Вы находитесь на странице: 1из 123

UNIVERSIDADE DE SO PAULO

FACULDADE DE FILOSOFIA LETRAS E CINCIAS HUMANAS


DEPARTAMENTO DE LETRAS CLSSICAS E VERNCULAS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS CLSSICAS












O DSCOLO: ESTUDO E TRADUO




Helena de Negreiros Spinelli




Dissertao de mestrado apresentada ao Programa de Ps-
Graduao em Letras Clssicas, do Departamento de
Letras Clssicas e Vernculas da Faculdade de Filosofia,
Letras e Cincias Humanas da Universidade de So Paulo,
para a obteno do ttulo de Mestre em Letras Clssicas.




Orientadora: Prof Dr Adriane da Silva Duarte







So Paulo
2009
UNIVERSIDADE DE SO PAULO
FACULDADE DE FILOSOFIA LETRAS E CINCIAS HUMANAS
DEPARTAMENTO DE LETRAS CLSSICAS E VERNCULAS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS CLSSICAS












O DSCOLO: ESTUDO E TRADUO




Helena de Negreiros Spinelli


























So Paulo
2009
AGRADECIMENTOS



Agradeo primeiramente a minha famlia pelo constante apoio. Agradeo, igualmente, a
todos aqueles que se encontraram envolvidos, mesmo que de forma indireta, no
desenvolvimento desta pesquisa. Devo ainda agradecer a professora Adriane da Silva Duarte
pela orientao, s professoras Isabella Tardin e Filomena Yoshie Hirata pelas observaes e
Fapesp pela bolsa de mestrado, sem a qual este trabalho no se teria realizado.
RESUMO

Este trabalho consiste no estudo introdutrio e traduo da comdia O Dscolo, de
Menandro, autor grego do sculo IV a.C. A primeira parte do estudo contempla a
apresentao da comdia em seu contexto e sua estrutura dramtica. A segunda parte
dedicada anlise das personagens - por ser uma comdia que privilegia os caracteres, julgo
importante estender-me sobre eles. Essa seo divide-se em nove partes, cada uma dedicada a
uma personagem, exceto no caso da primeira seo intitulada A Divindade, que apresenta uma
anlise sobre o deus P e as Ninfas; e a quinta seo, intitulada Personagens femininas, que
traz a anlise da menina, filha de Cnmon, de Simica, e da me de Sstrato.
A traduo, segunda realizada no Brasil a primeira de Mrio da Gama Kury tem o
objetivo de divulgar a obra do autor grego para o pblico brasileiro em geral. Com esse
intuito, o texto foi vertido para o portugus em prosa, procurando-se manter o seu ritmo fluido
e sua linguagem. Alm disso, a linha do verso foi mantida para facilitar a consulta ao original
grego.








PALAVRAS-CHAVE
Literatura grega antiga, Teatro, Comdia Nova, Menandro, O Dscolo
ABSTRACT

This work consists in the introductory study and translation of the comedy Dyskolos, of
Menander, Greek author of the fourth century BC. The first part of the study includes the
presentation of comedy concerning its context and its dramatic structure. The second part is
devoted to the analysis of the characters - as a comedy that emphasizes the characters, I
consider it important. This section is divided into nine parts, each one devoted to one
character, except for the first section entitled The Divine, which presents an analysis of the
god Pan and the Nymphs, and the fifth section, entitled Female characters, which conveys the
analysis of the girl, the daughter of Knemon of Simike, and of Sostratos mother.
The translation, the second one developed in Brazil the first is by Mario da Gama
Kury aims to disseminate the work of the Greek author to the Brazilian public. With this
purpose, the text was converted to Portuguese on prose, trying to keep its rhythm and
language. Besides that, the line of the verse was kept to make it easier the consultation with
the original.









KEY-WORDS
Ancient Greek Literature, Theatre, New Comedy, Menander, The Dyskolos








NDICE

1 INTRODUO 1
1.1 A COMDIA NOVA E O SEU TEMPO 4
1.2 O DSCOLO: ESTRUTURA DO ENREDO 7
1.3 PERSONAGENS 13
1.3.1 A Divindade 13
1.3.2. Cnmon 18
1.3.3. Sstrato 24
1.3.4. Grgias 29
1.3.5. Personagens femininas 36
1.3.6. Scon, o cozinheiro 42
1.3.7. Queras 48
1.3.8. Os Escravos 50
1.3.8.1. Prrias 50
1.3.8.2. Daos 51
1.3.8.3. Getas 53
1.3.9. Calipides 57
2 NOTA SOBRE A TRADUO 59
3 O DSCOLO Traduo 60
4 BIBLIOGRAFIA 114
4.1. EDIES CONSULTADAS 114
4.2. AUTORES CONSULTADOS 114
1
1 INTRODUO


Os textos da comdia nova chegaram at ns por duas vias: primeiramente atravs de
citaes em obras de autores gregos e latinos, e atravs das descobertas papirolgicas do
sculo XX, que trouxeram luz no apenas trechos de diversas comdias de Menandro
(Aspis, Epitrepontes, Misoumenos, Periceiromene, Samia e Sicyonios), mas tambm a nica
comdia praticamente inteira que dispomos do autor, O Dscolo.
A comdia nova desenvolve-se em meados do sculo IV a.C., em Atenas, com as
comdias gregas, cujos representantes so, alm de Menandro (342a.C 291a.C), Alexis de
Turi, cuja carreira se estenderia da metade do sculo IV a.C. at aps a morte de Menandro.
Temos ainda Filemon, cuja origem no certa (Cilcia ou Siracusa), nascido no final dos
anos 360 a.C.. Este autor teria deixado por volta de cem peas, sendo que pelo menos duas
delas foram adaptadas por Plauto. Outro autor, Dfilo, originrio de Sinope, no Mar Negro,
tambm tem peas adaptadas por Plauto, e juntamente com Menandro e Filemon, formaria a
trade convencional da comdia nova a qual se referem os escoliastas. E, por fim, h
Apolodoro de Caristo, na Eubia, da primeira metade do sculo III a.C., que teria sido
bastante influenciado pela obra de Menandro, tambm com peas adaptadas, dessa vez, por
Terncio. A esses autores segue-se a tradio latina, cujos expoentes so os j referidos
Plauto e Terncio, que adaptam as comdias gregas, principalmente de Menandro,
encenando-as durante o perodo compreendido entre 240 e 160 a.C.
Posterior comdia antiga, representada por Aristfanes, a comdia nova apresenta
certas alteraes estruturais com relao tradio anterior. Primeiramente, observa-se na
comdia antiga uma estrutura composta pelas seguintes partes:

1. Prlogo: exposio dos acontecimentos;
2. Prodo: interveno inicial do coro, formado, inclusive, por seres no humanos;
3. gon: disputa, debate entre as personagens;
4. Parbase: momento no qual o poeta, na voz do coro, se dirige aos espectadores
para tratar de questes polticas, sociais, ou de qualquer outro assunto de
relevncia para a comunidade;
5. Episdios;
2
6. xodo: exposio final do coro, com quase sempre a celebrao de um
banquete.

J na comdia nova, observa-se uma diviso totalmente distinta, que passa a apresentar
cinco atos, que de modo geral acompanham a intensificao da tenso dramtica. O coro,
assim como pode j ser observado a partir das ltimas comdias de Aristfanes (Assemblia
de mulheres e Pluto), e ainda nos fragmentos de comdia escritos entre os anos que separam
Aristfanes de Menandro, j no tem o mesmo papel e importncia. Sua presena indicada
pela palavra XOPOY (do coro), sem que haja qualquer meno a respeito do teor de sua
performance, acreditando-se inclusive que nem sempre se relacione pea, no sendo
tambm necessariamente escrito pelo autor do texto. Supe-se que o coro no tenha sido
totalmente suprimido, pois fazia parte do ritual religioso em honra a Dionso. Outro elemento
que tambm perde sua fora e desaparece a parbase. Contudo, o desaparecimento dessa
seo no implica o tambm desaparecimento de discursos que lidem com aspectos a ela
pertinentes, como os de cunho social: Cnmon, no Dscolo (708ss), discorre acerca do
comportamento.
A variao rtmica no teatro de Menandro tem menor importncia, havendo maior
nfase na ao, segundo Hunter (1985), esta mais viva e variada no que diz respeito ao tempo
e intensidade emocional. O metro mais comumente usado o trmetro jmbico, no
acompanhado por msica, o qual Aristteles classifica como o mais prximo da fala comum.
O tetrmetro trocaico, metro que, segundo Aristteles, caracteriza-se por ser mais vivo e
rpido, tambm pode ser utilizado, porm com menor freqncia e mais associado a
contextos emotivos
1
.
Com relao temtica, a comdia nova volta-se, sobretudo, para as vicissitudes da
vida privada. De acordo com Sbato Magaldi (1963),

Em Menandro, o homem deixa de aparecer como figura pblica, para apresentar-se
na sua natureza privada. Passam a segundo plano as cogitaes do bem coletivo,
para se registrar o comportamento pessoal [...] A criatura que se desvincula da
noo precpua de cidadania, identificada com a trajetria herica da plis,
mergulha na rotina de uma vida em que importam a sobrevivncia e os prazeres
sensoriais. (Magaldi, 1963, p.58-59)

Devido a esse enfoque privilegiado pela comdia nova a estrutura do enredo quase
sempre a mesma e quase no h variao, uma vez que se prope a retratar padres da vida

1
Potica 1449a24-6.
3
privada. Em Menandro tal enredo gira quase sempre em torno do amor. Em Periceiromene,
por exemplo, Plemon, motivado pelo cime corta os cabelos de Glicera ao v-la beijando
outro homem. J no caso do Dscolo, temos o amor primeira vista, porm nesse caso
possvel notar que o romance secundrio caracterizao de Cnmon, o misantropo ao qual
se refere o ttulo do texto.
Inseridos nesse enredo, pode-se destacar conflitos que se apresentam de maneira
recorrente, conforme aponta Hunter (1985). A relao entre os sexos central em diversos
enredos, o que nos permite uma viso, embora parcial, da precria situao social e legal da
mulher, que aparece na comdia sob a forma da cortes, da escrava, e com exceo da filha
de Cnemon, no Dscolo, da cidad casada ou viva, isso porque o realismo pretendido pela
comdia, que se passa em lugar pblico, no lhes permite grandes papis.
Outro tema tambm comum o conflito de geraes, expresso, normalmente na relao
pai e filho, j presente na comdia antiga. Ao discutir os temas e conflitos comuns comdia
nova grega e romana, Hunter (1985, p.83-113), afirma que essa modalidade de conflito ser
desenvolvida entre os pais e os filhos que se encontram no perodo que antecede o
casamento, uma poca durante a qual cessam os excessos da juventude e d-se a adoo de
responsabilidades que implicam no amadurecimento do jovem. Nesse sentido, a idia que
os mais velhos lembrem-se que tambm eles, nesse mesmo perodo de suas vidas tinham a
mesma conduta desregrada. Exemplos so as seguintes comdias: Samia, Adelphoe, Andria e
Heauton Timorumenos.
E por fim, apresentando-se como um gnero essencialmente urbano, que retrata os usos
e costumes das classes mais abastadas seu pblico predominante, uma vez que, segundo
Hunter (1985), o teatro no mais era subsidiado pelo Estado a comdia nova apresentar a
oposio existente entre a virtude e moralidade sria que o campo representa e a luxria e
frivolidade encarnada pela cidade, que no Dscolo faz-se presente no contraste existente entre
Sstrato, da cidade, e Grgias, do campo. Contudo, apesar de ser o reduto das virtudes, o
campo tambm o local dos maus odores, sujeira e pouca sofisticao; o que reforaria a
caracterizao da cidade como reduto dos prazeres da vida urbana (Hunter, 1985).
Quanto s mscaras e figurino, opera-se tambm uma transformao, j que, tendo em
vista uma abordagem mais fiel da realidade, esses aspectos devero se adequar a esse novo
enfoque. O carter grotesco do figurino da comdia antiga deixado de lado. Os enchimentos
usados na frente e atrs so abolidos, assim como os phalloi
2
que passam a ser usados apenas

2
No mbito cnico, o phallus era uma representao flica ereta de propores exageradas que fazia parte do
figurino das personagens masculinas da comdia antiga.
4
em situaes de piada mais obscena. Adota-se ainda o chitn, vestimenta cotidiana do
ateniense, mais comprida do que a utilizada pelos atores da tradio anterior, sendo que a
tnica mais curta passa a ser usada apenas para a representao dos escravos. Alm disso, as
mscaras tambm sofreram algumas modificaes, adquirindo um aspecto mais realista
(WEBSTER, 1953).
De acordo com Webster (1953), passam a existir duas mscaras usadas pelos pais e
quatro pelos jovens. As mscaras dos escravos e das mulheres velhas continuam sendo
caricaturas e as das moas aparecem durante a comdia mdia
3
e nunca foram muito
distorcidas.
Para as mscaras masculinas, Webster ainda observa a diferenciao por meio do tipo
de cabelo: encaracolado, ondulado e enrolado, possibilitando a distino entre membros de
uma mesma famlia. H ainda a possibilidade de uma personagem apresentar mais de uma
caracterstica atravs das mscaras dupla-face
4
, que datam do sculo V a.C. Com isso, soma-
se um total de 44 mscaras disponveis para atender s necessidades da comdia nova.
Contudo, no h evidncias de mscaras para tipos que normalmente so objeto de stira,
como o soldado, adulador, a concubina e a madrasta, o que talvez indique uma nova
abordagem dessas figuras, pois dado o realismo desse tipo de comdia, possvel que os
autores tivessem a preocupao de retrat-los como pessoas comuns, sem adotar para suas
mscaras o aspecto grotesco que a comdia antiga adotava (WEBSTER, 1953, p. 119-124),
pois esta no apresentava mscaras para personagens tpicas, mas talvez mscaras caricaturais
que se ligavam invectiva pessoal.


1.1 A COMDIA NOVA E O SEU TEMPO

Ao se falar que a comdia dita nova surge em Atenas, em meados do sculo IV a.C.,
tem-se a impresso que, a partir de um determinado momento, o gnero anterior de comdia
desaparece por completo dando lugar a um novo gnero, totalmente diverso do anterior.
evidente que o abalo sofrido pela democracia ateniense com o fim da Guerra do Peloponeso
e, posteriormente, o incio do domnio macednico refletem-se na temtica da comdia, que
adquire um ar mais introspectivo. Entretanto, no se deve pensar que o gnero cmico tenha

3
Gnero de comdia que se desenvolve em Atenas entre o final do sc. V e meados do sc. IV a.C. e que marca
a transio da comdia antiga para a comdia nova.
4
Segundo Webster (1953, p.122), esse tipo de mscara possibilita uma maior variedade de expresses faciais.
5
passado por uma mudana repentina que o tenha levado a se distinguir radicalmente da
comdia precedente.
Em um artigo recente, Eric Csapo (2000) levanta tal questo, discutindo a evoluo do
gnero cmico na Grcia. Em um primeiro momento, o autor aponta que a tripartio da
comdia em comdia antiga, mdia e nova, tal como estudada, no era conhecida at pelo
menos o sculo III ou II a.C., originando-se ento do estudo dos textos gregos por escoliastas.
Isso nos leva a crer que, quando estabelecida tal diviso, esses estudiosos no dispunham de
um corpus representativo o bastante do gnero cmico que os levasse a identificar um grande
universo de autores, ou ainda relaes de continuidade ou inovaes durante o perodo que
compreendia os trs gneros. Sendo assim, tal fato os teria levado a associar a comdia antiga
a Aristfanes e a nova a Menandro, uma vez que as obras desses dois autores afastam-se
tanto no que diz respeito poca em que foram criadas quanto sua temtica; a primeira de
carter poltico e a segunda, como anteriormente dito, voltada para as vicissitudes da vida
privada.
Csapo observa que, evidentemente, aspectos de carter poltico, como uma lei que
proibira a invectiva, e mesmo o domnio macednico teriam, sim, contribudo para as
mudanas que se operaram na comdia; porm como ele mesmo afirma, The
5
evidence,
however, shows that what we normally think of as Old, Middle and New Comedy designate
synchronic, not period styles (Capo, 2000; p. 121).
Dessa maneira, ao se considerar o gnero cmico, deve-se pensar mais em uma
preferncia com relao a uma determinada tendncia, durante um certo perodo, do que em
mudanas repentinas: alguns enredos so preferidos em detrimento de outros. Logo, natural
que se encontre evidncias de comdias de carter poltico ao longo do sculo IV a.C.,
perodo durante o qual Menandro cria suas peas. O melhor exemplo o de Timocles, que
escreve entre os anos de 320 e 310 a.C.
Uma outra hiptese para explicar a despolitizao da comdia pressupe que tal
transformao se daria em virtude de um mercado internacional emergente para as comdias
atenienses; ou seja, platias de outras regies no teriam interesse nos assuntos pblicos de
Atenas (Csapo, 2000).
Mas embora a comdia perca, na sua grande maioria, seu carter poltico, que se reflete
principalmente no j mencionado desaparecimento da parbase
6
, ainda sim possvel

5
A evidncia, contudo,, mostra que o que normalmente consideramos comdia antiga, mdia e niva, designam
estilos sincrnicos e no peridicos
6
Parte estrutural da comdia antiga na qual o poeta, na voz do coro, se dirigia aos espectadores para tratar de
questes polticas, sociais, ou de qualquer outro assunto de relevncia para a comunidade
6
encontrar discursos que lidem com aspectos de cunho social, como o faz Cnmon, no Dscolo
(708ss), ao discorrer acerca do comportamento humano logo aps ser resgatado do poo no
qual cara.
Sob tal perspectiva, David Wiles (1984), procura demonstrar, atravs de uma leitura
contextualizada do Dscolo, que Menandro lidaria com aspectos da vida poltica ateniense,
atribuindo Cnmon reconhecidos ideais ticos e polticos daquela poca.
Em linhas gerais, o artigo de Wiles trata da oligarquia ateniense e de como esta busca
alcanar um equilbrio entre ricos e desfavorecidos em consequncia de uma nova legislao,
que redefine os padres para a cidadania ateniense, restringindo-a a um pequeno grupo, e de
como tais eventos refletem-se no Dscolo.
Wiles lembra que por causa da restrio da cidadania, Fcion, que viveu durante a
segunda metade do sculo IV a.C, era um lder poltico de orientao oligrquica, aliado dos
macednios e, notvel no apenas por sua misantropia, mas tambm pelo seu despojamento e
admirao pela educao espartana, condenado morte em 318 a.C. em consequncia de
um golpe de orientao democrtica. Aps a morte de Fcion, Demtrio de Faleros assume o
governo de Atenas e, com o intuito de no despertar o ressentimento daqueles que perderam
suas fortunas, elabora uma srie de leis que probem a ostentao, muito embora o consumo
exagerado prevalea como a medida do status.
Desse modo, o que se v no Dscolo a tentativa de conciliao entre ricos e pobres
ante uma situao da qual o autor demonstra plena conscincia, sem que tente, no entanto,
oferecer uma alternativa ao padro social vigente. E isso fica bastante evidente quando se
chega ao final da pea e constata-se que o jovem Sstrato e seu pai continuam desfrutando do
luxo advindo de sua riqueza. O trabalho austero do campo ao qual o jovem se submete na
tentativa de se aproximar do velho Cnmon no passa apenas de um artifcio para atingir seus
objetivos.
Cnmon, por sua vez, incorporaria os ideais de Fcion, atravs de sua misantropia e
principalmente despojamento, o que nos fica bastante claro durante parte do discurso
proferido entre os versos 742-45, no qual apresenta uma viso ideal de uma cidade justa na
qual cada um contenta-se em possuir apenas o suficiente. Cnmon vive de maneira simples, e
seus hbitos e valores diferenciados levam sua execrao social, uma vez que suas atitudes
so interpretadas pelos demais como as de um homem cruel, sem que se perceba que esse
velho se trata apenas de um homem que segue uma filosofia de vida que rompe com os
padres sociais.
7
Obviamente o florescimento da democracia constitua um momento mais propcio para
o desenvolvimento da comdia de cunho poltico; porm, como visto, ela no desaparece
totalmente no sculo IV a.C. Ela apenas perde sua fora em decorrncia de um maior
interesse pela temtica da vida privada, quer pelo florescimento de um mercado internacional,
quer por motivaes de carter poltico.


1.2 O DSCOLO: ESTRUTURA DO ENREDO

Como as demais comdias do perodo, o Dscolo divide-se em cinco atos, construindo
seu enredo em torno da personagem Cnemon, o misantropo, que ocupa a cena por um quarto
da pea; sendo que, no tempo restante, sua presena marcada pelas falas das demais
personagens. O Dscolo retrata as tentativas do jovem Sstrato de se aproximar de Cnmon
para que este consinta no casamento daquele com sua filha e, atravs da histria do amante
que o retrato do velho construdo.
A comdia tem incio com o prlogo proferido pelo deus P (1-49). Nele, a pea
localizada no espao, os antecedentes da ao so expostos, e as principais personagens so
apresentadas sem que, no entanto, sejam nomeadas, exceto Cnmon, que desde ento comea
a ter seu carter moldado de modo negativo.
Handley (1965), em seu comentrio ao Dscolo, aponta que esse tipo de discurso
expositivo bastante comum na comdia grega tardia, atuando como um complemento ao
que apresentado pelo autor nas cenas dramticas. Esses discursos podem ocorrer tanto no
incio da pea, como o caso do Dscolo, ou aps uma cena de abertura, como ocorre em
Periceiromene, quando a deusa Agnoia (ignorncia), fora que desencadeia a ao dramtica,
expe alguns fatos importantes aos espectadores aps a cena em que Plemon, motivado por
cime, corta os cabelos de Glicera.
Tem-se, inicialmente, no prlogo do Dscolo, a localizao da ao em File, na tica,
cuja aridez do solo reflete-se no carter de seus habitantes. A seguir, o deus passa
imediatamente a descrever Cnmon e sua misantropia. O velho rude descrito como algum
cruel, avesso s multides e incapaz de conversar espontaneamente com quem quer que seja,
a no ser com o deus, a quem se dirige apenas por necessidade. Alm disso, h uma descrio
bastante sucinta dos eventos antecedentes ao dramtica: o casamento mal-sucedido de
Cnmon, a vida de isolamento que este leva com sua filha e uma velha escrava e a vizinhana
8
com o filho do primeiro casamento de sua ex-esposa, Grgias. E ligando-se a esses fatos, h
ainda o jovem da cidade que se apaixona, motivado pelo deus, pela filha do velho misantropo
devido a piedade desta em relao s Ninfas.
Aps o prlogo, desenvolve-se a primeira cena dramtica que vem complementar parte
do que foi dito anteriormente pelo deus. Nesta cena, Sstrato, o apaixonado e Queras, seu
amigo, revelam ao pblico, em uma conversa, como surgiu a paixo pela menina e o que j
foi feito para tentar arranjar o casamento, uma vez que se trata de uma menina livre.
Subitamente, Prrias, escravo do jovem apaixonado e enviado a Cnmon para tratar do
casamento, entra ruidosamente em cena fugindo do velho, que o persegue atirando-lhe toda
sorte de coisas, de bolas de barro a pras silvestres. A presena do escravo em cena, alm do
efeito cmico produzido por sua entrada, tem outra de grande importncia, pois alm de
contribuir para a construo da imagem do velho misantropo, tambm prepara a primeira
apario deste, no verso 153.
Cnmon entra em cena reclamando por conta da intromisso sofrida. Esta a primeira
manifestao de sua crueldade, que s vem a corroborar os relatos anteriores.
A seguir, h um breve dilogo entre Sstrato e Cnmon e, quando este deixa a cena, a
menina, sua filha, quem faz sua primeira apario. Nessa ocasio, toma-se conhecimento da
perda do balde derrubado no poo por Simica, prenncio do acidente responsvel pela
resoluo do conflito. A gravidade da situao, justificada pelo temperamento do pai, reflete-
se no tom elevado de suas palavras, que, pela carga emocional expressa em seu lamento,
remete-nos tragdia. Segundo Handley (1965), a figura da moa, lamentando-se com o pote
de gua, ecoaria Electra, na tragdia homnima de Eurpides, que em determinado momento
retrata a herona trgica carregando o jarro de gua na cabea, s margens do rio, a lamentar a
morte de seu pai, Agammnon, assassinado por Clitemnestra (EL. 54ss); e em um segundo
momento (EL. 112ss), quando a mesma retorna da fonte de gua, ainda lamenta a sorte do pai
e sua prpria desgraa.
Embevecido pela beleza da menina, que agora precisa pegar gua na gruta das Ninfas,
dada a impossibilidade de utilizar o poo de sua prpria casa, Sstrato prontamente se oferece
para ajud-la; porm seu gesto no passa despercebido para Daos, escravo de Grgias. O ato I
chega ao fim com Daos indo em busca de Grgias e com a chegada dos adoradores de P
para o sacrifcio.
No segundo ato (v.233-426), entram em contato as duas esferas de ao da comdia: as
tentativas de Sstrato de tratar do casamento e o sacrifcio realizado na gruta de P, por sua
me. Getas, escravo da famlia de Sstrato, e Scon, o cozinheiro contratado para o ritual
9
quem realizam a ligao entre as duas aes aparentemente distintas. Em relato a este ltimo,
o escravo revela que o motivo do sacrifcio o sonho da senhora, que v P agrilhoando seu
filho, obrigando-o a cavar no campo prximo gruta. Logo, para afastar a ameaa, sacrificam
sem saber que tais fatos na realidade j ocorreram, uma vez que Sstrato, ajudado por
Grgias, meio irmo da menina, levado para o campo na tentativa de impressionar Cnmon.
Sstrato e Grgias entram em contato no incio deste segundo ato, dando incio ao que
ecoa o agn trgico, momento durante o qual, nas tragdias, observava-se um embate verbal.
O meio irmo da moa, desconfiado das intenes do primeiro, pronuncia em tom bastante
srio um discurso formado por trs argumentos na tentativa de dissuadir o outro de seus vis
intentos:

1. a tch, sorte ou fortuna, instvel, pois aquele que hoje prospera, mas
injusto, amanh pode encontrar-se na misria, assim como o pobre que
honesto pode, no futuro, vir a prosperar. Logo, por ser rico, Sstrato no deve
cometer nenhuma injustia contra os pobres;
2. as intenes de Sstrato no so honradas, mas criminosas;
3. no certo fazer uso do tempo livre (cio) para prejudicar aqueles que
trabalham.

Handley (1965) observa neste discurso a utilizao de uma linguagem voltada para o mbito
financeiro, como artifcio empregado por Grgias para impressionar o jovem citadino cujas
intenes no lhe parecem honradas. Contudo, Sstrato, de maneira sincera, revela suas
intenes, convencendo o rapaz a ajud-lo em sua empreitada. Desse modo, Grgias o leva
para trabalhar no campo, para de que Cnmon, vendo-o, tome-o por pobre lavrador,
consentindo, assim, no casamento, muito embora Grgias saiba da impossibilidade disso vir a
ocorrer.
Segundo Maria de Ftima Sousa e Silva (1976), o terceiro ato, alm de repercutir no
ltimo ato, tambm apresenta diversas cenas com tom de farsa.
Cnmon, a caminho do campo, novamente incomodado pelos participantes do
sacrifcio que vo chegando e, aps criticar a piedade exagerada, volta a sua casa fugindo da
multido. Segue-se ento uma cena em que o elemento cmico apresenta-se com bastante
fora: os sacrificadores percebem que esqueceram a panela para preparar o cozido, logo cabe
a Getas emprest-la de um dos vizinhos, no caso, Cnmon, que violentamente recusa-se a
10
ced-la. O escravo retorna gruta de P e, agora a vez de Scon, o cozinheiro, emprestar a
panela, convencido de que o conseguir graas sua tcnica que consiste em bajular a pessoa
da qual se empresta o utenslio. Contudo, aps ser brutalmente repelido pelo velho
misantropo, o cozinheiro contenta-se em fazer uso de uma frigideira de que dispe,
manifestando seu profundo desprezo pelos filsios, que j prontos para brigar, dificultam seu
trabalho.
Assim como Scon, Sstrato tambm se v envolvido em complicaes, no seu caso,
causadas pela sua paixo. Aps um dia de trabalho, o jovem encontra-se fisicamente
esgotado, afligido por toda sorte de dores e sem ter conseguido ver o velho, que no incio do
ato refugia-se no interior da casa por causa dos adoradores do deus. Sstrato encontra ento
Getas e toma conhecimento do sacrifcio que se realiza ali na gruta de P.
Enquanto isso, Simica, escrava de Cnmon, desespera-se com medo do castigo que
receber quando seu senhor descobrir que ela derrubou dentro do poo no s o balde, mas
tambm o forcado que ele tanto procura. A comicidade da cena deve-se ao contraste entre o
desespero da velha escrava que no sabe o que fazer, e a ironia de Getas que observa
placidamente a cena, oferecendo at mesmo ajuda a Cnmon.
Os gritos de Simica iniciam o quarto ato, anunciando a queda de Cnmon dentro do
poo. O seu resgate por Grgias atua como um renascimento, que implica o reconhecimento
de seus erros, bem como a aparente adoo de uma postura menos severa: finalmente, ele
consente com o casamento.
Durante o resgate, o vingativo cozinheiro exulta com a situao e, ao ver que o velho
ainda vive, deseja que ele esteja mutilado ou manco para no causar mais problemas.
Evidentemente, h uma expectativa de que alguma desgraa se abata sobre Cnmon, uma vez
que no se espera que algum que tenha cometido tantas injustias escape impune. Contudo,
a crueldade das palavras de Scon, que pode ser comparada crueldade do prprio Cnmon,
acaba por despertar um sentimento de simpatia pelo acidentado misantropo, trmulo e
encharcado.
O impiedoso discurso do cozinheiro, conforme sugere Handley, remeteria-nos aos
coros do sculo V a.C., que tinham como objetivo alimentar a curiosidade do pblico por
notcias dos eventos que ocorriam fora do palco. Sob tal perspectiva, a figura de Sstrato, que
relata o resgate ao pblico, equipara-se a de um mensageiro, preparando os espectadores para
o longo discurso de Cnmon.
Na cena que se segue, h ento as palavras do velho, que vem arrastado em uma
cadeira. possvel que se tenha aqui, o uso do enciclema, dispositivo empregado para trazer
11
ao pblico uma cena interna. Em seu discurso, conforme ser visto posteriormente, o velho
justifica suas aes, dando a conhecer as reais motivaes que o guiaram, reconhecendo, por
fim, que errara. Sendo assim, ele transfere para Grgias a responsabilidade no s pelos seus
bens, mas tambm por sua irm, a qual d em casamento a Sstrato. Mas embora o conflito
inicial do enredo esteja aparentemente resolvido, o tema do casamento, juntamente com a
chegada de Calipides ao fim do ato IV, tero continuidade no ltimo ato.
A abertura deste quinto e ltimo ato articulada de modo a produzir no espectador um
estranhamento, j que Sstrato expressa sua insatisfao em relao a deciso de seu pai,
Calipides. Este no consente no casamento de sua filha com Grgias, alegando no querer
dois parentes desprovidos. Porm, retomando o discurso de Grgias no ato II, Sstrato fala a
seu pai sobre a instabilidade da fortuna, lembrando-o da importncia da generosidade.
Calipides cede e, dando mostras da sua magnanimidade, recusa o dote da irm de Grgias
oferecendo-lhe, em troca, trs talentos por sua filha. D-se lugar ento celebrao das duas
unies com todos se dirigindo ao templo. O que se segue ento uma cena de grande
vivacidade, na qual Getas e Scon, retomando o ato III, momento no qual vo em busca da
panela emprestada, foram Cnmon a tomar parte nas festividades. Nessa cena, Getas e Scon
dirigem-se a ele, recriminando sua misantropia, ambos atuando como mediadores de sua
reintegrao social ao inst-lo a tomar parte da celebrao.
Aps a dramaticidade de sua cena no ato IV, Cnmon retorna agora nesta cena cmica
para finalmente se redimir e abrir mo do isolamento no qual persiste. Alm disso, pode-se
agora tom-lo, finalmente, por uma figura cmica, j que at agora isso no fora possvel. A
comdia termina com Cnmon, agora persuadido, sendo conduzido por Scon gruta de P, e
Getas clamando o pblico a aplaudir o triunfo sobre o velho misantropo, com uma prece para
que a Vitria sempre os acompanhe, devendo-se entender que a vitria nos festivais
dramticos no deve abandonar o autor.

A edio desta comdia apresenta um breve resumo da ao dramtica que teria
supostamente sido escrito por Aristfanes de Bizncio, um escoliasta alexandrino que teria
produzido entre os sculos III e II a.C. Contudo, a autoria do resumo que se encontra no
Dscolo rejeitada pelos estudiosos, visto que ela est escrita em versos, enquanto os que
foram de fato escritos por Aristfanes eram em prosa, sem contar que o resumo em questo
apresenta erros com relao aos eventos da comdia, que de modo algum o fariam digno da
figura do escoliasta (IRELAND, 1995).
O esclio iniciado com uma meno a Cnmon e a sua estrutura familiar: por causa de
12
seus modos rudes, ele abandonado por sua esposa que tem uma filha, fruto deste casamento
e um filho, fruto de seu primeiro casamento com outro homem. Segundo o esclio, ele vive
sozinho no campo, ou seja, no se faz meno no esclio ao fato da filha ter permanecido com
ele. A seguir, afirma-se que Sstrato se aproxima do velho rude (dscolo) para pedir a mo da
menina em casamento: em momento algum o jovem tem a chance de se dirigir a Cnmon para
fazer o pedido, pois a princpio o jovem recua temendo a reao do velho e, mais tarde,
quando vai ao campo para trabalhar com Grgias, fingindo ser um lavrador para impressionar
Cnmon, este no aparece pois est recolhido dentro de sua casa para evitar os sacrificadores.
Outro ponto em desacordo com a histria a meno ao salvamento de Cnmon por Sstrato,
pois como se sabe, o mrito pelo salvamento cabe unicamente a Grgias, enquanto Sstrato
assiste a tudo passivamente. Por fim, h o seginte trecho:

kathlla/gh me\n tv= gunaiki/, th\n ko/rhn
tou/t% d e)di/dou gunai=ka kata\ no/ mouj e)/ xein!
tou/tou d a)delfh\n lamba/nei t%= Gorgi/#
(...)

Reconciliou-se com a mulher, e a filha
para ele deu como esposa, conforme manda a lei;
e a irm de Sstrato, Cnmon recebe para Grgias (...)


Em momento algum Cnmon entrega a filha a Sstrato, mas sim Grgias, que recebe a guarda
da irm aps o resgate, e a quem cabe decidir com quem ela deve se casar; e tambm no cabe
a Cnmon receber a irm de Sstrato para Grgias: em momento algum se encontra qualquer
tipo de meno que indique o envolvimento do velho no arranjo.
Contudo, afirma Ireland (1995) que a nota sobre a produo pode ser de autoria do
referido Aristfanes, ou ento foi apenas retirada dos registros oficiais de Atenas. Nessa nota,
ou didascalia, h a informao de que a pea foi encenada nas Lenias, um importante festival
dramtico, realizado sempre no incio do ano, em janeiro. Outro dado importante a meno
ao arcontado de Demgenes, que permite datar a comdia entre os anos de 317-6 a.C., o que
faria do Dscolo uma pea do incio da carreira de Menandro, cuja estreia data de apenas
cinco anos antes. A ltima informao da qual se dispe, alm da meno ao outro nome da
comdia, O Misantropo, que ela foi protagonizada por Aristodemo Escarfeu. No se sabe
nada a respeito desse ator, mas como protagonista, tem evidentemente o papel mais
importante da pea, acumulando ainda outros papis.

13
1.3 PERSONAGENS

1.3.1 A Divindade

Quando se fala em teatro grego, a primeira coisa que nos vem mente a tragdia que
se desenvolve no sculo V a.C., que, diferentemente da comdia, busca no mito a matria para
seu enredo. E embora os heris trgiocs sejam parte desse universo mtico, a soluo do
drama escapa a eles: jamais dada pelo heri solitrio e traduz sempre o triunfo dos valores
coletivos impostos pela nova cidade democrtica (VERNANT, VIDAL-NAQUET, 1999, p.
XXI). Na tragdia, o heri vive dentro de si um debate, pois uma vez que coagido a fazer
uma escolha, depara-se com valores ambguos, dados, por um lado, pela autoridade, que se
caracteriza pela coero e, pelo outro, pelas potncias divinas, isto , pela justia de Zeus.
Essas duas potncias, totalmente distintas, so a base do direito ateniense, que se organiza no
segundo princpios, mas, sim, segundo diferentes graus, dados pela autoridade e pela justia
divina, de acordo com Vernant e Vidal-Naquet (1999).
Sob tal perspectiva, a tenso entre presente e passado que caracteriza a tragdia
implicar a constante presena divina, visto que no apenas o direito abrange o mbito do
divino, mas o prprio heri oriundo de um tempo em que homens e deuses coexistiam.
Logo, Sourvinou-Inwood (2003) argumenta que, quando Aristteles afirma na Potica
(1454a39-1454b1-8) que as epifanias fazem os enredos menos verossmeis ele
desconsideraria o fato de o presente histrico ter sido determinado pelo passado herico,
poca na qual o mundo dos humanos teria sido povoado pelos deuses. Por isso, a
verossimilhana no seria comprometida, segundo a autora, pela presena divina nos enredos,
mas recriaria um quadro verdico do que teria sido a poca dos heris. Evidentemente, o
filsofo grego considera a oniscincia do deus, que deve apenas ser inserido no enredo para
trazer ao pblico fatos ignorados pelas personagens. Desse modo, Sourvinou-Inwood conclui
que, apesar de Aristteles tecer crticas a epifania, a relao de verossimilhana deve se dar
visto que a audincia perceberia a oniscincia e sabedoria divina como caractersticas
inerentes as suas prprias divindades. Ou seja, os deuses da tragdia no seriam meras
criaes literrias, mas entidades que fazem parte de seu cotidiano.
O que se v na comdia, por outro lado, algo bastante diferente. Como seu enredo no
baseado no passado mitolgico, ela possui um carter ilimitado, j que seu autor livre para
criar a histria que quiser. O que se observa normalmente, ao se considerar a comdia antiga,
cujo representante mais conhecido Aristfanes, uma preocupao com os assuntos da
14
polis, os quais se encontram inseridos no enredo cmico. Como contempornea tragdia, a
comdia tambm encontra em seus espectadores a mesma crena com relao divindade.
Contudo, em virtude do carter transgressivo da comdia, Dover (1972) observa que o
comedigrafo, ao mesmo tempo em que assume o papel de crtico das figuras de poder
pblicas por meio da ridicularizao, assume tambm o mesmo papel com relao
divindade.
O relacionamento que se estabelece entre deuses e mortais aquele entre o que
estabelece as regras e o que a elas se submete: o que faz as regras pode quebr-las
impunemente, enquanto o que a elas se submete punido se as transgride. Logo, Dover
afirma que, o que este precisa de uma oportunidade para ridicularizar o primeiro como uma
medida de autoafirmao. Esse tipo de comportamento ser algo recorrente na comdia
antiga, cujos enredos frequentemente retrataro as divindades de modo depreciativo, como no
caso de Dioniso, n As Rs (479), que desmaia e se suja de medo ao procurar aco.

Dio/nusoj
e)gke/xoda: ka/lei qeo/n

Canqi/aj
w)= katage/last ou)=koun a) nasth/sei taxu\ 480
pri/n tina/ s i)dei=n a?llo/trion

Dio/nusoj
a)ll w(rakiw=.
a)ll oi)=se pro\j th\n kardi/na mou sfoggia/n

Dioniso
Eu me borrei. Chame o deus.
Xntias
Ridculo! Rpido, levante-se 480
antes que um estranho veja voc!
Dioniso
Mas eu acho que vou desmaiar
Traga a esponja e coloque-a sobre o meu corao.


evidente que a oniscincia do deus permite que ele saiba que est sendo ridicularizado, mas
a impossibilidade do pblico de saber qual seria sua reao permite que ela seja ajustada de
acordo com as necessidades morais e emocionais da sociedade (DOVER, 1972).
No que diz respeito comdia nova, h uma outra dimenso com relao ao tratamento
do enredo e da divindade. Embora a questo do enredo na comdia nova j tenha sido tratada,
vale a pena relembrar que ele lida com assuntos relativos esfera privada da vida dos
15
cidados e, por conseguinte, assume um carter mais realista no tratamento de seus eventos.
Desse modo, haver um lugar para a divindade apenas nos rituais a elas consagrados por
necessidade de se garantir a verossimilhana dos fatos. Conforme afirma Dover (1972), de
Aristfanes para Menandro opera-se uma grande transformao nos enredos, pois enquanto o
primeiro explora elementos sobrenaturais e do folclore grego, o segundo se atm apenas a
aspectos do cotidiano, permitindo que qualquer um que assistisse s suas comdias pudesse se
identificar com as situaes ilustradas em seus enredos.
Por apresentar tais caractersticas, o teatro de Menandro permitir que a divindade
aparea apenas para proferir prlogos e explicar audincia as circunstncias que deram
incio ao dramtica, uma vez que a oniscincia uma qualidade inerente ao divino.
Contudo, Hunter (1985) aponta que errneo pensar que a divindade apenas empregada
para elucidar fatos importantes do enredo, pois como a principal funo do teatro entreter a
audincia, entre os artifcios dos quais o comedigrafo lanar mo para tal fim, est o
emprego da divindade, recurso recorrente entre os autores.
Porm, a despeito de sua funo cmica, apesar de as figuras divinas no
contracenarem com as humanas, a vontade divina interfere diretamente sobre os
acontecimentos, como no caso de Periceiromene, quando a deusa Agnoia propicia o ataque de
cime de Polemon para desencadear a ao dramtica, ou mesmo no Dscolo, quando P faz
com que Sstrato se apaixone pela filha de Cnmon devido a devoo desta s Ninfas. A
recompensa pela piedade, segundo Handley (1965), um motivo recorrente na comdia nova.
No caso da menina, a oferenda simples, porm sincera, motiva o favor do deus e das Ninfas.
P o deus local, cuja gruta localiza-se entre as duas propriedades da histria. Este deus
encontra-se em uma zona fronteiria, entre a cultura da polis e a humanidade e o irracional,
habitando em cavernas. A caverna foi a habitao primeira do homem, passando, no processo
evolutivo, a ser utilizada para a inumao de corpos e, por fim, sendo concebida como a
morada dos deuses, por sua distncia dos adensamentos populacionais (BURKERT, 1985).
Todas essas particularidades evidentemente no foram desprezadas por Menandro, que soube
aproveit-las para enriquecer seu enredo.
O carter ambguo da personalidade do deus bastante significativo. Pois, ao flutuar
entre a cultura e a humanidade e o poder incivilizado da procriao essencial para o mundo
civilizado (BURKERT, 1986, p. 172), pode-se dizer que sua influncia divina sobre o curso
da ao no se trata de um mero capricho do autor e de seu potencial criativo, mas sim de um
ato coerente com a personalidade do deus. File um lugar rido, e a aridez local reflete-se no
comportamento de Cnmon:
16

to\n a)gro\n de\ to\n [e)]pi deci\ oi)kei= toutoni\ 5
Knh/mwn, a)pa/nqrwpo/j tij a)/nqrwpoj sfo/dra
kai\ Du/skoloj pro\j a(/pantaj ou) xai/rwn t o)/xl% -
o)/xl% le/gw; z[w=]n ou(=toj e)pieikw=j xro/non
polu\n lela/l?hken h(de/wj e)n t%= bi/%
ou)deni/, proshgo/reuke pro/teroj d ou)de/na 10
plh\n e)c a)na/gkhj geitniw=n pariw/n t e) me\
to\n Pa=na.

E neste campo a, direita, mora 5
Cnmon, um homem muito desumano
e dscolo com todos, desgostando da multido
digo multido? Vivendo ele suficientemente um tempo
longo, com ningum conversou de modo agradvel em sua
vida, e nunca se dirigiu primeiro a algum, 10
exceto por necessidade a mim, P, por ser seu vizinho e por
passar por perto.

O misantropo no demonstra devoo pelo deus, dirige-se a ele apenas por necessidade, pois
como afirma Getas, nos versos 433-434, no se deve se aproximar/desse deus em silncio,
isso porque no se pode correr o risco de acordar, de qualquer jeito, o deus em seu sono. O
deus deve ser acordado com uma saudao ou com msica para despertar nele bons
sentimentos e evitar a possesso maligna que se manifesta com o pnico (HANDLEY, 1965).
Cnmon o sada apenas para evitar qualquer tipo de aborrecimento que a fria do deus possa
causar. O pnico pode se manifestar nos indivduos tanto em meio natureza como em
meio batalha. Alm disso, as Ninfas, donas da morada de P, igualmente so associadas a
estados alterados de conscincia e, por isso, ambos representam o sobrenatural da vida
cotidiana (LARSON, 2001). P uma divindade pastoral e musical e, por isso as Ninfas so
divindades a ele associadas, j que elas atuam como coro e danam ao som da msica tocada
por uma figura masculina, como tambm o caso de Apolo e Hermes, tambm
acompanhados por essas divindades. Por causa das Ninfas, o local de culto de P a caverna,
visto que elas habitam fontes de gua, sendo que as cavernas normalmente apresentam tal
caracterstica.
Contrariamente a Cnmon, a menina, apesar de criada apenas pelo pai, no apresenta o
mesmo carter rude, honrando piedosamente as Ninfas e merecendo, desse modo, o cuidado
dessas. Apesar do favor conquistado, as Ninfas caracterizam-se por estarem ligadas
fertilidade humana, ao nascimento e ao cuidado de crianas, sendo que essa ltima funo
pode ser dividida em duas: cuidado por crianas pequenas e cuidado por aquelas que esto
alcanando a maturidade, pois o ltimo grupo representa os futuros guerreiros e cidados e as
futuras esposas. Logo, o interesse das divindades pela menina no meramente casual, mas
17
como ela se encontra em idade de casar e procriar, ela , por consequncia, objeto de
preocupao. Contudo, por possuir um pai cujo temperamento no permite que a pessoas se
aproximem, impedindo igualmente que qualquer pretendente tenha a chance de pedir a sua
mo, a filha de Cnmon passa a receber uma ateno especial por parte das Ninfas o qual se
manifesta na figura de Sstrato, o apaixonado.
Mas as personagens, por outro lado, encaram os acontecimentos como obra da tch
(sorte ou destino), fora responsvel pelos eventos no apenas no palco, mas tambm na vida
real. De acordo com Hunter (1985), as transformaes pelas quais passam os gregos em um
perodo de cinquenta anos provavelmente ocasionaram uma maior ateno sobre a fora da
tch. Um exemplo disso o que afirma Demtrio de Faleros, que, ao viver a derrota persa e a
ascenso do poder macednico, atribui tais transformaes sorte, a qual desconsideraria
completamente o estilo de vida das pessoas, trazendo mudanas inesperadas (HUNTER,
1985). Esse sentimento far com que as personagens da comdia nova se encontrem sujeitas
s foras da tch, em maior intensidade que as personagens da tradio anterior, quando
possvel observar que, ao invs de serem controladas pelas disposies do destino, as
personagens tentam obter o controle sobre sua prpria sorte (HUNTER, 1985). Nesse sentido,
a comdia nova trata a instabilidade da sorte (tch) como um assunto recorrente e ligado
pobreza e riqueza.
No caso do Dscolo possvel enxergar claramente o papel dessa fora divina que se
apresenta em um primeiro nvel o do discurso, como responsvel pela boa fortuna dos
indivduos de acordo com o carter bom ou mau desses mesmos indivduos: o bom prospera e
o mau sofre uma mudana para pior. J em um segundo nvel o da exigncia do drama, a
tch se apresenta como fora necessria para restabelecer a harmonia social, abalada quando
Cnmon resolve isolar-se do convvio com os demais em virtude de um julgamento
equivocado sobre o carter humano (SCHELL, 1990). Esse aspecto regulador da divindade
expresso por Menandro em um fragmento de uma de suas peas (SCHELL, 1990, p. 184):

ei) pa/ntej e)bohqou= men a)llh/loij a)ei/,
ou)dei\j a)\n w)\n a)/nqrwpoj e) deh/qhn Tu/xhj.

se todos ajudssemos uns aos outros sempre,
ningum, sendo homem, precisaria da Tch.

A tch a fora que regula o mundo da comdia, e as palavras de Menandro ecoam as de
Cnmon no ato IV, quando este afirma que todos estariam satisfeitos com o que possuem se
adotassem o seu estilo de vida (743 a 745). Se existisse um sentimento mtuo de
18
solidariedade, a fora divina no precisaria agir sobre o destino dos homens, porm,
Menandro confere s palavras do velho misantropo uma certa ironia, pois se ele fosse uma
pessoa agradvel e dada ao convvio social, a tch no precisaria intervir fazendo com que
casse no poo para perceber que agira errado.
Portanto, se o que se observa na comdia nova uma maior preocupao com a
verossimilhana, logo, haver espao para a divindade apenas no prlogo ou como objeto de
adorao em rituais religiosos. E nesse caso, a sorte (tch) que prevalece como fora
propiciadora de mudanas no entendimento das personagens.


1.3.2. Cnmon

Esta no a primeira vez que a figura do misantropo empregada na comdia. De
acordo com Ireland (1995), encontra-se, durante o perodo da comdia denominada mdia,
uma pea de Mnesmaco, cujo nome da personagem principal Dscolo. Alm disso, teria
havido ainda peas de Ofelion e Anaxilas com o ttulo Eremita, que remetem ao tema da vida
em isolamento. Contudo, a origem da figura do misantropo, remontaria figura de Tmon,
um ateniense conhecido por sua misantropia e que, de acordo com o relato histrico, aps a
guerra do Peloponeso teria adotado um estilo de vida marcado pela recluso que, segundo
Plutarco
7
, seria motivado pela ingratido de seus amigos, fato que o teria feito perder a
confiana nos homens, vindo a se tornar, posteriormente, o paradigma do misantropo.
Nas Aves, de Aristfanes, encontra-se referncia a tal figura histrica (1548-49),
quando Prometeu a ela se equipara, pois assim como o famoso misantropo, contemporneo
do comedigrafo, a divindade despreza seus pares em favor da humanidade. J na Lisstrata
(805-20), h uma descrio mais pormenorizada de Tmon que se contrape descrio do
casto e misgeno Melnio:

Xoroj
8
Gunaikw=n

ka)gw\ bou/lomai mu=qo/n tin' u(mi=n a)ntile/cai 805
tw=? Melani/wni.
Ti/mwn h)=n a)i/druto/j tij a) ba/toisin
e)n skw/loisi to\ pro/swpon perieirgme/noj, 810

7
PLUTARCH. Plutarchs Lives. With an English translation by Bernadotte Perrin. London: Harvard University
Press; v.1, 1959.
8
Aristophanes. Aristophanes Comoediae, ed. F.W. Hall and W.M. Geldart, vol. 2. Oxford. Clarendon Press,
Oxford. 1907.
19
)Erinu/wn a)porrw/c.
ou(=toj ou)=n o( Ti/mwn
*
w)/?xeq' u(po\ mi/souj
polla\ katarasa/ menoj a) ndra/si ponhroi=j.
ou(/tw 'kei=noj u(mw=n a)ntemi/sei
tou\j ponhrou\j a)/ndraj a)ei/,
tai=si de\ gunaici\n h)=n fi/ltatoj. 820


Coro de Mulheres
9


E eu quero vos contar uma histria contra 805/6
a de Melnio.
Um Tmon era to fixo, em inacessveis
espinhos as faces tendo fechado, 810/1
um rebento das Ernies,
este Tmon ento
foi-se por dio
<...................>
Muitas imprecaes tendo feito aos homens perversos 815
tanto aquele, como ns, sempre odiava os homens
perversos, mas das mulheres era amicssimo.


Em um esclio a esta comdia de Aristfanes, aprende-se que Tmon vem a morrer de
gangrena por se recusar a receber cuidados mdicos aps uma queda acidental de uma
pereira. Sob tal perspectiva, a queda de Cnmon no poo adquire um carter mais
significativo, pois ecoaria o trgico fim do misantropo original. Com isso ficaria demonstrado
o conhecimento de Menandro sobre tal histria. Contudo, como se trata de uma comdia, seu
misantropo no est destinado a morrer s e desamparado, uma vez que ele reconhece a
existncia da ao verdadeiramente altrusta.
O carter de Cnmon constri-se de maneira bastante negativa ao longo da comdia, j
a partir do prlogo proferido por P. E seus traos de desumanidade, aparentemente gratuita,
acentuam-se ao longo da ao, a princpio por meio do relato de Prrias, que pelo velho
perseguido; e em um segundo momento, atravs do prprio Cnmon, ao expressar o desejo
de, assim como Perseu, poder transformar a todos em pedra (153-159):

ei)=ta ou) maka/rioj h)=n o( Perseu\j kata\ du\o
tro/pouj e)kei=noj, o(/ti pethno\j e)ge/neto
kou)deni\ sunh/nta tw=n badizo/ntwn xamai/ , 155
ei)=q` o(/ti toiou=to kth=m` e)kekthq` %(= li/qouj
a(/pantaj e)po/ei tou\j e)noxlou=ntaj; o(/per e)moi\
nuni\ ge/noit`! ou)de\n ga\r a) fqonw/teron
liti/nwn ge/noit` a) \n a)ndria/ntwn pantaxou=.

9
ARISTFANES. Lisstrata. Traduo de Ana Maria Csar Pompeu. Editorial Cone Sul. So Paulo: 1998.
20

No era ento Perseu feliz por dois
motivos: porque tornou-se alado
e porque no encontrava nenhum pedestre no cho, 155
e porque tinha um tal dom com o qual em pedras
fazia todos os que o aborreciam? Quem dera eu
agora o tivesse! Pois nada seria mais abundante
do que esttuas de pedra por toda parte.

Contudo, uma grande mudana opera-se no ato IV: Cnmon cai em seu prprio poo ao
tentar recuperar um balde e um forcado, e seu resgate, que atua como um renascimento
simblico da sua personagem encaminha o conflito do enredo para sua resoluo, uma vez
que tal evento propicia o processo de reconhecimento no qual Cnmon revela em um longo
discurso a verdade sobre os fatos, admitindo seu erro e justificando sua misantropia.
O incio deste discurso nos desconhecido devido existncia de uma lacuna no texto
original, mas interessante notar que a mtrica, a partir desse momento, sofre alterao,
passando-se do trmetro jmbico, caracterstico da comdia, para o tetrmetro trocaico,
conferindo cena um ar que evoca a tragdia.
Handley (1965), em seu comentrio ao Dscolo, afirma acerca da tragicidade inerente a
esta passagem, que no apenas a mudana no metro, mas tambm os componentes cnicos e
textuais so elementos importantes para definir a natureza da situao. O suposto uso do
enciclema carrinho com rodas utilizado na tragdia para trazer ao espectador cenas que se
passam no interior de um edifcio para trazer Cnmon cena aps seu resgate, juntamente
com o tom melanclico de seu discurso tambm contribuiriam para a criao da atmosfera
trgica. E junto a esses elementos, h ainda a expresso proferida por Sstrato (690) w)= Zeu=
Sw=ter, e)kto/pou qe/aj: " Zeus Salvador, que viso estranha". Tendo-se em vista que o
adjetivo e)kto/ pou denota aquilo que estranho por estar fora de lugar, a expresso apontaria
justamente para esse deslocamento do recurso trgico, dado pelo uso do enciclema, para a
comdia, visando despertar estranhamento ao pblico do gnero cmico. Entretanto, toda a
tragicidade atenuada unicamente por sabermos que Cnmon no est morrendo, o que
confere cena seu carter cmico.
Porm, a despeito da comicidade da situao, percebe-se um profundo tom de crtica
social nas palavras do velho, o que evocaria, como j mencionado, de certa forma, a funo
da parbase na comdia antiga.
O ponto de partida o reconhecimento do erro, seguido pelas razes de seu
comportamento. Tais elementos permitem a desconstruo da imagem negativa de Cnmon
21
que at ento fora fortemente construda, permitindo-se entrever traos de humanidade na
personagem pela primeira vez no decorrer dos eventos (713-21);

e(/n d ) )i)/sw[j] h(/marton, o(/stij tw=n a(pa/ntwn %)o/mhn
au)toj au)[t]a/ rkhj tij ei)=nai kai\ deh/sesq )ou)deno/j.
nu=n d )[i)]dw\n o)cei=an ou)=san a)/skopo/n te tou= bi/ou 715
th\n te[l]euth\n, eu(=ron ou) k eu)= tou=to ginw/skwn to/te.
dei= ga\r [ei)=]nai kai\ parei=nai to\n e)pikourh/sont` a)ei/.
a)lla\ ma\ to\n (/Hfaiston ou(/tw sfo/dra diefqa/rmhn
e)gw\
tou\j bi/ouj o(rw=n e(ka/stouj tou\j logismou/j q`o( \n
tro/pon
pro\j to\ kerdai/nein e)/xousin - ou)de/n` eu)/noun %)o/mhn 720
e(/teron e(/te/r% tw=n a(pa/ntwn a) \n gene/sqai!

Talvez eu tenha cometido um erro; eu acreditava, dentre todos,
ser auto-suficiente e no precisar de ningum.
Mas ao ver agora que o fim da vida repentino e 715
imprevisvel, descobri que no sabia bem disso.
Pois preciso sempre ser e ter presente uma mo amiga.
Mas, por Hefesto, eu estava assim to perdido
que olhando para cada estilo de vida, os clculos
e o modo de lucrar no acreditava que 720
no mundo uma pessoa poderia agir de boa vontade para com a outra

Cnmon no cr que um ser humano possa agir desinteressadamente para com outro em
consequncia do individualismo exacerbado que observa em seus pares. Logo, visto que a
solidariedade aparece como um valor social aparentemente inexistente, o isolamento que se
reflete na tentativa de uma autossuficincia constitui um jeito de escapar a esse modo de vida
pouco digno, no qual as conquistas materiais sobrepem-se s aspiraes do bem comum e ao
sentimento de coletividade.
Todavia, o gesto altrusta de Grgias pe por terra o julgamento precipitado de Cnmon
sobre os homens, fazendo-o reconhecer a necessidade de relacionar-se com sua comunidade;
uma vez que a vida repleta de imprevistos, e nunca se sabe quando ser preciso ter
disposio algum que possa prestar auxlio. Logo, ele reconhece seus deveres para com sua
famlia que at ento no se encontrava sob seus cuidados (79-739):

ti/ desti/, meira/kion; e)a/n <t> e)gw\
a)poqa/nw nu=n-oi)/omai de/, kai\ kakw=j i)/swj e)/xw- 730
a)/n te periw= pou, poou= mai/ s u(o/n, a(/ t e)/xwn tugxa/nw
pa/nta sautou= no/ mison ei)=nai. th/nde soi paregguw=,
a)/ndra <t> au)t$= po/rison! ei) ga\r sfo/dr u(giai/noim e)gw/,
au)to\j ou) dunh/soim eu(rei= n! ou) ga\r a)re/sei moi/ pote
ou)de\ ei(=j. a)ll e)me\ me/n, <a)\n zw=,> zh=n e)a=q w(j bou/ lomai. 735
ta)/lla pra=tt au?to\j paralabw/n! nou=n e)/xeij su\n toi=j qeoi=j,
22
khdemw/n <t> ei)= th=j a)delfh=j, ei)ko/twj! tou= kth/ matoj
e)pidi/dou <su\ > proi=ka tou)mou= diametrh/saj h(/misu,
t?[o\] d? e(/teron labw\n dioi/kei ka)me\ kai\ thn\ mhte/ra.

O que , rapaz? Caso eu
morra agora creio que talvez sim, e eu estou mal 730
ou sobreviva, fao voc meu filho, e tudo que tenho
considero ser teu. Confio-a a voc:
encontre um marido para ela, pois mesmo que me recuperasse totalmente,
no poderia ach-lo, pois nenhum
me agradaria. Mas quanto a mim, se viver, deixem-me viver como quero, 735
e voc toma conta das outras coisas. Voc tem juzo, pelos deuses,
voc o guardio da sua irm, naturalmente. Dividindo
os meus bens, d metade deles como dote,
e a outra metade tomando, sustenta a mim e a sua me.

Nota-se nesta deciso um carter baseado num ideal de justia que o impele a agir desta
maneira. Diante da possibilidade de uma morte iminente, e da necessidade dos demais,
Cnmon reconhece a importncia de no deixar sua famlia desamparada, algo que de certa
forma ecoa as palavras de Grgias no incio do ato II (239-240), momento no qual afirma ser
impossvel fugir aos laos familiares. Ao reconhecer Grgias como seu filho, garante que sua
filha tenha um guardio legal e um casamento, alm de assegurar a posse de sua propriedade.
A terra que antes garantia sua independncia agora dividida, metade para o dote da filha e
metade para Grgias, para que este, a partir dela, cuide de seus pais.
Mas, apesar da reviravolta, Cnmon continua irredutvel quanto a ser deixado s. Ao
transferir para o filho suas responsabilidades familiares, expressa e procura concretizar o
desejo de continuar a viver recluso e de no se envolver na vida dos demais. Entretanto,
conforme Handley afirma em seu comentrio comdia, seria impossvel permitir que
Cnmon terminasse seus dias em paz desaparecendo da pea, ou mesmo que ele se permitisse
participar espontaneamente da celebrao do casamento, pois no se deve esquecer que ele,
afinal, se trata de uma personagem cmica.
Nesse sentido, as palavras proferidas pela escrava Simique (874ss.) assumem um papel
importante para o desdobramento dos eventos futuros, pois a recusa de Cnmon em tomar
parte na festa pressagiada como advento de uma desgraa vindoura pior que a primeira,
uma vez que o velho insiste em seu isolamento. Tudo isso, segundo Handley, serve para
justificar a cena que se segue, na qual Getas e Scon foram-no a participar das festividades.
Resignadamente, Cnmon encaminha-se para o templo para juntar-se s celebraes, tendo
em vista que sua misantropia provou-lhe trazer apenas tormentos e inconvenientes.
23
Por trs da misantropia do velho, elemento fortemente responsvel pelo desenrolar do
enredo, h um ideal de equidade, trao de carter que se evidencia no final do longo discurso
por ele proferido (742-745):

u(pe\r e)]mou= ga\r bou/loim ) ei)pei=n o)li/ga soi kai\ tou=
tro/pou.
ei) toiou=to]i pa/ntej h=)san, ou)/te ta\ dikasth/ria
h)=n a)/n, o]u)/q au(tou\j a)ph=gon ei)j ta\ desmwth/ria,
ou)/te p]o/lemoj h)=n, e)/xwn d )a) \n me/tri ) e(/kastoj h)gapa. 745

Quero falar para voc uma coisinha sobre mim e sobre o meu jeito:
Se todos fossem assim, no haveria
tribunais nem mandar uns aos outros para a priso,
nem haveria guerra, e cada um estaria satisfeito tendo o suficiente. 745


Ter o suficiente e agir de forma justa so ideias que perpassam toda a histria. A instabilidade
dos bens materiais em oposio s relaes interpessoais aparece como um valor importante
que perpassa todo o drama, deixando transparecer no apenas as disposies de carter das
personagens, mas tambm conferindo pea um tom de crtica social.
No ultrapassar os limites da prpria condio a ideia central comdia. Aquele que
justo no busca o constante lucro, mas vive satisfeito tendo apenas o suficiente e, por isso no
prejudica seus semelhantes e afasta-se dos males dos tribunais e das guerras como postula
Cnmon. Agir justamente permite ao indivduo manter sua condio ou prosperar, pois do
contrrio certo que receber uma mudana para pior, j que sorte tais coisas pertencem, e
da sua instabilidade.
Portanto, vlido assumir, segundo uma perspectiva histrica, que estamos diante da
busca por um equilbrio ante a constatao de uma crise social dada em virtude das
circunstncias relacionadas vida poltica ateniense. E nessa busca, Menandro demonstra sua
habilidade na manipulao desses elementos em benefcio do enredo da comdia, pois nada
mais cmico e irnico que um homem que tenta isolar-se do convvio social por julgar que
todos so injustos e extremamente individualistas, sem saber que a reside seu erro.
Sendo assim, a misantropia de Cnmon, mais que fora propiciadora dos
desdobramentos dramticos, apresenta-se ainda como elemento de carter didtico, pois sua
motivao, dada em razo do materialismo que se mostra como chaga social, um tema que
permeia toda a pea, como uma lembrana dos recentes eventos atenienses e como um alerta
para aqueles buscam na ostentao um modo de medir seu status.

24
1.3.3. Sstrato

Logo ao final do prlogo proferido por P, h a primeira meno ao heri cmico (39ss).
Por meio da divindade, descobre-se se tratar de um mocinho de famlia rica que possui uma
propriedade em File. Contudo, o jovem no um campesino, mas um cidado, habitante da
cidade, que se encontra no campo para a caa e que, sob a influncia do deus, apaixona-se
pela filha de Cnmon.
Imediatamente aps o prlogo, Sstrato entra em cena dialogando com o parasita
Queras acerca de sua sbita paixo, demonstrando completa inabilidade para lidar com seus
problemas de maneira independente, ao enviar ao pai da moa o escravo Prrias na tentativa
de tratar do casamento. Porm, a medida mostra-se ineficaz, uma vez que o velho escorraa
brutalmente o escravo. Por isso, ele mesmo tenta se aproximar de Cnmon, mas ao avistar o
velho, que passa gritando a reclamar sobre os aborrecimentos com os passantes que o
perturbam durante o trabalho, Sstrato recua covardemente por constatar que o relato do
escravo a respeito da crueldade do misantropo verdico (151 a 52):

de/doika me/ntoi, ma\ to\v Apo/llw kai\ qeou/j,
au)to/n! ti/ ga\r a)/ tij mh\ ou)xi\ ta)lhqh= le/goi;

Tenho medo dele, por Apolo e pelos deuses,
Por que no falar a verdade?

Desse modo, Sstrato mais uma vez decide recorrer a outrem na esperana de resolver seu
problema: agora caber a Getas, escravo de seu pai, a tarefa de se aproximar do velho rude.
Todavia, mais uma vez seu plano frustrado ao descobrir que o escravo fora enviado cidade
para contratar um cozinheiro para o ritual de sacrifcio realizado por sua me na gruta de P.
De fato, essa a primeira vez que uma meno ao sacrifcio ouvida, responsvel por colocar
em contato os dois fios da ao do drama. Mas, em um primeiro momento, no se sabe qual
a motivao do sacrifcio, j que a razo para sua realizao tambm ignorada por Sstrato,
que o atribui piedade exagerada de sua me.
Assim, mais uma vez, o heri decide falar ele mesmo com Cnmon, porm, novamente,
ele se coloca de forma passiva diante de seus problemas, buscando sempre auxlio externo
para resolv-los, opondo-se diametralmente a Cnmon, que recusa qualquer tipo de
interveno a seu favor. Alm disso, v-se tambm que Sstrato, ao demonstrar sua
dependncia, no dispe da maturidade de Grgias, cuja pobreza j muito cedo lhe incute
responsabilidade e iniciativa, qualidades que durante o resgate de Cnmon evidenciam-se em
oposio total passividade do jovem citadino, que atua como mero espectador do ato herico
25
do outro, preocupando-se apenas em admirar a menina amada.
Embora as intenes de Sstrato sejam nobres deseja se casar com a menina sem dote
, suas aes so alvo da suspeita de Grgias, cujo escravo, Daos, secretamente observa o
encontro entre amante e amada no momento em que a menina vai desacompanhada gruta de
P para buscar gua. Nesse fortuito encontro, Sstrato faz um comentrio a respeito dos
modos da menina (201-2), referindo-se a ela como uma moa do campo com modos livres.
Handley (1965, 167) observa que o comentrio de Sstrato poderia ser parafraseado da
seguinte maneira: She may be a simple country girl, but she has the poise and the frankness
of the truly civilized.
10
; em outras palavras, Sstrato reconhece que apesar de ser uma
campesina, ela no uma pessoa submissa, mas algum com pensamento independente. Esse
trao de carter da menina se revela no momento em que Sstrato se oferece para buscar a
gua na gruta: prontamente ela aceita, respondendo mesmo de maneira rude ao rapaz (201):
Sim, pelos deuses, v depressa!. A admirao de Sstrato se deve observao do fato de
que a vida campesina, marcada pela simplicidade e pelo trabalho rduo no resulta sempre em
um recrudescimento do esprito, aumentando ainda mais sua admirao pela menina. Mais
adiante, na ao, observa-se que mais uma vez, o jovem admirar os modos da moa (384ss.),
ao saber que ela fora criada unicamente pelo pai, mas sem a influncia negativa que as
mulheres podem exercer sobre a criao das meninas:

ei) mh\ ga\r e)n gunaici/n e)stin h( ko/rh
teqramme/nh, mhd oi)=de tw= n e)n t%= bi/% 385
tou/twn kakw=n mhde\n u(po\ thqi/doj tino\j
dedicame/nh mai/aj t, e)leuqeri/wj de/ pwj
meta\ patro\j a)gri/ou misoponh/rou t%= tro/p%,
pw=j ou)k e)pituxei=n e)sti tau/thj maka/rion;

Se a moa no foi criada entre
mulheres, nem conhece os problemas da 385
vida, nem foi assustada por uma
tia ou av, mas criada livremente
com um pai com carter, bravio e que odeia o mal,
como no vir a ter essa felicidade?

O modelo feminino que ela tem o da escrava Simica, o que a deixou livre das
preocupaes, incutidas por mulheres mais velhas, que uma moa de classes superiores
normalmente teria. Sstrato reconhece a vantagem de se ter um pai bravio, como modo de
evitar que a menina conhea qualquer tipo de mal. Criada por um pai severo, ela conhece

10
Trad.: "Ela pode ser uma simples moa do campo, mas ela tem a desenvoltura e a franqueza dos
verdadeiramente civilizados".
26
apenas um estilo de vida austero e baseado no valor do trabalho, fazendo com que seja mais
do que digna de todos os esforos do apaixonado para conquist-la.
Apesar de suas honradas intenes, Sstrato, aps ajudar a menina a pegar gua na
gruta das ninfas, abordado por Grgias, que o acusa de tentar seduzir sua meia-irm.
Assustado e aborrecido com a acusao, Sstrato responde ao discurso de Grgias
defendendo-se. Em tom conciliatrio, e demonstrando uma desenvoltura superior a do
lavrador, ele expe suas reais intenes, afirmando seu amor pela menina e afastando a
necessidade de um dote, pois como dispe de vastos recursos, pode aceit-la sem nada em
troca. Nesse ponto, nota-se que Sstrato algum dotado de grande generosidade, assim
como Grgias, pois ao que parece, o lucro que ele poderia ter, advindo do casamento, algo
irrelevante, visto que atribui maior importncia paixo que sente pela amada.
Contudo, outro trao no to nobre do carter de Sstrato revela-se ainda nesse dilogo
com Grgias. Vindo a conhecer o grau de parentesco que une o jovem lavrador menina,
Sstrato aceita a nova amizade tendo em vista as vantagens que ela pode lhe trazer no que diz
respeito ao arranjo do casamento, enfatizando o carter utilitrio de tal amizade ao convidar
Grgias e Daos para o sacrifcio (557 a 62):

mikro\n diadramw/n <g>. e) nqadi\ tr[o/]pon tina\
ge/gon ou)k a)/kairoj h( qusi/a. paralh/yomai
to\ meira/kion touti/, parelqw\n w(j e)/xw,
kai\ to\n qera/pont au)tou=! kekoinwnhko/ tej 560
i(erw=n ga\r ei)j ta\ loipa\ xrhsimw/teroi
h(min e)/sontai su/ mmaxoi pro\j to\n ga/ mon.

Apesar da perda de tempo, em certo sentido,
esse sacrifcio no inoportuno. Vou convidar
aquele rapaz ali, indo como estou,
e o escravo dele, pois tomando parte 560
nos ritos, daqui para frente sero nossos aliados
mais teis com o casamento.

Atravs do convite, Sstrato procura consolidar a nova aliana que o aproxima de seu
objetivo. Logo, observa-se no jovem precisamente o que repudiado por Cnmon: uma
preocupao apenas com os prprios interesses em detrimento dos sentimentos dos outros. A
pretensa generosidade visa apenas seu prprio benefcio. Contudo, a despeito de seu egosmo,
provavelmente resultante de sua criao, Sstrato trata Grgias como um igual, mesmo diante
da desconfiana deste ltimo acerca de suas intenes com relao a meia irm. O heri
defende-se educadamente e ainda conquista a confiana do jovem rapaz. H, nesse caso, um
conflito de valores que se opera no jovem citadino: sua filantropia, marcada por sua
27
generosidade em aceitar a moa sem dote e pela sua amizade oferecida a Grgias, contrasta
com o interesse que tem na amizade com Grgias, pois ser atravs dela que ele tentar se
beneficiar para a obteno do casamento.
Sstrato, no entanto, percebe que nada ser to fcil como imaginara, pois acostumado a
uma vida de luxo e cio, o trabalho no campo que decide realizar para impressionar Cnmon,
mais difcil do que parace (Dysc. 390 a 92):

a)ll h( di/kell a)/gei ta/lanta te/ttara 390
au(/th! proapolei= m. ou) malakiste/on d o(/mwj,
e)pei/per h)=rgmai kataponei=n to\ pra=g a(/pac.

Mas esse forcado pesa quatro 390
talentos. Vai acabar comigo. No posso dar uma de fresco
agora que j toquei no assunto de uma vez.

Ele reconhece que no tem fora suficiente para suportar o peso do forcado, mas por querer
tanto a menina, no deve dar uma de fresco, mas sim agentar. O heri, com bastante
dificuldade, suporta bravamente o trabalho no campo, como afirma no ato III (522 a 545) faz
o relato sobre as horas que passou ao lado de Grgias e Daos a cavar. Nessa breve narrativa, o
espectador ouve, de forma bem humorada, as dificuldades enfrentadas pelo jovem, que por
nunca ter enfrentado um dia de trabalho duro na vida, encontra-se exausto e com dores pelo
corpo todo: trata-se de uma stira ao homem da cidade que desconhece o esforo fsico,
acostumado apenas ao luxo. Apesar de aparentemente todo o esforo de Sstrato ter sido em
vo, j que o velho no aparece, o empenho do jovem serve para mostrar a Grgias a sua
sinceridade, e a disposio de se submeter ao trabalho, colocando-se no lugar do lavrador
pobre para conseguir o casamento. Por isso, Grgias reconhece seu esforo e seu carter (761
a 771), julgando-o digno de receber sua irm em matrimnio. Alm disso, consegue tambm a
aprovao de Cnmon, no pelo trabalho duro, mas pelas queimaduras de sol, que para o
velho so um indcio de que o citadino se trata, na verdade, de um lavrador.
Mas, a despeito da breve experincia no campo, Sstrato ainda um jovem sem
iniciativa, deixando escapar a oportunidade de resgatar Cnmon. Cabe a Grgias o
salvamento, enquanto o apaixonado, mais atrapalhando do que ajudando, pois quase solta trs
vezes a corda na qual Grgias se segura, presta ateno unicamente na menina que,
desesperada, acompanha o resgate do pai. O resgate no encenado, mas Sstrato, atuando
como um mensageiro, relata ao pblico os seus pormenores. Evidentemente o jovem est
eufrico por causa dos acontecimentos, visto que inicia seu relato por uma tripla invocao
dos deuses (666 a 667), artifcio, de acordo com Handley (1965), empregado para expressar e
28
enfatizar o estado de esprito das personagens. O estado de euforia do jovem reflete-se na
narrativa entusiasmada e na elevao das personagens que dela participam: apaixonado pela
menina, Sstrato a compara a uma esttua, colocando-se ante a ela como um adorador diante
da divindade; j Grgias equiparado a Atlas - figura mitolgica da linhagem dos tits,
condenado a carregar o cu nos ombros - pois apenas o lavrador faz o esforo de carregar
Cnmon para cima, uma vez que Sstrato, distrado pela viso da menina, praticamente no
colabora, importando-se quase nada com o velho acidentado. Mas o fundamental que o
citadino reconhece que seu papel no resgate de nada valera, cabendo a Grgias todo o mrito
da ao, muito embora o lavrador diga a Cnmon que o outro tambm teve parte no
salvamento, para que este consinta em dirigir-lhe a palavra.
Ao conseguir o consentimento para o casamento, Sstrato d provas de sua sincera
generosidade e amizade por Grgias ao oferecer ao amigo a mo da sua irm, mas antes,
precisa convencer Calipides, seu pai, de que essa a coisa mais justa a ser feita. Afirma
Handley (1965) que esse desdobramento da ao tem por objetivo no apenas unir as duas
famlias pelo duplo matrimnio, mas tambm retomar a discusso do ato II na qual se discute
a instabilidade da sorte dada a oposio riqueza/pobreza. Aqui a questo novamente
levantada graas recusa inicial de Calipides, que se nega a contrair dois parentes pobres.
Nesse momento, Sstrato retoma e reformula o discurso que lhe havia sido dirigido por
Grgias, acerca da instabilidade da fortuna (tch), quando esses dois se conhecem. Sstrato
diz a seu pai (797-812) que os bens materiais so instveis, pois no pertencem ao indivduo,
mas sim tch, que os distribui conforme o merecimento de cada um, por isso, necessrio
ajudar que os demais enriqueam, no apenas porque se trata de um ato nobre, mas tambm
porque prefervel um amigo manifesto que o ajudar quando for preciso a uma fortuna
escondida que no dividida com ningum. No h como saber se o jovem Sstrato
partilhava tais valores antes de conhecer Grgias, ou se foi pelo contato com este que passa a
ver a vida sob tal perspectiva. Independente disso, nota-se ao final da comdia um Sstrato
mais maduro, que tendo trabalhado arduamente no campo a fim de alcanar seus objetivos,
percebe que nada vem fcil, mas que preciso batalhar por aquilo que se deseja. Alm disso,
observa-se no discurso a Calipides que, o mesmo empenho que mostrou na busca por seu
casamento mostrado quando se dedica a convencer o pai a entregar sua irm ao amigo
Grgias.
Evidentemente, a resoluo do conflito no mrito de Sstrato, j que seus planos no
obtm o devido sucesso. Inicialmente, falha ao tentar uma aproximao de Cnmon, primeiro
por meio de seu escravo e depois por sua prpria conta. Mais tarde, entrega-se ao trabalho no
29
campo, durante o qual travestido de lavrador, espera pelo velho acompanhado por sua filha:
novamente fracassa, porm sem desanimar, considerando retornar no dia seguinte para uma
nova tentativa apesar da inexperincia do esforo fsico exigido pela tarefa.
O mrito pelo arranjo do casamento, como j dito, cabe a Grgias, que salva Cnmon do
poo, passivamente assistido por Sstrato, que mal auxilia no resgate. Sob tal perspectiva so
de grande ironia dramtica as palavras expressas pelo jovem apaixonado entre os versos 860 a
65:

...ou)deno\j xrh\ pra/gmatoj 860
to\n eu)= fronou=nq o(/lwj a) pognw=nai/ pote.
a(lwta\ gi/net e)pimelei/# kai\ po/n%
a(/pant! e)gw\ tou/tou para/ deigma nu=n fe/rw.
e)n h(me/r# mi#= katei/rgasmai ga/mon
<o(\n> ou)d a)\n ei(=j pot %)/et a)nqrw/pwn o(/lwj. 865

Nenhum homem de bom senso 860
deve desistir inteiramente de um problema.
Todo objetivo pode ser conquistado com cuidado
e trabalho. Eu levo agora um exemplo disso.
Em um nico dia batalhei um casamento em
que nenhum homem poderia inteiramente crer. 865

Embora reconhea que seja necessrio ter persistncia para a soluo de um problema, toma
como seu o crdito por ter conseguido o casamento ao afirmar por ele ter batalhado.
Entretanto, cabe a ele, de fato, o mrito por convencer Calipides a dar sua irm em casamento
a Grgias, sem contar que ainda possvel v-lo ajudar o amigo a se deslocar no novo meio
no qual agora se encontra inserido: ao desposar a irm de Sstrato, Grgias passa a participar
do mesmo universo social do amigo, e dessa vez ser ele que precisar de ajuda para vencer
sua vergonha de estar entre as mulheres e se inserir nesse novo meio. H aqui uma troca de
papis: agora Sstrato ser o responsvel por introduzir o amigo em seu novo estilo de vida,
ao contrrio do que fora observado quando o apaixonado quem precisava da ajuda de
Grgias para se inserir no universo do lavrador. Assim, Sstrato tem a chance de retribuir,
mais uma vez, a ajuda do amigo, alm de mostrar sua desenvoltura quando precisa se deslocar
em seu prprio meio social.


1.3.4. Grgias

Dysc. 27-29:
30
h)/dh d` e)sti\ meiraku/llion
o( pai=j u(pe\r th\n h(liki/an to\n nou=n e)/xwn!
proa\gei ga\r h( tw=n pragma/twn e) mpeiri/a.

E o menino j um rapazinho,
tendo o juzo acima da idade,
pois a experincia das coisas amadurece.

Grgias vive s com sua me e um escravo, Daos, na propriedade que pertencia a seu
pai, o primeiro marido de sua me. E uma vez que cabe a ele o sustento da casa, a despeito da
pouca idade, o jovem algum bastante maduro para sua idade, j consciente de suas
responsabilidades, conforme revela P.
Sua primeira apario se d imediatamente no incio do segundo ato. Ao tomar
conhecimento da abordagem de sua meia-irm por um estranho, Grgias entra em cena
repreendendo Daos por sua displicncia com relao ao ocorrido. Segundo o jovem, era dever
do escravo ter agido para proteger a menina, uma vez que a desonra dela implicaria a desonra
de toda a famlia, reconhecendo a indissolubilidade dos laos de sangue mesmo diante da sua
situao familiar, separada pela misantropia de Cnmon.
Desse modo, o jovem insta o escravo a agir juntamente com ele, considerando mesmo
falar com o velho, a despeito de seus maus modos. Contudo, isso no se faz necessrio, pois
se deparam com Sstrato que fortuitamente volta cena. Ao v-lo, Grgias toma-o por um
indivduo mal intencionado por causa de suas vestes, pois como a desconfiana inerente ao
homem do campo, v no homem bem vestido da cidade algum ocioso e capaz de qualquer
coisa para afastar o tdio. Sstrato traja uma tnica fina de l (chlans), algo bastante
refinado, e que contrasta com as vestimentas dos habitantes rurais, feita de material mais
rstico e mais adequada vida de lavrador. Dessa maneira, Menandro enfatiza o contraste
entre campo e cidade, que se evidencia no apenas por meio da aparncia, mas tambm pelo
preconceito do campesino com relao ao homem de vida urbana. Logo, para afastar a
ameaa, o jovem dirige-se ao estranho.
Em um primeiro momento, Grgias no faz acusaes, mas lhe dirige um discurso
sobre a instabilidade da fortuna (tch): para continuar a prosperar, Sstrato no deve ser
injusto, ou receber uma mudana para pior. Tal afirmao nos remete diretamente a um
aspecto em particular da tragdia, a hbris (transgresso), praticada pelo heri trgico quando
este extrapola o seu limite, o limite do humano, tornando-se ento, alvo da ira divina, que se
manifesta atravs de uma mudana para pior. Em Os Persas, de squilo, Xerxes tenta por sob
jugo o Helesponto, e em troca, v sua frota de navios ser dizimada pelos gregos; no
Agammnon, tambm de squilo, o rei Agammnon, recebido por sua mulher ao retornar de
31
Tria, pisa no tapete prpura, uma honra dispensada apenas aos deuses, e assassinado por
Clitemnestra; no Hiplito, de Eurpides, Hiplito adora rtemis e despreza Afrodite,
tornando-se alvo da ira dessa deusa, o que culmina em sua morte. No caso da comdia nova,
o que se v, atravs do discurso de Grgias, que os deuses no so mais os responsveis
pela punio daqueles que incorrem em hbris, mas sim,como apontado na seo "A
divindade", a tch, que distribui a sorte dos indivduos segundo o carter justo ou injusto
de cada um.
No texto de Menandro, o termo hbris empregado no verso 298, proferido pelo
prprio Grgias, em uma das partes do discurso dirigido a Sstrato. O vocbulo em questo
aparece com o sentido de ultraje, algo que sobrepuja o sentimento de injustia. Contudo, o
termo no manifesta apenas o sentimento daquele que sofre com um ato injusto, mas tambm
abrange as mais srias ofensas, morais ou fsicas, cometidas contra uma pessoa. Na Retrica
(1378b 23-9), Aristteles afirma que o ultraje (hbris) enquadra-se em um dos trs tipos de
menosprezo, sendo os outros dois o desprezo e a humilhao. Segundo o filsofo, o ultraje
implica fazer ou dizer algo que envergonhe a vtima, causando sua desonra, sem que haja
qualquer outra motivao que o prprio prazer em faz-lo, pois o que pratica a ao ultrajante
julga que ao praticar tal ao, prova sua superioridade perante os demais, sendo que os mais
dados a esse tipo de conduta, so os jovens e os ricos.
A desconfiana de Grgias sobre um possvel ultraje contra sua famlia reflete mais
uma vez o preconceito com relao aos citadinos em geral. Os trajes de Sstrato revelam no
apenas que ele no um habitante do campo, mas tambm atestam seu status: trata-se de um
rico rapaz da cidade ocioso no campo, condio identificada por Grgias, como problemtica.
O homem do campo v no homem da cidade algum que capaz de ultrajar quem quer que
seja, motivado apenas pelo cio ou pelo prprio prazer de faz-lo, assim como formula
Aristteles (Reth. 1378b 23-9). Porm, ao prejulgar dessa maneira o estranho, advertindo-o
sobre os riscos de agir de modo injusto, ele mesmo Grgias injusto com Sstrato, j que
o toma por criminoso ao avali-lo apenas pela aparncia.
Sob tal perspectiva, a atitude de Grgias, ao tomar Sstrato como uma ameaa externa,
equipara-o, de certo modo, a Cnmon, esboando em seu discurso, a gnese da misantropia:

tw=n d a(pa/ntwn i)/sq o(/ti 295
ptwxo\j a)dikhqei/j e)sti duskolw/taton?.
prw=ton me/n e) st e)leeino/j, ei)=ta lamba/[nei
ou)k ei)j a)diki/na o(/sa pe/ponq, a)ll ei)j [u(/brin.

E saiba que o mais desagradvel 295
32
de tudo um pobre vtima de injustia
Primeiro ele desperta compaixo, depois toma
tantas quantas sofreu no como injustia, mas como ultraje.

Sofrer injustia atrs de injustia, sem considerar a pobreza, fator que gera desiluso. Sendo
assim, a misantropia pode ser considerada uma caracterstica das pessoas mais velhas e com
mais experincia, j que os jovens, dado sua pouca vivncia, possuem suas iluses ainda
intactas. Logo, possvel supor que durante sua juventude, Cnmon era algum como
Grgias, mas que com o passar dos anos, e com as dificuldades e injustias sofridas, acaba
isolando-se do convvio social na tentativa de evitar futuras desiluses.
Deve-se observar que, embora Grgias se afaste de Cnmon pelo seu carter
filantrpico, em oposio ao carter misantrpico deste, seu fim seria o mesmo se sua
situao permanecesse inalterada, porm com seu vantajoso casamento, a ameaa de um
futuro isolamento social permanentemente afastada. Todavia, durante a ao, percebe-se no
jovem um carter verdadeiramente altrusta, o que o separa das demais personagens, visto
que o nico a agir durante todo o tempo de forma desinteressada. De acordo com
Haegemans (2001), h no Dscolo a delineao de vrios graus de filantropia, que
representam a evoluo desde a simples bajulao, passando pelo altrusmo sincero de
Grgias at que se atinja a misantropia.
Na tica a Nicmaco (1108a 26-30), Aristteles define trs estgios da conduta dos
indivduos, cujo primeiro e melhor a amizade (phila), pois o que se encontra em posio
intermediria; j o excesso de phila pode gerar dois comportamentos diferentes: se o
indivduo no for movido por interesses, ele obsequioso (reskos), e se movido por
interesses pessoais, ele um bajulador (klax); por ltimo, h a total ausncia da phila, que
caracteriza o indivduo desagradvel (dscolos), algum hostil e mal-humorado. Grgias e
Sstrato se enquadrariam na primeira categoria, muito embora, como j apontado, ambos
apresentem aspectos diferenciados de phila; o primeiro apresentando-se como algum
virtuoso, e o segundo como algum aprazvel, porm no dotado da mesma virtude do outro.
Evidentemente, Cnmon enquadra-se na categoria do desagradvel, enquanto algumas figuras
secundrias, como alguns dos escravos e o cozinheiro apresentam-se como bajuladores.
Como discpulo de Teofrasto, Menandro provavelmente estava familiarizado com tal
categorizao, e segundo Haegemans (2001), esta comdia seria baseada em tais conceitos
desenvolvidos por Aristteles, sem contar com a tradio literria que o antecede que, por
inmeras vezes, j havia desenvolvido a temtica da misantropia.
33
Devido misantropia de Cnmon, Grgias sabe que seu padrasto no dar a menina em
casamento para qualquer um, sobretudo para algum ocioso como Sstrato, mas sim para
algum com o mesmo estilo de vida recluso. Grgias tenta dissuadir o apaixonado com tal
argumento, mas Sstrato no cede, desconfiando da inexperincia do outro em assuntos
amorosos, pois Grgias parece no compreender sua ansiedade e a urgncia de seus anseios.
De fato, Grgias jamais se apaixonara, pois a pobreza e os problemas dela advindos, no
permitem esse tipo de distrao: o bem estar dos que dele dependem mais importante que a
prpria felicidade; mesmo o casamento da meia-irm, que habita em outra propriedade, de
maior importncia. Nesse sentido, o trabalho apresenta-se como valor fundamental para
assegurar a subsistncia; na verdade o nico meio de garanti-la, e Sstrato, totalmente
alheio aos valores da vida campesina, demonstra completa ignorncia quanto a isso, causando
o deslocamento da fora de trabalho do campo para a resoluo dos seus problemas. Sobre
isso, Vernant (2002) afirma que o trabalho da terra, mesmo aquele representado tanto na
comdia antiga quanto na comdia nova, ainda ecoa as mesmas atitudes psicolgicas do
agricultor de Hesodo:

No constitui um tipo particular de comportamento visando produzir, por meios
tcnicos, valores teis ao grupo; trata-se mais de uma nova forma de experincia e
de conduta religiosa: na cultura dos cereais, pelo seu esforo e por sua fadiga,
estritamente reguladas, que o homem entra em contato com as foras divinas.
Trabalhando, os homens tornam-se mil vezes mais caros aos deuses. A vida
campesina que Hesodo descreve pressupe um regime de pequena propriedade que
um lavrador, curvado sobre a terra, explora diretamente (VERNAT, 2002, p.329-
330).

Grgias encara nobremente os desafios que a pobreza e o trabalho do campo lhe apresentam,
pois sabe que a ociosidade no lhe assegurar o sustento. E de fato observa-se que, assim
como sua meia-irm, que recebe o favor divino por sua sincera devoo, Grgias tambm se
mostrar digno da ateno divina por sua generosidade. A vida simples do campo e seus
valores fazem do jovem lavrador um indivduo virtuoso, permitindo que ele se torne caro ao
deus, contrariamente a Cnmon, que passa por um momento de desarmonia com a divindade:
j no prlogo (10-12), P discorre sobre seu carter arredio, afirmando que, como j
mencionado, o velho s se dirige a ele por necessidade, no pelo simples desejo de honr-lo.
Alm disso, mais adiante, o prprio Cnmon manifesta seu desprezo pelas Ninfas,
considerando inclusive demolir sua casa e reconstru-la em um lugar aonde as divindades no
atrapalhem seu trabalho. Por isso, necessrio que a harmonia seja restabelecida, e ser
atravs do salvamento realizado por Grgias, que Cnmon far as pazes com a divindade, no
34
apenas desistindo da sua idia de auto-suficincia, mas tambm ao tomar parte da celebrao
dos casamentos na gruta de P.
Visto que o trabalho no s assegura a subsistncia do lavrador, mas tambm por
meio dele que se estabelece a sua relao com a divindade, compreensvel que Cnmon
despreze a todos que no levam o mesmo estilo de vida austero, pois mesmo que sua relao
com a divindade no seja harmoniosa, existe uma filosofia de vida que o guia, baseada no
trabalho e na piedade desinteressada, que abomina os grandes sacrifcios que tm como
objetivo no honrar o deus, mas os prprios sacrificadores. Assim, muito embora Grgias
desconhea os motivos que guiam o comportamento de Cnmon, ele tenta alertar Sstrato
para o fato de que o velho desprezar a todos que possuam um estilo de vida que no
corresponda ao seu, sobretudo o do jovem citadino, rico e ocioso (Dysc. 355-357):

eu)qu\j maxei=tai pa=si, loid[?orou/meno]j 355
ei)j tou\j bi/ouj ou( \j zw=si! se\ d [a)/gon]t? <a)\n> i)/d$
sxolh\n trufw=nta/ t, ou)d o(r[w=n a)n]e/cetai.

Ele briga de cara com todos, criticando 355
a vida que levam. Se ele vir voc ocioso
e levando uma vida de luxo, nem o olhar.

Grgias sabe que Cnmon acredita que apenas o seu estilo de vida aceitvel, o que faz com
que as perspectivas no sejam nada boas para o jovem apaixonado, que de modo algum se
mostra disposto a desistir da empreitada, aceitando at mesmo cavar com Grgias prximo ao
terreno no qual trabalha o velho, para que este, ao v-lo, pense que o jovem na verdade um
pobre lavrador, sem que isso seja uma garantia de que ele consiga o casamento. E muito
embora Grgias saiba que o plano provavelmente no obter xito, ele no se nega a ajudar
Sstrato, ainda mais sabendo que as suas intenes so honradas, sem mesmo perceber o
carter utilitrio que Sstato enxerga na sua amizade, pois ser atravs dessa aliana que o
apaixonado alcanar seus objetivos.
Contudo, o carter solidrio e altrusta de Grgias, ser verdadeiramente revelado no
ato IV, quando prontamente sai ao resgate de Cnmon. O jovem pula dentro do poo para
salvar o velho mesmo sem nunca ter se relacionado com ele de maneira agradvel, o que
acaba impressionando positivamente Cnmon, visto que at o momento da queda no poo,
ele no acreditava que algum poderia agir desinteressadamente:

mo/lij de\ pei=ran ei(=j de/ dwke nu/n
Gorgi/aj, e)/rgon poh/saj a) ndro\j eu)genesta/tou.
to\n ga\r ou)k e)w=nta/ t au) to\n prosie/nai th) mv= qu/r#,
35
ou) bohqh/santa/ t au)tw= pw/pot ei)j ou)de\n me/roj, 725
ou) proseipo/nt, ou) lalh/sanq h(de/wj, se/ swx o(/ mwj!
o(/per a)\n a)/lloj, kai\ dikai/wj, ou)k e) #=j me prosie/nai,
ou) prose/ rxom! ou)de\n h(mi=n ge/gonaj au)to\j xrh/simoj,
ou)d e)gw/ soi nu=n.


Grgias, com dificuldade, deu-me uma prova
agora, praticando uma ao digna do homem mais nobre.
Pois no o deixei se aproximar da minha porta,
nem nunca o ajudei em nada. 725
nem me dirigi a ele, nem conversei de modo agradvel e mesmo assim me salvou,
enquanto outro diria com razo voc no deixou que me aproximasse,
no vou; voc nunca nos fez um favor, no o farei para voc agora.

Sstrato poderia ter realizado o salvamento visando como recompensa o casamento com a
menina, mas ento Cnmon no teria como reconhecer a existncia do verdadeiro gesto
altrusta, capaz de operar a mudana em seu comportamento. Cabe ento a Grgias, por
exigncias do drama, a tarefa herica do resgate, para que dele resulte o renascimento
simblico do velho misantropo. Com isso, Cnmon reconhece que seu comportamento nada
amistoso poderia ter resultado em sua morte, visto que, com toda a razo, outro poderia ter se
negado a salv-lo, motivado por sua falta de senso de comunidade.
Por sua generosidade sem esperar nada em troca, Grgias recompensado: adotado por
Cnmon, passa a dispor de todos os seus bens, inclusive da guarda da menina, que
finalmente entregue em casamento a Sstrato, cujo valor reconhecido pelo jovem lavrador,
que em um primeiro momento se deixa levar pela aparncia delicada do citadino. A imagem
negativa que Grgias tem sobre Sstrato ao avist-lo pela primeira vez, contrasta, contudo,
com a opinio que tem acerca de Calipides, pai de Sstrato. Grgias reconhece o rico
lavrador quando este chega cena no final do ato IV para o sacrifcio, e ao contrrio da
reao negativa que tem quando conhece Sstrato, ele conclama sua admirao pelo rico
lavrador que deve sua fortuna unicamente ao trabalho rduo na lavoura.Trata-se de uma
exaltao vida campesina, que vem corroborar seu discurso ao novo amigo no ato II,
quando afirma que aquele que demonstra nobreza no apenas por agir de maneira justa, mas
ainda por suportar as dificuldades impostas pelo destino, digno de prosperar.
Tambm Grgias, por suas aes, mostra-se digno, perante aos olhos da divindade, de
prosperar tal como Calipides. O incio da mudana se opera quando recebe a
responsabilidade pela propriedade de Cnmon e a tutela da irm, bem como um dote para ela.
Mas em seguida vem a maior mudana: Sstrato oferece sua irm em casamento a Grgias,
junto com um generoso dote de trs talentos. A princpio o jovem recusa aceitar o proveitoso
36
casamento, dando mais uma vez mostras do seu carter justo, afirmando que no merece algo
que no tenha sido conquistado pelo esforo do seu trabalho. Impressionado pelas palavras
do jovem, Calipides por fim persuadido a aceitar o casamento, que segundo ele se
apresenta como salvao (840), permitindo ainda que Grgias conserve para si o dote que
tem para dar por sua irm.
Porm, quando se v em meio s mulheres na celebrao dos casamentos, mais uma
vez, Grgias reflete um comportamento que se aproxima da insociabilidade de Cnmon: ele
se sente deslocado, j que esse tipo de situao extrapola sua experincia campesina.
Contudo, Sstrato o encoraja a superar sua vergonha e Grgias, entusiasmadamente, adentra
esse novo universo de luxo e celebrao, afastando definitivamente a ameaa de se tornar
algum como Cnmon, aps anos de dificuldades e desiluses sucessivas.


1.3.5. Personagens femininas

Muito embora os papis sociais femininos no tenham se alterado significativamente na
passagem do sculo V para o IV a.C., o modo pelo qual a mulher concebida no teatro
passar por significativas mudanas.
Na Atenas do sculo V a.C., existe a mulher que se sobressai no drama, tanto na
tragdia quanto na comdia. Nas palavras de Foley (1981, p.133):

They speak for themselves, lay claim to a wide-range intelligence, criticize their
lot, and influence men with their rhetoric. They leave the household and even take
action in the political sphere denied to them in life
11
".

Porm, como explica a autora, no se deve esquecer que essas situaes extraordinrias
devem-se aos enredos que retratam situaes de crise familiar, e como as cenas interiores so
algo raro, a mulher trazida a pblico. E embora a mulher tenha um papel de destaque nessas
situaes, ela no deixa de ser advertida por ultrapassar o limite do socialmente aceito, ora
sendo instada a permanecer em seu lugar (Eur. Pho. 88ss, 193ss, ou Electra 341ss.), ora
sendo alvo da punio masculina ante uma situao de confronto, como no caso da Antgona,
de Sfocles (484-85).

11
Elas falam por si, reivindicam uma vasta gama de inteligncia, criticam sua situao, e influenciam os
homens com sua retrica. Elas deixam o lar e at mesmo participam da esfera poltica que lhes negada na vida
real.
37
No caso da tragdia, a mulher, em alguns casos, pagar por suas transgresses
submetendo-se mais uma vez ao domnio masculino, como no caso da Antigona, que paga
com a prpria vida. J na comdia, como no caso da Lisstrata, de Aristfanes, a mulher
assumir um papel masculino quando os homens mostram-se incapazes de resolver um
problema que ameaa o oikos: a guerra desarmoniza o lar, logo as mulheres agem, e uma vez
solucionado o conflito, elas retornam, pacificamente, a suas casas e reassumem seus papis
sociais.
Mas, no caso da comdia nova, por outro lado, o que se observa uma tentativa mais
fiel no tratamento da imagem feminina, pois uma vez que as evidncias provenientes da
oratria do provas da fidelidade deste tipo de comdia lei tica, as situaes retratadas nos
seus enredos podem ser tomadas como representativas da sociedade no que diz respeito ao
tratamento do status civil da mulher bem como no que tange s leis que versam sobre o
casamento e o divrcio.
Desse modo, as mulheres no desempenharo grandes papis na comdia, exceto pela
cortes e pela concubina, as quais no se aplicam as mesmas regras que se destinam as
cidads. Ao contrrio destas ltimas, a concubina e a cortes so independentes e livres para
escolher e mesmo abandonar seus parceiros. Porm, deve-se notar que esses dois papis
femininos, segundo David Konstan (1996), apresentam aspectos diferenciados que
influenciam diretamente na sua caracterizao na comdia: enquanto os papis de cortes e
esposa opem-se diametralmente, o da concubina encontra-se entre estes dois extremos.
De acordo com o que apresentado na comdia nova, a cortes no uma cidad, e
portanto no se encontra apta ao casamento, dispondo de vrios parceiros, com os quais
estabelece uma relao unicamente comercial a despeito de qualquer afeio que venha a
existir. Em oposio a ela h a esposa, que deve ser casta para assegurar a legitimidade dos
filhos e totalmente desprovida de vontade, figurando como mero objeto que transferido a
outrem, no caso o marido, como em uma transao comercial. Confinada ao lar, a mulher tem
como funo primordial gerar herdeiros para seu marido ou ainda para seu prprio pai, caso
este venha a falecer sem deixar um herdeiro homem para suas propriedades. Sendo assim, o
confinamento ao interior do lar assegura a legitimidade desses herdeiros sem que nenhuma
dvida seja lanada sobre sua reputao. Mas embora no participe da vida poltica, reservada
apenas aos homens, a mulher participa ativamente da vida religiosa da cidade, atuando em
funerais, casamentos e ainda em diversos festivais, tanto pblicos quanto privados.
J a concubina, assim como a cortes, no desfruta do status de cidad, mas a sua
relao com seu parceiro no tem aspecto comercial, podendo freqentemente ser exclusiva e
38
duradoura. Konstan (1996) aponta que tal como a esposa, a concubina participa do lar, sendo
que todos os recursos materiais que advm desta relao no so vistos como lucro, mas sim
como bens compartilhados.
Sendo assim, dado seu carter ambguo, situado entre o papel de esposa e de cortes, a
concubina ser representada de maneira bastante flexvel na comdia nova, apresentando-se
at mesmo como passvel de se tornar apta ao casamento, sobretudo quando ela apresenta
todas as virtudes que uma esposa deve possuir: ela casta (tem envolvimento apenas com
um nico parceiro), demonstra afeio e no tem interesses pecunirios. Neste caso, a
comdia se encarregar de derrubar todos os obstculos que impedem a unio matrimonial
atravs da anagnrisis (reconhecimento), na qual se revelar que a moa, na verdade, uma
cidad.
Com relao ao Dscolo, muito embora a presena feminina em cena seja bastante
reduzida, o elemento feminino apresenta-se proporcionando este quadro bastante fiel do status
social da mulher. Isso porque ainda que a questo da misantropia de Cnmon seja central
comdia, no apenas o desejo de Sstrato por um casamento, mas tambm o ritual de
sacrifcio na gruta de P propicia o contato com este universo. Entre as personagens da pea,
as nicas a apresentarem falas so a menina, filha de Cnmon e a escrava Simica. Porm, no
decorrer da ao, personagens secundrias aparecem e, apesar de seu silncio, so tambm
representativas deste mesmo universo.
Primeiramente, chama a ateno o fato de no somente a menina, mas tambm sua me
e da me de Sstrato, essas duas ltimas, personagens secundrias, no possurem um nome
prprio, sendo designadas apenas por suas atribuies. Todas as trs so cidads atenienses e,
no apresentar um nome prprio pode ser tomado como um indicativo desse status. No
mesmo sentido, aponta Helene Foley (1981) que os indcios histricos mostram que cidad
respeitvel no so feitas referncias, quer s suas qualidades, quer aos seus defeitos, como
verificado na orao fnebre proferida por Pricles(Tuc. 2.45)
12
:

ei) de/ me dei= kai\ gunaikei/aj ti a)reth=j, o(/sai nu= n e)n xhrei/a e)/sontai,
mnhsqh=nai, braxei/a paraine/sei a(/pan shmanw=. th=j te ga\r
u(parxou/shj fu/sewj mh\ xei/rosi gene/sqai u(mi=n mega/lh h( do/ca kai\ h(=j
a)\n e)p e)la/ xiston a)reth=j pe/ri h) \ yo/gou e)n toi=j a)/rsesi kle/oj h)=?.

Se tenho que falar tambm das virtudes femininas, dirigindo-me s mulheres agora
vivas, resumirei tudo num breve conselho: ser grande a vossa glria se vos

12
TUCDIDES. Histria da Guerra do Peloponeso. Prefcio de Hlio Jaguaribe; trad. Mrio da Gama Kury.
Braslia. Editora Universidade de Braslia, Instituto de Pesquisa de Relaes Internacionais; So Paulo: Imprensa
Oficial do Estado de So Paulo, 2001.
39
mantiverdes fiis vossa prpria natureza, e grande tambm ser a glria daquelas
de quem menos se falar, seja pelas virtudes, seja pelos defeitos.

Alm disso, nos tribunais eram referidas apenas por meio do nome do pai ou do marido (filha
de, esposa de), sendo que neste caso, seus nomes eram apenas citados se o orador quisesse
lanar algum tipo de suspeita sobre sua reputao. Ademais, David Schaps (1977) atenta para
o fato de a mulher estar relacionada com os assuntos da casa, e por isso no ter um lugar fora
do seio de sua famlia. Segundo o autor, a mulher por si s no era digna de respeito, mas era
por ser me, filha ou esposa de algum que devia ser tratada de maneira respeitosa. Sendo
uma mulher honrada, os jurados no a reconheceriam por si, porm atravs dos responsveis
por ela - seu pai, marido ou filho.
No h como saber ao certo se Menandro suprime os nomes dessas personagens por tais
motivos, mas bastante plausvel supor que, por meio deste artifcio, ele visasse enfatizar que
essas mulheres so cidads to respeitveis que sobre elas no se deve dizer nada, nem
mesmo seus nomes. Tal hiptese encontra respaldo ao se observar que as escravas Simica e
Plangon, recebem nomes pois, visto que no so cidads, a elas dispensado outro tipo de
tratamento, j que no h necessidade de proteger suas reputaes. E tudo isso fica mais
visvel ao se comparar a frequncia com que a escrava Simica aparece em cena em relao s
demais mulheres, transitando livremente entre o espao pblico e o espao privado.
Essa preocupao do autor, acerca das atribuies femininas de acordo com o status
civil de cada uma, pode ser observada ao longo da comdia, bem como a ocorrncia de
admoestaes a respeito das transgresses que podem vir a manchar a reputao da cidad.
A filha de Cnmon uma menina livre, uma cidad, e portanto apta ao casamento para
produzir filhos legtimos. Contudo, a despeito de seu status, ela no se encontra confinada
exclusivamente ao lar, mas auxilia o pai e a escrava nos servios da lavoura e da casa. Pois
muito embora a diviso do trabalho se d segundo o gnero desde a pica homrica, segundo
a qual trabalhos externos e agricultura caracterizam-se como tarefas masculinas, enquanto as
tarefas domsticas, sobretudo a produo txtil, caracterizam-se como tarefas femininas,
bastante provvel que apenas uma pequena parte das mulheres se encontrasse confinada ao
lar, j que a maior parte da populao vivia no nvel da subsistncia. Segundo Walter Scheidel
(1995), no menos que dois teros da populao dedicava-se agricultura, e a participao da
fora de trabalho feminina dava-se em funo da disponibilidade da mo de obra escrava, bem
como da utilizao de implementos agrcolas. Ainda de acordo com o autor, supe-se
inclusive que as mulheres tivessem maior participao nas lavouras que empregavam a
enxada ao invs do arado, o qual exigia maior fora fsica.
40
O primeiro encontro entre a menina e Sstrato no representado em cena, mas
relatado por P no prlogo. Neste encontro no h indcio da ocorrncia de um dilogo entre
os dois, porm Sstrato reconhece se tratar de uma cidad, o que o faz enviar imediatamente
um mensageiro ao pai da moa para tratar do casamento. No fica claro como ele percebe que
a moa livre, uma vez que as exatas circunstncias do encontro so desconhecidas.
A primeira interao entre as duas personagens s se d entre os versos 189 a 212,
quando a moa sai de casa para buscar gua. Existe um poo dentro da propriedade de seu pai,
mas como a escrava deixa o balde cair l dentro, faz-se necessrio buscar gua na gruta do
deus. Ao ver a moa, Sstrato prontamente se oferece para ajud-la com a gua. Ela aceita,
mas consciente das restries que a ela se aplicam em virtude de se status, a menina sabe que
no pode sair de casa, e expressa seu medo quanto a ser pega em pblico, sobretudo por estar
desacompanhada.
Daos, o escravo de Grgias, observa ocultamente o encontro e recai justamente sobre tal
questo expressando sua preocupao quanto moa encontrar-se sozinha em um lugar
remoto, sendo servida por um jovem que ele toma por oportunista. Como se sabe, a desonra
da moa implicaria a desonra da famlia, como expressa Grgias em 243 a 246, pois o simples
fato de ser vista na companhia de um desconhecido poderia lanar dvidas sobre sua
reputao.
Conforma j comentado, ao ser alertado por Daos sobre o que se passa, Grgias, o meio
irmo da moa, vai ao encontro de Sstrato para adverti-lo, e ao v-lo, imediatamente
reconhece se tratar de um sujeito da cidade por causa de suas roupas, e tendo em vista a m
reputao que o ambiente urbano possui, por representar a luxria e a frivolidade, em
oposio ao campo, reduto da moralidade sria, o rapaz o toma por um criminoso. Porm,
aps conversar com Sstrato, tudo esclarecido, e Grgias, sabendo das reais intenes do
jovem passa a ajud-lo na tarefa de falar com o pai da moa.
O contraste entre o trabalho e a ociosidade advinda do luxo tambm se reflete no
comportamento feminino, o que permite um olhar sobre as diferenas entre classes sociais
distintas e seus respectivos valores. Como se sabe, as mulheres viviam uma vida de
isolamento, confinadas ao interior da casa e, portanto, o trabalho feminino apresentava-se
como algo degradante e embaraoso, mas aceitvel apenas em situaes excepcionais
determinadas pela pobreza. A filha de Cnmon e a me de Grgias desempenham tarefas
domsticas e, no caso da primeira, tambm tarefas do campo, uma vez que a manuteno da
mo de obra escrava provavelmente se apresentava como algo bastante dispendioso e fora do
alcance da famlia, agregando-se a isso a misantropia de Cnmon. J no caso das mulheres
41
provenientes das classes mais altas, o trabalho evidentemente algo desnecessrio,
permitindo que elas se voltem para outras atividades, mas embora essas mulheres sejam
retratadas com a mesma dignidade conferida mulher campesina, dispor de infindveis
recursos implicar em um olhar diferenciado e crtico do autor no que diz respeito a seus
hbitos e valores.
A me de Sstrato uma rica senhora da cidade, que durante o desenvolvimento da
trama encontra-se na gruta de P a sacrificar para este deus. O motivo do sacrifcio um
sonho que teve, no qual seu filho, preso em grilhes por P, cava um terreno prximo daquele
local. Logo, ela sacrifica com a inteno de afastar tal ameaa, demonstrado um profundo
desprezo pelo trabalho, sem saber que na realidade isso j est acontecendo, pois o deus o
responsvel pela paixo do jovem rapaz, uma vez que em virtude da devoo da filha de
Cnmon s ninfas ela recebe uma ateno especial que se manifesta na forma do apaixonado.
Mas apesar de a me do rapaz agir de acordo com suas prerrogativas, as quais lhe
conferem o direito de atuar no mbito religioso, nota-se uma falta de comedimento
envolvendo o ritual de sacrifcio, a qual expressa na fala das personagens que se encontram
prximas a ela e que participam de seu cotidiano. O primeiro testemunho dado por seu
prprio filho nos versos 260 a 263:

me/llousa d h( mh/thr qe%= qu/ein tini/
ou)k oi)=d o(/t% - poei= de\ tou=q o(shme/rai,
perie/rxetai qu/ousa to\n dh=mon ku/kl%
a(/pant

mas mame estava prestes a sacrificar para no sei 260
qual deus ela faz isso todo dia:
percorre a cidade toda
sacrificando.

Mais frente, entre os versos 402 a 404, o escravo Getas entra em cena, carregado de
uma quantidade exagerada de utenslios para o sacrifcio, reclamando das mulheres por ter
que fazer esse tipo de servio:

tetta/rwn ga\ r for[ti/on 402
o)/nwn sune/dhsai ai( ka/kist a)polo?[u/menai
fe/rein gunai=ke/j moi.

A carga de quatro burros 402
as malditas mulheres amarraram
para eu carregar.

42
Esses dois indcios aludem piedade exagerada no s da me de Sstrato, mas tambm das
demais mulheres que tomam parte nos rituais. E o excesso de superstio bastante deplorado
principalmente por aqueles que precisam carregar toda a parafernlia necessria. Cnmon, o
pai da moa, tambm apresenta seu ponto de vista com relao ao exagero que envolve os
sacrifcios (447-453). Segundo o velho, esses rituais so realizados por causa do prprio
adorador, e no por causa do deus. O verdadeiro gesto piedoso, segundo ele, caracteriza-se
pelo simples oferecimento de incenso e bolo, e no pela grande quantidade de vtimas
consumidas quase que inteiramente pelos participantes, que praticamente no deixam nada
para o deus. E em oposio opulncia do ritual realizado pela senhora da cidade, h o gesto
simples da menina do campo que, quando avistada por Sstrato pela primeira vez leva apenas
flores para presentear as Ninfas.
Mas, por fim, esses dois mundos acabam convergindo, uma vez que Sstrato consegue o
casamento e ainda d a mo de sua irm Grgias, devendo-se atentar para a total ausncia de
qualquer expresso da vontade feminina. A comdia, como dito, encerra-se com a celebrao
das duas unies da qual todos participam, inclusive o velho Cnmon, convencido pelo escravo
Getas e pelo cozinheiro Scon.
Como a comdia nova volta-se para as vicissitudes da vida privada, nada mais natural
que o retrato dos padres da vida cotidiana, e exatamente isso o que ocorre no Dscolo em
relao s atribuies femininas de acordo com o status de cada mulher. Contudo, deve ser
levado em conta o fato de esta ser uma comdia de carter, o que significa que ao longo da
ao dramtica as personagens deparam-se com escolhas s quais reagem de modo a deixar
transparecer suas disposies morais, o que talvez confira um maior peso caracterizao das
personagens femininas, devido necessidade de uma reputao sem pecha.


1.3.6. Scon, o cozinheiro

Personagem tpica da comdia nova, o cozinheiro (mgeiros) corresponde ao alazn
(impostor): extremamente convencido e pedante. Alm disso curioso, muitas vezes um
ladro e um adulador, sendo que suas habilidades aplicam-se, quando muito, apenas a
culinria, mostrando-se incompetente em assuntos que escapam a sua alada.
importante observar que a palavra "cozinheiro" no abrange de maneira completa as
atribuies do mgeiros grego, a quem cabia no apenas a tarefa de preparar a comida do
43
banquete, mas tambm a tarefa de sacrificar e cortar a vtima de forma correta. Contudo,
segundo observa Scodel (1996), no se sabe ao certo com que freqncia tal profissional era
empregado, uma vez que tal atividade poderia, perfeitamente, ser desempenhada pelo prprio
sacrificador ou por seus escravos. bem provvel que a demanda pelo mgeiros,
representado na comdia como um homem livre, contratado por um dia, tenha aumentado em
decorrncia do crescimento de uma populao urbana que no dominava tal tcnica.
Enquanto personagem, o cozinheiro aparecer a partir da comdia mdia como mero
recitador do cardpio e do modo como ir prepar-lo. Na comdia nova, j estabelecido como
uma personagem tpica, ele sempre aparecer relacionado ao contexto ritual do sacrifcio,
responsvel por imolar e preparar a vtima para o banquete.
No que tange tradio anterior, representada pela comdia antiga e pela tragdia, o
sacrifcio, bem como a figura daquele que sacrifica, revestem-se de uma grande tenso e
significado, os quais posteriormente, na comdia nova, sero amenizados pela figura de bufo
do mgeiros. Conforme anteriormente visto, a personagem do cozinheiro comea a se moldar
a partir da comdia mdia, o que, em termos dramticos, atribuir ao rito sacrifical uma nova
roupagem, levando-se em conta tanto a comdia antiga como a tragdia, que representam seus
sacrificadores como figuras detentoras de um grande poder.
Nas comdias de Aristfanes os heris sacrificam para celebrar a instaurao de uma
nova ordem social por eles mesmos conquistada. J na tragdia, por outro lado, o ritual de
sacrifcio, cuja performance tambm cabe a seus heris, refletir a falncia de uma aparente
autoridade que se mostra ineficaz para estabelecer uma ordem social, demonstrando, assim, o
poder daquele que sacrifica, mesmo quando o sacrifcio se d por meio do assassinato:
Hracles, que mata sua esposa Mgara e os prprios filhos, Media, que sacrifica os prprios
filhos e Clitemnestra que assassina Agamemnon.
De acordo com Scodel, a figura do cozinheiro na comdia nova desloca o poder
associado ao ritual pra algum de posio social inferior e, portanto, sem importncia,
conferindo ao sacrifcio uma maior leveza. Isso se d justamente devido ao carter de bufo
da personagem que o realiza pois, se levado a srio, o ritual torna-se algo perigoso e imbudo
de significado e tenso. Logo, atravs do cozinheiro cmico, o poeta pode apropriar-se de um
tema tradicional sem ameaar o carter difuso e invisvel da autoridade tpicos da comdia do
sc. IV a.C.
No caso do Dscolo, o sacrifcio central ao drama, colocando em contato os dois
grupos de personagens representados, de um lado, pelos habitantes do campo, Cnmon e sua
44
famlia, e de outro, pelos da cidade, Sstrato e sua famlia. Neste contexto, insere-se Scon,
cozinheiro contratado para realizar o sacrifcio na gruta de P.
Scon entra em cena no final do segundo ato, no verso 393, acompanhado pelo escravo
Getas, que fora incumbido de contrat-lo na cidade a mando da me de Sstrato. E,
contrariamente ao que se observa no encontro entre Grgias e Sstrato, marcado por um tom
elevado, h aqui uma tpica cena de farsa, que predominar em todas as cenas nas quais se
unem cozinheiro e escravo. Scon aparece primeiro, apresentando problemas para carregar a
vtima sacrifical, um carneiro que faz do cozinheiro, segundo suas prprias palavras,
picadinho. Atrs dele entra Getas, carregado dos apetrechos para o ritual. A isso, segue-se
um rpido dilogo entre os dois, durante o qual o escravo, entrecortado pelas curiosas
perguntas do cozinheiro, revela o motivo do sacrifcio.
No terceiro ato, Scon v-se obrigado a sair em busca de uma panela para cozinhar a
vtima do sacrifcio, j que Getas falha em tal tarefa. Mas antes de partir para importunar os
vizinhos, procurar mostrar ao escravo sua astcia, dando-lhe uma aula sobre como conseguir
emprestar utenslios alheios atravs da tcnica (tchn) da adulao (Dys.492-3):

dei= ga\r ei)=nai kolakiko\n
to\n deo/meno/n tou. presbu/ tero/j tij t[$=] qu/r?#
u(parkh/ko`! eu)qu\j pate/ra kai\ pa/ppa?[n kalw=.
grau=j, mhte/r`. a) \n tw=n dia\ me/sou t?[ij $)= gunh/, 495
e)kales` i(ere/an. a) \n qera/ pwn, [gennai=on h) \
be/ltiston.

preciso ser um puxa-saco
via de regra. Se um velho atende
a porta, de cara o chamo de pai e papai.
Se uma velha, de me. Se uma mulher de meia idade, 495
chamo-a de sacerdotisa. Se um servo, de senhor ou
meu caro.

Dito isto, o esperto cozinheiro dirige-se porta de Cnmon, localizada ao lado da gruta.
Contudo, sua tcnica no surte efeito com o homem campesino, cuja rudeza contrasta com o
tom afvel e adulatrio de suas palavras. Scon duramente repelido pelo velho que ameaa
at mesmo aoit-lo caso no pare de importun-lo. Neste caso, o cozinheiro retorna para a
gruta, decidido a se arranjar com o que possui.
O carter vingativo e mesquinho desta personagem manifesta-se no ato IV, quando se
regojiza com a queda de Cnmon no poo. Scon sente-se vingado pelos deuses e recusa
prestar socorro pobre vtima, fazendo aluso a fbula do co no poo. Nessa fbula, Esopo
relata a histria de um jardineiro, que descendo um poo para resgatar seu co que l cara,
45
acaba por ele mordido, uma vez que o animal pensa que o dono l descera para terminar de
afog-lo. O cozinheiro permanece, pois, fora da casa, e sozinho em cena exulta com a
vingana divina, segundo ele, motivada pelos maus tratos a ele dispensados pelo velho. Scon
considera-se protegido pela divindade, advogando para si e sua arte um carter sagrado,
ignorando por completo o fato de que ela confere santidade aos que praticam o sacrifcio e
no a sua profisso. O eloqente cozinheiro segue discursando, mas ao perceber o choro da
menina por seu pai, e que ele ainda vive, conclama as participantes do sacrifcio para que
realizem libaes para que Cnmon seja infelizmente salvo, torcendo para que esteja ferido
a fim de no mais ser motivo de aborrecimentos para o deus e para os que sacrificam na gruta.
No ltimo ato Scon retorna cena quando chamado por Getas. Aps resgatado,
Cnmon insiste em ser deixado s e permanece em sua casa durante as festividades de
celebrao dos casamentos. Simique faz companhia a seu senhor, mas expressa ao escravo
Getas seu desejo de felicitar a jovem senhora, que com o casamento, deixar o lar paterno.
Astutamente, Getas concorda em tomar conta do velho que dorme no interior da casa, tendo
em mente dele se vingar. Para tanto, convoca Scon para ajud-lo, j que tambm o cozinheiro
fora vtima da misantropia do velho.
A princpio, parece haver um estranhamento por parte de Scon quando instado pelo
escravo a se vingar do velho:

Ge. (...)
timwri/na [bou/l]ei labei= n w(=n a)rt?i/?wj e)/pasxej; 891
Si. e)gw\ d` e)/pasx[on a]rti/wj; ou) laika/sei fluarw=n;

GE. (...)
Voc quer dar o troco pelo que voc sofreu h pouco? 891
SI. Eu sofri h pouco? V se ferrar, voc est falando bobagem?

No possvel saber ao certo o que o cozinheiro entende por sofrer, mas sugere-se que ele
tenha interpretado o verbo com o sentido de desempenhar o papel passivo em uma relao
homossexual, sentido abrangido pelo verbo grego psch (HENDERSON, 1991). Contudo, o
mal entendido rapidamente solucionado e Getas prope a vingana. Scon hesita, mesmo
sabendo que o velho mal pode se locomover por temer Grgias, mas lembrado pelo escravo
que todos celebram ruidosamente no interior da caverna, sendo dever deles domesticar de
uma vez por todas o velho para que ele no lhes cause mais aborrecimentos, pois ambos
sabem que, com o casamento, a nova parte da famlia ser afetada por seu comportamento.
Desse modo, segue-se a cena em que estas duas personagens revezam-se ante a porta de
46
Cnmon, com este devidamente l depositado enquanto ainda dorme, para reencenar a cena na
qual procuram emprestar a panelinha para o sacrifcio; porm, dessa vez, pedem toda a sorte
de coisas apenas para atormentar o velho agora indefeso.
Com Cnmon j exasperado, Scon, lembrando-lhe de seu status de cozinheiro, passa a
descrever o simpsio que preparara na gruta de P, os preparativos, a diviso do trabalho e a
interao entre os participantes. interessante notar que conforme Scon avana na descrio
do ritual, cujo clmax cena de dana, sua linguagem adquire um tom potico:

a)/lloj de\ xersi\n eu)/on ge/ronta polio\n h)/dh
e)/kline koi=lon ei=j ku/toj, meignu/j te na=ma Numfw=n
e)deciou=t au)toi=j ku/kl% kai\ tai=j gunaici\n a)/lloj.
h)=n d w(/sper ei) ya/ mmon foroi/hj! tau=ta manqa/neij su/;
kai/ tij braxei=as prospo/lwn eu)h/likoj prosw/pou 950
a)/qoj kateskiasme/nh xorei=on ei)se/baive
r(uqmo\n met ai)sxu/nhj o(mou= me/llousa <kai\> ter/ mousa:
a)/llh de\ sugkaqh=tte tu/ t$ xei=ra ka) xo/reuen.

Um outro, com a mo, vinho antigo j
decantava em jarro fundo, e misturava gua das Ninfas
cumprimentando os homens em volta e outro as mulheres.
Era como se voc carregasse areia, sabe?
Uma das criadas, bbada, escondendo a flor 950
da juventude no rosto, entrou no ritmo
de uma dana com vergonha, hesitante e trmula,
e uma outra deu-lhe a mo e danaram.

De acordo com Handley (1965), no h indcios na obra de Menandro de outras passagens
como esta, porm verifica-se o uso de linguagem elevada na descrio de eventos festivos em
outra comdia do autor, Samia, nas palavras de Parmeno (328ss.):

poou=si ga/r soi tou\j ga/ mouj: kera/nnutai,
qumi/am a)na/ptetai/ ti qu= ma/ q (Hfai/stou flogi/

O seu casamento est acontecendo: o vinho misturado e
o incenso e a vtima ardem com o fogo de Hefesto.

Handley afirma que tal recurso seria algo bastante comum, j que banquetes, festas e tudo
relacionado e esse universo so tpicos constantemente empregados em descries cmicas,
recebendo de acordo com cada autor, um tratamento diferente. Aliado a isso, no se deve
perder de vista que a fala poetizante atribuda a figura do cozinheiro provavelmente
enfatizaria seu carter pedante.
47
Dentre as imagens utilizadas por Scon na descrio da celebrao do casamento, chama
a ateno o verso 949: Era como se voc carregasse areia, sabe?. A interpretao deste
trecho bastante disputada, havendo mais de uma leitura possvel. Handley prope que talvez
Menandro tivesse em mente um trecho da Histria, de Hertodo (8.71), no qual se descreve a
construo de uma muralha no istmo que conduzia a Cron, pelos peloponsios, na tentativa
de barrar o avano persa aps a morte de Lenidas na Termpilas. O trabalho fora realizado
por milhares de homens, que dia e noite, ininterruptamente carregavam pedras, tijolos,
madeira e cestos de areia. Nesse sentido, pode-se considerar que carregar areia refira-se a um
trabalho ininterrupto, assim como aos dos construtores da barreira.
Em uma segunda leitura, realizada por Arnott (2000) em sua traduo ao Dscolo, h a
adoo de uma correo ao texto original. Enquanto na edio de Handley (1965), l-se
w(/sper ei) ya/mmon foroi/hj, Arnott adota a forma w(sperei\j a)/mmon foroi/hj, cuja
traduo, com sentido totalmente diverso da primeira, seria era como se voc carregasse para
a areia, que se transforma em era como se voc irrigasse areia da praia
13
. Nesse caso a
frase seria uma aluso aos hbitos das mulheres com relao a bebida: assim como a areia,
elas poderiam absorver grandes quantidades de lquido sem o menor esforo.
Evidentemente, impossvel determinar qual interpretao correta, mas ambas as
leituras so bastante plausveis. Pensando-se na primeira hiptese, deve-se atentar para os
detalhes da descrio de Scon, quando ele menciona a participao de duas pessoas para
servir, um aos homens e outro as mulheres. Nesse sentido, o verso 949 pode ser tomado, tal
qual Handley (1965), como uma referncia grande quantidade de trabalho realizada pelos
serviais, assim como realizada pelos peloponsios na construo da muralha que deveria
impedir o avano das tropas persas. Considerando-se tal hiptese, possvel supor que o
cozinheiro, dotado de sua tpica arrogncia, queira atribuir um herosmo, apenas por ele
percebido, a sua atarefada profisso, como se seus afazeres fossem dignos da mesma
admirao dispensada aos histricos heris.
No caso da segunda leitura, os versos em questo podem ser uma referncia ao
comportamento das mulheres, principalmente ao se pensar na fala de Calipides, no verso
857ss, quando declara que as mulheres bebero, e os homens faro uma noitada para celebrar
os casamentos. Contudo, tomando apenas os versos proferidos por Scon, isoladamente, a
interpretao proposta perde seu sentido, j que o cozinheiro relata que os demais ajudantes
servem tanto aos homens quanto s mulheres. Desse modo, pode-se supor que a expresso do

13
This was just like irrigating/beach sand
48
verso 849 seja efetivamente uma aluso grande quantidade de trabalho e a dificuldade de
atender tal demanda.
A descrio das festividades encerra-se com a cena de dana entre as mulheres,
provavelmente interpretada por cozinheiro e escravo, que afinal convencem Cnmon a se
submeter festa. Dessa forma, vingado e vitorioso, Scon deixa a cena em direo gruta,
levando consigo o resignado velho.
Apesar de toda sua eloqncia, Scon atua como mero coadjuvante nos planos de
vingana do escravo, mostrando-se a princpio covarde e reticente, dando-se por convencido
apenas quando da certeza de que escapar impune. Por toda a comdia, o que se observa um
tpico cozinheiro cmico, covarde, convencido, falastro e capaz apenas de lidar com aquilo
que concerne a sua arte, a qual considera sagrada, e por isso, digna da proteo divina.


1.3.7. Queras

Designado como parasita na lista de personagens do drama, Queras entra em cena
juntamente com Sstrato logo ao fim do prlogo de P, atuando, junto a seu amigo, como uma
personagem prottica; ou seja, introduzido na trama para permitir a revelao de
informaes e ainda para contribuir com a delineao do carter das personagens,
desaparecendo da ao depois disso (IRELAND, 1995). No dilogo com Sstrato, Queras
permite que o espectador saiba sob quais circunstncias o amigo vem a se apaixonar, bem
como expe a dependncia do apaixonado para resolver seus prprios problemas.
Conforme o prprio nome aponta, o parasita aquele que cultiva a amizade com
pessoas de classes superiores para obter vantagens. Ao se pensar na classificao dos tipos de
conduta dos indivduos descrita por Aristteles na tica a Nicmaco, conforme visto
anteriormente, esse tipo de personagem seria caracterizado por um excesso de phila
(amizade), que acaba resultando na kolakea (bajulao). De acordo com Handley (1965), o
parasita cmico uma figura que remonta pelo menos ao ano de 421 a.C., quando aparece no
coro da comdia Kolakes, de Eupolis; mas a designao de parasita propriamente dita, seria
uma inovao do sculo IV a. C., ao que tudo indica, de autoria de Alexis, sendo que na
comdia mdia possvel observar, na gnese de tal personagem, a existncia do amigo que
ajuda o apaixonado.
A classificao de Queras como parasita, contudo, fruto de debate entre os
estudiosos, j que ele exibe poucas das caractersticas que habitualmente se atribuiriam a esse
49
tipo de personagem. Para Haegemans (2001), Queras teria sido designado como parasita
apenas pelo fato de esta ser uma personagem tpica, e por ele ser o que mais se encaixaria no
papel, pois os nicos traos de parasita que ele apresenta, alm de tentar ajudar o amigo com
seus problemas amorosos, a sua atitude de convencimento com relao as suas habilidades.
J Ireland (1995) mostra-se mais flexvel, aceitando tal denominao para a personagem, pois
muito embora Queras no apresente as caractersticas mais marcantes do parasita, que so a
falta de remorso por viver s custas de outrem e a constante inveno de desculpas para
encobrir suas falhas de carter, ele possui qualidades suficientes para ser definido como tal.
No dilogo com o amigo, chama inicialmente a ateno o fato de Queras brincar com
Sstrato sobre a sua repentina e fulminante paixo, porque isso na verdade seria uma aluso
ao passatempo daqueles que ocupam uma posio social superior, pois dado o cio no qual se
encontram, precisam de algo para preencher o tempo livre, logo, nada como uma paixo.
Contudo, o jovem expressa os seus sinceros sentimentos na esperana de obter a ajuda de
Queras, que acaba se colocando disposio do amigo para resolver o problema. Para tanto,
o parasita descreve suas habilidades nos assuntos amorosos, relatando duas situaes
possveis e o que faz em cada uma delas para ajudar seus amigos: quando o amigo se
apaixona por uma cortes, preciso satisfaz-lo o mais rpido possvel, sendo completamente
desnecessrio saber quem ela ; porm quando o amigo se encontra apaixonado por uma
menina livre, a situao pede uma abordagem diferente, porque preciso conhecer a famlia
dela e seus recursos, uma vez que para a realizao de um casamento, necessrio que a moa
no apenas disponha de um dote, mas que tambm se encontre apta a produzir filhos
legtimos.
Todavia, Queras no conta com as complicaes que esto por se revelar com a
abrupta entrada de Prrias. Ao tomar cincia dos fatos, ou seja, da misantropia de Cnmon,
Queras percebe que talvez procur-lo no seja uma boa idia, dizendo a Sstrato que
melhor adiar os planos para o dia seguinte sob a justificativa de que no momento o velho deve
estar chateado com alguma coisa; muito embora reconhea que, de modo geral, todos os
lavradores pobres so pessoas amargas. Tal atitude mostra que para Queras, a amizade com
Sstrato no vale o transtorno de procurar algum como Cnmon: ele se mostra incapaz de
agir desinteressadamente em benefcio do amigo, pensando apenas em si e no no bem estar
dos demais.
Com Cnmon impondo-se com um obstculo entre Sstrato e o casamento, Queras no
tem a chance de mostrar suas habilidades, e com a desculpa que d, sai de cena e desaparece
por completo da ao, abandonando o dependente amigo. Sob tal perspectiva, a designao de
50
parasita bastante coerente, pois Queras algum que age em favor dos amigos apenas
quando a situao lhe cmoda e conveniente e, ao fugir do problema que se apresenta, d
mostras da superficialidade do seu carter que se reflete na impossibilidade de um gesto
altrusta.


1.3.8. Os Escravos
1.3.8.1. Prrias

Apesar de ter um papel restrito na ao cmica, o papel de Prrias de considervel
importncia, sobretudo porque cabe a ele o primeiro contato com Cnmon a partir do qual se
estabelece, para Sstrato, o obstculo ao casamento. Embora P j tenha discorrido acerca do
comportamento do velho, apenas os espectadores detm essa informao, logo, cabe ao
escravo trazer para o universo das personagens um retrato da misantropia de Cnmon.
Ao conversar com Queras, Sstrato menciona que enviara seu escravo para procurar o
pai da menina, percebendo que talvez sua deciso no tenha sido muito apropriada. Nesse
mesmo instante, Prrias entra em cena abruptamente, fugindo do enfurecido Cnmon que lhe
atira tudo que tem mo, de estacas peras silvestres. A comicidade da cena logo se
estabelece pelos gritos do escravo bem como pela falta de ar resultante da alucinada fuga. A
princpio, Sstrato e Queras no entendem o que se passa, uma vez que ao entrar em cena,
vindo da propriedade de Cnmon, o escravo j no mais perseguido, logo faz-se necessrio
explicar para os dois amigos qual o problema (88-92):

)/Odu/nhj ga\r u(o/j h)\ kakodaimonw=n tij h) \
melagxolw=n a)/nqrwpoj oi)kw=[n e)nqa/d]e ?
th\n oi)ki/na, pro\j o(/n m e)/pemy[aj - w)= qeoi/ 90
mega/lou kakou=! tou\j daktu/louj ?[kate/aca ga\r
sxedo/n ti prosptai/wn a(/ pa[ntaj.

Pois um filho da Dor, ou um desafortunado, ou
um homem melanclico que mora naquela
casa para a qual voc me enviou. deuses, 90
uma grande desgraa! Quase quebrei
todos os dedos tropeando.

interessante observar que a seriedade que predomina no incio do relato cria a expectativa
de um desdobramento altamente dramtico, sobretudo por causa da adjetivao empregada
para qualificar Cnmon e sua maldade, porm no momento em que o escravo menciona os
51
dedos quase quebrados por tropear enquanto fugia, no apenas quebra essa expectativa, mas
tambm responsvel pela comicidade da cena. No que diz respeito as primeiras referncias a
Cnmon feitas por Prrias, observa-se que ele atribui a causa da misantropia de Cnmon a
fatores que independem da vontade do sujeito, pois ao que tudo indica, o escravo
desconsidera a possibilidade de algum agir dessa maneira baseado em uma escolha racional,
que , contudo, justamente o caso do velho: sua rudeza, alm de refletir a rusticidade do
ambiente, tambm fruto de sua prpria vontade.
Mesmo assim, Sstrato no acredita em Prrias, que o acusa de ter agido como um
bbado, aborrecendo, dessa maneira, o pobre velho. O escravo, ento, segue em sua narrativa,
relatando sua chegada casa e a primeira viso que tem de Cnmon, que se encontra s, no
topo da colina, consumindo-se entre peras silvestres ou uma pilha/ de problemas que colheu
para si (101-102). Tal passagem bastante obscura e, conseqentemente, disputada pelos
comentadores; Ireland (1995) conjectura que, com tal imagem, Prrias poderia estar fazendo
uma referncia dor nas costas que o misantropo teria posteriormente colheita das peras,
uma vez que para tanto ele precisaria se curvar para pegar as peras do cho. Outro ponto
levantado, dessa vez por Handley (1965), que a imagem da pereira seria, como j dito, uma
referncia a Timon, o lendrio misantropo, que teria morrido em consequncia de um
ferimento sofrido ao cair de uma pereira.
Apesar da no to agradvel primeira impresso que teve de Cnmon, Prrias ainda sim
se dirige ao topo da colina, demonstrando possuir tato ao lidar com as pessoas, dirigindo-se de
maneira educada ao velho. Porm, a despeito de sua educao, o escravo duramente
rechaado, sofrendo golpes de estaca. A seguir, desenvolve-se um relato vvido e cmico da
fuga que se estende por mais de duzentos metros, com o pobre Prrias sendo atingido por
bolas de lama e por tais peras, uma coisa selvagem, um velho totalmente/maldito (122-23).
Sendo assim, Prrias concorda com o adiamento da entrevista com Cnmon, sugerido por
Queras, e logo aps esse, tambm o escravo sai de cena ao perceber que Cnmon se
aproxima, deixando Sstrato sem algum que possa ajud-lo.


1.3.8.2. Daos

Daos representa o escravo fiel ao seu senhor. Ele entra em cena no final do primeiro ato,
indo em direo ao campo para ajudar Grgias, porm, no meio do caminho, depara-se com
um estranho Sstrato entregando um pote de gua menina. A cena no causaria espanto
52
se a menina no fosse meia-irm de Grgias; mas, dadas as circunstncias, o fiel escravo julga
por bem contar ao jovem senhor o que vira, pois mesmo que Grgias e Cnmon vivam
apartados, Daos reconhece haver um senso de dever para com a menina, j que a desonra dela
seria a desonra de toda a famlia.
No caso de Daos, nota-se um escravo que se diferencia dos demais, visto que o nico
de origem campesina, ao contrrio de Prrias e do esperto Getas, que reclama da quantidade
de trabalho e mostra-se demasiadamente preocupado com a comida. Logo em sua primeira
apario, quando conversa com a me de Grgias, o carter do escravo transparece, e
possvel ver algum que no teme o trabalho pesado do campo, pois prefere sair e ajudar
Grgias a fazer as tarefas do interior da casa. A causa de tanto trabalho e sofrimento,
identificada, por Daos, como a Pobreza:

w)= ka/kist a)poloume/nh
Peni/a, ti/ s h([m]ei=j thlikou=t e)feu/romen;
ti/ tosou=ton h(mi=n e)ndelexw=j ou(/tw xro/non 210

e)/ndon ka/qhsai kai\ sunoikei=j;

terrvel e maldita
Pobreza, porque a descobrimos to forte?
Porque tanto tempo assim, perseverante, 210
Voc se senta e habita conosco?

A idia da Pobreza como uma constante habitante da casa no um topos incomum na
literatura grega (HANDLEY, 1965), podendo ser observada na obra de Tegnis (351ss), no
Pluto (456), de Aristfanes, e mesmo em outra comdia de Menandro, Georgos (77s), na qual
se apresenta como um animal teimoso. No Dscolo, ela se apresenta como uma entidade,
porm tambm teimosa pois, por mais que os homens pobres trabalhem, ela no os deixa
livres, ligando-se, nesse caso, tch.
Tais idias sero desenvolvidas por Grgias quando se dirige a Sstrato no incio do ato
II, ao dizer que a fortuna (tch) quem distribui para cada um a riqueza e a pobreza, de
acordo com o carter do indivduo. Posteriormente, no ato IV, quando, dessa vez, Sstrato se
dirige a seu pai, com o intuito de convenc-lo a entregar sua irm em casamento para Grgias,
retomando tal argumento, que dessa vez desenvolvido de modo superior. Daos reclama da
persistncia da Pobreza apesar do trabalho rduo, e nesse contexto, a honra da menina de
extrema importncia, porque na pobreza, este o nico bem do qual se dispe.
Como a pobreza e os trabalhos so tantos, assim como Grgias, Daos tambm algum
muito responsvel, incorporando a seriedade e moralidade tpicas dos habitantes do campo.
53
Um exemplo disso a sua percepo da abordagem da menina por Sstrato: naturalmente
desconfiado como qualquer lavrador, culpa Cnmon por tamanho descuido, afinal no se pode
deixar uma moa andar sozinha. Desse modo, tambm o escravo contribui para a delineao
do carter do misantropo, porm sem a mesma dose de humor dos relatos de P e Prrias.
Dado sua seriedade, quer se livrar o quanto antes de Sstrato, visto que o jovem citadino
se interpe entre o escravo e o seu dever. Tendo isso em mente, Daos prope ao apaixonado
cavar com ele e com Grgias, assumindo a identidade de um lavrador pobre. Como percebe
que o jovem est acostumado a uma vida de luxo, percebe que ele no suportar o trabalho no
campo; porm no se deve supor que atravs de tal manobra, o escravo tenha em mente se
livrar do seu prprio trabalho, muito pelo contrrio: ele se dirige para outra parte da
propriedade para construir um muro enquanto Sstrato cava com o auxlio do seu forcado. Na
verdade, o plano de Daos fazer com que Sstrato sofra tanto com o esgotamento fsico do
trabalho, a ponto de resolver que a menina no vale todo o esforo.
Embora pequeno, o papel de Daos no deixa de ser importante, uma vez que cabe a ele
identificar a ameaa potencial honra da menina e report-la para Grgias, para que juntos a
protejam, demonstrando sua lealdade a seu senhor e sua famlia, ao fazer o que necessrio
para proteger a honra dos que lhe so caros.


1.3.8.3. Getas

Ao discorrer acerca dos escravos na comdia, Dover (1972) afirma que pelo fato de a
comdia nova sofrer um abrandamento no que diz respeito a vulgaridade, sexualidade e
violncia encarnados pelos heris cmicos, essas caractersticas foram transferidas, j que
ainda bem vindas, para as figuras dos escravos. Porm, segundo o autor, tais atributos no so
encontrados em qualquer escravo, mas sim naqueles que apresentam a esperteza e a
malandragem como principais caractersticas, sendo que na comdia do sculo IV a.C.,
bastante comum notar que se estabelece um grau de dependncia do senhor em relao a essa
categoria de escravo, que passa a ocupar um papel de destaque nos enredos cmicos. No caso
do Dscolo, esse papel cabe a Getas, escravo do pai de Sstrato, a quem o jovem cogita
recorrer quando percebe que Cnmon ser um obstculo difcil de ser transposto:

ou) tou= tuxo/ntoj, w(j e)moi\ dokei=, p/nou
touti\ to\ pra=gma/ <g>, a)lla\ suntonwte/rou! 180
pro/dhlo/n e)stin. a)=r e)gw\ poreu/somai
54
epi\ to\n Ge/tan to\n tou= patro/j; nh\ tou\j qeou/j,
e)/gwg. e)/xei <ti> dia/puron kai\ pragma/ twn
e)/mpeiro/j e)sti pantodapw=n! to\ du/skolon
to\ tou=d e)kei=noj <pa=n> a) pw/set, oi)=d e)gw/. 185

Ao que me parece isso a no uma tarefa
corriqueira, mas muito rdua, 180
evidente. Ser que devo recorrer
a Getas, o escravo do meu pai? Sim, pelos deuses,
devo! Ele entusiasmado e experiente
em todos os tipos de problemas. Daquele
dscolo ele vai se livrar de vez, eu sei. 185

Assim como Queras, Getas tambm tem experincia em resolver problemas, mas no apenas
amorosos como o primeiro. Alm disso, nota-se que Menandro persiste na questo da
dependncia do jovem apaixonado em relao aos demais para resolver suas questes. Porm,
as expectativas do espectador so frustradas, pois Getas no est disponvel para ajudar
Sstrato, o que derruba por terra a possibilidade de um enredo permeado por intrigas. Mas
contrariamente a Queras, cujas habilidades no se pode prestigiar, Getas mostrar que faz jus
descrio de Sstrato, pois ser ele quem arquitetar a vingana contra Cnmon no atoV.
Getas entra em cena no ato II, sobrecarregado pelos aparatos do sacrifcio que precisa
transportar para a gruta. interessante observar que esse tipo de cena bastante comum na
comdia, como nAs Rs, de Aristfanes, na qual o escravo do deus Dioniso, Xntias, inicia a
pea carregado de uma grande quantidade de bagagem de seu senhor. Getas acompanha
Scon, que carrega a vtima sacrifical, um carneiro, porm no consegue acompanhar o
cozinheiro por causa da carga que transporta. Desse modo, a primeira coisa que se ouve do
escravo uma reclamao (402-404):

tetta/rwn ga\ r for[ti/on
o)/nwn sune/dhsan ai( ka/kist a)polo[?u/menai
fe/reij gunai=kej moi.

A carga de quatro burros
as malditas mulheres amarraram
para eu carregar.

Esse primeiro contato com o escravo, algo bastante diferente do que a imagem descrita por
Sstrato. Evidentemente, Getas no gosta de trabalhar, mas muito mais pode ser depreendido
dessa pequena fala: alm de uma referncia ao sacrifcio que ir se realizar, nota-se ainda um
tom de crtica acerca da aparatagem mais do que exagerada para a performance do sacrifcio,
55
algo que, como visto anteriormente
14
, insere-se na crtica piedade exagerada. No que diz
respeito a Getas, observa-se tambm um carter misgino, pontuado por Menandro ao longo
da ao (403, 460ss, 568ss).
Assim como no incio do ato I a conversa entre Queras e Sstrato tem como funo
revelar informaes para o pblico, o mesmo ser observado na conversa entre Getas e Scon,
quando se descobre o que motivou o sacrifcio: atravs das perguntas do cozinheiro, o escravo
revela o sonho da me de Sstrato e estabelece a ligao entre as duas esferas da ao
(sacrifcio e tentativa de casamento) que aparentemente no se relacionavam.
Durante o sacrifcio, Getas o encarregado de coordenar as atividades de preparao,
porm no de bom grado, mas sempre reclamando:

to\ lebh/tion, f$/j, e)pile/lh[?sq]e; pantelw=j
a)pokraipala= te. kai\ ti/ nu=n poih/[?s]omen;
(...)
qerapaini/dia ga\r a)qliw/ter ou)damou= 460
oi)=mai ter/ festai.

Voc est dizendo que esqueceu a panela? Vocs esto
sempre caindo de bbados! O que faremos agora?
(...)
creio que em parte alguma haja 460
criadinhas mais miserveis.

Contudo, as reclamaes no se restringem apenas a incompetncia dos demais escravos, mas
tambm ao volume de trabalho que tem que realizar:

ti/ to\ kak]o/n; oi)/ei xei=raj e(ch/konta/ me,
a)/nqr]wp, e)/xein;
(...)
tou/toij o)/noj 550

a)/gein dokw= moi th\n e(orth/[?n.

Que porcaria essa? Voc acha que eu tenho sessenta mos,
homem?
(...)
Acho que o meu papel 550
na festa deles o de burro de carga.

Pela segunda vez, o escravo se refere ao burro de carga ao falar da quantidade de trabalho a
qual precisa se sujeitar. Evidentemente no se trata de pouco trabalho, e sua persistente
reclamao provavelmente resulta da falta de reconhecimento do seu esforo, pois mesmo

14
cf. Personagens Femininas
56
aps toda a preparao do sacrifcio, ele sabe que no receber nem um pedao da vtima
sacrifical:

e)gw\ me\n ga\r pa/lai tou=t oi)=d, o(/ti 565
ou) geu/som ou)deno/ s! p/qen ga/r; suna/gete
pa/ntaj. kalo\n ga\r tequ/kaq i(erei=on, pa/nu
a)/cion i)dei=n tin. a)lla\ gu/ naia tau=ta/ moi,
e)/xei ga\r a)stei/wj, metadoi/h g a)/ tinoj;
ou)d a)/n, ma\ th\n Dh/mhtr, a(lo\j pikrou=. 570

Pois eu j sei disso h muito tempo: 565
no provarei nada. Como eu poderia? Vocs trazem
todo mundo! Pois vocs sacrificam uma bela vtima, muito
digna de ser vista. Mas essazinhas a,
encantadoras como so, dividiriam algo comigo?
Por Demter, nem mesmo sal amargo! 570

Como o sal constitui parte importante da dieta grega, visto que o clima quente impe tal
necessidade, ele se torna o equivalente a comida (IRELAND, 1995). Dito isso, na cultura
grega, repartir uma refeio um modo de selar os laos de amizade. Na Odissia, partilhar
uma refeio constitui um dom hospitaleiro que reflete o carter de civilidade daquele que a
oferece: quando o Ciclope nega o alimento a Odisseu e seus companheiros, caracteriza-se
como um selvagem. Em Arquloco (Fr. 173W), o alimento partilhado representa um pacto:

o(/rkon d e)nosfi/sqhj me/gan
a(/laj te kai\ tra/pezan.

Abandonastes o grande juramento:
o sal e a mesa.

Neste fragmento, o poeta se refere quebra de um pacto selado pelo partilhamento de uma
refeio: Licambes d as costas ao juramento que fizera ao negar entregar sua filha, Nebula,
em casamento a Arquloco. Sob tal perspectiva o simbolismo do sal em Menandro reflete a
rejeio da amizade, ou mesmo caracteriza um comportamento anti-social: as mulheres se
recusam a se misturar com o escravo, ou mesmo a demonstrar sua generosidade partilhando
com ele um pouco do alimento. Essa mesma modalidade de comportamento anti-social pode
ser observada em Cnmon: ao se negar a tomar parte no sacrifcio, nega tambm o
estabelecimento de laos de amizade com os demais, mesmo aps perceber o quo importante
ter um amigo por perto.
Mas apesar das constantes reclamaes, Getas demonstra uma grande desenvoltura e
experincia ao lidar com as pessoas, mostrando-se digno das palavras de Sstrato no ato I. Tal
57
caracterstica no se manifesta apenas na elaborada vingana, que juntamente com Scon,
perpetra contra Cnmon, mas tambm ao enfrentar o prprio misantropo quando precisa
emprestar a panelinha para o sacrifcio. Ao contrrio do jovem apaixonado, o escravo no
bate em retirada ao primeiro sinal de rudeza do velho, mas vai em frente e pede pelo objeto
que obviamente lhe negado. Getas no se deixa intimidar pelos modos de Cnmon,
oferecendo-lhe mesmo ajuda para descer Simica pelo poo para que se recupere o forcado.
Ao final da comdia, com Cnmon reintegrado ao convvio social, cabem a Getas as
palavras finais. De acordo com Ireland (1995), os editores se dividem acerca da atribuio
desses ltimos versos ao escravo, levantando a hiptese de que talvez possam pertencer a
Scon. Contudo bastante razovel supor que de fato tais versos sejam proferidos pelo
escravo, dado no apenas o tom do discurso que permanece o mesmo entre os versos 959 a
969, mas tambm pelo carter ardiloso de Getas que se sobrepe ao de Scon; ou seja, o
escravo quem arquiteta a vingana contra Cnmon, cabendo a ele o mrito pela vitria, sendo
que o cozinheiro exerce o papel de coadjuvante na ao.


1.3.9. Calipides

Pai de Sstrato, Calipides entra em cena ao final do ato IV preocupado, pois acha que
perdera o banquete, esquecendo de saudar tanto seu prprio filho como P. A fome to
grande que pouco importa o sacrifcio, a divindade ou mesmo a famlia, produzindo o efeito
cmico do final de um ato de reviravoltas dramticas: Cnmon cai no poo, reconhece que
seu comportamento fora errado e consente no casamento da filha com Sstrato.
Calipides no um lavrador qualquer, mas segundo Grgias, imbatvel e rico
merecidamente. De acordo com o sistema de valores do jovem, no qual prospera aquele se
mostra digno, o rico lavrador algum que se mostrou digno de prosperar. Contudo,
inicialmente, tal imagem abalada pela recusa de Calipides em entregar sua filha em
casamento para Grgias sob a alegao de no querer contrair dois parentes indigentes, fato
que, por si s, j seria suficiente para trazer a ele uma mudana para pior em sua sorte, pois ao
desprezar o pobre, torna-se passvel de ter todos os seus bens tomados pela sorte (Tch). O
poder persuasivo de Sstrato, no entanto, afasta tal ameaa, j que o jovem convence o pai
sobre o casamento, argumentando acerca da nobreza de permitir que um despossudo
prospere. Com isso, Calipides mostra-se dotado do mesmo tipo de phila apresentada por seu
58
filho, mostrando-se generoso e bom anfitrio, propondo-se a organizar a celebrao das
unies que encerra a comdia.

59
2 NOTA SOBRE A TRADUO


Visto que o trabalho de traduo proposto no tinha por objetivo refletir sobre si, mas
sim facilitar o acesso a um texto pouco conhecido, os critrios para a tarefa tradutria foram
estabelecidos segundo este objetivo.
Por se tratar de uma comdia, a linguagem deveria, evidentemente, estar de acordo com
o gnero, o que implica em um registro mais prximo quele empregado no cotidiano, pois
como apontado anteriormente, o prprio metro utilizado pelo autor apresenta tal
caracterstica. E apesar do original estar em versos, a opo foi vert-lo em prosa, mantendo-
se a linha do verso para facilitar a consulta ao texto grego. Contudo, a tarefa apresentou-se
mais difcil do que o esperado, levando-se algum tempo para imprimir ao texto um ritmo
mais fludo e mais adequado.
Alguns termos gregos e expresses que poderiam causar dificuldade de compreenso
em portugus encontram-se explicados em notas de rodap. Tais termos no foram adaptados
nossa lngua para no descaracterizar o texto, mantendo assim, sua integridade.
O Dscolo, como j mencionado, a nica pea virtualmente completa de Menandro,
apresentando apenas algumas lacunas que no prejudicam seu entendimento. A maior lacuna
encontra-se entre os versos 703-711, no incio da fala de Cnmon, quando este fala a Grgias
aps ser resgatado do poo.
A principal edio empregada no trabalho de traduo foi a de E. W. Handley,
publicada em 1965 pela Methuen & CO LTD. Entretanto, fez-se necessrio, por outras vezes,
principalmente nos trechos de difcil compreenso, mas em menor medida, consultar outras
edies como a de W. G. Arnott, publicada pela Harvard Univesity Press, de 2000. H ainda
uma terceira edio, de Stanley Ireland, publicada pela Aris & Phillips em 1995, cujo
comentrio tambm muito contribuiu tarefa de traduo.

60
3 O DSCOLO Traduo


A HIPTESE DE ARISTFANES, O GRAMTICO

Um dscolo tendo uma nica filha de uma me
que desposou quando ela j tinha um filho, foi rapidamente
abandonado por causa do seu temperamento, e sozinho vivia no campo.
Mas Sstrato, muito apaixonado pela menina,
aproximou-se pedindo-a em casamento: o homem ops-se.
Ento persuadiu o irmo dela. Ele no sabia o que
dizer. Mas Cnmon caindo em um poo,
foi salvo graas rapidez de Sstrato.
Reconciliou-se com a mulher, e a filha
para ele deu como esposa, conforme manda a lei;
e a irm de Sstrato recebe para Grgias,
o filho da mulher, tendo se tornado agradvel.


Apresentou-a nas Lenias, no arcontado de Demgenes. Protagonizada por Aristodemo
Escarfeu; tambm chamada Misantropo.











61
AS PERSONAGENS DA PEA

P, o deus
Queras, o parasita
Sstrato, o apaixonado
Prrias, o escravo
Cnmon, o pai
Menina, a filha de Cnmon
Daos, o escravo de Grgias
Grgias, o irmo da menina por parte de me
Scon, o cozinheiro
Getas, o escravo
Simica, a velha
Calipides, o pai de Sstrato












62
P
Imaginem que aqui File, na tica,
e este o recinto da Ninfas do qual eu venho,
que pertence aos filsios, e tambm aos que podem as pedras
aqui cultivar, sagrado e muito conhecido .
E neste campo a, direita, mora 5
Cnmon, um homem muito desumano
e dscolo com todos, desgostando da multido
digo multido? Vivendo ele suficientemente um tempo
longo, com ningum conversou de modo agradvel em sua
vida, e nunca se dirigiu primeiro a algum, 10
exceto, por necessidade, a mim, P, por ser seu vizinho e por
passar por perto. E disso logo se arrepende,
bem o sei. Entretanto, apesar de ser to intratvel,
desposou uma viva, cujo primeiro marido
morreu h pouco tempo e 15
lhe deixou com um filho ento pequeno.
Por brigar com ela no apenas durante os dias
mas tambm ocupando grande parte das noites,
vivia mal. E mais, nasce-lhe uma
filhinha. E como o problema era tal que no 20
poderia ficar pior, e a vida era sofrida e amarga,
a mulher voltou para junto do filho
que teve antes. Ele possua
uma pequena propriedade aqui
na vizinhana, por meio da qual agora mal sustenta 25
sua me, ele prprio e um nico fiel escravo
de seu pai. E o menino j um rapazinho,
tendo o juzo acima da idade,
pois a experincia das coisas amadurece.
E o velho vive sozinho com a filha 30
e uma velha escrava, carregando madeira e cavando, sempre
se esfalfando, a comear destes vizinhos e
63
da mulher, at Colargos
15
abaixo,
odiando a todos um por um. E a menina
tornou-se semelhante criao, nada 35
de mal conhecendo. E s minhas companheiras
Ninfas reverenciando com dedicao e honrando,
convenceu-nos a dispensar-lhe cuidados.
E h um mocinho de pai
muito rico, que aqui cultiva uma propriedade 40
de muitos talentos
16
, um rapaz de modos urbanos,
que chegando para caar com um amigo
caador, ao aproximar-se do lugar,
fiz com que se apaixonasse entusiasmadamente por ela.
E estes so os principais fatos, e os detalhes
vocs vero se quiserem. Tratem de querer!
De fato parece que vejo este a se aproximando,
o apaixonado, com o companheiro caador,
comentando entre eles algo a respeito disso.

QUERAS
O que voc diz? Ao ver aqui uma menina de famlia livre
coroando as Ninfas dos arredores, Sstrato, 50
voc acabou apaixonado de cara?

SSTRATO
De cara.

QUE. Que rpido!
E saindo de casa j tinha decidido se apaixonar?

SO. Voc brinca, mas eu, Queras, passo mal.


15
Cidade ao norte de Atenas bastante remota, assim como File. Menandro provavelmente a menciona para
demonstrar que a fama da maldade de Cnmon se estende por boa parte da tica.
16
Peso e moeda da antiguidade greco-romana.
64
QUE. Mas no duvido. 55

SO. Por isso que eu venho
te relatando o caso, considerando-te acima de tudo
amigo e prtico.

QUE.Com relao a tais coisas, Sstrato,
sou assim: um dos meus amigos, apaixonado, toma como
amante, uma cortes, de cara, raptando-a levo,
embebedo-me, incendeio, no aceito conselho algum, 60
pois antes de pesquisar quem ela , preciso encontr-la.
Pois como o atraso aumenta muito a paixo,
agindo rapidamente possvel descansar rpido.
Algum fala de casamento e de uma menina livre?
aqui sou outro: quero saber sobre a famlia, 65
dos recursos e dos modos, pois uma lembrana permanente
j deixo para o amigo
conforme tratarei disso.

SO. Muito bem, mas no muito agradvel para mim.

QUE. Agora precisamos
primeiro descobrir essas coisas. 70

SO. Ao amanhecer,
enviei l de casa Prrias,
o companheiro de caa.

QUE. Aonde?

SO. Para procurar
o pai da donzela, ou ao senhor
da casa, quem quer que seja.

65
QUE. Hracles!
O que voc diz?! 75

SO. Cometi um erro? Pois provavelmente no adequado
a um escravo tal coisa. Mas no fcil,
apaixonado, compreender o que ento convm.
E o tempo que j se passou desde ento,
espanta-me. Pois disse a ele que voltasse para casa
assim que ele se inteirasse da situao para mim. 80

PRRIAS
Deixem-me passar, tomem cuidado, saiam todos do caminho!
Quem me persegue est enfurecido, est enfurecido!

SO. O que isso, menino
17
?

PI. Fujam!

SO. O que h?

PI. Sou atingido por bolas de barro, por pedras,
estou perdido!

SO. atingido? Aonde infeliz?

PI. Talvez
no me persiga mais. 85

SO. Por Zeus!

PI. Mas eu achava...

SO. Do que que voc fala?

17
O termo menino era comumente empregado para se dirigir a um escravo independente de sua idade.
66

PI. Vamos sair daqui, eu imploro!

SO. Para onde?

PI. Para o mais longe possvel da porta.
Pois um filho da Dor, ou um desafortunado, ou
um homem melanclico que mora naquela
casa para a qual voc me enviou. deuses, 90
uma grande desgraa! Quase quebrei
todos os dedos tropeando.

SO. Ele estava enfurecido ou
indo l voc agiu como um bbado?

QUE. evidente
que est fora de si.

PI. Por Zeus, estou totalmente arruinado,
Sstrato, ns poderamos morrer. Tenha cuidado. 95
Mas no consigo falar, estou sem
flego. Batendo na porta da casa
eu dizia procurar o senhor. Veio a mim
uma velha desafortunada, e do mesmo lugar que agora estou
falando, ela o mostrou sobre o topo da pequena colina 100
se consumindo entre peras silvestres ou uma pilha
de problemas que colheu para si.

QUE. Que irascvel!

PI. O que, meu caro? Entrando na propriedade
fui em direo a ele. E de bem
longe, querendo ser simptico e 105
muito educado, saudei-o:
67
venho disse a ti, pai, para tratar
de algo do seu interesse. E ele, de cara,Maldito
homem, disse, Voc vem minha
propriedade pensando em que? e levantando uma bola de barro, 110
joga-a na minha cara.

QUE. Aos corvos
18
!

PI. E enquanto falava Mas voc, Poseidon...,
fechei os olhos, e por sua vez ele pegou uma estaca
e me bateu com ela, falando Que negcio existe entre
voc e eu ? No conhece a rua?, 115
gritando muito alto.

QUE. Pelo que voc diz, o fazendeiro est
totalmente enlouquecido.

PI. E terminando a histria: fugindo,
ele me perseguiu por mais ou menos 15 estdios
19
,
primeiro ao redor da colina, e ento l para baixo,
matagal adentro, acertando-me com bolas de barro, com pedras, 120
e ainda com as pras quando no tinha mais nada.
Uma coisa selvagem, um velho totalmente
maldito. Eu imploro, vo embora!

SO. Que covardice voc sugere!

PI. Voc no sabe de que tipo o problema: ele vai
comer a gente vivo! 125

QUE. Talvez ele esteja chateado com alguma coisa que acabou
de acontecer. Por isso acho melhor adiar

18
Expresso de origem incerta que equivale ao portugus para o inferno!
19
Antiga unidade de medida de extenso equivalente a 206,25m.
68
a procura por ele, Sstrato. Saiba bem que,
com relao a tudo isso, a oportunidade
a coisa mais prtica.

PI. Vocs tm juzo.

QUE. O pobre fazendeiro
algum amargo, e no s ele, 130
mas quase todos. Mas amanh cedo
eu vou sozinho at l, j que conheo
a casa. E agora v para casa,
e se distraia. Dar certo como sempre.

PI. Faamos assim. 135

SO. uma desculpa e ele a deu
contente. De cara estava claro que no estava agindo
de boa vontade comigo, nem aprovando muito
a idia do casamento. E quanto a voc, sua peste,
que os deuses o destruam bem,
tratante! 140

PI. Mas o que eu fiz de errado, Sstrato?

SO. obvio que voc roubou algo da
propriedade dele.

PI. Eu roubei?!

SO. Oras, mas algum aoitava voc
sem que tivesse feito nada de errado?

PI. De fato, e olhe ele a.

69
SO. Ele?

PI. Eu vou embora, meu caro, e voc fale com ele.

SO. Eu no conseguiria. No sou persuasivo 145
em conversas. De quem voc fala?

PI. Desse a.

SO. No parece me olhar com muita simpatia,
por Zeus! E como est srio. Vou me afastar rapidamente
para longe das portas, melhor. E ainda por cima ele grita
andando sozinho. Ele no me parece bater bem da cabea. 150
Tenho medo dele, por Apolo e pelos deuses.
Por que no falar a verdade?

CNMON:
No era ento Perseu feliz por dois
motivos: porque tornou-se alado
e porque no encontrava nenhum pedestre no cho, 155
e porque tinha um tal dom com o qual em pedras
fazia todos os que o aborreciam? Quem dera eu
agora o tivesse! Pois nada seria mais abundante
do que esttuas de pedra por toda parte.
Mas agora no vale a pena viver, por Asclpio. 160
Os que passam pela minha propriedade agora
tagarelam. Pois ao longo deste caminho, por Zeus,
estava habituado a passar meu tempo, como no trabalho
tal parte da propriedade, eu a abandonei
por causa dos passantes. Mas sobre as colinas l em cima, 165
j me perseguem. , uma abundncia de gente!
Ai, h de novo algum posto diante das
nossas portas.

70
SO. ( parte)
Ser que ele vai me bater?

CN. ( parte)
No existe nenhum lugar solitrio,
nem que algum deseje por acaso se enforcar. 170

SO. Voc est bravo comigo? Eu espero por algum aqui,
pai, pois combinamos.

CN. O que foi que eu disse?!
Vocs consideram isso aqui um mercado ou uma assemblia?
Se vocs quiserem ver algum diante das minhas
portas, organizem tudo 175
e construam um banco, se vocs tiverem inteligncia,
mas melhor ainda, uma sala de reunio. , que desgraado!
Uma afronta, parece-me ser este o problema.

SO. ( parte.)
Ao que me parece isso a no uma tarefa
corriqueira, mas muito rdua, 180
evidente. Ser que devo recorrer
a Getas, o escravo do meu pai? Sim, pelos deuses,
devo! Ele entusiasmado e experiente
em todos os tipos de problemas. Daquele
dscolo ele vai se livrar de vez, eu sei, 185
pois eu no aceito haver
atraso no negcio. Em um nico dia muitas coisas
podem acontecer. Ouo um barulho na porta.

MENINA: ( parte, sem ver Sstrato.)
Ai de mim, infeliz, que problema!
O que farei agora? A criada derrubou 190
o balde quando pegava gua do poo.
71

SO. (Ainda sem ser notado pela menina.)
, Zeus pai,
Febo Pe, Discuro amigo,
que beleza imbatvel!

ME. (Lamentando-se, ainda sem ver Sstrato.)
Papai pediu-me para ferver
gua ao sair de casa.

SO. (Para os espectadores.)
Senhores, o que fazer?

ME. (Ainda se lamentando.)
Se ele percebe isso, mata terrivelmente aquela peste 195
batendo nela. No h tempo para ficar tagarelando.
carssimas Ninfas, preciso pegar gua de vocs,
mas tenho vergonha, de atrapalhar se algum
estiver sacrificando l dentro.

SO. (Dirigindo-se menina.)
Mas se voc me der o jarro que segura,
eu o encho para voc e o trago de volta. 200

ME. Sim, pelos deuses, v depressa!

SO. ( parte.)
Uma moa do campo
de jeito livre, muito estimados deuses.
Qual divindade me salvar?

ME. Que infeliz.
Quem fez barulho? Ser que papai est de volta?
Agora levarei pancadas se me pegar 205
72
aqui fora.

DAOS: (Para a me de Grgias e da menina, ao sair da outra casa.)
Gasto meu tempo servindo voc
aqui, mas ele cava l sozinho. Preciso ir
at ele. terrvel e maldita
Pobreza, por que a descobrimos to forte?
Por que tanto tempo assim, perseverante, 210
voc se senta e habita conosco?

SO. Tome, aqui est.

ME. Traga aqui.

DA. ( parte, sem ser percebido pelos dois.)
O que esse cara a
queria?

SO. Adeus, e cuide de seu pai.
Ai de mim, desafortunado!

PI. Pare de choramingar, Sstrato.
Vai dar certo. 215

SO.O que vai dar certo?

PI. No tenha medo.
Mas encontrando o Getas, que o que voc pretendia fazer agora mesmo,
volte para c, depois de t-lo posto a par de tudo.

DA. (Ainda sem ser percebido.)
Que problema esse a agora? Porque o caso
no me agrada nada. O rapaz serve
a moa: um mau negcio. Mas voc, Cnmon, sua peste, 220
73
que os deuses todos destruam voc bem destrudo.
Uma moa inocente deixa sozinha em um lugar deserto,
sem proteo alguma, como uma criana
abandonada. Talvez esse a percebendo
tenha se esgueirado para c, considerando como se fosse 225
um achado. Mas de qualquer modo preciso contar
para o irmo dela o mais rpido possvel, para que
tomemos conta da menina.
E acho que vou fazer isso j.
Vejo uns adoradores de P vindo 230
para c. Eles esto meio bbados,
e me parece no ser de bom tom atrapalhar.

[DO CORO]

ATO II

GRGIAS:
Mas diga-me, voc tratou
do assunto assim to superficial e negligentemente?

DA. Como?

Go. Voc deveria, por Zeus,
ver logo este que se aproximou da menina, quem quer que fosse, 235
e dizer a ele que no futuro
cuide de que ningum mais o veja
fazendo isso. Mas como est, voc se colocou de fora, assim
como se fosse problema de outro. No possvel, eu suponho, fugir
dos laos familiares, Daos. Ainda me preocupo com minha irm. 240
O pai dela quer ser um estranho
para ns? No devemos imitar
a sua discolia. Pois se em uma desonra dessas
ela casse, isso seria para mim tambm
74
motivo de censura. Pois quem est de fora no sabe 245
ento de quem a culpa, mas o que aconteceu.
Precisamos agir!

DA. senhor Grgias, tenho medo
do velho, pois se me pega aproximando-me da porta,
ele me enforca na hora.

GO. Ele mesmo intratvel.
De jeito nenhum algum o foraria 250
a raciocinar melhor brigando com ele,
nem o faria mudar de idia aconselhando-o como amigo.
E no h meio de coagi-lo porque tem a lei ao seu lado,
nem mesmo persuadi-lo tambm, por causa do seu carter.

DA. Espere um pouco: no viemos toa, 255
mas como eu disse, ele vem vindo de novo.

GO. Aquele com o manto de quem voc fala?

DA. .

GO. Est na cara que um criminoso, julgando pela sua aparncia.

SO. (Sem notar a presena de Grgias e Daos.)
No encontrei Getas l dentro,
mas mame estava prestes a sacrificar para no sei 260
qual deus ela faz isso todo dia:
percorre a cidade toda sacrificando
e despachou Getas de l
para contratar um cozinheiro. E dizendo
que aproveitasse o sacrifcio, vim de novo para c. 265
E acho que vou parar de ir e vir
e conversar eu mesmo com ele. Vou bater
75
na porta para no fazer mais planos.

GO. Rapaz, voc gostaria de ouvir algo srio
que tenho a dizer? 270

SO. Adoraria. Diga!

GO. Eu considero haver para todos os homens,
tanto para os afortunados quanto para os que passam por dificuldades,
um limite para isso e um intercmbio.
Para o afortunado as coisas da vida
permanecem sempre florescendo, 275
por quanto tempo puder levar o sua sorte
sem ter cometido nenhuma injustia. Mas quando chega
a isso, levado pelas riquezas, da em diante
recebe uma mudana para o pior.
Mas os que so pobres, se no praticam 280
o mal passando por necessidades, e suportam nobremente
o seu destino, atingindo ento com o tempo uma posio de crdito,
esperam ter uma melhor parte.
O que quero dizer com isso? Se voc for muito rico, no
confie nisso, nem menospreze 285
a ns pobres. Mostre-se sempre digno diante dos olhares
de continuar a prosperar.

SO. Mas pareo fazer algo de inconveniente para voc?

GO. Parece-me que voc tem em mente uma vileza,
considerar persuadir uma menina livre ao erro, 290
ou entrevendo uma chance de
praticar uma ao digna de muitas
penas de morte.

SO. Por Apolo!
76

Go. No justo, portanto, que
o seu cio prejudique a ns que
trabalhamos. E saiba que o mais desagradvel 295
de tudo um pobre vtima de injustia.
Primeiro ele desperta compaixo, depois toma
tantas quantas sofreu no como injustia, mas como ultraje.

SO. Meu jovem, que voc prospere, escute apenas
umas palavrinhas minhas. 300

DA. Bem, senhor, assim eu alcance
muitas coisas boas.

SO. E voc que est tagarelando, preste ateno!
Vi aqui uma menina: estou apaixonado por ela.
Se voc diz que isso um crime, talvez eu seja um criminoso.
O que mais algum poderia dizer? Exceto que venho aqui
no por ela, mas quero ver o pai 305
Pois como sou livre, e possuo
recursos suficientes, estou disposto a aceit-la
sem dote, com a palavra de estim-la
para sempre. Se vim aqui com m inteno
ou querendo tramar algo pelas suas costas, 310
P, aqui, meu jovem, junto com as Ninfas
fulminem-me perto dessa casa j
Bem saiba que estou chateado,
e no pouco, se o que aparento.

GO. Mas se eu, pela minha parte, falei com mais energia do que 315
deveria, no se aborrea mais com isso.
Ento voc me faz mudar de idia: tenha em mim um amigo.
E digo isso a voc no como um estranho, meu caro,
mas como meio-irmo da moa por parte de me.
77

SO. E por Zeus, voc me ser til no que vem pela frente. 320

GO. til em que?

SO. Vejo que voc tem um carter nobre.

GO. No quero mandar voc embora com desculpas vazias,
mas sim esclarecer as coisas: o pai dela
um tipo de pessoa sem igual, quer entre
os de antigamente, quer entre ns. 325

SO. aquele homem difcil?
Acho que o conheo.

GO. Ele o mximo dos problemas.
Ele tem essa propriedade a de mais ou menos
dois talentos. E ele continua a cultiv-la
sozinho, sem que nenhum homem o ajude,
nem escravo domstico, nem um empregado 330
do lugar, nem nenhum vizinho, mas apenas ele.
E a melhor coisa para ele, no ver
ningum. Ele trabalha muitas vezes
com a menina ao seu lado. Conversa s com ela,
e no faria isso to facilmente com outra pessoa. 335
Ento ele diz que a dar em casamento quando encontrar
um noivo como ele.

SO. Isso quer dizer,
jamais!

GO. Nem se d ao trabalho, meu caro,
pois ser intil. Mas deixe que ns, os parentes,
aguentemos essas coisas, as quais a fortuna d. 340
78

SO. Pelos deuses! Voc jamais se apaixonou por algum,
rapaz?

GO. No posso, meu caro.

SO. Como?!
Quem impede voc?

GO. A preocupao com os problemas
presentes, que no me d descanso algum.

SO. No me parece apaixonado, pelo menos voc fala sem experincia 345
nisso. Voc me diz para me afastar, isso
no comigo, mas com o deus.

GO. Ento prejudica-nos em nada e sofre em vo.

SO. No terei a menina?

GO. No ter.
Voc ver agora, se me acompanhar 350
quele lugar e apresentear-se ele. Pois trabalha o vale
perto do nosso.

SO. Como?

GO. Introduzirei o assunto
do o casamento da menina, pois tal coisa,
acontecendo me veria muito feliz.
Ele briga de cara com todos, criticando 355
a vida que levam. Se ele vir voc ocioso
e levando uma vida de luxo, nem o olhar.

79
SO. Ele est l agora?

GO. Por Zeus, no, mas um pouco mais tarde
vir por onde est acostumado.

SO. amigo, voc est dizendo
que ele traz a menina com ele? 360

GO. Conforme vier calhar.

SO. Estou pronto para ir aonde voc diz.
Mas voc me ajudar, eu imploro!

GO. De que jeito?

SO. De que jeito? Vamos aonde voc disse.

DA. O qu?!
Voc vai ficar com a gente enquanto trabalhamos,
usando esse manto? 365

SO. E por que no?

DA. Ele vai jogar bolas de barro em voc
de cara, e vai chamar voc de peste preguiosa. Voc vai ter
que cavar com a gente. Pois se por um acaso vir isso,
talvez ele concorde em falar um pouco
com voc, achando que voc leva uma vida de fazendeiro
pobre.

SO. Estou pronto para obedecer a tudo. Vamos! 370

GO. Por que voc se d ao trabalho de se meter em encrenca?

80
DA. Quero
que hoje a gente trabalhe o mximo possvel,
e ele arrebente o lombo e
pare de nos infernizar vindo aqui.

SO. Traga um forcado. 375

DA. V, pegue o meu.
Enquanto isso, vou construir
um muro. Essa tambm uma das tarefas.

SO. D-me.
Voc me salvou.

DA. Vou-me, jovem patro, sigam para l.

SO. Sinto-me assim: preciso morrer j,
ou viver com a menina. 380

GO. Se voc diz
o que pensa, boa sorte!

SO. deuses muito honrados,
os argumentos com os quais voc cr ter me dissuadido
estimularam-me em dobro ao negcio.
Se a moa no foi criada entre
mulheres, nem conhece os problemas da 385
vida, nem foi assustada por uma
tio ou av, mas criada livremente
com um pai com carter, bravio e que odeia o mal,
como no vir a ter essa felicidade?
Mas esse forcado pesa quatro 390
talentos. Vai acabar comigo. No posso dar uma de fresco
agora que j toquei no assunto de uma vez.
81

(Grgias e Sstrato saem de cena, e pouco depois Scon, o cozinheiro, entra em cena
trazendo consigo o carneiro para o sacrifcio)

SCON.
Este carneiro a talvez seja o mais bonito.
Para as profundezas
20
! Se o levanto e levo
pendurado, ele segura com a boca um galho de figueira, 395
devora as folhas, e se solta com violncia.
Mas se o coloco no cho, empaca.
Mas o contrrio aconteceu: eu, o cozinheiro,
sou feito picadinho por ele empurrando-o pelo caminho.
Mas por sorte, o santurio onde sacrificamos, 400
aqui. Graas a P. Menino Getas,
voc ficou para trs?

GETAS.
A carga de quatro burros
as malditas mulheres amarraram
para eu carregar.

SI. Parece-me que vem uma
grande multido. Voc traz uma 405
infinidade de tapetes...

GE. E o que eu fao?

SI. Encoste essas coisas a.

GE. Pois se
ela vir em sonho P da
Penia
21
, iremos para l,

20
Especialmente em Atenas, seria uma fenda na qual eram atirados os criminosos.
21
Trata-se de uma regio localizada do outro lado da tica, ao leste do monte Himeto, a mais de 30 km de File.
82
sem dvidas, para sacrificar.

SI. Mas quem teve o sonho?

GE. Homem, no me amole! 410

SI. Diga logo, Getas:
quem sonhou?

GE. A senhora.

SI. O qu, pelos deuses?

GE. Voc acaba comigo. Parece que com P.

SI. Voc fala deste P aqui?

GE. Isso.

SI. O que ele fazia?

GE. Ao jovem patro Sstrato...

SI. Ao gentil mocinho...

GE. Prendia com correntes.

SI. Por Apolo! 415

GE. Ento dando uma roupa de couro
22
e
um forcado, ordenou cavar no
campo prximo a ele.


22
A roupa de couro caracterstica do lavrador, em oposio tnica de l que Sstrato usa.
83
SI. Estranho...

GE. Sacrificamos
por isso, para que a ameaa seja revertida.

SI. Entendo. Pegue isso de novo e leve
para dentro. Vamos preparar l dentro leitos com folhas 420
e aprontar as outras coisas. Nada vai atrapalhar
o sacrifcio quando elas chegarem, tudo h de correr bem!
E no franza a sobrancelha, triplamente pobre amigo.
Como de costume, hoje empanturrarei voc.

GE. Eu sou um admirador seu e de sua arte, 425
sempre, embora no acredite em voc.

[DO CORO]

ATO III

CN. Velha, feche a porta e no abra para ningum
at que eu volte de novo para c! E eu acho
isso s vai ser quando estiver completamente escuro.

GE. Plangon, ande logo. J deveramos 430
ter sacrificado.

CN. ( parte)
O que significa essa coisa irritante?
Uma multido! Que vo aos corvos!

GE. Prtenis, toque o hino em honra
a P. Dizem que no se deve se aproximar
desse deus em silncio.

84
SIC. Por Zeus, esto salvos!
, Hracles, que chatice! Estamos sentados 435
esperando todo esse tempo. Est tudo pronto
para ns.

GE. Sim, por Zeus!
Pelo menos o carneiro coitado, morreu h pouco
no poder esperar pelo seu tempo livre. Mas entrem
e aprontem a cesta, a gua lustral e as oferendas. 440
Para onde voc est olhando seu atordoado?

(Os demais entram no santurio e Cnmon fica sozinho.)

CN. Que vocs morram mal! Deixaram-me
ocioso, pois no poderia deixar
a casa sozinha. As Ninfas so sempre uma praga
morando ao meu lado, de modo que acho melhor 445
demolir a casa e constru-la
em outro lugar. Porque esses bandidos sacrificam
trazendo camas e jarras de vinho, no por causa
dos deuses, mas por causa deles mesmos. O deus aceita
tudo isso o incenso perfumado e o bolo colocado 450
sobre o fogo. Mas a capa do lombo
e a bile, que no so comestveis, so postos para os
deuses e o resto eles consomem. Velha,
abre a porta rpido. Acho melhor
cuidarmos das coisas de casa. 455

(Cnmon entra na casa, e pouco depois Getas sai do templo, dirigindo-se uma serva que l
dentro se encontra)

GE. Voc est dizendo que esqueceu a panela? Vocs esto
sempre caindo de bbados! O que faremos agora?
Acho que o jeito incomodar os vizinhos
85
do deus. , escravo. Pelos deuses,
creio que em parte alguma haja 460
criadinhas mais miserveis. Escravos! No pensam em nada
a no ser em sexo escravos, estou chamando!
e a caluniar se algum as v. Escravinho!
Que porcaria essa? Escravos! Ningum
em casa. Ah, parece que algum vem correndo. 465

CN. Diga-me porque est minha porta, homem
trs vezes infeliz?

GE. No me morda!

CN. Por Zeus,
eu devorarei voc vivo!

GE. No, pelos deuses!

CN. Existe algum negcio entre ns,
infeliz? 470

GE. Nenhum negcio, por isso
no vim aqui para cobr-lo com
testemunhas, mas para pedir uma panelinha.

CN. Uma panelinha?

GE. Uma panelinha.

CN. Seu tratante!
Acha que sacrifico bois e fao as mesmas
coisas que vocs fazem? 475

GE. Voc, nem mesmo um caracol, acho eu.
86
Mas passar bem, meu caro. As mulheres me mandaram
bater na porta e pedir.
Fiz isso. Voc no tem, volto a elas
e comunico. deuses muito honrados,
uma vbora grisalha o que esse homem a . 480

CN. (Sozinho, aps a partida de Getas.)
Uma fera assassina. Batem de cara como casa
de um amigo. Se pego um de vocs perto da minha porta,
e no dou aqui mesmo
um exemplo para todos, podem me chamar
do que quiserem. E esse a agora, no sei como, 485
quem quer que fosse, conseguiu escapar.

(Cnmon entra em sua casa e Scon sai do santurio, falando com Getas.)

SIC. Morra miservel! Ele foi grosso com voc? Talvez
voc tenha pedido de qualquer jeito. Alguns no sabem
fazer essas coisas. Descobri que h uma tcnica para isso.
Pois fao amide esse servio na cidade: 490
incomodo os vizinhos deles e pego
utenslios de todos. preciso ser um puxa-saco
via de regra. Se um velho atende
a porta, de cara o chamo de pai e papai.
Se uma velha, de me. Se uma mulher de meia idade, 495
chamo-a de sacerdotisa. Se um servo, de senhor ou
meu caro. Mas vocs merecem ser enforcados!
Ah, ignorncia! Escravinho, escravo vocs dizem.
J eu, venha, paizinho, quero falar com voc...

CN. Voc de novo?!

SIC. Cara, o que isso? 500

87
CN. como se voc quisesse me
provocar. J no disse para voc no vir
at a minha porta? Velha, d-me o chicote!

SIC. De jeito nenhum!
Vou-me embora!

CN. Vai embora?

SIC. Meu caro, sim, pelos deuses!

CN. Volte aqui!

SIC. Poseidon te...

CN. E continua tagarelando?!

SIC. Vim pedir um caldeiro. 505

CN. No tenho
nem caldeiro, nem cutelo, nem sal,
nem vinagre, nem nenhuma outra coisa! Mas eu j falei
para vocs simplesmente no se aproximarem de mim aqui!

SIC. Voc no disse isso para mim.

CN. Mas estou dizendo agora.

SIC. Sim, para o seu azar. Diga-me voc no poderia me indicar 510
um lugar aonde algum fosse e conseguisse um?

CN. Eu j no disse?!
Voc ainda vai tagarelar?

88
SIC. Tudo de bom para voc.

CN. No quero
nada de bom vindo de vocs.

SIC. Ento nada de bom.

CN. Ah! Que mal incurvel!

(Cnmon sai de cena.)

SIC. Pelo menos ele me
rastelou bem. Assim pedir 515
com esperteza. Que diferena, por Zeus. Ser que vamos
a outra porta? Mas se nesse lugar j esto assim
prontos para brigar, com pedras na mo, ser difcil. Mas ser que
melhor assar toda a carne? o que parece.
Tenho uma frigideira. E aos filsios, passar 520
bem! Usarei as coisas que tenho aqui.

(Scon volta para o templo)

SO. Quem tiver carncia de males, que venha a File
para a caa. trs vezes desgraado! Como
esto o meu lombo, as costas, o pescoo, em uma palavra,
todo o corpo. Fui com tudo, pois sou 525
muito jovem: levantando bem para cima
o forcado, como um fazendeiro experiente,
dediquei-me com muito afinco, no por muito
tempo. Mas ento me virei um pouco, para ver quando
o velho se aproximaria trazendo a menina e tomando 530
conta dela. E por Zeus, sentia ento,
secretamente, primeiro o lombo. E como por muito
tempo isso se seguiu, ia me curvando para trs,
89
e aos poucos fui ficando duro com uma tbua. E ningum vinha,
e o sol queimava, e olhando para mim 535
Grgias me via como uma gangorra
mal levantando a cabea, e ento todo o corpo
abaixando de novo. No me parece que ele
vem agora, rapaz, ele disse, e eu de cara:
O que faremos ento? Amanh o observaremos, 540
agora deixemos para l. E Daos l estava
para me suceder na enxada. E esta foi, portanto, a primeira
tentativa que houve. E venho aqui,
mas no consigo dizer o porqu, pelos deuses,
mas o assunto que me arrasta para c automaticamente. 545

GE. (Saindo do templo)
Que porcaria essa? Voc acha que eu tenho sessenta mos,
homem? Eu mantenho acesos os carves para voc,
eu levo, trago a oferenda, pico as vceras, e ao mesmo tempo
preparo a massa do bolo, mudo de lugar, tomo conta disso a
ficando cego por causa da fumaa. Acho que o meu papel 550
na festa deles o de burro de carga.

SO. Ei, Getas!

GE. Quem me chama?

SO. Eu.

GE. Mas quem voc
23
?

SO. No est vendo?

GE. Vejo!
o jovem senhor.

23
Getas no reconhece Sstrato por causa das roupas de lavrador.
90

SO. O que vocs esto fazendo aqui? Diga-me!

GE. O que a gente est fazendo?
sacrificamos agorinha mesmo e estamos preparando
o almoo para vocs. 555

SO. Minha me est aqui?

GE. Faz um tempo.

SO. E o meu pai?

GE. Esperamos por ele, mas voc chegou antes.

SO. Apesar da perda de tempo, em certo sentido,
esse sacrifcio no inoportuno. Vou convidar
aquele rapaz ali, indo como estou,
e o escravo dele, pois tomando parte 560
nos ritos, daqui para frente, sero nossos aliados
mais teis com o casamento.

GE. O que?! Voc est disposto a ir convidar
pessoas para o almoo? Por mim podem ser
trs mil. Pois eu j sei disso h muito tempo: 565
no provarei nada. Como eu poderia?! Vocs trazem
todo mundo! Vocs sacrificaram uma bela vtima, muito
digna de ser vista, mas essazinhas a,
encantadoras como so, dividiriam algo comigo?
Por Demter, nem mesmo sal amargo! 570

SO. Hoje
tudo correr bem, Getas. Eu profetizo
isso, , P. Oferecerei oraes
91
sempre que passar por voc e serei bondoso.

(Sstrato deixa a cena em busca de Grgias e Daos, e de repente, Simica entra em cena,
saindo da casa de Cnmon)

SIMICA.
azarada, azarada, azarada!

GE. V para as profundezas! Uma mulher est de sada 575
da casa do velho.

SIM. O que ser de mim? Queria o balde
fora do poo, se pudesse, de algum jeito,
tirar escondido do senhor.
Amarrei no forcado uma cordinha
fraca e podre e de cara 580
a arrebentei.

GE. Parabns!

SIM. Miservel, afundei
o forcado junto com o balde no poo.

GE. O que falta ainda voc se jogar l.

SIM. E por azar, ele est prestes a transportar um monte de estrume,
e h tempo correndo em crculos, procura o forcado que tem l dentro 585
aos gritos, e ouo a porta ranger.

GE. Fuja, desgraada, fuja, velha, porque ele mata voc!
Ou ento enfrente-o!

CN. Aonde est a ladra?!

92
SIM. Senhor, deixei-o cair sem querer...

CN. V j para
dentro! 590

SIM. O que o senhor vai fazer? Diga-me.

CN. Eu ?
Eu deveria descer voc pelo poo
amarrada numa corda!

SIM. No, por favor! infeliz...

GE. E com essa mesma corda, pelos deuses,
e melhor ainda se ela estiver totalmente podre.

SIM. Devo chamar Daos, nosso vizinho.

CN. Voc chama Daos, velha sacrlega?
J no disse?! Vai rpido para dentro! Como sou infeliz,
que infeliz agora nessa solido, infeliz
como nenhum outro. Vou descer no poo. O que mais
posso fazer?

GE. Arranjaremos um gancho
e uma corda. 600

CN. Que os deuses todos
te fulminem se me falar mais alguma coisa!

GE. bem justo. Est metido l dentro de novo.
trs vezes infeliz dele. Que vida ele leva.
Este simplesmente o lavrador da tica.
93
Lutando com as pedras que lhe trazem tomilho e slvia, 605
perito em sofrimento, no recebendo nada de bom.
Mas o jovem senhor vem a
trazendo com ele os convidados. So uns
fazendeiros daqui da regio. Que estranho.
Por que ele os traz aqui, agora? De onde 610
se conhecem?

SO. No poderia deixar que voc fizesse
de outra forma. Temos tudo: Hracles,
que homem no mundo recusa isso:
ir ao almoo em que um amigo est sacrificando?
Voc sabe perfeitamente que sou seu amigo muito 615
antes de v-lo. Daos, pegue essas coisas, leve para dentro
e ento volte para c!

GO. De jeito nenhum deixe a minha me
sozinha em casa, mas cuide dela
e das coisas que ela precisa. Logo tambm estarei de volta.

[DO CORO]

ATO IV

SIM. Socorro! Pobre de mim! 620
Socorro!

SIC. Senhor Hracles!
Deixem-nos fazer as libaes,
pelos deuses e pelas divindades! Vocs insultam, batem,
que vocs se danem! , que casa estranha.

SIM. O patro est no poo! 625

94
SIC. Como?

SIM. Como?
Ele estava descendo para tirar o forcado
e o balde, a ele escorregou l para baixo e
ficou cado.

SIC. No aquele velho difcil, ?! Ele fez
muito bem, sim, pelo cu!
, carrssima velha, agora com voc. 630

SIM. Como?

SIC. Pegando um projtil, uma pedra ou
algo assim e jogando l embaixo.

SIM. Carssimo,
desa l.

SIC. Poseidon, para que eu sofra como na fbula,
e lutar com um co no poo
24
? De jeito nenhum!

SIM. Grgias, aonde voc est? 635

(Ouvindo o que se passa, Grgias sai do templo.)

GO. Aonde estou?
O que h Simica?

SIM. O que h? Vou dizer mais uma vez,
o patro est dentro do poo!

24
Tal expresso alude uma das fbulas de Esopo, na qual um jardineiro, descendo um poo para resgatar seu
co que l cara, acaba por ele mordido j que este pensara que o dono l descera para afog-lo.

95

GO. Sstrato,
venha aqui! V na frente, siga para l rpido!

SIC. Existem deuses, por Dioniso: no d
uma panelinha para sacrificarmos, seu ladro de templos, 640
mas voc recusa?! Beba tudo j que caiu no poo
para que no tenha que dividir a gua com ningum!
Agora as Ninfas se vingaram
com toda a justia por mim. Ningum
que foi injusto com um cozinheiro escapou impune. 645
A nossa arte tem algo de sagrada;
mas faa o que voc quiser a um copeiro.
Mas ele no morreu? Algum lamenta
chorando por seu querido papai. Isso no 649
650-3
evidente que [
assim o levantaremos. Uma beleza de se ver. 655
A aparncia dele depois disso uma coisa,
vocs imaginam que coisa h de ser, pelos deuses, encharcado
e tremendo? Eu acharia encantador. Com prazer
eu veria isso, senhores, sim, por Apolo.
E vocs, mulheres, faam libaes, por eles, 660
rezem para o velho ser infelizmente salvo,
estando mutilado e manco, assim ele se tornar
o mais inofensivo dos vizinhos, para este deus aqui
e para os que sempre sacrificam. Isso me preocupa,
se que algum ainda me contratar. 665

(Scon retorna ao templo e imediatamente Sstrato sai da casa de Cnmon)

SO. Senhores, por Demter, por Asclpio,
pelos deuses, jamais em minha vida,
vi um homem de forma mais oportuna quase
96
se afogar. Que doce passatempo!
Entramos o mais rpido possvel, Grgias 670
de cara saltou no poo, e eu e
a moa, aqui em cima, nada fizemos. Pois o que
deveramos ter feito? Exceto que ela arrancava o
prprio cabelo, chorava e batia vigorosamente no peito,
enquanto eu, cavalheiro que sou, pelos deuses, fiquei plantado 675
como uma bab, e pedia para no fazer
aquilo, suplicava olhando-a como se fosse uma esttua
e no de carne e osso. Com o ferido l em baixo
importava-me menos do que com qualquer coisa, exceto em sempre
pux-lo, o que me aborrecia muito. 680
E por Zeus, eu quase o enviei para a morte,
pois olhando para a menina, soltei
a cordinha trs vezes. Mas Grgias era um verdadeiro
Atlas: ele segurou firme e ento com dificuldade
o trouxe para cima. Quando saiu, 685
vim para c, pois no podia mais
me segurar, mas aproximando-me, estava quase beijando
a moa. Assim muito entusiasmadamente
estou apaixonado. Estou preparado. A porta
range! Zeus salvador, que viso estranha... 690

(Cnmon em uma cadeira, Grgias e a menina entram em cena)

GO. O que voc quer, Cnmon? Diga!

CN. O que quero?
Estou mal.

GO. Coragem!

CN. J tenho coragem. Cnmon
no mais aborrecer vocs
97
daqui para frente.

GO. Este o problema da solido.
Voc v?! Agora mesmo escapou por um fio da morte. 695
Com tal idade voc j precisa
que cuidem de voc.

CN. Sei que sou
difcil. Chame sua me, Grgias.

GO. O mais rpido possvel. Parece que
somente os desastres podem nos ensinar. 700

CN. Filhinha,
voc quer me segurar e me colocar de p?

SO. Homem
de sorte.

CN. Por que voc est aqui, seu miservel?
703-707
]quis
Mir]rina e Grgias,
[ ] escolhi 710
no [.....................................] nenhum de vocs poderia me
persuadir a mudar, mas vocs teriam que aceitar.
Talvez eu tenha cometido um erro; eu acreditava, dentre todos,
ser auto-suficiente e no precisar de ningum.
Mas ao ver agora que o fim da vida repentino e 715
imprevisvel, descobri que no sabia bem disso.
Pois preciso sempre ser e ter presente uma mo amiga.
Mas, por Hefesto, eu estava assim to perdido
que olhando para cada estilo de vida, os clculos
98
e o modo de lucrar no acreditava que 720
no mundo uma pessoa poderia agir de boa vontade para com a outra. Esse
era meu entrave. Grgias, com dificuldade deu-me uma prova
agora, praticando uma ao digna do homem mais nobre.
Pois no o deixei se aproximar da minha porta,
nem nunca o ajudei em nada, 725
nem me dirigi a ele, nem conversei de modo agradvel e mesmo assim me salvou,
enquanto outro diria com razo Voc no deixou que me aproximasse,
no vou; voc nunca nos fez um favor,
no o farei para voc agora. O que , rapaz? Caso eu
morra agora creio que talvez sim, e eu estou mal 730
ou sobreviva, fao voc meu filho, e tudo que tenho
considero ser seu. Confio-a a voc:
encontre um marido para ela, pois mesmo que me recuperasse totalmente,
no poderia ach-lo, pois nenhum
me agradaria. Mas quanto a mim, se viver, deixem-me viver como quero, 735
e voc toma conta das outras coisas. Voc tem juzo, pelos deuses,
voc o guardio da sua irm, naturalmente. Dividindo
os meus bens, d metade deles como dote,
e a outra metade tomando, sustenta a mim e a sua me.
Ajude-me a deitar, filha. No acho que um homem 740
deva falar mais que o necessrio, exceto que saiba disso, filho:
quero falar para voc uma coisinha sobre mim e sobre o meu jeito:
se todos fossem assim, no haveria
tribunais nem mandar uns aos outros para a priso,
nem haveria guerra, e cada um estaria satisfeito tendo o suficiente. 745
Mas talvez estas coisas estejam mais ao seu gosto, ento aproveitem!
Este velho difcil, dscolo est fora do caminho do vocs.

GO. Aceito tudo isso, mas preciso encontrar, com voc,
um noivo para a moa o mais rpido possvel, se voc concordar.

CN. Olha, eu disse para voc o que pensava, no me amole, pelos deuses! 750

99
GO. Sim, mas ele queria falar com voc.

CN. De jeito nenhum, pelos deuses!

GO. Ele est pedindo a moa...

CN. Nada mais disso me importa.

GO. o que ajudou a salvar voc.

CN. Qual?

GO. Esse a. Venha c!

CN. Est queimado de sol. lavrador?

SO. E muito, pai.

CN. No delicado nem do tipo preguioso que passeia o dia todo? 755

......]deu faz[.........
levem-me para dentro.

GO. E [.......
Cuide dele. Falta-nos casar
a irm. Voc deve consultar sua famlia sobre isso
25
. 760

SO. O meu pai no se opor a nada.

GO. Sendo assim, eu te
entrego em matrimnio, dou a menina diante de todos,
de modo a levar o quanto justo e suficiente, Sstrato.

25
Trecho reconstrudo por Ireland op. cit p. 80
100
Pois ao tratar do assunto voc no fingiu seu carter,
mas foi direto, e no hesitou em fazer de tudo por causa 765
do casamento. Delicado, pegou o forcado, cavou, quis
labutar. E nisso, acima de tudo, que um homem
se revela. Ele se submete, mesmo rico, quem quer que seja, colocando-se
no lugar do pobre, pois ele tambm suportar bravamente
uma mudana na sua sorte. Voc deu prova suficiente do seu carter. 770
S espero que voc continue assim.

SO. Serei ainda muito melhor.
Mas elogiar-se talvez seja uma coisa cansativa.
Vejo meu pai vindo bem na hora.

GO. Calipides
seu pai?

SO. Claro que !.

GO. Por Zeus, um homem rico
merecidamente, pois um lavrador imbatvel! 775

CALIPIDES.
Parece que me esqueceram.
Pois j devoraram o carneiro e esto voltando
de novo para a fazenda.

GO. Poseidon, ele est morrendo de fome.
Contamos de vez para ele o que houve?

SO. Que ele coma primeiro.
Assim ser mais gentil.

CA. O que isso, Sstrato? Vocs j comeram?

101
SO. Mas sobrou alguma coisa para voc. V l dentro. 780

CA. o que estou fazendo.

GO. Entre e converse ento sozinho com seu pai
se quiser.

SO. Voc espera l dentro, n?

GO. No sairei de l.

SO. Ento eu chamo voc daqui a pouco.

(Sstrato entra no templo e Grgias vai para a casa de Cnmon)

[DO CORO]

ATO V

SO. No est tudo como eu queria, pai,
nem como esperava vindo de voc. 785

CA. No
te dei consentimento? Quero que voc se case com a menina
que ama, eu digo que voc deve!

SO. No parece.

CA. Sim, pelos deuses, eu quero, sabendo que
para o jovem o casamento traz estabilidade
se fizer isso persuadido pelo amor. 790

SO. Ento casarei com a irm
do rapaz, considerando-o digno
102
de ns? Mas como voc diz agora
que no dar a minha irm em troca?

CA. Voc est falando uma besteira.
porque no quero ter uma noiva e um noivo
indigentes, um j o bastante para ns. 795

SO. Voc fala sobre dinheiro e sobre coisas instveis.
Pois se voc sabe que tais coisas permanecero com voc
para sempre, guarde e com ningum
as divide. Mas quando voc no o senhor, 800
e nada seu, e tudo o que tem pertence sorte,
no recuse nada, pai, a nenhum deles.
Pois o destino toma tudo de voc e entrega por sua vez
a um outro, algum talvez indigno.
Porque eu digo que voc deve, enquanto 805
senhor, ser bom, pai, ajudar a todos, e tornar ricos,
por sua causa, como puder, a maioria. Pois isso
imortal. E se ento tiver um revs na sorte,
o mesmo acontecer para voc, por sua vez. 810
muito melhor um amigo visvel
do que uma fortuna invisvel que voc mantm enterrada.

CA. Voc sabe como , Sstrato, no enterrarei comigo
as coisas que conquistei, pois como poderia?
So suas. Voc quer preservar uma 815
amizade? Provando-a, faa isso e boa sorte.
Por que me dar um sermo? V, voc tem juzo:
d e divide. Convenceu-me inteiramente.

SO. Certeza?

CA. Sim, certeza. No se aborrea
com isso. 820
103

SO. Ento vou chamar Grgias.

GO. Ouvi tudo o que vocs conversaram desde o incio
quando saa pela porta.
Ento? Eu, Sstrato, considero voc
um amigo extraordinariamente bom, e gosto muito de voc.
mas no quero uma situao superior minha, 825
nem poderia, por Zeus, sustent-la se quisesse.

SO. No sei o que voc quer dizer.

GO. Dou para voc, como esposa
minha irm, e tomar a sua
seria timo...

SO. Como seria timo?

GO. No acho que ser agradvel
para mim viver no luxo pelo trabalho de outro, 830
mas sim pelo que eu mesmo conquistei.

SO. Que besteira, Grgias.
Voc no se considera digno do casamento?

GO. Eu me considero digno dela,
mas no sou digno de receber tanta coisa tendo to pouco.

CA. Sim, Zeus poderoso, com nobreza, 835
voc esforado.

GO. Como?

CA. No tendo nada voc quer aparentar
104
que tem. Voc v, depois disso estou convencido,
e da sua atitude estou duplamente convencido.
Ento no fuja, ainda que pobre e sem bom senso,
do casamento que se apresenta como salvao. 840

GO. Voc venceu. S nos resta fazer o contrato.

CA. Ento entrego agora, para que tenham
filhos legtimos, a filha a voc, rapaz, e dou
de dote por ela trs talentos.

GO. E eu tenho
um talento de dote para a outra. 845

CA. Voc
no est exagerando?

GO. Mas eu tenho.

CA. Conserve
toda a sua propriedade, Grgias. Traga
j aqui sua me e irm
para as nossas mulheres.

GO. Muito bem.

CA. Esta noite nos regozijaremos ficando 850
todos aqui. E amanh faremos
os casamentos. E traga o velho
aqui, Grgias. Talvez ele tenha aqui o que precisa
melhor conosco.

GO. Ele no vai querer, Sstrato.
105

SO. Convena-o! 855

GO. Se eu puder...

SO. Precisamos fazer
uma bebedeira incrvel aqui, papai,
e as mulheres um noitada.

CA. O inverso:
elas bebero e ns faremos uma noitada, disso
eu sei. Vou, e aprontarei os
preparativos. 860

(Calipides entra no templo e Sstrato fica sozinho em cena)

SO. Faa isso. Nenhum homem de bom senso
deve desistir inteiramente de um problema.
Todo objetivo pode ser conquistado com cuidado
e trabalho. Eu levo agora um exemplo disso.
Em um nico dia batalhei um casamento em
que nenhum homem poderia inteiramente crer. 865

(Grgias sai da casa de Cnmon com sua me e meia-irm)

GO. Venham depressa!

SO. Venham aqui.
Me, receba-as. Cnmon ainda no est aqui?

GO. E ele ainda implorou para trazer a velha
para que pudesse ficar completamente sozinho.

SO. Que tipo
106
impossvel! 870

GO. assim mesmo.

SO. Esquea.
Vamos.

GO. Sstrato, tenho vergonha
de estar entre as mulheres.

SO. Que bobagem essa? Voc no vai?
Voc deve consider-las agora todas da famlia.

(Sstrato e Grgias entram no templo e Simica sai da casa dirigindo-se a Cnmon que se
encontra em seu interior)

SIM. Sim, por rtemis, eu tambm vou embora. Voc vai ficar
deitado aqui sozinho, sujeito infeliz. 875
Pelos deuses, eles querendo lev-lo
e voc recusa. Algo de muito ruim vai acontecer com voc de novo,
sim, pelas duas deusas, maior do que agora. Que tudo d certo!

GE. Vim aqui ver como ele est.
(um msico comea a tocar)
Por que voc est tocando para mim, seu miservel? Ainda no estou de folga. 880
Mandaram-me aqui para esta chatice: pare!

SIM. Um outro de ns pode ir para se sentar com ele.
Quero conversar com a jovem senhora j que ela vai embora,
falar com ela, felicit-la.

GE. Voc tem juzo. V.
Enquanto isso, cuidarei dele. H tempo penso 885
em conseguir essa oportunidade, mas agora preciso trabalhar.
107
[..........] e [..........]
ainda no poderei [............]. Cozinheiro
Scon, venha aqui comigo, rpido! Poseidon!
Que diverso acho que tenho! 890

SI. Voc me chamou?

GE. Chamei.
Voc quer dar o troco pelo que voc sofreu h pouco?

SI. Eu sofri h pouco? V se ferrar, voc est falando bobagem?

GE. O velho rude est dormindo sozinho.

SI. E como ele est?

GE. No est de todo mal.

SI. Ele no poderia levantar
e bater em ns? 895

GE. No pode nem se levantar, eu acho.

SI. Como so doces as suas palavras. Vou l pedir alguma coisa.
Ele vai ficar fora de si.

GE. E se o seguinte: primeiro
o arrastamos para fora, ento batemos
na porta dele, pedimos e o enlouquecemos?
Eu garanto que ser divertido! 900

Si. Tenho medo do Grgias.
Se pegar a gente vai nos dar um corretivo.

108
GE. Tem barulho l dentro,
eles esto bebendo, no percebero ningum. Acima de tudo devemos
domesticar o homem, pois somos ligados pelo casamento.
Ele ser parente nosso, e se for sempre assim,
ser um trabalho atur-lo. 905

SI. No bvio?!

GE. Espero apenas passar despercebido
ao traz-lo aqui para fora. Voc vai na frente.

SI. Espere um pouco,
por favor. No v embora me abandonando.
No faa barulho, pelos deuses!

GE. Mas eu no fiz barulho, pela Terra!

(Scon e Getas entram na casa de Cnmon e o trazem para fora, ainda dormindo)

Para a direita.

SI. Olha s!

(Scon coloca Cnmon, que dorme, no cho, e Getas comea a gritar e bater na porta da
casa)

GE. Coloque-o aqui. Agora a hora. Muito bem!
Eu vou primeiro, certo, e voc cuida do ritmo. 910
Ei, escravo, escravinho, escravos, estou chamando, escravo, escravos!

CN. (Acordado pelos gritos)
Ai que eu morro!

GE. Ei, escravos, escravo, escravinho, escravo, escravos!
109

CN. Ai que eu morro!

GE. (Fingindo no conhec-lo)
Quem esse? Voc daqui?

CN. bvio! O que voc quer?

GE. Pedir panelas e uma tigela de vocs.

CN. Quem
vai me por de p? 915

GE. Voc tem, tem de verdade.
E sete trpodes
26
e doze mesas. Escravos,
avisem aos que esto l dentro pois estou com pressa.

CN. Eu no tenho nada!

GE. No tem?!

CN. J no disse dez mil vezes?!

GE. Ento vou embora.

CN. , sou um azarado! Como vim parar aqui?
Quem me colocou aqui na frente? 920

SI. Ento v embora! Agora!
Ei, escravo, escravinho, mulheres, homens, porteiro!

CN. Est maluco,
homem?! Voc vai despedaar a porta!

26
Banco ou vaso com trs ps.
110

SI. Vocs precisam nos emprestar
nove tapetes.

CN. Como?

SI. E uma cortina importada de linho,
bordada, com cem ps de comprimento.

CN. Se pelo menos eu tivesse
uma tira. Velha, aonde voc est, velha? 925

SI. Vou at outra
porta.

CN. Vo embora! Velha Simica! Que os
deuses a destruam mal! O que voc quer?

GE. Quero emprestar uma grande cratera
27
de bronze.

CN. Quem
vai me por de p?

SI. Voc tem, tem de verdade
a cortina, papaizinho. 930

CN. Por Zeus!

GE. Nem a cratera?

CN. Vou matar a Simica!

SI. Sente-se e no resmungue!

27
Vaso no qual misturava-se o vinho gua.
111
Voc foge da multido, odeia as mulheres, e no se permite
participar dos sacrifcios. Encare tudo isso.
No tem ningum para salvar voc. Contenha-se.
Oua tudo o que vem por a [............] 935
[............................................................]
[.............] as mulheres [.............] sua
mulher e filha primeiro abraos
e cumprimentos. Nem o estilo de vida delas desagradvel
A pouca distncia eu preparava um simpsio
28
940
para esses homens a. Voc est ouvindo? No durma!

CN. No dormir?
Ah!

SI. O que? Voc quer ir? Preste ateno ao resto.
Pois havia pressa. Eu espalhava camas pelo cho e
mesas, pois isso que fao, est ouvindo?
Por acaso sou um cozinheiro, esteja lembrado! 945

GE. ( parte, referindo-se Scon)
Homem fresco.

SI. Um outro, com a mo, vinho antigo j
decantava em jarro fundo, e misturava gua das Ninfas
cumprimentando os homens em volta e outro as mulheres.
Era como se voc carregasse areia, sabe?
Uma das criadas, bbada, escondendo a flor 950
da juventude no rosto, entrou no ritmo
de uma dana com vergonha, hesitante e trmula,
e uma outra deu-lhe a mo e danaram.

GE. vtima de um ultraje, dance, junte-se a ns.


28
Festa durante a qual os convidados bebiam
112
CN. E ento, o que vocs querem, miserveis? 955

GE. Junte-se a ns, ao invs!
Voc um caipira!

CN. No, pelos deuses!

GE. Ento vamos levar voc j
para dentro.

CN. O que ou fazer?

GE. Ento dance!

CN. Levem-me. Talvez
seja melhor me submeter festa.

GE. Voc tem juzo. Ns vencemos!
vitria triunfante! Menino Dnax, Scon, Sure,
levantem-no e levem-no para dentro. Cuide-se, 960
porque se pegarmos voc causando problema
de novo, e no pouco, saiba que
conversaremos de novo. Algum
nos d guirlandas e uma tocha!

SI. Tome esta aqui.

(Scon e Cnmon entram no templo, e Getas, sozinho em cena, dirige-se aos espectadores)

GE. Muito bem. Se vocs gostaram da nossa vitria 965
sobre o velho turro, aplaudam
com entusiasmo jovens, meninos e homens!
Que a Vitria, essa menina de sorriso apaixonado
e de linhagem nobre, sempre nos acompanhe com bondade.
113

(Getas sai de cena em direo ao templo)

114
4 BIBLIOGRAFIA

4.1. EDIES CONSULTADAS

MENANDER Dyscolos. Edited by E.W. Handley, London, Methuen & CO LTD, 1965.

MENANDER. Dyscolos. Edited and translated by W.G. Arnott. Cambridge/Massachusetts:
Harvard Univesity Press, 2000.

MENANDER. The bad tempered man: Dyscolos. Edited with translation, introduction and
commentary by Stanley Ireland. Warminster, Wiltshire, England: Aris & Phillips, 1995.

4.2. AUTORES CONSULTADOS

ANDERSON, M. Knemons Hamartia. Greece and Rome, 17.2, p.199-217, 1970 .

ARISTFANES. Lisstrata. Traduo de Ana Maria Csar Pompeu. So Paulo: Editorial
Cone Sul, 1998.

ARISTOPHANES. Aristophanes Comoediae, ed. F.W. Hall and W.M. Geldart, vol. 2.
Oxford: Clarendon Press, 1907.

ARISTOTE. Rhtorique. Texte tabli et traduit par Mdric Dufour. Paris: Belles Lettres,
1932.

ARISTTELES. Potica. Traduo Jaime Bruna. So Paulo: Cultrix, 1997.

ARISTOTLE. Nicomachean Ethics. Translated and edited by Roger Crisp. Cambridge:
Cambridge University Press, 2005.

ARNOTT,G. From Aristophanes to Menander. In Greece and Rome, 2
nd
ser., vol. 91 n1,
p.65-80: 1972.

115
BURKERT, Walter. Greek Religion. Translated by John Raffan. Cambridge: Harvard
University Press, 1985.

CSAPO, Eric. From Aristophanes to Menander? Genre transformation in Greek comedy. In.
Depew, M, Obbink, D. Matrices of Genre: authors, canons and society. Cambridge:
Harvard University Press, 2000.

DAWE, R.D. Some reflections on Ate and Hamartia. Harvard Studies in Classical
Philology, 72, p. 89-123, 1968.

DOVER, K.J. Aritophanic Comedy. Berkley: University of California Press, 1972.

EASTERLING,P.E., KNOX,B.M.W. The Cambridge History of Classical Literature. Vol
I Greek Literature.Cambridge: Cambridge University Press, 1988.

ELSE, G.F. Aristotles Poetics: the argument. Cambridge/Massachusetts: Harvard
Univesity Press, 1957.

FOLEY, H.P. The Conception of Women in Athenian Drama. In: Reflections of Women in
Antiquity, New York: Gordon & Breach, p.127-167, 1981.

HAEGEMANS, K. Character Drawing in Menanders Dyscolos: Misanthropy and
Philanthropy. Mnemosine, Fourth Series, Vol. 54, No. 6, p. 675-96: 2001.

HENDERSON, J. The Maculate Muse: Obscene Language in Attic Comedy. Oxford:
Oxford University Press, 1991.

HUNTER,R.L. The New Comedy of Greece and Rome. Cambridge: Cambridge University
Press, 1985.

KONSTAN, David. The Young Concubine in Menandrian Comedy. In. Theater and Society
in the Classical World. Edited by Ruth Scodel. Ann Arbor: The University of Michigan
Press, 1996.

116
LARSON, J. L. Greek Nymphs: Myth, Cult, Lore. Oxford: Oxford University Press, 2001.

LUCAS, D.W. Hamartia. Appendix IV. In. ARISTOTLE. Poetics. Oxford: Clarendon Press,
2002.

MAGALDI, Sbato. Temas da Histria do Teatro. Porto Alegre: Faculdade de
Filosofia/URGS, 1963.

MENANDER Periceiromene. With an English translation by Francis G. Allinson.
Cambridge/Massachusetts: Harvard Univesity Press, 1959.

PLUTARCH. Plutarchs Lives. With an English translation by Bernadotte Perrin. London:
Harvard University Press; v.1, 1959.

PRESCOTT, H.W. The Comedy of Errors. Classical Philology, 24.1, p. 32-41, 1929.

SCHAPS, D. The woman least mentioned: etiquette and womens names. The Classical
Quartely. 27, 2 (1977) 323-330.

SCHEIDEL, Walter. The Most Silent Women of Greece and Rome: Rural Labour and
Womens Life in the Ancient World (I). Greece and Rome, 2nd Ser., Vol. 42, N 2. p. 202-
217, 1995.

SCHELL, Denis Germano. O Dyscolos: A Comdia e a Festa. Universidade de So Paulo:
Curso de Ps Graduao em Letras. So Paulo, 1990.

SCHTRUMPF, E. Traditional Elements in the Concept of Hamartia in Aristotles Poetics.
Harvard Studies in Classical Philology, 92, p. 137-56, 1989.

SCODEL, Ruth. Tragic Sacrifice and Menandrian Cooking. In Theater and Society in the
Classical World. Edited by Ruth Scodel. Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1996

SEGAL, E. O The Death of Comedy. Menander! O life!. Cambridge: Harvard University
Press,(p.153-82), 2001.
117

SILVA, Maria de Ftima de Sousa e. Estrutura de O Dscolo. In. MENANDRO. O Dsccolo.
Coimbra:Centro de Estudos Clssicos e Humansticos da Universidade de Coimbra, 1976.

TUCDIDES. Histria da Guerra do Peloponeso. Prefcio de Hlio Jaguaribe; trad. Mrio
da Gama Kury. Braslia. Editora Universidade de Braslia, Instituto de Pesquisa de Relaes
Internacionais; So Paulo: Imprensa Oficial do Estado de So Paulo, 2001.

VERNANT, J-P. Mito & Pensamento entre os Gregos: Estudos de Psicologia Histrica.
Trad. Haiganuch Sarian. So Paulo: Paz e Terra, 2002.

VERNANT, J-P, VIDAL-NAQUET, P. Mito e Tragdia na Grcia Antiga. So Paulo:
Perspectiva, 1999.

WEBSTER,T.B.L. Studies in Later Greek Comedy. London: Manchester University Press,
1953.

WILES, David. Menanders Dyscolos and Demetrios of Phalerons dilemma: a study of the
play in its historical context The trial of Phokion, the ideals of moderate oligarch, and the
rancour of the disfranchized. Greece and Rome, 2
nd
ser., vol. 31, n 2, p. 170-180: 1984.

Вам также может понравиться