Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Jos Ponte
Laddaga, Reinaldo, 1963-
Hispanic Review, Volume 75, Number 4, Autumn 2007, pp. 331-348 (Article)
Published by University of Pennsylvania Press
DOI: 10.1353/hir.2007.0026
For additional information about this article
Access Provided by Bar-Ilan University at 03/16/11 6:33PM GMT
http://muse.jhu.edu/journals/hir/summary/v075/75.4laddaga.html
La i nti mi dad medi ada. Apuntes a parti r
de un li bro de Antoni o J ose Ponte
Reinaldo Laddaga
University of Pennsylvania
De que manera los cambios de los u ltimos anos en las tecnolog as que
permiten la produccio n y la circulacio n de imagenes, textos y sonidos ha
impactado o debiera impactar en nuestro campo, es decir, en los estudios
hispanos? Creo que no hay una respuesta simple a esta pregunta: por un
lado, el impacto de las nuevas tecnolog as en nuestro trabajo de todos los
d as es tan grande, que no sabr a por donde empezar; por otro lado, es pro-
bablemente demasiado pronto para medir sus efectos a largo plazo en las
pra cticas art sticas que son nuestros objetos primarios de estudio. Sin duda,
aquellos de nosotros que, desde la plataforma cambiante del hispanismo,
estemos interesados en seguir la evolucio n de las artes del lenguaje, ten-
dremos pronto que encontrar maneras de tratar con objetos muy diferentes
a aquellos a los que estamos acostumbrados, con proyectos encabalgados,
que tienen algunas de sus partes en el espacio virtual y otras en el espacio
f sico. Los objetos con los que tenemos que estar preparados para encontrar-
nos sera n crecientemente entidades complejas cuyas fronteras, las regiones
que las comunican y las dividen del vasto mundo, sera n enormemente tran-
sitadas. El academico que estudie objetos esteticamente ambiciosos asocia-
dos, de una manera o de otra, a los nuevos medios, tendra que revisar la
validez de algunas de las categor as con las que todav a conduce su trabajo
ma s cotidiano y sus proyectos ma s excepcionales: tendra que, por ejemplo,
relativizar la importancia de la nocio n de obra, si una obra es una composi-
cio n esencialmente concluida y ma s o menos cerrada sobre s ; tendra que
considerar la posibilidad de que los agentes que actu an en su campo adopten
j ,,I Hispanic Review (autumn :oo,)
Copyright :oo, University of Pennsylvania Press. All rights reserved.
,,: iui sv.xi c vvvi vw : autumn
formas de denicio n profesional nueva, formas que recombinen los antiguos
atributos del artista con los del editor, el compilador, el orquestador de con-
versaciones; tendra que, sobre todo, reducir su expectativa de que los pro-
yectos con los que se encuentra tengan un origen simple (un autor, digamos)
y, por supuesto, de que tengan lugar solamente en un medio (o au n en una
forma estable de relacio n entre varios medios, como sucede en el teatro o el
cine tal como los conocemos). Es evidente que la transformacio n que nuestro
campo sufrira cuando esto se vuelva mas evidente que lo que lo es ahora
sera verdaderamente grande; es una inco gnita, por ahora, cual sera, de esta
transformacio n, el detalle.
Pero ahora quiero detenerme en otro aspecto de la cuestio n. Quiero refe-
rirme a la forma como ciertas formas de expresio n, de comunicacio n, de
organizacio n de los actos de lenguaje que favorecen esas tecnolog as de la
proximidad que son la televisio n (particularmente en la epoca de los satelites
y el cable) y el Internet, cierto tipo de escena de enunciacio n que impera en
esos espacios, impactan en objetos que pertenecen a la clase a la cual le
hemos dedicado durante decadas lo esencial de nuestras practicas de ana lisis:
textos escritos para la imprenta, narraciones compuestas por individuos par-
ticulares para que circulen en volu menes.
Supongamos que nos interesa la narrativa contempora nea. Supongamos
que creemos que lo mejor de esta narrativa son los textos de escritores que
tienen la ambicio n de que sus producciones sean comparables con lo mejor
de la obra de los grandes maestros modernos. Es probable que este lector
hipotetico note que, entre estos autores, una forma se ha vuelto creciente-
mente comu n. La forma en cuestio n es esta: un escritor (alguien que en sus
textos tematiza abiertamente el hecho de que es un escritor, que explicita en
la narracio n que compone su delidad a un ocio ya antiguo, quizas anacro -
nico) relata memorias personales, historias que conoce, lecturas que ha
hecho y fabulaciones que, en el curso del acto de narracio n que esta en trance
de desplegar, inventa; lo que, en los libros que encarnan esta forma, conduce
de una memoria contada, de una lectura resumida, de una fabulacio n a la
siguiente es, muchas veces, la mera asociacio n, de modo que los textos en
cuestio n se presentan como improvisaciones. Estos libros son un poco como
las colecciones de un coleccionista algo ana rquico (y es sintoma tico que
hayan empezado a aparecer a la vez que, en las artes pla sticas, la instalacio n
se convert a en modalidad normal de la practica). Esta forma es la que en los
u ltimos anos han practicado W. G. Sebald en casi todos sus libros, Orhan
Pamuk en Estambul, Joan Didion en Where I Was From, Pierre Michon en
Laddaga : i. i x1i xi u.u xvui .u. j ,,,
libros como Corps de roi. En espanol, Fernando Vallejo lo ha hecho en casi
todos sus libros, Mario Bellatin en algunos de los suyos, Segio Chejfec en Los
planetas y otros textos, Sergio Pitol en sus u ltimos trabajos (El arte de la fuga,
por ejemplo, y El mago de Viena) y Cesar Aira ocasionalmente. Es una forma
que esta en curso, yo dir a, de volverse cano nica: entre escritores ambiciosos
(es decir, entre escritores que pretenden realizar una intervencio n original en
la tradicio n en que se encuentran) se ha vuelto tan comu n como la novela
de tipo clasico
1
.
No creo que sea extravagante ni inu til vincular la emergencia, la estabiliza-
cio n, la extensio n, la normalizacio n de esta forma con ciertas cosas que han
estado sucediendo durante decadas en el mundo en el que los escritores reali-
zan sus trabajos, desarrollos cuya presencia determina la forma concreta que
toma el particular continuo audiovisual que constituye, aunque de maneras
diferentes segu n los sitios, el panorama que se extiende en torno a ellos,
continuo hecho de una multitud de partes circulando por mu ltiples canales,
entidad multiforme que asocia la televisio n, el Internet, la prensa impresa y
la radio, en un vasto bazar donde el escritor selecciona y recoge sus materi-
ales. Mi hipo tesis es la siguiente. En el mundo en que estos escritores viven
se multiplica (aunque mas o menos segu n los lugares) un cierto tipo de
escena de enunciacio n: en esta escena, alguien, en un entorno al cual accede-
mos por una mediacio n tecnica y que es, en general, altamente estilizado (un
decorado, digamos), habla de sus circunstancias personales, de las cosas de
su intimidad, con el objeto de conmover a sus destinatarios, a los cua les,
incluso sin conocerlos, trata como si fueran sus pro jimos. Esto es algo que la
gente hace continuamente en la televisio n, en la radio, en los weblogs y pa gi-
nas personales que se multiplican todos los d as. El tono que domina las
enunciaciones en estas escenas es el que se usa con la mayor frecuencia en
los e-mails, incluso cuando circulan entre extranos.
Esta escena se repite constantemente incluso en el mundo de un escritor
que trabaje en un entorno de medios menos exuberante que, digamos, el de
los Estados Unidos. El de Cuba, por ejemplo. Menciono a Cuba porque una
de las encarnaciones recientes mas brillantes de la forma puede encontrarse
en cierto libro de Antonio Jose Ponte, cubano nacido en I,o, que desde
I. Propongo una lectura mas detallada de esta constelacio n, tal como se constituye en la literatura
latinoamericana de las u ltimas decadas, en Espectaculos de realidad. Ensayo sobre la narrativa lati-
noamericana de las ultimas dos de cadas (Rosario: Beatriz Viterbo, :oo,).
,, i ui sv.xi c vvvi vw : autumn
hace ma s de una decada es un disidente conocido, que ha publicado, antes
de este libro (cuyo t tulo es La esta vigilada) varios libros de ensayo, uno de
poes a, dos colecciones de relatos y una novela. Para detallar algunos aspectos
de la forma me detendre en La esta vigilada. Por que este libro y no algunos
de los otros que mencionaba unas l neas ma s arriba? Una razo n, lo coneso,
es la coincidencia: el lector pod a encontrarlo hace poco en las mesas de
novedades de librer as de lengua espanola, en Espana o en Latinoamerica,
anqueado por un libro de Mario Bellatin (El gran vidrio), cuyos trabajos de
los u ltimos anos son centrales para el desarrollo de la forma en nuestra len-
gua, y con la traduccio n de Estambul, de Orhan Pamuk, un libro al que me
referire mas tarde.
2
Describir el libro de Ponte en pocas palabras no es fa cil. Por momentos,
uno podr a pensar que carece de estructura, o que su estructura es tan intrin-
cada que desalienta el posible empeno de descifrarla. Pero digamos que La
esta vigilada esta organizado en cuatro secciones. En cada seccio n hay un
nu mero de relatos verdaderos, cosas que han sucedido y quedebieramos
nosotros, sus lectores, suponernos dicen algo de la vida, hoy, en Cuba. El
libro asocia sus relatos un poco como una conversacio n asocia sus temas:
cambiandolos constantemente, cediendo a erraticos impulsos. Cada una de
las secciones, por eso, tiende a centrarse en algun motivo general, pero este
centramiento es tentativo, vacilante.
En la primera seccio n, el escritor empieza por encontrarse con otros artis-
tas que se han ido de Cuba. Que se extranan de que el, Pontecr tico vocal
que, en el per odo que el libro detalla, sufre un acoso crecientese quede. E
l
parece extranarse tambien. Aunque es dif cil para el lector decirlo, porque lo
esencial del arte del escritor ha sido invertido aqu en el trabajo de inventar
una voz: la voz de un narrador so lo a medias presente en las escenas que
reporta, voz de alguien menos establecido que posado en el sitio donde lo
encontramos. Esta voz le debe mucho a Virgilio Pinera, de quien precisa-
:. Las grandes librer as que no es dif cil encontrar hoy en cualquiera de las grandes capitales de
Espana o Latinoamerica podr an presentarse como una prueba en contra de quienes digan que
estamos en un momento de nal del libro. En efecto, uno dir a que la industria del libro nunca
ha sido tan esplendida, las ofertas tan numerosas, la rapidez de los traductores tan grande. Mas
au n, es posible que, si los libros de Ponte o Pamuk son como son, es justamente porque los dos
saben que sus libros esta n destinados a vivir en ese espacio en que deben encontrar a sus lectores
a traves de una multitud de otros libros, gracias a impredecibles y ra pidas resenas. Ma s au n, en
un espacio peculiar: en una industria editorial globalizada. No la mengua de los libros sino su
superabundancia es la condicio n a la que ellos responden.
Laddaga : i. i x1i xi u.u xvui .u. j ,,,
mente se habla en esta primera parte. La seccio n que La esta vigilada le
dedica a Pinera es importante: Ponte se concentra en los u ltimos anos de su
vida, cuando hab a sido declarado difunto para la vida civil, destino que el
escritor mas joven sospecha que podr a ser el suyo. Por que, entonces, se
queda?, comprensiblemente le preguntan. No termina de saberlo, y la pri-
mera seccio n, por eso, esta dedicada a existencias inestables en La Habana: la
suya, claro, y la de Pinera, pero tambien la de James Wormold, protagonista
de Our Man in Havana, de Graham Greene. A eso esta dedicada esta seccio n,
y a consignar extraordinarias meditaciones sobre el cuidado de los viejos y la
suerte de las novelas de esp as luego de la Guerra Fr a.
La segunda seccio n incluye su propio resu men: en ella se trata de las
metamorfosis de un bar del puerto, la cro nica de una estancia habanera de
Jean-Paul Sartre, los avatares de la esquina de Prado y Neptuno, el catalogo
de bares que C. contara, las bu squedas nostalgicas de un productor estadou-
nidense en La Habana y la suerte de un cortometraje censurado (Ponte I:8).
A estas historias se suma, al nal de la seccio n, una ma s: la historia de un
concierto de mu sicos cubanos en el Lincoln Center, en New York, en I,,8.
Estas historias son vestigios para recuperar la esta, rastros con los que
reconstruir un desastre, datos de caja negra (ibid.).
Vestigios y deshechos: con estas cosas traca La esta vigilada, como la
tercera seccio n del libro lo explicita. Esta seccio n es la mas simple y tal vez la
ma s bella. Un foto grafo italiano de visita a Cuba ha fotograado al escritor.
Algu n tiempo mas tarde le env a una copia de la foto acompanada por una
misiva. En la misiva le comunica una impresio n perturbadora: Tan solo
quer a contarme su sensacio n, aquella tarde, de estar ante el u nico habitante
de una ciudad de la que todos se hab an largado (I,o). Esto a Ponte le
parece a la vez rid culo y peculiarmente lu cido. En cualquier caso, la visita y
la misiva posterior desencadenan una secuencia de especulaciones dedicadas
al asunto de las ruinas. La hipo tesis del foto grafo italiano se descarta por
momentos y en otros se acepta: a veces el narrador siente que ocupa la posi-
cio n de quien ser a el u nico (el u ltimo) habitante de la ciudad, posicio n que
le parece que es la suya en el linaje de literatos en el cual se inscribe, la
familia de los viejos escritores de La Habana. Ser el u nico habitante de una
ciudadacota el textono lleva aparejadas nfulas de fundador. Por otra
parte, uno tendr a que contar con muy poco amor propio para erigirse en
paredor de ruinas. Lo cual no niega que ciertos derrumbes han sucedido
expresamente para que yo los vea (I,,).
Como en esta seccio n se habla, sobre todo, de ruinas, es natural que el
,,o iui sv.xi c vvvi vw : autumn
texto este puntuado por la mencio n repetida del nombre de W. G. Sebald,
que tal vez haya sido el principal responsable de la canonizacio n (si es que,
como creo, tal canonizacio n ha sucedido) de la forma. Pero las ruinas a las
que Ponte aspira son ruinas de menores monumentos: a la medida de una
Cuba que se parece ma s al pa s de La isla en peso, el poema de Pinera, que al
de otras versiones mas enfaticas. De todas maneras, la asociacio n alemana
domina la u ltima seccio n, imantada por una visita a Berlin. En Berlin, un
escritor aleman le muestra su expediente, que ha recuperado de la polic a
secreta de Alemania del Este luego de la apertura de sus bo vedas. Este encuen-
tro lo lleva a una lectura de The File: A Personal History, un libro donde
Timothy Garton Ash narra las v as tortuosas que lo han llevado a leer el
archivo que esa misma polic a hab a compilado sobre el y a releer el presente
de Alemania en relacio n a este descubrimiento
3
. En el u ltimo pasaje, Ponte,
en La Habana, visita un ciertopobre, pateticoMuseo de la Informacio n,
donde, en un paisaje de replicas, de falsicaciones, de animales embalsama-
dos, de especta culos dirigidos a los erraticos turistas, conjetura la posible
desaparicio n de los cheros que deben incluir las informaciones de su vida.
El libro, como se ve, es una secuencia de esbozos, modelos reducidos y
recortes. La impulsio n narrativa existe, pero su energ a es variable: a veces se
intensica, se aviva, se adensa; otras se adelgaza y abandona. De Antonio Jose
Ponte, autor de La esta vigilada, puede decirse lo que podr a decirse de los
otros autores de la lista que propon a mas arriba: que ha compuesto un texto
que se presenta menos como la clase de tejidos cerrados sobre s que sol an
ser incluso las mas vanguardistas de las novelas de la alta modernidad que
como una serie de improvisaciones, en cada una de las cuales se compone
un universo en un estado de relativa dispersio n y cuyas partes el autor no
pareciera sentirse obligado a anudar de manera particularmente apretada.
Estas improvisaciones incorporan las historias de otros con un disfrute y
una minucia muy visibles: el mono logo en que el libro consiste esta siempre
en estado de aspiracio n al dia logo. El libro de Ponte esta repleto de relatos
de otros (el de Our Man in Havana, de Graham Greene, es el ma s prolon-
gado). Ahora les cuento esta historia de la que hace poco me he enterado: este
es el ademan de la escritura. Me gustar a contar co mo volvio la esta a La
Habana a inicios de la decada de los noventa (,I): as comienza la segunda
seccio n de La esta vigilada. Un paso ma s alla de este gesto estan los blogs.
,. Cf. Garton Ash, Timothy. The File: A Personal History (New York: Random House, I,,,).
Laddaga : i. i x1i xi u.u xvui .u. j,,,
No se si Ponte esta interesado en el hecho de los blogs, pero no me sor-
prender a si lo estuviera: es que los blogs son ejemplares de un genero par-
ticular. Cada uno de ellos es una escena en la que un individuo determinado
construye deliberadamente un teatro personal y situ a en este teatro un per-
sonaje al que le sucede, por ejemplo, que escribe novelas. Claro que siempre
ha sucedido que los escritores compongan personajes pu blicos, que llevan
sus nombres pero poseen perles mas estilizados que los que sus creadores
poseen en sus vidas cotidianas. Pero estos personajes (Borges, pongamos, o
Julio Cortazar, o Jean-Paul Sartre, o Samuel Beckett) tend an a basarse
mono tonamente en dos libretos en particular: el libreto del escritor retirado,
consagrado a la vida en la cripta donde tiene lugar la composicio n de la
obra, o el escritor comprometido, consagrado a la lucha por tal o cual grupo
despose do. En cambio, en los blogs, lo que observamos con frecuencia es a
la construccio n de una gura del escritor en sociedad, en microsociedad in-
cluso, en conversacio n con entornos particulares pero nunca enteramente
denidos.
Y en ellos tambien observamos la constitucio n de un cierto tipo de voz,
una voz que se dirige a sus lectores de un modo particular. No es que esta
voz sea enteramente nueva: ha estado entre nosotros ya por algu n tiempo. El
socio logo ingles John H. Thompson ha acunado una expresio n feliz para
describir su tono: intimidad mediada. Thompson sugiere que desde hace
un cuarto de siglopero de modo tal que el proceso no ha hecho sino acen-
tuarse en los u ltimos anosnos encontramos en la epoca de madurez de
cierta forma de sociedad que llama la sociedad de la revelacio n de s (the
society of self-disclosure es la expresio n inglesa, cuyas connotaciones la ex-
presio n castellana no traduce). La condicio n tecnica de esta forma de socie-
dad es un cierto estado de los medios de comunicacio n que permite una
forma de vinculacio n entre individuos que no responde a las maneras de la
interaccio n cara a cara, donde dos o ma s interlocutores comparten una lo-
calidad particular e intercambian mensajes a traves de la distancia que esa
localidad les impone, pero tampoco al tipo de publicidad mediada particu-
lar que hab a autorizado lo impreso. Esta forma de vinculacio n se caracteriza
porque en ella tiene lugar una presentacio n a la vez simultanea y desespaciali-
zada, que posee rasgos en comu n con el universo de la interaccio n cara a
cara (en la medida en que se efectu a simulta neamente) y con el universo de
lo impreso (que permite la comunicacio n ma s alla de localidades particu-
lares), pero que da lugar a una forma particular de disposicio n de la escena
de emisio n y recepcio n. El desarrollo de los nuevos medios de comunica-
,,8 i ui sv.xi c vvvi vw : autumn
cio nescribe Thompsonprovoco la emergencia de una publicidad deses-
pacializada que permit a una forma ntima de presentacio n de s liberada de
las constricciones de la co-presencia, de manera que se formaba una socie-
dad en la que era posible y, de hecho, cada vez mas comu n para los l deres
pol ticos y otros individuos aparecer frente a audiencias distantes y revelar
algun aspecto de su yo o de su vida personal (o).
4
De ah , por ejemplo, el cambio en las maneras de hablar (y tambien de
gesticular, y, en general, de presentarse) de los pol ticos: la plaza es cada vez
menos el sitio donde se ponen en juego sus aspiraciones que la televisio n. Y
en la televisio n (y tanto ma s en las formas breves que pululan en el Internet)
declamar a viva voz, exclamar, gritar, realizar las operaciones por las cuales
los oradores cla sicos trataban de agitar el animo de sus audiencias, es menos
inu til que inapropiado. La manera de Castro, por supuesto, es la antigua
manera, la del orador marcial enunciando las cosas de la comunidad en el
espacio abierto de la plaza. Pero esa manera, incluso en Cuba, ser a un resa-
bio de otros tiempos. El libro de Ponte testimonia, a su oblicua manera, de
eso.
Lo hace, por ejemplo, en cierto pasaje que se encuentra en la sexta seccio n
de la primera parte de La esta vigilada. La seccio n se abre con la expulsio n
del narrador de la Unio n de Escritores, una tarde en la terraza del edicio de
la asociacio n, luego de un breve refrigerio de cafe y jugo de mango, debajo
de arboles que van soltando orecillas. El narrador ha sido cancelado en su
existencia pu blica: sus escritos no pueden publicarse en el pa s, los permisos
para viajar al extranjero seran siempre denegados. La vigilancia en que el
estado lo mantiene se intensica. Una tarde, lo llaman y le dicen que en-
cienda la televisio n. Estan pasando un programa donde se consagran a una
desganada discusio n el presidente de la Unio n de Escritores, los art ces de
la pol tica editorial cubana y varios escritores ocialistas (Ponte 8). Dis-
cuten sobre la ma s importante revista del exilio cubano (ibid.). Se habla
de la nanciacio n de esa publicacio n (los servicios de inteligencia estadouni-
denses, suponen, la nancian); se habla de la corrupcio n de los responsables
de esa revista y tambien de su incompetencia. Luego viene el pasaje que me
interesa:
. Donde no se indica lo contrario, las traducciones son m as.
Laddaga : i. i x1i xi u.u xvui .u. j ,,,
Agotado el tema de las nanzas y el reparto de culpas, cercana la hora
en que tocaba resumir lo dicho durante horas, el presidente de la Unio n
de Escritores tomo por u ltima vez la palabra.
No hay que olvidar, destaco , que esta revista de que hablamos tiene
su hombre en La Habana.
Miro amenazadoramente a la ca mara y parecio , por un instante, que iba
a pronunciar el nombre de ese agente, mi nombre.
Pero se cuido de hacerlo, puesto que as lo exige el co digo de tratamiento
de fantasmas. (,,o)
E