Вы находитесь на странице: 1из 4

FM/AM

Compact Disc
Player
Sony Corporation 2000 Printed in Korea
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalacin/Conexiones
CDX-M750
CDX-M650
CDX-M600
Part s list
List e des composant s
List a de component es
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Les numros de la liste correspondent ceux des instructions.
Los nmeros de la lista corresponden a los de las instrucciones.
3-047-693-11 (1)
4
2
5
4
1 3
6
8 7
2
Connect ion diagram
Schma de connexion
Diagrama de conexiones
Equipment used in illust rat ions (not supllied)
Appareils ut iliss dans les illust rat ions (non f ournis)
Equipo ut ilizado en las ilust raciones (no suminist rado)
Front speaker
Haut-parleur avant
Altavoces delanteros
Rear speaker
Haut-parleur arrire
Altavoces traseros
Power amplifier
Amplificateur de
puissance
Amplificador de
potencia
Active subwoofer
Subwoofer actif
Altavoz
potenciador de
graves activo
TV monitor
Moniteur du
tlvisseur
Monitor de TV
CD/MD changer
Changeur de CD/
MD
Cambiador de CD/
MD
A
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
TV tuner unit*
Syntoniseur de
tlvision*
Sintonizador de TV*
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Source selector*
Slecteur de source*
Selector de fuente*
BUS
AUDIO IN
BUS
CONTROL IN
AUDIO OUT
FRONT
AUDIO OUT
REAR
Source selector*
Slecteur de source*
Selector de fuente*
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) isnecessary.
Dansle casdu raccordement de deux changeursou plus, le slecteur de source XA-C30 (option) est
indispensable.
Si desea conectar doso mscambiadores, necesitar el selector de fuente XA-C30 (opcional).
Note
Be sure to connect the ground cord before connecting the amplifier.
Remarque
Raccordez dabord le fil de masse avant de connecter lamplificateur.
Nota
Asegrese de conectar primero el cable de puesta a masa antesde realizar la conexin al amplificador.
B
C
BUS CONTROL IN
AUDIO OUT REAR
Digital equalizer pre-amplifier
Pramplificateur galiseur
numrique
Preamplificador ecualizador
digital
XDP-210EQ*, XDP-4000X*
D
When connecting a digital equalizer pre-amplifier (XDP-210EQ, XDP-4000X)
Use an optional exterior amplifier. The built-in amplifier of thisunit can not be used in thiscase. For
details, refer to the Installation/Connectionsmanual XDP-210EQ, XDP-4000X.
For detailsabout the connection, refer to the Instllation/ Connectionsmanual XDP-210EQ,
XDP-4000X. (not supplied)
Lorsque vous raccordez un pramplificateur galiseur numrique (XDP-210EQ,
XDP-4000X)
Utilisez un amplificateur extrieur optionnel. Lamplificateur intgr danscet appareil ne peut tre
utilis dansce cas. Pour plusde dtails, reportez-vousau mode demploi Installation/Connexions
XDP-210EQ, XDP-4000X.
Pour plusde dtailsconcernant le raccordement, reportez-vousau mode demploi Installation/
ConnexionsXDP-210EQ, XDP-4000X. (non fourni).
Si conecta un preamplificador ecualizador digital (XDP-210EQ, XDP-4000X.)
Utilice un amplificador opcional externo. El amplificador incorporado de esta unidad no puede
utilizarse en este caso. Para msinformacin, consulte el manual de instalacin/conexionesde la
unidad XDP-210EQ, XDP-4000X.
Para obtener informacin detallada sobre la conexin, consulte el manual de instalacin/conexiones
de la unidad XDP-210EQ, XDP-4000X. (no suministrada)
SUB OUT (MONO)
9
(CDX-M650 only)
(CDX-M650 seulement)
(Solo CDX-M650)
* not supllied
non fournis
no suministrado
* not supllied
non fournis
no suministrado
* not supllied
non fournis
no suministrado
Use the release key 9 for dismounting the unit when you cannot completely open the front panel due
to a blown fuse (see the Operating Instructions manual for details). Be careful not to lose the release
key.
Utilisez la cl de dgagement 9 pour dmonter lappareil si vous ne pouvez pas ouvrir compltement
le panneau frontal aprs quun fusible ait grill (reportez-vous au mode demploi pour obtenir plus
dinformations ce sujet). Veillez ne pas perdre cette cl!
Utilice la llave de liberacin 9 para desmontar la unidad si no puede abrir por completo el panel
frontal debido a que el fusible se haya fundido (consulte el manual de instrucciones para obtener
informacin detallada). Tenga cuidado de no perder la llave de liberacin.
Caut ion
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
At t ent ion
Remarque importante pour la manipulation du support 1.
Manipulez prcautionneusement le support pour viter de vous blesser aux doigts.
Precaucin
Advertencia sobre la manipulacin del soporte 1.
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar posibles lesiones en los dedos.
Precaut ions
Choose the installation location carefully so that the unit will not
interfere with normal driving operations.
When the front panel is open, a portion of it will extend down from
the unit. When you install the unit, make sure that this portion of
the front panel is not obstructed in its open position (by the ashtray,
for example).
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive
vibration, or high temperature, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
installation.
Mount ing angle adjust ment
Adjust the mounting angle to less than 60.
I nst allat ion I nst allat ion
Prcaut ions
Choisir soigneusement lemplacement de linstallation afin que
lappareil ne gne pas la conduite normale du vhicule.
Lorsque le panneau avant est ouvert, une partie de celui-ci ressort
au bas de lappareil. Lorsque vous installez lappareil, veillez ce
que cette partie du panneau avant ne soit pas gne dans sa
position ouverte (par le cendrier par exemple).
Eviter dinstaller lappareil dans un endroit expos des
tempratures leves, comme en plein soleil ou proximit dune
bouche dair chaud, ou de la poussire, salet ou vibrations
violentes.
Pour garantir un montage sr, nutiliser que le matriel fourni.
Rglage de langle de mont age
Ajuster linclinaison un angle infrieur 60.
Mount ing example
Installation in the dashboard
Exemple de mont age
Installation dans le tableau de bord
1
1
2
To support the unit
Pour installer lappareil
Sujecin de la unidad
Fire wall
Paroi ignifuge
Panel cortafuegos
Dashboard
Tableau de bord
Salpicadero
4
3
2
7
1
Bend these claws outward
for a tight fit, if necessary.
Plier ces griffes pour assurer une
prise correcte si ncessaire.
Si es necesario, doble estas uas
hacia fuera para que encaje
firmemente.
6
5
5 6
6
5
3
I nst alacin
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad
no interfiera las funciones normales de conduccin.
Cuando el panel frontal est abierto, una parte de l sobresaldr de
la unidad. Cuando instale la unidad, compruebe que dicha parte
del panel frontal no queda obstruida en la posicin de apertura
(debido al cenicero, por ejemplo).
Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas
temperaturas, como a la luz solar directa o al aire de calefaccin, o a
polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
Para realizar una instalacin segura y firme, utilice solamente la
ferretera de montaje suministrada.
Ajust e del ngulo de mont aje
Ajuste el ngulo de montaje a menos de 60.
Ejemplo de mont aje
Instalacin en el salpicadero
max. size
Dimension max.
Tamao mx.
4 6 mm
Mount ing t he unit in a Japanese car
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese
cars. In such a case, consult your Sony dealer.
TOYOTA
6max. size 5 8 mm
Dimension max. 5 8 mm
Tamao mx. 5 8 mm
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
al salpicadero/consola central
Bracket
Support
Soporte
6max. size 5 8 mm
Dimension max. 5 8 mm
Tamao mx. 5 8 mm
Existing parts supplied to your car
Pices existantes fournies avec la voiture
Piezas existentes suministradas con su
automvil
6max. size 5 8 mm
Dimension max. 5 8 mm
Tamao mx. 5 8 mm
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
al salpicadero/consola central
6max. size 5 8 mm
Dimension max. 5 8 mm
Tamao mx. 5 8 mm
Bracket
Support
Soporte
Existing parts supplied to your car
Pices existantes fournies avec la voiture
Piezas existentes suministradas con su
automvil
NISSAN
Bracket
Support
Soporte
Bracket
Support
Soporte
I nst allat ion de lappareil dans une voit ure
japonaise
Si vous ne pouvez pas installer lappareil dans une voiture japonaise,
consultez votre revendeur Sony.
Mont aje de la unidad en un aut omvil
japons
Usted no podr instalar esta unidad en algunos automviles
japoneses. En tal caso, consulte a su proveedor Sony.
With the UPmarking up
Avec linscription UPvers le haut
Con la marca UPhacia arriba
Extended portion of the front panel.
Partie prominente du panneau avant.
Parte sobresaliente del panel frontal.
8
.
5
15.5
mm(in.)
mm(po.)
mm(pulgadas)
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws6.
Remarque
Pour viter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement lesvisde
montage fournies6.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalacin solamente con los
tornillossuministrados6.
Notes
When you mount another unit under thisunit, make sure thisunit does
not cause an obstruction in operating the other unit. Make sure you can
see the display, and insert and eject CDs, MDs, or cassette tapes.
To prevent malfunction, install only with the supplied screws6.
Remarques
Lorsque vousinstallez un autre appareil souscet appareil, assurez-vous
de disposer dassez de place pour assurer une utilisation correcte des
deux appareils. Assurez-vousde pouvoir consulter laffichage, insrer et
jecter desCD, desMD ou descassettes.
Pour viter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement lesvisde
montage fournies6.
Notas
Si instala otra unidad debajo de esta, compruebe que esta unidad no
dificulta el uso de la otra. Compruebe que puede ver el visualizador, e
insertar y expulsar losdiscoscompactos, losminidiscoso lascintas.
Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalacin solamente con
lostornillossuministrados6.
CDX-M750/M650/M600
CDX-M750/M650/M600
Other unit
Autre appareil
Otra unidad
Other unit
Autre appareil
Otra unidad
Caut ions
This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
Be careful not to pinch any wires between the screw and the body
of the car, or this unit, or between any moving parts such as the
seat railing, etc.
Connect the yellow and redpower input leads only after all other
leads have been connected.
Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V
power terminal which is energized when the ignition key is in the
accessory position.
Run all ground wires to a common ground surface.
Connect the yellow cord to a free car circuit rated higher than the
units fuse rating. If you connect this unit in series with other stereo
components, the car circuit they are connected to must be rated
higher than the sum of the individual components fuse rating. If
there are no car circuits rated as high as the units fuse rating,
connect the unit directly to the battery. If no car circuits are
available for connecting this unit, connect the unit to a car circuit
rated higher than the units fuse rating in such a way that if the unit
blows its fuse, no other circuits will be cut off.
When installing a car without ACC (accessory) position on the
ignition key switch, connect the red power input lead to the + 12 V
power terminal which is energized at all times with the yellow
lead.
The use of optical instruments with this product will increase eye
hazard.
Prcaut ions
Cet appareil est conu pour fonctionner sur tension continue de
12 V avec masse ngative.
Veillez ne coincer aucun fil entre la vis et la carrosserie ou cet
appareil ou aucun lment mobile comme les glissires du sige,
etc.
Brancher les fils dentre dalimentation jauneet rougeseulement
aprs avoir termin tous les autres branchements.
Veiller ne pas raccorder le fil rouge dentre dalimentation la
borne positive de 12 V qui est alimente quand la cl de contact est
sur la position accessoires.
Rassembler tous les fils de terre en un point de masse commun.
Brancher le cble jaune un circuit libre de la voiture dont la
capacit nominale est suprieure la capacit du fusible de
lappareil. Si vous branchez cet appareil en srie avec dautres
composants stro, le circuit de la voiture auxquels ils sont
raccords doit afficher une capacit nominale suprieure la
somme des capacits individuelles de chaque composant. Sil ny a
pas de circuits de voiture affichant une capacit gale la capacit
du fusible de lappareil, brancher lappareil directement la
batterie. Si aucun circuit de voiture nest disponible pour connecter
cet appareil, brancher lappareil un circuit de voiture suprieur
la capacit du fusible de lappareil de telle sorte que si lappareil
grille son fusible, aucun autre circuit ne soit coup.
En cas dinstallation dans une voiture dont le contact ne comporte
pas de position ACC (accessoires), brancher le fil dentre
dalimentation rouge la borne + 12 V qui est alimente en
permanence par le fil jaune.
Connexions Connect ions Conexiones
Remarques sur les cbles de commande et dalimentation
Le fil de commande dantenne (bleu) assure une alimentation de +12 V
CC lorsque vousmettez le syntoniseur soustension.
Si votre voiture est quipe dune antenne FM/AM intgre dansla vitre
arrire/latrale, il est ncessaire de raccorder le fil de commande de
lantenne lectrique (bleu) ou le fil dentre dalimentation des
accessoires(rouge) de lamplificateur dantenne existant. Pour plusde
dtails, consultez votre revendeur.
Une antenne lectrique sansbotier de relaisne peut tre utilise avec
cet appareil.
Connexion pour la conservation de la mmoire
Lorsque le fil dentre dalimentation jaune est connect, le circuit de la
mmoire est aliment en permanence mme si la cl de contact est sur la
position darrt.
Remarques sur la connexion des haut-parleurs
Avant de raccorder leshaut-parleurs, mettre lappareil horstension.
Utiliser deshaut-parleursayant une impdance de 4 8 ohmset une
capacit adquate souspeine de lesendommager.
Ne pasraccorder lesbornesdu systme de haut-parleursau chssisde la
voiture et ne pasconnecter lesbornesdu haut-parleur droit cellesdu
haut-parleur gauche.
Ne pastenter de raccorder leshaut-parleursen parallle.
Ne pasraccorder deshaut-parleursactifs(avec amplificateursintgrs)
aux bornesde haut-parleur de lappareil souspeine de lesendommager.
Veiller raccorder deshaut-parleurspassifs cesbornes.
Notes on the control and power supply leads
The power antenna control lead (blue) supplies+12 V DC when you turn
on the tuner.
When your car hasbuilt-in FM/AM antenna in the rear/side glass, it is
necessary to connect the power antenna control lead (blue) or the
accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing
antenna booster. For details, consult your dealer.
A power antenna without relay box cannot be used with thisunit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead isconnected, power will alwaysbe
supplied to the memory circuit even when the ignition key isturned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakerswith an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities. Otherwise, the speakersmay be damaged.
Do not connect the terminalsof the speaker system to the car chassis,
and do not connect the terminalsof the right speaker with those of the
left speaker.
Do not attempt to connect the speakersin parallel.
Do not connect any active speakers(with built-in amplifiers) to the
speaker terminalsof the unit. Doing so may damage the active speakers.
Therefore, be sure to connect passive speakersto these terminals.
Warning when inst alling in a car wit hout ACC
(accessory) posit ion on t he ignit ion key
swit ch
Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off
the clock display after turned off the engine.
When you press (OFF) momentarily, the clock display does not turn
off and this causes battery wear.
Avert issement en cas dinst allat ion dans une
voit ure dont le cont act ne comport e pas de
posit ion ACC (accessoires)
Noubliez pas dappuyer sur le bouton (OFF) de lappareil
pendant deux secondes aprs avoir coup le moteur de faon
dsactiver laffichage de lhorloge.
Si vous appuyez brivement sur (OFF), laffichage de lhorloge nest
pas dsactiv, ce qui provoque une usure de la batterie.
Advert encia sobre la inst alacin en un
aut omvil que no disponga de posicin ACC
(accesorios) en el int errupt or de la llave de
encendido
Asegrese de presionar (OFF) en la unidad durante dos
segundos para desactivar la indicacin del reloj una vez apagado
el motor.
Si presiona (OFF) momentneamente, la indicacin del reloj no se
desactivar y esto causar el desgaste de la batera.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentacin
El conductor de control de la antena motorizada (azul) suministrar
+12 V CC cuando conecte la alimentacin de la unidad.
Si se ha instalado una antena de recepcin de FM/AM en el cristal trasero
lateral del automvil, esnecesario conectar el cable de control de la
antena motorizada (azul) o el cable auxiliar de entrada de alimentacin
(rojo) al terminal de alimentacin del amplificador de antena existente.
Para obtener informacin detallada, consulte a su proveedor.
Con esta unidad no podr emplearse una antena motorizada desprovista
de caja de rel.
Conexin para proteccin de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentacin amarillo, el circuito de la
memoria siempre recibir alimentacin, aunque ponga la llave de
encendido en la posicin de apagado.
Notas sobre la conexin de los altavoces
Antesde conectar losaltavoces, desconecte la alimentacin de la unidad.
Utilice altavocescon una impedancia de 4 a 8 Ohmios, y con la potencia
mxima admisible adecuada, ya que de lo contrario podra daarlos.
No conecte losterminalesdel sistema de altavocesal chasisdel
automvil, ni losdel altavoz izquierdo a losdel derecho.
No intente conectar losaltavocesen paralelo.
No conecte altavocesactivos(con amplificadoresincorporados) a los
terminalesde altavocesde la unidad. Si lo hiciese, podra daar tales
altavoces. Por lo tanto, cercirese de conectar altavocespasivosa estos
terminales.
Precauciones
Esta unidad ha sido diseada para alimentarse con 12 V CC,
negativo a masa, solamente.
Tenga cuidado de no atrapar ningn cable entre algn tornillo y la
carrocera del automvil o esta unidad o entre las partes mviles,
como por ejemplo los rales del asiento, etc.
Conecte los cables conectores de alimentacin amarillo y rojo
solamente despus de haber conectado los dems.
Cercirese de conectar el cable conector de alimentacin rojo a un
terminal de 12 V positivo que se active al poner la llave de
encendido en la posicin para accesorios.
Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto
comn.
Conecte el cable amarillo a un circuito libre del automvil que
tenga una capacidad superior a la del fusible de la unidad. Si
conecta esta unidad en serie con otros componentes estereofnicos,
el circuito del automvil al que se encuentran conectados debe
tener una capacidad superior a la suma de las capacidades de los
fusibles de cada componente. Si ningn cicuito del automvil tiene
una capacidad tan alta como la del fusible de la unidad, conecte
sta directamente a la batera. Si el automvil no dispone de ningn
circuito para conectar esta unidad, conctela a un circuito del
automvil con capacidad superior a la del fusible de la unidad, de
forma que si se funde el fusible de sta, no se interrumpa ningn
otro circuito.
Si realiza la instalacin en un automvil que no disponga de
posicin ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido,
conecte el cable rojo de entrada de alimentacin al terminal de
alimentacin de +12V que recibe energa permanentemente; para
ello, utilice el cable amarillo.
Reset but t on
When the installation and connections are over, be sure to press the
reset button with a ball-point pen, etc.
Touche de rinit ialisat ion
Quand linstallation et les connexions sont termines, appuyer sur la
touche de rinitialisation avec un stylo bille ou un objet pointu.
Bot n de rest auracin
Cuando finalice la instalacin y las conexiones, cercirese de
presionar el botn de restauracin con un bolgrafo, etc.
Blue/white striped
Ray bleu/blanc
Con raya azul/blanca
AMPREM
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Corriente mx. de
alimentacin de 0,3 A
White/Black striped
Ray blanc/noir
Con franjas blancas/negras
to the +12 V power terminal which is energized in the
accessory position of the ignition key switch
Notes
If there isno accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which isenergized at all times.
Be sure to connect the black ground to it first.
When your car hasa built-in FM/AM antenna in the rear/side
glass, see Noteson the control and power supply leads.
la borne +12 V qui est alimente quand la cl de contact
est sur la position accessoires
Remarques
Sil ny a pasde position accessoires, raccordez la borne
dalimentation (batterie) +12 V qui est en permanence sous
tension.
Veillez raccorder le fil noir en premier lieu.
Si votre voiture est quipe dune antenne FM/AM intgre
dansla vitre arrire/latrale, voir lesRemarquessur les
cblesde commande et dalimentation.
a un terminal de alimentacin de +12 V que se active en la
posicin para accesorios de la llave de encendido
Notas
Si no existe posicin para accesorios, realice la conexin al
terminal de alimentacin (batera) de +12 V que reciba
energa permanentemente.
Asegrese de conectar primero a este terminal el conductor
de puesta a masa negro.
Si el automvil incorpora una antena de recepcin de FM/
MW en el cristal trasero/lateral, consulte Notassobre los
cablesde control y de fuente de alimentacin.
Connect ion example
Exemple de connect ion
Ejemplo de conexiones
8
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho Purple/Black striped
Ray mauve/noir
Con franjas moradas/negras
Green/Black striped
Ray vert/noir
Con franjas verdes/negras
Grey/Black striped
Ray gris/noir
Con franjas grises/negras
Sky blue
Bleu ciel
Azul celeste
Source selector
(not supplied)
Slecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)
XA-C30
BUS AUDIO IN
AUDIO OUT FRONT
BUS
CONTROL IN
REMOTE IN
AUDIO OUT REAR
To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier.
Thisconnection isonly for amplifiers. Connecting any
other system may damage the unit.
Pour effectuer le raccordement AMP REMOTE IN de
lamplificateur de puissance en option.
Cette connexion sapplique uniquement aux
amplificateurs. Le branchement de tout autre systme
risque dendommager lappareil.
Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de
potencia opcional.
Esta conexin esslo para amplificadores.
La conexin de cualquier otro sistema puede daar la
unidad.
to the power antenna control lead or power supply lead of
antenna booster amplifier
Notes
It isnot necessary to connect thislead if there isno power
antenna or antenna booster, or with a manually-operated
telescopic antenna.
When your car hasa built-in FM/AM antenna in the rear/side
glass, see Noteson the control and power supply leads.
vers le fil de commande de lantenne lectrique ou le fil
dalimentation de lamplificateur dantenne
Remarques
Il nest pasncessaire de raccorder ce fil sil ny a pas
dantenne lectrique ni damplificateur dantenne, ou avec
une antenne tlescopique manuelle.
Si votre voiture est quipe dune antenne FM/AM intgre
dansla vitre arrire/latrale, voir lesRemarquessur les
cblesde commande et dalimentation.
al cable de control de la antena motorizada o al cable de
fuente de alimentacin del amplificador de antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de
antena, o se utiliza una antena telescpica accionada
manualmente, no ser necesario conectar este cable.
Si el automvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero/lateral, consulte Notassobre conductoresde
control.
fromcar antenna
de lantenne de la voiture
de la antena del automvil
Supplied to XA-C30
Fourni avec le XA-C30
Suministrado con el XA-C30
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
SUB OUT (MONO)
Supplied to the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD
to a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then connect the
yellow and red power input reads.
vers un point mtallique de la voiture
Branchez dabord le fil de masse noir et, ensuite, lesfils
dentre dalimentation jaune et rouge.
a un punto metlico del automvil
En primer lugar conecte el conductor de puesta a masa
negro y, a continuacin, loscablesde entrada de
alimentacin amarillo y rojo.
Green
Vert
Verde
Gray
Gris
Gris
White
Blanc
Blanco
Purple
Mauve
Prpura
to the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black ground to it first.
la borne +12 V qui est alimente en permanence
Raccordez dabord le fil de masse noir.
a un terminal de alimentacin de +12V que est
permanentemente energizado
Asegrese de conectar primero a este terminal el conductor de
puesta a masa negro.
to the interface cable of a car telephone
vers le cordon de liaison dun tlphone de voiture
al cable de interfaz de un telfono para automvil
Rotary commander RM-X4S(not supplied)
Satellite de commande RM-X4S(non fourni)
Mando rotativo RM-X4S(no suministrado)
ATT
ANT REM
Blue
Bleu
Azul
Yellow
Jaune
Amarillo
Red
Rouge
Rojo
Black
Noir
Negro
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Corriente mx. de alimentacin de 0,1 A
* RCA pin cord (not supplied)
Cordon broche RCA (non fourni)
Cable con pines RCA (no suministrado)
*
*
Insert with the cord upwards.
Insrez avec le cble vers le haut.
Insertar con el cable hacia arriba.
Orange/white striped
Ray orange/blanc
Con raya naranja/blanca
to a cars illumination signal
Be sure to connect the black ground to it first.
au signal dclairage de la voiture
Raccordez dabord le fil de masse noir.
a una seal de iluminacin del automvil
Asegresedeconectar primero a esteterminal el conductor de
puesta a masa negro.
ILLUMINATION

Вам также может понравиться