Вы находитесь на странице: 1из 19

3. SAFO (alrededor de 600 a. C.

), O EL AMOR DE LAS MUCHACHAS


3. 1. Ideales suer!ores" #as$ul!%os & la diferencia de ser #u'er.
En Grecia, patria ideal de Occidente, hubo un tiempo (entre los siglos VIII y V
a. C.) de extraordinario florecimiento cultural, cientfico, humano. !ambi"n entonces
naci# la poesa. $%s temprana fue la poesa "pica y &omero, figura real o persona'e
legendario (s. VIII a. C() fue el padre) sin embargo, la poesa lrica la encarn# *afo,
una +o, femenina. -a +o, po"tica de'# de ser la declaraci#n an#nima del espritu de
la colecti+idad e inspirada por las $usas, para con+ertirse en la expresi#n de los
sentimientos de los indi+iduos, de las aflicciones del cora,#n.
&omero ha sido considerado el educador del pueblo griego, ya .ue por las
noticias de los especialistas sabemos .ue los dos poemas, Ilada y Odisea, eran
ense/ados a los hombres '#+enes arist#cratas en las escuelas. -os poemas
describen una "poca con+ulsa, en la .ue la &"lade +i+e siglos de guerras e
inseguridad, tras el hundimiento de $icenas. *in embargo, aun.ue estos
acontecimientos cantados pertenecan a "pocas anteriores, los contempor%neos de
&omero y los de "pocas posteriores, no los oan como meros +estigios del pasado.
$uy al contrario, al encarnar el (0palabras1) del colecti+o simboli,ado en sus
h"roes, con+erta sus ha,a/as en 0ideales eternos1 transmitidos despu"s a tra+"s de
la llamada ci+ili,aci#n occidental. Estos ideales eran el honor, el valor y las buenas
maneras, cualidades propias de los denominados 0espritus superiores1, una
supuesta aristocracia del primer pueblo noble y ci+ili,ado, el pueblo griego. 2ero lo
.ue oculta y enmascara este supuesto ideal es .ue la llamada ci+ili,aci#n occidental
es a(r!ar$al, con modelos masculinos. -os grandes conceptos del honor y el +alor
tienen su fa, oscura en la +iolencia, la exclusi#n y el deseo de dominio sobre los
pueblos considerados inferiores, y por supuesto sobre las mu'eres. En cuanto al
anhelo de fama y reconocimiento p3blico, tan estimado por los h"roes, dicho
reconocimiento era inter pares, entre los arist#cratas hombres) con las mismas
consecuencias de apartamiento y eliminaci#n de cual.uier tipo de incidencia en el
%mbito de la plis, de todos los .ue no cumplan este re.uisito.
*afo, la poeta a la .ue dedicaremos este estudio, tambi"n era de familia
noble. 4aci# en Eresos, en la isla de -esbos, en el 567 a. C. (aprox., tambi"n se
1
desconoce la fecha de su muerte). *u "poca est% marcada por duras luchas por el
poder entre los nobles de la isla) pero en sus poemas no aparece ni una sola alusi#n
de estas contiendas masculinas. *in embargo, su contempor%neo y compatriota, el
poeta 8lceo, perteneciente a una de estas familias .ue pretendan la supremaca
poltica por los medios m%s +iolentos, lo refle'a en sus cantos. 9l fue tambi"n un
poeta lrico, en el sentido actual .ue damos al t"rmino de expresi#n de los
sentimientos. 2ero las pasiones de 8lceo son belicosas, el mundo .ue recrea en sus
poemas est% te/ido de nubes de tormenta, +iolencia y muerte, enmascarados ba'o
los 0grandes ideales1 del +alor y el honor de la estirpe. 8s dice
Y que ahora todo hombre demuestre su vala.
Conque no avergoncemos por falta de coraje
a nuestros nobles padres que yacen bajo tierra
!" #$
: cuando canta la fiesta entre los compa/eros su tono es bronco
%ebe y emborr&chate, 'elipo, conmigo... 6 (;6 <)
(ntre sus torpes compa)eros
*l anda de parranda...; (=6 <)
>

El mundo .ue recrea *afo en sus poemas es diferente) es un mundo de
mu'eres recoleto, de sensibilidad delicada, de sutiles matices, de .ue'as nost%lgicas.
Vi+i# en el mismo ambiente aristocr%tico .ue 8lceo, pero supo exprimir la refinada
cultura .ue en la -esbos de la "poca se +i+a, .ue sumaba a lo griego una cierta
elegancia oriental.
Era costumbre en la isla de -esbos .ue las '#+enes de familia noble
acudiesen, durante un cierto tiempo, a unos crculos femeninos, llamados ,
guiados por mu'eres experimentadas, .ue las preparaban para el matrimonio.
4uestra poeta dirigi# uno de los m%s prestigiosos, .ue atraa a '#+enes de ciudades
le'anas. ?2or .u"( 2or.ue ella le dio una impronta especial, ya .ue lo consideraba
una 0casa al ser+icio de las $usas1. 8partadas del mundo de los hombres y de los
ecos de las armas, las muchachas se consagraban a la gran diosa del Cercano
1
C. Garca Gual, +ntologa de la poesa lrica griega, 8lian,a, $adrid, >@A6, pp. ;=B;7.
2
Oriente, a .uien con el nombre de 8frodita los griegos atribuan todo lo .ue tiene .ue
+er con Eros (su escudero) o el 8mor.
8s pues, las '#+enes aprendi,as eran instruidas en las artes .ue pueden
acompa/ar a todo lo .ue es digno de amar o de ser amado. Era una educaci#n
completa y refinada .ue inclua la m3sica, el canto y la poesa, y tambi"n el arte del
adorno personal. Con las pr%cticas de sus habilidades pretendan honrar a la diosa
en los festines y alegrar las ceremonias nupciales, y cuando a una de ellas le llegaba
el da de su boda, su maestra y amigas la acompa/aban con sus cantos y con sus
chan,as al no+io, y la conducan al lecho nupcial) con esta actitud la animaban en el
difcil trance de separarse de su mundo apacible e ntimo femenino. 2ero creo .ue
es de inter"s poner de relie+e .ue en ninguno de sus poemas aparecen ense/an,as
de sumisi#n al futuro marido, ni exhortaciones a la obediencia.
4o se conoce con fidelidad la +erdadera naturale,a de estas agrupaciones
femeninas y, desde hace siglos, las interpretaciones oscilan entre los extremos.
C
Con
respecto a la ,hiasos de *afo, 2ierre Dayle, en un artculo de >5@7 habla de una
mu'er depra+ada, y EilamoFit,, en los a/os cuarenta del s. GG identifica a la poeta
con la directora remilgada de un pensionado de se/oritas. !ambi"n en la antigHedad
oscilaron las interpretaciones) $%ximo de !iro compar# a *afo con *#crates, pero
*"neca la desprestigi#. En la comedia de la "poca cl%sica hay repetidas bromas e
insinuaciones sobre relaciones ntimas entre mu'eres en la isla de -esbos. 4o se
sabe con exactitud el momento, aun.ue se suele situar en el s. GVIII, "poca en .ue
las ilustradas francesas empe,aron a usar los t"rminos 0s%ficas1 o 0l"sbicas1 para
nombrar las relaciones homosexuales femeninas. 2ero de lo .ue no se puede dudar
es de .ue su etimologa procede de nuestra poeta) estas mu'eres est%n orgullosas
de su mtica antecesora.
Como las interpretaciones sobre *afo, a las .ue me he referido, son tan
contradictorios, propongo escuchar sus +ersos para intentar aproximarnos, una +e,
m%s, al enigma de su sentido, de acuerdo con la est*tica de la negatividad, cuya
filiaci#n reconoc en la introducci#n de teora est"tica. -os indicios de c#mo era la
relaci#n entre *afo y las muchachas hemos de intentar deducirlos de los fragmentos
2
Op cit. : tambi"n E. *chadeFaldt, -afo. 'undo y poesa, e.istencia en el amor ( trad. $I Josa
-abastie,) Eudeba, Duenos 8ires, >@;6. Especialmente el primer captulo.
3
escasos .ue nos han .uedado. En ellos leemos lamentos por la p"rdida de algunas,
como a.uellos +ersos .ue dicenK
'e enamor* de ti, +ttis, hace tiempo. (ntonces...
me parecas una muchacha peque)a y sin gracia...
/ !0 #$
1
#e veras, estar muerta querra.
(lla me dejaba y entre muchos sollo2os
me deca3
45+y, qu* penas terribles pasamos,
ay -afo, qu* a mi pesar te abandono67 >; (5@ <)
=
En el crculo cambiante de compa/eras cuyo centro era *afo, "sta muestra su
inclinaci#n amorosa, una y otra +e,, por algunas de ellas. Canta la pasi#n de su
cora,#n en unos tonos .ue desaconse'an todo intento de interpretarla como un
sentimiento de amor maternal, como se ha hecho en ocasiones. !ampoco parece
.ue fuese una relaci#n distanciada de maestra y alumnas. El amor .ue canta es
expresi#n de un anhelo de comunicaci#n, y cuando falta, desea la ani.uilaci#n,
0estar muerta .uerra1, dice. *i haba, o no, relaciones sexuales entre ellas, es difcil
de saber, y las interpretaciones sucesi+as han .uerido rehuir tal consideraci#n. 2or
e'emplo, 8lbin -esLy, despu"s de dar muchas +ueltas sobre el tema y reconocer
relaciones amorosas espirituales en el crculo s%fico dice .ue 0nada indica su
impure,a1.
7
-a pacatera en las interpretaciones es manifiesta, si se tiene en cuenta,
adem%s, .ue las relaciones homosexuales entre hombres era aceptada en
determinados crculos intelectuales, como muestran los testimonios de 2lat#n, al
hablar de *#crates y sus discpulos, especialmente en el (l %anquete.
Mulia Nriste+a
5
hace una interpretaci#n del Eros (tanto el masculino como el
femenino) como Eros homosexual, en el sentido de un apetito por la homologaci#n,
por la identificaci#n de los sexos, ba'o la "gida del ideal instituido del Oalo (.ue
simboli,a la omnipotencia). <istingue la sexualidad masculina por su deseo m%s
3
Op. cit, +ntologa de la poesa lrica griega,, p. 5A.
4
Op. cit. p. ;P.
5
8lbin -esLy, 8a tragedia griega (trad. Moan Cod#), El 8cantilado, Darcelona, C.PP>, p. >;C.
6
9istorias de amor, !trad. 8raceli Jamos), *.GGI, $adrid, >@A;, p. 76.
4
explcito de dominaci#n, de la homosexualidad femenina, .ue toma caminos m%s
comple'os, m%s in+aginados y m%s in+isibles de identificaci#n con la otra. 2ero en
ambos casos entiende .ue todo deseo eroti,ado, en cual.uiera de sus formas de
elecci#n de ob'eto sexual, es una mana de go,ar de un seme'ante ba'o el espe'ismo
de un superior. ?2odemos entender el grupo de *afo desde esta perspecti+a o es un
anacronismo for,ado(
Intentar" otra lectura, tambi"n anacr#nica, como la de Nriste+a,
sustent%ndome en la hermen"utica de Gadamer, una de cuyas caractersticas es la
0fusi#n de hori,ontes1 entre la perspecti+a hist#rica del autor y la del int"rprete. 8s
pues, +oy a tratar de 0comprender1 a *afo desde el llamado feminismo de la
diferencia, .ue intentar" explicar de manera sucinta. -as te#ricas de este
mo+imiento, .ue comen,aron su reflexi#n sobre los a/os ochenta y no+enta del
pasado siglo, oponan esta denominaci#n al llamado 0feminismo de la igualdad1, .ue
se inici# con las ilustradas y retomaron los mo+imientos de mu'eres de los a/os
sesenta. Carla -on,i
;
ha hecho una distinci#n importanteK la igualdad es un principio
'urdico, el denominador com3n presente en todo ser humano al .ue se le haga
'usticia. -a diferencia es, en cambio, un principio existencial .ue se refiere a los
modos del ser humano, a la peculiaridad de sus experiencias personales y al sentido
de su +ida en el mundo. -a diferencia de la mu'er consiste en haber estado ausente
de la historia, y en los tiempos actuales, una +e, lograda la inserci#n en ella, no
puede ceder a otros el derrocamiento del orden patriarcal.
Este pensamiento de la diferencia lo han desarrollado fundamentalmente las
italianas de la -ibrera de $u'eres de $il%n y del grupo 0<i#tima1, en reconocimiento
de la inmortal maestra de amor, pensada por 2lat#n. !ambi"n en Joma existe el
grupo Virginia Eoolf del .ue es responsable Oranca Chiaramonte.
A
<e entre sus
muchas sugerencias elegir" intencionadamente una, para intentar adaptarla a los
crculos de mu'eres de la le'ana -esbos. $e refiero a las denominadas relaciones de
4affidamento1 (t"rmino usado sin traducir a otras lenguas), .ue procede del +erbo
affidare, 0confiar1, en el sentido usado por ellas, de darse confian,a y apoyo mutuos.
Es una relaci#n pri+ilegiada y +inculante entre dos mu'eres, una madura y la otra
'o+en, .ue no se conciben como iguales, sino como seme'antes, pero, a la +e,
7
(scupamos sobre 9egel, (trad al catal%n de Orancesc 2arserisas), 8nagrama, Darcelona, >@A>.
8
8:autorit; femminille, Incontro con 8ia Cigarini, (trad. $ilagros Ji+era) Je+. 4Q ;, <uoda, Darcelona, >@@=.
5
dispares. El grupo ha sido considerado como lugar de 'uicio y de mediaci#n de las
0relaciones entre dentro1 (espacio de mu'eres) y 0relaciones con el afuera1 (orden
social) con pr%cticas sindicales, polticas, 'urdicas o pedag#gicas. En estas pr%cticas
las mu'eres se dan recprocamente autoridad, reconocimiento, apoyo mutuo y
seguridad.
Vol+amos ahora hacia atr%s en el tiempo. <ecamos .ue desconocemos el
tipo de relaciones de la ,hiasos de *afo. ?*era legtimo hablar de relaciones de
affidamento( 2arece .ue podran cumplirse algunos re.uisitos, como el .ue se
tratase de una mu'er madura, experimentada y respetada, .ue estableca lig%menes
fuertes con algunas de las muchachas a su cargo, a las .ue consideraremos sus
affidatarias. 2odramos imaginar entonces una relaci#n pri+ilegiada y +inculante
entre nuestra poeta y sus amadas, en la .ue se crean dependencias mutuas, como
hemos tenido ocasi#n de comprobar en los +ersos citados. *afo, ante la partida de la
amada, 0estar muerta .uerra1, y la 'o+en se lamenta 0entre muchos sollo,os1, de
.ue ha de abandonarla en contra de su +oluntad. 2ero los +ersos contin3an con las
palabras alentadoras de *afo, .ue no .uiere o no puede retenerla, por.ue desde el
principio supo .ue su permanencia en el grupo era meramente temporal.
+legre vete, y acu*rdate
de m. Ya sabes cmo te quera.
Y si no, quiero yo recordarte....
cu&ntas cosas hermosas juntas go2amos....
>; (@5 <)
@
*iempre hay palabras afectuosas para la 'o+en, su tono es franco y confidencial, sin
culpabili,aciones, s#lo hay nostalgia. *i el ob'eti+o era preparar a la muchacha para
el matrimonio, era importante .ue pudiese lle+arse consigo esa seguridad ad.uirida
en el seno del grupo. En cuanto al concepto de autoridad femenina, si la
entendemos como -uisa $uraro en el sentido del +erbo latino augere, 0hacer
crecer1, las muchachas aprendi,as de las artes .ue antes cit%bamos, canto, poesa
y habilidades ornamentales, sentiran dentro de s un florecimiento propio .ue les
concedera una nue+a seguridad. &asta a.u las similitudes.
9
Op. cit.G. Gual p. ;P.
6
-a disparidad m%s importante entre los grupos feministas de mu'eres italianas
contempor%neas y los crculos s%ficos es .ue en "stos no se plantea, por
imposibilidad, la salida del %mbito pri+ado de los espacios de mu'eres al territorio de
lo p3blico. 8un.ue la +ida de las mu'eres en la ciudad de $itilene, la m%s importante
de las de la isla y en la .ue se instal# *afo, parece .ue era m%s libre .ue en la
8tenas del s. V de la "poca cl%sica, no pudieron tomar parte tampoco en los
acontecimientos polticos. : entonces se refugiaron en su mundo pri+ado, mundo de
afectos y emociones sinceras, a +eces desgarradas por la ausencia. : no .uisieron
hacerse eco de las ri+alidades +iolentas del mundo de los hombres . 2or.ue el poder
les era a'eno y fueron excluidas de "l, ellas sacaron pro+echo de esa exclusi#n
masculina, ignorando la +iolencia. -a parado'a .ue ofrece el final de la +ida de *afo
es .ue ella, .ue siempre se haba mantenido en los espacios pri+ados de mu'eres, a
su muerte recibi# en su ciudad de $itilene honores p3blicos y reconocimiento de
h"roe. RCosas de hombresS
3. ). Canciones de a#or o las (r!*ula$!o%es del $ora+,%
-os fragmentos .ue han .uedado de la poesa arcaica son escasos, pero
suficientes para apreciar el +alor de esa "poca creadora. -a tradici#n de copistas y
fil#logos antiguos, a partir de la "poca postale'andrina, suelen ser muy desde/osos
con esos +ie'os poetas. -a ra,#n .ue aduce Carlos Garca Gual es .ue estos
poemas son a'enos al espritu de los lectores de los primeros siglos cristianos, por
su frescura, su sencille,, su cinismo o incluso su obscenidad. -os mon'es doctos y
los copistas de oficio no parecan tener inter"s en conser+ar esas lamentaciones
lricas tan poco educati+as, seg3n su criterio. *in embargo, los textos de los
fil#sofos, 2lat#n y 8rist#teles, por e'emplo, merecieron una atenci#n de la .ue
carecieron los +ie'os lricos. Censura, desidia e incomprensi#n redu'eron a pa+esas
el dep#sito de la tradici#n arcaica.
El caso de los poemas de *afo se agra+# por las sospechas de inmoralismo,
antes aducidas. *in embargo, tenemos -iete Canciones poco destruidas (de entre
las cuales elegiremos cinco). ?Tu" han hecho los helenistas del pasado siglo con
ellas( Cuando lo desaparecido permite +islumbrar el contenido, por aproximaci#n,
7
se complementa el texto, (en los poemas .ue ir%n apareciendo en este escrito
siempre aparece lo reconstruido entre par"ntesis) y en el caso contrario se muestran
s#lo torsos, fragmentos inconexos.
En estas canciones se describe el crculo completo del itinerario del amor3
preparacin, presencia, privacin, nostalgia y vuelta al comien2o. 2arece .ue *afo
no les dio ttulo, o se han perdido, pero yo me tomar" la licencia de hacerlo.
-a primera canci#n la titular" La invocacin y dice asK
Cypris...............
<en, desciende pronto
de las alturas del cielo
hacia aqu, hacia m, donde otrora los cretenses construyeron el
templo,
el sagrado, donde hay para ti una floresta encantadora
de man2anos y altares
que humean de incienso
y dentro susurra el agua fresca a trav*s de las ramas de man2anos.
,odo el lugar est& sombreado de rosas
y de las hojas temblorosas
fluye un sue)o liviano.
(n la pradera que alimenta los caballos
florece la hierba flamgera y el ans respira
melosamente, y.......
lotos melifluos
5+ll vierte ahora el jarrn Cypris,
y obsequiando con alegra el n*ctar
en los vasos de oro,
sirve el vino6
>>C (7, 5)
>P
El poema es una clara in+ocaci#n a la diosa del amor, a la .ue se llama Cypris. -a
ra,#n de esta denominaci#n la encontramos en el mito, por.ue 8frodita, cuyo
10
Op. cit., E. *chadeFaldt, p. 76. *eguiremos la clasificaci#n de este autor en -iete Canciones y las
numeraremos en el mismo orden, aun.ue cambiaremos, en todas las ocasiones, los ttulos.
8
nombre significa 0la diosa nacida de las olas1, era considerada hi'a de Urano, cuyos
testculos fueron cortados por Cronos, el m%s 'o+en de sus hi'os !itanes, .ue
esparci# el semen en el mar y de "l fue engendrada. -os +ientos C"firos la lle+aron
hasta la isla de Chipre y de all fue conducida por las Estaciones a la morada de los
Inmortales. (8s la reproduce Dotticelli)
2odemos imaginar .ue la situaci#n descrita en el canto es la .ue sigue.
8tenderemos inicialmente al lugar representado y consideraremos .ue es un poema
.ue describe un espacio. -a poeta est% reunida con sus muchachas en un lugar
sagrado donde en otro tiempo los cretenses, de+otos tambi"n de la diosa, haban
construido un templo, probablemente desaparecido por.ue no hay alusiones a
restos ar.uitect#nicos. 2ero ahora, las '#+enes de -esbos han ido a ese lugar,
.ui,%s un 'ardn culti+ado por los hombresK hay man,anas, rosas, ans y lotos
melifluos.
Vamos a acudir ahora a categoras filos#ficas para apro+echar las
sugerencias .ue nos puedan brindar. *i seguimos las reflexiones sobre la obra de
arte de &eidegger, el espacio descrito sugiera un 0claro del bos.ue1, un lugar
abierto en el .ue acontece la verdad por.ue sale a la lu, o emerge el
0desocultamiento del ser1.
>>
El habitat santo est% delimitado, recortando ese %mbito
con respecto al espacio c#smico, informe o sal+a'e. En griego, t*menos, .ue
significa 0templo1, conser+a precisamente el sentido de demarcaci#n. !enemos,
pues, un espacio delimitado como escenario donde puede darse el encuentro entre
la presencia (de la di+inidad) y un testigo (humano), seg3n la reflexi#n de E. !ras.
>C

En esa relaci#n presencial tiene lugar la comunicaci#n entre ambos %mbitos, di+ino y
humano, a tra+"s del lgos (la 0palabra1). 8plicadas estas consideraciones a nuestro
texto tendramos un espacio sagrado (o templo) en el .ue se hace una in+ocaci#n
.ue permite el encuentro entre 8frodita (di+ina) y *afo y sus muchachas (como
testigos). Esa relaci#n se manifiesta como palabra re+elada o inspirada, escritura
santaK el poema. Jetomando a &eidegger, en ese lugar, 0claro del bos.ue1, acontece
la verdad de la obra de arte.
11
$. &eidegger, Caminos de bosque, 0El origen de la obra de arte1, (trad. &elena Cort"s y 8rturo
-eyte), 8lian,a) $adrid, >@@A.
12
E. !ras, 8a edad del espritu, <estino, Darcelona, >@@=. Uso, de forma libre, algunas de las
categoras de !ras, de lo .ue constituyen el llamado acontecer simb#lico del espritu.
9
2ara intentar la interpretaci#n del poema hemos recurrido a las indicaciones
de dos fil#sofos, &eidegger y !ras, ahora intentaremos buscar referencias literarias.
4os detendremos en la figura del escanciador, .ue aparece en los 3ltimos +ersos.
*e refieren a un delicioso elixir .ue sir+e Cypris, el n"ctar del amor. !ambi"n &omero
daba una extraordinaria importancia al escanciador de los dioses del Olimpo, el bello
Ganimedes, raptado por Veus, al cual haba inflamado de amor. *afo debi#
considerar tambi"n muy importante dicho oficio) no era indiferente .u" mano ser+a
la copa y con .u" actitud, y si era amable estableca una relaci#n pri+ilegiada con el
.ue la beba. Ella saba .u" .uera significar cuando en su poema in+oc# a 8frodita
para .ue personalmente sir+iera el +ino, en el lugar sagrado a ella dedicado. -a
epifana de la diosa 0obse.uiando con alegra1 el n"ctar amoroso, dignificara a los
asistentes al ban.uete y a las bellas muchachas .ue lo alegraban con sus cantos.
-a segunda canci#n es muy admirada y nos ha llegado completa. 4o
sabemos si *afo le dio un ttulo, y como en el caso anterior, me permitir" ad'udicarleK
La nostalgia
+ ti, en tu trono multicolor, inmortal +frodita,
hija de =eus, tejedora de ardides, yo te suplico3
no me paralices, con melancola y hasto,
oh soberana, el &nimo6
<en aqu, como hacas anta)o,
cuando oyendo mi vo2 desde lejos
me escuchabas y abandonando la casa paterna
venas.
>nciendo el carro dorado bellos y veloces gorriones,
te traan alrededor de la oscura tierra,
batiendo velo2mente las alas en remolino, desde el cielo,
a trav*s del *ter.
8legaban pronto y t?, bienaventurada, sonriendo
10
con tu inmortal rostro preguntabas
cu&l era mi padecimiento y por qu*
te llamaba nuevamente.
Y que lo que m&s deseara en mi cora2n atormentado
lo tendra. @+ qui*n pretendes que Aeitho condu2ca hacia tu amorB
@Cui*n, oh -afo,
te causa penaB
Aues si ahora huye, pronto perseguir&,
si no acepta regalos, en cambio ella te los dar&,
y si no ama, 5pronto amar&
a?n contra su voluntad6
5<en hacia m tambi*n ahora6 58brame
de pensamientos tristes y ha2
que se cumpla lo que mi cora2n ansa6
5-* t? misma mi compa)era de lucha6
>>; (>)
>6
En opini#n del helenista alem%n *chadeFaltd, en la poesa amatoria de todos los
tiempos, se conoce una modalidad llamada requerimiento, en la .ue distingue dos
tipos. El primero es el 0abierto1, generalmente hecho por hombres, .ue gracias a sus
lamentos y sus ansias imperiosas de ser amados logran el ob'eti+o anhelado de la
seducci#n y rendimiento de la dama. El segundo modo es el 0+elado1K todo se
expresa en forma +aga, a base de rodeos, a menudo s#lo comprensibles para la
re.uerida. Creo .ue en "ste podemos incluir a nuestra poeta. -a canci#n .ue
tratamos de interpretar no es ya una mera in+ocaci#n de la presencia de la diosa,
como la primera canci#n, sino .ue es una petici#n concreta en forma de plegaria.
?Cu%l es la s3plica de *afo( En los primeros +ersos, no pide de'ar de sufrir, ya .ue
la aflicci#n es en ella connatural a la esencia del amor (como desarrollaremos m%s
adelante), sino .ue pide .ue su thyms (t"rmino .ue significa 0soplo de +ida1, 0alma,1
o 0%nimo1 en la traducci#n) no .uede parali,ado por asa (0melancola1) y ona
(0hasto1) , .ue en dialecto lesbio significan algo as como 0tedio de la +ida1. Este es
13
Op. cit. -hadeDaldt, p. 7@.
11
el significado del primer cuarteto, .ue entronca con el 3ltimoK 0Rlbrame de
pensamientos tristes1S 2ide .ue su alma, principio de la +oluntad, de la inteligencia y
de las pasiones no .uede inerte, .ue no pierda su +oluntad de +i+ir. El 3ltimo +erso
lo confirma 0R*" t3 mi compa/era de luchaS1 exhorta a 8frodita, en tono de
confraterni,aci#n. Esta actitud es la opuesta al spleen de Daudelaire, cuyo
significado est% pr#ximo al hasto metafsico y cuyo origen es la falta de afanes, el
inmo+ilismo .ue el dandy gusta de exhibir con talante displicente. El spleen alude a
un estado del espritu seme'ante al .ue los existencialistas, pr#ximos a su tiempo,
denominaran 0n%usea1 o 0angustia +ital1.
-os griegos, antes y despu"s de *afo, crean .ue los hombres West%n
expuestosX a las acciones, en ocasiones in'ustas o arbitrarias de los dioses, unos
dioses inter+encionistas en los asuntos humanos. &ay una alusi#n a ello en el primer
cuarteto, en el .ue la poeta nombra a 8frodita como 0te'edora de ardides1, y en el
.uinto aparece Aeitho !el 0enga/o1 o la 0persuasi#n1), di+inidad secundaria .ue el
mito sit3a entre las acompa/antes de la diosa del amor.
&emos llamado a estos +ersos el W2oema de la 4ostalgiaX y ahora +amos a
dar ra,#n de ello. *i en los cuartetos primero y 3ltimo el tema es el re.uerimiento,
en todos los dem%s, .ue constituyen el cuerpo del poema, el tema es la nostalgia, y
acudiremos a su etimologa para nuestra interpretaci#n. <icho t"rmino procede de
, 0retorno1 y , 0dolor1. *afo siente dolor por el recuerdo de a.uellos otros
momentos del pasado en los .ue padeca una pena de amor seme'ante y la diosa
haba acudido para auxiliarla, y le preguntaba, compasi+a, cu%l era su padecimiento
(cuarteto n3mero cuatro). !ambi"n poda tener el significado de una f#rmula,
establecida en los re,os, a la manera de 0si ya una +e,1 (me ayudaste), puedes
+ol+er a hacerlo. Con la utili,aci#n de la f#rmula crean poder conseguir m%s
f%cilmente el fa+or de los dioses.
El artificio literario usado en todo el poema es el rodeo, .ue decamos propio
del requerimiento velado. En los cuartetos .uinto y sexto los deseos de *afo est%n
puestos en boca de la diosa, lo .ue ella .uiere decir no lo dice directamente, sino
.ue todo se insin3aK suplica piedad, compasi#n, confraterni,aci#n, como haba sido
obtenida en un tiempo pasado. -a diosa tambi"n usa rodeos, se limita a hacer
12
preguntas y finalmente promete .ue dar%n su fruto, como anta/o, las estrategias
amorosas de seducci#n por ella dise/adasK 0*i ahora huye, pronto perseguir%...1
-a ausencia de "xtasis en el lengua'e y en la +i+encia es lo .ue diferencia a
*afo de las santas de otras religiones. En lugar del "xtasis encontramos en ella, la
griega, la , el 0encanto1, la 0gracia1, 0lo .ue resplandece1. -a Eh&ris del
lenguaje de la lrica s%fica tiene sus orgenes en el crculo primiti+o de lo m%gico y lo
sagrado, .ue cincela las palabras sencillas, .ue en su propia sencille, arrastra y
fascina. Usa el lengua'e cotidiano, diramos .ue en cierto sentido es WrealistaX,
conser+a el nombre de las cosas por.ue tiene una actitud natural ante el mundo y
una comprensi#n afectuosa de "l.
-a tercera canci#n es un epitalamio, una canci#n nupcial, .ue era bastante
frecuente .ue le encargasen a la ,hiasos dirigida por *afo. -a situaci#n descrita es
la del final del ban.uete, ya la no+ia se ha presentado ante el esposo con el rostro
descubierto y ha recibido los regalos. Como sabemos por los estudiosos, la tradici#n
aconse'aba .ue los no+ios se sentasen frente a frente para con+ersar) ella luciendo
sus encantos y habilidades, aprendidas en su crculo de mu'eres) el no+io
escuchando embelesado. Este primer encuentro de los esposos configura un cuadro
festi+o y los presentes elogian a la pare'a. *afo canta su canci#n, .ue es un
homena'e a la hermosura de la no+ia, .ue ha sido una de sus muchachas. -a
llamaremosK
La Conmocin
'e parece que iguala a los dioses
el hombre que est& sentado frente a ti
y escucha de cerca
tu dulce hablar
y tu rer e.citante que realmente
me oprime el cora2n en el pecho.
Aues si te miro solamente un instante,
me falta la vo2.
13
'i lengua parece helada, un fuego tenue
se desli2a bajo mi piel,
con mis ojos no veo nada y me 2umban
los odos.
un sudor me cubre y un temblor
se apodera de m y me torno m&s descolorida que la hierba.
'e parece que poco falta para que
'uera, !+gallis$.
Aero todo es tolerable, ya que.....
>6; (C)
>=

Estos +ersos cantan la patologa de la pasi#n de amor a tra+"s de la descripci#n de
alteraciones fisiol#gicasK lengua helada, ceguera de los o'os, sudor y temblor, etc.,
.ue son el correlato corporal de las alteraciones del espritu enamorado. -os +ersos
de *afo se han considerado como un modelo de la vivencia y comprensin de la
pasin. *era interesante in+estigar en cu%ntas ocasiones y m3ltiples formas se
repitieron estas caractersticas, antes y despu"s de este poema, hasta con+ertirse
en modelo para la tradici#n. Elegiremos s#lo algunos e'emplos.
:a &omero, .ue *afo debi# conocer bien, como cual.uier persona culta,
describe la turbaci#n de 2ramo ante la bella &elena, de 2en"lope ante la presencia
de su largamente esperado Odiseo, y de 8.uiles ante su protectora 8frodita, usando
expresiones similaresK parali,aci#n de la +o,, mareo, doblarse las rodillas, etc. .ue
son signos de un 0terrible y repentino temor1.
-a estructura interna del epitalamio s%fico es la triangularidad del deseo,
formulado por -acan de forma apodcticaK 0El deseo es el ob'eto del deseo del Otro1.
*afo desea a la bella desposada, por.ue su esposo la contempla con arrobo. *e
plantea un 'uego especular de doble refle'o) no se elogia a la 'o+en abiertamente, su
+o, y su risa s#lo se mencionan de paso. El efecto de la conmoci#n es doble, el
primero es de felicidad serena, y lo siente el hombre, 0seme'ante a los dioses1, a los
.ue se les atribuye una +ida f%cil y regalada en el Olimpo. El segundo lo siente *afo
14
Op. cit. *hadeFaldlt, p. 5;.
14
como perturbaci#n y trastorno de su cora,#n ante la pri+aci#n a la .ue se +er%
sometida, cuando la bella se marche con su esposo. *in embargo, el 3nico +erso
conser+ado de la 3ltima estrofa, .ue nos arriesgaremos a interpretar, diceK
Aero todo es soportable, ya que...
En nuestra poeta parece .ue +uel+e a mo+ili,arse la +oluntad de +i+ir, como en el
anterior poema. 8dem%s, ella sabe, pues la imaginamos piadosa, .ue la hybris, el
0exceso1 de padecimiento irrita a los dioses.
-a siguiente canci#n (la .uinta en la clasificaci#n de *hadeFaldt) describe
una situaci#n diferente de la anterior. 4o es una canci#n de boda, sino .ue ya ha
transcurrido un tiempo y 8naLtoria +i+e ahora casada en *ardes. *afo y 8ttis, su
'o+en amiga, la cual aparece en muchos poemas y por la .ue debi# sentir un amor
especial, la recuerdan desde $itilene y no cesan de lamentarse por ella. Vemos, por
tanto, .ue +uel+e a aparecer la triangularidad del deseo, .ue habamos usado como
cla+e interpretati+a en el poema anterior. !odo el poema es una Melanclica
rememoracin, y as la llamaremos. Oigamos el cantoK
!Con dolor, oh, +ttis, pensar& ahora
+naEtoria en nosotras$ lejos, en -ardes,
dirigiendo a menudo hacia ac& su pensamiento.
Cmo vivamos antes y ella !por cierto$
te honraba igual que a una diosa
y se deleitaba con tu encanto m&s que ninguna.
Aero ahora se presenta ante las mujeres de 8idia,
como -elene con sus dedos rosados
cuando 9elios se ha puesto.
(clipsa a todas las estrellas y vierte su lu2
tanto sobre el salado mar
como sobre los campos cubiertos de flores.
Y el hermoso roco se ha derramado y florecen
15
las rosas y los blandos perifollos
y los lotos melifluos.
Aero yendo y viniendo repetidas veces
piensa en la suave +ttis con ansias
en su delicado pecho y su cora2n est& colmado de triste2a.
Con vo2 aguda nos llama para que vayamos
all&, pero no es perceptible el sonido para nosotras, el viento
!hacia ac& sobre el mar profundo$ en medio.
>76 (@A)
>7
Es un poema espacioBtemporal, ya .ue e+oca dos lugares, $itilene y *ardes y dos
tiempos el Wotrora a.uX y el Wahora all%X. En ambos planea la figura de la ausente,
8naLtoria, la amiga .ue en otro tiempo se deleitaba con la 'o+en 8ttis a la cual
sabemos .ue *afo amaba y con la cual dialoga en el momento presente del poema.
2ero la poeta no parece sentir celos de .ue fuese amada, a su +e,, por la otra (un
nue+o tri%ngulo amoroso). -a imaginaci#n de la poeta fantasea su +ida en la le'ana
-idia, eclipsando con su belle,a la de la luna y las estrellas. En esa noche del
recuerdo, el espacio une y separa, y la palabra +isionaria del canto hace presente a
8naLtoria, en su doble funci#n de a/orante y a/orada.
4o s#lo en este poema, sino en muchos otros, nos encontramos ante
situaciones seme'antes. &ubo en otro tiempo un amor correspondido, pero la amada
siempre se marcha y abandona a *afo. 2arece como si la cadena de obst%culos y
frustraciones fuesen los agentes del enamoramiento, ya .ue en su crculo de amigas
y discpulas, ellas siempre est%n de paso. ?2or .u" entonces se enamora de ellas(
?2or .u" s#lo canta al amor cuando "ste ya es pasado( $e +iene a la memoria la
teora sobre el amor de *tendhal, .ui,%s en ella podamos encontrar otra posible +a
de interpretaci#n.
El libro #el amor
>5
es el 3nico ensayo .ue escribi# el gran no+elista franc"s y
contiene la conocida teora de la cristali2acin, acu/ando el t"rmino amorFpasin,
usado despu"s por la tradici#n. Compendiando dicha teora, la cristali,aci#n es una
15
Op. cit. *hadeFaldlt, p.s. A>, AC.
16
*tendhal, #el amor, !t. Consuelo Derges), 8lian,a, $adrid, >@;6.
16
operaci#n .ue la imaginaci#n del enamorado reali,a en solitario, proyectando sobre
la amada una serie de perfecciones, .ue encubren y magnifican su +erdadera
naturale,a. 2ero lo .ue nos interesa de dicha teora (para nuestra interpretaci#n) es
.ue el agente fundamental del proceso de enamoramiento es la cadena de
obst&culos y frustraciones .ue se oponen a la reali,aci#n del amor. 2arece .ue sin
ese ingrediente imprescindible el proceso de la cristali,aci#n no se producira.
In+estigando en el diario ntimo de &enry Dayle, pareciera .ue su +ida y su escritura
podran resumirse en una lista de nombres femeninos, pero a las .ue le amaban, "l
no poda corresponderles, y las elegidas por "l le recha,aban. Esta delectaci#n en
la derrota le permita una y otra +e, cristali2ar (enamorarse), y tambi"n teori,ar
sobre el amor y escribir extraordinarias no+elas.
En la +ida y la obra de *afo, sal+ando las distancias, nos encontramos con
una situaci#n seme'ante. Ella sabe .ue las muchachas a las .ue se entrega +an a
abandonarla y, cuando lo hacen, experimenta sufrimientos y tormentos, .ue el
poder de su imaginaci#n transforma en poemas. El goce en la per+ersi#n de las
situaciones fallidas le permitieron hacer la identificaci#n entre 0tener1 mu'eres (.ue la
abandonar%n) y 0escribir1. Identificaci#n entre amorBcristali,ado y poema.
El 3ltimo poema .ue comentaremos (el sexto de la clasificaci#n .ue
seguimos), es un e'emplo extraordinario de las diferencias entre el mundo masculino
y el femenino, lo cual nos permitir% establecer una conexi#n con el principio de este
escrito. El ttulo esK Lo ms bello
>nos dicen3 una tropa de jinetesG otros3 de infantesG
algunos3 las naves son en toda la tierra sombra
lo m&s hermosoG pero yo3
lo que una ama.
(s muy f&cil hacer que cualquiera lo comprenda
porque ella, cuya belle2a super a la de
otras, 9elena,
!abandon$ al mejor !hombre$
y destruy !toda$ la grande2a de ,roya,
!no$ pens ni en su hija ni en sus padres,
17
sino fue seducida
!no contra su voluntad$
5Cypris6 !'uy$ vers&til es el cora2n
!de las mujeres y$ !Aothos lo hace aletear$
!*l$ me recuerda ahora a +naEtoria
que est& ausente.
Areferira ver su gracioso andar
y el claro destello en su rostro
y no los carros de los lidios
y sus jinetes que luchan con sus armaduras.
>7= (C; a)
>;
El mundo masculino muestra sus preferencias y considera hermosos los 'inetes, los
barcos, los infantes) todos ellos instrumentos de guerra. En oposici#n a ello *afo, en
forma sencilla y lac#nica dice .ue lo m%s hermoso es 0lo .ue una ama1. <ice
simplemente 0lo hermoso1 y eso comprende tambi"n lo m%s excelso, lo me'or y lo
m%s real .ue hay sobre la tierra para ella y las muchachas de la casa de las $usas,
consagradas al culto de 8frodita.
En la segunda estrofa habla de &elena, .ue a pesar de haber abandonado
patria, honor y familia y haber causado la ruina de !roya, no es condenada por *afo.
-a m%s bella de entre todas las mu'eres, mitad humana (hi'a de -eto) y la otra mitad
di+ina (engendrada por Veus), es seducida por los ardides de Cypris, pero en el
poema da a entender .ue se de'a seducir 0no contra su +oluntad1 (labilidad en las
+ersiones plurales de los mitos). 8dem%s 8frodita es ayudada por Aothos, .ue seg3n
el mito es un dios menor .ue forma parte de su s".uito. Como t"rmino,
significa el 0apetito amoroso1, el 0deseo ansioso1, .ue en la cuarta estrofa le atribuye
0el aleteo1 del cora,#n de las mu'eres, el de la misma *afo, .ue +uel+e a recordar a
la hermosa 8naLtoria del poema anterior. !ermina el poema +ol+iendo a aludir a las
preferencias del mundo de los hombres ( 0'inetes1, 0carros1, 0armaduras1) frente al
regoci'o de *afo ante el ob'eto de su amorK la m%s Della.
17
Op. cit. *hadeFaldlt, ps. A6, A=.
18
Conser+ando su estilo propio, *afo, .ue hemos ido +iendo aparecer como un
espritu de una sencilla serenidad, no 'u,ga, no impele, no se .ue'a de los hombres.
4o hace como la 8ndr#maca descrita por &omero, .ue intenta en +ano apartar a su
esposo &"ctor de la siniestra tarea de la guerra, mediante la fuer,a de su amor. *in
embargo, la primera poeta griega, .ue +i+e y siente en su recoleto mundo de
mu'eres, toma la palabra y canta en nombre de sus cong"neres (las muchachas con
las .ue comparte su +ida en $itilene). : en sus +ersos expresa, .ue ya en su tiempo
y a tra+"s de los siglos, las mu'eres hemos ido ad.uiriendo conciencia de .ue en
paralelo al masculino, existe un modo diferente de hacer y estar en el mundo. 8h
est% el testimonio de su palabra po"tica.
Mulia $an,ano
19

Вам также может понравиться