On: 14 May 2009 Access details: Access Details: [subscription number 789685088] Publisher Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: Mortimer House, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK Inter-Asia Cultural Studies Publication details, including instructions for authors and subscription information: http://www.informaworld.com/smpp/title~content=t713701267 Postcolonial film historiography in Taiwan and South Korea: The Puppetmaster and Chihwaseon Kim Soyoung Online Publication Date: 01 June 2008 To cite this Article Soyoung, Kim(2008)'Postcolonial film historiography in Taiwan and South Korea: The Puppetmaster and Chihwaseon',Inter-Asia Cultural Studies,9:2,195 210 To link to this Article: DOI: 10.1080/14649370801965570 URL: http://dx.doi.org/10.1080/14649370801965570 Full terms and conditions of use: http://www.informaworld.com/terms-and-conditions-of-access.pdf This article may be used for research, teaching and private study purposes. Any substantial or systematic reproduction, re-distribution, re-selling, loan or sub-licensing, systematic supply or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. The publisher does not give any warranty express or implied or make any representation that the contents will be complete or accurate or up to date. The accuracy of any instructions, formulae and drug doses should be independently verified with primary sources. The publisher shall not be liable for any loss, actions, claims, proceedings, demand or costs or damages whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with or arising out of the use of this material. Inter-Asia Cultural Studies, Volume 9, Number 2, 2008
ISSN 14649373 Print/ISSN 14698447 Online/08/02019516 2008 Taylor & Francis DOI: 10.1080/14649370801965570
Postcolonial lm historiography in Taiwan and South Korea:
The Puppetmaster
and
Chihwaseon
KIM Soyoung
Taylor and Francis
ABSTRACT
This essay is concerned with the ways in which postcolonial historiography is inscribed in cinema. Two representative films of Taiwan and South Korea, The
Puppetmaster
by Hou Hsiao-Hsien
1
and
Chihwaseon
by Im Kwontaek are compared, not only to understand the work- ing of de-colonization in the cinematic apparatus but also to understand the impact, effects of colo- nial history. The notion of postcolonial filmmaking as an alternative construction of the archive is evoked to locate film practice in the intersecting spaces of repository, historiography, cinematic representation and social memory. Hence, these two films are cited as instances of illuminating retrospection on fractured pasts, the almost-invisible archive and the future cinematically envi- sioned by suggesting a sustainable postcolonial episteme in the age of global spectatorship.
K
EYWORDS
: postcolonial film historiography, filmmaking as an archival practice, comparative film studies
Filmmaking as postcolonial archival practice
As a prominent constituent of New Taiwan cinema, the films of Hou Hsiao-Hsien have illuminated ways in which modern Taiwanese history can be re-encountered and how postcolonial historiography is inscribed within film.
The Puppetmaster
(1993) is Hou Hsiao-Hsiens first Taiwan/ Japan co-production film, and it largely deals with the Japanese occupation era. It is a part of Hou Hsiao-Hsiens Taiwan trilogy on Taiwanese modern history, which is composed of
A City of Sadness
(1989) and
Good Men, Good Women
(1995). When asked about how he came to make such a trilogy, he stated that it was to interrogate the origin and the founding structure of Taiwan as a modern nation.
2
The opening sequence of
The Puppetmaster
deals with two beginnings; the onset of Japanese rule over Taiwan and the birth of a great puppeteer named Lee Tien Lu. The juxtaposition of these two origins and their respective developments serve as one of the narrative drives of the film. The double exposures and the inter- weaving of official and personal histories compose a complex and contradictory trajec- tory of the impact and effects of colonial history. Dealing with the text, it will be useful to see what it means to look at the works of Hou Hsiao-Hsien in the South Korean context as his films should offer a way in which the effects of Japanese colo- nialism in the region should be re-visited. Hou Hsiao-Hsien is highly regarded as the master of Asian cinema by South Korean cinephiles and filmmakers alike. Two master classes on Hou Hsiao-Hsien were held as part of the Pusan International Film Festival and Seoul Art Cinema in 2004 and 2005 respectively. Thanks to his influential presence as a representative Asian filmmaker, one can easily find engaged comments on his films on websites in Korean as well as in film journals and magazines. Most attention is paid to his D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 196
Kim Soyoung
signature style of long takes, long shots and frontal shots being a distinct marker of an Asian Master. Apart from the appraisal and appreciation of the style, one of the most intriguing responses is how to understand the life of Lee Tien Lu as represented in
The Puppetmaster
. It is argued that his status as a living national treasure
3
in Taiwan would be unthinkable in South Korea.
4
The career of Lee Tien Lu as a recipient of the national heritage award and his previous appearance as a grandfather figure in
Dust in the Wind
(1986),
Daughter of the Nile
(1987) and
A City of Sadness
(1989) is well noted. It is suggested that a character such as Lee Tien Lus would be immediately perceived as a traitor, complicit with Japanese colonialism, owing to his service as a propaganda puppet theater performer during the colo- nial era. The postcolonial Korean history is severely troubled by the unresolved tension of anti-Japan policy, which manifested itself as a prohibition of the importing of Japanese popular culture until the late 1990s and an incomplete dethronement of Korean colo- nial traitors known as Chin-Il-Pa (pro- Japan collaborators) high ranking officials, policemen, cultural elites, landowners and entrepreneurs whose ruling power have been continuously utilized by the postcolo- nial government of Lee Seung Man backed by the US government. In this context, it is indeed very challeng- ing to depict a person such as Lee Tien Lu in South Korean cinema with due respect, not to mention the title of a living national trea- sure. The closest example recently engen- dered in Korean cinema is a big budget film
Blue Swallowtail
(
Cheungyeon
, 2005), whose heroine is the first woman aviator, Park Kyongwon. She was represented as inevita- bly caught up with Japanese modern educa- tional institutions in pursuit of a career as a professional aviator. Slightly sidestepping a thorny but a repeated sentiment of anti-colo- nial and nationalist rage, the film in its proto- feminist tone focuses on the sisterly friend- ship and affiliation of the heroine of
Chongyeon
and a Japanese woman aviator. Even before its release, the film was subject to heavy criticism in the internet movie review section for the films arguably benign perspective on the life of the first woman aviator. The box office result was disastrous. In the popular imagination, pro-Japan collaborators do not deserve an alternative perspective other than a full condemnation. The protagonist, being an actual New Woman, also played a significant role in the massive disavowal of the film prior to its release. The comments of
The Puppetmaster
found on internet discussion rooms, seem to observe and ponder about different attitudes towards a putative Chinilpa or pro-Japan (shinnichi). These views are somewhat in accordance with Leo Chings comment:
Despite, or precisely because of, the tumultuous relation between colonial Taiwan and mainland China, there is a disconcerting but commonly held impression about Taiwanese reactions to Japanese colonialism. Unlike the Koreans, who vehemently detested and tenaciously opposed the Japanese and their colonial occupation, the Taiwanese speak of modernization and develop- ment. This diametrically opposing view of Japan and its colonial rule, despite substantial documentation of resistance and collaboration in both colonies, remains the commonsense and plebian understanding of the differ- ence between Korea and the neo-colo- nial psychology of Taiwanese nativism. Although the supposed contrast between colonial Taiwan and colonial Korea has more to do with their respec- tive precolonial and postcolonial histo- ries than Japanese rule per se, it is undeniable that Japanese colonialism has had a profound impact on the subsequent developments of these former colonies. (Ching 2001: 89)
In an interview, Hou Hsiao-Hsien provides an explanation why many native Taiwanese were nostalgic for the Japanese period (Rayns 1989/1990). It was a rule of the brutal general, Chen Yi, sent by Chiang Kai- Shek that led to the February 28 massacre in 1947 and the imposition of martial law. Noting the difference of pre-colonial and postcolonial conditions of Taiwan and Korea and taking up
The Puppetmaster
as an instance D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 Postcolonial film historiography in Taiwan and South Korea
197 of postcolonial film historiography, I would like to enter an oblique counterpart,
Cheeh- waseon
(2002), a South Korean film made by Im Kwontaek, in an effort to engage with a notion of postcolonial film historiography at work in Taiwan and South Korea. The above- mentioned difference is also manifested in postcolonial trajectories of representing historical trauma. Observing diverse mani- festations of a certain blockage in thinking forward and backward in terms of modernity at work in Korean cinema, including a recur- rence of a final freeze frame, a cultural constellation and global reception and dissemination just prior to a sudden take-off of the Korean wave in 2000, it is argued that the contradiction of Korean modernity coupled with Japanese colonial rule are among the causes of such a blockage (Willemen 2002). Furthermore, the state violence in the postcolonial era, such as the 4/3 incident of 1948 in Jeju island, indeed takes Kim Seong-naes metaphor of Mourn- ing Korean modernity as an apt and piercing one (Kim 2000). The metaphor is used to evoke both colonial modernity and state modernization. This aspect might also work for Taiwanese modernity. The third film of Hou Hsiao-Hsiens Taiwan trilogy,
Good Man, Good Woman
in particular reflects quite intensely on the 28 February 1947 incident and 1950 white terror but the events are not translated into and insurmountable trauma and impossible blockage in the film. It is, rather, acting out and working through the process of employing an actress to enter into contact with the past by taking up the role of a leftist. Whereas the antagonism was geared toward Mainland China in postcolonial Taiwan, South Koreas main target was Japan. The military regime mobilized popu- lar anti-Japanese feelings as a nationalistic platform for nation-building, although the state barely launched the crucial task of removing the colonial elites from the state apparatus. This kind of contradictory move has generated a certain impasse in constructing a critical postcolonial narrative. Moreover, the neo-colonial dominance of the US in South Korea after the Korean War consumed a critical energy that should be spent on de-colonization. Some continen- tal action movies (a.k.a Manchu Western) made during 1960s and 1970s, however, gesture at parodying hyper-national and hyper-masculine elements in anti-Japanese nationalist discourse propagated by the mili- tary regime (Kim 2006). The excess in the anti-Japan discourse becomes an object of sarcasm. Similar to
The Puppetmaster
, which is based on the true life story of Lee Tien Lu,
Chihwaseon
(2002) deals with a well known painter named Jang Seung-ub (18431897), a painter active in the final days of the Joseon dynasty. The director of the film, Im Kwon- taek, represents South Korean cinema as the national (Kukmin) director. His status both as globally and nationally representative director in South Korea can be compared to the one of Hou Hsiao-Hsien in Taiwan. The two films, despite their obvious differences a mode of address and a mode of exhibi- tion offer something in common; that is, to reconstruct a historical reference point through tracing the real lives of two masters of their respective cultures tradi- tional art forms puppet theater and paint- ing who have met the challenges of the advent of imperialism and disintegration of the past. As Fanon observes, the brutal destruction of system of reference matched by sacking cultural patterns values are flaunted, crushed emptied (Fanon 1970: 3341, re-quoted from Haroo- tunian 2004) is foregrounded in
Chihwaseon
, drenched in the forces of imperialism, capi- talism and colonialism. With scarce refer- ence materials and haunting epistemic violence, one needs an inspiration and imagination to reconstruct the past that would offer graspable, indexical and symbolic historical moments. Hence, these filmmakers put their efforts into construct- ing the virtual archive on the screen rather than simply using the existing archival foot- age in their works. They create period pieces from the colonial period. Unlike spectacular period pieces coming from the former empire, the postcolonial period pieces tend to represent the perished. D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 198
Kim Soyoung
Here, what archive means is not just historical repositories but a complex of structures, processes and epistemologies situated at a critical point of intersection between scholarship, cultural practices, politics and technologies In the broadest sense, archives thus embody artifacts of culture that endure as signifiers of who we are and why? (Blouin and Rosenberg 2006: preface ). And it is precisely this fractured complex of structures and processes and epistemic violence and identification of troubles that these two film makers are engaged with as postcolonial archivists. With archival reconstruction from the ruins via filmmaking, what should be thrown into relief is the fact that two countries like Taiwan and South Korea have become the so-called Four Dragons of East Asia. The economic growth has also enabled the states of Taiwan and South Korea to protect the film industry as keeper of national cultural values. The Korean Film commission has helped to distribute Korean films to global art-house theaters and film festivals by subsidizing the fees of subtitling and the travel costs. The Taiwanese New Wave case is well illustrated in an essay called Taiwan New Cinema, or a Global Nativism? (Chen 2006). In the essay, Chen criticizes the collab- oration between Taiwan New Cinema and government organizations (the Ministry of Defense in a case of
All for Tomorrow
[1988]). Considering this context, both films should be looked at as an unexpected composite produced out of colonial debris and postco- lonial capital, a government policy for constructing nationalistic cinema and as being implicated under the gaze of a global spectator. The postcolonial historiography and archiving practice employed in the films are fortified by advanced cinematic technol- ogy, state apparatus, cultural capital and global spectatorship. These four factors colonial debris, capital, a state policy and a global circuit are are crucial constituents of the two films. Therefore, the postcolonial archive is being set up in the pursuit of the untainted pre-colonial origin in a grave outcry against epistemic violence, and it is crisscrossed by the fever and the sickness of the archive, which is something to do with the establishment of state power and author- ity the feverish desire, a kind of sickness unto death for the archive (Steedman 2006). Despite the fact that Im Kwon Taeks filmmaking career far precedes the emer- gence of the Korean wave in 2000s (he started making films in the 1960s), the global recognition of his films should be perceived as an effect. After all
Chihwaseon
is the first Korean film that garnered a major directors award in the Cannes International Film Festival (2000). Some of Im Kwontaeks films, such as
Chihwaseon
, are taken as an illustration of the minor modalities of Korean class expression, non-official voice and regional contention as well as global period pieces summarizing aspects of Korean film history for an international market (Wilson 2007). The two films will be seen with an insight gleaned from postcolonial historiog- raphy, as subaltern historiography that subscribes firstly to a relative separation of the history of power from any universalist histories of capital and secondly to a critique of the nation-form and to an interro- gation of the relationship between power and knowledge (hence of the archive itself and hence of history as form of knowledge) (Chakrabarty 2000: 15). Taking a cue from an interrogation of the archive and history as a form of knowledge, I would also like to present this mode of filmmaking as a kind of alternative archival practice that redeems the ruined and empty shelves of the postco- lonial archive by recreating and re-engaging the precarious and nearly suppressed past.
Almost lifelike in
The Puppetmaster
Following the credit title,
The Puppetmaster
employs the following inter-title: the treaty of Shimonoseki signed by the Manchu Government in 1895 ceded Taiwan and Pescadores to Japan. Subsequently Japan controlled Taiwan for 50 years until the end of the world war. With an exclamation of here comes the baby! one sees a baby Tien Lu. Upon his arrival, the grandfather utters D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 Postcolonial film historiography in Taiwan and South Korea
199 a sentence let grandpa hold you. This is followed by an off-screen narrator (soon revealed to be the old Lee Tien Lu), who delivers the following lines: To speak of mans fortunes, my father was married into my mothers house losing his own family name. As the film introduces the narrators voice, it suppresses other sound sources except the puppet theater music. The narra- tor relates further; he is advised by a fortune-teller that he should call his mother aunt and his father uncle. Failure to do so, the fortune-teller warns, would bring dire consequences. According to the registration system set up during the Japanese occupa- tion era, Tien Lus birth has to be reported within a month. Due to the condition of his fathers marriage, Tien Lu should adopt his maternal family name. Accordingly he is named as Lee Tien Lu instead of Ko Tienlu.
5
This is a practice called Zhuei-Xu (man married to his wifes family) which is repeated in the film as Li Tien Lu later marries into his wifes family. The beginning sequence ends as Lee Tienlu remarks: So thats how I was born. Then the outdoor puppet show follows. Hence, in the beginning, one observes the sequence concerning the birth and the naming of a child who will soon assume the role of the films protagonist. What is uncanny about the sequence is that it is none other than Tien Lu, who makes his real appearance later in the film as an old man, who makes a statement like This is how I was born. As it is impossible to watch and even to recollect ones own birth prepara- tions, it appears as a contrived reconstruc- tion driven by a quest for origin. In Fantasy and the Origins of Sexuality, Jean Laplanche and Jean Bertrand Pontalis cite Freud who defines these scenes from earliest infancy, these true scenes, as Urzenen (original or primal scenes) (Laplanche and Pontalis 1989). The primal scenes are constructed in the sequence of
The Puppetmaster
such that a preceding scene is marked by the inter-title that spells out the status of Taiwan as a Japanese colony. The scene staging the puppet troupe perfor- mance follows it. The non-diegetic sound from the puppet theater wraps the credit title and the inter-title scene but recedes into the background as Tienlu starts his narration. The sound returns to the performance scene later. The films narrative voice is carried from the beginning to the end by Tienlu himself. The aural sphere of the film is governed by the old Tienlus voiceover and the loud conversation of his family and the puppet stage. Lee Tien Lu is a narrator of the film but he simultaneously hears the noise made by his grandfather and his acquaintan- ces. His voiceover is provoked by his mater- nal grandfathers saying let grandpa hold you. The overlaid aural sphere of the music, the noise and the voiceover claims its pres- ence along with the narrative and visuals of the film. Lee Tienlu mentions that the fortune-teller predicted his tough fortune, which has brought about his misinterpella- tion. The family registration rule set up during the Japanese occupation, which requires the birth report within a month, also played a major role. The films handling of the situation only suggests, without directly foregrounding, the antagonism between the Taiwanese traditional foretelling and the allegedly modern system of registration imposed by the Japanese. The consistent aural presence of the puppet stage perfor- mance on the sound track tends to subdue an evocation of this antithetic binary between the pre-modern and the modern and between the Chinese/Taiwanese and the Japanese. It is fair to say that a set of allusions and reticence is a discursive modality of the film. Precisely because of the seemingly reti- cent and non-clamoring representation of colonial rule and its impact, one arrives at a point of quizzical wondering why the film forcefully introduces the aforementioned official declaration of the treaty of Shimonoseki in the opening sequence. In contrast with the coming of the colonial rule, the following sequence opens with the cele- bratory announcement of a birth of Tien Lu. The notion of the displacement is, however, recurrently played out. Tien Lus family name is displaced from Ko to Lee and the his parents should be called as uncle and aunt. Furthermore, there is the political D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 200
Kim Soyoung
displacement of Taiwan as a Japanese colony. It might usually be the case that this kind of superimposition of the personal and the political displacement in the introduc- tory sequence tends to function as a vehicle provoking traumatic effects in other instances. The temporal interplay between the birth of a future puppet master to be a National Living Treasure and the begin- ning of the colonial modern is likely to suggest irony. The film, however, does not rush to highlight the suggestive innuendos. The series of displacements played out are interestingly evocative of a dream-work. At first glance, it is very tempting to read the beginning of the film, in particular, as a dream-work as it touches upon the origins of subjectivity surrounded by the aural sphere and the modulation of the lighting, from the key light to the low-key ambient light. Or the Chinese title of the film itself can be almost grasped as an allusion to The Butterfly Dream by Zhuang Zi. Interestingly enough,
The Puppetmaster
seems almost entangled in the above framework of a dream-work. The almost is an adverbial force that moves the film forward.
The Puppetmaster
is a text that is near to what it could be or should be. Slightly away from the problematic of the primal scenes, historical trauma and dream-work, the mode of thought at work in the film is very close to the name of the new puppet troupe that Lee Tienlu himself created as his own. It is called as Almost Life- like (Yi Wan Ran). It is named by a storyteller and literati, Fu, upon the request of Lee Tien Lu. Fu provides the explanation as following: Puppets in performance are like people. So puppet plays are also like life. If elaborated, almost life-like is not merely a contradictory move but a move- ment/stasis that is a contradiction itself. Life-like refers to a configuration of a non- animate medium that somehow approxi- mates (or, to use a classical idiom, captures) one or more qualities of the animate. The -like suffix distances the representation from the life it represents, it marks the negation of the affirmation it achieves. Almost life-like suggests an approach toward the successful imitation of life that it does not achieve. But since life- like is already a distancing, almost is another one, which complicates both elements of this compound. Almost life- like is at once a gesture toward an approach that is actually a permanent non-arrival. Read together, the two elements of the compound stop the mind like a semantic impossibility. Read sequentially, almost life-like suggests not a semantic impossibil- ity, but a gradation within life-like that constitutes a new range of gradients toward the life-like that are at least counter- intuitive and completely unexpected. From this perspective, even the life-like reveals two new gradients: the life-like in both affirming and denying the life it captures announces itself as a recognition of life that also recognizes its actual exclusion from that category. In other words, the appreciation of the life-like recognizes the quality of life it mimics while recognizing the artifice of the representation. The next level would be the complete replica, which would move from recognition to misrecognition. Thus, the perfection would not be knowledge but the opposite. Conversely, the apparent approach that almost life-like suggests is, in fact, a step toward an infinite regress, but that regression is also already suspended. Furthermore, this regression has nothing to do with the regression of the simulacrum, since the simulacrum is a successful replica. That all of this can emerge from a reflection on Hou Hsiao-Hsiens
The Puppetmaster
is quite fitting since the art of puppetry is an art of deliberately unsuccessful imitation of life. It is an art of reticence, or resignation in the face of life it gestures toward, a gesture that points both at the life it will never reach and the qualities of the materials that inher- ently cannot reach it. In conceptualizing postcolonial histori- ography and politics, the template like almost life-like is telling in the context of the Japanese colonial discourse, critically appraised as not quite/not white, yet alike. It is indicative of the Japanese non- white racial constitution but a similar D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 Postcolonial film historiography in Taiwan and South Korea
201 employment of the strategy of positional superiority (Ching 2001: 51132). The difference between being English and being Anglicized and Japanese
doka
and
kominka
is crucial. Arguing against a commonly held insistence on a linear and consistent trajectory of Japanese colonial policy that saw
kominka
(imperialization, the production and reproduction of loyal imperial subjects) as an extension of
doka
(assimilation to create equality through
assimilation), Leo Ching argues incoherence and discontinuity in colonial ideology not only to counter-reiterate the official discourse of a consistent and continuous colonial policy of equality and benevolence but more significantly to note an emergence of the identity struggle under
kominka
. The crucial contradiction in
kominka
lies in the shift from living as Japanese to being an imperial subject to being an imperial subject willing to die for the empire (Ching 2001: 89132). Returning to the template of almost life- like and also the film itself, the Almost life- like troupe is disintegrated during the period as the Japanese war efforts increased in the late 1930s. The repertoire of the past is now replaced by the war propaganda.
6
There is a sequence where one witnesses an actual rehearsal and staging of the propa- ganda puppet theater. Preceding it, a mili- tary funeral ceremony is held for a soldier, Shimazaki, who is killed in the New Guinean Mountains serving as a radio operator. He returns to his aboriginal Taiwan as remains. The Japanese officer reads the funeral notes praising Shimazakis fight for the Imperial Empire and world peace. His death is even equated with the falling of cherry blossoms. He has truly become Japanese (
k
[ omacr ]
kumin
) in his death. Following the actual ceremony, the film shows the Japanese officer deliver- ing the lines to the puppet troupe in rehearsal. It contains the expression such as to die for the Emperor. Foregrounding the slogan of Defeat America and England, the puppet theater reconstructs and re-enacts the way in which the remains of Shimazaki were used when the Japanese war effort intensified in the late 1930s. The art of puppetry in Tien Lus The Almost Life-like, is an art of deliberately unsuccessful imita- tion of life, but during war times it is used solely as propaganda. Thee sequence illus- trates three stages: an actual funeral; the rehearsal (led by the Japanese officer); and the performance. The nuanced tones of subtlety and reticence that the puppetry used to achieve are removed in propaganda. It is not Homi Bhabhas notion of mimicry in which the affective register should play a part. However, the film declines to articulate this semiotic violence with epistemic violence. The film progresses to shows how Lee Tien Lu has become a part of
kominka
machinery by joining a reformed puppet troupe and further accepting an offer from the chief police officer to play for the new propaganda troupe. Just after the war, however, Lee Tien Lu is back on his old Bingang Street playing his repertoire. Although suffering from malaria, he performs all day long to please his old fans who would pay his performance fees by dismantling a sabotaged military airplane and selling the junk aluminum. And then, in an abrupt final statement: Taiwan was finally liberated from Japan.
The Puppetmaster
is a film of a puppet masters birth, his apprenticeship and matu- rity during the occupation era. It ends with the liberation of Taiwan. During the period, the Japanese colonial discourse disseminated the ideology of equality and fraternity under assimilation (
doka
) and imperialization (
kominka
) which is, in fact, another way of saying to the colonized not to live as Japa- nese, but to die as Japanese. In this kind of political pressure, Lee Tien Lus understand- ing of a relation of life and art as almost life like provides an immanent way of epistemic sustenance in place of epistemic violence in which the above identification politics almost fails at the point when it almost succeeds. When there is a relative absence of essential notion identity and no origin to return to, it offers a space for a subjectivity to be a step away from subjection to assimilation (
doka
) and imperialization (
kominka
) and an inch away from a penumbral mode of existence.
7
After liberation, people wanted Lee Tien Lu o D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 202
Kim Soyoung
back on the stage for them. What is played out is the politics of min-jian where commoners survive, so that no radical break could be brought about by the violence of
modernizing
state and civil society (Chen 2003b: 887889). Although this is argued in the context of state-modernization, this notion is, to some extent, informative to understand the peoples welcoming insis- tence of Lee Tien Lus return to the stage for them. This space of min-jian can be often times criticized as a non-political space or a non-progressive space if not reactionary. It is a space of everydayness, shadowing the History indeed (Harootunian 2004). On the other hand, it is critically noted that this film overshadows the political awareness of the February 28 incident by leaning on a highly mediated representation of history (Cine- maspace 1998). However, I read Chris Berrys phrase in this vein of min-jin. He argues that What makes the Taiwan trilogy powerful for me is its ability to articulate a vision that accommodates both
bengshengren
memories and cultural affiliation that
waishengren
(outside the province people) do lean towards and
bengshengren
could also claim (Berry 2006: 156). Again, this negotiated space of min jian will be hard to imagine in Korea. Many cultural elites in Korea had continued their practice after liberation but it was urged not by people but by a new government. This kind of sustenance mode is not only ontologically driven but also histori- cally grounded considering Taiwans series of encounters with foreign invaders Dutch, Japanese and Chinese. In this historical unfolding, a line of thought like almost life- like might enable people to move on with- out holding on to the essentialized notion of identity that calls for a hyper-nationalistic narrative in a call for decolonization. Contradictory to a common subscrip- tion to
The Puppetmaster
a film about a puppet master who has become a puppet during Japanese occupation,
8
the film constructs a template of postcolonial histo- riography that is grounded on a template of thought of almost life-like which trans- verses a group of puppet, puppeteer and audience. The puppet theater appears in the film as vignettes, center stage, ambience and transition, and as a main character like Lee Tien Lu. Before Lee Tien Lu passed away in 1998, the Hand Puppet Historical Museum was set up in 1996. In 1978, Lee Tien Lu retired from the: Yi Wan Ran (Almost life-like) puppet theater and dedi- cated himself to teaching. In comparison with the shock and disorientation of the young Lu Xun over the new medium of film,
9
Lee Tien Lus almost life-like mode of operation suggests a way of a postcolonial mode of survival and sustenance in lieu of shock and trauma. It is also made possible by an employment of an older art form such as the glove Puppet Theater.
Chihwaseon
as a foreboding tale of pre- cinema and pre-colonial era
The background to the film,
Chihwaseon
(2002) is set at a time not very distant from the point when film culture first emerged in Joseon. In the last subtitle of
Chihwaseon
we discover that Jang Seung-ub died in 1897. On October 10 of that same year, it is believed that motion pictures were first introduced in Joseon. On October 19 1897, the
London Times
published the following:
Motion pictures have finally been intro- duced into Joseon, a country located in the Far East. At the beginning of October 1897, motion pictures were screened for the public in Jingogae, Bukcheon, in a shabby barrack that was borrowed from its Chinese owner for three days. The works screened included short films and actuality films produced by Frances Pathe Pictures. (Kim and Chung 2001: 20)
10
In the film, a Japanese reporter from the
Hansung Daily
, named Kaiura, tells Jang Seung-ub that night is falling on the Joseon dynasty, and that Jangs paintings are the last flicker of life that is left in this dying country. The usage of Jangs paintings, which are defined as bringing comfort to the people of Joseon during a period of great turbulence as Jang says The people have nothing to D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 Postcolonial film historiography in Taiwan and South Korea
203 console them, if I can bring them comfort by painting fantasies, I will have been faith- ful to my calling is not very different from the effect motion pictures, which would arrive in Joseon in the not-so-distant future, would have on the country. The prehistory of Korean films is described through Jangs fantasy paintings as a vivified version of real- ity. In addition, Jang, showing a black stone to his student, emphasizes that painters should paint living stones, not dead ones. Even a humble stone must be alive in a painters eye. If a stone is alive, its dynamic. If its static, its dead. Jangs approach to painting is akin to the role of a motion (moving, action hwal- dong) picture, which also places a great importance on the concept of motion.
11
In September 14, 1901,
Hwangsung Shinmun
(the newspaper) ran an article entitled as The activity of photography surpassing the one of people. The writer introduced a moving picture as the photographed photos which are put into arrangement to move. He further explained that a moving pictures was composed of pictures, cine- matograph (two compose a hwalhwa a moving picture), arranged photos and motion. The photographed pictures become a whole body and it is the electricity that mobilizes it. In the article, it was also reported that the audience marveled at early cinema and exclaimed at the peculiarities. What was stressed out in this article on the early cinematic culture is the following; the moment the local audience understood a working of a moving picture, they wondered when it could be ever possible for Koreans to master its technology. Upon hearing this, the writer pointed out that he wished that he could watch real people in action rather than a moving picture in action. Characters are active in a moving picture but people are not in a real life. When the fate of Dai Han (Dai Han Empire existed during 18971910, a former name of Korea) nation was uncertain under the threat of foreign powers, people were totally inert. The activity of people in a moving picture (hwain-picture people) seemed more vital than the one of real people (saengmin). Hence, what he desires to see is not the development of a motion picture but the activity of people. This short article is illuminating to understand a politically charged field of signification that is laid out for a moving picture of that time. What was admired and emulated in a moving picture was the abil- ity to move, advance and to endow people with full vitality (hwal). Vitality (Hwal) is the same word that is also used for a moving picture (hwaldong sajn). In contrast with the vitality of a moving picture and animated people in it, Korea and its people of the period were perceived as lacking such energy. The writer wished to transpose the vitality of a moving picture from the actor to the agent of history by observing Korea in helpless exposure to big powers such as Japan, Russia, Germany, America and Britain and by recognizing the absence of vital power (hwal ki) in people. Just to deliver a sense of tumultuous politi- cal milieu of the time, I introduce a scene which depicts an American missionary Horace Allens arrival in Korea in 1884. Fusan, Koreas southern metropolis, was wholly Japanese when Horace Allen saw it first, in 1884. Chemulpo, the chief Korean seaport, had just one fine building Japans consulate. And in nearby Seoul, the capital, the sight to see was the legation of the Empire of the Rising Sun. As one looks back, these facts appear as signs of the coming conquest of Chosen. But few can read the future, and few in 1884 saw Korea as Japans first mainland prov- ince. Why should Japan have been the conqueror? Might it not have been China? The dragon empires had settlers in Chosen, just as did the Japanese; and Manchus had a suzerain claim that that England recog- nized. Yes and fifteen hundred soldiers in Seoul to support their stand, ten times the Japanese legation guard. Granted Japanese weakness, there still was Tsarist Russia, hovering over Korea at the north. And, finally, there was a possibility that Korea could stand alone. The country passed for independent in 1884. It had a king and court; it had what some have called an D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 204
Kim Soyoung
army; and, as it relinquished its hermit king- dom past, it was entering into relations with the great states of the world (Harrington 1944: 3). In this description, there is no spotting of Joseon (Chosen) people, only of the Japanese influence but it shows a political ambience of besiegement. In the midst of this,
Chihwaseon
criticizes the existing Joseon painting style, which basically consisted of imitating Chinese ones, and uses the painter Jang Seung-ub to describe the immediate prehis- tory of film culture. If we were to compare Joseon film of the immediate future to Jangs paintings, we could perhaps argue that the film makes it possible for us to ask what Joseon films are, and furthermore, what future Korean films should be. For instance, in the film, the Enlightenment (progressive) party member Kim Byung-moon encourages Jang Seung-ub to paint pictures that breathe with your own spirit. In order to create his own unique paintings, Jang must overcome the limitations of Chinese paintings. He should also stop trying to satisfy the tastes of the Joseon Yangban, who themselves have been influenced by Chinese paintings. However, Jang does not have many resources that he can call upon to create works that are inherently different from his predecessors. His sole possession is an extraordinary talent that he can only express when drunk, a talent thus readily conceiv- able as a divine gift. Jang does not belong to the noble class and thus had no access to education, but overcomes those feudal limi- tations through the force of his own creative will. He represents a singular individual who emerged in the period of incipient modern (kaehwaki). As an outcast, Jang is well-situated to observe the new world that is to arise after the collapse of the old one. Jang incorporates these notions in his work and is able to represent the emergent world through his paintings. Nevertheless, the problem lies in the fact that this emergent world is, for all intents and purposes, also devoid of any hope. The Enlightenment Party (kaehwapa), which was waging a battle with the status quo, was dependent on Japanese support for its survival. Meanwhile, China and Russia were involved in a competition for dominance in East Asia. The Joseon dynasty started to collapse, and the sovereignty of the nation fell into the hands of foreign powers. While Jang strived to create a new painting style during this period in which the old was fading away, the new was yet to be born. People, especially those who were included in the middle stra- tum, catching a ray of hope emanating from Jangs paintings, gradually lost their enthusi- asm in Chinese paintings. The reformist progressives depicted in the film, such as Kim Byung-moon (An Seong-ki) and Lee Eung-heon, a Chinese translator, can be regarded as Jang Seung-ubs interpreter. Their role is to explain Jangs paintings to the viewers in a manner that they can under- stand, and to act as the connection between Jang and the Yangban class. This was a period of rapid change throughout the world, and tastes in art were also changing. Jangs paintings are proof positive of these shifts and
Chihwaseon
throws it into a relief. The hope lurking in the Joseon arts, however, was in no way connected to any political hope for the country. The peasantry- led Donghak revolution (18921895) had failed. The attempt to pursue an indepen- dent opening policy had not succeeded. As the result, the sovereignty of the state was lost to imperial Japan. These are the crucial points that
Chihwaseon
attempts to convey to the viewers. I would like to focus on the para- dox and irony that emerge during the creative process of the something new, Joseon painting, as well as on the implica- tions of such production, and strive to corre- late these matters to problems related to Korean film history. Jang Seung-ub, who is described as a wanderer in
Chihwaseon
, in many ways overlaps with the general portrait of the director Im Kwontaek, a fact that many crit- ics and the director himself have pointed out. Im Kwontaek has been actively engaged in the film industry during the two most recent periods of Korean film history: the Chungmooro era and the Korean style blockbuster era. Im survived the Japanese colonial era, the Korean War, D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 Postcolonial film historiography in Taiwan and South Korea
205 and the era of the military dictatorships. More importantly, Im has used the wisdom that he learned from his survival, to raise the Korean film to the international level. Let us look at how Im Kwontaek has been received.
Im Kwon-Taek has represented a stark, pathos-drenched and a sublime image of himself in
Sopyonje
. Im is himself that distinctly Korean artist (auteur) caught up as he is in the imper- atives and blindness (cynical reason) of the export driven transnational market that South Korea itself has energized since the Korean war halted, in a blocked cold war dialectic, on the Pacific rim (Wilson 2001: 312)
Critics have been able to discover a few additional fragments of Ims cinema portrait from
Chihwaseon
, which was released after
Sopyonje
.
12
Im has helped consolidate this image through statements such as the following, I always wanted to make a film about Kim Hong-do, Jeong Seon, or Chusa Kim Jeong-hee. However, Jang Seung-ub attracted me because he and I share certain similarities that I felt I could more easily project. What I mean is that Jangs achieve- ments during his lifetime in many ways mirror those I have been able to achieve in my own (
Cine 21
2002: 12). Unlike the image of the strict, tragic, and noble father found in
Sopyonje
, we find in
Chihwaseon
s Jang Seung-ub a character that has either refused to be a father or failed to do so. In search of the new world, he drinks as he paints. At some moment in Joseon and Korean film history, Na Woon-kyu, as the crazy man character in
Arirang
(1926), and Jang Seung-ub as
Chihwaseon
(drunken Painting Master) collide. It is the moment when colonial Joseon and South Korean films mesh like a Mbius strip. However, this moment is quite paradoxical. They become the fathers of Korean cinema by taking hostage the very history that has prevented them from becoming fathers and from overcoming this irony. This is dramati- cally achieved, by displacing damaged womens bodies with moments of salvation and sublime. For example, in the film
Arirang
, Yeong-jin saves his sister from being raped, while in
Sopyonje
, the father deliberately blinds his daughter as an attempt to imbue her with a profound sense of the national sentiment known as
han
, as if our nations history required the blood and bodies of our sisters and daughters. However, the moment when their blood and bodies begin to incorporate with their fathers and brothers is the one in which they stop being women and become a metaphor for the father and the nation.
Flashbacks and a good ear (singer)
Chihwaseon
opens with a scene in which Jang Seung-ub (Choi Minsik) is painting as Yang ban (aristocrats) look on. The camera maintains a distance as it frames the conversation between Jang and the Yangban, as well as its eventual cata- strophic end. The Yang ban praise Jangs painting, It emanates divine strength, as if ghosts were dancing around it. He seems to paint by the rules, yet he doesnt. He follows and breaks them at the same time. To this Jang answers, One stroke is worth ten thousand. Ten thousand strokes in one. How can a bumpkin dauber claim to ques- tion the rules of arts? At this point, one Yangban criticizes Jang for having wasted his life thinking he is talented, and reminds him that he is a painter from the lowest of classes. The camera then follows Jang as he leaves the market street, and the following introduc- tory title appears on screen: The period around 1882 was one in which Koreans were rebelling against foreign invasions and the presence of a corrupted government. Along with the opening credits, we learn that the country was in rapid decline during this period, and that these were the days of the artist Jang Seung-ub. A Japanese reporter from the
Hansung Daily
, Kaiura, comes to ask Jang for a painting, and begins asking him how he had been able to start painting from such a low station in life. This scene, in which Jang receives respect from a Japanese reporter as he produces a painting in this low-class residential area, is in fact a D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 206
Kim Soyoung
subtle and ironic jab at the social hierarchy that existed between those who belonged to the Japanese empire and those from the lower classes of Joseon. Jang scornfully answers Kaiura, Genius shows, even in a baby! The sound design employed in this scene demonstrates a well-designed orches- tration that is composed of real sounds and exaggerated effects intertwined with the lyrics of beggars songs. The film then goes into a flashback sequence that governs most of the film. In the flashback, Jang Seung-ub, the boy, is being beaten by the leader of a beggars gang for having painted a picture of him hitting a woman who took care of Jang. Most of the scenes in Chihwaseon come in the form of flashback sequences. It is significant that this film unfolds in the form of conversations between Jang and Kaiura. Interestingly, Kaiuras role is similar to a good ear singer (kui myongchang) who functions as a well cultivated listener in Pansori. A good ear singer, as the name tells itself, is treated as valuable as a singer/a listener although he or she only listens with a good ear. The structure of the first half of the film, which shows Jang painting amid the gazes of yangban and goes back to Jangs childhood using flashbacks brought on by the ques- tions of Kaiura, serves to establish Jangs position as a painter and his status as a member of the lower class. The gazes and questions of the Yangban class and Kaiura serve to establish Jangs position as a painter. In fact, in many ways, the Yangban and the Japanese own Jang and his paintings. Para- doxically, it is his desire to resist these Yang- ban gazes and run away from this group, who are both his economic and cultural sponsors, that becomes the dynamic energy of both Jang and of Chihwaseon itself. Inter- estingly, those standing on the boundary of this dynamic are the reformist intellectuals. Kim Byung-moon and other reformists begin to search for Korean-style paintings that are different from those favored by the established Yangban class. At one point, Kim criticizes the famous Winter Pine Tree drawn by Chusa for being an expression of art steeped deeply in Chinese culture. Eventually, the Enlightenment Party is able to seize power for three days with the help of the Japanese. In the film, the arguably indigenous modernity of Jang Seung-ub and the Enlightenment Party are negotiated. While, on the one hand, the royal family, Yangban and the governor of the Kobu area, Cho Byung-kap, have financed many of his paintings, he also exchanges freely with members of the Enlightenment faction. As such, Jangs political allegiance is obscure. Although he supports the Enlightenment faction in his mind, his life and art cannot be actualized without the support of the ruling yangban class. Refusing to stay in one place for long periods of time, Jang wanders from place to place, thus assuring himself that his dependence on his benefactors will only be temporary. Jang, who plays the role of the observer of history and who maintains a certain distance from his benefactors, is motivated to produce a unique style of paint- ing. Kim Byung-moon, who takes on the role of being a spiritual benefactor to Jang, is reti- cent to praise his paintings. Jangs desire is to produce his own world through his singular paintings, not to become a member of the literati, or to follow Chinese and traditional painting techniques. Jangs position as the beholder of history is changed by a painting he made while staying in the house of the governor of Kobu that depicts little birds being chased by a brutal hawk. Jang never made such a painting of capturing the minjungs suffering at the hands of the tyrannical rulers of the land. It is inserted into the film to present the political position of Jang Seung-ub. The flashback sequences, which began with Jangs childhood, end with a Donghak leader Chun Bong-joons execution. Kaiura reinforces Jangs status as a painter as Night is falling on the Joseon dynasty. Your painting is the last flicker of life in this dying country. After being humiliated by the Donghak peasant soldiers and exiled from the governors house, Jang throws himself into the kiln in a manner akin to someone conducting a cremation ceremony. The look back on the nineteenth century found in Chihwaseon derives from the desire D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 Postcolonial film historiography in Taiwan and South Korea 207 to gain knowledge about the origins of modernity. This look is also well aware of the global gaze of the people attending international film festivals and of those responsible for the distribution of films within foreign markets. While Kaiura func- tions as the stimulus to the flashback sequences in the film, his gaze and his ques- tions tend to represent the global gaze and question posed by contemporary spectators. Considering the historical blockage and traumas internalized in Korean films, which was mentioned earlier, the cinematic strat- egy incorporating the gaze of foreign viewer via Kaiura seem very effective. 13 This can be regarded as a form of self-orientalization. Another possibility is that Chihwaseon, re- visiting the primal scenes of modern, attempts to provide a framework in which the present problems under the globaliza- tion era can be reconfigured. The paradox of postcolonial archival work As previously mentioned, both films begin with very explicit opening titles that indi- cate the historical period two characters had inhabited. In Chihwaseon, it states that Joseon was threatened by all the imperial forces and Jang Seung-ub had to live though such an era (18431897). In the case of The Puppetmaster, it is the treaty of Shimonoseki in 1895 that informs the political milieu of Lee Tien-Lus life. As the life story of Jang Seung-ub ends at 1897, it is not unjustifiable to say that Chihwaseon virtually ends at the point at which The Puppetmaster begins. The two films together span a little over a century from 1843 to 1945, which overlaps with the most precari- ous and dynamic trajectory of an arguably pre-colonial incipient modern (opening enlightenment period, Kaehwaki in Korean) and subtended by a polemic colonial moder- nity and its demise. While it is true that Chihwaseon does not directly deal with colo- nial times (The Puppetmaster does), it never- theless foretells and analyses the colonial modernity to come. As much as I am trying to look into an alternating process of reconstructing reference culture in two films, I also like to situate my essay into questions of, and search for, the inter-Asia mode of referenc- ing and comparison proposed by the Inter- Asia cultural studies journal group over a series of issues. Particularly in a discussion of the endur- ing effects of the Cold War on the people of Taiwan and China and North Korea and South Korea, it is demonstrated that how the personal and the national come to intersect forcefully in the post-Cold War reconciliation (Chen 2002). The difference in direction when one thinks of this mode of comparison is that it is not haunted by the problematic specter of comparisons (el demonio de las comparaciones) stemming from a hierarchical relation of the west and the rest (Anderson 1998). On the other hand, Tejaswini Niranjana forcefully argues a need to rethink the assumption of comparative work and cites an interesting instance of doing research in the Caribbean as being in a west that was not the West and teaching non-western literary texts in the Indian Departments of English (Niranjana 2000). It should be also noted that Inter-Asia dislocu- tive fantasy is a very critical and complex idea to map out the postcolonial geopolitics at work in contemporary popular cultural production and dissemination in East Asia. It is an effort to conceptualize the historical and political dynamics of the ever-increasing practice of borrowing, adaptation and trans- lation (for instance, the Japanese manga version of Old Boy and the Korean film version of it) in the sphere of East Asian Popular culture (Jackson 2005). The comparative look into cultural texts of Taiwan and South Korea is a geographic move within the East of whose relevance has been ironically shaped up by Japanese colo- nization and the US neoimperialism-related Cold War structure. The conceptualization and historicization of relevance, however, is often times overshadowed by a more pronounced turbulent relation with neigh- bors such as China and Japan. The dialogue involving cultural production of two coun- tries, however, is not invisible thanks to the popular culture flow. The films of Hou D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 208 Kim Soyoung Hsiao-Hsien and Im Kwon-taek traverse the social, historical and national form of memory typical of a postcolonial nation- state. These filmmakers are also the archi- vists who create the elaborate sets which offer a glimpse of the mise-en-scene of the past out of the postcolonial ruins. The Puppet Theater and Jang Seung-ubs paint- ings construct a mise-en-abyme of the early cinematic culture. The almost empty archive of a postcolo- nial state render a making of the set and the mise-en-scene of period pieces more perti- nent as they work with less reference mate- rials. Their works offer themselves as more like a virtual archive on the screen. Films like Chihwaseon and The Puppetmaster play a role of repositories as well as a memory site of the social and the historical in lieu of the archive whose shelves are hollow. Acknowledgment I would like to thank Chua Beng Huat and Chen Kuan Hsing for inviting me to a conference on Hou Hsiao-Hsien in Singapore, 2005. I would also like to thank all the participants in the conference for inspiring presentations. Despite my passion- ate admiration for Taiwanese cinema, it took me a long to time to finish this essay due to my hesitation to write on the films of Hou Hsiao-Hsien, in particular, whose works are full of nuances and tones. Chua Beng Huat gently insisted that I should write something on Hou Hsiao-Hsien in a comparative mode (with South Korean cinema as I originally planned). Chen Kuan-Hsing and I had a good talk over Hou Hsiao-Hsien in a hawker restaurant in Singapore when both of us were affiliates at Asia Research Center at National University of Singapore in 2006. Chen Kuan-Hsings hospitality was very heart-warming. And my thanks to Earl Jackson Jr, whose good ear makes my writ- ing in English a pleasurable dialogic process. Notes 1. Names in Chinese, Korean and Japanese are written in the order of family name followed by given name. For example, Hou Hsiao-Hsien, Im Kwontaek. 2. According to Chen Kuan-Hsing, Taiwan New Cinema consisted of cinematic practices from the early 1980s to the present. It is inclusive of production, circulation, consumption and discursive practice. The directors themselves are not willing to accept the term wholeheartedly; it is being widely used both by critics who first joined the term with a larger population as refer- ring to an alternative cinema beginning with In Our Time (1982), co-directed by four of the younger generation and fading with All For Tomorrow (1988), a political propaganda MTV film, co-directed, with Chen Kuo-fu, by Hou Hsiao-Hsien (Chen 2006: 138). 3. The Japanese established a classification system in the 1930s that organized and designated arti- facts from the past as national treasures cultural property and ranked artisanal/artist who were still working as living cultural trea- sures. See Harootunian (2004). 4. See one of the postings on the related blogs: http://blog.naver.com/sunghyocho20?Redirect =Log&logNo=80014118945. It observes that one of the memorable characters in The Puppet- master is a Japanese chief policeman in the film who acts rationally. Also in an article by a well-known philosopher, Kim Jinseok also observes that Hou Hsiao-Hsien avoids a facile binary of the victim and the victimizer and a rendering the victim as a simple hero. Hence, the representation as Japanese characters are represented in a benign way, in Kim Jinseok (2001). 5. In A Borrowed Life (Dou-San, 1994), this Zhuei-Xu (man married to his wifes family) is described to signify an improper patriarchal function that the protagonist father character (Dou-san a local- ized Japanese term for father) performs (Chen 2003a: 180268). 6. Traditional puppet roles are composed of Sheng (Male) Roles Wen Sheng (a worldly male scholar type such as Hsu Hsien), Wu Sheng (a male acrobatic-fighting lead such as Wu Sung), Hsiao Sheng (a Don Juan role such as that personified by Hsimen Ching). Tan (female) Roles-Chimei Tan (an upright, steady character, usually from a wealthy family. Wu Tan (a female acrobatic lead, such as the white snake or Mu Ki-ying). Hsien Tan (a female servant role). In addition to gender roles, there are Ching roles and Elderly characters. 7. The penumbrae, the possible place of a non- subject which is positioned in the hierarchized modes of existence such as substance, shadow and penumbrae. In this schema, subject posi- tions such as the courtesan, the maid, and the D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 Postcolonial film historiography in Taiwan and South Korea 209 concubine belong to the penumbrae, the shadow of a shadow (Liu 2001). 8. As instanced in There is always someone pull- ing the string, The publicity of The Puppetmaster DVD Title by ERA International and Winstar TV and Video. 9. Rey Chow explains that it is the relationship between visuality and power, which is so critical in the postcolonial non-west, that shocked and horrified Lu Xun (Chow 1995). 10. On June 23 1903, the Hwangsung Shinmun reported, Motion pictures will be screened by the Dongdaemun Electric Company from 8:00 p.m. to 10:00p.m., except on Sundays. The beautiful natu- ral sceneries of the Taehan Empire as well as those of Western countries will be introduced. The entrance fee is 10 copper jeon (Korean dolla won). This piece of information is from Korean Film Producers Association (1998: 25). 11. Even back then, there were people who loved the motion pictures, whom by todays standards we could label as cinephiles. Readers Contribution I have always wanted to see motion pictures. I recently had the opportunity to see some at the Dansungsa Theater. It was only recently that motion pictures were introduced in Joseon. I couldnt help but feel refreshed as I watched these films (Maeil Shinbo, 31 October 1919); a magazine from that period, Beolkeongon conveys how these cinephiles felt as they watched these motion pictures, describing the festive atmo- sphere that surrounded the screening of the first film at Gwangmudae in Dongdaemun, Seoul: Mr. Henry Collbran, who owns the Seoul Electric Company, screened the first ever motion pictures at the Gwangmudae, using rented equipment he had borrowed from the Mr. Martel who runs a hotel in the Seodaemun area. Whenever I think back to that time, I remember feeling like I was in another world. Attracted by the advertisement slogan, Pictures are moving, Pictures are moving and the sounds of flutes and drums, I rushed to the theater and paid an entrance fee that cost as much as ten cigarettes. On the curtain were depicted the American and Joseon flags. A tightrope artist began doing his thing in front of the curtain. After the curtain was raised, some Joseon women performed a song and dance. Then all the lights were turned off (Beolkeongon 1926: 90; Lee 1992: 21). 12. Philippe Azoury had the following to say about Im in Liberation: it is very easy to perceive Ims own portrait in this fresco directly inspired by Jang Seung-ubs life (Liberation, 27 May 2002, quoted from Cine 21). 13. For the obstacles and repression that Korean cinema has been subjected to, please see Willemen (2002). References Anderson, Benedict (1998) The Spectre of Comparisons: Nationalism, South East Asia and the World, London; New York: Verso. Beolkeongon (1926) December Issue. Berry, Chris (2006) From national cinema to cinema and the national. In Vitali, Valentina and Willemen, Paul (eds), Theorising National Cinema, London: BFI, 148157. Blouin Jr., Francis X and Rosenberg, William (2006) Archive, Documentation, and Institutions of Social Memory, Ann Arbor: The University of Michigan Press. Cinemaspace (1998) Introduction, http://cine- maspace.berkeley.edu/Papers/CityOfSadness/. Chakrabarty, Dipesh (2000) Subaltern studies and postcolonial historiography, Nepantla: Views from South 1(1): 932. Chen, Kuan-Hsing (2002) Why is great reconcilia- tion impossible? De-Cold war/decolonization, or modernity and its Tears, Inter-Asia Cultural Studies 3(1): 77100. Chen, Kuan Hsing (2003a) Why is great reconcilia- tion im/possible?, The Eyes of The Empire (Jaekukui Nun), Seoul: Changbi Publishing. (Korean) Chen, Kuan Hsing (2003b) Civil society and min- jian on political society and popular democ- racy, Cultural Studies 17(6): 888889. Chen, Kuan Hsing (2006) Taiwan New Cinema, or a global nativism?. In Valentina Vitali and Paul Willemen (eds) Theorising National Cinema, London: British Film Institute. Ching, Leo (2001) Becoming Japanese, Berkeley and Los Angeles: University of California Press. Chow, Rey (1995) Primitive Passions: Visuality. Sexuality, Ethnography and Contemporary Chinese Cinema, New York: Columbia University Press. Cine 21, (2002), No. 351, 10 May. Fanon, Frantz (1970) Toward the African Revolution, Harmondsworth: Penguin. Harrington, Fred (1944) God Mammon and the Japanese, Madison: The University of Wisconsin Press. Harootunian, Harry (2004) Shadowing history: national narrative and the persistence of every- day, Cultural Studies 18(2): 181200. Im, Kwontaek (1993) Sopyonje. Im, Kwontaek (2002) Chihwaseon. Jackson Jr., Earl (2005) Borrowing trouble: inter- Asian adaptations and the dislocutive fantasy, presented at the 2005 Pusan Interna- tional Film Festival conference on Global Korean Cinema. Kim, Jinseok (2001) Foucault , A City of Sadness and The Puppetmaster, Kino 11. D o w n l o a d e d
B y :
[ D E F F ]
A t :
1 1 : 2 9
1 4
M a y
2 0 0 9 210 Kim Soyoung Kim, Jong-won and Chung, Jung-heon (2001) The 100 Year History of Korean Film, Hyunamsa Publishing Company. Kim, Soyoung (2006) Genre as contact zone. In Meghan Morris et al. (eds) Hong Kong Connections: Transnational Imagination in Action Cinema, Durham: Duke University Press and Hong Kong: Hong Kong University Press, 97110. Kim, Sungnae (2000) Mourning Korean modernity in the Cheju April third incident, Inter-Asia Cultural Studies 1(3): 461476. Korean Film Producers Association (1998) The 70 Year History of Korean Film Planning, Seoul: Korean Filmmakers Association. Laplanche, Jean and Pontalis, Jean-Bertrand (1989) Fantasy and the origins of sexuality. In Victor Burgin et al. (eds) Formations of Fantasy, London, New York: Routledge. Lee, Joong-Keo (1992) Korean film history, Understanding Korean Films, Yeni Publishing. Liu, Jen-peng (2001) The disposition of hierarchy and the late Qing discourse of gender equal- ity, Inter-Asia Cultural Studies 2(1): 6979. Na, Woon-kyu (1926) Arirang. Niranjana, Tejaswini (2000) Alternative frames? Questions for comparative research in the third world, Inter-Asia Cultural Studies 1(1): 97108. Park, Chan-wook (2003) Old Boy. Rayns, Tony (1989/1990) Not the best possible face, interview with Hou Hsiao-Hsien, http://cine- maspace.berkeley.edu/Papers/CityOfSadness/ int1.html. Steedman, Carolyn (2006) Something she called a fever: Michelet, Derrida, and dust (or, in the Archives with Michelet and Derrida). In Francis X Blouin Jr. and William Rosenberg (eds) Archive, Documentation, and Institutions of Social Memory, Ann Arbor: The University of Michigan Press. Willemen, Paul (2002) Detouring through Korean cinema, Inter-Asia Cultural Studies 3(2): 167186. Wilson, Rob (2001) Korean cinema on the road to globalization: tracking global/local dynamic, or why Im Kwon-Taek is not Ang Lee, Inter-Asia Cultural Studies 2(2): 307318. Wilson, Rob (2007) Killer capitalism on the Pacific Rim: theorizing major and minor modes of the Korean global, Boundary 2 34(1). Wu, Nien-Jen (1994) A Borrowed Life (Dou-San). Authors biography Kim Soyoung is Professor of Cinema Studies at Korean National University of Arts. She has published several books on modernity, cinema and gender, Trans-Asia screen culture including Specters of Modernity: Fantastic Korean Cinema (2000, Korean). Her essays have appeared in journals in various languages. She is also a filmmaker of Womens History Trilogy which includes Koryu: South- ern Women/South Korea (an opening film for Seoul Womens Film Festival 2001); available at www.seoulselection.com. Contact address: KNUA, School of Film and Multimedia, San 1-5, Seokgwan-dong, Seongbuk-gu Seoul 136-716, Korea. D o w n l o a d e d