Вы находитесь на странице: 1из 324

ERYTHEIA

Estudios y Textos
1
Jos A. OCHOA
La transmisin
de la Historia de Eunapio
Madrid 1990
Edita: Asociacin Cultural Hispano Helnica (ACHH)
de la coleccin Estudios y Textos: ACHH
de la monografa: Jos A. Ochoa
ISBN 84-87724-00-0
Depsito Legal M-40988-90
A Lourdes
[]
' ? ? , [...]
61S" ' ) ? , ?
ye [...].
Manuel Palelogo, TTepl , 552-556.
PROLOGO
La Coleccin de Estudios y Textos de la revista Erytheia se abre hoy con esta
monografa de Jos A. Ochoa sobre la transmisin de la Historia de Eunapio de
Sardes. El hecho no es en absoluto casual, viene a reflejar en buena medida
como lo podrn corroborar volmenes sucesivos de esta Coleccin la
trayectoria iniciada hace algunos aos en torno a la primera revista que en nuestro
pas se viene dedicando a los estudios, sobre el mundo griego medieval y moderno.
Tras demasiado tiempo de ausencia de inters por este campo y de algunos
benemritos intentos, siempre frustrados por unas u otras causas, pero debidas casi
siempre a una visin restrictiva de lo griego en lo relativo a la lengua y a la
historia, se echa de menos entre nuestros fillogos e historiadores la atencin que
realmente merecen todos los fenmenos del trnsito de la Baja Antigedad a
Bizancio, claves ineludibles para la comprensin certera de lo que habra de venir.
Esto se discuti en un coloquio celebrado en Madrid (1987) en torno a la obra
cientfica de A. Momigliano y la crtica histrica en Espaa. All junto al
reconocimiento de la escasa, cuando no nula, atencin y, por ello, eventual influjo,
que ha tenido entre nosotros el caudal de ideas renovadoras del historiador y
crtico italiano, se revis tambin el vaco que ha supuesto la ausencia de una
corriente de estudio interesada en profundizar en un anlisis y una crtica histrica
fundamentada en un mtodo pluridisciplinar, tanto aplicada al mundo antiguo
como al mundo bizantino. El foco de actividad polarizado en torno a Erytheia y
algunas de sus actividades, como las Jornadas sobre Bizancio, ha venido a
constituir, modestamente, un intento de ruptura de esa capa de indiferencia y, a
veces, de recelo que vena congelando en nuestro pas la necesaria renovacin en el
enfoque de lo griego.
El presente estudio aborda uno de los escollos de la historiografa tardoantigua
y el que mejor refleja las luces y sombras de la transicin del mundo antiguo al
mundo protobizantino, el declive irremisible de una cultura y el nacimiento
controvertido de otra nueva pero legitimada por la institucin imperial. La
investigacin sobre la historiografa contempornea con los sucesos de los siglos
IV-VI se halla muy necesitada de un enfoque rigurosamente filolgico pero sin
excluir mtodos ms propios del intrprete de la historia y ello por dos razones
elementales: una, debido al valor documental de una paideia no por pagana
menos valiosa para las nuevas necesidades ideolgicas que estaban cambiando de
signo, y, otra, por lo peculiar y complejo de su transmisin, debido precisamente a
la transicin de un tipo de mentalidad a otro. En esos siglos, la Nueva Roma va
VI Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
adquiriendo su fisonoma, cada vez ms bizantina y menos romana, a la vez que
delimita y define su funcin histrica. Este trnsito entre antigedad y medievo
supone, de hecho, una fusin de componentes antiguos, tradicionales, con la
revolucin representada por los nuevos valores del cristianismo, el resultado ser
una nueva civilizacin que an durara otros mil aos, aunque seguir
pervidiviendo, ms o menos modificada, en el resto de la Ortodoxia, especialmente
en el mbito eslavo.
El gnero literario donde ms se acusa la necesidad de una nueva utilizacin de
los datos histricos para legitimar la teologa poltica, nutriente ideolgico
esencial, de la doctrina sobre el poder del emperador cristiano, es la
historiografa. Las necesidades de reinterpretacin de la historia por parte de la
Iglesia se inspirarn ahora bsicamente en la historiografa judeo-cristianizante y
en la surgida en torno a las escuelas helnicas de la segunda sofstica. La historia
eclesistica pugnar, as, con la de inspiracin pagana para el exaltar el triunfo
providencial de la nueva fe. La necesidad intelectual y poltica, de crear una
historia propia, obliga a acudir a los recursos que suministra la tradicin antigua,
por lo dems la nica posible, y chocar contradictoriamente con la avanzadilla de
la nueva mstica, el monaquismo. La denostada paideia, a travs de la escuela,
informa poderosamente todo el proceso inicial de fusin entre el anterior orden
pagano y el nuevo cristiano. El clima de "coexistencia pacfica" entre paganos y
cristianos, propiciado y teorizado por Juliano y continuado por Joviano,
Valentiniano y Valente, result decisivo para el mantenimiento y la readaptacin
de valores antiguos asimilados a las nuevas necesidades. Pensemos en figuras como
Temistio, confeso sofista pagano reconocido por unos y otros, en Teodoro de
Mopsuestes y Juan Crisstomo recibiendo lecciones de paganos como Libanio, el
propio Eunapio, discpulo de un cristiano como Proeresio.
En estos siglos inicales de Bizancio se produce una suerte de comunin cultural,
favorecida por el hecho de que el cristianismo carece, en principio, de escuelas
propias, por lo que los cristianos absorben en la escuela una instruccin plena de
valores del viejo orden. De esta forma se van asumiendo medios de expresin de la
literatura griega pagana. Se produce un verdadera transposicin de formas
literarias y de pensamiento a travs de las cuales se expresan dos mundos y dos
concepciones de la vida totalmente opuestas. A Eusebio de Cesrea le corresponde,
con justicia, el ttulo de primer escritor propiamente bizantino, por la misma
razn que le cabe a Constantino el de primer emperador, Eusebio adapta el
pensamiento histrico pagano a la nueva realidad, creando la historia eclesistica
como un gnero especfico y convirtindola en el principal soporte de la teologa
poltica. Eusebio era consciente de que estaba articulando un nuevo tipo de
historia, con precedentes en la historiografa judeo-helenstica, la de Josefo por
ejemplo, y en la historia cultivada en las escuelas filosficas. De la primera
Eusebio toma el concepto de "nacin" opuesto al de otras, y de la historiografa
sofstica toma el concepto de didaskalewn , es decir, de "escuela de pensamiento",
pero aplicado a la Iglesia. A partir de aqu, Eusebio consigue imprimir elementos
innovadores, como-la posicin del cristianismo respecto de la filosofa antigua y de
las instituciones heredadas del inmediato pasado pagano. En la base del discurso
histrico de Eusebio alienta siempre un principio dominante, la historia es una
especie de "demostracin evanglica".
Prlogo VE
La historiografa despus de Eusebio se prolongar por dos caminos: la de tipo
eclesistico, con figuras como las de Scrates, Sozmeno, Teodoreto o Filostorgio
y la historiografa profana, con Eunapio, Olimpiodoro, Prisco, Maleo y Zsimo.
La obra de Eunapio, fuente de la de Zsimo, pero tambin de la de cristianos
como Filostorgio y Juan de Antioqua, es emblemtica de la resistencia al declive
inexorable del paganismo, pero, al margen de la mayor o menor animadversin
contra los emperadores cristianos, es justo destacar la precisin en la exposicin y
el rigor de los datos que maneja y la fuerza con que desvela los males de la
sociedad de su tiempo. Mas el inters de Eunapio no slo estriba en ser el
representante ms sealado de la ltima barrera de oposicin pagana, en medio
todava de un clima de convivencia precaria pero frtil, sino en el destino de su
obra histrica. El porqu y el cmo de su prdida y de la transmisin de lo
salvado plantean muchos y polmicos interrogantes. El estudio de J.A. Ochoa entra
abiertamente en ellos y contribuye de forma decisiva al esclarecimiento de no
pocos, as como a la fijacin exacta de los trminos en que deben quedar
circunscritos aquellos otros cuya solucin resulta imposible. Todo este trabajo,
rigurosamente filolgico, permitir abordar con una luz nueva la nada fcil tarea
de la edicin crtica de los Fragmenta Histrica , empeo que el autor nos
consta pronto coronar.
Pedro Bdenas de la Pea
NDICE
Prlogo, por Pedro Bdenas de la Pea V
ndice IX
Abreviaturas XI
INTRODUCCIN 1
Objetivos de este estudio 1
La revisin de la edicin de la Historia de Eunapio 2
Las fuentes de Eunapio 7
l. TESTIMONIA 9
1.1- El testimonio de Focio 11
Informaciones de Focio sobre la Historia de Eunapio 11
Problemas de lxico 14
Fiabilidad de Focio 18
1.2- El testimonio de las Vitae Sophistarum 29
Los pasajes referidos ala Historia 29
Uso de las Vitae Sophistarum para interpretar la Historia 37
El problema del gnero literario 40
1.3- Otros testimonios 49
Dos escolios atribuibles a Aretas 49
Testimonos en laSuda 55
II . FONTES 57
II.l- Los Excerpta Histrica 65
Tradicin manuscrita 68
Mtodo de trabajo... 77
Anlisis del Eunapio transmitido por los Excerpta Histrica 82
IX
Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
II.2- El lxicoSWa 137
Fuentes de la Suda 139
Mtodo de trabajo en la Suda 142
Inters de la Suda por Eunapio 144
Nombres propios 145
Nombres comunes 166
El Eunapio transmitido por la Suda 195
El uso de los textos en la Suda 195
Posibilidades de atribucin de citas a Eunapio 205
Los fragmentos de Eunapio 217
III. LOCI SMILES 227
111.1- Zsimo : ...231
Valoracin de Zsimo como historiador..... 231
Comparacin de la Historia
Nueva con los fragmentos
de laHistoria de Eunapio 235
La originalidad de Zsimo 243
111.2- Otros historiadores 259
Pedro Patricio 259
Filostorgio 263
Scrates , 268
Sozmeno 271
Juan de Antioqua 274
Zonaras 277
Epitome de Caesaribus .280
Amiano Marcelino 283
Bibliografa : 291
ndice de pasajes citados 303
ABREVIATURAS
Para autores y obras se siguen las abreviaturas de la lista cannica del DGE y
para las revistas se siguen las de L'Anne Philologique. La lista que sigue contiene
las abreviaturas de obras colectivas, monografas y ediciones ms frecuentemente
utilizadas, a veces creadas para esta monografa.
"Appendice..." F. PASCHOUD, "Appendice sur les travaux rcents concernant
Zosime (1970-1987)", ZOSIME, Histoire Nouvelle, III.2, Pars
1989, p. 79-117.
BHAC Bonner Historia Augusta-Colloquium.
BUCK, Tesis F.D. BUCK, Eunapius of Sardis, Oxford 1977 (tesis doctoral
indita).
DGE F.R. ADRADOS, E. GANGUTIA, J. LPEZ FACAL, C. SERRANO, P.
BADENAS, y otros 61 colaboradores. Diccionario Griego-Espaol,
fase. 1-2, Madrid 1980-1986.
Cinq Eludes F. PASCHOUD, Cinq Etudes sur Zosime, Pars 1975.
EH Excerpta Histrica, Denominacin genrica de la obra enciclopdica
promovida por Constantino VII {vid. las seis abreviaturas
siguientes).
El Excerpta de Insidiis, Ed. C. DE BOOR, Besln 1905.
EL Excerpta de Legationibus, Ed. C. DE BOOR, Berln 1903:
ELG Excerpta de Legationibus Gentium ad Romanum.
ELR Excerpta de Legationibus Romanorum ad Gentes.
ES Excerpta de Sententiis, Ed. BOISSEVAIN, Berln 1906.
V Excerpta de Virtutibus et Vitiis, Ed. BTNER-WOBST, Berln 1906.
"Eunapiana" ...F. PASCHOUD,"Eunapiana", Bonner Historia Augusta Colloquium
1982-1983', Bonn 1985, p. 239-303.
FCH R.C. BLOCKLEY, The Fragmentary Classicising Historians ofthe Later
Romn Empire, Liverpool vol.I (comentario) 1981; vol. II
(edicin) 1983.
FHG Fragmenta Historicorum Graecorum, Ed. C. MLLER, Pars 1841-
1870.
Georg JORGE EL MONJE, Chronicon, Ed. de BOOR, Leipzig 1904.
Die hochsprachliche H. HUNGER, Die hochsprachuche profane Literatur
der Byzantiner, Munich 1978.
HBE E. STEIN, Histoire du Bas-Empire, vol. I. Trad. fr. de J.-R. Palanque,
Brujas 1959.
XI
XII Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
lo. Ant JUAN DE ANTIOQUIA. Citado por la fuente de los EH o por el
fragmento que del vol. IV de los FHG.
KRUMBACHER.... K. KRUMBACHER, Geschichte der byzantinischen Litteratur
von Justinian bis zum Ende des ostrmischen Reiches (527-1453),
Munich 18972, reimpr. Nueva York 1958, 1970 (en dos vols.).
Le premier humanisme P. LEMERLE, Le premier humanisme bizantin. Notes
et remarques sur enseignement et culture a Byzance des origines au
X* sicle, Pars 1971.
LSJ H.G. LIDDELL, R. SCOOT, H.S. JONES, Greek-English Dictionary,
Oxford 19409; y BARBER, Supplement, Oxford 1968.
PLRE A.H.MJONES, J.R.MARTINDALE, J.MORRIS, [eds.] The Prosopography
of the Later Romn Empire, Vol. I Cambridge 1971.
PLRE II J. R. MARTINDALE, The Prosopography of the Later Romn Empire,
Vol. II Cambridge 1980.
RE A.F. von PAULY, G. WISSOWA, y W. KROLL, [eds.]. Paulys
Realencyclopaedie der classischen Altertumwissenschaft, 67 vols.
y 12 suplementos, Stuttgart 1893-
Ricerche A. BALDINI, Ricerche sulla Storia di Eunapio di Sardi. Problemi
di storiografia tardopagana, Bolonia 1984.
RSBS Rivista di Studi Bizantini e Slavi.
The historical fragments Th.M. BANCHICH, The historical fragments of
Eunapius of Sardes, Nueva York 1985.
Travaux et Mmoires.
VS Eunapii Vitae Sophistarum, ed. G. GlANGRANDE, Roma 1956.
VV Vizantisjskij Vremennik.
Zos Zosime, Histoire Nouvelle, ed. F. PASCHOUD, Pars, vol. I (libros 1-
2) 1971; vol. II. 1 (libro 3) 1979; vol. II.2 (libro 4) 19; vol. III. 1
(libro 5) 1986; vol. III.2 (libro 6) 1989.
INTRODUCCIN
OBJETIVOS DE ESTE ESTUDIO
Como frecuentemente acontece, el plan inicial de un trabajo va evolucionando
segn se enfrenta con la realidad que debe analizar. Tal es el caso de la presente
monografa que en principio se pens como una nueva edicin de la Historia de
Eunapio, y cuyo trabajo preparatorio, consistente en un estudio filolgico de la
tradicin indirecta que nos ha legado textos de esta obra, ha acabado por tomar
entidad propia.
La monografa est compuesta por una primera parte en la que se analizan los
testimonios que nos hablan de la obra histrica de Eunapio, empezando por las
afirmaciones de Focio y siguiendo por el reflejo que podemos encontrar en la otra
obra de Eunapio conservada ntegramente las Vitae Sophistarum; la inclusin
de esta obra en dicho apartado supone ya una toma de postura sobre su utilidad
para el restablecimiento de nuestro texto. En los captulos de la segunda parte se
estudian con detalle cuantas informaciones se puedan derivar de la transmisin
indirecta de la Historia. En una ltima parte sern analizados los textos de aquellos
historiadores que pudieron utilizar la obra histrica de Eunapio como fuente, y
que sin ser testimonios deliberadamente preparados para informar sobre esta obra,
ni fragmentos textualmente transmitidos, pueden servir para aclarar algunos
puntos del contenido y el carcter de la obra eunapiana.
En esta monografa se hablar ms de obras producidas en pleno perodo
bizantino, siglos IX y X, que del perodo historiado por Eunapio, s. IV, ya que
ellas han sido las transmisoras del texto y las que nos informan sobre su creacin.
Todo ello nos permite un mayor conocimiento de la Historia y una mejor
comprensin de su significacin a travs del tiempo.
La orientacin filolgica dada a esta monografa no implica una disociacin en
de historia y filologa, que sera inadecuada en el estudio de una obra
historiogrfica, sino que pretende la aplicacin de un mtodo que en la crtica
moderna sobre Eunapio no ha sido utilizado con aprovechamiento,dado que han
abundado los trabajos de comentario histrico puntual, que daban la espalda a los
problemas filolgicos, a veces con serias repercusiones en el propio estudio. Por
esta razn aqu me centro en una labor filolgica sin perjuicio de recurrir al
anlisis histrico cuando sea necesario para comprender los hechos de la
transmisin.
Por otra parte, hay una larga lista de temas muy debatidos sobre la Historia de
Eunapio que en este trabajo sern mencionados en la medida en que competan a la
transmisin de la obra, pero que no sern analizados como objetivo de la
monografa con intencin de hallar conclusiones convincentes en cada polmica.
Tales son la teora eunapiana de la historia y la coherencia o no del historiador con
2 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
la declaracin de propsitos del a veces enigmtico prlogo (ES 1), y de ah la
valoracin que de l puede hacerse como autor historiogrfico, o el anlisis de
algunos de los contenidos de la Historia, o el problema de la cronologa interna de
la vida y obras de Eunapio, o el no menos interesante tema de sus fuentes como
historiador.
LA REVISIN DE LA EDICIN DE LA HISTORIA DE EUNAPIO
No podemos dejar de cuestionarnos la pertinencia de la revisin de la edicin de
esta obra, si es el fin ltimo de este trabajo, como acabo de declarar.
1
Una nueva edicin de la obra histrica de Eunapio no viene sugerida por la
necesidad de revisar la tradicin manuscrita de las obras que nos han legado
fragmentos eunapianos porque poseen ya una buena edicin (caso de la Suda y
Zsimo) o porque la revisin crtica es imposible (caso del manuscrito nico de
los Excerpta de Sententiis).
2
La labor crtica de colacin detallada se debe aplicar
solamente a una pequea cantidad de fragmentos, los que provienen de los
Excerpta de Legationibus Gentibus ad Romanos. Esta labor pondra los textos de
Eunapio al nivel actual de los de Prisco o Maleo.
3
F. Paschoud pas revista a la historia de las ediciones de Eunapio,
4
que son las
siguientes:
1. U.Ph. Boissonade, Amsterdam 1822, recopilacin de los fragmentos de EL y
Suda, de la que selecciona textos no atribuidos en la obra lexicogrfica para
incluirlos como posibles fragmentos de Eunapio.
2. Angelo Mai, Vaticano 1827, primera recopilacin que cuenta tambin con los
textos de los ES, con una interesante traduccin latina.
3. B.G. Niebuhr, Bonn 1829, por primera vez aparece una traduccin latina de
los pasajes de la Suda. .
4. C. Mller, Pars 1851 (1868 reimpr.), recopilacin de segunda mano con
deficiente aparato crtico y traduccin latina poco fiable. Ensaya una ordenacin
cronolgica de los fragmentos.
5. Dindorf, Leipzig 1870, reedita los textos de Mller sin la traduccin y
reduciendo el comentario.
De todas formas, la antigua edicin de Mller, que ha sido la ms usada
5
(FHG
IV), ha quedado desfasada habida cuenta de la investigacin filolgica e histrica
1
Este tema lo abord al comienzo de la investigacin y lo expuse en el artculo "Sobre las
ltimas monografas y ediciones de los Fragmentos Histricos de Eunapio de Sardes", Erytheia 9
(1988) 211-220. Aqu extracto lo dicho en las p. 215-220 y aado nuevos datos surgidos en la
confeccin de la presente monografa.
2
El Vaticanus gr. 73, palimpsesto hoy da casi completamente ilegible en las partes que
contienen los fragmentos de Eunapio. No cabe ms que la especulacin crtica, ya que se ha
perdido la posibilidad de anlisis paleogrfico.
3
Sus respectivos editores se han ocupado precisamente de la tarea crtica de revisar los textos en
una tradicin manuscrita cuyos avatares estn ya bien establecidos. F. BORNMANN, Prisci Paniate,
Fragmenta. Florencia 1979. L.R. CRESO, Maleo di Filadelfia. Frammenti. aples 1982.
4
"Eunapiana", BHAC (1982-83), p. 239-244.
5
Los historiadores de todo un siglo han ledo Eunapio ms por la traduccin latina de Mller
que por el texto griego de esta edicin, con las negativas consecuencias que se pueden imaginar.
Sobre ello Paschoud, "Eunapiana", p. 244.
Introduccin 3
que en los ltimos treinta aos ha delimitado e incrementado el nmero de
fragmentos y nos ha proporcionado nuevos datos sobre su contenido. No todas las
propuestas son absolutamente fiables, pero como hiptesis a la luz de los datos que
podemos manejar merecen hallar un lugar en el conjunto del texto eunapiano. El
caso ms reciente lo aport Th. M. Banchich con un lema de la Suda que hasta
ahora no haba sido atribuido a autor alguno.
6
Los diversos trabajos de A.M. y
A.D.E. Cameron, L. Cracco Ruggini, R. Chalmers, B. Baldwin o R.C. Blockley
parten de la perspectiva del historiador de los hechos o de la literatura que
recurre con acriba a los textos; as, nos han proporcionado datos sobre el
contenido histrico, el trasfondo ideolgico, y los problemas de construccin
literaria de esta obra. Todas estas conclusiones podran quedar reflejadas en la
nueva versin de los textos.
La necesidad de actualizar la edicin se ha dejado sentir en dos intentos: el
primero se produjo en 1983 cuando R.C. Blockley publicaba su segundo volumen
de textos
7
del The Fragmentary Classicising Historians of the Later Romn
Empire. El segundo intento data de 1986, y es el que ha ensayado Paschoud en su
volumen III. 1 de Zsimo.
8
En mi opinin ninguno de los dos consigue resolver la
actualizacin de la obra fragmentaria. La carencia de una edicin se ha
manifestado en detalles como la forma de citar de los libros anteriormente
comentados: Baldini debi conocer demasiado tarde la obra de Blockley como
para utilizarla, de todos modos en su ndice de autores antiguos se manifiesta la
incomodidad de manejar simultneamente la edicin de Mller y la referencia a la
fuente. Banchich en su introduccin nos declara que el objetivo inicial de su tesis
doctoral era la edicin, traduccin y comentario, que abandon al conocer el
proyecto avanzado de Blockley. Su manera de citar es siempre por la fuente del
fragmento, sin recurrir a Mller ni a Blockley, segn l dice: "for reasons that
will become evident".
9
Quien realmente hace una crtica a la edicin de Blockley es F. Paschoud, en la
introduccin a su volumen III,l.
10
Coincido con el profesor de Ginebra en
considerar que la traduccin al ingls de Blockley posee notables aciertos, en
especial en pasajes de difcil interpretacin, con propuestas novedosas, y en
observar que la edicin no est al nivel de la traduccin. Paschoud se queja de que
no justifica algunas traducciones "a premiere vue insolites", que las notas son
exclusivamente de comentario histrico, que ha abandonado la numeracin de
Mller, que mezcla los fragmentos especficos de Eunapio con los extractos de
autores que lo utilizaron como fuente, y que encontrar un pasaje concreto obliga a
seguir un verdadero laberinto.
6
"A identification in the Suda : Eunapius on the Huns", CPh 83 (1988) 53.
7
El primero era de comentarios sobre la obras.de Eunapio, Olimpiodoro, Prisco y Maleo, y
apareci en Liverpool en 1981.
8
Es el volumen que contiene el libro V de Zsimo. Los textos de Eunapio figuran como
Apndice en las pginas 319-339. En el vol. 111,2 se proceder del mismo modo, y para los libros
ya publicados se aadirn los textos en las prximas reimpresiones.
9
No est sin embargo tan claro, pues tuvo tiempo de incorporar la numeracin de Blockley si lo
hubiera considerado oportuno.
10
Pginas VIII y IX. Recientemente, en cambio, R. SCOTT haya publicado una resea en exceso
indulgente con el trabajo de Blockley (JHS 108 (1988) 238-239).
4 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
En realidad todo ello se puede explicar por la orientacin que Blockley ha dado
a su trabajo. Se trata de un til para historiadores que ofrece la coleccin ms
completa de textos relativos a cada autor, con algunos de los comentarios que la
bibliografa ha ido acumulando. El problema es que esto se ha hecho con una
absoluta falta de rigor filolgico y sin criterios metodolgicos vlidos. Nos
encontramos, por ejemplo, con los textos de las mejores ediciones que hay para
cada fuente de los fragmentos, pero con un recorte sistemtico de su aparato
crtico, lo cual va en detrimento del conocimiento que nos lega de la transmisin.
11
El intento de Paschoud tampoco resuelve la actualizacin de una edicin, entre
otras cosas porque lo convierte en un autor subsidiario de la edicin de Zsimo,
escatimndole la suya propia a l que fue la fuente principal de Zsimo. En
realidad existen otras razones de carcter estrictamente cientfico, que comentar
ms adelante.
12
Las caractersticas propias del autor incrementan la dificultad de una edicin.
En primer lugar el carcter fragmentario de la obra, que se nos ha transmitido
adems por senderos muy especiales. No es el azar con ms o menos componente
de fortuna el que nos ha legado los textos, al menos en primera instancia, sino la
voluntad selectiva de los redactores de la enciclopedia de Constantino VII
Porfirognito y la bsqueda de contextos significativos por parte de los
lexicgrafos de la Suda. Esto afecta al tipo de fragmentos seleccionados
(sentencias, definiciones, descripciones de personajes histricos...) y a la forma de
transmisin (el texto es introducido por frmulas de los antlogos y es retocado y
recortado con cierta libertad). A ello se suman las intrincadas relaciones entre los
autores, el que Zsimo usara a Eunapio fuente, la posiblidad de que lo hiciera
Amiano Marcelino, las relaciones con el Epitome de Caesaribus , y la deuda que le
deben Sozmeno o Zonaras.
13
Tal complejidad de tradicin y fuentes obliga a plantearse muy seriamente los
criterios que deben regir la edicin. No existen pautas definidas, como en cambio
puede haberlas para la edicin de transmisiones manuscritas digamos normales, y
no nos ayudan mucho los pocos trabajos tericos sobre el tema.
14
El primer objetivo y primordial que se debe abordar es la delimitacin del texto
de la obra histrica de Eunapio. He hablado de las negativas consecuencias de
reducir el aparato crtico. Tambin se omiten datos de inters como las frmulas
introductorias de las citas en los lemas de Suda, como se hace en el fr. 5.1 de
Blockley: la cita de 391 no est atribuida a Eunapio por el lexicgrafo, pero s
lo est en pasajes paralelos ( 1205, 133, 83, Y 15). Si se silencia este dato
1 1
Esto se deja sentir en las omisiones que los mss. F y V hacen sistemticamente en Suda, y
que puede arrojar luz sobre la transmisin y sobre la supervivencia de la obra de Eunapio.
12
No es seguro que Paschoud pretenda hacer una edicin en regla de Eunapio, ms bien da la
impresin de que utiliza los textos para referirse mejor a ellos a la hora del iteresante comentario que
ha hecho de la obra de Zsimo. De todos modos revisar algunos detalles que pueden ayudar a
dilucidar la correcta metodologa para la edicin de Eunapio.
13
Sobre todo ello podr leerse una visin de conjunto en mi aportacin a las VIII Jornadas
sobre Bizancio (Vitoria, abril de 1988), "Eunapio de Sardes y los problemas de la historiografa
protobizantina".
14
Por poner un ejemplo, M.L. WEST, en su Textual criticism and editorial Technic. Stuttgart
1973, a parte de una referencia a cmo disponer el aparato en una edicin de fragmentos (p. 76),
slo dedica al problema un par de pginas (95-97).
Introduccin 5
da la impresin de que la atribucin ha sido hecha por los editores y no por la
tradicin indirecta medieval.
Grave es tambin, desde el punto de vista del rigor filolgico, reducir los
fragmentos a la parte comprensible, cuando en algn punto stos aparecen
mutilados. Es el caso de Mller 75.7 y 82 que en la versin de Blockley (= 67.11
y 69. 4 y 5) son simplificados en todo aquello que por no ser restituible hasta su
comprensin se puede obviar para el comentario histrico.
Junto al respeto al texto conservado por la tradicin, hay que delimitar qu
consideramos texto eunapiano de entre las fuentes que pueden haberse hecho eco
de Eunapio. El caso ms importante por el volumen de informacin heredada es
el de Zsimo. Por mucho que mantengamos la tesis de que Zsimo es un imitador
de Eunapio, de quien copia hasta el tono de la exposicin (tesis de F. Paschoud y
T.D. Barnes), no es fcil decir qu era texto de Eunapio, si realmente Zsimo lo
hubiera transmitido verbatim, cosa hasto dudosa. Ante esta imposibilidad resulta
temerario asignar nmero de fragmento dentro de los FH a los pasajes de Zsimo
que no poseemos en el Eunapio conservado.
15
La misma precaucin habra que
tomar con respecto a otros autores u obras que se suponen herederos del contenido
eunapiano,
16
con ms razn si estn escritos en otra lengua, como los textos latinos
del Epitome de Caesaribus.
11
La opcin ms respetuosa con el autor y con el usuario de la edicin sera la de
considerar todo esto como testimonios que vienen a completar parte de las grandes
lagunas que tenemos de esta obra. En el fondo es esto lo que aconseja West en su
manual cuando dice que el editor de fragmentos debe incluir "everything that
helps to compnsate for the loss of the work by supplying evidence about its form
or contents".
18
Otro problema con el que nos encontramos es la ordenacin y numeracin de
fragmentos. Cuando el objetivo es la reconstruccin de la obra, importa mucho el
orden de los fragmentos para aproximarnos a la estructura originaria. Blockley
opt por un sistema que adems de complicado es incoherente, al agrupar bajo un
mismo nmero fragmentos de diverso origen sin criterio fijo con numeracin
interna; unas veces son textos prximos en la forma, otras son de la misma
temtica, e incluso se encuentran juntos algunos simplemente por suponerles una
misma cronologa. Una de las crticas ms severas de Paschoud es precisamente el
haber abandonado la numeracin de Mller, por considerarla cannica y no muy
alejada del orden original (que es tambin el de los Excerpta). Respecto a lo
primero dir que no todos los investigadores la consideran cannica, pues no
siempre se usa (cf. la tesis de Banchich); respecto a lo segundo, presupone que ya
tenemos todos los fragmentos posibles de la obra, e impide colocar en su justo
lugar atribuciones realizadas ms recientemente. De hecho, el propio Paschoud,
en la parte publicada (apndice del vol. 111,1), omite los fragmentos de Suda
1 5
Como hace sistemticamente Blockley en sus frs. n
Q
3, 4, 6, 22, 32, 33, 36, 39.1, 40, 49,
51, 52, 53, 54, 63 y 70.
16
Juan de Antioqua tiene asignados los frs. FCH 5.2, 58.2, 60.1 y 64.1; Filostorgio
atestigua los frs. 9.3, 10 y 61; y Sozmeno el 9.4.
17 Ver los frs. 7.1, 7.2, 8 y 12 de FCH.
18
En la p. 96 de su Textual criticism..., citado.
6 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
203, 326 y 897.
19
Es esta una de las razones que hacen que el intento de
Paschoud no pueda sustituir una nueva edicin, adems de que tambin reduce el
aparato crtico a lo ms significativo, y que incluye como textos los testimonios de
VS. 20
En la labor de Blockley se puede apreciar tambin un absoluto descuido de los
pasajes paralelos, y en general de la expresin "cf." A un grupo de fragmentos
bajo un mismo nmero comn se le asigna la correspondencia de un pasaje de
Zsimo, aunque en realidad pocas veces se identifica el contenido exactamente con
ese pasaje y en la mayora de las ocasiones viene a ser indicativo de cul es la parte
de la Historia Nueva donde se abarca ese reinado o ese apartado cronolgico. Esto
lleva inevitablemente a equvocos para el usuario quien puede creer que en Zsimo
ese pasaje est idntico o que trata ese tema: un ejemplo lo tenemos en FCH 62.4
(= Suda 203), sobre Marcelo, magister officiorum de Arcadio, donde se cita
como cf. el pasaje Zos. 5.1-3, que no menciona a este magistrado (en realidad
Zsimo no lo cita en toda su obra). Lo cierto es que el paralelo es muy pocas veces
demostrable, y mientras en algunos casos se menciona un mismo personaje, pero
no se habla de la misma idea (caso del pasaje ES 3 en que se compara a Constancio
II con su padre, mientras que en Zos. 2.55 se refiere cmo aqul despoja a Galo de
todas sus dignidades), en otros el paralelismo no existe (como en ES 6 respecto a
Zos. 3.2.2-3.2, donde el nico punto de relacin sera que la frase conservada de
Eunapio podra aludir a unos hechos que en Zsimo estaran en esos dos captulos
del libro tercero).
Esta prctica ambigua enmascara en algunos casos los pasajes de la Suda que se
nos han conservado tambin en los EH. Sin informacin complementaria, nos
quedamos sin saber cunto texto se conserva tambin en el lxico Suda, a qu parte
corresponde del fragmento de EH y en qu medida se ha visto modificado el texto.
Sin contar con estos datos no podemos valorar el sistema de trabajo de los
lexicgrafos ante la seleccin enciclopdica llevada a cabo por Constantino VII
Porfirognito. El trabajo de Blockley nos impide observar las considerables
diferencias entre los textos de Suda 363 y ES 69, las modificaciones y adiciones
que se encuentran en el pasaje transmitido en el lxico por contraste a lo que
transmite el enciclopedista, o la versin fuertemente resumida que supone la cita
de I 437 con respecto a ES 29. Las referencias "Cf. Suda 1498*, 2143*" y
"Cf. Suda A 4332*, 982*", aparentemente equivalentes, responden por el
contrario a dos realidades distintas, porque mientras en el primer caso las dos citas
del lxico transmiten el mismo texto de ES 44, en el segundo caso las citas son
complementarias con el texto consecutivo del final de ELG 5
4
Otro caso de asignacin incorrecta del cf. es el del fragmento procedente de
Suda 1771 (= FCH 16.2), al final de'la cual se dice "Cf. O 719*", cuando este
otro lema del lxico se corresponde con el texto de ES 6 (= FCH 16.1). Adems
estos dos textos no tienen ms relacin entre s que la sospecha de que ambos se
refieren a la llegada de Juliano a las Galias y, si bien la cronologa puede ser
19
Aceptados por Adler en su edicin, y atribuidos respectivamente por Ruhnken, Bernhardy y
De Boor.
20
El propio Paschoud advierte en . X que la inclusin del fragmento 65 un ejemplo de lo
que comentamos no implica que l lo considere un fragmento de la Historia, aunque incluso
ample el contexto que tena en Mller.
Introduccin 7
prxima no existe entre ambos fragmentos una relacin directa que permita
agruparlos. Por ende, detrs de ese cf. tenemos el paralelo del otro historiador
"(Zosimus 3,2,2 - 3,2)", donde hay una afirmacin similar a la de Suda 1771,
sin paralelos verbales, y ninguna similitud ni de forma ni de contenido respecto a
ES 6.
LAS FUENTES DE EUNAPIO
Puesto que este estudio no tratar de las fuentes de informacin utilizadas por
Eunapio en la redaccin de su obra histrica, parece oportuno abordar brevemente
este tema, porque habremos de referirnos a estas fuentes en repetidas ocasiones y
porque el propio Eunapio se mostr muy preocupado por la teora histrica.
Las fuentes son de tres tipos: literatura primaria, literatura secundaria y
transmisin oral. De entre la literatura primaria es identificable la obra del
emperador Juliano, reconocible en ES 7 (donde se habla de un , sobre la
batalla de Estrasburgo) y ES 16, 20, 28 (con referencias a cartas de Juliano). El
texto bsico de la literatura secundaria es la Memoria de Oribasio, mdico
personal y consejero de Juliano, una obra que no se ha conservado y que debi ser
la ms importante fuente para la parte julianea del relato.
Parecen haber tenido en la Historia un especial peso las fuentes orales. Como
posibles informadores han sido considerados: Acacio, rtor rival de Libanio y
posible to de Eutropio, el autor del Breviarium, obra histrica en posible contacto
con la eunapiana.
21
Tusciano, rtor que desempe la funcin de asesor de
Anatolio, Prefecto del Pretorio para Iliria, desde 357 a 360. El relato de Hierax
sobre los acontecimientos en torno a la cada de Frvito, en los que particip, son
sugeridos por ES 76.
22
En las VS 23.4.1, es mencionado un tal Justo, que fue
vicarius Asiae antes de 396-7, y que pudo ser otro de los informadores de
Eunapio, dado su cargo y su actitud defensora de los cultos paganos. Crisancio,
que emparent con Eunapio al casarse aqul con Melite, la prima de ste, fue uno
de los ms preclaros intelectuales de su momento y maestro del historiador.
En opinin de Blockley
23
las fuentes orales que conocemos no dan razn de toda
la informacin vertida por Eunapio en la redaccin su Historia, porque ni
Oribasio cubre todo el perodo, ni otros informadores le pudieron enriquecer
demasiado: Crisancio, por ejemplo, rechaz el ofrecimiento de Juliano de
incorporarse a su corte, y qued en Lidia, lejos de los principales centros de
actividad, y Proeresio desarroll su vida fundamentalmente en Atenas y, aunque
pudo informar de los predecesores de Juliano, tuvo contacto con Eunapio antes de
que ste proyectara su obra.
24
Reflexiones de esta ndole impulsaron a F. Paschoud a hipotetizar una fuente
occidental que reflejara la ptica de la aristocracia pagana de Roma, que sera la
obra latina de Nicmaco Flaviano, titulada Anales, en la forma de una
reelaboracin griega, donde estara reflejada perfectamente la explicacin
21
Sobre esto ver BANCHICH, The historical fragments..., p.76 y 91.
22
Sobre los problemas de interpretacin que esto supone ver ibidem, p. 93-94.
23
FCH vol. I, p. 23.
24
En efecto, sabemos que Eunapio fue alumno de Proeresio en su juventud y, segn el fr. de
ES 5, el proyecto de escribir su Historia surgi por indicacin de Oribasio, mucho tiempo despus.
8 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
providencialista pagana de la historia del Imperio de Constantino a Teodosio, una
especie de Historia adversus chrystianos.
25
Esta teora ha sido criticada por
Blockley,
26
que la considera innecesaria. El propio Paschoud ha revisado sus
opiniones al respecto
27
y ya no mantiene la existencia de ese autor annimo,
considerando que la informacin personal debi ser la nica para la parte final de
la Historia, aunque se reafirma en mantener que datos de erudicin en relacin con
occidente (como la digresin de los juegos seculares al comienzo de Zos. 2)
28
procederan de Nicmaco Flaviano.
As pues, el problema de las fuentes de Eunapio no es fcil dada la escasa
cantidad de textos que se nos han conservado. Como ltimo elemento que
configura la informacin vertida en la Historia est la propia observacin personal
de Eunapio, condicionada obviamente por su manera de ver el mundo, por su
ideologa y la del crculo intelectual de Sardes que motiv la aparicin de la
obra.
29
Esta gnesis de la obra histrica en el restringido mundo cultural de una
provincia perifrica del imperio es una caracterstica de la produccin literaria del
perodo tardoantiguo y protobizantino. El lugar donde es ms fcilmente
identificable este fenmeno es el Egipto romano-bizantino que en su legado
papirceo nos ha conservado autores como Olimpiodoro de Tebas, Discoro de
Afrodito y tres autores de Panpolis: Nono, Trifiodoro y Pamprepio. Como
afirma G. Cavallo "la historia de los textos producidos en la tardoantigedad es
sobre todo una historia de ausencias o de vacos: textos naufragados sin
regreso y documentacin medio y tardobizantina de su reaparicin son trminos
que imponen toda una serie de reflexiones". Estos son los efectos de una
produccin en la que "la afirmacin de culturas locales, reclamos tnicos y
movimientos literarios regionales, hizo que determinadas obras se conservaran
en ciertos mbitos y no en otros".
30
Probablemente no se corresponda
exactamente esta pintura a los avatares de la Historia eunapiana, porque esta obra
fue utilizada en Constantinopla por Zsimo un siglo despus de su composicin, y
en el mismo lugar por Focio en el siglo IX y por Constantino Porfirognito en el
X. A pesar de su pretensin de historia seria con validez universal, la obra de
Eunapio evidencia su origen en un crculo concreto con una ideologa definida y
probablemente su salida de este crculo fuera limitada a algn ejemplar llegado a
la capital no perdamos de vista que los principales lectores que conocemos de la
obra la consultaron en Constantinopla lo que condenara a la dificultad de su
pervivencia. Porque realmente, como vamos a comprobar en las pginas que
siguen, la historia de la Historia de Eunapio es poco ms que la historia de una
ausencia.
25
Constituye una de las principales tesis de Cinq tudes...
2 6
FCH vol. I, p. 23-24.
27
Cf. "Appendice...", p. 84-86.
28
Paschoud considera en general como una fuente unitaria a Eunapio y buena parte de Zsimo,
razn por la cual usa indistintamente uno para explicar el otro.
29
Sobre ello versa el captulo IV: "The view from Sardis", verdadero ncleo de la tesis de Th.
M. BANCHICH, The Historical Fragments ofEunapius of Sardis, Nueva York 1986.
3 0
Ver p. 143 de G. CAVALLO, "Conservazione e perdita dei testi greci", en A. GlARDlNA
[ed.],Tradizione dei classici, trasformazioni della cultura", Roma-Bari 1986, p. 83-172, vase
especialmente la seccin llamada "I moderni", p. 142-160. Ver tambin CAVALLO,"La
trasmissione dei moderni tra antichit tarda e medioevo bizantino", BZ 80 (1987) 313-329.
I
TESTIMONIA
1.1
EL TESTIMONIO DE FOCIO
INFORMACIONES DE FOCIO SOBRE LA HISTORIA DE EUNAPIO
Dada la escasa informacin en general que la antigedad nos ha transmitido
sobre la obra histrica de Eunapio, las opiniones de Focio en su Biblioteca han
tomado una especial relevancia para la crtica moderna. De la Historia eunapiana
se habla en el cod. 77, aunque se encuentran tambin datos de inters en el
apartado que Focio dedica a Zsimo, el cod. 98. Nuestro autor es mencionado
tambin en los cdices 219 (sobre Oribasio) y 221 (sobre Aecio).
Las informaciones que Focio da tras su lectura de Eunapio (cod. 77,53b,34-35)
estn organizadas segn un esquema recurrente en sus reseas, que comienza con
una ficha del libro en la que se nos da el ttulo ( ? ?
? ), las dimensiones de la obra que est compuesta por catorce
libros ( ? ) y nos dice que l ha ledo una segunda
edicin (? ?).
A continuacin nos delimitar la obra histrica en su contenido. Evidentemente
el comienzo est marcado ya en el ttulo, y no obstante Focio lo reitera: "
? ? ? ?, ?
(77,53b,36-37).
1
Ms polmica resulta la delimitacin de la obra por el final, que en Focio queda
marcada por los reinados de Honorio y Arcadio como cronologa general
( '? '
). Al parecer los ltimos acontecimientos que Focio pudo leer son la
sustitucin de Juan, condenado al exilio, en la dignidad de patriarca por Arsacio, y
la muerte de la esposa del emperador Arcadio: ? ?
? ? ? ? ?
? ' ? ? ?
, ? ' ?
(77,53b,37-44).
Blockley haca notar que estos acontecimientos se pueden fechar en 404,
mientras que en el ltimo fragmento datable que conservamos, ES 79, se menciona
la corrupcin gubernamental bajo la emperatriz Pulquera, es decir, ao 414.
2
Despus de analizar los ltimos fragmentos conservados,
3
Blockley llega a la
1
En realidad el primer fragmento con contenido histrico que conservamos es el lema de Suda
dedicado a Carino.
2
"The ending of Eunapius' History", Antichthon 14 (1980) 170-176.
3
Suda 681 sobre Frvito; ES 74 y 75, que hablan de la recomprensa de Frvito; ES 76,
sobre Hirax; Suda A 81 sobre Arbazacio; ES 77, disputa entre el comes Juan y Frvito; ES 78,
11
12 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
conclusin de que la mayor dificultad de comprensin con respecto a la cronologa
final dada por Focio es la mencin de Pulquera.
4
F. Paschoud, por su parte, propone una solucin totalmente distinta,
5
segn la
cual no habra una laguna tras Zos. 5.25, como afirmaba Blockley, sino antes de
5.22 (lo que correspondera a los fragmentos eunapianos ES 74-82),
6
y se
encontrara en la Historia Nueva una confusin entre el obispo Juan Crisstomo y
un comes homnimo que sufri exilio, de manera que el final de la Historia no
habra sido deliberado sino fortuito condicionado por la muerte del autor
explicara la delimitacin tan pormenorizada de Focio. Esta hiptesis, que resulta
en general bastante coherente, debera tomarse con cierta cautela respecto a su
ltimo argumento dado que tambin en otras ocasiones Focio se detiene ms en
describir los ltimos acontecimientos contenidos en una obra histrica.
7
Para la descripcin del final de la obra eunapiana, segn Paschoud, Focio habra
consultado una obra de referencia como el Chronicon Paschale, para completar
aquello que sobre el ao 404 no se encontraba en el texto que ley.
8
Es cierto que
obras que Focio seguramente ley no estn reseadas en su Biblioteca, y tal podra
ser el caso del Chronicon Paschale, pero no ha sido estudiado qu obras de uso
corriente en la poca emple realmente Focio y si entre ellas se encontraba sta.
9
Del contenido de la obra no nos comenta* Focio gran cosa, ni nos transmite
ningn pasaje como en cambio hace por ejemplo con Olimpiodoro, cod. 80,
estando su inters centrado en un nico tema, el tinte pagano de la Historia
eunapiana, por ello, tras decir que Eunapio es de origen lidio (de Sardes), subraya
sus creencias paganas: ? (
,). Se detiene luego Focio a comentar y valorar el estilo de Eunapio, con un
balance positivo a pesar de las crticas: se le censura que usa trminos, expresiones
y lenguaje figurado poco conveniente al gnero histrico, y semejante al lenguaje
de la jurisprudencia. Nota Focio que hay frecuentes innovaciones en sintaxis, pero
acaba reconociendo que no merecen una evaluacin negativa.
Despus de comentar el estilo, Focio nos habla de la doble edicin que conoci
la Historia de Eunapio. Autores como Schamp valoran esta comparacin de las
Hirax como gobernador de Panfilia; ES 79 y 80, corrupcin en tiempos de Pulquera, castigo de
Hirax; y ES 81 y 82, fragmentos mtilos referidos a Estilicn.
4
Ibidem, p. 175.
5
En "Zosime et la fin de l'ouvrage historique d' Eunape", Orpheus 6 (1985) 44-61.
Cambiando la opinin que haba expresado en "Eunapiana" , donde consideraba que el fin de la
primera edicin de la obra de Eunapio podra haber sido 404, y por tanto un final deliberadamente
escogido.
6
Slo quedaran trazos en Zsimo de ES 74 y 75 (Zos. 5.21.4-5) y Suda A 81 (Zos. 5.25.2-
3).
7
Por otra parte es cierto que tambin en el caso del cod. 98, la obra de Zsimo, el final de la
historia parece determinada por una interrupcin no contemplada en el plan orgnico. Ver sobre ello
la nota 138 de F. PASCHOUD al libro vi de la edicin de Zos., Pars 1989.
8
Ver la p. 50 del artculo de Orpheus 6(1985).
9
No deja de ser un tema interesante, aunque de larga y difcil investigacin dadas las
dimensiones de la Biblioteca y las lecturas en ella reflejadas.
Testimonia. Focio 13
dos ediciones como bastante sumaria.
10
En efecto, las cuatro lneas dedicadas a
caracterizar la primera edicin no hacen ms que repetir lo dicho al comienzo del
cdice con respecto al tono anticristiano de la obra. De la segunda nos comenta
que la actitud anticristiana ha sido reducida con poco cuidado, a costa de la
comprensin de algunos pasajes en los que se han realizado cortes con prdida de
claridad en el significado.
11
Esta afirmacin de un trabajo poco atento ha llevado a pensar que las
modificaciones fueron hechas por un lector cristiano (cercano a la composicin de
la obra, si pensamos que se conservaba en poca de Focio en un antiguo
ejemplar). Una vez comprobado que el propio Eunapio habla de una segunda
edicin,
12
hoy da se intentan encontrar otros rasgos que justificaran esa segunda
redaccin por parte de Eunapio y compaginar la doble edicin y su distinta
extensin temtica con la cronologa de las Vitae Sophistarum. As, Baldini dedica
el segundo captulo de su libro
13
a buscar los rasgos de la primera edicin en las
VS y en el tercero los de esa redaccin en Zsimo. Por su parte Blockley piensa
que se trata de dos fenmenos distintos: el de la doble edicin comentada por
Focio y el de las tres distintas fases de redaccin que este autor propone.
14
Por
prudencia Paschoud propone hablar de "premiere partie" cuando se refiere la
parte publicada antes de las VS y de "ouvrage complet" para la sucesiva.
15
Para
este mismo autor la afirmacin de que la segunda edicin es menos violentamente
anticristiana que la primera se podra conciliar con su hiptesis sobre la
intervencin entre ambas de una fuente occidental que inclua una explicacin
providencialista de los acontecimientos.
16
La frase ms comprometida del comentario fociano es la contenida en 98,84b,
27-29: eliToi ' , ^
, ... Sobre la confianza depositada
en esta frase ha construido en parte Francois Paschoud su teora de la relacin
entre Zsimo y Eunapio. La publicacin donde la ha defendido quiz con ms
determinacin es el apndice primero a Cinq tudes sur Zosime.
11
La teora de
10
"Si l'on excepte le rappel des limites chronologiques du travail, l'analyse de Photios demeure
sommaire, aun moins pour la partie visant le contenu", p. 171 de Photios historien des lettres, Pars
1987.
1J
As es como hay que entender ("corrompe
el sentido de lo que se lee"). No se trata, pues, de que ha perdido su carcter anticristiano como se
podra interpretar errneamente segn la traduccin de Henry: "il dnature l'esprit de ce qu'on y lit".
12
Como ha dejado claro PASCHOUD en su anlisis del fragmento transmitido por ES 39
("Eunapiana", p. 286-287).
13
Ricerche..., Bolonia 1984.
14
En FCH I,p. 3-5.
15
"Eunapiana", p. 292. En realidad es un mero problema de terminologa y la discusin de
fondo quedara en los mismos trminos.
16
Paschoud renuncia as en su ltima reflexin sobre el tema a sostener la existencia de una obra
annima en ese momento del proceso de composicin de la Historia, pero se reafirma en aceptar la
existencia de un "lment supplmentaire", fuera un libelo o el testimonio oral de un romano
refugiado en Asia Menor. Ver la p. 87 del "Appendice sur les travaux rcents concernant Zosime
(1970-1987)", en el ltimo volumen (III
2
) de su edicin de Zsimo, Pars 1989.
17
Pars 1975, p. 207-212; apndice titulado "Eunape, Zosime et Photios".
14 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Paschoud parte del hecho incontestable de que Eunapio es la fuente principal de la
parte central de la Historia nueva, para afirmar que la naturaleza de esta relacin
es de dependencia absoluta. De todos modos en los ltimos aos el profesor
ginebrino ha matizado sus opiniones y recientemente ha recapitulado poniendo el
acento en otros argumentos adems del testimonio fociano.
18
Ya adverta Paschoud que "certains spcialistes tendent de plus en plus mettre
en doute cette affirmation [la de Focio]; j'ai dj dit plus d'une fois que j'estimais
que c'tait a tort. [...] les raisons de ceux qui ne font pas confiance a Photios sont
spcieuses".
19
Por mi parte creo que nunca es bueno cerrar un problema a la
discusin, y es por ello que abordar este tema sin afn polemista, intentando
arrojar alguna nueva luz. A este propsito propongo un anlisis doble del
problema, la comprensin de la noticia de Focio por medio de un estudio lxico y
una reflexin sobre la fiabilidad de Focio en general en las informaciones que da
en su Biblioteca.
PROBLEMAS DE LXICO
En efecto, la difundida teora expuesta arriba, apoya sus hiptesis en unas
afirmaciones que toman expresin en unas pocas palabras. Aqu intentaremos
analizar el verdadero significado de esos trminos en la lengua de Focio.

La palabra tiene diversos significados en el uso que de ella hace Focio.
Esta diversidad queda en muchas ocasiones oculta por el hecho de que las lenguas
modernas por lo general usan para todos los casos un solo trmino: "historia". En
un trabajo precedente he estudiado el uso que hace Focio del concepto y trmino
.
20
Resumo aqu la distribucin semntica del sustantivo, que Focio
emplea en 196 ocasiones, del uso ms abstracto al ms concreto:
1. : "gnero literario que se caracteriza por la exposicin de los
acontecimientos pasados, segn una serie de convenciones de estilo y un cierto
mtodo de investigacin". Focio usa la palabra en esta acepcin en aquellos casos
en los que se refiere a la preceptiva del gnero, a los elementos que lo caracterizan
y las normas que lo definen (22 ocasiones).
2. : "obra histrica en la que se refieren los acontecimientos pasados,
como resultado de una indagacin".
2.1"obra histrica" formando parte del ttulo de una obra. Focio la
primera vez que se refiere a la obra histrica de un autor lo hace con su
18
Aunque se reafirma en la teora de la "totale dpendance". Vanse las p. 82-84 del ,
"Appendice...", del vol. III
2
de la ed. de Zos.
19
Cinq tudes..., p. 207.
20
Cf. OCHOA, "El trmino en la Biblioteca de Focio", haca (en prensa).
Testimonia. Focio 15
ttulo, antes de usar el trmino en general como en los ejemplos que
acabamos de ver (40 ocasiones).
2.2 "obra histrica" con referencia al contenido de la obra. Son los
pasajes en los que se habla de la delimitacin de la obra, con frases del
tipo " Se ? ?..., o bien
\ ? ?. La referencia es al comienzo o al
final de la obra entendida como su conjm to, y al mismo tiempo al
contenido del relato que en ella se hace (18 veces).
2.3 En abstracto,"obra" resultado de una indagacin no histrica
(196,160a,4).
2.4 En abstracto,"observacin, investigacin". Partiendo de la definicin
propuesta al comienzo de esta segunda acepcin, el significado se puede
restringir al proceso de trabajo que da lugar a la obra histrica o de otro
tipo.
3. : "narracin, exposicin ordenada de los sucesos referidos por un
historiador". Esta acepcin no queda muy destacada en la traduccin de Henry,
puesto que la palabra "recit" traduce otros muchos ejemplos aparte de stos (25
pasajes). Su significado se podra matizar segn dos criterios:
a) Segn la parte de la obra a la que se refiere:
3.1 "discurso narrativo en su conjunto" .
3.2 "libro, parte de la historia".
3.3 "parte del discurso narrativo".
b) Segn la ndole del contenido de la obra:
3.4 "temtica o perodo concreto objeto de una narracin histrica".
3.5"relato, narracin de hechos o manifestaciones de la actividad
humana o de cualquier otra clase", desprovisto ya de todo contenido
histrico.
3.6 En sentido figurado, "mito". Ligado a temas mticos lo cual
no deja de ser una paradoja, dado que por lo general ? se
opone a .
3.7 En sentido figurado, "tema", en un contexto de obra cientfica,
no histrica (2 veces), o biQn,"trama", de una novela (166,109a,
13).
3.8 En sentido figurado,"ancdota": 190,150a, 18.
4. : "sucesos referidos por los historiadores, datos histricos". Es la
acepcin que alude a los contenidos, a los acontecimientos que contienen las
narraciones de las obras histricas. Ya hacan referencia al contenido algunos de
los ejemplos clasificados como "obra histrica" (2.2), los que traducamos
"narracin histrica" (3.3) y los que se interpretaban como temtica o perodo
narrado (3.4), pero en los que vamos a ver ahora la carga semntica del dato o la
informacin de la historia es ms especfica. Algunos ejemplos estn a caballo
entre este significado del contenido de la obra, y la obra histrica misma o el
relato histrico que contiene.
16 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
4.1 "dato", por oposicin a , el contenido frente a la
forma.
4.2 "hechos y acontecimientos que conoce y usa un autor" .
4.3 "dato que un autor toma de su fuente", Son los casos en los que Focio
est aludiendo a las fuentes de una obra. Aunque en alguna ocasin no
sera fcil traducir ms que "obra histrica", en otros casos por el
contrario se nos est hablado de la "narracin" o de los "datos". Son
estos dos ejemplos los que ms se aproximan al uso que podramos
interpretar en la referencia a Eunapio de 98,84b,30.
y
Adems del pasaje referido a la obra eunapiana (cod. 98.84b) el verbo
es utilizado por Focio en otras seis ocasiones, cdices 129, 150, 166,
178, 186, 219. De ellas, una forma parte de un relato y no pertenece al
comentario de Focio acerca de las relaciones entre obras. En el cod. 166.111b
est referido al pretexto usado por Antonio Digenes para escribir su novela Las
maravillas increbles de ms all de Tule, consistente en la carta que Balagros
escribe a su madre, y en la.que transcribe (?) el contenido de unas
tablillas de ciprs (? ?).
1. "Copiar, transcribir". Quiz el nico ejemplo de uso de como
"copiar" en Focio sea el ejemplo del cod. 178.123b, sobre la obra de Dioscrides
de Anazarbo, , de la que nos da dos grados de uso por parte de otros
autores: unos sencillamente han recopiado la obra (o
); mientras que otros reordenan los datos agrupando por una parte
datos sobre el aspecto, naturaleza y reproduccin de los elementos, y describiendo
en otra su uso y utilidad. Para aclarar el tipo de elaboracin que realizan estos
otros autores Focio refuerza el trmino para dejar claro que ya no se
trata de una simple copia (o ?
).
2. "trasladar". En el del cod. 186.131b, que trata de las narraciones de Conn,
Focio se interroga a s mismo sobre la necesidad de "recopiar" los cuarenta y siete
libros restantes como ha hecho con los tres primeros. El propio editor Henry
observa con cierta desconfianza, en nota ad loco, que eso querra decir que los
sumarios de los libros 1, 2 y 3 responderan a la extensin real del texto
comentado.
21
Probablemente no es "copiar" el texto lo que Focio ha hecho con
estos tres libros, sino "trasladar" con cierto detalle la trama de las primeras
narraciones. En este caso sera igualmente legtima la pregunta que se hace Focio
sobre la pertinencia de contar las historias por extenso, si el lector las puede
encontrar en el libro.
21
Observemos adems que, en efecto, los comentarios de los libros siguientes son ms breves,
pero que al final del cod. vuelve a alargarse en los resmenes, siendo por ejemplo los libros 45 y 48
ms largos que los supuestos transcritos integramente.
Testimonia. Focio 17
El resto de los usos de y son referidos al origen y
confeccin de obras literarias. Es claro que utiliza el trmino para referirse al
proceso de confeccin de una obra que utiliza como fuente otra, trasladando las
informaciones contenidas en la fuente a un nuevo contexto. Por ejemplo en el cod.
150.99b en el que se nos dice que el trabajo Diodoro
22
no se diferencia en calidad
del de Juliano,
23
salvo en que ste hace ms uso de las citas. A este respecto es
revelador el parntesis en el que Focio se decide por entenderlas como dos obras
dependientes una de otra, aunque fuera posible considerarlas dos colecciones
independientes ( , '
) para despus expresar su duda de cul
era ms antigua, quin haba "copiado" a quin (). El grado de
dependencia como "copia" no lo podemos verificar aqu ya que el tal Juliano es un
autor que se conoce exclusivamente por esta mencin fociana.
Tampoco el pasaje del cod. 219,176b, que podra parecer ms claro, tiene un
uso evidente del trmino. Del texto de Focio parece deducirse que el libro de
Oribasio sobre los remedios fciles de preparar
24
hay dos copias que slo difieren
en el ttulo y en el dedicatario (Eugenio), por afn del copista de agradar a otro,
de donde = "transcripcin, copia". Sin embargo Schrder
25
piensa
que se trata de una obra falsamente atribuida a Oribasio, como el propio Focio
apunta en su comentario.
3. "traduccin", de una lengua a otra. Accepcin que no encontramos en Focio,
pero que podemos leer en Luciano Hist. Conscr. 21 (
). Focio utiliza para esta acepcin un sinnimo:
eig (89,67a,38).
4."correccin". Acepcin que tampoco est en Focio. En algunos casos
puede significar "reescribir, alterar o corregir lo que otro ha escrito"
(vanse Tucdides 1. 132 y Jenofonte, Historia Graeca, 6.3.19). A este respecto se
podra citar tambin un interesante pasaje de un epgrafe, IG I
2
118.29 donde se
dice , * ..
.
As pues, tenemos un solo uso claro de como "copiar" cuando Focio
habla de obras literarias, y existiendo una acepcin (no atestiguada en Focio) que
puede significar incluso "corregir", el anlisis que he hecho del resto de los
ejemplos parece demostrar un uso intermedio ms matizado que el de "copiar" o
"traducir", donde estara reflejado el "traslado" del modelo con mayor o menor
fidelidad. Por todo ello habra que reconsiderar las palabras del patriarca respecto
a la relacin entre las obras de Eunapio y Zsimo. Porque si entendemos ste
trmino como "transcribir", deberamos encontrar en ambos historiadores
22
Autor de poca de Alejandro del cual se conservan fragmentos en FHG II, p. 353-356.
23
Autor de un lxico de trminos de los diez oradores.
24
Que casualmente estaba dedicado a Eunapio.
25
RE Suppl. tomo VII (1940) col. 804.
18 Jos A. GCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
paralelos verbales que dejaran constancia de la absoluta dependencia de Zsimo
del texto de Eunapio, y como veremos en el captulo correspondiente esto
no se verifica con los fragmentos conservados.
En consecuencia, si en este pasaje no significara "obra histrica", sino
"hechos narrados en una obra histrica producto de una investigacin", y
no fuera "copiar" sino "trasladar esos datos desde una fuente a la
propia obra", el valor del testimonio de Focio quedara modificado. La
interpretacin ms matizada que propongo sera leer Focio de esta forma: "se
podra decir que Zsimo no escribi una investigacin histrica propia, sino que
traslada la de Eunapio, siendo mucho ms conciso".
La comparacin que hace el patriarca de los dos historiadores contina en las
lneas sucesivas y, tras afirmar que slo se diferencian en que Zsimo redacta de
forma ms compendiada y que su ataque a Estilicn no es tan intenso, dice '
TL ,
?, que podramos traducir: "...por lo dems, en el
contenido es muy semejante a aqul y sobre todo en los ataques a los emperadores
piadosos".
26
Interpreto aqu como "contenido", siguiendo el anlisis
hecho arriba, y porque adems aqu est ya hablando de contenido al decir que es
un resurnen, y al referirse al ataque a Estilicn.
FIABILIDAD DE FOCIO
Por otra parte, debemos cuestionarnos hasta qu punto es lcito dar rango de
noticia cierta a' los comentarios de Focio en general y al que nos ocupa en
particular. Una fiabilidad que Paschoud nunca ha puesto en duda: "[mon
hypothse suppose] una grande similitude entre Eunape et Zosime; au moins cette
similitude est-elle affirme par Photios qui a eu la chance de les avoir tous deux en
main".
27
Tuvo ambos libros en la mano, seguramente, pero cmo los ley?, los
consult simultneamente y los compar?, o por el contrario hizo la comparacin
con Zsimo a partir de lo que recordaba haber visto en Eunapio?.
Nada sabemos de la biblioteca personal de Focio, ya que l nunca nos dice si el
manuscrito que comenta era de su propiedad o si tal otro lo haba mandado copiar
para enriquecer sus propios fondos. Mientras de Len el Matemtico o Aretas
tenemos constancia de una parte de sus bibliotecas, no hay ninguna noticia cierta
de la de Focio. Tan slo en un manuscrito, el Vaticanus gr. 1, con textos
platnicos, se encuentran glosas que dicen () ()()() (),
28
razn por la cual se ha pensado que pudiera ser de Focio. Pero como seala ya
Lemerle,
29
esa abreviatura se podra desarrollar -() ()()()
2 6
Evidentemente para Focio los piadosos son los cristianos. Eunapio emplea la misma palabra
para referirse al sentimiento religioso pagano.
2 7
En Cinq tudes..., p. 212. La expresin ms suave "una grande similitude" no debe
confundir aqu al lector respecto a cmo entiende Paschoud esta "similude" en sus teoras que le
llevan a considerar Eunapio-Zsimo comp una fuente unitaria (cf. su edicin de Zos. passim).
28
H. ALLINE, Histoire du texte de Platn, Pars 1915, p. 206.
29
P. LEMERLE, Le premier humanisme byzantin, Pars 1971, p. 206.
Testimonia. Focio 19
(), es decir, un libro que perteneca al Patriarcado, y en todo caso si
hubiera que enteder que era del patriarca, no tenemos confirmacin de que se
tratara de Focio. Parece que los libros los lea en diversas bibliotecas (privadas,
de instituciones monsticas o del palacio) de Constantinopla, y que no posea
muchos de ellos. A. Nogara hace notar que Focio siempre habla de libros ledos
(, con claro significado escolstico) y nunca de libros posedos.
30
En diversos lugares se lee cmo Focio intenta procurarse libros que le interesan o
nos informa de aqullos que a pesar de todo no ha conseguido leer.
31
Es claro que
slo con dificultad poda recurrir a los libros que no eran suyos cada vez que
quisiera consultarlos de nuevo, ni proceder a comparaciones que le parecieran
oportunas al realizar una nueva lectura. Tena que fiarse de su memoria y de sus
anotaciones, o como ocurre en algn caso dejar en blanco datos no anotados en su
momento (la cantidad de que componen una determinada obra, por
ejemplo) de un manuscrito del que ya no dispone. La presencia de cdices con
abundancia de citas, hace pensar que Focio se preocupa de recopilar una
informacin tal que le permita sustituir al libro mismo, sea porque no le pensara
dedicar ms tiempo, sea porque no era para l de fcil acceso.
Habra que advertir que en la crtica moderna sobre el modo de trabajo de
Focio se han usado una serie de datos generalmente recurrentes a veces con
excesiva libertad en la intrepretacin. As, Impellizzeri dice que los libros usados
por Focio deban ser en su mayor parte en uncial, que esperaban
la transliteracin, y de los que mereca la pena hacer buenos resmenes;
32
para
ello cita como ejemplo el cdice de Eunapio ( ?
?), que le interesa por la mencin de ejemplares antiguos, pero que no es
buen ejemplo para sus conclusiones, porque a juzgar por la fortuna del texto de
Eunapio es probable que nunca fuese transliterado, y desde luego la atencin que
le dedica Focio no es la que pudiera sustituir el original por su resumen del
contenido.
33
Mendels
34
pretende averiguar cules son los perodos histricos que
ms interesan a Focio, y cules los que no le llamaban en absoluto la atencin,
basndose en mayor o menor mencin de hechos histricos de una cronologa dada
y la mayor o menor extensin de los cdices de autores histricos que los
contienen. Todo ello sin tener en cuenta ni la posicin que un cdice ocupa en la
obra si est al comienzo es ms breve seguramente porque an no estaba
definido el plan de la Biblioteca, ni la finalidad de Focio en determinado cdice
3 0
En cuyo eso podra haber dicho "nuestros libros" cuando se diriga a su hermano. A.
NOGARA, "Composizione e struttura della Bibliotheca de Fozio Patriarca di Costantinopoli", Aevum
49(1975)237-238.
31
Quiz el ms notorio sea el del cod. 40 sobre Filostorgio, donde se dice: "Esto es lo que
haba podido leer hasta entonces; poco despus, en otro volumen, ha encontrado los otros seis
libros".
32
S. IMPELLIZZERI, "L'umanesimo bizantino del IX seclo e la genesi della Biblioteca di
Fozio", Apndice de La letteratura bizantina, Florencia-Miln 1975, p. 359.
33
Est por ver que los cdices de Focio ms largos y detallados respondan a manuscritos de
difcil acceso o a ejemplares venerables.
3 4
"Greek and Romn History in the Bibliotheca of Photius. A note", Byzantion 57 (1986) 196-
206.
20 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
si le interesa resumir un perodo histrico porque lo conoce menos, o si le
interesa transcribir pasajes de un historiador porque su libro no es de fcil
consulta.
35
Otro problema es el de cmo trabaja Focio para la composicin de su obra.
Durante cierto tiempo se ha dicho que Focio redact su Biblioteca con la exclusiva
ayuda de su memoria, apoyndose en la afirmacin que el patriarca hace en el
prefacio.
36
Posteriormente se puso en evidencia que esto era prcticamente
imposible. Fue Hgg quien se plante una serie de reflexiones en este sentido:
37
en
primer lugar sera sorprendente que alguien pudiera memorizar el contenido de
todas las citas que encontramos en la Biblioteca (equivalen a unas 1.500 pginas),
especialmente si pensamos que esto se hace a lo largo de un amplsimo lapso de
tiempo y en citas literales que transmiten hasta errores de un cierto manuscrito.
38
Podramos aadir que una obra as slo puede ser fruto de muchos aos y de
muchas lecturas; pinsese que no todo lo que Focio haba ledo se encuentra en la
Biblioteca, la poesa clsica, la filosofa platnica y aristotlica son ejemplos de
lecturas que pertenecen al bagage cultural de Focio y que no estn comentadas en
cdices especficos. Otro argumento de Hag, siguiendo con el ejemplo de la Vita
Apollonii (en el cod. 241),
39
es que los 120 ejemplos que se dan del estilo de
Filostrato, algunos de una o dos palabras, aparecen exactamente en el orden de la
obra original.
40
Si la redaccin hubiera sido hecha de memoria esto sera
imposible, dado que el orden en ese caso debera ser asociativo (por tipo de
vocabulario o rasgos idiomticos) y nunca por la sucesin en la obra. El ltimo
argumento de Hgg es un argumento ad contrarium. Focio en algunos momentos
da prueba de no disponer de una memoria excepcional, lo que queda ejemplificado
con errneas interpretaciones debidas a la sucesin equivocada de datos en el
35
Mendels, en nota 9 del artculo citado en la nota anterior, hace una lista de cdices d
historiadores en los que se encuentran datos sobre el autor y su obra pero no sobre el perodo
histrico que cubre. Entre ellos no cita a Zsimo (cod. 98) ni a Olimpiodoro (cod. 80) que cubren
una misma cronologa al menos en parte y que tienen un tratamiento y una extensin totalmente
distintas. Trabajos como el de Mendels pretenden llegar a conclusiones que pueden ser vlidas o
no, pero que no sern crebles hasta que no expliquen todos los datos que se encuentran
involucrados en el problema.
36
As lo dice N.G. WlLSON, "The composition of Photius' Biblioteca", GRBS 9 (1968) 451-
455: "I would suppose that his notes were very brief and he relied on his memory for the most
part". Ver tambin el suplemento a este artculo "Photius' Bibliotheca. A supplementary Note",
GRBS 12 (1971) 559-560, donde aduce otros ejemplos de memoria prodigiosa. Un resumen de las
distintas opiniones en la controversia de la interpretacin de este perodo se lee en las p. XIX y XX de
la introduccin de la edicin de Focio de HENRY.
37
"Photius at Work: Evidence from the Text of the Bibliotheca", GRBS 14 (1973) 213-222.
38
Hgg ejemplifica esto con pasajes de la Vita Apollonii, (ibidem, p. 216-219).
39
En esta resea hay un comentario ms extenso, que contrasta con el cod. 44, un par de
pginas, dedicado a la misma obra.
40
Hay leves alteraciones de orden, situando un ejemplo nunca ms all de dos puestos respecto
al que le corresponde; en todos los casos las frases desplazadas y su lugar correcto se encuentran en
el mismo folio del manuscrito que Focio pudo leer.
Testimonia. Focio 21
sumario de una obra.
41
Como conclusin, Hgg piensa que la afirmacin de Focio
sobre el trabajo basado en la memoria es una frmula de modestia para curarse en
salud de las posibles crticas negativas. En general, hoy se admite que los
extractos, resmenes o notas de lectura de Focio sirven de mediadores entre el
acto de leer y la composicin de la Biblioteca.*
2
Diversas ideas generalmente admitidas por la crtica son difciles de conciliar si
se examinan conjuntamente: se admite que el orden de la aparicin de los cdices
en la obra corresponde con el orden en que fueron ledos; que la agrupacin
temtica, cuando se encuentra, se debe al inters que despierta en Focio un tema, y
que la progresiva extensin de los cdices indica una conciencia del destino de
estas notas como obra publicable. Pero todo ello comporta algunas dificultades:
cmo explicar esas agrupaciones de lecturas cuando el acceso a los libros lo
tenemos que suponer determinado por una disponibilidad no siempre a gusto del
lector?. Deberamos pensar entonces que Focio apenas ley obras de historia
despus del cdice 99 o que la mayora de estas lecturas pertenecen a su ms
temprana juventud?.
43
Que la Biblioteca se basa en una coleccin de notas de lectura es opinin
mantenida tambin por Lemerle.
44
Esa coleccin, que inicialmente pudo no estar
concebida para ser publicada, no posee en su versin definitiva un plan
compositivo, carencia que Impellizzeri explica por las prisas antes de partir para
la embajada mencionada en la carta proemial dedicada a Tarasio.
45
Lemerle
propone que el orden de los cdices es el de lectura, basndose en referencias a
cdices precedentes, en autores divididos en ms de una noticia,
46
y en que
conforme avanza la obra las noticias son ms largas, como si ya existiera la
voluntad de convertirlo en una obra publicable. En algunos casos parece que lee
con el clamo en la mano, dadas las extensas citas y dado el mimetismo que a veces
se nota en el texto de Focio, imitando la lengua y el estilo de un cierto autor.
47
Lemerle apuntaba la posibilidad de la colaboracin de un secretario que
41
Es ms, la repeticin del comentario de una obra (los de Dionisio de Egea en los
codd. 185 y 211, con distinto criterio expositivo) se puede explicar por el olvido de Focio de haber
hecho esa lectura, seguramente bastante tiempo atrs.
42
As se pronuncia tambin A. NOGARA en Aevum 49 (1975) 218. Por otra parte, quien toma
notas de lectura y copia pasajes que le interesan lo hace generalmente cuando cree que no podr
disponer en el futuro con facilidad del libro que est usando.
43
Para Impellizzeri {La letteratura bizantina, p. 347) toda la obra pertenece al perodo juvenil de
Focio, a juzgar por las lecturas de carcter eclesistico que contiene y las opiniones que se vierten
sobre ellas en cada cdice.
4 4
Le premier humanisme...,p. 192.
45
La letteratura bizantina, p. 357.
4 6
Incluso con el caso extremo de Dionisio de Egea, que tiene el cod. 185 prcticamente
duplicado en el cod. 211.
47
Caso de los usos lxicos de Proclo, usado en el comentario fociano a la Crestomata de este
autor (cod. 239), o la presencia notable de jonismos en el sumario de la obra de Ctesias (cod. 72).
Este hecho fue observado tambin por J. BIDEZ en el caso de la Historia eclesistica de Filostorgio
(en su ed. publicada en Leipzig 1813, p. XV), y por G.N. BONHWETSH en el caso de los escritos de
Metodio (ed. en Leipzig 1917, p. XXV).
22 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
transcribiese pasajes sealados por Focio en el manuscrito.
48
Sin ser muy
consistente en sus argumentaciones A. Nogara propone que las agrupaciones
temticas de algunos cdices responderan a la disposicin con igual distribucin
asociativa en las bibliotecas en las que Focio lee los cdices, y por tanto el orden
de cdices en la Biblioteca respondera al orden de lectura, al menos en esos
grupos homogneos.
49
Se ha planteado en diversas ocasiones el problema del origen de los datos de
Focio: de dnde extrae Focio datos que evidentemente no estaban en el cdice que
contena el texto objeto de comentario?. Y no me refiero a los comentarios de
orden estilstico, donde producen un efecto claro las teoras en las que Focio se ha
formado,
50
sino a informaciones sobre el autor o la gnesis y preparacin de una
determinada obra. Parece verosmil que usara como obra de consulta el
Onomatlogo de Hesiquio,
51
y algunas noticias biogrficas procedentes de algunos
manuscritos, junto a obras especializadas.
52
En el caso concreto de Eunapio, no
parece que hayan sido usadas estas fuentes de documentacin, dado que todo lo que
nos dice lo encontr en el ttulo de la obra y lo dedujo del contenido del texto. Me
parece que se trata ms del fruto de la observacin que de la elaboracin de una
informacin de segunda mano.
53
El modo en que Focio lee las obras constituye otro problema porque a veces da
la impresin de que, a pesar de contar con un ejemplar que contiene un texto
completo, la lectura que hace es parcial. Lemerle sugera que la expresin
... pareca indicar una lectura parcial,
54
y Baldini
55
llama la
atencin sobre dos ejemplos extraos de comienzo del comentario del cdice,
donde tras el verbo no encontramos un acusativo con el ttulo de la
obra, o una expresin preposicional, sino un genitivo que slo podra explicarse
como partitivo (los ejemplos son los cdices 76 y 77 Flavio Josefo y Eunapio).
Cuando Henry se planteaba en la introduccin a su edicin de Focio la
credibilidad de su Biblioteca, sealaba que la impresin general es la de una obra
con errores de detalle que hay que manejar con prudencia "mais elles ne suffisent
pas a entraner la condammnation massive de l'ensemble". No es posible, sin
embargo, pensar que Focio realiza siempre una lectura completa del libro que
48
Lemerle hace esta observacin fijndose en el cod. 241, donde se observa una radical divisin
entre la resea de mirabilia y el comentario estilstico con seleccin de pasajes {Le premier
humanisme..., p. 193).
49
A. NOGARA, Aevum 49 (1975) 236-237.
50
Parece que sigue especialmente la preceptiva de Hermgenes, en la que desembocan tanto la
teora estoica de los tres caracteres de estilo, como la del estilo ideal de Teofrasto. Sobre ello vanse
las p. XXI y de la introduccin de la edicin de HENRY.
51
Tendremos ocasin de hablar de esta obra, cuando abordemos la cuestin de las fuentes de
Suda.
5 2
Tal es el caso probable de las noticias sobre oradores antiguos, apuntado ya por R.
BALLHEIMER, De Photii vitis decem oratorum, Bonn 1877 (diss.).
53
A la misma conclusin llega Jacques SCHAMP, Photios historien des lettres, Pars 1987, p.
172: "L'origine des indications biographiques ne doit pas tre cherche ailleurs".
54
Le premier humanisme..., p. 191, n. 50.
55
Ricerche..., p. 218, n. 45.
Testimonia. Focio 23
comenta, a juzgar por los diferentes procedimientos en dichos comentarios: se
puede oponer el caso de Olimpiodoro, de cuya obra da Focio una imagen bastante
completa, al de Eunapio, y un ejemplo de lectura parcial se puede observar en el
cod. 82, donde slo se habla del contenido del libro I de la obra de Dexipo. En el
caso de Flavio Josefo, Antigedades judas (cod. 76) despus de crear un sumario
bastante preciso de la obra, se ocupa de comentar en detalle el pasaje 20.10, el
arranque de las hostilidades entre los judos y Roma, un particular que llam
especialmente la atencin de Focio, quiz porque est en relacin con la otra obra
de Flavio Josefo comentada en la Biblioteca (cod. 47), el Bellum iudaicum.
Siguiendo las sugerencias metodolgicas de Hag, Warren Treadgold desarroll
una clasificacin de los cdices de Focio segn el modo de trabajo empleado,
deducindolo del tipo de comentario.
56
As la "class I" est constituida por los
cdices cuya informacin es debida exclusivamente a la memoria, la "class II"
cdices compuestos antes de la puesta a punto de la Biblioteca pero habiendo
tomado notas con el pensamiento puesto ya en el resultado final, y la "class III"
por cdices que parecen haber sido redactados mientras lea los libros.
Esto nos lleva tambin a reconsiderar el orden de las lecturas, y a pensar que no
se corresponde con el que tienen en la forma final de la Biblioteca. De hecho, W.
Treadgold subraya que considerar que el orden de los cdices se correponde con
el de lectura es en parte una consecuencia de la teora segn la cual Focio compuso
la Biblioteca durante la embajada mencionada en el prlogo. La obra pudo ser
compuesta en poco ms de un mes, antes de la partida de la la embajada, si
admitimos que el trabajo se hizo con prisa y que Focio cont con un secretario que
trabajo para l a tiempo pleno todo ese tiempo.
57
De cualquier forma el orden no
sera el de lectura, ni el temtico,
58
sino simplemente "the order in which the
books occurred to Photius".
La lectura que hace de Eunapio, segn los datos que ya hemos analizado, da la
impresin de ser bastante parcial, y la que hace de Zsimo no es muy distinta, ya
que seala tambin el comienzo y el final del contenido de la obra, subrayando que
el comienzo del relato toma verdaderamente cuerpo en Augusto, pero la lectura
sucesiva no parece haber sido muy atenta ya que no se fija en que a partir de
Cmodo la narracin se ampla, y se pasa directamente a considerar la parte final
de la obra, detallando los ltimos acontecimientos que incluye el historiador.
Reflexionando sobre este hecho Baldini concluye: "la parte tra i due estremi stata
scorsa da Fozio con quel tanto di attenzione per accorgersi del paganesimo di
56
The nature o/Bibliotheca of Photius, Washington 1980, en especial vase el captulo VI, p.
81-96.
57
Treadgold (ibidem, p. 24-25, y n. 18) calcula que un copista profesional poda llegar a
escribir una media de 15 folios diarios. Este autor sugiere que se podran ver divisiones de modo de
trabajo o temtica emprendidos diariamente al comienzo de la obra, correspondindose con la
amplitud de 15 folios por da aproximadamente: codd. 1-56, 57-67 y 68-72.
58
Por mucho que se esfuerce Nogara en intentar demostrarlo, Aevum 45 (1975) 235-236.
Posteriormente este autor ha mantenido que no hay en la Biblioteca un proyecto preliminar (RSBS 5
(1985) 11-57).
24 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Zosimo e per comprendere che, pur con maggior concisione, egli non aveva fatto
altro che seguir a Eunapio".
59
Con todo esto llegamos al caso concreto de la comparacin Zsimo-Eunapio.
Segn la clasificacin de Treadgold, los cdices 77 y 98 perteneceran a la "class
I" (la referencia a la primera edicin de Eunapio), y a la "class IIC" (el
comentario e la segunda edicin de Eunapio y el de la Historia Nueva de Zsimo.
60
Es decir, la primera contiene una informacin breve e imprecisa confeccionada
con la sola ayuda de la memoria, mientras que en el segundo tipo Focio
proporciona algn dato del autor, ttulo y divisiones de la obra, y un repaso del
contenido, por lo general basado en el comienzo, o bien una o dos partes
resumidas en detalle o simplemente anotadas. Las anotaciones de esta "class IIC"
debieron ser tomadas algn tiempo despus de la lectura, y no simultneamente a
sta, y las descripciones tomaron su forma dictando sus notas al secretario
mientras se compona la Biblioteca o dando estas notas de lectura al secretario para
que las copiara. Realmente los comentarios sobre la obra histrica de Zsimo
responden fielmente a esta tipologa,
61
y dentro de los matices que Treadgold
contempla para este grupo, los codd. 77 y 98 seran de los ms parcos en
informaciones.
62
Se puede afirmar que, en los casos de obras comentadas dos veces en la
Biblioteca, Focio ha hecho dos lecturas en momentos distintos y sobre ejemplares
distintos,
63
y por tanto con lecturas casuales y no programadas, dependiendo de los
ejemplares que en un momento dado tiene a su disposicin. Sin aplicarlo
rigurosamente porque no es el mismo caso, podramos aprovechar este anlisis
para obras que son comparadas con otras. As pues, podramos poner en duda que
Focio haya contado con los manuscritos de las obras de Eunapio y Zsimo
simultneamente, como lecturas programadas para establecer una comparacin
pormenorizada que avalara la afirmacin de la absoluta dependencia de Zsimo
59
Ricerche..., p. 223.
60
No expongo en qu consisten las dems subclases que distingue Treadgold, que no vienen
aqu al caso y que se pueden leer en las jugosas pginas 82-91 de su monografa. A pesar de las
crticas que hizo J. SCHAMP (en "Rflexions sur la Bibliothque de Photios: a propos d'un livre
rcent", Revue Belge de Philologie et Histoire 62 (1984) 164) a esta tipologa, la uso aqu porque
para los cdices que comento parece justa. Sin embargo, es cierto que estas clasificaciones
"doivent tre employs avec la plus grande circonspection", porque se prescinde de la naturaleza y el
aspecto de las obras estudiadas en cada cdice, a la hora de establecer las clases, lo cual afecta a la
seleccin del mtodo expositivo de Focio.
6 1
Recordemos por ejemplo que el final de la obra es la nica parte de la que se proporciona
sumariamente el contenido.
6 2
De las 99 descripciones de este grupo (vase la lista de la tabla V, p. 183) algunas son
bastante ms extensas, v. gr. los codd. 166 y 187.
63
Vase A. NOGARA, Aevum 45 (1975) 219-232. Aunque el hecho de que en un cdice
encontremos un resumen y en otro estractos de la misma obra no nos permite afirmar que se trate de
ejemplares de consulta distintos.
Testimonia. Focio 25
respecto de la Historia eunapiana; seguramente la lectura fue hecha a bastante
distancia temporal.
64
Por otra parte, Focio en general no se ocupa de valorar la veracidad de un
historiador, ni de analizar el grado de dependencia de sus fuentes. El propio
Ziegler not ya que los comentarios son en general filolgicos de tipo literario y
estilstico, y que de los historiadores no le interesa el nivel de veracidad que
muestran en su trabajo, a pesar de que entre los autores profanos stos llevan la
mejor parte con un total de 31 autores distribuidos en 39 cdices.
65
Mientras en las
obras de tipo religioso Focio toma parte en las discusiones, con una postura
siempre muy ortodoxa, en las de tipo profano el comentario formal predomina
sobre el del contenido, a veces totalmente ausente.
Da la impresin de que Focio aqu se fija en dos detalles que le llaman
especialmente la atencin cuando lee la obra de Zsimo, y le viene a la memoria la
de Eunapio. Insiste sobre la servidumbre de Zsimo respecto a su fuente y sobre
el paganismo que hereda de Eunapio, sin profundizar ms en la relacin de las dos
obras histricas. La falta de detalle y el comentario repetido de estas
caractersticas son ms argumentos a favor de la idea de que la comparacin no ha
sido muy detallada y que el futuro patriarca se deja llevar aqu por una impresin
inicial global y por aquello que ms le preocupaba de Zsimo, a saber, que se
haba dejado arrastrar por el aspecto ms negativo de la obra eunapiana, el
paganismo a ultranza y la crtica acerba a los emperadores constructores del estado
cristiano.
En apoyo de esta hiptesis estara tambin la idea de que Focio no hace un
anlisis de las fuentes de Zsimo, no menciona a Olimpiodoro como sustituto de la
Eunapio en la ltima parte de la Historia Nueva, ni se plantea las fuentes de
Zsimo para su libro primero.
66
Cuestiones ambas que surgen naturalmente
cuando uno hace una afirmacin del calibre de la que analizbamos de Focio (
, ), incluso contando
con los matices que he apuntado arriba para esta frase.
67
No olvidemos adems
que esa frase comienza con la expresin ' , que parece querer
indicar que la afirmacin que sigue no est realizada teniendo delante los dos
ejemplares cotejndolos,quedando envuelta la aseveracin en la incertidumbre de
64
No es descartable que encontrara los dos libros en la misma biblioteca y leyera ambos en un
corto espacio de tiempo. Esto no invalida el resto de las reservas que estamos proponiendo para la
aceptacin de la afirmacin de Focio.
65
Konrat ZIEGLER hizo una valoracin cuantitativa del tipo de obras reseadas por el patriarca
en el lema "Photios" que redact para la RE.
66
Cuestin muy debatida en la crtica moderna y sobre la que hay diversas teoras. Por ejemplo
en la monografa de Baldini, Ricerche... (Cap. 4, p. 179-230) se propone que tambin aqu Zsimo
segua a Eunapio, leyendo la primera edicin, que segn este estudioso comenzaba tambin en
Augusto y no en 270. La teora es "incontestablement sduisante" (en palabras de F. PASCHOUD,
REG 98 (1985) 397-398), pero carece de pruebas que la avalen.
67
En cambio Focio es capaz de hacer otro tipo de anlisis comparativo, y pueden encontrarse
casos en los que ante la existencia de diversas copias de una misma obra en la Biblioteca se hace una
suerte de colacin. Tal es el caso del cod. 199 (obra de Juan Mosco), o del cod. 112-113 (Clemente
de Roma).
26 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
la hiptesis. Adems, parece que nadie presta atencin a la contradiccin que
supone establecer que la primera edicin de la Historia llegaba hasta 378 y la
segunda hasta 404,
68
y la frase de Focio ?
? , , segn la cual la
narracin de las dos redacciones abarcaba el mismo perodo. O Focio hace, como
al parecer era frecuente, una afirmacin general sin una revisin atenta de la
realidad que implica, o tendramos que reconsiderar toda la crtica sobre la
cronologa relativa de las dos ediciones. Del mismo modo, suele pasar
desapercibido que la imagen de Eunapio como autor oscuro e historiador atpico
por su expresin adems de por sus tcnicas historiogrficas contrasta con
otra afirmacin de Focio: ?
? ? ? ? .
Respecto a la comparacin entre las dos ediciones de la Historia de Eunapio, es
muy probable que una edicin la haya encontrado en un momento distinto de la
otra de modo casual (ms o menos lejano respecto a la primera lectura) y no
encuadernadas juntas (como ha sido errneamente interpretado), y que tambin
aqu estemos ante el recuerdo de un detalle relevante que ante una comparacin
seria. Cierto es que Focio afirma que las diferencias observadas han sido fruto de
su doble lectura,
69
pero sto solo le sirve para dejar claro que no es una
informacin de segunda mano, que no lo ha tomado de un comentario encontrado
en la segunda edicin, por ejemplo.
Conviene que aclaremos la frase de Focio respecto a las ediciones y los cdices
que lee de la Historia: ? ?
?, ? .
Henry traduca este ambiguo pasaje "Nous avons trouv ees deux ditions dans de
vieux exemplaires; dans l'un, chacune des deux tait a part; dans l'autre, elles
taient combines". Esta interpretacin ha provocado una cierta polmica que
Paschoud resume en las p. 285-286 de su "Eunapiana", tomando partido por esta
traduccin que acepta tambin Baldini
70
diciendo que Focio no pudo dejar
un anacoluto y cambiar de caso (de dativo a acusativo) si rige para las dos frases el
mismo verbo.
71
Pero si analizamos el texto vemos que no hay en realidad un anacoluto, y tan
slo extraa el cambio de rgimen de , que podramos interpretar
como una deliberada, aunque extraa, variatio o debido a una accin de la
transmisin.
72
Lo que s vemos es un adverbio seguido por un sintagma nominal
que forma una unidad delimitada por el pronombre y el participio
6 8
Necesario como veremos para justificar las referencias que se encuentran en las VS a la obra
histrica.
69
.
7 0
Ricerche..., . 220, aunque propone una traduccin alternativa en la p. 222.
71
Tampoco admite que Focio se expresara con la tautologa que segn l se encuentra en una
traduccin como la que propone Goulet: "chaqu dition tant dispose a part en deux tomes
distinets", tnJHS 100 (1980) 68 y n. 67-68.
72
Henry no da variantes en su aparato crtico. La extraeza de esta construccin hizo a Bekker
corregir el texto: y .
Testimonia. Focio 27
, y que engloba un complemento en dativo; sea que debamos
aceptar ese raro cambio de rgimen, sea que supongamos un verbo ("he ledo" o
"he consultado") para la segunda parte de la frase. El pasaje habra que traducirlo:
"Hemos encontrado estas dos ediciones en viejos cdices, dispuestas separadamente
cada una de las dos, una en un volumen y otra en otro". Nogara
73
comparte esta
interpretacin y aade que, a parte de ser extrao que un manuscrito contenga dos
redacciones distintas de una misma obra, si uno de los cdices de que habla Focio
fuera precisamente as para qu necesitaba un segundo para comparar, si ya tena
los dos textos juntos?. Aadir que la traduccin de Paschoud, "spares [les
ditions] l'une de l'autre dans l'un des volumes et dans l'autre formant un tout", es
tambin extraa (al menos cuanto extrao puede ser el cambio de rgimen que
operaba Focio en el pasaje), porque cmo se entiende que en un volumen estn
dos ediciones juntas pero separadas, sin formar un todo?
Prcticamente con seguridad la edicin que Focio ley con detenimiento fue la
segunda, y tiempo despus encontr la primera: sobre los imprecisos cortes
realizados en la segunda edicin, que provocan pasajes difcilmente comprensibles,
se hacen observaciones que pudieron llevarse a cabo sin tener delante la primera.
74
Con todos estos comentarios no he pretendido ni restar importancia al
testimonio, ni condenar por mendaz a Focio (como tema Henry que se hiciera)
sino dar su justo valor a las informaciones que el que sera patriarca de
Constantinopla verti sobre su paciente registro de lecturas, teniendo en cuenta
todas las peculiaridades de su trabajo, segn podemos reconstruirlo.
Como consecuencia podemos afirmar que el uso de los conceptos de y
no son simples e inequvocos y que pueden matizar el modo en que
debemos entender la afirmacin de 98,84b,27-29, que esta aseveracin respecto a
la relacin Eunapio-Zsimo no debe ser entendida como fruto de un anlisis
detallado ni elevada a la categora de noticia cierta para suplir la carencia de
textos, y que conviene establecer importantes cautelas a la hora de considerar la
fiabilidad de Focio, as como mantener a este respecto una coherencia en las tesis
que un estudioso proponga, sin pasar libremente del escepticismo a la credulidad.
73
Aevum 45 (1975) nota 60.
74
Lo ms curioso es que Paschoud no da crdito aqu a Focio, aunque otras veces le parece
muy fiable, y despus de forzar una interpretacin para admitir que no pudo comparar las dos
ediciones afirma: "il me parat douteux que Photios ait ici raison, mais l'incertitude est telle a tous
gards que je crois plus prudent de laisser de ct cette affirmation du patriarche [...] et de n'en tirer
aucune conclusin" (en "Eunapiana", p. 290).
1.2
EL TESTIMONIO DE LAS VITAE SOPHISTARUM
LOS PASAJES QUE SE REFIEREN A LA HISTORIA
La otra obra que conservamos de Eunapio, sta al parecer ntegramente, es un
breve tratado de biografas de sofistas y filsofos contemporneos del autor, y que
conocemos con el ttulo Vitae Sophistarum. En esta obra se hacen referencias a
acontecimientos histricos narrados previamente en la primera edicin de la
Historia. Los pasajes que vamos a comentar son los ya conocidos, y que se
encuentran en los FCH incluidos en el texto con nmero de fragmento.
1
En esa
coleccin de pasajes hay tres que no se encontraban en la edicin de Mller (FHG),
los de VS 7.1.5, 7.4.10 y 10.1.1.
2
Francois Paschoud los recogi en su estudio
"Eunapiana" (p.254-256) y Theodore Banchich los recopil de nuevo,
3
aadiendo
dos como dudosos, de los cuales el nmero 4 no es ms que una ampliacin del
pasaje de 6.11.7, y el nmero 14 (10.2.3) sera desestimado totalmente por el
propio Banchich en una publicacin posterior.
4
En primer lugar tendr que comentar algunos pasajes que han sido considerados
en algn momento como testimonio de la Historia, y que a mi juicio no deben ser
tomados por tales.
El primero de ellos es VS 4.3.1, donde se dice: ' [Galieno, Claudio,
Tcito, Aureliano y Probo] ?
?, ? ? - ? ?.
Segn Baldini este pasaje sera significativo e silentio, puesto que, mencionando a
Dexipo, "Eunapio non fa cenni a collegamenti tra la propria opera storica e quella
dell'Ateniese".
5
En realidad la nica justificacin de esta sospecha es la que se
deriva de la necesidad que el propio Baldini tiene de esta afirmacin cuando
propone que el comienzo de la Historia nueva de Zsimo (1.1-46) tiene como
fuente la primera edicin de la Historia de Eunapio, que empezara tambin con un
1
Cf. fr. 9,2; 11,1; 14,2; 20,2; 20,3; 21,1; 21,2; 25,2; 26,1; 28,7; 39,7; 43,5; 56; 64,2; 64,3.
2
Debo advertir que citar siempre las VS por la distribucin de captulos y pargrafos de la
edicin de GlANGRANDE, y no por las pginas de la edicin de BOISSONADE (Amsterdam 1822), ni
la del mismo autor con traduccin latina que apareci posteriormente en la coleccin Didot (Pars
1849). Pienso que la calidad de la edicin se ha impuesto y multiplicar los modos de cita (como
hace PASCHOUD en "Eunapiana " ) no tiene ms utilidad que permitir la consulta de la edicin de
WRIGHT con traduccin inglesa (Harvard 1921) que slo cita por la edicin de Didot, y tiene
por otra parte el inconveniente de la incomodidad.
3
En el "Appendix One" de su monografa The historicalfragments..., p. 179-186.
4
Vase ms adelante nota 9.
5
Ricerche..., p. 75 y 77 nota 1.
29
30 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
rpido resumen desde Augusto hasta Juliano.
6
En mi opinin no slo esta teora
no es aceptable, entre otras cosas porque va contra la clara afirmacin del
testimonio de Focio, sino que no puede buscar un apoyo en el comentario de VS
4.3.1. Eunapio pudo perfectamente omitir que Dexipo era el autor cuya narracin
continuaba en la Historia, y la omisin se explica no porque no fuera cierto, sino
porque no vena al caso. Para m el verdadero argumento e silentio lo tenemos en
que si Eunapio, que no suele hacer referencia a otros autores en sus VS, emplea
una expresin similar a la que le veremos usar para citar su propia Historia, y
evitar la acumulacin de relatos histricos en las biografas, est claro que en su
primera edicin la Historia no contena el relato de esos emperadores, porque en
caso contrario no hubiera citado a Dexipo, sino a s mismo.
Un segundo pasaje desestimable es 6.11.11, donde un parntesis reza
- ' [Jmblico] . La sospecha de que se refiriera
a la Historia vena dada porque en la vida de Jmblico (VS 5.1.1-5.3.10) no se
relata la ancdota de que cuando Apolo acudi a la invocacin de un egipcio,
Jmblico dijo: "Dejad de sorprenderos, amigos, porque es el espritu de un
gladiador". Queda la posibilidad de suponer que Eunapio escribi otra obra
dedicada exclusivamente a este filsofo, o que, como es ms probable,
7
por un
descuido hiciera esta refencia pensando que haba ya narrado el episodio en VS 5,
cuando en realidad no era as. Respecto a la expresin, podemos observar tambin
que el verbo usado () no lo encontraremos en ninguna de las
referencias a la Historia, aunque s se use aqu el recurrente sintagma
preposicional ? ' de las dems referencias. Paschoud afirma
que cuando Eunapio hace una referencia cronolgica para un relato refirindose a
un filsofo no nos manda a la Historia, mientras que s lo hace cuando enva a la
cronologa de un emperador. Sin embargo, no es seguro que haya que suponer
elidido ?, cuando lo que hay es una referencia textual, y lo que
encontramos expreso otras veces es .
8
Hay que excluir tambin como testimonio de la Historia el debatido pasaje de VS
10.2.3, que segn ha demostrado recientemente Th. M. Banchich no puede hacer
referencia a esa obra.
9
La expresin controvertida es:
? ? ' ? , dicha
despus de narrar el episodio de la enfermedad que le sobrevino al autor cuando
lleg a Atenas para estudiar con Proeresio, y de la salvacin gracias a la atinada
intervencin de Esquines de Quos, un mdico poco reputado. Me parece que no
6
Ibidem, p. 223 y ss.
7
Segn la sugerencia de PASCHOUD en "Eunapiana", p. 263.
8
"En los comentarios o relatos sobre el personaje". Lo cierto es que en otros puntos
Eunapio especifica ms: ? ? ? , "los relatos de la Historia sobre el
personaje" (7.3.4). En realidad el nico ejemplo de ? ?, referido a otro texto, es el
pasaje que comento a continuacin 10.2.3, mientras que v ? ? se usa seis veces
(7.3.4, 7.4.10, 7.6.5, 8.2.3, 9.1.3 y 10.7.13).
9
"Vit. Sophist. X.2.3 and the terminus of the first edition of Eunapius' History", RhM 131
(1988) 375-380. BRUNT (Tesis, p. 416), sin embargo, incluye este pasaje en su Appendix VI, que
recoge las referencias de la Historia en las VS.
Testimonia. Vitae sophistarum 31
es posible que aqu se haga referencia a una parte autobiogrfica dentro de la
Historia, donde se hablara todava con ms pormenor () de la llegada
de Eunapio a Atenas en su poca de estudiante.
La interpretacin del texto no es fcil y Banchich, tras desacreditar la teora de
una doble edicin de las VS
10
(a pesar de aceptar que ' se referira a
un precedente, es decir, a Eunapio mejor que a Proeresio), propone
que Eunapio tuviera la intencin de terminar la obra con su propio -, y por la
razn que fuera no lo realiz,
11
o bien que tuviera en mente la composicin de una
obra autobiogrfica, del tipo & de Oribasio. Esto tiene como
consecuencia aadida la deduccin de un apoyo importante a la propuesta de
cronologa de la obra y vida eunapianas hecha por R. Goulet,
12
dado que este autor
se basaba en buena medida en la interpretacin del ? '
? (de VS 10.2.3) y en el uso por parte de Eunapio de los trminos ?,
? y ? correspondiendo a los aos 1-14, 15-17 y 18 de la vida de una
persona, respectivamente.
13
ESTRUCTURA DE LAS REFERENCIAS
Veamos en primer lugar en qu trminos de refiere Eunapio a su propia obra.
VS 6.3.8 ? ? .
VS 6.3.8 ?
.
VS 6.11.7 ? ? ? ?
.
VS 7.1.5 ? ,
VS 3 [desastres] ? ? ? ? ,
VS 7.3.7 ? ? ,
VS 7.3.8 ? ?
.
VS 7.4.10 ? ? ? ? ,
VS 7.6.5 ?, ? ?
.
VS 8.2.3 ? ?, ,
,
VS 9.1.3 ?
?.
1 0
Como proponan V. LuNDSTRM, Prolegmeno in Eunapii Vitas Philosophorum et
Sophistarum, Upsala 1897, p. 20-35 y K. LATTE, "Eine Doppelfassung in den Sophisten-
biographien des Eunapios", Hermes 58 (1923) 441-447.
11
Lo cual no sera raro, si pensamos en el brusco final de la obra tal y como la tenemos, que
acaba con la muerte del Crisancio, su maestro.
12
En "Sur la chronologie de la vie et des ceuvres d'Eunape de Sardes", JHS 100 (1980) 60-72.
13
Quiz descuidando la idea de que est refieriendo esta interpretacin de los trminos al s. IV
d.C.
32 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
VS 10.1.1 ral ev ? .
VS 10.7.13 ? <?> ? ?
,
VS 16.1.9 ? ? ?
.
VS 21.1.4 ye ? ' .
Vistas en su conjunto, no resulta difcil observar que todas las referencias
responden a un esquema fijo con ligeras variantes, que podramos formular as:
El referente al contexto
del contenido que mo-
tiva la alusin a la
Historia:
?, ?,
o),
,

? +
- ? (6)
14
- ?
- ?

- '?(2)
- (3)
- '
- , >
-
(5)
Un verbo de
expresin
(6),
(4)
1 5
Es decir, la referencia comienza siempre con el elemento que sirve de pretexto
a la cita, representado por medio de conjuncin, pronombre o expresin
preposicional con relativo, y acaba siempre con el verbo de expresin que rige la
frase e indica el hecho de que ese tema est narrado por escrito en otro lugar. En
ocasiones se usa la expresin adverbial para indicar un tratamiento
ms detallado en la otra obra, y como elemento central tenemos siempre el
sintagma preposicional que hace referencia al lugar donde el lector encontrar
esos contenidos.
?
? (? ?)
?
?
() ,?
-
' () -
, (,) -
Observemos que la omnipresencia del artculo en dativo del plural nos obligar
a considerar que cuando no hay sustantivo concertando con l tendremos que
sobreentenderlo. Digamos que esa sera la referencia general, es decir, a la obra
histrica, y que con la expresin de se ofrece la referencia particular, a la
parte de la obra donde se trata el tema que ha propiciado la mencin. Tenemos
14
El nmero entre parntesis se refiere a las veces que aparece esa forma, si es ms de una.
15
Tan slo en un caso falta el verbo (10.1.1), y en otro estos verbos son sustituidos por la
perfrasis '.
Testimonia. Vitae sophistarum 33
que suponer que el lector de Eunapio saba siempre que se estaba refiriendo a su
obra histrica tanto si faltaba la referencia particular como la general.
Esto, que puede parecer obvio, es importante subrayarlo porque en estas
distintas expresiones bas Chalmers su teora de que en la primera edicin de la
Historia se poda distinguir una vida de Constantino, una vida de Juliano y una
historia general de los aos 363-395.
16
La expresin con dativo indicaba la parte
de historia general, la expresin con y el nombre del emperador la parte
biogrfica. Paschoud ha sealado con gran acierto que la ausencia de mencin de
otros emperadores, en la que yo llamo referencia particular, se debe a una razn
de estilo, puesto que tras la muerte de Juliano hay siempre dos o tres augustos
simultneamente (a excepcin del breve reinado de Joviano) y hubiera sido
extrao e incmodo para Eunapio decir, por ejemplo, v ?
? \ ?
'. As pues, la referencia a* una parte del texto por medio de la
periodizacin de los reinados como gua cronolgica (ms adelante veremos hasta
qu punto esto es del gusto de Eunapio) topa aqu con una dificultad de expresin.
CONTENIDO DE LAS REFERENCIAS
Dejando los aspectos formales veamos ahora el contenido de esas referencias, es
decir, cules son los momentos narrativos en los que Eunapio trae a la memoria su
obra histrica.
VS 6.3.8. Eunapio est hablando de Ablabio, el asesino de Spatro, y de
cmo Constantino le concedi honores como el de confiarle a su hijo Constancio.
Segn Eunapio, estas atenciones a Ablabio reportaron a Constantino el castigo de
su muerte, que es la que narra en la Historia, en la parte dedicada a este reinado.
En la siguiente frase del mismo pasaje 6.3.8 se menciona la sucesin de
Constantino por sus tres hijos, sin entrar en absoluto en detalles sobre la
problemtica de la distribucin del imperio entre los augustos y los
enfrentamientos que esto conllev. El hecho de que se aluda a acontecimientos de
337 a 353 con una referencia a la parte de Juliano en la Historia, serva a
Chalmers para apoyar su teora de que los hechos entre 270 y 363 estaban
distribuidos en dosvitae, la de Constantino y la de Juliano, y aduce en apoyo el
texto de ES l l .
1 7
Me parece atinada la explicacin que Paschoud propone para
estos dos pasajes:
18
en la parte dedicada a Constancio II se hablaba de la muerte de
Galo y de la elevacin de Juliano, pero en la parte dedicada a Juliano, Eunapio
realizara un retroceso narrativo para relatar el origen de este prncipe, y los
problemas que tuvo al comienzo de su vida poltica por las intrigas de Constancio
II, y esto se hara con una narracin primero de los acontecimientos de Oriente
hasta la muerte de Constancio II y despus los de Occidente hasta que retoma la
narracin conjunta con Juliano como augusto.
16
"The of Eunapius'Histories", CQ 47(1953)165-170.
1 7
CHALMERS, CQ 47 (1953) 165-170.
1 8
"Eunapiana", p. 258-259.
34 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
VS 6.11.7. Poco despus se vuelve a citar la Historia, respecto a
acontecimientos datables en el reinado de Teodosio I, a propsito de las profecas
hechas por el filsofo Antonino. Tras mencionar la destruccin del Serapeum
(391), hace una crtica a los monjes cristianos, su modo de vida y sus actitudes.
Este pasaje va en contra de la propuesta cronolgica de Goulet la primera
edicin de Eunapio llegaba hasta la muerte de Joviano y el estudioso francs lo
explica, al igual que hace con 7.3.4 y 7.6.5, como una anticipacin narrativa, dado
que Antonino desarroll su actividad en el reinado de Juliano. Paschoud,
considera abusivo el recurso a las anticipaciones y seala que es poco verosmil
que Eunapio en su Historia hiciera referencia al maestro de Juliano, Crisancio, a
su contempornea Sospatra, y al hijo que sta tuvo con Eustacio, Antonino, y que
de ah tomara el tema de la profeca y la anticipacin de la destruccin del
Serapeum y, por ltimo, la invectiva contra los monjes.
19
En realidad, pienso que
est clara la evocacin de la poca de Teodosio sin necesidad de suponer todas
estas digresiones acumuladas en la Historia, porque la frase que nos ocupa no est
referida a la crtica a los monjes sino a la deteriorada situacin moral del imperio
por esas fechas. Si bien en la oracin ?
S" ? ?... el pronombre puede representar tanto a los
monjes como a la situacin general, el contexto nos puede ayudar a comprender
que la referencia est hecha a sta y no a aqullos. El texto inmediatamente
precedente dice el? ^? ("hasta tal grado
de virtud haba llegado el gnero humano!"), por tanto sera esta
situacin; y el discurso se retoma en 6.11.8 diciendo ? ?
?..., volviendo a hablar de los monjes (el uso de hace pensar que no son
ellos los aludidos antes).
Tambin Barnes se basa en este pasaje para afirmar que la Historia acababa en
su primera edicin en Adrianpolis (378), y que por tanto pudo ser utilizada como
fuente por Amiano Marcelino,
20
pero hemos comprobado cmo este pasaje hace
referencia a una cronologa posterior.
VS 7.1.5. A propsito de la formacin de Juliano se menciona la actitud
hostil de Constancio hacia la familia de Juliano, y las disposiciones tomadas
respecto a su educacin. El comentario que hemos hecho para el segundo pasaje de
6.3.8, respecto al lugar que ocupaba en la Historia, vale tambin aqu, porque se
nos manda a la parte dedicada a Juliano, en hechos anteriores a 355. Me parece
que la referencia a la Historia se realiza no slo respecto a las acciones contra
parientes de Juliano, como la muerte de su hermanastro mayor Galo, sino sobre
todo al control que Constancio ejerci sobre el nico superviviente, Juliano.
Prueba de ello es que el pasaje no viene evocado en un contexto de las vicisitudes
sufridas por Juliano en su infancia y juventud, sino en la afirmacin de que
Mximo fue su maestro y la enumeracin de cualidades que pudo forjar en su
discpulo. La preocupacin de Constancio por una educacin controlada en el
19
"Eunapiana", p. 271.
20
The Sources ofthe Historia Augusta, Bruselas 1978, p. 114-123.
Testimonia. Vitae sophistarum 35
marco del cristianismo, fue contraproducente en el espritu inquieto y rebelde de
Juliano.
VS 7.3.4. En este pasaje se narra la profeca sobre la destruccin de los
templos, el fin del culto en Eleusis y la ruina de Grecia, que hizo el hierofante de
Eleusis, en presencia del propio Eunapio, como l afirma. La referencia a la
Historia es exactamente a los "muchos e indescriptibles males" que predice el
hierofante. Tambin ste pasaje fue usado por Barnes como argumento para su
propuesta de cronologa, y es uno de los ms controvertidos en cuanto a su
interpretacin.
21
Pienso con Paschoud que la doble profeca que hace el hierofante
se refiere a dos acontecimientos no simultneos ni relacionados causalmente: la
destruccin de los templos, fruto de la poltica teodosiana antipagana (ca. 392), y
la invasin de Grecia por Alarico (395), que es mencionada tambin en 8.1.3.
VS 7.3.7. Aqu la referencia a la Historia es a las campaas transrenanas y a
las maquinaciones contra Juliano, hechas desde la corte.
VS 7.3.8. Inmediatamente despus de la anterior mencin de la obra
histrica tenemos otra referencia a propsito del inters de Juliano en trabar
conocimiento con el hierofante que lo iniciar en los cultos de Eleusis y el proceso
por medio del cual el cesar toma la decisin de derrocar a Constancio, guiado por
inspiracin divina. Todo ello enmarcado en la digresin realizada a propsito de
los hechos que separaron a Juliano de su maestro Mximo, por la orden de
Constancio de que aqul marchara a occidente como cesar, mientras ste se
quedaba en oriente (? ).
VS 7.4.10. Todava en la vida de Mximo, se habla de cmo ste, Prisco y
otros filsofos acompaaron a Juliano en la campaa persa, y cmo tras la muerte
del emperador, le sucede Joviano, por poco tiempo, durante el cual los filsofos
fueron respetados, mientras que se veran en dificultades poco despus, bajo
Valentiniano y Valente. Como ocurre en otras ocasiones, la expresin de
referencia a la Historia est dispuesta entre la mencin de dos hechos, en este caso
habla primero de la decepcin que supuso el fracaso de la campaa persa, tras las
felices expectativas con que se haba anunciado su comienzo, y despus se refiere a
Joviano y su efmero reinado, con la mencin del respeto a los filsofos.
22
Probablemente en la Historia se hablara de todo ello, y la referencia sea mltiple
a las pginas en las que se encontraba toda esa temtica.
VS 7.6.5. Pasaje en el que se habla de la prediccin que hizo Mximo del
ajusticiamiento de filsofos sospechosos de una conjura y la muerte de Valente.
Antes de narrar los acontecimientos que confirmaron la veracidad de la
prediccin, nos dice que con ms detalle se encontraban en la Historia. Tambin
ste pasaje es explicado por Goulet como una anticipacin, para justificar su teora
del final de la primera edicin de la Historia con muerte de Joviano.
23
2 1
La polmica puede leerse en BLOCKLEY, FCH I, p. 4; GOULET, JHS 100 (1980) 66-67;
BALDINI, Ricerche..., p. 102-106; PASCHOUD, BHAC 1977-78, Berln 1980, p. 150-152 y
"Eunapiana", p. 271-278.
2 2
$ ... ? ?
2 3
Teora difcil de sostener como hemos visto a propsito del texto de 7.3.4. Ver tambin
PASCHOUD, "Eunapiana", p. 269-270.
36 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
VS 8.2.3. Se nos proporciona aqu una referencia diferente, puesto que no se
nos manda a la Historia para leer algo que est all desarrollado, sino que se nos
anuncia que la invasin de Grecia por parte de Alarico en 395 ser contemplada en
la segunda edicin de la obra ( , ). De todas las
anticipaciones que propona Goulet para mantener su afirmacin de que la primera
edicin de la Historia llegaba hasta la muerte de Joviano, sta es la nica que se
pude sostener por s misma. Combinando los datos de sta cita con la de 7.3.4,
tendramos, para el final de la primera edicin de Eunapio, un terminus post quem
en 392 y un terminus ante quem en 395.
VS 9.1.3. En la.vita de Juliano de Capadocia, Eunapio menciona a diversos
alumnos de este sofista, entre los que se encuentra Tusciano, a propsito del cual
se hace otra referencia a la Historia. Hay que notar que Eunapio se expresa aqu
con ambigedad: [el
emperador] -. ) [el sofista]
? ..., ambigedad que poda haber evitado
incluyendo junto al primer nombre un , o un , como hace en
otras ocasiones. Esta falta de cuidado expresivo slo es exlicable por medio de la
suposicin de Eunapio en sus lectores de un reconocimiento reflejo por las veces
ya usada la expresin en contextos inequvocos.
VS 10.1.1. Eunapio comienza la parte que dedica a Proeresio y la referencia
que aqu hace a la Historia no es a un episodio concreto, sino que es una alusin
general a que en esa obra apareca tratado este filsofo, con quien Eunapio estudi
en Atenas.
VS 10.7.13. Eusebio es enviado por Proeresio a Roma, donde se tiene que
enfrentar en el arte retrica con un alumno suyo, Musonio, sobre el que se habl
en la obra histrica, por otros motivos ( ? <>),
24
es decir, por
sus actividades polticas y no por su habilidad retrica. En la controversia
Goulet/Paschoud este pasaje es tomado en consideracin para saber si aqu Eunapio
se refiere a la actividad como vicario de Macedonia, antes de 364 (Goulet), o a su
intervencin contra los isaurios (375-376).
25
Pienso que ambas posibilidades no
son excluyentes: dado que sabemos que en la Historia se hablaba de los dos hechos
(ES 41, 42, 43 y Suda 1306) y que la referencia es general, pudo estar hecha al
primero o a todo lo dicho sobre el personaje en la obra histrica, y en
consecuencia no podemos usar este pasaje para dilucidar dnde acababa la primera
edicin de Eunapio.
VS 16.1.9. Cuando Eunapio en la vita Libanii, hace una relacin del
curriculum de este sofista, advierte que ya en la Historia le haba dedicado un
espacio que caracteriza como conveniente ( ), mientras
que ahora debe realizar una exposicin ms detallada ('
).
2 4
es una adicin de Giangrande. Junius aada ?, en la editio princeps de las VS.
2 5
Puesto que en Eunapio no se encuentra datado este pasaje, Paschoud se basa para ello en el
paralelo con Zos. 4.20.12 (situado entre la muerte de Valentiniano I y la invasin de los godos). Ver
"Eunapiana", p. 268.
Testimonia. Vitae sophistarum 37
VS 21.1.4. A propsito de Oribasio, a quien se dedica la breve vita
veintiuna, se vuelve a referir al punto de la Historia en el cual el filsofo y mdico
aparece como testigo de la ascensin de Juliano al imperio. En realidad en este
pasaje de las VS se afirma que gracias a sus virtudes y su sabidura el papel que
desempe fue algo ms que el de testigo, siendo uno de los agentes del proceso:
be . ? [adems de la medicina],

En conclusin, en la distribucin temtica destaca la recurrencia de
acontecimientos que se producen en el reinado de Juliano, lo cual no nos debe
extraar dado que se produce bajo su mandato un florecimiento de la vida de las
distintas escuelas filosficas que veran muy pronto limitadas sus posibilidades de
docencia y difusin bajo emperadores cristianos. La distribucin en las VS viene a
confirmar esta observacin, porque seis referencias encontramos en la vita
Maximi (7), maestro de Juliano, dos en la vita Prohaeresii (10), filsofo en la
corte julianea, y una referencia en cada una de las tres que siguen: vita Prisci (8)
quien acompa a Juliano en su expedicin persa, vita Libanii (16), admirado por
Juliano por su capacidad oratoria, y por ltimo una en la vita Oribasii (21) mdico
personal de Juliano y colaborador suyo. nica excepcin a esto son los tres
pasajes de la vita Aedesii (6) contemporneo de Constantino y sus sucesores, y que
no tuvo contacto con Juliano, y el que se encuentra en la vita Iuliani (9),
contemporneo de Edesio. Estas ltimas referencias o son a la poca de
Constantino o son anticipaciones de la poca de Valente o Teodosio.
USO DE LAS VITAE SOPHISTARUM PARA INTERPRETAR LA HISTORIA
Puesto que estos pasajes hacen referencia a partes de la Historia en la que estaba
expuesto por extenso el dato que en ese momento le ocupa al bigrafo de filsofos,
la conclusin inmediata es pensar que al menos lo que en ese punto relatan las VS
debi estar tambin en la Historia. Segn J. Arce,
26
el entusiasmo de Eunapio por
los crculos intelectuales paganos que conoci, tal y como se refleja en las VS, le
lleva a tergiversar hechos histricos, a pesar de lo cual, para nosotros es una
fuente de informacin nica en lo que a algunos acontecimientos importantes
respecta. Dado que se publicaron despus de la primera edicin de la Historia, en
opinin de Arce, "sirven as las Vitae para reconstruir los fragmentos perdidos.
En ellas se observa un marcado carcter anticonstantiniano y anticonstanciano."
Tengo para m como acertada, en cambio, la opcin de Banchich de considerarlos
testimonios y no fragmentos,
27
porque no siempre tienen que reflejar
necesariamente el tono especfico del pasaje de la Historia en su forma original.
Es muy frecuente considerar las VS el espejo de la obra histrica, cuando en
realidad no slo no tenemos certeza, sino que es poco probable que as fuera.
28
26
Estudios sobre el emperador Juliano, p. 55.
27
El "Appendix One" de su The Historical Fragments..., tiene como ttulo Testimonia.
28
Los criterios que me impulsan a hacer esta afirmacin se leern al final de este captulo.
38 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Conviene, para esclarecer este problema, que revisemos la funcin que en su
contexto desempea cada referencia a la Historia. En algunos casos se trata de stas
que se encuadran en una estructura narrativa, con un papel importante en ella.
En los dos pasajes &VS 6. 3. 8, se puede apreciar cmo Eunapio en medio de
la narracin menciona un particular que no le parece apropiado desarrollar por
extenso en mitad del resumen que est haciendo de la vida de Ablabio, que en s es
una digresin dentro de la vida de Edesio, y a propsito de la muerte de Spatro.
Sera realmente improcedente hacer otras dos digresiones, de modo que se alejara
totalmente del hilo narrativo. De hecho, por ejemplo, Constante no es mencionado
en las lneas sucesivas si no es dentro del relato de la muerte de Ablabio, y para
nada se desarrolla el problema apuntado de la sucesin de Constantino.
La referencia de 7.3.4 tiene una funcin temtica en el pasaje, puesto que sirve
para encuadrar el nombre del hierofante que Eunapio en las VS calla, y que
gracias al contexto histrico de la otra obra podra ser identificado con mayor
facilidad.
Mucho ms clara que en la segunda mencin de 6.3.8 es en 7.3.7 la funcin
estilstico-ideolgica de la referencia a la Historia, gracias a la cual se impide la
ruptura del ritmo narrativo. Si se hiciera aqu una digresin sobre las campaas
transrenanas de Juliano o las maquinaciones contra l, se perdera la idea de la
serie de subordinaciones que escalonan los acontencimientos hasta la incitacin
divina a Juliano para que se eleve hasta la dignidad imperial.
29
Una funcin estructural, diferente de la anterior, desempea la cita de 7.3.8,
donde tras la llamada del hierofante y la iniciacin en los misterios se cierra la
referencia al cesarato de Juliano y adquiere, segn Baldini,
30
el posible valor de
cita auctoris, dado que Evmero y Oribasio fueron testigos del hecho y ste lo
incluy en su .
31
En algunos casos la referencia tiene como funcin descargar el relato de VS de
la narracin de hechos de la historia poltica, que sirven de marco a las vidas de
los filsofos pero que slo se apuntan, pudiendo leerse ms detalles en la otra obra
eunapiana. Tal sera el caso de los mencionados antes (que tenan adems una
funcin clara dentro del relato biogrfico), de 10.7.13 y 21.1.4. En otros no se
trata tanto de acontecimientos polticos como de detalles que tampoco tienen
porqu ocupar espacio en la biografa, aunque convenga apuntarlos en el contexto
adecuado, un ejemplo de ello sera la cita de 6.11.7, en parte la de 7.1.5 (la
educacin de Juliano), o en 7.4.10 (el trato que recibieron los filsofos por parte
de Joviano), 7.6.5 (la purga de los filsofos y la muerte de Valente).
En el caso de 9.1.3 no se trata de acontecimientos polticos, aqu sencillamente
se evita una digresin sobre un personaje secundario que ha sido mencionado en la
29
Ver BALDINI, Ricerche..., p. 104. El mismo autor vuelve sobre el tema en la p. 201, donde
hace notar que en las VS se hace una aproximacin filosfico-religiosa a la ascensin de Juliano,
donde no tiene tanto lugar la demostracin de sus cualidades de comandante y gobernante.
30
Ricerche..., p. 53, nota 61.
31
Segn PASCHOUD, la obra de Oribasio es fuente para la parte persa de Juliano, y no para la
parte gala, aunque deba comprender los acontecimientos que precedieron a la proclamacin de
Juliano como emperador. Ver tambin BALDINI, Ricerche..., p. 54, nota 61.
j
Testimonia. Vitae sophistarum 39
relacin de alumnos de un maestro sofista. En 16.1.9 tenemos una cita mnecesaria
para el desarrollo de la vita que se est narrando, dado que la carrera de Libanio
est aqu mejor expuesta que en la Historia, y por tanto se tratara tan slo de un
recuerdo del autor de haber tratado ese tema, y algo parecido ocurre con la cita de
10.1.1.
En realidad si nos preguntamos por el testimonio que nos aportan las VS
respecto a contenidos que podamos conjeturar como presentes en la narracin
histrica, el resultado no ser de gran novedad. Se nos informa, por ejemplo, de
contenidos evidentes, como que en la Historia se hablaba de la muerte de
Constantino (6.3.8), de su sucesin en el trono imperial (6.3.8), de las campaas
transrenanas de Juliano (7.3.7).
Otras veces sabemos que se mencionaba un personaje, sin poder deducir qu
contenidos eran vertidos en el texto histrico, como es el caso de Tusciano (9.1.3);
ejemplo extremo ste ya que en el pasaje de las VS simplemente se le menciona
como alumno de Juliano, el sofista, y puesto que en el lema de Suda 835
tampoco se nos ha trasmitido cita alguna de la Historia. Tan slo sabemos, por el
lema de Suda 486 dedicado a Libanio, que era mencionado junto con Acacio a
propsito de la rivalidad de Proeresio y Libanio por la estima del emperador
Juliano.
Tambin sabemos que se hablaba de la carrera de Libanio, pero no podemos
suponer mucha extensin para ese particular en la Historia, porque siendo en las
VS ms detallada la exposicin, alcanza a poco ms de dos pginas, donde hay
tambin algn comentario sobre el estilo expresivo de Libanio, que probablemente
no estuviera tampoco en el relato histrico. Del mismo modo, tambin Proeresio,
el maestro de Eunapio en Atenas, era tratado en algn punto de la Historia. En
efecto, al comienzo de la vita Prohaeresii, 10.1.1, Eunapio nos dice que adems de
los detalles que ha dispersado en la vita anterior dedicada al sofista Juliano y
que considera abundantes (?), en la obra histrica hablaba tambin de ste
personaje. Pero si seguimos leyendo veremos que la narracin que sigue (
) nos har un relato ms preciso () en comparacin con la
Historia, tenemos que entender, puesto que sobre este sofista Eunapio tiene un
conocimiento directo muy destacable. De ah que no podamos pensar que en la
Historia estaban contenidos todos detalles que se encuentran reunidos en VS 10.
Sin embargo, la referencia a la Historia no es tan general como parece, porque si
analizamos su expresin veremos cmo lo que he llamado antes la referencia
general ( ? ? ...) engloba aqu una referencia
particular ( ) similar a los casos en los que se refiere a la parte
en la que se habla de Juliano.
32
As pues, se trata de una referencia textual a un
pasaje concreto que contena, seguramente como digresin, la narracin de
aspectos de la personalidad de Proeresio.
Me parece de especial inters el pasaje de 7.4.10, porque en su referencia a la
Historia viene a aclarar un punto oscuro generado por el carcter fragmentario de
32
Es un hecho que ha pasado siempre inobservado, que se trata del nico caso en que la
referencia particular no est hecha a un personaje, a un emperador (no se nos dice si esos contenidos
estn dentro de la parte Julianea, aunque probablemente as fuera).
40 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
la tradicin indirecta. En la Suda tenemos tres lemas dedicados a los filsofos
Simnides, Patricio e Hilario ( 445, 792 y I 292), a los que el lxico asigna
como cronologa el reinado de Joviano. Generalmente se ha pensado que era ms
correcto asignarlos a Valente, bajo quien sufrieron persecucin,
33
pero leyendo
atentamente este pasaje de VS comprobamos que no tiene que sorprender que
Eunapio hiciera mencin de estos filsofos, que acompaaron a Juliano en la
expedicin persa en la parte dedicada a Joviano, por breve que sta fuera.
EL PROBLEMA DEL GNERO LITERARIO
De lo dicho hasta aqu se deduce que no son muchos los pasajes de VS que
podran contener narraciones tomadas de la Historia, pero para decidir si podemos
usar o no la primera obra para reconstruir la segunda, deberamos interrogarnos
sobre la equivalencia del gnero literario usado por Eunapio en cada obra.
34
Para
ello conviene plantearse en primer lugar qu entenda la tradicin de la literatura
griega por biografa y hasta qu punto supona un gnero literario distinto del
histrico; y creo que el mejor punto de partida para esta reflexin es la
monografa de Arnaldo Momigliano, Lo sviluppo della biografa greca.
35
Despus
de dejar constancia del poco material biogrfico que nos ha llegado, en realidad
el nico perodo de la literatura antigua del que tenemos conocimiento directo es
la poca imperial Momigliano parte de una definicin simple y amplia
biografa es la narracin de la vida de un hombre de su nacimiento hasta la
muerte para observar que el bigrafo siempre ofrece partem pro toto, porque
realiza una seleccin del material que ha de constituir la narracin. De todos
modos, para los griegos ? no era exclusivamente el tratamiento de una vida
individual, dado que este trmino se usaba tambin para la vida de un pas (?
) y que el concepto de personalidad individual no encaja muy bien en la
mentalidad antigua, prueba de lo cual son las series de obras biogrficas de
personajes que tenan rasgos en comn, con una mayor atencin a una tipologa de
personajes que al individuo.
No es errado pensar que en los albores de la historiografa se encuentran
tambin los primeros testimonios de narraciones biogrficas, como las que
encontramos por ejemplo en Herdoto.
36
Ese punto de partida comn no tiene sin
33
De ah la posicin que les asigna BLOCKLEY en FCH, como fragmentos 39,4, 39,5 y 39,6.
Tambin lo entiende as F. PASCHOUD en "Eunapiana", p. 269-270.
34
F.D. Buck dedica toda la segunda parte de su tesis a hacer una historia del gnero biogrfico
en forma de "succession", , "sucesin de vitae", dentro de la cual considera las VS de
Eunapio el ltimo exponente de este gnero en la literatura pagana. Buck revisa las obras de Socin,
Digenes Laercio, Filstrato y Porfirio para llegar a Eunapio y compararlo con la produccin similar
en la literatura cristiana. De todos modos este autor no aborda el problema de la historicidad de la
biografa y el cruce de gneros.
35
Turn 1974, traduccin del original ingls, The Developement of Greek Biography. Four
Lectures, Cambridge Mass. 1971. Contiene cuatro conferencias pronunciadas en 1968 en la
Harvard University, que en la traduccin italiana se ven incrementadas por otra titulada "Seconde
riflessioni sulla biografa greca", y por una bibliografa actualizada por el propio autor.
3 6
Lase a este respecto el trabajo de H. HOMEYER, "Zu den Anfngen der griechischen
Biographie", Philologus 106(1962)75-85.
Testimonia. Vitae sophistarum 41
embargo una significacin a lo largo de la literatura, puesto que, en opinin de
Momigliano, la biografa no fue nunca considerada historia en el mundo clsico.
Se pueden distinguir en la literatura clsica realizaciones muy diversas de las
cuales algunas son llamadas , y otras con trminos no tan claramente
definidos o , todo aquello que los romanos llamaban
antiquitates, la erudicin. Dentro de la biografa tambin se puede distinguir entre
vita y encomium, gnero que tanta fortuna tuvo en la literatura helenstica. As,
entre los extremos de la historia y la biografa existe una variada gama de
realizaciones que prefieren la exposicin temtica antes que la cronolgica y que
se ocupan de muy diversos asuntos entre los que tiene poca relevancia el
acontecimiento poltico, que en cambio era el objeto esencial de la historia. Este
tipo de escritos eruditos mantienen una relacin tambin con la biografa, de hecho
muchos de ellos nacieron como producto de las notas biogrficas de poca
helenstica, y otros llevan como ttulo ? ? o vita populi Romani.
El encomio biogrfico que nace con Iscrates se extendi con Clearco a
personajes del pensamiento (Platn, por ejemplo), y con otros autores a vidas de
generales y estadistas. En estas ltimas narraciones la inclusin de datos de
historia poltica tena un lugar importante en la definicin de las cualidades del
personaje por sus actos y por su contexto histrico. Comenta Momigliano un
pasaje de Polibio en el cual el historiador de la gloria de Roma definira los rasgos
distintivos de un econcomio biogrfico y una obra histrica. El pasaje polibiano
(10.21.5-8) hace referencia al encomio en tres libros que el propio Polibio
escribiera sobre Filopemen, y nos indica qu debemos esperar de una obra
encomistica y qu de una histrica, para que ambas "conserven su decoro". La
primera merece un "tratamiento resumido e hiperblico de las gestas", mientras
que se detiene en aclarar del personaje "quin fue, quines fueron sus padres y
cul fue su educacin en su juventud"; la segunda, en cambio no poda dar mucho
espacio al origen y a la formacin de un personaje y deba narrar de modo mucho
ms detallado las acciones de gobierno o las campaas y operaciones militares.
Esto explicara por qu muchos libros sobre grandes hombres llevaban ttulos que
aludan a la educacin del protagonista.
37
Tan cercano est este tipo de encomio a
la biografa que el propio Momigliano se pregunta hasta qu punto se puede
distinguir de la historia la obra monogrfica sobre un personaje histrico o sobre
un rey, como es el caso de la abundante literatura sobre los didocos y reyes
helensticos.
38
En resumen, a pesar de la existencia de puntos de contacto entre las distintas
realizaciones, Momigliano piensa que los gneros histrico y biogrfico no se
confundieron jams en la literatura antigua, y que la biografa no fue nunca
considerada historia. Esta afirmacin, que vendra a apoyar la decisin de no
considerar las VS para la restitutio textus de la Historia eunapiana, ha sido
37
Por ejemplo, la de Marsias de Pela, o el TTepl - '
de un tal Lismaco (s.III).
38
La monografa de Timeo sobre Pirro, por ejemplo, o las que Demetrio de Bizancio dedic a
Antonio Soter y Tolomeo Filadelfo. Sobre ello ver la p. 86 de la monografa de Momigliano.
42 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
recientemente contestada por Gentili y Cerri.
39
Como ellos mismos sealan, el
propio Momigliano, que repite insistentemente esta idea,
40
cuando analiza casos
concretos no es tan contundente y da paso a reflexiones que estn en contradiccin
con la tajante afirmacin de la falta de contacto entre historia y biografa. Tal es
el caso de la mencin de biografas en Herdoto o cuando se refiere a las obras de
Teopompo, Jenofonte o los historiadores de Alejandro.
Dionisio de Halicarnaso nos habla de la obra histrica de Teopompo
41
y nos
indica que este autor no introduca digresiones biogrficas, sino que en perfecta
consonancia con la narracin se podan encontrar caracterizaciones psicolgicas,
vidas de monarcas, fundaciones de ciudades o costumbres todo lo que
corresponda a la biografa y a la erudicin en un intento de hallar las de
las acciones y los que las llevan a cabo. Es evidente que en la concepcin
apodctica polibiana de la historia un anlisis psicolgico de este tipo se converta
en un continuo falsear la realidad histrica. Sin embargo, es dudoso que del pasaje
de Polibio 10.21, citado por Momigliano, se pueda deducir una separacin tajante
de historia y biografa: en el caso de Filopemn, Polibio anuncia que, puesto que
lo hizo en otra obra, evitar volver aqu sobre detalles de la formacin en su
juventud o de su carcter ( y ), rasgos que s son usados en otras
partes de sus Historias.
42
En realidad lo que critica Polibio es el uso que se haga
de estos datos. Aqu el escritor de Megalpolis distingue entre un encomio, que se
puede permitir "un tratamiento hiperblico de las gestas", y un trabajo histrico
que "va en busca de un mtodo correcto" que justifique tanto las alabanzas como
las crticas a las acciones de un personaje. La diferencia entre biografa e historia
para Polibio est en la seleccin de los datos y el rigor con el que son tratados.
La misma diferenciacin la encontramos, ahora desde el punto de vista del
bigrafo, en Plutarco, quien al comienzo de la Vida de Alejandro afirma que l no
escribe "historias sino vidas, no slo en las acciones ms ilustres se manifiesta la
virtud o el vicio, sino que una pequea accin, una palabra, una broma, con
frecuencia revelan el carcter mejor que duras batallas, movimientos de tropas y
sitios de ciudades", y en la Vida de Nicias dice que esos grandes hechos, donde
tambin se encuentran reflejados ?,
no son los que le interesan, sino aquellos que han pasado por alto otros
historiadores ( ). De nuevo se revela la oposicin
genrica como un proceso de seleccin de lo que debe ser narrado, y la
adscripcin a un matiz concreto de gnero vendr determinado por la
identificacin del objetivo que el autor pretende alcanzar con su obra.
39
B. GENTILI y G. CERRI, Storia e biografa nel pensiero antico, Roma-Bari 1983. Vase en
concreto el captulo tercero "L'idea di biografa", p. 65-90.
4 0
Gentili y Cerri enumeran los pasajes en los que Momigliano repite esta afirmacin (p. 66 y
nota 3). A esta lista (p. 8, 14, 42, 108 y 117 de la monografa de Momigliano) creo que habra que
aadir las pginas 99 y 110 donde tambin se separa la historia de la biografa.
41
Epstola ad Pomp., 6 ss. (F.Gr.Hist., 115 20).
4 2
Por ejemplo, en el propio libro 10, captulo 2.1, cuando empieza a hablar de Escipin el
Africano dice: "Nos parece, pues, indispensable que los lectores conozcan anticipadamente algo del
carcter, de la manera de ser de este personaje"; o en 9.23.7, hablando de Anbal, dice "la
oportunidad exige que hagamos notorios ahora aquellos rasgos suyos ms discutidos".
Testimonia. Vitae sophistarum 43
Todas estas refexiones, sin embargo, no nos deben llevar a equiparar historia y
biografa y a cambiar, respecto al problema concreto que nos ocupa, la decisin de
considerar las VS tan slo testimonio de la Historia eunapiana. En realidad el
problema me parece que podemos plantearlo en otros trminos, siguiendo las
reflexiones que Gentili y Cerri hacen al final de su libro.
43
Los gneros literarios
representan un sistema comunicativo, y como tal obtienen sus caractersticas
definitorias a travs de dos fuerzas complementarias, la de la conservacin de unos
rasgos heredados por tradicin y la de adaptacin al contexto cultural en que nace
cada obra. En definitiva se trata del problema de las relaciones entre cada autor y
su pblico.
Cierto es que la imagen que nos podemos hacer de la Historia de Eunapio est
mediatizada por las limitaciones de la transmisin, que nos restringe las
informaciones a unos pocos mbitos temticos, pero est claro que la obra
histrica eunapiana contena elementos que no tenan cabida fcil en la
historiografa precedente y que aqu estn representados en abundacia, como son
las reflexiones sobre las creencias religiosas de los personajes, el papel jugado por
filsofos, o la situacin cultural en un momento dado. Adems est claro que la
figura central de la obra era Juliano, y probablemente se haca un retroceso
temporal al inicio del segundo libro para comenzar la narracin del reinado de
Juliano con reflexiones de corte biogrfico sobre el origen y formacin de su
hroe, antes de seguir en narracin cronolgica con la elevacin de Juliano al
cargo de cesar (punto al que llegaba al final del libro I) y el proceso que le
encumbra al imperio. Da tambin Eunapio espacio a ancdotas, profecas, dichos,
y otros elementos propios de la biografa, que por otra parte no podan faltar en
una historia del perodo protobizantino en el que abundan los milagros cristianos o
paganos.
44
Tambin podemos formularnos la pregunta inversa: qu tienen de historia las
VS? Y no me estoy refiriendo a ahora a los datos histricos, que estn
contemplados como elementos de apoyo a la descripcin y como encuadre
histrico de las historias particulares o ancdotas sobre los personajes, ni tampoco
a la verosimilitud de esos datos, sino a si en las VS podemos hallar conceptos
histricos aplicados a la estructura y planteamiento de la obra. Esta pregunta se la
plante G. Nenci
45
al observar cmo en el pasaje de 2.2.6-8 Eunapio delimita las
principales fases de la historia de la filosofa. La mencin que Eunapio hace de
Socin, Porfirio y Filstrato no es para establecer las bases de su canon estilstico,
porque no los toma como modelo sino como referente. El texto no es de fcil
43
"Appendice II: A proposito dei generi letterari", p. 103-109.
44
En general vase el artculo de Lellia CRACCO RUGGINI, "The Ecclesiastical Histories and the
Pagan Historiography: Providence and Miracles", Athenaeum 55 (1977) 107-126. Ver tambin
F.D. BUCK, Tesis, p. 134-159, donde se revisan todos los rasgos milagrosos y mgicos de los
personajes contenidos en las VS. Indudablemente este aspecto aproxima la literatura pagana a la
cristiana, pero la teora de Buck sobre la posible influencia de la obra de Eunapio en la composicin
de la Vida de Antonio de Atanasio (ver Tesis, p. 162) no parece tener otro fundamento, y por tanto
es merecedora de poca credibilidad.
4 5
"Eunapio, Vitae sophist. II, 2, 6-8 e la periodizzazione della ",
ASNP 3 (1973) 95-102.
44 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
interpretacin y Nenci debe en algunos casos proponer alguna correccin para
sanarlo,
46
pero en definitiva lo que se deduce es que Eunapio divide la filosofa
antigua en tres perodos () anteriores al que contiene los filsofos de los que
l se ocupa. El primero de estos perodos es el de la filosofa preplatnica y el
propio Platn, el segundo la filosofa posplatnica hasta el comienzo del tercer
perodo que comienza con los reinados de Claudio y Nern y acaba en los tiempos
de Septimio Severo. A partir de ah comienza la ltima poca, la contempornea
al autor, desde Septimio Severo de hecho la primera biografa est dedicada a
Plotino, quien comenz su actividad filosfica a partir de esa fecha hasta los das
en los que escribe Eunapio. Las dos primeras , corresponden al sistema
cannico de periodizacin segn los grandes maestros con Platn como figura eje,
siguiendo la tradicin que representaba Porfirio al terminar su historia con Platn,
o Filstrato de Lemnos que arrancaba de los posplatnicos para la suya. Sin
embargo para los otros perodos Eunapio escoge una referencia que no son las
figuras representativas de las escuelas filosficas sino los reinados de los
emperadores romanos. Se combina una periodizacin con criterios internos (las
ideas filosficas) con otra basada en criterios externos (el acontecer poltico, las
), integrando de ese modo la historia de las ideas y la historia
poltica. Es la primera ocasin en la que se formula, en el pensamiento antiguo, la
historia de la filosofa que se distingue de las biografas de los filsofos,
47
y
Eunapio, consciente de la extraeza que poda causar en sus lectores esta novedad,
invita a no escandalizarse: d ets", el ye ? ?
-
Eunapio, en el prefacio de las VS, hace una declaracin programtica (1.1.1-4):
su objetivo principal es referir los hechos ms importantes ( ) de unos
hombres escogidos, y no lo accesorio o anecdtico ( ), a pesar de la
importancia que a esto le daba Jenofonte, segn lo cita el propio Eunapio.
48
As,
le interesar determinar de cada uno su modo de vida ( ), adems
46
El texto en la ed. de GlANGRANDE es el que sigue:
2.2.6 ? ? ?
( ? ?
t ? ? ? ? ?
- , , "
-
2.2.7 ?
? ? ? -, L V
, ?
? .
Conjeturando una haplografa de delante de ? (en la 1. 6) se evitara la
contradiccin que supone decir de los reinados de Vespasiano, Tito y sus sucesores que fueron
"infelices y de un ao de duracin" ( ). La otra doble propuesta sirve para
sanar la crux de la edicin de Giangrande, y consiste por un lado en poner (1. 3) delante de
, (de forma que el parntesis quedara: []
? ? ), y por otro en integrar < ?> detrs de
?, (1. 4) como ya haca Vollebregt.
4 7
2.1.1 ? ? ?
.
4 8
(el pasaje de Jenofonte es
Symposium 1).
Testimonia. Vitae sophistarum 45
de su actividad intelectual ( ), sin ocuparse apenas de las
ancdotas que brindan las bagatelas de la virtud ( ? ?).
Eunapio concluye su prefacio (1.1.5-6) con unas consideraciones sobre la
fiabilidad de sus datos y la distincin entre fuentes escritas a las que asegura ser
fiel y fuentes orales.
49
Marca, pues, el sardiano sus objetivos dejando claros cules
son los criterios que se propone mantener para realizar la seleccin del material
con el cual disear sus retratos de filsofos.
En otros pasajes, Eunapio se muestra consciente e la pertenencia de su obra a un
gnero concreto, y hace hace referencia a la ausencia de antecedentes en la materia
biogrfica que va a abordar: ? ?
- (1.1.6), porque a Filstrato lo considera antecedente de
un modo limitado ya que en 2.1.2 marcar la diferencia entre las vidas de sofistas
de ste y sus biografas de filsofos que no han sido an tratadas de modo
riguroso.
50
A lo largo de toda la obra se citan paralelos de obras del gnero que
son mencionadas siempre con la denominacin de (ejemplos de ello son la
vida de Apolonio por Filstrato 2.1.4, la vida de Demonacto por Luciano 2.1.9, la
vida de Porfirio 3.1.5,
51
la vida de Alipio por Jmblico 5.3.6). En otras ocasiones
hay comentarios de Eunapio sobre las caractersticas del gnero en el que se
expresa, que se pueden sumar a lo que veamos en el prefacio. En 2.1.7 nos habla
de que el ? Plutarco dispers por toda su obra detalles sobre su vida y la
de su maestro Amonio ( ) ? ?
? ), y que despus de escribir tantas
biografas a todo este conjunto de datos no le dio la entidad de un ? aunque
podra haberlo hecho a su juicio. Con ello Eunapio caracteriza el tipo de dato que
corresponde a la biografa, aunque ste sea usado tambin en obras de otro tipo
(las Mor alia en el caso citado); datos que tambin se encuentran en los escritos de
los filsofos cuya vida narra Eunapio, y que usa como fuente documental
(2.1.6).
52
En 6.2.12 recuerda de nuevo su tarea, cuando pretende incluir una
informacin que podra considerarse impropia de su obra a partir de ese
momento proporciona datos sobre Ablabio, el asesino de Spatro y subraya que
l se ocupa de narrar la vida de los hombres que se distinguieron por su saber,
aunque le parezca apropiado hablar tambin de sus enemigos.
Por otra parte, adems de los casos en los que Eunapio se refiere a su obra
Histrica y del arriba mencionado sobre la ? , hay otros pasajes
4 9
Tambin en el fragmento del prefacio de la Historia (ES 1) aborda Eunapio este tema (Cf.
PASCHOUD, "La preface de l'ouvrage historique d'Eunape", Historia 3(1989) 198-223). En este
pasaje de VS encontramos otro argumento sofstico de Eunapio: su relato es absolutamente fiable
porque sigue fuentes escritas sin realizar alteracin alguna, y la tradicin oral usada se podr
considerar escrita tras la publicacin de las VS, y por tanto ser igualmente fiable.
50
Es claro que aqu Eunapio hace una contraposicin de su intencin con la obra de Filstrato,
aunque lo cierto es que el texto dice solamente ... , frente a .
Boissonade propone la adicin de detrs de , propuesta que recogen Wyttenbach
y Giangrande.
5 1
En este caso hace referencia a una biografa que nadie ha escrito.
52
.
46 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
de las VS en los que utiliza el concepto de historia.
53
En la parte introductoria de
la obra (2.2.2) insiste sobre su mtodo y su objetivo principal que sera obtener un
escrito biogrfico con rigor histrico:

. Combina el autor, en la conciencia del uso que hace de un gnero
determinado, el concepto de ? como obra con el mtodo de la .
En 2.2.5 retoma el tema de sus fuentes de informacin en un pasaje de difcil
interpretacin: ? ,
, , '

4
problema es precisamente el de
definir qu significa aqu , en la distribucin tripartita de las fuentes,
porque si debiramos entender "obra histrica" deberamos esperar un plural
, y si lo consideramos como "narracin de hechos" entramos en colisin
con el . Probablemente aqu haga referencia al proceso de
indagacin histrica hecha por sus contemporneos, que pudo haber sido
transmitida oralmente o por escrito. Estamos ante una insistencia sobre la validez
de las fuentes que usa el autor, y por tanto una afirmacin de la fiabilidad de su
obra. Eunapio insiste en ello porque, consciente de relatar detalles de la vida de
grandes figuras por l admiradas, puede caer en la sospecha de tergiversacin
partidista,
55
y para salir al paso de esa sospecha reitera que aplica mtodos propios
de la historia, con fuentes como las que se usan en el riguroso gnero histrico.
Todava hay otro pasaje en el que Eunapio usa el trmino para referirse a
la investigacin de tipo histrico, respecto a un personaje, Sapor:
(6.6.1), y pienso que late en el fondo la misma idea.
En 8.2.3 a propsito del deseo de ampliar la Historia en una segunda edicin,
incluyendo la invasin de Italia por Alarico, tenemos otro comentario interesante:
' , *
Hay en consecuencia una conciencia de orientacin distinta segn el tipo de obra
que se aborda, lo que de un mismo hecho interesa a la historia individual de un
personaje y lo que es de inters comn; conciencia que coincide con una diferente
seleccin del material, como hemos visto en ejemplos anteriores.
Todo lo dicho nos permite concluir que manteniendo cada una su carcter, las
dos obras toman algo del tono genrico de la otra. Si la Historia tiene en su parte
central y en algunos detalles resabios de biografismo,
56
las VS quedan envueltas en
la pretensin de rigor propio de la historia y enmarcadas en una estructura
inducida por la actividad historiadora de Eunapio. No es casual que en el prefacio
53
Me refiero a los casos en los que habla de su propio mtodo y obra, exceptuado 7.5.5 donde
se dice de Salutio que en su vejez se ocupaba de fomentar su espritu con lecturas e indagaciones
histricas: ' re ) ?
?.
5 4
La crux se refiere a la evidente falta de un verbo en la oracin de ', que Gaingrande explica
por expresin elidida, y donde Vollebregt propona leer y Boissonade .
5 5
No debemos olvidar que en definitiva su objetivo es propagandstico de la fe pagana y los
frutos ms importantes que sta da en el campo del pensamiento.
56
Inclinacin biogrfica que es propia de la historiografa del siglo IV, como prueban la obra de
Scrates y en menor medida la de Amiano (cf. F.D. BUCK, Tesis, p. 273).
Testimonia. Vitae sophistarum 47
a su obra histrica (ES 1) Eunapio proponga como alternativa a la cronologa, que
no da una idea real de la relacin entre los acontecimientos ( '
' ... ?), precisamente la agrupacin de
stos por los reinados en los que se producen ( ?,
... ), del mismo modo que hizo para la
periodizacin de la historia de la filosofa. Podemos observar, en definitiva, una
diferente seleccin del material segn la obra, y para comprobarlo podemos
recordar la funcin que tenan los pasajes deKS con referencia a la Historia que
fundamentalmente era la de evitar en la biografa excursos innecesarios de
acontecimientos histricos que servan de contexto amplio a un hecho concreto
relatado en la biografa.
Segn Buck se pueden observar en las VS tres objetivos:
57
un objetivo didctico,
una finalidad conmemorativa y un inters polmico. Pero lo cierto es que el tono
didctico-moral se puede apreciar tambin en pasajes conservados de la Historia, y
que si en las VS Eunapio pretenda conmemorar a sus maestros sofistas, en la
Historia se conmemora a Juliano, el emperador filsofo y restaurador de los cultos
paganos; por ltimo, es indudable el tono polemista anticristiano de ambas obras.
Respecto a la relacin de Eunapio con su pblico no parece desacertada la visin
que Banchich da del grupo de lectores al que iba dirigida la Historia y de cmo
estos condicionaban el planteamiento y la temtica.
58
Podemos suponer para las
VS el mismo pblico, al que Eunapio quera proporcionar el contrapunto a las
vidas de santos cristianos con la biografa de los sofistas que mantienen todava
erguido el estandarte del paganismo.
59
En este perodo la literatura de biografa
adquiere una dimensin peculiar; en palabras de Momigliano, "el chisme, la
erudicin frivola siguieron siendo elementos importantes de las biografas de la
poca imperial, pero en general tenemos la sensacin de una nueva atmsfera. Los
autores de biografas crearon una relacin muy significativa entre vivos y
muertos. El sabio, el mrtir y el santo se convirtieron en figuras centrales de las
biografas, sumndose al rey, al escritor y al filsofo".
60
Lo cierto es que, por
mucho que quiera Eunapio entroncar sus biografas a una tradicin de historia de
la filosofa, resulta evidente la finalidad propagandstica.
61
57
F.D. BUCK, Tesis, p. 159.
58
The historical fragments..., captulo IV, "The view from Sardis", p. 114-163.
59
Se hace, sin embargo, con la forma de expresin tradicional de la literatura clsica, porque
mientras los cristianos asimilan las ideas y las formas literarias paganas, los paganos no adoptan las
cristianas. Ver A. MOMIGLIANO, "Storiografia pagana e cristiana nel seclo IV d.C", 77 conflitto
tra paganesimo e cristianesimo nel seclo IV, Turn 1968, p.92-110; seguido por F.D. BUCK,
Tesis, p. 132.
6 0
Lo sviluppo..., p. 110.
61
Sobre ello puede verse el libro de P. KOX, Biography in late antiquity: a questfor the holy
man, Berkeley-Los Angeles-Londres 1983.
1.3
OTROS TESTIMONIOS
DOS ESCOLIOS ATRIBUIBLES A ARETAS
Otros dos testimonios sobre la obra histrica de Eunapio nos llegan de la pluma
de Aretas, el egregio biblifilo del siglo IX. Aunque su vala como hombre de
letras se haya puesto en discusin, y su calidad literaria sea dudosa, lo cierto es
que dedic buena parte de su fortuna a la creacin de su biblioteca personal, a
juzgar por las sumas pagadas por los manuscritos que formaban parte de ella.
1
Conservamos adems una considerable muestra de su actividad de lector, que nos
informa no slo de su formacin, conocimiento y gusto literario, sino tambin de
su personalidad y carcter. En efecto, como fruto de la lectura de sus libros
tenemos abundantes escolios a diversos textos, adems de tratados de tema
religioso y dogmtico, de piezas oratorias de tema literario o de carcter
encomistico.
2
De sus escolios y comentarios deducimos su familiaridad con los textos clsicos,
aunque seguramente muchas citas provienen de algn repertorio de paremigrafos
que no ha llegado hasta nosotros, a juzgar por la profusin de refranes que no
estn atestiguados en otros textos, y otras pertenecen al tpico no siempre bien
integrado en el comentario. Debi disponer adems de otras obras de referencia,
pues est comprobado que us con aprovechamiento el lxico de Plux. En los
escolios hace referencia no slo a notas geogrficas o a acontecimientos histricos,
sino tambin a cuestiones gramaticales, matizaciones lxicas y opiniones literarias.
As, critica la falta de claridad en la expresin de algunos de los autores ledos,
aunque l fcilmente cae en el discurso oscuro que censura a otros; sus opiniones
sobre este particular parecen derivar, como las de Focio y las de muchos
bizantinos, de los Progymnasmata de Hermgenes de Tarso, tratado de retrica del
siglo II-III d.C.3
Cuando Bidez comenta los escolios de Aretas a la obra de Luciano, los clasifica
en tres grupos:
4
el primero est integrado por aquellos que contienen noticias del
mundo que rodea a Aretas, tradas a su memoria por el texto que est leyendo; el
1
Por ejemplo, por su manuscrito de Platn, el Bodleianus Clarkianus 39, sabemos que pag 8
piezas de oro por el pergamino y 13 por la labor de copia. Ver p. 88 de REYNOLDS-WlLSON,
Copistas y fillogos.
2
La edicin de estas obras (excluidos escolios y comentario al Apocalipsis) la realiz en Leipzig
en 1968 L.G. WESTERINK, (los dos volmenes fueron reeditados en 1972).
3
En un caso lo cita explcitamente, cuando critica los manierismos de Gregorio de Nacianzo y
las numerosas veces en que se compara con las figuras bblicas, (ver WESTERINK, texto n
Q
32).
4
"Arthas de Csare diteur et scholiaste", Byzantion 9 (1934) 391-408.
49
50 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
segundo lo constituyen una manifestacin de acuerdo con las acidas crticas de
Luciano, aunque no se detenga a glosarlos; y un tercer grupo representado por los
lugares en los que discrepa del sofista y lo maldice (, le insulta). Lo
cierto es que el arzobispo de Cesrea en sus escolios deja traslucir rasgos de su
fuerte personalidad, de nombre de opiniones contundentes y reacciones enrgicas,
dado que del mismo modo que se indigna y se enciende su pluma o niega y rebate
radicalmente una opinin, alaba y aplaude otra con entusiasmo. Todo ello con
apasionamiento por lo que lee, en una especie de dilogo continuo con el autor,
convertido en interlocutor ausente al que se le hacen observaciones al margen y a
pie de pgina.
Esto lo debemos poner en relacin con la crtica que formula Lemerle a la labor
escoliasta del biblifilo originario de Patras, observando que no siempre estamos
ante verdaderos escolios cuando encontramos notas suyas.
5
Tampoco Wilson
expresa una opinin muy distinta,
6
porque, aunque reconozca que para la crtica
los textos que pertenecieron a Aretas son muy interesantes (suelen lgicamente
representar ejemplares muy altos en los stemmata, con lecturas antiguas muy
valiosas), en su conjunto los escolios no son de gran importancia.
Los escolios relativos a la Historia de Eunapio son los siguientes:
ES 1
Al comienzo de la parte dedicada a Eunapio dentro de los Excerpta de
sententiis, se encuentra el siguiente escolio precediendo al fragmento 1, el proemio
al libro primero de la Historia.

-

-

, '
' -
* '

, ' ~
,
.
"No hemos puesto aqu a Eunapio despus de Prisco por
desconocimiento de la cronologa de su narracin histrica, ya que
sera insensato y algo propio de individuos desconflautados (i.e.
que no coordinan). Obramos de este modo dada la falta de otra
opcin por la mala fe de quienes tienen los recursos, quienes
quieren tener los libros cual intil peso de la tierra y los retienen
para s en vez de compartirlos con los que los necesitan por su
5
Le premier humanisme..., p. 239.
6
Scholars of Byzantium, Londres 1983, en el cap. 6.III, titulado "Arethas as a reader", p. 130-
135.
Testimonia. 51
utilidad. A los que as se conducen es muy posible que les apliquen
la fbula de la perra en el pesebre, que no disfrutaba de lo que
haba en el pesebre y ladraba desaforadamente a los que queran y
podan comer".
ES 24
Se nos ha transmitido delante del pasaje de Eunapio de Excerpta de sententiis
24, p. 171, 172 del cdice (p. 261-263 de la ed. de Mai, pp. 69-71 de la de
Niebuhr) un texto crtico contra la obra del sardiano. En la edicin de Mller va
precedido del comentario: ad ea quae Christianus zelotes subiecit, in margine
adscriptum.
T ,
; ?

? ?
5 ; ?
, ? ? ?
?, '
; ? -
, ? ? ?
10
'
? ?; ?
', < >
'?. ?
15 ' ?
?; ? '; ? ; ?
? ? ?
? .
,
20 ? ' , ?
? "
?, ? ?
? ? ? '
? ,
25 ? ? ? ?.
1 sic 9 ? cod. 13 < > add. Bekker 14 sic 20 ]
van Herwerden 24 ] ? Kuiper
52 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
"Por qu te empeas en decir semejantes tonteras? Sin duda
eres el ms insensato e ignorante de los que dicen frivolidades.
Quin ha revelado, de entre los dogmas celestiales genuinos de los
griegos, que quien se aleja de la vida de aqu se convierte en un
observador de los misterios o forma parte de un conjunto de
incorpreos! Y quines son estos incorpreos sino Ganimedes y
Zeus, el amante del troyano Ganimedes, amor por el cual Hera, su
hermana y esposa, fue destronada por el mancebo frigio? Pero
esto te lo has apropiado robndolo de los ritos cristianos quiero
decir las cofradas de incorpreos. Por cierto, segn tus
dogmas, acaso no sucumbiran aquellos que viven bienaventurados
en el cielo, incluso muy apasionadamente, a los ms inmoderados
excesos de esta vida mortal? Hebe les escancia vino, y ellos, ebrios
por tanto nctar, relatan con detalle hechos desagradables, mientras
miran la ciudad de los troyanos. Y considerndose a s mismo por
encima de qu filsofo griego, anhelaba el imperio? por encima
de Antstenes? de Digenes? Pero nosotros conocemos la
preocupacin de stos por tal indiferencia hacia la vida pblica que
admiran la vida de los perros y se adornan con esa denominacin.
Por consiguiente, no eligi reinar para mejorar la vida humana, l
que nunca mejor nada, a no ser que, en primer lugar por pasar su
vida, en su miserable frenes de deseo de honores, siendo un
ingrato con su benefactor, y despus por profesar una destructora
veneracin por los dmones que le guiaban, se olvidara de
semejante asunto por causa de los dmones que l adoraba, y
alcanzara un final digno del fraude de stos y de su propia
estupidez."
Este segundo texto, el (invectiva contra
Eunapio), como reza una nota al margen a su comienzo, fue considerado por
primer vez en relacin con Aretas por J. Compernass,
7
cuando realizaba una
comparacin filolgica con dos escritos sobre la permuta de las sedes episcopales.
Mientras el editor de Aretas, Westerink,
8
acepta esta atribucin, Lemerle
9
no
considera que est demostrada y sugiere que, si as fuera, deberamos suponer que
el manuscrito usado por los excerptores de Constantino lea a su vez un manuscrito
que contena escolios de Aretas (autgrafos o copiados de otro manuscrito).
10
7
"Zwei Schriften des Arethas von Kaisareia gegen die Vertauschung der Bischofssitze", Studi
Bizantini e Neoellenici 4(1935) 119-120.
8
Arethae Scripta Minora II Leipzig 1972, p. XIII. Los dos textos mencionados estn editados
en el primer volumen de WESTERINK con los nmeros 27 y 41.
9 Le premier humanisme..., p. 225.
10
Lemerle considera otros autores posiblemente ledos por Aretas, aunque no pase de la mera
hiptesis, como el caso de las . de Epicteto (posiblidad que Westerink rechaza).
Testimonia. 53
Respecto al primer texto De Boor mostr ya su extraeza acerca de que este
texto perteneciera al compilador de los EH. Recientemente, Th. M. Banchich
11
ha
retomado el tema haciendo las siguientes consideraciones para proponer la
atribucin a Aretas: en primer lugar arguye motivos filolgicos, dada la presencia
de vocabulario caracterstico de Aretas (, ,
, , , ), y la presencia de la
expresin ? que se encuentra dos veces en Aretas
(Westerink I, 267 y II, 113). En segundo lugar aduce el tono empleado en el
escolio con la caractersitica "selfrighteousness", y el recurso a una expresin de
refranero tan del gusto de Aretas con la fbula de la perra, que adems se
encuentra en Luciano, un autor ledo y anotado por Aretas.
12
Por ltimo,
Banchich nos recuerda que aunque a Aretas no parece que la historia le interesara
mucho,
13
s realiz otras lecturas de autores prximos a la temtica eunapiana, con
sus duros ataques al Contra Galilaeos de Juliano, y sus notas a la Vita Apollonii de
Filstrato y a la Vita Pythagorae de Porfirio.
Siguiendo la sugerencia de Lemerle, Banchich intenta reproducir el proceso de
transmisin del escolio, equivocando en algn punto el camino. Pensando en la
expresin de Focio segn la cual l ley a Eunapio ? ?, apoya el
hecho de que Aretas tuviera dificultad en conseguir un ejemplar para copiarlo (lo
que estara en consonancia con la fbula de los perros aplicada a los celosos
libreros) que ley y anot, y que sera la que depus us el equipo del
Porfirognito para los Excerpta (copia ms manejable al estar seguramente
transcrito el texto de un ejemplar en uncial a minscula). Donde yerra Banchich,
adems de un modo innecesario para su propuesta, es en la interpretacin del
encabezamiento de la parte de Eunapio en ES, que hace referencia a la vea
-, pensando que el volumen que vio Focio contena las dos ediciones.
14
En
definitiva la hiptesis implicara que Aretas tard en poder hacerse con el
manuscrito de la Historia de Eunapio, y que entretanto copi la de Prisco en un
cdice ya preparado para albergar estos autores.
Por mi parte, pienso que no es lgica la primera observacin de la disposicin
de los autores en boca del excerptor, dado que en lo que nos ha quedado de los EH
no hay una ordenacin de los autores con criterio cronolgico. El cdice de
Aretas, que contendra Prisco y Eunapio por este orden, pudo ser el usado tambin
en los ELG, donde no se nos han transmitido otros escolios, pero donde los dos
ltimos autores son precisamente Prisco y Eunapio. El mismo orden en los ES
justificara la inclusin del escolio, pero la prdida de dos folios entre los textos de
Apiano y el comienzo de las citas de Eunapio, nos impiden saber si esos folios
11
"Eunapius and Arethas", GRBS 24 (1983) 181-184.
12
La fbula es equivalente al castellano "perro del hortelano" que ni come ni deja. Ver
LUCIANO, Timn 14, aunque a este pasaje no hay escolio areteo.
13
Observacin que hacen tambin REYNOLDS y WlLSON, Copistas y fillogos, p. 89.
14
GRBS 24 (1883), nota 17. Ya hemos tenido ocasin de analizar este problema, vid. supra,
p. 57-58.
54 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
contenan textos de Prisco.
15
Si no fuera as, la inclusin del escolio tendra como
nica explicacin un descuido al ser copiado mecnicamente.
Si el pasaje comentado no es ms que un testimonio de una fase perdida de la
transmisin de Eunapio, el manuscrito de Aretas, en el segundo nos interesar ms
la crtica al contenido de la Historia.
El escolio se inserta tras el pasaje en el que Eunapio elogia a Juliano, despus de
narrar lo difcil que fue encontrar un jefe de su categora para las tropas que
haban quedado sin mando en medio de la campaa persa. Cada una de las
manifestaciones de Eunapio es contestada en l escolio con acida irona. Si el
sardiano dice que el emperador Juliano despus de su muerte se ha elevado hasta la
contemplacin de la belleza celestial (
' ) y all conversa con los
espritus incorpreos (- ? ( ), el
escoliasta le rebate con distintos argumentos en varios planos: esas dos
manifestaciones de la vida ultraterrena no corresponden a las doctrinas griegas
('? ..., 1. 2-5), y Eunapio las ha tomado de las cristianas ( ..., 1.
8-9). Dos afirmaciones de teora escatolgica con las que se combina el plano
irnico: esos espritus celestiales sern gente como Zeus que se enamora de un
muchachito, mientras que Hera, la reina de los dioses, queda destronada (1. 5-8), y
todos ellos llevan en los cielos una vida de absoluta molicie con Hebe como
camarera (1. 11-14).
16
Si Eunapio elogia la vida de Juliano como dedicacin al
imperio sin codiciar el cargo (
?) y sin preocupacin por la gloria ( ),
sino por asumir una responsabilidad necesaria (
? ) y para beneficio del estado (
? ? ), el escoliasta le contestar punto por punto: Juliano s
codiciaba el imperio (1. 15-16), y precisamente por afn de gloria (1. 20-21), y no
por preocupacin por la vida de sus subditos (1. 19), ni para beneficio del estado,
ya que los filsofos que l admiraba haban mostrado su despreocupacin por los
asuntos pblicos (, 1. 17). En consecuencia, no hay por qu llorar
su muerte, ni aorar su persona, porque tuvo el final que se mereca por crdulo
de los dmones paganos y por impo del verdadero dios.
El ataque que. realiza Aretas a Juliano (Westerink, texto n
Q
24) se encuadra en
toda una larga tradicin de hostilidad al emperador que restituy los cultos
paganos. Y no nos debe extraar la irritada reaccin de Aretas contra Eunapio,
cuando sabemos que las creencias del politesmo griego le hacan revolverse con
destemplanza, como ocurre con lo dicho por un personaje de un dilogo de
Luciano que afirma que el universo no es como un barco gobernado por un
inteligente capitn. Sus maliciosas crticas le llevan incluso a tergiversar las
15
Es lo que sugiere Boissevain en su edicin.
16
El tono irnico se aprecia tambin en el lxico. Ambos usan la misma lengua para referirse a
cosmologas y escatologas distintas, por ello la irona la hace bascular Aretas en la palabra
, que en la liturgia oriental designa a los arcngeles. Este mismo fenmeno se produce
cuando Aretas usa el trmino para nombrar al "supremo benefactor", "el dador de la
vida", y por tanto el verdadero Dios, el de los cristianos.
Testimonia. 55
palabras de Scrates en la Apologa 27d, donde dice que es absurdo creer en los
dmones y no en los dioses, porque esto sera como creer en la existencia de las
muas y no en la de caballos y asnos; Aretas deduce con sarcasmo que no le faltaba
razn al filsofo cuando comparaba a los dioses griegos con animales. Con el
mismo objetivo de elevar a paradigma terico-filosfico un rasgo de las actitudes
de un filsofo, recurre el autor de nuestro escolio a una comparacin con
animales, la vida de perro que dio apodo a Digenes por su actitud vital y nombre
a la escuela cnica.
17
TESTIMONIOS EN LA SUDA
Por la misma razn que he rechazado para los pasajes de las VS la categora de
fragmentos de la Historia de Eunapio, no se puede considerar como fragmento la
cita del lema Suda 2285 (?), si por edicin de framentos
entendemos la restitucin de los textos que un da conformaron una obra. En ese
lema, de mano del lexicgrafo se lee que Eunapio escribi muchos disparates o
necedades sobre Constantino, que no sern mencionados para preservar la
dignidad del personaje: ?
?. Si mantenemos esto como un fragmento corremos el
riesgo de incluir en una concordancia o un trabajo lxico el sustantivo ?
como escrito por Eunapio, conclusin que sera impropia y falsa, porque no
tenemos constancia de que el autor usara esa palabra, y si lo hizo no fue referido a
su propia obra, como ocurre en esta frase.
18
Banchich propone como origen para
este lema, una glosa tomada de los EH por el lexicgrafo.
19
Siendo esto probable,
no lo podemos verificar, y cabra tambin la posibilidad de que fuera un
comentario del redactor del lema, aunque sto no sea frecuente en Suda.
En el lema Suda A 2447 (fr. FHG 105) no tenemos cita alguna de
Eunapio, porque slo contiene la mencin de que este autor utilizaba esta palabra
en su obra con el significado que da la glosa ( ?)
20
En
consecuencia se trata ms que de un fragmento del testimonio de un uso lxico en
Eunapio.
En el anlisis de los textos trasmitidos por la Suda tendremos ocasin de
observar cmo ciertas frases no son atribubles a la mano de Eunapio, y en cierto
modo podran ser consideradas testimonios del contenido de las citas con las que se
han conservado. Pero no incluyo aqu tales expresiones porque no tienen entidad
equivalente a los otros testimonios analizados en esta primera parte.
17
Claro es que con esta simplificacin uno evita entrar en la discusin filosfica de la oposicin
entre ? y , el amor libre, y la postura vital de la autarqua, por ejemplo.
18
La palabra aparece tambin en Suda A 3100, en una cita que no es fcil de atribuir, y que
podra ser de Eliano.
19
Th. M. BANCHICH, The historicalfragments..., p.134 y n. 120.
20
Se trata del mismo fenmeno que encontramos en Suda ? A 2202, donde se dice
?, ? ?. Con lo cual el lexicgrafo da fe de un cierto uso en un
autor concreto, pero no aduce cita probatoria alguna.
II
FONTES
No deja de ser un problema definir qu entendemos por tradicin indirecta de
un texto, especialmente cuando ese texto no posee una tradicin directa, como es el
caso de Eunapio. A falta de argumentos en sta, aqulla se podra entender lato
sensu como todo aquello que puede servir a la constitutio textus. El problema es
que una definicin as abarca tantos fenmenos distintos (citas, adaptaciones,
traducciones, alusiones, imitaciones, paralelos tpicos) que no informa sobre la
entidad real del concepto de fuente indirecta.
Estoy de acuerdo con Renzo Tos en que "en rigor con la expresin tradicin
indirecta se debera indicar solamente la cita".
1
El escollo subsiguiente es el de
definir qu entendemos por cita. Podramos formularla as: repeticin consciente
y deliberada de un pasaje que en su nuevo contexto conserva su identidad.
2
Es
deliberada porque el objetivo es siempre; refrendar una afirmacin con una voz
autorizada. Es consciente a diferencia de lo que ocurre con los paralelos literarios
de carcter tpico, donde se incluye algo que corresponde a los patrones del
gnero al que pertenece el texto que se c
casos donde se mencionan proverbios o
ta; tampoco hay consciencia en algunos
expresiones propias del saber popular.
Debe conservar su identidad de texto transportado de otra obra, al contrario de lo
que ocurre con las alusiones e imitaciones; donde queda tan ntimamente mezclada
con el texto de destino que se confunde con l. He hablado de identidad y no de
individualidad y autonoma como hace Tos, porque en muchos casos aun
declarndose en el nuevo texto que se realiza una cita, se adapta con
modificaciones sintcticas y morfolgicas, y en otros se amalgaman citas
procedentes de un mismo texto, o de varios textos, hacindoles perder su
individualidad, sin que por ello deje de tratarse de citas.
Si a todo ello sumamos la problemtica de la tradicin directa del transmisor de
la otra obra, con sus diversas variantes en manuscritos, podemos llegar a hacernos
una idea de los avatares de un texto como el de la Historia de Eunapio. En el caso
de los fragmentos que nos han llegado bor medio del lxico Suda tenemos la
tradicin manuscrita del lxico con sus variantes que es tradicin indirecta de los
EH, que a su vez con sus variantes constituyen la tradicin indirecta del texto que
no se nos ha conservado con tradicin propia. Esta constatacin la tendremos que
tener muy presente siempre que hablemos de reconstruir un texto de la obra
histrica eunapiana.
En efecto, Nicosia adverta tres niveles de corrupcin del texto de una cita:
3
1) la cita ha podido ser tomada de una pasaje corrupto ya en la tradicin propia
del autor del texto, 2) la tradicin del autor que hace la cita puede generar el
1
Studi sulla radizione indiretta dei classici grci
2
La definicin que propongo matiza la dada por
3
S. NICOSIA, Tradizione testuale diretta e indiretta
59
', Bolonia 1988, p. 32.
TOS.
deipoeti di Lesbo, Roma 1976, p. 25.
60 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
error, y 3) el autor que cita comete el error en el proceso de uso del pasaje que
incorpora. Est claro que si se tiene el objetivo de editar el texto del que proceda
la cita habr que intentar identificar los tres posibles tipos de error para sanar el
texto, mientras que si el objetivo es editar el texto del autor que hace la cita slo
interesa eliminar los errores de la tradicin propia (es decir, el segundo tipo).
Me atendr, pues, a estos conceptos de las distintas formas de tradicin indirecta
en el curso de esta monografa, y rechazar la propuesta por P.A. Brunt.
4
Este
autor hace unas consideraciones, privadas de verdadera reflexin sobre el
problema terminolgico, segn las cuales dice preferir el trmino "reliquiae" a
"fragments", trmino ste ltimo que hace pensar en las "verbal quotations"
mientras que las colecciones de fragmentos abundan en meras "allusions,
paraphrases, and condensations". Por mi parte, considero los fragmentos como
textos que no nos han llegado en su totalidad, sino en porciones (salteadas y rara
vez consecutivas en la forma original) llegadas por medio de transmisin directa o
indirecta (en forma de citas en otras obras), mientras que reliquiae sera todo lo
que poseemos sobre un autor, ya sean textos, noticias, testimonios, traducciones,
etc. Una segunda diferenciacin que hace Brunt opone "epitomes" a "fragments",
el primer concepto se indentificara con "quotations or cise paraphrases", y el
segundo no seran ms que "resumes or at least be very far from verbal
transcriptions". En realidad se est oponiendo un modo de transmisin indirecta,
el eptome, al proceso editorial que consiste en delimitar los textos fraccionados en
unidades con entidad propia dentro de la reconstruccin de una obra que no nos ha
llegado entera. Una similar falta de atencin a la terminologa filolgica se
encuentra en la tesis de Buck que indica que hay tres tipos de "sources" para
reconstruir la Historia de Eunapio: los propios fragmentos de la obra, las Vitae
Sophistarum y los historiadores que han usado la obra de Eunapio.
5
De la manipulacin que sufren los textos cuando son incorporados como cita
hablar ms adelante en el anlisis concreto de las fuentes, pero adelanto ya que no
se puede pensar que en el caso de Eunapio la transmisin haya dependido de la
memoria. Se trata, tanto en el caso de los EH como en el de Suda, no de citas
ocasionales e incidentales incluidas en un contexto con su propio discurso lgico,
sino de colecciones de citas despojadas de forma sistemtica teniendo ante los ojos
la obra de la que se toma. En todo caso, se podran sospechar errores en el
proceso de dictado (ya sea que un copista dictara a otro, ya se trate de dictado
interior), y no distorsiones debidas a fallos de la memoria al evocar un texto que
uno considera conocer perfectamente. En consecuencia, tenemos que suponer
siempre una cita anagnstica y no mnemnica.
Son stas, en efecto, las caractersiticas de las antologas, consideradas como una
via intermedia entre la tradicin directa y la indirecta. Pero dado que el sistema
4
"On historical fragments and epitomes", CIQ 74(1980)477-494.
5
D.F. BUCK, Tesis, p. 164. En realidad toda la Parte III de la tesis "The Histories" (caps. IX-
XIII) adolece de una falta de estructuracin orgnica, y tan pronto se habla los historiadores que han
usado Eunapio (pero no aborda los problemas que todos ellos plantean y algunos no son ni siquiera
mencionados) como se tratan algunos fragmentos transmitidos por la Suda (cap. XI), se discute
sobre la problemtica de la segunda edicin de Eunapio (cap. XII), o se tratan aspectos relativos al
gnero histrico cultivado por Eunapio. Sobre la valoracin que a mi entender merece este mtodo
de trabajo y su terminologa basta observar criterio con que est dispuesto el ndice de la monografa
que el lector tiene en sus manos.
Fontes 61
de trabajo no es siempre el mismo (diferencias las hay entre un florilegio
"damasceno",
6
un centn, un gnomologio posterior al renacimiento fociano, etc.) y
el grado de fidelidad vara, tendremos que hablar siempre de transmisin
indirecta.
Una vez individualizado el concepto de cita, deberemos considerar las distintas
caractersticas que stas pueden tener segn la manipulacin de los textos que se
emplean para citar y segn la funcin que ese pasaje desempear en el texto de
destino. Sobre la tipologa de las citas se ocup G. D'Ippolito
7
intentando una
taxonoma de lo que l llama "riferimento potico", porque se refiere a textos
literarios poticos, mientras que en los textos de carcter histrico la diferencia
inicial entre referencia genrica y especfica no tiene tanto sentido. En
historiografa los rasgos que pertenecen al bagaje cultural (referencias mitolgicas
o colorido potico de una frase) son poco frecuentes, y quitando algunos tpicos
de gnero sobre el mtodo histrico, por ejemplo, la informacin de un
historiador tendr detrs siempre un referente especfico, que es su fuente literaria
o documental.
Dentro del "riferimento specifico", distingue D'Ippolito entre mencin,
testimonio y cita. La primera sera la indicacin exclusiva del nombre del autor
el propio D'Ippolito reconoce que es mas bien un caso terico, el segundo
est consititudo por noticias o juicios sobre el autor o la obra (lo que en esta
monografa ha sido incluido en la parte primera). Esta es su clasificacin de las
citas segn diversos conceptos:
1) Segn su gnesis, la cita puede ser inmediata o mediata, sea tomada
directamente de la obra original o sea tomada de tratados y antologas. En nuestro
caso, mientras los EH contienen citas inmediatas, en Suda tenemos, para el caso de
los historiadores, citas mediatas.
2) Segn el microcontexto donde son incluidos, sern ocultas si no se advierte al
lector de ningn modo que all se cita otro texto, o bien si se usan trminos de
referencia general de los cuales no se puede deducir la fuente. Sern en cambio
explcitas si se presenta la cita con un lema, por ejemplo, o cualquier otro signo o
declaracin manifiesta de la incorporacin de una cita.
8
En los textos que nos
interesan siempre tenemos citas explcitas, aunque en Suda a veces son annimas y
en los EH siempre atribuidas a un autor.
9
3) Segn la relacin con el texto donde estn insertas las citas pueden ser
esenciales o accidentales. Mientras en los la funcin es esencial porque
constituyen una antologa, en el lxico Suda no todas las citas tienen el mismo
valor lxico.
6
Aquellos que estn constituidos por citas sacadas exclusivamente de obras de Juan Damasceno,
segn la tipologa de RICHARD, "Florilges Grecs", en Diccionaire de Spiritualit V (1964) 475-
512.
7
"Basilio di Cesrea e la poesa greca", en Basilio de Cesrea: la sua eta e il basilianesimo in
Sicilia, Mesina 1983, p. 309-379. Concretamente vase el punto 2, que ocupa las pginas 325-331.
8
Precisin que realiza R. TOS en la p. 33 de sus Studi sulla tradizione indiretta...
9
Discrepo de la inclusin que realiza en las citas ocultas de fenmenos tan diversos como la
"reminiscenza", la "imitazione celata" y los distintos tipos de alusiones (reproductiva, prosecutiva y
opositiva), que constituyen a mi entender otro tipo de tradicin indirecta.
62 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
4) Segn la posicin en el macrocontexto de la obra que acoge las citas, stas
pueden ser aisladas o seriales. Los EH estn estructurados precisamente en series
de citas, con intencin antolgica como es propio de la labor epitomadora, y
gracias a ello en algunos casos se puede conservar una cierta continuidad de los
textos.
5) El criterio de anlisis del propio texto de la cita y su estructura nos lleva a
diferenciar entre citas literales, parafrsticas y compendiaras. En las ltimas el
texto de la cita presenta lagunas debidas al resumen que se hace del contenido,
aunque se mantiene la forma de las partes transmitidas; conviene no confundirlas
con resmenes slo del contenido, sin mantener apenas contacto con la forma del
original, porque en ese caso entraremos en los dominios de los loci smiles o del
testimonio. En el caso de la cita parafrstica la expresin cambia, trastocndose la
mtrica en textos poticos o modificndose rasgos del nivel de lenguaje o de la
estructura sintctica; tambin aqu hay que tener cautela y saber distinguir cuando
no estamos ante una cita parafrstica sino ante una verdadera parfrasis, que se
aleja notablemente del texto original.
Para las citas literales, que son aquellas que transmiten la propia forma de la
expresin, podemos hacer una clasificacin por la longitud.
10
Para las citas de
Suda no siempre encontraremos fragmentos muy largos, y con frecuencia se
tratar de una simple frase; de todos modos es difcil la cita monoverbal, y si las
hay son prcticamente inidentificables cuando pertenecen a un texto perdido en su
tradicin directa. En EH tenemos por el contrario citas ms extensas. Las citas
literales pueden ser tambin precisas o con variacin. La variacin puede ser
debida a un error de copia o de transmisin, o bien puede ser deliberada,
respondiendo a la necesidad de adapcin de la cita al nuevo contexto.
A efectos de la reconstruccin de un texto la nica tradicin indirecta utilizable
es la representada por la cita literal, en el resto de los casos podemos solamente
reconstruir el contenido. Por ello en este trabajo se considera esta afirmacin
como cimiento del intento de reconstruccin de la Historia eunapiana y como
punto de referencia primordial a la hora de dar la categora de fragmento a un
fenmeno de tradicin indirecta.
6) Por ltimo D'Ippolito distingue, segn la lengua en la que se presentan, entre
citas homglotas y heterglotas o metafrsticas. No me parece, sin embargo, que
esto sea una divisin que sirva para clasificar las citas. En realidad qualquier
fenmeno de transmisin textual se puede efectuar en la misma lengua o por
medio de su versin a otra, as un testimonio o un pasaje paralelo. La cita que se
transmite en una lengua diversa comporta una serie de modificaciones propias del
proceso de traduccin, y sin ser parafrstica ni compendiara tampoco es literal,
por mucho que el traductor se esfuerce. De todos modos, nosotros encontraremos
en las fuentes indirectas de la Historia de Eunapio siempre citas homglotas.
7) Tosi observa que en las clasificaciones de D'Ippolito no se consideran
criterios de contenido de las citas, ni se desarrolla convenientemente la relacin
temtica de la cita con el texto que la acoge.
11
Segn el texto en el cual estn
10
Que D'Ippolito restringe a los ejemplos de poesa con divisin mtrica: cita literal monoclica,
policlica, monstica o polstica.
11
Op. ., p. 56-57.
Fontes 63
insertas las citas, stas sern testimonios literarios, escolisticos, lexicogrficos,
etc. A este respecto, no conviene olvidar que en la cultura bizantina (al igual que
en la griega antigua) el saber no est dividido en compartimentos estancos, la
especializacin a la que hoy estamos acostumbrados no se verificaba en una cultura
en la que cada disciplina implicaba estrechos lazos con las dems.
8) Segn la funcin que desempean las citas sern mtricas, estilsticas,
lexicales, gramaticales, retricas, onomsticas, paremiogrficas, etc. Advirtamos
adems que la plurifuncionalidad de una cita no es un fenmeno extrao. En el
caso de los EH, dado que se trata de una antologa de textos histricos con fines
divulgativos clasificada temticamente, se entrelazara la funcin sociolgica con la
erudita. En Suda lo ms frecuente es encontrar la cita lexicogrfica, pero no
faltan otros ejemplos, como la onomstica y la gramatical, a veces combinada con
la lexicogrfica. En estas dos obras, en cambio, carecemos de la cita lgica que
pretende apoyar una argumentacin, de la cita psicolgica que va en incremento
de una fuerza emotiva, o de la esttica que posee una funcin meramente
ornamental.
II. 1
LOS EXCERPTA HISTRICA
El llamado enciclopedismo bizantino se manifiesta bajo dos modalidades, una
es la compilacin parafraseada, que partiendo de diversas fuentes crea una nueva
obra, que puede pasar a formar parte a su vez de nuevas compilaciones, y la otra
es la confeccin de extractos. La tradicin antolgica de selecciones de textos
griegos arranca con la obra de Estobeo, en el siglo V, y se prolonga en diversas
formas de florilegios a lo largo de toda la poca bizantina y el renacimiento. Es
precisamente entre los siglos IX y X cuando se produce un mayor inters por este
tipo de aproximacin a los textos clsicos y de poca protobizantina, siendo
ejemplos de ello la Biblioteca fociana, la coleccin de discursos que se encuentra
en el Ambrosianus 119 sup. (mediados del siglo X) o el eptome de Polibio del
Vaticanus Urbinas gr. 102 (de la segunda mitad del X). Un compilador antiguo
escribi la obra llamada Hypotheseis, que no eran sino un resumen de los ocho
libros de Polieno, de la que en el siglo X se hicieron a su vez cinco parfrasis
diferentes. En medio de este ambiente emerge con sus impresionantes dimensiones
la obra enciclopdica emprendida por Constantino VIL
De la extensa actividad del emperador Constantino VII Porfirognito (911-959)
en el campo del saber, de la erudicin y de la divulgacin de todo tipo de
conocimientos, destaca por su magnitud la obra que conocemos como Excerpta
Histrica (EH). Este nombre latino se debe a la traduccin de como
"pasajes selectos", y al hecho de que todas las citas proceden de obras del gnero
historiogrfico, ms que por una finalidad historicista. En realidad el nico
nombre que conocemos de esta coleccin es el de ?, o ?
?. Para Lemerle,
1
el trmino ? hara referencia a la temtica, al
contenido, mientras que ? sera la distribucin fsica en volmenes de esas
, segn la terminologa usada en el prlogo que conservamos al
comienzo de los Excerpta de legationibus (EL). El problema a este respecto es
que el ejemplo que aduce Lemerle, ? ?
' ? ?, implica una subdivisin tambin temtica y no tanto
"matrielle".
Se calcula que conservamos solamente una trigesimoquinta parte del volumen
total de esta enciclopedia, de las cincuenta y tres secciones de que estaba compuesta
slo conservamos ntegramente los EL, que llevan el nmero veintisiete, ms o
menos la mitad de De virtutibus et vittis, la seccin nmero cincuenta, y buena
parte de otras dos: De insidiis y De sententiis. Por referencias hechas en estas
1
Le premier humanisme..., p. 280.
65
66 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
secciones, conocemos el ttulo de otras veintiuna.
2
Ha habido varios intentos de
identificar otras secciones de los Excerpta, sin que ninguno de ellos haya podido
ofrecer las mnimas garantas de credibilidad. Vari supuso haber encontrado textos
del , entre un grupo de arengas del cdice Ambrosianus gr.
119 sup. (del s. X),
3
y Alphonse Dain puso en duda la identificacin de algunos
textos como pertenecientes a .
4
En esa lnea Moor quiso
ver en el manuscrito Parisinus suppl. gr. 607 (f. 88-104), del siglo X procedente
del Atos (monasterio de Vatopedi), un volumen de .
5
Irigoin rechaza la hiptesis porque ni el formato, ni la disposicin de la pgina, ni
los contenidos observados en detalle permiten relacionarlo con otros manuscritos
conservados de los EH.
6
Tambin ha sido rechazada la posibilidad de la
conservacin de una parte de la seccin .
7
Delante de cada seccin haba un prlogo, que al parecer se repeta en todas las
secciones puesto que conservamos dos versiones del mismo con pocas variantes
entre ambas. Al final del prlogo se asigna a la seccin una ?, o una

-
, como precisa el autor del prlogo; es decir, una "vista de conjunto" o
mejor, una "adaptacin"; y para acabar se enumeran los nombres de los autores
que son utilizados para confeccionar la seccin.
Lemerle divide en su estudio la produccin del Porfirognito en enciclopedia
imperial o poltica (la vita Basilii [=libro V del Theophanes Continuatus], De
cerimoniis, De administrando imperio, De thematibus), enciclopedias
especializadas (las Geoponica) y enciclopedia moral (los Excerpta)* Y no yerra el
gran estudioso francs en ese calificativo, pues respecto a la finalidad perseguida
en la obra se nos habla tambin en el prlogo, donde se dice que el ms ortodoxo y
cristiano de los emperadores ha recogido libros henchidos de variada ciencia por
toda la ecmene, con la intencin de poner su contenido a disposicin de todos.
Dado que sera fatigosa y pesada la tarea de recorrer la inmensidad de estos
escritos, l la divide y fracciona para hacer una seleccin () y ofrecer todo
lo que de til contienen. El trasfondo de esta declaracin de propsitos, la
2
TTepl (gracias al prlogo sabemos que era la seccin primera), TTepl
", , , TTepl , TTepl
-
, TTepl , TTepl , TTepl , TTepl
-
(el nico ttulo no
transmitido por otra seccin, sino por un pasaje de la Suda), TTepl , TTepl
, TTepl , TTepl
-
, TTepl
-
, TTepl ', TTepl ,
TTepl , TTepl , TTepl , TTepl .
3
R. VARI, "Zum historischen Exzerptenwerke des Konstantinos Porphyrogennetos", BZ
(1908) 75-85. H. AHRWEILER (en su trabajo titulado "Un discours indit de Constantin VII
Porphyrognte, TM 2 (1967) 393-394) piensa que en realidad no es ms que una recopilacin de
tratados militares, sin relacin con los EH.
4
Ver A. DAIN en "L'encyclopdisme de Constantin Porphyrognte", Lettres d' Humanit 12
(1953) 76-80 y en "Les stratgistes byzantins", TM 2 (1967) 364.
5
J.M. MOORE, The manuscript tradition ofPolybius, Cambridge 1965, p. 134-135.
6
Ver J. IRIGOIN, en Studia Codicologica, p. 240. Ya A. KLEINLOGEL lo consideraba extractos
preconstantinianos de la obra tucididea (p. 158 de Geschichte des Thukxdidestextes im Mittelalter.
Berln 1965).
7
H. WSCHKE, ber das von Reiske vermuthete Fragment der Excerpte (onstantiii's TJepi
, Progr. Dessau 1878.
8
Le premier humanisme'..., p. 274. 2X8 y 2X0 respecth amento.
Fontes. Excerpta Histrica 67
finalidad ltima de la obra, es la instruccin moral de los destinatarios de ese saber
enciclopdico.
En los EH conservados los textos utilizados no son en realidad "libros de todo
tipo" como reza el prlogo, porque los autores que aparecen son siempre
historiadores, hasta un total de veintisis.
9
La variedad slo se encuentra dentro
del gnero, porque aunque predominan los historiadores cristianos de cronologa
bizantina, tambin estn presentes los clsicos, los ms notables de poca imperial
romana, y algunos paganos de entre los autores del perodo protobizantino (s. V-
VII), que suponen casi la mitad.
El valor testimonial es muy importante en aquellos autores que slo se
conservan en la tradicin indirecta de los propios EH, y que adems de Eunapio,
son Nicols de Damasco, Prisco, Maleo, Menandro Protector, Pedro Patricio y
Juan de Antioqua. Los avatares de la transmisin de los textos nos han privado
de una tradicin directa de estos autores, y Dain afirmaba que era la propia
produccin compiladora la que haca innecesario el uso de las obras originales y
que por ello los EH tuvieron un efecto negativo.
10
Quiz sea ste un juicio
excesivamente severo, acusar al Porfirognito y su taller de ser los causantes de
esta prdida. Si bien es cierto que el uso de antologas y centones haca menos
necesaria la consulta de copias ntegras de las obras, que caan en desuso y no
hacindose copias se dejaban paulatinamente en el olvido, la fortuna posterior de
los EH no permite pensar que se convirtieran en una obra de consulta. Se puede
afirmar que los cincuenta y tres cdices de grandes dimensiones y pesadamente
encuadernados no salieron de las estancias dedicadas a la nueva biblioteca de
palacio, al otro lado del pasaje de los Cuarenta Santos, donde el Porfirognito los
tena ordenados, y no fueron nunca copiados (excepto en un solo caso que tuvo que
esperar hasta el siglo XVI), debiendo ser consultados en palacio. La difusin,
pues, de esta obra no fue la de otros centones, copiados y difundidos ad libitum.
En mi opinin muchos de estos historiadores se perdieron por efecto de la
exclusivizacin y restriccin de los textos usados en la enseanza universitaria, que
relegaban al olvido a los autores no considerados cannicos, por su modo de
expresin, porque narraban perodos histricos, o porque proponan una
interpretacin no conciliable con dogmas cristianos. Dada esta prdida de muchas
obras y la posibilidad de que los extractos testimonien una rama de la tradicin de
un autor distinta de la que se ha conservado por va directa, los EH tienen para
nosotros un valor filolgico totalmente ajeno al objetivo edificante e instructivo
que pretenda su creador.
A pesar del uso exhaustivo de historiadores, la obra no representa en absoluto
una labor historiogrfica, sino que, al contrario, podra definirse como anti-
9
Por orden cronolgico son: Herdoto, Tucdides, Jenofonte, Nicols de Damasco, Polibio,
Jmblico, Arriano, Diodoro Sculo, Dionisio de Halicarnaso, Flavio Josefo, Apiano, Din Casio,
Dexipo; ya de poca bizantina hay textos de Eunapio, Scrates, Zsimo, Prisco, Maleo, Procopio,
Agatias, Menandro Protector, Juan Malalas, Pedro Patricio, Juan de Antioqua, Teofilacto
Simocata, Jorge el Monje. Puede que el prologista haga referencia a la bsqueda de obras en
general, para todo tipo de trabajo enciclopdico desarrollado en palacio, tambin libros cientficos y
tcnicos.
10
Este autor, en Lettres d'Humanit 12 (1953), repite insistentemente esta idea (p. 65, 69, 72 y
73), comentando que el afn de perpetuar un amplio conjuto de textos provoc la prdida de las
obras completas, consiguiendo el efecto contrario al que se persegua.
68 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
historia y de inters moralista (como ha hecho Lemerle),
11
puesto que con el
dirigismo que supone hacer una seleccin para instruir en la senda del bien, a
travs de la leccin ejemplar de la historia, priva al lector de la libertad de
eleccin de la fuente de conocimiento, del modelo a seguir. Tenemos que admitir
ese factor moral en la obra de Constantino VII, pero la dimensin espiritual de
libertad que reclamaba Lemerle quiz fuera demasiado pedir a una figura como la
del monarca que, por su mentalidad cristiana bizantina, ve en su actividad la
respuesta a un deber, a una misin que como virrey de dios en la tierra, le
compete: velar por sus subditos tambin en el aspecto espiritual y moral.
TRADICIN MANUSCRITA
EXCERPTA DE SENTENTIIS
Lo que conservamos de los Excerpta de Sententiis nos ha sido transmitido
exclusivamente por un manuscrito, el Vaticanus gr. 73 (olim 91).
12
Se trata de un cdice palimpsesto en pergamino, datado entre los siglos X y XI.
Cuando el egregio Angelo Mai prepar la publicacin de su Scriptorum ueterum
noua collectio e Vaticanis codicibus edita (1827), utiliz para la difcil lectura del
Vat. gr. 73 un tratamiento qumico con bugalla o agalla de roble,
13
que oscureci
la superficie del pergamino hasta hacerla totalmente ilegible en muchos de sus
folios, si bien el propio Mai se queja de las dificultad que ya l tuvo para la
lectura.
14
Por su aspecto quemado los scriptores de la biblioteca Vaticana
denominan a este manuscrito, desde mediados del siglo pasado, "il carbonaccio".
En efecto, mientras unas pginas han perdido todo rastro de escritura, algunas
conservan las marcas de los trazos, huecos sin tinta, de forma que con esfuerzo se
puede leer en ciertas partes la escritura minscula, pequea y clara, lo suficiente
como para comprobar que coincide totalmente con la edicin de Angelo Mai,
quien no incorpor conjeturas en el texto. La escritura se hace sobre un pautado
que marca cada una de las treinta y dos lneas por pgina. Lo acentuado de las
marcas hace que en el pergamino se hayan creado pliegues que han daado
irremediablemente la escritura en muchos puntos. Las dimensiones de los folios
11
Le premier humanisme..., p. 288. En realidad esta pgina tan citada de Lemerle se hace eco
de las afirmaciones de Dain en la conferencia pronunciada en Dumbarton Oaks con motivo del
"Symposium on the cultural era of Constantine Porphyrogenitus", publicada en Lettres d'Humanit
12(1953)72.
12
Tambin lo que conservamos de ? ? (De virtutibus et vitiis) lo tenemos
en un unicum, el Turinensis gr. 980, conocido como manuscrito Peirescianus, por haber sido el
erudito Peiresc quien lo compr en 1627.
13
Es un tratamiento de la piel con la excrecencia de las especies del gnero quercus, rico en
cidos glico y tnico hasta en un 30 %.
14
En la p. XXXII de su introduccin: "Et primum quidem chemicis adiumentis diutirnis atque
efficacibus sepulta prorsus atque oculos fugiens scriptura suscitandafuit, ita ut eius pices iamdiu
deleti atque intermortui colorem aliquem traherent, et sub novi scripti velamine promicarent. Cave
tamen putes paratum ita codicem facile protinus ac ioculariter legi: quin immo hoc Sisyphium
saxum, conatu prope infinito atque innumeris vicibus pervolutandum est: isque labor in hoc diutius
summeque palimpsesto me torsit, minutis ut dixi litteris exarato".
Fontes. Excerpta Histrica 69
desplegados son aproximadamente 510 345 mm., y las pginas de unos 345
255, con espacio escriptorio de 265 175.
Son precisamente estas caractersticas las que permitieron a Irigoin proponer la
asociacin de este manuscrito con otros de caractersticas similares, para
reconocer en ellos los rasgos identificativos del escriptorio imperial.
15
Se trata, en
concreto, del Turonensis 980, que contiene los EV, el Laurentianus 55,4, con una
coleccin de estratgicos griegos y bizantinos, y el Lipsiensis Bibl. Urb. 28, nico
testimonio del De Cerimoniis.
16
Todos ellos son manuscritos de gran formato,
con un considerable espacio de escritura (una media de 260 185 mm.), con un
pautado del tipo I 2b o I 2c (Vat. y Turn.), segn la clasificacin de Lake, que
distribuye el texto en 32 lneas. Un nmero bastante regular de letras por lnea (el
Vat. tiene entre 45 y 54 y el Turn. 46-54), concuerda con la similitud que al
parecer (no se debe olvidar la dificultad de lectura del Vat.) tiene la escritura de
estos dos manuscritos.
17
Por ltimo una decoracin de calidad, rica y sobria a un
tiempo, sin llegar a ser manuscritos de lujo como el Phillips 1538 (gr. 134), de los
Hippiatrica de Berln, ms ricamente iluminado y decorado, ms pequeo, con
veinte lneas por pgina, y seguramente procedente tambin del escriptorio
imperial.
18
En el siglo XIV el manuscrito fue reutilizado en su totalidad, con una letra de
mayores dimensiones que aprovecha peor el considerable espacio de escritura. El
texto que contena la parte reescrita perteneca a discursos de Elio Arstides y al
Gorgias de Platn.
19
Fue en este momento cuando desaparecieron los folios que
contenan las iniciales decoradas e iluminadas que se encuentran en el Turonensis,
y que constituan un elemento caracterizador del scriptorium imperial, tambin
presentes en el Laurentianus y en el Lipsiensis. Al resultar difciles de borrar,
estos folios fueron separados y dedicados a otros usos, razn por la cual falta casi
siempre el comienzo de los pasajes de cada autor.
A consecuencia de esta reutilizacin, la ltima encuademacin que el manuscrito
sufri, dej en desorden todos los cuadernillos del primer texto, con una catica
distribucin de la doble numeracin que posee (por folio y por pgina). Por esta
razn hoy se conserva en la Biblioteca Apostlica Vaticana desencuadernado y
distribuidos sus folios en veintids carpetas. Los textos eunapianos transmitidos
por los Excerpta de Sententiis se encuentran dispuestos segn ilustra el siguiente
cuadro:
15
Ver Scriptorium 13 (1959) 177-181.
16
Irigoin propone la inclusin del manuscrito Escorialensis ..4 de los EL, hoy perdido.
1 7
Los presupuestos tericos para la identificacin de centros de copia se pueden encontrar en la
primera parte del mismo artculo de J. IRIGOIN, Scriptorium 12 (1958) 208-227.
18
El propio IRIGOIN volvi sobre este tema para analizar las implicaciones que el estudio
codicolgico de este tipo de manuscrito de 32 lneas tena sobre la crtica textual de los textos que
contienen (ver "Les manuscrits d'historiens grecs et byzantins 32 lignes", Studia Codicologica,
Berln 1977, p. 237-245, en especial desde la pgina 241).
19
Ver las pginas 73-78 del catlogo de I. MERCATI y P. FRANCHI DE' CAVALIERI, Cdices
Vaticani Graeci, vol. I, Roma 1923, para lo que se refiere al contenido, dado que apenas dan
detalles codicolgicos.
70 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Nmero
de carpeta
5
6
8
11
17
18
20
Nmero
de folio
32-39
40-47
58-66
83-90
131-138
139-146
155-162
Nmero
de pgina
63-78
79-94
115-132
165-180
261-276
277-292
309-324
Nmero de las pginas
con texto eunapiano
63-64, 77-78
79-80
115-116,121-122,127-128
171-174
263-264
283-286
313-314, 319-320
El orden correcto de las pginas dedicadas a Eunapio, es el siguiente:
263-264, 313-314, 121-122, 285-286, 171-174, 283-284, 127-128, 319-320,
79-80, 115-116, 63-64, y 77-78.
EXCERPTA DE LEGATIONIBUS
Catorce manuscritos son los que nos han transmitido textos de alguna de las dos
partes de esta seccin de la enciclopedia histrica. Todos ellos, datados en la
segunda mitad del siglo XVI, proceden de un manuscrito medieval de la coleccin
de Juan Pez de Castro.
20
Este cdice, el ms insigne de los cincuenta griegos que
poseyera el humanista junto con el Dioscrides que tradujo el mdico Andrs
Laguna, lleg a su poder en Mesina, donde lo tena Zurita, y lo traslad a Quer
(Guadalajara) a su biblioteca personal.
Bornmann
21
comenta la falta de argumentos de Graux al decir que el
manuscrito sera membranceo de los siglos X-XII, pero la hiptesis no es
desdeable porque de los cincuenta manuscritos de Pez unos cuarenta y cinco
eran antiguos y en pergamino, la mayora procedentes del monasterio de San
Salvador de Linguafari, Archimandritato de Mesina, donde los compr en 1551
por mediacin seguramente de Jernimo Zurita.
22
A ello hay que sumar la nota
que encontramos al comienzo del Ambrosianus 135 sup.: ex antiquissimo libro
S. Laurentii Scorialensis.
El manuscrito despert el inters de otros humanistas que quisieron tener acceso
a sus textos. El primero en pedir una copia del interesante cdice fue Antonio
Agustn, arzobispo de Tarragona, que hacia 1566 manda una primera carta a Pez:
"Yo escrivo al doctor Juan Pez, que me haga dar una copia de las oraciones
griegas de autores no impresos que l tiene".
23
En 1573 encarg a Andreas
20
Sobre este manuscrito habla Ch. GRAUX, Los orgenes del fondo griego del Escorial, Madrid
1982, en sus pginas 105-107.
21
F. BORNMANN, Prisci Panitae Fragmenta, Florencia 1979, p.XVIII, nota 2.
2 2
Por carta del 24 de agosto de 1556 de Zurita a Pez de Castro donde le pregunta por "el
volumen grande de Historia Romana" de Mesina. Sobre todo ello ver de G. DE ANDRS, Catlogo
de los manuscritos desaparecidos de la Real Biblioteca de El Escorial, cod. nm. 77, B.I.4 (post
..4), p. 43. Del mismo autor ver el artculo titulado "31 cartas inditas de J. Pez de Castro,
cronista de Carlos V", Boletn de la Real Academia de la Historia, 168 (1971) 515-571.
23
La fecha de esa primera carta no es segura (slo dice 25 de diciembre), es Mayans el que
conjetura tal ao.
Fontes. Excerpta Histrica 71
Darmario una copia, una vez conseguidos los permisos necesarios por parte de
Felipe II, como se sabe por la carta que Agustn enva a Zurita el 12 de octubre de
ese ao, y donde dice: "Gracin me escrive, dice, que Su Majestad le da licencia
que se copien para m los libros que pido [...] el libro sptimo y principio del
octavo de los Baslicos y del libro De legationibus que eran de Joan Pez..."
El valioso cdice de Pez pas junto con otros suyos de Quer a la Biblioteca de
El Escorial, tras su muerte en 1570, siendo la cuarta biblioteca particular
importante que adquiri Felipe II para engrosar los fondos del monasterio,
despus de las del secretario Gonzalo Prez (t 1565-66?), el obispo de Osma,
Honorato Juan 01566), y la de Francisco de Mendoza, cardenal de Burgos (tl569).
Al parecer, el cdice desapareci en el incencio que en 1671 padeci la
biblioteca. La copia de Antonio Agustn pasara en 1586 a formar parte de la
biblioteca de El Escorial, adquirida junto con al menos otros noventa y dos que se
conservan hoy, y fue destruida en el mismo incendio que su modelo. Digo al
parecer, porque Gregorio de Andrs sugiere la posibilidad de que el manuscrito
de Pez no desapareciera en el incendio, sino que fuera comprado antes, en 1651,
por Matas Palbitzki, el recopilador de obras artsticas y libros de la reina Cristina
de Suecia. En su diario, Palbitzki cuenta que al bibliotecario escorialense entreg
ochenta doblones y un "Horlogo" a cambio de un Corn y tres manuscritos
griegos: la Historia Ecclesiastica de Filostorgio, la Opera sive Babyloniaca de
Jmblico (ambos estn hoy en el British Museum) y Excerpta de Legationibus
Romanorum ad Gentes. No sabemos si se tratara del cdice antiguo o la copia de
Agustn, porque aunque la carta menciona slo una parte de la seccin, pudo
abreviar citando la primera (que encabezaba el cdice antiguo y el primer tomo de
los tres de la copia de Agustn), sea cual fuere, dado que no parece poder
identificarse con ninguna de las copias conservadas en bibliotecas europeas, queda
abierta la posibilidad de que un da aparezca el cdice.
24
Antes de estos hechos, Darmario haba realizado algunas copias que han
generado la nica lnea de transmisin de la obra. De los ms de diez manuscritos
de que hoy disponemos slo cinco nos transmiten pasajes de Eunapio, dado que en
la seccin ELR no figuran citas eunapianas. Los cinco contienen el texto completo
de los ELG y son:
Bruxellensis 11317-21 (siglado B), manuscrito en papel, formato en 4
S
(290
195 mm.) copiado por Darmario. Esta copia fue preparada para el jesuta Andr
Schott de Amberes (1562-1629), probablemente durante su estancia con Antonio
Agustn en Tarragona entre 1584 y 1586.
25
La copia del humanista flamenco
sirvi de modelo para el apndice de la edicin de las Vitae Sophistarum de 1616,
24
Ver nota " r ", p. 122, de su traduccin del libro de GRAUX, Los orgenes del fondo griego
del Escorial, y CALLMER, Konigin Christina ihre Bibliothekare und ihre Handschriften, Estocolmo
1977, p. 157-159.
25
Los textos de Polibio no estn completos, ya que de las ms de 150 pginas que deberan
ocupar slo hay 14 (ff. 107-120). Esto hace pensar que o bien el manuscrito sufri un gran dao, o
bien Darmario se salt secretamente esta parte, conservando la numeracin (lo cual no sera de
extraar en su proceder poco escrupuloso y dada la gran cantidad de copias de estos textos que hizo
en poco tiempo). Cabe la posibilidad de que Schott pidiera la copia sin esos textos, que los habra
ledo en la edicin de Fulvio ORSINI, EX Libris Polybii Megalopolitani Selecta de Legationibus de
1582, quien a su vez haba utilizado el ms. U, que en 1574 le envi Agustn.
72 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
donde se recogan los textos de Eunapio de los ELG.
26
Despus pasara a la
biblioteca del Colegio de los Jesutas de Amberes, de dnde los sac Napolen para
llevarlo al Louvre, hasta que fueron devueltos a Bruselas.
27
Monacensis gr. 185 (M), manuscrito cartceo en 4
S
, de finales del s. XVI.
Copia sin firmar pero con escritura idntica a la del Bruxellensis, es decir, del
propio Darmario.
28
En 1603 ya estaba en poder del duque Maximiliano I de
Baviera, quien lo puso a disposicin de David Hoeschel, editor de los textos en
1603.
29
Escurialensis R-III-13 (E), manuscrito en papel del siglo XVI, en cuarto (205
145 mm.). Es otro trabajo del taller de Darmario, copiado por un colaborador
suyo. Segn Revilla, es de mano de Darmario el folio l
r
, la primera lnea + la
primera palabra de la segunda en el folio l
v
, y los folios 161 y 162
r
.
30
El cdice
perteneci a Antonio de Covarrubias, junto con el R-III-14, procedentes
posiblemente de la biblioteca del Conde Duque de Olivares. El texto de Eunapio
se encuentra en los folios 314
v
-330
r
.
31
Vaticanus Palatinus gr. 411 iolim Iulii Pacii) (P), manuscrito cartceo en cuarto
(folios de 205 140 mm.),
32
producto del taller de Darmario de fines del s. XVI
falta suscripcin con fecha exacta, aunque su mano slo est identificada sin
duda en la inscriptio del f. 1., la suscripcin del f. 266
r
y los ff. 161-162
r
. El
texto eunapiano est en los folios 158-173
v
. La decisin de hablar slo de los
manuscritos que contienen textos de los autores que editan, hace que Bornmann y
Cresci omitan el dato de que este manuscrito contiene slo una parte de los ELG
y no todo como ellos afirman porque hace serie con los Vat. Pal. gr. 410 y
2 6
Eunapius Sardianus, De vitis philosophorum et sophistarum, Hadriano Iunio Hornano
interprete. Graecarum mss. Palatinis comparata, aucta, et emndala Hieronymi Commelini opera.
Nunc recens accedunt eiusdem auctoris Legationes, e bibliotheca Andreae Schotti Antuerpiani.
Coloniae Allobrogum apud Samuelem Crispinum. MDCXVI. Los textos de los excerpta se
encuentran en las pginas 161-169. De esta edicin se puede encontrar una copia en el fondo Chigi
de la Biblioteca Apostlica Vaticana.
2 7
Ver . OMONT, "Catalogue des manuscrits grecques de la Bibliothque Royale de
Bruxelles", Revue de l'instruction publique en Belgique 37-38 (1885) 30-31, cod. n
s
98.
2 8
J. CH. BARO DE ARETIN, Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Regiae
Bavaricae, Munich 1806, vol. III, p. 117 ss.
29
Eclogae legationum. Dexippi Atheniensis, Eunapii Sardiani, Petri Patricii et Magistri, Prisci
Sophistae, Malchi Philadelphensis, Menandri Protectoris. Cum corollario excerptorum e libris
Diodori Siculi amissis XXI, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI. Omnia e mss. codd. a Davide Hoeschelio
edita, Augustae Vindelicorum 1603. Existe otra edicin en Pars 1648 que incluye adems por obra
de Carlos Cantoclaro, a partir de las notas de su maestro, los textos de Teofilacto Simocata; y una
tercera edicin en Venecia 1729.
3 0
P.A. REVILLA, Catlogo de los cdices griegos de la Biblioteca de El Escorial. I, Madrid
1936, cod. n
s
46, p. 175-177.
31
En realidad el texto de ELG est dividido en dos manuscritos: en R-III-21 estn los pasajes de
Polibio, Flavio Josefo, Zsimo, Dexipo, Scrates, Pedro Patricio, Diodoro y Din; y en R-III-13
contiene Herdoto, Tucdides, Agatas, Menandro, Teofilacto, Procopio, Arriano, Maleo, Prisco y
Eunapio.
32
Siguiendo la afirmacin de E. STEVENSON (Cdices manuscripti Palatini graeci Bibliothecae
Vaticanae, Roma 1885, p. 267-268), BORNMANN (en su ed. de Prisco, p. XXII), dice que este
volumen es de formato en 8
S
, pero la medicin de los folios da como resultado un formato muy
usado por Darmario.
Fontes. Excerpta Histrica 73
412. En el 411 ests los textos de Arriano, Apiano, Maleo, Prisco, Eunapio
final de los ELG y el comienzo de los extractos de Polibio.
33
Ambrosianus 135 sup., (olim 239) (A), manuscrito en papel, 206 155
mm., datado en 1574, por la suscripcin del folio 710
r
, que nos informa adems
de que fue copiado por Darmario en El Escorial.
34
En la primera pgina, no
numerada, dice ex antiquissimo libro S. Laurentii Scorialensis. Los pasajes de
Eunapio ocupan los folios finales 693
v
-708
v
(700
v
est en blanco).
Los cuatro primeros poseen su pareja con los textos de ELR, de modo que
queda completada la obra en esas bibliotecas, con una distribucin que no tenan en
el manuscrito unitario de Pez de Castro y que probablemente no tuvieron en el
arquetipo. Esta distribucin probablemente tiene su origen en el hecho de que la
copia de Darmario para Antonio Agustn estuviera compuesta por tres pequeos
volmenes. Los manuscritos complementarios son: Bruxellensis 11301-16,
Monacensis gr. 267, Escurialensis R-III-14, Vaticanus Palatinus gr. 413.
Los estudios ms importantes sobre la tradicin manuscrita de los EL fueron
llevados a cabo a comienzos de este siglo por M. Kraseninnikov,
35
y por los
editores de Polibio, Bttner y Wobst (Leipzig 1904, p. VI-VII), y de Din Casio,
Boissevain (Berln 1895, p. XXI-XXXV), adems de la monografa de Moore sobre
la tradicin del texto de Polibio (Cambridge 1965).
Tanto Bornmann como Cresci se ocupan en las respectivas ediciones de Prisco y
Maleo exclusivamente de los manuscritos que contienen textos de estos autores, lo
cual resta importantes datos que se deben tener en cuenta en la interpretacin de la
tradicin.
36
Coinciden bsicamente con los que hemos enumerado para Eunapio,
de los ELG, porque stos son los que conservan el texto completo de esa parte de
EL. Por otra parte, no hay ninguna copia parcial de ELG que contenga los textos
eunapianos.
Es difcil establecer las relaciones entre los manuscritos cuando pocas copias
estn datad*- y todas proceden de un perodo muy corto de tiempo. Respecto a los
manuscritos que han transmitido ntegra la seccin ELG, parece claro que
dependen del Ambrosianus.
El Escurialensis es una copia que reproduce el texto y las correcciones hechas
en el modelo, y transmite tambin errores (como la no divisin entre preposicin
o artculo y sustantivo), siendo fiel hasta en la distribucin del texto en lneas y
pginas.
En cambio, el Bruxellensis demuestra una tendencia a corregir por conjetura y
a no transmitir los errores (copia slo el texto correcto, a diferencia de E), ni las
3 3
Los tres manuscritos tienen una numeracin interna, en los respectivos folios l
r
, que no se
corresponde con el orden de los textos: 410 (? as"), 411 (?
0?
), 412 (?
0 ?
).
3 4
t '
-
' <>
, ? ? <> <> <>
, <> ' , ?
? ? ? ' ? t. Ver .
MARTINI y D. BASSI, Catalogus codicum graecorum Biblithecae Ambrosianae, Miln 1906, vol.
II, cod. 552, p. 660-661.
35
En diversos artculos publicados en W, 8 (1901), 10 (1903), 11 (1904) y 13 (1906).
3 6
F. BORNMANN, p.XVII y ss.; L.R. CRESCI, Maleo di Filadelfia. Frammenti, aples 1981,
p. 50 ss.
74 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
caractersticas grficas. En la parte ELG tiene, adems, una distribucin de los
autores distinta a la que tienen las dems copias, y a la que se encontraba en el
arquetipo.
Monacensis y Vaticanus son dos copias gemelas, apgrafos del Bruxellensis, lo
que se puede demostrar por la coincidencia en el orden de los autores, distinta de
la del modelo pero dada la existencia de errores comunes ausentes en B, ya De
Boor y KraSeninnikov pensaron en la existencia de un manuscrito no conservado
que hiciera de mediador entre por un lado y por otro.
37
Moor resuelve
este problema pensando que y los gemelos y son copias independientes de
A, pero ignorando el hecho de la coincidencia en el orden de los autores.
38
Si
conclumos que proceden de B, hay que pensar que los folios que faltan en
ste se han perdido y no que nunca fueron escritos (hiptesis que comentaba en la
nota 25).
Estos dos manuscritos, , demuestran un inters por la correcin desde el
punto de vista ortogrfico y morfolgico (mucho ms correctos que A ) y del
contenido con conjeturas en pasajes difciles. Por otra parte coinciden con
en errores ortogrficos, como el uso de iota suscrita, que no tienen porqu hacer
pensar en una contaminacin, dado que se trata de copias efectuadas por la misma
mano en poco tiempo.
Todos los cdices muestran un final mutilo con un corte brusco (
, ? . ' ' ...) lo cual
confirma que todos pertenecen a la misma rama de la tradicin y el hecho de que
el modelo comn, el Escurialensis --4 perdido, el antiqusimo, tuviera ese
mismo final en su folio 305.
39
A la hora de usar criterios externos a la crtica del texto, para establecer un
stemma que ilustre las relaciones entre los manuscritos, se puede afirmar que el
cdice de Pez, se puede identificar con el arquetipo por los motivos codicolgicos
aducidos a propsito del Vat. gr. 73. En caso contrario tendra que ser una copia
muy prxima al arquetipo, modelo indiscutible de toda la tradicin.
Pienso adems que se puede identificar uno de los volmenes de la copia de
Antonio Agustn con el Ambrosianus, por las razones siguientes:
1. En primer lugar, es uno de los manuscritos escritos ntegramente por
Darmario, como sabemos que lo era el de Agustn. El cdice lleva una
suscripcin en la que se dice que fue copiado en 1574, y fue en 1573 cuando
Agustn encarg a Darmario la copia. En la suscripcin se dice tambin que fue
copiado en El Escorial, y resulta poco probable que Felipe II permitiera dos
copias del mismo precioso manuscrito en un perodo de un ao. Casando las
teselas de este pequeo mosaico, si depende de A, y es el manuscrito copiado
para Andr Schott, A slo puede ser la copia de Agustn. Con argumentos
cronolgicos como los que he desarrollado aqu, KraSeninnikov propona esta
identificacin, que fue rechazada por De Boor por motivos codicolgicos.
40
37
No parece demostrable la suposicin de K R A S E N I N N I K O V ' 2 1 (1919)de que fuera un
manuscrito turins perdido.
38
Ver sus p. 147-149.
39 y
e r e
[
ca
tlogo de los desaparecidos de G. DE ANDRS, p. 43.
4 0
Esto desencaden entre ambos una polmica acida y poco constructiva, que es mejor olvidar.
Fontes. Excerpta Histrica 75
2. En realidad los motivos que aduce De Boor en su introduccin a los EL, se
reducen al hecho de que la copia de Agustn era en tres volmenes,
41
probablemente el primero contena los ELR y en el segundo y tercero estaban los
ELG divididos. Frente a esta objecin se podra pensar en una posterior
encuademacin en un slo volumen, aunque ningn autor ni pasaje acaba
cuadernillo en el ms. A; o bien, mucho ms sencillo, que la parte dividida en dos
fuera la de ELR, que no conservamos, y no la de ELG. En realidad no hay razn
para pensar que fuera ELG la parte dividida, si no es porque es ms largo el texto
que contiene. Es cierto que la copia que ahora conservamos en El Escorial est
dividida en tres cdices, de un modo un tanto extrao: en el primero, R-III-14, se
llega hasta Menandro Protector de los ELR, y en el fol. 392
v
se dice: *


' ? ?
; en el segundo, R-III-21, se comienza con el ttulo:
? ? ? ', y siguen los pasajes de Teofilacto Simocata
con quien acaba ELR, y sin establecer nuevo ttulo se comienza con los textos de
ELG desde Polibio a Din; por ltimo, en R-III-13 tenemos los textos de Herdoto
a Eunapio, es decir, los textos restantes de ELG. Lo arriesgado es pretender que
esta distribucin tripartita sea la misma que deba tener la copia de Agustn,
porque es inconciliable con la constatacin por la crtica de que los textos
contenidos en dependen de A.
42
La extraeza de la distribucin de esta copia es
explicable solamente por la falta de escrupulosidad y cuidado de Darmario y sus
colaboradores en algunos de sus trabajos, y en este caso concreto por la mayor
atencin a la forma que a la distribucin del contenido. Visto que no era posible
hacer dos volmenes de dimensiones similares con las dos partes de EL, hicieron
un primer manuscrito con 397 folios, un segundo con otros 397, y un tercero con
el resto del texto, 330 folios, aprovechando cortes de autores, sin contar con el
final de una de las partes. As, el

' de R-III-14 slo indica el
proyecto de dividir el texto (que ya haba sido calculado, con el conocimiento del
texto que daba el haber hecho ya al menos una copia), y el ? ' de R-III-21
est simplemente para indicar que se ha hecho un corte en la parte ELR. Distintas
conclusiones se podran tomar si al comienzo de ELG se encontrara referencia a
un ? ' que hiciera alusin al modelo en tres tomos, pero no es el caso.
3. Un dato que no conoca KraSeninnikov y que puede ayudarnos es el
comentado antes sobre la venta en 1651 de un EL de El Escorial a Matas
Palbitzki, que confirmara la posibilidad de que la copia de Agustn no pereciera
en el incendio de 1671, como deca Graux. Por tanto, lo mximo que podemos
esperar que aparezca algn da es el tomo (o tomos) de Agustn con el resto de la
obra, los ELR, mientras que el cdice de Pez debi de perderse seguramente en
el incendio.
4. Otro reparo lo establece Bornmann cuando anota que la fecha de la
suscripcin del Escurialensis R-III-14 es 27'/6/157
r
4, y expone su sorpresa (dada la
41
Lo cual se sabe por lo contenido en los nmeros 142, 143 y 144 de la Bibliotheca
manuscripta graeca, de Antonio Agustn, Tarragona 1671: "volumina tria descripta, ut dicitur, in
extremo libro, ex bibliotheca regia sane ti Laurentii..."
42
Y tambin por el rasgo codicolgico que se deriva de la dependencia que tiene de A incluso
en la distribucin por pginas, llegando al extremo de ser repetida una pgina cuando se ha notado
una omisin, en vez de hacer el aadido al margen (como ocurre en el fr. 1 de Maleo).
76 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
proximidad de fecha del ms. A) ante la realizacin de dos copias de obra tan
voluminosa por mano del mismo copista. Lo cierto es que en esa afirmacin no
tiene en cuenta que Darmario trabajaba por inters exclusivamente crematstico y
con un equipo de copistas, es decir, que si esta obra se pagaba bien poda poner a
trabajar en ella a alguno de sus colaboradores para ayudarle. De hecho el R-III-
13, la pareja del R-III-14, es del taller de Darmario, no de su mano (excepcin
hecha de un par de folios). An ms, si el Ambrosianus no se identifica con la
copia de Agustn, seran tres y no dos las copias hechas en poco ms de un ao.
As pues, si tenemos que proponer dos stemmata distintos para las copias
completas de los EL en cada una de sus partes,
43
veremos que la nica diferencia
es la presencia del Cantabrigensis SS. Trinit. 0.3.23 entre los ELR,
44
y la ausencia
de un equivalente del Ambrosianus en esa serie:
ELR ELG

A




I

/ \

Y por lo tanto se puede proponer un stemma unitario. Discrepo de Moor en la
posicin del Bruxellensis y en la no identificacin del Ambrosianus con el ms. de
Agustn, mientras que acepto los emparejamientos intercambiados de y P, que l
aduce por razones codicolgicas.
45
Incluyo tambin los manuscritos con copias
parciales (en cursiva). Los manuscritos perdidos figuran con su signatura entre
parntesis.
46
43
Como hacen Bornmann y Cresci, en sus ediciones de Prisco y Maleo. Hay tambin tres
manuscritos que contienen slo parte de los ELG, de ellos dos constituyen una misma
copia:Vaticanus gr. 1418 (Polibio y Din, y partes de ELR) y Neapolitanus III-B-15 (Polibio,
Diodoro, Din, Arriano y Apiano), mientras que el Ambrosianus gr. G 72 inf. contiene una
pequea parte de los extractos sin textos de Eunapio. Las dos copias (Vat.+ Neap. y Ambr.) tienen
como modelo el manuscrito A.
44
Ver M.R. JAMES, The Estern Manuscripts in the Library ofTrinity College. A descriptive
Catalogue, III, Cambridge 1902, y KRASENINNIKOV,W 21 (1919).
45
Ver la p. 160 de su The Manuscript Tradition ofPolybius, Cambridge 1965. En efecto Pal.
413 y Monac. 815 tienen idntico espacio escriptorio con veinte lneas por pgina (aunque el
primero tiene menores mrgenes superior e inferior, probablemente por haber sido cortados), y los
Palatini gr. 410-412 coinciden con el Monac. 267 tanto en dimensiones totales como en las del
espacio escriptorio de treinta lneas.
4 6
El signo interrogativo est por la copia que no sabemos si se ha perdido o nunca se hizo de
los ELG pareja de C.
Fontes. Excerpta Histrica 11
ELR I ELG
arquetipo ms. de Pez
(..4)
mss. de Agustn
A
(Scor. Ambros.
H.IV.6,7) 135 sup.

11301/16 / 11317/21
Vat. gr. 14181
id. + Neap.gr. 15
Ambros. gr.
G 72 inf.
R.III.14 / R.III.21
+ R.III.13
y
/ \
M/P P/M
267/ 410-412/
/P 4 13 / 185
MODO DE TRABAJO DE LOS EH
Los temas que son objeto de inters del Porfirognito son fundamentalmente
cuatro: dedic bastante atencin a la historia, aunque su horizonte histrico llega
con dificultad a Constantino el Grande y para l tiene mucha menor importancia la
historia del Imperio Romano que la de la dinasta fundada por su abuelo Basilio I.
Despertaba tambin su curiosidad la diversidad de los pueblos limtrofes y los
pases fronterizos del Imperio, si bien los dos temas ms importantes son el
ceremonial de la corte y el mundo griego clsico. No haba asunto de la
administracin o la poltica interior que interesase tanto a Constantino como la
ceremonia oficial de la corte, como pone de manifiesto su tratado De Caerimoniis,
y especialmente el texto de los . Pero el ms importante de sus
intereses es el mundo clsico, como se puede ver en las digresiones injustificadas y
sin relacin con el argumento, que hay en el De Thematibus, ecos de sus lecturas
clsicas. Aunque es en la enciclopedia histrica donde ese conocimiento de los
textos clsicos es usado con mejores propsitos y un mayor rendimiento, siempre
se hace con objetivos que trascienden el inters por el contenido histrico, para
ocuparse por las enseanzas de diversa ndole que se pueden extraer de los
historiadores.
Siendo como son los EH una obra al menos inspirada y proyectada por
Constantino Porfirognito, parece interesante observar el mtodo de trabajo
seguido por el monarca en otras obras salidas de su mano como redactor. Nos
78 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
puede servir para ello el anlisis que hace Toynbee,
46
exclusivamente de stas
ltimas, ya que no se ocupa en absoluto de los EH.
Toda la obra de Constantino est orientada con una finalidad prctica, que en su
produccin histrica es siempre la rehabilitacin de la figura de su abuelo, Basilio
I, que era considerado responsable del asesinato del cesar Vardas y del emperador
Miguel III, crmenes promovidos para conseguir elevarse a la dignidad imperial.
En los EH la finalidad tambin es prctica, la de usar la cultura transmitida por
medio de la literatura histrica para el aprovechamiento personal en muchas de las
facetas de la vida.
47
Ese pragmatismo de Constantino resulta impropio de un historiador cuando se
llega a extremos como los alcanzados por l, al pretender con su obra ocultar el
humilde origen de su abuelo, su falta de instruccin literaria y su parte en los
asesinatos mencionados. En lugar de restar importancia a estos aspectos y ensalzar
otras virtudes polticas de su abuelo, o incluso ie aprovechar la baja extraccin
para subrayar los xitos conseguidos desde tan escasos instrumentos de partida,
Constantino se obstina en escamotear la verdad. Para ello propone una versin
que falsea los hechos recogidos en la biografa que l escribe y conmina a Genesio
a hacer otro tanto, aunque las omisiones de ste resultan muy elocuentes. De todos
modos Liutprando en occidente public en lengua latina la verdadera historia
48
y
ms tarde durante el reinado de Focas, el historiador Simen Magistro la public
en griego.
Esta manipulacin de la historia no la encontramos en general en los EH, al
menos de una manera deliberada. No se aprecia tan claramente el deseo de
transmitir una versin falsa de unos hechos, omitiendo datos que alumbraran la
verdad. S es cierto, en cambio, que toda seleccin es significativa, tanto por lo
que acepta como por lo que rechaza, y en este sentido el espritu de los extractos
tergiversa la verdad histrica.
Brunt demostr que este hecho se puede encontrar en todo tipo de compilacin
y antologa,
49
y a este respecto los EH no son distintos de otras selecciones de
extractos. As, la comparacin de estos pasajes con fragmentos conservados en
una tradicin directa, permiten observar la interpretacin parcial e incluso
errnea que se puede hacer de una cita descontextualizada o con omisiones. Para
no salir de los Lti lomaremos un ejemplo de Tucdides recogido en los EL, el
pasaje de 3.32 donde el historiador ateniense narra cmo los samios protestan
contra la cruedad que Alcidas muestra hacia los isleos en 438. En el extracto se
omite que se trata de los samios de Aneas (seguramente se habran generado
hiptesis histricas que intentaran explicar esta afirmacin, si no tuviramos el
original). De todas formas, en este caso se trata seguramente de un descuido del
copista, y en general es la manipulacin del texto para seleccionar el pasaje que
debe ser transcrito y la descontextualizacin que sufre, lo que puede provocar
estos hechos. As ocurre en Tucdides 5. 16-17 donde se dice que Nicias y
46
Constantino Porfirogenito e il suo mondo, Florencia 1987 (Oxford 1973), Parte quinta "Le
opere di Costantino Porfirogenito" (p. 631-664); y en especial el captulo III "Le fonti di Costantino
e il suo mtodo di lavoro". p. 658-664.
47
Toynbee tacha de ingenua esta pretensin de una accin directa de la literatura en la vida.
48
La obra de Liutprando de Cremona fue editada por I. BEKKER, Leipzig 1915
3
.
49
CQ 74(1980)477-494.
Fontes. Excerpta Histrica 79
Plistoanacte consiguieron acordar la paz, mientras que Clen y Brsidas eran
contrarios a ella. Por la omisin en el extracto de la frase inicial da la impresin
de que se trataba de una opisicin interna en los dos bandos con discrepancias
simultneas, cuando en realidad Brsidas y Clen haban muerto ya. Se trata por
lo general de descuidos del copista o de quien delimita el comienzo y el final del
pasaje que se debe transcribir.
Una buena forma de analizar el modo en que los EH utilizan los textos
histricos para extraer citas es la comparacin con una obra conservada con su
propia tradicin directa. En otro lugar,
50
he realizado un estudio comparativo de
las cinco citas de ELG y las dos de ELR de la Historia Nueva de Zsimo, del que
se desprenden las siguientes conclusiones:
1. A pesar de que se efectan alteraciones leves de orden morfolgico y
sintctico para ajustar comienzos y finales de cita en el proceso de
descontextualizacin, el respeto por el texto es considerable, con una fidelidad
notoria en las lecturas.
2. Pocas veces se cambia el lxico usado, y cuando se hace no es con
consecuencias en el contenido. Una excepcin podra ser el pasaje de 5.29.9 (ELG
3) donde la tradicin indirecta da como cantidad de libras de oro, obtenidas por
Alarico a cambio de paz, de ?, frente al ? de la
tradicin directa.
51
3. Muy frecuente es la modificacin de nombres propios, tanto en hbitos
grficos (? siempre con doble ),
52
como en alteraciones, de entre las
que destaca quiz " por .
4. Las adiciones de texto por mano del excerptor sirven para sustituir pasajes
extensos abreviados para la cita, o para suplir prdidas de informacin en la
descontextualizacin.
5. En casos concretos encontramos omisiones que, en el proceso selectivo
producto de una reflexin sobre el texto, llegan a suponer una autntica censura
del contenido anticristiano y propagano de la obra de Zsimo. As ocurre en ELR
1 (=Zos. 5.39.1-42.3) donde, a propsito del asedio de Roma por Alarico, Zsimo
haca unas consideraciones anticristianas aludiendo a la impiedad de los romanos
para con los ritos tradicionales paganos, signo de identidad de este pueblo. En el
resumen del excerptum qudan eliminados todos estos rasgos.
Respecto a las fuentes utilizadas para los EH tenemos la informacin limitada a
lo que nos ha quedado de esta magna obra. De todos modos est claro que se trata
de citas textuales en todos los casos y que no hay ninguna informacin transmitida
de forma oral, recurso poco utilizado por Constantino, y que se puede encontrar
fundamentalmente en el De administrando imperio.
5
^
5 0
OCHOA. Mxrtia 5 (1990) en prensa.
51
Otra modificacin que se encuentra en 5.41.4 (ELR 1) es meramente formal - por
-
1
. Los datos numricos siempre han sido muy vulnerables en los procesos de
transmisin.
5
- Contradicciones como ' Poeie' i' i' fii' (ELG 4) frente a '' (ELG 3), en lugar de
' PSeira. indican una indiferencia en la pronunciacin.
"^ All se recogen relatos de funcionarios imperiales enviados al territorio de los pechenegos, de
expedicionarios rusos de Kiev a Constantinopla. de los viajes de Liutprando (que le hablaba de los
francos) o de los principales comerciantes y enviados venecianos a la capital bizantina.
80 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Por el tipo de pasaje que nos transmite, es evidente que tampoco se trata de
textos evocados de memoria. Al contrario, segn declaracin del prologista de
EL, se hizo una bsqueda sistemtica de libros por todo el imperio. Estos libros
en su mayora deban ser copias valiosas todava sin transcribir de uncial a
minscula. Hay en ocasiones notas al margen que informan del estado del
manuscrito, y no siempre el modelo estaba en las condiciones que seran de desear
para quien haca la seleccin. Por ejemplo en una nota de ES se observa que en el
libro XIV de Polibio hay una laguna de unos treinta folios, mientras que otra nota
del compilador de EV la estima en cuarenta y ocho folios. Lo que parece evidente
es que ninguno de ellos dispona de una segunda copia ms completa con la que
colmar ese vaco textual.
54
De los cuarenta libros de Polibio hay citados treinta y
cinco en lo que conservamos de EH, y parece que disponan de todo el texto de
Diodoro Sculo, aunque en total conservamos citas de quince de los cuarenta libros
que constituan la obra completa.
55
Al parecer los textos usados pertenecan por entero al gnero histrico y eran
bastante numerosos, dado que slo en las partes conservadas de cuatro secciones
contamos ya con un total de veintisis historiadores. No sabemos, pues, ni el
nmero total de autores, ni si fueron utilizados todos los fondos recogidos en la
nueva biblioteca, ni qu criterio pudo ser usado para esa posible seleccin. En ese
sentido, es descartable la influencia de la enseanza universitaria, que
tradicionalmente desempeaba un papel radical en la transmisin de los textos, y
sto es debido a qu en la poca del Porfirognito aquella universidad que
instituyeran e impulsaran Constantino y Teodosio no tena las prerrogativas de
otro tiempo, a causa de la debilitacin producida por la controversia iconoclasta.
56
Poco sabemos acerca de la organizacin interna del equipo de trabajo del
Porfirognito. En una nota al margen del comienzo de EL leemos ?
? ?, de donde Lemerle deduce una referencia
al ? responsable de un ? ,
5 7
sin que podamos saber cul era
realmente su cometido, si se encargaba de la seleccin de pasajes de un conjunto de
obras determinado, o bien si se ocupaba de la disposicin y concatenacin de los
pasajes que se deban transcribir. Parece seguro que Constantino se reservaba la
tarea de la seleccin de las obras, pero no sabemos si tambin se ocupaba de la
delimitacin de los pasajes o lo haca el colaborador principal de cada volumen.
Para otras obras (De Thematibus, De Administrando imperio, De caerimoniis)
el sistema de trabajo de Constantino tiene dos fases: primero la bsqueda y
54
Esta falta de documentacin, a pesar de bsquedas intensas, no slo se manifiesta en los EH.
El propio Constantino deja entender la falta de documentacin sobre el origen y distribucin antigua
de los distritos militares, que marcara tambin la distribucin civil administrativa del imperio
(), datos que l necesitaba para su De Thematibus. Sobre los motivos que impedan a
Constantino reconocer abiertamente la inexistencia de esa documentacin, vase la p. 660 de
TOYNBEE, Costantino Porfirognito e il suo mondo.
55
En algunos casos Focio nos testimonia la conservacin ntegra de algunos autores en esta
fecha, aunque despus se perdieran totalmente o en parte (Din, cod. 71 y Diodoro, codd. 70 y
224, por ejemplo).
56
De hecho, a pesar del impulso restaurador que en 853 le imprimiera Bardas, no se promulga
hasta 1043 el decreto que concede a la universidad la recuperacin de su influencia. Sobre ello ver
el artculo de DAIN en Lettres d'Humanit 12 (1953) 65.
57
Le premier humanisme..., p. 285.
Fontes. Excerpta Histrica 81
clasificacin de todos los documentos que ataen a un tema, y despus la redaccin
por parte del compilador de la exposicin del contenido de la serie de documentos.
En los EH, parece que el objetivo didctico est orientado de un modo distinto, y
en lugar de proporcionar esa introduccin aglutinadora, se practica la
transcripcin de los pasajes seleccionados, quedando reducido el didactismo a la
propia seleccin.
En el proceso de copia debi de haber al menos una organizacin del trabajo,
una distribucin de los manuscritos, en los que no slo se reflejaran los comienzos
y finales que delimitaban los pasajes, sino tambin notas del tipo
(conservada en EV), que hacen suponer una
distribucin previa por medio de anotaciones al margen. Tambin gracias a notas
sabra cada colaborador cul era la parte que le corresponda transcribir de un
cierto manuscrito en circulacin. No sabemos mucho acerca de esa distribucin de
trabajo en equipo, sin la cual la empresa hubiera sido irrealizable.
58
Es difcil explicar por qu unos autores estn en una seccin y otros no, dado
que no es identificable criterio alguno, ni siquiera el temtico, por dos motivos:
primero porque bajo ttulos como ?, ,
, cualquier historiador puede proporcionar citas de inters y es
difcil que haya uno que no contenga nada apropiado, mientras que en secciones
como es difcil decir que una obra sobre historia contenga ms o
menos pasajes adecuados a esa temtica que otra. En segundo lugar, no es fcil
encontrar criterio temtico porque en las secciones que se nos han conservado se
aprecia una diversidad de temas dentro de un mismo epgrafe, fenmeno
especialmente notorio en ES.
En las citas de Zsimo EL los contenidos se corresponden con lo anunciado por
el ttulo de la seccin, si bien el tema es entendido en sentido amplio, ya que no
slo hay estrictas embajadas, sino otras acciones diplomticas, adems de
embajadas entre romanos (y no slo entre romanos y brbaros como indica la
divisin bipartita de la seccin), y partes. narrativas que permiten entender los
precedentes de una embajada y las conclusiones o el cumplimiento de lo acordado.
Tampoco parece haber explicacin para el orden interno de los autores dentro
de cada seccin. De hecho en algunos manuscritos de los ELG hemos visto cmo
estn en otro orden, sin que al parecer ello afecte para nada el plan de la obra. La
nica explicacin posible sera la distribucin del trabajo y el necesario reparto de
los cdices que deban ser manejados simultneamente por distintos colaboradores
en la trascripcin de los textos. Lo que s parece claro es que los pasajes son
tomados de cada obra en el orden en que figuran en ella.
La valoracin del trabajo de Constantino no tiene un saldo muy positivo en
opinin de A. Toynbee, quien piensa que el emperador no tena el don de saber
crear orden y que no tena la capacidad de darse cuenta de su falta, le tacha de
"incurablemente confusionista" y de falta de previsin al imponerse la sobrecarga
de una tarea literaria (para la cual sus deberes oficiales dejaran poco lugar), que
exiga una notable claridad de ideas.
59
Toynbee aduce los ejemplos del De
58
Ver IRIGOIN, "Les manuscrits d'historiens grecs et byzantins 32 lignes", Studia
Codicologica, Berln 1977, p. 241.
59
TOYNBEE, Costantino Porfirogenito e il suo mondo, p. 662-663.
82 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Administrando Imperio, que requerira tan slo el trabajo de un semana para
verse correctamente ordenado, o del De Caerimoniis, que en slo un mes podra
ser reorganizado para alcanzar el orden que Constantino crea haber conseguido.
Se podra suponer que quiz tambin por falta de organizacin la distribucin de
manuscritos entre los colaboradores de EH no fuera siempre la correcta y las
indicaciones de lo que cada seccin deba contener no estuvieran siempre claras.
Esto podra explicar la disparidad temtica de los pasajes contenidos en algunas de
ellas.
ANLISIS DEL EUNAPIO TRANSMITIDO POR LOS EXCERPTA
HISTRICA
ANLISIS DE LA FORMA
La primera observacin que se debe hacer es que no se corresponde el nmero
de fragmentos con el volumen de texto que nos proporcionan las fuentes
indirectas. En los EL tan slo hay siete fragmentos, pero dos de ellos forman
parte del pequeo grupo de pasajes de una cierta longitud, en el total de los
fragmentos eunapianos (ELG 1 y 6). Por el contrario, de la considerable cantidad
de fragmentos que nos ha llegado de ES, ochenta y dos segn la edicin de
Boissevain, tres de ellos son apenas comprensibles o ilegibles por deterioro del
manuscrito (ES 2, 71, 73) y otros tienen alguna laguna (ES 64, 74, 82), final
truncado (ES 1, 59, 62) o comienzo mutilo (ES 3, 60). Muchos otros son breves
pasajes de variada extensin (apenas una lnea como ocurre con ES 9, 49 y 51, o
dos, fr. 27 y 32), destancando por su extensin tan slo el primero (proemio a la
obra histrica), y los fr. 24, 52, 63 y 79.
Los fragmentos no conservan muchos rasgos distintivos de su paso por una fase
de traslado a una antologa. S destaca el hecho de que van siempre precedidos por
conjuncin que desempea aqu una funcin equivalente al uso expletivo de
cuando se usa con verbos dicendi en estilo directo, equivaliendo a los dos puntos y
las comillas. Sirvindose de este uso el equipo de excerptores indicaban el
comienzo de una cita textual.
No es fcil definir una frase como extraa al texto de Eunapio, dada la
imposibilidad de comparar con una tradicin directa, pero podemos contabilizar
unos pocos ejemplos en los que s es posible. La cita de ES 1 empieza con la frase
OTL ? ' Despus contina
diciendo: "esta expedicin fue ms violenta y renombrada de las que le
precedieron...", sin que se nos informe de que es esa accin blica es la jque
desembocara en la batalla de Estrasburgo. Hubiera sido razonable que,
aprovechando que se haca una adicin, se incluyera una informacin tan
importante, extrayndola de las lneas anteriores del texto modelo, porque en caso
contrario la desontextualizacin la oculta. En cuanto a la expresin inicial, no tiene
su razn de ser en que se trate de la primera cita de Eunapio, claro est, sino que
podra estar explicada por la falta de sujeto de la oracin con que comienza la cita,
aunque no era difcil deducir que quien hablaba era el historiador.
Fontes. Excerpta Histrica 83
En el caso de ES 11 la oracin inicial es evidentemente de la pluma del
excerptor: ? ' Esta expresin, casi
idntica a la anterior, no la podemos justificar porque sea la primera en la que se
habla de Juliano, que no lo es, sino que podra explicarse, como en ES 7, por la
falta de sujeto de la primera oracin de la cita y la falta de referente textual. La
informacin que proporciona la frase aadida es que Eunapio esta hablando de la
parte de su Historia que est dedicada a Juliano, lo cual se poda deducir del
contexto. En ES 30 la frase inicial "OTL - slo sirve para
recordar que se trata de un texto eunapiano. No parece haber motivo para pensar
que el excerptor quiera dejar claro que en la cita hay una opinin eunapiana,
mantenindose al margen de la opinin vertida en ella, porque se trata de la
seleccin de fuentes segn el perodo que se narra y, por tanto, no es algo que l
pudiera no compartir. En otras citas, en cambio, s hay un tono anticristiano que el
excerptor seguramente no comparta y no por ello subraya que el texto es de
Eunapio.
Otra frase que es claramente ajena al texto de Eunapio la leemos al comienzo de
ES 76: ' , ,
... La expresin parenttica no tiene mucho sentido en el contexto,
porque ste aclara suficientemente que Hierax es un personaje a quien Eunapio
conoci personalmente, y parecera ms apropiada para un lxico, que define el
tipo de palabra que encabeza un lema antes de aportar citas ilustrativas. Aqu est
claro que al excerptor le ha resultado extrao que una persona se llamara
"halcn", e ingenuamente ha advertido al lector que se trata de un antropnimo
("ste es un nombre propio de persona").
En algunos pasajes hay una exposicin poco correcta o una sintaxis oscura que
han sido interpretadas por Boissevain como falta de habilidad de quien delimita el
excerptum. Tal es el caso de ES 75 que este editor califica como inconcinne
conformavit.
En otras ocasiones no podemos afirmar que una frase sea sospechosa de
autenticidad, pero s se puede dudar que fuera escrita de ese modo por Eunapio y
colocada en ese concreto lugar por el historiador. As ocurre con las primeras
lneas de ES 74 de las que Boissevain dice: haec si recle traduntur inconcinne
excerpta. En mi opinin cabra una duda similar respecto a la frase final de ELG
3: , que tiene el aspecto de
haber sido adaptada para el resumen del final de una cita, y de no seguir
inmediatamente a la frase anterior en el texto original. Duda parecida se puede
plantear frente a otras frases como la que cierra el fragmento de ES 19.
60
Esto,
evidentemente, no pasa de ser una conjetura no demostrable que se puede sugerir
por el modo de trabajo de los exceptores y por la relativa falta de adecuacin
sintctica o significativa con el resto del texto recogido en una cita.
60
Otros ejemplos los considerar en las pginas que siguen, a propsito del anlisis del
contenido de cada fragmento.
84 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
ANLISIS DEL CONTENIDO DE LAS CITAS DE EXCERPTA DE LEGATIONIBUS
Veamos ahora en detalle el contenido de las citas textuales de los excerpta de
embajadas, en comparacin con lo que podemos saber acerca de ellas por medio de
otras fuentes.
ELG 1 (FHG 12, FCH 18.6)
A su llegada a territorio enemigo, Juliano se entrevista con el rey de los
camavo, sin la colaboracin de los cuales no se puede transportar el trigo de
Britania a las guarniciones romanas. A cambio de la paz, los camavos tienen que
ponerse al servicio de Juliano, que les ofrece rehenes como prueba de buena fe, a
lo cual ellos responden que ya tienen prisioneros suficientes. Juliano les contesta
que esos prisioneros son fruto del combate, no de un acuerdo, y les ofrece sus
mejores hombres. Tras la aceptacin de los rehenes, el emperador pide a cambio
como rehn al hijo del rey. Eunapio introduce aqu un largo parlamento en estilo
directo, en el que el rey de los camavos cuenta cmo ha perdido a su hijo en
combate y lo que han sufrido por ello su pueblo y l mismo, como padre y como
rey.
A estas palabras Juliano reacciona con tristeza, tras lo cual hace venir al
muchacho y, tras entregarlo a su padre, vuelve sobre el asunto que les ocupaba.
Los camavos pasaron del lamento a la consternacin y trataron a Juliano como un
, y cuando se hizo el silencio Juliano se dirigi a ellos en estos trminos:
el muchacho que pensabais muerto y a quien ha salvado la divinidad junto con la
filantropa de los romanos slo podra conservarlo como rehn tomado en
combate y no entregado como garanta de paz. Con una complicada profusin
verbal conmina al rey de los camavos a no violar el tratado porque, aunque
aparentemente hubiera obtenido ganancia, realizara un acto injusto y
autodestructivo. Tras estas palabras, los camavos tratan a Juliano como un dios, y
se cierra el tratado de paz, con la sola garanta de^ la madre de Nebigastes. La cita
termina cuando a la llegada del invierno el emperador abandona el campo.
Por Zsimo 3.6.2 sabemos que todo el episodio tiene lugar en el Rin, cerca de la
nsula Batavorum, y que respecto al inters por el suministro de grano tambin
Zsimo hace alusin al transporte desde Britania al igual que Amiano (17.8.1 y
17.9.2-3) en el contexto de la guerra con los camavos, si bien tan slo Juliano
(Epist. ad Ath. 280 A-C) relaciona directamente la guerra con el suministro de
grano galo.
De la comparacin con Zos. 3.8.7 se obtiene una imagen clara de cmo procede
Zsimo con su fuente, reduciendo a la escueta narracin de hechos lo que en
Eunapio es todo un despliegue de astucias literarias. Paschoud seala como datos
que slo estn en Eunapio: la precisin del lugar de las negociaciones (en medio
del ro), el nombre del jefe de los camavos, Nebigastes, y el hecho de que ste ceda
a su madre como rehn.
61
El resto de las diferencias es de tipo estilstico, dado que Eunapio utiliza aqu
recursos retricos diversos para un mayor efectismo en el retrato de la accin
61
PASCHOUD, n. 17 al libro tercero de Zos.
Fontes. Excerpta Histrica 85
diplomtica de Juliano. En primer lugar, recurre a la confeccin de discursos
para ponerlos en boca de los personajes, con una creacin sofisticada
especialmente en las palabras de Juliano.
62
En segundo lugar, hace una
comparacin entre la situacin histrica real y la trama de una obra teatral donde,
tras la complicacin del argumento hasta llegar a un punto sin salida, surge la
figura del deus ex machina ( ? ? ?), que aqu es
Juliano, para resolver la apora y conducir la situacin a su desenlace, haciendo
aparecer al hijo del jefe brbaro que se crea muerto.
63
Por ltimo, rodea el
parlamento de Juliano de una puesta en escena con camavos que, apenados primero
por la muerte del hijo del rey, quedan despus consternados y confusos, mirando a
Juliano como si fuera una aparicin; y cuando se hace el silencio, ste es ms
rotundo que el de los misterios (!
), momento que aprovecha Juliano para expresarse con gravedad
( ? el? ), como corresponda a la atmsfera creada.
ELG 2 (FHG 13, FCH 19)
De entre los germanos destaca el arrogante Vadomar, que exigi la devolucin
de su hijo, entregado como rehn, sin haber entregado por su parte a los cautivos
romanos, profiriendo amenazas si no se haca as. Juliano devolvi a Vadomar su
hijo dicindole que un muchacho no era rehn equiparable a tantos romanos
, y que si l no entregaba los ms de tres mil cautivos a los
embajadores tendra que aceptar que obraba injustamente. La cita acaba con la
observacin de que Juliano acompa hasta el Rin a los embajadores enviados a
Vadomar, que se encontraba en un fuerte en tierras de los rauracos.
En el pasaje que Blockley (FCH 19) seala como paralelo en Zsimo 3.4., se
confunden tres personajes alamanos, bajo el solo nombre de Vadomar:
64
Cnodomario (rey hecho preso en la batalla de Estraburgo y enviado por Juliano a
Constancio), Vadomar (rey hecho preso en 361, que despus actu como aliado de
los romanos contra los persas), y Viticab (hijo del anterior, entregado por su
padre como rehn a Juliano).
Amiano en 18.2.8-19 habla de Vadomar no de su hijo y, aunque no
especifica dificultades concretas de trato con l, s reconoce en 18.2.19,
coincidiendo con Eunapio, que el objetivo fundamental de la accin militar era
rescatar los prisioneros.
65
La cantidad de tres mil rescatados es veroslmil, dado
62
Prctica muy generalizada en la historiografa clsica, que arranca de la magistral oracin
fnebre de Pericles en Tucdides. No debemos olvidar que en todos los casos, sea cual sea el nivel
artstico o de verosimilitud histrica que alcancen, se trata de creaciones literarias fruto de la pluma
del historiador.
63
La aparicin del deus ex machina est ya en algunas de las tragedias de Eurpides, y es
despus una solucin muy caracterstica de la comedia nueva: al final de una trama enrevesada
aparece la divinidad o la fortuna que con un golpe de efecto hace que se descubra el elemento que
soluciona inesperadamente el final. Es casi seguro que ms que por una experiencia directa del
acontecimiento teatral (en poca de Eunapio el teatro como tal ya ha comenzado a desaparecer) este
gusto le viene al sofista por su cultura literaria.
64
Como explica PASCHOUD en nota 11 al libro 3. En el pasaje hay adems otras confusiones
como tratar como una sola batalla las tres campaas de Juliano.
65
nter quas id festinatum est mxime, ut captivos restituerent omnes, quos rapuerant
excursibus crebis.
86 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
que el propio Juliano (Ep. ad Ath. 280 c) calcula para las tres incursiones por el
Rin un total de veinte mil romanos liberados.
66
ELG3(FHG 15, FCH 24)
Despus de ser proclamado augusto, llegan a Juliano embajadores de todos los
lugares, y desde las provincias le envan coronas de oro. Los jonios consiguen
todo lo que le piden y los lidios ven superadas sus peticiones. Estos haban
enviado al rtor Eunapio
67
quien fue muy apreciado por Juliano por su capacidad
oratoria, motivo de xito tambin para Pisn de Clazmenas.
Blockley coloca erradamente como paralelo de esta cita (FCH 24) el pasaje de
Zos. 3.11.2, donde se habla de los caballeros que llegaron desde Constantinopla
para avisar a Juliano de que Constancio haba muerto, lo cual no tiene ninguna
relacin con lo que narra la cita de ELG.
Se habla, en cambio, de varias embajadas en el captulo precedente (3.11.1),
donde se dice OVTL ? ?
. Aunque Reitemeier pona esta frase en
contacto con la cita que comentamos de Eunapio, ya Paschoud
68
pensaba que
mientras estas embajadas deban ser consecuencia de las cartas enviadas por
Juliano,
69
las que menciona Eunapio podran corresponder a un momento
posterior, cuando Juliano se encontrase ya en Constantinopla. En apoyo de esta
idea podra aadir que en la cita eunapiana se habla de ciudadanos que no
pertenecan a la regin , sino a la denominada Asia (jonios y clazomenios)
y a Lidia. La comparacin con la obra de Amiano nos lleva a una conclusin
similar, dado que se mencionan embajadas de pueblos transtigritanos, armenios y
otros varios (aliisque anteac ignotis legationes vehentibus supplices) en la
narracin del ao 362, un ao despus de la muerte de Constancio, con Juliano ya
en Constantinopla.
70
No sabemos si, como Arce acepta, Gibbon acert al pensar
que stas embajadas iban dirigidas a Constancio, a quien deban considerar an con
vida, aunque Amiano afirme lo contrario. Lo que queda claro es que en el caso de
las legaciones mencionadas por Eunapio es verosmil que en un ao pudiera llegar
la noticia y acudieran a ver a Juliano. En todo caso, lo que a Eunapio le interesa
subrayar (y no olvidemos que Amiano coincide en ello) es la fama que adquiri
Juliano, prueba de lo cual fueron estas inmediatas embajadas de homenaje al nuevo
emperador.
Por ltimo, slo hay dos justificaciones para la inclusin de la cita en esta parte
de la seccin EL, embajadas de otros pueblos a los romanos: que en el pasaje de
Eunapio se hablara tambin de pueblos brbaros que hicieron lo mismo que estos
ciudadanos provinciales, aunque luego no se reflejara en la cita; o, lo que es ms
probable, que en esta parte se incluyeran en sentido amplio todas las embajadas
66
BLOCKLEY (FCH II, n. 37 al texto eunapiano) perpeta el error de RlDLEY (BZ 65 (1972)
293, n. 3), que confunda el nmero de liberados con el de brbaros prisioneros.
67
Evidentemente no se trata del historiador, que en esa fecha tendra 13 aos, aunque no est
descartada la relacin familiar ms o menos prxima con el autor.
68
Cf. la nota 27 al libro 3 de la Historia Nueva.
69
De las cuales se conserva ntegra solamente la enviada a los atenienses, y un fragmento de la
dirigida a los corintios.
70
Amiano 22.7.10. (en 22.2.1 se lee defunctum Constantium nuniantes). Ver sobre ello
ARCE, Estudios..., p.57 y nota 93.
Fontes. Excerpta Histrica 87
que recibe el emperador (de brbaros o de subditos)
71
por oposicin a las que
enva el emperador, en nombre del estado romano.
ELG4(FHG 29, FCH 31)
Trata la aclamacin de Valentiniano en Nicea, donde recibe embajadores a
quienes despacha tan rpidamente que no les inform de nada, declarando tan slo
que enseguida empezara con su actividad gobernante. La cita, en el proceso de
resumen y de descontextualizacin, deja una laguna cuando se alude a las coronas
entregadas por los embajadores a Valentiniano, porque se dice que haban sido
preparadas . El pronombre se refiere al emperador precedente,
Joviano, que dado su brevsimo reinado no tuvo ocasin de recibir el homenaje de
los embajadores de provincias y pueblos, quienes aprovecharon todo lo preparado
para su sucesor.
El momento tratado por la cita se debi producir entre el 26 de febrero de 364,
fecha de la aclamacin de Valentiniano, y el 28 del mismo mes, cuando el nuevo
emperador parte para Nicomedia.
Sobre la actitud poco amable de Valentiniano, Amiano sugiere que la reticencia
era resultado de las intrigas polticas relativas al nombramiento de un
co-emperador (Valente no es proclamado hasta el 28 de marzo).
72
Blockley
73
observa el inters de Eunapio por marcar el contraste de carcter ante la misma
situacin, entre Juliano, persona expansiva y culta, y Valentiniano, rudo militar
ilirio. Pienso que el contraste va ms all en el deseo de Eunapio, al subrayar la
falta de toma de decisiones de Valentiniano, quien tan slo anuncia que pronto
comenzar su gobierno real, y la rpida instauracin de medidas favorables a las
pretensiones de los embajadores por parte de Juliano, en algunos casos superando
las propias espectativas de stos.
ELG5(FHG 37, FCH 37)
Tropas godas (el pasaje dice siempre escitas) que Procopio haba convocado
como aliadas se haban aproximado en exceso a la capital. Su avance lo
justificaban con arrogancia, haciendo sufrir a toda la poblacin su indisciplina y
desenfreno. El emperador reacciona atacndoles, cortndoles la retirada y
hacindoles caer en una trampa, obligndoles finalmente a deponer las armas.
Eunapio hace aqu una digresin, a propsito de la distribucin de estos godos
por diversas poblaciones en libertad vigilada. Aqu se da cabida a la andota y a la
referencia a un autor clsico, que nada tiene que ver con el relato, tendencias
observables en la composicin historiogrfica eunapiana: la poblacin se asustaba
de la portentosa estatura de estos brbaros, pero despus rean de su temor cuando
stos mostraban su debilidad; adems su aspecto fsico voluminoso pero con
delgada cintura le recuerdan al sofista los insectos que describe Aristteles.
71
De esto hay otros ejemplos, como la recepcin del enviado de un usurpador que era el objeto
de la cita de Zsimo ELG 5 (= Historia Nueva 6.1.1-2).
72
Amiano 26.2.3-4.1: eoque ut expeditius loqueretus brachium exertante, obmurmuratio gravis
exoritur, concrepantibus centuriis et manipulis cohortimque omnium plebe urgentium destnate
confestim imperatorem alterum declaran. La editora M.-A. MARI, en n. 25 seala que el uso de
obmurmuratio implica un sentimiento de revuelta contra autoridad civil o religiosa.
73
FCH ,. 71.
88 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Cuando el rey de los "escitas" interviene, enva a Valente un comunicado
diciendo que haba enviado a sus hombres en virtud del acuerdo con Procopio, a lo
cual el emperador responde que Procopio no era quien para establecer un acuerdo
entre los godos y el emperador. Entonces el rey godo invoca la colaboracin que
haba mantenido con Juliano y exige la inmunidad de sus enviados. Valente
responde que los embajadores ya haban sufrido castigos y que sus refuerzos eran
considerados enemigos.
Eunapio acaba este relato con una reflexin sobre la guerra que se desencaden
a causa de esta firme actitud, que poda tener un desarrollo imprevisible dada la
magnitud de los contendientes, aunque era esperable una calma y segura
conclusin gracias a la decisin y previsin del emperador (
).
El episodio lo encontramos resumido en Zsimo 4.10.1-2, quien elimina todo
rasgo anecdtico o literario en su narracin, concentrndose en las disposiciones
militares, y prestando poca atencin a la tensin de las embajadas. En primer
lugar, no se menciona el nombre del rey godo, como no lo hace tampoco Eunapio,
aunque ste habla de ", mientras que Zsimo se refiere a l en
modo ms general '; se trata indudablemente de
Atanarico, aunque en la narracin zosimiana podra ser tambin el comandante de
esas tropas.
Respecto a las tropas, Blockley afirma
74
que no se trata de las mismas que
menciona Amiano en 26.10.3, sin dar explicacin alguna. Al contrario, pienso
que nada indica que se trate de otros efectivos brbaros cuando se dice: Gothorum
tria milia, regibus iam lenitis ad auxilium transmissa Procopio Constantianam
praetendenti necessitudinem. En la carta de Procopio que alegan los godos para
justificar su avance se hace referencia a otro emperador y a un tratado previo (el
de 332);
75
si aqu se habla de Constancio porque Procopio pretenda apoyar su
aspiracin al poder por la parentela con la casa de Constantino, en el texto de
Eunapio se alude a la relacin mantenida con Juliano.
Pasamos con esto a la valoracin de los argumentos, a propsito de lo cual
Blockley dice que Eunapio parece reconocer algn mrito en lo aportado por los
godos, mientras que Amiano considera excusationem vanissimam (27.5.2) el
alegar el acuerdo con Procopio. Lo cierto es que Eunapio no juzga la validez de
los argumentos ni positiva ni negativamente, y en cambio s ridiculiza la
arrogancia de los godos y lo poco temible que es su sorprendente aspecto fsico.
No creo que se deba concluir un distinto juicio histrico en los dos historiadores.
Por ltimo, es de inters la interpretacin de la ltima parte de la cita, que en
Zsimo queda reducida a una afirmacin, tomada evidentemente de Eunapio:
, pero desprovista del tono irnico
que se pude entrever en Eunapio. Blockley afirma que al contrario de lo que
opinaba en el primer volumen de FCH,
16
la frase ltima no le parece sarcstica, y
la hiprbole utilizada es ms apropiada de lo que antes pensaba. Al margen de que
no explica los motivos de su cambio de opinin, pienso que una hiprbole
74
FCH 11, n. 81.
75
Cf. Amiano 26.6.11.
76
FCH II, n. 81 ("the whole last part is not highly sarcastic, and thus the hyperbole more
appropriate than I first thought"), frente a lo que afirmaba en FCH I, p. 13 ss.
Fontes. Excerpta Histrica 89
apropiada lo sera porque tiene una motivacin irnica, de lo contrario no sera
hiprbole sino justa opinin. Para dilucidar si Eunapio tiene intencin irnica
habra que acudir a la realidad histrica del resultado de las campaas: tras una
guerra de tres aos, se concluy un acuerdo de paz cuyos trminos (suspensin del
tratado de alianza y cierre de la frontera del Danubio, cf. Zos. 4.11.4) hacen
pensar que la ventaja obtenida por los romanos no era muy importante.
77
Dado
que seguramente Eunapio tena in mente este final cuando escribi esta parte de su
Historia, las palabras referidas al resultado, y
las - alusivas a las cualidades desplegadas
por el emperador, slo se pueden interpretar como irnicas.
ELG6(FHG 42, FC//42)
La cita la ms larga que tenemos de Eunapio comienza in medias res
informando de que los escitas (godos) haban sido derrotados y destruidos, y los
que haban cado cautivos masacrados con sus mujeres e hijos, porque no haba
lmite en el salvajismo de sus asesinos, los hunos. Despus, reunida y dispuesta a
la fuga una multitud de doscientas mil personas, se agruparon los hombres
entrenados para la guerra en la orilla del Danubio,
78
desde la que gritaban a los
romanos de la frontera fluvial que les dejasen cruzar, ofrecindose para servirles
de tropas auxiliares. La respuesta fue que no podan tomar decisiones sin el
consentimiento del emperador. Cuando ste fue informado se produjo un
considerable debate, despus del cual decidi aceptar a los escitas. La causa era el
enojo contra sus coemperadores (hijos de su hermano) que haban decidido
dividirse el imperio sin contar con su to, y porque necesitaba un incremento de
tropas. Orden, en consecuencia, que se les aceptara desarmados. Antes de esta
decisin algunos escitas ya haban planeado forzar una entrada en territorio
romano, siendo eliminados en su intento. Los oficiales que lo hicieron con riesgo
de su vida, se vieron ridiculizados por los influyentes en la corte a causa de su
falta de habilidad poltica.
Desde Antioqua el emperador orden que tomaran a los demasiado jvenes
para la guerra y que los distribuyeran por territorio romano tenindolos como
rehenes, y que vigilaran la ribera no permitiendo el cruce a los guerreros hasta
que no depusieran sus armas. Siendo stas las rdenes, la actitud de los romanos
fue otra, porque pensaron que podan llenar su casa de sirvientes y su granja de
pastores y trabajadores, aprovechndose de las circunstancias. Esto, aadido a la
amabilidad de los escitas, les impuls a aceptarlos armados, como si fueran sus
grandes benefactores y salvadores.
Despus de conseguir su objetivo sin esfuerzo, y haber convertido su infortunio
en ventaja, los godos mostraron su barbarismo y poca fidelidad. La nacin
enemiga creci rpidamente.
79
La nobleza escita se sublev y se lanz a la guerra,
77
As lo entiende MARIE, en la nota 229 al libro 27 de Aminano (autor que no especifica los
trminos del tratado).
78
Lo cierto es que en texto eunapiano no se menciona el nombre del ro, que conocemos por el
pasaje paralelo de Zos. 4.20.5 ( ? "). El trabajo ms reciente
sobre los ataques recibidos por godos a manos de los hunos es el de S. ELBERN, "Das
Gotenmassaker in Kleinasien (378 n. Chr.)", Hermes 115 (1987) 99-106.
7 9
Aqu Eunapio hace una alusin de tipo oracular a un mito que se hizo realidad en ese
momento: cuando los dientes de la serpiente se ven en Beocia y Clquide, surgen hombres armados
90 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
no contra los hunos que les haban expulsado, sino contra los romanos que les
haban acogido, aplicando mayores males de los que haban recibido.
Tras la descripcin de la riqueza de las regiones de Tracia, Macedonia y
Tesalia, el historiador pone como contraste la campia devastada y desierta, por la
inesperada revuelta escita, de modo que Tracia era comparable al proverbial
saqueo de Misia.
80
En el momento de la revuelta no haba efectivos que los
detuvieran y el elevado nmero de brbaros provoc el pnico entre la poblacin
civil desarmada, pues realizaban grandes matanzas, tanto que "los romanos teman
el nombre de los escitas no menos que stos el de los hunos". Tan slo unas pocas
ciudades se protegieron gracias a sus fortificaciones.
El emperador Valente, cuando se enter de esto, se vio obligado a acordar la
paz con los persas y se culp por haber aceptado a los escitas, y ardiendo de rabia
concentr todas sus fuerzas en la guerra. Envi en primer lugar la caballera
sarracena contra los escitas que haban llegado a poner asedio a Constantinopla y,
puesto que ningn enemigo sala combatirlos, les encontraron dormidos en un
exceso de confianza. La cita acaba con la frase: "en tales circunstancias la fortuna
pareci haber planeado esta ventaja para los romanos".
Al comienzo no se dice quienes son los agresores de los godos, seguramente
porque no ha sido realizado el ajuste inicial de la cita con demasiado cuidado. La
misma falta de habilidad que impide que la cita tenga un final razonable porque,
seguramente para dejar intacto el texto y no incluir un resumen de la parte que
sigue, no se nos informa del resultado del combate ante Constantinopla y del final
de la campaa contra la insurreccin escita.
Hay algunos problemas de carcter histrico que plantea la cita, ms por
comparacin con Amiano que con Zsimo que en este caso sigue fielmente el
contenido de su fuente principal. La exigencia de que los godos estuvieran
desarmados para ser admitidos en tierras del imperio no est en el relato de
Amiano (31.5-6) y ha sido reputada como falsa por Paschoud,
81
dado que Valente
quera utilizarlos como soldados. Sin embargo, no parece inverosmil que dada la
cantidad de efectivos que deban pasar a territorio romano se temiera una
peligrosa invasin si no se controlaba de algn modo el paso de armas, que
podran haber sido retenidas en tanto no se decida un uso concreto de ese
contingente.
82
Por otra parte, tanto en el relato de Eunapio como en el de
Zsimo, la actitud descuidada que hizo contravenir esta orden fue la que gener la
peligrosa situacin que desembocara en la batalla de Adrianpolis. Esa actitud
casi libertina (que hace hablar a estos dos historiadores de enamoramientos de
mujeres y muchachitos) y de codicia para sacar provecho personal del potencial
humano que entraba en tierra romana, no est tampoco en Amiano, quien tan slo
hace alusin al trfico de vveres para la poblacin hambrienta de los godos, lo
cual permita conseguir esclavos a muy buen precio (31.49-11).
en momento de sembrar. El propio autor explica la imagen: los dientes son los nios de los escitas
que eran posedos por una locura asesina, antes de la edad apropiada para la guerra.
80
La impunidad con que fue devastada Misia se convirti en proverbial, como testimonian
Demstenes, Or. 18.72 y Aristteles, Rhet
r
1372b 33.
81
Ver la nota 143 al libro cuarto de la Historia Nueva.
82
T.S. BURNS, "The Battle of Adrianople: a Reconsideration", Historia 22 (1973) 336-345,
sigue en cambio la versin de Eunapio y Zsimo.
Fontes.Excerpta Histrica 91
Respecto al nmero de personas que pasaron el Danubio, Amiano tan slo dice
que eran incontables (31.4.6-8), mientras que Eunapio hace una estimacin
probablemente simblica de doscientas mil personas, que equivaldra al innumerae
gentium multitudines de Amiano, y que con seguridad es exagerada.
83
La imagen de barbarismo desenfrenado como indigno pago a la generosa
aceptacin de los romanos es de claro patrioterismo, por parte del historiador de
Sardes,
84
porque se omiten las consecuencias de la actitud aprovechada, a que se
haba hecho referencia antes; trato que indujo a la revuelta. De todos modos, para
un romano poco escrupuloso siempre hubiera sido normal un cierto
aprovechamiento, e indignante la desmesurada reaccin de los godos, que haca
buenos a los hunos. De todos modos, a pesar de algunas apreciaciones negativas y
hasta ridiculizantes del aspecto fsico de los godos, creo que Cracco Ruggini est
en lo cierto al afirmar que en Eunapio el prejuicio contra los brbaros no est
basado en razones etnico-raciales sino simplemente culturales.
85
Por ltimo, en la mencin de las regiones afectadas por la accin de los
brbaros Eunapio habla de Tracia, Macedonia y Tesalia (al parecer sta ltima no
fue implicada en la revuelta) y Zsimo aade por su cuenta Panonia, seguramente
del mismo modo que Eunapio amplia a Tesalia. Otra diferencia con Zsimo es
que ste narra la revuelta casi inmediatamente despus del cruce del ro, mientras
que Eunapio se detiene en el relato de la distribucin de no combatientes por las
ciudades y aldeas, y el crecimiento de la nacin goda.
86
El dramatismo que se
produce en el relato fue entendido por Blockley
87
como prueba de que fue escrito
en fecha muy prxima a los acontecimientos, como de apoyo a la teora de Barnes
que coloca el punto final de la primera edicin de la Historia de Eunapio en la
batalla de Adrianpolis.
88
Lo cierto es que la imaginacin y los recursos literarios
del sardiano pudieron suplir la inmediatez de los acontecimientos para retratarlos
con dramatismo.
ELGliFHG 60, FCH 59)
En los primeros aos del reinado de Teodosio los escitas son desplazados de sus
tierras, presionados por los hunos. Los ms destacados de sus jefes acuden a
territorio romano a entrevistarse con el emperador y ste les acepta con todos los
honores. En el seno de los jefes godos se desata un conflicto, pues una faccin
piensa que deberan regocijarse y aceptar su buena fortuna en la relacin con los
romanos, mientras que la otra piensa que deberan mantener los juramentos hechos
en su tierra y no romper su promesa de luchar con todo tipo de artimaas con tal
de obtener el dominio total sobre los romanos y sus tierras. Se reunan aparte
83
L. SCHMIDT, Geschichte der deutsche Stamme. Die Ostgermanen, Munich 1969
2
, p. 403
calcul, por la cantidad probable de dieciocho mil guerreros en Adrianpolis, que no se podra pasar
de los noventa mil, considerando una media de cinco personas por familia de guerrero.
84
Tono que tambin encontramos en opiniones como la de que gracias al clima favorable de las
regiones del imperio los muchachos de los godos crecieron ms rpidamente y con mayor robustez,
mentalidad hipocrtica (cf. TJepl , , ).
8 5
"Simboli di battaglia", Appendice III: "U problema barbrico e la crisi dell'Impero nelle fonti
bizantine del IV-V s.", p. 273, donde aduce el tratamiento positivo de figuras como Frvito.
86
En Zsimo no se menciona hasta 4.26.1-3.
87
FCH II, p. 140, n. 93.
88
T. D. BARNES, The Sources ofthe Historia Augusta, Bruselas 1978, p. 114-117.
92 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
para discutir estas dos posturas, mientras an eran huspedes del emperador que
les invitaba a su mesa y les haca obsequios.
El lder de la faccin bien dispuesta hacia los romanos era Frvito,
89
joven
virtuoso y honesto, que afirmaba honrar a los dioses segn la tradicin antigua y
que no tena inclinacin por la falsedad, sino que consideraba enemigo quien es
"como las puertas del Hades, que esconden una cosa en su espritu y dicen otra".
90
Pidi una esposa romana, cosa que concedi el emperador, siendo motivo de
orgullo para el padre de la muchacha. Slo una minora de sus compatriotas
aplaudi su actitud y adopt su punto de vista, mientras que el partido mayor y
ms fuerte, el de Eriulfo, se reafirm en sus posiciones iniciales.
En un costoso banquete que les ofreca el emperador, stos mostraron la verdad
del refrn in vino veritas,
91
porque de este modo se puso de manifiesto la
disensin oculta entre los brbaros, disolvindose el banquete en medio de la
confusin. Frvito aprovech esta ocasin para demostrar su disposicin
conciliadora con los romanos y desenvainando su espada la clav en el costado de
Eriulfo.
La cita queda interrumpida en el momento en que iba a hablarse de la reaccin
de los partidarios de Eriulfo, puesto que acaba be... Por Zsimo sabemos que
al intentar stos vengar a su jefe de filas, los lanceros del emperador lo impidieron
(4.56.3). En el captulo siguiente (4.57.1) se nos dice adems cmo Teodosio
consider terminada la embajada: dejando que se destruyeran ambos bandos,
sigui obsequiando a los embajadores hasta que lleg el momento de despedirlos a
sus tierras, sin otro acuerdo, momento en que el emperador reemprendi la
preparacin de la guerra.
El pasaje plantea algunos problemas de interpretacin. En primer lugar, parece
claro que Frvito y Eriulfo eran godos federados y no oficiales enrolados en el
ejrcito imperial, de lo contrario los partidarios del segundo no habran intentado
vengar su muerte. No sabemos hasta que punto la promesa de destruccin del
imperio romano, que haban hecho los godos antes de encontrar al emperador, es
verosmil o se trata de un topos.
92
El plan de Eriulfo, seguramente no era un
slido proyecto poltico y blico, sino que deba tratarse del propsito de sacar el
mayor beneficio del pillaje, aprovechando la presencia de foederati godos en el
imperio.
Con la comparacin del pasaje en ambos historiadores, fuente nica del
episodio, Paschoud estableci qu informaciones de las que haba ledo en" la
Historia escatim Zsimo a sus lectores:
93
que los brbaros haban decidido
apoderarse del imperio, que Frvito en ese momento era joven, y que despos una
romana, de cuya unin se enorgulleca el suegro, y que el partido favorable al
acuerdo con los romanos era minoritario. Tambin nos hace notar que en su
89
Est ms genealizado el uso de Fravitta entre los historiadores de hoy da, pero no existe nada
en la tradicin de Eunapio y Zsimo que nos induzca a pensar en la forma Fravittus como la ms
correcta, y por tanto transcribir siempre Frvito.
90
Cita homrica, II. 9, 312-313: " ' erepov )
, .
9 1
? . Este motivo da lugar a otra cita en ES, con diferencias
textuales que comentar a propsito de ES 58.
92
Que se puede encontrar tambin en Lactancio,Mo/t. pers. 27.8, y Orosio,Hist. 7.43.4-6.
93
PASCHOUD, n. 206 al libro 4 de la Historia Nueva.
Fontes. Excerpta Histrica 93
resumen negligente Zsimo hace una falsificacin, porque habla de los juramentos
prestados por los brbaros a los romanos, cuando Eunapio mencionaba los
juramentos que haban hecho los brbaros entre s en su patria.
De todos modos, de la comparacin se deriva algo ms: que Zsimo no incluye
detalles personales sobre Frvito, y no lo trata con ms detenimiento que a su rival
Eriulfo, que elimina las citas clsicas y los excursos sobre los efectos del vino, y
que no incluye ninguna valoracin sobre las posturas de los brbaros.
Eunapio, en cambio, a lo largo de todo el pasaje disemina valoraciones de las
personas y sus actuaciones.
94
Es evidente que toda esta insistencia no es casual, y
puede que est al servicio un tanto desmedido de la imagen positiva que se
quiere dar de Frvito, que al parecer era de fe pagana,
95
motivo suficiente para
granjearse los favores del historiador de Sardes.
La datacin que da Zsimo del episodio es 392 o 393, y a pesar de las
discusiones que esto ha generado no hay razn para poner en duda esa fecha. An
reconociendo sto, Paschoud sugiere que el texto de Eunapio plantea un problema,
dado que menciona a los hunos, aludiendo a la primera gran entrada de godos en
el imperio, que se produjo en 376; en tal caso, lo extrao sera que la querella
entre los jefes brbaros se produjera durante diez o quince aos hasta que
terminara por estallar el da del banquete. Paschoud seala a este respecto que los
protagonistas de la querella pertenecen a una nueva generacin de godos, que no
lleg a posiciones influyentes al menos hasta 390. En realidad, no es nada fiable la
frase de Eunapio que induce a duda, porque se trata del comienzo de la cita y
podemos suponer que, como hemos visto en otras ocasiones, se produjese aqu una
adaptacin de un contexto ms o menos lejano, en el que Eunapio haca arrancar el
problema de la presin que ejercan los hunos sobre los godos, de modo que stos
pudieran verse inducidos a desplazar a su vez a los romanos. Que la adaptacin
fue sta no lo podemos afirmar, pero que la adaptacin se produjo s, porque es
muy sospechosa la agramaticalidad de la frase inicial de la cita,
96
que indujo al
editor De Boor a corregir el texto.
97
94
Los juramentos hechos por la faccin antirromana son impos y van ms all del salvajismo
de los brbaros ( [] ? ? ),
su jefe est medio loco y es ms salvaje que ninguno ( ?
?), cuando muere su complot se considera vano e injusto (?
). Frente a este grupo que mantiene el peor plan (o
? ), est la parte ms honorable (o! ), virtuosa y temerosa de dios
(? ? ? ?), y su jefe es el ms virtuoso y honesto (? '?
?), con una conducta honorable y virtuosa
( ), que en el momento apropiado muestra estar de parte de la
justicia ( ? ' ?
).
9 5
? . La opinin de que
Eunapio y Zsimo (5.20) hacen referencia aqu al paganismo de Frvito segn su religin tribal
(expresada por E.A. THOMPSON, The Visigoths in the Time of Ulfila, Oxford 1966, p. 105), ha
sido descartada por CRACCO RUGGINI, "Simboli di battaglia...", n. 227.
96
? ? ? ? ? ?
? ? ?
?.
9 7
... ? de los cdices lo sustitua por ... ?.
94 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
ANLISIS DEL CONTENIDO DE LAS CITAS DE EXCERPTA DE SENTENTIIS
La homogeneidad de la temtica de los fragmentos vistos hasta aqu, que
responden siempre al ttulo que anuncia unos contenidos determinados, no la
encontraremos en esta otra seccin. Difcil sera hacer hiptesis sobre los
contenidos reales de aquellas secciones de las que slo conocemos el ttulo, a
juzgar por lo poco definitorios que son algunos, y por lo vario del contenido de
otros: en el - se poda encontrar tanto la descripcin de una
mquina de asedio como la de una vestimenta litrgica. En consecuencia, no nos
deber extraar encontrar en ES una heterogenidad de objetos temticos, aunque
esto no nos exima de intentar encontrar denominadores comunes y explicaciones a
la seleccin que se nos ha transmitido.
ES1{FHG \,FCH\)
Se trata del fragmento ms largo de los contenidos en las citas de ES que
contiene, incompleta, la introduccin a la Historia, donde Eunapio emite una serie
de opiniones sobre el mtodo histrico de su predecesor Dexipo de Atenas, y hace
una crtica al mtodo cronolgico de exposicin histrica.
No falta bibliografa sobre los problemas planteados por este pasaje,
98
pero no
entrar aqu en su anlisis y discusin porque ello requerira mayor extensin de
la que conviene al objetivo de esta monografa de anlisis de fuentes. El trabajo
ms reciente sobre el valor de Eunapio como historiador, a la luz de este texto, es
el publicado por Paschoud," que llega a una conclusin negativa con respecto a la
fiabilidad y credibilidad histrica del sofista de Sardes. De todos modos queda por
hacer un anlisis de esta introduccin en relacin con la tradicin prologista y el
mtodo histrico, con atencin a las posturas de la obra de Luciano y a la
tipificacin del gnero, partiendo del presupuesto de que Eunapio es un autor que,
como ocurrir en todo el perodo bizantino, est mirndose constantemente en los
precedentes clsicos.
El texto de la cita, por dificultades de lectura en el manuscrito, empieza a ser
ilegible a partir de un cierto punto y no se pueden salvar ms que palabras aisladas
que no dan sentido suficientemente inteligible. Las lneas en parte ilegibles son
diecisiete y el comienzo de la dieciocho, donde se inicia el fragmento siguiente.
ES 2
Ignoramos cul fuera el contenido de esta segunda cita, puesto que aqu se
prolonga el problema de lectura que tenamos al final de la anterior. De todas
formas el no poder leer ms que ocho palabras sueltas no debera autorizar la
supresin de la cita como fragmento eunapiano, como hace Blockley en su intento
editorial, especialmente cuando es indudable que la cita exista, dado que
98
Muchos estudiosos han emitido opiniones al respecto, pero entre los trabajos especialmente
dedicados a este tema podemos citar A.B. BREEBART, "Eunapius of Sardes and the Writing
History", Mnemosyne 32 (1979) 360-375; R.C. BLOCKLEY, "Dexippus of Athens and Eunapius of
Sardis", Latomus 30 (1971) 710-715; D.F. BUCK, "A Reconsideration of Dexippus' Chronica",
Latomus 43 (1984) 596-597.
99
"La prface de l'ouvrage historique d'Eunape", Historia 38 (1989) 198-223.
Fontes. Excerpta Histrica 95
conservamos el comienzo ... ?... El fragmento tena
poco ms de nueve lneas.
ES3(FHG la, FCH 13)
El problema que tenemos en el manuscrito nico de ES para la segunda cita, se
amplia para la tercera, a excepcin de la ltima frase: '
! ? * ?
? . Si bien en este caso la prdida es mnima puesto que
conservamos la sentencia, e incluso la declaracin de que se trata de un adagio.
En cuanto al contenido, "la espiga se revela por la caa", indica que
la parte ms joven de la planta tiene las caractersticas que le transmite el tallo
(como el refrn espaol "de tal palo tal astilla"); as Constancio por medio de una
accin reprobable demuestra que es digno hijo de su padre. Como sugiere
Blockley,
100
el pasaje debe estar referido a la muerte de Galo, de donde la
comparacin con Constantino y la muerte de Crispo y Fausta, asesinatos que
fueron justificados desde la actividad poltica y perpetrados con absoluta
impunidad.
El pasaje de Zsimo 2.55 habla de que Constancio despoja de todas sus
dignidades a Galo, pero no hay ninguna referencia al asesinato, ni mucho menos
una comparacin con los crmenes de Constantino, lo cual nos impedira
considerarlo un pasaje paralelo de la cita que nos ocupa.
ES 4 (FHG la, FCH 14.1)
Las decisiones que Constancio haba tomado respecto al cesarato de Juliano
cambiaron de sentido, se volvieron contra l, porque Fortuna encariada con las
virtudes de Juliano, le llevaba casi diariamente novedades maravillosas.
Constancio dominado por la envidia envi a sus enemigos naturales contra Juliano
y, pensando slo en su inters, uni su fuerza a los enemigos, considerando
extranjero a su compatriota, con tal de destruir al cesar. De modo que la guerra
convertida en una falacia, haca aliado al enemigo natural.
Seguramente es esta ltima frase la que por su carcter sentencioso ha inducido
a preservar el fragmento, que posee en su conjunto una expresin oscura. No
parece haber razn para considerar como pasaje paralelo Zos. 3.1.1-2.1,
101
porque
hace referencia a elevacin de Juliano al cesarato, y no a las acciones ambiguas de
Constancio respecto a la misin del cesar en Galia. Baldini llega a la conclusin de
que los fragmentos ES 3 y 4 parecen estar sacados de dos momentos distintos de la
obra, como resulta evidente por la distribucin en dos citas por parte del
excerptor.
102
ES 5 (FHG 8, FCH 15)
Esta cita es la segunda que corresponde a una temtica terica respecto a la
composicin de la obra. Es considerada como fragmento del prlogo del libro
segundo de la Historia, puesto que as es declarado en una nota marginal del
!00 FCH I, p. 158, n. 33.
101
A pesar de que as lo intente demostrar BLOCKLEY, FCH II, p. 130-131, n. 22.
102
Ricerche..., p. 49-50. Esta observacin surge como consecuencia de utilizar una edicin y
prescindir de sus fuentes, porque en este caso FHG (nico texto consultado por Baldini) agrupa
bajo el fragmento 7a dos citas que ni la tradicin, ni el contenido autorizan a unir.
96 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
manuscrito ( ), y corresponde al comienzo de la
parte de la Historia que en las VS se denomina .
Dice Eunapio que desde el comienzo hasta aqu se han resumido adecuadamente
los acontencimientos desde el final de la obra de Dexipo hasta la poca de Juliano.
Ahora su narracin se centrar en quien desde el comienzo es el objetivo; volver
la mirada hacia l y sus acciones con la devocin que le profesa. Nunca lo ha visto,
ni lo conoci personalmente, porque era un nio cuando l era emperador, pero le
inspira a quererlo la alta fama que adquiri.
Esta primera parte contiene la declaracin de Eunapio de su devocin
incondicional por su personaje, aunque cuando refiere los motivos de esta
admiracin evade las verdaderas razones (admirable estadista, defensor del
paganismo, protector de la filosofa y amigo de sofistas...) con una poco definida
referencia a la , y con un adorno estilstico como son las preguntas
retricas.
103
Contina despus el pasaje con la explicacin de la gnesis de la Historia. A este
respecto dice que la mayora, aunque comparten esos sentimientos, no tienen el
impulso de escribir, pero las ms destacadas figuras del mundo intelectual no le
perdonaran si renunciase a hacerlo y le animan y ofrecen su ayuda en esta tarea.
Oribasio de Prgamo, el compaero ms ntimo de Juliano y el ms eminente
mdico, declar que Eunapio incurrira en grave falta si no escriba esta obra.
Despus el consejero del emperador compuso para uso de Eunapio un
memorndum () de los hechos del emperador, familiarizado con ellos
por haber estado presente en sus hazaas. As que al sofista no le queda escusa
para no escribir la Historia, ni siquiera alegando ignorancia.
Al margen de que aqu Eunapio quiere legitimar el valor de su obra, por tener
ya un pblico selecto que la espera, y su vala como autor, puesto que le es
confiada la tarea, tenemos el dato de que Oribasio escribi unos apuntes que
completaran los datos que el sofista pudiera extraer de otras fuentes, como los
escritos del propio emperador. Lo que no es cierto, en cambio, es que el
fuera compuesto para Eunapio, dado que debi ser escrito poco despus
de la muerte de Juliano, si Libanio pudo consultarlo para redactar su Epitaphios.
Este prlogo, como ocurre con los dems fragmentos de carcter exegtico o
introductorio, no tiene paralelo en la Historia Nueva.
ES6(FHG 8, FCH 16.1)
En sta otra breve cita, aprovechando una expresin popular, se dice que todo
cambi a mejor para los romanos por suerte, como si se echara a cara o cruz.
104
Tampoco en este caso Zos. 3.2.2-3.2 se puede considerar un paralelo de esta
cita, como sugiere Blockley,
105
por mucho que fuese verosmil su propuesta de
103

-
,
- ,
;
1 0 4
Sobre la expresin , vase ms adelante a propsito del lema O
719 del lxico Suda.
105 FCH II, p. 131, n. 23. BALDINI (Ricerche..., p. 81 y n. 6) parece tomar la afirmacin de
rigor histrico tal y como expresa Eunapi o, sin consideraciones cautelares sobre su verdadero
significado.
Fontes. Excerpta Histrica 97
relacionar la expresin con el cambio de situacin en Galia al poco tiempo de
tomar su mando Juliano en esta parte del mundo romano.
ES 7 (FHG 9, FCH 17)
De nuevo se trata en este caso de un pasaje que hace referencia a la construccin
de la Historia. Concretamente se aborda el problema de las fuentes para la
historia de la batalla de Estrasburgo, aunque no se menciona el nombre de la
expedicin. Eunapio declara que incorporar un relato de esta batalla en su
narracin, pero que no ser persuadido a actuar como "aquellos que llevan
antorchas en pleno da, para buscar algo oculto". Juliano, entusiasmado por sus
propias hazaas describi adecuadamente con sus propias palabras un
sobre la batalla. Eunapio manifiesta que l no producir otra narracin con el
mismo contenido por comparacin con esta obrita, y aconseja su lectura a quienes
busquen lo sublime de las palabras y los hechos del emperador. "Puesto que
construyo mi obra" sigue Eunapio "no con el propsito de competir en
juvenil porfa o sofsticamente
106
(? )
con Juliano sino con inters por el rigor histrico ( ),
pasar rpidamente por los hechos blicos y aadir los acontecimientos que
siguieron a lo que l describe".
El pasaje es muy interesante para entender la mentalidad del sardiano, y sus
ideas sobre la historia, porque se produce una situacin, posiblemente
inconsciente, de contradiccin interna respecto a la verdad histrica. Podemos
confiar, en mi opinin, en la sinceridad de Eunapio cuando dice que intenta ser
riguroso en su historia, pero sin ser consciente de que l parte de un presupuesto
que invalida ese propsito y que es nada menos que la presuncin de infalibilidad
del relato del emperador. La devocin que profesa por Juliano y que ha
declarado en ES 5 le hace poner fuera de duda el modo de ver los hechos del
protagonista y considerarlo dato previo a toda discusin. La verdad histrica no
es lo que realmente ocurri sino lo que Juliano dice que ocurri.
107
A Eunapio su
rigor histrico particular le impide buscar datos ocultos, porque parte de una
verdad incontestable, nico punto de partida para otro tipo de indagacin o
especulacin. Es evidente que no estamos ante las opiniones de un Tucdides,
pero hay que descargar responsabilidad a este respecto del Eunapio historiador, y
achacarla al Eunapio protobizantino, al Eunapio hombre del siglo IV, porque sto
se produce tambin en otros mbitos de la cultura y de las creencias y no se
manifiesta slo en este caso, y no digamos ya en los historidores de la Iglesia,
donde los hechos indiscutibles de la historia son tambin considerables.
Respecto a la obrita de Juliano sobre la batalla de Estrasburgo no existe otra
noticia de que fuera escrita, dado que la mencionada por Libanio (Or. 13.25 y
Epp. 35 y 610) parece referirse a un relato de todas las campaas galas en general.
De todos modos no hay motivo para poner en duda su existencia, porque Eunapio
podra haber inventado un escrito para apoyar una versin de los hechos, pero no
106
Es decir, ni como juego floral, ni como ejercicio retrico de parfrasis.
107
Esto confirma la emblematizacin de los escritos de Juliano en la produccin eunapiana,
como la subrayaba A. BALDINI, Ricerche..., p. 183-208, (exposicin vlida, independientemente
de que las conclusiones que Baldini pretende alcanzar en esa parte de su monografa no sean
correctas).
98 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
parece posible que excuse un tratamiento ms profundo por ello, y pienso que
nunca aconsejara la lectura de una obra no escrita.
En lo que se refiere al paralelo con Zsimo 3.2.4, por una vez es Blockley
quien no lo sostiene,
108
por oposicin a Paschoud.
109
En ese lugar, Zsimo est
hablando de las fuentes en general y no slo de Juliano, respecto a todo el reinado
y no slo a la batalla de Estrasburgo. En todo caso Zsimo extraera esta parte de
un pasaje de Eunapio con contenido similar, al comienzo del relato de las
campaas galas.
ES$(FHG 10, FCH 18.1)
Juliano mostr tanto a sus hombres como al enemigo con qu cualidades debe
gobernar un emperador: hombra, firmeza y fuerza fsica contra el enemigo en el
campo, pero tambin justicia combinada con autoridad, que juntas generan
obediencia y manejabilidad. Proclam esta filosofa a sus subordinados desde su
tribuna y orden a los romanos no daar a ningn sali, ni saquear su territorio.
Les dijo que deban comprender que toda la tierra que haban ganado los salios no
con la lucha, sino con su trabajo, era de ellos; mientras haban de mirar como
territorio enemigo aqul que se posee como consecuencia de la guerra, deban
tratar como al propio aqul que se posee porque alguien se ha sometido
voluntariamente.
Esta cita parece responder a un discurso de Juliano, que no hemos conservado
entre las obras del emperador, extractado aqu en estilo indirecto. El discurso se
produce despus de la sumisin de los salios, y se refiere a las advertencias hechas
a sus tropas respecto a la marcha que deban emprender a travs del territorio de
stos para atacar a los camavos.
Heredero del pasaje en que estaba inscrito el discurso es el texto de Zsimo
3.6.3 donde simplemente se habla de la orden de Juliano (
)
110
y del efecto positivo que produjo entre los salios (? '
- ? ...
' ). Eunapio
sac de los hechos los argumentos retricos para una nueva alabanza de las
virtudes del Juliano estadista, ponindolo en la forma de un discurso que pudo no
haberse pronunciado.
ES9(FHG 10, FCH 18.2)
Es tan slo una frase: ' ,
. La expresin tiene como objetivo exaltar la capacidad de estratego que
demostr Juliano en sus campaas en occidente, donde todas las iniciativas que
emprenda finalizaban con xito. Posiblemente se hace referencia a una
preparacin meticulosa, previsora e infalible de las acciones militares (obsrvese
1
8
l que suele proponer indiscriminadamente paralelos con Zsimo. Lo cierto es que en FCH
II, p. 131, n. 25, corrige la opinin emitida en FCH I, p. 158, n. 36.
109
Introduccin a su edicin, p. Lili, aunque no parece afirmarlo tan claramente al final de la
nota 6 al libro tercero.
110
PASCHOUD propone que estas palabras son muy prximas a las de Eunapio (
? ), en nota 15 al libro tercero. Este autor piensa adems que en
este caso las diferencias en el orden y proceso de los acontecimientos con el relato de Amiano
(17.8.3-5), hacen pensar que es ms verosmil la versin de Zsimo y de su fuente.
Fontes. Excerpta Histrica 99
el uso de ). Pero no podemos ir ms all en la interpretacin de esta breve
cita, ni suscribir la reflexin de Blockley segn la cual, aunque figure como cita
distinta, est dentro de la lnea de pensamiento de la cita anterior;
111
porque
muchas de estas primeras citas tienen como objeto las diversas cualidades de
Juliano, y la expresada aqu no tiene relacin directa exclusiva con el pasaje
anterior, que adems difiere en la forma: mientras sta es una frase enunciativa
narrativa, la cita anterior corresponda a un discurso en estilo indirecto.
Para Baldini esta cita y la anterior perteneceran a la parte elogiosa y con rasgos
filosficos y divinizantes respecto a Juliano, que debera encontrarse al comienzo y
al final de la seccin .
112
Sin embargo, podemos pensar que en
toda la parte de la Historia dedicada a Juliano Eunapio mantiene este tono
encomistico, prueba de lo cual sera, por ejemplo, el pasaje de ELG 1.
ES 10 {FHG 11, FCH 18.4)
La cita comienza ex abrupto con un perodo carente de contexto, que slo se
entender al final, aunque ni siquiera entonces podamos asegurar que el sujeto sea
Carieto: "lo recibi como un aliado, lo tuvo a su lado, y entonces lleg otro y
pronto se convirtieron en una multitud. Del mismo modo que, segn los
pitagricos, una mnada cuando se mueve hacia una diada pierde su naturaleza de
nmero individual y se divide en muchos, as cuando Carieto acept a Cercin, sus
actividades incrementaron y el nmero de sus aliados se multiplic en proporcin
a sus acciones".
A la luz del pasaje sera Cercin el recibido por Carieto pero, en comparacin
con Zos. 3.7.3, cabra tambin la interpretacin de que Juliano aceptaba como
aliado a Carieto y sus secuaces. De todos modos parece ms verosmil la primera
forma de entender la cita, que ha sido seleccionada por el excerptor por la alusin
pitagrica,
113
que Zsimo omitir de su relato, siguiendo con fidelidad el resto del
contenido.
El contexto histrico del pasaje es el que corresponde al momento en que
Juliano utiliza bandidos en apoyo de su ejrcito para combates de guerrilla contra
los camavos, que estaban daando con esa estrategia a un ejrcito preparado para
lucha en campo abierto. Respecto al nombre del bandido Cercin, no sera
extrao que Eunapio, con su gusto por el referente literario, hubiera colocado el
nombre del mtico hijo de Posidn o de Hefesto y la hija de Anfictin, que en el
camino de Eleusis a Mgara obligaba a los viajeros a luchar contra l hasta la
muerte,
114
prototipo del bandido y del salteador de caminos.
ES 11 (FHG 14.1, FCH 20.1)
Esta cita, cuya primera frase es producto del excerptor, trata un asunto que est
ms en relacin con la lnea temtica de la cita de ES 1, que con el argumento que
anuncia el ttulo De Sententiis. En este caso la reflexin se refiere a la
organizacin interna de la obra: Eunapio dice que llegado a este punto su historia
111
BLOCKLEY, FCH II, p. 131, n. 27.
112
Ricerche..., p. 207.
113
Hace referencia a un postulado que tiene su raz en la oposicin uno / mltiple y en el
teorema de la proporcin.
114
Baqulides, 17.26; Plutarco, Tes., 11; Pausanias, 1.39.3; Diodoro Sculo 4.59.5.
100 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
se ocupar de las acciones del cesar durante el imperio de Constancio; y mientras
que en la parte dedicada a Constancio se habla de los dos con mayor atencin a
ste, ahora se tratar la figura de Juliano desde su nacimiento hasta su promocin a
la dignidad de cesar, con repeticiones hasta donde sea permisible, en cuanto a las
maquinaciones de Constancio contra el cesar.
Dos consideraciones se derivan de este pasaje, una es el carcter biogrfico de la
parte de la Historia que arranca en este punto, y otra consiste en un dato
importante para establecer una parte del plan de la obra.
115
ES 12 (FHG 14.2, FCH 20.4)
Se formula un comentario alegrico que Mario hizo de Sila, y segn el cual ste
albergaba en su carcter un len y un zorro siendo ms temible el zorro. Con
irona Eunapio dice que Constancio no tena dentro un len, pero s ms de un
zorro. Esta expresin, que no tiene paralelo en Zsimo, fue sacada de Plutarco,
Sulla 28.18,
116
pero al sofista le traicion la memoria y en lugar de asignar el
comentario sobre Sila a Carbn lo hizo al famoso rival Mario. Este rasgo
asignado a Constancio fue colocado en la Historia seguramente a propsito de sus
artimaas para deshacerse de Juliano, segn la interpretacin eunapiana.
ES 13 {FHG 14.3-4, FCH 20.5)
Empieza la cita con la referencia de Eunapio a su propia obra, declarando que
es necesario que en este punto vuelva, aunque brevemente, a la corte de Constancio
para relatar de nuevo en el lugar apropiado lo que hizo el emperador. En ese
momento, contina diciendo, Constancio consider una ofensa amenazadora para
su reinado los triunfos de Juliano y como consecuencia de su recelo se puso a
preparar la guerra civil. Segn Zsimo (3.8.3-4), el enojo de Constancio aument
cuando Juliano accedi sin ninguna queja a enviarle cuerpos del ejrcito que el
emperador le peda con la intencin de restarle efectivos en Galia.
117
En la cita se combinan dos elementos: primero la referencia interna a otra parte
de la Historia, y despus la reflexin sobre la reaccin de Constancio ante los
triunfos de Juliano (combinacin de dos tipos de informacin que ya hemos
encontrado en ES). Quiz basndose en este doble carcter de la cita, Mller
optara por ver aqu dos fragmentos (FHG 14. 3 y 4), aunque nada impide aceptar
115
El plan de la obra se analizar ms adelante por comparacin con la Historia Nueva, en el
captulo dedicado a Zsimo.
116
.
, \ - . C.G. COBET, "Ad Eunapii fragmenta",
Mnemosyne 10 (1882) 27-41, afirmaba que siendo Eunapio un hombre poco docto, si haba un
autor que haba ledo bien, ste era Plutarco.
117
El pasaje de Zsimo plantea una serie de problemas, que no competen a lo dicho en esta cita:
si Constancio pidi en ms de una ocasin tropas a Juliano (en contra de lo dicho en Amiano
20.4.2-3), si Constancio necesitaba o no esas tropas para su guerra contra Persia o era slo un
modo de ataque a Juliano, si ste ignoraba la intencin de Constancio (en contraposicin con los
escritos del propio Juliano, Epist. ad. Ath.), y si los cuerpos del ejrcito requeridos por el
emperador eran los que sugiere Zsimo. Sobre todo ello ver la larga nota 20 de PASCHOUD al libro
tercero de Zos.
Fontes. Excerpta Histrica 101
la agrupacin que se produce en ES, porque es perfectamente verosmil que los
dos estuvieran juntos en el original.
118
ESU(FHG 14.5, FCH 21.3)
Se trata de una sentencia de tipo general ejemplificada: la recurrencia de los
hechos histricos a lo largo del tiempo. El ejemplo es el nmero siete en los
conjurados para la recuperacin de un poder regio: primero se cita Daro contra
los magos (pueblo meda) y despus a Arsaces contra los macedonios. En el
primer caso se trataba de la eliminacin de Gaumata, el usurpador mago, en 522-
521 a.C, en el segundo la recuperacin del poder por parte de los hermanos
Arsaces y Tiridates contra un strapa selucida (240-230 a.C. ?).
Curiosamente ha pasado inadvertido que tanto en Amiano como en Zsimo
encontramos referencia a estos hechos, pero sin que se pueda establecer un
paralelo de dependencia. Seguramente es una casualidad, por tratarse de hechos
que pertenecan a los conocimientos histricos de cultura general. En Amiano
23.6 se hace una pequea digresin sobre historia persa, a propsito del comienzo
de la campaa persa de Juliano. En los pargrafos 23.6.32-36 se habla de los
magos y al final se hace referencia a la prdida del poder tras la muerte de
Cambises y a su recuperacin por Daro, seguramente sacado de Herdoto 3.61 y
71, pero con una confusin dado que el nmero siete se asigna a los magos
usurpadores en lugar de a los colaboradores de Daro para inaugurar su
reinado.
119
Eunapio no pudo tomar de Amiano su reflexin, porque no se
tansmite el error de asignacin del grupo de siete, y no se menciona a Arsaces.
120
En Zsimo 1.18.1, tambin dentro del excurso histrico con el que comienza la
Historia Nueva, se menciona el episodio de Arsaces contra los macedonios, aunque
no se hace referencia alguna a los siete conjurados. No se puede, por tanto,
considerar un pasaje paralelo de Eunapio.
En cuanto a la interpretacin del pasaje, hay que suponer, por el lugar que
parece ocupar la cita, que est referido al momento en que Juliano decide tomar el
poder.
121
Est claro que hemos perdido las frases siguientes en las que
forzosamente deban mencionarse los nombres de los implicados. Conocemos por
otros pasajes a Oribasio y Evmero, al hierofante de Eleusis (VS 7.3.8), y sabemos
por Zonaras (13.10) que haba implicados tambin algunos militares, aunque no
nos transmite nombres.
El recurso al nmero siete pienso que se debe interpretar como simblico.
Aunque hay historiadores que para el caso de Daro interpretan el siete como el
nmero de las familias ms importantes de Persia,
122
y otros piensan que es
meramente accidental,
123
existe una interpretacin ligada a creencias religiosas: el
nmero siete sera el bien que se opone al mal, en la creencia de que los nmeros
118
Al anuncio de repetir en el momento oportuno ' , se
corresponde en la segunda parte la accin que emprendi Constancio .
1 1 9
Ex hoc magorum semine septem, post mortem Cambysis, regnum inisse Persidos antiqui
memorant libri, docentes eos Darei factione oppressos, imperitandi initium equino hinnitu sortiti.
1 2 0
El Arsaces de 23.2.1 es Arsaces III, rey cristiano de Armenia en el s. IV d.C.
1 2 1
As lo sugiere BLOCKLEY en FCH II, n. 42.
122
Aduciendo textos de Septuaginta (Esdras, VII, 14 y Ester I, 14).
123
Por ejemplo, J. WELLS, A commentary on Herodotus, I, p. 276. Ver la discusin en la nota
356 de la traduccin del libro III de C. SCHRADER, Madrid 1979.
102 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
son vehculos de concepciones religiosas y mgicas. Aunque en el fragmento de
Eunapio que se nos ha conservado no hay alusin religiosa, y tan slo se menciona
la recurrencia de la historia, no sera ajeno a la mentalidad tardoantigua la
creencia en tales valores simblicos del siete, ni sera improbable que se hiciera
alguna reflexin de este tipo en la parte perdida.
124
ES 15 (FHG 14.6, FCH 23.1)
De nuevo tenemos una frase de carcter gnmico, aunque el referente aqu no es
muy claro. Se dice que un grupo de personas observan que la seguridad est
garantizada por la confianza y la rapidez de accin, y se conobora esta situacin
con una sentencia que habla del peligro que comporta la falta de planes cuando una
situacin viene forzada por la necesidad. Un fragmento como ste, privado de
todo referente a hechos concretos, es muy difcil de explicar y entender. El
fragmento ha sido puesto en conexin con Zos. 3.9.1, e interpretado como la
posicin de ciertos oficiales ante la proclamacin de Juliano como emperador.
125
Tambin se ha relacionado con Zos. 3.10.1-11.2, aunque esta parte est dedicada
ya a la llegada a Sirmio y a la actividad diplomtica de Juliano antes de la muerte
de Constancio.
126
Pienso que puede tratarse del episodio de la proclamacin de
Juliano como augusto, aunque no estemos en condiciones de asegurar si la frase
est asignada a la accin de sus oficiales o de los personajes que colaboraron con l
en la decisin de alzarse con el poder frente a Constancio.
ES 16 (FHG 14.7, FCH 23.2)
Tenemos aqu otra referencia a los textos de Juliano ya que se nos dice que en
alguna de sus cartas a diversos pueblos el emperador hablaba de la expedicin de
Dardania.
127
A propsito de esta campaa Juliano criticaba los escritos de un tal
Cilenio que segn l haba distorsionado la realidad de lo ocurrido.
128
Eunapio
afirma que el emperador se vio as impulsado a describir l mismo la grandeza de
sus hazaas, y para esto produjo no slo un simple relato sino un brillante encomio
de s mismo.
Este pasaje tiene la misma funcin introductiva para el relato sobre el avance en
Iliria que la que tena el fragmento ES 7 respecto a la batalla de Estrasburgo, es
decir, el declarar como fuente directa los escritos del principal protagonista, que
segn Eunapio es la fuente ms fiable. Esta actitud, que pone el relato del
emperador por encima de cualquier otra fuente, se encuentra tambin recogida en
Zos. 3.2.4. Baldini propona colocar este pasaje en el espacio hipottico que se
encuentra entre Zos. 3.8.2 y 3,
129
aunque el nico criterio aplicado es el de buscar
124
Sobre el gusto tardoantiguo de los milagros, tanto en el mundo cristiano como el pagano, ver
L. CRACCO RUGGINI, Athenaeum 55 (1977) 107-126.
125
BALDINI, Ricerche..., p. 60.
126
BLOCKLEY en FCH II, p. 133, n. 44. En este caso se trata de un error de este estudioso,
que acostumbra a colocar al final de cada grupo de fragmentos una referencia (indicada con "cf.")
que no siempre se ajusta a todos los fragmentos agrupados bajo un mismo nmero.
127
BLOCKLEY propuso, en LCM 6 (1981) 213, sustituir la lectura por .
1 28
THOMPSON, en Hermathena 62 (1943) 83-95, sugiri la existencia de un librito que Juliano
debi de escribir en Naiso. Pero lo cierto es que aqu se habla de produccin epistologrfica en la
que no conservamos referencia a ningn Cilenio, que tampoco nos es conocido por otra fuente.
129
BALDINI, Ricerche..., p. 60.
Fontes. Excerpta Histrica 103
forzosamente una equivalencia entre las dos obras e intentar situar los fragmentos
de Eunapio en paralelo con la Historia Nueva.
ES 17 (FHG 18.1, FCH 23.3)
Se comienza con una frase proverbial muy genrica, segn la cual la gente est
por lo general acostumbrada a la inexperiencia en lugar de adiestrarse en los
conocimientos. Despus se contrapone el hombre con pericia que se ha ejercitado
convenientemente y que por ello no tiene que enfrentarse a imprevistos y consigue
su objetivo, a aquel otro que es inexperto y que ve crecer los accidentes en su
camino, perdiendo al fin su meta. No parece clara la comunidad de sentimiento
entre este pasaje y el de Amiano 21.8.2-3,
130
dado que en el texto del historiador
latino se sugiere que Juliano se encontraba indeciso ante circunstancias
imprevistas. Aun contando con la descontextualizacin, tendremos que pensar que
si en el texto se opone una cualidad positiva a una actitud negativa, Eunapio en su
tono encomistico deba asignar la primera a Juliano, y por tanto expresara la
opinin contraria a la de Amiano.
ES 18 (FHG 18.2, FCH 23.4)
Se hace una afirmacin general sobre la conveniencia del secreto militar: la
mejor accin es la que los generales planean en secreto, porque en la guerra quien
ms datos oculta ms fuerza tiene. Este pasaje no tiene paralelo en Zsimo y
posiblemente guarde relacin con un discurso de Juliano al que tambin
pertenecera el fragmento anterior,
131
discurso que debi ser pronunciado con
motivo del comienzo de la campaa de Iliria. Podemos sospechar que este
discurso sea un recurso retrico de Eunapio que construye una oracin de arenga
como lo hace la historiografa griega desde antiguo (al modo de Tucdides, por
ejemplo), aunque algunas ideas las pudiera tomar de expresiones escritas del
propio Juliano, a quien Eunapio demuestra en diversas ocasiones haber ledo
atentamente.
ES 19 (FHG 18.3, FCH 25.3)
Este fragmento cuenta el episodio en el que el cnico Heraclio invit a Juliano a
escuchar su leccin, afirmando que podra serle de ayuda para su gobierno. Al
emperador le divirti la propuesta y acudi a escucharle, pero cuando se vieron
traicionadas las expectativas escribi un discurso contra Heraclio demostrando con
ello su capacidad y sus dones naturales. Quienes escucharon el discurso quedaron
impresionados por esas dotes y por la clemencia mostrada al diluir la ira imperial
en una disertacin literaria.
El fragmento se cierra con una frase
132
que por su contenido y colocacin, poco
ligada conceptualmente al resto del texto, sera sospechosa de no ser de Eunapio, o
por lo menos de haber sido adaptada artificialmente aprovechando el dato ledo en
el propio texto de la Historia, accin que hemos visto repetida cuando hemos
130
Como sugiere BLOCKLEY en FCH II, n. 45. Amiano dice: nter sbita vehementer incertus
[Julianus].
131
BLOCKLEY en FCH II, p.133-134, n. 45. Tambin en la Or. 18, 111-112, Libanio habla
del uso de la sorpresa como elemento estratgico.
132
S KUVLKOV .
104 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
comparado el trabajo realizado por los excerptores con la Historia Nueva.
133
Los
dos discursos son fcilmente identificables con la Or. 7 "Contra el cnico Heraclio"
y la Or. 6 "Contra los cnicos maleducados".
Merece la pena que observemos dos caractersticas recurrentes de muchos
fragmentos de Eunapio, que nos dan tambin la clave del carcter de su obra
histrica. Por una parte el tono encomistico de toda la parte dedicada a Juliano
que se deja sentir tambin en este pasaje, donde adems califica de nuevo al
personaje como divino ( ), por otra la
atencin constante a la actividad literaria y al entorno cultural del emperador, que
encontramos en diversos pasajes conservados y que Zsimo no ha recogido en su
relato ni siquiera mnimamente.
Un pasaje como el presente nos pone ante el difcil problema de la ordenacin
de los fragmentos. Por lo general el orden que tienen los fragmentos en los EH se
corresponde con el de la secuencia original en la obra que el antologo tiene en sus
manos. Sin embargo, nos podemos preguntar si este fragmento preceda
realmente al que lo sucede y cul era su contexto, dado que la temtica cambia
radicalmente de un pasaje a otro.
134
No sabemos tampoco si todas las referencias
que conservamos sobre la atencin de Juliano a sofistas y rtores (veremos otros
fragmentos atestiguados por Suda) formaban parte de una digresin, si estaban
diseminados a propsito de ciertos episodios o si estaban condicionados por el
momento cronolgico en el que se produjeron. Desgraciadamente son muchos los
casos en los que no tenemos elementos de juicio suficientes para sospechar que el
orden de los fragmentos de ES no es el que corresponda a la forma original de la
obra.
ES2Q(FHG 22.1, FCH 27.1)
Tambin en este fragmento Eunapio ensalza virtudes especiales de Juliano: la
capacidad de predecir las dificultades que habran de causar los godos del bajo
Danubio en un futuro que l no vera, prediccin que realiza en el contexto de la
campaa persa. Tambin se repite aqu la referencia a un escrito del emperador,
aunque en este caso se trata de una alusin poco definida ("dijo a alguien en una
carta"), que acompaa a la cita textual: "los escitas estn ahora tranquilos, quiz en
adelante no permanezcan tranquilos"; sin embargo, en la produccin
epistologrfica conservada de Juliano no tenemos esta afirmacin.
El fragmento se cierra con una reflexin de Eunapio que insiste sobre las dotes
sobrehumanas de Juliano: "su conocimiento llegaba tan lejos en el futuro que saba
que estaran tranquilos slo en su reinado". Con esta frase Eunapio convierte la
intuicin poltica de Juliano en prediccin de adivino y preconsciente,
aprovechando un conocimiento a posteriori, porque es el sofista y no el emperador
quien afirma que sera tras el reinado de Juliano cuando comenzaran los
problemas. En efecto, Eunapio conoca y habra de narrar (cf. ELG 6 y 7) los
levantamientos bajo Valente y el apoyo que recibira Procopio de los godos para
133
De todos los modos es difcil que este dato lo aportara el excerptor, puesto que a una
tradicin medieval que es capaz de confundir '? con ?, es difcil suponerle un
tal conocimiento de la produccin de Juliano.
134
Preceda el episodio del filsofo cnico a la campaa persa? Tena alguna relacin esta
proximidad en los objetivos expositivos de la Historia?.
Fontes. Excerpta Histrica 105
enfrentarse a Valentiniano, as como las acciones que llevaran al desastre de
Adrianpolis.
En Zsimo 4.9.1, a propsito de la campaa de Valentiniano contra los
germanos, se lee que tras la muerte de Juliano estos pueblos recobraron el valor
para enfrentarse al imperio. No creo que haya una relacin directa entre este
pasaje de la Historia Nueva y el fragmento de Eunapio, sino que se trata de una
idea que Zsimo pudo tomar de otras partes de la obra del sardiano, y que
responde al tono encomistico general de ambos historiadores, que aprovechan
esta ocasin para recordar el xito de las campaas de Juliano cesar y lo duradero
de sus resultados.
ES 21 (FHG 22.2, FCH 27.3)
Parte de una frase de Epaminondas, a quien el propio Eunapio cita ( eXeyev
), para desarrollar la imagen referida a Juliano. En los Moralia
193 e, Plutarco pona en boca de Epaminondas que una llanura campo de batalla es
como la orquestra del teatro de la guerra.
135
Eunapio, en su gusto por el drama
clsico y su lenguaje, coloca en la orquestra de ese teatro (en este caso la llanura
frente a Ctesifonte) una accin dramtica, una escena dionisaca (
), donde Juliano infunde a sus soldados, como lo hace el dios con sus fieles,
.
136
ES 22 (FHG 22.3, FCH 27.5)
El breve fragmento afirma que la gran abundancia de vveres en Ctesifonte
haca surgir el peligro de que los soldados fueran arruinados por el exceso.
Baldini sugiere con un margen de duda que el pasaje tenga relacin con Zos.
3.20.1,
137
como lo haba hecho tambin Dillemann,
138
quien adems lo consideraba
muy cercano a Amiano 24.7.2. Paschoud piensa que el hecho de que se hable de
Ctesifonte puede ser explicado por una desafortunada asociacin del excerptor y
que de todos modos la proximidad de los pasajes puede considerarse vlida.
139
ES 23 (FHG 22.4, FCH 27.6)
La cita comienza con una sentencia que afirma que la humanidad tiende a la
envidia. Se alude a la retirada de Juliano desde tierra persa, y a la reaccin de sus
hombres que queran aparentar ser cada uno un gran estratega que contaba con
indicios para hacer las ms disparatadas propuestas. Al final Eunapio subraya la
firmeza de Juliano en la frase con la que termina la cita: "pero l, recurriendo a
los clculos que haba hecho al principio, regres hacia territorio propio".
135 7

. COBET,
en Mnemosyne 10 (1882) 28, citaba t ambi n el pasaje pl ut arqui ano de 310 b, donde se dice:
' ? "Apeo? , aunque parece claro que
Eunapio tom la idea del primer pasaje.
136
Puede sorprender la asignacin de estos estados de ni mo a unos combatientes, pero poco
importaba esto a Eunapio que haba conseguido una imagen tan apropiada a sus gustos literarios y a
la idea que quiere transmitir de Juliano.
1 3 7
Ricerche..., p. 60- 61.
1 3 8
L. DI LLEMANN, Syria 38 (1961) 148-149.
1 3 9
Ver nota 51 al libro tercero de Zos.
106 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
De nuevo Eunapio se sirve de una frase homrica para caracterizar una
situacin, en este caso se trata de la oracin - '?
, que corresponde a. . 3.141s.
La opinin de Blockley es que esta cita no hace referencia al momento narrado
por Amiano 24.7.3 (consejo sobre la necesidad de retroceder), sino a 24.8.2, que
relata las protestas por la eleccin de la ruta de regreso.
140
Sin embargo, nada en
el texto nos permite afirmar esto y la frase final parece zanjar una discusin sobre
si retroceder o no, ms que la eleccin del camino.
ES 24 (FHG 23, FC//28.1)
En el presente fragmento se ha producido ya la muerte de Juliano y el ejrcito
busca un sustituto que comande las tropas que an se encuentran en estado de
guerra en territorio enemigo. Eunapio hace aqu, en su inconfundible estilo
retrico, una comparacin con la medicina, en cuyo mbito se observa una
mxima segn la cual un dolor es puesto en segundo plano por otro ms fuerte.
As, el historiador justifica que la expresin del dolor por la muerte de Juliano
quedara aplazada por la perentoria necesidad de encontrar los mandos necesarios
para afrontar la situacin. Evidentemente, acto seguido, el sofista sardiano
subraya que no era tarea fcil sustituir la figura de Juliano, por muchos generales
que llevara con l en la campaa, ni siquiera si un dios hubiera modelado a uno de
ellos ( el -). A partir de este punto, Eunapio se lanza a un
encomio de la personalidad de Juliano donde se mezclan las alabanzas de su
gobierno con el elogio de su personalidad casi divina.
141
No es fcil admitir que Zsimo 3.30.1 corresponde a este texto de Eunapio,
porque en realidad Zsimo no pone en relacin el dolor por la prdida de Juliano
con la necesidad de nombrar sucesor, sino que se limita a decir que la eleccin
inmediata estaba forzada por la necesidad de mandos para conducir un ejrcito a
travs del territorio enemigo, constatacin evidente que todo historiador que
narrara la sucesin de Juliano se vera obligado a mencionar. Por el contrario el
elemento distintivo del razonamiento de Eunapio no est en Zsimo.
ES 25 (FHG 24, FCH 28.2)
Este pasaje implica un retroceso narrativo, un recuerdo de una ancdota en la
vida de Juliano, si queremos respetar el orden lgico de los fragmentos que nos
transmiten los EH, dado que no tenemos ningn argumento para pensar que la
secuencia original ha sido conculcada. Nos transmite un consejo que da Oribasio a
Juliano, segn el cual incluso si estaba enojado no deba mostrarlo ni en su mirada
ni en su voz, a lo cual el emperador contest: "tienes razn, veremos si tienes que
volver a criticarme otra vez". Respecto al contexto, nada nos orienta para
imaginar cul fue la circunstancia a propsito de la cual se produjo el consejo de
Oribasio, pero dada la posicin que ocupa el fragmento podramos suponer que
haca referencia al disgusto de Juliano por el cariz negativo que tomaba la
campaa persa, de la cual posiblemente Eunapio hiciera un balance en este punto
de su Historia.
140
FCH 11, p. 134, n. 55.
141
Se trata del pasaje que provoc el cido comentario de un cristiano que hemos identificado
con Aretas, vid. supra.
Fontes. Excerpta Histrica 107
ES 26 (FHG 24, FCH 28.3)
En la misma lnea de recuerdo de Juliano, Eunapio hace en el epitafio una
valoracin de su figura, a la que corresponden los fragmentos 26 a 29, en los que
trata de aportar indicios del componente divino del emperador, o al menos de su
especial vnculo con Zeus, si interpretamos su expresin de modo ms
metafrico.
142
El primero de estos fragmentos es el breve pasaje en el que se
cuenta que cuando Alejandro proclam que era hijo de Zeus, su madre Olimpia
respondi: "no dejar este muchacho de calumniarme delante de Hera?". La cita
est sacada de la Vida de Alejandro 3.2 de Plutarco, donde se dice:
'? ? " .
143
ES 27 (FHG 24, FCH 28.4)
La primera diferencia de Juliano con Alejandro la tenemos en este otro
brevsimo fragmento, en el que no es el emperador quien afirma ser hijo del Sol,
sino que, segn un testimonio oral, parece que la divinidad se dirigi a Juliano en
estos trminos: "Hijo del dios conductor del carro, que todo lo gobierna!",
declaracin con la que la divinidad solar estableca el vnculo con el emperador.
Est claro que ignoramos la circunstancia en que se deba ubicar esta
manifestacin divina (quiz en la iniciacin de Juliano en los misterios, o en el
momento de ser inspirado para alzarse con el poder), as como la fuente de
Eunapio. Lo cierto es que, independientemente del lugar donde el sardiano
tomara la informacin, no debera ignorarse que aqu hay una voluntad de
comparar en mbito pagano la afirmacin que hace el dios de los cristianos
respecto a su hijo, en el episodio neotestamentario de la transfiguracin
144
y que
Eunapio deba conocer.
145
ES 28 (FHG 24, FCH 28.5)
El tono casi humorstico de ES 26 lo podemos explicar a la luz de este otro
fragmento, en el que se nos dice que Juliano se refera al Sol en sus cartas como a
su propio padre, pero no en el sentido que leamos en el pasaje precedente (que
Zeus lo hubiera concebido en su madre terrena), sino en un sentido espiritual.
Para expresarlo mejor Eunapio acude a una frase platnica, que dice haber tomado
del propio Juliano ( ). La frase de Scrates es:
? ?, ' (Phdr. 250b). Para
Eunapio es sta la area cadena con la que el emperador se lig al reino del Sol.
146
La idea de cuo neoplatnico es muy julianea y Eunapio la debi de leer en el
Himno a Helios rey.
142
Tambin en Amiano encontramos una valoracin de Juliano tras narrar su muerte (25.4), que
no tiene los tintes entusisticos de la de Eunapio. Zsimo en cambio no incluye esta laudado post
mortem, si bien para su planteamiento ideolgico era bastante oportuna.
143
La nica modificacin que hace Eunapio es llamar a Alejandro ,.
1 4 4
Mt. 17, 5 (O&TOS" ?, kv ), cf. Me. 9, 7; Le. 9,
35.
1 4 5
Podemos imaginar la reaccin del lector cristiano si se hubiera percatado del smil. Aunque
quiz el autor del escolio a ES 24 lo observ pero consider ya suficientemente cumplida su crtica.
146
De nuevo un eco platnico, esta vez del Tht. 153c a propsito de la cadena que segn
Homero (//. 8. 18-) liga nuestra vida a la del sol y los astros.
108 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
ES 29 (FHG 26, FCH 28.6)
El fragmento transcribe en primer lugar un orculo potico que constituye una
especie de apoteosis de Juliano y que se nos ha conservado tambin en Suda 1437,
que habla al emperador del momento en que un carro de fuego lo llevar al
Olimpo a la morada de su padre, dejando la miserable envoltura de la vida
terrena.
147
Tras dar el texto del orculo, Eunapio toma de nuevo la palabra para decirnos
que Juliano tras haber odo estas palabras dej gustoso la vida mortal, y para
realizar una nueva precisin metodolgica sobre la distinta pertinencia de ciertos
contenidos: Juliano llevaba a cabo otros sacrificios y rezos a los dioses que deba
realizar aunque no es justo que un historiador lo incluya en su relato. Aparece
entonces la frase de tipo sentencioso que probablemente justifica la inclusin de
todo el pasaje en los ES: describir cada detalle particular no es propio de quien
honra la verdad, sino de quien por curiosidad inoportuna se deja llevar a la
palabrera.
Lo cierto es que si consideramos la incorporacin de este texto explicada por
principio compositivo de seleccin en la obra histrica, nos ponemos ante el
problema de explicar los fragmentos ES 26-28 que s contienen frases en estilo
directo (declaraciones ms o menos paradigmticas, sentenciosas) o citas, pero que
en su conjunto muestran tambin un inters de quien seleccion los textos por la
deificacin de la figura del emperador protector de los cultos paganos.
Para cerrar las reflexiones sobre estos fragmentos de contenido apologtico de
la naturaleza casi divina de Juliano, dir que comparto con Baldini
148
la opinin de
que este tratamiento se produca al comienzo y al final de la parte dedicada a
Juliano, mientras que el resto de la narracin, era dedicado a aspectos concretos
histricos, si bien Eunapio aprovechaba cualquier ocasin para subrayar las dotes
de buen gobernante y estratego de su personaje central.
El contenido de todos los fragmentos de este grupo no lo podemos encontrar en
Zsimo, que no incluye un panegrico luctuoso de Juliano, a pesar de que en FCH
todos ellos aparecen como correspondientes a Zos. 3.29.1-3.30.1.
ES 30 (FHG 28, FCH 30)
En la lnea de los fragmentos ES 1 y 5 tenemos aqu una reflexin que bien
podra pertenecer a una suerte de proemio a la parte postjulianea de la Historia,
donde se vuelve sobre la seleccin de las fuentes ms apropiadas para el relato
histrico segn la cronologa a que correspondan los acontecimientos. As,
Eunapio afirma que para personas y hechos anteriores al autor se debe atender a
las autoridades escritas o a los testimonios que hayan pervivido sobre ellos y que
147
BALDINI (Ricerche..., p. 207) sugiere que este pasaje podra ser interpretado como una
justificacin de la campaa persa y de la muerte de Juliano en tal circunstancia como fruto de la
voluntad divina. En el tardohelenismo hay una bsqueda de la salvacin buscando el mayor
contacto con lo divino, por ello se produce una mayor difusin de las prcticas ascticas y
adivinatorias, y hay un gusto especial por los orculos e iniciaciones mistricas (ver CRACCO
RUGGINI, "Simboli di battaglia...", p. 217-218)
148
Ricerche..., p. 207.
Fontes. Excerpta Histrica 109
nos han llegado por una memoria no escrita, mientras que los acontecimientos
contemporneos conviene que los ofrezca al lector uno que honre la verdad.
149
Mientras para los hechos ms antiguos existen interpretaciones ms o menos
slidas o fiables, pero bastante difundidas, para los hechos contemporneos el
historiador siente la necesidad de oponer su versin a otras apenas publicadas o
que se estn produciendo en sus mismos das, con lo cual la exigencia de valorar la
propia obra en contraposicin a las otras se hace ms patente y se sustenta con el
argumento de la veracidad, como garante de fiabilidad del relato.
150
ES 31 (FHG 31, FCH 34.1)
Los ES no nos transmiten ningn pasaje relativo a Joviano (s en cambio un
lema de Suda, I 401) y por tanto el presente fragmento nos habla ya de
Valentiniano, del perodo respecto al cual Eunapio se considera ya contemporneo.
La cita habla de un episodio anecdtico de Filipo de Macedonia quien, tras caer en
la palestra, observ las dimensiones de su propio cuerpo y levantndose afirm
que deseaba poseer toda la tierra, aunque slo lleg despus a ser dueo de una
pequea parte ( ).
151
Posiblemente la cita se explique por comparacin con la situacin del usurpador
Procopio, que quiso poseer todo el imperio y fracas, a pesar del xito inicial.
152
ES 32 (FHG 31, FCH 34.2)
Brevsimo fragmento de una sola frase en la que se dice que Teseo, imitando a
Heracles, como dicen los antiguos, consigui solamente un pequeo beneficio.
Tambin aqu el referente histrico debe de ser Procopio que emulaba a Juliano
como Teseo hizo con Heracles. La imitacin de Procopio consista en que l
justificaba su usurpacin por el parentesco lejano con Juliano, de la misma manera
que ste legitim su efrentamiento con Constancio por medio del parentesco con
Constantino.
ES 33 (FHG 31, FCH 34.3)
Cuando Procopio, que era de la estirpe de Juliano, se rebel, Heracleo el cnico
lleg ante l y le dijo "S valeroso, para que alguien de las generaciones futuras
hable favorablemente de ti". Lo cierto es que se trata de un verso formular
homrico que aparece en Od. 1.302 y 3.200. Ni las comparaciones histrico-
literarias de las dos citas precedentes, ni la entrevista con Heracleo se encuentran
reflejadas en el correspondiente pasaje de Zsimo sobre Procopio (4.4-8).
ES 34 (FHG 33, FCH 34.4)
Nos sorprende aqu Eunapio con una cita tcnica, de autora genrica (ol
): "el final de todo movimiento es el reposo, el cual da fuerza mvil
149
Tambin para esta reflexin se confa Eunapio a las palabras de Platn (
).
1 5 0
Tambin en Amiano se plantea el problema, como lo ha explicado G. SABBAH, La Mthode
d'Ammien Marcellin. Recherches sur la construction du discuours historique dans les Res Gestae,
Pars 1978, p. 40.
151
La cita la extrae Eunapio de nuevo de Plutarco, aunque en esta ocasin se aparta un poco
ms del modelo.
152
El alzamiento contra Valente se produjo en 365, vid. Amiano 26.8.13 y Zos. 4.7.1.
110 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
a otros movimientos mientras l es inmvil". Del mismo modo, Arbitio sustituy,
en el estado de nimo del emperador, el abatimiento y desorientacin por la calma
y la racionalidad. La cita acaba con la consideracin de que si el emperador no
hubiera cambiado su actitud hubiera perdido el trono con toda probabilidad. Tanto
Amiano 26.9.4 como Zos. 4.7.3 mencionan el papel de Arbitio en la decisin de
efrentarse a Procopio.
ES 35 (FHG 35, FCH 34.9)
La cita comienza con la frase: "es magnnimo y casi divino perdonar a los
culpables, pero es ajeno a la naturaleza humana no perdonar a los inocentes". En
este tono generalizador y sentencioso contina el fragmento expresando la
necesidad que existe de la clemencia del poderoso, como una de las virtudes regias
ms apreciables. El fragmento acaba con otra frase gnmica ( ,
? , ? ) que indica una apertura de
espritu que a veces no sabemos ver en Eunapio, cegados por la intolerancia
religiosa que demostr como reaccin a la prohibicin y relegacin de los cultos
paganos. Toda la reflexin es trada por Eunapio a propsito seguramente de la
crueldad de la persecucin que Valente emprende contra todas las personas que
tenan que ver con Procopio, aunque no hubieran participado en absoluto en la
usurpacin.
153
ES 36 (FHG 35, FCH 34.10)
Brevsimo fragmento en el que se trasmite una afirmacin de otro historiador,
Posidonio, quien compara al ejrcito de Alejandro, tras la muerte de ste, al
cclope cegado (
).
Posidonio es el historiador del siglo II a.C. cuyos pasajes estn recogidos en
FGrH n
g
169, pero no fue de l de quien Eunapio obtuvo la cita, sino que pudo
tomarla de Plutarco quien, sin embargo, atribuye la frase al rtor Demades y no al
historiador Posidonio:
(Gal. 1.5).
El referente histrico eunapiano era para Mller, por la posicin que ocupa el
fragmento en los ES, el ejrcito del usurpador Procopio tras su muerte, mientras
que Blockley ha sugerido
154
que se tratara de la situacin del ejrcito romano tras
la muerte de Juliano en tierra persa. Sustenta esta opinin en que Zos. 4.10.1, tras
la muerte de Procopio, alude a la situacin de la guerra persa que Valente en ese
momento pospone por atender la guerra gtica; sera ste el momento
aprovechado por el sardiano para aludir a cmo qued la fuerza romana en tierra
persa, con esta imagen tomada de Posidonio. Lo cierto es que no tenemos
elementos para afirmar que sea ms verosmil una posibilidad que otra.
ES 37 (FHG 38, FCH 39.1)
El presente fragmento constituye la parte preliminar de la narracin de la
conspiracin de Teodoro contra Valente (371). En este texto se realiza una
153
Tal y como lo relatan Amiano 26.10.9-14 y Zos. 4.8.4-5, aunque en ste falte la reflexin
moral como la que contiene esta cita eunapiana.
154
FCH II, p. 138, n. 78.
Fontes. Excerpta Histrica 111
descripcin del carcter de Teodoro de quien se dice que su alta cuna y su natural
inclinacin a la virtud hacan que el emperador lo honrara especialmente entre sus
notarios. Una nueva alusin homrica (' eXaQev, "?,
? ) sirve de eje al retrato que cambia ahora su tono y
describe cmo la relajacin en sus costumbres y su ambicin le hicieron desear el
imperio. El pasaje tiene todos los ingredientes del retrato psicolgico tan del
gusto del sofista de Sardes. Tambin en Zsimo encontramos el pasaje, con el
mismo juicio de fondo, pero desprovisto de retoricismo, y sin correspondencia
textual.
Dado que la conspiracin empez con un rito de adivinacin cabra la
posibilidad de que Amiano (29.1) estuviera en lo cierto al considerar juntos este
episodio y el castigo de filsofos paganos, que en cambio Zsimo separa como dos
hechos independientes (4.13.3-4 y 4.14-15).
155
ES3S(FHG 38, FCH 39.9)
Contiene esta cita consideraciones generales sobre el pernicioso efecto de la
cuando alcanza a lo irracional de la mente humana, y cmo la ept?
lleva a la ruina y la destruccin al gnero humano. El pasaje correspondera al
final del relato de la conspiracin contra Valente y de la persecucin de los
participantes, con un pensamiento moralizante alusivo al mvil de los
conspiradores, la ambicin desmedida por la riqueza material. La oracin final:
"todo esto acaeci durante el reinado de Valente", podra ser del excerptor, que la
introducira con la intencin de situar histricamente una reflexin de tipo moral
que carece de todo referente real.
ES 39 (FHG 41, FCH 41)
La cita de este excerptum no es de fcil interpretacin, y su primera frase
? ? generalmente haba sido comprendida como
una alusin a la primera edicin de la Historia, donde Eunapio incluy una versin
sobre el origen de los hunos, con los datos que tiene en su mano, pero despus, en
la segunda, sin eliminar lo dicho antes, incluira nuevos datos ms fiables.
156
Blockley,
157
observando el uso de la correlacin ... S, piensa que Eunapio
incorpora dos versiones sobre el origen y situacin de los hunos: una primera
versin imprecisa tomada de fuentes escritas y una segunda ms fiable que le llega
por informes orales, distincin de fuentes que ya hemos visto subrayada en otros
155
PASCHOUD da ms crdito a Zsimo en este particular (cf. n. 129 al libro 4 de la Historia
Nueva). Sobre los antecedentes en la historia de Roma de legislacin y juicios contra prcticas
mgicas y mistricas, desde el S.C. de bachanalibus, ver la documentada nota 114 (p. 233) de
CRACCO RUGGINI, "Simboli di battaglia...",.
156
As CHALMERS, CQ 47 (1953) 168-169; BARNES, The sources of the Historia Augusta,
Bruselas 1978, p. 116-118, para quien la precipitacin en el relato es una prueba de que la primera
edicin de la Historia se acab inmeditamente despus de Adrianpolis; GOULET, JHS 100 (1980)
60-72; y ms recientemente BALDINI, Ricerche..., p. 81, n.6; p. 101, n.30; p. 122-123, para quien
no hay duda sobre esta interpretacin, aunque la segunda edicin debera ser ms breve segn la
noticia de Focio y aqu se trata en cambio de una adicin respecto a la primera edicin (p. 221).
MENDELSSOHN en cambio pensaba que se trataba de una promesa de Eunapio de un distinto
tratamiento que nunca llev a cabo (n. a la p. 174,1. 22), interpretacin que ha sido desautorizada
por PASCHOUD, n. 142 al libro 4 (p. 373).
15
? FCH II, n. 90 en p. 140.
112 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
pasajes. La opinin de Blockley me parece prudente, porque toda la teora
expuesta arriba se basaba slo en la interpretacin de , y el pasaje no
contiene ningn indicio que nos permita decir que el antes y el despus son la
primera y segunda edicin, y no una sucesin expositiva en el mismo texto. La
segunda de las versiones sobre el lugar de origen y las costumbres de los hunos
sera la que leemos resumida en Zsimo 4.20.2-6.
158
Adems del asunto de los distintos tipos de fuentes, hay dos temas recurrentes en
Eunapio que afloran aqu de nuevo. Uno es el de la verdad histrica, que el autor
de Sardes intenta siempre garantizar para su obra: transmitiendo datos ?
? ?, considera que la segunda versin que da es , e
incluye las dos precisamente . En esta ltima mencin de la
verdad incluye Eunapio un dato nuevo, respecto a lo que habamos visto antes, que
consiste en considerar la aportacin de ambas versiones para permitir al lector
forjarse un juicio ( ) aunque l indica cul es la ms
fiable en su opinin. El segundo de los temas del gusto de Eunapio que aparece en
este fragmento es la comparacin con el mundo de la medicina para explicar
porqu ha obrado de este modo, dando consecutivamente dos versiones sobre el
mismo asunto. El smil mdico dice que tambin en el objetivo de sanar el cuerpo,
cuando uno encuentra un nuevo medicamento mejor para superar una enfermedad
lo administra, no destruyendo los valores del primero, sino sumndolos a los de
ste.
ES 40 (FHG 44, FCH 43.1)
La cita consiste en un sintagma participial donde se alaban las virtudes de
Marciano y que no parece estar completo por .s mismo, de modo que se puede
sospechar un incorrecto corte del contexto original, operado por el excerptor.
159
ES 41 (FHG 45, FCH 43.1)
La numeracin de este texto como un excerptum distinto del anterior fue hecha
por el editor de ES, Boissevain, seguramente guiado por el hecho de que se habla
de dos personajes distintos sin que conozcamos el vnculo que los relacionaba,
aunque en el manuscrito no parece haber ningn rasgo que indique que se trata de
dos fragmentos y se podran considerar como una sola cita.
160
El personaje del
fragmento es Musonio apenas citado por Zsimo, que lo menciona de pasada
junto a su hijo en 4.5.2 quien por su carcter atraa hacia s todo lo que fuera
belleza y bondad " . Es, con toda
probabilidad, esta comparacin la que ha permitido que el fragmento llegara hasta
nosotros por el inters que produjo en el excerptor la plasticidad de la imagen del
poder de la magnetita. Como consecuencia, termina el fragmento, uno no
158
Para una valoracin de los contenidos de cuanto dice Zsimo sobre los hunos (de Eunapio
no hemos conservado ms que este fragmento terico sobre las fuentes) lanse las p. 373-375 de la
n. 142 a la ed. de PASCHOUD del libro 4 de la Historia Nueva. All se seala que hay rasgos de
descripcin etnogrfica que permitiran pensar que Eunapio era lector de Herdoto (cf. tambin
BALDim Ricerche..., p. 149).
159 " ?.
1 6 0
En la cita de Suda 208 son tratados tambin como un texto unitario.
Fontes. Excerpta Histrica 113
necesitaba preguntarse por el carcter de un amigo de Musonio, porque slo ese
dato era garanta de bondad.
ES 42 (FHG 45, FCH 43.2)
Tras el retrato de Musonio, tenemos una breve noticia que pertenece a su
actividad como vicarius Asiae. Se trata del momento en que abandon Sardes, una
vez que parecan acabadas las hostilidades. Se nos manifiesta acto seguido que esta
informacin la dio en el momento a Eunapio un tal Teodoro, quien lamentaba la
partida del filsofo.
En mi opinin el pasaje ha sido incorporado a los ES no por el estilo dramtico
hiperblico del lamento por la marcha del filsofo, sino por la declaracin de una
fuente oral directa que el historiador incorpora en su relato. En cuanto a la
guerra a la que se alude al principio, no es segura su identificacin, si bien se
pudiera tratar de los alzamientos isaurios que debieron resurgir despus en Licia y
Panfilia, donde Musonio encontrara la muerte (Amiano 27.9.6-7).
161
Podra
tratarse tambin de las primeras agitaciones de isaurios que Zsimo narra en 376-
7 y que precedieron en un ao a la muerte de Musonio.
ES 43 (FHG 45, FCH 43.3)
La cita transcribe un epigrama de Teodoro en honor de Musonio que inclua
Eunapio en su Historia. En realidad es un epitafio en el que se compara al difunto
con Ayante, Aquiles y Patroclo, sin afinar mucho en el parangn con los hroes
homricos ( ? ). El tal Teodoro, citado tambin
en el fragmento precedente, no ha sido identificado con certeza, aunque podra ser
el reseado en PLRE I, como Theodorus 11, que fue el gobernador precedente de
la provincia de Asia.
ES 44 (FHG 45, FCH 43.4)
En la cita 44 se comenta que junto a la tragedia sufrida por los romanos a
manos de los isaurios, la divinidad arroj adems la pesadumbre de la prdida del
filsofo Musonio. Para expresar esta idea del infortunio que viene impuesto desde
lo alto al gnero humano, utiliza Eunapio una imagen teatral denominando
al desastre provocado por los isaurios, y poniendo en relacin la muerte de
Musonio a manos de stos como un , todo ello gestionado por
.
1 6 2
El texto contina con una excusa por parte del historiador para
justificar que en su Historia haya efectuado la asociacin de ambos eventos, no por
la coincidencia cronolgica, sino por estar relacionados y porque, aunque se
desarrollaran en tiempos distintos, llegaron a su conclusin ms o menos en el
mismo momento ( - s*
).
En realidad la muerte de Musonio (367-8) era anterior a las ms conocidas
correras isaurias (376-7, las narradas por Amiano en 27.9.6-7), y resulta
llamativo que Eunapio haya insertado un hecho en otro relato. Por otra parte,
161
Ver BLOCKLEY, FCH II, n. 97 en p. 141. Tambin en esta nota Blockley identifica la
expresin como plutarquiana (Mar. 45.1, Lys. 11.6-7), lo que legitima la
lectura del cdice frente a la conjetura /.
1 6 2
Es esta imagen la que ha interesado a los lexicgrafos de la Suda en 1498 y 2143.
114 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Zsimo slo habla de las agitaciones de isaurios en 376-7 y no de las que
provocaron la muerte de Musonio (4.20.1-2). El pasaje ha suscitado comentarios
como el de Baldini que define al autor como hbil sofista por mostrar escrpulos
cronolgicos en un episodio marginal como ste a pesar de haber afirmado la poca
atencin que su teora histrica prestaba a la cronologa, por oposicin a
Dexipo.
163
ES 45 (FHG 46, FCH 44.1)
Cuando los escitas hacan correras por Macedonia, Valente lleg a la capital y
se puso a preparar una accin importante. La accin ser no lo dice aqu
Eunapio la batalla de Adrianpolis, de tan funesto recuerdo para el mundo
romano.
Eunapio aprovecha la ocasin para subrayar la utilidad que tiene el
conocimiento de la historia en la prctica militar. Pero debemos anotar que no se
trata tan slo de un pasaje retrico, que recurre al topos polibiano de la utilidad
del saber histrico,
164
con la expresin - .,
sino que aprovecha para hacer un anlisis preciso de la situacin en la que se
encontraban los godos, la cual los converta en un ejrcito de los que conviene
evitar. La enseanza deca que no era aconsejable un enfrentamiento frontal,
contra un enemigo que est desesperado y dispuesto a arrostrar el ms extremo
riesgo, sino que hay que prolongarle el estado de guerra y reducirle las
posibilidades de aprovisionamiento, para que acaben combatiendo entre ellos por
la necesidad.
165
En Zsimo falta toda la reflexin contenida en Eunapio, y tan slo el comienzo
del fragmento tiene correspondencia en una frase de 4.22.4:
TLVL .
ES 46 (FHG 46, FCH 44.2)
Esta breve cita tiene un punto ilegible al final de la primera oracin, lo que hace
incompresible la expresin. El fragmento dice: "Puesto que la posesin de tales
virtudes... no hay nada ms raro que la virtud en vidas arruinadas por el vicio y
en costumbres inclinadas a lo peor". Parece que puede interpretarse como una
alusin a la corrupcin de los oficiales de Valente, que tambin aparece en Zsimo
4.22.4 ( ) y que conducira a que
el emperador confiara el mando a Sebastin.
166
ES 47 (FHG 47, FCH 44.4)
Cuando Sebastin recibi el mando del ejrcito, pidi a Valente tan slo dos mil
hombres, reservndose el derecho de elegirlos. Ante el asombro del emperador
1 6 3
Ricerche..., p. 88, n. 17.
16 4
BALDINI, Ricerche..., p. 228, n. 60.
165
En el ms. el final de la cita no se lee.
166 g
n
relacin con este fragmento se pueden ver en la monografa de BALDINI (Ricerche..., p.
65, n. 80) los efectos de un uso continuado de una coleccin de fragmentos sin atender al origen de
cada uno. Baldini utiliza la edicin de FHG donde sta y la precedente cita constituyen un slo
fragmento, lo que le hece decir que esta parte (ES 46) le parece incongruente respecto a la que le
antecede y por ello sugiere que se trate de una adicin del excerptor. En realidad hemos visto cmo
el pasaje es explicable por s mismo.
Fontes. Excerpta Histrica 115
por reclamar tan pocos efectivos, el general manifest que era preferible empezar
a reimponer la disciplina y el entrenamiento adecuado a unos pocos y, si tena
xito la preparacin, las incorporaciones sucesivas seran ms fciles de mejorar.
Zsimo en 4.23.2 sigue muy de cerca al pasaje de eunapiano, con el que coincide
incluso en la cantidad de soldados solicitada por Sebastin.
167
ES 48 (FHG 48, FCH 46.1)
Cuando Teodosio accedi al Imperio, con todo su poder fue testimonio de los
antiguos dichos:
168
"qu gran mal es el poder!" y "el hombre puede ser firme y
constante en todo menos en la buena fortuna". Aqu Eunapio para a comparar la
actitud del nuevo emperador con la de un muchachito que dilapida la fortuna que
ha heredado y que pacientemente atesor su padre. As, Teodosio no dejaba de
aplicar ningn tipo de maldad e injusticia para la destruccin general del estado.
Mientras Zsimo (4.26.1 y 4.28) coincide en la valoracin, no incluye
moralizaciones al respecto ni se recrea en comparaciones como las de Eunapio.
La presencia de esa crtica a la actitud de Teodosio como modelo de los defectos
del poder absoluto, sirve a Baldini para apoyar su teora de que tambin la parte
inicial de la Historia Nueva (sobre la que se discuten las fuentes y que contiene
una invectiva contra la realeza) tiene como fuente a Eunapio.
169
ES 49 (FHG 48, FCH 46.4)
Brevsimo fragmento descontextualizado,en principio susceptible de
interpretarse como "la pobreza no tiene riesgo de gravamen". Desconocemos el
referente histrico del fragmento, que podra hacer alusin al sistema fiscal de
Teodosio, considerado por Eunapio como abusivo.
ES 50 (FHG 50, FCH 47.1)
Los habitantes de Nicpolis se rean del resto de los tracios, quienes por temor
al emperador sufran terriblemente, dado que se aferraban a una tenue esperanza
de ayuda en el futuro, mientras resistan dbilmente a los peligros que padecan.
Los nicopolitanos no esperaban que les fuera enviada una guarnicin, no
delegando su seguridad en quienes no eran capaces de protegerse a s mismos
(nueva crtica a la ineficacia del ejrcito), y optaron por una precaria
independencia.
El episodio o tiene paralelo en Zsimo. En Amiano (31.11.2) se habla de que
los godos se asentaron temporalmente en torno a Nicpolis antes de la batalla de
Adrianpolis (378), y la cita de Eunapio nos hace pensar que los romanos en 379 o
380 no haban recuperado an todo el control sobre la zona.
Thompson interpretaba el pasaje como la apertura de las puertas de la ciudad a
los godos,
170
teora que ha sido discutida por Blockley, quien observa que en el
texto tan slo se dice que los habitantes de Nicpolis eran autosuficientes en su
167
Tambin Amiano narra las primeras acciones del nuevo magister peditum en 31.11.2-5.
168
El texto ha debido sufrir alguna alteracin en su descontextualizacin, ya que dice tan slo
TOXS" , aunque se pude suplir "sentencias", "dichos tradicionales", a juzgar por el
contenido que sigue.
1 6 9
Ricerche..., p. 226, n. 56.
1 7 0
Cf. The Visigoths in the Time ofUlfila, Oxford 1966, p. 103.
116 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
seguridad.
171
Lo cierto es que de este modo quedan insuficientemente explicadas
las ltimas palabras ( eXevQepav ) que, ligadas a la
ausencia de temor al emperador aludida al comienzo, hacen pensar que los
nicopolitanos trataban en alguna medida con los enemigos, al margen de las
instrucciones imperiales.
ES 51 (FHG 50, FCH 47.2)
Breve cita: "Durante el reinado de Teodosio, los brbaros devastaron Tracia
poco a poco". Esta es una de las citas que menos nos aporta para el conocimiento
de Eunapio, por su falta de contexto con valoraciones de las que son habituales en
el sofista sardiano, y es tambin de las ms difciles de explicar su presencia en ES.
ES 52 (FHG 54, FCH 48.1)
Aparte del fragmento primero, es sta una de las ms extensas citas eunapianas
en ES. Consiste en un excurso anecdtico cuyo referente histrico no nos es
conocido. Se compara la situacin "actual" (alusin vaga a los tiempos de
Teodosio) con un hecho acontecido bajo el reinado de Nern, cuando un actor
trgico exiliado por orden del emperador, acudi a una ciudad con habitantes
semibrbaros,
172
donde fue invitado a actuar en el teatro y llev a cabo varias
representaciones. Al comienzo no fue entendido, pero despus su repertorio, su
voz y su capacidad interpretativa le granjearon los favores del pblico. Tras la
sptima representacin una epidemia de diarrea (? ?) se
apoder de la poblacin de toda la ciudad.
A continuacin se concluye con la comparacin de las dos situaciones que sin
embargo tienen, en opinin de Eunapio, un carcter distintivo: en el episodio del
actor, la enfermedad se explica por el efecto de la meloda que a travs de los
odos afecta a los , mientras que en el caso de sus contemporneos
las causas de la indisposicin general seran de origen divino puesto que es
evidente que la humanidad sufre el ataque de las Furias (
? ). En primer lugar hay que subrayar que desconocemos
de qu calamidad habla aqu Eunapio, aunque la comparacin que hace nos debera
hacer pensar que se trata de una forma de clera epidmica, o de otra enfermedad
que se manifiesta con alteraciones intestinales. Por otra parte, lo que Baldini
considera extravagancia de todo el pasaje, radica fundamentalmente en la aparente
aceptacin de Eunapio de una explicacin tan poco racional de la indisposicin de
la poblacin donde actuaba el actor trgico, l que tena conocimientos de
medicina y que contaba entre sus amistades con ms de un mdico. No sabemos
hasta qu punto puede haber aqu una irona de Eunapio, que no estara en
contradiccin con el hecho de aceptar una explicacin de la enfermedad de sus
contemporneos por medio del castigo divino: se puede comprender la etiologa
fsica de una enfermedad y al mismo tiempo considerarla moralmente como una
penitencia impuesta por la divinidad.
El episodio del actor ha sido puesto en contacto con el texto de Luciano Hist.
Cons. 1, que habla de un hecho similar acaecido en Abdera de Tracia al actor
171
FCH II, n. 107 en p. 142.
172
El nombre de la ciudad se ha perdido en el texto del manuscrito. Sobre la posibilidad de que
se tratara de Abdera o de otra ciudad de Tracia ver la n. 109 en la p. 142 de FCH II.
Fontes. Excerpta Histrica 117
Arquelao, cuando recitaba la Andrmeda de Eurpides (como el actor de la cita
eunapiana).
173
El paralelo con Zos. 4.33.3-4, sin embargo, no parece ser el antecedente del
smil que nos da aqu Eunapio, como piensa Blockley.
174
El pasaje de Zsimo
habla de la molicie de la corte de Teodosio y pone como ejemplo las escenas
ridiculas interpretadas por los actores, la bajeza de las danzas, y la msica
disonante que se interpretaba en la corte teodosiana. Al margen de que no es
mencionada enfermedad alguna en Zsimo, la crtica parece estar puesta no en el
hecho teatral en general sino en las modas que imperaban en poca de Teodosio,
consideradas como decadentes.
175
No es comprensible, por otra parte, una crtica
de Eunapio al teatro como foco de depravacin e inmoralidad, puesto que l no es
slo un conocedor de la literatura dramtica, sino que imita su forma de expresin
(como veremos en el captulo dedicado a Suda), y en esta cita alaba una buena
representacin en todas sus facetas, dando prueba de ser un buen conocedor de la
escena.
176
Una ltima observacin podra hacerse respecto a la caracterizacin del xito
del actor: ? Qev. Esta mencin de
la divinizacin no como reflejo de un culto con creencia real, sino como un
recurso para indicar la devocin de unas personas por las cualidades de otra, nos
debera hacer reconsiderar algunos de los momentos en los que Eunapio lo usa
para referirse a Juliano. A excepcin del relato de la embajada a los camavos
(ELG 1) y los fragmentos ligados al epitafio de Juliano, no sera extrao que la
alusin a la divinizacin la debiramos entender como en la cita de ES 52.
ES 53 (FHG 55, FCH 48.2)
Una caracterizacin de la degradacin social de la poca de Teodosio nos la
transmite Eunapio en este fragmento, acompaada de una crtica a los monjes que
tanto despreciaba el sofista de Sardes. Comienza diciendo que dado que nadie lo
impeda, las tribus brbaras pasaron a territorio imperial, aceptando favores de
sus enemigos dada su desesperada situacin. Se nos dice que cada tribu llevaba
consigo sus objetos sagrados de culto y sus sacerdotes, aunque guardaban un
profundo silencio respecto a sus misterios, mientras hacan creer que haban
abrazado el cristianismo, vistiendo a algunos de ellos como obispos y a otros como
monjes, porque se haban percatado del respeto que los romanos tenan por ellos.
Eunapio insiste en que despus, en privado, adoraban sus objetos sagrados y
173
BALDINI, Ricerche..., dedica una larga nota (n.12, p. 85-86) al intento de demostrar, a
travs de la comparacin de las teoras histricas, que el paralelo de la narracin del actor dramtico
no es casual y que Eunapio conoca bien a Luciano. Reconoce el investigador italiano que no existe
certeza para afirmar el conocimiento directo, aunque quedara fuera de duda al menos una influencia
indirecta.
174
Ver n. 110, p. 142-143 de FCH II.
175
No lo entiende as BLOCKLEY (ibidem) para quien el pasaje de Zsimo sobre "the
depravaties of theatre" es un paralelo de la cita de Eunapio. Segn PASCHOUD se trata de un lugar
comn comparable al que tenemos en 1.6.1 (ver la n. 164 al libro 4 de la Historia Nueva, p. 405).
176
ye , ? ? ? , [...]
? ? . . Por otra parte, no est probado que
Eunapio lleve aqu la comparacin a todos sus trminos, y que por tanto la epidemia de sus das
tenga el mismo origen que la que usa para aludir a la voluntad divina.
118 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
realizaban sus ritos tradicionales. Finaliza la cita con un lamento por la situacin
social del momento, que nos da idea tambin del sentir de Eunapio: era tal la
locura de los romanos, que hasta las personas ms sensatas eran persuadidas por
los cristianos. El pasaje paralelo de Zsimo 4.31.3 alude tan slo a que los
brbaros pasaron el ro sin esfuerzo, con total ausencia de lo verdaderamente
significativo de la cita eunapiana.
La justificacin de la presencia de este pasaje en ES no la podemos ver en el
comentario religioso que hace Eunapio al final, sino que debi llamar la atencin
la expresin proverbial: ? ? ? ?,
177
aunque
es evidente que haba un inters por el retrato etnolgico y que el excerptor no
tuvo inconveniente en mantener el contexto amplio del texto, incluso incluyendo
una crtica anticristiana.
178
ES 54 (FHG 56, FCH 48.3)
Otra referencia a la decadencia de poca teodosiana nos la concede esta cita,
cuyo sentido no es muy claro. Se inicia con una afirmacin general, con mencin
expresa del emperador,
179
sobre la violencia y necesidad impuesta por los dioses,
situacin en la que eran ms valorados los asnos que los caballos o los elefantes.
Pasa despus a establecer el smil por medio de un episodio plutarquiano
180
segn
el cual Filipo en Una expedicin militar quiso detener su ejrcito al atardecer, pero
dado que no haba suficiente pasto para los animales, se vio forzado a hacer
continuar la marcha, diciendo que nada es ms desafortunado que un rey que se ve
condicionado por la conveniencia de asnos. Vuelve, despus del smil, al tiempo
de la narracin (' ? ?) para decir "parece que ahora todo cabalga a
lomos de asnos".
Mientras que en la ancdota del monarca macedonio los asnos son los animales
de carga, en la primera mencin eunapiana parecen hacer alusin a la progresiva
devaluacin del gnero humano,
181
mientras que en la segunda (la sentencia final
que he traducido) parece identificar a los asnos con la poltica teodosiana. La
adecuacin a la cita de Plutarco no parece correcta en ninguno de los dos casos, y
podramos entenderlo como una contaminacin de tradicin (por una
desontextualizacin de la cita, o una alteracin por mano del excerptor), o como
177
La imagen de la piel de zorro, que deja un olor equvoco para el rastreador, es usada por
Platn en la Repblica 365c (sobre la habilidad de la zorra ver tambin Arquloco, 81 Diehl). Aqu
Eunapio aprovecha el proverbio en toda su imagen dado que los brbaros para engaar a los
romanos se visten como monjes (quienes por otra parte descuidaban su atuendo), dando un falso
indicio de sus creencias.
178
La crtica, en realidad, iba tan lejos como para formular una autntica acusacin de
responsabilidad por esta invasin de la Hlade. La explicacin de esta acusacin est en la actividad
de intermediarios entre los visigodos y Valente que desempearon antes de Adrianpolis sacerdotes
y monjes arranos (incluso el evangelizador de este pueblo, Ulfilas), e incluso pudieron tomar parte
en la embajada enviada por Alarico a Rufino, lo que daba argumentos a la historiografa pagana para
fundamentar su crtica (ver CRACCO RUGGINI, "Simboli di battaglia...", 275-276). El excerptor
de EL muestra una actitud menos tolerante con pasajes de este tono anticristiano, aplicando una
verdadera censura a los textos de Zsimo (cf. OCHOA, Myrtia 5 (1990) en prensa).
179
Oracin seguramente insertada por el excerptor: " ...
1 8 0
Lo leemos dos veces en Moralia, 178a y 790b.
1 8 1
FCH II, p. 143, n. 113.
Fontes. Excerpta Histrica 119
un efecto del inters desmesurado de Eunapio por comparar con pasajes de sus
lecturas favoritas, aunque no se adapten bien al contexto.
ES 55 (FHG 57, FCH 50)
Volvemos a estar ante un fragmento de discusin sobre las fuentes. En este caso
se trata concretamente de la documentacin respecto al reinado y la figura de
Graciano, que Eunapio lamenta haber tratado de manera superficial. El
historiador se queja del mutismo de palacio y de la falta de datos que padeca quien
indagase con ms inters (cf. tambin ES 64), y la poca fiabilidad de las noticias
orales, que discrepaban enormemente unas de otras. La comparacin que interesa
al antologo est aqu referida a la labor del pintor, concretamente al retratista, por
medio de la cual Eunapio establecer las dificultades que tiene para hacer una
semblanza del emperador sin caer en los tpicos de la vano chismorreo. El pasaje
no tiene paralelo en Zsimo, como casi ninguno de carcter metodolgico, y es
situado por Blockley ante el captulo 4.35.2-3. Sin embargo, la nica alusin al
carcter de Graciano en la cita de Eunapio (que no aprendi ni a mandar ni a
obedecer, por ser muy joven) no nos permite enlazar estas reflexiones con las que
se leen en Zsimo sobre la prdida de apoyos del emperador.
ES 56 (FHG 58, FCH 55)
La cita comienza con una oracin similar a la de ES 54: "OTL ...,
que es segura adicin del excerptor. Cuenta el pasaje que en el momento de la
rebelin de Mximo
182
y de una ofensiva de los brbaros, recibieron stos la
noticia de que los romanos preparaban su mayor ejrcito, por lo cual los brbaros
se retiraron tras las fronteras de Macedonia. Este acontecimiento sirve a Eunapio
para afirmar el podero romano, temido por los brbaros, que se alcanza cuando
el estado depone su molicie y opta por la guerra. No obstante, la divinidad ha
introducido en la naturaleza humana un rasgo mortal, (imagen enriquecida por la
metfora de las espinas de la rosa y de la hil venenosa en los moluscos), ha
implantado junto a la potestad el gusto por el placer y por la molicie, de modo que
los emperadores no prestan atencin a la inmortalidad que proporciona la gloria.
La afirmacin es global, y no dirigida a un slo emperador (aunque seguramente
es sugerida por la reflexin negativa sobre la poltica de Teodosio, tan vituperado
por los crticos anticristianos), pero la expresin no nos autoriza, en
mi opinin, a poner este fragmento en relacin directa con la crtica
antimonrquica de Zsimo.
183
Adems, no hay ningn pasaje que demuestre que
Eunapio que l considere la monarqua un errado sistema de gobierno, por mucho
que censure la actitud de los emperadores cristianos que anteceden y suceden a
Juliano, y la de otros paganos de moral dudosa y probada crueldad (como hace con
Carino).
182
Sobre este alzamiento, que sirve aqu de referencia cronolgica, y los perpetrados contra
Constante en 350 y contra Valentiniano II en 392 (llevado a cabo por Arbogastes), vase
PALANQUE, Rvue des Etudes Anciennes 31(1929) 33-36.
183
Como hace BALDINI, Ricerche..., p. 225-226, n. 56. En especial cuando el paralelo de esta
cita con Zos. 4.45.3-4 est tan slo en la primera parte (movimientos de los brbaros, y reaccin de
Teodosio contra Mximo, cf. PASCHOUD, n. 190 al libro cuarto, p. 440), y no hay ningn eco de la
reflexin que sigue en el texto eunapiano.
120 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
ES 57 (FHG 59, FCH 57)
Esta cita comienza por la sentencia que interesa a la enciclopedia histrica: "el
hombre es la criatura que ms oscila entre el honor y el infortunio". Se trata de
un proverbio que introduce el breve relato de la historia de Tatiano en el reinado
de Teodosio. A este hombre los QepaTrevoavreg de Teodosio le prometieron que
el emperador olvidara el pasado y dicindole que le conferiran grandes honores
le hicieron creer en tales espectativas que ste hizo venir a su hijo, Proclo,
184
siendo despus exiliado a Licia, y ejecutado su hijo. Zsimo en 4.52.1-4 nos da
ms informacin sobre este episodio, que la falta de contexto en la cita eunapiana
nos oculta, como son los cargos que ocupaban padre e hijo y el agente de toda la
maquinacin, Rufino.
ES 58 (FHG -,FCH-)
Se trata de una sentencia extrada de un largo pasaje (ELG 7), donde constituye
un excurso. En el episodio del banquete en que Frvito elimina a Eriulfo, se
desencadena la violencia por el efecto del vino, que desata las lenguas y evidencia
una disputa oculta entre dos facciones de los godos. En el doble uso del pasaje en
los EH se produce un fenmeno no carente de inters dado que la cita ms breve
contiene elementos del texto que faltan en la ms extensa:
ELG1

-
, '
?
.

,
-,

-
.
ES 58
-

-

1
*^ -
, '
< > -
. ?
,
",
^
.
,
.
En primer lugar, debemos observar que en la descontextualizacin que se
produce en la cita de ES se pierden informaciones importantes de la historia, en
pro de una reduccin al inters que tiene la descripcin de la caracterstica del
vino: hace hablar con sinceridad. No se puede saber quines son los ? del
comienzo, del mismo modo que no se podra deducir de qu emperador se trata.
En este entorno indefinido, hubiera sido mucho ms apropiado decir que haba
quedado desvelado un plan (), sin necesidad de concretar ms (pues queda
claro que en otras circunstancias no habra sido desvelado), que mantener una
", puesto que quedaran sin aclarar cules eran los trminos
del desacuerdo y quienes mantenan cada postura. La otra modificacin que se
184
El texto dice , y no Prculo, como traduce Blockley.
185
Boissonade mostraba su extraeza ante esta palabra que seala como lectura indudable del
cdice de ES, y que sin duda se encontraba en el modelo usado por los excerptores.
Fontes. Excerpta Histrica 121
aprecia en el texto comn no es tan significativa, ni tiene una explicacin lgica,
sino que se trata de una expresin sinonmica, cuya sustitucin podra ser
explicada por un error de lectura del copista: > .
186
En cuanto a la adicin que leemos en ES, una posible explicacin sera que el
mismo excerptor al copiar la larga cita del banquete decidi que una parte, la
digresin sobre las propiedades del vino, convena copiarla en ES, y puesto que as
lo haca se poda permitir descargar de algo innecesario la cita de ELG.
m
Puede
que en cambio estemos ante un comentario introducido en la tradicin. A esta
sospecha nos puede inducir el comienzo , muy caracterstico del
comentario esquedogrfico.
Segn entendamos el excerptum deberemos adoptar una decicin distinta en la
reconstruccin del texto eunapiano. Si seguimos la primera explicacin, el texto
deber tener integrada la parte que no contiene ELG,
ISS
pero no las otras dos
diferentes lecturas. Si nos parece ms convincente la segunda, tendremos que
excluir la digresin por su falta de autenticidad. Sin embargo, esto no es fcil de
decidir porque, a juzgar por el estilo de Eunapio, un excurso de este tenor, aunque
innecesario, no provocara extraeza en la Historia.
ES 59 (FHG 62, FCH 62.1)
Los hijos de Teodosio le sucedieron en el Imperio, pero la situacin real (y aqu
hace Eunapio una nueva llamada a la verdad como objetivo de la historia) era que
ellos tenan el ttulo, pero el poder efectivo y absoluto lo ejercan sus regentes,
Rufino en oriente y Estilicn en occidente, quienes guerreban entre s con engaos
como si fueran ellos los emperadores (cf. Zos. 5.1.1). Antes de acabar esta cita,
en el manuscrito hay dos pginas perdidas. La cita se interrumpe cuando Eunapio
comienza una reflexin moral sobre Rufino y Estilicn, diciendo que consideraban
hombra sus argucias innobles, porque tenan un dbil espritu.
ES 60 (FHG 71, FCH 65.4)
La laguna de dos pginas llega hasta esta cita de la que slo conservamos la frase
final, incomprensible para nosotros en el estado en que ha quedado:
"... como si, enviado del cielo a la tierra, cayera entre los hombres". Tanto
Mller como Blockley consideran ste fragmento y la cita siguiente (ES 61) como
una unidad, al contrario de lo que hizo Boissevain en su edicin, guiado por los
dos puntos que en este lugar se leen en el manuscrito. Pienso que con el texto que
nos ha quedado no tenemos argumentos para afirmar la consecucin inmediata de
ambos fragmentos.
ES 61 (FHG 71, FCH 65.4)
En esta cita estamos ante un paralelo claro de Zos. 5.10.1-3, donde tenemos un
mayor contexto, en el resumen que Zsimo hace de Eunapio, respecto a un relato
186
De hecho, el editor Boissevain se ve obligado, para dar sentido, a aadir el que ha
desaparecido.
1 8 7
No poda, de todos modos, reducirla tanto que quedara sin justificacin el desencadenante
del enfrentamiento, y por ello mantiene la frase .
1 8 8
Cosa que no hace BLOCKLEY en FCH 59, que relega el texto de ES 58 a la nota 123, sin
abordar su validez o no como texto eunapiano.
122 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
que slo nos lo transmiten ellos. Se trata de Bargo, a quien le fue conferido un
importante mando militar como premio por su colaboracin en el caso contra
Timasio, que era su benefactor. La enseanza moral que se deduce de su posterior
destino es que para la divinidad la ingratitud es un grave crimen, y prueba de ello
es que Bargo acab ajusticiado, por las acusaciones que se derivaron de una
trampa en la que colabor su mujer.
189
En el centro de la cita se encuentra una
frase ( ' ? ? ) cuyo sujeto
parece ser el eunuco Eutropio y cuya falta de claridad ha sido achacada a una
errnea condensacin del excerptor.
190
ES 62 (FHG 72, FCH 65.8)
En esta cita se oponen las cualidades de dos personajes, de los cuales el primero
es con seguridad Eutropio. Mientras l es un eunuco, el segundo es un hombre
importante; uno es un esclavo, el otro un cnsul; aqul un ayuda de cmara, ste
uno acostumbrado a la vida militar. Cuando uno como el primero elimina a uno
como el segundo, "entonces maquina ambiciones ms all de los poderes
humanos". La cita se concluye con el comienzo de otro perodo: ? ye
?, ? ? ...
Baldini interpreta toda la cita como la reflexin final del relato perdido del
proceso a Timasio,
191
siguiendo los pasos de Mai y Mller, quienes mostraban
extraeza ante la contradiccin entre la pena de muerte y el exilio a un oasis
(como dice Zsimo 5.9.5). Baldini intenta salvar esta dificultad diciendo que ya
Zsimo subraya que de Oasis en Libia, rodeado de desiertos, no puede regresar, lo
que supone identificarlo con la muerte. Blockley aclara la aparente contradiccin,
dicendo que no es una ejecucin, sino una privacin del tipo
de vida por medio de la confiscacin,
192
pero rechaza la identificacin de la
vctima de Eutropio como Timasio, juzgando ms verosmil que sea Abundancio,
quien tambin era importante general y cnsul desde el reinado de Teodosio (cf.
Zos. 5.10.5). Su postura se sustenta en que la oracin inconclusa es (como
sugiere Boissevain en nota crtica) un error del copista que ha incluido ms texto
del que se le haba indicado,
193
o del excerptor que por descuido ha sealado un
final equivocado para la cita. Lo cierto es que en este caso el parecido con Zos.
5.9.4, hace pensar que en efecto se haca esta comparacin con Timasio. La
valoracin negativa de Timasio que leemos en Suda 597 no est en conflicto con
este pasaje porque all se critica su personalidad mientras que aqu se recuerda su
posicin poltica y social.
189
Sobre los pinges beneficios ilegales que poda obtener un mando militar, vid. PASCHOUD,
n. 20 al libro quinto, p. 111-112. En esa misma nota se sugiere que la frase
sugiere que se trate ms de una concubina que de una esposa legal.
190
F
CH, II, n. 140, p. 146.
191
Ricerche..., p. 48.
192
FCH, n. 143, p. 146.
193
Donde arrancara la narracin de las siguientes acciones de Eutropio tras acabar con
Abundantio.
Fontes. Excerpta Histrica 123
ES 63 (FHG 73, FC//66.1)
Una nueva cita de tipo terico sobre la composicin de la Historia, que
comienza con una sorprendente frase: "lo escrito es en efecto increble", que queda
explicada a lo largo del fragmento. Toda la cita supone una defensa de la verdad
incluso cuando falta la verosimilitud, y como apoyo cita el autor un proverbio que
dice: "amigo el dios, amiga la verdad". El pasaje es muy ambiguo en todos sus
aspectos, se hacen crticas a una historiografa que se rige por la cronologa
rigurosa ( ), como la encontrbamos en la
fragmento primero de ES. Otro elemento recurrente de la polmica terica es la
atencin a las cosas de importancia general en lugar de la frecuente fascinacin
por detalles de minucia intrascendente ( ' ), en los que muchos
autores, calificados por Eunapio de arrogantes y petulantes, basaban su xito para
conseguir "un fragoroso aplauso como si dijeran la verdad y todo lo conocieran".
Esta indefinicin general hizo plantearse a Cracco Ruggini la necesidad de
identificar los nombres que hay detrs de estas alusiones enmascaradas.
194
As, el
"nombre ilustre y a todos conocido", por quien el autor criticado se deja
impresionar y de quien consigue alguna informacin de palacio para difundir
como cotilleo, podra ser Estilicn o Alarico; pero ms difcil es aclarar a quin
van dirigidas las venenosas saetas de descrdito profesional como historiador.
Revisando el contexto de las concepciones filosficas, retricas e historiogrficas,
entrelazadas en el perodo que vive Eunapio, y de las polmicas sobre el concepto
de historia, Cracco Ruggini sugiere que el autor criticado podra ser Olimpiodoro,
si bien rodea su propuesta de cautelas. Fundamenta esta sugerencia en la
adecuacin de la figura del tebano al retrato que hace Eunapio del indigno
historiador: un autor que se ocupaba por primera vez de historia y que trataba los
aos primeros del siglo V con una ptica distinta a la suya, disponiendo de
contactos en la corte que le permitan tener informaciones que ataan a la
poltica.
195
Es tentadora la identificacin, pero deja sin explicacin el hecho de que si
Eunapio conoci los Ayoi y stos contenan datos del perodo 395-407
podra el sardiano haberlos utilizado como fuente, en lugar de quejarse de la poca
informacin que le llega de occidente (cf. ES 64), a no ser que se lo impidiera un
escrpulo derivado de la polmica mantenida en este fragmento. De todos modos,
Zsimo no se hace eco de la polmica,
196
y l s podra haber incluido datos de
occidente para el perodo 395-407, si los hubiera encontrado en Olimpiodoro.
Otras dificultades para tal identificacin seran por una parte la denominacin
plural del objeto de la crtica (
), y por otra la alusin a un pblico que aplaude las
194
Ver el "Appendice I: Poesa, storiaed Eunap. fr. 73", del artculo de CRACCO RUGGINI
en Athenaeum 51 (1973) 174-178.
195
Esta propuesta requiere admitir que Olimpiodoro haca muy frecuentes referencias
retrospectivas, dado que su narracin comienza en 407, y que antes de la publicacin definitiva de
su obra (que llega hasta 425 en el relato) circularan algunos libros de los 22 en que estaba
compuesta. En caso contrario no podemos admitir que Eunapio pudiera conocer la obra del tebano.
196
BALDINI aduce Zos. 3.2.4 como pasaje con postura antipotica, con un leve eco del sentir
que Eunapio manifiesta aqu.
124 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
habladuras de corte, que hace pensar en una produccin de discurso con lectura
pblica que de una obra histrica destinada a la lectura.
197
Baldini, por su parte,
acaba admitiendo un desdoblamiento del personaje criticado, que tendra un doble
referente: Olimpiodoro y Dexipo, sin otra base que la repeticin de la crtica a la
cronologa del prlogo de la Historia.
19
*
Un segundo elemento de la polmica es el de la valenta que reconocera
Eunapio en quien siguiera sus pasos, narrando con igual respeto la verdad hechos
que pueden parecer increbles. La valenta se opone aqu a la actitud de acomodar
la propia obra a la circunstancia ms segura alternando el favor o la crtica.
Acaba la cita con una vuelta al riesgo de quien defiende la verdad, en un tono de
temerosa incertidumbre respecto al futuro de su persona: ' -
"
Desconocemos si esta reflexin la hizo Eunapio tras haber recibido algn tipo de
presin o amenaza a causa de su actividad como historiador y si esto puede tener
alguna relacin con las modificaciones hechas a la Historia entre su primera y
segunda ediciones (como afirma Focio), pero parece lo suficientemente sincera
como para no ver aqu un recurso sofstico de captatio benevolentiae.
ES 64 (FHG 74-75.1, FCH 66.2)
Otro pasaje dedicado al problema de las fuentes. En este caso se discuten lo
poco fiables que eran en tiempos de Eutropio las informaciones que llegaban desde
occidente. Resulta extrao que tras plantear el problema para un perodo concreto
la primera explicacin propuesta sea general: la larga duracin de los viajes por
mar hace que los informes que llegan sean atrasados y con su utilidad caducada.
199
Acto seguido, revisa los posibles informadores: viandantes y soldados por un lado
y mercaderes por otro. De los primeros dice que cada uno refera los hechos
segn su hostilidad o simpata hacia los protagonistas de la historia,
200
de los
mercaderes dice que no atienden a la verdad sino a su ganancia. Cierra la
reflexin con una cita pindrica: "el nico garante de la autntica verdad: el
tiempo",
201
distancia de la que l en ese momento no dispone, por trarse de hechos
casi contemporneos.
A continuacin Eunapio advierte que en su narracin volver ahora la mirada
especialmente a "los desastres de Asia", visto que de occidente no tiene
informaciones vlidas. En este punto sugera Mai la divisin con otra cita,
leyendo <OTL> ..., en una pequea laguna que Mller colma
con la palabra . Sin embargo, parece claro que el manuscrito en este
punto no establece solucin de continuidad. Vuelve aqu a utilizar Eunapio el
197
En ltimo trmino, estas dos objeciones se podran explicar por medio de la sintaxis y
expresin retrica eunapiana, presente tambin en este pasaje.
198
As lo expresa en Ricerche..., p. 178, tras haber formulado independientemente las dos
opciones en las p. 121 y 82, n. 7, respectivamente.
199
En este punto se hace una nueva alusin a la terminologa mdica: esos informes son como
una larga enfermedad crnica.
200
Se incluyen aqu unas frases coloquiales propias de la disputa entre viajeros o soldados con
distinta interpretacin de un mismo hecho: "De dnde te lo sacas? Dnde te ha visto Estilicn?
Acaso has visto por casualidad al eunuco?".
201
Se trata de la dcima Olmpica, verso 54 (y no 64 como por errata aparece la n. 147 de FCH
II, p. 146).
Fontes. Excerpta Histrica 125
lenguaje mdico, diciendo que al igual que un frmaco amargo y picante es bueno
para recuperar la salud, narraciones increbles y desagradables son necesarias para
alcanzar la verdad, objetivo principal de la Historia.
Para Baldini, Zsimo es un testigo ex silentio de lo dicho en este pasaje, puesto
que en la Historia Nueva se ignoran los acontecimientos de occidente desde 395
hasta 406-407, momento en que Zsimo toma como fuente principal a
Olimpiodoro.
202
ES 65 (FHG 75.2, FCH 67.1)
"Afortunadamente sobrevivi aunque era un hombre enfermizo", comienza esta
cita, que habla de un personaje que, padeciendo de vescula, haca continuas
cabalgadas con las que senta alivio y ablandaba sus piedras. Tena entabladas dos
guerras, una contra su cuerpo y otra ms genuina contra los oficiales de la corte.
El personaje es Gainas, con toda seguridad, y la simpata mostrada por Eunapio
slo podra explicarse por su enfrentamiento con Eutropio.
203
Blockley advierte
que esta cita no se corresponde con Zsimo 5.19.1, momento en el que Gainas
abandona Constantinopla con el pretexto de una enfermedad, sino con 5.13.1,
donde se habla de la hostilidad contra Eutropio, al comienzo del relato de la
insurreccin de Gainas.
204
Lo cierto es que as queda sin explicacin el uso en el
fragmento eunapiano de , en relacin con su padecimiento, lo que hara
pensar, en efecto, en la ausencia de Gainas de la capital.
205
ES 66 (FHG 75.3, FCH 67.2)
"Lidia, siendo la provincia ms cercana, fue la segunda en sufrir la
devastacin". Esta breve cita carece de contexto y podra estar referida a los
movimientos de Tribigildo por Frigia y Lidia, como est narrado en Zsimo
5.13.3-4. Precisamente es el hecho de que los acontecimientos se desarrollen en la
regin natal de Eunapio lo que provoca que ste tenga tanto inters por ellos,
como demuestran los fragmentos que siguen y la amplia seccin dedicada a todo
ello por Zsimo (5.13-22).
ES 67 (FHG 75.4, FCH 67.3)
Ms descontextualizada todava est la cita nmero 67, en la que se nos dice:
"estas cosas les ofrecan esperanza y seguridad, pues en circunstancias inenarrables
la esperanza anima a los que todava sobreviven", tpica frase de generalizadora de
tipo instructivo y doctrinal del texto histrico eunapiano.
2 0 2
Ricerche..., p. 40, 45, 70, 120-121.
203
El pasaje es ambiguo, porque el adjetivo
-
puede entenderse como "vil, malvado" (y
as traduce Blockley), o "de frgil salud, enfermizo" como me parece ms oportuno dado el contexto
que sigue, impregnado de terminologa mdica. De todas formas, Eunapio nunca muestra simpata
por los brbaros (a no ser que estn helenizados, caso de Frvito) y es legtima la extraeza ante la
expresin ?, que no podemos entender por la brevedad del fragmento; de hecho en
Zsimo se le achaca un defecto, (5.13.1), que en Eunapio encontramos
frecuentemente ligado a los brbaros.
204 fCH II, n. 150, p. 147.
205
PASCHOUD no se pronuncia al respecto, en las notas correspondientes al libro quinto de la
Historia Nueva, n. 27 y 38.
126 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
ES 68 (FHG 75.4, FCH 67.4)
Un breve pasaje intraducibie (como ininteligible lo califica Blockley), cuya
oscuridad Mller explica por la impericia del excerptor. La nica idea clara que
se puede extraer es la crtica que Eunapio hace a la avidez insacible de los
brbaros que hacen exigencias por encima de lo que corresponde a la legalidad.
ES 69 (FHG 75.5, FCH 67.9)
Esta cita contiene un pasaje que fue utilizado en dos ocasiones por los
excerptores, a juzgar por la aparicin en Suda 363 de las primeras palabras de
ES 69. El texto del lema contiene una frase ms que los editores
colocan en su reconstruccin delante del texto de la cita que ahora comentamos.
En su conjunto se trata de una nueva alegora de terminologa mdica aplicada a
una situacin poltica. Los mdicos dicen que es preferible tener una bilis enferma
que padecer del hgado o de cualquier parte desde el hgado al corazn pasando
por los pulmones. Asimismo en una situacin llena de desgracias la gente por
comparacin considera bien al enuco loco ( -
).
206
ES 70 (FHG 75.6, FCH 67.10)
En esta cita se nos presenta a Gainas tras su triunfo militar, actuando como si
hubiera tomado las riendas del estado. La confianza que gener en l su xito hizo
que fuera ms manejable,
207
de modo que sera derrotado por aqul a quien
pareca haber vencido. El fragmento acaba con la informacin de que Gainas
envi a Argibildo (as es como el manuscrito de ES llama siempre a Tribigildo)
208
un mensaje indicndole cul era el objetivo que deban alcanzar. En el fragmento
se habla de Gainas como -, elogio que le dispensa Eunapio por su
enfrentamiento con el eunuco. Este tono favorable para un brbaro explicara
tambin la expresin que leamos en ES 65.
ES 71 (FHG 75.7, FCH 67.11)
Esta cita ha sido en buena parte mutilada por los avatares del manuscrito, de
modo que se lee poco a excepcin de los sujetos del comienzo, " -
* ...uno marchaba a la cabeza y el otro le segua", y de la lnea
final, donde se dice que "l, que no llevaba nunca luto por nadie, qued tendido sin
que nadie pudiera enterrarlo y ofrecerle honras fnebres". Entre uno y otro
punto hay diez lneas y media de la edicin de Boissevain, con palabras sueltas que
no dan sentido. Intentar completarlas con el texto paralelo de Zsimo (5.18.4)
sera una infructuosa tarea.
206
La adjetivacin aplicada al eunuco sirve a Eunapio para dejar claro que l no se suma al
parecer de la gente dispuesta a considerar a Eutropio como un mal menor y verlo con buenos ojos.
207
Las palabras ? corresponden a una expresin homrica (//.
22. 373).
208 Mller, siguiendo la lectura de Mai, lee en el manuscrito , mientras que
Boissonade y Mercati leen (lectura que adoptan tambin Blockley y Paschoud).
Fontes.Excerpta Histrica 127
ES12(FHG 78, FOT 68)
El fragmento supone la burla de un prefecto de Roma, de religin cristiana, que
para ensalzar la fortuna del Imperio expona tablas con pinturas en las que se
ilustraban hechos contemporneos, y donde la mano divina saliendo de unas
nubes
209
pona en fuga a los brbaros. En opinin de Eunapio, slo consegua
ridiculizar al Imperio e ignorar las virtudes militares del emperador y la fuerza
del ejrcito en una lucha legtima, con ilustraciones e inscripciones explicativas
210
que califica como obra de borrachos. En opinin
de Cracco Ruggini, si para Eunapio tal interpretacin de los hechos polticos y
militares resulta insufrible, es precisamente por su mentalidad de "historiador
eclesistico pagano", que reacciona a una visin providencialista de los hechos de
signo contrario a la suya.
211
El nombre ? del prefecto es entendido por Blockley como un gentilicio,
mientras que Paschoud lo traduce como nombre propio del personaje, aunque
declara entenderlo como un sobrenombre,
212
y Mazzarino lo identifica con
Clearco, praefectus urbi de Constantinopla entre 400 y 408.
213
ES 73 (FHG 78, FCH 69.1)
Esta cita contiene un texto muy deteriorado que ha sido suplido por los editores
con parte de la cita eunapiana de Suda 681.
21 4
En cuanto al contenido del
fragmento se trata de un retrato laudatorio del general Frvito,
215
comparable al
juicio positivo que merece Ricomer a Libanio, Amiano y Smaco, por ser brbaro
de noble estirpe y religin pagana que alcanz el cargo de magister militum y
despus el de cnsul.
216
De hecho se comienza con una frase (que no est en la cita
del lxico) que es una cita interna de la Historia: "mi obra ha recordado ya antes
la plenitud de su virtud". La inclusin en ES de este breve retrato del general
brbaro al servicio del Imperio se podra explicar gracias al contraste que el autor
2 0 9
Sobre los testimonios iconogrficos de esta representacin de la divinidad, en mbito
cristiano, ver CRACCO RUGGINI, "Simboli di battaglia...", p. 278 y n. 245.
210
" ? ?", y " Qebv ".
2 1 1
CRACCO RUGGINI, "Simboli di battaglia...", . 276. Esta interpretacin resuelve el
problema que se plantea BALDINI (Ricerche..., 139, n. 35) en lo que se refiere a la excepcin que
este pasaje supone respecto a la asociacin conceptual en Eunapio de barbarie y paganismo.
212
Ver n. 38 al libro quinto, p. 156-157. En esta nota, PASCHOUD propone que el texto es una
digresin sobre la tendencia de muchas personas a explicar los hechos por medio de milagros, hecha
a propsito de la salida milagrosa de Gainas de Constantinopla (Zos. 5.18.10). La razn de que
Zsimo no incluyera esta digresin la ve Paschoud en que fue considerada como anecdtica y con
una lejana relacin con la narracin. En mi opinin muchas omisiones de Zsimo se pueden
entender gracias a su voluntad de eliminar excursos y reflexiones que enriquecan la forma del relato
del sardiano, y no hay en este pasaje indicios especiales para afirmar o rechazar esta explicacin.
213
Stilicone, p. 362, apoyndose en que el pasaje es situado entre las acciones de Eutropio y
Gainas, aunque en los ES se dice expresamente que era prefecto de Roma, razn por la cual cabe
tambin la propuesta del propio Mazzarino (p. 357-358) de que se tratara de Flavio Macrobio
Longiniano, prefecto de Roma en 402, amigo de Estilicn. Ver tambin B. BALDWIN, "Perses, a
mysterious prefect in Eunapios", Byzantion 46(1976)5-8.
214
Sobre las distintas lecturas que se han hecho del manuscrito (Mai, Boissonade) vid. infra.
215
Sobre las alabanzas a Frvito como prueba de que el prejuicio antibrbaro en Eunapio es slo
cultural, ver CRACCO RUGGINI, "Simboli di battaglia...", p. 273.
216
CRACCO RUGGINI, ibid., n. 228.
128 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
hace entre la debilidad y fragilidad de un cuerpo enfermizo que convive con un
carcter fuerte y virtuoso.
ES 74 (FHG 82, FCH 69.4)
Se nos habla en este largo pasaje de la situacin de Frvito despus de su
victoria sobre Gainas y las reacciones que provoc tal hazaa. Se subrayan, en
primer lugar, los valores personales de Frvito, que es comparado con un laconio
en su manera de ser (deberemos entender que llevaba una vida austera), entre
cuyas virtudes se encuentra la de asumir la variabilidad de la fortuna y su
categora como general, a propsito de lo cual dio una verdadera leccin. Despus
Eunapio comenta las reacciones contrarias, impulsadas por la envidia, segn las
cuales Frvito haba conseguido una victoria pero no haba sabido explotarla.
Por desgracia, la cita a partir de este punto, tras una decena de lneas en
perfecto estado,
217
se nos ha conservado en condiciones lamentables, de modo que
se leen palabras sueltas, aunque son las suficientes como para intentar una
reconstruccin. La edicin de Boissonade contiene una propuesta que, sin ser la
nica posible, es la que se utiliza con frecuencia para entender el resto del pasaje.
Gracias a esta operacin podemos saber que en palacio sus censores sugeran
que "un brbaro haba acordado con otro brbaro, un iniciado con otro iniciado,
el modo para escapar sano y salvo", lo que evidencia por contraste que los
acusadores eran cristianos. Sabemos tambin que Frvito hizo caso omiso a estos
oscuros rumores y tras su campaa regres a Constantinopla, entrando en palacio
lleno de gozo. En este punto, y confirindole sus mejores favores, Eunapio dice
que Frvito estaba radiante y que pareca un dios.
218
La parte menos clara del
fragmento es la que se refiere a la recepcin oficial por parte del emperador.
Vuelve a ser legible el texto de la cita al final, cuando ante la oferta del
emperador de concederle una recompensa a su xito, Frvito pidi que le
concediera honrar a la divinidad segn las costumbres tradicionales (
Qev). La traduccin que Paschoud da de este pasaje
("honorer Dieu selon la coutume de ses anctres"), supone que la religin
profesada por Frvito era la de sus padres, mientras que, por el grado de
helenizacin que Eunapio alaba de este general, parece que podramos entender
que su fe era griega pagana.
219
La cita acaba con la informacin de que el
emperador le concedi tambin el consulado, dignidad que el general acept.
ES 75 (FHG 82, FCH 69.5)
Esta breve cita recuerda la cantidad de problemas que Fameas, tambin llamado
Himilco ( en el manuscrito), haba causado a los romanos, cosa que no
pudo hacer cuando Escipin tom el mando. La explicacin que daba el propio
Escipin era que "las ovejas eran las mismas, pero el pastor ms eficaz y provisto
217
Si bien hay una oracin que carece de verbo principal (como bien seala PASCHOUD en el
texto que propone en el apndice al libro quinto de la Historia Nueva, p. 332).
218
No debemos entender en absoluto una deificacin como la que admite Eunapio para Juliano.
Este uso de Qebv hay que comprenderlo como una hiprbole para
indicar el asombro que su dignidad produjo en los presentes (a este propsito vase lo dicho a
propsito de la cita ES 52).
219
De todas formas, queda subrayado que no ocultaba ni ante el emperador que no era cristiano.
Fontes. Excerpta Histrica 129
de ms ojos que Argos". El texto resulta comprensible, aunque Boissonade
considera el trabajo del excerptor para esta cita como inconcinne conformavit.
Parece que el pasaje pertenece a una comparacin de los protagonistas de la
tercera guerra pnica con personajes contemporneos, de modo que el oficial de la
caballera cartaginesa representara a Gainas y el general romano a Frvito.
ES 76 (FHG 83, FC/ / 71. 2)
Esta cita se ocupa de Hierax,
220
el autor de la muerte de Frvito, a quien
Eunapio declara haber conocido personalmente y haber hablado con l, lo cual le
permiti hacerse una idea de su personalidad. Nos dice despus que era de
Alejandra, parecido a un cuervo por su insaciable glotonera, a un gallo por su
libidinosidad
221
y de la peor clase que puede ser un alejandrino (con una crtica
implcita a los habitantes de Alejandra en general).
222
Eunapio afirma que l le
persuadi de avergonzarse de semejante imprudencia y desvergenza, de modo
que se march ante las palabras del sofista, lo que provoc entre los presentes el
asombro al ver cmo un alejandrio se sonrojaba y frenaba su lengua.
Desde el punto de vista ideolgico el fragmento lo podemos poner en relacin
con la afirmacin de Eunapio de los riesgos que corre al defender la verdad (cita
63), aunque lo cierto es que este pasaje tiene el aspecto de ser un alarde de
habilidad retrica frente a un personaje que le era antiptico pero que, dado su
desprestigio, no deba ser muy peligroso. En defitiva, posee todas las
caractersticas del material ' , poco adecuado a un relato histrico
de inters general, y por tanto del tipo que l critica a sus oponentes (vase el
mismo fr. ES 63).
ES 77 (FHG 85, FCH 71.3)
El texto nos informa de que Frvito (el sujeto no lo sabemos hasta el final de la
cita), tomando la palabra, acus a Juan de ser el responsable de la prdida de
unidad de los emperadores, minando con sus intrigas el equilibrio de la institucin,
"la ms divina y sublime". Acaba el parlamento del general brbaro con la
reflexin sobre la unidad del poder imperial, que al ser en este caso ostentado por
dos personas, sin que pierda su unidad, sta se convierte en "indestructible y dura
como el acero".
223
Estas declaraciones dejaron mudos a los presentes, que
quedaron impresionados por lo dicho pero temerosos de la reaccin de Juan. En
proteccin de sus intereses, hicieron de ste su lder, provocando as la muerte de
220
Sobre la frase inicial, escrita por el excerptor, y su interpretacin vase lo dicho a propsito
de los aspectos formales de las citas de EH. La traduccin que dan Paschoud y Blockley ("Hierax,
este es el nombre del personaje...") no tiene mucho sentido en el contexto eunapiano y no se ajusta a
mi interpretacin.
221
? y ? son adjetivos en -? de los que Focio criticaba, al valorar el
estilo de Eunapio, como reprobables.
2 2 2
La crtica al modo de ser de los alejandrinos, licencioso y maleducado, est inscrita en toda
una censura de los egipcios en general, en la tardoantigedad (cf. CRACCO RUGGINI, "Simboli di
battaglia...", p. 181-182) y concretamente en Eunapio (ver tb.VS 6.3.1-13, 6.11.11-12), como
gentes tendentes a la palabrera, a las prcticas mgicas y todo tipo de supersticin.
2 2 3
Semejante afirmacin puesta por Eunapio en boca de su hroe, diflcimente se puede
conciliar con las reacciones antimonrquicas de Zsimo, que por tanto sern un rasgo suyo
personal.
130 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Frvito. Esta situacin la explica Eunapio por un rasgo de la degradacin moral
social de esos das: ? .
En el pasaje abundan las habilidades retricas, que culminan en el juego de
palabras que supone caracterizar a Juan, que era en 404 comes sacrarum
largitionum, como ?, ya que es precisamente a su protegido ' a
quien encomendar la muerte de Frvito. La sola mencin de Juan, no nos
permite considerar como pasaje paralelo ni Zos. 5.18.8, ni 5.23.2.
224
ES7S(FHG 86, FC//71.4)
Aprovechando de nuevo la evocacin ornitolgica que permite el nombre del
asesino de Frvito, se relata en esta cita su castigo, no slo por este crimen, sino
especialmente a propsito de su enriquecimiento en la regin de Panfilia. All el
recuerdo de la devastacin isauria
225
era considerado la edad de oro en
comparacin con el terror que provocaba Hierax, que permita a los panfilios
recordar el nombre de los isaurios, antes terrible, como una flor o una primavera.
Pero el halcn tuvo su guila, en la forma del vicario Lucio Hereniano, que atrap
a Hierax y le hizo pagar cuatro mil piezas de oro.
El estilo florido retrico se aprecia no slo en la imagen de las aves, sino
tambin en la hiprbole de la comparacin de la rapia de Hierax con la de los
isaurios, y en la irona con la que caracteriza al personaje, haciendo adems
hincapi en su origen egipcio ( ? '? ' ).
ES 79 (FHG 87, FCH 72.1)
Gracias a este largo pasaje
226
podemos situar en el tiempo tambin el anterior.
Se trata de un excurso para demostrar el castigo sufrido por Hierax, que permite a
Eunapio inserir un retrato del momento en que est escribiendo (414), aunque en
su Historia la narracin no fuera mucho ms all de 404.
227
Eunapio lamenta la situacin en la que ha cado el imperio bajo Pulquera,
momento en el que se pueden comprar los cargos de gobernador, en venta al
mejor postor, para quien desee una regin donde practicar la injusticia o para
enfrentarse con sus enemigos. En estos das no se persigue ni se castiga tal
venalidad, porque las leyes han perdido su valor, dado que son ms frgiles que la
tela de araa que cae ante un leve soplo de viento, como dice el escita Anacarsis.
228
Quien consegua el gobierno de una o ms provincias proceda con un par de
colaboradores a la recaudacin del impuesto que estableca, reclamndolo a cada
224
Como pretende BALDINI, Ricerche..., p. 49 y 72, sobre todo cuando en el segundo de los
pasajes hay una clara confusin de Zsimo entre el Juan comes y el Juan obispo (vase la n. 46 del
comentario de PASCHOUD, p. 175).
225
De la guerra isauria habla Zsimo en 5.22.1-2, pero el personaje de Hierax no aparece
(seguramente perdido en la laguna que hay en esta parte del libro quinto de la Historia Nueva).
226
Slo comparable en extensin a ES 1, 24 y 52.
227
De este modo no tiene sentido la enmienda del texto que propone Blockley, sustituyendo el
nombre de Pulquera con el de Eudocia, para concordar con la cronologa del final de la Historia. El
tema del final de la obra histrica de Eunapio ha sido muy debatido (vase BLOCKLEY, Antichthon
14 (1981) 170-176 y BANCHICH, RhM 131 (1988) 375-380). En general se puede suscribir la
interpretacin de PASCHOUD tal y como la expresa en Orpheus 6 (1985) 44-61, donde desmonta la
reconstruccin de Blockley (su teora la resume en la extensa nota 46 al libro quinto de la historia
zosimiana).
228
Se trata de otro pasaje plutarquiano {Soln 5.2).
Fontes. Excerpta Histrica 131
persona,
229
con el peligro de sufrir la confiscacin e incluso la muerte, si no
satisfacan la cantidad requerida. Se detiene Eunapio con pormenores en el relato
de los padecimientos de la poblacin sometida a tal injusticia, hasta que cierra tal
descripcin con la cita de un poeta cmico: ? -
,
230
que ilustra la imagen de antiguos dignatarios del estado a quienes se
despoja de todas sus posesiones.
Se insiste, al final, en la ruina de Hierax, que sufre el pago correspondiente a lo
que haba robado (con una clara interpretacin providencialista de la historia),
retomando aqu el juego de palabras de las aves, quiz en una desmesura
provocada por el intento de aprovechamiento de tan sugerente nombre propio. En
este caso se recurre a una fbula contenida en Hesodo (Erga 202-212), segn la
cual el halcn (Hierax) pasara a ser en el ruiseor, mientras que el guila
(Hereniano) sera ahora el halcn; ste, con su mayor poder, infringe vejaciones a
quien pretendi volar demasiado alto.
231
En definitiva, al equiparar los mtodos
de ambos, queda identificada la catadura moral del vicarius con la del criminal
Hierax.
ESS0(FHG 87, FCH 72.2)
"En poca de la misma emperatriz no haba nadie en Constantinopla que no
oyera esto: cmo es que t, el ms admirable de todos los hombres, no
gobiernas ciudades y provincias?. Esta pregunta tena ms poder que el veneno
de las dpsadas de la fbula".
232
El pasaje habra que situarlo como un excurso a
propsito del castigo de Hierax y entenderlo como una crtica a la venalidad que
imperaba en la sociedad bizantina durante el reinado de Pulquera, ltimos aos en
los que Eunapio escriba su obra. En realidad esta cita slo es comprensible a la
luz del pasaje precedente, al que est ntimamente ligado. La referencia a la
emperatriz, sin mencionarla, indica que este fragmento no deba colocarse muy
lejos del anterior, a no ser que la expresin - ? ? la
tengamos que entender como debida a la mano del excerptor.
ES 81 (FHG 88, FCH 72.3)
Esta breve cita consiste en una declaracin de la realidad de los mtodos
polticos de Estilicn para librarse de sus oponentes o para conseguir cualquier
objetivo. Se nos dice que l nunca asesinaba a nadie, pero obligaba a sus vctimas
a llevar una vida degradante, desposeyndoles de todo, y convirtindoles en "la
presa de la bestia ms temible como llama Menandro a la pobreza". La
expresin ? ' contendra una correccin
229
Aprovecha Eunapio para incluir una cita de Homero (//. 9, 11-12).
230
Ni la cita ni el autor han podido ser identificados hasta el momento, en esta vaga referencia:
.
2 3 1
Sobre esta fbula vase el reciente artculo de S.H. LONSDALE, "Hesiod's Hawk and
Nightingale (Op. 202-12): Fable or Ornen?", Hermes 117 (1989) 403-412. Al final de la cita se
incluye un elemento de otra fbula (el grajo que pide prestadas las plumas al pavo real) que est
recogida en la coleccin espica.
232
Sobre las venenosas dpsadas habla Eliano en NA. 6.51. Se trata de una serpiente ms
pequea que la vbora, blanca segn algunos, cuyo veneno mata produciendo una insufrible
sensacin de sed.
132 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
del texto menandreo,
233
hecha por Eunapio o por el excerptor, dado que la
lectura del manuscrito es inequvoca, a pesar de que tras la conjuncin que le sigue
se ha perdido alguna palabra. Blockley interpreta el pasaje como una
contraposicin entre los mtodos de Estilicn y los aplicados contra Frvito por
sus enemigos, aquellos que gestionaban el poder en Oriente.
234
ES$2(FHG 88, FCH 72.4)
Esta cita est ligada por su contenido a la anterior dado que incluye un
comentario sobre el poder ejercido por Estilicn. Para ambas, Baldini considera
como pasaje paralelo a Zsimo 5.1.1-3, por su valoracin de Estilicn, aunque no
hay en realidad otro punto de contacto que la idea de los juicios a los que someta a
sus enemigos.
235
El texto de Eunapio est aqu muy daado y algunas partes son
ilegibles, razn por la cual no sabemos muy bien a quin hace referencia la frase
"a causa de su deseo de poder, todos los que tenan dinero le eligieron como
cnsul". Blockley piensa que Eunapio vuelve a considerar la muerte de Frvito y
la preocupacin de sus enemigos por el excesivo poder de Estilicn. Esto ltimo
s est claro, se trata de la insistencia en los mtodos de Estilicn que "haca
destruir todo por el fuego, por la muerte y por el hierro", con una referencia final
a su superioridad, que ha quedado mutilada ("por la demostracin de que slo
Estilicn, por encima del gnero humano..."), y que seguramente sera la idea que
interes al excerptor.
El conjunto de textos que tenemos entre las citas 76 y 82 no poseen paralelo en
Zsimo porque en el momento en que este autor est narrando las gestas de
Frvito (5.22), la tradicin de la Historia Nueva tiene una laguna de cincuenta y
dos lneas, que Paschoud cree suficientes para contener la historia de Hierax, el
enfrentamiento de Frvito con Juan, la muerte de Frvito y el posterior fin de
Hierax, y eventualmente la comparacin entre la forma de actuar de Estilicn y los
gobernantes orientales.
236
Las imperfecciones que encontramos en la lectura de los ltimos fragmentos son
el anticipo de la prdida de varias citas de Eunapio, dado que falta un folio en el
manuscrito, cuyo contenido corresponda en su totalidad a la parte final de la obra
eunapiana, a excepcin de las ltimas diez lneas aproximadamente, con las que
daban comienzo los excerpta polibianos con el principio de la obra de este
historiador.
237
2 3 3
Como se lee en la sentencia 660 de las . editadas por S. JAEKEL,
Menandri Sententiae, Leipzig 1964, p.71: ? .
2 3 4
FCH , . 178, . 149.
2 3 5
Ricerche..., . 49.
2 3 6
PASCHOUD, . 46 al libro quinto, . 175. Lo cierto es que un resumen de todo ello cabra
en la laguna, pero ni tenemos la certeza de que as fuera, ni sabemos si la laguna contena por el
contrario algn otro material que la transmisin indirecta de Eunapio nos oculta.
2 3 7
En el primer folio conservado de textos de Polibio tenemos las palabras \ ?
? ... de 1.1.2).
Fontes. Excerpta Histrica 133
CONCLUSIONES SOBRE LOS ELEMENTOS EUNAPIANOS CON INTERS PARA LOS
EXCERPTA HISTRICA
A modo de conclusin de este captulo realizar un balance de las informaciones
que los colaboradores del Porfirognito consideraron dignas de formar parte del
material instructivo de su enciclopedia histrica.
En el caso de las siete citas de EL est claro el inters de documentacin e
instruccin diplomtica que la coleccin tena. Todas las citas se ajustan en su
contenido al ttulo de la seccin, pero se aprovecha para dar un contexto amplio
que permita entender la consecucin del tratado, y de esta forma se nos
proporcionan datos histricos y se da cabida a detalles de tipo etnogrfico sobre
los pueblos que tratan con los romanos. Dado que no tenemos una base de
comparacin con una tradicin directa, ignoramos si en estas citas se produca un
fenmeno similar al trato que reciben los textos zosimianos en EL, pero podemos
sospechar que en alguna medida el texto podra haber sido alterado para excluir
valoraciones propaganas o anticristianas de Eunapio.
238
En cuanto a los contenidos de ES, ya adverta al comienzo del anlisis
pormenorizado de las citas que la temtica era ms heterognea. Sin embargo,
podemos agrupar los tipos de datos que se tratan, para indagar los intereses del
excerptor, y concluiremos que la variedad no es tan numerosa. Hay que advertir
que no todas las citas tienen un uso unvoco y que hay casos en los que se
aprovecha un contexto ms amplio para cubrir ms de un objetivo ilustrativo.
239
1. Existen numerosos fragmentos que responden a un inters por subrayar
expresiones de tipo gnmico, sentencias que podemos clasificar en tres grupos:
a) Sentencias que podemos remontar a un uso popular, al refranero. De
ellas algunas las encontramos en las recopilaciones de los paremigrafos como es
el caso de ES 6: que lo tenemos recogido en el nmero
54 de la tercera centuria de Diogeniano (e cdice Vindobonense editum), ES 41:
? , que aparece en Macario 5.79, y en
Zenobio 4.22; o ES 58: ? , atestiguada tambin por Diogeniano
7.28. En otras ocasiones, aunque no podamos encontrar un paralelo entre los
paremigrafos, este tipo de expresin nos indica que estamos ante una
manifestacin de la sabidura popular.
240
238
Cf. OCHOA, Myrtia 5 (1990) en prensa.
239
De esta clasificacin han sido excluidas las citas que por deterioro del manuscrito no se leen
en su totalidad, de modo que el contenido objeto de inters para los EH pudiera estar en la parte
perdida. Tal es el caso, por ejemplo, de ES 71.
240
5 3: ?
-
; 23: "
? ? .; 24: !
, ...; 38:
" ' ? ? ,
; 48: ? ... ? ?
? ? ?.; 54:
' ? ? ? ? ? .; 57: ,
? , ? ? .; 63:
134 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
El propio Eunapio advierte expresamente en algunas ocasiones que est usando
un dicho popular: "como dice el refrn...". Tal es el caso de ES 3: '
; 58: ...; 63:
, y quiz en ES 38, cuando usa el verbo de decir en plural ().
En otras ocasiones se recurre a comparaciones de hechos histricos o sus
interpretaciones con una expresin propia de una disciplina del saber (como la
fsica en ES 34), o de un crculo profesional, pero que pertenecen al dominio
pblico. De la jerga profesional, la que ms complace a Eunapio (por sus
conocimientos y la actividad de algunos de sus amigos) es la mdica; vanse las
sentencias generalizadoras o comparativas con enfermedades y frmacos en ES 24,
39,64 (dos veces) y 69.
b) En otras ocasiones no se trata tanto de una expresin de sabidura popular
como de una reflexin del sofista de Sardes, que por su contenido generalizador
resulta adecuada al objetivo moralizador de esta recopilacin de pasajes. Por lo
general su comprensin va ligada a un relato histrico. No son pocas las citas
cuya inclusin podemos explicar de este modo: ES 4, 9, 14 (sobre los
acontecimientos recurrentes a lo largo del tiempo), 15, 17, 18, 35 (con una
sentencia de cuo del autor al comienzo y otra al final de la cita), 45 (sobre la
utilidad de la historia para la prctica blica), 46, 56 (con sentido doble:
patriotismo romano y debilidad del alma humana), 59 (al menos su parte final,
aunque en la parte que hemos perdido podra haber alguna otra frase de inters
para el excerptor), 61, 62, 69, 77. Por ltimo, en el pasaje mutilo de ES 82, al
menos la referencia a la humanidad, que queda oscura para nosotros, podra ser el
motivo de la incorporacin a la coleccin de pasajes; la evocacin de la
siempre conlleva una reflexin moral de tipo general en Eunapio. En algunos
casos podemos dudar que una frase sea eunapiana o pertenezca al acervo popular
como ocurre con la contenida en ES 49, sobre la pobreza y los impuestos.
c) Otro tipo de sentencia es la cita literaria que tanto gusta al historiador
para conferir un lustre a su verbo o para apoyar el prestigio de su veracidad. En
esta prctica de regusto clsico y clasicista hay momentos en los que el propio
Eunapio advierte que se trata de una cita, mencionando al autor: ES 28 (Platn),
37 y 79 (Homero), 64 (Pndaro), 79 (Hesodo), 81 (Menandro). En otros casos es
el estilo el que denuncia la presencia de un pasaje clsico: ES 33 y 79 (Homero), o
la informacin sospechosa de haber sido recabada de una fuente literaria, como
ocurre con las citas que provienen de Plutarco (ES 12, 21, 26, 31, 36, 54 y 79).
En una ocasin (ES 10) se cita una mxima de teora pitagrica sin identificar a un
autor concreto, y en otra se hace una referencia a autora indefinida: "lo dicen los
antiguos" (ES 32).
d) Un ltimo tipo de sentencia es la frase egregia dicha por un personaje
histrico, ya sea en discurso en estilo directo, con reconstruccin literaria de las
palabras del personaje (ES 8, arenga de Juliano a sus soldados), ya sean palabras
textuales o con pretensin de serlo.
241
En la cita de ES 43 las palabras son de
Teodoro, y constituyen el epigrama que compuso a la muerte de Musonio. Slo en
ye Oeos" .; 67: ? ?
.; 81: ? '.
2 4 1
ES 13 (palabras de Constancio a Juliano), 25 (de Juliano a Oribasio), 27 (de Zeus a
Juliano), 33 (del cnico Heracleo a Procopio), 47 (de Sebastin a Valente), 77 (de Frvito a Juan).
Fontes. Excerpta Histrica 135
dos ocasiones la frase clebre pertenece a un personaje anterior al perodo narrado
por Eunapio (ES 26, frase la madre de Alejandro Magno, y 75, palabras de
Escipin).
2. Un segundo ncleo temtico de gran importancia es el de citas que contienen
reflexiones sobre teora histrica o datos sobre la obra de Eunapio. Podemos
distinguir tres grupos:
a) Como prlogo se pueden interpretar el fragmento primero, que lo sera a
toda la obra, el 5 (prlogo al libro segundo segn acota el manuscrito), y el 30,
que sera una suerte de prlogo a la parte postjulianea.
b) Informaciones que incluye Eunapio sobre las fuentes que utiliza para
determinadas partes de su Historia,
242
reflexiones sobre la oportunidad de usar un
tipo de fuente u otro para conseguir la verdad histrica (ES 1, 30, 39 y 63), o
quejas sobre la falta de fuentes (ES 55 dificultad de conseguir informaciones sobre
la poca de Graciano, ES 64 la falta de datos de occidente en tiempos de
Eutropio).
c) Datos de diversa ndole sobre la construccin de la Historia: sobre la
organizacin de la obra (ES 1, 11 y 13), sobre la discusin de lo que conviene
incluir en la historia para conseguir mejor la plasmacin de la verdad (ES 29), o
la polmica sobre la presentacin del material histrico de forma no cronolgica
(ES 1 y 44).
3. Quedan, por ltimo, algunos pasajes que han sido recogidos no porque
contuviesen una sentencia concreta, segn parece, y son por tanto los que menos se
ajustan al ttulo de la coleccin.
a) Un grupo nutrido est vinculado al beneficio moralizador que se puede
extraer de la valoracin personal del carcter de un personaje. Nos alaban las
cualidades de Juliano (ES 8, 9, 17, 19, 20, 21, 24, y 26-29) o las de Marciano (ES
40), la vala de Musonio (ES 41) o la de Frvito (ES 73, 74 y 77); o nos ponen en
guardia ante los defectos o maldades de Estilicn (ES 81 y 82) o Hierax (ES 76),
por ejemplo.
b) Al margen de que en cualquier cita, clasificada en otro grupo temtico, se
puede hacer un relato histrico o se nos pueden transmitir datos interesantes de
historia, hay una serie de ellas que, con contenido histrico, no parecen ligadas en
cambio a una frase sentenciosa: ES 22, 50, 51,52 (largo fragmento del que podra
interesar cualquier cosa y nada en concreto), 53, 65, 66, 70,
243
y 72 (ancdota al
servicio de la propaganda anticristiana).
c) Inters etnolgico-costumbrista sobre pueblos brbaros, en la lnea de
algunos excursos insertados en pasajes incluidos en EL (ES 39, 53, 58), o por
manifestacin divina u orculos: ES 27 (palabras de Zeus) y 29 (orculo de la
apoteosis de Juliano).
242
ES 5 (el de Oribasio), 7 (obrita de Juliano sobre la batalla de Estrasburgo), 16
(textos de Juliano sobre la campaa Iliria), 20 (una carta de Juliano), 28 (escritos en general del
emperador pagano), 42 (fuente oral) y 76 (conocimiento personal).
243
Este fragmento contiene una cita homrica que con seguridad no es el motivo de la inclusin
en ES porque en el texto no se dice que se trata de una cita.
136 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
No parece oportuno un exhaustivo anlisis cuantitativo de esta clasificacin para
sacar conclusiones ms precisas, dado que no contamos con toda la seleccin hecha
por el excerptor (hemos perdido un folio entero) y que algunos fragmentos, por el
deterioro sufrido en su texto, no podemos situarlos a ciencia cierta en un
apartado.
244
De modo indicativo, se puede observar que, de las 82 citas
conservadas, ms del 50 % pertenece a alguna de las tres modalidades de expresin
sentenciosa que he distinguido, y que un 23 % son reflexiones tericas sobre las
fuentes o la composicin de la Historia, lo cual da como consecuencia una
homogeneidad en los contenidos de ES que a veces pasa desapercibida.
En definitiva, se puede apreciar en la labor del excerptor de ES un talante
abierto e impregnado de curiosidad que no se pone trabas para incluir
declaraciones abiertas del paganismo eunapiano e incluso apreciaciones anti-
cristianas. Una actitud totalmente distinta de la que deducamos del anlisis de los
textos de Zsimo conservados en EL, donde se poda apreciar una censura
religiosa. Esto nos permitira suponer que se trata no slo de personas distintas,
sino de mentalidades contrapuestas, lo cual pone en entredicho que sea el propio
emperador quien decide la inclusin de los textos e incluso que trazara l las lneas
argumntales y criterios firmes de seleccin del material para homogeneizar la
labor de sus colaboradores, y trae a la memoria la crtica de Toynbee a
Constantino Porfirognito, por considerarlo incapaz de organizar un trabajo
complejo y llevar a trmino completamente sus obras.
245
2 4 4
Adems est la dificultad, ya comentada, de que muchas citas pueden tener una
funcionalidad mltiple.
245
Constantino Porfirognito e il suo mondo, Florencia 1987 (Oxford 1973), p. 662-663.
.2
EL LXICO SUDA
El producto ltimo del enciclopedismo bizantino que parte de Focio y que tiene
una realizacin emblemtica en los EH, es el lxico Suda, consecuencia de la
reelaboracin de todo ese acervo cultural, y de un modo de ver la cultura clsica.
En esta obra se recoge una amplia coleccin de citas de la literatura clsica y
bizantina, agrupadas bajo unos treinta mil lemas.
No existe una datacin segura para el lxico, dado que los manuscritos ms
antiguos son del siglo XII. La datacin queda delimitada por la mencin de Focio
(lema pea)
1
y el uso que en el lxico se hace de los EH (ao 959) como terminus
post quem, y la alusin a Suda en Eustacio de Tesalnica (1175) como terminus
ante quem. En dos citas tenemos referencias a monarcas bizantinos, con espacios
en blanco para ubicar la fecha, que podran obligar a la reconsideracin de un
desplazamiento del terminus post quem, se trata del lema " (A 425),
2
y del
lema .? ( 2287),
3
que nos podran hacer situarlo en 1025.
Otras dos citas hacen referencia a un personaje contemporneo del redactor, el
patriarca Polieucto (956-970), con crticas injuriosas, tradas a colacin a
propsito de dos cmicos, cuya mencin procede seguramente de Ateneo.
4
Pero a pesar de los pasajes mencionados y sus datos incompletos no existe
ninguna evidencia, en opinin de Lemerle,
5
que nos obligue a rechazar una
datacin distinta al reinado de Constantino VII, o de la segunda mitad del siglo X.
Esta desconfianza fue previamente mostrada por la editora Adler,
6
que consider
estos pasajes interpolaciones partiendo de las consideraciones de De Boor respecto
a los textos de Jorge el Monje en Suda (a este autor pertenece en concreto el
pasaje del lema 2287).
7
En efecto, se trata de frases colocadas al final de los
lemas y no siempre con una relacin directa con el resto del lema.
1
O 541: ? ?' , .
2
? '
(vacat) ? ? ? '
(vacat). En esta cronologa de la historia universal desde Adn, quedan en blanco las fechas de
Romano II (959-963) y la de la muerte de Juan Tsimisqus (976).
3
? ? ? ? '
(vacat). Es decir Basilio II y
Constantino VIII (976-1025).
4
'? ( 392) y ? ( 1959):
-

' ? ?, ?, ?, ?, ?,
? .
5
Le premier humanisme..., . 299.
6
RE s.v. "Suidas", col. 679.
7
BOOR, Hermes 21(1886).
137
138 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Lo que permanece como un dato evidente es que se trata de un trabajo abarcable
slo en un largo perodo de tiempo y problablemente a cargo de un equipo de
lexicgrafos, y no debido a actividad individual.
Esto nos introduce en otro de los problemas que plantea esta obra, el de la
autora: nada sabemos de su autor, que evidentemente no es ningn personaje
llamado Suidas. En el proemio se dice: , o
? , frase a la que sigue una lista de once
lexicgrafos antiguos, cada uno de los cuales tiene su lema propio en el lxico y
lgicamente no son los autores. Tambin aqu Adler sospecha una interpolacin
dado que esto falta en el ms. Parisinus gr. 2625 (denominado A en la tradicin de
Suda, la copia ms antigua y fiable conservada).
8
Difcilmente llegaremos a saber ms sobre su autor, dado que no tenemos
testimonio alguno sobre la autora, no hay posibilidad de evidencias directas,
9
ni es
verosmil que se pueda llegar a conclusin alguna a travs del anlisis interno de la
obra. El trabajo lexicogrfico de este texto contiene adems de una tarea mecnica
de incorporacin de material de otros lxicos, una faceta de trabajo creativo que,
sin embargo, no ayuda a la delimitacin de los rasgos personales del autor, ni a
discernirlos entre el trabajo de la muy probable redaccin colectiva.
Es obligada una alusin al nombre por el que se conoce este lxico, despus que
este tema diera motivo para hiptesis variadas e imaginativas. Tras la mencin de
Eustacio como "Suidas", ya en el Renacimiento se generaliz ste uso, defendido
por Adler y por Alpers,
10
mientras que la tradicin manuscrita parece inclinarse
mayoritariamente por la forma "Suda". Descartada la posibilidad de que encierre
el nombre del autor, el problema est en la interpretacin del ttulo metafrico que
contiene. P. Maas pens que esconda el imperativo latino de sudare,
11
mientras
que H. Grgoire quiso descifrar como un acrstico: ()
() ?) "(?) () ().
12
Considerando el
trmino griego como una derivacin del latino suda, F. Dolger le daba el sentido
de "atrincheramiento",
13
ponindolo en relacin con ttulos del tipo ,
', . Tambin con el pensamiento en otros ttulos como el de
Papias (? = ductor, conductor, ostiarius), Mercati propuso una
transcripcin del italiano "Guida", con el error de maysculas por sigma
lunada.
14
La teora no deja de ser atractiva y Mercati da ejemplos de ese tipo de
error, paralelos para el ttulo y datos sobre la produccin lexicogrfica del sur de
8
Ver art. de RE, col. 678.
9
La tarda datacin de los manuscritos (respecto a la fecha de creacin) nos ha privado de la
posibilidad de anlisis codicolgico-paleogrficos que nos permitieran sugerir hiptesis alguna a este
respecto.
10
K. ALPERS, BZ 64(1971)79-84.
11
BZ 32(1932) 1.
12
"Le titre du Lexique de Suidas, Byzantion 11(1936)774-738.
13
"Schanzwerk", "Befestigungsanlage", secundariamente "fosa", tb. "valladar"; ver F.
DLGER, "Der Titel des sog. Suidaslexikons", Sb. Bayer. Ale. Wiss. (1936) y de nuevo en BZ 55
(1962) 134. HUNGER lo sigue en su Die hochsprachliche... II, p. 40-41.
14
S.G. MERCATI, "Intorno al titolo dei lessici di Suida-Suda e di Papia", Byzantion 25-27
(1955-57) 173-193. Sobre esta interpretacin ver tambin G. SCHIRO, "Si torna a Suida
(=Guida)", Rivista di Cultura Classica e Medioevale 4 (1962) 240-241, y B. LAVAGNINI, "Suida,
Suda o Guida?", Rivista di Filologa Classica 40 (1962) 441-444.
Fontes. Suda 139
Italia en poca bizantina (nico modo de explicar ste error grfico es ubicar all
su creacin). Lo cierto es que la propuesta de Mercati no ha sido contestada con
argumentos positivos en contra, pero tampoco ha tenido en general buena acogida,
ni ha disfrutado de eco alguno. La discusin podra ser inacabable y sera estril
continuarla con los datos que tenemos. Podemos concluir que ignoramos la
interpretacin pero que lo ms prudente es denominarlo como la tradicin
manuscrita nos lo ha legado; en consecuencia usar siempre la denominacin
"lxico Suda " o "la Suda ", como el lector habr podido ya apreciar.
FUENTES DE LA SUDA
Para buena parte de los lemas de contenido lxico, especialmente con glosas
aticistas, la fuente es la , que sirvi tambin de punto
de partida al lxico de Focio, lo que explica las coincidencias entre ambos, dado
que Suda es independiente del lxico fociano. Tambin en esta fuente reposan las
coincidencias con el lxico de Hesiquio, dado que ste us el glosario de Cirilo de
la misma forma que lo hizo la . Ms de la tercera parte de los
contenidos del Lexicn Ambrosianum fueron transferidos a la Suda, especialmente
los lemas de sustantivos.
15
A ello hay que sumar el uso del eptome del lxico de
Harpocracin, un lxico de voces militares (que aparecen en el cod. Coisliniano
347), y los cinco lxicos de Bekker.
Adems de las fuentes estrictamente lexicales, hay un elemento importante que
genera referencias de tipo proverbial. En este sentido, muchas citas vienen de la
y el resto se pueden identificar como de la coleccin de proverbios
conocida como Pseudo-Diogeniano (lemas que se encuentran en los principales
manuscritos de la tradicin el Parisinus gr. 2650 y el Laurentianus 55,7). Otro
grupo de fuentes importante es la literatura escolistica: destacan los escolios de
Aristfanes con unas cinco mil citas, los de Homero y los de Sfocles, aunque se
pueden leer tambin citas procedentes de escolios de Tucdides, Herdoto, Luciano
y Gregorio de Nacianzo.
De toda la masa documental que se encuentra recogida en la Suda, lo que aqu
nos interesa son dos tipos de fuentes, la histrica y la biogrfica. Sern stas las
obras que analizaremos, sin entrar a comentar otras fuentes que para los textos de
Eunapio no son pertinentes, como las obras de Jorge de Pisidia, los mimiambos de
Babrio, los comentarios de Teodoreto a los salmos, o los de Juan Filopono al
? de Aristteles.
16
Cuando es identificable la fuente, en la edicin de Adler el
lector puede encontrar al margen siglas que permiten informarse sobre el origen
15
En este lxico el orden es el alfabtico dentro de una clasificacin previa de tipo
morfosintctico en cinco grupos: , , , , .
1 6
En general se puede ver una exposicin completa de ADLER en RE, "Suidas", cois. 686-714.
El trabajo ms reciente sobre el tema es: Ch. THEODORIDIS, "Quellenkritische Bemerkungen zum
Lexikon des Suidas", Hermes 116 (1988) 468-475, donde se hacen algunas puntualizaciones a las
atribuciones de fuentes de las citas del lxico.
140 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
de los datos,
17
sin perjuicio de que en el correspondiente aparato de fuentes se
especifique el lugar concreto del texto que se cita.
FUENTES HISTRICAS
Parece universalmente aceptado hoy da el correcto anlisis que, a travs de
diversos trabajos publicados a comienzos de siglo, Becker y De Boor realizaron
sobre las fuentes de la Suda para los textos de historiadores que contenan los
lemas de este lxico.
18
La conclusin de estos estudios, que seguan observaciones
hechas ya anteriormente, era que la Suda no haba utilizado directamente los
textos de los historiadores para estas citas, sino que eran ledos a travs de la
consulta sistemtica de los Excerpta Histrica de Constantino Porfirogneto.
De Boor indica que la seccin de EH ms utilizada es EV y en menor medida las
dos partes de EL, y que las secciones ES y El no han sido utilizadas para la
redaccin de Suda, mientras que de los volmenes perdidos es utilizada con
abundancia la segunda mitad de EV, adems de un volumen
, un , y ms escasamente
. Por ltimo, quiz fuera utilizado un volumen de contenido
militar, seccin de difcil identificacin.
La prueba evidente para estas conclusiones es la presencia en la Suda de errores
y modificaciones que se produjeron en los textos al ser utilizados en los EH. Pero
dado que tales conclusiones se puede alcanzar slo tras el anlisis de una gran
cantidad de textos y con la comprobacin de datos que nunca tendremos, resulta
arriesgado afirmar que una seccin, que no se ha conservado completa (ES y El,
por ejemplo) o ha desaparecido, no ha sido utilizada por la Suda en absoluto ("gar
nicht").
19
Por ello De Boor, en su intento de justificar que la seccin ES no fue
usada en la Suda, se ve obligado a dejar de lado algunos datos y a forzar otros.
Esta conclusin sobre el modo de usar los textos a travs de instrumentos
intermedios se ha ampliado, y se puede observar cmo no slo los autores
histricos que dependen de los EH no han sido manejados de primera mano, sino
que otros autores son citados a partir de colecciones y antologas de variado
gnero. Han sido sugeridas como probables las siguientes fuentes: una coleccin
de crnicas bizantinas de donde provendran los textos de Juan de Antioqua, un
eptome de historia eclesistica que tendra como base la obra de Jorge el Monje,
unos excerpta de Herdoto, de los que provendran lemas como ? ( 442),
? ( 924) ? ( 54), y alguna otra crnica bizantina de la que se
extrajera una serie de lemas hagiogrficos.
20
Se ha supuesto tambin una fuente
distinta para un grupo de lemas con noticias curiosas sobre los oradores ticos, que
17
Los datos de la se siglan , el Lexicn Ambr. es , las citas de los EH se
sealan con y la interpretacin de los salmos de Teodoreto con Thdr., mientras que Ar. representa
los escolios de Aristfanes y Hom. los de Homero.
18
BECKER, De Suidae excerptis historiis, Dis. Bonn 1915, y DE BOOR en Hermes 21 (1886)
1-26, en BZ 21 (1912) 381-424 y BZ 23 (1914-19) 1-127. Las conclusiones son resumidas por
Adlereni?, "Suidas", cois. 701-706.
19
Como afirma A. ADLER en el resumen de los logros de los estudios de DE BOOR, en RE
"Suidas", col. 701.
20
Sobre los que ADLER habla en RE "Suidas", col. 712, apartado G d.
Fontes. Suda 141
contienen un texto bastante corrupto,
21
y una fuente procedente del Pseudo-
Codino (o Annimo Treu) y en contacto con el De mensibus de Juan Lido. Por
ltimo se ha pensado en una coleccin de orculos, que De Boor sugera para
explicar la abundancia de , que no estn en los EH conservados y que
Bernhardys recoge en su ndice (vol. IV, col. 2018, s.v. ?).
22
Creo, sin embargo, que todas estas fuentes alternativas deberan ser revisadas:
algunas de ellas responden ms bien a lemas de tipo biogrfico y por tanto tienen
un tratamiento distinto, y otras deberan ser valoradas con atencin, revisando las
propuestas de De Boor, para poder llegar a la conclusin de que no es en modo
alguno posible remontarlas a los EH (hiptesis probablemente errada). La
conclusin, no obstante, es que los redactores de la Suda no utilizaron directamente
el texto de ningn historiador.
FUENTES BIOGRFICAS
Dado que muchos de los lemas con posible texto eunapiano pertenecen al grupo
de los nombres propios, parece interesante comentar cules son las fuentes
deducibles para los lemas biogrficos de la Suda. Segn un amplio consenso la
fuente principal es el Onomstico de Hesiquio (), aunque no existe
el mismo acuerdo a la hora de calibrar qu texto de esta obra pudo usar el
lexicgrafo.
El lema de la Suda 611, -, nos da la nica mencin de esta obra:
23
[...] ,
[...] -
? ,
, ?
? . Sobre la expresin inicial "del cual este libro es un
resumen" bas Wentzel su teora, mucho tiempo incontestada, de que la Suda
manej una versin abreviada que denomin Epitome de Hesiquio.
24
Recientemente Schamp,
25
considera que en realidad la expresin
se refiere a la obra lexicogrfica que el lector tiene en
21
La cita de '? (A 2704), la tercera de ? ( 456) y la del lema ?
( 451).
2 2
DE BOOR lo sugiere a propsito de la tercera glosa del lema 1437, ver BZ 21 (1912) 394; ver
tambin la nota 1 de la p. 110 en BZ 23 (1914-19). A. ADLER (RE "Suidas" col. 706) piensa que
podran responder a otra fuente como los escolios aristofaneos, y que es demasiado arriesgado
suponer la consulta directa de una tal coleccin.
23
En el cod. 69 de la Biblioteca de Focio se habla de las obras histricas de Hesiquio: una
' ' , y una obra sobre las gestas de Justino y su ascenso al poder
tras la muerte de Anastasio y hechos de su sucesor Justiniano. Esta obra qued incabada segn el
testimonio de Focio y de ella no se conserva nada. De la otra obra histrica conservamos los
fragmentos recogidos en FHG IV, p. 143-177.
24
G. WENTZEL, "Die griechische bersetzung der Viri inlustres des Hieronymus", Texte
und Untersuchungen, 13 (1895) 1 ss., seguido por H. SCHULTZ, en RE, "Hesychios, 10",
cols.1323-1325.
25
_ J. SCHAMP, Photios historien des lettres, Pars 1987. Vase de esta obra el cap. V
"L'pitom d'Hsychios", p. 53-68. Sobre el uso que pudo hacer Focio para los datos
biogrficos tampoco todos los estudiosos estn de acuerdo, y por ejemplo W. TREADGOLD piensa
que Focio extrajo estas informaciones de los cdices en los que lea los textos y no en una
142 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
sus manos, de donde Suda sera, en ese tipo de informaciones, un resumen del
Onomatlogo. Tras sospechar una forzada interpretacin del pasaje, pasa Schamp
a revisar los argumentos usados por Wentzel, que son adems de este lema de
Suda, un pasaje de una Vita de San Gregorio de Nacianzo y las noticias bio-
bibliogrficas de la Biblioteca. El pasaje de la Vida de San Gregorio, viene
introducido por la expresin
? ? ? ?, que indica
la autora de Hesiquio, pero no asegura la procedencia del Onomatlogo.
26
Schamp
compara el texto de la Vita con los fragmentos conservados de ella en la Suda (
450, A 3397 y 150), concluyendo que la mencin de Filostorgio como fuente,
lejos de demostrar la existencia de un resumen, confirma el uso de un catlogo y
que Hesiquio presentaba un pasaje de la Historia de la Iglesia de Filostorgio con un
cierto espritu crtico. No quedan, en consecuencia, argumentos slidos para tener
que presuponer el ya famoso "Eptome" de Hesiquio Ilustrio.
Esta historia de la literatura ordenada por autores, debi tener como
precedentes indiscutibles obras como las Didascalias de Aristteles y los Pnakes de
Calimaco. Como rasgos caractersticos, la obra se ocupaba de personajes
destacados de la cultura y fue fundamentalmente consultada para recabar
informacin sobre la vida y la obra de literatos antiguos y paganos, dado que la
literatura eclesistica cristiana quedaba excluida, como seala el artculo de la
Suda. La puesta en duda de la existencia de un eptome de esta obra, nos acerca
ms a la verdadera forma de sus contenidos, segn lo transmiten la Suda y Focio,
mientras que antes estas informaciones se consideraban mediatizadas por un
sucedneo previo al derivado del uso siempre limitado que la Suda hace de sus
fuentes.
Otras fuentes biogrficas son las partes de la obra de Digenes Laercio que dan
rasgos de vitae, la Vita Damascii recogida por Isidoro y la Vita Procli por Marino,
pasajes de la Vita Apollonii de Filostrato y unos pocos pasajes de sus vidas de
sofistas. Por ltimo, se puede identificar algn pasaje que evidencia el uso de la
misma Vita Pythagorae que Focio us en el cod. 249 de su Biblioteca.
MTODO DE TRABAJO EN LA SUDA
Para la seleccin de la informacin la Suda parte del uso de dos lxicos
convencionales como son la llamada y el Lexicn Ambrosianum, de
donde obtiene muchos lemas de contenido meramente lxico y breves glosas que
sirven de interpretamentum lxico. Sin embargo, en Suda se incorporan tambin
otros lemas cuya razn de ser no es tanto el anlisis y la explicacin semntica,
sino la incorporacin de otro tipo de informaciones de carcter enciclopdico. En
estos lemas temticos tenemos desde nombres propios de personajes de diverso
carcter (pocos son topnimos) hasta detalles de etnografa, pasando por todo tipo
recopilacin de reseas biogrficas (The nature o/Bibliotheca ofPhotius, p. 52-59). La posicin
contraria fue ya sugerida por KRUMBACHER, p. 324, y contemplada positivamente por HENRY (ed.
de la Biblioteca, vol. I, p. 101-102, n. 2)
26
El texto de la Vida moscovita fue publicado en Mosc en 1780 por Ch. F. MATTHI, S.
Gregorii Nazianzeni binae orationes graece et latine, p. 106, y es reproducido por WENTZEL, p. 5.
Fontes. Suda 143
de dato erudito. Hunger describe el lxico como "un intermedio entre un lxico de
conversacin y un diccionario lingstico-etimolgico".
27
De este modo, el lxico se eleva a categora de compendio del conocimiento
bizantino, donde se combinan la herencia del pasado antiguo y el presente
cristiano, no sin conflictos entre conceptos paganos y cristianos y con buen nmero
de errores, algunos en interpretacin semntica (los ms en confusin de
homnimos). Esa combinacin de momentos cronolgicos diversos, para los que
nosotros establecemos lneas divisorias no siempre claras, para el bizantino del
siglo X era natural, y se acepta en el seno del lxico tanto la literatura ms clsica
como los datos sobre la vida cotidiana contempornea al redactor. Esa diversidad
de objetivos hace que la extensin de los lemas sea muy variada, y que sea el lxico
ms voluminoso que se nos ha conservado.
28
Gracias este carcter enciclopdico se nos han transmitido informaciones de
muy variada ndole que no tenemos atestiguadas por otras fuentes, razn por la
cual el lxico es hoy usado con inters, como lo fue a travs de siglos por parte de
muchos bizantinos, a juzgar por el nmero de copias que conservamos. Esta
refexin llev a Jenkins a responder afirmativamente a la pregunta que a s mismo
se formulaba sobre la conveniencia o no de considerar literatura una obra como la
Suda: "but if a test of literature be that a work can be read with pleasure and profit
in and for itself, then the Souda will properly fall within this category".
29
La disposicin de los lemas sigue el principio , que consiste
en una combinacin del orden alfabtico y de los usos de pronunciacin. As ai se
incluye con e, tras tenemos ei, , , agrupadas por su idntica pronunciacin,
seguir a o, y OL precede a , y por el mismo criterio las consonantes geminadas
cuentan como sencillas. Esto se mantinene tanto para las cabeceras de lema como
para las segundas y terceras letras, prctica no seguida por lo general en los
lxicos antiguos y bizantinos. Alteraciones de este orden son siempre justificables
por el uso mecnico de las fuentes, como en el caso de adoptar dos lemas juntos,
tratados como una unidad, aunque el segundo debiera estar emplazado en otro
lugar. En ocasiones se lematiza una expresin y por ello podemos encontrar un
comienzo con negacin , con el artculoo con una preposicin.
Hay que notar tambin que el tratamiento es muy homogneo para este tipo de
obras, que tienden a la disminucin de material conforme se avanza en la
exposicin alfabtica. Este hecho es comprobable viendo cmo A y son las
letras ms voluminosas (con 4.740 y 3.260 lemas respectivamente) y cmo la T,
por ejemplo, tiene 1.240 y la X 623 lemas.
Es posible identificar una estructura de las voces de este vocabulario, que
comienzan siempre por el lema seguido de las glosas explicativas, ya sean
sinnimos del lema o frases definitorias (siendo stas menos frecuentes). En el
manuscrito A el lema est separado de las glosas por un espacio (como ocurre ya
en papiros de gramticos y lxicos del siglo I d. C), en el resto de la tradicin
manuscrita, incluidas las manos ms recientes de A, adems de incluir el espacio se
27
Die hochsprachliche..l\, p. 41.
28
A pesar de que Hesiquio tiene ms lemas, los contenidos no son all nunca enciclopdicos.
29
Ver las p. 48 y 49 de R.J.H. JENKINS, "The Hellenistic origins of Byzantine literature", DOP
17 (1963) 37 -52.
144 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
subrayan las primeras letras del lema. En los lemas de nombres propios las glosas
lgicamente desaparecen, o son sustituidas por una breve frase que individualiza el
personaje ante posibles ambigedades: -, ? ( 142) por
oposicin a ?, ? ' ( 144); o incluso ?,
? ( 683) frente a ? ? ( 684), y a ?
? ( 685). A las glosas siguen las citas, que se yuxtaponen con la nica
separacin de la indicacin del autor, cuando sta se proporciona. El autor puede
ir indicado indistintamente delante o detrs de la cita, aunque lo ms frecuente es
que preceda a sta; la autora es anotada con el simple nombre en genitivo
( ...) o como sujeto de algn verbo de expresin (... ?.).
Cuando se suceden muchas citas se suele encontrar como elemento separador la
expresin ?, seguida algunas veces por el nombre del autor de la cita
sucesiva. Por lo general, las glosas van al comienzo, aunque impliquen distintos
matices o acepciones, pero en algunos casos las citas estn distribuidas en funcin
de las glosas que quedan entonces intercaladas. Las citas son tanto de textos como
de escolios, sin que se haga alusin a ese distinto origen. En ocasiones, al final del
lema podemos encontrar referencias internas del tipo
?. ( 2302), que en la edicin de Adler estn
reproducidas en cuerpo menor, dado que en realidad se trata de glosas marginales
en alguno de los manuscritos.
30
INTERS DE LA SUDA POR EUNAPIO
La orientacin del estudio de los textos transmitidos por Suda ser estrictamente
filolgica. Hasta hoy la mayor parte de la bibliografa especializada sobre esta obra
lexicogrfica ha estado orientada a la identificacin de citas concretas que hasta un
cierto momento no haban sido localizadas, o al testimonio de una obra o autor
carentes de tradicin propia y por tanto desconocidos para nosotros. La riqueza
del material novedoso para la transmisin y la crtica textual, los autores conocidos
slo por este lxico y los mltiples datos sobre historia de la literatura griega han
eclipsado otros interesantes aspectos de este extenso vocabulario. Me refiero al
modo de trabajo, a cmo maneja sus fuentes (que, como acabamos de ver, estn
bien identificadas), a qu es lo que le interesa de uno u otro autor, y hasta qu
punto las citas sufren una manipulacin. El desarrollo del captulo tiene dos partes
bien diferenciadas: la primera responde a la necesidad que acabo de apuntar y
analiza el modo en que trabajan los lexicgrafos de la Suda en la seleccin de citas
(articulada en dos secciones: una para los nombres propios y otra para los nombres
comunes). En la segunda (denominada "El Eunapio transmitido por la Suda") me
ocupar de ver qu es lo que nos aporta la Suda al texto de Eunapio: cmo
podemos deducir que han sido utilizados los textos, cules son los pasajes que
podemos considerar fragmentos y en qu criterios se puede basar la filologa para
establecer la autenticidad de las citas.
30
Del mtodo de trabajo de la Suda, quedan dos temas: el de la pertinencia semntica de los
ejemplos que se aducen para cada lema, que lo veremos en su aplicacin concreta a las citas que se
pueden considerar eunapianas, y el modo en que se manipulan estas citas en el trabajo lexicogrfico,
que abordaremos en la segunda parte de este captulo.
Fontes. Suda 145
NOMBRES PROPIOS
El comentario de estas citas se presenta no alfabticamente por el lema que las
contiene, sino por medio de una clasificacin, segn un criterio tipolgico y
profesional del personaje. Dentro de cada grupo la exposicin ser la cronolgica,
puesto que nos da una idea ms aproximada a la posicin de las citas en la obra
completa del historiador.
A- Emperadores
? Suda 391, corresponde a uno de los primeros emperadores que
eran tratados en la Historia de Eunapio. Se hace referencia a la tirana que ejerci
Carino nada ms subir al trono, tan severa y caprichosa que haca buenos a los
tiranos de tragedia. La crtica se hace ms dura cuando especifica los vicios del
emperador, quien abusaba de muchachos de buena familia, y cuando se afirma que
encausaba con cualquier excusa y ajusticiaba segn su capricho a sus vctimas. Hay
un pasaje paralelo de Juan de Antioqua (EV 51) que hace referencia al caprichoso
gobierno de Carino y a la facilidad con la que mandaba ejecutar a personas
inocentes, sin ms paralelos verbales que el sustantivo y la definicin de
este gobierno como ?. Este fragmento de lo. Ant. (=162 FHG) se ha
incluido como texto al final del libro primero de Zsimo que queda cortado por la
prdida de un cuadernillo del manuscrito que transmite completa la Historia
Nueva.
31
Por su complicada expresin y pretensin literaria, esta cita da lugar a otros
cuatro lemas en la Suda ( 1205, 133, 83 e Y15), que estn expresamente
asignados a Eunapio, lo que deja la autora sin ninguna duda.
32
". No se nos ha conservado ningn fragmento de la obra
histrica de Eunapio en el que se hable de Constantino. Las principales fuentes
indirectas de este historiador de acre actitud anticristiana callan en cuanto a este
perodo se refiere. Probablemente los colaboradores de Constantino Porfirognito
en la confeccin de los Excerpta no encontraron aqu ningn relato de embajada o
relaciones internacionales que les pudiera interesar para los EL, ni frases notorias
o con contenido gnmico, que no estuvieran en conflicto con el cristianismo de su
tiempo, para los ES.
33
Es el mismo problema que tienen los lexicgrafos de la
Suda, ?( 2285) que en un testimonio claro llegan a decir que
silencian todo lo que Eunapio escribi sobre este emperador, para salvaguardar el
honor de su memoria ( ?
?). Sobre ello tenemos tambin el testimonio de Focio
(cod. 77): ... , *
3 1
Sobre ello ver la ed. de PASCHOUD, notas 102 y 103 al libro I, y p. XXVII-XXVIII de la
introduccin.
32
No queda claro, en cambio, en la edicin de FCH, fr. 5.1; donde no se analizan correctamente
los textos paralelos transmitidos en el propio lxico.
33
Si bien en general el espritu con el que est hecha esta coleccin es bastante abierto, lo cierto
es que de la historia constantiniana no recoge ninguna cita. Se podra sospechar que la primera parte
fuera realizada por un excerptor distinto, pero no tenemos datos para sostener tal conjetura.
146 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
, ye ...
As que para hacernos una idea aproximada de lo que pudo decir Eunapio de
Constantino hay que recurrir a su otra obra, Vidas de los sofistas, o a los captulos
8 a 38 del libro segundo de Zsimo.
34
Se puede suponer que siguiendo los escritos
de Juliano (a quien Eunapio considera como una de sus fuentes principales) se
hara una marcada diferencia entre la valoracin de la actividad de Constantino
antes y despus de su conversin al cristianismo, en la lnea de la propaganda
anticristiana que refleja el texto de Zsimo.
35
'? Suda I 437.
36
El extenso lema comienza con unas informaciones
sacadas del repertorio onomstico de Hesiquio, con la estructura que caracteriza a
esta obra: nos dice el nombre, de quin fue sucesor y su origen familiar, para
pasar a una enumeracin de obras escritas por l. Siguen cuatro lneas
consideradas por la editora Adler escritas por el lexicgrafo donde se hace la
mencin de Jmblico a propsito de una anotacin de Juliano respecto a
Empedtimo en la obra llamada Kputa. Finalmente podemos leer un bloque
amplio de texto que se puede considerar eunapiano.
Comienza con comentarios laudatorios sobre la recta justicia que practic
Juliano, en un panegrico marcado por el entusiasmo y la admiracin, pero sin
falsear por ello la realidad, a juzgar por lo que nos dicen otros autores, no
vinculados con semejante entusiasmo por Juliano: Amiano Marcelino 22.10.6, y
Gregorio Nacianceno, Or. 5. 20.
37
A continuacin nos transmite un orculo que
se refiere a la apoteosis de Juliano (contenido tambin en ES. 29, con un contexto
ms amplio).
38
Por ltimo, acaba el lema con otro orculo, que est transmitido tambin en la
Antologa Palatina (14, 148), donde se vaticina la victoria de Juliano en
Ctesifonte, y se mencionan las victorias sobre los alamanes. La cita posee el estilo
oracular tan del gusto de Eunapio y la vinculacin de las hazaas del Ge oe ?
Juliano con la voluntad divina. No tenemos paralelos de Zsimo correspondientes
a estos tres fragmentos que en su conjunto formaban parte del elogio postumo de
Juliano.
34
Por su proximidad al texto de Zsimo, Blockley incluye en su edicin de Eunapio algunos
textos del Epitome de Caesaribus, relativos a Constantino que los remonta al autor de Sardes (FCH
I, p. 98). En esto sigue el trabajo de T. OPITZ ("Quaestiones de Sexto Aurelio Victore", Act. Soc.
Phil. Lips. II, 2 (1874) 199-279), eliminando algunos de los pasajes que este propona. Blockley
conserva 40.20,41.2 y 41.4.
35
A este respecto se puede ver el trabajo de ZUCCHELLI, "La propaganda anticostantiniana e la
falsificazione storica in Zsimo", en M. SORDI [ed.], / canali della propaganda nel mondo antico,
Miln 1976, p. 229-251. En este estudio se pone en relacin, precisamente, el relato de Zsimo con
las ideas que Juliano puso en circulacin antes incluso de la muerte de Constancio.
36
A propsito de los datos de Eunapio y Zsimo sobre Juliano se puede seguir como guia til la
monografa de J. ARCE, Estudios sobre el emperador Fl. Cl. Juliano. (Fuentes literarias. Epigrafa.
Numismtica), Madrid 1984, pp. 49-63 (Eun.) y 65-73 (Zos.).
37
Importante trabajo a este respecto es el Apndice I, "II regno di Giuliano nelle interpretazioni
provvidenzialistiche pagane e cristiane", de CRACCO RUGGINI, "Simboli di battaglia...", p. 251-
265.
38
Ver lo dicho a propsito de esta cita de ES.
Fontes. Suda 147
?, Suda I 401, es la cita onomstica eunapiana ms extensa del lxico,
si la consideramos en su totalidad. Lo cierto es que en ella tenemos seguramente
un compendio de frases procedentes de Eunapio que vienen a resumir la historia
de los antecedentes y el reinado completo de un emperador. La informacin es al
menos de tres tipos: por un lado las consideraciones sobre su persona, por otro las
acciones de gobierno acometidas por Joviano, y por ltimo las reacciones
populares en Antioqua ante esas decisiones. La descripcin de la persona del
nuevo emperador est en la lnea de retrato eunapiano con referencia tanto al
carcter como a la apariencia fsica. Tambin al final de la cita hay una valoracin
de su persona, a modo casi de epitafio. De todas formas se nos viene a decir que
por s mismo no era digno del poder supremo, y que el Imperio lo consigui
gracias a la reputacin de su padre. Sorprende la primera informacin que se nos
da, que versa sobre la opcin tomada por Joviano al renunciar al mando para
preservar su confesin cristiana. Aunque nada nos indica que esto no hubiese
ocurrido realmente. Las acciones de gobierno comentadas son: la decisin de
acabar con la guerra y hacer la paz con el persa, aun a costa de ciudades de
importancia como Nsibis y Singara,
39
la marcha hacia la capital para asegurar el
reconocimiento de su nombramiento, su postura firme ante los habitantes de
Nsibis, y la quema de la biblioteca de libros paganos de Juliano en Antioqua. En
cuanto a las crticas, hemos perdido algn estracto o referencia textual a los
panfletos que corran con respecto a la cesin de Nsibis, mientras que
conservamos otras burlas que estn hechas a base citas homricas: //. 3.428;
13.769; 2.261-63 (adaptada). A ello hay que sumar el comentario de una vieja que
dijo "qu alta y profunda es la necedad", al ver el bello porte y poca formacin
que tena el emperador.
Por ltimo, las crticas y sarcasmos de los antioquenos en el hipdromo
provocaron una agitacin que fue controlada por un tal Salustio (
). Para Blockley se trata de Salutio, el mismo que tiene dedicado un lema en la
Suda ( 63),
40
opinin que tambin sostiene Banchich.
41
No queda muy claro si
los autores del PRLE (s.v. Secundus 3) apoyan esta identificacin, porque
mencionan la cita de la Suda, pero no refirindose a los disturbios de Antioqua
especficamente, sino al encargo de Joviano de tratar con los persas. De todos
modos parece que segua siendo praefectus praetorio Orientis, cargo que
desempeaba desde 361, y no deja de extraar que un personaje tan notorio de la
poltica, desde tiempos de Constancio, y tan prximo a Juliano, sea mencionado
con una expresin tan indefinida. Esta extraeza nos podra hacer pensar que fuera
otro Salustio o Salutio el referido en este pasaje, aunque cualquier argumento
podra utilizarse para apoyar una u otra posibilidad.
42
Sin embargo, podemos
3 9
En la historiografa pagana se hace una valoracin negativa de esta decisin (Amiano 25.7,
Zos. 3.32, Libanio Or. 1.134, 24.1.9) que provoc las reacciones que relata aqu Eunapio. Sin
embargo, el tratado de paz es favorablemente juzgado por autores cristianos como Gregorio de
Nacianzo (ver CRACCO RUGGINI, "Simboli di battaglia...", p. 226 y n. 97-98).
4 0
Ver el comentario en el apartado C. La afirmacin de Blockley est en la nota 50 al texto de
FCH II, p. 134.
41
Como se desprende del ndice de palabras de The historical Fragments...
4 2
Deba de ser un personaje importante e influyente en la ciudad de Antioqua para conseguir
aplacar los nimos, y tanto poda serlo Segundo Salutio como un homnimo magistrado de la
ciudad; no deba estar interesado en hacerse con el poder o en apoyar otro posible emperador,
148 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
ahorrarnos todas estas especulaciones ya que con seguridad se trata de Salutio,
dado que en el pasaje paralelo de lo. Ant. (fr. 181) no se encuentra el indefinido
que nos induca a sospechar, y que es por tanto una corrupcin del texto tal y
como lo ha transmitido la Suda.
B- Militares
? Suda AL 179. El general Eliano es un personaje que slo conocemos
por este pasaje de Eunapio ya que ni siquiera Zsimo lo menciona. La cita se
ocupa sobre todo de retratar la personalidad del militar, que sin ser una persona de
una formacin especialmente notable, tena un carcter generoso, aunque no
siempre dominaba su natural fiereza. Adems era bien parecido y fsicamente
disciplinado. Segn este pasaje, Eliano, nacido en Siedras, era general de Valente,
y por tanto pudo actuar en las campaas de su reinado, es decir, contra el
usurpador Procopio (en 365), contra los persas en Iberia (369), contra los godos
en 376, o en la que acab con la vida del emperador, la desdichada batalla de
Adrianpolis. Como en el fragmento no se nos comenta ninguna accin blica del
militar, desconocemos tambin su cargo. Sabemos lo que no pudo ser, por
comparacin con los generales de Valente que conocemos: Lupicino era comes rei
militaris in Thrace en 377, Flavio Equitio era comes rei militaris per Illyricum en
364-365, y magister militum entre 365-375, Terencio era comes et dux Armeniae
entre 369-374, Trajano era comes rei militaris del este (371-374) y magister
peditum Thrace (377-379), Mximo era dux Moesiae, o Scythiae, entre 376-377,
Sebastin era magister peditum en 378.
43
No conocemos el cargo ni el destino,
pero podemos pensar que, dado que no trascendi en las fuentes en ninguna
importante campaa, no es probable que fuera magister militum, seguramente se
trataba de un dux o un comes, cargos de importancia, si pensamos que un comes
rei militaris en esta poca mandaba un contingente de 12 legiones (unos 12.000
hombres).
44
Dado que no se trata de un juicio negativo estereotipado, con los
defectos tpicos de los militares, resultara una deduccin cmoda y gratuita
afirmar que debi ser pagano, razn por la que se librara de tales crticas.
45
? Suda 177. A este general que acabamos de mencionar (PLRE
s.v. Sebastianus 2) est dedicada la extensa cita contenida en este lema. Se trata de
nuevo de un retrato encomistico de un militar que tuvo una destacada actividad
tanto a las rdenes de Juliano,
46
como despus en occidente y en la parte oriental
sirvindose de los nimos adversos que haba en la ciudad, y podra ser porque ya haba renunciado
al poder (la renuncia al Imperio hecha por Salutio tras la muerte de Juliano es mencionada por
Amiano en 25.5.3), por ser partidario de Joviano.
4 3
Ver PLRE, s.v. Lupiciinus 3, Equitius 2, Terentius 2, Traianus 2, Maximus 24, y
Sebastianus 2.
44
Cf. Amiano 27.12.16.
4 5
Resulta un recurso frecuente de la crtica explicar todos los favoritismos o desprecios de
Eunapio por las confesiones religiosas de los personajes. Un ejemplo de lo productivo que puede
resultar superar esa visin excesivamente maniquea de la obra eunapiana son las pginas 133-144 de
la tesis de BANCHICH, The historical fragments ...
46
Dux Aegypti en 356-358, Comes rei militaris en 363-378 (con Procopio, uno de los generales
de Juliano en la campaa persa). Posteriormente luch contra los cuavos y particip en la
proclamacin de Valentiano II.
Fontes. Suda 149
del Imperio (hasta su muerte en Adrianpolis). Es precisamente en el momento en
que Sebastin pasa servicio de Valente en 378, y es nombrado magister peditum,
donde se inserta esta semblaza del virtuoso general.
47
Alaba su modo de ser (carente del afn de codicia, pues quera poseer tanto
dinero como fuera necesario para su equipamiento militar), su forma de vida
(guardaba dieta sencilla qu le permitiera emprender engicamente el trabajo), y
su calidad como general (prudente,
48
severo con los transgresores de la ordenanza
y generoso con los disciplinados, razn por la cual era muy querido por sus
subordinados).
Adorna Eunapio su expresin con frases encomisticas innecesarias, como
cuando dice que, no teniendo paralelo entre sus contemporneos, era comparado
con grandes figuras del pasado, y cuando afirma que con su cmulo de virtudes
superaba todas las espectativas de Valente, o cuando por su estatura moral lo
compara con el coloso de Rodas.
Respecto a la justificacin de las alabanzas que Eunapio le dispensa, no parece
que puedan explicarse en este caso por la confesin pagana de Sebastin (como
ocurrir en el caso de Frvito). Al contrario de lo que suele hacer Eunapio con
los militares criticarles en general por su desordenada vida y por su ineficacia
parece mostrar una incondicional admiracin por Sebastin, aunque fuera el que
aconsej a Valente luchar en Adrianpolis sin esperar la llegada de Graciano
(Amiano 31.12.5-7), decisin que result fatal (aunque en Zos. 4.24.1 se le
exculpa).
Suda A 81. El lxico nos proporciona el nombre de
Arbogastes con un error de forma, tanto en el encabezamiento del lema como en el
texto del fragmento, error probablemente debido a la tradicin y no al texto de
Eunapio. Se trata de un militar de origen franco que desempe un importante
papel en el devenir histrico de la parte occidental del imperio en las dcadas de
380 y 390, y en el destino del emperador Valentiniano II. La cita tiene dos partes
bien diferenciadas, la descripcin del personaje y un episodio histrico. Para la
segunda no tenemos paralelos conservados, ni siquiera Zsimo hace referencia al
encargo de Teodosio de que acompae como consejero a Valentiniano II, que es
enviado a las palias, aunque lo da por supuesto en 4.53. La parte de la
descripcin, en cambio, tiene cuatro pasajes paralelos, que son algunas frases de
Zos. 4.33.1-2 y 4. 53. ,
49
tres lneas del fragmento FHG 187 de Juan de
Antioqua,
50
y una mencin de Eustacio de Tesalmca.,Comentarii ad Homeri
Iliadem Pertinentes, 513.20-22. De la comparacin detallada de estos textos se
pueden inferir algunos datos de inters.
Eunapio organiza el retrato de Arbogastes en seis detalles sobre su persona:
1) que era franco, 2) su fuerza fsica y fiero carcter, 3) que era el lugarteniente
47
Sobre ello ver Amiano 31.11.1 y Zos. 4.22.4.
48 5
?
y

? , ? , ' ,
' Es decir, no arriesgaba gratuitamente la vida de sus hombres.
4 9
Zsimo habla de Arbogastes en otros dos pasajes del libro IV, el cap. 54 (acontecimientos en
torno a la muerte de Valentiniano I, tras la cual coloca a Eugenio en su lugar) y cap. 58 (su derrota
ante Teodosio y posterior muerte).
50 - j 79 j7
n
FCH se da entero (pgina y media), como el fragmento 58.2 de Eunapio.
150 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
de Baudon,
51
4) su templanza, 5) su insobornabilidad y 6) que no posea especiales
riquezas. Lo cierto es que no todos los rasgos tienen correspondencia, y los datos
figuran en un orden totalmente distinto en cada fuente. Ni siquiera formalmente
se corresponden en ningn rasgo, y por ejemplo sobre el origen franco se nos
habla de modo distinto en los cuatro pasajes, siendo Eunapio el ms escueto
(?). Una peculiaridad del primer pasaje de Zsimo es que todos los
calificativos, que en los otros textos van dirigidos a Argobastes, aqu estn
adjudicados tanto a l como a Baudon. Eunapio posee dos rasgos que estn ausentes
en el resto, la templanza y la escasa hacienda personal (4 y 6), mientras que carece
de otro que es comn a las dems fuentes: que fue Graciano el que encarg a la
pareja Baudon-Arbogastes la misin en Macedonia y Tracia.
52
En cuanto a la
insobornabilidad hay un diferencia de estilo entre Zsimo y Eunapio: aqul
prescinde del juego de palabras de ste (?
), y utiliza un giro tucidideo (
).
53
Respecto al pasaje de Juan de Antioqua digamos que introduce la idea de que
Arbogastes era hijo de Baudon lo cual parece improbable y se distancia de las
dems por su brevedad (no habla de la insobornabilidad, por ejemplo). Parece
evidente que tuvo delante el pasaje de Eunapio porque en la descripcin del
carcter ambos emplean el calificativo de -, que no est en Zsimo.
Pero la lectura que hace es libre y se aparta del favor que demuestra Eunapio por
el personaje, al decir en tono peyorativo que era - .
La cita de Eustacio, a propsito de sus comentarios sobre Diomedes, es idntica
a la primera frase del fragmento eunapiano, salvo que convierte en una oracin
principal la que en Eunapio es de relativo. En un reciente artculo, Th. M.
Banchich ha hecho la sugestiva propuesta de que Eustacio transmitiera pasajes
eunapianos tomados de la obra del historiador o de partes hoy perdidas de los EH.
Para ello se basa en la referencia inmediatamente posterior a la que hemos citado,
tambin referida a Arbogastes. Si incluimos sto como fragmento de Eunapio,
incrementamos la informacin que el historiador nos da sobre el general, ya que
en esta cita de Eustacio se refiere sin duda al episodio de la campaa de Graciano
contra los visigodos de Macedonia y Tracia en 380, parte perdida en las dems
fuentes indirectas eunapianas.
? Suda 597. Timasio, el experimentado general que particip en la
campaa contra Mximo (387-388),
54
contra los godos cerca de Salnica (391), y
que al lado de Estilicn dirigi las legiones romanas contra el usurpador Eugenio
<392-394),
55
tambin encabeza un lema. La cita, sin embargo, no se refiere a
51
El nombre de este general franco se nos ha conservado en dos formas, Baudon y Bauton, y
ambas poseen testimonio epigrfico (cf. PLRE I, p. 159 s.). Dado que el texto de Eunapio tiene
regularmente la forma ser sta la que utilicemos (slo el ms. A de Suda discrepa por error:
).
5 2
Lo cual no es extrao habida cuenta que en el fragmento eunapiano no se habla de esta
expedicin.
53
La frase de Tucdides 2.65.8 ya fue detectada por MENDELSSOHN.
54 Cf. Zos. 4.45.2.
55
Cf. Zos. 4.57.2.
Fontes.Suda 151
estos acontecimientos, quiz los ms notorios de su vida, sino a fechas posteriores.
Aunque contiene rasgos personales y detalles del carcter del general, no es una
descripcin como las que hemos visto en otras ocasiones, seguramente porque tal
retrato se debera encontrar en la primera ocasin en que Eunapio hablara de l, y
esto deba ocurrir con motivo de las gestas arriba mencionadas, a las que el
historiador alude en este pasaje (* ).
La accin se sita en pleno dominio de Eutropio como praepositus sacri
cubiculi.
56
Eutropio llama a Timasio, para que desde Asia se incorpore a la corte,
motivo por el cual aflora la vanagloria del personaje y su avidez de renombre:
para l la asignacin del nuevo cargo era como una ascensin a los cielos. Con
este motivo Eunapio despliega su retrica para explicar cmo para Timasio no
haba otra preocupacin que su autocomplacencia. El escritor de Sardes tuvo, sin
duda, la experiencia directa del paso de Timasio por su ciudad donde hizo
desmostracin de su vanagloria. Lo que ya no nos dice el pasaje conservado es que
esta actitud fue til a Eutropio cuando decidi eliminar a su oponente, dado que a
travs de Bargo como acusador, se le juzg por pretender el Imperio (cf. Zos.
5.9.2). De todo el contenido de la cita, lo nico que indirectamente recoge Zsimo
es que Timasio pas por Sardes (? L ?, 5.9.1), donde
conoci a Bargo, aunque no nos informa ni siquiera del motivo por el que se
trasladaba a Constantinopla.
Suda 268, es otro general del final del siglo IV, a quien se le achacan
negativas aficiones a la bebida y a la acumulacin de concubinas. La irona de
Eunapio se descarga sobre este general diciendo que en estas dos actividades
estribaba su mxima demostracin de hombra. Sobre ello hay un paralelo en
Zsimo 5.16.5, en el que no se encuentra ninguna apreciacin satrica. Dado que
las crticas son las mismas que se esgriman contra Arbazacio, existe la tendencia a
considerarlas un lugar comn que utiliza el historiador. Sean o no ciertas esas
acusaciones, este militar no era un dechado de virtudes, como deja entrever
Claudiano, quien dice de l que era un desastroso general, poco inteligente, gordo
y que criticaba a la gente a sus espaldas.
57
Al principio de la breve cita se nos comenta que fue enviado por Eutropio, el
eunuco regente en Oriente, para combatir a los brbaros. Se trata sin duda de la
campaa de 399 contra el godo Tribigildo en la que Len diriga la mitad de los
ejrcitos imperiales, como segundo en el mando, mientras Gainas era el general en
jefe, al mando de la otra parte de los efectivos. Len fracas, a causa de la
defeccin de los refuerzos godos enviados por Gainas, y perdi la vida en la huida.
Eunapio nos dice adems que era de talante plcido, y fcil de persuadir. Su
docilidad se deba mostrar sobre todo ante Eutropio que le haba elevado a su
cargo,
58
que no era el de magister utriusque militiae, ya que Gainas no era todava
magister militum. Seguramente desempeara su papel en calidad de comes rei
militaris.
59
56
No en vano el lexicgrafo acota al comienzo: ? ? \.
5 7
Claud. Eutropium 11308-1,406-8
5 8
STEIN en , . 234, dice que era "une crature d'Eutrope", seguramente basndose en las
afirmaciones de Claud. In Eutropium II 386, y Zos. 5.14.2.
5
9 Cf. PLRE, II, s.v. Leo 2.
152 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
? Suda 681. Frvito, godo cuyo nombre se nos ha transmitido de
muy diversas formas, fue un caudillo brbaro que juro fidelidad a Teodosio y le
sirvi como general en varias ocasiones, llegando a ser magister militum en 400 y
cnsul en 401 (cf. PLRE, s.v. Fravitta). Desempe un importante papel en la
sofocacin de la insurreccin de Gainas, en los das del emperador Arcadio, tras
cuyo xito le fue concedido el consulado. Gracias a esta cita en el lxico se puede
reconstruir el mutilado texto de ES 73, si bien la cita de la Suda proporciona ms
informacin, omite la primera oracin del excerptum. Los textos coincidentes
corresponden a una pincelada del retrato que nos hace Eunapio de este militar al
servicio de Bizancio, que tena una frgil salud fsica, pero gozaba de una
excelente salud espiritual, que le permita combatir su debilidad ?
. El poco texto que la Suda da despus es una referencia a la
rapidez con la que elimin el bandidaje tan absolutamente que la gente olvid esa
palabra.
La frase final, , deja fuera de duda cmo
debemos entender la afirmacin que encontramos en ES 74 sobre la confesin
religiosa de Frvito:
60
su devocin era a los cultos paganos del helenismo y no a
los tradicionales de su pueblo brbaro. Por su desconexin temtica con el resto
de la cita, estas ltimas palabras podran no ser de Eunapio, en cuyo caso
testimonia es la interpretacin que el lexicgrafo hizo de las citas de los EH.
? Suda 793. De este personaje lo nico que sabemos es lo
que nos transmite esta cita, porque ninguna otra fuente lo menciona: que era de
una familia regia originaria de la Colquide, y en consecuencia brbaro de alta
estirpe, que desempeaba un cargo militar, al parecer era comes domesticorum
( ),
61
que era el ms fiel de los colaboradores de
Eutropio, un buen arquero y muy aficionado a la bebida, y que en los ltimos aos
del siglo IV era todava joven (el texto lo dice dos veces: ,
).
Aparte de proporcionarnos estos datos, el pasaje es un claro testimonio del estilo
y la mentalidad de Eunapio. La debilidad del personaje por la bebida es la
informacin que ms destaca, porque el sofista se dedica a glosarla con todas sus
artes retricas, con una explicacin de la capacidad de ingerir alcohol que tena
Subarmaquio, usando terminologa mdica,
62
y con su caracterstica carga irnica
al decirnos que era un excelente arquero, si no fuera abatido por los dardos de su
molicie.
63
En diversas ocasiones hemos visto cmo Eunapio adjudica a los militares de su
tiempo una tendencia a dejarse llevar por los placeres de la vida licenciosa,
especialmente la aficin al vino y a las mujeres (adems de Subarmaquio, Timasio
y Len, lo encontraremos tambin en el ltimo de los generales recogidos por la
60
.
6 1
As sugiere PLRE II, p. 1037, qu se puede interpretar esta expresin.
62
. Ya hemos encontrado abundantes
usos de referencias mdicas en las citas de ES.
63
? ?, e'ye ?. La habilidad
con el arco era desde siempre muy caracterstica de los pueblos escitas y colquios.
Fontes. Suda 153
Suda). Paschoud ha dedicado un trabajo a este aspecto de la Historia de Eunapio,
64
donde pone en relacin estos lemas de la Suda con unos personajes inventados que
honran a Baco y Venus en la Historia Augusta.
65
El fillogo suizo reconoce que a
partir de este aspecto no se puede afirmar una relacin directa entre SHA y
Eunapio,
66
pero le parece que la proximidad entre ambos es significativa en cuanto
a la calidad literaria de ambos textos y a la poca fiabilidad de los retratos de
Eunapio. Concluyendo que se trata del aprovechamiento de un tpico, Paschoud
afirma que "il semble que, pour lui, tous les gnraux sont des ivrognes",
67
y que
"Eunape, en bon intellectuel, a pour les militaires une haine violente o se mle
quelque envi, et il ne peut s'empcher de forcer le trait".
68
En mi opinin no se
trata de una aversin a la milicia y prueba de ello es que no todos los generales
tienen el mismo tratamiento por parte de Eunapio (recurdese lo dicho de Eliano,
Sebastin o Frvito, y cmo alaba las cualidades militares de Juliano).
69
Ms
verosmil sera una explicacin de polmica religiosa, donde se identificaran estos
vicios con los generales de confesin cristiana, mientras que los paganos fueran un
espejo de virtudes, pero no podemos afirmar que Eliano y Sebastin fueran
paganos. La explicacin que creo ms acertada sera la de considerar estos
comentarios, donde se recurre a rasgos tpicos sobre diversos vicios,
70
como un
elemento ms de la propaganda anticristiana, no tanto por la crtica individual a
personas sino por la caracterizacin de un estado en decadencia, como era el
Imperio teodosiano, tan vituperado por Eunapio en muchos aspectos.
71
De hecho
la crtica de Eunapio que se concentra en estos pasajes responde a un estado de
cosas que arranca ms atrs en el tiempo, cuando Valente tiene necesidad de buscar
en occidente un general para sus tropas porque no haba nadie fiable entre sus
militares (ES 46 y Suda 177). Por ello, me parece excesivo afirmar, como lo
hace Paschoud, que en estos lemas "nous ne sommes pas ici en prsence de traits
personnels ayant une valeur historique, mas d'une topique", y que "ici Eunape ne
donne autant de dtails fantaisistes que parce qu'il n'a rien d'autre de prcis a
64
"Ebria sobrietas. De quelques gnraux amateurs de femmes et de vin", BHAC 1984-85,
Bonn 1987, p. 185-196.
65
Se trata de Prculo (SHA quatt. tyr. 1.27) y Bonoso (SHA quatt. tyr. 14.3-5).
66
De hecho en ninguno de los detalles sobre ambos generales de la Historia Augusta se puede
establecer una relacin textual con Eunapio, porque se trata de expresiones estereotipadas que
suponen modos distintos de caracterizar al mujeriego y al borracho, y no es extrao que para ello se
recurra a la mencin de la potencia sexual y a la capacidad de ingestin de bebidas alcohlicas,
siempre con valoraciones cuantitativas. Ni siquiera el rasgo que tienen en comn Bonoso y
Subarmaquio de soportar ms cantidad de bebida gracias a su facilidad para eliminarla por la orina,
es fcilmente considerable como lectura directa, porque son reflexiones que pueden surgir
independientemente una de otra, y porque en SHA el lenguaje es casi vulgar (ut quantum bibisset,
tantum mingeret, eque umquam eius autpectus aut uenter aut uesica grauaretur), mientras que en
Eunapio la expresin est ms prxima a la terminologa mdica.
67
Nota 33 al libro quinto de Zos.
68
BHAC 1984-1985, Bonn 1987, p. 190.
69
Es significativo tambin el pasaje ES 62, donde se opone la vida regalada de la corte, como
trmino negativo, con el rgimen de vida del campamento militar.
70
Aunque no olvidemos que tambin suele relacionarse tambin con una ineficacia profesional.
71
Esto explica la proximidad de los retratos de estos generales (todos en activo bajo Teodosio o
Arcadio), mejor que un posible argumento estilstico, segn el cual Eunapio aprovechara al mximo
las imgnes de estos lugares comunes.
154 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
dir".
72
En cuanto a la primera afirmacin, dir que el hecho de que se usen
tpicos en el comentario histrico no implica que el dato de partida sea
forzosamente falso, aunque se pueda dudar de los matices que se subrayan.
Respecto a lo segundo, tendremos que tener en cuenta que se trata de citas breves
descontextualizadas, que dependen del filtro de una tradicin indirecta: aunque se
trate de personajes de segunda fila, Eunapio los debi de comentar a propsito de
su participacin en un episodio histrico (aprovechando para cargar las tintas en la
semblaza de sus personalidades) y los excerptores recogieron slo la parte
anecdtica, seguramente en la seccin sobre las virtudes y los vicios.
73
Todas estas aseveraciones de Paschoud dependen en definitiva de su opinin
sobre la obra del sardiano. Segn l, el mvil de Eunapio es su ambicin literaria,
al servicio de la cual pone a la historia, imponindole sus modelos historiogrficos,
para producir un relato "qui s'intresse surtout aux anecdotes et a des inventions
qui tiennent du canular".
74
Por mi parte, creo que el problema compositivo en
Eunapio es el inverso: tiene una meta puesta en la defensa del paganismo y en el
rechazo del cristianismo, a travs de la teora providencialista, y no renuncia a
usar ningn mtodo de los que le proporciona su formacin de sofista, aun a
riesgo de caer en excesos; en definitiva, pone la retrica al servicio de la Historia.
? Suda A 3752. Segn PLRE II es el mismo personaje que otras
fuentes llaman Narbazaicus, o Artabazacos.
75
El fragmento eunapiano es tambin
aqu una descripcin del personaje, haciendo hincapi en sus defectos de
personalidad con comentarios en clave humorstica: primero con una
modificacin de su nombre, que probablemente tuviera su origen en las socarronas
bromas de la poblacin de la capital, pasaba a ser '
por su codicia. En segundo lugar, le achaca tres vicios de los que es prisionero,
como si a ellos le sujetaran las cadenas de Hefesto.
76
Por ltimo, el tono jocoso lo
aplica al comentario de su gusto por la compaa de jovencitas heteras de las que
tena ms que soldados y cuyo nmero era inconmensurable, haciendo referencia a
un dicho de Orontes el persa: "el dedo meique indica tanto diez mil como la
unidad", segn este sistema le faltaban dedos para contar sus meretrices. Toda esta
irona se pierde en la obra de Zsimo que hace un relato ms lineal y plano desde
el punto de vista estilstico. Respecto a la lujuria del general hay un par de frases
en 5.25.3 y 4, y en lo referente a la avaricia un comentario en 5.25.3. Paschoud
piensa que aqu nos encontramos con un topos utilizado por Eunapio que responde
ms a la literatura que a la realidad.
77
En el caso concreto de Arbazacio la crtica
12
BHAC 1984-1985, Bonn 1987, p. 190 y 191, respectivamente.
73
En el caso concreto de Subarmaquio, seguramente era mencionado a propsito de su
participacin en la accin poltica de Eutropio para la eliminacin de sus adversarios (recurdese la
primera informacin que nos lega la cita), desarrollando posiblemente una accin ms continuada
que la del delator Bargo, que actu en caso puntual de Timasio, pero para el cual nos ha llegado un
relato ms pormenorizado.
74
BHAC 1984-1985, Bonn 1987, p. 196.
75
Narbazaicus en Marcell. Chron. min. II, p. 68, 405, y lord. Rom. 321. Artabazacos en Syn.
Epist. 135, p. 722 Epistolographi Graeci ed. Hercher.
76
Esta metfora da lugar a una cita cruzada dentro del lxico, '? ? ( 657).
7 7
En la nota 52, que remite a la nota 33 (p. 137) al libro quinto de Zsimo. Ver tambin BHAC
1984-1985, Bonn 1987, p. 185-196, y mi comentario sobre el personaje anterior, Subarmaquio.
Fontes. Suda 155
descalificadora puede estar ms ligada a las confesiones religosas que a la
profesin ejercida.
Desde el punto de vista histrico es ms interesante una informacin que aparece
en este lema, sobre el origen de este general, y que ha sido generalmente aceptada
como cierta,
78
y acerca de la cual se debera establecer una cautela. El dato es que
Arbazacio, que en 405 era enviado a Panfilia para combartir el pillaje de los
isaurios, era tambin l isaurio, aunque Eunapio aade que era '. En
PLRE la interpretacin que concilla las dos informaciones es que naci en
Armenia pero era descendiente de isaurios. Sorprende un poco que ninguna fuente
haga referencia a que el general fue enviado a luchar contra su propio pueblo,
pero ms extrao es que la nica fuente que diga que era isaurio sea este pasaje, y
no lo mencionen Zsimo, Sozmeno o Filostorgio cuando hablan de las incursiones
isaurias.
79
Si nos fijamos en el pasaje, podemos observar que el texto de la Suda
empieza as:
1
, "?, ' ,
' ... La primera palabra es el lema y est seguida por una expresin
como las que utiliza el lexicgrafo para situar el personaje cronolgicamente
(em ...), antes de colocar la cita del autor, que en este caso debera empezar en
' . El dato que nos ocupa est situado, pues, en la parte que podemos
considerar redactada por el lexicgrafo. Puesto que no hay ningn otro apoyo
documental para este hecho, se podra sospechar una incorrecta interpretacin de
una lectura apresurada de algunos pasajes de los Excerpta, como ES 76, 77 y 78,
sobre esta campaa contra los isaurios. Quiz estos argumentos no sean
conclusivos, pero parece justificada la duda sobre este detalle, aceptado
anteriormente sin ms; sobre todo porque en esa poca no se pueden identificar la
provincia de Isauria con ninguna de las dos Armenias (A y B), separadas por
Capadocia A y y Cilicia A.
8 0
Entre 117 y 138 de nuestra era, Cilicia incluye la
denominada Traquea; de 138 a 161 se separan Licaonia e Isauria de Galacia y se
adjuntan a Cilicia. La denominacin de Isauria fue originariamente asignada a un
pequeo distrito entre Cilicia Traquea y Licaonia, posteriormente se extiende a
toda la Cilicia Traquea. Con Probo, entre 276 y 282, Isauria se separ de
Pisidia.
81
De todos modos, reitero mi extraeza ante la posibilidad de que Eunapio
confundiera Isauria con Armenia.
C- Altos cargos
? Suda 63. Ya hemos discutido los problemas de la identificacin
de este personaje a propsito del lema I 401 (dedicado a Joviano). En esta breve
cita, no se hace una semblaza completa de la personalidad,
82
sino que se destaca un
rasgo: su clemencia, su . El episodio se sita en el perodo en que
Salustio era prefecto del pretorio bajo Juliano, cuando tuvo ocasin de dar prueba
78
As, PRLEII y PASCHOUD, en Zos. nota 52 al libro quinto (p. 190).
79
Zos. 5.20, Soz. 8.25.1 y Philost. 11.8, p. 139, 21-29.
80
Segn la distribucin provincial del Imperio de Oriente tras Diocleciano y Constantino. Ver
J. KODER, Der Lebensraum der Byzantiner, Colonia 1984, p. 76-83 (y mapa de p. 79).
81
Ver RAMSAY, The Historical Geography ofAsia Minor, Londres 1890, p. 376 y 379.
82
A diferencia de lo que hemos visto hasta aqu, donde el lexicgrafo prefiere elegir pasajes en
los que se pueda dar un retrato lo ms completo posible del personaje.
156 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
de su amabilidad y dulzura respecto a Marcelo. Se encontraba el tal Marcelo en la
dolorosa situacin personal y la difcil postura poltica de ver cmo su hijo era
acusado de rebelin por su amistad con Constancio,
83
y aunque tiempo atrs
84
haba tratado de manera violenta a Salustio, ste ahora le honraba de un modo
especial.
? Suda 1306. Personaje alabado por Eunapio por su
inteligencia, que desarroll en Asia una misin fiscal en asistencia al procnsul
(vicarius Asiae, 367-368).
85
El fragmento hace referencia a la rapidez con que
desarroll su trabajo en toda la regin costera de la provincia de Asia,
consiguiendo adems que tan impopular tarea se desenvolviese sin trauma alguno.
Sorprende la datacin que se asigna al comienzo del lema (
-), que tambin provoc extraeza en los autores del PLRE (Musonius 2).
Se trata sin duda de una acotacin del lexicgrafo, que a su vez pudo leer en los
EH, para cuya explicacin slo podemos recurrir a la idea de que en la narracin
de los pocos meses de reinado de Joviano, se haca alusin a importantes
personalidades del momento, y que respecto a Mu'sonio Eunapio aprovech para
hacer este comentario por anticipacin.
86
De no aceptar esta traslacin slo nos
quedara entender la precisin cronolgica como un error de la tradicin.
La ltima frase (? yp ? ?
"), an teniendo relacin temtica con el pasaje, est desligada
sintcticamente, lo que hace pensar que el excerptor o l'lexicgrafo, tomndola de
otro momento de la narracin la incluy aqu por la coincidencia homnima de
este rtor con el autor del texto.
? Suda 279. Lema que nos informa de que este hombre
87
fue
enviado por Valente a la provincia de Asia como procnsul, cargo que desempe
de 372 a 378, y en cuyo ejercicio mostr una extrema crueldad, derramando la
sangre de Mximo y del egipcio Coerano.
88
Eunapio no menciona los cargos que
se presentaron contra estos filsofos, pero por Zsimo sabemos que se trata de las
consecuencias de la acusacin contra Teodoro, que provoc una reaccin
desmedida, con ajusticiamiento de filsofos y taumaturgos sin juicio previo, si no
se exiliaban fuera del Imperio, por el simple hecho de ser sospechosos de prcticas
mgicas o encantamientos, que supuestamente contribuan a sostener el "complot de
83
La ejecucin del hijo de Marcelo es tambin recogida en Amiano 22.11.1.
84
El texto dice refirindose a Juliano, evidentemente, aunque la sintaxis haya
quedado alterada en algn momento de la tradicin indirecta del pasaje.
85
Momento en que se producan las agitaciones de los isaurios que provocaron la muerte de este
funcionario imperial. En ES 43 conservamos el epigrama fnebre que le dedic un tal Teodoro, y el
lamento de Eunapio por este hecho (ES 44).
86
En aqul momento (363) puede que continuara siendo vicario en Macedonia, cargo que sin
duda desempeaba en 362. Tambin la muerte de Musonio est relatada con un desplazamiento
cronolgico, del que se excusa el historiador (ES 44 incluye su muerte en 368, en medio de la
narracin de la'guerra isauria de 376-377),
87
Es mencionado tambin en VS 7.6.6rl3 (que-habla de su vida en Asia, de su matrimonio con
una rica mujer de esa provincia, y de su muerte en un templo de Nmesis), en Zsimo 4.15.2-3 y
en Amiano 29,2.22-29.
88
El tal Coerano aparece slo aqu y en Amiano (29.2.25), donde es llamado Coeranius.
Fontes. Suda 157
Teodoro contra Valente. A este respecto, es sintomtico que Eunapio subraye que
Coerano era egipcio porque, en contextos religiosos de la literatura del siglo IV,
se identifica como "devotos de religiones mistricas".
89
Ni siquiera en un pasaje como ste con su tono grave por lo luctuoso del
tema y con la energa que imprime la indignacin puede Eunapio evitar la
compracin con personajes mticos para dar nfasis a una idea determinada, en este
caso de crueldad.
Paschoud
90
coincide con el PLRE (Festus 3) en considerar que este Festo no es
el poeta Avieno Festo, aunque s se pueda identificar con el autor de un eptome
histrico que se nos ha conservado. Segn Amiano 29.2.22, Festo era magister
memoriae (cargo que seguramente est representado en la afirmacin de nuestra
cita: ), lo que sirvi para la
composicin de su Breviarium.
? Suda 208. En este lema el lexicgrafo tuvo varios descuidos,
el ms grave consiste en incluir como nica cita una en la que apenas se habla del
personaje que encabeza el lema, Marciano, siendo Musonio el protagonista.
91
Lo
cierto es que de este Marciano slo sabemos que acompaaba a Musonio desde
Panfilia, hecho que difcilmente puede ser relacionado con ningn personaje de ese
nombre recogido en los estudios prosopogrficos.
92
Sin embargo, el texto que
contiene la cita no tiene correspondencia con el que hemos visto en el lema
1306, sino con las citas 40 y 41 de ES. A propsito de estos dos excerpta,
decamos que la frase ? ?
? (nico contenido de ES 40) careca de verbo principal. La cita del
lema 208 comienza con unas palabras que faltan en ES 40, pero que contienen
un dato significativo (- ") que nos permite
deducir que esta frase del comienzo del lema es de Eunapio y que el verbo
es el que falta en la cita de ES, habindolo podido tomar el lexicgrafo de otra
seccin de los EH.
? Suda 203. La brevsima cita de este lema dice ,'
' , ,
, .
93
Marcelo fue magister officiorum
entre 394 y 395, al servicio de la corte de teodosiana (ver PLRE I, Marcellus 7), y
8 9
De la misma forma que"EXAx|yes significa "paganos" y "cristianos" (vase L. CRACCO
RUGGINI, "Simboli di battaglia...", p. 181, que verifica esto en la Or. 5 de Temistio, confirmando lo
dicho por LAMPE, A Patristic Greek Lexicn, Oxford 1961, de "griegos" y "sirios"). Los trminos
en estos contextos de polmica religiosa hacen referencia no a grupos tnicos sino a los tres
principales bloques culturales de la Pars Orientis del Imperio.
90 Vid. n. 132 (p. 361-362) al libro cuarto de Zsimo, que discute las diversas teoras sobre si
Festo el procnsul y Festo el historiador eran paganos o cristianos, para permitir o no su
identificacin como una sola persona.
91
Adems tampoco se dio cuenta de que en el lema 63 ya haba incluido datos sobre este
hombre que poda haber utilizado para en este lema.
92
Los autores de PLRE y PLRE II no' asignan lo dicho en esta cita eunapiana a ninguno de los
numerosos personajes homnimos contemporneos que recogen.
9 3
Su atribucin a Eunapio fue propuesta por A. CAMERON, CR 17 (1967) 10-11, quien
documenta tambin el cargo de magister officiorum Orientis de un Marcelo en el primer ao de
reinado de Arcadio (395).
158 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
si esta breve cita fuera de Eunapio estaramos ante un comentario laudatorio de
este poltico bizantino, sin que podamos saber los motivos que el historiador tena
para hacer tal apreciacin.
' Suda 240. Tras caracterizarlo como un hombre misterioso y
fingidor, se menciona a Estilicn, que tambin era tutor de un hijo de Teodosio.
Describe los mtodos que ambos utilizaban para practicar el pillaje por medio de
la condena injusta de sus vctimas, partiendo de acusaciones inventadas y nunca
probadas. Una frase de claro estilo eunapiano sirve para concluir este comentario,
con un juego de palabras: ? , .
A partir de este momento Eunapio habla slo de Rufino, quien en su excesivo
afn de lucro llegaba a vender los esclavos del estado, y de nuevo explica cmo se
llevaban a cabo los juicios bajo el control de Rufino y cul era la extraccin de los
delatores que utilizaba. Con este propsito vuelve a hacer uso Eunapio de su
habilidad literaria para dar plasticidad a la caracterizacin de estos aduladores de
Rufino: un da son barrenderos y sirvientes de taberna y al da siguiente se les ve
vestidos con caras telas y con los dedos llenos de anillos.
Suda 1032. El breve texto de este lema (, ,.
' ' ' ) fue
considerado por Adler como de la mano del lexicgrafo, cuando en realidad se
trata en parte de un fragmento extrado de la cita anterior (P 240), una de las ms
aprovechadas por la Suda, ya que de ella deriva un total de siete lemas.
La acotacin gramatical ( ) pertenece obviamente a la accin del
autor del lema. En cuanto al sujeto y el complemento que sita temporalmente al
personaje, se ha producido una adaptacin: lo que en la cita fuente es un sujeto
compuesto con coordinacin (? re ) aqu pasa a ser un sujeto
individual con un sintagma preposicional (? ' ),
94
y se sustituye la
expresin "los hijos de Teodosio" por los nombres de los emperadores. De toda la
reelaboracin, tan slo es tomado tal cual del texto
de 240.
No es fcil explicar por qu la Suda presta ms atencin a un personaje que a
otro, pero en este caso concreto podemos aventurar una respuesta. En principio,
Eunapio trataba menos en su Historia a Estilicn que a Rufino (lo declara l mismo
cuando se queja de la carencia de fuentes occidentales para este perodo, ES 64),
razn por la cual tambin se habla poco de Estilicn en los ES. De todas formas,
el lexicgrafo poda haber tomado algo sobre l de las citas ES SI y 82, pero quiz
no tena tanto inters para el fillogo bizantino porque actu como regente de
Honorio en occidente.
Paschoud justifica la valoracin negativa del personaje que podemos leer en esta
cita (y sobre todo en la de 240) suponiendo que Estilicn haba abrazado la
religin cristiana.
95
Lo cierto es que ninguna fuente nos dice cul era la fe de
94
Observemos tambin que la correspondencia Estilicn - Arcadio / Rufino - Honorio, no es la
correcta.
9 5
"Romaines et barbares au debut du V
e
sicle aprs J.C. Le tmoignage d'Eunape,
d'Olympiodore et de Zosime", La nozione di "romano" tra cittadinanza e universalita, Roma 1984,
p. 365.
Fontes. Suda 159
Estilicen, y que la crtica de Eunapio, al menos en los fragmentos conservados, se
explica por s sola como una repulsa del historiador hacia sus mtodos polticos
nada ortodoxos e incluso ilegales.
96
? Suda 3776. En esta cita se hace una comparacin entre las
tortuosas personalidades de Rufino y Eutropio, saliendo ste favorecido en el
contraste con la imagen ms negativa por su capacidad de intriga. En efecto, el
pasaje parece hacer referencia al momento en que Eutropio, por medio de su
alianza con Estilicn, logra deshancar a Rufino, el prefectus praetorio, de su
posicin preeminente en la influencia sobre el emperador Arcadio (
?), adems de apropiarse de su fortuna personal.
El fragmento apenas aporta nada al conocimiento histrico, pero contiene
elementos caractersticos de la pluma de nuestro sofista. En primer lugar se
aprecia su irona en dos momentos: cuando al comienzo sugiere una duda respecto
a la naturaleza humana de Rufino ( '? re )
recurriendo a una hiprbole que es tambin muy propia de Eunapio, y cuando
afirma que el mito segn el cual quien mira a la Gorgona queda petrificado es una
falsedad, para as identificar con el terrible monstruo mtico a Eutropio, a quien
tantos contemporneos suyos han dirigido la mirada sin convertirse en piedra. La
inclusin de la comparacin con una imagen muy difundida en la cultura griega,
ya sea popular,
97
proverbial o de tipo mitolgico, es otro elemento constitutivo del
estilo de Eunapio, y en este pasaje lo tenemos por partida doble. Adems de ser
equiparable a la Gorgona, Eutropio supera al propio Salmoneo, quien comparado
con el eunuco es un objeto insignificante.
98
D- Mundo intelectual
? Suda 486. El lema dedicado a Libanio comienza con una cita de
Hesiquio en la que se da informacin general sobre el famoso rtor y sofista, que
desarroll su actividad principalmente en los reinados de Juliano y Teodosio I, y se
mencionan algunas de sus muchas obras ( ). La siguente cita se
considera de Eunapio, aunque tampoco en este caso se nos dice expresamente.
Aqu el contenido es ms concreto, pues tras alabar sus cualidades y decir que
desarroll su actividad en Antioqua, se nos comenta que Juliano fomentaba la
rivalidad entre los intelectuales de su poca, y as alababa a Libanio para acicatear
a Proeresio. Al menos eso es lo que afirmaban otros sofistas como Acacio y
Tusciano, y no resulta extrao si pensamos en que eran habituales los
96
Paschoud tiende a ver la postura anticristiana de Eunapio como una reaccin personalizada
hacia los individuos que profesaban esta religin, sin percatarse de que en realidad Eunapio
reacciona ante la idea de un estado cada vez ms cristianizado, que pierde los ideales bsicos y
tradicionales de la cultura helnica, los que proporcionaba la y los que se mantenan gracias
al respeto de las antiguas tradiciones y de los dioses del Olimpo. No es necesario que Estilicn sea
cristiano para que Eunapio censure sus mtodos al servicio de un Imperio que ha perdido su
identidad poltica y moral.
9 7
El caso de la Gorgona con su mirada pertenece, en este uso, ms que a la mitologa al
folklore, dado que popularmente se usaba para asustar a los nios.
98
Salmoneo era emblema del orgullo desmedido, ya que intent imitar al propio Zeus (cf.
Apolodoro, 1.9.7; Higino, Fab. 61).
160 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
enfrentamientos entre sofistas, y si recordamos que Libanio era extremadamente
vanidoso. Segn lo valora Festugire" "l'histoire de sa vie est celle de ses succs,
de ses dmeles avec des rivaux, de ses requtes, souvent tiles, souvent nobles,
auprs des magistrats impriaux ou de l'Empereur lui-mme, de son
incommensurable vanit".
? Suda A 784. El lema anterior da pie a la Suda para redactar otros
tres, que corresponden a los personajes que acabamos de citar. El primero, Suda
A 784, es muy breve y nos habla del episodio mencionado antes, con una
reelaboracin del texto.
? Suda 835. Ms breve es todava este lema, en el que solamente
se nos dice: ?. En el lema del que procede se dice que era de
Frigia.
^^ Suda 2375. En contraposicin a los anteriores, este lema
empieza con una cita de Hesiquio, que, como en el caso de Libanio, contiene
informaciones generales sobre el sofista, como son su procedencia de Cesrea de
Capadocia, sus estudios en Antioqua junto a Ulpiano, la coincidencia con Libanio
en Atenas, y el reconocimiento que le mostr Constantino. Un par de frases con
paralelos verbales con el lema de Libanio se refieren a la poca de Juliano, y se
vuelve sobre el hecho de que el emperador le ofendi al estimar ms a Libanio.
100
? Suda 3448. De Eveterio tan slo conocemos lo que nos dice
esta cita de la Suda, que con toda probabilidad procede de Eunapio. Segn esta
informacin, no le faltaba ningn talento de los considerados propios de la cultura
clsica, y sin embargo, por su fragilidad de espritu provoc la desgracia de
muchos hombres inocentes, a quienes debi delatar bajo tortura, en las acusaciones
contra filsofos que se produjeron en Antioqua en 371. Aunque en el fragmento
no se dice expresamente que fuera un filsofo, podemos sospechar que era sta su
actividad.
' I ? Suda I 292. Hilario era oriundo de Frigia y, segn esta cita, no era
notable por su formacin pero tena dotes adivinatorias que, aunque para Eunapio
sean dignas de elogio, a l le costaron la vida, siendo acusado de conspiracin y
ejecutado en Antioqua (371-372). En este pasaje, sin embargo, no se habla de su
cada en desgracia. De este personaje tambin se seala en Zsimo (4.15.1) la
procedencia de Frigia, y se indica que fue el desencadenante de la reaccin de
Valente, al interpretar con excesiva claridad un ambiguo orculo. De todos
modos, a Zsimo la acusacin le pareca infundada:
9 9
En la . 99 de Antioche pai'enne et chrtienne. Libanius, Chrysostome et les moines de Syrie.
Pars 1959. En las pginas 97-100 (y la p. 508 de los addenda) se realiza una visin general de la
vida de Libanio.
100
Al parecer Juliano aliment una rivalidad entre filsofos, pero no realiz censura alguna
sobre la actividad de Proeresio, a pesar de que era cristiano y se vea afectado por la legislacin del
emperador (parece que Juliano quiso consrvale la ctedra, pero fue el propio Proeresio quien,
rechaz esta posibilidad, segn Jernimo). Lo cierto es que la religin de Proeresio era muy distinta
del fanatismo de otros cristianos y que Eunapio le profesa una gran admiracin desd que fue
alumno suyo en Atenas (cf. CRACCO RUGGINI, "Simboli di battaglia...", p. 290-291).
Fontes. Suda 161
.
10 1
Incluyo a Hilario en este apartado del mundo
intelectual, aunque no se nos diga que fuera filsofo, pues la prctica de la
adivinacin a veces no estaba muy lejos de la reflexin filosfica. Zsimo de
hecho lo incluye en todo el grupo de oi , nombrndolo
en primer lugar.
? Suda 792. Este personaje es otro de los torturados y
ajusticiados en Antioqua. Como en Zsimo (4.15.1) seala su patria Lidia, pero
entre las dos narraciones hay una cierta incoherencia, en cuanto a su profesin.
Mientras que en esta cita se ensalzan sus virtudes de intrprete de la evolucin de
los astros y de los portentos naturales, en Zsimo simplemente es mencionado
dentro de la denominacin, genrica del comienzo del pasaje, como filsofo.
102
El
personaje es mencionado tambin en Amiano 29.1.7, 28, 33 y 31.14.8.
103
? Suda 445. Simnides es otro de los ajusticiados en Antioqua a
causa de la pretendida conspiracin contra Valente, recibiendo el cruel castigo de
ser quemado vivo (Amiano, 29.37-9). De todos modos en la cita de la Suda, no se
habla de estos hechos, sino que simplemente nos informa de que era famossimo
filsofo en poca de Joviano, aunque en Zsimo 4.15.1 s est incluido entre los
acusados de conspiracin, al igual que en Amiano.
'? Suda I 14. Segn esta cita, este personaje formaba parte del grupo
de encausados, aunque slo se nos ha conservado su nombre aqu, ni Amiano ni
Zsimo lo incluyen en la lista que hacen de los presuntos conjurados. Segn
Eunapio, Libanio le aconsej que se suicidara, al enterarse de que era acusado de
haber investigado sobre la identidad del sucesor de Valente (
? ? ?). No s, nos dice su oficio,
aunque probablemente fuera otro filsofo, dado que era amigo de Libanio, y que
no parece haber sido el que practicara dotes de adivinacin, sino el que interrogara
al orculo. De este modo no tendramos contradiccin eon el relato de Zsimo,
que no menciona a Jacobo y que seala a Hilario como el adivino que interpret el
orculo.
E- No contemporneos
? Suda O 624. Tan slo un nombre de los conservados en la Suda
como- cabecera de lema es de un personaje histrico no contemporneo a los
hechos que se narran. Se trata del persa Orontes, que fue el ltimo strapa de la
Gran Armenia hacia el 200 de nuestra era.
104
El inters de Eunapio por l es
101
En PLRE, I s.v. Hilarius 6, se sospecha que este Hilario fuera el mismo que el que recoge
el repertorio como Hilarius 2, notario en Alejandra en 356 (cf. v. gr. Soz. 4.9.9), sin razonar esta
suposicin. Quiz induzca a esa conjetura la afirmacin de Amiano (29.1.7) militaverat in palatio.
102
Recordemos que tambin estaba incluido otro adivino Hilario de Frigia, aunque para ste se
especificaba su intervencin adivinatoria en los hechos de 371.
103
En PLRE s.v. Patricius 3, se advierte que no se debe aceptar la identificacin que un escolio
hace de ste Patricio con el ridiculizado en Anth. Gr. 11. 386. Sobre ello ver el artculo de A.
CAMERON, "Palladas and the Nikai", JHS 86 (1964) 54-62 (especialmente p. 58-59).
104
Sobre l hay una breve noticia de E. DlEHL en RE, s.v. "Orontes", n
s
9.
162 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
puramente accidental, y no tiene nada que ver con el argumento histrico que le
ocupa en el pasaje. Ilustra en esta cita una frase clebre, emblemtica de la
imposibilidad del clculo correcto de una elevada cifra, y en un contexto retrico
hiperblico, tan caro a Eunapio, para criticar a Arbazacio, y su aficin por las
jvenes cantantes y cortesanas: -
. El dicho lo contramos antes en Elio Aristides,
atribuido a la misma persona, pero con distinta formulacin:
... ? ,
.
1 0 5
F- Mticos
"" Suda 3996. Tan slo contamos con un personaje mtico que
encabece un lema del lxico y que contenga una cita de Eunapio. Este personaje,
queto, aparece citado tres veces en la Odisea, con la finalidad de amenazar y
asustar al mendigo (Odiseo) que se introduce en la fiesta de los pretendientes (18.
85 y 116; 21. 308), en las tres ocasiones se emplea una referencia formular al
personaje, que ocupa todo un hexmetro y que es idntica en los tres casos: ?
" . El otro autor clsico que nos
habla de queto es Apolonio Rodio (4.1092),
106
que se fija sobre todo en el brutal
trato que el rey de Epiro da a su hija. De hecho el personaje simboliza la crueldad
que se ejerce desde una posicin de poder, y este concepto prototpico es el que
trae el personaje a la memoria de Eunapio. El historiador lo menciona para una
de sus comparaciones hiperblicas, al describir con tintes negativos a Festo,
consciente de la naturaleza mtica del personaje ( ). No
obstante la comparacin con un rey del mbito mtico, donde se resaltan los
defectos y virtudes y se elevan las caractersticas personales a lo paradigmtico,
resulta insuficiente al objetivo del historiador. Es por esto por lo que introduce en
la comparacin otro referente, ste histrico, como son otros tiranos de no menos
probada crueldad ( ? ? ?). Todos
estos personajes, comparados con Festo, eran como el oro puro o como un da
festivo ( ), dado que ste supe aba en crueldad a cualquier
rey histrico o imaginario. El inters del lexicgrafo por esta cita puede
responder al deseo de reflejar un uso del personaje mtico en poca tarda y fuera
de la pica, en contraste con la cita homrica que le precede en el lema.
G- Topnimos
Suda 1316. El nico nombre propio que encabeza lema y que no
es un antropnimo es el que sirve de pretexto para esta cita. Es un lema que est
redactado a partir de otro, ? ( 179), donde se dice que ste fue el lugar
de nacimiento del general de Valente. Es una ciudad de la costa mediterrnea de
Anatolia, que perteneca a la antigua Cilicia-Traquea,
107
y pas a pertenecer
105
Or. 46. 468, en la ed. de Lenz (Leiden 1976) = p. 336, ed. Dindorf.
106 p
a r a
completar las referencias, adems hay que contar con los escolios a este pasaje y a los
dos primeros de Homero, y con el comentario de ustacio a Homero para esos pasajes.
107
Las fuentes que hablan de esta ciudad estn recogidas en RE s.v. Syedra.
Fontes. Suda 163
despus a la provincia Licia-Panfilia. Cuando esta provincia se separ en dos, fue
la ciudad ms al este de Panfilia (138-161), y por fin, hacia 276-282, cuando
Isauria fue constituida en provincia aparte, se le asignaron varias ciudades de
Panfilia, entre las que estaban Parlis, Malos, Kolobrasos, Lirbe y Siedra.
108
CONCLUSIONES SOBRE LOS NOMBRES PROPIOS
La lematizacin de los nombres propios en la Suda es bastante regular, cada
personaje tiene asignado un lema y slo uno.
109
En ocasiones se suceden lemas
encabezados por el mismo nombre, pero referidos a distintos personajes
homnimos, como ocurre con ' del que hay seis lemas: 433 (un filsofo
caldeo), 434 (el hijo del anterior), 435 (un sofista de Cesrea de Capadocia), 436
(Juliano de Halicarnaso), 437 (el emperador ) y 438 (cnsul en tiempos
de Cmodo).
No es tan regular, en cambio, el nmero de citas que sirven para ilustrar un
mismo lema onomstico. Aunque una buena parte de los personajes estn
caracterizados por una sola cita, existen varios en los que se incluyen dos, como
ocurre en los lemas dedicados a Joviano, Carino, Rufino y Salustio (donde hay dos
citas de historiadores) y los consagrados a Juliano, Libanio y Proeresio (en los que
se combinan un lema de historiador, Eunapio, con un lema de biografa literaria
de Hesiquio).
A propsito del Onomatologo de Hesiquio, Wentzel propona la mediacin de un
eptome entre esta obra enciclopdica y la Suda, y para reconocer lemas del
lxico procedentes del resumen, sugera la identificacin de esta estructura:
110
1. datos personales: nombre del autor, indicacin de su patria (puede ser
slo el tnico) y del gnero literario cultivado por l.
2. datos del contexto personal: nombre de los padres (quiz tambin de los
hijos), de los maestros y de los discpulos.
3. datos del contexto literario: datos sobre la poca y localizacin de la
redaccin de sus obras y sobre los contactos mantenidos con sus
contemporneos (personales o literarios).
4. datos de los precedentes de su obra y sus sucesores, y de otras
circunstancias particulares de su vida.
5. datos sobre la obra: lista de los ttulos de la produccin del autor, ms o
menos extensa.
Schamp critica la excesiva facilidad con que Adler seala en su edicin con la
abreviatura "Hesy" muchos y muy heterogneos datos biogrficos, pretendiendo
remontarlos al Onomatologo, y cmo Wentzel admite casi cualquier informacin
como ajustable al esquema propuesto para el eptome.
111
Con todo, creo que se
puede mantener como vlida esta estructura de los datos, si bien aplicada con ms
108
RAMSAY, The Historical Geography ofAsia Minor, Londres 1890, p. 375, 392-395 (y la
p. 450 de los addenda ).
109
Con la nica excepcin de Constantino el Grande, para el que hay dos lemas, uno contiene
datos sobre el emperador (K 2284) y el siguiente constituye el testimonio sobre la postura de
Eunapio respecto a este emperador.
110
G. WENTZEL, Texte und Untersuchungen, 13 (1895) 1-2.
111
La crtica irnica se lee en la p. 68 de J. SCHAMP, Photios historien des lettres, Pars 1987.
164 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
rigor. Adems, nos resultar especialmente valiosa si eliminamos el intermediario
del eptome, ya que as podemos pensar que en los pasajes de la Suda estamos
ms cerca del texto original redactado por Hesiquio.
Todo esto nos interesa aqu para resaltar dos hechos: en primer lugar, nos
permite comprobar que el lexicgrafo acude a Hesiquio para despojar un buen
nmero de biografas de autores literarios, mientras que recurre a los
historiadores para otro tipo de personajes, sin dejar de combinar las fuentes en un
mismo lema cuando es oportuno.
En segundo lugar podemos comparar el distinto tipo de informaciones que
contienen las citas de la Suda cuando son de Eunapio y cuando proceden de
Hesiquio. An aceptando su variabilidad, es admisible que existe una estructura en
las biografas hesiquianas que no podemos encontrar en las citas de Eunapio. Esto
demuestra, por una parte, que Eunapio en sus retratos de personajes no tiene un
patrn fijo, ni variable para guiar la descripcin de los rasgos significativos,
112
y
que la pintura de estos personajes se adaptaba con naturalidad al contexto histrico
de la narracin de la Historia; y por otra, que el lexicgrafo es al menos lo
suficientemente fiel al texto, como para no ir buscando estos rasgos en distintos
pasajes y reordenarlos a su acomodo para rellenar una hipottica ficha. El
contraste entre ambas fuentes se aprecia de modo ms claro en el lema dedicado a
Juliano, puesto que a una cita de Hesiquio, que contiene una rpida semblanza
biogrfica y una lista de obras, siguen tres citas de Eunapio de inters y tipologa
muy diversa entre s.
Respecto a la seleccin de personajes que el lexicgrafo decide incluir, debemos
partir del condicionante de sus fuentes.. Lo que la Suda toma de Eunapio depende
de lo que ya le vena filtrado por los EH y para algunas secciones que debieron ser
utilizadas desconocemos el contenido eunapiano.
113
Lo cierto es que la informa-
cin que la Suda busca en el Eunapio que puede leer est fundamentalmente
reducida a personajes histricos y, dentro de stos, a los que pertenecen al perodo
narrado por el historiador. La presencia de un solo topnimo y dos antropnimos
ajenos al perodo histrico que interesa a la narracin (uno mtico y otro
perteneciente a la historia ms antigua) se justifican por una curiosidad ocasional,
dado que son lemas extrados de una cita ya incorporada a otro lema onomstico.
Si hubiera habido una voluntad programtica, tendran que haber aparecido, al
menos, Ctesifonte {ES 21 y 22, Suda I 437) o Asia entre los topnimos, Cercin y
Gorgona (cf. ES 10 y Suda 3776) entre los personajes mticos, y Filipo, Daro o
Alejandro, entre los de historia antigua.
Si repasamos el perodo histrico que narra Eunapio y nos fijamos en los
emperadores que lo cubren, vemos que el inters que muestra la Suda por ellos no
es despreciable dado que tan slo nos faltan Galerio, Constancio II, Arcadio y
112
En varios casos, lo nico que se puede resear es una atencin doble: por las cualidades
fsicas y por las espirituales, pero con tan diversa presentacin que creo imposible poder hablar de
estructura expositiva.
113
Lo cierto es que en las citas onomsticas que se pueden atribuir a Eunapio, el lexicgrafo
slo nos proporciona directamente la confirmacin en dos ocasiones (E 3776 y 240), e
indirectamente, a travs de otras citas paralelas en el lxico, en otras dos (K 391 y 3776). Para el
resto de las citas se pueden aplicar diversos criterios de adjudicacin de la autora, de los que me
ocupar en la segunda parte del captulo.
Fontes. Suda 165
Honorio. Da la impresin de que para los emperadores de Oriente, la Suda
prefera acudir a los fragmentos que de Eunapio le aportaban los EH, y no a
Zsimo que tan slo est en el caso de Teodosio ( 144 = Zos. 4.50 y 59). o hay
textos de Eunapio para Constantino por motivos de "decoro", y respeto religioso,
pero da la impresin de que el lexicgrafo habra recurrido a Eunapio como
fuente fiable para ese perodo de no haber sido por sus opiniones de pagano
declarado y combativo con los emperadores cristianos. De otro modo no se
explicara muy bien la razn de ser de esa entrada lxica 2285, en la que no se
habla del personaje en cuestin sino del trato que le daba un historiador, y para la
que no conocemos paralelos en el lxico. Por otra parte, de Constancio (K 2288)
slo se dice que era hijo de Constantino.
114
Significativa es la ausencia de los hijos
de Teodosio, aunque explicable dado que el poder realmente lo ejercan los
regentes, Rufino y Estilicn (para los que s hay citas de Eunapio). Los
emperadores de Occidente estn comentados sobre todo con citas de Juan de
Antioqua y de Jorge el Monje: Diocleciano ( 1156) Io.Ant. fr. 165, Georg. 477,
9-15 y 481, 12-19, y Eutropio, 167; Graciano ( 427) lo. Ant. fr. 185; Majencio
(M 171) Scrates 1.2-4; Maximino (M 172) lo. Ant. fr. 142, Georg. 482, 5-21;
Valentiniano I (O 762) lo. Ant. fr. 182; Valentiniano II (O 763) Georg. 565, 6 -
566,15; y Valente (O 764) Georg. 550,19 - 551, 17; 522, 9-20.
La clasificacin que ha servido para comentar los lemas onomsticos da una idea
de los intereses que tiene el lxico por los contenidos de la obra de Eunapio, pero
tambin nos da una muestra de las caractersticas de la Historia. Seguramente
podra el lexicgrafo haber escogido otros personajes, pero lo cierto es que de lo
que se nos ha conservado de Eunapio ha sido aprovechado lo ms significativo y lo
que estaba en contextos ms apropiados para disear la semblanza de una
personalidad histrica. Quiz sorprende tan slo que se haya ignorado la
personalidad de Teodoro y hayan sido anotadas pequeas citas para los personajes
que se vieron envueltos en el episodio que desencaden su actividad (la reaccin de
Valente contra los filsofos),
115
mientras poda disponer de un texto ms amplio
para aqul (ES 37).
En cuanto al juicio vertido sobre los personajes objeto de lema onomstico hay
que observar que si bien una buena parte pertenece a individuos censurados por
Eunapio por diversos vicios (recurdese lo dicho sobre los militares), existen
tambin personajes que estn puestos como modelo (p.e. Eliano). En otras
ocasiones ciertas crticas estn combinadas con el reconocimiento de eficacia, como
es el caso de Timasio.
116
Esta diversidad recogida en el lxico es una prueba de
que su autor no tiene inconveniente en recoger opiniones variadas incluso aunque
sean contrarias al cristianismo (excepcin hecha del caso de Constantino).
114
Para esa simple frase, que pudo escribirla cualquiera que tratara de este emperador, Adler da
como fuente: Leo Gramm. p. 90, 3 cf. Georg. 490, 14-15.
115
Me refiero a los lemas dedicados a Mximo, Hilario, Simnides y Patricio.
116
Ver BANCHICH, The historical fragments..., p.128-131, y SACKS, History and Theory 25
(1986) 52-67. Este hecho que se trasluce en algunos lemas de la Suda, tambin se puede observar
en el resto de los fragmentos eunapianos, incluso respecto a la figura de Juliano (frente a opiniones
tradicionales como la recogida por ARCE, Estudios sobre el emperador Fl. Cl. Juliano, Madrid
1984, p. 56-63).
166 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
NOMBRES COMUNES
En el caso de los nombres comunes el objetivo del comentario es calibrar la
calidad lxica de los lemas que contienen citas de Eunapio, el valor de la lexa, sus
principales paralelos y referentes textuales, y la relacin entre los diversos
ejemplos que ilustran una misma palabra.
a- Lemas para los que Eunapio es el nico testimonio
Considero como lema en el que Eunapio es el nico testimonio aqul en que
solamente hay una cita de autor literario para explicar el contenido de la palabra
lema, comprendidos aquellos en los que la nica explicacin es la cita eunapiana y
los que tienen una o varias glosas que acompaan a la cita. Una buena parte de
este tipo de lemas pertenece, como hemos visto, al grupo de los nombres propios,
pero aqu nos ocuparn tan slo los nombres comunes. Cada lema estudiado ir
destacado con la palabra lema en negrita, en la forma en la que aparece en el
lxico Suda, seguido de la referencia.
a.l- Testimonia una palabra de baja frecuencia
Suda A 1562. En algunos casos la informacin lxica que
proporciona esta obra es un trmino que slo se nos ha conservado en este texto, lo
que denominamos un . La adscripcin a Eunapio del lema A
1562 puede hacerse por medio de una referencia interna del lxico, pues esta cita
es una frase de otra ms extensa contenida en 240. El trmino da la impresin
de ser una invencin del historiador para expresar que Rufino era "inmensamente
malvado".
Suda 31, el nico testimonio que existe de su uso como
adjetivo es esta cita eunapiana, que tiene un pasaje paralelo en VS 8.1.1. Est
adjudicado a personas, con el significado "de hondo conocimiento", es decir "muy
instruido". Como sustantivo lo tenemos en una fbula de Babrio (126.5) para
referirse a la personificacin de la sabidura. El trmino pertenece al gusto de
Eunapio por las formas derivadas de ?.
? Suda 264, es un uso casi exclusivo de Eunapio que en este
pasaje se refiere al magnfico porte de Juliano. El otro caso que se ha conservado
en la literatura griega est en la obra de mecnica de Filn, 2.117. Se trata de una
palabra de creacin propia, de las que tanto gustaban a Eunapio y que en opinin
de Focio
117
ensombrecan su elegante estilo ( ? ).
Para demostrar su abundacia Focio cita una larga serie de palabras con este sufijo,
que segn l arruinaban la nobleza de su vocabulario:
" ? .?
-, ? .
1 1 7
Bibl. Cod. 77, ed. R. HENRY (Pars 1959), vol. [, p. 158-60.
Fontes. Suda 167
Suda 301. No es la palabra que se encuentra en el texto de
Eunapio, quien en realidad usa la expresin . Es pues
la palabra la que nos interesa aqu, en una acepcin que no se encuentra
en el LSJ, si atendemos a la glosa que acompaa a la cita: "caja lgnea de las
reliquias". En realidad puede entenderse en general como "caja"
(y de ah, incluso, "atad"), y como "caja de caudales" en Eu. lo. 12.6 y Plutarco
Gal. 16. De todas formas, es un uso de no recogido por la lexicografa
general, y que en este pasaje puede referirse al cofre que sirve de depsito a los
archivos imperiales, puesto que Eunapio la usa para referirse a Festo, que fue
magister memoriae.
(. Es un verbo que esta atestiguado por tres lemas: 809, 1025
y 1026.
118
De los tres slo el ltimo est expresamente adscrito a Eunapio, pero
en 809 podemos saber que estamos ante un texto eunapiano gracias a una
referencia cruzada dentro de la Suda: (A 2428), donde tenemos atribuida a
Eunapio una frase del texto de 809. Dado que se trata de una palabra no
atestiguada por ningn otro autor (en LSJ slo se dan dos citas de Eunapio) y con
estas dos atribuciones seguras, podemos suponer que muy probablemente el lema
1025 sea tambin de Eunapio. La palabra tiene el significado de "mantener la
cabeza erguida", y en los lemas est apoyada por varias glosas sin atribucin a
ningn otro compendio lxico conservado hasta hoy: una es un sinnimo,
, y las otras son definiciones: , y
.
? Suda 1055,"punible, sujeto a castigo". La glosa explica el
trmino por comparacin con que sera "el castigo por un crimen", pero la
cita utiliza la expresin - ? (que encontramos tambin en
Trag. Adesp. 525) para indicar un juramento cuya violacin no implica castigo, es
decir que puede ser "transgredido con impunidad".
Suda A 490. Como advierte la glosa, se trata de un tipo de nave y,
segn la cita, de treinta remos. En realidad la forma que tiene la palabra en la cita
() es un hbrido entre la forma ? del lema, atestiguada en papiros
(el ms antiguo, BGU 455.9 del s. I d. C), y la ms difundida ? (Str.
7.5.5).
Suda 1300, "aficin a las Musas", que en Plutarco (Moralia
2. 706c) tiene un sentido peyorativo. Parece que en la cita de Eunapio tambin
tenemos ese sentido, aunque la falta de contexto y la ausencia de glosa en el lema
nos impiden afirmarlo con seguridad. Esta cita rompe un hapax, puesto que en
LSJ slo se encontraba la mencin de Plutarco.
^? SudaM 1436. Probablemente se trata de una invencin
eunapiana debida a la necesidad retrica de la imagen descalificadora de un
personaje a quien se alude en la frase como una serpiente que tiene innumerables
118
Los lemas son encabezados respectivamente por , 8\0, y
\.
168 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
anillos con los que aprisionar a sus vctimas. El personaje podra &er Rufino o
Eutropio, aunque Blockley anota
119
que podra ser tambin Ablabio, prefecto del
pretorio de Constantino. Sin embargo, en contra de esta posibilidad podramos
argir que de la parte de Constantino no se nos ha conservado fragmento alguno
en la Suda, y que en cambio sobre Eutropio hay un pasaje en que el que se utiliza
esa imagen de la serpiente (cf. 1293).
? Suda 240. Del texto de 240 procede esta cita definitoria de
otro lema que se puede considerar hpax, o al menos palabra exclusiva de
Eunapio. En esta cita, el adjetivo est referido al sustantivo , con el
significado de "rico en variedad de productos". La palabra slo se nos ha
conservado otra vez en VS 4.2.3'haciendo referencia a una persona, Porfirio, "en
la que coincide todo tipo de virtud".
,? Suda 1173. Se trata de un adverbio (no recogido en LSJ)
procedente del verbo que en sentido figurado puede significar "estar
excitado" (cf. LXX 4 Ma. 16.3), con la imagen universal del fuego dentro del
cuerpo provocado por ciertas sensaciones; en la cita eunapiana sera aplicada a la
pasin, al ardor con que alguien "posee a las mujeres" (cf. la glosa de este lema:
"). Tan slo lo encontramos en VS 23.2.7 y en un autor muy citado por
Eunapio: Plutarco (Ages. 11.7).
* Suda 2723. en su significado de "enojar,
incomodar, molestar, enemistarse", aparece en esta cita posiblemente eunapiana
referida al general Sebastin con la nica peculiaridad de su rgimen, que en parte
posee paralelos. La persona con quien se enemista uno va expresada en dativo
(cf. D. 24.6) y el motivo con preposicin
- (cf. Aeschin. 1.110, que tiene los dos complementos en
dativo).
,? Suda 478, "medida, nivel", era una barra o calibre utilizada
por los recaudadores para localizar y medir fosos que servan de depsito para el
grano. La glosa explica que este instrumento era de hierro, con una empuadura
de madera, y que lo utilizaban los recaudadores para sus pesquisas. Con el mismo
objetivo de localizar almacenes de vveres se usaba en poca de guerra (Ph. Bel.
100.5). Segn Eunapio el era ms valorado que la lanza, puesto que
provocaba mayor temor el recaudador que el militar y proporcionaba ms
beneficios el primer oficio que el segundo. Blockley sugera que la cita de
Eunapio podra hacer referencia al arma del mismo nombre,
120
pero en mi
opinin el sentido de la glosa hace pensar que el lexicgrafo tom la cita de un
contexto donde el referente era claro, a lo que se puede sumar el tono irnico muy
eunapiano que adquiere la expresin cuando se acepta el significado que propone la
glosa.
119
FCH, n. 188 al fr. 90, p. 150.
120
FCH II, n. 106 en la p. 142.
Fontes. Suda 169
Suda 64. Con el significado de "libelo", "stira". La palabra, que
no est recogida en LSJ, es seguramente de Eunapio, porque est extrada de la cita
de I 401, que parece pertenecer a nuestro autor.
a.2- Atestigua una acepcin especial
Suda A 117. Se trata de la aplicacin de una capacidad de las
aves, "circular por el cielo", a una persona (cf. Ph. 1.465, 2.242). En la cita de
este lema se aplica de modo peyorativo a un individuo engredo y ensoberbecido.
" Suda A 1018. En este lema tenemos una cita en la que el
trmino es utilizado en su sentido ms fsico de "inseguridad", es decir,
"inestabilidad" aplicada a la torpeza de los hunos cuando caminan en lugar de ir a
caballo. En cambio, en el lema siguiente (A 1019) se recuerda l significado
anterior ("tropezar o resbalar al andar", dice la glosa), pero se da una cita del
Filoctetes de Sfocles (502-506) donde se desarrolla el significado figurado de
"inseguro", sin utilizar realmente la palabra del lema.
121
\ Suda A 2329. Tambin nos encontramos con un uso figurado en
el participio de perfecto de , que el DGE recoge en la acepcin "estar
elevado" (con una cita de Arriano Ind. 4.7), y traduciendo como "altivo", el uso
figurado de Eunapio ? ... . Hay otra posible
interpretacin, que nos viene sugerida por la glosa que acompaa a la cita de A
2329: . No se tratara entonces de una caracterstica negativa,.
sino de la virtud de "tener dignidad", "ser de espritu elevado", mucho, ms. en
consonancia con el fragmento del que est extrada la frase: un retrato del general
Eliano. El militar es mostrado aqu con sus virtudes, al comienzo del fragmento, y.
sus defectos, al final; la expresin qu comentamos est en la primera parte.
Suda 670, "bolsa para guardar el dinero", est aqu en un uso
metonmico, el continente por el contenido. Est referido a un personaje poderoso
(no identificable con certeza) calificado como ?, y esclavo de la
bolsa, capaz, como todos los de su gnero, de desencadenar una guerra slo por su
ambicin. La utilizacin de este tropo en esta palabra, no est recogida en LSJ; sin
embargo, no es inusual que se recurra a l, como sucede en Ar. Eq. 707, Av.
157.122
? Suda 78. Es ste un lema algo atpico: es muy extensa la cita para
pertenecer a un lema de nombre comn, y sobre todo para ser cita cruzada ya
empleada en otro lema con ms extensin y adems carece de glosa, lo cual
tambin es infrecuente. Pero todo ello tiene explicacin a mi parecer: el adjetivo
. tiene dos acepciones, en cierto modo contrapuestas, significa "esplndido"
en sentido positivo (cf. D. Chr. 67.5, DC 68. 31), y "arrogante", "soberbio",
"altanero" (cf. Fr. 788, Ar. Ra 282). El lexicgrafo, en vez de optar por
121
Para este significado ver DGE, s.v. 1.1, donde no queda reflejada correctamente la acepcin
de inseguridad fsica, de falta de estabilidad al andar.
122
Ejemplos de uso del trmino comn sin metonimia son Ar. Eq. 1197 y Theophr. Char. 17.5.
170 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
aclarar el significado con sinnimos que precedan a la cita, ha preferido alargar el
contenido de sta para que se puede apreciar cmo referido al personaje tiene el
carcter negativo. El nombre del personaje tambin lo da el lexicgrafo al final
(
-
? , ), al darse cuenta de que en la
extensa cita no lo haba explicitado.
Suda 919. En este lema se trata un verbo () de uso tan
frecuente como el sinnimo que se propone para glosa: . La cita, sin
salirse del significado primero de este verbo "transportar, llevar, traer" (cf. LSJ,
s.v. 1.1), est indicando un contexto muy concreto del lenguaje literario, el de
incluir algo en un texto, es decir "llevarlo al relato" ( eig
).
123
Suda 239. La glosa atestigua una acepcin concreta del verbo
, "condenar", "castigar" (y no otras como "justificar", "opinar", "juzgar",
que de una forma u otra estn ilustradas en el lema anterior 238). Apoya esta
interpretacin tanto la glosa ( ) como la cita:
.
. Suda 936. El verbo tiene por lo general un carcter
hostil, cuando se utiliza en sentido militar "hacer una incursin o invasin" (cf.
LSJ s.v. , II a). Sin embargo aqu se habla de los movimientos de tropas
en una campaa militar, y no es "hacer un incursin
contra Lidia", sino "desplazar las tropas" hacia ese territorio, sin que por ello se
pierda la idea de hostilidad. As lo ha entendido tambin el lexicgrafo, que ha
adjuntado dos sinnimos con este matiz: , .
Suda 2040. Esta palabra est recogida por LSJ con dos
ejemplos de Eunapio distribuidos en dos lugares distintos del lema: 1- bajo la
definicin "overflow, flood", en el apartado 4 con la traduccin especial "to be
poured over" (VS 7.3.4); 2- en el uso intransitivo con el significado de
"overflow, abound" (en Suda 597) especialmente en el significado de "abundar".
La diferencia viene establecida por el uso en el primer caso de la forma pasiva en
un genitivo absoluto cuyo sujeto es , diferencindose del uso que se hace en
Jul. ad Them. 257c, donde el sujeto es quien padece los males y stos son
introducidos por preposicin ( ). De ah viene la dificultad
de traduccin, aunque el uso sea equivalente al que se encuentra en voz activa en
Juliano<9r. I, 8b, Libanio Decl. 50, 44 y Luciano Pseudol. 25, obras que sin duda
ley Eunapio. En realidad no tendramos que cambiar el matiz del verbo en el
primer caso (VS ) si no fuera por el uso extrao de ese sujeto pasivo, que
esperaramos activo. En cuanto al caso que nos ocupa, la cita de 2040, se
identifica plenamente con la otra cita eunapiana, tambin de la Historia, en el
significado de "abundar". La frase ,
- ... no ha sido bien traducida por Blokley "beset them"
("acosarlos") porque anticipando el complemento indirecto de la oracin
consecutiva se ha permitido forzar el significado del verbo, extrayendo una
123
Acompaan a la cita dos glosas sintcticas.
Fontes. Suda 171
conclusin del contexto y no de la semntica del propio verbo (ver FCH, 47.3).
124
As pues, el inters que tiene para la Suda es el de un empleo intransitivo menos
usual que el transitivo.
' Suda 2180. En el lxico resulta poco frecuente encontrarse con
locuciones adverbiales, y entre los lemas que atestigua Eunapio ste es el nico
caso. Esta expresin tiene dos acepciones: "diario, da a da", o bien "en un da, en
el perodo de un da". Nos confirman la perteneca del lema al segundo
significado tanto la glosa (v ) como la cita, que se refiere al
brevsimo tiempo que Teodosio llor la muerte de su esposa, la emperatriz. Con
este sentido se pueden citar por ejemplo pasajes de Homero (//. 10. 48; 19. 229 y
Od. 2. 284), Sfocles (OT 199) y Eurpides (Ph. 401).
Suda 45. Aqu est referido a un acontecimiento, y podra
entenderse como "celebrar" (cf. DGE s.v. II 4). Sin embargo, parece que
aqu contiene un matiz, consistente en que el sujeto no participa en la celebracin
(o no slo) sino que la organiza y subvenciona, a juzgar por la glosa que le
antecede (). As, sera sinnimo de en 322 (procedente del mismo
pasaje de Eunapio) "instituir, promover".
125
^. Suda 154, recoge el concepto de la actividad de un cargo pblico
ligado a las actividades deportivas, concretamente es el juez que preside los juegos
y entrega el premio (cf. DGE). Curiosamente hay un epgrafe de Sardes que
conserva este verbo,
126
y no ser solo casualidad que Eunapio utilice este mismo
verbo para jugar con el lenguaje al referirse a la posicin de Gainas ante la
decadencia y desmembramiento del imperio. El verbo est usado
tambin en Heliodoro (7.12.2), referido a la fortuna. El novelista debi coincidir
en la imagen con el autor sardiano, porque aun siendo anterior en el tiempo, no
parece probable que fuera el origen del uso del historiador, y adems parece ms
significativa la coincidencia con el origen geogrfico del epgrafe. De cualquier
forma no parece necesario dar una traduccin distinta de la normal a este uso
figurado del verbo, como se hace en el DGE, que para el caso de Eunapio traduce
"presidir"; si se prescinde del sujeto'? ? no se comprende toda
la carga irnica del texto del historiador.
' ? ? Suda 657. Buena parte de los usos especiales o
acepciones poco frecuentes son debidas al lenguaje metafrico, a los juegos de
palabras o ideas que Eunapio utiliza para descripciones y caracterizaciones de las
personalidades de su Historia. Tal es el caso del lema 657: la expresin "las
124
Tampoco hay una traduccin precisa del trmino en el otro pasaje, FCH 65.3.
125
Este matiz no se ve reflejado en el DGE, mientras que en LSJ se dice que es frecuente en
tico encontrar la expresin , ay&va (. gr. IG 1.53.33) aunque sin dar ms traduccin que
la de "celebrar", (s.v. IV, 1).
1 2 6
Es el epgrafe numerado como 77.19 en la edicin de W.H. BUCKLER Y D.M. ROBINSON,
Sardis. Vol. VII. Greek and Latn Inscriptions. Leiden 1932, que hoy se ha perdido, pero del que
conservamos transcripcin del texto. Por argumentos internos del texto, se puede datar en la
primera mitad del siglo III d.C, lo cual nos aproxima el uso de este verbo al lugar y la poca del
historiador.
172 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
cadenas de Hefesto" est aqu como referente potico hiperblico para remarcar
"los vicios que aprisionan" a Arbazacio, que padeca la esclavitud de las pasiones
() de la lujuria, la bebida y la avaricia. La mitologa hace al habilidoso
Hefesto fabricante de dos famosas cadenas, las que sujetan a Prometeo para
exponerlo a su suplicio, y las que aprisionan a Hera, su madre, a un trono de oro,
venganza por el desprecio mostrado al hijo deforme. Las cadenas que estn detrs
de la imagen que usa Eunapio seguramente son las segundas, dado que adems
tenan dos caractersticas que podan compartir con los vicios de Arbazacio:
aprisionaban de tal modo que era imposible librarse de ellas,
127
y adems eran
invisibles.
128
En LSJ no se encuentra la lexa.
Suda 599. Este adverbio no est aqu en el significado espacial de
"desde el otro lado de la puerta, desde fuera", ni tampoco en un uso sustantivado
para referirse al extranjero o al enemigo (A. Th. 68 y 193), sino que ejemplifica
un aplicacin figurada, en una litotes que se opone a , como ocurre en
Sfocles (7V. 1021). En el pasaje de Eunapio, Festo padece una locura que no se
manifiesta exteriormente, y por el contrario se enfurece y enloquece en su
interior.
129
Suda 269. El verbo se puede entender en diversos
matices, aparte de algunos metafricos, agrupados en dos ideas, la de "embellecer"
(S. Fr. 871.6) y la de "limpiar". En el texto del Eunapio no est en el sentido
dignificante del verbo, sino en el despreciativo (la limpieza como oficio):
personajes ahora encumbrados en importantes cargos, trabajaban ayer "fregando"
o "barriendo" escaleras / asientos (). Sin esta carga negativa, en el
significado de "limpiar" o "barrer" (no '.'embellecer"), tenemos Polibio (6. 33. 4),
donde se limpia y se riega el suelo delante de las tiendas de los tribunos, o el
papiro UPZ 79. 17 (II a.C.) donde alguien suea que limpia una casa, barrindola.
? Suda 539. El verbo cuenta entre sus significados el de
"ocultarse" (cf. LSJ, s.v. 1.2). En la cita de este lema, sin embargo, la ocultacin
no se realiza tras algo fsico: en un bosque (cf. Hdt. 9.37), o entre las rocas (cf. X
Cyn. 5.16), o en toda la ciudad (Pl. R. 576e), sino "bajo artimaas de todo tipo
dignas de Odiseo" (todos los ejemplos utilizan la preposicin ). Las glosas
(?, ?) confirman el significado, y quiz la segunda se
ajusta ms a la idea de "envolverse" con esas artimaas para ocultarse.
Suda 683 (con la glosa , .). De nuevo se nos
transmite aqu una imagen de accin fsica transferida al mbito metafrico de una
actividad poltica. Los arcontes "desgarran, aflijen" con desdichas a su pueblo, de
127
Ni Ares lo consigui, slo poda soltarlas el propio Hefesto.
128
Los defectos de Arbazacio no eran fsicos, y s graves como para mantenerlos ocultos,
aunque segn el historiador el propio Arbazacio los consideraba virtudes. El mito se nos ha
transmitido en varios autores, Pausanias, por ejemplo, habla de ? ?, en 1.20.3.
1 2 9
... , ' ,...
Fontes. Suda 173
la misma forma que un mimbre seco es "pelado a golpes" (Longo 2.1),
130
en
ambos casos se dice ? ..
Suda 1274. El verbo posee el significado de "plantar
un retoo", perteneciente al mbito semntico de las plantas, pero puede tener un
uso figurado "educar, alimentar", recogido en LSJ con una cita de Demstenes
(25.48). Sin embargo, la cita de Eunapio testimonia un uso figurado distinto que
no recoge LSJ, el de "propagar, sembrar" pero no atribuido a plantas, sino a la
actividad militar ("propagar la guerra").
131
Suda 363. est en la cita con el significado de
"estar fuera de s" (cf. LSJ s.v. II.3).
Suda 380. El verbo puede tener un
significado sin movimiento "estar desviado, no en lnea" (cf. Arist. Pr. 905
b
8) o
"separado" (Hdt. 2.11, en contexto geogrfico), o bien con movimiento, caso de la
cita de este lema, "separarse, desviarse" . El fragmento eunapiano se
refiere a dos contingentes de tropas que eligen camino equivocado y no llegan por
ello a encontrarse. La glosa es un antnimo del verbo ( ).
" Suda 1293. Esta cita de Eunapio est reflejada como uso
metafrico en LSJ, dentro de las formas pasivas, con una traduccin especial
"insinate oneself into", cuando en realidad no se ve muy bien la diferencia que
puede haber con la cita de D.S. 4.48 que le precede:
?. La imagen que da Eunapio de Eutropio, explcita enseguida el segundo
trmino de la compracion ( ? ? ). As pues, la
traduccin que da Blockley (FCH 65.2) es ms aproximada "coiling arround",
incluso podra haber usado con ms propiedad "twine", "enroscarse": "el eunuco
dominaba el palacio y enroscndose por las estancias lo abarcaba todo". Si hacemos
explcita la imagen, traicionamos la sutileza buscada por Eunapio al mostrar la
actividad de Eutropio espiando por todo el palacio como una sigilosa serpiente,
que aprisiona todo con sus anillos. Ese respeto lo mantiene el lexicgrafo de la
Suda cuando coloca las glosas ?, ?.
? Suda 1326 puede significar "extraordinario, fuera de lo comn",
o "ms de lo necesario" y por tanto "superfluo"; en ambos casos puede estar
aplicado a las personas. La cita de Eunapio ilustra la primera acepcin. La glosa
insiste en este significado ( ?). Tambin es interesante ver cmo
Eunapio construye la frase. A veces, aunque no sea lo ms frecuente, el adjetivo
se expresa de manera absoluta: E. Hipp. 948, o Arist. Metaph. 938a 2; no es el
caso de Eunapio, ya que l coloca un trmino de relacin, aunque tampoco lo haga
de forma habitual. Esta referencia se puede encontrar expresada con dativo
(Arist. HA 622b 6), con (Arist. Pr. 953a 10), con (Plu. Dem. 3), e
incluso con acusativo (Alciphr. 1.12) o con infinitivo (D.H. Comp. 18), pero en
1 3 0
Las glosas no explican ese matiz sino el significado bsico del verbo, cf.LSJs.v. .
1 3 1
, , (sta palabra no tiene ninguna relacin con la
semntica comentada en el lema, razn por la cual Kster propona enmendarla en ).
174 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
esta cita lo tenemos con el? (el? ), y para este tipo de rgimen LSJ
no da ningn ejemplo.
? Suda 2351. De este lema lo primero que sorprende es que el
lexicgrafo o no ha entendido el texto o, como parece ms probable, ha puesto por
descuido una glosa equivocada con respecto a la cita eunapiana a la que acompaa.
La glosa procede de Ancdota Graeca 348,15 (ed. Bachmann) y dice: '?
que entiende el sustantivo en una acepcin, probablemente
tarda, conectada con el adjetivo ? "elegible por nominacin" que nos
documenta el papiro PThead. 17.9 (del s. IV a.C.) y que debi pasar a significar el
cargo concreto de "presidente del senado". En realidad es un uso adjetival que
deriva del participio de , que, especialmente en voz pasiva, puede
significar "cargo propuesto por eleccin" (cf. Hdt. 1, 98; X. An. 6.1.25). Sin
embargo, lo que tenemos en la cita de Eunapio es ei sustantivo que puede significar
"defensa, baluarte", como edificacin (X. Cyr. 5.3.11 y 13), o referido a personas
en sentido figurado. De este uso tenemos el ejemplo de Ar. Nu 1161 y la cita de
Eunapio que se refiere a los godos a quienes Teodosio concede territorios para que
establecindose en ellos sirvan de baluarte frente a los hunos. Se trata, pues, de
un uso particular, dentro de una acepcin concreta del sustantivo, aunque podemos
poner en duda que fuera sto lo que el lexicgrafo quera reflejar. Y lo cierto es
que hay otros lemas en los que tampoco se soluciona esta confusin. En 2350, se
redunda en el significado conectado con la glosa mencionada antes; aqu ?
es , (aparte de la glosa no hay cita alguna). En 2352
y 2353 se trata de (o ) el? (en
el segundo lema con una cita de Demstenes). Por otra parte, Mara Cesa que
dedic un artculo a esta cita,
132
ni siquiera menciona el desacuerdo semntico
entre glosa y cita, dedicndose a un comentario histrico exclusivamente.
? Suda 199. En este lema hay una definicin del ave llamada
selucide. En realidad, el sustantivo ? puede significar tambin "zapato
femenino", "copa para beber" y "tipo de trirreme", y adjetivalmente "todo lo
referido a Seleuco". Para la mencin del pjaro hay pasajes en Plinio, N.H. 10.75,
Galeno 8.397, Eliano N.A. 17.19, y Zsimo 1.56.3, ste ltimo ha sido el motivo
de que este pasaje se considerara, desde las primeras ediciones, como procedente
de Eunapio. Este pjaro ha sido identificado como el Pastor roseus (L.).
133
Suda 1019. En este lema se nos documenta una acepcin
secundaria de este sustantivo que principalmente significa "grasa, manteca". No
faltan, sin embargo, ejemplos del significado que tiene en la cita de Eunapio
"masa hecha de harina de espelta", como dice LSJ, o simplemente "masa de
harina": Hp. Nat. Mu. 27, Arist. Pr. 879al0, Thphr. HP 9.20.2, LXX Ps.
80(81)17, Str. 17.2.5. En el caso de la cita de Eunapio el uso es ms peculiar,
132
"Osservazioni su Eunap. 43 M", QUCC 48 (1985) 197-200.
133
Sobre l pueden verse las pginas 258-259 de C'Arcy W. THOMPSON, A Glossary ofGreek
Birds, Hildesheim 1966, que por otra parte no cita este pasaje ni habla de la caracterstica que le
asigna esta cita: que es de buena digestin.
Fontes. Suda 175
puesto que la masa de harina se utiliza aqu para camuflar unas placas de bronce
con mensajes secretos inscritos.
? Suda 1628, lo tenemos en esta frase descontextualizada
con el significado de "conjeturar a partir de signos".
134
En autores mdicos esos
signos son los sntomas de una enfermedad (Hp. Prog. 2),
135
mientras que en este
caso son las profecas, signos y prodigios de adivinacin que dan idea del discurso
vital de una persona.
136
No deja de ser curioso el uso de una palabra del mbito
mdico para este pasaje. Deberamos quiz interpretar que el personaje de cuya
vida se habla el pasaje pertenece a las incertae sedis, y no sabemos de quin se
trata padeca su devenir como una enfermedad que se poda apreciar en las
diversas profecas. Las glosas de la Suda apoyaran el matiz, cualquiera de las dos
podra haber usado Eunapio: , verbo de semntica mucho ms amplia
que no tiene esas connotaciones mdicas, o , con significado no
tan amplio pero utilizado tambin por historiadores (Plb. 12.12.4, y D.S. 19.39).
Suda 1155. El verbo tiene dos usos, uno es en mbito
mdico, con el significado de "encallecerse", y se pude aplicar a diversas partes del
cuerpo (a los prpados, Dsc. 5.99; a la matriz, Orib. 22.7.1), pero tiene tambin
otro significado y es el de "estar tachonado". En este sentido lo encontramos en un
pasaje herodoteo (7.63) donde se describen las armas de los asirios, de forma muy
similar a como se hace en la nica cita del lema que comento, pero aqu referido a
los partos: este pueblo se armaba con mazas de hierro, o "tachonadas" con hierro.
Suda Y 175. La idea de o , como aparece
en el texto de Eunapio realmente es la de todo aquello que se realiza a cielo
abierto,
137
y de ah todo lo que es pblico. En el texto de Eunapio es ste
significado figurado el que encontramos, y casi como sinnimo de ,
trmino con el que se ha coordinado en el pasaje de la Historia, aunque la
diferencia la tendramos entre "la poltica" y
"la vida pblica", actividades en las que estaban poco avezados Mximo y Prisco.
Con este significado lo podemos leer en Plu. Cat. Ma. 16, o X. Oec. 7. 20.
Suda X80. Respecto a este adverbio no todas las glosas que
acompaan a la cita son igual de apropiadas. Mientras que ?
"insaciablemente" se ajusta al significado de la cita de Eunapio, ?
"prfidamente" se deduce de la valoracin de la personalidad del personaje de la
cita y no de la semntica de la palabra, ? no est atestiguado ms que en
esta glosa de la Suda y debe significar "con capacidad de contener", -
"colectivamente" o "generalmente" no parece tener mucha relacin con .
Por ltimo la glosa se refiere a la acepcin bsica de este adverbio
que ya se encuentra en Homero, Od. 21. 294, y que ligada a ' se usa en prosa
1 3 4
Tambin puede significar "examinar cuidadosamente" (Hp. Aph. 1.9), "calcular" (el tiempo,
X, HG 7.1.15, o la distancia, X, Smp. 2.8), y en otra acepcin "tener en cuenta adems" (Sever.
Clyst. Al).
135
Y tambin en Aph. 1.9, Liqu. 4, Superf. 10.
136
La construccin puede ser con dativo sin preposicin, o con la preposicin , como es el
caso del pasaje de Eunapio o el del Liqu. hipocrtico.
137
Se dice tambin de edificios, y en lxico militar significa "a campo abierto".
176 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
tarda (Gal. 15. 735, Luc. Mere. Cond. 7, Jul. Mir. 338c). Parece que el
lexicgrafo expone su material de una forma gradual, yendo de lo general a lo
particular, motivo por el cual la cita de Eunapio supone un uso estilstico,
metafrico, que podemos encontrar en Philostr. Im. 2.22 y Luc. Alex. 14 (en
ambos casos ligado al verbo ,). En la cita de Eunapio el adverbio va con
el verbo , "absorber, aspirar", y es Eutropio el que "absorbe con avidez
sus oportunidades y su buena suerte" ( ?).
Suda 147. Lema sin glosa con una nica cita que emplea el
trmino , "abertura, abismo", para referirse a las cabezas de animal con la
boca abierta, a modo de yelmo, llevan los partos, y que tambin se mencionan en
E. Rh. 209.
138
a .3- Vocabulario comn
Suda A 1569. Este es un ejemplo de empleo de Eunapio para
citas en las que una palabra del lenguaje potico es usada en un texto histrico,
siendo esta prctica de estilo la nica justificacin comprensible para la eleccin de
este historiador, es un atributo de los dioses: de Zeus (A.R. 3.337),
de Hado- (Bio Fr. 12.3), de la Moira {GVI 961), de Hera (Nono, D. 8.353),
aunque no faltan casos en los que se aplica a mortales, esto es ms bien raro: I. BI
1.523 (el padre), o DH. 9.44.5. En el texto de Eunapio parece que estar referido
a Rufino y Estilicn. El lema va acompaado de las siguientes glosas ,
, '?, ?.
Suda 2094. Se trata del significado "surgir, alzarse por
encima de algo", que podemos encontrar en el DGE, s.v. B.I.l. En realidad en la
cita la forma es masculina como indican las glosas que le preceden
i nmedi at ament e, que confi rman el significado ( ,
?. ?, , ?).
Suda 2395. La forma de aoristo del verbo sirve para
encabezar este lema. En realidad la palabra tiene una larga tradicin, desde
Homero, //. 23. 426, con el significado de "contener, refrenar (a los caballos)", y
aparece tambin con complemento de cosas, v. gr. "las armas" (D.H. 9.21). El
hecho de que el pasaje tenga un complemento directo de persona (?)
tampoco es novedad, puesto que tambin lo leemos en Aristfanes, Ranas 621.
Quiz el mayor inters lxico venga determinado por el complemento con
? y el hecho de que se deba comprender de un modo figurado: "Carieto
aparta del bandidaje a todos (los suyos)".
Suda A 2428. Con una frase atribuida a Eunapio por el propio
lema se comenta el verbo . El significado parece claro, "excitar,
enardecer" referido al efecto que hace la arenga de un militar sobre "las mentes y
nimos de los soldados". Aun no siendo una palabra de mucho uso, con este
138
Otra referencia a boca abierta se encuentra en el lema precedente X 146, pero en este
caso el gesto se produce por admiracin (las citas de este lema utilizan en realidad el verbo ).
Fontes. Suda 177
significado se puede encontar en Plutarco, Theseus 6, y en Damascio, De
principiis 150.
? Suda 484. En Herdoto hay diversos pasajes donde se
usa la expresin (v.gr. 2.91). En Eunapio se dice: '- ?
? ? .
* Suda 322, representa el significado de de "establecer,
instituir, promover" una competicin hpica ( '?
). Uso que se puede ver en A. Ag. 845, X. An. 1.2.10, Delph. 3(3)
120.17. La glosa nos confirma que est en el sentido de .
? Suda 374. En otras ocasiones una palabra de uso frecuente o
evidente, viene recogida por encontrarse en un contexto especial. Un ejemplo
podra ser el lema de , de nuevo una palabra del lxico trgico
incorporada a la narracin histrica. Su uso en pasiva lo podemos encontrar en E.
Ba 1295, Pl. R. 561a, Hdn. 5.8.1, por ejemplo. Sin embargo aqu no existe el
contenido de tipo amoroso que podemos hallar en Aristaenet. 1.16 o Max. Tyr.
24.9, y que derivaba de la permisividad de la fiesta bquica. Aqu la referencia a
Baco se mantiene por el timo reconocible, pero su significado queda reducido al
frenes que se aduea del combatiente en la batalla. Parece que el lexicgrafo ha
comprendido perfectamente esta restriccin, cuando ha elegido como glosa
introductoria .
740 son los jueces de los juegos olmpicos (Pi. O. 3.12),
emeos (IG 4. 587) y epidaurios (IG 4. 946). En la cita de Eunapio est en
singular, del mismo modo que en la mencionada de Pndaro y en Helanico (113 J.),
razn por la cual no debera considerarse la palabra como pluralia tantum, si bien
por lo general el trmino se usa para referirse a un colectivo, en plural. Eunapio
utiliza aqu la palabra en un sentido irnico, referida a Gainas que presencia como
juez atltico la destruccin del podero de Roma. Incluso utiliza la expresin
?' ? asignando a Gainas la jefatura de los jueces de ese deporte
que es la alta poltica. El texto completa su imagen con otra palabra que ya hemos
comentado (). No es fcil dar' una traduccin que conserve todas las
referencias del texto, podramos intentar la que sigue: "Entonces Gainas, jefe de
los jueces de competicin, presida el juego de la destruccin de los romanos".
Suda 1753, en su significado de "entrenar completamente" ya
aparece en Pl. Clit. 407 b y D.C. 48.49.
139
En la cita de Eunapio este significado
est apoyado por la glosa que lo acompaa, que tiene dos sinnimos
complementarios, , para referirse a un adiestramiento del
espritu y del cuerpo. La nica peculiaridad de la cita de este lema consiste en que
en lugar de llevar un complemento de persona (v.gr. D.C. 48.49),
es un complemento abstracto, que confiere al verbo un sentido figurado: se trata
de un personaje con debilidad fsica, que entrena a sus pocas fuezas.
139
El complemento de persona o colectivo objeto del entrenamiento se expresa, como es de
esperar, en acusativo tanto en estos ejemplos como en el texto de Eunapio ( ?).
178 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Suda 3252. Se comenta, con una glosa extensa procedente de
Harp., el significado espacial de este trmino como "lmite, frontera". Aunque en
la glosa se indica un referente ms geogrfico de la frontera, en la cita el
significado es de frontera poltica de un estado, que hay que defender ante el
enemigo (como lo podemos encontrar en Hdt. 6.127 o X. HG 2.4.4).
" Suda 67. est por el significado de "meter" algo (ac.) en un
sitio (con ?), y la cita est acompaada por las glosas , .
140
389. El inters de este lema reside en que nos muestra una
caracterstica del lxico Suda que no es la pura descripcin de vocabulario, ni la
investigacin onomstica, y que responde a la necesidad del espritu de su poca,
de filologa enciclopedista, que difcilmente renuncia a incorporar datos de tipo
etnogrfico. El sacrificio, la ofrenda caria que se ilustra es la inmolacin de
perros, algo extrao para la mentalidad grecolatina.
141
Suda 570. Este es otro caso en el que resulta extrao que el
lexicgrafo haya escogido a Eunapio para ilustrar el verbo, que poda encontrar en
tantos textos picos y trgicos, incluso en el contexto blico que tiene en esta cita.
Especialmente si consideramos que el propio LSJ declara que su uso en prosa es
raro.
142
? Suda 1947. En este lema la glosa nos aclara que el trmino
? se refiere a una estatua (). Con tal significado aparece en
Herdoto (p.e. en 2.130) pero siempre referido a obras faranicas egipcias,
mientras que aqu se alude al coloso de Rodas, de la misma manera que, por
ejemplo, en Polibio 18.16.2, se dice de la estatua de talo erigida en Sicin (de 10
codos de altura).
? Suda 1048 y Suda 1056 contienen la
misma cita de Eunapio, acompaada por diversas glosas en cada lema. Advirtamos
en primer lugar que la expresin de la cita no es ninguna de las dos, sino
" . La propias glosas nos
indican el significado que el lexicgrafo atribuye a la expresin de la cita y, dado
que son distintos para cada lema, tendremos que pensar que la cita est mal
asignada a uno de ellos. Segn 1048 Hosmisdas era "capcioso, falso,
traicionero" (), o "tacao, avariento" (?),
143
"ahorrativo,
parco" (?); segn 1056 Hormisdas "cada poco", "con frecuencia"
( ) realizaba la accin del verbo de la frase. Lo cierto es que
tampoco tenemos un contexto para apoyar una de las interpretaciones, dado que la
frase est aislada y reducida a la que he transcrito arriba. Precisamente la
140
La cita en Eunapio dice .
1 4 1
En este caso, la frase de Eunapio es mucho ms breve que la glosa que le precede como
introduccin.
142
Podemos encontrarlo en Herclito 56, Herdoto 2.75, X. Hier. 6.14, 7.12 y el epgrafe de
SIG 58.7.
143
Ver LSJ s.v. - (A).
Fontes. Suda 179
descontextualizacin hace pensar que no se ha alterado la sintaxis en el proceso de
seleccin de la cita, y por tanto estaramos ante un genitivo absoluto. Eso, por
otra parte, nos obliga a pensar que es aqu un adverbio, con el significado
del lema de 1056, y debemos descartar el uso como adjetivo. Existe adems un
pasaje en Zsimo referido a Hormisdas y su participacin en la revuelta de
Procopio en el que se utilizan formas similares, que nos pueden dar la clave de lo
que significa el pasaje;
144
pasaje que Blockley no ha cotejado a juzgar por la
traduccin que da {FCH 34.8), que por imprecisa resulta insatisfactoria:
"Hormisdas almost turned things arround". Imaginemos el texto en lo que debi
de ser su contexto real, no conservado: dentro de la campaa de Valente contra
Procopio y tras indicar los movimientos de tropas
145
Eunapio hablara del control
de la situacin por parte del emperador, aunque "por poco Hormisdas el persa
cambia la situacin" por su accin efectiva en la batalla; no lo consigui, sin
embargo, por la traicin de Gomario que a una seal convenida hizo que sus
hombres pasaran al bando de Valente, decidiendo la batalla (Zos. 4.8.2). Vemos
que Blockley no ha seleccionado tampoco la acepcin apropiada del adverbio, pues
no se trata del sentido temporal "con frecuencia", sino de "casi", en braquiloga de
"falt poco para". Queda por aclarar cmo fue a parar esa cita
al lema de ?: quien la seleccion pudo dejarse inducir por el hecho de
que Hormisdas actuaba contra el emperador, sugirindole la idea de un persona
con actividad poco clara, y capciosa (significado atestiguado para ? adjetivo:
LSJ s.v. 1.2, de personas "rencoroso", "mezquino"), a no ser que el propio
Eunapio en una parte no seleccionada para la cita hiciera algn comentario sobre
el carcter del persa.
Suda 855. El significado de "juego de nios", "divertimento
infantil", puede estar como metfora, y as lo tenemos por ejemplo en A. Pr. 316
( ... e\va\. ) para indicar que algo, que
suele considerarse serio, es tomado por un mero juego de nios. Tal creo que es
el caso de esta cita de Eunapio, aunque el lexicgrafo lo ha tomado por "juguete"
(al escoger la glosa ), guiado por la referencia que se hace al emperador
y su eunuco. Se trata seguramente de considerar todo lo que se refiere al
emperador y a Eutropio como algo de poca importancia
146
y no de tomar a estos
personajes como juguetes de los que Timasio hace uso, como hara creer la
interpretacin que la glosa sugiere.
Suda 1362. "Fbula, broche, prendedor", palabra atestiguada ya en
Homero (//. 5.425; Od. 19.226,256), es propia del lenguaje potico (cf. E. Ph.
805). En este pasaje es un smbolo, junto a toda una forma de vestir, de la
elevacin social adquirida y no heredada.
144
Zos. 4.8.1: ' ?
els" , '' ? (...)
.
1 4 5
Testimoniado por la cita de Suda 936.
1 4 6
Y as lo entiende Blockley en su traduccin FCH 65.3.
180 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
? Suda X 108, puede entenderse como "los mejores", aunque
quiz tengamos dificultad para explicar por qu la Suda ha escogido esta cita para
un lema as de claro. En general en tico, referido a personas, este adjetivo alude
a las cualidades espirituales o mentales, y de las dos glosas de este lema, la ms
cercana a esta idea sera ?, "de alta reputacin". En Tirteo (12.5) est
referido, sin embargo, a , y con referencia al aspecto fsico tenemos la
segunda glosa: ?, "de buena presencia". La justificacin posible
del lema podra ser que aqu se encuentra en un contexto militar, quiz con el
significado de "tropas de lite". Pero si con ello entendemos un cuerpo especial, y
generalmente reducido, no estaremos en lo cierto, ya que el pasaje habla de la
divisin que hace Procopio de su ejrcito, mandando la parte que l consideraba
"ms cualificada, mejor preparada y posiblemente mejor pertrechada" hacia
Frigia, para el enfrentamiento con Valente.
147
Tenemos en consecuencia el
significado ms amplio y general, que puede sugerir cualquier matiz, del adjetivo
?.
b- Lemas en los que Eunapio est junto a otra u otras citas
Veremos ahora aquellos lemas en los que el lexicgrafo ha querido dar una
mayor informacin y para ello ha prodigado ms o menos los testimonios de
autores clsicos para explicar las acepciones de la palabra.
b.l-Testimonia una palabra de baja frecuencia
\\ (A 3609). Aunque no lo encontremos entre los textos
que slo estn testimoniados por Eunapio, se trata de un hapax, porque en el texto
de Aristfanes que completa el lema (Lys. 704-5) la expresin tiene preverbio
distinto (), manteniendo lgicamente una relacin semntica. El significado de
( es "estrangular", y confluye en ese significado con el verbo
, de hecho este lema est acompaado por una glosa explicativa no
atribuida (? con idntico significado de "estrangular").
148
La
adscripcin a Eunapio de este fragmento est hecha en el propio lema.
? Suda 3636 contiene las citas de Ar. Eq. 1115, con un
escolio, y la de Eunapio, con el mismo uso semntico, que tambin encotramos en
1.7 69d: "fcil de manejar, dctil, flexible" pero no referido a un cuerpo fsico
como en Areteo SD 1.8, sino a la actitud del pueblo ante los oradores, por dejarse
adular (en Aristfanes), o al carcter del general Len, a causa de su aficin a la
bebida (en Eunapio). La glosa que acompaa al lema coincide en la interpretacin,
aunque seguramente est colocada pensando en el texto de Aristfanes ms que en
el de Eunapio: ?.
147
Sobre la divisin del ejrcito por parte de Procopio, ver n. 121 al libro cuarto de Zsimo en
la ed. de PASCHOUD, quien cita como estudio sobre el tema las p. 53-55 del vol. V de O. SEEK,
Geschichte des Untergangs der antiken Welt, Berln y Stuttgart 1897-1921.
148
es usado en Hom. Od. 19.230, Plb. 16.34.9, Plu. Mar. 27 y el propio
Aristfanes, Fax 795.
Fontes. Suda 181
? Suda 408, es un verbo poco frecuente que se refiere a un
"estado de entontecimiento u obnubilacin", que puede estar producido por un
aroma (Ath. 15. 675d; Str. 16.4.19) o por el vino (Antipho Soph. 34; Anaxandr.
3), en cuyo caso podramos hablar de "embriaguez", o bien por un golpe, como
ocurre con la cita de Flavio Josefo que aporta este lema {AI 6. 189), donde Goliat
cae en estas condiciones al penetrarle en el crneo la piedra lanzada por David.
Como hemos comentado en otras ocasiones, la cita de Eunapio viene aqu a
ejemplificar un uso figurado, ya que aqu no hay una causa fsica de la
"obnubilacin", sino que sta se produce a causa de los honores recibidos ( Se
? ?), para lo cual no tenemos
paralelos, ya que siempre es producida por causas fsicas: la prdida de sangre en
Plu. Art. 11.5, por heridas en D.H. 3.19.4, por la muerte fsica (no por el miedo a
la idea de la muerte) Theoc. 24.59. La glosa no aporta nada a la semntica,
porque simplemente amplia el uso morfolgico del lema (voz media adems de la
pasiva).
Suda O 719. En este lema tenemos una cita de
Eunapio que es un texto idntico al proporcionado por ES 6. Parece que en el
origen de esta expresin estaba un juego llamado en el que un equipo
sala en persecucin de otro; quin desempeaba cada papel se decida lanzando al
aire un stracon con un lado claro y otro oscuro (nuestra cara y cruz de la
moneda). De aqu se pas al dicho que encabeza el lema, y como proverbio es un
smbolo de aquello que depende del azar. Los ejemplos que aduce la Suda son un
escolio a Platn (Rep. VII, 521 c) en el que se usa la expresin y el texto de
Eunapio, aunque ste dice ?.
149
Creo que la expresin
deberamos traducirla como "a cara o cruz".
b.2- Testimonia una acepcin especial de una palabra
. Suda A 3066 est en las dos citas que contiene el lema en una
construccin concreta, equivalente en ambos pasajes, con diferencia tan slo de
matiz. En oracin negativa, con un genitivo de comparacin: ? \
\ . (S. 742-3), . ? - ?
(Eun.). El matiz que diferencia el uso es de contenido no de forma y consiste
en que el trgico compara el aspecto fsico y el historiador el carcter y el modo
de vida, y en que el poeta clsico compara una persona con otra, mientras que el
rtor bizantino compara a un hombre con su nombre. Esto podra llevar a
diferencias de traduccin que en realidad corresponden a una misma idea en
griego: "su fisonoma no se diferenciaba mucho de la tuya" / "haca justicia al
nombre que llevaba".
Suda A 4332, donde se nos ejemplifica este adjetivo con dos citas
que responden a la misma acepcin "que no da indicios, incierto, oscuro, imposible
de interpretar" (cf. DGE), "inexcrutable", en definitiva. Queda sin ilustrar otra
149
Forma que tambin est en otro texto platnico (Fedro 241b) y en Dio.Chrys.Or. XV,455
R.
182 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
acepcin: "ilimitado" (v.gr. de en Nono, D. 13.537). se
dice de (Nono, D. 37.440), de la (A. Pers. 910) o, como en la cita de
Eunapio que nos ocupa, de (cf. tb. D.H. 6.21). Lo nico que diferencia a la
otra cita (Ar. Av. 170) es el juego de palabras por el que el cmico alude a un
hombre cuya "inconstancia" se asemeja a la de un ave cuyo vuelo no da indicios
claros. Delante de la cita de Aristfanes
150
tenemos como glosa ^,
. El lema acaba con la glosa , "incomprensible".
Suda 1498. En este lema, la extensa glosa proporciona unos
sinnimos que dan idea del significado bsico de "obra literaria" (), y de
"asunto, negocio, creacin" (), pero advierte que se puede referir tambin
a la comparacin de un hecho con una situacin teatral.
151
Y en este sentido de
"situacin teatral" estn las dos citas, aunque entre ellas exista un matiz: la
primera, posiblemente de Eliano, dice que alguien "decidi engaar al que le
engaaba con un drama ingenioso", quedando clara la intencionalidad de crear una
situacin ficticia en la vida real. La segunda es la cita de Eunapio y en ella se
compara un hecho histrico (la revuelta de los isaurios) con un "drama", teniendo
implcito un sentido negativo, trgico, que no estaba reflejado en la anterior.
Suda 2143. La cita eunapiana de este lema es la misma que la
del lema anterior, y sigue la imagen teatral aplicada a un hecho real. El
es lo "aadido" a un drama para desarrollarlo (as lo entiende la glosa
inicial), y en el caso de Eunapio es un elemento trgico (muerte del filsofo
Musonio) aadido dentro de una tragedia (la revuelta isurica). En la cita que
completa el lema, AP 5.18.3-4, se trata tambin de un "aadido" aunque no haya
referencia a lo teatral. Existe otro matiz que, partiendo de la idea de la digresin o
aquello que se introduce para distender la gravedad de un obra (cf. LSJ s.v. 2.b),
indica un "hecho irrelevante". Este significado est recogido en la glosa que
constituye por s sola el lema 2144.
Suda 83, "con mucho", un uso adverbial que encontramos tanto en la
oracin con superlativo de Ar. V. 1303 (- ), como en la cita
de Eunapio en la que Carino con sus actos sobrepasaba "con mucho" la
denominacin de tirano. Precede a las citas una glosa que aporta un sinnimo
como definicin: .
? Suda 369. Una amplia glosa y dos citas (la primera de
Eunapio y la segunda de Alejandro de Afrodisias)
152
proponen un significado
claramente peyorativo de este trmino, que en los testimonios aportados por LSJ es
siempre de signo positivo (indicando la nobleza moral).
153
Aqu, en cambio, se
trata de la persona que sufre por la magnitud de sus gastos, y vive con tal
150
A la que acompaa una glosa que explica la imagen: otov -
.
151
? v .
1 5 2
Ed. WALLIES, . 121-122.
1 5 3
El sinnimo que acompaa al lema (?) no es acorde con los significados que
siguen, sino a este otro ms positivo.
Fontes. Suda 183
esplendidez que son quienes ms tienen que perder en la guerra. En dos ocasiones
(la glosa y la cita de Alejandro) se opone a ?.
154
? Suda 474. En este lema las glosas (?, ?)
estn acordes con las dos citas de Eliano, con el significado de "intendente" (ya sea
"encargado" de los asuntos de Roma o como "tutor"), mientras que la cita de
Eunapio contiene un uso ms especializado: "sirvienta de la diosa llamada Siria", es
decir, sacerdotisa (como confirma la glosa ). El nico caso que
se aproxima a este ejemplo est en D.H. 1.67 donde se refiere a unos "encargados
de los cultos y sacrificios" (cf. LSJ).
' Suda O 63. Se trata de dos citas (una posiblemente de Eunapio y
otra de Damascio o Eliano) que ilustran el mismo uso de este adjetivo, que segn
la glosa se aplica a personas que destacan por su argucia ( ).
En la segunda cita se utiliza una comparacin doble, con referencia a otro
personaje tambin famoso por su ingenio, aunque en este caso est entre la historia
y la leyenda: .
b.3- Vocabulario comn
Suda A 4325. Este lema se divide por medio de glosas en dos
partes que indican dos formas de sustantivo para un mismo significado:
(cita de Arriano) y (cita de Eunapio), "injusto, ilegal".
Dos citas de historiadores para ilustrar un trmino ms bien propio del lenguaje
potico. No est claro, sin embargo, si en la cita de Eunapio el sentido va ms all
y se pueda entender incluso "depravacin" como traduce Blockley (FCH fr. 76
? ? ? ? ), por la
proximidad con el texto del lema 391:
? ? ? .
. Suda 326. "temer", "estar atemorizado", est con el
mismo significado en las dos citas de Procopio (Are. 1.13 y Vand. 2.6.24) y en la
de Eunapio. La nica diferencia entre ellas es la forma de referirse al elemento
del que proviene el temor, ya que en Vand. no est expreso en la frase, en Are. se
expresa con ? + gen. y en Eunapio con con acusativo (al igual que ocurre en
Hdt. 1.159 y en A. Pers. 600).
Suda 1205. Este sustantivo, de significado "mal augurio", est en
el lema ejemplificado con tres citas. Una es de Aristfanes (Ach. 171) y en ella se
afirma que el hecho de que a uno le caiga una gota (? ) es signo de
mal agero. En las otras dos citas, la de Eunapio y la de Dexipo,
155
el
significado no vara, pero s el contexto, porque aqu no se trata de decir qu se
considera signo negativo, sino de comparar con el peor de los augurios un hecho
concreto: en el caso de Dexipo es la presencia de un millar de escitas (?
?), y en el de Eunapio es el emperador Carino (
1 5 4
Curiosamente en X. Mem. 3.10.5 se identifican estos dos trminos en lugar de oponerse.
155
Dexippo coll. EL 386, 15 temer attr. Mai.
184 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
?). Tanto por el uso que se hace de la palabra en
estos dos ejemplos, como por la glosa que los acompaa ( "clera de
dios") se podra sospechar que su semntica ha evolucionado desde el "mal
augurio" a la fatalidad ms desgraciada.
Suda 11. Hemos visto que en algunos casos no sabemos porqu ha
podido ser seleccionada la cita de Eunapio, y este es un ejemplo. El verbo
es onomatopyico, y significa "reir a carcajadas". Es ste el significado
que le atribuyen las glosas y que tienen las tres citas (la de Eunapio, la de Sfocles
Ai 199, y otra sin atribucin), si bien en el caso de Sfocles parece contener un
matiz de risa impa (corroborado por la glosa ) y en la
ltima cita se manifiesta un modo concreto: "risa interior" (
ve ). Aqu en realidad no sabemos el trasfondo del texto eunapiano
respecto a la risa de los hunos, porque hemos perdido todo contexto.
Suda 1303. En la glosa son las "arpistas" ()
156
pero
en el primer texto del lema
157
son tanto las que tocan la flauta, como las que taen
la lira (de cinco o siete cuerdas), o las que cantan. Parece que cualquiera de estas
actividades las caracterizan por oposicin a las que danzan (?), como
se desprende del texto de Luc. Am. 10. En el texto de Eunapio (la segunda cita)
no importa tanto lo que hacen como lo que significan en la vida social, dado que se
nos habla de la vida licenciosa de Arbazacio, que tena tantas "cantantes" que no
poda hacer recuento de ellas. En el propio texto parece entender como sinnimo
, "cortesanas".
158
Nos queda la duda de si se trataba de una especie de
cabareteras o si el trmino est eufemsticamente por .
? Suda 183, "de mimbre", se trata de un adjetivo que indica la
materia con que puede estar hecho un escudo, como ocurre con ambas citas del
lema (Tucdides 4.9.1 y Eunapio) o un casco (slo la cita de Eunapio).
159
Suda 857. Este lema contiene dos citas, una de Aristfanes (Pluto
1056, con un escolio) y otra de Eunapio, en las que la palabra utilizada no es
"niez, infancia, puerilidad", sino "juego de nios, divertimento,
pasatiempo". En Aristfanes, se trata de una expresin coloquial "
;", mientras que en Eunapio, al igual que en la cita del lema 855, se trata de
la idea de vanalizar un acto serio (aqu es una operacin militar) o confundirlo con
un juego. Completa el lema un comentario fontico procedente de Ps. Herodiano
223.
156
En femenino en el lema, en la glosa y en los dos textos que aporta, concretamente en el
primero se especifica: ai 8e ?. Suele emplearse as, aunque
no falten ejemplos, raros, de masculino en uso genrico: "msico", Josefo AJ 15.2.5, y Corp.
Herm. 18.1.
157
Texto no identificado por la editora de la Suda.
158
La dificultad para traducir el trmino la evidencia Blockley con su opcin (FCH 71.1):
"ladies devoted to the arts of entertainment".
159
En X. HG 2.4.25 se aplica a una armadura.
Fontes. Suda 185
Suda 444. En este lema estn recogidas distintas formas de
esta raz, desde el infinitivo de ("asistir" en un escolio a Aristfanes),
hasta el adverbio "con firmeza" fsica (D.S. 20.11.5), y en sentido figurado,
referido a un discurso pronunciado (D.S.32.6.3) o a un escrito (glosa atribuida al
redactor del lxico). Pero las tres citas del sustantivo estn referidas al
significado, en contexto militar, de "compaero de fila", "compaero de rango"
(cita de Arr. Ind. 24.6), aunque en la cita de los tcticos no se use esa palabra
exactamente y en la de Eunapio pueda haber un significado ms literal y fsico "el
que est al lado".
160
Suda 897. En ocasiones la creacin
de una entrada lxica no viene determinada por un inters semntico (cf. el lema Y
15). A propsito de la denominacin "eunuco" (se da como glosa el sinnimo:
) se introducen tres largas citas de historiadores donde se nos
habla de los eunucos con un inters anecdtico y enciclopdico a un tiempo. En la
primera de las citas, de Jorge el Monje (p. 651-654, ed. De Boor), se menciona a
Cirilo a quien sigue en la crtica a la vida corrupta que llevan los eunucos y en el
desprecio a su libertinaje.
161
Sigue una parte que De Boor asignaba a Eunapio,
pero que Adler considera de poca bizantina avanzada,
162
donde se prodigan
adjetivaciones insultantes para con los eunucos que ahora no llevan una vida digna,
como los de antes.
163
Una nota gramatical del lexicgrafo sobre la forma plural de
la palabra ( ) sirve de eje entre esta cita annima y
la que podemos considerar de Eunapio, donde se habla genricamente de los
eunucos, personalizndose la crtica en Eutropio, quien con su xito poltico se
convierte en un smbolo del poder, que muchos quieren emular, "convirtindose
en eunucos, en Eutropios".
, Suda 1939 como sustantivo equivale a en el
texto de Eliano fr. 48 que contiene esta cita, del mismo modo que lo podemos
encontrar en D.H. 1.14, Str. 9.4.16, J. BI. 5.1.3; con el significado de "fosa
comn", reforzado en el texto de Eliano por el adjetivo KOLVV, y aclarado por las
glosas que preceden a las citas: . Pero la cita de Eunapio que
completa el lema no contiene este lexema en la forma de sustantivo
1
, sino que se
trata de un adjetivo: , uso para el que no
existe paralelo, dado que este adjetivo si se aplica a lugares significa "populoso" y
1 6 0
Si bien, en la cita eunapiana, el hecho de estar hablando de una formacin militar impide
desligar un sentido del otro.
161
Aun siendo hombres, quieren probar experiencias de mujeres y modifican el cuerpo que Dios
les dio no por algo til sino para saciar su libertinaje, dice Jorge.
162
DE BOOR, Hermes 21 (1886) 15, y Adler in apparatu.
163
Es precisamente esta contraposicin marcada por el adverbio vw, la que hace que sea poco
verosmil una adscripcin a Eunapio, en el contexto de sus crticas a Eutropio. Entre los adjetivos
utilizados estn " y , lo que recuerda el calificativo que se lea a propsito de
Etutropio en ES 69 ( ), que para esa cita interpreto como funcional en su contexto.
Esta coincidencia no permite apoyar la autora eunapiana de esta cita intermedia de 897, pero
evidencia que no era extrao referirse a los eunucos como perturbados mentales, de la misma
manera que se les achacaba gula, avaricia, venalidad y comercio de mujeres.
186 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
si se dice de personas es "numeroso". Se trata pues de un "enterramiento
colectivo" o "fosa comn", con una adjetivacin suplementaria () debida
al tono sarcstico del pasaje.
PpLS" Suda Y 15. Al igual que en 897 no se trata
de un lema que comporte un inters por el lxico, ya que no interesa el significado
de , sino que lo llamativo es la propia frase rotunda y emblemtica, a la que
se adjunta todo su contexto (cinco versos y un escolio) en Sfocles, OT 873-877.
A ello se suman un par de lneas de Eunapio extradas de la cita 391, dedicada al
desastroso gobierno de Carino. En esas dos lneas se menciona dos veces la
palabra * y ninguna la palabra , en la descripcin de acciones que
muestran la intemperancia del soberano, quien en las primeras lneas de la cita
completa (K 391) es comparado con los tiranos de tragedia (
).
b.4- Atestigua una acepcin distinta a los otros testimonios

1
Suda A 87. Adjetivo que es ejemplificado con dos citas, la primera es
de un epigrama (A 6.54.7), y tiene un matiz positivo "suave, delicado, tierno"
aplicado al sonido emitido por la cigarra (cf. la glosa ? "delicado").
164
La
segunda, atribuida a Eunapio, es por el contrario una acepcin peyorativa, acorde
con la glosa ? que se asigna seguramente al eunuco Eutropio, al quien
entre otros insultos se le tacha de "afeminado".
165
? Suda A 2202. Se trata de un lema que padece un absoluto
desorden, con alternancias de glosas y citas sin correspondencia directa. Se
indican sinnimos diversos (v.gr.: es como en
Iscrates),
166
y se ilustran con citas varios significados: es como en la
cita de Jmblico ("tomar", "recibir") y es como en la breve cita de
Eunapio ("sacar" de una bolsa o de un zurrn) y en otra cita de los EH ("recoger",
"levantar").
167
Adems hay dos citas (Casio Din y Polibio) que ilustran el
significado de "provocar", "suscitar" la guerra. Un ltimo significado, que el
lexicgrafo apoya con Herdoto (sin transcribir cita alguna) es el de "concebir",
.
168
En conclusin, la cita de Eunapio est seleccionada
para representar una de las acepciones bsicas de este verbo.
Suda A 2866. En este lema se contienen varias citas con
diversidad de matices entre ellas. La de Eunapio pertenecera al significado
164
El DGE recoge en II. 1 contextos en los que se aplica al sentido del tacto (tejidos), al de la
vista (la belleza de una estatua, una corona o una luz), o el olfato (ungento), pero no da ningn
ejemplo de referencia a sonidos como el que tenemos en esta cita.
165
Tampoco esta acepcin negativa aplicada a personas est recogida en el apartado 1.1 del lema
delDG.
166 p
e r o n 0 s e a (
j
u c e
ninguna cita a propsito de esta sinonimia.
167
La glosa en este caso lo relaciona con el sustantivo ?.
1 6 8
Quedan otras dos glosas aisladas como sinnimo: "matar", y ?
"emprender, comenzar".
Fontes. Suda 187
recogido en DGE s.v. II. 1 "rechazar, renunciar a" (con dativo de cosa),
169
y ms
concretamente "negarse" con preposin. En la cita se usa, en efecto, la
preposicin , pero con un matiz que est ms prximo al de "desistir" de una
actitud o accin.
170
Hay un segundo lema dedicado al verbo donde se
incluye una glosa de contenido sintctico.
Suda 30. El sustantivo tiene diversos significados, entre los
que se encuentran: "base, pedestal" (Hdt. 5.85, A. Pers. 812), "peldao, grada" (S.
OC 1591), "banco, asiento" (Lys. 13.37, Pl. Prt. 315c, 325e), "tablado, andamio"
(Hdt. 7.23). De ellos dos son testimoniados en el lema. En la cita de Sfocles, Ai.
135, la palabra tiene su significado derivado del primero, la "base slida" de un
monarca es su reino y su "trono".
171
En contraste con este significado, digamos
elevado, el lexicgrafo ha escogido una cita de Eunapio, en el que la palabra est
en plural, , y se refiere tanto a los "asientos", a las "gradas" de un lugar
pblico, como a "escaleras", pero en cualquier caso con la intencin de rebajar a
los personajes de los que se dice que antes de enriquecerse con delaciones
trabajaban "fregando escaleras" o "barriendo gradas".
Suda 133 es una palabra que est ejemplificada con una cita de
Eunapio y con el escolio a Ar. Eq. 189 (verso que no contiene la palabra). La idea
de la que ambos parten es la de que algo cclico es por ello peridico, y de ah
"comn, cotidiano", slo que en el escolio aparece en una construccin
caracterstica para denominar la "educacin general" , (cf. D.H.
Comp. 25, Plu. 2. 1135d), mientras que en Eunapio se alude a la frecuencia con la
que se producan los desmanes de Carino. Creo que el lexicgrafo tiene ms
presente esta cita cuando incluye como glosa .
" Suda 498. En este lema tenemos un fenmeno poco frecuente
respecto a lo visto para las citas de Eunapio en la Suda. Aqu, la glosa que
acompaa a la palabra lema () tiene un sentido distinto al que
atestiguan las citas de Menandro Protector y de Eunapio (donde significa
"desafinado", "discordante" o incluso "inconveniente"),
172
y en cambio es acorde
con la cita de Zsimo (4.50.2) donde se asigna a Teodosio la calificacin de
"descuidado, negligente".
173
Suda 1771. Los significados del verbo estn
repartidos en dos lemas de la Suda, ste con la glosa "retirarse,
1 6 9
En el DGE no se incluye el contexto con dativo de persona, que en el lema est ilustrado con
una cita que podra ser de Dexipo ( ' , .).
En cambio est muy bien sistematizada la acepcin I, con referencia a alguien distinto del sujeto, que
estara utilizada tambin en la cita de Harp. de este lema.
170
Similar al de la glosa que dice: ?, .
1 7 1
No veo por qu se han de escoger significados como "tierra patria", "sede", "suelo" para este
pasaje (cf. LSJ, y DGE ), cuando en S. Ant.. 854, ? lo entendemos como "el trono de
la Justicia".
1 7 2
A estas citas debe estar ligada la glosa ? ?.
1 7 3
Podramos estar ante una contaminacin etimolgica entre opuesto a ?, y
"fuera de cuidado, de preocupacin", en evocacin de .
188 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
ceder", y el siguiente, 1772, con la glosa , "ser sacado, ser
apartado". En el primero la cita de Eunapio est en sentido figurado, ya que
Marcelo "cede" a Juliano los signos externos del poder, mientras que l se reserva
el ejercicio del mismo. La otra cita, no identificada por Adler, utiliza en realidad
el verbo , para indicar que alguien est fuera de s a causa del miedo.
En cuanto al segundo lema, la primera cita es de Eliano, con el significado de
"apartar" fsicamente, "separar", y le siguen dos pasajes aristofaneos.
Suda 33, tiene como significado bsico "lo que se usa para unir",
por tanto "lazo", "atadura" o "canal", especialmente usado en relacin con el agua
o con cursos de agua. En este lema contrasta la breve cita de Eunapio con la larga
de Din Casio, en la primera est por "puente" (paso, travesa de un ro), mientras
que en la segunda hay cuatro formas verbales de , y dos usos del
sustantivo, como "barrera" en la rivera de un ro, o "cierre" de un puerto, y como
"puente hecho con barcas". La acepcin de Eunapio, como sinnimo de ,
es un uso especializado, muy prximo al ltimo que veamos en la cita de Din.
? Suda 19. En este caso, de las tres citas contenidas, es la de
Eunapio la que proporciona el significado ms general del verbo aplicado a
unos "muchachos que estn en la flor de la edad" y que haban adquirido el
dominio de sus manos y de sus espritus. Las otras citas
174
establecen una
acepcin especial de lenguaje jurdico - , que indica el momento
en que un joven puede heredar la hacienda paterna, dos aos despus de la
pubertad. Es la cita de Eunapio la primera que se asume en el lema, dado que
tanto la forma de la palabra-lema, como la glosa () estn en funcin
de su significado.
9aLS" Suda 262 contiene tres citas con una acepcin distinta en cada una:
Ar. Nubes 1191 y el escolio que le acompaa hacen referencia a las "decisiones"
tomadas en asamblea ( ), con este significado parece
estar tambin en S. Ichn. 211, nico testimonio en tragedia, segn LSJ. La cita de
Digenes Laercio 4, 27 se refiere por el contrario, en el lenguaje filosfico, a las
"tesis" o disquisiciones que Teofrasto escribi con color prpura, segn el filsofo
Crantor (cf. Pl. R. 335a, Arist. EN 1096a 2, Top. 10419). Por ltimo la cita de
Eunapio, con un significado distinto, es quiz poco clara, ya que el trmino est
dentro de una enumeracin catica y carece de calificacin adjetival alguna. En
principio por el contexto militar (motivos que debera tener un pueblo brbaro
para reconocer la superioridad de Roma) podra parecer que se refiere a
"emplazamientos o posiciones militares" (*
), en cuyo caso sera un uso excepcional y no atestiguado en otros textos.
Sin embargo, dado que entre esos motivos est tambin , y que
no tiene por qu referirse slo a efectivos militares, sino a la poblacin
total de esta etnia, podra tratarse en de la "posicin geogrfica" que estaban
ocupando en ese momento dado, del mismo modo que se suele decir de la
"situacin fsica" de una ciudad (cf. Hp. Air. 6, Th. 1.37).
174
Para la primera Adler aduce como fuente "Rhet." (los lxicos publicados por Bekker),
mientras que la segunda es de un tal Iseo, segn el propio lema.
Fontes. Suda 189
Suda 1311. La evolucin de esta palabra la podemos ver ilustrada en la
gradacin que la especializa en los tres ejemplos que tiene el lema (cf. 105). En
Sfocles (Ai. 1407) es tan slo un pequeo grupo de hombres (media
docena quiz), en Herdoto (1. 73) es un grupo de cantidad indefinida de nmadas
escitas, y en Eunapio es ya una formacin militar, un "escuadrn" probablemente,
una unidad organizada de soldados. Lo cierto es que ya se haba producido esta
especializacin en textos como los Tctica de Arriano (18.2), o los de
Asclepiodoto (7.2), adems en una direccin muy concreta porque los tres ltimos
textos mencionados se refieren a caballera.
175
En lo que no coinciden es en la
cantidad de hombres que componen esta unidad tctica, puede ir desde 64
hombres, hasta ms de cuatrocientos ( ? ') como dice Eunapio
Suda 244. Lema desprovisto de glosas y con dos citas, la
primera de Tucdides (7.87.1) tiene un significado de "cambio climtico" que es
ms especfico que el de "cambio poltico" que vemos en la cita de Eunapio (LSJ,
s.v. II).
Suda OL 37. Las tres citas nos aportan otras tantas acepciones de
sentidos figurados que parten del significado general "hincharse, inflarse". En el
caso de Ar. Ra. 940 y su escolio, se dice del estilo de la tragedia, llena de trminos
enfticos y palabras pesadas (cf. Plu. Cic. 26). En el caso de Herdoto (3.127.1)
no es tan fcil de traducir al castellano porque no decimos de una situacin poltica
alterada, efervescente y revuelta que est hinchada. En la cita eunapiana se refiere
a una desgracia (?) que se "hincha" y crece en secreto (), esa
hinchazn que se produce en un proceso de crecimiento es aplicada tambin a las
frutas (Plu. 2.734), o al crecimiento de la pluma de un ala (Pl. Fedro 251 b).
? Suda 715. Se ejemplifica el concepto de parodia (sin uso de
la palabra del lema) con un escolio a Aristfanes (Ach. 8) donde un espectador que
tiene su nimo preparado para presenciar una tragedia de Esquilo se encuentra
ante la obra de un poeta mediocre.
176
La cita atribuble a Eunapio parece hacer
referencia al lenguaje pardico como fenmeno literario, aunque desconocemos
por la falta de un contexto ms amplio si se trata de un comentario sobre un
espectculo o por el contrario del uso del lenguaje de la literatura escnica a una
situacin histrica o a la caracterizacin de un personaje, como encontramos
muchas veces en los fragmentos eunapianos.
Suda 291. Tiene en LSJ dos lemas el primero corresponde a
"arrojar, tirar" y el segundo a "defender, proteger". Al segundo
corresponden casi todas las citas del lema de la Suda: "defensa, proteccin" (S. Ai
159, en sentido figurado),
177
o "refuerzo" (Plb. 3.46.5), incluso "correa" (Plb.
1.26.14). En cambio en la cita de Eunapio (y en otra considerada ahora el fr. 58
de Arr. Parth., pero como eunapiana en LSJ) est usada en el sentido de
175
En el texto de Eunapio es concretamente caballera pesada ( ).
1 7 6
El escoliasta explica que la parodia es una situacin trgica se convierte en cmica.
177
A este sentido petenece la glosa que acompaa a la palabra lema: .
190 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de unapio
"proyectil", en ambas en una expresin idntica que sirve para indicar una
distancia "a tiro de flecha" (g ).
Suda 294 "impulso, fuerza", puede utilizarse como "fuerza fsica",
como ocurre en la cita de este lema, procedente de Ar. Ec. 4, referido al "empuje"
de un cuerpo en movimiento (?). Pero es frecuente utilizarla en sentido
figurado, al igual que ocurre en la cita de Eunapio ?
, el "impulso" hacia lo ms licencioso, hacia el exceso;
178
en este texto va
coordinado con . De nuevo, la glosa est seleccionada pensando en el texto de
Eunapio y no en el otro que completa el lema (el de Aristfanes): . Del
uso figurado podemos citar como paralelos prximos "la vehemencia de la pasin"
(? ?, en D. 21.99), o "la fuerza del lenguaje" (en Lyr. Alex. Adesp.
35.11), y en usos no tan prximos, pero tambin figurados mencionemos E. Rh
64 (), o Plu. Caes. 53 (rf\g ?).
Suda 982. Este lema tiene bsicamente dos citas, una de Flavio
Josefo (3.6) y otra de Eunapio. La cita de Josefo hace referencia a un hombre que
est en la madurez de su vida, con la edad "firme, bien establecida". En cuanto a
la de Eunapio se trata de caracterizar una situacin poltica en la que la guerra se
ha convertido en algo "firme", "estable" y por tanto duradero. Pero en el lema
hay tambin una larga exposicin procedente de la , que contiene otros
muchos matices apoyados con escolios y comentarios a citas clsicas.
179
El lema
termina con una fuente etimolgica.
Suda Y 321. La primera cita (atribuida a Din Casio, sin
seguridad) tiene el significado literal de este compuesto: "tener riqueza en pan de
cebada", mientras que la segunda (la de Eunapio) est en un sentido metafrico,
corroborado por las glosas que dan idea del concepto de lujo, de riqueza y de vida
licenciosa (, , ).
180
Suda 473 contiene dos citas de Eunapio, adems de una de
Menandro Protector (fr. 55), y una de Juliano (Ep. 25b). El lema est encabezado
por una amplia glosa de sinnimos que responden a diversas acepciones de esta
palabra: , , -, , . De las citas de Eunapio,
la primera (FHG 66) responde a la acepcin de pero en una expresin
paralela a la del castellano "ser poca cosa" ( ) en una
comparacin (? ), y la segunda (FHG 104) est en el significado ms
general de "tema", "asunto" ( ? "), prximo a este uso
parece estar en la cita de Juliano en la que una situacin es valorada desde el punto
de vista estratgico y caracterizada como poco favorable o de mal agero (
). En el texto de Menandro Protector el uso es distinto, porque
refirindose a una habitacin () dice de modo algo despreciativo que la
"cosa" pareca una crcel ( ).
1 7 8
Como acertadamente traduce BLOCKLEY, en FCH 46.2.
1 7 9
Con matices como "duro" o "estable" (con referente fsico, Esquilo, o con sentido
metafrico, Aristfanes), o "bien asentado, que est en su plenitud" ("pleno medioda", Platn).
180
Este sentido metafrico no est convenientemente recogido en LSJ.
Fontes. Suda 191
Existen tambin otros dos lemas de la Suda encabezados por esta palabra (X
474 y X 475),
181
el primero con la glosa , y el segundo con . En
474 tenemos las siguientes citas: Polibio 9, 22, 6 (la "obra" de un personaje); una
cita no identificada por Adler ("nmero, cuanta, cantidad"); Herdoto 7, 188, 3
(la "accin" del invierno, con sus rigores); Aristfanes, Nu. 2 con un escolio
("duracin" de la noche); y Eliano fr. 318 ("dinero"). En 475 estn las citas de
Josefo, Ant. 18, 319 (habla de la ausencia de "actividad" de los judos en sbado) y
Dam. fr. 244 (de nuevo en el sentido de "accin").
? Suda 105. Se trata de otro trmino militar con evolucin en el
significado (cf. I 311). Lo que en Eunapio y otros contextos militares desde
poca clsica es el "infante ligero", el soldado con arma ligera,
182
para un
personaje homrico que suele ir pertrechado con armamento pesado, como
Filoctetes en la cita de Sfocles {Ph . 953), significa ir "desarmado". Hay otra cita
en el lema, en la que un personaje aristofnico exclama, cuando le afeitan la barba,
que parece que va a ingresar en el ejrcito como infante ligero ( ?
, Th. 232), probablemente porque el soldado raso deba estar
obligado a ir bien afeitado.
CONCLUSIONES SOBRE LOS NOMBRES COMUNES
En la lematizacin de los nombres comunes no encontramos la regularidad que
observbamos para los lemas de contenido onomstico.
Por lo general la autoridad se utiliza un sola vez para la ilustracin del
contenido de un lema, pero puede ocurrir al contrario, que a propsito de una
misma palabra lema aparezca ms de una cita de un mismo autor. Esto sucede
para nuestro autor en (X 473) donde hay dos citas de segura atribucin a
Eunapio con distinto matiz significativo.
En algunas ocasiones se producen desajustes de la lematizacin respecto a la
palabra usada por la cita. En algunas ocasiones se trata de simples cambios
morfolgicos, fenmeno que se produce con frecuencia inducido por la forma de
las glosas que se traen de las fuentes lxicas o de otras citas incluidas en el lema, un
ejemplo de ello lo tenemos en 1939 (es una lematizacin
condicionada por la cita de Eliano que acompaa a la de Eunapio, el lema responde
a la forma del sustantivo de aquella cita, mientras que en Eunapio tenemos un uso
adjetival). Pero en otros casos la diferencia entre el lema y la cita atae al propio
lexema significativo, un ejemplo interesante de esto es el lema 490 (),
donde la cita usa la forma , hecho llamativo dado que se trata de una
palabra tcnica. Hay otros lemas en los que la palabra de entrada no es la
utilizada por Eunapio en su texto: ?, , ,
, , ,
... (Eunapio usa en toda la cita ). Existe tambin un ejemplo
inverso: , en A 3609, no es la palabra empleada en la cita de
1 8 1
Hay adems lemas para otras formas, cf. (X 477).
1 8 2
Para ejemplificar la acepcin se poda haber escogido cualquier otro texto tctico o narracin
histrica blica, cf. Arr. Tact. 3.3; Th. 3, 27; Hdt. 7. 158.
192 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Aristfanes pero s en la de Eunapio, y con esta lematizacin se estaba
enmascarando un verdadero hapax.
Digno de notar es el fenmeno de las citas que se vuelven a recoger
fragmentadas a propsito de otro lema. Para ello casi siempre se ha operado del
modo siguiente: se ha escrito el lema por extenso y de ah se han extrado una
suerte de fichas de las palabras ms significativas con el texto reducido a lo
imprescindible, para que luego ocupen su lugar alfabticamente. Que el modo de
operacin era ste y no la redaccin lineal del lxico es demostrado por la
insercin de citas breves en lemas alfabticamente anteriores a la cita fuente. La
mayor parte de las veces este aprovechamiento se da partiendo de un lema
onomstico con la intencin de extraer datos para lemas de nombres comunes.
Esta tcnica de trabajo, que multiplica el nmero de lemas, amortizando la
bsqueda de citas que se ajusten a los significados, provoca por otra parte que el
volumen de texto de Eunapio que nos proporciona sea menor. De un total de 139,
citas consideradas en el estudio precedente, 36 pertenecen a estas citas internas, es
decir, en ms de un 25% de los lemas se nos duplica el texto.
183
De todos estos lemas 31 son onomsticos, de modo que en casi un 78% de las
ocasiones la Suda se interesa por Eunapio tambin para recabar textos cuyo uso
ser la aclaracin de significados de distintas palabras y no la caracterizacin de un
personaje histrico.
De los 108 lemas restantes, ms de la mitad (60%) estn ilustrados solo por
Eunapio, recurriendo para definir mejor el significado de la palabra lema a glosas
que proceden de las fuentes lxicas que el redactor utiliza para dar el entramado
semntico fundamental del lxico. En la mayor parte de las ocasiones la
pertinencia de las glosas utilizada es clara, en otras incluso sirve para entender una
breve cita descontextualizada difcil de interpretar. En pocas ocasiones la glosa no
se ajusta a la cita,
184
y slo en el caso de 1048 ?, no parece
apropiada. Entre estos 65 lemas podemos distinguir siete palabras que slo
conservamos en Eunapio(entre ellos algn hapax), quince palabras raras o de baja
frecuencia en el uso de la lengua griega, y treinta usos especiales o matices
concretos.
El resto, 43 lemas, pertenece a lo que he llamado el grupo b, lemas en los que la
cita atribuible a Eunapio est junto a otra u otras para definir el significado de la
palabra del lema. Esto no quiere decir que cada cita sirva para aclarar una
acepcin o un uso particular, porque como hemos visto esto solo ocurre en veinte
ocasiones, en el resto todas las citas coinciden en la misma utilizacin de la palabra
que las pone en contacto (de ellas, cuatro son de uso poco frecuente y ocho reflejan
un matiz especial).
De todas formas, lo que ms nos puede interesar es realizar un balance de los
motivos que impulsan al lexicgrafo a incluir textos de Eunapio en sus lemas,
aunque del total de lemas encabezados por nombres comunes, en 30 ocasiones no
parece estar muy justificada la seleccin de la cita de Eunapio (apartados a.3 y
183
Puesto que muchas de las citas que hemos considerado en este estudio son atribuciones
dudosas y opinables {vid. infra, apartado sobre los criterios de atribucin) todas las consideraciones
estadsticas que aqu se realizan deben tomarse como meros datos orientativos y no como
comprobantes infalibles de las reflexiones aqu vertidas.
184
En ocasiones se ajusta la glosa a alguna de las citas y no se aade otra glosa para una nueva
acepcin, atestiguada por una cita distinta.
Fontes. Suda 193
b.3), ya que la carga semntica no es distintiva y podra haber sido elegido
cualquier otro pasaje de la literatura clsica como demostrativo del significado
deseado.
Debo anteponer una observacin previa, una advertencia cautelar (ya apuntada),
que nos recuerda que todo el trabajo de la Suda, en cuanto al material que utiliza,
depende de la coleccin de citas de los Excerpta Histrica de Constantino
Porfirognito, de quien toma todos los textos de historiadores que podemos leer en
el lxico.
185
Esto hace que no podamos considerar el trabajo selectivo como
representativo de lo que se extrajo de la Historia, porque se parte de una seleccin
previa.
Aunque pueda resultar extrao en un historiador, no es muy frecuente su
presencia en lxico militar y administrativo para clarificar lemas de trminos
tcnicos: de organizacin militar (\ 1311, 936, -
444, 105), descripciones de armamento y defensa (' 183,
. 1155, 147, 2351, 33, *
490), o de uso en mbito blico ( 291). En algunos casos se puede
apreciar el uso de un trmino militar aplicado a otro mbito ( 1753).
Pocas palabras recogidas se refieren al mundo de las instituciones o de la
administracin, entre ellas podramos contar 301, 175,
- 478, * 740 (con un uso irnico), 239
(administracin de justicia) o 244 (de una situacin poltica). Entre
el campo semntico militar y administrativo se encuentra 3252 (como
frontera).
En unas pocas ocasiones podemos identificar un inters enciclopedista del
lexicgrafo, segn el cual se deseen introducir informaciones de tipo etnolgico o
de curiosidades de diverso gnero. Este parece ser el mvil de la inclusin de
lemas como - A 1018 (la costumbre de los hunos de ir siempre a
caballo), A 3609, 389, 474 (las
cuatro con referecia a rituales), o 897 sobre el modo de vida de los eunucos.
Cierto es que aparece con otros historiadores en un mismo lema, pero en pocas
ocasiones se trata de indicaciones del campo semntico de la guerra o de lo militar.
Coincide con Hertodo en 37, A 2202,1 311, con Arriano en 444, A 4325,
291, con Juan de Antioqua en dos lemas onomsticos (I 401 y 391), con Polibio
en 291 y A 2202, con Eliano en 1939 y 474, con Dexipo en A 2866 y
1205, con dos textos del emperador Juliano en X 473, con Zsimo en 498 y
240, con Flavio Josefo slo en el lema 408, mientras que con Menandro
Protector est en tres ocasiones (E 498 y dos citas en X 473). Una sola vez con
Tucdides (N 244), otra con Din Casio (Y 321) y otra con Procopio 326. Esta
diversidad de coincidencia en un mismo lema con tantos otros historiadores pone
de manifiesto que el uso de los EH en la Suda es muy corriente, y el hecho de que
con un mismo historiador no aparezca ms de tres veces
186
evidencia que el
lexicgrafo no hace una especial asociacin de Eunapio con ningn otro autor de
historia, en un uso combinado de forma regular.
185
Vid. supra sobre las fuentes de la Suda, p. 139-142.
186
e s t o
S
I
0 e n e
j
c a s o
^ Menandro Protector, no siendo una de ellas, 498, de segura
atribucin.
194 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Una buena parte del lxico recogido en la Suda pertenece al mbito de los
sustantivos abstractos y los adjetivos de cualidad positiva o negativa de los
personajes de la historia; lo cual est en consonancia con la notable cantidad de
lemas onomsticos donde se emite un juicio positivo o negativo de un personaje.
Trminos que se ejemplifican en contextos de valoracin positiva son A
2329, ? 1947, 31, - 108,
1025, y un rasgo fsico ? 264. Mientras que en descripciones
negativas de la personalidad y las actitudes humanas tenemos ? A
1562, ? 78, ? 498, 1569, 80,
326, 3066, 4325, ? 369,
? 1436, ? 87, 321,'? ?
657.
Puesto que no conservamos mucho texto de la Historia de Eunapio, seguramente
ni una dcima parte, no es fcil hacerse una idea global de su estilo en lo que al
vocabulario se refiere. Podemos, sin embargo, recurrir a la opinin de Focio
187
a
quien le pareci que Eunapio contaba con un lxico no carente de , si se
exceptuaban los compuestos con el sufijo -?. Tambin nos dice que era
aficionado a las innovaciones si bien especifica que las ejerca en
concreto en la sintaxis. Ese espritu innovador, unido a la tendencia a usar
lenguaje potico y jugar con las palabras en variados tropos es lo que nos puede
explicar la aparicin en la proporcin tan pequea en que se nos ha
conservado de tantos usos especiales de lxico y tantas palabras de baja
frecuencia e incluso la presencia de algn hapax que interesaran a los redactores de
la Suda. No nos proporciona todo ello una idea contradictoria, ni mucho menos,
entre el testimonio del patriarca fillogo y la transmisin indirecta de los
lexicgrafos enciclopedistas.
En este sentido es interesante observar cmo los autores con los que ms veces
concurre Eunapio en un mismo lema son Sfocles, siete veces (A 3066, 30, I
311, 11, 291, Y 15, 105), y Aristfanes o escolios a sus comedias en once
ocasiones (A 3609, 1205, 133, 3636, 262, 83, 37, 444, 715,
857, 294), a lo que hay que sumar un lema en el que est con un testo de la AP
(A 87). Este hecho est acorde con la aparicin de Eunapio en palabras de clara
tradicin potica: ( 374) en un relato blico, ( 1274) en
un anlisis de poltica militar, 683, para describir las penalidades
de un pueblo que sufre la poltica de sus dirigentes, o el recurrir a referentes
literarios como y ( 2143, 1498) para caracterizar una
situacin poltica.
188
La influencia de sus lecturas hace que Eunapio prefiera expresiones literarias a
las acuadas por el habla popular, como podra sospecharse en el caso de
(O 719), dicho que fue recogido por paremigrafos,
189
y
que Eunapio formula como ?, expresin que est tambin
en el Fedro de Platn (241b). O que haga continuas alusiones a la mitologa para
187
Biblioteca, cod. 77, ed. HENRY I, p. 158-160.
188
Otras palabras del lenguaje potico son A 4325, A 1569,
1362.
1 8 9
Ver el refrn n
Q
93 de la II Centuria de Diogeniano, en la edicin de LEUTSCH, Hildesheim
1965, vol. II, p. 84.
Fontes. Suda 195
su pintura de personalidades y actitudes (cf. O 63 ', y 657), lo que
coincide con la frecuente cita por parte de Eunapio de otros autores pertenecientes
al acervo de su paideia, como hemos comprobado que ocurra en muchas citas de
ES.
Hay veces que el inters de un texto viene dado por el uso que se hace de la
palabra en una comparacin, metfora, o algn otro tropo, con mayor o menor
ingenio por parte del historiador y que interesan al lexicgrafo. A veces a ste no
le es fcil encasillar una imagen literaria en un lema concreto, y lo hace en una o
dos de las palabras que participan en la configuracin de esa imagen, lo que ocurre
con la cita que tenemos en los lemas 740 y 154.
190
Todo este uso de formas poticas, de evocaciones clsicas y mticas incluso
cuando se est hablando de acontecimientos histricos nos da una idea aproximada
del carcter de la Historia de Eunapio, que concuerda con la imagen que propona
Lellia Cracco Ruggini en sus trabajos y que Paschoud rechaza apoyndose en la
escasez de textos que tenemos de esta obra. Pienso que el entramado potico,
digmoslo as, de la obra histrica de Eunapio est en relacin con su oficio de
sofista y puesto que perteneca a un crculo que reivindicaba el pasado clsico
pagano como estilo de vida, toda su obra se ve impregnada de una ideologa al
servicio de la cual se pone cualquier instrumento, aunque tradicionalmente sea
ajeno al gnero historiogrfico.
EL EUNAPIO TRANSMITIDO POR LA SUDA
EL USO DE LOS TEXTOS EN LA SUDA
Antes de abordar el problema de la identificacin de fragmentos de Eunapio en
la Suda, intentar deducir, por medio del anlisis de datos prximos a los textos
eunapianos, cules son los criterios y tcnicas aplicados por el lexicgrafo en su
manipulacin de los textos. En los trabajos que se han llevado a cabo sobre la
relacin entre los EH y Suda no se ha prestado tanta atencin a los criterios de
seleccin de informacin del redactor lexicogrfico, como a la bsqueda de
evidencias para demostrar esa dependencia. Por ello, se pueden encontrar
afirmaciones como la de que el lxico ofrece "dieselben willkrlichen nderungen
des ursprnglichen Textes" respecto a los EH,
191
argumento de arbitrariedad,
indefendible para un trabajo como el lexicogrfico e inaceptable en un anlisis
como el que pretendo llevar a cabo, porque el cometido de una comparacin ser
siempre encontrar los criterios de esas alteraciones.
Condicionados por lo que nos ha legado la transmisin, esta tarea la podemos
abordar por medio del anlisis de dos grupos de textos. Primero realizando una
comparacin de unos pocos pasajes coincidentes entre los transmitidos por la Suda
y textos eunapianos conservados en los EH (con la limitacin que nos impone el
reducido nmero de citas conservadas de la extensa obra enciclopdica). En
segundo lugar por la comparacin de las citas internas del propio lxico.
190
Tambin la irona con que se refiere Eunapio a los delatores que se enriquecen de la noche al
da es recogida en tres lemas con sendas palabras del fragmento eunapiano (B 30, 269, 1362).
1 9 1
Se puede leer en el resumen de conclusiones a este respecto hecho por A. ADLER para RE,
"Suidas", col. 701. '
196 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
1. Citas comunes a la Suda y los
Estos son los pasajes de Eunapio que nos han transmitido las dos fuentes
indirectas:
Suda
0 719 (III, 570,1. 28-29) '
1 437 (II, 642-643,1. 20-25) '?
208 (III, 343-344,1. 23-27) -
1498 (, 139, 1. 8-10)
2143 (11,343-344,1.28-30)
363 (IV, 35,1. 13-16)
681 (IV, 758,1.28 - 759,1. 6) -
4332 (, 401,1. 11-14)
982 (IV, 423, 1. 13-15)

ES 6
ES 29
ES 40-41
ES 44
ES 44 192
ES 69
ES 73
ELG 5
ELG 5 193
Respecto al uso en la Suda de la seccin ES, que esta lista de pasajes parece
confirmar, De Boor manifest su escepticismo y se ocup en demostrar que tenan
otra explicacin. Revisar la teora de De Boor viendo los textos correspondientes
a estos pasajes en los dos transmisores medievales.
Suda 208
OUTOS
1

?,
.
- -
elhce '
, -
,
,
. '.
ES 40
-
.
ES 41

?
' , ?
, "
, -
.
Para el lema 208 De Boor propona como explicacin que el pasaje se deba
encontrar reproducido tambin en EV, de donde debi de ser extrado por el
lexicgrafo. El dato inicial del lema, - -,
no se encuentra en el pasaje de ES 40-41 ni en el lema 1306 ().
1 9 2
El texto transmitido es aqu idntico al anterior.
193 El texto transmitido es aqu distinto del anterior, la parte inmediatamente sucesiva del final de
este pasaje de ELG.
Fontes. Suda 197
Puesto que no se trata de una informacin que el lexicgrafo pudiera conocer,
194
sino de un dato argumental (el lugar de donde vena Musonio cuando se reuni con
Marciano), tendremos que suponer que el redactor extrae esa informacin de
algn sitio. Basndonos en esta norma de anlisis de los contenidos del lxico
tendramos que dar la razn a De Boor. Con mayor motivo, si se quiere,
podramos aplicar lo dicho al siguiente pasaje:
Suda 363
?
,

.
?
.
ES 69
' )
? -
? .
? ?

, ,
, ? ',
?
.
Sin embargo, lo que puede no ser ms que una excepcin provocada por la
casualidad (que se nos haya conservado en una seccin lo que el lexicgrafo tom
de otra) De Boor lo propone como norma. En la tercera cita de I 437, tenemos el
texto as dispuesto:
Suda I 437
- ? ' -
,
-
'
?
?, -
" ?
,
^
'. ? ' ?
ES 29
? ? ' ~
, ? ?
(in marg.)
' ?
?
?, - "
?
, -

195
. ?
' ? ,
1 9 4
Datos como el lugar de nacimiento o el gnero literario cultivado por un autor podan formar
parte de la cultura general de un bizantino culto, como lo era el lexicgrafo de la Suda.
195
La lectura del unicum de ES ha sido despreciada por editores como Blockley, que en FCH
28.6 adopta la lectura como procedente de la tradicin de la Suda, cuando en realidad se trata
de una correccin de Emilio Porto (editor del lxico en Colonia 1629 y 1630). Este editor gustaba
de enmendar el texto con propuestas poco ingeniosas e innecesarias, como posiblemente sea sta,
porque tanto (que no es slo "rugido de olas" o simplemente "ruido" sino tambin
"confusin") como ("costumbre") puede usarse como caracterstica de la vida terrena que
198 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
, evQev ? - ?.
\. ? -
? \
. [...]
La frase introductoria que tenemos en el lema de la Suda coincide con la nota al
margen del manuscrito de ES. A esta coincidencia De Boor no da fuerza
probatoria porque podra haber sido tomada de una nota que se encontrara ya en el
ejemplar de Eunapio usado por los excerptores e incluida tanto en ES como en
alguna otra seccin, como EV. Lo cierto es que es ms fcil pensar lo contrario,
es decir, que la cita fuera tomada de ES. El propio De Boor prefiere otra
explicacin, que sera la de suponer una fuente que consistira en una coleccin de
orculos, cuyo uso justificara la considerable cantidad de que aparecen
en la Suda.
196
Del nmero total de orculos que De Boor considera (el que
contiene el ndice de Bernhardy) hay que descontar al menos la mitad, porque
provienen de otras fuentes, especialmente los escolios a Aristfanes.
197
Por mi
parte, pienso que las citas restantes podran provenir tambin de los EH, y no estoy
proponiendo una seccin titulada TTepi propuesta tan posible como
gratuita sino que el mismo gusto por los orculos que tenan algunos
historiadores como Eunapio o Zsimo, y que comparte el lexicgrafo, lo tuviera
tambin el propio Constantino Porfirognito y sus colaboradores, y que por ello,
con una conexin temtica u otra, incluyeran aqu y all diversos orculos. Esto
no debera sorprender si consideramos la heterogeneidad de los temas de los
pasajes que bajo un mismo ttulo se agrupan en la coleccin de excerpta. Por otra
parte, frecuentemente se ha comprobado el riesgo de inventar fuentes, dado que las
combinaciones de transmisin de una buena cantidad de textos pueden provocar
fenmenos equvocos, que hagan suponer series interminables de fuentes
intermedias.
Sorprendentemente De Boor no considera otro pasaje coincidente que podra
servir para apoyar su teora. Se trata del paralelo entre el lema de Suda 681 y la
cita 73 de ES que, como hemos comentado en el captulo anterior, est muy
deteriorada en el manuscrito.
tantas calamidades provoca y de la que se libera ( / ) el espritu despus de la
muerte. De todos modos no es fcil deducir de sta variante la dependencia de esta cita en Suda de
una seccin u otra de la enciclopedia.
196
El hecho de que en el lema I 437 haya dos orculos sobre Juliano no me parece un dato a
favor de esta propuesta, ni en contra.
197
Ya lo adverta Adler en RE, "Suidas", col. 706, quien seala la fuente al margen del texto en
su edicin, cuando es identificable, parecindole arriesgado para los dems pasajes sugerir en su
labor ecdtica la influencia directa de una coleccin semejante.
Fontes. Suda 199
ES 73 198

? ? ? ,
? ? ? ?
-
? ,
? ,
?
-
Swda 681
?. ? ? *
" ?, 6?
, ? ?
?
?
?
, ?

-
? ? ?
? ,
? ? ?
?
.
Al margen de la oracin inicial del lema de la Suda, que podra explicarse como
una adicin del lexicgrafo a partir de la inteleccin de los textos circundantes al
lema de ES, y de la que falta respecto a lo que se lee al comienzo del excerptum,
que pudo ser omi t i da, el probl ema lo plantea el texto ? ...
, que slo puede explicarse por medio de la consulta de otra coleccin
de excerpta, dado que en el espacio ilegible al final de ES 73 no cabe tal volumen
de texto.
Quedan otros pasajes sobre los que De Boor rehusa adoptar una postura, porque
"no conocemos la conexin prxima segn la cual estn en Eunapio". Lo cierto es
que tal y como nos han llegado nada nos induce a pensar que fueran tomados de
otro lugar que no fueran los ES.
Suda 1498 y 2143
?
'99

.
ES 44
'
,

.
? ? -
, ? ? -
,
? ? ?
? .
1 9 8
En subrayado est lo que lea Mai. Por su parte Boissevain consegua leer otras partes,
mientras que algunas eran ya ilegibles: ?
? ? , ? ? ? ?
?
? , .
-
(Aqu he sealo con negrita
que supone variancin formal en la lectura de Boissevain).
199
La nica varente de la cita entre los dos lemas es en 1498 por en 2143.
200 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Suda O 719
?
?
?.
ES 6
,
?
?.
Parece mucho ms verosmil suponer que ES pudo ser usado para recoger
algunas citas para el lxico, si bien de modo mucho ms restringido que EL y EV.
En apoyo de esta hiptesis se podran recordar los no pocos pasajes de los EH en la
Suda de los que desconocemos la seccin a la que pertenecan, y dado que es poco
verosmil que todos pertenecieran a la parte perdida de EV, hay que deducir que
en alguna medida fueron usadas otras secciones.
200
Si esto no se acepta, queda sin
explicacin la coincidencia Suda-ES que se produce en las dos ltimas citas
transcritas.
En cuanto al contenido de los dos lemas que recogen parte de ES 44, conviene
subrayar el hecho de que al lexicgrafo no le interesa anotar un episodio histrico
sino el uso de dos trminos propios de la composicin potico-teatral en un
contexto de anlisis poltico dentro de una obra de gnero histrico. Por esta razn
se elimina el dato inicial de la cita del excerptum y todo el resto del pasaje.
Hay, por ltimo, dos citas que proceden de un mismo pasaje de EL:
Suda A 4332
,? Xyei re
?

,
? ?.
ELG 5
[...]
? ?,
?
-
, -
? ?.
Suda 363 ?-
? ?

.
?
? -
.
Del largo pasaje recogido en ELG 5, se utiliza para estos lemas tan slo la parte
final, distribuida en dos citas complementarias, y con su contenido liberado de toda
referencia a la guerra concreta, ni a las conversaciones que la precedieron.
201
En
la primera se transcribe la breve cita a propsito de la "imprevisible" fortuna que
tanta importancia adquiere en los procesos blicos, y en la segunda se toma por la
2 0 0
De Boor no puede decir que las citas de 1498, 2143 y O 719 se encontrasen tambin en
otra seccin de los EH distinta de las conservadas, porque l sostiene que fueron pocas las secciones
utilizadas por la Suda.
201
Las citas interesan aqu por su significado semntico no como testimonio histrico, prueba
de ello es la ausencia de nombres propios o la exclusin de frases como "en tiempos de Valente...".
Fontes. Suda 201
"segura, slida" conclusin del conflicto armado gracias a las decisiones del
emperador. En sta ltima se hace necesaria la inclusin del sujeto ?
para suplir su falta, por la prdida de la correlacin ... derivada de la
descontextualizacin. No es difcil suponer que la seleccin de estos pasajes se ha
hecho en el mismo momento y no en dos lecturas distintas, puesto que la divisin
en dos no deja fuera ningn elemento ni repite otro, y dado que se realiza un juego
semntico en las palabras que son elevadas al rango de lema, y
, lo imprevisible y lo seguro.
Otro posible acercamiento al mismo objetivo de intentar identificar los criterios
de seleccin de la informacin por medio de los textos de la Suda que proceden de
Zsimo. Por desgracia, ninguno de ellos coincide con los pocos pasajes que de este
autor se nos han conservado en los EH, siendo todos ellos procedentes de secciones
perdidas de la enciclopedia del Porfirognito.
202
Como en el caso de los excerpta
de Zsimo, se puede observar una fina tcnica de censura religiosa que elimina del
texto de la Historia Nueva el tinte anticristiano y pro-pagano de sus
planteamientos, especialmente en Suda A 735 (= Zos. 1.5.3-4), 2446 (=Zos.
2.29.2).
203
Sin embargo, al margen de estas modificaciones ideolgicas y de los
necesarios ajustes debidos a la descontextualizacin, el texto incluido en citas del
lxico est poco alterado.
Unas conclusiones totalmente vlidas al respecto slo se podran alcanzar por
medio de la comprobacin de este mecanismo en todos los autores transmitidos por
los EH, pero no es ste el lugar ni el objetivo de la presente monografa.
204
2. Referencias internas de las citas de la Suda
Consideraremos ahora los distintos tipos de texto en las referencias internas de
las citas eunapianas en la Suda. Ocurre con frecuencia (en concreto 38 veces) en
los textos de Eunapio que una cita se encuentra fragmentada formando parte de
otro lema, a propsito de una palabra del primero, que es considerada de inters:
Lema fuente reutilizacin
A 3752
A 3752
A 3752
AL 179
AL 179
484
484
809
740
3776
657 (,.599)
1303 (,.415)
0 624 (,.562)
2329 (,.208)
1316 (IV,p.453)
322 (,.210)
45 (,.549)
2428 (,.217)
154 (,.557)
473 (IV,p.820)
1401
67
391
391
391
391
539
268
486
486
64(IV,p.696)
2202 (,.198)
1205 (,.113)
133 (,. 197-8)
83 (,.312)
15 (IV,p.632)
63 (III, . 509)
3636 (,.463)
784 (,.74)
2375 (IV,p.203)
2 0 2
Tema que he abordado en un artculo en prensa en Erytheia 11 (1990), titulado: "La Historia
Nueva de Zsimo y la Suda".
203
Cf. OCHO A, Myrtia 5 (1990) en prensa.
204
Con ejemplos de pasajes de Procopio, Teofilacto y Flavio Josefo, haca esta comparacin de
los tres niveles (texto original -EH - Suda) C. DE BOOR en BZ 21(1912).
202 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
A 486 835 (IV,p.576)
1048 1056 (,.395)
715 1300 (III, . 415)
240 1562 (,. 139)
240 30 (,.447)
240 31 (,.448)
240 269 (,.23)
240 240 (IV,p.24)
240 1362(,.113)
240
63
177
177
597
597
279
279
279
1032 (IV,p.428)
1326 (,.111)
1947 (,.146)
2723 (IV,p.227)
78 (,.528)
855 (IV,p.74)
3996 (11,493)
301 (,.528)
599(,.739)
No siempre da iguales resultados la comparacin de los textos de las citas de un
mismo pasaje, pudiendo distinguirse la siguiente tipologa:
a. Fragmento idntico
En pocas ocasiones, y slo si la cita es muy breve, podemos encontrar la cita
completa transcrita sin modificacin alguna en otro lema, como ocurre entre los
lemas 484 y 45. Hay, por otra parte, ejemplos de lemas que contienen una cita
extrada de otro lema en el que el texto es ms completo, y cuyas palabras no son
modificadas en absoluto. As ocurre con tres de las citas que se extraen de 391:
1205, 133,205
e
15; con 599, sacada de 279; con 240206
y
1362 (de
240); con 269 de 30 (que a su vez est extrada otra parte de 240),
207
tambin A 2428 procedente de 809, y con O 624 de A 3752,208 y del mismo
modo sucede en 1300 extrada de 715 y en O 63 procedente de 539. Puede
ocurrir que la cita sea tan corta que usando slo una parte resulte casi
inmodificable (cf. 1048 y 1056, o tambin 740 y 154). En el caso de
1316 la fidelidad a la cita fuente (lema AL 179) se mantiene incluso a costa de la
inclusin de rasgos ajenos absolutamente al inters topogrfico del lema.
209
b. Fragmento con modificaciones sintcticas
La operacin de reutilizacin de una cita puede requerir algn ajuste, derivado
de la descontextualizacin progresiva a la que se somete el texto de la Historia que
se tom de los EH. Un caso claro de este modo de ajustar citas es 3996, que
comienza ?, en lugar de ? ( 279).
As ocurre tambin en 855, donde la frase que se extrae de 597 est
enmarcada por dos adiciones ... ?, con la intencin de dar
205 Al final de esta cita se incluye una frase que no pertenece al texto el? ?
, que aunque no tuviramos 391 podramos idenficar como un comentario ajeno al texto de
Eunapio.
206 Contiene la trasposicin de un sustantivo (.) y~la omisin de un , sin que esto
suponga alteracin real ni de la forma ni del contenido.
207 por .
208 Se incluye al final de la cita la expresin \ ev ?, cita interna del
lxico.
209
Al final de la cita se incluye la referencia , con la misma funcin
que comentaba en la nota anterior.
Fontes. Suda 203
sentido a la frase sin su contexto.
210
En 657 se arranca en mitad de una larga
frase de A 3752, razn por la cual se empieza con un . Las dos veces que se
extrae una frase de 177 queda sta sin sujeto: en 1947 se soluciona
sustituyendo por -,
211
y en 2723
introduciendo al comienzo ?. En 3636 se repite una frase de
268 con un cambio en el adjetivo , que aparece en grado comparativo,
y con un cambio de tiempo verbal dado que del participio se hace una oracin
principal (con ).
En el caso de 64 se usa una frase de la extensa cita I 401, sustituyendo
por , para evitar una alusin personal innecesaria,
212
y se usa
? por el sinnimo ?. En A 2329 se elimina, del comienzo de
Ai 179, el adverbio y se introduce el participio , no totalmente necesario
y que adems no soluciona el problema de la falta de sujeto, derivada de la
extraccin de la frase de su contexto.
En algn caso, la frase es reorganizada totalmente aunque el contenido no vare
en absoluto, como ocurre entre estos dos lemas:
301 279
?
-
? ?, ? ? ?
, ? ? ?
. ?
-
?
-

? ?. '. [...]
Tambin en 1032 tenemos una reelaboracin de las primeras lneas de 240,
sin modificacin del sentido pero reduciendo al mximo la expresin (
. '
.).
La repeticin de una cita extensa casi en su totalidad conlleva leves
modificaciones que no afectan al sentido, pero que modifican el aspecto formal,
como sucede en 78 (copia de 597).
c. Fragmento con modificaciones de contenido
En algunas ocasiones se trata no slo de una reduccin de la extensin de la cita
tomando solamente una o ms frases, sino que de la parte que se aprovecha para
otro lema se realiza tambin un resumen.
213
Tal es el caso del lema 83 que
reproduce las primeras lneas de 391, pero abreviando la expresin inicial,
210
' ?
?.
2 1 1
Este cambio se complementa con la sustitucin de por .
2 1 2
Recurso frecuente en el sistema de trabajo de la Suda, cf. v. gr. 1056, donde se omite el
nombre de Hormisdas el persa, o la cita de A 1562 que elimina el nombre de Rufino de 240, o la
cita de X 473, que omite '? ?, ' de 3776, para dejar la cita
reducida a la mencin mtica de Salmoneo.
213
No considero aqu la informacin que se deja fuera en la segunda redaccin de la cita,
excepto en el caso de que esto afecte al sentido de lo que en ella queda.
204 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
prescindiendo de la referencia al padre del emperador de quien se habla.
214
Otra
omisin similar la tenemos en 1326 respecto a 63, porque sobre Salustio,
prefecto del pretorio, se omite que ejerci este cargo ). Tampoco
es muy relevante la omisin de una frase
215
en 1303 que, en su transcripcin de
buena parte de A 3752, sirve para descargar la cita de un elemento superfluo.
216
Un ejemplo de reutilizacin progresiva de una cita es el que encontramos en el
uso que se da del fragmento contenido en 486, el cual es aprovechado para el
lema 2375 donde a una informacin hesiquiana se suma una frase que sita la
cita de Eunapio
217
y la afirmacin de que Juliano alababa a Libanio para ofender a
Proeresio.
218
Un segundo reaprovechamiento se produce en el lema A 784, con
mucha menos habilidad dado que se confunde el verdadero sentido de la frase
?. La frase un poco
ambigua est referida a Proeresio, cuya fama dependa slo del deseo de Juliano de
despertar los celos de Libanio, segn Acacio y Tusciano; pero en A 784 se dice
errneamente que la crtica de estos iba dirigida contra Juliano.
219
Posteriormente
se toma, ya de 486 o de A 784, el nombre de Tusciano y se crea un lema, 835,
desprovisto ya de todo contenido: : ?.
En 31 se abrevia una frase de 240 con consecuencias negativas en el sentido,
porque se menciona a ' en lugar de , y se dice de
ellos que eran ", cuando en realidad eran
"tutores" de los hijos del emperador.
En otras ocasiones debemos considerar que las diferencias entre los textos no
son debidas a estas necesidades, y que por el contrario nos estn proporcionando
informaciones pertinentes para restituir el texto del historiador. As, podemos
considerar la incorporacin al texto de la frase (de
322), y colocarla tras la cita de 484. En apoyo de esta propuesta diremos que
no se puede considerar la primera frase como pasaje paralelo de la segunda,
porque no slo no se identifan, sino que se complementan en su significado, ya que
- se opone a - .
220
Otro caso importante de falta de correspondencia entre una cita y lo que se han
considerado pasajes paralelos suyos es el del fragmento FHG 52 (=FCH 45.2),
donde la coincidencia de unas palabras ha llevado a identificar todo como el mismo
fragmento, cuando en realidad son frases distintas del mismo pasaje. La cita de
1019 dice: "l llevaba una carta escrita en bronce, cubierta con masa de harina, la
meti en el zurrn y la coloc junto a otras tortas del mismo tipo, para que nadie
2 14
- b ... por ?, , ...
2 1 5
- ? , .
2 1 6
Arbazacio posea tal nmero de , que (ni) l (ni ninguno de sus sirvientes)
poda(n) saber su nmero [entre parntesis est lo que corresponde a la omisin]. El lema contiene
otras leves modificaciones como la inclusin del artculo delante del nombre Arbazacio, o la cada de
una correlacin ... .
2 1 7
Cuyo contenido est extrado de la anterior, evidentemente, pero no usando la misma
expresin:
-
' , - .
2 1 8
Aqu utilizando ya las mismas palabras, aunque en otro orden: *
'?, * .
2 1
9 ?, ' .
- -,
.
22
0 Como tambin a en otros contextos. Cf. LSJ s.v. .
Fontes. Suda 205
descubriera el mensaje secreto", y sigue la narracin en A 2202 y 67, cuando el
mensajero llega a su destino: "...y l, metiendo la mano en el zurrn, sac la
carta".
POSIBILIDADES DE ATRIBUCIN DE CITAS A EUNAPIO
Uno de los defectos ms graves del trabajo de Blockley es su falta de discusin
crtica en muchos de los problemas planteados por la transmisin de Eunapio. En
el caso de la seleccin de citas de la Suda que deben ser incorporadas a la edicin,
Blockley opta por eliminar algunas de las que se incluyen en FHG y a las
propuestas por los editores de la Suda, e incluir otras, sin explicar en ninguno de
los dos casos cules son los criterios utilizados para tal comportamiento (en el caso
de las eliminadas, ni si siquiera hace mencin).
221
En el estudio que he realizado hasta este punto, sobre las citas de Eunapio en la
Suda, he considerado todos aquellos pasajes que se sospecha puedan ser de Eunapio
tanto los tradicionalmente tenidos por eunapianos, como los que han sido
propuestos por investigaciones ms recientes, si bien la fiabilidad de esa
atribucin no es siempre la misma. De hecho, he considerado las atribuciones que
han realizado o han supuesto los distintos editores de la Suda,
222
descartando
solamente las citas que la crtica ha asignado ya a otros autores, aunque en algunos
de los casos el problema haya sido cerrado ms por la falta de datos para
continuarlo que por el hallazgo de argumentos concluyentes.
Concretamente, soy partidario de eliminar el fragmento FHG 105, porque en
Suda A 2447 no tenemos cita alguna de Eunapio, sino la mencin de que
este autor utilizaba esta palabra en su obra con el significado que da la glosa
( ). En consecuencia se trata ms de un testimonio que de un
fragmento. Tambin se debe ignorar Suda 1072 (FHG 110) porque
el lema slo contiene una glosa () que est atestiguada en fuentes lxicas,
ni hay mencin de Eunapio ni cita procedente de los EH (tampoco el lema
paralelo, ? 648, contiene cita alguna).
Considero los pasajes Suda ( 439) y ? ( 278) como fragmentos
de Arr. Parth. fr. 20 siguiendo el criterio de Ross (Leipzig 1967-68). atribucin
que acepta Adler. Asimismo Suda (O 787) es considerado por
Adler como fr. 48 de Damascio (siguiendo a Asmus y Zintzen)
223
a pesar de la
sugerencia de Bernhardy a favor de Eunapio. Lo mismo ocurre con la cita Suda
? (E 3770) que es considerada fr. 28 de Damascio en la edicin de Asmus
(y 62 en la obra de Zintzen), a pesar de la propuesta de Boissonade, y la asignacin
de Adler y de Mller (fr. 108 de Eunapio). Tambin la cita de (AL 156)
2 2 1
BLOCKLEY elimina sin explicacin los fragmentos 5, 49d, 81, 105, 108, 109 y 110 de
FGH, y no menciona en absoluto ninguna de las siguientes propuestas de otros editores: A 87,
1018, 2094, 3100, 3508; AL 117 y 156; 326; 239, 395, 566, 1011, 3770; 439; 536,
745, 824; 1300; 244; 0 63,787,806; 1206; 278, 1191; 865, 1155; 1169,321;
147.
2 2 2
L. KSTER, Cambridge 1705; . GAISFORD, Oxford 1834; G. BERNHARDY, Halis et
Brunsvigae 1853; A. ADLER, Leipzig 1938.
2 2 3
J.R. ASMUS, BZ 18 (1909) 453 y 19 (1910) 270, y ZINTZEN, Damas di Vitae Isidori
Reliquiae, Hildesheim 1967, p. 71, nota al n
s
93.
206 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
la asigna Asmus a Damascio como fr. 108. Por ltimo, el caso de Suda
(Y 169) que posee dos citas, la segunda conservada en EV es el fr. 189 FHG de lo.
Ant., y la primera que ha sido adscrita tanto por Mller (fr. 37) como por Adler
al mismo autor.
224
En el caso de los fragmentos que carecen de rasgos distintivos y que pueden ser
asignados a varios autores griegos, sin que ningn autor moderno pueda aportar
criterios nuevos para su atribucin, pienso que deben quedar como fragmenta
anonyma. Tal es el caso de Suda - ( 1206) que Bernhardy asignaba
a Eunapio como pasaje relativo a la muerte de Valente, aunque no hay ningn
indicio de que as sea.
225
La misma conclusin debemos extraer de otra propuesta
de Bernhardy, la cita del lema Suda ( 824).
226
Respecto al
lema Suda ( 865)
227
que este mismo autor juzgaba como
cita eunapiana no tenemos otro argumento que algn pasaje de ES donde se habla
de delatores como Hierax o auto, aunque en estos lugares Eunapio no usa nunca
la palabra ", que pudo ser empleada, en cambio, por cualquier otro
historiador.
Tampoco la propuesta de Adler en el lema Suda ? ( 1191)
parece tener indicios que permitan una adcripcin al historidor de Sardes.
228
La
cita final de lema Suda ? (O 806),
229
que era sugerida
con dudas por la misma autora, tampoco parece tener ningn rasgo distintivo de
Eunapio. Y lo mismo ocurre con Suda ( 1011), que era designada
como eunapiana por Hemsterhus, el mismo autor que propona Suda
(A 3100), para la cual no hay argumentos suficientes;
230
o con Suda "
( 395), donde la temtica puede sonar a eunapiana,
231
pero no tenemos ningn
argumento para apoyar esta intuicin.
Tambin me parece insuficiente el texto de la cita de Suda ? (A 3508)
(segn Adler "fort. Eunap."), - 8 . Es cierto
que Eunapio usa leguaje aristofaneo (cf. Ar. Lys. 811, como ilustra un escolio
recogido en el lema), pero esta expresin pudo usarla cualquier autor, o incluso
puede tratarse de una frase artificial creada por el lexicgrafo para poner de
relieve un uso de esa expresin referido a una persona. Otra cita que deberemos
2 2 4
A pesar de los esfuerzos de BUCK, Tesis, p. 220-222, por asignar esta cita a Eunapio, al
final debe reconocer que no tiene argumentos probatorios, concluyendo que de todas formas la
informacin de Juan de Antioqua le tena que llegar de Eunapio. Lo cierto es que tampoco esto est
probado con ningn argumeto convincente.
225
La frase dice tan slo ? ?.
2 2 6
? . Para
apoyar su teora Bernhardy propone la sustitucin de por
, lo cual resulta innecesario.
2 2 7
? ?.
2 2 8
, ?,
.
2 2 9
' ? . ?
, ? ? ? .
2 3 0
La mitad de la cita es considerada por Adler como posible fragmento de Eliano.
2 3 1
? ? ? , '
? ? ? ? .
Fontes. Suda 207
considerar annima es la tercera del lema Suda . l l ,
2 3 2
que ha sido
atribuida por Hemsterhus a Eunapio y por Adler a Eliano o a Jmblico. En el caso
de Suda . 745 Adler duda incluso que se trate de una cita
procedente de los EH y no se decide por ninguno de los autores sugeridos por
Kster: Menandro Protector y Eunapio.
233
Vistos los fragmentos que no podemos considerar de Eunapio, por motivos
positivos para su atribucin a otros autores, o negativos por la falta de
argumentos, convendr ocuparse de los criterios de atribucin aplicables para
asignar una autora a una cita de la Suda.
1. Pasaje paralelo a los
Puesto que los EH estn ordenados por autores, y en consecuencia identificados
los padres de cada uno de los fragmentos, aquellas citas de la Suda que sean
pasajes paralelos a un excerptum conservado, tendrn asegurada su atribucin. El
problema estriba en que son poqusimos los fragmentos que responden a estas
caractersticas, por desgracia para este objetivo de atribucin, pero por fortuna,
porque gracias a esto se nos han conservado fragmentos de partes de la
enciclopedia del Porfirognito que no nos habran llegado.
Se trata, pues, tan slo de los ocho fragmentos siguientes:
A 4332 ELG 5
1498 ES 44
2143 ES 44
I 437 ES 29
208 ES 40-41
0 719 ES 6
363 ES 69
982 ELG 5
de los cuales, est confirmada la atribucin por la mencin expresa de Eunapio en
del lxico, en O 719, 1498, 2143, 363, A 4332 y 982. Con lo cual tan
slo en dos lemas onomsticos nos viene la confirmacin de la autora de este
modo.
2. Mencin del autor en el lema
Los lexicgrafos de la Suda citan con relativa frecuencia el autor del que
procede la cita que incluyen en un lema. Para Eunapio no llega a un 40% de la
totalidad de los fragmentos que hemos considerado en el apartado anterior, los
lemas en los que se atribuye una cita expresamente a este autor. Pero la
afirmacin del lexicgrafo de que una cita est tomada de Eunapio no siempre es
fiable, y De Boor
234
puso en evidencia tres lemas atribuidos a Eunapio por la Suda
y que en cambio pertencen a un captulo de la obra de Teofilacto Simocata:
Suda EL 310 (II, 542) Teofilacto 2.6.3
2 3 2
, ? .
2 3 3
BLOCKLEY, que ha ensayado ediciones de ambos autores no incluye esta cita ni en el
Eunapio de FCH, ni en History of Menander the Guardsman, Liverpool 1985.
2 3 4
BZ2\ (1912)418.
208 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Suda EL 331 (II, 543) Teofilacto 2.6.2
- Suda 653 (II, 66) Teofilacto 2.6.2.
Estos errores no restan absolutamente la fiabilidad de las dems atribuciones
realizadas por la Suda, porque se trata de un procentaje mnimo de falsas
asignaciones de autor, ya que De Boor identificaba quince casos en el total de citas
del lxico extradas de los EH.
Respecto a las frmulas introductorias se puede observar que la mayora de las
citas estn encabezadas simplemente por el nombre el autor, colocado delante de la
cita, ? ... (en 26 ocaciones): (A 1569), ? (A 2329),
(A 2428), (A 3066), ? (A 3609),
(A 4325), ( 67), ( 919), (
740), ( 2143), ( 33), ? ( 19), ( 262),
( 311), ( 11), ( 83), ? ( 369),
( 1274), ? ( 1436), ( 719),
( 857), ? ( 2351), ? ( 478), ?
( 1628), ( 175), ? ( 108).
O bien al final de la cita, ... ?. (en 2 ocasiones): (A 2447),
235
( 389).
Otras veces, si hay ms citas en el lema, podemos encontrar el nombre
acompaado de alguna conjuncin, tambin al comienzo de la cita (en 9 ocasiones):
? ... en ? ( 474), ? ( 1048), (
37), ? ( 183), ( 444), ( 982), (
1019); o con la expresin ? ? ... en ( 2866) y
( 294).
En otros casos est con un verbo de decir (en 7 ocasiones): ?
. . . en ? ( 105) y (A 4332); ... ? . en
( 570); ... ? en ? ( 498); ?
... en ( 473); y ... ?... en ? (
3776).
En 4 ocasiones nos dice la parte de la obra de la que est sacada la cita, (en tres
casos se refiere al mismo pasaje): en ( 133) dice ?
. Al comienzo de ( 1205) tenemos: ?
... y al final del lema ?
(Y 15) dice ... ? *. Sin embargo,
en 363 () acaba diciendo: '
.
Slo en un caso se menciona el ttulo de la obra junto al del autor: ...
, en el lema'? ( 240).
Son poqusimos los lemas onomsticos que estn expresamente asignados a
Eunapio: tan slo los de Eutropio y Rufino, adems del lema ? (
2285) donde hay un testimonio y no una cita.
Sabemos que algunas citas son de Eunapio, a pesar de que en ese lema no se cite
la procedencia, en los casos en los que un pasaje paralelo en otro lema s lleva la
referencia de la paternidad eunapiana de la cita. Esto, que puede parecer una
235
Sin embargo, en este caso la mencin de Eunapio no lleva consigo la transcripcin de un
pasaje, sino que se incluye tras la glosa, razn por la cual este lema quedara secludo de la coleccin
de fragmentos.
Fontes. Suda 209
obviedad, queda absolutamente enmascarado en los FCH dado que la mayor parte
de las veces el status de cierto o dudoso de un fragmento se indica solamente con
la presencia o ausencia de corchetes que enmarquen el texto, sin que se nos
informe de los datos que respaldan esa atribucin o consideracin de duda. Casos
de esta forma de atribuir un fragmento a Eunapio tenemos slo tres, pero
significativos, dado que dos de ellos son extensos lemas onomsticos y el tercero es
un hapax: el lema ? ( 391), es asignado a Eunapio por los cuatro pasajes
paralelos de esa cita ( 1205, 133, 83 y Y15). El lema ? ( 3776),
lo identificamos gracias a X 473. El lema 809, , es confirmado
como eunapiano por A 2428.
En aquellos otros casos en los que la Suda no nos da esta informacin, es
bastante difcil establecer la autora. En la historia de las investigaciones de
autores fragmentarios con transmisin por medio de la Suda, se han utilizado
diversos criterios que paso a comentar.
3. Criterio cronolgico y de contenido
Cuando nos falta la informacin directa para saber si es Eunapio el autor de la
cita, el ms fiable es el criterio cronolgico. Nos ayuda en esta tarea el hecho de
que cada autor protobizantino narra un perodo histrico distinto, siendo pocas las
fechas histricas tratadas por ms de un autor. Esto responde a una caracterstica
del gnero historiogrfico, que se daba en lengua latina (la obra de Suetonio fue
seguida por Tcito, ste fue continuado por Amiano Marcelino, quien encontr
prosecucin en la Historia Augusta), y en lengua griega, donde la historia del
imperio que escribiera Dexipo es continuada por Eunapio y la de ste por
Olimpiodoro (Zsimo abarca la cronologa de ambos), tras la narracin de
Olimpiodoro se encuentra la de Prisco, seguido a su vez por Maleo. Gracias a
esto, si conseguimos datar el contenido de una cita del lxico, estaremos ms cerca
de saber con mucha probabilidad el autor que la escribi.
Eunapio: 270-404 d.C. (conservamos buena parte de la introduccin).
Olimpiodoro: 407-425 d.C.
Prisco: 425-472 d.C. (conservamos fragmentos slo desde 433).
Maleo: 473-480 d.C.
Cndido: 457-491 (un solo fragmento datado en el reinado de Len I).
Zsimo (nico autor de transmisin directa): desde Augusto hasta 410 d.C.
Para apreciarlo de un modo ms claro, se puede ver el cuadro en el que se
refleja la cronologa de la narracin histrica no la de la vida del autor
236
de
quienes narraron en lengua griega los acontecimientos de los siglos IV y V.
237
En
la ilustracin se indica la tradicin indirecta con trama gris (la mayor o menor
236
Ya propuse un esquema visual para los 24 historiadores de los siglos IV-VII, en "Eunapio de
Sardes y los problemas de la historiografa protobizantina", Studia Varia Byzantina (en prensa).
237
No incluyo a Procopio porque su narracin pertenece casi por entero al siglo VI. S
diremos, en cambio, que, segn las informaciones de Focio {Biblioteca, Cod. 79), la obra de
Cndido terminaba en el mismo ao que comienza la de Procopio.
210 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
intensidad corresponde a la densidad de fragmentos transmitidos para una parte de
la obra). Los espacios en blanco son lagunas amplias y definidas.
300 350 400
450 500
EUNAPIO
OLIMPIODORO
PRISCO
MALCO
CANDIDO
ZOSIMO
emperadores
ilirios
Dinasta
constantiniana
Dinasta teodosiana
Dinasta
tracia
Fontes. Suda 211
Este mtodo de datacin conlleva diversos problemas entre los que se cuentan la
dificultad de datar el contenido de estas breves citas absolutamente carentes de
contexto,
238
y el frecuente uso que otros historiadores posteriores han podido
hacer de Eunapio o Prisco, como es el caso de Juan de Antioqua.
Otro problema para el argumento de la datacin radica en que no siempre
sabemos a ciencia cierta cul es el comienzo y el final de estas obras histricas: en
el caso de Maleo, segn Focio (cod. 78) su obra acababa con la muerte de Nepote y
los ltimos aos de Len, y segn la Suda tena su fin en el reino de Anastasio
(s.v. -, 120). Depende a quin se le de ms crdito ser ms verosmil
la autora de Maleo del fragmento que testimonia 164 (?).
239
Norman
240
pudo identificar el ? citado en Suda (A 2904)
con un personaje que tom parte en la campaa de Juliano en Persia (cf. Amiano
24.4.23, Zos. 3.22.4), descartando que se pudiera referir a Magno de Carras, el
historiador. La identificacin del momento histrico ha sido umversalmente
aceptada, pero mientras unos estudiosos estaban de acuerdo en pensar que se trata
de un fragmento de Eunapio,
241
Cameron introdujo una consideracin de cautela,
respecto a la posibilidad de que la Suda aqu siga una cita del texto de Zsimo.
242
Aunque no sea posible datar el acontecimiento narrado en la cita, se puede
recurrir al criterio temtico, menos seguro, pero basado en los mismos
presupuestos. Por ejemplo, el fr. 51 de Prisco que narra los curiosos avatares
de la embajada de Teodosio II, por medio del general Anatolio, al persa
Vararanes es considerado por el editor Bornmann como propio de este autor et
res et ratio dicendi. Es tambin el criterio utilizado por L.R. Cresci:
243
para
descartar que Cndido fuera el autor de 164, arguyendo que es poco probable
que, en un relato tan rpido del reinado de Len, como deba ser el de Cndido, se
incluyera una noticia tan detallada como la de este lema.
Un ejemplo de criterio temtico para adjudicacin de citas a Eunapio es el que
aplica Ross
244
para afirmar que los lemas Suda ( 1155) y
( 147) pertenecan a la misma descripcin de las armas de los partos que
encontramos en el lema ( 183), que est expresamente asignado a
Eunapio por la Suda.
Buck sugiere que el contenido del lema Suda (A 117) pudiera
estar referido a la insolencia y lujuria demostrada por Mximo de Efeso en la
corte julianea (cf. VS 7.6), partiendo de una atribucin por razones de estilo que
2 3 8
Hasta el punto de que Cresci afirma que "in molti casi risulta vano ogni tentativo di 'datare'
una voce della Suda ".
2 3 9
L.R. CRESCI, "Basilisco ", Orpheus 2 (1981) 397-403.
24
A.F. NORMAN, CQ 7 (1957) 129-133.
2 4 1
W.R. CHALMERS, CQ 10 (1960) 152, quien aduce adems el gusto de Eunapio por el
adverbio ; y M.F. ARDINA BROK, Da perzische expeditie van keizer Julianus volgens
Ammianus Marcellinus, Groningen 1959, p. 10 (cit. por CAMERON, vid. nota s).
2 4 2
A.D.E. CAMERON, CQ 13 (1963) 232-236. Las diferencias observables entre la cita de la
Suda y Zos. 3.22.4 las explica Cameron por la economa expositiva del lema y el modo de trabajo
de nuestras fuentes indirectas.
2 4 3
Art. cit. "Basilisco ", . 402.
2 4 4
ROSS-WIRTH, ed. de Arriano, Leipzig 1967-68, p. 10 (cf. Studia Arrianea, Leipzig 1912).
212 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
hizo Hemsterhus
245
(vase el vocabulario similar en Y 175, y la proximidad con
63, ambos con reconocida autora eunapiana por parte del lxico).
La proximidad entre los textos de Eunapio y Zsimo dado que ste utiliz a
aqul como su principal fuente permite el siguiente razonamiento: si una cita de
la Suda contiene un texto similar al de Zsimo, pero no es razonable pensar que
est extrado directamente de l, a juzgar por las diferencias observables,
tendremos que concluir que la cita procede de la Historia de Eunapio. Es el
argumento que tradicionalmente se ha aplicado para la atribucin de las citas de
199 (Zos. 1.57.3), 1771 (Zos. 3.2.2), A 2395 (Zos. 3.7.1-3), 2180 (Zos.
4.57.3-4), y tambin el que ha servido para apoyar atribuciones basadas en otros
argumentos. En el caso de ( 239) y - ( 1055) slo el
hecho de Zos. 1.66 relate el aplastamiento de la revuelta de Saturnino bajo Probo
puede indicar que estas citas son de Eunapio (teora de Gaisford) y no de Apiano
(segn Kster) o Din Casio (Mai). En algn caso se ha dudado si la cita era
eunapiana o zosimiana, como ocurre con el fr. 5 FHG que Mendelssohn y Valesius
consideraban sacada de Zos. 2.43.2, mientras que Reitemeier, Boissonade, Mller
y Adler la atribuyen a Eunapio.
El fr. 81 FHG = Suda ( 490), fue atribuido a Eunapio por
Boissonade,
246
propuesta aceptada por Adler, pero rechazado sin explicacin por
Blockley en FCH. La palabra es usada por Zsimo 5.20.3, a propsito de la
derrota de Gainas, coincidencia que ha servido para apoyar la atribucin. Sin
embargo, Clover observando en la cita una secuencia mtrica (medio hexmetro
dactilico) que hara pensar en una obra como la Gaina poema pico de un tal
Eusebio (alumno de Troilo), que pudo consultar el sardiano.
247
De todas formas
es mucho ms verosmil que se trate de una cita de Eunapio que de una obra que
difcilmente podra haber sido recogida en la Suda.
24
*
La combinacin de argumentos se ha aplicado a algunos de los lemas
onomsticos en los que la temtica tratada entraba en la cronologa y en la
mentalidad eunapiana, y cuya atribucin se consolida gracias a detalles de estilo:
en el lema A 81 (), se ocupa de un personaje mencionado en Zos.
4.33.2, que recibe un tratamiento equiparable al de otros militares retratados por
Eunapio, y se encuentra una fraseologa equiparable a la de 264, con una
descripcin articulada en dos elementos: el cuerpo y el espritu, y con una
adjetivacin similar (en -?, -).
249
En el lema 793, para la
caracterizacin del alcoholismo de Subarmaquio se recurre a la imagen de los
flechazos que abaten al bebedor, la cual pudo ser tomada de la descripcin
metafrica de los efectos del vino que hace Pndaro (fr. 218, Schroeder), autor a
245
Citado en la ed. de la Suda de GAISFORD, p. XLVIII.
246
Eunapii Sardiani Vitas Sophistarum et Fragmenta Historiarum, Amsterdam 1822, vol. 1, p.
525, n
Q
44.
247
F. M. CLOVER, American Journal of Ancient History 4 (1979) 67-68: "the attribution may
be acceptable, although ... it should be modified".
248
BUCK, Tesis, p. 223, aduce adems la coincidencia de la expresin -, con
(lema 240,'\ muy prximo en el relato).
249
264 T Te
81 ? ) ? .
Fontes. Suda 213
quien Eunapio cita textualmente en ES 64.
250
En el lema A 3752 Arbogastes, a
quien Zsimo a partir de 5.25.2, ve alterado su nombre en un juego de palabras
para caracterizar su personalidad y sus acciones, del mismo modo que en ES 76,
78 y 79 se aprovecha el curioso nombre de Hierax con el mismo objetivo.
La aplicacin del argumento de similitud, pero no identidad, de la cita con un
pasaje zosimiano se ha llevado a veces a errores como el cometido con el fr. FGH
49 (Suda 498, ), que Mller incluy en su coleccin eunapiana y que hoy
es considerado una adaptacin de Zos. 4.50.2. Tambin la cita recogida en el fr.
FGH 30, estaba errneamente adjudicada a Eunapio, como Cameron demostr,
251
y corresponde al Cronografa de Juan Malalas (p. 339, ed. Dindorf). Lo mismo
ocurre con la cita del Suda I 403 . (, 639), que hoy
parece admitida como procedente de Filostorgio ms que de Zsimo 2.42.2, o
3.30.2.
En algunas ocasiones, el testimonio de las VS nos puede permitir identificar un
pasaje de la Historia de Eunapio en la Suda. En VS 16.1.9 se nos dice que Libanio,
admirado por Juliano, era tratado en la obra histrica, lo que nos permite deducir
que la segunda cita del lema 486 es verosmil adjudicarla a la Historia. Esto nos
autoriza una identificacin, digamos en cadena, de los lemas 2375 y A 784, que
coinciden en la narracin de la ancdota reflejada en 486. Algo similar ocurre
en cuanto a la cita dedicada a Musonio en 1306, y la referencia contenida en VS
10.7.13.
4. Criterios de estilo o carcter
Tampoco se puede sostener fcilmente una atribucin con argumentos de estilo,
porque la Suda nos transmite textos que no proceden de lecturas directas de los
historiadores. Aunque sobre la proverbial manipulacin y retocado de los textos,
quiz habra que matizar un poco ciertas afirmaciones; tanto Cresci como
Bornmann hacen referencia en sus ediciones a este escollo.
252
Sin embargo, en las
citas de autores clsicos, la Suda suele respetar bastante el texto original, y
respecto a otros autores ms tardos, en los casos en los que se puede comparar con
el texto conservado, se aprecia que los cambios bsicamente se producen en las
estructuras sintcticas, afectadas por la combinacin de textos que requieren un
reajuste.
253
En consecuencia, los rasgos de estilo ms fiables son los del mbito
lxico, que se respeta mucho ms no en vano la descripcin lxica y la
peculiaridad semntica son los objetivos esenciales de esta compilacin que las
estructuras sintcticas, mucho ms vulnerables.
250
Aunque siempre se pueden albergar dudas sobre las atribuciones, como hace BALDINI,
Ricerche..., p. 46, respecto a esta cita (apoyndose en el comentario de Mller); quedando abierto,
en todo caso, el problema de la atribucin a otro autor.
251
Se trata de la segunda cita del lema 64. Vid. CAMERON, CQ 13 (1963) 235, y CR 13
(1963) 264.
2 5 2
CRESCI (p. 57): "il testo offerto dalla Suda estremamente infido a causa delle molte
manipolazione subte". BORNMANN (p.XXXII), parece dar menor gravedad al problema, aunque
reconoce la dificultad de los casos de "drastici riassunti o compilazioni di parti diverse".
253
Ya hemos visto en el apartado anterior, sobre el uso que hace la Suda de sus citas, que la
mayor parte de las modificaciones podran remontarse a la accin de los excerptores de Constantino
Porfirognito, de cuya labor se sirve el lexicgrafo.
214 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Un hbito formal de Prisco, consistente en mantener la antroponimia del
personajes brbaros con una morfologa cercana a su lengua de origen, es el
argumento que utiliza A. F. Norman
254
para reforzar el razonamiento
cronolgico, a la hora de atribuir la cita de Y 583 (?). As, con el
desplazamiento cronolgico en un siglo (data el hecho en 467-470), descarta que
sea un fragmento de Menandro Protector,
255
y en la mencin del godo , ve
ms la mano de Prisco,
256
frente a la forma de Juan de Antioqua (fr.
204 FHG), que implica una prctica opuesta de helenizacin de las formas
onomsticas (de la que tenemos otros ejemplos en los fragmentos conservados de
este historiador, como ^).
Bornmann, en el fr. 57 de su edicin de Prisco considera que la cita de Suda Q
124 (), puede ser del paniata, y no acepta el argumento que Kuranc daba
para considerarla de Menandro Protector: la presencia del adjetivo ?.
257
Alan Cameron recurre en una ocasin
258
al criterio de estilo de una manera
especial, puesto que no se refiere al estilo de Eunapio sino a la forma expositiva de
la Suda en los lemas onomsticos. Para descartar que el lema 203 (?)
procediera del diccionario biogrfico de Hesiquio de Mileto, observa que no se
trata de un escritor sino un magister officiorum, y la informacin que de l se da
no es, como de costumbre, el nombre y el tnico seguidos de una lista de obras
(como ocurre con los lemas 201 y 202, sobre Marcelo de Prgamo y Marcelo
de Sidn). Por el contrario la cita que contiene el lema es de "elabrate and
rhetorical style", como corresponde a una narracin histrica. Cierto es que la
adscripcin a Eunapio y no a otro historiador la hace Cameron apoyndose en el
criterio cronolgico ya que es Eunapio el nico autor que cubre el reinado de
Arcadio con cierto detalle pero para descartar la autora de Zsimo o de Juan de
Antioqua se basa en que estos historiadores que usan a Eunapio eliminan de
sus textos los adornos retricos del tipo que hallamos en esta cita.
259
Un ejemplo de cita adjudicada a Eunapio exclusivamente por motivos estilsticos
es el lema Suda ? (A 87), porque es empleado tambin en VS
5.1.1,
260
y porque es frecuente en Eunapio el recurso a la palabra para
calificar un mal por contraste con una calamidad superior (cf. 279). A raz de
esta identificacin de estilo, se puede considerar el contenido, y Buck llega a la
conclusin de que se trata de un pasaje de la Historia que describe la personalidad
de Eutropio (afeminado eunuco que se aprovecha del desastre del estado).
254
"n identification in Suidas", CQ 47 (1953) 171-172.
2 5 5
Atribucin propuesta por MLLER, seguramente inducido por la aparicin de un
? en FHG fr. 43 de Menandro, que evocaba al ? de este pasaje.
BORNMANN en su edicin de Prisco (fr. 65) recoge como vlida la datacin propuesta por Norman.
256
Cita como paralelos los nombres , .
2 5 7
J. KURANC, De Prisco Panita rerum scriptore quaestiones selectae, Lublin 1948, p. 22.
2 5 8
"A new fragment of Eunapius", CR 17 (1967) 10-11.
2 5 9
Menciona como paralelos del nfasis exagerado las descripciones de Sebastin ( 177) y
Marciano (M 208 y ES 40-41).
2 6 0
BUCK, Tesis, p. 218, aduca tambin el pasaje de VS 7.4.2, y yo sumara a ellos el de
10.1.6.
Fantes. Suda 215
El criterio de estilo, a partir de usos lxicos concretos, es muy aprovechado en
el trabajo de Buck,
261
donde se resaltan, adems de las adjetivaciones que
denunciaba Focio en "?, -?, el gusto por adverbios como (cf. I
437, X 80), o ? (cf. A 2094, 486, 177, 175), los compuestos de
- (cf. 264, 740, 539, 1939, 80), y las diversas formas y grados de
? (cf. 1025, I 437).
26 2
A ello hay que aadir la coincidencia de formas
poco frecuentes como es el caso ? en Y 175 y en 244. De todas formas,
'este tipo de argumento se debe utilizar siempre como soporte de otros, porque
como nico dato para apoyar una atribucin pierde toda validez: por esta razn he
descartado el lema de Suda O 806 ? (cf. Buck, Tesis, .
231).
Si en la aplicacin de este sistema de indentificacin del autor, mantenemos
inevitablemente dudas, cuan poco lcito ser, juzgado desde la pulcritud filolgica,
la atribucin de una cita a un autor con el nico argumento de que "the language
and sentiments are very like those of" otro fragmento, sin intentar mayor
reflexin sobre los detalles del estilo de este autor, que inducen a esa conclusin.
263
Un elemento ajeno al estilo histrico, pero muy presente en la escritura del
sofista de Sardes es la alusin mtica en general, y en concreto el recuerdo del
mundo conceptual y cultural homrico. Este matiz del estilo se puede utilizar para
apoyar una atribucin de una cita de la Suda, como ocurre con el lema
( 326), donde se habla de Eutropio y de la reaccin de la gente ante l (como la
de los pretendientes cuando Odiseo se libera de sus harapos) que Adler considera
como eunapiana siguiendo a Bernhardy. Del mismo modo ha sido argido
convincentemente para apoyar la propuesta de Bernhardy de admisin entre los
fragmentos d Eunapio la cita de Suda ? 539, donde se habla de Gainas
en comparacin con Odiseo.
264
Otro rasgo del estilo eunapiano que hemos venido observando es su tendencia a
citar autores que al parecer conoce bien. A este respecto, en las citas de ES hemos
visto con frecuencia ecos de Plutarco en sus textos. Este argumento ha sido usado
para apoyar la aceptacin como cita de Eunapio la breve expresin ? \
? , porque el uso del adverbio tan slo lo encontramos en las VS
23..2.7', y en Plutarco Ages. 11.7. Del mismo modo, la coincidencia en el uso de
(Suda 1300) en la cita de EH de este lema, sin paternidad
2 6 1
Tesis, captulo XI, p. 211-232.
262
Los lemas que sealo entre parntesis contienen citas para cuya atribucin se ha sealado este
rasgo de estilo como argumentacin. A propsito de estas tres ltimas formas, se puede encontrar
en el Apndice VII de su Tesis, p. 417-419, unas listas de pasajes de la Historia y de las VS en los
que se pueden hallar estas expresiones. A los cuatro ejemplos de compuestos de - que da para
las VS (7.6.4, 10.6.6, 11.1.1, 19.1.1), hay que aadir otros siete: 6.3.2, 6.6.3, 6.6.14, 7.6.9,
10.5.6, 16.1.10, 16.1.12 (total once casos). A los nueve ejemplos de ? (7.4.2, 9.2.3, 10.1.9,
10.5.1, 10.6.2, 10.6.6, 10.6.7, 23.2.7, 23.4.5), hay que sumar otros seis: 4.1.10, 6.3.11, 7.1.9,
9.2.2, 9.2.20, 10.8.2 (total quince casos). Y a los cuatro ejemplos de (6.9.10,
10.6.3, 10.6.11, 23.1.2) hay que sumar otros tres: 5.3.9, 7.4.5, 7.5.2 (total siete casos).
2 6 3
Vase BLOCKLEY, FCH ir. 76 y 78 (= Suda A 4325 y 809), n. 181 y 182.
2 6 4
En consecuencia se debera aceptar la paternidad eunapiana tambin para Suda ' O
63, que contiene una frase igual, a excepcin de las dos ltimas palabras (con la eliminacin del
nombre de Gainas).
216 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
declarada, y en Plutarco, Moralia, 2. 706c, ha hecho pensar que el autor citado
podra se Eunapio.
265
El argumento de tono o carcter eunapiano hace referencia a opiniones y
posturas personales que se identifican en distintos puntos de la obra conservada.
Es as como podemos considerar muy verosmil que fuera escrita por Eunapio la
cita que contiene Suda . ( 683) donde la gente prefiere morir a
manos de los brbaros que ser asesinados por los recaudadores de impuestos.
Vienen a la mente rpidamente no slo expresiones similares (cf. 2040), sino
tambin otros comentarios sobre el fisco ES 49, y sobre la bara del recaudador
(Suda , 478). Es el mismo argumento que podemos utilizar para
atribuir a Eunapio la cita de Suda (Y 321), donde se subraya el
derroche de un personaje (Eutropio?), que en otro tiempo no fue ms que un
esclavo (cf. ES 62, donde se denomina de este modo a Eutropio).
266
5. Ausencia de argumentos vlidos para una atribucin
Evidentemente, an sin renunciar a efectuar intentos de atribucin de citas a
estos historiadores con los instrumentos de la filologa y la historia, deberemos
resignarnos a incluir muchos fragmentos asignados con criterios de este tipo con la
calificacin de fragmenta dubia.
De todos modos, siempre puede haber citas para las que dar una respuesta no sea
factible con los datos que poseemos. Un ejemplo de imposibilidad de decisin final
es el que propone L.R. Cresci,
267
en relacin con el lema 164 -:
despus de intentar datar el fragmento, por medio de la interpretacin del cargo de
.\ y su ubicacin en el cursus honorum de Basilisco (con la
sustitucin de Rusticio en 468), valora las tres posibilidades de atribucin,
declarando como poco probables la de Cndido y la ms frecuentemente aceptada
de Maleo, y poniendo, en cambio, mayor relieve en la paternidad de Prisco, pero
sin decidirse finalmente por ninguna.
Apora equivalente admita Buck
268
en el caso de 3770, donde no hay seales
distintivas que permitan una atribucin a Eunapio o a Damascio. El Eutocio que
es mencionado no se conoce por otras fuentes, aunque Niebuhr pensaba que se
podra tratar de una matemtico de poca de Justiniano, en cuyo caso estara
265
HEMSTERHUS BZ 21 (1912) 419, apoya su propuesta con la coincidencia en el uso de la
expresin de esta cita de Suda y VS 6.4.7. El pasaje VS 10.7.12, que
BUCK, Tesis, p. 231, pretende aducir para reforzar esta propuesta, no tiene en mi opinin ningn
valor a este respecto. Existe una dificultad para aceptar sin reservas esta atribucin, y es su paralelo
con la cita del lema 715, donde la frase tiene escasas variaciones y est atribuida por el
lexicgrafo a Procopio (? ). Lo cierto es que la cita slo podra ser de una carta de
Procopio de Gaza (segn Bernhardy) y no de Procopio de Cesrea, y en este caso lo difcil sera
explicar cmo lleg a la Suda esta cita, dado que sera imposible encontrar tal texto en los EH, por lo
que sabemos.
266
La presencia de es para BUCK, Tesis, p. 222, un argumento de estilo ms, aunque
me parece que no podemos equiparar este uso (con referencia a objetos de oro, o a monedas de oro)
con otros ms significativos en sentido figurado como en A 87 y 279.
2 6 7
Art. cit. "Basilisco ", . 403.
2 6 8
Tesis, . 223-224.
Fontes. Suda 217
resuelto el problema.
269
En el caso de Suda ' (AL 156) no tenemos
argumentos para inclinar la balanza hacia la sugerencia de Adler a favor de
Eunapio, ni para confirmar la atribucin de Asmus a la Vita Isidori de Damascio
(fr. 108), puesto que ambos incluan una revuelta de los isaurios, a la que parece
aludir la cita.
A veces, el criterio de estilo es insuficiente, como ocurre en el caso de Suda
(A 3100), donde la presencia de la forma ? (cf. ES 55) no
es argumento bastante para adjudicarla a Eunapio, porque es una palabra de uso
posclsico, presente ya en Luciano. Del mismo modo que puede ser insuficiente el
criterio de tono o temtica cuando la cita descontextualizada aporta poco (Suda
?, 395).
LOS FRAGMENTOS DE EUNAPIO
Al delimitar el texto de los fragmentos reales que nos proporciona la Suda para
la edicin de Eunapio habr que descontar aquellos que son referencias internas.
Adems, no siempre hay total identidad entre la cita del lxico y lo que podemos
considerar fragmento: existen detalles sin excesiva importancia aparente, pero
dignos de comentario, como son las referencias a un reinado al comienzo de los
lemas onomsticos, que le sirven a la Suda para situar al personaje. En una
edicin se deber recoger toda la informacin del lema de la Suda, incluida la
expresin que adjudica en algunos casos la cita a Eunapio. Tanto para estos casos
como para los que acabamos de comentar se impone el uso de corchetes rectos [ ]
para hacer notar que podemos tener la certeza de que esas expresiones no
estuvieron nunca en el texto de Eunapio, pero permitiendo al mismo tiempo un
mejor conocimiento de la evolucin del texto a travs de su transmisin.
1. Las expresiones no eunapianas
Es evidente que estas frases i>o proceden de Eunapio por esta razn, pero en el
caso de Sebastin ( 177), la frase ? ? est condicionada
por el pasaje que comenta, la batalla de Adrianpolis, pero es inexacta, porque
Sebastin era dux con Constancio y comes con Juliano, en la trgica campaa de
Persia. As pues, Eunapio no pudo encabezar el pasaje con esa frase, porque ya
habra mencionado a Sebastin en otros contextos (al menos el de Juliano, reinado
para l ms significativo). Lo que se indica con esta expresin es que el pasaje en
cuestin corresponde al ncleo narrativo del emperador Valente. Esto es
especialmente claro en el caso de Musonio (M 1306), adscrito a Joviano (363
d.C), que llev a los autores de PLRE a un error, considerando la accin descrita
en esa cita como relativa a su posterior cargo de vicarius Asiae (367-8). En
algunos casos estos detalles tienen consecuencias para los conocimientos que sobre
269
Quiz se haya apoyado en esto BLOCKLEY para no incluirlo en su coleccin eunapiana de
fragmentos (ignoro si es as, porque este autor no discute en absoluto los problemas de los
fragmentos que desecha). Mller, en cambio, aun conociendo esta opinin, opt por considerar este
texto como posible cita de Eunapio y le asign el nmero 106 de fragmento.
218 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
un personaje tenemos, como es el caso de la hipottica patria isauria de
Arbazacio.
270
A veces la consideracin de informaciones introductorias de un lema para situar
al personaje como de la mano del lexicgrafo puede impedirnos la identificacin
del texto eunapiano. Tal sera el lema: ? [-
] ' . Podemos pensar que las
cuatro ltimas palabras son de Eunapio, o bien que, tras la inteleccin de la idea
que se desprenda del texto, se ha configurado una frase distinta para reflejarla.
De cualquier forma podramos afirmar casi con seguridad que la expresin
se deba encontrar en Eunapio.
Cuando hay varios lemas para diversos personajes homnimos vemos con mayor
claridad la necesidad que tiene el lexicgrafo de introducir un elemento distintivo.
Un ejemplo son los lemas 207-209 que comienzan de este modo:
...
...
...
aunque en esta ocasin, detrs de la aparente equivalencia de las tres citas, en la
que puede ser de Eunapio (la segunda) no tenemos una frase del lexicgrafo, sino
un fragmento de texto eunapiano. Lo podemos creer as, porque sta nos aporta
un dato de contenido que debi ser tomado de la fuente, mientras que en las otras
dos encontramos informaciones de localizacin cronolgica del personaje,
modeladas por el autor de los lemas.
Otra cita que nos prueba esta prctica del lxico es 3776, donde al comienzo,
entre el lema y el nombre del autor de la cita que sigue, encontramos la filiacin y
cronologa del personaje: , ,
. [...] En este caso es indudable que el autor
del lema no considera que empieza la cita hasta despus de este punto, y por tanto
el resto ha sido escrito por l, cometiendo adems un error dado que en lugar de
debera haber escrito '. Por otro lado, en esta cita creo que
podemos considerar la ltima parte
271
como no escrita por Eunapio, porque est
temticamente desligada por completo de lo dicho anteriormente. Si adems
consideramos que est por <>,
272
no
quedar ninguna duda de que se trata de una acotacin del lexicgrafo, y ser
evidente la decisin que conviene tomar acerca del tratamiento de esta parte en una
edicin de los fragmentos de la Historia.
En el lema 240, tambin las primeras palabras responden a la definicin
mnima de identificacin del personaje (' ),
aunque en esta ocasin est unificada con una expresin que se puede atribuir a
Eunapio ( ), en una adaptacin que no
encontramos en otros ejemplos. No tenemos tampoco ninguna dificultad para
reconocer en la ltima oracin otra acotacin del lexicgrafo, con la que indica la
270
Ver el apartado del anlisis de los nombres propios, p. 154-155.
271
? ,
.
2 7 2
As parece entenderlo Blockley en su traduccin del pasaje (FCH 65.1). Paschoud, por el
contrario traduce "1' histoire" (en el apndice de textos eunapianos tras las notas al libro quinto de
Zos.), interpretacin que permitira mantener la creencia de que es una parte escrita por Eunapio.
Fontes. Suda 219
fuente de donde toma todo lo contenido en la cita,
273
y de la que podemos deducir
que el lexicgrafo ley un contexto ms amplio, un relato ms articulado, u otras
citas del mismo tenor, recogidas en una seccin de los EH.
2. Divisin de una cita en fragmentos
La mayor parte de las citas son tan breves y desposedas de su contexto que es
difcil deducir que exista en ellas ms de un slo fragmento, sin embargo, en lemas
ms extensos, como algunos de los onomsticos se podra producir algn fenmeno
similar al detectable en Suda A 735 (?) que reproduce el texto de Zos.
1.5.3-6.2, donde incluso encontramos una alteracin del orden natural de los
captulos.
274
De todos modos, en muchos casos no hay nada que nos permita pensar
que hay ms de un fragmento en la cita que constituye un lema onomstico, como
es el caso de ? ( 391).
En ? I 437, tradicionalmente se han visto tres fragmentos distintos.
El primero ( ... ) que habla de la
proverbial justicia de Juliano, est separado del siguiente por una frase
introductoria de cita, de las que hemos identificado antes como de mano del
lexicgrafo: ? ? ) , , esto
lo podemos afirmar no slo por la funcin evidente de la frase, sino tambin por
los trminos con los que se refiere a Juliano, incomprensibles en Eunapio.
275
El
tercero de los fragmentos que se puede individualizar es otro orculo, tambin
introducido por una frase sobre la que, en cambio, no podemos establecer los
mismos argumentos para excluirla como texto de Eunapio.
? ? , , resul ta
perfectamente verosmil en el relato del sardiano. Cronolgicamente el orculo
sobre Ctesifonte, el colocado en ltimo lugar, debe ser situado antes del que se
refiere a la apoteosis del emperador que lgicamente hay que conectar con el
pasaje sobre su muerte.
276
En el lema ? I 401 parece claro que tenemos una amalgama de
fragmentos, pero antes de abordar esta cuestin tenemos que dilucidar otra: es
lcito considerar este fragmento dentro de la obra histrica de Eunapio?. La duda
se plantea cuando comparamos este lema de la Suda con el fragmento EV 63
(incluido dentro de la obra de Juan de Antioqua como fr. 181) cuyas
concomitancias son grandes, y tiene consecuencias muy importantes respecto al
posible uso que ste historiador hizo de Eunapio. Las posibilidades de
interpretacin que tenemos son las siguientes:
1- Puesto que I 401 no est asignado en el lxico expresamente a Eunapio, EV
63 podra ser de Juan de Antioqua, y en consecuencia ste autor no habra hecho
uso de Eunapio. Esta posibilidad choca con otra realidad, el fragmento que nos
testimonia Suda 240 ste s asignado a Eunapio por el lexicgrafo es casi
idntico a EV 67, tambin de Juan de Antioqua. Reparos de menor calibre, pero
273
' epoi? v .
2 7 4
Cf.OCHOA, Erytheia 11(1990).
2 7 5
Este fragmento est tambin en ES 29, donde obviamente no aparece la frase introductoria.
276
La identificacin de los tres fragmentos ya fue hecha por Mller en FHG, y respetada por
Adler en la edicin de la Suda, y por Blockley en FCH.
220 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
no despreciables, son los que se derivan del estilo identificable como eunapiano en
el retrato del emperador Joviano y en algunas crticas desfavorables propias de un
pagano y no de un cristiano.
2- I 401 podra ser de Eunapio, del mismo modo que EV 63.
277
En este caso
tambin 240 sera de Eunapio y esto implicara que ponemos en duda la
adscripcin a Juan de Antioqua de los fragmentos de EV, cuando este dato
siempre se considera cierto, y ponerlo ahora en duda nos llevara a cuestionar
tambin de lo que sabemos sobre cmo trabajaban los excerptores de Constantino
y a revisar todas las asignaciones de citas que no vienen confirmadas por otra
fuente (y son muchas).
3- La opcin que toman todos los que deben pronunciarse en una edicin: I 401
es de Eunapio y EV 63 de Juan de Antioqua. Lo cual quiere decir que Juan ha
resumido en alguna medida a Eunapio, ha redactado de modo distinto, e
introducido expresiones cristianas como: ' ?, o tambin
) (sobre la muerte de Joviano).
Pero tambin nos condiciona a la hora de intentar ver dnde podemos suponer
fragmentos diversos de Eunapio dentro de I 401, que normalmente achacamos a la
selecin efectuada por los EH, dado que en el siglo VII Juan de Antioqua ya haba
ledo el pasaje de Eunapio ms o menos en la configuracin que nos ha llegado.
4- El anlisis que haremos a continuacin podra hacernos pensar en una
posibilidad que ampla la que acabamos de proponer. Sera la suposicin de que en
el momento de la redaccin de los EH se produjo una contaminacin recproca de
los resmenes que estaban efectuando del reinado de Joviano segn el relato de
Eunapio y de Juan de Antioqua. Segn ello deberamos imaginar al colaborador
del Porfirognito con las ediciones de ambos abiertas simultneamente y
preparando dos resmenes muy similares, que iran destinados uno a EV y otro a
otra parte no conservada hoy de los de donde lo tom la Suda,
introduciendo a su vez algunas modificaciones, como el ? . Slo
as podramos pensar que hemos perdido partes del relato de Eunapio que no se
ven reflejadas en el resumen de Juan de Antioqua, y estaramos autorizados a
dividir I 401 en diversos fragmentos.
Volvamos ahora al anlisis del lema para intentar reconstruir la narracin que
pudo tener realmente el pasaje de Eunapio. Resulta un poco extrao que
solucionara todo un reinado en apenas una pgina, por muy breve que ste fuera
(junio de 363 a febrero de 364). Dado que existen desajustes del discurso
informativo, intentaremos proponer dnde deberamos reconocer un fragmento y
dnde no. Esta propuesta no pretende ser la forma originaria de lo que nos queda
de la obra, pero s la distribucin de textos que proporcione explicacin a ms
incgnitas, dentro de la verosimilitud.
La primera frase es tpica de las que la Suda emplea para introducir un lema:
? . La siguiente oracin es para Blockley
sospechosa de no ser de Eunapio, aunque para ello no da ninguna explicacin.
278
La pregunta inmediata sera: de dnde sali entonces la informacin? El pasaje
277
Esta hiptesis la sugiere Blockley (FCH I, parte II, p. 99), aunque luego la descarta, a
juzgar por la opcin tomada en la coleccin de fragmentos de Eunapio, ya que lo incluye como fr.
29.1.
278
En la nota 61 al texto de Eun. en FCH II: "is almost certainly not from Eunapius".
Fontes. Suda 221
nos dice que Joviano renunci a su cargo cuando Juliano dio a elegir entre el culto
a los dioses o el abandono del ejrcito. Ciertamente, es improbable que lo
inventara el lexicgrafo o el excerptor que compilaron este resumen, o que
utilizaran otra fuente para contaminar el texto de Eunapio. De cualquier modo
est claro que Joviano permaneci en el ejrcito de Juliano a pesar de su religin,
por las circunstancias de la campaa contra Persia.
279
La sospecha inmediata es
pensar que se trata de una interpolacin con contenido falso, para ensalzar la vala
de un militar cristiano que llegara a emperador, hecha por un cristiano que
manifiesta su desacuerdo con la ideologa de Eunapio. Los hechos narrados por el
historiador pudieron ser otros, y ser en cambio en la seleccin donde se pueda
sospechar la mano de los enciclopedistas del medievo: dejando slo la primera
frase de un hipottico pasaje ms amplio en el resumen, se confiere a Joviano una
imagen ms noble como defensor de su confesin cristiana, que si se afirma que
continu desempeando su cargo, siendo respetadas sus creencias. La nica
objeccin para considerar esto un fragmento independiente (del que no
tenendramos el contexto anterior ni el siguiente) es que ya en el texto de Juan de
Antioqua detrs de tenemos el texto
que empieza ..., y habra que decir que antes de que pudieran actuar los
colaboradores del Porfirognito el texto haba sido ledo por Juan tal cual lo
tenemos.
280
Hay un claro fragmento con unidad propia, que es la descripcin de la
personalidad de Joviano, sugerido por los motivos que se esgrimen para su
eleccin como emperador, en el estilo tpico de Eunapio para estas descripciones.
Este fragmento est inserto entre dos partes que tienen una relacin entre s, pero
que han quedado ordenadas incorrectamente. Antes de la descripcin del
emperador, se nos informa de la estancia de Joviano en Nsibis y de su falta de
comprensin para con sus habitantes. Pero cronolgicamente esto es posterior a lo
dicho despus de la descripcin, donde se nos habla de que el nuevo emperador ha
aceptado las condiciones de los persas para firmar la paz, a costa incluso de
entregar Nsibis. Es claro que esta parte debe anteceder a la otra, por lo antes
argumentado, y porque se nos dice explcitamente que el emperador se aleja de
territorio persa ( ?), cosa que hace desde el lugar en el que se
efecta el tratado, Dura,
281
en direccin a Antioqua; en este recorrido se detendr
un par de das en Nsibis. De nuevo esta propuesta viene condicionada por la
existencia en Juan de Antioqua de este mismo orden expositivo.
Altamente sospechosa de no ser de Eunapio es la frase que encabeza la segunda
parte del fragmento que propongo dividir, porque mantiene un paralelo claro con
las frases introductivas de la Suda, adems de referirse a la primera que
considerba esprea: ? , , ?'
279 cf Teodoreto 3.16. J. ARCE hace un anlisis detallado de las fuentes, en las p. 42-46 de su
monografa Estudios sobre el emperador Fl. Cl. Juliano, llegando a la siguiente conclusin: "no
hubo una verdadera depuracin de cristianos en el ejrcito".
280
As pues, es ste uno de los motivos para sospechar que la realidad de la transmisin fue la
que propongo en la opcin 4, de las expuestas arriba.
281
Poblacin a la orilla izquierda del Tigris. Que se concluy aqu el tratado nos lo dice Amiano
en su relato de 13.6.5-9.
222 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
- ? ?. Lo cual viene confirmado por la ausencia de
esta expresin en lo. Ant. fr. 181.
Para establecer que en la siguiente palabra () comienza otro
fragmento (que llega hasta la palabra ) me baso en que aqu se
mencionan las stiras de que fue objeto Joviano por haber cedido Nsibis, y acto
seguido se habla de un biblioteca instaurada por Juliano que fue quemada por su
sucesor. Esta biblioteca estaba en Antioqua, en el templo de Trajano, construido
por Adriano;
282
y las bromas debemos situarlas tambin en Antioqua, y no en
Nsibis, a pesar que de la primera ciudad an no ha sido citada.
283
De hecho los
habitantes de Nsibis no reaccionaron con sarcasmos ante la orden de abandonar la
ciudad y cederla a los persas sin poblacin, por el contrario, llegaron a proponer
defenderse de los persas a pesar de la decisin imperial.
284
Seguramente Eunapio
colocara tras este comentario alguna de las ironas que se refieren a la cesin de
Nsibis,
285
y por ello se puede suponer que es un fragmento distinto del que
contiene la quema de la biblioteca, a la que debi ir unido un comentario negativo
sobre esta accin.
A partir de aqu comienza un fragmento, mayor en extensin, que comprendera
desde o ? hasta , donde se incluyen las crticas de los
antioquenos al emperador y los disturbios que ocasionaron en el hipdromo. En
lugar de este largo fragmento Juan de Antioqua dice tan slo:
, para pasar a mencionar la accin de Salutio
en el control de los disturbios.
Sin que en este resumen haya transicin alguna, se nos habla de la marcha que
emprende en pleno invierno el emperador, encontrando la muerte en su camino.
286
La ltima frase slo la podemos considerar del mismo fragmento si la tomamos
como un epitafio a Joviano. Quiz se podra sospechar que esta valoracin positiva
del emperador no est en consonancia con las opiniones vertidas en el comienzo de
este lema, y de ah dudar de su autenticiad. Pero Eunapio en otras ocasiones
tambin ha hecho justicia a algunas virtudes de personajes duramente criticados
por l, y de hecho, ensalzar su talante abierto y su calidad como caudillo no estn
en contradiccin con el reconocimiento que se haca al comienzo del lema de su
talento natural oscurecido por una pereza negligente.
Respecto a la cita del lema ? A 81 se puede sospechar que en la
tradicin previa o por mano del lexicgrafo se ha operado una sntesis de dos
pasajes de la Historia de Eunapio. En el primero se produce la descripcin del
personaje y en el segundo un comentario sobre la misin que Teodosio encomend
a Arbogastes, envindolo junto al joven Valentiniano II. La descripcin de un
2 8 2
Ver C.A. FORBES, "Books for the Burning", TAPhA 67 (1936) 121; y G. DOWNEY, A
history ofAntioch in Syria. Princeton - Nueva Jersey 1961, p. 220, 396 y 398.
283
Es citada previamente, por el contrario, en lo. Ant. 181, en una parte sin correspondencia
con Eunapio y con un relato del episodio de la biblioteca que, sin llegar a contradecir a Eunapio,
tiene una redaccin totalmente distinta.
284
Tal y como nos lo transmite Zos. en 3.33.2 y 4.
285
Suposicin que tambin sospech Blockley en la nota 65 del texto en FCH.
286
Considerar o no sto como un fragmento distino depende de nuevo y por tercera vez de
la interpretacin que hagamos de la transmisin del fragmento: lo separaremos como otro fragmento
si aceptamos que hubo una redaccin simultnea de EV 63 y del texto donde tom la cita la Suda.
Fontes. Suda 223
personaje se produce generalmente en la primera mencin del mismo, y en el caso
de Arbogastes debera ser la expedicin que dirigi con Baudon contra los godos
de Macedonia y Tracia en 380 por orden de Graciano. El segundo hecho se
produjo en 388 cuando derrotado el sublevado Mximo, Teodosio reorganiza el
imperio en Miln. La separacin de estos dos hechos hace pensar que estos textos
no iban juntos en la Historia.
No es fcil decir dnde se debe establecer el corte, y para ello nos tenemos que
guiar por algunos indicios. Una primera posibilidad es hacer dividir los dos
ncleos argumntales, sin embargo la segunda parte depende de la descripcin
favorable de Arbogastes, ya que por su personalidad le adjudic la misin junto a
Valentiniano. La otra posibilidad es cortar tras " ?
?."; mientras que estas dos lneas tienen varios pasajes paralelos en
autores que utilizaron a Eunapio, del texto que sigue no hay ningn paralelo a
excepcin de las dos referencias que hace Zsimo a la insobornabilidad del
general. De todos modos est claro que hay que hacer el corte porque si
consideramos que hay un slo fragmento tendremos una imprecisin indigna de
nuestro historiador, que senta adems tanta simpata por el militar franco: en la
primera parte se dice que Arbogastes era ? ?, lo cual
era cierto en la campaa ordenada por Graciano en 380,
287
en la que era vicarius
magistri militum, pero es falso para el episodio de Teodosio, porque Arbogastes
sustituy a Baudon como magister militum a su muerte.
288
Aunque la fecha de la
muerte de Baudon no est fijada con precisin, hay que pensar que ocurri antes
de 387.
289
No es esperable que Eunapio le escatime el cargo al paladn de la
reaccin pagana de 393-394, al hombre que invisti de la prpura a un profesor de
retrica.
Quedara la duda de si Eunapio trataba o no en su Historia el episodio de la
campaa con Baudon. No slo apoya esta posibilidad el hecho de que lo trate
Zsimo, o la reflexin de que esta omisin es poco verosmil, tambin tenemos la
referencia de Eustacio, que se refiere a ella inequvocamente.
290
En el lema 681, dedicado al godo Frvito, la primea frase tiene todos los
rasgos para dudar de su autenticidad, porque responde a la necesidad del
lexicgrafo de situar de alguna manera al personaje que encabeza el lema para
quien consulta su obra: ? ? ? ?. En este caso la
informacin que proporciona poda deducirla de los pasajes que estaba consultando
en los EH. Por otra parte, la cita tiene dos elementos constitutivos inconexos y
una frase de cierre, que podran responder a tres momentos distintos del relato
eunapiano. El primero (? ... ) es parte de la descripcin de la
personalidad del general, el segundo (? ? ? ... ) es el
recuerdo de una de sus notables actividades. La frase final (
2 8 7
Colocacin que proponemos para la primera parte de la cita.
288
As fue en efecto, aunque se piensa que no por designio de Valentiniano II, sino por decisin
unilateral del general. Sobre ello habla PASCHOUD en la nota 200 al libro cuarto de Zos.
289
As piensa STEIN en la pgina 205 de HBE. Segn l, la decisin arriesgada de Valentiniano
II de recurrir a Mximo para contener a los brbaros en Panonia es un indicio de que Baudon, su
mejor consejero, haba muerto ya. Sobre la muerte de Baudon puede verse el artculo de
RAUSCHEN, Jahrbb. 205, n.4.
290
//. 513. 22-23, como comentbamos en p. 149-150.
224 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
() queda descolgada de todo el resto y seguramente fue aadida por el
lexicgrafo aprovechando algo que haba ledo en otras citas prximas, como ES
74.
291
En conclusin podemos identificar en la cita de este lema tres restos de
fragmentos de Eunapio.
En la cita de 1019 se produce una falta de correspondencia de su contenido
con lo que ha sido considerada cita paralela en otro l ema.
29 2
1019 dice: "l
llevaba una carta escrita en bronce, cubierta con masa de harina, la meti en el
zurrn y la coloc junto a otras tortas del mismo tipo, para que nadie descubriera
el mensaje secreto", y sigue la narracin en A 2202 y 67, cuando el mensajero
llega a su destino: "...y l, metiendo la mano en el zurrn, sac la carta". Se trata
por tanto de frases distintas del mismo pasaje, y no de citas internas del lxico.
3. Localizacin de los fragmentos en la Historia
Uno de los problemas fundamentales de la ecdtica de la Historia de Eunapio es
la ordenacin de los fragmentos.
293
Por motivos prcticos evidentes tendremos
que recurrir al orden cronolgico de los acontecimientos, aunque con cautela
porque es conocida la repulsin manifestada repetidamente por Eunapio respecto a
la obsesin cronolgica en la narracin histrica y su voluntad de obviar este
sistema expositivo (cf. ES 1). Sin embargo, l mismo adopta inevitablemente esta
tcnica, porque es la nica factible en la exposicin de hechos que se suceden y se
relacionan en el devenir temporal de los acontecimientos; tanto es as que Eunapio
llega a excusarse cuando conculca tal orden (ES 44).
Por otra parte, mis alusiones a motivos cronolgicos en el orden de los
fragmentos se refirarn a datos extrables de los textos y aquellos que incluyen los
lexicgrafos. En estos casos, est claro que el autor medieval que hace la
recopilacin se basa en la colocacin de una cita en la sucesin de excerpta de cada
historiador para adscribirla a un momento concreto, que vendr definido por el
nombre del emperador que reina en ese perodo. Aparte de otras tcnicas
filolgicas, es por medio de estas alusiones temporales como nos podemos acercar
mejor a la distribucin del material que nos queda de Eunapio.
Un grupo de breves lemas: ? 3448,' ? I 292, ?
792, - 445, habra que situarlos tras el lema dedicado a Joviano I
401. Tradicionalmente han sido editados en el contexto del emperador Valente,
cuando todos ellos murieron acusados de conspiracin,
294
aunque la Suda los
asigna al reinado de Joviano. Blockley ante esta contradiccin propone dos
explicaciones:
295
la primera supone el origen de estos pasajes en un panfleto sobre
los filsofos que florecieron bajo Joviano, y la segunda propone que proceden de
la seccin que narraba la conspiracin de Teodoro, en la que los filsofos que
291
Esta sospecha esta inducida tambin por lo que nos ha quedado de la cita paralela casi ilegible
ES 73, que parece corresponder solamente a la parte anterior del lema, y no disponer de espacio para
contener este final.
292
A 2202 y 67. As BLOCKLEY, FCH fr. 45.2, siguiendo a MLLER, FHG fr.52.
293
Ya aluda en la introduccin a los distintos criterios manifestados por diversos autores
respecto a la ordenacin y numeracin de los fragmentos.
294
FCH 39.3, 39.4, 39.5 y 39.6 respectivamente, y FHG fr. 40.
295
En la nota 86 al texto de Eun. en FCH.
Fontes. Suda 225
sufrieron las consecuencias, y donde se hara referencia a la actividad que haban
desarrollado en el reinado de Joviano. La primera propuesta no es nada slida, ya
que recurre a una fuente imaginaria, para cuya existencia no tenmos absolutamente
ningn indicio, ni paralelo alguno.
Realmente, tan slo en el caso de Eueterio el fragmento hace referencia a los
hechos de 371-372, al comentar las cualidades del filsofo, quien no pudo, sin
embargo, soportar la tortura y delat a personas inocentes.
296
Difcil de entender sera la opcin que adopta Blockley, que deja sin explicacin
por qu la Suda habla del reinado de Joviano, especialmente si tan claro resulta
que se refiere a los aos de Valente. Lo evidente es que el lexicgrafo se fija en el
contexto narrativo del que saca la cita, para escribir esas frases que sitan la
cronologa de un lema onomstico. As ocurre, por ejemplo, con Sebastin,
asignado al perodo de Valente, por el lexicgrafo, ya que nos habla de la situacin
de este reinado, aunque Sebastin haba ya desempeado cargos militares bajo
Juliano. Por tanto el hecho de que los filsofos estn asignados a los aos de
Joviano no debe quedarse sin explicacin.
Volviendo del revs el argumento de la segunda explicacin de Blockley,
podramos suponer una seccin en la Historia que hablara del momento cultural
que viva Antioqua cuando Joviano se detuvo en la ciudad varios meses, y donde
se hara referencia al talante tolerante que caracteriz a este emperador slo
empaado por el episodio de la quema de la biblioteca.
297
La escasa atencin que
Eunapio prestaba a la cronologa estricta le pudo hacer adelantar acontecimientos
con ese comentario sobre Eueterio, hombre de carcter que cedera despus ante el
dolor fsico.
298
Otro argumento en apoyo de mi propuesta es que en el relato de Zsimo
(4.15.1) de la justicia impuesta por Valente, junto a estos personajes es mencionado
tambin Andrnico de Caria, quien no aparece en la Suda. Y no aparece
seguramente porque no era mencionado en el pretendido pasaje de la Historia de
Eunapio en el que se trataba a los ms destacados hombres de cultura en el
momento en que Joviano llega al poder, sin perjuicio de que se encontrara citado
en la narracin de 371. Adems, la tolerancia religiosa y la valoracin de la
filosofa son los temas principales de la oracin quinta de Temistio,
299
quien
presenta al nuevo emperador como el introductor de la filosofa, topos de la
sofstica tarda
300
que aqu tiene un valor aadido al mero recurso retrico, dado
que el filsofo en su discurso propone una poltica religiosa digna de su ideal de
296
Fragmento que no estaba en FHG, y que se incluye en FCH, siguiendo la sugerencia de
PLRE, s.v. Eueterius.
297
En apoyo de esta propuesta podemos aducir adems que no es una temtica ajena a los
intereses de Eunapio, y que no es slo manifiesta en las VS, sino tambin vlida para la Historia.
En cierto modo se exculpa a Joviano, afirmando que obr as por presiones de su esposa.
298
Descartamos la posibilidad de que tengamos aqu la combinacin de dos fragmentos, porque
no hay ningn indicio sintctico que permita sospecharlo.
299
Con el ttulo " ' , fue pronunciada en Ancira el
primer da del ao 364.
300
Sobre el uso de este lugar comn vase L. CRACCO RUGGINI, Simboli di battaglia..., p.
178, n. 4.
226 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
verdadero emperador filsofo, como principal problema del reinado (por encima
incluso del asunto persa, todava inconcluso).
301
Por el contrario, el lema que se debe mantener en la posicin que habitualmente
se le ha asignado es I 14, porque a propsito de Jacobo s se habla de los hechos en
torno a 371-372.
Siguiendo el discurso cronolgico, ninguna de las dos partes que he distinguido
arriba en el lema A 81 (?) debera ocupar el lugar que se le ha
asignado en FCH, donde tiene el nmero 58.1 (tras ES 57), sino que deberan ir, la
primera parte tras ES 51, y la segunda delante de ES 56. Y si admitimos la
posibilidad del nuevo pasaje de Eustacio, debera colocarse inmediatamente
despus de la primera parte de la cita de la Suda. En apoyo de esta posibilidad
podra mencionarse que tras calificar a Arbogastes de ?, no resultara
inapropiado encontrar la expresin ? - ?, .
?...
302
, y que despus de alabar su fuerza fsica se afirme que era de una
energa en sus extremidades fuera de lo corriente.
303
En cuanto a la cita 203 (?) Blockley sugiere que si esta cita de
dudosa atribucin fuera de Eunapio, debera ser ubicada al comienzo del reinado
de Arcadio, como una nota sobre sus altos cargos.
304
Lo cierto es que el
fragmento puede provenir de otro momento del relato del reinado de Arcadio,
dado que no nos podemos guiar por la primera oracin de la cita, que seguramente
no es de Eunapio sino que el lexicgrafo la debi de deducir del contexto.
305
En muchas ocasiones tendremos que reconocer la imposibilidad de asignar un
puesto concreto a una cita de la Suda, y relegarlo a una seccin de fragmenta
incertae sedis. Tal es el caso por ejemplo del lema 19 donde se nos habla de
unos muchachos en la flor de la edad: podra tratarse de un pasaje prximo a la
cita sobre Carino (K 391), o a un pasaje en el que se hablara de jvenes brbaros,
como en ELG 6, pero nada nos autoriza a situarla junto a ninguno de estos
momentos.
3 0 1
Temistio, Or. 5, 69 b-c.
3 0 2
Podemos descartar que el pasaje de Eustacio proceda de Juan de Antioqua, porque el pasaje
en el que se usa el calificativo lo tenemos con un contexto amplio y est referido a un
episodio poterior en el tiempo, la muerte de Valentiniano II.
303

? ? .
304 p
CH
, . 130, en la . 145.
3 0 5
La inclusin de esta frase viene forzada por la existencia de otros tres lemas (M 204-206)
dedicados a sendos personajes homnimos, ya que sin esa mnima identificacin la presencia en el
lxico de la cita no tendra ningn valor.
III
LOCI SMILES
El objeto de trabajo en esta tercera parte sern todos aquellos historiadores que
de algn modo pudieron utilizar como fuente para sus obras la Historia de
Eunapio. He separado deliberadamente el estudio de estos textos de la parte
central que trata las fuentes indirectas, siguiendo las pautas de rigor filolgico que
recientemente han sugerido varios estudiosos.
La radical opinin de Nicosia
1
que consideraba insostenible la prctica
tradicional de usar los loci smiles como base para conjeturas y opciones para
corregir los textos, ha servido para advertir contra los abusos cometidos en el
pasado en la edicin de textos con transmisiones indirectas o fuertemente
corruptas. Una cierta polmica levant esta postura, que fue considerada
excesivamente radical, dado que en algunos casos los pasajes paralelos pueden ser
la nica ayuda para entender un texto.
2
No obstante, la cautela debe ser grande antes de dar el rango de variante a un
pasaje paralelo, antes de convertirlo en una opcin tan legtima como las variae
lectiones. Si en muchos casos puede ser lcito mostrar ese radical escepticismo
ante el uso sistemtico de los loci smiles para la constitutio textus, cunto ms ser
de todo punto inadmisible considerar a estos como fragmentos de la tradicin
indirecta de un autor, lo que equivale a otorgarles la categora de sustitutos del
texto original del autor o, lo que es lo mismo, sustituir al arquetipo con unos
textos que como mucho pueden mantener una semejanza con el original.
3
Debemos observar que estas reflexiones han surgido dentro del estudio de la
transmisin de obras poticas y literarias, mientras que nosotros nos enfrentamos
aqu con autores histricos que tienen caractersticas de gnero distintas. En
efecto, los pasajes paralelos en poesa estn muy cercanos al concepto de topos, no
fcilmente delimitable en sus rasgos distintivos. En cambio, en los textos
histricos el pasaje paralelo tiene mucho que ver con las fuentes que ha utilizado el
historiador en cuestin. Mientras que en la produccin potica en el acto de
emular un texto se puede ir desde la imitacin ms pedestre a la leve alusin o la
fina parodia, en la literatura histrica se puede ir del servilismo respecto de la
fuente al uso exclusivo de ciertos datos que se reelaboran y valoran en un modo
totalmente distinto. Mientras que en la literatura de creacin no siempre se sabe
1
S. NICOSIA, Tradizione testuale diretta e indiretta deipoeti di Lesbo, Roma 1976, p. 262-265.
2
G. BURZACCHINI, en una resea al libro de Nicosia en Giornale Filolgico Ferrarese, 4
(1981) 25-34, y E. DEGANI, "Considerazioni sulla tradizione testuale diretta e indiretta dei
giambografi greci", en La critica testuale greco-latina, oggi. Metodi e Problemi, Roma 1981, p.
289-298. Sobre todo ello ver R. TOS, Studi sulla tradizione indiretta dei classici greci, Bolonia
1988, p. 33-35.
3
Ya advertamos en la introduccin que ste es uno de los defectos ms notorios, en cuanto a
criterios filolgicos, de la edicin de Blockley, FCH.
229
230 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
cul es el texto que el imitador tiene delante, e incluso si la supuesta imitacin se
produce como tal, en el relato histrico se supone siempre la existencia de un texto
de referencia de donde procede la informacin vertida en la obra, incluso si
caracemos del texto referencial.
4
Los loci smiles estn constituidos muchas veces por paralelos tpicos, debidos a
exigencias del gnero o al aprovechamiento de un comn patrimonio formular o a
la referencia a un locus communis, pero siempre con un proceso que presupone
una cierta cristalizacin formal.
5
Qu hacer entonces con el historiador que usa a
otro sin dejar huella de paralelo formal del original? No ser tarea fcil decidir
cmo se debe usar una obra de este tipo para reconstruir lo que se ha perdido en el
relato de su fuente de informacin. De todos modos no es mi opinin que estos
textos deban servir para reconstruir la forma una obra perdida como la de
Eunapio. En todo caso podran reconocerse, si existen datos para demostrarlo,
como testimonios del contenido de la Historia, al tiempo que permitirn indagar el
modo en que un cierto autor utiliza sus fuentes.
4
Lo cierto es que el uso directo de documentos por parte de los historiadores es raramente usado
como explicacin por parte de los crticos modernos, sobre todo porque faltan normalmente tambin
esos textos que pudieran permitir la comparacin e identificacin de la fuente documental. Suele
darse por descontado que un historiador usa la informacin que encuentra en otro historiador, para
los comentarios de los que no es contemporneo.
5
Vor TOS, op.cit., p. 43-44.
III. 1
ZOSIMO
VALORACIN DE ZOSIMO COMO HISTORIADOR
El imponente trabajo filolgico de Francois Paschoud en su edicin de la
Historia Nueva y su documentadsimo comentario histrico han hecho de los
trabajos del estudioso suizo un punto de referencia obligado en cualquier
consideracin sobre la obra de Zsimo. De las conclusiones que se derivan de sus
anlisis, quiz la ms polmica sea la valoracin de Zsimo como historiador y la
relacin entre Eunapio y Zsimo, problema ante el cual se polarizan las posturas
de los cientficos que se ocupan de la tardoantigedad.
Queda como hecho establecido que Zsimo sigue la narracin de Eunapio para
su obra desde 1.47 hasta 5.25, punto a partir del cual su fuente bsica es
Olimpiodoro. Tambin est claro que el relato de Zsimo supone una versin
resumida de la narracin de estos dos autores. El elemento de discordia se
establece cuando hay que dilucidar hasta qu punto Zsimo es capaz de imprimir a
su obra el carcter de trabajo histrico personal, o si su trabajo es equiparable a
un mero ejercicio literario de adaptacin de unos textos que le sirven de modelo.
Paschoud piensa que Zsimo es incapaz de combinar fuentes y se basa para ello
en el hecho de que sigue muy de cerca a Eunapio y Olimpiodoro y en la
afirmacin de Focio sobre el modo en que Zsimo utiliza a Eunapio (cod. 99).
Respecto a la opinin de Focio he intentado entender su expresin,
1
concluyendo
que no se puede afirmar con este testimonio que Zsimo hace prcticamente una
copia de la obra de Eunapio.
Parece que confirma la opinin de Paschoud el estilo de la ltima parte de la
obra de Zsimo
2
y algunos rasgos de contenido, como el distinto trato que recibe
Estilicn en dos momentos diferentes de la Historia Nueva (crtica en 5.1.1 y
elogio en 5.34). Sin embargo, la impiedad de Estilicn censurada en Zos. 5.38.5
(donde ya se sigue a Olimpiodoro) hizo que Mendelssohn pensara que se trataba de
la consulta de otra fuente, cosa que Paschoud cree innecesaria porque Olimpiodoro
poda combinar un elogio al poltico con una condena a su postura ante la religin
tradicional.
3
En tal caso no creo que se pueda sostener una radical diferencia de
tratamiento del regente de occidente, dado que ni en lo que nos queda de la obra
de Eunapio, ni en Zsimo (comienzos del libro 5) se hace una crtica a la poltica
de Estilicn en su gestin del estado, a excepcin de la censura a los juicios ilegales
1
Vid. supra p. 13-18.
2
Trminos latinos transliterados, que tambin pueden encontrarse en partes de la obra
dependientes de Eunapio, aunque en menor medida.
3
Notas 88 y 89 al libro quinto de Zos.
231
232 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
que emprendi para librarse de sus enemigos en el proceso de asegurarse el
control de todo el aparato estatal.
4
La teora de Paschoud aplicada rigurosamente le lleva a hablar siempre de
Eunapio-Zsimo como una nica fuente y, lo que es ms grave, le hace proclamar
continuamente afirmaciones que no podemos comprobar, como cuando sobre la
muerte de Juliano dice: "je pense que le passage de Zosime sur la mort de Julien
reflte fidlement celui d'Eunape...".
5
Aunque sea muy verosmil que en este
pasaje Zsimo siga a Eunapio de cerca, la nica forma de justificar esta
aseveracin de la fidelidad total a su fuente es con la propia teora de Paschoud, y
a su vez esta teora se sustenta continuamente en ejemplos de este tipo. Lo cierto
es que no podemos saber hasta qu punto Zsimo tomaba aqu a Eunapio verbatim
o con ciertas libertades. Paschoud lleva su imagen de la falta de iniciativa de
Zsimo hasta el punto de no aceptar la posibilidad de un cambio de simpata hacia
un personaje, respecto a lo que el historiador lee en Eunapio.
6
La aplicacin de esta teora hasta el extremo hizo a Baldini proponer una
sorprendente solucin al problema de las fuentes de la parte inicial de la Historia
Nueva (Zos. 1.1-24),
7
que ni el propio Paschoud se atrevera a suscribir.
8
Dado
que la Historia continuaba el relato de Dexipo y arrancaba con los hechos de 270,
la parte inicial de la obra de Zsimo su rapidsima revisin de la historia griega
desde Troya, y sobre todo la historia del principado, desde Augusto a Aureliano
no podan tener como fuente a Eunapio. La incgnita sobre la fuente de este
comienzo pretende resolverla Baldini afirmando que Zsimo utiliza la primera
edicin de Eunapio para toda su obra, suponiendo que esta edicin comenzaba su
narracin con Augusto (en contra de la afirmacin de Focio de que ambas
ediciones cubran el mismo perodo). Para ello se basa en similitudes de tipo
ideolgico sobre la imagen que Eunapio transmite de Juliano, coincidente con la
que promulgaba el propio emperador pagano en sus escritos, y que Baldini quiere
ver traslucida en los primeros captulos de la Historia Nueva. Entre otros
problemas, esta tesis deja sin explicar por qu Eunapio elimin todo ese bloque de
texto en la segunda edicin, y por qu abrevi tanto la narracin de 270-355,
como l propone. Tambin falla su teora por incoherencia con otro postulado de
su trabajo: la demostracin providencialista es una adicin de la segunda edicin
de Eunapio. Pero si todo el libro primero de Zsimo proviene de la primera
4
Adems en este pasaje (Zos. 5.1.1) se critica a Estilicn diciendo que actuaba como Rufino,
que es quien verdaderamente recibe las invectivas de Eunapio y Zsimo. En el resto de los pasajes
que se considera a Estilicn (Zos. 5.1-12) se habla de su poltica exterior y ni siquiera sta es
calificada negativamente. En Zsimo 5.34 se dice que nunca acept pago por desempear un cargo
y que nunca se aprovech del beneficio que supona abastecer al ejrcito. Lo cierto es que esas
crticas no son formuladas tampoco antes.
5
Cf. n. 84 (p. 206) al vol. tercero de la Historia Nueva.
6
Se convierte esto en un argumento ms en el caso de Timasio, en contra de lo que deca
RIDLEY Helikon 9-10 (1969-1970) 591, (ver PASCHOUD, n. 16, al libro quinto, p. 106). Aunque
en este caso aporta otros argumentos vlidos para la afirmacin de que no hay una diferente postura
entre Eunapio y Zsimo respecto a este personaje, esto nos da una idea dlo lejos que Paschoud
puede llevar su teora.
7
Ricerche..., captulo titulado "Per la fonte di Zosimo, Historia Nova, I, 1-46", p. 179-230.
8
Como afirma en su resea al libro de Baldini, REG 98 (1985) 397-398.
Loci smiles. Zsimo 233
edicin Eunapio, dado que hay en l rasgos claros de justificacin providencialista,
sta ya no podra ser una novedad de la segunda edicin de la Historia.
As pues, la postura de Paschoud es la de considerar a Zsimo como un autor
servil respecto a sus fuentes, que sigue a un modelo hasta que se le agota la
informacin, y que no contrasta los datos que toma de su fuente con contenidos de
otro origen. Sin embargo, a propsito de las fuentes de 1.1-46, Paschoud pensaba
que se puede considerar generado gracias al propio acervo cultural del autor,
9
lo
cual equivale a reconocer en Zsimo unos conocimientos y un grado de iniciativa
que se le niegan para el manejo de diversas fuentes.
10
Quiz ante este reparo,
Paschoud ha corregido su opinin y piensa que Zsimo ha podido seguir una o
ms fuentes (una cada vez, se supone) que en definitiva tendran que proceder de
la obra de Dexipo.
11
En el trabajo de Buck hay un especial inters por demostrar que Zsimo no
utiliz otras fuentes cuando segua a Eunapio en su relato.
12
No entrar en el
anlisis detallado de cada uno de los pasajes all revisados, pero s efectuar un
sumario de las propuestas de otros estudiosos para sospechar una segunda fuente y
de los argumentos finales utilizados por quienes no aceptan esta posibilidad.
13
Zos. 2.1-6. Mendelssohn pensaba que, en la digresin de los juegos seculares,
Zsimo segua directamente a Flegn de Tralles,
14
lo cual fue aceptado por
diversos autores, pero rechazado por Paschoud porque podra encontrarse tambin
en Eunapio. Brunt aduce que estas digresiones no seran extraas a la obra de
Eunapio, y da como ejemplo el lema Suda Y 169 (), que est atribuido
por entero a Juan de Antioqua, y Zos. 4.36 y que, en todo caso, es una digresin
mucho ms breve y justificada en la narracin por servir para explicar los apoyos
oraculares de la usurpacin de Mximo.
15
Zos. 2.36-7. En este pasaje Zsimo afirma que tiene un personal inters por
el tema de la grandeza de Bizancio y que por ello ha buscado documentacin y ha
encontrado un orculo, que transcribe. Paschoud afirma que estas palabras son en
realidad las de Eunapio y que de all tom la informacin, porque el sardiano
tambin gustaba de introducir orculos. Buck pretende confirmarlo con la
presencia en el pasaje de y , formas caractersticas de
Eunapio, pero ya he advertido que el uso de compuestos tan frecuentes como estos
en griego no pueden ser nunca la nica prueba de que un texto procede de
Eunapio.
9
Introd. a la ed. de Zos., p. XL.
10
Como bien observaba J. ARCE, Hispania Antigua 1 (1971) n. 29.
11
"Appendice...", p. 92.
12
Cf. Tesis, cap. X, p. 190-210.
13
Ahorrar adems la amplia bibliografa sobre algunos de estos temas, dado que la
"Quellenforschung" de Zsimo tiene una larga historia (cf. un resumen de la misma en J. ARCE,
Hispania Antiqua 1(1971)264).
14
Introd. a su ed. de Zos., p. XXXVII.
15
A travs del juego de palabras entre el nombre del usurpador y el cargo de Pontifex maximus,
rechazado por Graciano. Tambin este pasaje ha sido sospechoso de proceder de otra fuente, pero
en este caso la funcionalidad de la digresin denunciara el mismo origen que la fuente principal.
234 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Zos. 2.45-53. La campaa de Constancio II contra Magnencio ha sido
considerada una interpolacin a partir de un panegrico.
16
Paschoud piensa que
esta obra potica y encomistica sera utilizada por Eunapio, de quien lo tom
Zsimo, basndose en que no hay nada que indique falta de adecuacin con el
estilo de la Historia eunapiana. Sin embargo, Arce arguye que precisamente al
final de esta parte sospechosa (2.54.1) tenemos un detalle de cronologa precisa,
algo que Eunapio rechaza repetidamente, y que tampoco es muy conveniente a una
obra pica, siendo ms probable que procediera de una crnica y que Zsimo lo
tomara de otra fuente.
17
Zos. 3.12-34. La campaa persa de Juliano ha generado una amplsima
bibliografa a propsito de sus fuentes y, aunque parece claro que Zsimo segua a
Eunapio y ste a su vez las memorias de Oribasio,
18
la expresin de 3.2.4 parece
sugerir que Zsimo ocasionalmente pudo recurrir a documentacin
suplementaria.
19
Zos. 2.30. Mendelssohn propona que la descripcin de Constantinopla podra
deberse a la mano de un residente en la ciudad, como Zsimo, mientras que Buck
dice que lo contenido en este pasaje tambin podra haber sido escrito por un
visitante y que aunque no tenemos constancia de que as lo hiciera, no hay razn
para pensar que Eunapio no estuvo en la capital del Imperio, adems de que la
mayor parte de la informacin es histrica y por tanto pudo ser extrada de
lecturas.
Zos. 2.32-35. Tambin Mendelssohn sugera que la parte dedicada a las
reformas civiles y militares de Constantino revelan el inters de un autor que ha
pertenecido a la administracin estatal. Ha sido refutado con el argumento de que
esta parte es un elemento importante en la imagen de Constantino que deba de dar
Eunapio.
20
A estos pasajes aadira la posibilidad de que Zsimo hubiera completado con
otra fuente detalles del breve reinado de Joviano (3.33-35) dado que faltan muchos
elementos en el relato de Eun. Suda I 401. La explicacin sencilla a estas
diferencias sera que la tradicin indirecta ha operado un resumen severo y un
tanto desordenado de la narracin de la Historia, si no fuera porque en Juan de
Antioqua fr. EV 63 encontramos, tres siglos antes de la labor de excerptores y
lexicgrafos, un sistema expositivo totalmente paralelo al de Eunapio.
21
La
sospecha de la separacin de Eunapio en esta parte vendra reforzada por el hecho
de que la mayor parte de los informaciones de la cita eunapiana faltan en Zsimo
16
La propuesta la hizo O. SEECK, Hermes 41 (1906) 483 ss. y que desarroll A. OLIVETTI.
RFIC 43 (1915) 321-333. Ver el extenso comentario en BUCK, Tesis, p. 201-209.
17
Cf. PASCHOUD, introd. a su ed., p. XLII, y ARCE, Hispania Antiqua 1 (1971) 265. A este
argumento, Paschoud no ha contestado.
18
Vid. infra, la parte dedicada a Amiano Marcelino. -
19
Sobre la multiplicacin de las versiones sobre la campaa y los relatos de diversos generales,
ver ARCE, Hispania Antiqua 1 (1971) 266.
20
Para este caso y el anterior, cf. BUCK, Tesis, p. 209.
21
Otra explicacin posible aunque en exceso aventurada por lo que sabemos del modo de
trabajo de los excerptores de Constantino Porfirognito sera la contaminacin interna en los EH
con una redaccin simultnea de los dos pasajes de historiadores distintos. Sobre los problemas
que plantea esta cita de Eunapio y su paralelo en el historiador antioqueno. vid. supra, sobre la
divisin de las citas en fragmentos.
Loci smiles. Zsimo 235
(retrato del emperador, reputacin de su padre que le sirve para conseguir el
mando, renuncia al imperio bajo Juliano para preservar su fe cristiana, quema de
la biblioteca de Antioqua y crticas burlonas de la poblacin de esta ciudad).
22
La conclusin que extrae Buck es que no hay motivos para suponer otra fuente
adems de Eunapio en la parte 1.47-5.25.
23
Paschoud tiene as argumentos para
afirmar su monoltica postura, que slo muestra alguna fisura en casos como Zos.
5.10.5, donde reconoce la posibilidad de que Zsimo haya incluido alguna
informacin conseguida en su tierra patria, para corregir a Eunapio, respecto a la
presencia de Abundancio en Sidn.
24
Es cierto que no podemos afirmar la existencia clara de una fuente utilizada por
Zsimo como alternativa a la narracin que lee en Eunapio, pero no es menos
cierto que lo que nos queda de la Historia es precisamente aquello que Zsimo
elimin en su relato, y por tanto en muchos de estos sospechosos pasajes carecemos
del correspondiente texto de Eunapio para salir de dudas.
Podramos por un momento plantearnos un caso hipottico de filologa-ficcin.
Supongamos que la tradicin nos hubiera preservado la historia eclesistica de
Sozmeno como lo ha hecho pero que de su predecesor, Scrates Escolstico,
nos hubiera legado solamente algunas citas espordicas de transmisin indirecta.
Las coincidencias literales tan numerosas entre estas obras nos haran pensar que
Sozmeno es esclavo de su fuente principal y no tendramos modo de apreciar la
originalidad de este autor en su esquema compositivo, en sus interpretaciones
propias basadas en documentacin personal, ni su utilizacin de documentacin
jurdica,
25
pudiendo concluir que, dado que no hay evidencia de lo contrario, estos
rasgos estaran tambin en su fuente.
En conclusin, si la ausencia de evidencia no es evidencia de ausencia, tampoco
es confirmacin de existencia. Permtaseme este juego de palabras para manifestar
mi opinin de que cuando no tenemos argumentos slidos irrefutables las posturas
cientficas no deben pasar del plano hipottico, ni servir de apoyo a otras
construcciones tericas.
COMPARACIN DE LA HISTORIA NUEVA CON LOS FRAGMENTOS DE
LA HISTORIA DE EUNAPIO
Es evidente que en la comparacin entre la obra de Zsimo y lo que nos queda
de la Historia de Eunapio se parte con la limitacin de la transmisin indirecta y
muy fragmentaria de sta. En este sentido ha sido subrayado por Baldini
26
que
son las informaciones que Zsimo suele excluir de su narracin las que ms
22
Por otra parte, dentro de la narracin de este reinado en Zsimo se encuentra el traslado de los
restos mortales de Juliano a Tarso en Cilicia (3.34.4) que verosmilmente estara tomada de
Eunapio.
23
Aunque la reflexin sobre el estado (3.32.6) podra haber sido hecha por el propio Zsimo
(cf. Tesis, p. 210).
24
Cf. nota 21 al libro quinto, p. 113.
25
Cf. el estudio de G. SABBAH, "Sozomne et Socrate", en Sozomne, Histoire Ecclsiastique,
Livres I-II, Pars 1983, p. 61-63 (esquema), 71-73 (documentacin personal), 75-78
(documentacin jurdica).
26
Ricerche..., p. 72.
236 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
interesaban a los antlogos que nos han transmitido citas de la Historia. Banchich y
Brunt hacen ver que las conclusiones que se puedan extraer de la comparacin de
estos dos historiadores quedan mediatizadas y muy limitadas por la accin de la
transmisin, que nos ha legado estrados ms o menos modificados, los cuales
proporcionan un reflejo deformado de la obra de Eunapio.
27
Aunque sea cierta la
existencia de limitaciones en este sentido, el estudio comparativo que he llevado a
cabo sobre el modo de actuacin de los excerptores del Porfirognito y de los
lexicgrafos de la Suda demuestra que el mayor dao que reciben los textos
eunapianos es la descontextualizacin, mientras que es difcil observar una
manipulacin equivalente a la sufrida por las citas que estas recopilaciones
contienen de la Historia Nueva.
28
En el ensayo de edicin realizado por Blockley en FCH, hay un claro abuso de
los pasajes paralelos de Zsimo y Eunapio. En realidad se parte de un concepto
errneo del "cf.", que es utilizado tanto para rellenar lagunas irrecuperables de la
Historia o para agrupar fragmentos de Eunapio bajo un mismo tema tratado por
Zsimo, como para aquellos pasajes que por su forma y su contenido estn
prximos en ambas obras. Este equivocado proceder slo sirve para confundir al
lector, y en el comentario que he realizado de los pasajes de ES, he desmontado
muchos estos loci smiles, como es el caso de ES 24.
29
Pasar a continuacin a analizar en detalle aquellos fragmentos de Eunapio que
se pueden considerar ms prximos a la forma expresiva que nos ha legado
Zsimo en su narracin histrica. Me centrar en estos paralelos, aunque
contactos de contenido en general o de opinin compartida son ms numerosos.
Sin embargo, el nmero de textos con similitud formal es bastante reducido como
veremos. Como gua orientativa de las similitudes y diferencias entre Eunapio y
Zsimo, se puede seguir la enumeracin hecha por Baldini.
30
En algunos casos se trata simplemente de la coincidencia en una palabra que la
Suda ha recogido como interesante para su texto. La mencin de la lexa es al
mismo ti-.ynpo argumento favorable para la atribucin d^l a cita a Eunapio y nico
rasgo en comn con el texto zosimiano. As ocurre con 1.57.3 y Suda 199
(); 5.20.3 y Suda 490 (); 5.57.4 y Suda 2180 ( '
).
31
En el siguiente fragmento encontramos un ejemplo de adaptacin de un texto,
que adems de tener una coincidencia en el contenido general, mantiene rasgos
formales sin literalidad alguna, reducidos en realidad a tres formas lxicas
que resalto en cursiva en ambos textos.
27
Esta conclusin la suscribe PASCHOUD, en "Appendice...", p. 83. Vid. BANCHICH, The
historicalfragments..., p. 39-57, y BRUNT, CQ 74 (1980) 482-485.
28 Donde se evidencia una censura de tipo religioso, como he demostrado en los artculos de
Erytheia 11 (1990) y Mytia 5 (1990) ambos en prensa.
29
Otros perjuicios que se derivan de esta irregular prctica editorial los he comentado en mi
artculo publicado en Erytheia 9 (1988) 218-219, as como en la introduccin a esta monografa (p.
6-7).
30
Ricerche..., n. 50 (p.43-44), y p. 45-49.
31
En este pasaje coincide tambin el uso de , forma evidente para referirse al duelo
fnebre.
Loci smiles. Zsimo 237
Zos. 2.34.2. Eun. Suda 3252
? '
1
- ?
? -
?
- .
? ?, ...
La frase parenttica de Zsimo (que he subrayado) sera una adicin de este
autor, que recuerda un pasaje anterior de su obra que cronolgicamente deba
estar en la laguna del final del primer libro, o bien un elemento que ya estuviera
en Eunapio y que por innecesario ha sido eliminado de la tradicin indirecta.
32
En el conocido pasaje sobre la personalidad y actividades de Frvito podemos
pensar que Zsimo debi de extraer todo de Eunapio, pero slo nos ha quedado la
coincidencia de dos conceptos en comn: su paganismo y su erradicacin de la
piratera. Zsimo omite la imagen retrica prescindible y de Eunapio suponemos
que se nos habr perdido el detalle geogrfico.
Zos. 5.22.1. Eun. Suda 681
" ? ? ? ? ,
? ? ?
- ? ?
?, " .
? ?
? ? -
? , ...
En efecto, en un caso como Zos. 4.23.2 y Eun. ES 47, aunque el contenido del
pasaje se siga muy de cerca, e incluso coincidan los datos (? ) la
forma expresiva apenas se mantiene y tan slo coincide de alguna manera una
frase:
Zos. ? ... ,
Eun. ?
Esto ocurre tambin en Zos. 5.10.1-3 donde se habla de la traicin sufrida por
Bargo a causa de la mujer que con l viva. La idea del pasaje es comn, incluso
la acusacin de haber cometido el crimen de la ingratitud, pero los paralelos
verbales se reducen a la frase:
Eun. ES 61
Zos. ..., ...
En el captulo precedente de Zsimo 5.9.4, sin embargo, podemos comparar el
texto que realiza la misma imagen de confrontacin de dos personas (cf. Eun. ES
62)
Zos. 5.9.4. Eun. ES 62
? ? ?
? ? , ?
? , ? ?
, ? ? ,
? . ?
-
>32
Cabra tambin la interpretacin de que el fragmento de Eunapio formara parte del relato de
Diocleciano y que Zsimo habindolo ya incluido lo recuerda en este momento de la enumeracin de
medidas constantinianas.
238 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
pero, no obstante la similitud, no hay palabras comunes, y adems en Eunapio
hemos supuesto que eran Eutropio y Timasio los personajes no mencionados y en
Zsimo son Bargo y Timasio.
33
Lo que indica que un giro estilstico de Eunapio
es reutilizado por Zsimo en un contexto prximo pero distinto, alejndose de la
expresin mientras se mantiene el esquema.
Tampoco hay paralelo textual en el pasaje que narra cmo Arbitin anima a
Valente a enfrentarse con el usurpador Procopio, la frase central est redactada
de un modo distinto:
Zos. 4.7.3
* -
- - - ?
?,
Eun. ES 34
-
- el?
-

Con el resumen de Zsimo, adems de perder otro smil con el lenguaje mdico,
se nos priva del retrato psicolgico.
Otro clebre pasaje paralelo es el comienzo del libro quinto de la Historia
Nueva. El concepto es asumido totalmente, pero la expresin cambia (ver lo
subrayado) mientras se mantienen algunas palabras coincidentes (en cursiva).
Zos. 5.1.1.
-
-
-,
- - -
',
-
' - '
, ...
Eun. ES 59
- - -
) , ,
- -,
- -,
,
', -
- ...
Eun. Suda 681
... - -
, * -
-
, '
- . ...
Aprovechaba este pasaje Ridley para indicar que haba una diferente versin
entre ambos historiadores.
34
Por un lado sugera que en ES 59 se propona una
enemistad entre los dos regentes posterior a la muerte de Teodosio y, por otro,
que segn Eunapio ambos personajes eran regentes de los dos emperadores
(basndose en la cita de la Suda). Coincido con Paschoud
35
en que esto no se
puede considerar como diferente versin, porque en el primer caso la opinin de
Ridley es deducir demasiado del texto transmitido y en el segundo es llevar
demasiado lejos una expresin errnea debida a la transmisin indirecta. En
cambio, s me parece observar un diferencia en el hecho de que Zsimo solo habla
3 3
Vid. supra, p. 116-117. La certeza de que en ES no se trata de Bargo la tenemos en la
expresin , que slo puede ser asignada a Eutropio y no a su sicario.
34
Helikon 9-10 (1969-1970) 590-591.
35
Cf. n. 1 al libro quinto.
Loci smiles. Zsimo 239
del beneficio econmico personal que sacan de los procesos, mientras que a
Eunapio le preocupa ms la degradacin de la situacin social y la prdida de la
moralidad derivadas de la falta de justicia.
36
Tambin en el paralelo entre Eun. 5 8 y Zos. 3.6.3 tenemos similitudes
formales que encierran diferentes orientaciones, porque mientras coinciden
expresiones como
Eun. ' ?
Zos.
en el relato del sardiano Juliano hace referencia al respeto que merecen las tierras
que se poseen sin haberlas arrebatado por la fuerza, caso de los salios, motivo por
el cual ordena a sus tropas , mientras
que Zsimo convierte esta orden en '
, justificando esta medida en la conviccin de que los movimientos de
los salios no eran hostiles, sino que los efectuaban presionados por los cuados.
En el paralelo entre Eun. ES 74 y Zos. 5.21.5-6, Baldini reconoce que el relato
mantiene una idntica articulacin de los elementos que lo componen,
37
sin
embargo la proximidad textual se reduce a una pequea parte (bien es verdad que
la cita de ES est muy mutilada)
Zos. 5.21.5. Eun. ES 74
" * *
? * ' ) ? , *
* **
* * . '
-

-
* * '
.
* * .
21.6 -
* *
De nuevo tenemos aqu un difente tratamiento por parte de Zsimo que incluye
elementos que no estn en la cita de Eunapio, y que dada la extensin y
homogeneidad de sta no podemos suponer fcilmente. Se trata de la afirmacin
de que Frvito atribua su victoria a su confesin pagana, mientras que no se dice
que la prctica abierta de los cultos tradicionales por parte del general se deriva de
la peticin al emperador en este momento de ser autorizado a respetar su credo (lo
cual omite Zsimo), y por tanto no era anterior como este historiador deja
entrever.
La semejanza de Eun. ES 57 y Zos. 4.52.1-4, se reduce realmente a la
manipulacin que sufre el emperador por parte de sus consejeros en el episodio de
la eliminacin de Taciano y su hijo. El paralelo textual queda circunscrito a las
palabras en cursiva:
36
Eunapio slo dice * , y se comprende ms adelante a
qu se refiere cuando cuenta cmo se enriquecen sbitamente los delatores de los que se sirve
Rufino.
37
Llegada de Frvito a la corte, murmuraciones contra l, recepcin del emperador y concesin
de premios por su victoria sobre Gainas, Ricerche..., p. 70-71. Otro pasaje que tiene una estructura
reconocible en un fragmento de Eunapio es Zos. 4.13.3 (cf. comentario en Ricerche..., p. 62).
240
Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Zos. 4.52.3.
'? ... ?

? , T
? ? ?
? ? ?, -
-
.
Eun. ES 57
?
, ? -
? " ?
? ? ? -
, -
? - ?,
-

-
En este caso es difcil pensar que Zsimo resume a Eunapio,
38
porque ste nos
da mucha ms informacin sobre el desenlace de las intrigas y del destierro de
Taciano y muerte de su hijo. O bien la frase final del fragmento es un resumen
efectuado por la transmisin indirecta a partir de un relato ms amplio,
39
o bien
Zsimo completa aqu la narracin de Eunapio con otras informaciones.
El pasaje de Zos. 4.22.4 considerado calco preciso de Eunapio Suda 177,
40
carece en realidad de elementos textuales comunes,
Zos. 4.22.4.

, ?

?, ? ?
? ?
, -
? -
?
?
?, '?
.
Eun. Suda 177
? ?
/? -
? ? ?
, ? ?
[descripcin de las virtudes del general
Sebastin]
? ?
? ? ? -
, ? ?
'? , ? -
?.
No slo la forma expresiva es muy distinta, sino que hay otras diferencias de
matiz. En Zsimo se hace referencia a la juventud y falta de propio criterio de los
emperadores de occidente, que no supieron aprovechar las dotes del general
Sebastin. Mientras ambos textos coinciden en las murmuraciones de los eunucos
contra el militar, lo cierto es que. en Zsimo no se llega a decir que fuera
destituido.
Tambin en el pasaje que veremos a continuacin hay un paralelo expositivo
relativo que esconde una reflexin distinta sobre los mismos acontecimientos.
3 8
Zsimo da como sujeto a Rufino, mientras que en Eunapio se habla en general de quienes
rodeaban al emperador, y menciona una carta que no est en lo que nos queda de la cita eunapiana.
39
v ? , ?
? ?.
4 0
BALOim,Ricerche...,p. 64.
Loci smiles. Zsimo 241
Zos. 4.45.3.
-
, * -
* - *' ? -
-

,
,

, <>
*
Eun. ES 56

'
-

' "
,
-
,
.
Mientras que en Zsimo es Teodosio quien se entera de los movimientos de los
brbaros, en Eunapio son stos los que consiguen un informe sobre la preparacin
del ejrcito del emperador, adems de que en la narracin de Eunapio no se ponen
en relacin (quiz por la manipulacin del texto en la tradicin) las acciones de los
brbaros con el usurpador Mximo.
La situacin del ejrcito romano en tierra persa tras la muerte de Juliano y la
necesidad de nombrar un emperador sustituto es narrada en Eun. ES 24 y Zos.
3.30.1. Baldini pone este pasaje como ejemplo del modo de proceder de Zsimo
con el texto de su fuente:
41
Zos. 3.30.1



,



, -

.
[coronacin de Joviano]
Eun. ES 24
-
-
.
[smil mdico]
,
^ * *,
*,
,
* ,
* * ,
,
[encomio de Juliano]
En primer lugar vemos que no existe ningn paralelo formal. Por otra parte, en
Eunapio se plantea el doble dolor de la prdida de Juliano y la eleccin de sucesor,
y se incluye un smil mdico para indicar que ante un mal otro ms acuciante hace
olvidar momentanemente el primero. Adems Zsimo admite la muerte de
Juliano como un hecho histrico ms, mientras que en Eunapio tenemos la
inmediatez de la consternacin de sus hombres y la inevitable pregunda de por qu
y cmo haba ocurrido. En Zsimo se afirma que la votacin fue unnime a favor
de Joviano, pero en Eunapio se subraya que no era fcil hacer una eleccin:
aunque haba muy buenos generales ninguno era equiparable a Juliano. Podramos
explicar esto como otro recurso retrico de Eunapio, pero seguramente no fue una
decisin tan sencilla como dice Zsimo, porque segn Amiano 25.5.3 el cargo fue
4 1
Ricerche..., p. 61.
242 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
ofrecido a Salustio, quien declin el honor de ser emperador.
42
As pues, Zsimo
elimina de su narracin aquello que considera superfluo, pero no deja de ser
sintomtico que un elemento de tan radical importancia en la Historia, cual es la
incomparable grandeza de la figura de Juliano, pase a ser un elemento
prescindible.
Ni siquiera en los casos en los que contamos con un fragmento ms largo de
Eunapio, como es el caso de ELG 1 (cf. Zos. 3.4.1-8.1) podemos hallar similitudes
notables entre las dos narraciones, y s divergencias de contenido, como la entrega
de diversos nobles brbaros subditos de Nebigastes como rehenes a Juliano, segn
Zsimo, frente a la aceptacin del emperador de la madre del caudillo brbaro
como nica garanta. En Zos. 4.10.1-2 leemos algunas palabras de Eun. ELG 5,
como ev ,
43
pero aunque se mantenga la lnea expositiva de la
fuente, su tejido expresivo formal se abandona.
Algo parecido ocurre con el extenso pasaje de Eun. ELG 6 y Zos. 4.20.5-22.3,
donde se narra el paso del Danubio por los godos presionados por los hunos.
Evitar un prolijo anlisis de este largo pasaje
44
en el que, por otra parte,
encontramos de nuevo el mismo fenmeno de una estructura similar,
eliminaciones de elementos considerados superfluos y algn espordico paralelo
verbal ( ).
45
En conclusin, aunque Zsimo mantiene la narracin de los hechos siguendo el
patrn de Eunapio, en su resumen son muchos los contenidos que no se incluyen,
como podemos comprobar por los numerosos fragmentos que no tienen
correspondencia en la Historia Nueva, y por los rasgos que quedan eliminados en
aquellos otros en los que s tenemos un pasaje paralelo. De todos modos, las
similitudes verbales con la fuente no son nunca regulares en los fragmentos que
nos permiten una comparacin, y la mayor parte de las veces se reducen a unas
pocas formas expresivas o a cierto vocabulario significativo. Todo esto corrobora
las conclusiones obtenidas en el captulo dedicado a Focio, y da su verdadero
sentido a la que denuncia el autor de la Biblioteca.
46
Esta falta de paralelos verbales, demuestra que hay una voluntad de estilo
concreta por parte de Zsimo. No conservamos ni un solo pasaje en el que el
modo de obrar con su fuente se aproxime a la tcnica de los epitomadores y
lexicgrafos del siglo X,
47
sino que siempre se adapta el vehculo de expresin a
los objetivos expositivos del autor.
Totalmente acorde con esta conclusin est la lnea de trabajo de H. Cichocka,
con un mtodo de estudio de exhaustivo anlisis estadstico sobre el texto de la
Historia Nueva, en sus clausulas acentuales y en la clasificacin y distribucin de
4 2
Despus le sera ofrecido de nuevo tras la muerte de Joviano (cf. Zos. 3.36.1); sobre los
problemas que plantea este doble ofrecimiento en las distintas fuentes vid. PASCHOUD, n. 105 al
libro tercero, p.239.
43
Zos. dice ev ? |.
4 4
Vid. supra,p. 89-91.
4 5
RlDLEY, Helikon 9-10 (1969-70) 585 enumera otros paralelos verbales, pero no realiza
anlisis alguno de esos pasajes, ni extrae conclusiones al respecto.
46
Vid.supra p. 17-18.
47
Cosa que no es extraa entre historiadores del temprano perodo bizantino, como veremos en
el captulo consagrado a Juan de Antioqua.
Loci smiles. Zsimo 243
los cola de su prosa. Se ponen as de relieve rasgos estilsticos de indudable
individualidad ante los textos que son utilizados como fuente de informacin,
como es la preeminencia de las subordinadas participiales, o la aplicacin regular
de un ritmo acentual con dos o cuatro slabas tonas en el interior de un colon con
sus extremos acentuados.
48
Se trata, en consecuencia, de una voluntad de estilo
para alejarse deliberadamente de sus modelos, resultando como concluye
Cichocka un tpico ejemplo de la estructura peridica de un texto
historiogrfico, un ejemplo de .
49
Todo lo contrario de la
prosa estilstica, con reminiscencias picas y dramticas de un autor como
Eunapio, que pone al servicio de su historia, ideolgicamente marcada por el
paganismo, cualquier artificio retrico.
Por otra parte, en la mayora de los pasajes que hemos revisado aqu, haba un
denominador comn a ambas obras, la estructura del tejido narrativo, salvo
ausencias de segmentos narrativos en la Historia Nueva, debidas a eliminaciones
llevadas a cabo por Zsimo. Sin embargo, tampoco aqu el estilo zosimiano
hereda gran cosa de la narrativa de su predecesor, dado que un estudio detallado
podra revelar rasgos de estilo expositivo muy caractersticos de Zsimo, como la
omnipresente costumbre de comenzar un captulo recogiendo en una breve oracin
la situacin dejada en el anterior. Tomemos por ejemplo el comienzo de 3.33.1
? ? ? ' ,... o el
inicio de 4.2.1 ' ,... o de
4.3.1 ? ,... Esta tcnica estructural est en la
lnea del ms puro estilo tucidideo,
50
lo cual puesto en relacin con las
conclusiones de Cichocka no deja de ser interesante porque, en cambio, nada de lo
que nos ha legado la transmisin indirecta permite deducir un sistema equivalente
de la articulacin del discurso en la Historia de Eunapio.
LA ORIGINALIDAD DE ZOSIMO
Admitido el indudable hecho de que el relato de Zsimo depende de Eunapio
para una buena parte de su obra, podramos revisar ms en detalle la naturaleza de
esta relacin, siguiendo en la lnea del anlisis anterior . Frente a la teora de
Pashcoud, que afirma la total esclavitud de Zsimo respecto a sus fuentes,
51
hay
diversos autores que han intentado demostrar que Zsimo tiene un cierto ndice de
originalidad. Intentar ahora poner de relieve cuantos elementos puede aportar la
crtica como caractersticos de este autor.
48
Interesante prctica que se aproxima mucho al cursas latino.
4 9
LF 110 (1987) 24, y en general todo el estudio de "La prose historique de Zosime",
Symposium From Late Antiquity to Early Byzantium, Praga 1985, p. 253-256.
5 0
En Tucdides es muy frecuente el comienzo de captulos como 5.43.1
? ? '?... Aunque en el clsico ateniense
muchos de esos comienzos proporcionan acotaciones temporales, v. gr. 5.39.1 Kai
..., o incluso hbridos de ambos tipos como 5.40.1 " evQvs
? ...
5 1
Sostienen esta misma postura CONDURACHI, "Les idees politiques de Zosime", Revista
clsica 13-14 (1940-41) 115-127 y SCAVONE, GRBS 11 (1970) 57-67.
244 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Dado que Zsimo escribe en un momento muy alejado en el tiempo de los
hechos que narra, existe la posibilidad de encontrar referencias a su propia
realidad histrica, y por tanto en alguna medida puede suponer un testimonio para
la poca de Anastasio I. Baldini, siguiendo a Paschoud y a Cameron,
52
ha
sealado algunos detalles, como la insistencia sobre el impuesto
(Zos. 2.38.3), citado a propsito de la poltica fiscal de Constantino y cuya
abolicin bajo Anastasio tuvo una gran resonancia. En 1.6.1 se menciona la
instauracin de la danza pantommica, que fue suprimida por Anastasio en 502, a
consecuencia de los tumultos de Constantinopla que siguieron a las fiestas Brytae,
donde se practicaban estas danzas. La repetida aparicin en la Historia Nueva de
los isaurios (1.69-70, 5.20.1-2, 5.25.1-4), con tratamientos de este pueblo
desproporcionados en su contexto (especialmente en 1.69-70), puede ser debida a
la importancia de los disturbios que causaron en la segunda mitad del siglo V,
hasta que en 498 fueron derrotados. Puede que a propsito de temas como stos
Zsimo intervenga con anotaciones personales, evocadas por la consulta de sus
fuentes. Por otra parte, las palabras de Zsimo en 3.32.6 sobre las plazas en
territorio persa cedidas bajo Joviano, indican que la obra pudo ser escrita antes de
502-506, cuando se produjo una campaa de Anastasio con cierto xito.
53
Los trabajos de Ridley publicados a comienzos de los aos setenta llamaron la
atencin sobre las diferencias entre la Historia Nueva de Zsimo y los textos
conservados de Eunapio.
54
En el primero de ellos Ridley efectuaba una
comparacin entre los dos autores articulndola en similitudes (p. 583-585) y
divergencias (p. 585-591), pero sin analizar en detalle los problemas que plantean
los pasajes que apunta, sin clasificar realmente todos los ejemplos que acumula en
cada parte y llegando a conclusiones aventuradas.
55
Su trabajo sobre Zsimo
como historiador adolece de un error metodolgico, ya que habla de este
historiador casi como si no existiera Eunapio, analizando el contenido de la
Historia Nueva en s misma, sin que apenas se plantee qu es lo que Zsimo ha
podido heredar de su fuente.
56
Ridley recoge en cinco apndices listas de pasajes
significativos por indicar aparentemente omisiones de Zsimo (p. 293-294), datos
numricos (muy vulnerables a las alteraciones, p. 294-296), errores geogrficos
(p. 296-297), errores cronolgicos (p. 297-299) y errores respecto a personajes
(subdivididos en errores ciertos, p. 299-301 y posibles errores, p. 301-302). No
considero este captulo el lugar apropiado para revisar u por uno los pasajes
propuestos a examen por Ridley, muchos de los cuales han sido refutados por
5 2
BALDINI, Ricerche..., p. 30-31, PASCHOUD, introd. a Zos., p. i x-xx, y CAMERON,
Philologus 113 (1969) 106-110. Ms recientemente tambin GOFFART, AHR 76 (1971) 421-441.
53
Dato que ha sido utilizado tambin como argumento para la datacin de la Historia Nueva.
54
RIDLEY, R.T. "Eunapius and Zosimus", Helikon 9-10 (1969-70) 574-576, y "Zosimus the
Historian", BZ 65 (1972) 277-302.
55
Como afirmar que ambos historiadores sostienen una distribucin distinta de los tutores de
Aracadio y Honorio en sus cargos, o que divergen en el tratamiento de la personalidad de Timasio.
5 6
Slo como ejemplo: no todos los pasajes que l seala en la p. 283 como muestra de la
misoginia de Zsimo (aunque se trata ms bien de lo que hoy denominamos machismo) son
igualmente de posible gnesis zosimiana, porque en el caso de 4.44 se trata de un dato que forma
parte de la narracin. Este mismo error metodolgico puede achacarse tambin al captulo tercero de
W. KAEGI, Byzantium and the Decline ofRome, Princeton 1968, p. 99-145, dedicado a Zsimo.
Loci smiles. Zsimo 245
Paschoud en el aparato de notas de su edicin, pero me referir a alguno de ellos a
partir de otras argumentaciones.
Orientacin ms adecuada poseen las reflexiones de L. Cracco Ruggini, quien
considera que Zsimo es representante de una historiografa de corte polibiano,
mucho ms pragmtica con consideraciones de tipo poltico, financiero,
econmico, que la adoptada por Eunapio, marcada fundamentalmente por la
polmica religiosa.
57
Un ejemplo lo tenemos en la explicacin que cada
historiador da de la victoria de Frvito sobre Gainas: Eunapio es la ,
gracias a la fe pagana del virtuoso general (ES 74), mientras Zsimo la entiende
por medio de la (5.21).
58
Paschoud ha contestado genricamente que en
Zsimo no puede verse una interpretacin pragmtica, polibiana, de la historia,
opuesta a la de Eunapio, sino que ambos historiadores ven en la impiedad de los
cristianos la causa de la decadencia del Imperio.
59
Al margen de que no sea
aceptable una dependencia directa de Polibio,
60
incluso a pesar de ser mencionado
por Zsi mo,
61
creo que los razonamientos de Cracco Ruggini no van
descaminados. Pienso que en este sentido se puede aducir un pasaje en el que
Zsimo pone el acento en un rasgo apenas mencionado por Eunapio. Se trata del
comienzo del libro quinto, donde se comentan los juicios ilegales que promovan
tanto Rufino como Estilicn para librarse de sus oponentes polticos, momento que
aprovecha Zsimo para subrayar el enriquecimiento que se derivaba de este
procedimiento, mientras que en Eunapio (Suda 240) la preocupacin se centra en
el deterioro moral y el perjuicio para las instituciones.
62
Creo que este es un claro
ejemplo de la distinta forma en que un autor, aun siguiendo el relato de otro,
puede emitir un juicio personal o insistir en un aspecto concreto.
Cracco Ruggini propuso la consideracin de la obra de Zsimo como una
reaccin ante la historiografa cristiana, con el objetivo de refutar su
interpretacin de la historia y utilizando sus mismos procedimientos.
63
Paschoud,
habiendo aceptado la orientacin, observa que en todo caso se tratara de un rasgo
heredado de Eunapio.
64
En cambio, es particular de Zsimo tanto el iniciar la
obra con la guerra de Troya, es decir, remontarse a los orgenes paganos al
igual que los crongrafos cristianos se remontan a Abraham o a la creacin del
hombre, como la crtica a Augusto, que sera respuesta al papel importante que
desempea en el relato de Eusebio, como contemporneo de Cristo.
57
CRACCO RUGGINI, "Simboli di battaglia...". Cf. Z. PETRE, Studii clasice 7 (1965) 271.
58
Aunque en otros momentos Zsimo s recurre a la como explicacin de la historia.
Tal es el caso de la expansin del dominio romano (1.1.2).
59
PASCHOUD, apndice final de su ed., p. 82.
60
Ver tambin KAEGI, Byzantium and the Decline ofRome, Princeton 1968, p. 103-108.
61
PASCHOUD, Entretiens de la Fondation HardtXX: Polybe, Vandoeuvres-Ginebra 1974, p.
305-344.
62
Eunapio tan slo se refiere a la economa cuando dice que Rufino y Estilicn basaban su
poder en su potencial econmico, clara referencia al pago de las delaciones.
63
CRACCO RUGGINI, Augustinianum 16 (1976) 23-36. Tendramos adems aqu la explicacin
al ttulo de la obra histrica de Zsimo, con el calificativo de vea, sobre el que tanto se ha
especulado. Conviene no olvidar que pudo no ser el autor el que le asignara ese ttulo, en cuyo caso
podra seguir siendo vlida la interpretacin de la profesora italiana.
6 4
"Appendice...", p. 104-105. Una postura ms flexible pareca desprenderse de Cinq
tudes..., p. 213-216.
246 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
No obstante todo esto, Cracco Ruggini sugiere una tendencia en Zsimo segn la
cual, aun manteniendo el esquema providencialista eunapiano, se despoja a las
narraciones histricas de "eflorescencias tergico-milagrosas",
65
lo cual se puede
observar tanto por propia afirmacin del historiador (Zos. 3.12.1, sobre los
auspicios negativos antes de la campaa persa de Juliano), como por comparacin
con otras fuentes (Zos. 2.40.3, sobre la muerte de Spatro). No parece tampoco
que en Zsimo se produzca una asociacin entre cristianismo e invasin brbara
como podemos encontrarlo en Eunapio (ES 53).
66
A propsito de este mismo
fragmento de Eunapio, tambin se puede apreciar una distinta postura ante el
fenmeno monacal: Eunapio, como Juliano o Libanio muestran una repulsin
cultural y religiosa, mientras que Zsimo se expresa en trminos politizados de
inconveniencia social y falta de integracin en la vida ciudadana respecto a la cual
son unos parsitos (5.23).
Paschoud ha valorado algunas interpretaciones sobre la Historia de Eunapio
como gratuitas, dado que conservamos muy poco de la obra de ste; pero despus
realiza afirmaciones sobre la Historia para las que tampoco l tiene confirmacin.
Podemos apoyarnos, por el contrario, en los testimonios que nos quedan para
intuir ms de una caracterstica de la obra perdida y, para hacernos una idea de
quin es Zsimo, es indudablemente til observar qu es lo que no le interesa
recoger de la Historia de Eunapio.
Los fragmentos de lemas onomsticos que nos transmite la Suda manifiestan
que en la Historia de Eunapio haba un inters por la vida intelectual, por la
situacin cultural de una ciudad o un momento concretos.
67
Este tipo de datos no
interesan a Zsimo, quien se plantea la historia desde unos presupuestos mucho
ms pragmticos, eliminando tanto estas referencias a la vida cultural, como la
mayora de los retratos psicolgicos que Eunapio inclua al modo de la
historiografa biografista de Plutarco. La explicacin la tenemos que buscar en el
hecho de que en Eunapio hay, junto al anticristianismo y la defensa de la religin
pagana, un mantenimiento del ideal de la , de la formacin integral del
espritu griego y por tanto de la filosofa, mientras que en Zsimo todo queda
reducidq a una polmica religiosa, desprovista de su trasfondo de identidad
cultural.
Tampoco encontramos en Zsimo apenas ecos poticos tan del gusto de
Eunapio,
68
ni afirmaciones de valor universal sobre la condicin humana, que
fueron abundantemente recogidas por los excerptores de ES. Precisamente es este
tipo de contenidos el que provoca una valoracin negativa de la labor
historiogrfica de Eunapio por parte de Paschoud quien llega a agradecer a
Zsimo que nos ahorrara tanta superflua palabrera, y a lamentar que en otras
65
CRACCO RUGGINI, "Simboli di battaglia...", p. 258-259.
6 6
Tan slo en un episodio narrado en Zos. 5.19 se podra quiz sobreentender, cf. CRACCO
RUGGINI, "Simboli di battaglia...", p. 279-281. Vid. supra, p. 210-211.
6 7
Esto no nos autoriza a pensar que la obra histrica de Eunapio era una ampliacin de las VS
de la que se debera diferenciar en poco. Ya he analizado en el captulo correspondiente la diferencia
de gnero que mantienen ambas obras.
68
Alguna cita homrica traspasa el filtro zosimiano, como es el caso del duelo que dura un da
(Zos. 5.57.4, cf. //. 19.229), o los que leemos en 5.6.1 y 5.32.1.
Loci smiles. Zsimo 247
ocasiones no la suprimiera.
69
Pienso que no queda comprendida la obra del
sardiano en su entidad y en su finalidad si le exigimos una concisin, un rigor en
la narracin y una distancia imparcial respecto al objeto narrado, porque en
realidad la Historia es una obra de propaganda, un relato histrico en el que se
plantea una tesis de contenido religioso-cultural, en defensa del cual se pueden
esgrimir todas las armas ideolgicas y retricas de las que un autor sea capaz.
70
Teniendo como referente los lemas biogrficos con citas eunapianas de la Suda,
observamos que el resumen de Zsimo no slo ha eliminado detalles sobre la
historia de la cultura (cf. lemas de Acacio, Proeresio y Tusciano), sino que adems
reduce episodios como la reaccin de Valente contra los filsofos y adivinos (cf.
lemas dedicados a Eveterio y Jacobo) y elimina partes narrativas no tan vanales,
dado que no son mencionados ni los magistri Eliano y Marcelo, ni el general
Subarmaquio, ni el procnsul Musonio. A todos ellos hay que sumar otros
personajes que no tienen dedicado un lema, pero que aparecen tratados en los
fragmentos de la Historia. As, Lucio Hereniano y Hierax (ES 76, 78 y 79) con
importantes cargos administrativos en Asia, el brbaro Fameas o Himilco (ES 75),
el rtor Eunapio, enviado de Frigia para honrar a Juliano como nuevo emperador
(ELG 3, y Suda 1306), el cnsul Saturnio (Suda 1055), el egipcio Coeranio,
vctima de Festo (Suda 279) y el propio Oribasio, mdico de Juliano, compaero
suyo en Persia, quien adems tuvo un decisivo papel en la elevacin al imperio del
emperador pagano (como sabemos por lasV,S).
Por otra parte, puede sorprender que se prescinda de elementos importantes en
el planteamiento eunapiano, como es la ludano post mortem de Juliano (ES 26-
29), o el dato de la biblioteca instaurada por Juliano en Antioqua que es destruida
por Joviano (cf. Suda I 401), que convenan a su ideologa.
71
Pero veremos ms
adelante que la figura de Juliano no tiene para Zsimo ms que un inters
instrumental en su concepcin anticristiana y no central.
Otro rasgo distintivo entre nuestros dos autores atae la ideologa poltica. En
Zsimo, podemos encontrar un organizado discurso antimonrquico en 1.5.2-4,
que resulta un tanto anacrnico despus de ms de cuatrocientos aos de historia
imperial, mientras que nada de ello encontramos en Eunapio, ms bien al
contrario. La teora de Paschoud de que la digresin de Zsimo contra la realeza
proviene tambin de su fuente, Eunapio,
72
no tiene base alguna porque sus
argumentos no se sostienen. En primer lugar se apoya en el testimonio de Focio
segn el cual Eunapio critica al emperador Constantino, de lo cual no podemos
deducir en absoluto una censura a la institucin dignificada nicamente por
Juliano. En segundo lugar, el nico texto eunapiano que aduce es ES 48 donde se
dice , que Paschoud traduce "le pouvoir suprme
69
Cf. la n. 14 al libro quinto de la Historia Nueva, p. 103, y la n. 147 al libro cuatro, p. 380.
Paschoud llega a la incongruencia de afirmar que sin que Zsimo incluya ningn dato nuevo, ni se
le reconozca ninguna interpretacin original de la historia, con sus omisiones "il contfibue par son
resume relever le niveau de son modele" (BHAC1984-1985, Bonn 1987, p. 196).
70
Esta concepcin de la Historia parece compratirla tambin K.S. SACKS, History and Theory
25 (1986). 67.
71
Estos dos datos omitidos por Zsimo no se encuentran en la lista de acontecimientos
anticristianos que faltan en la Historia Nueva, creada por RlDLEY (BZ 65 (1972) 294), porque est
hecha a partir de la lectura slo de esta obra y no por comparacin con los fragmentos de Eunapio.
72
Cf. el primero de los Cinq tudes..., especialmente las p. 12-14.
248 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
tait un grand mal", identificando con el imperio. Lo cierto es que el
contexto de este excerptum es ajeno a esta interpretacin, tratndose de una
afirmacin sentenciosa como "el poder corrompe", sin referencia a un tipo de
gobierno concreto.
73
En cambio, a mi juicio no han sido justamente valoradas las palabras que
Eunapio pone en boca de su loado Frvito, quien no tena dificultad para combinar
su paganismo con la devocin a la institucin imperial, calificando a sta de "digna
de los dioses y sublime" (ES 77). Para el sofista de Sardes no hay un problema
poltico en el Imperio que es aceptado sin problemas, sino que hay
simplemente un problema religioso e ideolgico-cultural. Una forma de gobierno
que era capaz de generar una personalidad como la de Juliano no ser nunca
considerada negativamente por Eunapio, mientras que para Zsimo, ni siquiera la
figura de Juliano justifica tal sistema poltico.
74
Por otra parte, sabemos que Zsimo era abogado del fisco, y sorprenden de su
mano estas crticas al estado y a la burocracia de la que formaba parte.
75
Cierto es
que pudo tomarlas todas de Eunapio, pero de todos modos queda patente su
espritu crtico quiz derivado de un inconformismo respecto a su profesin y
a su situacin social. Por qu hemos de negarle entonces la capacidad crtica
respecto a la obra que consulta para la redaccin de la Historia Nueva?.
EL "YO HISTORIADOR" DE ZSIMO
Adems de rasgos de estilo y orientaciones ideolgicas, que indican la
personalidad de Zsimo, existen diversos pasajes en los que el "yo historiador" de
este autor emerge de la narracin de su Historia Nueva, para hacer
consideraciones respecto a su proceso de confeccin y al desarrollo de la
narracin. Veamos cules son estos pasajes para pasar despus a discutir la validez
que puedan tener para la valoracin de la calidad como historiador que podemos
atribuir a Zsimo.
Surge la voz del historiador para plantear una postura (o para no hacerlo) ante
la disparidad de versiones de las fuentes:
? ?
? ) . (1.11.3)
o para advertir de que el dato que incluye se encuentra tambin en otras obras
histricas:
? ,
' . (2.5.5).
7 3
Se trata de la comparacin de Teodosio cuando sube al poder y adopta la actitud de un
muchachito que dilapida la fortuna del padre. Confimacin irrefutable de esta forma de enteder el
pasaje nos la da el otro dicho popular mencionado por Eunapio a continuacin: ?
TL . Yerra tambin Baldini en la
interpretacin del pasaje, (cf. Ricerche..., p. 228, n. 60).
74
La relativa complacencia hacia Juliano tambin la observamos para la dinasta de los antoninos
que parace ser considerada con tintes ms positivos en Zos. 1.7.1.
75
Crtica al aumento de mandos militares bajo Teodosio (4.27.3) y a la proliferacin del
funcionariado que slo es una carga para el estado (4.28.1-2).
Loci smiles. Zsimo 249
Una decisin negativa ante un dato la tenemos en el controvertido pasaje de
3.12.1, donde Zsimo rehusa explicar el motivo por el que Juliano emprende su
expedicin contra Persia, aun con augurios desfavorables ( ? ?

-
).
Tenemos incluso la afirmacin de que un tema, como es el vaticinio de la gloria
de Bizancio, interesaba especialmente a Zsimo, y que por este motivo indag en
variada documentacin hasta encontrar un orculo sibilino pertinente (2.36.2),
76
el
captulo sucesivo transcribe el orculo y termina con la interpretacin que de l se
extrae, reconociendo que no es la nica posible, pero s la que asume el autor
(2.37.2).
77
Tambin en 3.32.1 encontramos la afirmacin de que el autor ha
emprendido una indagacin, en este caso se trata de la bsqueda de antecedentes en
la historia romana para una cesin tan deshonrosa como la que lleva a cabo
Joviano para concluir la paz con los persas.
78
En 3.2.4 Zsimo se pronuncia partidario de acudir a los discursos y cartas del
emperador Juliano para la narracin de las acciones de ste desde que fue
nombrado cesar, oponiendo su escrito al de sus predecesores. De nuevo en 3.8.2
remite a los escritos de Juliano para quien quiera ampliar sus conocimientos sobre
la situacin de la regin de Nsibis bajo Constancio, porque l no se detiene a
narrarlo ( ? ).
En 4.18.4 se menciona un himno compuesto por Siriano para justificar la
veracidad del relato sobre un prodigio sobrenatural, y se justifica la inclusin del
episodio por la pertinencia en su contexto.
79
En 4.20.1 se da una informacin
procedente de Herdoto y tras aportar otro dato se dice eupov
, para aludir de forma indefinida a otra fuente. Por otra parte, en se
alude en 4.41.2 a los discursos de Libanio.
Nos lega tambin detalles sobre la composicin de la Historia Nueva, y sobre la
concepcin que de ella tiene el autor: todo el libro primero es definido como una
"historia apresurada" ( kv ?,
1.57.1), un resumen,
80
aunque no queda muy claro si se refiere a toda la obra o
simplemente al libro primero. En 3.2.4 advierte tambin del orden expositivo que
tiene intencin de mantener para el relato de Juliano.
81
La frase
(5.38.2) sirve para introducir la digresin de la impiedad
de Serena, que recibi por ello su justo castigo.
7 6
) , ? ? ?
? ?, ?,
? ? ? ? ? ?
? [...] ?. Paschoud minimiza esta afirmacin diciendo que
se deba encontrar ya en Eunapio (cf. n. 49 al libro segundo, p. 109-110).
7 7

? , '.
7 8
? ? ? ? ? ?
, , ' ? ?
, ?
.
7 9
? ? .
8 0
Otros interpretan el pasaje como que la obra se escribe deprisa, en poco tiempo, lo cual no
est en consonancia con el detallado trabajo de estilo que hay detrs de sus pginas.
81
! ?, ' ? ? ? ?,
? ? .
250 Jos . OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
La primera persona del verbo, en indicacin del acto de composicin, se utiliza
en 1.57.1 para indicarnos el proyecto de la obra por oposin al fin que persegua
Polibio: kv )
.
Encontramos tambin referencias internas a la propia obra, como en 2.34.1
(... ...) donde se dice que ya se ha hablado
antes de las fortificaciones de las fronteras del Imperio.
82
Tambin en 2.48.4 se
recuerda un pasaje anterior, donde se hablaba de la posicin de la ciudad de
Cbalis (lo que en efecto encontramos en 2.18.2). En 4.43.1 se dice que Justina
fue la primera mujer de Magnencio , como en efecto encontramos
en 4.19.1, En 5.24.3, a propsito del obispo Juan que regresa a Constantinopla de
su primer exilio (cf. 5.23.6). En 5.26.1 se recuerda cmo
Alarico se dedic a la rapia por toda Grecia, , (cf. 5.6.4-5), y
en 5.45.5 cmo el caudillo godo haba mandado a Atalfo a Panonia Superior (cf.
5.37.1).
En 6.1.2, Zsimo reconoce que los acontecimientos de Galia no han sido
correctamente tratados hasta el momento y que deber abordarlos ahora desde el
origen de su problemtica, por ello narrar los comienzos de la usurpacin de
Constantino III. La posibilidad de realizar esta revisin la tiene Zsimo gracias a
la utilizacin de la obra de Olimpiodoro, mucho mejor informada sobre los
acontecimientos de occidente.
Otro tipo de referencia alude a partes no escritas todava, como cuando en su
proyecto providencialista el autor advierte que ms adelante explicar el motivo de
la barbarizacin del imperio (1.58.4).
83
Tras esta digresin hace alusin de nuevo
al desarrollo de su obra (1.59.1).
84
Otras referencias que se justifican con la tesis
providencialista que gua a la Historia Nueva las leemos en 4.21.3, donde un
prodigio, una visin ante los ojos de Valente vaticina el trgico final del
Imperi o,
85
y en 4.59.4, tras explicar como por orden de Teodosio dejan de
celebrarse los ritos sacrifcales oficiale.s. Tambin en 5.5.1 se dice -
para referirse en general al dao que producira en el Imperio la prctica
inaugurada por Rufino de recurrir para sus objetivos a hombres ?
.
Tambin es un ejemplo de anticipacin el pasaje 3.32.6, donde se anuncia que se
tratar la progresiva prdida de terreno del Imperio, que cede ante el avance -
brbaro.
86
Otra anticipacin la leemos en 4.16.6 donde, a propsito de una
82
No podemos comprobar si lo que dice Zsimo es cierto, porque el lugar donde debera
encontrarse el pasaje aludido lo hemos perdido en el cuaternin que falta en el manuscrito al final del
libro primero.
83
el? ? ? ? ev o? '
el? , , , ? ?
? ol? ? ?.
8 4
? ? , ' ? ?
.
8 5
, ' ,
.
8 6
En realidad se trata de un anuncio que viene hecho a propsito de un episodio concreto, pero
que se refiere al contenido general, a una de las tesis principales que se exponen en la Historia
Nueva, la decadencia del Imperio, tambin en sus dimensiones fsicas.
Loci smiles. Zsimo 251
victoria sobre los brbaros, se nos dice que ms adelante se expondr cmo se
elev Teodosio al Imperio (cf. 4.24). De nuevo hay una advertencia de un
tratamiento posterior de un tema en 4.20.1, en este caso para la explicacin del
nombre que ms conviene usar de cuantos sirven para denominar a los isaurios.
De nuevo se advierte al lector que podr encontrar un detallado relato de los
percances que se abatieron sobre el Imperio (4.38.1), pero en este caso tenemos
quiz un testimonio sobre el verdadero plan de la obra ya que se dice
. En caso de que podamos interpretarlo de este modo, Zsimo tena
intencin de narrar la historia de la decadencia del Imperio hasta sus das.
87
Hay
tambin un pasaje en el que se quiere reafirmar la veracidad del relato (
'' . 2.27.4)
En 3.8.1 tenemos una referencia a la cronologa del autor del relato, cuando
todava existan las unidades militares creadas por Juliano con salios y cuados (d
' ). Otra alusin de este tipo la
tenemos en 3.32.6 donde se dice que el terreno perdido en oriente tras la
desaparicin de Juliano todava no se haba recuperado en tiempos del escritor
( ...).
88
Tambin en 1.58.1 se hace alusin a que cuando el autor
consigna la existencia de un fenmeno sobrenatural, en el templo de Afrodita en
faca, todava se poda observar ( ' " ' ).
tambin en la descripcin del senado de Constantinopla (5.24.7) se dice que haba
dos estatuas a la entrada, de Zeus y Atena '
.
Pasemos ahora a la valoracin de estos pasajes, que Paschoud sistemticametne
interpreta como de origen eunapiano, de donde los tomara Zsimo, sin
modificacin. En primer lugar, no creo que se pueda equiparar esta serie de
pasajes a los que aduce Ridley como juicios histricos de Zsimo,
89
porque
.muchos de ellos podan encontrarse ya en Eunapio (un ejemplo casi seguro sera la
valoracin de Salustio como el mejor hombre del momento para suceder a
Joviano, 3.36.2). Aqu, en cambio, tenemos tal cantidad de apariciones de lo que
he denominado el "yo historiador" de Zsimo, que slo una copia mecnica e
irreflexiva de un texto modelo podra explicarlas como de autora eunapiana,
9
Q y
hemos visto claramente que el trabajo de Zsimo con su modelo es totalmente
contrario a este modo de usar las fuentes, siendo clara la identificacin de un estilo
y una forma expresiva particulares de este autor.
Por otra parte, sera extrao que Zsimo hubiera obrado de este modo, y que en
cambio ninguno de los fragmentos de la Historia en los que surge el "yo
historiador" de Eunapio exista un paralelo con la Historia Nueva.
91
87
Seguramente hasta el reinado del emperador precedente a Anastasio, bajo quien escribe el
autor, prctica frecuente en este perodo.
88
Utilizado por CAMERON para establecer un terminus ante quem de la composicin de la
Historia Nueva.
89
BZ 65 (1972) 289.
90
Observemos que ni siquiera en los EH, donde la mayor parte de las veces se copia un bloque
de texto, se conservan expresiones de este tipo, inconvenientes a una cita de una antologa.
91
Ya hemos analizado la existencia de diversos pasajes de carcter proemial o exegtico en ES
(vid. supra p. 135-136), para los que no tenemos correspondencia en la obra de Zsimo, hecho que
tambin ha sido puesto de relieve por BALDINI, Ricerche..., p. 45.
252 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
No todas las referencias internas de la obra tienen por qu indicar que el dato al
que se refieren lo aporta Zsimo, pero al menos son testigo indiscutible de la
conciencia de las dimensiones y el contenido de la propia obra.
Estructura de la obra
Uno de los aspectos susceptibles de comparacin entre las obras de Eunapio y
Zsimo es el de la estructura de la obra, aunque evidentemente no tenemos todos
los datos en Eunapio y nos faltan algunos en Zsimo (debidos a la transmisin
fragmentaria del primero y a algunas lagunas en el segundo).
No sabemos de cuntos libros se compona la Historia de Eunapio, porque
ninguna fuente ni testimonio nos ha transmitido esta informacin.
92
Sabemos, sin
embargo, que el primer libro se ocupaba de toda la narracin que arranca desde el
final de la obra de Dexipo (ao 270), como indica el ttulo de la obra, hasta el
imperio de Juliano. Al comienzo de ES 5 se lee ' , y con
este segundo libro se comenzaba la narracin sobre Juliano, quiz con una
perspectiva biografista que que narraba tambin el origen y formacin del
emperador.
Respecto a los contenidos del libro primero en las dos ediciones de Eunapio,
Paschoud parece aceptar el anlisis de Baldini de que Zsimo habra utilizado la
primera edicin de Eunapio para la narracin de 270-355, porque en la segunda
este libro estaba fuertemente resumido.
93
Lo cierto es que el nico apoyo a esta
afirmacin es que este largo perodo, en la edicin que consultan los EH (la
segunda), est contenido en un solo libro, el primero.
94
Sin embargo,
desconocemos la verdadera extensin de los libros de Eunapio en cualquiera de las
dos ediciones,
95
de la misma manera que no sabemos si Zsimo aplicaba siempre
un mismo criterio de resumen o introduca ms o menos elementos segn las
partes,
96
y es perfectamente posible que cuanto relata Zsimo estuviera en Eunapio
(segunda edicin).
97
Por otra parte, los paralelos textuales que hay entre la
Historia Nueva y la tradicin indirecta de Eunapio evidencian la consulta de una
misma edicin (la segunda), pero entonces cmo vamos a pensar que Zsimo, a
quien se le niega la capacidad para confrontar fuentes, posee la iniciativa de
cotejar dos ediciones de una misma obra, para utilizar una primero y otra
92
Focio, que con frecuencia dice en cuntos libros estn dividivas las obras que comenta, omite
ese dato cuando habla de la Historia de Eunapio.
93
Resea al libro de Baldini en REG 98 (1985) 397.
94
Esta afirmacin de la tradicin indirecta, sobre el final del libro primero de la Historia, fue en
un principio aceptada por Paschoud, pero rechazada despus por considerar imposible que el relato
resumido de Zsimo corresponda a una fuente en un solo libro (cf. "Appendice...", p. 93-94).
95
A este respecto no nos puede ayudar la distribucin de la Historia Nueva, porque como
vamos a comprobar tiene una estructura distinta.
96
Cabe incluso la posibilidad de que Zsimo quisiera uniformar la longitud del tratamiento de
distintos reinados, reduciendo ms material de Juliano que de la parte precedente.
97
La afirmacin de Focio segn la cual se descarg de agresividad anticristiana la segunda
edicin, no nos permite pensar que sta contena menos material sobre Constantino, por ejemplo.
En primer lugar, porque el contenido anticristiano se mantuvo en la segunda edicin para el perodo
de Teodosio, por ejemplo, y porque la Suda conoca los "insultos" a Constantino en Eunapio (a
quien solo conoce por medio de los EH, que a su vez usaban la segunda edicin).
Loci smiles. Zsimo 253
despus? Pienso que es mucho ms lgico admitir que Zsimo lee tambin la
segunda edicin, que sta contena al menos cuanto leemos en Zsimo sobre
Diocleciano, Constantino y sus sucesores, y que igoramos cul pudo ser la
extensin real de cada libro de la Historia eunapiana.
El libro primero deba incluir los acontecimientos de Juliano como cesar hasta
la batalla de Estrasburgo, en 357, dado que en ELG 1 se comienza con la
expresin \ ? . ? ' y se narran las
acciones blicas contra salios y camavos. Estas dos indicaciones del libro de donde
se extrae cada excerptum en EL no se renueva en las siguientes citas cuando el
excerptor cambia de libro en su consulta de la Historia de Eunapio. Que se obra
as queda claro cuando se comprueba que ELG 7, por ejemplo, se refiere al
reinado de Teodosio, y es evidente que tal contenido no poda estar en el libro III.
La existencia de alguna otra indicacin de este tipo nos podra haber ayudado a
delimitar el contenido de los distintos libros.
El solo indicio que tenemos de una divisin de libro, a partir de ste punto de la
Historia, podra ser el hecho de que ES 30 plantea una discusin sobre las fuentes
usadas por el historiador, que podran ser muy convenientes al comienzo de un
libro. Blockley
98
parte de esta idea para suponer una reconstruccin segn la cual
el libro III deba acabar con la muerte de Constancio, el libro IV cubrira las
acciones de Juliano como augusto y el libro V toda la expedicin persa hasta la
muerte de Joviano, recordando que tambin Amiano cambia de libro en ese
momento. As, ES 30 podra ser el comienzo del libro VI. Sin dar explicacin
alguna, en su intento de edicin Blockley inserta el epgrafe del libro IX," sin
haber justificado ni delimitado lo que correspondera a VII y VIII, e incluyendo
en este libro IX la historia a partir de Adrianpolis, punto donde acaba la obra de
Amiano.
En principio, un autor que es absolutamente servil de su fuente es esperable que
se deje llevar tambin por la divisin en libros, y siga la lnea argumental que se
refleja en la distribucin temtica. Por el contrario Zsimo no sigue la estructura
de Eunapio, dado que comienza haciendo un resumen de historia del alto imperio
comenzado con Augusto, es decir, 300 aos antes del primer acontecimiento que
tena la obra de Eunapio,
100
acaba despus,
101
hace el cambio de su fuente
principal, sustituyendo a Eunapio por Olimpiodoro, en mitad de un libro, y divide
el contenido por libros de un modo totalmente distinto.
En la pgina siguiente se puede ver un esquema de la distribucin por libros
(segn la cronologa de los contenidos) en las obras de los dos historiadores. Los
rectngulos blancos corresponden a libros de los que conocemos su delimitacin,
mientras que las lagunas informativas debidas a la tradicin las representamos de
este modo:
98
En la p. 159, nota 47 de FCH vol. I.
99
FCH II, p. 68-69, delante de su fragmento 45.1 (=Suda 444).
1 0 0
Tras un brevsimo resumen de historia griega desde Troya al dominio romano.
101
Aunque los ltimos acontecimientos narrados correspondan al ao 410, la brevedad del libro
VI y el brusco final permiten afirmar que en el plan de la obra el final estaba ubicado en otro punto.
254 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Simboliza el probable retorno narrativo que haca Eunapio al
comienzo de este segundo libro, para comentar del origen y
formacin de Juliano, y el proceso que le llev al nombramiento
como cesar.
Distribucin por libros, en Eunapio, que no tenemos bien
delimitados por las fuentes indirectas (sabemos que el libro III
empezaba con la batalla de Estrasburgo, pero no sabemos dnde
acababa ni cuntos libros haba a partir de ste punto seguramente
en Adrianpolis se cambiaba de libro; posiblemente el ltimo libro
comenzase con Teodosio).
Parte perdida entre el final del libro primero y el comienzo del
segundo de la Historia Nueva. De todos modos parece claro que el
libro II comenzaba con la tetrarqua y la ascensin de Constantino al
imperio.
Parte hipottica de extensin desconocida, que en el plan de la
obra deba abarcar ms de lo que Zsimo pudo escribir antes de su
muerte.
Ti 280 290 30,0 310 320
'
330 340 350
r
EUNAPIO
"
Desde Augusto
Fin de k
de D
reinado c
Libro I
I
Libro I
ZOSIMO
I I I
t crnica
exipo
e Claudio)
"
:
<:^U

' > ' ' ? : ' , ':.-. U : ; ~ Y . '
I I
'

Constantino
(305)
II
1 I
360
III

TTT
1
370
"
380 390
1 i
400

ltimo libro
1 1 1
IV
1
Juliano
cesar
(355)
batalla de
ArlrimrVnnlis
*
V

regencia de
Rufino
(395)
410 420

I
Olimp.
VT
Y

o
ce
3
o
(364)
(409)
256 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Este distinto planteamiento estructural induce a pensar que la intencin de
Zsimo al organizar su obra histrica no era idntica a la de Eunapio. De ello
podemos deducir:
1- que Zsimo no tiene inters en seguir la tradicin de ser el continuador de
otro historiador, voluntad patente en Eunapio al escoger el inicio de su Historia
como continuacin de la crnica de Dexipo y al valorar en el prlogo los mtodos
de su predecesor,
102
2
g
que Juliano deja de ser la figura central de la obra, con la funcin de eje de
todo lo que se narra. Por mucho que siga siendo el personaje que ms interese a
Zsimo por su paganismo, en la Historia Nueva ha dejado de desempear el papel
central que tena en Eunapio,
3
Q
que yendo ms all que Eunapio en el relato histrico, Zsimo pretenda
alcanzar otro objetivo demostrativo que ya nos adelanta en diversos lugares de la
obra: la decadencia del imperio.
Finalidad y tesis de la obra
Es evidente que la discusin sobre la estructura de la obra lleva emparejada la
reflexin sobre el planteamiento terico, el objetivo, la tesis que el historiador
propone como directriz de su obra. Tambin aqu estamos inmersos en una
polmica que forma parte a su vez de la que se refiere a la originalidad de
Zsimo.
Paschoud abord este tema en el trabajo que expuso en el "XX Entretien sur
l'Antiquit Classique" de la Fundacin Hardt, que en 1974 fue dedicado a
Polibio.
103
El trabajo est casi ntegramente dedicado a Zsimo y se inicia con la
revisin de los pasajes en los que se menciona a Polibio en la Historia Nueva, para
considerar despus su significado y si ste trasciende o no en la concepcin
histrica y en la finalidad de la obra de Zsimo.
El estudio de los pasajes 1.1.1 y 1.57.1, donde Zsimo cita a Polibio, llevan a
Paschoud a observar que al comienzo hay un descuido de redaccin dado que
Zsimo omite el motivo por el cual compara su obra con la de Polibio, y que en la
primera ocasin que tiene para retomar el tema hace una digresin, a propsito de
los orculos palmiranos, y aprovecha para corregir la omisin. De este estudio se
deriva bastante claramente que la ligazn con Polibio no va ms all de esas
menciones, dado no existe en Zsimo un anlisis racional de las fuerzas que rigen
la historia, ni se ven los ecos de la teora polibiana de la relacin del xito de
Roma con su forma de gobierno, o del dinamismo en la historia de las sociedades
y sus sistemas polticos. La nica idea de teora de la historia que se encuentra en
Zsimo es la de la impiedad mostrada por Roma hacia los dioses.
104
En general los dos pasajes tienen, a juicio de Paschoud, un aspecto de adicin
ajena al texto inicial, hecha como fruto de la reflexin del autor o aprovechada de
102
Tradicin que existe en la historiografa latina (Suetonio es continuado por la obra de Tcito
cuyo testigo es portado por Amiano Marcelino, y ste por los Scriptores Historiae Augustae).
103
"Influences et chos des conceptions historiographiques de Polybe dans lAntiquit tardive",
en Entretiens de la Fondation Hardt XX: Polybe, Vandceuvres-Ginebra 1974, p. 305-344.
104 p
o r s u
p
a r
t
e
Polibio no considera la religin como un elemento importante dinamizador en la
historia, sino que simplemente desempea una funcin social.
Loci smiles. Zsimo 257
otra fuente.
105
En ningn momento afirma este estudioso que Eunapio tuviera el
mismo planteamiento programtico que Zsimo, y sin embargo, segn l, algunas
incoherencias de Zsimo a este respecto se deberan a la dependencia de Eunapio,
porque "les mots Zosime dit signifient tres souvent en fait Eunape dit ou
Olympiodore dit"; para este tipo de aserto Paschoud siempre se ampara en la
falta de textos de la obra eunapiana, lo que permite hacer "hypothses
invrifiables".
106
Paschoud se pregunta si Zsimo poda tener conciencia de la ruina de Roma, y
qu entenda por ello. Si ubicamos a Zsimo entre el final del siglo V y el
principio del VI entorno al reinado de Anastasio el imperio en occidente ya
no existe, porque est en manos de vndalos, ostrogodos, visigodos y francos,
mientras que en oriente se lucha en todas las fronteras. Queda claro que cuando
Zsimo habla de la ruina del imperio se refiere a la pars Occidentis, porque los
bizantinos desde siempre se consideraron ', herederos del gran imperio de
Roma. 107
Pienso que deberamos hacernos la misma pregunta para Eunapio: tiene este
historiador, a principios del siglo V, conciencia de que el imperio el
occidental ha quedado destruido? Hasta qu punto el planteamiento
providencialista que se pretende ver en la segunda edicin de la Historia se refiere
a la ruina del imperio? Cierto es que la situacin no era muy halagea tampoco
en esos aos invasin de Italia por Alarico en 401, pero no poda hacer
pensar a Eunapio en una destruccin poltica, en una total ausencia de gobierno
romano del imperio de occidente, por muy nefasta que considerara la hegemona
de Estilicn. Sobre todo si pensamos que, en realidad, la obra haba sido
proyectada mucho antes, antes de 380 para la primera edicin, y poco despus
para el comienzo de la redaccin la segunda.
108
En mi opinin el plan de la obra de Eunapio est centrado en la tesis de que la
religin antigua ha sido abandonada, y el fracaso del efmero proyecto julianeo de
restitucin de los antiguos ritos y la poltica teodosiana le llevan a plantear esta
lnea directriz. S es cierto que Eunapio consideraba que esto llevaba emparejado
un deterioro de la situacin social y poltica del imperio (oriental y occidental), y
en consecuencia poda imaginar un final trgico en occidente (no menos en
oriente, con los mismos argumentos), pero no poda predecirlo hasta el punto de
proponer el paralelo, por anttesis de objetivos, con Polibio,
109
que en mi opinin
105
Ibidem,p. 311-312.
106
Ibidem,p. 331-332.
107
En contra de lo que opina W. GOFFART ("Zosimus, The First Historian of Romes's Fall",
AHR 76 (1971) 412-441), que para explicar que Zsimo se ocupa de la ruina del imperio de Roma,
pretende afirmar que le falta todava esa conciencia de los bizantinos como continuadores del
imperio.
108
Hablo aqu de fechas aproximadas, sin entrar en la polmica sobre la datacin de las
ediciones de la Historia.
109
Sobre todo si pensamos que la conciencia histrica del fin del imperio, fijado en 476
(deposicin de Rmulo Augustulo por Odoacro), no llegara a sugerirse hasta la Crnica de
Macelino (ca. 519) o las obras de Jordanes, Ge tica y Romana (551), y que realmente no se
formulara hasta Pablo Diacro (s. VIII). Sobre todo ello ver el trabajo cit. de PASCHOUD (Entretiens
HardtXX, Polybe, p. 319 y nota 2), que toma los datos de M. A. WES, Das Ende des Kaisertums
im estn des Rmischen Reichs, Amsterdam 1967.
258 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
sera un rasgo original de Zsimo, del mismo modo que la estructuracin de su
Historia Nueva, si bien arranca claramente de la nostalgia del paganismo tomada
de Eunapio.
Dos aos despus de la publicacin del trabajo de Paschoud apareci el artculo
de Livio Berardo, que da un planteamiento distinto al problema.
110
Partiendo de
la lista de omisiones que Ridley haba individualizado en la Historia Nueva,
111
Berardo intenta deducir la estructura narrativo-ideolgica de la obra. El estudioso
italiano hace uso de la terminologa del formalismo para distinguir cinco registros
narrativos: un rpido resumen de historia imperial hasta Diocleciano, un mayor
detalle para Constantino y sus hijos, un verdadero diario de la expedicin persa de
Juliano, una amplia narracin para el reinado de Valente y Teodosio y una crnica
intensa despus de la muerte de este emperador. Calculando el tiempo histrico
narrado en cada uno de esos registros, el nmero de captulos por registro y la
media de omisiones por captulo,
112
concluye que la estructura de fondo de la
obra no depende de la repeticin acrtica y mecnica de otros textos, sino que es
reflejo de un proyecto ideal coherente y explcito.
113
Cuanto mayor es la
disponibilidad de fuentes ms intenta Zsimo alcanzar originalidad, tanto
omitiendo detalles, como incluyendo andotas y excursos.
114
En conclusin, si bien queda establecido que la fuente principal de la Historia
Nueva desde 1.46 hasta 5.25 es Eunapio, y que no es fcil reconocer el uso de
fuentes alternativas para la narracin de hechos nuevos, distintos o de noticias
inditas, hay una serie de elementos distintivos que permiten matizar nuestra
concepcin del uso que Zsimo hizo de sus fuentes. Estos estn caracterizados
tanto por rasgos o datos que faltan y personajes que Zsimo ni siquiera menciona,
como por evidencias de una personalidad cultural e ideolgica definidas, que lo
llevan a adoptar una distinta forma de tratar los temas. A ello hay que sumar la
escasez de paralelos verbales, cuando el contenido parece coincidir, y lo poco
significativos que son los que existen, adems de unos rasgos estilsticos propios y
distintos objetivos en la narracin histrica, que se articula en un esquema
particular, y la aparicin en el relato de la individualidad del historiador que se
dirige a su lector.
110
L. BERARDO, "Struttura, lacune e struttura delle lacune nell' di Zsimo",
Athenaeum 54(1976)472-481.
111
Vase el apndice primero de RIDLEY en BZ 65 (1972).
112
Aplicando una sencilla aritmtica, en algunos casos casi gratuita, llega a lo que l llama el
"ndice di accuratezza" de Zsimo en cada parte de la obra.
113
Ibidem, p. 477.
114
La crtica de Paschoud a este trabajo (ver "Appendice...", p. 107) se articula en dos
razonamientos: Berardo no tiene en cuenta la laguna entre los libros 1 y 2, y parte de la heterognea
lista de Ridley. Probablemente la pretensin de objetividad de Berardo peque de ingenuidad, pero
es evidente que hay distintos ritmos narrativos no casuales, an si consideramos matices dentro de
la propuesta de Berardo. Incluso sin hacer los clculos que lleva a cabo este autor, un lector atento
puede observar sin dificultad ese fenmeno.
.2
OTROS HISTORIADORES
En este captulo se revisan las obras histricas que pudieran contener textos
derivados de la Historia de Eunapio, intentando delimitar si ha sido usada y en qu
medida se ha aprovechado como fuente. Estos autores sern abordordados en
orden cronolgico de proximidad a la fuente, excepto en el caso de las dos ltimas
obras, que estn escritas en lengua latina.
PEDRO PATRICIO
Pedro Patricio o Pedro de Constantinopla fue un alto dignatario del Imperio
bizantino en el siglo VI, llegando a desempear bajo Justiniano el cargo de
magister officiorum (539-540), convirtindose en patricio antes de 550. En dos
ocasiones desempe la funcin d embajador: en 534-535 en Rvena y en 561-
562 en las conversaciones con los persas.
1
Su experiencia como hombre de
gobierno la plasm en diVersos escritos que hemos perdido, como un tratado sobre
el alto cargo que desempe en el estado justinianeo, un informe de la embajada a
los persas y una obra histrica de la que tenemos algunos fragmentos y que
narraba el devenir del imperio desde el segundo triunvirato hasta el reinado de
Juliano, al menos. El hecho de que se perdiera su obra podra explicarse por el
estilo adoptado por el autor, que estaba poco atento a finuras retricas de tipo
oratorio, frecuentes en su tiempo y que tanto peso tuvieron en el destino de la
transmisin de las obras en poca medieval. Al parecer su obra reproduca
documentos que l tena a su disposicin en los archivos imperiales y que hubieran
sido un precioso legtido para la posteridad.
Eunapio debi de ser una fuente importante para una parte de la Historia de
Pedro de Constantinopla. Para llegar a la constatacin de este hecho tenemos la
posiblidad de comparar un texto de ambos historiadores: se trata del episodio de
las conversaciones de Juliano con los camavos para conseguir la firma de la paz,
que est recogido en el fragmento ELG 1 de Eunapio y en el fr. FHG 18 de Pedro.
El pasaje que conservamos de Pedro Patricio es slo una pequea parte del que
tenemos de Eunapio, quiz porque el relato de Pedro est reducido a lo esencial, y
tambin por el efecto de la labor epitomadora del excerptor. Falta en Pedro el
comienzo del fragmento eunapiano que situaba la accin y las circunstancias que
llevaban a Juliano a entrevistarse con el rey brbaro.
1
Sobre la vida de este historiador: P.T. ANTONOPULOS, "Petrus Patricius. Some Aspects in bis
Life and Carrier", From Late Antiquity to Early Byzantium. Proceedings of the Byzantinological
Symposium in the 16th International Eirene Conference, Praga 1985, p. 49-53.
259
260 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Pedro Patricio, fr. FHG 18.
2
[1] "OTL ol )

[2] els:
-, ? .
[3] - "
, ' ' -
"
[4] - , '
- - ' * -
, ,
-
,
[5] -
,
.
[6]
-, -
- ' -,
[7] -
, -
-
[8]
? ^ -
.
Eun. fr. ELG 1
-
',
.
- -
, -
- '

\ '
, '
'.
,
- -
, ,
, , -
-
- -


-

- . [...]
Tras constatar que el pasaje de Pedro deriva sin duda del de Eunapio, dir que
el primer segmento podra no ser autntico dado que tiene un esquema simple y
recurrente caracterstico de los resmenes que hacen los excerptores al comienzo
de los fragmentos para salvar los desajustes de la descontextualizacin. Se
esperara adems que Pedro incluyera el nombre del pueblo brbaro con quien
trata Juliano.
3
El primer rasgo que podemos apreciar del trabajo de Pedro Patricio
es que al contrario que el del sardiano no es un relato dialogado, y no slo porque
falten los parlamentos del rey de los camavos y de Juliano, que siguen al trozo
reproducido aqu, sino porque l omite todos los rasgos de dilogo en estilo
indirecto que en Eunapio denotan mejor el proceso del tratado. Esta alteracin de
su fuente conlleva imprecisiones, como la que encontramos en el segundo
segmento donde no se dice que Juliano considera oportuno restablecer la paz con
los camavos, o en el tercero, donde la conversacin del texto de Eunapio (la oferta
de rehenes por parte de Juliano es rechazada por el rey brbaro que afirma tener
2
He segmentado el texto convencionalmente en perodos sintcticos, asignando un nmero a
cada uno de los elementos, y he espaciado artificialmente el contenido para poder ofrecer una
comparacin visual de cada expresin en ambos historiadores.
3
El empleo del apelativo aplicado a Juliano es tpico en los EH y, aunque no
podemos afirmar que Pedro no lo utilizara ya, colocado en mitad de su relato resulta un tanto
gratuito.
Loci smiles. Otros historiadores 261
ya bastantes y el emperador responde que son fruto de la guerra y no entregados
por acuerdo) pasa a ser un extrao argumento slo en boca de los brbaros.
4
En el cuarto segmento, con una expresin distinta se mantiene fidelidad al
contenido, salvo en la sustitucin de los rehenes por , sin que se
defina si deban ser los ms convenientes por su nmero o por su rango. En esta
parte se reconoce mejor la narracin dialogada del original aunque en el comienzo
del segmento cinco no se indica tan bien como en Eunapio el cambio de
interlocutor.
Con este segmento llegamos a otro momento de alteracin del sentido porque, al
margen de que se aada una frase que hace notar la desproporcin numrica de los
rehenes que se intercambian,
5
las omisiones que he subrayado en el texto hacen
que la sagacidad de Juliano de pedir un prisionero que. ya tiene, fingiendo que no
es as, queda reducido a una peticin absurda por parte del emperador que slo se
explicar por la frase que se aade al final (la nmero:ocho) y que no tiene nada
que ver con el relato de la fuente.
6
Queda as tergiversada la historia y en lugar
de la habilidad de Juliano para someter a su voluntad a los brbaros y obtener
mayor beneficio del acuerdo, se afirma que no tena deseo alguno de concluir un
tratado, para as hacer fracasar las conversaciones haciendo una peticin que sabe
que sus enemigos no pueden satisfacer. A su vez esto explica por qu al comienzo
se omiti el detalle de que Juliano consideraba que era el momento justo para
hacer la paz. No parece apropiado entender todo este proceso de alteracin del
texto como una modificacin hecha por parte de los excerptores, que hubieran
debido hacer algo similar con el pasaje eunapiano, y por tanto podemos concluir
que el uso que hizo Pedro Patricio de su fuente en este pasaje fue por un lado muy
fiel a la expresin, siguiendo incluso la sucesin sintctica del modelo (a un nivel
que no encontramos en Zsimo, por ejemplo), pero por otro lado obrando una
manipulacin que tiene serias consecuencias en el tratamiento de la personalidad de
Juliano. De cualquier forma lo que no podemos es considerar este pasaje como "a
cise precis of Eunapius fragment".
7
Otro argumento posible para estudiar la relacin entre Eunapio y Pedro
Patricio es la comparacin de ste con los textos de Zsimo, aunque tal criterio ha
sido generalmente usado con poca reflexin sobre la cautela que la comparacin
con un tercer autor debera imponer. En efecto estamos en este caso refirindonos
a la obra de Eunapio a travs de la mediacin de Zsimo, sin que sepamos
realmente el modo en que ste usa a aqul en un determinado pasaje. El cotejo no
ser aqu de un texto con otro, porque no nos informa del uso directo de Eunapio
4
Esto ya lo observ NlEBUHR (Bonn 1829) y propuso incluir entre y la frase
? ? ? , que intenta suplir este desajuste.
Pienso que la adicin no es pertinente y que la frase puede explicarse por el proceso de
manipulacin por parte de Pedro Patricio.
5
Idea que en Eunapio slo podemos leer mucho ms adelante en el texto, al final del fragmento
cuando se concluye el tratado: ?.
6
Las frases seis y siete no tienen alteraciones significativas, si bien est modificada la
expresin.
7
BRUNT, Tesis, p. 173.
262 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
por parte de Pedro, sino en general de los datos que pudo tomar de Eunapio y que
nosotros podemos suponer que estaban en la Historia dado que los leemos en
Zsimo.
8
En el caso concreto del fr. 15, que trata de las conversaciones entre Constantino
y el enviado de Licinio, hay un detalle que Zsimo 2.20 no incluye: el nombre del
mensajero de Licinio, el comes Mestriano ( ?
); y un punto en el que discrepan: Zsimo
dice que Constantino pidi a Licinio la eliminacin de Valente (), por
ser el responsable de los males que padecan, mientras que en Pedro de
Constantinopla tan slo pide que sea destituido del cargo de cesar que Licinio le
haba dado ( ? ?).
9
Podemos pensar que estas diferencias se deben a detalles que Zsimo omiti de
Eunapio o que ste no fue la nica fuente que Pedro utiliz, dado que en esos dos
datos coincide con otra obra, Ann. Val. 18.
Tenemos adems el argumento ad contrarium, que nos permite analizar las
diferencias entre Pedro Patricio y los textos de Eunapio y Zsimo, como ocurre
con el fr. 16.
10
En este caso, de nuevo la comparacin la tendremos que hacer a
travs de Zsimo, 2.44: en este autor se mencionan diversas embajadas de
negociaciones entre el emperador Constancio y los usurpadores Magnencio y
Vetranio, pero la realidad histrica fue ms complicada de como l la muestra.
Hubo una embajada conjunta de los dos usurpadores a Constancio que Zsimo no
menciona y que es el objeto del fragmento de Pedro Patricio, segn el cual los
enviados no obtuvieron frutos positivos de sus conversaciones. Este autor
menciona los nombres de los embajadores de los usurpadores, Rufino,
11
Marcelino, Nunequio y Mximo, de los cuales los dos ltimos ni siquiera aparecen
en la Historia Nueva. La conclusin de Mendelssohn
12
es que Pedro aqu combina
Eunapio con otras fuentes, y descarta la posibilidad de que sea Zsimo el que
disiente; pero dado que no tenemos el texto de Eunapio y que tampoco hay un
desacuerdo de las fuentes, sino que hay datos en una que faltan en otra, no
podemos dar por totalmente ciertas unas conclusiones de este tipo, aunque resulten
muy verosmiles.
Por ltimo, merece la pena mencionar un grupo de textos que nos han llegado a
travs de ES y que durante un tiempo fueron considerados, segn expresin
8
Recordemos a este respecto las conclusiones sobre el particular estilo de Zsimo que se han
expuesto en el captulo anterior.
9
Lo cierto es que despus Licinio lo que hizo fue ajusticiar a Valente.
10
Fragmento que termina bruscamente con un genitivo absoluto que queda colgado sin oracin
principal.
11
' ? , es en realidad'? ?, prefecto
del pretorio de Magnencio (mencionado en Zos. 2.14.2), que ha sido confundido por Pedro o por
sus excerptores con el famoso regente de Arcadio, tambin prefecto del pretorio bajo Teodosio I.
(Ni los editores del texto, ni Paschoud en su comentario a Zsimo han notado este error).
12
MENDELSSOHN, introduccin a su ed. de Zos., p. XXXV-VI, n. 2: "fr. 16, quod prorsus
dissentit ab Eunapio (ap. Zos. II. 44).
Loci smiles. Otros historiadores 263
acuada por Mller, anonymus qui Dionis Casii Historias continuavit,
13
hasta que
De Boor demostr qu se trataba de fragmentos de la obra de Pedro Patricio.
14
En la edicin de los ES de Boissevain aparecen ya atribuidos a este autor
15
y en su
lectura se puede comprobar cmo en su mayora hacen referencia a proverbios y
frases sentenciosas que difcilmente se pueden poner en relacin con textos
conservados de Eunapio, si bien todos se podran situar cronolgicamente en el
relato posterior a la proclamacin de Aureliano.
Brunt realiza un intento de comparacin del fr. 13.3 con Eun. ES 37,
16
reconociendo que se trata ms bien de un lugar comn sobre la fortuna y la
naturaleza humana que de un pasaje paralelo, especialmente porque el contexto
histrico es distinto y Eunapio cita como apoyo a Homero.
FILOSTORGIO
Abogado originario de la Capadocia Segunda, public entre 425 y 433 en.
Constantinopla una Historia de la Iglesia, en doce libros, que hemos perdido a
excepcin de diversos fragmentos que son transmitidos por Focio, la Artemii
Passio de Juan de Rodas, y el lxico Suda, fundamentalmente.
17
Aun siendo uno
de los continuadores de la obra de Eusebio, su planteamiento es distinto porque
exalta el arrianismo de Eunomio, siendo para nosotros un testimonio importante
para el conocimiento histrico de esta desviacin de la ortodoxia del temprano
cristianismo.
Las fuentes de Filostorgio han sido discutidas por diversos estudiosos. En
relacin con Eunapio, en concreto, Jeep
18
afirmaba la profunda dependencia que
Filostorgio tena de este historiador. En realidad Jeep apenas compara pasajes
eunapianos con Filostorgio (coteja Philost. 11.3 con ES 59 de Eun. y menciona el
paralelo de Philost. 11.8 con un grupo de fragmentos eunapianos)
19
y se apoya
mucho en citas de Zsimo y de Amiano.
13
Cf. FCH IV, p. 191-199, mientras que Th. MOMMSEN, pensaba que se trataba de textos de
Juan de Antioqua (Hermes 6 (1872) 89-91).
14
Sus argumentos se pueden leer en BZ 1 (1892) 13-33.
15
Berln 1906, p. 241-271.
16
Tesis, p. 174.
17
La edicin de todos estos fragmentos fue hecha por J. BlDEZ, Philostorgius
Kirchengeschichte, Berln 1913. Ver tambin del mismo autor los trabajos "L'historien
Philostorge", Mlanges H. Pirenne, Bruselas 1926, vol.I, p. 20-30 y "Fragments nouveaux de
Philostorge sur la vie de Constantin", Byzantion 10(1935)403-437. Los textos que nos transmite
Focio no los encontramos en el cod. 40 de la Biblioteca (como afirma BRUNT, Tesis, p. 170), sino
en un eptome del patriarca que se nos ha conservado con el titul
? .
1 8
Jarhbcher fr classische Philologie. Suppl. 14(1885)56-64.
19
Suda 740, 1939, 473, 1753, y ES 74. JEEP realmente slo dice, haciendo
referencia a los FHG: "Cf. frg. 79 ff." (p. 59).
264 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
La radical opinin de Jeep fue contestada por Batiffol y Mendelssohn con una
actitud escptica ante tal dependencia de Eunapio.
20
Bidez toma una postura
intermedia entre las dos teoras, sugiriendo que era muy difcil que Filostorgio no
conociera un historiador pagano tan importante para el perodo que narraba, y que
califica la afirmacin contraria como un a priori.
21
Pero por otra parte niega una
actitud de dependencia servil de Filostorgio respecto a su fuente.
Bidez proporciona
22
una lista de pasajes que considera posibles usos de
Filostorgio de la obra del sardiano. Revisar en detalle ahora el contenido de estos
fragmentos eunapianos con el texto de Filostorgio segn la edicin de Bidez.
Eun. Philost.
23
Suda 1437 7.15, p. 100 (1. 9-10)
ES 27-29 7.15, p. 102 (1.1-2) - 103 (1. 1-2)
ES 33, 9.5-8, p. 117 (1. 15) - 119 (1. 18)
ES 37, Suda I 14 9.15, p. 122 (1. 4-14)
ES 39, EL 6 9.17, p. 123-124
ES 48 11.2, p. 134
ES 59 11.3, p. 134(1.9-13)
Suda 240 y 3776 11.3, . 134 (1. 24)
ES 62 11.4, . 135
ES 65-71 11.8, . 138
Suda U 1939 11.8, . 139 (1. 7)
ES 4 y Suda 681 11.8, . 139(1. 12-13)
ES 78 11.8, p. 139(1. 21)
En realidad, paralelos verbales prximos no es fcil encontrar entre los dos
historiadores, y el que es sealado como tal por Buck
24
no lo es en realidad.
Respecto a la descripcin de la personalidad de Rufino, la similitud entre
' - re (Eun. Suda 3776) y
- , , '? ? (Philost. 11.3)
es slo aparente, porque mientras Filostorgio asigna a Rufino dos adjetivos
elogiosos, en Eunapio, con una marcada irona y en un contexto de dura crtica a
las acciones de Rufino, se dice que "era un hombre o al menos eso crea l".
Eliminado el presunto paralelo verbal, nos quedar como principal argumento la
coincidencia en el contenido de algunos pasajes.
20
Cf. P. BATIFFOL, Quaestiones Philostorg. p. 18 ss. Ver tambin MENDELSSOHN, introd. a
la ed. de Zos., p. XXXVI y n. 1, donde dice respecto a la opinin de Jeep: "id ut Zosimi mei causa
credere petyellem ita in tam frequenti Zosimi ac Philostorgii dissensu qui credam non video".
21
Cf. las p. CXXXVII-CXXXIX de su introduccin.
22
Ibidem, p. 250.
23
La referencia va acompaada de la pgina y lnea de la edicin de BIDEZ.
24
Tesis, p. 171.
Loci smiles. Otros historiadores 265
En el primero de los pasajes aducidos por Bidez,
25
se hace referencia a la
atencin prestada por Juliano a los orculos paganos
26
que le persuadieron de que
sera invencible, razn por la cual emprendi la campaa de Persia. El paralelo se
ha realizado con el orculo que reproduce Eunapio y en el que, en un cierto
momento, se dice ? /
. Es muy probable que
Filostorgio leyera el pasaje de Eunapio, pero debemos observar que, de lo poco
que ha tomado de l, pasa a ser , el "slido" hierro se
convierte en el concepto del "poder" por su coincidencia grfica (siendo comn la
raz en ambas palabras), y no ha incluido el marco religioso, que desprecia por
pagano, ni las referencias a otras gestas de Juliano ( ,
...).
El texto de Philost. 9.5
27
y el fragmento de Eunapio ES 33 tienen en comn
simplemente la afirmacin de que Procopio era de la estirpe de Juliano.
Significativa es la coincidencia entre Eun. ES 59, Zos. 5.1.1 y Philost. 11.3
respecto a la constatacin de que Rufino y Estilicn desempeaban el verdadero
poder imperial, aunque nominalmente fueran tutores o consejeros de los hijos de
Teodosio. Tambin la denominacin de Eutropio como eunuco y esclavo (
* ) en Philost. 11.4, es como la de
Eun. ES 62 y Zos. 5.17.4, en el contexto de la maquinacin contra Rufino.
El captulo 15 del libro noveno de Filostorgio narra la conspiracin de Teodoro
contra Valente, a la que hace referencia tambin ES 31 y la cita atribuible a
Eunapio en Suda I 14. El captulo 17 del mismo libro nueve tiene relacin con
Eunapio ES 39 y ELG 6, respecto a la presin que sufren los godos por la
invasin de los hunos.
28
El momento en que Gainas deja Constantinopla, tras
haber preparado su sublevacin con tropas brbaras dentro de la ciudad (Eun.
Suda 1939), parece estar reflejado en Philost. 11.8.
En cambio, el paralelo de ese mismo captulo con Eun. ES 78, a propsito de la
devastacin de Panfilia a manos de los isaurios, es menos preciso, dado que el
contexto en Eunapio es en realidad la devastacin que produca Hierax, abusando
de su cargo en esa provincia, actividad ms daina que la de los propios isaurios
(en la expresin irnica de Eunapio).
El conocimiento de una fuente puede ponerse de relieve no slo por la
coincidencia en un dato, sino tambin por la manifestacin de una reaccin
polmica ante ciertas informaciones. Entre los ms notables pasajes en los que se
produce este fenmeno, se encuentra Eun. ES 48 y Philost. 11.2,
29
donde se seala
25
Philost. 7.15, " ? ? ' ?
? ? ' ?, .
2 6
Esto es lo que significa ? en la literatura de corte cristiano, cf. CRACCO RUGGINI,
"Simboli di battaglia...", p. 181.
2 7
? ? ? ' ?
-
2 8
Sin embargo en Filostorgio se incluyen datos, como el nombre por el que eran conocidos
antiguamente los hunos: "nebros", que no sabemos si los consigui en Eunapio o en otras fuentes.
29
Especialmente subrayado por JEEP, para quien es un dato concluyente para afirmar la relacin
entre ambos historiadores.
266 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
la molicie de Teodosio y de su corte,
30
valoracin que se encuentra slo en
Eunapio y Zsimo (4.27, 33 y 50).
En el segundo pasaje sugerido por Bidez
31
se hace referencia al fervor de
Juliano por Helios, aunque es ste el nico elemento que tienen en comn los dos
textos, dado que el espritu con que es comentado el hecho es contrapuesto:
mientras Eunapio mantiene su respeto por Juliano, Filostorgio lo trata de vil y
cobarde () y dice que tacha a los dems dioses de perversos y
destructores. Esto, por otra parte, no es cierto, porque Juliano mantena la fe en
todo el panten griego, como lo muestra la frase de Eunapio T L
(ES 29). En cambio, la idea clave que nos
transmiten los pasajes de Eunapio es la conviccin de Juliano de sentirse hijo del
sol, sin que ello est recogido mnimamente en Filostorgio, quien por el contrari
innova respecto al sardiano poniendo en relacin causal esta devocin con la
campaa persa y su fracaso. La imagen que pinta es adems totalmente negativa:
"el cobarde Juliano, recogiendo con sus manos la derrota roci la sangre para el
Sol, dicindole claramente sacate ()". Puesto que este tinte
negativo no est en Eunapio, y la informacin ms importante que ste contiene no
la leemos en Filostorgio, ste pudo tomar de cualquier fuente (incluso oral, de la
tradicin cristiana popular sobre el "apstata") la fe del emperador en el Sol, y a
partir de este detalle construir todo el pasaje.
En tres ocasiones disponemos de una similitud entre un fragmento de
Filostorgio y un pasaje de las VS de Eunapio, de donde se puede deducir un
conocimiento de la Historia, si consideramos que esos temas eran tratados tambin
la obra histrica del sardiano. De todas formas se trata siempre de paralelos muy
vagos: VS 7.3.4-5 y Philost. 12.2 (la invasin de Grecia por Alarico), VS 7.1.10 y
Philost. 7.1 (la relacin de Juliano con los filsofos jonios), VS 20 y Philost. 8.10
(la buena reputacin de Magno).
32
Bidez indica tambin un grupo amplio de pasajes de Zsimo que tendran su eco
en Filostorgio, y que en consecuencia se podran remontar a Eunapio, al menos en
la esencia de su contenido.
33
Estas comparaciones con Zsimo slo nos informan
indirectamente del contenido de Eunapio, y en todo caso se pierde el referente
verbal que Zsimo modifica sistemticamente en el uso de su fuente. No obstante,
Bidez en el aparato crtico seala cada coincidencia textual que observa con un
paralelo de otro historiador, por insignificante que pueda parecer. De las
sealadas para Zsimo quiz sean interesantes las que encontramos en Zos. 4.33.1
y Philost. 11.19, donde se utiliza, en la descripcin de la entrada triunfal de
3 0
? ,
' ? .
3 1
Philost. 7.15, '' ? '? " ?
? ? , ?
. ? ? ? ? ? .
3 2
' .
3 3
Algunos de ellos coinciden con los ya revisados paralelo con Eunapio. Para la propuesta de
BIDEZ, ver la p. 258 de su ed.
Loci smiles. Otros historiadores 267
Teodosio en Constantinopla, - y -, respectivamente. O el pasaje
en el que se hace una breve semblanza de Frvito:
Philost. 11.8 Zos. 5.20.1
?, ? -, [...] ,
, ? ' '?... ?, ?

.
La afirmacin de la confesin pagana de Frvito se encuentra tambin en
Eunapio ES 74, cuando tras su victoria pide al emperador que le conceda el honor
de mantener su fe y practicar sus ritos, y en Suda 681.
A estas similitudes, hay que sumar dos paralelos verbales notables. En el
momento en que Constancio eleva al rango de cesar a Juliano, antes de enviarle a
Galia, le da por esposa a su hermana:
' (Zos. 3.2.1)
- -
(Philost. 4.2)
El otro paralelo verbal con Zsimo lo tenemos en el episodio de la muerte de
Juliano cuando, tras recibir herida mortal por un espada, es transportado a su
tienda:
? (Zos. 3.29.1)
? ' ?, '? (Philost. 8.15),
aadiendo detalles mdicos, y recordando que Oribasio era el mdico personal de
Juliano.
Adems de los paralelos textuales, hay algunos puntos del relato de Zsimo que
Filostorgio deba conocer por su consulta de Eunapio, como es el caso de la
reaccin ante la versin pagana de la conversin de Constantino, que Zsimo
(2.29.2) atribuye a su remordimiento por el asesinato de Crispo, su hijo (cf.
Philost. 3.4); o como detalles sobre la fundacin de Constantinopla (parte de la que
no hemos conservado nada en los fragmentos eunapianos), cf. Philost. 2.9. En
general, tambin es acorde la narracin de la destitucin de Vetranio por
instigacin de Constancio (cf. Zos. 2.4.3-4 y Philost. 3.22), y los movimientos de
Gainas y Tribigildo en Panfilia (ES 65-71 y Philost. 11.8).
Otro indicio de la consulta de Eunapio por parte de Filostorgio lo podemos
recabar del paralelo entre Zos. 2.41.1 y Philost. 3.1, en el relato del
enfrentamiento entre Constantino II y Constante, ya que ambos autores yerran al
decir que Constantino era el ms joven y que Constante era el agresor.
34
Tambin
pueden ser indicativos dos comentarios que hace Focio del contenido de la obra de
Filostorgio: uno a propsito de la hostilidad manifestada por este autor hacia
Graciano (cf. Philost. 10.5), postura que encontramos en Zos. 4.35.2 y en Eun. ES
34
A ambos personajes confunde Zsimo en su desordenado resumen de Eunapio, dado que
incluye todava ms errores (cf. PASCHOUD, n. 54 al libro segundo de la Historia Nueva). Lo que
no es vlido en el comentario de Paschoud es el achacar todos los errores al descuidado resumen
que hace Zsimo, porque al menos en estos dos detalles estaba tambin equivocado el texto de
Eunapio, si de l pudo tomarlo antes Filostorgio.
268 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
55; y el otro acerca de los motivos por los cuales cay Eutropio (cf. Eun. ES 70,
Zos. 5.17.5).
En conclusin, parece haber signos indiscutibles de que Filostorgio utiliz para
la redaccin de su obra la Historia de Eunapio, al menos en alguna medida. Lo
que, de todos modos, no nos autoriza a incluir textos de la tradicin indirecta de
Filostorgio como fragmentos de Eunapio, del modo en que lo hace Blockley para
los relatos de la muerte de Crispo, el enfrentamiento entre Constante y
Constantino II, y la de Teodosio (FCH fr. 9.3, 10 y 61 respectivamente).
SCRATES
La historia de la Iglesia, como subgnero histrico, es inaugurada por Eusebio
de Cesrea a fines del siglo III, pero no adquiere realmente fortuna hasta el siglo
V, cuando cinco autores reemprendieron la narracin de Eusebio, siempre
remontndose al momento de la adopcin del cristianismo como confesin oficial
por parte de Constantino. Tan slo Scrates de Constantinopla, uno de los que
sigui los pasos del historiador de Cesrea, comienza su narracin un poco antes,
con la abdicacin de Diocleciano (en 305). Su relato se extiende hasta el
decimosptimo consulado de Teodosio II (439) y por tanto tiene en su discurso
histrico una amplia cronologa en comn con Eunapio. Con l este gnero
adquiere una cierta objetividad y se enriquece con datos sobre la historia del siglo,
con inters especial por los acontecimientos de la capital, donde el autor haba
nacido hacia 380.
Ha sido muy discutida la posibilidad de un uso de Eunapio por parte de este
historiador, y aunque la discusin no est cerrada parecen agotados todos los
recursos que nos ofrecen los datos con los que contamos.
La teora de que Scrates us la Historia del sardiano parte ya del antiguo
trabajo de Jeep, quien sustenta toda su idea en la creencia de que Eunapio us
como fuente a Amiano y que por tanto aqul es el eslabn perdido entre ste y
Scrates.
35
Jeep propone como ejemplo el pasaje de Zos. 2.43.4 y Scrates 2.28,
donde ve las demasiadas diferencias para considerar a un autor fuente del otro,
motivo por el cual piensa en una fuente que haga de intermediario (un autor como
Amiano). De todos modos tampoco la explicacin de una dependencia mutua sera
aceptable, despus de que se ha podido datar a Zsimo un siglo despus de
Scrates. Del resto de los pasajes aducidos por Jeep, el nico que tiene un paralelo
textual es el de Socr. 6.6 y Zos. 5.13.2, coincidente tambin con lo. Ant. FHG
190. Aqu parece clara la existencia de una fuente comn, y dado que se trata de
un episodio de tipo militar, y que la fuente de Zsimo y Juan de Antioqua pudiera
ser aqu Eunapio, ste sera tambin la fuente de Scrates.
36
35
En Jarhbcherfr classische Philologie. Suppl. 14(1885) 128-129.
36
En realidad, la dificultad para proponer otra explicacin arranca de la pretendida imposibilidad
de Zsimo para combinar fuentes (aunque este problema no lo tenemos para Juan de Antioqua).
Loci smiles. Otros historiadores 269
Socr. 6.6 37 Zos. 5.13.2 Io.Ant. FHG fr. 190
be ?
.9 ' - ,
- ,?

(
>


. ,
En otras ocasiones se ha propuesto una fuente comn por la coincidencia entre
ambos en un dato errneo, as lo haca Seeck respecto al pasaje Zos. 2.11 que
estaba de acuerdo con Scrates 1.2.1 en que Maximiano Hercleo muri en Tarso,
cuando en realidad se suicid en Marsella (se trata de un error de difcil
' explicacin en la transmisin, que repite los datos de la muerte de Maximino
Daia.
38
Geppert explic la presencia de este dato en Scrates por otra va que la
de suponer un uso comn de Eunapio, donde se deba haber generado el error,
dado que el error se encuentra en un cdice de la tradicin de Eutropio, autor que
s fue usado por Scrates.
39
Paschoud, que no aporta los datos de esta
bibliografa, dice tan slo que la coincidencia de ambos textos prueba que el error
es anterior a Zsimo.
40
Sin embargo, si podemos explicar la presencia del error en
Scrates, podremos deducir que Zsimo lo debi de leer en Eunapio o en Scrates.
Si aceptamos la primera posibilidad tendremos que admitir que Eunapio consult
aquella parte de la tradicin de Eutropio que producira despus el Codex
Bertinianus, y si nos inclinamos por la segunda tendremos que admitir que Zsimo
es capaz de combinar fuentes.
41
Eltester comparta la opinin de Geppert segn la cual Scrates no utiliz a
Eunapio como fuente,
42
pero posteriormente Alan Cameron volvi a sugerir esta
posibilidad,
43
sustentando la sugerencia en la idea de que el nico historiador
pagano que pudo usar Scrates era Eunapio. Cameron aporta un ejemplo
indirecto de comparacin de textos (Scrates 6.1 y Filostorgio 11.3) que le
permite llegar a tal conclusin por eliminacin de posiblidades. En el pasaje que
transcribo a continuacin Scrates posee un paralelo textual notable con el de
Tilostorgio, pero incluye una observacin que no posee ste: el hecho de que
Arcadio salga a cumplimentar al ejrcito de Gainas fuera de la ciudad era una
costumbre establecida. Otros dos autores incluyen este hecho con el recuerdo del
detalle de la tradicin, se trata de Zsimo y Juan de Antioqua. Segn Cameron
37
Los textos de Scrates son los de la edicin de HUSSEY, Oxford 1853.
38
Nota 1 de la p. 22 de Das Nicanische Konzil.
39
Se trata del Codex Bertinianus. Cf. F. GEPPERT, Die Quellen des Kirchenhistorikers
Scrates Scholasticus, p. 66-69.
40
PASCHOUD, nota 19 al libro segundo de Zos., p. 199.
41
Ya hemos visto que esta es la opcin que rechaza Paschoud en su teora sobre Zsimo como
historiador.
42
En RE, s.v. Scrates Scholasticus, col. 893-901, cuando estudia las fuentes del historiador
de la Iglesia no menciona Eunapio.
43
Apndice C: "Zosimus, John of Antioch, and Eunapius on Stilico's two expeditions to the
Balkans", de su monografa Claudian, Oxford 1970, p. 475-477.
270
Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
est claro que tanto uno como otro tomaron la informacin de Eunapio;
44
puesto
que falta ese dato en Filostorgio, Scrates slo pudo leerlo en la Historia del
sofista de Sardes.
Philost. 11.3
4
5
'
' ?
? ?,


.
Scrates 6.1 Zos. 5.7.5 . Ant.
fr. 190
F G


.
? ?
?
? ? ?
? ~
? ?
O
? ; ? ? ? ~
,

'

-
? .
? ? ? ? -
? ? -
?, ? ? -
' ?, ?
? ?.
Esta conclusin ha sido aceptada por Paschoud,
46
Buck
47
y Blockley,
48
aunque
los dos ltimos no parecen considerar probado que Eunapio sea fuente de Scrates,
si bien para ellos es aceptable el argumento de Cameron; para Blockley "an
attempt to isolate derived passages seems futile". Esta afirmacin me parece
acertada no slo porque lo que se nos ha conservado de Eunapio permite poco
margen de accin en semejante tarea,
49
sino porque probablemente Scrates no
ley la Historia eunapiana.
En el pasaje concreto de Socr. 6.1 pienso que existe otra explicacin que no ha
sido considerada antes y que tiene que ver con la transmisin textual. No debemos
olvidar que el texto que tenemos de Filostorgio no es 1 de una transmisin
directa, y para este pasaje debemos su pervivencia a Focio, quien nos ha legado un
eptome. A falta de un elemento de referencia directa, nada nos impide pensar que
Focio omitiera la frase que en Filostorgio contena la alusin a la antigua
44
No se puede postular una dependencia de Io.Ant. directamente de Zos. porque el primero
contiene datos que no se encuentran en el segundo (que Estilicn interviene en una regin que no
pertenece a lapars Occidentis, y que el ejrcito que Gainas lleva a Oriente combati a los brbaros
en Iliria). Cf. el apndice de CAMERON, y las notas 6, 8 y 12 de PASCHOUD al libro quinto de
Zos.
4 5
Indico en cursiva la coincidencia entre Filostorgio y Scrates, mientras que el doble
subrayado destaca la referencia a la tradicin de la accin del emperador. Obsrvese que la
coincidencia es conceptual, puesto que los tres autores utilizan una expresin diferente.
46
Nota 13 al libro 5 de Zos.
47
Tesis, p. 167.
4
FCH I, p. 100.
49
Que en cambio s produce frutos en la comparacin con otros autores.
Loci smiles. Otros historiadores 271
costumbre, que en cambio Scrates s pudo leer en el historiador de la Iglesia que
le preceda en slo unos aos, y a quien estaba siguendo de cerca en ese relato
(como prueba el otro paralelo textual).
50
Por mucho que Focio en sus citas
textuales de la Biblioteca sea muy respetuoso con el texto original, alejndose
pocas veces de la estricta literalidad, en la labor de resumen que practica con
Filostorgio ignoramos los criterios seguidos, y en todo caso este pasaje pudo sufrir
la desaparicin de esa idea, totalmente accesoria en el relato y por tanto
prescindible.
51
La conclusin a la que podemos llegar, en lo que respecta a la relacin Eunapio-
Scrates, no es positiva. Sin llegar a una negacin radical como la de Geppert,
52
tendremos que concluir que con los textos que nos quedan de Eunapio no tenemos
ningn pasaje de la Historia Eclesistica de Scrates que muestre una dependencia
directa, y que la comparacin con otros autores posteriores, que a su vez usaban
como fuente a Eunapio, tampoco lo demuestra.
SOZOMENO
Salaminio Hermias Sozmeno proceda de Palestina, si bien fue tambin un
abogado en Constantinopla en los mismos aos que Scrates.
53
Tambin l segua
los pasos de Eusebio en la construccin de una Historia de la Iglesia, que debi
componer entre 439 y 450, sirvindose abundantemente de su contemporneo
Scrates, aunque nunca lo menciona expresamente como fuente. De los nueve
libros compuestos, hemos perdido del final el relato de los aos 425 a 439, y
tampoco conservamos rastro alguno de otra Obra suya que con el ttulo de Eptome
recorra los avatres de la Iglesia desde la ascensin de Cristo hasta la cada de
Licinio (324). Como rasgo distintivo de su pluma diremos que se le reconoce una
capacidad crtica menor que a su inmediato predecesor, y da cabida
frecuentemente en su relato a material legendario y anecdtico.
Adems del abundante material que tena a su disposicin, procedente de la
historiografa cristiana, para el libro 9.4-16 utiliz el relato de Olimpiodoro de
Tebas que cubra los aos 407-425, y parece que se puede sostener al menos un
secundario recurso a la Historia de Eunapio para todo el perodo precedente.
Recientemente no hay ningn trabajo que se haya pronunciado sobre las fuentes
de Sozmeno, a excepcin de su relacin con Scrates, de quien utiliza muchas
50
Quiz esta misma explicacin podra servir para entender tambin el paralelo de Socr. 6.6.
5 1
En ltimo trmino, incluso la transmisin del propio eptome fociano pudo actuar
negativamente en la trasmisin d' este dato.
52
Quien, adems de lo ya comentado, aduca considerables diferencias entre Scrates y Zsimo
en la narracin de las muertes de Graciano, Eutropio, Andragatio y Mximo.
53
Sobre su vida y su obra en general pueden leerse las dos aportaciones de B. GRILLET a la
introduccin del volumen n
s
306 de las Sources Chrtiennes: Sozomne, Histoire Ecclsiastique,
Livres I-II, Pars 1983..
272 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
informaciones, pero de quien tambin es capaz de mantener una cierta
independencia.
54
Para indagar la relacin entre Eunapio y Sozmeno, Bidez y Hansen
proponan
55
un grupo de cuatro pasajes en los cuales se verificaba un paralelo
entre ambos autores:
Eun. Soz.
ES 37 6.35.1, p. 291
ELG 6 6.37.2-5, p. 294-295
Suda A 81 7.22.2, p. 334-335
Suda 1939, 740,
681 yES 74, 75 8.4.10-21, . 355-357
En realidad ninguno de estos pasajes contiene paralelos textuales dignos de
confimar de modo directo un uso de Eunapio. Es tan slo el argumento de los
contenidos el que nos puede permitir plantear tal hiptesis, dado que en Sozmeno
se encuentran detalles que faltan en el relato de Zsimo en momentos en los que
sabemos que Eunapio haca una pormenorizada exposicin. Tal es el caso del
primero de los pasajes en el que se narra la conspiracin de Teodoro,
proporcionando ms detalles sobre el trpode y el momento de la adivinacin que
provoca la acusacin contra Teodoro, motivo por el cual se ha supuesto que aqu
Sozmeno conserva detalles que se encontraban en Eunapio y que Zsimo ha
desechado.
56
En el segundo encontramos el relato sobre la aparicin de los hunos en la escena
histrica del Imperio que coincide con el de Eunapio.
57
La extensa narracin de
ste en ELG 6 tiene una correspondencia de contenido en el de Sozmeno, que
comienza: , "
, ?
el? ' , con la salvedad de que en el
fragmento de Eunapio no se nos ha conservado el nombre del ro y que el sardiano
denomina a los godos escitas. La verdad es que el paralelo va ms all de lo que
dicen Bidez-Hansen y Buck, porque en los pargrafos 4-5 Sozmeno contina con
la penetracin de los godos por Tracia, la fiereza de los hunos y la embajada de los
godos al emperador, aunque nos ahorra la descripcin de los horrores sufridos
por los habitantes de las regiones griegas septentrionales a manos de los godos.
54
Analizada por G. SABBAH, en Sozomne, Histoire Ecclsiastique, Livres I-II, Pars 1983, p.
59-87.
55
Cf. la p. 416 de su edicin, Berln 1960, a la que hacen referencia los nmeros de pgina y
lnea.
56
G. SCHOO, Die Quellen des Kirchenhistorikers Sozomenos, Berln 1911, p. 80-83.
57
Segn SCHOO, se trata de una versin que parece distinta a la de Zsimo (4.20.3), aunque no
veo en qu consistira la diferencia.
Loci smiles. Otros historiadores 273
En el caso de Soz. 7.22.2 encontramos una afirmacin que falta en Zos.
4.54.4,
58
a saber, que Arbogastes fue enviado por Teodosio para acompaar a
Valentiniano II.
En el ltimo de los pasajes, lo cierto es que carecemos de contextos amplios en
Eunapio para encontrar un paralelo verbal significativo. De todos modos se trata
de la narracin de las acciones de Gainas hasta que Frvito lo derrota. Quiz lo
ms llamativo sea que, en la descripcin de la personalidad de este ltimo,
Sozomeno omite que era de confesin pagana (8.4.19).
Al parecer Sozomeno tambin tiene una deuda con las Vidas de los Sofistas de
Eunapio (6.2.1-2) en el modo de valorar la personalidad de Sopater. Aunque lo
cierto es que no se puede demostrar que el historiador de la Iglesia hubiera ledo
la obra biogrfica de Eunapio.
Una segunda lnea de argumentacin se orienta hacia la comparacin de la
Historia Nueva con la obra de Sozomeno. De los pasajes que Bidez-Hansen
proponen como paralelos con Zsimo,
59
uno de los que mejor sugiere la fuente
comn eunapiana es la coincidencia en situar la rendicin de Licinio en Nicomedia
(Soz. 1.7.5, Zos. 2.26.3), frente a la afirmacin de Scrates de que se produjo en
Crispolis en Bitinia (1.4.2). Menos precisa es la coincidencia frente a otra fuente
de Sozomeno, Eusebio de Cesrea (Vita Const. 3.55), a quien sigue en el relato de
los portentos que se observan en el templo de Afrodita en faca (2.5.5),
separndose de su fuente en la mencin de una bola de fuego (cf. Zos. 1.58.1).
60
Sozomeno conoce tambin el sueo de Juliano que le vaticina su elevacin al
imperio (Soz. 5.1.8, Zos. 3.9.5-6), y hace mencin de las legiones joviana y
herculiana (Soz. 6.6.4, Zos. 2.42.2 y 3.30.2).
Pero la nica semejanza verbal que se puede encontrar entre Sozomeno y
Zsimo es a propsito de la reaccin de Gainas ante el podero de Eutropio:
(Zos. 5.17.4)
- - (Soz. 8.7.1)
No es fcil en cambio sacar conclusiones de similitudes como las que podemos
encontrar cuando se habla de la fundacin de Constantinopla (Soz. 2.3.2-6, Zos.
2.30-31) porque ambos autores pasaron la mayor parte de su vida en esta ciudad y
pudieron recabar informaciones coincidentes.
De todos modos, es legtimo preguntarse hasta qu punto es comprensible una
utilizacin de la historia pagana y marcaradamente anticristiana de Eunapio por un
autor que somete su verdad histrica a la ms enrgica de las censuras religiosas.
En efecto, la adulacin a los personajes poderosos contemporneos es frecuente en
esta poca, pero el caso de Sozomeno es extremo, ya que ofrece a Teodosio II la
58
A pesar de que Buck acepta el paralelo con Zsimo sin mayor reflexin, siguiendo a Bidez-
Hansen.
59
Ed. de Soz., Berln 1960, p. 428, donde se sealan un total de 45 pasajes paralelos, para
muchos de los cuales tambin hay paralelo con Scrates, que es la fuente principal de Sozomeno.
6t)
Schoo, que considera estos pasajes ms detallados frente a Eusabio, no menciona, sin
embargo, la diferencia que hay entre Sozomeno, que habla de la bola de fuego que desciende desde
la montaa hasta el ro, y Zsimo, quien no menciona ms que un lago y una especie de bola o de
antorcha de fuego que aparece en el aire.
274 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
posiblidad de eliminar lo que quiera de su obra histrica, con la intencin de que
ninguna objecin se pueda hacer a una historia que el emperador ha aprobado;
estamos en los comienzos del requisito del nihil obstat y de la exigencia de
ortodoxia a una obra histrica.
A este propsito se puede mencionar un pasaje que narra la destruccin del
Serapeum (7.15.5) donde parece reflejarse una tradicin distinta a la versin
pagana de los hechos, que sera la que Eunapio deba incluir en su Historia a
juzgar por lo que dice en VS 6.11.3-5.
61
Quiz se puede deducir una evidencia de
conocimiento de Eunapio a partir la negacin por parte de Sozmeno (1.5.1) de la
teora pagana segn la cual Constantino se convirti al cristianismo por no
encontrar reparacin en la fe tradicional al crimen del asesinato de su hijo (Zos.
2.29-38), lo cual nos orienta respecto a intencin polmica con la que Sozmeno
pudo leer la historia pagana del sofista de Sardes, al margen de obtener de ella
otras informaciones.
JUAN DE ANTIOQUIA
Juan de Antioqua escribi a comienzos del siglo VII,
62
una obra histrica
titulada Crnica Universal que comienza con Adn y llega hasta el ascenso de
Heraclio al trono imperial (610 d. C), siguiendo la prctica inaugurada por la
Cronografa de Juan Malalas, de narrar la historia de la humanidad desde la
creacin del hombre. De la obra de Juan de Antioqua conservamos slo
fragmentos a travs de dos tradiciones indirectas de excerpta: los de Constantino
Porfirognito, especialmente El y EV, y la coleccin conocida como Excerpta
Salmasiana.
63
A juzgar por los fragmentos que nos han llegado, su labor como historiador
parece tener una mayor calidad que la de su predecesor Malalas, porque maneja
mejor las fuentes y tiene un mayor sentido crtico para con los acontecimientos
que narra. En la obra de Juan de Antioqua, como ocurre en Malalas y en el
Cronicn Pascual, existe una visin completa y unitaria del devenir histrico, de
modo que todo lo que ocurre a travs de los tiempos pertenece a una regulacin
previa, al plan que rige la historia de la salvacin. As, por ejemplo, cada entrada
en escena de un pueblo, se organiza en una cronologa subordinada a los designios
de la providencia. Este providencialismo cristiano no debe nada al de signo
pagano, y por tanto en sus fuentes paganas los crongrafos no buscan un
planteamiento general, ni una idea de la historia, sino datos concretos que
aprovechar para insertarlos en su construccin del devenir histrico de la
humanidad.
61
En Sozmeno se afirma que los paganos mantuvieron una resistencia armada, que Eunapio
niega.
62
Sin que haya certeza, se ha propuesto identificar al autor con Juan, patriarca de Antioqua
entre 631 y 649.
63
La edicin que citar ser la de MLLER, FHG vol. IV, p. 538-662.
Loci smiles. Otros historiadores 275
El primer trabajo importante sobre las fuentes de Juan de Antioqua fue
publicado por Koecher en 1871.
64
Basndose en las diferencias que encontraba
entre Zsimo y Juan de Antioqua lleg a la conclusin de que ambos tuvieron
como fuente comn a Eunapio. Mller pensaba que haba paralelos textuales muy
prximos entre Juan y Zsimo, y lo cierto es que, como Zsimo modifica mucho
la expresin verbal de su fuente principal, estas similitudes con Juan le hacen ser
un buen candidato como fuente del antioqueno.
No creo que las dos posibilidades se excluyan y de hecho Mendelssohn observ
que aunque Juan sigue a Zsimo y a la versin griega de Eutropio,
65
en la parte de
su obra que sigue a la muerte de Herodiano, los fragmentos 187 y 190 fueron
tomados de Eunapio.
66
A la cronologa que trata la Historia de Eunapio estn dedicados los fragmentos
158-190 de Juan de Antioqua, pero alguno de los fragmentos comprendidos en
esta parte de la Crnica Universal no sirven para dilucidar si la fuente es Eunapio
o Zsimo. Tal es el caso del fr. 163, donde se narra la rebelin de Sabino Juliano
y Diocleciano contra Carino, porque tales hechos no se nos han conservado en
fragmentos de Eunapio, y faltan en Zsimo por la laguna del cuaternin perdido
del Vat. gr. 156, al final del libro primero de la Historia Nueva.
Hecha esta salvedad, podemos analizar un grupo de siete pasajes que tienen
mucho parecido con sus correspondientes en Zsimo. La descripcin del suicidio
de Quintilo tiene en ambos autores (lo. Ant. fr. 151, Zos. 1.47.1) una gran
similitud, en especial en la frase ? ^ , -
- . Tambin se asemeja mucho el episodio de las artimaas de
Teodosio para volver a Mximo contra Graciano (lo. Ant. fr. 186.2, Zos. 4.35.3),
donde encontramos parecidos notables en frases como:
... - ...
- ? ...
En los tres fragmentos que siguen el paralelo es casi exacto en los dos textos:
lo. Ant. fr. 157 = Zos. 1.63 (reinado y muerte de Tcito), lo. Ant. fr. 158.2 =
Zos. 1.66.1-2 (revueltas en poca de Probo), y lo. Ant. fr. 160 = Zos. 1.71.4-5
(destitucin de Probo por Caro). Veamos una muestra de esta casi identidad de los
textos:
lo. Ant. fr. 160 (El, p. 60) Zos. 1.71.4-5
" ; - , ?
, ?
-
,
^ , ? ,
, ' ''
. '.
. 5.
6 4
. KOECHER, DeloannisAntiocheniaetate,fontibus,auctoritate, Bonn 1871, . 31-34.
6 5
Sobre ello ver el artculo de DE BOOR, BZ 20 (1885) 321-330, donde se analiza el uso de esta
fuente, haciendo una comparacin pormenorizada de lo. Ant. fr. 168 con Eutropio 10.1.
66
MENDELSSOHN, introd. a su ed. de Zos., p. xxvi.
276 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
?, ?, ! ? ? Kcr
? ? ' ?
rol ' ? , ? ?,
, ? ?, ?
? ' ? '. ? '.
Lo cierto es que nos encontramos ante una transcripcin ms fiel de lo que
podemos esperar de muchos excerptores. En el caso del fr. 159, en cambio, el
paralelo con Zos. 1.67.1-2, para el relato de la lluvia de agua y grano sobre las
tropas de Probo en la campaa de Germania, no tiene proximidad en la expresin
concreta, y seguramente es explicable por la conservacin de este texto en los
Excerpta Salmasiana, que actan ms que los EH sobre la lengua del texto original,
utilizando vocabulario ms pobre y vulgar, y transmitiendo las citas de forma ms
libre.
Por ltimo, de las campaas de Estilicn contra Alarico en Grecia tratan lo.
Ant. fr. 190 y Zos. 5.3-8 y, en opinin de Cameron,
67
estamos ante una prueba de
que ambos utilizan a Eunapio, porque adems de los claros paralelos de ambos
textos, hay en el antioqueno datos que omite Zsimo, como el hecho de que
Honorio no reciba la provincia de Grecia y cul es la legin que fue devuelta a
Arcadio. Asimismo, la larga cita de El, lo. Ant. fr. 187, trata la revuelta de
Arbogastes y el intento de usurpacin de Eugenio. Sabemos que Eunapio trataba
con extensin este episodio (conservamos un retrato de Arbogastes en Suda A 81),
que en Zsimo est recogido en los captulos 53 a 58 del libro quinto. De nuevo el
argumento ad contrarium consiste en un dato que falta en Zsimo: Juan nos dice
que Teodosio se dedic a pronunciar unas oraciones antes de la batalla de Frgido,
donde seran derrotados los usurpadores.
68
Otros cuatro pasajes evidencian una dependencia de Eunapio y no de la Historia
Nueva. El primero de ellos, lo. Ant. fr. 189, trata la personalidad y poltica de
Eutropio como lo hace Eunapio (Suda 3776), pero sin que podamos observar
paralelos textuales. Una segunda cita de Juan de Antioqua (fr. 162), retrato de la
corte de Carino y de su depravacin moral, parece un resumen de Eun. Suda
391 y, aunque la fraseologa no coincide, el lxico utilizado s.
69
En el lema de
Suda I 401, dedicado a Joviano y atribuido a Eunapio, tenemos, por el contrario,
un claro ejemplo de uso de la Historia por parte del antioqueno (lo. Ant. fr.
181)
70
porque no slo se conservan paralelos verbales y frases idnticas, sino que
se mantiene en lo esencial la estructura expositiva de la cita eunapiana.
71
67
A. CAMERON, Claudian, Oxford 1970, p. 474-477.
68
?, ?, ?,
? ? ? , ...
69 , , ?, y un compuesto de ? en cada texto. De todas
formas, no sabemos si este texto lo pudo tomar Juan de Antioqua directamente de Eunapio, o lo
hizo a travs de Zsimo, porque precisamente aqu comienza la laguna del final del primer libro de la
Historia Nueva, y desconocemos cmo reflejaba este episodio el historiador de Constantinopla.
70
Uno de los pasajes ms importantes para dilucidar el uso de Eunapio por este autor, que
BUCK, en su revisin de este problema (Tesis, p. 175-177) pasa por alto".
71
Vase lo dicho a este propsito en el apartado dedicado a los fragmentos de Eunapio, en el
captulo sobre la Suda, donde se hace una comparacin exhaustiva de las dos citas.
Loci smiles. Otros historiadores
277
Y, por ltimo, el pasaje que transcribo a continuacin, que trata la gestin del
estado por parte de Rufino y Estilicn, los tutores de los hijos de Teodosio, para
su propio provecho.
lo. Ant. fr. 188 (EV, p. 849)
" ' ~
'
,
" , ? '
, '

-
?
, ?
, e'
? ?
, ?
,.
Eun. Suda 240
'?. ? ,
? ?.
?
, []
, ?
? ' ,
?
-
?
, ? ?
,
?
? ? , ?
? ,
-
?.
Este paralelo tan prximo nos indica, no slo que queda confirmada la consulta
directa de Eunapio por parte de Juan de Antioqua (ya que no hay dudas sobre la
autora eunapiana de esta cita, porque la atribuye expresamente el redactor del
lxico), sino que en este caso concreto el lexicgrafo ha respetado bastante un
texto que a su vez haba sido manipulado con cuidado por el excerptor.
72
Tenemos, en consecuencia, los indicios suficientes como para afirmar que Juan
de Antioqua, adems de utilizar como fuente a Zsimo, recurri a la Historia de
Eunapio en algunos pasajes. Pero de nuevo tenemos que advertir que esto no
autoriza a un editor a considerar las citas del antioqueno transmitidas por fuentes
indirectas como textos eunapianos, aun cuando nos falte el texto de Eunapio y
podamos sospechar un uso de este autor por parte de Juan de Antioqua.
73
ZONARAS
Autor de la primera mitad del siglo XII, fue miembro de la guardia imperial,
despus jefe de la cancillera imperial, y por ltimo monje. Se retir a la isla de
Santa Gliceria, en la Propntide, donde escribi un eptome histrico que abarcaba
desde la creacin del mundo hasta la muerte de Alejo I Comneno y la elevacin al
imperio bizantino de Juan II Comneno en 1118. La obra fue dividida por Du
Cange en dieciocho libros, de los cuales slo a partir del duodcimo hay relatos
72
Se trata de una prueba ms de que la tan proclamada manipulacin de los textos por la
tradicin indierecta no siempre es cierta.
73
Es lo que hace Blockley con citas de EV y El asignadas como fragmentos de Eunapio: FCH
5.2 (lo. Ant. 162), 58.2 (lo. Ant. 187), 60.1 (lo. Ant. 187), 64.1 (lo. Ant. 190).
278 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
que ataen a esta monografa, porque es en este punto donde se comienza a hablar
de Constantino.
74
El primer estudio que se pronunci sobre las fuentes de Zonaras fue publicado
en 1839 por W.A. Schmidt,
75
quien lleg a la conclusin de que en la narracin
que cubre desde los Severos hasta Constantino como nico emperador la fuente
principal era Eusebio junto con el annimo continuador de Din, es decir, Pedro
Patricio.
76
No aporta ningn paralelo con Eunapio, de quien duda que Zonaras se
sirviera directamente, y afirma que rasgos de Dexipo o de Eunapio en Zonaras
deberan ser considerados como fenmenos aislados.
De nuevo es el trabajo de Jeep, que hemos citado en los captulos anteriores,
77
el
que plantea una comparacin entre Zsimo y Zonaras para remontar los datos de
ste a Eunapio, partiendo de la premisa de que todo parecido con Zsimo es vlido
para deducir la relacin con el texto del sardiano. Jeep arguye adems que la
secuencia de hechos en Zonaras es paralela a la de Zsimo, aunque sin paralelos
exactos, y que una buena parte del material que nos transmite es de naturaleza
pagana. Presta mucha atencin al desarrollo de la narracin desde el reparto del
Imperio por los hijos de Constantino hasta la muerte de Magnencio, para
compararlo con el texto de Zsimo, y subraya especialmente las diferencias.
El relato de Zonaras carece, al contrario que el de Zsimo, del pasaje sobre
Dalmacio y Anabaliano, los crmenes de Constancio, la adjudicacin de tropas a
Magnencio y la historia de Nepotiano. En cambio, la narracin zosimiana est en
desventaja respecto a la de Zonaras en los siguiente puntos: asesinato de muchos
nobles por parte de Magnencio, relato simultneo de la guerra de Constancio
contra los persas y contra sus oponentes polticos, un sueo de Constancio, el
episodio sobre Silvano, y el asesinato de los familiares de Magnencio.
En relacin con todo esto, Jeep deduce que las partes que no estn en Zsimo las
tom Zonaras de Eunapio, y aduce como prueba clara el caso del relato de Silvano
que s se encuentra en Amiano 15.33.
78
Propone adems como ejemplos Zonaras
13.5.1 y Zos. 2.39 (reparto del Imperio entre los hijos de Constantino), donde las
diferencias aadidas de Zonaras, mayor exactitud y claridad, se deberan a su
consulta de Eunapio; y Zonaras 13.5.15 y 13.6.6 con una doble descripcin de la
muerte de Constancio, de las cuales la segunda, desestimada por Zsimo, sera
tomada de Eunapio.
Blockley juzga la teora de Jeep inconsistente por varios motivos:
79
por falta de
paralelos verbales, porque frecuentemente se encuentran diferencias notorias que
74
Una interesante reflexin sobre su vida y su obra se puede leer en FAC - PLACIDO, Erytheia
9 (1988) 35-47.
75
"ber die Quellen des Zonaras", Zeitschrift fr die Altertumswissenschaft 30-36 (1839) 238-
285.
76
Identificacin que ha sido establecida despus del estudio de Schmidt (ver notas 13 y 14 de
este captulo).
77
Jarhbcher fr classische Philologie. Suppl. 14 (1885) 64-73.
78
Sin embargo, veremos que esta dependencia de Amiano respecto de Eunapio no puede
sostenerse hoy.
79
FCH I, p. 100.
Loci smiles. Otros historiadores 279
deberan ser explicadas si se admite a Eunapio como fuente. Blockley afirma que
Zonaras obtiene indirectamente de Amiano el contenido pagano que Jeep quiere
remontar a Eunapio, en aquellos pasajes en los que es ms detallado que Zsimo.
Por otra parte, el propio Zonaras afirma en su Eptome de historia que con
frecuencia adeca su estilo al de las fuentes que utiliza, pero la crtica ha podido
sacar poco provecho de este dato para problemas como el que nos ocupa: la
posibilidad de que usara a Eunapio.
La postura que tomaba Mendelssohn frente a este problema es ms prudente
dado que,
80
aunque reconoca que en contraste con el relato zosimiano se puede
admitir que en ltimo trmino la fuente de esas discrepancias sera Eunapio,
Zonaras no lo debi utilizar directamente, sino a travs de Pedro Patricio. De
hecho, Jeep no proporciona paralelos con Eunapio posteriores a los hijos de
Constantino que es precisamente el trmino conocido de la obra del Patricio, de
quien, en consecuencia, recabara Zonaras la informacin de historia poltica de
Alejandro Severo a Constantino, completando para los datos de historia de la
Iglesia con Eusebio o algn texto que de l derivase.
81
Patzig da como fuente de
Zonaras, para la poca posterior a 450, a Juan de Antioqua,
82
y en tal caso,
tampoco podramos afirmar que no usara a este autor para partes anteriores,
correspondientes a las obras de Zsimo y Eunapio.
En defintiva, si es cierto que algunos datos pueden tener como procedencia ms
remota a Eunapio, los abundantes intermediarios entre Zonaras y sus fuentes
ltimas hacen casi imposible identificar el origen de sus informaciones con cierta
garanta de certeza, y quedan puntos oscuros sobre la gnesis y transmisin de
algunos de sus contenidos.
A la misma conclusin hay que llegar si consideramos la propuesta de
Banchich,
83
de que Eustacio de Tesalnica pudiera utilizar el texto de Eunapio. El
fillogo americano observa que en el comentario sobre Diomedes,
84
podemos leer
palabras de la cita eunapiana de Suda A 81, e inmediatamente despus una cita no
atribulada anteriormente, que podra proceder tambin de Eunapio. El hecho de
que no pudiera Eustacio leer la segunda cita en el lxico no prueba que tuviera la
oportunidad de consultar directamente la Historia de Eunapio,
85
porque pudo
acceder al texto a travs de los Excerpta Histrica, incluso por medio de la
consulta de una seccin no utilizada por la Suda.
80
MENDELSSOHN, introduccin a su ed. de Zos. p. xxxv-vi , n. 2. Obsrvese que es una
opinin convergente a la de Schmidt, anterior tambin a la identificacin de Pedro Patricio con el
annimo continuador de Din.
81
JEEP afirmaba que se trata de Filostorgio, art. cit., p. 62-63.
82
"Die rmischen Quellen des salmasischen Joannes Antiochenus", BZ 13 (1904) 42.
83
AJPh 109(1988)223-225.
84
//. 513.20-22, ed. M. VAN DER VALK, Eustathii Commentarii adHomeri Iliadem Pertinentes,
Leiden 1976, II, 5. 9-10.
85
De hecho no podemos reconocer en la obra de Eustacio otros aprovechamientos de la obra del
sardiano, que por otra parte no sabemos si en el siglo XII sobreviva en alguna copia, o se haba
perdido ya definitivamente.
280 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
EPITOME DE CAESARIBUS
La obra que conocemos como Epitome de Caesaribus es uno de los exponentes
ms claros de la concepcin historiogrfica del siglo IV que expone los datos
histricos en una sucesin de biografas. La obra contiene las biografas de los
emperadores desde Augusto hasta Teodosio.
Incluyo deliberadamente esta obra entre los loci smiles a Eunapio y renuncio a
considerarla una fuente textual para la Historia del sardiano. El hecho de que se
pudiera deducir que para la redaccin de esta obra se utiliz el relato histrico de
Eunapio, no nos autorizara a incluir partes de aqulla como fragmentos de sta.
A falta de la comparacin entre el texto griego y su pretendida correspondencia
laltina, slo una afirmacin explcita de que se tratase de una traduccin nos
pertimitira darle un tratamiento distinto a efectos de su consideracin para la
edicin. De hecho, en ningn lugar se dice que esto sea realmente una traduccin
de una parte de la Historia, y, evidentemente, no podemos restituir el texto griego
de Eunapio, ni saber en qu medida ste pudo ser modificado en ese hipottico
proceso de utilizacin.
Un caso radicalmente distinto es el que encontramos en los frs. FHG 9, 10, 17 y
23 de la obra de Prisco,
86
donde se consideran fragmentos pasajes de la obra de
Jordanes, GeticaP Aqu s se dice en el texto que la informacin procede de
Prisco (ut Priscus istoricus refer, frs. 17 y 23), e incluso se da a entender que se
ha realizado una traduccin, evitando en lo posible alterar el texto original:
...Priscus historicus tali voce nter alia refer (fr. 9). Ya no se trata aqu de un
pasaje paralelo, aunque la carta de naturaleza de fragmento el editor la debe dar
slo si advierte claramente una especial trasmisin incontrastable con el original.
Hago todas estas consideraciones preliminares para desmostrar cuan falto de
rigor filolgico est el trabajo de Blockley, que en sus fragmentos eunapianos FCH
7.1, 7.2, 8 y 12 coloca el texto del Epitome a partir de la comparacin con el texto
de Zsimo. Cunto menos vlida ser esta decisin cuando no podamos admitir
que el autor del Epiome de Caesaribus leyera la obra de Eunapio?.
La proximidad de un grupo de pasajes del Epiome y la Hisoria Nueva ha sido
observada desde los estudios de Opitz.
88
De ellos, Blockley selecciona los que le
parecen ms razonables (sin explicar sus criterios, como acostumbra), es decir:
Epiome 42.2, 41.4, 40.20 y 41.2; y rechaza, en cambio: 40.3, 40.7, 41.25, 42.4,
42.6-7, 47.6 y 48.3.
89
Las similitudes son especialmente notorias en la errnea
afirmacin de que Minervina era una concubina y no la primera mujer de
86
Numeracin que coindice con la asignada en la edicin de Bornmann.
87
Respectivamente Get. 178-179 (p. 104-105), 183 (p. 105-106), 222-223 (p. 114) y 254-258
(p. 123) las pginas son de la edicin de Th. MOMMSEM, Berln 1882.
88
OPITZ, Acta Soc. Phil. Lips. 2 (1972) 256-265.
89
Cf. lo dicho a este propsito por J. SLUMBERGER, Die Epitome de Caesaribus..., Munich
1974, p. 183-207.
Loci smiles. Otros historiadores 281
Constantino, en el asesinato a traicin de Licinio y en la divisin del reinado
constantiniano en tres fases.
Basndose en estas similitudes, Barnes refuerza su concepcin de la datacin de
la primera edicin de Eunapio hacia 378, que sera as utilizada por el Epitome.
9

Sin embargo, esto implica que el paralelo entre ambas obras no podra ir ms all
del relato de 378, porque ni lo contena la primera edicin de Eunapio, ni el
Epitome poda leer la segunda que an no haba sido publicada cuando se termin
(395). Pero, como ha demostrado Paschoud, esto no es as.
91
Existen al menos
dos pasajes para los que se puede afirmar una relacin entre estos textos: uno es la
coindencia de Zos. 4.25.1 y Epitome Al3 en la mencin simultnea de godos y
taifales, a propsito del comienzo del reinado de Teodosio,
92
y otro la proximidad
textual que se puede observar entre Zos. 4.35.2-3 y Epitome 47.6, donde Graciano
acepta alanos en su ejrcito y provoca el desagrado de sus subordinados (ao
383).
93
De este modo, si tuviramos que admitir que la primera edicin de
Eunapio es la fuente del Epitome, tendramos que sostener tambin que esa
primera edicin llegaba al menos hasta 383 (lo cual est en contradiccin con lo
postulado por Barnes).
Existe otra posibilidad que es la que expone Schlumberger en su monografa
sobre el Epitome. Es la teora de la fuente comn que hace asemejarse a esta obra
latina con la tradicin de Eunapio y Zsimo. Sin afirmarlo tajantemente, apunta la
posibilidad de que se tratara de los Anales de Nicmaco Flaviano, que hemos
perdido. Por su parte, Paschoud haba llegado a la misma conclusin:
94
Nicmaco Flaviano es la fuente de la que Eunapio debi tomar informaciones
sobre la pars occidentis del Imperio, hasta Teodosio.
95
De todas formas Paschoud hace una matizacin incluyendo la existencia de un
hipottico "Anonyme de 410", que l necesita para justificar las teoras paganas
providencialistas de corte occidental y romano que leemos en la construccin
zosimiana, y que no quiere admitir en la obra de Nicmaco, la cual, al ser
dedicada a Teodosio, no poda mostrar tal hostilidad hacia el cristianismo. La
polmica anticristiana de Zsimo proviene de una fuente latina segn demuestra el
juego de palabras, explicado en Zos. 4.36.1-5 a propsito de una profeca sobre el
fin de Graciano, que slo puede ser comprendido en latn.
96
Este origen occidental
90
Cf. BARNES, The sources ofthe Historia Augusta, Bruselas 1978, p. 119-120.
91
BHAC 1977-78, Bonn 1980, p. 158-160.
9 2
Los taifales son poco mencionados en las fuentes contemporneas y en momento de la
proclamacin de Teodosio tan slo estas dos obras hacen referencia a ellos.
93
Pasaje sobre el que llama la atencin J. SCHLUMBERGER, Die Epitome de Caesaribus..., p.
221-222.
94
Cinq tudes..., p. 147-169.
95
No sabemos si Nicmaco Flaviano pudo incluir parte del reinado de Teodosio en sus Anales,
segn Paschoud debi dejar de lado la narracin de los hechos del emperador al que dedicaba su
libro, llegando hasta fines de 378, cuando alabara la decisin de Graciano de asociar al poder a
Teodosio, muriendo poco despus (REL 53 (1975) 93). Lo cierto es que Eunapio se queja de falta
de informacin sobre occidente para el perodo posterior a la muerte de Teodosio (ES 64), pero
tambin para la poca de Graciano (ES 55).
96
(cf. Cinq tudes..., p. 93-99).
282 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
contrasta con el carcter oriental del paganismo del Eunapio de las VS.
91
Por todo
ello Paschoud aduce el filtro del annimo usuario de Nicmaco Flaviano que
introdujo el color polemista anticristiano antes de que lo leyera Eunapio.
98
Posteriormente Paschoud ha desistido de mantener la intervencin de este
intermediario annimo, aunque persiste en admitir un elemento suplementario
entre Eunapio y Nicmaco, que podra haber sido incluso una fuente oral, un
romano refugiado en Asia Menor, por ejemplo, o bien un libelo, aunque breve. "
Esta postura me parece ms prudente dado que, en realidad, desconocemos el
contenido de la obra de Nicmaco, y tendremos que admitir que contena datos
sobre la religin tradicional, si queremos ver en l la fuente de las digresiones
zosimianas de los juegos seculares (Zos. 2.1-7) y del Gran Pontificado (Zos. 4.36).
Tambin podra hallarse en este autor la divisin del gobierno de Constantino en
tres fases sin interpretacin polmica, que sera posteriormente convertida en la
anticristiana divisin que leemos en Zsimo, segn la cual este emperador es un
buen prncipe antes de la conversin, y un mal gobernante despus.
100
Si podemos
admitir esto, tambin podremos pensar que otras interpretaciones seran
aprovechadas por Eunapio para servir a su causa demostrativa de la decadencia del
Imperio por el abandono de las tradiciones paganas. Y de todos modos no
podemos olvidar que Nicmaco Flaviano tom partido a favor del usurpador
Eugeniouna revuelta de signo pagano,
101
y que su inminente cada en
desgracia pudo ser el mvil del autor del Epitome, con la intencin de preservar
una obra que corra el riesgo de desaparecer,
102
indicios que permiten sospechar
un contenido no tan asptico como el que Paschoud imagina para esta obra.
Baldini apuntaba,
103
como dificultad para comprender la necesidad del annimo
de 410, el hecho de que el Epitome se compuso entre 395 y 408, y que la primera
edicin de Eunapio aparece tambin antes, en 399.
104
Por otra parte, no es tan clara como pretende Paschoud la diferencia entre el
paganismo oriental de las VS y el providencialismo occidental de la Historia y la
Historia Nueva. En realidad, Cracco Ruggini pone de relieve otros muchos
aspectos del paganismo de la obra histrica de Eunapio, donde se encuentran tanto
los elementos bsicos del problema de la "salvacin" como punto central de la
poltica y la espiritualidad,
105
como la idea de una desinteresada del poder
poltico imperial, que tambin leemos en la Historia como postura vital julianea
(ES 24). Este concepto tambin est presente en el relato de la actividad cultural
97
Segn la interpretacin de CRACCO RUGGINI, "Simboli di battaglia...", p. 217-220.
98
La existencia de este Ignotus propuesto en Cinq tudes..., se reitera en REL 53 (1975) 91-
92.
99
Una especie de De mortibus persecutorum pagano. Ver "Appendice...", p. 86-87.
100
REL 53 (1975) 92.
101
Dato que nos confirma Sozmeno en 7.22.5.
102
Cf. SCHLUMBERGER, p. 245-248.
103
Ricerche..., p. 152.
104
Cf. BANCHICH, GRBS 25 (1984) 183-192.
105
Como lo encontramos en los escritos de Juliano (cf. CRACCO RUGGINI, "Simboli di
battaglia...", p. 198, n. 42).
Loci smiles. Otros historiadores 283
bajo Joviano y de la reaccin contra los filsofos en poca de Valente, la
valoracin positiva de las prcticas divinatorias y ascticas, como medio vlido
para el contacto con lo divino,
106
as como la aficin eunapiana por los orculos.
Son todos ellos elementos orientales, por oposicin a los valores tradicionales del
paganismo de los senadores romanos, que se caracterizaba por ser mucho ms
activo, politizado, ecumnico, adaptable a las circunstancias polticas, tolerante con
los cristianos, y no culturalmente antibrbaro, ni con un talante de aristocracia
provincial.
107
Este complejo panorama de la polmica religiosa,
108
debe hacernos
reflexionar que no es todo reductible a un simple enfrentamiento entre un
paganismo oriental en las VS y otro occidental en la Historia, y que Eunapio pudo
extraer datos y argumentos para usarlos con su ptica propia, de un Nicmaco
Flaviano que posiblemente tuviera muchos puntos de contacto con los discursos
programticos de Timasio. Es posible que para todo ello Eunapio se sirviera
tambin de fuentes orales que le llegaban de occidente, pero dar a este elemento
valor de intermediario y rango textual me parece demasiado suponer a la luz de
los datos que realmente podemos leer.
109
AMIANO MARCELINO
Dentro de la pobreza de la produccin historiogrfica latina del siglo IV,
Amiano Macelino emerge dignamente como un historiador de calidad, con una
interesante personalidad y un nivel literario en su relato que no tienen rival en su
poca. Y todo ello a pesar de que su lengua materna era el griego, puesto que
proceda de una notable familia antioquena. Su obra, Res gestae, era
deliberadamente la continuacin de la de Tcito, aunque la transmisin nos ha
privado de los trece libros que contenan el relato desde Nerva (96 d.C.) hasta
353, preservndonos los dieciocho que constituyen la historia que Amiano vivi
desde ese momento hasta 378 (la batalla de Adrianpolis). En efecto, Amiano fue
acogido desde joven entre los protectores domestici de Constancio y desempe
funciones de oficial bajo el mando del magister equitum Ursicino. Su actividad
militar lo llev a Germania, Italia y Galia, y tambin a Oriente, encontrndose en
Amida en 359, cuando fue asediada por los persas, y acompaando a Juliano en su
106
Como podemos deducirlo de los fragmentos que nos ha legado la Suda en lemas
onomsticos dedicados a estos filsofos, (cf. CRACCO RUGGINI, "Simboli di battaglia...", p. 218-
219, n. 78-79).
107
Rasgos que quedan representados en las posturas mantenidas por Timasio en las oraciones
que comenta CRACCO RUGGINI ("Simboli di battaglia...", p. 247-251).
108
Smese a ello la posibilidad de que Zsimo tenga una reaccin frente al monacato mucho
ms occidental (de carcter social) que la de Eunapio, quien mantiene una postura de raz cultural y
religiosa, ms acorde con la de Juliano y Libanio, (CRACCO RUGGINI, "Simboli di battaglia...", p.
288-295).
109
Por otra parte, la nica forma de conectar indisolublemente a este respecto a Eunapio y a
Zsimo es la teora rgida de Paschoud de que ste no puede combinar fuentes (para este problema
en concreto, la teora est reiterada en Cinq tudes..., p. 144-145); pero no pude aducir en su apoyo
ningn fragmento conservado de Eunapio.
284 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
empresa contra Persia. Razones todas ellas por las que fue al mismo tiempo
protagonista y testigo de excepcin de buena parte del relato que nos ha llegado.
Existen diversos pasajes en los que se observa una proximidad entre el texto de
Amiano y el de Eunapio y se ha postulado la posibilidad de que uno fuera fuente
del otro. Sobre este controvertido problema de la relacin entre ambos
historiadores (en muchos casos a travs de la comparacin con el libro tercero de
Zsimo) se han escrito muchas pginas.
Paschoud ha demostrado que la discusin sobre la pretendida relacin entre
estos historiadores hay que reducirla al relato sobre la campaa persa de
Juliano.
110
En la parte anterior a Amiano 23.2.5, ni en el contenido, ni en la
sucesin de las narraciones se puede encontrar semejanza al tratamiento que
leemos en Zsimo antes de 3.21.1. La parte posterior al fracaso de la expedicin,
es decir, lo que sigue a Amiano 25.9.11 y Zsimo 3.34.1 (cesin de Nisibis, tras la
muerte de Juliano y la sucesin de Joviano) tampoco demuestra una proximidad
entre las obras, porque se pueden identificar detalles en los que Amiano es
superior en informacin a la tradicin eunapiana que representa Zsimo (v.gr.
Zos. 3.35.2 que confunde a dos personajes de nombre Procopio) y otros momentos
en los que ocurre a la inversa: el relato de Zsimo es ms coherente que el de
Amiano en lo relativo a la fracasada usurpacin de Procopio, que narra hechos
desarrollados en la regin de Lidia, donde viva Eunapio (si Amiano hubiera
tenido a su disposicin las informaciones de Eunapio, su escrito no sera aqu tan
confuso).
El problema del parentesco entre las historias de Amiano y Eunapio queda
entonces reducido a la parte de la expedicin persa de Juliano. No voy a analizar
todas las teoras que han sido formuladas, sino que me limitar a comentar las ms
significativas y las ms recientes.
111
Una de las posturas propone que Amiano pudo utilizar a Eunapio, esta es la idea
que sostiene Chalmers
112
basndose en dos pasajes: Amiano 24.2.10 (descripcin
de las armas de los persas), que tendra una correspondencia en el fragmento de
Eunapio transmitido por Suda OL 183,
113
y Amiano 25.3 (sobre la muerte de
Juliano) con detalles que deban llegarle desde Oribasio a travs del sardiano.
Todo ello sustentado en una concepcin de la cronologa relativa de Amiano y la
primera edicin de Eunapio, que permita comprender esta consulta del segundo
por parte del primero.
110
PASCHOUD, BHAC 1977-78, Bonn 1980, p. 156-157.
1
'
1
La exposicin ms detallada de estas teoras es la introduccin de PASCHOUD a su edicin de
la Historia Nueva, Pars 1971, p. XLHI-LVII, (completada con su apndice al ltimo volumen, Pars
1989, p. 96-99). J. ARCE, en Estudios sobre el Emperador Fl. Cl. Juliano, Madrid 1985, resume
grficamente las distintas posturas, aunque l interesado ms por dilucidar las fuentes de
Zsimo no se pronuncia sobre la relacin Amiano - Eunapio (p.66-70); adems, en su libro falta
la bibliografa posterior a 1975.
112
CHALMERS, CQ 10 (1960) 152-160.
113
En realidad Amiano habla de escudos de pieles de cabra reforzados con lminas de metal que
protegan toda la silueta del guerrero, mientras que Eunapio dice tan slo yelmos y escudos de
mimbre.
Loci smiles. Otros historiadores 285
Esta teora se vio positivamente reflejada en el artculo dedicado a Amiano en el
Oxford Classical Dictionary.
114
Siguiendo estos presupuestos, tambin Buck
115
opta por la posibilidad de que ocasionalmente Amiano hubiera consultado la
Historia de Eunapio, aduciendo una segunda argumentacin basada en el paralelo
entre dos apotegmas de Juliano, recogidos en Amiano y que se encuentran tambin
en Juan de Antioqua, siendo Eunapio la fuente de ambos.
116
De todos modos, el
propio Buck reconoce que la transmisin oral de estas sentencias y la falta de
correspondencia contextual de la segunda, hacen poco slido el argumento, que
Paschoud desistima absolutamente.
117
Tambin en esta lnea se coloca
Warmington
118
que pretende tener un nuevo dato a favor de la consulta de
Eunapio por parte de Amiano, a propsito de un pasaje relacionado con
Metrodoro y Constantino, que se perdi en la obra de Amiano (aunque se alude a
su existencia en 25.4.23) y que deba corresponder con una parte perdida de la
obra de Eunapio que Zsimo no recogi. No creo necesario juzgar la fiabilidad
de un razonamiento semejante.
La composicin de las Res gestae es datada por Maenchen-Helfen en 390-391
apoyndose en un paralelo de Amiano 31.2.3 con el Adversus Jovinianum 2.7 de
Jernimo, a propsito de un detalle sobre la alimentacin de los hunos.
119
Esta
ubicacin cronolgica sugera la posibilidad de que Amiano hubiera utilizado a
Eunapio como fuente, si admitamos que la primera edicin de la Historia hubiera
visto la luz hacia esos aos.
En este sentido, Barnes se apoya en el pasaje VS 6.11.7 para afirmar que la
Historia acababa, en su primera edicin, con el desastre de Adrianpolis (378), y
que por tanto pudo ser utilizada como fuente por Amiano Marcelino,
120
pero
hemos comprobado cmo este pasaje en realidad hace referencia a una cronologa
posterior.
121
Tambin Goulet, haca un intento similar,
122
pretendiendo que la
primera edicin trataba tan slo los hechos hasta la muerte de Joviano en 364, e
interpretando muchas referencias de las VS a la Historia como anticipaciones.
123
Por el contrario, combinando los datos de VS 8.2.3 con los de 7.3.4, tenemos,
114
Redactado por THOMPSON (Oxford 1970, p. 52), quien anteriormente haba mantenido la
postura contraria: que Eunapio haba combinado como fuentes a Amiano y a Oribasio (The historical
Work of Ammianus Marcellinus, Oxford 1947, p. 28-33).
115
BUCK, Tesis, p. 181-182.
116
Estn recogidos en las p. 223-224 de E. BlDEZy F. CUMONT, Imp. Caesaris Flavii Claudii
Iuliani Epistulae Leges Poematia Fragmenta Varia, Londres y Pars 1922. Los pasajes de los
historiadores son: Amiano 18.1.4 (cf. lo. Ant. FHG fr. 178,3 y tb. Zonaras 13.12.6) y 15.8.17
(cf. lo. Ant. fr. 176).
117
"Appendice...", p. 96.
118
B.H.WARMINGTON, CQ 31 (1981)464-468.
1 1 9
Propuesta de O. MAENCHEN- HELFEN, AJPh 76 (1955) 384-399, que fue acogida y
confirmada por A. CAMERON, JRS 61 (1971) 259.
120
The Sources ofthe Historia Augusta, Bruselas 1978, p. 114-123.
121
Vid. supra, p. 34.
122
JHS 100 (1980) 60-72.
123
Esta teora ha sido criticada por PASCHOUD (BHAC 1977-78, Bonn 1980, p. 149-162) y
por BANCHICH (JHS 107 (1987) 164-167).
286 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
para el final del contenido de la primera edicin de la Historia de Eunapio, 392
como terminus post quem y comienzos de 395 como terminus ante quem.
124
En tal caso, la imposibilidad de que Amiano haya ledo a Eunapio la
sostendremos por un argumento cronolgico, y no ser necesario recurrir a
reflexiones como la que plantea una extraeza ante el hecho de que Amiano,
historiador de talla, pudiera recurrir a un autor que ha recibido valoraciones tan
negativas respecto a su calidad historiogrfica, como Eunapio. Quedan as
descartadas las teoras de los autores mencionados, y los intentos de otros como
Elliott que ms recientemente ha vuelto a defender esta relacin.
125
Este autor
presta atencin a una coincidencia entre Amiano 19.8.11 y el fragmento de
Eunapio ELG 6, porque ambos aluden al mito de los hombres que surgen de la
tierra. Pero dado que el contexto en el que es evocado el mito es distinto en los
dos historiadores y que el relato de los hombres armados que surgen de la tierra
tras la siembra de los dientes de dragn ligado a la tradicin de la Clquide,
perteneca a la cultura general de cualquier griego lector de los clsicos, la
coincidencia de ambos autores puede considerarse como casual.
126
La nica posibilidad que queda para aceptar que Amiano utiliz a Eunapio es
suponer que ste publicara la primera edicin de su Historia en diversas fases.
Banchich utiliza la Crnica de Jernimo para sustentar esta idea, sin que sus
argumentos hayan sido acogidos como slidos.
127
En realidad no disponemos de
ningn dato que sugiera esta publicacin escalonada en el tiempo, ni en los
fragmentos que nos han quedado de la obra histrica de Eunapio, ni en el
testimonio de Focio, ni en las referencias a la Historia que leemos en las VS.
Ms antigua era la teora inversa, la que propona que Eunapio haba utilizado la
obra de Amiano, planteada ya por Martin en 1866.
128
Sus ms importantes
defensores han sido Opitz
129
y Thompson,
130
manteniendo ste su concepcin del
problema con el recurso a las divergencias entre Zsimo y Amiano, concluyendo
que ambos no procedan de una fuente comn, Magno,
131
sino que las Res gestae
eran la fuente de Zsimo a travs de Eunapio.
132
1 2 4
Es decir, lo ms verosmil es que acabara con la muerte de Teodosio, cf. PASCHOUD,
BHAC 1977-78, Bonn 1980.
125
Ammianus Marcellinus and Fourth Century History, Toronto 1982, Apndice p. 222-241,
ignorando toda las crticas hechas a Chalmers.
126
Comparto el juicio de PASCHOUD a este respecto (cf. "Appendice...", p. 97).
1 2 7
The historical fragments..., p. 165-173, y sus artculos Phoenix 39 (1985) 384-386, y
GRBS 27 (1986) 319-324
128 y
e r
24-30 de su obra Defontibus Zosimi, publicada en Berln.
1 2 9
Acta Soc. Phil. Lips. 2 (1972) 259-261.
130
Al menos en su obra sobre Amiano de 1947, aunque despus en 1970 se adhiriera a la tesis
de Chalmers como hemos visto arriba (ni Arce ni Buck hacen referencia a este cambio de postura en
sus resmenes).
13 1
Propuesta de O. SEECK, Hermes 41 (1906) 529-532, aprovechada por KLOTZ, RhM 71
(1916) 461-506, para conciliar de este modo las teoras contrarias.
1 3 2
Se puede ver la crtica de NORMAN, CQ 1 (1957) 129-133 y la contrarrplica de CAMERON,
CQ 13 (1963) 232-236.
Loci smiles. Otros historiadores 287
Momigliano dejaba en suspenso, sin alinearse en ninguna de las posturas, el
problema de esta relacin,
133
pero existe una tercera posiblidad que consiste en la
independencia de ambos relatos, de modo que pudieran haber utilizado una misma
fuente para algunas partes de sus narraciones.
La postura que defiende una independencia entre el relato de los dos
historiadores fue ya apuntada por Sudhaus en una disertacin de 1870.
134
Para l
las similitudes entre Zsimo y Amiano se explican por la presencia en la campaa
tanto de ste ltimo como de Oribasio, que sera la fuente que transmite Zsimo.
Por su parte, Hartke se aproxima ms a la solucin del problema cuando propone
que Amiano y Zsimo (ste a travs de Eunapio)
135
tienen, de hecho, una fuente
comn: Oribasio.
136
De hecho, Eunapio afirma haber utilizado como fuente principal para la
campaa persa de Juliano el ' de Oribasio (cf. ES 5),
13 7
diciendo
incluso que fue escrito por el clebre mdico ex professo para colaborar en la
redaccin de la Historia del sardiano. Por esto, Chalmers y Buck niegan
tajantemente que Amiano haya podido consultar esta obra de Oribasio, sin aportar
para ello ninguna otra prueba. Como ha demostrado Paschoud,
138
tenemos
motivos, en cambio, para creer que en realidad es muy verosmil que esto
ocurriera. Al margen de que Amiano y Oribasio fueran testigos de los mismos
hechos,
139
en otoo de 363, en la retirada desde Persia, llegaron con la corte de
Joviano desde Nsibis a Antioqua, donde se encontraron con Libanio. En este
momento Oribasio pudo mostrarles las notas, quiz en forma de diario, que haba
tomado durante la campaa y que slo unos diez aos despus llegaran a manos de
Eunapio, en una redaccin definitiva, para servir a este de soporte y acicate a la
redaccin de la Historia. Esto permite explicar tambin las similitudes de los dos
historiadores con la Or. 18 de Libanio, donde a propsito de un encomio post
mortem de Juliano se abordan sus gestas ms recientes.
140
Exite adems una posibilidad que no considero incompatible con esta
conclusin, se trata de la idea planteada por Hecker, de que la expresin de
133
Vase el problema de las fuentes de Eunapio en el lema dedicado a este autor en el Oxford
Classical Dictionary, Oxford 1970, p. 416.
134
Vanse las p. 89-102 del De ratione quae intercedat nter Zosimi et Ammiani...
135
A pesar de la teora de MENDELSSOHN de que aqu Zsimo no sigue a su fuente principal
(introduccin a su ed. p. XXXIX-XLVII), que fue durante mucho tiempo muy bien acogida (cf.
HECKER, Zur Geschichte des Kaiser Julin. Eine Quellenstudie. Progr. des Kgl. Gymn. Kreuznach
1886, quien supone que Amiano, Libanio y Zsimo a diferencia de Eunapio utilizan de modo
diverso los textos de Juliano sobre la campaa).
136
Klio Supl. 45 (1940) 69-74. ARCE, en su monografa sobre las fuentes de Juliano (Madrid
1985, p. 68), resume equivocadamente este artculo, diciendo simplemente que su autor "sigue a
Mendelssohn".
13
? Vid. supra, p. 95-96.
138
PASCHOUD, BHAC 1977-78, Bonn 1980, p. 158.
139
Concretamente DlLLEMAN, Syria 38 (1961) 101-110, da mucho ms valor a la informacin
oral en Amiano que a las fuentes escritas. Este hecho fue puesto de relieve tambin por
THOMPSON, en las p. 28-33 de su monografa de 1947.
140
La relacin de Amiano con el ' de Libanio fue puesta de
relieve por E. BORRIES, Hermes 27 (1892) 176-189.
288 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Zsimo en 3.2.4 ( ?
? ), haga referencia a una suerte de Commentarii
perdidos, de la mano del propio Juliano, similares a los que afirma haber
consultado Eunapio para las campaas de Galia e Iliria (ES 7, 16). Arce,
puntualiza que en realidad el texto de Zsimo habla de ? ? ... ?
? ?, con lo que es posible que se hayan perdido cartas
del emperador similares a la que envi a Libanio tras el comienzo de la marcha
hacia Persia, y que circularon por el Imperio bizantino muchos relatos sobre la
campaa y la muerte de Juliano.
141
Esta teora (a saber, que Zsimo se apoy en alguna documentacin julianea
para completar su relato de la campaa persa de Juliano tomada de Eunapio, quien
a su vez la diseaba a partir de Oribasio) es verosmil, y las palabras de Zsimo
(3.2.4) la sugieren, pero de nuevo la transmisin parcial, tanto de la obra de
Juliano como la de Eunapio, nos impiden confirmarla, no podemos saber a ciencia
cierta si en efecto Zsimo consigui alguna informacin que no estaba en su fuente
principal.
Quiz tuviramos aqu la explicacin de un par de diferencias sealadas por
Thompson. Se trata de Zos. 3.13.1, donde se dice que Juliano embarc tras cruzar
Abora y 3.14.1 de donde se deduce que desembarc poco despus en Circesio,
mientras que Amiano no habla de ello.
142
En 3.23.3 dice Zsimo que Juliano toma
Seleucia al asalto, mientras que Amiano afirma que la encontr desierta
(24.5.3).
14
3
Puesto que admitimos que Eunapio y Amiano beben del relato de Oribasio, estos
detalles los pudo haber recabado Zsimo de documentacin suplementaria.
Paschoud, en cambio, lo niega aplicando su teora de que Zsimo es incapaz de
combinar fuentes, y remontando cualquier comentario del autor sobre la
composicin de su Historia Nueva, a las palabras del Eunapio perdido.
144
141
Gregorio de Nacianzo conoce dos narraciones de la muerte del emperador. Cf. ARCE, op.
cit., p. 69-70.
142
PASCHOUD (n. 34, p. 113, al libro tercero de la Historia Nueva) se apoya en DlLLEMAN
(Syria 38 (1961) 150) para decir que el relato no es discordante porque en Amiano (23.5) se dice
que la flota encontr al ejrcito poco antes de Calnico. Pero lo cierto es que no menciona que
Juliano embarcara.
14
3 o! - / et civitatem desertam conlustram.
PASCHOUD piensa que es un error de Zsimo en el momento de abreviar su fuente (cf. n. 65, p.
160-162).
144
Afirmacin radical que se reitera definitivamente en la p. 84 de "Appendice...".
Loci smiles. Otros historiadores 289
En conclusin, este intento de delimitar si la obra del sofista de Sardes ha sido
utilizada por otros historiadores y en qu medida ha sido aprovechada como
fuente, el anlisis ha dado como resultado que Pedro Patricio, Filostorgio y Juan
de Antioqua usaron seguramente a Eunapio, que por el contrario no tenemos
argumentos slidos para afirmarlo respecto a Scrates y Sozmeno,
145
que
Zonaras y Eustacio de Tesalnica slo lo conocieron a travs de otros autores o
textos intermedios, y que es inverosmil que el Epitome de Caesaribus y Amiano
Marcelino pudieran leer su obra, explicndose las similitudes por fuentes comunes.
145
Si bien para Sozmeno hay indicios no textuales de que quiz consultara la Historia.
BIBLIOGRAFA
ANTONOPULOS, P.T. "Petrus Patricius. Some Aspects in his Life and Carrier",
From Late Antiquity to Early Byzantium. Proceedings of the
Byzantinological Symposium in the 16th International Eirene Conference,
Praga 1985, p. 49-53.
ARCE, J. "A propsito de una nueva edicin de Zsimo", Hispania Antiqua 1
(1971) 257-269.
ARCE, J. "On Festus' sources for Julian's persian expedition", Athenaeum 52
(1974) 340-343.
ARCE, J. Estudios sobre el emperador Fl. Cl. Juliano. (Fuentes literarias.
Epigrafa. Numismtica), Madrid 1984.
AUSTIN, N.J. "Autobiography and history. Some later Romn historians and their
veracity", en CROKE, B. y EMMETT, A. [eds.] History and historians in late
antiquity, Sydney 1983, p. 54-65.
AVOTINS, I. y M.M. Index in Eunapii vitae sophistarum, Hildesheim 1983
BALDINI, A. Ricerche sulla Storia di Eunapio di Sardi. Problemi di storiografia
tardopagana, Bolonia 1984.
BALDWIN, B. "Perses, a mysterious prefect in Eunapios", Byzantion 46 (1976) 5-
8.
BALDWIN, B. "An enmendation in Eunapius", SIFC 48 (1976) 263-264.
BALDWIN, B. "Notes on Eunapius", Mnemosyne 30 (1977) 426-428.
BALDWIN, B. "Zosimus and Asinius Quadratus", CPh. 74 (1979) 57-58.
BALDWIN, B. "Eustathian source disclosed", AJPh 107 (1986) 424-425.
BANCHICH, Th.M. "Eunapius and Arethas", GRBS 24 (1983) 181-184.
BANCHICH, Th.M. "The date of Eunapius' Vitae sophistarum", GRBS 25 (1984)
183-192.
BANCHICH, Th. M. "Eunapius on Libnanius' refusal of a Prefectura", Phoenix 39
(1985) 384-386.
BANCHICH, Th. M. The historical Fragments of Eunapius of Sardis, Nueva York
1985.
BANCHICH, Th. M. "Eunapius and Jerome", GRBS 27 (1986) 319-324.
BANCHICH, Th. M. "On Goulet's chronology of Eunapius' life and works", JHS
107 (1987) 164-167.
BANCHICH, TH. M. "Vit. Sophist. X.2.3 and the terminus of the first edition of
Eunapius' History ", RhM 131 (1988) 375-380.
BANCHICH, Th. M. "An identification in the Suda: Eunapius on the Huns", Cl. Ph.
83 (1988) 54.
BANCHICH, Th. M. "Eunapius, Eustathius, and the Suda ", American Journal of
Philology 108 (1988) 223-225.
291
292 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
BARNES, T. D. Resea a J. SCHLUMBERGER, Die Epitome de Caesaribus, en CPh.
71 (1976) 258-268.
BARNES, T.D. Cap. VIII "Lost greek sources", de The Sources of the Historia
Augusta, Bruselas 1978. (Col. Latomus, vol. 155).
BARTELINK, G.J.M. "Eunape et le vocabulaire chrtien", V.Chr. 23 (1969) 293-
303.
BECKER, J. - NIEBUHR, B.G. [ed. de Eunapio] Corpus de Bonn. Bonn 1829, p. 39-
118 y 642-646.
BECKER, J. De Suidae excerptis historiis, Dis. Bonn 1915.
BERARDO, L. "Struttura, lacune e struttura delle lacune nell' di
Zosimo", Athenaeum 54 (1976) 472-481.
BERNAYS, J. "Zu Eunapios", Hermes 3 (1869) 316.
BIAGI, V. "Eunapio e il cristianes]mo", . Bopea II.
(Atenas) 2 (1940) 179-182
BIDEZ, J. "La tradition manuscrite du lexique de Suidas", Acta Academiae
Borusiae. 1912.
BIDEZ, J. (ed.) Philostorgius, Kirchengeschichte, Leipzig 1913 (reimpr. Berln
1972).
BIDEZ, J. "L'historien Philostorge", Mlanges H. Pirenne, Bruselas 1926, vol.I, p.
20-30.
BIDEZ, J. "Arthas de Csare diteur et scholiaste", Byzantion 9 (1934) 391-408.
BIDEZ, J. "Fragments nouveaux de Philostorge sur la vie de Constantin",
Byzantion 10 (1935) 403-437.
BLOCKLEY, R.C. "Dexippus of Athens and Eunapius of Sardes ", Latomus 30
(1971)710-715.
BLOCKLEY, R.C. Ammianus Marcellinus: A Study of his Historiography and
Political Thought, Coll. Latomus 141. Bruselas 1975.
BLOCKLEY, R.C. "The ending of Eunapius' history", Antichthon 14 (1980) 170-
176.
BLOCKLEY, R.C. "Was the first book of Zosimus' New history based on more than
two sources?", Byzantion 50 (1980) 393-402.
BLOCKLEY, R.C. The Fragmentary Classicising Historians of the Later Romn
Empire, Liverpool vol.I (comentario) 1981; vol. II (edicin) 1983.
BLOCKLEY, R.C. "Eunapius fr. XIV, 7, lulian as an Homeric hero?", Liverpool
Classical Monthly 6 (1981) 213-214.
BLOCKLEY, R.C. "Dexippus Chronicle and the Attack by Eunapius upon it",
3 (1983) 25-35,
BLOCKLEY, R.C. "Subsidies and Diplomacy: Rome and Persia in Late Antiquity",
Phoenix 39(1985)62-74.
BOISSEVAIN, U. Ph. (ed.) Excerpta de Sententiis Iussu Imp. Constantini
Porphyrogeniti Confecta, Berln 1906.
BOISSONADE, J.Fr. - WlTTENBACH, D. (eds.) Eunapii Sardiani, Vitas Sophistarum
et Fragmenta Historiarum, Amsterdam 1822, p. 452-545 y 603-604.
BOOR, C. DE "ZU den Excerptensammlungen des Konstantin Porphyrogennetos",
Hermes 19 (1884) 123-148.
BOOR, C. DE "Zu Iohannes Antiochenus", Hermes 22 (1885) 321-330.
Bibliografa 293
BOOR, C. DE "Die na ekdosis des Eunapios", Rheinisches Museum 47 (1892) 321-
323.
BOOR, C. DE (ed.) Excerpta de Legationibus Iussu Imp. Constantini
Porphyrogeniti Confecta, Berln 1903, p. 591-599.
BOOR, C. DE "Suidas und die Konstantinische Exzerptsammlung, I", BZ 21 (1912)
381-424.
BOOR, C. DE "Suidas und die Konstantinische Exzerptsammlung, ", BZ 23
(1914-19) 1-127.
BORRIES, E. "Die Quellen zu den Feldzgen Julians des Abtrnnigen gegen die
Germanen", Hermes 27 (1892) 170-209.
BOSSI, F. y TOSSI, R. "Strutture lessicografiche greche", Bolletino del Istituto di
Filologa Greca di Padova 5 (1979-80) 7-20.
BRANCACCI, A. "Seconde sophistique, historiographie et philosophie (Philostrate,
Eunape et Synesios)", CASSIN, B. [ed.], Le plasir de parler. Eludes de
Spohistique compare, Pars 1986, 87-110.
BRAVO, A. "Aretas, semblanza de un erudito bizantino", Erytheia 6 (1985) 241-
254.
BREEBAART, A.B. "Eunapius of Sardes and the writing of history", Mnemosyne
32 (1979) 360-375.
BREMMER, J. "Malchos, King and Trimalchio", Mnemosyne 34 (1981) 395-396.
BRUNT, P. "On Historical Fragments and Epitome", CQ 74 (= n.s. 30) (1980)
477-494.
BUCK, F.D. Eunapius ofSardis, Oxford 1977 (tesis doctoral indita).
BUCK, F.D. "A Reconsideration of Dexippus' Chronica", Latomus A3> (1984) 596-
597.
BUCK, D.F. "Prohaeresius' recruitment of students", LCM 12 (1987) 77-78.
BUCK, F.D. "Eunapius of Sardis and Theodosius the Great", Byzantion 58 (1988)
36-52.
BURNS, T.S. "The Battle of Adrianople: a Reconsideration", Historia 22 (1973)
336-345.
CALLMER, Chr. Knigin Christina, ihre Bibliothekare und ihre Handschriften.
Estocolmo 1977.
CAMERON, A. "Paganism and literature in late fourth century Rome", en
Christianisme et formes littraires de l'antiquit tardive en Occident,
Ginebra 1976. (Entretiens Hart, n
Q
23), p. 1-40.
CAMERON, A. "A new fragment of Eunapius", CR 17 (1967) 10-11.
CAMERON, A. "Gratian's Repudation of the Pontifical Robe", JRS 58 (1968) 96-
102.
CAMERON, A. "Gratians Repudation of the Pontifical Robe", JRS 58 (1968) 96-
102.
CAMERON, A. "The Date of Zosimus' New History", Philologus 113 (1969) 106-
110.
CAMERON, A. "Theodosius the Great and the Regency of Stilico" Harvard Studies
in Classical Philology 73 (1969) 247-280.
CAMERON, A. "Theodosius the Great and the Regency of Stilico", Harvard Studies
in Classical Philology 73 (1969) 247-280.
CAMERON, A.D.E. "An alleged fragment of Eunapius", CQ 13 (1963) 232-236.
294 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
CAMERON, A.D.E. "Priscus of Panium and John Malalas in Suidas", CR 13 (1963)
264.
CAMERON, A.D.E. Claudian. Poetry and Propaganda at the Court of Honorius,
Oxford 1970.
CAMERON, A.M. y A.D.E. "Christianity and Tradition in the Historiography of
the Later Empire", CQ 58 (1964) 316-328.
CAVALLO, G. "Conservazione e perdita dei testi greci: fattori materiali, sociali,
culturali", en A. GlARDINA [ed.],Tradizione dei classici, trasformazioni
della cultura, Roma-Bari 1986, p. 83-172 y 246-271 (notas).
CESA, M. "Osservazioni su Eunap. 43 M.", QUCC 48 (1985) 197-200.
CHALMERS, W.R. "The of Eunapius' Histories", CQ 47 (1953)
165-170.
CHALMERS, W.R. "Eunapius, Ammianus Marcellinus and Zosimus on Julian's
Persian expedition", CQ 10 (1960) 152-160.
CHRIST-SCHMID-STAHLIN, Geschichte der griechischen Literatur II. 2 Munich
1924 6
a
ed., 1034-1035.
CICHOCKA, H. "La prose rythmique de Zosime", JOB 32/3 (1982) 345-354.
Cl CHOCKA, H. "La posizione dell'accento nella clausola degli storici
protobizantini", 6 (1982) 129-145.
ClCHOCKA, H. "Die Periodenkonstruktionen bei Zosimus", JOB 35 (1985) 93-112.
ClCHOCKA, H. "La prose historique de Zosime", Symposium From Late
Antiquity to Early Byzantium, Praga 1985, p. 253-256.
ClCHOCKA, H. "The Construction and Function of the Monocolic Period in
Zosimus' New History", LF 110 (1987) 16-26.
CLOVER, F.M. "Count Gainas and count Sebastian", American Journal of Ancient
History 4 (1979) 65-76.
COBET, C.G. Ad Eunapium, Variae lectiones, Leiden 1873 2- ed. 357-367.
COBET, C.G. "De locis nonnullis apud Eunapium in Vitis sophistarum et
fragmentis Historiarum", Mnemosyne Serie 2, 6 (1878) 315-336.
COBET, C.G. "Ad Eunapii fragmenta tes Chronikes istorias tes meta Dexippon",
Mnemosyne Serie 2, 10 (1882) 27-41.
COLONNA,M.E. Gli storici bizantini dal IV-IX s., I. Stotici profani. aples 1956,
p. 42-44.
COMPERNASS, J. "Zwei Schriften des Arethas von Kaisareia gegen die
Vertauschung der Bischofssitze", Studi Bizantini e Neoellenici 4 (1935) 89-
125.
CONDURACHI, E. "Les idees politiques de Zosime", Revista clsica 13-14 (1940-
41) 115-127.
COUGNY . Extraits des auteurs grecs
concernants a la gographie et l'histoire des Gaules, V Pars 1886, vol. V,
p. 116-131.
CRACCO RUGGINI, L. "Sofisti greci neU'impero romano", Athenaeum 51 (1971)
402.
CRACCO RUGGINI, L. "Simboli di battaglia ideolgica nel tardo ellenismo", Studi
Storici in onore di Ottorino Bertolini, I, Pisa 1972, 177-300.
CRACCO RUGGINI, L. "Pubblicistica e storiografia bizantine di fronte alia crisi
dell'impero romano", Athenaeum 51 (1973) 146-183.
Bibliografa 295
CRACCO RUGGINI, L. "Zosimo ossia il rovesciamento delle Storie
Ecclesiastiche", Augustinianum 16 (1976) 23-36.
CRACCO RUGGINI, L. "The Ecclesiastical Histories and the Pagan Historiography:
Providence and Miracles", Athenaeum 55 (1977) 107-126.
CRACCO RUGGINI, L. 77 paganesimo romano tra religione e poltica (384-394):
per una reinterpretazione del 'Carmen contra paganos', Roma 1979.
CRESCI, L.R. "Basilisco ", Orpheus 2 (1981) 397-403.
CROKE, B. "Evidence for the Hun invasin of Thrace in A.D. 422", GRBS 18
(1977) 347-367.
CUMONT, F. "Une correction au texte d'Eunape propos de la fin des mystres
d'Eleusis", Revue de l'instruction publique en Belgique 31 (1888) 179-181.
DAIN, A. "L'enciclopdisme de Constantin Porphyrognte", Lettres d' Humanit
12 (1953) 64-81 (=Bulletin de l'Association G. Bud, fase. 4 del ao 1953).
DlLLEMANN, L. "Ammien Marcellin et les pays de l'Euphrate et du Tigre", Syria
38 (1961) 87-158.
DINDORF, (ed.) HGM vol. I, p. 207-274.
DOS TLOVA, R. "Zur frhbyzantinischen Historiographie (von Eunapios zu
Tehophylaktos Simokattes)", Klio 69 (1987) 163-180.
DOWNEY, A History of Antioch in Syria. From Seleucus to the Arab Conquest,
Princeton - Nueva Jersey 1961.
ELBERN, S. "Das Gotenmassaker in Kleinasien (378 n. Chr.)", Hermes 115 (1987)
99-106.
ELLIOTT, T.G. Ammianus Marcellinus and Fourth Century History, Toronto 1982.
ERRINGTON, M. "Malchos von Philadelpheia, Kaiser Zenon und die zwei
Theodoriche", MH 40 (1983) 83-110.
FAC, J. y PLACIDO, D. "La historiografa lejos de la ciudad: el Imperio Romano
desde el retiro monstico de Zonaras", Erytheia 9 (1988) 35-47.
FERLUGA, J. "Eunapios v. Sardes", Lexicn des Mittelalters, IV. 1 (1987) p. 97-98.
FESTUGIRE, A.J. Antioche pa'ienne et chrtienne. Libanius, Chrysostome et les
moines de Syrie, Pars 1959.
FORBES, C.A. "Books for the Burning", TAPhA 67 (1936) 114-125.
FORCINA, A. M. Lettori bizantini di Zosimo, Miln 1987.
GEIGER, J. "Eros und Anteros, der Blonde und der Dunkelhaarige", Hermes 114
(1986) 375-376.
GENTILI, B. y CERRI, G. Storia e biografa nel pensiero antico, Roma-Bari 1983.
GEPPERT, F. Die Quellen des Kirchenhistorikers Scrates Scholasicus, Leipzig
1898.
GlANGRANDE, G. "II cdice Laur.Plut. 86, 7 e le Vitae sophistarum di Eunapio",
ASNP 22 (1953) 290-314.
GlANGRANDE, G. "On the recensio Lacapeniana of Eunapius' Vitae sophistarum",
BRL 36 (1953-54) 386-328.
GlANGRANDE, G. "Contributi ad una edizione delle Vitae sophistarum di
Eunapio", RAL Ser. 8
a
, 9 (1954) 309-328.
GlANGRANDE, G. "Osservazioni sopra il testo delle Vitae sophistarum di
Eunapio", BPEC N. s. 3 (1954) 77-92.
GlANGRANDE, G. "Coniectanea zu den Vitae sophistarum des Eunapios", ranos
53 (1955) 14-27.
296 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
GlANGRANDE, G. (ed.) Eunapius Vitae Sophistarum, Roma 1956.
GlANGRANDE, G. "Caratteri stilistici delle Vitae sophistarum di Eunapio.
Contributi alio studio del pi tardo atticismo", Bolletino del Comitato per
la Preparazione dell'Edizione nazionale dei Classici greci e latini (Suppl. a
RAL=Rendiconti Acc. Naz. dei Lincei) BPEC N.s. 4 (1956) 59-70.
GlANGRANDE, G. "Herodianismen bei Eunapios. Ein Beitrag zur Beleuchtung der
imitatio in der spteren Gr'zMt",Hermes 84 (1956) 320-331.
GlANGRANDE, G. "La profezia di Sosipatra in Eunapio", SCO 5 (1956) 111-116.
GlANGRANDE, G. "Palinodie congetturali ed interpretazioni eunapiane", BPEC
N.s. 4 (1956) 71-74.
GlANGRANDE, G. "Vermutungen und Bemerkungen zum Text der Vitae
Spohistarum des Eunapios", Rh 99 (1956) 133-153.
GlANGRANDE, G. "Lesefrchte", Rh 101 (1958) 50-58.
GOFFART, W. "Zosimus, The First Historian of Romes's Fall", AHR 76 (1971)
412-441.
GOULET, R. "Les intellectuels pa'iens dans l'empire chrtien selon Eunape de
Sardes", AEHE Ve sect. 87 (1978-79) 189-193.
GOULET, R. "Eunape et ses devanciers. A propos de Vitae sophistarum p. 5. 4-17
G.", GRBS 20 (1979) 161-172.
GOULET, R. "Sur la chronologie de la vie et des oeuvres d'Eunape de Sardes", JHS
100 (1980) 60-72.
GOULET, R. "Variations romanesques sur la mlancolie de Porphyre", Hermes
110(1982)443-457.
GRAUX, CH. LOS orgenes del fondo griego del Escorial, Madrid 1982.
Traduccin espaola de Gregorio de Andrs del original francs: Es sai sur
les origines dufonds grec de VEscurial, Pars 1880.
GRILLET, B. "L'Histoire Ecclsiastique", en Sozomne, Histoire Ecclsiastique,
Livres I I I , Pars 1983, p. 32-58.
GRILLET, B. "La vie et ceuvre", en Sozomne, Histoire Ecclsiastique, Livres I-
II, Pars 1983, p. 9-31.
GUIDA, A. "Tre note a Eunapio", SIFC 49 (1977) 283-284.
GUTSCHMID, A. Die Grenzboten 22 (1863) 343-345 = Kleine Schriften 5 (Leipzig
1894) 412-414.
HAG, T. "Photius at work: Evidence from the Text of the Bibliotheca", GRBS 14
(1973) 213-222.
HARTKE, W. "Geschichte und Politik im spatantiken Rom", Klio Supl. 45 (1940)
69-74.
HEATHER, P. "The crossing of the Danube and the Gothic conversin", GRBS 27
(1986) 289-318.
HENDRICKX, F. "De levens van sophisten en philosophen van Eunapius, Vertaling
en commentaar", RBPh. (1949) 48-56.
HERVWERDEN, H. van Specilegium Vaticanum, Leiden 1860, p. 187-210.
HUSSEY, R. Socratis Scholastici Ecclesiastica Historia, Oxford 1853.
IMPELLIZZERI, S. "L' umanesimo bizantino del IX seclo e la genesi della
"Biblioteca" di Fozio", Apndice de La letteratura bizantina, Florencia-
Miln 1975.
Bibliografa 297
IRIGOIN, J. "Pour une tude xles centres de copie byzantins", Scriptorium. 12
(1958)208-227.
IRIGOIN, J. "Pour une tude des centres de copie byzantins (suite)", Scriptorium.
13 (1959) 177-209.
IRIGOIN, J. "Survie et renouveau de la littrature antique a Constantinople (IX
e
sicle", Cahiers de Civilisation Medieval 5 (1962) 287-302.
IRIGOIN, J. "Les manuscrits d'historiens grecs et byzantins 32 lignes", en V.
TREU, Studia Codicologia, Berln 1977.
JEEP, L. "Quellenuntersuchungen zu den griechischen Kirchanhistorikern",
Jahrbcher fr classische Philologie. Suppl. 14 (1885) 53-178 (ver, 56-73).
JENKINS, R.J.H. "The Hellenistic Origins of Byzantine Literature", DO 17
(1963) 37-52.
JONES, A.H.M.-MARTINDALE, J.R.-MORRIS, J. The Prosopography of the Later
Romn Empire, I (A.D. 260-395), Cambridge 1971.
JONES, T.B. "The source of Suidas for his comments on the legions known as the
Joviani and the Herculiani", AJPh (1936) 330-331.
JORDN, A. Commentariolum de Eunapii Sardiani fragmentis e palimpsesto
Vaticano emendandis, Magdeburg 1880.
KAEGI, W.E. Byzantium and the Decline ofRome, Princeton 1968.
KAEGI, W.E. "Gli storici proto-bizantini e la Roma del tardo quinto seclo", Riv.
Stor. It. 88 (1976) 5-9.
KAUFMANN, G. Forschungen zur deutschen Geschichte 12 (1872) 432-438.
KLOTZ, A. "Die Quellen Ammians in der Darstellung von Julin Perserzug", RhM
71 (1916) 461-506.
KOECHER, A. De Ioannis Antiocheni aetate, fontibus, auctoritate, Bonn 1871.
KOX, P. Biography in late antiquity: a quest for the holy man, Berkeley -Los
Angeles-Londres 1983.
KRASENINNIKOV, M. "Sobre la tradicin manuscrita de los excerpta
constantinianos De Legationibus ", W8 (1901) 479 ss., 10 (1903) 416 ss.,
11 (1904) 1 ss. y 494 ss. (en ruso).
KRASENINNIKOV, M. Resea a la ed. de DE BOOR de los EL,W 13 (1906) 145 ss.
KRAENINNIKOV, M. "Un nuevo manuscrito de los excerpta
? ?", W 21 (1919) 45 ss. (en ruso).
KROLL, W. Resea a LUNDSTRM, V. Prolegomena in Eunapii Vitas
Philosophorum et Sophistarum, , BPW30 (1898) col.932-934.
KRUMBACHER, K. Geschichte der byzantinischen Litteratur von Justinian bis zum
Ende des ostrmischen Reiches (527-1453), Munich 1897
2
, reimpr. Nueva
York 1958, 1970 (en dos vols.).
KURANKC, J. "Quibus laudibus Eunapius rhetor imperatorem Iulianum,
Alamannorum victorem, exornaverit" (resumen), Soc. des Lettres & Se. de
l'Univ. Cathol. de Lublin. Annales de Lettres & Se. Hum. XIX, 3 (1971)
63-72.
LATTE, K. "Eine Doppelfassung in dem Sophistenbibliophien des Eunapios",
Hermes (1923)441-448.
LEMERLE, P. Le premier humanisme byzantin, Pars 1971.
LEO, F. Die griechisch-rmische Biographie nach ihrer litterarischen Form,
Leipzig 1901 (reimpresin en Hildesheim 1965), p. 254-267.
298 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
LEVIN, A. "II filosofo Eustazio nelle Vitae sophistarum di Eunapio di Sardi", SCI
7(1983-1984)92-100.
LUCK, G. "Two predictions of the end of paganism", Euphrosyne 14 (1986) 153-
156.
LUNDSTRM, V. Prolegomena in Eunapii Vitas Philosophorum et Sophistarum,
Upsalal897.
LUNDSTRM, V. "Smaglock till Eunapiostexten in cod. Laur. 86,7", Er (1924)
160.
MARTIN, R.C. De Fontibus Zosimi, Berln 1866.
MARTINDALE, J.R. The Prosopography of the Later Romn Empire, II (A.D. 395-
527), Cambridge 1980.
MAZZARINO, S. Stilicone. La crisi imperiale dopo Teodosio, Roma 1942.
MEINEKE, A. "Kritische blater", Philologus 14 (1859) 1-44 (ver, p. 14-15).
MEINEKE, A. Jahrbcher fr classiche Philologie 87 (1863) 373.
MEINEKE, A. "Zu Eunapios", Hermes 2 (1867) 402-406.
MENDELS, D. "Greek and Romn History in the Bibliotheca of Photius - A note",
Byzantion 57 (1986) 196-206.
MENDELSSOHN, L. (ed.) Zosimus, Historia Nova, Leipzig 1887.
MENDELSSOHN, L. Zosimos-Ausgabe, Lipsiae 1887. p. XXXV ss.
MILLER, F. "P. Herennius Dexippus: The Greek World and the Third-Century
Invasions", JRS 59 (1969) 14 ss.
MOMIGLIANO, A. "L'eta del trapasso fra storiografia antica e storiografia
medievale", Riv. Stor. Ital. 81 (1969) 286-303.
MOMIGLIANO, A. Eunapius en Oxford Classical Dictionary, Oxford 1970, p.
416.
MOMIGLIANO, A. Lo sviluppo della biografa greca, Turn 1974 (I
a
ed. ingl.
Harvard 1971).
MOMIGLIANO, A. "The Lonely Historian Amianus Marcellinus", ASNP 4 (1974)
13-93.
MOMMMSEN, Th. "ber die dem Cassius Dio Beigelechten Theile der
Planudischen und der Konstantinischen Excerpte", Hermes 6 (1872) 89-91.
MOORE, J.M. The manuscript tradition of Polybius, Cambridge 1965.
MORAVCSIK, Gy. EPhK 38 (1914) 285-287. '
MORAVCSIK, Gy. Byzantinoturcica, I. Berln 1958 (reimpr. Leiden 1983), p. 259-
261.
MLLER, (ed.) FGH vol. IV, p. 7-56.
NENCI, G. "Eunapio, Vitae sophist. II, 2, 6-8 e la periodizzazione della
" , A S N P 3(1973)95-102.
NOGARA, A. "Note sulla composizione e struttura della Bibliotheca di Focio
Patriarca di Costantinopoli", Aevum 49 (1975) 237-238.
NOGARA, A. "Note sulla composizione e struttura della Bibliotheca di Focio, II",
RSBS 5 (1985) 11-57.
NORMAN, A.F. "An identification in Suidas", CQ 47 (1953) 171-172.
NORMAN, A.F. "Magnus in Ammianus, Eunapius and Zosimus. New evidence",
CQ 7 (1957) 129-133.
NORMAN, A.F. "Note on Eunapius p. 485 B, Vitae Sophistarum 10.1.5,
Prohaeresius", LCM 4 (1979) 135-136.
Bibliografa 299
OCHOA, J.A. "Sobre las ltimas monografas y ediciones de los Fragmentos
Histricos de Eunapio de Sardes", Erytheia 9 (1988) 211-220.
OCHOA, J.A. "El trmino en la Biblioteca de Focio", haca (en prensa).
OCHOA, J.A. "Eunapio de Sardes y los problemas de la historiografa proto-
bizantina", BADENAS - EGEA - OCHOA [eds.] Studia Varia Byzantina (en
prensa).
OCHOA, J.A. "La Historia Nueva de Zsimo y la Suda", Erytheia 11 (1990) (en
prensa).
OCHOA, J.A. "La Historia Nueva de Zsimo y los Excerpta de Legationibus",
Myrtia 5 (1990) (en prensa).
OLIVETTI, A. "Osservazioni sui capitoli 45-53 del libro II di Zsimo e sulla loro
probabile Fonte", RFIC 43 (1915) 321-333.
OPELT, I. "Eunapios", Reallex. fr Anti. u. Chist. VI Lief. 46 (1965) cois. 928-
936.
OPELT, I. "Das Nationalittenproblem bei Eunapius von Sardes", WS 82 (1969)
28-36.
OPITZ, T. "Quaestionum de Sexto Aurelio Vctore capita tria", Acta Soc. Phil.
Lips. 2 (1972) 199-279.
ORLANDI, T. "Uno scritto di Tefilo di Alessandria sulla distruzione del
Serapeum?", PP 23 (1968) 295-304.
OSTROGORSKY, G. Historia del Estado Bizantino, Madrid 1984 (Munich 1963), p.
38.
PACK, R. "A romantic narrative in Eunapios", TAPhA 83 (1952) 198-204.
PALANQUE, J.R. "Sur l'usurpation de Mxime", Rvue des Etudes Anciennes 31
(1929) 33-36.
PASCHOUD, F. (ed.) Zosimus, Histoire Nouvelle, Pars 1971 - 1989. (texto de
Eun. en vol. III, Appendice, p.319-339).
PASCHOUD, F. "Zosime 2,29 et la versin paienne de la conversin de
Constantin", Historia 20 (1971) 334-353.
PASCHOUD, F. "Influences et chos des conceptions historiographiques de Polybe
dans l'Antiquit tardive", en Entretiens de la Fondation Hardt XX: Polybe,
Vandceuvres-Ginebra 1974, p. 305-344.
PASCHOUD, F. Cinq tudes sur Zosime, Pars 1975.
PASCHOUD, F. "Deux ouvrages rcents sur YEpitome de Caesaribus et Aurlius
Vctor", REL 53 (1975) 86-98.
PASCHOUD, F. "Quand parut la premire dition de l'Histoire d' Eunape?",
Bonner Historia-Augusta Colloquium 1977-78, Bonn 1980, p. 149-162.
PASCHOUD, F. "Romaines et barbares au debut du V
e
sicle aprs J.C. Le
tmoignage d' Eunape, d' Olympiodore et de Zosime", La nozione di
"romano" tra cittadinanza e universalita. Atti del II Seminario
internazionale di studi storici. Da Roma alia Terza Roma, Roma 1984, 357-
367.
PASCHOUD, F. "Sur Eunape de Sardes", REG 98 (1985) 395-398.
PASCHOUD, F. "Zosime et la fin de l'ouvrage d'Eunape", Orpheus 6 (1985) 44-61.
PASCHOUD, F. "Eunapiana", Bonner Historia-Augusta Colloquium 1982-83, Bonn
1985, p. 239-304.
300 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
PASCHOUD, F. "Ebria sobrietas. De quelques gnraux amateurs de femmes et de
vin", Bonner Historia-Augusta Colloquium 1984-85, Bonn 1987, p. 185-
196.
PASCHOUD, F. "La preface de l'ouvrage historique d'Eunape", Historia 3(1989)
198-223.
PATZIG, E. "ber eininge Quellen des Zonaras", BZ 6 (1897) 322-356.
PENELLA, R.J. "Did a Hillarius govern Lydia in the foruth century A.D.?", AJPh
106(1985)509-511.
PENELLA, RJ . "Eunapius, Vitae Phil. XXIII. 3. 15 (Giangrande)", RhM 129
(1986) 363.
PETRE, Z. "La pense historique de Zosime", Studii clasice 7 (1965) 263-272.
PRCHAC, F. "Un fragment de critique d'art dans Suidas?", RPh (1918) 52-54.
RAEDER, J. (ed.) Oribasii Libri ad Eunapium. Corpus medicorum graecorum, VI
3 (1926).
RAMSAY, W.M. The historical geography of Asia Minor, Londres 1890 (reimpr.
Amsterdam 1962).
REYNOLDS, L.D. y WlLSON, N.G. Copistas y fillogos, Madrid 1986. Traduccin
de la segunda edicin inglesa revisada (Scribes and scholars, Oxford 1974).
RICHSTEIG, "Bericht ber die Literatur zu Eunapios aus den Jahren 1926-1930",
Jahresbericht ber die Festschrith der Klass. Altertum-wissenschaft 238 p.
100-101.
RIDLEY, R.T. "Eunapius and Zosimus", Helikon 9-10 (1969-70) 574-576.
RIDLEY, R.T. "The Forth and Fifth Century Civil and Military Hierarchy in
Zosimus", Byzantion 40 (1970) 91-104.
RIDLEY, R.T. "Zosimus the Historian", BZ 65 (1972) 277-302.
SABBAH, G. "Sozomne et Socrate", en Sozomne, Histoire Ecclsiastique, Livres
I-II, Pars 1983, p. 59-87.
SACKS, K.S. "The meaning of Eunapius' history", History and Theory 25 (1986)
52-67.
SCAVONE, D.C. "Zosimus a his historical models", GRBS 11 (1970) 57-67.
SCHAMP, J. "Rflexions sur la Bibliothque de Photios: propos d'un livre
rcent", Revue Belge de Philologie et Histoire 62 (1984) 164.
SCHAMP, J. Photios historien des lettres. La Bibliothque et ses notices
biographiques, Pars 1987.
SCHIRO, G. "Si torna a Suida (=Guida)", Rivista di Cultura Classica e Medioevale
4 (1962) 240-241.
SCHLUMBERGER, J. Die Epitome de Caesaribus. Untersuchungen zur heidnischen
Geschichtsschreibung des 4. Jahrhunderts n. Chr., Munich 1974.
SCHMID, W. "Eunapius", RE VI (1909) 1121-1127.
SCHMIDT, L. Geschichte der deutsche Stamme. Die Ostgermanen, Munich 1969
2
.
SCHMIDT, W.A. "ber die Quellen des Zonaras", Zeitschrift fr die
Altertumswissenschaft 30-36 (1839) 238-285; reimpreso en Ioannis
Zonarae Epitome Historiarum, L. DINDORF [ed.], Leipzig 1875, vol. VI, p.
I-LX.
SCHOO, G. Die Quellen des Kirchenhistorikers Sozomenos, Berln 1911.
Bibliografa 301
SCHREINER, . "Die Historikerhandschrift Vaticanus Graecus 977: Ein
Handesemplar zur Verbereitung des Konstantinischen Exzertenwerkes?",
JOB 37 (1987) 1-29.
SCOTT, R. Resea a BLOCKLEY, R.C. FCHI y II, en JHS 108 (1988) 238-239.
SEECK, O. "Zur Chronologie und Quellenkritik des Ammianus Marcellinus",
Hermes 41 (1906)481-539.
STEIN, E. Histoire du Bas-Empire, vol. I. Trad. fr. de J.-R. Palanque. Brujas
1959.
SUDHAUS, De ratione quae ntercedat nter Zosimi at Ammiani de bello a Iuliano
Imperatore cum Per sis gesto relationes Bonn 1870.
TARAN, L. "Amelius-Amerius. Porphyry Vita Plotini 7 and Eunapius Vitae Soph.
4.2", AJPh 105(1984)476-479.
THEODORIDIS, Ch. "Quellenkritische Bemerkungen zum Lexikon des Suidas",
Hermes 116 (1988) 468-475.
THOMAS, P. "Remarques sur Eunape", BAB (1921) 529-536.
THOMPSON, E.A. "Eunapius frag. XIV, 7", CR 57 (1943) 70.
THOMPSON, E.A. "Three Notes on Julin in 361 A.D.", Hermathena 62 (1943) 83-
95.
THOMPSON, E.A. The Historical Work of Ammianus Marcellinus, Oxford 1947.
THOMPSON, E.A. Ammianus Marcellinus, en Oxford Classical Dictionary,
Oxford 1970, p. 52.
TOYNBEE, A. Costantino Porfirogenito e il suo mondo, Florencia 1987, trad.
italiana (1- ed. inglesa Oxford 1973).
TREADGOLD, W.T. "Photius on the Transmission of Texts {Bibliotheca, Codex
187)", GRBS 19 (1978) 171-175.
TREADGOLD, W.T. The nature of Bibliotheca of Photius, Washington 1980.
TREADGOLD, W.T. "The Macedonian Renaissance", cap. 4 de ID. Renaissances
befare the Renaissance. Cultural revivis of Late Antiquity and the Middle
Ages, Stanford California 1984, p. 75-98.
ULDAL'COVA, Z.V. "Le monde vu par les historiens byzantins du IVe au Vlle
sicle", Byzantinoslavica 33 (1972) 193-213.
VOLLEBREGT, Symbola in novam Eunapii Vitarum editionem, Amsterdam - Pars
1929. (cf. JHS (1930) 176).
VOLLGRAFF, W. "Ad Eunapii Vitas Sophistarum", Mn. 57 (1929) 473-439.
WARMINGTON, B.H. "Ammianus Marcellinus and the Lies of Metrodorus", CQ 31
(1981) 464-468.
WIESCHER, Fr. "Hispalis und Hspala bei Eunapios p. 80 ed. Bonn, und
Philostratus vit. Apollon. V. 9", Philologus 31 (1872) 546-547.
WILSON, N.G. "The composition of Photius' Bibliotheca ", GRBS 9 (1968) 451-
455.
WILSON, N.G. "Photius' Bibliotheca: a Supplementary Note", GRBS 12 (1971)
559-560.
WILSON, N.G. Scholars of Byzantium, Londres 1983.
WYTTENBACH, T. Annotatio ad Eunapium, Vol. II de la ed. de Boissonade,
Eunapii Sardiani Vitas Sophistarum et Fragmenta Historiarum, Amsterdam
1822.
302 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
ZECCHINI, G. "Le fonti per la storia de Aezio. Olimpiodoro", en Aezio. L'ultima
difesa dell'Occident romano, Roma 1983.
ZUCCHELLI, G. "La propaganda anticostantiniana e la falsificazione storica in
Zosimo", en M. SORDI [ed.], / canali della propaganda nel mondo antico,
Miln 1976, p. 229-251.
NDICE DE PASAJES CITADOS
Adversus Jovinianum 2.7: 285.
Alcifrn 1.12: 173.
Amiano Marcelino 13.6.5-9: 221
n. 281; 15.8.17: 285 n.116; 15.33
278; 17.8.1: 84; 17.8.3-5: 98 n.110
17.9.2-3: 84; 18.1.4: 285 n.116
18.2.8-19: 85; 19.8.11: 286; 20.4.2
3: 100 n.117; 21.8.2-3: 103; 22.2.1
86 n.70; 22.7.10: 86 n.70; 22.10.6
146; 22.11.1: 156; 23.2.1: 101 n.120
23.2.5: 284; 23.5: 288 n.142; 23.6
101; 24.2.10: 284; 24.4.23: 211, 285
24.5.3: 288; 24.7.3.: 106; 24.8.2
106; 25.3: 284; 25.5.3.: 148 n.44
25.5.3: 241; 25.7: 147 n.39; 25.9.11
284; 26.2.3-4: 87 n.72; 26.6.11: 88
n.75; 26.10.3: 88; 26.10.9-14: 110
n.153; 27.5.2: 88; 27.9.6-7: 113
29.1.7: 156 n.88, 161 y n.101
29.1.28: 161; 29.1.33: 161; 29.1
111; 29.2.22: 157; 29.2.55: 156 n.87
29.37.9: 161; 31.2.3: 285; 31.14.8
161; 31. 49. 11: 90; 31.5-6: 90
31.4.6-8: 91; 31.11.2-5: 115 y n.167
31.12.5-7: 149.
Anaxandrides 3: 181.
Ancdota Graeca 348,15: 174.
Antifn Sofista 34: 181.
Antologa Palatina 5.18.3-4: 183;
6.54.7: 186; 11.386: 161 n.103;
14.148: 146.
Apolodoro 1.9.7: 159 n.98.
Apolonio Rodio 3.337: 176;
4.1092: 162.
Areteo, SD 1.8: 180.
Aristeneto 1.16: 177.
Arstides, Or. 46.468: 162 n.105.
Aristfanes, Ach. 8: 189; 171:
183. Av. 157: 169; 170: 182. Eq.
189: 187; 707: 169; 1115: 180; 1197:
169 n.122. Lys. 704-5: 180; 811:
206. Nu. 1161: 174. Pax 795: 180
n.148. Pl. 1056: 184. Ra. 282: 169;
621: 176; 940: 189. Th. 232: 191. V.
1303: 182.
Aristteles, HA 622b6: 173. EN
1096a2: 188. Metaph. 938a2: 173.
Pr. 8 7 9 a l 0 : 174; 905b8: 173;
953al 0: 173. Rhet. 1372b33: 90
n.80. Top. 104M9: 188.
Arquloco 81 Diehl: 118 n.177.
Arriano, Ind. 4.7: 169; 24.6: 185.
Parth. fr. 58: 189. Tact. 3.3: 191
n.182; 18.2: 189.
Asclepiodoto 7.2: 189.
Babrio 126.5: 166.
Bin (fr.) 12.3: 176.
Corpus Hermeticum 18.1: 184
n.165.
Corpus Hippocraticum, Air. 6:
188. Aph. 1.9: 175 n.134 y 135.
Liqu. 4: 175 n.134. Nat. Mu. 27:
174. Prog. 2: 175. Superf. 10: 175
n.135. Th. 1.37: 188.
Damascio (fr.) 108: 217; 244: 191.
De Princ. 150: 177.
Demstenes 18.72: 90 n.80; 21.99:
190; 24.6: 168; 25.48: 173.
303
304
Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Diodoro Sculo 4.48: 173; 19.39:
175; 20.11.5: 185; 32.6.3: 185
Diogeniano (paremigrafo) 3.54:
133; 7.28: 133.
Din Casio 8.49: 177; 68.31: 169.
Din Crisstomo 15.455: 181
n.149; 67.5: 169.
Dionisio de Halicarnaso 1.14: 185
1.67: 183; 3.19.4: 181; 6.21: 182
9.21: 176; 9.44.5: 176. Comp. 18
173; 25: 187.
Dioscrides 5.99: 175.
Eliano, NA 6.51: 131 n.232;
17.19: 174. Fr. 48: 158; 318: 191
Epitome de Caesaribus 40.3: 280
40.7: 280; 40.20: 280; 41.2: 280
41.4: 280; 41.25: 280; 42.2: 280
42.4: 280; 42.6-7: 280; 47.3: 281,
47.6: 280, 281; 48.3: 280.
Esquilo, Pers. 600:183; 812: 187.
Pr. 316: 179; 910: 182. Th. 68: 172;
193: 172.
Esquines 1.110: 168.
Estrabn 7.5.5: 167; 9.4.16: 185;
17.2.5: 174.
Eurpides, Ba. 1295: 177. Hipp.
948: 173. Ph. 401: 171; 805: 179.
Rh. 209: 176. Fr. 788: 169.
Eunapio, Historia
EL 1: 82, 84- 85, 99, 117, 253,
259, 260; 2: 85-86; 3: 83, 86-87,
247; 4: 87; 5: 6, 87-89, 196, 200,
207; 6: 82, 89- 91, 104, 226, 242,
264, 265, 272, 286; 7: 91-93, 104,
120, 253.
ES l:i 2, 45 n.49, 47, 50, 82, 94,
108, 135, 224,.242; 2: 82, 94-95; 3:
6,82, 95, 133 n.240, 134; 4: 95, 134;
5: 7 n.24, 95- 96, 97, 108, 135 y
n.242, 252, 287; 6: 6,7, 96-97, 133,
181, 196, 200, 207; 7: 7, 82, 83, 97-
98, 102, 135 n.242, 288; 8: 98, 134,
135, 239; 9: 82, 98-99, 134, 135;
10: 99, 134, 164; 11: 33, 83, 99-
100, 135: 12: 100, 134; 13: 100-
101, 134 n.240, 135; 14: 101-102
134; 15: 102, 134; 16:7, 102-103
135 n.242, 288; 17: 103, 134, 135
18: 103, 134; 19: 83, 103-104, 135
20: 7, 104- 105, 135 y n.242; 21
105, 134, 135, 164; 22: 105, 164
23: 105-106, 133 n.240; 24: 51, 82
106, 107 n.145, 133 n.240,. 134
135, 236, 241, 282; 25: 106, 134
n.240; 26: 107, 134, 135, 247; 27
82, 107, 134 n.240, 135, 247, 264
28: 7, 107, 134, 146, 196, 197, 207
219 n.275, 247, 264, 266; 30: 83
108-109, 135, 253; 31: 109, 134
32: 82, 109, 134; 33: 109, 134
n.240, 134, 265; 34: 109-110, 134
238; 35: 110, 134; 36: 110, 134; 37
110-111, 134, 165, 263, 264, 265
272; 38: 111, 133 n.240, 134; 39
13 n.12, 111-112, 134, 135, 264
265; 40: 112, 135, 157, 196, 207
214 n.259; 41: 36, 112-113, 133
135, 157, 196, 207, 214 n.259; 42
36, 113, 135 n.242; 43: 36, 113
134, 156 n.85; 44: 6, 113-114, 135
156 n.85 y 86, 196, 199, 200, 207
224; 45: 114; 46: 114 y n.166, 134
153; 47: 114-115, 134 n.240, 237
48: 115, 133 n.240, 247, 264, 265
49: 82, 115, 134, 216; 50: 115-116
135; 51: 82, 116, 135, 226; 52: 82
116-117, 128 n.218, 135; 53: 117-
118, 135, 246; 54: 118-119, 133
n.240, 134; 55: 119, 135, 217, 268,
1
Los nmeros de pgina en negrita
indican el lugar donde se estudia el pasaje
pormenorizadamente.
ndice de citas
305
281; 56: 119, 134, 226, 241; 57:
120, 133 n.240, 226, 239, 240; 58:
92 n.91, 120-121, 121 n.188, 133,
134, 135; 59: 82, 121, 134, 238,
263, 264, 265; 60: 82, 121; 61:121-
122, 134, 237; 62: 82, 122, 134,
216, 237, 264, 265; 63: 82, 123-
124, 129, 133-134 n.240, 134, 135;
64: 82, 119, 124- 125, 134, 135,
158, 213, 281; 65: 125, 126, 135,
264, 267; 66: 125, 135, 264, 267;
67: 125, 134 n.240, 264, 267; 68:
126, 264, 267; 69: 6, 126, 134, 185
n.163, 196, 197, 207, 264, 267; 70:
126, 135, 264, 267, 268; 71: 82,
126, 133 n.239, 264, 267; 72: 127,
135; 73: 127-128, 135, 152, 198,
200; 74: 11 n.3, 12 n.6, 82, 83, 128,
135, 152, 224, 239, 245, 263 n.19,
264, 167, 272; 75: 11 n.3, 12 n.6, 83,
128-129, 135, 247, 272; 76: 7, 11
n.3, 83, 129, 132, 135 y n.242, 155,
196, 213, 247; 77: 11 n.3, 129-130,
132, 134 y n.240, 135, 155, 248; 78:
11 n.3, 180, 132, 155, 213, 247,
263, 265; 79: 11, 12 n.3, 82, 130-
131, 132, 134, 213, 247; 80: 12 n.3,
131, 132; 81: 12 n.3, 131-132, 134,
135, 158; 82: 12 n.3, 82, 132, 134,
135, 158.
Suda:
2
? A 81 (I,
12) B: 11 n.3, 12 n.6, 149-150, 212
2
Para los lemas de la Suda que tienen
citas atribuibles a Eunapio los datos del
ndice son: el lema de la Suda (con la
lematizacin usada en el lxico entre
parntesis, cuando es distinta al sistema
actual de lematizacin), la referencia de Suda
con el nmero del lema (y entre parntesis el
tomo y pgina de la edicin de A. Adler), la
clave de referencia al apartado de nuestro
trabajo donde se habla por extenso de esa
palabra (letras maysculas para los nombres
propios, y minsculas con nmero para los
nombres comunes), y por ltimo las pginas
de la monografa donde se mencionan. Las
citas precedidas por un asterisco corres-
ponden a palabras lema que no se encuentran
en el texto de Eunapio que constituye la cita.
y n.249, 222-223, 226, 272, 279;
? A 87 (I, 12) b.4: 186, 194,
205 n.221, 214; () 45
(, 549) a.2: 1 7 1 , 201, 202;
() 154 (,
557) a.2: 171, 195, 201, 202;
() At
117 (II, 165) a.2: 169, 205 n.221,
211; ? At 179 (, 168-169)
: 148-149, 162, 201, 202, 203;
? 784 (, 74) D: 160,
201, 204, 213; ? (-
?) 1018 (, 93) a.2: 169,
193, 205 n.221; 1569
(, 139) a.3: 176, 194, 208; -
? () 1562 (,
139) a.l: 166, 194 n.188, 202, 203
n.212; (?) 2202
(, 198) b.4: 55 n.18, 186, 193, 201,
205, 224 y n.292; (-
) 2428 (, 217) a.3: 167,
176-177, 201, 202, 208, 209;
() 2094 (, 190) a.3:
176, 205 n.221, 215; (-
) 2395 (, 214) a.3: 176, 212;
(?) 2329 (,
208) a.2: 169, 194, 201, 203, 208;
() 2866
(, 259) b.4: 186-187, 193, 208;
(?)
3609 (, 326) b. l : 180, 191, 193,
194, 208; ? 3752 (,
339) : 154-155, 201, 202, 203,
204, 213; ()
4325 (, 400) b.3: 183, 193, 194
y n.188, 208, 215 n.263; -
A 4332 (I, 401) b.2: 6,
18 1- 18 2 , 196, 200, 207, 208;
() A 3066 (I,
275) b.2: 181, 194, 195 n.190, 202;
() 30 (I, 447) b.4:
187, 194, 195 n.190, 202;
31 (I, 448) a.l: 166,
194, 202, 204; 67 (I,
450) a.2: 169, 208; ? 78
(I , 528) a.2: 169-170, 194, 202,
203; ? 264 (I, 524)
306 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
a. l: 166, 194, 212 y n.249, 215;
* 301 (I, 528) a.l:
167, 191, 193, 202, 203; ?
( ?) 484 (,
547) a.3: 177, 201, 202, 204;
() 326 (, 30)
b.3: 6, 183, 193, 194, 205 .221,
215; ( )
809 (, 91) a.l: 167, 201, 202,
209, 215 .263; (~
) 1025 (, 91 dos citas
eunapianas) a.l: 167, 194, 201, 202,
208, 209, 215; ()
919 (II, 84) a.2: 170, 208;
() 239. (II,
205) a.2: 170, 193, 205 .221, 212;
1205 (, 113) b.3: 4,
145, 183-184, 193, 194;
1498 (, 139) b.2: 6, 113 n.162,
182, 194, 196, 199 y n.199, 200 y
n.200, 207; 133 (,
197-8) b.4: 4, 145, 187, 194, 201,
202, 208, 209; (-
?) 374 (, 214) a.3: 177,
194; ? (?) 498 (,
223) b.4: 187, 193, 194, 208, 213;
? () 740
(, 238) a.3: 177, 193, 195, 201,
202, 208, 215, 263 n.19, 272; -
() 936 (II,
252) a.2: 170, 179 n.145, 193;
? 1055 (, 264) a.l:
167, 212, 247; ()
1753 (, 314) a.3: 177;
(?) 1771 (, 315) b.4:
7, 187-188, 212; '
2180 (, 346) a.2: 171, 212, 236;
2143 (II, 343-344)
b.2: 113 n.162, 182, 194, 196, 199 y
n.199, 200 y n.200, 207, 208;
() 2040 (,
337) a.2: 170-171, 216;
() 1753 (II, 314) a.3: 177,
193, 263 n. 19; 3252 (,
432) a.3: 178, 193, 237; ?
3448 (, 447) D: 160, 224;
? 3636 (, 463) b. l :
180, 194, 201, 203; ?
3776 (, 475-476) C: 159, 164 y
n.113, 201, 203 n.212, 2Q8, 209,
218, 264, 276; ? 3996 (,
493) F: 162, 202; 33 (,
502) b.4: 188, 193, 208;
(?) 19 (II, 546) b.4:
188, 208, 226;' ? ?
657 (, 599) a.2: 154 n.76, 171-
172, 194, 195, 201, 203; ' ?
(?) 262 (, 709) b.4: 188,
194, 208; 599 (, 739)
a.2: 172, 202; ? 14 (,
602) D: 161, 226, 264; ?
292 (, 630) D: 40, 160-161, 224;
311 (, 631) b.4: 189, 191,
193, 194, 208; ? 401 (,
638-639) : 109, 147-148, 169,
201, 203, 219-222, 234, 247, 276;
'? 437 (, 642-643) :
6, 141 .22, 146, 163, 164, 196,
197, 198 .196, 207, 215, 219, 264;
( ) 11 (III, 1)
b.3: 184, 194, 207, 208;
(?) 67 (III, 7) a.3: 178,
201, 205, 224 y n.292;
() 269 (III, 23) a.2:
172, 195 n.190, 202; *
389 (III, 33) a.3: 178, 191,
193, 208; ? 391 (III, 33)
: 4, 145, 164 n.113, 183, 201, 202
y n.205, 203, 209, 219, 226, 276;
(?) 408 (III, 35)
b. l : 181; (?)
539 (III, 44) a.2: 172, 201, 202,
215; ()
570 (III, 46) a.3: 178, 208; -
() 683 (III,
52-53) a.2: 172 -173, 194, 216;
? 1947 (III, 146) a.3:
178, 194, 202, 203; 268
(I I I , 249) : 1 5 1 , 201, 203;
? 486 (I I I , 267) D: 39,
159-160, 201, 202, 204, 213, 215;
? () 490 (III, 267)
a.l: 167, 191, 193, 212, 236;
83 (III, 312) b.2: 4, 145, 182,
ndice de citas
307
194, 201, 208, 209; ?
203 (I I I , 325) C: 5-6, 157-158, 214,
226; ? 208 (III, 343-
344) C: 112 n.160, 157, 196, 207,
214 n.259, 218; ?
369 (III, 343) b.2: 182-183, 184,
208; (?) 474
(III, 351-352) b.2: 183, 193, 208;
*? 1048 (III, 395) a.3:
178 - 179, 191, 192, 202, 208;
* 1056 (III, 395) a.3:
178-179, 191, 202, 203 n.212;
() 1274 (III,
413) a.2: 173, 194;
1300 (III, 415) a.l: 167, 202, 205
n.221, 215; ? (-
) 1303 (III, 415) b.3: 184,
201, 204; ? 1306 (III,
416) C: 36, 156, 196, 213, 217, 247;
? 1436 (III, 427) a.l:
167-168, 194; (-
) 244 (III, 454) b.4: 189,
193, 205 n.221, 215; '
63 (III, 509) b.2: 183, 195, 201,
202, 205 n.221, 215 n.264;
() OL 37 (IV, 616) b.4:
189, 193, 194, 208; ? (OL-
') OL 183 (IV, 629) b.3: 184,
208, 211, 284; ? O 624
(I I I , 562) E: 161-162, 201, 202;
" O 719 (III,
570) b. l : 6, 181, 191, 194, 200 y
n.200, 207; 855 (IV, 74)
a.3: 179, 184, 202; 857
(IV, 75) b. 3: 1 8 4 , 194, 208;
? (?) 240
(IV, 24) a.l: 168, 202;
() 363 (IV, 35) a.2:
126, 173, 196, 197, 207, 208;
()
380 (IV, 36) a.2: 172;
() 444 (IV, 42) b.3:
185, 193, 194, 208, 253;
(?) 715 (IV, 62)
b.4: 189, 194, 202; ?
792 (IV, 68) D: 40, 161, 224;
? 1173 (IV, 99) a.l: 168;
(?)
1293 (IV, 108) a.2: 168, 172 ;
? 1326 (IV, 111) a.2:
172-173, 202, 204; 1362
(IV, 113) a.3: 179, 194 n.188, 195
n.190, 202; 1939
(IV, 162) b.3: 185-186, 191, 193
215, 263 n.19, 264, 265, 272
? 2375 (IV, 203) D
160, 201, 204, 213; ?
(?) 2351 (IV, 200) a.2:
174, 193, 208; (-
?) 2723 (IV, 227) a.l :
168, 202, 203;' ? 240
(IV, 300-301) C: 158, 164 .113,
168, 193, 202, 203 y n.212, 204,
208, 212 n.248, 218, 219, 245, 264,
277; 291 (IV, 306) b.4:
189-190, 193, 194; 294
(IV, 307) b.4: 190, 194, 208;
? 63 (IV, 316) C: 147,
155-156, 202, 204, 212; -
? 177 (IV, 332) : 148-
149, 153, 202, 203, 214 n.259, 215,
217, 240; ? 199 (IV, 337)
a.2: 174, 212, 236; ?
445 (IV, 362) D: 40, 161, 224;
? 478 (IV, 365) a.l:
168, 193, 208, 216; ?
793 (IV, 398-399) : 152-154,
212; * (
) 897 (IV, 412-414)
b.3: 6, 185 y n.163, 186, 191, 193;
982 (IV, 423) b.4: 6,
190, 196, 207, 208; ()
1019 (IV, 426) a.2: 174-175,
204, 208, 224; 1032
(IV, 428) C: 158-159, 202, 203;
1316 (IV, 453) G: 158-
159, 202, 203;
(?) 1628 (IV,
476) a.2: 175, 208; ()
322 (, 210) a.3: 171, 177, 201,
204; ? 597 (IV, 551) :
122, 150-151, 170, 202, 203; -
? 835 (IV, 576) D: 39, 160,
202, 204; ()
308 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
1155 (IV, 605) a.2: 175, 193, 205
n.221, 211; * ? -
/ 15 (IV, 632) b.3: 4, 145,
185, 186, 191, 201, 202, 208, 209;
Y 175 (IV, 647) a.2:
175, 193, 208, 212, 215;
() 321 (IV, 657) b.4:
190, 193, 194, 205 n.221, 216;
? () 64 (IV,
696) a.l: 169, 201, 203; ?
279 (IV, 718-719) C: 156-157, 202,
203, 214, 247; ? 681 (IV,
758-759) : 11 .3, 127, 152, 196,
197, 199, 223-224, 237, 264, 267,
272; 80 (IV, 785-786)
a.2: 175-176, 194, 215; ?
(?) 108 (IV, 789)
a.3: 180, 194, 208; (-
) 147 (IV, 792) a.2: 176,
193, 205 n.221, 211; 473
(IV, 820-821) b.4: 190-191, 193,
201, 203 n.212; ? 105 (IV,
847) b.4: 189, 191, 193, 194, 208.
Vitae Sophistarum
1.1.1: 44; 1.1.6: 45; 2.1.1: 44
n.47; 2.1.2: 45; 2.1.6: 45; 2.2.2: 46;
2.2.5: 46; 2.2.6-8: 43 y n.45, 44 y
n.46; 3.1.5: 45; 4.1.10: 215 n.262
4.2.3: 168; 4.3.1: 29; 4.6.1: 30; 5
30; 5.1.1: 30, 214; 5.3.6: 45; 5.3.9
215 n.262; 5.3.10: 30; 6: 37; 6.2.1-2
273; 6.2.12: 45; 6.3.1-13: 129 n.222
6.3.2: 215 n.262; 6.3.8: 31, 33, 34,
38, 39; 6.3.11: 215 n.262; 6.4.7: 216
n.265; 6.6.1: 46; 6.6.3: 215 n.262
6.6.14: 215 n.262; 6.9.10: 215 n.262
6.11.3-5: 274; 6.11.7: 29.31, 34, 38
6.11.7: 285; 6.11.8: 34; 6.11.11: 30
6.11.11-12: 129 n.222; 7: 37; 7.1.5
29, 31, 34-35, 38; 7.1.9: 215 n.262
7.1.10: 266; 7.3.4: 285; 7.3.4-5: 266
7.3.7: 31, 35, 38, 39; 7.3.8: 31, 35
101; 7.3.10: 30 n.8, 31, 34, 35, 36
38; 7.4.2: 214 n.260, 215 n.262
7.4.3: 170; 7.4.5: 215 n.262; 7.4.10
29, 30 n.8, 31, 35, 38, 39; 7.5.2: 215
n.262; 7.5.5: 46 n.53; 7.6: 211
7.6.4: 215 n.262; 7.6.5: 30 n.8, 31
35, 34, 38; 7.6.6-13: 156 n. 87
7.6.9: 215 n.262; 8: 37; 8.1.1: 166
8.2.3: 30 n.8, 31, 36, 46, 285; 9: 37
9.1.3: 30 n.8, 31, 36, 38, 39; 9.2.2
215 n.262; 9.2.3: 215 n.262; 9.2.20
215 n.262; 10: 39; 10.1.1: 29, 32, 33
nl5, 36, 39; 10.1.6: 214 n.260;
10.1.9: 215 n.262; 10.2.3: 29, 30 y
n.8 y 9; 10.5.1: 215 n.262; 10.5.6
215 n.262; 10.6.2: 215 n.262; 10.6.3
215 n.262; l.6.6: 215 n.262; 10.6.7
215 n.262; 10.6.11: 215 n.262
10.7.12: 216 n.265; 10.7.13: 30 n.8
32, 36, 38, 213; 10.8.2: 215 n.262
11.1.1: 215 n.262; 16: 37; 16.1.9: 32
36 , 39, 213; 16.1.10: 215 n.262
16.1.12: 215 n.262; 19.1.1: 215
n.262; 20: 266; 21: 37; 21.1.4: 32,
37, 38; 21.9: 45; 23.1.2: 215 n.262;
23.2.7: 168, 215 y n.262; 23.4.1: 7;
23.4.5: 215 n.262.
Eusebio, Vita Const. 3.55: 273.
Eustacio de Tesalnica 513.20-22:
149, 279 n.84; 513.22-23: 223 n.290.
Eutropio 167: 165
Filn Mecnico 1.465: 169; 2.117:
166; 2.242: 169; 100.5: 168.
Filostorgio (fr.) 2.9: 267; 3.1
267; 3.22: 267; 4.2: 267; 7.1: 266
7.15: 264, 265 n.25, 266 n.31; 8.10
266; 8.15: 267; 9.5-8: 264, 265
9.15: 264; 9.17: 264; 10.5: 267; 11.2
265; 11.3: 263, 264, 265, 270; 11.4
264, 265; 11.8: 155 n.79, 263, 265,
267; 11.19: 266; 12.2: 266.
Filostrato, Im. 2.22: 176.
Flavio Josefo, AI 6.189: 181;
15.2.5: 184 n.156; 18.319: 191. BI
1.523: 176; 3.6: 190; 5.1.3: 185.
ndice de citas 309
Focio, Biblioteca (cod.) 40: 263
n.17; 44: 20 n.39; 47: 23; 69: 141
n.23; 70: 80 n.55; 71: 80 n.55; 72: 21
n.47; 76: 22, 23; 77: 11, 22, 24, 145
166 n.117; 78: 211; 79: 209 n.237
80: 12, 20 n.35; 82: 23; 89: 17; 98
11, 12 n.7, 13, 16, 20 n.35, 24, 27
99: 231; 112-113: 25 n.67; 129: 16
150: 16, 17; 166: 15, 16; 178: 16
185: 21 n.41 y 46; 186: 16; 190: 15
196: 15; 199: 25 n.67; 211: 21 n.41
219: 11, 16, 17; 221: 11; 224: 80
n.55; 239: 21 n.47; 241: 20, 22 n.48;
249: 142.
Galeno 8.397: 174; 15.735: 176.
Gregorio de Nacianzo, Or. 5.20:
146.
Helanico 113 J.: 177.
Heliodoro 7.12.2: 171.
Herclito56: 178 n. 142.
Herodiano 5.8.1: 177.
Pseudo-Herodiano 223: 184.
Herdoto 1.73: 189; 1.98: 174;
1.159: 183; 2.11: 173; 2.75: 178
n.142; 2.91: 177; 3.61 y 71: 101;
3.127.1: 189; 5.85: 187; 6.127: 178;
7.23: 187; 7.63: 175; 7.158: 191
n.182; 7.188.3: 191; 9.37: 172.
Hesodo, Erga 202-212: 131.
Higino, Fab. 61: 159n.98.
Homero, //. 2. 261- 263: 147
3.141: 106; 3.428: 147; 5.425: 179
8.18: 107 n.146; 9.11-12: 131 n.229
9.312-313: 92 n.90; 10.48: 171
13.769: 147; 19.229: 171; 22.373
126 n.207; 23.426: 176. Od. 1.302
109; 2.284: 171; 3.200: 109; 18.85
162; 18.116: 162; 19.226: 179
19.230: 180 n.148; 19.256: 179
21.294: 175; 21.308: 162.
Inscripciones
GVI 961: 176. IG 1.53.33: 171
n.125; I
2
118.29: 17; IV.587: 177;
IV.194: 177. .Sardes 77.19: 171
n.126. 5/G58. 7: 178 n. 142.
Jenofonte, An. 6.1.25: 174. Cyn.
5.3.11: 174; 5.3.13: 174; 5.16: 172.
HG 2.4.4: 178; 2.4.25: 184 n.159;
6.3.19: 17; 7.1.15: 175 n.134. Hier.
6.14: 178 n.142; 7.12: 178 n.142.
Mem. 3.10.5: 183 n.154. Oec. 7.20:
175. Smp. 2.8: 175 n.134.
Jordanes, Get. 178-179: 280 n.87;
183: 280 n.87; 222-223: 280 n.87;
254-258: 280 n.87. Rom. 321: 154
n.75.
Jorge el Monje 477,9-15: 165;
481,12-19: 165; 482,5-21: 165; 490,
14-15: 165 n.114; 522,9-12: 165;
550, 19-551,17: 165; 656,6-566,15:
165.
Juan de Antioqua (fr.) 142: 165;
151: 275; 157: 275; 158.2: 275; 159:
276; 160: 275-276; 162: 145, 276,
277 n.73; 163: 275; 165: 165; 168:
275 n.65; 176: 285 n.116; 178.3: 285
n.116; 181: 148, 219-222, 234, 276;
182: 165; 185: 165; 186.2: 275; 187:
149 y n.50, 275, 276, 277 n.73; 188:
219, 277; 189: 206, 276; 190: 268,
269, 270, 275, 276, 277 n.73; 204:
214.
Juan Malalas, p. 339 Dind.: 213.
Juliano, Or. 1. 8b: 170; 6: 104; 7:
104; 18. 111-112: 103 n.131. ad
Them. 257c: 170. Ep. 25b: 190;
Mir. 338c: 176.
Lactancio, Mort. pers. 27.8: 92
n.90.
Len Gramtico, p. 90.3: 165
n.114.
310 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
Libanio, Decl. 50.44: 170; Epp.
25: 97; 610: 97; Or. 13.25: 97; 18:
287.
Lisias 13.37: 187.
Luciano, Alex. 14: 176. Am. 10:
184. Hist. Cons. 1: 116; 21: 17.
Mere. Cond. 7: 176. Pseudol. 25:
170.
Lyr. Alex. Adesp. 64: 190.
Macario (Paremigrafo) 5.79:
133.
Marcelo, Chron. min. II, p. 68,
405: 154 n.75.
Mximo de Tiro 24.9: 177.
Menandro, Mon. 660: 132 n.233.
Menandro Protector (fr.) 34: 214
n.255; 55: 190.
Nono, D. 8.353: 176; 13.537:
182; 37.440: 182.
Nuovum Testamentum, Eu. Luc.
9.35: 107 n. 144; Eu.Marc. 9.7: 107
n. 144; Eu. Matt. 17.5: 107 n.144.
Eu. lo. 12.6: 167.
Oribasio 22.7.1: 175.
Orosio, Hist. 7.43.4-6: 92 n.90.
Papiros
BGU 455.9: 167. PThead. 17.9:
174. /PZ 79.17: 172.
Pausanias 1.20.3: 172n. l28.
Pedro Patricio (fr.) 13.3: 263; 15:
262; 16: 262.
Pndaro, O. 3.12: 177; 10.54: 124
n.201. Fr. 218: 212.
Platn, Ap. 27d: 55. Clit. 407b:
177. Phdr. 241b: 181 n.149, 194;
250b: 107; 251b: 189. Prt. 315c
187; 325e: 187. R. 335a: 188; 356c
118 n.177; 521c: 181; 561a: 177;
576e: 172. Tht. 153c: 107 n.146. Ti.
69d: 180.
Plinio, NH 10.75: 174.
Plutarco, Ages. 11.7: 168, 215.
Alex. 3.2: 107. Art. 11.5: 181. Caes.
53: 190. Cat. Ma. 16: 175. Cic. 26:
189. Dem. 3: 173. Gal. 1.5: 110; 16:
167. Lys. 11.6-7: 113 n.161. Mar.
27: 180 n.148; 45.1: 113 n.161. Sol.
5.2: 130 n.228. Sull. 28.18: 100.
Thes. 6: 177. Moralia 178a: 118
n.180; 193e: 105; 310b: 105 n.135;
790b: 118 n.180; 2.706c: 167, 216;
2.734: 189;2.1135d: 187.
Polibio 1.1.2: 132 n.237; 1.26.14:
189; 3.46.5: 189; 6.33.4: 172; 9.22.6:
191; 9.23.7: 42 n.42; 10.2.1: 42 n.42;
12.12.4: 175; 16.34.9: 180 n.148;
18.16.2: 178; 10.21.5-8: 41-42.
Prisco (fr.) 9: 280; 10: 280; 17:
280; 23: 280; 51: 211; 57: 214.
Procopio, Are. 1.13: 183. Vand.
2.6.24: 183.
Scriptores Historia Ausgusta,
quatt. tyr 1.27: 153 n.65; 14.3-5: 153
n.65.
Septuaginta, Es 1.14: 101 n.122; 1
Es 7.14: 101 n.122; 4 Ma. 16.3: 1.
Ps. 80 (81)17: 174.
Severo Mdico Clyst. 42: 175
n.134.
Sinesio, Epist. 135: 154 n.75.
Scrates Escolstico 1.2.1: 269;
1.2-4: 165, 1.4.2: 273; 2.28: 268;
6.1: 269, 270; 6.6: 268, 269.
Sfocles, Ai. 135: 187; 159: 189;
199: 184; 1407: 189. Ichn. 277: 188.
ndice de citas 311
Ph. 502-506: 169; 953: 191. O
199: 171; 742-3: 181; 873-877: 186.
TV. 1021: 172. Fr. 871.6: 172.
Sozmeno 1.5.1: 274; 1.7.5: 273;
2.3.2-6: 273; 2.5.5: 273; 4.9.9: 161
n.101; 5.1.8: 273; 6.6.4: 273; 6.35.1
272; 6.37.2-5: 272; 7.15.5: 274
7.22.2: 272, 273; 7.22.5: 282 n.101
8.4.10-21: 272; 8.4.19: 273; 8.7.1
273; 8.25.1: 155 n.79; 9.4-16: 271.
Suda A 425: 137; A 735: 201,
219; A 1019: 169; A 2447: 55, 205,
208 y n.235; A 2704: 141 n.21; A
2904: 211; A 3100: 55 n.18, 205
n.221, 206, 217; A 3397: 142; A
3508: 205, 206; AL 156: 205 y n.221,
217; 150: 142; 164: 211, 216;
442: 140; 427: 165; 450: 142
451: 141 .21; 456: 141 .21
653: 208; 1156: 165; 238
170; 395: 205 y .221, 106, 217
566: 205, 206; 1011: 205
.221, 206; 1072: 205; 1772:
188; 2144: 182; 3770: 205 y
.221, 216; E L 310: 207; E L 331: 208;
392:137.4; 611: 141; 142:
144; 144: 144, 165; 439: 205 y
.221; 403: 213; 433: 163;
434: 163; 435: 163; 436: 163;
438: 163; 536: 205 .221; 745:
205 .221, 207; 824: 205 .221,
206; 2284: 163 .109; 2285:
55, 145, 163 .109, 165, 208;
2287: 137; 2288: 165; 2446:
201; 683: 144; 684: 144;
685: 144; 120: 211; 171: 165;
172: 165; 201: 214; 202:
214; 204: 226 . 305; 205: 226
. 305; 206: 226 . 305; 207:
218; 209: 218:; 648: 205;
541: 137 .1; 762: 165; 763:
165; 764: 165; 787: 205 y
.221; 806: 205 .221, 206;
806: 215; 715: 216 .265;
1206: 205 .221; 1206: 206;
1959: 137 .4; 2302: 144;
2350: 174; 2352: 174; 2353:
174; 64: 213 .251; 278: 205 y
.221; 924: 140; 1191: 205 .
221, 206; 169: 205 .221, 206;
583: 214; 54: 140; 146: 176
.138; 474: 191; 475: 191;
477: 191 .181; 124:214.
Temistio, Or. 5. 69 b-c: 226
.301.
Tecrito 24.59: 181.
Teofilacto 2.6.2: 208; 2.6.3: 207;
3.16: 221 n.279.
Teofrasto, Char. 17.5: 169 n.122.
HP 9.20.2: 174.
Tirteo 12.5: 180.
Trgica Adespota 525: 167.
Tucdides 1.132: 17; 2.65.8: 150
n.53; 3.27: 191 n.182; 3.32: 78;
4.9.1: 184; 7.87.1: 189; 5.16-17: 78-
79.
Zenobio (Paremigrafo) 4.22:
133.
Zonaras 13.5.1: 278; 13.5.15:
278; 13.6.6: 278; 13.10: 101;
13.12.6: 285.
Zsimo 1.1-46: 29, 232, 233
1.1.1: 256; 1.1.2: 245 n.58; 1.5.2-4
246, 247; 1.5.3-4: 201; 1.5.3-6.2
219; 1.6.1: 117 n. 175, 244; 1.7.1
248 n.74; 1.11.3: 248; 1.18.1: 101
1.46: 258; 1.47.1: 275; 1.56.3: 174
1.57.1: 249, 250, 256; 1.57.3: 212
236; 1.58.1: 251, 273; 1.58.4: 250
1.59.1: 250; 1.63: 275; 1.66: 212
275; 1.66.1-2: 275; 1.67.1-2: 276
1.69-70: 244; 1.71.4-5: 275; 2.1-7
282; 2.1-6: 234; 2.1: 8; 2.4.3-4: 267
2.5.5: 248; 2.8-38: 132; 2.11: 269
2.18.2: 250; 2.20: 262; 2.26.3: 273
2.27.4: 251; 2.29-38: 273; 2.29.2
312 Jos A. OCHOA, La transmisin de la Historia de Eunapio
201, 267; 2.30-31: 273; 2.30: 234
2.32-35: 234; 2.34.1: 250; 2.34.2
237; 2.36-7: 234; 2.36.2: 249
2.37.2: 249; 2.38.3: 244; 2.39:278
2.40.3: 246; 2.41.1: 267; 2.42.2: 273
2.43.2: 212; 2.43.4: 268; 2.45-53
234; 2.48.4: 250; 2.54.1: 234; 2.55
6; 2.55: 95; 3.1.1-2.1: 95; 3.2-3: 6,
7; 3.2.1: 266, 267; 3.2.2: 212; 3.2.2-
3.2: 96; 3.2.4: 98, 102, 123 n.196
249, 288; 3.4.1-8.1: 242; 3.4: 85
3.6.2: 98; 3.6.3: 239; 3.7.1-3: 212
3.8.1: 251; 3.8.2-3: 102; 3.8.2: 249
3.8.3-4: 100; 3.8.7: 84; 3.9.1: 102
3.9.5-6: 273; 3.10.1-11.2: 102
3.11.1-2: 85; 3.12-34: 234; 3.12.1
246, 249; 3.13.1: 288; 3.14.1: 288
3.20.1: 105; 3.21.1: 284; 3.22.4: 211
y n.242; 3.23.3: 288; 3.29-30: 108;
3.29.1: 267; 3.30.1: 106, 241; 3.30.2:
213, 273; 3.32.1: 249; 3.32.6: 235
n.23, 244, 250, 251; 3.32: 147 n.39
3.33.1: 243; 3.33.2 y 4: 222 n.284
3.34.1: 284; 3.34.4: 235 n.22; 3.35.2
284; 3.36.1: 242 n.42; 3.36.2: 251
4.2.1: 243; 4.3.1: 243; 4.4-8: 109
5.2: 112; 4.7.1: 109 n. 152; 4.7.3
110, 238; 4.8.1: 179 n.144; 4.8.2
179; 4.8.4-5: 110 n.153; 4.9.1: 105
4.10.1: 110; 4.10.1-2: 88; 4.11.4: 89
4.13.3-4: 111; 4.14-15: 111; 4.15.1
160, 161; 4.15.2-3: 156 n.87; 4.16.6
250; 4.18.4: 249; 4.19.1: 250
4.20.2-6: 112; 4.20.1-2: 114; 4.20.1
249, 251; 4.20.5: 89 n.78; 4.20.12
36 n.25; 4.21.3: 250; 4.22.4: 114
149 n.47, 240; 4.23.2: 115, 237
4.24: 251; 4.24.1: 149; 4.25.1: 281
4.26.1-3: 91 n.86; 4.26.1: 115
4.27.3: 248 n.75; 4.27.33: 266
4.27.50: 266; 4.28: 115; 4.28.1-2
248 n.75; 4.31.3: 118; 4.33.1-2: 149
4.33.1: 266; 4.33.2: 212; 4.33.3-4
117; 4.35.2-3: 119, 281; 4.35.2: 267
4.35..3: 275; 4.36.1-5: 281, 28 2
4.38.1: 251; 4.41.2: 249; 4.43.1: 250
4.45.2: 150 n.54; 4.45.3-4: 119
n.183; 4.50.2: 187, 213; 4.50: 165;
4.52.1-4: 120, 239; 4.52.3: 240;
4.53: 149; 4.54: 149 n.49; 4.54.4:
273; 4.56.3: 92; 4.57.1: 92; 4.57.2:
150 n.55; 4.57.3-4: 212; 4.58: 149
n.49; 4.59: 165; 4.59.4: 250; 5.1-12:
232 n.4; 5.1-3: 6; 5.1.1-3: 132; 5.1.1:
121, 231, 232 n.4, 238, 265; 5.3-8:
276; 5.5.1: 250; 5.6.1: 246 n.68;
5.7.5: 270; 5.9.1-2: 151; 5.9.4: 122;
5.9.4: 237; 5.10.1-3: 237; 5.10.5:
122, 234; 5.13-22: 125; 5.13.1: 125 y
n.203, 268, 269; 5.13.3-4: 125;
5.14.1: 151 n.58; 5.16.5: 151; 5.17.4:
265, 273; 5.17.5: 267; 5.18.4: 126;
5.18.8: 130; 5.19: 246 n.66; 5.19.1:
125; 5.19.10: 127 n.212; 5.20: 93
n.95, 155 n.79; 5.20.1-2: 244;
5.20.1: 267; 5.20.3: 212, 236; 5.21:
245; 5.21.5-6: 239; 5.22: 132;
5.22.1: 237; 5.23.2: 130; 5.23.6: 250;
5.24.3: 250; 5.24.7: 251; 5.25: 12 y
n.6, 258; 5.25.1-4: 244; 5.25.2: 213;
5.25.3-4: 154; 5.26.1: 250; 5.29.9:
79; 5.32.1: 246 y n.68; 5.34: 231;
5.37.1: 250; 5.38.2: 249; 5.38.5: 231;
5.39-42: 79; 5.39.1: 243 n.50;
5.40.1: 243 n.50; 5.45.5: 250; 5.53.1:
243 n.50; 5.57.4: 236, 246 n.68; 6.1-
2: 87 n.71; 6.1.2: 250.
ELG 3: 79 y n.52.
ELR 1: 79 y n.51; 4: 79 n.52; 5:
87 n.71.

Вам также может понравиться