Вы находитесь на странице: 1из 29

ENCONTRE-SE COM TODAS AS

INFORMAES QUE PRECISA


SOBRE O VODACOM MFW 2012.
All the information you need on the Vodacom MFW 2012.
Para quem acompanha, moda o
encontro do eu sou com o eu quero
ser. o encontro da atitude com o
estilo, da tradio com a ousadia e do
passado com o futuro.
Para quem faz, moda o encontro
dos estilistas aspirantes com os
profssionais. Dos profssionais com o
pblico e do pblico com as tendncias.
Para toda a gente, moda o encontro
do mundo interior com a forma de se
mostrar para o mundo.
For those who keep up with it, fashion is the
meeting of the I am with the I want to be.
It is all about attitude with style, tradition with
the boldness of the past and the future.
For those who make it, fashion is the
coming together of aspiring designers and
professionals; of the Professionals with the
public, and of the public with the trends.
For everyone else, fashion is the meeting of
their inner world with the way they present
themselves to the world at large.
MODA ENCONTRO.
ENCONTRE-SE.
FASHION IS MEETING
Bem-vindo 8 edio do Vodacom Mozambique Fashion Week.
Este ano, um dos maiores eventos de moda em frica ser
realizado de 7 a 15 de Dezembro.
Para alm do evento principal, o Vodacom MFW investe tambm
para oferecer oportunidades aos novos talentos da moda e da
msica em Moambique.
Saiba mais sobre o MFW School e o Mozambeat.
MFW SCHOOL
O MFW School parte integrante da 8 edio do Mozambique
Fashion Week. Trata-se de um concurso direccionado para as
escolas e universidades de Maputo, cujo principal objectivo
a descoberta de novos talentos na rea do design de
moda, intercmbio de experincias e aprendizagem tcnico-
profssional dos participantes. A equipa vencedora ver a sua
coleco a desflar no desfle dos Young Designers do Vodacom
MFW de Dezembro.
MOZAMBEAT
O Mozambeat o concurso para DJs do Mozambique Fashion
Week 2012. O seu objectivo apresentar mais uma vertente
cultural deste evento que cada vez mais uma amostra do que
melhor se faz no pas em diversas reas culturais. Este ano
desafamos os DJs de Moambique a criarem msicas, ritmos,
misturando o afro com os beats internacionais e, assim, fazer
uma fuso de sons que daro brilho s coleces dos estilistas
do MFW. O resultado sair num CD de edio limitada.
Welcome to the 8th edition of Vodacom Mozambique Fashion Week. This
year, one of the biggest fashion events in Africa will be held from 7-15
December.
In addition to the main event, the Vodacom MFW also invests in
providingopportunities for new talent in the fashion and music industries
in Mozambique. This is done through the MFW School and MFW
Mozambeat.
Learn more about the MFW School and the MFW Mozambeat.
MFW SCHOOL
The MFW School is a competition aimed at schools and Universities
in Maputo. The main objective is to unearth new talents in the feld
of fashion design, and the exchange of learning experiences between
technical and professional participants. The winner of this competition
will showcase their collection at the Young Designers Vodacom MFW
event.
MOZAMBEAT
The Mozambeatis a contest for DJs at the MozambiqueFashionWeek 2012.
Its main purpose is to bring into play another aspect to this cultural event
the music. This year we challenged the DJs from Mozambique to create
songs and rhythms, mixing them with African and International beats
to make a fusion of sounds. These sounds will be used for background
music for the shows at the MFW. They will be then compiled onto a limited
edition CD.
Sexta-feira, 7 de Dezembro, 19h
Desfle Moonlight Verde Dgua
Girassol Indy Village
Sbado, 8 de Dezembro, 19h
Desfle MFW School
Edifcio da Vodacom
Domingo, 9 de Dezembro, 15h
Desfle de Crianas
Centro de Conferncias Joaquim Chissano
Segunda-feira, 10 de Dezembro, 21h
Desfle Young Designers
Sede do Standard Bank
Tera-feira, 11 de Dezembro, 21h
Desfle Young Designers
Sede do Standard Bank
Quarta-feira, 12 de Dezembro, 21h
Desfle Estabelecidos
Centro de Conferncias Joaquim Chissano
Quinta-feira, 13 de Dezembro, 19h
Desfle Estabelecidos
Centro de Conferncias Joaquim Chissano
Sexta-feira, 14 de Dezembro, 21h
Desfle Internacional
Polana Serena Hotel (piscina)
Sbado, 15 de Dezembro, 21h
Desfle Pan-Africano
Aeroporto Internacional de Maputo
(edifcio do Terminal B)
Friday, December 7
th
, 7 pm
Moonlight Verde Dgua Fashion Show
Girassol Indy Village
Saturday, December 8
th
, 7 pm
MFW School Fashion Show
Vodacom Building
Sunday, December 9
th
, 4 pm
Childrens Fashion Show
Joaquim Chissano Conference Centre
Monday, December 10
th
, 9 pm
Young Designers Fashion Show
Standard Bank Headquarters
Tuesday, December 11
th
, 9 pm
Young Designers Fashion Show
Standard Bank Headquarters
Wednesday, December 12
th
, 9 pm
Established Fashion Show
Joaquim Chissano Conference Centre
Thursday, December 13
th
, 7 pm
Established Fashion Show
Joaquim Chissano Conference Centre
Friday, December 14
th
, 9 pm
International Fashion Show
Polana Serena Hotel (pool)
Saturday, December 15
th
, 9 pm
Pan-African Fashion Show
Maputo International Airport
(Terminal B bulding)
DESFILES
THE FASHION SHOWS
AFTER PARTIES
Quinta-feira, 6 de Dezembro, 21h
Tema: LATINO-AMERICANO
Bar Lounge 1908
Sexta-feira, 7 de Dezembro, 23h
Tema: A FESTA DO MOET CHANDON
Ice Lounge
Sbado, 8 de Dezembro, 23h
Tema: FESTA CUBANA
Bar Lounge 1908
Segunda-feira, 10 de Dezembro, 23h
Bar Lounge 1908
Tera-feira, 11 de Dezembro, 23h
Tema: KARAOKE PARTY
Robsons Bar
Quarta-feira, 12 de Dezembro, 23h
Tema: CABAR
News Caf
Quinta-feira, 13 de Dezembro, 23h
Tema: FIBRA PARTY
Fortaleza
Sexta-feira, 14 de Dezembro, 23h
Tema: SURPRISE PARTY
Centro de Conferncias Joaquim Chissano
Sbado, 15 de Dezembro, 23h
Tema: FASHION PARTY
Centro de Conferncias Joaquim Chissano
Domingo, 16 de Dezembro, 18h
Tema: BYE-BYE PARTY
Bar Lounge 1908
Thursday, December 6
th
, 9 pm
Theme: HISPANIC
Bar Lounge 1908
Friday, December 7
th
, 11 pm
Theme: THE MOET CHANDON PARTY
Ice Lounge
Saturday, December 8
th
, 11 pm
Theme: CUBAN PARTY
Bar Lounge Lounge 1908
Monday, December 10
th
, 11 pm
Bar Lounge 1908
Tuesday, December 11
th
, 11 pm
Theme: KARAOKE PARTY
Robsons Bar
Wednesday, December 12
th
, 11 pm
Theme: CABARET
News Cafe
Thursday, December 13
th
, 11 pm
Theme: FIBRA PARTY
Fortress
Friday, December 14
th
, 11 pm
Theme: SURPRISE PARTY
Joaquim Chissano Conference Centre
Saturday, December 15
th
, 11 pm
Theme: FASHION PARTY
Joaquim Chissano Conference Centre
Sunday, December 16
th
, 9 pm
Theme: BYE-BYE PARTY
Bar Lounge 1908
YOUNG DESIGNERS
So designers que apresentam pela primeira vez os seus trabalhos
na passarela do Mozambique Fashion Week. Estes jovens do o
tudo por tudo para mostrarem o seu talento na semana de moda
mais badalada do Pas e, a maioria das vezes, vem o seu esforo
reconhecido, podendo participar em outros desles e workshops
nacionais e internacionais.
DESFILE ESTABELECIDOS
So aqueles que, ano aps ano, j deram provas do seu mrito na
rea da moda. O seu trabalho garante consistncia na qualidade,
tanto a nvel nacional como internacional. Para estes prossionais,
o Vodacom MFW um dos momentos mais importantes para
exporem as suas coleces.

PAN-AFRICANO
Angola, Zimbabwe, frica do Sul, Tanznia, Etipia. Estes
so apenas alguns dos pases que j trouxeram a sua moda
at Moambique. Trata- se de um importante intercmbio de
informao, j que so diferentes formas de ver a moda dentro do
mesmo continente. Todos os anos h um esforo extra para trazer o
mximo de nomes africanos possveis.
INTERNACIONAL
Tal como o nome diz, os participantes deste desle vm de alm
fronteiras africanas. Portugal, Itlia, Brasil, quem sabe que outros
nomes se juntaro a esta lista? O objectivo ter cada vez mais
nomes internacionais no Vodacom MFW e promover o intercmbio
cultural e prossional entre os diversos pases e continentes.
OS DESFILES THE FASHION SHOWS
YOUNG DESIGNERS
These are designers who are showing their work for the rst time on
the Mozambique Fashion Week catwalk. This gives them a platform to
showcase their talent. Often their efforts are recognised and they may
be given the opportunity to participate in other national fashion shows
and international ones.
ESTABLISHED SHOWS
These are the veterans of the catwalk who, year after year,
have proved their merit in the eld of fashion. Their work ensures
consistency in quality, both at a national and international level.
For these professionals, the Vodacom MFW is one of the most
important opportunities to present their collections.
PAN-AFRICAN
Angola, Zimbabwe, South Africa, Tanzania, Ethiopia. These are just a
few countries that have already brought their fashion to Mozambique.
This is an important exchange of information and outlook, given the
fact that these are different ways of interpreting fashion within the
same continent. Every year there is an additional effort to bring the
largest possible participants from across Africa.
INTERNATIONAL
This category holds participants that come from beyond the African
borders. Portugal, Italy, Brazil, are just some of the countries that have
participated so far. The purpose of having increasing international
names at the Vodacom MFW is to promote cultural exchange and
training among different countries and continents.
www.mfw.co.mz
Facebook: mozfashionweek
Twitter: @mozfashionweek
LOCAIS DOS EVENTOS
EVENT VENUES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
6
7
8
9
11
5
H
O
S
P
IT
A
L
C
E
N
T
R
A
L
P

A
R
O
B
E
R
T
O
M
U
G
A
B
E
P
R
A

A
T
R
A
V
E
S
S
iA
D
E
Z
A
M
B
E
Z
E
P
O
L
A
N
A
C
IM
E
N
T
O
A
P
A
R
Q
U
E
D
O
S
C
O
N
T
IN
U
A
D
O
R
E
S
JA
R
D
IM
D
O
S
C
R
O
N
IS
TA
S
H
O
S
P
I
T
A
L
M
I
L
I
T
A
R
J
A
R
D
IM
T
U
N
D
U
R
O
P
R
A

A
D
A
IN
D
E
P
E
N
D

N
C
IA
F
E
IR
A
P
O
P
U
L
A
R C
E
N
T
R
A
L
C
P
ra

a
d
o
s
T
ra
b
a
lh
a
d
o
re
s
A
v
.
K
a
r
l
M
a
x
A
v
.
V
la
d
im
ir

L
e
n
in
e
A
v
.
V
la
d
im
ir

L
e
n
in
e
A
v
. K
e
n
n
e
th
K
a
u
n
d
a
A
v
. d
o
Z
im
b
a
b
w
e
R
u
a

d
a

R
e
s
is
t

n
c
ia
R
u
a

M
i
l
a
g
r
e

M
a
b
o
t
e
R
u
a

d
a

M
a
l
h
a
n
g
a
l
e
n
e
A
v
. d
a
B
a
s
e
N
t
c
h
in
g
a
R
. V
a
le
n
t
im
S
it
i
R
. C
o
m
a
n
d
a
n
t
e
J
o

o
B
e
lo
A
v
.
A
m
ilc
a
r

C
a
b
r
a
l
A
v
. A
m
ilc
a
r
C
a
b
r
a
l
A
v
. C
a
h
o
r
a
B
a
s
s
a
A
v
.
S
a
lv
a
d
o
r

A
lle
n
d
e
A
v
.
S
a
lv
a
d
o
r

A
lle
n
d
e
A
v
.
J
u
l
i
u
s

N
y
e
r
e
r
e
A
v
. K
im
II S
u
n
g
A
v
. L
u
c
a
s
K
u
m
a
to
A
v
. A
r
m
a
n
d
o
T
iv
a
n
e
A
v
. A
r
m
a
n
d
o
T
iv
a
n
e
A
v
.
A
r
m
a
n
d
o

T
iv
a
n
e
A
v
.

J
u
l
i
u
s

N
y
e
r
e
r
e
A
v
.
d
a

M
a
r
g
i
n
a
l

A
v
. E
d
u
a
rd
o
M
o
n
d
la
n
e
A
v
. E
d
u
a
rd
o
M
o
n
d
la
n
e
A
v
. E
m
lia
D
a

s
s
e
A
v
. d
e
M
a
g
u
ig
u
a
n
a
A
v
. P
a
u
lo
S
a
m
u
e
l K
a
n
k
h
o
m
b
a
A
v
. A
g
o
s
tin
h
o
N
e
to
A
v
. 2
4
d
e
J
u
lh
o
R. Jos Mateus
R. da Arglia
R. Mateus Sanso Muthemba
R. Nachingueia
Av. dos Mrtires de Mueda
A
v
.
M

r
t
ir
e
s

d
a

M
a
c
h
a
v
a
A
v
.
F
.
M
a
g
u
m
b
w

R. Jos Macamo
A
v
. M
a
o
T
s

T
u
n
g
A
v
. M
a
o
T
s

T
u
n
g
A
v
. E
d
u
a
rd
o
M
o
n
d
la
n
e
A
v
. M
a
r
ie
n
N
g
o
u
a
b
i
A
v
. K
w
a
m
e
N
k
ru
m
a
h
A
v
. K
w
a
m
e
N
k
ru
m
a
h
R
. d
a
G
a
rc
ia
d
e
R
e
se
n
d
e
R
. J
o

o
d
e
B
a
rro
s
R
. D
aniel N
apatim
a
R
. Ferno Lopes
R
. D
am
io de G
is
A
v
. A
h
m
e
d
S
e
k
o
u
T
o
u
r

A
v
.

F
i
l
i
p
e

S
a
m
u
e
l

M
a
g
a
i
a
R
. G
o
n
d
in
h
o
M
ira
R
. d
a
O
liv
e
n

a
R
.
D
r
.
R
e
d
o
n
d
o
A
v
. H
o
C
h
i M
in
A
v
. 2
4
d
e
J
u
lh
o
A
v
. 2
4
d
e
J
u
lh
o
A
v
. J
o
s
in
a
M
a
c
h
e
l
A
v
. F
e
rn

o
M
a
g
a
lh

e
s
A
v
. J
o
s
in
a
M
a
c
h
e
l
R
. d
a
R

d
io
A
v
. 2
5
d
e
S
e
te
m
b
ro
R. Consiglieri Pedroso
R. do Bagam
oio
R. Joaquim
Lapa
R
. M
arq
u
s d
e P
o
m
b
al
A
v
. Z
e
d
e
q
u
ia
s
M
a
n
g
a
n
h
e
la
A
v. 10
d
e N
ovem
b
ro
A
v
.
K
a
r
l
M
a
x
A
v
.
K
a
r
l
M
a
x
Sede do Standard Bank / Standard Bank head oce
Fortaleza / Fortress
Sede da Vodacom / Vodacom head oce
Lounge Bar 1908
Polana Serena Hotel
Robsons Bar
Centro de Conf.erncias Joaquim Chissano / Joaquim Chissano Conference Centre
3
4
R
. d
os Sinais
Av. Marien Ngouabi
A
v
. 2
5
d
e
S
e
te
m
b
ro
Ice Lounge / Ice Lounge
News Caf / News Caf
Girassol Indy Congress Hotel & Spa
Aeroporto Internacional de Maputo /
Maputo International Airport
10
CONHEA OS ESTILISTAS QUE VO
APRESENTAR AS SUAS COLECES
NO VODACOM MFW 2012
MEET THE DESIGNERS INTRODUCING THEIR COLLECTIONS ON
THE 2012 VODACOM MFW.
ESTABLISHED NATIONAL DESIGNERS
ESTILISTAS NACIONAIS
ESTABELECIDOS
ALBERTO RAFAEL PENGA
ALEXANDRE TIQUE ALEXANDRE MADALENA CUMBANE
ANGELA AFUALE
CARLA DOS SANTOS CORREIA SALES PARENTE
CARLA PINTO
ESTER MARIA TIQUE
FELICIANO DA CAMARA
LURDES ALFREDO MACHAVA PERRINE HELDER FILIPE MANJATE
MABEL MANUELA TOAIARIE ANABELA DA SILVEIRA GUITA
MARIO MALUANA
NIVALDO THIERRY
OTILIO MUTEMBA
SHEILA & ADLIA TIQUE
TAUSSE DANIEL
WACELIA ZACARIAS
PAN-AFRICANOS
ESTILISTAS
Designer e criadora da alta costura, com foco em roupas para mulheres,
nasceu na Cidade do Cabo, frica do Sul, mas vive em Maputo h alguns
anos. Faz consultorias de imagem como freelancer para vrias agncias de
publicidade, como RGB e Golo.
dona da empresa Design Buzz, que se dedica produo de uniformes
corporativos e desenvolveu, recentemente, projectos para o novo aeroporto
e para a LAM - Linhas Areas de Moambique.
Sua primeira participao no Mozambique Fashion Week aconteceu em
2006 e este ano estar novamente presente.
YOLANDA THOMAS
PAN AFRICAN DESIGNERS
Yolanda is a designer and creator of couture, focusing on clothing for women.
She was born in Cape Town, South Africa but lives in Maputo. She is a freelance
image consultant for several advertising agencies such as RGB and Golo.
Yolanda owns the Design Buzz Company, which is engaged in the production
of corporate uniforms, and has recently developed a range for the new
airport projects and LAM - Mozambique Airlines. She frst participated at the
Mozambique Fashion Week in 2006.
Estilistas pan-africanos | Pan african designers
SOUTH AFRICA
FRICA DO SUL
Formou-se em 2005 em Artes Visuais pela UNAM - Universidade da Nambia,
e tem como objectivo contribuir para o desenvolvimento de uma identidade
de design de moda em seu pas. Actualmente professora na universidade
onde se formou e est envolvida em vrios projectos comunitrios para o
desenvolvimento de produtos e a criao de empregos.
Os seus desenhos so simples e elegantes, usando elementos da
sua cultura. Suas marcas registadas so a ateno aos detalhes e a
experimentao com materiais no convencionais.
Claasen e a sua marca, Kishwa, j participaram de diversos eventos na
Nambia e no exterior, entre eles Arise African Fashion Week, Muoti Fashion
Week e Fashion Business Angola.
CHAKIRRA
CLAASEN
Criadora da marca Zuvva, que signifca sol em Shona, Joyce Nyasha
Chimanye uma estilista do Zimbabwe.
Estudou na Cidade do Cabo, frica do Sul, e trabalhou para os trs principais
fabricantes de vesturio em Harare antes de trabalhar por conta prpria.
Em 2002, Joyce co-fundou o programa Vana Vedu Foundation, que ajuda
orfanatos por meio do fornecimento de alimentao, mensalidades
escolares e uniformes, livros, aconselhamento de cuidados de sade e
alojamento para rfos do HIV e crianas negligenciadas no municpio de
Pfupajena, em Chegutu, a 104 km de Harare.
JOYCE NYASHA
CHIMANYE
ZIMBABWE
ZIMBBUE NAMBIA
NAMIBIA
Creator of the Zuvva brands, which means Sun in Shona, Joyce Nyasha
Chimanye is a designer from Zimbabwe.
She studied in Cape Town, South Africa, and worked for three major garment
manufacturers in Harare prior to working on her own.
In 2002, Joyce co-founded the Vana Vedu Foundation program that helps
orphanages by providing food, paying for school tuitions and uniforms, books,
counselling, health care and housing for HIV orphans and neglected children in
the suburbs of Pfupajena in Chegutu, 104 km from Harare.
Graduated in 2005 on Visual Arts at UNAM - University of Namibia, her goal is
to contribute to the development of fashion design identity in her country. She
currently teaches at the University where she graduated. She is also involved in
several community projects for product development and job creation.
Her designs are simple and elegant, using elements of her culture.
Her trademarks are the attention to detail and experimentation with
unconventional materials. Claasen and her brand Kishwa, have participated
in several events in Angola, Namibia and abroad, among them Arise African
Fashion Week, Muoti Fashion Week Fashion Business.
Estilistas Pan-africanos | Pan african designers
a criadora da AGLAM Couture, uma empresa de moda formada em Maio
de 2002 quando a estilista comeou a desenhar e fazer jias tnicas para
defender a cultura da Zmbia.
Com a ajuda de clientes de todas as etnias e origens, bem como casas de
negcios, a empresa expandiu as suas razes e adicionou, em 2005, uma linha
de roupas Israel. Esta linha j foi apresentada no Zambian Young Designers,
Beauty Zambia Fashion Week e Media Afro Fashion Week, entre outros
eventos.
A empresa tambm investe no treinamento de homens e mulheres em Jias
tnicas e Design de Moda Bsico para permitir que os artistas expressem a
cultura atravs da arte.
VERONICA SAMPA
O ps-graduado estilista o criador da marca Distinctive Man, responsvel
por introduzir na frica do Sul uma nova viso em alfaiataria sob
medida, permitindo que pessoas de todas as idades pudessem refectir a
personalidade atravs do que vestem.
A viso Nobukhosi Nkosi comeou a materializar-se em 2008 com o objectivo
de permitir que os clientes fossem os prprios estilistas, escolhendo desde o
corte at os botes.
Os fatos da Distinctive Man so elaborados no Malawi por alfaiates com
mais de 15 anos de experincia, com materiais de alta qualidade obtidos
localmente.
THABO MUKWEVHO
This post-graduate designer is the creator of the brand Distinctive Man,
responsible for bringing a new tailoring vision for south african people of all
ages to help them refect their personalities through what they wear.
The vision of Nobukhosi Nkosi started to materialize in 2008, is aim was to
allow customers to be their own stylists, enabling them to decide on aspects
spanning from the cut to the buttons they will use.
The Distinctive Man suits are manufactured in Malawi by taylors with ver 15
years of experience, using high quality materials acquried locally.
Sampa is the creator of AGLAM Couture, a fashion company formed in May
2002 when the designer began designing and making jewellery to preserve
the ethnic culture of Zambia. With the help of customers of all ethnicities and
backgrounds, as well as businesses, the company diversifed its tendencies,
bringing about the new Israel clothing line. This line has already been
presented at the ZambianYoung Designers, Media and Beauty Zambia Fashion
Week and Afro Fashion Week, among other events.
The company also invests in training men and women in Ethnic Jewellery and
basic Fashion Design to allow artists to express culture through art.
Estilistas Pan-africanos | Pan african designers
FRICA DO SUL
SOUTH AFRICA
ZMBIA
ZAMBIA
Aps completar seus estudos na Academia Sul-africana de Tecnologia de Roupas
em 1995, trabalhou por seis anos e meio para o famoso estilista Errol Arendz em
Cape Town. Durante este perodo, comeou a desenhar para clientes particulares,
o que o levou a iniciar a sua prpria marca.
Dentro de um perodo relativamente curto na indstria da moda, Jacques foi
capaz de alcanar o que poucos conseguem numa vida inteira. Algumas de suas
realizaes incluem: fnalista na ELLE Jovem Designer do Ano; participao na
Semana de Moda da Cidade do Cabo; um dos cinco estilistas escolhidos para
desenhar roupas para a abertura da boutique Cartier 1 na frica do Sul e capa das
revistas Cosmopolitan ELLE, entre outras.
O estilista tambm colaborou, em 2008, no workshop de Defcincia e
Desenvolvimento Empresarial (DWDE), ensinando mulheres carentes com
defcincia algumas habilidades para a construo de vesturio.
JACQUES LAGRANGE
Tem 27 anos de idade, nasceu e cresceu no Qunia e vive em Nairobi. Em
2009 graduou-se Limkokwing University of Creative Technology, na Malsia,
onde ele recebeu um prmio presidencial de excelncia por ser um dos
melhores alunos de moda e design de retalho.
Depois de se formar, decidiu regressar ao Qunia e iniciar sua prpria marca,
a Jamil Walji Couture, para atender as mulheres que possuem um estilo
requintado e elegante. Suas criaes utilizam tecidos delicados e exclusivos e
incluem projectos de noiva, noite, couture RTW e avant-garde.
Recentemente, venceu o Festival Africano de Moda e Artes (FAFA 2012).
JAMIL WALJI
Walji is a 27 year old graduate of the Limkokwing University of Creative
Technology, Malaysia. He was born and grew up in Kenya and currently lives
in Nairobi. During his studies he received a presidential award for excellence,
having been one of the best students of fashion design and retail.
After graduating, he decided to return to Kenya and launch his own brand, Jamil
Walji Couture for women who have an exquisite and elegant style. His creations
use delicate and unique fabrics. His creations include bridal, evening, couture
and RTW avant-garde. Walji recently, won at the Festival of African Fashion and
Arts (FAFA 2012).
After completing his studies at the Academy of the South African Clothing Technology in
1995, he worked for six and a half years for the famous fashion designer Errol Arendz in
Cape Town. During this period, he started designing for private clients, which led him to
start his own brand.
Within a relatively short period in the fashion industry, Jacques was able to achieve what
few can in a lifetime. Some of his accomplishments include: being a fnalist at the ELLE
Young Designer of the Year; participation on The Cape Town Fashion Week, being one
of the fve designers chosen to design clothes for the opening of the Cartier boutiquein
South Africa, the cover of magazines such as the Cosmopolitan and ELLE, among others.
The designer also collaborated in the 2008 workshop of Disability and Business
Development (DWDE), teaching women with disabilities who needed to learn some
tayloring skills.
Estilistas Pan-africanos | Pan african designers
QUNIA
KENYA
SOUTH AFRICA
SOUTH AFRICA
Especialista em produtos de couro e vesturio Maasai e criador da Fundao
Ao Comunitria Sairiamu. O nome Sairiamu, nome artstico de Gabriel,
signifca algum que d com ambas as mos na lngua Maasai.
Ele tambm estabeleceu o Maasai Centro Cultural de Mulheres para capacitar
economicamente as mulheres e divulgar a veia artstica tradicional para o
mundo exterior, alm de promover a educao para crianas, especialmente
as meninas, que so as mais propensas a serem vtimas de prticas culturais
negativas.
Gabriel j participou de desfles de moda na Tanznia, Angola, Qunia e
ganhou vrios prmios na Swahili Fashion Week, incluindo Melhor Designer.
GABRIEL MOLLEL
Criada pelas irms Delfna, Beatriz e Lauretta Geraldo, a marca Geraldo
Fashions actualmente uma das mais infuentes de Angola.
Conhecida por suas vibrantes coleces para os pblico masculino e feminino,
a marca decidiu focar a sua criatividade para construir uma reputao forte no
estilos Resort e Pronto a vestir para as mulheres. Recentemente, dedicou-se
tambm a vestidos de gala glamourosos.
Suas coleces so conhecidas por serem espontneas e extravagantes, com
uma combinao de alfaiataria detalhada e variao de cores.
Alm das inmeras participaes em desfles e prmios recebidos, a marca
j vestiu celebridades angolanas como a Miss Angola 2012, Marcia Vahekeni,
alm de Vnia Vilela, Tatiana Duro, entre outros.
GERALDO FASHIONS
Founded by sisters Delfna, and Lauretta Beatriz Geraldo, Geraldo Fashions is
currently one of the most recognised brands in Angola.
Known for its vibrant collections for both males and females, the brand decided
to focus its creativity to build a strong reputation in styles such as Resort and
Ready-to-wear clothing for women. They recently introduced glamorous gala
dresses to their collection. Their collections are known to be spontaneous and
extravagant, with a combination of sartorial detail and colour variation.
Besides the numerous participations in fashion shows and awards received, the
brand has dressed celebrities such as Miss Angola 2012, Marcia Vahekeni, as
well as Vania Vilela, Tatiana Duro, among others.
Mollel is a specialist in leather products and Maasai clothing, founder of the
community action group Sairiamu. Sairiamu, which is Mollels stage name,
means the one who gives with both hands in the Maasai language.
He also established the Maasai Cultural Centre for Women. The Centre
empowers women economically and disseminates the traditional artistic vein
to the outside world. It also promotes education for children, especially girls,
who are more likely to be victims of negative cultural practices.
Gabriel has participated in fashion shows in Tanzania, Angola, Kenya and won
several awards in Swahili Fashion Week, including Best Designer.
Estilistas pan-africanos | Pan african designers
ANGOLA
TANZNIA
TANZANIA ANGOLA
uma estilista portuguesa, natural da ilha da Madeira. Cresceu na cidade do
Funchal e insatisfeita com as roupas vendidas na cidade, comeou a criar
roupas para si prpria. Em 1990, mudou-se para Lisboa com o objectivo de
prosseguir a carreira como estilista. Nesta cidade, abriu com uma amiga uma
loja chamada Versus, na qual vendia essencialmente roupas de estilistas
internacionais. Em 1992, o nome da loja mudou para Ftima Lopes e, pela
primeira vez, participou como criadora num espectculo de moda. Em 1994,
fez sua estreia no Salon du Prt--Porter Feminin, em Paris, e desde 1999
participa duas vezes por ano do Salo de Moda de Paris.
Em 2000, chamou grande ateno da imprensa por desflar ela prpria, na
capital francesa, o biquni mais caro em ouro e diamantes, avaliado em cerca
de um milho de dlares. Possui inmeros prmios na sua carreira, entre eles,
o de Comendadora da Ordem do Infante D. Henrique.
ESTILISTAS INTERNACIONAIS
FATIMA LOPES
Lopes is a portugueses fashion designer, born on the island of Madeira. She
grew up in the city of Funchal. Unsatisfed with the type clothes sold in the city,
she started designing her own clothes. In 1990, she moved to Lisbon in order to
pursue a career as a designer. In Lisbon, with the help of a friend, they opened
a shop called Versus, which sold international designer labels. In 1992, the
stores name changed to Fatima Lopes and for the frst time ever she took part
on a fashion show as a designer. In 1994, she made her debut at the Salon du
Prt--Porter Feminin in Paris. From 1999 onwards, she participates twice a
year at the Paris Fashion Show.
In 2000, she drew large media attention by showcasing the most expensive
bikini made of gold and diamonds, estimated in about one million Dollars, in
the French capital; using herself as a model. She has won numerous awards in
her career, among them, the Commander of the Order of Infante D. Henrique.
Estilistas internacionais | International designers
PORTUGAL
INTERNATIONAL DESIGNERS
PORTUGAL
GIULIA TESORIERE PAOLA FRANI
Born in Losanna, Italy, on the 21
st
of September, 1991, she demonstraded from
a very early age an interest for visual arts, design, and fashion. All of those,
passions which ultimately infuenced her choice after graduating with honours
from the Giuseppe Garibaldi Secondary School.
In 2009, she moved to Rome, and enrolled herself at the Accademia di Costume
e di Moda. After completing three years of the course, she competed with 29
fnalists and won the 22nd Concorso Nazionale Professione Moda Giovani
Stilisti hosted by Riccione Moda Italia 2012. After the award, she was invited to
go to Canada and Brazil, and now she will feature in the Vodacom MFW.
With a talent that emerged very early in life, she started designing womens
clothes at the age of 3, after fnding a book on the the moon colour dress.
Already in primary school, she used to create styles for her classmates.
She was born and still lives in Italy the land of the Fellinis Dolce Vita, where
she fnds strong entrepreneurial traditions and a powerful cultural dynamics, in
which art, culture, entertainment, and new trends merge.
Currently, her own brand is sold in many countries, including Italy, Japan, China,
and Greece.
Nasceu em Losanna, Itlia, em 21 de Setembro de 1991 e desde muito
cedo demonstrou interesse pelas artes visuais, design e moda, paixes que
acabaram por infuenciar a sua escolha aps a graduao com honras na
Escola Secundria Giuseppe Garibaldi.
Em 2009, mudou-se para Roma e matriculou-se na Accademia di Costume e
di Moda. Aps completar os trs anos do curso, disputou com 29 fnalistas e
venceu o 22 Concorso Nazionale Professione Moda Giovani Stilisti realizado
pela Riccione Moda Italia 2012. Aps o prmio, foi convidada a ir ao Canad e
ao Brasil, e agora estar no Vodacom MFW.
Com um talento que despontou muito precocemente, comeou a desenhar
roupas para mulheres com apenas 3 anos de idade, aps encontrar um livro
sobre o vestido da cor da lua. J na escola primria, costumava criar estilos
para as suas colegas de classe.
A estilista nasceu e continua e viver em Itlia terra da Dolce Vita de
Fellini, onde encontra fortes tradies empresariais e uma vivacidade cultural
poderosa, na qual a arte, a cultura, o entretenimento e as novas tendncias se
fundem.
Actualmente, sua marca prpria vendida em diversos pases, como Itlia,
Japo, China e Grcia.
ITLIA
ITALY
ITLIA
ITALY
Estilistas internacionais | International designers
ESTILISTAS NACIONAIS
YOUNG DESIGNERS
NATIONAL DESIGNERS | YOUNG DESIGNERS
FAUZIA CHEMBEZE E SHEILA FAIANE
PAULINO RAUL
AGIRA MUALEITE
NELSON AUGUSTO
AMIRA SHABNAM M.AMIN
PINTO JACINTO MUSICA
NEIDE SANTOS BUQUE
HANNANSTAZIA DAI MARINGA
SARA GRAVATA
GUILHERME JAFETE
BRUNO CHICHAVA
TELMA ORLANDO
ARNALDO CUNA E LEONOR MACUACUA
FERREIRA NHAMPULO
SEDI ALFREDO CHAMBAL
IVANDRO CORREIA
MARTA FRANCISCO FUMO
ANA MARGARIDA MANUEL PENE
AURA FERNANDES GUIMARAES
ANA FATIMA SITOE
ROMANA COSSA E VANESSA SEVENTINE
DERCIA JUDAS MUCHEVE
VERONICA FAUSTINO
ESNEDA EMER JOAO
Estilistas nacionais/young designers | National designers/young designers
CONHEA OS NOMES DOS
MODELOS QUE VO DESFILAR
NO VODACOM MFW 2012
MEET THE MODELS WHO WILL
BE FEATURED AT THE 2012 VODACOM MFW
NATIONAL MODELS
MODELOS NACIONAIS
Tereza Macamo
Adelia
Chudy de Ftima
Isabele Dojane
Flora Manhique
Fatucha Ussumane
Tereza Cumaio
Angelica Mausse
Madina Chume
Essita Tembe
Nilma Mabote
Tania Manhica
Albertina Macamo
Safra Mariquele
Balbina Elias
Enia Mutombene
Ana Boa
Florinda Tafula
unalse Elina
Germana Madeira
Adelia
Eva Panguane
Andreia Maholela
Marcia Chemane
Negita Jaime
Joana Fugante
Ansha hadrasse
Micaela Maquina
Brigida
Adia Mahesse
Stelvio Eduardo
Ivo Nordino
Marco Jamal
Nelson Comboio
Eduardo de Assis
Fabio Calisto
Nercio Duvane
Xander Baronet
Agostinho Junior
Dercio Pires
Modelos nacionais | national models
INTERNATIONAL MODELS
MODELOS INTERNACIONAIS
CARA FERNS
FRICA DO SUL
SOUTH AFRICA
CINDY-LEE JOSEPH
FRICA DO SUL
SOUTH AFRICA
PRIYESHKALUTCHMAN
FRICA DO SUL
SOUTH AFRICA
Modelos Internacionais | International models
CONHEA AQUI OS DJS QUE
VO ANIMAR OS AFTER-PARTIES
DO VODACOM MFW 2012
MEET THE DJS WHO WILL CHEER UP THE
AFTER-PARTIES OF THE 2012 VODACOM MFW
DJS NACIONAIS
NATIONAL DJS
EDUARDO SILVA (DJ WIRELESS)
ELCIDIO PEDRO MALUZANE (DJ CIDINHO )
CELSO MANUEL BRAS COELHO (DJ CELSINHO)
HERMINIO JOSE BANHANE (DJ JUNIOR)
PEDRO ROGERIO DA COSTA JUNIOR (DJ BUCHO)
NASSER USSEMANE (DJ SERITO)
DJs Nacionais | National DJs
DJS INTERNACIONAIS
INTERNATIONAL DJS
Passaram-se 20 anos, desde que, em 1992, Pedro Cazanova pegou
numa mesa de mistura e num gira-discos. Musicalmente afrma-se
um amante incondicional de bom House Music: dos temas vocais e
soulful ao deep house, at ao funky ou tech house.
Em 2009, Pedro Cazanova produziu a faixa Selfsh Love ft. Andrea,
atingindo um sucesso esmagador, quer em Portugal, e, muito
particularmente, no estrangeiro. Pela 1 vez, um DJ/produtor
portugus arrasou com as tabelas de vendas e airplay, da forma que
conseguiu Pedro Cazanova. Em Portugal manteve-se no topo durante
um ano; chegou a n 1 em inmeros pases, como Romnia, Grcia,
Turquia, Itlia, Lbano, Albnia, Polnia, e atingiu o Top 10 em vrios
pases de todos os continentes.
Its been 20 years since Pedro Cazanova was introduced to a sound mixing
table and a turntable. He defnes himself as an unconditional lover of good
house music; from soulful vocals to deephouse, or the funky techno house.
In 2009, Peter Cazanova produced the track Selfsh Loveft. Andrea. It was
overwhelmingly successful, in Portugal and abroad. For the 1st time, a
Portuguese DJ/producer wreaked havoc with the sales and airplay charts. In
Portugal the single remained at the top of the charts for a year. It reached
number 1 in numerous countries, such as Romania, Greece, Turkey, Italy,
Lebanon, Albania, Poland, and reached the Top 10 in several countries from
around the world.
DJs Internacionais | International DJs
Abigail Bailey uma das DJs vocalistas que mais tem dominado os
tops mundiais desde 2005, percurso iniciado com o hino de Herd
& Fitz I Just Cant Get Enough editado sob a inconfundvel marca
de Eric Morillo. Nos ltimos anos foca a sua carreira no DJing e
produo, sendo DJ residente em clubes do Egipto, Brasil, Portugal
e Rssia. Abigail promete animar o Vodacom MFW 2012 tal como
faz nas sua actuaes, sejam mais comerciais ou nos circuitos mais
underground.
Abigail Bailey is one of the singer/DJs who has mostly dominated worldwide
charts since 2005. This journey that started with the Herd & Fitz anthem I Just
Cant Get Enough edited under the unmistakable mark of Eric Morillo. In recent
years, she has been focusing on DJing and Producing, and she is the resident
DJ in clubs in Egypt, Brazil, Portugal and Russia. Abigail promises to cheer up
the 2012 Vodacom MFW just the way she does in her performances, whether
commercial or underground.
Com voz grave e marcante, o londrino Low Deep T tornou-se um
gigante da house music ao compor, produzir e cantar msicas cheias
de emoo combinadas com o embalo da batida afro.
With a deep and marking voice, the Londoner Low Deep T has become a giant
in house music by writing, producing, and singing music packed with emotions
combined with the swing of the Afro beat.
DJs Internacionais | International DJs
Com uma carreira de 12 anos, Dino Moran um dos mais
internacionais DJs produtores de frica. Moran j partilhou xitos
com artistas como Seal, Boy George, Carl Cox ou Steve Lawer e
liderou os maiores eventos e clubes nocturnos pelo mundo fora
uma longa lista que conta com EP1, Fever, Biblos (Sydney), Pacha,
Eden (Ibiza), Ministry of Sound, The Cross (Londres), Centro Fly (EUA),
entre muitos outros. O seu ltimo xito, Cheza, toca por todo o
mundo, arrecadando prmios da BBC Kiss Fm, passando pela festa
de Natal de Nelson Mandela, junto de Sunk Anansi e Johnny Clegg.
Colabora com o MFW desde 2009.
With a 12 year career, Dino Moran is one of the best international producer/
DJs in Africa. Moran has shared success with artists like Seal, Boy George, Carl
Cox and Steve Lawler and led major events and nightclubs around the world - a
long list that includes EP1, Fever, Biblos (Sydney), Pacha, Eden (Ibiza), Ministry
of Sound. The Cross (London), Centro Fly (USA), among many others. His latest
success, Cheza, plays all around the world, winning awards from the BBC to
Kiss Fm, he was also featured on a Nelson Mandelas Christmas party alongside
Skunk Anansi and Johnny Clegg. He collaborates with MFW since 2009.
DJs Internacionais | International DJs
Nasceu em Lisboa, dez minutos depois da meia-noite, no dia
primeiro de Janeiro de 1982. J no dia seguinte, a Beb do Ano era
a manchete dos jornais. Filha de um fadista amador, cresceu a ouvir
msica, interesse que se tornou um dos seus sonhos. Durante a
adolescncia, cantou em bares de karaoke para manter a sua paixo
sempre viva.
Com 19 anos, Andrea voltou a ser notcia, mas desta vez como uma
das Pospstars portuguesas. Enrgica e criativa, sua outra grande
paixo a fotografa.
Born in Lisbon, ten minutes past midnight, on the frst of January 1982.
Already on the next day, the Baby of the year hit the front pages of newspapers.
Daughter of an amateur Fado singer, she grew up listening to music, an interest
that became one of her dreams. During her teen years she sang in karaoke bars
to keep her passion always alive.
At 19, Andrea hit the news again, but this time as one of the rising Portuguese
Pop stars. Energetic and creative, her other passion is photography.
andrea soares
No incio de 2010, inspirados na paixo pela msica electrnica
e pela tendncia das duplas de DJs, os dois jovens algarvios
Alain Viegas e Lus Tomaz fundaram os The Double Trouble: uma
dupla criativa, inovadora e verstil, muito acarinhada pelo pblico.
Formados na rea de Audiovisual, Multimdia, Publicidade e
Marketing, o estilo musical com que se identifcam o puro house,
passando tambm pelo soulful, techno, house vocal e tech-house.
In early 2010, inspired by the passion for electronic music and by the trend
of DJ duos, the two youngsters from Algarve, Portugal, Alain Viegas and Lus
Tomaz founded The Double Trouble: a creative, innovative, and versatile
duo, very acclaimed by the public. With training in Audio-visual, Multimedia,
Advertisement & Marketing, the musical style they identify themselves with is
pure house music, but also soulful, techno, house vocal, and tech-house.
DJs Internacionais | International DJs

Вам также может понравиться