Cristina Mussinelli Published online: 24 November 2009 Springer Science+Business Media, LLC 2009 Abstract What are the conditions of the sales and purchases of translation rights in the Italian Market? The article summarizes and compares the results of two research studies conducted, respectively in 2003 and 2008 by the Italian Trade Commission as part of the initiatives planned in the Sector agreement stipulated among the Italian Ministry for Productive Activity, the Italian Publishing Associ- ation and the Italian Trade Commission. The objective is to optimize synergies between public and private activities in Italy in order to increase the export activity of the publishing industry sector. Both years the survey has been conducted by DOXA, a major Italian statistic research company. The researches focused on three fundamental variables: the geographical area in which a sales-purchases relationship is established, the genre of the books and the size of the companies involved by the phenomenon. Keywords Children books Fiction Book genres Illustrated books Non-ction Rights sales Rights purchases Italian Publishers Association Italian publishing market Italian publishing industry Italian Trade Commission Rights sale Translation rights The article is based on the results of the second Report on importexport of copyrights or translation rights in Italy (20032007). G. Peresson (&) Associazione Italiana Editori, Corso di Porta Romana 108, 20122 Milan, Italy e-mail: giovanni.peresson@aie.it C. Mussinelli 360 Publishing Consulting, Piazza Pietro Gobetti 10, 20131 Milan, Italy e-mail: c.mussinelli@360publishing.it 1 3 Pub Res Q (2009) 25:254263 DOI 10.1007/s12109-009-9137-8 No European publisher, much less those in Italy, could contemplate their business growth and development solely through the output of their national authors. It is only sufcient to remember the growth processes in the childrens book sector in the 1980s and 1990s and the accompanying marked increase in copyright purchase of foreign authors and illustrators to strengthen publishers lists and catalogues for a growing public. Throughout the 1980s and 1990s, titles translated from other languages into Italian represented approximately 2425% of the total Italian publishing output. Nonethe- less, in the last decade, there has been an increased reduction in books by foreign authorsin recent years approximately 2122% of productionindicating the complexity of the relationship between market growth and the range of titles published in Italy, as well as the development of the sale of rights to foreign publishers. However, these gures are not sufcient to understand the purchasing of foreign rights by Italian publishers as they include both new titles (whose publishing rights have just been purchased by Italian publishers) and reprints of titles purchased years earlier (literary classics from all over the world). Therefore they are insufcient to dene the economic value underlying the purchase/sale of publishing rights. Furthermore there are other important considerations: howmuch do Italian publishers sell abroad? And what direction is this trend moving in terms of genres and countries? In order to collect the related data and to try to offer some answers, a preliminary investigation a specic research has been carried out in 2003 and in 2008. The research has been completed by the Italian Trade Commission that, with its worldwide network of ofces and its promotional activities and assistance, offers essential information on international markets for Italian companies. It is part of the initiatives planned in the Sector agreement stipulated among the Italian Ministry for Productive Activity, the Italian Publishing Association (AIE) and the Italian Trade Commission itself, with the objective of optimizing synergies between public and private activity in Italy in order to increase the export activity of the publishing sector. Both years the survey has been conducted by DOXA, a major Italian statistic company [1]. In the rst edition, providing data from 2001 to 2003, more than 700 publishers were interviewed using various research techniques (questionnaires, telephone calls and personal interviews with major publishers) according to the company and their level of willingness. It is a quite broad sample: 754 publishers, in more details: All the major players (more than 50 titles published a year) interviewed All the publishers producing more than 15 titles a year contacted: 370 out of 603 interviewed (61%) A sample of small publishing houses interviewed: 384 companies (16%) Using the same methodology, the study was repeated in 2008, thereby providing an indication of the performance of the sales and purchases of publishing rights from 2004 to 2007. 1 1 In 2008 Doxa chose to include the 3,078 publishing houses in Italy which published at least one new title in 2007 (2,541 publishing houses were included in 2002). Many are small publishing houses given that 54% (53% in 2002) published at least ve titles in 2007 and only 2.3% (3% in 2002) published more than one hundred. Pub Res Q (2009) 25:254263 255 1 3 Some concerns have be taken into consideration looking at the following data and tables: the sales and purchases are related only to the titles involving directly the publishers and not to the ones involving literary agents or others third parties. All the information provided are related to the number of titles and not to the value of the sales. Moreover the denition used in term of size is referred just to the number of published titles: Large = more than 50 titles a year Medium = 1549 titles a year Small = less than 15 titles a year In the two examined periods (20012003 and 20042008) we faced an increase in the number of publishers involved in exchange programs and processes (Fig. 1). There has been an increase both in the number of publishers who purchase from abroad and those who sell abroad. However, there are different dynamics due to company size that affect their organizational capacity, personnel and the economic- nancial resources available for editorial projects: Publishers involved in sale/purchase activity with foreign publishers: 15% in 20012003 (381 rms): 21% in 20042008 (646 publishers), an increase of ?69.5%. The smallest publishers (less than 15 new titles published annually) increased from 10% (196 rms) to 16% (354 rms), an increase of 80%. Signicantly, 3% of those publishing less than 15 titles annually (2% in the previous study) regularly sell publishing rights of their own books to foreign colleagues. The largest publishers increased in number from 31 to 45% (from 179 to 388 rms), an increase of 116.8%. Between 20012003/20042008, the number of publishers to undertake transactions with publishers abroad, i.e. selling and/or purchasing publishing rights, increased from 15 to 21%. This is an increase of 6% that by extrapolation, we estimate as no less than 270280 companies. In a relatively short period of time less than 5 yearsthey have understood that brand promotion, and their perceived assets in terms of content and themes, etc. is central to their policies of construction Fig. 1 Publishers who have sold or purchased foreign rights. Amounts expressed as percentages. Base: 754 companies interviewed in 2008 (representing 3,078 companies considered); in 2004, there were 700 interviews (representing a total of 2,541 publishers). Source: AIE Research Ofce study on Doxa data 256 Pub Res Q (2009) 25:254263 1 3 and development of the catalogue. They do not look only at the domestic market and the production of Italian authors. Indeed, they consider their own authors and their own catalogue as a resource of value, not only in domestic sales channels (with their critical points and low growth indices) but also internationally. Between 2004 and 2008, the number of publishers who sold and/or purchased publishing rightsannually or at least within the research timeframeincreased from 381 to 667: ?75.1%. It is important here to emphasize that the growth of the companies that sell and/or purchase rights (i.e. contents) internationally has been more rapid than the number of companies in the reference universe. Respectively, ?75.1% compared to ?21.1% (from 2,541 publishers who publish at least one new title annually to 3,078). This is a gure which indicates that the construction and development of the catalogue, by the publisher in an editorial program which is coherent and recognizable to the public and to the bookseller, is now passing through ever more complex processes of international activity. The greater/lesser sale/purchase of publishing rights can be examined in relationship to the productive capability of the publishers. As we can see (Fig. 2) the publishers publishing more than fty new titles annually, purchase (and also sell) more titles from foreign markets. They represent 53.0% of the rms that form part of the cluster of the largest publishers (those who publish more than fty new titles annually) and declare that they have purchased and/or sold rights by/from foreign publishers. We nd the opposite situation in the cluster of the smallest publishers: here only 16.0% of those who publish annually less than fteen titles declare that they have purchased and/or sold rights by/from foreign publishers. These processes are given less weight, but they also have a signicant ability to recover positions compared to more structured companies, taking the opportunities offered to eradicate the precompetitive factors of the sector which have developed in recent years. The sale of rights abroad is increasing (Fig. 3), but at a 10% slower rate than purchases: ?65.3% (sale) vs. ?79.9% (purchase). These two values are the result of very different and, at times, opposed trends. For example, the development in recent years of small imprints and publishing brands which have inevitably found an indispensable source of supply of new works in the catalogues of foreign publishers. Indeed, we have seen in recent years some geo-editorial brands and catalogues, in Fig. 2 Publishers who have sold or purchased foreign rights by number of new titles published during the year. Amounts expressed as percentages. Base: 754 companies interviewed in 2008 (representing 3,078 companies considered). Source: AIE Research Ofce study on Doxa data Pub Res Q (2009) 25:254263 257 1 3 other words focused editorially on particular, specic literatures: Iperborea (Northern European ction), O barra O (South East Asia, Korea, Vietnam, etc.), Beit (Slovenian literature), Editrice Pisani (Chinese literature), Cavalli di ferro (Portuguese language literature), etc.; a process in addition to that of the traditional purchase of rights from English language markets, or from France, Germany, Spain. Overall, there is a greater ability of the Italian publishers to create and manage interest from foreign publishers concerning the material published in our market. In the same period (20012007), considering the number of contract signed (Fig. 4), the number of titles grew both for the purchased and the sold title, but the number of the sold are quite interesting ?94% Furthermore the Italian publishing industry also is becoming more and more international, with a greater number of publishing houses having participation both in Europe and worldwide. (Figs. 5, 6) Fig. 3 Performances of the publishers who have purchased and/or sold copyright: 20012007. Amounts expressed as percentages Fig. 4 Translation rights purchased/sold by Italian publishers. Numbers of contracts per year 258 Pub Res Q (2009) 25:254263 1 3 Fig. 5 Italian publishers in Europe. Source: AIE Research ofce study on ISTAT data Fig. 6 Italian publishers in USA and Center and Sud America and Asia. Source: AIE Research ofce study on ISTAT data Pub Res Q (2009) 25:254263 259 1 3 If we focus more in details on the genres of the titles (Figs. 7, 8) we may see some differences among the kind of books sold and purchased. The majority of the purchased books are non ction (35%) followed by adult ction (30%) and children books (16%) while on the side of sold books, we foresee at the rst place children books (30%) followed by non ction (28%) and by illustrated book (17%), showing how the quality and the specic knowledge, developed in some areas by the Italian publishing houses, seems to be now recognized also outside our country. Fig. 7 Genre of purchased/sold books Fig. 8 Main trend in genres (sold titles) 260 Pub Res Q (2009) 25:254263 1 3 On the other side these gures are also indicating a profound transformation of the existing editorial policies of Italian publishers. Moreover, the gures would seem to indicate that a growing number of titles are considered for foreign markets, and they are being offered to publishers, markets and readers outside Italy. A growing quotafrom 5 to 10%of editorial production today is for the international market. Regarding the area of ction it appears signicant (Fig. 9) thatrelative to ctionif we consider the percentage of titles purchased abroad by Italian publishers to augment their own catalogue, more than seven out of ten (75%) are works published after 1990. However, if we observe the behavior of foreign publishers with regard to Italian ction, we see that this interest for younger and more recent authors is greater: ninety percent of novels by Italian authors published after 1990. Where do Italian publishers export or sell translation rights? The research tried to summarize some of the ows of translation represented in detail in Tables 1 and Fig. 10, just as they can be estimated on the basis of the data gathered by Doxa. The rst gure one notices is the fact that 63% of the rights purchased from Italian publishers in 2007 were from English language publishers (this was 67% in 2003). This 63% correspondsin the opposite directionto a very modest 8.3% (but even here it was 7% in 2004). These values are perhaps not to be taken in absolute terms but describe very clear difculties in accessing the richest markets offering better opportunities to make themselves known to other publishers. Conclusion The rst and principal element that the report on the import/export of rights highlights is that there are many very different situations with regard to three fundamental variables: the geographical area with which an importexport relationship is established, the genre of the books and the size of the companies involved by the phenomenon. Fig. 9 Fiction: the age of the books of the authors. Values in %. Source: AIE Research ofce study on Doxa data for ICE Pub Res Q (2009) 25:254263 261 1 3 The second, but no less important fact indicated, is how the trends noted in the previous cycle of research have continued to develop, showing how they are necessary in the medium and medium-long term so that the factors of innovation are explained and consolidated as usual business policy. A preliminary policy indication can be established from these simple observa- tions; what is necessary is not so much a policy of promotion and support of the sale of the rights, but a series of policies articulated according to geographical context, type of books and the size of the publishers. An observation made already in 2004 on the occasion of the previous study today nds conrmation in the validity of some guideline choices made. Starting from a Table 1 Main trend in geographical area (sold titles) 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 D2007/01 (%) France 270 268 309 260 297 353 320 19 Germany 126 185 167 233 182 280 311 147 UK 54 41 71 87 97 123 120 122 Spain 342 288 286 537 454 463 466 36 Poland 144 268 286 239 148 221 319 122 Other Europe 468 556 785 653 768 936 1,134 142 USA and Canada 126 165 119 183 96 164 154 22 Latin America 126 164 154 188 107 242 191 52 China 8 20 46 66 37 87 142 1,675 Other Asia 97 62 125 190 313 325 260 168 Other 39 42 32 23 122 36 72 85 Total 1,800 2,059 2,380 2,659 2,621 3,230 3,489 94 Fig. 10 Sale/purchase of titles by geographical area and development between 2001 and 2007. Amounts expressed as percentages. Base: Publishers who have purchase and/or sold publishing rights (224). Question: Were the novels written before or after 1990. Source: Doxa data processing 262 Pub Res Q (2009) 25:254263 1 3 further observation, also political: all these processes need medium or medium/long term time frames to express their full relevance. Thus, it is useful to go over the gures of the report and seek a reading highlighting the problems that the three variables identify and propose from this indication what types of policies can be most effective. The Sector agreements within which also these two cycles of investigation have been realizedprovide a favorable context for the development of those system policies indicated above, based on collaboration between public and private sectors. Policies can be much more effective when they are based on elements of knowledge and reection on real market context. Reference 1. The Second Report on importexport of copyright or translation rights in Italy. Italian Trade Commission and Associazione Italana Editori, Via delle Erbe 2, 20121 Milano, Italy; 20032007. Pub Res Q (2009) 25:254263 263 1 3
1982 A Midsummer Night's Sex Comedy (La Comedia Sexual de Una Noche de Verano) - Woody Allen - (DVDrip) (XviD 608x320x25) (MP3 Spanish + MP3 English) .En