Вы находитесь на странице: 1из 106

Leia atentamente este manual antes de utilizar este

veculo.

MANUAL DO UTILIZADOR

XJ6N
XJ6NA
20S-F8199-P2
DIC183

U20SP2P0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

PAU26945

Leia atentamente este manual antes de utilizar este veculo. Se o veculo for vendido, este manual deve acompanh-lo.

YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.

YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.

1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan

1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japo

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARAO de CONFORMIDADE

We
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan

Ns
Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Endereo: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japo

Hereby declare that the product:


Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00

Declaramos pela presente que o produto:


Tipo de equipamento: IMOBILIZADOR
Designao do tipo: 5SL-00

is in compliance with following norm(s) or documents:


R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)

est em conformidade com as seguintes normas ou documentos:


Directiva R&TTE(1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Directiva relativa aos veculos a motor de duas e trs rodas (97/24/CE: Captulo 8, CEM)

Place of issue: Shizuoka, Japan

Local de emisso: Shizuoka, Japo

Date of issue: 1 Aug. 2002

Data da emisso: 1 de Agosto de 2002

Revision record
No.
Contents
To change contact person and integrate type-designation.
1
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
2
To change company name
3

General manager of quality assurance div.

Date
9 Jun. 2005
27 Feb. 2006
1 Mar. 2007

Registo histrico
N.
ndice
Alterar pessoa de contacto e integrar designao de tipo.
1
Verso acima da norma de EN60950 a EN60950-1
2
Alterar o nome da empresa
3

Director Geral da Div. de Garantia de Qualidade

Data
9 de Junho de 2005
27 de Fev. de 2006
1 de Maro de 2007

U20SP2P0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

INTRODUO
PAU10102

Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!


Como proprietrio da XJ6N/XJ6NA, est a beneficiar da vasta experincia da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa a design e
fabrico de produtos de alta qualidade, as quais concederam Yamaha uma reputao de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua XJ6N/XJ6NA. O Manual do Utilizador
no s lhe d instrues relativas ao funcionamento, inspeco e manuteno do seu motociclo, como tambm lhe indica como se proteger a si prprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Alm disso, as diversas sugestes apresentadas neste manual, ajud-lo-o a manter o seu motociclo nas melhores condies possveis.
Caso tenha quaisquer outras questes, no hesite em contactar o seu concessionrio Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradveis. Por isso, nunca se esquea de que a segurana o factor mais
importante!
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual contenha
as informaes mais actuais disponveis sobre o produto na altura da impresso, podero existir ligeiras discrepncias entre o seu motociclo e este manual. Se tiver qualquer questo sobre este manual, consulte um concessionrio Yamaha.
PWA10031

AVISO
Por favor leia este manual cuidadosamente e na totalidade antes de utilizar este motociclo.

U20SP2P0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

INFORMAES IMPORTANTES DO MANUAL


PAU10132

As informaes particularmente importantes so distinguidas neste manual pelas notas seguintes:


Este o smbolo de alerta de segurana. usado para alert-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite todas as mensagens de segurana assinaladas com este smbolo para
evitar possveis ferimentos ou morte.

AVISO

Um AVISO indica uma situao perigosa que, se no for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.

PRECAUO

Uma PRECAUO indica precaues especiais que devem ser adoptadas para evitar danos
no veculo ou outros danos materiais.

NOTA

Uma NOTA fornece informaes importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.

U20SP2P0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

INFORMAES IMPORTANTES DO MANUAL

PAU36390

XJ6N/XJ6NA
MANUAL DO UTILIZADOR
2010 pela Yamaha Motor Co., Ltd.
1 edio, junho 2010
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpresso ou utilizao no autorizada
sem o consentimento escrito da
Yamaha Motor Co., Ltd.
esto expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.

U20SP2P0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

NDICE
INFORMAES RELATIVAS
SEGURANA ....................................1-1
DESCRIO .....................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
FUNES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS ...............................3-1
Sistema imobilizador ......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direco .......................................3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertncia ..................................3-3
Mdulo do contador
multifuncional ..............................3-8
Alarme antifurto (opcional) ...........3-11
Interruptores do guiador ...............3-12
Alavanca da embraiagem .............3-13
Pedal de mudana de
velocidades ...............................3-13
Alavanca do travo .......................3-14
Pedal do travo ............................3-14
ABS (para modelos com sistema
ABS) ..........................................3-14
Tampa do depsito de
combustvel ...............................3-15
Combustvel ..................................3-16
Tubo de respirao/descarga do
depsito de combustvel ...........3-17

Conversor cataltico ..................... 3-18


Assento ........................................ 3-19
Suporte de capacete .................... 3-19
Compartimento de
armazenagem ........................... 3-20
Posio do guiador ...................... 3-21
Ajuste do amortecedor ................. 3-21
Descanso lateral .......................... 3-22
Sistema de corte do circuito de
ignio ...................................... 3-23
PARA SUA SEGURANA
VERIFICAES PRVIAS
UTILIZAO...................................... 4-1
UTILIZAO E QUESTES
IMPORTANTES RELATIVAS
CONDUO ...................................... 5-1
Colocao do motor em
funcionamento ............................ 5-1
Mudana de velocidades ............... 5-2
Sugestes para a reduo do
consumo de combustvel ............ 5-3
Rodagem do motor ........................ 5-3
Estacionamento ............................. 5-4
MANUTENO PERIDICA E
AJUSTES ........................................... 6-1
Jogo de ferramentas do
proprietrio .................................. 6-2

Tabela de manuteno peridica


para o sistema de controlo das
emisses .................................... 6-3
Tabela de lubrificao e
manuteno geral ....................... 6-4
Remoo e instalao da
carenagem e painis .................. 6-8
Verificao das velas de ignio ... 6-9
leo do motor e cartucho do filtro
de leo ...................................... 6-10
Refrigerante ................................. 6-13
Substituio do elemento do filtro
de ar ......................................... 6-17
Ajuste da velocidade de ralenti do
motor ........................................ 6-18
Verificao da folga do punho do
acelerador ................................ 6-19
Folga das vlvulas ....................... 6-19
Pneus ........................................... 6-19
Rodas de liga ............................... 6-22
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem ............................. 6-22
Verificao da folga da alavanca
do travo .................................. 6-23
Interruptores da luz do travo
(para modelos com sistema
ABS) ......................................... 6-23
Interruptores da luz do travo
(para modelos sem sistema
ABS) ......................................... 6-24

U20SP2P0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

NDICE
Verificao das pastilhas dos
traves da frente e de trs ........6-24
Verificao do nvel de lquido
dos traves ...............................6-25
Mudana do lquido dos
traves ......................................6-26
Folga da corrente de
transmisso ...............................6-26
Limpeza e lubrificao da
corrente de transmisso ...........6-28
Verificao e lubrificao dos
cabos ........................................6-29
Verificao e lubrificao do
punho e do cabo do
acelerador .................................6-29
Verificao e lubrificao dos
pedais do travo e de mudana
de velocidades ..........................6-29
Verificao e lubrificao das
alavancas do travo e da
embraiagem ..............................6-30
Verificao e lubrificao do
descanso lateral ........................6-31
Lubrificao dos pivs do brao
oscilante ....................................6-31
Verificao da forquilha
dianteira ....................................6-32
Verificao da direco ................6-32
Verificao dos rolamentos de
roda ...........................................6-33
Bateria ..........................................6-33

Substituio dos fusveis ............. 6-34


Substituio da lmpada do farol
dianteiro .................................... 6-36
Substituio da lmpada da luz
do travo/farolim traseiro .......... 6-39
Substituio de uma lmpada do
sinal de mudana de
direco .................................... 6-39
Substituio da lmpada da luz
da chapa de matrcula .............. 6-40
Substituio da lmpada dos
mnimos .................................... 6-40
Suporte do motociclo ................... 6-41
Roda da frente (para modelos
sem sistema ABS) .................... 6-42
Roda de trs (para modelos sem
sistema ABS) ............................ 6-43
Deteco e resoluo de
problemas ................................. 6-45
Tabelas de deteco e resoluo
de problemas ............................ 6-46
CUIDADOS E ARRUMAO DO
MOTOCICLO ..................................... 7-1
Cor mate cuidado .......................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem ............................... 7-3

ESPECIFICAES ........................... 8-1


INFORMAES PARA O
CONSUMIDOR................................... 9-1
Nmeros de identificao ............... 9-1

U20SP2P0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

INFORMAES RELATIVAS SEGURANA


PAU10287

Seja um Proprietrio Responsvel


Como proprietrio do veculo, responsvel pela segurana e funcionamento correcto do seu motociclo.
Os motociclos so veculos de duas rodas.
A sua utilizao e manuseamento seguros
dependem da adopo de tcnicas de conduo adequadas, bem como da percia do
condutor. Todos os condutores devero ter
conhecimento dos seguintes requisitos antes de conduzir este motociclo.
O condutor dever:
obter instrues completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspectos da utilizao do motociclo;
observar os avisos e os requisitos de
manuteno apresentados neste Manual do utilizador;
obter formao qualificada sobre as
tcnicas de conduo correctas e seguras;
obter servios tcnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessrio devido a problemas mecnicos.

Conduo segura
Efectue as verificaes prvias sempre que
utilizar o veculo para garantir que se encontra em perfeitas condies de funcionamento. Se o veculo no for inspeccionado
ou mantido em condies, h mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no
equipamento. Consulte a pgina 4-1 para
obter uma lista de verificaes prvias utilizao.
Este motociclo est concebido para
transportar o condutor e um passageiro.
O facto dos automobilistas no detectarem nem reconhecerem os motociclos no trnsito a principal causa dos
acidentes entre automveis e motociclos. Muitos acidentes so causados
por automobilistas que no vem o
motociclo. importante assegurar-se
que seja visto para reduzir as hipteses de ocorrncia deste tipo de acidente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva.
Redobre a ateno ao aproximarse e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes so os locais
mais provveis para a ocorrncia
de acidentes com motociclos.

1-1

Conduza onde os outros condutores o possam ver. Evite conduzir no


ngulo morto de outro condutor.
Muitos acidentes envolvem condutores inexperientes. De facto, muitos
condutores envolvidos em acidentes
nem sequer tm carta de conduo de
motociclos actual.
importante que esteja qualificado
para conduzir um motociclo e que
s o empreste a outros condutores
qualificados.
Conhea as suas capacidades e as
suas limitaes. No tentar exceder
as suas limitaes um factor que
pode ajud-lo a evitar um acidente.
Recomendamos que pratique a
conduo do seu motociclo em locais onde no haja trnsito, at que
esteja bem familiarizado com o
mesmo e com todos os seus mecanismos de controlo.
Muitos acidentes so causados por
um erro cometido pelo condutor do
motociclo. Um erro tipicamente cometido pelo condutor fazer uma curva

U20SP2P0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

INFORMAES RELATIVAS SEGURANA


fora-de-mo devido a velocidade excessiva ou a um ngulo de inclinao
insuficiente em relao velocidade.
Obedea sempre ao limite de velocidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condies
da estrada e do trnsito.
Sinalize sempre qualquer mudana
de direco ou ultrapassagem. Assegure-se de que os outros condutores o conseguem ver.
A postura do condutor e do passageiro
importante para um controlo adequado.
Durante a conduo, o condutor dever manter as mos no guiador e
os ps nos apoios de ps, a fim de
manter o controlo do motociclo.
O passageiro deve segurar-se sempre no condutor, na correia do assento ou na barra de manobra (se o
veculo os possuir), com ambas as
mos, e deve manter os ps nos
apoios de ps para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
excepto se ele ou ela puderem colocar, com firmeza, ambos os ps nos
apoios de ps do passageiro.
Nunca conduza sob a influncia de lcool ou outras drogas.

Este motociclo est concebido para

utilizao apenas em estrada. No de


se destina a utilizao todo-o-terreno.
Artigos de proteco
A maioria das fatalidades ocorridas em acidentes com motociclos resultam de ferimentos na cabea. O uso de um capacete
de segurana o factor mais importante
para a preveno ou reduo de ferimentos
na cabea.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou culos protectores. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficincia da viso que
pode atrasar a visualizao de uma situao de perigo.
O uso de um casaco, botas, calas e
luvas resistentes, etc., um meio eficaz na preveno ou reduo de escoriaes ou laceraes.
Nunca use roupas largas, caso contrrio estas podero prender-se nas alavancas de controlo, nos apoios de ps
ou nas rodas, causando ferimentos ou
at um acidente.
Use sempre vesturio de proteco
que cubra as pernas, os tornozelos e
os ps. O motor ou o sistema de esca-

1-2

pe ficam muito quentes durante ou


aps a utilizao e podem provocar
queimaduras.
As precaues acima referidas aplicam-se tambm ao passageiro.
Evitar a intoxicao por monxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor produz monxido de carbono, um gs mortfero. A inalao de monxido de carbono
pode provocar dores de cabea, tonturas,
sonolncia, nuseas, incapacidade de raciocnio e, eventualmente, a morte.
O monxido de carbono um gs incolor,
inodoro e inspido que pode estar presente
mesmo que no consiga ver nem cheirar
qualquer gs do escape do motor. Um nvel
mortfero de monxido de carbono pode
acumular-se rapidamente e a pessoa pode
perder os sentidos e no conseguir salvarse. Alm disso, em locais fechados ou com
m ventilao, um nvel mortfero de monxido de carbono pode manter-se durante
horas ou dias. Se tiver algum sintoma de intoxicao por monxido de carbono, abandone imediatamente o local, apanhe ar
fresco e PROCURE CUIDADOS MDICOS.

U20SP2P0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

INFORMAES RELATIVAS SEGURANA


No coloque o motor em funciona-

mento em locais fechados. Mesmo


que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monxido de carbono pode atingir rapidamente nveis perigosos.
No coloque o motor em funcionamento em locais com m ventilao
ou parcialmente fechados, como celeiros, garagens ou alpendres.
No coloque o motor em funcionamento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam introduzir-se num edifcio atravs de
portas ou janelas.
Carga
O acrscimo de acessrios ou carga ao seu
motociclo pode afectar adversamente a estabilidade e o manuseamento se a distribuio de peso no seu motociclo for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessrios ao seu motociclo. Redobre o
cuidado quando conduzir um motociclo que
tenha mais carga ou acessrios. Aqui, juntamente com as informaes sobre acessrios apresentadas em seguida, encontramse algumas recomendaes gerais a seguir
se colocar carga no seu motociclo:

O peso total do operador, passageiro, acessrios e carga no devem exceder o limite


mximo de carga. A utilizao de um veculo sobrecarregado pode provocar um
acidente.
Carga mxima:
XJ6N 195 kg (430 lb)
XJ6NA 190 kg (419 lb)
Quando carregar dentro deste limite de peso, mantenha em mente o seguinte:
A carga e os acessrios devem ser reduzidas ao mnimo indispensvel, devendo os mesmos ser colocados to
chegados ao motociclo quanto possvel. Acondicione bem os artigos mais
pesados o mais perto possvel do centro do veculo e distribua o peso o mais
uniformemente possvel por ambos os
lados do motociclo para minimizar o
desequilbrio ou a instabilidade.
A deslocao dos pesos pode criar um
desequilbrio sbito. Antes de conduzir, certifique-se de que os acessrios
e a carga esto bem presos ao moto-

1-3

ciclo. Verifique com frequncia os suportes dos acessrios e os


prendedores da carga.
Ajuste a suspenso em funo da
carga (apenas modelos com suspenso regulvel) e verifique o estado e a presso dos pneus.
Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, forquilha dianteira ou ao guarda-lamas dianteiro. Estes artigos, incluindo alguma
carga, tal como sacos-cama, sacos
grossos de l ou tendas, podem criar um manuseamento instvel ou
uma fraca resposta da direco.
Este veculo no foi concebido para
puxar um reboque nem para ser
conjugado com um sidecar.
Acessrios Yamaha genunos
A escolha de acessrios para o seu veculo
uma deciso importante. Os acessrios
Yamaha genunos, disponveis apenas em
concessionrios Yamaha, foram concebidos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilizao no seu veculo.
Muitas empresas sem ligao Yamaha fabricam peas e acessrios ou oferecem outros tipos de modificaes para veculos
Yamaha. A Yamaha no est numa posio que permita testar os produtos que es-

U20SP2P0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

INFORMAES RELATIVAS SEGURANA


tas empresas do mercado de reposio
fabricam. Por este motivo, a Yamaha no
pode aprovar nem recomendar a utilizao
de acessrios no comercializados pela
Yamaha, nem modificaes no recomendadas especificamente pela Yamaha, mesmo que a venda e a instalao seja
efectuada por um concessionrio Yamaha.
Peas, acessrios e modificaes do
mercado de reposio
Embora possa encontrar produtos do mercado de reposio idnticos a acessrios
Yamaha genunos ao nvel de design e
qualidade, deve reconhecer que alguns
acessrios ou modificaes do mercado de
reposio no so adequados devido aos
potenciais perigos para a sua segurana e
a de terceiros. A instalao de produtos do
mercado de reposio ou a implementao
de modificaes no veculo que alterem
qualquer uma das suas caractersticas de
design e de funcionamento podem exp-lo
a si e a terceiros a um maior risco de ferimentos graves ou morte. O proprietrio do
veculo responsvel por ferimentos relacionados com alteraes do mesmo.
Quando montar acessrios, tenha em mente as seguintes linhas de orientao, bem
como as apresentadas na seco Carga.

Nunca instale acessrios nem trans-

porte carga que possam prejudicar o


desempenho do seu motociclo. Inspeccione cuidadosamente o acessrio
antes de o utilizar, para se certificar de
que este no vai, de modo algum,
afectar a visibilidade para a estrada ou
a visibilidade nas curvas, limitar o percurso da suspenso, o percurso da direco ou o funcionamento dos
controlos, nem ocultar luzes ou reflectores.
Os acessrios instalados na rea
do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido
distribuio de peso inapropriada
ou alteraes aerodinmicas. Se forem colocados acessrios na rea
do guiador ou da forquilha dianteira,
estes devem reduzidos ao nmero
indispensvel e devem ser to leves quanto possvel.
Os acessrios volumosos ou grandes podem afectar seriamente a estabilidade do motociclo devido aos
efeitos aerodinmicos. O vento
pode fazer o motociclo levantar da
estrada, ou este pode ficar instvel
em zonas com ventos cruzados.
Estes acessrios tambm podem

1-4

causar instabilidade ao ultrapassar


ou ao ser ultrapassado por veculos
de grandes dimenses.
Alguns acessrios podem deslocar
o condutor da sua posio normal
de conduo. Esta posio inapropriada limita a liberdade de movimentos do condutor e pode limitar a
capacidade de controlo, pelo que
tais acessrios no so recomendados.
Tenha cuidado ao acrescentar acessrios elctricos. Se os acessrios
elctricos excederem a capacidade do
sistema elctrico do motociclo pode
ocorrer uma falha elctrica, a qual
pode causar uma perda perigosa de
potncia das luzes ou do motor.
Pneus e jantes do mercado de reposio
Os pneus e as jantes fornecidos com o seu
motociclo foram concebidos para corresponder s capacidades de desempenho e
para garantir a melhor combinao possvel
de conduo, travagem e conforto. Outros
pneus, jantes, dimenses e combinaes
podem no ser apropriados. Consulte a pgina 6-19 para obter mais informaes sobre as especificaes dos pneus e a
substituio dos mesmos.

U20SP2P0.book Page 5 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

INFORMAES RELATIVAS SEGURANA

Transporte do Motociclo
Certifique-se de que segue as instrues
que se seguem antes de transportar o motociclo noutro veculo.
Retire todos os itens soltos do motociclo.
Certifique-se de que a torneira de
combustvel (se fizer parte do equipamento) est na posio OFF e de
que no existem fugas de combustvel.
Aponte a roda dianteira para a frente
no reboque ou na caixa do camio e
prenda-a num carril para impedir o
movimento.
Engrene a transmisso (para os modelos equipados com transmisso manual).
Prenda o motociclo com cabos de reteno ou prendedores adequados
que estejam presos a partes slidas
do motociclo, tal como o chassis ou o
triplo grampo da forquilha dianteira superior (e no, por exemplo, a guiadores montados em borracha ou sinais
de mudana de direco, ou peas
que possam partir). Escolha cuidadosamente o local para os prendedores,
de modo que estes no friccionem
contra superfcies pintadas durante o
transporte.

A suspenso deve ser ligeiramente

comprimida pelos cabos de reteno,


se possvel, para que o motociclo no
ressalte excessivamente durante o
transporte.

1-5

U20SP2P0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

DESCRIO
PAU10410

Vista esquerda

1 2

4,5

7
2

10 9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

8
9. Cartucho do filtro de leo do motor (pgina 6-10)
10.Cavilha de drenagem do leo do motor (pgina 6-10)

Elemento do filtro de ar (pgina 6-17)


Parafuso ajustador do ralenti (pgina 6-18)
Fechadura do assento (pgina 3-19)
Fusvel principal (pgina 6-34)
Caixa de fusveis (pgina 6-34)
Jogo de ferramentas do proprietrio (pgina 6-2)
Compartimento de armazenagem (pgina 3-20)
Pedal de mudana de velocidades (pgina 3-13)
2-1

U20SP2P0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

DESCRIO
PAU10420

Vista direita

2 3

11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

10 9

9. Pedal do travo (pgina 3-14)


10.Interruptor da luz do travo traseiro (pgina 6-23)
11.Anel ajustador de pr-carga da mola do amortecedor (pgina 3-21)

Suporte de capacete (pgina 3-19)


Bateria (pgina 6-33)
Reservatrio de lquido do travo traseiro (pgina 6-25)
Tampa de enchimento de leo do motor (pgina 6-10)
Tampa do radiador (pgina 6-13)
Reservatrio de refrigerante (pgina 6-13)
Cavilha de drenagem de refrigerante (pgina 6-14)
Vareta medidora do nvel de leo (pgina 6-10)
2-2

U20SP2P0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

DESCRIO
PAU10430

Controlos e instrumentos

7 8
2

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Alavanca da embraiagem (pgina 3-13)


Interruptores do punho esquerdo do guiador (pgina 3-12)
Interruptor principal/bloqueio da direco (pgina 3-2)
Mdulo do contador multifuncional (pgina 3-8)
Reservatrio de lquido do travo dianteiro (pgina 6-25)
Interruptores do punho direito do guiador (pgina 3-12)
Punho do acelerador (pgina 6-19)
Alavanca do travo (pgina 3-14)
2-3

U20SP2P0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU10977

Sistema imobilizador

1. Chave de reconfigurao do cdigo (vermelha)


2. Chaves standard (pretas)

Este veculo est equipado com um sistema imobilizador para evitar o roubo atravs
da reconfigurao de cdigos nas chave
normais. Este sistema composto pelo seguinte:
uma chave de reconfigurao do cdigo (com um arco vermelho)
duas chaves de srie (com um arco
preto) que podem ser reconfiguradas
com novos cdigos
um transmissor-receptor (instalado na
chave de reconfigurao do cdigo)
uma unidade imobilizadora
uma ECU (Unidade de Controlo Electrnico)

um indicador luminoso do sistema

imobilizador (Consulte a pgina 3-7.)


A chave com o arco vermelho utilizada
para registar cdigos em cada uma das
chaves de srie. Dado que a reconfigurao um processo difcil, leve o veculo,
bem como as trs chaves, a um concessionrio Yamaha, para que a sejam reconfiguradas. No use a chave com o arco
vermelho para conduzir o veculo. Esta chave destina-se apenas a ser utilizada para a
reconfigurao das chaves de srie. Use
sempre uma chave de srie para a conduo do veculo.

PCA11821

PRECAUO

NO PERCA A CHAVE DE RECON-

FIGURAO DO CDIGO! SE A
PERDER CONTACTE O CONCESSIONRIO IMEDIATAMENTE! Se perder a chave de reconfigurao do
cdigo, impossvel registar novos
cdigos nas chaves normais. As
chaves normais podem continuar a
ser utilizadas para ligar o veculo,
no entanto, se a reconfigurao do
cdigo for necessria (isto , se for
feita uma nova chave normal ou se
se perderem todas as chaves) deve
substituir-se a totalidade do sistema imobilizador. Assim, altamen3-1

te recomendvel utilizar a chave


normal e manter a chave de reconfigurao do cdigo num lugar seguro.
No mergulhe as chaves na gua.
No exponha as chaves a temperaturas excessivamente altas.
No coloque as chaves junto a
mans (incluindo, entre outros, produtos tais como altifalantes, etc.).
No coloque as chaves junto a objectos que transmitam sinais elctricos.
No coloque objectos pesados sobre as chaves.
No rectifique nem altere o formato
das chaves.
No desmonte a pea plstica das
chaves.
No coloque duas chaves de um
sistema imobilizador no mesmo
porta-chaves.
Mantenha as chaves normais e as
chaves do sistema imobilizador
afastadas da chave de reconfigurao do cdigo do veculo.
Mantenha as chaves de outro sistema imobilizador afastadas do interruptor principal, uma vez que
podem causar interferncia no sinal.

U20SP2P0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU10472

Interruptor principal/bloqueio da
direco

mos acendem-se, e o motor pode ser colocado em funcionamento. A chave no pode


ser retirada.

Para bloquear a direco

NOTA
O farol dianteiro acende-se automaticamente quando o motor colocado em funcionamento e permanece aceso at a
chave ser rodada para OFF, mesmo que
o motor pare.
PAU10661

O interruptor principal/bloqueio da direco


controla os sistemas de ignio e iluminao, e utilizado para bloquear a direco.
As vrias posies so descritas a seguir.

NOTA
Use a chave de srie (arco preto) para a utilizao normal do veculo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfigurao
do cdigo (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para reconfigurar cdigos.
PAU38530

LIGADO (ON)
Todos os circuitos elctricos so alimentados, as luzes dos contadores, do farolim
traseiro, da chapa de matrcula e dos mni-

DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elctricos esto desligados. A chave pode ser retirada.
PWA10061

AVISO
Nunca rode a chave para a posio
OFF ou LOCK com o veculo em movimento. Se o fizer, os sistemas elctricos sero desligados, o que pode
resultar na perda de controlo ou num
acidente.
PAU10683

BLOQUEIO (LOCK)
A direco est bloqueada e todos os sistemas elctricos esto desligados. A chave
pode ser retirada.

3-2

3
1. Premir.
2. Mudana de direco.

1. Vire o guiador completamente para a


esquerda.
2. Com a chave na posio OFF, empurre-a para dentro e, em simultneo,
rode-a para LOCK.
3. Retire a chave.

U20SP2P0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


Para desbloquear a direco

PCA11020

PRECAUO
No utilize a posio de estacionamento
durante um longo perodo de tempo,
caso contrrio a bateria pode descarregar.

PAU49391

Indicadores luminosos e luzes


de advertncia

345

3
1. Premir.
2. Mudana de direco.

876
1. Indicador luminoso de mudana de
direco

2. Indicador luminoso do sistema imobilizador


3. Indicador luminoso de ponto morto

4. Indicador luminoso de mximos

5. Luz de advertncia de problema no


motor

6. Luz de advertncia do nvel de leo

7. Luz de advertncia da temperatura do


refrigerante

8. Luz de advertncia do sistema de travo antibloqueio (ABS) ABS (para modelos com
sistema ABS)

Empurre a chave para dentro e, em simultneo, rode-a para OFF.


PAU34341

(Estacionamento)
A direco est bloqueada e as luzes do farolim traseiro, da chapa de matrcula e dos
mnimos esto acesas. As luzes de perigo
e os sinais de mudana de direco podem
ser ligadas, mas todos os outros sistemas
elctricos esto desligados. A chave pode
ser retirada.
A direco tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em .

3-3

U20SP2P0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU11020

Indicador luminoso de mudana de


direco

Este indicador luminoso fica intermitente


quando o interruptor do sinal de mudana
de direco accionado para a esquerda
ou para a direita.

Se a luz de advertncia no se acender


logo quando a chave rodada para ON ou
se permanecer acesa, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o circuito
elctrico.

NOTA
Mesmo que o nvel do leo seja sufici-

PAU11060

Indicador luminoso de ponto


morto
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmisso est em ponto morto.
PAU11080

Indicador luminoso de mximos

Este indicador acende-se quando so utilizados os mximos do farol dianteiro.


PAU11254

Luz de advertncia do nvel de


leo

Esta luz de advertncia acende-se se o nvel do leo do motor estiver baixo.


O circuito elctrico da luz de advertncia
pode ser verificado rodando a chave para
ON. A luz de advertncia dever acenderse durante alguns segundos e depois apagar-se.

ente, a luz de advertncia pode tremeluzir quando conduzir num declive ou


durante uma acelerao ou desacelerao sbita, o que no significa uma
avaria.
Este modelo est tambm equipado
com um dispositivo de auto-diagnstico para o circuito de deteco do nvel
de leo. Se for detectado um problema no circuito de deteco do nvel do
leo, o ciclo seguinte ser repetido at
que a avaria seja corrigida: A luz de
advertncia do nvel do leo piscar
dez vezes e depois apagar-se- durante 2.5 segundos. Se isto acontecer,
solicite a um concessionrio Yamaha
que verifique o veculo.

3-4

PAU11428

Luz de advertncia da temperatura do


refrigerante
Esta luz de advertncia acende-se se o motor sobreaquecer. Se isto ocorrer, dever
desligar imediatamente o motor e deix-lo
arrefecer.
O circuito elctrico da luz de advertncia
pode ser verificado rodando a chave para
ON. A luz de advertncia dever acenderse durante alguns segundos e depois apagar-se.
Se a luz de advertncia no se acender
logo quando a chave rodada para ON ou
se permanecer acesa, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o circuito
elctrico.
PCA10021

PRECAUO
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.

NOTA
Para veculos equipados com ventoi-

nha do radiador, a activao ou desactivao automtica desta(s) efectuase em funo da temperatura do lquido refrigerante no radiador.

U20SP2P0.book Page 5 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


Se o motor sobreaquecer, consulte a

pgina 6-46 para obter mais instrues.

3-5

U20SP2P0.book Page 6 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


Visor

Condies

O que fazer

Abaixo de 39 C
(Abaixo de 103 F)

visualizada a mensagem
Lo.

OK. Pode conduzir.

40116 C
(104242 F)

apresentada a temperatura do refrigerante.

OK. Pode conduzir.

117134 C
(243274 F)

A indicao da temperatura
do refrigerante fica intermitente.
A luz de advertncia acende-se.

Pare o veculo e deixe-o ao ralenti at a


temperatura do refrigerante baixar.
Se a temperatura no baixar, desligue o
motor. (Consulte a pgina 6-46.)

A mensagem HI fica intermitente.


A luz de advertncia acende-se.

Desligue o motor e deixe-o arrefecer.


(Consulte a pgina 6-46.)

ABS

Acima de 135 C
(Acima de 275 F)
ABS

3-6

U20SP2P0.book Page 7 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU11534

Luz de advertncia de problema no


motor

Esta luz de advertncia acende-se ou fica


intermitente se um problema for detectado
no circuito elctrico de superviso do motor.
Se isto acontecer, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o sistema de
auto-diagnstico. (Consulte a pgina 3-10
para obter explicaes sobre o dispositivo
de auto-diagnstico.)
O circuito elctrico da luz de advertncia
pode ser verificado rodando a chave para
ON. A luz de advertncia dever acenderse durante alguns segundos e depois apagar-se.
Se a luz de advertncia no se acender
logo quando a chave rodada para ON ou
se permanecer acesa, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o circuito
elctrico.
PAU11545

Luz de advertncia do ABS (para


modelos com sistema ABS)
Se esta luz de advertncia acender ou ficar
intermitente durante a conduo, o sistema
ABS pode no funcionar correctamente. Se
isto acontecer, solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique o sistema logo que
possvel. (Consulte a pgina 3-14.)
ABS

PWA10081

AVISO
Se a luz de advertncia do ABS se acender ou piscar durante a conduo, o sistema de travagem reverte para a
travagem convencional. Por conseguinte, tenha cuidado para no causar o bloqueio das rodas durante uma travagem
de emergncia. Se a luz de advertncia
se acender ou piscar durante a conduo, solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique o sistema de travagem logo que possvel.
O circuito elctrico da luz de advertncia
pode ser verificado rodando a chave para
ON. A luz de advertncia dever acenderse durante alguns segundos e depois apagar-se.
Se a luz de advertncia no se acender
logo quando a chave rodada para ON ou
se permanecer acesa, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o circuito
elctrico.

3-7

PAU38624

Indicador luminoso do sistema imobilizador


O circuito elctrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
ON. O indicador luminoso dever acender-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se o indicador luminoso no se acender
logo quando a chave rodada para ON ou
se permanecer aceso, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o circuito
elctrico.
Depois de a chave ser rodada para OFF e
terem passado 30 segundos, o indicador luminoso ficar intermitente indicando que o
sistema imobilizador est activado. Passadas 24 horas, o indicador luminoso pra de
piscar, mas o sistema imobilizador continua
activado.
O dispositivo de auto-diagnstico tambm
detecta problemas nos circuitos do sistema
imobilizador. (Consulte a pgina 3-10 para
obter explicaes sobre o dispositivo de
auto-diagnstico.)

U20SP2P0.book Page 8 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU46765

Mdulo do contador multifuncional

8 7 6

1.
2.
3.
4.
5.

Indicador de combustvel
Visor da temperatura do refrigerante
Velocmetro
Taqumetro
Conta-quilmetros/contador de percurso/contador de percurso da reserva de combustvel
6. Tecla SELECT
7. Tecla RESET
8. Relgio
PWA12422

AVISO
Pare o veculo antes de fazer ajustes ao
mdulo do contador multifuncional. A
alterao dos ajustes durante a conduo pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.

O mdulo do contador multifuncional est


equipado com o seguinte:
um velocmetro
um taqumetro
um conta-quilmetros
dois contadores de percurso (que exibem a distncia percorrida desde que
foram colocados a zero pela ltima
vez)
um contador de percurso de reserva
de combustvel (que indica a distncia
percorrida desde que o segmento esquerdo do contador de combustvel ficou intermitente)
um relgio
um indicador de combustvel
um visor da temperatura do refrigerante
um dispositivo de auto-diagnstico

NOTA
Certifique-se de que roda a chave

para ON antes de utilizar as teclas


SELECT e RESET.
Apenas para o R.U.: Para alternar os
visores do velocmetro e conta-quilmetros/contador de percurso entre
quilmetros e milhas, prima a tecla
SELECT durante pelo menos um segundo.

3-8

Taqumetro

2
3
ABS

1. Taqumetro
2. Zona vermelha do taqumetro

O taqumetro elctrico permite ao condutor


controlar a velocidade do motor e mant-la
dentro da gama de potncia ideal.
Sempre que a chave for rodada para ON,
o ponteiro do taqumetro avanar rapidamente pela gama de rpm e regressar a
zero rpm, a fim de testar o circuito elctrico.
PCA10031

PRECAUO
No utilize o motor na zona vermelha do
taqumetro.
Zona vermelha: 11666 rpm e acima

U20SP2P0.book Page 9 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


Relgio

5. Prima a tecla RESET para acertar os


minutos.
6. Prima a tecla SELECT e depois solte-a para colocar o relgio em funcionamento.
Modos de conta-quilmetros e contador
de percurso

3
1. Relgio

O relgio exibido quando a chave rodada para ON. Alm disso, o relgio pode
ser exibido durante 10 segundos, premindo
a tecla SELECT quando o interruptor principal estiver na posio OFF, LOCK
ou .
Para acertar o relgio
1. Rode a chave para ON.
2. Prima simultaneamente as teclas SELECT e RESET durante pelo menos
dois segundos.
3. Quando os dgitos da hora ficarem intermitentes, prima a tecla RESET
para acertar a hora.
4. Prima a tecla SELECT e os dgitos
dos minutos ficaro intermitentes.

1
1. Conta-quilmetros/contador de percurso/contador de percurso da reserva de combustvel

Prima a tecla SELECT para mudar o visor


entre o modo de conta-quilmetros ODO
e os modos de contador de percurso TRIP
A e TRIP B pela seguinte ordem:
TRIP A TRIP B ODO TRIP A
Quando a quantidade de combustvel no
depsito reduzir para 3.2 L (0.85 US gal,
0.70 Imp.gal), o segmento esquerdo do
contador de combustvel ficar intermitente
e o visor do conta-quilmetros mudar au3-9

tomaticamente para o modo de contador de


percurso de reserva de combustvel FTRIP e comear a contar a distncia percorrida a partir desse ponto. Nesse caso,
prima a tecla SELECT para mudar o visor
entre os diversos modos de contador de
percurso e conta-quilmetros pela ordem
seguinte:
F-TRIP TRIP A TRIP B ODO FTRIP
Para reiniciar um contador de percurso, seleccione-o premindo a tecla SELECT, e
prima depois a tecla RESET durante pelo
menos um segundo. Se no reiniciar o contador de percurso da reserva de combustvel manualmente, este reiniciar-se-
automaticamente e o visor voltar para o
modo anterior aps reabastecer e percorrer
5 km (3 mi).

U20SP2P0.book Page 10 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


Indicador de combustvel

Se isto acontecer, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o circuito elctrico.

Dispositivo de auto-diagnstico

Visor da temperatura do refrigerante

3
1. Indicador de combustvel

1. Exibio de cdigo de erro

O contador de combustvel indica a quantidade de combustvel que se encontra no


respectivo depsito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combustvel desaparecem na direco de E (vazio)
medida que o nvel de combustvel diminui. Quando o ltimo segmento esquerda
comear a piscar, reabastea logo que possvel.

Este modelo est equipado com um dispositivo de auto-diagnstico para vrios circuitos elctricos.
Se for detectado algum problema num desses circuitos, a luz de advertncia de problema no motor acender-se- e o visor
indicar um cdigo de erro.
Se o visor exibir qualquer cdigo de erro,
anote o nmero do cdigo e, de seguida,
solicite a um concessionrio Yamaha que
verifique o veculo.
O dispositivo de auto-diagnstico tambm
detecta problemas nos circuitos do sistema
imobilizador.
Se for detectado algum problema nos circuitos do sistema imobilizador, o indicador
luminoso deste sistema ir piscar e o visor
indicar um cdigo de erro.

NOTA

1. Visor da temperatura do refrigerante

O visor da temperatura do refrigerante indica a temperatura do refrigerante.


PCA10021

PRECAUO
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.

Este indicador de combustvel est equipado com um sistema de auto-diagnstico. Se


for detectado algum problema no circuito
elctrico, o ciclo seguinte repetido at que
a avaria seja corrigida: os segmentos do nvel de combustvel e o smbolo piscaro oito vezes e, depois, apagar-se-o
durante, aproximadamente, 3 segundos.
3-10

U20SP2P0.book Page 11 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PCA11590

NOTA
Se o visor exibir o cdigo de erro 52, este
poder ter sido provocado por interferncia
do transmissor-receptor. Se este erro aparecer, tente o seguinte:

PAU12331

Alarme antifurto (opcional)

PRECAUO
Quando o visor exibe um cdigo de erro,
o veculo dever ser verificado logo que
possvel de modo a evitar danos no motor.

1. Utilize a chave de reconfigurao do


cdigo para colocar o motor em funcionamento.

NOTA
Certifique-se de que no existem quaisquer
outras chaves do imobilizador prximas do
interruptor principal, e no guarde mais do
que uma chave deste tipo no mesmo portachaves! As chaves do sistema imobilizador
podem provocar interferncia, o que poder
impedir o motor de funcionar.
2. Se o motor funcionar, desligue-o e tente coloc-lo em funcionamento com as
chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou ambas no colocarem o motor em funcionamento, leve o veculo, a chave de
reconfigurao do cdigo e as duas
chaves normais a um concessionrio
Yamaha para reconfigurar as chaves
normais.

3-11

Um concessionrio Yamaha poder equipar este modelo com um alarme antifurto


opcional. Contacte um concessionrio
Yamaha para obter mais informaes.

U20SP2P0.book Page 12 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU12348

Interruptores do guiador

Direita

interruptor volta para a posio central.


Para desligar o sinal de mudana de direco, prima o interruptor depois deste ter voltado para a posio central.

Esquerda

PAU12500

Interruptor da buzina

Prima este interruptor para buzinar.


PAU12660

1. Interruptor de paragem do motor


2. Interruptor de arranque
1. Interruptor de ultrapassagem

2. Interruptor de farol alto/baixo


/
3. Interruptor do sinal de mudana de
direco
/

4. Interruptor da buzina

5. Interruptor de perigo

PAU12350

Interruptor de ultrapassagem

Prima este interruptor para acender e apagar o farol dianteiro.


PAU12400

Interruptor de farol alto/baixo


Regule este interruptor para
acender os mximos e para
acender os mdios.

para
para

PAU12460

Interruptor do sinal de mudana de


direco /
Para sinalizar uma mudana de direco
para a direita, empurre este interruptor
para . Para sinalizar uma mudana de
direco para a esquerda, empurre este interruptor para . Assim que libertado, o
3-12

Interruptor de paragem do
motor /
Coloque este interruptor em antes de
colocar o motor em funcionamento. Coloque este interruptor em para desligar o
motor em caso de emergncia, tal como
quando o veculo se vira ou o cabo do acelerador fica preso.
PAU12711

Interruptor de arranque
Prima este interruptor para pr o motor a
trabalhar com o motor de arranque. Consulte a pgina 5-1 para obter instrues relativas ao arranque, antes de colocar o motor
em funcionamento.
PAU44710

A luz de advertncia de problema no motor


e a luz de advertncia do ABS (apenas para
modelo com sistema ABS) acendem-se

U20SP2P0.book Page 13 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


quando a chave rodada para ON e o interruptor de arranque premido, mas isto
no indica qualquer avaria.

PAU12820

Alavanca da embraiagem

PAU12871

Pedal de mudana de velocidades

PAU12733

Interruptor de perigo
Com a chave na posio ON ou , utilize este interruptor para acender as luzes
de perigo (intermitncia simultnea de todos os sinais de mudana de direco).
As luzes de perigo so utilizadas em caso
de emergncia ou para avisar outros condutores quando o seu veculo est parado
num local onde possa representar um perigo para o trnsito.
PCA10061

PRECAUO
No utilize as luzes de perigo durante
um longo perodo de tempo com o motor
desligado, caso contrrio a bateria pode
descarregar.

1. Alavanca da embraiagem

A alavanca da embraiagem situa-se no punho esquerdo do guiador. Para desengatar


a embraiagem, puxe a alavanca em direco ao punho do guiador. Para engatar a
embraiagem, liberte a alavanca. A alavanca
dever ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utilizao suave da mesma.
A alavanca da embraiagem est equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sistema de corte do circuito de ignio. (Consulte a pgina 3-23.)

3-13

1
1. Pedal de mudana de velocidades

O pedal de mudana de velocidades situase no lado esquerdo do motociclo e utilizado em conjunto com a alavanca da embraiagem para mudar as velocidades na
caixa de transmisso contnua de 6 velocidades instalada neste motociclo.

U20SP2P0.book Page 14 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU26823

Alavanca do travo

PAU12941

Pedal do travo

PAU47521

ABS (para modelos com sistema


ABS)

A alavanca do travo situa-se no punho direito do guiador. Para accionar o travo da


frente, puxe a alavanca em direco ao punho do guiador.

O ABS (Sistema de Travo Antibloqueio)


da Yamaha possui um sistema de controlo
electrnico duplo, o qual age nos traves dianteiro e traseiro independentemente. O
ABS controlado por uma ECU, que recorrer travagem manual caso ocorra uma
avaria.

PWA10090

AVISO
1. Pedal do travo

1. Alavanca do travo
2. Disco ajustador da posio da alavanca do
travo
3. Marca

4. Distncia entre a alavanca do travo e o punho do guiador

O sistema ABS funciona melhor em

O pedal do travo situa-se no lado direito do


motociclo. Para accionar o travo traseiro,
pressione o pedal do travo.

A alavanca do travo est equipada com


um disco ajustador da posio da mesma.
Para ajustar a distncia entre a alavanca do
travo e o punho do guiador, rode o disco
ajustador enquanto segura a alavanca
afastada do punho do guiador. Certifiquese de que o ponto de afinao adequado no
disco ajustador est alinhado com a
marca na alavanca do travo.

grandes distncias de travagem.


Em algumas estradas (irregulares

ou de cascalho), a distncia de travagem pode ser maior com o ABS,


e no sem este. Assim, mantenha
sempre uma distncia suficiente
em relao ao veculo da frente, em
conformidade com a velocidade de
conduo.

NOTA
O ABS efectua um teste de auto-diag-

nstico durante alguns segundos de


cada vez que o veculo arranca depois
de a chave ter sido rodada para ON.
Durante este teste, pode ouvir-se um
rudo tipo estalido por debaixo do assento, e se for aplicada a alavanca ou
3-14

U20SP2P0.book Page 15 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS

o pedal do travo, ainda que ligeiramente, pode sentir-se uma vibrao


na alavanca e no pedal, mas nada disto indica uma avaria.
Quando o ABS activado, os traves
funcionam do modo normal. Poder
ser sentida uma aco pulsante na
alavanca do travo ou no pedal do travo, a qual no indicadora de avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietrio experimentar a sensao pulsante causada
pela alavanca do travo ou pelo pedal
do travo quando o ABS est a funcionar. No entanto, so necessrias ferramentas especiais, pelo que deve
consultar o seu concessionrio
Yamaha quando pretender efectuar
este teste.

PAU13074

Tampa do depsito de combustvel

1. Cubo da roda de trs


2. Cubo da roda da frente
1. Cobertura da fechadura da tampa do depsito de combustvel
2. Desbloquear.

Abertura da tampa do depsito de combustvel


Abra a cobertura da fechadura da tampa do
depsito de combustvel, introduza a chave
na fechadura e rode-a 1/4 de volta no sentido dos ponteiros do relgio. A fechadura
desbloquear-se- e a tampa do depsito de
combustvel pode ser aberta.

PCA16120

PRECAUO
Mantenha todo o tipo de mans (incluindo ferramentas magnticas, chaves de
fendas magnticas, etc.) afastados dos
cubos das rodas da frente e de trs,
caso contrrio os rotores magnticos
equipados nos cubos das rodas podem
ficar danificados, resultando num incorrecto desempenho do sistema de ABS.

Fecho da tampa do depsito de combustvel


1. Coloque a tampa do depsito de combustvel, empurrando-a com a chave
inserida na fechadura.
3-15

U20SP2P0.book Page 16 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


2. Rode a chave no sentido contrrio ao
dos ponteiros do relgio para a posio original, retire-a e feche a cobertura da fechadura.

NOTA

PAU13221

Combustvel

Verifique se h gasolina suficiente no depsito.

PWA10881

AVISO

A tampa do depsito de combustvel no


poder ser fechada, a no ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para alm
disso, a chave no pode ser removida se a
tampa no estiver devidamente colocada e
fechada.
PWA11091

AVISO
Certifique-se de que a tampa do depsito de combustvel fica devidamente fechada aps o abastecimento de
combustvel. As fugas de combustvel
constituem um perigo de incndio.

A gasolina e os vapores de gasolina so


extremamente inflamveis. Para evitar
incndios e exploses, bem como reduzir o risco de ferimentos durante o reabastecimento, siga estas instrues.
1. Antes de reabastecer, desligue o motor e no permita que ningum se sente no veculo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver a
fumar, perto de fascas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignio, como as luzes piloto de esquentadores e de mquinas de secar
roupa.
2. No encha demasiado o depsito de
combustvel. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifcio de enchimento do
depsito de combustvel. Pare de
abastecer quando o combustvel chegar parte inferior do tubo de enchimento. Visto que o combustvel
expande quando aquece, este pode
sair do depsito de combustvel devido ao calor do motor ou do sol.
3-16

3
1. Tubo de enchimento de depsito de combustvel
2. Nvel de combustvel mximo

3. Limpe imediatamente qualquer combustvel derramado. PRECAUO:


Limpe imediatamente qualquer
combustvel derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustvel poder deteriorar as superfcies pintadas ou plsticas. [PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a tampa do depsito de combustvel.
PWA15151

AVISO
A gasolina txica e pode causar ferimentos ou morte. Tenha cuidado ao lidar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasolina, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,

U20SP2P0.book Page 17 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


consulte imediatamente um mdico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabo e gua. Se saltar gasolina para o
seu vesturio, mude de roupa.

uma marca diferente ou com um ndice de


octano superior. A utilizao de combustvel sem chumbo prolongar a vida til da
vela de ignio e reduzir os custos de manuteno.

PAUB1300

Tubo de respirao/descarga do
depsito de combustvel

PAU13321

Combustvel recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depsito de combustvel:
17.3 L (4.57 US gal, 3.81 Imp.gal)
Quantidade da reserva de combustvel:
3.2 L (0.85 US gal, 0.70 Imp.gal)

1
1. Tubo de respirao/descarga do depsito de
combustvel
2. Presilha

Antes de utilizar o motociclo:


Verifique a ligao do tubo de respirao/descarga do depsito de combustvel.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de respirao/descarga do depsito de combustvel e substitua-o,
caso esteja danificado.
Certifique-se de que a extremidade do
tubo de respirao/descarga do depsito de combustvel no est bloqueada e limpe-a, se necessrio.

PCA11400

PRECAUO
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilizao de gasolina com chumbo provocar danos graves nas peas internas
do motor como, por exemplo, nas vlvulas, anis do pisto, sistema de escape,
etc.
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um ndice de octano obtido pelo mtodo Research de 91 ou mais. Se ouvir um som de
batimento (ou sibilante), utilize gasolina de
3-17

U20SP2P0.book Page 18 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


Certifique-se de que a extremidade do

tubo de respirao/descarga do depsito de combustvel fica posicionada


no interior da presilha.

PAU13433

Conversor cataltico
Este modelo est equipado com um conversor cataltico no sistema de escape.
PWA10862

AVISO
O sistema de escape fica quente depois
da utilizao. Para evitar risco de incndio ou queimaduras:
no estacione o veculo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incndio, tais como
erva ou outros materiais que ardam
facilmente;
estacione o veculo num local onde
no haja probabilidade de pees ou
crianas tocarem no sistema de escape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manuteno;
no deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobreaquecimento.

3-18

PCA10701

PRECAUO
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilizao de gasolina com chumbo causar danos irreparveis no conversor
cataltico.

U20SP2P0.book Page 19 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU32980

PAU46751

Assento

Suporte de capacete

Remoo do assento
1. Introduza a chave na fechadura do assento e rode-a no sentido contrrio ao
dos ponteiros do relgio.

2
2

3
1. Prolongamento
2. Suporte do assento

1
1. Fechadura do assento
2. Desbloquear.

2. Empurre a parte traseira do assento


para baixo para o encaixar.
3. Retire a chave.

NOTA
Certifique-se de que o assento est devidamente fixo antes de conduzir o veculo.

2. Enquanto mantm a chave nessa posio, levante a parte posterior do assento e puxe-o para fora.

1. Suporte de capacete
2. Jogo de ferramentas do proprietrio
3. Cabo porta-capacete

O suporte do capacete situa-se por baixo


do assento. No jogo de ferramentas do proprietrio, providenciado um cabo portacapacete para fixar o capacete ao respectivo suporte.
Para fixar um capacete ao respectivo suporte
1. Retire o assento. (Consulte a pgina
3-19.)
2. Passe o cabo porta-capacete pela fivela da correia do capacete conforme
ilustrado e, depois, prenda as presilhas do cabo ao suporte do capacete.

Instalao do assento
1. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento no suporte do assento conforme ilustrado.

3-19

U20SP2P0.book Page 20 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU14453

Compartimento de armazenagem

No exceda a carga mxima de

XJ6N 195 kg (430 lb)


XJ6NA 190 kg (419 lb) no veculo.

3
1. Capacete
2. Cabo porta-capacete
3. Suporte de capacete

3. Coloque o capacete do lado direito do


veculo e, de seguida, instale o assento. AVISO! Nunca conduza com um
capacete preso no suporte do capacete, uma vez que este pode bater
em objectos, provocando perda de
controlo e possivelmente um acidente. [PWA10161]
Para libertar o capacete do respectivo
suporte
Retire o assento, o cabo porta-capacete do
suporte e retire o capacete, instalando depois o assento.

1. Compartimento de armazenagem

O compartimento de armazenagem encontra-se por baixo do assento. (Consulte a pgina 3-19.)


Quando guardar o Manual do proprietrio
ou outros documentos no compartimento
de armazenagem, no se esquea de os
colocar num saco de plstico para que no
se molhem. Quando lavar o veculo, tenha
cuidado para no deixar entrar gua no
compartimento de armazenagem.
PWA10961

AVISO
No exceda o limite de carga de 3

kg (7 lb) no compartimento de armazenagem.

3-20

U20SP2P0.book Page 21 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU46831

PAU47000

Posio do guiador

Ajuste do amortecedor

O guiador pode ser ajustado numa de duas


posies, de acordo com a preferncia do
condutor. Solicite a um concessionrio
Yamaha que ajuste a posio do guiador.

Este amortecedor est equipado com um


anel ajustador de pr-carga da mola.

3
2

PCA10101

PRECAUO

(b)
(a)

Para evitar danificar o mecanismo, no


tente efectuar ajustes alm dos limites
mximo ou mnimo.

1
1. Guiador

Ajuste a pr-carga da mola como se segue:


Para aumentar a pr-carga da mola e assim
tornar a suspenso mais dura, rode o anel
ajustador na direco (a). Para reduzir a
pr-carga da mola e assim tornar a suspenso mais mole, rode o anel ajustador na direco (b).
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posio
no amortecedor.
Utilize a chave inglesa especial e a
barra de extenso, includas no jogo
de ferramentas do proprietrio, para
fazer o ajuste.

1.
2.
3.
4.

Barra de extenso
Chave inglesa especial
Anel ajustador de pr-carga da mola
Indicador de posio

Ponto de afinao da pr-carga da


mola:
Mnimo (suave):
1
Normal:
3
Mximo (dura):
7
PWA10221

AVISO
Este amortecedor contm nitrognio altamente pressurizado. Antes de manusear o amortecedor, deve ler e
compreender as informaes que se seguem.
3-21

U20SP2P0.book Page 22 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


No mexa nem tente abrir o cilin-

dro.
No submeta o amortecedor a uma
chama desprotegida ou outras fontes de calor intenso. Caso contrrio, o amortecedor pode explodir
devido a presso excessiva do gs.
No deforme nem danifique o cilindro de forma alguma. Qualquer
dano no cilindro pode causar um
fraco desempenho do amortecimento.
No descarte o amortecedor danificado ou gasto por si prprio. Leve o
amortecedor a um concessionrio
Yamaha para qualquer servio.

PAU15304

Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquerdo do chassis. Suba ou desa o descanso
lateral com o p enquanto segura o veculo
direito.

regularmente e se no funcionar bem,


solicite a sua reparao a um concessionrio Yamaha.

NOTA
O interruptor incorporado do descanso lateral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignio, que corta a ignio em determinadas situaes. (Consulte a pgina 3-23
para obter uma explicao sobre o sistema
de corte do circuito de ignio.)
PWA10241

AVISO
O veculo no deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral no puder ser devidamente recolhido para cima (ou no fique
em cima), caso contrrio o descanso lateral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possvel perda de controlo. O sistema de corte do circuito de ignio da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o descanso lateral antes de arrancar. Por conseguinte,
verifique
este
sistema

3-22

U20SP2P0.book Page 23 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU44892

Sistema de corte do circuito de


ignio

O sistema de corte do circuito de ignio


(composto pelo interruptor do descanso lateral, o interruptor da embraiagem e o interruptor de ponto morto) apresenta as
seguintes funes.
Evita o arranque quando a transmisso est engrenada e o descanso lateral est para cima, mas a alavanca
da embraiagem no est a ser premida.
Evita o arranque quando a transmisso est engrenada e a alavanca da
embraiagem est a ser premida, mas
o descanso lateral ainda est para baixo.
Corta o funcionamento do motor quando a transmisso est engrenada e o
descanso lateral colocado para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignio
em conformidade com o procedimento que
se segue.

3-23

U20SP2P0.book Page 24 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


AVISO

Com o motor desligado:


1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
est regulado para .
3. Rode a chave para ON.
4. Mude a transmisso para ponto morto.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor comea a trabalhar?

SIM

Caso se verifique uma avaria, solicite a um


concessionrio Yamaha que verifique o sistema
antes de conduzir o veculo.

O interruptor de ponto morto pode no estar


a funcionar correctamente.
O motociclo no dever ser conduzido at
que seja inspeccionado por um concessionrio
Yamaha.

NO

Com o motor ainda a trabalhar:


6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
8. Engrene uma velocidade.
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pra?

SIM

O interruptor do descanso lateral pode no estar


a funcionar correctamente.
O motociclo no dever ser conduzido at
que seja inspeccionado por um concessionrio
Yamaha.

NO

Depois de o motor ter parado:


10. Mova o descanso lateral para cima.
11. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
12. Prima o interruptor de arranque.
O motor comea a trabalhar?

SIM

O interruptor da embraiagem pode no estar


a funcionar correctamente.
O motociclo no dever ser conduzido at
que seja inspeccionado por um concessionrio
Yamaha.

NO

O sistema est OK. O motociclo pode ser conduzido.

3-24

U20SP2P0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

PARA SUA SEGURANA VERIFICAES PRVIAS UTILIZAO


PAU15596

Inspeccione o seu veculo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condies de funcionamento. Cumpra sempre
os procedimentos e intervalos de inspeco e manuteno descritos no Manual do Utilizador.
PWA11151

AVISO
Se o veculo no for inspeccionado ou mantido em condies, h mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no equipamento. No utilize o veculo se detectar algum problema. Se no for possvel corrigir um problema atravs dos procedimentos
deste manual, solicite a um concessionrio Yamaha que inspeccione o veculo.
Antes de utilizar este veculo, verifique os pontos que se seguem.

ITEM

Combustvel

VERIFICAES

PGINA

Verifique o nvel de combustvel no respectivo depsito.


Se necessrio, reabastea.
Verifique se o tubo de combustvel apresenta fuga.
Verifique se existem obstrues, fendas ou danos no tubo de respirao/descarga do depsito de combustvel e verifique a ligao do tubo.

3-16, 3-17

leo do motor

Verifique o nvel de leo no motor.


Se necessrio, adicione leo recomendado at ao nvel especificado.
Verifique se o veculo apresenta fugas de leo.

6-10

Refrigerante

Verifique o nvel de refrigerante no reservatrio.


Se necessrio, adicione refrigerante recomendado at ao nvel especificado.
Verifique se o sistema de refrigerao tem fugas.

6-13

Travo dianteiro

Verifique o funcionamento.
Se o travo estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionrio Yamaha que
sangre o sistema hidrulico.
Verifique se as pastilhas do travo apresentam desgaste.
Se necessrio, substitua-os.
Verifique o nvel de lquido no reservatrio.
Se necessrio, adicione lquido dos traves recomendado at ao nvel especificado.
Verifique se o sistema hidrulico apresenta fugas.
4-1

6-24, 6-25

U20SP2P0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

PARA SUA SEGURANA VERIFICAES PRVIAS UTILIZAO


ITEM

VERIFICAES

PGINA

Travo traseiro

Verifique o funcionamento.
Se o travo estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionrio Yamaha que
sangre o sistema hidrulico.
Verifique se as pastilhas do travo apresentam desgaste.
Se necessrio, substitua-os.
Verifique o nvel de lquido no reservatrio.
Se necessrio, adicione lquido dos traves recomendado at ao nvel especificado.
Verifique se o sistema hidrulico apresenta fugas.

6-24, 6-25

Embraiagem

Punho do acelerador

Certifique-se de que o funcionamento suave.


Verifique a folga do punho do acelerador.
Se necessrio, solicite a um concessionrio Yamaha que ajuste a folga do punho
do acelerador e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.

Cabos de controlo

Certifique-se de que o funcionamento suave.


Se necessrio, lubrifique-a.

Corrente de transmisso

Verifique a folga da corrente.


Se necessrio, ajuste-a.
Verifique o estado da corrente.
Se necessrio, lubrifique-a.

6-26, 6-28

Rodas e pneus

Verifique se apresentam danos.


Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Verifique a presso do ar.
Se necessrio, corrija.

6-19, 6-22

Pedais do travo e de mudana de velocidade

Certifique-se de que o funcionamento suave.


Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao dos pedais.

6-29

Alavancas do travo e da embraiagem

Certifique-se de que o funcionamento suave.


Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao da alavanca.

6-30

Verifique o funcionamento.
Se necessrio, lubrifique o cabo.
Verifique a folga da alavanca.
Se necessrio, ajuste-a.

6-22

4-2

6-19, 6-29

6-29

U20SP2P0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

PARA SUA SEGURANA VERIFICAES PRVIAS UTILIZAO


ITEM

VERIFICAES

PGINA

Descanso lateral

Certifique-se de que o funcionamento suave.


Se necessrio, lubrifique o piv.

Fixadores do chassis

Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos esto devidamente


alinhados.
Se necessrio, aperte-os.

Instrumentos, luzes, signais


e interruptores

Verifique o funcionamento.
Se necessrio, corrija.

Interruptor do descanso lateral

Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignio.


Se o sistema no estiver a funcionar correctamente, solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique o veculo.

4-3

6-31

3-22

U20SP2P0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO


PAU15951

Leia atentamente o Manual do Utilizador


para se familiarizar com todos os controlos.
Se no compreender algum controlo ou
funo, pergunte ao seu concessionrio
Yamaha.
PWA10271

AVISO
Se no se familiarizar com os controlos,
poder perder o controlo do veculo, o
que pode causar um acidente ou ferimentos.

PAU47150

PAU44728

Colocao do motor em funcionamento

NOTA
Este modelo est equipado com:
sensor de ngulo de inclinao para
desligar o motor no caso de capotagem. Neste caso, o mdulo do contador multifuncional indica o cdigo de
erro 30, mas no se trata de uma avaria. Rode a chave para OFF e depois
para ON para eliminar o cdigo de
erro. Se no o fizer, o motor no ligar,
apesar de este dar sinal quando premido o interruptor de arranque.
um sistema de paragem automtica
do motor. O motor desliga-se automaticamente se for deixado em ralenti durante 20 minutos. Neste caso, o
mdulo do contador multifuncional indica o cdigo de erro 70, mas no se
trata de uma avaria. Prima o interruptor de arranque para eliminar o cdigo
de erro e para voltar a ligar o motor.

5-1

Para que o sistema de corte do circuito de


ignio permita o arranque, tem de haver
conformidade com uma das seguintes condies:
A transmisso est em ponto morto.
A transmisso est engrenada com a
alavanca da embraiagem accionada e
o descanso lateral para cima.
Consulte a pgina 3-23 para obter
mais informaes.
1. Rode a chave para ON e certifiquese de que o interruptor de paragem do
motor est regulado para .
As seguintes luzes de advertncia e
indicador luminoso devero acenderse durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Luz de advertncia do nvel de
leo
Luz de advertncia da temperatura do refrigerante
Luz de advertncia de problema
no motor
Luz de advertncia do ABS (para
modelos com sistema ABS)
Indicador luminoso do sistema
imobilizador

U20SP2P0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO


PCA11833

PCA11042

PAU16671

Mudana de velocidades

PRECAUO

PRECAUO

Se no se acender nenhum indicador ou


luz de advertncia inicialmente, quando
a chave rodada para ON, ou se um
indicador ou luz de advertncia permanecer aceso, consulte a pgina 3-3 para
obter informaes sobre a verificao
do circuito do indicador e luz de advertncia correspondente.

Para uma maior durao do motor, nunca acelere profundamente com o motor
frio!

2. Mude a transmisso para ponto morto.


O indicador luminoso de ponto morto
deve acender-se. Se no acender, solicite a um concessionrio Yamaha
que verifique o circuito elctrico.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque.
Se o motor no arrancar, solte o interruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possvel para preservar a bateria. No tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por tentativa.

6
5
4
3
2
N
1 2

1. Pedal de mudana de velocidades


2. Ponto morto

A mudana de velocidades permite-lhe


controlar o nvel de potncia do motor disponvel para o arranque, acelerao, subida de encostas, etc.
As posies das velocidades esto ilustradas na imagem.

NOTA
Para colocar a transmisso em ponto morto, pressione repetidamente o pedal de mudana de velocidades at este atingir o fim
do percurso e, finalmente, suba-o ligeiramente.

5-2

U20SP2P0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO


PCA10260

PRECAUO
Mesmo com a transmisso em pon-

to morto, no deslize o motociclo


durante longos perodos de tempo
com o motor desligado e no o reboque durante grandes distncias.
A transmisso devidamente lubrificada apenas quando o motor est
a funcionar. Uma lubrificao inadequada poder danificar a transmisso.
Utilize sempre a embraiagem para
mudar de velocidade de modo a evitar danos no motor, na transmisso
e no sistema de transmisso, que
no esto concebidos para suportar o choque de uma mudana de
velocidade forada.

PAU16810

Sugestes para a reduo do


consumo de combustvel
O consumo de combustvel depende muito
do seu tipo de conduo. Considere as seguintes sugestes para reduzir o consumo
de combustvel:
Mude rapidamente para uma velocidade superior e evite velocidades elevadas do motor durante a acelerao.
No embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo perodo de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semforos ou em passagens de nvel), desligue-o.

PAU16841

Rodagem do motor
Nunca existe um perodo to importante na
vida til do motor do seu veculo como o perodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, dever ler cuidadosamente o seguinte material.
Uma vez que o motor completamente novo, no o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peas do motor desgastam-se e obtm um
polimento por si prprias at que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Durante este perodo, deve-se evitar o funcionamento prolongado em acelerao
mxima ou qualquer condio que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU17093

01000 km (0600 mi)


Evite o funcionamento prolongado acima
de 5800 rpm. PRECAUO: Aps ter percorrido 1000 km (600 mi), o leo do motor dever ser mudado e o cartucho ou
elemento do filtro de leo substitudo.
[PCA10302]

10001600 km (6001000 mi)


Evite o funcionamento prolongado acima
de 7000 rpm.
5-3

U20SP2P0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO


1600 km (1000 mi) e mais
O veculo pode agora ser utilizado normalmente.
PCA10310

PRECAUO
No permita que a velocidade do

motor atinja a zona vermelha do taqumetro.


Caso surja algum problema no motor durante o perodo de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionrio Yamaha que verifique o veculo.

PAU17213

Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
PWA10311

AVISO
Dado que o motor e o sistema de

escape podem ficar muito quentes,


estacione num local onde no haja
probabilidade de pees ou crianas
lhes tocarem e queimarem-se.
No estacione num declive ou num
piso macio, pois o veculo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combustvel e de incndio.
No estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamveis que
possam incendiar-se.

5-4

U20SP2P0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU17243

PWA15121

PAU17302

AVISO
A inspeco, ajuste e lubrificao peridicos mantero o seu veculo no estado mais
seguro e eficiente possvel. A segurana
uma obrigao do proprietrio/condutor do
veculo. Os pontos mais importantes de inspeco, ajuste e lubrificao do veculo so
explicados nas pginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manuteno peridica devero ser apenas
considerados como um guia geral em condies normais de conduo. No entanto,
dependendo das condies climticas, do
terreno, da localizao geogrfica e da utilizao individual, os intervalos de manuteno podero ter de ser reduzidos.
PWA10321

AVISO
Se o veculo no for mantido em condies ou se a manuteno for efectuada
incorrectamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os procedimentos de assistncia ou a utilizao do veculo. Se no estiver
familiarizado com a assistncia ao veculo, solicite este servio a um concessionrio Yamaha.

Salvo especificao em contrrio, desligue o motor durante os procedimentos


de manuteno.
Um motor em funcionamento tem
peas em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vesturio e componentes elctricos
que podem provocar choques ou
incndios.
Se o motor estiver em funcionamento durante os procedimentos
de assistncia pode provocar ferimentos oculares, queimaduras, incndio
ou
intoxicao
por
monxido de carbono podendo
provocar a morte. Consulte a pgina 1-1 para obter mais informaes
sobre o monxido de carbono.
PWA15460

AVISO
Os discos, pinas, cilindros e revestimentos dos traves podem ficar muito
quentes durante a utilizao. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os componentes dos traves arrefecer antes de
lhes tocar.

6-1

O controlo das emisses no funciona apenas para garantir um ar mais limpo, como
tambm vital para um funcionamento
adequado do motor e o mximo de desempenho. Nas tabelas de manuteno peridica que se seguem, os servios
relacionados com o controlo de emisses
so agrupados separadamente. Estes servios requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuteno, substituio ou reparao dos dispositivos e sistemas de controlo de emisses
podem ser realizadas por qualquer profissional ou estabelecimento de reparao devidamente certificado (caso aplicvel). Os
concessionrios Yamaha possuem a formao e o equipamento necessrios para
realizar estes servios em particular.

U20SP2P0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU39691

Jogo de ferramentas do proprietrio

NOTA
Caso no possua as ferramentas nem a experincia necessrias para um determinado trabalho, solicite a um concessionrio
Yamaha que o faa por si.

1. Jogo de ferramentas do proprietrio

O jogo de ferramentas do proprietrio encontra-se por baixo do assento. (Consulte a


pgina 3-19.)
As informaes relativas assistncia includas neste manual e as ferramentas fornecidas no jogo de ferramentas do
proprietrio destinam-se a ajud-lo na realizao da manuteno preventiva e de pequenas reparaes. No entanto, podero
ser necessrias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binrio, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manuteno.

6-2

U20SP2P0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU46861

NOTA
As verificaes anuais devero ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manuteno com base nos

quilmetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manuteno com base nas milhas percorridas.
A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manuteno, comeando a partir dos 10000 km (6000 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionrio Yamaha na medida em que so necessrias

ferramentas especiais, dados e capacidades tcnicas.


PAU46910

Tabela de manuteno peridica para o sistema de controlo das emisses


LEITURA DO CONTA-QUILMETROS
N.

1 *

ITEM

Tubo de combustvel

2 * Velas de ignio

10000 km
(6000 mi)

20000 km
(12000 mi)

30000 km
(18000 mi)

40000 km
(24000 mi)

VERIFICAO ANUAL

Verifique se os tubos de combustvel apresentam fendas ou danos.

Verifique o estado.
Limpe e corrija a distncia.

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

1000 km
(600 mi)

Substitua.
3 * Vlvulas
4 *

Injeco de combustvel

Sistema de induo
5 *
de ar

Verifique a folga das vlvulas.


Ajuste.
Ajuste a velocidade de ralenti do
motor e a sincronizao.

Cada 40000 km (24000 mi)

Verifique se a vlvula de corte de


ar, a vlvula por diapaso e o
tubo possuem danos.
Se necessrio, substitua todo o
sistema de induo de ar.
6-3

U20SP2P0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU1770C

Tabela de lubrificao e manuteno geral


LEITURA DO CONTA-QUILMETROS
N.

ITEM

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

1000 km
(600 mi)

20000 km
(12000 mi)

30000 km
(18000 mi)

40000 km
(24000 mi)

Elemento do filtro
de ar

Substitua.

Embraiagem

Verifique o funcionamento.
Ajuste.

Verifique o funcionamento, o nvel


de lquido e se existem fugas de
lquidos no veculo.

3 * Travo dianteiro

VERIFICAO ANUAL

Substitua as pastilhas do travo.

10000 km
(6000 mi)

Sempre que estiverem gastas at ao limite

4 * Travo traseiro

Verifique o funcionamento, o nvel


de lquido e se existem fugas de
lquidos no veculo.
Substitua as pastilhas do travo.

Sempre que estiverem gastas at ao limite

5 * Tubos dos traves

Verifique se apresentam fendas


ou danos.

Substitua.

De 4 em 4 anos

6 * Rodas

Verifique se apresentam desgaste


ou danos.

7 * Pneus

Verifique a profundidade da face


de rolamento e se existem danos.
Se necessrio, substitua-os.
Verifique a presso do ar.
Se necessrio, corrija.

8 * Rolamentos de roda

Verifique se os rolamentos esto


soltos ou se apresentam danos.

6-4

U20SP2P0.book Page 5 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


LEITURA DO CONTA-QUILMETROS
N.

ITEM

9 * Brao oscilante

10

Corrente de transmisso

Rolamentos da di11 *
reco

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

1000 km
(600 mi)

Verifique o funcionamento e se
apresenta uma folga excessiva.

10000 km
(6000 mi)

20000 km
(12000 mi)

30000 km
(18000 mi)

40000 km
(24000 mi)

Lubrifique com massa de lubrificao de sabo de ltio.


Verifique a folga, o alinhamento e
o estado da corrente.
Ajuste e lubrifique minuciosamente a corrente com lubrificante especial para correntes de anel de
vedao em O.
Verifique a folga dos rolamentos e
se a direco est dura.

VERIFICAO ANUAL

Cada 50000 km (30000 mi)

A cada 1000 km (600 mi) e depois de lavar o motociclo, de conduzir chuva ou


em reas hmidas

Lubrifique com massa de lubrificao de sabo de ltio.

Cada 20000 km (12000 mi)

12 *

Fixadores do chassis

Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos esto


devidamente alinhados.

13

Eixo de piv da alavanca do travo

Lubrifique com graxa de silicone.

14

Eixo de piv do pedal do travo

Lubrifique com massa de lubrificao de sabo de ltio.

15

Eixo de piv da alavanca da embraiagem

Lubrifique com massa de lubrificao de sabo de ltio.

16

Eixo de piv do pedal de mudana de


velocidades

Lubrifique com massa de lubrificao de sabo de ltio.

6-5

U20SP2P0.book Page 6 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


LEITURA DO CONTA-QUILMETROS
N.

ITEM

20000 km
(12000 mi)

30000 km
(18000 mi)

40000 km
(24000 mi)

VERIFICAO ANUAL

Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de leo.

17

Descanso lateral

Verifique o funcionamento.
Lubrifique com massa de lubrificao de sabo de ltio.

18 *

Interruptor do descanso lateral

Verifique o funcionamento.

19 * Forquilha dianteira

10000 km
(6000 mi)

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

1000 km
(600 mi)

20 *

Amortecedor de
choques

Verifique o funcionamento e se o
amortecedor tem fuga de leo.

21

leo do motor

Mude.
Verifique o nvel do leo e se o
veculo apresenta fugas de leo.

22

Cartucho do filtro
de leo do motor

Substitua.

Sistema de refrige23 *
rao

Verifique o nvel de refrigerante e


se o veculo apresenta fuga de refrigerante.

Mude.
Interruptores dos
24 * traves dianteiro e
traseiro
25

Peas de movimento e cabos

Punho do acelera26 *
dor

De 3 em 3 anos

Lubrifique.

Verifique o funcionamento.
Verifique a folga do punho do acelerador e ajuste se necessrio.
Lubrifique o cabo e o compartimento do punho.

Verifique o funcionamento.

6-6

U20SP2P0.book Page 7 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


LEITURA DO CONTA-QUILMETROS
N.

27 *

ITEM

Luzes, sinais e interruptores

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO
Verifique o funcionamento.
Ajuste o feixe do farol dianteiro.

1000 km
(600 mi)

10000 km
(6000 mi)

20000 km
(12000 mi)

30000 km
(18000 mi)

40000 km
(24000 mi)

VERIFICAO ANUAL

PAU18680

NOTA
Filtro de ar

O filtro de ar deste modelo est equipado com um elemento de papel descartvel revestido a leo, que tem de ser limpo com ar
comprimido para evitar que seja danificado.
O elemento do filtro de ar tem de ser substitudo mais frequentemente se a conduo for feita em reas invulgarmente hmidas
ou poeirentas.
Assistncia do travo hidrulico
Verifique regularmente e, se necessrio, corrija o nvel de lquidos do traves.
Substitua os componentes internos dos cilindros mestres e pinas do travo, e mude o lquido dos traves de dois em dois anos.
Substitua os tubos do traves de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.

6-7

U20SP2P0.book Page 8 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU18722

Remoo e instalao da carenagem e painis


A carenagem e os painis ilustrados tm de
ser retirados para efectuar alguns dos trabalhos de manuteno descritos neste captulo. Consulte esta seco sempre que
precisar de retirar e instalar a carenagem
ou um painel.

1
2

1. Carenagem A
2. Cavilha

1. Painel A
2. Cavilha
3. Fixador rpido

Instalao da carenagem
Coloque a carenagem na posio original e
depois instale as cavilhas.

Instalao do painel
Coloque o painel na posio original e, depois, coloque a cavilha e o fixador rpido.

PAU46770

Painel A

PAU19193

Painel B

1. Painel A
2. Painel B
3. Carenagem A

Remoo do painel
Retire a cavilha e o fixador rpido para depois retirar o painel.
PAU46740

Carenagem A
Remoo da carenagem
Retire as cavilhas e, depois, a carenagem.

6-8

Remoo do painel
Retire as cavilhas e depois o painel.

U20SP2P0.book Page 9 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU19642

Verificao das velas de ignio


As velas de ignio so componentes importantes do motor que devem ser verificados periodicamente, preferivelmente por
um concessionrio Yamaha. Uma vez que
o calor e os resduos provocam a eroso
lenta da vela de ignio, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificao e manuteno
peridica. Para alm disso, o estado das
velas de ignio pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana volta do elctrodo
central de cada vela de ignio deve apresentar uma cor acastanhada entre mdia a
leve (a cor ideal quando o veculo conduzido normalmente), e todas as velas de ignio instaladas no motor devem
apresentar a mesma cor. Se qualquer uma
das velas apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poder estar a funcionar
de modo inapropriado. No tente diagnosticar por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique o veculo.
Se a vela de ignio mostrar sinais de eroso do elctrodo e excesso de carbono ou
outros resduos, dever ser substituda.

2
1. Painel B
2. Cavilha

Instalao do painel
Coloque o painel na posio original e, depois, instale as cavilhas.

6-9

U20SP2P0.book Page 10 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


Vela de ignio especificada:
NGK/CR9E
Antes de instalar uma vela de ignio, dever medir a distncia do elctrodo da vela
de ignio com um indicador de espessura
do fio e, se necessrio, esta dever ser
ajustada em conformidade com a especificao.

Binrio de aperto:
Vela de ignio:
13 Nm (1.3 mkgf, 9.4 ftlbf)

NOTA
Se no houver uma chave de binrio disponvel quando pretender instalar uma vela de
ignio, uma boa estimativa do binrio correcto 1/41/2 de volta alm do aperto manual. No entanto, a vela de ignio dever
ser apertada com o binrio especificado
logo que possvel.

1. Distncia do elctrodo da vela de ignio

Distncia do elctrodo da vela de


ignio:
0.70.8 mm (0.0280.031 in)
Limpe a superfcie da anilha da vela de ignio e a superfcie correspondente, e depois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.

PAU46721

leo do motor e cartucho do filtro de leo


O nvel de leo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para alm disso, o
leo e o cartucho do filtro de leo devem ser
substitudos nos intervalos especificados
na tabela de lubrificao e manuteno peridica.
Verificao do nvel de leo do motor
1. Coloque o veculo numa superfcie nivelada e segure-o numa posio vertical. Uma ligeira inclinao lateral
poder resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minutos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos, at o leo
assentar.
4. Retire a vareta medidora do nvel de
leo do motor e limpe-a; introduza-a
novamente no orifcio (sem a atarraxar) e, depois, retire-a novamente,
para verificar o nvel do leo.

NOTA
O leo do motor dever situar-se entre as
marcas de nvel mximo e mnimo.

6-10

U20SP2P0.book Page 11 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


6. Insira e aperte a vareta medidora do
nvel de leo do motor e, de seguida,
instale e aperte a tampa de enchimento de leo.

1
2
3
1. Vareta medidora do nvel de leo
2. Marca do nvel mximo
3. Marca do nvel mnimo

5. Caso o nvel de leo do motor se situe


na marca de nvel mnimo ou abaixo
desta, retire a tampa de enchimento
de leo e adicione leo suficiente do
tipo recomendado para rectificar o nvel.

Mudana do leo do motor (com ou sem


substituio do cartucho do filtro de
leo)
1. Retire a carenagem A. (Consulte a pgina 6-8.)
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minutos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
leo por baixo do motor para recolher
o leo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de leo,
a cavilha de drenagem de leo do motor e a respectiva anilha, para drenar o
leo do crter.

1. Cavilha de drenagem do leo do motor


2. Anilha

NOTA
Ignore os passos 57 se no desejar substituir o cartucho do filtro de leo.
5. Retire o cartucho do filtro de leo com
uma chave inglesa do filtro de leo.

1
2
1. Cartucho do filtro de leo
2. Chave inglesa do filtro de leo

1. Tampa de enchimento de leo do motor


6-11

U20SP2P0.book Page 12 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


leo do motor recomendado:
Consulte a pgina 8-1.
Quantidade de leo:
Sem substituio do cartucho do filtro de leo:
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Com substituio do cartucho do filtro de leo:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)

NOTA
Poder obter uma chave inglesa do filtro de
leo num concessionrio Yamaha.
6. Aplique uma camada pouco espessa
de leo do motor limpo no anel de vedao em O do novo cartucho do filtro
de leo.

1
NOTA

1. Chave de binrio

Binrio de aperto:
Cartucho do filtro de leo:
17 Nm (1.7 mkgf, 12 ftlbf)

6
1. Anel de vedao em O

NOTA
Certifique-se de que o anel de vedao em
O est bem encaixado.
7. Instale o novo cartucho do filtro de
leo com uma chave inglesa do filtro
de leo e aperte-o em conformidade
com o binrio especificado, utilizando
uma chave de binrio.

8. Instale a cavilha de drenagem de leo


do motor e a respectiva nova anilha e,
depois, aperte a cavilha em conformidade com o binrio especificado.
Binrio de aperto:
Cavilha de drenagem do leo do
motor:
43 Nm (4.3 mkgf, 31 ftlbf)
9. Reabastea com a quantidade especificada de leo do motor recomendado
e, depois, instale e aperte a tampa de
enchimento de leo.

6-12

Depois do motor e do sistema de escape terem arrefecido, certifique-se de que limpa o


leo eventualmente derramado sobre
quaisquer componentes.
PCA11620

PRECAUO
Para evitar o patinar da embraia-

gem (uma vez que o leo do motor


tambm lubrifica a embraiagem),
no misture quaisquer aditivos qumicos. No utilize leos com a especificao para diesel de CD
nem leos de qualidade superior
especificada. Para alm disso, no
utilize leos denominados ENERGY CONSERVING II ou superiores.
Certifique-se de que no entra nenhum material estranho no crter.

U20SP2P0.book Page 13 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


10. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns minutos enquanto verifica se existem fugas de leo. Caso haja uma fuga de
leo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.

PAU20070

Refrigerante
O nvel do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para alm disso, o
refrigerante deve ser substitudo nos intervalos especificados na tabela de lubrificao e manuteno peridica.

2
3

NOTA
Depois de ligar o motor, a luz de advertncia do nvel de leo do motor dever desligar-se se o nvel de leo for suficiente.
PCA10401

PRECAUO
Se a luz de advertncia do nvel de leo
tremeluzir ou permanecer acesa, mesmo
que o nvel de leo esteja correcto, desligue imediatamente o motor e solicite a
um concessionrio Yamaha que verifique o veculo.
11. Desligue o motor, aguarde alguns minutos at o leo assentar e, depois,
verifique o nvel do leo e, se necessrio, corrija-o.
12. Monte a carenagem.

PAU46801

Verificao do nvel de lquido refrigerante


1. Coloque o veculo numa superfcie nivelada e segure-o numa posio vertical.

NOTA
O nvel de refrigerante deve ser verifi-

cado com o motor frio uma vez que


este varia consoante a temperatura do
motor.
Durante a verificao do nvel de refrigerante, certifique-se de que o veculo
est totalmente na vertical. Uma ligeira inclinao lateral poder resultar
numa falsa leitura.
2. Verifique o nvel de refrigerante no reservatrio de refrigerante.

NOTA
O refrigerante dever situar-se entre as
marcas de nvel mximo e mnimo.
6-13

1
1. Reservatrio de refrigerante
2. Marca do nvel mximo
3. Marca do nvel mnimo

3. Se o refrigerante se situar na marca de


nvel mnimo ou abaixo desta, retire o
tubo de respirao do reservatrio de
refrigerante do guia e a tampa do reservatrio de refrigerante.

U20SP2P0.book Page 14 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


1
2
3

1. Tampa do reservatrio de refrigerante


2. Tubo de respirao do reservatrio de refrigerante
3. Guia

4. Adicione refrigerante at marca de


nvel mximo e instale a tampa do reservatrio de refrigerante. AVISO! Retire apenas a tampa do reservatrio
de refrigerante. Nunca tente retirar
a tampa do radiador enquanto o
motor
estiver
quente. [PWA15161]
PRECAUO: Caso no tenha lquido refrigerante, utilize gua destilada ou gua macia. No utilize
gua dura nem gua salgada pois
danificam o motor. Caso tenha utilizado gua em vez de lquido refrigerante, substitua-a por lquido
refrigerante logo que possvel, caso
contrrio o sistema de refrigerao
no ficar protegido contra conge-

lao e corroso. Se tiver sido


acrescentada gua ao lquido refrigerante, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o teor de
anticongelante do lquido refrigerante logo que possvel, caso contrrio a eficcia do lquido
refrigerante ser reduzida. [PCA10472]
Capacidade do reservatrio de refrigerante (at marca de nvel mximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
5. Passe o tubo de respirao do reservatrio de refrigerante atravs do guia,
conforme ilustrado.

PAU46822

Substituio do lquido refrigerante


1. Coloque o veculo numa superfcie nivelada e, se necessrio, deixe o motor
arrefecer.
2. Retire a carenagem A e o painel B.
(Consulte a pgina 6-8.)
3. Coloque um recipiente sob o motor
para recolher o lquido refrigerante
usado.
4. Retire o parafuso retentor da tampa do
radiador, o retentor da tampa do radiador e a tampa do radiador. AVISO!
Nunca tente retirar a tampa do radiador enquanto o motor estiver
quente. [PWA10381]

3
1

1
2

1. Tubo de respirao do reservatrio de refrigerante


2. Guia

6-14

3
1. Tampa do radiador
2. Parafuso retentor da tampa do radiador
3. Retentor da tampa do radiador

U20SP2P0.book Page 15 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


5. Retire o tubo de respirao do reservatrio de refrigerante do guia e a tampa do reservatrio de refrigerante.

2
2
3

3
1. Cavilha
2. Cobertura do reservatrio de refrigerante
3. Reservatrio de refrigerante

1. Tampa do reservatrio de refrigerante


2. Tubo de respirao do reservatrio de refrigerante
3. Guia

6. Retire a cobertura do reservatrio de


refrigerante e o reservatrio de refrigerante, retirando as respectivas cavilhas.

7. Drene o refrigerante do respectivo reservatrio, virando o reservatrio ao


contrrio.
8. Retire a cavilha de drenagem de refrigerante e a anilha para drenar o sistema de refrigerao.

1. Cavilha de drenagem de refrigerante


2. Anilha

9. Depois do refrigerante estar totalmente drenado, lave minuciosamente o


sistema de refrigerao com gua limpa da torneira.
10. Instale a cavilha de drenagem de refrigerante e a nova anilha e, depois,
aperte a cavilha em conformidade
com o binrio especificado.
Binrio de aperto:
Cavilha de drenagem de refrigerante:
10 Nm (1.0 mkgf, 7.2 ftlbf)
11. Instale o reservatrio de refrigerante e
respectiva cobertura, colocando ambos na respectiva posio original e
instalando as cavilhas.

6-15

U20SP2P0.book Page 16 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


12. Verta a quantidade especificada de lquido refrigerante recomendado no radiador e no reservatrio.

Proporo de mistura de anticongelante/gua:


1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade com anti-corrosivos
para motores em alumnio
Quantidade de lquido refrigerante:
Capacidade do radiador (incluindo
todas as vias):
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Capacidade do reservatrio de refrigerante (at marca de nvel mximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
13. Instale a tampa do radiador.
14. Coloque a tampa do reservatrio de
refrigerante.
15. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o ao ralenti durante alguns minutos e depois desligue-o.
16. Retire a tampa do radiador para verificar o nvel de lquido refrigerante no
radiador. Se necessrio, acrescente lquido refrigerante suficiente at que
atinja o topo do radiador e, finalmente,

coloque a tampa do radiador, o retentor da tampa do radiador e o parafuso


retentor da tampa do radiador.

1
2
1

3
1. Tampa do radiador
2. Parafuso retentor da tampa do radiador
3. Retentor da tampa do radiador

17. Verifique o nvel de lquido refrigerante


no reservatrio. Se necessrio, retire a
tampa do reservatrio de refrigerante,
adicione lquido refrigerante at marca do nvel mximo e volte a colocar a
tampa.
18. Passe o tubo de respirao do reservatrio de refrigerante atravs do guia,
conforme ilustrado.

6-16

1. Tubo de respirao do reservatrio de refrigerante


2. Guia

19. Coloque o motor em funcionamento e


verifique se existem fugas de lquido
refrigerante no veculo. Caso detecte
fugas de lquido refrigerante, solicite a
um concessionrio Yamaha que verifique o sistema de refrigerao.
20. Instale a carenagem e o painel.

U20SP2P0.book Page 17 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU34425

Substituio do elemento do filtro de ar


O elemento do filtro de ar deve ser substitudo nos intervalos especificados na tabela
de lubrificao e manuteno peridica.
Substitua o elemento do filtro de ar mais frequentemente se a conduo for feita em
reas invulgarmente hmidas ou poeirentas.
1. Retire o assento. (Consulte a pgina
3-19.)
2. Retire as cavilhas do depsito de combustvel e levante o depsito de combustvel, afastando-o da caixa do filtro
de ar.

fique-se de que no caem objectos


estranhos no tubo de entrada de ar.
[PCA12881]

[PCA10481]

2
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso

4. Puxe o elemento do filtro de ar para fora.

1
1

2
1. Cavilha do depsito de combustvel

3. Retire a tampa da caixa do filtro de ar,


retirando os respectivos parafusos.
PRECAUO: Quando retirar a
tampa da caixa do filtro de ar, certi-

5. Introduza um elemento do filtro de ar


na respectiva caixa. PRECAUO:
Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar est devidamente fixo na
caixa do filtro de ar. O motor nunca
deve ser colocado em funcionamento sem o elemento do filtro de
ar instalado, caso contrrio o(s)
pisto(es) e/ou cilindro(s) podero
desgastar-se
excessivamente.

1. Elemento do filtro de ar
2. Tubo de admisso de ar

6-17

6. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,


colocando os respectivos parafusos.
7. Coloque o depsito de combustvel na
respectiva posio original. Assegurese de que os tubos de combustvel esto devidamente ligados e dirigidos, e
de que no esto trilhados. Assegurese de que os tubos esto colocados na
respectiva posio original. AVISO!
Antes de colocar o depsito de
combustvel na posio original,
certifique-se de que todos os tubos
(i.e., tubo de combustvel, tubo de
respirao do depsito de combustvel, tubo de descarga do excedente do depsito de combustvel)
esto intactos, devidamente ligados e direccionados e de que no
esto trilhados. Se algum tubo estiver danificado, solicite a um con-

U20SP2P0.book Page 18 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


cessionrio
Yamaha
que
o
substitua antes de ligar o motor,
caso contrrio poder ocorrer derrame de combustvel, o que pode
criar risco de incndio. [PWA12463]

1. Tubo

PAU34301

Ajuste da velocidade de ralenti


do motor
A velocidade de ralenti do motor dever ser
verificada e, caso necessrio, ajustada
como se segue, nos intervalos especificados na tabela de lubrificao e manuteno
peridica.
Para fazer este ajuste, o motor deve estar
quente.
Verifique a velocidade de ralenti do motor e,
se necessrio, regule-a em conformidade
com as especificaes rodando o parafuso
ajustador do ralenti. Para aumentar a velocidade de ralenti do motor, rode o parafuso
na direco (a). Para reduzir a velocidade
de ralenti do motor, rode o parafuso na direco (b).

1
(a)
1
1

(b)

1. Posio original (marca de pintura)

8. Instale as cavilhas do depsito de


combustvel.
9. Instale o assento.

1. Parafuso ajustador do ralenti

6-18

Velocidade de ralenti do motor:


12501350 rpm

NOTA
Se a velocidade de ralenti do motor no puder ser obtida tal como descrito anteriormente, solicite a um concessionrio
Yamaha que faa o respectivo ajuste.

U20SP2P0.book Page 19 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU21384

Verificao da folga do punho do


acelerador

PAU21401

PAU21774

Folga das vlvulas

Pneus

A folga das vlvulas muda com a utilizao,


resultando numa mistura inadequada de
ar/combustvel e/ou rudo no motor. Para
evitar que isto ocorra, a folga das vlvulas
dever ser regulada por um concessionrio
Yamaha nos intervalos especificados na tabela de lubrificao e manuteno peridica.

Para maximizar o desempenho, durabilidade e funcionamento seguro do seu motociclo, tenha ateno aos seguintes pontos
relativos aos pneus especificados.
Presso de ar dos pneus
A presso de ar dos pneus dever ser verificada e, se necessrio, ajustada antes de
cada viagem.
PWA10503

AVISO
A utilizao deste veculo com a presso
dos pneus incorrecta pode causar ferimentos graves ou morte devido perda
de controlo.
A presso de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto , quando a temperatura
dos pneus igual temperatura
ambiente).
A presso de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velocidade de conduo e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessrios aprovados para este
modelo.

1. Folga do punho do acelerador

A folga do punho do acelerador dever medir 3.05.0 mm (0.120.20 in) na borda interior do punho do acelerador. Verifique
periodicamente a folga do punho do acelerador e, se necessrio, solicite a um concessionrio Yamaha que a ajuste.

6-19

U20SP2P0.book Page 20 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES

Presso de ar dos pneus (medida


com os pneus frios):
090 kg (0198 lb):
Frente:
225 kPa (2.25 kgf/cm, 33 psi)
Trs:
250 kPa (2.50 kgf/cm, 36 psi)
XJ6N 90195 kg (198430 lb)
XJ6NA 90190 kg (198419 lb):
Frente:
250 kPa (2.50 kgf/cm, 36 psi)
Trs:
290 kPa (2.90 kgf/cm, 42 psi)
Conduo a alta velocidade:
Frente:
225 kPa (2.25 kgf/cm, 33 psi)
Trs:
250 kPa (2.50 kgf/cm, 36 psi)
Carga mxima*:
XJ6N 195 kg (430 lb)
XJ6NA 190 kg (419 lb)
* Peso total com condutor, passageiro, carga e acessrios
PWA10511

AVISO
Nunca sobrecarregue o seu veculo. A
utilizao de um veculo sobrecarregado
pode provocar um acidente.

Inspeco dos pneus

PWA10471

AVISO
Solicite

1. Flanco do pneu
2. Profundidade do piso do pneu

Os pneus devem ser verificados antes de


cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especificado, se o pneu tiver um prego ou fragmentos
de vidro, ou se o flanco estiver rachado, solicite a um concessionrio Yamaha que
substitua o pneu imediatamente.
Profundidade mnima do piso do
pneu (frente e trs):
1.6 mm (0.06 in)

NOTA
Os limites de profundidade do piso dos
pneus podero diferir de pas para pas.
Cumpra sempre os regulamentos locais.

6-20

a um concessionrio
Yamaha que substitua os pneus excessivamente gastos. Para alm de
ser ilegal, utilizar o veculo com
pneus excessivamente gastos diminui a estabilidade de conduo e
pode levar a perda de controlo.
A tarefa de substituio de todas as
peas relacionadas com as rodas e
os traves, incluindo os pneus,
deve ser executada por um concessionrio Yamaha, que possui os conhecimentos
e
experincia
profissional necessrios para o fazer.
Aps a substituio de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superfcie do pneu
dever primeiro ser rodada para
que desenvolva as respectivas caractersticas ptimas.

U20SP2P0.book Page 21 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


Utilize apenas as vlvulas para

Informaes relativas aos pneus

pneus e os ncleos de vlvula indicados na lista abaixo para evitar o


esvaziamento dos pneus durante a
conduo a alta velocidade.
Aps testes extensivos, apenas os pneus
indicados na lista abaixo foram aprovados
para este modelo pela Yamaha Motor Co.,
Ltd.
1. Vlvula de ar do pneu
2. Ncleo da vlvula de ar do pneu
3. Tampa da vlvula de ar do pneu com vedante

Este motociclo est equipado com rodas de


liga e pneus sem cmara de ar com vlvulas.
PWA10481

AVISO
Os pneus da frente e de trs devem

ser da mesma marca e modelo;


caso contrrio, as caractersticas
de conduo do motociclo podem
ser diferentes, o que poderia causar
um acidente.
Certifique-se sempre de que as
tampas das vlvulas esto bem instaladas para evitar a fuga de presso de ar.

Pneu da frente:
Tamanho:
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT021
DUNLOP/ROADSMART
Pneu de trs:
Tamanho:
160/60 ZR17M/C (69W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT021
DUNLOP/ROADSMART
DIANTEIRO e TRASEIRO:
Vlvula de ar do pneu:
TR412
Ncleo de vlvula:
#9100 (de origem)

6-21

PWA10600

AVISO
Este motociclo est equipado com
pneus para velocidade super alta. Verifique os pontos seguintes de modo a tirar
o mximo partido da eficincia destes
pneus.
Utilize apenas os pneus sobresselentes especificados. Outro tipo de
pneus poder rebentar a velocidades super altas.
Os pneus completamente novos
podem ter uma aderncia relativamente fraca em certas superfcies
de estrada at terem sido rodados. Portanto, depois de instalar
um pneu novo, aconselhvel conduzir moderadamente durante
aproximadamente 100 km (60 mi)
antes de fazer qualquer viagem a
alta velocidade.
Os pneus tm de ser aquecidos antes de uma viagem a alta velocidade.
Ajuste sempre a presso de ar dos
pneus em conformidade com as
condies de utilizao.

U20SP2P0.book Page 22 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU21962

Rodas de liga

Para maximizar o desempenho, durabilidade e funcionamento seguro do seu veculo,


tenha ateno aos seguintes pontos relativos s rodas especificadas.
Antes de cada viagem, dever verificar se os aros das rodas apresentam
fendas, dobras, deformaes ou danos. Caso encontre qualquer tipo de
danos, solicite a um concessionrio
Yamaha que substitua a roda. No
tente fazer qualquer tipo de reparao
na roda, por pequena que seja. Uma
roda que esteja deformada ou rachada dever ser substituda.
A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substitudos. Uma roda desequilibrada pode resultar num fraco desempenho,
caractersticas
de
manuseamento adversas e uma vida
reduzida do pneu.

PAU46730

Ajuste da folga da alavanca da


embraiagem

1. Cavilha ajustadora da folga da alavanca da


embraiagem
2. Folga da alavanca da embraiagem

A folga da alavanca da embraiagem dever


medir 10.015.0 mm (0.390.59 in) como
ilustrado. Verifique periodicamente a folga
da alavanca da embraiagem e, se necessrio, ajuste como se segue.
Para aumentar a folga da alavanca da embraiagem, rode a respectiva cavilha ajustadora na alavanca da embraiagem na
direco (a). Para reduzir a folga da alavanca da embraiagem, rode a cavilha ajustadora na direco (b).

NOTA
Caso no consiga obter a folga especificada para a alavanca da embraiagem seguindo os procedimentos descritos acima, faa
o seguinte.
1. Rode a cavilha ajustadora na alavanca da embraiagem totalmente na direco (a) para desapertar o cabo da
embraiagem.
2. Desaperte a contraporca mais abaixo
no cabo da embraiagem.
3. Para aumentar a folga da alavanca da
embraiagem, rode a respectiva porca
ajustadora na direco (a). Para reduzir a folga da alavanca da embraiagem, rode a porca ajustadora na
direco (b).

(a)
(b)
1. Contraporca (cabo da embraiagem)
2. Porca ajustadora da folga da alavanca da
embraiagem (cabo da embraiagem)

6-22

U20SP2P0.book Page 23 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


4. Aperte a contraporca.

PAU37913

Verificao da folga da alavanca


do travo

PAU50750

Interruptores da luz do travo


(para modelos com sistema
ABS)
A luz do travo, que activada pelo pedal
do travo e pela alavanca do travo, deve
acender-se imediatamente antes da travagem se concluir. Se necessrio, solicite a
um concessionrio Yamaha que ajuste os
interruptores da luz do travo.

1. Sem folga da alavanca do travo

No deve haver folga na extremidade da


alavanca do travo. Caso haja folga, solicite
a um concessionrio Yamaha que inspeccione o sistema de travagem.
PWA14211

AVISO
Uma sensao suave ou esponjosa na
alavanca do travo pode indicar a presena de ar no sistema hidrulico. Se
houver ar no sistema hidrulico, solicite
a um concessionrio Yamaha que sangre o sistema antes de utilizar o veculo.
O ar no sistema hidrulico diminuir o
desempenho dos traves, o que poder
resultar na perda de controlo e num acidente.
6-23

U20SP2P0.book Page 24 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU50760

Interruptores da luz do travo


(para modelos sem sistema ABS)

ajustadora na direco (a). Para fazer com


que a luz do travo se acenda mais tarde,
rode a porca ajustadora na direco (b).

Dever verificar se existe desgaste nas


pastilhas dos traves da frente e de trs nos
intervalos especificados na tabela de lubrificao e manuteno peridica.

1
(a)

PAU22392

Verificao das pastilhas dos traves da frente e de trs

(b)

PAU22420

Pastilhas do travo da frente

1. Interruptor da luz do travo traseiro


2. Porca ajustadora do interruptor da luz do travo traseiro

A luz do travo, que activada pelo pedal


do travo e pela alavanca do travo, deve
acender-se imediatamente antes da travagem se concluir. Se necessrio, ajuste o interruptor da luz do travo traseiro como
segue, mas tendo em ateno que o interruptor da luz do travo dianteiro deve ser
ajustado por um concessionrio Yamaha.
Rode a porca ajustadora do interruptor da
luz do travo traseiro enquanto mantm o
interruptor da luz do travo traseiro no respectivo lugar. Para fazer com que a luz do
travo se acenda mais cedo, rode a porca

1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha


do travo

Cada uma das pastilhas do travo da frente


est equipada com uma ranhura indicadora
de desgaste, que lhe permite verificar o respectivo desgaste sem ter de desmontar o
travo. Para verificar o nvel de desgaste da
pastilha do travo, verifique a ranhura indicadora de desgaste. Caso uma pastilha do
travo se tenha gasto at ao ponto em que
a ranhura indicadora de desgaste tenha
6-24

U20SP2P0.book Page 25 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


quase desaparecido, solicite a um concessionrio Yamaha que substitua as pastilhas
do travo como um conjunto.
PAU22500

PAU39371

Verificao do nvel de lquido


dos traves
Travo dianteiro

Pastilhas do travo de trs

Antes de conduzir, verifique se o lquido dos


traves se encontra acima da marca do nvel mnimo e reabastea se necessrio. Um
nvel reduzido de lquido dos traves poder indicar que as pastilhas do travo esto
gastas e/ou fuga no sistema de travagem.
Caso o nvel de lquido dos traves esteja
baixo, no se esquea de verificar se as
pastilhas do travo esto gastas e se existem fugas no sistema de travagem.

NOTA

1. Espessura do revestimento

Verifique se existem danos em cada uma


das pastilhas do travo traseiro e mea a
espessura do revestimento. Se uma das
pastilhas do travo estiver danificada ou se
a espessura do revestimento for inferior a
1.5 mm (0.06 in), solicite a um concessionrio Yamaha que substitua as pastilhas
como um conjunto.

1. Marca do nvel mnimo

O reservatrio do lquido do travo traseiro


encontra-se por trs do painel A. (Consulte
a pgina 6-8.)
Cumpra as seguintes precaues:
Ao verificar o nvel de lquido, certifique-se de que o topo do reservatrio
de lquido dos traves est equilibrado.
Utilize apenas lquido dos traves da
qualidade recomendada, caso contrrio, os vedantes em borracha podero
deteriorar-se, provocando fugas e
uma m travagem.

Travo traseiro

1. Marca do nvel mnimo

Um nvel insuficiente de lquido dos traves


poder permitir a entrada de ar no sistema
de travagem, podendo torn-lo ineficaz.
6-25

Lquido dos traves recomendado:


DOT 4

U20SP2P0.book Page 26 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


Reabastea com o mesmo tipo de l-

quido de traves. A mistura de lquidos


poder resultar numa reaco qumica
perigosa e levar a uma m travagem.
Durante o reabastecimento, tenha cuidado para que no entre gua no reservatrio de lquido dos traves. A
gua far o ponto de ebulio do fluido
descer significativamente e poder resultar na formao de uma bolsa de
vapor.
O lquido dos traves poder deteriorar superfcies pintadas ou peas plsticas. Limpe sempre de imediato o
lquido derramado.
medida que as pastilhas do travo
se desgastam, normal que o nvel de
lquido dos traves desa gradualmente. Contudo, se o nvel de lquido
dos traves descer repentinamente,
solicite a um concessionrio Yamaha
que verifique qual a causa.

PAU22731

Mudana do lquido dos traves


Solicite a um concessionrio Yamaha que
substitua o lquido dos traves nos intervalos especificados na NOTA a seguir tabela de lubrificao e manuteno peridica.
Para alm disso, mande substituir os vedantes de leo dos cilindros mestre e das
pinas, assim como os tubos dos traves,
nos intervalos especificados a seguir ou
sempre que apresentem danos ou fugas.
Vedantes de leo: Substitua de dois
em dois anos.
Tubos dos traves: Substitua de quatro em quatro anos.

PAU22760

Folga da corrente de transmisso


A folga da corrente de transmisso deve
ser verificada antes de cada viagem e, se
necessrio, ajustada.
PAU22773

Verificao da folga da corrente de


transmisso
1. Coloque o motociclo no descanso lateral.

NOTA
Ao verificar e ajustar a folga da corrente de
transmisso, o motociclo no deve ter qualquer tipo de carga.
2. Mude a transmisso para ponto morto.
3. Mova a roda de trs empurrando o
motociclo de modo a localizar a parte
mais esticada da corrente de transmisso e depois mea a folga desta
corrente conforme ilustrado.
Folga da corrente de transmisso:
45.055.0 mm (1.772.17 in)

6-26

U20SP2P0.book Page 27 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


folga inadequada da corrente de
transmisso sobrecarregar o motor assim como outras peas vitais
do motociclo e pode provocar patinagem ou quebra da corrente. Para
evitar que isto ocorra, mantenha a
folga da corrente de transmisso
dentro dos limites especificados.

(a)
(b)
4

[PCA10571]

NOTA

1. Folga da corrente de transmisso

4. Se a folga da corrente de transmisso


estiver incorrecta, ajuste-a do modo
que se segue.
PAU47032

Utilizando as marcas de alinhamento situadas em ambos os lados do brao oscilante,


certifique-se de que a ranhura das placas
de alinhamento est na mesma posio, de
ambos os lados, para obter um correcto alinhamento das rodas.

Ajuste da folga da corrente de transmisso


1. Desaperte a contraporca em cada extremidade do brao oscilante e, depois, desaperte a porca do eixo.
2. Para apertar a corrente de transmisso, rode a porca ajustadora da folga
da corrente de transmisso em ambas
as extremidades do brao oscilante na
direco (a). Para desapertar a corrente de transmisso, rode a porca
ajustadora em ambas as extremidades do brao oscilante na direco (b)
e, de seguida, empurre a roda de trs
para a frente. PRECAUO: Uma

1. Porca do eixo
2. Marcas de alinhamento
3. Porca ajustadora da folga da corrente de
transmisso
4. Contraporca

1. Placa de alinhamento
2. Ranhura

3. Aperte a porca do eixo e, depois, aperte as contraporcas em conformidade


com os binrios especificados.
6-27

U20SP2P0.book Page 28 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


Binrios de aperto:
Porca do eixo:
90 Nm (9.0 mkgf, 65 ftlbf)
Contraporca:
16 Nm (1.6 mkgf, 12 ftlbf)

PAU23025

Limpeza e lubrificao da corrente de transmisso


A corrente de transmisso deve ser limpa e
lubrificada nos intervalos especificados na
tabela de lubrificao e manuteno peridica, caso contrrio gastar-se- rapidamente, especialmente quando conduz o veculo
em reas poeirentas ou hmidas. Faa a
manuteno da corrente de transmisso do
seguinte modo:
PCA10583

PRECAUO

A corrente de transmisso dever ser lubrificada aps lavar o motociclo, conduzir chuva ou conduzir em reas
hmidas.
1. Limpe a corrente de transmisso com
querosene e uma pequena escova
macia. PRECAUO: Para evitar
danificar os anis de vedao em O,
no lave a corrente de transmisso
a vapor, a alta presso nem com
solventes inapropriados. [PCA11121]
2. Seque a corrente de transmisso.
3. Lubrifique minuciosamente a corrente
de transmisso com lubrificante especial para correntes de anel de vedao
em O. PRECAUO: No utilize
leo do motor ou qualquer outro lu6-28

brificante para a corrente de transmisso, pois estes podem conter


substncias que podem danificar
os anis de vedao em O. [PCA11111]

U20SP2P0.book Page 29 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU49920

PAU23094

Verificao e lubrificao dos cabos

Verificao e lubrificao do punho e do cabo do acelerador

Antes de cada viagem, dever verificar o


funcionamento e o estado de todos os cabos de controlo e, se necessrio, dever lubrificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danificado ou no se deslocar suavemente, solicite
a um concessionrio Yamaha que o verifique ou substitua. AVISO! Eventuais danos no receptculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de ferrugem no interior e provocar interferncia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possvel, para evitar situaes de insegurana. [PWA10711]

O funcionamento do punho do acelerador


dever ser verificado antes de cada viagem. Alm disso, o cabo dever ser lubrificado por um concessionrio Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de manuteno peridica.

PAU44272

Verificao e lubrificao dos pedais do travo e de mudana de


velocidades
Pedal do travo

Pedal de mudana de velocidades

Lubrificante recomendado:
Yamaha Chain and Cable Lube ou
leo do motor a 4 tempos

Antes de cada viagem, dever verificar o


funcionamento dos pedais do travo e de
mudana de velocidades e, se necessrio,
dever lubrificar os pivs dos pedais.
6-29

U20SP2P0.book Page 30 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificao de sabo de
ltio

PAU23142

Verificao e lubrificao das


alavancas do travo e da embraiagem
Alavanca do travo

Alavanca da embraiagem

Antes de cada viagem, dever verificar o


funcionamento das alavancas do travo e
da embraiagem e, se necessrio, dever lubrificar os pivs da alavanca.
6-30

Lubrificantes recomendados:
Alavanca do travo:
Massa de lubrificao de silicone
Alavanca da embraiagem:
Massa de lubrificao de sabo
de ltio

U20SP2P0.book Page 31 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU23202

Verificao e lubrificao do descanso lateral

Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificao de sabo de
ltio

Antes de cada viagem, dever verificar o


funcionamento do descanso lateral e, se
necessrio, dever lubrificar o piv do descanso lateral e as superfcies de contacto
de metal com metal.

PAUM1651

Lubrificao dos pivs do brao


oscilante

Os pivs do brao oscilante devem ser lubrificados por um concessionrio Yamaha


nos intervalos especificados na tabela de
lubrificao e manuteno peridica.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificao de sabo de
ltio

PWA10731

AVISO
Caso o descanso lateral no se desloque suavemente para cima e para baixo,
solicite a um concessionrio Yamaha
que o verifique ou repare. Caso contrrio, o descanso lateral pode bater no
cho e distrair o condutor, resultando
numa possvel perda de controlo.

6-31

U20SP2P0.book Page 32 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU23272

PAU23283

Verificao da forquilha dianteira

Verificao da direco

O estado e funcionamento da forquilha dianteira devero ser verificados como se segue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrificao e manuteno peridica.

Os rolamentos da direco gastos ou soltos


podem provocar situaes de perigo. Portanto, o funcionamento da direco dever
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificao e manuteno peridica.
1. Coloque um cavalete por baixo do motor para elevar a roda da frente do
cho. (Consulte a pgina 6-41 para
obter mais informaes.) AVISO!
Para evitar ferimentos, apoie bem o
veculo para que no haja o perigo
de este tombar. [PWA10751]
2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
desloc-las para a frente e para trs.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionrio Yamaha que verifique
e repare a direco.

Verificao do estado
Verifique se os tubos internos esto arranhados, danificados ou perdem leo em excesso.
PCA10590

Verificao do funcionamento
1. Coloque o veculo numa superfcie nivelada e segure-o numa posio vertical. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veculo para que no
haja o perigo de este tombar. [PWA10751]
2. Com o travo dianteiro accionado,
empurre vrias vezes o guiador com
fora para baixo para verificar se a forquilha dianteira se comprime e recua
suavemente.

PRECAUO
Se encontrar quaisquer danos na forquilha dianteira ou se esta no funcionar
devidamente, solicite a um concessionrio Yamaha que a verifique ou repare.

6-32

U20SP2P0.book Page 33 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU23291

Verificao dos rolamentos de


roda

PAU50290

Bateria

3
4
2

Os rolamentos de roda dianteiros e traseiros tm de ser verificados nos intervalos de


tempo especificados na tabela de lubrificao e manuteno peridica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda no
virar suavemente, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.

1.
2.
3.
4.

Faixa para bateria


Cobertura da bateria
Fio de bateria negativo (preto)
Fio de bateria positivo (vermelho)

A bateria encontra-se por baixo do assento.


(Consulte a pgina 3-19.)
Este modelo est equipado com uma bateria VRLA (chumbo-cido com regulao
por vlvula). No necessrio verificar o
electrlito nem acrescentar gua destilada.
No entanto, as ligaes dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necessrio,
apertadas.
PWA10760

AVISO
O electrlito venenoso e perigoso

pois contm cido sulfrico, o qual


provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
6-33

o vesturio e proteja sempre os


olhos quando trabalhar perto de baterias. Em caso de contacto, efectue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com gua
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quantidades de gua ou leite e chame
imediatamente um mdico.
OLHOS: Lave com gua durante
15 minutos e procure imediatamente cuidados mdicos.
As baterias produzem hidrognio
explosivo. Por conseguinte, mantenha a bateria afastada de fascas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilao suficiente quando a estiver a carregar num espao fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIANAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionrio Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente possvel se lhe parecer descarregada. No se
esquea de que a bateria tende a descarregar mais rapidamente se o veculo estiver
equipado com acessrios elctricos opcionais.

U20SP2P0.book Page 34 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PCA16521

PRECAUO
Para carregar uma bateria VRLA (chumbo-cido com regulao por vlvula),
necessrio um carregador de baterias
especial (tenso constante). A utilizao
de um carregador de baterias convencional danificar a bateria.

4. Aps a instalao, certifique-se de que


os fios para bateria esto devidamente ligados aos terminais de bateria.
PCA16530

PRECAUO
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada poder provocar danos permanentes na
mesma.

Acondicionamento da bateria
1. Caso no pretenda conduzir o veculo
durante mais de um ms, retire a bateria, carregue-a totalmente e coloque-a
num
local
fresco
e
seco.
PRECAUO: Para remover a bateria, deve verificar se a chave est
rodada para OFF, e, em seguida,
desligue o fio negativo antes de
desligar o fio positivo. [PCA16302]
2. Caso a bateria fique guardada durante
mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por ms e, se necessrio, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar. PRECAUO: Para
instalar a bateria, deve verificar se a
chave est rodada para OFF, e,
em seguida, ligue o fio positivo antes de ligar o fio negativo. [PCA16840]

PAU47172

Substituio dos fusveis


O fusvel principal e as caixas de fusveis,
que contm os fusveis para os diferentes
circuitos, encontram-se por baixo do assento. (Consulte a pgina 3-19.)

NOTA
Para aceder ao fusvel principal, remova a
cobertura do rel do motor de arranque
conforme ilustrado.
XJ6N

2
3

4
1.
2.
3.
4.

6-34

Cobertura do rel do motor de arranque


Fusvel principal
Fusvel principal de substituio
Caixa de fusveis

U20SP2P0.book Page 35 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


XJ6N

XJ6NA

XJ6NA

12

34

3
5
5

4
54
8 76
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Fusvel do farolim traseiro


Fusvel de substituio
Fusvel do farol dianteiro
Fusvel da ignio
Fusvel do sistema de sinalizao
Fusvel de reserva (para o relgio e o sistema imobilizador)
7. Fusvel do sistema de injeco
8. Fusvel da ventoinha do radiador

1.
2.
3.
4.

Cobertura do rel do motor de arranque


Fusvel principal
Fusvel principal de substituio
Caixa de fusveis

6
7
8
9
10
11

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Fusvel do farolim traseiro


Fusvel da unidade de controlo ABS
Fusvel de solenide ABS
Fusvel do motor do ABS
Fusvel de substituio
Fusvel do farol dianteiro
Fusvel da ignio
Fusvel do sistema de sinalizao
Fusvel de reserva (para o relgio e o sistema imobilizador)
10.Fusvel do sistema de injeco
11.Fusvel da ventoinha do radiador

Se um fusvel estiver queimado, substitua-o


do modo seguinte.
1. Rode a chave para OFF e desligue o
circuito elctrico em questo.
2. Retire o fusvel queimado e instale um
novo fusvel com a amperagem especificada. AVISO! No utilize um fusvel com uma amperagem superior
6-35

U20SP2P0.book Page 36 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema elctrico
e possivelmente um incndio.
[PWA15131]

4. Caso o fusvel se volte imediatamente


a queimar, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o sistema
elctrico.

Fusveis especificados:
Fusvel principal:
30.0 A
Fusvel do farol dianteiro:
20.0 A
Fusvel do farolim traseiro:
10.0 A
Fusvel do sistema de sinalizao:
7.5 A
Fusvel da ignio:
10.0 A
Fusvel da ventoinha do radiador:
20.0 A
Fusvel do sistema de injeco:
10.0 A
Fusvel de reserva:
7.5 A
Fusvel motor ABS:
XJ6NA 30.0 A
Fusvel da unidade de controlo
ABS:
XJ6NA 7.5 A
Fusvel de solenide ABS:
XJ6NA 20.0 A

PAU46811

Substituio da lmpada do farol


dianteiro
Este modelo est equipado com uma lmpada do farol dianteiro de quartzo. Se a
lmpada do farol dianteiro se fundir, substitua-a do modo que se segue.
PCA10650

PRECAUO
Tenha cuidado para no danificar as seguintes peas:
Lmpada do farol dianteiro
No toque na parte em vidro da lmpada do farol dianteiro para evitar
que se suje com leo, caso contrrio a transparncia do vidro, a luminosidade da lmpada e o seu tempo
de durao sero adversamente
afectados. Limpe minuciosamente
quaisquer vestgios de sujidade e
de marcas de dedos, utilizando um
pano humedecido com lcool ou diluente.
Lente do farol dianteiro
No cole nenhum tipo de pelcula
colorida nem autocolantes na lente
do farol dianteiro.
No utilize uma lmpada do farol dianteiro com um consumo em watts
superior ao especificado.

3. Rode a chave para ON e ligue o circuito elctrico em questo para verificar se o dispositivo funciona.
6-36

U20SP2P0.book Page 37 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


2. Remova as cavilhas do mdulo do
contador multifuncional e, de seguida,
levante o contador para libertar os respectivos prolongamentos das fendas
do suporte do contador.

1. No toque na parte em vidro da lmpada.

1. Remova as coberturas laterais da unidade do farol dianteiro, retirando as


cavilhas dos dois lados.

1. Farol dianteiro
2. Cavilha

4. Desligue o acoplador do farol dianteiro


e retire a cobertura da lmpada do farol dianteiro.

1. Mdulo do contador multifuncional


2. Cavilha

2
2

3. Retire a unidade do farol dianteiro, retirando as respectivas cavilhas.

1
1
2 2

2
2

1. Cobertura lateral da unidade do farol dianteiro


2. Cavilha
1. Prolongamento
2. Fenda

1. Cobertura da lmpada do farol dianteiro


2. Acoplador do farol dianteiro

6-37

U20SP2P0.book Page 38 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


5. Desprenda o suporte da lmpada do
farol dianteiro e retire a lmpada fundida.

10. Coloque as coberturas laterais da unidade do farol dianteiro na posio original e, depois, instale as cavilhas.

1
2

2
1. Prolongamento
2. Arruela
1. Suporte da lmpada do farol dianteiro
2. Lmpada do farol dianteiro

6. Coloque uma nova lmpada do farol


dianteiro e fixe-a com o respectivo suporte.
7. Instale a cobertura da lmpada do farol dianteiro e ligue o acoplador.
8. Encaixe o prolongamento da unidade
do farol dianteiro na arruela do suporte
do farol e monte a unidade, instalando
as cavilhas.

9. Encaixe os prolongamentos do mdulo do contador multifuncional nas fendas do suporte do contador, coloque o
contador na posio original e, seguidamente, instale as cavilhas.

1. Prolongamento
2. Fenda

6-38

11. Solicite a um concessionrio Yamaha


que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessrio.

U20SP2P0.book Page 39 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU47021

PAU24204

Substituio da lmpada da luz


do travo/farolim traseiro
1. Retire o assento. (Consulte a pgina
3-19.)
2. Retire o receptculo da lmpada da
luz do travo/farolim traseiro (em conjunto com a lmpada), rodando-o no
sentido contrrio ao dos ponteiros do
relgio.

Substituio de uma lmpada do


sinal de mudana de direco

1. Retire a lente do sinal de mudana de


direco, removendo o respectivo parafuso.

1. Lmpada da luz do travo/farolim traseiro


2. Receptculo da lmpada da luz do travo/farolim traseiro

4. Introduza uma nova lmpada no receptculo.


5. Instale o receptculo (em conjunto
com a lmpada), rodando-o no sentido
dos ponteiros do relgio.
6. Instale o assento.
1. Receptculo da lmpada da luz do travo/farolim traseiro

3. Puxe a lmpada fundida para removla.

6-39

2
1. Lente do sinal de mudana de direco
2. Parafuso

2. Retire a lmpada fundida, empurrando-a para dentro e rodando-a no sentido contrrio ao dos ponteiros do
relgio.
3. Introduza uma lmpada nova no receptculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do relgio at que pare.
4. Instale a lente, colocando o respectivo
parafuso. PRECAUO: No aperte
demasiado o parafuso pois a lente
poder partir. [PCA11191]

U20SP2P0.book Page 40 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU24313

PAU42873

Substituio da lmpada da luz


da chapa de matrcula

Substituio da lmpada dos mnimos

1. Retire a unidade da luz da chapa de


matrcula, retirando os respectivos parafusos.

1
2

1. Receptculo da luz da lmpada da chapa de


matrcula
2. Lmpada da luz da chapa de matrcula

2
6

1. Unidade da luz da chapa de matrcula


2. Parafuso

2. Retire o receptculo da lmpada da


luz da chapa de matrcula (em conjunto com a lmpada), puxando-o para
fora.

3. Puxe a lmpada fundida para removla.


4. Introduza uma nova lmpada no receptculo.
5. Instale o receptculo (em conjunto
com a lmpada), empurrando-o para
dentro.
6. Instale a unidade da luz da chapa de
matrcula, instalando os respectivos
parafusos.

Se a lmpada dos mnimos se fundir, substitua-a do modo seguinte:


1. Remova a unidade do farol dianteiro.
(Consulte a pgina 6-36.)
2. Retire o receptculo da lmpada dos
mnimos (em conjunto com o acoplador e a lmpada), rodando o receptculo no sentido contrrio ao dos
ponteiros do relgio.

1. Receptculo da lmpada dos mnimos

3. Puxe a lmpada fundida para removla.

6-40

U20SP2P0.book Page 41 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU24350

1
2

1. Lmpada dos mnimos


2. Receptculo da lmpada dos mnimos

4. Introduza uma nova lmpada no receptculo.


5. Instale o receptculo (em conjunto
com o acoplador e a lmpada), empurrando-o para dentro e rodando-o no
sentido dos ponteiros do relgio.
6. Instale a unidade do farol dianteiro.

Suporte do motociclo
Uma vez que este modelo no est equipado com um descanso central, tenha em
considerao as seguintes precaues
quando remover a roda dianteira e a roda
traseira ou quando efectuar outro tipo de
manuteno para a qual seja necessrio
colocar o motociclo na posio vertical. Assegure-se de que o motociclo se encontra
numa posio estvel e nivelada, antes de
iniciar qualquer procedimento de manuteno. Para obter uma maior estabilidade,
pode ser colocada uma caixa robusta em
madeira por baixo do motor.
Realizao de servios na roda dianteira
1. Estabilize a traseira do motociclo atravs da utilizao de um cavalete para
motociclo ou, se no possuir um cavalete adicional, atravs da colocao de
um macaco por baixo do chassis
frente da roda traseira.
2. Levante a roda dianteira do cho, utilizando um cavalete de motociclo.
Realizao de servios na roda traseira
Levante a roda traseira do cho atravs da
utilizao de um cavalete de motociclo ou,
se no possuir um cavalete adicional, atravs da colocao de um macaco, quer por
6-41

baixo de cada um dos lados do chassis


frente da roda traseira, quer por baixo de
cada um dos lados do brao oscilante.

U20SP2P0.book Page 42 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU44791

Roda da frente (para modelos


sem sistema ABS)
PWA14840

AVISO

2
3

Para modelos com sistema ABS, solicite


a um concessionrio Yamaha que remova e instale a roda.

1
PAU24491

Remoo da roda dianteira


PWA10821

AVISO

Para evitar ferimentos, apoie bem o veculo para que no haja o perigo de este
tombar.
1. Desaperte a cavilha de aperto do eixo
da roda dianteira e, em seguida, o eixo
da roda e as cavilhas da pina do travo.

1. Eixo da roda
2. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
3. Cavilha da pina do travo

2. Levante a roda da frente do cho de


acordo com o procedimento descrito
na pgina 6-41.
3. Retire a pina do travo de cada lado,
retirando as respectivas cavilhas.
PRECAUO: No accione o travo depois de retirar as pinas do
travo, caso contrrio as pastilhas
do travo sero fechadas foradamente. [PCA11051]

1. Pina do travo
2. Cavilha da pina do travo

4. Puxe o eixo da roda para fora e retire


a roda.
PAU43371

Instalao da roda da frente


1. Levante a roda entre as pernas da forquilha.
2. Introduza o eixo da roda.
3. Instale as pinas do travo, colocando
as respectivas cavilhas.

NOTA
Certifique-se de que existe espao suficiente entre as pastilhas do travo antes de instalar as pinas nos discos do travo.
4. Desa a roda da frente de modo que fique pousada no cho e, depois, coloque o descanso lateral em baixo.

6-42

U20SP2P0.book Page 43 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


5. Aperte o eixo da roda, a cavilha de
aperto do eixo da roda da frente e, finalmente, as cavilhas da pina do travo em conformidade com os binrios
especificados.
Momentos de aperto:
Eixo da roda:
65 Nm (6.5 mkgf, 47 ftlbf)
Cavilha de aperto do eixo da roda
da frente:
19 Nm (1.9 mkgf, 14 ftlbf)
Cavilha da pina do travo:
40 Nm (4.0 mkgf, 29 ftlbf)
6. Exera fora no sentido descendente
sobre o guiador vrias vezes para verificar se a forquilha est a funcionar
devidamente.

PAU44801

Roda de trs (para modelos sem


sistema ABS)
PWA14840

2
3

AVISO
Para modelos com sistema ABS, solicite
a um concessionrio Yamaha que remova e instale a roda.
PAU34414

Remoo da roda de trs


PWA10821

AVISO
Para evitar ferimentos, apoie bem o veculo para que no haja o perigo de este
tombar.
1. Desaperte a contraporca e a porca
ajustadora da folga da corrente de
transmisso em ambos os lados do
brao oscilante.
2. Desaperte a porca do eixo.

6-43

1. Porca do eixo
2. Porca ajustadora da folga da corrente de
transmisso
3. Contraporca

3. Levante a roda de trs do cho de


acordo com o procedimento descrito
na pgina 6-41.
4. Retire a porca do eixo.
5. Empurre a roda para a frente e retire a
corrente de transmisso do carreto
traseiro.

U20SP2P0.book Page 44 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


NOTA

NOTA

Se for difcil remover a corrente de

transmisso, retire primeiro o eixo da


roda e levante a roda o suficiente para
retirar a corrente de transmisso do
carreto traseiro.
A corrente de transmisso no precisa
de ser desmontada para remover e
instalar a roda de trs.
6. Enquanto segura na pina do travo e
levanta ligeiramente a roda, puxe o
eixo da roda para fora.

1
6

2
3

Para retirar o eixo da roda, pode ser til um


martelo de borracha.
7. Retire a roda. PRECAUO: No accione o travo depois de a roda ter
sido retirada juntamente com o disco do travo, caso contrrio as pastilhas do travo sero fechadas
foradamente. [PCA11071]
PAU34434

Instalao da roda de trs


1. Instale a roda e o brao da pina do
travo, inserindo o eixo da roda pelo
lado direito.

NOTA
Certifique-se de que a fenda no brao

da pina do travo est encaixado sobre o retentor no brao oscilante.


Certifique-se de que existe espao suficiente entre as pastilhas do travo
antes de instalar a roda.
1. Brao da pina do travo
2. Pina do travo
3. Eixo da roda

2
1

1. Fenda
2. Retentor

2. Instale a corrente de transmisso no


carreto traseiro.
3. Instale a porca do eixo.
4. Desa a roda de trs de modo que fique pousada no cho e, depois, coloque o descanso lateral em baixo.
5. Ajuste a folga da corrente de transmisso. (Consulte a pgina 6-26.)
6. Aperte a porca do eixo e, depois, aperte as contraporcas em conformidade
com os binrios especificados.
Binrios de aperto:
Porca do eixo:
90 Nm (9.0 mkgf, 65 ftlbf)
Contraporca:
16 Nm (1.6 mkgf, 12 ftlbf)

6-44

U20SP2P0.book Page 45 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU25871

Deteco e resoluo de problemas


Embora os motociclos Yamaha sejam submetidos a uma inspeco minuciosa antes
do envio da fbrica, podero ocorrer alguns
problemas durante a sua utilizao. Qualquer problema nos sistemas de combustvel, compresso ou ignio, por exemplo,
poder provocar um fraco arranque e perda
de potncia.
As seguintes tabelas de deteco e resoluo de problemas apresentam procedimentos fceis e rpidos, para verificar voc
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu motociclo precise de qualquer
reparao, leve-o a um concessionrio
Yamaha, cujos tcnicos habilitados possuem as ferramentas, experincia e conhecimentos
necessrios
para
assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas peas sobresselentes genunas da Yamaha. As peas no originais
podero parecer-se com as da Yamaha,
mas so frequentemente inferiores, possuem um tempo de durao mais curto e
podem levar a despesas de reparao elevadas.

PWA15141

AVISO
No fume durante a verificao do sistema de combustvel e verifique se no h
chamas desprotegidas nem fascas na
rea, incluindo luzes piloto de esquentadores ou caldeiras. A gasolina ou os vapores de gasolina podem incendiar-se
ou explodir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.

6-45

U20SP2P0.book Page 46 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


PAU42362

Tabelas de deteco e resoluo de problemas


Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor

1. Combustvel
Verifique o nvel de
combustvel no respectivo
depsito.

H combustvel suficiente.

Verifique a compresso.

No h combustvel.

Abastea com combustvel.

O motor no arranca.
Verifique a compresso.

2. Compresso
H compresso.

Verifique a ignio.

No h compresso.

Solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique o veculo.

Accione o motor de
arranque elctrico.

3. Ignio
Hmida

Limpe com um pano seco e corrija as distncias dos


elctrodos das velas de ignio ou substitua as velas de ignio.

Accione o motor de arranque elctrico.

Solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o veculo.

O motor no arranca.
Verifique a bateria.

Retire as velas de ignio


e verifique os elctrodos.
Seca

4. Bateria
O motor roda rapidamente.
Accione o motor de
arranque elctrico.
O motor roda lentamente.

A bateria est em boas condies.


Verifique as ligaes dos fios da bateria e,
se necessrio, solicite a um concessionrio
Yamaha que a carregue.

6-46

O motor no arranca. Solicite a um


concessionrio Yamaha que
verifique o veculo.

U20SP2P0.book Page 47 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTES


Sobreaquecimento do motor
PWA10400

AVISO
No retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e o vapor podem

ser expelidos sob presso, podendo provocar graves ferimentos. No se esquea de aguardar at que o motor tenha arrefecido.
Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedao de pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio at esta
parar para permitir o escape de qualquer presso residual. Quando o rudo sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda
no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio e, de seguida, retire a tampa.

O nvel de refrigerante est


baixo. Verifique se o
sistema de refrigerao
tem fugas.
Aguarde que o
motor arrefea.

Verifique o nvel de refrigerante


no reservatrio e no radiador.

O nvel de refrigerante est OK.

H fuga.

Solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigerao.

No h fuga.

Adicione lquido refrigerante.


(Consulte NOTA.)

Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a


sobreaquecer, solicite a um concessionrio Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigerao.

NOTA
Caso no tenha lquido refrigerante, pode utilizar temporariamente gua da torneira, desde que seja substituda pelo lquido refrigerante
recomendado logo que possvel.

6-47

U20SP2P0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

CUIDADOS E ARRUMAO DO MOTOCICLO


PAU37833

Cor mate cuidado


PCA15192

PRECAUO
Alguns modelos esto equipados com
peas com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionrio Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o veculo. Se utilizar uma escova, produtos
qumicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peas vai riscar ou danificar a superfcie das mesmas. Tambm no deve aplicar cera em
nenhuma pea com acabamento em cor
mate.

PAU26014

Cuidados
Embora a concepo aberta de um motociclo revele o encanto da tecnologia, torna-o
tambm mais vulnervel. Poder desenvolver-se ferrugem e corroso mesmo que sejam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape enferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o aspecto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado no s vai ao encontro dos termos da garantia, como tambm
influencia na manuteno de um bom aspecto do seu motociclo, aumentando o tempo de vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a sada do silencioso com um
saco de plstico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores elctricos,
incluindo as tampas da vela de ignio, esto bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entranhada, como por exemplo leo queimado
no
crter,
com
um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nos
vedantes, anilhas, carretos, corrente
7-1

de transmisso e eixos das rodas. Enxage sempre a sujidade e o desengordurante com gua.
Limpeza
PCA10772

PRECAUO
Evite utilizar agentes de limpeza

das rodas demasiado cidos, especialmente em rodas de raio. Se este


tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difcil remoo, no
deixe o agente de limpeza sobre a
rea afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Alm disso,
enxage minuciosamente a rea
com gua, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corroso.
Uma limpeza inadequada pode danificar as peas plsticas (como as
carenagens, painis, pra-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com gua para limpar os
plsticos. Contudo, se as partes
plsticas no puderem ser bem limpas com gua, pode utilizar um detergente suave diludo na gua.
Enxage bem todos os resduos de

U20SP2P0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

CUIDADOS E ARRUMAO DO MOTOCICLO


detergente usando bastante gua,
uma vez que o mesmo prejudicial
para os plsticos.
No utilize nenhum produto qumico forte nas peas em plstico. Evite utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abrasivos, solvente ou diluente, combustvel (gasolina), produtos antiferrugem ou de remoo da ferrugem, lquido dos traves, anti-congelante ou electrlito.
No utilize sistemas de lavagem a
alta presso ou dispositivos de limpeza a jacto de vapor, uma vez que
podem causar infiltrao de gua e
deteriorao nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do brao oscilante, forquilha e traves), componentes elctricos
(acopladores, conectores, instrumentos, interruptores e luzes), tubos de respirao e respiradouros.
Para os motociclos equipados com
pra-vento: No utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compostos de limpeza para plsticos podem deixar riscos no pra-vento.

Teste o produto numa pequena parte oculta do pra-vento, para se assegurar de que no deixa ficar
marcas. Se o pra-vento ficar riscado, utilize um composto de polimento de qualidade para plstico
aps a lavagem.
Aps a utilizao normal
Retire a sujidade com gua morna, um detergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxage totalmente com
gua limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
reas de difcil acesso. A sujidade de difcil
remoo e os insectos sero facilmente removidos se a rea for coberta por um pano
hmido durante alguns minutos antes de fazer a limpeza.
Aps a conduo do veculo chuva, perto
do mar ou em estradas nas quais foi espalhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal espalhado nas estradas durante o Inverno extremamente corrosivo quando misturado com
gua, realize os passos a seguir explicados
aps cada viagem chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.

7-2

NOTA
O sal espalhado nas estradas durante o Inverno, poder permanecer no piso at
Primavera.
1. Limpe o motociclo com gua fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUO: No utilize gua morna pois esta aumenta a
aco corrosiva do sal. [PCA10791]
2. Aplique um spray anti-corroso em todas as superfcies metlicas, incluindo
as cromadas e niqueladas, para evitar
a corroso.
Aps a limpeza
1. Seque o motociclo com uma camura
ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de
transmisso e lubrifique-a para evitar
que enferruje.
3. Utilize um produto de polir crmio para
dar brilho a peas de crmio, alumnio
e ao inoxidvel, incluindo o sistema
de escape. (Mesmo a descolorao
dos sistemas de escape em ao inoxidvel induzida termicamente pode ser
removida atravs de polimento.)

U20SP2P0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

CUIDADOS E ARRUMAO DO MOTOCICLO


4. Para evitar a corroso, recomendada a aplicao de um spray anti-corroso em todas as superfcies
metlicas, incluindo as cromadas e niqueladas.
5. Utilize um leo em spray como produto de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
6. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfcies pintadas.
8. Deixe o motociclo secar completamente antes de o guardar ou tapar.

PCA10800

Aplique leo em spray ou cera com

moderao e certifique-se de que


limpa qualquer excesso.
Nunca aplique leo nem cera em
peas de borracha e plstico, trateas com um produto de tratamento
adequado.
Evite utilizar compostos de polimento abrasivos, pois estes desgastam a pintura.

PWA11131

AVISO

A presena de contaminantes nos traves ou nos pneus pode provocar a perda de controlo.
Certifique-se de que no existe leo
ou cera nos traves ou nos pneus.
Caso necessrio, limpe os discos
do travo e os revestimentos do travo com um agente de limpeza de
discos do travo normal ou acetona, e lave os pneus com gua morna e um detergente suave. Antes de
conduzir a velocidades superiores,
teste o motociclo quanto ao desempenho dos traves e ao comportamento nas curvas.

PAU26182

Armazenagem

PRECAUO

NOTA
Consulte um concessionrio Yamaha

para obter conselhos sobre quais os


produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas hmidos podem causar o embaciamento da lente do farol dianteiro.
Ligar o farol dianteiro durante um pequeno perodo de tempo ajudar a remover a humidade da lente.

Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessrio, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do p. Antes de cobrir o motociclo, verifique se o motor e o sistema de escape esto frios.
PCA10810

PRECAUO
Guardar o motociclo num comparti-

mento com fraca ventilao ou


tap-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitir a infiltrao de gua e humidade, o que provocar o aparecimento de ferrugem.
Para prevenir a corroso, evite caves hmidas, estbulos (devido
presena de amnia) e reas onde
estejam armazenados qumicos fortes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vrios meses:
1. Siga todas as instrues da seco
Cuidados deste captulo.

7-3

U20SP2P0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

CUIDADOS E ARRUMAO DO MOTOCICLO


2. Encha o depsito de combustvel e
adicione estabilizador de combustvel
(se disponvel) para evitar que o depsito enferruje e que o combustvel se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger os cilindros, os anis do
pisto, etc. da corroso.
a. Retire as tampas das velas de ignio e as velas.
b. Verta uma colher de ch de leo
do motor na cavidade de cada
uma das velas de ignio.
c. Coloque as tampas das velas de
ignio nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabea de cilindros de modo a que os elctrodos fiquem ligados terra. (Isto
limitar a produo de fascas durante o passo seguinte.)
d. Coloque vrias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta aco revestir
as paredes do cilindro com leo.)
AVISO! Para evitar danos ou ferimentos provocados por fascas, certifique-se de que liga os
elctrodos da vela de ignio
terra enquanto liga o motor.

4.

5.

6.

7.

e. Retire as tampas das velas de ignio e, de seguida, instale as velas


de ignio e as respectivas tampas.
Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as alavancas e pedais, assim como do descanso lateral/descanso central.
Verifique e, se necessrio, corrija a
presso de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
cho. Como alternativa, rode um pouco as rodas todos os meses para evitar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
Tape a sada do silencioso com um
saco de plstico para evitar a entrada
de humidade.
Retire a bateria e carregue-a totalmente. Guarde-a num local fresco e seco e
carregue-a uma vez por ms. No
guarde a bateria num local excessivamente frio ou quente [menos de 0 C
(30 F) ou mais de 30 C (90 F)]. Para
obter mais informaes relativamente
ao acondicionamento da bateria, consulte a pgina 6-33.

[PWA10951]

7-4

NOTA
Antes de guardar o motociclo, dever fazer
todas as reparaes necessrias.

U20SP2P0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

ESPECIFICAES
Dimenses:
Comprimento total:
2120 mm (83.5 in)
Largura total:
770 mm (30.3 in)
Altura total:
1085 mm (42.7 in)
Altura do assento:
785 mm (30.9 in)
Distncia entre os eixos:
1440 mm (56.7 in)
Distncia mnima do cho:
140 mm (5.51 in)
Raio de viragem mnimo:
2800 mm (110.2 in)

Sistema de lubrificao:
Crter hmido

leo de motor:
Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
0

10 30 50 70 90 110 130 F
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 10W-50
SAE 15W-40

Peso:
Massa em vazio:
XJ6N 205 kg (452 lb)
XJ6NA 210 kg (463 lb)

Motor:

Tipo:
Arrefecido por circulao de lquido a
quatro tempos, dois veios de excntricos
em cada cabea (DOHC)
Disposio do cilindro:
4 cilindros em linha
Cilindrada:
600 cm
Dimetro curso:
65.5 44.5 mm (2.58 1.75 in)
Relao de compresso:
12.20 :1
Sistema de arranque:
Arrancador elctrico

SAE 20W-40
SAE 20W-50
20 10 0

10 20 30 40 50 C

Grau recomendado do leo de motor:


Tipo SG de Servio API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de leo de motor:
Sem substituio do cartucho do filtro de
leo:
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Com substituio do cartucho do filtro de
leo:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)

Sistema de refrigerao:
Capacidade do reservatrio de refrigerante
(at marca de nvel mximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
8-1

Capacidade do radiador (incluindo todas as


vias):
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)

Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a leo

Combustvel:
Combustvel recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depsito de combustvel:
17.3 L (4.57 US gal, 3.81 Imp.gal)
Volume da reserva de combustvel:
3.2 L (0.85 US gal, 0.70 Imp.gal)

Injeco de combustvel:
Corpo do acelerador:
Marca da identificao:
20S1 00

Vela(s) de ignio:
Fabricante/modelo:
NGK/CR9E
Distncia do elctrodo da vela de ignio:
0.70.8 mm (0.0280.031 in)

Embraiagem:
Tipo de embraiagem:
Em leo, multi-disco

Transmisso:
Relao primria de reduo:
86/44 (1.955)
Transmisso final:
Corrente
Relao secundria de reduo:
46/16 (2.875)

U20SP2P0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

ESPECIFICAES
Tipo de transmisso:
Permanentemente engrenada, 6
velocidades
Operao:
Accionamento com o p esquerdo
Relao das velocidades:
1.:
37/13 (2.846)
2.:
37/19 (1.947)
3.:
28/18 (1.556)
4.:
32/24 (1.333)
5.:
25/21 (1.190)
6.:
26/24 (1.083)

Quadro:
Tipo de quadro:
Diamond
ngulo de avano:
26.00 grau
Cauda:
103.0 mm (4.06 in)

Pneu dianteiro:
Tipo:
Sem cmara de ar
Dimenso:
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT021
Fabricante/modelo:
DUNLOP/ROADSMART

Pneu traseiro:
Tipo:
Sem cmara de ar
Dimenso:
160/60 ZR17M/C (69W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT021
Fabricante/modelo:
DUNLOP/ROADSMART

Carga:
Carga mxima:
XJ6N 195 kg (430 lb)
XJ6NA 190 kg (419 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessrios)

Presso de ar do pneu (medida com


pneus frios):
Condio de carga:
090 kg (0198 lb)
Dianteiro:
225 kPa (2.25 kgf/cm, 33 psi)
Traseiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm, 36 psi)
Condio de carga:
XJ6N 90195 kg (198430 lb)
XJ6NA 90190 kg (198419 lb)
Dianteiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm, 36 psi)
Traseiro:
290 kPa (2.90 kgf/cm, 42 psi)
Conduo a alta velocidade:
Dianteiro:
225 kPa (2.25 kgf/cm, 33 psi)

8-2

Traseiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm, 36 psi)

Roda dianteira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimenso do aro:
17M/C x MT3.50

Roda traseira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimenso do aro:
17M/C x MT4.50

Travo dianteiro:
Tipo:
Travo de disco duplo
Operao:
Accionamento com a mo direita
Lquido recomendado:
DOT 4

Travo traseiro:
Tipo:
Travo de disco
Operao:
Accionamento com o p direito
Lquido recomendado:
DOT 4

Suspenso dianteira:
Tipo:
Forquilha telescpica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a leo/mola helicoidal
Curso da roda:
130.0 mm (5.12 in)

U20SP2P0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

ESPECIFICAES
Suspenso traseira:
Tipo:
Brao oscilante
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a leo de gs/mola helicoidal
Curso da roda:
130.0 mm (5.12 in)

Sistema elctrico:
Sistema de ignio:
Ignio por bobina transistorizada
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.

Bateria:
Modelo:
GT12B-4
Voltagem, capacidade:
12 V, 10.0 Ah

Farol dianteiro:
Tipo de lmpada:
Lmpada de halognio

Voltagem, consumo em watts


quantidade das lmpadas:

Farol dianteiro:
12 V, 60 W/55 W 1
Luz do travo/farolim traseiro:
12 V, 5.0 W/21.0 W 1
Sinal de mudana de direco dianteiro:
12 V, 10.0 W 2
Sinal de mudana de direco traseiro:
12 V, 10.0 W 2
Mnimos:
12 V, 5.0 W 1
Luz da chapa de matrcula:
12 V, 5.0 W 1

Iluminao do contador:
LED
Indicador luminoso de ponto morto:
LED
Indicador luminoso de mximos:
LED
Luz de advertncia do nvel de leo:
LED
Indicador luminoso de mudana de direco:
LED
Luz de advertncia da temperatura do
refrigerante:
LED
Luz de advertncia de problema no motor:
LED
Luz de advertncia do ABS:
XJ6NA LED
Indicador luminoso do sistema imobilizador:
LED

Fusveis:
Fusvel principal:
30.0 A
Fusvel do farol dianteiro:
20.0 A
Fusvel do farolim traseiro:
10.0 A
Fusvel do sistema de sinalizao:
7.5 A
Fusvel da ignio:
10.0 A
Fusvel da ventoinha do radiador:
20.0 A
Fusvel do sistema de injeco:
10.0 A
8-3

Fusvel da unidade de controlo ABS:


XJ6NA 7.5 A
Fusvel motor ABS:
XJ6NA 30.0 A
Fusvel de solenide ABS:
XJ6NA 20.0 A
Fusvel de reserva:
7.5 A

U20SP2P0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

INFORMAES PARA O CONSUMIDOR


PAU48611

Nmeros de identificao

PAU26400

Nmero de identificao do veculo

Registe o nmero de identificao do veculo e a informao da etiqueta do modelo


nos espaos fornecidos a seguir, para que
sirvam de auxiliares sempre que encomende peas sobresselentes a um concessionrio Yamaha ou para referncia, caso o
veculo seja roubado.
NMERO DE IDENTIFICAO DO
VECULO:

INFORMAO DA ETIQUETA DO
MODELO:

PAU26480

Etiqueta do modelo

1
1

1. Nmero de identificao do veculo

1. Etiqueta do modelo

O nmero de identificao do veculo est


gravado no tubo dianteiro da direco. Registe este nmero no espao fornecido para
esse efeito neste manual.

A etiqueta do modelo est colocada no


chassis, por baixo do assento. (Consulte a
pgina 3-19.) Registe a informao constante nesta etiqueta no espao providenciado para esse efeito neste manual. Esta
informao ser necessria para encomendar peas sobresselentes a um concessionrio Yamaha.

NOTA
O nmero de identificao do veculo utilizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para regist-lo na direco-geral de viao da sua rea.

9-1

U20SP2P0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

NDICE REMISSIVO
A
ABS (para modelos com sistema
ABS) ................................................... 3-14
Alarme antifurto (opcional).................... 3-11
Alavanca da embraiagem ..................... 3-13
Alavanca da embraiagem, ajuste da
folga.................................................... 6-22
Alavanca do travo ............................... 3-14
Alavancas do travo e da
embraiagem, verificao e
lubrificao ......................................... 6-30
Amortecedor, ajuste.............................. 3-21
Armazenagem......................................... 7-3
Assento ................................................. 3-19

Descanso lateral, verificao e


lubrificao ......................................... 6-31
Deteco e resoluo de problemas .... 6-45
Direco, verificao ............................ 6-32

E
Elemento do filtro de ar, substituio ... 6-17
Especificaes........................................ 8-1
Estacionamento...................................... 5-4
Etiqueta do modelo................................. 9-1
Folga da alavanca do travo,
verificao .......................................... 6-23
Folga da corrente de transmisso ........ 6-26
Folga das vlvulas................................ 6-19
Folga do punho do acelerador,
verificao .......................................... 6-19
Forquilha dianteira, verificao............. 6-32
Fusveis, substituio ........................... 6-34

Bateria................................................... 6-33

D
Descanso lateral ................................... 3-22

Cabos, verificao e lubrificao .......... 6-29


Carenagens e painis, remoo e
instalao ............................................. 6-8
Colocao do motor em
funcionamento ...................................... 5-1
Combustvel .......................................... 3-16
Compartimento de armazenagem ........ 3-20
Consumo de combustvel, sugestes
para a reduo ..................................... 5-3
Conversor cataltico .............................. 3-18
Cor mate, cuidado................................... 7-1
Corrente de transmisso, limpeza e
lubrificao ......................................... 6-28
Cuidados................................................. 7-1

Interruptor do sinal de mudana de


direco ..............................................3-12
Interruptores da luz do travo (para
modelos com sistema ABS)................ 6-23
Interruptores da luz do travo (para
modelos sem sistema ABS)................ 6-24
Interruptores do guiador........................ 3-12
Interruptor principal/bloqueio da
direco ................................................3-2

I
Indicadores luminosos e luzes de
advertncia........................................... 3-3
Indicador luminoso de mximos ............. 3-4
Indicador luminoso de mudana de
direco................................................ 3-4
Indicador luminoso de ponto morto ........ 3-4
Indicador luminoso do sistema
imobilizador .......................................... 3-7
Informaes relativas segurana......... 1-1
Interruptor da buzina ............................ 3-12
Interruptor de arranque......................... 3-12
Interruptor de farol alto/baixo................ 3-12
Interruptor de paragem do motor.......... 3-12
Interruptor de perigo ............................. 3-13
Interruptor de ultrapassagem ............... 3-12

Jogo de ferramentas ...............................6-2

L
Lmpada da luz da chapa de
matrcula, substituio ........................ 6-40
Lmpada da luz do travo/farolim
traseiro, substituio...........................6-39
Lmpada de mnimos, substituio....... 6-40
Lmpada do farol dianteiro,
substituio......................................... 6-36
Lmpada do sinal de mudana de
direco, substituio .........................6-39
Lquido dos traves, mudana ..............6-26
Localizaes das peas .......................... 2-1
Luz de advertncia da temperatura do
refrigerante ........................................... 3-4
Luz de advertncia de problema no
motor..................................................... 3-7
Luz de advertncia do ABS (para
modelos com sistema ABS).................. 3-7
Luz de advertncia do nvel de leo ....... 3-4

M
Manuteno e lubrificao, peridica......6-4
Manuteno, sistema de controlo das
emisses............................................... 6-3

U20SP2P0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:56 PM

NDICE REMISSIVO
Mdulo do contador multifuncional......... 3-8
Mudana de velocidades........................ 5-2

S
Sistema de corte do circuito de
ignio.................................................3-23
Sistema imobilizador ...............................3-1
Suporte de capacete .............................3-19
Suporte do motociclo ............................6-41

N
Nvel de lquido dos traves,
verificao .......................................... 6-25
Nmero de identificao do veculo ....... 9-1
Nmeros de identificao ....................... 9-1

O
leo do motor e cartucho do filtro de
leo..................................................... 6-10

P
Pastilhas dos traves da frente e de
trs, verificao .................................. 6-24
Pedais do travo e de mudana de
velocidades, verificao e
lubrificao ......................................... 6-29
Pedal de mudana de velocidades....... 3-13
Pedal do travo .................................... 3-14
Pivs do brao oscilante,
lubrificao ......................................... 6-31
Pneus ................................................... 6-19
Posio do guiador, ajuste ................... 3-21
Punho e cabo do acelerador,
verificao e lubrificao .................... 6-29

R
Refrigerante.......................................... 6-13
Roda, frente (para modelos sem
sistema ABS)...................................... 6-42
Rodagem do motor................................. 5-3
Rodas ................................................... 6-22
Roda, trs (para modelos sem
sistema ABS)...................................... 6-43
Rolamentos de roda, verificao .......... 6-33

T
Tabelas de deteco e resoluo de
problemas ...........................................6-46
Tampa do depsito de combustvel ......3-15
Tubo de respirao/descarga do
depsito de combustvel .....................3-17

V
Velas de ignio, verificao...................6-9
Velocidade de ralenti do motor .............6-18

A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM

A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

PRINTED IN THE NETHERLANDS


2010.07

DIC183

Вам также может понравиться