Вы находитесь на странице: 1из 5

Afianzo mi comunicacin

1 parte
Martha viene a Espaa desde Nueva York. Es estudiante universitaria. Viene para ha
cer un postgrado en la universidad de Valencia. Martha viene en un vuelo directo
desde Nueva York.
Lleva un ao estudiando espaol, pero todava se siente insegura.
El avin aterriza en el aeropuerto de Valencia. Martha viene para nueve meses y, p
or ello, tiene que pasar por el Control de Inmigracin y mostrar sus papeles.
Tiene que hacer cola. Hay otras personas en su misma situacin. Estas personas, al
igual que Martha, esperan, en fila, uno detrs de otro, para ensear su documentacin
, sus papeles, a los Servicios de Control de Extranjera del aeropuerto.
Despus de un rato de espera, al fin le toca su turno.
Empleado: - Buenos das
Martha : - Buenos das
Empleado: - De dnde viene?
Martha : - Vengo de Nueva York
Empleado: - Por cunto tiempo?
Martha : - Vengo por nueve meses, para un curso.
Empleado: - Pasaporte y Visado, por favor.
Martha : - Aqu estn mi pasaporte y mi Visado.
Empleado: - El permiso de residencia?
El empleado ha hablado ahora demasiado deprisa para Martha. Ella todava estaba pe
nsando en el Visado No ha entendido bien al empleado y, por lo tanto, le pide que
se lo repita.
Martha : - Disculpe, puede repetirlo, por favor?
Empleado: - S, su permiso de residencia.
Martha : - Gracias. ste es.
Empleado: - Tiene algo que declarar?
Martha, de nuevo, no entiende. Supone lo que le estn preguntando. Ha entendido la
palabra declarar y, por lo tanto, supone que le preguntan si tiene que declarar a
lgo especial en relacin a su equipaje, a sus maletas. Pero no est segura y prefier
e asegurarse:
Martha: - Disculpe, seor, pero no entiendo todo. Puede repetir ms despacio, por
favor?
El empleado, amablemente, le repite la pregunta, poniendo, ahora, atencin en pron
unciar bien, en decirlo ms despacio y en mirar de frente a Martha, para que le pu
eda ver bien la cara.
Al ver que Martha ha necesitado ayuda dos veces, este seor, el empleado del contr
ol, cambia automticamente su forma de hablarle a Martha. Y, entre otras cosas:
- habla ms despacio
- pronuncia con ms cuidado y
- mira de frente a la otra persona (en este caso, Martha)
En definitiva, repite con ms cuidado y con ms claridad.
Empleado: - Tiene usted algo que declarar? Lleva algo que declarar en su equipaje?,
en las maletas?
Martha: No, no llevo nada para declarar. Todo normal.
Empleado: EspereTengo que ponerle el sello del control. Bien ya est. Adis, buenos da
s.
Martha: - Gracias. Adis.
Marta quiere salir al exterior. Mira los letreros hasta que encuentra el de Salid
a.
Sale fuera y busca la seal de la T, grande, para localizar la parada, el estaciona
miento de taxis. No hay mucha gente, slo hay cuatro o cinco personas delante de e
lla.
A los pocos minutos, ya le toca su taxi. El taxista baja del taxi para ayudar a
Marta con el equipaje. Se saludan y el taxista, amablemente, le carga las maleta
s en el maletero del taxi. Despus, los dos suben al vehculo. El taxista pone en ma
rcha el taxmetro. Pregunta a Marta:
Taxista- Dnde la llevo?
Marta le dice la direccin que lleva apuntada.
Martha- La direccin es : calle Blasco Ibez, nmero 23. Es una residencia para estudia
ntes.
Taxista - Vaamos all.
Martha se relaja un poco, por primera vez, desde hace muchas horas. Ya ha pasado
la mayor parte del viaje; la larga espera en el aeropuerto de Nueva York, las h
oras de vuelo, la llegada, los controles, el primer contacto con la lengua nativ
a y, ahora, ya est camino de la la Residencia de Estudiantes y siente la sensacin a
gridulce de las dudas mezcladas con la ilusin.
Cuando llegan, el taxista le dice:
- Muy bien, pues ya hemos llegado.
Martha vuelve a ponerse en situacin de hablar espaol y pregunta el precio del viaj
e en el taxi:
Martha - Cunto es?
El taxiste le calcula
Taxista - Son once eurosms
Martha - Once? (pregunta Martha)
Taxista - No,no un momento (dice el taxista), estoy sumando el plus de las maleta
s En total, son catorce euros.
Martha le da un billete de veinte euros y el taxista le da el cambio,que son sei
s euros. Marta le da un euro ms, de propina.
Martha - Tenga, para usted.
Taxista - Gracias.
El taxista baja de nuevo del coche y vuelve a ayudar a Martha con el equipaje.
Finalmente, se despiden.
Taxista - Adis, seorita,que vaya bien.
Martha - Adis. Y gracias.
* * *
En la situacin que hemos planteado en nuestro dilogo, Martha viene a una universid
ad espaola para hacer un postgrado, en su caso, en Educacin y Nuevas Tecnologas. En
Espaa, un curso de postgrado se cursa despus de terminar una carrera universitari
a.
El aeropuerto espaol va a ser su primer contacto real con la lengua espaola hablad
a por nativos, por nativos espaoles, lgicamente.
Martha sabe que, al principio, tendr dificultades con el idioma; sabe que no podr
entenderlo todo y que no todos la van a entender a ella.
Ha preparado varias expresiones que le permitan asegurar la comunicacin con las o
tras personas.
Durante el vuelo desde Nueva York, Martha no ha tenido ocasin de practicar espaol.
La azafata se ha dirigido a ella en ingls y ella, de forma automtica, tambin ha co
ntestado en ingls.
As es que, cuando llega al aeropuerto, an no ha tenido la oportunidad ni de escuch
ar el espaol hablado por los originales del pas, ni ha tenido tampoco ocasin de hab
lar ella misma algunas palabras.
Su primer contacto se produce en el control de inmigracin del aeropuerto de Valen
cia.
Martha se ha preparado bastante bien. Pero el contacto con la lengua nativa real
, en situaciones reales, es otro asunto.
All, en la clase de Espaol de la Escuela de Idiomas de Nueva York, todo pareca much
o ms fcil. Aqu, hay que estar pensando en lo que te dicen y en lo que contestas, y
todo rpido, sin pausas, sin preparacin previa. Eso es hablar otra lengua en el pas
de sta.
Adems, en situaciones como la del Control de Inmigracin, puesno te puedes permitir
demasiados errores. Tienes que poner tus cinco sentidos en lo que te dicen,en lo
que te preguntan; es decir, tienes que centrar toda tu atencin en la comunicacin
que mantienes con la otra persona.
La situacin fuerza a Martha a reactivar todo su aprendizaje de la lengua espaola,
a actualizarlo, all y en ese momento, en el aeropuerto.
Cuando llega al puesto de control, el empleado saluda a Martha. Ella, evidenteme
nte, ha practicado diferentes formas de saludar en espaol y, por eso, el saludo
del empleado le resulta fcil y familiar. Ella contesta: Buenos das, esforzndose en pr
onunciar con claridad.
La siguiente pregunta que le hacen es que de dnde viene. Y Martha la entiende per
fectamente. Conoce todos los elementos de esa frase y sabe que sa sera una de las
primeras cosas que alguien le preguntara. Contesta sin dudar que viene de Nueva Y
ork.
El empleado del control del aeropuerto pregunta ahora que cunto tiempo estar. Mart
ha, verdaderamente satisfecha de seguir comprendiendo las preguntas, le contesta
que viene para nueve meses, para un curso.
Martha sabe que el empleado habla a un ritmo normal, pero ella lo percibe como rp
ido y, por ello, pone toda su atencin en captar todos los elementos de la frase.
El empleado le pide ahora el pasaporte y el visado, usando slo las palabras pasapo
rte y visado. Martha se los muestra.
A continuacin, el empleado le pide el permiso de residencia. Martha ha estudiado y
ha practicado un poco con estos conceptos, pero ahora el empleado ha dicho esta
frase ms bajito (menos audible), menos audible que las otras; adems, en ese moment
o, ha sonado la megafona del aeropuerto, llamando a algn pasajero perdido probable
mente; y, para seguir sumando obstculos, el empleado ha vuelto la cabeza hacia un
lado porque un compaero le llamaba.
Es decir, las condiciones que han rodeado esta situacin, le han hecho ms difcil la
comprensi a Martha. No ha podido captar todos los elementos de la frase, es decir
, no ha podido comprender del todo, totalmente.
Pero Martha est tranquila. Saba que esto sucedera, antes o despus. As que, echa mano
de una de las frases de ayuda que ha trado preparadas, que es:
- Disculpe Puede repetir, por favor?
El empleado, al oirla, cambia su forma de hablar; lo hace ms lentamente, ms despac
io, e intenta pronunciar mejor, ms claramente.
Hay muchas expresiones en espaol para ayudarnos a garantizar la comunicacin que no
s ha fallado en un momento dado. Pero hoy, en este episodio, vamos a empezar por
dos de las ms populares porque son fciles y son claras, y que son:
- Disculpe Puede repetir, por favor? o simplemente:
- Puede repetir, por favor? o tambin podemos decir:
- Por favor, puede decirlo ms despacio?
O, incluso en un tercer caso, si juntamos repetir con despacio, podemos decir:
- Por favor, puede repetirlo ms despacio?
Con la primera expresin (repetir), decimos que necesitamos oirlo una segunda vez,
porque una sola vez no ha sido suficiente.
Con la segunda expresin (ms despacio), nos aseguramos tambin de que la otra persona
hable ms despacio.
En cualquier caso, las dos expresiones hacen que la otra persona intente hablar
de tal manera que nosotros podamos entenderla mejor.
Y hasta aqu nuestra primera parte del episodio Afianzo mi comunicacin

Вам также может понравиться