Вы находитесь на странице: 1из 69

Lenguas quechuas

Quechua redirige aqu. Para otras acepciones, vase Quechua (desambiguacin).


Lenguas quechuas
Distribucin
geogrfica:
Gran parte de los Andes y regiones del Gran
Chaco y de la Amazonia occidental.
Pases: Argentina (Jujuy, Salta ySantiago del Estero)
Bolivia ( Chuquisaca,Cochabamba, La
Paz, Oruro, Potos)
Colombia (Cauca, Nario yPutumayo)
Chile (El Loa)
Ecuador
Per
Hablantes: 8~10 millones (2004)
~10,1 millones (2009)
1

Filiacin
gentica:

Subdivisiones: Quechua I
Quechua II
ISO 639-1 qu
ISO 639-2 que
ISO 639-3 que

Extensin
Vase tambin:
Idioma - Familias - Clasificacin de lenguas


Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en quechua.
El quechua o quichua es una familia de lenguas originarias de los Andes centrales que se
extiende por la parte occidental de Sudamricaa travs de seis pases.
2
El rango de hablantes
de quechua vara desde ocho a diez millones de usuarios. Es la segunda familia
lingsticams extendida en Bolivia, Per y Ecuador despus de la indoeuropea. Cede en
importancia social y crematstica al castellano.
2

Algunas propiedades comunes de las lenguas de esta familia son la morfologa aglutinante y
el uso de importantes nmeros de sufijos que se unen a races regulares para formar palabras
con una gran plasticidad de significados. Entre sus caractersticas gramaticales notables se
incluyen la concordancia de los verbos con el sujeto y el objeto (conjugacin bipersonal), la
indicacin de la fuente y la veracidad del conocimiento expresado (evidencialidad), una
partcula de tpico y sufijos que indican quin se beneficia de una accin y de la actitud del
hablante al respecto. Algunas lenguas y variedades pueden carecer de algunas de estas
caractersticas.
El quechua habra tenido su origen en una lengua de la regin central y occidental del Per.
Esta protolengua habra generado dos variantes a mediados del I milenio, las cuales
originaron a su vez las dos ramas de la familia que fueron extendindose y diversificndose a
travs del territorio andino en oleadas sucesivas desplazando o superponindose muchas
veces a un sustrato aimaraico precedente. Hacia el siglo XV, la llamada lengua general se
convirti en una importante lengua vehicular del Antiguo Per y fue adoptada como lengua
oficialpor el Estado incaico. Esta variante fue la lengua ms importante empleada para
la catequesis de los indgenas durante la Colonia. En elsiglo XX, el avance del espaol a
travs de la escolarizacin del medio rural gatill el retroceso demogrfico del quechua.
En habla cotidiana, es comn mencionar al quechua como una lengua nica, a pesar de que
los quechuahablantes son conscientes de la divergencia interna del mismo, comparable a la
de las lenguas eslavas o las lenguas romances.
2
A mediados del siglo XVII qued extendido el
mito de que las formas diferentes al quechua de la corte cusquea seran corrupciones del
quechua. En la ideologa indigenista, elquechua cusqueo no ya el clsico, sino el moderno
lleg a considerarse como el quechua prstino. En la dcada de 1960, los estudios
sistemticos de las variedades menos documentadas a la poca de la familia fundamentaron
la existencia de lenguas separadas dentro del quechua.
3

SIL International, por otro lado, categoriza este conjunto como macrolengua, categora
etiquetada por esta institucin para describir aquellos conjuntos de lenguas que por razones
polticas o sociales son consideradas como si fueran un solo idioma en contra de la evidencia
lingstica.
4

ndice
[ocultar]
1 Etimologa
o 1.1 Lengua general
o 1.2 Quechua
o 1.3 Runa imi
o 1.4 Otros autnimos
2 Historia
o 2.1 Gnesis y expansin
o 2.2 poca colonial
o 2.3 Siglos XIX y XX
o 2.4 Actualidad
3 Aspectos sociales y culturales
o 3.1 Reconocimiento oficial
4 Genealoga y clasificacin
o 4.1 Clasificacin interna
o 4.2 Quechua I y II
o 4.3 Unidad actual de la lengua
o 4.4 Relacin con otras lenguas
5 Caractersticas comunes
o 5.1 Fonologa
o 5.2 Morfosintaxis
o 5.3 Gramtica
5.3.1 Principales paradigmas
5.3.2 Verbos
5.3.3 Frase nominal
5.3.3.1 Adjetivos
5.3.3.2 Sustantivos
5.3.3.3 Adverbios
o 5.4 Comparacin lxica
o 5.5 Escritura
6 Vocabulario de gramatica
7 Vase tambin
8 Notas
9 Referencias
10 Bibliografa
o 10.1 Bibliografa general
o 10.2 Diccionarios
o 10.3 Sitios lingsticos
o 10.4 Lecturas en quechua
11 Enlaces externos
Etimologa[editar]
De los datos conseguidos a la fecha, se sabe que las lenguas quechuas no
tenan autoglotnimos o al menos no existen registros de que as haya podido ser. Por el
contrario, es a partir de los estudios y crnicas de la poca de la Conquista que se les da
nombres a las lenguas del mosaico lingstico que constitua el Virreinato del Per del siglo
XVI.
Lengua general[editar]
Algunas frases se emplearon para designar a la lengua con la cual los gobernantes
del Antiguo Per se entendan con el Estado incaico, siendo la ms temprana registrada la
de lengua general. Sin embargo, en la regin andina no slo el quechua clsico recibi dicho
epteto, sino tambin ms tarde el aimara y el puquina.
Quechua[editar]
El nombre de quechua es
empleado por primera vez por
fray Domingo de Santo
Toms en
su Grammatica... as como el
origen de la expresin,
tambin citado por Cieza de
Len y Bernab Cobo: Al ser preguntados los orejones por los cronistas por el origen de la
llamada lengua general, estos respondan ser originaria de la nacin quichua, que habitaba en
lo que es hoy la Provincia de Andahuaylas. El vocablo variante quechua comenz a emplearse
hacia mediados delsiglo XVII. Tanto quichua como quechua provienen de algn cognado de la
originaria [qi.wa]
n. 1
('valle templado'), que es empleada para aquellos valles de clima
benigno.
En muchas variantes, como en el quechua sureo, este cognado muestra una consonante
uvular que, cuando aparece delante de /i/, ya sea oclusiva o fricativa, provoca una alfono [e]
en esta vocal. A las regiones que guardan esta alofona suele corresponder el
quechuismo quechua. En algunas otras, la transformacin de la original */q/ en consonantes
no uvulares provoca la prdida de la alofona en las vocales, por lo que a estas variantes suele
corresponder ms bien el nombre de quichua. Sin embargo, hay algunas salvedades, como en
Santiago del Estero, donde se usa el nombre quichua, y algunas zonas donde no se emplea el
autnimo.
Runa imi[editar]
El autoglotnimo runa imi
n. 1
(lengua de gente) est extendido en muchos mas no todos
los representantes del conjunto. Se ha sostenido que esta denominacin correspondera a su
original funcin de lingua franca entre las diversas poblaciones del centro del Antiguo Per o
bien a la oposicin respecto a las lenguas habladas por la nobleza dominante, que hacia
elIntermedio Tardo eran por lo general curacas de otros ayllus. Sin embargo, este caso tiene
smiles en la gran mayora de las lenguas indgenas de Amrica, desde el aimara (jaqi aru)
hasta el inuit (, inuktitut).
Luego de la Conquista, el trmino runa sufri una aculturacin, ya que se tergivers su sentido
original de ser humano y se us para designar a los nativos en contraposicin awiraqua
n.
1
(ya en sentido aculturado), que se us para designar a los espaoles. Es as
que runa imi se puede traducir como lengua de indgenas, es decir, cualquier lengua nativa,
para diferenciarlas del espaol (kastilla imi; misu imi).
Otra interpetacin posible es que la expresin runa haga referencia a categoras de la
administracin pblica: el runa es el indio tributante, independientemente de si es quechua o
no. Una razn potente en favor de esta hiptesis es la existencia de una expresin similar para
Algunos cognados de *qihwa
qichwa, qihwa [qewa], [ewa], [ewa] quechua ancashino
kichwa ['kwa] quichua norteo
qhichwa [ewa], [qewa] quechua sureo
las lenguas de la familia aimara: El glotnimo Jacaru procede de haqi + aru, con un significado
exactamente igual al de runa shimi.
No existen referencias tempranas ni tardas dentro de las crnicas espaolas del uso de
epteto similar a runa imi para designar a alguna lengua en particular, sino como referencia
simplemente de que la lengua en mencin era hablada por los indgenas. Una de las primeras
referencias, citada por Cerrn-Palomino (2008), es la del quechuista Middendorf, apenas en
1891.
Otros autnimos[editar]
En ambos dialectos colombianos se le llama inka imi (idioma de los incas) por ser
los incas quienes lo llevaron a aquellas latitudes, mientras que en la periferia de Huancayo,
el quechua huanca es llamado como wanka shimi, es decir, "lengua de los huancas", y no se
emplea por los vernculos ni nuna shimi ni qichwa shimi.
Historia[editar]
Gnesis y expansin[editar]
Segn se estima, segn los estudios realizados en los pasados cincuenta aos, todas las
variedades del quechua proceden de la natural diversificacin de una nica lengua, a la cual
se ha llamado protoquechua, cuya rea de uso sigue siendo un asunto sin resolver.
La expansin del quechua se habra dado en tres oleadas sucesivas tras las cuales se dan
momentos de diversificacin interna que originarion las diferentes variedades de la familia.
Una primera oleada se ubica alrededor del siglo V, cuando el protoquechua habra cruzado la
cordillera para instalase en la sierra central (Valle del Mantaro) entonces protoaimarahablante.
Este movimiento estara relacionado al surgimiento del centro de Cajamarquilla (en Lima).
Esta migracin sobre sustrato aimaraico deriv en la divisin entre Quechua I (al este)
y Quechua II debido a profundas diferencias gramaticales hacia el siglo VIII. La expansin de
este periodo se relaciona con el auge de Pachacmac. En este espacio de tiempo es que se
habra producido la segunda oleada expansiva que afect a las dos ramas; el Quechua I inicia
una nueva expansin en diereccin norte a travs de la vertiente oriental hasta el Callejn de
Huaylas y el Quechua I se expande en direccin norte y sur por la costa y la sierra de la
vertiente occidental. Tras esta segunda oleada se produce la divisin del Quechua II en sus
ramasyungay (hacia el norte) y humpuy (hacia el sur).
En el siglo XIII acontecera la expansin ms reciente del quechua de la mano del comercio
del reino de Chincha, que produjo la adopcin del quechua clsico como lengua vehicular en
gran parte del Antiguo Per y en lo que modernamente es la sierra ecuatoriana, empleada por
los curacas de pueblos diversos para comunicarse entre gobernantes independientes para el
intercambio de productos.
5
Este avance condujo a la adopcin del quechua en la sierra y
la Amazona ecuatoriales, por un lado, y hacia la sierra sur sobre territorio de habla aimara.
Finalmente, la variante ecuatoriana divergi del habla del sur, producindose la ltima escisin
de la familia quechua. Sin embargo, en varias regiones eran slo los curacas quienes
conocan el quechua, mientras que el pueblo llano continuaba usando sus lenguas propias,
como era el caso de la regin mochicahablante. En medio de este proceso, cuando
los incasiniciaron la conquista del Chinchaysuyo, adoptaron esta lengua para sus asuntos
administrativos, si bien ellos tambin eran aimarahablantes, e impusieron su aprendizaje en
las diversas provincias de su imperio, sin que esto significara que dejaran de lado las lenguas
vernculas. Algunos pueblos de la selva que mantuvieron contacto comercial con los incas
resultaron tambin influenciados por el quechua.
poca colonial[editar]
Durante el Virreinato del Per, los misioneros catlicos emplearon este y otros idiomas locales
para evangelizar a los indgenas; se escribieron varios manuales (artes) y lexicones de ste y
otros idiomas importantes, como el aimara, el mochica o el guaran, as como catecismos. Ello
permiti que aumentara su influencia sobre los pueblos andinos e incluso se emplee por
pueblos amaznicos.
Fray Domingo de Santo Toms O.P., fraile dominico que segn su propio testimonio lleg
al Per en 1540, fue el primer misionero que aprendi la lengua de la regin central
de Perdurante su tarea evangelizadora; predicando luego en su propia lengua a los nativos
de los actuales Departamentos de La
Libertad, Ancash, Lima, Ica, Apurmac, Huancavelica, Ayacucho,Junn y Hunuco. En 1560,
como fruto del conocimiento de la lengua de los naturales, public en Valladolid las dos
primeras obras en quechua, la Gramtica o arte de la lengua general de los indios de los
reinos del Per, y el Lexicn o vocabulario de la lengua general del Per, por Fray Domingo.
El diputado limeo Juan de Balboa fue el primer catedrtico de lengua quechua (lengua
quichua), cuando se organiz la Universidad de San Marcos en 1576, y el primer peruano que
en ella se gradu de doctor.
6
Posteriormente, en 1608 Diego Gonzlez Holgun (1552 -1618)
public el Vocabvlario de la lengua general de todo el Perv llamada qquichua o del Inca.
Hacia 1680 se editan las obras Rapto de Proserpina... y Uska Pawqar, el hijo prdigo de Juan
de Espinoza Medrano, El Lunarejo, dndose inicio al llamado Siglo de Oro de la literatura
quechua [surea]. Durante este periodo se compone la obra Ollantay. Luego de la derrota de
la rebelin de Tpac Amaru II (1781), no solo en Per, sino en toda Amrica espaola, se
prohibieron el uso de ropa y lengua nativas, as como toda manifestacin de costumbres y
otras formas de existencia distintas de las de los opresores.
7
Con ello se inici el declive de
las lites andinas y la formacin de un estigma social contra el idioma que aumentar y se
acentuar, an despus de la Independencia metafrica.
8
Tambin se introducen voces
extraas como tayta del latn 'tata' para nombrar al clrigo y se distorsiona la voz
quechua supay como traducible a diablo (entidad de la cultura persa asimilada por occidente)
y otros neologismos, ligados a los intereses del Vaticano y del imperio espaol.
9

Siglos XIX y XX[editar]
Durante la Fiebre del Caucho, numerosos exploradores surcaron los grandes ros de
la Amazona peruana, establecindose como lengua vehicular en la selva norte el quechua
lamista, bastante extendido en la zona de Moyobamba en la poca de la Fiebre.
La derrota peruana en la Guerra del Pacfico propici el resurgimiento de lites andinas,
especialmente en el Cuzco, epicentro del resurgimiento del teatro quechua.
Hacia el siglo XX, el teatro cedi paso a la poesa y a los estudios cientficos modernos del
quechua. Los principales protagonistas de esta poca son los lingistas Rodolfo Cerrn
Palominoy Alfredo Torero y el literato Jos Mara Arguedas, entre muchos otros. Sin embargo,
es tambin la poca del progresismo en los Andes, donde las lenguas indgenas, as como
sus costumbres, eran vistas como derroteros del desarrollo de las naciones, por lo cual la
incipiente educacin rural se dirigi a la directa sustitucin de las mismas por el castellano.
En los aos 1950, la migracin rural propici un acelerado proceso de reemplazo de las
lenguas indgenas por el castellano como lengua materna en toda Amrica Latina. El siglo XX
signific tambin la oficializacin del quechua en Bolivia, Ecuador y Per y la implementacin
de programas de Educacin Intercultural Bilinge (hasta entonces, la educacin estatal se
daba slo en espaol).
Actualidad[editar]
En la actualidad, existe una significativa cantidad de pginas y sitios web en quechua. Existe
la iniciativa de promover la educacin en quechua, principalmente por parte de Bolivia, y en
menor manera pero igualmente significativa en Per y Ecuador. El proyecto Wikipedia en
Quechua tambin ha impulsado el progreso digital del quechua. Hay un facilismo de
apropiarse de una palabra, sobre todo usada en tecnologa, para emplear en quechua, apenas
vara la pronunciacin. Para el caso, radio se dice radyu, pero en Bolivia se
utiliza wayrasimi,
10
y otro caso que poqusimos quechuahablantes conocen, pero los
'estudiosos' ya hablan de laptop, que es traducible por qatitsiq hanchana, o sea ordenador
portable.
El 12 de octubre de 2014 la cadena TeleSUR, que se emite desde Venezuela, present un
noticiero en idioma quechua para los televidentes de Bolivia.
11

Aspectos sociales y culturales[editar]
Reconocimiento oficial[editar]
Actualmente el quechua es oficial a nivel nacional en Ecuador, Per y Bolivia. Tambin se
habla sin ser oficial a nivel nacional en regiones limtrofes de Argentina y Chile.
El quechua sureo es constitucionalmente una de las treinta y cinco lenguas oficiales
en Bolivia, aunque sus instituciones ofician comnmente en espaol.
Las constituciones de Colombia, de Ecuador y del Per estipulan a sus respectivas lenguas
nativas entre ellas el quechua o quichua como segundas lenguas oficiales despus
del espaol (oficiales en las zonas donde predomina u oficiales en su territorio). En Chile y
en Argentina carecen de este reconocimiento oficial.

Distribucin geogrfica de las principales divisiones de la familia quechua.
Genealoga y clasificacin[editar]
Clasificacin interna[editar]

Distribucin del quechua central.
Internamente, en el quechua se distinguen dos subfamilias o ramas que han recibido ms de
un nombre en la literatura. Estas subfamilias son en buena parte ininteligibles entre s; pero
con regular inteligibilidad entre los dialectos que componen cada una. Estas dos subfamilias o
grupos son:
Quechua I, Quechua B o Waywash o lenguas quechuas centrales, que se encuentran
distribuidas en la sierra central y norcentral delPer, por ambas vertientes de la cordillera
de los Andes, dentro de las jurisdicciones de los departamentos
de Lima, Junn, Pasco,Hunuco y Ancash.
Quechua II, Quechua A o Wamp'una, quechua perifrico que tiene una mayor expansin
que alcanza Ecuador y Per la parte norte del dominio del quechua como el sur: Per,
Bolivia, Chile y Argentina.
La siguiente clasificacin se basa principalmente en la hecha por el antroplogo y lingista
peruano Alfredo Torero, publicada en 1964, simultnea y muy similar a la publicada por el
lingista Gary Parker un ao antes.
Protoquechua Quechua I Central Huaylas-Waqtash
Corongo
Sihuas
Yanamayu
Puchkamayu
Huamales


Huaylas


Alto Pativilca-Alto Maraon-Alto Huallaga
Chiquin
Margos-Yarowilca-
Lauricocha

Huariaca
Huallaga (Hunuco)

Yaru
Jauja-Huanca

Huangscar-Topar


Pacaraos


Quechua II Yungay (Quechua II-
A)
Cajamarca-
Caaris
Incahuasi-Caaris

Cajamarca



Central
Laraos
Lincha
Apur
Chocos
Madean




Chinchay Quechua II-B
Ecuador-Colombia

Chachapoyas

Lamas (San
Martn)


Quechua costeo


Quechua
sureo (Quechua II-C)
Ayacucho

Cuzco-
Collao
Cuzco

Puno

Norte de Bolivia
Sur de Bolivia



Santiago del Estero








Quechua I y II[editar]
En el subgrupo Perifrico (II, B, Wampuy), encontramos zonas alta y medianamente definidas
de dialectos inteligibles. Caso destacable es la subrama Chinchay meridional donde todas las
variantes son inteligibles, caso similar al Chinchay septentrional. Dentro de las Yungay (QIIa)
los dialectos de Caaris y Cajamarca se intercomunican fcilmente; mientras que las otras dos
variantes (Pacaraos, Laraos y Lincha) se intercomunican con diferentes variedades de otras
ramas, como se ver ms adelante.
En la subfamilia Central (I, A, Waywash), el panorama es ms complejo: las hablas del sur
del departamento de Junn (Jauja y Huanca) son mutuamente inteligibles a pesar de la
divergencia, mientras que las hablas al norte de este sector (incluida la de Pacaraos, del QIIa)
conforman un enmaraado continuo dialectal, es decir, la intercomprensin de las variantes es
relativo a la distancia entre las mismas. Las hablas de las provincias
de Yauyos y Chincha (tanto Waywash como Yungay) son inteligibles a pesar de pertenecer a
grupos tan distintos.
El lingista Alfredo Torero, adems, propuso una agrupacin de las mltiples variedades
empleadas en el Per en siete supralectos o lenguas segn su inteligibilidad mutua:
12

13

Ancash-Hunuco (I)
Yaru-Hunuco (I)
Jauja-Huanca (I)
Yauyos (I y IIA)
Cajamarca-Caaris (IIA)
Chachapoyas-Lamas (IIB)
Ayacucho-Cuzco (IIC)
Salvo los macrolenctos Ancash-Hunuco y Yaru-Hunuco, estos conjuntos detectados tienen
unos lmites bastante marcados, habiendo para las mismas normas ortogrficas definidas. El
mayor de estos casos es el llamado quechua sureo, hablado en
el Per, Bolivia, Chile y Argentina desde el Departamento de Huancavelica (Per) hasta la
provincia de Santiago del Estero(Argentina). Le sigue en importancia numrica el quichua
norteo, usado en Colombia, Ecuador y Per desde el departamento de Nario (Colombia)
hasta los de Loreto, Amazonas y San Martn (Per). El llamado quechua huanca o
simplemente huanca se habla en las provincias de Huancayo, Chupaca y Concepcin, en la
sierra central del Per. El quechua yauyino est compuesto por dialectos de ambas ramas del
quechua que son mutuamente inteligibles a pesar de sus divergencias. Las variedades de los
departamentos de Cajamarca y Lambayeque, en la sierra norte del Per, tambin son
intercomprensibles.
En ltima instancia, recurriendo al paradigma de ...-dachsprache no existe siquiera una lengua
estndar (caso del rabe o el alemn) o sistema escrito (como en el chino) que utilicen los
usuarios de lenguas ininteligibles para comunicarse, antes suele ocurrir que recurren
al espaol, si lo conocen.
En sntesis, algunas conclusiones deben ser expresadas:
Todos los lectos quechuas tienen un origen comn, expresado en varias similitudes
fonticas, morfolgicas y gramaticales.
Existen grupos de lectos mutuamente inteligibles.
No existe un solo lecto el cual los usuarios de cada variedad quechua puedan
comprender.
Unidad actual de la lengua[editar]
Entre las diversas posturas al respecto de si todas las variedades de quechuas son la misma
lengua o varias, la Academia Mayor de la Lengua Quechua afirma que el quechua es un solo
idioma y con el quechua cuzqueo como dialecto estndar. En el extremo opuesto, el Instituto
Lingstico de Verano ha catalogado 42 variantes como idiomas individuales,
14
aun habiendo
ms de una variedad que guarda un alto grado de inteligibilidad con otras variedades de la
lista.
A nivel oficial las constitucin poltica del Per habla del quechua como de un solo idioma, sin
embargo el Ministerio de Educacin emite libros distintos para al menos seis variedades
lingsticas (ncash, Ayacucho, Cajamarca-Caaris, Cuzco, Junn, San Martn). En Bolivia se
utiliza en la educacin y en textos oficiales un solo Quechua Normalizado (sureo) y
enEcuador un Kichwa Unificado. Todas las variedades habladas en estos dos pases son
mutuamente inteligibles.
Relacin con otras lenguas[editar]

Lenguas del rea andina que entraron en contacto con el quechua.
La familia quechua se halla aislada de las dems familias lingsticas del mundo en cuanto a
su origen. Anteriormente se vertieron algunas hiptesis que fueron posteriormente
descartadas, como la propuesta de las familia amerindia de Joseph Greenberg (1987), que
situaba al quechua dentro de la rama Andina del tronco andino-chibcha-paezano. La relacin e
influencia mutua en el aimara tambin debe ser sealada.
Desde antes de la invasin europea, el quechua una intensa relacin de contacto lingstico
con la familia lingstica aimara, sobre todo las variedades meridionales. La relacin estrecha
vecindad entre ambos grupos de lenguas dio lugar probablemente a un alto grado de
bilingismo, por lo que se dieron numerosos prstamos lxicos mutuos al punto que no es
posible distinguir cual es la lengua donadora y la lengua receptora. Adems se dio una
convergencia tipolgica las variedades en contacto. En muchas regiones el quechua lleg con
el tiempo a substituir al aimara, pero el sustrato aimara en las pocas ms tempranas de la
expansin del quechua como en su avance hacia el sur andino ha marcado tambin
fuertemente la gramtica y fontica quechuas. Sin embargo, a pesar de las similaridades
tipolgicas y los numerosos prstamos se considera que no existe relacin filogentica
demostrable entre ambas familas de lenguas. De hecho muchas de las caractersticas del
quechua IIC parecen deberse a que muchas de estas variedades se formaron sobre un
substrato aimara.
Adems de con el aimara el quechua ha estado histrciamente en contacto con lenguas
amaznicas como el ashninka adems de otras lenguas de las familias arawak y pano. En
la cuenca del Maran el quechua reemplaz completamente un nmero imporante
de lenguas preincaicas. En el sur el imperio incaico se extendi hasta el domino lingstico
del mapudungun, el cacn y las huarpe.
El hecho de que el quechua se consolidara como lingua franca de la regin andina dio lugar
en los primeros siglos de la colonizacin europea. Al espaol ingresaron
muchos quechuismos para describir las nuevas realidades que conocieron los conquistadores.
Los prstamos en el lxico del quechua han permitido que se digan ms de una palabra para
el mismo objeto o concepto. En consecuencia, existen hablantes de quechua que tienen su
propia forma de decir.
Adems, el bilingismo espaol-quechua en los Andes ha dado lugar a la formacin
del espaol andino as como la incorporacin de fonemas castellanos en los dialectos
waywash septentrionales y castellanismos a nivel panandino.
Caractersticas comunes[editar]
Fonologa[editar]
Artculo principal: Fonologa del quechua
Aunque como en todo continuo dialectal las variaciones de los sonidos en el quechua son muy
importantes entre sus variantes, comparten entre s muchas caractersticas bsicas. Las
slabas son de la forma (C)V(C) y la entonacin o acentuacin de las mismas no son
significativas salvo en el segundo caso la interrogacin para un nico caso que se ver ms
adelante.
Los fonos y fonemas descritos a continuacin sern simbolizados segn el Alfabeto Fontico
Internacional (AFI/IPA).
Vocales
Todos los quechuas emplean un mnimo de tres fonemas voclicos (/a/, /i/ y /u/), adems de
existir en todas las variedades centrales (Q.I) alargamientos voclicos: /a:/ /i:/ /u:/. Uno de los
casos de ms importantes de alofona voclica es el empleo de fonos voclicos ms abiertos
(sino ms posteriores: [], [e, ] y [o, ]) en la cercana a una oclusiva uvular o fricativa uvular
(alfonos de /q/, /q'/ y /q
h
/). El quechua norteo o kichwa ha confundido la uvular oclusiva /q/
con la velar /k/ en el fonema [k], por lo que no presenta alfonos voclicos en este caso. As
mismo en el huanca, donde /q/ cambia a // Oclusiva glotal o /h/. Adems, todos los quechuas
comparten dos aproximantes: la platal /j/ y la labial-velar sonora /w/
A veces tambin la terminacin /aj/ se pronuncia [e:], /uj/ como [i:] y /aw/ como [o:] en
variedades centrales. En la variante cuzquea, las vocales finales presentan la misma alofona
que frente a una consonante uvular.
Consonantes
Las lengua quechuas se caracterizan por tener una gran divergencia en cuanto a sus
consonantes debido a la alta diversificacin de las mismas.
A modo de gua en este estudio, presentamos una tabla con los fonemas reconstruidos
del protoquechua:
Punto de
articulacin
Labial Coronal Dorsal Radical (ninguno)
Modo de
articulacin
Bi-
la-
bial
La-
bio
den-
tal
Den-
tal
Al-
veo-
lar
Post
al-
veo-
lar
Re-
tro
fleja
Palatal
Ve-
lar
Uvu-
lar
Farn
gea
Epi
glot-
al
Glotal
Nasal *m

*n

*()


Oclusiva *p

*t

*k *q


Fricativa

*s

*()






*h
Aproximante

*j


Vibrante

* (r)






Aprox-
imante lateral

*l

*()



Coarticulada
*w Aproximante velar labializada sonora
Africadas
AFI APN Descripcin
*

(*) africada postalveolar sorda


*

(*) africada retrofleja sorda


Una causa muy importante de esta divergencia de algn fonema con otro. As
ocurri, por ejemplo, con el originario *//, que en el quechua sureo se confundi
con /s/ */imi/ /simi/) as tambin ocurri con la fricativa */

/, la cual se
confundi con la postalveolar /t

/ */qu

a/ /qut

a/. stas oposiciones se han


mantenido en las dems variedades, a pesar de que por lo comn han sufrido
tambin un desplazamiento.
Los fonemas posnucleares, aquellos al final de las slabas, son los de mayor
variacin en el quechua. As por ejemplo, la q final se transforma en [] en
el quechua ayacuchano -por ejemplo, warayuq (alcalde) se pronunciar [waajo]-
y [] en los dialectos cuzqueo y sudboliviano -como en llaqta (ciudad) [ta]
simple eyectiva aspirada
p p ph
t th
ch ch chh
k k kh
q q qh
As mismo, en el quechua sureo -por muy probable influencia del aimara-
salvo la variante ayacuchana, las formas eyectivas y aspiradas de los fonos
plosivos son fonemas aparte, es decir, se toman en cuenta como
consonantes independientes. Por ejemplo: qata, qata y qhata toman los
significados respectivos demanta, turbio y ladera.
Estas variaciones dificultan la inteligibilidad interdialectal de gran modo, como
en */unqu/ (corazn), que se trasformado en /sunqu/ es pronunciado
como[soqo] en Cuzco, mientras que an como */unqu/ se
realiza [o] en Sihuas.
En la gran mayora de variantes, ciertos prstamos lingsticos
principalmente del espaol han incorporado ciertos extraos al conjunto
originario, aunque se les suele restrigir a estos contextos. Entre las ms
comunes se encuentran las plosivas sonoras (originalmente no se hace
distincin entre sonoras y sordas) As encontramos [b], [d] o [] entre los
principales prstamos, como en bindiy (vender), Diyus (Dios)
o karru /kau/ (carro).
Otros cambios son tratados en extenso en los artculos respectivos.
Consonantes actuales del Quechua cuzqueo

Labial Alveolar
Postalveolar/
Palatal
Velar Uvular Glotal
Nasal m n

oclusiva
simple
p t k q

aspirada
p k q

eyectiva
p k q

Fricativa

s

h
Aproximante
simple

j w

Lateral

l

Vibrante simple



Morfosintaxis[editar]
La formacin de las palabras y frases de las distintas lenguas quechuas
son bastante similares bajo muy pocas salvedades importantes. En
primera instancia, las palabras en el quechua se forman exclusivamente
de tres tipos de morfemas: races, sufijos y clticos, y siendo una familia
de lenguas tpicamente polisintticas, sus palabras pueden llevar un
nmero muy grande de sufijos. Adems, sus morfemas son
absolutamente regulares: no suelen variar por efecto del ambiente donde
se insertan. Tambin tienen la particularidad de ser altamente
productivos: la unin de morfemas semnticamente compatibles
conforman significados predictibles por el interlocutor.
Pukllachiysichkarqanchikmi
Puklla- + -chi- + -ysi- + -chka- + -rqa- + -nchik + -mi
'Le estuvimos ayudando a hacer jugar'
Las lenguas quechuas se caracterizan por preferir un orden SOV,
las palabras que cumplen una funcin adjetivos y las clusula
relativas anteceden siempre al nombre que modifican (lengua
centrpeta).
Gramtica[editar]
El nfasis de los enunciados en quechua recaen mayormente en
el verbo o el frase verbal central.
Principales paradigmas[editar]
Persona e inclusividad
El quechua, salvo el quichua norteo, presenta la cualidad
gramatical de inclusividad, mediante la cual quien habla toma en
cuenta a la persona interlocutora, como coagente de lo que dice.
Sin embargo, en otra posibilidad, se da de caso de exclusividad u
omisin al interlocutor de parte del hablante ( en primera persona
plural). El interlocutor aparece como no actor de la implicacin de
lo dicho por el hablante. Por ello, esencialmente, hay
siete pronombres personales. Tres personas en singular; dos en
primera persona plural( incluyente- omitente); adems segunda
persona y tercera persona en plural.
(Singular)
Incluye al
interlocutor?
S No
Incluye
al
hablante
?
S
uqanchi
k
uq
a
N
o
Qam Pay

(Plural)
Incluye al
interlocutor?
S No
Incluye
al
hablante
?
S
uqanchi
k
uqakun
a
N
o
Qamkuna Paykuna

En el quechua sureo, el plural de primera persona excluyente
pas a ser uqayku. El gnero gramatical, por otro lado, no se
haya gramaticalizado mientras el nmero no parece haber tenido
mayor relevancia hasta el advenimiento de la Conquista
espaola. En reflejo de ello, las conjugaciones de los verbos
consideran uno de tres nmeros de personas:
cuatro personas con algn pluralizador como el -ya-
ancashino o el -sapa chachapoyano;
siete formas diferentes para el caso del quechua sureo;
seis personas para el quichua norteo.
Evidencialidad
La evidencialidad en el quechua tiene enorme trascendencia. En
sta categora, la informacin transmitida se distingue de acuerdo
a la naturaleza de la evidencia que sostiene la veracidad del
enunciado. As, se distingue entre informacin presencial,
reportada, conjeturada e inferida. Esta categora se expresa en la
forma de enclticos o partculas que pueden ser libremente
aadidas a virtualmente cualquier palabra del enunciado.
Hamurqanmi
'Ha venido' (yo lo he visto)
Hamurqanshi
'Dicen que ha venido'
Hamurqanchi
'Quizs haya venido'
Hamurqanchaa
'Seguramente ha venido'
Es necesario saber e identificar la slaba tnica al
momento de escuchar la frase, porque pueden
alterar el sentido de la palabra.
Transitividad
En el quechua se hace una distincin binaria
entre verbos transitivos (si la accin
del sujeto recae en un ente o complemento
directo) e intransitivos. La transitividad afecta la
flexin verbal (conjugacin binominal en verbos
transitivos, salvo para el quechua ecuatoriano) y
la accin de ciertos sufijos verbales derivativos.
Verbos[editar]
La morfologa verbal es riqusima en el quechua.
Las races verbales quechuas se derivan
mayormente en concordancia con el sujeto de la
frase y con el objeto directo si el verbo fuese
transitivo. As tenemos:
(quechua chachapoyano) maka- (golpear) + -wa- (1. obj.) + -n (3. sust. pres.)
makawan 'l/ella me pega'
(quechua sureo) tapu- (preguntar) + -rqa- (t. pasado) + -yki (1a. suj. a 2a. obj.)
tapurqayki 'te pregunt'
El quichua ecuatoriano es la nica regin
donde se ha perdido la conjugacin
binominal.
(quichua norteo) uka (1a. pers.) + -ta (obj.) muna- (querer) + -n 3a. pres.) ukata
munan 'me quiere'
(quechua sureo) muna- + -wa- (1a. obj.) + -n 3a. suj. pres.) munawan 'me quiere'
Existen tambin grandes grupos
de sufijos flexivos y
derivacionales, que alteran el
significado de las races.
(quechua ancashino) maqa- (golpear) + -na-ku- (accin recproca) + -ntsik (1. pl. incl.
pres.) maqanakuntsik 'nos pegamos mutuamente'.
(quechua lamista) puri- (andar) + -chi- (factativo) + -shu (inversin 2. por 3.) + -
nki 2a. pers. pres.) purichishunki 'te hace andar'.
Frase nominal[editar]
Adjetivos[editar]
Los Adjetivos en
quechua siempre se
sitan antes que los
sustantivos. Ellos
carecen de gnero y
nmero y no se declinan
de acuerdo con los
sustantivos.
Sustantivos[editar]
Las frases nominales
aceptan sufijos en la
palabra que funge de
ncleo; estos sufijos
pueden ser flexivos o
derivativos. Los flexivos
indican persona (la
definicin de la
posesin, no la
identidad), nmero y cas
o; los derivativos, en
cambio, transforman el
significado de las
palabras. De lengua en
lengua y de de dialecto
en dialecto, los sufijos
pueden variar en su
forma y en su funcin.
Ejemplos usando yuraq
wasi ('casa blanca')
Funcin
S
u
fi
jo
Eje
mp
lo
(Tra
duc
cin
)
suf
ijo
qu
plural
-
k
u
yur
aq
was
casa
s
blan
e
ind
ica
el
n
me
ro
n
a
iku
na
cas
suf
ijo
pos
esi
vo
1.perso
na del
singular
-
y,
-:
yur
aq
was
iy,
yur
aq
wa
yii
mi
casa
blan
ca
2.perso
na del
singular
-
y
ki
yur
aq
was
iyk
i,
yur
aq
wa
yiy
ki
tu
casa
blan
ca
3.perso
na del
singular
-n
yur
aq
was
in,
yur
aq
wa
yin
su
casa
blan
ca
(de
l/el
la)
1.perso
na
plural
(incl)
-
n
c
hi
k
yur
aq
was
inc
hik
,
yur
aq
wa
yin
chi
k
nues
tra
casa
blan
ca
(incl
.)
1.perso
na del
plural
(excl)
-
y-
k
u
yur
aq
was
iyk
u
nues
tra
casa
blan
ca
(exc
l.)
2.perso
na del
plural
-
y
ki
-
c
hi
k
yur
aq
was
iyk
ichi
k
vues
tra
casa
blan
ca
3.perso
na del
plural
-
n-
k
u
yur
aq
was
ink
u
su
casa
blan
ca
(de
ellos
/ella
s)
suf
ijo
de
cas
o
nominat
ivo
-
yur
aq
was
i
la
casa
blan
ca
(suje
to)
acusativ
o
-
(k
)t
a
yur
aq
was
ita
la
casa
blan
ca
(obj
eto)
genitivo
-
p(
a)
yur
aq
was
ip(
a)
de la
casa
blan
ca
benefac
tivo
-
p
a
q
yur
aq
was
ipa
q
para
la
casa
blan
ca
instrum
ental o
comitati
vo
-
w
a
n
yur
aq
was
iwa
n
con
la
casa
blan
ca
causal
-
ra
y
k
u
yur
aq
was
ira
yk
u
por
la
casa
blan
ca
(mot
ivo)
locativo
-
pi
yur
aq
was
ipi
en la
casa
blan
ca
adlativo
-
m
a
n
yur
aq
was
im
an
haci
a la
casa
blan
ca
ablativo
-
m
a
nt
a,
-
pi
ta
yur
aq
was
im
ant
a,
yur
aq
wa
yip
ita
de/d
esde
la
casa
blan
ca
prolativ
o
-
nt
a,
-
p
a
yur
aq
was
int
a,
yur
aq
wa
yip
a
a
trav
s
de la
casa
blan
ca
termina
tivo
-
k
a
m
a,
-
y
a
q
yur
aq
was
ika
ma,
yur
aq
wa
yiy
aq
hast
a la
casa
blan
ca
compar
ativo
-
n
a
w
, -
hi
n
a
yur
aq
wa
yin
aw,
yur
aq
was
ihi
com
o la
casa
blan
ca
na

Limitati
vo
-
ll
a(
m
)
yur
aq
was
illa
(m)
nada
ms
que
la
casa
blan
ca

-
p
ur
a
yur
aq
was
ipu
ra
excl
usiv
ame
nte
casa
s
blan
cas
suf
ijo
der
iva
tiv
os
Privativ
o
-
n
n
a
q
yur
aq
wa
yin
na
q
el
que
no
tiene
casa
blan
ca
Posesiv
o
-
y
u
q
yur
aq
was
iyu
q
el
que
tiene
casa
blan
ca
Aument
ativo
-
sa
p
a
yur
aq
was
isa
pa
el
que
pose
e
muc
has
casa
s
blan
cas
Inclusiv
o
-
nt
in
yur
aq
was
inti
n
el
que
est
con
su
casa
blan
ca
Una palabra puede
tener ms de un sufijo
flexivo. En general, el
sufijo personal precede
al del nmero; sin
embargo, el orden se
invierte en el quichua
santiagueo
15
y los
sufijos de caso suelen ir
al final.
Adverbios[editar]
Los adverbios se forman
aadiendo -ta o, en
algunos casos, -lla al
adjetivo: allin -
allinta ("bueno -
bien"), utqay -
utqaylla ("rpido -
rpidamente"). Ellos
tambin se forman
aadiendo sufijos a
demostrativos: chay
("eso") - chaypi ("all"),
kay ("esto") - kayman
("ac").
Comparacin
lxica[editar]
Los numerales en
diferentes lenguas
quechuas son:
16

GLOS
A
PROTO-
QUECHU
A
Quechua I Quechua IIb Quechua IIc
Huanuque
o
Tenens
e
Imbabure
o
Pastazen
se
Salasaque
o
Cuzque
o
Bolivian
o
'1' *suk huk uk ux pundiru uh hux ux
'2' *ikay ikay iki igay ikayni iki iskay iskay
'3' *kimsa kimsa kinsa kinsa
kimsayni

kinsa kinsa kinsa
'4' *usku usku usku usku uskuyni usku tawa tawa
'5' *piqa piqa pika pia pikayni pika pisqa piqa
'6' *suqta soqta sukta sukta sokayni sukta soqta sohta
'7' *qanis qanis kanis kanis kanisini kanis qanis qanis
'8' *pusaq pusaq pusak pusax pusakini pusah pusaq pusah
'9' *isqun isqon iskun iskun iskunini iskun esqon hisqon
'10' *unka uka unga unga
ungayni

unga unka unka
En la tabla anterior
se han empleado:
[] = AFI [ ] (como en espaol ch)
[] = AFI [ ] (africada sonora similar a la anterior)
[] = AFI [ ] (como en ingls sh)
[] = AFI [ ]
[x] = AFI [ x ] (como en espaol j frente a /e, i/)
[y] = AFI [ j ] (como en espaol i)
E
s
c
r
i
t
u
r
a
[
e
d
i
t
a
r
]
L
a
r
g
a
m
e
n
t
e

s
e

v
i
e
n
e

d
e
b
a
t
i
e
n
d
o

a
c
e
r
c
a

d
e
l

e
m
p
l
e
o

p
r
e
h
i
s
p

n
i
c
o

d
e

a
l
g

n

m

t
o
d
o

d
e

e
s
c
r
i
t
u
r
a

a
n
d
i
n
a
.

S
e

s
o
s
p
e
c
h
a

d
e

l
o
s

q
u
i
p
u
s

(
k
h
i
p
u
)

y

l
o
s

t
o
c
a
p
u
s
,

p
e
r
o

a

n

h
a
y

m
u
c
h
o

p
o
r

i
n
v
e
s
t
i
g
a
r
.

A
c
t
a

d
e

I
n
d
e
p
e
n
d
e
n
c
i
a

a
r
g
e
n
t
i
n
a
,

e
s
c
r
i
t
a

e
n

e
s
p
a

o
l

y

e
n

q
u
e
c
h
u
a

(
1
8
1
6
)
.
L
o
s

p
r
i
m
e
r
o
s

e
s
p
a

o
l
e
s

(
p
r
i
n
c
i
p
a
l
m
e
n
t
e

c
r
o
n
i
s
t
a
s

y

e
v
a
n
g
e
l
i
z
a
d
o
r
e
s
)

a
s


c
o
m
o

l
o
s

a
b
o
r

g
e
n
e
s

b
u
s
c
a
r
o
n

g
r
a
f
i
c
a
r

e
l
(
l
o
s
)

q
u
e
c
h
u
a
,

p
r
i
n
c
i
p
a
l
m
e
n
t
e

l
a

v
a
r
i
a
n
t
e

c
u
z
q
u
e

a
,

e
m
p
l
e
a
n
d
o

e
l

a
l
f
a
b
e
t
o

l
a
t
i
n
o
;

e
s
t
a

s
i
t
u
a
c
i

n

g
e
n
e
r

l
t
i
p
l
e
s

g
r
a
f

a
s

p
a
r
a

d
i
s
t
i
n
t
o
s

f
o
n
e
m
a
s

y

v
i
c
e
v
e
r
s
a
.

S
i
n

e
m
b
a
r
g
o
,

l
a
s

l
e
n
g
u
a
s

q
u
e
c
h
u
a

p
e
r
m
a
n
e
c
i
e
r
o
n

c
o
m
o

e
s
e
n
c
i
a
l
m
e
n
t
e

o
r
a
l
e
s

h
a
s
t
a

m
u
y

e
n
t
r
a
d
o

e
l

s
i
g
l
o

v
e
i
n
t
e
.
E
l

2
9

d
e

o
c
t
u
b
r
e

d
e

1
9
3
9
,

s
e

d
a

u
n
o

d
e

l
o
s

p
r
i
m
e
r
o

i
n
t
e
n
t
o
s

d
e

g
r
a
f
i
c
a
c
i

n

d
e
l

q
u
e
c
h
u
a

a
u
n

b
a
j
o

e
l

p
a
r
a
d
i
g
m
a

d
e

u
n

s

l
o

i
d
i
o
m
a
.

E
n

e
s
t
a

o
c
a
s
i

n
,

e
s

a
p
r
o
b
a
d
o

u
n

a
l
f
a
b
e
t
o

p
a
r
a

l
a
s

l
e
n
g
u
a
s

a
b
o
r

g
e
n
e
s

a
m
e
r
i
c
a
n
a
s

q
u
e

c
o
n
s
t
a

d
e

3
3

s
i
g
n
o
s

d
u
r
a
n
t
e

e
l

X
X
V
I
I

C
o
n
g
r
e
s
o

I
n
t
e
r
n
a
c
i
o
n
a
l

d
e

A
m
e
r
i
c
a
n
i
s
t
a
s
,

e
n

L
i
m
a

(
P
e
r

)
.
E
l

2
9

d
e

o
c
t
u
b
r
e

d
e

1
9
4
6
,

e
l

M
i
n
i
s
t
e
r
i
o

d
e

E
d
u
c
a
c
i

n

d
e
l

P
e
r


a
p
r
u
e
b
a

e
l

A
l
f
a
b
e
t
o

d
e

l
a
s

L
e
n
g
u
a
s

Q
u
e
c
h
u
a

y

A
i
m
a
r
a
,

c
o
n

4
0

s
i
g
n
o
s

u
t
i
l
i
z
a
b
l
e
s

e
n

l
a
s

c
a
r
t
i
l
l
a
s

d
e

a
l
f
a
b
e
t
i
z
a
c
i

n

r
u
r
a
l

q
u
e

p
r
o
y
e
c
t
a
b
a

d
i
c
h
a

i
n
s
t
i
t
u
c
i

n
.
E
n

l
a

s
e
m
a
n
a

d
e
l

2

a
l

1
3

d
e

a
g
o
s
t
o

d
e

1
9
5
4
,

d
u
r
a
n
t
e

e
l

I
I
I

C
o
n
g
r
e
s
o

I
n
d
i
g
e
n
i
s
t
a

I
n
t
e
r
a
m
e
r
i
c
a
n
o
,

r
e
a
l
i
z
a
d
o

e
n

L
a

P
a
z
,

s
e

c
r
e


e
l

A
l
f
a
b
e
t
o

f
o
n

t
i
c
o

p
a
r
a

l
a
s

l
e
n
g
u
a
s

q
u
e
c
h
u
a

y

a
i
m
a
r
a
,

b
a
s

n
d
o
s
e

e
n

l
o
s

a
c
u
e
r
d
o
s

d
e

l
o
s

d
o
s

c
o
n
g
r
e
s
o
s

a
n
t
e
r
i
o
r
e
s
,

r
e
a
l
i
z
a
d
o
s

e
n

P

t
z
c
u
a
r
o

(
1
9
4
0
)

y

C
u
z
c
o

(
1
9
4
9
)
.
E
l

1
6

d
e

o
c
t
u
b
r
e

d
e

1
9
7
5
,

a

f
i
n
a
l
e
s

d
e
l

g
o
b
i
e
r
n
o

m
i
l
i
t
a
r

d
e

J
u
a
n

V
e
l
a
s
c
o

A
l
v
a
r
a
d
o
,

e
l

M
i
n
i
s
t
e
r
i
o

d
e

E
d
u
c
a
c
i

n

p
e
r
u
a
n
o

n
o
m
b
r
a

u
n
a

C
o
m
i
s
i

n

d
e

A
l
t
o

N
i
v
e
l

p
a
r
a

i
m
p
l
e
m
e
n
t
a
r

l
a

L
e
y

d
e

O
f
i
c
i
a
l
i
z
a
c
i

n

d
e

l
a

L
e
n
g
u
a

Q
u
e
c
h
u
a
.

s
t
a

i
n
f
o
r
m
a

y

r
e
c
o
m
i
e
n
d
a

e
l

A
l
f
a
b
e
t
o

B

s
i
c
o

G
e
n
e
r
a
l

d
e
l

Q
u
e
c
h
u
a
,

a
p
r
o
b
a
d
o

p
o
r

e
l

m
i
n
i
s
t
e
r
i
o

m
e
d
i
a
n
t
e

l
a

R
e
s
o
l
u
c
i

n

M
i
n
i
s
t
e
r
i
a
l

N


4
0
2
3
-
7
5
-
E
D
.

L
a
s

l
e
t
r
a
s

q
u
e

e
s
t
e

a
l
f
a
b
e
t
o

c
o
n
t
e
n

a

e
r
a
n
:

a
,

a
a
,

c
h
,

e
,

h
,

i
,

i
i
,

k
,

l
,

l
l
,

m
,

n
,

,

o
,

p
,

q
,

r
,

s
,

s
h
,

t
,

t
r
,

t
s
,

u
,

u
u
,

w
,

y
.

D
i
e
z

a

o
s

m

s

t
a
r
d
e
,

m
e
d
i
a
n
t
e

R
e
s
o
l
u
c
i

n

M
i
n
i
s
t
e
r
i
a
l

N


1
2
1
8
-
8
5
-
E
D
,

e
l

a
l
f
a
b
e
t
o

o
f
i
c
i
a
l

s
u
p
r
i
m
i


l
a
s

l
e
t
r
a
s

<
e
>

y

<
o
>
,

s
e

u
s
a
n

s

l
o

t
r
e
s

v
o
c
a
l
e
s

(
a
,

i
,

u
)
,

q
u
e

c
o
r
r
e
s
p
o
n
d
e

a

l
a

f
o
n
o
l
o
g

a

d
e
l

q
u
e
c
h
u
a
.

S
i
n

e
m
b
a
r
g
o
,

l
a

l
l
a
m
a
d
a

A
c
a
d
e
m
i
a

M
a
y
o
r

d
e

l
a

L
e
n
g
u
a

Q
u
e
c
h
u
a

e
n

l
a

c
i
u
d
a
d

d
e
l

C
u
z
c
o

t
o
d
a
v

a

p
r
o
m
u
e
v
e

u
n
a

v
e
r
s
i

n

d
e
l

a
l
f
a
b
e
t
o

q
u
e
c
h
u
a

c
o
n

c
i
n
c
o

v
o
c
a
l
e
s

(
a
,

e
,

i
,

o
,

u
)
.