Вы находитесь на странице: 1из 103

Esta obra foi digitalizada para uso exclusivo de deficientes visuais, conforme a legislao

brasileira dos direitos autorais. Seu uso e reproduo por pessoas dotadas de viso normal
so um ato criminoso.
Os mais belos contos da maior obra de fico de todos os tempos: As Mil e Uma Noites; Seleo
e traduo de Mansour Challita.
AS VERDADERAS !" E #!A $%&ES
Acreditamos que esta antoloia das Mil e uma noites ! "nica no mundo. #ela primeira $e%& 'untam(se
num $olume de apenas p)inas todos os *+ mais belos contos das Mil e uma noites& sem as repeti,es e
amplia,es que con$inham -s hist.rias na sua forma oral& mas que so desnecess)rias na forma escrita.
Assim& o leitor tem nas mos um li$ro que se l/ com intenso interesse e deleite da primeira - "ltima
p)ina& incluindo contos representati$os dos m"ltiplos /neros das hist.rias das Mil e uma noites:
f)bulas& hist.rias de maia& contos de a$enturas& humor0sticos& dram)ticos& er.ticos& $iaens fant)sticas.
1odos os randes personaens das Mil e uma noites desfilam nestas p)inas: desde Ali(2aba& Aladim e
Sindbad at! Abu 3ir e Abu Sir; desde o pr0ncipe 3amar A%(4aman 56ua do 1empo7 e a princesa Nur
An(Nahar 56u% do 8ia7 at! a terr0$el 8alila( e trapaceira; desde os reis Chahriar e Chah%aman at! o
califa 9arun Ar:achid& com seu osto pela brincadeira& seus disfarces e sua enerosidade e toler;ncia.
Ousamos di%er que este li$ro dispensa a leitura tanto das edi,es das Mil e uma noites feitas de poucos
contos 5que no conseuem dar uma imaem completa do li$ro7 quanto da obra oriinal com suas <.===
p)inas& pois a presente antoloia cont!m o que nela h) de mais belo.
Acrescente(se que o tradutor desses contos ') deu pro$as de sua capacidade de transferir para o
portuu/s as obras(primas da literatura )rabe& conser$ando(lhes toda a rique%a do fundo e a seduo da
forma. >ue o diam os leitores de O #rofeta& das Mais belas p)inas da ?iteratura )rabe& do Alcoro. @
com esse mesmo estilo de sabor oriental que Mansour Challita tra% aora para o portuu/s As mil e uma
noites. #ela primeira $e%& o leitor brasileiro $ai sentir(se na atmosfera misteriosa do Oriente e conhecer
realmente As mil e uma noites& sua maia& sua $i$acidade& sua $ariedade& seu estilo colorido& e as demais
caracter0sticas que fi%eram desse li$ro incompar)$el a maior obra de fico de todos os tempos. No
diploma pelo qual a Academia 2rasileira de 6etras concedeu a Mansour Challita a Medalha Machado de
Assis& escre$eu o #residente Austre!silo de AthaAde: BOs seus estudos e tradu,es& eCcelentes pela
fidelidade& pela linuaem correta e pela bele%a do estilo& incorporam(se ao acer$o liter)rio do 2rasilD.
?M#:ESSAO E ACA:AMEN1O
E8?1O:A F:GH?CA 618A
:ua Sarento Sil$a Nunes& I*<.
:amos ( 1el: JK=LM<+ ( :N
AS M?6 E UMA NO?1ES
6er este li$ro ! deiCar(se merulhar num mundo de bele%a m)ica. @ tornar(se um com o Oriente de
Chehre%ade e seus encantamentos: $irar pr0ncipe ou princesa& califa& feiticeiro& Ali(2aba& Aladim com
sua l;mpada mara$ilhosa. @ poder transformar em mula a mulher que o trai& se for homem& ou em ces
lebr!us os homens que a ofendem& se for mulher. @ $ia'ar at! o fundo do mar& at! as estrelas& at! os
confins da terra e participar das mais eCtraordin)rias a$enturas. Entre loo no mundo das MiI e Uma
Noites. Nenhum outro mundo& real ou fict0cio se compara a ele.
MKO==== =LLLOL
?S2N PLLLO
:S M?6 E UMA NO?1ES
AS M?6 E UMA NO?1ES
As Mil e Uma Noites
Os mais belos contos da maior obra de fico de todos os temposQ
Mansour Challita
S#!'R%
8ireitos autorais:
Mansour Challita
CC. #ostal <<.II<
JJ=+J :io de Naneiro
Editorao EletrRnica ( # ? P E 6
Sistemas e Computao Fr)fica
Apresentao& II.
2em($indos - maior obra de fico de todos os tempos& II.
Aluns aspectos pitorescos das Mil e uma noites& I+.
Conceito da mulher nas Mil e uma noites& I+.
O inferno nas Mil e uma noites& IO.
As mil e uma noites: um li$ro esot!ricoS IM
Tocabul)rio )rabe& JJ.
Nomes pr.prios )rabes& J*.
O rei Chahriar e seu irmo o rei Chah%aman& JM.
O mercador e o /nio& L<.
O conselheiro& <I.
O homem e sua mulher& o alo e suas cinqUenta alinhas& <J.
As botas de Abu(3assim At 1anburi& <<.
O carreador e as 'o$ens mulheres& <K.
Adult!rio com os olhos& *L.
9ist.ria de 3afur& o nero& *M.
O saco prodiioso& +L.
As(S)met: o barbeiro calado& +K.
O corcunda& o alfaiate& o corretor cristo& o intendente.
e o m!dico Nudeu& KL.
3amar A%(4aman e a princesa 2udur& KO.
Ala Eddim Abu Chamat& OK.
O traidor castiado& MM.
A douta escra$a Simpatia& I=+.
O simpl.rio e o tratante& IIJ.
As $iaens de Sindibad o Marinheiro& II<.
A terceira $iaem de Sindibad o Marinheiro& IIM.
A quarta $iaem de Sindibad o Marinheiro& IJ*.
A bela 4um"rrod e Ali Char& ILI.
Uardan& o aouueiro& e a filha do $i%ir& I<J.
VamliWha& a rainha das serpentes& I<K.
9ist.ria de 2uluWAa& I*=.
Os tr/s dese'os& I**.
Um califa estranho& I*K.
O belo adolescente triste& I+<.
Os artif0cios de 8alila& a 1rapaceira& I+M.
A hist.ria que ! toda mentiras& IKK.
Nudar& o pescador& e o saco encantado& IOI.
Abdala 1erra e Abdala Mar& IOK.
As estranhas coincid/ncias da $ida& IM*.
Aladim e a l;mpada mara$ilhosa& IMO.
Con$ite - pa% uni$ersal& JIJ.
Embustes de uma mulher& JI+.
8uas a%elas sem clarinete& JJJ.
N.ias de Foha& JJK.
O c)di(mula e o cobrador de impostos& JLL.
As a$enturas do bastardo real& JLK.
Uma mulher $irtuosa& J<<.
O ceo que se fa%ia esbofetear& J<O.
O c)di e o potro& J*J.
8estino ou merecimentoS J*+
X#rimeiro& sou osso; depois& m"sculo; depois& carne.
>uem souSD& J+J.
Um parasita modelo& J++.
Ali(2aba e os quarenta ladr,es& J+O.
Um c)di astuto& JKK.
Harru% e sua esposa& JOJ.
A espl/ndida hist.ria do pr0ncipe 8iamante& JO*.
A 'ustia de 3araWouss& JM<.
Anuar e a 'o$em uerreira& JM+.
Abu 3ir e Abu Sir& L=*.
O fim de Nafar e dos 2aramiWas& LI*.
O falso ceo e os ceos de nascena& LJ=.
O homem que queria ser califa por um dia& LJ<.
Os amores de 4ain Al(Mauassif& LLI.
A princesa Nur An(Nahar& LLM.
O pr0ncipe Vassim e a princesa Amanda& L<+.
Ep0loo: Na mil!sima seunda noite& L*J.
A#:ESEN1AYZO
Mansour Challita
2EM(T?N8OS [ MA?O: O2:A 8E H?CYZO
8E 1O8OS OS 1EM#OS
1er este li$ro nas mos equi$ale a receber uma passaem para um mundo desconhecido onde tudo !
no$o& mesmo para os que ') percorreram os quatro cantos da terra. At! suas dimens,es eor)ficas so
in!ditas& pois& apesar de seus a$i,es e sat!lites& o homem ainda no conseuiu sair do sistema solar&
enquanto& no mundo das Mil e uma noites& qualquer pessoa montada num ca$alo m)ico pode subir at! o
ponto de onde $/ as estrelas como montanhas e ou$e os c;nticos dos an'os. Na terra onde $i$emos h)
apenas seres humanos e animais& e uns e outros so submetidos a leis naturais intranspon0$eis. No mundo
das Mil e uma noites& h) uma terceira classe de seres $i$os: os 'ins& que so ora $is0$eis ora in$is0$eis&
possuindo nos dois casos poderes ilimitados& li$res de qualquer lei.Na hist.ria de Aladim e a l;mpada
mara$ilhosa& por eCemplo& um deles edifica numa noite& a partir de nada& um pal)cio mais suntuoso que o
pal)cio real& com m.$eis luCuosos& mil enfeites de ouro e pedras preciosas& piscinas& saunas e tudo mais.
Al!m disso& para abrilhantar a cerimRnia de inauurao& tira& tamb!m do nada& <== danarinos e <==
danarinas e m"sicos e ser$entes e as iuarias e bebidas mais finas. Em muitos outros contos&
encontramos faanhas no menos impressionantes. Um /nio ! to alto que& com os p!s na terra& toca o
firmamento com a cabea ( e& assim mesmo& pode ser encarcerado numa arrafa. Um tapete especial
permite a quem se sentar nele ser transportado num piscar dos olhos para qualquer luar do mundo;
E um tubo munido com cristal mostrar) ao interessado o que qualquer pessoa que ele indicar esti$er
fa%endo& mesmo escondida numa fortale%a de ao.
1al ! o mundo das Mil e uma noites. No ! mara$ilhoso $i$er nele& fosse apenas o tempo que le$a a
leitura do li$roS Ali)s& tudo isto ! somente um aspecto dos prod0ios das Mil e uma noites. >ue homem
ou mulher no morre de in$e'a ao $er dois enamorados fa%erem amor durante quin%e noites e quin%e dias
seuidos& s. parando de $e% em quando para se alimentarS E que marido enanado no paaria qualquer
preo por aquelas otas de )ua m)ica que transformam a mulher infiel numa mulaS E que mulher no
faria o mesmo para poder transformar em ces lebr!us os homens que a ofendemS 1amb!m este ! apenas
mais um aspecto das Mil e uma noites. Cada um dos contos do li$ro tem seu tema& sua atmosfera e sua
atrao pr.prias. Na realidade& no eCiste li$ro em qualquer l0nua que teria manifestado tanto quanto as
Mil e uma noites a capacidade da mente humana de criar mundos in!ditos& cada um diferente do outro& e
todos de empolante atrao. >uem ! o autor de li$ro to eCtraordin)rioS Naturalmente& no podia ser
um "nico autor& mas um po$o inteiro& mais eCatamente todos os po$os daquele fant)stico e fascinante
Oriente M!dio.
O n"cleo do li$ro foi pro$a$elmente um con'unto de hist.rias persas& 9a%er Af.sana 5Mil lendas7.
1radu%ido para o )rabe no s!culo T??? sob o t0tulo de Alf 6aila 5Mil noites7& foi se enriquecendo de
contos oriundos de $)rios pa0ses )rabes& e mesmo da 1urquia e da #!rsia. O t0tulo As miI e uma noites
data do s!culo P??. No s!culo PT??& o li$ro dormia& ainda manuscrito& em certas cidades do Eito&
60bano e S0ria. Hoi editado em franc/s e inl/s antes de s/(lo em )rabe. Antoine Falland 5I+<+(IKI*7&
orientalista franc/s& encontrou em 1r0poli& 60bano& aluns de seus framentos. Eram as a$enturas de
Sindibad& o Marinheiro. 1radu%iu(os e publicou(os em quatro $olumes. O sucesso foi imenso. Em inl/s&
hou$e tr/s tradu,es no s!culo P?P& com iual sucesso. 9o'e& o li$ro ! tradu%ido em todas as l0nuas&
inclusi$e chin/s& benali& urdu& industani. @& com a 20blia& o li$ro mais lido do mundo.
E o sucesso no se limitou - leitura do li$ro. As mil e uma noites re$olucionaram as literaturas europ!ias&
notadamente a inlesa& francesa e espanhola& que atra$essa$am uma crise de crescimento pro$ocada pela
ad$ento das massas ao h)bito de leitura e sua prefer/ncia por uma produo menos impessoal e )rida que
as literaturas cl)ssicas.As mil e uma noites trouCeram a soluo dese'ada. Abriram a porta ao esp0rito de
a$entura& ao conto popular& a um mundo mara$ilhoso de seres diferentes e aleres& sempre em
mo$imento. XNo ! temer)rio supor&X di% o orientalista brit;nico 9. A. :. Fibb& Xque As mil e uma noites
re$elaram os hori%ontes que os escritores busca$am e que& no fossem As mil e uma noites& no teriam
eCistido nem :obinson Crusoe nem tal$e% As $iaens de Fulli$er.X
Tictor 9uo escre$eu: XNa !poca de 6u0s P?T todo o mundo era helenista; ho'e& todo o mundo !
orientalistaD.Na sua biorafia de 2al%ac& o maior criador de romances da literatura francesa& Andr!
Maurois relata que ele lia As mil e uma noites. E Andr! Fide chama As mil e uma noites um li$ro
fundamental e necess)rio.
Apesar do tempo e dos que as imitaram ou nelas se inspiraram& As mil e uma noites continuam a ser um
li$ro "nico na literatura uni$ersal.Mesmo aqueles que ti$essem lido todos os li$ros de todas as
literaturas& encontrariam ainda nas Mil e uma noites um sabor no$o& encantador. Aora& contemos como
nasceu a antoloia que o leitor tem nas mos. O teCto oriinal das Mil e uma noites ! bastante eCtenso. O
n"mero de contos $aria de uma edio a outra& totali%ando ao redor de J*= contos e mais de J mil
painas em )rabe ou mais de < mil nas tradu,es europ!ias 5 o )rabe ! muito conciso.7
@ incontest)$el que essas centenas de contos e milhares de p)inas no t/m todos o mesmo $alor. Como
em qualquer obra liter)ria& mormente de tamanha eCtenso& h) altos e baiCos. #or outro lado& como as
hist.rias das Mil e uma noites foram contadas oralmente antes de serem escritas& h) nelas amplia,es e
repeti,es que do mais $ida a uma narrao oral& mas tornam(se sup!rfluas num teCto escrito. #or esses
moti$os& a edio completa das Mil e uma noites tem sido olhada em eral com certa apreenso. ECistem
muito mais edi,es parciais que interais das Mil e uma noites. Mas ento sure outro problema. 1odas
essas edi,es parciais cont/m os contos escolhidos pelo compilador na 0ntera. O que resulta em duas
l)stimas: primeiro& as amplia,es e repeti,es so conser$adas& o que obria a restrinir(se a poucos
contos; seundo& lendo um n"mero restrito de contos& o leitor tem um conhecimento e um o%o
incompletos das Mil e uma noites& cu'o $alor caracter0stico est) na eCtrema $ariedade dos /neros de
contos que as comp,em.
A presente antoloia procurou e$itar ambos os males e seuir um m!todo que nos parece o mais certo
sob todos os pontos de $ista: #rimeiro& o autor desta antoloia leu o teCto interal das Mil e uma noites
no oriinal )rabe e em duas tradu,es diferentes& outorando a cada conto uma nota que $aria$a entre
UM 5para os contos menos $aliosos7 e >UA1:O 5para os contos mais primorosos7. CinqUenta e seis
contos mereceram a m)Cima. 1odos foram inclu0dos nesta antoloia. E onde ha$ia repeti,es e
amplia,es& estas foram eliminadas. Assim& dos cinqUenta e seis melhores contos sobrou o que h) de
melhor em cada conto.O resultado ! um teCto que se l/ com o mesmo intenso interesse e deleite da
primeira - "ltima p)ina& e que reflete o que h) de melhor nas Mil e uma noites& no fundo e na forma& em
todos os /neros: f)bulas& contos de a$enturas& humor0sticos&
dram)ticos& er.ticos& fant)sticos& narra,es hist.ricas. 1odos os her.is tamb!m so aqui encontrados:
Ali(2aba& Aladim& Sindibad o Marinheiro& Abdala 1erra e Abdala Mar& Abu 3assim At M-nburi& Abu
3ir e Abu Sir; os belos pr0ncipes e as belas princesas: 8iamante& Amanda& Nur An(Nahar 56u% do 8ia7&
3amar A%(4aman 56ua do 1empo7; as mulheres intriantes: 4ain Al(Maussif& 8alila& a 1rapaceira;
os barbeiros que nunca param de falar& os profissionais mais esquisitos& mil feiticeiros e feiticeiras e&
naturalmente& 9arun Ar(:achid& Nafar e Abu(Nauas. Numa pala$ra& toda a mo$imentao& toda a
fantasmaoria das Mil e uma noites. Acrescentamos em seuida estudos curtos sobre aluns dos aspectos
pitorescos do li$ro. 8epois& sairemos da cena para deiCar o leitor penetrar no mundo incompar)$el da
maior obra de fico de todos os tempos.
A6FUNS AS#EC1OS #?1O:ESCOS 8AS M?6 E UMA NO?1ES
Conceito da mulher nas Mil e uma noites na $ida em eral;
Um dia& o califa Muauiat quis apro$eitar a eCperi/ncia e a sabedoria de ?bn A?(3ais e peruntou(lhe qual
era o seredo da harmonia que marca$a suas rela,es com a esposa. :espondeu: X#arto do princ0pio de
que minha mulher foi criada& como todas as mulheres& da "ltima costela& isto !& de alo fr)il e
resmunoD.No conto BAbdala 1erra e Abdala MarD& quando a mulher e a filha de Abdala Mar se riem
de Abdala 1erra por no ter cauda como os habitantes do mar& Abdala 1erra se sente ofendido e di% ao
amio: XSer) que me trouCeste aqui para fa%er de mim um ob'eto de %ombaria de tua mulher e filhaSX
Abdala Mar consola(o com as seuintes pala$ras: XNo lhes d/ ateno. Como as mulheres da terra&
nossas mulheres t/m pouco 'u0%oD.
No amor e no casamento;
#rimeiro quadro: A mulher propriedade do homem
As mulheres das MiI e uma noites aceitam a poliamia e o concubinato como direitos naturais do
homem. ECcepcionalmente& uma ou outra apro$eita a primeira noite de amor para le$ar o marido a 'urar
que no tomar) outra mulher. Mais eCcepcionalmente ainda& uma ou outra antaoni%a a concubina que a
perseue. Em eral& o homem $i$e feli% e tranqUilo entre suas mulheres como um alo no meio de
alinhas. O conto mais pitoresco neste ponto ! hist.ria espl/ndida do pr0ncipe 8iamante. #ara descobrir
a cha$e de um enima que lhe permita casar(se com a princesa Mohra& 8iamante tem que $ia'ar at! a
distante cidade de \aWaW. A cada etapa do caminho& ! a'udado por aluma mulher a quem promete
$oltar e casar(se com ela. O leitor desa$isado pensa que 8iamante enana todas essas mulheres. Na
realidade& ap.s descobrir a cha$e do enima em \aWaW& ele $olta pelo mesmo caminho e& a cada etapa&
casa(se com a mulher que o ha$ia a'udado& formando assim uma coleo de mulheres como se forma
uma coleo de moedas de ouro. E as cinco mulheres aceitam o fato com naturalidade e tornam(se
amias entre si.
Mais ainda& a mulher ( que aceita todos os caprichos e as infidelidades do homem ( no se considera com
o direito de imit)(lo. No conto BO traidor castiadoD& Vasmina 'ula(se liada ao marido desaparecido
enquanto no hou$er certe%a de que ele morreu. Frita a.quem quer cas)(la de no$o: X] ente sem lei&
como pode uma mulher pertencer a dois homens ao mesmo tempoSX Esse direito do homem sobre a
mulher ! to ilimitado que abrane at! o olhar. No conto intitulado BAdult!rio com os olhosD& o Afrit
Nuris rapta a bela filha do rei ?fitamous e a mant!m isolada& $isitando(a apenas de de% em de% dias.
Assim mesmo& eCie dela uma fidelidade to riorosa que& $endo(a olhar para um homem& rita:
XCometeste adult!rio com os olhos&X e corta(lhe a cabea.
Seundo quadro: O homem 'ouete da mulher
Esse rior no muda ob$iamente a nature%a da mulher e sua necessidade de tamb!m amar li$remente e
$ariar os parceiros. Como no disp,es de fora f0sica para enfrentar o homem& recorre - ast"cia e ao
loro. Os contos mais deliciosos das Mil e uma noites tal$e% se'am aqueles que ilustram a habilidade da
mulher de parecer santa e ser traidora& de chamar o marido de mestre e senhor e enaltecer(lhe a
saacidade e a superioridade mental e& ao mesmo tempo& escarnecer dele como de um bobo.
Os contos intitulados BOs Artif0cios de 8alilaD& BA 1rapaceiraD& BEmbustes de Uma MulherD& BUma
Mulher TirtuosaD e B Os Amores de 4ain Al( MauassifD so loriosas ilustra,es da declarao de uma
das hero0nas do primeiro conto: BSe'a o que for que uma mulher dese'e& nada a impedir) de conseu0(lo.
O inferno nas Mil e uma noites
Num dos contos das Mil e uma noites 5a 9ist.ria de 2uluWAa7& h) uma descrio do inferno e de seus
tormentos& iniual)$el e inesquec0$el. Ei(la:
No in0cio dos tempos& Al) criou o Hoo e fechou(o em sete rei,es diferentes: Chamou a primeira reio
Nahanam e destinou(a -s criaturas rebeldes que se recusam a arrepender(se. Chamou a seunda reio
6a%a e destinou(a -queles que& depois da $inda de Maom!& permanecem nas tre$as e no erro e re'eitam a
no$a f!. Chamou a terceira reio Nahim e destinou(a aos dois demRnios Fo e Mao. Chamou a quarta
reio Sair e destinou(a a ?bliss& o l0der dos an'os rebeldes. Chamou a quinta reio SaWhdan e destinou(a
aos 0mpios mentirosos e orulhosos. Ento& ca$ou uma ca$erna imensa e& enchendo(a de ar abrasador e
pestilento& chamou(a 9utma e destinou(a -s torturas dos 'udeus e dos cristos. Chamou a s!tima reio
9uAi/ e reser$ou(a ao eCcedente de cristos e 'udeus e -queles que so crentes s. no nome. Estas duas
"ltimas rei,es so as mais horrendas& enquanto a primeira ! a mais toler)$el. 1odas essas rei,es t/m a
mesma estrutura. 8) id!ia de sua capacidade de castiar o condenado o fato de que a primeira reio& a
menos se$era& cont!m K= mil montanhas de foo; e cada montanha& K= mil $ales; e cada $ale& K= mil
cidades; e cada cidade K= mil torres; e cada torre& K= mil casas; e cada casa& K= mil locais; e cada local&
K= mil supl0cios. #ara calcular o n"mero total de supl0cios& basta multiplicar K= mil por K= mil sete $e%es
seuidas. Obt!m(se assim o n"mero *K.+<=.=I=.===& isto !& mais de *K bilh,es de supl0cios diferentes.
5esta ! a reio mais amenaQ Neste e em outros contos das Mil e uma noites& cristos e 'udeus so
bastante maltratados. @ que a !poca das MiI e uma noites era uma !poca de uerras de relii,es& e cada
reliio procura$a diminuir as outras. 7
As mil e uma noites: Um li$ro esot!ricoS
Sobre o $alor das Mil e uma noites e seu destaque na literatura uni$ersal& no eCistem di$er/ncias. A
"nica contro$!rsia relaciona(se com o sentido $erdadeiro e a finalidade das Mil e uma noites. Sero elas
uma simples obra de fico& ou uma s)tira social& ou mesmo uma obra esot!rica em que fantasias
aparentemente le$ianas escondem seredos somente acess0$eis aos iniciadosS
XSob o $!u enenhoso do ap.looD& di% o 6arousse& Besses contos to po!ticos pintam admira$elmente o
car)ter e os modos dos orientaisD.Mardus& que tradu%iu A mil e uma noites para o franc/s& acrescenta:
BAs cenas so er.ticas& mas no pornor)ficas. Os )rabes $/em todas as coisas sob o aspecto hilariante.
Seu sentido er.tico s. condu% - aleria. :iem como crianas onde um puritano emeria de
esc;ndaloD.Nore Adoum& pensador m0stico& que foi um dos chefes do mo$imento :osacru% na Am!rica
6atina& foi mais lone. #ara ele& As mil e uma noites so Xo li$ro inici)tico por eCcel/ncia&X cada hist.ria
$elando s0mbolos espiritualistas ou $erdades cient0ficas. Consarou um tero de seu li$ro B EI pueblo de
las mil A una nochesD - demonstrao dessa tese. Afirma ele que o nome mesmo do li$ro ! uma
indicao e uma pro$a. BMil e umaD representa& em simboloia num!rica e com apenas uma transposio
m0nima& o caduceu de Merc"rio& a serpente do @den e a de Mois!s no deserto& isto !& uma serpente boa e
outra m). Assim& as Mil e uma noites& equi$alem ao $!u de ^sis& ou se'a& a um li$ro no qual so ocultas
$erdades inici)ticas. XOs antecedentes do li$ro so ho'e obscuros porque so $erdades de uma idade mais
feli% que a nossa& em que os homens fala$am com os deuses e com os esp0ritos da Nature%aD&acrescenta
Adoum. A procura da l;mpada de Aladim seria a procura do conhecimento inici)tico. As dificuldades
que Aladim encontra seriam as dificuldades sempre encontradas no caminho da $erdade. O
descobrimento da l;mpada mara$ilhosa equi$aleria - cheada - sabedoria interior. E conclui Nore
Adoum: B Assim& em conto ap.s conto do rande li$ro& aparecem as fadas& seus 'ardins encantados& seus
tesouros indescrit0$eis e sua perfeita libertao deste triste c)rcere de mat!ria f0sica: todo um mundo
impenetr)$el a n.s como corpos& mas perfeitamente penetr)$el -queles iniciados que chearam -
libertao.D 1ese enenhosa que& certa ou no& em nada pre'udica o encantamento produ%ido pelas
hist.rias de Chehre%ade e& antes& acrescenta(lhes um fasc0nio especial.
TOCA2U6G:?O G:A2E
Usamos nos contos escolhidos& al!m dos substanti$os )rabes ') aportuuesados& substanti$os )rabes
enu0nos que do um toque mais pitoresco - narrao. #or isso& no os sublinhamos& no os tradu%imos
em notas de p! de p)ina. :elacionamo(los em seuida& com sua traduo& pedindo ao leitor o fa$or de
consultar esta relao quando deparar com eles. Nesses substanti$os e nos nomes pr.prios )rabes&
conser$amos as letras duplas para indicar a maneira correta de pronunci)(los& isto !& com /nfase. #or
eCemplo& hammal no se pronuncia como hamal& mas como ham(mal. #or outro lado& reprodu%imos os
nomes pr.prios )rabes na rafia que de$em ter em portuu/s. Nas outras edi,es tradu,es de tradu,es
( o tradutor& no conhecendo o )rabe& costuma adotar os nomes com sua rafia francesa ou inlesa. No
h) moti$o para manter essa deformao. Sindibad& por eCemplo& reprodu% eCatamente o nome )rabe. #or
que transform)(lo em Sindbad ou SimbadS #or que escre$er Chehre%ad com Sh 5Shehre%ad7 como em
inl/sS #or que escre$er :ashid quando o nome ! simplesmente :achidS #or que escre$er :amado e
8i$ quando a pron"ncia )rabe final ! iual em ambos os $oc)bulos: :amad& 8i$S
Aflaton: #lato
Afrit 5masc. sin.7& afrita 5fem. sin.7&afarit 5plural7: seres de outro mundo& ora $is0$eis ora
in$is0$eis&possuindo em ambos os casos poderes ilimitados que escapam a qualquer lei.
Al): 8eus.
Al) Warim: 8eus ! eneroso. ECpresso que se usa para manifestar f! no bom desfecho das coisas.
A?(?sWandar: AleCandre o Frande
As(S)met: o calado& o silencioso.
2a%ar: mercado popular.
2en': narc.tico.
C)di: 'ui%.
Califa: $i)rio& luar(tenente& sucessor. 10tulo do o$ernante supremo no imp!rio )rabe(isl;mico.
Cara$anarai: pal)cio onde as autoridades despacham.
Chaitan: demRnio.
Charmuta: prostituta.
8er$iCe : reliioso muulmano que $i$e propositadamente na pobre%a por amor a 8eus.
8i$: conselho de Estado que decide problemas de oriem administrati$a. 1amb!m: esp!cie de sof) sem
encosto.
Emir: pr0ncipe.
Hatiha: ! a abertura do Alcoro que comea assim: XEm nome de 8eus& o Clemente& o Misericordioso.
6ou$ado se'a 8eus& o Senhor dos mundos.D.
Hirm: ordem emanada de uma autoridade.
Fhul: ser enorme& meio real& meio lend)rio& que de$ora suas presas. 9omem luto.
Fro($i%ir: posto o$ernamental que corresponde ao de #rimeiro Ministro.
9ammal: carreador.
9ammam: con'unto de banheiro& sauna e massaem aberto ao p"blico.
9ar!m: parte da casa reser$ada -s mulheres.
9aCiCe: subst;ncia narc.tica. Maconha.
9enn/: esmalte usado nas unhas.
?bliss: demRnio. Satan)s.
Nin 5masc. sin.7& 'ini/h 5fem. sin.7& feiticeiro&feiticeira& ora $is0$eis& ora in$is0$eis& com poderes
ilimitados que escapam a qualquer lei.
3han: hospedaria.
3ohl: p. preto aplicado nos c0lios para dar(lhes mais profundidade e seduo.
Ma'nun: louco.
Marid: iante.
Naruile: esp!cie de cachimbo para fumantes& composto de um fornilho& um tubo e um $aso cheio de
)ua perfumada que o fumo atra$essa antes de chear - boca.
>uebabs: iuaria )rabe feita de carne e trio ralado.
:amad: nono m/s do ano isl;mico& durante o qual os muulmanos de$em 'e'uar do al$orecer at! o pRr
do sol.
SaaluW: homem de cabea pequena e pescoo fino.
Salamaleques: cumprimentos elaborados e eCcessi$os pelos quais cada um se p,e ao dispor do outro
Soleiman ?bn 8aud: Salomo& filho de 8a$id
SouW: rua popular reser$ada ao com!rcio.
Sufi: adepto do sufismo& isto !& misticismo.
Sura: cada um dos cap0tulos do Alcoro.
1urbante: esp!cie de chap!u sem aba& em $olta do qual se enrola -s $e%es uma faiCa de tecido.
U)li: o$ernante acima de prefeito e abaiCo de o$ernador.
Ti%ir: posto o$ernamental que corresponde ao de Ministro de Estado.
Peque: chefe de tribo. 10tulo honor0fico de seunda classe.
4ib: O leitor encontrar) em di$ersos contos de As mil e uma noites a seuinte frase& -s $e%es
lieiramente modificada: XEsta hist.ria ! to estranha que se fosse escrita com uma aulha no canto
interno dos olhos& seria mat!ria de meditao para os que refletem.X >ue sinifica essa imaemS Seu
sentido no ! mais claro em )rabe do que em portuu/s. Conser$amo(la tal qual pela sua oriinalidade e
na esperana de que um de nossos leitores lhe descubra o sentido misterioso.
Nomes pr.prios )rabes
A maioria dos nomes pr.prios )rabes enu0nos 5h) nomes que $/m de outras l0nuas7 t/m sinificado& e
aluns so quase met)foras. Eis aluns eCemplos:
Abdala: ser$o de 8eus.
Abu 5precedendo outro nome7: pai de...
AWbar: maior& superior.
Ala Eddim: l.ria da f!.
Alam Eddim: bandeira da f!.
Alm)s: diamante.
Al(Amim: o 5homem7 leal.
A?(Mamun: que merece confiana.
Anuar: o iluminado.
A%i%: caro& querido.
A%i%a: cara& querida.
2adr: lua cheia.
2adr Al(2udur: a mais bela das luas cheias.
2udur: plural de badr.
Chams: sol.
Chams Ad(8aula: sol do Estado.
Chams Eddim: sol da f!.
Hadl: o preferido.
Harah: aleria.
Huad:corao.
3amar: lua.
3amar A%(4aman: lua do tempo.
3haled: imortal.
6atifa: am)$el& cordial.
Ma'd: l.ria.
Masrur: satisfeito.
MobaraW: abenoado.
Mustafa: o escolhido& o eleito.
Na'm: estrela.
Nur An(Nahar: lu% do dia.
Nasr 5nome masculino7: $it.ria& triunfo.
:achid: bom uia.
SaWhr: rocha.
1a' A?(MuluW: coroa dos reis.
Vasmina: 'asmim.
4umurrod: esmeralda.
Na reliio muulmana& 8eus tem MM nomes diferentes: Ar:ahman 5 O Clemente7& Ar(:ahim 5O
Misericordioso7& A?3haleW 5O Criador7& Al(3arim 5O Feneroso7& Al(3ader 5O #oderoso7& An(Nur5A
6u%7& etc. Muitos nomes pr.prios )rabes so compostos de Abd ou Abdel 5ser$o7 e de um dos nomes de
8eus: Abdel(:ahman& Abdel(3arim& Abdel(Nur& etc.
As Mil e Uma Noites
O REI CHAHRIAR E SEU IRMO O REI CHAHZAMAN
Conta(se ( mas s. Al) sabe tudo ( que ha$ia nas dobras do tempo e dos s!culos um rei da dinastia dos
Sassan que reina$a nas ilhas da ^ndia e da China. E tinha dois filhos: Chahriar e Chah%aman. Ambos
eram o$ernantes 'ustos& e seus po$os ama$am(nos.
Certo dia& Chahriar sentiu irresist0$el saudade do irmo e en$iou seu $i%ir para con$id)(lo. Chah%aman
respondeu: XOuo e obedeoD.He% os preparati$os necess)rios& encarreou o $i%ir de o$ernar na sua
aus/ncia e partiu. No meio do caminho& lembrou(se de que ha$ia esquecido um documento que queria
mostrar ao irmo e $oltou para apanh)(lo. Ao chear ao pal)cio& encontrou a mulher deitada no seu leito
imperial com um escra$o nero. #ensou: XSe tais coisas acontecem quando ainda no sa0 da cidade& qual
no ser) a conduta desta de$assa se demorar(me muito tempo no reino de meu irmoSX Sacou da espada&
cortou as duas cabeas e retomou $iaem. Mas uma rande triste%a apoderou(se dele. Emareceu&
empalideceu. Ao $/(lo assim& o irmo preocupou(se e indaou(lhe sobre as causas de sua depresso. Ele
no quis contar. #ara distra0(lo e di$erti(lo& Chahriar orani%ou uma eCcurso de caa e um saf)ri& em sua
honra. Assim mesmo& no "ltimo momento& desculpou(se& e seu irmo saiu so%inho com os con$idados.No
pal)cio do rei& ha$ia 'anelas que da$am para o 'ardim. O rei Chah%aman olhou atra$!s de uma delas e $iu
$inte escra$as sa0rem do pal)cio acompanhadas por $inte escra$os e diriirem(se para um aude no meio
do 'ardim. E ficou espantado ao reconhecer no meio do rupo a pr.pria esposa do irmo& a qual& num
determinado momento& chamou a si um nero iante e entreou(se a ele na presena de todos& dando
assim sinal para que escra$os e escra$as se 'untassem e imitassem a rainha. Obser$ando tudo isso&
Chah%aman pensou: X#or Al)& minha desraa ! menos pesada que a de meu irmoD.E& instantaneamente&
a aleria $oltou(lhe ao corao e as cores -s faces p)lidas. >uando Chahriar $oltou& alerou(o $er o
irmo recuperado e quis saber a causa de mudana to repentina. X#osso contar(te a causa de minha
depresso& no de meu restabelecimentoD& disse Chah%aman. E contou(?he o que acontecera entre ele e
sua mulher. Mas o irmo queria saber tamb!m o seredo de seu restabelecimento e insistiu. Chah%aman
acabou por lhe contar o que obser$ara da 'anela do pal)cio.
( #rimeiro& ostaria de $er tudo isso com os pr.prios olhos& disse Chahriar.
(@ f)cil& replicou o irmo. #roclama que est)s $ia'ando para um pa0s lon0nquo& sai publicamente da
cidade e a ela $olta em seredo& e poder)s assistir a tudo da 'anela como fi%.
?mediatamente& o rei encarreou um preoeiro de anunciar a sua ida numa $iaem demorada. Os
soldados acompanharam(no e instalaram um campo fora da cidade. O rei entrou em sua tenda e ordenou
aos criados que no deiCassem entrar pessoa aluma. 8epois& disfarou(se em mercador e& $oltando
secretamente ao pal)cio& pRs(se - 'anela indicada. Menos de uma hora depois& $iu $inte escra$as e $inte
escra$os rodearem a rainha& $iu o nero iante e tudo o que seu irmo lhe descre$era.
O rei quase perdeu a ra%o e disse ao irmo: XTamos procurar outro destino pelos caminhos de Al)& pois
s. teremos direito a $oltar a nossos tronos se locali%armos homens mais desraados que n.s.X
Sa0ram do pal)cio e $ia'aram dias e noites at! que chearam a um prado - beira(mar. Naquele prado
ha$ia um c.rreo de )ua fresca. Os dois irmos sentaram(se debaiCo de uma )r$ore para beber e
descansar. 6oo& $iram o mar aitar(se e dele sair uma coluna de fumaa nera& e a fumaa transformar(
se num /nio de enorme estatura& carreando um cofre. AproCimou(se da )r$ore& sentou(se e abriu o
cofre& e os dois irmos $iram nele uma mulher de rande bele%a que lembra$a as pala$ras do poeta:
BApareceu na noite e transformou(a em diaD.
E os $ia'antes se orientaram pela sua lu%.
Seus olhos eclipsam os s.is e as luas.
As criaturas danam de aleria quando ela chea.
E a nature%a cho$e l)rimas quando ela se $ai.D
O /nio tirou a mulher do cofre e disse(lhe: XTou dormir um poucoD.E& apoiando a cabea nos 'oelhos
dela& fechou os olhos e dormiu.
Ao $er os dois reis& a mulher acenou(?hes para se aproCimarem. Mas eles eCplicaram por sinais que
tinham medo do /nio. XNo tenhais medoD& replicou. XEle nunca acorda antes da hora habitual.
8ispondes de muito tempoD.E como eles continuaram a hesitar& tirou a cabea do /nio de cima dos
'oelhos& depositou(a sobre uma pedra e disse aos reis: XSe no $os aproCimardes e me furardes& acordarei
o /nio que $os submeter) - mais horr0$el das mortes.X Ento eles fi%eram o que ela queria. E ela
mostrou(lhes um pequeno saco cheio de an!is:
( Sabeis o que so estes an!isS #eruntou. So os an!is de += homens que copularam comio sob os
comos deste cretino Afrit. Aora& dai(me $ossos an!is para que os 'unte - minha coleo. Acrescentou:
BEste Afrit apaiConou(se por mim& raptou(me na noite de meu casamento e me encarcerou neste cofre&
sendo mortalmente ciumento. Mas ele no sabe que se'a o que for que uma mulher dese'a& nada a
impedir) de conseui(loD.
8isse o poeta:
BNo confies nas mulheres
E no d/s f! -s suas 'uras.
#ois seus humores dependem de seus o$)rios.
ECibem amor finido
E aem com perf0dia.
>ue a hist.ria de Nos! te ponha de pr!(a$iso.
No $/s que o demRnio eCpulsou
Ado do para0so
#or causa de uma delasSD
Os irmos olharam um para o outro e disseram: XSe a este /nio acontecem coisas assim apesar de sua
fora e $iil;ncia& podemos sentir(nos consoladosD.E reressaram a seus pal)cios. Chahriar mandou
cortar a cabea de sua esposa e dos quarenta escra$os e escra$as. E a fim de pre$enir qualquer futura
traio& decidiu casar(se cada noite com uma no$a don%ela e mandar mat)(la na aurora. Em tr/s anos&
centenas de moas foram assim sacrificadas. A triste%a e o horror encheram o reino. As fam0lias fuiam
para sal$ar as filhas. At! que& um dia& o $i%ir& encarreado de conseuir uma no$a don%ela procurou e
nada encontrou. Toltou para casa abatido e receoso do que o rei faria com ele. Ora& este $i%ir tinha ele
mesmo duas filhas que supera$am todas as demais moas em bele%a& charme& finura& educao e
inteli/ncia. A mais $elha chama$a(se Chehre%ad& e a mais no$a 8unia%ad. Chehre%ad ha$ia lido
in"meros li$ros e conhecia a hist.ria dos po$os& reis& poetas dos tempos antios e modernos. Era
eloqUente& e sua $o% tinha um timbre melodioso muito arad)$el.
Tendo o pai assim infeli%& peruntou(lhe qual era a causa de sua infelicidade. Contou(lhe. Ento disse
Chehre%ad: X#or Al) pai& de$e casar(me com este rei. No importa que morra ou sobre$i$a& saberei li$rar
as filhas dos muulmanos desta calamidadeD.O $i%ir atendeu - $ontade da filha& e le$ou(a ao rei
Chahriar. Entretanto& Chehre%ad dera as seuintes instru,es - irm: X>uando esti$er com o rei&
mandarei chamar(te. Assim que o rei acabar seu ato comio& di%e: Conta(nos& querida irm& uma daquelas
hist.rias mara$ilhosas que fa%em o tempo passar de maneira to deliciosa._ Ento& contarei minhas
hist.rias& e qui) resatarei assim as filhas dos muulmanos.X >uando o rei se apronta$a para deitar com
Chehre%ad& comeou ela a chorar. ( >ue tensS #eruntou o rei. ( ] meu soberano& tenho uma 'o$em irm
de quem osto muito e queria despedir(me dela antes de morrer. O rei mandou $ir 8unia%ad. 8unia%ad
cheou e 'oou(se nos braos da irm; depois& ficou encolhida ao p! da cama at! que o rei acabasse de
arrebatar a $irindade de Chehre%ad. 8epois& 8unia%ad disse - irm: XAl) te acompanhe& . querida irm.
#or que no nos contas uma de tuas mara$ilhosas hist.rias para que a noite passe mais arada$elmenteSD
( H)(lo(ei com pra%er se meu soberano permitir.
( Sim& conta(nos uma de tuas hist.rias& disse o rei a Chehre%ad& esperando sua$i%ar assim sua habitual
insRnia.
E Chehre%ad pRs(se a falar...
O MERCADOR E O GNIO
Conta(se& . afortunado rei& que $i$eu noutro tempo um mercador que possu0a randes rique%as e
ne.cios em di$ersos pa0ses. Um dia& montou seu melhor ca$alo e diriiu(se a um desses pa0ses. No
caminho& sentou(se sob uma )r$ore para descansar e alimentar(se. Ao comer t;maras& lana$a ao lone
os caroos. 8e s"bito& apareceu um enorme Afrit que se aproCimou dele& brandindo uma espada e
ritando: X6e$anta(te que te mato como mataste meu filhoQX #eruntou o mercador: X>uando e como
matei teu filhoSX :espondeu o Afrit: X>uando atiraste os caroos& um deles atiniu meu filho no peito& e
ele morreu na horaD.Tendo que no tinha outro recurso& o mercador disse ao Afrit: XHica sabendo& .
rande Afrit& que sou um crente que nunca falto - minha pala$ra. #ossuo rique%as e filhos e uma esposa e
in"meros dep.sitos a mim confiados. Concede(me& pois& um pra%o para que me despea de minha fam0lia
e distribua a cada um o que lhe ! de$ido. #rometo $oltar aqui no primeiro dia do ano& e tu dispor)s de
mim como quiseresD.O /nio confiou no mercador e deiCou(o partir. Em casa& ele pRs em ordem suas
obria,es& distribuiu suas rique%as e re$elou a parentes e amios a triste sorte que o espera$a. 1odos
choraram& mas nada podiam fa%er. No primeiro dia do ano& $oltou ao luar do encontro como prometera.
Sentou(se a chorar sobre sua sorte quando apareceu um Ceque $ener)$el condu%indo uma a%ela presa.
X#or que est)s so%inho neste luar assombrado pelos /niosSX #eruntou ao mercador. XE por que est)s
chorandoSX O mercador contou(lhe a hist.ria. ( #or Al)& retrucou o $elho& teu respeito pela pala$ra dada
! coisa rara& e tua hist.ria ! to prodiiosa que se fosse escrita com uma aulha no canto interno dos
olhos& seria mat!ria de meditao para os que refletem.
Sentou(se& di%endo que ficaria l) at! $er o que aconteceria. 8e repente& apareceu um seundo Ceque&
condu%indo ces lebr!us pretos. Saudou o mercador e o primeiro Ceque e peruntou(lhes: X>ue fa%eis
neste luar assombrado pelos /niosSX Contaram(?he a hist.ria& e ele tamb!m disse que esperaria l) para
$er como acabaria essa curiosa a$entura. 6oo em seuida cheou um terceiro Ceque condu%indo uma
mula. Saudou a todos e quis saber o que esta$am fa%endo naquela terra periosa. :epetiram toda a
hist.ria& e ele tamb!m se sentou para auardar os acontecimentos. Momentos depois se le$antou um
turbilho de poeira& e o /nio apareceu com um l)dio afiado na mo e os olhos soltando chispas.
Aarrando o comerciante& disse(lhe: XTem que te mato como mataste meu filho& que era o sopro de
minha $ida e o foo de meu coraoD.O primeiro Ceque& mestre da a%ela& criou coraem& bei'ou a mo
do /nio e disse(lhe: X] rande /nio& o mais ele$ado entre os reis dos /nios& se eu te contar a hist.ria
desta a%ela e ficares mara$ilhado& conceder(me()s a raa de um tero do sanue deste mercadorSX O
/nio concordou& e o Ceque comeou sua hist.ria:
B] rande Afrit& esta a%ela era a filha de meu tio. Casei(me com ela quando !ramos bem 'o$ens e
$i$emos 'untos trinta anos. Mas Al) no nos concedeu filho alum. #or isso tomei uma concubina que&
com a raa de Al)& me deu um filho $aro lindo como a lua nascente. >uando atiniu quin%e anos& ti$e
que $ia'ar a ne.ciosD.Ora& a filha de meu tio fora iniciada na feitiaria desde a inf;ncia. Apro$eitando
minha aus/ncia& transformou meu filho num be%erro e a me dele numa $aca& e 'untou(os a nosso
rebanho. Ao $oltar& peruntei por eles. Minha esposa respondeu: B A mulher morreu& e teu filho fuiu
para no sei onde.D XUm ano inteiro fiquei chorando& o corao redu%ido a pedaos. No 8ia do
Sacrif0cio& pedi a meu pastor que me trouCesse uma $aca orda. 1rouCe(me a $aca que ha$ia sido minha
concubina. Mal me aproCimei dela para mat)(la& pRs(se a emer e chorar. #arei& e pedi ao pastor que a
deolasse. Cumpriu a ordem& mas no encontramos na $aca nem carne nem ordura& mas apenas pele e
ossos. X1i$e remorsos& in"teis como a maioria dos remorsos& e pedi ao pastor tra%er(me um be%erro bem
ordo. 1rouCe(me meu pr.prio filho enfeitiado. >uando me $iu& rebentou a corda e 'oou(se a meus p!s
com emidos e l)rimas. 1i$e pena dele e ordenei que fosse substitu0do. Mas a mal$ada filha de meu tio
disse: `8e$emos sacrificar ! este be%erro mesmo. Est) ordo como con$!m._ Obedecendo a no sei que
instinto ofereci& antes& o be%erro de presente a meu pastor. XNo dia seuinte& o pastor procurou(me e
disse: Tou re$elar(te um seredo que te alerar) e me $aler) sem d"$ida uma recompensa._ aO que !S_
peruntei. :espondeu aMinha filha ! feiticeira. Ontem& quando me deste o be%erro& le$ei(o para a casa de
minha filha. Mal o $iu& cobriu o rosto com o $!u e censurou(me: a#ai& aora est)s me eCpondo aos olhos
de homens estranhosS_ #eruntei: aOnde $/s homens estranhosS_ :espondeu: aEste be%erro ! o filho de
nosso amo& mas est) encantado. E foi a mulher de nosso amo que o encantou& ele e a sua meQ_ XHui
imediatamente com o pastor - casa de sua filha& e peruntei(lhe: a@ $erdade o que contaste a teu pai
acerca desse be%erroS_
( Sim& respondeu.
( ] entil e compassi$a adolescente& se libertares meu filho& dar(te(ei todo meu ado e todas as
propriedades que teu pai administra. XSorriu e disse: a] amo eneroso& aceitarei estas rique%as com duas
condi,es: que me cases com teu filho e que me permitas enfeitiar tua mulher. Sem isso& no tenho a
certe%a de poder pre$alecer contra as suas perf0dias.
X( Se'a& respondi.
XApanhou ento uma bacia de cobre encheu(a de )ua e pronunciou con'ura,es m)icas. Em seuida&
asperiu o be%erro com a )ua& di%endo(lhe: ` Se Al) te criou be%erro& permanece be%erro; mas se est)s
enfeitiado& $olta a tua forma $er0dica& com a permisso de Al)._ Ap.s tremer e aitar(se& o be%erro
recuperou a forma humana. Era meu filhoQ Nouei(me em seus braos e cobri(o de bei'os. 8epois casei(o
com a filha do pastor& e ela encantou a minha esposa e metamorfoseou(a nesta a%ela.X
2em espantosa& a tua hist.ria& bradou o Afrit. Concedo(te o tero do sanue deste mal$ado. O seundo
Ceque adiantou(se ento e disse: X] rei dos /nios& se te contar a hist.ria destes dois cachorros e a
achares to espantosa quanto a da a%ela& conceder(me()s um tero do sanue deste homemSX
( Tai falando& disse o Afrit. XSaber)s& . senhor dos reis dos /niosX& disse o seundo Ceque& que estes
dois cachorros so irmos meus. >uando nosso pai morreu& deiCou(nos tr/s mil dinares. Com a minha
parte& abri uma lo'a e comecei a comprar e $ender. XMeus irmos preferiram a a$entura e $ia'aram com
as cara$anas por um ano inteiro. >uando $oltaram& tinham desperdiado todo o seu capital. Esta$am
pobres e tinham aspecto lament)$elD.1i$e pena deles. Mandei(os ao hammam& comprei(lhes roupas finas
e& pondo meu capital de lado& di$idi com eles& em iualdade& todo o lucro daquele ano. E moramos 'untos
por muito tempo. Mas de no$o queriam partir e insistiram para que fosse com eles. Embora os resultados
de sua primeira $iaem no fossem alentadores& consenti em acompanh)(los com uma condio: di$idir o
dinheiro que t0nhamos ( + mil dinares (( em duas partes iuais; deiCar a metade escondida para nos
amparar em caso de necessidade e partilhar a outra metade entre n.s tr/s. Concordaram e aradeceram(
me. Com os L mil dinares& compramos as mercadorias mais indicadas& aluamos um na$io& e
embarcamos. Ap.s $ia'armos um m/s& cheamos a uma cidade portu)ria onde $endemos nossas
mercadorias com um lucro de de% por um. >uando $oltamos ao porto para embarcar& encontramos l) uma
mulher mal $estida que se aproCimou de mim e bei'ou(me a mo& di%endo: ` Mestre& aceitas a'udar(me e
me sal$arS #or fa$or& casa(te comio e me le$a& e tudo farei para aradar(te._ Aceitei. 6e$ei(a para o
na$io& $esti(a com esmero e partimos.
X#ouco a pouco fui tomado de um rande amor por ela. No conseuia separar(me dela nem de dia nem
de noite& e preferia sua companhia - de meus irmos. #or sua $e%& re$elou(se uma mulher linda&
inteliente& de$otada e de nobre car)terD.?nfeli%mente& meus irmos me in$e'a$am cada dia mais e& uma
noite& quando esta$a deitado com minha mulher& insinuaram(se em nosso aposento& apanharam(nos e
'oaram(nos em alto mar. Minha mulher despertou nas )uas e& de repente& transformou(se numa Afrita e
carreou(me nos ombros at! uma ilha.
8epois& desapareceu e s. $oltou na manh seuinte& ainda mais bela& e disse(me: ` No me reconhecesS
Sou tua esposa. Como $/s& sou uma Afrita. Amei(te desde o primeiro instante em que te $i. 1i$este pena
de mim e te casaste comio. Aora sal$ei(te da morte com a permisso de Al). Estamos quites. >uanto a
teus irmos& sinto(me cheia de .dio contra eles e $ou afundar o na$io em que esto e mat)(los._ Muito me
custou con$enc/(la a no os matar. Carreou(me ento nos ombros& erueu(se no espao e depositou(me
em minha casa. :etirei os L mil dinares de seu esconderi'o& reabri minha lo'a e comprei no$as
mercadorias. X>uando $oltei para casa& achei estes dois cachorros presos num canto. Ao me $erem
le$antaram(se e comearam a chorar e aarrar(se -s minhas $estes. a So teus irmos&_ disse minha
mulher. a#edi - minha prima& que ! mais $ersada em encantamentos do que eu& para dar(lhes esta forma&
da qual s. podero libertar(se daqui a de% anos._ X@ por isto& . poderoso /nio& que me encontro neste
luar. Estou a caminho da morada daquela prima de minha mulher a quem $ou pedir que restitua a meus
irmos sua forma anterior& pois os de% anos ') decorreram.D
ECclamou o Afrit: X1ua hist.ria tamb!m ! surpreendente. 8e corao& concedo(te mais um tero do
sanue deste maldito. Mas $ou tirar(lhe o tero que me ! ainda de$idoD.O terceiro Ceque& o da mula&
inter$eio ento di%endo: X] rande Afrit& se te contar uma hist.ria ainda mais mara$ilhosa que essas
duas& conceder(me()s o "ltimo tero do sanue deste homemSX O Afrit& que osta$a muito de hist.rias
raras& acedeu& di%endo: X>ual ! a tua hist.riaSX O terceiro Ceque falou: B] sulto e chefe de todos os
/nios& esta mula que $/s a0 ! minha esposa. Uma $e%& ti$e que fa%er uma lona $iaem& e quando $oltei&
certa noite& achei(a deitada com um escra$o nero na minha pr.pria camaD.Esta$am con$ersando& rindo&
bei'ando(se e eCcitando(se mutuamente com pequenos 'oos. Assim que me $iu& lanou sobre mim uma
)ua m)ica que me transformou em co e me eCpulsou de casa. Sa0 a errar pela cidade. Um aouueiro
apanhou(me e le$ou(me para sua fam0lia. XAssim que a sua filha me $iu& cobriu a face com o $!u e
censurou o pai por eCpR(la a um homem estranho. aOnde $/s homensS_ peruntou o pai. Ela respondeu:
aEste co ! um homem. Uma mulher o enfeitiou& e eu sou capa% de libert)(lo._ X( 6iberta(o& ento& minha
filha& pelo amor de Al). XEla peou uma $asilha de )ua& pronunciou certas pala$ras m)icas sobre a
)ua& asperiu(me com alumas otas e disse: aSai desta forma e retoma tua forma primeira._ X6oo&
$oltei a ser homem e& bei'ando a mo da raparia& disse(lhe que dese'a$a muito que minha mulher fosse
enfeitiada do modo como me enfeitiara. X a @ f)cil&_ disse a filha do aouueiro. E deu(me num $idro
um pouco da )ua que usara para me sal$ar& di%endo: aSe encontrares tua mulher adormecida& borrifa(a
com esta )ua& e ela tomar) a apar/ncia que tu indicares._ XHui para casa& encontrei minha mulher
dormindo& asperi(a com a )ua m)ica& di%endo(lhe: aSai dessa forma e toma a forma de uma mula._
Num instante& transformou(se numa mula& como podes $erificar& . sulto e chefe dos reis dos /nios.X
O Afrit $irou(se para a mula e peruntou: X@ $erdadeSX Ela abanou a cabea como para responder: XSim&
! $erdadeD.Ao escutar essa hist.ria& na qual o mal era punido& o /nio estremeceu de emoo e pra%er e
concedeu ao Ceque a raa do "ltimo tero do sanue do mercador. O mercador& muito feli%& aradeceu
aos tr/s Ceques e ao Afrit& e os Ceques o felicitaram por sua sal$ao. E cada um $oltou para sua terra.
O CONSELHEIRO
Contam que certo la$rador possu0a um burro que o repouso enordara e um boi que o trabalho abatera.
Um dia& o boi queiCou(se ao burro e peruntou(lhe: XNo ter)s& . irmo& alum conselho que me sal$e
desta dura labutaSX O burro respondeu: XHine(te de doente e no comas tua rao. Tendo(te assim&
nosso amo no te le$ar) para la$rar o campo e poder)s descansar.X 8i%em que o la$rador entendia a
linuaem dos animais e compreendeu o que eles con$ersaram. Na manh seuinte& $iu que o boi no
comera sua rao. 8eiCou(o e le$ou o burro em seu luar. O burro foi obriado a puCar o arado o dia
todo& e quase morreu de cansao. E lamentou o conselho que dera ao boi. >uando $oltou - noite&
peruntou(?he o boi: XComo $ais& querido irmoSX :espondeu o burro: XTou muito bem. Fostei da lu% do
sol e da aleria dos campos. Mas ou$i alo que me fe% estremecer por tua causa. Ou$i nosso amo di%er:
aSe o boi continuar doente& de$eremos mat)(lo para no perdermos sua carne._ Minha opinio ! que
comas tua rao e $oltes para tua tarefa a fim de e$itar tamanho infort"nio.X O boi concordou e de$orou
toda a sua rao.O la$rador esta$a ou$indo& e riu.
O HOMEM E SUA MULHER / O GALO E AS 50 GALINHAS
Na hist.ria intitulada O conselheiro& quando o homem deu uma risada ao ou$ir o seundo
conselho dado pelo burro ao boi& sua mulher 5que no conhecia a linuaem dos animais7 ficou perpleCa
e curiosa e quis saber por que ele riu. O homem no podia re$elar que conhecia a linuaem dos animais.
:espondeu - mulher que esse riso en$ol$ia um seredo que lhe era proibido di$ular sob pena de morte.
( >uero que me contes esse seredo& mesmo que tenhas que morrer insistiu a mulher. Como o homem
ama$a sua mulher e nada lhe recusa$a& consentiu em re$elar(lhe o seredo e perder a $ida. Mandou& pois&
$ir o c)di e as testemunhas para deiCar consinadas oficialmente suas "ltimas $ontades. E mandou $ir
seus parentes e os de sua mulher para despedir(se deles. 1odos aconselharam - mulher desistir de seu
prop.sito e no empurrar para o t"mulo seu marido e pai de seus filhos. Ela& por!m& teimou& repetindo:
X>uero conhecer o seredo& mesmo que ele tenha que morrerD.1oda essa mo$imentao despertou a
ateno do co e dos animais da capoeira. O co censurou o alo por estar cantando quando o amo deles
todos esta$a para morrer. O alo peruntou: XE por que nosso amo est) para morrerSD
O co contou(?he a hist.ria. Comentou o alo: X#or Al)& nosso amo ! muito tolo. Eu tenho cinqUenta
esposas. Arado a uma; desarado a outra; mas no permito nenhuma rebelio entre elas. E ele tem
apenas uma esposa e no conseue control)(la. O que ele de$e fa%er ! apanhar umas $aras $erdes nas
amoreiras e bater nela at! que se arrependa e no mais lhe eCi'a nada.X O homem ou$iu o que o alo
disse ao co& pensou e decidiu seuir o conselho do alo. Cortou umas $aras das amoreiras& escondeu(as
no quarto do casal e chamou a mulher: XTem comio at! nossa alco$a para que te conte o seredo e me
despea de ti para sempreD.>uando a mulher entrou no quarto& o homem trancou a porta& apanhou as
$aras e bateu nela at! que ficou cea de dor e ritou: ` Arrependo(me. X E bei'ou lhe as mos e os p!s.
Em seuida& sa0ram 'untos em pa% para iniciar uma no$a $ida. E os parentes e os $i%inhos se reo%i'aram
por eles.
AS BOTAS DE ABU-KASSIM ATTANBURI
Contam que $i$ia certa $e% em 2ad) um homem chamado Abu(3assim At 1anburi& que usa$a as
mesmas botas ha$ia sete anos. 1odas as $e%es que aluma parte delas se rasa$a& ele a remenda$a& de
modo que as botas se tornaram eCcessi$amente pesadas e passaram a ser citadas em pro$!rbio. Um dia&
Abu(3assim foi ao mercado de $idros. Um corretor lhe disse: X] Abu(3assim& cheou ho'e um
neociante de Alepo com um carreamento de frascos dourados que ninu!m quer comprar. Compra(o.
Eu o re$enderei para ti mais tarde& e tu anhar)s o dobro de teu in$estimentoD.Abu(3assim comprou os
$idros por sessenta dinares. Hoi em seuida ao mercado de perfumes& e outro corretor lhe disse: X] Abu(
3assim& cheou(nos ho'e de 1assibina um neociante com um carreamento de )ua de rosas da melhor
qualidadeQ O neociante precisa prosseuir loo sua $iaem& e podes& por isso& comprar(lhe a mercadoria
por um preo muito barato; compra(a. Eu a re$enderei para ti dentro em pouco& e tu anhar)s o dobro de
teu in$estimentoD.Abu(3assim comprou a )ua de rosas por sessenta dinares& colocou(a nos frascos
dourados e le$ou(os para casa e os arrumou sobre uma prateleira. 8epois& foi aos banhos p"blicos.
Enquanto se banha$a& um de seus amios o interpelou: X] Abu(3assim& ostaria de $er(te mudar essas
botas; elas ') esto feias demais& e tu !s um homem de posses pela raa de 8eusD.X1ens ra%oD& retrucou
Abu(3assim& Xseuirei teu conselhoD.>uando saiu do banho para $estir(se& $iu 'unto de suas botas um
par de sand)lias no$as. #ensou que fosse o seu amio que lhas ha$ia ofertado; calou(as e diriiu(se para
casa. Ora& as sand)lias no$as pertenciam ao c)di& que esta$a tomando banho naquele mesmo local.
>uando saiu& procurou suas sand)lias e no as encontrou. XMeus amiosD&peruntou ele&Xaquele que
le$ou minhas sand)lias no deiCou nada no seu & luarSX #rocuraram e s. encontraram as botas de Abu(
3assim& que todo mundo reconheceu& pois eram famosas. O c)di mandou os seus homens re$istarem a
casa de Abu(3assim. As sand)lias esta$am& de fato& l). O c)di ordenou a Abu(3assim comparecer - sua
presena& confiscou(lhe as sand)lias e f/(lo flaelar& multar e encarcerar. Abu(3assim saiu da cadeia
cheio de c.lera contra suas botas. 6e$ou(as e atirou(as ao rio 1ire. Elas afundaram. Mas um pescador&
tendo atirado sua rede - procura de peiCes& recolheu as botas. :econheceu(as e pensou: XAbu(3assim
de$e t/(las perdido no 1ire.X 6e$ou(as para a casa de Abu(3assim; no o encontrou; mas $iu uma
'anela aberta e 'oou as botas para dentro da casa. As botas ca0ram sobre a prateleira onde esta$am os
frascos com a )ua de rosas. A prateleira desmontou(se; os $idros ca0ram no cho e se quebraram; toda a
)ua de rosas se perdeu. Ao $oltar& Abu(3assim compreendeu o que se passara e comeou a se lamentar
e desesperar: X] desraaQ Estas malditas botas me arruinaramQX Ento& foi de noite abrir um buraco para
enterr)(las e li$rar(se delas. Mas os $i%inhos& ou$indo o ru0do da esca$ao& pensaram que alu!m
esti$esse procurando demolir a sua casa. >ueiCaram(se ao o$ernador& que mandou prender Abu(3assim
e o repreendeu: XComo te permites ca$ar 'unto ao muro de teus $i%inhosSX Ento& aprisionou(o e s. o
soltou depois de ?he ser cobrada uma multa. Abu(3assim saiu da cadeia mais furioso ainda contra as suas
botas. 6e$ou(as e atirou(as nas pri$adas do cara$anarai. Mas as botas entupiram os esotos; as
imund0cies transbordaram; o po$o protestou contra o mau cheiro. #rocuraram a causa e acharam as
botas; eCaminaram(nas: eram as botas de Abu(3assimQ 6e$aram(nas ao o$ernador e relataram(lhe o
ocorrido. O Fo$ernador mandou $ir Abu(3assim& censurou(o se$eramente& encarcerou(o e obriou(o a
paar o conserto dos esotos e outra soma iual a t0tulo de multa. Abu(3assim saiu da priso com as
botas e& na sua ira& 'urou nunca mais se separar delas. 6a$ou(as e pR(las a secar no terrao de sua casa.
Um co as $iu e& tomando(as por uma carnia& peou(as. Mas enquanto pula$a para outro terrao& as
botas lhe escaparam e ca0ram sobre um homem& ferindo(o ra$emente. ECaminaram as botas e
reconheceram(nas. O caso foi le$ado ao 'ui%& que condenou Abu(3assim a indeni%ar o homem& de todas
as despesas requeridas pelo seu tratamento. Assim& Abu(3assim astou o "ltimo dinar que possu0a.
Apanhou ento as botas e le$ou(as ao c)di e disse(?he: XSolicito de Tossa ECcel/ncia que redi'a um ato
de separao solene entre minhas botas e eu& que proclame que nada mais temos um com o outro& que
nenhum de n.s ! respons)$el pelo outro e que eu no poderei ser culpado pelo que minhas botas $enham
a fa%erD.E contou ao c)di tudo que lhe sucedera por causa dessas botas. O c)di soltou boas aralhadas e
deu um presente a Abu(3assim antes de despedi(lo.
O CARREGADOR E AS JOVENS MULHERES
9a$ia certa $e% na cidade de 2ad) um adolescente que era celibat)rio por con$ico e hammal por
profisso. Certo dia& como esta$a encostado preuiosamente em seu cesto na praa do mercado& uma
mulher& usando um $!u de seda enfeitado com ouro e brocado& parou diante dele e erueu lieiramente o
$!u. A.pareceram dois olhos neros com lonas pestanas& feitos para fa%er um homem sonhar. 8isse com
$o% melodiosa: XMoo& pea o cesto e seue(meD.O carreador a seuiu. #ercorreram todo o mercado. A
dama comprou $inho& mas& marmelos& p/sseos de Om& 'asmins de Alepo& nen"fares de 8amasco&
pepinos& lim,es& cidras& flores. Cada $e%& coloca$a as compras no cesto e di%ia ao hammal: XCarrea e
seue(meD.8epois& comprou carne& mel& past!is recheados& u$a& bananas. ( Se me ti$esse a$isado& eu teria
tra%ido uma mula para tomar conta de tantas coisas& queiCou(se o carreador. #or "nica resposta& a dama
sorriu(lhe e comprou ainda de% $ariedades de )uas: )ua de flor de laran'a& )ua de rosas e outras.
Comprou bebidas alco.licas. E cada $e%& repetia com o sorriso: XCarrea e seue(meD.E ele seuia&
pensando que acertou o s)bio quando disse: Se a bele%a comete um delito& seus encantos in$entam(lhe
mil desculpas. Hinalmente& acabou de fa%er compras e le$ou o hammal at! uma casa suntuosa. 2ateu
delicadamente a moa - porta& e outra moa iualmente linda abriu os dois batentes. Entraram e
chearam a uma sala espaosa que da$a para um p)tio central. Embele%a$am a sala cortinas& $asos&
m.$eis finos incrustadas de ouro. No meio da sala ha$ia um leito de m)rmore e nele se deita$a uma
moa que possu0a todas as raas pr.prias -s mulheres. Hoi dela sem d"$ida que disse o poeta: >uem te
comparou a um ramo na prima$era cometeu um erro e uma falsificao. O ramo& ostamos de $/(lo
re$estido. E tu& ostamos de $er te desnuda. A moa le$antou(se& e as tr/s irms retiraram as compras do
cesto e arrumaram(nas numa mesa. 8epois& paaram dois dinares ao carreador& di%endo(lhe: XTira as
costas e someD.Mas ele parecia preado no cho a contemplar as tr/s bele%as& pensando: XNunca $i nada
iual em toda a minha $idaD.E notou que no ha$ia homens naquela casa. A mais $elha das irms disse
lhe: X#or que no te $)sS Achas a paa insuficienteSX E $oltando(se para uma irm& disse(lhe: X8)(lhe
mais um dinar.X Mas ele opRs(se: X#or Al)& minhas senhoras& minha paa normal ! apenas um dinar. N)
recebi demais de $.s. Mas no consio compreender por que $i$eis so%inhas. As mulheres no podem
ser realmente feli%es sem homens. Um minarete isolado no tem $alor& a menos que se'a um dos quatro
minaretes que ornam a mesquita. T.s sois tr/s. Halta($os o quarto. E como di% o poeta& um acorde nunca
ser) harmonioso sem os quatro instrumentos reunidos: a harpa& o ala"de& a c0tara e p0faro. T.s sois tr/s:
falta($os o p0faro.X ( Mas& . moo& n.s somos $irens e tememos a indiscrio dos homens. O carreador
ritou: BNuro pelas $ossas $idas que sou um homem fiel e discreto. E sou culto. Estudei a hist.ria e li
muitos li$ros. E s. falo de coisas arad)$eis. Sio os di%eres do poeta: O nobre de corao nunca di$ula
um seredo. Coloco os seredos que me confiam num cofre. 8epois& 'oo a cha$e nos rios ou nos mares.
( Neste caso& fica conosco& disse a que ha$ia feito as compras. E ele& $endo(se ') montado nas tr/s irms&
sentiu(se num outro mundo& e mal acredita$a que no esta$a sonhando. 8epois $eio o $inho e depois& as
car0cias. Embriaado& cantou:
Como ! curta a noite do encontro
E como ! lono o dia da separaoQ
8epois& tomou uma seunda taa e cantou baiCinho estes $ersos:
A felicidade te acompanha todos os dias apesar dos olhos dos in$e'osos.
E possam teus dias continuarem brancos& enquanto os dos in$e'osos se tomem cada $e% mais neros.
2re$e esta$am todos cantando e danando. O hammal abraa$a cada uma das moas por sua& $e% e
bei'a$a(a. E di%ia(lhe race'os. >uando reinou a aleria& a mais 'o$em erueu(se de repente e despo'ou se
de todas as suas $estes e saltou na bacia cheia de )ua que esta$a no p)tio. #ea$a )ua nas mos e
deiCa$a(a cair entre as coCas para refresc)(las. 8epois& saiu da bacia e correu a lanar(se no colo do
'o$em carreador. ?ndicando as coisas que esta$a entre as suas pernas& peruntou: XMeu querido& sabes
como se chama istoSX AhQ AhQ :espondeu o hammal. Feralmente& chamam(na a casa da compaiCo.
A moa ritou: X?"Q ?"Q No tens $eronhaSX E& seurando(o pela nuca& comeou a dar(lhe palmadas. (
No& no& retratou(se ele. @ chamada: a Coisa. A moa abanou a cabea neati$amente. XEnto& ! a tua
pea anteriorD& disse o carreador. A moa neou de no$o. ( @ teu $espo& disse o carreador. Mas a
moa recomeou a bater nele com tamanha fora que lhe raspou a pele. XEnto& di%e tu o seu nomeD&
suplicou(lhe o hammal. E ela respondeu: XMan'erico das serrasD.( 2endito se'as& . man'erico das
serras& race'ou o moo. 8epois& as taas passaram e repassaram. A seunda moa& despindo(se
inteiramente por sua $e%& saltou na bacia e& ao sair& 'oou(se no colo do carreador. Apontando para suas
pernas e a coisa que esta$a entre elas& peruntou: X6u% de minha $ida& qual ! o nome distoSX b 1ua
fenda& respondeu o carreador. ( OhQ Ou$i esta pala$ra feia e malcriada& ritou a moa& e bateu no moo
to $iolentamente que a casa repetiu o eco. ( Ento ! o man'erico das serras. Ela& por!m& ritou de no$o
que no& e recomeou a bater(lhe na nuca.
XEnto& di%e tu qual ! o seu nomeD&emeu. E ela respondeu: X@ s!samo descascadoD.A terceira moa
le$antou(se por sua $e%& despiu(se e 'oou(se na )ua como suas irms. Ap.s sair& estendeu(se no colo do
hammal e& apontando para suas partes delicadas& disse(lhe: `Adi$inha o nome disto.c XO hammal deu um
nome e outro e outro sem acertar& e acabou pedindo - moa para lhe di%er o nome e parar de bater neleD.
BEste ! 3han Al(Mansur X & proclamou ela. Ento& para completar o 'oo& o hammal le$antou(se& despiu(
se e 'oou(se na )ua. 1omou banho como fi%eram as moas. Ao sair da )ua& 'oou(se no colo da
seunda irm& a que mais lhe arada$a. Apontando para seu .ro& peruntou: X>ual ! o nome dele& .
rainha de meu coraoSX Ou$indo a perunta& as tr/s moas ca0ram na aralhada ao mesmo tempo e
disseram de uma s. $o%: X@ teu %ibQX XNo X & retrucou o moo& e mordeu cada uma delas a t0tulo de
castio Ento& ritaram& ! teu instrumento.X XNo&X repetiu o hammal& e beliscou os seios de cada uma
delas. (Mas& ! mesmo teu instrumento& insistiram& pois est) quente. @ teu %ib porque se mo$e. Cada $e%&
o moo abana$a neati$amente a cabea e bei'a$a(as& belisca$a(as e aperta$a(as. E elas riam& feli%es. No
fim& ti$eram que peruntar(lhe como se chama$a. Ele tomou um ar s!rio& refletiu. Olhou entre as pernas
e& piscando os olhos& disse: XMinhas senhoras& este menino& meu %ib& declara: aMeu nome ! o Mulo
intr!pido que pasta o man'erico das serras& feste'a com s!samo descascado e passa a noite em 3han Al
Mansur_ Continuaram a rir e beber at! a noite. Ento& disseram ao hammal: XTai(te embora aora. Tira a
face e deiCa(nos $er a larura de tuas esp)duasD.Mas ele suplicou: X#or Al)& ! mais f)cil para a minha
alma sair de meu corpo do que para eu sair de $ossa casa& . minhas senhoras incompar)$eisQ 8eiCemos a
noite prolonar esta festa alere& e amanh poderemos separar(nos e cada um seuir seu destino nos
caminhos de Al).X A mais 'o$em das irms disse: X#or minha $ida& minhas irms& permitamos a este
moo sem $eronha& mas to am)$el& passar a noite conosco. E continuemos a nos di$ertir -s custas
dele.X ( Concordamos& responderam as duas outras& e disseram ao moo: X8e$es 'urar no peruntar nada
a respeito do que $enha a passar(se aqui esta noite.X Ele 'urou. ( 6e$anta(te& mandaram& e l/ o que est)
escrito atr)s da porta. 6e$antou(se e leu: XNo fales do que no te di% respeito& se no quiseres ou$ir o
que no te aradaD.( Senhoras minhas& disse o moo& sois testemunhas de que no direi uma pala$ra
sobre o que no me di% respeito nem falarei a ninu!m do que se passar) aqui esta noite. E pRs(se a
cantar: 8isseram(me: enlouquecesteQ :espondi: S. os loucos so feli%es. 8e$ol$ei(me aquela que me
enlouqueceu. E $ede se no me curo na hora.
ADULTRIO COM OS OLHOS
>uando as tr/s irms esta$am brincando com o carreador 5hist.ria do Carreador e as 'o$ens mulheres7&
bateram - porta. A irm mais no$a foi abrir e $oltou& di%endo: XCompletou(se nossa aleria esta noite&
pois encontrei - porta tr/s estraneiros semi(an,es do tipo SaaluWs tendo cabea pequena e pescoo fino.
Os tr/s t/m a barba raspada e biodes compridos e so %arolhos do olho esquerdo& e cada um apresenta
um aspecto mais di$ertido que o outro. #ediram(me asilo. Se os deiCarmos entrar& $amos nos di$ertir
ostosamente -s suas custasD.As duas outras irms concordaram e os tr/s SaaluWs foram admitidos. Ap.s
cumprimentar a todos& animaram(se de repente e tomaram parte na festa& tocando ala"de& tamborim e
flauta& danando e cantando. 8epois& cada um deles contou sua hist.ria. A do seundo SaaluW ! a mais
di$ertida. 8isse: Em $erdade& eu no nasci %arolho& e a hist.ria que $ou contar ! to assombrosa que se
fosse escrita com uma aulha no canto interno dos olhos& ser$iria de lio a todo homem circunspecto.
Embora este'a ho'e mal $estido e de apar/ncia comum& eu sou um rei& filho de rei& um homem educado
acima do normal. 6i o Alcoro e os li$ros dos mestres e aprendi as ci/ncias e os seredos dos astros.
Minha fama espalhou(se a tal ponto que& um dia& o rei da ^ndia solicitou a meu pai que me deiCasse
$isit)(lo. Meu pai consentiu e mandou preparar seis na$ios para acompanhar(me& enchendo(os dos
presentes mais preciosos. Ap.s na$ear trinta dias& cheamos a terra firme& carreamos os de% ca$alos e
de% camelos que esta$am conosco com os presentes destinados ao rei da ^ndia e iniciamos a marcha. Mas
loo fomos assaltados por um bando de sessenta )rabes do deserto& os quais mataram meus escra$os&
apoderaram(se de meus ca$alos e ameaaram matar(me tamb!m. Hui e me refuiei numa ruta
encontrada por acaso. No dia seuinte& sai de meu esconderi'o e pus(me a caminhar at! que cheuei a
uma rande e bela cidade que a prima$era cobria de rosas. Esta$a errando pelas ruas quando passei pela
porta de um alfaiate que cosia na sua lo'a. Cumprimentei(o& e ele me cumprimentou& e sentimos uma
m"tua simpatia liar(nos. Con$idou(me a entrar& e $endo(me p)lido e eCausto ofereceu(me o que comer e
beber e peruntou(me de onde $inha. Contei(lhe minha hist.ria. ( Meu simp)tico amio& disse(me& no
contes tua hist.ria a ninu!m por aqui& pois o rei desta terra ! inimio de teu pai por causa de uma antia
desa$ena& e espera uma oportunidade para $inar(se dele. >uanto a teu saber& de nada te pode ser$ir
neste ambiente onde ninu!m se interessa por cultura ou sequer sabe ler. :esina(te& aceita minha
hospitalidade& descansa tr/s dias& depois apanha um machado e $ai cortar lenha na floresta at! que Al) te
abra uma porta melhor. Seui as suest,es de meu no$o amio. Ap.s descansar& comprei um machado e&
todos os dias& acompanha$a os outros lenhadores. Corta$a lenha que carrea$a sobre a cabea e $endia
nas ruas por meio dinar. Um dia& enquanto ca$a$a a terra em $olta das ra0%es de uma )r$ore& meu
machado ficou preso no anel de uma placa de cobre. 6e$antei a placa e descobri uma escada. 8esci pela
escada e& ao fundo& deparei com uma porta. Abri(a e achei(me na sala de um man0+co pal)cio. E l)
encontrei uma 'o$em mais bela que todas as p!rolas. Minha fadia desapareceu por maia& a'oelhei(me
diante dela e adorei(a. Olhou para mim e peruntou: X@s um homem ou um /nioSX :espondi: XSou um
homemD.( Como ento pudeste chear a este luar onde $i$o h) mais de $inte anos sem ter $isto um filho
de AdoS :espondi: X#rincesa& foi Al) que me condu%iu at! aqui para me compensar de minhas
pri$a,es e sofrimentosD.E contei(lhe minha hist.ria. Chorou e contou(me a sua: XSou a filha do rei
?fitamous& da ^ndia. Meu pai casou(me com meu primo& mas na pr.pria noite do casamento& e antes que
minha $irindade fosse tomada& o Afrit Nuris me raptou e trouCe(me para este pal)cio& que encheu com
tudo que se possa dese'ar em iuarias& bebidas& $estidos e m.$eis. 8esde ento& $em passar uma noite
comio de de% em de% dias. Se precisar dele antes da noite marcada& basta(me esfrear essa inscrio que
$/s ali na parede. E ele loo aparece. A "ltima $e% que $eio foi h) quatro dias. Haltam seis dias para a
sua pr.Cima $isita. #oder)s ficar comio at! l) e ir embora antes de sua cheada. #ois ele ! de um ci"me
perioso.X E cantou para mim na mais melodiosa das $o%es: Se soub!ssemos de tua $inda& ter0amos
espalhado nosso corao como um tapete para teus p!s. 8epois& passamos uma noite mais cheia de
pra%eres que as noites prometidas aos fi!is no #ara0so. #eruntei(lhe: XNo me deiCar)s le$ar(te deste
subterr;neo e li$rar(te do /nioSX :espondeu: XO pobre Afrit tem apenas uma noite e tu tens no$e.
Satisfa%e(te assimD.Eu& entretanto& na minha paiCo e estupide%& quebrei a inscrio m)ica deiCada pelo
Afrit& supondo que o impediria assim de $oltar -quela morada. Mas ele loo apareceu& um iante capa%
de derrubar so%inho um eC!rcito inteiro. Hui pela escada& mas& na minha aitao& esqueci minhas
sand)lias e meu machado.
( 8e quem so esse machado e essas sand)lias& . traidora infameS peruntou o Afrit. ( Nunca reparei
neles& respondeu a 'o$em. 1al$e% os tenhas tra%ido& aarrados a tuas $estes& sem o perceber. ( 1u te
tornas ainda mais culpada& acrescentando a mentira - traio& bradou o Afrit. E pondo(a toda nua&
crucificou(a entre quatro estacas e comeou a bater nela. No podendo aUentar $/(la maltratada assim&
sa0 pela abertura e recoloquei a tampa no luar. Mal tinha cheado - casa do alfaiate& chamaram(me da
rua& di%endo que um mouro achara meu machado e minhas sand)lias e queria mos de$ol$er. O Afrit
tinha& com efeito& apanhado minhas coisas e interroado todos os lenhadores at! descobrir que eram
minhas. Arrastou(me e le$ou(me de $olta ao pal)cio da moa& e disse(lhe: XEis teu amante&
desa$eronhada rameira.X Ela neou conhecer(me. XNeste caso& corta(lhe a cabea com esta espada&X
ordenou o /nio. Mas ela parou diante de mim e larou a espada sem fora para me matar. ( @ tua $e%&
disse(me o /nio. Corta(lhe a cabea. Olhei para ela e olhou para mim. ( Cometeste adult!rio com os
olhos& ritou o Afrit& e cortou(lhe os p!s e os braos e& depois& a cabea. >uanto a ti& disse(me& como no
tenho pro$as de que cometeste adult!rio com ela& no te matarei; mas& para que no penses que me
enanaste& $ou te enfeitiar. >ue preferes ser: um asno& um cachorro& uma mula& um cor$o ou um
macacoS Escolhe rapidamente. Comecei a suplicar(lhe& mas ele me apanhou& subiu comio ao espao at!
que $i a 1erra do tamanho de uma bola de ude; depois& depositou(me no cume de uma montanha& feito
macaco& um macaco de horr0$el aspecto. E sumiu. Ti$i l) meses. 8esci mais tarde pouco a pouco at! a
costa. O capito de um na$io mandou apanhar(me para le$ar(me de presente - filha de seu rei. Assim que
ela olhou para mim& cobriu a face e disse ao pai: XEste no ! um macaco. @ um pr0ncipe& filho do rei
?fitamous. Hoi enfeitiado pelo Afrit Nuris. E ele no ! apenas um homem& ! um homem culto& s)bio&
educadoD.( Confirmas o que minha filha disse de tiS #eruntou o rei& olhando(me fiCamente. Abanei a
cabea e comecei a chorar. Toltando(se para a filha& o rei peruntou(lhe como sabia dessas coisas.
:espondeu: X6embras(te da $elha que me ser$ia de bab) quando era meninaS Hoi ela que me ensinou a
maia. 8epois& aperfeioei(me& estudando centenas de li$ros e c.dios secretos. 9o'e& sou capa% de
remo$er este pal)cio com seus fundamentos e mesmo esta cidade inteira para o outro lado do monte
3adX ( Ento& em nome de Al)& eCclamou o rei& liberta este 'o$em para que faa dele meu $i%ir. A moa
peou uma faca que tinha pala$ras hebraicas ra$adas num lado& fe% com ela um c0rculo no ar e
pronunciou pala$ras m)icas; e& de repente& o pr.prio Afrit Nuris suriu no meio da sala& com olhos
feito ti,es& e disse - +lha do rei: X] p!rfida& no concordamos que nenhum de n.s contrariaria o outroS
2em mereces a sorte que te esperaD.E& de s"bito& o Afrit transformou(se num leo e precipitou(se sobre a
raparia para de$or)(la. Ela& por!m& com uma $elocidade de raio& arrancou um fio de seu cabelo&
transformou(o numa espada e com ela cortou o leo em dois. Mas a cabea do leo transformou(se num
escorpio iante& e a moa reaiu& transformando(se numa serpente. Ambos tra$aram uma luta fero%.
Em seuida& o escorpio transformou(se num abutre e a serpente em )uia. 8epois& o abutre transformou(
se num ato e a )uia num lobo. Hinalmente& a moa $irou uma tocha enorme e queimou o terr0$el Afrit.
A princesa asperiu(me ento com )ua m)ica& repetindo: XEm nome de Al) 1odo(#oderoso& $olta - tua
primeira formaQX Hoi assim que me tornei de no$o um ser humano& mas tendo um olho s.. Em seuida& a
moa orou ao foo& e chispas neras emanaram do corpo queimado e in$adiram(lhe o peito e o rosto&
enquanto repetia: XNuro que no h) 8eus seno Al) e que Maom! ! o mensaeiro de Al).X 8e repente&
$imo(la pear foo e ser redu%ida em pouco tempo a um monte de cin%as ao lado das cin%as do Afrit.
Chorando e lamentando a perda da filha& disse(me o rei: XNo$em& antes de tua cheada& todos aqui
$i$0amos na felicidade. Aora& por tua causa& perdi minha +lha que $alia mais que cem homens.
#ud!ssemos nunca ter $isto teu rosto de mau au"rio. Sai deste pa0s. O que ') nos aconteceu por tua
causa bastaQX Sa0 satisfeito& apesar de ter perdido um de meus olhos& pois di%ia a mim mesmo: aAntes a
perda de um olho do que a de minha cabea.X 8isfarcei(me em SaaluW para poder $ia'ar em seurana.
#ercorri $)rios pa0ses e& finalmente cheuei a 2ad).
A HISTRIA DE KAFUR, O NEGRO
?rmos& minha hist.ria comea quando eu tinha oito anos& pois ') ento era um mentiroso consumado.
Nunca contei mais de uma mentira por ano& mas era uma mentira de tamanho brilho que meu dono& que
era mercador de escra$os& costuma$a cair no cho quando a ou$ia. Hinalmente& no podendo mais
aUentar comio& mandou oferecer(me - $enda nestes termos: X>uem quer comprar um nero com um
defeitoSX Um comerciante peruntou qual era o defeito. 8isseram(lhe que eu mentia uma $e% por ano.
Comprou(me& defeito e tudo& por seiscentos dirhams. Meu no$o amo $estiu(me com roupa que me ca0a
muito bem& e $i$i com ele pelo restante daquele ano. O ano no$o cheou com promessas de colheitas
abundantes nos campos e nas hortas& e os comerciantes feste'aram(no e prestaram homenaens uns aos
outros nos 'ardins fora da cidade. >uando cheou a $e% de meu amo& este mandou preparar abundantes
comidas e bebidas e ofereceu aos amios na sua casa de campo uma festa suntuosa que duraria da manh
- noite. Mas aconteceu que ele esquecera alo em sua resid/ncia. Mandou(me& pois& montar uma mula e
$oltar - cidade. 8e$ia pedir o ob'eto esquecido a minha ama e le$)(lo de $olta o mais rapidamente
poss0$el. Ao aproCimar(me da casa& comecei a lamentar(me em alta $o% e derramar abundantes l)rimas.
Os $i%inhos acorreram. As mulheres apareceram -s 'anelas& acompanhadas pelas filhas. 1odos me
perunta$am o que tinha acontecido. :espondi atra$!s dos emidos: XMeu amo esta$a no 'ardim com
seus con$idados quando uma muralha caiu sobre ele e o esmaou. #ulei sobre minha mula e $im a$isar a
fam0lia.X Ou$indo essa not0cia& minha ama e suas filhas entraram em pranto& rasaram os $estidos&
bateram no rosto. E minha ama& querendo eCibir a aflio conforme as tradi,es& pRs(se a destruir a casa&
quebrando arm)rios& portas e outros m.$eis e 'oando na rua o que no conseuia quebrar. Manchou e
su'ou as paredes e pediu(me para a'ud)(la nessa demolio enerali%ada.
No me fi% de roado. Comecei imediatamente a destruir os ob'etos mais pesados. >uebrei tamb!m a
loua& queimei as camas& os tapetes& as cortinas& as almofadas. 8epois& passei ao teto e -s paredes at! que
toda a casa $irou uma s. ru0na. 8urante esse tempo& no para$a de chorar e emer: XMeu amoQ Oh& meu
AmoQ
Minha ama e suas filhas sa0ram - rua com os rostos descobertos e o cabelo desarrumado. #ediram(me
para ui)(las ao luar onde meu amo esta$a enterrado sob a muralha. Andei na frente delas& lamentando:
XMeu amoQ Oh& meu amoQX 2re$e& uma multido 'untou(se a n.s. E alu!m aconselhou - minha ama a
comunicar o acidade ao u)li. 8eiCei(os diriirem(se - resid/ncia do u)li e corri at! o 'ardim onde esta$a
meu amo; cobri meu cabelo com poeira& bati no rosto e aproCimei(me do 'ardim ritando:XMinha amaQ
Oh& minha amaQ Minhas pequenas amasQ Meus pobres pequenos amosQX #ulei no meio dos con$i$as
numa manifestao eCtra$aante de aflio& emendo: XOh& quem me a'udar)S >ue mulher ser) 'amais
to boa quanto minha pobre amaQ Naturalmente& meu amo mudou de cor e peruntou(me o que
acontecera. XMeu amo& respondi& quando cheuei em casa& $i que ela ha$ia ca0do sobre tua mulher e teus
filhos.X
( Mas a minha mulher se sal$ou& noS
( >ue pena& no& respondi. Ninu!m escapou. 1ua filha mais $elha foi a primeira a morrer.
( E minha filha menorS
( Morta& mortaQ
( E meus dois filhos $ar,esS
( Morreram. Morreram todos.
( E meu cameloS
( Morreu tamb!m. Oh& meu amo& ninu!m escapou. As paredes da casa e as paredes do est)bulo ca0ram
'untas e esmaaram a todos& at! os cabritos& os cachorros& as alinhas e os p)ssaros. Ninu!m escapou.
Oh& meu amo& o senhor no tem mais nem casa nem fam0lia.
A lu% $irou escurido nos olhos de meu amo. :asou a roupa& arrancou a barba& bateu nas faces at! que
sanraram& ritando: BMeus filhosQ Minha mulherQX
Os con$i$as cercaram(no& procurando fortalec/(lo. E todos se reuniram e se diriiram para o local da
tra!dia quando $iram ao lone uma multido aproCimar(se. >uando os dois rupos se encontraram& a
primeira pessoa com quem meu amo cru%ou foi a pr.pria mulher. Ao constatar que esta$a cercada por
todos os seus filhos& pRs(se a rir como um louco. Seus familiares 'oaram(se por sua $e% nos seus braos&
ritando: XMeu marido& meu pai& raas a 8eus est)s sal$o. Como conseuiste escapar da muralha que
desabou sobre tiSX Frita$a ele por sua $e%: XEstais todos sal$os& meus queridos. Como conseuistes $os
sal$ar quando a casa desabou sobre $.sSX No demoraram uns e outros a dar(se conta de que tinham sido
tr)ica e cinicamente enanados pelas minhas mentiras. Meu amo lanou(se sobre mim& berrando:
XEscra$o miser)$el& imundo& nero a%arento& filho de uma prostituta e de um milhar de cachorros&
amaldioado filho de uma raa maldita. #or que nos merulhaste a todos nessa terr0$el aflioS #or Al)&
$ou separar tua pele de tua carne e tua carne de teus ossos.X :espondi sem medo: X8esafio(te a fa%er(me
o menor mal. Compraste(me com meu defeito na presena de testemunhas. Hoste especificamente
a$isado de que meu defeito era di%er uma mentira por ano.X >uando cheamos a casa e ele a $iu em
ru0nas& tendo a mulher lhe contado com alum eCaero que tudo fora obra minha& ficou mais furioso
ainda. X2astardo& filho de uma cachorra&X ritou e le$ou(me ao u)li. 6) deram(me inumer)$eis
chicotadas at! que perdi os sentidos. Enquanto esta$a inconsciente& chamaram um barbeiro que me
castrou completamente. Acordei um eunuco de $erdade& e ou$i meu amo di%er: X8estru0ste coisas que me
eram muito caras& e eu destru0 coisas que te eram muito caras.X 8epois& le$ou(me ao mercado e $endeu(
me por um preo superior ao que tinha pao por mim porque eu ') era um eunuco. Continuei a causar
danos com minhas mentiras anuais. Mas sinto(me bastante enfraquecido desde que perdi meus test0culos.
O SACO !RODIGIOSO
Contam que o califa 9arun Ar(:achid& atormentado certa noite pela insRnia& apelou a Nafar& seu $i%ir&
para que lhe proporcionasse alum di$ertimento. Nafar respondeu: X] Emir dos Crentes& tenho um amio
chamado Ali que sabe uma poro de hist.rias deliciosas& .timas para apaar as m)oas e acalmar os
;nimos irritadosQX Ali foi imediatamente chamado - presena do califa& e o califa disse(?he: XEscuta&
AliQ 8isseram(me que conheces hist.rias capa%es de dissipar a m)oa e de tra%er o sono. 8ese'o de ti
uma dessas hist.rias.X Ali respondeu: XOuo e obedeo& . Emir dos CrentesQ #or!m& no sei se de$o
contar($os alo que tenha ou$ido com meus ou$idos ou que ha'a $isto com meus olhosQX Ar(:achid
disse: X#refiro uma hist.ria de que tu mesmo participesQX Ento& disse Ali: XUm dia& esta$a eu sentado
em minha tenda& $endendo e comprando& quando cheou um curdo para neociar comio aluns ob'etos;
mas& de repente& apoderou(se de um saco que eu tinha diante de mim& e sem se dar sequer ao trabalho de
ocult)(lo& quis le$)(lo& como se fosse de sua absoluta propriedade. 8e um salto& aarrei o curdo pela aba
da roupa e eCii que me de$ol$esse o saco; mas ele encolheu os ombros e disse: aOra este saco ! meu
com tudo o que cont!mQ_ XEnto& ritei o mais alto que pude: a] muulmanos& sal$ai das mos deste
infiel o que ! meuQ_ Ao ou$ir meus ritos& todo o mercado arupou(se em redor de n.s& e os mercadores
me aconselharam a queiCar(me ao C)di. B>uando cheamos - presena do c)di& manti$emo(nos de p!
respeitosamente& e comeou ele por peruntar(nos: a>uem de $.s ! o querelante e de quem se queiCaS_ O
curdo& ento& sem dar(me tempo para abrir a boca& adiantou(se aluns passos e respondeu:
Xa8/ Al) seu apoio a nosso amo& o c)diQ Este saco ! meu. #ertence(me com todo o seu conte"do. 9a$ia(o
perdido& e acabo de reencontr)(lo diante deste homemQ_ XO c)di peruntou(lhe: a>uando o perdesteS_
XO curdo respondeu: Ontem& e sua perda impediu(me de dormir - noiteQ_ XO c)di disse(lhe: aEnumera(me
os ob'etos que cont!mQ_ XSem titubear um instante& respondeu o curdo: aEm meu saco& . nosso amo c)di&
h) um leno& dois copos de limonada com a borda dourada& duas colheres& um almofado& dois tapetes
para mesa de 'oo& duas panelas com )ua& duas cestas de $ime& uma bande'a& uma marmita& um dep.sito
de )ua de barro co%ido& uma caarola de co%inha& uma aulha rossa de fa%er malha& dois sacos com
pro$is,es& uma ata& duas cadelas& uma $asilha com arro%& dois burros& duas liteiras para mulher& um
tra'e de pano& duas pelias& uma $aca& dois be%erros& uma o$elha com dois cordeiros& uma f/mea de
camelo com dois camelinhos& dois dromed)rios de cara com suas f/meas& um b"falo& dois bois& uma
leoa com dois le,es& uma ursa& dois %orros& duas camas& um pal)cio com dois sal,es de recepo& duas
tendas de fa%enda $erde& dois doss!is& uma co%inha com duas portas e uma assembl!ia de curdos de
minha esp!cie& dispostos a dar f! de que este saco ! meu saco._ XEnto o c)di olhou para mim e
peruntou(me: aE que tens tu para contestarS_ XEu& . Emir dos Crentes& esta$a estupefato com tudo
aquilo. Entretanto& a$ancei um pouco e respondi: a>ue Al) le$e e honre o nosso amo c)diQ Eu sei que em
meu saco h) somente um pa$ilho em ru0nas& uma casa sem co%inha& um canil& uma escola de adultos&
uns 'o$ens 'oando dados& uma uarida de salteadores& um eC!rcito com seus chefes& a cidade de 2asra e
a cidade de 2ad)& o pal)cio antio do emir Chedad(2en(Aad& um forno de ferreiro& um canio de
pescar& um ca'ado de pastor& cinco rapa%es e do%e don%elas intatas e mil condutores de cara$anas
dispostos a 'urar que este saco ! meuQ_ >uando o curdo ou$iu minha resposta& irrompeu em choro e
soluos& e depois eCclamou com a $o% entrecortada por l)rimas: a] nosso amo c)di& este saco que me
pertence ! conhecido e reconhecido& e todo mundo sabe que ! de minha propriedade. Ali)s& cont!m&
al!m do que enumerei e que ia esquecendo& duas cidades fortificadas e de% torres& dois alambiques de
alquimista& quatro 'oadores de Cadre%& uma !ua e dois potros& uma sementeira& duas 'aqueiras& duas
lanas& duas lebres& um rapa% inteliente& dois mediadores& um ceo& um coCo e dois paral0ticos& um
capito de marinha& um na$io com seus marinheiros& um sacerdote cristo& um patriarca e dois frades e&
por fim& um c)di e duas testemunhas dispostas a 'urar que este saco ! meuQ._ afIo ou$ir estas pala$ras& o
c)di olhou para mim e peruntou(me: a>ue tens para contestar a tudo issoS_ XEu& . Emir dos Crentes&
sentia(me enrai$ecido at! a ponta dos cabelos. Adiantei(me& contudo& mais aluns passos e respondi com
toda a calma de que era capa%: aAl) esclarea e consolide o 'u0%o de nosso amo& . c)diQ 8e$o acrescentar
que neste saco h)& al!m do que ') enumerei e que tamb!m ia esquecendo& medicamentos contra dor de
cabea& filtros e amuletos& cotas de malhas e arm)rios cheios de armas& mil carneiros destinados a lutar a
chifradas& um parque com ado& homens dados -s mulheres& outros afeioados aos rapa%es& 'ardins cheios
de )r$ores e de flores& $inhas carreadas de u$as& mas e fios& sombras e fantasmas& frascos e copos&
cinco casais rec!m(casados com o seu s!quito& $inte cantoras& cinco formosas escra$as abiss0nias& tr/s
hindus& quatro reas& cinqUenta turcas& setenta persas& quarenta cachemirenses& oitenta curdas& outras
tantas chinesas& no$enta eorianas& todo o pa0s do ?raque& o para0so terrestre& dois est)bulos& uma
esquita& $)rios banheiros p"blicos& cem mercadores& uma mesa de madeira& um escra$o nero que toca
clarinete& mil dinares& $inte caiC,es cheios de tecidos& cinqUenta arma%!ns& as cidade de 3ufa& Fa%a&
8amieta& Assua& os pal)cios de 3isra Anuchiruan e de Salomo& todas as comarcas situadas entre 2alWh
e ?spahan& a ^ndia& o Sudo e o 3horassan. Meu saco cont!m ainda 5Al) preser$e os dias de nosso amo
c)di7 uma mortalha& um ata"de e uma na$alha de barbear para a barba do c)di se o c)di no quiser
reconhecer meus direitos e no sentenciar que este saco ! de minha propriedadeQ_ X>uando o c)di ou$iu
tudo aquilo& olhou(nos e disse: a#or Al)& ou sois dois aiatos que quereis %ombar da lei e de seu
representante& ou este saco ! um abismo sem fundo ou o pr.prio Tale do 8ia do Nu0%oQ_ XE para $erificar
quem esta$a mentindo& o c)di mandou abrir o saco ante as testemunhas. Continha umas cascas de laran'a
e uns caroos de a%eitonasQ
XEnto& admirando(me o quanto pode alu!m admirar(se& declarei ao c)di que aquele saco pertencia ao
curdo e que o meu ha$ia desaparecido. E fui(me.X >uando o califa 9arun Ar(:achid ou$iu esta hist.ria&
riu ostosamente& deu um man0fico presente a Ali& e dormiu at! a manh seuinteQ
AS-S"MET# O BARBEIRO CALADO
Como todas as hist.rias das Mil e uma noites& esta sure encadeada a outra. Numa cidade da China&
numa resid/ncia de ente fina& prepara(se uma festa em homenaem aos principais membros das
corpora,es: alfaiates& sapateiros& comerciantes& barbeiros& carpinteiros e outros. >uando tudo est)
pronto para o in0cio da festa& entra o dono da casa acompanhado de um adolescente estraneiro& tra'ado -
moda de 2ad)& bem constitu0do e belo& mas coCo. Mal esse 'o$em senta e olha em $olta& alo perturba(o
$isi$elmente. 6e$anta(se com a disposio de partir. O dono da casa pede(lhe que pelo menos eCplique
este comportamento estranho. :esponde: X9) entre $.s alu!m cu'a presena me obria a sair.
Se insistirdes em saber quem !& ! aquele barbeiro ali.XO dono da casa comenta: XComo pode alu!m que
acaba de chear de 2ad) ser incomodado pela presena de um barbeiro desta cidadeSX 1odos pedem
uma eCplicao& e o 'o$em acaba cedendo: XEste barbeiro& que tem um aspecto de alcatro e alma de
betume& foi a causa de uma tra!dia que nunca de$eria ter ocorrido e que acabou por dani+car uma das
minhas pernas& como $edes. Nurei nunca mais $i$er na mesma cidade que ele& nunca me sentar onde ele
esti$er. 8eiCei 2ad)& minha cidade natal& por causa dele& e $ia'ei at! este pa0s remoto. E eis que o
encontro - minha frente na primeira reunio social de que participo. Sairei loo desta cidade& e espero
estar bem lone deste par$o abomin)$el antes do fim do dia.X O barbeiro ou$e essas impreca,es de
olhos baiCos e sem adiantar uma pala$ra. Os outros con$encem o coCo a contar sua hist.ria. 8i%:
XMeus senhores& eu era filho "nico de um dos mais ricos mercadores de 2ad). Apesar das solicita,es
de meu pai& no constitu0 fam0lia porque Al) ha$ia plantado em mim uma a$erso in$enc0$el pelas
mulheres. Um dia& por!m& uma 'o$em& $ista - 'anela de um pal)cio& in$erteu essa a$erso numa paiCo
irresist0$el. Hiquei doente por no saber quem era e por no encontrar alu!m que me pusesse em contato
com ela. XMas Al) te$e pena de mim e& um dia& uma $elha conhecida me disse: aMeu filho& aquela 'o$em
! a filha do c)di de 2ad). Conheo pessoas capa%es de te arrumar um encontro com ela. #repara(te._
XCurei(me na hora e readquiri as cores e o $ior da 'u$entude. Antes de ir ao hammam& quis cortar o
cabelo. Mandei um de meus escra$os tra%er um barbeiro& recomendando(lhe: aEscolhe
alu!m que tenha a mo )il& mas sobretudo que se'a discreto& educado& de poucas pala$ras e sem
curiosidade para que no me $enha atormentar com a loquacidade e a impertin/ncia pr.prias - ente
daquela profisso._ XMeu escra$o trouCe(me um barbeiro que no era outro senhores& que este sinistro
$elho que $edes sentado entre $.s. Cumprimentou(me e disse: a1rao(te boas not0cias& meu mestre&
muito boas not0cias. Ali)s& no so boas not0cias& mas bons $otos para que recuperes a sa"de e a fora.
1oda$ia& ne.cio ! ne.cio. >ue queres eCatamente quem faaS >ue te corte o cabelo ou te submeta -
sanriaS No podes inorar que o rande ?bn Abbas disse: a>uem mandar cortar o cabelo -s seCtas(feiras
concilia(se com a raa de Al)& que afastar) dele setenta tipos de praas._ #or outro lado& no podes
esquecer que o mesmo ?bn Abbas disse numa outra oportunidade: a>uem ousar sanrar(se ou fa%er
aplica,es de $entosas as seCtas(feiras& correr) o risco de tornar(se ceo e su'eito a todas as doenas._
X( Meu $elho& respondi& peo(te que pares com esta con$ersa e me cortes o cabelo to rapidamente
quanto puderes& porque estou ainda fraco em conseqU/ncia da doena e cansa(me tanto falar como ou$ir.
XO barbeiro le$antou(se& peou um embrulho similar aos que os homens de sua profisso carream&
abriu(o e tirou dele& no os utens0lios de seu trabalho como na$alhas& tesouras& mas um astrol)bio de sete
facetas. Carreou(o at! o centro do p)tio& olhou o sol de frente e $oltou para di%er(me: a8e$es saber que
esta seCta(feira ! o d!cimo dia do m/s de Safar do ano K+L da 9!ira de nosso santo profeta& que as
b/nos do c!u este'am sobre eleQ Coincide assim& seundo a ci/ncia dos n"meros& com o momento
preciso em que o planeta MarriWh se encontra com o planeta Merc"rio& - altura de sete raus. ?sso
sinifica que ho'e ! um dia auspicioso para cortar o cabelo. XaOs mesmos c)lculos re$elam(me que tens a
inteno de $isitar ho'e uma 'o$em senhora& e que essa $isita pode tra%er(te ou bem ou mal. No dio
que preciso de minha ci/ncia para profeti%ar o que se passar) eCatamente quando tu e a 'o$em senhora
esti$erem 'untos& mas isso pouco importa. #ois h) coisas que ! melhor calar. X( #or Al)& eCplodi&
sufocas(me com tua $erbosidade. Acabar)s por me matar. X1rouCe(te para que me cortes o cabelo. Corta(
o ') sem mais uma pala$ra.X X(Harei eCatamente como dese'as& replicou& embora no possa deiCar de
pensar que& se conhecesses a $erdade& pedirias que te d/ mais informa,es e conselhos. Xa#ois& de$es
saber que& embora barbeiro ( o mais c!lebre desta cidade ( no sou apenas barbeiro. #ossuo na ponta dos
dedos as ci/ncias da medicina& das plantas& da qu0mica& da eometria& da )lebra. Al!m delas& conheo a
astronomia& a astroloia& a filosofia& a literatura& a hist.ria& o folclore de todos os po$os e muito mais._
XE o barbeiro prosseuiu assim& falando e falando e falando& at! que o interrompi $iolentamente&
ritando: a?r) me enlouquecer e me matar com este transbordamento intermin)$el de pala$ras& $elho
assassinoS_ X(A0 est) o ponto em que te enanas& mestre& replicou. 1odo mundo me conhece como As(
S)met& o homem calado& pela parcimRnia com que uso as pala$ras. XEssa afirmao pRs(me
completamente fora de mim mesmo. Senti meu fel prestes a romper(se. Fritei a um de meus criados:
a8) um quarto de dinar a este homem e manda(o embora. 8e qualquer forma& nunca me cortar) o cabelo._
XAo ou$ir a ordem dada& disse o barbeiro: aEu poderia chamar essas pala$ras& pala$ras rudes& meu
mestre. Sim& acho que qualquer um teria o direito de cham)(las pala$ras rudes. #ermite(me di%er que no
te d)s conta de que dese'o ter a honra de atender(te sem pensar em dinheiro. E ') que me ofereo para
cortar(te o cabelo sem retribuio& como podes imainar que aceitaria dinheiro sem te ter prestado um
ser$io correspondenteS No & no& nunca poderia conceber uma coisa dessas. Considerar(me(ia
desonrado por toda a $ida se aceitasse a menor retribuio. Te'o claramente que no fa%es 'ustia a meu
$alor. ?sso no me impede de ter uma id!ia eCata de teu pr.prio $alor. aAsseuro(te que te considero
dino em tudo de teu rande e lamentado pai& para quem peo a compaiCo de Al). Ele era mesmo um
fidalo. Sim& teu querido $elho pai era um fidalo. 1enho para com ele uma d0$ida. #or alum moti$o&
ele sempre me cumulou com fa$ores. Nunca hou$e homem mais eneroso& nunca hou$e homem iual na
sua rande%a se me permites falar assim; e por alum moti$o& ele me estima$a muito. 6embro(me& como
se fosse ontem& do dia em que teu bondoso pai me fe% chamar. Achei(o cercado por $isitantes ilustres;
mas deiCou(os assim que cheuei e $eio at! mim e cumprimentou(me& di%endo: aMeu bom amio& peo(
te que me sanres ho'e.X XaA0 abri meu astrol)bio& medi a altura do sol e descobri que& naquela hora
eCata& a sanria no era aconselhada& mas que o seria momentos depois. Comuniquei minhas conclus,es
a teu pai ( que pena que tal patro tenha ido para a eternidadeQ Acreditou em mim sem fa%er uma
perunta& e ficou batendo papo comio como se fosse meu amio e no meu amo& at! que soou a hora
certa para a operao. Sanrei(o ento. Ele sanrou bem& pois era sempre um bom paciente& e aradeceu(
me calorosamente. E no apenas ele. Seus amios se 'untaram a ele e me aradeceram tamb!m. Aora&
estou me lembrando de um fato que esquecia quando comecei esta hist.ria: teu honroso pai& satisfeito
com a sanria& deu(me cem dinares de ouro.X_ O adolescente interrompeu sua narrao e& olhando para
todos os presentes& disse: XEstaria assassinando($os como este mal$ado barbeiro me assassinou se
continuasse a repetir aquela enCurrada de pala$ras enfadonhas& ocas& irritantes com que este patife me
torturou. No ha$ia meio de li$rar(me dele& nem de le$)(lo a me cortar o cabelo& nem de obri)(lo a
calar(se. A certa altura& fe% um rande descobrimento: descobriu que era um chatoQ 8isse(me: a:eceio
estar irritando(te& . 'o$em._ Mas loo acrescentou uma frase que o retrata$a definiti$amente. 8isse:
aContudo& sou s)bio demais para me importar com detalhes como este._ E recomeou a falar& falar& falar.
X#or fim& comeou a cortar(me o cabelo. Mas para$a a cada mo$imento para falar& falar& falar. Eu esta$a
desesperado para li$rar(me dele e de sua horr0$el presena& pois a hora de meu encontro com a filha do
c)di se aproCima$a. Em desespero de causa& disse(lhe: aEstou com pressa porque $ou a uma festa na
casa de um amio._ XMal ou$iu a pala$ra festa& quis acompanhar(me. #ara fa%/(lo desistir& dei(lhe todas
as pro$is,es de minha casa para que fosse feste'ar com seus amios. Mas nem isso me libertou dele.
Mandou um escra$o le$ar as pro$is,es para sua casa e seuiu(me secretamente na rua para me espionar.
>uando entrei na casa do c)di para $er a filha antes da cheada do pai& este canalha postou(se em frente
- casa e quando $iu o c)di chear& armou um esc;ndalo desastroso. 1entando passar de um esconderi'o a
outro na casa do c)di& ca0 e quebrei a perna& e tornei(me coCo pela $ida toda. 6a$rei ento meu
testamento& leando meus bens a minha fam0lia e deiCei 2ad)& minha cidade natal& decidido a ir $i$er
em qualquer luar onde no pudesse encontrar(me face a face com este parasita calamitoso. #ercorri as
sete partes do mundo e estabeleci(me nesta terra lon0nqua& pensando estar aqui a sal$o deste mastim.
XMas eis que& ao atender ao primeiro con$ite social que recebo& encontro o mesmo horrendo barbeiro
sentado num luar de honra entre os con$idados. 1odos os astos que fi%& a $ida errante que me impus& a
desraa de ser coCo so de$idos a este demRnio de cabelo branco& a esta rel0quia per$ersa e assassina.
#ossa Al) amaldio)(lo& a ele e - sua posteridade at! o fim do tempo. E aora& no terei pa% at! que
abandone este pa0s como abandonei o meu.X 1endo falado assim& o 'o$em le$antou(se e partiu. Hicamos
olhando para o barbeiro que se conser$a$a calado e cabisbaiCo. XO 'o$em tem ra%o ou noSX peruntou(
lhe um de n.s.
( #or Al)& eu sabia o que fa%ia ao proceder como fi%. #ois assim e$itei(?he desraas maiores. >ue
aradea a Al) e a mim por ter ficado estropiado de uma perna s. quando podia ter perdido as duas. Eu
no sou nenhum indiscreto ou linuarudo. Ao contr)rio& sou um homem "til& cauteloso e& sobretudo&
calado& como $ereis ao ou$ir minha hist.ria. #or isso& meus amios me chamam As(S)met& o homem
calado. 5Na sua hist.ria& esse homem calado fala ao lono de $inte e tr/s p)inas da edio oriinal )rabe
para passar em re$ista o comportamento dc seus seis irmos& cada um dos quais mais horrendo que o
outro.7
O CORCUNDA, O ALFAIATE, O CORRETOR, CRISTO, O INTENDENTE E O MDICO JUDEU
Conta(se& . rei afortunado& que $i$ia na antiuidade& no fundo das idades e dos s!culos& numa cidade da
China& um alfaiate pr.spero e de /nio alere que osta$a de di$ertimentos e passea$a de $e% cm quando
com a mulher nos 'ardins e nas ruas. Certo dia& quando esta$am $oltando para casa ap.s um desses
passeios& cru%aram com um corcunda de apar/ncia to enraada que nem a triste%a nem a melancolia
podiam $i$er um instante na sua presena& e o homem sisudo ria ostosamente - sua $ista.
#ara distrair(se com su'eito to 'ocoso& o alfaiate e sua mulher con$idaram(no para sua casa. O corcunda
aceitou. Enquanto esta$am 'antando& a mulher do alfaiate& querendo brincar& peou uma posta de peiCe
inteira e enfiou(a na boca do corcunda; e& pondo a mo nos l)bios do infeli%& obriou(o a enoli(la. #or
inclem/ncia do destino& ha$ia dentro da posta uma espinha enorme que atra$essou a aranta do
corcunda& e ele morreu na hora. >uando o alfaiate $iu o corcunda morto& eCclamou: XNo h) poder e
fora seno em Al)Q >ue a%ar que este homem tenha morrido cm nossa casaQX ( 8e que adianta lamentar(
seQ censurou a mulher. 6e$anta(te e a'uda(me a carrear o corpo para fora. Cubramo(lo com um pano de
seda e le$emo(lo aora mesmo na escurido da noite. Andarei na frente. 1u& atr)s& repetir)s numa $o%
aud0$el: XEste ! meu filho. E esta ! sua me. Estamos procurando um m!dico. Onde encontrar um
m!dico de noiteSX ECecutaram imediatamente seu plano e repetiram tantas $e%es: XOnde encontrar um
m!dicoS >ueremos um m!dicoX que os transeuntes indicaram(lhes a porta de um m!dico 'udeu.
Chamaram de fora e foram atendidos por uma enfermeira nera. #eruntaram: XOnde est) o m!dicoSX
:espondeu a enfermeira: XEst) no seundo andar preparando um relat.rio.X ( >ueremos que ele eCamine
loo nosso filho. 8)(lhe este dinar adiantado e pede(lhe que desa. Assim que a enfermeira se afastou&
deiCando a porta aberta& o homem e a mulher entraram& lararam o corpo numa poltrona e fuiram.
Ao $er o dinar& o m!dico 'udeu ficou to satisfeito que esqueceu de apanhar uma l;mpada e desceu a
escada precipitadamente no escuro. Seu p! tropeou& e ele caiu sobre o corcunda. ECaminou(o
e&achando(o sem $ida& pensou que ele pr.prio o tinha matado. Fritou: XNeo$)Q Neo$)Q #elas de% pala$ras
saradas& como poderei li$rar(me deste corpoSX Consultou a mulher. A mulher in$ocou o nome de
9arun& de Nosu!& filho de Nun& e de outros santos 'udeus& e ritou: X8e$emos nos li$rar dele '). Se for
encontrado aqui ao le$antar do Sol& estaremos perdidos. Tamos le$)(lo at! o terrao e atir)(lo para a casa
de nosso $i%inho muulmano. Ele ! intendente da co%inha imperial e sua casa est) infestada de ratos&
atos e cachorros. 8e$oraro o corpo& e ninu!m saber) de nada.X 6e$aram o corpo at! o terrao e
baiCaram(no mansamente at! o p)tio do muulmano& deiCando(o encostado na parede da co%inha.
Aconteceu que& naquele mesmo momento& o intendente $olta$a para a casa e $iu uma fiura de homem
apoiada na parede da co%inha. XAhQ eCclamou. No eram ento os cachorros e os atos que rouba$am
minhas carnes& mas este ladro.X #eou num porrete& aproCimou(se do homem e bateu repetidamente
nele. Mas a fiura no se meCeu. Olhando bem& o intendente deu(se conta de que tinha batido num
morto. 8iriiu(se a ele& di%endo: XNo te basta$a& . infeli%& ser corcundaS 1inhas que ser ladro
tamb!mSX Tendo que a noite esta$a ainda escura& carreou o corpo at! os confins do mercado e deiCou(o
- porta de uma lo'a. Ora& um corretor cristo b/bado que repetia: XCristo est) cheandoQ Cristo est)
cheandoQX passou por l) e& imainando que o corcunda queria atac)(lo& saltou sobre ele e cobriu(o de
socos. Um uarda municipal acorreu e& $endo o corcunda morto& ritou: XOnde ') se $iu istoS Um cristo
ousando matar um crenteQX Amarrou o corretor e le$ou(o - casa do u)li. 8iante da e$id/ncia& o u)li s.
podia condenar o cristo - forca. Os uardas le$aram o condenado at! a praa p"blica para ser
enforcado. Mas enquanto prepara$am a forca& o intendente da co%inha do sulto cheou& correndo e
ritando: X#araiQ #araiQ Hui eu que matei o homem.X #or que o matasteS peruntou(lhe o u)li. (
Encontrei(o encostado - parede de minha co%inha e pensei que fosse ele que rouba$a todos os dias
minhas pro$is,es.
2ati nele com um porrete& e ele morreu. Carreuei(o nas costas e deiCei(o - porta da lo'a. Sou eu que
de$o ser enforcado. Ou$indo esta confisso& o u)li ordenou aos uardas que libertassem o cristo e
enforcassem o intendente. Mas enquanto prepara$am a forca& apareceu de repente o m!dico 'udeu&
forou caminho no meio da multido e ritou: : X#araiQ #araiQ Hui eu que matei o homem. Teio - minha
cl0nica para ser medicado. 1ropecei no escuro& ca0 sobre ele e pro$oquei a sua morte.X O u)li deu ordens
para enforcar o m!dico 'udeu. Mas antes que a ordem fosse cumprida& o alfaiate cheou& ritando:
X#araiQ #araiQ S. eu matei aquele homem. No enforqueis um inocente. Enforcai(me.X E contou a hist.ria
do 'antar& da posta de peiCe e da caminhada at! a casa do m!dico. Nesta altura& o u)li esta$a assombrado
como nunca em toda a sua $ida. 8isse: XA hist.ria deste corcunda de$eria ser reistrada nos anais e
contadas nos li$ros.X E mandou o carrasco libertar o 'udeu e enforcar o alfaiate. Ora& este corcunda era o
bobo predileto do sulto. >uando sumira& o sulto peruntou por ele& e os informantes lhe contaram que
ele tinha sido morto e que quatro pessoas se ha$iam declarado sucessi$amente respons)$eis por sua
morte. 8i$ertido e curioso& o sulto mandou que ninu!m fosse enforcado e que todos comparecessem
diante dele. O mensaeiro do sulto cheou minutos antes que o alfaiate fosse enforcado. 6ibertaram(no&
e todos foram - presena do sulto. O u)li bei'ou a terra entre as mos do sulto e contou(lhe a hist.ria
do corcunda& do in0cio ao fim. O sulto ficou mara$ilhado& riu ostosamente e mandou o historiador do
pal)cio reistrar essa hist.ria em letras de ouro l0quido. 8epois& peruntou a todos os presentes: XN)
ou$istes hist.rias iuais a estaSX O corretor cristo& o intendente& o m!dico 'udeu e o alfaiate
aproCimaram(se um por um& bei'aram a terra entre as mos do sulto e contaram hist.rias supostamente
iuais - do corcunda. O sulto ostou de todas elas& mas no conseuiu superar a melancolia que se
tinha apoderado pouco a pouco dele por causa da morte de seu bobo predileto. 9a$ia entre os presentes
um barbeiro. Ap.s ou$ir as di$ersas hist.rias e ter sido informado da causa da morte do corcunda&
abanou a cabea ra$emente e disse: X#or Al)Q Esta ! a coisa mais eCtraordin)ria que ') ou$i. 6e$antai o
pano que cobre o corpo do defunto e deiCai(me $/(lo.X Assim que o corpo foi descoberto& o barbeiro
aproCimou(se dele& sentou(se a seu lado e colocou(lhe a cabea sobre os 'oelhos. Ap.s obser$ar(?he
atentamente a face por muito tempo& soltou aleres aralhadas e disse: X] afortunado rei& 'ura que h)
ainda $ida neste corpo. Tou pro$)(lo.X 1irou de um frasco um unUento que passou sobre o pescoo do
corcunda. 8epois& introdu%iu(lhe na aranta um par de pinas de ferro e retirou a posta de peiCe com a
espinha. ?mediatamente& o corcunda tossiu fortemente& abriu os olhos e le$antou(se& proclamando: XNo
h) 8eus seno Al)& e Maom! ! o profeta de Al).X Os presentes ficaram pasmos e cheios de admirao
pelo barbeiro. O rei eloiou(o& di%endo: XNunca $i um homem ressuscitar outro homem. 6 o prod0io dos
prod0iosQX 1odos repetiram: X@ o prod0io dos prod0iosQX O rei da China mandou escre$er a hist.ria do
corcunda e do barbeiro em letras de ouro para ser uardada na biblioteca real. E distribuiu $estes de
honra a todos os r!us: ao alfaiate& ao m!dico& ao intendente& ao corretor& e deu(lhes luares de honra em
sua corte.Hinalmente& cobriu o corcunda e o barbeiro de presentes $aliosos& nomeou o corcunda seu
companheiro oficial e o barbeiro& seu barbeiro pessoal. E todos sa0ram satisfeitos e pedindo as b/nos
de Al) sobre o sulto.
KAMAR AZ-ZAMAN E A !RINCESA BUDUR
Conta(se que ha$ia na #!rsia& em tempos idos& um rei chamado Chahriman& dono de eC!rcitos e rique%as
e poder& que tinha um filho to lindo que o chamou 3amar A%(4aman& 6ua do 1empo. Um dia& o pai
disse(lhe: XMeu filho& dese'aria $er(te casado e pro$ido de descendentes que continuaro nossa
linhaem.X 3amar A%(4aman mudou de cor e respondeu: X#ai& no sinto inclinao para o casamento& e
meu corao no se reo%i'a na companhia das mulheres. 6i nos li$ros dos s)bios tantas crRnicas sobre a
perf0dia desse seCo que prefiro morrer a $i$er com uma mulher.X Aconselhado pelo $i%ir& o rei deiCou
passar um ano antes de $oltar ao assunto. Mas quando a ele $oltou& achou o filho to oposto ao
casamento quanto antes. XComo esto iludidos os pais quando dese'am filhos&X lamentou o rei. X#ois um
filho ! uma decepo e uma m)oa encarnadas.X Ora& $i$ia na mesma !poca um rei da China chamado
FhaAur que tinha uma filha mais espl/ndida que a aurora e que ele chamou 2udur& 6uas ( di$ersas luas
reunidas numa s.. Ama$a(a tanto que mandara construir para ela sete pal)cios& cada qual diferente dos
outros: o primeiro era de cristal; o seundo& de m)rmore; o terceiro& de ferro chin/s; o quarto& de pedras
preciosas; o quinto& de prata; o seCto& de ouro; e o s!timo& de '.ias. 8isse um admirador: XTi a 'o$em
passeando em seus pal)cios; ser) surpreendente que tenha perdido a ra%oSX 1odos os reis procuraram
essa bele%a incompar)$el para seus filhos; mas cada $e% que o pai ?he fala$a em casamento& 2udur
respondia: XSou a rainha e a dona de mim mesma. Como pode meu corpo& que mal aUenta o toque da
seda& tolerar o contacto rude de um homemaSX >uando seu pai insistia& ela ameaa$a matar(se. #ara
castiar a desobedi/ncia do filho& o rei Chahriman o tinha condenado a $i$er numa torre antia
abandonada& atr)s da qual ha$ia um poo onde se refuiara uma 'o$em Afrita da descend/ncia de ?bliss&
chamada Maimuna. Era a filha de 8imirAat& rei dos /nios subterr;neos. Uma noite& Maimuna a$istou
lu%es na torre inabitada e& curiosa& quis $er o que l) acontecia. Toou e entrou nos aposentos iluminados e
$iu 3amar A% 4aman deitado seminu na cama. As pala$ras no conseuem descre$er sua surpresa e
aleria. Ela nunca ha$ia $isto bele%a iual. Hicou uma hora a contempl)(lo& depois depositou bei'os
delicados em seus l)bios& olhos& faces e saiu descontrolada. Cru%ou na sa0da com o Afrit 8achnacW& que
chea$a da China onde ficara deslumbrado com a bele%a da princesa 2udur. Contou sua a$entura a
Maimuna. Maimuna recebeu suas confid/ncias com esc)rnio: X1uas obser$a,es acerca dessa 'o$em
desostam(me. Como ousas compar)(la ao 'o$em que eu amoS Ele ! to lindo que& se o $isses apenas em
sonho& cairias como um epil!tico e roncarias como um camelo.X #ara pRr fim - discusso& os dois /nios
decidiram $isitar os dois 'o$ens e comparar(?hes a bele%a. Apostaram mil dinares no $encedor. Maimuna
le$ou ento o Afrit at! o aposento de 3amar A%(4aman& e ele disse: XMaimuna& compreendo teu
entusiasmo. Nunca $i& com efeito& tantas perfei,es reunidas num s. 'o$em; contudo& dio(te que o
molde em que o fabricaram foi usado para produ%ir uma c.pia feminina& que ! a princesa 2udur& filha de
FhaAur.X Maimuna ficou furiosa e disse ao Afrit: XToa r)pido e tra%e a tal mara$ilha para c)& a fim de
que possamos colocar os dois 'o$ens lado a lado e compar)(los.X 8achnacW apanhou seu chifre e sumiu
no espao como uma flecha. Uma hora depois& esta$a de $olta carreando a princesa adormecida& $estida
com uma simples camisola. E os dois feiticeiros le$aram(na e estenderam(na ao lado do pr0ncipe 3amar
A%(4aman. Maimuna te$e que admitir que os dois eram iuais ( menos nas partes que fi%eram deles
homem e mulher. Assim mesmo& cada Afrit afirma$a ter anho a aposta e& para resol$er sua di$er/ncia&
decidiram recorrer a um )rbitro. ?mediatamente apareceu um Afrit de horr0$el fei"ra. 1inha seis chifres e
tr/s caudas; um de seus braos media de% metros de comprimento; o outro& apenas dois. E seu %ib era
quarenta $e%es maior que o %ib de um elefante. Seu nome era HaWrach ?bn Atrach& da linha de Abu(
9anfach. Con$idado a indicar o mais belo dos dois& o /nio contemplou(os lonamente e& constranido&
reconheceu: X#or Al) so iuais em bele%a. A "nica diferena entre eles refere(se ao seCo. Se assim
mesmo insistirem em descobrir aluma superioridade num deles& acordemo(los& enquanto permanecemos
in$is0$eis& e aquele dos dois que manifestar maior paiCo pelo outro ter) reconhecido que os encantos do
outro so mais poderosos.X Os tr/s concordaram e 8achnacW& transformando(se numa pula& mordeu
3amar A%(4aman no pescoo. 3amar A% 4aman& meio(acordado ap.s a irritao de seu pescoo& deiCou
a mo cair& e ela pousou na perna nua de 2udur. O 'o$em abriu os olhos& mas eles $oltaram loo a
fechar(se& ofuscados que foram pela $iso da bele%a. Encantado& le$antou a cabea e contemplou
lonamente a desconhecida que dormia a seu lado. 8epois& $irou(se e eCclamou: X>ue traseiro lorioso E
comeou a acariciar(lhe o $entre& os seios& as pernas& as n)deas.
8e$emos acrescentar que fora 8achnacW quem pro$ocara um sono profundo em 2udur para permitir ao
'o$em manipul)(la - $ontade. 3amar A%(4aman aplicou seus l)bios nos de 2udur e procurou acord)(la&
mas em $o. Concluiu: XNo posso esperar. 8e$o penetrar nela enquanto dorme.X Mas pensou de
repente que pro$a$elmente o pai mandara colocar a 'o$em l) para pro$oc)(lo& e que ele esta$a
obser$ando(o de alum esconderi'o. Se tocasse nela& o pai o censuraria por no querer mulher para
asseurar a sua posteridade& enquanto a queria para o di$ertimento e o $0cio. Tirou& pois& as costas e
$oltou a dormir. 2udur acordou finalmente e& ') apaiConada por 3amar A% 4aman& pediu(lhe: X#or fa$or&
abre os olhos& . mestre da bele%a. S. tu conseuiste acender um foo em mim. Oh& por que no acordasS
Acorda& seno $ou morrer.X E comeou a acarici)(lo. 8e repente& sua mo tocou em alo que ela no
conhecia. E a coisa comeou a crescer em sua mo e a pro$ocar nela no$as sensa,es. Comparando seus
dois corpos& compreendeu o papel daquele .ro e introdu%iu(o onde cabia. Os tr/s Afarit
acompanha$am tudo isso sem perder um esto. 8eiCaram a operao chear ao fim& depois
aproCimaram(se da cama& le$antaram a moa sobre as esp)duas& $oaram com ela e a depositaram em sua
cama no pal)cio de seu pai na China. E foram embora em dire,es diferentes. #ela manh& 3amar A%(
4aman acordou& a mente cheia das imaens da noite. No encontrando a moa& te$e a certe%a de que se
trata$a de uma manobra do pai para le$)(lo a casar(se. Chamou seu escra$o e peruntou(lhe: XAonde
le$aste a 'o$em& . SauabSX X>ue 'o$em& meu senhorSX peruntou o escra$o. X9o'e& no aUento tuas
mentiras& $elhaco abomin)$elX retrucou 3amar A%(4aman. Apanhou o escra$o& estendeu(o no cho e
pRs(se a bater nele& di%endo: XTou bater em ti at! que confesses onde est) a 'o$em ou at! que morras.X
Uma $e% coberto de sanue e tendo um brao quebrado& o escra$o ritou: #or fa$or& para de bater em
mim& e confessarei tudo.X Assim que o pr0ncipe parou de bater nele& o escra$o pediu licena para ir
la$ar o sanue e apro$eitou para correr ao pal)cio e di%er ao rei& chorando& que 3amar A%(4aman tinha
enlouquecido. E descre$eu ao rei e ao $i%ir as alucina,es que presenciara.O rei& ap.s insultar o $i%ir&
responsabili%ando(o por tudo& mandou(o $erificar o que se passa$a. 3amar A%(4aman& considerando o
$i%ir de conluio com seu pai& naquela farsa& eCiiu dele que lhe trouCesse a moa. Como o $i%ir nea$a
tudo& o pr0ncipe bateu nele tamb!m e lhe arrancou fios da barba. E o ministro $oltou - presena do rei
num estado lament)$el& repetindo que 3amar A%(4aman tinha enlouquecido. ?nsultando o no$amente& o
rei correu - torre para $er o filho. Achou(o tranqUilo& lendo o Alcoro. XMeu filho& disse o rei& por
incr0$el que parea& esse no'ento escra$o e esse $i%ir maluco aleam que enlouqueceste& pois os acusas
de ter le$ado uma mulher que dormiu contio aqui - noite.X ( #ai& respondeu o filho& no aUento mais
essa farsa. 1enho pro$as do que dio. #rimeiro& este anel que ela me deu em troca do meu. 8epois&
quando acordei& tinha sanue embaiCo do umbio& o sanue da $irem que se entreara a mim. A )ua
com que la$ei o sanue est) ainda no banheiro. Hiquei to apaiConado por ela que& se no conseuir
encontr)(la e casar(me com ela& . pai& ficarei doente at! morrer. O rei eCaminou a )ua e con$enceu(se
da $eracidade das pala$ras ao filho& mas no conseuia penetrar o mist!rio e muito menos adi$inhar
quem era a moa e onde procurar por ela. E o filho foi definhando. Na China& a noite esta$a acabando
quando os tr/s Afarit de$ol$eram a dama 2udur a seu leito. Ao acordar pela manh& sorriu e com os
olhos ainda fechados estendeu os braos para apertar seu amante& mas s. abraou o ar. No encontrando
ninu!m na cama& emitiu um rito to audo que sua o$ernanta e suas no$e escra$as acorreram para
'unto dela. XO que aconteceu& minha amaSX peruntou a o$ernanta. ( #eruntas como se no soubesses&
astuciosa bruCa. 8i%e(me loo onde est) o 'o$em mais belo que a lua que passou a noite comio e a
quem entreuei meu corpo& meu corao e minha $irindade. Essa declarao causou tamanho esc;ndalo
que toda a corte foi perturbada. O rei acorreu aos aposentos da filha e disse(lhe: XMinha querida& que
alucina,es tomaram conta de tiS #or que essa conduta indecorosaSX #or resposta& 2udur rasou a
camisa& do pescoo at! os p!s& bateu nas faces e afundou num mar de l)rimas. O rei chamou ento todos
os s)bios& astr.loos& doutores e alquimistas do reino e disse(lhes: XMinha filha 2udur est) em tal e tal
estado. >uem conseuir cur)(la a ter) por esposa e herdar) o trono depois de mim. Mas se aproCimar
dela sem a curar& ter) a cabea cortada.X Ora& a princesa 2udur tinha um irmo de leite& Mar'an& que
ha$ia estudado a maia e a feitiaria em li$ros hindus e e0pcios. Tisitou(a em seredo& munido de um
astrol)bio& de li$ros m)icos e de uma l;mpada& e entendeu que 2udur esta$a apaiConada por um 'o$em
desconhecido& e no tinha nada mais. O "nico problema era descobrir o 'o$em. Mar'an& que ama$a a
irm& decidiu tudo abandonar e percorrer os pa0ses na esperana de locali%ar& por um acaso feli%& o
homem que lhe de$ol$eria a aleria de $i$er. #ara a'ud)(lo nas buscas& 2udur entreou(lhe o anel de
3amar A%(4aman que lhe ficara no dedo. Mar'an $ia'ou de cidade em cidade e de ilha em ilha& ou$indo
em toda parte not0cias e rumores sobre a estranha alienao mental da princesa 2udur. Seis meses
depois& cheou - terra de 3holidan e l) comeou a ou$ir a hist.ria de 3amar A%(4aman& $0tima de
alucina,es que pareceram a Mar'an similares -s da princesa 2udur. Um dia& encontrou(se com o $i%ir
do rei Chahriman& o qual& con$ersando com ele& ficou impressionado com seus conhecimentos em todos
os campos& notadamente na medicina& e pensou: XEste moo ser) sem d"$ida capa% de curar o filho de
meu soberano.X E con$idou(o a $isitar o pal)cio real. Na primeira entre$ista que te$e com 3amar A%(
4aman& Mar'an con$enceu(se de que ele era o 'o$em que sua irm de leite procura$a e que ela era a
'o$em que o pr0ncipe procura$a. Mostrou a 3amar A%(4aman o anel de 2udur. No mesmo instante& o
pr0ncipe curou(se completamente& e as cores da 'u$entude $oltaram(lhe -s faces. Sem pedir licena ao
rei& os dois 'o$ens iniciaram imediatamente a $iaem rumo - terra da princesa 2udur. >uando l)
chearam& ha$ia ') quarenta cabeas penduradas na praa p"blica ( as cabeas daqueles que ha$iam
tentado curar a princesa sem o conseuir. Na entrada do pal)cio da princesa& os eunucos encarreados da
seurana olharam com pena para esse no$o pretendente& to belo e que bre$e iria ter a cabea cortada.
Mas ele apanhou um papel e escre$eu: X8e 3amar A%(4aman& filho do sulto Chahriman& para a princesa
2udur& filha do rei FhaAur. Se ti$esse que descre$er toda a paiCo de meu corao& no ha$eria bastante
tinta no mundo. Contudo& se a tinta faltar& meu sanue escre$er) o resto. Com esta mensaem& en$io(te
teu anel como pro$a indiscut0$el de que sou o 'o$em cu'o corao transformaste em inc/ndio e em
tempestade e que chora e clama por ti. 3amar A%(4amanX O pr0ncipe colocou o bilhete e o anel num
en$elope& selou(o e entreou(o ao eunuco. O escra$o transmitiu(o a sua ama& di%endo: X9) um 'o$em
astr.loo atr)s da cortina& to audacioso que alea ser capa% de curar as pessoas sem as $er. En$iou(te
este papel.X Mal a princesa abriu o en$elope e reconheceu seu anel& ritou de aleria e& empurrando o
eunuco& correu at! o amante e lanou(se nos seus braos. 2ei'aram(se como dois pombos que ha$ia sido
separados pela maldade do destino O eunuco correu a informar o rei: ` aquele 'o$em astr.loo ! mais
s)bio que todos eles. Curou a princesa 2udur antes mesmo de a ter $isto.X O rei foi ao aposento da filha
e& $endo que esta$a de fato curada& bei'ou(a entre os olhos& abraou 3amar A%(4aman e peruntou(lhe de
onde $inha. XTenho de 3holidan. Sou o filho do rei Chahriman.X E contou toda a
hist.ria. ( #or Al)& comentou o rei& essa hist.ria ! to mara$ilhosa que se fosse escrita com uma aulha
no canto interno dos olhos& ensinaria a prud/ncia& a refleCo& mas tamb!m a aud)cia e a esperana.
Mandou $ir o c)di e as testemunhas e fe% rediir o contrato de casamento entre 2udur e 3amar A%(
4aman. A cidade foi decorada e iluminada durante sete dias e sete noites. O po$o comeu& bebeu e se
reo%i'ou. E os dois enamorados amaram(se - $ontade no meio dos feste'os& aradecendo [quele que os
tinha feito um pelo outro. Numa noite& 3amar A%(4aman $iu seu pai num sonho& di%endo(lhe: X@ assim
que me abandonas& . 3amar A%(4amanS T/ & estou morrendo de saudade.X >uando acordou& disse -
princesa 2udur: aAmanh de$emos tomar o caminho de meu reino onde meu pai est) doente. Apareceu(
me em sonho& e est) esperando por mim& chorando.X ( Ouo e obedeo& disse 2udur com meiuice. E
loo foi procurar o rei. X#ai& disse(lhe& solicito tua compreenso para que acompanhe meu marido - terra
de seus pais.X ( No tenho ob'eo& respondeu o rei& desde que nos $enhais $isitar de ano em ano. A
princesa bei'ou a mo do pai& aradeceu(lhe a bondade e chamou 3amar A%(4aman& que fe% o mesmo.
8epois& $ia'aram at! o reino de Chahriman onde foram recebidos com randes feste'os e reo%i'os. Cada
ano& 2udur& acompanhada do marido& ia $isitar os pais. E todos $i$eram em perfeita harmonia at! seu
ultimo dia.
ALA EDDIM ABU-CHAMAT
Conta(se& . afortunado rei& que $i$ia certa $e% no Cairo um homem $ener)$el que ocupa$a o caro de
s0ndico dos comerciantes. O mercado inteiro respeita$a(o por sua honestidade& distino& linuaem
moderada e por suas rique%as e o rande n"mero de seus escra$os. Chama$a(se Chams Eddim. Certa
seCta(feira foi ao hammam& depois ao barbeiro e& ap.s pedir a proteo de Al) contra o orulho& olhou no
espelho. Com triste%a& constatou que os fios brancos de sua barba eram mais numerosos que os fios
pretos. XUma barba branca&X disse para si mesmo& X! um sinal de $elhice& e a $elhice ! um pr!(a$iso da
morte. #obre Chams EddimQ Est)s no limiar do t"mulo e no tens filho alum para suceder(te. Ser)s
apaado como uma $ela& e ninu!m se lembrar) de ti.X >uando cheou em casa& a mulher recebeu(o
arada$elmente& dese'ando(lhe uma noite feli%. Mas ele cortou(lhe a pala$ra com rispide%: X>ue
con$ersa ! essaS ECiste ainda felicidade para mimSX X>ue te aconteceu& homemSX retrucou a
mulher. X>ual ! a causa desse abatimentoSX ( A causa !s tu mesma. Escuta& mulher& e tenta imainar
minha amarura quando cheo ao mercado e $e'o cada um de meus companheiros rodeado por dois& tr/s
ou quatro filhos& brilhantes promessas para o futuro& enquanto eu& somente eu& fico so%inho sem filhos.
[s $e%es& prefiro a morte a esta $ida. E tu !s a "nica aente de nossa esterilidade. Apro$eitaste com
perf0dia nossa primeira noite para fa%er(me 'urar que nunca tomaria uma seunda mulher. Aora& 'uro
por Al) que cortaria meu %ib antes de to entrear& e nem bei'os receber)s mais de mim. Copular contio !
como copular com uma pedra. A mulher reaiu com rai$a: X#erfuma a boca antes de falar de mim. Se
achas que a esterilidade est) em mim& abre os olhos. A esterilidade est) em teus test0culos frios. Secretam
um l0quido claro demais e sem ermes de $ida. Compra alo para esquenta(los e enrossar teu esperma (
e $er)s se sou f!rtil ou no. Em qualquer farm)cia& encontrar)s o produto adequado.X O bom homem
pensou nesse produto a noite toda e& cedo pela manh& foi - primeira farm)cia e disse ao drouista:
X>uero uma ona daquela mistura que esquenta os test0culos do homem e enrossa(lhe o esperma.X
O drouista achou que o s0ndico ficara maluco e& para distrair(se& disse(lhe: X#or Al)& eu tinha um
monto dela ontem mas toda a minha pro$iso se foi. @ melhor procurar em outra farm)cia.X O s0ndico
foi a uma seunda e terceira e quarta farm)cias e& finalmente& percorreu todo o mercado. Cada um
aconselha$a(o a procurar outro estabelecimento e todos riam(se dele pelas costas. 8ecepcionado& Chams
Eddim sentou(se - porta de sua lo'a com ar infeli%. Tiu(o nesse estado um su'eito chamado Samsam que
fuma$a haCiCe e pratica$a a maia. #eruntou a Chams Eddim qual era a causa de sua triste%a. Chams
Eddim contou(lhe.
Samsam foi para casa e $oltou loo com uma pasta preparada por ele mesmo& di%endo: XEis uma pasta
soberana que endurece os test0culos e enrossa o fluido $ital. Usa(a duas horas antes de copular; e se no
furares as pr.prias paredes e enra$idares tua mulher& poder)s cortar(me a cabea.X
Chams Eddim seuiu as instru,es de Samsam e& quando montou em sua mulher& ambos ficaram
surpresos com o empenho de seu %ib. No$e meses depois& nascia(lhe um filho to desen$ol$ido que
parecia ter ') um ano. A parteira declarou que nunca $ira menino to bonito e to forte. Chamaram(no
Ala Eddim Abu(Chamat ou& simplesmente& Abu(Chamat. 8urante quatro anos& deram(lhe o leite de duas
amas(de(leite e de sua pr.pria me& de forma que se tornou iual a um 'o$em leo& enquanto permanecia
to lindo que todas as meninas da $i%inhana o idolatra$am. Mas ele nunca permitiu a nenhuma delas
bei')(lo ou aproCimar(se dele. Seus pais& receando o mau olhado& isolaram(no num s.to onde cresceu ao
abrio dos curiosos e dos indiscretos. #ro$idenciaram instrutores que lhe ensinaram as ci/ncias e as artes
de que precisaria. Ti$eu assim enclausurado at! a idade de quin%e anos.
Um dia& Abu(Chamat peruntou - me o que seu pai fa%ia. Esta contou(lhe que seu pai era o s0ndico de
todos os mercadores da cidade& um homem ao mesmo tempo importante e rico. (Amanh& quero ir ao
mercado com ele& declarou o menino. No aUento mais $i$er isolado do resto da humanidade. >uando
Chams Eddim $oltou para casa& a mulher repetiu(lhe as pala$ras do filho e disse(lhe que ela tamb!m
pensa$a que ') era tempo de le$ar o filho ao mercado e re$elar(lhe o mundo. :etrucou o marido: XSer)
que pensas que o mau olhado ! mera superstioS Esqueces que a metade dos cemit!rios ! po$oada com
$0timas do mau olhadoSX ( ] pai de Abu(Chamat& replicou a mulher& todo homem carrea seu destino em
$olta de seu pescoo e no pode escaparlhe. O que est) escrito est) escrito& e os filhos de$em seuir os
pais na $ida e na morte. o dia seuinte& Chams Eddim montou sua mula branca e le$ou o filho atr)s dele.
Abu(Chamat era to belo e atraente que teria sedu%ido os pr.prios an'os. >uando chearam ao mercado&
os comerciantes mara$ilharam(se e comearam a sussurrar um ao outro: X#or Al)& $ede que aroto
ostoso Chams Eddim arrumou. @ mais belo que a lua.X Outros di%iam: X>uem ! esse delicioso meninoS
Nunca o $imos antes.X 1odos pensaram que o $ener)$el s0ndico tinha ca0do no $0cio da inf;ncia e
mandaram di%er(lhe: XNo queremos por s0ndico um $elho lasci$o que se esfrea contra 'o$ens arotos
em p"blico.X O homem& cheio de indinao& re$elou(lhes que AbuChamat era seu pr.prio filho e
contou(lhes por que o tinha escondido at! ento. Apresentou pro$as& e todos passaram a felicit)(lo por ter
um filho to belo. #ara celebrar o acontecimento e torn)(lo ainda mais p"blico& o s0ndico ofereceu um
randioso banquete a todos os seus amios no melhor bosque da cidade. Ora& entre os con$i$as&
ha$ia um certo mercador& tal$e% o melhor cliente do s0ndico& que era um $eterano e in$eterado pederasta
e no poupa$a os lindos arotos da cidade& cu'as boas raas sabia comprar com dinheiro e presentes.
Seu nome era Mahmud& mas chama$am(no Mahmud 2ilateral. >uando Mahmud 2ilateral $iu Abu(
Chamat& seus .ros entraram em comoo. E decidiu que o melhor meio de poder apro$eitar(se do
aroto seria $ia'ar com ele em terras eC.ticas. AproCimou(se& pois& habilmente& dos companheiros de
AbuChamat e prometeu(lhes $estes no$as se conseuissem con$encer Abu(Chamat a $ia'ar com ele pelo
mundo afora.Os arotos apro$eitaram o banquete& onde uma mesa especial era reser$ada aos menores&
para plantar d"$idas e dese'os na mente de Abu(Chamat. 8isse(lhe um deles: XEst)$amos falando das
mara$ilhas das terras lon0nquas: 8amasco& Alepo& 2ad). 1eu pai ! to rico que sem d"$ida ') te fe%
$isitar todas essas cidades. Hala(nos um pouco delas.D ( No sabes que fui criado num s.to e somente
ontem sa0 para $isitar a lo'a de meu paiS No se pode $er muita coisa num s.to.
( #obre Abu(Chamat& lamentou um dos arotos& foste pri$ado das alerias mais $ibrantes da $ida que so
$ia'ar e conhecer o mundo. ( 1al$e% tenhais ra%o& replicou Abu(Chamat; mas a $ida calma do lar !
tamb!m uma del0cia. ( #obre Abu(Chamat& disse outro aroto. Ele ! como um peiCe que no pode $i$er
fora da )ua. ( Ele ! como uma mulher& disse um terceiro. No pode dar um passo por si s.. ] Abu(
Chamat& no tens $eronha de ser tratado como uma moaS 9umilhado& pro$ocado& o aroto correu para
casa e anunciou - me que queria $ia'ar imediatamente& seno se mataria. A me chorou& mas $endo(o
decidido& fe% sair do dep.sito todas as mercadorias que lhe pertenciam& mandou preparar camelos e
cameleiros e& quando o marido cheou& alarmado por no ter mais $isto o olho& a mulher re$elou(lhe as
in!ditas eCi/ncias de Abu(Chamat. O pr.prio Abu(Chamat acrescentou: X#ai& se no me deiCares partir&
cobrir(me(ei com trapos de der$iCe e sairei a errar& p!s nus& pelo mundo.X O pai cedeu& ofereceu(lhe mais
mercadorias e camelos. E o filho partiu. >uando Mahmud 2ilateral soube da $iaem de Abu(Chamat&
preparou sua pr.pria cara$ana e foi atr)s dele. #araram no mesmo o)sis. Mahmud 2ilateral con$idou
Abu(Chamat para sua tenda e ofereceu(lhe um lauto 'antar. Mas& quando tentou aproCimar(se dele& bei')(
lo e acarici)(lo& Abu(Chamat re'eitou(o. E as duas cara$anas se separaram& seuindo ambas& contudo&
para 2ad). Na $!spera de entrar em 2ad)& a cara$ana de Abu(Chamat foi assaltada& e os camelos
roubados. Abu(Chamat escapou so%inho e quis refuiar(se numa mesquita quando cru%ou com dois
homens que lhe peruntaram: X@s um estraneiro nesta cidadeSX :espondeu: XTenho do Cairo& e meu pai
! o s0ndico dos mercadores de l).X ( Aradece a Al) ter(te colocado em nosso caminho. #recisamos de
um fa$or teu que paaremos com * mil dinares& mercadorias no $alor de mil dinares e um camelo que
tamb!m $ale mil dinares.
( >ual ! o fa$orSD
( 8e$es saber& meu filho& disse o mais $elho& que a lei determina que& quando um muulmano se
8i$orcia da mulher pela terceira $e% ou di%(lhe tr/s Te%es XEst)s di$orciada&X no poder) casar(se com
ela no$amente at! que outro homem a tome por esposa leal e passe uma noite com ela& di$orciando(se
em seuida. Ora& uns dias atr)s& este mancebo Aue est) comio perdeu a calma e ritou - mulher& que !
minha filha: XSai de minha casa& repudio(te uma& duas& tr/s $e%es.X Minha filha cobriu o rosto com o $!u&
') que seu marido tornara(se um estranho para ela& recebeu de $olta seu dote e reressou para minha
casa. Aora& seu marido est) aflito e dese'a(a de no$o. Ofereo(te o papel de marido interino. @s um
estraneiro; portanto& ninu!m precisa saber deste assunto& eCceto n.s quatro. ( Aceito& disse Abu
Chamat& dese'ando no seu corao que a mulher fosse bonita. Ento& inter$eio o marido. XNo$o amio&X
disse a AbuChamat& Xaradeo(te a cooperao. Mas receio que a mulher te arade e no queiras mais
di$orciar(te dela. 8e$es comprometer(te a me indeni%ar com I= mil dinares se tal acontecer.X ( Aceito&
disse Abu(Chamat. E os tr/s foram ao c)di e formali%aram todos esses compromissos. 8epois& o pai da
moa $oltou para casa com AbuChamat& a quem pediu esperar no $est0bulo at! que fosse a$isar a filha e
preparar os aposentos. Ora& o primeiro marido era muito ciumento. >uerendo impedir que Abu(Chamat
trepasse em sua mulher& procurou uma $elha meera e eCpRs(lhe o caso& prometendo(lhe mil dinares se
conseuisse impedir os dois 'o$ens de ter rela,es 0ntimas. ( @ f)cil& disse a bruCa. E foi - casa da mulher
di$orciada e peruntou a Abu(Chamat que espera$a no $est0bulo: X#odes indicar(me onde encontrar a
moa rec!m(di$orciadaS Tenho todos os dias esfrear(lhe o corpo com pomadas especiais& embora ache
dif0cil curar da lepra essa pobre infeli%.X (Al) me prote'a& eCclamou Abu(Chamat. Ela ! leprosaS Eu sou
o interinoQ (Al) te conser$e bonito e saud)$el como !s& meu filho& disse a mulher. @ melhor para ti no te
aproCimares de uma pessoa assim doente. A meretri% deiCou Abu(Chamat num estado de eCtrema
confuso e foi - mulher e disse(lhe o mesmo acerca de Abu(Chamat& aconselhando(a a no arriscar a
sa"de e tal$e% a $ida deitando(se com ele. Abu(Chamat esperou em $o pela apario de sua no$a
esposa. #ara passar o tempo& comeou a cantar $ersos l0ricos numa $o% mais melodiosa que a de 8a$i. A
'o$em mulher ou$iu a $o% e disse consio mesma: X>ue ser) que aquela bruCa depra$ada pretendiaS Um
leproso no pode ter uma $o% to serena. #or Al)& cham)(lo(ei e $erei por mim mesma se a $elha
intrometida disse a $erdade ou mentiu.X Apanhou um ala"de indiano e comeou a cantar numa $o% que
atrairia os p)ssaros do c!u: Amo um amo com olhos l;nuidos. Os ramos da floresta in$e'am(lhe o
corpo esbelto. Eu canto seus encantos. Mas outros o%am sua intimidade. 8eus distribui suas d)di$as a
quem quer. Ao ou$i(la& Abu(Chamat calou(se e pensou: X#or Al)& aquela $elha intriante mentiu por
alum moti$o. Uma leprosa no tem esta $o% l0mpida.X E apro$eitando a "ltima nota da cano&
respondeu com ritmos $i$os que fariam os rochedos danar: Sa"do aquela cu'o corpo supera o das
a%elas e cu'as faces so as rosas mais lindas. [ noite& olha$a para mim e olha$a para ela. E cada um de
n.s $ia a lua& sem que hou$esse lua no c!u. A moa sentiu(se in$adida por emo,es to fortes que
le$antou a cortina que a separa$a do cantor e $iu um 'o$em& belo como a lua em meio -s nu$ens.
Con$idou(o a entrar com um mo$imento dos olhos e do corpo tal que de$ol$eria o $ior ao mais
decr!pito dos $elhos. Ambos ti$eram a mesma id!ia: tirar a roupa para desmentir as cal"nias da bruCa.
Abu(Chamat sentiu a herana dos pais mo$er(se no seu corpo. #alpitando de dese'o& a moa disse(lhe:
X#ro$a o que !s . 4acariasQX ?ncenti$ado por apelo to eCpl0cito& Abu(Chamat tomou a mulher pelas
coCas& apontou sua $ara na direo do p.rtico da $it.ria e atra$essou o corredor e achou(se to - $ontade
na sala interior como se o arquiteto os ti$esse feito um para o outro. E recomeou& enumerando seunda
feira& tera(feira& quarta(feira& quinta(feira e s. parou na seCta(feira& que ! dia de descanso para os
muulmanos. 1ernamente abraados& dormiram at! o le$antar do sol. No dia seuinte& descobriram que
no queriam mais separar(se um do outro e ficaram procurando ardis para burlar o paamento dos I= mil
dinares de multa& pois& dos I= mil dinares& Abu(Chamat s. possu0a um dirhemQ 4ubaida ( tal era o nome
da mulher ( disse(lhe: XO 'ui% encarreado de teu caso ! um famoso pederasta. Sem d"$ida& ') te dese'ou
quando foste assinar os compromissos. X9o'e& tenta(o com aluns mo$imentos discretos dos quadris& e
ele te conceder) um pra%o para o paamento da multa. 8epois& Al) a'udar).X As eCpectati$as de 4ubaida
concreti%aram(se plenamente. Em $e% de conceder os tr/s dias que Abu(Chamat pediu com timide%& o
'ui% concedeu(lhe um pra%o de de% dias. 4ubaida recebeu a not0cia com transportes de aleria e deu a
Abu(Chamat cem dinares para fa%er as compras necess)rias a uma festa que celebrariam so%inhos e que
duraria a noite toda. Comeram& beberam e esta$am danando e cantando quando ou$iram bater - porta.
Naquela noite& o califa 9arun Ar(:achid sentido(se deprimido& chamara seu $i%ir Nafar& seu porta(espada
Masrur& seu poeta fa$orito Abu Nauas& e con$idara(os a irem passear pelas ruas da cidade disfarados em
der$iCes& e $er o que descobririam. #assando perto da casa do Abu(Chamat e 4ubaida& ou$iram cantos
bonitos e bateram - porta. Abu(Chamat recebeu(os com um sorriso e ofereceu(lhes hospitalidade. E ao
pedido de um dos der$iCes 5o pr.prio califa7& 4ubaida cantou atr)s de uma cortina can,es que
emocionariam as pedras. O califa peruntou a Abu(Chamat quem era ele& e Abu(Chamat contou(lhe a sua
hist.ria toda. O califa sentiu(se atra0do por Abu(Chamat e disse(lhe: XNo te preocupes com os I= mil
dinares. 8iri'o um con$ento de der$iCes nesta cidade. Somos quarenta& e no sentir0amos falta de I= mil
dinares. 1u os receber)s dentro do pra%o.X Os der$iCes passaram a noite deliciando(se com as can,es de
4ubaida e& antes de se retirarem& o seu chefe enfiou cem dinares de ouro por baiCo de uma almofada. Na
manh seuinte& quando Abu(Chamat abriu a porta para sair& deparou com cinqUenta mulas carreadas
de caiCas cheias de fa%endas preciosas para o com!rcio e com uma qUinqua!sima primeira mula
montada por um 'o$em escra$o abiss0nio belo como um sonho& que seura$a uma carta na mo. Assim
que $iu Abu(Chamat& saltou - terra e entreou(lhe a carta& di%endo: X] Abu(Chamat& fui en$iado do
Cairo por teu pai& meu amo Chams Eddim& para remeter(te estas mercadorias& cu'o $alor ! superior a *=
mil dinares& e esta '.ia rara como presente para tua mulher 4ubaida.X Abu(Chamat abriu a carta e leu:
X8e Chams Eddim para seu filho Ala Eddim Abu(Chamat& com os melhores $otos de felicidade.X>uerido
filho& soube do desastre que te atiniu na entrada de 2ad). E ficamos& tua me e eu& surpresos ao saber
que
atuaste como intermedi)rio num caso de di$.rcio. #ensamos& entretanto& que fi%este bem em ficar com a
mulher& ') que te arada. XAs mercadorias que te en$io com o pequeno Salim& o abiss0nio& $alem muito
mais que os I= mil dinares que de$es ao marido anterior.X
1ua me e eu o%amos de sa"de e esperamos re$er(te bre$e. #ossas ser sempre feli%.X Abu(Chamat ficou
to satisfeito que no parou para pensar na $erossimilhana dessas afirma,es& e no tempo necess)rio
para que as not0cias cheassem ao Cairo e as mercadorias $ia'assem do Cairo a 2ad). Correu a informar
a mulher. 6oo em seuida& cheou o pai de 4ubaida com o primeiro marido. X:oo(te ter pena de meu
enroX& disse o pai de 4ubaida a Abu(Chamat&X pois ele ama sua mulher e no pode $i$er sem ela. Al)
en$iou(te rique%as. #oder)s assim comprar as mais belas escra$as do mercado ou casar(te com a filha de
um emir.X ( Al) en$iou(me rique%as para que possa compensar meu antecessor& corriiu Abu(Chamat.
Cedo(lhe as cinqUenta mulas com suas mercadorias e com Salim& o belo escra$o abiss0nio. Contudo& se
4ubaida dese'a $oltar para ele& dar(lhe(ei a sua liberdade. Consultada pelo pai& 4ubaida respondeu: X#or
Al)& ele nunca apreciou as flores de meu 'ardim. Nem pRde apro$eit)(las. Sempre para$a no meio do
caminho. #refiro ficar com o 'o$em que soube percorrer esse 'ardim em todas as dire,es.X o ou$ir essas
pala$ras& o primeiro marido te$e uma crise. Seu f0ado rompeu(se de repente& e ele morreu na hora.
Abu(Chamat $i$eu na felicidade com sua mulher. 1odas as noites copula$am e promo$iam concertos.
No d!cimo primeiro dia do casamento& Abu(Chamat se lembrou da promessa dos der$iCes& e disse -
mulher: XChefe dos der$iCes ou Chefe dos abarolasS Se esti$esse esperando por sua a'uda& apodreceria
na cadeia. Se o encontrar de no$o& dir(lhe(ei o que penso dele.X Naquela mesma noite& iluminaram a casa
e iam comear o concerto quando bateram - porta. Abu(Chamat foi abrir e encontrou os quatro der$iCes.
:iu(lhes na sua face e disse: `Sede bem($indos& . mentirosos. Al) me li$rou de qualquer necessidade
que me faria recorrer a $ossa a'uda. Ali)s& mesmo mentirosos& sois encantadores.X No decorrer da
noitada& um dos der$iCes& o poeta Abu(Nauas& sussurrou discretamente ao ou$ido do anfitrio: XCaro
amio posso diriir(te uma peruntaS Como podes acreditar que as cinqUenta mulas eram um presente de
teu paiS >uanto tempo le$a uma not0cia para ir de 2ad) ao Cairo e para as mulas $irem do Cairo a
2ad)SX ( #or Al)& eCclamou Abu(Chamat& minha aleria foi to rande que no parei para pensar. 8i%e(
me& . der$iCe& quem escre$eu a carta e mandou os presentesS ( Simp)tico Abu(Chamat& se fosses to
esperto quanto !s bonito& terias reconhecido h) muito tempo& por baiCo dessas roupas& o pr.prio califa
arun Ar(:achid& Nafar Al(2armaWi&seu $i%ir& Masrur& seu porta(espada& e este simples poeta&teu escra$o
Abu(Nauas. Abu(Chamat inclinou(se diante do califa& aradeceu(lhe e solicitou seu perdo. O califa
sorriu& acariciou(lhe le$emente as faces e disse(lhe: XEsperarei tua $isita amanh no pal)cio.X >uando
Abu(Chamat se apresentou ao califa no dia seuinte& foi nomeado representante dos mercadores de
2ad)& e o califa nunca mais passou um dia sem sua companhia. #ouco tempo depois& desinou(o
superintendente do pal)cio com honor)rios de milion)rio& e ofereceu(lhe ir ao mercado com Nafar
escolher uma linda $irem por I= mil dinares& que seria sua seunda esposa. Abu(Chamat escolheu uma
'o$em chamada Vasmina e amou a - primeira $ista e apresentou(a a 4ubaida& que a amou tamb!m. E
Abu(Chamat $i$eu feli% entre suas duas mulheres&
O TRAIDOR CASTIGADO
consarando& alternadamente& uma noite a cada uma delas. Na hist.ria intitulada Ala Eddim Abu(
Chamat& deiCamos Abu(Chamat superintendente do pal)cio de 9arun Ar(:achid& rico e coberto de
honrarias& $i$endo feli% com suas duas mulheres& 4ubaida e Vasmina. Ora& quando& por con$ite do califa&
Abu(Chamat tinha ido ao mercado de escra$os com o $i%ir Nafar escolher sua seunda esposa& Vasmina&
te$e que $encer a concorr/ncia contra o u)li da cidade& o emir 3haled& que queria comprar uma escra$a
para seu filho 2a%a%a. Esse filho& que acabara de chear - puberdade& era to feio que sua $ista basta$a
para fa%er uma mulher r)$ida abortar. Era estr)bico& e tinha a boca to rande quanto a $aina de uma
$aca. Seu pai . le$ara com ele ao mercado para que escolhesse ele mesmo sua companheira. O destino&
que repousa entre as mos de Al)& quis que os quatro interessados se encontrassem diante do mesmo
leiloeiro. As moas oferecidas - $enda eram de di$ersas cores& brancas& morenas& pretas& e de di$ersas
raas& reas& chinesas& abiss0nias& persas. #or uma coincid/ncia curiosa& Abu(Chamat e 2a%a%a
escolheram a mesma candidata e insistiram nela; e quando Abu(Chamat anhou a concorr/ncia& 2a%a%a
entrou em desespero& recusou qualquer outra candidata e& de $olta para casa& abste$e(se de comer e
beber. :ecolheu(se a sua cama& di%endo que queria morrer. Sua me concebeu um .dio mortal contra
Abu(Chamat e& para $inar(se dele& recorreu a uma mulher cu'o filho era um ladro famoso& chamado
Ahmed 8anaf. Esse Ahmed 8anaf era to h)bil que conseuia roubar uma porta na presena do porteiro
e fa%/(la desaparecer to sutilmente como se a ti$esse enolido.#odia tirar o Wohl dos olhos de uma
mulher enquanto ela eloia$a(lhe a honestidade. Meu filho est) na cadeia com as mos atadas& informou
a me de Ahmed 8anaf - me de 2a%a%a. Mas& se conseuires retir)(lo de l)& ser) com certe%a a "nica
pessoa capa% de ser$ir(te neste assunto. A me de 2a%a%a recorreu ao marido& e este foi - cadeia onde
Ahmed 8anaf esta$a preso e peruntou(lhe: X] Ahmed& tu te arrependes de teus crimesSX XArrependo(
me deles amaramenteX& respondeu o criminoso.
O u)li le$ou(o ento - presena do califa& solicitando clem/ncia ara ele. Surpreso de $er Ahmed 8anaf
ainda $i$o& o califa ritou: XAinda no morreste& . ladro :espondeu Ahmed: X#or Al)& . #r0ncipe dos
Crentes& n.s os malandros custamos a morrer.X O califa ostou da piada e mandou $ir um ferreiro para
remo$er as ecadeias do prisioneiro. 8epois& disse(lhe: XConheo tuas faanhas e& como dese'o manter(te
no caminho da retido& desino(te chefe da pol0cia& ') que ninu!m conhece melhor que tu os ladr,es de
2ad).X Ahmed 8anaf bei'ou a terra entre as mos do califa e prometeu comportar(se com a m)Cima
retido. 8epois& foi - ta$erna de ?brahim celebrar seu no$o t0tulo. Sua me encontrou(o l)& eCplicou(lhe a
quem de$ia a sua libertao e acrescentou: X8e$es& em retribuio& ideali%ar um meio de roubar a
escra$a
de Abu(Chamat.X Ahmed asseurou(lhe que a coisa era simples e seria feita naquele mesmo dia. Ora&
aquela era a primeira noite do m/s& que o califa costuma$a passar com sua mulher predileta 4ubaida.
Antes de penetrar nos seus aposentos& sempre deiCa$a sobre uma mesa no $est0bulo seu ros)rio de ;mbar
e turquesa& o sabre com punho de 'ade& incrustado de rubis& o lacre real e uma pequena l;mpada de ouro.
Ahmed 8anaf sabia desses detalhes. Esperou at! que os escra$os fossem dormir& escalou a parede do
pa$ilho da rainha e entrou no $est0bulo to silenciosamente quanto uma sombra& le$ou os ob'etos e
desceu com iual le$e%a. Correu at! a casa de Abu(Chamat& entrou no p)tio& le$antou uma das placas de
m)rmore que forma$am o pa$imento e escondeu l) tr/s dos quatros ob'etos roubados& ficando com a
l;mpada de ouro a t0tulo de recompensa. :emo$eu todo e qualquer $est0io de sua $isita e $oltou -
ta$erna de ?brahim para continuar a celebrao. ?limitada foi a c.lera do califa quando no encontrou
pela manh nenhum de seus ob'etos pessoais. Chamou o chefe da pol0cia e disse(?he: XSe estes ob'etos
que me so mais caros que todo o meu reino no forem recuperados at! o fim do dia& tua cabea e a de
teu protetor o u)li iro enfeitar as paredes de meu pal)cio.X Ahmed respondeu: XComandante dos Hi!is& o
ladro ser) descoberto. S. preciso de um firma que me permita penetrar nas casas de todas as pessoas
que t/m funo no pal)cio& inclusi$e o c)di& o $i%ir& Abu(Chamat e todos os outros.X O califa deu(lhe o
firma& di%endo: XNuro pela sepultura de meus antepassados que mandarei o autor dessa inom0nia - forca&
fosse meu pr.prio filho.X Munido da autori%ao& Ahmed le$ou dois dos uardas do c)di e dois dos
uardas do u)li e foi fa%er in$estia,es. Tisitou as casas de Nafar& do u)li& do c)di e finalmente a de
Abu(Chamat. Cheando l)& disse a Abu(Chamat: XNo procurarei aqui nem em sonho pelos ob'etos
roubados& sabendo que !s o confidente fa$orito e fiel do califa. 2asta que assines este papel e ') me
retirarei.D (Ao contr)rio& protestou Abu(Chamat& eCi'o que faas tuas in$estia,es aqui como nos
outros luares. :esmunando que era apenas formalidade& Ahmed 8anaf saiu nelientemente para o
p)tio e comeou a bater nas placas de m)rmore com sua $ara de lato. >uando bateu na placa que
conhecemos& ou$iu(se um som diferente& e Ahmed eCclamou: X#or Al)& de$e ha$er aluma $elha aleria
por aqui. No me surpreenderia descobrir nela alum tesouro antio.X Abu(Chamat disse aos uardas:
X6e$antai a placa.X 6e$antaram a placa e l) esta$am o ros)rio& a espada e o selo do califa. X#or Al)QX
ritou Abu(Chamat e desmaiou& enquanto Ahmed manda$a $ir o u)li& o c)di e testemunhas ( os quais
rediiram e assinaram um relat.rio sobre o acontecido. >uando o califa foi informado da traio de seu
melhor amio& estabelecida por pro$as irrefut)$eis& permaneceu taciturno e sombrio durante uma hora;
depois& disse: X>ue se'a enforcado.X O capito dos uardas foi ento - casa de Abu(Chamat e confiscou
seus bens e suas duas mulheres. O pai de 2a%a%a apoderou(se de Vasmina para seu filho& como era seu
direito; e o capito deu asilo a 4ubaida pra prote/(la. #ois esse capito osta$a de Abu(Chamat como de
um filho& e no acreditou em sua culpa. XUm dia& pensou& esse mist!rio ser) des$endado. At! l)& tenho
que sal$ar a $ida de meu amio.X Hoi - cadeia& escolheu um condenado parecido com AbuChamat& tirou
secretamente Abu(Chamat de sua cela e& na hora do enforcamento& substituiu(o pelo outro condenado.
8epois& conseuiu esconder Abu(Chamat num saco e le$)(lo at! seu pa0s& o Eito& pensando que um dia
o $erdadeiro criminoso seria desmascarado e Abu(Chamat $oltaria para 2ad). N) dissemos que a
seunda mulher de Abu(Chamat& Vasmina& fora tomada pelo emir 3haled para satisfa%er a paiCo que
seu filho sentia por ela. >uando 2a%a%a $iu(a& relinchou como um ca$alo e quis trepar nela. Mas a linda
moa& sentindo um no'o incontrol)$el pelo aroto meio idiota e meio disforme& tirou um punhal
escondido na roupa e disse(lhe: XNo me toques& seno mato(te e me mato em seuida.X A me de
2a%a%a acorreu cheia de rai$a. XComo ousas resistir ao dese'o de meu filho& insolente mercadoriaS
(] ente sem lei& retrucou a moa. Como pode uma mulher pertencer a dois homens ao mesmo tempoS
Como pode um cachorro pastar na reser$a do leoS #ara castiar tamanha insubordinao& a mulher do
u)li $estiu a bela Vasmina de empreada dom!stica e disse(lhe: X1eu trabalho ser) descascar cebolas&
acender o foo& espremer tomates e preparar massa. E morar)s com os escra$os.X ( #refiro tudo isso a
olhar para teu filho& redarUiu a moa. 2a%a%a esta$a ou$indo. Toltou para a cama e no se le$antou
mais. #oucos meses depois& Vasmina deu - lu% um lindo menino& que ha$ia concebido na primeira noite
que passara com AbuChamat. Chamou(o Aslan& e ele cresceu na casa do u)li como se fosse seu filho.
E os anos foram passando. Um dia& quando Aslan ') era um belo e atl!tico adolescente o destino quis que
ele e Ahmed 8anaf se encontrassem perto da ta$erna de ?brahim. Ahmed con$idou o 'o$em para beber
com ele. Sentaram(se a con$ersar e beber. O chefe da pol0cia ficou b/bado. 1irou uma pequena l;mpada
de ouro do bolso e acendeu(a para melhor distinuir uma moeda. Ao $er a l;mpada& Aslan ritou: X>ue
l;mpada lindaQ Nunca $i coisa iual. #or fa$or& faa(me presente dela.X ( Como posso dar(te uma coisa
que custou tantas $idasS Meu caro aroto& esta l;mpada matou um certo e0pcio chamado Abu(Chamat&
que era uma personalidade importante no pal)cio real. Aslan peruntou(?he como isso acontecera. E
Ahmed contou(lhe toda a hist.ria& loriando(se& na sua embriaue%& de ter aido com tamanha enenhosi(
dade.8e $olta para casa& o aroto repetiu - me a hist.ria de Ahmed e ficou atRnito quando& ao ou$ir a
hist.ria& a me desmaiou. >uando $oltou a si& Vasmina apertou o filho contra o peito e disse(lhe: XHilho
querido& Al) re$elou finalmente a $erdade. O emir 3haled ! teu pai adoti$o. 1eu $erdadeiro pai era meu
marido Abu(Chamat& que foi condenado no luar do ladro. #rocura ') o capito dos uardas& que era o
melhor amio de teu pai& e relata(lhe o que descobriste. E 'ura(lhe que queres $inar teu pai.X
>uando o capito dos uardas ou$iu a hist.ria& reo%i'ou(se eCcessi$amente e disse a Aslan: XConfia em
Al): ele te $inar).X Eram pala$ras prof!ticas. O dia seuinte era o dia em que o califa 'oa$a p.lo com
um rupo de 'o$ens de que Aslan fa%ia parte. Um dos 'oadores lanou a bola na direo do califa com
tanta fora que lhe teria estourado um dos olhos& no fosse a $elocidade e destre%a com que Aslan
des$iou(a a um metro da cabea do califa. O califa sorriu para o 'o$em& di%endo: X] belo atirador& . filho
de 3haled.X Com isso& pRs fim ao 'oo e mandou reunir os not)$eis da corte e& chamando Aslan& disse(
lhe: X] descendente $aloroso do u)li de 2ad)& dese'o que escolhas tua pr.pria recompensa.O aroto
bei'ou a terra entre as mos do califa e respondeu: X#eo $inana& . Comandante dos Hi!is. O sanue de
meu pai clama debaiCo da terra& e seu assassino continua $i$o e impune.X O califa estranhou essas
pala$ras: XO que ! isto que est)s di%endo de teu paiS 1eu pai est) aqui ao meu lado com eCcelente
sa"de& raas a Al).X ( ] Comandante dos Hi!is& o emir 3haled ! o melhor pai adoti$o que qualquer
menino possa ter. Meu pai $erdadeiro ! Abu(Chamat& que era superintendente do pal)cio real. Os olhos
do califa se escureceram: XMeu filho& no sabes que teu pai traiu seu sultoSX ( Al) preser$e a mem.ria
de meu pai de tal $eronha& eCclamou Aslan. O traidor de Tossa Ma'estade encontra(se ao $osso lado
esquerdo& . #r0ncipe dos Crentes: ! Ahmed 8anaf. Mandai que ?he faam uma busca& pois ele le$a no
bolso a pro$a de sua inf;mia. O califa tornou(se to amarelo quanto o aafro e ritou& numa $o% terr0$el&
ao chefe da uarda: XHa%e a busca na minha presena.X A l;mpada de ouro do califa foi encontrada nos
bolsos de Ahmed. ( 8onde te $eio esta l;mpadaS ritou 9arun Ar(:achid. ( Comprei(a& . Comandante
dos Hi!is. ( 8e quemS Ahmed no soube responder. O califa mandou tortur)(lo. E ele loo confessou
toda a $erdade. Hoi enforcado na hora. >uando tinha sido feita 'ustia& o califa pediu no$amente a
Aslan para escolher a pr.pria recompensa. Aslan disse: X] #r0ncipe dos Crentes& peo($os que me
de$ol$ais meu pai.X 9arun Ar(:achid chorou: XMeu filho& como posso de$ol$er alu!m que ') est) na
eternidadeSX A essas pala$ras& o capito da uarda adiantou(se e disse: X] Comandante dos Hi!is&
concedei(me seurana para que fale.X ( Hala. ( 1rao($os boas not0cias& . Comandante dos Hi!is. Abu(
Chamat& $osso fiel amio e ser$idor& est) $i$o. E ele contou como lhe ha$ia sal$o a $ida& certo como
esta$a de que sua inoc/ncia seria compro$ada um dia. 9arun Ar:achid ficou radiante porque nunca
deiCara de pensar em Abu(Chamat e de am)(lo. Fritou: XTai loo busc)(lo onde esti$er e tra%e(o - minha
presena.X O califa recebeu Abu(Chamat com rande emoo e feste'ou esplendidamente o seu reresso.
Abu(Chamat aradeceu a Al) seus fa$ores e reo%i'ou(se por ter um filho to bonito. Ti$eu em 2ad)
muitos anos com tr/s esposas: 4ubaida& Vasmina e a princesa Miriam que conhecera no eC0lio.
A DOUTA ESCRAVA SIM!ATIA
Conta(se que $i$ia certa $e% em 2ad) um mercador muito rico e cumulado com honrarias e pri$il!ios.
Mas Al) o pri$ara de uma felicidade: No tinha filho ( nem mesmo uma filha. Na medida em que
en$elhecia e o peso dos anos encur$a$a(lhe as costas& aumenta$a seu desespero por nada conseuir de
suas numerosas esposas. Um dia& por!m& ap.s ter distribu0do esmolas e $isitado santos e re%ado com
fer$or& deitou com sua mulher mais 'o$em e& pela raa de Al)& enra$idou(a. No fim de no$e meses& a
mulher deu - lu% um menino to lindo quanto um pedao de lua. A t0tulo de aradecimentos a Al)& o
mercador alimentou os pobres& as $i"$as e os .rfos durante sete dias& e chamou seu filho Abu(9usn. A
criana foi al$o de todos os cuidados como uma '.ia rara. >uando atiniu a idade em que se comea a
aprender& deram(lhe instrutores de todas as ci/ncias e artes. Abu(9usn tornou(se assim ao mesmo tempo
um adolescente instru0do e de m)ica bele%a. Sua raa 'u$enil& o frescor de suas faces& as flores de seus
l)bios foram assim celebrados pelo poeta: Embora a prima$era ') tenha passado sobre as roseiras& aqui
h) bot,es que ainda no abriram. Neste arad)$el 'ardim que no conhece as mudanas& Abu(9usn
reinar) com dois cetros reunidos: a bele%a e a raa. Abu(9usn iluminou assim os "ltimos anos de seu
$elho pai. >uando o pai sentiu aproCimar(se o termo inelut)$el& chamou a si Abu(9usn e disse(lhe: XMeu
filho& a minha hora cheou. 6eo(te randes rique%as que de$em durar por toda a tua $ida e a de teus
filhos e netos. Apro$eita(as sem eCcesso& aradece ao 8oador e s/ moderado e bom para com todos.X E o
santo homem morreu. Abu(9usn quis seuir os conselhos do pai& mas seus camaradas le$aram(no para
outros caminhos. HreqUentou m"sicos e danarinas& seuiu todos os caprichos& astou imoderadamente (
e& um dia& acordou para $erificar que s. lhe resta$a de todas as suas rique%as uma "nica 'o$em escra$a.
Aora& parai& e admirai os caminhos do destino. 8ecretou ele que essa 'o$em seria a mara$ilha suprema
das mulheres do Oriente e do Ocidente. Era chamada Simpatia. E nunca um nome foi mais apropriado a
seu dono. Era ereta como a letra Alef. Sua boca parecia ter sido selada por Soleiman para nela uardar as
p!rolas mais preciosas. Seus seios eram como duas roms separadas por um $ale de sombras e lu%es
acima de um umbio que parecia o centro de um planeta. E suas ancasQ 8eiCa$am impressa no di$ a
marca de cur$as sua$es. 8isse dela um poeta: Se ela aparecesse aos paos&larariam seus 0dolos e a
adorariam. E se tomasse banho de mar& ao contato de sua doura& a )ua perderia seu sal e $iraria doce.
1endo $erificado que esta$a arruinado& Abu(9usn caiu numa desolao que lhe roubou o apetite e o sono
e pRs(lhe a $ida em perio. Mas sua escra$a Simpatia decidiu tudo fa%er para sal$a(lo. Testiu(se to
eleantemente quanto pRde& usando o que lhe sobra$a de '.ias& e procurou seu amo. ` para por - fim a
tuas desraas com minha a'uda&X disse(lhe. X6e$a(me ao califa 9arun Ar(:achid e oferece(me a ele por
I= mil dinares. Se ele achar o preo alto& pede(lhe que me eCamine para dar(se conta de que $alho mais
do que isso.X Na sua de$assido& Abu(9usn nunca reparara nas d)di$as raras de sua bela escra$a. 6e$ou(
a ao califa. O califa interessou(se por ela e peruntou(lhe: ( Como te chamasS ( Meu nome ! Simpatia. b
] Simpatia& !s mesmo instru0da e podes citar os ramos de saber nos quais te destacasS ( Meu amo&
estudei a sintaCe& a poesia& o direito& a m"sica& a astronomia& a aritm!tica& a 'urisprud/ncia. Conheo de
cor o 6i$ro Sublime. Sei o n"mero de suras& $ers0culos& $oc)bulos& letras de que se comp,e. Conheo as
leis e o doma. Conheo a l.ica& a arquitetura& a filosofa. Sei compor poemas. Al!m disso& sei cantar&
danar e toco o ala"de e a flauta. >uando & $estida e perfumada& caminho balanando os quadris& posso
matar. >uando toco em alu!m dou(lhe a $ida& e quando me afasto dele dou(lhe a morte. O califa ficou
assombrado e disse a Abu(9usn: XTou mandar os mestres da ci/ncia porem - pro$a tua escra$a. Se ela
$encer& no apenas te darei I= mil dinares como te cumularei de honrarias. Se ela fracassar& continuar) a
ser tua.X O califa mandou reunir os maiores s)bios& poetas& ram)ticos& m!dicos& astrRnomos& fil.sofos&
'urisconsultos e te.loos. [ ordem do califa& sentaram(se todos em uma roda& enquanto Simpatia pRs(se
no meio deles& sorridente e com o rosto coberto com um $!u transparente. 8iriindo(se - assembl!ia&
declarou 9arun Ar(:achid: XHi%($os comparecer aqui& . sumidades& para que eCamineis esta adolescente
quanto - $ariedade e profundidade de seus conhecimentos. No $os acanheis em eCibir $ossa pr.pria A
capacidade e erudio.X 1odos os presentes inclinaram(se e & pondo as mos sobre os olhos e as frontes&
responderam: XObedi/ncia a Al) e a $.s& . Comandante dos Hi!is.X As peruntas mais di$ersas cho$eram
sobre Simpatia. A todos respondeu com infal0$el seurana e eCatido. Eis alumas das peruntas e
respostas mais not)$eis: ( >uais so as principais obria,es de nossa reliioS ( As obria,es
indispens)$eis de nossa reliio so cinco:a profisso de f! 5XNo h) 8eus seno Al)& e Maom!X! o
mensaeiro de Al)X7& as ora,es& a caridade& o 'e'um de :amad e a pererinao a Meca. ( >uais os atos
de f! mais merit.riosS ( So seis: recitar as ora,es& distribuir esmolas& 'e'uar& $isitar Meca& combater os
maus instintos e participar da uerra santa. ( O que ! uerra santaS ( @ a uerra sustentada contra os
descrentes quando o isl est) em perio. S. pode ser uma uerra defensi$a. Armado& o crente de$e andar
para a frente e nunca recuar. ( >ual ! o fruto ou a utilidade das ora,esS ( A $erdadeira orao no tem
utilidade terrena. 8e$e ser considerada apenas como um lao espiritual entre a criatura e seu Criador. E
suscet0$el de produ%ir de% resultados imateriais: ilumina o corao& alera o compassi$o& irrita o
demRnio& atrai a piedade& eCpulsa o mal& preser$a da aflio& protee contra os inimios& fortalece o
esp0rito $acilante e aproCima o escra$o de seu Mestre e Senhor. ( Hala(nos do 'e'um. ( O 'e'um consiste
em abster(se de comer& beber e ter rela,es seCuais todos os dias do m/s de :amad& do le$antar ao pRr(
do sol. @ bom tamb!m e$itar toda con$ersa f"til e ler eCclusi$amente o Alcoro. ( >ual ! o $alor do
quinho do pobre que todo crente de$e paarS ( Se o crente possui at! $inte dirhams de ouro& nada de$e.
Acima dessa import;ncia& a proporo de$ida ! de tr/s por cento. Assim& um carneiro ! pao a cada
cinco camelos& um camelo a cada $inte e cinco camelos& e assim por diante. (#odes di%er(nos o que !
uma coisa& a metade de uma coisa e menos que uma coisa. (O crente ! uma coisa; o hip.crita ! a metade
de uma coisa e o descrente ! menos que uma coisa. ( #odes contar(nos em que $ers0culo o #rofeta 'ula
os descrentesS ( No $ers0culo que proclama: XOs 'udeus di%em que os cristos esto no erro; e os cristos
di%em que os 'udeus esto no erro. Neste ponto& ambos esto certos.X ( >ual ! a causa de todas as
doenasS ( Nossos erros e eCcessos alimentares: comer antes que a refeio anterior tenha sido dierida;
comer sem ter fome. A ula ! causa da maioria das doenas que afliem a humanidade. ( 8)(nos uma
clara definio da c.pula. (A c.pula ! o ato que une os seCos do homem e da mulher. @ um ato ben!fico:
re$iora o corpo e ele$a a alma. Afasta a melancolia; acalma o foo da paiCo& promo$e o amor& satisfa%
o corao& consola da aus/ncia do amado e cura a insRnia. ( #odes di%er(nos que coisa $i$e sempre na
priso e morre quando respira o arS ( @ o peiCe. ( ECplica o seuinte: a arrasto lonas caudas atr)s de
mime tenho um olho& mas no me ! dado $er; fao $estidos que no me ! dado usar.X ( @ a aulha. Um
astrRnomo peruntou(lhe: XAchas que cho$er) este m/sSX :espondeu& diriindo(se a 9arun Ar(:achid:
X] #r0ncipe dos Crentes& peo($os emprestar(me $ossa espada por um momento para que corte a cabea
deste an.stico sem f!.X Ou$indo essas pala$ras& o califa e todos os s)bios deram aralhadas. E
Simpatia prosseuiu: X8e$erei ensinar(te& . astrRnomo& que h) cinco coisas que somente Al) conhece: a
hora da morte& o seCo do feto no "tero materno& quando cho$er)& o que acontecer) amanh e onde
morreremos.X Naquela altura& o s)bio ?brahim ?bn Sirah le$antou a mo direita e testemunhou
publicamente que a escra$a Simpatia o ultrapassa$a em conhecimentos e sabedoria e era a mara$ilha dos
tempos. O califa le$antou(se por sua $e% e disse: X#ossa Al) aumentar ainda mais tuas qualidades& .
Simpatia& e abenoar os que te trouCeram para este mundo e os que te ensinaram.X E mandou entrear a
Abu(9usn I= mil dinares de ouro& colocados em cem sacos. 8epois $irou(se no$amente para Simpatia e
peruntou(lhe: X8i%e(me& . adolescente mara$ilhosa & preferes entrar no meu har!m e ter um pal)cio e
uma comiti$a pr.prias& ou $oltar para a casa deste mooSX Simpatia bei'ou a terra entre as mos do califa
e respondeu: X#ossa Al) continuar a abenoar o soberano do mundo. Tossa escra$a prefere $oltar para a
casa de quem a trouCe para c).X Em $e% de sentir(se ofendido& o califa presenteou Simpatia com * mil
dinares de ouro& di%endo(lhe: X#ossas ser to destra no amor quanto o !s na dial!tica.X E todos sa0ram
feli%es& abenoando o saber de Simpatia e a enerosidade de 9arun Ar(:achid.
O SIM!LRIO E O TRATANTE
Certo su'eito simpl.rio seuia por uma estrada& arrastando seu asno atr)s de si pelo cabresto& quando um
par de malandros o $iu; e um disse ao outro: XTou tomar o asno daquele camarada.X #eruntou o outro:
XComo ir)s fa%/(loSX XSeue(me c $er)s&X respondeu o primeiro. O atuno foi at! 'unto do asno&
desprendeu(o do cabresto e entreou(o ao companheiro. 8epois passou o cabresto pelo seu pr.prio
pescoo e seuiu o Noo 2obo at! $er que o companheiro tinha sumido com o asno; ento& parou. O
idiota puCou o cabresto& mas o patife no se meCeu. O burriqueiro $irou(se e& $endo o cabresto no
pescoo de um homem& peruntou: X>uem !s tuSX :espondeu o tratante: XSou teu asno& e minha hist.ria
! espantosa. Sabe que cu tenho uma $elha me%inha muito piedosa e& um dia& cheuei 'unto a ela muito
embriaado. Ela me disse: X] meu filho& arrepende(te ante o Alt0ssimo por esses teus pecados.X Mas eu
tomci mcu bordo e bati(lhe& e ela me amaldioou& e me transformou num asno e fe%(me cair em tuas
mos. Contudo& ho'e& minha me lembrou(se de mim e seu corao ansiou por mim; e ela me perdoou
ante o Alt0ssimo& e o Senhor restituiu(me minha forma antia entre os filhos de Ado.X Fritou o bobo:
XNo h) Ma'estade e no h) #oder seno em Al)& o Florioso& o OnipotenteQ Com Al) sobre ti& . meu
irmo& perdoa(me o que tenho feito contio& montando em ti& e tudo o mais.X Ento& o simpl.rio deiCou o
patife ir embora e $oltou para casa& b/bado de pesar e inquieto& como se ti$esse tomado $inho. Sua
mulher peruntou(lhe: X>ue te incomoda& e onde est) o 'umentoSX XNo sabes o que era aquele 'umento;
mas eu te contarei&X respondeu ele. Contou(lhe a hist.ria toda& e a mulher eCclamou: X]& ai de n.s& ai de
n.s pela punio que receberemos do 1odo( #oderosoQ Como pudemos usar um homem como uma besta
de cara& durante todo esse tempoSX E deu esmolas& e fe% penit/ncia& e suplicou o perdo dos C!us. O
homem ficou alum tempo em casa& ocioso e in"til& at! que a mulher lhe disse: X#or quanto tempo $ais
ficar sentado em casa& sem fa%er nadaS Tai ao mercado& compra(nos outro asno e $ai fa%er teu trabalho
com ele.X Ento& ele foi ao mercado& parou 'unto ao local de $enda de asnos& e l) $iu seu pr.prio animal
eCposto - $enda. AproCimou(se dele e& encostando a boca ao seu ou$ido& disse(lhe: X#obre de ti& que
nunca procedes bem. Com certe%a andaste bebendo no$amente e batendo em tua me. Mas& por Al)&
nunca mais te comprarei.X E deiCou(o ali e foi(se embora.
AS VIAGENS DE SINDIBAD O MARINHEIRO
Embora tal$e% no ti$esse sa0do de sua casa& ou nem sequer eCistisse& Sindibad o Marinheiro ! o mais
c!lebre dos $ia'antes ( ! mais celebre que Cabral& Crist.$o Colombo& Herno de Maalhes& Tasco da
Fama& mais que os descobridores dos p.los e os escaladores do 9imalaia. Suas $iaens nas Mil e uma
noites fa%em a del0cia de crianas e adultos. Ele mesmo as conta. Comea assim: X8e$eis saber que meu
pai era um rande mercador. 8a$a enerosamente aos necessitados e& quando morreu& leou(me uma
fortuna consider)$el em esp!cie& terras e aldeias. XComecei loo a astar com imoderao& pensando que
meus bens eram inesot)$eis& at! que& um dia& acordei um homem pobre. 6embrei(me ento das pala$ras
s)bias de meu pai: aO t"mulo ! mais confort)$el que a pobre%a._ X#referindo a a$entura - mendic;ncia&
como di% o pro$!rbio & $endi o pouco que me resta$a& conseuindo 'untar assim L mil dracmas& comprei
com esta soma mercadorias $ariadas& entrei num na$io com outros mercadores e fui de terra em terra e de
ilha em ilha& $endendo e comprando& tentando assim recuperar minha fortuna.X No sabia Sindibad o
Marinheiro o que o espera$a ao iniciar essa a$entura. He% ao todo sete $iaens& cada uma delas mais
cheia de epis.dios eCtraordin)rios que as outras. As duas $iaens mais repletas de mara$ilhas so a
terceira e a quarta& que damos adiante na 0ntera. Mas h) tamb!m acontecimentos que desatam a
imainao em tr/s outras. Ei(los: XUm dia&X conta Sindibad em sua primeira $iaem& Xap.s na$earmos
semanas sem a$istar terra& cheamos a uma ilha $erde'ante que. parecia o Nardim do @den. O capito
mandou lanar a ;ncora e deiCou(nos desembarcar. XHomos todos - terra& le$ando mantimentos e
utens0lios de co%inha. Aluns acenderam foo e comearam a preparar com ida e la$ar roupa. Outros
satisfa%iam(se& como eu pr.prio& em passear naquele para0so terrestre. XEst)$amos assim absor$idos em
nossas tarefas e pra%eres quando& de repente& a ilha estremeceu com tamanha $iol/ncia que fomos
'oados ao cho. Enquanto permanec0amos deitados& tontos de espanto& $imos o capito chamar(nos com
estos desesperados e $o% anustiante: aSal$ai($os& passaeirosQ 6arai tudo e $inde depressa a bordoQ
?sto no ! uma ilha. @ uma baleia ianteQ Ti$e neste mar h) era,es& e as )r$ores desceram na areia do
mar amontoada no seu lombo. T.s a despertastes com $ossas foueiras. Aora est) se mo$endo. Hui
antes que ela merulhe no mar e $os afoue. Apressai($osQ O na$io est) se afastandoQ_ XOs passaeiros
abandonaram roupa& mantimentos e utenslKios e correram para o na$io. Aluns o alcanaram. Outros
ficaram em cima da baleia e morreram quando ela merulhou no mar. XEu tinha ficado em cima da
baleia; mas Al) me socorreu pondo a meu alcance uma t)bua de sal$ao. Aarrando(me a ela& e fa%endo
esforos eCtenuantes com p!s e braos& cheuei a uma pequena ilha $i%inha...X Na seunda $iaem& o
na$io que le$a$a Sindibad ancorou numa ilha. O clima e o tempo eram to arad)$eis que Sindibad
dormiu debaiCo de uma )r$ore. X>uando acordei& no $i nenhum dos meus companheiros e descobri que
o na$io tinha ido embora sem que ninu!m notasse minha aus/ncia. X8ando(me conta de que meus
lamentos de nada adiantariam& trepei numa )r$ore para e$itar encontros fatais com alum animal fero%
ou alum inimio. Olhando em todas as dire,es& a$istei ao lone alo redondo& enorme e branco. 8esci
e fui at! l)& e $i que se trata$a de uma c"pula desmedida. Andei em $olta dela& mas no encontrei
nenhuma porta de entrada.XEnquanto refletia no que poderia fa%er para penetrar e me refuiar nela& notei
que o dia se transforma$a rapidamente em noite escura. Supus que fosse uma nu$em espessa a
obscurecer o sol& embora achasse o fenRmeno imposs0$el em pleno $ero. Erui& pois& a cabea para
$erificar e $i uma a$e de tamanho e asas colossais que oculta$a o sol. XNo conseuia acreditar no que
$ia at! que me lembrei de que $ia'antes e maru'os me ha$iam falado de um p)ssaro de dimens,es
terrificantes chamado abutre que $i$ia numa ilha distante e era capa% de le$antar um elefante. Conclu0
que aquela a$e era o abutre e que a c"pula branca e lisa nada mais era que um de seus o$os. XHiquei
certo de minhas conclus,es quando $i a a$e descer a terra e cobrir o o$o para choc)(lo. Nesta posio&
ela deiCou as duas patas pendentes de cada lado do o$o& e adormeceu. XTista de perto& cada uma das
patas parecia maior que o tronco de uma $elha )r$ore. Teio(me ento a id!ia da sal$ao. 8esfi% o tecido
que en$ol$ia meu turbante& torci(o numa corda s.lida que enrolei em $olta da cintura e amarrei numa das
unhas da a$e. #ois& pensei& este abutre acabar) por $oar& e depois pousar) em alum luar mais pr.Cimo
dos homens que esta ilha isolada. 6e$antar(me() com ele e me depositar) onde pousar.X Hoi assim que
Sindibad o Marinheiro se sal$ou mais uma $e%. Um dia& Sindibad decidiu no mais $ia'ar. X8e$o contar(
$os& meus amios& que ap.s $oltar da seCta $iaem& afastei da mente toda id!ia de enfrentar outra $e% o
desconhecido e quis& antes& o%ar preuiosamente a $ida. Mas meu destino me perseuiu. O califa arun
Ar(:achid quis que eu le$asse uma carta sua e presentes ao rei de Sarandib. Ti(me& pois& obriado a
partir. Embarquei em 2asra. BO $ento fa$oreceu(nos e& ap.s dois meses& cheamos em SarandibD.
Entreuei a carta e os presentes do califa e& desculpando(me 'unto ao rei por no poder demorar em sua
1erra& reembarquei num na$io que $inha para 2asra. XO $ento continuou a fa$orecer(nos por alum
tempo; mas& um dia& quando est)$amos a uma semana da ilha de Sin& irrompeu um $enda$al terr0$el. E
uma chu$a torrencial nos inundou. O capito subiu ao alto do mastro& de onde eCaminou o hori%onte.
>uando desceu& esta$a l0$ido. #uCou a barba& bateu com os punhos no rosto e disse em tom de
desespero: aA corrente nos des$iou de nossa rota& atirando(nos aos confins dos mares do mundo. Chorai
e di%ei adeus - $ida. Estamos todos perdidos._ X1irou ento um li$ro escondido no peito e folheou(o
atentamente; depois& $irando(se para n.s& declarou: aMeu li$ro m)ico confirma meus piores temores. A
terra que $edes ao lone ! a :eio dos :eis& onde nosso senhor Soleiman ?bn 8aud est) sepultado.
Monstros marinhos pululam nessas costas& e o mar est) cheio de peiCes iantes que podem enolir de
uma $e% um na$io inteiro. Aora sabeis o pior. AdeusQ_ XHicamos elados pelo medo e o horror. 8e
repente& o na$io foi le$antado e depois depositado entre as ondas& enquanto um bramido mais terr0$el
que o tro$o chea$a do mar. Os $entos e as ondas remoinha$am a nosso redor& e $imos um monstro
marinho do tamanho de uma montanha a$anar para n.s& seuido por outro monstro ainda maior e por
um terceiro monstro iual aos dois primeiros 'untos. XEste "ltimo& abrindo uma oela do tamanho de um
$ale entre duas colinas& traou tr/s quartos de nossa embarcao& com tudo que ela continha. 1i$e apenas
tempo de recuar at! o alto do con$!s e saltar -s )uas antes que o monstro enolisse todo o na$io e
sumisse nas profunde%as do mar& com seus dois companheiros.X Mas uma $e%& superando os perios
raas a sua sorte e enenhosidade& Sindibad $oltou para 2ad)& so& sal$o e rico. Entre outras
curiosidades que contou& disse que ha$ia escalado uma montanha to alta que cheou a ou$ir os an'os
cantarem lou$ores ao Senhor dos Mundos. 8esta $e%& era mesmo a "ltima $iaem. Ti$eu na felicidade
em 2ad) at! que foi $isitado por aquela que interrompe as alerias& quebra as ami%ades& destr.i os
pal)cios e edifica os t"mulos: a amara morte. Floria [quele que $i$e para sempreQ
A TERCEIRA VIAGEM DE SINDIBAD O MARINHEIRO
#ouco a pouco fui in$adido pelo enfado diante da mon.tona ociosidade em que $i$ia em 2ad). Minha
alma ansia$a pela mo$imentao e as no$idades das $iaens e pelo lucro do com!rcio. A ambio ! a
me de todas as desraas. Mas s. o aprendemos ao custo ele$ado da eCperi/ncia. Comprei uma rande
quantidade de mercadorias de $alor& le$ei(as at! 2asra e embarquei no primeiro na$io& com muitos
outros de meus amios e coleas. #assamos de porto em porto& $endendo e comprando com lucros
ele$ados. Um dia& quando na$e)$amos em pleno oceano& $imos nosso capito& que esta$a perscrutando
o hori%onte& bater de repente no rosto& arrancar os p/los da barba& rasar a farda e ritar: XTentos
ad$ersos des$iaram(nos de nossa rota e esto(nos empurrando para um mar sinistro e uma ilha de onde
ninu!m 'amais $oltou com $ida. Estamos irremedia$elmente perdidos.X Enquanto o capito fala$a&
$imos nosso na$io ser in$adido por um eC!rcito de seres estranhos& mais numerosos que uma praa de
afanhotos. Eram hirsutos& como macacos& por!m mais feios& com faces pretas& olhos amarelados e
corpos de an,es. Suas caretas e ritos aterrori%aram(nos. #arecia que esta$am amaldioando e
ameaando(nos& mas fala$am uma l0nua que no conhec0amos. Enquanto permanec0amos imobili%ados
pelo medo& eles tomaram posse do leme e escalaram os mastros. 8esfraldaram as $elas& cortando as
cordas com os dentes. 8iriido por eles e empurrado pelo $entos& nosso na$io encalhou na praia. Os
macacos apanharam(nos ento um por um e nos depositaram em terra firme. 8eiCando(nos l)& $oltaram
ao na$io& que conseuiram repor a flutuar& e desapareceram com ele.
Abandonados e desamparados& a$anamos para o interior da ilha onde descobrimos fontes de )ua doce
e )r$ores frut0feras. #elo menos& pensamos& poderemos nos manter $i$os por alum tempo.
Em seuida& percebemos entre as )r$ores uma rande construo que parecia abandonada. Homos at! ela
e entramos. O interior era composto de uma sala imensa onde os "nicos m.$eis eram utens0lios de
co%inha estranhos e espetos de assar carne de comprimento incomum. O cho esta$a coberto de ossos&
uns ') secos& outros ainda frescos. Um cheiro nauseabundo in$adiu(nos as narinas. Mas como est)$amos
eCaustos& deiCamo(nos cair por cima dos ossos e dormimos.Mal o sol se tinha posto& quando um barulho
parecido com um tro$o nos acordou& e $imos a fiura de um iante descer atra$!s do teto. Era mais
alto que uma palmeira e mais feio que todos os macacos 'untos. Seus olhos $ermelhos brilha$am como
dois ti,es ardentes. 1inha dentes lonos e pontudos como os de um 'a$ali; a boca tinha as dimens,es de
uma abertura de poo; as orelhas desciam at! os ombros como as de um elefante; e as unhas eram
recur$as como arras de leo. 1rememos de terror& depois ficamos paralisados. O iante sentou(se num
banco e pRs(se a nos eCaminar um a um em sil/ncio. 8epois& $eio at! mim& aarrou(me pela pele da nuca
e apalpou(me todo como um aouueiro eCamina um carneiro. No me achando a seu osto& emarecido
como esta$a pelas $iaens e o cansao& atirou(me ao cho e apanhou meu $i%inho& a$aliando(o como
fi%era comio e acabando por re'eita(lo tamb!m. #rocedeu assim com todos at! chear ao capito& que
era ordo e carnudo e mais alto que qualquer um de n.s. 1omou(o entre os dedos& deitou(o no cho e
com um s. mo$imento do p! quebrou(lhe o pescoo& fendeu(o em dois da boca ao ;nus& enfiou cada
parte num dos espetos enormes que esta$am l)& acendeu o forno e pRs(se a $irar e re$irar o corpo do
capito at! que ficou satisfatoriamente assado. :etirou(o ento do foo e di$idiu(o em pedaos como se
fa% com uma alinha e de$orou(o num fechar e abrir dos olhos. 8epois& chupou os ossos e atirou(os ao
cho. Satisfeito& estirou(se num banco e& bre$e& esta$a roncando como um b"falo. 8ormiu at! o le$antar
do sol e& ento& foi embora como tinha $indo& deiCando(nos meio mortos de ansiedade. Sa0mos daquele
edif0cio e $aueamos pela ilha em busca de aluma ruta ou outro esconderi'o. Mas nada conseuimos&
pois a ilha era plana e )rida. Ao cair da noite& pensamos que o menor dos males ainda era retornar -
morada do iante. Mal ha$0amos entrado& quando o iante preto anunciou sua cheada com um
barulho que parecia um tro$o. 8a mesma forma que na noite anterior& escolheu um de n.s& assou(o e
de$orou(o. E roncou de no$o como um animal at! de manh. Assim que foi embora deliberamos afoar(
nos no mar antes de sermos de$orados daquela maneira horr0$el. Mas& ob'etaram aluns: X#or que no
tentar matar o monstro em $e% de nos matarmos a n.s mesmosSX Acrescentei: XE por que no construir
uma 'anada com os paus de que a praia est) cheia para fuir desta ilha assim que o ti$ermos matadoS
?remos para outra ilha onde a clem/ncia de Al) tal$e% nos en$ie um na$io que nos transporte de $olta a
nosso pa0s. Se naufraarmos e perecermos& nossa morte ser) um mart0rio que contar) a nosso fa$or no
fltimo 8ia.X 1odos concordaram. Constru0mos a 'anada& colocamos nela frutos e er$as comest0$eis e
$oltamos - morada do monstro. E assistimos mais uma $e% - morte b)rbara de um de nossos
companheiros. Mas assim que o monstro adormeceu e comeou a roncar& apanhamos dois dos enormes
espetos de ferro& aquecemo(los no foo at! que se tornaram rubros e& apanhando(os pelo lado frio& enfia(
mo(los com fora nos olhos do iante. Emitiu um rito pa$oroso e& le$antando(se& procurou locali%ar(
nos e pear(nos com as mos estendidas& mas conseuimos facilmente nos des$iar e e$it)(lo.
desesperado& diriiu(se para a porta -s apalpadelas e saiu& dando berros de dor. #ersuadidos de que o
oro morreria de seus ferimentos& corremos com aleria at! a praia e embarcamos na 'anada rumo ao
alto mar& quando o $imos correndo em nossa direo& uiado por uma mulher de sua esp!cie e ainda mais
horrorosa que ele. No podendo nos atinir& puseram(se a apedre'ar(nos. Muitas pedras acertaram& e
todos meus companheiros& menos dois& foram afoados. N.s& os tr/s sobre$i$entes& conseuimos
remar para fora do seu alcance. No alto mar& os $entos 'oaram(se contra n.s durante dois dias e duas
noites e& depois& empurraram(nos para uma ilha. 6) encontramos frutas que nos permitiram continuar a
sobre$i$er e& - noite& trepamos numa )r$ore e dormimos. >uando abrimos os olhos pela manh& a
primeira coisa que $imos foi uma cobra enorme& to rossa quanto o tronco da )r$ore onde est)$amos.
AproCimou(se de n.s com olhos flame'antes e uma boca aberta do tamanho de um forno. Abocanhou um
de meus companheiros e enoliu(o. Ou$imos os ossos do infeli% estalar no $entre da serpente. 8epois&
satisfeita& desceu da )r$ore e foi embora. Fememos: X#or Al)& cada no$a modalidade de morrer ! mais
detest)$el que a anterior. No h) sal$ao seno em Al).X Embora meio tontos de medo& descemos da
)r$ore e& percorrendo a ilha& conseuimos )ua doce e frutas para nos manter $i$os. E encontramos uma
)r$ore to alta que parecia fora do alcance de qualquer r!ptil. Ao cair da noite trepamos at! o cume e
procuramos dormir. Mas de repente& ou$imos um sil$o monstruoso e o ru0do de ramos quebrados. Antes
que pud!ssemos esboar um mo$imento& a cobra tinha apanhado meu companheiro que esta$a sentado
um pouco abaiCo de mim. Ou$i outra $e% o sinistro estalar de ossos quebrados. Hiquei im.$el no alto da
)r$ore at! de manh& e s. ento ti$e a coraem de descer. #ensei em me 'oar no mar e acabar com uma
$ida eCposta e todo momento a perios to medonhos. Mas o esp0rito humano ! soberbo. :esol$i& antes&
me defender contra a cobra& ele$ando t)buas em $olta de mim como um ref"io e fiCando(as no cho. [
noite& a cobra $oltou e fe% mil tentati$as de chear at! mim atra$!s das t)buas; mas no o conseuiu. #ela
manh fui - praia e& sem crer nos meus olhos& a$istei ao lone um na$io com todas as $elas desfraldadas.
Ao $/(lo& desatei a esticular e ritar& feito louco. 8esenrolei o pano de meu turbante& amarrei(o a um
alho de )r$ore& erui(o tanto quanto pude e pus(me a ait)(lo& pedindo socorro. O destino quis que meu
desespero no passasse despercebido. O na$io $irou de bordo e diriiu(se para minha ilha& e bre$e o
capito e seus homens me recolheram. 8eram(me roupa para cobrir a nude% e comida& que enoli com
$oracidade. E bebi )ua com um al0$io que nunca conhecera na $ida. #ouco a pouco& meu corao
acalmou(se& e o repouso in$adiu meu corpo como um b)lsamo. Satisfi% ento a curiosidade de todos&
contando minha hist.ria. Hi%emos uma eCcelente $iaem at! a ilha de Salahita& onde lanYamos a ;ncora.
Os mercadores desembarcaram para cuidar de seus ne.cios. Hui o "nico a permanecer a bordo& no
tendo mercadorias para $ender ou trocar. O capito aproCimou(se de mim c disse: X@s pobre e
estraneiro e acabas de passar por randes pro$a,es. #or isso& a'udar(te(ei a recompor a tua $ida&
esperando que me aradeas& in$ocando sobre mim as b/nos de Al). Hica sabendo que& anos atr)s&
ha$ia conosco um $ia'ante que esquecemos numa ilha. Nunca mais ti$emos not0cias dele& e no sabemos
se est) $i$o ou morto. Suas mercadorias continuam uardadas conosco. Minha inteno ! entre)(las a
ti. Tende(as& fica com uma comisso e entrea(me o preo apurado para que o encaminhe - fam0lia do
infeli%& em 2ad).X Aradeci ao capito& e ele chamou um a'udante e mandou(o retirar do dep.sito as
mercadorias uardadas sob o nome de Sindibad o Marinheiro. Fritei com espanto: XMas eu sou
Sindibad o MarinheiroQX Ento& fiCando o capito& reconheci(o como o homem que me tinha esquecido
quando dormi naquela ilha no comeo de minha seunda $iaem. 1remendo de emoo& peruntei(lhe:
XNo me reconhecesSX E lembrei(lhe as perip!cias daquela $iaem. Enquanto fala$a& um dos
mercadores& $oltando para o na$io& olhou(me atentamente e me reconheceu. O capito acabou por se
lembrar tamb!m de mim. 1omou(me nos braos como se fosse um irmo e felicitou(me por estar ainda
$i$o. 8epois& mandou entrear(me as minhas mercadorias& que $endi com um lucro enorme. 8eiCamos a
ilha de Salahita e atra$essamos mares desconhecidos& onde $i tantos prod0ios que enumer)(los todos
seria imposs0$el. Ti& por eCemplo& um peiCe que parecia uma $aca e outro que parecia um asno.
Hinalmente& cheamos a 2asra com a permisso de Al)& e na$euei pelo rio at! 2ad). Hui - minha rua e
- minha casa& onde senti a felicidade de estar rodeado por parentes e amios. 8istribu0 presentes a todos
e a'udei os .rfos e as $i"$as& pois $olta$a desta $iaem bem mais rico do que da $iaem anterior.
A $UARTA VIAGEM DE SINDIBAD O MARINHEIRO
As del0cias da $ida de 2ad) no me fi%eram esquecer as $iaens; e minha alma perdida no se detinha
nos sofrimentos e perios pelos quais ha$ia passado nessas $iaens& mais apenas nos belos
descobrimentos e nas horas feli%es. No fim& no conseui mais resistir -s suas indu,es. Tendi minha
casa e demais propriedades& comprei mercadorias e fui a 2asra. 6) embarquei num rande na$io em
companhia de aluns dos mais conhecidos mercadores da cidade. #assamos de mar em mar e de ilha em
ilha& $endendo e comprando com randes lucros quando& um dia& estando em pleno oceano& ou$imos o
capito ritar de repente: X6anai a ;ncoraQ Estamos perdidosQX Um temporal $iolento aitou o mar em
$olta de n.s& batendo no na$io e desmantelando(o. Homos todos arrastados pelas ondas& inclusi$e o
pr.prio capito e os marinheiros. #ela raa de Al)& conseui aarrar(me& com aluns outros& a uma
t)bua do barco e& ap.s esforos desesperados& fomos 'oados na preia de uma ilha& mais mortos que
$i$os. ECaustos& passamos a noite deitados sobre a areia. #ela manh& conseuimos le$antar(nos e
a$anar para o interior. 6) a$istamos uma habitao no meio de um bosque& e $imos uma multido de
pretos nus sa0rem daquela casa e& sem di%er uma pala$ra& cercar(nos e condu%ir(nos a um salo onde um
rei esta$a sentado num trono. O rei mandou(nos sentar e fe%(nos ser$ir uma $ariedade de carnes
desconhecidas para n.s. O aspecto dos pratos no me apeteceu& e absti$e(me de comer enquanto meus
companheiros&esfomeados& de$ora$am as iuarias. Mais ainda& os neros comearam a esfrear nossos
corpos com uma pomada cu'o efeito& ao que descobri& era dilatar o corpo e aumentar o apetite. Conseui
des$iar(me habilmente e e$itar a pomada. Mas meus companheiros deiCaram(se esfrear e fica$am cada
$e% mais ordos; e quanto mais ordos fica$am& mais comida enoliam. 6oo depois& descobri o ob'eti$o
que mo$ia esses neros. Eles se alimentam de carne humana crua e usam a pomada para tornar suas
$0timas mais ordas e mais suculentas. Seu rei& um oro& um Fhul& prefere carne relhada e de$ora um
prisioneiro por dia. Assim& ao recusar as carnes e des$iar(me da massaem& tinha praticamente sal$o
minha $ida sem saber. #ois a fome e o medo deiCaram(me a sombra do que era: pele e ossos. Tendo(me
assim& os nati$os despre%aram(me& 'ulando que era impr.prio para suas refei,es. >uanto a meus
companheiros& - medida que seu peso aumenta$a& sua inteli/ncia diminu0a. Num determinado ponto&
torna$am(se bestiais& $erdadeiros animais de matadouro. 1odos os dias& um uarda os le$a$a a pastar no
prado. Apro$eitei o pouco caso que se fa%ia de mim para fuir um dia da casa onde mor)$amos. Errei
pela ilha durante seis dias e seis noites& escondendo(me na rama ao menor sinal de perio e me
alimentando de ra0%es e folhas $erdes. Na manh do s!timo dia& cheuei - outra eCtremidade da ilha. 6)
$i homens brancos& $estidos como n.s& ocupados a colher ros de pimenta nas )r$ores. :odearam(me& e
falaram comio na minha l0nua& o )rabe. Contei(lhes a minha hist.ria. Hicaram espantados de que eu
ti$esse podido sal$ar(me dos de$oradores de carne humana. 8eram(me de comer e beber; depois&
le$aram(me a seu rei& que residia numa ilha $i%inha. Nessa ilha& densamente po$oada& $i numerosos
ca$aleiros montados em espl/ndidos ca$alos& por!m sem sela nem estribos. 8escre$i esses ob'etos de
conforto ao rei. 8isse(me que nunca ou$ira falar neles. #ropus fa%er uma sela para que ele a
eCperimentasse. Aceitou& e quando eCperimentou a sela& ficou to satisfeito que me cobriu de presentes e
honrarias. O $i%ir e todos os dinit)rios do rei tamb!m quiseram selas. Com os presentes recebidos&
tornei(me o homem mais rico da cidade. #ara me conser$ar perto dele& o rei casou(me com uma raparia
de alta linhaem& rica e bela. Ao mesmo tempo& presenteou(me com um pal)cio inteiramente mobiliado e
com escra$os dos dois seCos e tudo mais. Ti$i l) em perfeito conforto& embora sonhasse secretamente
em $oltar um dia para 2ad). >uando& por!m& um acontecimento est) predeterminado pelo destino&
ninu!m pode des$i)(lo. Nossos pro'etos e nossa $ontade so 'oos infantis diante dos decretos da
fatalidade. Um dia& a esposa de meu $i%inho morreu. E descobri com horror que& naquela ilha& uma
tradio imperiosa determina$a que& em caso da morte de um cRn'ue& o sobre$i$ente fosse sepultado
$i$o com o defunto. Apa$orado& $isitei o rei para saber se& e$entualmente& o costume se aplicaria a mim&
') que eu era um estraneiro. XSem d"$ida& respondeu o rei. A lei se aplica a todos& mesmo ao rei.X
#assei a $i$er na infelicidade& apesar de $erificar todos os dias que minha mulher o%a$a.de perfeita
sa"de. Considera$a que ser enterrado $i$o no era menos horr0$el que ser de$orado por canibais. E& de
repente& um dia& aconteceu o que de$ia acontecer. ?nesperadamente& minha mulher adoeceu e faleceu. Ti
me diante do ine$it)$el& quando o rei me $isitou e disse(me que eu era to estimado e querido que ele
pr.prio e toda a corte assistiriam a meu enterro. 8e fato& andaram ao meu lado quando chefiei a
procisso f"nebre atr)s do ata"de que continha o corpo de minha mulher& coberto de '.ias e ornamentos.
Na hora do sepultamento& procurei como$er o corao do rei& chorando e repetindo: XEu sou um
estraneiro e no ! 'usto que se'a submetido a $ossas leis.X Ninu!m se importou com minhas s"plicas e
arumentos. #assaram as cordas por baiCo de meus braos e amarraram -s minhas costas o 'arro de )ua
e os sete pes que tradicionalmente so o "ltimo presente dos parentes e amios ao cRn'ue que $o
enterrar $i$o. 2aiCaram(me - sepultura com o ata"de de minha mulher& fecharam a entrada e foram
embora. A pestil/ncia do subterr;neo obriou(me a tapar o nari%& mas apro$eitei um resto de lu% para
inspecionar aquele 'a%io repleto de cad)$eres antios e recentes. Embora lamentasse minha sorte e me
censurasse por ter empreendido essa $iaem e me ter casado numa terra eC.tica& esta$a decidido a no
me deiCar morrer passi$amente. Sentindo sede e fome& apro$eitei com parcimRnia as pequenas pro$is,es
que tinha& pensando no futuro. Ti$i assim $)rios dias& habituando(me radati$amente ao cheiro
nauseabundo daquela ca$erna cheia de ossadas. Cheou um dia em que no tinha mais nem )ua nem
po. :ecitei as preces e encomendei minha alma a Al) quando a tampa do buraco foi remo$ida e $i
descer o ata"de de um homem morto e uma mulher $i$a& pro$ida da 'arra de )ua e dos sete pes.
Esperei que ti$essem fechado o buraco e& armado de um rande osso& aproCimei(me silenciosamente da
mulher& dei(lhe tr/s olpes mortais a apoderei(me da sua pro$iso. >uando essa no$a pro$iso esta$a
esotada& o destino mandou uma mulher morta e um marido $i$o. Matei o homem e fiquei com a )ua e
os pes. E $i$i assim por muito tempo. Certo dia& acordei com um ru0do estranho. #euei num osso e
seui uma sombra que se mo$ia. 8e repente& $i alo que me pareceu um raio de lu%& por onde a sombra
escapou. Sem crer no que $ia& dei(me conta de que esta$a diante de um buraco ca$ado por animais
sel$aens& atra0dos pelos cad)$eres l) acumulados. Seui as peadas desses animais e achei(me de s"bito
ao ar li$re& sob o firmamento. Ca0 de 'oelhos e aradeci a enerosidade do Alt0ssimo. ECaminei o terreno
e achei(me ao p! de uma montanha - beira(mar& uma montanha to escarpada que no tinha comunicao
com a cidade. 8ecidi esperar ali aluma outra oportunidade en$iada por Al). Entra$a pelo buraco na
ca$erna para matar os no$os h.spedes e apoderar(me de suas pro$is,es. 2re$e& com a eCpectati$a da
sal$ao& apoderei(me tamb!m das '.ias& diamantes& braceletes& colares& p!rolas& rubis& adornos de ouro
e prata que os mortos le$a$am para a outra $ida. Acumulei assim uma fortuna incalcul)$el. Certa
manh& $i passar um na$io muito perto do monte. Erui(me -s pressas e pus(me a fa%er estos laros& a
correr na praia e soltar brados e ritos. A tripulao do na$io acabou por $er meus sinais e en$iou um
barco em meu socorro.
6e$aram(me com minha baaem. A bordo& o capito peruntou(me: X>uem !s tu e como conseuiste
alcanar aquele monteS 8esde que na$eo por estas paraens& nunca a$istei l) se;no animais fero%es e
a$es de rapina. Namais um ser humano.X Contei(lhe minha hist.ria. E ele aceitou le$ar(me de $olta a meu
pa0s. Na$eamos sem no$idade durante dias e dias de ilha em ilha e de mar em mar. Eu ia recordando
minhas a$enturas e peruntando a mim mesmo se eram fatos ou sonhos. Enfim& pelo poder de Al) 1odo
#oderoso& cheamos a 2asra e& dias depois& a 2ad). Minha fam0lia e meus amios feste'aram meu
reresso. E eu& carreado de tesouros& cumulei a todos com presentes& sem esquecer os pobres& as $i"$as
e os .rfos.
E 'urei nunca mais desafiar o mar.
A BELA ZUM%RROD E ALI CHAR
Conta(se& . afortunado rei& que $i$ia certa $e%& nos tempos antios& um rico mercador de 3horassan
chamado Ma'd& o Florioso. E ele tinha um filho mais belo que a lua& chamado Ali Char. Um dia& o
mercador& carreado de anos e pressentindo a cheada da morte& chamou o filho e disse(lhe: XMeu filho&
o fim de meus dias est) - $ista. >ueria& pois& fa%er(te alumas recomenda,es.X Ali Char respondeu com
l)rimas nos olhos: X#or fa$or& fala& meu pai.X ( :ecomendo(te que no cries lao alum com o mundo.
#ois este mundo ! como uma fornalha. Se no te queima com seu foo e no te cea com suas fa0scas&
com certe%a sufocar(te() com sua fumaa. Um poeta disse: Aquele com o afeto do qual ostarias de
contar no eCiste. Como no eCiste o amio que te ampare quando o destino te antaoni%a. V$e& pois&
so%inho& e no confies em ninu!m. 1aI ! meu conselho. No tenho outro. Ou$indo essas pala$ras& Ali
Char respondeu: X#ai& obedecer(te(ei em tudo e farei o que me recomendas.X O moribundo acrescentou:
XNunca despre%es os conselhos dos que t/m mais eCperi/ncia que tu e nunca bebas $inho& pois ele te
rouba o miolo e fa% de ti um ob'eto de esc)rnio para os outros.X
( 1ens mais recomenda,es a diriir(me& amado paiS
( Meu filho& lembra(te de que os homens so tr/s: o homem inteliente reflete e s. depois ae; o s)bio
reflete e& antes de air& consulta; o tolo ae sem refletir e sem consultar. XHa%e o bem sempre que
puderes. Mas no esperes ser pao de $olta& nem com fa$ores nem com ratido. E no desperdices as
rique%as que te deiCo. Nada inspira respeito como as rique%as que os homens t/m. Um poeta disse:
>uando meu dinheiro ! pouco& meus amios so mais raros ainda. >uando me torno rico& todos os
homens declaram(se meus irmos. >uantos inimios me procuram por causa de minha rique%a. E quantos
amios foem de mim por causa de minha pobre%a. XHinalmente& lembra(te da s)bia recomendao de
MaleW ?bn 8inar: XSe quiseres sal$ar a tua alma& desobedece(lhe; se quiseres perd/(la& obedece(lhe.X
Com essas pala$ras& o santo homem entreou a alma a 8eus. 8urante um ano& Ali Char continuou o
com!rcio do pai e seuiu(lhe os conselhos. Mas passado esse pra%o& deiCou(se le$ar pelos impudicos
mancebos filhos de meretri%es e pelos adulterinos sem $eronha& e comeou a freqUentar(lhes as mes e
as irms& afundando(se cada $e% mais na depra$ao. :aciocina$a que de$ia astar a fortuna deiCada
pelo pai& se no quisesse deiC)(la a outros por sua $e%. Abusou tanto que acabou por $ender sua lo'a& a
casa& os m.$eis e at! a pr.pria roupa. Ento& lembrou(se das "ltimas pala$ras do pai& pois todos os
amios que tinham apro$eitado assiduamente seus astos& desculparam(se& um ap.s o outro& de no
atender a seus apelos. E o dia cheou em que te$e que mendiar o po de porta em porta& e descobriu que
o t"mulo ! uma morada mais confort)$el que a pobre%a.
Enquanto anda$a certa $e% na rua& $iu um a'untamento de compradores& $endedores& corretores em $olta
de uma escra$a branca de eleante e formosa apar/ncia. Media cinco p!s de altura& tinha rosas no luar
das faces& seios arredondados e um traseiro de acender o foo da cobia em qualquer homem. Ali Char
ficou deslumbrado. Esqueceu sua mis!ria e misturou(se com os mercadores& os quais& inorando ainda a
sua situao& pensa$am que $inha comprar a escra$a com as rique%as herdadas do pai. O preoeiro
tomou luar ao lado da escra$a e bradou por cima daquele mar de cabeas: aaproCimai($os& meus
senhores & cidados& homens do deserto. Eis aqui a rainha das luas& a p!rola das p!rolas& a nobre e casta
$irem 4um"rrod& 'ardim cheio de flores& fonte de todas as $ol"pias. Abri o leiloQX a Abro com
quinhentos dinaresX& ritou um mercador. Outro ritou: XE de%.X Ento& um comerciante $elho& disforme
e horrendo& chamado :achid Addim& esbra$e'ou: XE cemQX Mas quando uma $o% superou(lhe a oferta&
di%endo: XE de%X& o $elho bradou: XMil dinaresQX Os outros candidatos permaneceram em sil/ncio. O
leiloeiro $irou(se para o propriet)rio da escra$a e peruntou(lhe se acha$a a oferta de :achid Addim
satisfat.ria. :espondeu: XAcho(a satisfat.ria. Mas 'urei no $ender esta escra$a seno com seu
consentimento.X
Consultada& a bela 4um"rrod olhou o $elho com desd!m e repetiu os $ersos do poeta: No osto de
cabelo branco. #assarei a $ida mastiando alodoS X#or Al)& tens ra%o de recusar& disse o preoeiro a
4um"rrod. Mil dinares nada so. 1u $ales pelo menos I= mil dinares.X Acrescentou: XEsta adolescente
no ! somente mais bela que a lua. Eu fiquei surpreso ao descobrir tudo o que ela sabe fa%er: sabe
escre$er com sete canetas. Conhece a arte de bordar; e qualquer tapete que lhe sai das mos $ale
cinqUenta dinares no mercado. Al!m disso& conhece milhares de poemas.X 8epois& peruntou aos
licitantes: XNinu!m quer le$ar esta p!rola pelo preo oferecidoSX XEu&X ritou uma $o%. 4um"rrod
olhou para o dono da $o% e $iu que& embora no fosse muito feio& tinha a barba pintada para fa%/(lo
parecer mais 'o$em. XTeronhaQX ritou a escra$a& e disse ao pretendente: Mudas de barba como mudas
de cara& tomando(te um $erdadeiro espantalhoS [ tua $ista& qualquer mulher r)$ida abortaria.
Outro licitante aceitou o preo. Olhando(o& 4um"rrod $erificou que tinha um s. olho& e desatou a rir.
8epois& peruntou(lhe: XNo conheces a charada do %arolhoS Ei(la: Conta(me se puderes a diferena
entre um mentiroso e um %arolho. No podesS No te censuro. #ois no eCiste entre eles diferena
aluma. O preoeiro disse ento a 4um"rrod: X>uerida ama& olha para todos esses candidatos e di%e(me
qual deles te arada para que te oferea a ele.X >uando o olhar da moa caiu sobre Ali Char& sentiu(se
atra0da por um $iolento dese'o& pois ele era belo. ?ndicou(o ao leiloeiro. 8isse o leiloeiro a Ali Char:
XFrande ! tua sorte de adquirir este tesouro pela cent!sima parte de seu $alor real.X Ali Char inclinou a
cabea& rindo - ironia do destino: X#ensam que sou bastante rico para comprar esta escra$a& quando no
possuo dinheiro suficiente para comprar um pedao de po.X 4um"rrod sentiu(o embaraado e adi$inhou
sua pobre%a. AproCimou(se dele e entreou(lhe discretamente mil dinares. Com eles& Ali Char comprou a
bela escra$a e le$ou(a. 4um"rrod no se surpreendeu ao $er a pequena e miser)$el casa onde seu dono
mora$a. 8eu(lhe mais mil dinares e disse(lhe: XCorre ao mercado e compra tudo que nos ! necess)rio em
m.$eis e alimentos. Compra tamb!m uma pea de seda de 8amasco& carret!is de fios de sete cores
diferentes& aulhas e um dedal de ouro.X >uando Ali Char $oltou& 4um"rrod preparou o almoo&
mobiliou a casa e& em pouco tempo& teceu um bel0ssimo tapete que encarreou Ali Char de $ender& Xpor
um preo no inferior a cinqUenta dinares.X Acrescentou: XTende(o a qualquer mercador estabelecido&
mas no a alu!m de passaem; pois serias ento a causa de nossa separao. N.s temos inimios que
nos espreitam.X Ti$eram assim um ano inteiro& unidos e feli%es. Certa manh do ano seuinte& Ali Char
deiCou a casa com mais um tapete tecido por 4um"rrod e foi ao mercado para entre)(lo a um preoeiro.
Mas um cristo passou por l)& um desses indi$0duos que pululam na entrada dos mercados e assediam os
clientes com ofertas desonestas. AproCimou(se de Ali Char e ofereceu comprar(lhe o tapete diretamente&
sem a interfer/ncia do preoeiro& por cem dinares. Ali Char caiu na tentao& $endeu o tapete por cem
dinares& mas $oltou para casa preocupado e incomodado por apreens,es. No caminho da $olta& reparou
que o cristo o esta$a seuindo. X#or que me seues& maldito cristoSX ( ] meu mestre& ! inteiramente
por acaso que estou aqui. Mais ') que te encontro& deiCa(me pedir(te um ole de )ua. Estou sofrendo de
sede. X#or Al)X& pensou Ali Char& Xno ser) dito que um muulmano neou um pouco de )ua a um co
rai$oso.X Mas o cristo& em $e% de esperar - porta& insinuou(se para dentro da casa. Fritou(lhe Ali Char:
XO que est)s fa%endo& . cachorro& filho de cachorroS Como ousas entrar na minha casa sem minha
permissoSX O cristo desculpou(se e prometeu sair assim que ti$esse tomado a )ua. Mas ficou l) ap.s
beber e disse a Ali Char: XEstou $endo que !s caridoso e eneroso& meu mestre& e no te assemelhas
-quela ente descrita pelo poeta neste $ersos: N) se foram os enerosos Cu'as mos eram rios e mares.
Aora& o mundo todo pratica a a$are%a& di%endo: X8e$es paarX quando um faminto pede um pedao de
po. Obedecendo -s tradi,es de hospitalidade de seu po$o& Ali Char ofereceu ao cristo di$ersas
iuarias& e este eCclamou: X>ue liberalidade& meu mestreQ 9) aqui comida para de% pessoas.X 8epois&
apanhou uma banana e& apro$eitando a distrao do anfitrio& in'etou nela uma dose de ben' capa% de
anestesiar um elefante& e ofereceu(a a Ali Char com pala$ras hip.critas sobre as boas rela,es entre
h.spede e anfitrio. Mal ha$ia Ali Char enolido a banana& perdeu os sentidos. O cristo fe% sinal a seus
c"mplices que espera$am na rua e& 'untos& seqUestraram 4um"rrod. 1entaram& primeiro& con$enc/(la a
renear sua reliio e abraar o cristianismo. 8iante de sua recusa& estenderam(na no cho e bateram
nela. Mas& a cada olpe& ela respondia: XNo h) 8eus seno Al)& e Maom! ! o mensaeiro de Al).X #or
fim& le$aram na e foram embora. >uando os $apores do ben' se ha$iam dissipado& Ali Char le$antou(se
e& no encontrando 4um"rrod& deu(se conta& tarde demais& de sua imprud/ncia. 8esesperado& saiu pelas
ruas chorando e emendo. Uma boa mulher dete$e(o e peruntou(lhe quando ha$ia perdido a ra%o.
:espondeu com os $ersos do poeta: Minha doena ! a aus/ncia da amada. ] m!dico& no consultes nem
peruntes. 1ra%e(a de $olta E estarei curado na hora. A $elha compreendeu e ofereceu(se para a'ud)(lo a
encontrar a amada. #ediu(lhe um cesto de mascate cheio de buianas que ela iria oferecer de porta em
porta nas casas e har!ns e assim tentar descobrir o paradeiro de 4um"rrod. Ali Char chorou de aleria e&
ap.s bei'ar a mo da $ener)$el mulher& correu a comprar(lhe o que precisa$a. E ela& disfarada em
$endedora ambulante& passou de casa em casa& oferecendo suas mercadorias. Na casa de um cristo que
finia ser muulmano& $iu uma mulher estendida sobre uma esteira. #ela descrio que Ali Char lhe
fi%era de 4um"rrod& concluiu que era ela. Conseuiu aproCimar(se e& certificando(se que era mesmo
4um"rrod& acertou com ela um plano de fua para aquela mesma noite. >uis o destino que& naquela
noite& um audacioso ladro esti$esse rondando a mesma casa para assalt)(la. >uando 4um"rrod saiu com
a $elha& o ladro pRs a mo sobre ela e le$ou(a. Aterrori%ada& peruntou(lhe quem ele era. :espondeu:
XSou ?onan o Curdo& da quadrilha de Ahmed 8anaf. Somos quarenta& todos robustos e per$ersos. 9)
muito tempo no $emos carne fresca. Assim& a noite de amanh ser) a mais abenoada de tua $ida& pois
todos montaremos em ti e rebolaremos entre tuas pernas at! o sol raiar.X 4um"rrod percebeu todo o
horror da situao& mas confiou em Al) e se deiCou le$ar. Na ruta dos ladr,es& ?onan chamou a me.
uma $elha que cuida$a do ser$io dom!stico& e entreou(lhe a 'o$em& di%endo: X1rata bem esta a%ela.
Tou cuidar de aluns assuntos& e& amanh - tarde $irei com meus camaradas para montar nela.X Uma $e%
a s.s& $irou(se a $elha para 4um"rrod e disse(lhe: XMinha filha& que felicidade para tiQ Tais ser furada
por quarenta homens $iorosos. #or Al)& tens a sorte de ser 'o$em e apetitosa.X 4um"rrod no
respondeu& mas pensou: XNunca me deiCarei furar por esses quarenta ladr,es lasci$os que me enchero
de esperma como um na$io - deri$a.X E arquitetou um plano. Na manh seuinte& mostrou(se
despreocupada e alere& e disse - $elha: X>ue ha$emos de fa%er para passar o tempoS No queres $ir
comio ao sol& minha boa me& e deiCar(me catar os piolhos de tua cabea e alisar(te o cabeloS A $elha&
que no conhecia tais cuidados ha$ia anos& ficou encantada e seuiu 4um"rrod. Tencendo o no'o& esta
pRs(se a catar aos punhados os piolhos de toda esp!cie que enchiam a cabea da $elha e& depois& penteou(
lhe $aarosamente o cabelo de tal modo que a $elha foi in$adida por um delicioso torpor e adormeceu.
Sem perder tempo& 4um"rrod entrou na ruta& $estiu(se de homem& en$ol$eu a cabea num lindo
turbante& montou um ca$alo e se foi& alopando. 8ois dias depois& cheou -s portas de uma cidade onde
uma multido soltou ritos de aleria ao $/(la. Emires& chefes militares& not)$eis& prosternaram(se diante
dela& ritando: XTi$a o nosso no$o sultoQX No compreendendo o que se passa$a& 4um"rrod interroou
um dos emires e ou$iu(o di%er(lhe: X@ tradio em nossa cidade que& quando o rei morre sem deiCar
herdeiros& reunamo(nos neste luar e auardemos. O primeiro homem a chear& coroamo(lo rei& se'a ele
um mendio ou um pr0ncipe. Nossa sorte ! ter desta $e% um rei to 'o$em& belo e de nobre apar/ncia.X
4um"rrod& que tinha a mente f!rtil em recursos& acolheu a not0cia com serenidade& e disse: X ] meus fi!is
s"ditos& no penseis que sou alum turco de baiCa eCtrao. Sou o herdeiro de uma fam0lia nobre e rica&
percorrendo o mundo em busca de di$ertimentos. Aceito ser $osso rei.X 8epois& iniciou seu reinado
abrindo os cofres p"blicos; fe% liberalidades aos soldados e aos pobres& ofereceu $estes honor0acas aos
dinit)rios& cumulou com fa$ores eunucos e ser$entes. Aboliu a maioria dos impostos e corriiu muitos
abusos. Hoi adorada por todos. #assou assim um ano feli%& por!m nunca esqueceu Ali Char. Canta$a:
Minha saudade de ti reno$a(se todas as manhs& e as l)rimas nunca abandonam meus olhos. A
separao ! dura para quem ama. Apro$eitando o primeiro ani$ers)rio de seu reinado& concebeu um
plano capa% de reuni(la um dia com seu amado se ele por acaso $isitasse a cidade. 8ecidiu oferecer uma
$e% por m/s um banquete real a todos os estraneiros em $isita a seu reino. O comparecimento era
obriat.rio. >uem faltasse seria enforcado. E um dia& Ali Char $eio a um desses banquetes. Ela o
reconheceu& mas ele no a reconheceu. 8ominou suas emo,es e peruntou(lhe: X>ual ! o teu nome& .
moo am)$el& e que $ieste fa%er em nossa cidadeSX ( ] afortunado rei& meu nome ! Ali Char& filho de
Ma'd. Meu pai era um mercador na terra de 3horassan. Continuei seu com!rcio& mas depois fui $0tima
de uma rande desraa. Fente per$ersa raptou a mulher que amo. #ercorro o mundo - sua procura. Hoi
assim que $isitei esta cidade. Minha amada ! mais bela que a lu%. 1odos os dias diri'o a seu esp0rito estes
$ersos do poeta& esperando que um dia& seu esp0rito me oua. Se o Nilo ti$esse a abund;ncia de minhas
l)rimas& no deiCaria no mundo terra seca. 1ransbordaria sobre o 9i'a%& o Eito& o ?raque E todo o
Oriente M!dio. S/& portanto& compassi$a& . amada& e di%e(me depressa a data do encontro. 4um"rrod
mandou seus eunucos tra%er a mesa de areia di$inat.ria e a caneta de cobre. >uando os recebeu&
desenhou fiuras e hier.lifos& refletiu uma hora& depois declarou: X] AIi Char& olho de Ma'd& a areia
confirmou tua hist.ria. Halaste a $erdade. Confirma tamb!m que teus apelos foram ou$idos. 2re$e& Al)
te de$ol$er) a mulher que amas. 8eu ordens ento ) seus escra$os para le$arem Ali Char ao hammam&
$esti(lo como $estes reais e recondu%i(lo a sua presena ao cair da noite. O po$o& informado desses fatos
pela taarelice dos ser$idores& comeou a con'eturar sobre os moti$os que le$ariam o rei a tratar aquele
moo bonito com tanto carinho e a receb/(lo em seu aposento - noite. Na hora marcada& 4um"rrod tirou
a roupa& $estiu uma simples camisola de seda& fechou as cortinas& estendeu(se num sof) e deu ordens
para introdu%ir Ali Char.
>uando este entrou& disse(lhe: aAm)$el 'o$em& aproCima(te de mim.X 1omou(o pela mo e disse lhe:
XSabes que me aradas muitoS #or fa$or& inclina(te e esfrea(me os p!s.XAli Char o fe%. E o rei disse:
a:Aora esfrea(me as pernas e as coCas. Ali Char admirou(se de que as pernas e coCas do rei fossem
to claras e macias. ( Arad)$el 'o$em& disse o rei& tuas mos so bem h)beis. Sobe at! meu umbio.
8epois& mandou Ali Char abaiCar as calas e estender(se sobre o estRmao. E o rei cobriu(o& mas Ali
Char no sentiu nada fur)(lo. 8isse o rei: X8e$es saber& querido Ali Char& que meu %ib s. se le$anta
quando manipulado com os dedos. Manipula(o..Q di%e adeus - $ida.X E 4um"rrod tomou a mo de Ali
Char e depositou(a sobre a parte cur$a de sua mercadoria. Ali Char sentiu alo redondo e ele$ado e
ordinho e quente e $ibrante. Este rei tem uma entrada& pensou Ali Char com assombro. @ a coisa mais
prodiiosa de que ') ou$i falar.X Assim estimulado& seu %ib superou as hesita,es e le$antou(se at! os
"ltimos limites da ereo. Era eCatamente o que 4um"rrod espera$a. 8esatou a rir disse a Ali Char:
XAinda no reconheceste tua escra$a& . meu amoSX Ali Char olhou o rei de mais perto e reconheceu sua
amada. 1omou(a nos braos e abraou(a com transportes $ibrantes de aleria. E ela peruntou: XAinda
hesitasSX #ulou ento sobre ela como um leo pula sobre uma o$elha. E abriu nela um t"nel. 4um"rrod
acompanhou(o com del0rio& abaiCando(se com ele& ondulando com ele& re$ol$endo com ele&
respondendo a seus ritos com emidos at! que o barulho atraiu os eunucos. 6e$antaram as cortinas para
$er se seu rei precisa$a de seus ser$ios& e $iram com espanto o rei estendido sobre as costas e
intimamente coberto pelo.'o$em; mas nada disseram. >uando cheou a manh& 4um"rrod en$erou suas
$estes reais e mandou reunir no p)tio do pal)cio os $i%ires& chefes militares& not)$eis e outros habitantes&
e declarou: X] fi!is s"ditos& tendes meu consentimento para ir at! a estrada onde& um dia& me
encontrastes& buscar alu!m para reinar sobre $.s. #or mim& resol$i abdicar ao trono e ir $i$er no pa0s
deste adolescente que escolhi por amio de meus dias.X Os assistentes responderam:XAteno e
obedi/nciaQX E foram postar(se -s portas da cidade - espera do primeiro homem que seria o no$o rei. #or
sua $e%& os escra$os de 4um"rrod correram a arrumar os preparati$os da $iaem: encheram caiCas e
caiCas de pro$is,es& $estu)rio& ouro& '.ias. 4um"rrod e Ali Char subiram num palanquim & de $eludo e
brocado nas costas de um dromed)rio e& seuidos to(somente por dois 'o$ens eunucos& reressaram ao
3horassan& onde reencontraram sua casa e seus parentes. 8istribu0ram presentes e liberalidades e
$i$eram feli%es por muitos anos at! a cheada da sombra mal$ada que separa os entes queridos e destr.i
o que se le$ou uma $ida para construir. Fl.ria a Al) que $i$e tranqUilo de eternidade em eternidadeQ
UARDAN, O A&OUGUEIRO, E A FILHA DO VIZIR
Conta(se& entre tantas outras hist.rias& que $i$ia certa $e% no Cairo um homem chamado Uardan que era
aouueiro de profisso. 1odos os dias& uma 'o$em de not)$el bele%a& mas de olhos cansados e cor
p)lida& $inha a sua lo'a& seuida por um carreador. Compra$a carnes e test0culos de carneiro& paa$a
com moedas de ouro& coloca$a as carnes e os test0culos no cesto do carreador e ia percorrer o mercado&
comprando alo em cada lo'a. :epetiu essa rotina di)ria tantas $e%es que Uardan foi in$adido pela
curiosidade e quis des$endar o mist!rio que se escondia atr)s da 'o$em. Um dia& o carreador da moa
passou so%inho em frente do aouue. Uardan apro$eitou para oferecer(lhe de presente uma cabea de
carneiro e di%er(lhe: XEstou perpleCo a respeito da moa que te emprea todos os dias. >uem ! elaS 8e
onde $emS >ue fa% com os test0culos de carneiroS #or que sua face e olhos esto sempre cansadosSX (
#or Al)& respondeu o carreador& estou to curioso a seu respeito quanto tu. Mas contar(te(ei o que sei.
>uando todas as compras esto feitas& minha ama $ai ao mercador cristo da esquina e adquire por um
dinar $inho $elho de qualidade e& depois& me condu% at! a entrada dos 'ardins do $i%ir. 6)& $eda(me os
olhos com um pedao de pano& toma(me pela mo e $amos andando at! uma escada& que descemos
'untos. Seus ser$idores le$am o cesto cheio e me entream outro $a%io& com meio dinar pelo meu
trabalho. 8epois& condu%em(me de $olta at! a entrada dos 'ardins& libertam(me os olhos e me mandam
embora. Nunca conseui saber o que fa%ia com toda essa quantidade de carnes& frutas& am/ndoas& que me
fa% carrear at! aquele subterr;neo todos os dias. ( Aumentaste minha perpleCidade& . carreador& disse
Uardan. No dia seuinte& decidido a esclarecer o mist!rio a qualquer custo& Uardan esperou que a mulher
passasse por sua lo'a com as compras e seuiu(a de modo a no ser descoberto. Na entrada dos 'ardins do
$i%ir& escondeu(se atr)s de uma )r$ore& e quando& ap.s dispensar o carreador& a moa diriiu(se aos
fundos do 'ardim& Uardan tirou os sapatos e continuou a seui(la to furti$amente quanto um ato. Tiu(a
parar diante de uma rocha& $irar a rocha sobre si mesma raas a determinado esto e desaparecer numa
escada que descia na terra. Ap.s deiCar passar um momento& Uardan aproCimou(se da rocha&
manipulou(a com o 'eito que obser$ara a moa usar e desceu a escada. E eis o que descobriu& como ele
mesmo me contou: XAssim que meus olhos se habituaram - escurido& $i uma porta fechada de tr)s da
qual $inha uma tempestade de risos e runhidos. 8irii(me para l)& olhei pelo buraco da fechadura e $i&
abraados em cima de um di$ e se debatendo em mil contor,es lasci$as& a moa que eu esta$a
seuindo e um macaco enorme& com um rosto quase humano. XAp.s um momento& a moa libertou(se do
abrao do macaco & pRs(se de p!& tirou toda a roupa e $oltou a deitar& completamente nua& no mesmo
di$. E $i o macaco saltar sobre ela e cobri(la. >uando tinha terminado o ato& le$antou(se& deu dois
passos e cobriu(a de no$o. :epetiu o mesmo ato de% $e%es seuidas& enquanto ela lhe respondia com
pra%er e emoo como se fosse um homem. Hinalmente& os dois se separaram& eCaustos& e deitaram(se em
total imobilidade. XMesmo em meio a meu espanto& disse a mim mesmo: Aora ou nunca._ E& quebrando
a porta com o ombro& precipitei(me na sala& brandindo minha faca de aouueiro& e cortei com um olpe
a cabea do macaco. A moa& abrindo os olhos& $iu(me de faca em punho& eCalou um rito de terror to
anustiado que receei $/(la cair morta. Mas& percebendo que eu no lhe queria mal& recobrou pouco a
pouco os sentidos e me reconheceu. Ento disse: a] Uardan& ! assim que recompensas uma cliente
fielS_ ( ] inimia de tua pr.pria sal$ao& bradei& no so os homens bastante fortes para que tenhas que
procurar o o%o com tais substitutosS ( ] Uardan& respondeu& escuta enquanto te contar a causa de tudo
isso e tal$e% me perdoes. Sou filha "nica do $i%ir. At! a idade de I* anos& $i$i tranqUilamente no pal)cio
paterno. Mas& um dia& um escra$o preto ensinou(me aquilo que tinha que aprender de aluma forma e
tomou de mim aquilo que tinha para dar. 1al$e% saibas que no eCiste nada iual a um nero para
inflamar o interior de uma mulher& especialmente quando esse esterco preto ! o primeiro que o 'ardim
recebe. Meu 'ardim tornou(se to esfomeado que precisa$a do preto para alimenta(lo a todo momento.
XAp.s um certo tempo& o nero morreu na sua tarefa& e eu contei minha desraa e meu abandono a uma
$elha comadre. Abanou a cabea e disse: aA "nica coisa que pode substituir um nero ! um macaco&
minha filha. Os macacos so inimit)$eis neste ato._ X#ensei: a#or que no tentarS_ Um dia& esta$a na
'anela do pal)cio quando um circo passou - minha frente. ?nclu0a $)rios macacos. 1irei meu $!u e fiCei
meu olhar no maior deles. ?mediatamente& o animal quebrou as suas cadeias e fuiu. 8eu uma $olta
imensa e entrou no pal)cio. Correu diretamente at! meu aposento& tomou(me nos braos e fe% mais de
de% $e%es seuidas o que o $iste fa%er ho'e. Fuardei(o em seredo. Mas& um dia& meu pai ou$iu falar de
minha tara e quase me matou. 1i$e que construir este subterr;neo para proteer meu amante e continuar
a o%ar os pra%eres com ele. X1odos os dias& tra%ia(lhe comida e bebida. ?nfeli%mente & ho'e& o destino me
traiu. 8escobriste meu esconderi'o e mataste meu companheiro.X X1entei consol)(la& di%endo: aUma
coisa est) certa& ama querida. #osso substituir merecidamente o macaco. #odes 'ular por ti mesma._ E
montei nela naquele dia e todos os dias seuintes. E meu desempenho era iual ao do macaco e do nero
mortos. aAssim mesmo& as coisas estraaram(se. A moa fica$a cada $e% mais quente e mais insaci)$el& e
um homem& por mais $ioroso que se'a& no ! um macaco. AUentei o que podia. 8epois& consultei uma
mulher entendida em preparos qu0micos e m)icos. aNo saberias como redu%ir o apetite tempestuoso de
uma mulherS_ peruntei(lhe. ( A coisa ! f)cil& disse& para quem sabe preparar as misturas que preparo.
X#reparou uma mistura de er$as e disse(me para copular com minha amia e loo em seuida colocar(lhe
o produto entre as coCas. Seui as instru,es& e qual no foi meu espanto ao $er dois $ermes sa0rem dali
e andarem pelas pernas da mulher. ECaminando(os& $i que eram duas enuias& uma amarela e outra preta.
X>uando contei essas coisas - curandeira& disse(me: a8) raas a 8eus. Essas duas enuias eram a causa
dos dese'os imoderados de que te queiCa$as. Uma delas nasceu da copulao com o nero& a outra da
copulao com o macaco. Aora& a mulher ser) como as demais mulheres._ XE assim foi. Como osta$a
dela& pedi(a em casamento& e como esta$a acostumada a mim& ela aceitou. Ti$emos feli%es. Mas
reconheo que& muitas $e%es& lamento aquele inc/ndio de dese'os que as er$as da curandeira apaaram
em minha mulher.X
'AMLIKHA, A RAINHA DAS SER!ENTES
Conta(se& . afortunado rei& que $i$ia certa $e%& na antiuidade dos tempos e antes do desenrolar de
muitos s!culos& um s)bio reo chamado 8aniel. 1inha muitos disc0pulos que ?he escuta$am
respeitosamente o ensino& mas no tinha um filho. #ara herdar(lhe os li$ros e manuscritos. Ap.s esotar
os outros recursos& 8aniel apelou para o Senhor dos Mundos e& no mesmo instante& sua mulher concebeu.
8urante os meses de ra$ide% da mulher& o s)bio& dando(se conta de que era muito $elho& pensou: ` A
morte est) pr.Cima. Meu filho tal$e% no encontre meus li$ros e manuscritos intatos quando esti$er na
idade de l/(los.X Assim presumindo& pRs(se a condensar seus * mil manuscritos em cinco folhas. 8epois&
redu%iu estas a uma "nica folha. >uando sentiu o fim chear& 'oou os li$ros e manuscritos no mar para
que ninu!m os possu0sse e entreou a folha de papel - mulher& di%endo(lhe: XNo $erei nosso filho.
8eiCo(lhe contio esta ess/ncia de todos os conhecimentos. Entrea(a quando ele reclamar a sua
herana. Se souber ler este manuscrito e compreender o que ler& ser) o homem mais s)bio de seu tempo.
8ese'o que lhe d/s o nome de 9assib.X 8epois& o s)bio entreou a alma a 8eus. No de$ido tempo& a
mulher deu - lu% um menino que foi chamado 9assib. A me pediu aos astr.loos que lhe
estabelecessem um hor.scopo. 8isseram(lhe: X mulher& teu filho $i$er) muitos anos e amontoar) saber e
rique%a& desde que escape a um perio que lhe ameaa a mocidade. >uando o menino atiniu a idade de
cinco anos& a me mandou(o - escola. Mas ele nada aprendeu. :etirou(o da escola e tentou interess)(lo
em aluma profisso. Mas ele insistia em passar os dias em permanente ociosidade. >uando atiniu os
quin%e anos& os s)bios aconselharam a me a cas)(lo para despertar nele o senso da responsabilidade. A
me escolheu uma noi$a adequada e casou(o com ela. Mas o casamento de nada adiantou. 9assib
recusa$a(se a empreender qualquer ati$idade. Aluns $i%inhos& que eram lenhadores& sueriram ento -
mulher comprar para seu filho um asno e um machado e deiC)(lo ir com eles -s florestas e ser um
lenhador. A mulher aceitou a suesto& e um milare se produ%iu. 9assib amou sua no$a profisso e
tornou(se um eCcelente lenhador& a'udando assim a sustentar a me e a esposa. Certo dia& enquanto
ca$a$a a terra em $olta de um $elho tronco& desenterrou uma placa de m)rmore solidamente fiCada no
solo. Chamou os companheiros e& 'untos& le$antaram a placa e descobriram um buraco por baiCo dela.
Olhando de mais perto& $iram que no fundo do buraco ha$ia uma sala cheia de 'arras alinhadas.
Supondo que as 'arras continham um tesouro antio& a'udaram 9assib a descer at! a sala. 6) ele abriu
uma 'arra e achou(a cheia de mel. Embora decepcionados& os lenhadores calcularam que o mel lhes daria
um bom lucro e alaram as 'arras uma a uma. >uando a "ltima 'arra tinha sido le$antada& recusaram(se a
a'udar 9assib a subir e deiCaram(no no buraco& raciocinando: XSe o a'udarmos a sal$ar(se& $ai querer sua
cota do lucro. E ele nada $ale. Melhor que perea l).X 8e $olta& contaram - me e - esposa de 9assib
que& no decorrer de um temporal& surira um lobo que de$orou 9assib e seu asno. As mulheres choraram.
Mas nada podiam fa%er. Os lenhadores apuraram tamanho lucro com a $enda do mel que desistiram de
seu of0cio )rduo& e cada um deles abriu uma lo'a. Tendo(se tra0do e abandonado& 9assib no se deiCou
abalar. #ercorrendo a ruta& reparou em uma fenda numa das paredes& a qual deiCa$a passar uma lu%
t/nue. ?ntrodu%iu o machado na fenda e conseuiu alar)(la. E descobriu que se trata$a& na realidade& de
uma porta. Abriu a porta e achou(se numa aleria que termina$a num lindo lao ao p! de uma colina de
esmeralda. A beira do lao& $iu um trono de ouro incrustado com pedras preciosas e cercado por IJ mil
cadeiras de ouro& prata& esmeralda& cristal& ao& !bano. Sentou(se no trono e loo ou$iu cantos
melodiosos e $iu uma lona fila de pessoas descendo da montanha para o lao. >uando se aproCimaram&
reparou que eram todas mulheres de eCcessi$a bele%a& mas cu'a metade inferior termina$a num .ro
alonado e raste'ante como o das serpentes. >uatro delas carrea$am sobre os braos eruidos uma
rande bande'a sobre a qual a rainha esta$a de p!& raciosa e sorridente. 9assib desceu imediatamente do
trono& e as quatro mulheres depositaram nele a rainha. As outras mulheres ocuparam as IJ mil cadeiras.
1odas canta$am em reo e toca$am c0mbalos. 8epois& a rainha& que tinha reparado na presena de
9assib& acenou(lhe& con$idando(o para aproCimar(se& e disse(lhe: XS/ bem($indo a meu reino
subterr;neo& . 'o$em que um destino ben!fico condu%iu at! aqui. Conta(nos tua hist.ria e di%e(nos o que
dese'as.X 9assib contou sua hist.ria do in0cio ao fim. Encantada& a rainha disse(lhe: X#ermanece conosco
aluns dias. E eu te a'udarei a passar o tempo& contando(te uma hist.ria que te ser) "til quando $oltares -
terra dos homens.X Hoi assim que a rainha VamliWha& soberana subterr;nea& contou em reo ao 'o$em
9assib& filho do s)bio 8aniel& e -s IJ mil mulheres(serpentes sentadas em $olta dela em cadeiras de
pedras preciosas& a seuinte deslumbrante hist.ria.
HISTRIA DE BULUK'A
9a$ia certa $e% no reino de ?srael um soberano muito s)bio que& no seu leito de morte& recomendou a
seu filho e herdeiro& 2uluWAa& fa%er um in$ent)rio completo de tudo que o pal)cio continha. Ap.s a
morte do pai& 2uluWAa& ') rei& seuiu a suesto paterna e& ao abrir uma certa caiCa de ouro& encontrou
nela um peraminho no qual leu: X>uem dese'a ser senhor e dono dos homens& /nios& p)ssaros e
animais& precisa apenas usar o anel que o profeta Soleiman tem no dedo& na ?lha dos Sete Mares onde
est) sepultado. @ o anel que orna$a o dedo de Ado& pai dos homens& no #ara0so. #ara atinir a ?lha dos
Sete Mares& no adiantam na$ios. >uem quer chear l) de$e locali%ar o $eetal m)ico cu'o sumo&
esfreado na planta dos p!s& torna o homem capa% de andar sobre a superf0cie do mar. Essa planta s.
cresce
no reino subterr;neo da rainha VamliWha.X Ap.s ler esse peraminho& o rei reuniu os sacerdotes& m)icos
e s)bios de ?srael e peruntou(lhes se ha$ia entre eles quem conseuiria ui)(lo at! o reino da rainha
VamliWha. 1odos apontaram para Affan& que possu0a as cha$es da maia& astronomia& alquimia e
feitiaria. #eruntou(?he o rei: X] Affan& !s mesmo capa% de uiar(me at! a terra dessa rainha
escondidaSX XSou X respondeu Affan. ?mediatamente& os dois cobriram(se com capas de pererinos e
foram at! o deserto. Num determinado ponto& disse Affan: XCheamos.X 8esenhou um c0rculo na areia&
fe% as in$oca,es lso rituais& e loo a terra se abriu e re$elou um caminho que ia descendo. Seuindo o
caminho& os dois chearam a essa laoa que $/s a0& . 9assib. :ecebi(os com minha cortesia costumeira.
>uando me eCpuseram o ob'eti$o de sua $isita& condu%i(os ao 'ardim onde as plantas desataram a falar&
cada uma na sua l0nua pr.pria& eCaltando seus $)rios poderes. No meio dessa sinfonia perfumada&
ou$imos uma planta cantar em harmonia com a brisa que a acaricia$a: aAquele que esfrear os p!s com
meu sumo mara$ilhoso& poder) andar sem se molhar sobre todos os mares de Al).X ( Esta ! a planta que
procurais& disse a meus $isitantes. E deiCei Affan colher todas as flores que quisesse& esma)(las e
recolher o suco num rande frasco que eu lhe dera. 8epois& peruntei a Affan e ao rei por que queriam
atra$essar os mares. Contaram(me. 8isse(lhes: XNo sabeis que ! imposs0$el a qualquer mortal depois de
Soleiman possuir aquele anelS Acreditai em mim. 8esisti desse pro'eto e colhei& antes& as plantas que
asseuram uma 'u$entude eterna a quem as comer.X Mas no conseui con$enc/(los. 8espediram(se de
mim e partiram. 1omaram o caminho da ilha que fica do outro lado dos sete mares. >uando chearam -s
marens do primeiro mar& esfrearam as solas dos p!s com o suco que le$a$am. 8epois& entraram com
precauo na )ua; mas quando se deram conta de que podiam caminhar sobre a )ua mais facilmente
que sobre a terra& adquiriram confiana e andaram mais rapidamente. No quarto dia& chearam a uma ilha
que pensaram ser o para0so de to bela que era com suas flores& rouCin.is e )r$ores. #assaram naquela
ilha o dia todo e& - noite& subiram numa )r$ore para dormir. Mas antes de fechar os olhos& sentiram a ilha
tremer e $iram um monstro desmedido chear com as ondas& seurando nas mand0bulas uma pedra
preciosa que ilumina$a como um archote. Atr)s dele& $inha uma multido de outros monstros iuais&
seurando tamb!m na boca pedras luminosas. Ao mesmo tempo& do interior da ilha suriram tantos
le,es& tires& leopardos e outros animais sel$aens que s. Al) poderia a$aliar(lhes o n"mero. Os
monstros do mar e os monstros da terra encontraram(se na praia e passaram a noite con$ersando. Com os
primeiros raios do dia& separaram(se e $oltaram cada qual para sua morada. 2uluWAa e Affan& que no
ha$iam conseuido fechar os olhos toda a noite& desceram rapidamente da )r$ore& correram at! a praia&
esfrearam os p!s com o suco m)ico e entraram no seundo mar. Atra$essaram(no sem problemas at!
que chearam a uma ilha coberta de )r$ores frut0feras& e cu'os frutos tinham uma particularidade in!dita:
cresciam na )r$ore ') preparados com a"car. Os dois $ia'antes ficaram na ilha sete dias& para deleite do
'o$em soberano que osta$a eCcessi$amente de frutas cristali%adas. 8epois& entraram no terceiro mar&
que atra$essaram em quatro dias e quatro noites. No quinto mar& chearam a uma ilha cu'as montanhas
eram de cristal com randes $eios de ouro. Suas )r$ores tinham flores amarelas lustrosas. 8e noite&
cintila$am como estrelas. 8isse Affan a 2uluWAa: XEsta ! a ?lha das Hlores de Ouro. >uando essas flores
murcham e caem das )r$ores& $iram p. e se transformam em ouro. Esta ilha ! um pedao do sol que caiu
na terra nos tempos antios.X No seCto mar& Affan e 2uluWAa passaram por outra ilha coberta de )r$ores.
Mas l) as frutas das )r$ores eram cabeas humanas& umas rindo& outras chorando. Huiram com horror
desse espet)culo e entraram no s!timo mar. Era um mar imenso. 8ias e noites& eles andaram sem
descansar& comendo peiCes crus apanhados ao acaso e aUentando a sede. Hinalmente& a$istaram uma
ilha que espera$am ser a que procura$am. Entraram nela e acharam(na cheia de )r$ores carreadas de
frutos. 2uluWAa estendia a mo para apanhar uma ma& quando uma $o% terr0$el saiu de dentro da
)r$ore& ritando: XSe tocares nesta fruta& ser)s cortado em pedaos.X Ao mesmo tempo& um iante
apareceu(lhes& ao qual 2uluWAa& aterrori%ado& disse: X] chefe dos iantes& estamos morrendo de fome e
sede. #or que nos impedes de tocar nessas masSX ( Como ousas alear que inoras o moti$o& . rei sem
mem.riaS Esqueces(te que Ado& o pai de tua raa& rebelou(se contra 8eus e comeu a fruta proibidaS
8esde ento& tem sido minha misso uardar esta )r$ore e matar quem tenta apanhar(lhe as frutas.
#rocura teu alimento alhures.X 8eiCaram(no e comearam a procurar o t"mulo de Soleiman. 8epois de
terem $aueado na ilha um dia ou dois& chearam a uma colina de ;mbar nos flancos da qual abria(se
uma ruta man0fica cu'o teto e paredes eram de diamantes. Esta$a iluminada dia e noite. Entraram nela
e foram caminhando& e na medida em que a$ana$am& a claridade aumenta$a e a ab.bada alara$a(se.
8e repente& chearam a uma sala imensa ca$ada no diamante. No meio da sala& ha$ia uma cama de ouro
macio& sobre a qual 'a%ia o corpo de Soleiman ?bn 8aud. O anel m)ico esta$a no dedo anular da mo
direita. Affan aproCimou(se do trono e pediu a 2uluWAa que repetisse as pala$ras esot!ricas que lhe
ensinara para que o anel desli%asse do dedo real. Mas 2uluWAa equi$ocou(se e recitou as pala$ras
na ordem in$ersa. O erro foi fatal para o s)bio Affan. Uma ota de diamante l0quido caiu sobre ele e o
queimou& redu%indo(o a um pouco de cin%a. 2uluWAa fuiu daquela ruta e correu at! a praia& onde quis
passar o suco m)ico nos p!s para iniciar a marcha de $olta. Mas lembrou(se de que o frasco tinha sido
queimado com Affan. 1eria morrido l)& abandonado e desesperado& rememorando amaramente os meus
conselhos& no fosse pela apario repentina de um eC!rcito de Afarit& Marids e Fhuls que domina$am
aquela ilha e a inspeciona$am naquele momento. 2uluWAa solicitou(lhes que o a'udassem a $oltar para
seu reino. Mas eles s. podiam le$)(lo at! seu pr.prio rei& o poderoso SaWhr& senhor da 1erra(2ranca
onde outrora reinou Chedad ?bn Aad. 2uluWAa aceitou e& num piscar dos olhos& foi le$ado por cima de
mares e montanhas at! o pal)cio do rei SaWhr. O rei o recebeu com todos os refinamentos da
hospitalidade )rabe e& ap.s contar(lhe a hist.ria de seu po$o& mandou le$)(lo at! a entrada de seu pa0s. E
o anel de Soleiman& que permite a quem o possuir dominar os mundos e adquirir a imortalidade& continua
na ?lha dos Sete Mares. E l) ficar)& proteido pelos /nios& at! o fim dos tempos.
OS TRS DESEJOS
Conta(se& . afortunado rei& que ha$ia certa $e% um homem de boa f! que passara a $ida na eCpectati$a
daquela noite milarosa& prometida pelo 6i$ro aos fi!is con$ictos& a Noite das #ossibilidades& durante a
qual um homem piedoso pode $er satisfeito todo e qualquer dese'o. Numa das "ltimas noites de :amad&
o santo homem& que 'e'uara riorosamente o dia todo& sentiu(se de repente $isitado pela di$ina raa.
Chamou a mulher e disse(lhe: XEsta noite & sinto(me puro diante do Eterno e tenho a certe%a de que esta
ser) a noite que espero h) tantos anos& a minha Noite das #ossibilidades. N) que meus dese'os sero
atendidos pelo :emunerador& quis trocar id!ias contio para melhor determinar os dese'os que $ou
formular& pois tu tens sido para mim uma mulher de bons conselhos.X ( A quantos dese'os tens direitoS
peruntou a mulher. ( A tr/s. ( 1u bem sabes que a perfeio do homem e seu deleite maior so
enrai%ados em sua $irilidade. 9omem alum pode ser perfeito se for casto ou impotente ou um eunuco.
Assim sendo& quanto maior o %ib de um homem& tanto maior ser) sua $irilidade e sua aproCimao da
perfeio. ?nclina(te& portanto& humildemente diante de 1odo(#oderoso e pede(lhe que teu %ib cresa com
munific/ncia. O homem no hesitou. ?nclinou(se e& $irando as palmas das mos para o c!u& solicitou: X]
2enfeitor& . Feneroso& . 1odo #oderoso& aumenta meu %ib com munific/ncia.X O dese'o foi atendido
com a mesma rapide% com que foi formulado. 8e repente& o santo homem $iu seu %ib intumescer e
crescer at! que pareceu o aparelho de um elefante. A mulher ficou to apa$orada que passou a fuir cada
$e% que o marido queria eCperimentar nela seu no$o tesouro. Chora$a e lamenta$a: XComo ousaria
enfrentar esse poderoso instrumento& capa% de furar a rocha mais duraS #elo nome de Al)& eu no pedi
tanto nem preciso de tanto. Solicita que se'a diminu0do. Ser) teu seundo dese'o.X O santo homem
resinou(se& le$antou os olhos ao c!u e disse: XAl)& . Feneroso& . Compassi$o& roo(te& li$ra(me deste
eneroso presente e dos problemas que me $aleu.X No mesmo instante& a parte inferior do seu abdome
tornou(se totalmente lisa& sem sinal alum de %ib ou de test0culos& como se fosse o $entre de uma menina
imp"bere. Ser) sup!rfluo descre$er at! que ponto essa no$a mudana desaradou ao santo homem e
ainda mais a sua mulher& que comeou a amaldio)(lo e acus)(lo de querer enan)(la. Ento& a rai$a do
homem ultrapassou todos os limites& e ele amaldioou a mulher com $eem/ncia: XT/ aonde le$am teus
conselhos est"pidos& . mais ab'eta das mulheresQ 1inha direito a tr/s dese'os e poderia t/(los usado para
obter randes rique%as neste mundo e no outro. aAora& dois ') foram astos inutilmente e estou numa
situao pior do que antes. Como me sobra um dese'o& pedirei ao Senhor que restaure o que esta$a no
in0cio& e no terei anho coisa aluma.X Seu dese'o foi atendido& e tudo $oltou ao estado oriinal. O
infeli% desperdiou os tr/s dese'os& mas tirou de sua des$entura a lio de que o homem de$e satisfa%er
se com o que tem.
UM CALIFA ESTRANHO
Conta(se que& certa noite& o califa 9arun Ar(:achid& sofrendo de insRnia& mandou chamar seu $i%ir Nafar
Al(2armaWi e seu uarda(costas Masrur e disse(lhes: X1enho o corao oprimido. #ara me distrair&
ostaria de errar pelas ruas de 2ad) e chear ao 1ire.X ?mediatamente& $estiram(se todos de
mercadores e andaram at! o rio. 6) encontraram um barqueiro $elho e disseram(lhe: X] $elho& eis um
dinar. #oderias le$ar(nos no teu barco pelo rio para o%armos o frescor da brisaSX ( >ual ! o ob'eti$o de
$osso pedido& senhoresS E qual ! a raaS No conheceis as ordensS X@ proibido a randes e pequenos&
'o$ens e $elhos& nobres e plebeus& na$ear no 1ire. >uem desobedecer ter) a cabea cortada.X No
$edes o barco do califa diriindo(se para c)S Surpresos& peruntaram(lhe: XEst)s certo de que o pr.prio
califa est) no barcoSX ( ECiste alu!m em 2ad) que no conhece o califa 9arun Ar(:achidS Sim& ! ele
que est) no barco com seu $i%ir Nafar e o portador de sua espada& Masrur. 9arun Ar(:achid& que nunca
dera as ordens mencionadas e ficara afastado do rio o ano todo& interroou Nafar com os olhos. O $i%ir&
que esta$a iualmente intriado& disse ao barqueiro: XEis dois outros dinares. 6e$a(nos at! aquela
sombra para que possamos $er o califa sem sermos $istos.X Ap.s aluma hesitao& o barqueiro le$ou(os
e escondeu(os por baiCo de um arco. 8e l) $iram o barco real passar com lu%es& mo$imentos e escra$os
danando e cantando. Num trono de ouro senta$a(se um 'o$em& suntuosamente $estido& e tendo - sua
direita um homem estranhamente parecido com Nafar e& - sua esquerda& o suposto Masrur& seurando
uma espada nua. $elho& peruntou o califa ao barqueiro& tens certe%a de que o califa passeia no rio nesse
barco iluminado todas as noitesS ( Ele tem feito isso todas as noites nos "ltimos do%e meses. b Somos
estraneiros nesta cidade& disse o califa& e ostamos de $er coisas curiosas. Se eu te der de% dinares&
esperar)s por n.s amanh aqui nesta horaS O barqueiro aradeceu e prometeu ser fiel ao compromisso.
Na noite seuinte& os tr/s dinit)rios $oltaram e& le$ados pelo barqueiro& esconderam(se debaiCo do arco
e obser$aram o barco iluminado passar. ( ] $i%ir& disse 9arun Ar(:achid& nunca teria acreditado no que
estou $endo se me ti$essem contado. E $irando(se para o barqueiro& disse(?he: XEis outros de% dinares.
Seue aquele barco e no tenhas medo de ser $isto& pois estamos na escurido e eles& em plena lu%.
Fostar0amos de $er aquela iluminao de mais perto e por mais tempo.X 6oo depois& $iram o falso barco
real atracar e seus ocupantes desembarcarem e entrarem num rande parque onde se puseram a cantar&
danar e di$ertir(se. O califa e seus dois companheiros tamb!m desembarcaram& entraram no parque e se
misturaram com os outros. Mas alu!m reconheceu(os como estranhos ao rupo e le$ou(os at! o
pseudocalifa. #eruntou(lhes o califa: XComo e por que $iestes aquiSX :esponderam: XSomos
mercadores estraneiros que $isitamos esta cidade pela primeira $e%. Est)$amos passeando e entramos
neste parque sem saber que era proibido entrar nele.X ( N) que sois estraneiros& sede nossos h.spedes&
disse o estranho califa. Seno& teria que mandar cortar($os a cabea. O con$ite foi aceito e entraram
todos num pal)cio to suntuoso quanto o pal)cio do califa. A festa prosseuiu com danas& can,es&
bebidas e uloseimas. No lado direito do salo& uma porta abriu(se e dois neros entraram carreando
sobre as esp)duas um trono de marfim no qual senta$a(se uma 'o$em escra$a to brilhante quanto o sol.
Esta$a tocando g ala"de e cantando: Como pudeste encontrar a pa% quando eu esta$a lone e infeli%S
Como pudeste encontrar b)lsamo quando eu esta$a perto e partindoS Ai de mimQ Ta%io est) o quarto
perfumado onde espera em $o nossa cama colorida. E $a%ia est) a sala de m)rmore onde morrem os
ecos das can,es de amor. Assim que o falso califa ou$iu esta cano& rasou a roupa e desmaiou. 9arun
Ar(:achid e seus companheiros repararam que seu corpo esta$a coberto de marcas de flaelo. ( #ena que
um 'o$em to bonito carreue esses estimas que o denunciam como um criminoso fuiti$o& disse o
califa. Mamelucos apressaram(se em acordar o 'o$em e cobri(lo com $estidos to suntuosos quanto os
que rasara. ( #erunta(lhe a causa dessas marcas& pediu o califa a Nafar. Mas Nafar opinou que seria
melhor no se precipitar para no despertar suspeitas. ( #erunta& insistiu o califa. Seno teu corpo estar)
buscando uma cabea quando $oltarmos ao pal)cio. Nafar obedeceu. O 'o$em sorriu e disse: XN) que sois
estraneiros& contar($os(ei minha hist.ria. Ela ! to estranha que se fosse escrita com uma aulha no
canto interno dos olhos& ser$iria de aula a quem osta de instruir(se.X E comeou: XMeus senhores& eu
no sou o Comandante dos Hi!is& mas apenas Mohamed(Ali& filho do s0ndico dos 'oalheiros de 8amasco.
>uando meu pai morreu& leou(me muito ouro e prata& in"meras p!rolas& rubis e esmeraldas. 6eou(me
tamb!m edif0cios& terras& 'ardins& lo'as e este pal)cio com seus escra$os e escra$as. XUm dia& esta$a na
minha lo'a quando $i apear de um ca$alo ele arreado uma 'o$em de bele%a lunar. Entrou acompanhada
de seus ser$idores& e peruntou(me: No !s Mohamed(Ali o 'oalheiroSX :espondi: XNo sou apenas
Mohamed(Ali. Sou tamb!m teu escra$o.X X( 1erias alum adorno bonito que possa aradar(meS
XMostrei(lhe os mais belos colares que tinha. Nenhum lhe aradou. 6embrei(me ento que meu pai
comprara certa $e% um colar de iniual)$el bele%a que uardara num cofre especial. 1rouCe(o. Assim
que a 'o$em o $iu& eCclamou: a@ este o colar& quanto custaS que sempre procurei. X(Meu pai paou I==
mil dinares por ele. Se te arada& terei pra%er em oferecer(te de raa. X( Aceito(o pelo preo oriinal e
mais * mil dinares a t0tulo de 'uros& replicou a 'o$em com um sorriso. #or fa$or& tra%e(o at! minha
resid/ncia e l) receber)s o preo. XMandei meus escra$os fecharem a lo'a e seui(a. X>uando cheuei&
espera$a(me no seu aposento sem $!u& sentada num trono de ouro& com meu colar em $olta de seu
pescoo. Tendo(a assim& senti meus miolos fundirem e a fortale%a de meu corao desmantelar(se. XA
senhora acenou a suas escra$as para que sa0ssem& $eio at! mim e disse: aMohamed(Ali& lu% de meus
olhos& amo(te; e tudo que fi% ho'e era apenas uma manobra para tra%er(te at! aqui._ X8eiCou(se cair nos
meus braos& banhando(me no lanor de seus olhos. 2ei'ei(a& enquanto ela empurra$a seus seios contra
mim. Compreendi que no de$ia recuar e quis fa%er o que tinha que ser feito. Mas no momento em que o
menino& ') completamente acordado& clama$a lasci$amente pela me& a 'o$em disse(me: a>ue pretendes
fa%er com ele& meu senhorS Fuarda(o& porque minha casa no est) aberta. Alu!m ter) que quebrar a
porta. Se pensas que est)s lidando com aluma mulher comum& desenana(te. Sou a filha de Vahia ?bn
3halid A?(2armaWi& irm do $i%ir Nafar. E sou $irem._ ao ou$ir essas pala$ras& meus senhores& mandei o
menino $oltar para seu sono e desculpei(me por ter dese'ado que ele participasse da hospitalidade
estendida a seu pai. X( Nada tens que lamentar& disse a moa. Chear)s ao que queres& mas pelo caminho
leal. Fostarias de casar(te comioS X:espondi que nada me aradaria mais. ?mediatamente & mandou
chamar o c)di e as testemunhas e declarou(lhes: aEis Mohamed(Ali& filho do s0ndico. #ediu(me em
casamento e ofereceu(me este colar por dote. Aceitei e consinto._ Nosso contrato de casamento foi
rediido e assinado na hora e fomos deiCados a s.s. X>uando a despi& $i que era realmente uma p!rola
no(furada& um ca$alo que nenhum ca$aleiro montara. #assei com ela uma noite que resumiu todas as
alerias de minha $ida. XTi$emos assim um m/s inteiro. No comeo do m/s seuinte& disse(me certa $e%:
a8e$o ir ao hammam por poucas horas. Nura que no te le$antar)s desta cama at! que $olte._ Nurei& e ela
saiu. XOra& quis o destino que& minutos depois& cheasse uma anci e me dissesse: a] Mohamed(Ali& a
senhora 4ubaida& a esposa do Comandante dos Hi!is& en$iou(me para pedir(te que fosses imediatamente
ao pal)cio& pois dese'a falar(te._ :espondi: Sr senhora 4ubaida honra(me com esse pedido& mas no posso
sair de casa at! o reresso de minha mulher._ X( Meu menino& disse a $elha& aconselho(te a atender sem
demora a dona 4ubaida em teu benef0cio& a menos que queiras fa%er dela tua inimia. Sua inimi%ade !
periosa. a:Atendi& esperando que minha mulher compreendesse e me desculpasse. A senhora 4ubaida
recebeu(me com um sorriso e peruntou: a6u% de meus olhos& no !s o amante da irm do $i%irS_ a a( Sou
teu escra$o& respondi. X( Em $erdade& no eCaeraram em descre$er o charme de tuas maneiras e de tua
$o%. Estou satisfeita. Mas quero que cantes aluma coisa para mim. X>uando fui libertado e $oltei para
casa& encontrei minha mulher dormindo. 8eitei a seu lado e comecei a acariciar(lhe as pernas. Mas ela
me deu um pontap! to $iolento na $irilha que ca0 da cama. a1raidor per'uroQ_& ritou. a>uebraste teu
'uramento e foste $isitar a senhora 4ubaidaQ No posso ir ensinar(lhe a no debochar dos maridos de
outra mulheres. #or isso& paar)s por ambos._ E chamou o chefe de seus eunucos& o terr0$el Sauab& e
disse(lhe: aCorta a cabea deste traidor._ XNesse momento& todos os escra$os da casa& que eu costuma$a
tratar com bondade& acorreram e solicitaram sua compreenso: aComo iria ele adi$inhar que uma simples
$isita a dona 4ubaida iria desaradar(te tantoS Ele desconhecia a ri$alidade e inimi%ade que eCiste entre
$.s duas. #or fa$or& trata(o com clem/ncia.#ouparei a sua $ida& _ concedeu ela finalmente. aMas deiCarei
no seu corpo uma lembrana indel!$el de sua traio._ E mandou infliir(me as torturas de que $edes os
$est0ios. X>uando me restabeleci& $endi tudo que tinha& comprei esse rande barco e quatrocentos
escra$os e escra$as& disfarcei(me de califa e entreuei(me - aleria de $i$er& ao canto e - dana. #assei
assim um ano inteiro& tentando esquecer as conseqU/ncias que sofri por ter(me intrometido sem querer
numa bria de mulheresD.Ap.s ou$ir esta hist.ria& o califa $oltou para seu pal)cio& preocupado em
encontrar um meio de reparar a in'ustia feita -quele homem bom. No dia seuinte& re$estido de sua
autoridade& mandou $ir Mohamed(Ali e disse(lhe: XFostaria de ou$ir de tua pr.pria boca a hist.ria que
contaste ontem - noite a tr/s mercadores estraneiros.X Surpreso& Mohamed(Ali repetiu a hist.ria.
#eruntou(lhe o califa: XAinda amas a tua mulher e a queres de $oltaSX ( 1udo que recebo das mos do
califa ! bem($indo. Ento disse o califa a Nafar: X1ra%e(me tua irm.X >uando a mulher cheou& disse(lhe
o califa: X] filha de Vahia& nosso fiel emir& eis Mohamed(Ali. O que passou& passou. Neste momento&
quero dar(te a ele como esposa.X ( Os presentes de nosso senhor so sempre enerosos. O califa mandou
$ir o c)di e as testemunhas. Os dois 'o$ens foram casados de no$o& e o califa fe% de Mohamed(Ali um de
seus amios mais 0ntimos.
O BELO ADOLESCENTE TRISTE
Hica sabendo& . meu irmo& que eu tamb!m sou filho de rei& e minha hist.ria ! to incomum que se fosse
escrita com uma aulha no canto interno dos olhos ser$iria de lio a toda pessoa que osta de se auto
aperfeioar. Nasci na terra de 3abul onde meu pai& 1iamos& ! rei. Ao mesmo tempo poderoso e 'usto&
ele tem sob sua suserania sete reis tribut)rios. 8esde a minha inf;ncia& meu pai cuidou que fosse
instru0do nas ci/ncias& nas artes e nos esportes& de maneira que aos quin%e anos ') era considerado um
dos ca$alheiros mais finos do reino. 8iriia as caadas e as corridas& sentado no meu ca$alo& mais $elo%
que um ant0lope. Certo dia& durante uma caada& ao crep"sculo& $i a poucos passos uma a%ela airosa
que& ao me $er& fuiu como uma flecha. Seui(a com meus sete mamelucos at! que cheamos a um rio
caudaloso onde esper)$amos acu)(la e prend/(la. Ela& por!m& se 'oou no rio e nadou com $elocidade at!
a outra marem. Apeamos sem demora& confiamos nossos ca$alos a um dos mamelucos& saltamos num
barco de pescar que esta$a l) e fomos em perseuio - a%ela. Mal atinimos o meio do rio& perdemos o
comando da embarcao e fomos le$ados pela corrente%a. #assamos assim aquela noite e o dia seuinte&
incapa%es de controlar a $iol/ncia da )ua e do $ento& receosos& a cada minuto& de bater contra aluma
rocha e morrer afoados. Hoi s. na manh do seundo dia que conseuimos desembarcar numa terra
coberta de )r$ores e atra$essada por um c.rreo. Mas um homem refresca$a os p!s no c.rreo. >uando
nos $iu& pulou& e seu corpo di$idiu(se em dois na altura da cintura. Somente a metade superior $eio a
n.s. 8e repente& de todos os cantos do 'ardim& apareceram outros homens iuais a ele. Noaram(se sobre
tr/s mamelucos e comearam a com/(los $i$os. Eu e os tr/s outros pulamos no barco& preferindo ser
enolidos pela )ua do que por aqueles monstros. 8ois dias depois& desembarcamos no$amente numa
terra coberta de )r$ores frut0feras e flores arom)ticas. #ercorrendo este no$o asilo& cheamos a um
pal)cio $a%io& com pa$ilh,es de cristal. Entramos. Na sala principal& ha$ia um trono de ouro. Sentei(me
nele. Mas loo ou$imos um barulho parecido com o tumulto do oceano e $imos uma procisso entrar no
pal)cio& composta de emires& $i%ires e outros not)$eis& todos eles macacos. Uns eram an,es; outros&
iantes. O $i%ir& um macaco de estatura enorme& $eio at! mim& inclinou(se respeitosamente e informou
me& numa $o% humana& que seu po$o me reconhecia como rei e meus tr/s mamelucos como comandantes
do eC!rcito. ?nformou(nos tamb!m que esta$am prestes a atacar seus $i%inhos e inimios& os Fhuls. No
t0nhamos escolha. Montamos em tr/s ces enormes que nos trouCeram e encabeamos a marcha das
foras armadas. E cheamos loo - terra dos Fhuls& os seres mais horrendos que ') $ira. Aluns tinham
cabeas de touro e corpos de camelo. Outros eram como hienas. Outros tinham formas to estranhas que
no se assemelha$am a nada que conhec/ssemos. >uando os Fhuls nos $iram& arremessaram sobre n.s
uma chu$a de pedras& -s quais nosso campo respondeu da mesma forma numa batalha terr0$el. Eu e meus
mamelucos usamos nossos arcos e matamos muitos Fhuls& o que nos asseurou a $it.ria e encantou
meus no$os $assalos. ?ncompreensi$elmente& esses $assalos me abandonaram ap.s a $it.ria. E& montado
no meu co& recomecei a errar naquela terra desconhecida. Um dia& cheuei - cidade dos 'udeus& que
$i$iam l) desde o tempo de Soleiman. Ao entrar& ou$i um preoeiro ritar: X>uem quiser anhar mil
libras de ouro e uma 'o$em escra$a& trabalhando apenas uma hora& que me sia.X Seui(o. Na realidade&
era o "nico a seui(lo. 6e$ou(me a um $elho 'udeu que me recebeu com muita simpatia& deu(me um saco
contendo mil peas de ouro e me apresentou a uma 'o$em de rande bele%a. ( Hica com ela tr/s dias e
tr/s noites& disse(me. 8epois& ir)s fa%er o trabalho pelo qual est)s sendo pao. A moa era $irem. #assei
com ela as "nicas horas feli%es de minha $ida. No terceiro dia& o $elho 'udeu deu(me uma mula e uma
faca e disse(me: XMata esta mula e separa(lhe a pele do corpo.X Obedeci. Ento& disse(me: X8eita sobre
esta pele e 'unta(a em $olta de teu corpo. Um abutre iante $ai le$ar(te no seu bico at! o cume de uma
montanha. 8eiCa(te le$ar sem esboar um mo$imento ( seno ser)s morto na hora.XNo alto da montanha
para onde o abutre me le$ou& encontrei um pal)cio suntuoso e alu!m esperando por mim na porta.
X8escansa e di$erte(te neste pal)cio& entrando nos aposentos que quiseres com uma "nica eCceo: o
aposento que abre com esta cha$e de ouro&X disse(me o homem. E partiu. #assei dias naquele pal)cio
$a%io& lutando contra a tentao de abrir a porta proibida. No fim& minha curiosidade pre$aleceu. Abri a
porta proibida. 9a$ia l) uma piscina e quatro moas nuas tomando banho& como se quatro luas se
esti$essem refletindo na )ua. ApaiConei(me por uma delas& denominada Chams& Sol. Esperei at! que
esti$essem todas dentro da piscina e& correndo mais rapidamente que a lu%& apanhei a roupa da 'o$em que
ama$a. 8isse(me: XAdolescente bonito& como ousas apoderar(te do que no te pertenceSX :espondi:
XMinha pomba& sai da )ua e $em falar comio.X :espondeu com sua$idade: X6u% de meus olhos& se
fi%er o que me pedes& estarei plantando uma faca no meu pr.prio corao.X Assim mesmo& conseui
pe)(la e le$)(la at! o trono de rubi que esta$a l). Tendo que no poderia escapar& cedeu a meus dese'os
e& pondo seus braos em $olta de meu pescoo& deu(me bei'o por bei'o e carinho por carinho& enquanto
suas irms sorriam para n.s e $iia$am para que no fRssemos surpreendidos. Momentos depois& meu
$elho protetor abriu a porta e entrou. 6e$antamo(nos em sua homenaem. E ele diriiu a cada um de n.s
dois pala$ras carinhosas e incenti$ou(nos a nos casar& di%endo a Chams: XMinha filha& este moo que te
adora ! de ilustre linhaem. Seu pai ! um rei. Har)s bem em aceit)(lo por esposo e eu persuadirei teu pai&
rei Nasr& a abenoar($os.X ( Ouo e obedeo& disse a moa. No dia seuinte& apresentou(me ao pai& o rei
Nasr& dono dos /nios& o qual me abraou e ordenou randes festas para celebrar o casamento. Mandou
tamb!m confeccionar um trono to $asto que& nos seus deraus& podiam ficar em p! du%entos /nios
machos e du%entos /nios f/meas. Sabendo que meus pais esta$am ansiosos por minha $olta& mandou
um eC!rcito inteiro de /nios le$antar o trono em que minha mulher e eu est)$amos sentados e carre)(lo
atra$!s do espao at! o pal)cio de meu pai em 3abul. A $iaem& que le$a normalmente dois anos& foi
feita em dois dias. Meus pais reo%i'aram(se e celebraram minha $olta e meu casamento com festas mais
suntuosas que tudo que tinha sido $isto at! ento. No fim do ano& que passou como uma prima$era&
minha mulher quis re$er seu pai e me. Concordei aleremente; mas& para minha infelicidade& foi uma
$iaem a%arenta. Subimos em nosso trono e nossos Afarit carrearam(nos. Tia')$amos de dia e
descans)$amos de noite. Uma noite& Chams quis tomar banho num belo rio onde paramos. 1entei
dissuadi(la& mas insistiu. Esta$a no meio da )ua com suas escra$as como a lua no meio das estrelas
quando lanou um rito lancinante e caiu morta. Uma serpente das )uas& particularmente $enenosa&
a mordera no calcanhar. Tendo Chams morta& desmaiei. E fiquei tanto tempo desmaiado que 'ularam(
me morto. Mas& ai de mim& eu de$ia sobre$i$er - minha amada para chor)(la e construir(lhe o t"mulo que
$/s. >uanto a esse seundo t"mulo& ! o meu pr.prio. Aqui $i$o& chorando e rememorando com nostalia
os anos que passamos 'untos enquanto se esota o tempo insuport)$el que me separa do dia em que
dormirei para sempre ao lado de Chams& lone do reino a que renunciei& lone do deserto deste mundo.
Nasceste de barro e $iraste homem. E aprendeste a ret.rica e as ci/ncias. 8epois& morreste e $oltaste -
terra como se ti$esses sido sempre barro.
OS ARTIF(CIOS DE DALILA, A TRA!ACEIRA
Conta(se& . afortunado rei& que $i$ia em 2ad) no reinado de 9arun Ar(:achid& um homem chamado
Ahmed 8anaf& que se destacara a tal ponto no roubo e na fraude que o califa& sempre atento a usar
qualquer talento& nomeou(o chefe da pol0cia& com $encimentos de * mil dinares de ouro por m/s&
uarda de honra e tudo mais. Naquela mesma !poca& $i$ia na mesma cidade& uma tem0$el meera
chamada 8alila& conhecida sob a alcunha de 8alila& a 1rapaceira. Tendo as recompensas que Ahmed
recebia por ser um rande ladro& 'urou - filha& 4ainab& a Embusteira& que in$entaria embustes que
fariam esquecer os de Ahmed. Comeou por cobrir a face com um $!u& $estir um manto de sufi com
manas to laras que $arriam o cho e pendurar ros)rios no pescoo. Assim disfarada& saiu pelas ruas a
repetir: XAl)Q Al)QX em alta $o%& re%ando com a l0nua& enquanto o corao corria na companhia dos
demRnios e os olhos procura$am alo a eCplorar. 8entro em pouco& passou por um pal)cio suntuoso e
parou para pensar. Ora& esse pal)cio pertencia ao chefe de uarda do califa& um homem rico e influente&
mas $iolento e mal educado. Chama$am(no Mustaf) 1error(das(:uas& porque& com ele& os socos $inham
primeiro& e s. depois as eCplica,es. Esse homem era casado com uma linda mulher chamada 3hatum a
quem 'urara& na noite da primeira penetrao& nunca tomar uma seunda esposa. Naquela manh&
Mustafa tinha tido uma bria com ela. #ois& apesar de seus cabelos brancos& Mustafa esta$a sem filho
alum& enquanto todos os homens com quem lida$a tinham dois& tr/s ou mais filhos. ( Sai da minha
frente& tinha ritado ele para a mulher. O dia em que te conheci foi um dia nefasto para mim. ( O que est)
ocorrendoS peruntara a mulher. ( Est) ocorrendo que !s uma tola est!ril& um $ale de pedras em que
desperdicei minhas sementes. A mulher respondera no mesmo tom: X8io(te que a culpa ! tua. @s um
mulo est!ril& com um nari% chato. 1eus test0culos s. cont/m )ua e sementes mortas.X ( AchasS Na $olta
tomarei outra mulher& e $eremos& retrucara o homem e sa0ra. 3hatum lamentou ento sua falta de
paci/ncia e de enenhosidade e ficou - 'anela& preocupada. Naquele momento& 8alila a $iu coberta de
'.ias e de $estidos luCuosos e bela como a lua. X8alila&X disse a bruCa a si mesma& Xcheou a hora de
abrir o saco de teus artif0cios.X #arou debaiCo da 'anela a repetir: XAl)Q Al)Q T.s todos os amios de
8eus& abri caminho para mim.X X1al$e%&X pensou a mulher de Mustafa& aAl) me conceda sua raa por
interm!dio desta santa mulher&X e mandou Abu(Ali& o administrador da casa& con$id)(la a subir.
A bela 3hatum 'oou(se aos p!s da mulher e bei'ou(lhe as mos. XMinha filhaX& disse a astuta 8alila&
X$im porque Al) inspirou(me a id!ia de que precisa$as de meus conselhos.X 3hatum ofereceu - $isitante
toda esp!cie de iuarias conforme as tradi,es da hospitalidade )rabe& mas 8alila neou(se a tocar em
qualquer delas& eCplicando: XNo tenho apetite seno para as iuarias do #ara0so. #or isso& ando sempre
de 'e'um& eCceto cinco dias por ano.X 3hatum ficou ainda mais impressionada e contou - mulher
seu drama com o marido. ( T/(se& minha filha& replicou a $elha& que nunca ou$iste falar das $irtudes de
meu amo& o Peque #ai(dos(?mpulsos& o Santo Multiplicador(das(Fra$ide%es. Uma "nica $isita a este
santo transforma qualquer mulher est!ril num campo frut0fero. Se quiseres& le$ar(te(ei at! ele ho'e
mesmo e& quando $oltares& deiCa teu marido penetrar em ti; e f car)s r)$ida no ato. Ou$indo essas
promessas& a in/nua 3hatum ficou encantada& pRs seus $estidos mais ricos& cobriu(se de '.ias e seuiu a
mulher. >uando chearam perto da lo'a de Sidi Muhsim& um formoso 'o$em mercador& ainda solteiro&
8alila pediu a 3hatum que a esperasse e entrou na lo'a. ( Amios teus te recomendaram a mim& disse a
Sidi Muhsim. Aquela moa ! minha filha. Seu pai morreu& leando(lhe uma fortuna imensa. Est) saindo
de casa pela primeira $e%& pois acaba de atinir a idade do casamento. Apressei(me a sair com
ela& conforme o a$iso dos s)bios: XOferece tua filha cedo e teu filho tarde.X Uma inspirao di$ina e os
eloios de teus amios trouCeram(me at! aqui. No queres casar(te com elaS Se !s rico& ser)s mais rico.
Se precisas de dinheiro& ela te dar) o dinheiro deiCado pelo pai& e ter)s duas lo'as em $e% de uma.
O mercador olhou para 3hatum& e seu corpo e seu corao se derreteram. ( Aceito com ratido tua
proposta. Mas minha me& que era uma mulher eCperimentada& me fe% 'urar& antes de morrer&
que eCaminaria pessoalmente qualquer $irem com quem quisesse me casar a fim de pre$enir surpresas
humilhantes. (Neste caso& le$anta(te e seue(me. #rometo mostrar(te tua noi$a completamente nua.
O 'o$em mercador le$antou(se& le$ou uma bolsa de mil dinares para enfrentar qualquer e$entualidade e
seuiu a $elha charmuta& que pensa$a com aleria: XAora& s)bia 8alila& prepara(te para sacrificar este
'o$em touro.X Ao passar pela lo'a do tintureiro 9a''i Mahmud ( um homem famoso no mercado pela
dualidade de suas inclina,es& tendo sua faca sempre pronta para cortar tanto machos como f/meas (
8alila pediu aos dois 'o$ens para esperar e diriiu(se a ele. ( Com certe%a !s 9a''i MahmudS
( Sou& sim& senhora& que queres de mimS ( Amios t/m(me falado muito de ti nos termos mais lison'eiros.
Aora& olha para esse bel0ssimo casal formado por meu filho e minha filha& cu'a educao quase me
arruinou. A $elha casa onde $i$em comio est) ameaada de ruir; ') mandei reform)(la. Mas os
trabalhos s. ficaro prontos daqui a um m/s. At! l)& preciso aluar uma casa para instal)(los. Halaram(
me da casa que tens dispon0$el. #or isso $im a ti. O tintureiro olhou para os dois 'o$ens e reo%i'ou(se.
X] 9a''i Mahmud& disse a si mesmo& eis biscoito com manteia para teus $elhos dentesQX E disse -
mulher: aA $erdade ! que disponho do primeiro andar da casa onde moro; mas preciso de parte dele
e$entualmente para hospedar certos clientes que $/m de lone.X ( No te preocupes com isto& disse a
mulher. Ser) nosso pra%er partilhar esse andar contio. O homem no se conte$e mais& esperando muito
dessa coabitao& e entreou as cha$es dos dois andares a 8alila. 8alila le$ou os dois 'o$ens - casa de
9a''i Mahmud e& ap.s pedir a Sidi Muhsim que esperasse& le$ou 3hatum a um quarto do primeiro
andar e disse(lhe: XMinha filha& no t!rreo desta casa mora o $ener)$el Santo Multiplicador(das(
Fra$ide%es. ?remos $isit)(lo dentro de um momento. S. receio uma coisa. Ele tem por a'udante um filho
idiota que no pode $er uma dama $estida como est)s $estida sem pular sobre ela e rasar(lhe a roupa e
quebrar(lhe as '.ias. #enso que seria melhor que tirasses a roupa e as '.ias. Fuard)(las(ei num luar
seuro at! que $oltemos da $isita.X A 'o$em mulher& feli% com a prometida ra$ide%& tirou imediatamente
a roupa e as '.ias e entreou(as a 8alila. Esta disse que iria a$isar o santo e $oltar para le$)(la a ele.
1rancou a porta& uardou o pacote num canto e foi procurar o 'o$em comerciante. (A tua noi$a $ir) loo
toda nua para que a possas eCaminar conforme a promessa feita a tua me. Mas aconteceu uma coisa
desarad)$el. >uando os $i%inhos souberam que tenciono casar(te com minha filha& foram di%er(lhe:
XSer) que tua me no aUenta mais sustentar(te para que queira casar(te com um homem atinido de
sarna e lepraS >ue podia fa%er seno prometer(lhe& como prometeste a tua me& mostrar(lhe seu noi$o
nu antes do casamentoS ( Apelo para Al) contra a l0nua dos caluniadores& ritou o moo& e tirou
espontaneamente toda a roupa. ( @s to so quanto bonito& disse a $elha. E $endo(o dobrar a roupa com o
cinto& a bolsa com mil dinares e o punhal de prata e ouro& disse(lhe: X@ muito perioso deiCar essas
coisas tentadoras por aqui. Tou uard)(las num luar seuro at! depois da $isita de tua noi$a.X
Embrulhou(as e le$ou(as& prometendo $oltar loo com a noi$a nua. Apanhou o outro pacote& trancou a
porta e foi embora. Toltou - lo'a do lasci$o tintureiro& eloiou a bele%a de sua casa e disse(lhe: XTou
aora transportar os m.$eis para l). X#osso pedir(te um fa$orS Eis um dinar. Compra com ele po e carne
e le$a(os a meus filhos que no comem desde ontem. E& por fa$or& almoa com eles.X ( >uem tomar)
conta de minha lo'aS ( 1eu aprendi%. (Se'a& disse o tintureiro que se alera$a ') com a perspecti$a de
almoar com os dois 'o$ens. 8alila foi dispor dos dois embrulhos; e quando $oltou - lo'a& disse ao
aprendi%: X1eu amo manda(te ir encontrar(se com ele na mercearia onde est) comprando po e carne.X (
Ouo e obedeo. Assim que o aprendi% saiu& 8alila comeou a 'untar todos os ob'etos que podiam ser
carreados. Enquanto isso& $iu um burriqueiro passar na porta da lo'a& com seu asno. ( #or Al)& disse(?he&
conheces meu filho& o tintureiroS ( Ninu!m o conhece melhor do que eu. ( Saber)s& bom amio& que
meu filho est) falido. #ediu(me 'untar os bens de seus clientes para de$ol$er(lhes. Eis um dinar. Alua
me teu asno para le$ar esses ob'etos. Enquanto esperares por mim& quebra o que puderes dos m.$eis
desta lo'a para que o c)di no encontre nada para confiscar. ( Com pra%er& disse o burriqueiro. #ois teu
filho tem sido sempre bom para comio. E nada cobrarei pelo ser$io. O tintureiro comprou o po e a
carne e diriiu(se para sua casa. Seu caminho passa$a pela lo'a. Tiu& pois& o que o burriqueiro esta$a
fa%endo.( #)raQ #)raQ ritou. O burriqueiro parou e disse: XMeu corao est) contio. Fraas a Al)&
e$itaste a cadeia.X ( O que est)s di%endoS ( Hoste declarado falido e estou quebrando as coisas para que o
c)di no encontre nada para confiscar. ( >uem te contou istoS (1ua me que 'untou os bens dos clientes&
aluou meu burro e foi entre)(los. ( Ai de mimQ Minha me morreu h) anos& emeu o tintureiro.
Compreendendo o loro de que era $0tima& pRs(se a bater no peito e ritar alto: X8esraaQ 8esraaQ
Meus bens esto perdidos. Os meus e os dos meus cientes.X O burriqueiro pRs(se a chorar& por sua $e%& e
a ritar: X8esraaQ 8esraaQ 8esraaQ Meu asno est) perdidoQ 1intureiro de meu traseiro& de$ol$e(me
o asno que tua me le$ou.X 9a''i Mahmud lanou(se sobre o burriqueiro e surrou(o& ritando: XOnde est)
minha me a quem con+aste meus bens& . burriqueiro mais burro que todos os burros.X Um dos $i%inhos
raciocinou: XN) que a $elha aluou a casa de 9a''i Mahmud para instalar os +lhos nela& por que no a
procuram l) e p,em as coisas em ordemSX Horam l). 2ateram em $o - porta. 8epois& quebraram(na e
entraram. Encontraram um homem nu no t!rreo e uma mulher nua no primeiro andar. ( Onde est) $ossa
meS peruntaram(lhes. ( N.s no somos irmos& e ela no ! a me de nenhum de n.s. :oubou(nos at! a
roupa e deiCou(nos neste estado. E contaram toda a hist.ria. As quatro $0timas da trapaceira 'untaram(se
e foram ao califa. XComo iria descobrir uma $elha mulher entre tantas $elhas mulheres que $i$em nesta
cidadeSX peruntou o califa. Mas depois& lembrou(se de que desinara Ahmed 8anaf chefe da pol0cia
'ustamente porque conhecia todos os ladr,es de 2ad). Chamou(o e ordenou(lhe locali%ar a $elha
meera e le$)(la a sua presena. ( Ouo e obedeo& disse Ahmed e& em menos tempo do que se le$a para
contar o fato& locali%ou 8alila& a 1rapaceira e le$ou(a - presena do califa. A $elha trapaceira 'oou(se
aos p!s do califa e disse: XCalifa de Al)& no roubei pelo pra%er de roubar& mas somente para chamar a
ateno de Tossa Ma'estade sobre mim. Sempre fui uma mulher $irtuosa e pobre& e nunca roubei se'a o
que for& mas nunca recebi de Tossa Ma'estade a menor ateno& enquanto Ahmed 8anaf& por ser o maior
ladro desta cidade& foi nomeado chefe da pol0cia com $encimentos de * mil dinares de ouro por m/s.X O
califa achou not)$el mais esta burla da famosa trapaceira e riu ostosamente. 8epois& mandou indeni%ar
todas as $0timas de 8alila e nomeou(a chefe do Whan& tendo sob suas ordens quarenta neros e quarenta
ces de caa afeos. X1ua cabea responder) pela perda de qualquer um dos pombos& os quais so mais
caros a meu corao que meus pr.prios filhos.X Assim foi recompensada por sua $e% a arte de enanar e
roubar de 8alila& a 1rapaceira. 6ou$ado se'a Aquele que ensinou aos califas a toler;ncia e a
enerosidadeQ
A HISTRIA $UE TODA MENTIRAS
Certa noite& tomado de insRnia& o califa 9arun Ar(:achid mandou chamar o poeta Abu(Nauas e disse(
lhe:( ] Abu(Nauas& estou aitado e oprimido. A "nica coisa capa% de me di$ertir seria ou$ir uma hist.ria
tecida de mentiras da primeira - "ltima pala$ra. Se puderes impro$isar essa hist.ria& recompensar(te(ei
enerosamente; mas se puseres nela um ro de $erdade sequer& 'uro que farei com que a tua cabea se
separe do teu corpo. Este estranho pedido fe% o pobre Abu(Nauas sentir(se bem indisposto&
especialmente na reio do seu pescoo. Mas ninu!m escapa - $ontade de um califa. O poeta pediu
$inho& bebeu e comeou a falar: XSabei& . Comandante dos Hi!is& que quando meu pai nasceu& minha a$.
entreou(me a criana e me pediu que a distra0sse. 6e$ei meu pai no ombro e sa0 para a rua. Mas meu pai
chora$a& e chora$a& e chora$a; e nada conseuia acalm)(lo at! que $iu um cesto de o$os - porta de uma
quitanda; ento& sosseou de repente e& indicando o cesto& disse: X>uero um dessesQX Comprei(lhe um
o$o& e ele ficou radiante. >uando $oltamos para casa& deiCou cair o o$o. O o$o quebrou(se& e dele saiu
um pinto. E o pinto comeou loo a crescer. Cresceu tanto que se tornou iual a um camelo. No podeis
imainar& . Comandante dos Hi!is& a quantidade de alimentos que esse pinto de$ora$a. Meu a$R
comea$a a se preocupar quando uma boa id!ia assomou(lhe - mente. 8isse(me ele: XMeu filho& por que
no le$as esse alo pela manh - floresta e o carreas de lenha para o fooS Assim o fi%; mas no dia
seuinte& a a$e amanheceu doente& com um ferimento nas costas. E imainai a nossa surpresa quando
deste ferimento $imos surir& todo $erde& um broto de noueira. 8entro de pouco tempo& o broto tornou
se uma noueira iante& com do%e ramos to randes e to esparsos que no era poss0$el ou$ir(se de um
ramo para outro. >uando cheou a !poca de colher as no%es& do%e homens foram encarreados de
proceder - colheita. E quando acabaram& meu a$R mandou(me $er se no tinham esquecido alumas
frutas entre a folhaem. ECaminei a )r$ore e descobri& apenas& uma no%& na ponta de um ramo. Apanhei o
que me pareceu ser uma pedrinha e atirei(a de encontro - no%. A no% caiu. Mas& para meu
deslumbramento& o que 'ulara ser uma pedra& era& na $erdade& um torro de lama seca que comeou a se
estender numa iantesca plan0cie at! cobrir todos os ramos da noueira.Naturalmente& meu a$R ficou
encantado de $er tantas terras adicionadas -s propriedades que ') possu0a. Mandamos construir escadas e
subir o ado para culti$ar a no$a terra; e to $asta era ela que precisamos de do%e bois trabalhando um
m/s inteiro para la$r)(la. >uando o solo ficou pronto& peruntamos a aluns la$radores qual seria a
plantao mais indicada. 1odos aconselharam o s!samo.Semeamos a )rea de sementes de s!samo. E mal
t0nhamos acabado de plantar& eis que $ieram outros la$radores e peruntaram o que ha$0amos semeado.
>uando respondemos: XS!samo&X puseram(se a rir& di%endo: XS!samoQ Onde se $iu plantar s!samo em
terra $iremS 8e$eriam ter plantado melancia& que ! a melhor planta para o solo $irem.X Meu a$R olhou
para mim com triste%a e mandou(me apanhar todas as sementes de s!samo que t0nhamos semeado na
imensa plan0cie. Obedeci e apanhei todas as sementes sem um murm"rio sequer. >uando tinha reunido
todas elas& meu a$R contou(as e achou que falta$a uma& e mandou(me procur)(la. 2usquei(a por toda
parte& mas no hou$e meio de encontra(la. [ tardinha& por!m& quando $olta$a para casa desesperado&
$i uma formia arrastando a semente perdida. XNo me escapar)s&X ritei(lhe& e tentei apoderar(me do
s!samo& puCando(o para meu lado; mas a formia no o lara$a e o puCa$a tamb!m. Nenhum de n.s se
da$a por $encido at! que& por fim& o s!samo partiu(se em dois e& por Al)& um rio de .leo de s!samo
espalhou(se entre a formia e eu. Sem eCaero& . Comandante dos Hi!is& era um rio to laro e profundo
quanto o pr.prio 1ire. Ento& plantamos no$amente a terra& desta $e% com sementes de melancia. E
quando as melancias amadureceram& fui encarreado de $ii)(las. Certo dia de calor& quis comer uma
melancia. #assei a $ista por todo o campo e escolhi a maior de todas. 8epois& saquei da minha adaa e
tentei abrir a melancia. Mas a minha adaa entrou na fruta e desapareceu. No podia eu seui(la& dentro
da melancia& e deiCar minhas planta,es sem $iia. E no queria perder meu faco. #ensei e pensei e
ento ti$e uma id!ia luminosa: decidi cortar a minha cabea& com a minha espada& e pR(la por cima da
torre de $iia. Assim fica$a li$re para ir procurar a minha adaa. Sem hesitar& pus meu plano em
eCecuo. >uando entrei na melancia& achei(me dentro de uma cidade. 1udo nela era(me no$o e
desconhecido. As ruas esta$am cheias de ente. 1oda$ia& olhando com ateno& $erifiquei que todos
aqueles homens eram& como eu pr.prio& sem cabea& embora parecessem acertar o caminho sem
dificuldade. Comecei a andar e& loo depois& dei com uma multido reunida em $olta de um preoeiro
que perunta$a em alta $o%: X>uem perdeu uma cabeaSX >uando me aproCimei& $i que se trata$a da
minha cabea. Fritei(lhe: XEssa ! a minha cabea.X Mas outros reclama$am a mesma cabea. Ento o
preoeiro ritou: X6anarei esta cabea ao ar e& no pescoo onde ela cair& ficar).X A cabea subiu no ar e&
quando desceu& $eio diretamente para o meu pescoo. Olhei em $olta de mim e& pela $ida do meu senhor&
no ha$ia nem cidade& nem campo de melancia& nem noueira& nem alo do tamanho de um camelo; nem
pai rec!m(nascido& nem nada de todas as coisas que lhe contei& . #r0ncipe dos Hi!isQX 9arun Ar(:achid
ficou de tal maneira satisfeito que desatou a rir. E acrescentou: XNo ! sem ra%o que te chamam o
pr0ncipe dos poetas. Nunca ou$i hist.ria tecida de tantas mentiras. E embora pusesses nela aluma
$erdade l) pelo fim& fi%este(o com tanta habilidade que no te pedirei conta disto e te compensarei
conforme mereces.X E 9arun Ar(:achid premiou Abu(Nauas com um rico tra'e de seda e um saco cheiro
de ouro.
JUDAR, O !ESCADOR, E O SACO ENCANTADO
Conta(se& . afortunado rei& que $i$ia certa $e% um mercador chamado Omar. 1inha ele tr/s filhos: Salim
?& Salim ?? e Nudar& o mais 'o$em. 9a$ia(os criado at! a maturidade; por!m sempre preferiu Nudar& o que
le$a$a seus dois irmos in$e')(lo e odi)(lo. >uando Omar& que era muito $elho& notou esse .dio& receou
que Nudar fosse molestado por seus irmos ap.s a sua morte e& na presena do c)di& partilhou seus bens
em quatro partes iuais: uma para cada filho e uma para a mulher. Ap.s a morte do pai& os tr/s irmos
arruinaram(se em processos que Salim e Salim mo$eram contra Nudar. 8epois& Salim e Salim
maltrataram& burlaram e roubaram a me. E ela se refuiou 'unto a Nudar& o qual& embora empobrecido& a
acolheu com todo carinho. Os dois Salim ca0ram rapidamente na mis!ria& pois no conheciam profisso
aluma e eram preuiosos e mal$istos. #rocuraram a me& chorando. Uma me ! sempre compassi$a.
#assou a ser$ir(lhes as sobras da casa de Nudar& di%endo(lhes& toda$ia: XComei rapidamente e sa0. Se
$osso irmo $os surpreender aqui& poder) $irar(se contra mim.X Um dia& contudo& enquanto comiam&
Nudar cheou. Mas em $e% de %anar(se& sorriu para seus irmos& abraou(os e con$idou(os a morar com
ele. Sua me ritou: XMeu filho& possa Al) abenoar(te e aumentar tua prosperidade: !s o mais eneroso
de todos n.s.X Nudar ia cada manh lanar sua rede ao mar& e $i$iam& ele& a me e os irmos& do produto
de sua pesca. Certa $e%& 'oou a rede tr/s dias seuidos sem nada apanhar. No quarto dia& foi a uma praia
mais distante no lao 3arun e enquanto se prepara$a para lanar a rede -s )uas& $iu um mouro
deslocando(se em sua direo& montado numa mula. O mouro apeou& cumprimentou Nudar e disse(lhe: X]
Nudar& filho de Omar& preciso de teus pr!stimos. Se me obedeceres& recolher)s randes $antaens. Ser)s
meu amio e o encarreado de meus ne.cios.X O 'o$em prometeu obedecer. 8isse o mouro: X:ecita a
Hatiha para dar - tua promessa um car)ter sarado.X Nudar recitou a Hatiha. 8isse ento o mouro:
XAmarra meus braos atr)s das minhas costas com estas cordas& 'oa(me no mar e espera. Se as minhas
mos sa0rem da )ua em primeiro luar& lana tua rede e tra%e(me -s costas. #ois no sei nadar. Mas se
forem meus p!s que emerirem primeiro& considera(me morto. 6e$a ento esta mula e este saco ao
mercado e procura por Chamaia& o 'udeu. #aar(te() cem dinares pela mula. 1eu "nico de$er ser)
uardar o seredo.X Nudar seuiu as instru,es do mouro& e ao $er os p!s emerirem primeiro& montou a
mula e foi ao mercado onde locali%ou o 'udeu. O 'udeu paou(lhe os cem dinares prometidos e e
recomendou(lhe o seredo por sua $e%. Nudar le$ou muitas pro$is,es para casa& onde encontrou os
irmos famintos. No dia seuinte& $oltou - mesma praia e foi abordado por outro mouro iual ao
primeiro; e tudo se passou eCatamente como no dia anterior. No terceiro dia& outro mouro apareceu& e
Nudar amarrou(o e 'oou(o -s )uas da mesma forma. Mas& desta $e%& foram as mos e a cabea do
mouro que emeriram. Nudar lanou sua rede e sal$ou o homem. >uando ele cheou ) costa& Nudar
reparou que ele seura$a um peiCe $ermelho em cada mo. X#or Al)&X disse a Nudar& Xsal$aste(me a
$ida.X :etrucou Nudar: X#or recompensa& conta(me a hist.ria de teus dois irmos afoados& destes dois
peiCes e do 'udeu Chamaia.X ( Como adi$inhaste& os dois mouros que se afoaram eram meus irmos&
chamados Abdel(Salam e Abdel(Ahad. Meu nome ! Abdel(Samad. O que tomaste por 'udeu ! tamb!m
meu irmo& um $erdadeiro muulmano. Nosso pai& Abdel(Uadud& era um m)ico poderoso. Ensinou(nos
a maia& a feitiaria& a arte de descobrir e le$antar os tesouros mais bem escondidos. 1ornou(nos capa%es
de mandar nos Nins& nos Marids e nos Afarit. X1oda$ia& para le$ar(nos a competir entre n.s e nos
aprimorar na luta com o mundo& deiCou escondido o maior de todos os tesouros& o Chamardal& que
cont!m tr/s ob'etos milarosos: primeiro& um anel to eCtraordin)rio que seu possuidor torna(se
dono do mundo& capa% de derrotar reis e sult,es; seundo& um lobo que permite a seu possuidor $isitar
todas as rei,es da terra sem sair de casa& pois& ao $irar o lobo& cada reio $isada se deslia e $em at!
o dono do lobo; terceiro& um unUento que& passado nas p)lpebras& permite $er os tesouros escondidos
em qualquer montanha ou plan0cie. BFanhar) os tr/s ob'etos milarosos de Chamardal aquele de
n.s que apanhar estes dois peiCes $ermelhos e conseuir a cooperao de Nudar& filho de Omar& que s.
pode ser encontrado nas marens do lao 3arun. Meus dois irmos morreram na tentati$a de apanhar
estes dois peiCes. Eu os conseui e te encontrei. >ueres $ir comio ao Marrocos& perto das cidades de
He% e MeWnes& e a'udar(me a locali%ar e le$ar o tesouroS 8ar(te(ei tudo que me pedires e ser)s meu irmo
para sempre. E poder)s $oltar quando quiseres para teu pa0s e tua casa.X ( ] meu senhor& respondeu
Nudar& tenho minha me e dois irmos a sustentar. >uem os alimentar) se $ia'ar contioS ( 1oma estes
mil dinares e entrea(os a tua me& e promete(lhe que estar)s de $olta dentro de quatro meses. Nudar foi
entrear os mil dinares - me e obter sua b/no. >uando $oltou& o mouro colocou(o atr)s de si nas
costas da mula e $oaram. No caminho& Nudar sentiu fome e disse ao mouro: XSenhor& acho que esqueceste
de tra%er pro$is,es para a $iaem.X ( No preciso tra%er pro$is,es. 1enho este saco encantado. 8ele
posso tirar todos os pratos que dese'ar. Est)s com fomeS Nudar reconheceu que esta$a. Num instante& o
mouro tirou do saco peiCes& a$es& carnes& frutas& doces& todos preparados com requinte e ser$idos em
pratos de ouro. ( Come& meu amio& disse o mouro. ( Meu senhor& com certe%a colocaste no saco antes da
$iaem $)rios co%inheiros e muitos mantimentos. ( O saco ! encantado& s. issoQ respondeu o mouro com
um sorriso. @ ser$ido por um Afrit que nos traria num piscar de olhos at! mil pratos )rabes& mil pratos
e0pcios& mil pratos indianos& mil pratos chineses. No decorrer da $iaem& o mouro peruntou a Nudar:
XSabes a que dist;ncia ') estamos do CairoSX ( #or Al). noQ ( Nestas duas horas& disse o mouro& ')
percorremos um m/s de $iaem. #ois esta mula ! uma 'ini/h e $ia'a um ano num dia. >uando chearam
a He%& foram - casa do mouro. 8escarrearam a mula. O mouro pronunciou umas pala$ras m)icas& e ela
sumiu no $entre da terra. Semanas depois& disse Abdel(Samad: XCheou o dia em que $amos recuperar o
tesouro de Chamardal. #ara tanto de$emos superar di$ersas pro$as& cada uma mais dif0cil que a outra.
Sentes(te preparadoS ( Sim& respondeu Nudar. Horam ento ao luar indicado no meio do deserto onde&
sob o efeito de pala$ras m)icas& portas misteriosas se abriram& dando acesso a alerias& 'ardins& casas&
pal)cios. Numa das casas& encontraram a me de Nudar. Era a primeira pro$a. Nudar& seuindo as
instru,es de Abdel(Samad& ordenou - me: X8espe(te.X ( Meu filho& ritou a mulher& eu sou tua me.
( 8espe(te& repetiu Nudar. Seno& corto(te a cabea. Na realidade& no era sua me e sim uma mera
apario. Mas se ele ti$esse fraque'ado e tido pena dela& teria sido imediatamente abatido por /nios
mal$ados. Ap.s dias passados assim em meio a apari,es m)icas& pro$as impre$istas e outras
manifesta,es de terror& Abdel(Samad sal$ou o tesouro de Chamardal. Aradeceu a Nudar pela
indispens)$el cooperao e con$idou(o a pedir o que quisesse. Nudar pediu o saco encantado. O mouro
entreou(o sem hesitar e acrescentou: X8e$o(te mais que este saco. 6e$a tamb!m este outro saco& cheio
de ouro e '.ias& para que nunca mais conheas a preocupao em tua $ida.XNudar aradeceu e& montado
na mula m)ica& $oltou para o Cairo e foi diretamente - sua casa. E qual foi a sua pena quando $iu a me
$estida de farrapos e sentada na soleira da porta a pedir esmolas. Ela contou(lhe que seus irmos a
ha$iam maltratado e arrancado dela todo o dinheiro que lhe dera. Tendo a casa $a%ia& Nudar encheu(a
imediatamente de mantimentos& raas ao saco encantado. >uando Salim e Salim souberam da $olta do
irmo e de suas rique%as& procuraram(no mais uma $e%& e ele recebeu(os mais uma $e% festi$amente. E
$i$eram 'untos& comendo o que lhes apetecesse. Mas a nature%a incura$elmente mal$ada daqueles
dois irmos pre$aleceu de no$o. Obser$ando e apro$eitando a indiscrio da me& souberam do saco
encantado e roubaram(no. 8epois& tramaram com o capito de um na$io& e este en$iou seus marinheiros
para raptar Nudar e 'o)(lo no poro& acorrentado. Mas 8eus te$e pena dele. Um mercador de Ned)
passou por acaso no poro& $iu Nudar& ostou dele e tomou(o a seu ser$io numa pererinao a Meca.
6)& outro acaso feli% o pRs no caminho de Abdel(Samad& que esta$a cumprindo o de$er da pererinao.
:econheceu(o e mostrou(lhe a bondade de um pai. #resenteou(o com quinhentos dinares e ofereceu(lhe o
anel m)ico que fa%ia parte do tesouro de Chamardal. Nudar $oltou para casa mais uma $e% rico e
honrado& e acolheu no$amente seus irmos e perdoou(lhes todas as inom0nias. E& apro$eitando o anel
m)ico& mandou o Afrit edificar um pal)cio mais suntuoso que o pal)cio real. Com o tempo& o rei&
Chams Ad(8aula& ou$iu falar de Nudar e do esplendor de seu pal)cio. Um dia& foi $isit)(lo. #or sua $e%&
Nudar ou$iu falar da filha do rei& uma adolescente mais bela que a plena lra& e pediu(a em casamento. O
rei concordou. Os dois 'o$ens foram unidos pelos laos do matrimRnio e por uma ardente paiCo
rec0proca& que aumentou ainda mais a ami%ade entre Nudar e Chams Ad(8aula. Nudar foi nomeado $i%ir.
E quando o rei morreu& foi ele mesmo proclamado rei& sendo sempre tolerante e eneroso para com seus
irmos. Mas estes nunca conseuiram superar sua in$e'a e sua per$ersidade. Um deles& apro$eitando a
oportunidade de um banquete real do qual participa$a& colocou $eneno no prato do rei seu irmo e o
matou.O po$o chorou o rei bondoso Nudar& e os s)bios disseram que ele foi $0tima tanto de seus irmos
mal$ados quanto de sua pr.pria enerosidade& eCcessi$a e indiscriminada. #ois o pro$!rbio di%: XHaa o
bem& mas saiba a quem.X Num sentido aproCimado& 3isra& o rande rei da #!rsia&escre$era ao filho:
XMeu filho& cuidado com a compaiCo: ela enfraquece o o$erno; e cuidado com a falta de compaiCo:
ela pro$oca a rebelio.X
ABDALA TERRA E ABDALA MAR
Conta(se ( mas Al) ! mais bem(informado ( que ha$ia certa $e% um pescador chamado Abdala& que tinha
uma mulher e no$e filhos a sustentar e era muito pobre. Sua rede constitu0a seu "nico sustento& sua lo'a&
sua profisso e a porta de seurana de sua casa. 6ana$a(a ao mar todos os dias& $endia o que apanha$a
e asta$a o que recebia& di%endo: XO po de amanh $ir) amanh.X Cheou um dia em que a mulher deu
- lu% um d!cimo menino 5pois seus outros no$e filhos eram tamb!m $ar,es pela raa de Al)Q7& e no
ha$ia em casa sequer um pedao de po para comer. Abdala saiu& di%endo que iria lanar a rede em nome
do rec!mnascido. #ediu as b/nos de Al) e lanou a rede. >uando a retirou& esta$a cheia de estrume&
areia& cascalhos e alas marinhas& sem uma sombra de peiCe. Entristecido e surpreso& o pescador ritou:
X1er) Al) criado essa criana sem pro$er(lhe o sustentoS No pode ser. Ele tomou a si satisfa%er as
necessidades de todas as suas criaturas& o Feneroso& o S)bio. Florificado se'a seu nome.X Andou na praia
e lanou a rede noutro luar. >uando quis retir)(la& esta$a muito pesada. Nela encontrou um burro morto
e fedendo. O pescador re$oltou(se e pensou: XEste a%ar $em de minha mulher. >uantas $e%es disse(lhe
que o mar nada mais tinha para n.s e que de$er0amos mudar de profisso. Mas ela fica repetindo: XAl)
WarimQ Al) WarimQ Sua enerosidade no tem limites. No desesperes& . pai de meus filhosQ Onde est) a
enerosidade de Al)S Simboli%ar) este asno morto o destino de meu "ltimo filhoSX #or um tempo&
Abdala ficou paralisado pela decepo& mas acabou reaindo& pediu perdo a 8eus por suas d"$idas&
e'oou mais uma $e% a rede ao mar. Sentiu(a mais pesada ainda do que da seunda $e%. 8epois de tra%e
la para a costa com muitos esforos& te$e a estupefao de encontrar nela um ser humano um filho de
Ado que tinha cabea& faces& barba& corpo e braos como os outros homens& mas acaba$a em rabo de
peiCe. Abdala no te$e d"$ida de que esta$a na presena de um Afrit& um daqueles que se tinham
rebelado contra nosso mestre Soleiman ?bn 8aud e tinham sido encarcerados em barris de cobre e
'oados no mar. Com o tempo& pensou o pescador& o metal apodreceu; o Afrit escapou e seurou(se na
minha rede para $ir - terra. E pRs(se a correr na praia& aterrori%ado e ritando: X1em pena de mim& tem
pena de mim& . Afrit de SoleimanQX Mas o homem da rede chamou(o: XTem para perto de mim& .
pescador& e no tenhas medo. Eu no sou nem Afrit nem Marid nem Fhul. Sou um homem como tu. Se
me a'udares a sair desta rede& cumular(te(ei com rique%as.X O pescador se acalmou e aproCimou(se com
prud/ncia da estranha criatura. E esta repetiu: XNo sou nem Afrit nem Marid nem Fhul. Sou um homem
que cr/ em Al) e em Maom!& seu profeta. ( E quem te 'oou no marS ( Ninu!m me 'oou no mar. Eu
nasci l). Sou um dos filhos do mar& um po$o numeroso que $i$e nas profunde%as mar0timas. Ti$emos no
mar como $.s $i$eis na terra e como os p)ssaros $i$em no ar. Somos muulmanos e seuimos os
preceitos do 6i$ro. 1ua rede me captou pelo decreto do destino. Mas aora quero ser(te "til. Aceitas
entrar num pacto comio pelo qual cada um 'ura ser amio do outro& dar e receber presentesS #or
eCemplo& tu $irias aqui todos os dias tra%endo(me as frutas da terra: u$a& fios& melancia& melo&
p/sseos& ameiCas& roms& bananas& t;maras. E eu te traria os frutos do mar: coral& p!rolas& cris.litos&
)uas(marinhas& esmeraldas& safiras& rubis. Encheria a pr.pria cesta na qual tu me trarias frutas. AceitasS
( >uem no aceitariaS respondeu o pescador com aleria. Mas& primeiro& $amos selar nosso pacto com a
autoridade da Hatiha. O homem do mar concordou& e os dois recitaram a primeira sur) do Alcoro em
alta $o%. Ento& Abdala libertou seu cati$o. ( >ual ! teu nomeS #eruntou(lhe ( Abdala& respondeu o
homem do mar. Se& por acaso& no me encontrares aqui quando $ieres pela manh& chama(me por este
nome e loo sairei das )uas e $irei a teu encontro. E qual ! o teu nome& meu irmoS ( Chamo(me
tamb!m Abdala. ( >ue auspiciosa coincid/ncia& ritou o outro. 1u !s Abdala 1erra e eu sou Abdala Mar.
Espera que te traa ') um primeiro presente. E o homem merulhou no mar. >uando saiu ap.s um
momento& suas duas mos esta$am carreadas de p!rolas& corais& esmeraldas& 'acintos& rubis e outras
pedras preciosas& que ofereceu ao pescador& di%endo: X6amento que se'a to pouco ho'e porque no
disponho de cestas. Mas quando me trouCeres uma cesta& ench/(la(ei at! a beirada. E no esqueas nosso
pacto. Tolta para c) a cada le$antar do sol.X 8epois& despediu(se do pescador e desapareceu no mar.
Abdala esta$a mara$ilhado. Toltou para a cidade& b/bado de aleria. #arou - porta do bene$olente
padeiro que tinha sido bom para com ele nos dias sombrios. X?rmo&X disse(lhe& Xa fortuna comea a
andar no meu caminho. 1u sempre me disseste: XSe tens pouco dinheiro& paa o que podes. Se nada tens &
le$a todo o po de que precisas para tua fam0lia e paa(me quando a prosperidade descobrir o caminho
de tua casa.X Meu bom amio& a prosperidade ') ! meu con$i$a. Contudo& o que te ofereo ho'e ! pouco
em $ista de tua cordialidade quando a necessidade me esmaa$a. Aceita este presente aora. Muito mais
$ir).X Halando assim& o pescador ofereceu ao padeiro mais da metade das '.ias que Abdala Mar lhe
trouCera. #ediu(lhe alum dinheiro& e foi ao mercado comprar carne& $eetais& frutas e doces. Abdala
contou - mulher tudo que lhe acontecera e& cedo no dia seuinte& $oltou - praia carreando um cesto
cheio de todas as frutas. No $endo Abdala Mar& bateu as mos e chamou: XOnde est)s& Abdala MarSX
?mediatamente& uma $o% respondeu(lhe de baiCo das ondas: aAqui estou.X E loo o outro apareceu e
recebeu com aradecimentos o cesto de frutas. Merulhou e $oltou com o cesto sobrecarreado de
esmeraldas& )uas(marinhas& top)%ios& diamantes e os demais frutos espl/ndidos do oceano. Na $olta&
Abdala 1erra deu a metade do cesto ao padeiro. 8epois& escolheu as amostras mais finas de cada esp!cie
e cor e le$ou(as aos 'oalheiros do mercado. O s0ndico dos 'oalheiros peruntou(lhe: X1ens mais dessasSX
:espondeu Abdala: X1enho um ces.to cheio.X ( #rendei este homem& ritou o s0ndico. @ o ladro que
roubou as '.ias da rainha.Nuntaram(se todos os 'oalheiros& e cada um atribuiu ao pescador alum roubo
de '.ias cu'o autor no fora identificado. Abdala uardou sil/ncio& nem confirmando& nem neando as
acusa,es. 8eiCou(se le$ar ao sulto pelo s0ndico e os 'oalheiros& que espera$am $/(lo confessar seus
crimes e ser enforcado na hora. 8isse o sulto a seu eunuco(chefe: X6e$a estas '.ias a tua ama& roando
lhe di%er se so as '.ias que perdeu.X Ao $er as '.ias& a rainha ficou mara$ilhada e respondeu: XNo so
minhas. Eu encontrei meu colar. Estas so bem mais belas que as minhas e no t/m iuais no mundo.
Corre& . eunuco& e pede ao rei para comprar um colar destes para nossa filha ?Wbal.X >uando o rei ou$iu a
resposta da rainha& censurou duramente o s0ndico e os 'oalheiros por ha$erem prendido e maltratado um
homem inocente. ( ] rei do tempo& defendeu(se o s0ndico&.n.s sab0amos que este homem era um pobre
pescador; assim& quando $imos essas '.ias entre suas mos e soubemos que possu0a ainda um cesto
cheiro delas& conclu0mos que essa rique%a era rande demais para ser adquirida honestamente. Essa
resposta enfureceu o rei ainda mais. Fritou: X] mentes $ulares& . her!ticos& . almas presas - terraQ No
sabeis que qualquer fortuna& no importa quo mara$ilhosa e repentina& ! possibilidade no destino de
todo $erdadeiro crenteS 8esraados& ti$estes a impud/ncia de condenar este homem sem interro)(lo e
sem nada $erificar sob o teCto absurdo de que tal rique%a era rande demais para ele. T.s o tratastes de
ladro e o desonrastes. No pensastes um minuto em Al) que distribui seus fa$ores sem a mesquinhe%
comum aos 'oalheirosS Sumi da minha frente e possa Al) recusar($os suas d)di$as.X Ap.s consolar
Abdala& peruntou(lhe o rei como ha$ia obtido esses tesouros. Abdala contou(lhe toda a sua a$entura
com o homem do mar e o pacto que fi%eram. O rei mara$ilhou(se com a enerosidade de Al) para com
seus fi!is& e disse ao pescador: XEsta fortuna esta$a escrita no teu destino. 8e$o apenas a$isar(te que as
rique%as precisam de proteo e que um homem rico de$e ocupar uma alta posio. >uerendo defender(
te contra as incerte%as do futuro& casar(te(ei com minha filha "nica ?Wbal& que ') est) na idade certa& e
nomear(te(ei meu $i%ir& liando(te assim ao trono antes de minha morte.X E assim foi feito. Abdala& que
fora um pescador e era aora $i%ir do rei& desempenhou(se de suas no$as fun,es a contento de todos e
nunca esqueceu de carrear as frutas de cada estao a seu amio Abdala Mar em troca de pedras e
metais preciosos. Assim& cada manh suas rique%as aumenta$am de um cesto cheio de '.ias. Um dia& os
dois Abdalas se deti$eram a con$ersar na praia& e Abdala 1erra peruntou a Abdala Mar: XNunca me
falaste de teu pa0s. Ele ! beloSX :espondeu Abdala Mar: X@ muito belo. Se quiseres& posso le$ar(te
comio -s profunde%as do mar e mostrar(te as suas in"meras mara$ilhas. Tisitar)s minha casa e ser)s
meu h.spede.X ( Mas como poderei sobre$i$er no marS A )ua penetraria meu corpo e me afoaria. Eu
nasci para $i$er na terra. ( No te preocupes com isso& retrucou Abdala Mar. 8ar(te(ei um unUento que&
passado no teu corpo& permitir(te() permanecer comio no mar tanto tempo quanto dese'ares sem te
pre'udicar de maneira aluma. Abdala 1erra concordou& e seu companheiro merulhou e $oltou loo
com o unUento. E os dois amios entraram 'untos no mar. >uando atiniram as profunde%as& Abdala
1erra abriu os olhos e $iu campinas marinhas que nenhum olho terrestre ha$ia $isto desde a aurora dos
tempos. Tiu florestas de coral $ermelho& de coral branco& de coral cor(de(rosa. Tiu ca$ernas de
diamantes sustentadas por pilares de rubi& cris.litos& berilo& top)%io& ouro. Tiu peiCes como flores& peiCes
como frutas& peiCes como p)ssaros& peiCes como b"falos& $acas& cachorros e aluns at! como homens.
Andou entre montes de p!rolas& esmeraldas& ouro& diamantes. 8eslumbrado& Abdala 1erra peruntou a
Abdala Mar: XSer) que eCistem cidades no teu pa0s& similares -s cidades da terraSX XSe h) cidades em
meu pa0sS repetiu Abdala Mar. #ela $ida do #rofeta& se passasses mil anos conosco& mostrar(te(ia uma
no$a cidade por dia e em cada cidade mil mara$ilhas ( e no terias $isto de% por cento das cidades de
meu pa0s... Como nosso tempo ! limitado& quero que $isites aora minha cidade e conheas minha
fam0lia.X E Abdala Mar le$ou seu companheiro atra$!s dos espaos mar0timos at! que chearam a sua
cidade. #arou diante de uma casa e disse(lhe: XEntra& irmo. Este ! meu lar.X E chamou a filha. 6oo
apareceu uma linda adolescente cu'o lono cabelo flutua$a na )ua. 1inha seios& $entre& randes olhos
$erdes com sobrancelhas pretas e um corpo delado& mas no tinha nem pernas nem n)deas& pois o
corpo termina$a com uma cauda. Ap.s considerar com curiosidade o homem da terra& a moa desatou a
rir. X#ai& quem ! esse sem(caudaSX XEste ! o meu amio Abdala 1erra que me tem tra%ido aquelas frutas
de que tanto ostas&X respondeu o pai. XTem cumpriment)(lo.X Antes que pudessem terminar a
con$ersao& apareceu na soleira da porta a mulher de Abdala Mar& carreando duas crianas nos braos.
Assim que $iu o filho de Ado& colocou as crianas no cho e riu ostosamente. X#or Al)& como pode
alu!m $i$er sem caudaSX Me e filha repetiram 'untas: X um sem(cauda.X E danaram e riram. Abdala
1erra ofendeu(se e disse ao amio: XSer) que me trouCeste aqui para fa%er de mim um ob'eto de
%ombaria para tua mulher e filhaSX :espondeu Abdala Mar: XNo lhes d/s ateno. Como as mulheres da
terra nossas mulheres t/m pouco 'u0%o.X Enquanto fala$am& entraram de% altos e $iorosos homens(mar e
disseram ao dono da casa: XNosso rei ou$iu falar no teu con$idado sem(cauda e dese'a conhec/(lo e $er
como ! feito. #ois ou$iu di%er que tem aluma coisa eCtraordin)ria atr)s e outra coisa ainda mais
eCtraordin)ria na frente.X Os dois Abdala foram loo ao pal)cio real. Ao $er o homem da terra& o rei
sorriu e eCclamou: XComo acontece de no teres cauda& . $isitante de outro mundoSX ( No sei&
Ma'estade. 1odos os homens da terra so como eu. ( E como chamas essa coisa que tens no luar da
cauda atr)sS ( Aluns chamam(na traseiro; outros a chamam n)deas; outros a chamam bumbum. ( E
para que ser$eS ( #ara sentar(se nela quando se est) cansado. Nas mulheres ! um ornamento muito
apreciado& especialmente quando $isi$elmente saliente. ( E como chamas essa coisa que tens na frenteS
( 4ib& respondeu Abdala.
( E para que ser$eS
( #ara muitas coisas que no posso eCplicar por respeito a Tossa Ma'estade. #osso apenas adiantar que
em nosso mundo nada ! mais apreciado num homem que um bom e poderoso %ib. Um de nossos poetas
escre$eu: O que $ale a $ida sem um %ib e tudo que um %ib representaS O rei e a sua corte riram mais do
que nunca a essas respostas. E Abdala 1erra le$antou os braos ao c!u& di%endo: XFlorificado Al) que
criou o traseiro para ser uma l.ria num mundo e um moti$o de esc)rnio num outro.X Hinalmente& disse o
rei: X] sem(cauda& teu traseiro me arada tanto que podes pedir o que quiseres.X XS. tenho dois pedidos&
Ma'estade;X respondeu o $isitante: Xser de$ol$ido - terra& e le$ar comio muitas das '.ias do mar.X
O rei disse(lhe: X#odes le$ar tudo que conseuires carrear.X Abdala $oltou - terra sob o peso das mil
'.ias que conseuiu carrear& $isitou seu rei& contou(lhe a hist.ria de sua $isita marinha e ofereceu(lhe
muitas das '.ias tra%idas. O rei ficou encantado& mas disse a Abdala: XNo ostaria de $er(te $isitar
aquela ente indelicada outra $e%. O pro$!rbio di%: B Copo que cai& nem sempre permanece inteiro.X_
Abdala concordou. E todos $i$eram em pa% e feli%es at! que foram $isitados pelo demRnio da morte&
demolidor das alerias e separador dos amios.
AS ESTRANHAS COINCIDNCIAS DA VIDA
Ao inspecionar certo dia o seu reino& acompanhado por seu $i%ir Nafar& o califa 9arun Ar(:achid $iu&
sendo retirado do rio 1ire& o corpo de uma mulher assassinada. O califa como$eu(se e disse a Nafar: XSe
no descobrires o assassino desta pobre mulher& ser)s enforcado no seu luar.X Nafar te$e sorte& pois o
assassino se apresentou por si mesmo ao califa e contou a seuinte hist.ria: XSabei& . Comandante dos
Hi!is& que esta mulher era minha mulher& me de meus tr/s filhos. Ama$a(a& e ela me ama$a. No in0cio
deste m/s& adoeceu e disse(me: a1enho& . Ali& o dese'o de comer uma ma._ Corri ao mercado&
determinado a comprar mas at! por um dinar a unidade. Mas no ha$ia mas no mercado. E um
aricultor me disse: aEsta fruta ! rara. S. pode ser encontrada em 2asra no 'ardim do califa._ X#or amor -
minha mulher fi% a $iaem at! 2asra em quin%e dias e quin%e noites. E con$enci o 'ardineiro do califa a
me $ender tr/s mas por tr/s dinares cada. Ao $oltar& encontrei minha mulher ainda mais doente.
Colocou as tr/s mas de lado e no as comeu. XHui - minha lo'a e comecei a comprar e $ender quando
$i passar um nero alto e forte& seurando na mo uma das tr/s mas. 8isse(lhe: a] bom escra$o& conta
me onde conseuiste esta ma para que consia outra iual para mim._ :espondeu: aHoi(me dada por
minha amante. Toltei ontem de $iaem e fui $isit)(la. Encontrei(a doente com tr/s mas a seu lado. me:
aMeu como de marido foi at! 2asra compr)(las para mim._ Comi e bebi com ela& e fiquei com uma das
tr/s mas._aAo ou$ir estas pala$ras& . Comandante dos Hi!is& o mundo ficou preto aos meus olhos.
Hechei minha lo'a e $oltei para casa. 6)& $i apenas duas mas. aOnde est) a outra maS_ peruntei -
mulher. :espondeu lanuidamente que no sabia. XCon$enci(me de que as pala$ras do escra$o eram
$er0dicas e& na minha rai$a& saquei de meu punhal& matei minha mulher e 'ouei(a no 1ire. 8e $olta para
casa& achei meu filho mais $elho chorando. X#or que est) chorando& meu filhoS #eruntei(
lheD.:espondeu: B 1omei uma das tr/s mas da mame para brincar com ela; mas um nero alto e forte
arrancou(a das minhas mos. Chorei e contei(lhe que meu pai tinha ido at! 2asra comprar tr/s mas
para curar a doena de mame. Mas ele no me deu ateno. 6e$ou a ma e foi embora._ A0& entendi a
trama e lamentei meu erro. Mas era tarde demais. Sou culpado. Mereo a morte& . Comandante dos
Hi!is&X concluiu o comerciante. O califa ficou furioso contra o escra$o caluniador e mandou Nafar
descobri(lo dentro de tr/s dias. XSeno& ser)s enforcado em seu luar.DNafar no te$e sorte desta $e%.
#rocurou em $o pelo escra$o criminoso. No terceiro dia& esta$a se despedindo da fam0lia antes de se
apresentar - forca quando& ao abraar a filha& sentiu alo redondo dentro de sua roupinha. ( O que ! isto&
minha filhaS peruntou. ( @ uma ma & respondeu. :ohan& nosso escra$o& trouCe(a h) quatro dias e s.
aceitou me dar contra dois dinares. Nafar chamou seu escra$o e peruntou(lhe: XOnde conseuiste esta
maSX :espondeu: X] meu amo& a mentira -s $e%es nos sal$a. Mas eu falarei a $erdade. 9) cinco dias&
passando na rua& $i(a nas mos de um menino desconhecido e arranque(a. O aroto chorou e disse que
seu pai tinha ido at! 2asra comprar tr/s mas para curar a me doente. Mas no me importei. 1rouCe a
ma e dei(a a esta minha pequena ama.X Nafar ficou abismado ao saber que toda a tra!dia fora causada
por seu escra$o. 6e$ou o escra$o ao califa e f/(lo repetir a hist.ria. O califa mara$ilhou(se com tantas
coincid/ncias e riu at! que as l)rimas lhe $ieram aos olhos. #erdoou o escra$o e fe% um rico presente ao
$i"$o infeli%.
ALADIM E A L)M!ADA MARAVILHOSA
Conta(se& . rei afortunado& que $i$eu outrora numa cidade da China cu'o nome esqueci 5pois s. Al) !
onisciente7 um alfaiate pobre que tinha um filho chamado Aladim. Este filho re$elou(se um maroto
desde a mais tenra idade. Em $o procurou o pai dar(lhe aluma instruo ou ensinar(lhe o pr.prio
of0cio. Aladim s. queria brincar na rua com seus camaradas. E seu pai acabou por morrer de desosto.
Nem isso& por!m& tornou Aladim melhor. Ao contr)rio& libertado da $iil;ncia paterna& deu(se mais
intensamente - $aabundaem& $oltando para casa apenas na hora das refei,es. Sua desraada me
labuta$a dia e noite& fiando l e alodo para sustentar(se e sustent)(lo. Assim mesmo& como Al) !
eneroso& Aladim cheou - idade de quin%e anos um lindo aroto& bem(feito de corpo& com uma pele de
'asmim e dois olhos neros cheios de seduo. Certo dia& enquanto brinca$a numa praa p"blica com
$aabundos de sua esp!cie& um der$iCe& que era um mouro& parou e ficou fitando atentamente as
crianas. E acabou concentrando sua ateno em Aladim. Esse der$iCe& que $inha dos confins do
Marrocos& era um insine feiticeiro& muito $ersado na astroloia& na fisioloia e em outras ci/ncias
ocultas& capa% de le$ar duas montanhas a baterem uma contra a outra. Enquanto olha$a mais e mais
atentamente para Aladim& di%ia consio mesmo: XEste ! o 'o$em de que preciso. Este ! o 'o$em que
andei procurando e pelo qual deiCei meu pa0s e empreendi esta lona $iaem.X Chamou de lado um dos
outros rapa%es e informou(se com ele sobre Aladim: seu pai& sua me& sua posio na $ida e tudo mais.
Munido dessas informa,es& abordou Aladim com um sorriso e& le$ando(o a um lado& disse(lhe: XMeu
menino& no !s Aladim& filho do alfaiateSX ( Sou Aladim& respondeu& mas meu pai morreu h) muitos
anos. A estas pala$ras& o der$iCe tomou Aladim nos braos e comeou a bei')(lo enquanto derrama$a
abundantes l)rimas. (#or que choras& meu senhorS peruntou Aladim& surpreso. Conhecias meu paiS (
Meu filho& respondeu o mouro com $o% tr/mula& como conseuiria reter as l)rimas& sendo teu tio e
ha$endo sido bruscamente informado do falecimento de meu irmo& teu paiS >uerido sobrinho& deiCei
minha p)tria e enfrentei os perios de uma lona $iaem s. para $ir abraar meu irmo.
E como que sufocado pela emoo& acrescentou: X>uerido sobrinho& meu sanue te reconheceu assim
que te $i. >uando me separei de meu irmo& no tinhas ainda nascido. Assim mesmo& reconheci(te. Ser)s
meu consolo e substituir)s teu pai no meu corao. >uem deiCa um filho no morre.X O homem tirou
ento de% dinares de ouro do cinto e deu(os a Aladim. 8epois& peruntou(lhe onde a me mora$a. Aladim
apontou(lhe a casinha da me. O mouro tirou outros de% dinares de ouro e deu(os a Aladim& di%endo:
XEntrea(os $i"$a de meu irmo& di%e(lhe que estou ansioso por re$er os luares onde meu irmo $i$eu&
e que a $isitarei amanh pela manh.X Aladim bei'ou a mo do homem e correu aleremente para casa.
XMe& ritou& meu tio cheou a esta cidade ap.s uma lona $iaemX ( >ue tio ! esteS Est)s %ombando de
mim& meu filhoS ( No estou %ombando& no& me& o homem ! mesmo o irmo de meu pai. Contou(me
tudo e $ir) amanh pela manh $isitar(te. ( Ser) que eu no conheci todos os irmos de meu maridoS
pensou a mulher. (Mulher de meu irmo& disse o feiticeiro no dia seuinte ao chear. 8e$es estar
surpresa de $er(me pela primeira $e% ou tal$e% me censures por no $os ter procurado quando meu irmo
esta$a $i$o. 8eiCei esta terra trinta anos atr)s e tenho $ia'ado pela ^ndia e o Sind. Esti$e tamb!m no
Eito e morei na cidade mara$ilhosa do Cairo. 8epois& fui para o Marrocos onde morei $inte anos.
XNada& entretanto& fe%(me esquecer a terra natal e meu querido irmo. E cresceu em mim o dese'o de
re$/(los antes de morrer. Um dia& le$antei(me& recitei a Hatiha& montei no meu ca$alo e deiCei a minha
casa. Ap.s enfrentar muitos perios e aUentar muitos sacrif0cios cheuei - minha cidade pela a'uda de
Al). #ercorrendo as ruas - procura da resid/ncia de meu irmo& a$istei este aroto brincando com seus
companheiros na praa. Mal o $i senti meu corao florir dentro de mim. O sanue chamou o sanue& e
reconheci o meu sobrinho. 1oda a minha fadia des$aneceu(se.X E $irando(se para Aladim& peruntou
lhe: X>ue profisso eCerces& meu filhoS >ue trabalho desempenhas para a'udar a tua me a manter a
casaSX Aladim baiCou a cabea de $eronha& e foi a me que respondeu: X8isseste profisso& . irmo de
meu maridoS Uma profisso para AladimS #or Al)& no sabe fa%er coisa aluma. O dia todo ele corre
com os patifes e $aabundos do bairro. Seu pai morreu de desosto& e eu mesma sinto que estou
declinando com rapide%.X A mulher chorou& e o mouro falou se$eramente a Aladim: X?nora$a essas
coisas& meu sobrinho. No tens $eronha & AladimS Fraas - bondade de Al)& eCistem centenas de
homens em nossa cidade capa%es de ensinar(te se'a que profisso preferes. S. cabe a ti escolher. Estou
pronto a paar as despesas necess)rias.X Aladim continuou de cabea baiCa e no respondeu. O
marroquino compreendeu que as profiss,es manuais desarada$am a Aladim& e disse(lhe: XSe preferes o
com!rcio& estou pronto a montar uma rande lo'a para ti no melhor ponto do mercado. Assim poder)s
aprender a comprar e $ender e tornar(te iual aos mais respeitados mercadores.X Ao ou$ir esta proposta&
e imainando(se um importante comerciante $estido de roupa de seda e turbante de feltro& Aladim sentiu
se imensamente feli% e sorriu para o tio como para di%er: XCertamente& aceito.X O feiticeiro disse(lhe:
XAora& que est)s determinado a tornar(te homem de import;ncia& um comerciante de prest0io com lo'a
pr.pria& tenta mostrar(te dino desta posio.X 8epois& o homem le$ou o sobrinho -s melhores lo'as e
comprou(lhe as roupas mais lindas e mais caras. Testido com elas& Aladim parecia um filho de rei. Ao
mesmo tempo& o der$iCe aponta$a(lhe as mercadorias que compraria para a lo'a que ?he montaria e
ensina$a(lhe os seredos do com!rcio. No dia seuinte& comeariam a montar a lo'a. Aladim no
conseuiu fechar os olhos naquela noite. Cedo pela manh& foi ao encontro de seu tio. Este le$ou(o sem
di%er aonde iam& e foram andando. Sa0ram da cidade e atiniram o p! de uma montanha no limiar do
deserto& um luar habitado apenas pela presena de 8eus. Este luar era o al$o do mouro. Era para
chear l) que ele tinha deiCado o Marrocos e a China. Mas Aladim esta$a cansado e temeroso. XOnde
estamos& meu tioS E aonde $amosSX queiCou(se. O der$iCe procurou tranqUili%)(lo. H/(lo sentar(se numa
rocha a seu lado& colocou o brao afetuosamente em $olta de seu pescoo e disse(?he: X8escansa um
pouco. Tou te mostrar coisas que nenhum olho humano ') $iu. Aqui e aora& ir)s contemplar um 'ardim
mais belo que todos os 'ardins da terra. Esquecer)s teu cansao e abenoar)s o dia em que me
conheceste.X Aladim no compreendia como iria $er um 'ardim naquele deserto desolado. E ficou ainda
mais perpleCo. O der$iCe diriiu(se a ele de no$o: X6e$anta(te aora& Aladim& e apanha alumas ra0%es
secas.X Aladim cumpriu a ordem. O der$iCe acendeu as ra0%es. Em seuida& tirou da bolsa uma caiCa de
tartarua& abriu(a e eCtraiu dela uma pitada de incenso que lanou no foo. Ele$ou(se ento uma fumaa
densa que o feiticeiro abanou de um lado para o outro com a mo& ao mesmo tempo que pronuncia$a
f.rmulas m)icas numa l0nua desconhecida. 8e repente& a montanha tremeu& os penedos deslocaram(se
pela base& a terra se abriu. E no fundo do buraco apareceu uma placa de m)rmore hori%ontal& com um
anel de bron%e para seur)(la. Ao $er tudo isso& Aladim ficou apa$orado& soltou um berro& $irou as costas
e fuiu. Mas num salto o m)ico aarrou(o& fitando(o com olhos flame'antes de rai$a. E seurando(o
pela orelha deu(lhe uma bofetada to $iolenta que Aladim caiu no cho. O der$iCe $isa$a a asseurar(se
assim um dom0nio total sobre ele& mas acariciou(o loo em seuida para recuperar a sua boa $ontade&
pois& sem sua colaborao& no atiniria o ob'eti$o de sua $iaem. E disse(lhe: XS. te bati para fa%er um
homem de ti e no te $er perder por tolice os tesouros que te esto destinados. @s meu "nico parente.
Amo(te como a um filho. >uero tornar(te o homem mais rico da terra. Ha%e o que te peo e di$idiremos
entre n.s as rique%as imensas que $amos descobrir.X ( 8i%e(me o que queres que faa& e o farei& disse
Aladim. ( #rimeiro& desce comio no buraco& seura o anel e le$anta a placa. 5Era proibido ao pr.prio
der$iCe tocar neles.7 Aladim obedeceu e erueu a placa. A$istou ento um subterr;neo com uma escada
de do%e deraus que descia at! uma porta de cobre $ermelho com dois batentes. O mouro disse(lhe:
XMeu filho& desce at! aquela porta. Ela se abrir) por si mesma para ti. Entra e atra$essa os tr/s p)tios que
se estendero - tua frente. Nos dois primeiros& $er)s 'arras cheias de ouro. No as toques& pois& se o
fi%eres& ser)s transformado numa pedra preta. No terceiro p)tio& encontrar)s no$a porta iual a esta. Ela
tamb!m se abrir) para ti e te re$elar) um 'ardim man0fico cheio de )r$ores frut0feras. 6) tamb!m no
pares. Continua a andar& e chear)s a uma escada de trinta deraus que te le$ar) a um terrao. 6) $er)s
sobre um pedestal de bron%e uma pequena l;mpada de cobre. Apanha(a& esconde(a no peito& $olta a mim
pelo caminho da ida& entrea(me a l;mpada& e seremos ricos e loriosos para sempre.X O mouro tirou um
anel de seu dedo e colocou(o no dedo de Aladim& di%endo: XEste anel te proteer) contra qualquer
perio.X Aladim seuiu o roteiro traado e cheou at! a l;mpada que o tio descre$era. Apanhou(a&
escondeu(a na roupa e tomou o caminho da $olta. Mas ao passar pelo 'ardim& reparou que as frutas
penduradas nas )r$ores eram& na realidade& pedras de $idro colorido muito $istosas. :ecolheu uma
enorme quantidade delas& seurando(as de todos os modos at! parecer um asno carreado. >uando
$oltou ao buraco inicial& o mouro peruntou(lhe: XOnde est) a l;mpadaSX ( Est) comio. ( 8)(me
imediatamente. ( Como posso fa%/(loS Est) entre as mil frutas que apanhei nas )r$ores. A'uda(me&
primeiro& a sair daqui. Mas o der$iCe& receando que Aladim ti$esse descoberto o seredo da l;mpada e
pretendesse uard)(la para si mesmo& e sendo ele pr.prio impedido pela maia de descer naquele buraco&
perdeu a cabea e ritou com uma $o% terr0$el: XHilho de cachorro& entrea(me a l;mpada ou morre.X (
A'uda(me& primeiro& a sair daqui& insistiu Aladim. ?rritado& o mouro pronunciou pala$ras m)icas que
fi%eram a placa de m)rmore tapar no$amente a entrada do subterr;neo& pensando ter assim condenado
Aladim a morrer sufocado naquele buraco. E espumando em con$uls,es& foi(se de $olta para a Gfrica&
sua terra. Esse mouro& como ') adi$inhou sem d"$ida meu soberano rei& era um m)ico tem0$el do
interior do Marrocos. No era relacionado com Aladim por qualquer parentesco. Nascera e crescera
numa fam0lia de m)icos mal$ados. E passara a $ida tentando locali%ar aquela l;mpada e o aroto
destinado a apanh)(la. Sepultado naquele buraco& Aladim pensou que morreria de fome e de medo. Mas
aconteceu que esfreou& sem saber como& o anel que lhe fora colocado no dedo pelo m)ico.
?mediatamente& um Afrit& nero e alto& materiali%ou(se - sua frente& di%endo: XSou o mestre da terra e das
ondas& mas escra$o do anel e do dono do anel. >ue dese'as& meu amoSX Aladim dominou seu terror e
disse: X] mestre da terra e das ondas& tira(me desta ca$erna.X ?mediatamente& a terra abriu(se e Aladim
achou(se fora do buraco& em pleno sol. Tiu - dist;ncia sua cidade natal e $oltou r)pido para casa e
contou sua a$entura - me& chamando o der$iCe de m)ico& intriante& mentiroso& feiticeiro& embusteiro&
cachorro& demRnio e tudo mais. Sentindo fome e no ha$endo nada em casa para comer& deliberou com a
me $ender a l;mpada que trouCera da ca$erna e comprar mantimentos. Mas assim que a me esfreou a
l;mpada para limp)(la& um enorme Afrit apareceu& di%endo: XSou o mestre da terra& ar e mar& mas o
escra$o da l;mpada e do dono da l;mpada. >ue queres de mim& meu amoSX Aladim respondeu: XEstou
com fome. 1ra%e(me um eCcelente repasto.X O /nio desapareceu e reapareceu um momento depois&
carreando uma bande'a de prata macia com do%e pratos de ouro contendo as comidas mais $ariadas e
deliciosas. >uando& no dia seuinte& Aladim quis chamar o /nio de no$o& sua me disse(lhe: XMorrerei
de medo se chamares os /nios da l;mpada e do anel outra $e%. 8etesto a maia e aconselho(te 'oar fora
este anel e esta l;mpada.X Em ateno - me& Aladim decidiu obter dinheiro com a $enda dos pratos de
ouro que o /nio lhe trouCera cheios de comida. 6e$ou um deles a um 'oalheiro 'udeu& que era mais
astucioso que o demRnio.( >uanto queres por eleS peruntou o 'udeu. ( Conheces(lhe o $alor melhor do
que eu. #refiro depender de tua boa(f!. ` tendo $erificado que o prato era mesmo de ouro macio& o 'udeu
tirou da a$eta um "nico dinar ( que representa$a a mil!sima frao do $alor do prato ( e entreou(o a
Aladim& di%endo: X1oma(o& meu filho. #or Mois!s e Aaro& nunca daria tamanha import;ncia a outrem;
mas espero con$encer(te a tratar comio no futuro.X Aladim& que nunca $ira pratos de ouro nem lhes
conhecia o $alor& aceitou o dinar& confiando na boa(f! do 'oalheiro 'udeu. Aora& de$o contar($os alo
que $ossa mocidade tal$e% no tenha ainda descoberto: os 'udeus so inimios 'urados dos fi!is&
e consideram le0timo roub)(los e enan)(los em qualquer circunst;ncia. Assim& cada $e% que Aladim
precisa$a de dinheiro& le$a$a um dos pratos de ouro ao 'udeu e recebia um dinar por ele. Um dia&
feli%mente& encontrou um 'oalheiro de sua reliio& o qual passou a comprar(lhe cada prato por du%entos
dinares. 8esta forma& Aladim tornou(se um homem rico. Apro$eitando esta eCperi/ncia& descobriu que
os frutos que trouCera daquele 'ardim subterr;neo& pensando que eram buianas de $idro& eram& na
realidade& pedras preciosas de incomensur)$el $alor. Aladim se sentiu mais rico ainda& e escondeu essas
'.ias num buraco sem mesmo falar delas - me. Um dia& quando passa$a na rua& ou$iu dois preoeiros
do sulto anunciarem: XComerciantes e transeuntes& sabei que por ordem de nosso amo e senhor& o
sulto& de$eis fechar $ossas lo'as e retornar a $ossas casas. #ois a p!rola das p!rolas& a mara$ilhosa& a
'o$em princesa 2adr Al(2udur& a mais bela das luas cheias& filha de nosso lorioso sulto& $ai passar por
aqui a caminho do hammam. Aqueles que ousarem desobedecer& espreitando pelas portas ou 'anelas&
tero a escolher entre a espada& a foueira e a forca.X Ao ou$ir essa proclamao& Aladim foi tomado por
um dese'o irresist0$el de $er a princesa& cu'a bele%a era celebrada por todos. Em $e% de ir para casa&
correu ao hammam e escondeu(se atr)s da porta principal. #Rde assim $er 2adr Al(2udur chear entre
suas mulheres e seus eunucos& uma lua que fa% empalidecer as estrelas. Aladim concebeu uma paiCo
espont;nea e incur)$el pela princesa. #erdeu o apetite e o sono. Emareceu. Empalideceu. me ansiosa&
eCplicou: XNo estou doente& mas no $oltarei a ser eu mesmo at! que receba do rei a mo de sua filha
em casamento.X ( Enlouqueceste& meu filhoS Considera nossa modesta condio e a deles. Mesmo que
queiras a$enturar(te a fa%er o pedido& quem o transmitir) ao reiS ( >uem poderia eu encarrear de tal
misso seno tu& querida meS A me desatou a chorar e recusou encarrear(se de tal misso. Mas& sob a
influ/ncia dos arumentos e car0cias do filho& e diante de suas ameaas de suicidar(se& disse: XMas que
presentes tens para colocar aos p!s do soberano com teu pedidoSX Aladim tirou de seu esconderi'o as
pedras preciosas e arrumou(as sobre uma bande'a pela cor& o formato& o tamanho. A me te$e que
proteer os olhos contra tamanho brilho e ritou: XEsplendorQ EsplendorQX Aladim comprou $estidos
lindos para a me. E ela le$ou o presente e foi ao pal)cio real. O rei ficou deslumbrado com a bele%a das
pedras e disse a seu $i%ir: XNo achas que este Aladim que me presenteia com estas pedras ! mais dino
de minha filha que qualquer filho de reiSX O $i%ir mudou de cor& pois ele sonha$a com a mo da princesa
para seu filho. Solicitou ao rei um pra%o de tr/s meses para arrumar um dote mais precioso que as pedras
de Aladim. O rei& que era conhecedor de pedras preciosas& sabia que ninu!m seria capa% de tal faanha.
Atendeu& assim mesmo& - solicitao do $i%ir para no mao)(lo. 8isse - me de Aladim: a Anuncia a teu
filho que seu pedido foi aceito. Mas o casamento s. poder) reali%ar(se dentro de tr/s meses.X Aladim
alerou(se de modo indi%0$el. 8ois meses depois& contudo& ao passar pela rua& sua me $iu uma
mo$imentao festi$a de randes propor,es e peruntou o que era. (Est)s brincandoS responderam(lhe.
1odo mundo sabe que ho'e o rei d) a filha 2adr Al(2udur em casamento ao filho do $i%ir. A mulher
$oltou para casa e deu a not0cia a Aladim. A reao de Aladim foi melhor do que a me recea$a.
_1rancou(se em seu quarto e esfreou a l;mpada. 6oo apareceu o Afrit& pro clamando: XSou o mestre da
terra& do ar e das ondas& mas escra$o da l;mpada e do dono da l;mpada. >uais so tuas ordens& meu
amoSX 8isse Aladim: XO rei recebeu de mim um presente de '.ias e me prometeu a mo da filha 2adr Al
2udur. Aora& est) casando(a com o filho do $i%ir sem sequer de$ol$er(me o presente. No posso admitir
isso. Esta noite& quando os nubentes deitarem na cama nupcial& e antes que tenham tempo de se tocar
mutuamente& le$anta a cama com os dois 'o$ens e carrea(a at! aqui. Cuidarei do resto.X >uando&
terminadas as festi$idades& os dois nubentes se recolheram a seu aposento e deitaram na cama& sentiram a
cama sendo le$antada. Num fechar e abrir dos olhos& esta$am no quarto de Aladim. 8isse Aladim ao
Afrit: XApanha este alco$iteiro e tranca(o na latrina.X O Afrit le$ou o filho do $i%ir - latrina& colocou lhe
a cabea no buraco e soprou sobre ele de tal forma que o petrificou como madeira. Tirando(se para a
princesa& disse Aladim: XEst)s mais seura aqui do que no pal)cio de teu pai. Embora me fosses
prometida& no te tocarei at! que te tornes minha mulher le0tima.X Estendeu(se ao lado dela& $estido&
colocou uma espada entre eles dois e dormiu. No dia seuinte& ordenou ao Afrit libertar o noi$o& coloca
lo de no$o na cama ao lado da princesa e le$ar a cama de $olta ao pal)cio do rei. >uando o rei e a rainha
entraram na manh seuinte no aposento da filha para se inteirar como tinha passado a noite nupcial&
encontraram a filha chorando. ?nterroando(a& ou$iram sua hist.ria e pensaram que fosse $0tima de
alum pesadelo passaeiro. Mas ficaram profundamente perturbados pelo aspecto do enro& correndo ao
banheiro para la$ar as imund0cies de seu rosto. A noite seuinte foi a repetio da primeira. #ela manh&
ao ou$ir no$amente o relato da filha& o rei disse: XHilhinha querida& a culpa ! minha por te ter casado com
um 'o$em patife incapa% de cuidar de ti.X Chamou o $i%ir e desfe% o casamento. >uando Aladim ou$iu a
not0cia de que 2adr Al(2udur esta$a di$orciada ainda $irem& ritou na sua aleria: a:Abenoada se'a a
l;mpada milarosaQX E en$iou de no$o a me ao pal)cio reno$ar seu pedido de casamento. 8isse(lhe o
rei: X8i%e a teu filho que o casamento ser) celebrado quando me ti$er en$iado quarenta pratos de ouro
macio cheios de '.ias iuais -quelas que me trouCeste a primeira $e%.X A me se desesperou& mas para
Aladim a coisa era f)cil. Esfreou a l;mpada e pediu ao Afrit os pratos e as '.ias eCiidas pelo rei&
acrescentando: XOs pratos de$em ser carreados por quarenta escra$as 'o$ens e belas como a lua e
uardados por quarenta escra$os neros& $istosamente tra'ados.X Seu dese'o foi cumprido& e a procisso
entrou no pal)cio do rei& acompanhada pela me de Aladim& a qual& diriindo(se ao rei& disse que esta$a
tra%endo& em nome do filho& o dote solicitado. O rei peruntou a sua corte: X>ue podemos di%er de um
homem capa% de tra%er tais '.ias em menos tempo que le$amos para pedi(lasSX Os $i%ires& emires e
demais dinit)rios que rodea$am o trono inclinaram(se em sinal de assentimento. E o rei disse - me de
Aladim: XO casamento ') est) decididoD.?nformado pela me& Aladim quis fa%er uma entrada suntuosa no
pal)cio. Esfreou a l;mpada e ordenou ao Afrit: X>uero que me traas um ca$alo de raa sem iual no
mundo e uma t"nica que os especialistas a$aliariam em mil milhares de dinares de ouro. E quero
quarenta e oito bel0ssimas escra$as& cada uma com um $estido diferente e tendo suspendido ao pescoo
um saco contendo * mil dinares de ouro.X O /nio desapareceu e loo reapareceu com tudo que lhe fora
pedido. Aladim fe% uma entrada ma'estosa no pal)cio de seu futuro soro. O rei recebeu(o no alto da
escada e disse(lhe: XNo h) rei no mundo que no te dese'asse por enro& . AladimD.O c)di e as
testemunhas foram chamados& e o contrato de casamento celebrado na hora. O rei peruntou a Aladim:
XMeu filho& no queres entrar no quarto de minha filha esta noite e consumar o casamentoSX :espondeu:
X] rei do tempo& se ou$isse o apelo de meu amor& entraria em $ossa filha esta mesma noite. Mas prefiro
que a consumao do casamento se faa num pal)cio dino de meu amor e que pertena s. a ela. #ara
tanto& solicito que Tossa Ma'estade me permita usar a $asta )rea que fica em frente a $osso pal)cioD.O
rei concordou e acrescentou: X>ue no ha'a demora& porque quero $er minha posteridade antes de
morrerD.Aladim tranqUili%ou(o e& $oltando para casa& esfreou a l;mpada. ( Aradeo teu bom empenho&
disse ao Afrit. Aora& quero que construas para mim imediatamente um pal)cio completo dino de minha
noi$a na )rea $a%ia que fica em frente ao pal)cio real. Espao& luCo& '.ias& pedras preciosas& 'ardins
encantados& torres: no te esqueas de nada e no economi%es em nada. >uero o pal)cio mais luCuoso
que ') tenha sido constru0do. ( Ouo e obedeo& respondeu o Afrit. Na manh seuinte& o Afrit
apresentou(se a Aladim para anunciar(lhe: XMestre da l;mpada& tuas ordens foram cumpridas. :oo(te
$ir $er o resultado.X Aladim ficou deslumbrado com o no$o pal)cio. Mas o $i%ir& ao $er o pal)cio surido
da noite para o dia& disse ao rei: XNo h) d"$ida de que o enro de Tossa Ma'estade ! um feiticeiro
habilidoso.X ( 1ua insinuao me surpreende& . $i%ir& retrucou o rei. Ser) que continuas a ter m)oa do
'o$emS Entretanto& de$es saber que um homem capa% de oferecer os presentes que ele me ofereceu de$e
ser bastante rico e poderoso para construir um pal)cio por meios naturais numa "nica noite. Com certe%a&
a in$e'a te est) ceando. A entrada da princesa 2adr Al(2udur em seu no$o lar foi de um esplendor
hist.rico. >uatrocentos escra$os& alternadamente brancos e pretos& com tochas de ouro& formaram duas
alas entre as quais a princesa passou de um pal)cio a outro& acompanhada pela me de Aladim. [ noite&
um con'unto de quatrocentas danarinas& $estidas como flores& eCecutaram danas que s. se $/em no
#ara0so. Outros rupos de cantoras acrescentaram suas can,es festi$as. As 'o$ens eram to belas que
cada uma poderia di%er - lua: XSome que eu tomo teu luar.X Suas $o%es eram to melodiosas que
poderiam di%er aos rouCin.is: XCalai($os e ou$i(nos cantar.X 8urante anos e anos& a $ida de Alad:m foi
uma cadeia ininterrupta de dias feli%es. Fo%a$a do amor da mulher& da me& do po$o e da admirao do
rei& seu soro. No entanto& nunca esquecia a sua inf;ncia de pobre%a. A'udou as camadas menos
fa$orecidas da populao e tornou(se o 0dolo de todos. Sua coraem tamb!m se manifestou ao derrotar
certas tribos que se rebelaram contra o sulto. >uando o rei morreu& Aladim herdou o trono e continuou
na felicidade at! a cheada do demRnio da morte& demolidor de todas as alerias e ladro de todas as
$idas.
CONVITE * !AZ UNIVERSAL
Conta(se que um Ceque $ener)$el possu0a uma bela criao de a$es dom!sticas que produ%iam o$os e
franos randes e apetitosos. Ora& naquela capoeira ha$ia um rande e mara$ilhoso alo& de $o%
ressonante e plumaem $istosa que& al!m dos seus distinti$os f0sicos& era dotado de sabedoria e
saacidade e conhecia as %onas sombrias do corao. Sabia tamb!m ser 'usto e atencioso para com suas
esposas e e$itar pro$ocar nelas ci"mes e ressentimentos. Era citado como modelo em tudo& e seu dono
chama$a(o To%(da(Aurora. Certo dia& To%(da(Aurora saiu a descobrir as terras que se estendiam para
al!m da capoeira. Encantado com o que $ia& foi picando os ros de trio ou ce$ada ou milho que
encontra$a pelo caminho at! que& le$ado mais lone do que plane'ara& achou(se num s0tio sel$aem que
nunca $isitara e onde tudo lhe parecia estranho e hostil. Comeou a preocupar(se e soltou aluns ritos
ansiosos. Enquanto procura$a o caminho da $olta& $iu uma raposa correndo na sua direo. 1emendo por
sua $ida& $oltou as costas e $oou com toda a fora de suas asas at! o alto de um muro em ru0nas onde a
raposa no era capa% de atini(lo. A raposa cheou ao p! do muro e& $endo que lhe era imposs0$el subir
at! o alo& le$antou a cabea para ele e disse(lhe: aA pa% este'a contio& . fiura de bom au"rio& . meu
irmo& . companheiro encantador.X Mas To%(da(Aurora no respondeu - saudao nem olhou na direo
da raposa. A raposa no desanimou e disse(lhe: X] meu pre%ado e bonito amio& por que no olhas para
mim nem me sa"das quando te trao not0cias mara$ilhosasSX O alo permaneceu calado e inamistoso. A
raposa tornou: X] meu irmo& se soubesses de que boa not0cia encarrearam(me de te tra%er& descerias
imediatamente para me abraar e bei'ar(me na boca.X Mas o alo permaneceu indiferente& e fiCa$a ao
lone seus olhos redondos. ( Hica sabendo& meu irmo& disse de no$o a raposa& que nosso senhor leo&
sulto dos animais& e nossa senhora )uia& sultana das a$es& acabam de reunir uma assembl!ia no meio de
um prado cheio de flores e de c.rreos& com a participao de todos os animais da Criao& tires&
hienas& leopardos& linces& panteras& chacais& ant0lopes& lobos& carneiros& rolas& codorni%es e demais a$es e
animais. Nessa assembl!ia& decretaram que& de ho'e em diante& a seurana& a fraternidade e a pa%
reinaro em toda a eCtenso da terra habitada; que laos de afeto m"tuo e de simpatia liaro todas as
a$es e todos os animais dom!sticos e sel$aens& sepultando(se para sempre os antaonismos e .dios
raciais. X1amb!m proclamaram que fosse quem fosse que no aplicasse essas no$as normas seria le$ado
diante deles para ser sumariamente 'ulado e condenado. Ademais& desinaram(me seu "nico
representante para di$ular essas decis,es em toda parte e para le$ar at! eles quem esti$er
desobedecendo -s citadas determina,es. X@ por isso& deleit)$el irmo& que me $/s aqui a oferecer(te
minha ami%ade e as rela,es mais fraternas.X Mas o alo parecia nem ou$ir nem se interessar.
A raposa& sentindo ') a carne tenra da a$e sob os dentes& insistiu: XMeu irmo& no te dinas nem lanar
um olhar sobre a representante de nossos senhores o leo e a )uiaS 8e$o lembrar(te que& se
permaneceres nesse mutismo& terei que comunicar tua conduta ao conselho da assembl!ia. E receio que
se'as ento condenado - morte& pois nossos amos esto determinados a concreti%ar a pa% uni$ersal&
mesmo que tenham que destruir& a ser$io desse nobre ideal& a metade das a$es e dos animais.X O alo&
que se tinha mantido numa alti$a indiferena& esticou o pescoo e $irou(o um pouco para que ele e a
raposa pudessem $er(se diretamente e disse: XAo contr)rio& minha irm& ou$i tuas pala$ras com toda a
ateno& e inclino(me diante de tua qualidade de mensaeira e comiss)ria de nossa ama a )uia. Meu
sil/ncio no era rebelio& mas a necessidade de fiCar a ateno numa coisa que $e'o por al!m desta
plan0cie e que me preocupa.X ( E o que $/s ao loneS eCclamou a raposa. Espero que no se'a nada
calamitoso. O alo esticou o pescoo um pouco mais e disse: XMinha irm& como no percebes o que
$e'o& quando Al) te concedeu a raa desses olhos penetrantesSX ( Mas enfim& di%e o que $/s. 1ua
posio nesse muro te permite $er o que no $e'o daqui. O alo To%(da(Aurora respondeu: XEm $erdade&
$e'o um bando de falc,es correndo para c). E $e'o qualquer coisa que anda com quatro patas& de pernas
altas& de feitio lono e delado& de cabea fina e pontiauda e de orelhas lonas. ( Ser) um co lebr!uS
peruntou a raposa& tremendo dos p!s - cabea. ( No sei se ! um co lebr!u& mas ! certamente um co
audacioso. Ao ou$ir estas pala$ras& a raposa eCclamou: XTe'o(me na obriao de despedir(me de ti& .
meu irmo.X E $oltou as costas e desatou a correr. (Espera& espera& minha irm& espera por mim& ritou o
alo. Eu deso. ( @ que tu no sabes& mas eu tenho uma rande antipatia pelo co lebr!u que no ! meu
amio nem pessoa de minhas rela,es( Mas no me disseste que $inhas proclamar o decreto da
pa% e da ami%ade entre todos os animais dom!sticos e sel$aensS ( Sim& ! $erdade& mas esse co faltou
ao nosso conresso e receio que no tenha sido informado das decis,es tomadas e prossia na sua
inimi%ade contra mim. >ue Al) te prote'a at! minha $olta. 1endo assim falado& a raposa desapareceu ao
lone. E o alo& que escapou da morte raas a sua finura e saacidade& $oltou feli% para sua capoeira e
contou -s a$es sua a$entura. As alinhas se reo%i'aram& e os alos celebraram sua $it.ria com um canto
sonoro.
EMBUSTES DE UMA MULHER
Conta(se& . afortunado rei& que ha$ia uma 'o$em senhora da nobre%a cu'o marido esta$a sempre $ia'ando
para perto e para lone. Com o tempo& a tentao da carne tornou(se irresist0$el& e um 'o$em de lindas
propor,es esta$a l) para tornar a tentao ainda mais poderosa. Amaram(se com intensidade e
satisfi%eram(se mutuamente com aleria& le$antando(se para comer& comendo para deitar& deitando para
fornicar. Um dia& o 'o$em entrou numa bria& e o u)li mandou encarcer)(lo. Ao saber disto& a mulher se
enfureceu e concebeu um plano audacioso para libert)(lo. Testiu(se e enfeitou(se com o m)Cimo
requinte& e solicitou e obte$e uma audi/ncia com o u)li. Ap.s saud)(lo& disse: X] meu senhor u)li& amo
de todos n.s& o tal 'o$em que mandaste encarcerar ! meu irmo e o "nico sustento da fam0lia. Seu
acusador ! um patife& e as testemunhas prestaram falso testemunho. Tim solicitar(te a sua libertao. Se
recusares meu pedido& a nossa casa cair) em ru0nas e eu morrerei de fome.X O u)li sentiu seu corao e
seu corpo $iolentamente aitados pela bele%a da mulher. :espondeu: XEstou disposto a libertar teu irmo
em certas condi,es. Tai aora para minha casa. >uando as audi/ncias terminarem& irei con$ersar
contio sobre o assuntoD.Compreendendo o que o u)li queria& a moa disse consio mesma: XNuro por
Al)& . barba su'a& que 'amais tocar)s em mim nem mesmo na eternidadeD.Mas em $o% alta disse: X] meu
senhor u)li& no seria melhor que $iesses - minha casa onde poderemos con$ersar mais - $ontadeS #ois
ir para tua casa me constraneria demaisD. ( E onde fica a tua casaS peruntou o u)li. ( Na rua tal e tal.
Esperar(te(ei esta tarde ao pRr(do(sol. E saiu& deiCando o u)li numa deliciosa eCpectati$a. Hoi ento ao
c)di& que era um $elho caduco& e disse(lhe: X] meu senhor c)di& roo(te baiCar os olhos da 'ustia sobre
minha causa.X X>uem te oprimiuSX peruntou o c)di. ( Um mal$ado& um $elhaco que le$ou meu irmo&
"nico sustento de minha fam0lia& para a cadeia com falsas testemunhas. :oo(te interceder por mim para
que meu irmo se'a libertado. Ao $er e ou$ir a mulher& o c)di sentiu despertarem nele dese'os que
pareciam mortos. :espondeu: XCuidarei pessoalmente do caso de teu irmo. Tai aora para o har!m de
minha casa. ?rei procurar(te assim que sair daqui& e con$ersaremos. 1udo farei para atender a teu
pedido.X XHilho da putaX disse a mulher consio mesma. XNem no 8ia do Nulamento deiCarei um caduco
como tu possuir(me.X E acrescentou em alta $o%: X] amado mestre& no ser) melhor esperar(te na minha
casa onde ninu!m nos perturbar)SX ( E onde fica a tua casaS A moa indicou(lhe o endereo e
acrescentou: XEsperar(te(ei ho'e momentos depois do pRr(do(sol.X 8e l)& foi ao ministro do rei e repetiu
as mesmas alea,es. ( A coisa ! f)cil& disse o ministro. No entanto& $ai aora at! o har!m de minha
casa. ?rei procurar(te& e con$ersaremos a respeito. . ( #ela $ida de tua cabea& . meu amo& respondeu a
moa. Sou uma mulher t0mida e no teria a coraem de ir at! teu har!m. Minha casa ! mais apropriada
para nossa con$ersa. Esperar(te(ei ho'e mesmo uma hora ap.s o pRr(do(sol. 8eu(lhe o endereo e foi ao
pal)cio do rei. Mal a $iu& o rei mara$ilhou(se com sua bele%a e disse consio mesmo: X#or Al) & este !
um prato a ser de$orado quente.X 8epois& peruntou(lhe: X>ue queres de mimS Alu!m te oprimiuSX (
No pode ha$er opresso enquanto $i$er nosso amo o rei. ( Em que posso a'udar(teS ( 8ando(me uma
ordem para a libertao de meu irmo. Hoi encarcerado pela iniqUidade de um malandro e de umas falsas
testemunhas. ( A coisa ! f)cil& disse o rei. Tai espera(me no meu har!m& minha filha. A 'ustia seuir)
seu curso. ( Neste caso& a$enturou(se a responder& no ser) prefer0$el esperar Tossa Ma'estade na minha
casaS Tossa Ma'estade sabe que tal con$ersao requer di$ersos preparati$os: banho& perfumes e tudo
mais. #oderei tomar essas pro$id/ncias mais facilmente em minha casa& que passar) a ser& a partir desta
noite& um $erdadeiro pal)cio dino de receber Tossa Ma'estade tantas $e%es quantas quiser. ( Se'a& disse
o rei. Ap.s entenderem(se sobre o luar e a hora& a mulher foi procurar um carpinteiro e disse(lhe:
X>uero que me mandes ho'e mesmo no fim da tarde um arm)rio com quatro compartimentos& um acima
do outro. Cada um de$e ter porta independente e boa fechadura.X ( #or Al)& respondeu o carpinteiro& no
conseuirei encarre)(lo ho'e mesmo. ( E se te paar o que quiseresS ( Neste caso& o arm)rio estar)
pronto. E no quero por ele nem prata nem ouro& mas um certo fa$or que podes adi$inhar. ( Aceito& disse
a moa. Mas neste caso& manda pRr cinco compartimentos no arm)rio. E $em - minha casa esta noite
ap.s mandar entrear o arm)rio& e con$ersaremos at! a madruada. 8eu seu endereo ao carpinteiro e foi
para casa. Arrumou cinco roup,es de cores e cortes diferentes& preparou comidas e bebidas& encheu a
casa de flores& banhou(se e perfumou(se e sentou(se - espera de seus con$idados. No fim da tarde& o
carreador do marceneiro entreou o
arm)rio& e ela mandou coloc)(lo na sala de $isitas. 6oo em seuida& bateram - porta. Era o u)li. Sua
anfitri le$antou(se em sua honra& bei'ou a terra entre suas mos& con$idou(o a sentar(se e ofereceu(lhe
refrescos. Ele quis abra)(la imediatamente& mas ela se afastou com 'eito& di%endo: XTamos fa%er a coisa
com refinamento& meu amo. No ostarias de tirar a roupa& primeiro& para ficar mais li$re em teus
mo$imentosSX O u)li concordou& encantado& e pRs um dos roup,es& que a moa lhe apresentou. 6oo&
por!m& ou$iu(se bater - porta. (Est)s esperando alu!mS peruntou o u)li de mau humor. Ela respondeu&
finindo terror: X#or Al)& no. Mas ha$ia esquecido que meu marido $inha para casa esta noite. @ com
certe%a ele que est) batendo - porta.X (>ue iremos fa%erS #eruntou o u)li& perturbado. >ue ser) de mimS
( No te preocupes. Ele no demorar) a sair de no$o. 8eiCa(me esconder(te neste arm)rio. Abriu o
compartimento mais baiCo e obriou o u)li a se acomodar nele& acocorado. 1rancou o compartimento e
foi abrir a porta. Era o c)di. :ecebeu(o da mesma forma& con$idando(o a se libertar da roupa e colocar
um roupo. Assim que ele quis lanar(se sobre ela& dete$e(o e peruntou: XMeu amo& escre$este a ordem
para a libertao de meu irmoSX O c)di escre$eu a ordem l) mesmo. A moa uardou a ordem e quis
oferecer refrescos. Mas loo bateram - porta. ( O que ser)S peruntou o c)di. Est)s esperando $isitasS (
#or Al)& no. 8e$e ser meu marido& disse a mulher& finindo estar aterrori%ada& e obriou o c)di a ocupar
o seundo compartimento do arm)rio. 1rancou o compartimento e foi abrir a porta. Era o ministro. Hoi
tratado da mesma forma. O rei cheou por sua $e% e te$e que acomodar(se num compartimento onde&
sendo ordo& quase quebrou os ossos e foi tomado de uma rai$a surda. Enfim& cheou o carpinteiro e foi
encarcerado no "ltimo compartimento de seu pr.prio arm)rio. A moa le$ou ento a ordem do 'ui% aos
uardas da priso& os quais libertaram(lhe o amante sem nada peruntar. Os dois $oltaram para a casa da
moa& e& para celebrar tantos e$entos& copularam l) mesmo& lona e demoradamente& e com bastante
aitao e ru0dos. Os cinco prisioneiros do arm)rio tudo ou$iam& mas nenhum deles ousou le$antar a
$o%. #or fim& os dois amantes 'untaram tudo que tinha $alor na casa& inclusi$e as roupas man0ficas dos
altos dinit)rios. Tenderam o restante e foram embora $i$er num outro reino. 8ois dias depois& os cinco
infeli%es do arm)rio foram tomados simultaneamente da necessidade de urinar. A urina do carpinteiro
caiu sobre a cabea do rei& a do rei sobre a cabea do ministro& a do ministro sobre a cabea do c)di e a
do c)di sobre a cabea do u)li. 1odos& menos o rei e o carpinteiro& ritaram: X>ue no'oQX O c)di
reconheceu a $o% do ministro& e o ministro& a $o% do c)di. 8isseram: XHeli%mente& o rei escapou desta
su'eira de a$entura.X Mas o rei inter$eio: XHicai quietos& eu tamb!m estou no arm)rio.X Neste momento&
o marido da mulher cheou da $iaem. Entrou na casa e achou(a $a%ia. Ou$indo $o%es humanas saindo
do arm)rio& supRs que eram Afarit. Chamou os $i%inhos& e todos concordaram em pRr foo no arm)rio
para acabar com os /nios. Ou$indo isso& o c)di chamou do interior do arm)rio: X2oa ente& no somos
nem Afarit nem assaltantes. Somos Hulano& Sicrano e 2eltrano.X E contou como a mulher os tinha
enanado. Os $i%inhos quebraram as fechaduras do arm)rio e encontraram cinco homens p)lidos&
acanhados e disfarados em roup,es esquisitos. 1odos consolaram(se de sua desraa& rindo e
impro$isando $ersos que fala$am mal das mulheres. 8isse o c)di: As mulheres so demRnios que a $ida
nos imp,e. #rote'a(nos Al) das perf0dias dos demRnios. So elas as causas de todas as desraas& tanto
na $ida mundana como na reliiosa. O u)li fe%(lhe eco: As mulheres& embora simulem a $irtude& so
como presas que as )uias re$ol$em. 9o'e do(te seu corpo e suas 'uras. Mas amanh& outro ter) suas
pernas e o resto& como o Whan onde passas a noite& substituindo(te depois quem no conheces. O rei disse
ao desolado marido: XNo te afli'as& pois nomeio(te meu seundo $i%ir.X 8epois& mandaram buscar roupa
decente e foram embora.
DUAS GAZELAS SEM CLARINETE
Sabereis& . meu senhor e coroa de minha cabea& que quando entrei para o ser$io da pol0cia no Cairo&
sob as ordens de nosso chefe Alam Eddim& ') o%a$a de rande fama. 1odo filho de alco$iteiro& todo
filho de cachorro& todo filho de criminoso e todo filho de prostituta me temia e fuia de mim como se
fosse a febre amarela. >uando roda$a a ca$alo pela cidade& as pessoas aponta$am para mim e se
inclina$am at! o cho. Mas eu no lia$a para elas mais que para uma mosca que ti$esse pousado no
meu %ib e andasse nele com orulho. Um dia& esta$a sentado na corte do u)li quando alo pesado caiu no
meu colo. Apanhei(o e $erifiquei que era uma bolsa lacrada contendo cem dinares. Olhei em todas as
dire,es& mas no $i ninu!m. Aradeci a Al) e escondi a filha no seio do pai. No dia seuinte& meu
ser$io le$ou(me ao mesmo local& e outra bolsa com cem dinares caiu no meu colo. 1amb!m no ha$ia
ninu!m olhando. Mandei a seunda filha fa%er companhia - primeira. No terceiro dia& tomei minhas
precau,es. Assim que cheuei ao local do ser$io& fechei os olhos e fini que esta$a dormindo. 6oo&
senti uma mo macia procurar alo na $i%inhana de meu umbio. Como no tinha& naquela %ona& nada
que a pessoa certa no pudesse le$ar& continuei im.$el. Mas quando ela apanhou o pr.prio tesouro&
aarrei(lhe a mo e& abrindo os olhos& $i que a propriet)ria da a$entureira mo era uma adolescente bela
como uma fada. Hita$a(me rindo. ] meu senhor sulto& era um aut/ntico 'asmim. X2om diaX& disse(lhe.
XO tesouro e o dono do tesouro so teus. 8i%e(me apenas de que 'ardim !s a rosa.X Ento& a 'o$em fe%
sinal para que me le$antasse& e disse: XSeue(me& se dese'as saber quem sou.X Sem hesitao& le$antei
me e seui(a. >uando cheamos a um beco sem sa0da& fe%(me sinal de que podia aproCimar(me.
AproCimei me dela& sorrindo& e tirei meu instrumento para fora. Ela& por!m& olhou(o com despre%o e
disse: X8eiCa(o onde esta$a& capito Munhem.X ( Ouo e obedeo& respondi. Mas& di%e(me& . filha da
retido& se meu %ib no te tenta& por que me ofereceste duas bolsas cheias e remeCeste no meu umbio e
me trouCeste a este luar escondido to pr.prio para o 'oo que est)s recusandoS ( ] capito Munhem&
respondeu& !s o homem que mais confiana me inspira nesta cidade. Eis por que me dirii a ti; mas ! por
um moti$o bem diferente do que sup,es. Sou uma mulher apaiConada por outra mulher. Um foo
queima(me dia e noite. Ela ! a pr.pria filha do c)di. E entre n.s aconteceram coisas que pertencem aos
mist!rios do amor. 9) tamb!m entre n.s um pacto e um 'uramento de que nenhuma de n.s 'amais se
casar) ou ser) tocada por um homem. 1ornamo(nos insepar)$eis. Com0amos no mesmo prato. 2eb0amos
no mesmo copo. 8orm0amos na mesma cama. Mas aora& o man0aco que ela tem por pai& desconfiado&
isolou(a e ameaou cortar(me mos e p!s se eu tornar a penetrar na sua casa. Sei que ela ficou doente por
causa de nossa separao& como eu pr.pria fiquei doente. @ para a'udar(me a ter alum contato com ela
que apelei para ti. ( E desde quando as moas se transformaram em rapa%es e que esp!cie de paiCo pode
uma mulher sentir por outra mulherS repliquei na minha surpresa. #ode uma alinha montar em outra
alinhaS b Cala te& . chefe& porque esse ! um dos mist!rios do amor que poucas pessoas conseuem
compreender. 2asta(te saber que conto contio para me a'udar a penetrar na casa do c)di. ( E como
poderei conseuir coisa to compleCa e periosaS peruntei. ( Se no sabes& ento ou$e e obedece& disse(
me. Esta noite& sairei de casa $estida como um pa$o& com meus $estidos mais bonitos e $elada de tal
modo que ninu!m& seno tu& me reconhecer). ?rei sentar(me na rua perto da casa do c)di. 1u e os
uardas -s tuas ordens& achando que uma moa assim $estida no de$e ficar na rua so%inha& pois corre o
risco de ser $iolentada e roubada& me interroaro. 8irei que sa0 do bairro onde moro para fa%er compras
e me perdi. Surpreendida pela escurido& fiquei esperando que aluma fam0lia de respeito me permitisse
passar a noite em sua casa. 1u e teus uardas tero pena de mim& passaro em re$ista os que poderiam
acolher(me e& como estarei perto da casa do c)di& a ele pediro esse asilo. O c)di me far) entrar no seu
har!m& e assim ficarei 'unto da minha amada. Achei o plano brilhante& dino da tem0$el ast"cia feminina.
Concordamos sobre a hora do encontro& e cada um seuiu seu caminho. [ meia(noite& eCecutamos o
plano ponto por ponto e& quando o c)di disse: X>ue ela se'a bem($inda. Minha filha cuidar) dela X &
confiei(lhe o fardo eCplosi$o. No dia seuinte& $oltei para retom)(la. O c)di recebeu(me ritando:
XTeronha dos homens ordin)riosQ #lantaste uma ladra na minha casa& que me roubou toda a minha
fortunaQ 1ens de encontr)(la& seno queiCar(me(ei ao sulto que te far) saborear a morte.X Como lhe
pedisse mais eCplica,es& contou(me que a 'o$em a quem ele dera asilo a meu pedido desaparecera&
le$ando um cinturo dele que continha + mil dinares& Xtudo quanto eu possu0a.X Acrescentou: X1u
conheces essa ladra. 8e ti eCi'o meu dinheiro.X Hiquei mudo de espanto. 8epois& pedi(lhe um pra%o de
tr/s dias para locali%ar a moa. Concordou& reno$ando& contudo& suas ameaas& caso minhas pesquisas
no ti$essem /Cito. #ensando na minha tarefa& achei(a inteiramente imposs0$el e desesperadora. Como
reconhecer aquela mulher entre todas as mulheres $eladas que circulam nas ruas do CairoS E como
procur)(la nos har!ns sem pro$ocar uma rebelioS #referi& pois& passar os tr/s dias em casa a chorar
sobre minha sorte e me despedir da $ida. No quarto dia& diriia(me - casa do c)di para entrear meu
pescoo - forca quando& passando numa rua& percebi a moa numa 'anela. No se escondeu. Ao
contr)rio& fe%(me sinal para entrar. Antes que pudesse diriir(lhe as queiCas e insultos que preparara&
mostrou(me dois cofres cheios de '.ias& rubis& esmeraldas& diamantes e outras pedras preciosas. 8epois&
mostrou(me um terceiro cofre cheio de moedas de ouro e disse: X>uando se ! rica como sou& rouba(se
por roubarS 1irei os + mil dinares daquele cara de merda para que morresse de rai$a& sabendo a que
ponto ! a$aroQ #odes& se quiseres& tir)(los deste cofre e de$ol$er(lhe. Mais do que isso& por!m& est) em
'oo.X E eCplicou: XO c)di de$e estar esperando por ti sobre brasas para te condenar. Tai at! ele e torna
te acusador em $e% de r!u. 8i%e(lhe que procuraste por mim em toda a cidade& que ou$iste uardas e
testemunhas e que tudo indica que eu no sa0 da sua casa e que& pro$a$elmente& fui $0tima l) mesmo de
aluma aresso. E pede sua autori%ao para in$estiar a casa. Ele concordar) loo para pro$ar sua
inoc/ncia. #ercorre a casa toda antes de chear - co%inha. No me encontrando& baiCa a cabea e p,e(te a
lamentar e te desculpar por o teres importunado. Ento& entra como por acaso na co%inha e olha dentro de
uma rande bilha de .leo. Nela encontrar)s& e a todos os presentes mostrar)s& meu $!u& minha camisa&
minhas meias todas manchadas de sanue. No precisar)s de muita habilidade para redu%ir o homem a
nada& pois& com sua idade e respeitabilidade& ele no querer) ser ob'eto de esc;ndalo e te paar) o que
quiseres para abafar o caso.X Mais uma $e%& a estrat!ia da moa re$elou(se infal0$el. O c)di caiu diante
de mim como uma )r$ore atinida por um raio. 8epois& disse(me: X2om capito Munhem& este !
realmente um caso enim)tico. Somente Al) ! capa% de esclarec/(lo. Mas se o deiCares entre n.s& no
estar)s perdendo.X E colocou nas minhas mos um saco cheio de dinheiro. 8eiCei(o mais morto que $i$o
e corri a le$ar a not0cia - moa. :ecebeu(a rindo& e disse: XAora ele no $i$er) muito tempo.X 8e fato&
tr/s dias depois& morreu de uma ruptura da $es0cula biliar. >uando procurei a moa para apresentar meus
p/sames& fui informado pelos ser$entes de que tinha ido para uma fa%enda que possu0a perto de 1antah&
-s marens do Nilo& acompanhada pela filha do c)di. #rocurei em $o descobrir(lhes o paradeiro. E
continuo a no compreender o que duas a%elas podem fa%er 'untas sem a presena de um clarinete.
JIAS DE GOHA
Conta(se& . afortunado rei& nos antios anais dos s)bios& que $i$ia certa $e% na cidade do Cairo um
camarada de apar/ncia idi.tica que oculta$a& sob uma bufonaria eCtra$aante& uma fonte inesot)$el de
saacidade e saber. Era o mais di$ertido& o mais instru0do e o mais irRnico homem de seu tempo. Seu
nome era Foha. No eCercia profisso aluma& embora substitu0sse $e% ou outra o preador nas
mesquitas. Certa $e%& peruntou a um rupo de homens: X] muulmanos& sabeis por que Al) no deu
asas ao camelo e ao elefanteSX :esponderam: XN.s no sabemos. Mas tu& para quem nenhuma ci/ncia
tem seredos& podes com certe%a esclarecer(nos.X ECplicou Foha: XSe o camelo e o elefante ti$essem
asas pousariam nas flores em $ossos 'ardins e& sendo muito pesados& esmaariam as flores.X Outra $e%&
um amio bateu na porta de Foha& di%endo: XEm nome da ami%ade& . Foha& empresta(me teu burro& pois
preciso fa%er uma $iaem urente.X Foha& que no confia$a no homem& respondeu: XAtenderia com
pra%er a teu pedido. ?nfeli%mente& ') $endi meu asno.X Neste momento& o asno pRs(se a %urrar e %urrar. O
amio ritou: XMas teu asno est) aquiQX Numa $o% que simula$a profunda ofensa& Foha replicou: XSe
confias na pala$ra de um asno mais do que na de um s)bio& !s um tolo e no quero mais $er tua cara.X
Outra $e%& Foha esta$a $ia'ando com uma cara$ana que dispunha de poucos mantimentos. Na hora da
refeio& sentaram(se para comer e di$idiram iualmente o que ha$ia. 1odos sabiam que Foha tinha um
apetite de camelo. Naquele dia& por!m& retraiu(se discretamente. Seus companheiros insistiram para que
apanhasse o rolo de po e o o$o co%ido que eram seu quinho. :espondeu: XNoQ NoQ #elo nome de
Al)& comei e ficai feli%esQ Mas se fi%erdes mesmo questo de que coma alo& que cada um de $.s me d/ a
metade de seu rolo de po e a metade de seu o$o& pois meu estRmao no pode enoli(los inteiros.X Foha
foi certa $e% ao aouue e disse ao dono: XEstou oferecendo uma festa ho'e em casa. 8)(me o melhor
pedao de um cordeiro ordoQX O aouueiro deu(lhe um lombo de carneiro de peso consider)$el. Foha
le$ou(o para casa e pediu - mulher que preparasse quebabs temperados com cebola. E foi dar uma $olta
no mercado. Assim que saiu& a mulher preparou a carne -s pressas e comeu(a toda com o irmo. >uando
Foha $oltou& esfomeado& com o apetite auado pela eCpectati$a& a mulher ser$iu(lhe um po mofado e
um pedao de quei'o reo. ( Onde esto os quebabsS peruntou. ( O ato comeu(os todos quando sa0 por
um momento. Foha le$antou(se sem di%er uma pala$ra& apanhou o ato e pesou(o na balana da fam0lia.
No pesa$a nem a metade da carne comprada. Foha $irou(se para a mulher com rai$a: XS.rdida filha de
mil cachorros& se este peso ! da carne& cad/ o atoS E se ! do ato& cad/ a carneSX Certa noite& os amios
de Foha disseram(lhe: X] Foha& como sabes tudo sobre a astronomia& di%e(nos o que acontece - lua ap.s
o "ltimo quarto.X ( No $os ensinaram nada na escolaS ironi%ou Foha. Ap.s o "ltimo quarto& Al) tritura a
lua para fa%er estrelas. Uma $e%& Foha sentiu o dese'o de copular e tirou sua herana de seu esconderi'o.
Uma abelha pousou na ponta do tesouro. Foha encheu(se de orulho e eCclamou: X#or Al)& !s s)bia& .
abelha. 8escobriste a melhor fonte de mel de todo o 'ardim.X Um dia& o terr0$el conquistador 1imur
6enW& que no era somente %arolho e coCo& mas tamb!m eCtremamente feio& esta$a con$ersando com
Foha enquanto o barbeiro real corta$a(lhe o cabelo. >uando o homem passou(lhe o espelho& olhou(se a
si mesmo e pRs(se a chorar. Foha pRs(se a chorar tamb!m. >uando ambos ha$iam chorado e suspirado
durante tr/s horas& 1imur(6enW se acalmou& mas Foha prosseuiu nas suas lamenta,es. ( >ual ! o
problemaS peruntou o conquistador& surpreso. Chorei porque $i minha fei"ra no espelho& enquanto tu&
que no tens moti$os para sentir(te infeli%& continuas a $erter l)rimas. ( S. posso responder com
franque%a e respeito& . soberano do mundo. Se choraste tr/s horas por uma simples olhada - tua fei"ra no
espelho& ser) surpreendente que teu escra$o chore horas ilimitadas por ter que olhar para essa mesma
fei"ra ao lono dos dias. Em $e% de ficar enrai$ecido& 1imur(6enW riu at! que as l)rimas lhe $ieram aos
olhos. Numa ocasio& Foha deitou(se na rel$a pela estrada num dia de calor e seurou sua preciosa $ara
na mo. Um transeunte ritou(lhe: X>ue est)s fa%endo& . sem($eronhaSX No $e'o $eronha aluma
num pai le$ando o filho para respirar o ar puro. Ali)s& . homem de mau au"rio& para o limpo e o puro&
todas as coisas so limpas e puras& e no h) $eronha aluma em cuidar das coisas que ficam abaiCo de
nossas cinturas. Um dia& o califa peruntou a Foha: X] Foha& sabes quantos doidos h) em 2ad)SX b A
relao seria um pouco lona& meu senhor& respondeu. ( Assim mesmo& peo(te prepar)(la& e $/ que se'a
completa. Foha deu uma risada e disse: XComo detesto qualquer trabalho pesado& farei uma lista das
pessoas de bom senso que $i$em em 2ad). Os que no fiurarem nela so os doidos.X O mestre dos
pro$!rbios disse: X>uando alu!m ! um co& filho de um co& neto de um co& e toda a sua linhaem !
formada de ces& como poder) deiCar de ser um co e de air como coSX 8isse tamb!m: XHeli%es os
ceos e os surdos porque no se eCp,em -s calamidades que resultam para n.s do que entra pelos olhos e
os ou$idos.X 8i%em a Foha: XO tempo passa.X E ele no compreende& pois nada $/ passar. 8i%em a
Foha: XNossa hora chear).X E ele& eCaminando o c!u a%ul& o acha $a%io e nada $/ chear. Os homens
com quem dialoa mostram(lhe um rel.io: XT/. Cada $e% que esta pequena aulha fa% a $olta do
quadrante& um dia se $ai.X Foha perunta: XSer) este o tempoS E em que m interessaS A aulha ira sem
tocar em mim.X 8i%em(lhe: XA cada $olta da aulha& a cada pala$ra que pronuncias& o tempo passa.X b E
se eu ficar caladoS ( O tempo passa da mesma forma. ( #ara os outros& no para mim. ( #ara ti como para
os outros. ( E se eu for dormir no desertoS ( O tempo passar) assim mesmo& pois em teu peito teu corao
continuar) a bater. ( E se fi%er parar meu coraoS ( Har)s parar o tempo. Uma turma de 'o$ens
maliciosos& querendo brincar& con$idam Foha a uma festa. Ele aceita e fica surpreendido com a
man0fica recepo que lhe reser$am. Mas sua surpresa dura pouco. ?ncapa% de discernir a ironia nos
discursos enf)ticos que lhe diriem& bre$e sente(se iual a eles. Uaddah As(Salem& MaWram 3endi e
Abu(4eid apressam(se em $olta dele e enchem(no de uloseimas e de adula,es. Foha sente um bem
estar celestial. :esponde espontaneamente a todas as peruntas e ri com os outros& sem perceber que se
riem dele. ( Suponhamos& di% Uaddah& que uma bedu0na& montada num camelo& se'a detida no seu
caminho por uma ponte& pois a sua cabea ultrapassa a altura da ponte. >ue de$e ela fa%erS ( 8emolir a
ponte& responde ra$emente MaWram 3endi. ( Cortar as pernas do camelo& retruca Abu(4eid no mesmo
tom s!rio. ( #or qu/S reclama Foha. 2asta(lhe abaiCar a cabea. Ao ou$ir essas pala$ras& os moos
apoderam(se de Foha& bei'am(lhe as faces& abraam(no com fora e ritam: X] flor da inteli/nciaQ 1u& o
mais formoso entre n.sQX Foha aperta as mos que se lhe estendem e& a aranta sufocada pela emoo&
repete:
( 2asta(lhe abaiCar a cabea.
( Tem c)& Mohamed& rita Uaddah a um ser$ente. O filho de 9a''i Mahmud falouQ Est) morrendo de
sede. 1ra%e bebidasQ Um dia& Foha recebeu a $isita de um de seus amios& que o encontrou estendido
num di$& com os p!s cru%ados sob o corpo& - maneira oriental& o naruil! na boca e& sobre uma rande
mesa& sua bebida e seus aperiti$os.
( 8i%e(me como te arran'as para $i$er to bem quando no fa%es nada o dia todo& disse o amio.
( @ muito simples& replicou Foha. Com minhas economias& comprei o "nico poo da aldeia& e meu asno
ira a roda do%e horas por dia& fornecendo(me 'arras e 'arras de )ua& que $endo a toda a populao. (
Mas quem te di% que teu asno no p)ra de trabalharS 8o
interior de tua casa& no podes $ii)(lo. ( >uando a sineta que amarrei a seu pescoo deiCa de tocar& sei
que ele no est) mais trabalhando. ( Mas sup,e que teu asno se senta e aita a cabea da direita para a
esquerda: pensar)s que est) trabalhando quando est) repousando. ( >uando meu asno se tornar to
inteliente assim& concluiu Foha& ento tomar) meu luar e eu irarei a roda do poo.
O C"DI-MULA E O COBRADOR DE IM!OSTOS
Contam& . afortunado rei& que $i$ia antiamente numa das cidades do Eito um cobrador de impostos
cu'a profisso obria$a(o a ficar muito tempo fora de casa. Como& por outro lado& falta$a(lhe fora& no
sentido dado pelas mulheres a esta pala$ra& sua esposa no hesitou em apro$eitar as freqUentes
aus/ncias. Arrumou um amante lindo como a lua e sempre pronto a satisfa%/(la. Ama$a(o tanto que&
al!m de de$ol$er seus ser$ios em esp!cie& ainda da$a(lhe bastante dinheiro em reconhecimento pelos
seus dotes eCtraordin)rios. Florificado se'a Al)& que d) poder a uns e impot/ncia a outrosQ Certo dia. O
marido da moa arreou sua mula para ir cobrar impostos. @ pediu - mulher preparar(lhe pro$is,es para a
$iaem. ?mpaciente para $/(lo partir& a mulher pRs(se imediatamente ao trabalho& mas constatou que
falta$a po. O marido ofereceu(se para ir busc)(lo na padaria. Enquanto o marido esta$a comprando po&
suriu o amante& pensando que ') tinha o campo li$re. Cheou& ritando que precisa$a na hora de
tre%entos dinares.
( Meu amor& no disponho dessa import;ncia nem sei onde conseui(la assim de imediato.
( Mas eis a mula& minha irm& insistiu o 'o$em. 8)(me a mula. #oderei $end/(la por tre%entos dinares.
( EnlouquecesteS >uando meu marido $oltar e no encontrar a mula& que far) seno bater em mimS
Mas o amante soube usar arumentos que le$aram a moa a aceitar o risco de apanhar. Entreou a mula&
tendo& contudo& o cuidado de ficar com os arreios. Ao $oltar com o po& o marido foi ao est)bulo para
carrear a mula e s. encontrou o elmo pendurado num preo e a sela 'oada por cima do feno. Fritou
para a mulher: XOnde est) a mulaSX :espondeu: XEle acaba de sair. #arou na soleira e me disse que iria
administrar a 'ustia no di$.X
(Ousas brincar comio& berrou o marido& le$antando a mo.
No sabes que posso esmaar(te com um s. olpeS
( O nome de Al) este'a sobre n.s dois& retrucou a mulher sem se perturbar. #or que brincaria contioS
#or que iria enanar(teS Mesmo que tentasse fa%/(lo& como conseuiria& sendo tu to penetrante e astuto
e bem mais inteliente que euS Mas de$o confessar(te um seredo que no te re$elei antes por medo de
atrair aluma desraa sobre n.s: a mula ! enfeitiada e& -s $e%es& transforma(se num c)di.
( Ol)Q Ol)Q cantou o cobrador& rindo. Encontra alo melhor.
Mas a moa cortou(lhe a pala$ra& di%endo: XA primeira $e% que $i um homem estranho sair de nosso
est)bulo& entrei em p;nico& cobri o rosto com uma dobra de meu $estido e prepara$a(me para fuir
quando ele se aproCimou de mim& di%endo numa $o% ra$e e educada: aHica calma& minha senhora. Eu
no sou um estranho. Sou a mula de teu marido. #or nature%a& sou um ser humano& um c)di. Hui
transformado em mula por certos inimios maldosos& adestrados na maia. Mas sendo assim mesmo bons
muulmanos& deiCam(me $e% ou outra retomar minha forma humana e ir ao di$ eCercer minhas fun,es.
@ meu destino $i$er ora como c)di& ora como mula& at! que Al)& na sua bondade& quebre o feitio e me
liberte de meus desafetos. 2ondosa ama& roo(te& em nome de teus pr.prios pais& nada contes a teu
marido& o cobrador de impostos& porque& sendo um homem 0ntero e reliioso& se $ier a saber que possui
uma besta enfeitiada sob seu teto& ser) capa% de querer li$rar(se de mim e tal$e% me $enda a alum
aricultor que me sobrecarreue de trabalho da aurora ao crep"sculo& alimentando(me com fei'o podre.
Eu no aUentaria isso& depois de me ter habituado aos modos enerosos e distintos de teu marido. Mais
uma coisa& bondosa ama: roo(te solicitar ao nobre cobrador de impostos que no me pique o traseiro
quando est) com pressa& porque sou muito sens0$el naquela parte do corpo._ X1endo assim falado& nossa
mula& isto ! o c)di& foi para o di$ onde poder)s encontr)(lo. Minha opinio ! que no o $endas& mas o
reconquistes com 'eito& porque ele ! no somente um animal s.brio que nunca solta $entosidades e
raramente eCibe seu aparelho& como ! tamb!m um 'urista que poder) dar(te bons conselhos quando
$ieres a precisar deles.X
( #or Al)& esta ! mesmo uma hist.ria estranha. Mas& no mencionou ele quando $oltariaS #reciso ir
perceber impostos em tantas cidades...
( No& no mencionou hora aluma. Mas se aceitas uma suesto minha& apesar de seres bem mais capa%
que eu& suerir(te(ia ir ao di$ com um punhado de fei'o na mo e fa%er sinais ao c)di& de lone& de que
precisas de seus ser$ios de mula. Como ele tem o senso do de$er& e tamb!m porque osta de fei'o&
deiCaria sua cadeira de c)di e seuir(te(ia at! a casa.
( 1u !s mesmo uma mulher enenhosa& eCclamou o homem.Seuirei tua suesto.
Cheando ao tribunal& o cobrador de impostos colocou(se atr)s dos querelantes& com um punhado de
fei'o na mo& e comeou a fa%er sinais ao c)di. O c)di o reconheceu como chefe dos cobradores de
impostos e supRs que tinha aluma mensaem urente a lhe transmitir. 8eiCou o tribunal e seuiu(o.
>uando os dois esta$am ') bastante afastados& o cobrador de impostos inclinou(se e sussurrou ao ou$ido
do c)di: X#or Al) fiquei penali%ado ao saber de teu infort"nio. No te %anues porque $im procurar(te. @
que tenho $)rias cidades a $isitar e no podia esperar o fim dos 'ulamentos. #or fa$or& $ira mula
to r)pido quanto puderes& pois ') ! tarde demais.X O c)di recuou com horror. #ara ameni%)(lo& o
cobrador de impostos tomou um tom mais am)$el: XNuro por Al) que nunca mais te picarei no traseiro&
sabendo que !s particularmente sens0$el naquela parte do corpo. E oferecer(te(ei uma dupla
rao de fei'o - noite.X O c)di ') esta$a certo de que lida$a com um louco perioso& fuido de alum
manicRmio. Tendo que no ha$ia ninu!m por perto para socorr/(lo& preferiu tomar o caminho da
persuaso e disse sua$emente: X#re%ado amo& lamento no poder me libertar aora do tribunal. Mas toma
esses tre%entos dinares e $ai comprar uma mula que possa atender -s tuas necessidades.X E deu tre%entos
dinares ao homem& calculando que poderia recuper)(los& cobrando taCas duplas dos querelantes. O
cobrador de impostos foi ao mercado das mulas e& enquanto procura$a uma mula para comprar&
reconheceu a sua& e ela tamb!m o reconheceu e pRs(se a ornear. Mas o homem sentiu(se ofendido diante
de tamanha ousadia e replicou: X#or Al) nunca te comprarei outra $e%. #reciso de uma mula que se'a
sempre mula. Uma mula que ! ora mula& ora c)di& no me con$!m.X E comprou por tre%entos dinares
uma mula melhor que aquela. Assim& todo mundo saiu satisfeito: a mulher que recebeu em coitos
suplementares o $alor da mula& o amante que resol$eu seu problema com os tre%entos dinares& o marido
que obte$e uma mula melhor que aquela que possu0a& e o c)di& que escapou do perio e recuperou os
tre%entos dinares& dobrando as taCas cobradas.
AS AVENTURAS DO BASTARDO REAL
Conta(se ( mas s. Al) sabe tudo ( que ha$ia certa $e% tr/s amios& todos enealoistas de profisso& que
$i$iam numa antia cidade da Ar)bia. 8otados de sutile%a& eram capa%es de subtrair a carteira de um
a$arento sem que ele o percebesse. :euniam(se todos os dias para plane'ar as trapaas que aplicariam&
$isando a di$ertir(se mais do que a lucrar. #ois seus embustes eram mais espirituosos que maldosos.
Coloca$am o que anha$am numa bolsa comum e asta$am a metade em mantimentos e a outra metade
na compra de haCiCe& com que se embriaa$am todas as noites. Sua embriaue% tamb!m nada tinha de
$ular. O haCiCe aumenta$a& ao contr)rio& sua aude% mental e inspira$a(lhes eCpedientes que fa%iam as
del0cias de quem as testemunhasse. Certo dia& diriiram(se cedo ao 'ardim que rodea$a o pal)cio do rei& e
l) finiram uma bria entre si com insultos e pala$r,es lanados em $o% alta. O sulto& que passea$a no
'ardim& foi incomodado pelos ritos e mandou prender os tr/s bri,es e le$)(los - sua presena.
?nterroados& responderam: XN.s eCercemos tr/s profiss,es diferentes e est)$amos disputando sobre qual
delas ! a melhor. #erdemos a cabea na discusso. 8a0 as in$ecti$as e as rosserias. Esquecemos da
presena do sulto nosso senhor. Merecemos ser castiados.X #eruntou o sulto: X>ue profiss,es so
essasSX O primeiro bei'ou a terra entre as mos do sulto e respondeu: XSou enealoista de pedras finas
e conheo todos os seredos das enealoias lapidares.X ( #or Al)& disse o sulto& tens mais o aspecto de
um patife que de um s)bio. Mas tal$e% as duas coisas no se'am incompat0$eis. Em todo caso& eCplica me
em que consiste a enealoia lapidar. (E a ci/ncia da oriem e da raa de todas as pedras preciosas e a
arte de distinuir& num simples olhar& as pedras enu0nas das falsas. X#orei - pro$a teu saberX& disse o
soberano. E& diriindo(se ao seundo enealoista& peruntou: XE tuSX :espondeu: XSou enealoista de
ca$alos. #osso ao primeiro relance saber em que tribo nasceu tal ca$alo& e em que terra foi criado& e
quais foram suas doenas passadas e que doenas ?he ameaam o futuro. E sei curar qualquer doena de
ca$alo& por mais incur)$el que a tenham declarado.X ( 1u tamb!m me pareces mais um patife que um
cientista. #orei - pro$a teu saber. E tuS peruntou ao terceiro amio. (] rei do tempo& minha profisso !
mais importante e mais dif0cil que as deles. Sou um enealoista de seres humanos. Olhando para um
homem e ou$indo(lhe a $ibrao da $o%& sei se ele ! bastardo ou no& e quais foram seus pais e
antepassados. Olhando para uma mulher& mesmo $elada& adi$inho(lhe a raa& a oriem& a profisso e
tamb!m a conduta dos pais. 1odos reconhecem que sou um enealoista infal0$el. ( Eis uma coleo
surpreendente de talentos& eCclamou o rei. Tou uardar($os aqui e compro$ar $ossas habilidades. Se
forem aut/nticas& sereis recompensados. Se forem meras alea,es& sabereis como morrem os
falsificadores. Tirando(se para seu ro($i%ir& pediu(lhe dar a cada um dos s)bios um apartamento no
pal)cio e uma rao cotidiana de po e carne& al!m de )ua - $ontade. No dia seuinte& um dos reis
$i%inhos en$iou ao sulto um diamante de descomunal tamanho& que parecia o mais puro e precioso dos
diamantes. O sulto pediu ao suposto enealoista de pedras preciosas opinar sobre o diamante. O
enealoista tocou le$emente a pedra com o polear e disse: XSua oriem ! impura& e ela cont!m um
$erme no seu seio.X O soberano ficou furioso e ritou: X] filho de alco$iteirosQ Esta pedra ! um presente
de um rei a outro. A lu% brilha atra$!s dela& e ousas desclassific)(la.X E chamou um de seus carrascos e
ordenou(lhe: XHura o fundamento deste mentiroso.X Mas o ro($i%ir& que era prudente e ama$a a 'ustia&
implorou ao sulto& di%endo: X] rei do tempo& no ser) melhor compro$ar as pala$ras deste homem antes
de conden)(loSX O rei concordou e mandou abrir o diamante. 8entro dele ha$ia um $ermeQ ( Como o
soubesteS peruntou o rei& um tanto confuso. ( 1enho dedos muito sens0$eis& respondeu o enealoista. O
sulto mandou dobrar a sua rao. 8ias depois& o soberano recebeu de presente um ca$alo )rabe
espl/ndido. Mandou chamar o seundo enealoista e pediu(lhe opinar sobre o ca$alo. :espondeu: X]
rei do tempo& este ca$alo ! de rara bele%a e de raa eCcelente. 1em todas as caracter0sticas dos melhores
ca$alos )rabes e seria o soberano dos ca$alos no fosse uma s!ria imperfeio.X O rei empalideceu e&
ap.s insultar o s)bio& mandou(o di%er qual era a imperfeio. :espondeu: X] Comandante dos Hi!is
conquanto o pai deste ca$alo era um rande ca$alo de raa& a me era a f/mea de um b"falo do mar.X Ao
ou$ir essas asser,es & o rei eCplodiu e chamou um de seus carrascos para cortar a cabea do homem.
Mais uma $e%& por!m& o ro($i%ir inter$eio com o mesmo arumento& acrescentando que& neste caso& a
$erificao era simples& ') que todo ca$alo de raa tem seu pediree pendurado ao pescoo. O rei
concordou e mandou o encarreado do ca$alo eCibir(lhe o pediree. O peraminho di%ia que o potro
ti$era .por pai um aranho puro sanue e por me uma f/mea de b"falo marinho. O rei peruntou ao
enealoista como cheara -quela $erdade escondida com um simples olhar. :espondeu: aA coisa foi
f)cil& . meu amo e senhor. 2astou(me $er os cascos do ca$alo.X E mostrou ao rei como eram rachados&
rossos e compridos& como os dos b"falos& em $e% de serem lisos& le$es e redondos como os dos ca$alos.
O rei mara$ilhou(se com a dobrar(lhe a rao. ci/ncia do homem e mandou 8iante de tais pro$as da
capacidade dos dois enealoistas& o sulto chamou o terceiro e peruntou(?he: X#ersistes na tua aleao
de que podes descobrir a oriem de qualquer homem ou mulher& olhando para eles ( oriem que s. a me
conhece e o pai eralmente inoraS Est)s pronto a demonstrar tua ci/ncia diante de nossos olhosSX (
#ersisto nas minhas afirma,es& . rei do tempo& e estou pronto a demonstr)(las. ( Neste caso& seue(me.
O rei le$ou o enealoista - presena de sua fa$orita e disse(lhe: X2ei'a a terra diante de tua ama e olha(a
para me di%er& depois& o que ti$eres descoberto.X O enealoista respondeu loo: XN) a eCaminei& . rei do
tempo.X O rei le$ou o enealoista - sala do trono& mandou que todos se retirassem e ficou so%inho com
ele e o ro($i%ir. ( >ue descobriste em tua amaS peruntou o soberano. ( 1odas as perfei,es da bele%a.
( No se trata disso& retrucou o rei& mas das suas oriens. >ue descobriste a este respeitoS ( A coisa !
delicada& . rei do tempo& e no sei se de$o falar ou calar. ( Hala& ritou o soberano. ( #ela $ida de nosso
amo e senhor& essa dama seria a mais perfeita das criaturas se no ti$esse um defeito oriinal que
pre'udica suas perfei,es pessoais. Ao ou$ir a pala$ra XdefeitoX& o rei ficou branco de rai$a & sacou de
sua cimitarra e saltou sobre o enealoista& ritando: XCachorro& filho de cachorro& esta l;mina $ai te
ensinar a falar.DMas o ro($i%ir inter$eio pela terceira $e%& roando ao rei que deiCasse o enealoista
eCplicar(se. O rei concordou& e o enealoista disse: X rei do tempo& minha ama& a tua dina fa$orita& !
um ideal de bele%a e perfeio& mas a sua me foi uma danarina p"blica& uma mulher li$re da tribo
errante dos Fha%Aias& praticamente uma prostituta.X O soberano quase sufocou de rai$a e mandou seu
ro($i%ir tra%er imediatamente - sua presena o pai da fa$orita& que era um intendente no pal)cio. Sob
as ameaas do rei& o pai confessou a $erdade& que coincidia com o que o enealoista re$elara. O
soberano esqueceu sua rai$a e mara$ilhou(se com a ci/ncia 8o enealoista& fumador de haCiCe. XComo
cheaste -s tuas conclus,esSX peruntou(lhe. O enealoista respondeu: XEm primeiro luar& h) a minha
ci/ncia e minha intuio. Em seundo luar& o fato de que as mulheres da raa Fha%Aia t/m todas& como
a tua fa$orita& sobrancelhas muito espessas e liadas por cima do nari% e os olhos mais neros de toda a
Ar)bia.X O rei abenoou a ci/ncia do homem e mandou dobrar(lhe a rao. 8epois& ficou acordado a
noite toda& pensando na sua pr.pria oriem. XSer) que sou mesmo o descendente le0timo de tantos
reisSX #ela manh& mandou chamar o enealoista e disse(lhe: a:Aora& . pai da ci/ncia& quero ou$ir(te
falar da minha oriem.X XS. poderei falar& . rei do tempo&X retrucou imediatamente o enealoista& Xse
me concedes a arantia da $ida& pois o que me pedes di%er pode ser perioso para mim.X O soberano
concedeu(lhe arantia de $ida& e o enealoista& ap.s pedir ao rei que ficassem os dois a s.s& disse: X]
rei do tempo& tu no !s somente um bastardo& !s um bastardo de baiCa eCtrao.X Ao ou$ir essas pala$ras
terr0$eis& o rei empalideceu& tornou(se surdo& ceo e paral0tico. >uando $oltou a si& disse ao enealoista:
X8uras foram as tuas pala$ras. Assim mesmo& se forem $er0dicas& abdicarei de meu trono e instalar(te(ei
nele& pois no serei mais dino de reinar. Mas se tuas pala$ras se re$elarem mentirosas& mandarei cortar
te o pescoo.X ( @ permitido& disse o enealoista. O soberano correu ento& espada nua na mo& ao
apartamento da rainha(me e disse(?he: XConta(me a $erdade ou cortar(te(ei em pedaos: sou ou no sou
o filho do rei& meu paiSX ( #ara falar sem pre;mbulos nem rodeios& tu !s o filho de um co%inheiro. A
coisa aconteceu assim: >uando o sulto& teu antecessor& se casou comio& copulamos seundo o costume&
mas no ti$emos filhos. Ele tomou uma seunda e terceira mulher com o mesmo resultado neati$o.
:eceando ser pouco a pouco releada& decidi sal$ar a minha posio e preser$ar o trono. Certo dia& o
sulto quis comer frano recheado. >uando o co%inheiro $eio apanhar o frano& eCaminei(o e achei(o
forte e bem(feito. Hi%(lhe sinal para entrar. E hou$e ento o que hou$e. 6oo em seuida& plantei um
punhal no seu corao e mandei duas de minhas confidentes le$arem seu corpo e sepult)(lo em seredo.
No$e meses depois& dia por dia& nasceste. 9ou$e reo%i'os em todo o reino e& no de$ido tempo& herdaste
o trono. Nuro pelo #rofeta que contei tudo que sei. S. Al) sabe mais. O rei no disse pala$ra& mas saiu
dos aposentos da me chorando. Hoi reencontrar o enealoista e disse(lhe: X#or Al) & . boca da $erdade&
como descobriste que eu era o que souSX :espondeu: X] meu amo e senhor& quando n.s tr/s
enealoistas demonstramos nosso saber daquela maneira sensacional& mandaste dobrar a rao de cada
um de n.s& al!m de nos dar )ua - $ontade. #ela nature%a e a mesquinhe% da recompensa& pensei que s.
poderias ser um filho de co%inheiro& descendente de co%inheiros. Os reis& filhos de reis& no
recompensam com po e carne& mas com $estes reais e tesouros de ouro. Assim raciocinando& adi$inhei a
tua baiCa eCtrao adulterina. No tenho m!rito nisso.X >uando o enealoista acabou de falar& o sulto
le$antou(se e disse(lhe: X1ira a roupa.X O enealoista obedeceu. O soberano& despo'ando(se de suas
$estes e ins0nias reais& re$estiu(o com elas& usando as pr.prias mos. 8epois& f/(lo subir ao trono e
bei'ou o cho a seus p!s. Mandou ento entrar o ro($i%ir& os demais $i%ires e todos os dinit)rios do
reino e apresentou(lhes o enealoista como seu le0timo soberano. O no$o sulto mandou $ir seus dois
amios e nomeou(os uardi,es de sua direita e de sua esquerda. E foi um rande rei. O abdicante sulto
$estiu(se de der$iCe pererino e saiu do pal)cio sem nada le$ar. 1omou o caminho das terras do Eito e
fiCou(se no Cairo& satisfeito em poder fa%er o que quisesse& andar e parar - $ontade& li$re dos cuidados e
caros da reale%a. :epetia: X6ou$ado se'a Al)Q Ele d) a uns o poder com seus fardos e preocupa,es e a
outros a pobre%a com o desprendimento e a aleria do corao. E tal$e% se'am estes os mais
fa$orecidos.X
UMA MULHER VIRTUOSA
Conta(se& . afortunado rei& que ha$ia certa $e% um rande astrRnomo casado com uma linda mulher que
no se cansa$a de $anloriar(se da pr.pria $irtude& repetindo: X] meu marido & acho que no eCiste
mulher iual a mim pela castidade.X Como possu0a um rosto inocente e arad)$el& o astrRnomo
acredita$a nela e eloia$a(lhe a dec/ncia e a pure%a 'unto a seus amios. Certo dia& como eCaltasse a
$irtude da mulher na presena de estranhos& um deles le$antou(se e disse: X@s um mentiroso& meu
senhor.X XComo sou mentirosoSX replicou o astrRnomo& o rosto p)lido de indinao. XOu mentiroso ou
tolo&X prosseuiu o contraditor calmamente& Xpois o fato ! que tua mulher ! uma libertinaQ E a culpa !
mais tua que dela& pois perdes(te nas estrelas e esqueces(te da terra e dela& e ela tem que resol$er seu
problema com outros. Seu caso no ! "nico. No conheces esta confisso do poetaS Ela ritou& sob a
influ/ncia de seus dese'os insatisfeitos numa noite sem lua e sem estrelas: X] muulmanos& no se
le$antam $ossos %ibsS Nenhum de $.s ! capa% de socorrer uma mulher anustiadaSX Assim pro$ocado&
meu %ib erueu(se de repente e respondeu: XEstou indo. Estou indo.X E ela se assustou& peruntando:
X>uem bate - minha portaSX
:espondi: XUm $aro que ou$iu o teu apeloD.
Hurei(a quatro $e%es seuidas.
E ela& eCtasiada& disse(me: BA$a o coitoQX
:espondi: XA$aQDQ
O astrRnomo saltou sobre o atre$ido desconhecido& querendo estranul)(lo e beber(lhe o sanue. Mas os
presentes os separaram& di%endo ao $elho cientista: X8esafia(o a pro$ar suas pala$ras. Se no o
conseuir& poder)s lealmente $erter(lhe o sanue.X
( Mas como posso fa%/(loS
( Hine que precisas $ia'ar por tr/s ou quatro dias. E loo que fores embora& $olta em seredo& esconde(te
em frente a tua casa e fica obser$ando o que se passar) nela. O astrRnomo concordou e foi para casa com
a barba tr/mula& e disse - mulher: X>uerida& le$anta(te e prepara(me pro$is,es& pois preciso $ia'ar por
tr/s ou quatro dias& e no m)Cimo seis.X X>ueres matar(me de saudade& queridoSX lamentou a mulher. X#or
que no me le$as contio pa: a que te sir$a e cuide de ti se esti$eres doenteS Como pode teu corao
deiCar(me definhar so%inhaSX XSem d"$ida& esta mulher ! a eleita de 8eus&X pensou o astrRnomo. 8epois&
disse(lhe: X6u% de meus olhos& estarei ausente apenas quatro dias ou& no m)Cimo& seis.X ( Estou infeli% a
abandonada& emeu a mulher. E no sou amada. O astrRnomo procurou consol)(la& prometendo tra%er(lhe
muitos presentes da $iaem. E foi embora& enquanto ela ca0a em pranto nos braos de suas ser$as. 8uas
horas depois& o astrRnomo $oltou& entrou em seu 'ardim sem ser $isto e recolheu(se a um esconderi'o de
onde podia obser$ar o que se passaria na sua casa. Mal tinha(se instalado l)& quando $iu um quitandeiro
que $endia cana(de(a"car na $i%inhana entrar na casa e $iu a mulher ir a seu encontro& balanando os
quadris e rindo. O quitandeiro ofereceu(lhe uma cana(de(a"car que tra%ia na mo& e ela peruntou: X@
esta tudo que me tra%es& . rei das canas(de(a"carSX :espondeu o quitandeiro: X] minha senhora& esta
cana que est)s $endo nada ! em comparao com aquela que no $/s.
( Onde est) elaS Onde est) elaS race'ou a mulher. >uero $/(la& quero $/(la.
O quitandeiro eCibiu(a. 8epois& peruntou: XComo $ai o meCeriqueiro de meu cu& o eCcelente
astrRnomoSX ( #ossa 8eus quebrar(lhe os ossos do primeiro ao "ltimo& respondeu a mulher. Hoi $ia'ar por
quatro ou seis dias& e espero que alum minarete caia sobre ele e lhe desarticule o pescoo. 8epois de
chupar a cana(de(a"car& colocou(a no luar pr.prio. E os dois amaram(se e di$ertiram(se de todos os
modos. #or fim& o quitandeiro foi(se& mas o infeli% astrRnomo $iu seu luar loo ocupado por um
aouueiro da $i%inhana. A mulher foi a seu encontro& balanando os quadris& e disse(lhe: XSal$e& . pai
dos p)ssaros. >ue ser) que me tra%es ho'eSX O homem bei'ou(a e respondeu: X1rao(te um pinto para ser
enrossado& um pinto que somente tu sabes enrossar.X :espondeu imediatamente: X#odes deiCar
comio.X E usou com o eCcelente pinto as manobras que usara com a cana(de(a"car. 8epois& o honesto
comerciante a'eitou a roupa e foi embora. Momentos depois& o infeli% s)bio $iu o burriqueiro do
quarteiro entrar no aposento de sua mulher e ou$iu(a peruntar(lhe& rindo: X>ue me trouCeste ho'e& .
pai dos burrosSX ( Uma banana& uma eCcelente banana& . minha senhora. Ela suspirou: X>uerido& no
entendo& pois no $e'o nada em tua mo& nem a sombra de uma banana.X
( ] rainha de meu corao& minha banana receia o mau olhado e fica escondida at! a hora certa. Ei(la.
Antes que a banana fosse completamente consumida& o astrRnomo te$e um enfarte& emitiu um rito
anustiado e caiu morto. 8epois& ficou compro$ado que a mulher preferia bananas a canas(de(a"car e a
pintos& pois casou(se com o burriqueiro.
O CEGO $UE SE FAZIA ESBOFETEAR
8esde a minha inf;ncia& . Comandante dos Hi!is& fui condutor de camelos. E raas - minha
perse$erana& comprei oitenta camelos que alua$a para ne.cios ou pererinao& aumentando
constantemente meu capital. S. tinha um sonho: tornar(me o homem mais rico de minha profisso em
todo o ?raque. Um dia& $oltando com meus animais de 2asra ap.s despachar mercadorias destinadas -
^ndia& parei perto de um poo para permitir a meus camelos refrescarem(se e pastarem. Enquanto esta$a
l)& $i um der$iCe aproCimar(se de mim. Cumprimentamo(nos e con$idei(o a partilhar comio o po e a
)ua& conforme as tradi,es do deserto. E ficamos a con$ersar& e falei(lhe de meu sonho. Ap.s ou$ir(me
sem me interromper& disse: X] 2aba(Abdala& trabalhas e labutas $isando a um resultado modesto& quando
o destino pode num piscar dos olhos tornar(te no somente mais rico que todos os condutores de camelos
do ?raque& como o homem mais rico do planeta. Nunca ou$iste falar dos tesouros escondidos embaiCo do
soloSX :espondi que esta$a a par dessas coisas e sabia que certos der$iCes possu0am seredos que
podiam fa%er do ma.is pobre o homem mais rico. O der$iCe parou de meCer com a areia e disse: X]
2aba(Abdala& ao me encontrar ho'e& encontraste o pr.prio destino.X ( Se for assim& estou pronto a aceitar(
lhe as d)di$as com um corao reconhecido. ( Ento& le$anta(te e seue(me. 6e$antei(me e andei atr)s
dele atra$!s de $ales e plan0cies at! que cheamos ao sop! de uma montanha 0nreme. XEste ! o luarX&
disse o der$iCe& parando diante de um rande rochedo. Acendeu um pequeno foo& 'oou nele incenso&
pronunciou pala$ras que no entendi. E loo& uma coluna de fumaa se ele$ou no ar e o rochedo abriu(se
ao meio& dando passaem a uma ca$erna. Entramos e achamo(nos numa rande sala repleta de mont,es
de moedas de ouro e de '.ias. Seuindo o conselho do der$iCe& despre%ei as moedas de ouro& que dariam
uma cara muito pesada& c enchi os sacos com '.ias& mais le$es e mais preciosas& lamentando apenas
possuir oitenta camelos em $e% de oito mil. O der$iCe apanhou um pequeno $aso de ouro que continha&
ao que me disse& uma pomada para os olhos. Sa0mos da ruta& e outras pala$ras incompreens0$eis fi%eram
a rocha fechar(se e retomar seu aspecto normal. X2aba(Abdala&X disse o der$iCe& X$oltaremos aora ao
luar onde nos encontramos e l) partilharemos essas rique%as na ami%ade e na iualdade.X Enquanto
and)$amos& a an;ncia fe% seu trabalho em minha cabea: XCom que direito esse der$iCe ficar) com a
metade do tesouro que tal$e% esti$esse escrito em meu nome& e s. pudesse ser aberto na minha
presenaSX raciocinei comio mesmo. XE com que direito ficaria com quarenta de meus camelosSX
>uando o momento da partilha cheou& disse ao der$iCe: X] santo homem& que $ais fa%er com quarenta
camelos e suas caras& ') que tua $ida ! consarada a Al)S No estar)s cobrando um preo alto demais
por me ter indicado o tesouroSX O der$iCe no se %anou& mas respondeu num tom ameno: XO que estou
le$ando no ! para mim& mas para distribuir aos indientes e necessitados. >uanto ao que chamas de
preo cobrado& esqueces que um cent!simo do que te dei faria de ti o homem mais rico de 2ad)SX
Assim mesmo& aceitou ficar apenas com $inte camelos. Mas mal t0nhamos iniciado nossos caminhos& eu
para 2ad) e ele para 2asra& a in$e'a e a inratido $oltaram a apossar(se de mim. Corri atr)s dele e
con$enci(o a ficar apenas com de% camelos. Assim mesmo& no me dei por satisfeito. Minha a$ide%
crescia em $e% de diminuir. Toltei a arumentar e solicitar e me humilhar e ameaar& a fim de con$enc/(
lo a ceder(me todos os camelos. No fim& ele desistiu de qualquer participao e disse(me: XMeu irmo&
fa%e bom uso das rique%as que Al) te concedeu e lembra(te& -s $e%es& do der$iCe que encontraste no
ponto em que teu destino mudou.X Mas em $e% de me reo%i'ar por ter ficado com todo o tesouro& fui
dominado mais uma $e% pela a$are%a& e me con$enci de que o pequeno $aso de ouro com a pomada
tamb!m me pertencia& pois o der$iCe poderia obter tantos $asos iuais quantos quisesse. Usei no$amente
minhas manhas e solicita,es& e mais uma $e% o der$iCe cedeu. >uis tamb!m que ele me re$elasse a
utilidade da pomada e o modo de us)(la& pensando: XSe ele recusar& sou mais forte que ele& saberei como
sub'u)(lo e& se for necess)rio& mat)(lo.X Mas ele atendeu(me com um sorriso& di%endo: XSe passares esta
pomada no teu olho esquerdo& $er)s todos os tesouros escondidos no mundo e o luar onde esto
escondidos. Mas se a passares no teu olho direito& ficar)s ceo dos dois olhos.X #edi(lhe aplicar a
pomada no meu olho esquerdo para que eu aprendesse como us)(la. E ele& sempre calmo e arad)$el&
atendeu. 8epois& disse(me: XAora& fecha o olho direito e abre o esquerdo.X 1odas as coisas habituais
desapareceram e $i rutas subterr;neas e marinhas& troncos de )r$ores iantes com buracos cheios de
ouro e mil outros esconderi'os transbordando de pedras preciosas& ouro& prata e tudo mais. Hiquei
encantado& mas minha nature%a per$ersa pre$aleceu sobre mim mais uma $e%. #ensei: XSer) poss0$el que
a mesma pomada aplicada num ou noutro olho possa produ%ir efeitos opostosS No ser) que o der$iCe
me est) enanandoS No ser) que& aplicada no olho direito& a pomada me permitir) conquistar todos os
tesouros que $i com o olho esquerdoSX #edi ao der$iCe como "ltimo fa$or que aplicasse a pomada no
meu olho direito. Ele te$e um mo$imento de impaci/ncia e disse(me: X2aba(Abdala& no se'as o inimio
de ti mesmo. Se insistires& arrepender(te()s por toda a tua $ida. Separemo(nos antes como amios& e que
cada um sia seu caminho.X Mas na minha teimosia e desconfiana& ameacei(o. Ele tornou(se p)lido e
disse(me num tom duro que no lhe conhecia: XHicar)s ceo pelas pr.prias mos.X E aplicou a pomada
no meu olho direito. E& de fato& tornei(me imediatamente ceo. Estendi as mos& suplicando: XSal$a(me&
sal$a(me& meu irmo.X Mas no hou$e resposta. Ou$i(o 'untar os oitenta camelos& condu%i(los e ir
embora. Ca0 no cho& e teria morrido l) de remorso e aflio& no fosse por uma cara$ana que& tendo
pena de mim& trouCe(me at! 2ad). 8esde ento& eu& que ti$e nas mos as rique%as da terra& $i$o
mendiando o po de cada dia. Meu arrependimento por ter sido to )$ido& a$aro& inrato e est"pido e
por ter estraado assim as d)di$as de Al) penetrou profundamente no meu corao. E& para me castiar&
'urei que& cada $e% que recebo uma esmola& pedirei - mo caridosa dar(me uma bofetada. (] 2aba
Abdala& disse o califa& teu crime foi rande& mas a compaiCo de Al) ! maior para os que se arrependem.
No te atormentes mais. E para te e$itar esta $ida de mendic;ncia& mandarei o $i%ir estabelecer um por
dia at! o fim de tua $ida.
O C"DI E O !OTRO
Conta(se& . afortunado rei& que ha$ia certa $e% um casal de pobres que tinha uma filha mais bela que a
lua. O c)di da cidade pediu(a em casamento& e os pais concordaram& embora fosse ele tremendamente
feio& estr)bico& $elho e com a barba parecida com o p/lo de um porco(espinho. #ois o c)di era rico e
respeitado& e os pais queriam um enro que lhes melhorasse a $ida. Casaram(na com um homem cu'a
fronte era preparada para comos. #ara compensar suas des$antaens& o marido cumulou a 'o$em esposa
com presentes. Satisfa%ia(lhe todos os caprichos. Mas nada disso a consola$a de $i$er com os dese'os
reprimidos e insatisfeitos. Ora& o c)di tinha a seu ser$io um 'o$em escriba que ele aprecia$a e de quem
fala$a - mulher. 1amb!m fala$a ao escriba de sua mulher& queiCando(se de sua frie%a. Assim 8eus cea
o marido que quer destruir& le$ando(o a eloiar diante da mulher alum homem bonito ou eneroso. #ois
a mulher encontrar) loo meios para chear ao homem e entrear(se a ele. Ao ou$ir o marido eloiar o
'o$em escriba& a moa sentiu o poder do amor tomar conta de seu corao. E no tardou a ideali%ar
estrataemas que a aproCimaram dele. Entreou(lhe seu corpo e ele retribuiu& usando a $iorosa moeda
que falta$a ao c)di. #ara tornar seus encontros seuros& a moa passou a pendurar um leno branco na
'anela que da$a para o 'ardim como sinal de que o 'ui% esta$a ausente& e um leno $ermelho como sinal
de que esta$a em casa. Um dia& a moa ou$iu batidas - porta& acompanhadas de ritos& quando acaba$a
de pendurar o leno branco. Abriu a porta e encontrou o marido carreado por eunucos& tendo passado
mal no di$. 8espiu(o& colocou(o na cama e cobriu(o. E ele caiu loo no sono. >uanto a ela& para
compensar sua contrariedade& foi ao hamam sem se lembrar de trocar o leno. Tendo o leno branco& o
namorado pulou do terrao $i%inho e escalou a parede at! a 'anela do quarto onde costuma$a encontrar a
amante nua& esperando por ele por baiCo dos len.is. Como o luar tinha sido deiCado no escuro para
fa$orecer o sono do doente& o intruso distinuia mal as coisas. Hoi deitar(se na cama conforme seu h)bito
e estendeu a mo para entre as pernas do adormecido& pensando que era a mulher do c)di. Mas sua mo
encontrou a entrada fechada por alo mole e fl)cido. Com um rito de horror& retirou a mo e quis pular
da cama; mas o c)di seurou(o e& fortalecido pela rai$a& conseuiu domin)(lo& carre)(lo e tranc)(lo
numa arca& sem procurar identific)(lo. Sentindo(se curado pelo esforo e a emoo& decidiu $erificar&
primeiro& se o intruso esta$a em conluio com sua mulher. #ensou: se forem amantes& matarei os dois;
seno& matarei apenas o intruso. ?nformado pelos ser$entes de que a mulher fora ao hammam& foi - sua
procura. 8a porta& chamou(a com tamanhos ritos e ameaas que ela se lembrou do leno e adi$inhou o
que acontecera. Num dos corredores do hammam& a$istou uma pobre mulher $endendo amendoins. Hoi
at! ela e disse(lhe: X2ondosa tia& eis um dinar de ouro. #odes dar(me emprestados por uma hora teu $!u
branco e tua capaSX A $endedora concordou com aleria. E a mulher do c)di& disfarada& saiu do
hammam e passou pelo marido sem ser reconhecida. Correu para a casa& libertou o amante e& 'untos&
prepararam uma cilada. #or uma feli% coincid/ncia& uma das burras ha$ia dado - lu% um potro no dia
anterior. #earam o potro e colocaram(no no ba"& no luar do amante. E este foi embora. A mulher&
disfarada& $oltou ao hammam. Achou o marido ainda - porta& ritando de rai$a e amaldioando aos
berros todos os hammams& os que constroem hammams& os que administram hammams e os que se
utili%am de hammams.
A mulher passou no$amente por ele sem ser reconhecida& e ele at! lhe disse: XMande minha mulher sair
imediatamente seno $ou destruir esse hammam.X A mulher de$ol$eu o $!u e a capa - $endedora de
amendoins& colocou os pr.prios $estidos e saiu. 1o loo o c)di a $iu& abordou(a com rai$a: XOnde
esta$as& $il rameiraS Estou esperando por ti h) mais de duas horas. Seue(me ')& per$ersa& traidora&
meretri%QX A mulher dete$e o passo e eCclamou: X#or Al)& o que h) contioS EnlouquecesteS #or que
armas este esc;ndalo na ruaSX ( 2asta de hipocrisia e per$ersidade& ritou o c)di. #oder)s tentar
defender(te l) em casa. >uando chearam a casa& o c)di trancou a mulher num quarto e foi chamar o
Ceque da %ona e quatro testemunhas para qualificar o adult!rio& conforme a lei. Muitos $i%inhos tamb!m
acorreram. O c)di libertou a mulher e le$ou(a - presena de todos. Ela recolheu(se a um canto& cobriu a
face com $!u e emeu: X8esraaQ 8esraaQ A doena perturbou a mente de meu pobre marido.
Enlouqueceu. Amaldioou(me. 1rouCe homens estranhos para o har!mQ 8esraaQ 8esraaQX 8e fato& o
c)di apareceu -s testemunhas num estado de febre alta e de del0rio. Seu rosto esta$a amarelo& a barba
tremia& os olhos irradia$am foo. Aluns tentaram acalm)(lo. Mas ele rita$a: XTedeQ TedeQ No a
escuteis. Este ! seu "ltimo diaQ O dia do 'ulamento.X 8i%endo isto& abriu a arca. O potro le$antou a
cabea& abanando as orelhas e considerando a todos com olhos redondos e ternos. O c)di foi tomado de
espasmos e con$uls,es. #ulou sobre a mulher para estranul)(la; ela& por!m& correu em $olta da sala&
ritando por socorro. Tendo os l)bios do c)di cobertos de espuma& as testemunhas 'oaram(se entre os
dois e conti$eram o homem pela fora& enquanto balbucia$a pala$ras ininteli0$eis& misturadas com
ameaas. O Ceque& embora lamentando $er o c)di em tal estado& sentiu(se no de$er de dar ordem para
que o manti$essem imobili%ado at! que se acalmasse. _ 8isse alu!m: XComo pode um homem sentir
ci"me de um potro nascido ontemSX :etificou outro: X#ensou que era um homem.X 8isse um terceiro:
aAl) tenha pena dele. @ um respeit)$el $elho c)di.X XTelho demaisX& replicou um literato que freqUenta$a
as bibliotecas. ( A0 est) a desraa. ECiste um poema que descre$e bem a situao desse homem e de sua
mulher. Ei(lo:
8isse(me com rai$a por ter(me con$idado a alo que no foi
Se no trepar em mim como ! teu de$er de marido&
No me censures se procurar outro.
1eu %ib parece feito de cera:
>uanto mais o acaricio&
1anto mais mole ele se torna.
A mulher apro$eita$a a distrao dos presentes para fa%er caretas ao marido e %ombar dele& o que
piora$a(lhe o estado& at! que as $eias do seu pescoo estouraram e& cuspindo sanue& faleceu na hora.
#ossa Al) ter compaiCo de sua almaQ Era um 'ui% 0ntero. E deiCou uma herana bastante orda para
que sua $i"$a pudesse casar(se com o homem que sabia satisfa%/(la.
DESTINO OU MERECIMENTO+
Minha hist.ria ! simples. Hui um cordoeiro por toda a minha $ida& especiali%ado em c;nhamo& como meu
pai e meu a$R tinham sido antes de mim. Minha renda mal da$a para sustentar a mulher e os filhos. Mas
como no tinha capacidade para eCercer outra profisso& esta$a satisfeito e no me queiCa$a a 8eus nem
atribu0a minha pobre%a seno a minha inor;ncia e estupide%. Conheci dois homens ricos& Saad e Saadi&
que $inham habitualmente descansar e con$ersar perto de minha lo'a e assim tornaram(se meus amios.
Um dia& ou$i(os discutir um assunto que me interessou: Ser) a rique%a adquirida por certos homens o
resultado de sua capacidade e aplicao ou um presente do destinoS ( ] Saadi& disse finalmente Saad&
$e'o que nenhum de n.s ir) con$encer o outro sem pro$as. #roponho& portanto& que locali%emos um
homem pobre e honesto e coloquemos um pequeno capital em suas mos. U estado de sua fortuna nos
meses seuintes pro$ar) quem de n.s dois est) certo: tu que deiCas tudo por conta do destino& ou eu que
acredito que cada homem ! o arquiteto de sua $ida. Escolheram(me para sua eCperi/ncia e deram(me
du%entos dinares de ouro& peruntando: XAchas que com este capital poder)s desen$ol$er teu ne.cio e
tornar(te ricoSX :espondi: XSerei mais rico que todos os cordoeiros de 2ad) 'untos.X Ao $er os dinares
de ouro na mo& senti(me num /Ctase e procurei escond/(los em alum luar seuro. Ap.s muito
deliberar comio mesmo& tirei de% dinares para minhas despesas e coloquei o restante nas dobras da barra
com que costumo en$ol$er meu turbante. 8epois& comprei um lombo de carneiro e dirii(me para casa.
Mas enquanto caminha$a& a cabea aitada por sonhos de rique%a& um falco faminto desceu do c!u e&
antes que me desse conta do que esta$a acontecendo& arrebatou meu lombo de carneiro no bico e meu
turbante nas arras e $oou. Ap.s astar os de% dinares& reca0 na mis!ria anterior. 8e% meses depois& os
dois amios $ieram $isitar(me para $erificar quem deles tinha acertado. :ecebi(os com olhos baiCos& e
disse(lhes: XO destino continuou a antaoni%ar(me& e estou em piores condi,es do que antes.X E contei(
lhes o que ha$ia acontecido. Saadi sorriu maliciosamente pela decepo do amio. Mas Saad disse(me:
XNo du$ido de tuas pala$ras& embora possa suspeitar que astaste os du%entos dinares na de$assido.
Se'a como for& no quero deiCar meu amio Saadi triunfar to facilmente. Eis outros du%entos dinares de
ouro. 1enta no$amente a sorte& e no $)s escond/(los no teu turbante.X E foram embora. Toltei para casa&
procurando onde esconder o dinheiro. :eparei numa $elha 'arra cheia de farelo. Amarrei o dinheiro num
pano e enfiei(o no fundo da 'arra. Enquanto sa0 para fa%er compras& um $endedor ambulante passou na
rua& $endendo pacotes de um preparado de er$as com o qual as mulheres la$am o cabelo no hammam.
No tendo dinheiro& minha mulher trocou dois pacotes daquela pasta pela 'arra de farelo. >uando $oltei&
procurei a 'arra com os olhos para me tranqUili%ar e& no a $endo& peruntei - mulher por ela. Contou(
me. X] mulher desafortunadaQX ritei. X1rocaste meu destino& teu destino e o destino de nossos filhos por
um punhado de er$as.X Sabendo o que fi%era sem querer& ela pRs(se a lamentar(se& censurar(me por no
lhe ter re$elado o seredo em tempo e falar sem parar como fa%em as mulheres diante das desraas.
XU/Q U/Q Tendi o destino dos meus filhos a um mascate que no conheo e que nunca poderei encontrar
de no$o.X >uando& lonos meses depois& Saad e Saadi reapareceram& recebi(os com ar ainda mais
constranido e contei(lhes o que acontecera. Saad disse que no iria refa%er a eCperi/ncia mais
uma $e%; mas Saadi declarou: X] 9assan& eu tamb!m ostaria de a'udar(te. Como no sou to fa$orecido
quanto meu amio Saad para seuir(lhe o eCemplo& s. posso dar(te este pedao de chumbo que alum
pescador parece ter perdido quando arrasta$a sua rede pelo caminho. Se tal for o decreto do destino& este
pedao de chumbo $ir) a ser(te mais "til que minas de prata.X [ noite& $oltei para casa& coloquei o
pedao de chumbo em qualquer luar& 'ulando que de nada me ser$iria& e dormi. Ora& na manh
seuinte& ao preparar sua rede& um pescador $i%inho reparou que falta$a nela o pedao de chumbo
indispens)$el& e $eio peruntar(me se dispunha& por acaso& de tal pedao. 8ei(lhe o pedao que Saadi me
oferecera. Frato& o pescador disse(me: XNoarei a rede da primeira $e% em teu nome e o que recolher ser)
teu.X O curioso ! que& o dia todo& ele pescou peiCes pequenos e& somente na primeira $e%& apanhou um
peiCe rande& de um c"bito de comprimento& e fiel - sua promessa& trouCe(me. O peiCe sendo maior que
nossas panelas& minha mulher te$e que cort)(lo em pedaos para frit)(lo. 8entro dele encontrou uma bola
de $idro do tamanho de um o$o de pomba. [ noite& essa bola de $idro iluminou a casa mais que a
l;mpada. No dia seuinte& a hist.ria de nossa descoberta espalhou(se por toda a cidade raas - l0nua
comprida de minha mulher. 6oo recebeu ela a $isita de uma certa 'udia da $i%inhana& cu'o marido era
um 'oalheiro. Ap.s contemplar lonamente a bola de $idro& disse - minha mulher: aAradece a 8eus esse
pedao de $idro sem $alor. 1enho outro iual e ostaria de completar o par. Ofereo(te& pois& por esta
coisa insinificante& a enorme import;ncia de de% dinares de ouro.X Minha mulher& preferindo usar a bola
como l;mpada& recusou a oferta. >uando $oltei para casa& contou(me. 8isse(lhe: XSe a coisa no ti$esse
$alor& 'amais uma filha de 'udeus ofereceria dinheiro por ela. 1enho a certe%a de que ela $oltar) e
aumentar) sua oferta. Aconselho(te a no $ender a bola sem me consultar.X Halei assim& lembrando(me
das pala$ras de Saadi de que aquele pedao de chumbo me tornaria rico se o destino assim o
determinasse. #or Al)& a 'udia $oltou e& usando as mesmas manhas e chamando a '.ia Xaquela coisinha
sem $alorX e Xaquela mis!riaX& ofereceu por ela assim mesmo cem dinares de ouro. Era .b$io naquela
altura que o achado era uma '.ia rara& de $alor inestim)$el. Ofereci(a - 'udia por I== mil dinares&
di%endo: XOutros 'oalheiros que conhecem essas raridades melhor que teu marido me ofereceriam mais
ainda. Mas eu nunca fui anancioso. E 'uro por Al) que no aumentarei este preo.X Ap.s protestar como
diante de uma ousadia escandalosa& a 'udia disse: XComprar e $ender no ! comio. Halarei a meu
marido. Se ele se interessar& $ir) procurar(te. At! l)& promete(me no $ender a outrem esse $idrinho de
nada.X #rometi& e a mulher saiu apressada. Como pre$ira& o 'oalheiro 'udeu apresentou(se em nossa casa
naquela mesma noite. Tia(se no seu rosto toda a ast"cia de seu po$o de porcos e sua determinao de
arrancar(me o destino das mos. Ap.s queiCar(se do tempo& dos maus ne.cios& das dificuldades que
atra$essa$a& ap.s di%er que mal anha$a o po dos filhos& 'urando constantemente por Aaro e Nac.&
disse que s. queria aquela brincadeira de $idro para aradar - mulher r)$ida& pois Xn.s os homens
de$emos submeter(nos -s fantasias de nossas esposas nesta fase& seno corremos o risco de ter filhos
deformados.X #ediu(me $er o o$o. Mandei tir)(lo das mos das crianas que brinca$am com ele; fechei
portas e 'anelas e coloquei o o$o em cima de um consolo. A casa ficou iluminada como se fosse meio
dia. O 'udeu ficou to mara$ilhado que deiCou escapar o seredo de que aquela bola era uma das '.ias
que ha$iam pertencido a Soleiman. 6amentou& loo em seuida& suas pala$ras& mas no soube como
retir)(las. Hinalmente& peruntou(me que preo pretendia pelo o$o; respondi: XI== mil dinares& como
disse - tua mulher. E se no ti$esse dado minha pala$ra& que um bom muulmano sempre respeita&
aumentaria o preo de% $e%es ou mais& aora que sei que a '.ia pertenceu a Soleiman.X O 'udeu le$antou
se com ar tr)ico: X>ueres arruinar(meSX peruntou. XSe $endesse minha 'oalheria e minha casa e meus
filhos e minha mulher e a mim mesmo& no conseuiria 'untar esta soma. #ensei que a ti$esses
mencionado a minha mulher por brincadeira.X Tendo(me& toda$ia& firme& e receando que eu $oltasse
atr)s na minha pala$ra& disse: XO dinheiro est) a0.X E chamou pela 'anela seus ser$idores que espera$am
com sacos cheios de dinares. Achando(me assim fabulosamente rico& parei de trabalhar& fechei a lo'a e
constru0 uma casa suntuosa. 8ei a minha fam0lia todo o conforto e luCo poss0$eis e distribu0 presentes
enerosos a parentes& amios e aos necessitados. Um dia& Saad e Saadi procuraram saber de mim.
Encontrando a lo'a fechada& pensaram que eu tinha morrido. Mas os $i%inhos indicaram(lhes minha no$a
morada. Tieram at! mim& surpresos e aleres e& ap.s ou$irem minha hist.ria& Saadi reo%i'ou(se e disse
triunfalmente a Saad: XT/sSX Est)$amos ainda con$ersando& quando meus filhos que brinca$am no
'ardim entraram em casa& carreando o ninho de uma rande a$e que um de meus escra$os apanhara no
alto de uma palmeira. #ara meu espanto& $erifiquei que este ninho tinha sido constru0do na base de uma
banda de turbante ( minha banda e meu turbante. 8entro deles encontrei os cento e oitenta dinares
embrulhados eCatamente como os ha$ia colocado. No t0nhamos ainda nos recuperado da eCcitao
produ%ida por esse milare& quando um dos meus ser$idores entrou com uma 'arra de farelo que
reconheci loo ser aquela 'arra. O ser$idor eCplicou que a comprara para um de nossos ca$alos. #rocurei
dentro da 'arra e encontrei os du%entos dinares. 8esde ento& eu e meus dois amios temos diriido
nossas $idas pela hip.tese de que ninu!m ! capa% de pre$er as mara$ilhas do destino quando ele for
eneroso. Saad& que era um pouco poeta& compRs estes $ersos: >uando o destino for eneroso para
contio& s/ eneroso para com os outros: Nem a liberalidade te perder) se ele for fa$or)$el; nem a
parcimRnia te sal$ar) se eIe for ad$erso.
!RIMEIRO SOU OSSO, DE!OIS, M%SCULO, DE!OIS, CARNE $UEM SOU+
Antes de aceitar(me como marido& . meu amo sulto& minha prima 5que Al) lhe perdoeQ7 disse: XSim&
$amos nos casar se tal ! a $ontade de 8eus& mas s. posso aceitar(te se concordares de antemo com
minhas tr/s condi,es.X
( >uais soS peruntei.
( Nunca fumar haCiCe. Nunca comer melancia. Nunca sentar(te numa cadeira.
( 1uas condi,es so bastante duras& minha prima& e no entendo o moti$o que te le$a a impR(las. Assim
mesmo& aceito(as.
Casamo(nos e $i$emos muitos anos em tranqUila unio. Mas um dia& meu esp0rito comeou a ser
torturado pela curiosidade. 8i%ia a mim mesmo: X>ual ! a ra%o de ser dessas condi,esS #or que
proibir(me coisas to simples e to comunsS 9) a0 um mist!rio que daria meus olhos para des$endar.X
8ecidido a desobedecer as tr/s condi,es de uma s. $e%& entrei na lo'a de um amio& sentei(me numa
cadeira& pedi(lhe que me oferecesse uma fatia de melancia bem elada e fumei haCiCe. 8e$o acrescentar
que encontrei em tudo isso conforto& pra%er e sonhos deliciosos. Mas& . rande sulto& mal cheuei em
casa& minha mulher correu e cobriu o rosto com $!u& como se eu fosse um estranho e olhou(me com
c.lera incontida: XCachorro& filho de cachorro ! assim que honras teus compromissosS Tem comio at! o
c)di& pois insisto em di$orciar(me.X >uando cheamos - presena do c)di& ela eCclamou: X] nosso
senhor c)di& $ossa ser$a esta$a lealmente casada com esta ab'eo a0& que 'urou& antes da cerimRnia
nupcial& que obser$aria determinadas eCi/ncias. 8urante alum tempo& respeitou(as; mas aora&
quebrou(as todas de uma $e%& e eu peo o di$.rcio& a de$oluo de meu dote e de meus pertences.X O
c)di peruntou quais eram aquelas eCi/ncias& e minha mulher as enumerou ( e acrescentou: aaora este
malandro sentou(se numa cadeira& comeu melancia e fumou haCiCe.X E apresentou pro$as to
perempt.rias que no ti$e a coraem de a$anar ob'eo aluma. Mas o c)di tinha uma alma
compassi$a& e te$e pena de mim. Antes de pronunciar a sentena& disse a minha mulher: X] filha de
parentes nobres& est)s dentro de teus direitos& mas ficar(te(ia bem ser clemente.X A mansido do c)di
pro$ocou no a clem/ncia& mas uma tempestade de pala$ras neati$as. O c)di e os presentes tentaram
persuadi(la a adiar pelo menos o processo at! que ti$esse tempo para refletir. Halaram com tanta
sensibilidade e persuaso que minha mulher& embora pronta para arumentar o dia todo& consentiu em
reconciliar(se comio& - condio de que o c)di fosse capa% de responder a uma perunta que ela lhe
diriiria. ( Aceito& disse o c)di. >ual ! a perunta& boa mulherS
:espondeu: X#rimeiro& sou osso; depois& $iro m"sculo; e finalmente& $iro carne. >uem souSX
O c)di acariciou a barba e refletiu lonamente; depois declarou: X9o'e estou eCausto pela lona sesso e
no consio responder a peruntas to compleCas. Mas& de noite& consultarei meus li$ros de
'urisprud/ncia e& se te dinares $oltar amanh pela manh& encontrar)s minha resposta pronta.X O 'ui%
apressou(se a despachar os querelantes e $oltou para casa onde ficou to absor$ido no problema que
deiCou de 'antar. #esquisou em li$ros de 'urisprud/ncia& ram)ticas& enciclop!dias& sem conseuir
encontrar a sombra de uma resposta. Na manh seuinte& esta$a ainda preocupado com o problema.
X#rimeiro& sou osso; depois& $iro m"sculo; e finalmente& $iro carne. >uem souSX repetia: XSim& quem !S
Sim& sim& sim& quem !S >uem !& em nome de Al)SX Hinalmente& ritou: X8esistoQ #arece que nunca
foram escritos li$ros sobre o assunto.X Sua filha de quator%e anos& que esta$a ser$indo(lhe o des'e'um&
ou$iu(lhe as "ltimas pala$ras e reparou em sua preocupao. #eruntou(lhe: X>ual ! a causa de tua
infelicidade& querido paiS #or que suspiras e te atormentasSX ( #orque no $e'o sa0da para uma situao
em que me meti& minha filhinha& respondeu. No conseui encontrar em qualquer de meus li$ros a
resposta a uma perunta que me foi feita e que me comprometi a responder. #or causa disso& no $ou
poder reconciliar um casal separado. ( >ual ! essa peruntaS Hala(me dela& pediu a menina& pois nada !
imposs0$el para a sabedoria de Al). O c)di contou(lhe toda a hist.ria e repetiu(lhe a perunta da
mulher do capito. ( ] pai& consideras mesmo esta perunta dif0cilS ECclamou a arota. @ mais f)cil que
)ua corrente. A resposta resume(se assim: no que di% respeito ao $ior e - resist/ncia& o %ib do homem !
um osso entre as idades de quin%e e trinta e cinco anos; um m"sculo entre as idades de trinta e cinco e
sessenta; depois& no ! nada mais que um in"til pedao de carne pendurada. O c)di alerou(se sem
limites& di%endo: XFlorificado se'a Al) que outora a inteli/ncia -s menores de suas criaturas. No
somente me sal$aste a honra& minha filha& como pre$eniste a destruio de um lar. S/ abenoada.X
Correu ao tribunal onde te$e que esperar bastante tempo at! que minha mulher aparecesse& arrastando(
me com ela. ( ] nosso senhor c)di& lembras(te de minha perunta& e encontraste a respostaS peruntou
minha mulher. ( 1ua perunta ! f)cil demais& . filha de parentes nobres& respondeu o c)di. 1odo mundo
sabe que o %ib do homem ! como um osso& forte e $ioroso& entre as idades de quin%e e trinta e cinco
anos. Tira como um m"sculo entre as idades de trinta e cinco e sessenta& menos $ioroso& mas ainda
atuante. Ap.s os sessenta& torna(se um mero pedao de carne pendurada. Minha mulher reconheceu loo
nesta resposta a sutile%a da filhinha do c)di& e disse maliciosamente: X#or Al)& muitos homens formados
no teriam sido capa%es de encontrar tal resposta. Helicito(te pela tua filha& meu senhor. Com quator%e
anos& ela ') tem a eCperi/ncia de um adulto.X Acenou para mim& e sa0mos 'untos& deiCando o c)di numa
confuso de que no se recuperaria at! o fim de seus dias.
UM !ARASTTA MODELO
Conta(se que o califa Al(Ualid& filho de ?a%id& da dinastia dos Omaiadas& compra%ia(se na companhia de
um certo comilo cu'o nome passou a caracteri%ar a profisso dos parasitas& que se con$idam a si
mesmos a bodas e banquetes. O nome desse famoso comilo era 1ufail dos Hestins. Ao lado de sua ula&
o homem era inteliente& culto& espirituoso& c0nico& com boas r!plicas e atitudes simp)ticas. Hoi ele que
estabeleceu o c.dio do bom parasita nestes $ersos:
Aquele que for con$idado a uma festa
de$e comportar(se com a seurana
de um dominador;
entrar com ar alere e ocupar o melhor luar
sem prestar ateno a ninu!m
para que cada con$i$a o considere
um homem de import;ncia;
despre%ar os pratos como indinos
de to alto personaem;
e& contudo& manobrar para ter perto de si
o melhor $inho e os melhores ciarros;
e enquanto trinchar e enolir os franos
pedao a pedao&
lanar olhares de homem superior&
rodeado por homens que no lhe cheam da altura.
Certa $e%& um mercador de pro'eo con$idou aluns amios a um 'antar de peiCes selecionados. >uando
a $o% bem conhecida de 1ufail foi ou$ida falando ao porteiro& um dos con$i$as eCclamou: XAl) nos
prote'a do parasita. Escondamos pelo menos esses peiCes maiores e s. deiCemos nas bande'as os peiCes
menores. 8epois de ter ele enolido estes peiCes e ido embora& daremos prosseuimento a nossa festa.X
>uando& ap.s saudar os presentes& 1ufail se sentou - mesa& satisfe%(se com uma insinificante fatia de
peiCe. Os con$i$as aleraram(se e peruntaram(lhe: X2em& mestre 1ufail& o que achas destes peiCesS No
parecem aradar(te.X ( 9) muito tempo que estou de rela,es cortadas com o mundo dos peiCes. Mais
ainda& detesto(os. Meu pai morreu afoado no mar& e esses sel$aens o de$oraram. ( A0 tens a ocasio de
$inar(te deles& comendo(os por tua $e%& disseram $)rios con$i$as. (1endes ra%o& mas esperai um
instante. Apanhou um peiCe maricela e aproCimou(o do ou$ido& parecendo escutar sua con$ersa. (
Sabeis o que este pedacinho de peiCe est) me di%endoS peruntou finalmente aos demais. ( #or Al)&
como iremos saberS responderam. 8isse 1ufail: XEst) me di%endo: aEu no tinha ainda nascido quando
teu pai foi de$orado no mar. Se quiseres $in)(lo& ataca os peiCes randes que se refuiaram l)eno
canto. Horam eles que se 'oaram sobre o santo homem e o de$oraram.X O anfitrio e seus con$idados se
deram conta de que o olfato treinado do parasita ha$ia locali%ado os peiCes e desmascarado a mal0cia dos
que queriam enan)(lo. No $endo escapat.ria& preferiram rir ostosamente& e trouCeram a bande'a
escondida para a mesa& di%endo ao parasita: BCome& em nome de Al). E tomara que sofras uma terr0$el
indiestoD.
ALI-BABA E OS $UARENTA LADR-ES
Conta(se& . rei afortunado& que $i$iam antiamente& numa das cidades da #!rsia& dois irmos chamados
3assem e Ali(2aba. >uando seu pai morreu& herdaram o pouco que tinha& astaram(no e& bre$e&
acharam(se numa completa indi/ncia. 3assem resol$eu seu problema casando(se com uma don%ela que
possu0a casa& comida e bele%a. Ali(2aba& destitu0do de ambio& fe%(se lenhador e& raas a seu empenho
e parcimRnia& conseuiu comprar sucessi$amente tr/s burros& que usa$a para transportar a lenha que
corta$a na floresta e $endia no mercado. Certo dia& enquanto se prepara$a para carrear os asnos& ou$iu
como o tropel de um eC!rcito. No sabendo o que era e receando o pior& trepou numa )r$ore e se
escondeu na sua ramaem. 8e l)& a$istou um rupo de ca$aleiros armados que a$ana$am para o lado
onde ele esta$a. Tendo(os de perto com seu aspecto fero%& Ali(2aba concluiu que eram salteadores e
ladr,es. Contou(os. Eram eCatamente quarenta. A um sinal de seu chefe& os homens pararam e apearam.
Cada um peou o alfor'e cheio que tra%ia na arupa e& 'untos& andaram at! um rande rochedo. O chefe
adiantou(se e& diriindo(se ao rochedo& ritou: XAbre(te& S!samoQD ?mediatamente& o rochedo abriu(se em
dois& dando acesso a uma ruta interna. Os ladr,es entraram& e l) dentro& o chefe ritou de no$o: XHecha(
te S!samoQX E o rochedo se fechou. #asmo& Ali(2aba decidiu permanecer no seu esconderi'o at! $er o
que os quarenta homens fariam depois. 2re$e& a rocha abriu(se& e os quarenta ladr,es sa0ram& carreando
seus alfor'es $a%ios& montaram nos ca$alos e foram embora. Ap.s esperar um tempo suficiente& Ali(2aba
desceu da )r$ore e& le$ado por uma curiosidade que transforma$a sua pusilanimidade habitual em
aud)cia& foi at! o rochedo e bradou: aAbre(te& S!samoQX E a rocha abriu(se. Com espanto& em luar de um
antro de tre$as e horrores& $iu uma eCtensa aleria que le$a$a a uma sala espaosa& iluminada por fendas
no teto. Entrou e achou(se diante de tantos tesouros acumulados 5tecidos finos& mont,es de linotes de
ouro& sacos cheios de moedas& pedras preciosas cobrindo o cho7 que te$e a certe%a de que a ruta e seus
tesouros esta$am l) desde o tempo de Soleiman e A?(?sWandar. #assado o primeiro susto& Ali(2aba
encheu tr/s sacos randes de linotes e moedas de ouro& carreou(os sobre seus tr/s burros e foi para
casa. Encontrando a porta fechada& ritou: aAbre(te& S!samoQX E a porta abriu(se. 8iante dos enormes
sacos cheios de ouro& a mulher de Ali(2aba concluiu que ele se tinha associado a uma quadrilha de
ladr,es e comeou a berrar: afIi de mimQ >ue calamidadeQ A desraa $ai entrar em nossa casa com estes
malditos sacos.X Mas Ali(2aba& ap.s despe'ar todo o ouro dos sacos no seu pequeno quarto& contou -
mulher de onde $inha esse ouro e arrematou: X@ o :etribuidor que quis assim recompensar nossa
pobre%a honesta.X A mulher passou da re$olta - aleria e quis contar as moedas e os linotes. Ob'etou
Ali(2aba: aA'uda(me& antes& a ca$ar um poo no cho da co%inha para esconder este ouro; seno&
arriscamo(nos a atrair sobre n.s a cupide% dos $i%inhos e da pol0cia.X Mas a mulher insistiu em ir pedir
emprestada uma rasa aos $i%inhos para medir o ouro. O marido acabou concordando& mas recomendou(
lhe no deiCar escapar uma pala$ra sequer sobre os sacos. A mulher prometeu e foi pedir a rasa - esposa
de 3assem& o irmo de Ali(2aba. Esta& que sempre tratara a fam0lia do cunhado com bastante
menospre%o por causa de sua pobre%a& ficou atRnita com o pedido. X#ara que esses pobres(diabos
precisam de uma rasa que s. ser$e aos propriet)rios de randes pro$is,es de rosSX pensou. #resa -
curiosidade& foi - co%inha e besuntou com sebo o fundo da medida& do lado em que o utens0lio pousa& e
entreou(a - mulher de Ali 2aba com pala$ras in!ditas de amabilidade. A mulher $oltou para casa&
contou quantas $e%es pRde encher e es$a%iar a rasa de moedas e linotes de ouro e& alere& de$ol$eu na
hora o utens0lio - mulher do cunhado& sem ter percebido que um dinar se ha$ia aarrado ao sebo no
fundo da medida. >uando a $elhaca mulher de 3assem $irou a medida e descobriu uma moeda de ouro
em $e% de fa$as& ce$ada& a$eia como con'eturara& seu corao fer$eu de ci"mes e in$e'a. X8esde quando
esses miser)$eis t/m tanto ouro para pesar e medirSX Seu furor era tal que mandou chamar
imediatamente o marido e& assim que ele atra$essou a soleira da porta& bombardeou(o com berros
furibundos& metendo(lhe debaiCo do nari% a pea de ouro: XT/sS Este dinar no passa dos restos desses
trapaceiros. Achas(te rico e achas teu irmo pobreS 8esenana(te. Ele no se contenta em contar o ouro.
Mede(o como os mercadores medem o roQX E contou(lhe o que descobrira e como o descobrira.
Acrescentou: XAora& compete a ti descortinar o mist!rio e in$estiar a fonte dessa fortuna.X 3assem& em
$e% de se alerar com a felicidade do irmo& encheu(se de um ci"me bilioso. Correu - casa de Ali(2aba& e
sem pre;mbulo ou salamaleques& interpelou o irmo como se interpela um criminoso: XSim & continuas a
simular pobre%a enquanto na tua cabana tens ainda mais ouro que piolhos e perce$e'os.X Ali(2aba
acaba$a de esconder o ouro na fossa e& temendo a maldade e a cupide% do irmo& aleou que no atina$a
com o que o irmo di%ia. Mas 3assem mostrou lhe o dinar e re$elou(lhe o estrataema da mulher. Ali(
2aba& no podendo mais near e le$ado por sua bondade natural& respondeu: a 1u !s eneroso& . meu
irmo& en$ia seus benef0cios independentemente de
nosso merecimento.X E contou ao irmo a sua a$entura na floresta& deiCando apenas de citar a frase
m)ica. Acrescentou: XN.s somos irmos. O que me pertence te pertence . >uero oferecer(te a metade do
que trouCe da ca$erna.X Mas o mal$ado 3assem& sem aradecer ao irmo& quis tamb!m saber como
entrar e sair da ruta& e Ali(2aba acabou por lhe di%er. Cedo no dia seuinte& 3assem partiu para a
floresta com de% mulas& reconheceu o rochedo& usou a f.rmula m)ica e entrou na ruta. Hicou
deslumbrado - $ista de tantas rique%as amontoadas& e dominou(o o dese'o de tornar(se dono de todos
aqueles tesouros. Mas $erificou que& para transport)(los& precisaria de todos os camelos que $ia'am dos
confins da China -s fronteiras do ?r. Contentou(se daquela $e% em encher de moedas de ouro tantos
sacos quantos suas mulas podiam carrear. Toltando ao rochedo& ritou: XAbre(te& Ce$adaQX Mas o
rochedo no se mo$eu. 3assem deu(se conta de que tinha esquecido& sob o impacto da emoo& o nome
do ro que intera$a a f.rmula m)ica. 1entou todos os nomes que lhe assoma$am - mente: aAbre(te&
CenteioQX aAbre(te& MilhoQX aAbre(te& Arro%QX No usou o "nico nome certo& e o rochedo permaneceu
fechado. Era& literalmente& a aplicao da ad$ert/ncia do #rofeta acerca dos per$ersos: aAl) pri$)(los()
do dom da inteli/ncia e deiC)(los() a tatearem nas tre$as. Assim& ceos& surdos e mudos& perdero o
caminho do reresso.X #or $olta de meio(dia& os quarenta ladr,es retornaram - ca$erna& encontraram
3assem no estado de um animal fero% acuado& esquarte'aram(no& no se preocuparam muito em descobrir
como entrara e $oltaram -s estradas em busca de cara$anas para saquear. Como 3assem no reressasse
para casa nem naquela noite nem no dia seuinte& sua mulher alarmou(se e& com falsas pala$ras de afeto&
foi - casa de Ali(2aba pedir que a a'udassem a encontr)(lo. Ali(2aba& que ama$a o irmo& ficou
preocupado com ele e foi procur)(lo na floresta. Cheando - porta do rochedo e $endo l) traos de
sanue& mandou a porta abrir& pressentindo o pior. Encontrou o corpo do irmo cortado em pedaos.
Chorou. Mas de que adianta$am as l)rimasS S. lhe resta$a prestar ao irmo as "ltimas homenaens.
Colocou os pedaos do corpo em sacos& carreou(os no seu burro& cobrindo(os de ramos contra o olhar
dos curiosos& e $oltou para casa. A cunhada tinha ficado l) - espera de not0cias. Ali(2aba contou(lhe o
acontecido to delicadamente quanto poss0$el& e acrescentou: aAl) ! eneroso e deu(me rique%as para
al!m de minhas necessidades. Se& depois da tra!dia irremedi)$el que te atine& ainda for poss0$el
encontrar qualquer coisa capa% de consolar(te& ofereo(te a metade dos bens que Al) me concedeu e a
interao em minha fam0lia na qualidade de seunda esposa. Na me de meus filhos& encontrar)s uma
amia. E assim $i$eremos unidos e feli%es& e culti$ando a mem.ria do defunto amado.X Al)& que pode
tudo& iluminou o corao desta alco$iteira e libertou(a de todas as taras. Aceitou a oferta de Ali(2aba e
transformou(se numa mulher de bem. Era necess)rio& em primeiro luar& costurar o corpo. Ali(2aba tinha
uma semente chamada Manara& que era bonita e f!rtil em recursos. :ecorreu ela a um $elho remendo de
outro bairro e con$enceu(o com seis dinares de ouro a se deiCar le$ar e a eCecutar o ser$io de olhos
$endados. E ele costurou o corpo com perfeio. Halta$a apresentar a morte tr)ica de 3assem como
morte natural. 8urante tr/s dias& Manara foi comprar rem!dios nas farm)cias& espalhando a not0cia de
que 3assem fora atinido de escarlatina e recolhera(se - casa do irmo. Cada dia& ao comprar no$os
rem!dios& di%ia que a doena piora$a& de forma que quando& no terceiro dia& os ritos das mulheres
anunciaram a morte de 3assem& a $i%inhana aceitou o fato sem nada suspeitar. Manara la$ou o corpo
reconstitu0do& perfumou(o e& com a a'uda de Ali(2aba& $estiu(o com a mortalha. E 3assem foi sepultado
com todas as honras reliiosas e ci$is. Supondo que o cad)$er do intruso continua$a a putrefa%er(se na
ca$erna& os quarenta ladr,es absti$eram(se de freqUentar o esconderi'o durante um m/s inteiro. >uando
$oltaram - ruta e no encontraram o cad)$er& preocuparam(se e reuniram(se para a$aliar o perio. XO
homem que matamos tinha um c"mpliceX& disse o chefe. XEnquanto no o identificarmos e liquidarmos&
nossas $idas e essas rique%as que nossos antepassados e n.s temos feito tantos sacrif0cios para 'untar
estaro correndo perio. Ap.s discutir lonamente o assunto& concordaram no seuinte plano: en$iariam
um $olunt)rio deles - cidade para tentar identificar o intruso. Se conseuisse& seria coberto de lou$ores.
Se falhasse& teria a cabea cortada. Um deles ofereceu(se para a tarefa. 8isfarando(se em der$iCe& foi -
cidade e& por sorte sua& a "nica lo'a que encontrou aberta era a do remendo que costurara o corpo de
3assem. Entrou& fe%(se amio do homem e felicitou(o pela habilidade com que esta$a confeccionando
uns chinelos de luCo. 6ison'eado& o remendo replicou: XO que terias dito se me ti$esses $isto coser os
seis pedaos de um morto e restituir(lhe a formaSX O falso der$iCe ficou encantado com a coincid/ncia& e
disse estar curioso por $isitar a casa onde essa operao fora feita. O remendo eCplicou(lhe que o
ha$iam condu%ido l) de olhos $endados. Mas& como o der$iCe lhe colocou dois dinares de ouro na mo&
acrescentou: XAssim mesmo& acho que poderei locali%ar a casa& uiado por meus dedos.X O ladro $edou(
lhe os olhos e foram andando 'untos pelas ruas da cidade. 8e repente& o remendo ritou: X@ aquiQX
Esta$am& de fato& diante da casa de Ali(2aba. O ladro marcou a porta com um pedao de i% que
trouCera. No sabia que assina$a assim o decreto de sua morte. #ois& ao $oltar para casa& a astuta Manara
reparou no sinal e pensou: XEsta marca no se fe% por si mesma. A mo que a traou s. pode ser a de um
inimio. #recisamos despist)(lo e des$iar o olpe que prepara.X Com um i%& foi repetir a marca em todas
as portas da rua. >uando os ladr,es entraram na cidade para assaltar a casa marcada& $iram que todas as
casas eCibiam a mesma marca. O infeli% $olunt)rio te$e a cabea cortada. Outro $olunt)rio ofereceu(se e&
apro$eitando as informa,es do primeiro& foi ao remendo e con$enceu(o a le$)(lo -quela casa. 8esta
$e%& o ladro marcou a porta com um sinal $ermelho. Mas Manara percebeu o sinal e repetiu a faanha. E
a quadrilha perdeu mais um de seus componentes. Con$encido de que somente ele resol$eria o problema&
o chefe tomou a tarefa a si. 1endo locali%ado a casa de Ali(2aba raas ao remendo& fiCou(a na mente
sem deiCar marca aluma na porta. 8epois& mandou confeccionar trinta e oito talhas de barro com
aralo laro e bo'o redondo. Encheu uma de a%eite e mandou seus trinta e sete companheiros
esconderem(se nas outras& armados e prontos para a ao. E esclareceu: X>uando lanar cascalhos sobre
as talhas& todos saireis e me seuireis.X Carreou as talhas em ca$alos e foi& chefiando o corte'o& at! a
casa de Ali(2aba. Encontrou(o sentado na soleira da porta. Saudou(o e disse(lhe: X] meu senhor& teu
escra$o ! mercador de a%eite e no conhece ninu!m nesta cidade& mas ou$iu falar em tua enerosidade.
Conceder(lhe()s a hospitalidade esta noite& a ele e a seus animais carreado de a%eiteSX Ali(2aba atendeu
ao pedido com sua cordialidade nata& ofereceu ao mercador 'antar e cama& e a liberdade de colocar suas
talhas no p)tio e deiCar os ca$alos descansarem l). Ora& naquela noite& faltou de repente a%eite na casa& e
Manara& le$ada por sua $i$acidade habitual& disse: XNo nos pode faltar a%eite quando h) tanto a%eite em
nosso p)tio.X #eou uma bilha e introdu%iu(a numa das talhas. Mas em $e% de recolher a%eite& a bilha
bateu na cabea do ladro escondido naquela talha. Acordado& o homem peruntou: XN) est) na horaSX
Manara adi$inhou loo a trapaa e respondeu: aAinda no& meu rapa%. 8eiCa o chefe descansar.X Hoi a
todas as talhas e repetiu a operao. S. na "ltima& encontrou a%eite. 6oo ideali%ou um plano. 1irou
bastante a%eite daquela talha& fer$eu(o e foi despe'ando boa quantidade dele em cada uma das trinta e
sete talhas. Os trinta e sete ladr,es foram queimados e morreram com sofrimentos horr0$eis. No meio da
noite& o mercador de a%eite despertou e& indo - 'anela& atirou nas talhas os cascalhos que tra%ia na
alibeira. Mas nenhuma cabea irrompeu do aralo. Hoi $eri+car e descobriu que seus companheiros
esta$am todos queimados e fumea$am. Apa$orado& pulou por cima do muro do p)tio e fuiu. >uando
Ali(2aba acordou pela manh& foi le$ado por Manara -s talhas& e compreendeu o perio mortal que
ameaara a ele e a sua fam0lia e como a mara$ilhosa ser$ente os sal$ara. Ambos& a'udados pelo escra$o
Abdala& sepultaram os ladr,es numa rande fossa aberta no 'ardim& sem chamar a ateno dos $i%inhos.
E todos passaram semanas celebrando a $olta da seurana e reo%i'ando(se. Entretanto& o chefe dos
ladr,es no desistira. 8isfarou(se em mercador chamado 9assan& abriu uma lo'a ao lado da lo'a do filho
de Ali(2aba e estabeleceu boas rela,es com ele& passando a cumul)(lo com fa$ores e con$ites. Ali
2aba& sabendo disso& quis retribuir essas entile%as e con$idou 9assan a uma rande festa em sua casa.
Na festa& Manara impro$isou(se em danarina e danou com tanta raa e ailidade que encantou a
todos. 8anou a dana dos $!us& a do leno& a do ca'ado. 8anou as danas dos 'udeus& dos reos& dos
et0opes& dos persas& dos bedu0nos. 8epois& danou a dana ondulosa da espada& carreando um punhal
que ora brandia no ar ora escondia no seio. 8e repente& parou na frente de 9assan& saltou sobre ele como
uma ata sel$aem e enterrou(lhe o punhal no corao. ?ndinao e espanto foram as primeiras rea,es
de Ali(2aba e de seu filho. Mas Manara os acalmou& di%endo: X6ou$ores a Al) que uiou o brao de uma
raparia fraca para $os sal$ar do chefe de $ossos inimiosQ Terificai se este suposto mercador 9assan
no !& na realidade& o falso mercador de a%eite e o capito dos quarenta ladr,es que h) muito $os
perseue.X E arrancou a lona barba postia com que o bandido se disfara$a. Ali(2aba reconheceu loo
o chefe dos ladr,es que ha$ia obser$ado do alto da )r$ore. Enternecido& Ali(2aba apertou Manara ao
peito& bei'ou(a nos olhos e disse(lhe com $o% como$ida: XManara& filha querida & queres entrar na minha
fam0lia& casando(te com meu filho& este belo rapa% que $/s a0SX Ela aceitou& e o casamento foi celebrado
na aleria eral. #or prud/ncia& Ali(2aba esperou muito tempo antes de $oltar - ruta. Mas quando l)
$oltou& achou que ninu!m a tinha $isitado depois do lon0nquo dia em que ha$ia retirado de l) o
cad)$er do irmo. 8esta forma& todas aquelas rique%as incomensur)$eis& acumuladas pelos quarenta
ladr,es em no se sabe quantos anos& passaram a pertencer eCclusi$amente a ele. Apro$eitou(as com
moderao e $i$eu com a fam0lia na felicidade. 6ou$ado se'a Al) que& de um lenhador que possu0a
apenas tr/s burros& fe% o homem mais rico e respeitado de sua cidadeQ
UM C"DI ASTUTO
No esqueamos que 8eus colocou os 'u0%es no mundo para 'ular as apar/ncias. @ somente Ele que
'ular) as inten,es e os pensamentos escondidos. Conta(se que ha$ia certa $e% no Cairo um c)di que
cometeu tantas pre$arica,es e pronunciou tantos 'ulamentos in0quos que foi demitido de seu alto of0cio
e te$e que $i$er dos recursos de sua enenhosidade.
Um dia& quando sua cabea esta$a to $a%ia quanto seu bolso e seu bolso to $a%io quanto seu estRmao&
chamou o "nico escra$o que lhe resta$a e disse(lhe: XEstou adoentado ho'e e no posso sair de casa. #ara
nos sustentar& de$es ou percorrer as ruas - procura de alum biscate ou en$iar(me alum infeli% que
precise de um parecer 'ur0dico.X O escra$o saiu com a inteno de molestar alum transeunte e arrast)(lo
at! o 'ui% para ser multado. Assim& mal cru%ou com um cidado pac0fico carreando um cesto no ombro&
tropeou nele e en$iou(o ao cho. A $0tima le$antou(se furiosa e a$anou para castiar o aressor. Mas
quando reconheceu nele o escra$o do c)di& $irou as costas e fuiu de encontro to perioso. X1odos me
conhecem como conhecem meu amo&X resmunou o escra$o desanimado. X8e$o achar outros meios.X Na
primeira esquina& cru%ou com um homem le$ando uma bande'a com um man0fico peru& recheado e
uarnecido com tomates e alcachofras. Seuiu(o e $iu(o entrar numa co%inha p"blica e entrear a a$e ao
mestre do forno& di%endo que $oltaria para apanh)(la uma hora mais tarde. XEsta ! a minha
oportunidade&X decidiu o escra$o. Menos de uma hora depois& entrou na co%inha p"blica& di%endo: XSal$e
MustafaQX O mestre do forno reconheceu(o e respondeu:XSal$e MobaraWQ 9) muito tempo que meus
car$,es nada assam para teu amo. 1rouCeste alo ho'eSX
( Nada& eCceto o peru.
( Mas este no te pertence& meu irmo.
( No fales assim& . Ceque. Eu $i esse peru sair do o$o materno& alimentei(o& matei(o& recheei(o e o
en$iei a ti.
(Se for assim& estou pronto a to entrear& disse o co%inheiro.
Mas que direi ao homem que o trouCeS
( Acho que ele no $oltar)& replicou MobaraW num tom e$asi$o. Mas se $oltar& ele de$e ostar de uma
boa piada. #oder)s di%er(lhe que to loo o peru foi colocado no foo& deu um rito audo e $oou.
Aora& d)(me loo aquela a$e& por fa$or. Acho que ') est) bem assada. O co%inheiro riu e entreou o
peru a MobaraW& o qual correu para a casa do c)di e a'udou(o a limpar o prato. >uando& minutos depois&
o dono do peru $oltou para le$)(lo& o co%inheiro disse(lhe: X1o loo coloquei(o no forno& deu um rito
audo& $oou para lone& e no $oltou mais.X O homem no ostou nada da piada e ritou com rai$a: X]
nada& ousas brincar nas minhas barbasSX 8as pala$ras passaram -s impreca,es e das impreca,es aos
socos. Uma multido se formou em $olta deles. XEsto briando acerca da ressurreio de um peru
recheado&X disseram os $i%inhos& a maioria dos quais apoia$am o co%inheiro cu'a honestidade nunca fora
posta em d"$ida. Entre os espectadores& ha$ia uma mulher r)$ida. >uando o co%inheiro aplicou um
pontap! no seu ad$ers)rio& o olpe se des$iou e atiniu a mulher& que emitiu um rito iual ao de uma
alinha ultra'ada e abortou na hora. Seu marido& informado& correu com um cacete enorme na mo&
ritando: XTou sodomi%ar este co%inheiro e seu pai e seu a$RQ Tou eliminar toda a raa dos co%inheiros
da face da terraQX O mestre do forno& no querendo enfrentar essa f"ria& fuiu& subiu ao terrao e deiCou(
se cair no terrao $i%inho. >uis o destino que ele ca0sse com seu peso enorme sobre um mouro que
dormia num canto. As costelas do mouro foram quebradas& e ele morreu na hora. Os outros mouros
acorreram e prenderam o co%inheiro& e arrastaram(no at! a casa do 'ui%. O dono do peru e o marido da
mulher r)$ida 'untaram(se a eles. Armando(se de seu ar mais solene& o c)di comeou por recolher
dep.sitos dobrados de cada litiante e& apontando o dedo para o primeiro r!u& o co%inheiro& peruntou:
X>ue tens a di%er a respeito do peruSX Achando que era melhor aderir - tese do escra$o do 'ui%& o
co%inheiro respondeu: X#or Al)& . representante da 'ustia humana e di$ina& assim que coloquei a a$e no
forno& emitiu um rito audo e& mesmo recheado e uarnecido& le$antou $Ro& foi(se e no mais $oltou.X
Ao ou$ir essas pala$ras& o dono do peru ritou: XHilho de cachorro& ousas contar tais tolices a nosso amo
o c)diaSX Mas o c)di repreendeu(o com indinao: XE tu& tens a aud)cia& . 0mpio infiel& de du$idar de
que Aquele que ressuscitar) todas as criaturas no 8ia predestinado& recolhendo(lhes os ossos dispersos
pelos quatro cantos da terra& ! incapa% de de$ol$er a $ida a um simples peru que tinha ainda a totalidade
de seus ossos e s. lhe falta$am as plumasSD
?mpressionada com a arumentao do 'ui%& a multido ritou: XFl.ria a Al) que ressuscita os mortosQX e
pRs(se a $aiar e apupar o dono do peru at! que ele foi embora& lamentando sua falta de f!.
Ento& o c)di $irou(se para o marido da mulher que ha$ia abortado e peruntou(lhe: XE tu& que tens
contra este homemSX O marido eCpRs sua queiCa. E o 'ui% pronunciou a seuinte sentena: XO caso !
claro. O co%inheiro causou sem d"$ida o aborto com o olpe que desfechou na mulher. A lei de 1alio se
aplica. 1u& o marido lesado& anhaste a tua causa. Autori%o(te& portanto& a le$ar tua mulher - casa do r!u
e deiC)(la l) at! que este'a r)$ida outra $e%. 1amb!m poder) continuar a $i$er com o r!u e -s suas
custas at! o seCto m/s de ra$ide%&') que o aborto aconteceu no seCto m/s da primeira ra$ide%. Ou$indo
essa sentena& o marido declarou: X] nosso amo o c)di& desisto de minha queiCa. #ossa Al) perdoar meu
ad$ers)rio.
Abordando ento o caso do mouro& peruntou o c)di aos seus parentes que acusao fa%iam ao
co%inheiro. Halaram todos ao mesmo tempo& amaldioando o co%inheiro& apontando para o cad)$er e
clamando pelo preo do sanue. Sentenciou ento o 'ui%: aA e$id/ncia ! decisi$a. A indeni%ao !
de$ida. #referis que se'a paa em dinheiro ou em sanueSX
( Em sanue& ritaram. Sanue por sanue.
(Se'a& proclamou o 'ui%. 6e$ai este co%inheiro& enrolai(o na mortalha do defunto e colocai(o por baiCo do
minarete da mesquita do sulto 9assan. Ento& o irmo da $0tima subir) at! o minarete e saltar) de l)
sobre ele& esmaando(o da mesma forma que ele esmaou a $0tima... >uem de $.s ! o irmo do
mortoS Um certo mouro& que parecia ser o l0der do rupo& le$antou(se e declarou: X] nosso amo o c)di&
retiramos a nossa queiCa contra este homem. #ossa Al) perdo)(loQX E saiu& seuido por todos os
membros de sua tribo. A multido dispersou(se& mara$ilhada com a equidade& sutile%a e os profundos
conhecimentos 'ur0dicos do c)di. >uando os ecos do processo atiniram os ou$idos do sulto& restaurou
o c)di nas suas altas fun,es e demitiu o honesto homem que o ha$ia substitu0do.
FARRUZ E SUA ES!OSA
Conta(se que certo rei esta$a sentado um dia no terrao de seu pal)cio quando $iu& no terrao da casa
oposta& uma mulher cu'a bele%a no tinha iual entre as mulheres. O rei peruntou:
XA quem pertence essa casaSX :esponderam(lhe: XA teu ser$idor Harru%& e essa mulher ! a sua esposa.X
O rei desceu do terrao& embriaado por uma s"bita paiCo. Chamou Harru% e disse(lhe: X#ea esta carta
e $ai entre)(la em tal cidade e $olta com a resposta.X Harru% peou a carta e& de $olta a casa& colocou(a
sob o tra$esseiro. #ela manh& despediu(se da mulher e diriiu(se para a cidade& sem suspeitar das
inten,es do rei. Assim que o $iu partir& o rei disfarou(se e foi bater na porta da casa de Harru%. A
mulher abriu(lhe. XTim $isitar(teX& disse o rei. Ela sorriu e respondeu: XX:efuio(me em Al) desta $isita.
#ois no $e'o nela nada de bom.X :etrucou o rei: XSou o amo de teu marido. #arece que no me
conheces. :espondeu ela com determinao: BCom certe%a conheo(te. @s o soberano de meu marido e
meu soberano tamb!m. 1amb!m entendi a tua manobra& e sei o que queres de mim. E para te pro$ar que
compreendo o que te tra%& $ou recitar para ti estes $ersos do poetaD:
No trilharei o caminho da fonte
se outros podem colar os l)bios na rocha "mida.
Noarei fora as melhores carnes&
se for dado -s moscas partilh)(las comio.
8epois de recitar os $ersos& a esposa de Harru% acrescentou:
XE tu& . rei& beber)s da fonte onde outros pousaram os l)bios antes de tiSX
O rei escutou(a com estupefao& $oltou as costas sem di%er uma pala$ra e fuiu daquela casa com
amanha precipitao que deiCou uma de suas sand)lias no cho atr)s de si. Ora& Harru% deu(se conta no
meio do caminho que esquecera a carta do rei sob o tra$esseiro& e $oltou para apanh)(la. Tendo a
sand)lia do rei& compreendeu por que tinha sido en$iado a cidade to lon0nqua& apanhou a carta em
sil/ncio e saiu sem deiCar a esposa perceber a sua $olta. Ap.s cumprir a misso& apresentou(se ao rei&
que o recompensou com cem dinares. Harru% le$ou os cem dinares ao mercado dos 'oalheiros&comprou
man0ficos ornamentos que ofereceu - mulher& di%endo: XEstes so uma lembrana da $iaem. #ea(os e
tudo que te pertence e $olta para a casa de teus pais.X XAssim farei&X disse a mulher sem nada peruntar
ou comentar. Adornou(se com as '.ias& apanhou seus pertences e foi para a casa dos pais. >uando um
m/s se passou sem que Harru% procurasse a mulher& o irmo desta $isitou(o e disse(lhe: XSe no queres
re$elar o moti$o de tua c.lera contra tua esposa e o abandono em que a deiCas& ter)s que te eCplicar
diante do rei.X O marido concordou& e foram 'untos - presena do rei. O rei transferiu(os ao c)di que
esta$a sentado a seu lado. O cunhado disse: X>ue Al) assista o nosso senhor c)diQ Eis a minha queiCa:
eu e minha fam0lia possu0amos um lindo 'ardim& proteido por altos muros& cuidado e plantado de flores
arom)ticas e de )r$ores frut0feras. Entreamo(lo a este homem. E ele& depois de colher as flores e comer
as frutas& e depois de demolir os muros e abandonar o 'ardim aos quatro $entos& quer romper o contrato
e de$ol$er(nos o 'ardim no estado em que o pRs. 1al ! nossa queiCa& . nosso senhor c)di.X
O c)di peruntou a Harru%: X>ue tens a di%er& . 'o$emX Harru% respondeu: X8e$ol$o(lhes o 'ardim com
$ontade e sem $ontadeQ O moti$o desta restituio ! que& um dia& entrei no 'ardim e $i nele as peadas de
um leo. 1i$e medo de que& um dia& ele acabe por me de$orarD.O rei presta$a ateno sem o deiCar
perceber. Ao ou$ir as pala$ras de Harru%& compreendeu(lhes o sentido e o alcance e inter$eio& di%endo a
seu ser$idor: X] Harru%& acalma teu corao e apa%iua tuas d"$idas. #ois& pela $erdade e pela santidade
do isl& ! o 'ardim mais bem defendido que encontrei em toda minha $ida. Suas muralhas o proteem
contra qualquer assalto. E suas flores so as mais belas que ') $i.X Harru% compreendeu e fe% a pa% com a
mulher e amou(a. Nem o c)di nem as demais pessoas presentes compreenderam de que se trata$a. #ela
forma ale.rica dada ao pensamento de cada um& o seredo ficou limitado ao rei& a Harru% e ao irmo da
esposa.
A HISTRIA ES!LNDIDA DO !R(NCI!E DIAMANTE
Conta(se& nos li$ros dos s)bios& poetas e outros homens superiores& que $i$eu outrora um rei man0fico
que era acompanhado a cada passo pela felicidade e a boa fortuna. Sua 'ustia era mais riorosa que a de
3isra Anuchiruan& e sua enerosidade& mais liberal que a de 9atim 1aA. 6ou$ado se'a Aquele que dotou
a terra de aluns homens eCcepcionais& assim como colocou o sol no firmamento& deu bele%a -s mulheres
e rosas - prima$era. Esse rei era chamado Chams P) e tinha um filho cu'os encantos ultrapassa$am o
esplendor das estrelas quando brilham sobre o mar. Seu nome era Alm)s& 8iamante. Um dia& 8iamante
disse ao pai: XA minha alma est) triste e cansada da cidade. #reciso ir caar& seno sou capa% de rasar as
$estes e de cometer aluma loucura.X Como ama$a o filho& o pai deu as ordens necess)rias& e os
falcoeiros prepararam os falc,es& os palafreneiros arrearam os ca$alos& e o pr0ncipe 8iamante encabeou
assim uma brilhante comiti$a a caminho dos luares de caa. Chearam ao sop! de uma montanha to
alta que seu cume perfura$a o c!u. 6) $iram uma nascente e um amo bebendo nesta nascente.
8iamante& encantado com esse quadro& mandou parar os ca$aleiros e se lanou so%inho no rasto do belo
animal. Mas o amo fuiu com a $elocidade de uma flecha. 8iamante seuiu(o atra$!s de plan0cies e
montanhas at! que o ca$alo& espumante e sem fRleo& parou num deserto onde no ha$ia trao de seres
humanos& e s. se sentia a presena do ?n$is0$el. Como o amo ha$ia desaparecido atr)s de uma duna de
areia& 8iamante escalou a duna e& cheando ao cume& a$istou um o)sis $erde'ante entrecortado de
reatos e ornado de flores $ermelhas e brancas que pareciam refletir a penumbra do crep"sculo e a
t0mida clare%a da aurora. 8iamante desceu at! o o)sis e l)& ao abrio de uma )r$ore centen)ria& deparou
com um trono solit)rio. Um rei $elho coroado mas descalo& ocupa$a o trono. Cumprimentaram(se& e o
pr0ncipe peruntou ao rei o que o le$ara a refuiar(se naquele luar desolado. O rei contou(lhe sua
espantosa hist.ria:
XSaber)s& . belo adolescente& que antes de $ir para esta ilhota no meio do deserto& eu reina$a sobre as
terras de 2abil. Al) tinha(me outorado sete filhos $ar,es. 1udo no meu reino corria na pa% e na
prosperidade at! que& um dia& meu filho mais $elho soube por um cara$aneiro que& nas terras distantes de
Sim e Massim& ha$ia uma princesa to bela que sua apario escurecia a face da lua cheia. Chama$a(se
Mohra. XSoubemos tamb!m pelo cara$aneiro que essa bele%a acaba$a de chear - prima$era de sua
eCuber;ncia& e as abelhas comea$am a enCamear em $olta dela. Ela& por!m& tinha ideali%ado um quebra(
cabea& e todo pretendente de$ia comprometer(se a resol$er o enima ou deiCar(se deolar. A perunta
era: a>ue relao eCiste entre a pinha do pinheiro e a linha do cipresteS_ X>uando eu soube dessa
condio& quis in$adir o reino de 1amu% e raptar a princesa. Mas meu filho opRs(se& di%endo: aMeu pai&
no ! dino de n.s arrancar pela fora o que no podemos conseuir pelo m!rito._ Compreendi ento que
ninu!m conseue apaar uma pala$ra sequer do li$ro do destino. Meu filho partiu& no soube responder
- perunta e foi deolado. XAo sab/(lo& chorei todas as l)rimas do desespero. Cobri a cabea de cin%a.
Testi(me de luto. Meus familiares imitaram(me. Mas antes mesmo que o tempo pudesse nos tra%er alum
consolo& meu seundo filho foi dominado pela mesma paiCo. No soube responder - perunta e foi
tamb!m deolado. E todos os meus outros cinco filhos percorreram o mesmo tr)ico caminho. Eu&
incura$elmente ferido& atra$essei como um son;mbulo as plan0cies e os desertos e cheuei& como $/s& a
este fim de mundo onde& sentado num trono $a%io& espero a cheada da morte.X 8iamante saiu deste
encontro cabisbaiCo e p)lido. Cheou a casa merulhado na mais nera triste%a& pois o amor da princesa
Mohra ha$ia(lhe in$adido o corao por sua $e%. >uando re$elou seu seredo ao pai& este quis loo
andar seus embaiCadores pedir ao rei 3amu% a mo da filha para 8iamante.Mas 8iamante opRs(se&
di%endo: XAntes& irei pessoalmente& darei a resposta eCiida e conquistarei a princesa com meu m!rito.X
As s"plicas do pai& as l)rimas da me de nada adiantaram. E ele partiu para as terras de Sim e Massim.
>uando l) cheou& foi contemplar o pal)cio daquela que o tinha arrancado de sua p)tria. Enquanto o
ronda$a& reparou num canal& merulhou na )ua e deiCou(se le$ar para dentro do 'ardim. 6)& passeando
entre as )r$ores e as flores& achou(se de repente em frente a um tanque de m)rmore - beira do qual se
estendia indolentemente& como uma pantera em repouso& uma adolescente to bela que todo o 'ardim
brilha$a de seu esplendor. Concluiu que esta$a diante da princesa Mohra. Enquanto permanecia assim
em /Ctase - beira de um c.rreo& uma das acompanhantes da princesa $iu(o e apressou(se em di%er a sua
ama: X] coroa de nossas cabeas& esta$a andando ao lono do c.rreo quando $i& refletida na )ua& a
imaem de um adolescente to belo que no sei se pertence aos filhos dos homens ou dos /nios.X A
princesa mandou outra acompanhante $erificar& e esta $oltou ritando: Ti(oQ Mas no conseui descobrir
se ! um an'o ou um homem.X A essas pala$ras& a princesa sentiu(se atiada pela curiosidade e foi olhar.
E ficou p)lida& $0tima de uma paiCo repentina e $iolenta. Fritou a uma de suas escra$as: XTai tra%/(lo -
minha presena& seno morro.X 8iamante& receando que a princesa chamasse os uardas do pai para
casti)(lo por ter in$adido o 'ardim& finiu(se de louco. Assim& quando a escra$a o tomou pela mo com
todas as precau,es com que se seura uma mariposa e condu%iu(o - presena da princesa sem par& o
adolescente de cara de sol desatou a rir e a di%er disparates: aA mosca transformou(se em b"faloQ O
alodo $irou(se arila por ao da )uaQ O rato de$orou o ato& e eu $ou de$orar todos $.sQX A princesa
acabou por con$encer(se de que ele era mesmo louco e& decepcionada& entrou em con$ulso como um
franuinho ao qual torcessem o pescoo& pois o amor tinha(lhe in$adido o corpo e o corao pela
primeira $e% na sua $ida. 6embrou(se& contudo& que os loucos eram randes santos& atormentados pelos
/nios per$ersos e os demRnios. ?nstalou o 'o$em num pa$ilho especial do 'ardim e mandou suas
escra$as ser$i(lo com a m)Cima $enerao. E elas passaram a disputar quem seria a primeira a $arrer o
cho onde ele pisa$a ou a recolher as sobras de suas refei,es. Ha%iam rel0quias com as aparas de suas
unhas. Ora& um dia& a moa :amo(de(Coral& a fa$orita da princesa Mohra& ao $isit)(lo& peruntou(lhe o
que o le$ara a procurar aquela terra. :espondeu: XCheuei& . encantadora& ap.s perip!cias e riscos sem
conta& s. para responder - perunta da princesa Mohra: >ue relao eCiste entre a pinha do pinheiro e a
pinha do cipresteS Se conheces a resposta e ma comunicas& a sensibilidade de meu corao $elar) sobre
ti.X ( ] insine mancebo& respondeu :amo(de(Coral& aprecio a sensibilidade de teu corao; mas se
quiseres que responda - perunta& de$es 'urar(me& pela nossa f!& que me tomar)s por esposa. 8iamante
'urou& e ela disse(lhe: XO seredo da perunta s. ! conhecido numa cidade chamada \aWaW. #ara
descobri(lo& precisar)s ir at! l). @ tudo que posso di%er(te.X ?mediatamente& 8iamante saiu do 'ardim sem
ser $isto& foi ao Whan& montou um ca$alo capa% de ultrapassar o raio e iniciou a busca& confiante no seu
destino. No conhecendo o caminho de \aWaW& consultou um der$iCe que encontrou numa encru%ilhada&
e este disse(lhe: aAbenoado moo& \aWaW est) situada no centro da montanha 3af. @ uardada por
Mareds e Afarit. Aconselho(te a desistir de um empreendimento rodeado de perios.X 8iamante
respondeu que preferiria morrer nas suas tentati$as a desistir por medo. Ento& o der$iCe encaminhou(o
para a primeira etapa de sua tra$essia. 8iamante cheou assim a um pal)cio randioso cu'a porta esta$a
entreaberta. #ela abertura& $iu uma 'o$em to bela que faria torcer(se de in$e'a a lua no$a. 1inha as cores
da tulipa& e suas pupilas ri$ali%a$am com as das a%elas da China. 8iamante abriu a porta e entrou. (
>uem !s tu& mancebo cheio de aud)ciaS peruntou a moa. Como ousaste entrar neste 'ardim onde nem
s a$es $/m bater as asasS 8iamante contou(lhe sua hist.ria& e 6atifa ( tal era seu nome ( disse(lhe: X]
cipreste ambulante do bosque da bele%a& cu'a formosura ilumina esta casa e este 'ardim& renuncia a este
sonho louco& que poder) tra%er(te a morte& e permanece aqui comio para que tua mo abenoada pouse
no colo de meu dese'o.X Mas ele respondeu: XEnquanto no ti$er ido - cidade de \aWaW e resol$ido o
enima& todos os pra%eres me sero proibidos.X 6atifa& enciumada e furiosa& transformou 8iamante num
amo. Ora& 6atifa possu0a uma prima iualmente bela chamada Camila. Esta adi$inhou a trapaa da
prima e& por compaiCo& desfe% o sortil!io. Mas& $endo 8iamante to bonito& procurou uard)(lo para si&
di%endo(lhe: X8iamante& lu% dos meus olhos& liberta(te da obsesso periosa e est!ril que te domina. Hica&
antes& comio e enche o copo de tua $ida com o $inho da $ol"pia.X Mas 8iamante aradeceu& desculpou(
se com delicade%a e prometeu $oltar e casar(se com ela assim que ti$esse atinido seu al$o. 8isse
Camila: X] 'o$em pr0ncipe& cu'a bele%a escra$i%ou meu corao& ') que ninu!m pode fuir do destino
que le$a ao pescoo& quero dar(te tr/s armas que me couberam em herana e que te a'udaro a $encer os
inimios que certamente $ais encontrar pelo caminho: um arco de ouro com flechas& uma espada de ao
da China e um punhal com cabo de 'ade. >uando ti$eres $encido teus inimios raas a essas armas&
encontrar)s meu tio As(Simur&um iante que te a'udar) a entrar em \aWaW e a decifrar o enima.X
Acrescentou: XAora que partes& deiCarei sempre aberta no meu corao a porta da triste%a e s. $oltarei a
sorrir quando tu $oltares.X 8iamante montou no seu ca$alo e partiu. O primeiro inimio que encontrou
foi um eC!rcito de et0opes iantes& medindo de% cR$ados de altura. 8iamante sacou a espada dada por
Camila e matou com a maior facilidade um rande n"mero deles. Os outros fuiram. O seundo inimio
foi um eC!rcito dos filhos do alcatro& numeroso como um enCame de $espas sil$estres e diriido pelo
sanuin)rio MaW(MaW& que sil$a$a como a $0bora cornuda. Apanhando o punhal com cabo de 'ade&
8iamante plantou(o nas costelas do iante que caiu como uma )r$ore cortada. Tendo seu chefe
aniquilado& os pretos tremeram e fuiram. 8iamante perseuiu(os e matou muitos deles. Assim fa%endo&
8iamante liberta$a sem saber a princesa A%i%a& soberana le0tima daquela terra& que MaW(MaW ha$ia
destronado. 8iamante restabeleceu(a no seu trono. E ela& por ratido& apresentou(o a As(Simur; e
este aceitou le$)(lo nas costas e sobre$oar com ele os sete mares at! a cidade de \aWaW.
8epositou(o no terrao mais alto da cidade ( uma cidade branca e cercada de $er!is. Ao despedir(se
dele& As(Simur entreou(lhe um punhado de p/los da pr.pria barba& di%endo(lhe: XSempre que
precisares de mim& queima um destes p/los. Apresentar(me(ei a ti imediatamente. Adeus.X
Enquanto pensa$a no que fa%er& 8iamante $iu a$anar para ele um adolescente simp)tico& chamado
Harah& que se tornou seu amio na hora. 8iamante contou(lhe o moti$o de sua $iaem. (] 8iamante&
disse o moo& saber)s que o rei manda matar todo aquele& morador ou forasteiro& que pronuncia o nome
cipreste ou pinha do pinheiro. #ois Cipreste ! precisamente ele& e #inha do #inheiro ! sua esposa. E
somente ele conhece as rela,es que os liam. #osso condu%ir(te - presena dele. E como& decerto&
conseuir)s aradar(lhe& tal$e% desate o n. que te aflie. O rei ostou& de fato& de 8iamante e prometeu
satisfa%er(lhe qualquer dese'o. Mas quando 8iamante formulou aquela perunta& o rei entrou numa
c.lera terr0$el e pediu a 8iamante para trocar esse pedido por qualquer outro& fosse a metade do reino.
8iamante& por!m& insistiu& e como o rei nunca renea$a uma promessa feita& resinou(se a re$elar um
seredo que lhe era to caro quanto a pr.pria $ida. Obedecendo -s suas ordens& os uardas es$a%iaram a
sala e trouCeram um alo preso por uma correia cra$e'ada de pedrarias e uma adolescente radiante de
bele%a de mos amarradas -s costas& que ora chora$a& ora sorria ( suas l)rimas transformando(se em
p!rolas e seus sorrisos& em p!talas de rosas. 8isse o rei: ( Saber)s& . filho de Chams P)& que esta
adolescente amarrada se chama #inha do #inheiro e ! minha esposa. E eu sou o rei Cipreste. Ela ! filha
de um rei. Casei(me com ela sob o efeito de uma louca paiCo; depois& com a permisso de seus pais&
$iemos morar na minha cidade de \aWaW. Certa noite& acordei e notei que& apesar do calor sufocante&
minha mulher tinha as mos e os p!s elados. Alarmado& peruntei(lhe se esta$a doente. :espondeu
XnoX com indiferena e aleou que uma abluo a deiCara assim. Mas o caso se repetiu e senti(me
tomado de ra$es suspeitas. No entanto& uardei essas suspeitas no cofre de meu corao e dei tr/s $oltas
- cha$e do sil/ncio na porta da minha l0nua. Uma noite& fini que esta$a dormindo e $i esta mulher de
maldio le$antar(se& furti$a como uma ata& despe'ar(me na boca uma taa de narc.tico& que procurei
no enolir. Confiante nos efeitos de sua mal0cia& e pensando que eu ') esta$a anestesiado& colocou 3ohl
nas p)lpebras& nardo no cabelo& pintou as sobrancelhas& perfumou(se& cobriu(se de '.ias e desceu -
ca$alaria. 6) montou o melhor ca$alo e partiu.Seui(a correndo& tendo por "nico companheiro este co
fiel& ora tropeando& ora caindo e machucando(me. Hinalmente& cheamos ao mesmo tempo a uma
plan0cie rasa onde s. ha$ia uma cabana de barro& habitada por sete neros. Minha mulher entrou na
cabana e trancou a porta. Seui(a e espreitei pelo buraco da fechadura. E $i os sete neros ca0rem em
cima dela quais sete b"falos& e $i(a responder -s suas $iol/ncias com suspiros de $ol"pia. No podendo
tolerar este espet)culo& forcei a porta e matei os sete neros ab'etos. 8epois amarrei #inha do #inheiro e
trouCe(a para casa. A0& tens& . mancebo enenhoso& toda a hist.ria das minhas rela,es com #inha do
#inheiro& que nenhum ou$ido humano 'amais ou$ira antes de ti.X 8iamante aradeceu o rei Cipreste e
bei'ou o cho aos seus p!s e saiu do pal)cio ali$iado e feli%. Hoi despedir(se de Harah e subiu ao terrao&
onde queimou um p/lo c_a barba de As(Simur. O iante suriu imediatamente& le$ou 8iamante nas
costas e atra$essou com ele os sete mares de $olta. 8iamante foi diretamente - casa de A%i%a& aquela
cu'as faces so como a flor da rom%eira& e os dois passaram horas entrelaados. E tornaram(se marido e
mulher. ( 1ransporta(nos aora at! a casa de tua sobrinha Camila& pediu 8iamante ao iante. O que foi
feito num momento. Ap.s os primeiros transportes de aleria& 8iamante pediu a A%i%a que o deiCasse a
s.s com Camila por uma hora. A%i%a atendeu de bom rado. >uando $oltou& os dois ') esta$am casados.
#ara aradecer - $ida tanta enerosidade& decidiram todos 'untos perdoar a 6atifa e fa%er dela a terceira
esposa de 8iamante.
Hoi ento a $e% de :amo(de(Coral. O iante le$ou 8iamante e suas tr/s mulheres ao pal)cio da
#rincesa. 8iamante apresentou(lhes :amo(de(Coral e elas acharam(na encantadora. Uma $e% resol$idos
todos os assuntos entre 8iamante e suas quatro esposas& pensou(se no assunto principal& oriem de tantas
a$enturas. 8iamante foi ento so%inho ao pal)cio onde esta$am penduradas de%enas de cabeas de
pretendentes infeli%es e tocou o tambor para anunciar - princesa a cheada de um no$o pretendente&
prestes a dar a resposta certa ou a ter a cabea cortada. O rei& pai da princesa& reconheceu 8iamante e
pediu(lhe que desistisse de uma tarefa que ?he custaria a $ida. Mas 8iamante asseurou(lhe que tinha a
resposta certa. 8eu a resposta& contando toda a hist.ria das rela,es do rei Cipreste com sua mulher
#inha do #inheiro. O espanto e a aleria foram erais. Mohra esta$a particularmente feli%. Casaram(se
imediatamente e despediram(se do pai de Mohra& prometendo $isit)(lo com freqU/ncia e partiram com as
quatro outras esposas de 8iamante para o reino de Chams P) onde foram recebidos com reo%i'os nunca
$istos. E as cinco esposas deram a 8iamante muitos filhos mara$ilhosos.
A JUSTI&A DE K,ARAKOUSS
3araWouss foi um dos d!spotas mais esquisitos da hist.ria.
Seu nome tornou(se s0mbolo da in'ustia& e a sua in'ustia tinha um cunho especial& como mostra a
seuinte hist.ria:
>uando 3araWouss era o$ernador do Cairo& um ladro tentou entrar numa casa para roubar. Escalou a
parede at! a 'anela. Mas a moldura da 'anela cedeu& e o ladro caiu na rua& quebrando a perna. No dia
seuinte& o ladro se apresentou perante o o$ernador e disse: XTossa ECcel/ncia& eu sou um ladro de
profisso. Ontem& tentei entrar numa casa para roubar& mas a moldura da 'anela era muito fraca; cedeu& e
ca0 e quebrei a perna.X 3araWouss ordenou aos seus uardas que trouCessem o propriet)rio da casa. O
propriet)rio cheou& tr/mulo. O o$ernador repetiu(lhe a narrao do ladro e acrescentou: X#or que
fi%este a moldura da tua 'anela to fraca que cedeu e le$ou este pobre ladro a quebrar a pernaSX O
homem empalideceu; mas ele conhecia o o$ernador. :efletiu rapidamente e disse: XECcel/ncia& no foi
culpa minha. Eu pauei ao carpinteiro o bastante para que ele fi%esse uma moldura resistente. #or que a
fe% fraca& no sei.X ( 2em pensado& disse o o$ernador. 1ra%ei(me o carpinteiro. >uando o carpinteiro se
apresentou& 3araWouss lhe disse: XEste homem di% que te paou o suficiente para que instalasses uma
boa 'anela em sua casa. #or que fi%este a moldura da 'anela fraca demais para aUentar o peso desse
pobre
ladro& que caiu e quebrou a pernaSX O carpinteiro respondeu: XECcel/ncia& no foi culpa minha. >uando
esta$a instalando a moldura& uma moa bonita e $estida de $ermelho passou na rua; distra0(me e esqueci
de colocar os preos necess)rios.X 3araWouss mandou a$eriuar quem era a beldade e ordenou que a
trouCessem. >uando ela cheou disse(lhe: XHoi por causa da tua bele%a e do teu $estido $ermelho que
este carpinteiro no fiCou bem a moldura da 'anela e& por conseqU/ncia& este pobre ladro caiu e quebrou
a perna.X A moa respondeu: XECcel/ncia& a minha bele%a ! de Al)& e o meu $estido& do comerciante da
esquina.X (1ra%ei(me o comerciante& ritou 3araWouss na sua procura da 'ustia absoluta. >uando o
comerciante cheou& 3araWouss lhe disse: X1u& miser)$el comercianteQ #or que $endeste um $estido
$ermelho a essa moa fa%endo(a distrair o carpinteiro no seu trabalho e causando a infelicidade desse
pobre ladroSX O comerciante no soube o que responder& e 3araWouss ordenou aos seus uardas:
X6e$ai(o e enforcai(o na porta da priso.X Mas o comerciante era muito alto para a porta da priso. Os
uardas inteiraram o o$ernador do fato. 3araWouss tinha resposta para tudo. Ordenou: X#rocurai um
comerciante baiCinho e enforcai(o no luar deste.X Os uardas procuraram um comerciante baiCinho&
trouCeram(no apesar dos seus protestos e enforcaram(no na porta da priso.
Assim& foi cumprida a 'ustia de 3araWouss.
ANUAR E A JOVEM GUERREIRA
A primeira mulher que lhe deu um bei'o proclamou:
Eu que com tanta freqU/ncia
canto o $inho e a rosa&
achei(os quando bei'ei tua boca&
. lu%& . descanso delicioso&
. b)lsamo& . le$antar do sol.
Conta(se& . afortunado rei& que ha$ia antiamente um mercador e0pcio com esp0rito a$entureiro
chamado 1a'. #assara os anos da 'u$entude em $iaens por terra e por mar& $isitando ilhas& desertos&
rei,es conhecidas e desconhecidas& enfrentando perios e suportando sacrif0cios cu'a narrao tornaria
branco o cabelo das crianas. No tempo em que esta hist.ria comea& por!m& ele renunciara -s $iaens& e
$i$ia feli% e respeitado em seu pal)cio& em meio a todos os confortos e pra%eres da rique%a. Seus
arm)rios esta$am cheios das roupas mais finas& sedas de 9oms& tecidos de 2aalbecW& enfeites de
8amasco& brocados de 2ad)& mantos do Marrocos& bordados da ^ndia. #ossu0a escra$os neros e
brancos& mamelucos turcos& ca$alos de raa& camelos& eunucos e mulheres de todas as raas. Contudo&
considera$a seu bem mais precioso um filho de quator%e anos chamado Anuar& cu'a bele%a ultrapassa$a a
bele%a da lua cheia. Nem o frescor da prima$era& nem a rosa em boto& nem a lu% brilhando atra$!s do
alabastro podia comparar(se a esse menino& com seu andar racioso& as cores sua$es de seu rosto& a
brancura imaculada de seu corpo. 8isse dele um poeta: 6uas e a%elas tentam competir com sua bele%a.
XFa%elas& inclinai($os diante deste amo e $.s& luas& inclinai($os diante desta aurora.X JM+ Um dia&
Anuar saiu com um rupo de seus camaradas para di$ertir(se. Sabendo eles que era ainda $irem&
quiseram inicia(lo na arte de beber e fa%er amor. Num 'ardim que $isitaram 'untos& ofereceram(lhe $inho&
di%endo(lhe: X2ebe. O $inho e a embriaue% so os pais das $irtudes& o ant0doto da mis!ria& o rem!dio
milaroso que cura tanto a alma quanto o corpo.X
Anuar bebeu e embriaou(se. Seus amios deiCaram(no ento a s.s com uma 'o$em e0pcia& a qual se
despiu e sentou(se nos seus 'oelhos& di%endo(lhe: XOlhos de minha alma& tua bele%a me encanta. >uero te
dar tudo que tenho. 1oma meus l)bios& minha l0nua& meus seios& meu $entre& toma tudo.X Anuar aceitou
esse mara$ilhoso presente e retribuiu(o com um presente ainda mais mara$ilhoso. >uando acabaram& a
moa& surpresa e cati$ada pela enerosidade e a per0cia do 'o$em& peruntou(lhe por que seus camaradas
ha$iam(na informado que ele era $irem. XE era mesmoX& respondeu. Ela replicou: X@ espantoso que
se'as to h)bil na primeira tentati$a.X >uando $oltou para casa& sua me e seu pai& percebendo o $inho no
seu h)lito& censuraram(no. E ele& inesperadamente& deu no pai um soco to $iolento que o 'oou no cho.
O pai eCpulsou(o. Ap.s rodar uns dias pela cidade& Anuar tomou um na$io que descia o Nilo e foi parar
em ?sWandaria. Achou a cidade "nica entre as cidades& com um clima moderado& habitantes am)$eis& ruas
laras e limpas e numerosos 'ardins cheios de flores e frutas. Enquanto passea$a no mercado& $iu um
persa montado numa mula e le$ando atr)s de si uma adolescente que era a ess/ncia de todas as frutas e
de todas as flores. 2rilha$a como o sol. Anuar seuiu o persa at! que ele desmontou no mercado dos
escra$os. Tiu(o a'udar a 'o$em a desmontar e le$)(la a um preoeiro p"blico para que a oferecesse -
$enda. O preoeiro con$idou a 'o$em a sentar(se num assento de marfim marchetado de ouro e ritou:
XMercadores& compradores& homens ricos& cidados e bedu0nos& enerosos licitantes& abri o leilo.X
:espondendo ao con$ite& o s0ndico dos mercadores& um ancio respeitado e que ninu!m ousa$a
contradi%er& ap.s eCaminar demoradamente a moa& ofereceu no$ecentos e $inte e cinco dinaresX
XNo$ecentos e $inte e cinco dinares&X repetiu o preoeiro. XEste eneroso ca$alheiro ofereceu
no$ecentos e $inte e cinco dinaresX. E como ninu!m te$e a coraem de cobrir o lance do s0ndico& o
preoeiro $oltou(se para a adolescente e peruntou(lhe: X] rainha das luas& aceitas pertencer ao
$ener)$el s0ndicoSX
A adolescente respondeu por debaiCo dos $!us: XEnlouqueceste para me fa%er tal ofertaSX X#or que di%es
isso& . soberana das beldadesSX A 'o$em& descobrindo as p!rolas da boca num sorriso& respondeu: BNo
tens $eronha de $ender raparias $irens de minha qualidade a $elhos caducos sem mais nada para darS
No conheces os $ersos do poeta& inspirados por tais $elhosSD.
1enho um %ib desraado.
8e$e ter sido feito de cera.
#ois quanto mais o esfreo&
tanto mais amolece.
E quanto mais procuro eCcit)(lo&
tanto mais dese'a relaCar.
>uando estou a s.s com ele&
le$anta(se como querendo lutar.
Mas adormece rapidamente
quando chea o momento de air.
No ha$er) alo no mundo
capa% de fa%er este %ib comportar seS
Esses $ersos desrespeitosos chocaram os presentes& e o preoeiro censurou a moa: X8esprestiiaste(me
diante dos mercadores. Como podes di%er tais coisas do s0ndico& um homem s)bio e respeitadoSX XSe for
s)bio& tanto melhor& retrucou a adolescente& porque apro$eitar) a lio. 8e qualquer forma& s)bios sem
%ib de nada ser$em. 8e$em afastar(se e se esconder.X #ara pRr termo a esse incidente& o preoeiro
le$antou a $o%: XCa$aleiros e enerosos mercadores& o leilo continua aberto.X Um mercador& que no
assistira - humilhao do s0ndico& atra0do pela bele%a da escra$a& ritou: XOfereo no$ecentos e
cinqUenta dinares.X Mas a adolescente eCaminou(o e deu uma aralhada. E como ele se aproCima$a
para apreci)(la melhor& peruntou(lhe: X] Ceque& possuis em casa um bom cuteloSX :espondeu: X#or
qu/SX 8isse a moa: X#orque antes que possa ha$er qualquer coisa entre n.s& precisas cortar a maior
parte dessa alcachofra que carreas com o nome de nari%. Eis um pequeno poema que bem se aplica a ti:
Seu nari% ! uma torre de ocre $ermelho. 1em duas portas uarnecidas de p/los. #or elas& a raa humana
poderia entrar& ficando a terra despo$oada. Assim que o homem de rande nari% ou$iu esses $ersos&
pulou sobre o preoeiro e pRs(se a bater nele& di%endo: X?nsensato cretino& trouCeste essa imprudente
merda para %ombar de n.s e nos rebaiCarSX O leiloeiro disse - moa: X#or Al)& no podes manter essa
boca fechada e deiCar(me anhar meu diaSX E prosseuiu com o leilo. Um terceiro mercador& com uma
barba muito comprida& quis adquirir a moa. Mas ao $/(lo& ela ritou: X] leiloeiro& olha. A ordem da
nature%a est) in$ertida neste homemQ #ois& embora se'a um carneiro de rabo rosso& ele carrea o rabo no
queiCoQ No sonhes em $ender(me a tal homem& pois a inteli/ncia e o bom(senso esto na ra%o in$ersa
do comprimento da barba. Nunca leste o que escre$eu o poeta. 2arba lona& miolo curto. >uanto mais
lona a barba& tanto mais curto o miolo. O leiloeiro desistiu de fa%er ne.cio com a moa e de$ol$eu(a
ao persa. O persa recebeu(a com pala$ras am)$eis e disse(lhe: XNo te preocupes& minha filha. 8ias
melhores $iro.X Mas enquanto esta$am saindo& ela $iu Anuar no meio da multido e sentiu os dentes da
paiCo morder(lhe as partes mais sens0$eis do corpo. #arou de repente e disse a seu amo:XTende(me
-quele 'o$em. @ a ele que quero.X E andou audaciosamente at! Anuar e& com um olhar cheio de seduo&
interpelou: X#or que no participaste do leiloS No sou belaSX rainha& eCistir) bele%a iual - tuaS
respondeu o 'o$em. Se esti$esse no meu pa0s& comprar(te(ia por qualquer preo. Mas aqui sou um
estraneiro& e s. disponho de quinhentos dinares. A adolescente aceitou ser $endida a Anuar por
quinhentos dinares& e o persa disse(lhes: XAnuar& possa esta moa mara$ilhosa ser o moti$o de b/no
para ti. :eo%i'ai($os ambos de $ossa 'u$entude. Mereceis ser feli%es.X >uando os dois 'o$ens ficaram a
s.s& a moa contou sua hist.ria a Anuar: XMeu nome ! Miriam& e sou filha "nica do poderoso rei cristo
de Constantinopla. >uando era menina& recebi uma educao completa& que abraneu trabalhos manuais&
artes e uma $asta cultura eral. No pal)cio de meu pai& as mulheres olha$am para mim com afeto e
di%iam que eu era a mara$ilha do tempo. Muitos reis e pr0ncipes pediram(me em casamento; mas meu pai
os re'eitou& no podendo separar(se de mim& pois di%ia preferir(me a todos os seus filhos $ar,es e -
pr.pria $ida. Numa $iaem& nosso na$io foi atacado por piratas muulmanos. 6e$aram(me ao Eito e me
$enderam ao mercador persa que $iste. Heli%mente& ele era impotente& e quando adoeceu& cuidei dele com
dili/ncia. Em retribuio& prometeu $ender(me somente a quem eu dese'asse. @ assim que estamos
'untos.X E os dois enamorados se 'oaram nos braos um do outro. Miriam combina$a na sua pessoa a
$ol"pia das reas com a ternura das e0pcias& os mo$imentos lasci$os das bedu0nas& o refinamento das
persas e o 0mpeto das nubianas. #uderam conhecer assim todas as alerias do amor e da concupisc/ncia.
No fim do primeiro m/s& disse Miriam: XMeu amado& quero tornar(me muulmana. #ois a pa% de minha
alma no est) com os cristos& que consideram uma $irtude e uma honra a horr0$el contin/ncia que
imp,em a seus castrados sacerdotes. So infeli%es porque nunca so aquecidos pelo sol. ECplica(me em
que consiste o isl.X Anuar respondeu: XNossa reliio ! simples e no tem complica,es doutrin)rias.
Cedo ou tarde& todos os infi!is reconhecero a eCcel/ncia de nossa f! e $iro a n.s& passando assim das
tre$as - lu% e do arti+cial ao natural. Se quiseres te la$ar da imund0cie crist& tudo que precisas fa%er !
pronunciar estas pala$ras: XNo h) 8eus seno Al)& e Maom! ! o mensaeiro de Al).X ?mediatamente
Miriam le$antou a mo e repetiu as pala$ras sacramentais. >uando o rei cristo de Constantinopla tomou
conhecimento de que sua filha ha$ia sido capturada por piratas muulmanos& decidiu tom)(la de $olta
por neociao ou pela fora. Encarreou o chefe da pol0cia de percorrer todos os pa0ses muulmanos e
s. $oltar com a princesa& prometendo(lhe randes recompensas em caso de sucesso. O chefe da pol0cia
partiu& e o destino f/(lo encontrar(se um dia com a princesa Miriam. 1remeu de aleria& a'oelhou(se
diante dela e quis bei'ar(lhe a mo. Ela por!m& que ') adquirira a dec/ncia do isl& aplicou(lhe uma
bofetada na face feia& ritando: XCo mal$ado& que est)s fa%endo na terra dos F!isS #ensas que possuis
alum direito sobre mimSX
( >uero le$ar(te de $olta - tua p)tria. 1eu pai $ai morrer de desespero e tua me no p)ra de chorar.
(Encontrei aqui a pa% do esp0rito e nunca deiCarei esta terra abenoada.
O chefe da pol0cia apoderou(se da princesa pela fora e le$ou(a a um na$io pronto a %arpar rumo a
Constantinopla. >uando Anuar descobriu o que tinha acontecido& conseuiu embarcar num na$io de
muulmanos que tamb!m se diriia para Constantinopla. 6) esse na$io foi capturado& e seus passaeiros
'oados na cadeia. >uanto a Miriam& foi recebida com raros reo%i'os. Sua me& chorando de felicidade&
quis loo saber se ela era ainda $irem ou se perdera esse cunho insubstitu0$el. A princesa deu uma
aralhada e eCclamou em p"blico. XEsta ! uma perunta boba& cara me. Achas que uma moa pode
permanecer $irem nomeio dos muulmanos cu'o 6i$ro determina que mulher aluma de$e en$elhecer
$irem no islS O profeta disse aos crentes: aCasai e multiplicai($os. ECpulsai os castos do isl. Eles
corrompem o po$o. >ue nenhum sacerdote do isl se abstenha das mulheres._
Essa resposta causou um esc;ndalo eral& O rei& sufocando de $eronha& reuniu $i%ires e patriarcas e
peruntou(lhes como reparar tal calamidade. :esponderam: XO rei do tempo& eCiste uma "nica maneira
de la$ar a princesa da m)cula do isl. 8e$es tirar das pris,es cem infi!is& mandar cortar(lhes a cabea&
'untar o sanue numa bacia e mandar a princesa merulhar nesse sanue como num seundo batismo.X O
rei decidiu eCecutar esse decreto nos prisioneiros do na$io apreendido. Um por um& ti$eram a cabea
cortada. >uando cheou a $e% de Anuar& uma $elha mulher te$e pena de sua bele%a e disse ao rei: XN)
temos cem cabeas. Tamos poupar este 'o$em e encarre)(lo do ser$io da ire'a.X O rei concordou.
A mulher mandou ento Anuar tirar a roupa e $estir o tra'e de um padre e& durante oito dias& ensinou(lhe
como eCecutar o ser$io da ire'a. 8epois& a mulher disse a Anuar: XEsta noite& a princesa Miriam $ir)
passar horas na ire'a& re%ando e procurando obter o perdo de 8eus por sua conduta passada.
8e$es orient)(la quando eu esti$er dormindo. CompreendesSX Anuar prometeu cumprir seus de$eres -
perfeio. Miriam cheou $estida de preto. >uando Anuar ou$iu a $elha mulher roncar como uma
ore%a& diriiu(se ao orat.rio& iluminado por uma lampada%inha acesa diante das imaens da impiedade
5possa o foo do inferno destru0(las sem eCceo7& e disse com $o% tr/mula: XMiriam& sou Anuar.X
Miriam pensou que esta$a sonhando. 8epois& reconheceu seu amado. Noando(se nos braos um do
outro& tiraram a roupa preta que os desfiura$a& ela como penitente e ele como sacerdote e& nus&
fi%eram amor durante horas naquele luar sarado para os 0mpios e que& pro$a$elmente& nunca tinha
assistido a cenas iuais.
Comentou Anuar: XComo tinha ra%o o poeta que disse:
Amio& se te oferecerem as rique%as deste mundo e do outro
em troca de uma noite de amor&
recusa esta troca.X
8epois& os dois enamorados fuiram& mas foram recapturados. Fuerras resultaram entre cristos e
muulmanos& cada campo insultando as coisas saradas do outro& e ambos chamando(se mutuamente de
infi!is. Miriam reneou seus pais e seu po$o e combateu ao lado dos muulmanos. Mais do que isso&
derrotou so%inha todo um eC!rcito cristo e decapitou com um olpe de espada o embaiCador de seu
pai&chamando(o de co. Assim& o rei de Constantinopla no conseuiu retomar a filha& e Miriam e Anuar
$oltaram triunfalmente para o Eito. O mercador 1a' perdoou ao filho sua conduta 'u$enil e mandou
celebrar seu casamento com a princesa Miriam. 8epois& homenaeou(os com uma festa espl/ndida para a
qual foram con$idados todos os not)$eis do Cairo. Anuar e Miriam $i$eram muitos anos 'untos&
comendo bem& bebendo bem e copulando dia e noite em meio -s honrarias e - prosperidade. At! que $eio
$isit)(los a 8estruidora das felicidades humanas& a Separadora dos amios& parentes e enamorados& a que
arrasa as resid/ncias e os pal)cios e abastece os $entres das sepulturas. Fl.ria ao fnico que no conhece
a morte e seura nas mos as cha$es da imortalidadeQ
ABU-HIR E ABU-SIR
Ti$iam outrora& . afortunado rei& na cidade de ?sWandaria& no Eito& dois homens& um dos quais era
tintureiro e se chama$a Abu(3ir& e o outro era barbeiro e se chama$a Abu(Sir. No mercado& suas lo'as
eram cont0uas. Abu(3ir& um 'udeu& era um insine tratante. Mentia e rouba$a com a aud)cia
caracter0stica de sua raa. No somente deiCa$a de restituir os tecidos que lhe confia$am para tinir&
como recebia adiantado o preo de um ser$io que nunca presta$a& aleando que precisa$a do dinheiro
para comprar as tintas. >uando os donos dos tecidos os reclama$am& tinidos ou no& Abu(3ir usa$a de
mil e$asi$as dilat.rias 5X#or Mois!s& ontem minha esposa deu - lu% e ti$e que andar o dia todo de um
lado para outroX7 e& no fim& 'ura$a que os tecidos lhe tinham sido roubados. Hoi castiado por suas
pr.prias mentiras& pois ninu!m mais confia$a nele& e caiu na mis!ria. O barbeiro& Abu(Sir& era& por
oposio& um homem honrado e compassi$o. Um dia& Abu(3ir& que no tinha mais com que comprar
po& procurou(o e falou(lhe de sua eCtrema indi/ncia. :espondeu Abu(Sir: XOs $i%inhos so para tais
ocasi,es.o profeta disse: a>uem no ama seu $i%inho no ! amado por 8eus. Cuida de teu $i%inho como
se fosse teu irmo._ Hica& pois& aqui e come e bebe dos bens de Al) at! que $oltem dias melhores.X
E Abu(3ir apro$eitou a enerosidade do $i%inho por muito tempo. Ora& o barbeiro passa$a por tempos
duros& apesar de sua compet/ncia profissional e sua dedicao. Abu(3ir procurou con$enc/(lo a sa0rem
'untos daquela cidade e irem procurar as b/nos do destino em outra terra. Citou(lhe o poeta que disse:
8eiCa a tua p)tria se aspiras a randes feitos. E entrea tua alma -s $iaens. Em no$as terras& esperam(te
pra%eres e ami%ades desconhecidas. Aos que te disserem: X9) perios nos luares distantes X responde:
Xhale mais morrer nas a$enturas do que esotar a eCist/ncia no mesmo s0tio como insetos roedores.X
Acrescentou o tintureiro: XTia'aremos como irmos& colocando nossos anhos num cofre comum e
di$idindo(os por iual quando $oltarmos - ?sWandaria. >uem conseuir trabalho& pro$er) -s necessidades
daquele que no ti$er sorte.X O barbeiro acreditou em tudo isso& e os dois $i%inhos recitaram a Hatiha
para selar sua unio. 8epos& embarcaram no primeiro na$io dispon0$el. No na$io& o barbeiro ofereceu
seus ser$ios a passaeiros e maru'os. Muitos apro$eitaram(nos& paando por eles em dinheiro ou
em pro$is,es. E tudo que ele anha$a& partilha$a(o com o amio.
#or oposio& Abu(3ir passou todos os dias da $iaem na ociosidade& aleando que esta$a com dores e
$ertiens pro$ocadas pelo mo$imento do na$io. Uma coisa& por!m& ele fa%ia sempre com osto e
empenho: comer. Ap.s quarenta dias de $iaem& desceram - terra e aluaram um alo'amento num Whan.
O tintureiro foi loo dormir& queiCando(se de tonturas. O barbeiro carreou seus instrumentos e
percorreu a cidade& eCercendo sua profisso em casas& lo'as ou na esquina das ruas ou ao ar li$re. No fim
do dia& comprou uma rande $ariedade de iuarias e foi ao Whan partilh)(las com Abu(3ir. E foi assim
durante outros quarenta dias. O tintureiro queiCa$a(se de um resto de $ertiem para ficar em casa e
dormir& enquanto o barbeiro lhe ser$ia todas as refei,es. No fim desses quarenta dias& o pobre barbeiro
adoeceu& e seu estado piorou a tal ponto que perdeu o uso dos seus membros e parecia mais morto que
$i$o. O tintureiro le$antou(se& comeu os alimentos que esta$am em casa& rebuscou nos bolsos do
companheiro e es$a%iou a carteira em que este colocara os frutos de seu trabalho& fechou a porta atr)s de
si e foi embora sem a$isar a ninu!m& indiferente - sorte do homem a quem o lia$a a autoridade da
Hatiha. Com o dinheiro de Abu(Sir& Abu(3ir comprou $estes bel0ssimas e adornos e& suntuosamente
tra'ado& pRs(se a passear pelas ruas e a di$ertir(se com as coisas no$as que descobria. Uma coisa
chama$a(lhe a ateno: todos os habitantes& sem eCceo& usa$am $estidos de apenas duas cores& o a%ul e
o branco& e nada mais. Nas lo'as& s. ha$ia tecidos brancos ou a%uis. As tortas s. tinham duas cores. #ara
maior espanto& os pr.prios tintureiros s. tinham tintas a%uis e brancas. No podendo mais dominar a
curiosidade& Abu(3ir entrou numa tinturaria e& eCibindo um leno& disse: X>uero tinir este leno de
$ermelho.X ( O que ! o $ermelhoS #eruntou o tintureiro. ( Ento& quero tini(lo de $erde. b 1ampouco
conheo esta cor. Abu(3ir foi enumerando as cores& e a resposta do tintureiro era sempre a mesma. No
fim& o tintureiro perdeu a paci/ncia: XNesta cidade& h) quarenta tintureiros. E eles s. conhecem a cor a%ul
e a cor branca.X ( E se quiser instalar uma tinturaria com cores desconhecidas& possoS ( NoQ Os
tintureiros formam uma corporao fechada& e nenhum estraneiro pode fa%er parte dela. Abu(3ir
apresentou(se ao rei da cidade e disse(lhe: X] rei do tempo& eu sou tintureiro de profisso. Sei tinir os
tecidos com quarenta cores diferentes: $ermelho& $erde& preto& amarelo e muitas outras que aleram os
olhos e o corao. Os tintureiros desta cidade s. conhecem duas cores: o a%ul e o branco& e no me
permitem& por ser estraneiro& abrir uma tinturaria para re$elar as no$as cores. ECclamou o rei:
XAdmir)$elQ Se podes mesmo fa%er o que di%es& eu pr.prio te abrirei uma tinturaria& te darei o capital
necess)rio e te proteereiX.
E loo chamou os arquitetos do pal)cio e mandou(os acompanhar Abu(3ir e seuir suas instru,es.
Nasceu assim uma tinturaria como no ha$ia outra no mundo. XAora& trata de pRr a tinturaria a
funcionar&X disse o rei a Abu(3ir e& para tanto& deu(lhe * mil dinares de ouro. Assim que a tinturaria
comeou a funcionar& o rei en$iou a Abu(3ir quinhentas peas brancas de seda& l e linho para que as
tinisse seundo a sua arte. Abu(3ir tiniu(as de diferentes maneiras& dando a umas cores puras& e a
outras cores compostas. 8epois& estendeu(as em cordas para fa%/(las secar. Os tecidos coloridos
produ%iram sob a lu% do sol um espet)culo fe!rico. Ao $/(los& o rei ficou encantado e cumulou Abu(3ir
de ouro& presentes e pri$il!ios. 1odos os habitantes da cidade ficaram iualmente deslumbrados.
Emires& funcion)rios& ricos& pobres& todos queriam $estes coloridas. As encomendas aflu0ram em
tamanha quantidade que Abu(3ir tornou(se o homem mais rico da cidade. E que aconteceu a Abu(Sir& o
barbeiroS 8espo'ado e abandonado pelo companheiro& ficou estendido na cama& meio morto& durante tr/s
dias. O porteiro& inquieto por no mais $er nenhum deles& entrou no aposento e& achando o homem nesse
estado& te$e pena e cuidou dele por conta pr.pria durante dois meses. S. ento Abu(Sir recuperou a
sa"de e conseuiu sair do Whan. #ercorrendo a cidade& cheou - rua onde uma multido contempla$a os
panos coloridos suspensos em cordas defronte - maior tinturaria que ele ') $ira. #eruntou: XA quem
pertence esta tinturariaS E por que este a'untamentoSX Contaram(lhe& e ele se reo%i'ou em seu corao
pela fortuna do antio companheiro. 8epois& infiltrou(se atra$!s da multido& querendo chear at! Abu
3ir e felicit)(lo. E $iu Abu(3ir indolentemente deitado num di$ e $estido como um sulto. Mas assim
que Abu(3ir o $iu& ritou: XOhQ celerado& ladro& que queres de mimS #retendes arruinar(me outra $e%SX
E mandou seus homens baterem nele e eCpuls)(lo. Abu(Sir $oltou para o Whan& a alma dolorida e infeli%&
e no conseuiu fechar os olhos a noite toda. Na manh seuinte& saiu com a inteno de $isitar o
hammam para limpar o corpo e reanimar o esp0rito. #eruntou a um transeunte: XMeu irmo & qual ! o
caminho para o hammamSX O homem respondeu: XO hammamS O que ! issoSX Abu(Sir tentou eCplicar
lhe. O homem replicou: XN.s aqui nunca ou$imos falar em hammam. >uando dese'amos tomar banho&
$amos ao mar. O pr.prio rei fa% como n.s: toma banho no mar.X >uando Abu(Sir se deu conta de que os
habitantes daquela cidade desconheciam as del0cias dos banhos quentes& das massaens& da depilao&
pro$idas pelo hammam& diriiu(se ao pal)cio do rei e pediu uma audi/ncia& que lhe foi concedida. Ap.s
bei'ar o cho entre as mos do soberano e in$ocar sobre ele as b/nos& disse: X] rei do tempo& sou um
estraneiro nesta cidade. 9o'e quis ir ao hammam e descobri que ninu!m sabe o que ! hammam e que
no eCistem hammans nesta cidade.X
( E o que ! o hammamS #eruntou o rei.
Abu(Sir tentou eCplicar o que ! o hammam& descre$endo o edif0cio em si& seus di$ersos compartimentos
e os ser$ios e as del0cias que ele oferece. O rei ficou imediatamente interessado e disse a Abu(Sir: XS/
bem($indo - minha cidade& . filho de ente honrada. 1rata de construir o melhor hammam poss0$el& e
tudo quanto precisares te ser) concedidoD.E pRs - disposio de Abu(Sir os melhores arquitetos e o
capital necess)rio. E deu(lhe de presente u m ca$alo man0fico. Abu(Sir mandou construir um hammam
que no tinha iual no mundo& e con$idou o rei a eCperiment)(lo. O rei conheceu todos os ser$ios de um
hammam completo: despiram(no e en$ol$eram(no em toalhas da cabea aos p!s; introdu%iram(no numa
sala de $apor quente onde transpirou abundantemente; esfrearam(lhe o corpo com lu$as de crina&
fa%endo sair a su'eira acumulada nos poros da pele; la$aram(no com muita )ua e sabo; introdu%iram(no
numa banheira cheia de )ua perfumada; tiniram(lhe as unhas das mos e dos p!s com hen/. O rei saiu
de l) sentindo(se le$e como um p)ssaro e& contudo& cheio de $ior como um leo. 8eclarou: X#ela minha
cabea & esta cidade s. se tornou uma cidade desde a construo deste hammam.X A populao inteira
quis tomar banho no hammam. Abu(Sir deiCa$a cada um paar seundo suas posses. O rei paa$a mil
dinares. Os pr0ncipes& tamb!m. Os outros paa$am o que pudessem. A rainha ou$iu o rei eloiar os
banhos do hammam e resol$eu eCperiment)(los. Abu(Sir reser$ou o hammam aos homens na parte das
manh e -s mulheres na parte da tarde& dobrando assim o n"mero dos clientes e tornando(se& por sua $e%&
o homem mais rico da cidade& sem nada perder de sua mod!stia e afabilidade. Abu(3ir acabou por ou$ir
falar do hammam& que seus amios chama$am Xo para0so neste mundo.X E foi at! l) para conhecer as
del0cias prometidas& ainda sem saber quem promo$era o oriinal empreendimento. Ao entrar& $iu Abu Sir
atr)s da caiCa& orducho& fresco e sorridente. Embora surpreendido e perturbado& finiu aleria e& com
impud/ncia& censurou o amio por t/(lo esquecido e no o ter procurado mais. >uando Abu(Sir lembrou
lhe sua "ltima $isita e o tratamento que recebera& Abu(3ir 'urou no o ha$er reconhecido ento& mas
confundido com alu!m que o tinha molestado na rua. 8epois& peruntou: X8e onde te $eio toda esta
felicidadeSX Abu(Sir respondeu: XAquele que te abriu as portas da prosperidade abriu(as tamb!m para
mim.X E contou(lhe toda a hist.ria. Abu(3ir disse: XA minha aleria ! rande por saber do fa$or de que
o%as 'unto ao rei. Harei com que esse fa$or aumente.X No momento de partir& Abu(3ir quis paar pelos
ser$ios; mas Abu(Sir recusou& di%endo: X>ue diferena h) entre n.sSX Se'aQX disse Abu(3ir; Xmas como
retribuio& deiCa(me dar(te um conselho que te ser) de rande $alia. 1eu hammam ! man0fico& mas
falta(lhe uma pasta depilat.ria para ser completo. XEis a f.rmula da melhor pasta depilat.ria que eCisteX.
E ditou(lhe uma receita. 8o hammam& Abu(3ir foi ao pal)cio real e disse ao rei: XTenho pre$enir($os& .
rei do tempo& contra um rande perio. Esse Abu(Sir a quem a'udastes a montar o hammam ! um espio
a ser$io do rei dos cristos. #reparou uma pasta que $os aplicar) como depilat.rio& mas que cont!m
$eneno. Ele quer simplesmente eliminar($os para satisfa%er a seus amos.X ( Tou imediatamente ao
hammam com meu ro($i%ir para $erificar& disse o rei. >uando o rei e o ro($i%ir chearam ao
hammam& Abu(Sir falou(lhes da no$a pasta. XECperimenta(a& primeiro& no ro($i%irX& mandou o rei. Abu
Sir tirou uma pequena quantidade da pasta obtida seundo as instru,es de Abu(3ir e estendeu(a no
baiCo($entre do ro($i%ir. O efeito depilat.rio foi to $iolento que o rei no te$e d"$idas de que se
trata$a de um $eneno. E cheio de furor& ritou aos uardas: X#rendei este miser)$elQX Apontando para
Abu(Sir& o qual ficou mudo de assombro e medo. 8epois& chamou o capito dos portos e dos na$ios e
mandou meter Abu(Sir num saco de cal e 'o)(lo ao mar& XdebaiCo das 'anelas de meu pal)cioX&
especificou. Ora& esse capito de$ia fa$ores a Abu(Sir e quis retribuir o bem com o bem& certo em todo
caso de que Abu(Sir era inocente. Considera$a que todo homem que se torna ostensi$amente fa$orecido
do destino desperta in$e'osos e ciumentos que procuram destru0(lo. 6e$ou& pois& Abu(Sir a uma ilha e
encheu o saco apenas com cal. Ao chear debaiCo das 'anelas do pal)cio real& le$antou os olhos para
receber do rei o sinal da eCecuo. Ao dar o sinal& o rei fe% um esto to brusco com a mo que seu anel
de ouro escapou de seu dedo e caiu nas )uas. Ora& esse anel era um talism cu'o efeito m)ico permitia
ao rei matar quem quisesse com um simples mo$imento de mo e assim manter sua autoridade. Hicou
apa$orado ao $er o anel se perder no mar. No podia& contudo& pedir que fosse procurado& pois assim
re$ela$a que no o possu0a mais e& pior ainda& podia $er um inimio apoderar(se dele. 1e$e que morder
seu medo e esperar. Na sua ilha Abu(Sir dedica$a(se - pesca. Ao abrir um dos peiCes pescados&
encontrou o anel do rei sem o reconhecer e enfiou(o no dedo. E hou$e ento um acidente tr)ico. O
capito dos portos en$iou(lhe dois moos com um recado. Sem querer& Abu(Sir le$antou a mo com o
anel em sua direo e $iu as cabeas dos dois moos saltarem(lhes dos ombros e rolarem com seus
propriet)rios no choQ Entrando no mesmo instante& o capito compreendeu tudo e ritou a Abu(Sir:
XNo meCas a mo que tem o anel. Seno me matar)s.X 8epois& disse(lhe: X1odo homem carrea seu
destino pendurado ao seu pescoo& e o teu ! superior ao do reiQ Conta(me como esse anel te cheou -s
mos& e eu te re$elarei as suas propriedades.X Abu(Sir contou toda a hist.ria& e o capito descre$eu(lhe
os tem0$eis poderes do anel& acrescentando: XAora tua $ida est) sal$a& e a do rei est) em perio. #odes
sem medo acompanhar(me - cidade e fa%er cair& com um sinal de teu dedo portador do anel& as cabeas
de teus inimios e mesmo a cabea do rei.X
>uando os dois chearam ao pal)cio& os reis esta$am reunidos com seus $i%ires& emires e conselheiros&
pensando com pa$or no anel perdido. Ao $er Abu(Sir& ritou: XAhQ Miser)$el& como foi que $oltaste do
fundo do marSX Abu(Sir respondeu: X] rei do tempo& Al) ! o maiorQX E contou ao rei como fora sal$o
pela boa consci/ncia do capito& como achara o anel e como lhe $erificara o poder de$astador. XE aora&
. rei do tempo& $im restituir($os este anel em aradecimentos pelas $ossas bondades passadas e para $os
demonstrar que& se eu fosse um criminoso& ') me teria ser$ido deste anel para matar meus inimios e at!
meu reiQ Em troca& s. peo ser informado do crime que cometi e pelo qual fui condenado - morte.X O rei
no conseuiu esconder a aleria pela recuperao do anel& e disse a Abu(Sir: XNa $erdade& . Abu(Sir&
nenhuma outra pessoa me teria de$ol$ido este anel& conhecendo(lhe o poder.X E repetiu(lhe as acusa,es
de Abu(3ir. :eplicou Abu(Sir: X#or Al)& . rei do tempo& eu no conheo o rei dos cristos e nunca pus
os p!s na terra dos cristos.X E contou ao rei suas rela,es com Abu(3ir do in0cio ao fim& inclusi$e o
caso da pasta depilat.ria.O rei mandou $ir o porteiro do Whan e os aprendi%es da tinturaria& e todos
confirmaram as pala$ras do barbeiro& ara$ando(as com as re$ela,es sobre o procedimento desonesto
do tintureiro para com seus clientes. O rei ritou aos uardas: X1ra%ei(me o tintureiro& de cabea
descoberta e com as mos atadas nas costas.X
8iante das testemunhas& Abu(3ir nada conseuiu esconder da sua per$ersidade e das suas cal"nias
criminosas. Hoi colocado num saco de cal $i$o e 'oado ao mar. 8epois& disse o rei a Abu(Sir: X>uero
que me peas tudo que dese'as. 1udo te ser) concedido.X Abu(Sir respondeu: X#eo($os& . afortunado
rei& apenas o fa$or de me en$iardes de $olta para minha terra& pois perdi a $ontade de $i$er por aqui.X O
rei& embora pesaroso& pois queria nomear Abu(Sir ro($i%ir& mandou que lhe preparassem um na$io
carreado de escra$os e presentes. E o na$io afastou(se com Abu(Sir rumo a ?sWandaria. Mas no era
ainda o fim da hist.ria. Mal o na$io aportou em ?sWandaria& um dos escra$os de Abu(Sir achou na praia
um saco que as correntes mar0timas tinham 'oado l). Abu(Sir abriu(o e descobriu o cad)$er de Abu(3ir.
H/(lo enterrar no lone& - beira(mar& e consarou(lhe um monumento que se transformaria em luar de
pererinao. Na l)pide& mandou ra$ar uma inscrio moral: #reser$a teus l)bios do sabor amaro do
mal& pois este $inho le$a a seu correspondente. Na superf0cie do oceano flutuam os mortos& enquanto as
p!rolas repousam nas areias do fundo. Nas p)inas transparentes do ar est) escrito: >uem semeia o bem
colher) o bem& e quem semeia o maQ colher) o mal& porque todas as coisas $oltam a sua oriem
O FIM DE JAFAR E DOS BARAMIKAS
Esta& . afortunado rei& ! uma hist.ria triste que desfiura o reino do califa 9arun Ar(:achid com uma
mancha de sanue que nem os quatro rios sero capa%es de la$ar. Sabe(se& . rei do tempo& que Nafar era
um dos quatro filhos de Vahia ?bn 3haled ?bn 2armaW. Seu irmo mais $elho& Al(Hadl& era irmo de leite
do califa. Sua me& ?tabah& e a me do califa eram liadas por profundo afeto& e cada uma deu ao filho da
outra alum de seu leite. 9arun Ar(:achid sempre chama$a Al(Hadl de Xmeu irmo.X Os 2aramiWas
tinham sua oriem na cidade de 2alWh& no 3horassan& onde ocupa$am altas posi,es. Mudaram(se para
8amasco uns cem anos ap.s a 9!ira do #rofeta 5sobre ele a orao e a pa%7 e l) abraaram o isl. Hoi na
!poca dos califas Ab)ssidas em 2ad) que a fam0lia foi admitida aos Conselhos da corte. 3haled ?bn
2armaW foi nomeado ro($i%ir pelo califa Abul(Abbas As(Saffah. Na luta que opRs A?(9adi a 9arun
Ar(:achid pelo trono& os 2aramiWas arriscaram a $ida em defesa de Ar(:achid& e quando este $enceu e
subiu ao trono& nomeou imediatamente Vahia ro($i%ir e seus dois filhos& Al(Hadl e Nafar& $i%ires. A
partir desse comeo& os 2aramiWas conheceram todos os fa$ores do destino e mostraram(se dinos deles.
Eram como mares de enerosidade& um ref"io para os aflitos& um ornamento sem iual na coroa do
?mp!rio. Eram tamb!m administradores h)beis 5encheram o tesouro p"blico7 e s)bios conselheiros. Hoi
raas a eles que a l.ria de 9arun Ar(:achid ressoou desde os planaltos da Gsia Central at! as florestas
n.rdicas& e desde o Marrocos e a Andalu%ia at! a China e a 1art)ria. Nafar& em particular& era
companheiro insepar)$el do califa& uma lu% em seus olhos. Um dia& 9arun Ar(:achid& $oltando de uma
pererinao a Meca& na$eou pelo Eufrates da cidade de 9ira at! a cidade de hmbar e passou a noite no
mosteiro de Al(Umr& -s marens do rio. Nafar no esta$a com ele& tendo ido caar por aluns dias nas
montanhas do norte. Contudo& mensaens e presentes do califa seuiam(no em toda parte.
Naquela noite& Nafar esta$a sentado na sua tenda com Nibril ( o m!dico pessoal de Ar(:achid que o
pr.prio califa encarreara de %elar pela sa"de de Nafar ( e o poeta espirituoso Abu(4ahar& tamb!m
encarreado pelo califa de di$ertir seu amio predileto. 8e repente& Masrur& o porta(espada do califa e
instrumento de suas $inanas& entrou na tenda sem pedir licena. Nafar ficou p)lido e disse ao eunuco:
XMasrur& meu irmo& bem sabes que tenho sempre pra%er em receber(te& mas espanta(me $er(te chear
assim bruscamente sem despachar um escra$o para anunciar a tua cheada.X :etrucou o eunuco: XO
assunto que me tra% ! ra$e demais para que me preocupasse com tais formalidades. 6e$anta(te& Nafar& e
proclama tua f! pela "ltima $e%. O Comandante dos .Hi!is eCie a tua cabea.X Nafar pRs(se de p! e disse:
XNo h) 8eus seno Al)& e Maom! ! o profeta de Al). Sa0mos das mos de Al)& e cedo ou tarde a ele
reressamos.X 8epois& $oltou(se para Masrur& que sempre fora seu amio e companheiro& e disse(lhe:
XNo ! poss0$el que o califa te tenha dado tal ordem& estando consciente do que fa%ia. 1al$e% esti$esse
distra0do ou b/bado. #or fa$or& $olta a ele& e $er)s que ter) mudado suas ordens.X :etrucou Masrur: X@
tua cabea ou a minha. No posso $oltar sem cumprir as ordens. :eistra teus "ltimos dese'os.X b Nada
dese'o. #ossa Al) acrescentar - $ida de nosso soberano os anos que me est) tirando. A'oelhou(se& cobriu
os olhos com as pr.prias mos& e Masrur cortou(lhe a cabea. Masrur le$ou a cabea ao califa& e este
cuspiu sobre ela. Mas seu ressentimento no parou a0. Mandou crucificar o corpo e eCpor a cabea
separada. Seis meses depois& mandou queimar os restos de seu antio amio sobre eCcrementos de
animais e lanar as cin%as nas latrinas. 1ais supl0cios ultrapassa$am em deradao os aplicados aos
mais $is malfeitores. 1al foi o fim de Nafar. Seu pai& Vahia& quase um pai tamb!m para 9arun Ar(:achid&
e seu irmo Al(Hadl& irmo de leite do califa& foram detidos na manh que se seuiu - eCecuo de Nafar&
assim como todos os mil membros da fam0lia dos 2aramiWas& que ocupa$am caros p"blicos. Horam
encarcerados em calabouos infectos; seus bens& confiscados; seus filhos e mulheres& deiCados sem teto.
Aluns morreram de fome. Outros foram estranulados. Vahia e Al(Hadl morreram torturados. @ natural
que se perunte: XO que moti$ou tamanha $inanaSX Certo dia& anos ap.s o fim dos 2aramiWas& Alia&
filha mais 'o$em de 9arun Ar(:achid& criou coraem e diriiu(lhe a perunta. :espondeu: XMinha filha&
meu "nico consolo& de que te adiantaria conhecer o moti$oS O fato ! que se eu pensasse que a minha
camisa descobriu esse moti$o& ras)(la(ia em pedaos.X
Os historiadores t/m adiantado $)rias hip.teses e interpreta,es. Eis alumas delas:
I. 9arun Ar(:achid acabou por sentir(se ofendido pelas eCtra$aantes liberalidades de Nafar e dos
demais 2aramiWas. O pal)cio dos 2aramiWas 5que se le$anta$a em frente ao pal)cio do califa& sendo os
dois separados apenas pelo rio 1ire7 era mais procurado que o pal)cio real por cortesos e solicitantes.
Nibril& o m!dico do califa& ou$iu(o certa $e% resmunar: XVahia e seus filhos arrancaram das minhas mos
a administrao meu reino. So eles o poder real. Eu sou apenas um fiuro.X
J. Outros historiadores p,em em rele$o o fato de que certa $e% 9arun Ar(:achid mandou liquidar em
seredo um descendente de Ali e de H)tima& a filha do #rofeta& descre$endo(o como Xum perio para a
dinastia dos Ab)ssidas.X Nafar te$e pena do homem e sal$ou(o sem informar o califa. Mas inimios de
Nafar re$elaram(lhe o fato. 8i%em que foi essa a ota d_)ua que fe% transbordar a mar! de c.lera ')
pro$ocada e aumentada pela predomin;ncia dos 2aramiWas. Alu!m ou$iu o califa 'urar: X>ue Al) me
destrua se no te destruir& . NafarQX
L. Outros historiadores atribuem a queda dos 2aramiWas a suas opini,es her!ticas em face do isl
ortodoCo. Na sua cidade de oriem& 2alWh& os 2aramiWas pratica$am a reliio dos maos& e sempre
impediram que os templos daquela reliio fossem destru0dos. O califa foi informado disso e de que os
2aramiWas fa$oreciam certo rupo de her!ticos& os 4an)diWas& que eram inimios pessoais do califa.
<. Outros cronistas relatam uma hist.ria estranha como sendo a causa daquela $inana terr0$el. Como ')
$imos& 9arun Ar(:achid osta$a de Nafar como de um irmo& e no poderia $i$er separado dele. Fosta$a
tamb!m de maneira eCc/ntrica de uma irm chamada Abbassa. 8ela tamb!m no aUenta$a separar(se.
#ara ter essas duas criaturas sempre perto dele& pediu a Nafar para casar(se com Abbassa sem nunca
consumar esse casamento. Marido e mulher diante da lei& eles s. podiam encontrar(se na presena do
califa e nem l) era(lhes permitido olhar li$remente um para o outro.
Ora& Abbassa apaiConou(se por Nafar e& usando ciladas& passou a encontrar(se com ele em seredo.
1i$eram at! um filho que mandaram esconder em Meca. ?n$e'osos re$elaram a $erdade ao califa. Ele foi
at! Meca - procura de pro$as e conseuiu locali%ar o menino. Uma rai$a incontida& feita de mil
elementos& dominou(o. Hoi na $olta daquela $iaem que mandou Masrur dar in0cio - destruio dos
2aramiWas. Hoi tamb!m ento que mandou tra%er para 2ad) aquele menino e sua me. Horam
sepultados $i$os em sua pr.pria casa.
Ap.s tudo isso& remorsos anustiantes tomaram conta dele. No podia mesmo $i$er sem Nafar.
Abandonou 2ad) e instalou(se em :aWah. Ninu!m ousa$a falar dos 2aramiWas na sua presena. #ouco
a pouco& tornou(se $0tima de alucina,es. ?maina$a que seus pr.prios filhos& Al(Amim e Al(Mamun&
conspira$am contra ele& em coni$/ncia com seu m!dico Nibril e com o pr.prio Masrur.
8i%ia: XEra in$e'ado pelo mundo todo. Aora o mundo todo pode ter pena de mim.X
Morreu na cidade de 1us na idade de quarenta e sete anos.
O FALSO CEGO E OS CEGOS DE NASCEN&A
Meu irmo 3afat ! ceo de nascena e era um dos chefes da confraria dos mendios em 2ad). Um dia&
Al) le$ou(o a uma manso. 2ateu com seu ca'ado na porta. #eruntaram do interior da casa: X>uem !SX
Meu irmo no respondeu. 8e$o di%er(lhe& . Comandante dos Hi!is& que meu irmo 3afat& que era o
mais astucioso dos mendios& tinha um sistema. 2atia na porta& mas nunca respondia a quem
peruntasse: X>uem est) a0_SX Hica$a calado at! que alu!m abrisse a porta& sabendo que se dissesse: X@
um mendio pedindo esmolaX& os moradores no abririam& mas ritariam: X>ue Al) tenha pena de tiX& e o
mandariam seuir seu caminho. Assim& quando& naquele dia& alu!m peruntou: X>uem !SX meu irmo
no respondeu. Ap.s um momento& a porta foi aberta por um homem de cara to amarrada que& se meu
irmo a pudesse ter $isto& com certe%a teria ido embora sem nada pedir. Mas cada um carrea seu destino
pendurado ao pescoo. O homem peruntou: X>ue queresSX 3afat respondeu: XAluma esmola em nome
do Compassi$o.X b @s ceoS peruntou o homem.
( Sou ceo e muito pobre.
( 8)(me a mo e condu%ir(te(ei.
Meu irmo estendeu a mo& e o homem condu%iu(o& uma escada ap.s a outra& at! um alto terrao. 3afat
esta$a sem fRleo& mas anima$a(o a esperana de receber as sobras de um rande festim.
Hinalmente& o dono da casa peruntou: X>ue queres& . ceoS ( Esmolas& pelo amor de Al)& respondeu
meu irmo& surpreso.
( #ossa Al) abrir outra porta para ti.
( ] coisa& disse 3afat com indinao& no me podias ter dado essa resposta quando est)$amos embaiCoS
( ] su'eira mais $il que meu cu& retrucou o outro& no podias responder quando peruntei quem esta$a
batendo na portaS
( Se no quiseres ser chutado como uma bola& trata de sair daqui por ti mesmo& . desastrado con'unto de
mis!rias.
Meu pobre irmo& ceo como !& te$e que descer as escadas so%inho. >uando falta$am $inte deraus&
escorreou& rolou pelo restante da escada e bateu a cabea no cho. Saiu pela rua& queiCando(se
amaramente. 2re$e& dois de seus companheiros 'unta:am(se a ele e peruntaram(lhe o que tinha.
Contou(lhes& e acrescentou: XAora& meus amios& de$o ir para casa apanhar alum dinheiro para
comprar comida neste dia funesto. 1erei que meCer em nossas economias& as quais ') so bastante
ordas& como sabeis& e foram colocadas sob minha uarda.X
Ora& durante todo esse tempo& o homem que ha$ia tratado meu irmo com tanta $ile%a ( e que era um
rande bandido seuia(o pela rua sem ser $isto nem por ele nem pelos dois amios ceos que o
acompanha$am. Continuou a seui(los at! a casa de meu irmo; e quando os tr/s entraram l)& insinuou(se
atr)s deles antes que fechassem a porta. Meu irmo retirou o dinheiro da confraria do esconderi'o& e os
tr/s $erificaram que ') soma$a I= mil dinares. Hicaram com alumas moedas e recolocaram o tesouro no
seu esconderi'o. S. ento sentiram a presena do intruso. #earam(no e& mesmo ceos& conseuiram
domin)(lo e comearam a ritar: X6adroQ 6adroQ Socorro& . muulmanos& socorroQX Muitos $i%inhos
acorreram. Tendo isto& o bandido cerrou os olhos& finindo ser ceo tamb!m& e comeou a ritar: B#or
Al)& . amios& sou um mendio ceo& s.cio destes tr/s. Eles esti$eram tentando matar(me para ficarem
com minha parte nas economias que fi%emos 'untos e que ') somam I= mil dinares. Nuro(o por Al)& pelo
sulto& pelo emirQ 6e$em(me& oh& le$em(me ao u)li.X
Nesse 0nterim& os uardas ') ha$iam cheado e arrastaram os quatro querelantes at! o pal)cio do u)li.
X>uem so esses homensSX peruntou o u)li. O ladro respondeu loo: XNusto e penetrante u)li& ou$e(me
e saber)s a $erdade. Contudo& como irias acreditar em mim antes de submeter(me - torturaS Manda
bater em mim& primeiro& depois nestes tr/s companheiros meus e ento contar(te(emos toda a $erdade.X
( Estendei este homem no cho e batei nele& ') que o dese'a tanto& ordenou o u)li.
Os uardas apanharam o homem& estenderam(no no cho e cobriram(lhe o corpo com chicotadas. Ap.s
um momento& o homem comeou a emer e abriu um olho. Ap.s outros olpes& abriu deliberadamente o
outro olho. Tendo isso& o u)li ritou furioso: X>ue $eronha ! essaQX O ladro emeu: X#arai de bater em
mim& e contarei tudo.X
O u)li deu as ordens de$idas& e o homem pRs(se de p! e disse:
XSomos quatro ladr,es que finimos ser ceos para eCtorquir esmolas e entrar nas casas e olhar as
mulheres na intimidade. Ento& corrompemo(las e montamos nelas. 8epois& roubamo(las e preparamos
planos para os assaltantes. Esti$emos fa%endo isso por muito tempo& e ') 'untamos I= mil dinares. 9o'e&
pedi minha parte; mas eles se recusaram a entre)(la e teriam batido em mim at! me matar se os uardas
de nosso senhor u)li no me ti$essem socorrido. Essa ! toda a $erdade que meus companheiros
confirmaro quando forem submetidos - tortura. Eles so bastante duros e mantero os olhos fechados
por muito tempo.X
Enanado pelo audacioso ladro& o u)li mandou bater em meu irmo at! que perdeu os sentidos. >uando
$oltou a si& o paiX recebeu mais tre%entas chicotadas& no obstante seus ritos de que era ceo de
nascena. Seus dois companheiros foram submetidos ao mesmo tratamento& sem abrir& naturalmente& os
olhos. #or eCcesso de per$ersidade& o ladro eCorta$a(os a abrir os olhos& repetindo: X:espeitai nosso
senhor u)li. Abri os olhos. Confessai a $erdade.X
O u)li mandou apanhar o dinheiro da confraria na casa de 3afat& entreou a quarta parte& isto !& J.*==
dinares& ao bandido e ficou com o saldo.
Hinalmente& diriiu(se a meu irmo e a seus dois companheiros nestes termos: XMiser)$eis embusteiros&
comeis o po que ! uma d)di$a de Al) e cometeis os piores delitos em seu santo nome& finindo ser
ceos. 8ai o fora daqui e no se'ais mais $istos em qualquer parte de 2ad).X
O HOMEM $UE $UERIA SER CALIFA !OR UM DIA
Conta(se& . rei afortunado& que ha$ia em 2ad) um 'o$em solteiro chamado Abu(9assan. Seus $i%inhos
nunca o $iram con$idar alu!m por dois dias seuidos ou con$idar alu!m de sua pr.pria cidade. 1odos
os que $isita$am sua casa eram estraneiros. No compreendendo seu comportamento& chamaram(no
Abu(9assan o ECc/ntrico. 1odas as tardes& ia esperar na ponte de 2ad). >uando a$ista$a um
estraneiro& rico ou pobre& 'o$em ou $elho& apresenta$a(se a ele com um sorriso urbano e roa$a(lhe
aceitar a hospitalidade na primeira noite de sua perman/ncia em 2ad). 6e$a$a(o para sua casa& trata$a o
com enerosidade e distino e arada$a(o com sua con$ersao $i$a e espirituosa. Mas na manh
seuinte& di%ia(lhe: XNurei nunca con$idar um estraneiro por dois dias seuidos& fosse o mais encantador
dos filhos dos homens. #or isso& $e'o(me obriado a separar(me de ti e at! peo(te& se aluma $e% nos
encontrarmos nas ruas de 2ad)& que fin'as que no me conheces.X Com essas pala$ras& Abu(9assan
condu%ia o h.spede a um Whan da cidade e despedia(se dele para sempre. 8urante muito tempo& Abu
9assan procedeu assim& hospedando um estraneiro diferente cada noite. Uma tarde& esta$a na ponte de
2ad) quando $iu chear um rico mercador $estido - maneira dos mercadores de Mossul e seuido por
um escra$o de aspecto imponente. 1rata$a(se nada menos que do califa 9arun Ar(:achid disfarado.
#ois ele osta$a de eCaminar pessoalmente& escondido pelo anonimato& o que se passa$a em 2ad).
Abu(9assan& inorando quem ele era& con$idou(o para sua casa& conforme seu h)bito; e o estraneiro
aceitou. Nantaram os eCcelentes pratos preparados pela me de Abu(9assan& e Abu(9assan escolhia os
melhores pedaos e oferecia(os ao h.spede. 2eberam $inho e con$ersaram. 9arun Ar(:achid& encantado&
disse a Abu(9assan: X#eo(te como lembrana desta noite memor)$el& que eCprimas um dese'o; e
comprometo(me& sobre a 3aaba sarada& a satisfa%/(lo. Hala com sinceridade e no receies que teu
pedido se'a rande demais& pois Al) me cumulou com seus benef0cios e no h) nada que no possa
reali%ar.X Abu(9assan afirmou que lhe basta$a a aleria da presena de seu h.spede. Mas o califa
insistiu& di%endo que se sentiria ofendido se seu anfitrio no atendesse a seu dese'o. 8isse Abu(9assan:
aAradeo tua enerosidade& mas como no tenho dese'o a satisfa%er nem ambio a concreti%ar& sinto
me perpleCo... a menos que te diri'a um pedido louco que s. 9arun Ar(:achid poderia atender... Seria
que me tornasse califa por um dia.X ( O que farias& se fosses califa por um diaS peruntou o h.spede.
8e$es saber& . forasteiro& que a cidade de 2ad) ! di$idida em bairros& sendo cada bairro administrado
por um Ceque. 8esraadamente& o Ceque de meu bairro ! uma criatura to horr0$el que de$e ter nascido
da c.pula de uma hiena e de um porco. Emite um cheiro pestilento& e sua boca parece o buraco de uma
latrina. No h) doena que no tenha atacado aquele corpo. E seu ;nus no mais eCiste por ter ser$ido
por tanto tempo de instrumento para os meninos per$ertidos. X@ precisamente este in.bil libertino que
lana a desordem em todo o bairro com a a'uda de dois outros de$assos& um dos quais ! filho de uma
puta e de um co que se fa% passar por nobre muulmano& quando no passa de um cristo da mais baiCa
eCtrao& e o outro ! uma esp!cie de bobo ordo que parece prestes a cada pala$ra a $omitar as tripas.
XSe fosse #r0ncipe dos Crentes por um dia& no procuraria enriquecer ou fa$orecer parentes e amios&
mas apressar(me(ia a libertar o bairro desses tr/s despre%0$eis canalhas.X O califa eloiou seu anfitrio
por preocupar(se com o interesse eral mais do que com o seu pr.prio e disse(lhe: XTou aora encher a
tua taa& pois at! ento tens sido tu que encheste a minha.X E o califa misturou uma pitada de ben' com o
$inho do anfitrio. Este& antes de perder a consci/ncia& disse ao califa: XSinto que $ou dormir. #or fa$or&
ao sair pela manh& no esqueas de fechar a porta atr)s de ti.X E Abu(9assan adormeceu profundamente.
O califa chamou ento seu escra$o e mandou(o carrear Abu(9assan nas costas. E foram todos embora&
deiCando a porta aberta apesar da recomendao. Entraram no pal)cio por uma porta secreta. 9arun Ar
:achid mandou tirar a roupa que Abu(9assan $estia& substitu0(la por $estes do pr.prio califa e deit)(lo
na sua pr.pria cama. 8epois& reuniu os dinit)rios do pal)cio e deu(lhes ordens se$eras para que& no dia
seuinte& tratassem Abu(9assan como se fosse o califa e eCecutassem todas as suas ordens e
satisfi%essem todos os seus dese'os. Na manh seuinte& 9arun Ar(:achid colocou(se por tr)s de uma
cortina no quarto onde dormia Abu(9assan para tudo $er e obser$ar sem ser $isto. Ento& entraram os
dinit)rios& as damas de honra& os escra$os e escra$as& e um eunuco aproCimou(se de Abu(9assan e
acordou(o. Abu(9assan abriu os olhos e achou(se num leito estranho cu'as cobertas eram feitas de
brocado $ermelho e de p!rolas. Tiu(se numa rande sala com as paredes re$estidas de cetim. rodea$am
no 'o$ens mulheres e escra$as de cati$ante bele%a e uma multido de $i%ires& emires& dinit)rios& altos
funcion)rios& todos inclinados respeitosamente diante dele. E ao lado da cama& $iu& estendido sobre um
tamborete& o inconfund0$el $estu)rio do Emir dos Crentes. #ersuadido de que esta$a sonhando& $oltou a
fechar os olhos. Mas o ro($i%ir Nafar aproCimou(se dele e& depois de bei'ar o cho tr/s $e%es& disse(lhe:
X] Emir dos Crentes& permiti a $osso escra$o acordar($os& pois ! hora das preces matinais.X No mesmo
instante& a um sinal de Nafar& os tocadores de instrumentos fi%eram ou$ir um concerto de harpas& ala"des
e $iolas& e as $o%es dos cantores soaram harmoniosamente. Abu(9assan ritou: XOnde estouS E quem
sou euSX Masrur respondeu num tom cheio de defer/ncia: XT.s sois nosso amo e senhor o Emir dos
Crentes& o califa 9arun Ar(:achid& e estais em $osso pal)cio& rodeado por $ossos ser$idores e escra$os.
E eu sou Masrur& um deles.X Toltando(se ento para uma das 'o$ens escra$as& Abu(9assan fe%(lhe sinal
que se aproCimasse. Estendeu um dedo e pediu(lhe: XMorde este dedoQ S. assim saberei se estou
sonhando ou no.X A escra$a mordeu o dedo at! o osso. Abu(9assan soltou um rito de dor e disse: XAiQ
aora $e'o que estou acordado.X E peruntou a raparia: XE tu& me conhecesS >uem sou euSX :espondeu
a 'o$em: XO nome de Al) este'a sobre o califa e - sua $oltaQ T.s sois nosso amo e senhor& o Emir dos
Crentes& o califa 9arun Ar(:achid& $i)rio de Al).X #ouco a pouco& Abu(9assan foi con$encendo(se de
que alo eCtraordin)rio lhe tinha acontecido. E pensa$a: X#or Al)& no ! uma coisa mara$ilhosaQ Ainda
ontem& eu era Abu(9assan& e ho'e sou 9arun Ar(:achidQX 8epois de o terem la$ado e perfumado&
$estiram(no com as $estes reais& coroaram(no com o diadema& puseram(lhe nas mos o cetro de ouro e
condu%iram(no ao trono. E Abu(9assan pensou: XCalifa ou no& $ou comportar(me como califa.X E LJO
conseuiu manifestar toda a autoridade e dinidade do caro. Na sala do trono& diante da multido de
dinit)rios& cortesos e homens do po$o& Nafar tirou um rolo de papel e pRs(se a enumerar os assuntos do
dia. E embora fossem todos no$os para Abu(9assan& pronunciou(se sobre cada caso com tamanho tato e
propriedade que o califa& que esta$a escondido na sala& ficou mara$ilhado.
>uando Nafar terminou o relat.rio& Abu(9assan mandou $ir o chefe da pol0cia e deu(lhe a seuinte
ordem: X6e$a de% uardas e $ai - casa tal na rua tal no bairro tal. 6) encontrar)s um horr0$el porco que !
o Ceque daquele bairro& sentado entre dois canalhas no menos in.beis que ele. #rende os tr/s e comea
por dar a cada um quatrocentas bastonadas nas plantas dos p!s. 8epois& manda empalar o Ceque pela
boca e atira seu corpo aos ces. Ha%e o mesmo com o homem labro de olhos amarelos. >uanto ao
terceiro& sendo ele mais bobo que per$erso& manda(o passar a $ida sentado na mesma cadeira. Assim
estaro punidos os caluniadores& maculadores de mulheres& destruidores da ordem p"blica que aridem
as pessoas honestas e apoderam(se do que no lhes pertence. E $olta com as pro$as de que cumpriste tua
misso.X 8epois& mandou le$antar o di$& pensando: ` Aora& no posso mais du$idar. Sou realmente o
Emir dos Crentes.X Momentos depois& cheou o chefe da pol0cia e entreou(lhe as pro$as de que tinha
cumprido sua misso. Abu(9assan ficou to satisfeito que o apetite lhe $oltou e fe% com aluns
dinit)rios uma lauta refeio.
9arun Ar(:achid& que tinha assistido a tudo& re'ubila$a(se por ter o destino posto no seu caminho um
homem como aquele. Mas o sonho tinha que acabar. Uma das 'o$ens acompanhantes& obedecendo -s
ordens& disse a Abu(9assan: X] Emir dos Crentes& suplico($os que bebais mais esta taa de $inho -
sa"de de todos.X Abu(9assan bebeu a taa de um trao. Nela& a moa ha$ia instilado o anestesiante ben'.
Abu(9assan perdeu imediatamente os sentidos& e caiu no cho.
O califa mandou o escra$o que ha$ia retirado Abu(9assan de sua casa carre)(lo para l) de $olta e
deposit)(lo na sua cama. >uando Abu(9assan acordou no dia seuinte& achou(se num quarto o menos
parecido poss0$el com o pal)cio onde da$a ordens na $!spera como se fosse o senhor do mundo. Certo
de que esta$a sonhando& pRs(se a ritar para acordar e a chamar Nafar e Masrur para 'unto de si. A "nica
pessoa que acorreu foi sua me& que procurou acalm)(lo. Abu(9assan quis saber quem o ha$ia
destronado. E como ela ficou atRnita e no respondeu& insultou(a com tamanha $iol/ncia& tentando at!
aredi(la& que a pobre mulher te$e que chamar os $i%inhos para cont/(lo. No dia seuinte& suas
alucina,es aumentaram contra os que o ha$iam destronado& inclusi$e sua me e os $i%inhos& a quem
ameaa$a de morte. A me foi obriada a apelar para um m!dico. O m!dico dianosticou que Abu(
9assan tinha enlouquecido e de$ia ser internado num hosp0cio. 6) foi necess)rio amarr)(lo e submet/(lo
a di$ersos tratamentos.
Somente tr/s semanas depois& comeou a $oltar - normalidade e a reconhecer que era mesmo Abu
9assan. Sua me le$ou(o ento de $olta para casa e procurou consol)(lo: BMeu filho& nada do que
aconteceu ! culpa tua. 1odo o mal se de$e -quele mercador estraneiro que con$idaste por "ltimo e que
partiu pela manh sem sequer fechar a porta atr)s de si. Ora& todos sabem que cada $e% que a porta de
uma casa ! deiCada aberta antes do nascer do sol& o chaitan entra nessa casa e toma conta do esp0rito de
seus habitantes. Aradeamos a 8eus por no ter permitido desraas maioresD.Abu(9assan concordou.
O califa& que acompanhara todo o drama por interm!dio de informantes& censurou(se por sua conduta e
procurou compensar as afli,es causadas. :ecebeu Abu(9assan no pal)cio real. Casou(o com a 'o$em
Cana(de(A"car que fa%ia parte das escra$as de Abu(9assan como califa e que lhe ha$ia particularmente
aradado. E para manifestar a retido e o senso de responsabilidade de seu car)ter& estabeleceu uma
renda $ital0cia a Abu(9assan e Cana(de(A"car& que lhes permitiu $i$erem feli%es e seuros at! o "ltimo
de seus dias.
OS AMORES DE ZAIN AL-MAUASSIF
Conta(se& . afortunado rei& que ha$ia certa $e%& no antio dos tempos& um adolescente formoso chamado
Anis. Era o mais rico& o mais eneroso& o mais delicado e o mais arad)$el 'o$em de seu tempo. Ama$a
tudo que era dino de ser amado: as mulheres& os amios& a poesia& a m"sica& os perfumes& uma boa
risada ( e $i$ia no aue da felicidade. Certa tarde& enquanto dormia sob uma )r$ore em seu 'ardim&
sonhou que esta$a brincando com quatro p)ssaros e uma pomba& quando um cor$o se precipitou sobre a
pomba& arrebatou(a e a le$ou. Anis acordou impressionado com o sonho e saiu a procurar quem lho
pudesse interpretar. No seu caminho& passou por uma linda resid/ncia onde uma $o% feminina canta$a
com acentos melanc.licos estes $ersos: Ouo o corao dos enamorados cantar li$remente na
madruada. Mas meu corao no canta por causa de um cabritinho mont/s& mais lieiro que um amo.
1enho(te& presente ou ausente. E teu nome nunca deiCa meus l)bios. 8urar) ainda muito teu
afastamentoS O amor& de que me penetraste& tornou(se uma tortura al!m das minhas foras. At! quando
continuarias a fuir de mimS Se teu prop.sito era matar(me de saudade& sente(te feli%& pois teu dese'o se
cumpriu. 6e$ado pelo 0mpeto de conhecer a cantora& Anis olhou pela porta semi(aberta e $iu um 'ardim
cheio de rosas& 'asmins& $ioletas& narcisos onde or'ea$am mil p)ssaros. Entrou e comeou a andar no
'ardim e deparou com uma 'o$em sentada sobre um tapete com quatro companheiras. Era to bela que
podia acender foo na pedra mais dura. Anis inclinou(se diante dela e le$ou a mo ao corao& l)bios e
fronte naquela saudao )rabe pela qual oferecemos ao interlocutor nossos sentimentos& nossos
cumprimentos e nossos pensamentos. Mas a moa ritou: XComo ousaste penetrar neste luar reser$ado&
. 'o$em impertinenteS Anis respondeu: X] minha ama& a culpa no ! minha. @ tua e deste 'ardim. #ela
porta entreaberta& $i as flores e os p)ssaros homenaearem a rainha da bele%a& e minha alma no resistiu
- tentao de $ir 'untar sua homenaem - das flores e dos p)ssaros.X
A 'o$em riu e peruntou: XComo te chamasSX
( Anis& teu escra$o.
Ela eCclamou: XAnis& aradas(me. Tem sentar(te a meu lado.X
8epois& peruntou(?he: XSabes 'oar Cadre%SX XSimX& respondeu Anis.
O 'oo comeou. Mas Anis da$a mais ateno - bele%a da ad$ers)ria que aos pe,es& e acabou por
eCclamar: XComo posso anhar contra esses dedosSX E perdeu um primeiro e um seundo 'oos.
( Tamos apostar cem dinares por 'oo& disse a moa. ?sso te obriar) a te concentrares.
( Com pra%er& disse Anis& mas continuou a perder.
( Tamos apostar mil dinares& disse a moa.
( Aceito& disse Anis& mas continuou a perder.
8epois& apostou sua lo'a& sua casa& seu 'ardim& seus escra$os at! que nada ?he sobrasse.
(Anis& meu amio& !s um louco& disse a moa. Mas para que no lamentes ter $indo aqui& de$ol$o(te tudo
que perdeste. Aora& le$anta(te e retoma teu caminho em pa%.
( #or Al)& minha rainha& no lamento o que perdi. Se me pedisses minha alma& oferecer(te(ia com pra%er.
Mas deiCar)s que eu parta sem satisfa%er meu dese'oS
(#osso satisfa%er teu dese'o; mas& primeiro& de$es tra%er(me quatro odres de alm0scar puro& quatro onas
de ;mbar cin%ento& quatro mil peas de brocado de ouro e quatro mulas arreadas.
( #ela minha $ida& ter)s tudo isso.
( ComoS No possuis mais nada.
( 1enho amios. Eles me socorrero.
( No precisas apelar para eles& pois com certe%a te decepcionaro. Eu te de$ol$o tudo que perdeste se
fores mais h)bil no outro 'oo de Cadre% do que neste.
E 4ain Al(Mauassif le$ou Anis at! a alco$a. 6) Anis tomou a adolescente nos braos e 'oou com ela
um 'oo de Cadre%& seuindo todas as reras com refinamento e per0cia. 8epois& iniciou e anhou quin%e
'oos seuidos& comportando(se o rei em todos eles com a mesma $alentia e estando sempre na ofensi$a&
at! que a moa reconheceu ter sido derrotada e eCclamou& ') sem fRleo: XFanhaste& . pai das lanas.
8i%e ao rei que descanse.X
8epois& disse: XAnis& sedu%iste(me. #or Al)& no poderei mais $i$er sem ti._ E passaram o resto do dia e
toda a noite 'untos& bei'ando(se e copulando. E continuaram assim durante um m/s inteiro& s. parando
para comer. 4ain Al(Mauassif& que era casada& recebeu ento uma carta do marido& anunciando sua $olta.
X#ossa o demRnio quebrar(lhe os ossos&X eCclamou. X>ue de$emos fa%er& AnisSX
( Os estrataemas e os ardis pertencem mais ao campo feminino que ao masculino.
Ela refletiu uma hora& depois disse: XMeu marido ! muito ciumento e astuto. O "nico meio que $e'o !
que tu te apresentes a ele como mercador de perfumes e especiarias. Estuda bem este ne.cio. 8epois&
procura(o na sua lo'a e fa%e ami%ade com ele.X
>uando o bom homem cheou& achou a mulher toda amarela& da cabea ao p!s. ?norando que ela se
tinha esfreado com aafro& peruntou(lhe& apa$orado& se esta$a doente. :espondeu: XEstou amarela&
no porque estou doente& mas por causa de minhas preocupa,es a teu respeito durante tua aus/ncia.
Em nome da compaiCo& no $ia'es mais sem tomar um companheiro que te possa defender e cuidar de
ti.X O homem aradeceu esta manifestao de afeto& bei'ou a mulher com amor redobrado e foi para sua
lo'a& pois era um rande mercador 'udeu. A mulher tamb!m era 'udia. Anis& que ha$ia estudado seu no$o
com!rcio& esta$a esperando por ele. #ara anhar(lhe a boa $ontade imediatamente& ofereceu(lhe perfumes
e especiarias por preos bastante inferiores aos do mercado. O marido de 4ain Al(Mauassif& que tinha a
alma endurecida dos 'udeus& ficou to satisfeito que os dois se tornaram amios e depois s.cios& da noite
para o dia. E o homem le$ou Anis para 'antar com ele em sua casa& pois os 'udeus so destitu0dos de
$eronha e no mant/m seus har!ns proteidos.
>uando o marido quis apresentar a mulher a Anis& ela se re$oltou: X#or Mois!s& como ousas introdu%ir
estranhos na intimidade de teu larS 8e$o renunciar - $irtude das mulheres porque achaste um associadoS
#refiro cortar meu corpo em pedaos.X
O 'udeu reo%i'ou(se no seu corao por ter uma mulher to casta e reser$ada; mas disse em alta $o%:
X8esde quando adquirimos os modos dos muulmanos de esconder nossas mulheresS Somos filhos de
Mois!s.X E ele apresentou 4ain Al(Mauassif a Anis. Ambos finiram que no se conheciam e nem sequer
olharam um para o outro durante todo o tempo da $isita.
O marido reparou& toda$ia& numa coincid/ncia estranha. 1inha ele em casa uma a$e que se habituara a
brincar com ele e a pousar em seu ombro. >uando ele $oltou da $iaem& no o reconheceu. Mas& quando
Anis cheou& acorreu a ele com ritos de aleria.
:eparou tamb!m que a mulher& que sempre ti$era um sono tranqUilo& tinha aora sonhos que a aita$am
a noite toda. Con$idou Anis outra $e% para sua casa e& antes de mandar ser$ir o 'antar& aleou que
recebera uma con$ocao urente do u)li. X?rei $/(lo porque i meu interesse&X disse - mulher e a
Anis; Xmas ser) coisa r)pida. Toltarei loo para o 'antar.X
Saiu& mas em $e% de ir - casa do u)li& deu uma $olta e subiu secretamente ao s.to de onde podia
obser$ar o que se passa$a na sala de $isitas. E $iu os dois se 'oarem nos braos um do outro e trocarem
bei'os de paiCo incontida. O homem escondeu sua indinao e $oltou para casa& sorridente. Nantaram
como se nada ti$esse acontecido. No dia seuinte& disse - mulher que recebera um relat.rio de um de
seus aentes que o obria$a a $ia'ar de no$o. A mulher camuflou sua aleria e comeou a emer e
reclamar: X8eiCar(me()s morrer de solido& amado maridoS #obre 4ain Al(Mauassif& nunca poder)s
conser$ar teu marido 'unto de tiSX
Mas o marido retrucou: XNo te afli'as& querida. 8ecidi le$ar(te comio desta $e% e no mais te eCpor aos
tormentos da saudade.X E partiram na hora& eles e as quatro aias de 4ain Al(Mauassif& 9ubub& SuWub&
3utub e :uWub.
Ap.s $ia'arem um m/s& o 'udeu mandou que parassem e montassem as tendas na $i%inhana de uma
cidade que ele conhecia. A0& despiu a mulher de suas ricas $estes& peou numa $ara e disse(lhe: XTil e
hip.crita rameira& s. esta $ara ser) capa% de purificar(te. Chama Anis em teu socorro.X E no obstante os
ritos e os protestos& fustiou(a sem piedade.
8epois& foi ) cidade e trouCe um ferrador a quem pediu: X#,e ferraduras nas mos e nos p!s desta
escra$a.X O ferrador estupefato& replicou: X#or Al)& ! a primeira $e% que sou chamado a ferrar seres
humanos. >ue fe% esta 'o$em para merecer tal castioSX
( #elo #entateucoQ Este ! o castio que n.s& 'udeus& impomos -s escra$as de quem temos queiCas.
Mas o ferrador& eCtasiado diante da bele%a de 4ain Al(mauassif& olhou o 'udeu com despre%o e cuspiu(lhe
na face. Em $e% de tocar na raparia& diriiu estes $ersos ao seu marido:
] ca$aladura imunda&
enfiaria mil preos na tua pele
antes de torturar p!s to delicados&
feitos para serem domados com an!is de ouro.
Se for dado a um pobre senador
'ular das coisas&
tu de$erias ter ferraduras& e ela& asas.
E o ferrador foi informar o u)li do que esta$a acontecendo - mais bela das mulheres. O u)li mandou os
uardas le$arem - sua presena do 'udeu& a escra$a e os outros componentes da cara$ana.
>uando se apresentaram& o u)li mara$ilhou(se com a bele%a de 4ain Al(Mauassif e peruntou(?he:
XComo te chamas& minha filhaSX
Meu nome ! 4ain Al(mauassif& tua escra$a. Este 'udeu raptou(me de meu pai e me& $iolentou(me e quis
obriar(me a ab'urar a santa f! dos muulmanos& meus antepassados. 1odos os dias tortura(me e tenta
superar a minha insist/ncia em permanecer muulmana. Minhas aias confirmaro o que dio. E o
ferrador poder) descre$er o b)rbaro tratamento a que este 'udeu queria submeter(me.
O 'udeu ritou: X#elas $idas de Nac.& Mois!s e Aaro& esta mulher ! 'udia e ! minha le0tima esposa.X
Mas o u)li peruntou -s aias: X>ual dos dois est) di%endo a $erdadeSX 9ubub& 3utub& SuWub e :uWub
responderam: XNossa ama.X
O u)li mandou ento aplicar no 'udeu tre%entas chicotadas e ameaou cortar(lhe as mos e os p!s se no
confessasse. #ara escapar a tal calamidade& o homem disse: X#elos comos sarados de Mois!s& confesso
que esta mulher no ! minha esposa e que a raptei de sua fam0lia.X
Ordenou ento o u)li XNa base da confisso do r!u& condeno(o - priso perp!tua. Assim se'am punidos
os 'udeus sem crena.X
4ain Al(Mauassif bei'ou a mo do u)li& mandou le$antar o acampamento e iniciar a marcha da $olta.
Ao crep"sculo do terceiro dia& a cara$ana cheou a um mosteiro cristo& habitado por quarenta mones e
seu patriarca 8anis. O patriarca con$idou a cara$ana a passar a noite no mosteiro e foi tomado de uma
louca paiCo por 4ain Al(Mauassif. Mandou sucessi$amente os quarenta mones pleitearem sua
causa 'unto - moa. Mas foram todos repelidos. Ento& o patriarca& recordando o pro$!rbio de que Xpara
coarmos a pele no h) como as pr.prias unhas&X procurou pessoalmente 4ain Al(Mauassif& que o
re'eitou e humilhou& %ombando de sua barba e de sua idade a$anada. 8epois& 4ain Al(Mauassif disse a
suas companheiras:
XTamos fuir deste mosteiro antes de sermos $iolentadas e maculadas por contatos to a$iltantes.X
>uando& na manh seuinte& os mones e seu patriarca se deram conta da fua de 4ain Al(Mauassif&
reuniram(se na ire'a para cantar como asnos& conforme seu costume. Mas em $e% de cantarem os hinos
habituais& impro$isaram $ersos como estes:
Senhor que criaste o foo da paiCo
e despertaste em mim este ardente dese'o&
de$ol$e(me o seu corpo saboroso&
. Senhor que puseste amor na cama de teus filhos.
8epois& decidiram pintar uma imaem da fuiti$a e coloc)(la nos seus altares.
>uanto a 4ain Al(Mauassif& cheou em seurana a sua terra e reencontrou seu amado& que tinha quase
enlouquecido de saudade e preocupao diante do mist!rio de sua desapario. Curou(o com uma noite
de eCcessi$a paiCo. No dia seuinte& mandaram $ir o c)di e as testemunhas e casaram(se lealmente e
$i$eram na felicidade at! o fim de seus dias. Florificado se'a Aquele que distribui a bele%a e os pra%eres
de acordo com sua 'ustia. E b/nos sobre Maom!& o maior dos profetas& que reser$ou o #ara0so a seus
crentesQ
A !RINCESA NUR AN-NAHAR
Conta(se& . rei afortunado& que ha$ia certa $e% na antiuidade dos tempos e das idades& um rei $aloroso a
quem Al) en$iara tr/s filhos $ar,es que chamou Ali& 9assan e 9ussein. Esses tr/s pr0ncipes foram
criados no pal)cio paterno 'untamente com uma prima .rf& a princesa Nur An(Nahar b 6u% do 8ia b que
no tinha quem a iualasse em bele%a e inteli/ncia entre as filhas dos homens. O rei pensa$a cas)(la
com o filho de alum sulto. Mas assim que ela atiniu a puberdade& o rei deu(se conta de que os seus
tr/s filhos esta$am apaiConados por ela e tudo fariam para conquist)(la e possu0(la. Na sua perpleCidade&
pensou: *e der a adolescente a um de meus filhos& os dois outros murmuraro contra mim. Se a casar
com um pr0ncipe estranho& os tr/s murmuraro contra mim.X Ap.s refletir lonamente& chamou os tr/s
filhos e disse(lhes XSois iuais a meus olhos e no posso preferir um a outra.& dando(lhe a mo da
princesa Nur An(Nahar. S. $e'o uma soluo: cada um de $.s de$e partir para uma terra distante e
tra%er(me a raridade mais curiosa que l) descobrir. Casarei a princesa com aquele que& na minha opinio&
$oltar com a raridade mais mara$ilhosa. Se aceitardes essa competio& darei a cada um de $.s um
escra$o e todo o ouro de que precisar no seu empreendimento.X Os tr/s aceitaram& receberam os sacos de
ouro que pediram e seuiram $iaem& disfarados em mercadores e acompanhados pelo respecti$o
escra$o. Ca$alaram 'untos at! uma encru%ilhada pr.Cima da cidade& de onde partiam tr/s caminhos
di$erentes. Comemoraram a data com um almoo no Whan da encru%ilhada e combinaram de se
reencontrarem no mesmo local um ano depois& nem mais um dia nem menos um dia. E partiram& cada um
tomando um dos tr/s caminhos. Ap.s tr/s meses& o pr0ncipe Ali cheou ao reino de 2ichanarch& nas
costas oce;nicas da ^ndia. 9ospedou(se no melhor Whan e foi dar um passeio no mercado. 1odas as ruas
eram cobertas para que se manti$essem frescas& e eram arada$elmente iluminadas por clarab.ias. Cada
rua era reser$ada a uma s. esp!cie de mercadoria: numa& $iam(se finos tecidos da ^ndia& brocados da
#!rsia& sedas da China; outra era cheia de porcelanas e faianas; outra era reser$ada aos 'oalheiros; e
assim por diante. 1odas as mercadorias eram arad)$eis - $ista e da melhor qualidade. Ali ficou
particularmente encantado com o rande n"mero de rapa%es que ofereciam flores. E reparou que os
indianos osta$am tanto de tKores que as carrea$am em toda parte& nas mos& no cabelo& nas orelhas&
nas narinas. Al!m disso& todos os estabelecimentos esta$am ornados com $asos cheios de rosas e
'asmins. Ali sentiu(se conquistado pelo po$o e pelo pa0s. Enquanto caminha$a na rua reser$ada aos
tapetes& reparou num preoeiro que le$a$a debaiCo do brao um pequeno tapete de seis p!s quadrados e
o oferecia por L= mil dinares de ouro& di%endo: XApro$eitai a oportunidade. >uem comprar sair)
anhando.X Ali achou o preo absurdo e pediu ao preoeiro que lhe mostrasse o tapete. Ap.s eCamin)(lo
e no achar nele nada eCcepcional& disse ao preoeiro: XNo $e'o em que este pequeno tapete $ale o
preo eCorbitante que est)s pedindo. Ser) que ele tem aluma caracter0stica ou poder escondidosSX b @
isso mesmo& respondeu o preoeiro. O tapete tem uma $irtude "nica: quem se sentar nele ! transportado
para o luar do mundo onde dese'a ir e com a $elocidade do raio. Nenhum obst)culo impede a marcha do
tapete. As tempestades se afastam. As montanhas& muralhas e outros obst)culos se abrem para deiCa(lo
passar. Ap.s falar assim& o preoeiro comeou a dobrar o tapete como para le$)(lo e ir embora. Mas Ali
dete$e(o com um rito de aleria: X] preoeiro abenoado& se podes pro$ar o que disseste& paar(te(ei os
L= mil dinares que pedes e mais mil dinares de ratificao.X ( Onde esto os LI mil dinaresS bEm tal
Whan& respondeu Ali. ?rei l) contio e paarei assim que ti$er tido a pro$a. ( Sobre minha cabea e meus
olhos& replicou o preoeiro. Mas esse Whan est) lone. ?remos mais rapidamente no tapete. Estendeu o
tapete. Os dois se sentaram nele. O pr0ncipe disse aonde queria ir. Antes de terminar sua frase& ')
esta$am na porta do Whan com todo o conforto. O pr0ncipe mandou seu escra$o paar os LI mil dinares e
ficou euf.rico& considerando que nenhum dos seus irmos conseuiria mara$ilha iual e que Nur An(
Nahar ') era sua. #oderia ter $oltado num instante ao reino do pai& mas lembrou(se do compromisso que
os tr/s irmos ha$iam assumido de se reencontrarem l) no fim de um ano. #assou& pois& o tempo
di$ertindo(se com as mara$ilhas da ^ndia& os elefantes& os faquires& os malabaristas& as danarinas&
procurando superar a saudade que tinha da princesa amada.
O seundo irmo& 9assan& foi - #!rsia e cheou - cidade de Chira%. ?nstalou(se no melhor Whan e foi
conhecer o mercado& que l) chamam ba%istan. Hicou mara$ilhado com os tapetes& os brocados& os
mosaicos. O luar esta$a lotado de $endedores& apressados e barulhentos& disputando entre si a
prefer/ncia dos compradores. Sua ateno foi atra0da por um homem $ener)$el que anda$a lenta e
ra$emente& sem ritar como os outros& mas seurando na mo um tubo de marfim como se fosse um
cetro de rei.
B Aquele corretor me inspira confiana&X pensou 9assan& e diriiu(se a ele& querendo dar uma olhada no
tubo. Mas antes que ti$esse cheado a ele& o homem comeou a proclamar numa $o% alti$a:
XCompradores& apro$eitai a oportunidade. Apenas L= mil dinares por este tubo de marfim. O in$entor
morreu& e nunca ha$er) outro tubo iual. 1rinta mil dinares. Uma pechinchaQX O pr0ncipe recuou e
peruntou ao propriet)rio de uma lo'a: X#odes informar(me& irmo& se este preoeiro ! louco ou
brincalhoSX :espondeu o mercador: XEle ! o mais honesto e competente dos corretores. 1odos n.s
apelamos para ele nos ne.cios importantes. Se est) oferecendo o tubo por L= mil dinares& o tubo de$e
$aler ainda mais& embora sua utilidade possa no ser e$idente. Se quiseres& $ou cham)(lo e poder)s
interro)(lo. Entra por fa$or e descansa.X 9assan sentou(se na lo'a acolhedora& e o comerciante chamou
o corretor& di%endo(lhe: XEste honrado estraneiro est) surpreso de que peas L= mil dinares pelo
pequeno tubo de marfim. #oder)s eCplicar(lhe o porqu/ deste preoSX O corretor disse ao pr0ncipe:
X:epara que um lado do tubo est) fechado com cristal. >uem olhar atra$!s dele $er) qualquer luar do
mundo que dese'ar. Atra$!s dele& podes $er teu pa0s& tua cidade& tua fam0lia ou qualquer outra pessoa ou
ob'eto& este'am onde esti$erem. No $ale esse poderio quase milaroso L= mil dinaresSX ( Se o que est)s
di%endo for real& paarei os L= mil dinares e mais mil dinares de ratificao& disse 9assan. b #odes
$erificar por ti mesmo& retrucou o corretor. Eis o tubo. 9assan apanhou o tubo e dese'ou $er Nur Na
Nahar de quem tinha uma saudade dolorosa. ?mediatamente& $iu(a atra$!s do tubo& sentada entre suas
escra$as no hammam& rindo& olhando para um espelho e brincando. Hicou to como$ido que quase
deiCou o tubo cair no cho.
Con$encido de que no eCistia mara$ilha iual& paou os LImil dinares e sentiu(se ') na posse da mo de
sua amada. Fastou o restante do tempo entre poetas e literatos& tentando memori%ar os mais belos
poemas da literatura persa. O terceiro irmo& 9ussein& $ia'ou sem acidente at! a cidade de SamarWand&
onde $osso lorioso irmo Chah%aman reina ho'e& . afortunado rei. No primeiro dia& $isitou o mercado&
que l) chamam ba%ar. Enquanto obser$a$a a multido& reparou num corretor le$ando uma ma na mo.
Era uma ma do tamanho de um melo& $ermelha de um lado& dourada do outro. 9ussein ficou
fascinado por sua bele%a e quis saber qual era seu preo. ( Abri o preo com L= mil dinares& mas no a
$enderei por menos de <= mil& disse o preoeiro. ( @& sem d"$ida& a maa mais espl/ndida que ') $i; mas
acho que est)s brincando a respeito do preo. ( 8e maneira aluma& retrucou o preoeiro. #ois a bele%a
desta ma nada representa em comparao com seus benef0cios. Ela no ! uma ma natural. Hoi
confeccionada pelas mos do homem. Um fil.sofo concebeu(a ap.s uma $ida inteira passada em
pesquisas no mundo das plantas e dos minerais. No eCiste doena ( se'a a peste& a escarlatina& a c.lera& a
lepra ou a aproCimao da morte ( que o cheiro desta ma no afaste. Fostarias que curasse um doente
diante de teus olhosS Naturalmente& o pr0ncipe o dese'a$a. #or acaso& passa$a nesse momento um
paral0tico carreado numa alcofa. O preoeiro aproCimou(se dele e seurou(lhe a ma abaiCo do nari%.
O doente saltou da alcofa no mesmo instante e pRs(se a andar& feito 'o$em. O pr0ncipe paou os <= mil
dinares e mais mil dinares de ratificao& con$encido de que arantia assim a $it.ria sobre os dois
irmos e o casamento com Nur An(Nahar. #assou o restante do tempo di$ertindo(se. Na data combinada&
os tr/s irmos se encontraram no Whan da encru%ilhada e eCibiram as respecti$as mara$ilhas& a fim de
') a$aliar a prefer/ncia do pai. O primeiro eCibiu o tapete e& para demonstrar o seu poder& con$idou seus
irmos a sentar(se sobre ele e le$ou(os at! o outro lado da terra e trouCe(os de $olta num instante. 9assan
eCibiu o tubo de marfim e disse: X] marfim m)ico & dese'o $er a princesa Nur An(Nahar.X 8e repente&
sua cor empalideceu; e aos irmos espantados& re$elou que a princesa esta$a ra$emente doente e
aoni%a$a e con$idou(os a $erificar o fato& olhando atra$!s do tubo. O terceiro irmo inter$eio ento&
di%endo: XNo $os preocupeis. Esta ma a curar)& mesmo se ela esti$er - beira do t"mulo. Mas de$emos
nos apressar. A ma no ressuscita os mortos.X Os irmos admiraram a ma e pediram a Al) que ela
fosse mesmo capa% de curar a princesa. Os tr/s mandaram os escra$os seuir em ca$alos e& sentados no
tapete& foram imediatamente transportados aos aposentos de Nur An(Nahar& que esta$a de fato
ra$emente doente. 9ussein seurou(lhe a ma abaiCo do nari%. No mesmo instante& a princesa sentou(
se& completamente curada& sorriu aos irmos e felicitou(os por seu feli% reresso. Contaram(lhe como
9assan a tinha $isto& como Ali os trouCera para 'unto dela e como 9ussein a ha$ia curado. Os tr/s
correram ento at! o pal)cio real e apresentaram ao pai as mara$ilhas adquiridas. Ap.s admir)(las todas
e refletir& disse o rei: XMeus filhos& trouCestes(me um problema delicado. Na minha concepo da 'ustia&
estas tr/s mara$ilhas so iuais. O mar um m)ico re$elou a doena de Nur An(Nahar& o tapete m)ico
$oou at! ela e a ma m)ica a curou. Entretanto& cada uma teria sido in"til sem as duas outras. Minha
escolha ! to dif0cil aora quanto antes. 8e$o submeter $os - no$a pro$a: que cada um de $.s traa um
arco e uma flecha e atire. Aquele cu'a flecha $oar mais lone ter) a princesa.X
Hoi assim que 9assan arantiu a mo de Nur An(Nahar e te$e com ela uma $ida feli%. Os dois outros no
assistiram -s bodas& mas consolaram(se pouco a pouco e arrumaram outras noi$as.
O !R(NCI!E 'ASSIM E A !RINCESA AMANDA
Conta(se ( mas s. Al) sabe tudo ( que $i$ia certa $e% num pa0s muulmano um rei com um corao do
tamanho do oceano& uma sabedoria compar)$el - de Aflaton e a boa estrela de Al(?sWandar. 1inha sete
filhos $ar,es& como as sete estrelas da #l/iade. O mais 'o$em era& contudo& o mais brilhante. Seu nome
era Vassim. Na $erdade& o l0rio murcha$a quando este 'o$em esta$a por perto. Sua estatura assemelha$a
se a um cipreste& e suas faces eram tulipas $i$as. O esplendor de sua fronte pro$oca$a o eclipse da lua
cheia. Sua boca serea$a uma linuaem mais saborosa que o mel. Ousado& ati$o e belo& era a
personificao do deus dos enamorados. Escolhido entre seus irmos para uardar a manada de b"falos
do pai& o rei Nu'um P)& esta$a sentado certa $e% a tomar conta dos animais e a soprar sua flauta quando
lhe apareceu um $ener)$el der$iCe que lhe pediu um pouco de leite. ( 6amento muito& respondeu o
pr0ncipe. Ordenhei os b"falos pela manh. ( Assim mesmo& replicou o der$iCe& in$oca a b/no de Al) e
ordenha(os de no$o. O pr0ncipe atendeu e& de fato& o $aso encheu(se de leite espumante. O der$iCe matou
a sede& depois disse a Vassim: X] 'o$em de nobre linhaem& no reaste um solo infecundo. #ois $inha a
ti como mensaeiro d. amor e $e'o que mereces as d)di$as do amor& que so as mais preciosas de todas.
8isse o poeta:
O amor ') eCistia antes que se fi%esse a lu%.
E quando no hou$er mais lu%&
o amor ainda eCistir).
Mesmo no t"mulo& ser) a $erdade suprema&
a hera que se aarra d )r$ore do corao
e dela se alimenta.
Sim& meu filho& $im a ti em nome do amor e por iniciati$a pr.pria. #ois tenho percorrido
plan0cies&montanhas e desertos procura de um adolescente dino da m)ica don%ela que entre$i certa
manh num 'ardim: uma huri de raa real& mais bela que a lua& uma p!rola "nica& a personificao da
bele%a feminina eterna.
8e$o apenas acrescentar que essa 'o$em no $i$e feli% por causa de uma $iso... Espero que minhas
pala$ras tenham ca0do no teu corao como sementes de amor. >ue Al) te uarde e te condu%a a ela.X E
o der$iCe le$antou(se e desapareceu. Vassim sentiu(se de repente trespassado pela paiCo. #ois o escudo
da sabedoria protee contra todas as flechas& menos a flecha do amor. Como Ma'nun& o enamorado de
6aila& Vassim rasou a roupa& soltou emidos& abandonou o rebanho e& b/bado sem $inho& pRs(se a
$auear pelas terras de Al). >ueria encontrar a princesa sem nome& a personificao da eterna bele%a
feminina.
Ora& ela tamb!m ansia$a por ele. #ois certa noite aparecera(lhe em sonho um adolescente que era& feio
por feio& trao por trao& a fiel imaem do pr0ncipe Vassim. A partir daquela noite& a princesa tornara(
se outra mulher. Chora$a. Femia. Sentada ou deitada& tinha os cabelos e as $estes desarrumadas& o olhar
perdido. Opunha um sil/ncio enim)tico a todas as peruntas. M!dicos e m)icos tentaram em $o
arranc)(la daquela depresso. Seus pais $iram(se forados a recorrer a uma sanria. Mas ( . c!usQ ( da
$eia aberta no caiu uma ota de sanue sequerQ Nem o 'ardim conseuia distra0(la do bem(amado& pois
as rosas lembra$am(lhe a cor de suas faces; o 'asmim& o perfume de suas $estes; e o narciso& os seus
olhos. Canta$a:
Se as montanhas sofressem o que sofro
') teriam desmoronado.
E o foo ter seria apaado.
E o $ento teria sido paralisado.
>uem di% que o destino ! -s $e%es clemente&
no sabe que ele acaba sempre mais amaro que o alo!s.
Um dia& uma de suas damas de companhia relatou(lhe que acaba$a de chear ao pa0s um 'o$em tocador
de flauta& de aspecto aristocr)tico& cu'a bele%a no tinha iual entre os homens. XChama(se Vassim e
cheou aqui ap.s percorrer desertos& plan0cies e montanhas ( prosseuiu a dama de companhia. #ara
desafiar tantos perios de$e ter alum moti$o poderoso oculto. >uem sabe se no ! o amorSX Essas
pala$ras ti$eram um efeito m)ico sobre a princesa. Acordou na manh seuinte feli%& alere& os olhos
brilhantes. #eou c)lamo e papel e escre$eu:
>uando ou$i falar em tua bele%a&
meu corao escapou(me das mos.
>uando te $e'o em meus sonhos&
Esqueo pai e me.
] $em& e deiCa(me $er tua bele%a
com os olhos do corpo.
@s a )ua e a arila de meu ser.
As rosas de meu leito tomaram(se
Espinhos. ] $emQ
Conclu0da a carta& entreou(a a uma de suas damas de companhia& que a le$ou ao bosque onde Vassim
toca$a a flauta e canta$a as pala$ras do poeta:
>uando a noite da aus/ncia terminar&
ficaremos unidos como o cisne e a ribeira.
O pr0ncipe leu a carta com a$ide% e quase desmaiou de aleria. Assim que serenou& ou$iu a orientao da
moa sobre a forma de chear ao pal)cio da princesa. Na hora combinada& uiado pelo An'o dos
Encontros Heli%es& diriiu(se para l). O sol desaparecia no Ocidente e a lua desponta$a no Oriente&
quando Vassim entrou no 'ardim de Amanda e locali%ou a )r$ore onde de$ia esconder(se.
#ouco depois& a princesa Amanda desceu& toda $estida de a%ul& e fitou a )r$ore. 1amanha foi a sua
comoo que ela no soube determinar se a face $islumbrada na ramaem era a do pr0ncipe Vassim ou a
da lua cheia. Como uma flor atra0da pelo dese'o& o pr0ncipe caiu aos p!s de sua princesa& que loo o
reconheceu como o 'o$em $islumbrado em seus sonhos. #or sua $e%& Vassim abenoou o der$iCe que
no o enanara& pois aquela 'o$em era mesmo a coroa das luas. 6iados instantaneamente por uma
paiCo m"tua& os dois 'o$ens abraaram(se& bei'aram(se& sentindo(se a um passo do #ara0so. #ara
proteer(se& entretanto& contra qualquer impre$isto& decidiram diriir(se ao rei AWbar& pai de Amanda.
#edindo a Vassim que a esperasse& Amanda correu at! o aposento do pai& euf.rica& e disse(lhe que& tendo
lamentado muitas $e%es $er os rebanhos do reino maltratados& acaba$a de locali%ar o pastor ideal para o
car o ( ati$o& diliente& bem(intencionado. Acrescentou: XSuplico(te& pai& encarrea(o de nossos bois e
o$elhas. ( #ela minha $ida& retrucou o pai& nunca ou$i falar num pastor sendo contratado no meio da
noite. Mas a tua cura inesperada me alera a tal ponto que aceito o pastor que me indicas. No entanto&
ostaria de $/(lo com meus olhos.D
A princesa $oou com as asas da aleria e le$ou Vassim - retira(te da minha presena e $ai ocultar tua
$eronha atr)s da cortina do har!m. E no saias de l) sem meu consentimento.X
O rei AWbar era dotado de fina saacidade. #ercebeu loo que o adolescente no era um $ular pastor.
Nomeou Vassim pastor dos rebanhos reais. 1odas as manhs& Vassim uia$a bois e o$elhas -s pastaens
e& no pRr(do(sol& tra%ia(os de $olta aos est)bulos. E passa$a a noite no 'ardim em companhia de sua
amada.
Os dois amantes& de mos dadas e mais lieiros que o %!firo& aplica$am as pala$ras do poeta:
Os in$e'osos nunca poupam os enamorados. do outro. #ossa o amor sempre triunfarQ
O Criador no criou panorama mais belo
que o de dois apaiConados na mesma cama&
estreitamente entrelaados.
Se o destino te en$iar uma amante assim&
considera que conseuiste o m)Cimo.
Case(se com ela e nunca a abandones.
Um dia& esta$a Vassim comendo umas ulodices que Amanda lhe trouCera no pr.prio prato do rei
quando passou por ele o tio da princesa& um homem sisudo que pensa$a mal de todos e queria mal a
todos. Ao $er o prato real& suspeitou das rela,es entre a sobrinha e o pastor e foi queiCar(se ao rei. O rei
tomou(se de c.lera indom)$el. Chamou a filha e censurou(a duramente& acusando(a de hipocrisia e
chamando(a X$eronha de teus pais.X 8epois& emeu: XMas ha$er) homem capa% de perceber em tempo
as perf0dias das mulheresS At! o #rofeta disse: a] crentes& tendes nas esposas e nas filhas as $ossas
piores inimias& inconseqUentes na $ida e na reliio. Nasceram de uma costela torcida. No hesiteis&
portanto& em repreend/(las e bater nelas se desobedecerem.X_ 8epois& disse: X1u te su'aste com um
estranho& um pastor de animais indino de uma filha de tens. Como castiar(teS Cortando a cabea dos
dois ou queimando(os 'untosS
E!(LOGO# NA MILSIMA SEGUNDA NOITE
>uando Chehre%ad concluiu a hist.ria do pr0ncipe Vassim e a princesa Amanda& sem iniciar
imediatamente outra hist.ria& como $inha fa%endo ao lono de mil e uma noites& o rei olhou(a com ar
interroati$o. Ela le$antou(se& bei'ou a terra diante dele e disse(lhe: X] rei do tempo& iniual)$el em tua
rande%a& eu sou na $erdade tua escra$a e te contei durante mil e uma noites hist.rias antias repletas da
eCperi/ncia e da sabedoria das era,es. Ser(me() permitido em contrapartida solicitar um fa$or de tua
Ma'estadeSX ( #ede e ser)s atendida& disse o rei Com essa permisso& Chehre%ad chamou as amas e os
eunucos e ordenou: X1ra%ei os meninos.X Obedeceram. Os meninos eram tr/s: um ') anda$a& o seundo
enatinha$a e o terceiro ainda mama$a. Chehre%ad colocou(os diante do soberano e disse: X] rei do
tempo& estes so teus filhos& e o fa$or que peo ! para eles: no me mandes matar para que eles no se
tornem .rfos e se'am entreues a ser$idores que no saberiam cri)(los como uma me.X Essas pala$ras
como$eram o rei at! as l)rimas. Apertou os filhos contra seu corao e disse a Chehre%ad: X] minha
amada eu ') te poupei a $ida antes mesmo de saber que me deste tr/s filhos& porque !s pura e leal. >ue
Al) te abenoe e a teus pais e tuas ra0%es. E que Ele se'a testemunha de que tudo farei para afastar de ti
qualquer mal e qualquer sofrimento.X Chehre%ad bei'ou(lhe as mos e os p!s em sinal de ratido e
sentiu uma imensa aleria. E essa aleria ecoou em todo o pal)cio e transbordou sobre a cidade inteira.
Hoi para todos uma noite "nica em seu esplendor. No dia seuinte& o rei acordou sorridente e feli%.
Mandou $ir o $i%ir pai de Chehre%ad e outorou(lhe& na presena de toda a corte& uma suntuosa $este
honor0fica& di%endo(lhe: X#ossa Al) proteer(te por me teres casado com tua enerosa filha. Hoi ela que
me le$ou a arrepender(me de meus crimes passados e a desistir de matar as filhas de meus s"ditos.
Ademais& ela me deu tr/s filhos $ar,es.X 8epois& o rei ofereceu brindes $aliosos a todos os presentes e
mandou distribuir esmolas aos .rfos& -s $i"$as e aos necessitados. E ele e seu po$o $i$eram na
prosperidade e na aleria at! que foram $isitados pelo apaador das felicidades e o separador de parentes
e amios. Fl.ria [quele que escapa das $icissitudes do tempo e $i$e de eternidade em eternidade. E
b/nos e pa% sobre o mensaeiro de Al)& o eleito entre todas as criaturas& nosso senhor Maom!& por
interm!dio do qual solicitamos a 8eus um fim feli%.

Вам также может понравиться