Вы находитесь на странице: 1из 870

ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)

PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)



DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Piping, General / Tuberas, general

Project Document No. K083-C2-SP-50-15000 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15000


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin
Date /
Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para evaluacin del
cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK
Construction Document Internal
Review.
Evaluacin interna del
documento para construccin.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK
Construction Document Internal
Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento para construccin.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction Emitido para construccin. 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para Construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15000-1
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-1
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



SECTION 15000 PIPING, GENERAL
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. CONTRACTOR shall provide the piping
systems indicated, complete and operable, in
accordance with the Contract Documents.
B. The provisions of this Section shall apply to
piping sections in Divisions 2 and 15.
C. The mechanical Drawings define the general
layout, configuration, routing, method of
support, pipe size, and pipe type.
D. The mechanical Drawings are not pipe
construction or fabrication drawings.
E. Where pipe supports and spacing are
indicated on the Drawings and are referenced
to a Standard Detail, the CONTRACTOR
shall direct piping support subconsultant to
follow indicated support/ spacing if
subconsultants design and calculations
agree with the indicated support system,
otherwise CONTRACTORs subconsultant
shall develop, stamp, and submit their own
pipe support construction drawing design to
comply with requirements of 15006 Pipe
Supports.
F. Where pipe supports are not indicated on the
Drawings, it is the CONTRACTOR'S
responsibility to develop the details
necessary to design and construct
mechanical piping systems to accommodate
the specific equipment provided, and to
provide spacers, adapters, and connectors
for a complete and functional system.
1.2 SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with Section
01300 Contractor Submittals.
B. Shop Drawings: Shop Drawings shall
contain the following information:
1. Drawings: Layout drawings
including necessary
dimensions, details, pipe joints,
SECCIN 15000 TUBERAS, GENERAL
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar los sistemas
de tuberas indicados, completos y
operables, de acuerdo con los Documentos
del Contrato.
B. Las disposiciones de esta Seccin se
aplicarn a las secciones de tuberas en las
Divisiones 2 y 15.
C. Los planos mecnicos definen la distribucin
general, configuracin, ruta, mtodo de
soporte, tamao y tipo de tubera.
D. Los planos mecnicos no son planos de
construccin o de fabricacin de tuberas.
E. Cuando se indiquen en los planos los
soportes y espaciado de la tubera y se haga
referencia al Detalle Estndar, el
CONTRATISTA indicar al subconsultor de
soportes de la tubera que cumpla con los
soportes y espaciados indicados siempre y
cuando el diseo y clculos del subconsultor
estn de acuerdo con el sistema de soportes;
de lo contrario, el subconsultor del
CONTRATISTA desarrollar, sellar y
presentar sus propios planos de
construccin de soportes de la tubera para
cumplir con los requisitos de 15006
Soportes de la tubera.
F. Cuando en los planos no se indiquen
soportes para la tubera, el CONTRATISTA
ser responsable de desarrollar los detalles
necesarios para disear y construir los
sistemas de tuberas mecnicas para
acomodar el equipo especfico que se
suministra y suministrar los espaciadores,
adaptadores y conectores para un sistema
completo y funcional.
1.2 PRESENTACIONES
A. Entregar las presentaciones de acuerdo con
la Seccin 01300 - Presentaciones del
contratista.


MWH-4/15/13 PAGE 15000-2
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-2
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



fittings, specials, bolts and nuts,
gaskets, valves,
appurtenances, anchors,
guides, and material lists.
Fabrication drawings shall
indicate spacers, adapters,
connectors, fittings, and pipe
supports to accommodate the
equipment and valves in a
complete and functional
system.
2. Thermoplastic Pipe Joints:
Submit solvent cement
Manufacturer's catalog
indicating that the
recommended product is
suitable for each fluid service
application.
3. Gasket Material: Submit gasket
Manufacturer's catalog
indicating that the
recommended product is
suitable for each fluid service
application.
4. Modular Seals for Pipe:
Manufacturer's catalog sheet
showing materials and
installation procedures.
C. Samples: Performing and paying for
sampling and testing as necessary for
certifications are the CONTRACTOR'S
responsibility.
D. Certifications:
1. Necessary certificates, test
reports, and affidavits of
compliance shall be obtained
by the CONTRACTOR.
2. A certification from the pipe
fabricator that each pipe will be
manufactured subject to the
fabricators or a recognized
Quality Control Program. An
outline of the program shall be
submitted to the ENGINEER for
review prior to the manufacture
B. Planos de fabricacin: Los planos de
fabricacin deben contener la siguiente
informacin:
1. Planos: Los planos de
distribucin deben incluir las
dimensiones, detalles, uniones
de tubera, acoples, elementos
especiales, pernos y tuercas,
juntas, vlvulas, accesorios,
anclajes, guas y listas de
materiales necesarios. Los
planos de fabricacin indicarn
los espaciadores, adaptadores,
conectores, acoples y soportes
de tuberas para acomodar el
equipo y vlvulas en un
sistema completo y funcional.
2. Uniones de tuberas
termoplsticas: Presentar el
catlogo del fabricante de las
juntas donde figura que el
producto recomendado es
apropiado para cada una de las
aplicaciones de servicio de
fluidos.
3. Material de juntas: Presentar el
catlogo del fabricante de las
juntas donde figura que el
producto recomendado es
apropiado para cada una de las
aplicaciones de servicio de
fluidos.
4. Sellos modulares para
tuberas: Hoja del catlogo del
fabricante donde se muestran
los materiales y procedimientos
de instalacin.
C. Muestras: El CONTRATISTA es
responsable de la toma y pago de las
muestras y pruebas necesarias para las
certificaciones.
D. CERTIFICACIONES:
1. El CONTRATISTA debe
obtener los certificados,
informes de pruebas y
certificaciones de


MWH-4/15/13 PAGE 15000-3
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-3
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



of any pipe.
1.3 MATERIAL DELIVERY, STORAGE, AND
PROTECTION
A. Piping materials, fittings, valves, and
accessories shall be delivered in a clean and
undamaged condition and stored off the
ground for protection against oxidation
caused by ground contact.
B. Defective or damaged materials shall be
replaced with new materials.
1.4 WARRANTY
A. The warranty for piping materials, fittings,
valves, and accessories shall be in
compliance with the requirements of Section
11000 Equipment, General Provisions.
PARTE 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Extent of Work:
1. Pipes, fittings, and
appurtenances shall be
provided in accordance with the
requirements of the applicable
Sections of Divisions 2 and 15
and as indicated.
2. Materials in contact with
potable water shall be listed as
compliant with NSF Standard
61.
B. Pipe Supports:
1. Pipes shall be adequately
supported, restrained, and
anchored in accordance with
Section 15006 Pipe Supports,
and as indicated.
2. Supports shall resist stresses
created by seismic load as
indicated in the design criteria
on Sheet GS-2 and included in
Section 11000 Equipment,
General Provisions. Pipe
cumplimiento.
2. Certificacin del fabricante de
tuberas indicando que cada
uno de los tubos se fabricarn
de acuerdo con el Programa de
control de calidad del
fabricante u otro programa
reconocido. Se presentar al
INGENIERO una resea del
programa para su revisin
antes de comenzar la
fabricacin de cualquier
tubera.
1.3 ENTREGA. ALMACENAJE Y PROTECCIN
DEL MATERIAL
A. Los materiales de las tuberas, acoples,
vlvulas y accesorios se entregarn limpios y
no daados y se almacenarn elevados del
suelo para protegerlos contra la oxidacin
que causa el contacto con el mismo.
B. Los materiales defectuosos o daados se
reemplazarn con materiales nuevos.
1.4 GARANTA
A. La garanta de los materiales de tubera.
acoples, vlvulas y accesorios deber
cumplir con los requisitos de la Seccin
11000 Equipos, provisiones generales.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. Alcance del trabajo:
1. Las tuberas, acoples y
accesorios se suministrarn de
acuerdo con los requisitos de
las Secciones
correspondientes de las
Divisiones 2 y 15 y tal como se
indica.
2. Los materiales en contacto con
el agua potable debern
cumplir con la Norma NSF 61.


MWH-4/15/13 PAGE 15000-4
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-4
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



support calculations shall be
sealed by a registered
professional engineer.
C. Lining: Application, thickness, and curing of
pipe lining shall be in accordance with the
applicable Sections, unless otherwise
indicated.
D. Coating:
1. Application, thickness, and
curing of coating on buried pipe
shall be in accordance with the
applicable Sections, unless
otherwise indicated.
2. Pipes above ground or in
structures shall be coated in
accordance with Section 09800
Protective Coating.
E. Pressure Rating: Piping systems shall be
designed for the maximum expected pressure
as defined in Section 01656 Pressure Pipe
Testing, or as indicated on the Piping
Schedule, whichever is greater.
F. Inspection:
1. Pipe shall be subject to
inspection at the place of
manufacture.
2. During the manufacture, the
ENGINEER shall be given
access to areas where
manufacturing is in progress
and shall be permitted to make
inspections necessary to
confirm compliance with
requirements.
G. Tests:
1. Except where otherwise
indicated, materials used in the
manufacture of the pipe shall
be tested in accordance with
the applicable specifications
and standards.
2. Welds shall be tested as
B. Soportes de las tuberas:
1. Las tuberas contarn con los
soportes, retenciones y
anclajes adecuados de
acuerdo con la Seccin 15006
Soportes de las tuberas y tal
como se indica.
2. Los soportes debern resistir el
estrs creado por cargas
ssmicas tal como se indica en
los criterios del diseo en la
Hoja GS-2 e incluidos en la
Seccin 11000 Equipo,
disposiciones generales. Un
ingeniero profesional licenciado
sellar los clculos para los
soportes de las tuberas.
C. Revestimiento: La aplicacin, el espesor y
el curado del revestimiento de las tuberas se
har de acuerdo con las Secciones
correspondientes, a menos que se indique lo
contrario.
D. Recubrimiento:
1. La aplicacin, el espesor y el
curado del recubrimiento de las
tuberas se har de acuerdo
con las Secciones
correspondientes, a menos que
se indique lo contrario.
2. La tubera elevada o en
estructuras estar recubierta
de acuerdo con la Seccin
09800 Recubrimiento
protector.
E. Tasa de la presin: Los sistemas de
tuberas estarn diseados para la presin
mxima prevista tal como se define en la
Seccin 01656 Prueba de la presin de la
tubera indicada o en las Especificaciones de
la tubera, la que sea mayor.
F. Inspeccin:
1. Las tuberas estn sujetas a
inspeccin en el lugar de


MWH-4/15/13 PAGE 15000-5
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-5
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



indicated.
3. The CONTRACTOR shall be
responsible for performing
material tests.
H. Welding Requirements:
1. Qualification of welding
procedures used to fabricate
pipe shall be in accordance
with the provisions of AWS
D1.1 Structural Welding Code
or the ASME Boiler and
Pressure Vessel Code, Section
9, whichever is applicable.
2. Welding procedures shall be
submitted for the ENGINEER's
review.
I. Welder Qualifications:
1. Welding shall be performed by
skilled welders and welding
operators who have adequate
experience in the methods and
materials to be used.
2. Welders shall be qualified
under the provisions of AWS
D1.1 or the ASME Boiler and
Pressure Vessel Code, Section
9, whichever is applicable.
3. Machines and electrodes
similar to those used in the
WORK shall be used in
qualification tests.
4. Qualification testing of welders
and materials used during
testing is part of the WORK.
2.2 PIPE FLANGES
A. General:
1. Flanges shall be provided with
flat faces and shall be attached
with bolt holes straddling the
vertical axis of the pipe unless
fabricacin.
2. Durante la fabricacin, el
INGENIERO tendr acceso a
las reas de fabricacin y
contar con permiso para
hacer las inspecciones
necesarias para confirmar el
cumplimiento de los requisitos.
G. Pruebas:
1. Excepto donde se indique lo
contrario, las pruebas de los
materiales de fabricacin de las
tuberas se harn de acuerdo
con las especificaciones y
normas correspondientes.
2. Las pruebas de las soldaduras
se harn tal como se indican.
3. El CONTRATISTA ser
responsable de realizar las
pruebas de los materiales.
H. Requisitos de soldadura:
1. La clasificacin de los
procedimientos de soldadura
utilizados por el fabricante de
las tuberas estar de acuerdo
con las disposiciones AWS
D1.1 Cdigo de soldadura
estructural o con el Cdigo de
calderas y recipientes a
presin, Seccin 9, de la
ASME, el que corresponda.
2. Los procedimientos de
soldadura se presentarn al
INGENIERO para su revisin.
I. Calificaciones de los soldadores:
1. Los soldadores y operadores
de soldadores sern idneos y
con experiencia adecuada en
los mtodos y materiales a ser
usados.
2. La clasificacin de los
soldadores estar de acuerdo


MWH-4/15/13 PAGE 15000-6
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-6
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



otherwise indicated.
2. Attachment of the flanges to the
pipe shall conform to the
applicable requirements of
AWWA C207.
3. Flange faces shall be
perpendicular to the axis of the
adjoining pipe.
4. Flanges for miscellaneous
small diameter pipes shall be in
accordance with the standards
indicated for these pipes.
B. Pressure Ratings:
1. 150 psig (1034 kPa) or less:
Flanges shall conform to either
AWWA C207 Steel Pipe
Flanges for Waterworks
Service--Sizes 4 in. (102 mm)
Through 144 in. (3658 mm),
Class D, or ASME B16.5 Pipe
Flanges and Flanged Fittings,
150 lb (68 kg) class.
2. 150 psig to 275 psig (1034 kPa
to 1896 kPa): Flanges shall
conform to either AWWA C207
Class E or Class F, or ASME
B16.5 150 lb (68 kg) class.
3. 275 psig to 700 psig (1896 kPa
to 4826 kPa): Flanges shall
conform to ASME B16.5, 300 lb
(136 kg) class.
4. Selection Based on Test
Pressure
a. Do not expose AWWA
flanges to test
pressures greater than
125 percent of rated
capacity.
b. For higher test
pressures, the next
higher rated AWWA
flange or an ANSI-
rated flange shall be
con las disposiciones AWS
D1.1 o con el Cdigo de
calderas y recipientes a
presin, Seccin 9, de la
ASME, el que corresponda.
3. En las pruebas de clasificacin
se utilizarn mquinas y
electrodos similares a los que
se utilizarn en el TRABAJO.
4. La clasificacin de las pruebas
de soldadores y materiales
utilizados durante la prueba
son parte del TRABAJO.
2.2 BRIDAS DE LAS TUBERAS:
A. General:
1. Las bridas se suministrarn
con caras planas y se las
acoplar con agujeros para
pernos a horcajadas del eje
vertical de la tubera a menos
que se indique lo contrario.
2. La instalacin de las bridas a la
tubera cumplir con los
requisitos correspondientes de
AWWA C207.
3. Las caras de las bridas estarn
perpendiculares al eje de la
tubera adyacente.
4. Las bridas para tuberas varias
de dimetro pequeo debern
cumplir con las normas
indicadas para dichas tuberas.
B. Tasa de la presin:
1. 150 psig (1034 kPa) o menos:
Las bridas debern cumplir con
la clase AWWA C207 Bridas
para tuberas de acero para
servicio de sistemas de
abastecimiento de agua
Tamao 4 pulgadas (102 mm)
hasta 144 pulgadas (3658
mm), Clase D, o ASME B16.5
Bridas y acoples por brida, 150


MWH-4/15/13 PAGE 15000-7
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-7
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



selected.
C. Blind Flanges:
1. Provide blind flanges in
accordance with AWWA C207,
or as indicated for
miscellaneous small pipes.
2. Blind flanges for pipe sizes 12-
inches (305-mm) and greater
shall be provided with lifting
eyes in the form of welded or
screwed eye bolts.
D. Flange Coating: Machined faces of metal
blind flanges and pipe flanges shall be coated
with a temporary rust-inhibitive coating to
protect the metal until the installation is
completed.
E. Flange Bolts:
1. Bolts and nuts shall conform to
the requirements of Section
05500 Miscellaneous
Metalwork.
2. Use all-thread studs on valve
flange connections where
space restrictions preclude the
use of regular bolts.
F. Insulating Flanges: Insulated flanges shall
be provided with bolt holes 1/4-inch (6.4-
millimeter) diameter greater than the bolt
diameter.
G. Insulating Flange Sets:
1. Insulating flange sets shall be
furnished on all piping
connections where two
dissimilar metals are to be
connected in order to prevent
corrosion. Each insulating
flange set shall consist of an
insulating gasket, insulating
sleeves and washers, and a
steel washer.
2. Insulating sleeves and washers
shall be one piece when flange
libras (68 kg).
2. 150 psig a 275 psig (1034 kPa
a 1896 kPa): Las bridas
cumplirn con la clase AWWA
C207 Clase E o Clase F, o con
ASME B 16.5 150 libras (68
kg).
3. 275 psig a 700 psig (1896 kPa
a 4826 kPa): Las bridas
cumplirn con la clase ASME
B16.5, 300 libras (136 kg).
4. Seleccin basada en la presin
de la prueba
a. No exponer las bridas
con clasificacin
AWWA a pruebas de
presin mayores al
125% de la capacidad
nominal.
b. Para pruebas de
presiones ms altas,
se seleccionar la
brida con clasificacin
AWWA siguiente ms
alta o una brida con
clasificacin ANSI.
C. Bridas ciegas:
1. Suministrar bridas ciegas de
acuerdo con AWWA C207 o tal
como se indique para tuberas
varias pequeas.
2. Se suministrarn bridas ciegas
para tuberas de 12 pulgadas
(305-mm) o ms con argollas
de levante como pernos de
montaje soldados o
atornillados.
D. Recubrimiento de las bridas: Las caras
maquinadas de las bridas ciegas de metal y
bridas de tubera debern estar recubiertas
con una capa de antioxidante temporal para
proteger el metal hasta completar la
instalacin.


MWH-4/15/13 PAGE 15000-8
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-8
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



bolt diameter is 1 inch (38.1
millimeter) or smaller and shall
be made of acetal resin.
3. For bolt diameters larger than
1 inches (38 millimeters),
insulating sleeves and washers
shall be 2-piece and shall be
made of polyethylene or
phenolic material.
4. Steel washers shall be in
conformance with ASTM A 325
Structural Bolts, Steel, Heat
Treated, 120/105 ksi (827/724
kPa) Minimum Tensile
Strength.
5. Insulating gaskets shall be full-
face.
H. Insulating Flange Manufacturer, or Equal:
1. JM Red Devil, Type E.
2. Maloney Pipeline Products
Co.
3. PSI Products, Inc.
I. Flange Gaskets:
1. Gaskets for flanged joints used
in general water and
wastewater service shall be full-
faced type, with material and
thickness in accordance with
AWWA C207, suitable for
temperatures to 700 degrees F
(371 degrees F), a pH of one to
11, and pressures to 1000 psig
(6895 kPa).
2. Blind flanges shall be provided
with gaskets covering the entire
inside face of the blind flange
and shall be cemented to the
blind flange.
3. Ring gaskets will not be
accepted unless otherwise
indicated.
E. Pernos con bridas:
1. Los pernos y las tuercas
cumplirn con los requisitos de
la Seccin 05500 Trabajos
varios en metal.
2. Usar pernos roscados en las
conexiones de bridas de
vlvulas donde el espacio
limitado no permite el uso de
pernos normales.
F. Bridas aislantes: Se suministrarn bridas
aislantes con agujeros de pulgada (6.4
milmetros) de dimetro ms grandes que el
dimetro del perno.
G. Juegos de bridas aislantes:
1. Se suministrarn juegos de
bridas aislantes para todas las
conexiones de tuberas donde
se deba conectar dos metales
similares para evitar la
corrosin. Cada juego de
bridas aislantes estar
compuesto de una junta
aislante, manguitos y arandelas
aislantes y arandela de acero.
2. Los manguitos y arandelas
aislantes sern de una pieza
cuando el dimetro del perno
de la brida sea de 1 pulgada
(38.1 milmetros) o menor
fabricados de resina acetal.
3. Para pernos de ms de 1
pulgada (38 milmetros) de
dimetro, los manguitos
arandelas aislantes sern dos
piezas fabricadas de polietileno
o material fenlico.
4. Las arandelas de acero
cumplirn con ASTM A 325
Pernos estructurales, acero,
tratados trmicamente, con una
resistencia mnima a la traccin
de 120/105 ksi (827/724 kPa).
5. Las bridas aislantes sern de


MWH-4/15/13 PAGE 15000-9
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-9
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



4. Flange gaskets shall be: John
Crane, Style 2160; Garlock,
Style 3000; or equal.
5. Gaskets for flanged joints used
in water with chloramines shall
be: Gylon, Style 3500 as
manufactured by Garlock; or
equal.
6. Gaskets for flanges for PVC
and CPVC piping used in
general water and wastewater
service shall be full-faced, 1/8-
inch (3.2-millimeter) thick, and
made of ethylene propylene
rubber (EPR) having a Type A
durometer hardness of 50 to 70
when tested in accordance with
ASTM D 2240.
7. When the mating flange has a
raised face, provide a flat ring
gasket filler between the PVC
flange and gasket and the
adjacent flange.
8. Gaskets for flanged joints used
in chemicals, air, solvents,
hydrocarbons, steam, chlorine
and other fluids shall be made
of materials compatible with the
service, pressure, and
temperature.
2.3 THREADED INSULATING CONNECTIONS
A. General: Threaded insulating bushings,
unions, or couplings, as appropriate, shall be
furnished for joining threaded pipes of
dissimilar metals and for piping systems
where corrosion control and cathodic
protection are involved.
B. Materials: Threaded insulating connections
shall be constructed of nylon, Teflon,
polycarbonate, polyethylene, or other non-
conductive materials, and shall have ratings
and properties to suit the service and loading
conditions.
2.4 MECHANICAL-TYPE COUPLINGS (GROOVED
cara completa.
H. Fabricante de bridas aislantes o
equivalente:
1. JM Red Devil, Type E.
2. Maloney Pipeline Products
Co.
3. PSI Products, Inc.
I. Juntas con bridas:
1. Las juntas para uniones con
bridas que se usan en servicios
de aguas en general y en
servicios de aguas residuales
sern del tipo de cara
completa, con un material y
espesor de acuerdo con
AWWA C207, apropiado para
temperadas hasta 700 F
(371 C), un pH de 1 a 11 y
presiones hasta 1000 psig
(6895 kPa).
2. Se suministrarn las bridas
ciegas con juntas que cubran
toda la cara interna de la brida
ciega y estarn adheridas a la
brida ciega.
3. No se aceptarn juntas
anulares a menos que as se lo
indique.
4. Juntas de bridas: John Crane,
Style 2160; Garlock, Style
3000; o equivalente.
5. Las juntas para uniones con
bridas que se utilizan en aguas
con cloraminas sern: Gylon,
Style 3500 tal como las fabrica
Garlock; o equivalente.
6. Las juntas para bridas para
tuberas de PVC o CPVC que
se utilizan en servicios de agua
general y aguas residuales
sern de cara completa, 1/8
pulgada (3.2 milmetros) de


MWH-4/15/13 PAGE 15000-10
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-10
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



OR BANDED PIPE)
A. General:
1. Provide cast mechanical-type
couplings where indicated,
conforming to the requirements
of AWWA C606 Grooved and
Shouldered Joints.
2. Bolts and nuts shall conform to
the requirements of Section
05500 Miscellaneous
Metalwork.
3. Gaskets for mechanical-type
couplings shall be compatible
with the piping service and fluid
utilized, in accordance with the
coupling Manufacturer's
recommendations.
4. The wall thickness of grooved
piping shall conform to the
coupling Manufacturer's
recommendations to suit the
highest expected pressure.
5. In order to avoid excessive load
on equipment caused by pipe
movement due to steady state
or transient pressure
conditions, equipment
connections with mechanical-
type couplings shall be
provided with rigid grooved
couplings or flexible type
coupling with harness in sizes
where rigid type couplings are
not available, unless thrust
restraint is provided by other
means.
6. Mechanical type couplings shall
be bonded.
7. The CONTRACTOR shall have
the coupling Manufacturer's
service representative verify the
correct choice and application
of couplings and gaskets, and
the workmanship, to assure a
espesor fabricadas de caucho
de etileno propileno (EPR) con
una dureza medida con un
durmetro Tipo A de 50 a 70
cuando la prueba se realiza de
acuerdo con ASTM D 2240.
7. Cuando la brida
correspondiente tiene una cara
elevada, se deber suministrar
un relleno de junta de anillo
plano entre la brida y la junta
de PVC y la brida adyacente.
8. Las juntas para uniones de
bridas que se usan con
productos qumicos, aire,
solventes, hidrocarburos,
vapor, cloro y otros fluidos,
debern estar fabricadas de
materiales compatibles con el
servicio, presin y temperatura.
2.3 CONEXIONES AISLANTES ROSCADAS
A. General: Se suministrarn, tal como sea
necesario, los bujes, uniones o acoples
aislantes roscados para la unin de tuberas
roscadas de metales no similares y para
sistemas de tuberas cuando requiera el
control de la corrosin y la proteccin
catdica.
B. Materiales: Las conexiones aislantes
roscadas debern estar fabricadas de nailon,
tefln, policarbonato, polietileno u otro
material no conducente, y tanto sus tasas
como propiedades sern apropiadas para el
servicio y condiciones de carga.
2.4 ACOPLES DE TIPO MECNICO (TUBERAS
RANURADAS O ZUNCHADAS)
A. General:
1. Suministrar acoples fundidos
de tipo mecnico segn se
indique, cumpliendo con los
requisitos de AWWA C606
Uniones ranuradas o con
reborde.
2. Los pernos y las tuercas


MWH-4/15/13 PAGE 15000-11
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-11
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



correct installation.
8. In order to assure uniform and
compatible piping components,
grooved fittings, couplings, and
valves shall be furnished by the
same Manufacturer as the
coupling.
9. Grooving tools shall be from the
same Manufacturer as the
grooved components.
B. Steel Pipe Couplings Manufacturer, or
Equal:
1. Gustin-Bacon (Aeroquip
Corp.) (banded or grooved).
2. Victaulic Style 41 or 44
(banded, flexible).
3. Victaulic Style 77 (grooved,
flexible or rigid).
4. Victaulic Style 07 or HP-70
(grooved, rigid).
C. Ductile Iron Pipe Couplings Manufacturer,
or Equal:
1. Gustin-Bacon, (Aeroquip
Corp.)
2. Victaulic Style 31 (flexible or
rigid grooving).
NOTE: Ductile iron pipe couplings shall
be provided with flush seal gaskets.

D. PVC Pipe Couplings Manufacturer, or
Equal:
1. Gustin-Bacon, (Aeroquip
Corp).
2. Victaulic Style 775.
NOTE: Couplings for PVC pipe shall be
furnished with radius cut or standard roll
grooved pipe ends.

2.5 SLEEVESPLIT TYPE COUPLINGS (DEPEND-
cumplirn con los requisitos de
la Seccin 05500 Trabajos
varios en metal.
3. Las juntas para los acoples de
tipo mecnico sern
compatibles con el servicio de
tuberas y fluidos utilizados, de
acuerdo con las
recomendaciones del
fabricante de los acoples.
4. El espesor de la pared de las
tuberas ranuradas cumplir
con las recomendaciones del
fabricante y apropiada para la
presin ms alta prevista.
5. Para evitar un exceso de carga
al equipo causada por el
movimiento de una tubera
debido al estado constante o
transitorio de condiciones de
presin, las conexiones del
equipo con los acoples de tipo
mecnico se suministrarn con
acoples ranurados rgidos o
acoples de tipo flexible con
arns para aquellos tamaos
donde el acople de tipo rgido
no est disponible, a menos
que se restrinja el empuje por
otros medios.
6. Se garantizarn los acoples de
tipo mecnico.
7. El CONTRATISTA pedir al
representante de servicio del
fabricante de los acoples que
verifique la seleccin y
aplicacin correcta de los
acoples y juntas, as como la
mano de obra, para asegurar
una instalacin correcta.
8. Para asegurar la uniformidad y
compatibilidad, los
componentes, acoples
ranurados, acoples y vlvulas
de las tuberas sern del
mismo fabricante que el de los


MWH-4/15/13 PAGE 15000-12
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-12
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



O-LOK, OR EQUAL)
A. General: Provide sleeve-split type couplings
where indicated.
B. Construction:
1. Couplings shall be of the split-
type, consisting of one- or 2-
piece housing, gasket
assembly, bolts and nuts, and
end rings.
2. The double arch cross section
that closes around the pipe
ends shall be smooth in order
to allow for expansion or
contraction requirements.
3. The pipe ends with steel end
rings affixed shall provide
restraint requirements.
4. As the coupling closes, it shall
confine the elastomeric gasket
beneath the arches of the
sleeve to create a radial seal.
5. The axial seal shall squeeze
the closure plates as the bolts
pull the coupling snug around
the pipe.
6. The coupling shall permit
angular pipe deflection,
flexibility, contraction and
expansion, as designed by the
Manufacturer.
7. The coupling housing shall be
designed for internal pressure
and external loads as
determined by the design
procedures of AWWA M-11.
8. The coupling shell thickness of
the steel coupling shall be
calculated using the formula:
T = PwDy/2Fs

Where:
T = steel coupling thickness, in. (mm)
acoples.
9. Las herramientas de ranurado
sern del mismo fabricante que
el de los componentes
ranurados.
B. Fabricante de acoples de tuberas de
acero o equivalente:
1. Gustin-Bacon (Aeroquip
Corp.) (zunchadas o
ranuradas).
2. Victaulic Style 41 o 44
(zunchadas, flexibles).
3. Victaulic Style 77 (ranuradas,
flexibles o rgidas).
4. Victaulic Style 07 o HP-70
(ranuradas, rgidas).
C. Fabricante de acoples de tuberas de
hierro dctil o equivalente:
1. Gustin-Bacon, (Aeroquip
Corp.)
2. Victaulic Style 31 (flexibles o
ranuradas rgidas).
NOTA: Los acoples de tuberas de hierro
dctil se suministrarn con juntas de sello
al ras.
D. Fabricante de acoples de tuberas de PVC
o equivalente:
1. Gustin-Bacon, (Aeroquip
Corp.)
2. Victaulic Style 775.
NOTA: Los acoples para tuberas de PVC
se suministrarn con corte de radio o con
el extremo de la tubera ranurado.
2.5 ACOPLES TIPO MANGUITO PARTIDO
(DEPEND-O-LOK, O EQUIVALENTE)
A. General: Suministrar Intralox donde se
indique.


MWH-4/15/13 PAGE 15000-13
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-13
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



Dy = pipe outside diameter, in. (mm)
Pw = Design working pressure, psi (kPa)
Fs = 50 percent of minimum yield point of
steel, psi (kPa)

9. Coupling design calculations
shall be stamped and signed by
a registered engineer and shall
be included in the Shop
Drawing submittal for
couplings.
10. The sealing members shall be
comprised of 2 O-ring gaskets
and an elastomer sealing pad
bonded to sealing plate.
11. Internal pressure shall not be
required to make the seal.
C. Materials:
1. Unless otherwise indicated, the
coupling housing material shall
be the same material as the
piping.
2. Couplings:
a. Carbon steel couplings
shall be fabricated from
ASTM A 36.
b. Stainless steel
couplings shall be
fabricated from ASTM
A 240, T-304, 304L,
316, or 316L.
3. End Rings:
a. Carbon steel end rings
shall conform to ASTM
A 108 Grade 1018.
b. Stainless steel end
rings shall conform to
ASTM A 276 T-316L.
4. Bolts and nuts shall be in
conformance with the
requirements of Section 05500
B. Construccin:
1. Los acoples sern del tipo
manguito partidos, compuestos
de una caja de una o dos
piezas, ensamble de la junta,
pernos y tuercas y anillos de
extremo.
2. El corte transversal de doble
arco que se cierra alrededor de
los extremos de la tubera ser
liso para permitir la expansin
o contraccin.
3. Los extremos de las tuberas
con anillos de extremo de
acero suministrarn los
requisitos de restriccin.
4. A medida que el acople se
cierra, la junta elastomrica se
ir limitando debajo de los
arcos de la manga para crear
un sello radial.
5. El sello axial apretar las
placas de cierre a medida que
los pernos aprietan el acople
alrededor de la tubera.
6. El acople permitir la deflexin,
flexibilidad, contraccin y
expansin angular de la
tubera, tal como fuera
diseado por el fabricante.
7. La caja del acople ser
diseada para las cargas de
presin interna y externa tal
como lo determina el diseo de
los procedimientos de AWWA
M-11.
8. El espesor de la carcasa del
acople de acero se calcular
con la frmula:
T = PwDy/2Fs
Donde:
T espesor del acople de acero, pulgadas
(mm)
Dy dimetro exterior de la tubera, pulgadas


MWH-4/15/13 PAGE 15000-14
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-14
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



Miscellaneous Metalwork.
5. Gaskets:
a. Gaskets shall be
composed of EPDM
conforming to ASTM D
2000 for air service up
to 240 degrees F (116
degrees C).
b. Gaskets for general
water or sewerage
service within the
temperature range of
minus 20 to plus 180
degrees F (minus 29 to
plus 82 degrees C)
shall be composed of
isoprene or EPDM
conforming to ASTM D
2000.
6. Carbon steel couplings shall be
fusion bond epoxy-coated
inside and outside of the
coupling in accordance with the
requirements of Section 09800
Protective Coating.
7. Wrapping:
a. Couplings installed
underground shall be
provided with Depend-
O-Wrap tape or equal.
b. The application of
wrapping material shall
be in conformance with
AWWA C209.
D. Pipe Preparation:
1. Ends of pipes shall be prepared
for the flexible split sleeve type
couplings inspected and
approved by the coupling
Manufacturer.
2. The pipe outside diameter and
roundness tolerances shall
comply with tolerances listed in
(mm)
Pw presin de trabajo de diseo , psi (kPa)
Fs50% del punto de deformacin mnimo del
acero, psi (kPa)
9. Los clculos del diseo del
acople llevarn el sello y firma
de un ingeniero registrado y
debern incluirse en la
presentacin del plano de
fabricacin de acoples.
10. Los elementos de sellado
debern estar compuestos de 2
juntas de anillo en O y una
almohadilla de sellado
elastomrico adheridos a la
placa de sellado.
11. No requiere presin interna
para sellar.
C. Materiales:
1. A menos que se indique lo
contrario, el material de la caja
de acople ser del mismo
material que la tubera.
2. Acoples:
a. Los acoples de acero
al carbn sern
fabricados segn
ASTM A 36.
b. Los acoples de acero
inoxidable sern
fabricados segn
ASTM A 240, T-304,
304L, 316 o 316L.
3. Anillos de extremo:
a. Los anillos de extremo
de acero al carbn
cumplirn con ASTM A
108 Grado 1018.
b. Los anillos de extremo
de acero inoxidable
cumplirn con ASTM A
276 T-316L.


MWH-4/15/13 PAGE 15000-15
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-15
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



AWWA C219.
3. Plain ends for use with
couplings shall be smooth and
round for a distance of 12
inches (305 millimeters) from
the end of the pipe.
4. End Rings:
a. Provide end rings with
couplings when
restraint is required.
b. Carbon steel end rings
shall be constructed of
ASTM A 108 Grade
1018.
c. Stainless steel end
rings shall conform to
ASTM A 276 T-316L.
5. Where the split-type coupling is
used to take up thermal
expansion or contraction
(Depend-O-Lok F X E, or
equal) at the pipe joint, one end
ring shall be fixed to one end of
the pipe in order to keep the
coupling in the proper location.
6. Fully-Restrained Joints:
a. Where the split-type
coupling is used for a
fully-restrained pipe
joint (Depend-O-Lok F
X F, or equal) at the
pipe joint, one end ring
shall be welded to each
of the pipe ends to fit
beneath the coupling
and shall be protected
by the coating.
b. Welding design and
specification shall be in
conformance with the
coupling
Manufacturers
recommendations.
4. Los pernos y las tuercas
cumplirn con los requisitos de
la Seccin 05500 Trabajos
varios en metal.
5. Juntas:
a. Las juntas sern de
EPDM en
cumplimiento con
ASTM D 2000 para
servicio de aire hasta
240 F (116 C).
b. Las juntas para
servicio general de
agua o de
alcantarillado con un
rango de temperatura
de -20 F a 180 F (-
29 C a 82 C) sern
de isopreno o EPDM
de acuerdo con ASTM
D 2000.
6. Los acoples de acero al carbn
estarn recubiertos con epoxi
ligado por fusin por dentro y
por fuera de acuerdo con los
requisitos de la Seccin 09800
Recubrimiento de proteccin.
7. Envoltura:
a. Los acoples instalados
bajo tierra sern
suministrados con
cinta Depend-O-Wrap
o equivalente.
b. La aplicacin del
material de envoltura
cumplir con AWWA
C209.
D. Preparacin de la tubera:
1. Los extremos de las tuberas
se prepararn para los acoples
flexibles tipo manguito partido y
aprobados por el fabricante de
los acoples.


MWH-4/15/13 PAGE 15000-16
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-16
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



E. Sleeve-Split Type Couplings
Manufacturer, or Equal:
1. Depend-O-Lok.
2.6 SLEEVE-TYPE COUPLINGS
A. General:
1. Provide sleeve-type couplings
where indicated.
2. The CONTRACTOR will not be
allowed to substitute a sleeve-
split coupling, or any other type
in lieu of sleeve coupling unless
approved by the ENGINEER.
B. Construction:
1. Sleeve couplings shall be in
accordance with AWWA C219
Standard for Bolted Sleeve-
Type Couplings for Plain-End
Pipe.
2. Couplings shall be constructed
of steel with steel bolts, without
pipe stop.
3. Couplings shall be of sizes to fit
the indicated pipe and fittings.
4. The middle ring shall be not
less than 1/4-inch (6.4
millimeters) thick or at least the
same wall thickness as the pipe
to which the coupling is
connected.
5. If the strength of the middle
ring material is less than the
strength of the pipe material,
the thickness of the middle ring
shall be increased to have the
same strength as the pipe.
6. The coupling shall be either 5
or 7 inches (127 or 178
millimeters) long for sizes up to
and including 30-inch (762-
millimeter) and 10 inches (254
millimeters) long for sizes
2. El dimetro exterior y las
tolerancias de redondez
cumplirn las tolerancias que
se establecen en AWWA C219.
3. Los extremos para usar con los
acoples sern lisos y redondos
hasta una distancia de 12
pulgadas (305 milmetros) del
extremo de la tubera.
4. Anillos de extremo:
a. Suministrar anillos de
extremo con acoples
cuando requiera
restriccin.
b. Los anillos de extremo
de acero al carbn
sern de ASTM A 108
Grado 1018.
c. Los anillos de extremo
de acero inoxidable
cumplirn con ASTM A
276 T-316L.
5. En aquellos casos en que se
use el acople del tipo partido
para compensar la expansin o
contraccin (Depend-O-Lok F
X E, o equivalente) en la unin
de la tubera, se fijar un anillo
de extremo en un extremo de
la tubera para mantener el
acople en el lugar apropiado.
6. Uniones de sujecin total:
a. En aquellos casos en
que se use el acople
del tipo partido para
una tubera de sujecin
total (Depend-O-Lok F
X E, o equivalente) en
la unin de la tubera,
se soldar un anillo de
extremo en los
extremos de la tubera
para que calce debajo
del acople y se lo
proteger con el


MWH-4/15/13 PAGE 15000-17
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-17
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



greater than 30-inch (762-
millimeter), for standard steel
couplings, and 16 inches (406
millimeters) long for long-sleeve
couplings.
7. The followers shall be single-
piece contoured mill sections
welded and cold-expanded as
required for the middle rings,
and of sufficient strength to
accommodate the number of
bolts necessary to obtain
adequate gasket pressures
without excessive rolling.
8. The shape of the follower shall
be of such design as to provide
positive confinement of the
gasket.
9. Bolts and nuts shall be in
accordance with the
requirements of Section 05500
Miscellaneous Metalwork.
10. Buried sleeve-type couplings
shall be epoxy-coated at the
factory as indicated.
C. Pipe Preparation:
1. Where indicated, prepare the
ends of the pipe for flexible
steel couplings.
2. Plain ends for use with
couplings shall be smooth and
round for a distance of 12
inches (305 millimeters) from
the ends of the pipe, with an
outside diameter not more than
1

64
inch (0.40 millimeter)
smaller than the nominal
outside diameter of the pipe.
3. The middle ring shall be tested
by cold-expanding a minimum
of one percent beyond the yield
point, in order to proof-test the
weld to the strength of the
parent metal.
recubrimiento.
b. El diseo y
especificaciones de la
soldadura deber
cumplir con las
recomendaciones del
fabricante de los
acoples.
E. Fabricante de acoples tipo manguito
partido o equivalente:
1. Depend-O-Lok.
2.6 ACOPLES TIPO MANGUITO
A. General:
1. Suministrar acoples tipo
manguito donde se indique.
2. No se le permitir al
CONTRATISTA sustituir un
acople tipo manguito partido, o
cualquier otro tipo en lugar de
un acople de manguito a
menos que el INGENIERO lo
apruebe.
B. Construccin:
1. Los acoples de manguito
estarn de acuerdo con AWWA
C219 Estndar para acoples
tipo manguitos empernados
para tuberas de extremo liso.
2. Los acoples sern de acero
con pernos de acero, sin tope
de tubera.
3. Los acoples sern del tamao
que corresponda a las tuberas
y acoples indicados.
4. El anillo intermedio no tendr
menos de pulgada (6.4
milmetros) de espesor o por lo
menos el mismo espesor de
pared que la tubera a la cual
se conecta el acople.


MWH-4/15/13 PAGE 15000-18
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-18
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



4. The weld of the middle ring
shall be subjected to air test for
porosity.
D. Gaskets:
1. Gaskets for sleeve-type
couplings shall be rubber-
compound material that will not
deteriorate from age or
exposure to air under normal
storage or use conditions.
2. Gaskets for wastewater and
sewerage applications shall be
composed of Buna N, Grade
60, or equivalent suitable
elastomer.
3. The rubber in the gasket shall
meet the following
specifications:
a. Color: jet black.
b. Surface: non-blooming.
c. Durometer Hardness:
74, plus and minus 5.
d. Tensile Strength: 1000
psi (6895 kPa)
minimum.
e. Elongation: 175
percent minimum.
4. The gaskets shall be immune to
attack by impurities normally
found in water or wastewater.
5. Gaskets shall meet the
requirements of ASTM D 2000
Classification System for
Rubber Products in Automotive
Applications, AA709Z, meeting
Suffix B13 Grade 3, except as
indicated above.
6. Where sleeve couplings are
used in water containing
chloramine or other fluids which
attack rubber materials, gasket
5. Si la resistencia del material del
anillo intermedio es menor que
la resistencia del material de la
tubera, se deber aumentar el
espesor del anillo del medio
para que tenga la misma
resistencia que la tubera.
6. El acople ser de 5 o 7
pulgadas (127 o 178
milmetros) de largo para
tamaos de 30 pulgadas (762
milmetros) inclusive y de 10
pulgadas (254 milmetros) de
largo para tamaos de ms de
30 pulgadas (762 milmetros),
para acoples de acero estndar
y 16 pulgadas (406 milmetros)
de largo para acoples de
manguito largo.
7. Los seguidores sern
secciones de una sola pieza
torneada y expandida en fro
como sea necesario para los
anillos intermedios y de una
resistencia suficiente para
acomodar la cantidad de
pernos necesarios para
obtener las presiones de brida
adecuadas sin un exceso de
desplazamiento.
8. La forma del seguidor tendr
un diseo que suministre un
confinamiento positivo de la
junta.
9. Los pernos y las tuercas
cumplirn con los requisitos de
la Seccin 05500 Trabajos
varios en metal.
10. Los acoples tipo manguito
enterrados estarn recubiertos
de epoxi en fbrica tal como se
indica.
C. Preparacin de la tubera:
1. Donde se indique, preparar los
extremos de la tubera para los


MWH-4/15/13 PAGE 15000-19
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-19
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



material shall be compatible
with the piping service and fluid
utilized.
7. Gasket materials used in water
with chloramines shall be:
Gylon Style 3500 by Garlock;
or equal.
E. Piping Connection to Equipment:
1. Where piping connects to
mechanical equipment such as
pumps, compressors, and
blowers, bring the piping to the
equipment connection aligned
and perpendicular to the axis of
the flange or fitting for which
the piping is to be connected.
2. The piping shall not impose
excessive stress to the
equipment connection to cause
misalignment of the equipment.
3. The CONTRACTOR shall
assign the responsibility to the
equipment Manufacturer to
review the piping connection to
the equipment and submit any
modifications to the ENGINEER
for review.
F. Insulating Sleeve Couplings: Where
insulating couplings are required, both ends
of the coupling shall be provided with a
wedge-shaped gasket which assembles over
a sleeve of an insulating compound material
compatible with the fluid service in order to
obtain insulation of coupling metal parts from
the pipe.
G. Restrained Joints:
1. Sleeve-type couplings on
pressure lines shall be
harnessed unless thrust
restraint is provided by other
means.
2. Harnesses shall be designed
by the pipe Manufacturer in
accordance with AWWA
acoples de acero flexible.
2. Los extremos para usar con los
acoples sern lisos y redondos
hasta una distancia de 12
pulgadas (305 milmetros) del
extremo de la tubera, con un
dimetro externo de no ms de
1

64
pulgadas (0.40 milmetros)
ms pequeo que el dimetro
nominal externo de la tubera.
3. Se deber probar el anillo
intermedio expandiendo en fro
un mnimo de un uno por ciento
ms all del punto de
resistencia, para realizar una
prueba de carga de la
soldadura a la resistencia del
metal de origen.
4. La soldadura del anillo
intermedio se someter a una
prueba de aire para determinar
la porosidad.
D. Juntas:
1. Las juntas para los acoples tipo
manguito sern de material de
caucho compuesto que no se
deteriora con el tiempo o la
exposicin al aire en
condiciones de almacenaje o
uso normales.
2. Las juntas para aplicaciones de
aguas residuales y de
alcantarillado sern de Buna N,
Grado 60 o un elastmero
apropiado equivalente.
3. El caucho en la junta cumplir
con las siguientes
especificaciones:
a. Color: negro azabache.
b. Superficie: no
eflorescente.
c. Dureza de durmetro:


MWH-4/15/13 PAGE 15000-20
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-20
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



Manual M11, or as indicated.
3. Harness sets shall be designed
for the maximum test pressure
of the pipe in which they are
installed.
4. Where harness sets are
installed near the suction and
discharge of the pump, harness
bolts shall have zero elongation
in order to prevent
misalignment of the pump
imparted by the thrust within
the piping system.
H. Sleeve-Type Couplings Manufacturer, or
Equal:
1. Dresser, Style 38.
2. Ford Meter Box Co., Inc.,
Style FC1 or FC3.
3. Smith-Blair, Style 411.
2.7 FLANGED COUPLING ADAPTERS
A. Provide flanged coupling adapters where
indicated.
B. The CONTRACTOR will not be allowed to
substitute any other type in lieu of flange
coupling adapter unless approved by the
ENGINEER.
C. The coupling shall be rated as indicated.
D. Construction:
1. Flanged coupling adapter
bodies shall be fabricated from
steel, ASTM A 512 Cold-
Drawn Buttweld Carbon Steel
Mechanical Tubing or A 513
Electric-Resistance Welded
Carbon and Alloy Steel
Mechanical Tubing with steel
bolts, without pipe stop.
2. Provide flanges in conformance
with AWWA C207.
74, ms y menos 5.
d. Resistencia a la
traccin: 1000 psi
(6895 kPa) mnimo.
e. Elongacin: 175%
mnimo.
4. Las juntas sern inmunes al
ataque de las impurezas que
normalmente se encuentran en
el agua y aguas residuales.
5. Las juntas cumplirn los
requisitos de ASTM D 2000
Sistema de clasificacin para
productos de caucho en
aplicaciones automotrices,
AA709Z, cumpliendo con el
Sufijo B13 Grado 3, excepto
como se indica arriba.
6. Cuando se usen acoples de
manguito en agua con
cloraminas u otros fluidos que
atacan los materiales de
caucho, el material de las
juntas ser compatible con el
servicio de tuberas y el fluido
que se utilice.
7. Las juntas que se utilizan en
aguas con cloraminas sern:
Gylon, Style 3500 por Garlock
o equivalente.
E. Conexin de las tuberas al equipo:
1. En aquellos lugares donde la
tubera se conecta con el
equipo mecnico como
bombas, compresores y
ventiladores, traer la tubera a
la conexin del equipo alineada
y perpendicular al eje de la
brida o acople por medio del
cual se debe conectar la
tubera.
2. La tubera no ha de imponer un
exceso de estrs en la
conexin del equipo que cause


MWH-4/15/13 PAGE 15000-21
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-21
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



3. Couplings shall be of sizes to fit
the indicated pipe and fittings.
4. The body shall be not less than
1/4 inch (6.4 millimeter) thick or
at least the same wall thickness
as the pipe to which the
coupling is connected.
5. If the strength of the body
material is less than the
strength of the pipe material,
the thickness of the middle ring
shall be increased to have the
same strength as the pipe.
6. The follower flange shall be
fabricated from steel, ASTM A
576 Steel Bars, Carbon, Hot
Wrought, Special Quality or
AISI C1012.
7. The shape of the follower shall
be of such design as to provide
positive confinement of the
gasket.
8. Restraint:
a. For flanged coupling
adapters installed in
piping system rated for
positive pressure, the
coupling shall be
restrained with harness
bolts or tie rods.
b. Other means of
restraining the coupling
such as set screws will
not be accepted.
9. Bolts and nuts shall be in
accordance with the
requirements of Section 05500
Miscellaneous Metalwork.
10. Buried couplings shall be
epoxy-coated at the factory as
indicated.
E. Gaskets:
la desalineacin del equipo.
3. El CONTRATISTA deber
asignar la responsabilidad al
fabricante del equipo para
revisar la conexin de la
tubera al equipo y presentar
cualquier modificacin al
INGENIERO para su
evaluacin.
F. Acoples de manguito aislantes: En
aquellos lugares que requieran acoples
aislantes, ambos extremos del acople deber
tener una junta en forma de cua que se
montar sobre el manguito de un material
compuesto aislante compatible con el
servicio de fluidos para aislar las partes de
metal del acople de la tubera.
G. Juntas de sujecin:
1. Los acoples tipo manguito en
las lneas de presin tendrn
arneses a menos que se
restrinja el empuje por otros
medios.
2. Los arneses estarn diseados
por el fabricante de la tubera
en cumplimiento con AWWA
Manual M11 o como se
indique.
3. Los juegos de arneses estarn
diseados para la presin de
prueba mxima de la tubera
donde se instalan.
4. Cuando los juegos de arneses
se instalen cerca de la bomba
de succin y descarga, los
pernos del arns tendrn una
elongacin de cero para evitar
la desalineacin de la bomba
transmitida por el empuje
dentro del sistema de la
tubera.
H. Fabricante de acoples tipo manguito o
equivalente:


MWH-4/15/13 PAGE 15000-22
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-22
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



1. Gaskets for flange coupling
adapters shall be composed of
a rubber-compound material
that will not deteriorate from
age or exposure to air under
normal storage or use
conditions.
2. Gaskets for wastewater and
sewerage applications shall be
composed of Buna N, Grade
60, NSF-approved, or
equivalent suitable elastomer.
3. The rubber in the gasket shall
meet the following
specifications:
a. Color: jet black.
b. Surface: non-blooming.
c. Durometer Hardness:
74, plus and minus 5.
d. Tensile Strength: 1000
psi (6895 kPa)
minimum.
e. Elongation: 175
percent minimum.
4. The gaskets shall be immune to
attack by impurities normally
found in water or wastewater.
5. Gaskets shall meet the
requirements of ASTM D 2000
Classification System for
Rubber Products in Automotive
Applications, AA709Z, meeting
Suffix B13 Grade 3, except as
noted above.
6. Where flanged coupling
adapters are used in water
containing chloramine or other
fluids which attack rubber
materials, the gasket material
shall be compatible with the
piping service and fluid utilized.
7. Gasket materials used in water
1. Dresser, Style 38.
2. Ford Meter Box Co., Inc.,
Style FC1 o FC3.
3. Smith-Blair, Style 411.
2.7 ADAPTADORES DE ACOPLES POR BRIDA
A. Suministrar adaptadores de acoples por
brida donde se indique.
B. No se le permitir al CONTRATISTA sustituir
ningn otro tipo en lugar de un adaptador de
acople por brida a menos que el INGENIERO
lo apruebe.
C. El acople se clasificar tal como se indica.
D. Construccin:
1. Los cuerpos de los
adaptadores de acoples por
brida sern fabricados de
acero, ASTM A 512 Tubera
mecnica de acero al carbono
estirado en fro con soldadura a
tope o A 513 Tubera
mecnica de acero al carbono
y aleacin con soldadura por
resistencia elctrica con pernos
de acero, sin topes de tubera.
2. Suministrar bridas de acuerdo
con AWWA C207.
3. Los acoples sern del tamao
que corresponda a las tuberas
y acoples indicados.
4. El cuerpo no tendr menos de
pulgada (6.4 milmetros) de
espesor o por lo menos el
mismo espesor de pared que la
tubera a la cual se conecta el
acople.
5. Si la resistencia del material del
cuerpo es menor que la
resistencia del material de la
tubera, se deber aumentar el
espesor del anillo intermedio
para que tenga la misma


MWH-4/15/13 PAGE 15000-23
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-23
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



with chloramines shall be:
Gylon Style 3500 by Garlock;
or equal.
F. Piping Connections to Equipment:
1. Where piping connects to
mechanical equipment such as
pumps, compressors, and
blowers, bring the piping to the
equipment connection aligned
and perpendicular to the axis of
the flange or fitting for which
the piping is to be connected.
2. The piping shall not impose
excessive stress to the
equipment connection to cause
misalignment of the equipment.
3. The CONSTRUCTION
MANAGER and
CONTRACTOR shall assign
the responsibility to the
equipment Manufacturer to
review the piping connection to
the equipment and submit any
modifications to the ENGINEER
for review.
G. Restrained Joints:
1. Flange coupling adapters on
pressure lines shall be
harnessed unless thrust
restraint is provided by other
means.
2. Harnesses shall be designed
by the pipe Manufacturer in
accordance with AWWA
Manual M11, or as indicated.
3. Harness sets shall be designed
for the maximum test pressure
of the pipe in which they are
installed.
4. Where harness sets are
installed near the suction and
discharge of the pump, harness
bolts shall have zero elongation
in order to prevent
resistencia que la tubera.
6. El seguidor de la brida ser
fabricado de acero, ASTM A
576 Barras de acero,
carbono, forjado en caliente, de
calidad especial o AISI C1012.
7. La forma del seguidor tendr
un diseo que suministre un
confinamiento positivo de la
junta.
8. Restriccin:
a. Para adaptadores de
acoples por brida
instalados en el
sistema de tuberas
clasificados para
presin positiva, el
acople estar
restringido con los
pernos de arns o
barras de
acoplamiento.
b. No se aceptarn otros
medios, como tornillos
de fijacin, para
restringir el acople.
9. Los pernos y las tuercas
cumplirn con los requisitos de
la Seccin 05500 Trabajos
varios en metal.
10. Los acoples enterrados estarn
recubiertos de epoxi en fbrica
tal como se indica.
E. Juntas:
1. Las juntas para los
adaptadores de acoples de
bridas sern de un material de
caucho compuesto que no se
deteriora con el tiempo o la
exposicin al aire en
condiciones de almacenaje o
uso normales.
2. Las juntas para aplicaciones de


MWH-4/15/13 PAGE 15000-24
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-24
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



misalignment of the pump
imparted by the thrust within
the piping system.
H. Flanged Couplings Adapter Manufacturer,
or Equal:
1. Smith-Blair, Model 975.
2. JCM, Model 309.
2.8 FLEXIBLE CONNECTORS
A. Low-Temperature:
1. Flexible connectors shall be
installed in piping connections
to engines, blowers,
compressors, and other
vibrating equipment, and where
indicated.
2. Flexible connectors for service
temperatures up to 180
degrees F (82 degrees C) shall
be flanged-reinforced neoprene
or butyl spools, rated for a
working pressure of 40 to 150
psig (276 to 1034 kPa), or
reinforced flanged duck and
rubber, as best suited for the
application.
3. Flexible connectors for service
temperatures above 180
degrees F (82 degrees C) shall
be flanged, braided stainless
steel spools with inner, annular,
corrugated stainless steel hose,
rated for a minimum 150-psig
(1034 kPa) working pressure,
unless otherwise indicated.
4. The connectors shall be a
minimum of 9 inches (229
millimeters) long and provided
with face-to-face flanges,
unless otherwise indicated.
5. The final material selection
shall be approved by the
Manufacturer.
aguas residuales y de
alcantarillado sern de Buna N,
Grado 60, aprobado por NSF, o
un elastmero apropiado
equivalente.
3. El caucho en la junta cumplir
con las siguientes
especificaciones:
a. Color: negro azabache.
b. Superficie: no
eflorescente.
c. Dureza de durmetro:
74, ms y menos 5.
d. Resistencia a la
traccin: 1000 psi
(6895 kPa) mnimo.
e. Elongacin: 175%
mnimo.
4. Las juntas sern inmunes al
ataque de las impurezas que
normalmente se encuentra en
el agua y aguas residuales.
5. Las juntas cumplirn los
requisitos de ASTM D 2000
Sistema de clasificacin para
productos de caucho en
aplicaciones automotrices,
AA709Z, cumpliendo con el
Sufijo B13 Grado 3, excepto
como se indica arriba.
6. Cuando se usen adaptadores
de acoples por brida en agua
con cloraminas u otros fluidos
que atacan los materiales de
caucho, el material de las
juntas ser compatible con el
servicio de tuberas y el fluido
que se utilice.
7. Las juntas que se utilizan en
aguas con cloraminas sern:
Gylon, Style 3500 por Garlock
o equivalente.


MWH-4/15/13 PAGE 15000-25
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-25
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



6. The CONTRACTOR shall
submit Shop Drawings and
calculations.
2.9 EXPANSION JOINTS
A. Piping subject to expansion and contraction
shall be provided with sufficient means to
compensate for such movement without
exertion of undue forces to equipment or
structures, accomplished with expansion
loops, bellow-type expansion joints, or
sliding-type expansion joints.
B. Expansion joints shall be provided with
flanged ends and constructed of stainless
steel, Monel, rubber, or other materials best
suited for each individual service.
C. Submit detailed calculations and
Manufacturer's Shop Drawings of proposed
expansion joints, piping layouts, and anchors
and guides, including information on
materials, temperature, and pressure ratings.
2.10 PIPE THREADS
A. Pipe threads shall be in conformance with
ASME B1.20.1 Pipe Threads, General
Purpose (inch), and be made up with Teflon
tape unless otherwise indicated.
2.11 PIPE INSULATION
A. Hot and cold liquid piping, flues, and engine
exhaust piping shall be insulated as indicated
and in accordance with the requirements of
Section 15145 Pipe, Ductwork, and
Equipment Insulation.
B. No unprotected hot piping shall be within
reach of operating personnel or other
persons.
2.12 MODULAR MECHANICAL SEALS FOR
PIPING PENETRATIONS
A. Where indicated and where required in order
to prevent flow of water or air, the passages
of piping through wall sleeves and cored
openings shall be sealed with modular
interlocking link mechanical closures.
F. Conexiones de las tuberas al equipo:
1. En aquellos lugares donde la
tubera se conecta con el
equipo mecnico como
bombas, compresores y
ventiladores, traer la tubera a
la conexin del equipo alineada
y perpendicular al eje de la
brida o acople por medio del
cual se debe conectar la
tubera.
2. La tubera no ha de imponer un
exceso de estrs en la
conexin del equipo que cause
el desalineacin del equipo.
3. El GERENTE DE
CONSTRUCCIN y el
CONTRATISTA debern
asignar al fabricante del equipo
la responsabilidad de revisar la
conexin de la tubera al
equipo y presentar cualquier
modificacin al INGENIERO
para su evaluacin.
G. Juntas de sujecin:
1. Los adaptadores de acoples
por brida en las lneas de
presin tendrn arneses a
menos que se restrinja el
empuje por otros medios.
2. Los arneses estarn diseados
por el fabricante de la tubera
en cumplimiento con AWWA
Manual M11 o como se
indique.
3. Los juegos de arneses estarn
diseados para la presin de
prueba mxima de la tubera
donde se instalan.
4. Cuando los juegos de arneses
se instalen cerca de la bomba
de succin y descarga, los
pernos del arns tendrn una
elongacin de cero para evitar
la desalineacin de la bomba


MWH-4/15/13 PAGE 15000-26
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-26
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



B. Individual links shall be constructed of EPDM
rubber, be suitable for temperatures between
minus 40 and plus 250 degrees F (minus 40
and plus 121 degrees C), and be shaped to
fill the annular space between the outside of
the pipe and the inside of the wall sleeve or
cored opening.
C. Assemble the links using Type 316 stainless
steel bolts and nuts to form a continuous
rubber belt around the pipe.
D. Pressure plates under each bolt and nut shall
be fabricated of a corrosion-resistant
composite material.
E. After the seal assembly is positioned in the
sleeve, tighten the bolts against the pressure
plates to expand the rubber links and form
the watertight seal.
F. Sizing and installation of sleeves and
assemblies shall be in accordance with the
Manufacturer's recommendations.
G. Modular Mechanical Seals Manufacturer,
or Equal:
1. Thunderline Corporation,
Link-Seal.
2.13 HEAT TRACING
A. Pipes subject to freezing shall be protected
by heat tracing in accordance with the
requirements of Section 16850 Electric
Heat Tracing.
2.14 CATHODIC PROTECTION
A. Where indicated, buried piping shall be
cathodically protected in accordance with the
requirements of Section 16644 Buried
Galvanic Cathodic Protection System.
2.15 AIR AND GAS TRAPS
A. Air and gas pipes shall slope to low points
and shall be provided with drip legs, shut-off
valves, strainers, and traps.
B. Pipe the traps to the nearest drain.
transmitida por el empuje
dentro del sistema de la
tubera.
H. Fabricante de adaptadores de acoples por
bridas o equivalente:
1. Smith-Blair, Model 975.
2. JCM, Model 309.
2.8 CONECTORES FLEXIBLES
A. Baja temperatura:
1. Los conectores flexibles se
instalarn en las conexiones de
las tuberas con los motores,
ventiladores, compresores y
otros equipos vibradores y
donde se indica.
2. Los conectores flexibles para
temperaturas de servicio hasta
de 180 F (82 C) sern
carretes de neopreno o butilo
reforzados con bridas,
clasificados para una presin
de trabajo de 40 a 150 psig
(276 a 1034 kPa), o pico de
pato reforzado y caucho, lo que
mejor corresponda para la
aplicacin.
3. Los conectores flexibles para
temperaturas de servicio
superiores a los 180 F (82 C)
sern carretes de acero
inoxidable, trenzados con
manguera de acero inoxidable
corrugado interior anular,
clasificada para una presin
mnima de trabajo de150 psig
(1034 kPa), a menos que se
indique lo contrario.
4. Los conectores tendrn un
mnimo de 9 pulgadas (229
milmetros) de largo y
suministrados con bridas de
cara a cara a menos que se
indique lo contrario.


MWH-4/15/13 PAGE 15000-27
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-27
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



C. Air and gas traps shall be not less than 150-lb
(68-kg) iron body float-type, with a copper or
stainless steel float.
D. Bracket, lever, and pins shall be constructed
of stainless steel.
E. Drain traps shall be provided with threaded
connections.
F. Air and Gas Traps Manufacturer, or Equal:
1. Armstrong International, Inc.
2. Spirax Sarco, Inc.
PARTE 3 -- EXECUTION
3.1 GENERAL
A. Install piping, fittings, and appurtenances in
accordance with the requirements of
applicable Sections of Division 2 and Division
15.
B. Proprietary manufactured couplings shall be
installed in accordance with the coupling
Manufacturer's recommendation.
C. Care shall be taken to insure that piping
flanges, mechanical-type couplings, sleeve-
type couplings, flexible connectors, and
expansion joints are properly installed as
follows:
1. Gasket surfaces shall be
carefully cleaned and inspected
prior to making up the
connection.
2. Each gasket shall be centered
properly on the contact
surfaces.
3. Connections shall be installed
to prevent inducing stress to
the piping system or the
equipment to which the piping
is connected.
4. Contact surfaces for flanges,
couplings, and piping ends
shall be aligned parallel,
5. La seleccin final del material
deber ser aprobada por el
fabricante.
6. El CONTRATISTA deber
presentar los planos y clculos
para fabricacin.
2.9 UNIONES DE EXPANSIN
A. Las tuberas sujetas a expansin y
contraccin se suministrarn con suficientes
medios para compensar dicho movimiento
sin ejercer fuerza indebida al equipo o a las
estructura, lo cual se lograr con curvas de
dilatacin, uniones de expansin tipo fuelle o
juntas de expansin tipo desplazamiento.
B. Las uniones de expansin se suministrarn
con extremos bridados y de acero inoxidable,
Monel, caucho u otros materiales que mejor
se adapten a cada servicio individual.
C. Se deber presentar los clculos y planos
detallados de fabricacin del fabricante de
las uniones de expansin, distribucin de las
tuberas, anclajes y guas propuestas,
incluso la informacin sobre los materiales,
temperaturas y tasa de la presin.
2.10 ROSCADO DE LA TUBERA
A. El roscado de la tubera cumplir con ASME
B1.20.1 Roscas para tubera, de uso
comn (pulgada) y hecho con cinta de Tefln
a menos que se indique lo contrario.
2.11 AISLACIN DE LA TUBERA
A. Las tuberas de lquidos calientes y fros,
gases y tuberas de escapes de los motores
se aislarn tal como se indica y de acuerdo
con los requisitos de la Seccin 15145
Aislacin de tuberas, red de ductos y
equipos.
B. Ninguna tubera caliente sin proteger estar
al alcance del personal de operaciones u
otras personas.
2.12 SELLOS MECNICOS MODULARES PARA
PENETRACIONES DE TUBERAS


MWH-4/15/13 PAGE 15000-28
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-28
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



concentric, and square to each
axis at the piping connections.
5. Flange Bolts:
a. Flange bolts shall be
initially hand-tightened
with the piping
connections properly
aligned.
b. Bolts shall be tightened
with a torque wrench in
a staggered sequence
to the AISC-
recommended torque
for the bolt material.
6. Harness, Thrust Restraint, and
Tie Rod Bolts:
a. Harness, thrust
restraint, and tie rod
bolts used for sleeve
couplings, flange
coupling adapters, or
flexible joints shall be
tightened gradually and
equally at diametrically
opposite sides until
snug, in order to
prevent misalignment
and to insure that all
studs carry equal
loads.
b. In order to prevent
induced stress or
misalignment, do not
over-torque
connections to
adjoining pump or
equipment.
7. Groove ends shall be clean and
free from indentations,
projections, and roll marks in
the area from the pipe end to
the groove.
8. After installation, joints shall
meet the indicated leakage
A. Segn se indique y cuando se requiera, para
evitar el flujo de agua o aire, el paso de las
tuberas a travs de las mangas y aberturas
de las paredes se sellar con cerramientos
modulares con enlace de mecanismos de
bloqueo.
B. Los enlaces individuales se construirn de
caucho EPDM, apropiado para temperaturas
de -40 F a 250 F (-40 C a 121 C) y
moldeados para llenar el espacio anular
entre el exterior de la tubera y el interior de
la manga o abertura de la pared.
C. Ensamble los enlaces por medio de pernos y
tuercas de acerco inoxidable Tipo 316 para
formar un cinturn de caucho continuo
alrededor de la tubera.
D. Las placas de presin debajo de cada perno
y tuerca estar fabricada de un material
compuesto resistente a la corrosin.
E. Luego de colocar el ensamble de sellado en
la manga, apriete los pernos contra las
placas de presin para expandir los enlaces
de caucho y formar un sello impermeable.
F. El tamao y la instalacin de las mangas y
ensambles estarn de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
G. Fabricante de los sellos modulares
mecnicos o equivalente:
1. Thunderline Corporation,
Link-Seal.
2.13 RASTREO DE CALOR
A. Las tuberas que pueden congelarse estarn
protegidas por rastreo de calor de acuerdo
con los requisitos de la Seccin 16850
Rastreo de calor elctrico.
2.14 PROTECCIN CATDICA
A. Las tuberas que pueden congelarse estarn
protegidas por rastreo de calor de acuerdo
con los requisitos de la Seccin 16644
Sistema de proteccin catdica galvnica
enterrado.


MWH-4/15/13 PAGE 15000-29
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-29
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



rate.
9. Flanges shall not be deformed
nor cracked.
D. Lined Piping Systems:
1. The lining Manufacturer shall
take full responsibility for the
complete, final product and its
application.
2. Pipe ends and joints of lined
pipes at screwed flanges shall
be epoxy-coated in order to
assure continuous protection.
E. Core Drilling: Where core drilling is required
for pipes passing through existing concrete,
core drilling locations shall be determined by
radiograph of concrete construction in order
to avoid damage to embedded raceways and
reinforcing bars.
F. Cleanup:
1. After completion of the WORK,
cuttings, joining and wrapping
materials, and other scattered
debris shall be removed from
the Site.
2. The entire piping system shall
be handed over in a clean and
functional condition.
- END OF SECTION -
2.15 TRAMPAS DE AIRE Y GAS
A. Las tuberas de aire y gas tendrn una
pendiente hacia los puntos bajos y se
suministrarn con patas de goteo, vlvulas
de cierre, filtros y trampas.
B. Conectar las trampas por medio de tuberas
al drenaje ms cercano.
C. El cuerpo de hierro tipo flotador de las
trampas de aire y gas no pesar menos de
150 libras (68 kg) con un flotador de cobre o
acero inoxidable.
D. El soporte, palanca y clavijas sern de acero
inoxidable.
E. Las trampas de drenaje se proveern con
conexiones roscadas.
F. Fabricante de trampas de aire y gas o
equivalente:
1. Armstrong International, Inc.
2. Spirax Sarco, Inc.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 GENERAL
A. Instalar las tuberas, acoples y accesorios se
suministrarn de acuerdo con los requisitos
de las Secciones correspondientes de las
Divisiones 2 y 15.
B. Los acoples de fabricacin de propiedad
exclusiva se instalarn de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante de los
acoples.
C. Se tomar sumo cuidado para asegurarse de
que las bridas de las tuberas, los acoples de
tipo mecnico, los acoples de tipo manguito,
los conectores flexibles y las uniones de
expansin se instalen correctamente de la
manera siguiente:
1. Las superficies de las juntas se
limpiarn e inspeccionarn
cuidadosamente antes de


MWH-4/15/13 PAGE 15000-30
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-30
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



hacer la conexin.
2. Cada una de las juntas se
centrar correctamente en las
superficies de contacto.
3. Las conexiones se instalarn
para evitar inducir estrs al
sistema de tuberas o al equipo
al que se conecta la tubera.
4. Las superficies de contacto
para las bridas, acoples y
extremos de las tuberas se
alinearn de forma paralela,
concntrica y en escuadra a
cada uno de los ejes en las
conexiones de las tuberas.
5. Pernos con bridas:
a. Los pernos con bridas
se apretarn primero a
mano con las
conexiones de la
tubera alineadas
correctamente.
b. Los pernos se
apretarn con una
llave de torsin en
secuencia escalonada
de acuerdo con la
torsin para el material
del perno
recomendada por
AISC.
6. Pernos de arns, restriccin de
empuje y barra de
acoplamiento:
a. Los pernos de arns,
restriccin de empuje y
barra de acoplamiento
que se utilizan para los
acoples de manguito,
adaptadores de
acoples de brida o
uniones flexibles se
apretarn
gradualmente y de la
misma manera en


MWH-4/15/13 PAGE 15000-31
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-31
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



lados diametralmente
opuestos hasta que
estn ajustados para
evitar que estn
desalineados y
asegurarse de que
todos los pernos
acarrean la misma
carga.
b. Para evitar el estrs o
desalineacin, no
sobretorsione las
conexiones a la bomba
o equipo adyacente.
7. Los extremos ranurados
estarn limpios y libres de
muescas, proyecciones y
marca de rodillos en el rea del
extremo de la tubera a la
ranura.
8. Al terminar la instalacin, las
uniones debern cumplir con la
tasa de fuga indicada.
9. Las bridas no estarn
deformadas ni agrietadas.
D. Sistema de tuberas revestidas:
1. El fabricante del revestimiento
ser responsable del producto
final, completo y su aplicacin.
2. Los extremos de las tuberas y
juntas de las tuberas
revestidas en las bridas
atornilladas estarn recubiertas
de epoxi para asegurar su
proteccin continuada.
E. Perforaciones: En aquellos lugares donde
se precise perforar para pasar la tubera a
travs del hormign existente, la perforacin
de dichos lugares estar determinada por
una radiografa de la construccin de
hormign para evitar daar los conductos
para tuberas y las varillas de refuerzo.
F. Limpieza:


MWH-4/15/13 PAGE 15000-32
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15000-32
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS, GENERAL



1. Una vez completado el
TRABAJO, los materiales de
corte, juntas y envolturas as
como otros materiales de
desecho se debern retirar de
la obra.
2. El sistema de tuberas
completo se entregar limpio y
en condiciones de
funcionamiento.
FIN DE LA SECCIN -









ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Piping Identification / Identificacin de la tubera

Project Document No. K083-C2-SP-50-15005 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15005


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review. Emitido para evaluacin del
cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK Construction Document
Internal Review.
Evaluacin interna del
documento de construccin.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK Construction Document
Internal Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento de construccin.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK 90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 KAK Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 KAK KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin.
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15005-1
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING IDENTIFICATION

MWH-15/4/13 PGINA 15005-1
10500117 PTAR ENLOZADA
IDENTIFICACIN DE LA TUBERA


SECTION 15005 PIPING IDENTIFICATION
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide
identification for exposed piping and valves,
complete and in place, in accordance with the
Contract Documents.
B. The requirements of Section 15000 Piping
General, apply to the WORK of this Section.
1.2 REFERENCE SPECIFICATIONS, CODES,
AND STANDARDS
A. Commercial Standards:
ANSI A13.1 Scheme for the
Identification of Piping
Systems

1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with Section
01300 Submittals.
B. Shop Drawings: A list of suggested wording
for each valve tag, prior to fabrication.
C. Samples:
1. One sample of each type of
identification device.
2. Sample of each proposed color required
by the pipe color schedule.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 IDENTIFICATION OF PIPING
A. Except as indicated below for very short pipe
lengths, identify exposed piping larger than 2-
inches (50-millimeters) nominal size for the
pipe contents and direction of flow. All text
and lettering shall be in the language as
requested by the COMPANY.
1. Marker Type:
a. Snap Around: Vinyl or polyester
sheet with UV- resistant ink,
preshaped and sized to tightly curl
SECCIN 15005 IDENTIFICACIN DE
TUBERAS
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar la
identificacin para la tubera y las vlvulas
expuestas, completas e instaladas, de
acuerdo con los documentos del contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 15000
Tuberas, general son aplicables al
TRABAJO de esta Seccin.
1.2 ESPECIFICACIONES, CDIGOS Y NORMAS
DE REFERENCIA
A. Normas comerciales:
ANSI A13.1 Esquema para la
identificacin de
sistemas de tuberas

1.3 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Entregar las presentaciones de acuerdo con
la Seccin 01300 - Presentaciones.
B. Planos de fabricacin: Una lista de
palabras sugeridas para el etiquetado de
cada vlvula, antes de fabricacin.
C. Muestras:
1. Una muestra de cada tipo de
dispositivo de identificacin.
2. Muestra de cada uno de los colores
propuestos necesarios para las
especificaciones de color de la tubera.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 IDENTIFICACIN DE LA TUBERA
A. Excepto como se indica abajo para
segmentos de tubera muy cortos, identificar
la tubera de ms de 2 pulgadas (50
milmetros) de tamao nominal para el
contenido de la tubera y direccin de flujo.
Tanto el texto como las letras estarn en el
idioma solicitado por la COMPAA.


MWH-4/15/13 PAGE 15005-2
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING IDENTIFICATION

MWH-15/4/13 PGINA 15005-2
10500117 PTAR ENLOZADA
IDENTIFICACIN DE LA TUBERA


around the pipe and remain in
position.
b. Adhesive: Vinyl or polyester sheet
with UV- resistant ink, shaped
similar to pipe curvature and coated
with pressure sensitive adhesive.
2. Marker Area: Sized per pipe size
according to ANSI A13.1; color from the
table below.
3. Lettering: Sized per pipe size according
to ANSI A13.1; color from the table
below.
4. Arrows: at least 2 arrows at each
marker area, showing direction of flow.
B. Pipe 2-inches (50-millimeters) and smaller
shall be identified by plastic plates made from
laminated 3 layer plastic with engraved black
letters on white background.
C. Pipe identification shall be as manufactured
by Brady, Seton, or equal.
2.2 EXISTING IDENTIFICATION SYSTEMS
A. In installations where existing piping
identification systems have been established,
the CONTRACTOR shall follow the existing
system. Where existing identification systems
are incomplete, utilize the existing system as
far as practical and supplement with the
indicated system.
2.3 IDENTIFICATION OF VALVES AND SHORT
PIPE LENGTHS
A. Identifying devices for valves and the
sections of pipe that are too short to be
identified with markers and arrows shall be
identified with metal or plastic tags.
B. Metal tags shall be stainless steel with
embossed lettering. Plastic tags shall be solid
black plastic laminate with white embossed
letters. Tags shall be designed to be firmly
attached to the valves or short pipes or to the
structure immediately adjacent to such valves
or short pipes.
C. Wording on the valve tags shall describe the
exact function of each valve, e.g., HWR-
1. Tipo de marcador:
a. Envolvente: Hoja de vinilo o
polister con tinta resistente a los
rayos UV, preformada y de tamao
que apriete alrededor de la tubera y
no se mueva.
b. Adhesivo: Hoja de vinilo o polister
con tinta resistente a los rayos UV,
de forma similar a la curvatura de la
tubera y recubierta con adhesivo
sensible a la presin.
2. Tipo de marcado: Tamao determinado
por el tamao de la tubera de acuerdo
con ANSI A13.1; color segn la tabla
abajo.
3. Letras: Tamao determinado por el
tamao de la tubera de acuerdo con
ANSI A13.1; color segn la tabla abajo.
4. Flechas: Por lo menos dos flechas en
cada rea del marcador, indicando la
direccin de flujo.
B. La tubera de 2 pulgadas (50 milmetros) o
menos se identificar con placas de plstico
fabricadas de plstico de 3 capas laminado
con letras negras grabadas sobre fondo
blanco.
C. La identificacin de la tubera estar
fabricada por Brady, Seton, o equivalente.
2.2 SISTEMAS DE IDENTIFICACIN EXISTENTES
A. En instalaciones donde se han establecido
sistemas de identificacin de tuberas, el
CONTRATISTA cumplir con el sistema
existente. Donde los sistemas de
identificacin existentes estn incompletos,
se utilizar el sistema existente hasta donde
sea prctico y suplementar con el sistema
indicado.
2.3 IDENTIFICACIN DE VLVULAS Y
SEGMENTOS CORTOS DE TUBERAS
A. Se identificarn con marcadores de metal o
plstico los dispositivos identificadores para
vlvulas y secciones de tuberas demasiado
cortas para identificarlos con marcadores y


MWH-4/15/13 PAGE 15005-3
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING IDENTIFICATION

MWH-15/4/13 PGINA 15005-3
10500117 PTAR ENLOZADA
IDENTIFICACIN DE LA TUBERA


BALANCING, CLS THROTTLING, RAS-
PUMP SHUT-OFF, etc.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 GENERAL
A. Markers and identification tags shall be
installed in accordance with the
Manufacturer's printed instructions, and shall
be neat and uniform in appearance. Tags and
markers shall be readily visible from all
normal working locations.
3.2 VALVE TAGS
A. Valve tags shall be permanently attached to
the valve or structure by means of 2 stainless
steel bolts or screws.
3.3 MARKER LOCATIONS
A. Each pipe shall be marked at:
1. Intervals of 20-feet (6-meter) in straight
runs.
2. At least once in every room.
3. Within 2-feet (0.6-meter) of turns,
elbows, and valves.
4. On the upstream side of tees, branches,
and other distribution points.
5. On both sides of walls and floors
through which the piping passes.
3.4 IDENTIFICATION COLORS
A. Conform to the following color codes.
flechas.
B. Los marcadores de metal sern de acero
inoxidable con texto grabado. Los
marcadores de plstico sern de laminado
de plstico slido negro con letras grabadas
en blanco. El diseo de los marcadores
permitir que se instalen en las vlvulas o
segmentos cortos de tubera o a una
estructura inmediatamente adyacente a
dichas vlvulas o segmentos cortos de
tubera.
C. El texto en los marcadores de vlvulas
describir la funcin exacta de dicha vlvula,
por ej.: HWR-COMPENSACIN, CLS
REGULACIN, RAS-CIERRE DE LA
BOMBA, etc.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 GENERAL
A. Los marcadores y las etiquetas de
identificacin se instalarn de acuerdo con
las instrucciones impresas del fabricante y
sern de aspecto uniforme y ordenado. Las
etiquetas y los marcadores se colocarn en
lugares de fcil visualizacin desde los
lugares de trabajo normal.
3.2 MARCADORES PARA VLVULAS
A. Los marcadores de las vlvulas se instalarn
de forma permanente en la vlvula o en la
estructura con 2 pernos o tornillos de acero
inoxidable.
3.3 UBICACIONES DE LOS MARCADORES
A. Cada tubera se marcar a:
1. Intervalos de 20 pies (6 metros) en
recorridos rectos.
2. Por lo menos una vez por ambiente.
3. No ms de 2 pies (0.6 metros) de
cambios de direccin, codos y vlvulas.
4. Corriente arriba de las uniones en T,
ramales y otros puntos de distribucin.
5. A ambos lados de paredes y pisos por


MWH-4/15/13 PAGE 15005-4
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING IDENTIFICATION

MWH-15/4/13 PGINA 15005-4
10500117 PTAR ENLOZADA
IDENTIFICACIN DE LA TUBERA


donde pasan las tuberas.
3.4 COLORES DE IDENTIFICACIN
B. De acuerdo con los siguientes cdigos de
colores:

Color Schedule - Especificaciones de los colores
Pipe Contents - Contenido de la tubera
Pipe Color -
Color de la
tubera
Marker Color -
Color del
marcador
Letter Color -
Color de las
letras
Abbreviation -
Abreviatura Identification - Identificacin
A Aeration / Ventilacin Green / Verde
Light blue /
Celeste
White / Blanco
BYP Bypass / Desvo Gray / Gris Green / Verde White / Blanco
CC
Chemical containment / Contencin
qumica
Yellow /
Amarillo
Violet / Violeta White / Blanco
CD
Chemical drain and vent / Drenaje y
ventilacin qumica
Yellow /
Amarillo
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
FA Foul air / Aire viciado Green / Verde
Light blue /
Celeste
White / Blanco
FC Ferric Chloride / Cloruro frrico
Yellow /
Amarillo
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
FE Final effluent / Efluente final Gray / Gris Green / Verde White / Blanco
G Grit / Arenilla
Brown w /
orange bands
/ Marrn con
bandas
anaranjadas
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
IA Instrument air / Aire para instrumentos Green / Verde
Light blue /
Celeste
White / Blanco
ML Mixed liquor / Licor mezcla
Brown /
Marrn
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
NPW
Utility Water (Non-potable) / Agua de uso
general (no potable):
Blue with
black bands /
Azul con
bandas
negras
Green / Verde White / Blanco
OF Overflow / Exceso
Brown /
Marrn
Green / Verde White / Blanco
PA Plant air / Aire de la planta Green / Verde
Light blue /
Celeste
White / Blanco
PD
Plant drain or drain / Drenaje de la planta
o drenaje
Black / Negro Black / Negro White / Blanco
PEC Polymer-cationic / Polmero catinico
Purple /
Prpura
Green / Verde White / Blanco
PEN Polymer-monionic / Polmero moninico
Purple /
Prpura
Green / Verde White / Blanco
PEF Primary effluent / Efluente principal Gray / Gris
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
PI Plant influent / Afluente de la planta Gray / Gris
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
PRE Preliminary Effluent / Efluente preliminar
Brown /
Marrn
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
PS Primary Sludge / Sedimento primario
Brown w /
black bands /
Marrn con
bandas
negras
Brown / Marrn White / Blanco
PW Potable water / Agua potable Blue / Azul Green / Verde White / Blanco


MWH-4/15/13 PAGE 15005-5
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING IDENTIFICATION

MWH-15/4/13 PGINA 15005-5
10500117 PTAR ENLOZADA
IDENTIFICACIN DE LA TUBERA


Color Schedule - Especificaciones de los colores
Pipe Contents - Contenido de la tubera
Pipe Color -
Color de la
tubera
Marker Color -
Color del
marcador
Letter Color -
Color de las
letras
Abbreviation -
Abreviatura Identification - Identificacin
RSS
Return secondary sludge / Retorno de
sedimento secundario
Brown /
Marrn
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
S Scum / Escoria
Brown w /
orange bands
/ Marrn con
bandas
anaranjadas
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
SA Sample line / Lnea de muestreo
Match main
line / Coincide
con la lnea
principal
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
SC Spare chemical / Producto qumico
Yellow /
Amarillo
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
SD
Sanitary drain and vent / Drenaje y
ventilacin sanitaria
Black / Negro Black / Negro White / Blanco
SDR Storm drain / Boca de tomenta Black / Negro Green / Verde White / Blanco
SE Secondary effluent / Efluente secundario Gray / Gris
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
SF Sludge filtrate / Filtrasdo de sedimento
Brown w /
orange bands
/ Marrn con
bandas
anaranjadas
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
CL Chlorine / Cloro
Yellow /
Amarillo
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
CLS Chlorine solution / Solucin de cloro
Yellow /
Amarillo
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
CLV Chlorine vent / Ventilacin de cloro
Yellow /
Amarillo
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
SL Sludge / Sedimento
Brown w /
black bands /
Marrn con
bandas
negras
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
SPD
Sump pump discharge / Descarga de la
bomba de sumidero
Blue w /
black bands /
Azul con
bandas
negras
Green / Verde White / Blanco
TFE
Trickling filter effluent / Efluente del filtro
de escurrimiento
Gray / Gris
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
TFI
Trickling filter influent / Afluente del filtro
de escurrimiento
Gray / Gris
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
TFR
Trickling filter recycle / Reciclaje del filtro
de escurrimiento
Gray / Gris
Yellow /
Amarillo
Black / Negro
V Vent / Ventilacin Black / Negro
Light blue /
Celeste
White / Blanco
VE Ventilation / Ventilacin Black / Negro
Light blue /
Celeste
White / Blanco
WSS
Waste secondary sludge / Residuos de
sedimento secundario
Brown w /
orange bands
/ Marrn con
bandas
anaranjadas
Yellow /
Amarillo
Black / Negro

- END OF SECTION - - FINAL DE LA SECCIN -


MWH-4/15/13 PAGE 15005-6
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPING IDENTIFICATION

MWH-15/4/13 PGINA 15005-6
10500117 PTAR ENLOZADA
IDENTIFICACIN DE LA TUBERA


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE








ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Pipe Supports / Soportes de tubera

Project Document No. K083-C2-SP-50-15006 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15006


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review. Emitido para evaluacin del
cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK Construction Document
Internal Review.
Evaluacin interna del
documento de construccin.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK Construction Document
Internal Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento de construccin.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK 90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para Construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15006-1
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE SUPPORTS

MWH-15/4/13 PGINA 15006-1
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES DE TUBERA


SECTION 15006 PIPE SUPPORTS
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. CONTRACTOR shall provide pipe supports,
hangers, guides, and anchors, complete and
in place, as indicated in accordance with the
Contract Documents.
B. Where pipe support systems are not indicated on
the Drawings, the CONTRACTOR shall be
responsible for the design and provide the
supports in accordance with this Section.
C. The requirements of Section 15000 Piping
General, apply to the WORK of this Section.
D. Seismic and Wind Forces:
1. Pipe support details indicated in the
Contract Drawings are not designed to
resist seismic and wind forces.
2. The CONTRACTOR shall arrange for
the services of a registered professional
engineer experienced in pipe support
design to design such pipe supports.
3. The CONTRACTOR shall provide
additional supports and modify pipe
support details indicated in the Contract
Drawings as needed to resist such
forces, in compliance with Contract
Drawing GS-2 and Section 11000
Equipment, General Provisions.
Supports shall also be designed to
resist forces of thermal pipe expansion/
contraction.
1.2 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Submittals.
B. Shop Drawings:
1. Submit Shop Drawings which shall
include the following information:
a. Drawings of pipe supports,
hangers, anchors, and guides.
b. Calculations for special supports
SECCIN 15006 SOPORTES DE TUBERAS
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar los soportes,
colgadores, guas y anclajes, completos e
instalados, de acuerdo con los documentos
del contrato.
B. En aquellos lugares donde no se indiquen
sistemas de soporte de tubera, el
CONTRATISTA ser responsable del diseo
y suministrar los soportes de acuerdo con
esta Seccin.
C. Los requisitos de la Seccin 15000
Tuberas, general son aplicables al
TRABAJO de esta Seccin.
D. Fuerzas ssmica y del viento:
1. Los detalles de los soportes de tubera
indicados en los planos del contrato no
estn diseados para resistir las
fuerzas ssmicas y del viento.
2. El CONTRATISTA se encargar de
contratar los servicios de un ingeniero
profesional registrado con experiencia
en soportes de tubera
3. El CONTRATISTA suministrar
soportes adicionales y modificar los
detalles de los soportes de tubera
indicados en los planos del contrato tal
como sea necesario para resistir dichas
fuerzas. de conformidad con el plano
del contrato GS-2 y la Seccin 11000
Equipo, provisiones generales. Los
soportes se disearn para resistir
fuerzas de expansin/contraccin
trmica de tubera.
1.2 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Suministrar las presentaciones de acuerdo con
los requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones..
B. Planos de fabricacin:
1. Presentar los planos de fabricacin que
deben incluir la siguiente informacin:


MWH-4/15/13 PAGE 15006-2
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE SUPPORTS

MWH-15/4/13 PGINA 15006-2
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES DE TUBERA


and anchors, stamped and signed
by a registered professional
engineer.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL REQUIREMENTS
A. Code Compliance:
1. Piping systems and pipe connections to
equipment shall be properly anchored
and supported in order to prevent
undue deflection, vibration, and
dislocation due to seismic events, line
pressures, pipe weight, fluid weight,
liquid movement, thermal changes,
vibration, probable forces applied during
construction, and stresses on piping,
equipment, and structures.
2. Supports and parts thereof shall
conform to the requirements of ASME
B31.1 Power Piping, except as
supplemented or modified in this
Section or as required locally,
whichever is more restrictive.
3. Supports for plumbing piping shall be in
accordance with the latest edition of the
applicable plumbing code or local
administration requirements.
B. Structural Members:
1. Wherever possible, pipes shall be
supported from structural members.
2. Where it is necessary to frame
structural members between existing
members, such supplementary
members shall be provided by the
CONTRACTOR
3. Supplementary members shall be in
accordance with the requirements of the
Building Code and the American
Institute of Steel Construction, and shall
be approved by the ENGINEER.
C. Pipe Hangers:
1. Pipe hangers shall be capable of
supporting the pipe in operation,
allowing free expansion and contraction
a. Planos de los soportes,
colgadores, anclajes y guas de la
tubera.
b. Clculos para soportes especiales
como anclajes, sellados y
firmados por un ingeniero
profesional licenciado.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 REQUISITOS GENERALES
A. Cumplimiento de cdigos:
1. Los sistemas de tubera y conexiones
de tubera a los equipos se anclarn y
soportarn correctamente para evitar
toda deflexin, vibracin y dislocacin
indebida a causa de eventos ssmicos,
presin en la lnea, peso de la tubera,
peso del fluido, movimiento del lquido,
cambios de temperatura, vibracin,
fuerzas probables aplicadas durante la
construccin y estrs en la tubera,
equipo y estructuras.
2. Los soportes y partes correspondientes
debern cumplir con los requisitos de
ASME B31.1 Tubera elctrica,
excepto como se suplemente o
modifique en esta Seccin o localmente
se exija, cualquiera sea el que presente
ms restricciones.
3. Los soportes para la tubera de
gasfitera cumplirn con la ltima
edicin del cdigo de gasfitera
correspondiente o con los requisitos
locales.
B. Componentes estructurales:
1. Donde sea posible, los componentes
estructurales actuarn de soporte de
las tuberas.
2. Donde sea necesario enmarcar los
componentes estructurales entre los
existentes, el CONTRATISTA
suministrar dichos componentes
suplementarios.
3. Los componentes suplementarios
estarn de acuerdo con los requisitos
del Cdigo de construccin y el


MWH-4/15/13 PAGE 15006-3
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE SUPPORTS

MWH-15/4/13 PGINA 15006-3
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES DE TUBERA


of the piping and preventing excessive
stress on equipment.
2. Hangers shall have a means of vertical
adjustment after erection.
3. Hangers shall be designed to prevent
becoming disengaged by any
movement of the supported pipe.
4. Hangers subject to shock, seismic
disturbances, or thrust imposed by the
actuation of safety valves shall include
hydraulic shock suppressors.
5. Hanger rods shall be subjected to
vertical loading only.
D. Hangers Subject to Horizontal
Movements:
1. At hanger locations where lateral or
axial movement is anticipated, suitable
linkage shall be provided to permit such
movement.
2. Where horizontal pipe movement is
greater than inch (13 millimeters), or
where the hanger rod deflection from
the vertical is greater than 4 degrees
from the cold-to-hot position of the pipe,
the hanger rod and structural
attachment shall be offset in such a
manner that the rod is vertical in the hot
position.
E. Spring-Type Hangers:
1. Spring-type pipe hangers shall be
provided for piping subject to vibration
or vertical expansion and contraction,
such as engine exhausts and similar
piping.
2. Spring-type hangers shall be sized to
the Manufacturer's printed
recommendations and the loading
conditions encountered.
3. Variable spring supports shall be
provided with means to limit
misalignment, buckling, eccentric
loading, or to prevent overstressing of
the spring, and with means to indicate
the compression of the spring.
American Institute of Steel Construction
y aprobados por el INGENIERO.
C. Colgadores de tubera:
1. Los colgadores de tuberas tendrn con
la capacidad suficiente para soportar la
tubera en operacin, permitiendo la
expansin y contraccin libre de la
tubera y evitando el exceso de estrs
en el equipo.
2. Los colgadores podrn ajustarse
verticalmente despus del montaje.
3. El diseo de los colgadores evitar que
se desenganchen por cualquier
movimiento de la tubera.
4. Los colgadores que estn sujetos a
choque, disturbios ssmicos o empujes
causados por la puesta en marcha de
vlvulas de seguridad debern incluir
supresores de choque.
5. Las varillas de los colgadores estn
sujetas a la carga vertical nicamente.
D. Colgadores sujetos a movimientos
horizontales:
1. En las ubicaciones de los colgadores
donde se anticipa movimiento lateral o
axial, se suministrar una conexin
apropiada para permitir dicho
movimiento.
2. Donde el movimiento horizontal de la
tubera es ms de pulgada (13
milmetros) o donde la deflexin de la
vertical de la varilla del colgador es de
ms de 4 grados de la posicin de la
tubera de fro a caliente, la varilla del
colgador y la conexin estructural
tendrn una compensacin tal que la
varilla est vertical en la posicin
caliente.
E. Colgadores tipo resorte:
1. Se suministrarn colgadores de tubera
tipo resorte para la tubera sujeta a
vibraciones, o a expansin o
contraccin vertical, como tuberas de
escape de motores o similares.


MWH-4/15/13 PAGE 15006-4
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE SUPPORTS

MWH-15/4/13 PGINA 15006-4
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES DE TUBERA


4. Supports shall be capable of
accommodating at least 4 times the
maximum travel due to thermal
expansion.
F. Thermal Expansion:
1. Wherever expansion and contraction of
piping is expected, a sufficient number
of expansion loops or expansion joints
shall be provided, together with the
necessary rolling or sliding supports,
anchors, guides, pivots, and restraints
permitting the piping to expand and
contract freely away from the anchored
points.
2. Components shall be structurally
suitable to withstand the imposed loads.
G. Riser Supports: Where practical, risers shall
be supported on each floor with riser clamps
and lugs, independent of the connected
horizontal piping.
H. Freestanding Piping:
1. Freestanding pipe connections to
equipment such as chemical feeders
and pumps shall be firmly attached to
steel frames fabricated from angles,
channels, or I-beams anchored to the
structure.
2. Exterior, freestanding overhead piping
shall be supported on fabricated pipe
stands consisting of pipe columns
anchored to concrete footings, or with
horizontal, welded steel angles, and U-
bolts or clamps securing the pipes.
I. Materials of Construction:
1. Pipe support assemblies, including
framing, hardware, and anchors, shall
be of steel construction, galvanized
after fabrication, unless otherwise
indicated.
2. Submerged supports, as well as piping,
conduits, and equipment in hydraulic
structures within 24 inches (600
millimeters) of the water level, shall be
supported with support assemblies,
including framing, hardware, and
2. Los colgadores tipo resorte tendrn el
tamao que figura en las
recomendaciones escritas del
fabricante y las condiciones de carga
que se presenten.
3. Los soportes de resorte variable se
suministrarn con medios para limitar la
desalineacin, deformacin, carga
excntrica o para evitar un exceso de
estrs en el resorte y con medios para
indicar la compresin del resorte.
4. Los soportes podrn acomodar por lo
menos 4 veces el recorrido mximo
debido a la expansin trmica.
F. Expansin trmica:
1. En aquellos lugares donde se espera
expansin y contraccin de la tubera,
se suministrar una cantidad suficiente
de curvas de dilatacin junto con los
soportes, anclajes, pivotes y
retenciones de desplazamiento o
deslizamiento necesarios para la libre
expansin y contraccin de la tubera
en los puntos de anclaje.
2. Los componentes sern
estructuralmente apropiados para
aguantar la carga.
G. Soportes de tramos de subida: Donde sea
prctico, los tramos de subidas se soportarn
con abrazaderas para tramos de subida y
tuercas de rueda en caso piso,
independientemente de la tubera horizontal
conectada.
H. Tubera independiente:
1. Las conexiones de tubera
independiente a equipos como
alimentadores y bombas de productos
qumicos se sujetarn firmemente a los
armazones de acero fabricados de
ngulos, canales o vigas en I ancladas
a la estructura.
2. La tubera area independiente exterior
se apoyar o sostendr con soportes
de sostenes de tuberas fabricados de
columnas de tubera ancladas a
cimientos de hormign, o con ngulos


MWH-4/15/13 PAGE 15006-5
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE SUPPORTS

MWH-15/4/13 PGINA 15006-5
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES DE TUBERA


anchors constructed of Type 316
stainless steel, unless otherwise
indicated.
3. Piping in chemical and corrosive areas
shall be supported with support
assemblies, including framing,
hardware, and anchors constructed of
Type 316 stainless steel or FRP, unless
otherwise indicated.
J. Point Loads:
1. Meters, valves, heavy equipment, and
other point loads on PVC, FRP, or other
plastic pipes, shall be supported on
both sides, according to Manufacturer's
recommendations, in order to avoid
undue pipe stresses and failures.
2. In order to avoid point loads, the
supports on PVC, FRP, or other plastic
piping shall be equipped with extra wide
pipe saddles or galvanized steel
shields.
K. Concrete Anchors:
1. Unless otherwise indicated, concrete
anchors for pipe supports shall be
according to the following table; consult
the ENGINEER for any anchor
applications not appearing on the table.
2. Anchor embedment shall be in
accordance with the requirements of
Section 05500 Miscellaneous
Metalwork.
Pipe Support
Application Type of Concrete Anchor
New Concrete
Use embedded concrete
insert anchors on a grid
pattern. Use Grinnell (Anvil
International), Tolco, or
equal.
Existing
Concrete
Use non-shrink grouted
anchors, metallic type
expansion anchors, or epoxy
anchors.

Exceptions:
Metallic type expansion
anchors and epoxy anchors
de acero horizontales soldados, y
pernos en U o abrazaderas
I. Materiales de construccin:
1. Los ensambles de soporte de tubera,
incluso los armazones, ferretera y
anclajes, sern de acero galvanizado
despus de su fabricacin, a menos
que se indique lo contrario.
2. Los soportes sumergidos, as como los
conductos de tuberas y equipos en las
estructuras hidrulicas a no ms de 24
pulgadas (600 milmetros) del nivel del
agua, se apoyarn en ensambles de
soporte, incluso armazones, ferretera y
anclaje construido de acero inoxidable
Tipo 316, a menos que se indique lo
contrario.
3. La tubera en reas qumicas y
corrosivas, se soportar con ensambles
de soporte, incluyendo armazones,
ferretera y anclajes de acero inoxidable
Tipo 316 o FRP, a menos que se
indique lo contrario.
J. Puntos de carga:
1. Los medidores, vlvulas, equipos
pesados y otros puntos de carga en
PVC, FRP u otros tipos de tubera
plstica, tendr soporte en ambos
lados, de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante, para
evitar el exceso de estrs y las fallas.
2. Para evitar los puntos de carga, los
soportes de PVC, FRP u otras tuberas
de plstico estarn equipados con
monturas de tuberas extra anchas o
protectores de acero galvanizado.
K. Anclajes de hormign:
1. A menos que se indique lo contrario,
los anclajes de hormign estarn de
acuerdo con la tabla siguiente;
consultar con el INGENIERO sobre
cualquier aplicacin de anclaje que no
figure en la tabla.
2. El empotrado del anclaje cumplir con
los requisitos de la Seccin 05500


MWH-4/15/13 PAGE 15006-6
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE SUPPORTS

MWH-15/4/13 PGINA 15006-6
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES DE TUBERA


are not permitted for pipe
supports subject to vibrating
loads. Epoxy anchors are not
permitted where the concrete
temperature is in excess of
100 deg F (38 deg C) or
higher than the limiting
temperature recommended
by the Manufacturer. Epoxy
anchors are not accepted
where anchors are subject to
vibration or fire.
Vibratory Loads
and High-
Temperature
Conditions
Use non-shrink grouted
anchors

L. Noise Reduction: In order to reduce the
transmission of noise in piping systems,
copper tubes in buildings and structures shall
be wrapped with a 2-inch (51-millimeter) wide
strip of rubber fabric or similar suitable
material at each pipe support, bracket, clip, or
hanger.
2.2 SUPPORT SPACING
A. Supports for piping with the longitudinal axis in
approximately a horizontal position shall be
spaced to prevent excessive sag, bending, and
shear stresses in the piping, with special
consideration given where components such as
flanges and valves impose concentrated loads.
B. Pipe support spacing shall not exceed the
maximum indicated spans.
C. For temperatures other than ambient
temperatures or those listed, and for other piping
materials or wall thicknesses, the pipe support
spacings shall be modified in accordance with the
pipe Manufacturer's recommendations.
D. Vertical supports shall be provided to prevent the
pipe from being overstressed from the
combination of loading effects.
E. Steel Pipe:
1. Install supports for steel pipe in
accordance with the requirements of
AWWA: Manual of Practice MOP-11.
2. For steel pipe sizes not indicated, the
support spacing shall be designed such
Trabajos varios en metal.

Aplicacin del
soporte de
tuberas
Tipo de anclaje de
hormign
Hormign nuevo
Usar los anclajes de insercin
empotrados en hormign en
un diseo reticular. Usar
Grinnell (Anvil
International), Tolco, o
equivalente.
Hormign
existente
Usar anclajes enlechados sin
contraccin, anclajes de
expansin tipo metlicos o
anclajes epxicos.

Excepciones:
No se permiten anclajes de
expansin tipo metlicos y
anclajes epxicos en
soportes de tubera sujetos a
cargas vibradoras. No se
permiten anclajes epxicos
donde la temperatura del
hormign es de ms de
100 F (38 C) o mayor que la
temperatura lmite
recomendada por el
fabricante. No se aceptan
anclajes epxicos donde los
anclajes estn sujetos a
vibraciones o fuego.
Cargas
vibratorias y
condiciones de
altas
temperaturas
Usar anclajes enlechados sin
contraccin.

L. Reduccin de ruido: Para reducir la
transmisin de sonido en los sistemas de
tubera, las tuberas de cobre en edificios y
estructuras se envolvern con una tira ancha
de caucho o material similar adecuado en
cada uno de los soportes, mnsulas,
sujetadores o colgadores.
2.2 ESPACIADO DE LOS SOPORTES
A. Se espaciarn los soportes de tubera con el eje
longitudinal en casi posicin horizontal para evitar
el exceso de combado, flexin y esfuerzo cortante
en la tubera, con consideracin especial a


MWH-4/15/13 PAGE 15006-7
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE SUPPORTS

MWH-15/4/13 PGINA 15006-7
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES DE TUBERA


that the stress on the pipe does not
exceed 5,000 psi (34 MPa) or as the
pipe Manufacturer recommends,
whichever is more stringent.
3. Where support spacing is not indicated
on the Drawings, the CONTRACTOR
shall use the spacing indicated in the
following schedule, for the indicated
support condition:
4. Support Spacing for Schedule 40 and
Schedule 80 Steel Pipe:
Nominal Pipe Diameter, in
(millimeters)
Maximum Span, ft
(meter)
(15) 6 (1.8)
(20) and 1 (40) 7 (2.1)
2 (50) 10 (3.0)
3 (80) 12 (3.7)
4 (100) 14 (4.3)
6 (150) 17 (5.2)
8 (200) and 10 (250) 19 (5.8)
12 (300) and 14 (350) 23 (7.0)
16 (400) and 18 (450) 25 (7.6)
20 (500) and greater 30 (9.1)
algunos componentes que, como las bridas y las
vlvulas, imponen una concentracin de carga.
B. El espaciado del soporte de la tubera no deber
exceder los tramos mximos indicados.
C. Para otras temperaturas que no sean temperatura
ambiente o aquellas que se listan y para otros
materiales o espesores de pared de tubera, el
espaciado de los soportes se modificar de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
D. Se suministrarn soportes verticales para
evitar el exceso de estrs en la tubera
debido a la combinacin de los efectos de
carga.
E. Tubera de acero:
1. Instalar los soportes para tubera de
acero de acuerdo con los requisitos de
AWWA: Manual de prctica MOP-11.
2. Para tamaos de tubera no indicados,
el espaciado de los soportes se
disear de manera tal que el estrs en
la tubera no exceda 5,000 psi (34
MPa) o lo que recomiende el fabricante,
cualquiera sea el ms estricto.
3. Cuando no se indique el espaciado de
los soportes en los planos, el
CONTRATISTA utilizar el espaciado
que figura en la siguiente norma, para
los soportes indicados:
4. Espaciado de los soportes para tubera
de acero de Especificacin 40 y
Especificacin 80:

Dimetro nominal de la
tubera, pulgadas (mm)
Tramo mximo,
pies (metros)
(15) 6 (1.8)
(20) y 1 (40) 7 (2.1)
2 (50) 10 (3.0)
3 (80) 12 (3.7)
4 (100) 14 (4.3)
6 (150) 17 (5.2)
8 (200) y 10 (250) 19 (5.8)
12 (300) y 14 (350) 23 (7.0)
16 (400) y 18 (450) 25 (7.6)
20 (500) y mayores 30 (9.1)


MWH-4/15/13 PAGE 15006-8
10500117-ENLOZADA WWTP PIPE SUPPORTS

MWH-15/4/13 PGINA 15006-8
10500117-PTAR ENLOZADA TTULO


Practical Spans For Simply Supported Pipe in 120-Degree Contact Saddles, Feet
1
(meter) / Tramos prcticos para tubera de soporte simple en
montura con contacto de 120 grados, pies
1
(metros)
Nominal Pipe
Diameter, Inches
2

(millimeters)
Dimetro
nominal de la
tubera,
pulgadas
2

(milmetros)
Pipe Wall Thickness, inches (millimeters) / Espesor de la pared de la tubera, pulgadas (milmetros)
3/16 (5) (6) 5/16 (8) 3/8 (10) 7/16 (11) (13) 5/8 (16) (19) 7/8 (22) 1 (25)
24 (600) 33 (10.0) 37 (11.2) 41 (12.5) 43 (13.1) 45 (13.7) 47 (14.3)
26 (650) 34 (10.3) 38 (11.5) 41 (12.5) 44 (13.4) 46 (14.0) 48 (14.6)
28 (700) 34 (10.3) 38 (11.5) 41 (12.5) 44 (13.4) 47 (14.3) 49 (14.9)
30 (750) 34 (10.3) 38 (11.5) 42 (12.8) 45 (13.7) 48 (14.6) 49 (14.9)
32 (800) 34 (10.3) 39 (11.8) 42 (12.8) 45 (13.7) 48 (14.6) 50 (15.2)
34 (850) 35 (13.6) 39 (11.8) 43 (13.1) 46 (14.0) 48 (14.6) 50 (15.2)
36 (900) 35 (13.6) 39 (11.8) 43 (13.1) 46 (14.0) 49 (14.9) 51 (15.5) 55 (16.7)
38 (950) 35 (13.6) 39 (11.8) 43 (13.1) 46 (14.0) 49 (14.9) 51 (15.5) 55 (16.7)
40 (1000) 35 (13.6) 40 (12.2) 43 (13.1) 47 (14.3) 49 (14.9) 52 (15.8) 56 (17.0)
42 (1050) 35 (13.6) 40 (12.2) 44 (13.4) 47 (14.3) 50 (15.2) 52 (15.8) 56 (17.0)
45 (1125) 40 (12.2) 44 (13.4) 47 (14.3) 50 (15.2) 53 (16.1) 57 (17.3)
48 (1200) 40 (12.2) 44 (13.4) 47 (14.3) 50 (15.2) 53 (16.1) 58 (17.6) 61 (18.6)
51 (1275) 40 (12.2) 44 (13.4) 48 (14.6) 51 (15.5) 53 (16.1) 58 (17.6) 62 (18.9)
54 (1350) 40 (12.2) 44 (13.4) 48 (14.6) 51 (15.5) 54 (16.4) 58 (17.6) 62 (18.9)
57 (1425) 41 (12.5) 45 (13.7) 48 (14.6) 51 (15.5) 54 (16.4) 59 (17.9) 63 (19.2)
60 (1500) 41 (12.5) 45 (13.7) 48 (14.6) 52 (15.8) 54 (16.4) 59 (17.9) 63 (19.2) 67 (20.4) 70 (21.3)
63 (1575) 41 (12.5) 45 (13.7) 49 (14.9) 52 (15.8) 55 (16.7) 60 (18.2) 64 (19.5) 67 (20.4) 71 (21.6)
66 (1650) 41 (12.5) 45 (13.7) 49 (14.9) 52 (15.8) 55 (16.7) 60 (18.2) 64 (19.5) 68 (20.7) 71 (21.6)
72 (1800) 41 (12.5) 45 (13.7) 49 (14.9) 52 (15.8) 55 (16.7) 61 (18.6) 65 (19.8) 69 (21.0) 72 (21.9)
78 (1950) 46 (14.0) 49 (14.9) 53 (16.1) 56 (17.0) 61 (18.6) 66 (20.1) 69 (21.0) 73 (22.2)
84 (2100) 46 (14.0) 50 (15.2) 53 (16.1) 56 (17.0) 62 (18.9) 66 (20.1) 70 (21.3) 74 (22.5)
90 (2250) 46 (14.0) 50 (15.2) 53 (16.1) 56 (17.0) 62 (18.9) 67 (20.4) 71 (21.6) 74 (22.5)
96 (2400) 46 (14.0) 50 (15.2) 54 (16.4) 57 (17.3) 62 (18.9) 67 (20.4) 71 (21.6) 75 (22.8)



MWH-4/15/13 PAGE 15006-9
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE SUPPORTS

MWH-15/4/13 PGINA 15006-9
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES DE TUBERA


F. Ductile Iron Pipe:
1. Install supports for ductile iron pipe in
accordance with the recommendations
of the Ductile Iron Pipe Research
Association (DIPRA) Design of Ductile
Iron Pipe on Supports.
2. As a minimum, where support spacing
is not indicated on the Drawings, the
CONTRACTOR shall use the spacing
indicated in the following schedule:
Nominal Pipe
Diameter, inches Support Configuration
All Diameters
two supports per pipe
length, with one of the two
supports located at a joint

G. Copper Tube: Install supports for copper tube
in accordance with the recommendations of
ANSI/MSS SP-69 Pipe Hangers and
Supports Selection and Application, as
indicated in the following schedule:
Nominal Tube
Size, inches
(millimeters)
Support Spacing, feet
1

(meter)
Water
Service
Vapor
Service
(8) 5 (1.5) 5 (1.5)
3/8 (10) 5 (1.5) 6 (1.8)
(15) 5 (1.5) 6 (1.8)
(22) 5 (1.5) 7 (2.1)
1 (28) 6 (1.8) 8 (2.4)
1 (35) 7 (2.1) 9 (2.7)
1 (42) 8 (2.4) 10 (3.0)
2 (54) 8 (2.4) 11 (3.4)
2 (67) 9 (2.7) 13 (4.0)
3 (80) 10 (3.0) 14 (4.3)
3 (90) 11 (3.4) 15 (4.6)
4 (105) 12 (3.7) 16 (4.9)
5 (130) 13 (4.0) 18 (5.5)
6 (156) 14 (4.3) 20 (6.1)
8 (206) 16 (4.9) 23 (7.0)
10 (257) 18 (5.5) 25 (7.6)
12 (308) 19 (5.8) 28 (8.5)
1
Reference: ANSI/MSS SP-69, Table 3.

H. Schedule 80 PVC Pipe: Install supports for
Schedule 80 PVC pipe as indicated in the
following schedule:
F. Tubera de hierro dctil:
1. Instalar los soportes para tubera de
hierro dctil de acuerdo con las
recomendaciones de la Ductile Iron
Pipe Research Association (DIPRA)
para el diseo de soportes de hierro
dctil.
2. Como mnimo, cuando no se indique el
espaciado de los soportes en los
planos, el CONTRATISTA utilizar el
espaciado que figura en la
especificacin siguiente:

Dimetro nominal
de la tubera,
pulgadas
Configuracin del
soporte
Todos los
dimetros
dos soportes por longitud
de tubera, con uno de los
dos ubicado en la unin

G. Tubera de cobre: Instalar los soportes para
la tubera de cobre de acuerdo con las
recomendaciones ANSI/MSS SP-69 para
colgadores y soportes de tuberas
Seleccin y aplicacin, como se indica en la
especificacin siguiente:

Tamao
nominal de la
tubera,
pulgadas
(milmetros)
Espaciado de los soportes,
pies
1
(metros)
Servicio de
agua
Servicio de
vapor
(8) 5 (1.5) 5 (1.5)
3/8 (10) 5 (1.5) 6 (1.8)
(15) 5 (1.5) 6 (1.8)
(22) 5 (1.5) 7 (2.1)
1 (28) 6 (1.8) 8 (2.4)
1 (35) 7 (2.1) 9 (2.7)
1 (42) 8 (2.4) 10 (3.0)
2 (54) 8 (2.4) 11 (3.4)
2 (67) 9 (2.7) 13 (4.0)
3 (80) 10 (3.0) 14 (4.3)
3 (90) 11 (3.4) 15 (4.6)
4 (105) 12 (3.7) 16 (4.9)
5 (130) 13 (4.0) 18 (5.5)
6 (156) 14 (4.3) 20 (6.1)
8 (206) 16 (4.9) 23 (7.0)
10 (257) 18 (5.5) 25 (7.6)


MWH-4/15/13 PAGE 15006-10
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE SUPPORTS

MWH-15/4/13 PGINA 15006-10
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES DE TUBERA


12 (308) 19 (5.8) 28 (8.5)
1
Referencia: ANSI/MSS SP-69, Tabla 3.

H. Tubera PVC de Especificacin 80: Instalar
los soportes para tuberas PVC de
Especificacin 80 como se indica en la
especificacin siguiente:




MWH-4/15/13 PAGE 15006-11
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE SUPPORTS

MWH-15/4/13 PGINA 15006-11
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES DE TUBERA



Support Spacing for Schedule 80 PVC Pipe
1
/ Espaciado de soportes para tubera PVC de
Especificacin 80
1

Nominal Pipe
Size, inches
(millimeters) /
Tamao
nominal de la
tubera,
pulgadas
(milmetros)
Maximum Support Spacing, feet (meter), at Various Temperatures / Espaciado
mximo de los soportes, pies (metros), a diferentes temperaturas
60 F (16 C) 80 F (27 C) 100 F (38 C) 120 F (49 C) 140 F (60 C)
1 (25) 6 (1.8) 5.5 (1.7) 5 (1.5) 3.5 (1.1) 3 (0.9)
1 (40) 6.5 (2.0) 6 (1.8) 5.5 (1.7) 3.5 (1.1) 3.5 (1.1)
2 (50) 7 (2.1) 6.5 (2.0) 6 (1.8) 4 (1.2) 3.5 (1.1)
3 (75) 8 (2.4) 7.5 (2.3) 7 (2.1) 4.5 (1.4) 4 (1.2)
4 (100) 9 (2.7) 8.5 (2.6) 7.5 (2.3) 5 (1.5) 4.5 (1.4)
6 (150) 10 (3.0) 9.5 (2.9) 9 (2.7) 6 (1.8) 5 (1.5)
8 (200) 11 (3.4) 10.5 (3.2) 9.5 (2.9) 6.5 (2.0) 5.5 (1.7)
10 (250) 12 (3.7) 11 (3.4) 10 (3.0) 7 (2.1) 6 (1.8)
12 (315) 13 (4.0) 12 (3.7) 10.5 (3.2) 7.5 (2.3) 6.5 (2.0)
14 (355) 13.5 (4.1) 13 (4.0) 11 (3.4) 8 (2.4) 7 (2.1)
1
Referencia: USACE basado en el Harvel Plastics Product Bulletin 112/401 (rev, 10/1/95), p. 63; los
valores de espaciado se basan en los datos de pruebas desarrollados por el fabricante para el producto
especfico y recorridos continuos; la tubera est aislada y llena de lquido con una gravedad especfica
de 1.0.

I. Schedule 80 CPVC Pipe: Install supports for
Schedule 80 CPVC pipe as indicated in the
following schedule:
I. Tubera CPVC de Especificacin 80:
Instalar los soportes para tuberas CPVC de
Especificacin 80 como se indica en la
especificacin siguiente:


Support Spacing for Schedule 80 CPVC Pipe
1
/ Espaciado de soportes para tubera CPVC de
Especificacin 80
1

Nominal Pipe
Size, inches
(millimeters) /
Tamao
nominal de la
tubera,
pulgadas
(milmetros)
Maximum Support Spacing, feet (meter), at Various Temperatures / Espaciado
mximo de los soportes, pies (metros), a diferentes temperaturas
73 F (23 C)
100 F
(38 C)
120 F
(49 C)
140 F
(60 C)
160 F
(71 C)
180 F
(82 C)
1 (25) 6 (1.8) 6 (1.8) 5.5 (1.7) 5 (1.5) 3.5 (1.1) 3 (0.9)
1 (40) 7 (2.1) 6.5 (2.0) 6 (1.8) 5.5 (1.7) 3.5 (1.1) 3 (0.9)
2 (50) 7 (2.1) 7 (2.1) 6.5 (2.0) 6 (1.8) 4 (1.2) 3.5 (1.1)
3 (75) 8 (2.4) 8 (2.4) 7.5 (2.3) 7 (2.1) 4.5 (1.4) 4 (1.2)
4 (100) 8.5 (2.6) 8.5 (2.6) 8.5 (2.6) 7.5 (2.3) 5 (1.5) 4.5 (1.4)
6 (150) 10 (3.0) 9.5 (2.9) 9 (2.7) 8 (2.4) 5.5 (1.7) 5 (1.5)
8 (200) 11 (3.4) 10.5 (3.2) 10 (3.0) 9 (2.7) 6 (1.8) 5.5 (1.7)
10 (250) 11.5 (3.5) 11 (3.4) 10.5 (3.2) 9.5 (2.9) 6.5 (2.0) 6 (1.8)
12 (315) 12.5 (3.8) 12 (3.7) 11.5 (3.5) 10.5 (3.2) 7.5 (2.3) 6.5 (2.0)


MWH-4/15/13 PAGE 15006-12
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE SUPPORTS

MWH-15/4/13 PGINA 15006-12
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES DE TUBERA


1
Referencia: USACE basado en el Harvel Plastics Product Bulletin 112/401 (rev, 10/1/95), p.6 63; los
valores de espaciado se basan en los datos de pruebas desarrollados por el fabricante para el producto
especfico y recorridos continuos; la tubera est aislada y llena de lquido con una gravedad especfica
de 1.0.

J. Other Pipe Materials: Support spacing for
pipe constructed of other materials shall be
based on design temperature and in
accordance with the pipe Manufacturer's
recommendations.
2.3 MANUFACTURED SUPPORTS
A. Stock Parts:
1. Where not specifically indicated,
designs that are generally accepted as
exemplifying good engineering practice
and using stock or production parts
shall be utilized wherever possible.
2. Such parts shall be locally available,
new, of best commercial quality, and
designed and rated for the intended
purpose.
B. Manufacturers, or Equal:
1. Basic Engineers Inc.
2. Bergen-Paterson Pipesupport Corp.
3. Grinnell Corp. (Anvil International).
4. NPS Products, Inc.
5. Power Piping Company.
6. Tolco Incorporated.
2.4 COATING
F. Galvanizing: Unless otherwise indicated,
fabricated pipe supports other than stainless
steel or non-ferrous supports shall be blast-
cleaned after fabrication and hot-dip
galvanized in accordance with ASTM A 123
Zinc (Hot-Dip Galvanized) Coatings on Iron
and Steel Products.
G. Other Coatings: Other than stainless steel or
non-ferrous supports, supports shall receive
protective coatings in accordance with the
requirements of Section 09800 Protective
J. Otros materiales de tubera: El espaciado
de soportes para tubera construida con otros
materiales se basar en la temperatura de
diseo y de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
2.3 SOPORTES FABRICADOS
A. Piezas en inventario:
1. Cuando no se indique especficamente,
se utilizarn piezas en inventario o de
produccin con diseos que
ejemplifican buenas prcticas de
ingeniera.
2. Dichas piezas sern nuevas y de la
mejor calidad comercial disponibles
localmente, y diseadas y clasificadas
para el uso propuesto.
B. Fabricantes, o equivalentes:
1. Basic Engineers Inc.
2. Bergen-Paterson Pipesupport Corp.
3. Grinnell Corp. (Anvil International).
4. NPS Products, Inc.
5. Power Piping Company.
6. Tolco Incorporated.
2.4 RECUBRIMIENTO:
F. Galvanizacin: A menos que se indique lo
contrario, los soportes de tuberas fabricados
de otro material que no sea acero inoxidable
o soportes de material no ferroso, se
limpiarn con chorro de arena despus de
fabricados y galvanizarn por inmersin en
caliente de acuerdo con ASTM A 123
Recubrimiento (galvanizado por inmersin en
caliente) de zinc de productos de hierro y
acero.
G. Otros recubrimientos: Los soportes que no
sean de acero inoxidable o material no


MWH-4/15/13 PAGE 15006-13
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE SUPPORTS

MWH-15/4/13 PGINA 15006-13
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES DE TUBERA


Coating.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. General:
1. Pipe supports, hangers, brackets,
anchors, guides, and inserts shall be
fabricated and installed in accordance
with the Manufacturer's printed
instructions and ASME B31.1 Power
Piping.
2. Concrete inserts for pipe hangers and
supports shall be coordinated with the
formwork.
B. Appearance:
1. Pipe supports and hangers shall be
positioned in order to produce an
orderly, neat piping system.
2. Hanger rods shall be vertical, without
offsets.
3. Hangers shall be adjusted to line up
groups of pipes at the proper grade for
drainage and venting, as close to
ceilings or roofs as possible, and
without interference with other WORK.
3.2 FABRICATION
A. Quality Control:
1. Pipe hangers and supports shall be
fabricated and installed by experienced
welders and fitters, using the best
welding procedures available.
2. Fabricated supports shall be neat in
appearance without sharp corners,
burrs, or edges.
- END OF SECTION -
ferroso, estarn recubiertos de una capa
protectora de acuerdo con los requisitos de
la Seccin 09800 Recubrimiento protector.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Consideraciones generales:
1. Los soportes, colgantes, mnsulas,
anclajes, guas e insertos de tuberas
se fabricarn de acuerdo con las
instrucciones impresas del fabricante y
ASME B 31.1 Tubera elctrica.
2. Los insertos de hormign para
colgadores y soportes de tubera se
debern coordinar con el trabajo de
fabricacin del armazn.
B. Aspecto:
1. Los soportes y colgadores de la tubera
se colocarn en su lugar para producir
un sistema de tubera ordenado.
2. Las varillas de los colgadores sern
verticales, sin desvos.
3. Los colgadores se ajustarn para
alinear grupos de tuberas con una
pendiente apropiada para drenaje y
ventilacin, y lo ms cerca posible del
cielo raso o techo como sea posible y
sin interferir con otros TRABAJOS.
3.2 FABRICACIN
A. Control de calidad:
1. Los colgadores y soportes de la tubera
sern fabricados e instalados por
soldadores e instaladores con
experiencia y utilizando los mejores
procedimientos de soldadura
disponibles.
2. Los soportes fabricados sern de buen
aspecto sin esquinas, protuberancias o
bordes filosos.
- FIN DE LA SECCIN -



MWH-4/15/13 PAGE 15006-14
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE SUPPORTS

MWH-15/4/13 PGINA 15006-14
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES DE TUBERA


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE








ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Steel Pipe (ASTM A 53/A 106, Modified) / Tubera de acero
(ASTM A 53/A 106, Modificado)

Project Document No. K083-C2-SP-50-15025 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15025


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review. Emitido para evaluacin del
cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK Construction Document
Internal Review.
Evaluacin interna del
documento de construccin.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK Construction Document
Internal Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento de construccin.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK 90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin.
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15025-1
10500117 ENLOZADA WWTP
STEEL PIPE (ASTM A 53/A 106, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15025-1
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO
(ASTM A 53/A 106, MODIFICADO)

SECTION 15025 STEEL PIPE
(ASTM A 53/A 106, MODIFIED)
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide steel pipe
and appurtenances, complete and in place, in
accordance with the Contract Documents.
B. The requirements of Section 15000 Piping,
General apply to the WORK of this Section.
1.2 SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Contractor
Submittals.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 PIPE MATERIAL
A. Water, Air, Fuel Gas, Oil, Steam, and
Waste Service: Unless otherwise indicated,
galvanized and black steel pipe shall conform
to ASTM A 53 Pipe, Steel, Black and Hot-
Dipped, Zinc-Coated Welded and Seamless
or ASTM A 106 Seamless Carbon Steel
Pipe for High Temperature Service, Grade B,
and shall be Schedule 40 or 80, as indicated
in the Piping Schedule. Galvanized steel pipe
shall not be cement mortar lined unless so
indicated.
B. Chlorine and Sulfur Dioxide Pressure
Service: Black steel pipe shall conform to
Chlorine Institute Pamphlet 6, ASTM A 106,
Grade A or B, and shall be Schedule 80.
2.2 PIPE JOINTS
A. Black steel pipe for general service shall have
screwed ends with NPT threads, welded
joints, or flanged joints. Screwed joints shall
be made up with Teflon tape and welded
joints may have butt-weld fittings, socket-weld
fittings, or flanges. Where indicated, black
steel pipe shall have grooved ends for
shouldered couplings or plain ends for
sleeve-type couplings.
B. Black steel pipe for chlorine or sulfur dioxide
SECCIN 15025 TUBERA DE ACERO
(ASTM A 53/A 106, MODIFICADO)
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar la tubera de
acero y accesorios, completa e instalada, de
acuerdo con los documentos del contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 15000
Tuberas, general son aplicables al
TRABAJO de esta Seccin.
1.2 PRESENTACIONES
A. Suministrar las presentaciones de acuerdo con
los requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del contratista.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 MATERIAL DE TUBERA
A. Servicio de agua, aire, gas combustible,
aceite, vapor y desperdicios: A menos que
se indique lo contrario, la tubera de acero
galvanizado y negro cumplir con ASTM A
53 Tubera, acero, negro y revestido en
caliente, soldadura con recubrimiento de zinc
y sin costura o ASTM A 106 Tubera de
acero al carbono sin costura para servicio de
alta temperatura, Grado B, y de
Especificacin 40 u 80 como se indica en las
Especificaciones de la tubera. La tubera de
acero galvanizado no tendr revestimiento
de cemento de mortero a menos que as se
lo indica.
B. Servicio de presin de cloro y dixido de
azufre: La tubera de acero negro cumplir
con el Pamphlet 6 del Chlorine Institute,
ASTM A 106, Grado A o B y de
Especificacin 80.
2.2 UNIONES DE TUBERA
A. La tubera de acero negro para servicios
generales tendr extremos roscados con
roscas NPT, uniones soldadas o uniones
bridadas. Las juntas atornilladas se harn
con cinta de Tefln y las uniones soldadas
pueden tener acoples soldados a tope,


MWH-4/15/13 PAGE 15025-2
10500117 ENLOZADA WWTP
STEEL PIPE (ASTM A 53/A 106, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15025-2
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO
(ASTM A 53/A 106, MODIFICADO)

pressure service shall be socket-welded
except where required to match mating
fittings of vacuum regulator-check units, gas
filters, valves, diaphragm units, gauges, and
switches.
C. Galvanized steel pipe shall have screwed
ends with NPT threads made up with Teflon
tape. Where indicated, galvanized steel pipe
shall have grooved ends for shouldered
couplings or plain ends for sleeve-type
couplings.
D. Where pressure conditions permit, black and
galvanized steel pipe may have push-on
joints for compression type fittings. For high
pressure service these joints shall be
harnessed.
2.3 FITTINGS
A. Common Use: The following fittings shall be
provided for galvanized or black steel pipe, as
indicated in the Piping Schedule:
1. Threaded malleable iron fittings
conforming to ASME B 16.3
Malleable-Iron Threaded Fittings,
Classes 150 and 300.
2. Threaded cast iron fittings conforming
to ASME B 16.4 Cast Iron Threaded
Fittings, Class 125 and 250.
3. Forged steel socket welded fittings
conforming to ASME B 16.11 Forged
Fittings, Socket Welding and
Threaded.
4. Butt welding fittings conforming to
ASME B 16.9 Factory-Made Wrought
Steel Butt Welding Fittings, Schedule
40 or 80, as indicated.
5. Threaded cast iron drainage fittings
conforming to ASME 16.12 Cast Iron
Threaded Drainage Fittings.
6. Flanged cast iron fittings conforming to
ASME B 16.1 Cast Iron Pipe Flanges
and Flanged Fittings, Class 25, 125,
250 and 800.
7. Flanged steel fittings conforming to
acoples soldados de enchufe (socket) o
bridas. Donde se indique, la tubera de acero
negro tendr extremos ranurados para
acoples con reborde o extremos liso para
acoples tipo manguito.
B. La tubera de acero negro para servicios de
presin de cloro o dixido de azufre tendr
soldaduras de enchufe excepto donde los
acoples de contacto deban coincidir con las
unidades de verificacin del regulador de
vaco, filtros de gas, vlvulas, unidades de
diafragma, medidor e interruptores.
C. Las tuberas de acero galvanizado tendrn
extremos roscados con roscas NPT
fabricadas con cinta de Tefln. Donde se
indique, la tubera de acero galvanizado
tendr extremos ranurados para acoples con
reborde o extremos liso para acoples tipo
manguito.
D. Donde la presin lo permita, la tubera de
acero galvanizado y negro puede tener
uniones a presin para acoples tipo
compresin. Para servicios de alta presin,
estas uniones se instalarn con arneses.
2.3 ACOPLES
A. Uso comn: Los acoples siguientes se
suministrarn para tuberas de acero
galvanizado o negro como se indica en las
Especificaciones de la tubera:
1. Acoples de acero maleable roscado de
acuerdo con ASME B 16.3 Acoples
roscados de hierro maleable, Clases
150 y 300.
2. Acoples de hierro fundido roscados de
acuerdo con ASME B 16.4 Acoples
roscados de hierro fundido, Clases 125
y 250.
3. Acoples con soldadura de enchufe
(socket) de acero forjado de acuerdo
con ASME B 16.11 Acoples forjados,
con soldadura de enchufe y roscados.
4. Acoples con soldadura a tope de
acuerdo con ASME B 16.9 Acoples
de acero forjado soldados a tope,


MWH-4/15/13 PAGE 15025-3
10500117 ENLOZADA WWTP
STEEL PIPE (ASTM A 53/A 106, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15025-3
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO
(ASTM A 53/A 106, MODIFICADO)

ASME B 16.5 Pipe Flanges and
Flanged Fittings, Steel Nickel Alloy and
Other Special Alloys.
8. Grooved ductile iron fittings with
grooving dimensions conforming to
AWWA C 606 Joints, Grooved and
Shouldered Type.
9. Compression-type steel fittings with
armored Buna S gaskets for plain end
pipe.
B. Special Applications:
1. Fittings for chlorine and sulfur dioxide
under pressure shall be 3,000 lb. (PN
500). forged steel socket welded fittings
conforming to ASTM A 105, Grade 2
Forgings, Carbon Steel, for Piping
Components, and 300 lb. (PN 50)
forged steel fittings conforming to
ASME B 16.11, as indicated in the
Piping Schedule.
2. Flanges for chlorine and sulfur dioxide
pressure service shall conform to ASTM
A 105, ASME B 16.5, Class 300, with
1

16
inch (1.59 millimeter) raised face,
with
1

16
inch (1.59 millimeter) high
temperature, compressed, self-
centering ring type gaskets to ASME B
16.21 Nonmetallic Flat Gaskets for
Pipe Flanges. Unions shall be 4-bolt
tongue and groove, ammonia type,
suitable for chlorine and sulfur dioxide
service, with female threads and lead
gaskets.
3. High tensile alloy steel corrosion-
resistant bolts and nuts shall be used
with each set of flanged unions. Unions
shall be rated for 500 lb (PN 85). CWP
service pressure, reducing-type,
straight-type or blind-type, as required
for the installation. Blind unions shall be
provided as cleanouts, where indicated
and straight unions shall be provided
adjacent to each threaded valve or
piece of equipment. Unions shall be as
manufactured by Henry Valve
Company, Vogt Valve Co., or equal.
Especificacin 40 u 80, como se indica.
5. Acoples de drenaje roscados de hierro
fundido roscados de acuerdo con
ASME 16.12 Acoples de drenaje
roscados de hierro fundido.
6. Acoples por brida de hierro fundido de
acuerdo con ASME B 16.1 Bridas y
acoples por brida para tubera de hierro
fundido, Clases 25 y 125, 250 y 800.
7. Acoples por brida de acero de acuerdo
con ASME B 16.5 Bridas y acoples
por brida, aleacin de acero de nquel y
otras aleaciones especiales.
8. Acoples de hierro dctil ranurado con
dimensin de ranuras de acuerdo con
AWWA C 606 Uniones, tipo
ranuradas y con reborde.
9. Acoples tipo compresin de acero con
juntas Buna S blindadas para tuberas
con extremos lisos.
B. Aplicaciones especiales:
1. Los acoples para cloro y dixido de
azufre bajo presin ser de 3,000 libras
(PN 500), acoples con soldadura de
enchufe (socket) de acero forjado de
acuerdo con ASTM A 105, Grado 2
Componentes de tuberas, forjadas,
acero al carbono, y acopes de acero
forjado 300 libras (PN 50) de acuerdo
con ASME B 16.11. como se indica en
la Especificacin de la tubera.
2. Las bridas para el servicio de presin
de cloro y dixido de azufre cumplir
con ASTM A 105, ASME B 16.5, Clase
300, con cara elevada de
1

16
pulgada
(1.59 milmetro), con juntas tipo anillo
de
1

16
pulgada (1.59 milmetros) alta
temperatura, comprimida,
autocentrantes de acuerdo con ASME
B 16.21 Juntas planas no metlicas
para bridas de tuberas. Las uniones
sern de ranura y lengeta de 4
pernos, tipo amonaco, adecuadas para
servicio de cloro y dixido de azufre,
con rosca hembra y juntas de plomo.


MWH-4/15/13 PAGE 15025-4
10500117 ENLOZADA WWTP
STEEL PIPE (ASTM A 53/A 106, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15025-4
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO
(ASTM A 53/A 106, MODIFICADO)

PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. General: Pipes shall be installed in a neat
and workmanlike manner, properly aligned,
and cut from measurements taken at the Site
to avoid interferences with structural
members, architectural features, openings,
and equipment. Exposed pipes shall afford
maximum headroom and access to
equipment, and where necessary, piping shall
be installed with sufficient slopes for venting
or drainage of liquids and condensate to low
points. Installation shall be free from defects.
B. Supports and Anchors: Piping shall be
firmly supported with fabricated or
commercial hangers or supports in
accordance with Section 15006 Pipe
Supports. Where necessary to avoid stress
on equipment or structural members, the
pipes shall be anchored or harnessed.
Expansion joints and guides shall
compensate for pipe expansion due to
temperature differences.
C. Valves and Unions: Water, steam,
condensate, gas, vacuum, and air supply
piping to fixtures, groups of fixtures, and
equipment shall be provided with a shutoff
valve and union, unless the valve has flanged
ends. Low points in water systems and
driplegs in steam, gas, and air systems shall
have drainage valves. Unions shall be
provided at threaded valves, equipment, and
other devices requiring occasional removal or
disconnection.
D. Branch Connections: Branch connections in
horizontal runs of air and gas piping shall be
made from the top of the pipe, to avoid
drainage of condensate into the equipment.
3.2 PIPE PREPARATION
A. Prior to installation, each pipe length shall be
carefully inspected, be flushed clean of any
debris or dust, and be straightened if not true.
Ends of threaded pipes shall be reamed and
filed smooth. Fittings shall be equally cleaned
before assemblage.
3. Se usarn pernos y tuercas de aleacin
de acero de alta resistencia resistentes
a la corrosin con cada juego de
uniones por brida. La uniones se
clasificarn por 500 libras (PN 85). La
presin de servicio CWP, tipo de
reduccin, tipo recto o tipo ciego, tal
como se precise para la instalacin.
Las uniones ciegas se suministrarn
como limpieza, donde se indica y las
uniones rectas se suministrarn
adyacentes a cada vlvula roscada o
pieza de equipo. Las uniones sern
como las fabricadas por Henry Valve
Company, Vogt Valve Co., o
equivalente.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. General: La tubera se instalar de modo
ordenado y esmerado, alineada
correctamente y cortada segn las medidas
obtenidas en el sitio para evitar interferencias
con estructuras, caractersticas
arquitectnicas, aberturas y equipos. La
tubera expuesta tendr el mximo de
espacio libre sobre la cabeza y acceso al
equipo y, donde sea necesario, la tubera se
instalar con pendiente suficiente para
ventilacin o drenaje de lquidos y
condensado a los puntos ms bajos. La
instalacin estar libre de defectos.
B. Soportes y anclajes: La tubera se apoyar
firmemente con soportes colgantes o
soportes de acuerdo con la Seccin 15006
Soportes de la tubera. Donde sea necesario
y para evitar el estrs en el equipo y las
partes estructurales, las tuberas se deben
instalar con anclajes o arneses. Las uniones
y guas de expansin debern compensar la
expansin debida a la diferencia de
temperaturas.
C. Vlvulas y uniones: La tubera de
suministro de agua, vapor, condensado, gas,
vaco y aire a los artefactos, grupos de
artefactos y equipos se suministrar con una
vlvula de cierre y unin, a menos que la
vlvula tenga extremos bridados. Los puntos
bajos en los sistemas de agua y patas de
goteo en los sistemas de vapor, gas y aire


MWH-4/15/13 PAGE 15025-5
10500117 ENLOZADA WWTP
STEEL PIPE (ASTM A 53/A 106, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15025-5
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO
(ASTM A 53/A 106, MODIFICADO)

3.3 PIPE JOINTS
A. Threaded Joints: Pipe threads shall conform
to ASME B 1.20.1 Pipe Threads, General
Purpose (inch), and shall be full and cleanly
cut with sharp dies. Not more than 3 threads
shall remain exposed after installation.
B. Welded Joints: Welded joints shall conform
to the specifications and recommendations of
ASME B 31.1 Power Piping. Welding shall
be done by skilled and qualified welders per
Section 15000 Piping, General.
C. Grooved Joints: Grooves for grooved
couplings and fittings shall be made with
specially designed grooving tools to the
Manufacturer's recommendations and
conform to AWWA C 606. Grooves shall be
clean and sharp without flaws, and the pipe
ends shall be accurately cut at 90 degrees to
the pipe axis.
D. Push-On Joints: Push-on joints and gasket
installation shall be in accordance with the
Manufacturer's recommendations and
lubricants. Pipe ends shall be beveled to
facilitate assembly. Lubricants shall be
suitable for potable water service and shall be
kept clean in closed containers.
3.4 INSPECTION AND FIELD TESTING
A. Inspection: Finished installations shall be
carefully inspected for proper supports,
anchoring, interferences, and damage to
pipe, fittings, and coating. Any damage shall
be repaired.
B. Field Testing: Prior to enclosure or burying,
piping systems shall be pressure tested as
required in the Piping Schedule or relevant
specification sections for a period of not less
than one hour without exceeding the
tolerances listed in the Piping Schedule.
Where no pressures are indicated, the pipes
shall be subject to 1-1/2 times the maximum
working pressure. The CONSTRUCTION
MANAGER shall furnish test equipment,
labor, materials, and devices as part of the
WORK. For additional testing requirements,
refer to Section 01656 Pressure Pipe
Testing.
tendrn vlvulas de drenaje. Se
suministrarn juntas en las vlvulas roscadas
y otros dispositivos que ocasionalmente se
deban retirar o desconectar.
D. Conexiones de ramales: Las conexiones de
los ramales en los recorridos horizontales de
tuberas de aire y gas se harn desde la
parte de arriba de la tubera para evitar que
el condensado drene en el equipo.
3.2 PREPARACIN DE LA TUBERA
A. Antes de la instalacin, cada tubera se
inspeccionar cuidadosamente, se limpiar
el interior de todo detrito o polvo y se
enderezar. Los extremos de la tubera
roscada se deben rectificar y lijar. Los
accesorios se deben limpiar de igual manera
antes de armar.
3.3 UNIONES DE TUBERA
A. Uniones roscadas: El roscado de la tubera
cumplir con ASME B 1.20.1 Rosca para
tuberas de uso comn (pulgada) y tendrn
buen corte realizado con terrajas afiladas.
Una vez instalados no quedarn ms de 3
roscas a la vista.
B. Uniones soldadas: Las uniones soldadas
cumplirn con las especificaciones y
recomendaciones ASME B 31.1 Tubera
elctrica. Soldadores idneos y calificados
soldarn las uniones segn la Seccin 15000
Tuberas, general.
C. Uniones ranuradas: Las ranuras para
acoples y acoples ranurados se harn con
herramientas para ranurar diseadas
especialmente de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante y en
cumplimiento de AWWA C 606. Las ranuras
sern ntidas y afiladas y sin fallas, y los
extremos de la tubera estar cortado con
precisin a 90 grados del eje de la tubera.
D. Uniones a presin: La instalacin de las
uniones a presin y juntas se harn de
acuerdo con las recomendaciones y
lubricantes del fabricante. Los extremos de la
tubera sern biselados para facilitar el
ensamble. Los lubricantes sern apropiados
para servicios de agua potable y se


MWH-4/15/13 PAGE 15025-6
10500117 ENLOZADA WWTP
STEEL PIPE (ASTM A 53/A 106, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15025-6
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO
(ASTM A 53/A 106, MODIFICADO)

1. Leakage may be determined by loss of
pressure, soap solution, chemical
indicator, or other positive and accurate
method. Fixtures, devices, or other
accessories which are to be connected
to the lines and which would be
damaged if subjected to the test
pressure shall be disconnected and
ends of the branch lines plugged or
capped as required during the testing
procedures.
2. After completion of the pressure tests,
chlorine gas piping shall be tested for
leakage using chlorine gas under
operating pressures. Piping shall be
thoroughly clean and dry per the
Chlorine Institute Pamphlet 6 before
admitting chlorine gas into the system.
Chlorine shall be slowly admitted to the
piping system. Leakage shall be
checked with a swab soaked in aqua
ammonia solution and waved in the
vicinity of each fitting. Ammonia solution
shall not be applied to the fittings.
Formation of white fumes will be
evidence of leaks. Chlorine gas shall be
purged from the line before leaks are
repaired.
3. Leaks shall be repaired, and the system
shall be re-tested until no leaks are
found.
- END OF SECTION -
mantendrn limpios en envases cerrados.
3.4 INSPECCIN Y PRUEBA DE CAMPO
A. Inspeccin: Las instalaciones terminadas se
inspeccionarn para verificar soportes y
anclaje, y detectar interferencias, daos a la
tubera, accesorios y recubrimientos. Los
daos se repararn.
B. Prueba de campo: Antes de encerrar o
enterrar, se probarn todos los sistemas de
tuberas tal como se indica en las
Especificaciones de la tubera o secciones
pertinentes de las especificaciones, durante
un perodo de no menos de una hora, sin
exceder las tolerancias que figuran en las
Especificaciones de la tubera. En aquellos
lugares donde no se indique presin, las
tuberas estarn sujetas a 1 veces la
presin de trabajo mxima. El GERENTE DE
CONSTRUCCIN suministrar el equipo,
mano de obra, materiales y dispositivos de
prueba como parte del TRABAJO. Para
obtener requisitos adicionales de pruebas,
consulte la Seccin 01656 Prueba de
presin de la tubera.
1. Las fugas se pueden determinar por
prdida de presin, solucin jabonosa,
indicador qumico u otro mtodo
positivo y preciso. Se deben
desconectar los artefactos, dispositivos
u otros accesorios que se conectan con
las lneas y que se daaran si se los
somete a una prueba de presin y se
deben taponar o tapar los extremos de
los ramales tal como sea necesario
durante los procedimientos de prueba.
2. Despus de completar las pruebas de
presin, se probar la tubera de gas de
cloro para determinar que no haya
fugas, por medio de gas de cloro con
presin de operacin. La tubera se
limpiar y secar meticulosamente
segn el Pamphlet 6 del Chlorine
Institute antes de admitir la entrada de
gas de cloro al sistema. El cloro entrar
en el sistema de tubera lentamente.
Las fugas se verificarn con un hisopo
embebido en una solucin de amonaco
y agua que se agitar cerca de cada
acople. La solucin de amonaco no se


MWH-4/15/13 PAGE 15025-7
10500117 ENLOZADA WWTP
STEEL PIPE (ASTM A 53/A 106, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15025-7
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO
(ASTM A 53/A 106, MODIFICADO)

aplicar a los acoples. La formacin de
emanaciones blancas ser evidencia
de fuga. Se deber purgar el gas de
cloro de la lnea antes de proceder con
las reparaciones.
3. Se repararn las fugas y el sistema se
probar nuevamente hasta que no se
detecten ms fugas.
- FIN DE LA SECCIN -


MWH-4/15/13 PAGE 15025-8
10500117 ENLOZADA WWTP
STEEL PIPE (ASTM A 53/A 106, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15025-8
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO
(ASTM A 53/A 106, MODIFICADO)

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE









ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Stainless Steel Pipe (ASTM A 312, Modified) / Tubera de acero inoxidable
(ASTM A 312, Modificado)

Project Document No. K083-C2-SP-50-15030 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15030


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review. Emitido para evaluacin del
cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK Construction Document
Internal Review.
Evaluacin interna del
documento de construccin.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK Construction Document
Internal Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento de construccin.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK 90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin.
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15030-1
10500117 ENLOZADA WWTP
STAINLESS STEEL PIPE (ASTM A 312,
MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15030-1
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO INOXIDABLE
(ASTM A 312, MODIFICADO)

SECTION 15030 STAINLESS STEEL PIPE
(ASTM A 312, MODIFIED)
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide stainless
steel pipe and appurtenances, complete and
in place, in accordance with the Contract
Documents.
B. The requirements of Section 15000 Piping,
General apply to the WORK of this Section.
1.2 SUBMITTALS
A. Shop Drawings: Provide piping layout
fabrication and assembly drawings with
fittings dimensions. Provide sufficient
information to verify compliance with
Specifications.
B. Product Data: Provide data on pipe
materials, pipe fittings, and accessories.
Provide Manufacturer's catalog information
with dimensions, material and assembled
weight. Indicate pressure ratings for pipe and
appurtenances.
C. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Contractor
Submittals.
1.3 QUALITY ASSURANCE
A. Manufacturer's name and pressure rating marked
on piping and fittings.
B. Same Manufacturer to provide all piping, fittings,
jointing materials and accessories.
C. The Manufacturer shall be ISO 9001 certified.
D. Provide welding certificates for all welders
performing field welding of piping.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 PIPE MATERIAL
A. Unless otherwise indicated, stainless steel
pipe shall be in accordance with ASTM A
312 Seamless and Welded Austenitic
Stainless Steel Pipe, Type 304, seamless,
SECCIN 15030 TUBERA DE ACERO
INOXIDABLE
(ASTM A 312, MODIFICADO)
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar la tubera de
acero inoxidable y accesorios, completa e
instalada, de acuerdo con los documentos
del contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 15000
Tuberas, general son aplicables al
TRABAJO de esta Seccin.
1.2 PRESENTACIONES
A. Planos de fabricacin: Suministrar los
planos de fabricacin y armado de
distribucin de la tubera con las
dimensiones de los acoples. Suministrar
informacin suficiente para verificar el
cumplimiento de las Especificaciones.
B. Informacin del producto: Suministrar la
informacin de los materiales, acoples y
accesorios de la tubera, Suministrar la
informacin del catlogo del fabricante donde
se muestran las dimensiones, materiales y
peso ensamblado. Indicar las tasas de
presin para la tubera y accesorios.
C. Suministrar las presentaciones de acuerdo con
los requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del contratista.
1.3 GARANTA DE CALIDAD
A. Nombre del fabricante y tasa de la presin
marcada en las tuberas y acoples.
B. El mismo fabricante deber suministrar toda la
tubera, acoples, materiales de unin y
accesorios.
C. El fabricante deber estar certificado por ISO
9001.
D. Suministrar certificados de soldador para todos
los soldadores que suelden tuberas en el campo.
PARTE 2 -- PRODUCTOS


MWH-4/15/13 PAGE 15030-2
10500117 ENLOZADA WWTP
STAINLESS STEEL PIPE (ASTM A 312,
MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15030-2
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO INOXIDABLE
(ASTM A 312, MODIFICADO)

Schedule 40S, with screwed fittings for sizes
up to and including 4 inches (102 millimeters)
and welded fittings or flanged fittings for sizes
4-inches (102-millimeters) and smaller.
Stainless steel pipe 6-inches (152-
millimeters) in diameter and larger shall be in
accordance with ASTM A 409 Welded
Large Diameter Austenitic Steel Pipe for
Corrosive or High-Temperature Service, or A
778 Welded, Unannealed Austenitic
Stainless Steel Tubular Products from ASTM
A240 annealed and pickled sheets and
plates, Type 304, of the schedules indicated,
with welded or flanged joints. Only extra-low
carbon (ELC) materials with 0.03 percent
maximum carbon shall be used for welded
stainless steel components. Pipe shall be
manufactured to nominal pipe sizes as listed
in ANSI B36.19, Table 2.
2.2 PIPE JOINTS
A. Stainless steel pipe for sizes 2 inches (65
millimeters) and smaller shall have screwed
ends with NPT threads made up with Teflon
tape. Stainless steel pipe 3-inches (80-
millimeters) and larger and where indicated
shall have welded joints with socket-welding
fittings, butt-welding fittings, or socket welding
flanges. Stainless steel flanges shall have
stainless steel bolts and nuts. Where
indicated, stainless steel pipe shall have
grooved ends for shouldered couplings,
except that no pipe with less than Schedule
40S wall thickness shall be grooved. Where
indicated, stainless steel pipe shall have plain
ends for sleeve-type couplings.
2.3 FITTINGS
A. Threaded Fittings: Forged stainless steel
fittings conforming to ASME B 16.11
Forged Fittings, Socket-Welding and
Threaded, Type 304.
B. Socket-Welding Fittings: Forged stainless
steel fittings conforming to ASME B 16.11,
Type 304.
C. Butt-Welding Fittings: Wrought stainless
steel butt-welding fittings conforming to
ASTM A 403 Wrought Austenitic Stainless
Steel Piping Fittings, and ASME B 16.9
Factory-Made Wrought Steel Butt-Welding
2.1 MATERIAL DE TUBERA
A. A menos que se indique lo contrario, la
tubera de acero inoxidable cumplir con
ASTM A 312 Tubera de acero inoxidable
austentico sin costuras, soldada, Tipo 304,
sin costura, Especificacin 40S, con acoples
atornillados para tamaos de hasta 4
pulgadas (102 milmetros) inclusive y acoples
o acoples por brida soldados para tamaos
de 4 pulgadas (102 milmetros) o menos. La
tubera de acero inoxidable de 6 pulgadas
(152 milmetros) de dimetro y mayores
cumplir con ASTM A 409 Tubera de
acero austentico soldada en dimetros
grandes para usos de corrosin y altas
temperaturas o A 778 Productos de acero
inoxidable austentico tubulares soldados, no
recocidos, de placas y planchas recocidas y
desoxidadas ASTM 240, Tipo 304, de las
especificaciones indicadas, con uniones
soldadas o bridadas. Solo se usarn
materiales de extra bajo carbono con un
porcentaje mximo de carbono del 0.03%
para los componentes de acero inoxidable
soldados. La tubera se fabricar al tamao
nominal que figura en ANSI B36.19, Tabla 2.
2.2 UNIONES DE TUBERA
A. Las tuberas de acero inoxidable para
tamaos de 2 pulgadas (65 milmetros) y
ms pequeas tendrn extremos roscados
con roscas NPT fabricadas con cinta de
Tefln. La tubera de acero inoxidable de 3
pulgadas (80 milmetros) y mayor, y donde
se indica, tendr uniones soldadas con
acoples de soldadura de enchufe (socket),
acoples de soldadura a tope o bridas de
soldadura de enchufe. Las bridas de acero
inoxidable tendrn pernos y tuercas de acero
inoxidable. Donde se indica, la tubera de
acero inoxidable tendr extremos ranurados
para acoples con reborde, excepto las
tuberas con un espesor de pared menor a la
Especificacin 40S que no estarn
ranuradas. Donde se indique, la tubera de
acero inoxidable tendr extremos lisos para
acoples tipo manguito.
2.3 ACOPLES
A. Acoples roscados: Acoples de acero
inoxidable forjado de acuerdo con ASME B


MWH-4/15/13 PAGE 15030-3
10500117 ENLOZADA WWTP
STAINLESS STEEL PIPE (ASTM A 312,
MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15030-3
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO INOXIDABLE
(ASTM A 312, MODIFICADO)

Fittings, Type 304.
D. Grooved Fittings: Wrought stainless steel
grooved fittings conforming to ASTM A 403
and ASME B 16.9, with grooving conforming
to AWWA C 606 Grooved and Shouldered
Joints, Type 304.
E. Flanged Fittings: Type 304 stainless steel
flanged fittings and flanges conforming to
ASME B 16.5 Pipe Flanges and Flanged
Fittings.
F. Pressure Class: Unless otherwise indicated,
fittings shall be in accordance with the
pressure classes called for in the Piping
Schedule. Where not indicated, the fittings
shall have the same pressure rating as the
pipe.
2.4 WELDED PIPE RESTRAINT HARNESS
A. Where required, pipe Manufacturer shall
construct pipe restraint harnesses per the
requirements of AWWA M11. Pipe
Manufacturer is responsible for designing in
accordance with AWWA M11.
2.5 GASKETS
A. Gaskets shall be as specified in Section
15000 Piping, General.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 DELIVERY, STORAGE AND HANDLING
A. Deliver, store, protect and handle products to
site under provisions of Section 01600
Products, Materials, Equipment, and
Substitutions.
B. Provide temporary end caps and closures on
piping and fittings. Maintain in place until
installation.
C. During loading, transporting, unloading and
installation, exercise care to prevent damage
to material:
1. Use nylon slings only.
2. Do not drop pipe or fittings.
16.11 Acoples forjados, con soldadura de
enchufe y roscados, Tipo 304.
B. Acoples soldados por solvente: Acoples
de acero inoxidable forjado de acuerdo con
ASME B 16.11, Tipo 304.
C. Acoples soldados a tope: Acoples
soldados a tope de acero inoxidable forjado
de acuerdo con ASTM A 403 Accesorios
de tuberas de acero inoxidable forjado
austentico y ASME B 16.9 Acoples
fabricados de acero forjado para soldaduras
a tope, Tipo 304.
D. Acoples ranurados: Acoples ranurados de
acero inoxidable ranurados de acuerdo con
ASTM A 403 y ASME B 16.9, con ranuras de
acuerdo con AWWA C 606 Uniones
ranuradas y con reborde, Tipo 304.
E. Acoples por brida: Acoples por brida de
acero inoxidable Tipo 304 y bridas de
acuerdo con ASME B 16.5 Bridas y
acoples por brida, de tubera.
F. Clase de presin: A menos que se indique
lo contario, los acoples cumplirn con las
clases de presin que se indican en las
Especificaciones de la tubera. Donde no se
indica, los acoples tendrn la misma
clasificacin de presin que la tubera.
2.4 ARNS DE RESTRICCIN DE TUBERA
SOLDADA
A. Donde sea necesario, el fabricante de la
tubera fabricar el arns de restriccin
segn los requisitos de AWWA M11 El
fabricante de la tubera es responsable del
diseo de acuerdo con AWWA M11.
2.5 JUNTAS
A. Las juntas sern tal como se especifican en
la Seccin 15000 Tuberas, general.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y
MANIPULEO
A. El envo, almacenamiento, proteccin y
manipuleo de los productos en el sitio se


MWH-4/15/13 PAGE 15030-4
10500117 ENLOZADA WWTP
STAINLESS STEEL PIPE (ASTM A 312,
MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15030-4
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO INOXIDABLE
(ASTM A 312, MODIFICADO)

3. Do not roll or skid against pipe already
on ground.
D. Repair any damage done to coating or lining.
E. Handle per Manufacturer's instructions.
F. Store rubber gaskets in cool dark location.
G. Store all material on wood pallets or timbers.
H. Adequately tag or otherwise mark all piping
and fittings as to size.
3.2 INSTALLATION
A. General: Stainless steel pipe shall be
installed in a neat and workmanlike manner,
properly aligned and cut from measurements
taken at the Site to avoid interferences with
structural members, architectural features,
openings, and equipment. Exposed pipe shall
afford maximum headroom and access to
equipment, and where necessary piping shall
be installed with sufficient slopes for venting
or drainage of liquids and condensate to low
points. Installation shall be free from defects.
B. Supports and Anchors: Piping shall be
firmly supported with fabricated or
commercial hangers or supports in
accordance with Section 15006 Pipe
Supports. Where necessary to avoid stress
on equipment or structural members, the pipe
shall be anchored or harnessed. Expansion
joints and guides shall compensate for pipe
expansion due to temperature differences.
C. Valves and Unions: Unless otherwise
indicated, connections to fixtures, groups of
fixtures and equipment shall be provided with
a shutoff valve and union, unless the valve
has flanged ends. Unions shall be provided at
threaded valves, equipment, and other
devices requiring occasional removal or
disconnection.
3.3 PIPE PREPARATION
A. Prior to installation, each pipe length shall be
carefully inspected, be flushed clean of any
debris or dust, and be straightened if not true.
Ends of threaded pipes shall be reamed and
filed smooth. Fittings shall be equally cleaned
har de acuerdo con las disposiciones de la
Seccin 01600 Productos, materiales,
equipos y sustituciones.
B. Suministrar tapas y cierres de extremos
temporales en las tuberas y acoples.
Mantener en el sitio hasta su instalacin.
C. Durante la carga, transporte, descarga e
instalacin, ejercer el mximo cuidado para
evitar daos al material.
1. Usa nicamente eslingas de nailon.
2. No dejar caer la tubera o los acoples.
3. No dejar rodar o deslizar contra la
tubera en el suelo.
D. Reparar todo dao a la cobertura o
revestimiento.
E. Manipular de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
F. Almacenar las juntas de caucho en un lugar
fresco y oscuro.
G. Almacenar todo el material en tarimas de
madera o sobre madera.
H. Etiquetar adecuadamente o marcar toda la
tubera y acoples de acuerdo con el tamao.
3.2 INSTALACIN
A. General: La tubera de acero inoxidable se
instalar de modo ordenado y esmerado,
alineada correctamente y cortada segn las
medidas obtenidas en el sitio para evitar
interferencias con estructuras, caractersticas
arquitectnicas, aberturas y equipos. La
tubera expuesta tendr el mximo de
espacio libre sobre la cabeza y acceso al
equipo y, donde sea necesario, la tubera se
instalar con pendiente suficiente para
ventilacin o drenaje de lquidos y
condensado a los puntos ms bajos. La
instalacin estar libre de defectos.
B. Soportes y anclajes: La tubera se apoyar
firmemente con soportes colgantes o
soportes de acuerdo con la Seccin 15006
Soportes de la tubera. Donde sea necesario


MWH-4/15/13 PAGE 15030-5
10500117 ENLOZADA WWTP
STAINLESS STEEL PIPE (ASTM A 312,
MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15030-5
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO INOXIDABLE
(ASTM A 312, MODIFICADO)

before assembly.
3.4 PIPE JOINTS
A. Threaded Joints: Pipe threads shall conform
to ASME B 1.20.1 Pipe Threads, General
Purpose (inch), and shall be full and cleanly
cut with sharp dies. Not more than 3 threads
shall remain exposed after installation.
B. Welded Joints: Welded joints shall conform
to the specifications and recommendations of
ASME B 31.1 Power Piping. Welding shall
be done by skilled and qualified welders per
Section 15000 Piping, General.
1. Field welding shall be minimized to the
greatest extent possible by use of
couplings and prefabrication of pipe
systems at the factory. Pipe butt welds
may be performed at the Site, providing
the butt welds are performed only with
an inert gas shielded process and that
other indicated welding requirements
are followed rigidly.
2. Residue, oxide, and heat stain shall be
removed from any type of field weld and
the affected areas adjacent by the use
of stainless steel wire brushes, followed
by cleaning with an agent such as
Eutectic Company's "Euclean" or
equal, followed by complete removal of
the agent.
C. Grooved Joints: Grooves for grooved
couplings and fittings shall be made with
specially designed grooving tools to the
Manufacturer's recommendations and
conforming to AWWA C 606. Grooves shall
be clean and sharp without flaws, and the
pipe ends shall be accurately cut at 90
degrees to the pipe axis.
3.5 INSPECTION AND FIELD TESTING
A. Inspection: The finished installation shall be
carefully inspected for proper supports,
anchoring, interferences, and damage to
pipe, fittings, and coating. Defects shall be
repaired.
B. Field Testing: Prior to enclosure or burying,
piping systems shall be pressure tested as
y para evitar el estrs en el equipo y las
partes estructurales, la tubera se debe
instalar con anclajes o arneses. Las uniones
y guas de expansin debern compensar la
expansin debida a la diferencia de
temperaturas.
C. Vlvulas y uniones: A menos que se
indique lo contrario, las conexiones a los
artefactos, grupos de artefactos y equipos se
suministrar con una vlvula de cierre y
unin, a menos que la vlvula tenga
extremos bridados. Se suministrarn juntas
en las vlvulas roscadas y otros dispositivos
que ocasionalmente se deban retirar o
desconectar.
3.3 PREPARACIN DE LA TUBERA
A. Antes de la instalacin, cada tubera se
inspeccionar cuidadosamente, se limpiar
el interior de todo detrito o polvo y se
enderezar. Los extremos de la tubera
roscada se deben rectificar y lijar. Los
accesorios se deben limpiar de igual manera
antes de armar.
3.4 UNIONES DE TUBERA
A. Uniones roscadas: El roscado de la tubera
cumplir con ASME B 1.20.1 Rosca para
tuberas de uso comn (pulgada) y tendrn
buen corte realizado con terrajas afiladas.
Una vez instalados no quedarn ms de 3
roscas a la vista.
B. Uniones soldadas: Las uniones soldadas
cumplirn con las especificaciones y
recomendaciones ASME B 31.1 Tubera
elctrica. Soldadores idneos y calificados
soldarn las uniones segn la Seccin 15000
Tuberas, general.
1. En lo posible, se mantendr a un
mnimo las soldaduras en campo por
medio del uso de acoples y
prefabricacin en fbrica de sistemas
de tuberas. Las soldaduras a tope se
realizarn en el sitio, siempre y cuando
la soldadura a tope se realice solo con
un proceso protegido de gas inerte y
que se cumplan estrictamente otros
requisitos de soldadura indicados.


MWH-4/15/13 PAGE 15030-6
10500117 ENLOZADA WWTP
STAINLESS STEEL PIPE (ASTM A 312,
MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15030-6
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO INOXIDABLE
(ASTM A 312, MODIFICADO)

required in the Piping Schedule, for a period
of not less than one hour without exceeding
the tolerances listed in the Piping Schedule.
Where no pressures are indicated, the pipes
shall be subject to 1 times the maximum
working pressure. The CONSTRUCTION
MANAGER shall furnish test equipment,
labor, materials, and devices as part of the
WORK. For additional testing requirements
refer to Section 01656 Pressure Pipe
Testing and Disinfection.
1. Leakage may be determined by loss of
pressure, soap solution, chemical
indicator, or other positive and accurate
method. Fixtures, devices, or other
accessories which are to be connected
to the lines and which would be
damaged if subjected to the test
pressure shall be disconnected and
ends of the branch lines plugged or
capped as required during the testing
procedures.
2. Leaks shall be repaired, and the system
shall be re-tested until no leaks are
found.
- END OF SECTION -
2. Se quitarn los residuos, xidos y
manchas por calor de todo tipo de
soldadura de campo y de las reas
adyacentes afectadas mediante el uso
de cepillos de acero inoxidable seguido
de un agente como Eutectic
Company's "Euclean" o equivalente,
seguido de la remocin total del agente.
C. Uniones ranuradas: Las ranuras para
acoples y acoples ranurados se harn con
herramientas para ranurar diseadas
especialmente de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante y en
cumplimiento de AWWA C 606. Las ranuras
sern ntidas y afiladas y sin fallas, y los
extremos de la tubera estar cortado con
precisin a 90 grados del eje de la tubera.
3.5 INSPECCIN Y PRUEBA DE CAMPO
A. Inspeccin: La instalacin terminada se
inspeccionar para verificar soportes y
anclaje, y detectar interferencias, daos a la
tubera, accesorios y recubrimientos. Los
defectos sern reparados.
B. Prueba de campo: Antes de encerrar o
enterrar, se probarn todos los sistemas de
tuberas tal como se indica en las
Especificaciones de la tubera, durante un
perodo de no menos de una hora, sin
exceder las tolerancias que figuran en las
Especificaciones de la tubera. En aquellos
lugares donde no se indique presin, las
tuberas estarn sujetas a 1 veces la
presin de trabajo mxima. El GERENTE DE
CONSTRUCCIN suministrar el equipo,
mano de obra, materiales y dispositivos de
prueba como parte del TRABAJO. Para
obtener requisitos adicionales de pruebas,
consulte la Seccin 01656 Prueba de
presin y desinfeccin de la tubera.
1. Las fugas se pueden determinar por
prdida de presin, solucin jabonosa,
indicador qumico u otro mtodo
positivo y preciso. Se deben
desconectar los artefactos, dispositivos
u otros accesorios que se conectan con
las lneas y que se daaran si se los
somete a una prueba de presin y se
deben taponar o tapar los extremos de
los ramales tal como sea necesario


MWH-4/15/13 PAGE 15030-7
10500117 ENLOZADA WWTP
STAINLESS STEEL PIPE (ASTM A 312,
MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15030-7
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO INOXIDABLE
(ASTM A 312, MODIFICADO)

durante los procedimientos de prueba.
2. Se repararn las fugas y el sistema se
probar nuevamente hasta que no se
detecten ms fugas.
- FIN DE LA SECCIN -



MWH-4/15/13 PAGE 15030-8
10500117 ENLOZADA WWTP
STAINLESS STEEL PIPE (ASTM A 312,
MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15030-8
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE ACERO INOXIDABLE
(ASTM A 312, MODIFICADO)

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE









ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Copper Pipe (ASTM B 42, Modified) / Tubera de cobre (ASTM B 42, Modificado)

Project Document No. K083-C2-SP-50-15036 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15036


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para evaluacin del
cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK
Construction Document
Internal Review.
Evaluacin interna del
documento de construccin.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK
Construction Document
Internal Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento de construccin.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin.
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15036-1
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER PIPE (ASTM B 42, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15036-1
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE
(ASTM B 42, MODIFICADO)

SECTION 15036 COPPER PIPE
(ASTM B 42, MODIFIED)
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide copper
pipe, complete and in place, in accordance
with the Contract Documents.
B. The requirements of Section 15000 Piping,
General apply to the WORK of this Section.
1.2 SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Contractor
Submittals.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 PIPE MATERIAL
A. Copper pipe shall be hard drawn and shall
conform to the requirements of ASTM B 42
Specification for Seamless Copper Pipe,
Standard Sizes, with regular or extra strong
wall thickness, as indicated in the Piping
Schedule.
2.2 PIPE JOINTS
A. Copper pipe shall have screwed ends for
NPT fittings or brazed joints. Screwed joints
shall be made up with Teflon tape. Brazed or
screwed joints may be used in connection
with flanges and flanged fittings.
2.3 FITTINGS
A. Threaded Fittings: Threaded cast bronze
fittings for copper pipe shall be in accordance
with ANSI/ASME B 16.15 Cast Bronze
Threaded Fittings, Classes 125 and 250, as
indicated in the Piping Schedule.
B. Flanged Fittings: Cast copper alloy flanges
and flanged fittings shall be in accordance
with ANSI/ASME B 16.24 Cast Copper
Alloy Pipe Flanges and Flanged Fittings, and
ASTM B 62 Composition Bronze or Ounce
Metal Castings, with 150 lb (PN 20) rating, or
SECCIN 15036 TUBERA DE COBRE
(ASTM B 42, MODIFICADO)
PART 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar la tubera de
cobre, completa e instalada, de acuerdo con
los documentos del contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 15000
Tuberas, general son aplicables al
TRABAJO de esta Seccin.
1.2 PRESENTACIONES
A. Suministrar las presentaciones de acuerdo
con los requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del contratista.
PART 2 -- PRODUCTOS
2.1 MATERIAL DE TUBERA
A. La tubera de cobre ser estirada en fro y
cumplir con los requisitos ASTM B 42
Especificacin para tuberas de cobre,
tamaos estndar, con un espesor de pared
normal o extra fuerte, como se indica en las
Especificaciones de la tubera.
2.2 UNIONES DE TUBERA
A. La tubera de cobre tendr extremos
roscados para acoples NPT o uniones
soldadas en fuerte. Las uniones roscadas
estarn fabricadas con cinta de Tefln. Se
pueden usar las uniones soldadas en fuerte
o roscadas en las conexiones con bridas y
acoples por bridas.
2.3 ACOPLES
A. Acoples roscados: Los acoples de bronce
fundido roscados para las tuberas de cobre
cumplirn con ANSI/ASME B 16.15
Acoples roscados de bronce fundido, Clases
125 y 250, tal como se indica en las
Especificaciones de la tubera.
B. Acoples por brida: Las bridas de aleacin
de cobre fundido y los acoples por brida han
de cumplir con ANSI/ASME B 16.24 Bridas


MWH-4/15/13 PAGE 15036-2
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER PIPE (ASTM B 42, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15036-2
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE
(ASTM B 42, MODIFICADO)

as indicated.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. General: All copper pipes shall be installed in
a neat and workmanlike manner, properly
aligned, and cut from measurements taken at
the site to avoid interferences with structural
members, architectural features, openings,
and equipment. Exposed pipes shall afford
maximum headroom and access to
equipment, and where necessary, all piping
shall be installed with sufficient slopes for
venting or drainage of liquids and condensate
to low points. All installations shall be
acceptable to the ENGINEER.
B. Supports and Anchors: All piping shall be
firmly supported with fabricated or
commercial hangers or supports in
accordance with Section 15006 Pipe
Supports. Where necessary to avoid stress
on equipment or structural members, the
pipes shall be anchored or harnessed.
Expansion joints and guides shall
compensate for pipe expansion due to
temperature differences.
C. Valves and Unions: Unless otherwise
indicated, piping to fixtures, groups of
fixtures, and equipment shall be provided with
a shutoff valve and union, unless the valve
has flanged ends. Low points in water
systems and driplegs in steam, gas, and air
systems shall have drainage valves. Unions
shall be provided at threaded valves,
equipment, and other devices requiring
occasional removal or disconnection.
D. Branch Connections: Branch connections in
horizontal runs of air and gas piping shall be
made from the top of the pipe to avoid
drainage of condensate into the equipment.
3.2 PIPE PREPARATION
A. Prior to installation, each pipe length shall be
carefully inspected, flushed clean of any
debris or dust, and be straightened, if not
true. Ends of threaded pipes shall be reamed
and filed smooth. All pipe fittings shall be
y acoples por brida de tubera, de aleacin
de cobre fundido, y ASTM B 62
Fundiciones metlicas compuestas de
bronce o bronce rojo, con una clasificacin
de 150 libras (PN 20) o como se indica.
PART 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. General: La tubera de cobre se instalar de
modo ordenado y esmerado, alineada
correctamente y cortada segn las medidas
obtenidas en el sitio para evitar interferencias
con estructuras, caractersticas
arquitectnicas, aberturas y equipos. Las
tuberas expuestas tendrn el mximo de
espacio libre sobre la cabeza y acceso al
equipo y, donde sea necesario, la tubera se
instalar con pendiente suficiente para
ventilacin o drenaje de lquidos y
condensado a los puntos ms bajos. Las
instalaciones debern ser aceptables al
INGENIERO.
B. Soportes y anclajes: La tubera se apoyar
firmemente con soportes colgantes o
soportes de acuerdo con la Seccin 15006
Soportes de la tubera. Donde sea necesario
y para evitar el estrs en el equipo y las
partes estructurales, las tuberas se deben
instalar con anclajes o arneses. Las uniones
y guas de expansin debern compensar la
expansin debida a la diferencia de
temperaturas.
C. Vlvulas y uniones: A menos que se indique
lo contrario, la tubera a los artefactos,
grupos de artefactos y equipos se
suministrar con una vlvula de cierre y
unin, a menos que la vlvula tenga
extremos bridados. Los puntos bajos en los
sistemas de agua y patas de goteo en los
sistemas de vapor, gas y aire tendrn
vlvulas de drenaje. Se suministrarn juntas
en las vlvulas roscadas y otros dispositivos
que ocasionalmente se deban retirar o
desconectar.
D. Conexiones de ramales: Las conexiones de
los ramales en los recorridos horizontales de
tuberas de aire y gas se harn desde la
parte de arriba de la tubera para evitar que


MWH-4/15/13 PAGE 15036-3
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER PIPE (ASTM B 42, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15036-3
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE
(ASTM B 42, MODIFICADO)

equally cleaned before assembly.
3.3 PIPE JOINTS
A. Threaded Joints: Pipe threads shall conform
to ANSI/ASME B 1.20.1 Pipe Threads,
General Purpose (inch), and shall be full and
cleanly cut with sharp dies and friction tools.
Not more than three threads shall remain
exposed after installation.
B. Brazed Joints: Brazed joints shall conform to
the specifications and recommendations of
ANSI/ASME B 31.1 Power Piping. All
welding shall be done by skilled and qualified
welders per Section 15000 Piping, General.
3.4 INSPECTION AND FIELD TESTING
A. Inspection: All finished installations shall be
carefully inspected for proper supports,
anchoring, interferences, and damage to
pipe, fittings, and coating. Damage shall be
repaired to the satisfaction of the ENGINEER.
B. Field Testing: Prior to enclosure or burying,
all piping systems shall be pressure tested as
required in the Piping Schedule and Section
01656 Pressure Pipe Testing, for a period
of not less than one hour, without exceeding
the tolerances listed in the Piping Schedule
and Section 01656 Pressure Pipe Testing.
Where no pressures are indicated, the pipes
shall be subject to 1 times the maximum
working pressure. The CONSTRUCTION
MANAGER shall furnish all test equipment,
labor, materials, and devices at no extra cost
to the COMPANY.
C. Leakage may be determined by loss of
pressure, soap solution, chemical indicator,
or other positive and accurate method. All
fixtures, devices, or other accessories which
are to be connected to the lines and which
would be damaged if subjected to the test
pressure shall be disconnected and ends of
the branch lines are plugged or capped as
required during the testing procedures. Leaks
shall be repaired the satisfaction of the
ENGINEER, and the system shall be re-
tested until no leaks are found.
- END OF SECTION -
el condensado drene en el equipo.
3.2 PREPARACIN DE LA TUBERA
A. Antes de la instalacin, cada tubera se
inspeccionar cuidadosamente, se limpiar
el interior de todo detrito o polvo y se
enderezar. Los extremos de la tubera
roscada se deben rectificar y lijar. Los
accesorios se deben limpiar de igual manera
antes de armar.
3.3 UNIONES DE TUBERA
A. Uniones roscadas: El roscado de la tubera
cumplir con ANSI/ASME B1.20.1 Pipe
Threads, General Purpose (pulgada) y sern
de rosca completa, buen corte realizado con
terrajas afiladas y herramientas de friccin.
Una vez instalados no quedarn ms de tres
roscas a la vista.
B. Uniones soldadas en fuerte: Las uniones
soldadas en fuerte cumplirn con las
especificaciones y recomendaciones
ANSI/ASME B 31.1 Power Piping.
Soldadores idneos y calificados realizarn
los trabajos de soldadura segn la Seccin
15000 Tuberas, general.
3.4 INSPECCIN Y PRUEBA DE CAMPO
A. Inspeccin: Todas las instalaciones
terminadas se inspeccionarn para verificar
soportes y anclaje, y detectar interferencias,
daos a la tubera, accesorios y
recubrimientos. La reparacin de los daos
se har a satisfaccin del INGENIERO.
B. Prueba de campo: Antes de encerrar o
enterrar, se probarn todos los sistemas de
tuberas tal como se indica en las
Especificaciones de la tubera y en la
Seccin 01656 Prueba de presin de la
tubera, durante un perodo de no menos de
una hora, sin exceder las tolerancias que
figuran en las Especificaciones de la tubera
y en la Seccin 01656 Prueba de presin
de la tubera. En aquellos lugares donde no
se indique presin, las tuberas estarn
sujetas a 1 veces la presin de trabajo
mxima. El GERENTE DE CONSTRUCCIN
suministrar todos los equipos, mano de
obra, materiales y dispositivos de prueba a la


MWH-4/15/13 PAGE 15036-4
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER PIPE (ASTM B 42, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15036-4
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE
(ASTM B 42, MODIFICADO)

COMPAA sin recargo alguno.
C. Las fugas se pueden determinar por prdida
de presin, solucin jabonosa, indicador
qumico u otro mtodo positivo y preciso. Se
deben desconectar todos los artefactos,
dispositivos u otros accesorios que se
conectan con las lneas y que se daaran si
se los somete a una prueba de presin y se
deben taponar o tapar los extremos de los
ramales tal como sea necesario durante los
procedimientos de prueba. La reparacin de
las fugas se har a satisfaccin del
INGENIERO y se volver a probar el sistema
hasta que no se detecten ms fugas.
- FIN DE LA SECCIN -








ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Copper Water Tube (ASTM B 88, Modified) / Tubo de agua de cobre (ASTM B 88,
Modificada)

Project Document No. K083-C2-SP-50-15037 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15037


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para evaluacin del
cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK
Construction Document
Internal Review.
Evaluacin interna del
documento de construccin.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK
Construction Document
Internal Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento de construccin.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin.
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15037-1
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER WATER TUBE (ASTM B 88, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15037-1
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBO DE AGUA DE COBRE
(ASTM B 88, MODIFICADA)

SECTION 15037 COPPER WATER TUBE
(ASTM B 88, MODIFIED)
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide copper
tube for water, gas, and vacuum service,
complete and in place, in accordance with the
Contract Documents.
B. The requirements of Section 15000 Piping,
General apply to the WORK of this Section.
1.2 SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Contractor
Submittals.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 PIPE MATERIAL
A. Copper water tube shall conform to the
requirements of ASTM B 88 Seamless
Copper Water Tube, and shall be soft temper
tube in rolls for buried locations, or hard
drawn lengths for other applications. Unless
otherwise indicated, copper water tube shall
be of Type K wall thickness.
2.2 JOINTS
A. Copper water tube shall have either soldered
joints, flared ends and fittings, or
compression type joints. Soldered joints shall
be made with 95 5 percent tin-antimony
solder or with silver solder. Buried piping shall
have flared or compression type joints. No
soft-soldered joints will be allowed on buried
piping. No solders containing more than 0.2
percent of lead shall be used.
2.3 FITTINGS
A. Soldered Fittings: Soldered fittings shall
conform to ANSI B 16.18 Cast Copper Alloy
Solder Joint Pressure Fittings, or to ASME B
16.22 Wrought Copper and Copper Alloy
Solder Joint Pressure Fittings. The
soldering flux shall be the Manufacturer's
SECCIN 15037 TUBO DE AGUA DE COBRE
(ASTM B 88, MODIFICADO)
PART 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar tubos de
cobre para agua, gas y servicio de vaco,
completos e instalados, de acuerdo con los
documentos del contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 15000
Tuberas, general son aplicables al
TRABAJO de esta Seccin.
1.2 PRESENTACIONES
A. Suministrar las presentaciones de acuerdo con
los requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del contratista.
PART 2 -- PRODUCTOS
2.1 MATERIAL DE TUBERA
A. El tubo de cobre para agua cumplir con los
requisitos ASTM B 88 Tubo sin costura de
cobre para agua, tubo de templado blando
en rollos para enterrar o segmentos estirados
en fro para otras aplicaciones. A menos que
se indique lo contrario, el tubo de cobre de
agua tendr un espesor de pared Tipo K.
2.2 UNIONES
A. El tubo de agua de cobre tendr uniones
soldadas, extremos abocinados y acoples o
uniones tipo compresin. Las uniones se
soldarn con aleacin para soldar 95 5%
estao antimonio o con plata.. Las tuberas
enterradas tendrn uniones abocinadas o
tipo compresin. No se permitir ninguna
unin de soldadura blanda en tuberas
enterradas. No se utilizar ninguna aleacin
para soldar que contenga ms de 0.2 % de
plomo.
2.3 ACOPLES
A. Acoples soldados: Los acoples soldados
cumplirn con ANSI B 16.18 Acoples de
presin, aleacin de cobre fundido de
uniones soldadas o con ASME B 16.22


MWH-4/15/13 PAGE 15037-2
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER WATER TUBE (ASTM B 88, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15037-2
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBO DE AGUA DE COBRE
(ASTM B 88, MODIFICADA)

approved type for the fitting and solder used.
B. Flared Fittings: Flared fittings shall conform
to ASME B 16.26 Cast Copper Alloy
Fittings for Flared Copper Tubes.
C. Compression Fittings: Compression type
fittings shall be brass fittings as manufactured
by Crawford Company SWAGELOK,
Parker-Hannifin CPI, or equal.
D. Flanged Fittings: Cast copper alloy flanges
and flanged fittings shall be in accordance
with ASME B 16.24 Cast Copper Alloy Pipe
Flanges and Flanged Fittings, and ASTM B
62 Composition Bronze or Ounce Metal
Castings, with 150 lb. (PN 20) ratings, or as
indicated.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. General: Copper tubes shall be installed in a
neat and workmanlike manner, properly
aligned, and cut from measurements taken at
the Site to avoid interferences with structural
members, architectural features, openings,
and equipment. Exposed tubing shall afford
maximum headroom and access to
equipment, and where necessary, tubing
shall be installed with sufficient slopes for
venting or drainage of liquids and condensate
to low points. Installations shall be without
defects.
B. Supports and Anchors: Tubing shall be
firmly supported with fabricated or
commercial hangers, brackets, or supports in
accordance with Section 15006 Pipe
Supports. Where necessary to avoid stress
on equipment or structural members, the
tubes shall be anchored or harnessed.
Expansion joints and guides shall
compensate for expansion due to
temperature differences.
C. Valves and Unions: Unless otherwise
indicated, tubing to fixtures, groups of
fixtures, and equipment shall be provided with
a shutoff valve and union, unless the valve
has flanged ends. Low points in water
systems and driplegs in steam, gas, and air
systems shall have drainage valves. Unions
Soldadura de cobre y aleacin de cobre
Acoples de drenaje de uniones. El fundente
ser del tipo aprobado por el fabricante para
el accesorio y soldador usado.
B. Acoples abocinados: Los acoples
abocinados cumplirn con ASME B 16.26
Acoples de aleacin de cobre fundido para
tubera de cobre abocinada.
C. Acoples de compresin: Los acoples tipo
compresin sern acoples de latn como los
fabricados por Crawford Company
SWAGELOK, Parker-Hannifin CPI, o
equivalente.
D. Acoples por brida: Las bridas de aleacin
de cobre fundido y los acoples por brida han
de cumplir con ASME B 16.24 Bridas y
acoples por brida de tubera, de aleacin de
cobre fundido, y ASTM B 62 Fundiciones
metlicas compuestas de bronce o bronce
rojo, con una clasificacin de 150 libras (PN
20).
PART 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. General: Los tubos de cobre se instalarn de
modo ordenado y esmerado, alineados
correctamente y cortados segn las medidas
obtenidas en el sitio para evitar interferencias
con estructuras, caractersticas
arquitectnicas, aberturas y equipos. Los
tubos expuestos tendrn el mximo de
espacio libre sobre la cabeza y acceso al
equipo y, donde sea necesario, los tubos se
instalarn con pendiente suficiente para
ventilacin o drenaje de lquidos y
condensado a los puntos ms bajos. Las
instalaciones estarn libres de defectos.
B. Soportes y anclajes: Los tubos se apoyarn
firmemente con soportes colgantes,
mnsulas o soportes de acuerdo con la
Seccin 15006 Soportes de la tubera
Donde sea necesario y para evitar el estrs
en el equipo y las partes estructurales, los
tubos se deben instalar con anclajes o
arneses. Las uniones y guas de expansin
debern compensar la expansin debida a la
diferencia de temperaturas.


MWH-4/15/13 PAGE 15037-3
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER WATER TUBE (ASTM B 88, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15037-3
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBO DE AGUA DE COBRE
(ASTM B 88, MODIFICADA)

shall be provided at threaded valves,
equipment, and other devices requiring
occasional removal or disconnection.
D. Branch Connections: Branch connections in
horizontal runs of air and gas tubing shall be
made from the top of the main to avoid
drainage of condensate into the equipment.
3.2 PREPARATION
A. Prior to installation, each tube length shall be
carefully inspected, flushed clean of any
debris or dust, and be straightened, if not
true. Ends of tubes shall be reamed and filed
smooth. Fittings shall be equally cleaned
before assembly.
3.3 JOINTS
A. Brazed and Soldered Joints: Brazed and
soldered joints shall conform to the
Manufacturer's recommendations and to the
specifications and recommendations of
ASME B 31.1 Power Piping. Brazing shall
be done by skilled and qualified welders per
Section 15000 Piping, General. Prior to the
application of flux, the ends of tubes shall be
thoroughly dried and cleaned.
3.4 INSPECTION AND FIELD TESTING
A. Inspection: Finished installations shall be
carefully inspected for proper joints and
supports, anchoring, interferences, and
damage to tubing, fittings, and coating.
Defective WORK shall be repaired.
B. Field Testing: Prior to enclosure or burying,
tubing systems shall be pressure tested as
required in the Piping Schedule, for a period
of not less than one hour without exceeding
the tolerances listed in the Piping Schedule.
Where no pressures are indicated, the tubes
shall be subject to 1 times the maximum
working pressure. The CONSTRUCTION
MANAGER shall furnish test equipment,
labor, materials, and devices as part of the
WORK. For additional testing requirements
refer to Section 01656 Pressure Pipe
Testing.
1. Leakage may be determined by loss of
pressure, soap solution, chemical
C. Vlvulas y uniones: A menos que se
indique lo contrario, los tubos a los
artefactos, grupos de artefactos y equipos se
suministrar con una vlvula de cierre y
unin, a menos que la vlvula tenga
extremos bridados. Los puntos bajos en los
sistemas de agua y patas de goteo en los
sistemas de vapor, gas y aire tendrn
vlvulas de drenaje. Se suministrarn juntas
en las vlvulas roscadas y otros dispositivos
que ocasionalmente se deban retirar o
desconectar.
D. Conexiones de ramales: Las conexiones de
los ramales en los recorridos horizontales de
tubos de aire y gas se harn desde la parte
de arriba de los tubos para evitar que el
condensado drene en el equipo.
3.2 PREPARACIN
A. Antes de la instalacin, cada tubo se
inspeccionar cuidadosamente, se limpiar
el interior de todo detrito o polvo y se
enderezar. Los extremos de los tubos se
deben rectificar y lijar. Los accesorios se
deben limpiar de igual manera antes de
armar.
3.3 UNIONES
A. Uniones soldadas y soldadas en fuerte:
Las uniones soldadas y soldadas en fuerte
cumplirn con las recomendaciones del
fabricante y con las especificaciones y
recomendaciones ANSI/ASME B 31.1
Tubera elctrica. Soldadores idneos y
calificados soldarn las uniones fuerte segn
la Seccin 15000 Tuberas, general. Antes
de la aplicacin del fundente, se secar y
limpiar cuidadosamente los extremos de
todos los tubos.
3.4 INSPECCIN Y PRUEBA DE CAMPO
A. Inspeccin: Las instalaciones terminadas se
inspeccionarn para verificar uniones y
soportes y anclaje, y detectar interferencias,
daos a la tubera, accesorios y
recubrimientos. Se reparar el TRABAJO
defectuoso.
B. Prueba de campo: Antes de encerrar o
enterrar, se probarn todos los sistemas de


MWH-4/15/13 PAGE 15037-4
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER WATER TUBE (ASTM B 88, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15037-4
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBO DE AGUA DE COBRE
(ASTM B 88, MODIFICADA)

indicator, or other positive and accurate
method. Fixtures, devices, or other
accessories which are to be connected
to the lines and which would be
damaged if subjected to the test
pressure shall be disconnected and ends
of the branch lines be plugged or capped
as required during the testing
procedures.
2. Leaks shall be repaired, and the piping
shall be re-tested until no leaks are
found.
- END OF SECTION -
tubos tal como se indica en las
Especificaciones de la tubera, durante un
perodo de no menos de una hora, sin
exceder las tolerancias que figuran en las
Especificaciones de la tubera. En aquellos
lugares donde no se indique presin, los
tubos estarn sujetos a 1 veces la presin
de trabajo mxima. El GERENTE DE
CONSTRUCCIN suministrar el equipo,
mano de obra, materiales y dispositivos de
prueba como parte del TRABAJO. Para
obtener requisitos adicionales de pruebas,
consulte la Seccin 01656 Prueba de
presin de la tubera.
1. Las fugas se pueden determinar por
prdida de presin, solucin jabonosa,
indicador qumico u otro mtodo positivo
y preciso. Se deben desconectar los
artefactos, dispositivos u otros
accesorios que se conectan con las
lneas y que se daaran si se los
somete a una prueba de presin y se
deben taponar o tapar los extremos de
los ramales tal como sea necesario
durante los procedimientos de prueba.
2. Se repararn las fugas y la tubera se
probar nuevamente hasta que no se
detecten ms fugas.
- FIN DE LA SECCIN -








ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Copper DWV Tube (ASTM B 306, Modified) / Tubo de cobre DWV (ASTM B 306,
Modificado)

Project Document No. K083-C2-SP-50-15038 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15038


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para evaluacin del
cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK
Construction Document
Internal Review.
Evaluacin interna del
documento de construccin.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK
Construction Document
Internal Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento de construccin.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin.
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15038-1
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER DWV TUBE (ASTM B 306, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15038-1
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBO DE COBRE DWV
(ASTM B 306, MODIFICADO)

SECTION 15038 COPPER DWV TUBE
(ASTM B 306, MODIFIED)
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide DWV
copper tube for drainage, waste, and vent
service, complete and in place, in accordance
with the Contract Documents.
B. The requirements of Section 15000 Piping,
General apply to the WORK of this Section.
1.2 SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Contractor
Submittals.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 PIPE MATERIAL
A. DWV copper tube shall be hard drawn and
shall conform to the requirements of ASTM B
306 Copper Drainage Tube (DWV), for
drainage, waste and vent service.
2.2 JOINTS
A. DWV copper tube shall have soldered joints
made with 95 5 percent tin-antimony solder.
No solders containing more than 0.2 percent
of lead shall be used.
2.3 FITTINGS
A. Soldered fittings shall conform to ANSI/ASME
B 16.23 Cast Copper Alloy Solder Joint
Drainage Fittings DWV, or to ANSI/ASME B
16.29 Wrought Copper and Wrought
Copper Alloy Solder Joint Drainage Fittings
DWV. The soldering flux shall be the
Manufacturer's approved type for the fitting
and solder used.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. General: All copper DWV tubes shall be
installed in a neat and workmanlike manner,
properly aligned, and cut from measurements
SECCIN 15038 TUBO DE COBRE DWV
(ASTM B 306, MODIFICADO)
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar tubos de
cobre DWV para drenaje, desperdicios y
servicio de ventilacin, completos e
instalados, de acuerdo con los documentos
del contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 15000
Tuberas, general son aplicables al
TRABAJO de esta Seccin.
1.2 PRESENTACIONES
A. Suministrar las presentaciones de acuerdo con
los requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del contratista.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 MATERIAL DE TUBERA
A. El tubo de cobre DWV ser estirado en fro y
cumplir los requisitos ASTM B 306 Tubo
de drenaje de cobre (DWV), para drenaje,
desperdicios y servicio de ventilacin.
2.2 UNIONES
A. Las uniones del tubo de cobre DWV se
soldarn con aleacin para soldar 95 5%
estao antimonio. No se utilizar ninguna
aleacin para soldar que contenga ms de
0.2 % de plomo.
2.3 ACCESORIOS
A. Los accesorios soldados cumplirn con
ANSI/ASME B 16.23 Acoples de drenaje de
aleacin de cobre fundido de uniones
soldadas DWV, o con ANSI/ASME B 16.29
Acoples de cobre y aleacin de cobre
fundido de drenaje de uniones soldadas
DWV. El fundente ser del tipo aprobado por
el fabricante para el accesorio y soldador
usado.
PARTE 3 -- EJECUCIN


MWH-4/15/13 PAGE 15038-2
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER DWV TUBE (ASTM B 306, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15038-2
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBO DE COBRE DWV
(ASTM B 306, MODIFICADO)

taken at the site to avoid interferences with
structural members, architectural features,
openings, and equipment. Exposed tubing
shall afford maximum headroom and access
to equipment, and where necessary, all
tubing shall be installed with sufficient slopes
for venting or drainage. All installations shall
be acceptable to the ENGINEER and the
local plumbing inspector and they shall be in
accordance with the applicable plumbing and
building codes.
B. Supports and Anchors: All tubing shall be
firmly supported with fabricated or
commercial hangers, brackets, or supports in
accordance with Section 15006 Pipe
Supports. Expansion joints and guides or
offsets shall compensate for expansion due
to temperature differences.
3.2 PREPARATION
A. Prior to installation, each tube length shall be
carefully inspected, flushed clean of any
debris or dust, and straightened, if not true.
Ends of tubes shall be reamed and filed
smooth. All fittings shall be equally cleaned
before assembly.
3.3 JOINTS
A. Brazed and Soldered Joints: Brazed and
soldered joints shall conform to the
Manufacturer's recommendations and to the
specifications and recommendations of
ANSI/ASME B 31.1 Power Piping. All
brazing shall be done by skilled and qualified
welders per Section 15000 Piping, General.
Prior to the application of flux, the end of all
tubes shall be thoroughly dried and cleaned.
3.4 INSPECTION AND FIELD TESTING
A. Inspection: All finished installations shall be
carefully inspected for proper joints and
supports, anchoring, interferences, and
damage to tubing, fittings, and coating.
Damage shall be repaired to the satisfaction
of the ENGINEER and the plumbing
inspector.
B. Field Testing: Prior to enclosure or burying,
all piping systems shall be pressure tested as
required in the Piping Schedule and Section
01656 Pressure Pipe Testing, for a period
3.1 INSTALACIN
A. General: Todos los tubos de cobre DWV se
instalarn de modo ordenado y esmerado,
alineados correctamente y cortados segn
las medidas obtenidas en el sitio para evitar
interferencias con estructuras, caractersticas
arquitectnicas, aberturas y equipos. Los
tubos expuestos tendrn el mximo de
espacio libre sobre la cabeza y acceso al
equipo y, donde sea necesario, los tubos se
instalarn con pendiente suficiente para
ventilacin o drenaje. Todas las instalaciones
sern aceptables al INGENIERO y al
inspector de gasfitera local y cumplirn con
los cdigos de gasfitera y construccin
correspondientes.
B. Soportes y anclajes: Todos los tubos se
apoyarn firmemente con soportes colgantes,
mnsulas o soportes de acuerdo con la
Seccin 15006 Soportes de la tuberaLas
uniones y guas de expansin o desvos
debern compensar la expansin debida a la
diferencia de temperaturas.
3.2 PREPARACIN
A. Antes de la instalacin, cada tubo se
inspeccionar cuidadosamente, se limpiar el
interior de todo detrito o polvo y se
enderezar. Los extremos de los tubos se
deben rectificar y lijar. Los accesorios se
deben limpiar de igual manera antes de
armar.
3.3 UNIONES
A. Uniones soldadas y soldadas en fuerte:
Las uniones soldadas y soldadas en fuerte
cumplirn con las recomendaciones del
fabricante y con las especificaciones y
recomendaciones ANSI/ASME B 31.1
Tubera elctrica. Soldadores idneos y
calificados soldarn las uniones en fuerte
segn la Seccin 15000 Tuberas, general.
Antes de la aplicacin del fundente, se
secar y limpiar cuidadosamente los
extremos de todos los tubos.
3.4 INSPECCIN Y PRUEBA DE CAMPO
A. Inspeccin: Todas las instalaciones
terminadas se inspeccionarn para verificar
uniones y soportes y anclaje, y detectar


MWH-4/15/13 PAGE 15038-3
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER DWV TUBE (ASTM B 306, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15038-3
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBO DE COBRE DWV
(ASTM B 306, MODIFICADO)

of not less than one hour, without exceeding
the tolerances listed in the Piping Schedule
and Section 01656 Pressure Pipe Testing.
The CONTRACTOR shall furnish all test
equipment, labor, materials, and devices at
no extra cost to the COMPANY.
1. Leakage may be determined by
loss of pressure, soap solution,
chemical indicator, or other
positive and accurate method.
All fixtures, devices, or other
accessories which are to be
connected to the lines and
which would be damaged if
subjected to the test pressure
shall be disconnected and ends
of the branch lines are plugged
or capped as required during
the testing procedures.
2. Leaks shall be repaired to the
satisfaction of the ENGINEER
and the plumbing inspector,
and the system shall be re-
tested until no leaks are found.
- END OF SECTION -
interferencias, daos a la tubera, accesorios
y recubrimientos. La reparacin de los daos
se har a satisfaccin del INGENIERO y el
inspector de gasfitera.
B. Prueba de campo: Antes de encerrar o
enterrar, se probarn todos los sistemas de
tuberas tal como se indica en las
Especificaciones de la tubera y en la
Seccin 01656 Prueba de presin de la
tubera, durante un perodo de no menos de
una hora, sin exceder las tolerancias que
figuran en las Especificaciones de la tubera
y en la Seccin 01656 Prueba de presin
de la tubera. El CONTRATISTA suministrar
todos los equipos, mano de obra, materiales
y dispositivos de prueba a la COMPAA sin
recargo alguno.
1. Las fugas se pueden determinar por
prdida de presin, solucin
jabonosa, indicador qumico u
otro mtodo positivo y preciso.
Se deben desconectar todos
los artefactos, dispositivos u
otros accesorios que se
conectan con las lneas y que
se daaran si se los somete a
una prueba de presin y se
deben taponar o tapar los
extremos de los ramales tal
como sea necesario durante
los procedimientos de prueba.
2. La reparacin de las fugas se har a
satisfaccin del INGENIERO y
el inspector de gasfitera y se
volver a probar el sistema
hasta que no se encuentren
ms fugas.
- FIN DE LA SECCIN -


MWH-4/15/13 PAGE 15038-4
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER DWV TUBE (ASTM B 306, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15038-4
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBO DE COBRE DWV
(ASTM B 306, MODIFICADO)

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE







ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Copper Refrigeration Tube / Tubera de cobre para refrigeracin

Project Document No.K083-C2-SP-50-15039 /

No. de Documento de ProyectoK083-C2-SP-50-15039


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / LderDisciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerentede Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para evaluacin del
cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK
Construction Document Internal
Review.
Evaluacin interna del
documento para construccin.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK
Construction Document Internal
Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento para construccin.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin
traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15039-1
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-1
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

SECTION 15039 COPPER REFRIGERATION
TUBE
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide copper
tube for refrigeration service, complete and
in place, as indicated in accordance with
the Contract Documents.
B. The requirements of Section 15000
Piping General, apply to the WORK of this
Section.
1.2 REFERENCES
A. Air-Conditioning, Heating and
Refrigeration Institute (AHRI):
1. AHRI 710 (2009) Performance Rating
of Liquid-Line Driers.
2. AHRI 711 (2009) Performance Rating
of Liquid-Line Driers.
3. AHRI 720 (2002) Refrigerant Access
Valves and Hose Connectors.
4. ANSI/AHRI 750 (2007) Thermostatic
Refrigerant Expansion Valves.
5. ANSI/AHRI 760 (2007) Performance
Rating of Solenoid Valves for Use
With Volatile Refrigerants.
B. American Society of Heating,
Refrigerating and Air-Conditioning
Engineers (ASHRAE):
1. ANSI/ASHRAE 15 and 34.
2. ASHRAE 17 (2008) Method of Testing
Capacity of Thermostatic Refrigerant
Expansion Valves.
C. American Welding Society (AWS):
1. A5.8/A5.8M (2011) Specification for
Filler Metals for Brazing and Braze
Welding.
2. AWS BRH (2007; 5
th
Ed) Brazing
Handbook.
SECCIN 15039 TUBERA DE COBRE PARA
REFRIGERACIN
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar la tubera de
cobre para refrigeracin, completa e
instalada, tal como se indica en los
Documentos del Contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 15000 sobre
especificaciones generales de tuberas se
aplican al TRABAJO de esta seccin.
1.2 REFERENCIAS
A. Air-Conditioning, Heating and
Refrigeration Institute (AHRI):
1. AHRI 710 (2009) Clasificacin de
secadores con lnea de lquido.
2. AHRI 711 (2009) Clasificacin de
secadores con lnea de lquido.
3. AHRI 720 (2002) Vlvulas de paso de
refrigerante y conectores de lnea.
4. ANSI/AHRI 750 (2007) Vlvulas
termostticas de expansin para
refrigerantes.
5. ANSI/AHRI 760 (2007) Clasificacin
de vlvulas de solenoide para uso
con refrigerantes voltiles.
B. American Society of Heating,
Refrigerating and Air-Conditioning
Engineers (ASHRAE):
1. ANSI/ASHRAE 15 y 34.
2. ASHRAE 17 (2008) Mtodo de
ensayo de la capacidad de vlvulas
termostticas de expansin para
refrigerantes.
C. American Welding Society (AWS):
1. A5.8/A5.8M (2011) Especificaciones
de metales relleno para soldadura de
cobre.


MWH-4/15/13 PAGE 15039-2
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-2
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

3. AWS D1.1/D1.1M (2010) Structural
Welding Code Steel.
4. AWS Z49.1 (2005) Safety in Welding
and Cutting and Allied Processes.
D. ASME International (ASME):
1. ASME B1.20.1 (1983; R 2006) Pipe
Threads, General Purpose.
2. ASME B16.11 (2009) Forged Fittings,
Socket-Welding and Threaded.
3. ASME B16.21 (2011) Nonmetallic Flat
Gaskets for Pipe Flanges.
4. ASME B16.22 (2001; R 2010)
Standard for Wrought Copper and
Copper Alloy Solder Joint Pressure
Fittings.
5. ASME B16.26 (2011) Standard for
Cast Copper Alloy Fittings for Flared
Copper Tubes.
6. ASME B16.3 (2011) Malleable Iron
Threaded Fittings, Classes 150 and
300.
7. ASME B16.5 (2009) Pipe Flanges and
Flanged Fittings: NPS Through
NPS 24 Metric/Inch Standard.
8. ASME B16.9 (2007) Standard for
Factory-Made Wrought Steel
Buttwelding Fittings.
9. ASME B31.1 (2010) Power Piping.
10. ASME B31.5 (2010) Refrigeration
Piping and Heat Transfer
Components.
11. ASME B31.9 (2011) Building Services
Piping.
12. ASME B40.100 (2005; R 2010)
Pressure Gauges and Gauge
Attachments.
13. ASME BPVC SEC IX (2010) BPVC
Section IX-Welding and Brazing
Qualifications.
2. AWS BRH (2007; 5
ta
Edicin) Manual
de soldadura de cobre.
3. AWS D1.1/D1.1M (2010) Cdigo de
soldaduras estructurales: acero.
4. AWS Z49.1 (2005) Seguridad de
soldadura y corte, y procesos
asociados.
D. ASME International (ASME):
1. ASME B1.20.1 (1983; R 2006)
Roscas de tuberas de uso general.
2. ASME B16.11 (2009) Conexiones
forjadas, soldadas y roscadas.
3. ASME B16.21 (2011) Juntas planas
no metlicas para bridas.
4. ASME B16.22 (2001; R 2010) Norma
para conectores a presin soldados,
de cobre forjado y aleacin de cobre.
5. ASME B16.26 (2011) Norma
conectores de aleacin de fundicin
de cobre para tubos de cobre
abocardados.
6. ASME B16.3 (2011) Conectores de
acero maleable roscados, clases 150
y 300.
7. ASME B16.5 (2009) Bridas y
conectores bridados: NPS a NPS
24 mtrico/pulgadas.
8. ASME B16.9 (2007) Norma para
conectores soldados de acero
forjado.
9. ASME B31.1 (2010) Tuberas de
alimentacin.
10. ASME B31.5 (2010) Tuberas de
refrigeracin y componentes de
transferencia trmica.
11. ASME B31,9 (2011) Tuberas de
servicios para edificios.
12. ASME B40.100 (2005; R 2010)
Manmetros y conectores para
manmetros.


MWH-4/15/13 PAGE 15039-3
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-3
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

E. ASTM International (ASTM):
ASTM A 193/A
193M (2011)
Standard Specification for
Alloy-Steel and Stainless
Steel Bolting Materials for
High-Temperature Service
and Other Special Purpose
Applications
ASTM A 334/A
334M (2004a; R
2010)
Standard Specification for
Seamless and Welded
Carbon and Alloy-Steel
Tubes for Low-Temperature
Service
ASTM A 53/A
53M (2010)
Standard Specification for
Pipe, Steel, Black and Hot-
Dipped, Zinc-Coated, Welded
and Seamless
ASTM A 653/A
653M (2011)
Standard Specification for
Steel Sheet, Zinc-Coated
(Galvanized) or Zinc-Iron
Alloy-Coated (Galvannealed)
by the Hot-Dip Process
ASTM B 117
(2011)
Standard Practice for
Operating Salt Spray (Fog)
Apparatus
ASTM B 280
(2008)
Standard Specification for
Seamless Copper Tube for
Air Conditioning and
Refrigeration Field Service
ASTM B 32
(2008)
Standard Specification for
Solder Metal
ASTM B 62
(2009)
Standard Specification for
Composition Bronze or
Ounce Metal Castings
ASTM B 75 (2002;
R 2010)
Standard Specification for
Seamless Copper Tube
ASTM B 75M
(1999; R 2011)
Standard Specification for
Seamless Copper Tube
(Metric)
ASTM B 813
(2010)
Standard Specification for
Liquid and Paste Fluxes for
Soldering of Copper and
Copper Alloy Tube
13. ASME BPVC SEC IX (2010) BPVC
Seccin IX- Cualificaciones para
soldaduras ferrosas y no ferrosas.
E. ASTM International (ASTM):
ASTM A 193/A
193M (2011)
Especificaciones de
materiales de unin de
aleacin de acero y acero
inoxidable para alta
temperatura y otras
aplicaciones especiales.
ASTM A 334/A
334M (2004a; R
2010)
Especificaciones para tubos
de acero y aleacin de acero
sin costura y soldados, para
baja temperatura.
ASTM A 53/A
53M (2010)
Especificaciones para
tuberas, acero, negro y
baado en caliente, revestido
con cinc, solado y sin costura
ASTM A 653/A
653M (2011)
Especificaciones para
lminas de acero, revestidas
en cinc (galvanizadas) o en
aleacin de cinc-acero
(termogalvanizadas)
mediante bao en caliente.
ASTM B 117
(2011)
Procedimiento normalizado
de operacin para aparatos
de niebla salina
ASTM B 280
(2008)
Especificaciones para tubos
de cobre sin costura para
servicio en campo de
equipos de aire
acondicionado y refrigeracin
ASTM B 32
(2008)
Especificaciones para metal
de soldadura
ASTM B 62
(2009)
Especificaciones para
fundicin de bronce o metal
ASTM B 75 (2002;
R 2010)
Especificaciones para tubos
de cobre sin costura
ASTM B 75M
(1999; R 2011)
Especificaciones para tubos
de cobre sin costura
(mtricos)
ASTM B 813 Especificaciones de
fundentes lquidos y en pasta


MWH-4/15/13 PAGE 15039-4
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-4
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

ASTM D 3308
(2006)
PTFE Resin Skived Tape
ASTM D 520
(2000; R 2011)
Zinc Dust Pigment
ASTM E 84
(2011b)
Standard Test Method for
Surface Burning
Characteristics of Building
Materials

1.3 QUALITY ASSURANCE
A. Submit four (4) copies of qualified
procedures, and list of names and
identification symbols of qualified welders
and welding operators, prior to non-factory
welding operations. Piping shall be welded
in accordance with the qualified procedures
using performance qualified welders and
welding operators. Procedures and welders
shall be qualified in accordance with ASME
BPVC SEC IX. Welding procedures
qualified by others, and welders and
welding operators qualified by another
employer may be accepted as permitted by
ASME B 31.1. Notify the Contracting Officer
24 hours in advance of tests to be
performed at the work site, if practical. The
welder or welding operator shall apply the
personally assigned symbol near each weld
made, as a permanent record.
B. Contract Drawings: Because of the small
scale of the drawings, it is not possible to
indicate all offsets, fittings, and accessories
that may be required. Carefully investigate
the plumbing, fire protection, electrical,
structural and finish conditions that would
affect the WORK to be performed and
arrange such WORK accordingly, furnishing
required offsets, fittings, and accessories to
meet such conditions.
1.4 DELIVERY, STORAGE, AND HANDLING
A. Protect stored items from the weather,
humidity and temperature variations, dirt
and dust, or other contaminants. Proper
protection and care of all material both
before and during installation is the
CONTRACTORS responsibility. Replace
any materials found to be damaged at the
CONTRACTORS expense. During
(2010) para soldadura de tubos de
cobre y aleacin de cobre
ASTM B 3308
(2006)
Cinta de resina de PTFE
ASTM D 520
(2000; R 2011)
Pigmento de cinc pulverizado
ASTM E 84
(2011b)
Mtodo normalizado de
ensayo de propiedades de
quemadura de superficies de
materiales de construccin

1.3 CONFIRMACIN DE CALIDAD
A. Presentar cuatro copias de procedimientos
aprobados y una lista de los nombres y
smbolos de identificacin de soldadores
calificados antes de efectuar trabajos de
soldadura. La soldadura de tuberas se
efectuar siguiendo los procedimientos
aprobados y con soldadores altamente
calificados. Los procedimientos y
soldadores se calificarn de acuerdo con
ASME BPVC SEC IX. Los procedimientos
de soldadura aprobados por terceros y los
soldadores calificados por otro empleador
podran aceptarse bajo las pautas de
ASME B 31.1. Notificar al Jefe de
Contratacin con 24 horas de anticipacin
a las pruebas a realizarse en el lugar de
trabajo. El soldador aplicar el smbolo de
identificacin asignado, cerca de cada
soldadura que efecte para que quede
permanentemente registrado.
B. Planos de la obra: El reducido tamao de
los planos no permite indicar todas las
curvas, los conectores y los accesorios que
podran ser necesarios. Analice
atentamente las condiciones y la proteccin
necesarias para tuberas, instalacin
elctrica, componentes estructurales y
terminaciones y organice el TRABAJO a
realizar teniendo en cuenta los elementos
necesarios para dichas condiciones.
1.4 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y
MANIPULACIN
A. Proteger los materiales almacenados contra
la intemperie, las variaciones de humedad
y temperatura, tierra y polvo, y otras


MWH-4/15/13 PAGE 15039-5
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-5
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

installation, cap piping and similar openings
to keep out dirt and other foreign matter.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 REFRIGERANT PIPING SYSTEM
A. Refrigerant piping, valves, fittings, and
accessories shall be in accordance with
ANSI/ASHRAE 15 and 34 and ASME B
31.5, except as specified herein.
Refrigerant piping, valves, fittings, and
accessories shall be compatible with the
fluids used and capable of withstanding the
pressures and temperatures of the service.
Refrigerant piping, valves, and accessories
used for refrigerant service shall be
cleaned, dehydrated, and sealed (capped
or plugged) prior to shipment from the
Manufacturer's plant. Submit drawings, at
least 2 weeks prior to beginning
construction, provided in adequate detail to
demonstrate compliance with contract
requirements. Drawings shall consist of:
1. Piping layouts which identify all valves
and fittings.
2. Plans and elevations which identify
clearances required for maintenance
and operation.
2.2 PIPE, FITTINGS AND END CONNECTIONS
(JOINTS)
A. Copper Tubing:
1. Copper tubing shall conform to ASTM
B280 annealed or hard drawn as
required.
2. Copper tubing shall be soft annealed
where bending is required and hard
drawn where no bending is required.
3. Soft annealed copper tubing shall not
be used in sizes larger than 35 mm
(1-3/8 inches). Joints shall be brazed
except that joints on lines 22 mm (7/8
inch) and smaller may be flared. Cast
copper alloy fittings for flared copper
tube shall conform to ASME B 16.26
and ASTM B 62.
4. Wrought copper and bronze solder-
impurezas. Es responsabilidad del
CONTRATISTA proteger y cuidar los
materiales, antes y durante la instalacin.
El CONTRATISTA asumir el costo de
cambiar todo material daado. Durante la
instalacin tapar las tuberas abiertas y
otras aberturas a fin de impedir que entre
suciedad y objetos extraos.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 TUBERAS Y ACCESORIOS DE
REFRIGERANTE
A. Las tuberas, vlvulas, conectores y
accesorios de refrigerante cumplirn con
ANSI/ASHRAE 15 y 34, y con ASME B
31.5, excepto que aqu se indique lo
contrario. Las tuberas, vlvulas,
conectores y accesorios de refrigerante
sern compatibles con los fluidos utilizados
y aptos para los valores de presin y
temperatura de servicio del sistema. Las
tuberas, vlvulas y accesorios de
refrigerante sern enviados desde la planta
del fabricante limpios, deshidratados y
sellados (con tapa o tapn). Presentar los
planos al menos dos semanas antes del
inicio de la construccin. Deben indicar en
detalle el cumplimiento de los requisitos del
contrato. Planos a presentar:
1. Distribucin de tuberas con
identificacin de todas las vlvulas y
los conectores.
2. Vista en planta y en elevacin con las
distancias marcadas para espacio de
mantenimiento y operaciones.
2.2 TUBOS, CONECTORES Y UNIONES
A. Tubos de cobre:
1. Las tuberas de cobre cumplirn con
ASTM B280, sern templadas o
trefiladas, segn las especificaciones.
2. La tubera de cobre debe ser recocida
en las curvas y trefilada donde no
hayan curvas.
3. La tubera recocida no ser de ms
de 35 mm (1-3/8") de dimetro. Las
uniones (empalmes) sern soldadas


MWH-4/15/13 PAGE 15039-6
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-6
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

joint pressure fittings shall conform to
ASME B 16.22 and ASTM B 75M
ASTM B 75. Joints and fittings for
brazed joint shall be wrought-copper
or forged-brass sweat fittings.
5. Cast sweat-type joints and fittings
shall not be allowed for brazed joints.
Brass or bronze adapters for brazed
tubing may be used for connecting
tubing to flanges and to threaded
ends of valves and equipment.
B. Solder: Solder shall conform to ASTM B
32, grade Sb5, tin-antimony alloy for
service pressures up to 1034 kPa (150
psig). Solder flux shall be liquid or paste
form, non-corrosive and conform to ASTM
B813.
C. Brazing Filler Metal: Filler metal shall
conform to AWS A 5.8/A 5.8M, Type BAg-5
with AWS Type 3 flux, except Type BCuP-5
or BCuP-6 may be used for brazing copper-
to-copper joints.
2.3 VALVES
A. Valves shall be designed, manufactured,
and tested specifically for refrigerant
service. Valve bodies shall be of brass,
bronze, steel, or ductile iron construction.
Valves 25 mm (1 inch) and smaller shall
have brazed or socket welded connections.
Valves larger than 25 mm (1 inch) shall
have butt welded end connections.
B. Threaded end connections shall not be
used, except in pilot pressure or gauge
lines where maintenance disassembly is
required and welded flanges cannot be
used. Internal parts shall be removable for
inspection or replacement without applying
heat or breaking pipe connections.
C. Valve stems exposed to the atmosphere
shall be stainless steel or corrosion
resistant metal plated carbon steel.
Direction of flow shall be legibly and
permanently indicated on the valve body.
D. Control valve inlets shall be fitted with
integral or adapted strainer or filter where
recommended or required by the
Manufacturer. Purge, charge and receiver
en lneas de 22 mm (7/8); las de
menor dimetro pueden ser
abocardadas. Los conectores de
aleacin de cobre fundido para tubos
de cobre abocardados cumplirn con
ASME B 16.26 y ASTM B 62.
4. Los conectores de presin para
uniones soldadas de bronce y cobre
forjado cumplirn con ASME B 16.22
y ASTM B 75M ASTM B 75. Los
conectores para uniones soldadas
con estao sern de cobre forjado.
5. No se usarn conectores de fundicin
para uniones soldadas con estao.
Puede utilizarse adaptadores de
bronce o latn para conectar tuberas
a bridas y extremos roscados de
vlvulas y otros equipos.
B. Soldadura: La soldadura cumplir con
ASTM B 32, grado Sb5, aleacin de
estao-antimonio para presiones de
servicio de hasta 1034 KPa (150 psig). El
fundente ser lquido o en pasta, no
corrosivo, y cumplir con ASTM B813.
C. Metal de relleno para soldadura: El metal
de relleno cumplir con AWS A 5.8/A 5.8M,
Tipo BAg-5 con fundente AWS Tipo 3. Para
uniones soldadas cobre-cobre puede
usarse Tipo BCuP-5 o BCuP-6.
2.3 VLVULAS
A. Las vlvulas estarn diseadas, fabricadas y
probadas especficamente para servicio
con refrigerante. El cuerpo ser de bronce,
latn, acero o acero dctil. Las vlvulas de
hasta 25 mm (1) tendrn conexiones
soldadas con encastre. Las vlvulas de
ms de 25 mm (1) tendrn conexiones
soldadas a tope.
B. No se utilizarn uniones roscadas, excepto
en salidas de presin piloto o lneas de
instrumentos para tareas de
mantenimiento. No se usarn bridas
soldadas. Las partes internas sern
extrables para inspeccin o cambio sin
necesidad de calentar ni romper
conexiones de tuberas.
C. Los vstagos de vlvula expuestos a la


MWH-4/15/13 PAGE 15039-7
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-7
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

valves shall be of Manufacturer's standard
configuration.
E. Refrigerant Stop Valves: Valve shall be
the globe or full-port ball type with a back-
seating stem especially packed for
refrigerant service. Valve packing shall be
replaceable under line pressure. Valve shall
be provided with a handwheel operator and
a seal cap. Valve shall be the straight or
angle pattern design as indicated.
F. Check Valves: Valve shall be the swing or
lift type as required to provide positive
shutoff at the differential pressure indicated.
Valve shall be provided with resilient seat.
G. Liquid Solenoid Valves:
1. Valves shall comply with ANSI/AHRI
760 and be suitable for continuous
duty with applied voltages 15 percent
under and 5 percent over nominal
rated voltage at maximum and
minimum encountered pressure and
temperature service conditions.
2. Valves shall be direct-acting or pilot-
operating type, packless, except that
packed stem, seal capped, manual
lifting provisions shall be furnished.
Solenoid coils shall be moisture-proof,
UL approved, totally encapsulated or
encapsulated and metal jacketed as
required.
3. Valves shall have safe working
pressure of 2760 kPa (400 psi) and a
maximum operating pressure
differential of at least 1375 kPa (200
psi) at 85 percent rated voltage.
Valves shall have an operating
pressure differential suitable for the
refrigerant used.
H. Expansion Valves:
1. Valve shall conform to ANSI/AHRI
750 and ASHRAE 17. Valve shall be
the diaphragm and spring-loaded type
with internal or external equalizers,
and bulb and capillary tubing.
2. Valve shall be provided with an
external superheat adjustment along
intemperie sern de acero inoxidable o
acero de alto contenido de carbono
resistencia a la corrosin. El cuerpo de la
vlvula debe tener una marca permanente
y a la vista de la direccin del flujo.
D. La entrada de las vlvulas de control tendr
un filtro (integrado o agregado) si as lo
recomienda o exige el fabricante. Las
vlvulas de purga, de carga o receptoras
sern originales de fbrica.
E. Vlvulas de cierre de refrigerante: La
vlvula ser tipo globo o esfrica, con
vstago con asiento y empaquetadura
especial para refrigerante. La
empaquetadura de vlvula ser de tipo
intercambiable bajo presin. La vlvula
tendr accionamiento a volante y una tapa
de cierre. La vlvula ser recta o en
ngulo, segn lo indicado.
F. Vlvulas de retencin: La vlvula ser
giratoria o vertical, segn sea indicado para
el cierre positivo a la presin diferencial
especificada. La vlvula tendr asiento
elstico.
G. Vlvulas de solenoide para lquidos:
1. Las vlvulas cumplirn con las
normas ANSI/AHRI 760, sern para
servicio continuo y una tolerancia de
voltaje de comando de +5%/-15% a
presin y temperatura de servicio
mxima y mnima.
2. Las vlvulas sern de accionamiento
directo o piloteadas, sin
empaquetadura, a menos que se
suministren con vstago con
empaquetadura, tapa y
accionamiento manual. Las bobinas
sern impermeables, cumplirn con
normas UL, totalmente encapsuladas
o encapsuladas con funda metlica,
segn se indique.
3. Las vlvulas sern para una presin
de servicio de 2760 KPa (400 psi) y
una presin diferencial mxima de
servicio de 1375 KPa (200 psi) a 85%
del voltaje nominal. Las vlvulas
tendrn un diferencial de presin de
servicio apto para el refrigerante el


MWH-4/15/13 PAGE 15039-8
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-8
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

with a seal cap. Internal equalizers
may be utilized where flowing
refrigerant pressure drop between
outlet of the valve and inlet to the
evaporator coil is negligible and
pressure drop across the evaporator
is less than the pressure difference
corresponding to minus 16.66
degrees C (2 degrees F) of saturated
suction temperature at evaporator
conditions. Bulb charge shall be
determined by the Manufacturer for
the application and such that liquid will
remain in the bulb at all operating
conditions. Gas limited liquid charged
valves and other valve devices for
limiting evaporator pressure shall not
be used without a distributor or
discharge tube or effective means to
prevent loss of control when bulb
becomes warmer than valve body.
3. Pilot-operated valves shall have a
characterized plug to provide required
modulating control. A de-energized
solenoid valve may be used in the
pilot line to close the main valve in lieu
of a solenoid valve in the main liquid
line. An isolatable pressure gauge
shall be provided in the pilot line, at
the main valve.
4. Automatic pressure reducing or
constant pressure regulating
expansion valves may be used only
where indicted or for constant
evaporator loads.
I. Safety Relief Valves:
1. Valve shall be the two-way type,
unless indicated otherwise.
2. Valve shall bear the ASME code
symbol. Valve capacity shall be
certified by the National Board of
Boiler and Pressure Vessel
Inspectors. Valve shall be of an
automatically reseating design after
activation.
J. Evaporator Pressure Regulators, Direct-
Acting: Valve shall include a
diaphragm/spring assembly, external
pressure adjustment with seal cap, and
uso.
H. Vlvulas de expansin:
1. La vlvula cumplir con ANSI/AHRI
750 y ASHRAE 17, ser a diafragma
y a resorte, con compensadores
interno y externo, bulbo y tubera
capilar.
2. La vlvula se suministrar con
regulador de sobrecalentamiento
externo y una tapa. Los
compensadores internos pueden
utilizarse cuando cada de presin del
refrigerante entre la salida de la
vlvula y la entrada al evaporador sea
despreciable y la cada de presin en
el evaporador sea menor que la
diferencia de presin correspondiente
a menos 16.66 grados C (2 grados F)
de temperatura de aspiracin
saturada en el evaporador. El cambio
de bulbo ser determinado por el
fabricante segn la aplicacin y
mientras en el bulbo permanezca
lquido en toda condicin de servicio.
No se usarn vlvulas cargadas de
lquido limitadas por gas ni otras
vlvulas para limitar la presin en el
evaporador sin un distribuidor, tubo
de descarga u otro mecanismo para
evitar la prdida de control cuando el
bulbo se caliente ms que la vlvula.
3. Las vlvulas a piloto tendrn un tapn
para control de modulacin. En la
lnea piloto puede usarse una vlvula
de solenoide desenergizada para
cerrar la vlvula principal en lugar de
una vlvula de solenoide en la lnea
principal de lquido. En la lnea piloto,
en la vlvula principal, se pondr un
manmetro con medios de aislacin
del circuito.
4. Podrn usarse vlvulas de reduccin
automtica de presin o regulacin
constante de presin, nicamente
donde sea indicado o para cargas
constantes del evaporador.
I. Vlvulas de alivio (seguridad):
1. A menos que se indique lo contrario,


MWH-4/15/13 PAGE 15039-9
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-9
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

pressure gauge port. Valve shall maintain a
constant inlet pressure by balancing inlet
pressure on diaphragm against an
adjustable spring load. Pressure drop at
system design load shall not exceed the
pressure difference corresponding to a
minus 16.66 degrees C (2 degrees F)
change in saturated refrigerant temperature
at evaporator operating suction
temperature. Spring shall be selected for
indicated maximum allowable suction
pressure range.
K. Refrigerant Access Valves: Refrigerant
access valves and hose connections shall
be in accordance with AHRI 720.
2.4 PIPING ACCESSORIES
A. Filter Driers:
1. Driers shall conform to AHRI 711AHRI
710. Sizes 15 mm (5/8 inch) and
larger shall be the full flow,
replaceable core type. Sizes 12 mm
( inch) and smaller shall be the
sealed type. Cores shall be of suitable
desiccant that will not plug, cake,
dust, channel, or break down, and
shall remove water, acid, and foreign
material from the refrigerant.
2. Filter driers shall be constructed so
that none of the desiccant will pass
into the refrigerant lines. Minimum
bursting pressure shall be 10342 kPa
(1,500 psi).
B. Sight Glass and Liquid Level Indicator:
1. Assembly and Components:
Assembly shall be pressure- and
temperature-rated and constructed of
materials suitable for the service.
Glass shall be borosilicate type.
2. Ferrous components subject to
condensation shall be electro-
galvanized.
C. Gauge Glass: Gauge glass shall include
top and bottom isolation valves fitted with
automatic checks, and packing followers;
red-line or green-line gauge glass;
elastomer or polymer packing to suit the
la vlvula ser de tipo bidireccional.
2. La vlvula tendr el smbolo
codificado ASME. La capacidad de la
vlvula estar certificada por
inspectores del National Board of
Boiler and Pressure Vessel. La
vlvula ser del tipo de asiento
automtico despus de la activacin.
J. Reguladores de presin del evaporador,
accionamiento directo: La vlvula tendr
mecanismo de diafragma/resorte,
regulacin de presin externa con tapa y
salida para manmetro. La vlvula
mantendr presin constante de entrada
mediante compensacin con resorte. La
cada de presin bajo carga nominal del
sistema no superar la diferencia de
presin equivalente a menos 16.66 grados
C (2 grados F) de diferencia en la
temperatura del refrigerante saturado a la
temperatura de aspiracin del evaporador.
El resorte ser apto para al rango mximo
de presin de aspiracin.
K. Vlvulas de entrada de refrigerante: Las
vlvulas y conexiones de entrada de
refrigerante cumplirn con AHRI 720.
2.4 ACCESORIOS DE TUBERA
A. Secadores de filtro:
1. Los secadores cumplirn con AHRI
711AHRI 710. Las medidas de 15 mm
(5/8) y superiores sern del tipo de
flujo total y elemento intercambiable.
Las medidas de hasta 12 mm ()
sern del tipo sellado. Los elementos
sern de disecante que no se
obstruye, quiebra, pulveriza ni rompe.
Retendrn agua, cido y partculas
del refrigerante.
2. El diseo de los secadores de filtro
ser tal que no permita que el
disecante pase a las lneas de
refrigerante. La presin mnimo de
ruptura ser de 10342 KPa (1500
psi).
B. Visor e indicador de nivel de lquido:
1. Conjunto y componentes: El conjunto


MWH-4/15/13 PAGE 15039-10
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-10
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

service; and gauge glass guard.
D. Bull's-Eye and Inline Sight Glass Reflex
Lens: Bull's-eye and inline sight glass
reflex lens shall be provided for dead-end
liquid service. For pipe line mounting, two
plain lenses in one body suitable for
backlighted viewing shall be provided.
E. Moisture Indicator: Indicator shall be a
self-reversible action, moisture reactive,
color changing media. Indicator shall be
furnished with full-color-printing tag
containing color, moisture and temperature
criteria. Unless otherwise indicated, the
moisture indicator shall be an integral part
of each corresponding sight glass.
F. Vibration Dampeners: Dampeners shall
be of the all-metallic bellows and woven-
wire type.
G. Flexible Pipe Connectors: Connector
shall be a composite of interior corrugated
phosphor bronze or Type 300 Series
stainless steel, as required for fluid service,
with exterior reinforcement of bronze,
stainless steel or monel wire braid.
Assembly shall be constructed with a safety
factor of not less than 4 at 149 degrees C
(300 degrees F). Unless otherwise
indicated, the length of a flexible connector
shall be as recommended by the
Manufacturer for the service intended.
H. Strainers: Strainers used in refrigerant
service shall have brass or cast iron body,
Y-or angle-pattern, cleanable, not less than
60-mesh noncorroding screen of an area to
provide net free area not less than ten
times the pipe diameter with pressure rating
compatible with the refrigerant service.
Screens shall be stainless steel or monel
and reinforced spring-loaded where
necessary for bypass-proof construction.
I. Pressure and Vacuum Gauges: Gauges
shall conform to ASME B 40.100 and shall
be provided with throttling type needle valve
or a pulsation dampener and shut-off valve.
Gauge shall be a minimum of 87.5 mm (3
inches) in diameter with a range from kPa
(psig) to approximately 1.5 times the
maximum system working pressure. Each
gauge range shall be selected so that at
ser apto para la presin y
temperatura del sistema y los
materiales sern aptos para el tipo se
servicio. El vidrio ser de borosilicato.
2. Los componentes ferrosos sujetos a
condensacin sern electro-
galvanizados.
C. Indicador de nivel: El indicador de nivel
tendr vlvulas de retencin superior e
inferior con cierre automtico y cierre de
empaquetadura; vidrio con lnea roja o
verde, empaquetadura elastomrica o
polimrica apta para el tipo de servicio, y
proteccin del visor.
D. Lentes rflex de visor con centro y de
lnea: En lneas terminales de lquido se
utilizarn lentes rflex para los visores con
centro y de lnea. En las lneas se
instalarn dos lentes comunes en cada
indicador para poder observar con luz
desde el lado opuesto.
E. Indicador de humedad: El indicador tendr
un elemento autoreversible, reactivo a la
humedad, con cambio de color. El
indicador tendr rtulo imprimible con los
valores de temperatura, humedad y el color
que corresponda. A menos que se indique
lo contrario, el indicador de humedad
estar integrado a cada visor de nivel.
F. Amortiguadores de vibracin: Los
amortiguadores tendrn fuelles totalmente
metlicos y malla metlica.
G. Conectores flexibles de tubera: El interior
del conector ser de bronce fosforado o
acero inoxidable de la serie 300, segn
corresponda al fluido de lnea. Tendr
refuerzo externo de malla trenzada de
bronce, acero inoxidable o monel. El
conjunto tendr un factor de seguridad de
al menos 4 a 149 grados C (300 grados F).
A menos que se indique lo contrario, la
longitud de los conectores flexibles ser la
recomendada por el fabricante para el tipo
de servicio previsto.
H. Filtros: Los filtros utilizados para refrigerante
tendrn cuerpo de bronce o fundicin de
acero, tendrn trama en ngulo, podrn
limpiarse, la malla ser calibre 60 de


MWH-4/15/13 PAGE 15039-11
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-11
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

normal operating pressure, the needle is
within the middle-third of the range.
J. Temperature Gauges: Temperature
gauges shall be the industrial duty type and
be provided for the required temperature
range. Gauges shall have Fahrenheit scale
in 2 degrees graduations scale (black
numbers) on a white face. The pointer shall
be adjustable. Rigid stem type temperature
gauges shall be provided in thermal wells
located within 1.5 m (5 feet) of the finished
floor. Universal adjustable angle type or
remote element type temperature gauges
shall be provided in thermal wells located
1.5 to 2.1 m (5 to 7 feet) above the finished
floor. Remote element type temperature
gauges shall be provided in thermal wells
located 2.1 m (7 feet) above the finished
floor.
K. Stem Cased-Glass: Stem cased-glass
case shall be polished stainless steel or
cast aluminum, 225 mm (9 inches) long,
with clear acrylic lens, and non-mercury
filled glass tube with indicating-fluid column.
L. Bimetallic Dial:
1. Bimetallic dial type case shall be not
less than 87.5 mm (3 inches),
stainless steel, and shall be
hermetically sealed with clear acrylic
lens.
2. Bimetallic element shall be silicone
dampened and unit fitted with external
calibrator adjustment. Accuracy shall
be one percent of dial range.
M. Liquid, Solid, and Vapor-Filled Dial:
1. Liquid-, solid-, and vapor-filled dial
type cases shall be not less than 87.5
mm (3 inches), stainless steel or
cast aluminum with clear acrylic lens.
2. Fill shall be nonmercury, suitable for
encountered cross-ambients, and
connecting capillary tubing shall be
double-braided bronze.
N. Thermal Well: Thermal well shall be
identical size, 12 or 18.75 mm ( or inch)
NPT connection, brass or stainless steel.
material anticorrosivo y de un rea
equivalente a diez veces el dimetro de la
tubera, como mnimo, y una capacidad de
presin compatible con la del circuito de
refrigerante. Los filtros sern de acero
inoxidable o monel, y reforzados con
resorte para evitar su desplazamiento
cuando as sea necesario.
I. Manmetros y vacumetros: Los
instrumentos cumplirn con ASME B
40.100. Incluirn vlvula de aguja o
pulsador de toma, y vlvula de cierre. El
instrumento tendr como mnimo 87.5 mm
(3) de dimetro, con un rango de
aproximadamente 1,5 veces la presin de
servicio del sistema en KPa (psig). El rango
de cada instrumento se elegir
considerando que la presin de servicio
normal quede indicada en el segundo tercio
del rango de la escala.
J. Termmetros: Los termmetros sern para
servicio industrial y tendrn el rango que
corresponda a la temperatura de servicio.
Los instrumentos tendrn la escala en
grados Fahrenheit con graduacin cada
dos grados en nmeros negros sobre
cuadrante blanco. La aguja indicadora ser
de posicin regulable. En las tomas de
temperatura hasta 1,5 metros (5 pies)
sobre el nivel del piso terminado se
utilizarn termmetros de vstago rgido.
En las tomas de temperatura entre 1,5 y
2,1 metros (5 a 7 pies) sobre el nivel del
piso terminado se utilizarn termmetros
universales con regulacin de ngulo o tipo
remoto. En las tomas de temperatura a 2,1
metros (7 pies) sobre el nivel del piso
terminado se utilizarn termmetros de tipo
remoto.
K. Caja del instrumento: La caja del
instrumento ser de acero inoxidable pulido
o fundicin de aluminio de 225 mm (9) de
largo, con lente de acrlico transparente y
tubo de vidrio sin mercurio con columna
indicadora de fluido.
L. Cuadrante bimetlico:
1. El cuadrante bimetlico ser de al
menos 87.5 mm (3). Estar sellado
hermticamente con lente de acrlico
transparente.


MWH-4/15/13 PAGE 15039-12
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-12
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

Where test wells are indicated, provide
captive plug-fitted type 12 mm ( inch)
NPT connection suitable for use with either
engraved stem or standard separable
socket thermometer or thermostat. Mercury
shall not be used in thermometers.
Extended neck thermal wells shall be of
sufficient length to clear insulation thickness
by 1 inch.
O. Pipe Hangers, Inserts, and Supports:
Pipe hangers, inserts, guides, and supports
shall conform to MSS SP-58 and MSS SP-
69.
P. Escutcheons: Escutcheons shall be
chromium-plated iron or chromium-plated
brass, either one piece or split pattern, held
in place by internal spring tension or set
screws.
2.5 FABRICATION
A. Factory Coating: Unless otherwise
specified, equipment and component items,
when fabricated from ferrous metal, shall be
factory finished with the Manufacturer's
standard finish, except that items located
outside of buildings shall have weather
resistant finishes that will withstand 500
hours exposure to the salt spray test
specified in ASTM B 117 using a 5 percent
sodium chloride solution. Immediately after
completion of the test, the specimen shall
show no signs of blistering, wrinkling,
cracking, or loss of adhesion and no sign of
rust creepage beyond 3 mm (1/8 inch) on
either side of the scratch mark. Cut edges
of galvanized surfaces where hot-dip
galvanized sheet steel is used shall be
coated with a zinc-rich coating conforming
to ASTM D 520, Type I.
B. Factory Applied Insulation:
1. Refrigerant suction lines between the
cooler and each compressor and cold
gas inlet connections to gas cooled
motors shall be insulated with not less
than inch thick unicellular plastic
foam.
2. Factory insulated items installed
outdoors are not required to be fire-
rated. As a minimum, factory insulated
2. El elemento bimetlico ser baado
en silicona e integrado a la unidad
con calibrador externo. La precisin
ser del uno por ciento del rango del
cuadrante.
M. Cuadrante con lquido, slido y vapor:
1. Las cajas con cuadrante con lquido,
slido y vapor sern de al menos 87.5
mm (3), de acero inoxidable o
fundicin de aluminio, con lente de
acrlico transparente.
2. El relleno no ser de mercurio, ser
apto para varias condiciones
ambientales de servicio y los
capilares de conexin tendrn doble
malla trenzada de bronce.
N. Toma de temperatura: La toma de
temperatura ser de la misma medida, con
conexin NPT 12 o 18.75 mm ( o ), de
bronce o acero inoxidable. En las tomas de
prueba proporcionar una conexin NPT de
tornillo cautivo de 12 mm () apto para
uso con vstago grabado o termmetro o
termostato comn en alojamiento
separable. No se utilizar mercurio en los
termmetros. Las tomas de temperatura de
cuello prolongado tendrn suficiente
longitud para pasar la capa aislante de 1
pulgada.
O. Soportes e insertos de tubera: Los
soportes, insertos y guas de tubera
cumplirn con MSS SP-58 y MSS SP-69.
P. Escudos: Los escudos sern de acero o
bronce cromado, de una sola pieza o de
dos, y se fijarn con resortes internos o
tornillos de fijacin.
2.5 FABRICACIN
A. Revestimiento de fbrica: A menos que se
indique lo contrario, los equipos y
componentes de metales ferrosos tendrn
la terminacin estndar de fbrica, excepto
los elementos expuestos a la intemperie,
que tendrn una terminacin apta para
soportar 500 horas de exposicin a roco
salino segn las especificaciones de ASTM
B 117, con una solucin al 5 por ciento de
cloruro de sodio. Inmediatamente despus


MWH-4/15/13 PAGE 15039-13
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-13
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

items installed indoors shall have a
flame spread index no higher than 75
and a smoke developed index no
higher than 150.
3. Factory insulated items (no jacket)
installed indoors and which are
located in air plenums, in ceiling
spaces, and in attic spaces shall have
a flame spread index no higher than
25 and a smoke developed index no
higher than 50.
4. Flame spread and smoke developed
indexes shall be determined by ASTM
E 84.
5. Insulation shall be tested in the same
density and installed thickness as the
material to be used in the actual
construction. Material supplied by a
Manufacturer with a jacket shall be
tested as a composite material.
6. Jackets, facings, and adhesives shall
have a flame spread index no higher
than 25 and a smoke developed index
no higher than 50 when tested in
accordance with ASTM E 84.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 EXAMINATION
A. After becoming familiar with all details of
the WORK, perform a verification of
dimensions in the field. Submit a letter, at
least 2 weeks prior to beginning
construction, including the date the site was
visited, conformation of existing conditions,
and any discrepancies found before
performing any WORK.
3.2 INSTALLATION
A. Pipe and fitting installation shall conform to
the requirements of ASME B31.1. Pipe
shall be cut accurately to measurements
established at the jobsite, and worked into
place without springing or forcing,
completely clearing all windows, doors, and
other openings. Cutting or other weakening
of the building structure to facilitate piping
installation will not be permitted without
written approval. Pipe or tubing shall be cut
de este ensayo, la muestra no debe tener
seales de deterioro, corrugacin,
agrietamiento, prdida de adhesin ni
oxidacin ms all de 3 mm (1/8") de cada
lado de la marca de prueba. Los bordes
cortados de superficies galvanizadas se
revestirn con componente de cinc Tipo 1
segn las normas ASTM D 520.
B. Aislante aplicado en fbrica:
1. Las lneas de aspiracin de
refrigerante entre el enfriador y cada
compresor, y las conexiones de
entrada de gas fro a los motores
refrigerados por gas tendrn una
capa aislante de al menos de
espesor, de espuma plstica
unicelular.
2. No es obligacin que los
componentes aislados de fbrica
instalados a la intemperie sean a
prueba de fuego. Los componentes
aislados de fbrica instalados en
interiores tendrn como mnimo un
ndice de propagacin de llamas que
no sea superior a 75 y un ndice de
generacin de humo no superior a
150.
3. Los componentes aislados de fbrica
instalados en interiores, pero
ubicados en pulmones de aire,
espacios del techo y ticos tendrn
un ndice de propagacin de llamas
que no sea superior a 25 y un ndice
de generacin de humo no superior a
50.
4. Los ndices de propagacin de llamas
y generacin de humo se
determinarn segn las normas
ASTM E 84.
5. El aislante que se someta a pruebas
tendr la misma densidad y el mismo
espesor que el utilizado en la
instalacin real. Todo material
suministrado por un fabricante con un
revestimiento ser probado como si
fuera un compuesto.
6. Fundas, frentes y adhesivos tendrn
un ndice de propagacin de llamas


MWH-4/15/13 PAGE 15039-14
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-14
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

square, shall have burrs removed by
reaming, and shall permit free expansion
and contraction without causing damage to
the building structure, pipe, joints, or
hangers.
1. Directional Changes: Changes in
direction shall be made with fittings,
except that bending of pipe 100 mm
(4 inches) and smaller will be
permitted, provided a pipe bender is
used and wide weep bends are
formed. Mitering or notching pipe or
other similar construction to form
elbows or tees will not be permitted.
The centerline radius of bends shall
not be less than 6 diameters of the
pipe. Bent pipe showing kinks,
wrinkles, flattening, or other
malformations will not be accepted.
2. Functional Requirements: Piping shall
be installed 4 mm/m ( inch/10 feet)
of pipe in the direction of flow to
ensure adequate oil drainage. Open
ends of refrigerant lines or equipment
shall be properly capped or plugged
during installation to keep moisture,
dirt, or other foreign material out of the
system. Piping shall remain capped
until installation. Equipment piping
shall be in accordance with the
equipment Manufacturer's
recommendations and the contract
drawings. Equipment and piping
arrangements shall fit into space
allotted and allow adequate
acceptable clearances for installation,
replacement, entry, servicing, and
maintenance.
B. Fittings and End Connections: Threaded
Connections: Threaded connections shall
be made with tapered threads and made
tight with PTFE tape complying with ASTM
D3308 or equivalent thread-joint compound
applied to the male threads only. Not more
than three threads shall show after the joint
is made.
C. Brazed Connections: Brazing shall be
performed in accordance with AWS BRH,
except as modified herein. During brazing,
the pipe and fittings shall be filled with a
pressure regulated inert gas, such as
no superior a 25 y un ndice de
generacin de humo no superior a 50
segn la prueba por normas ASTM E
84.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 VERIFICACIN
A. Despus de familiarizarse con los detalles
del TRABAJO ejecutar una verificacin de
las dimensiones en campo. Presentar una
nota al menos con dos semanas de
anticipacin al comienzo de la obra, que
incluya la fecha de la visita, la situacin de
las condiciones existentes y toda
discrepancia encontrada, antes de realizar
cualquier TRABAJO.
3.2 INSTALACIN
A. Las tuberas y los accesorios se instalarn
segn los requisitos de ASME B31.1. La
tubera se cortar con precisin segn
medidas tomadas en la obra. Se instalarn
sin tener que forzar su montaje y sin
interferir con ventanas, puertas y otras
aberturas. No est permitido cortar ni
debilitar la estructura edilicia para facilitar la
instalacin de tuberas, sin autorizacin
previa por escrito. Los tubos se cortarn a
escuadra, se les quitar la rebaba con
escariador y se contemplar su expansin
y contraccin sin que cause dao al
edificio, la tubera, las uniones y los
soportes.
1. Cambios de direccin: Los cambios
de direccin se harn con uniones,
excepto las curvas de 100 mm (4) o
menos, que podrn hacerse con
dobladora y curvatura amplia. No est
permitido biselar ni calar tuberas
para formar codos ni derivaciones en
T. El radio de curvatura no ser
menor de 6 veces el dimetro de la
tubera. No se aceptarn tuberas con
arrugas. torceduras, aplastamiento ni
otro tipo de deformacin.
2. Requisitos funcionales: Para asegurar
el drenaje de aceite, la tubera tendr
una pendiente de 4 mm/m (/10
pies) de tubera en la direccin del
flujo. Los extremos abiertos de lneas


MWH-4/15/13 PAGE 15039-15
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-15
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

nitrogen, to prevent the formation of scale.
Before brazing copper joints, both the
outside of the tube and the inside of the
fitting shall be cleaned with a wire fitting
brush until the entire joint surface is bright
and clean. Brazing flux shall not be used.
Surplus brazing material shall be removed
at all joints. Steel tubing joints shall be
made in accordance with the
Manufacturer's recommendations. Joints in
steel tubing shall be painted with the same
material as the baked-on coating within 8
hours after joints are made. Tubing shall be
protected against oxidation during brazing
by continuous purging of the inside of the
piping using nitrogen. Piping shall be
supported prior to brazing and not be
sprung or forced.
D. Welded Connections: Welded joints in
steel refrigerant piping shall be fusion-
welded. Branch connections shall be made
with welding tees or forged welding branch
outlets. Pipe shall be thoroughly cleaned of
all scale and foreign matter before the
piping is assembled. During welding the
pipe and fittings shall be filled with an inert
gas, such as nitrogen, to prevent the
formation of scale. Beveling, alignment,
heat treatment, and inspection of weld shall
conform to ASME B 31.1. Weld defects
shall be removed and rewelded at no
additional cost to the COMPANY.
Electrodes shall be stored and dried in
accordance with AWS D 1.1/D 1.1M or as
recommended by the Manufacturer.
Electrodes that have been wetted or that
have lost any of their coating shall not be
used.
E. Flared Connections: When flared
connections are used, a suitable lubricant
shall be used between the back of the flare
and the nut in order to avoid tearing the
flare while tightening the nut.
F. Flanged Connections: When steel
refrigerant piping is used, union or flange
joints shall be provided in each line
immediately preceding the connection to
each piece of equipment requiring
maintenance, such as compressors, coils,
chillers, control valves, and other similar
items. Flanged joints shall be assembled
square end tight with matched flanges,
de refrigerante o equipos tendrn
tapa o tapn durante el perodo de
instalacin para evitar la penetracin
de humedad, suciedad y otras
partculas. La tubera permanecer
tapada hasta que se la instale. Las
tuberas de los equipos cumplirn con
las recomendaciones del fabricante y
las especificaciones de los planos.
Los equipos y las tuberas debern
entrar en el espacio asignado y
quedar suficiente espacio para
instalacin, cambios, entrada y salida,
y mantenimiento.
B. Uniones y conexiones terminales:
Conexiones roscadas: Las conexiones
roscadas se harn con rosca cnica y se
sellarn con cinta de PTFE segn ASTM
D3308 o compuesto para rosca equivalente
aplicado nicamente a la rosca macho de
las uniones. No quedar a la vista ms de
tres filetes despus que la unin se haya
ajustado.
C. Conexiones soldadas de cobre: Las
uniones soldadas se harn de acuerdo con
AWS BRH, a excepcin de las
modificaciones que aqu se mencionen.
Para evitar la formacin de escoria, la
soldadura se har con la tubera y los
accesorios cargados con gas inerte a
presin regulada (tal como nitrgeno).
Antes de soldar las uniones de cobre,
limpiar la parte externa del tubo y la interna
del conector con cepillo de alambre hasta
que ambas superficies queden limpias y
brillantes. No usar fundente para
soldadura. Extraer todo excedente de
material de soldadura. Las uniones de
tubos de acero se harn de acuerdo con
las recomendaciones del fabricante. Las
uniones de tuberas de acero se pintarn
con el mismo material del revestimiento,
dentro de las 8 horas siguientes a la
finalizacin del empalme. Durante la
soldadura se purgar continuamente el
interior de la tubera con nitrgeno para
evitar la oxidacin. La tubera estar
apoyada o soportada durante la soldadura,
pero sin forzarla en posicin.
D. Conexiones soldadas de acero: Las
uniones soldadas de tuberas de acero
para refrigerante se harn por fusin. Las


MWH-4/15/13 PAGE 15039-16
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-16
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

gaskets, and bolts. Gaskets shall be
suitable for use with the refrigerants to be
handled.
G. Valves General: Refrigerant stop valves
shall be installed on each side of each
piece of equipment such as compressors
condensers, evaporators, receivers, and
other similar items in multiple-unit
installation, to provide partial system
isolation as required for maintenance or
repair. Stop valves shall be installed with
stems horizontal unless otherwise
indicated. Ball valves shall be installed with
stems positioned to facilitate operation and
maintenance. Isolating valves for pressure
gauges and switches shall be external to
thermal insulation. Safety switches shall not
be fitted with isolation valves. Filter dryers
having access ports may be considered a
point of isolation. Purge valves shall be
provided at all points of systems where
accumulated noncondensable gases would
prevent proper system operation. Valves
shall be furnished to match line size, unless
otherwise indicated or approved.
H. Expansion Valves: Expansion valves shall
be installed with the thermostatic expansion
valve bulb located on top of the suction line
when the suction line is less than 54 mm
(2
1

8
inches) in diameter and at the 4 o'clock
or 8 o'clock position on lines larger than 54
mm (2
1

8
inches). The bulb shall be securely
fastened with two clamps. The bulb shall be
insulated. The bulb shall installed in a
horizontal portion of the suction line, if
possible, with the pigtail on the bottom. If
the bulb must be installed in a vertical line,
the bulb tubing shall be facing up.
I. Valve Identification: Each system valve,
including those which are part of a factory
assembly, shall be tagged. Tags shall be in
alphanumeric sequence, progressing in
direction of fluid flow. Tags shall be
embossed, engraved, or stamped plastic or
nonferrous metal of various shapes, sized
approximately 35 mm (1 inch) diameter,
or equivalent dimension, substantially
attached to a component or immediately
adjacent thereto. Tags shall be attached
with nonferrous, heavy duty, bead or link
chain, 14 gauge annealed wire, nylon cable
bands or as approved. Tag numbers shall
conexiones de las derivaciones se harn
con derivaciones en T para soldadura o
accesorios forjados. La tubera se limpiar
bien para eliminar incrustaciones y
partculas antes del montaje. Para evitar la
formacin de escoria, la soldadura se har
con la tubera y los accesorios cargados
con gas inerte (tal como nitrgeno). Se
cumplirn las especificaciones de ASME B
31.1 para biselado, alineacin, tratamiento
trmico e inspeccin. Los defectos de
soldadura se corregirn como corresponda
y sin costos adicionales para la
COMPAA. Los electrodos se
almacenarn y secarn segn AWS D
1.1/D 1.1M o segn las recomendaciones
del fabricante. No se utilizarn los
electrodos que se hayan humedecido o
hayan perdido parte de su revestimiento.
E. Conexiones abocardadas: Aplicar
lubricante entre la parte de atrs del
abocardado y la tuerca para evitar la
deformacin del abocardado al ajustar la
unin.
F. Conexiones bridadas: En tuberas de acero
para refrigerante se usarn uniones
bridadas en cada lnea de acceso a los
equipos que necesitan mantenimiento,
tales como compresores, serpentines,
enfriadores, vlvulas de control y equipos
similares. Las uniones bridadas se harn
alineadas y debidamente ajustadas a las
bridas, juntas y pernos de la pieza opuesta.
Las juntas sern aptas para el tipo de
refrigerante utilizado en el circuito.
G. Vlvulas en general: Se instalarn vlvulas
de retencin de refrigerante a cada lado de
cada equipo tal como compresores,
condensadores, evaporadores, receptores
y otros similares, en lugares donde hayan
varias unidades instaladas, a fin de poder
separar el equipo del resto para realizar
reparaciones o mantenimiento. Las
vlvulas de cierre se instalarn con el
vstago horizontal, a menos que se indique
lo contrario. Las vlvulas esfricas se
instalarn con el vstago en la posicin
ms conveniente para su maniobra y
mantenimiento. Las vlvulas de
manmetros y rels quedarn del lado
externo del aislamiento trmico. Los rels
de seguridad no tendrn vlvulas de


MWH-4/15/13 PAGE 15039-17
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-17
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

be referenced in Operation and
Maintenance Manuals and system
diagrams.
J. Vibration Dampers: Vibration damper shall
be provided in the suction and discharge
lines on spring mounted compressors.
Vibration dampers shall be installed parallel
with the shaft of the compressor and shall
be anchored firmly at the upstream end on
the suction line and the downstream end in
the discharge line.
K. Strainers: Strainers shall be provided
immediately ahead of solenoid valves and
expansion devices. Strainers may be an
integral part of an expansion valve.
L. Filter Dryer:
1. A liquid line filter dryer shall be
provided on each refrigerant circuit
located such that all liquid refrigerant
passes through a filter dryer.
2. Dryers shall be sized in accordance
with the Manufacturer's
recommendations for the system in
which it is installed.
3. Dryers shall be installed such that it
can be isolated from the system, the
isolated portion of the system
evacuated, and the filter dryer
replaced. Dryers shall be installed in
the horizontal position except
replaceable core filter dryers may be
installed in the vertical position with
the access flange on the bottom.
M. Sight Glass: A moisture indicating sight
glass shall be installed in all refrigerant
circuits down stream of all filter dryers and
where indicated. Site glasses shall be full
line size.
N. Discharge Line Oil Separator: Discharge
line oil separator shall be provided in the
discharge line from each compressor. Oil
return line shall be connected to the
compressor as recommended by the
compressor Manufacturer.
O. Accumulator: Accumulators shall be
provided in the suction line to each
aislamiento. Los secadores de filtro con
conectores pueden considerarse un punto
de aislamiento. Se instalarn vlvulas de
purga en todos los puntos donde gases no
condensables puedan impedir el
funcionamiento normal del sistema. A
menos que se indique o apruebe lo
contrario, las vlvulas tendrn la medida de
la lnea donde se instalen.
H. Vlvulas de expansin: Las vlvulas
termostticas de expansin se instalarn
con el bulbo sobre la lnea de aspiracin,
cuando dicha lnea sea de menos de 54
mm (2
1

8
) de dimetro, y en la posicin a
las 4 o a las 8 del reloj en lneas de ms de
54 mm (2
1

8
). El bulbo estar firmemente
fijado con dos abrazaderas. El bulbo tendr
aislante. Si fuera posible, el bulbo se
instalar en un tramo horizontal de la lnea
de aspiracin, con el tubo del mismo hacia
abajo. Si el bulbo tuviera que instalarse en
una lnea vertical, el tubo del mismo debe
quedar hacia arriba.
I. Identificacin de vlvulas: Todas las
vlvulas del sistema deben estar
identificadas con un rtulo, incluso las que
sean parte de un equipo fabricado. Los
rtulos tendrn secuencia alfanumrica
creciente en la direccin de circulacin del
fluido. Los rtulos sern de plstico o metal
no ferroso gravado o estampado, de
distintas formas y de un tamao
aproximado de 35 mm (1). Estarn
firmemente fijados a un componente del
sistema o inmediatamente al lado del
mismo. Los rtulos se fijarn con una
cadena reforzada de material no ferroso,
con alambre recocido de calibre 14, bandas
de nailon u otro medio aprobado. Se har
referencia a los nmeros de los rtulos en
manuales de operacin y mantenimiento, y
en los diagramas del sistema.
J. Amortiguadores de vibracin: Se
instalarn amortiguadores de vibracin en
las lneas de aspiracin y descarga de
compresores montados en resortes. Los
amortiguadores se instalarn paralelos al
eje del compresor y estarn firmemente
fijados en el extremo de entrada de la lnea
de aspiracin y el extremo de salida de la
lnea de descarga.


MWH-4/15/13 PAGE 15039-18
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-18
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

compressor.
P. Flexible Pipe Connectors: Connectors
shall be installed perpendicular to line of
motion being isolated. Piping for equipment
with bidirectional motion shall be fitted with
two flexible connectors, in perpendicular
planes. Reinforced elastomer flexible
connectors shall be installed in accordance
with Manufacturer's instructions. Piping
guides and restraints related to flexible
connectors shall be provided as required.
Q. Temperature Gauges: Temperature
gauges shall be located specifically on, but
not limited to the following: the liquid line
leaving a receiver and the suction line at
each evaporator or liquid cooler. Thermal
wells for insertion thermometers and
thermostats shall extend beyond thermal
insulation surface not less than 25 mm (1
inch.)
R. Pipe Hangers, Inserts, and Supports:
Pipe hangers, inserts, and supports shall
conform to MSS SP-58 and MSS SP-69,
except as modified herein. Pipe hanger
types 5, 12, and 26 shall not be used.
Hangers used to support piping 50 mm (2
inches) and larger shall be fabricated to
permit adequate adjustment after erection
while still supporting the load. Piping
subjected to vertical movement, when
operating temperatures exceed ambient
temperatures, shall be supported by
variable spring hangers and supports or by
constant support hangers.
S. Hangers: Type 3 shall not be used on
insulated piping. Type 24 may be used only
on trapeze hanger systems or on fabricated
frames.
T. Inserts: Type 18 inserts shall be secured to
concrete forms before concrete is placed.
Continuous inserts which allow more
adjustments may be used if they otherwise
meet the requirements for Type 18 inserts.
U. C-Clamps:
1. Type 19 and 23 C-clamps shall be
torqued in accordance with MSS SP-
69 and have both locknuts and
retaining devices, furnished by the
K. Filtros: Se instalarn filtros inmediatamente
antes de las vlvulas de solenoide y de
expansin. Los filtros pueden estar
integrados como parte de la misma vlvula
de expansin.
L. Secadores de filtro:
1. Se instalar un secador de filtro de
lnea en cada circuito de refrigerante,
en un lugar donde todo el refrigerante
lquido pase por un secador.
2. Los secadores tendrn el tamao
recomendado por el fabricante para el
tipo de sistema en el que se
instalarn.
3. Los secadores podrn aislarse del
resto del sistema para facilitar la
evacuacin del lquido y el cambio de
los secadores. Los secadores se
instalarn en posicin horizontal,
excepto que sean secadores con
elemento intercambiable, que podran
instalarse en posicin vertical con la
brida en la parte inferior.
M. Visor: En todos los circuitos de refrigerante
despus de los secadores o donde se
indique expresamente, se instalar un visor
con indicador de humedad. Los visores
sern para la medida de la lnea en la que
se instalan.
N. Separador de aceite de lneas de
descarga: En la lnea de descarga de cada
compresor se instalar un separador de
aceite. La lnea de retorno de aceite estar
conectada al compresor segn las
recomendaciones del fabricante del
compresor.
O. Acumulador: En la lnea de aspiracin de
cada compresor se instalar un
acumulador.
P. Conectores flexibles de tubera: Los
conectores se instalarn perpendiculares a
la lnea cuyo movimiento se amortigua. La
tubera de equipos con movimiento
bidireccional tendr dos conectores
flexibles en planos perpendiculares.
Instalar los conectores flexibles reforzados
con elastmeros segn las instrucciones


MWH-4/15/13 PAGE 15039-19
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-19
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

Manufacturer.
2. Field-fabricated C-clamp bodies or
retaining devices are not acceptable.
V. Angle Attachments: Type 20 attachments
used on angles and channels shall be
furnished with an added malleable-iron heel
plate or adapter.
W. Saddles and Shields: Where Type 39
saddle or Type 40 shield are permitted for a
particular pipe attachment application, the
Type 39 saddle, connected to the pipe,
shall be used on all pipe 100 mm (4 inches)
and larger when the temperature of the
medium is 16 degrees C (60 degrees F) or
higher. Type 40 shields shall be used on all
piping less than 100 mm (4 inches) and all
piping 100 mm (4 inches) and larger
carrying medium less than 16 degrees C
(60 degrees F). A high density insulation
insert of cellular glass shall be used under
the Type 40 shield for piping 50 mm (2
inches) and larger.
X. Horizontal Pipe Supports: Horizontal pipe
supports shall be spaced as specified in
MSS SP-69 and a support shall be installed
not over 0.30 mtr. (1 foot) from the pipe
fitting joint at each change in direction of
the piping. Pipe supports shall be spaced
not over 1.53 mtr (5 feet) apart at valves.
Pipe hanger loads suspended from steel
joist with hanger loads between panel
points in excess of 22.6 kg (50 pounds)
shall have the excess hanger loads
suspended from panel points.
Y. Vertical Pipe Supports: Vertical pipe shall
be supported at each floor, except at slab-
on-grade, and at intervals of not more than
4.5 m (15 feet) not more than 2.4 m (8 feet)
from end of risers, and at vent terminations.
Z. Pipe Guides: Type 35 guides using, steel,
reinforced polytetrafluoroethylene (PTFE)
or graphite slides shall be provided where
required to allow longitudinal pipe
movement. Lateral restraints shall be
provided as required. Slide materials shall
be suitable for the system operating
temperatures, atmospheric conditions, and
bearing loads encountered.
del fabricante. Colocar guas y retenciones
de tubera segn sea necesario.
Q. Termmetros: Se colocarn termmetros
especficamente en los siguientes puntos,
aunque no exclusivamente: La lnea de
lquido de salida de un receptor y de la
lnea de aspiracin en cada evaporador o
enfriador de lquido. Las tomas de
temperatura para insercin de termmetros
y termostatos deben sobresalir de la capa
de aislante al menos 25 mm (1").
R. Soportes e insertos de tubera: Los
soportes, insertos y guas de tubera
cumplirn con MSS SP-58 y MSS SP-69, a
excepcin de las modificaciones aqu
mencionadas. No se utilizarn soportes
suspendidos tipo 5, 12 y 26. Los soportes
suspendidos para tuberas de 50 mm (2) o
ms permitirn regulacin de posicin
despus del montaje, bajo carga. Las
tuberas con movimiento vertical, a
temperaturas superiores a la temperatura
ambiente, tendrn soportes de suspensin
de tensin regulable y apoyos, o soportes
de suspensin de tensin constante.
S. Soportes de suspensin: No se utilizar el
tipo 3 en tuberas con aislante. Puede
utilizarse el tipo 24 en soportes de
suspensin trapezoidales o bastidores
fabricados.
T. Insertos: El anclaje de los insertos tipo 18 se
colocar antes de colar el concreto.
Pueden utilizarse insertos continuos si
cumplieran con los requisitos de los
insertos tipo 18.
U. Abrazaderas en U:
1. El torque aplicado a las abrazaderas
en U tipo 19 y 23 cumplir con MSS
SP-69. Tendrn las tuercas de
presin y los retenes suministrados
por el fabricante.
2. No se aceptan abrazaderas ni
retenes fabricados en el campo.
V. Accesorios angulares: Los accesorios tipo
20 usados en ngulos y canales tendrn
una placa de soporte de acero maleable o
un adaptador.


MWH-4/15/13 PAGE 15039-20
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-20
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

AA. Steel Slides: Where steel slides do not
require provisions for restraint of lateral
movement, an alternate guide method may
be used. On piping 100 mm (4 inches) and
larger, a Type 39 saddle shall be used. On
piping under 100 mm (4 inches), a Type 40
protection shield may be attached to the
pipe or insulation and freely rest on a steel
slide plate.
BB. High Temperature Guides with Cradles:
Where there are high system temperatures
and welding to piping is not desirable, then
the Type 35 guide shall include a pipe
cradle, welded to the guide structure and
strapped securely to the pipe. The pipe
shall be separated from the slide material
by at least 100 mm (4 inches), or by an
amount adequate for the insulation,
whichever is greater.
CC. Multiple Pipe Runs: In the support of
multiple pipe runs on a common base
member, a clip or clamp shall be used
where each pipe crosses the base support
member.
1. Spacing of the base support members
shall not exceed the hanger and
support spacing required for an
individual pipe in the multiple pipe run.
DD. Structural Attachments:
1. Attachment to building structure
concrete and masonry shall be by
cast-in concrete inserts, built-in
anchors, or masonry anchor devices.
Inserts and anchors shall be applied
with a safety factor not less than 5.
Supports shall not be attached to
metal decking.
2. Masonry anchors for overhead
applications shall be constructed of
ferrous materials only.
3. Structural steel brackets required to
support piping, headers, and
equipment, but not shown, shall be
provided under this section.
EE. Seismic Requirements: Piping and
attached valves shall be supported and
braced to resist seismic loads as specified
W. Monturas y protecciones: Donde sea
autorizado el uso de monturas tipo 39 o
protecciones tipo 40, se usar la montura
tipo 39 acoplada a la tubera en todas las
medidas de tubo de 100 mm (4) o
mayores, a temperatura media de 16
grados C (60 grados F) como mnimo. Las
protecciones tipo 40 se usarn en toda
tubera de menos de 100 mm (4) y
tuberas de mayor dimetro que
transporten un medio a menos de 16
grados C (60 grados F). Se utilizar un
inserto aislante de alta densidad bajo
protecciones tipo 40 para tuberas de al
menos 50 mm (2).
X. Soportes de tubera horizontal: Los
soportes horizontales tendrn una
separacin tal como lo indica MSS SP-69.
La altura mxima de montaje de soportes
ser de 0.3 metros (1 pie) desde el
accesorio de tubera, en cada cambio de
direccin. Los soportes no se montarn a
ms de 1.53 m (5 pies) de las vlvulas. La
carga sobre los soportes suspendidos de
vigas de acero entre puntos de panel que
supere 22.6 kg (50 libras) ser soportada
independientemente.
Y. Soportes de tubera vertical: La tubera
vertical tendr soporte en el piso, excepto
en losas, a intervalos que no sean
superiores a 4.5 metros (15 pies), ni ms
de 2.4 m (8 pies) de tramos de subida y
terminaciones de ventilacin.
Z. Guas de tubera: La guas tipo 35 con
correderas de acero con
politetrafluoroetileno (PTFE) o grafito se
instalarn donde sea necesario absorber el
desplazamiento longitudinal de la tubera.
Los retenes laterales se instalarn donde
sea necesario. Los materiales de las
correderas sern aptos para la temperatura
de servicio, las condiciones atmosfricas y
las cargas del sistema.
AA. Correderas de acero: Puede utilizarse otro
mtodo de retencin donde las correderas
de acero no tengan que absorber
movimientos laterales. En tubera de 100
mm (4) o ms, usar monturas tipo 39. En
tubera de menos de 100 mm (4) puede
usarse una proteccin tipo 40 acoplada a la
tubera o aislamiento, con apoyo libre sobre


MWH-4/15/13 PAGE 15039-21
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-21
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

under UFC 3-310-04, Section 11000
Equipment, General Provisions and in
accordance with Contract Drawing GS-002.
FF. Pipe Alignment Guides: Pipe alignment
guides shall be provided where indicated
for expansion loops, offsets, and bends and
as recommended by the Manufacturer for
expansion joints, not to exceed 1.5 m (5
feet) on each side of each expansion joint,
and in lines 100 mm (4 inches) or smaller
not more than 0.61 mtr. (2 feet) on each
side of the joint.
GG. Pipe Anchors: Anchors shall be provided
wherever necessary or indicated to localize
expansion or to prevent undue strain on
piping. Anchors shall consist of heavy steel
collars with lugs and bolts for clamping and
attaching anchor braces, unless otherwise
indicated. Anchor braces shall be installed
in the most effective manner to secure the
desired results using turnbuckles where
required. Supports, anchors, or stays shall
not be attached where they will injure the
structure or adjacent construction during
installation or by the weight of expansion of
the pipeline. Where pipe and conduit
penetrations of vapor barrier sealed
surfaces occur; these items shall be
anchored immediately adjacent to each
penetrated surface, to provide essentially
zero movement within penetration seal.
Detailed drawings of pipe anchors shall be
submitted for approval before installation.
HH. Building Surface Penetrations: Sleeves
shall not be installed in structural members
except where indicated or approved.
Sleeves in non-load-bearing surfaces shall
be galvanized sheet metal, conforming to
ASTM A 653/A 653M, Coating Class G-90,
20 gauge. Sleeves in load bearing surfaces
shall be uncoated carbon steel pipe,
conforming to ASTM A 53/A 53M, Schedule
30. Sealants shall be applied to moisture
and oil-free surfaces and elastomers to not
less than 12 mm ( inch) depth. Sleeves
shall not be installed in structural members.
II. Refrigerated Space: Refrigerated space
building surface penetrations shall be fitted
with sleeves fabricated from hand-lay-up or
helically wound, fibrous glass reinforced
polyester or epoxy resin with a minimum
una placa de acero.
BB. Guas y apoyos para alta temperatura: En
presencia de altas temperaturas del
sistema y donde no sea aconsejable
soldar, podr usarse una gua tipo 35 con
apoyo, solidado a la estructura de gua y
fijado a la tubera. La tubera debe estar
separada del material de la corredera al
menos 100 mm (4) o una distancia
determinada por el aislamiento (lo que sea
mayor).
CC. Varios tramos de tubera: Usar una
abrazadera donde cada tubo cruce la
estructura de soporte en instalaciones de
soporte de varias tuberas simultneas.
1. La separacin de los soportes no
ser superior a la separacin exigida
para soportes de suspensin y
soportes bsicos para tuberas
individuales.
DD. Accesorios estructurales:
1. Los accesorios estructurales para
concreto se fijarn con anclajes al
concreto o tarugos para construccin.
Los anclajes se fijarn con un factor
de seguridad no menor de 5. Los
soportes no se fijarn a plataformas
metlicas.
2. Los anclajes para concreto en
aplicaciones suspendidas sern
nicamente de material ferroso.
3. Las abrazaderas estructurales de
acero para soporte de tuberas y
equipos estn contempladas en esta
seccin.
EE. Requisitos ssmicos: Las tuberas y
vlvulas tendrn soportes resistentes a
movimientos ssmicos segn UFC 3-310-
04, Seccin 11000 Consideraciones
generales para equipos, y segn el plano
GS-002.
FF. Guas de alineacin de tubera: Las guas
de alineacin de tubera se instalarn en
circuitos de expansin, derivaciones y
curvas segn las recomendaciones del
fabricante para uniones. No se extendern


MWH-4/15/13 PAGE 15039-22
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-22
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

thickness equal to equivalent size Schedule
40 steel pipe. Sleeves shall be constructed
with integral collar or cold side shall be
fitted with a bonded slip-on flange or
extended collar. In the case of masonry
penetrations where sleeve is not cast-in,
voids shall be filled with latex mixed mortar
cast to shape of sleeve and flange/external
collar type sleeve shall be assembled with
butyl elastomer vapor barrier sealant
through penetration to cold side surface
vapor barrier overlap and fastened to
surface with masonry anchors. Integral
cast-in collar type sleeve shall be flashed
with not less than 100 mm (4 inches) of
cold side vapor barrier overlap of sleeve
surface. Normally noninsulated penetrating
round surfaces shall be sealed to sleeve
bore with mechanically expandable seals in
vapor tight manner and remaining warm
and cold side sleeve depth shall be
insulated with not less than 100 mm (4
inches) of foamed-in-place rigid
polyurethane or foamed-in-place silicone
elastomer. Vapor barrier sealant shall be
applied to finish warm side insulation
surface. Warm side of penetrating surface
shall be insulated beyond vapor barrier
sealed sleeve insulation for a distance
which prevents condensation. Wires in
refrigerated space surface penetrating
conduit shall be sealed with vapor barrier
plugs or compound to prevent moisture
migration through conduit and condensation
therein.
JJ. General Service Areas:
1. Each sleeve shall extend through its
respective wall, floor, or roof, and
shall be cut flush with each surface.
Pipes passing through concrete or
masonry wall or concrete floors or
roofs shall be provided with pipe
sleeves fitted into place at the time of
construction. Sleeves shall be of such
size as to provide a minimum of 6.25
mm ( inch) all-around clearance
between bare pipe and sleeves or
between jacketed-insulation and
sleeves.
2. Except in pipe chases or interior walls,
the annular space between pipe and
sleeve or between jacket over-
ms all de 1.5 m (5 pies) de cada lado de
la unin de expansin, y en lneas de 100
mm (4) o menores, no ms de 61 cm (2
pies) de cada lado de la unin.
GG. Anclajes de tubera: Los anclajes se
colocarn donde sea indicado para
localizar la expansin o evitar esfuerzos en
la tubera. Los anclajes sern collares de
acero reforzado con pernos para
abrazadera y lazos de anclaje, a menos
que se indique lo contrario. Los lazos de
anclaje se instalarn para asegurar la
fijacin con hebillas de tensin. Los
soportes y anclajes no se instalarn donde
puedan daar la estructura de construccin
ni causen problemas por la expansin de la
lnea. En pasajes de tuberas y conductos
por superficies selladas, los anclajes se
colocarn adyacentes a la superficie de
penetracin para que no haya movimiento
del sello. Se presentarn los planos
detallados de anclajes de tuberas para que
sean aprobados antes de la instalacin.
HH. Pasaje de superficies edilicias: No se
instalarn manguitos en estructuras de
construccin, a menos que se indique lo
contrario. Los manguitos en superficies sin
carga mecnica sern de chapa de acero
galvanizada, segn ASTM A 653/A 653M,
revestimiento Clase G-90, espesor 20. Los
manguitos en superficies bajo carga sern
de acero de alto contenido de carbono sin
revestimiento, segn ASTM A 53/A 53M,
espesor 30. Se aplicar sellante a las
superficies que deben estar libres de
humedad, aceite y elastmeros, con un
profundidad no menor de 12 mm (). No
se instalarn manguitos en soportes
estructurales.
II. Espacio refrigerado: El cruce de superficies
de espacios refrigerados se har con
manguitos de fibra helicoidal reforzados
con polister o epoxi, de un espesor
equivalente a un tubo se calibre 40. Los
manguitos sern de collar integrado y se
introducirn con una brida deslizante o buje
prolongado. En pasajes de mampostera
donde el manguito no est insertado, los
vacos se llenarn con compuesto de ltex
que se adapte al contorno del manguito.
Los manguitos de brida o collar externo se
montarn con sellante elastomrico butlico


MWH-4/15/13 PAGE 15039-23
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-23
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

insulation and sleeve shall be sealed
in accordance with Section 07920 -
Sealants and Caulking.
KK. Waterproof Penetrations:
1. Pipes passing through roof or floor
waterproofing membrane shall be
installed through a 0.48 kg (17 ounce)
copper sleeve, or a 0.8 mm (0.032
inch) thick aluminum sleeve, each
within an integral skirt or flange.
2. Flashing sleeve shall be suitably
formed, and skirt or flange shall
extend not less than 200 mm (8
inches) from the pipe and be set over
the roof of floor membrane in a
troweled coating of bituminous
cement. The flashing sleeve shall
extend up the pipe a minimum of 50
mm (2 inches) above the roof or floor
penetration. The annular space
between the flashing sleeve and the
bare pipe or between the flashing
sleeve and the metal-jacket-covered
insulation shall be sealed as
indicated. Penetrations shall be
sealed by either one of the following
methods.
3. Waterproofing Clamping Flange:
Pipes up to and including 250 mm (10
inches) in diameter passing through
roof or floor waterproofing membrane
may be installed through a cast iron
sleeve with caulking recess, anchor
lugs, flashing clamp device, and
pressure ring with brass bolts.
Waterproofing membrane shall be
clamped into place and sealant shall
be placed in the caulking recess.
4. Modular Mechanical Type Sealing
Assembly: In lieu of a waterproofing
clamping flange and caulking and
sealing of annular space between
pipe and sleeve or conduit and
sleeve, a modular mechanical type
sealing assembly may be installed.
Seals shall consist of interlocking
synthetic rubber links shaped to
continuously fill the annular space
between the pipe/conduit and sleeve
with corrosion protected carbon steel
y se fijarn con anclajes para mampostera.
Los manguitos con collar integrado se
colocarn a no menos de 100 mm (4) de la
barrera del lado fro. Normalmente, las
superficies pasantes redondas se
hermetizarn con sellantes expandibles y
los lados caliente y fro tendrn una
aislacin de al menos 100 mm (4) de
espuma rgida de poliuretano o elastmero
siliconado en espuma inyectado in situ. La
barrera de vapor se aplicar al lado
terminado en caliente de la superficie de
aislamiento. El lado caliente de la superficie
pasante se aislar ms all de la barrera
de vapor a una distancia que evite la
condensacin. Los cables en conductos
pasantes de superficies refrigeradas se
sellarn con compuesto para evitar la
humedad a travs del conducto y la
condensacin.
JJ. reas de servicio general:
1. Cada manguito se prolongar a
travs de la pared, el piso o el techo y
se cortar a ras. La tubera pasante
por concreto o mampostera de pisos,
techos o paredes tendrn manguitos
colocados en el momento de la
construccin. Los manguitos sern de
una medida que deje un mnimo de
6.25 mm () de separacin entre el
tubo desnudo y los manguitos o entre
la aislacin y los manguitos.
2. El espacio anular entre el tubo y el
manguito o la aislacin y el manguito
estar sellado segn la Seccin
07920 Sellantes y cierres, a
excepcin de paredes interiores.
KK. Pasajes impermeabilizados:
1. Las tuberas pasantes por techos o
pisos con membrana
impermeabilizante se colocarn con
manguitos de cobre de 0.48 kg (17
onzas) o de aluminio de 0.8 mm
(0.032), con un zcalo o brida
integrado.
2. El manguito a ras estar formado
adecuadamente, al igual que el
zcalo o la brida, que no se
prolongarn menos de 200 mm (8)


MWH-4/15/13 PAGE 15039-24
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-24
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

bolts, nuts, and pressure plates. Links
shall be loosely assembled with bolts
to form a continuous rubber belt
around the pipe with a pressure plate
under each bolt head and each nut.
After the seal assembly is properly
positioned in the sleeve, tightening of
the bolt shall cause the rubber sealing
elements to expand and provide a
watertight seal rubber sealing
elements to expand and provide a
watertight seal between the
pipe/conduit seal between the
pipe/conduit and the sleeve. Each
seal assembly shall be sized as
recommended by the Manufacturer to
fit the pipe/conduit and sleeve
involved. The CONTRACTOR electing
to use the modular mechanical type
seals shall provide sleeves of the
proper diameters.
LL. Escutcheons: Finished surfaces where
exposed piping, bare or insulated, pass
through floors, walls, or ceilings, except in
boiler, utility, or equipment rooms, shall be
provided with escutcheons. Where sleeves
project slightly from floors, special deep-
type escutcheons shall be used.
Escutcheon shall be secured to pipe or pipe
covering.
MM. Access Panels: Access panels shall be
provided for all concealed valves, vents,
controls, and items requiring inspection or
maintenance. Access panels shall be of
sufficient size and located so that the
concealed items may be serviced and
maintained or completely removed and
replaced.
NN. Identification Tags: Provide identification
tags made of brass, engraved laminated
plastic or engraved anodized aluminum
indicating service and item number on all
valves and dampers. Tags shall be 35 mm
(1 inch) minimum diameter and marking
shall be stamped or engraved. Indentations
shall be black for reading clarity. Tags shall
be attached to valves with No. 12 AWG
copper wire, chrome-plated beaded chain
or plastic straps designed for that purpose.
3.3 CLEANING AND ADJUSTING
de la tubera y estarn cubiertos con
una capa de cemento bituminoso. El
manguito a ras se prolongar hasta el
tubo al menos 50 mm (2") sobre el
techo o el piso. El espacio anular
entre el manguito y el tubo desnudo o
entre el manguito y la aislacin con
revestimiento metlico se sellar
segn lo indicado. Los pasajes de
superficies se sellarn con uno de los
siguientes mtodos.
3. Brida impermeabilizante: Los tubos
de hasta 250 mm (10) de dimetro a
travs de techos o pisos con
membrana impermeabilizante se
instalarn con manguitos de fundicin
de acero con ranura para sellante,
pernos de anclaje, abrazaderas o
anillos de presin con pernos de
bronce. La membrana
impermeabilizante se aplicar en su
lugar y se aplicar sellante en la
ranura.
4. Sellamiento mecnico modular:
Puede utilizarse un sistema mecnico
sellante modular en lugar de cierre
bridado impermeabilizante entre el
tubo o el conducto y el manguito. El
sello estar formado por eslabones
sintticos que llenen el espacio anular
entre el tubo y el manguito con
pernos, tuercas y placas de acero con
proteccin contra la corrosin. Los
eslabones estarn unidos con pernos
para formar una cinta continua
alrededor del tubo con un placa de
presin abajo de cada perno y tuerca.
Despus de que el mecanismo de
sellamiento est colocado en el
manguito, el ajuste del perno
expandir los elementos de caucho
para producir el cierre hermtico entre
el tubo o conducto y el manguito.
Cada sellamiento ser del tamao
que indique el fabricante para la
medida de tubera y manguito en uso.
El CONTRATISTA que decida usar el
sellamiento mecnico modular elegir
los dimetros que correspondan a la
instalacin.
LL. Escudos: Las superficies terminadas a
travs de las que pasan tuberas, desnudas


MWH-4/15/13 PAGE 15039-25
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-25
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

A. Clean uncontaminated system(s) by
evacuation and purging procedures
currently recommended by refrigerant and
refrigerant equipment Manufacturers, and
as specified herein, to remove small
amounts of air and moisture. Systems
containing moderate amounts of air,
moisture contaminated refrigerant, or any
foreign matter shall be considered
contaminated systems. Restoring
contaminated systems to clean condition
including disassembly, component
replacement, evacuation, flushing, purging,
and re-charging, shall be performed using
currently approved refrigerant and
refrigeration Manufacturer's procedures.
Restoring contaminated systems shall be at
no additional cost to the COMPANY as
determined by the Contracting Officer.
Water shall not be used in any procedure or
test.
3.4 REFRIGERANT PIPING TESTS
A. General:
1. After all components of the refrigerant
system have been installed and
connected, subject the entire
refrigeration system to pneumatic,
evacuation, and startup tests as
described herein. Submit a schedule,
at least 2 weeks prior to the start of
related testing, for each test. Identify
the proposed date, time, and location
for each test. Conduct tests in the
presence of the Contracting Officer.
Water and electricity required for the
tests will be furnished by the
COMPANY. Provide all material,
equipment, instruments, and
personnel required for the test.
Provide the services of a qualified
technician, as required, to perform all
tests and procedures indicated herein.
2. SYSTEMS. Submit 6 copies of the
tests report in bound 8 by 275 mm
(11 inch) booklets documenting all
phases of the tests performed. The
report shall include initial test
summaries, all repairs/adjustments
made, and the final test results.
B. Preliminary Procedures: Prior to
o aisladas, en pisos, paredes y techos, a
excepcin de salas de calderas, de
servicios o de equipos, tendrn escudos.
Se usarn escudos profundos especiales
donde los manguitos sobresalgan de los
pisos. El escudo se fijar a la tubera o a su
revestimiento.
MM. Paneles de acceso: Los paneles de
acceso se usarn para todas las vlvulas,
rejillas, controles y componentes que
necesiten inspeccin o mantenimiento. Los
paneles de acceso tendrn el tamao
suficiente y la ubicacin adecuada para
que los componentes ocultos puedan ser
reparados o desmontados.
NN. Rtulos de identificacin: Los rtulos de
identificacin sern de bronce, plstico
laminado o aluminio anodizado e indicarn
el tipo de servicio y el nmero de
componente en todas las vlvulas y
amortiguadores. Los rtulos sern de 35
mm (1) de dimetro como mnimo y
tendrn las marcas estampadas o
grabadas. La identificacin estar escrita
en negro para facilitar su lectura. Los
rtulos se fijarn a las vlvulas con cable
de cobre 12 AWG, cadena cromada o cinta
plstica.
3.3 LIMPIEZA Y AJUSTE
A. Limpiar los sistemas no contaminados
mediante evacuacin y purga
recomendada por el fabricante de los
equipos y el refrigerante, y tal como aqu se
indica para eliminar pequeas cantidades
de aire y humedad. Los sistemas con
moderadas cantidades de aire, humedad y
partculas se considerarn como sistemas
contaminados. La recuperacin de
sistemas contaminados mediante
desmontaje, cambio de componentes,
evacuacin de refrigerante, lavado, purga y
carga del sistema se efectuar segn los
procedimientos recomendados por el
fabricante de equipos y de refrigerantes. La
recuperacin de sistemas contaminados no
implicar costos adicionales para la
COMPAA, segn lo dictaminado por el
jefe de contratacin. No se utilizar agua
para ningn procedimiento ni prueba.
3.4 PRUEBAS DE TUBERAS DE REFRIGERANTE


MWH-4/15/13 PAGE 15039-26
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-26
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

pneumatic testing, equipment which has
been factory tested and refrigerant charged
as well as equipment which could be
damaged or cause personnel injury by
imposed test pressure, positive or negative,
shall be isolated from the test pressure or
removed from the system. Safety relief
valves and rupture discs, where not part of
factory sealed systems, shall be removed
and openings capped or plugged.
C. Pneumatic Test: Pressure control and
excess pressure protection shall be
provided at the source of test pressure.
Valves shall be wide open, except those
leading to the atmosphere. Test gas shall
be dry nitrogen, with minus 21 degrees C
(70 degree F) dewpoint and less than 5
ppm oil. Test pressure shall be applied in
two stages before any refrigerant pipe is
insulated or covered. First stage test shall
be at 68 kPa (10 psi) with every joint being
tested with a thick soap or color indicating
solution. Second stage tests shall raise the
system to the minimum refrigerant leakage
test pressure specified in ANSI/ASHRAE 15
and 34 with a maximum test pressure 25
percent greater. Pressure above 689 kPa
(100 psig) shall be raised in 10 percent
increments with a pressure acclimatizing
period between increments. The initial test
pressure shall be recorded along with the
ambient temperature to which the system is
exposed. Final test pressures of the second
stage shall be maintained on the system for
a minimum of 24 hours. At the end of the 24
hour period, the system pressure will be
recorded along with the ambient
temperature to which the system is
exposed. A correction factor of 2 kPa (0.3
psi) will be allowed for each degree C (F)
change between test space initial and final
ambient temperature, plus for increase and
minus for a decrease. If the corrected
system pressure is not exactly equal to the
initial system test pressure, then the system
shall be investigated for leaking joints. To
repair leaks, the joint shall be taken apart,
thoroughly cleaned, and reconstructed as a
new joint. Joints repaired by caulking,
remelting, or back-welding/brazing shall not
be acceptable. Following repair, the entire
system shall be retested using the
pneumatic tests described above. The
entire system shall be reassembled once
A. Consideraciones generales:
1. Despus de instalar y conectar todos
los componentes del sistema
refrigerante, llevar a cabo las pruebas
neumticas, de evacuacin y de
arranque aqu mencionadas.
Presentar un plan de pruebas al
menos con dos semanas de
anticipacin. Definir la fecha, la hora y
el lugar de cada prueba. Llevar a
cabo las pruebas en presencia del
jefe de contratacin. El agua y la
electricidad necesarias para las
pruebas sern suministradas por la
COMPAA. Proporcionar los
materiales, los equipos, los
instrumentos y el personal necesarios
para las pruebas. Proporcionar los
servicios de un tcnico especializado
para realizar las pruebas aqu
indicadas.
2. SISTEMAS. Presentar 6 copias de los
informes de prueba en formato de 8
x 275 mm (11), para todas las fases
de las pruebas realizadas. El informe
incluir las pruebas iniciales, las
reparaciones o ajustes realizados y
los resultados finales.
B. Procedimientos preliminares: Antes de la
prueba neumtica aislar o separar del
sistema los equipos que hayan sido
probados en fbrica y tengan refrigerante
cargado, y los equipos que estn daados
y puedan causar accidentes personales
bajo la presin de prueba, sea negativa o
positiva. Las vlvulas de alivio y los discos
de ruptura que no sean parte de sistemas
sellados de fbrica se separarn y las
aberturas de los mismos se taparn.
C. Prueba neumtica: La generacin de la
presin de prueba tendr control de presin
y proteccin contra sobrepresin. Las
vlvulas se abrirn totalmente, excepto las
que tengan salida a la atmsfera. El gas de
prueba ser nitrgeno seco con menos 21
grados C (70 grados F) de punto de
condensacin y menos de 5 ppm de aceite.
La presin de prueba se aplicar en dos
etapas antes de aislar o cubrir una lnea de
refrigerante. La prueba de la primera etapa
se har a 68 KPa (10 psi) y todas las


MWH-4/15/13 PAGE 15039-27
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-27
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

the pneumatic tests are satisfactorily
completed.
D. Evacuation Test: Following satisfactory
completion of the pneumatic tests, the
pressure shall be relieved and the entire
system shall be evacuated to an absolute
pressure of 300 micrometers. During
evacuation of the system, the ambient
temperature shall be higher than 1.6
degrees C (35 degrees F). No more than
one system shall be evacuated at one time
by one vacuum pump. Once the desired
vacuum has been reached, the vacuum line
shall be closed and the system shall stand
for 1 hour. If the pressure rises over 500
micrometers after the 1 hour period, then
the system shall be evacuated again down
to 300 micrometers and let set for another 1
hour period. The system shall not be
charged until a vacuum of at least 500
micrometers is maintained for a period of 1
hour without the assistance of a vacuum
line. If during the testing the pressure
continues to rise, check the system for
leaks, repair as required, and repeat the
evacuation procedure. During evacuation,
pressures shall be recorded by a
thermocouple-type, electronic-type, or a
calibrated-micrometer type gauge.
E. System Charging and Startup Test:
Following satisfactory completion of the
evacuation tests, the system shall be
charged with the required amount of
refrigerant by raising pressure to normal
operating pressure and in accordance with
Manufacturer's procedures. Following
charging, the system shall operate with
high-side and low-side pressures and
corresponding refrigerant temperatures, at
design or improved values. The entire
system shall be tested for leaks.
Fluorocarbon systems shall be tested with
halide torch or electronic leak detectors.
F. Refrigerant Leakage: If a refrigerant leak
is discovered after the system has been
charged, the leaking portion of the system
shall immediately be isolated from the
remainder of the system and the refrigerant
pumped into the system receiver or other
suitable container. Under no circumstances
shall the refrigerant be discharged into the
atmosphere.
uniones se probarn con solucin jabonosa
o solucin coloreada. La prueba de la
segunda etapa se har bajo presin
mnima de fuga de refrigerante segn lo
especificado en ANSI/ASHRAE 15 y 34 con
una presin de prueba mnima el 25 por
ciento superior. Las presiones superiores a
689 KPa (100 psig) se incrementarn en
segmentos del 10 por ciento, con un
perodo de adaptacin entre incrementos.
La presin inicial de prueba ser registrada
junto con la temperatura ambiente del
sistema en ese momento. La presin final
de prueba se la segunda etapa se
mantendr durante al menos 24 horas.
Despus del perodo de 24 horas, la
presin del sistema se registrar junto con
la temperatura ambiente. Se considerar
un factor de correccin de 2 KPa (0.3 psi)
por cada grado centgrado de cambio de
temperatura ambiente entre las
condiciones iniciales y finales, sumado por
aumento y restado por disminucin. Si la
presin corregida del sistema no fuera
exactamente igual a la presin inicial del
sistema, deber verificarse que no hayan
fugas en las uniones. Para reparar las
fugas, la unin se desmontar y limpiar, y
se har una nueva unin. No se aceptarn
uniones reparadas con sellante o segundas
soldaduras. Despus de la reparacin se
probar el sistema completo segn el
procedimiento neumtico mencionado
anteriormente. Al finalizar
satisfactoriamente las pruebas neumticas
se volver a armar el sistema.
D. Prueba de evacuacin: Despus de las
pruebas neumticas se evacuar la presin
de todo el sistema hasta un valor absoluto
de 300 micrmetros. Durante la
evacuacin, la temperatura del sistema
debe ser superior a 1.6 grados C (35
grados F). No debe evacuarse la presin
en ms de un sistema a la vez, con una
bomba de vaco a la vez. Al alcanzar el
valor de vaco deseado, se cerrar la lnea
de vaco y se dejar el sistema en estado
pasivo durante una hora. Si la presin sube
a ms de 500 micrometros despus de una
hora, el sistema deber evacuarse
nuevamente hasta un valor de 300
micrometros y dejarlo as por otra hora. El
sistema no volver a cargarse antes de que
se haya mantenido un vaco de al menos


MWH-4/15/13 PAGE 15039-28
10500117 ENLOZADA WWTP
COPPER REFRIGERATION TUBE

MWH-15/4/13 PGINA 15039-28
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE COBRE PARA REFRIGERACIN

G. Contractor's Responsibility: At all times
during the installation and testing of the
refrigeration system, take steps to prevent
the release of refrigerants into the
atmosphere. The steps shall include, but
not be limited to, procedures which will
minimize the release of refrigerants to the
atmosphere and the use of refrigerant
recovery devices to remove refrigerant from
the system and store the refrigerant for
reuse or reclaim. At no time shall more that
0.08 kg (3 ounces) of refrigerant be
released to the atmosphere in any one
occurrence. Any system leaks within the
first year shall be repaired in accordance
with the requirements herein at no cost to
the COMPANY including material, labor,
and refrigerant if the leak is the result of
defective equipment, material, or
installation.
- END OF SECTION -
500 micrometros durante una hora sin la
ayuda de una bomba de vaco. Si durante
la prueba la presin continuara
ascendiendo, verificar que no hayan fugas,
reparar las fugas encontradas y repetir el
procedimiento de evacuacin del sistema.
Durante la evacuacin, la presin debe
registrarse mediante una termocupla,
sensor electrnico o micrmetro calibrado.
E. Prueba de carga y arranque del sistema:
Despus de las pruebas de evacuacin, el
sistema se volver a cargar con
refrigerante a la presin y temperatura
normales de servicio, segn los
procedimientos indicados por el fabricante.
Despus de la carga, el sistema se pondr
en servicio con las presiones del lado de
alta y baja, y a la temperatura de
refrigerante correspondiente a los valores
nominales del sistema. Todo el sistema se
probar para detectar fugas. Los sistemas
con fluorocarbono se probarn con haluro o
detectores electrnicos.
F. Fuga de refrigerante: Si se descubriera una
fuga de refrigerante se aislar
inmediatamente la seccin del sistema con
la fuga y el refrigerante se bombear hacia
el receptor u otro recipiente del sistema.
Bajo ninguna circunstancia se descargar
el refrigerante a la atmsfera.
G. Responsabilidad del contratista: En todo
momento durante la instalacin y la prueba
del sistema de refrigeracin tomar los
pasos necesarios para prevenir la
liberacin de refrigerante a la atmsfera.
Estas medidas incluyen el uso de
dispositivos de recuperacin de refrigerante
para almacenarlo y volver a utilizarlo o
destinarlo a reciclaje segn corresponda.
En ningn momento se permitir la
liberacin de ms de 0.08 kg (3 onzas) de
refrigerante a la atmsfera. Toda fuga
detectada en el primer ao se reparar
segn estos requisitos y sin costo alguno
para la COMPAA, incluyendo materiales,
mano de obra y refrigerante, si la fuga
fuera causada por defecto de equipos,
materiales o problemas de instalacin.
- FIN DE LA SECCIN -








ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Polypropylene Drainage Pipe (ASTM F 1412, Modified) / Tubera de drenaje de
polipropileno (ASTM F 1412, Modificado)

Project Document No. K083-C2-SP-50-15050 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15050


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para evaluacin del
cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK
Construction Document
Internal Review.
Evaluacin interna del
documento de construccin.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK
Construction Document
Internal Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento de construccin.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin.
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15050-1
10500117 ENLOZADA WWTP
POLYPROPYLENE DRAINAGE PIPE (ASTM F
1412, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15050-1
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE DRENAJE DE POLIPROPILENO
(ASTM F 1412, MODIFICADO)

SECTION 15050 POLYPROPYLENE DRAINAGE
PIPE (ASTM F 1412, MODIFIED)
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide
polypropylene (PP) drainage pipe, complete
and in place, in accordance with the Contract
Documents.
B. The requirements of Section 15000 Piping,
General apply to the WORK of this Section.
1.2 SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Contractor
Submittals.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 PIPE MATERIALS
A. Polypropylene drainage pipe shall be in
accordance with ASTM F 1412 Polyolefin
Pipe and Fittings for Corrosive Waste
Drainage Systems, of flame-retardant
material in accordance with ASTM D 4101
Propylene Plastic Injection and Extrusion
Materials, as called out in the Piping
Schedule. Unless otherwise indicated,
polypropylene pipe shall be Schedule 40
strength.
2.2 PIPE JOINTS
A. Fusion-Welded Joints: Permanent joints on
polypropylene drainage piping shall be
fusion-heat-welded to the Manufacturer's
written specifications, and be in accordance
with ASTM F 1290 Practice for
Electrofusion Joining Polyolefin Pipe and
Fittings.
B. Mechanical Joints: Joints requiring the
capability for disassembling shall have fusion-
welded flanges or mechanical joints. The
mechanical joints shall consist of a seal ring,
followed by a grab ring and a threaded nut,
threaded onto a fitting.
SECCIN 15050 TUBERA DE DRENAJE DE
POLIPROPILENO
(ASTM F 1412, MODIFICADO)
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar la tubera de
drenaje de polipropileno (PP), completa e
instalada, de acuerdo con los documentos
del contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 15000
Tuberas, general son aplicables al
TRABAJO de esta Seccin.
1.2 PRESENTACIONES
A. Suministrar las presentaciones de acuerdo con
los requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del contratista.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 MATERIALES DE TUBERA
A. La tubera de drenaje de polipropileno
cumplir con ASTM F 1412 Tubera y
acople de poliolefina para sistema de
drenajes de desperdicios corrosivos, de
material retardante de llamas de acuerdo con
ASTM D 4101 Materiales de inyeccin
extrusin de plstico, como se indica en las
Especificaciones de la tubera. A menos que
se indique lo contrario, la tubera de
polipropileno ser resistencia de
Especificacin 40.
2.2 UNIONES DE TUBERA:
A. Uniones soldadas por fusin: Las uniones
permanentes en la tubera de drenaje de
polipropileno ser por soldadura por fusin
trmica segn las especificaciones escritas
del fabricante y cumplirn con ASTM F 1290
Prctica para uniones por electrofusin de
tubos y acoples de poliolefina.
B. Uniones mecnicas: Las uniones que
precisen ser desarmadas tendrn bridas
soldadas por fusin o uniones mecnicas.
Las uniones mecnicas tendrn un anillo de
sellado seguido de un anillo de agarre y una


MWH-4/15/13 PAGE 15050-2
10500117 ENLOZADA WWTP
POLYPROPYLENE DRAINAGE PIPE (ASTM F
1412, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15050-2
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE DRENAJE DE POLIPROPILENO
(ASTM F 1412, MODIFICADO)

2.3 FITTINGS
A. Fusion-Welded Fittings: Fusion-welded
polypropylene fittings shall be drainage
pattern fittings made of the same material as
the pipe, in accordance with ASTM F 1412.
B. Mechanical Joint Fittings: Mechanical joint
fittings for temporary joints shall be made of
the same material as the pipe, of drainage
pattern design, with seal rings, grab rings,
and nuts, in accordance with ASTM F 1412.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. General: Polypropylene drainage pipes shall
be installed in a neat and workmanlike
manner, properly aligned, and cut from
measurements taken at the Site to avoid
interferences with structural members,
architectural features, openings, and
equipment. Exposed pipes shall afford
maximum headroom and access to
equipment, and where necessary, piping shall
be installed with sufficient slopes for venting
and drainage in accordance with the local
plumbing code. Installations shall be
acceptable to the plumbing inspector. It is
recommended that the CONTRACTOR
obtain the assistance of the pipe
Manufacturer's field representative, to instruct
the pipe fitters in the correct installation and
support of PP piping.
B. Supports and Anchors: Piping shall be
firmly supported with fabricated or
commercial hangers or supports in
accordance with Section 15006 Pipe
Supports. Where necessary to avoid stress
on equipment or structural members, the
pipes shall be anchored or harnessed.
Expansion joints and guides shall
compensate for pipe expansion due to
temperature differences.
3.2 PIPE PREPARATION
A. Prior to installation, each pipe length shall be
carefully inspected, flushed clean of any
debris or dust, and straightened, if not true.
Fittings shall be equally cleaned before
tuerca roscada, roscada en un accesorio.
2.3 ACCESORIOS
A. Accesorios soldados por fusin: Los
accesorios de polipropileno soldados por
fusin sern accesorios de drenaje
fabricados del mismo material que la tubera
y de acuerdo con ASTM F 1412.
B. Accesorios de uniones mecnicas: Los
accesorios de las uniones mecnicas para
uniones temporales sern fabricados del
mismo material que la tubera de drenaje con
anillos de sellado, anillos de agarre y tuercas
y de acuerdo con ASTM F 1412.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. General: La tubera de drenaje de
polipropileno se instalarn de modo
ordenado y esmerado, alineados
correctamente y cortados segn las medidas
obtenidas en el sitio para evitar interferencias
con estructuras, caractersticas
arquitectnicas, aberturas y equipos. Las
tuberas expuestas tendrn el mximo de
espacio libre sobre la cabeza y acceso al
equipo y, donde sea necesario, la tubera se
instalar con pendiente suficiente para
ventilacin y drenaje de acuerdo con el
cdigo de gasfitera local. Las instalaciones
debern ser aceptables al inspector de
gasfitera. Se recomienda que el
CONTRATISTA obtenga la ayuda del
representante de campo del fabricante de la
tubera, para impartir instrucciones a los
gasfiter sobre la instalacin y soportes
correctos de la tubera de PP.
B. Soportes y anclajes: La tubera se apoyar
firmemente con soportes colgantes o
soportes de acuerdo con la Seccin 15006
Soportes de la tubera. Donde sea necesario
y para evitar el estrs en el equipo y las
partes estructurales, las tuberas se deben
instalar con anclajes o arneses. Las uniones
y guas de expansin debern compensar la
expansin debida a la diferencia de
temperaturas.


MWH-4/15/13 PAGE 15050-3
10500117 ENLOZADA WWTP
POLYPROPYLENE DRAINAGE PIPE (ASTM F
1412, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15050-3
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE DRENAJE DE POLIPROPILENO
(ASTM F 1412, MODIFICADO)

assembly.
3.3 PIPE JOINTS
A. Fusion-Welded Joints: Fusion-welded joints
shall be made with the Manufacturer's
recommended equipment on clean, dry pipe
ends. The joints shall be made up at the
recommended ambient temperatures, to the
pipe Manufacturer's written
recommendations.
3.4 INSPECTION AND FIELD TESTING
A. Inspection: Finished installations shall be
carefully inspected for proper joints and
supports, interferences, and damage to pipe
and fittings. Temporary plugs and covers
shall be removed from openings and floor
drains. Defects shall be repaired to the
satisfaction of the plumbing inspector.
B. Field Testing: Prior to enclosure or burying,
drains and vents shall be tested in the
presence of the local plumbing inspector and
the ENGINEER as required in the Piping
Schedule, for a period of not less than one
hour, or as requested by the plumbing
inspector if the request is more stringent. The
CONTRACTOR shall furnish test equipment,
labor material, and devices as part of the
WORK. Leaks shall be repaired to the
satisfaction of the plumbing inspector, and
the piping shall be re-tested until no leaks are
found.
- END OF SECTION -
3.2 PREPARACIN DE LA TUBERA
A. Antes de la instalacin, cada tubera se
inspeccionar cuidadosamente, se limpiar
el interior de todo detrito o polvo y se
enderezar. Los accesorios se deben limpiar
de igual manera antes de armar.
3.3 UNIONES DE TUBERA
A. Uniones soldadas por fusin: Las uniones
soldadas por fusin se realizarn con el
equipo recomendado por el fabricante en
extremos de tuberas limpias y secas. Las
uniones se harn a la temperatura ambiente
recomendada segn las recomendaciones
escritas del fabricante de la tubera.
3.4 INSPECCIN Y PRUEBA DE CAMPO
A. Inspeccin: Las instalaciones terminadas se
inspeccionarn para verificar uniones y
soportes, y detectar interferencias y daos a
la tubera y a los accesorios. Se retirarn los
tapones y tapas temporales de las aberturas
y drenajes en el suelo. La reparacin de los
defectos se har a satisfaccin del inspector
de gasfitera.
B. Prueba de campo: Antes de encerrar o
enterrar, se probarn ante la presencia del
inspector de gasfitera local y del
INGENIERO tal como se indica en las
Especificaciones de la tubera, durante un
perodo de no menos de una hora, o tal
como lo solicite el inspector de gasfitera si la
solicitud es ms severa. El CONTRATISTA
suministrar el equipo, mano de obra,
materiales y dispositivos de prueba como
parte del TRABAJO. La reparacin de las
fugas se har a satisfaccin del inspector de
gasfitera y se volver a probar el sistema
hasta que no se detecten ms fugas.
- FIN DE LA SECCIN -


MWH-4/15/13 PAGE 15050-4
10500117 ENLOZADA WWTP
POLYPROPYLENE DRAINAGE PIPE (ASTM F
1412, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15050-4
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE DRENAJE DE POLIPROPILENO
(ASTM F 1412, MODIFICADO)

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE







ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

PVC Pressure Pipe (ASTM D 1785, Modified) / Tubera de presin de PVC
(ASTM D 1785, Modificado)

Project Document No. K083-C2-SP-50-15060 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15060


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para evaluacin del
cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK
Construction Document
Internal Review.
Evaluacin interna del
documento de construccin.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK
Construction Document
Internal Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento de construccin.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin.
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15060-1
10500117 ENLOZADA WWTP
PVC PRESSURE PIPE (ASTM D 1785, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15060-1
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE PRESIN DE PVC
(ASTM D 1785, MODIFICADO)

SECTION 15060 PVC PRESSURE PIPE
(ASTM D 1785, MODIFIED)
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide polyvinyl
chloride (PVC) pressure pipe, complete and
in place, in accordance with the Contract
Documents.
B. The requirements of Section 15000 Piping,
General, apply to the WORK of this Section.
C. This Section includes PVC pressure pipe with
solvent-welded, flanged, or screwed joints.
PVC pipe with bell and spigot joints is
included in Section 02597 PVC Pressure
Pipe, and Rubber Joints in Section 02598
Large PVC Pressure Pipe, Rubber Joints.
1.2 SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Contractor
Submittals.
B. The solvent material shall be verified as
compatible with the fluid within and the chemistry
within that fluid.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 PIPE MATERIAL
A. PVC pipe shall be made from new rigid
unplasticized polyvinyl chloride and shall be
normal impact Type 1, Grade 1, class 12454,
Schedule 80, listed as compliant with NSF
Standard 61, unless otherwise indicated, in
accordance with ASTM D 1785-Poly (Vinyl
Chloride) (PVC) Plastic Pipe, Schedules 40,
80, and 120.
2.2 PIPE JOINTS
A. Pipe joints shall be solvent-welded type with
solvent cement and primer as recommended
by the pipe Manufacturer for the chemical in
the pipe.
B. Screwed joints that are necessary to match
up to threaded valves or fittings shall be
SECCIN 15060 TUBERA DE PRESIN DE
PVC
(ASTM D 1785, MODIFICADO)
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar la tubera de
presin de policloruro de vinilo (PVC),
completa e instalada, de acuerdo con los
documentos del contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 15000
Tuberas, general son aplicables al
TRABAJO de esta Seccin.
C. Esta Seccin incluye la tubera de presin de
PVC con uniones soldadas por solvente,
bridadas o atornilladas. La tubera de PVC
con uniones en campana y espiga se incluye
en la Seccin 02597 Tubera de presin de
PVC y juntas de caucho en la Seccin 02598
Tubera de presin de PVC grande, juntas
de caucho.
1.2 PRESENTACIONES
A. Suministrar las presentaciones de acuerdo con
los requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del contratista.
B. Se deber verificar el material solvente como
compatible con el fluido de la tubera y la reaccin
qumica con ese fluido.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 MATERIAL DE TUBERA
A. La tubera PVC ser de policroruro de vinilo
no plastificado y nuevo y tendr un impacto
normal Tipo 1, Grado 1, clase 12454,
Especificacin 80, que cumpla con el
Standard 61 de NSF, a menos que se
indique lo contrario, de acuerdo con ASTM D
1785- Tubera de plstico Poli (Cloruro de
vinilo) (PVC), Especificaciones 40, 80 y 120.
2.2 UNIONES DE TUBERA
A. Las juntas de la tubera sern del tipo
soldadas con cemento solvente e imprimador
como lo recomienda el fabricante para el


MWH-4/15/13 PAGE 15060-2
10500117 ENLOZADA WWTP
PVC PRESSURE PIPE (ASTM D 1785, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15060-2
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE PRESIN DE PVC
(ASTM D 1785, MODIFICADO)

made up with appropriate thread sealant,
either paste or tape.
C. Flanged joints shall be made with solvent-
welded PVC flanges, drilled to ASME B 16.5
Pipe Flanges and Flanged Fittings, Class
150, unless otherwise indicated. Gaskets
shall be ANSI 150 lb (PN 20) full face, -inch
(3-millimeter) thick Neoprene for water or
wastewater service. Gasket material for
chemicals shall be suitable for the chemical
service.
2.3 FITTINGS
A. Solvent Welded and Threaded Fittings:
Solvent-welded and threaded fittings shall be
Schedule 80 PVC fittings in accordance with
ASTM D 2467 Socket-Type Poly (Vinyl
Chloride) (PVC) Plastic Pipe Fittings,
Schedule 80.
B. Flanged Fittings: Flanged fittings shall be
Schedule 80 fabricated PVC fittings with 150
lb. (PN 20) flanges to ASME B 16.5.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. General: PVC pipe shall be installed in a
neat and workmanlike manner, properly
aligned, and cut from measurements taken at
the Site to avoid interferences with structural
members, architectural features, openings,
and equipment. Exposed pipe shall afford
maximum headroom and access to
equipment, and where necessary, piping shall
be installed with sufficient slopes for venting
or drainage of liquids and condensate to low
points. It is recommended that the
CONTRACTOR obtain the assistance of the
pipe Manufacturer's field representative to
instruct the pipefitters in the correct
installation and support of PVC piping.
B. Supports and Anchors: Piping shall be
firmly supported with fabricated or
commercial hangers or supports in
accordance with Section 15006 Pipe
Supports. Where necessary to avoid stress
on equipment or structural members, the pipe
shall be anchored or harnessed. Expansion
joints and guides shall compensate for pipe
producto qumico en la tubera.
B. Las uniones atornilladas que se precisan
para las vlvulas o acoples roscados se
fabricarn con el sellador de rosca
apropiado, ya sea pasta o cinta.
C. Las uniones bridadas se harn con bridas
PVC soldadas por solvente, perforadas de
acuerdo con ASME B 16.5 Bridas y
acoples por bridas de tuberas, Clase 150, a
menos que se indique lo contrario. Las juntas
sern ANSI 150 libras (PN 20) cara
completa, de Neoprene de pulgada (3
milmetros) de espesor para servicios de
agua o aguas residuales. El material de la
junta para productos qumicos ser
apropiado para dicho servicio qumico.
2.3 ACOPLES
A. Acoples soldados por solvente y
roscados: Los acoples soldados por
solvente y roscados sern acoples PVC de
Especificacin 80 de acuerdo con ASTM D
2467 Acoples de tuberas de plstico de
policloruro de vinilo (PVC) tipo socket,
Especificacin 80.
B. Acoples por brida: Los acoples por bridas
sern acoples PVC fabricados de
Especificacin 80 con bridas de 150 libras
(PN 20) segn ASME B 16.5.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. General: La tubera PVC se instalar de
modo ordenado y esmerado, alineada
correctamente y cortada segn las medidas
obtenidas en el sitio para evitar interferencias
con estructuras, caractersticas
arquitectnicas, aberturas y equipos. La
tubera expuesta tendr el mximo de
espacio libre sobre la cabeza y acceso al
equipo y, donde sea necesario, la tubera se
instalar con pendiente suficiente para
ventilacin o drenaje de lquidos y
condensado a los puntos ms bajos. Se
recomienda que el CONTRATISTA obtenga
la ayuda del representante de campo del
fabricante de la tubera, para impartir
instrucciones a los gasfiter sobre la


MWH-4/15/13 PAGE 15060-3
10500117 ENLOZADA WWTP
PVC PRESSURE PIPE (ASTM D 1785, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15060-3
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE PRESIN DE PVC
(ASTM D 1785, MODIFICADO)

expansion due to temperature changes.
C. Valves and Unions: Unless otherwise
indicated, connections to fixtures, groups of
fixtures and equipment shall be provided with
a shutoff valve and union, unless the valve
has flanged ends. Unions shall be provided at
threaded valves, equipment, and other
devices requiring occasional removal or
disconnection. Valves and flanges attached
to PVC pipe shall be provided with adequate
supports.
3.2 PIPE PREPARATION
A. Prior to installation, each pipe length shall be
carefully inspected, flushed clean of any
debris or dust, and be straightened, if not
true. Ends of threaded pipes shall be reamed
and filed smooth. Pipe fittings shall be equally
cleaned before assembly.
3.3 PIPE JOINTS
A. Threaded Joints: Pipe threads shall conform
to ASTM F 1498 Taper Pipe Threads 60

Degrees for Thermoplastic Pipe and Fittings,
and shall be full and cleanly cut with sharp
dies or molded. Joints shall be made with
Teflon tape or thread sealant.
B. Solvent-Welded Joints: Solvent-welded
joints shall be made with fresh primer and
solvent cement on clean, dry pipe ends. The
primer and cement cans shall be kept closed
at all times and the joints shall be made up at
the recommended ambient temperatures, to
the pipe or cement Manufacturer's written
recommendations. Pipe ends shall be
inserted to the full depth of the socket.
C. Flange Joints: Flanged joints shall be made
with gaskets and Type 316 stainless steel
bolts and nuts. Care shall be taken not to
over-torque the bolts, in accordance with the
Manufacturer's written recommendations.
3.4 INSPECTION AND FIELD TESTING
A. Inspection: Finished installations shall be
carefully inspected for proper joints and
sufficient supports, anchoring, interferences,
and damage to pipe, fittings, and coating.
instalacin y soportes correctos de la tubera
PVC.
B. Soportes y anclajes: La tubera se apoyar
firmemente con soportes colgantes o
soportes de acuerdo con la Seccin 15006
Soportes de la tubera. Donde sea necesario
y para evitar el estrs en el equipo y las
partes estructurales, la tubera se debe
instalar con anclajes o arneses. Las uniones
y guas de expansin debern compensar la
expansin debida a los cambios de
temperaturas.
C. Vlvulas y uniones: A menos que se
indique lo contrario, las conexiones a los
artefactos, grupos de artefactos y equipos se
suministrar con una vlvula de cierre y
unin, a menos que la vlvula tenga
extremos bridados. Se suministrarn juntas
en las vlvulas roscadas y otros dispositivos
que ocasionalmente se deban retirar o
desconectar. Las vlvulas y las bridas
conectadas a las tuberas PVC se
suministrarn con los soportes adecuados.
3.2 PREPARACIN DE LA TUBERA
A. Antes de la instalacin, cada tubera se
inspeccionar cuidadosamente, se limpiar
el interior de todo detrito o polvo y se
enderezar. Los extremos de la tubera
roscada se deben rectificar y lijar. Los
accesorios se deben limpiar de igual manera
antes de armar.
3.3 UNIONES DE TUBERA
A. Uniones roscadas: El roscado de la tubera
cumplir con ASTM F 1498 Roscado
cnico para tubera de 60 grados para
tuberas y acoples termoplsticos, y sern de
rosca completa, buen corte realizado con
terrajas afiladas o moldeadas. Las uniones
estarn fabricadas con cinta de Tefln o
sellador para roscas.
B. Uniones soldadas por solvente: Las
uniones soldadas por solvente se realizarn
con imprimador fresco y cemento solvente en
extremos de tuberas limpias y secas. Las
latas de imprimador y cemento se
mantendrn cerradas en todo momento y las
uniones se harn a la temperatura ambiente


MWH-4/15/13 PAGE 15060-4
10500117 ENLOZADA WWTP
PVC PRESSURE PIPE (ASTM D 1785, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15060-4
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE PRESIN DE PVC
(ASTM D 1785, MODIFICADO)

Defective WORK shall be repaired.
B. Field Testing: The CONTRACTOR shall
allow adequate time for the solvent cement
joints to cure. Curing time shall be per the
solvent cement Manufacturer's
recommendation. Prior to enclosure or
burying, piping systems shall be pressure
tested as required in the Piping Schedule, for
a period of not less than one hour, without
exceeding the tolerances listed in the Piping
Schedule. Caution do not use air or gas for
testing PVC pipe. Where no pressures are
indicated, the pipes shall be subject to 1
times the maximum working pressure. The
CONTRACTOR shall furnish test equipment,
labor, materials, and devices.
C. Leakage shall be determined by loss of
pressure. Fixtures, devices, or other
accessories that would be damaged if
subjected to the test pressure shall be
disconnected and ends of the branch lines
shall be plugged or capped as appropriate
during the testing procedures.
D. Leaks shall be repaired, and the piping shall
be re-tested until no leaks are found.
- END OF SECTION -
recomendada segn las recomendaciones
escritas del fabricante de la tubera o el
cemento. Los extremos de las tuberas se
insertarn al fondo del socket.
C. Uniones bridadas: Las uniones bridadas se
harn con juntas y pernos y tuercas de acero
inoxidable Tipo 316, Se pondr cuidado para
no sobretorsionar los pernos de acuerdo con
las recomendaciones escritas del fabricante.
3.4 INSPECCIN Y PRUEBA DE CAMPO
A. Inspeccin: Las instalaciones terminadas se
inspeccionarn para verificar uniones y
soportes y anclaje suficientes, y detectar
interferencias, daos a la tubera, accesorios
y recubrimientos. Se reparar el TRABAJO
defectuoso.
B. Prueba de campo: El CONTRATISTA
calcular un tiempo adecuado para que
curen las uniones con cemento solvente. El
tiempo de curado se calcular de acuerdo
con las recomendaciones del fabricante del
cemento solvente. Antes de encerrar o
enterrar, se probarn todos los sistemas de
tuberas tal como se indica en las
Especificaciones de la tubera, durante un
perodo de no menos de una hora, sin
exceder las tolerancias que figuran en las
Especificaciones de la tubera. Precaucin
no usar aire o gas para probar las tuberas
PVC. En aquellos lugares donde no se
indique presin, las tuberas estarn sujetas
a 1 veces la presin de trabajo mxima. El
CONTRATISTA suministrar el equipo, mano
de obra, materiales y dispositivos.
C. Las fugas se determinarn por prdida de
presin. Se deben desconectar los
artefactos, dispositivos u otros accesorios
que se daaran si se los somete a una
prueba de presin y se deben taponar o
tapar los extremos de los ramales tal como
sea necesario durante los procedimientos de
prueba.
D. Se repararn las fugas y la tubera se
probar nuevamente hasta que no se
detecten ms fugas.
- FIN DE LA SECCIN -








ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

CPVC Pressure Pipe (ASTM F 441, Modified) / Tubera de presin de CPVC
(ASTM F 441, Modificado)

Project Document No. K083-C2-SP-50-15065 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15065


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para evaluacin del
cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK
Construction Document
Internal Review.
Evaluacin interna del
documento de construccin.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK
Construction Document
Internal Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento de construccin.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin.
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15065-1
10500117 ENLOZADA WWTP
CPVC PRESSURE PIPE (ASTM F 441, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15065-1
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE PRESIN DE CPVC
(ASTM F 441, MODIFICADO)

SECTION 15065 CPVC PRESSURE PIPE
(ASTM F 441, MODIFIED)
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide
Chlorinated Polyvinyl Chloride (CPVC)
pressure pipe, complete and in place, in
accordance with the Contract Documents.
B. The requirements of Section 15000 Piping,
General, apply to the WORK of this Section.
1.2 SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Contractor
Submittals.
B. The solvent material shall be verified as
compatible with the fluid within and the chemistry
within that fluid.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 PIPE MATERIAL
A. CPVC pipe shall be in accordance with ASTM
F 441 Chlorinated Poly (Vinyl Chloride)
(CPVC), Plastic Pipe, Schedules 40, and 80,
from all new compounds, meeting the
requirements of Class 23447 per ASTM D
1784 Rigid Poly (Vinyl Chloride) (PVC)
Compounds and Chlorinated Poly (Vinyl
Chloride) (PVC) Compounds. CPVC pipes
shall be Schedule 80 pipe unless otherwise
indicated.
2.2 PIPE JOINTS
A. Pipe joints shall be solvent-welded with
solvent cement in accordance with ASTM F
493 Solvent Cements for Chlorinated Poly
(Vinyl Chloride) (CPVC) Plastic Pipe and
Fittings, and with primer in accordance with
ASTM F 656 Primers for Use in Solvent
Cement Joints of Poly (Vinyl Chloride) (PVC)
Plastic Pipe and Fittings. Solvent and primer
shall be compatible with the service
chemicals. Not all pipe solvents are
compatible with highly basic or acidic
chemicals. Refer to manufacturers
SECCIN 15065 TUBERA DE PRESIN DE
CPVC
(ASTM F 441, MODIFICADO)
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar la tubera de
presin de policloruro de vinilo clorado
(CPVC), completa e instalada, de acuerdo
con los documentos del contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 15000
Tuberas, general son aplicables al
TRABAJO de esta Seccin.
1.2 PRESENTACIONES
A. Suministrar las presentaciones de acuerdo con
los requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del contratista.
B. Se deber verificar el material solvente como
compatible con el fluido de la tubera y la reaccin
qumica con ese fluido.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 MATERIAL DE TUBERA
A. La tubera CPVC cumplir con ASTM F 441 -
Tubera de plstico Poli (Cloruro de vinilo)
clorado (CPVC), Especificaciones 40 y 80,
de compuestos nuevos, conforme a los
requisitos de Clase 23447 segn ASTM D
1784 Compuesto de poli (cloruro de vinilo)
(PVC) rgido y compuestos de poli (cloruro
de vinilo) clorado (CPVC). A menos que se
indique lo contrario, la tubera de CPVC ser
resistencia de Especificacin 80.
2.2 UNIONES DE TUBERA
A. Las uniones de la tubera sern soldadas con
cemento solvente de acuerdo con ASTM F
493 Cementos solventes para tuberas de
plstico y acoples de poli (cloruro de vinilo)
clorado (CPVC) e imprimador de acuerdo
con ASTM F 656 Imprimadores para usar
en uniones de cemento solvente de tuberas
de plstico y acoples de poli (cloruro de
vinilo) (PVC). El solvente e imprimador sern
compatibles con los productos qumicos de


MWH-4/15/13 PAGE 15065-2
10500117 ENLOZADA WWTP
CPVC PRESSURE PIPE (ASTM F 441, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15065-2
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE PRESIN DE CPVC
(ASTM F 441, MODIFICADO)

recommendation for solvent and primer
compatibility with individual chemicals listed
in Section 11258.
B. Screwed joints which are necessary to match
up to threaded valves or fittings shall be
made up with appropriate thread sealant,
either paste or tape. Flanged joints shall be
made with solvent-welded CPVC flanges,
drilled to ASME B 16.5 Pipe Flanges and
Flanged Fittings, Class 150, unless otherwise
indicated.
2.3 FITTINGS
A. Solvent-Welded Fittings: Solvent-welded
fittings shall be Schedule 80 CPVC fittings in
accordance with ASTM F 439 Socket-Type
Chlorinated Poly (Vinyl Chloride) (CPVC)
Plastic Pipe Fittings, Schedule 80.
B. Threaded Fittings: Threaded fittings shall be
Schedule 80 CPVC fittings in accordance
with ASTM F 437 Threaded Chlorinated
Poly (Vinyl Chloride) (CPVC) Plastic Pipe
Fittings, Schedule 80.
C. Flanged Fittings: Flanged fittings shall be
fabricated Schedule 80 CPVC fittings with
150 lb. (68 kg) flanges to ASME B 16.5.
Gaskets shall be ANSI 150 lb. (68 kg) full
face, 1/8-inch (3-millimeter) thick Neoprene
for water or wastewater service. Gasket
material for chemicals shall be suitable for the
chemical service.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. General: CPVC pipes shall be installed in a
neat and workmanlike manner, properly
aligned, and cut from measurements taken at
the Site to avoid interferences with structural
members, architectural features, openings,
and equipment. Exposed pipes shall afford
maximum headroom and access to
equipment, and where necessary piping shall
be installed with sufficient slopes for venting
or drainage of liquids and condensate to low
points. The entire installation shall be free of
defects. It is recommended that the
CONTRACTOR obtain the assistance of the
pipe Manufacturer's field representative to
servicio. No todos los solventes de tuberas
son compatibles con productos qumicos
bsicos o altamente acdicos. Consultar las
recomendaciones del fabricante para
determinar la compatibilidad del solvente e
imprimador con cada uno de los productos
qumicos que se enumeran en la Seccin
11258.
B. Las uniones atornilladas que se precisan
para las vlvulas o acoples roscados se
fabricarn con el sellador de rosca
apropiado, ya sea pasta o cinta. Las uniones
bridadas se harn con bridas CPVC
soldadas por solvente, perforadas de
acuerdo con ASME B 16.5 Bridas y
acoples por bridas de tuberas, Clase 150, a
menos que se indique lo contrario.
2.3 ACOPLES
A. Acoples soldados por solvente: Los
acoples soldados por solvente sern acoples
CPVC de Especificacin 80 de acuerdo con
ASTM D 439 Acoples de tuberas de
plstico de policloruro de vinilo (CPVC)
clorado tipo socket, Especificacin 80.
B. Acoples roscados: Los acoples roscados
sern acoples CPVC de Especificacin 80 de
acuerdo con ASTM D 437 Acoples de
tuberas de plstico de policloruro de vinilo
(CPVC) roscado, Especificacin 80.
C. Acoples por brida: Los acoples por bridas
sern acoples CPVC fabricados de
Especificacin 80 con bridas de 150 libras
(68 kg) segn ASME B 16.5. Las juntas
sern ANSI 150 libras (68 kg) cara completa,
de Neoprene de pulgada (3 milmetros) de
espesor para servicios de agua o aguas
residuales. El material de la junta para
productos qumicos ser apropiado para
dicho servicio qumico.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. General: La tubera CPVC se instalar de
modo ordenado y esmerado, alineada
correctamente y cortada segn las medidas
obtenidas en el sitio para evitar interferencias
con estructuras, caractersticas


MWH-4/15/13 PAGE 15065-3
10500117 ENLOZADA WWTP
CPVC PRESSURE PIPE (ASTM F 441, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15065-3
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE PRESIN DE CPVC
(ASTM F 441, MODIFICADO)

instruct the pipe fitters in the correct
installation and support of CPVC piping.
B. Supports and Anchors: Piping shall be
firmly supported with fabricated or
commercial hangers or supports in
accordance with Section 15006 Pipe
Supports. Where necessary to avoid stress
on equipment or structural members, the
pipes shall be anchored or harnessed.
Expansion joints and guides shall
compensate for pipe expansion due to
temperature differences.
C. Valves and Unions: Unless otherwise
indicated, connections to fixtures, groups of
fixtures, and equipment shall be provided with
a shutoff valve and union, unless the valve
has flanged ends. Unions shall be provided at
threaded valves, equipment, and other
devices requiring occasional removal or
disconnection. Valves and flanges attached
to CPVC pipe shall be provided with
adequate supports.
3.2 PIPE PREPARATION
A. Prior to installation, each pipe length shall be
carefully inspected, flushed clean of any
debris or dust, and straightened, if not true.
Ends of threaded pipes shall be reamed and
filed smooth. Pipe fittings shall be equally
cleaned before assembly.
3.3 PIPE JOINTS
A. Threaded Joints: Pipe threads shall conform
to ASTM F 1498 Taper Pipe Threads 60
0

for Thermoplastic Pipe and Fittings, and shall
be full and cleanly cut with sharp dies or
molded. Joints shall be made with Teflon tape
or thread sealant.
B. Solvent-Welded Joints: Solvent-welded
joints shall be made with fresh primer and
solvent cement on clean, dry pipe ends. The
primer and cement cans shall be kept closed,
and the joints shall be made up at the
recommended ambient temperatures, to the
pipe or cement Manufacturer's written
recommendations. Pipe ends shall be
inserted to the full depth of the socket.
C. Flanged Fittings: Flanged joints shall be
arquitectnicas, aberturas y equipos. La
tubera expuesta tendr el mximo de
espacio libre sobre la cabeza y acceso al
equipo y, donde sea necesario, la tubera se
instalar con pendiente suficiente para
ventilacin o drenaje de lquidos y
condensado a los puntos ms bajos. La
instalacin completa estar libre de defectos.
Se recomienda que el CONTRATISTA
obtenga la ayuda del representante de
campo del fabricante de la tubera, para
impartir instrucciones a los gasfiter sobre la
instalacin y soportes correctos de la tubera
de CPVC.
B. Soportes y anclajes: La tubera se apoyar
firmemente con soportes colgantes o
soportes de acuerdo con la Seccin 15006
Soportes de la tubera. Donde sea necesario
y para evitar el estrs en el equipo y las
partes estructurales, las tuberas se deben
instalar con anclajes o arneses. Las uniones
y guas de expansin debern compensar la
expansin debida a la diferencia de
temperaturas.
C. Vlvulas y uniones: A menos que se
indique lo contrario, las conexiones a los
artefactos, grupos de artefactos y equipos se
suministrar con una vlvula de cierre y
unin, a menos que la vlvula tenga
extremos bridados. Se suministrarn juntas
en las vlvulas roscadas y otros dispositivos
que ocasionalmente se deban retirar o
desconectar. Las vlvulas y las bridas
conectadas a las tuberas CPVC se
suministrarn con los soportes adecuados.
3.2 PREPARACIN DE LA TUBERA
A. Antes de la instalacin, cada tubera se
inspeccionar cuidadosamente, se limpiar
el interior de todo detrito o polvo y se
enderezar. Los extremos de la tubera
roscada se deben rectificar y lijar. Los
accesorios se deben limpiar de igual manera
antes de armar.
3.3 UNIONES DE TUBERA
A. Uniones roscadas: El roscado de la tubera
cumplir con ASTM F 1498 Roscado
cnico para tubera de 60 para tuberas y
acoples termoplsticos, y sern de rosca


MWH-4/15/13 PAGE 15065-4
10500117 ENLOZADA WWTP
CPVC PRESSURE PIPE (ASTM F 441, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15065-4
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE PRESIN DE CPVC
(ASTM F 441, MODIFICADO)

made with gaskets and Type 316 stainless
steel bolts and nuts. Care shall be taken not
to over-torque the bolts, in accordance with
the Manufacturer's written recommendations.
3.4 INSPECTION AND FIELD TESTING
A. Inspection: Finished installations shall be
carefully inspected for proper joints and
sufficient supports, anchoring, interferences,
and damage to pipe, fittings, and coating.
Defects shall be repaired.
B. Field Testing: The CONTRACTOR shall
allow adequate time for the solvent cement
joints to cure. Curing time shall be per the
solvent cement Manufacturer's
recommendation. Prior to enclosure or
burying, piping systems shall be pressure
tested as required in the Piping Schedule for
a period of not less than one hour, without
exceeding the tolerances listed in the Piping
Schedule. Caution Do not use air or gas for
testing CPVC pipe. Where no pressures are
indicated, the pipes shall be subject to 1
times the maximum working pressure. The
CONTRACTOR shall furnish test equipment,
labor, materials, and devices as part of the
WORK.
C. Leakage shall be determined by loss of
pressure. Fixtures, devices, or other
accessories which are to be connected to the
lines and which would be damaged if
subjected to the test pressure shall be
disconnected and ends of the branch lines
plugged or capped as required during the
testing procedures.
D. Leaks shall be repaired, and the piping shall
be re-tested until no leaks are found.
- END OF SECTION -
completa, buen corte realizado con terrajas
afiladas o moldeadas. Las uniones estarn
fabricadas con cinta de Tefln o sellador
para roscas.
B. Uniones soldadas por solvente: Las
uniones soldadas por solvente se realizarn
con imprimador fresco y cemento solvente en
extremos de tuberas limpias y secas. Las
latas de imprimador y cemento se
mantendrn cerradas y las uniones se harn
a la temperatura ambiente recomendada
segn las recomendaciones escritas del
fabricante de la tubera o el cemento. Los
extremos de las tuberas se insertarn al
fondo del socket.
C. Acoples por brida: Las uniones bridadas se
harn con juntas y pernos y tuercas de acero
inoxidable Tipo 316, Se pondr cuidado para
no sobretorsionar los pernos de acuerdo con
las recomendaciones escritas del fabricante.
3.4 INSPECCIN Y PRUEBA DE CAMPO
A. Inspeccin: Las instalaciones terminadas se
inspeccionarn para verificar uniones y
soportes y anclaje suficientes, y detectar
interferencias, daos a la tubera, accesorios
y recubrimientos. Los defectos sern
reparados.
B. Prueba de campo: El CONTRATISTA
calcular un tiempo adecuado para que
curen las uniones con cemento solvente. El
tiempo de curado se calcular de acuerdo
con las recomendaciones del fabricante del
cemento solvente. Antes de encerrar o
enterrar, se probarn todos los sistemas de
tuberas tal como se indica en las
Especificaciones de la tubera, durante un
perodo de no menos de una hora, sin
exceder las tolerancias que figuran en las
Especificaciones de la tubera. Precaucin
no usar aire o gas para probar las tuberas
CPVC. En aquellos lugares donde no se
indique presin, las tuberas estarn sujetas
a 1 veces la presin de trabajo mxima. El
CONTRATISTA suministrar el equipo, mano
de obra, materiales y dispositivos de prueba
como parte del TRABAJO.
C. Las fugas se determinarn por prdida de
presin. Se deben desconectar los


MWH-4/15/13 PAGE 15065-5
10500117 ENLOZADA WWTP
CPVC PRESSURE PIPE (ASTM F 441, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15065-5
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE PRESIN DE CPVC
(ASTM F 441, MODIFICADO)

artefactos, dispositivos u otros accesorios
que se conectan con las lneas y que se
daaran si se los somete a una prueba de
presin y se deben taponar o tapar los
extremos de los ramales tal como sea
necesario durante los procedimientos de
prueba.
D. Se repararn las fugas y la tubera se
probar nuevamente hasta que no se
detecten ms fugas.
- FIN DE LA SECCIN -


MWH-4/15/13 PAGE 15065-6
10500117 ENLOZADA WWTP
CPVC PRESSURE PIPE (ASTM F 441, MODIFIED)

MWH-15/4/13 PGINA 15065-6
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERA DE PRESIN DE CPVC
(ASTM F 441, MODIFICADO)

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE









ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Double Containment Piping Systems / Sistema de tuberas de doble contencin

Project Document No. K083-C2-SP-50-15066 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15066


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para evaluacin del
cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK
Construction Document Internal
Review.
Evaluacin interna del
documento de construccin.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK
Construction Document Internal
Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento de construccin.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para Construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15066-1
10500117 ENLOZADA WWTP
DOUBLE CONTAINMENT PIPING SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15066-1
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE TUBERAS DE DOBLE
CONTENCIN

SECTION 15066 DOUBLE CONTAINMENT
PIPING SYSTEMS
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide Double
Containment Piping or Tubing system, leak
detection system, complete, and operable in
accordance with the Contract Documents.
B. The requirements of Section 15000 Piping
General, apply to the WORK of this Section.
1.2 REFERENCE SPECIFICATIONS, CODES,
AND STANDARDS
ASTM D 1785 Poly Vinyl Chloride (PVC)
Plastic Pipe, Schedule 40,
80, and 120

ASTM D 2564 Solvent Cements for PVC
Plastic Piping Systems

ASTM D 543 Standard Practices for
Evaluating Resistance of
Plastics to Chemical
Reagents

ASTM D 1784 Rigid Poly Vinyl Chloride
(PVC) Compounds and
Chlorinated Poly Vinyl
Chloride (CPVC)
Compounds

ASTM D 2467 Poly Vinyl Chloride (PVC)
Plastic Fittings, Schedule
80

ASTM F 656 Primers for Use in Solvent
Cement Joints of Poly Vinyl
Chloride (PVC) Plastic Pipe
and Fittings

1.3 SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with Section
01300 Contractor Submittals.
B. Shop Drawings:
1. Pipe fabrications (including supporting
devices, method of attachment,
SECCIN 15066 SISTEMA DE TUBERAS DE
DOBLE CONTENCIN
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar sistema de
tuberas o tubos, sistema de deteccin de
fugas de doble contencin, completos y
funcionales, de acuerdo con los documentos
del contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 15000
Tuberas, general son aplicables al
TRABAJO de esta Seccin.
1.2 ESPECIFICACIONES, CDIGOS Y NORMAS
DE REFERENCIA
ASTM D 1785 Tubera de plstico de
policloruro de vinilo (PVC),
Especificacin 40, 80 y
120.

ASTM D 2564 Cementos solventes para
sistemas de tuberas de
plstico PVC

ASTM D 543 Prcticas estndar para
evaluar la resistencia de
los plsticos a los reactivos
qumicos

ASTM D 1784 Compuestos de policloruro
de vinilo (PVC) rgido y
policloruro de vinilo clorado
(CPVC)

ASTM D 2467 Acoples de plstico de
policloruro de vinilo (PVC),
Especificacin 80.

ASTM F 656 Imprimadores para usar en
las uniones de cemento
solvente de policloruro de
vinilo (PVC).

1.3 PRESENTACIONES
A. Entregar las presentaciones de acuerdo con
la Seccin 01300 - Presentaciones del
contratista.


MWH-4/15/13 PAGE 15066-2
10500117 ENLOZADA WWTP
DOUBLE CONTAINMENT PIPING SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15066-2
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE TUBERAS DE DOBLE
CONTENCIN

spacing, expansion loops, etc.),
prefabricated double containment fitting
dimensions, starting and terminating
connections, high point vent and low
point drain details for the secondary
containment, valves, and accessories.
Submit joint details, methods and
location of supports, and other pertinent
technical data for all piping to be
provided.
2. Leak detection system, including leak
detection instrument and other
accessories required for a complete
system.
3. Include a detailed design layout of the
piping systems. The detailed layout
shall be reviewed by the leak detection
system Manufacturer to ensure that the
leak detection system can be properly
installed in this application.
1.4 QUALIFICATIONS
A. Obtain the double containment piping system,
including leak detection system, from a single
Supplier to ensure single source
responsibility.
B. The double containment piping system shall
be a prefabricated system. Piping
Manufacturer shall review and recommend all
material selections, expansion loops, sizing
and anchoring. Piping Manufacturer shall
have a minimum of 5 years experience.
Neither the CONSTRUCTION MANAGER nor
the CONTRACTOR shall design or fabricate
the piping system.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 DESCRIPTION OF SYSTEMS
A. The piping or tubing system shall be
designed, fabricated and constructed to
provide containment for the chemicals listed
below, from 40 degrees F (4 degrees C) to
120 degrees F (49 degrees C), as indicated
on the Contract Drawings.
Chemical Concentration
Ferric Chloride 42%
Sodium Bisulfite TBD%
B. Planos de fabricacin:
1. Fabricaciones de tubera (incluso los
dispositivos de soporte, mtodos de
conexin, espaciado, curvas de
expansin, etc.), dimensiones de
acoples de contencin doble
prefabricados, conexiones de inicio y
terminacin, detalles de la ventilacin
de punto alto y drenaje de punto bajo
para la contencin secundaria, vlvulas
y accesorios. Presentacin de los
detalles, mtodos y ubicacin de los
soportes de las uniones y otros datos
pertinentes para toda la tubera a
suministrarse.
2. Sistema de deteccin de fugas, incluso
instrumento para la deteccin de fugas
y otros accesorios necesarios para un
sistema completo.
3. Incluir un diseo detallado de la
distribucin de los sistemas de tubera.
El fabricante del sistema de deteccin
de fugas revisar la distribucin
detallada para cerciorarse de que el
sistema de deteccin de fugas se
instala correctamente en esta
aplicacin.
1.4 CUALIFICACIONES
A. Obtener el sistema de tubera de doble
contencin, incluso el sistema de deteccin
de fugas, de un proveedor nico para
asegurar que no haya ms de un solo
responsable.
B. El sistema de tubera de contencin doble
ser un sistema prefabricado. El fabricante
de la tubera revisar y recomendar la
seleccin de materiales, curvas de
expansin, tamaos y anclajes. El fabricante
de la tubera contar con un mnimo de 5
aos de experiencia. Ni el GERENTE DE
CONSTRUCCIN ni el CONTRATISTA
disearn o fabricarn el sistema de tubera.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 DESCRIPCIN DE LOS SISTEMAS

A. El sistema de tuberas o tubos estar


MWH-4/15/13 PAGE 15066-3
10500117 ENLOZADA WWTP
DOUBLE CONTAINMENT PIPING SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15066-3
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE TUBERAS DE DOBLE
CONTENCIN

Sodium Hypochlorite 12.5%

2.2 DOUBLE CONTAINMENT PIPING
A. Each contained piping system shall consist of
Schedule 80 PVC or CPVC primary piping
system, as indicated on Contract Drawings,
supported within a Schedule 40 Clear PVC
secondary containment housing. Each
system shall be provided with suitable drains
and vents and be designed to provide
complete drainage of both the primary and
secondary containment piping.
B. The primary pipe and fittings shall be
manufactured from Schedule 80 PVC or
CPVC materials as listed by ASTM and ANSI,
and in accordance to Section 15060 PVC
Pressure Pipe and Section 15065 CPVC
Pressure Pipe.
C. The secondary containment pipe and fittings
shall be manufactured from Schedule 40
Clear PVC materials as listed by ASTM and
ANSI, and in accordance to Section 15060
PVC Pressure Pipe. The containment pipe
shall be clear, solid (non-split), unpigmented
PVC.
D. Pipe shall meet ASTM D 1784 Type 1,
Grade 1. Pressure fittings shall comply with
ASTM D 2467 specifications. Other unlisted
components that are intended for use as
pressure retaining components shall have
sufficient thickness and reinforcement so as
to be able to maintain the same pressure
ratings as the equivalent Schedule 80 PVC
pipe.
E. Interstitial supporting devices used to center
and support the primary piping within the
secondary containment piping shall be
manufactured from PVC spider clips or C-
Type, according to ASTM and ANSI.
Supporting devices shall provide annular
spacing throughout piping system which
allows free gravity flow of leaked fluid to the
low points where a leak detection system is
installed.
F. Fittings shall be pre-assembled and pre-
tested by the Manufacturer.
G. The pipe shall be routed from the chemical
diseado, fabricado y construido para
suministrar la contencin de los productos
qumicos que figuran abajo, de 40 F (4 C)
hasta 120 F (49 C), como se indica en los
diseos del contrato.


Producto qumico Concentracin
Cloruro frrico 42%
Bisulfito de sodio TBD%
Hipoclorito de sodio 12.5%

2.2 TUBERA DE DOBLE CONTENCIN
A. Cada sistema de tubera de contencin
estar compuesto por el sistema de tubera
primaria PVC o CPVC de Especificacin 80,
como se indica en los planos del contrato,
soportado dentro de una tubera transparente
PVC de Especificacin 40 como caja de
contencin secundaria. Cada sistema se
suministrar con drenaje y ventilacin
apropiada y estar diseado para suministrar
drenaje completo tanto a la tubera de
contencin primaria como secundaria.
B. La tubera y los acoples primarios se
fabricarn con material PVC o CPVC de
Especificacin 80 como se indica en ASTM y
ANSI, y de acuerdo con la Seccin 15060
Tubera PVC de presin y Seccin 15065
Tubera CPVC de presin.
C. La tubera y los acoples de contencin
secundaria se fabricarn con material PVC
transparente de Especificacin 40 como se
indica en ASTM y ANSI, y de acuerdo con la
Seccin 15060 Tubera PVC de presin.
La tubera de contencin ser PVC
transparente, slido (no partido), sin
pigmentacin.
D. La tubera cumplir con ASTM D 1784 Tipo
1, Grado 1. Los acoples de presin cumplirn
con las especificaciones ASTM D 2467.
Otros componentes no listados que se usan
como componentes de retencin de presin
tendrn el espesor y el refuerzo suficiente
para mantener la misma clasificacin de
presin que la tubera PVC de Especificacin
80.
E. Los dispositivos de soporte intersticial


MWH-4/15/13 PAGE 15066-4
10500117 ENLOZADA WWTP
DOUBLE CONTAINMENT PIPING SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15066-4
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE TUBERAS DE DOBLE
CONTENCIN

feed pump to the point of addition such that
the number of low spots in the piping is
minimized. At all low points in the pipe route,
or at a maximum spacing of 200 feet (61
meters) and in close proximity to the point of
chemical addition, a tee with 4-inch (102-
millimeter) long section of clear PVC with an
end cap, which is integrated with a drain
valve, shall be placed in the secondary
containment pipe to provide a visual leak
detection. Where indicated, a leak detection
instrument shall be integrated or installed on
the bottom of the tee long section.
H. Pipe joints shall be solvent-welded with
solvent cement in accordance with ASTM D
256, and with primer in accordance with
ASTM F 656. Solvent cement and primer
material shall be suitable for the intended
chemical service.
I. The double containment piping system shall
be manufactured by Spears, Guardian, Flo-
Safe, Contain-It, or equal
2.3 DOUBLE CONTAINMENT TUBING
A. Each contained piping system shall consist of
flexible braided PVC tubing as primary piping
system, routed and supported within a
Schedule 40 PVC hard piping as secondary
containment housing. Each system shall be
provided with low-point leak detection
system, suitable vents, and be designed to
provide complete drainage of both the
primary and secondary containment piping.
B. The primary pipe shall be flexible clear
braided PVC tubing suitable for food and
chemical transfer, and be FDA and NSF 61
approved as food grade as stated by the
Manufacturers printed literature. The braided
vinyl tubing shall consist of an internal layer
of graded plasticized polyvinyl chloride
(PVC), with an extra strong layer of graded
synthetic fiber-braid, with an outer layer of
rugged plasticized PVC. The braided vinyl
tubing shall be pressure tested after
installation to demonstrate zero leakage. The
braided vinyl tubing system shall have a
minimum working pressure rating of 200 psi
(1375 kPa) at 72 degrees F (22 degrees C).
Manufacturers: Nalgene, Nylobrade,
PureFlex, or approved equal.
usados para centrar y soportar la tubera
primaria dentro de la tubera de contencin
secundaria sern clips spider de PVC o
Tipo C, de acuerdo con ASTM y ANSI. Los
dispositivos de soporte suministrarn espacio
anular en todo el sistema de tubera que
permita el flujo libre por gravedad del lquido
filtrado a los puntos bajos donde se
encuentra instalado un sistema de deteccin
de fugas.
F. Los acoples se suministrarn prearmados y
probados por el fabricante.
G. La tubera deber tenderse desde la bomba
de alimentacin del producto qumico hasta
el punto de agregado para reducir a un
mnimo la cantidad de puntos bajos en la
tubera. En todos los puntos bajos del
recorrido de la tubera, o en un espaciado
mximo de 200 pies (61 metros) y cerca del
punto de agregado del producto qumico, se
colocar en la tubera de contencin
secundaria una unin en T con una seccin
de 4 pulgadas (102 milmetros) de largo de
PVC transparente con tapa de extremo, que
se integra con una vlvula de drenaje para
suministrar una deteccin visual de fugas.
Donde se indique, se deber integrar o
instalar un instrumento de deteccin de fugas
en el extremo inferior del perfil T largo.
H. Las uniones de la tubera se soldarn por
solvente con cemento solvente de acuerdo
con ASTM D 256 y con imprimador de
acuerdo con ASTM F 656. El cemento
solvente y el material imprimador ser
apropiado para dicho servicio qumico.
I. El sistema de tubera de contencin doble
ser fabricado por Spears, Guardian, Flo-
Safe, Contain-It, o equivalente.
2.3 TUBOS DE DOBLE CONTENCIN
A. Cada sistema de tubera de contencin
estar compuesto por tubos flexibles PVC
con trenzado de refuerzo como sistema de
tubera primaria, tendido y soportado dentro
de una tubera rgida PVC de Especificacin
40 como caja de contencin secundaria.
Cada sistema se suministrar un sistema de
deteccin de fugas en punto bajo, ventilacin
adecuada y estar diseado para suministrar


MWH-4/15/13 PAGE 15066-5
10500117 ENLOZADA WWTP
DOUBLE CONTAINMENT PIPING SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15066-5
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE TUBERAS DE DOBLE
CONTENCIN

C. The secondary containment pipe and fittings
shall be manufactured from Schedule 40
Clear PVC materials as listed by ASTM and
ANSI, and in accordance to Section 15060
PVC Pressure Pipe. The containment pipe
shall be clear, solid (non-split), un-pigmented
PVC. Where pipe routing is exposed to direct
sunlight, the secondary containment pipe
shall be UV resistant and not clear. Pipe
joints shall be solvent-welded to provide a
leak-free system with solvent cement in
accordance with ASTM D 256, and with
primer in accordance with ASTM F 656.
Solvent cement and primer material shall be
suitable for the intended chemical service.
The secondary containment pipe system shall
be pressure tested after installation to
demonstrate zero leakage. Long-radius type
fittings shall be used. Manufacturers: Spears,
or approved equal.
D. To allow the flexible braided vinyl tubing to be
routed inside the containment pipe, the
following combinations shall be used:
1. -inch (15-millimeter) or smaller
diameter tubing shall be routed inside a
minimum of 2-inch (50-millimeter)
containment pipe
2. -inch (20-millimeter) diameter tubing
shall be routed inside a minimum of 3-
inch (75-millimeter) containment pipe
E. The material of all fittings used in the primary
piping system shall be suitable for the
intended chemical services.
F. Pressure fittings shall comply with ASTM D
2467 specifications. Other unlisted
components that are intended for use as
pressure retaining components shall have
sufficient thickness and reinforcement so as
to be able to maintain the same pressure
ratings as the equivalent Schedule 40 PVC
pipe.
G. Interstitial supporting devices used to center
and support the primary piping within the
secondary containment piping shall be
manufactured from PVC. Supporting devices
shall allow continuous drainage in the annular
space to the drain or low points.
drenaje completo tanto a la tubera de
contencin primaria como secundaria.
B. La tubera primaria ser de tubos flexibles
PVC con trenzado de refuerzo adecuados
para la transferencia de alimentos y
productos qumicos, y aprobados para el
sector alimenticio por la FDA y NSF 61 tal
como se indica en el material impreso del
fabricante. El tubo de vinilo trenzado estar
compuesto por una capa interior de
policloruro de vinilo (PVC) plastificado con
una capa extra fuerte de fibra sinttica
trenzada y una capa exterior de PVC
plastificado resistente. Despus de la
instalacin, se har una prueba de presin
de los tubos de vinilo trenzado para
demostrar que no existen fugas. Los tubos
trenzados tendrn una presin mxima de
trabajo de 200 psi (1375 kPa) a 72 F
(22 C). Fabricantes: Nalgene, Nylobrade,
PureFlex, o equivalente aprobado.
C. La tubera y los acoples de contencin
secundaria se fabricarn con material PVC
transparente de Especificacin 40 como se
indica en ASTM y ANSI, y de acuerdo con la
Seccin 15060 Tubera PVC de presin.
La tubera de contencin ser PVC
transparente, slido (no partido), sin
pigmentacin. Donde el tendido queda
expuesto a la luz solar directa, la tubera de
contencin secundaria ser resistente a los
rayos UV y no ser transparente. Las
uniones de la tubera se soldarn por
solvente con cemento solvente para
suministrar un sistema libre de fugas de
acuerdo con ASTM D 256 y con un
imprimador de acuerdo con ASTM F 656 El
cemento solvente y el material imprimador
ser apropiado para dicho servicio qumico.
Despus de la instalacin, se har una
prueba de presin del sistema de tubera de
contencin secundaria para demostrar que
no existen fugas. Se utilizarn acoples tipo
radio largo. Fabricantes: Spears, o
equivalente aprobado.
D. Para permitir el tendido de los tubos flexibles
de vinilo trenzado dentro de la tubera de
contencin, se utilizarn las siguientes
combinaciones:
1. los tubos de pulgada (15 milmetros)


MWH-4/15/13 PAGE 15066-6
10500117 ENLOZADA WWTP
DOUBLE CONTAINMENT PIPING SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15066-6
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE TUBERAS DE DOBLE
CONTENCIN

H. The double containment tubing system shall
be routed from the chemical feed pump to the
point of addition such that the number of low
spots in the system is minimized. At all low
points in the pipe route, or at a maximum
spacing of 200 feet (61 meters) and in close
proximity to the point of chemical addition, a
tee with 4-inch (102-millimeter) long section
of clear PVC with an end cap, which is
integrated with a drain valve, shall be placed
in the secondary containment pipe to provide
a visual leak detection. Where indicated, a
leak detection instrument shall be integrated
or installed on the bottom of the tee long
section.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 DOUBLE CONTAINMENT PIPING
INSTALLATION
A. General: PVC/PVC or PVC/CPVC pipes shall
be installed in a neat and workmanlike
manner, properly aligned, and cut from
measurements taken at the Site to avoid
interferences with structural members,
architectural features, openings, and
equipment. Exposed pipes shall afford
maximum headroom and access to
equipment, and where necessary, all piping
shall be installed with sufficient slopes for
venting or drainage of liquids and condensate
to low points. Installations shall be acceptable
to the CONSTRUCTION MANAGER.
B. Obtain the assistance of the pipe
Manufacturer's field representative to instruct
the pipe fitters in the correct installation and
support of PVC/PVC or PVC/CPVC piping.
C. Supports and Anchors: Piping shall be
firmly supported with fabricated or
commercial hangers or supports in
accordance with Section 15006 Pipe
Supports. Where necessary to avoid stress
on equipment or structural members, the
pipes shall be anchored or harnessed.
Expansion joints and guides shall
compensate for pipe expansion due to
temperature differences.
D. Valves and Unions: Unless otherwise
indicated, all connections to fixtures, groups
of fixtures and equipment shall be provided
de dimetro o ms pequeos se
tendern adentro de una tubera de
contencin de un mnimo de 2 pulgadas
(50 milmetros).
2. los tubos de pulgada (20 milmetros)
de dimetro se tendern adentro de
una tubera de contencin de un
mnimo de 3 pulgadas (75 milmetros).
E. El material de todos los acoples usados en el
sistema de tubera primaria ser apropiado
para dichos servicios qumicos.
F. Los acoples de presin cumplirn con las
especificaciones ASTM D 2467. Otros
componentes no listados que se usan como
componentes de retencin de presin
tendrn el espesor y el refuerzo suficiente
para mantener la misma clasificacin de
presin que la tubera PVC de Especificacin
40.
G. Los dispositivos de soporte intersticial
usados para centrar y soportar la tubera
primaria dentro de la tubera de contencin
secundaria sern de PVC. Los dispositivos
de soporte permitirn el desage continuado
en el espacio anular al drenaje o al punto
bajo.
H. El sistema de tubera de doble contencin
deber tenderse desde la bomba de
alimentacin de productos qumicos hasta el
punto de agregado para reducir a un mnimo
la cantidad de puntos bajos en el sistema. En
todos los puntos bajos del recorrido de la
tubera, o en un espaciado mximo de 200
pies (61 metros) y cerca del punto de
agregado del producto qumico, se colocar
en la tubera de contencin secundaria una
unin en T con una seccin de 4 pulgadas
(102 milmetros) de largo de PVC
transparente con tapa de extremo, que se
integra con una vlvula de drenaje para
suministrar una deteccin visual de fugas.
Donde se indique, se deber integrar o
instalar un instrumento de deteccin de fugas
en la seccin corriente abajo de la T.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN DE LA TUBERA DE DOBLE
CONTENCIN


MWH-4/15/13 PAGE 15066-7
10500117 ENLOZADA WWTP
DOUBLE CONTAINMENT PIPING SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15066-7
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE TUBERAS DE DOBLE
CONTENCIN

with a shutoff valve and union, unless the
valve has flanged ends. Unions shall be
provided at threaded valves, equipment, and
other devices requiring occasional removal or
disconnection.
E. CONTRACTOR personnel that will prepare
solvent cemented joints shall be qualified for
such bonding practices according to the
bonding qualification procedures described in
ASME B 31.3, Chapter VII for bonding of
plastic piping. The bonding qualification
procedure shall be that as written and
furnished by the Manufacturer.
3.2 PIPE PREPARATION
A. Prior to installation, each pipe length shall be
carefully inspected, flushed clean of any
debris or dust, and be straightened, if not
true. Pipe fittings shall be cleaned before
assembly.
3.3 PIPE JOINTS
A. Solvent-Welded Joints: Pipe joints shall be
solvent-welded with solvent cement in
accordance with ASTM F 493 Solvent
Cements for Chlorinated Poly Vinyl Chloride
(CPVC) Plastic Pipe and Fittings, and with
primer in accordance with ASTM F 656
Primers for Use in Solvent Cement Joints of
Poly Vinyl Chloride (PVC) Plastic Pipe and
Fittings. Solvent-welded joints shall be made
with fresh primer and solvent cement on
clean, dry pipe ends. The primer and cement
cans shall be kept closed at all times and the
joints shall be made up at the recommended
ambient temperatures, to the pipe
Manufacturer's written recommendations.
Pipe ends shall be inserted to the full depth of
the socket.
3.4 LEAK DETECTION SYSTEM
INSTALLATION
A. Leak detection system components shall be
installed in accordance with the
Manufacturers installation instructions. Upon
completion of the system installation, a leak
test shall be conducted to confirm the low
point locations.
3.5 INSPECTION AND FIELD TESTING
A. Consideraciones generales: La tubera
PVC/PVC o PVC/CPVC se instalar de modo
ordenado y esmerado, alineada
correctamente y cortada segn las medidas
obtenidas en el sitio para evitar interferencias
con estructuras, caractersticas
arquitectnicas, aberturas y equipos. Las
tuberas expuestas tendrn el mximo de
espacio libre sobre la cabeza y acceso al
equipo y, donde sea necesario, la tubera se
instalar con pendiente suficiente para
ventilacin o drenaje de lquidos y
condensado a los puntos ms bajos. Las
instalaciones debern ser aceptables al
GERENTE DE CONSTRUCCIN.
B. Obtenga la ayuda del representante de
campo del fabricante de la tubera, para
impartir instrucciones a los gasfiteros sobre
la instalacin y soportes correctos de la
tubera de PVC/PVC o PVC/CPVC.
C. Soportes y anclajes: La tubera se apoyar
firmemente con soportes colgantes o
soportes de acuerdo con la Seccin 15006
Soportes de la tubera. Donde sea necesario
y para evitar el estrs en el equipo y las
partes estructurales, las tuberas se deben
instalar con anclajes o arneses. Las uniones
y guas de expansin debern compensar la
expansin debida a la diferencia de
temperaturas.
D. Vlvulas y uniones: A menos que se
indique lo contrario, todas las conexiones a
los artefactos, grupos de artefactos y equipos
se suministrar con una vlvula de cierre y
unin, a menos que la vlvula tenga
extremos bridados. Se suministrarn juntas
en las vlvulas roscadas y otros dispositivos
que ocasionalmente se deban retirar o
desconectar.
E. El personal del CONTRATISTA que prepare
las uniones con cemento solvente estar
calificado para realizar dichas uniones de
acuerdo con los procedimientos de ASME B
31.3, Captulo VII para adherir tuberas de
plstico. El fabricante escribir y
suministrar el procedimiento de calificacin
para adherir tuberas de plstico.
3.2 PREPARACIN DE LA TUBERA


MWH-4/15/13 PAGE 15066-8
10500117 ENLOZADA WWTP
DOUBLE CONTAINMENT PIPING SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15066-8
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE TUBERAS DE DOBLE
CONTENCIN

A. Inspection: The finished installation shall be
carefully inspected for proper joints and
sufficient supports, anchoring, interferences,
and damage to pipe, fittings, and coating.
Damage shall be repaired to the satisfaction
of the CONSTRUCTION MANAGER and
ENGINEER.
B. Upon completion of installation, the primary
piping system shall be flushed clean. Check
the operation of valves, leak detection
devices, and appurtenances.
C. Upon completion of installation but prior to
enclosure or burying, the primary piping
system shall be pressure tested as required
in the Piping Schedule, for a period of not
less than one hour, without exceeding the
tolerances listed in the Piping Schedule.
Where no pressure is indicated, the pipes
shall be subject to 1 times the maximum
working pressure. Furnish all test equipment,
labor, materials, and devices at no extra cost
to the COMPANY.
1. Leakage may be determined by loss of
pressure, soap solution, chemical
indicator, or other positive and accurate
method. All fixtures, devices, or other
accessories which are to be connected
to the lines and which would be
damaged if subjected to the test
pressure shall be disconnected and
ends of the branch lines be plugged or
capped as required during the testing
procedures.
2. Leaks shall be repaired to the
satisfaction of the ENGINEER, and the
system shall be retested until no leaks
are found.
D. The secondary containment piping system
shall be pneumatically tested at 10 psi (67
kPa) at a minimum duration of 2 hours. The
external joints should be soaped and visually
inspected for leaks. It is imperative that a
working pressure regulator be used during
the pneumatic test to insure that over
pressurization of the PVC beyond 10 psi (67
kPa) cannot occur. Also, precautions should
be taken to protect against the hazards of a
possible fracture of PVC under compressed
gas.
A. Antes de la instalacin, cada tubera se
inspeccionar cuidadosamente, se limpiar
el interior de todo detrito o polvo y se
enderezar. Se deben limpiar los accesorios
antes de armar.
3.3 UNIONES DE TUBERA
A. Uniones soldadas por solvente: Las
uniones de la tubera sern soldadas con
cemento solvente de acuerdo con ASTM F
493 Cementos solventes para tuberas de
plstico y acoples de policloruro de vinilo
clorado (CPVC) e imprimador de acuerdo
con ASTM F 656 Imprimadores para usar
en uniones de cemento solvente de tuberas
de plstico y acoples de policloruro de vinilo
(PVC). Las uniones soldadas por solvente se
realizarn con imprimador fresco y cemento
solvente en extremos de tuberas limpias y
secas. Las latas de imprimador y cemento se
mantendrn cerradas en todo momento y las
uniones se harn a la temperatura ambiente
recomendada segn las recomendaciones
escritas del fabricante de la tubera. Los
extremos de las tuberas se insertarn al
fondo del socket.
3.4 INSTALACIN DEL SISTEMA DE DETECCIN
DE FUGAS
A. Los componentes del sistema de deteccin
de fugas se instalarn de acuerdo con las
instrucciones de instalacin del fabricante.
Una vez completada la instalacin del
sistema, se realizar una prueba de fugas
para confirmar la ubicacin de los puntos
bajos.
3.5 INSPECCIN Y PRUEBA DE CAMPO
A. Inspeccin: La instalacin terminada se
inspeccionar cuidadosamente para verificar
uniones y soportes y anclaje suficientes, y
detectar interferencias, daos a la tubera,
accesorios y recubrimientos. La reparacin
de los daos se har a satisfaccin del
GERENTE DE CONSTRUCCIN e
INGENIERO.
B. Una vez completada la instalacin, el
sistema de tubera primario se enjuagar
completamente. Verificar la operacin de las
vlvulas, dispositivos de deteccin de fugas y


MWH-4/15/13 PAGE 15066-9
10500117 ENLOZADA WWTP
DOUBLE CONTAINMENT PIPING SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15066-9
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE TUBERAS DE DOBLE
CONTENCIN

E. The testing of the primary and secondary
piping shall be done in strict accordance with
the recommendations of the Manufacturer.
F. The annular space shall be purged of
moisture containing air by replacing the
volume of air with clean, dry nitrogen or
minus 20 degrees F (-7 degrees C) dew point
air. The piping containment system shall be
sealed upon completion of purge.
3.6 SERVICES OF MANUFACTURER'S
REPRESENTATIVE
A. Furnish the services of a qualified technical
representative of the double containment
piping Manufacturer and leak detection
system Manufacturer to instruct the
CONTRACTORS personnel as to the proper
installation of each system. Each
representative shall observe the installation of
the systems to ensure proper compliance
with the recommended installation
procedures. Representatives from each
Manufacturer shall also be present for the
testing of the systems. A minimum of 3 Days
shall be furnished by each Manufacturer for
onsite services related to installation and
testing of the systems.
B. Each Manufacturers representative shall
provide one day of training of the
COMPANYS personnel for the double
containment piping and leak detection
systems, respectively.
C. Any additional time required to achieve
successful installation and operation shall be
at no additional cost to the COMPANY.
- END OF SECTION -
accesorios.
C. Una vez terminada la instalacin pero antes
de encerrar o enterrar, se probar el sistema
de tuberas primaria como se indica en las
Especificaciones de la tubera, durante un
perodo de no menos de una hora, sin
exceder las tolerancias que figuran en las
Especificaciones de la tubera. En aquellos
lugares donde no se indique presin, las
tuberas estarn sujetas a 1 veces la
presin de trabajo mxima. Suministrar todos
los equipos, mano de obra, materiales y
dispositivos de prueba a la COMPAA sin
recargo alguno.
1. Las fugas se pueden determinar por
prdida de presin, solucin jabonosa,
indicador qumico u otro mtodo
positivo y preciso. Se deben
desconectar todos los artefactos,
dispositivos u otros accesorios que se
conectan con las lneas y que se
daaran si se los somete a una prueba
de presin y se deben taponar o tapar
los extremos de los ramales tal como
sea necesario durante los
procedimientos de prueba.
2. La reparacin de las fugas se har a
satisfaccin del INGENIERO y se
volver a probar el sistema hasta que
no se detecten ms fugas.
D. Se realizar una prueba neumtica al
sistema de tubera de contencin secundaria
a 10 psi (67 kPa) durante un mnimo de 2
horas. Se enjabonarn las uniones externas
e inspeccionarn visualmente. Es imperativo
usar un regulador de presin durante la
prueba neumtica para asegurarse de que la
presin del PVC no sea de ms de 10 psi (67
kPa). Tambin se tomarn precauciones
para proteger el PVC contra la posibilidad de
una fractura cuando se lo somete a la
presin de aire comprimido.
E. Las pruebas de las tuberas primaria y
secundaria se har en estricto cumplimiento
de las recomendaciones del fabricante.
F. Se purgar el espacio de aire hmedo y
reemplazar el volumen de aire con
nitrgeno seco o con aire con un punto de


MWH-4/15/13 PAGE 15066-10
10500117 ENLOZADA WWTP
DOUBLE CONTAINMENT PIPING SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15066-10
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE TUBERAS DE DOBLE
CONTENCIN

condensacin de -20 F (-7 C). Una vez
terminado de purgar, el sistema de
contencin de tubera se sellar.
3.6 SERVICIOS DEL REPRESENTANTE DEL
FABRICANTE
A. Suministrar los servicios de un representante
tcnico calificado del fabricante de la tubera
de doble contencin y del fabricante del
sistema de deteccin de fugas para que den
instrucciones al personal del CONTRATISTA
sobre la instalacin apropiada de cada
sistema Cada representante observar la
instalacin de los sistemas para asegurar el
cumplimiento de los procedimientos de
instalacin recomendados. Los
representantes de cada fabricante estarn
presentes tambin para las pruebas de los
sistemas. Los fabricantes brindarn un
mnimo de 3 das para servicios en obra
relacionados con la instalacin y pruebas de
los sistemas.
B. Los representantes de los fabricantes
suministrarn un da de capacitacin para el
personal de la COMPAA para los sistemas
de tubera de contencin y de deteccin de
fugas, respectivamente.
C. Se suministrar sin cargo alguno a la
COMPAA cualquier tiempo adicional
necesario para lograr la instalacin y
operacin con xito.
- FIN DE LA SECCIN -









ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Parshall Flumes / Canaletas Parshall

Project Document No. K083-C2-SP-50-15086 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15086


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK
Construction Document
Internal Review.
Evaluacin interna del
documento de construccin.
9/12/12 KAK KAK
A2 KAK
Construction Document
Internal Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento de construccin.
10/19/12 KAK KAK
A3 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin.
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15086-1
10500117 ENLOZADA WWTP
PARSHALL FLUMES

MWH-15/4/13 PGINA 15086-1
10500117 PTAR ENLOZADA
CANALETAS PARSHALL

SECTION 15086 PARSHALL FLUMES
PART 1 -- GENERAL
1.1 The CONTRACTOR shall install, pre-
commission, start-up and place into service
the Parshall Flumes and appurtenant WORK
for open-channel flow measurement,
complete and operable, in accordance with
the Contract Documents.
A. The Parshall flumes shall consist of the
following major components:
1. Two Equalization Basin Influent Flow
Parshall flumes with appurtenances.
2. Two River Influent Flow Parshall flumes
with appurtenances.
3. Other MANUFACTURER shipped loose
components including:
a. Components and assemblies
specified or referenced in the
above section references or
represented in the contract
drawings.
b. Components identified in the
MANUFACTURER certified
submittals.
4. COMPANY free-issued components
listed in the above section references
and shown and/or described in the
contract documents.
B. The requirements of Section 06610 Glass
Fiber and Resin Fabrications apply to the
WORK of this Section.
C. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the complete
Parshall flumes. The CONTRACTOR shall
also furnish equipment, materials,
appurtenances and specialty items not
provided by the MANUFACTURER but
required for a complete and operable system.
D. The MANUFACTURER will be under contract
with the COMPANY. The MANUFACTURER
will be responsible for supply, factory
SECCIN 15086 CANALETAS PARSHALL
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 El CONTRATISTA instalar, pondr en
servicio activo, arrancar y colocar en
servicio las canaletas Parshall y TRABAJO
complementario para la medicin de flujo de
canal abierto, completo y funcional de
acuerdo con los documentos del contrato.
A. Las canaletas Parshall deben incluir los
siguientes componentes principales:
1. Dos canaletas Parshall de flujo afluente
de tanque de compensacin con
accesorios.
2. Dos canaletas Parshall de flujo afluente
de ro con accesorios.
3. Otros componentes sueltos enviados
por el FABRICANTE que incluyen:
a. Componentes y ensambles
especificados o indicados en las
referencias de la seccin anterior
o representados en los planos del
contrato.
b. Componentes identificados en las
presentaciones certificadas del
FABRICANTE.
4. Componentes suministrados sin cargo
por la COMPAA indicados en las
referencias de la seccin ms abajo y
mostrados y/o descritos en los
documentos del contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 06610
Fabricacin de fibra y resina de vidrio son
aplicables al TRABAJO de esta Seccin.
C. El CONTRATISTA suministrar toda la mano
de obra, servicios y equipos de pruebas
temporales requeridos para apoyar las
pruebas de instalacin, puesta en servicio y
arranque del sistema completo de las
canaletas Parshall. Adems, el
CONTRATISTA suministrar equipos,
materiales, accesorios y artculos
especializados no proporcionados por el
FABRICANTE pero requeridos para un
sistema completo y funcional.


MWH-4/15/13 PAGE 15086-2
10500117 ENLOZADA WWTP
PARSHALL FLUMES

MWH-15/4/13 PGINA 15086-2
10500117 PTAR ENLOZADA
CANALETAS PARSHALL

assembly, configuration and factory testing of
all Parshall flume equipment, electrical
components and instrumentation (exclusive
of components supplied by others). The
MANUFACTURER shall also be responsible
for confirmation of proper field installation of
the complete Parshall flumes (including
components supplied by others but integral to
the operation of the complete system) and
shall provide qualified personnel to manage
and certify commissioning and startup of the
complete system.
E. The MANUFACTURER shall be responsible
for the proper operation, functionality and
performance of the Parshall flumes in
accordance with the contract documents and
the MANUFACTURERS published/submitted
individual equipment and overall system
performance specifications. System testing
and commissioning shall be executed in a
manner which demonstrates, without
ambiguity, system compliance with these
requirements.
F. The MANUFACTURER shall select all
components of the system to assure
compatibility, ease of construction and
efficient maintenance. The
MANUFACTURER shall coordinate selection
and design of all system components such
that all system equipment furnished is
compatible and operates properly to achieve
the performance requirements specified.
Sales agents, representatives, or distributors
who are not a direct component of the
manufacturing corporation will not be
acceptable as a substitute for the
MANUFACTURERS corporation in meeting
this requirement.
G. The equipment covered by this specification
is intended to be standard equipment of
proven capability, reliability and performance
as manufactured by reputable concerns
having extensive experience in the
production of such equipment. The
equipment furnished shall be manufactured
and installed in accordance with industry best
practices and methods, the
MANUFACTURERS published requirements
and the requirements of the contract
documents.
H. In the evaluation of scope of work/services,
D. El FABRICANTE estar bajo contrato de la
COMPAA. El FABRICANTE ser
responsable del suministro, ensamble de
fbrica, configuracin y pruebas de fbrica
de todos los equipos, componentes
elctricos e instrumentacin de las canaletas
Parshall (excepto por aquellos componentes
suministrados por terceros). Adems, el
FABRICANTE ser responsable de confirmar
la instalacin apropiada en la obra de los
sistemas completos de canaletas Parshall
(incluso los componentes suministrados por
terceros pero integrales a la operacin del
sistema completo) y proporcionar personal
cualificado para gestionar y certificar la
puesta en servicio y arranque del sistema
completo.
E. El FABRICANTE ser responsable de la
operacin, funcionalidad y rendimiento
apropiado de las canaletas Parshall de
acuerdo con los documentos del contrato y
las especificaciones de rendimiento de
equipos individuales y del sistema completo
publicadas/presentadas por el
FABRICANTE. Las pruebas y puesta en
servicio del sistema se realizarn de manera
tal que demuestre sin ambigedad el
cumplimiento del sistema con estos
requisitos.
F. El FABRICANTE seleccionar todos los
componentes del sistema para garantizar su
compatibilidad, facilidad de construccin y
mantenimiento eficiente. El FABRICANTE
coordinar la seleccin y diseo de todos los
componentes del sistema, en forma tal que
todos los equipos del sistema suministrados
sean compatibles y funcionen en forma
apropiada para cumplir con los requisitos de
rendimiento especificados. Los agentes de
ventas, representantes o distribuidores que
no formen parte directa de la corporacin de
fabricacin no sern aceptables como
sustituto de la corporacin del FABRICANTE
para cumplir con este requisito.
G. Los equipos cubiertos en esta especificacin
estn diseados como equipos estndar de
capacidad, confiabilidad y rendimiento
comprobados, fabricados por empresas de
buena reputacin con extensa experiencia la
produccin de dichos equipos. Los equipos
suministrados sern fabricados e instalados
de acuerdo con las mejores prcticas y


MWH-4/15/13 PAGE 15086-3
10500117 ENLOZADA WWTP
PARSHALL FLUMES

MWH-15/4/13 PGINA 15086-3
10500117 PTAR ENLOZADA
CANALETAS PARSHALL

equipment supply and overall responsibility,
the CONTRACTOR, MANUFACTURER and
any associated subcontractor / fabricator
shall be responsible for review of all relevant
contract documents referenced herein.
Failure to execute a complete and thorough
review shall not excuse the responsible party
from the contract requirements.
I. The requirements of Section 11000
Equipment, General Provisions apply to the
WORK of this Section.
J. Refer to Division 16 electrical drawings and
specifications for additional electrical
requirements. Refer to Division 17 drawings
and specifications for additional control and
instrumentation requirements.
1.2 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. A notarized certificate of unit responsibility
shall be provided by the MANUFACTURER.
A single manufacturer shall produce the
principal components of the specified
Parshall flume equipment. No proposals will
be considered from separate sales,
distribution or supply companies.
B. Complete fabrication, assembly, foundation,
and installation drawings, and operation,
maintenance and storage instructions,
together with detailed specifications and data
covering materials used, parts, devices and
other accessories forming a part of the
equipment furnished, shall be submitted by
the MANUFACTURER for review in
accordance with the procedures and
requirements set forth in Section 01300
Submittals. All engineering calculations
required for submittal shall be signed by a
Registered Professional Engineer at the
MANUFACTURERS expense.
C. Shop Drawings:
1. The MANUFACTURER shall submit
Shop Drawings of Parshall Flumes in
accordance with the requirements of
Section 01300 Submittals.
2. Fabrication drawings shall have details
on Laminate Sequence used.
3. Certified calibration curve(s).
mtodos de la industria, los requisitos
publicados del FABRICANTE y los requisitos
de los documentos del contrato.
H. En la evaluacin del alcance del
trabajo/servicios, suministro y
responsabilidad total por los equipos, el
CONTRATISTA, el FABRICANTE y cualquier
subcontratista / fabricante asociado sern
responsables de revisar todos los
documentos del contrato relevantes a los que
se hace referencia en este documento. El
hecho de que no se realice una revisin
completa y minuciosa no excusar a la parte
responsable de cumplir con los requisitos del
contrato.
I. Los requisitos de la Seccin 11000
Equipos, disposiciones generales son
aplicables al TRABAJO de esta Seccin.
J. Consultar los planos y especificaciones
elctricas de la Divisin 16 respecto a
requisitos elctricos adicionales. Consultar
los planos y especificaciones de la Divisin
17 respecto a requisitos de control e
instrumentacin adicionales.
1.2 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE
A. El FABRICANTE presentar un certificado
validado por notario de responsabilidad por
la unidad. Un solo fabricante deber producir
los componentes principales del equipo de
canaletas Parshall especificado. No se
considerar ninguna propuesta de empresas
de venta, distribucin o suministro
separadas.
B. El FABRICANTE presentar planos
completos de fabricacin, ensamble,
cimientos e instalacin, e instrucciones de
operacin, mantenimiento y almacenaje,
junto con las especificaciones detalladas y
datos que cubran los materiales utilizados,
partes, dispositivos y otros accesorios que
formen parte de los equipos suministrados
para su evaluacin de acuerdo con los
procedimientos y requisitos establecidos en
la Seccin 01300 Presentaciones. Todos
los clculos de ingeniera necesarios para
presentacin estarn firmados por un
Ingeniero profesional registrado y a
expensas del FABRICANTE.


MWH-4/15/13 PAGE 15086-4
10500117 ENLOZADA WWTP
PARSHALL FLUMES

MWH-15/4/13 PGINA 15086-4
10500117 PTAR ENLOZADA
CANALETAS PARSHALL

4. Clearly show material sizes, types,
styles, part or catalog numbers,
complete details for fabrication and
erection of components including but
not limited to, location, lengths, type
and sizes of fasteners, clip angles,
member sizes, and connection detail
5. Submit manufacturer's published
literature including structural design
data, structural properties data, grating
load/deflection tables, corrosion
resistance tables, certificates of
compliance, test reports as applicable,
concrete anchor systems, and their
allowable load tables, and design
calculations for systems not sized or
designed in contractor documents,
sealed by a professional engineer.
6. Additional Submittal Information:
a. The MANUFACTURER shall
submit a copy of this specification
with check-marks by each line to
show full compliance or a note
with attached supporting
information noting any deviation
for ENGINEER review.
b. A letter from the resin supplier
stating that the material used for
this project complies with the
specification and meet all
corrosion requirements.
D. Technical Manual (in English and
Spanish): The Technical Manual shall
comply with the requirements of Section
01300 Submittals.
E. Installation Manual (in English and
Spanish language): Installation manual shall
contain instructions to be followed in the
installation of the Parshall flumes. The
manual, as a minimum, shall contain the
following information:
1. Major parts list including weights of
component parts.
2. Procedures to be followed in unpacking
and unloading, including directions
indicating proper methods for moving
the equipment.
C. Planos de taller:
1. EL FABRICANTE suministrar los
planos de taller para las canaletas
Parshall de acuerdo con los requisitos
de la Seccin 01300 Presentaciones.
2. Los planes de taller mostrarn los
detalles de la secuencia de laminado
utilizada.
3. Curva(s) de calibracin certificadas.
4. Mostrarn claramente los tamaos,
tipos, estilos, partes o nmeros de
catlogo de los materiales, detalles
completas para fabricacin y ereccin
de los componentes, incluso, entre
otros, ubicacin, longitudes, ngulos
sujetadores, tamao de los elementos y
detalles de conexin.
5. Presentar material publicado por el
fabricante incluyendo datos sobre el
diseo estructural, datos de las
propiedades estructurales, tablas de
carga/deflexin de rejilla, tablas de
resistencia a la corrosin, certificados
de cumplimiento, informes de pruebas
segn corresponda, sistemas de
anclaje de hormign y sus tablas de
cargas permisibles, y clculos de
diseo para sistemas de tamaos o
diseos que no figuran en los
documentos del contratista, con el sello
de un ingeniero profesional.
6. Informacin de presentacin adicional:
a. El FABRICANTE presentar una
copia de esta especificacin con
marcas de verificacin junto a
cada rengln para mostrar
cumplimiento total o adjuntar una
nota con informacin de respaldo
indicando cualquier desviacin
para evaluacin del ingeniero.
b. Una carta del proveedor de la
resina indicando que el material
utilizado para este proyecto
cumple con las especificaciones y
cumple todos los requisitos de
corrosin.


MWH-4/15/13 PAGE 15086-5
10500117 ENLOZADA WWTP
PARSHALL FLUMES

MWH-15/4/13 PGINA 15086-5
10500117 PTAR ENLOZADA
CANALETAS PARSHALL

3. Instructions for field assembling of
matchmarked components as they will
be shipped.
4. Instructions for alignment, leveling, and
all pertinent information for the proper
installation of the flumes in the
channels.
5. Instructions for anchoring and securing
the flumes.
6. Site storage and protection
requirements for Parshall flume
equipment prior to installation.
F. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 Equipment, General Provisions.
1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Complete installation drawings, together with
detailed specifications and data covering
material and other accessories used for the
installation of the Parshall flumes shall be
submitted for review in accordance with
Section 01300 Contractor Submittals.
1.4 WARRANTY
A. Warranty shall be as specified in Section
11000 Equipment, General Provisions.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Basic Design: Full-length, molded fiber glass
reinforced polyester Parshall flume liners
shall be installed in the flume channels for
measurement of the chlorinated plant effluent
flow. Flumes shall be provided with Type 304
stainless steel mounting bracket for the
ultrasonic level sensing system to measure,
indicate, and transmit the flow through the
channel.
B. Schedule of Parshall Flumes: The
COMPANY shall provide the following
Parshall flumes to the CONTRACTOR as free
issued equipment:
D. Manual tcnico (en ingls y espaol): El
Manual tcnico deber cumplir con los
requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones.
E. Manual de instalacin (en ingls y
espaol): El manual de instalacin deber
incluir las instrucciones a seguir para la
instalacin de las canaletas Parshall. Como
mnimo, el manual deber incluir la siguiente
informacin:
1. Lista de partes principales, debe incluir
el peso de los componentes.
2. Procedimientos a seguir para el
desembalaje y descarga, debe incluir
las instrucciones que indiquen los
mtodos apropiados para mover el
equipo.
3. Instrucciones para armar en el campo
los componentes correspondientes a
medida que se reciban.
4. Instrucciones para alinear y nivelar, y
toda la informacin pertinente para la
instalacin de las canaletas en los
canales.
5. Instrucciones para anclar y asegurar las
canaletas.
6. Requisitos para el lugar de
almacenamiento y proteccin del
equipo de las canaletas Parshall antes
de su instalacin.
F. El paquete de informacin de los planos de
taller debe considerar los requisitos ssmicos
indicados en el plano de contrato 00GS-02 y
en la Seccin 11000 Equipos,
disposiciones generales.
1.3 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Planos de instalacin completos, junto con
las especificaciones detalladas y datos que
cubran los materiales y otros accesorios
utilizados para la instalacin de las canaletas
Parshall debern presentarse para
evaluacin de acuerdo con la Seccin 01300
Presentaciones. Presentaciones del
contratista.


MWH-4/15/13 PAGE 15086-6
10500117 ENLOZADA WWTP
PARSHALL FLUMES

MWH-15/4/13 PGINA 15086-6
10500117 PTAR ENLOZADA
CANALETAS PARSHALL

Flume ID
Tag Service
Initial
Flow
Range,
mgd
Ultimate
Flow
Range,
mgd
C2-6640-
ZM-806
Equalization
Basin Influent
Flow
7.99-41.08 7.99-41.08
C2-6640-
ZM-807
Equalization
Basin Influent
Flow
7.99-41.08 7.99-41.08
C2-6640-
ZM-808
River Influent
Flow
7.99-41.08 7.99-41.08
C2-6640-
ZM-809
River Influent
Flow
7.99-41.08 7.99-41.08

2.2 BASIC MATERIALS
A. Parshall Flume:
1. Approach, throat, and downstream
sections modeled fiberglass reinforced
polyester laminated in one integral
piece.
2. Interior surface: 10 to 15 mil gel coat
backed by a resin rich layer and
chopped glass.
a. Inside surface of flume shall be
smooth and free from surface
defects:
1) Remainder of laminate:
Fiberglass reinforced
polyester containing not less
than 30 percent glass
content by weight.
2) Minimum thickness of wall
and floor of flume: inch.
3) Free standing, strong
enough to hold a 30 inch
depth of water without visible
distortion.
b. Sufficient number of locking clips
fastened alongside of flume to
anchor flume into concrete with
correct alignment.
1) Brace and stiffen flume to
prevent deflection of more
than
1

16
inch when grout is
1.4 GARANTA
A. La garanta ser la especificada en la
Seccin 11000 Equipos, disposiciones
generales.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. Diseo bsico: Los revestimientos
moldeados de fibra de vidrio reforzada con
polister, longitud completa, de las canaletas
Parshall se instalarn en los canales de las
canaletas para medir el flujo del efluente
clorado de la planta.

Las canaletas se
suministrarn con soportes de montaje de
acero inoxidable Tipo 304 para el sistema
detector de nivel ultrasnico para medir,
indicar y transmitir el flujo a travs del canal.
B. Especificaciones de las canaletas
Parshall: La COMPAA suministrar las
canaletas Parshall siguientes al
CONTRATISTA como equipo sin cargo:

Etiqueta
de
identif.
de la
canaleta Servicio
Amplitud
de flujo
inicial,
mgd
Amplitud
de flujo
final, mgd
C2-6640-
ZM-806
Flujo afluente
de tanque de
compensacin
7.99-41.08 7.99-41.08
C2-6640-
ZM-807
Flujo afluente
de tanque de
compensacin
7.99-41.08 7.99-41.08
C2-6640-
ZM-808
Flujo afluente
de ro
7.99-41.08 7.99-41.08
C2-6640-
ZM-809
Flujo afluente
de ro
7.99-41.08 7.99-41.08

2.2 MATERIALES BSICOS
A. Canaletas Parshall:
1. Las secciones de la entrada, garganta y
la salida de polister moldeado
reforzado con fibra de vidrio laminado
en una pieza integral.
2. Superficie interior: Capa de gel de 10 a
15 mil con respaldo de resina gruesa y


MWH-4/15/13 PAGE 15086-7
10500117 ENLOZADA WWTP
PARSHALL FLUMES

MWH-15/4/13 PGINA 15086-7
10500117 PTAR ENLOZADA
CANALETAS PARSHALL

places.
2) Internal braces: Easily
removable without damage
to flume.
3) Encase all permanent
reinforcing completely in
plastic.
4) Support brackets: Adjustable
T-304 stainless steel for
mounting ultrasonic
transducer over waterway.
5) Head gage: Molded in,
graduated in feet and inches.
6) Integral stiffeners with
sufficient structural strength
to resist all the stresses that
occur during the shipping
and installation of the flume.
c. Designed for trouble-free
operation to produce metering
heads to within 2 percent of its
published rating curve
d. The Manufacturer shall furnish
certified data, in the form of a
curve or table, relating level to
flow rate at 0.1-foot intervals.
1) Fabrication tolerances within
plus or minus
1

16
inch.
B. Instrumentation: All instrumentation shall be
installed and operate as specified in Division
17. Instrumentation shall be provided by the
INSTRUMENTATION VENDOR.
C. Manufacturers, or Equal:
1. Plasti-Fab, Inc.
2. Badger Meter, Inc.
3. B. I. F. (A unit of General Signal).
4. Fischer and Porter.
5. Leopold and Stevens, Inc.
6. Manning Environmental Corp.
vidrio triturado.
a. Superficie interior de la canaleta
ser lisa y libre de defectos:
1) Resto del laminado:
Polister con refuerzo de
fibra de vidrio con un
contenido por peso de no
menos del 30% de vidrio.
2) Espesor mnimo de las
paredes y piso de la
canaleta: pulgada.
3) Independiente, lo
suficientemente fuerte para
aguantar una profundidad de
30 pulgadas de agua sin
distorsin visible.
b. Cantidad suficiente de presillas de
cierre a lo largo de la canaleta
para anclarla al hormign con
alineamiento correcto.
1) Abrazaderas y refuerzos de
la canaleta para evitar una
deflexin de ms de
1

16
pulgada cuando se coloca la
lechada.
2) Abrazaderas internas:
Fciles de retirar sin daar
la canaleta.
3) Cubrir todo el refuerzo
permanente completamente
en plstico.
4) Soportes: Ajustables, de
acero inoxidable T-304 para
montaje de transductor
ultrasnico sobre el curso de
agua.
5) Indicador de carga:
Moldeado, con graduacin en
pies y pulgadas.
6) Refuerzos integrales con
suficiente resistencia
estructural para resistir todo
estrs que ocurra durante el
envo e instalacin de la


MWH-4/15/13 PAGE 15086-8
10500117 ENLOZADA WWTP
PARSHALL FLUMES

MWH-15/4/13 PGINA 15086-8
10500117 PTAR ENLOZADA
CANALETAS PARSHALL

7. Singer (American Meter Division).
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. General: The CONTRACTOR shall be
responsible for the complete installation of
the equipment including all mechanical,
electrical, instrumentation and structural
connections, interconnecting piping, utility
connections, foundations, platforms, conduits,
and all other features, accessories and
appurtenances required for the successful
installation and operation of the Parshall
flumes. Installation of the equipment shall be
in strict accordance with the requirements of
the manufacturer's written instructions and
Shop Drawings.
B. Installation shall be by mechanics/millwrights
skilled in this work, in direct employ or under
contract to the CONTRACTOR. The
installation work shall proceed under the
supervision of a MANUFACTURER employed
service technician
C. Final electrical connections shall be made by
qualified electricians in direct employ or under
contract to the CONTRACTOR. All electrical
work shall be performed in compliance with
the general requirements of Division 16.
D. The CONTRACTOR shall provide
instrumentation and control field support
personnel as detailed in specification section
17100-1.1 to support execution activities.
E. The installed equipment shall be checked,
aligned, tested, and placed into operation in
accordance with the requirements of Section
11000 Equipment, General Provisions.
F. Install flumes in accordance with
Manufacturers instructions or as specified on
Drawings.
1. Carefully level, rigidly brace and anchor
flume to prevent racking.
2. Grout in place, plumb, level, and square
at elevations shown on Drawings.
- END OF SECTION -
canaleta.
c. Diseada para operar sin
contratiempos para producir una
carga de medicin dentro del 2%
de la curva de rendimiento
publicada.
d. El fabricante suministrar datos
certificados en forma de curva o
tabla, relacionando el nivel con la
velocidad de flujo a intervalos de
0.1 pies.
1) La tolerancia mxima de
fabricacin ser de ms o
menos
1

16
pulgada.
B. Instrumentacin: Toda la instrumentacin
se instalar y operar tal como se especifica
en la Divisin 17. El PROVEEDOR DE
INSTRUMENTCIN suministrar la
instrumentacin.
C. Fabricantes, o equivalentes:
1. Plasti-Fab, Inc.
2. Badger Meter, Inc.
3. B. I. F. (Unidad de General Signal).
4. Fischer and Porter.
5. Leopold and Stevens, Inc.
6. Manning Environmental Corp.
7. Singer (American Meter Division).
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. General: El CONTRATISTA ser
responsable de la instalacin completa del
equipo incluso de las conexiones mecnicas,
elctricas, instrumentistas y estructurales,
tuberas de interconexin, conexiones de
servicios, cimientos, plataformas, conductos
y toda otra funcin, accesorio y pertenencia
necesarias para la instalacin y operacin
satisfactoria de las canaletas Parshall. La
instalacin del equipo ser en estricto
cumplimiento de los requisitos de las


MWH-4/15/13 PAGE 15086-9
10500117 ENLOZADA WWTP
PARSHALL FLUMES

MWH-15/4/13 PGINA 15086-9
10500117 PTAR ENLOZADA
CANALETAS PARSHALL

instrucciones escritas del fabricante y planes
de fabricacin.
B. La instalacin estar a cargo de
mecnicos/mecnicos industriales idneas
en este tipo de trabajo, empleados o
contratados directamente por el
CONTRATISTA. El trabajo de instalacin se
realizar bajo la supervisin de un tcnico de
servicio empleado por el FABRICANTE.
C. Electricista cualificados empleados o
contratados directamente por el
CONTRATISTA harn las conexiones
elctricas finales. Todo el trabajo elctrico se
har en cumplimiento de los requisitos
generales de la Divisin 16.
D. El CONTRATISTA suministrar la
instrumentacin y el personal de control de
campo tal como se indica en la seccin
17100-1.1 de las especificaciones para
respaldar las actividades de ejecucin.
E. El equipo instalado se verificar, alinear,
probar y colocar en funciones de acuerdo
con los requisitos de la Seccin 11000
Equipos, disposiciones generales.
F. Instalar las canaletas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante o como se
especifique en los planos.
1. Nivelar, soportar con rigidez y anclar
cuidadosamente para evitar distorsin.
2. Enlechar, nivelar, nivelar con plomada y
colocar en escuadra en las elevaciones
que se muestran en los planos.
- FIN DE LA SECCIN -



MWH-4/15/13 PAGE 15086-10
10500117 ENLOZADA WWTP
PARSHALL FLUMES

MWH-15/4/13 PGINA 15086-10
10500117 PTAR ENLOZADA
CANALETAS PARSHALL

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE









ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Pipe and Equipment Insulation / Aislamiento de tubos y equipos

Project Document No. K083-C2-SP-50-15145 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15145


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 SS
Construction Document Internal
Review 2.
Revisin interna 2 de los
documentos de construccin
10/19/12 SS KAK
A2 SS
90% Construction Document
Client Review.
Revisin del cliente del
documento del 90% de la
construccin
11/20/12 SS KAK
C SS Issued for Approval. Emitido para aprobacin 12/20/12 SS KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para construccin 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/15/13 PAGE 15145-1
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE AND EQUIPMENT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15145-1
10500117 PTAR ENLOZADA
AISLAMIENTO DE TUBOS Y EQUIPOS

SECTION 15145 PIPE AND EQUIPMENT
INSULATION
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide pipe and
equipment insulation, complete and in place,
as indicated in accordance with the Contract
Documents.
B. In addition to the insulation indicated, the
CONTRACTOR shall insulate cold or hot
piping and exhausts that could be hazardous
to personnel upon contact.
1.2 REFERENCE SPECIFICATIONS, CODES,
AND STANDARDS
A. Federal Specifications:
HH-1-558B Insulation Blocks, Boards,
Blankets, Felts, Sleeving
(Pipe and Tube Covering),
and Pipe Fitting Covering,
Thermal (Mineral Fiber,
Industrial Type)

B. Commercial Standards:
ASTM C 547 Mineral Fiber Pipe Insulation

TM E 84 Test Method for Surface
Burning Characteristics of
Building Materials

1.3 SUBMITTALS
A. Submit complete Shop Drawings of thermal
insulation, with Manufacturer's data on
materials, covering, jackets, and finish, in
accordance with the requirements of Section
01300 Contractor Submittals.
B. Furnish the following certifications:
1. Certification from the heating system
Manufacturer that the insulation has
been installed in accordance with the
Manufacturer's recommendations.
2. Certification from the acoustic
insulation/duct lining Manufacturer that
the lining has the indicated sound
SECCIN 15145 AISLAMIENTO DE TUBOS Y
EQUIPOS

PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITO
A. El CONTRATISTA deber proporcionar
aislamiento de tubos y equipos, completo e
instalado, como se indica de acuerdo con los
Documentos del Contrato.
B. Adems del aislamiento indicado, el
CONTRATISTA deber aislar las tuberas y
los escapes fros o calientes que pudieran
ser peligrosos para el personal que entrara
en contacto con ellos.
1.2 ESPECIFICACIONES, CDIGOS Y
NORMAS DE REFERENCIA
A. Especificaciones federales:
HH-1-558B Bloques de aislamiento,
paneles, coberturas, fieltros,
camisas (recubrimiento de
tubos y tuberas), y
recubrimiento de accesorios
de tubos, trmicos (fibra
mineral, tipo industrial)
B. Normas comerciales:
ASTM C 547 Aislamiento de tubos de fibra
mineral
TM E 84 Mtodo de prueba para las
caractersticas de quemado
de las superficies de
materiales de construccin
1.3 PRESENTACIONES
A. Presentar dibujos de taller completos del
aislamiento trmico, con datos del
Fabricante sobre materiales, recubrimiento,
camisas y acabado, de acuerdo con los
requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del Contratista.
B. Proveer las siguientes certificaciones:
1. Certificacin del fabricante del sistema
de calentamiento de que el aislamiento
ha sido instalado de acuerdo con las

MWH-4/15/13 PAGE 15145-2
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE AND EQUIPMENT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15145-2
10500117 PTAR ENLOZADA
AISLAMIENTO DE TUBOS Y EQUIPOS

absorption coefficients.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Components of the insulation, including
covering, mastics, and adhesives, shall have
a flame-spread rating of not greater than 25
and a smoke development rating of not
greater than 50.
B. Ratings shall be as established by tests in
accordance with ASTM E 84 and the above
federal and commercial specification
standards.
C. Insulation shall be applied in strict
accordance with the Manufacturer's
instructions.
2.2 BASIC MATERIALS
A. Unless otherwise indicated, the insulation
thickness shall be as follows:
Pipe / Tubos
Minimum
Thickness
of Insulation
mm (inches)
/ Espesor
mnimo de
aislamiento
mm
(pulgadas)
Hot and cold
potable water
/ Agua potable
caliente Y fra
150 mm (6-inch)
and smaller /
150 mm (6
pulgadas) y
menores
25 (1)
200 mm (8-inch)
and larger / 200
mm (8
pulgadas) y
mayores
40 (1)
Condensate /
Condensado
200 mm (8-inch)
and larger / 200
mm (8
pulgadas) y
mayores
40 (1)
250 mm (10-
inch) and larger
/ 250 mm (10
pulgadas) y
mayores
50 (2)
recomendaciones del Fabricante.
2. Certificacin del Fabricante del
aislamiento acstico/revestimiento de
conductos de que el revestimiento
tiene los coeficientes de absorcin
sonora indicados.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. Los componentes del aislamiento, incluidos
recubrimientos, masilla y adhesivos, debern
tener una clasificacin de dispersin de
llamas de no ms de 25 y una clasificacin
de generacin de humo de no ms de 50.
B. Las clasificaciones debern establecerse
mediante pruebas llevadas a cabo de
acuerdo con la norma ASTM E 84 y las
normas de las especificaciones federales y
comerciales precedentemente mencionadas.
C. El aislamiento se deber aplicar en estricto
acuerdo con las instrucciones del
Fabricante.
2.2 MATERIALES BSICOS
A. A menos que se indique lo contrario, el
espesor del aislamiento deber ser como
sigue:
Pipe / Tubos
Minimum
Thickness
of Insulation
mm (inches)
/ Espesor
mnimo de
aislamiento
mm
(pulgadas)
Hot and cold
potable water
/ Agua potable
caliente Y fra
150 mm (6-inch)
and smaller /
150 mm (6
pulgadas) y
menores
25 (1)
200 mm (8-inch)
and larger / 200
mm (8
pulgadas) y
mayores
40 (1)

MWH-4/15/13 PAGE 15145-3
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE AND EQUIPMENT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15145-3
10500117 PTAR ENLOZADA
AISLAMIENTO DE TUBOS Y EQUIPOS

Liquid
refrigerant
piping
exposed to
the weather /
Tubera de
refrigerante
lquido
expuesta a la
intemperie
All sizes / Todos
los tamaos
50 (2)

2.3 PIPING INSULATION
A. Except as indicated otherwise, piping shall be
insulated with heavy density, unfaced,
fiberglass pipe insulation.
B. Pipe insulation shall have an average density
of 64.08 kg per cubic meter (4 pounds per
cubic foot) or greater, and its conductivity (k)
shall not exceed 5.75 W-mm per (minute)
(degrees K) (0.23 BTU per (hour) (foot)
(degrees F)) at a mean temperature of 24
degrees C (75 degrees F).
C. Supporting Hangers:
1. For 75 mm (3-inch) piping and larger,
the insulation shall be protected at
supporting hangers by the suitable
hollow steel protection saddles, filled
with loose glass fiber insulation as
indicated.
2. For piping smaller than 75 mm (3-inch),
place 1.56 mm (1/16-inch) thick sheet
metal shims between the insulation and
the supporting hanger; the shim shall
be at least 150 mm (6 inches) long.
3. The insulation shall be oversized for
installation over electric heating cable.
4. The insulation shall have a factory-
applied white fire-retardant vapor-
barrier jacket of Kraft paper and
aluminum foil laminated together and
reinforced with fiberglass yarn.
5. Fittings and valves shall be covered
with the same material as the pipe, cut
in segments to fit snugly without open
spaces, held in place with copper wire
or cement, and then covered with the
same jacketing material as the pipe.
Condensate /
Condensado
200 mm (8-inch)
and larger / 200
mm (8
pulgadas) y
mayores
40 (1)
250 mm (10-
inch) and larger
/ 250 mm (10
pulgadas) y
mayores
50 (2)
Liquid
refrigerant
piping
exposed to
the weather /
Tubera de
refrigerante
lquido
expuesta a la
intemperie
All sizes / Todos
los tamaos
50 (2)

2.3 AISLAMIENTO DE LAS TUBERAS
A. A menos que se indique lo contrario, las
tuberas deben aislarse con un aislamiento
de tubos de fibra de vidrio no revestida de
alta densidad.
B. El aislamiento de tubos deber tener una
densidad promedio de 64.08 kg por metro
cbico (4 libras por pie cbico) o mayor, y su
conductividad (k) no deber ser de ms de
5.75 W-mm por (minuto) (grados K) (0.23
BTU por (hora) (pie) (grados F)) a una
temperatura media de 24 grados C (75
grados F)
C. Soportes colgantes:
1. Para tuberas de 75 mm (3 pulgadas) y
mayores, se debe proteger el aislamiento
en los soportes colgantes mediante
asientos de proteccin de acero huecos
apropiados, rellenos con aislamiento de
fibra de vidrio suelta como se indica.
2. Para tuberas de menos de 75 mm (3
pulgadas), colocar hojas metlicas
espaciadoras de 1.56 mm (1/16 de
pulgada) de espesor entre el aislamiento
y el soporte colgante; la hoja espaciadora
deber tener una longitud de al menos
150 mm (6 pulgadas).

MWH-4/15/13 PAGE 15145-4
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE AND EQUIPMENT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15145-4
10500117 PTAR ENLOZADA
AISLAMIENTO DE TUBOS Y EQUIPOS

6. Insulated fittings adjacent to vapor-
barrier insulation shall be sealed with
acceptable vapor-barrier cement before
installation of the finish jacket.
7. The pipe insulation and vapor-barrier
shall be continuous through hangers
and supports.
8. Where insulation is indicated for the
top-half segment of pipe, insulation at
support locations shall be of the same
density.
9. The bottom-half insulation segments
provided between the pipe and the
insulation protection shields shall have
a density of not less than 96 kg/cu. mtr.
(6 lb/cu ft.)
D. Jacketing:
1. A final covering of the insulation for
piping shall be of 0.75 mm (0.030-inch)
thick PVC or equivalent strength
smooth aluminum, preformed jacketing
with a factory-attached moisture barrier.
2. Valves, flanges, fittings, and ends of
insulation shall be covered with a pre-
molded, precision-formed, high-low
temperature PVC fitting cover or end
cap, or equivalent preformed unit to
match the piping insulation jacket.
3. The pre-molded covers shall be sized to
receive the same thickness of insulation
as used on the adjacent piping, and
shall be sized to cover and protect the
insulated fitting.
4. Joints shall be sealed with silicone
mastic or solvent welding to provide a
continuous air- and weather-tight joint.
5. Strapping shall be 12 mm (-inch)
wide, Type 3003 aluminum or stainless
steel.
6. Pre-molded fittings shall be Zeston
2000 PVC, or equal.
E. Standard Temperature Insulation:
1. Standard temperature insulation shall
be used for process, cold and hot
3. El aislamiento deber estar
sobredimensionado para una instalacin
sobre cables de calentamiento elctrico.
4. El aislamiento deber tener una
envoltura de barrera de vapor retardador
de fuego blanca instalada en fbrica
hecha de papel Kraft y papel de aluminio
laminados conjuntamente y reforzados
con hilo de fibra de vidrio.
5. Los accesorios y las vlvulas debern
estar cubiertos con el mismo material
que el tubo, cortado en segmentos para
calzar en forma ajustada sin espacios
abiertos, mantenido en su lugar con
alambre de cobre o cemento, y luego
cubierto con el mismo material de
envoltura que el tubo.
6. Los accesorios aislados adyacentes a un
aislamiento de barrera de vapor debern
sellarse con un cemento de barrera de
vapor aceptable antes de la instalacin
de la envoltura final.
7. El aislamiento y la barrera de vapor del
tubo debern ser continuos a travs de
los soportes colgantes y de otro tipo.
8. Cuando se indique aislamiento para la
mitad superior del tubo, el aislamiento en
los lugares de soporte deber ser de la
misma densidad.
9. La mitad inferior de los segmentos de
aislamiento provistos entre el tubo y los
escudos de proteccin del aislamiento
deber tener una densidad de no menos
de 96 kg/m
3
(6 libras por pie cbico).
D. Envoltura:
1. El recubrimiento final del aislamiento
para tuberas deber ser una envoltura
preformada de PVC o de aluminio liso de
resistencia equivalente de 0.75 mm
(0.030 pulgadas) de espesor, con una
barrera a la humedad colocada en
fbrica.
2 Las vlvulas, bridas, accesorios y
extremos de aislamiento debern estar
cubiertos con una cobertura ajustada,
premoldeada, formada con precisin, de
PVC de alta o baja temperatura o una

MWH-4/15/13 PAGE 15145-5
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE AND EQUIPMENT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15145-5
10500117 PTAR ENLOZADA
AISLAMIENTO DE TUBOS Y EQUIPOS

water, steam, and condensate piping
and equipment with surface
temperatures up to 454 degrees C (850
degrees F.)
2. Pipe insulation and jacketing shall be
applied to piping where indicated,
including associated fittings, flanges,
and valves.
3. Pipe insulation shall consist of a
molded-type pipe covering, constructed
of fibrous glass with a minimum k-factor
5.75 W-mm per (minute) (degrees K)
(0.23 BTU per (hour) (foot) (degrees F))
at a mean temperature of 24 degrees C
(75 degrees F).
F. High Temperature Insulation:
1. High temperature insulation shall be
employed for engine exhaust pipes,
flues, and similar pipes and equipment
with surface temperatures up to 649
degrees C (1200 degrees F.)
2. High temperature insulation shall
consist of 100 mm (4-inch) thick
calcium silicate or similar pre-molded
blocks, constructed in 2 layers of 50
mm (2-inch) thickness each with
staggered joints, and applied over an
18.75 mm (-inch) high metal rib lath.
3. The inner layer shall be suitable for 649
degrees C (1200 degrees F), and the
outer layer for 538 degrees C (1000
degrees F.)
4. Bends, voids, joints, fittings, and other
parts of the piping system shall be filled
with insulating cement.
5. Aluminum lagging with preformed
aluminum fittings shall be banded to the
insulation in a similar fashion as
required for standard insulation.
6. Allowance shall be made for thermal
expansion.
G. Manufacturers, Or Equal:
1. Armstrong Contracting and Supply
Corp.
tapa de extremo, o una unidad
preformada equivalente que coincida con
la envoltura de aislamiento de la tubera.
3. Las cubiertas premoldeadas debern ser
dimensionadas para recibir el mismo
espesor de aislamiento que se usa en la
tubera adyacente, y dimensionadas para
cubrir y proteger los accesorios aislados.
4. Las juntas debern sellarse con masilla
de silicona o soldadura por solvente para
proporcionar una junta continua
hermtica al aire y a la intemperie.
5. Los flejes de sujecin debern tener un
ancho de 12 mm ( pulgada), y ser de
aluminio tipo 3003 o de acero inoxidable.
6. Los accesorios premoldeados debern
ser de PVC Zeston 2000, o equivalente.
E. Aislamiento de temperatura estndar:
1. Se deber utilizar aislamiento de
temperatura estndar para tuberas y
equipos de proceso, agua fra y caliente,
vapor y condensado con temperaturas
de superficies de hasta 454 C (850 F).
2. El aislamiento y la envoltura de tubos
deber aplicarse a las tuberas cuando
se indique, incluyendo los accesorios, las
bridas y las vlvulas asociadas.
3. El aislamiento de tubos consistir en una
cobertura de tubos de tipo moldeado,
construida de vidrio fibroso con un factor
k mnimo de 5.75 W-mm por (minuto)
(K) (0.23 BTU por (hora) (pie) (F)) a
una temperatura media de 24 C (75 F).
F. Aislamiento de alta temperatura:
1. Se deber emplear aislamiento de alta
temperatura para tubos de escape de
motores, conductos de humo, y tubos y
equipos similares con temperaturas de las
superficies de hasta 649 C (1200 F).
2. El aislamiento de alta temperatura deber
consistir en bloques premoldeados de
silicato de calcio o similares de 100 mm (4
pulgadas) de espesor, construidos en 2
capas de 50 mm (2 pulgadas) de espesor
cada una, con juntas escalonadas, y

MWH-4/15/13 PAGE 15145-6
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE AND EQUIPMENT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15145-6
10500117 PTAR ENLOZADA
AISLAMIENTO DE TUBOS Y EQUIPOS

2. Certain-Teed Corporation.
3. Johns Manville.
4. Owens-Corning.
5. P.P.G. Industries, Inc.
2.4 ANTI-CONDENSATION PIPING
INSULATION
A. In general, piping 125 mm (5 inches) and
larger in diameter for raw water, settled
water, filtered water, service water, water
tanks, and as indicated, shall be insulated.
B. The insulation shall be a flexible closed-cell
elastomeric thermal insulation, black in color
and provided with a smooth skin on one side
to form the outer exposed insulation surface.
C. The insulation shall be supplied in sheets and
rolls, as follows:
Thickness /
Espesor
3.125 mm to 50 mm ( inch
to 2 inches) /
De 3.125 mm a 50 mm (de
de pulgada a 2 pulgadas)
Thermal
conductivity /
Conductividad
trmica
6.75 W-mm per (minute)
(degrees K) (0.27 BTU-inch
per (hour) (square foot)
(degrees F)) at a mean
temperature of 24 degrees C
(75 degrees F) /
6.75 W-mm por (minuto) (K)
(0.27 BTU-pulgada por (hora)
(pe cuadrado) (F)) a una
temperatura media de 24 C
(75 F)
Water vapor
permeability /
Permeabilidad al
vapor de agua
0.10 perm-inch
0.10 perm-pulgadas
Water
absorption /
Absorcin de
agua
6 percent maximum /
6 por ciento mximo
Upper use limit /
Lmite de uso
superior
82.2 degrees C (180 degrees
F) /
82.2 C (180 F)
Lower use limit /
Lmite de uso
inferior
-4.44 degrees C (-40 degrees
F) /
-4.44 C (-40 F)
aplicados sobre un listn de costillas
metlicas de 18.75 mm ( pulgadas) de
alto.
3. La capa interna deber ser apropiada
para 649 C (1200 F), y la capa externa
para 538 C (1000 F).
4. Codos, huecos, juntas, accesorios y otras
partes del sistema de tuberas debern
rellenarse con cemento aislante.
5. Se deber envolver el aislamiento con un
forro de aluminio con accesorios
preformados de aluminio de una manera
similar a la requerida para un aislamiento
estndar.
6. Se debe permitir un margen de ajuste por
expansin trmica.
G. Fabricantes, o similares:
1. Armstrong Contracting and Supply
Corp.
2. Certain-Teed Corporation.
3. Johns Manville.
4. Owens-Corning.
5. P.P.G. Industries, Inc.
2.4 AISLAMIENTO DE TUBERAS CONTRA LA
CONDENSACIN
A. En general, se debern aislar las tuberas de
125 mm (5 pulgadas) de dimetro y mayores
para agua natural, estancada, y filtrada, y de
servicio, tanques de agua, y como se indique.
B. El aislamiento deber ser un aislamiento
trmico elastomrico flexible de celda
cerrada, de color negro y con un
revestimiento liso en uno de sus lados para
formar la superficie aislante externa
expuesta.
C. El aislamiento deber suministrarse en hojas
y rollos, de la siguiente manera:


MWH-4/15/13 PAGE 15145-7
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE AND EQUIPMENT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15145-7
10500117 PTAR ENLOZADA
AISLAMIENTO DE TUBOS Y EQUIPOS

Flame-spread
rating /
Clasificacin de
dispersin de
llamas

25 or less /
25 o menor
Smoke-
developed rating
(thickness to -
inch) /
Clasificacin de
generacin de
humo (espesor
hasta de
pulgada)
50 or less /
50 o menor
Smoke-
developed rating
(thickness 1-inch
or greater /
Clasificacin de
generacin de
humo (espesor
de 1 pulgada o
mayor)
100 or less / 100 o menor

D. Manufacturer, Or Equal:
1. Armstrong, AP Armaflex Sheet and
Roll.
2.5 EQUIPMENT AND TANK INSULATION
A. Low Temperature Insulation:
1. For equipment and tank insulation up to
121 degrees C (250 degrees F), use
pipe insulation as described above.
2. The installation shall be in strict
accordance with the Manufacturer's
recommendations.
3. An aluminum or PVC jacket shall be
installed over the insulation for
protection.
B. High-Temperature Insulation:
1. High temperature insulation shall be
utilized for equipment and tanks with
surface temperatures up to 649
degrees C (1200 degrees F).
2. The high temperature insulation shall
consist of 100 mm (4-inch) thick
calcium silicate or similar pre-molded
Thickness /
Espesor
3.125 mm to 50 mm ( inch
to 2 inches) /
De 3.125 mm a 50 mm (de
de pulgada a 2 pulgadas)
Thermal
conductivity /
Conductividad
trmica
6.75 W-mm per (minute)
(degrees K) (0.27 BTU-inch
per (hour) (square foot)
(degrees F)) at a mean
temperature of 24 degrees C
(75 degrees F) /
6.75 W-mm por (minuto) (K)
(0.27 BTU-pulgada por (hora)
(pe cuadrado) (F)) a una
temperatura media de 24 C
(75 F)
Water vapor
permeability /
Permeabilidad al
vapor de agua
0.10 perm-inch
0.10 perm-pulgadas
Water
absorption /
Absorcin de
agua
6 percent maximum /
6 por ciento mximo
Upper use limit /
Lmite de uso
superior
82.2 degrees C (180 degrees
F) /
82.2 C (180 F)
Lower use limit /
Lmite de uso
inferior
-4.44 degrees C (-40 degrees
F) /
-4.44 C (-40 F)
Flame-spread
rating /
Clasificacin de
dispersin de
llamas

25 or less /
25 o menor
Smoke-
developed rating
(thickness to -
inch) /
Clasificacin de
generacin de
humo (espesor
hasta de
pulgada)
50 or less /
50 o menor
Smoke-
developed rating
(thickness 1-inch
or greater /
Clasificacin de
generacin de
humo (espesor
de 1 pulgada o
mayor)
100 or less / 100 o menor


MWH-4/15/13 PAGE 15145-8
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE AND EQUIPMENT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15145-8
10500117 PTAR ENLOZADA
AISLAMIENTO DE TUBOS Y EQUIPOS

blocks, constructed in 2 layers of 50
mm (2-inch) thickness each, with
staggered joints, and applied over a
18.75 mm (-inch) high metal rib lath.
3. The inner layer shall be suitable for use
up to 649 degrees C (1200 degrees F),
and the second layer shall be suitable
for use up to 538 degrees C (1000
degrees F).
4. Bends, voids, joints, fittings and other
parts shall be filled with insulating
cement.
5. Aluminum laggings shall be banded to
the insulation in a similar fashion as
indicated for standard insulation, and
allowances shall be made for thermal
expansion.
6. The insulation thickness shall be as
recommended by the Manufacturer of
the equipment or tank.
C. Ductwork Insulation Manufacturer, or
Equal:
1. Owens Corning, Fiberglas All-
Service Duct Wrap.
2. Johns Manville, Type 150.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 GENERAL
A. Insulation and liners shall be installed by a
qualified insulation contractor in strict
accordance with the Manufacturer's
recommendations.
3.2 PIPING INSULATION
A. Piping, fittings, and valves to be insulated
shall be clean and dry prior to installation of
insulation.
B. Piping indicated to be insulated shall be
completely insulated inside structures, except
where indicated otherwise.
3.3 FIBERGLASS INSULATION
A. Fiberglass insulation shall be securely held in
place before the final covering is applied.
D. Fabricante, o similar:
1. Armstrong, AP Armaflex, hoja y rollo.
2.5 AISLAMIENTO DE EQUIPOS Y TANQUES
A. Aislamiento de baja temperatura:
1. Para el aislamiento de equipos y tanques
hasta 121 C (250 F), usar aislamiento
de tubos como se describi
anteriormente.
2. El aislamiento deber ser estrictamente
de acuerdo con las recomendaciones del
Fabricante.
3. Se deber instalar una camisa de
aluminio o PVC sobre el aislamiento para
su proteccin.
B. Aislamiento de alta temperatura:
1. Se deber utilizar un aislamiento de alta
temperatura para equipos y tanques con
temperaturas de superficie de hasta 649
C (1200 F).
2. El aislamiento de alta temperatura
deber consistir en bloques
premoldeados de 100 mm (4 pulgadas)
de espesor de silicato de calcio o similar,
construidos en 2 capas, cada una de un
espesor de 50 mm (2 pulgadas), con
juntas escalonadas, y aplicados sobre un
listn de costillas metlicas de 18.75 mm
( de pulgada) de alto.
3. La capa interna deber ser apropiada
para usar hasta 649 C (1200 F), y la
segunda capa deber ser apropiada para
usar hasta 538 C (1000 F).
4. Los codos, los huecos, las juntas, los
accesorios y otras partes debern ser
rellenados con cemento aislante.
5. Se debern ligar forros de aluminio al
aislamiento de una manera similar a la
que se indica para un aislamiento
estndar, y se deber permitir
tolerancias para la expansin trmica.
6. El espesor del aislamiento deber ser
como recomiende el Fabricante de los
equipos o tanques.

MWH-4/15/13 PAGE 15145-9
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE AND EQUIPMENT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15145-9
10500117 PTAR ENLOZADA
AISLAMIENTO DE TUBOS Y EQUIPOS

B. A scrim fabric, similar to a 20 10 thread
count mesh and 100 percent fiberglass, shall
be pasted in place to hold the pipe insulation
securely to the pipe.
C. The scrim fabric shall be at least 100 mm (4-
inches) wide, with at least 2 applications per
length of pipe insulation, and one at each
joint.
3.4 JACKETING
A. Joints shall be neatly finished with no ragged
ends.
B. When finished, the covering shall show no
exposed staples or other binding used during
installation.
C. Staples, if used, shall be stainless steel.
3.5 LAGGING FABRIC
A. The final lagging fabric shall be neatly pasted
in place with a 75 mm (3-inch) longitudinal
overlap using a Luben No. 9 adhesive, or
equal.
B. Each transverse joint shall have a 75 mm (3-
inch) butt strip of the same fiberglass fabric.
C. Final joints shall be neatly finished with no
ragged ends and the covering shall present a
neat, uniform surface when finished.
D. The fabric shall show no exposed staples or
other binding used during construction;
staples, if used, shall be stainless steel.
E. Compression Couplings and Expansion
Joints
1. The rigid insulation blocks shall be held
in place with stainless steel bands,
approximately 12 mm ( inch) wide by
0.375 mm (0.015 inch) thick.
2. After banding, the blocks shall be
finished with a trowel coat of insulating
cement to filling voids, and troweled to
a smooth, neat finish.
3. The installation shall then be covered
with an acoustical insulation consisting
of a fiberglass fabric weighing 0.81 kg.
Per sq. mtr (24.6 oz. per sq yd,) and
C. Fabricante de aislamiento de
conductos, o equivalente:
1. Owens Corning, Fiberglas All-
Service Duct Wrap.
2. Johns Manville, Tipo 150.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 GENERAL
A. El aislamiento y los revestimientos debern
ser instalados por un contratista de
aislamiento calificado en estricto acuerdo
con las recomendaciones del Fabricante.
3.2 AISLAMIENTO DE LAS TUBERAS
A. Las tuberas, los accesorios y las vlvulas a
ser aislados debern estar limpios y secos
antes de proceder a instalar el aislamiento.
B. Las tuberas que se indican para ser aisladas
debern ser estructuras de interiores
completamente aisladas, excepto cuando se
indica de otra manera.
3.3 AISLAMIENTO DE FIBRA DE VIDRIO
A. El aislamiento de fibra de vidrio deber
mantenerse en su lugar de manera segura
antes de que se aplique el recubrimiento
final.
B. Una tela de algodn cambray, similar a una
malla de 20 10 de conteo de hilos y 100 por
ciento de fibra de vidrio, deber empastarse
en el lugar para mantener el aislamiento del
tubo unido de manera segura a ste.
C. La tela de algodn cambray deber tener al
menos 100 mm (4 pulgadas) de ancho, con
al menos 2 aplicaciones por tramo de
aislamiento de tubo y una en cada junta.
3.4 ENCAMISADO
A. Las juntas debern terminarse de una
manera ntida sin extremos mellados.
B. Al ser terminados, los recubrimientos no
debern mostrar ninguna grampa expuesta ni
ningn otro elemento de unin utilizado
durante la instalacin.

MWH-4/15/13 PAGE 15145-10
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE AND EQUIPMENT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15145-10
10500117 PTAR ENLOZADA
AISLAMIENTO DE TUBOS Y EQUIPOS

coated with a loaded vinyl weighing
2.75 kg. Per sq. mtr. (83.4 oz. per sq
yd.)
4. The acoustical insulation shall be
Alpha-Sonic Style No. 75, or equal.
5. The acoustical insulation shall be
covered with a 100-percent fiberglass
lagging fabric as indicated.
- END OF SECTION -
C. Las grampas, de ser usadas, debern ser de
acero inoxidable.
3.5 TELA DE FORRO
A. La tela de forro final deber estar ntidamente
empastada en su lugar con una
superposicin longitudinal de 75 mm (3
pulgadas) utilizando un adhesivo Luben N. 9
o similar.
B. Cada junta transversal deber tener un
cubrejuntas de 75 mm (3 pulgadas) de la
misma tela de fibra de vidrio.
C. Las juntas finales debern estar ntidamente
terminadas sin extremos mellados y el
recubrimiento deber presentar una
superficie ntida y uniforme al ser terminado.
D. La tela no deber mostrar ninguna grampa
expuesta ni ningn otro elemento de unin
utilizado durante la construccin; las
grampas, de ser usadas, debern ser de
acero inoxidable.
E. Acoplamientos de compresin y juntas de
expansin
1. Los bloques rgidos de aislamiento
debern mantenerse en su lugar con
cintas de acero inoxidable de
aproximadamente 12 mm ( pulgada)
de ancho por 0.375 mm (0.015
pulgadas) de espesor.
2. Despus de colocarse las cintas, los
bloques debern terminarse con un
recubrimiento alisador de cemento
aislante para rellenar los huecos, y
emparejado para lograr un acabado liso
y ntido.
3. La instalacin deber entonces cubrirse
con un aislamiento acstico consistente
en una tela de fibra de vidrio de 0.81
kg/m
2
(24.6 onzas por yarda cuadrada)
de peso, y recubierto con vinilo cargado
de 2.75 kg/m
2
(83.4 onzas por yarda
cuadrada) de peso.
4. El aislamiento acstico deber ser
Alpha-Sonic Style No. 75, o
equivalente.
5. El aislamiento acstico deber estar

MWH-4/15/13 PAGE 15145-11
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE AND EQUIPMENT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15145-11
10500117 PTAR ENLOZADA
AISLAMIENTO DE TUBOS Y EQUIPOS

cubierto con una tela de forro 100 por
ciento de fibra de vidrio como se indica.
- FINAL DE LA SECCIN -

MWH-4/15/13 PAGE 15145-12
10500117 ENLOZADA WWTP
PIPE AND EQUIPMENT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15145-12
10500117 PTAR ENLOZADA
AISLAMIENTO DE TUBOS Y EQUIPOS

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE





ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Wet Pipe Sprinkler System / Sistema de Rociador de Tuberas de Agua

Project Document No. K083-C2-SP-50-15151 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15151


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 SS
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 SS KAK
A2 SS
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin
Revisin del Cliente
11/20/12 SS KAK
C SS Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 SS KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/15/13 PGINA 15151-1
10500117 ENLOZADA WWTP
WET PIPE SPRINKLER SYSTEM

MWH-15/4/13 PGINA 15151-1
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMA DE ROCIADOR DE TUBERAS DE AGUA

SECTION 15151 WET PIPE SPRINKLER
SYSTEM
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall retain the services
of a Certified Fire Protection Engineer to
design a fire protection wet sprinkler and
standpipe system, as indicated in accordance
with the Contract Documents.
1.2 REFERENCE SPECIFICATION, CODES,
AND STANDARDS
A. Codes:
NFPA
Standard 13
Installation of Sprinkler
Systems
NFPA
Standard 14
Standpipe, Hose Systems
ASME American Society of
Mechanical Engineers
Boiler/Pressure Vessel Code
ANSI Code for Pressure Piping
requirements

B. Standards:
UL Underwriters Laboratory
FM Factory Mutual

1.3 SUBMITTALS
A. Submittals shall be in accordance with the
requirements of Section 01300 Contractor
Submittals.
B. Shop Drawings:
1. Submit descriptive literature for the
indicated materials.
2. Submit drawings which locate and detail
the piping, supports, sprinkler heads,
valves, and ancillary items.
3. Submit layout drawings showing
SECCIN 15151 SISTEMA DE ROCIADOR DE
TUBERAS DE AGUA
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA contratar los servicios de
un Ingeniero de Proteccin contra Bomberos
Certificado para disear un rociador de agua
de proteccin contra bomberos y un sistema
de tubo vertical, segn se indica conforme a
los Documentos del Contrato.
1.2 ESPECIFICACIONES, CDIGOS Y
NORMAS DE REFERENCIA
A. Cdigos:
NFPA Norma
13
Instalacin de los sistemas
del rociador
NFPA Norma
14
Sistemas de manguera de
tubo vertical
ASME Sociedad Estadounidense
de Ingenieros Mecnicos,
Cdigo de tanque de
presin/caldera
ANSI Requisitos del Cdigo para
tuberas de presin

B. Normas:

UL Underwriters Laboratory
FM Manual de fbrica

1.3 PRESENTACIONES
A. Las presentaciones sern conforme a los
requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del contratista.
B. Planos de fabricacin:
1. Presentar la bibliografa descriptiva para
los materiales indicados.
2. Presentar planos que ubican y detallan
la tubera, soportes, cabezales del
rociador, vlvulas e tems auxiliares.

MWH-4/15/13 PGINA 15151-2
10500117 ENLOZADA WWTP
WET PIPE SPRINKLER SYSTEM

MWH-15/4/13 PGINA 15151-2
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMA DE ROCIADOR DE TUBERAS DE AGUA

sprinkler head locations.
4. Drawings and Calculations:
a. Submit drawings and hydraulic
calculations for the entire sprinkler
system after the review and
approval of the head locations by
the insurance underwriter.
b. Submit only the underwriters
approved drawings and calculations.
c. Submit calculations and drawings
bearing the seal of a professional
engineer or NICET Level IV-certified
design technician.
5. Submit the written certification and
approval of the local fire marshal.
C. Water Supply:
1. Verify that the character of the water
supply meets system requirements.
2. Back-flow prevention systems shall be in
accordance with the requirements of
Section 15230 Miscellaneous Valves.
D. Technical Manual:
1. The Technical Manual shall the
requirements indicated in Section
01300 Contractor Submittals.
2. Include record drawings which show the
installed layout of the entire sprinkler and
stand pipe systems.
3. Include maintenance data conforming to
NFPA Standard 13A Sprinkler
Maintenance.
E. Test Reports:
1. Test reports shall accurately record and
report the methods of testing, times and
dates of the test, witnesses to the test,
and the results of the test.
2. The test reports shall be submitted for
acceptance within 5 working days after
the test has been performed.
3. Presentar planos de distribucin que
presentan las ubicaciones del cabezal
del rociador.
4. Planos y clculos:
a. Presentar planos y clculos
hidrulicos para todo el sistema de
rociador luego de la revisin y
aprobacin de las ubicaciones del
cabezal por parte del asegurador.
b. Presentar solamente los planos y
clculos aprobados por el
asegurador.
c. Presentar clculos y planos que
lleven el sello del ingeniero
profesional o del tcnico de diseo
certificado de Nivel IV de NICET.
5. Presentar la certificacin por escrito y la
aprobacin del jefe local de bomberos.
C. Suministro de agua:
1. Verificar que la naturaleza del suministro
del agua cumpla con los requisitos del
sistema.
2. Los sistemas de prevencin de reflujo
sern conforme a los requisitos de la
Seccin 15230 Vlvulas varias.
D. Manuales tcnicos:
1. El Manual Tcnico tendr los requisitos
indicados en la Seccin 01300
Presentaciones del Contratista.
2. Incluir los planos de registro que
muestran el esquema instalado de todo
el filtro y sistemas de tuberas verticales.
3. Incluir datos de mantenimiento que
cumplan con la Norma NFPA 13A
Mantenimiento de filtros.
E. Informes de prueba:
1. Los informes de prueba sern
registrados en forma precisa y se
informarn los mtodos de prueba, horas
y fechas de la prueba, testigos para la
prueba y los resultados de la prueba.

MWH-4/15/13 PGINA 15151-3
10500117 ENLOZADA WWTP
WET PIPE SPRINKLER SYSTEM

MWH-15/4/13 PGINA 15151-3
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMA DE ROCIADOR DE TUBERAS DE AGUA

PART 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. The sprinkler system shall be hydraulically
designed for hazard, flow density and design
areas as indicated, including flow for inside
hose streams.
B. Design criteria, whether indicated or not,
shall be subject to the approval of the local
and state authorities having jurisdiction.
C. Consult with the local fire marshal for the
required locations of fire hose cabinets and
standpipe if indicated to be provided.
D. Pipe Sizing:
1. Sprinkler piping shall be sized using
hydraulic calculations based on
information obtained from the local water
department or water tests taken at the
site, and from the indicated criteria.
2. Calculations shall include an allowance
for a 500-GPM external hose stream.
2.2 STEEL PIPE AND FITTINGS
A. Aboveground fire protection piping shall be
constructed of Schedule 40 black steel,
complying with ASTM A 135 Electric
Resistance Welded Pipe, with welded joints.
B. Use screw-joint piping for piping up to and
including 1-inch diameter.
C. Use welded piping joints for piping 2-inch
diameter and larger, including associated
branch connections.
D. Grooved Pipe and Couplings:
1. Victualic standard grooved-type
couplings Style 77, or equal, with roll-
grooved piping, may be used.
2. The pipe shall have the manufacturers
name or trademark clearly shown on
each length.
3. Fittings, valves, and appurtenances shall
have manufacturers name or mark
raised or cut into each body.
2. Los informes de prueba sern enviados
para su aceptacin dentro de los 5 das
hbiles luego de realizar la prueba.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. El sistema de rociadores ser diseado
hidrulicamente para reas de riesgo,
densidad de flujo y de diseo segn se
indique, incluyendo flujo para una corriente
de manguera interna.
B. Los criterios de diseo, segn se indiquen o
no, estarn sujetos a la aprobacin de las
autoridades locales y estatales con
jurisdiccin.
C. Consultar con el jefe local de bomberos
sobre la ubicacin de los gabinetes de
mangueras de bomberos y tuberas verticales
si se indica que sean suministradas.
D. Tamao de tuberas:
1. La tubera del rociador se medir usando
los clculos hidrulicos en base a la
informacin obtenida del departamento
local de agua o pruebas de agua
realizadas en el sitio y de los criterios
indicados.
2. Los clculos incluirn un permiso de una
corriente externa de manguera de 500-
GPM.
2.2 TUBERAS DE ACERO Y ACCESORIOS
A. La tubera de proteccin contra bomberos
sobre el suelo se construir de acero negro
de Cronograma 40, que cumple con ASTM A
135 Tubera soldada de resistencia
elctrica, con juntas soldadas.
B. Usar tuberas de junta de tornillo para
tuberas hasta e incluyendo 1 pulgada de
dimetro.
C. Usar juntas de tuberas soldadas para
tuberas de 2 pulgadas de dimetro y
mayores, incluyendo conexiones asociadas
de ramas.
D. Tuberas y culpas ranuradas:

MWH-4/15/13 PGINA 15151-4
10500117 ENLOZADA WWTP
WET PIPE SPRINKLER SYSTEM

MWH-15/4/13 PGINA 15151-4
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMA DE ROCIADOR DE TUBERAS DE AGUA

E. Sleeves:
1. Sleeves shall be of Schedule 40
galvanized seamless steel, or as
indicated.
2. Steel shall be in accordance with ASTM
A 53 Steel Pipe, Black, and Hot-
Dipped Zinc Coated Welded and
Seamless.
F. Unions:
1. Unions shall be of malleable iron having
a female pattern, a brass-to-iron seat,
and a ground joint.
2. Unions shall be rated for a minimum of
150 psig working pressure.
G. Fire Department Siamese Connection:
1. Provide a 2-way standard flush-mounted
Siamese fire department connection with
a brass finish.
2. Provide a minimum of 2 connections,
2-inch diameter and threaded to match
those of the local fire protection service,
with polished brass caps and chains.
3. Provide a brass escutcheon with integral
raised letters Automatic Sprinkler
Standpipe Sprinkler Fire Department
Connection Standpipe and Automatic
Sprinkler.
4. Provide an automatic ball drip between
the fire department connection and the
check valve, with drain piping routed to
the exterior of the building or a floor
drain.
5. The fire department connection for
standpipes and sprinklers shall be
Elkhart Wall & Standpipe Brass
Siamese No. 156, or equal.
2.3 VALVES
A. Gate Valves:
1. Gate valves shall be Crane Model 465-
1/2, Lunkenheimer Model 1430, Nibco-
Scott Model F617-0 or equal.
1. Pueden usarse culpas de tipo ranuradas
estndar Victualic Estilo 77, o
equivalente, con tuberas acanaladas.
2. La tubera tendr el nombre o marca del
fabricante en cada longitud.
3. Los accesorios, vlvulas y dependencias
tendrn el nombre o marca del fabricante
en relieve o cortados en cada carcaza.
E. Mangas:
1. Las mangas sern de acero sin costura
galvanizado de Cronograma 40, o segn
se indica.
2. El acero estar de acuerdo con la norma
ASTM A 53 Tubera de acero, negra y
zinc galvanizado en caliente revestido,
soldado y sin costuras.
F. Uniones:
1. Las uniones sern de hierro maleable
que tienen un patrn hembra, un asiento
de bronce a hierro y una junta de puesta
a tierra.
2. Las uniones se clasificarn por un
mnimo de presin de trabajo de 150
psig.
G. Conexin siamesa del departamento de
bomberos:
1. Suministrar una conexin siamesa del
departamento de bomberos montada
para enjuague estndar de 2 vas con un
acabado de bronce.
2. Suministrar un mnimo de 2 conexiones,
de 2 pulgadas de dimetro y bridadas
para que coincidan con aquellas del
servicio de proteccin contra incendios,
con tapas de bronce pulidas y cadenas.
3. Suministrar un blasn de cobre con
letras en relieve integrales Rociador de
tubera vertical, Rociador automtico
Tubera vertical del departamento de
bomberos y rociador automtico.
4. Suministrar un goteo de bola automtico
entre la conexin del departamento de
bomberos y la vlvula de control, con las
tuberas de drenaje enrutadas al exterior

MWH-4/15/13 PGINA 15151-5
10500117 ENLOZADA WWTP
WET PIPE SPRINKLER SYSTEM

MWH-15/4/13 PGINA 15151-5
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMA DE ROCIADOR DE TUBERAS DE AGUA

2. Gate valves shall be of the outside screw
and yoke type, and shall be provided
with:
a. rising stems;
b. iron body and bronze or brass trim;
c. solid wedge bronze or brass disc;
d. steel handwheel;
e. flanged inlet and outlet for 2-inch
valves and larger; and
f. threaded inlet and outlet for 2-inch
and smaller valves.
3. Gate valves shall be rated for 200-psig
water working pressure, and shall be
capable of being repacked while under
pressure.
4. Gate valves shall be provided complete
with a monitoring switch with SPST
normally-closed contacts.
B. Check Valves:
1. Check valves shall be of the horizontal
swing check type, with a non-slam
design and provided with an iron body,
bronze or brass trim, a bronze or brass
disc, and a flanged inlet and outlet.
2. The valves shall be rated for minimum
300-psig water working pressure.
3. Check valves shall be Jenkins Model
1026, or equal
C. Angle Valves:
1. Angle valves shall be 2-1/2-inch, male to
female, constructed of chrome-plated
brass, and shall have a 300-psig
minimum working pressure.
2. Angle valves shall be Elkhart Model No.
U-25, or equal.
D. Automatic Ball Drip Valves:
1. Valves shall be provided with a cast
brass body and -inch trade size pipe
del edificio o de un drenaje del suelo.
5. La conexin del departamento de
bomberos para tuberas verticales y
rociadores ser Elkhart Wall &
Standpipe Brass Siamese Nro. 156, o
equivalente.
2.3 VLVULAS
A. Vlvulas de entrada:
1. Las vlvulas de entrada sern Crane
Model 465-1/2, Lunkenheimer Model
1430, Nibco-Scott Model F617-0 o
equivalentes.
2. Las vlvulas de entrada sern de tornillo
exterior y de tipo de yugo, y vendrn
con:
a. Manivela de elevacin;
b. Carcaza de hierro y bronce o borde
de cobre;
c. Disco de bronce o cobre de cua
slida;
d. Volante de acero;
e. Entrada y salida bridada para
vlvulas de 2 pulgadas y mayores;
y
f. Entrada y salida bridada para
vlvulas de 2 pulgadas y menores.
3. Las vlvulas de entrada sern
clasificadas para presin de trabajo de
agua de 200-psig, y podrn ser
reempacadas mientras estn bajo
presin.
4. Las vlvulas de entrada vendrn
completas con un interruptor de
monitoreo con contactos cerrados
normalmente de SPST.
B. Vlvulas de control:
1. Las vlvulas de control sern de tipo de
control de oscilacin horizontal, con un
diseo sin golpes y con una carcaza de
hierro, un borde de bronce o cobre, un
disco de bronce o cobre, y una entrada y

MWH-4/15/13 PGINA 15151-6
10500117 ENLOZADA WWTP
WET PIPE SPRINKLER SYSTEM

MWH-15/4/13 PGINA 15151-6
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMA DE ROCIADOR DE TUBERAS DE AGUA

threads.
2. Automatic ball drip valves shall be
Croker Model No. B0401, Allenco
Model 2112, or equal.
E. Drain valves shall be of the bronze globe
type, with a 175-psig minimum water working
water pressure.
F. Shut-Off Valves:
1. Shutoff valves on the system shall be
supervised-open with tamper switches.
2. Valves shall be tied into the building fire
alarm system if required by local
authorities.
3. Wiring shall meet the requirements of
Division 16 Electrical.
2.4 SPECIALTIES
A. Water Flow Detection:
1. The water flow shall be detected by
Potter-Roemer 6200 Series, or equal,
water flow switches.
2. The switches shall have retards
adjustable up to 70 seconds, and shall
be furnished with 2 SPDT contacts.
3. The normally-open contacts shall close
upon water flow and activate an alarm.
B. Supervisory Switch:
1. The supervisory switch shall be a Potter
RBVS or equal, and shall be designed to
monitor the fully open position of the
indicated ball valves installed in the
sprinkler system.
2. The switch enclosure shall be of a non-
corrosive composite material.
3. The switch shall be provided with
mounting clamps to accommodate
various pipe and valve sizes.
C. Sprinkler Heads:
1. Sprinkler heads shall be of the standard
spray, pendent type ceiling sprinklers as
una salida bridadas.
2. Las vlvulas se clasificarn para una
presin de trabajo de agua mnima de
300-psig.
3. Las vlvulas de control sern Jenkins
Model 1026, o equivalentes
C. Vlvulas de ngulo:
1. Las vlvulas de ngulo sern de 2-1/2-
pulgadas, macho a hembra, construidas
de cobre enchapado en cromo, y tendrn
una presin mnima de trabajo de 300-
psig.
2. Las vlvulas de ngulo sern Elkhart
Model Nro. U-25, o equivalentes.
D. Vlvulas de goteo de bola automticas:
1. Las vlvulas vendrn con una carcaza
de cobre fundido y bridas de tuberas de
tamao comercial de pulgadas.
2. Las vlvulas automticas de goteo de
bola sern Croker Model Nro. B0401,
Allenco Model 2112, o equivalente.
E. Las vlvulas de drenaje sern de tipo de
globo de bronce, con una presin de agua de
trabajo mnima de 175-psig.
F. Vlvulas de corte:
1. Las vlvulas de corte en el sistema
sern abiertas y supervisadas con
interruptores de pisn.
2. Las vlvulas se atarn a un sistema de
alarma de incendios de construccin si lo
requieren las autoridades locales.
3. El cableado cumplir con los requisitos
de la Divisin 16 Elctrica.
2.4 ESPECIALIDADES
A. Deteccin de flujo de agua:
1. El flujo de agua ser detectado por
interruptores de flujo de agua Potter-
Roemer 6200 Series, o equivalente.
2. Los interruptores tendrn retardos

MWH-4/15/13 PGINA 15151-7
10500117 ENLOZADA WWTP
WET PIPE SPRINKLER SYSTEM

MWH-15/4/13 PGINA 15151-7
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMA DE ROCIADOR DE TUBERAS DE AGUA

manufactured by Automatic Sprinkler
Corporation of America, or equal.
2. The sprinklers shall be UL-listed and FM-
approved, in accordance with NFPA 13.
3. For exposed areas, provide upright-type
standard sprinklers with a chrome finish.
4. Furnish additional heads which may be
required for coordinating with the ceiling
pattern without additional cost, even
though the number of heads may exceed
minimum code requirements.
D. Hose Rack: Hose racks shall be Potter-
Roemer 2500 Series or equal, installed
where shown on the drawings. Hose rack
assemblies U/L Listed FM and shall be for
Class II use and furnished with 1" rough
brass angle 300 PSI hose valve, red
polyester coated steel hose rack, adjustable
satin bronze fog nozzle and 100 feet of 1"
Polyflex lined hose.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. Piping:
1. Installed piping, valves and fittings shall
meet or exceed the requirements of
NFPA Standards 13 and 14 and any
other state or local laws, codes, and
ordinances having jurisdiction over these
installations.
2. In areas with furred ceilings, run the
piping concealed above the furred
ceilings and in joists or beams in order to
minimize obstructions.
3. Only sprinkler heads shall be exposed.
4. Provide a wall-mounted cabinet in the
indicated location provided by the
ENGINEER in the field, containing 12
extra sprinkler heads of each type and a
wrench suitable for each head type.
5. Provide an inspectors test connection on
each zone and system.
6. Cutting:
ajustables hasta 70 segundos, y vendrn
con 2 contactos SPDT.
3. Los contactos generalmente abiertos
cerrarn ante el flujo de agua y activarn
una alarma.
B. Interruptor de supervisor:
1. El interruptor de supervisor ser Potter
RBVS o equivalente, y ser diseado
para monitorear la posicin totalmente
abierta de las vlvulas de bola indicadas
instaladas en el sistema de rociador.
2. El cierre del interruptor ser de un
material de composicin no corrosiva.
3. El interruptor vendr con abrazaderas de
montaje para acomodar diversos
tamaos de tuberas y vlvula.
C. Cabezales de rociador:
1. Los cabezales del rociador sern
rociadores de techo de tipo colgante de
roco estndar, fabricados por
Automatic Sprinkler Corporation of
America, o equivalentes.
2. Los rociadores sern enumerados por
UL y aprobados por FM, conforme a
NFPA 13.
3. Para reas expuestas, suministrar
rociadores estndar de tipo rectos con
un acabado de cromo.
4. Suministrar cabezales adicionales que
pueden ser necesarios para coordinar
con el patrn de techo sin costo
adicional, aunque la cantidad de
cabezales puedan exceder los mnimos
requisitos de cdigo.
D. Soporte de manguera: Los soportes de
manguera sern Potter-Roemer 2500 Series
o equivalentes, instalados donde se muestra
en los planos. Los soportes de manguera
enumerados por U/L FM y sern para uso de
Clase II y suministrados con una vlvula de
manguera de 300 PSI de ngulo de cobre
grueso de 1", soporte de manguera
revestido de polister rojo, boquilla de niebla
de bronce de raso ajustable y 100 pies de

MWH-4/15/13 PGINA 15151-8
10500117 ENLOZADA WWTP
WET PIPE SPRINKLER SYSTEM

MWH-15/4/13 PGINA 15151-8
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMA DE ROCIADOR DE TUBERAS DE AGUA

a. Pipes shall be cut off even and
reamed full-bore.
b. Threads shall be cut smooth, true,
and to standard size.
c. Pipes shall be cleaned of chips,
burrs, and oil.
d. Place thread compound on male
threads only, where threaded joints
occur.
7. Welding:
a. Welding shall be performed in
accordance with the welding
procedures of the National Certified
Pipe Welding Bureau, approved
procedures conforming to ASME
Boiler/Pressure Vessel Code, or
ANSI Code for Pressure Piping
requirements.
b. No welder shall be employed on the
WORK who has not been fully
qualified under the above procedure
and certified by a local member of
the National Certified Pipe Welding
Bureau.
8. Wherever equipment is not clearly visible
or its function may require clarification, a
lettered plate or decal (as applicable)
shall be provided with a clear and legible
description of the item.
9. The lettering size shall conform to code
requirements, but shall be not less than
inches high.
B. Supports:
1. Approved supports shall be installed and
sized as required to carry the weight of
pipe, contents, and insulation, and shall
be arranged to prevent vibration
transmission to the building.
2. Support piping and equipment
independently.
3. Support the risers at each floor level.
C. Sleeves and Sealing:
manguera revestida de Polyflex de 1".
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Tubera:
1. Las tuberas instaladas, las vlvulas y
los accesorios cumplirn o excedern los
requisitos de las Normas NFPA 13 y 14 y
toda otra ley estatal o local, cdigos y
ordenanzas que tienen jurisdiccin sobre
estas instalaciones.
2. En reas con techos peludos, coloque
las tuberas ocultas sobre los techos
peludos y en viguetas o vigas para
minimizar obstrucciones.
3. Solamente se expondrn los cabezales
del rociador.
4. Suministrar un gabinete montado en la
pared en la ubicacin indicada, que el
INGENIERO en el campo ofrezcan, que
contienen 12 cabezales extra de rociador
de cada tipo y una llave adecuada para
cada tipo de cabezal.
5. Suministrar una conexin de prueba del
inspector en cada zona y sistema.
6. Corte:
a. Las tuberas sern cortadas en
forma pareja y abocardadas de
barreno completo.
b. Las bridas se cortarn en forma
suave, verdadera y de tamao
estndar.
c. Las tuberas se limpiarn de astillas,
rebabas y aceite.
d. Colocar el compuesto bridado
solamente en bridas macho, donde
ocurren las juntas bridadas.
7. Soldadura:
a. La soldadura se realizar conforme
a los procedimientos de soldadura
de la Agencia Nacional de
Soldadura de Tuberas Certificadas,

MWH-4/15/13 PGINA 15151-9
10500117 ENLOZADA WWTP
WET PIPE SPRINKLER SYSTEM

MWH-15/4/13 PGINA 15151-9
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMA DE ROCIADOR DE TUBERAS DE AGUA

1. Provide sleeves for pipes passing
through floors, walls, partitions, or other
building construction.
2. The sleeves shall be of adequate
diameter to allow a minimum of -inch
clearance all around between the sleeve
and the pipe.
3. Provide escutcheons at points where the
wall or floor are penetrated.
4. Where pipe is insulated, the insulation
shall pass continuously through the
sleeve with a 3/4-inch clearance
between the insulation and the sleeve.
5. Provide cutting and patching as required.
6. Wall sleeves shall be flush with the face
of the wall unless otherwise indicated.
7. Sleeves shall permit the free thermal
expansion of the pipe, without binding or
contact with the structure.
8. Do not support the pipes by attaching
pipe clamps on the floor sleeves.
D. Sprinkler Head Guards: Sprinkler heads
that are less than 84 inches above finished
floor, or are located as to be subject to injury,
shall be protected with approved guards.
3.2 TESTING
A. Standards:
1. Testing, final acceptance, certification,
and approvals shall be in accordance
with the requirements of the NFPA
Standards No. 13 and 14 and as
indicated in this Section.
2. Where the indicated requirements differ
from NFPA standards, the more stringent
requirement shall govern.
B. The CONTRACTOR shall furnish labor,
materials, test equipment, water, and
electricity as required to conduct testing.
C. Scheduling:
1. Tests shall be scheduled in order to
allow the ENGINEER, Fire Marshall, and
procedimientos aprobados en
cumplimiento con el Cdigo de
Recipientes de Presin/Caldera de
ASME, o Cdigo ANSI para los
requisitos de Tuberas de Presin.
b. Ningn soldador se emplear en el
TRABAJO si no est totalmente
calificado conforme al procedimiento
anterior y certificado mediante un
miembro local de la Agencia
Nacional de Soldadura de Tuberas
Certificadas.
8. Siempre que el equipo no est
claramente visible o su funcin requiera
clarificacin, se suministrar una placa
rotulada o calcomana (segn se aplica)
con una descripcin clara y legible del
tem.
9. El tamao del rtulo cumplir con los
requisitos del cdigo, pero no ser
menor a pulgadas de alto.
B. Soportes:
1. Los soportes aprobados se instalarn y
medirn segn se requiera para llevar el
peso de la tubera, contenidos y
aislamiento, y se organizarn para evitar
la transmisin de vibraciones al edificio.
2. Soportar la tubera y el equipo
independientemente.
3. Soportar las tuberas ascendentes en
cada nivel de piso.
C. Mangas y sellado:
1. Suministrar las mangas para tuberas
que pasan a travs de pisos, paredes,
particiones u otra construccin de
edificios.
2. Las mangas sern de un dimetro
adecuado para permitir un mnimo de
espacio de pulgadas alrededor entre
la manga y la tubera.
3. Suministrar un blasn en puntos donde
penetra la pared o el piso.
4. Donde se asle la tubera, el aislamiento
pasar continuamente a travs de la

MWH-4/15/13 PGINA 15151-10
10500117 ENLOZADA WWTP
WET PIPE SPRINKLER SYSTEM

MWH-15/4/13 PGINA 15151-10
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMA DE ROCIADOR DE TUBERAS DE AGUA

insurance carrier to witness the test.
2. The ENGINEER, Fire Marshall, and
insurance carrier shall be notified a
minimum of 48 hours prior to the
anticipated testing.
D. Partial Testing:
1. As much as practical, systems shall be
tested as complete systems.
2. Tests on portions of a system may be
allowed for proper progress scheduling.
3. When systems are tested in segments, a
separate and complete report shall be
submitted for each segment.
4. Segmented reports shall include a
system diagram indicating the portion of
the system tested.
E. Concealed WORK shall be tested by the
CONTRACTOR and approved by the
ENGINEER prior to covering.
F. Procedure:
1. The test source shall be isolated before
conducting pressure tests.
2. Each control valve shall be opened and
closed while under pressure in order to
assure proper operation.
3. The piping system shall be capped and
subjected to a minimum static water
pressure of 200 psig, and maintained for
2 hours with no leaks and loss of
pressure.
4. Leaking joints shall be completely
disassembled and rebuilt using new
materials.
G. Retests: Any portion of the system which
fails the testing shall be retested and
approved by the ENGINEER after corrective
measures have been taken.
3.3 FLUSHING AND STERILIZATION
A. The CONTRACTOR shall provide the
necessary temporary connections, valves,
oversized flushing connections, pumps, and
manga con un espacio de pulgadas
entre el aislamiento y la manga.
5. Suministrar corte y parches segn se
requiere.
6. Las mangas de la pared se enjuagarn
con la cara de la pared a menos que se
indique lo contrario.
7. Las mangas permitirn la libre expansin
trmica de la tubera, sin unin o
contacto con la estructura.
8. No soportar las tuberas adjuntando las
abrazaderas de tuberas en las mangas
del suelo.
D. Guardas de cabezal del rociador: Los
cabezales del rociador que son menores a 84
pulgadas sobre el suelo terminado, o se
ubican para estar sujetos a lesiones, se
protegern con guardas aprobadas.
3.2 PRUEBAS
A. Normas:
1. Las pruebas, aceptacin final,
certificacin y aprobaciones estarn de
acuerdo con los requisitos de las
Normas NFPA N. 13 y 14 y segn se
indica en esta Seccin.
2. Donde difieran los requisitos indicados
de las normas NFPA, regir el requisito
ms estricto.
B. El CONTRATISTA suministrar trabajo,
materiales, equipo de prueba, agua y
electricidad segn se requiere para llevar a
cabo la prueba.
C. Cronograma:
1. Las pruebas sern programadas para
permitir que el INGENIERO, Jefes de
bomberos, y el asegurador estn
presentes para ser testigos de la prueba.
2. El INGENIERO, Jefe de bomberos y
asegurador sern notificados un mnimo
de 48 horas previas a la prueba.
D. Prueba parcial:

MWH-4/15/13 PGINA 15151-11
10500117 ENLOZADA WWTP
WET PIPE SPRINKLER SYSTEM

MWH-15/4/13 PGINA 15151-11
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMA DE ROCIADOR DE TUBERAS DE AGUA

water as required to properly clean and
sterilize the system.
B. Protect the equipment and materials at all
times.
C. Close and seal pipe openings with caps or
plugs during installation.
D. Cover and protect equipment and materials
from dirt, water, chemical, and mechanical
damage.
E. Cleaning:
1. Prior to testing, clean the piping system
by flushing with clean water until it is free
of scale, slag, dirt, grease, or other
foreign material in accordance with the
requirements of NFPA Standards No. 13
and 14.
2. Clean the exterior of pipes prior to
painting, in accordance with the
requirements of Section 09800
Protective Coating.
F. Disinfection:
1. Upon completion of the installation
disinfect each system, including the
underground supply connection, by
chlorination before the system is placed
in operation.
2. The amount of chlorine applied shall be
such as to provide a dosage of not less
than 50 parts per million.
3. Following a contact period of not less
than 8 hours, flush the chlorinated water
from the system with clean water until
the residual chlorine is not greater than
0.4 parts per million.
4. The valves in water lines being sterilized
shall be opened and closed a minimum
of 3 times during the 8-hour period.
3.4 START-UP
A. Furnish competent personnel to supervise
the start-up and adjustment of controls.
B. After the installation has been completed and
approved by the proper authority, a qualified
1. En tanto sea prctico, los sistemas se
evaluarn como sistemas completos.
2. Las pruebas sobre partes del sistema
pueden permitir un cronograma
adecuado de progreso.
3. Cuando se evalan los sistemas en
segmentos, se enviar un informe
individual y completo para cada
segmento.
4. Los informes segmentados incluirn un
diagrama de sistema indicando la parte
del sistema evaluado.
E. El TRABAJO oculto ser evaluado por el
CONTRATISTA y aprobado por el
INGENIERO antes de la cobertura.
F. Procedimiento:
1. La fuente de prueba ser aislada antes
de llevar a cabo las pruebas de presin.
2. Cada vlvula de control se abrir y
cerrar mientras est bajo presin para
garantizar un funcionamiento adecuado.
3. El sistema de tuberas se tapar y estar
sujeto a una presin mnima de agua
esttica de 200 psig, y se mantendr 2
horas sin filtraciones y prdida de
presin.
4. Las juntas de filtracin sern
desmontadas completamente y se
reensamblarn usando nuevos
materiales.
G. Repruebas: Toda parte del sistema que falle
la prueba se volver a verificar y a aprobar
por parte del INGENIERO luego de que se
hayan tomado medidas correctivas.
3.3 ENJUAGUE Y ESTERILIZACIN
A. El CONTRATISTA suministrar las
conexiones temporales necesarias, vlvulas,
conexiones de enjuague grandes, bombas y
agua segn se requiera para limpiar y
esterilizar adecuadamente el sistema.
B. Proteger el equipo y los materiales en todo
momento.

MWH-4/15/13 PGINA 15151-12
10500117 ENLOZADA WWTP
WET PIPE SPRINKLER SYSTEM

MWH-15/4/13 PGINA 15151-12
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMA DE ROCIADOR DE TUBERAS DE AGUA

sprinkler system contractors representative
shall train the OWNERs maintenance
personnel in the operation and maintenance
of the system.
- END OF SECTION -
C. Cerrar y sellar las aberturas de las tuberas
con tapas o enchufes durante la instalacin.
D. Cubrir y proteger el equipo y los materiales
de la suciedad, agua, qumicos y daos
mecnicos.
E. Limpieza:
1. Antes de la prueba, limpiar el sistema de
tuberas enjuagando con agua limpia
hasta que est libre de sarro, escorias,
suciedad, grasa u otros materiales
extraos conforme a los requisitos de las
Normas NFPA N. 13 y 14.
2. Limpiar la parte exterior de tuberas
antes de pintar, conforme a los requisitos
de la Seccin 09800 Revestimiento
protector.
F. Desinfeccin:
1. Al momento de la instalacin, desinfectar
cada sistema, incluyendo la conexin de
suministro subterrneo, mediante
cloracin antes de que el sistema se
pongan en funcionamiento.
2. La cantidad de cloro aplicado ser tal
que suministrar una dosis de no menos
de 50 partes el milln.
3. Luego de un periodo de contacto de no
menos de 8 horas, enjuague el agua
clorada del sistema con agua limpia
hasta que el cloro residual no sea mayor
a 0.4 partes por milln.
4. Las vlvulas en las lneas de agua que
se esterilizan se abrirn y cerrarn un
mnimo de 3 veces durante el periodo de
8 horas.
3.4 ARRANQUE
A. Proveer personal competente para que
supervise el arranque y el ajuste de los
controles.
B. Luego de completar la instalacin y de que
sea aprobada por la autoridad adecuada, un
representante calificado del contratista del
sistema de rociadores capacitar al personal
de mantenimiento del PROPIETARIO en el

MWH-4/15/13 PGINA 15151-13
10500117 ENLOZADA WWTP
WET PIPE SPRINKLER SYSTEM

MWH-15/4/13 PGINA 15151-13
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMA DE ROCIADOR DE TUBERAS DE AGUA

funcionamiento y mantenimiento del sistema.
- FINAL DE LA SECCIN -

MWH-4/15/13 PGINA 15151-14
10500117 ENLOZADA WWTP
WET PIPE SPRINKLER SYSTEM

MWH-15/4/13 PGINA 15151-14
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMA DE ROCIADOR DE TUBERAS DE AGUA

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE





ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Strainers / Filtros

Project Document No. K083-C2-SP-50-15180 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15180


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para ievision interna. 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para Revisin del
Cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin
Revisin del Cliente
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/30/13 PAGE 15180-1
10500117 ENLOZADA WWTP
STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15180-1
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS

SECTION 15180 STRAINERS
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install, pre-
commission, start-up and place into service
the strainers complete and operable in
accordance with the contract documents.
1. Two strainers (as specified herein). The
strainers are located in the discharge
piping of the NPW Pumps. They are used
to strain sediment present in the NPW
Pumps discharge piping prior to plant
NPW distribution.
2. Micro-Controller based Vendor Control
Panel (as referenced herein and further
detailed in the Division 16 and 17 contract
documents).
3. Other MANUFACTURER shipped loose
components including:
a. Components and assemblies
specified or referenced in the above
section references or represented in
the contract drawings.
b. Components identified in the
MANUFACTURER certified
submittals.
4. COMPANY free-issued components
listed in the below section references and
shown and/or described in the contract
documents.
B. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the strainers.
The CONTRACTOR shall also furnish
equipment, materials, appurtenances and
specialty items not provided by the
MANUFACTURER but required for a
complete and operable system.
C. The term COMPANY shall include the
actual facility Owner as well as the
contracted Owner representatives. The
COMPANY shall be responsible for the
procurement (and subsequent free-issue to
the CONTRACTOR for installation) of the
SECCIN 15180 FILTROS
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA instalar, precomisionar,
iniciar y pondr en servicio los filtros,
completos y operables conforme a los
documentos del contrato.
1. Dos filtros (segn se especifica en el
presente). Los filtros se ubican en la
tubera de descarga de las Bombas
NPW. Se usan para filtrar sedimento
presente en la tubera de descarga de las
Bombas NPW antes de plantar la
distribucin de NPW.
2. Panel de control del vendedor en base a
micro controlador (segn se hace
referencia en el presente y se detalla en
forma adicional en la Divisin 16 y 17 de
los documentos del contrato).
3. Otro FABRICANTE envi componentes
sueltos, incluyendo:
a. Los componentes y montajes
especificados o mencionados en las
referencias de la seccin anterior o
estn representados en los planos del
contrato.
b. Los componentes identificados en las
presentaciones certificadas por el
FABRICANTE.
4. Los componentes emitidos en forma
gratuita por la COMPAIA en las
referencias de la seccin que aparece a
continuacin y aparecen y/o se describen
en los documentos del contrato.
B. El CONTRATISTA proporcionar toda la
mano de obra, servicios y equipos de prueba
temporales solicitados para soportar la
instalacin, prueba, puesta en marcha y
arranque de los filtros. El CONTRATISTA
tambin suministrar el equipo, los
materiales, accesorios e tems especiales
que no provea el FABRICANTE pero que
sean necesarios para el sistema completo y
operable.
C. El trmino COMPAIA incluir al

MWH-4/30/13 PAGE 15180-2
10500117 ENLOZADA WWTP
STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15180-2
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS

following components based on detailed
sizing and performance specifications (with
highlight of any special procurement
requirements) furnished by the
MANUFACTURER:
a. Two direct online starters (also
subject to the requirements of Division
16).
D. The MANUFACTURER will be under contract
with the COMPANY. The MANUFACTURER
will be responsible for the supply, factory
assembly, configuration and factory testing of
the strainers as detailed in this section. The
MANUFACTURER shall also be responsible
for confirmation of proper field installation of
the strainers and shall provide qualified
personnel to manage and certify
commissioning and startup of the equipment
as detailed in this section.
E. The MANUFACTURER shall be solely
responsible for the proper operation,
functionality and performance of the
grinders inclusive of all safety systems in
accordance with the contract documents and
the MANUFACTURERS published/submitted
equipment performance specifications.
System testing and commissioning shall be
executed in a manner which demonstrates,
without ambiguity, equipment compliance
with these requirements.
F. The requirements of Section 11000
Equipment, General Provisions apply to the
WORK of this Section.
G. Refer to Division 16 electrical drawings and
specifications for additional electrical
requirements. Refer to Division 17 drawings
and specifications for additional control and
instrumentation requirements.
H. The equipment covered by this specification
is intended to be standard equipment of
proven capability, reliability and performance
as manufactured by reputable concerns
having extensive experience in the
production of such equipment. The
equipment furnished shall be manufactured
and installed in accordance with industry best
practices and methods, the
MANUFACTURERS published requirements
and the requirements of the contract
Propietario de la instalacin actual y los
representantes contratados del propietario.
La COMPAIA ser responsable de procurar
(y enviar en forma gratuita posteriormente al
CONTRATISTA para su instalacin) los
siguientes componentes en base a
especificaciones de tamao y desempeo
detalladas (con un destaque de los requisitos
especiales de adquisicin) suministrados por
el FABRICANTE:
a. Dos arrancadores en lnea directos
(tambin sujetos a los requisitos de la
Divisin 16).
D. El FABRICANTE estar bajo contrato con la
COMPAIA. El FABRICANTE ser
responsable del suministro, montaje de
fbrica, configuracin y prueba de fbrica de
los filtros segn se detalla en esta seccin. El
FABRICANTE tambin ser responsable de
la confirmacin de la instalacin de campo
adecuada de los filtros y suministrar
personal calificado para administrar y
certificar el arranque y la puesta en marcha
del equipo segn se detalla en esta seccin.
E. El FABRICANTE ser nicamente
responsable del funcionamiento,
funcionalidad y desempeo adecuado de los
trituradores incluidos en todos los sistemas
de seguridad conforme a los documentos
de contrato y las especificaciones de
desempeo del equipo publicado/enviado por
el FABRICANTE. La prueba y la puesta en
marcha del sistema sern ejecutadas de
manera que demuestren, sin ambigedad, el
cumplimiento del equipo con estos requisitos.
F. Los requisitos de la Seccin 11000 Equipo,
Disposiciones Generales se aplicarn al
TRABAJO de esta Seccin.
G. Consultar planos y especificaciones
elctricas de la Divisin 16 para ver los
requisitos elctricos adicionales. Consultar
los planos y especificaciones de la Divisin
17 para los requisitos de control e
instrumentacin adicionales.
H. El equipo cubierto por esta especificacin
que debe ser un equipo estndar de
capacidad demostrada, confiabilidad y
desempeo, segn se fabrique mediante
asuntos estimables que tienen mucha
experiencia en la produccin de dicho

MWH-4/30/13 PAGE 15180-3
10500117 ENLOZADA WWTP
STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15180-3
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS

documents.
I. In the evaluation of scope of work/services,
equipment supply and overall responsibility,
the CONTRACTOR, MANUFACTURER and
any associated subcontractor / fabricator
shall be responsible for review of all relevant
contract documents referenced herein.
Failure to execute a complete and thorough
review shall not excuse the responsible party
from the contract requirements.
1.2 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with
Section 01300 Contractor Submittals.
B. Complete fabrication, assembly, foundation,
and installation drawings, and operation,
maintenance and storage instructions,
together with detailed specifications and data
covering materials used, power drive
assembly, parts, devices and other
accessories forming a part of the equipment
furnished, shall be submitted by the
MANUFACTURER for review in accordance
with the procedures and requirements set
forth in Section 01300 Contractor
Submittals. Data and specifications for the
equipment shall include, but shall not be
limited to the following:
1. Descriptive literature, brochures,
catalogs, cut-sheets and other detailed
descriptive material of the equipment
showing the weight, base dimensions,
and anchorage requirements including
anchor bolt size and location.
2. Complete certified equipment drawings,
including location of all piping, electrical
instrumentation, supports, and structural
dimensioned connections.
3. Electric motor data, voltage, and electrical
characteristics. In accordance with
Section 16460 Electrical Motors.
4. Electrical support systems and
components per the Division 16
specifications submittal requirements.
5. Instrumentation and related ancillary
components per the Division 17
specifications submittal requirements.
equipo. El equipo suministrado ser fabricado
e instalado conforme a las mejores prcticas
y mtodos industriales, los requisitos
publicados del FABRICANTE y los requisitos
de los documentos del contrato.
I. En la evaluacin del alcance de
trabajo/servicios, el suministro del equipo y la
responsabilidad general, el CONTRATISTA,
el FABRICANTE y todo el
subcontratista/fabricante asociado sern
responsables para la revisin de todos los
documentos relevantes del contrato a los que
se hace referencia en el presente. La
imposibilidad de ejecutar una revisin
completa y detallada no excusar a la parte
responsable de los requisitos del contrato.
1.2 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE
A. Suministrar los envos conforme con la
Seccin 01300 Presentaciones del
contratista.
B. Los planos completos de fabricacin,
montaje, cimientos, e instalacin, y las
instrucciones de funcionamiento,
mantenimiento y almacenamiento, junto con
especificaciones y datos detallados y que
cubran materiales usados, montaje de
transmisin de energa, piezas, dispositivos y
otros accesorios que forman una parte del
equipo suministrado, sern enviados por el
FABRICANTE para revisin conforme a los
procedimientos y requisitos establecidos en
la Seccin 01300 Presentaciones del
contratista. Los datos y especificaciones para
el equipo incluirn, entre otros, los siguientes:
1. La bibliografa descriptiva, folletos,
catlogos, cartulas y otro material
descriptivo detallado del equipo que
muestran el peso, las dimensiones de
base y los requisitos de anclaje
incluyendo el tamao y la ubicacin del
perno de anclaje.
2. Los planos del equipo certificados y
completos, incluyendo la ubicacin de
todas las tuberas, instrumentacin
elctrica, soportes y conexiones
dimensionadas estructurales.
3. Datos de motor elctrico, voltaje y
caractersticas elctricas. Conforme a la

MWH-4/30/13 PAGE 15180-4
10500117 ENLOZADA WWTP
STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15180-4
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS

6. Control components and control panels
per the Division 17 specifications
submittal requirements, and installation
drawings.
7. Lubricating instructions and lubricants for
one year of operation.
8. Scope of services of MANUFACTURER'S
representative.
9. Nameplate.
10. Catalog data on all ancillary electrical
components. Include wiring, control
schematics, termination drawings and
interconnection diagrams for all devices
and panels provided with the equipment.
11. For the entire system package: Detailed
written control sequence of operation,
prioritized alarm listing and cause and
effect table
12. I/O address list (to support integration
with balance of plant control system)
13. Installation Manual (in English and
Spanish language) containing instructions
to be followed in the installation of the
equipment. The manual, as a minimum,
shall contain the following information:
14. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 Equipment, General Provisions.
C. Installation Manual (in English and
Spanish language): Containing instructions
to be followed in the installation of the
equipment. The manual, as a minimum, shall
contain the following information:
1. MANUFACTURERS installation
drawings.
2. Major parts list including weights of
component parts.
3. Procedures to be followed in unpacking
and unloading, including directions
indicating proper methods for moving the
equipment including equipment weights
and lifting points.
Seccin 16460 Motores elctricos.
4. Sistemas de soporte elctrico y
componentes conforme a los requisitos
de envo de las especificaciones de la
Divisin 16.
5. Instrumentacin y componentes
auxiliares relacionados conforme a los
requisitos de envo de las
especificaciones de la Divisin 17.
6. Componentes de control y paneles de
control conforme a los requisitos de envo
de las especificaciones de la Divisin 17,
y planos de instalacin.
7. Instrucciones de lubricacin y lubricantes
para un ao de funcionamiento.
8. Alcance de servicios del representante
del FABRICANTE.
9. Letrero de identificacin.
10. Los datos del catlogo en todos los
componentes elctricos auxiliares. Incluir
el cableado, esquema de control, grficos
de finalizacin y diagramas de
interconexin para todos los dispositivos
y paneles suministrados con el equipo.
11. Para todo el paquete de sistema:
Secuencia de funcionamiento de control
detallado, lista de alarma prioritaria y
tabla de causa y efecto
12. Lista de direccin E/S (para respaldar la
integracin con el equilibrio del sistema
de control de planta)
13. Manual de instalacin (en idioma ingls y
espaol) que contiene las instrucciones a
seguir en la instalacin del equipo. El
manual, como mnimo, contendr la
siguiente informacin:
14. El paquete de informacin de planos de
fabricacin considerarn los requisitos
ssmicos enumerados en el plano del
contrato 00GS-02 y la Seccin 11000
Equipo, Disposiciones Generales.
C. Manual de instalacin (en ingls y
espaol): Que contiene las instrucciones a
seguir en la instalacin del equipo. El

MWH-4/30/13 PAGE 15180-5
10500117 ENLOZADA WWTP
STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15180-5
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS

4. Instructions for alignment, leveling, and
all pertinent information for the proper
installation of the equipment.
5. Instruction for anchoring and securing the
equipment.
6. Wiring instructions for alignment and
connection of the equipment.
7. Instructions for grounding the motor.
8. Instruction for the connection of power
cabling, NPW feed and drain lines
9. Site storage and protection requirements
for equipment prior to installation.
D. Technical Manual (in English and
Spanish): Complete operation and
maintenance instruction, lubrication
schedules and troubleshooting guides shall
be submitted for review in accordance with
the procedures and requirements set forth in
Section 01300 Contractor Submittals.
1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Complete installation drawings, together with
detailed specifications and data covering
material and other accessories used for the
installation of the snail screening system
shall be submitted for review in accordance
with Section 01300 Contractor Submittals.
1.4 QUALITY ASSURANCE
A. Manufacturer's Experience:
MANUFACTURER of the equipment shall
have a minimum of 10 years experience in
the manufacture of strainers, and shall show
evidence with his submittal of at least five
installations where equipment of the same
material and same application of the type
specified herein has been in satisfactory
operation for a minimum of five years. The
list of installations shall include the name and
telephone number of the Plant
Superintendent at each of the five qualifying
installations.
B. Shipment, Protection and Storage:
Equipment shipment and protection shall
conform to the requirements specified in
Section 01600 Products, Materials,
manual, como mnimo, contendr la siguiente
informacin:
1. Grficos de instalacin del FABRICANTE.
2. Lista de piezas principales, incluyendo los
pesos de las piezas del componente.
3. Los procedimientos a seguir en el
desempacado y descarga, incluyendo
directivas que indican los mtodos
adecuados para mover el equipo
incluyendo los pesos del equipo y los
puntos de elevacin.
4. Instrucciones para alineacin, nivelacin
y toda la informacin pertinente para la
instalacin adecuada del equipo.
5. Instrucciones para anclaje y seguridad
del equipo.
6. Instrucciones de cableado para
alineacin y conexin del equipo.
7. Instrucciones para poner a tierra el motor.
8. Instruccin para la conexin del cableado
de energa, alimentacin de NPW y
lneas de drenaje.
9. Requisitos de almacenamiento y
proteccin del sitio para el equipo antes
de la instalacin.
D. Manual tcnico (en ingls y castellano): La
operacin completa y la instruccin de
mantenimiento, los cronogramas de
lubricacin y las guas de solucin de
problemas sern enviados por el
FABRICANTE para la revisin del
INGENIERO conforme a los procedimientos y
requisitos estipulados en la Seccin 01300
Presentaciones del Contratista.
1.3 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Los planos completos de instalacin, junto
con las especificaciones detalladas y los
datos que cubren el material y otros
accesorios usados para la instalacin del
Sistema de criba en espiral, se enviarn para
revisin conforme a la Seccin 01300
Presentaciones del contratista.

MWH-4/30/13 PAGE 15180-6
10500117 ENLOZADA WWTP
STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15180-6
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS

Equipment and Substitutions.
C. Factory Mechanical Equipment Testing
(Un-witnessed): The system equipment
shall be factory assembled and factory tested
at the point of manufacture. The ENGINEER
reserves the right to be present during the
factory testing. The ENGINEER and the
CONTRACTOR shall be notified at least six
weeks prior to the estimated test date.
MANUFACTURER endorsed certificate of
successful test, with the results of all
conducted tests attached, shall be submitted
to the ENGINEER for review and approval.
D. Factory System Controls Testing
(Witnessed): The system Micro-Controller
based control panel and any other
MANUFACTURER furnished field control
panels shall be factory assembled and
factory tested at the point of manufacture.
The test shall be overseen by the
ENGINEER. The ENGINEER and the
CONTRACTOR shall be notified at least four
weeks prior to the estimated test date.
Control system factory testing requirements
shall be as detailed in specification section
17510 Vendor PLC-based Control System
Hardware.
E. Workmanship and Design: Each part of the
equipment shall be amply proportioned for
long, continuous, uninterrupted service.
Provision shall be made for easy access for
service or replacement of parts.
Corresponding parts of multiple units shall be
interchangeable.
1.5 WARRANTY
A. Warranty shall be as specified in Section
11000 Equipment, General Provisions
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 STRAINERS (METAL BODY)
A. Equipment Requirements: Strainers shall
be of the wye-pattern or basket type, with
flush connections, cast iron or bronze bodies,
and screwed ends for sizes 3-inches (76-
millimeters) and smaller and flanged ends for
sizes greater than 3-inches. They shall be
designed for not less than 250 psi (1719 kPa)
working pressure in sizes 3-inches (76-
millimeters) and smaller, and 125 psi (859
1.4 GARANTA DE CALIDAD
A. Experiencia del fabricante: El
FABRICANTE del equipo tendr un mnimo
de experiencia de 10 aos en la fabricacin
de filtros, y mostrar evidencia con su
presentacin de al menos cinco instalaciones
donde el equipo del mismo material y la
misma aplicacin del tipo especificado en el
presente han operado satisfactoriamente
durante un mnimo de cinco aos. La lista de
instalaciones incluir el nombre y telfono del
Superintendente de la Planta en cada una de
las cinco instalaciones de calificacin.
B. Envo, proteccin y almacenamiento: El
envo y la proteccin del equipo cumplirn
con los requisitos especificados en la
Seccin 01600 Productos, Materiales,
Equipo y Reemplazos.
C. Prueba del equipo mecnico en fbrica
(sin testigo): El equipo del sistema se
montar en fbrica y se probar en fbrica al
punto de fabricacin. El INGENIERO se
reserva el derecho de estar presente durante
la prueba de fbrica. Se notificar al
INGENIERO y al CONTRATISTA por lo
menos seis semanas previas a la fecha de
prueba estimada. El certificado respaldado
por el FABRICANTE de prueba exitosa, con
los resultados de todas las pruebas adjuntas
se enviarn al INGENIERO para revisin y
aprobacin.
D. Prueba de controles del sistema de
fbrica (con testigo): El panel de control en
base a Micro controlador del sistema, y
cualquier otro panel de control de campo
suministrado por el FABRICANTE sern
montados en fbrica y verificados en fbrica
en el punto de fabricacin. La prueba ser
supervisada por el INGENIERO. Se notificar
al INGENIERO y al CONTRATISTA por lo
menos con cuatro semanas previas la fecha
de prueba estimada. Los requisitos de
prueba de fbrica del sistema de control
sern los detallados en la seccin de
especificacin 17510 Hardware del sistema
de control en base al PLC del proveedor.
E. Mano de obra y diseo: Cada parte del
equipo se proporcionar ampliamente para
un servicio largo, continuo e ininterrumpido.
Se realizar la disposicin para acceso fcil
para servicio o reemplazo de piezas. Las

MWH-4/30/13 PAGE 15180-7
10500117 ENLOZADA WWTP
STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15180-7
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS

kPa) working pressure in sizes over 3-inches
(76-millimeters). Strainers shall be of the
same size as the entering pipe and the
screens shall have a free area of not less
than 3 times the cross-sectional area of the
pipe.
B. Screens: Unless otherwise indicated or
required by the service fluid, the screens
shall be of type 316 stainless steel or monel
construction, easily removable, with the
following mesh or perforations:
Strainer Size Size of Perforations
- through 2-inches
(6- through 51-
millimeters)
20 mesh
2 through 5-inches
(64- though 127-
millimeters)
1

16
-inch (16-millimeter)
dia. or
3

64
-inch (1.2-millimeter)
dia.
6- through 8-inches
(152- through 203-
millimeters)
-inch (3-millimeter) dia
Over 8-inches (over
203- millimeters)
3

16
-inch (5-millimeter) dia

C. Manufacturers, or Equal:
1. Mueller Steam Specialty.
2.2 DRIVE
A. The electric motor shall be provided in
accordance with Section 16460 Electrical
Motors and shall not be overloaded under
any normal operating conditions.
2.3 STRAINERS (PLASTIC BODY)
A. Equipment Requirements: Strainers shall
be of the Y-pattern type with removable
screen, magnetic drain plug, cap, and EPDM
or Viton O-ring seal, and PVC body (CPVC if
sunlight exposed) with solvent welded or
screwed ends, rated for the following
pressures at 73 degrees F (23 degrees C):
- to 2-inches (13- to
51-millimeters)
150 psi (1032 kPa)
- to 2-inches (13- to
51-millimeters)
90 psi (619 kPa)
3- to 4-inches (76- to
102-millimeters)
60 psi (413 kPa)

partes correspondientes de las unidades
multiples sern intercambiables.
1.5 GARANTA
A. La garanta ser la especificada en la
Seccin 11000 Equipo, Disposiciones
generales.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 FILTROS (CARCAZA DE METAL)
A. Requisitos del equipo: Los filtros sern del
tipo patrn Y tipo canasta, con conexiones de
enjuague, carcazas de hierro fundido o
bronce, y extremos atornillados para tamaos
de 3 pulgadas (76-milmetros) y menores y
extremos bridados para tamaos mayores a
3-pulgadas. Se disearn por no menos de
una presin de trabajo de 250 psi (1719 kPa)
en tamaos de 3-pulgadas (76-milmetros) y
menores, y una presin de trabajo de 125 psi
(859 kPa) en tamaos de ms de 3-pulgadas
(76-milmetros). Los filtros sern del mismo
tamao que la tubera de entrada y los filtros
tendrn un rea libre de no menos de 3
veces el rea transversal del tubo.
B. Filtros: A menos que se indique lo contrario
o que sea necesario para el fluido de
servicio, los filtros sern del tipo de acero
inoxidable 316 o construccin de monel,
fcilmente desmontable, con la siguiente
malla o perforaciones:
Tamao del filtro
Tamao de
perforaciones
De - a 2-pulgadas
(de 6- a 51-
milmetros)
Malla 20
De 2 a 5-pulgadas
(de 64- a 127-
milmetros)
1

16
-pulgadas (16-
milmetros) de dimetro o
3

64
-pulgadas (1.2-
milmetros) de dimetro
De 6- a 8-pulgadas
(de 152- a 203-
milmetros)
-pulgadas (3-
milmetros) de dimetro
Ms de 8-pulgadas
(ms de 203-
milmetros)
3

16
-pulgadas (5-
milmetros) de dimetro

C. Fabricantes o equivalente:

MWH-4/30/13 PAGE 15180-8
10500117 ENLOZADA WWTP
STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15180-8
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS

B. Screen: The screens shall be of stainless
steel, with a free area of 6 times the cross-
sectional area of the pipe and 1/16-inch (1.6-
millimeter) perforations.
C. Manufacturers, or Equal:
1. ASAHI/AMERICA.
2. Hayward Industrial Products, Inc.
2.4 EQUIPMENT ELECTRICAL AND CONTROL
REQUIREMENTS
A. The strainers shall be furnished as a package
system by a single MANUFACTURER.
1. Individual equipment control and
coordinated system operation shall be
governed by the MANUFACTURER
furnished Micro-Controller based Strainer
VCP. The Nema 4X, 316 stainless steel
VCP will be located by the strainer. VCP
control and networking components shall
be as defined in specification section
17510 Vendor PLC-Based Control
Systems and as depicted on the P&ID
network drawings
2. Electrical components and assemblies
shall bear a UL 913 label. All electrical
work shall conform to the requirements
specified herein and further detailed in
the Division 16 specifications.
3. Electrical components mounted outdoors
shall be NEMA 4X or housed in NEMA 4X
316 stainless steel enclosures.
Equipment and components installed in
the electrical room shall be housed in
Nema 12 enclosures.
4. Electrical component classification shall
be as defined in the equipment
datasheets attached to this section.
5. The MANUFACTURER shall refer to the
P&ID panel drawings, Division 16 general
requirements and specification section
17200 Control Panels for control panel
specifications and requirements.
6. The MANUFACTURER shall refer to the
P&ID network drawings and specification
section 17510 Vendor PLC-based
Control System Hardware for control and
1. Mueller Steam Specialty.
2.2 TRANSMISIN
A. El motor elctrico se proporcionar conforme
a la Seccin 16460 Motores Elctricos y no
se sobrecargarn bajo condiciones normales
de funcionamiento.
2.3 FILTROS (CARCAZA PLSTICA)
A. Requisitos del equipo: Los filtros sern del
tipo de patrn Y con filtro removible, enchufe
de drenaje magntico, tapa, y EPDM o sello
de junta trica Viton y carcaza de PVC
(CPVC si est expuesto a la luz del sol) con
solvente soldado o extremos atornillados,
clasificados para las siguientes presiones a
73 grados F (23 grados C):
De - a 2-pulgadas
(de 13- a 51-
milmetros)
150 psi (1032 kPa)
De - a 2-pulgadas
(de 13- a 51-
milmetros)
90 psi (619 kPa)
De 3 a 4-pulgadas (de
76- a 102-milmetros)
60 psi (413 kPa)

B. Filtro: Los filtros sern de acero inoxidable,
con un rea libre de 6 veces el rea
transversal del tubo y perforaciones de 1/16
pulgadas (1.6-milmetros).
C. Fabricantes o equivalente:
1. ASAHI/AMERICA.
2. Hayward Industrial Products, Inc.
2.4 REQUISITOS ELCTRICOS Y DE
CONTROL DEL EQUIPO
A. Los filtros se suministrarn como sistema de
empaque mediante un nico FABRICANTE.
1. El control de equipo individual y la
operacin del sistema coordinado sern
regidos por VCP del filtro en base a
microcontrolador suministrados por el
FABRICANTE. El VCP de acero
inoxidable Nema 4X, 316 se ubicar en
el filtro. Los componentes de control y red
de VCP sern los definidos en la seccin
de especificacin 17510 Sistemas de

MWH-4/30/13 PAGE 15180-9
10500117 ENLOZADA WWTP
STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15180-9
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS

network component specifications and
requirements.
7. The MANUFACTURER shall refer to
specification section 17300 Plant
Control Philosophy for system overall
control philosophy and operator interface
control screen development
requirements.
B. Strainer Vendor Control Panel (VCP):
1. The vendor control panel shall be
provided with panel-mounted HOA
switch, status and alarm lights for each
strainer. Dry contacts and terminals shall
be provided at the panel to receive the
signals from remote SCADA as shown on
the P&ID.
2. Identified terminal strips shall be provided
for interconnection of external
conductors. Control devices on individual
equipment items shall be interconnected
to an equipment base-mounted junction
terminal box. Equipment shall be shipped
ready for service after connection of
conductors to equipment, controls, and
the local control panel.
3. Provide a Allen-Bradley MicroLogix
Micro-Controller, no equal, in the VCP,
which shall have programmed control
logic in it to meet the functions below.
2.5 OPERATION
A. When a strainer is in normal operation mode,
the strainer shall process water and strain out
sediment. The strainer VCP shall be
equipped with a HAND-OFF-AUTO (H-O-A)
switch on the control panel. In the "OFF"
position, the strainer shall not operate. In the
"HAND" position, the strainer backwash cycle
shall run through its cycle. In the "AUTO"
position, the strainer shall be backwashed
based on a timer or pressure differential
basis.
B. In the event of an backwash sequence, a
timer shall be activated. If the strainer has not
resumed normal operation within a
predetermined time period, the strainer shall
be shut down. The delay period shall be as
recommended by the strainer manufacturer.
The period shall not be more than 30
control en base a PLC del proveedor y
segn se presenta en los planos de red
P&ID
2. Los componentes elctricos y montajes
soportarn una etiqueta UL 913. Todo el
trabajo elctrico cumplir con los
requisitos especificados en el presente y
se detallar en las especificaciones de la
Divisin 16.
3. Los componentes elctricos montados en
el exterior sern cerramientos NEMA 4X
o alojados en cerramientos de acero
inoxidable 316 NEMA 4X. El equipo y los
componentes instalados en el cuarto
elctrico sern alojados en los
cerramientos Nema 12.
4. La clasificacin del componente elctrico
ser la definida en las hojas de datos del
equipo adjuntas a esta seccin.
5. El FABRICANTE consultar los planos
del panel P&ID, requisitos generales de la
Divisin 16 y seccin de especificacin
17200 Paneles de control para
especificaciones y requisitos de panel de
control.
6. El FABRICANTE consultar los planos de
red P&ID y la seccin de especificacin
17510 Hardware del sistema de control
en base a PLC del distribuidor para
especificaciones y requisitos del
componente de red y control.
7. El FABRICANTE consultar la seccin de
especificacin 17300 Filosofa de
control de planta para la filosofa de
control general del sistema y requisitos
de desarrollo de pantalla de control de
interfaz del operador.
B. Panel de control del proveedor de filtros
(VCP):
1. El panel de control del proveedor vendr
con un interruptor HOA montado en
panel, luces de estado y de alarma para
cada filtro. Los contactos secos y las
terminales vendrn en el panel para
recibir las seales de SCADA remoto
segn aparece en el P&ID.
2. Las tiras identificadas de terminal se

MWH-4/30/13 PAGE 15180-10
10500117 ENLOZADA WWTP
STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15180-10
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS

seconds longer than the backwash time of
the grinder.
C. The vendor control panel shall automatically
restart the equipment after a power failure.
2.6 TOOLS AND SPARE PARTS
A. Furnish one set of any special tools
necessary for adjustment or maintenance
and furnish one set of gaskets per strainer..
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. General: The CONTRACTOR shall be
responsible for the complete installation of
the equipment including all mechanical and
electrical connections, interconnecting piping,
conduits, and all other features, accessories
and appurtenances required for the
successful installation and operation of the
grinders. Equipment system assembly shall
be installed in accordance with the reviewed
Submittal and the strainer manufacturer's
recommendation.
B. Installation shall be by mechanics skilled in
this work, in direct employ or under contract
to the CONTRACTOR. The installation work
shall proceed under the general supervision
of a MANUFACTURER employed service
technician.
C. Final electrical connections shall be made by
qualified electricians in direct employ or
under contract to the CONTRACTOR. All
electrical work shall be performed in
compliance with the general requirements of
Division 16.
D. The CONTRACTOR shall provide
instrumentation and control field support
personnel as detailed in specification section
17100-1.1 to support execution activities.
E. The installed equipment shall be checked,
aligned, tested, and placed into operation in
accordance with the requirements of Section
11000 Equipment, General Provisions.
3.2 TESTS
A. Testing shall be performed in accordance
with Section 11000 Equipment, General
suministrarn para la interconexin de
conductores externos. Los dispositivos de
control sobre tems individuales del
equipo se interconectarn a una caja
terminal de unin montada en base del
equipo. El equipo se enviar listo para
servicio luego de la conexin de
conductores al equipo, controles y al
panel de control local.
3. Suministrar un Microcontrolador
MicroLogix Allen-Bradley, no equivalente,
en el VCP, que tendr el control lgico
programado para cumplir con las
funciones que aparecen a continuacin.
2.5 FUNCIONAMIENTO
A. Cuando un filtro est en modo normal de
funcionamiento, el filtro procesar el agua y
filtrar el sedimento. El filtro VCP estar
equipado con un interruptor HAND-OFF-
AUTO (H-O-A) en el panel de control. En la
posicin "OFF", el filtro no funcionar. En la
posicin "HAND", el ciclo de retrolavado del
filtro se ejecutar a travs de su ciclo. En la
posicin "AUTO", el filtro sera retrolavado en
base a un cronmetro o base diferencial de
presin.
B. En caso de una secuencia de retrolavado, se
activar un cronmetro. Si el filtro no reanuda
el funcionamiento normal dentro de un
periodo predeterminado de tiempo, el filtro se
apagar. El periodo de demora ser el
recomendado por el fabricante del filtro. El
periodo no ser mayor a 30 segundos ms
del tiempo de retrolavado del triturador.
C. El panel de control del proveedor reiniciar
automticamente el equipo luego de la falla
de energa.
2.6 HERRAMIENTAS Y REPUESTOS
A. Suministrar un juego de herramientas
especiales necesarias para el ajuste o
mantenimiento y suministrar un juego de
juntas por filtro.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. General: El CONTRATISTA ser
responsable de la instalacin completa del

MWH-4/30/13 PAGE 15180-11
10500117 ENLOZADA WWTP
STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15180-11
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS

Provisions.
B. Following completion of the leakage tests,
electrical testing, and continuity checks, a
MANUFACTURER employed service
technician shall perform a detailed installation
inspection and pre-operational checkout of
instrumentation and equipment furnished
under this Contract.
C. Pre-operational checkout procedures include
those required prior to equipment start-up
operation, as well as the following:
1. Verify that the equipment is aligned.
2. Provide pre-operation lubrication.
3. Verify that all external system protective
functions are functional and have been
tested.
4. Verify that internal protective functions
are operational.
5. Controls Implementation:
a. Loop check of all package I/O
between the field components and the
Air Compressor VCP.
b. Verification of the Strainer VCP
operation control logic, interlocks and
safety systems.
c. Refer to the Division 16 and 17
specification sections for additional
pre-commissioning requirements.
D. Execute the MANUFACTURERS submitted
recommendations for pre-start preparation
and pre-operational checkout procedures.
3.3 SERVICES OF MANUFACTURER
A. Inspection, Startup, and Field Adjustment:
A factory trained MANUFACTURERS
representative shall be provided for 2 days to
inspect the equipment and submit
documentation that the equipment has been
properly installed, lubricated, and maintained
after delivery to the site. The factory trained
MANUFACTURERS representative shall
provide installation supervision, startup and
field testing services, and shall verify that the
equipment is in accurate alignment, free from
equipo, incluyendo todas las conexiones
mecnicas y elctricas, tuberas
interconectadas, conductos y todas las otras
caractersticas, accesorios solicitados para la
instalacin exitosa y funcionamiento de
trituradores. El montaje del sistema del
equipo se instalar conforme a la
Presentacin revisada y la recomendacin
del fabricante del filtro.
B. La instalacin ser mediante una mecnica
experta en este trabajo, en uso directo o bajo
contrato con el CONTRATISTA. El trabajo de
instalacin proceder bajo la supervisin
general de un tcnico de servicio empleado
por el FABRICANTE.
C. Las conexiones elctricas finales se
realizarn por electricistas calificados en
empleo directo o bajo contrato con el
CONTRATISTA. Todo el trabajo elctrico
ser realizado conforme a los requisitos
generales de la Divisin 16.
D. El CONTRATISTA suministrar la
instrumentacin y el personal de soporte de
campo de control segn se detalla en la
especificacin seccin 17100-1.1 para
respaldar actividades de ejecucin.
E. El equipo instalado ser revisado, alineado,
probado y colocado en funcionamiento
conforme a los requisitos de la Seccin
11000 Equipo, Disposiciones Generales.
3.2 PRUEBAS
A. La prueba se realizar conforme a la Seccin
11000 Disposiciones generales del equipo.
B. Luego de completar las pruebas de filtracin,
pruebas elctricas y revisiones de
continuidad, un tcnico de servicio empleado
por el FABRICANTE realizar la inspeccin
de instalacin detallada y la revisin
preoperacional de la instrumentacin y el
equipo suministrados conforme al Contrato.
C. Los procedimientos de revisin preoperativos
incluyen los solicitados antes de la operacin
de arranque del equipo, adems de lo
siguiente:
1. Verificar que el equipo est alineado.
2. Suministrar lubricacin de funcionamiento

MWH-4/30/13 PAGE 15180-12
10500117 ENLOZADA WWTP
STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15180-12
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS

undue stresses from anchoring and
connecting piping, and protective devices
and alarms are functional. The
CONTRACTOR shall be responsible for
coordinating with the COMPANY
PROCUREMENT MANAGER/
CONSTRUCTION MANAGER to ensure
coordination of the MANUFACTURERS field
activities other site activities and the overall
plant construction schedule.
B. Instruction of OWNER'S Personnel: The
training representative of the
MANUFACTURER shall be present at the
site for 1 day to train the COMPANYs
personnel in operation and maintenance of
equipment. Training services shall be in
accordance with Section 01670 Owner
Staff Training and coordinated with the
ENGINEER.
C. For clarity, one day is defined as an 8-hour
period at the site, excluding travel time.
D. The ENGINEER may require that the
inspection, startup, and field adjustment
services above be furnished in 2 separate
trips.
E. All costs, including travel, lodging, meals and
incidentals for MANUFACTURER services
shall be included in the MANUFACTURERS
final bid.
F. After installation supervision and field testing
services by the MANUFACTURER, the
MANUFACTURER shall submit to the
ENGINEER a certification letter on the
MANUFACTURERS letterhead and signed
by the MANUFACTURER certifying that the
equipment was installed per the
MANUFACTURERS recommendations and
requirements and shall furnish all field test
data per Section 11000 Equipment,
General Provisions.
- END OF SECTION -
previo.
3. Verificar que todas las funciones
protectoras del sistema externo sean
funcionales y hayan sido probadas.
4. Verificar que las funciones protectoras
internas sean operacionales.
5. Implementacin de controles:
a. Revisin de bucle de todo el empaque
E/S entre los compoentes de campo y
el Compresor de aire VCP.
b. La verificacin de los sistemas de
seguridad y engrane, lgica de control
de operacin del filtro VCP.
c. Consultar las secciones de la
especificacin de la Divisin 16 y 17
para requisitos de puesta en marcha
previa adicional.
D. Ejecutar las recomendaciones enviadas por
el FABRICANTE para los procedimientos de
preparacin antes de comenzar y revisiones
preoperacionales.
3.3 SERVICIOS DEL FABRICANTE
A. Inspeccin, arranque y ajuste de campo:
Un representante del FABRICANTE
capacitado en fbrica sera suministrado
durante 2 das para inspeccionar el equipo y
enviar la documentacin de que el equipo ha
sido instalado adecuadamente, lubricado y
mantenido luego de la entrega en el sitio. El
representante del FABRICANTE capacitado
en fbrica suministrar la supervision de
instalacin, arranque y servicios de prueba
de campo, y verificar que el equipo est en
alineacin precisa, libre de tensiones
indebidas de anclaje y tubera de conexin, y
los dispositivos protectores y alarmas son
funcionales. El CONTRATISTA ser
responsable de coordinar con el GERENTE
DE ADQUISICIN DE LA
COMPAIA/GERENTE DE
CONSTRUCCIN para garantizar la
coordinacin de las actividades de campo del
FABRICANTE que no sean actividades del
sitio y cronograma general de construccin
de la planta.
B. Instruccin del personal del

MWH-4/30/13 PAGE 15180-13
10500117 ENLOZADA WWTP
STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15180-13
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS

PROPIETARIO: El representante de
capacitacin del FABRICANTE estar
presente en el sitio durante 1 da para
capacitar al personal de la COMPAIA en el
funcionamiento y mantenimiento del equipo.
Los servicios de capacitacin sern conforme
a la Seccin 01670 Capacitacin del
personal del propietario y se coordinarn con
el INGENIERO.
C. A modo de aclaracin, un da se define como
un periodo de 8 horas en el sitio, excluyendo
el tiempo de viaje.
D. El INGENIERO podr solicitar que los
servicios de inspeccin, arranque y ajuste de
campo que aparecen anteriormente se
proveern en 2 viajes separados.
E. Todos los costos, incluyendo viaje,
hospedaje, comidas y accesorios para los
servicios del FABRICANTE se incluirn en la
oferta final del FABRICANTE.
F. Luego de la supervision de instalacin y los
servicios de pruebas de campo por parte del
FABRICANTE, el FABRICANTE enviar al
INGENIERO una carta de certificacin con
membrete del FABRICANTE y ser firmada
por el FABRICANTE, donde se certifique que
el equipo se instal conforme a las
recomendaciones del FABRICANTE y sus
requisitos y proveer todos los datos de
prueba de campo conforme a la Seccin
11000 Equipo, Disposiciones Generales.
- FINAL DE LA SECCIN -

MWH-4/30/13 PAGE 15180-14
10500117 ENLOZADA WWTP
STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15180-14
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE






ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Duplex Strainers / Filtros Dobles

Project Document No. K083-C2-SP-50-15181 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15181


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para Revision Interna. 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para Revisin del
Cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin
Revisin del Cliente
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP Issued for Construction.
Emitido para Constuccin
Traducido.
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/30/13 PGINA 15181-1
10500117 ENLOZADA WWTP
DUPLEX STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15181-1
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS DOBLES

SECTION 15181 DUPLEX STRAINERS
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide and install
duplex type pipe strainers with manual
switch-over valves in accordance with the
Contract Documents.
B. Strainers shall be of ample size, with the
perforations suitable for each individual
service, and designed for easy cleaning and
removal of the strainer baskets.
C. The requirements of Section 15000 Piping
General, apply to the WORK of this Section.
1.2 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with
Section 01300 Contractor Submittals.
B. Shop Drawings: Shop Drawings shall
include construction details, flow capacity
and headloss curves, sizes, dimensions,
materials, and pressure ratings, in
accordance with Section 11000 Equipment,
General Provisions.
1. Descriptive literature, brochures,
catalogs, cut-sheets and other detailed
descriptive material of the equipment
showing the weight, base dimensions,
and anchorage requirements including
anchor bolt size and location.
2. Shop drawings including location of all
piping, supports, and structural
connections.
3. Equipment warranty.
C. Installation Manual (in English and
Spanish language): Manual shall contain
instructions to be followed in the installation
of the duplex strainers. The manual, as a
minimum, shall contain the following
information:
1. Major parts list including weights of
component parts.
2. Procedures to be followed in unpacking
and unloading, including directions
SECCIN 15181 FILTROS DOBLES
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar e instalar
los filtros de tuberas de tipo doble con
vlvulas manuales de cambio conforme con
los Documentos del contrato.
B. Los filtros sern de tamao amplio, con los
perforadores adecuados para cada servicio
individual, y diseados para limpieza fcil y
remocin de la canasta del filtro.
C. Los requisitos de la Seccin 15000 Tubera
General se aplicarn al TRABAJ O de esta
Seccin.
1.2 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE
A. Suministrar los envos conforme con la
Seccin 01300 Envos del contratista.
B. Planos de fabricacin: Los planos de
fabricacin incluirn detalles de construccin,
capacidad de flujo y curvas de prdida de
cabezal, tamaos, dimensiones, materiales y
clasificaciones de presin, conforme a la
Seccin 11000 Equipo, Disposiciones
Generales.
1. La bibliografa descriptiva, folletos,
catlogos, cartulas y otro material
descriptivo detallado del equipo que
muestran el peso, las dimensiones de
base y los requisitos de anclaje
incluyendo el tamao y la ubicacin del
perno de anclaje.
2. Los planos de fabricacin incluyendo la
ubicacin de todas las tuberas,
soportes y las conexiones estructurales.
3. Garanta del equipo.
C. Manual de instalacin (en ingls y
espaol): El manual contendr instrucciones
a seguir en la instalacin de los filtros duplex.
El manual, como mnimo, contendr la
siguiente informacin:
1. Lista de piezas principales, incluyendo
los pesos de las piezas del

MWH-4/30/13 PGINA 15181-2
10500117 ENLOZADA WWTP
DUPLEX STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15181-2
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS DOBLES

indicating proper methods for moving
the equipment.
3. Instructions for field assembling of
matchmarked components as they will
be shipped.
4. Instructions for alignment, leveling, and
all pertinent information for the proper
installation of the dual basket strainers.
5. Instructions for anchoring and securing
the screen.
6. Wiring instructions for alignment and
connection of the screen.
7. Site storage and protection
requirements for screening equipment
prior to installation.
D. Technical Manual (in English and
Spanish): The Technical Manual shall
comply with the requirements of Section
01300 Contractor Submittals.
E. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 Equipment, General Provisions.
1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Complete installation drawings, together with
detailed specifications and data covering
material and other accessories used for the
installation of the snail screening system
shall be submitted for review in accordance
with Section 01300 Submittals.
1.4 WARRANTY
A. Warranty shall be as specified in Section
11000 Equipment, General Provisions.
1.5 SPARE PARTS
A. Furnish the following spare parts for each
duplex strainer size:
1. One strainer basket.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 DUPLEX STRAINERS (METAL BODY)
componente.
2. Los procedimientos a seguir en el
desembalaje y descarga, incluyendo
directivas que indiquen mtodos
adecuados para mover el equipo.
3. Instrucciones para montaje de campo
de componentes de marca de
correspondencia mientras se envan.
4. Instrucciones para alineacin,
nivelacin y toda la informacin
pertinente para la instalacin adecuada
de los filtros de canasta dual.
5. Instrucciones para anclaje y seguridad
de la criba.
6. Instrucciones de cableado para
alineacin y conexin de la criba.
7. Requisitos de almacenamiento y
proteccin del sitio para el equipo de
criba antes de la instalacin.
D. Manual tcnico (en ingls y espaol): El
Manual Tcnico cumplir con los requisitos
de la Seccin 01300 Presentaciones del
Contratista.
E. El paquete de informacin de planos de
fabricacin considerarn los requisitos
ssmicos enumerados en el plano del
contrato 00GS-02 y la Seccin 11000
Equipo, Disposiciones Generales.
1.3 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Los planos completos de instalacin, junto
con las especificaciones detalladas y los
datos que cubren el material y otros
accesorios usados para la instalacin del
Sistema de criba en espiral, se enviarn para
revisin conforme a la Seccin 01300
Presentaciones.
1.4 GARANTA
A. La garanta ser la especificada en la
Seccin 11000 Equipo, Disposiciones
generales.
1.5 REPUESTOS
A. Suministrar los siguientes repuestos para

MWH-4/30/13 PGINA 15181-3
10500117 ENLOZADA WWTP
DUPLEX STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15181-3
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS DOBLES

A. Equipment Requirements: The pipeline
strainers for screening non-corrosive liquids
shall be duplex basket type strainers with
manual switching valves, without the
necessity of external bypass piping.
B. Construction: The strainers shall have cast
iron bodies with removable flanged cast iron
or steel covers, built-in floor stands, and
flanged ends; removable perforated plate
strainer baskets made from Type 316
stainless steel or monel; and bronze or cast
iron valves with renewable PTFE seats and
Buna-N O-rings. The strainer perforations
shall be
1

32
-inch in diameter. The free area of
the strainer shall be not less than 5 times the
area of the incoming pipe. Cocks for air relief
and valved connections for drains shall be
provided. Strainers shall be furnished with
provisions for manual backflushing. Position
indicators shall show which basket is on line.
Unless otherwise indicated, duplex strainers
shall be suitable for a minimum cold water
working pressure of 125 psi or greater.
C. Schedule of Metal Duplex Strainers: The
CONTRACTOR shall provide the following
duplex strainers:
E
q
u
i
p
.
I
.
D
.

N
o
.

S
e
r
v
i
c
e

P
i
p
e

S
i
z
e
,

i
n

M
a
x

F
l
o
w
,

g
p
m

L
i
n
e

P
r
e
s
s
u
r
e
,

p
s
i

D
r
a
i
n

S
i
z
e
,

i
n

F
l
a
n
g
e

R
a
t
i
n
g
,

p
s
i

C2-6620-
FL-812
NPW to
Grit
Pumps,
scum
nozzles,
grit
classifier,
and
screenings
wash press
2 100
60
(min)
2 150
C2-6620-
FL-814
NPW to
Sewage
Lift Station
Pumps
1 30
60
(min)
2 150
C2-6640-
FL-801
NPW to
Trickling
Filter Feed
Pumps
0.7
5
30
60
(min)
2 150
cada tamao de filtro doble:
1. Una canasta de filtro.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 FILTROS DOBLES (CARCAZA DE METAL)
A. Requisitos del equipo: Los filtros de
tuberas para lquidos de filtrado no
corrosivos sern filtros de tipo canasta doble
con vlvulas manuales de cambio, sin la
necesidad de tuberas externas de desvo.
B. Construccin: Los filtros tendrn carcazas
de hierro fundido con cubiertas de acero o
hierro fundido bridadas removibles, equipo
completo de suelo incorporado y extremos
bridados; canastas de filtro de placa
perforada y removible hechas de acero de
tipo 316 o monel; y vlvulas de bronce o
hierro fundido con asientos renovables PTFE
y juntas tricas Buna-N. Las perforaciones de
filtro sern de
1

32
-pulgadas de dimetro. El
rea libre del filtro no ser menor a 5 veces el
rea de la tubera entrante. Se suministrarn
anillos para liberacin de aire y conexiones
de vlvula para drenajes. Los filtros vendrn
con disposiciones para el retrolavado
manual. Los indicadores de posicin
mostrarn qu canasta est en lnea. A
menos que se indique lo contrario, los filtros
dobles sern adecuados para una presin de
trabajo mnima de agua fra de 125 psi o
mayor.
C. Cronograma de filtros dobles de metal: El
CONTRATISTA suministrar los siguientes
filtros dobles:
N
r
o
.

D
e

I
D

d
e

e
q
u
i
p
o

S
e
r
v
i
c
i
o

T
a
m
a

o

d
e

t
u
b
e
r

a

p
u
l
g
.

F
l
u
j
o

m
a
x
,

g
p
m

P
r
e
s
i

n

d
e

l

n
e
a
,

p
s
i

T
a
m
a

o

d
e

d
r
e
n
a
j
e
,

p
u
l
g

C
l
a
s
i
f
i
c
a
c
i

n

d
e

b
r
i
d
a
,

p
s
i

C2-6620-
FL-812
NPW a
bombas de
arena,
boquillas
de natas,
clasificador
de arena, y
2 100
60
(min)
2 150

MWH-4/30/13 PGINA 15181-4
10500117 ENLOZADA WWTP
DUPLEX STRAINERS

MWH-30/4/13 PGINA 15181-4
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS DOBLES

C2-6640-
FL-824
NPW to
RSS
Pumps
1.5 30
60
(min)
2 150
C2-6640-
FL-12510
NPW to
GBT
Pumps
1 30
60
(min)
2 150

D. Manufacturers, or Equal:
1. Mueller.
2. Sure Flow Equipment, Inc.
3. Tate Andale, Inc.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. Duplex pipe strainers shall be installed in
accordance with the Manufacturer's printed
instructions and Shop Drawings. There shall
be sufficient clearance and working space
around the strainers for cleaning purposes.
and a floor drain or floor sink shall be
installed at the strainer for cleaning and
draining of the equipment.
B. The pipe connections to each duplex strainer
shall be well supported and anchored to
allow for safe operation of the switch-over
valves.
- END OF SECTION -
prensa de
lavado de
filtros
C2-6620-
FL-814
NPW a
bombas de
estacin de
elevacin
de aguas
residuales
1 30
60
(min)
2 150
C2-6640-
FL-801
NPW a
bombas de
alimentaci
n de filtro
de goteo
0.75 30
60
(min)
2 150
C2-6640-
FL-824
NPW a
bombas
RSS
1.5 30
60
(min)
2 150
C2-6640-
FL-12510
NPW a
bombas
GBT
1 30
60
(min)
2 150

D. Fabricantes o equivalente:
1. Mueller.
2. Sure Flow Equipment, Inc.
3. Tate Andale, Inc.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Los filtros de tubera doble se instalarn
conforme a las instrucciones impresas del
Fabricante y los Planos de fabricacin.
Deber haber suficiente espacio de trabajo y
separacin para fines de limpieza alrededor
de los filtros, y un drenaje de suelo se
instalar en el filtro para limpieza y drenaje
del equipo.
B. Las conexiones de tubera para cada filtro
doble sern bien soportadas y ancladas para
permitir una operacin segura de las vlvulas
de cambio.
- FINAL DE LA SECCIN -








ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Automatic Self-Cleaning Strainers / Filtros Automticos de Auto Limpieza

Project Document No. K083-C2-SP-50-15182 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15181


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
8/27/12 KAK KAK
A2 KAK
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 KAK KAK
A3 KAK
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 KAK KAK
A4 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin
Revisin del Cliente
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
C1 KAK Issued for PARP. Emitido para PARP. 1/3013 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PGINA 15182-1
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-1
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

SECTION 15182 AUTOMATIC SELF-CLEANING
STRAINERS
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 DESCRIPTION
A. The CONTRACTOR shall install, pre-
commission, start-up and place into service
the strainers, complete and operable in
accordance with the contract documents. The
strainers shall consist of the following major
components:
1. Two automatic self-cleaning strainers,
complete with instruments as shown on
the drawings, motorized backwashing
valves, and other appurtenances.
2. Other MANUFACTURER shipped loose
components including:
a. Vendor control panels.
b. Components and assemblies
specified or referenced in the above
section references or represented in
the contract drawings.
c. Components identified in the
MANUFACTURER certified
submittals.
3. COMPANY free-issued components
listed in the above section references and
shown and/or described in the contract
documents.
B. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the strainers.
The CONTRACTOR shall also furnish
equipment, materials, appurtenances and
specialty items not provided by the
MANUFACTURER but required for a
complete and operable system.
C. The MANUFACTURER will be under contract
with the COMPANY. The MANUFACTURER
will be responsible for supply, factory
assembly, configuration and factory testing of
strainers, electrical components and
instrumentation (exclusive of components
supplied by others). The MANUFACTURER
SECCIN 15182 FILTROS AUTOMTICOS DE
AUTO LIMPIEZA
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 DESCRIPCIN
A. El CONTRATISTA instalar, precomisionar,
iniciar y pondr en servicio los filtros,
completos y operables conforme a los
documentos del contrato. Los filtros
constarn de los siguientes componentes
principales:
1. Dos filtros automticos de auto limpieza,
completos con instrumentos segn
aparece en los planos, vlvulas
motorizadas de retrolavado, y otros
accesorios.
2. Otro FABRICANTE envi componentes
sueltos, incluyendo:
a. Paneles de control de proveedores.
b. Los componentes y montajes
especificados o mencionados en las
referencias de la seccin anterior o
estn representados en los grficos
del contrato.
c. Los componentes identificados en las
presentaciones certificadas por el
FABRICANTE
3. Los componentes emitidos en forma
gratuita por la COMPAIA en las
referencias de la seccin anterior y que
aparecen y/o se describen en los
documentos del contrato.
B. El CONTRATISTA suministrar toda la mano
de obra, servicios y equipos de prueba
temporales solicitados para soportar la
instalacin, prueba, puesta en marcha y
arranque de los filtros. El CONTRATISTA
tambin suministrar el equipo, los
materiales, accesorios e tems especiales
que no suministre el FABRICANTE pero que
sean necesarios para el sistema completo y
operable.
C. El FABRICANTE estar bajo contrato con la
COMPAIA. El FABRICANTE ser
responsable del suministro, montaje en


MWH-4/15/13 PGINA 15182-2
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-2
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

shall also be responsible for confirmation of
proper field installation of the strainers
(including components supplied by others but
integral to the operation of the complete
system) and shall provide qualified personnel
to manage and certify commissioning and
startup of the complete system.
D. The MANUFACTURER shall be responsible
for the proper operation, functionality and
performance of the strainers inclusive of all
safety systems in accordance with the
contract documents and the
MANUFACTURERS published/submitted
individual equipment and overall system
performance specifications. System testing
and commissioning shall be executed in a
manner which demonstrates, without
ambiguity, system compliance with these
requirements.
E. The MANUFACTURER shall select all
components of the system to assure
compatibility, ease of construction and
efficient maintenance. The
MANUFACTURER shall coordinate selection
and design of all system components such
that all system equipment furnished is
compatible and operates properly to achieve
the performance requirements specified.
Sales agents, representatives, or distributors
who are not a direct component of the
manufacturing corporation will not be
acceptable as a substitute for the
MANUFACTURERS corporation in meeting
this requirement.
F. The equipment covered by this specification
is intended to be standard equipment of
proven capability, reliability and performance
as manufactured by reputable concerns
having extensive experience in the
production of such equipment. The
equipment furnished shall be manufactured
and installed in accordance with industry best
practices and methods, the
MANUFACTURERS published requirements
and the requirements of the contract
documents.
G. In the evaluation of scope of work/services,
equipment supply and overall responsibility,
the CONTRACTOR, MANUFACTURER and
any associated subcontractor / fabricator
shall be responsible for review of all relevant
fbrica, configuracin y pruebas en fbrica de
los filtros, componentes elctricos e
instrumentacin (exclusivos de componentes
suministrados por otros). El FABRICANTE
tambin ser responsable de la confirmacin
de la instalacin de campo adecuada de los
filtros (incluyendo componentes
suministrados por otros pero integrales al
funcionamiento del sistema completo) y
suministrar al personal calificado para
administrar y certificar la puesta en marcha y
el arranque del sistema completo.
D. El FABRICANTE ser responsable del
funcionamiento, funcionalidad y desempeo
adecuado de los filtros incluidos en todos
los sistemas de seguridad conforme a los
documentos de contrato y el equipo
individual publicado/enviado por el
FABRICANTE y las especificaciones de
desempeo del sistema general. La prueba y
la puesta en marcha del sistema sern
ejecutadas de manera que demuestren, sin
ambigedad, el cumplimiento del sistema con
estos requisitos.
E. El FABRICANTE seleccionar todos los
componentes del sistema para garantizar la
compatibilidad, facilidad de construccin y
mantenimiento eficiente. El FABRICANTE
coordinar la seleccin y el diseo de todos
los componentes del sistema, de manera que
todo el equipo del sistema suministrado es
compatible y opera adecuadamente para
alcanzar los requisitos de desempeo
especificados. Los agentes de ventas,
representantes o distribuidores que no sean
componentes directos de la compaia de
fabricacin no sern aceptables como
sustituto para la compaia del FABRICANTE
al cumplir este requisito.
F. El equipo cubierto por esta especificacin
que debe ser un equipo estndar de
capacidad demostrada, confiabilidad y
desempeo, segn se fabrique mediante
asuntos estimables que tienen mucha
experiencia en la produccin de dicho
equipo. El equipo suministrado ser fabricado
e instalado conforme a las mejores prcticas
y mtodos industriales, los requisitos
publicados del FABRICANTE y los requisitos
de los documentos del contrato.
G. En la evaluacin del alcance de


MWH-4/15/13 PGINA 15182-3
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-3
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

contract documents referenced herein.
Failure to execute a complete and thorough
review shall not excuse the responsible party
from the contract requirements.
H. The requirements of Section 11000
Equipment, General Provisions apply to the
WORK of this Section.
I. The requirements of Section 15000 Piping
General, apply to the WORK of this Section.
J . Refer to Division 16 electrical drawings and
specifications for additional electrical
requirements. Refer to Division 17 drawings
and specifications for additional control and
instrumentation requirements.
K. The MANUFACTURER shall examine the
site conditions, intended application, and
operation of the strainer system and
recommend the strainer which will best
satisfy the indicated requirements.
L. All equipment shall be provided to withstand
the seismic loads listed on Contract Drawing
00GS2-02.
M. Manufacturer's Qualifications:
Manufacturer shall have experience in
producing similar equipment, and shall show
evidence of five (5) installations in
satisfactory operation for at least five (5)
years for a similar service.
1.2 REFERENCE SPECIFICATIONS, CODES
AND STANDARDS
A. Codes: All codes, as referenced herein, are
specified in Section 01090 Reference
Standards.
B. Commercial Standards:
1. ASME.
2. ANSI.
3. AWWA.
1.3 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with
Section 01300 Contractor Submittals.
trabajo/servicios, el suministro del equipo y la
responsabilidad general, el CONTRATISTA,
el FABRICANTE y todo el
subcontratista/fabricante asociado sern
responsables por la revisin de todos los
documentos relevantes del contrato a los que
se hace referencia en el presente. La
imposibilidad de ejecutar una revisin
completa y detallada no excusar a la parte
responsable de los requisitos del contrato.
H. Los requisitos de la Seccin 11000 Equipo,
Disposiciones Generales se aplicarn al
TRABAJ O de esta Seccin.
I. Los requisitos de la Seccin 15000 Tubera
General se aplicarn al TRABAJ O de esta
Seccin.
J . Consultar los planos y especificaciones
elctricas de la Divisin 16 para requisitos
elctricos adicionales. Consultar los grficos
y especificaciones de la Divisin 17 para
requisitos de control e instrumentacin
adicionales.
K. El FABRICANTE examinar las condiciones
del sitio, aplicacin indicada, y
funcionamiento del sistema de filtros y
recomendar el filtro que mejor satisfar los
requisitos indicados.
L. Todo el equipo ser suministrado para resistir
las cargas ssmicas enumeradas en el Plano
de Contrato 00GS2-02.
M. Calificaciones del fabricante: El fabricante
tendr experiencia en producir equipos
similares, y mostrar evidencia de cinco (5)
instalaciones en funcionamiento satisfactorio
para al menos cinco (5) aos de un servicio
similar.
1.2 ESPECIFICACIONES, CDIGOS Y
NORMAS DE REFERENCIA
A. Cdigos: Todos los cdigos, segn se
mencionan en el presente, se especifican en
la Seccin 01090 Normas de referencia.
B. Normas comerciales:
1. ASME.


MWH-4/15/13 PGINA 15182-4
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-4
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

B. Shop Drawings: The shop drawings shall
include at least the:
1. Certified shop erection
drawings showing all details of
construction, dimensions and
anchor bolt patterns.
2. Descriptive literature and
drawings, including parts list
and catalog cut sheets for the
strainers including all
accessories.
3. Information on the fabrication of
the screen, including, but not
limited to the type of weave,
etc.
4. Clean pressure drop
nomographs. General test data
for the proposed model is
acceptable.
5. Documentation from the
manufacturer showing the
removal efficiency of the
strainer to demonstrate the
nominal and absolute rating
claimed.
C. Technical Manual (in English and
Spanish): The Technical Manual shall
comply with the requirements of Section
01300 Contractor Submittals.
D. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 Equipment, General Provisions.
1.4 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Complete installation drawings, together with
detailed specifications and data covering
material and other accessories used for the
installation of the self-cleaning strainers
furnished shall be submitted for review in
accordance with Section 01300 Contractor
Submittals.
1.5 PRODUCT DELIVERY, STORAGE AND
HANDLING
A. The equipment shall be completely
2. ANSI.
3. AWWA.
1.3 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE
A. Suministrar los envos conforme con la
Seccin 01300 Presentaciones del
contratista.
B. Planos de Fabricacin: Los planos de
fabricacin incluirn al menos:
1. Los planos de ereccin de fabricacin
certificados que muestran todos los
detalles de construccin, dimensiones y
patrones de perno de anclaje.
2. La bibliografa descriptiva y los planos,
incluyendo lista de partes y cartulas de
catlogo para los filtros incluyendo todos
los accesorios.
3. La informacin acerca de la fabricacin
del filtro, incluyendo entre otros, el tipo de
tejido, etc.
4. Limpiar los nomogramas de cada de
presin. Los datos generales de prueba
para el modelo propuesto son aceptables.
5. La documentacin del fabricante que
muestra la eficiencia de la eliminacin del
filtro para demostrar la clasificacin
nominal y absoluta reclamada.
C. Manual tcnico (en ingls y espaol): El
Manual Tcnico cumplir con los requisitos
de la Seccin 01300 Presentaciones del
Contratista.
D. El paquete de informacin de planos de
fabricacin considerarn los requisitos
ssmicos enumerados en el plano del
contrato 00GS-02 y la Seccin 11000
Equipo, Disposiciones Generales.
1.4 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Los planos completos de instalacin, junto
con las especificaciones detalladas y los
datos que cubren el material y otros
accesorios usados para la instalacin de las
vlvulas de auto-limpieza suministradas, se
enviarn para revisin conforme a la Seccin


MWH-4/15/13 PGINA 15182-5
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-5
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

assembled in the shop and checked for
proper operation. Prior to shipping, the
equipment shall be completely inspected to
assure all equipment is complete and in
compliance with all requirements. The
equipment shall be protected to prevent
damage during shipping.
B. Equipment shall be shipped as complete
units. All boxes, crates, or packages shall
clearly identify their contents.
C. Delivery, Storage and Handling of
Materials: All materials shall be delivered to
the site, stored, and handled in accordance
with the manufacturer's instructions.
CONSTRUCTION MANAGER/
CONTRACTOR shall inspect shipments for
damage and content well in advance of the
date scheduled for incorporation in the
WORK.
PARTE 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Equipment Requirements: The strainer and
appurtenances shall be a be a motorized,
automatic, self-cleaning unit complete with a
backwash control system consisting of a
backwash valve and control timer, differential
pressure switch, pressure gauges, alarm,
pilot lights, and vendor control panel capable
of outputting status to the Plant Control
System. Vendor Control Panel (VCP) shall
conform to Sections 16485, 17200, 17201. It
shall be capable of handling the indicated
fluid type at the flow rates and pressure
drops indicated. The equipment shall be
designed to continuously remove suspended
particles from the feed water stream. Refer to
P&ID 160I-03 for information on accessories
and appurtenances required for the complete
system. Starter shall be in accordance with
Section 16485. It shall have a Micro-
Controller which shall have programmed
control logic to meet VCP functions.
B. Design Requirements: See attached
equipment datasheets.
C. Materials of Construction: See attached
equipment datasheets.
01300 Presentaciones del Contratista.
1.5 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y
MANIPULACIN DEL PRODUCTO
A. El equipo ser montado completamente en el
taller y revisado para funcionamiento
adecuado. Antes del envo, el equipo ser
totalmente revisado para garantizar que todo
el equipo est completo y cumpla con todos
los requisitos. El equipo ser protegido para
evitar daos durante el envo.
B. El equipo ser enviado como unidades
completas. Todas las cajas, cajas de madera
o paquetes identificarn claramente sus
contenidos.
C. Entrega, almacenamiento y manipulacin
de materiales: Todos los materiales se
entregarn en el sitio, se almacenarn y
manipularn conforme a las instrucciones del
fabricante. El GERENTE DE
CONSTRUCCIN/CONTRATISTA revisar
los envos para daos y el contenido por
adelantado de la fecha programada para la
incorporacin en el TRABAJ O.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. Requisitos del equipo: El filtro y los
accesorios sern una unidad de auto
limpieza, automtica y motorizada, completa
con un sistema de control de retrolavado que
consiste en una vlvula de retrolavado y
cronmetro de control, interruptor de presin
diferencial, indicadores de presin, alarma,
luces piloto, y panel de control del proveedor
capaz de devolver el estado al Sistema de
control de la planta. El Panel de control del
proveedor (VCP) cumplir con las Secciones
16485, 17200, 17201. Ser capaz de
manipular el tipo de fluido indicado en las
tasas de flujo y las cadas de presin
indicados. El equipo ser diseado para
eliminar continuamente partculas
suspendidas desde la corriente de agua de
alimentacin. Consulte P&ID 160I-03 para
obtener informacin acerca de accesorios
solicitados para el sistema completo. El
arranque ser conforme a la Seccin 16485.
Tendr un Micro controlador que tendr
una lgica de control programada para


MWH-4/15/13 PGINA 15182-6
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-6
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

D. Fabrication:
1. Each strainer shall be shop assembled to
the maximum practical extent and
supplied as a fully integrated, tested, and
certified unit comprising each of the
elements identified below (as a
minimum).
a. Strainer complete with drive and
cover.
b. Shaft seals.
c. Backwash control system.
d. Necessary field instrumentation and
valves for proper operations, including
the required pressure gauges and
pressure differential switches.
Instruments shall conform to Division
17 specifications.
2. The vessels shall be furnished with flat
face flanged inlet and outlet connections.
Flanges shall be suitable for mating with
flanges that are rated at 150 psi in
accordance with AWWA C207 or ANSI
B16.5.
3. The vessels shall be supported by the
inlet and outlet piping and furnished with
a single backwash connection at the
bottom or side of the vessel.
4. The vessels shall be furnished with a
minimum of one drain with manually-
operable drain valve. The vessel shall
also have an air vent and gage
connections as required. All connections
shall be NPT or flanged.
5. Vessel covers shall be provided with steel
lifting lugs. Appropriate handles shall be
provided where components will be
handled by personnel.
6. Element shall be properly secured and
sealed at the ends to prevent movement
and damage.
7. Common parts of equipment shall be
interchangeable wherever possible. All
parts subject to wear shall be readily
cumplir con las funciones VCP.
B. Requisitos de diseo: Consultar las hojas
de datos del equipo adjuntas.
C. Materiales de construccin: Consultar las
hojas de datos del equipo adjuntas.
D. Fabricacin:
1. Cada filtro ser montado en el taller al
alcance mximo prctico segn se
suministre como una unidad totalmente
integrada, evaluada y certificada que
incluye cada uno de los elementos
identificados a continuacin (como
mnimo).
a. Filtro completo con transmisin y
tapa.
b. Sellos de eje
c. Sistema de control de retrolavado.
d. Instrumentaciones de campo
necesarias y vlvulas para
funcionamiento adecuado, incluyendo
los indicadores solicitados de presin
y los interruptores diferenciales de
presin. Los instrumentos cumplirn
con las especificaciones de la Divisin
17.
2. Los recipientes sern suministrados con
conexiones de entrada y salida bridadas
de cara plana. Las bridas sern
adecuadas para que coincidan con bridas
que se clasifican a 150 psi conforme a
AWWA C207 o ANSI B16.5.
3. Los recipientes sern soportados por las
tuberas de entrada y salida con una
nica conexin de retrolavado en la parte
inferior o lateral del recipiente.
4. Los recipientes vendrn con un mnimo
de un drenaje con vlvula de drenaje
operable manualmente. El recipiente
tambin tendr una ventilacin de aire y
conexiones de calibrador segn se
requiera. Todas las conexiones sern de
NPT o bridadas.
5. Las tapas del recipiente vendrn con


MWH-4/15/13 PGINA 15182-7
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-7
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

accessible.
8. Equipment supplied shall be designed
such that safe and easy access can be
provided for inspection, maintenance and
removal of all equipment. Sufficient
supports shall be provided to enable one
strainer to be mounted in-situ or removed
for maintenance without disrupting
operation of the system.
9. Electrical components shall be rated for
the installation environment indicated per
the requirements of the Division 17
specifications.
10. Coatings shall be in accordance with
Section 09800 Protective Coating.
E. Operation:
1. The strainer system shall be capable of
providing the design flowrate indicated in
the attached equipment datasheets.
2. Normal screening flow shall be from the
inside to the outside of the filter elements.
3. Automatic backwashing shall be
accomplished through a pressure
differential and/or timer that signal the
start of the motor to initiate rotation of the
backwash mechanism while
simultaneously opening an automatic
backwash drain valve.
4. The cleaning cycle shall be completed
without disrupting the flow to the strainer
system, and without the requirement to
use the standby strainer.
F. Backwash Initiation and Monitoring:
1. Each strainer shall be provided with the
necessary instrumentation, controls,
valves, pipework and fittings to enable the
fully automatic cleaning of each strainer.
The cleaning cycle shall be initiated by
any of the following scenarios:
a. Detection of high differential pressure
across the strainer.
b. Timer.
orejas de elevacin de acero. Las
manijas adecuadas se suministrarn
donde los componentes sean
manipulados por el personal.
6. El elemento ser asegurado
adecuadamente y sellado en los
extremos para evitar el movimiento y el
dao.
7. Las partes comunes del equipo sern
intercambiables donde sea posible.
Todas las piezas sujetas a desgaste
sern fcilmente accesibles.
8. El equipo suministrado ser diseado de
manera tal que ese acceso fcil y seguro
pueda suministrarse para inspeccin,
mantenimiento y eliminacin de todo el
equipo. Se proporcionarn los soportes
suficientes como para permitir que un
filtro se monte en el lugar o se elimine
para su mantenimiento sin interrumpir el
funcionamiento del sistema.
9. Los componentes elctricos sern
clasificados para el entorno de instalacin
indicado conforme a los requisitos de las
especificaciones de la Divisin 17.
10. El revestimiento ser conforme a la
Seccin 09800 Revestimiento protector.
E. Funcionamiento:
1. El sistema del filtro ser capaz de proveer
la tasa de flujo de diseo indicada en las
planillas del equipo adjuntas.
2. El flujo de filtrado normal ser desde el
interior al exterior de los elementos del
filtro.
3. El retrolavado automtico se cumplir a
travs del diferencial de presin y/o el
cronometro que la seal de arranque el
motor para iniciar la rotacin del
mecanismo de retrolavado mientras se
abre en forma simultnea una vlvula de
drenaje de retrolavado automtico.
4. El ciclo de limpieza se completar sin
perturbar el flujo al sistema del filtro, y sin
el requisito de usar el filtro de espera.


MWH-4/15/13 PGINA 15182-8
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-8
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

c. Manual selection at the control panel.
d. Remote input/output signals.
2. The differential pressure and time interval
for backwash initiation shall be
adjustable.
3. The filter vendor control panel shall be
completely factory wired. It shall contain
all required control and power elements
to provide automatic self-cleaning system
operation for the filter system as
described herein. The filter vendor control
panel shall include main power
disconnect switch, starters, transformer,
relays, timers, alarm logic modules, Three
position toggle HOA selector switch
indicating lights, mounting brackets and
accessories, wiring harnesses, terminal
strips, wiring and an enclosure with keyed
handle and hinged front door.
4. The automatic strainer assembly shall be
furnished with controls as indicated on
P&ID 160I-03 and as indicated herein.
5. The automatic self-cleaning system shall
provide continuous or intermittent
operation of the cleaning cycle based on
the position of the HOA selector switch.
The cleaning cycle shall open the motor-
operated drain valve and start the motor
to rotate the cleaning element for the
required cleaning interval of each filter in
the system. After the cleaning interval is
completed, the cleaning cycle shall stop
the motor of the rotating cleaning
element, close the motor-operated drain
valve. With the selector switch in the
HAND mode, the cleaning cycle for each
of the filters in the system shall operate
continuously to clean each of the filters.
In the HAND selector position the timers
and differential pressure switch shall be
overridden.
6. With the selector switch in the AUTO
position, timers shall intermittently initiate
the cleaning cycle at preset adjustable
intervals ranging from 0 to 24 hours for
the length of time necessary to complete
one cleaning cycle.
7. A differential pressure switch shall be
F. Iniciacin y monitoreo de retrolavado:
1. Cada filtro vendr con la instrumentacin
necesaria, controles, vlvulas, tuberas y
accesorios para permitir la limpieza
automtica completa de cada filtro. El
ciclo de limpieza se iniciar por alguno de
los siguientes escenarios:
a. Deteccin de presin diferencial alta
en todo el filtro.
b. Cronmetro.
c. Seleccin manual en el panel de
control.
d. Seales remotas de entrada/salida.
2. La presin diferencial y el intervalo de
tiempo para la iniciacin de retrolavado
sern ajustables.
3. El panel de control del proveedor de filtro
ser completamente cableado en fbrica.
Contendr todos los elementos
solicitados de control y energa para
brindar un funcionamiento del sistema de
autolimpieza automtica para el sistema
de filtro segn se describe en el presente.
El panel de control del proveedor del filtro
incluir el interruptor principal de
desconexin de energa, arranques,
transformador, rels, cronmetros,
mdulos lgicos de alarma, interruptor del
selector HOA de rtula de tres posiciones
indicando luces, soportes de montaje y
accesorios, arneses de cableado, correas
de terminal, cableado y una carcaza con
manija con llave y puerta frontal con
bisagras.
4. El montaje automtico del filtro se
suministrar con controles segn se
indica en P&ID 160I-03 y segn se
indique en el presente.
5. El sistema automtico de autolimpieza
proveer un funcionamiento continuo e
intermitente del ciclo de limpieza en base
a la posicin del interruptor selector de
HOA. El ciclo de limpieza abrir la vlvula
de drenaje operada por motor y arrancar
el motor para rotar el elemento de
limpieza para el intervalo de limpieza


MWH-4/15/13 PGINA 15182-9
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-9
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

connected across the inlet and outlet
piping of the strainer to override the timer
in the AUTO mode or acting alone in the
AUTO mode to initiate the cleaning cycle
whenever a differential pressure across
the system exceeds a preset value. The
differential pressure switch shall continue
to operate the cleaning cycle until the
differential pressure across the system
returns to normal or an adjustable timer
inside the control panel elapses. If the
cleaning cycle continues until this preset
timer elapses, then the control panel shall
shut down the cleaning operation
completely causing the strainer FAULT
light to glow on the cover of the control
panel. The control panel enclosure shall
be a NEMA 4X enclosure with interior
backplate. The control panel shall be
designed to be free standing and shall
only require conduit connections and lug
wiring connections to the terminal strips in
the field.
8. Panel shall be built to meet UL 508A
standard. External Interfaces: Provide the
hardwired signal interfaces as a part of
the control system for monitoring and
control as shown on the P&ID 160I-03.
2.2 SPARE PARTS
A. The Manufacturer shall provide the following
spare parts as a minimum per strainer:
1. One (1) complete spare seal and O-ring
set.
2. One replacement screen.
3. Drive shaft key and bushing.
4. Pressure differential switch.
5. Pilot light lenses.
PARTE 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. General: The CONTRACTOR shall be
responsible for the complete installation of
the equipment including all mechanical,
electrical, instrumentation and structural
connections, interconnecting piping, utility
solicitada de cada filtro en el sistema.
Luego de completar el intervalo de
limpieza, el ciclo de limpieza detendr el
motor del elemento de limpieza de
rotacin, y cerrar la vlvula de drenaje
operada por el motor. Con el interruptor
selector en el modo HAND, el ciclo de
limpieza para cada uno de los filtros en el
sistema operar continuamente para
limpiar cada uno de los filtros. En la
posicin del selector HAND, los
cronmetros y el interruptor de presin
diferencial sern eliminados.
6. Con el interruptor selector en la posicin
AUTO, los cronmetros iniciarn
intermitentemente el ciclo de limpieza en
intervalos ajustables predeterminados
que van desde 0 a 24 horas para el
tiempo necesario para completar un ciclo
de limpieza.
7. Se conectar un interruptor diferencial de
presin en las tuberas de entrada y
salida del filtro para eliminar el
cronmetro en el modo AUTO o para que
acte solo en el modo AUTO para iniciar
el ciclo de limpieza siempre que la
presin diferencial en el sistema exceda
un valor predeterminado. El interruptor de
presin diferencial continuar operando el
ciclo de limpieza hasta que la presin
diferencial en el sistema vuelva a la
normalidad o hasta que transcurra un
cronmetro ajustable dentro del panel de
control. Si el ciclo de limpieza sigue hasta
que transcurra el cronmetro
predeterminado, entonces el panel de
control apagar el funcionamiento de
limpieza completamente, provocando que
la luz del filtro FAULT se ilumine en la
tapa del panel de control. La carcaza del
panel de control ser una carcaza NEMA
4X con placa posterior interior. El panel
de control ser diseado para un soporte
libre y solamente requerir conexiones de
conductos y conexiones de cableado de
oreja para las tiras de terminal en el
campo.
8. El panel ser armado para cumplir con la
norma 508A UL. Interfaces externas:
Suministrar las interfaces de seal
cableadas como parte del sistema de
control para monitoreo y control segn se


MWH-4/15/13 PGINA 15182-10
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-10
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

connections, foundations, platforms,
conduits, and all other features, accessories
and appurtenances required for the
successful installation and operation of the
self-cleaning strainers. Each strainer
assembly shall be installed in accordance
with the manufacturer's recommendations.
B. Installation shall be by mechanics/millwrights
skilled in this work, in direct employ or under
contract to the CONTRACTOR. The
installation work shall proceed under the
supervision of a MANUFACTURER
employed service technician
C. Final electrical connections shall be made by
qualified electricians in direct employ or
under contract to the CONTRACTOR. All
electrical work shall be performed in
compliance with the general requirements of
Division 16.
D. The CONTRACTOR shall provide
instrumentation and control field support
personnel as detailed in specification section
17100-1.1 to support execution activities.
E. Each strainer shall be mounted as indicated
on the Contract Drawings and per the
Manufacturers recommendations, where not
identified on the drawings.
F. Sufficient clearance shall be provided to
accommodate the discharge, drain valve, and
piping to permit easy maintenance. A floor
sink or catch basin or funnel shall be
provided at the strainer, of sufficient size to
receive the full discharge and convey it to the
proper discharge point without spillage or
flooding.
G. Equipment identification plates shall be
provided in accordance with Specification
Section 11000 Equipment, General
Provisions.
3.2 START-UP AND TESTING
A. Startup and Testing shall be in accordance
with Specification Section 01660 Startup.
B. A factory trained field representative shall
check and approve the installation before
operation. The factory trained representative
shall field test and calibrate the equipment to
muestra en P&ID 160I-03.
2.2 REPUESTOS
A. El Fabricante proveer los siguientes
repuestos como mnimo por filtro:
1. Un (1) sello de repuestos completo y un
juego de junta trica.
2. Un filtro de repuesto.
3. Clave de eje de transmisin y cojinete.
4. Interruptor diferencial de presin.
5. Lentes de luz piloto.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. General: El CONTRATISTA ser
responsable de la instalacin completa del
equipo, incluyendo todas las conexiones
mecnicas y elctricas, y de instrumentacin
y estructurales, tuberas interconectadas,
conexiones de utilidad, bases, plataformas,
conductos y todas las otras caractersticas,
accesorios solicitados para la instalacin
exitosa y funcionamiento de filtros de
autolimpieza. Cada montaje de filtro se
instalar conforme a las recomendaciones
del fabricante.
B. La instalacin ser mediante una
mecnica/operario de maquinaria experto en
este trabajo, en uso directo o bajo contrato
con el CONTRATISTA. El trabajo de
instalacin proceder bajo la supervisin de
un tcnico de servicio empleado por el
FABRICANTE
C. Las conexiones elctricas finales se
realizarn por electricistas calificados en
empleo directo o bajo contrato con el
CONTRATISTA. Todo el trabajo elctrico
ser realizado conforme a los requisitos
generales de la Divisin 16.
D. El CONTRATISTA suministrar la
instrumentacin y el personal de soporte de
campo de control segn se detalla en la
especificacin seccin 17100-1.1 para


MWH-4/15/13 PGINA 15182-11
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-11
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

ensure that the system operates as required
by the specifications and as indicated in the
MANUFACTURERS submittal data.
C. The CONSTRUCTION MANAGER/
CONTRACTOR shall be responsible for
costs of field tests, including related services
of the Manufacturer's representative, except
for power and water, which the COMPANY
will bear.
3.3 MANUFACTURER'S SERVICES
A. Inspection, Startup, and Field Adjustment:
The PROCUREMENT MANAGER/
CONSTRUCTION MANAGER shall
coordinate the schedules of strainer, motor,
and drive manufacturers and the
CONTRACTOR.
B. Manufacturers services shall include as a
minimum:
1. Verifying foundation size and foundation
anchor bolt layout.
2. Verification of equipment installation.
3. Verification of alignment of equipment.
4. Verification of grouting of equipment.
5. Inspection, checking and adjusting
necessary for system, including
subsystems and components, to function
as required, leading to a written
Certificate of Proper Installation.
6. Testing of equipment.
7. Site visits as required to correct defects.
8. Assistance during final testing and
startup.
9. Training of COMPANYS personnel for
operation and maintenance.
10. Preparation of Certificate of Proper
Installation.
C. Preparation of Certified Field Test Report.
D. Instruction of the COMPANY'S Personnel:
respaldar actividades de ejecucin.
E. Cada filtro se montar segn se indique en
los Planos del Contrato y conforme a las
recomendaciones del Fabricante, donde no
se identifique en los planos.
F. Se suministrar espacio suficiente para
acomodar la descarga, vlvula de drenaje, y
tuberas para permitir un mantenimiento fcil.
Un drenaje de piso o cisterna de desage o
embudo sern suministrados en el filtro, del
tamao suficiente para recibir la descarga
total sin derrames o inundaciones.
G. Las placas de identificacin del equipo se
suministrarn conforme a la Seccin de
especificacin 11000 Equipo, disposiciones
generales.
3.2 ARRANQUE Y PRUEBA
A. El arranque y prueba sern conforme a la
Seccin Especificacin 01660 Arranque.
B. Un representante de campo capacitado en
fbrica revisar y aprobar la instalacin
antes del funcionamiento. El representante
capacitado en fbrica probar en campo y
calibrar el equipo para garantizar que el
sistema opere segn se requiera mediante
las especificaciones y segn se indique en
los datos de presentacin del FABRICANTE.
C. El GERENTE DE
CONSTRUCCIN/CONTRATISTA sern
responsables de los costos de las pruebas de
campo, incluyendo servicios relacionados del
representante del Fabricante, excepto para
energa y agua, que soportar la
COMPAIA.
3.3 SERVICIOS DEL FABRICANTE
A. Inspeccin, arranque y ajuste de campo:
El GERENTE DE ADQUISICIN/GERENTE
DE CONSTRUCCIN coordinar los
cronogramas del filtro, motor y fabricantes de
transmisin y el CONTRATISTA.
B. Los servicios del fabricante incluirn como
mnimo:
1. Verificacin del tamao de la base y el


MWH-4/15/13 PGINA 15182-12
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-12
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

1. An authorized training representative of
the Manufacturer shall visit the Site for an
additional minimum of one (1) day to
instruct the COMPANYS personnel in the
operation and maintenance of the
equipment, including step-by-step
troubleshooting with necessary test
equipment. Instruction shall be specific to
the models of equipment provided.
2. The representative shall have at least two
(2) years experience in training. A
resume for the representative shall be
submitted.
3. Training shall be scheduled a minimum of
three (3) weeks in advance of the first
session. Proposed training material and a
detailed outline of each lesson shall be
submitted for review. Comments shall be
incorporated into the material. The
training materials shall remain with the
trainees.
E. The COMPANY may videotape the training
for later use with the COMPANY'S personnel.
F. All inspection, startup and field adjustment
costs, including travel, lodging, meals, and
incidentals shall be the responsibility of the
CONTRACTOR/SUPPLIER.
esquema de perno de anclaje.
2. Verificacin de instalacin del equipo.
3. Verificacin de alineacin del equipo.
4. Verificacin de lechada del equipo.
5. Inspeccin, verificacin y ajustes
necesarios del sistema, incluyendo
subsistemas y componentes, para
funcionar segn se requiera, llevando a
un Certificado escrito de Instalacin
Adecuada.
6. Prueba del equipo.
7. Visitas del sitio segn se requiera para
corregir defectos.
8. Ayuda durante la prueba final y el
arranque.
9. Capacitacin del personal de la
COMPAIA para el funcionamiento y el
mantenimiento.
10. Preparacin del certificado de la
instalacin adecuada.
C. Preparacin del informe de prueba de campo
certificado.
D. Instruccin del personal de la COMPAIA:
1. Un representante autorizado de
capacitacin del Fabricante visitar el
sitio para obtener un mnimo adicional de
un (1) da para capacitar al personal de la
COMPAIA en el funcionamiento y
mantenimiento del equipo, incluyendo
solucin de problemas paso por paso,
con equipo de prueba necesario. La
instruccin ser especfica para los
modelos del equipo suministrado.
2. El representante tendr al menos dos (2)
aos de experiencia en capacitacin. Se
presentar un curriculum vitae del
representante.
3. La capacitacin se programar un
mnimo de tres (3) semanas por
adelantado de la primera sesin. El
material de capacitacin propuesto y un


MWH-4/15/13 PGINA 15182-13
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-13
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

esquema detallado de cada leccin se
presentarn para revisin. Los
comentarios se incorporarn en el
material. Los materiales de capacitacin
permanecern con los aprendices.
E. La COMPAIA puede grabar en video la
capacitacin para uso posterior con el
personal de la COMPAIA.
F. Todos los costos de inspeccin, arranque y
ajuste de campo, incluyendo viajes,
hospedaje, comidas y accesorios sern
responsabilidad del
CONTRATISTA/DISTRIBUIDOR.


MWH-4/15/13 PGINA 15182-14
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-14
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA


Equipment Data Sheet
Hoja de datos del equipo
Equipment Number
Nmero del equipo
C2-6640-FL-818
Equipment Type:
Tipo de equipo:
Self-Cleaning Strainer
Filtro de autolimpieza
General Information
Informacin general
Equipment Name
Nombre del equipo
NPW Pumps Discharge Strainer No.2
Filtro de descarga de bombas NPW Nro 2
Drawing Number
Nmero de plano
6640-25J -142
Specification Section
Seccin de especificacin
15182
Location
Ubicacin
Effluent Structure
Estructura de efluentes
Duty
Trabajo
Continuous
Continuo
Equipment Package
Paquete del equipo
N/A
Comments
Comentarios

Performance Requirements
Requisitos de rendimiento
Design Feed Water Flow Rate (Maximum),
gpm (liter/sec), Assuming 1 Strainer is in
Backwash
Tasa de flujo de agua de alimentacin de
diseo (mximo), gpm (litro/seg),
Asumiendo que 1 filtro est en retrolavado
2,000 (126) (Total Flow)
2,000 (126) (flujo total)
Opening/Pore Size, m
Tamao de abertura/poro, m
100
Screening Element Type
Tipo de elemento de filtro
Weave-Wire
Tejido-cable
Design Working Pressure, psi (kPa)
Presin de trabajo de diseo, psi (kPa)
120 (827)
Minimum Working Pressure During
Cleaning, psi (kPa)
Presin de trabajo mnima durante la
limpieza, psi (kPa)
30 (206)
Maximum Clean Pressure Drop, psi (kPa)
Cada de presin mxima de limpieza, psi
(kPa)
4 (27.5)
Maximum Dirty Pressure Drop, psi (kPa)
Cada de presin mxima de suciedad, psi
(kPa)
7 (48)
Inlet /Outlet Connector Diameter, in (mm)
Dimetro de conexin interna/externa, en
(mm)
8 (203)


MWH-4/15/13 PGINA 15182-15
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-15
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

Equipment Number
Nmero del equipo
C2-6640-FL-818
Equipment Type:
Tipo de equipo:
Self-Cleaning Strainer
Filtro de autolimpieza
Backwash Discharge Diameter, in (mm)
Dimetro de descarga de retrolavado, en
(mm)
2 (50)
Backwash Valve Type
Tipo de vlvula de retrolavado
Diaphragm Valve: Globe pattern; Cast Iron body ASTM A-
126 Class B; NR with plastic vulcanized radial seal disk;
Vlvula de diafragma: Patrn de globo; carcaza de hierro
fundido ASTM A-126 Clase B; NR con disco de sello radial
vulcanizado plstico;
Backwash Valve Actuation
Activacin de vlvula de retrolavado
Hydraulic
Hidrulica
Operating Conditions
Condiciones operativas
Ambient Environment
Entorno ambiente
Outdoors
Exterior
Ambient Temperature Range, deg F (deg C)
Rango de temperatura ambiente, grados F
(grados C)
32 to 86 (0 to 30)
32 a 86 (0 a 30).
Service
Servicio
N/A
Fluid Temperature Range, deg F (deg C)
Rango de temperatura de fluidos, grados F
(grados C)
59 to 68 (15 to 20)
59 a 68 (15 a 20).
Project Site Elevation, ft (m) MSL
Elevacin del sitio del proyecto, pies (m)
MSL
7,513 (2,290)
Fluid Type
Tipo de fluidos
Chlorinated Secondary Treated Municipal Wastewater
Aguas residuales municipales tratadas en forma secundaria
y cloradas
Construction
Construccin
Vessel Body and Cover
Carcaza y tapa del recipiente
Epoxy Coated Carbon Steel (37-2)
Acero de carbn revestido epxico (37-2)
All Internals
Todas las partes internas
316L SS
Bolts, Nuts and Washers
Tuercas, pernos y arandelas
Internal 316 Stainless Steel; External Galvanized Steel
Internas acero inoxidable 316; externas acero
galvanizado
Filter Elements
Elementos de filtro
316 Stainless Steel
316 acero inoxidable
Seals
Sellos
Synthetic rubber, Teflon
Goma sinttica, tefln
Electrical Requirements
Requisitos elctricos
Maximum Motor Size, HP (watts)
Tamao mximo de motor, HP (vatios)
1/4 (0.186)


MWH-4/15/13 PGINA 15182-16
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-16
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

Equipment Number
Nmero del equipo
C2-6640-FL-818
Equipment Type:
Tipo de equipo:
Self-Cleaning Strainer
Filtro de autolimpieza
Motor Voltage Requirements
Requisitos de voltaje del motor
3 Phase, 480 Volts, 60 Hz
Fase 3, 480 vatios, 60 Hz
Motor Type
Tipo de motor
TEFC
Motor Rating
Clasificacin de motor
Unclassified Area
rea no clasificada


MWH-4/15/13 PGINA 15182-17
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-17
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

Equipment Data Sheet
Hoja de datos del equipo
Equipment Number
Nmero del equipo
C2-6640-FL-819
Equipment Type:
Tipo de equipo:
Self-Cleaning Strainer
Filtro de auto limpieza
General Information
Informacin general
Equipment Name
Nombre del equipo
NPW Pumps Discharge Strainer No.1
Filtro de descarga de bombas NPW Nro.1
Drawing Number
Nmero de plano
6640-25J -142
Specification Section
Seccin de especificacin
15182
Location
Ubicacin
Effluent Structure
Estructura de efluentes
Duty
Trabajo
Continuous
Continuo
Equipment Package
Paquete del equipo
N/A
Comments
Comentarios

Performance Requirements
Requisitos de rendimiento
Design Feed Water Flow Rate (Maximum),
gpm (liter/sec), Assuming 1 Strainer is in
Backwash
Tasa de flujo de agua de alimentacin de
diseo (mximo), gpm (litro/seg),
Asumiendo que 1 filtro est en retrolavado
2,000 (126) (Total Flow)
2,000 (126) (flujo total)
Opening/Pore Size, m
Tamao de abertura/poro, m
100
Screening Element Type
Tipo de elemento de filtro
Weave-Wire
Tejido-cable
Design Working Pressure, psi (kPa)
Presin de trabajo de diseo, psi (kPa)
120 (827)
Minimum Working Pressure During
Cleaning, psi (kPa)
Presin de trabajo mnima durante la
limpieza, psi (kPa)
30 (206)
Maximum Clean Pressure Drop, psi (kPa)
Cada de presin mxima de limpieza, psi
(kPa)
4 (27.5)
Maximum Dirty Pressure Drop, psi (kPa)
Cada de presin mxima de suciedad, psi
(kPa)
7 (48)
Inlet /Outlet Connector Diameter, in (mm)
Dimetro de conexin interna/externa, en
(mm)
8 (203)


MWH-4/15/13 PGINA 15182-18
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-18
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

Equipment Number
Nmero del equipo
C2-6640-FL-819
Equipment Type:
Tipo de equipo:
Self-Cleaning Strainer
Filtro de auto limpieza
Backwash Discharge Diameter, in (mm)
Dimetro de descarga de retrolavado, en
(mm)
2 (50)
Backwash Valve Type
Tipo de vlvula de retrolavado
Diaphragm Valve: Globe pattern; Cast Iron body ASTM A-126
Class B; NR with plastic vulcanized radial seal disk;
Vlvula de diafragma: Patrn de globo; carcaza de hierro
fundido ASTM A-126 Clase B; NR con disco de sello radial
vulcanizado plstico;
Backwash Valve Actuation
Activacin de vlvula de retrolavado
Hydraulic
Hidrulica
Operating Conditions
Condiciones operativas
Ambient Environment
Entorno ambiente
Outdoors
Exterior
Ambient Temperature Range, deg F (deg
C)
Rango de temperatura ambiente, grados F
(grados C)
32 to 86 (0 to 30)
32 a 86 (0 a 30).
Service
Servicio
N/A
Fluid Temperature Range, deg F (deg C)
Rango de temperatura de fluidos, grados F
(grados C)
59 to 68 (15 to 20)
59 a 68 (15 a 20).
Project Site Elevation, ft (m) MSL
Elevacin del sitio del proyecto, pies (m)
MSL
7,513 (2,290)

Fluid Type
Tipo de fluidos
Chlorinated Secondary Treated Municipal Wastewater
Aguas residuales municipales tratadas en forma secundaria y
cloradas
Construction
Construccin
Vessel Body and Cover
Carcaza y tapa del recipiente
Epoxy Coated Carbon Steel (37-2)
Acero de carbn revestido epxico (37-2)
All Internals
Todas las partes internas
316L SS
Bolts, Nuts and Washers
Tuercas, pernos y arandelas
Internal 316 Stainless Steel; External Galvanized Steel
Internas acero inoxidable 316; externas acero galvanizado
Filter Elements
Elementos de filtro
316 Stainless Steel
316 acero inoxidable

Seals
Sellos
Synthetic rubber, Teflon
Goma sinttica, tefln
Electrical Requirements
Requisitos elctricos
Maximum Motor Size, HP (watts)
Tamao mximo de motor, HP (vatios)
1/4 (0.186)


MWH-4/15/13 PGINA 15182-19
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-19
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

Equipment Number
Nmero del equipo
C2-6640-FL-819
Equipment Type:
Tipo de equipo:
Self-Cleaning Strainer
Filtro de auto limpieza
Motor Voltage Requirements
Requisitos de voltaje del motor
3 Phase, 480 Volts, 60 Hz
Fase 3, 480 vatios, 60 Hz
Motor Type
Tipo de motor
TEFC
Motor Rating
Clasificacin de motor
Unclassified Area
rea no clasificada


MWH-4/15/13 PGINA 15182-20
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-20
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA


Instruments/devices supplied with this vendor equipment:
Instrumentos/dispositivos suministrados con este equipo del distribuidor:

Tag Number
Nmero de
etiqueta
Description
Descripcin
Datasheet or Spec
Reference
Hoja de datos o
referencia de
especificaciones
Notes
Notas
PI-14218A
NPW Self-Cleaning Strainer
No.2 Inlet Pressure Gauge
Indicador de presin de
entrada Nro 2 del filtro de
autolimpieza NPW
Reference Section
17100 Appendix A
Instrument Schedule
Seccin de referencia
17100 Anexo A
Cronograma del
instrumento

PI-14218B
NPW Self-Cleaning Strainer
No.2 Discharge Pressure
Gauge
Indicador de presin de
descarga Nro 2 del filtro de
autolimpieza NPW
Reference Section
17100 Appendix A
Instrument Schedule
Seccin de referencia
17100 Anexo A
Cronograma del
instrumento

PDSH-14218
NPW Self-Cleaning Strainer
No.2 High Differential
Pressure Switch
Interruptor de presin
diferencial alta Nro 2 del filtro
de auto limpieza NPW
Reference Section
17100 Appendix A
Instrument Schedule
Seccin de referencia
17100 Anexo A
Cronograma del
instrumento

2 BU-0965
NPW Self-Cleaning Strainer
No.2 Motor-Operated
Butterfly Drain Valve
Vlvula de drenaje mariposa
operada por motor Nro 2 del
filtro de autolimpieza NPW
Reference Section
Seccin de referencia
has ZSO-14218 open limit
switch; has ZSC-14218
closed limit switch
tiene interruptor de lmite
abierto ZSO-14218; tiene
un interruptor de lmite
cerrado ZSC-14218
PI-14219A
NPW Self-Cleaning Strainer
No.1 Inlet Pressure Gauge
Indicador de presin de
entrada Nro 1 del filtro de
autolimpieza NPW
Reference Section
17100 Appendix A
Instrument Schedule
Seccin de referencia
17100 Anexo A
Cronograma del
instrumento

PI-14219B
NPW Self-Cleaning Strainer
No.1 Discharge Pressure
Gauge
Indicador de presin de
descarga Nro 1 del filtro de
autolimpieza NPW
Reference Section
17100 Appendix A
Instrument Schedule
Seccin de referencia
17100 Anexo A
Cronograma del
instrumento



MWH-4/15/13 PGINA 15182-21
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-21
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

PDSH-14219
NPW Self-Cleaning Strainer
No.1 High Differential
Pressure Switch
Interruptor de presin
diferencial alta Nro 1 del filtro
de auto limpieza NPW
Reference Section
17100 Appendix A
Instrument Schedule
Seccin de referencia
17100 Anexo A
Cronograma del
instrumento

2 BU-0964
NPW Self-Cleaning Strainer
No.1 Motor-Operated
Butterfly Drain Valve
Vlvula de drenaje mariposa
operada por motor Nro 1 del
filtro de autolimpieza NPW
Reference Section
17100 Appendix A
Instrument Schedule
Seccin de referencia
17100 Anexo A
Cronograma del
instrumento
has ZSO-14219 open limit
switch; has ZSC-14219
closed limit switch
tiene interruptor de lmite
abierto ZSO-14219; tiene
un interruptor de lmite
cerrado ZSC-14219

- END OF SECTION - - FINAL DE LA SECCIN -


MWH-4/15/13 PGINA 15182-22
10500117 ENLOZADA WWTP
AUTOMATIC SELF-CLEANING STRAINERS

MWH-15/4/13 PGINA 15182-22
10500117 PTAR ENLOZADA
FILTROS AUTOMTICOS DE AUTO LIMPIEZA

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE





ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Valves, General / Vlvulas, General

Project Document No. K083-C2-SP-50-15200 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15200


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revision interna. 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para Revisin del
Cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 NRB Issued for Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
7/27/12 NRB KAK
A4 KAK
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 KAK KAK
A5 KAK
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 KAK KAK
A6 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin
Revisin del Cliente
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/30/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/15/13 PGINA 15200-1
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVES, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15200-1
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS, GENERAL

SECTION 15200 VALVES, GENERAL
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install valves,
actuators, and appurtenances, complete and
operable, as indicated in accordance with the
Contract Documents.
B. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the all valves.
The CONTRACTOR shall also furnish
equipment, materials, appurtenances and
specialty items not provided by the
MANUFACTURER but required for a
complete and operable system.
C. In the evaluation of scope of work/services,
equipment supply and overall responsibility,
the CONTRACTOR, SUPPLIER,
MANUFACTURER and any associated
subcontractor / fabricator shall be responsible
for review of all relevant contract documents
referenced herein. Failure to execute a
complete and thorough review shall not
excuse the responsible party from the
contract requirements.
D. Supply of Valves: Valves, actuators, and
appurtenances shall be provided by either
the CONTRACTOR or the COMPANY
depending on the application and/ or valve.
The CONTRACTOR shall carefully evaluate
and review all relevant Contract Documents
to determine who is providing the valve
equipment. Failure to execute a complete
and thorough review shall not excuse the
CONTRACTOR from providing all valves that
shall not be free-issued. Refer to the WWTF
Scope of Works (SOW) Document (Doc. No.:
K137-C2-SW-10-002) for a complete listing
of all COMPANY-supplied valves and
appurtenances. The SOW document shall
contain the official list of free-issued valves,
which the CONTRACTOR shall base their
scope of supply and bid upon. The
CONTRACTOR shall be responsible for
providing all valves not indicated as being
supplied by the COMPANY in the SOW
document. Responsibilities for providing
valves are generally defined below:
SECCIN 15200 VLVULAS, GENERAL
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA instalar las vlvulas,
accionadores y accesorios, completos y
operables, conforme a los Documentos del
Contrato.
B. El CONTRATISTA suministrar toda la mano
de obra, servicios y equipos de prueba
temporales solicitados para soportar la
instalacin, prueba, puesta en marcha y
arranque de todas las vlvulas. El
CONTRATISTA tambin suministrar el
equipo, los materiales, accesorios e tems
especiales que no suministre el
FABRICANTE pero que sean necesarios
para el sistema completo y operable.
C. En la evaluacin del alcance de
trabajo/servicios, el suministro del equipo y la
responsabilidad general, el CONTRATISTA,
el DISTRIBUIDOR, el FABRICANTE y todo el
subcontratista/fabricante asociado sern
responsables de la revisin de todos los
documentos relevantes del contrato a los que
se hace referencia en el presente. La
imposibilidad de ejecutar una revisin
completa y detallada no excusar a la parte
responsable de los requisitos del contrato.
D. Suministro de vlvulas: Las vlvulas,
accionadores y accesorios sern
suministrados por el CONTRATISTA o la
COMPAIA dependiendo de la aplicacin y/o
el valor. El CONTRATISTA evaluar
cuidadosamente y revisar todos los
Documentos del Contrato relevantes para
determinar lo que provee el equipo de la
vlvula. Si no se ejecuta una revisin
completa y detallada el INGENIERO no
estar excusado de suministrar todas las
vlvulas que no se emitirn en forma libre.
Consulte el Documento de alcance de
trabajos WWTF (SOW) (Nro de doc.: K137-
C2-SW-10-002) para obtener una lista
completa de todas las vlvulas y accesorios
suministrados por la COMPAIA. El
documento SOW contendr la lista oficial de
las vlvulas emitidas libremente, en que el
CONTRATISTA basar su alcance de
suministro y sobre las que ofertar. El
CONTRATISTA ser responsable de

MWH-4/15/13 PGINA 15200-2
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVES, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15200-2
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS, GENERAL

1. COMPANY: The term COMPANY shall
include the actual facility Owner as well
as the contracted Owner representatives.
The COMPANY shall be responsible for
the procurement (and subsequent free-
issue to the CONTRACTOR for
installation) of the following components
based on detailed sizing and performance
specifications (with highlight of any
special procurement requirements)
furnished by the MANUFACTURER:
a. All valves within a
MANUFACTURERS scope of supply
shall be provided, free-issue, by the
COMPANY to the CONTRACTOR.
b. All manual (on/ off) valves 4 inches
nominal diameter and greater shall be
provided by the COMPANY, free-
issue, to the CONTRACTOR.
c. All electrically actuated valves,
regardless of size, shall be provided
by the COMPANY, free-issue, to the
CONTRACTOR.
d. Other valves identified in the Valve
List as being provided by the
COMPANY.
e. Motor starters as required for
electrically actuated valves (also
subject to the requirements of Division
16)
f. Equipment Local Control Stations as
shown and/or referenced by the
Division 16 and 17 contract drawings
shall also be free-issued by the
COMPANY subject to Division 16
requirements.
2. CONTRACTOR shall supply all valves,
actuators, and apperatunances that the
COMPANY is not providing (refer to
Article 1.1, D and Article 1.1, D, 1).
E. The requirements of Section 11000
Equipment General Provisions, Section
15000 Piping General, and Section
15201 Valve and Gate Actuators apply to
the WORK of this Section.
F. Apply the provisions of this Section to all
valves and valve and gate actuators except
suministrar todas las vlvulas no indicadas
como suministradas por la COMPAIA en
el documento SOW. Las responsabilidades
para proveer las vlvulas se definen
generalmente a continuacin:
1. COMPAIA: El trmino COMPAIA
incluir al Propietario de la instalacin
actual y a los representantes contratados
del propietario. La COMPAIA ser
responsable de procurar (y enviar en
forma gratuita posteriormente al
CONTRATISTA para su instalacin) los
siguientes componentes en base a
especificaciones de tamao y desempeo
detalladas (con un destaque de los
requisitos especiales de adquisicin)
suministrados por el FABRICANTE:
a. Se proveern todas las vlvulas
dentro del alcance de suministro del
FABRICANTE, emitidas libremente,
por parte de la COMPAIA al
CONTRATISTA.
b. Todas las vlvulas manuales
(encendido/apagado( de 4 pulgadas
nominales de dimetro y mayores
sern suministradas por la
COMPAIA, emitidas libremente, al
CONTRATISTA.
c. Todas las vlvulas activadas
elctricamente, independientemente
del tamao, sern suministradas por
la COMPAIA, emitidas libremente, al
CONTRATISTA.
d. Otras vlvulas identificadas en la Lista
de vlvulas como suministradas por la
COMPAIA.
e. Los arrancadores de motor segn se
requiera para vlvulas activadas
elctricamente (tambin sujetos a los
requisitos de la Divisin 16)
f. Las estaciones de control local del
equipo segn se muestra y/o refiere
mediante la Divisin 16 y 17 de los
planos del contrato tambin estarn
emitidas gratuitamente por la
COMPAIA sujeto a los requisitos de
la Divisin 16.
2. El CONTRATISTA suministrar todas las

MWH-4/15/13 PGINA 15200-3
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVES, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15200-3
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS, GENERAL

where otherwise indicated.
G. Valves and actuators in particular locations
may require a combination of units, sensors,
limit switches, and controls, as indicated.
H. Refer to Division 16 electrical drawings and
specifications for additional electrical
requirements. Refer to Division 17 drawings
and specifications for additional control and
instrumentation requirements.
I. The MANUFACTURER shall examine the
site conditions, intended application, and
operation of the valves and recommend
valves and valve actuators which will best
satisfy the indicated requirements. The
MANUFACTURER shall select all
components of the system to assure
compatibility, ease of construction and
efficient maintenance. The
MANUFACTURER shall coordinate selection
and design of all system components such
that all system equipment furnished is
compatible and operates properly to achieve
the performance requirements specified.
Sales agents, representatives, or distributors
who are not a direct component of the
manufacturing corporation will not be
acceptable as a substitute for the
MANUFACTURERS corporation in meeting
this requirement.
J . The equipment covered by this specification
is intended to be standard equipment of
proven capability, reliability and performance
as manufactured by reputable concerns
having extensive experience in the
production of such equipment. The
equipment furnished shall be manufactured
and installed in accordance with industry best
practices and methods, the
MANUFACTURERS published requirements
and the requirements of the contract
documents.
K. In the evaluation of scope of work/services,
equipment supply and overall responsibility,
the CONTRACTOR, MANUFACTURER and
any associated subcontractor / fabricator
shall be responsible for review of all relevant
contract documents referenced herein.
Failure to execute a complete and thorough
review shall not excuse the responsible party
from the contract requirements.
vlvulas, accionadores y accesorios que
no provea la COMPAIA (consultar el
Artculo 1.1, D y el Artculo 1.1, D, 1).
E. Los requisitos de la Seccin 11000 Equipo,
Disposiciones Generales, Seccin 15000
Tuberas General, y Seccin 15201
Accionadores de vlvula y compuerta se
aplican a la Seccin.
F. Aplicar las disposiciones de esta Seccin a
todas las vlvulas y accionadores de vlvula
y compuerta excepto donde se indique lo
contrario.
G. Las vlvulas y accionadores en ubicaciones
particulares podrn requerir una combinacin
de unidades, sensores, interruptores de
lmite, y controles, segn se indique.
H. Consultar los planos y especificaciones
elctricas de la Divisin 16 para requisitos
elctricos adicionales. Consultar los grficos
y especificaciones de la Divisin 17 para
requisitos de control e instrumentacin
adicionales.
I. El FABRICANTE examinar las condiciones
del sitio, aplicacin indicada, y
funcionamiento de las vlvulas y
recomendar las vlvulas y los accionadores
de vlvula que mejor satisfagan los requisitos
indicados. El FABRICANTE seleccionar
todos los componentes del sistema para
garantizar la compatibilidad, facilidad de
construccin y mantenimiento eficiente. El
FABRICANTE coordinar la seleccin y el
diseo de todos los componentes del
sistema, de manera que todo el equipo del
sistema suministrado es compatible y opera
adecuadamente para alcanzar los requisitos
de desempeo especificados. Los agentes
de ventas, representantes o distribuidores
que no sean componentes directos de la
compaia de fabricacin no sern aceptables
como sustituto para la compaia del
FABRICANTE al cumplir este requisito.
J . El equipo cubierto por esta especificacin
que debe ser un equipo estndar de
capacidad demostrada, confiabilidad y
desempeo, segn se fabrique mediante
asuntos estimables que tienen mucha
experiencia en la produccin de dicho
equipo. El equipo suministrado ser fabricado
e instalado conforme a las mejores prcticas

MWH-4/15/13 PGINA 15200-4
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVES, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15200-4
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS, GENERAL

L. Support:
1. Where a valve is to be supported by
means other than the piping to which it is
attached, obtain from the valve
Manufacturer a design for its support and
foundation that satisfies the criteria in
Section 11000 Equipment, General
Provisions.
2. Submit the support design, including
drawings and calculations sealed by a
professional engineer, with the Shop
Drawings.
3. Provide the support after the design has
been approved.
M. Unit Responsibility:
1. Make a single Manufacturer responsible
for the coordination of design, assembly,
testing, and furnishing of each valve;
however, the CONSTRUCTION
MANAGER/ CONTRACTOR shall be
responsible for compliance with the
requirements of each valve Section.
2. Unless indicated otherwise, the
responsible Manufacturer shall be the
Manufacturer of the valve.
N. Single Manufacturer: Where 2 or more
valves of the same type and size are
required, the valves shall be furnished by the
same MANUFACTURER.
1.2 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Submittals.
B. A notarized certificate of unit responsibility
shall be provided by the MANUFACTURER.
A single manufacturer shall produce the
principal components of the valve equipment.
No proposals will be considered from
separate sales, distribution or supply
companies.
C. Furnish the following information on Shop
Drawings:
1. All engineering calculations required for
submittal shall be signed by a Registered
Professional Engineer at the
y mtodos industriales, los requisitos
publicados del FABRICANTE y los requisitos
de los documentos del contrato.
K. En la evaluacin del alcance de
trabajo/servicios, el suministro del equipo y la
responsabilidad general, el CONTRATISTA,
el FABRICANTE y todo el
subcontratista/fabricante asociado sern
responsables de la revisin de todos los
documentos relevantes del contrato a los que
se hace referencia en el presente. La
imposibilidad de ejecutar una revisin
completa y detallada no excusar a la parte
responsable de los requisitos del contrato.
L. Soporte:
1. Donde se soporte una vlvula por medios
que no sean las tuberas a las que se
adhieran, obtener del Fabricante de la
vlvula un diseo para su soporte y base
que satisfaga los criterios en la Seccin
11000 Equipo, Disposiciones
Generales.
2. Presentar el diseo de soporte,
incluyendo planos y clculos, sellados por
un ingeniero profesional, con los Planos
de fabricacin.
3. Suministrar el soporte luego de aprobar el
diseo.
M. Responsabilidad de la unidad:
1. Hacer que un solo fabricante sea
responsable de la coordinacin del
diseo, montaje, prueba y suministro de
cada vlvula; sin embargo, el GERENTE
DE CONSTRUCCIN/CONTRATISTA
ser responsable del cumplimiento con
los requisitos de cada Seccin de la
vlvula.
2. A menos que se indique lo contrario, el
Fabricante responsable ser el
Fabricante de la vlvula.
N. nico fabricante: Donde se requieran 2 o
ms vlvulas del mismo tipo y tamao, las
vlvulas sern suministradas por el mismo
FABRICANTE.
1.2 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE

MWH-4/15/13 PGINA 15200-5
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVES, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15200-5
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS, GENERAL

MANUFACTURERS expense.
2. Valve name, size, Cv factor, pressure
rating, identification number (if any), and
specification section number;
3. Complete information on the valve
actuator, including size, Manufacturer,
model number, limit switches, and
mounting;
a. Refer to Section 15201 Valve and
Gate Actuators for additional
requirements.
b. Data in accordance with Section
16460 Electrical Motors, for electric
motor-actuated valves.
4. Cavitation limits for control valves;
5. Assembly drawings showing part
nomenclature, materials, dimensions,
weights, and relationships of valve
handles, hand wheels, position indicators,
limit switches, integral control systems,
needle valves, and control systems;
complete wiring diagrams and control
system schematics; and
6. A valve-labeling schedule, listing the
valves to be furnished with stainless steel
tags, indicating in each case the valve
location and the proposed wording for the
label.
D. Furnish a technical manual containing the
required information for each valve, as
indicated.
E. Furnish a spare parts list, containing the
required information for each valve assembly,
as indicated.
F. Factory Test Data:
1. Where indicated, submit signed, dated,
and certified factory test data for each
valve requiring certification, before
shipping the valve.
2. Furnish a certification of quality and test
results for factory-applied coatings.
G. Installation Manual (in English and
Spanish language): Manual shall contain
A. Suministrar las presentaciones conforme a
los requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones.
B. Un certificado notarial de responsabilidad de
la unidad ser suministrada por el
FABRICANTE. Un nico fabricante producir
los componentes principales del equipo de
vlvulas. Ninguna proposicin ser
considerada de compaias individuales de
ventas, distribucin o suministro.
C. Suministrar la siguiente informacin acerca
de los Planos de fabricacin:
1. Todos los clculos de ingeniera
solicitados para su envo sern firmados
por un Ingeniero Profesional Registrado a
expensas del FABRICANTE.
2. Nombre de vlvula, tamao, factor Cv,
clasificacin de presin, nmero de
identificacin (si hubiere), y nmero de
seccin de especificacin;
3. Completar la informacin sobre el
accionador de vlvula, incluyendo el
tamao, Fabricante, nmero de modelo,
interruptores de lmite, y montaje;
a. Consultar la Seccin 15201
Accionadores de vlvula y compuerta
para obtener requisitos adicionales.
b. Los datos conforme a la Seccin
16460 Motores elctricos, para
vlvulas accionadas por motor
elctrico.
4. Lmites de cavitacin para vlvulas de
control;
5. Montar planos que muestren
nomenclaturas, materiales, dimensiones,
pesos,
6. Un cronograma que etiqueta vlvulas, y
enumera las vlvulas a ser suministradas
con etiquetas de acero inoxidable,
indicando en cada caso la ubicacin de
vlvula y el fraseo propuesto para la
etiqueta.
D. Suministrar un manual tcnico que contenga
la informacin solicitada para cada vlvula,

MWH-4/15/13 PGINA 15200-6
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVES, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15200-6
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS, GENERAL

instructions to be followed in the installation
of the valve systems. The manual, as a
minimum, shall contain the following
information:
1. Major parts list including weights of
component parts.
2. Procedures to be followed in unpacking
and unloading, including directions
indicating proper methods for moving the
equipment.
3. Instructions for field assembling of
matchmarked components as they will be
shipped.
4. Instructions for alignment, leveling, and
all pertinent information for the proper
installation of valves in their specific
applications, as indicated in Contract
Drawings.
5. Instructions for anchoring and securing
the valves.
6. Wiring instructions for connection of
electrically actuated valves.
7. Instructions for grounding motors.
8. Instructions for the connection of power
cabling.
9. Site storage and protection requirements
for valve equipment prior to installation.
H. Technical Manual (in English and
Spanish): The Technical Manual shall
comply with the requirements of Section
01300 Contractor Submittals.
I. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 General Equipment Provisions.
1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Complete installation drawings, together with
detailed specifications and data covering
material and other accessories used for the
installation of valve equipment furnished shall
be submitted for review in accordance with
Section 01300 Contractor Submittals.
segn se indica.
E. Suministrar una lista de repuestos, que
contiene la informacin solicitada para cada
montaje de vlvula, segn se indica.
F. Datos de prueba en fbrica:
1. Donde se indique, presentar datos de
prueba de fbrica firmados, con fecha y
certificados para cada vlvula que
requiera certificacin, antes de enviar la
vlvula.
2. Suministrar una certificacin de calidad y
resultados de prueba para revestimientos
aplicados a la fbrica.
G. Manual de instalacin (en ingls y
espaol): El manual contendr instrucciones
a seguir en la instalacin de los sistemas de
vlvulas. El manual, como mnimo, contendr
la siguiente informacin:
1. Lista de piezas principales, incluyendo los
pesos de las piezas del componente.
2. Los procedimientos a seguir en el
desembalaje y descarga, incluyendo
directivas que indiquen mtodos
adecuados para mover el equipo.
3. Instrucciones para montaje de campo de
componentes de marca de
correspondencia mientras se envan.
4. Instrucciones para alineacin, nivelacin
y toda la informacin pertinente para la
instalacin adecuada de vlvulas en sus
aplicaciones especficas, segn se indica
en los Planos del Contrato.
5. Instrucciones para anclaje y seguridad de
las vlvulas.
6. Instrucciones de cableado para conexin
de vlvulas accionadas elctricamente.
7. Instrucciones para poner a tierra el motor.
8. Instrucciones para la conexin de
cableado de energa.
9. Requisitos de almacenamiento y
proteccin del sitio para el equipo de

MWH-4/15/13 PGINA 15200-7
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVES, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15200-7
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS, GENERAL

1.4 WARRANTY
A. The warranty for piping materials, fittings,
valves, and accessories shall be in
compliance with the requirements of Section
11000 Equipment, General Provisions.
PARTE 2 -- PRODUCTS
2.1 PRODUCTS
A. General:
1. Provide valves and gates of new and
current manufacture.
2. Provide shut-off valves 6-inch and larger
with actuators with position indicators.
3. Provide gate valves 18-inch and larger, or
where chain wheel is required, with spur
gear and hand wheel.
4. Provide buried valves with valve boxes
and covers containing position indicators
and valve extensions.
5. Provide manual shut-off valves mounted
higher than 7 feet (2 meters) above the
working level with chain actuators per
requirements of Section 15201 Valve
and Gate Actuators.
B. Valve Actuators: Unless otherwise
indicated, provide valve actuators in
accordance with Section 15201 Valve and
Gate Actuators.
C. Protective Coating:
1. Coat the exterior surfaces of valves and
the wet interior surfaces of ferrous valves
of sizes 4-inch and larger in accordance
with the requirements of Section 09800
Protective Coating.
2. The valve Manufacturer shall certify in
writing that the required coating has been
applied and tested in the manufacturing
plant prior to shipment, in accordance
with the indicated requirements.
3. Do not epoxy-coat the flange faces of
valves.
vlvulas antes de la instalacin.
H. Manual tcnico (en ingls y espaol): El
Manual Tcnico cumplir con los requisitos
de la Seccin 01300 Presentaciones del
Contratista.
I. El paquete de informacin de planos de
fabricacin considerarn los requisitos
ssmicos enumerados en el plano del
contrato 00GS-02 y la Seccin 11000
Disposiciones Generales del Equipo.
1.3 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Los planos completos de instalacin, junto
con las especificaciones detalladas y los
datos que cubren el material y otros
accesorios usados para la instalacin del
equipo de vlvulas suministrado, se enviarn
para revisin conforme a la Seccin 01300
Presentaciones del Contratista.
1.4 GARANTA
A. La garanta para materiales de tuberas,
accesorios, vlvulas y adaptadores cumplirn
con los requisitos de la Seccin 11000
Equipo, Disposiciones Generales.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 PRODUCTOS
A. General:
1. Suministrar vlvulas y compuertas de
fabricacin nueva y actual.
2. Suministrar vlvulas de corte de 6
pulgadas y ms con accionadores con
indicadores de posicin.
3. Suministrar las vlvulas de compuertas
de 18 pulgadas y mayores, o donde se
requiera la rueda de cadena, con
engranaje cilndrico y volante.
4. Suministrar vlvulas empotradas con
cajas de vlvulas y cubiertas que
contienen los indicadores de posicin y
extensiones de vlvula.
5. Suministrar vlvulas de corte manual
montadas por arriba de los 7 pies (2
metros) sobre el nivel de trabajo con

MWH-4/15/13 PGINA 15200-8
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVES, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15200-8
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS, GENERAL

D. Valve Labeling:
1. Except when such requirement is waived
by the ENGINEER in writing, provide a
label on shut-off valves and control valves
except for hose bibbs and chlorine
cylinder valves.
2. Furnish a label composed of
1

16
-inch (1.6-
millimeter) plastic or stainless steel, a
minimum of 2 inches (51 millimeters) by 4
inches (102 millimeters) in size, as
indicated in Section 15005 Piping
Identification Systems, and permanently
attached to the valve or on the wall
adjacent to the valve as directed by the
ENGINEER.
E. Valve Testing:
1. As a minimum, unless otherwise
indicated or recommended by the
reference standards, test valves 3 inches
in diameter and smaller in accordance
with the Manufacturer's standard
procedure.
2. Factory-test valves 4 inches in diameter
and larger as follows:
a. Hydrostatic Testing:
1) Subject valve bodies to an internal
hydrostatic pressure equivalent to
twice the water-rated pressure of
the valve.
2) Metallic valves rating pressures
shall be at 100 degrees F (38
degrees C).
3) Plastic valves rating pressures
shall be at 73 degrees F (23
degrees C), or at a higher
temperature according to material
type.
4) During the hydrostatic test, there
shall be no leakage through the
valve body, end joints, or shaft
seals, nor shall parts of the valve
be permanently deformed.
5) Allow a test duration of at least 10
minutes, in order to allow visual
accionadores de cadena conforme a los
requisitos de la Seccin 15201
Accionadores de vlvula y compuerta.
B. Accionadores de vlvula: A menos que se
indique lo contrario, suministrar accionadores
de vlvulas conforme a la Seccin 15201
Accionadores de vlvula y compuerta.
C. Revestimiento protector:
1. Revestir las superficies exteriores de las
vlvulas y las superficies interiores
hmedas de las vlvulas ferrosas de
tamaos de 4 pulgadas y mayores,
conforme a los requisitos de la Seccin
09800 Revestimiento protector.
2. El Fabricante de la vlvula certificar por
escrito que el revestimiento solicitado se
ha aplicado y evaluado en la planta de
fabricacin antes del envo, conforme a
los requisitos indicados.
3. No cubra con revestimiento epxico las
caras de brida de las vlvulas.
D. Etiquetado de la vlvula:
1. Excepto cuando se renuncie a dicho
requisito por parte del INGENIERO por
escrito, suministrar una etiqueta sobre las
vlvulas de corte y las vlvulas de
control, excepto para vlvulas de
manguera y de cilindro de cloro.
2. Suministrar una etiqueta compuesta de
plstico o acero inoxidable de
1

16

pulgadas (1.6-milmetros), un mnimo de
2 pulgadas (51 milmetros) por 4
pulgadas (102 milmetros) de tamao,
segn se indica en la Seccin 15005
Sistemas de identificacin de tuberas, y
se adjuntan en forma permanente a la
vlvula o sobre la pared adyacente a la
vlvula, segn lo indique el INGENIERO.
E. Prueba de vlvulas:
1. Como mnimo, a menos que se indique lo
contrario o sea recomendado por las
Normas de referencia, evaluar vlvulas
de 3 pulgadas de dimetro y menores
conforme al procedimiento estndar del
Fabricante.

MWH-4/15/13 PGINA 15200-9
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVES, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15200-9
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS, GENERAL

examination for leakage.
b. Seat Testing:
1) Test the valves for leaks in the
closed position, with the pressure
differential across the seat equal
to the water rated pressure of the
valve.
2) Provide a test duration of at least
10 minutes, in order to allow
visual examination for leakage.
3) The leakage rate shall be the
more stringent of the following:
a) as recommended by the
reference standard for that
type of valve; or,
b) leakage past the closed valve
not to exceed one fluid ounce
per hour per inch diameter for
metal seated valves, and drop-
tight for resilient seated
valves.
c. Performance Testing: Shop-operate
the valves from the fully-closed to the
fully-open position, and reverse under
no-flow conditions in order to
demonstrate that the valve assembly
operates properly.
F. Certification: Prior to shipment of valves
over 12-inches in size, submit certified,
notarized copies of the hydrostatic factory
tests, showing compliance with the applicable
standards of AWWA, ANSI, or ASTM.
G. Valve Markings: Permanently mark valve
bodies in accordance with MSS SP25
Standard Marking Systems for Valves,
Fittings, Flanges, and Unions.
2.2 MATERIALS
A. General:
1. Provide materials suitable for the
intended application.
2. Provide materials in contact with potable
water listed as compliant with NSF
2. Evaluar en fbrica las vlvulas de 4
pulgadas de dimetro y mayores del
siguiente modo:
a. Prueba hidrosttica:
1) Sujetar las carcazas de la vlvula
a una presin hidrosttica interna
equivalente a dos veces la presin
clasificada del agua de la vlvula.
2) Las presiones de clasificacin de
vlvulas metlicas estarn en los
100 grados F (38 grados C).
3) Las presiones de clasificacin de
vlvulas plsticas estarn en los
73 grados F (23 grados C), o a
una temperatura mayor, conforme
al tipo de material.
4) Durante la prueba hidrosttica, no
habr filtraciones a travs de la
carcaza de la vlvula, juntas de
extremos, ni sellos de eje, ni se
deformarn permanentemente las
partes de la vlvula.
5) Permitir una duracin de prueba
de al menos 10 minutos, para
permitir un examen visual en
busca de filtraciones.
b. Prueba de asiento:
1) Evaluar las vlvulas para
filtraciones en la posicin cerrada,
con la presin diferencial en el
asiento equivalente a la presin
evaluada del agua de la vlvula.
2) Suministrar una duracin de
prueba de al menos 10 minutos,
para permitir un examen visual en
busca de filtraciones.
3) La tasa de filtracin ser la ms
estricta de las siguientes:
a) Segn lo recomiende la norma
de referencia para ese tipo de
vlvulas; o,
b) Filtracin luego de la vlvula
cerrada que no exceda una
onza de fluido por hora por

MWH-4/15/13 PGINA 15200-10
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVES, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15200-10
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS, GENERAL

Standard 61.
3. Ensure that materials not indicated are of
high-grade standard commercial quality,
free from defects and imperfections that
might affect the serviceability of the
product for the purpose for which it is
intended.
4. Unless otherwise indicated, provide valve
and actuator bodies conforming to the
following requirements:
a. Cast Iron: Close-grained gray cast
iron, conforming to ASTM A 48 Gray
Iron Castings, Class 30, or to ASTM A
126 Gray Iron Castings for Valves,
Flanges, and Pipe Fittings.
b. Ductile Iron: ASTM A 536 Ductile
Iron Castings, or to ASTM A 395
Ferritic Ductile Iron Pressure-
Retaining Castings for Use at
Elevated Temperatures.
c. Steel: ASTM A 216 Steel Castings,
Carbon Suitable for Fusion Welding
for High-Temperature Service, or to
ASTM A 515 Pressure Vessel
Plates, Carbon Steel, for
Intermediate- and Higher-
Temperature Service.
d. Bronze: ASTM B 62 Composition
Bronze or Ounce Metal Castings, and
valve stems not subject to
dezincification shall conform to ASTM
B 584 Copper Alloy Sand Castings
for General Applications.
e. Stainless Steel: Stainless steel valve
and operator bodies and trim shall
conform to ASTM A 351 Steel
Castings, Austenitic, for High-
Temperature Service, Grade CF8M,
or shall be Type 316 stainless steel.
f. PVC: Polyvinyl chloride materials for
valve body, flanges, and cover shall
conform to Cell Classification 12454.
g. CPVC: Chlorinated Poly Vinyl
Chloride materials for valve body,
flanges, and cover shall conform to
Cell Classification 23447.
dimetro de pulgada para
vlvulas de asiento de metal, y
ajustar el goteo para vlvulas
de asiento resiliente.
c. Prueba de rendimiento: Operar en
taller las vlvulas de la posicin
totalmente cerrada a la totalmente
abierta, y revertir bajo condiciones de
no flujo para demostrar que el
montaje de vlvula opere
adecuadamente.
F. Certificacin: Antes del envo de las
vlvulas de ms de 12 pulgadas en tamao,
enviar copias certificadas y notarizadas de
las pruebas de fbrica hidrostticas, que
muestren cumplimiento con las normas
aplicables de AWWA, ANSI, o ASTM.
G. Marcas de vlvula: Marcar
permanentemente las carcazas de vlvulas
conforme a MSS SP25 Sistemas de marca
estndar para vlvulas, accesorios, bridas y
uniones.
2.2 MATERIALES
A. General:
1. Suministrar materiales adecuados para la
aplicacin en cuestin.
2. Suministrar materiales en contacto con
agua potable, enumerados en
cumplimiento con la Norma 61 NSF.
3. Garantizar que los materiales no
indicados sean de calidad comercial
estndar de alto grado, que estn libres
de defectos e imperfecciones que podran
afectar la funcionabilidad del producto
para el fin que tienen.
4. A menos que se indique lo contrario,
suministre las carcazas de vlvula y
accionador cumpliendo con los siguientes
requisitos:
a. Hierro fundido: Hierro fundido gris
tupido, que cumple con la norma
ASTM A 48 Revestimiento de hierro
gris, Clase 30, o con ASTM A 126
Revestimientos de hierro gris para
vlvulas, bridas y accesorios de

MWH-4/15/13 PGINA 15200-11
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVES, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15200-11
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS, GENERAL

h. NSF Standard 14: Materials shall be
listed for use in contact with potable
water.
2.3 VALVE CONSTRUCTION
A. Bodies:
1. Provide valve bodies that are cast,
molded (in the case of plastic valves),
forged, or welded, of the materials
indicated, and with smooth interior
passages.
2. Provide wall thicknesses uniform and in
agreement with the applicable standards
for each type of valve, without casting
defects, pinholes, and other defects that
could weaken the body.
3. Perform welds on welded bodies by
certified welders and ground welds
smooth.
4. Provide valve ends as indicated, and
rated for the maximum temperature and
pressure to which the valve will be
subjected.
B. Valve End Connections:
1. Unless otherwise indicated, valves 2
inches in diameter and smaller may be
provided with threaded end connections.
2. Provide valves 3 inches in diameter and
larger with flanged end connections.
C. Bonnets:
1. Connect valve bonnets to the body by
clamping, screwing, or flanging.
2. Provide bonnets of the same material,
temperature, and pressure rating as the
body.
3. Make provisions for the stem seal with
the necessary glands, packing nuts, and
yokes.
D. Stems:
1. Provide valve stems of the materials
indicated, or, if not indicated, of the best
commercial material for the specific
tuberas.
b. Hierro dctil: ASTM A 536
Revestimientos de hierro dctil, o
para ASTM A 395 Revestimientos
de retencin de presin de hierro
dctil ferrtico para su uso a
temperaturas elevadas.
c. Acero: ASTM A 216 Revestimientos
de acero, carbn adecuado para
soldadura de fusin para servicio de
alta temperatura, o para ASTM A 515
Placas de recipientes de presin,
acero de carbono, para servicio de
temperatura intermedia y ms alta.
d. Bronce: ASTM B 62 Revestimientos
de bronce o metal de onza de
composicin, y vstagos de vlvula
que no cumplan con la norma ASTM
B 584 Revestimientos de arena de
aleacin de cobre para aplicaciones
generales.
e. Acero inoxidable: La vlvula de acero
inoxidable y las carcazas del operador
y el borde cumplirn con la norma
ASTM A 351 Revestimientos de
acero, austenticos, para servicio de
alta temperatura, Grado CF8M, o
sern de tipo acero inoxidable Tipo
316.
f. PVC: Materiales de cloruro de
polivinilo para carcaza de vlvula,
bridas, y cubierta cumplirn con la
Clasificacin de Celda 12454.
g. CPVC: Materiales de cloruro de
polivinilo clorinado para carcaza de
vlvula, bridas, y cubierta cumplirn
con la Clasificacin de Celda 23447.
h. Norma 14 NSF: Los materiales se
enumerarn para su uso en contacto
con agua potable.
2.3 CONSTRUCCIN DE LA VLVULA
A. Carcazas:
1. Suministrar las carcazas de vlvula que
sean fundidas, moldeadas (en caso de
vlvulas plsticas), forjadas o soldadas,
de los materiales indicados, y con

MWH-4/15/13 PGINA 15200-12
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVES, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15200-12
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS, GENERAL

service, with adjustable stem packing, O-
rings, chevron V-type packing, or other
suitable seal.
2. Where dezincification is not a problem,
bronze conforming to ASTM B 584 may
be used, except that the zinc content
shall not exceed 16 percent. Consult the
ENGINEER where dezincification is
expected.
E. Stem Guides:
1. Provide stem guides spaced 10 feet (3
meters) on centers, unless the
Manufacturer can demonstrate by
calculation that a different spacing is
acceptable.
2. Construct submerged stem guides from
Type 304 stainless steel.
F. Internal Parts:
1. Provide internal parts and valve trim as
indicated for each individual valve.
2. Where not indicated, construct valve trim
from Type 316 stainless steel or other
best-suited material.
G. Nuts and Bolts: Provide nuts and bolts on
valve flanges and supports in accordance
with the requirements of Section 05500
Miscellaneous Metalwork.
2.4 VALVE ACCESSORIES
A. Provide valves complete with the accessories
required to provide a functional system.
2.5 SPARE PARTS
A. Furnish the required spare parts, suitably
packaged and labeled with the valve name,
location, and identification number.
B. Furnish the name, address, and telephone
number of the nearest distributor for the
spare parts of each valve.
C. Spare parts are intended for use by the
COMPANY, after expiration of the correction
of defects period.
pasajes interiores suaves.
2. Suministrar grosores de pared uniformes
y conforme a las normas aplicadas para
cada tipo de vlvula, sin defectos de
revestimiento, agujeros pequeos, y otros
defectos que podran debilitar la carcaza.
3. Realizar soldaduras en carcazas
soldadas mediante soldaduras
certificadas y soldaduras a tierra suaves.
4. Suministrar extremos de vlvulas segn
se indique, y clasificadas para
temperatura mxima y presin a la que
estar sujeta la vlvula.
B. Conexiones de extremos de vlvula:
1. A menos que se indique lo contrario, las
vlvulas de 2 pulgadas de dimetro y
menores podrn suministrarse con
conexiones de extremos bridados.
2. Suministrar vlvulas de 3 pulgadas de
dimetro y mayores con conexiones de
entremos bridados.
C. Bonetes:
1. Conectar los bonetes de vlvulas para la
carcaza mediante abrazaderas, tornillos o
bridas.
2. Suministrar bonetes del mismo material,
temperatura y clasificacin de presin
que la carcaza.
3. Disponer del sello de vstago con
prensaestopas, tuercas de empaque y
yugos.
D. Vstagos:
1. Suministrar vstagos de vlvula de los
materiales indicados o, si no se indica,
del mejor material comercial para el
servicio especfico, con empaque de
vstagos ajustables, juntas tricas,
guarnicin en cuna de tipo V, u otro sello
adecuado.
2. Donde no representa un problema la
dezincificacin, puede usarse bronce que
cumpla con la norma ASTM B 584,
excepto que el contenido de zinc no

MWH-4/15/13 PGINA 15200-13
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVES, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15200-13
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS, GENERAL

2.6 MANUFACTURERS
A. Valve Manufacturers shall have a successful
record of not less than 5 years in the
manufacture of the indicated valves.
2.7 PROTECTING COATINGS
A. Protective coatings shall be in compliance
with Section 09800 Protective Coatings.
PARTE 3 -- EXECUTION
3.1 VALVE INSTALLATION
A. General:
1. Install valves, actuating units, stem
extensions, valve boxes, and accessories
in accordance with the Manufacturer's
written instructions and as indicated.
2. Adequately brace gates in order to
prevent warpage and bending under the
intended use.
3. Firmly support valves in order to avoid
undue stresses on the pipe.
B. Access: Install valves in a manner to provide
easy access for actuation, removal, and
maintenance, and to avoid interference
between valve actuators and structural
members, handrails, and other equipment.
C. Valve Accessories:
1. Where combinations of valves, sensors,
switches, and controls are indicated,
properly assemble and install such items
such that systems are compatible and
operating properly.
2. Clearly note the relationship between
interrelated items on Shop Drawing
submittals.
- END OF SECTION -
exceda el 16 por ciento. Consultar con el
INGENIERO donde se espere la
dezincificacin.
E. Guas de vstago:
1. Suministrar guas de vstago espaciadas
a 10 pies (3 metros) en los centros, a
menos que el Fabricante pueda
demostrar por clculo que es aceptable
un espacio diferente.
2. Construir guas de vstago sumergidas
de acero inoxidable de tipo 304.
F. Partes internas:
1. Suministrar partes internas y borde de
vlvula segn se indica para cada vlvula
individual.
2. Donde no se indique, construir el borde
de la vlvula de acero inoxidable de Tipo
316 u otro material que se ajuste mejor.
G. Tuercas y pernos: Suministrar tuercas y
pernos en bridas de vlvula y soportes
conforme a los requisitos de la Seccin
05500 Metalistera diversa.
2.4 ACCESORIOS DE LA VLVULA
A. Suministrar vlvulas completas con los
accesorios solicitados para brindar un
sistema funcional.
2.5 REPUESTOS
A. Suministrar los repuestos solicitados,
empacados adecuadamente y etiquetados
con el nombre de la vlvula, lugar y nmero
de identificacin.
B. Suministrar el nombre, domicilio y nmero de
telfono del distribuidor ms cercano para
repuestos de cada vlvula.
C. Los repuestos deben ser usados por la
COMPAIA, luego del vencimiento del
periodo de correccin de defectos.
2.6 FABRICANTES
A. Los fabricantes de vlvulas tendrn un
registro exitoso de no menos de 5 aos en la

MWH-4/15/13 PGINA 15200-14
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVES, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15200-14
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS, GENERAL

fabricacin de las vlvulas indicadas.
2.7 REVESTIMIENTOS PROTECTORES
A. Los revestimientos protectores cumplirn con
la Seccin 09800 Revestimientos
protectores.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN DE LA VLVULA
A. General:
1. Instalar vlvulas, unidades de
accionamiento, extensiones de vstago,
cajas de vlvulas y accesorios, conforme
a las instrucciones por escrito del
Fabricante y segn se indique.
2. Reforzar adecuadamente compuertas
para evitar alabeos y dobleces conforme
al uso indicado.
3. Soportar firmemente vlvulas para evitar
tensiones indebidas en la tubera.
B. Acceso: Instalar vlvulas de manera que
brinden acceso fcil para accionamiento,
remocin y mantenimiento, y para evitar
interferencias entre accionadores de vlvula
y miembros estructurales, pasamanos y otro
equipo.
C. Accesorios de vlvula:
1. Donde se indiquen combinaciones de
vlvulas, sensores, interruptores y
controles, monte adecuadamente e
instale dichos tems de manera que los
sistemas sean compatibles y operen
adecuadamente.
2. Tenga en cuenta claramente la relacin
entre tems interrelacionados en
presentaciones de Planos de fabricacin.
- FINAL DE LA SECCIN -





ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Valve and Gate Actuators / Accionadores de vlvula y compuerta

Project Document No. K083-C2-SP-50-15201 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15201


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin
Date /
Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna. 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review. Emitido para Revisin del Cliente. 6/13/12 KAK KAK
A3 KAK
Issued for
Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
7/20/12 KAK KAK
A4 NRB
Issued for
Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
7/27/12 NRB KAK
A5 KAK
Construction Document
Internal Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 KAK KAK
A6 KAK
Construction Document
Internal Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 KAK KAK
A7 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de Construccin
Revisin del Cliente.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
C2 KAK
Issued for
Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
1/3/13 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP Issued for Construction.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/15/13 PAGE 15201-1
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-1
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

SECTION 15201 VALVE AND GATE
ACTUATORS
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install, pre-
commission, start-up and place into service
the valve and gate actuators, complete and
operable in accordance with the contract
documents.
B. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation, testing,
commissioning and startup of each valve and
gate actuator. The CONTRACTOR shall also
furnish equipment, materials, appurtenances
and specialty items not provided by the
actuator MANUFACTURER but required for a
complete and operable system.
C. The term COMPANY shall include the
actual facility Owner as well as the
contracted Owner representatives. The
COMPANY shall be responsible for the
procurement (and subsequent free-issue to
the CONTRACTOR for installation) of all
valve and gate actuators indicated in the
contract documents based on the contract
documents and the ENGINEER issued
actuator issued for procurement (IFP)
datasheets. Refer to Article 1.1, D of
specification Section 15200 Valves,
General for a more complete description of
the procurement/ scope of supply of the
valves for the COMPANY and the
CONTRACTOR. The COMPANY shall
interface with the following entities for supply
of the indicated equipment:
1. Equipment Vendors:
a. Where indicated in the Contract
Documents, equipment package
vendors shall supply manual (on/off)
and electrically actuated valve
actuators.
2. Valve Manufacturer(s):
a. Electrically actuated, motor-driven
valves (as specified herein).
b. Solenoid valves (as specified herein
SECCIN 15201 ACCIONADORES DE
VLVULA Y COMPUERTA
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. EL CONTRATISTA deber instalar, efectuar
la pre puesta en marcha, arrancar y poner en
servicio los accionadores de vlvula y
compuerta, completas y operativas de
conformidad con los documentos del
contrato.
B. El CONTRATISTA deber suministrar toda la
mano de obra, servicios y equipo para
pruebas temporales requeridos para apoyar
las pruebas de instalacin, puesta en marcha
y arranque de cada accionador de vlvula y
compuerta. El CONTRATISTA tambin
deber suministrar equipo, materiales,
aditamentos y artculos especializados no
provistos por el FABRICANTE del accionador
pero que se requieren para un sistema
completo y operativo.
C. El trmino COMPAA deber incluir al
Propietario real de la instalacin, as como a
los representantes contratados del
Propietario. La COMPANY ser responsable
del aprovisionamiento (y subsiguiente
entrega gratuita al CONTRACTOR para
instalacin) de todos los accionadores de
vlvula y compuerta indicados en los
documentos del contrato sobre la base de los
documentos del contrato y el accionador
entregado por el INGENIERO para las hojas
de datos de aprovisionamiento (IFP).
Refirase al Artculo 1.1, D de la Seccin
15200 Vlvulas, Generalidades, para
obtener una descripcin ms completa del
aprovisionamiento/alcance de la provisin de
vlvulas para la COMPAIA y el
CONTRACTOR. La COMPAIA deber
interactuar con las siguientes entidades para
la provisin del equipo indicado:
1. Proveedores de Equipo:
a. Donde est indicado en los
Documentos del Contrato, los
proveedores de paquetes de equipo
debern suministrar accionadores de
vlvula de accionamiento manual
(on/off) y elctrico.

MWH-4/15/13 PAGE 15201-2
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-2
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

and in specification Section 15230).
c. Manual valves 4-inches or larger
(refer to Division 15 specifications).
d. Valve actuators, open/close and
modulating type (as specified herein).
3. Gate Manufacturer:
a. Gates (refer to specification Sections
15250 and 15254).
b. Gate actuators, open/close and
modulating type (as specified herein).
D. Both the VALVE MANUFACTURER(s) and
GATE MANUFACTURER will be under
contract with the COMPANY. Each
MANUFACTURER will be responsible for
supply, factory assembly, configuration and
factory testing of all furnished equipment and
electrical components. Each
MANUFACTURER shall also be responsible
for confirmation of proper field installation of
the furnished equipment and shall provide
qualified personnel to manage and certify
commissioning and startup.
E. Each MANUFACTURER shall be responsible
for the proper operation, functionality and
performance of the furnished equipment
inclusive of all safety systems in
accordance with the contract documents and
the equipment manufacturers
published/submitted l equipment
performance specifications. System testing
and commissioning shall be executed in a
manner which demonstrates, without
ambiguity, equipment compliance with these
requirements.
F. Each MANUFACTURER shall select
components (i.e., valve and valve actuator;
gate and gate actuator) to ensure operational
compatibility, ease of installation and efficient
maintenance. Each MANUFACTURER shall
coordinate equipment selection and design
such that all furnished equipment is
compatible and operates properly to achieve
the performance requirements specified.
G. The equipment covered by this specification
is intended to be standard equipment of
proven capability, reliability and performance
as manufactured by reputable concerns
2. Fabricantes de vlvulas:
a. Vlvulas con impulsor de
accionamiento elctrico (como se
especifica en el presente).
b. Vlvulas de solenoide (como se
especifica en el presente y en la
Seccin de especificacin 15230).
c. Vlvulas manuales de 4 pulgadas o
ms (refirase a las especificaciones
de la Divisin 15).
d. Accionadores de vlvula, del tipo de
abrir/cerrar y de modulacin (como se
especifica en el presente).
3. Fabricante de compuerta:
a. Compuertas (refirase a las
Secciones de especificacin 15250 y
15254).
b. Accionadores de compuerta, del tipo
de abrir/cerrar y de modulacin (como
se especifica en el presente).
D. Tanto el FABRICANTE DE LAS VLVULAS
como el FABRICANTE DE LAS
COMPUERTAS estarn bajo contrato con la
COMPAA. Cada FABRICANTE ser
responsable de la provisin, ensamblaje en
fbrica, configuracin y pruebas en fbrica de
todo el equipo y los componentes elctricos
provistos. Cada FABRICANTE ser tambin
responsable de la confirmacin de la
instalacin en campo correcta del equipo
provisto y deber suministrar personal
calificado para gestionar y certificar la puesta
en marcha y el arranque.
E. Cada FABRICANTE ser responsable de la
operacin correcta, funcionalidad y
desempeo del equipo provisto incluidos
todos los sistemas de seguridad de
conformidad con los documentos del contrato
y las especificaciones de desempeo del
equipo publicadas/presentadas por el
fabricante del equipo. Las pruebas y puesta
en marcha del sistema se debern llevar a
cabo de una manera que demuestre, sin
ambigedades, que el equipo cumple con
estos requisitos.
F. Cada FABRICANTE deber seleccionar

MWH-4/15/13 PAGE 15201-3
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-3
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

having extensive experience in the
production of such equipment. The
equipment furnished shall be manufactured
and installed in accordance with industry best
practices and methods, the
MANUFACTURERs published requirements
and the requirements of the contract
documents.
H. In the evaluation of scope of work/services,
equipment supply and overall responsibility,
the CONTRACTOR, VALVE
MANUFACTURER, GATE
MANUFACTURER and any associated
subcontractor / fabricator shall be responsible
for review of all relevant contract documents
referenced herein. Failure to execute a
complete and thorough review shall not
excuse the responsible party from the
contract requirements.
I. The provisions of this section apply to valves
and gates except where otherwise indicated
in the Contract Documents.
J . The requirements of Section 15000 Piping,
General, and Section 15200 Valves,
General apply to the Work of this section.
K. Where two or more valve or gate actuators of
the same type or size are required, the
actuators shall be produced by the same
manufacturer.
L. The requirements of Section 16485 Local
Control Stations and Miscellaneous Electrical
Devices apply to the Work of this section.
M. The requirements of Section 11000
Equipment, General Provisions apply to the
Work of this section.
N. Refer to Division 16 electrical drawings and
specifications for additional electrical
requirements. Refer to Division 17 drawings
and specifications for additional control and
instrumentation requirements
1.2 REFERENCE SPECIFICATION, CODES
AND STANDARDS
A. Commercial Standards:
ANSI/AWWA
C500
Metal-Seated Gate Valves
for Water Supply Service
componentes (es decir, vlvula y accionador
de vlvula, compuerta y accionador de
compuerta) para asegurar la compatibilidad
operativa, la facilidad de instalacin y la
eficiencia de mantenimiento. El
FABRICANTE coordinar la seleccin y el
diseo del equipo, de modo tal que el equipo
provisto sea compatible y opere
correctamente para alcanzar los requisitos de
desempeo especificados.
G. El equipo cubierto por esta especificacin
tiene como fin ser un equipo estndar de
capacidades, fiabilidad y desempeo
comprobados, segn sea fabricado por
compaias de reputacin que tengan amplia
experiencia en la produccin de un equipo de
ese tipo. El equipo provisto deber ser
fabricado e instalado de conformidad con las
prcticas ejemplares y mtodos de la
industria, los requisitos publicados del
FABRICANTE y los requisitos de los
documentos del contrato.
H. En la evaluacin del alcance del
trabajo/servicios, provisin de equipo y
responsabilidad global, el CONTRATISTA, el
FABRICANTE DE LAS VLVULAS, el
FABRICANTE DE LAS COMPUERTAS y
cualquier subcontratista o productor
asociados sern responsables de la revisin
de todos los documentos del contrato
relevantes a los que se hace referencia en el
presente. No ejecutar una revisin completa
y exhaustiva no excusar a la parte
responsable de cumplir con los requisitos del
contrato.
I. Las disposiciones de esta seccin se aplican
a las vlvulas y compuertas, excepto donde
se indique lo contrario en los Documentos del
Contrato.
J . Los requisitos de la Seccin 15000
Tuberas, General, y de la Seccin 15200
Vlvulas, General se aplican al Trabajo de
esta seccin.
K. Donde se requieran dos o ms accionadores
de vlvula o de compuerta del mismo tipo o
tamao, los accionadores debern ser
producidos por el mismo fabricante.
L. Los requisitos de la Seccin 16485
Estaciones de Control Locales y Dispositivos
Elctricos Varios se aplican al Trabajo de

MWH-4/15/13 PAGE 15201-4
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-4
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

ANSI/AWWA
C540
Standard for Power-
Actuating Devices for
Valves and Slide Gates
J IC H-1 J oint Industrial Council,
Hydraulic Standards for
Industrial Equipment and
General Purpose Machine
Tools
ASTM A 105 Specification for Forgings,
Carbon Steel, for Piping
Components
ASME B 31.1 Power Piping
NFPA/NEC National Electric Code
(Latest Edition)
ANSI/NEMA National Electrical
Manufacturers Association
(as applicable)
IEC 61158-2 Industrial Communication
Networks Fieldbus
specifications Part 2:
Physical layer specification
and service definition

1.3 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. Shop Drawings: Furnish submittals in
accordance with the requirements of Section
15200 Valves, General and Section
01300 Contractor Submittals and the shop
drawing requirements of Section 01300
Contractor Submittals. In addition, the
following submittals shall be furnished:
1. A notarized certificate of unit
responsibility shall be provided by each
MANUFACTURER. A single VALVE
MANUFACTURER shall select, assemble
and test the VALVE MANUFACTURER
equipment listed in Article 1.1, C.
Similarly, a single GATE
MANUFACTURER shall select, assemble
and test the GATE MANUFACTURER
equipment listed in Article 1.1, C. No
proposals will be considered from
separate sales, distribution or supply
companies.
2. Complete fabrication, assembly,
foundation, and installation drawings, and
esta seccin.
M. Los requisitos de la Seccin 11000 Equipo,
Disposiciones Generales se aplican al
Trabajo de esta Seccin.
N. Refirase a los planos y especificaciones
elctricos de la Divisin 16 para conocer los
requisitos elctricos adicionales. Refirase a
los planos y especificaciones de la Divisin
17 para conocer los requisitos de control e
instrumentacin adicionales.
1.2 ESPECIFICACIONES, CDIGOS Y
NORMAS DE REFERENCIA
A. Normas Comerciales:
ANSI/AWWA
C500
Vlvulas de Compuerta
con Asiento Metlico para
Servicio de
Abastecimiento de Agua
ANSI/AWWA
C540
Norma para Dispositivos
de Accionador de Energa
para Vlvulas y
Compuertas Deslizantes
J IC H-1 J oint Industrial Council,
Normas Hidrulicas para
Equipo Industrial y
Herramientas de Uso
General
ASTM A 105 Especificacin para Forja,
Acero al Carbono para
Componentes de Tubera
ASME B 31.1 Tuberas a Presin
NFPA/NEC Cdigo Elctrico Nacional
(ltima Edicin)
ANSI/NEMA National Electrical
Manufacturers Association
(segn corresponda)
IEC 61158-2 Redes de Comunicacin
Industrial
Especificaciones Fieldbus
Parte 2: Especificacin
de capa fsica y definicin
de servicio


MWH-4/15/13 PAGE 15201-5
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-5
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

operation, maintenance and storage
instructions, together with detailed
specifications and data covering materials
used, power drive assembly, parts,
devices and other accessories forming a
part of the equipment furnished, shall be
submitted by the MANUFACTURER for
review in accordance with the procedures
and requirements set forth in Section
01300 Contractor Submittals. All
engineering calculations required for
submittal shall be signed by a Registered
Professional Engineer at the
MANUFACTURERS expense. Data and
specifications for the equipment shall
include as a minimum:
a. Descriptive literature, brochures,
catalogs, cut-sheets and other
detailed descriptive material of the
equipment.
b. Submit calculations showing dynamic
seating and unseating torques versus
the output torque of the actuator.
c. Electric motor data, voltage, and
electrical characteristics.
d. Installation drawings.
e. Lubricating instructions and lubricants
for one year of operation.
f. Scope of services of manufacturer's
representative.
g. Nameplate data.
h. A copy of the manufacturers
warranty.
i. Catalog data on all ancillary electrical
components. Include wiring and
interconnection diagrams for all
devices provided with the equipment.
3. Installation Manual (in English and
Spanish language): Manual shall contain
instructions to be followed in the
installation of the equipment. The manual,
as a minimum, shall contain the following
information:
a. Manufacturers installation drawings.
1.3 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE
A. Planos de Fabricacin: Proveer las
presentaciones de conformidad con los
requisitos de la Seccin 15200 Vlvulas,
General y la Seccin 01300 Presentaciones
del Contratista y los requisitos de planos de
fabricacin de la Seccin 01300
Presentaciones del Contratista. Adems, se
deber presentar la siguiente
documentacin:
1. Cada FABRICANTE deber presentar un
certificado notariado de responsabilidad
de la unidad. Un solo FABRICANTE DE
VLVULAS DEBER seleccionar,
ensamblar y probar el equipo del
FABRICANTE DE VLVULAS
enumerado en el Artculo 1.1, C. De
manera similar, un solo FABRICANTE DE
COMPUERTAS, deber seleccionar,
ensamblar y probar el equipo del
FABRICANTE DE COMPUERTAS
enumerado en el Artculo 1.1, C. No se
considerarn las propuestas de otras
compaas de ventas, distribucin o
abastecimiento.
2. El FABRICANTE deber presentar para
revisin planos completos de fabricacin,
ensamblaje, cimientos e instalacin, as
como instrucciones de operacin
mantenimiento y almacenamiento,
adems de especificaciones detalladas y
datos que abarquen los materiales
usados, el ensamblaje del accionador de
energa, piezas, dispositivos y otros
accesorios que forman parte del equipo
provisto, de conformidad con los
procedimientos y requisitos estipulados
en la Seccin 01300 Presentaciones
del Contratista. Todos los clculos de
ingeniera requeridos para presentacin
debern esta firmados por un Ingeniero
profesional colegiados con los costos a
cuenta del FABRICANTE. Los datos y
especificaciones para el equipo debern
incluir como mnimo:
a. Literatura descriptiva, folletos,
catlogos, hojas sueltas y otro
material descriptivo detallado del
equipo.
b. Presentar clculos que muestren la
torsin dinmica de cierre y apertura

MWH-4/15/13 PAGE 15201-6
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-6
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

b. Major parts list including weights of
component parts.
c. Procedures to be followed in
unpacking and unloading, including
directions indicating proper methods
for moving the equipment including
equipment weights and lifting points.
d. Instructions for alignment, leveling,
and all pertinent information for the
proper installation of the equipment.
e. Wiring instructions for alignment and
connection to the equipment.
f. Instructions for grounding the motor.
g. Instruction for the connection of power
cabling and lubrication lines.
h. Site storage and protection
requirements for equipment prior to
installation.
4. Submit Shop Drawing information for
actuators with the valve and gate
submittals as a complete, coordinated
package.
B. Submitted shop drawing package shall
considered seismic requirements listed in
Section 11000 Equipment, General
Provisions and shown on Contract Drawing
GS-002.
C. Technical Manual (in English and
Spanish): Complete operation and
maintenance instruction, lubrication
schedules and troubleshooting guides shall
be submitted by the MANUFACTURER for
ENGINEER review in accordance with the
procedures and requirements set forth in
Sections 01300 Contractor Submittals.
D. Foundation Fieldbus (FF) Certification (where
applicable): Documentation showing certified
compliance with the latest FF H1 standards
in accordance with IEC 61158 and proof of
current listing as an approved device by the
Fieldbus Foundation. Refer to section 2.3-7
for additional requirements.
E. Replacement Component List: A listing of
all replaceable component parts for the
equipment shall be supplied. The listing shall
versus la torsin de salida del
accionador.
c. Datos del motor elctrico, voltaje y
caractersticas elctricas.
d. Planos de instalacin.
e. Instrucciones de lubricacin y
lubricantes para un ao de operacin.
f. Alcance de los servicios del
representante del fabricante.
g. Informacin en la placa del fabricante
h. Una copia de la garanta del
fabricante.
i. Datos de catlogo de todos los
componentes elctricos auxiliares.
Incluye los diagramas del cableado e
interconexin de todos los
dispositivos suministrados con el
equipo.
3. Manual de Instalacin (en ingls y
espaol)): El manual deber contener las
instrucciones a seguir para la instalacin
del equipo. El manual deber contener,
como mnimo, la siguiente informacin:
a. Planos de instalacin del fabricante.
b. Lista de las piezas principales
incluyendo pesos de los
componentes.
c. Los procedimientos que se debern
seguir para desempacar y descargar,
incluidas las instrucciones sobre los
mtodos correctos para trasladar el
equipo, incluyendo los pesos de
equipo y los puntos para su elevacin.
d. Las instrucciones para el
alineamiento, nivelacin y toda la
informacin pertinente para la
correcta instalacin del equipo.
e. Instrucciones de cableado para la
alineacin y conexin al equipo.
f. Instrucciones para poner a tierra el
motor.

MWH-4/15/13 PAGE 15201-7
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-7
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

identify the local/regional supply location(s)
(with respect to the plant site) at which each
part is available as well as the approximate
delivery time.
1.4 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Complete installation drawings, together with
detailed specifications and data covering
material and other accessories used for the
installation of the COMPANY and
CONTRACTOR furnished equipment shall be
submitted for review in accordance with
Section 01300 Contractor Submittals.
1.5 WARRANTY AND QUALITY ASSURANCE
A. Warranties for valve and gate actuators and
appurtenances shall in accordance with
Section 11000 Equipment, General
Provisions.
B. Workmanship and Design: Each part of the
equipment shall be amply proportioned for
long, continuous, uninterrupted service.
Provision shall be made for easy access for
service or replacement of parts.
Corresponding parts of multiple units shall be
interchangeable.
C. Shipment, Protection and Storage:
Equipment shipment and protection shall
conform to the requirements specified in
Section 01600 Products, Materials,
Equipment and Substitutions.
D. Factory Equipment Testing (Un-
witnessed): The system equipment shall be
factory assembled and factory tested at the
point of manufacture. The ENGINEER
reserves the right to be present during the
factory testing. The ENGINEER and the
CONTRACTOR shall be notified at least six
weeks prior to the estimated test date.
MANUFACTURER endorsed certificate of
successful test, with the results of all
conducted tests attached, shall be submitted
to the ENGINEER for review and approval.
E. Certification: A certificate of design signed
by a Registered Professional Engineer shall
be submitted to the ENGINEER prior to the
manufacture of the equipment. The certificate
shall include the following information:
1. Codes and specifications followed in the
g. Instrucciones para las conexiones del
cable de energa elctrica y de las
lneas de lubricacin.
h. Requisitos de almacenamiento y
proteccin en el sitio para el equipo
antes de la instalacin.
4. Presentar la informacin de los Planos
del Fabricacin sobre los accionadores
con la documentacin sobre las vlvulas
y compuertas como un paquete completo
y coordinado.
B. El paquete de los Planos de Fabricacin
presentado deber considerar los requisitos
ssmicos enumerados en la Seccin 11000
Equipo, Disposiciones Generales y
mostrados en el Plano del Contrato 00GS-02.
C. Manual Tcnico (en ingls y espaol): El
FABRICANTE deber presentar
instrucciones completas de operacin y
mantenimiento, cronogramas de lubricacin y
guas de resolucin de problemas para la
revisin del INGENIERO, de conformidad con
los procedimientos y requisitos estipulados
en la Seccin 01300 Presentaciones del
Contratista.
D. Certificacin de la Fundacin Fieldbus (FF)
(cuando sea pertinente): Documentacin que
demuestre conformidad certificada con las
normas FF H1 ms recientes de acuerdo con
IEC 61158 y prueba de estar listado
actualmente como un dispositivo aprobado
por la Fundacin Fieldbus. Refirase a la
seccin 2.3-7 para conocer requisitos
adicionales.
E. Lista de componentes de repuesto: Se
deber suministrar un listado de todos los
componentes del equipo reemplazables. El
listado deber identificar los lugares de
abastecimiento locales o regionales (con
respecto a la ubicacin de la planta) en los
cuales se encuentra disponible cada
repuesto as como el tiempo de entrega
aproximado.
1.4 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Los planos de instalacin completos, con las
especificaciones detalladas y los datos que
abarquen el material y otros accesorios
usados para la instalacin de los equipos

MWH-4/15/13 PAGE 15201-8
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-8
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

design.
2. Type and strength of materials.
3. Loading conditions used for the design.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Unless otherwise indicated, provide shut-off
and throttling valves and externally actuated
valves and gates with manual or power
actuators.
B. Provide actuators complete and operable
with mounting hardware, motors, gears,
controls, wiring, solenoids, hand wheels,
levers, chains, and extensions, as applicable.
C. Provide actuators with torque ratings equal to
or greater than required for valve seating and
dynamic torques, whichever is greater, and
capable of holding the valve in any
intermediate position between fully-open and
fully-closed without creeping or fluttering.
D. Actuator torque ratings for butterfly valves
shall be determined in accordance with
AWWA C504 Rubber-Seated Butterfly
Valves.
E. Identify wires of motor-driven actuators by
unique numbers.
F. Manufacturers:
1. Where indicated, certain valves and gates
may be provided with actuators
manufactured by the valve or gate
manufacturer.
2. Where actuators are furnished by
different manufacturers, coordinate the
selection to result in the fewest number of
manufacturers possible.
3. Refer to specification section 17300
Appendix A Instrument Schedule for
actuator datasheet reference.
G. Materials:
1. Provide actuators of current models, of
the best commercial quality materials,
and liberally sized for the required torque.
provistos por la COMPAA o el
CONTRATISTA debern presentarse para
revisin de conformidad con la Seccin
01300 Presentaciones del Contratista.
1.5 GARANTA Y ASEGURAMIENTO DE LA
CALIDAD
A. Las garantas para los accionadores y
aditamentos de vlvulas y compuertas
debern estar conformes a la Seccin 11000
Equipo, Disposiciones Generales.
B. Mano de Obra y Diseo: Cada pieza del
equipo deber tener las proporciones
correctas para un servicio largo, continuo e
ininterrumpido. Se debern tomar las
previsiones para permitir el fcil acceso para
brindar servicio o reemplazar piezas. Las
piezas que correspondan a unidades
mltiples debern ser intercambiables.
C. Envo, Proteccin y Almacenamiento: El
envo y la proteccin del equipo debe
ajustarse a los requisitos especificados en la
Seccin 01600 Productos, Materiales,
Equipo y Sustituciones.
D. Prueba (Sin testigos) de los Equipos en la
Fbrica: El equipo del sistema deber
ensamblarse y probarse en la fbrica en el
punto de su manufactura. El INGENIERO se
reserva el derecho de estar presente durante
la prueba en la fbrica. El INGENIERO y el
CONTRATISTA debern ser notificados por
lo menos seis semanas antes de la fecha
estimada de prueba. El certificado de prueba
exitosa endorsado por el FABRICANTE, con
los resultados de todas las pruebas hechas
adjuntos, debern ser presentados al
INGENIERO para su revisin y aprobacin.
E. Certificacin: Un certificado de diseo
firmado por un Ingeniero Profesional
Certificado deber presentarse al
INGENIERO antes de la fabricacin del
equipo. El certificado deber incluir la
siguiente informacin:
1. Los cdigos y especificaciones seguidos
en el diseo.
2. El tipo y la resistencia de los materiales.
3. Las condiciones de carga usadas para el
diseo.

MWH-4/15/13 PAGE 15201-9
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-9
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

2. Provide materials suitable for the
environment in which the valve or gate is
to be installed.
H. Actuator Mounting and Position
Indicators:
1. Securely mount actuators by means of
brackets or hardware specially designed
and sized for this purpose and of ample
strength.
2. Cast the word OPEN on each valve or
actuator or the equivalent translation per
COMPANY preference, with an arrow
indicating the direction to open in the
counter-clockwise direction.
3. Equip gear and power actuators with
position indicators.
4. Where possible, locate manual actuators
between 48 and 60 inches (1219 and
1524 millimeters) above the floor or the
permanent working platform.
I. Standards: Unless otherwise indicated and
where applicable, provide actuators in
accordance with AWWA C 542 Electric
Motor Actuators for Valves and Slide Gates
J . Functionality: Coordinate electric,
pneumatic, and hydraulic actuators with the
power requirements of Division 16
Electrical, and the control requirements of
Section 17100 Process Control and
Instrumentation Systems.
K. Provide fasteners in accordance with the
requirements of Section 05500
Miscellaneous Metalwork.
L. Provide coatings in accordance with the
requirements of Section 09800 Protective
Coating.
2.2 MANUAL ACTUATORS
A. General:
1. Unless otherwise indicated, provide
valves and gates with manual actuators.
2. Provide valves in sizes up to and
including 4 inches (100 millimeters) with
direct-acting lever or hand wheel
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. A menos que se indique lo contrario,
suministrar vlvulas reguladoras y de cierre y
vlvulas y compuertas accionadas
externamente con accionadores manuales o
elctricos.
B. Suministrar accionadores completos y
operables con hardware de montaje,
motores, engranajes, controles, cableado,
solenoides, volantes, palancas, cadenas y
extensiones segn sea necesario.
C. Suministrar accionadores con valores de
torque iguales o mayores que los requeridos
para asientos de vlvula o torques dinmicos,
lo que sea mayor, y capaces de mantener
vlvula en cualquier posicin intermedia entre
completamente abierta y completamente
cerrada sin deslizarse o vibrar.
D. Los valores de torque del accionador para
vlvulas de mariposa debern determinarse
de conformidad con AWWA C504 Vlvulas
de Mariposa Asentadas en Goma.
E. Identificar los cables de los accionadores
impulsados a motor va nmeros nicos.
F. Fabricantes:
1. Donde se indique, ciertas vlvulas y
compuertas podrn suministrarse con
accionadores fabricados por el fabricante
de la vlvula o compuerta.
2. Donde los accionadores son
proporcionados por diferentes
fabricantes, coordinar la seleccin para
que resulte en el menor nmero de
fabricantes posible.
3. Referirse a la seccin de especificacin
17300, Apndice A Cronograma de los
Instrumentos para la referencia en la hoja
de datos de accionadores.
G. Materiales:
1. Suministrar accionadores de modelos
actuales, de materiales de la mejor
calidad comercial y dimensionadas
adecuadamente para el torque requerido.

MWH-4/15/13 PAGE 15201-10
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-10
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

actuators of the Manufacturer's best
standard design.
3. Provide valves and gates larger than 4-
inch (100-millimeter) with gear-assisted
manual actuators, with an operating pull
of maximum 60 pounds (27 kilograms) on
the rim of the hand wheel.
4. Provide buried and submerged gear-
assisted valves, gates, gear-assisted
valves for pressures higher than 250 psig
(1719 kPa), valves 30 inches (750
millimeters) in diameter and larger, and
where indicated, with worm gear
actuators, hermetically-sealed water-tight
and grease-packed.
5. Valves 6-inch (150-millimeter) to 24-inch
(600-millimeter) diameter may be
provided with traveling-nut actuators,
worm gear actuators, spur or bevel gear
actuators, as appropriate for each valve.
B. Buried Valves:
1. Unless otherwise indicated, provide
buried valves with extension stems to
grade, with square nuts or floor stands,
position indicators, and cast-iron or steel
pipe extensions with valve boxes, covers,
and operating keys.
2. Where indicated, provide buried valves in
cast-iron, concrete, or similar valve boxes
with covers of ample size in order to allow
operation of the valve actuators.
3. Permanently label the valve box covers
as required by the local Utility Company
or the ENGINEER.
4. Provide wrench-nuts in compliance with
AWWA C 500 Metal-Seated Gate
Valves for Water Supply Service.
5. Design and rate buried gear actuators for
buried service, provide with a stainless
steel input shaft, and double-seal on shaft
and top cap.
C. Chain Actuator:
1. Provide manually-activated valves with
the stem located more than 7 feet (2
meters) above the floor or operating level
2. Suministrar materiales adecuados para el
entorno en el cual se instalar la vlvula o
compuerta.
H. Montaje del Accionador e Indicadores de
Posicin:
1. Montar el accionador de manera segura
por medio de soportes o hardware
diseado especialmente y dimensionado
para este propsito y de amplia fortaleza.
2. Grabar la palabra "ABIERTO" en cada
vlvula o accionador o la traduccin
equivalente segn la preferencia de la
COMPAA, con una flecha indicando la
direccin para abrir, en sentido opuesto a
las manecillas de reloj.
3. Equipar a los engranajes y a los
accionadores elctricos con indicadores
de posicin.
4. Donde sea posible, ubicar a los
accionadores manuales a una distancia
entre 48 y 60 pulgadas (1.219 y 1.524
milmetros) del suelo o de la plataforma
de trabajo permanente.
I. Normas: A menos que se indique lo contrario
y donde sea aplicable, suministrar
accionadores en conformidad con AWWA C
542 Accionadores de Motor Elctrico para
Vlvulas y Compuertas de Deslizamiento.
J . Funciones: Coordinar accionadores
elctricos, neumticos e hidrulicos con los
requisitos energticos en la Divisin 16
Elctrico, y los requisitos de control en la
Seccin 17100 Control de Procesos y
Sistemas de Instrumentacin.
K. Suministrar sujetadores de conformidad con
los requisitos de la Seccin 05500
Metalistera Diversa.
L. Suministrar revestimientos de conformidad
con la Seccin 09800 Recubrimiento
Protector.
2.2 ACCIONADORES MANUALES
A. Generalidades:
1. A menos que se indique lo contrario,
suministrar vlvulas y compuertas con

MWH-4/15/13 PAGE 15201-11
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-11
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

with chain drives consisting of sprocket-
rim chain wheels, chain guides, and
operating chains supplied by the valve
Manufacturer.
2. Construct the wheel and guide from
ductile iron, cast iron, or steel.
3. Chains:
a. Fabricate the chain from hot-dip
galvanized steel or stainless steel,
and extend to 5 feet, 6 inches (1.7
meters) above the operating floor
level.
b. Provide an extra strong valve stem on
chain-actuated valves in order to
allow for the extra weight and chain
pull.
c. Provide hooks for chain storage
where chains interfere with pedestrian
traffic.
D. Floor Boxes:
1. Provide hot-dipped galvanized cast iron
or steel floor boxes and covers to fit the
slab thickness, for operating nuts in or
below concrete slabs.
2. For operating nuts in the concrete slab,
provide a bronze-bushed cover.
E. Tee Wrenches:
1. Furnish buried valves with floor boxes
with 2 operating keys or one key per 10
valves, whichever is greater.
2. Size the tee wrenches such that the tee
handle will be 2 to 4 feet (0.6 to 1.2
meters) above ground, and to fit the
operating nuts.
F. Manual Worm Gear Actuator:
1. Provide an actuator consisting of a single-
or double-reduction gear unit contained in
a weatherproof cast iron or steel body
with cover, and a minimum 12-inch (300-
millimeter) diameter handwheel.
2. Provide the actuator to be capable of a
90-degree rotation, and equip the
accionadores manuales.
2. Suministrar vlvulas con dimensiones
hasta, e incluyendo, 4 pulgadas (100
milmetros) con palancas de accin
directa o accionadores de volante, del
mejor diseo estndar del Fabricante.
3. Suministrar vlvulas y compuertas
mayores que 4 pulgadas (100 milmetros)
con accionadores manuales asistidos con
engranajes con un tirn de
funcionamiento de 60 libras (27
kilogramos) mximo en el borde del
volante.
4. Suministrar vlvulas y compuertas
asistidas por engranajes, enterrables y
sumergibles, vlvulas asistidas por
engranajes para presiones superiores a
250 psig (1,719 kPa), vlvulas de 30
pulgadas (750 milmetros) de dimetro y
ms, y, donde se indique, con
accionadores sin fin, selladas
hermticamente, impermeables y
engrasadas.
5. Se podrn suministrar vlvulas de 6
pulgadas (150 milmetros) a 24 pulgadas
(600 milmetros) con accionadores de
tuerca deslizante, accionadores de
engranaje de sin fin, accionadores de
engranaje recto o de ngulo, segn sea
lo apropiado para cada vlvula.
B. Vlvulas Enterrables:
1. A menos que se indique lo contrario,
suministrar vlvulas enterrables con
vstagos de extensin de calidad, con
tuercas cuadradas o soportes de suelo,
indicadores de posicin y extensiones de
hierro fundido o tuberas de acero con
cajas, cubiertas y teclas de operacin de
las vlvulas.
2. Donde sea lo indicado, suministrar
vlvulas enterrables con cajas de
vlvulas de hierro fundido, concreto o
similares con cubiertas de una dimensin
amplia que permitan la operacin de los
accionadores de la vlvula.
3. Rotular permanentemente la cubiertas de
las cajas de vlvulas, tal como lo requiera
la compaia de servicios pblicos local o

MWH-4/15/13 PAGE 15201-12
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-12
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

actuator with travel stops capable of
limiting the valve opening and closing.
3. Provide the actuator with spur or helical
gears and worm gearing.
4. Provide a self-locking gear ratio in order
to prevent back-driving.
5. Construct the spur or helical gears of
hardened alloy steel, and the worm gear
of alloy bronze.
6. Construct the worm gear shaft and the
hand wheel shaft from 17-4 PH or similar
stainless steel.
7. Accurately cut gearing with hobbing
machines.
8. Use ball or roller bearings throughout.
9. Provide the output shaft end with a spline
in order to allow adjustable alignment.
10. Actuator output gear changes shall be
mechanically possible by simply changing
the exposed or helical gearset ratio
without further disassembly of the
actuator.
11. Design gearing for a 100 percent
overload.
12. The entire gear assembly shall be sealed
weatherproof.
G. Gear Actuator for Large Gate Valves:
Actuator for large gate valves (24" and
greater) shall be designed with a matching
square nut to fit a portable electric operator.
The valve actuator shall be fitted with a
mounting bracket with fasteners to hold the
portable electric operator in place.
2.3 ELECTRIC MOTOR ACTUATORS
A. General:
1. Equipment Requirements:
a. Where electric motor actuators are
indicated, attach an electric motor-
actuated valve control unit to the
actuating mechanism housing by
means of a flanged motor adapter
el INGENIERO.
4. Suministrar tuercas de conformidad con
AWWA C 500 Vlvulas para
Compuertas con Asiento de Metal para
Servicio de Abastecimiento de Agua.
5. Disear y calificar accionadores de
engranajes enterrables para servicio bajo
tierra, provisto de un conducto de entrada
de acero inoxidable y doble sello en el
conducto y la tapa superior.
C. Accionador de Cadena:
1. Suministrar vlvulas activadas
manualmente con un vstago ubicado a
ms de 7 pies (2 metros) sobre el suelo o
nivel de funcionamiento con transmisin
de cadena que consista de ruedas de
cadena de borde dentado, guas de
cadena y cadenas de operacin
suministradas por el Fabricante de
vlvulas.
2. Construir la rueda y la gua de hierro
dctil, hierro fundido o acero.
3. Cadenas:
a. Fabricar la cadena de acero
galvanizado por inmersin en caliente
o acero inoxidable y extenderla hasta
5 pies 6 pulgadas (1.7 metros) sobre
el nivel del suelo.
b. Suministrar un vstago de vlvula
extra fuerte en vlvulas accionadas
por cadena para soportar el peso
adicional y el tirn de la cadena.
c. Suministrar ganchos para
almacenamiento de la cadenas donde
stas interfieran con el trnsito
peatonal.
D. Cajas de Suelo:
1. Suministrar cajas de suelo y cubiertas de
hierro fundido o acero galvanizados por
inmersin en caliente para tuercas en
funcionamiento dentro o debajo de losas
de concreto.
2. Para tuercas en funcionamiento dentro de
la losa de cemento suministrar una

MWH-4/15/13 PAGE 15201-13
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-13
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

piece.
2. Gearing:
a. Provide the motor actuator with the
motor, reduction gearing, reversing
starter, torque switches, and limit
switches in a weather-proof NEMA
4X, 6, 7, or 8 assembly per building
requirements, appropriate use and
per the ratings as indicated on the
electrical drawings.
b. Provide a single- or double-reduction
unit, consisting of spur or helical
gears and worm gearing.
c. Construct the spur or helical gears of
hardened alloy steel, and the worm
gear of alloy bronze.
d. Accurately cut gearing with hobbing
machines.
e. Power gearing shall be grease- or oil-
lubricated in a sealed housing.
f. Use ball or roller bearings throughout.
g. Actuator output speed changes shall
be mechanically possible by simply
removing the motor and changing the
exposed or helical gearset ratio
without further disassembly of the
actuator.
3. Starting Device:
a. Except for modulating valves, design
the unit such that a hammer blow is
imparted to the stem nut when
opening a closed valve or closing an
open valve.
b. The device shall allow free movement
at the stem nut before imparting the
hammer blow.
c. The actuator motor shall attain full
speed before the stem load is
encountered.
4. Switches:
a. Electronic-Type Switches:
cubierta forrada con bronce.
E. Llaves T:
1. Suministrar las vlvulas enterrables con
cajas de suelo con 2 llaves de
funcionamiento o una llave por cada 10
vlvulas, lo que sea mayor.
2. Dimensionar las llaves T tal que el mango
en T est de 2 a 4 pies (0.6 a 1.2 metros)
sobre el suelo y que se ajusten a las
tuercas en funcionamiento.
F. Accionador de Engranaje Sin Fin Manual:
1. Suministrar un accionador que consista
de una unidad de engranaje de reduccin
simple o doble contenida en un recipiente
de hierro fundido o acero, resistente a la
intemperie con cubierta y con un volante
con dimetro mnimo de 12 pulgadas
(300 milmetros).
2. Suministrarle al accionador una
capacidad de rotacin de 90 grados y
equipar al accionador con topes al
deslizamiento capaces de limitar la
apertura y cierre de la vlvula.
3. Proveer al accionador con engranajes
rectos o helicoidales y engranajes sin fin.
4. Suministrar una relacin de transmisin
en los engranajes con trabado automtico
para prevenir la reversibilidad.
5. Construir los engranajes rectos o
helicoidales de una aleacin de acero
endurecido y el engranaje sin fin de una
aleacin de bronce.
6. Construir el eje del engranaje sin fin y el
eje del volante de acero inoxidable de 17-
4 PH o similar.
7. Cortar los engranajes exactamente con
mquinas de tallado.
8. Usar rodamientos de bola o de rodillo en
todo.
9. Suministrar el extremo del eje de salida
con una ranura para permitir una
alineacin ajustable.

MWH-4/15/13 PAGE 15201-14
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-14
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

1) Limit switches or valve position
shall be sensed by a 15-bit,
optical, absolute position
encoder.
2) The open and closed positions
shall be stored in a permanent,
non-volatile memory.
3) The encoder shall measure
valve position continuously,
including both motor and hand
wheel operation, with or without
use of battery.
4) Provide an electronic torque
sensor.
5) Provide an adjustable torque
limit, from 40 to 100 percent of
rating in one-percent increments.
6) The motor shall be de-energized
if the torque limit is exceeded.
7) Provide a boost function in order
to prevent torque-trip during
initial valve unseating, and a
jammed valve protection
feature with automatic retry
sequence in order to de-
energize the motor if no
movement occurs.
8) Provide valve actuators with
electronic type switches as
manufactured by Rotork.
b. The actuator shall be wired in
accordance with the schematic
diagram.
c. Connect wiring for external
connections to marked terminals.
d. Provide one 1-inch (25-millimeter) and
one 1-1/4 inch (32-millimeter) conduit
connection in the enclosing case.
e. Mount a calibration tag near each
switch, correlating the dial setting to
the unit output torque.
f. Switches shall not be subject to
breakage or slippages due to over-
travel.
10. Cambios al engranaje de salida del
accionador deber ser posible
mecnicamente simplemente cambiando
la relacin de transmisin de los
engranajes expuestos o helicoidales sin
ms desmontaje del accionador.
11. Disear a los engranajes para una
sobrecarga de un 100%.
12. Todo el ensamblaje de los engranajes
deber ser sellado y resistente a la
intemperie.
G. Accionador de Engranajes de Vlvulas de
Compuerta Grandes: Los accionadores
para vlvulas de compuerta grandes (24" o
ms) debern disearse con una tuerca
cuadrada que haga juego para encajar un
operador elctrico porttil. El accionador de
vlvula deber estar provista de un soporte
de montaje con sujetadores para mantener al
operador elctrico porttil en su lugar.
2.3 ACCIONADORES DE MOTOR ELCTRICO
A. Generalidades:
1. Requisitos de Equipo:
a. Donde se indiquen accionadores de
motor elctrico, acoplar una unidad de
control de vlvula accionada por
motor elctrico a la carcasa del
mecanismo accionador utilizando un
adaptador de motor con bridas.
2. Engranajes:
a. Suministrar el accionador del motor
con el motor, los engranajes de
reduccin, el arrancador inversor, los
conmutadores de torque y los
conmutadores de lmite dentro de un
ensamblaje resistente a la intemperie
NEMA 4X, 6, 7, o 8 segn los
requisitos del edificio, el uso
adecuado y las calificaciones como se
indica en los planos elctricos.
b. Suministrar una unidad de reduccin
simple o doble que consista de
engranajes rectos o helicoidales y
engranajes sin fin.
c. Construir los engranajes rectos o

MWH-4/15/13 PAGE 15201-15
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-15
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

g. Do not use traveling-nuts, cams, or
micro switch tripping mechanisms.
h. Provide limit switches of the heavy-
duty, open contact type, with rotary
wiping action.
5. Handwheel Operation:
a. Provide a permanently attached
handwheel for emergency manual
operation.
b. The handwheel shall not rotate during
electrical operation.
c. The maximum torque required on the
handwheel under the most adverse
conditions shall not exceed 60 lb-ft
(81 Nm), and the maximum force
required on the rim of the handwheel
shall not exceed 60 lb (27 kg).
d. Cast or permanently affix an arrow
and either the word OPEN or
CLOSE on the handwheel in order
to indicate the appropriate direction to
turn the handwheel. Provide
associated text language translation
per COMPANYS request.
e. Provide a clutch lever to put the
actuator into handwheel operation.
f. Provide chain activator handwheels
for valves with electric motor
actuators having stems more than 7
feet (2 meters) above the floor.
g. Provide the clutch lever with a cable
secured to the chain in order to allow
disengagement for manual operation.
6. Motor:
a. Provide a motor of the totally
enclosed, non-ventilated, high-starting
torque, low-starting current type, for
full-voltage starting.
b. The motor shall be suitable for
operation on 480 volt, 3 phase, 60 Hz
current, with Class F insulation and a
motor frame with dimensions in
accordance with the latest revised
NEMA MG Standards.
helicoidales de una aleacin de acero
endurecido y el engranaje sin fin de
una aleacin de bronce.
d. Cortar los engranajes exactamente
con mquinas de tallado.
e. Los engranajes elctricos debern ser
engrasados o lubricados con aceite
en una carcasa sellada.
f. Usar rodamientos de bola o de rodillo
en todo.
g. Cambios a la velocidad de salida del
accionador debern ser posibles
simplemente sacando el motor y
cambiando relacin de transmisin de
los engranajes expuestos o
helicoidales, sin ms desmontaje del
accionador.
3. Dispositivo de Arranque:
a. Con excepcin de las vlvulas de
modulacin, disear la unidad de tal
manera que se le imparte un golpe de
martillo a la tuerca del vstago
cuando se abre una vlvula cerrada o
se cierre una vlvula abierta.
b. El dispositivo deber permitir el libre
movimiento en la tuerca del vstago
antes de impartir el golpe de martillo.
c. El motor del accionador deber
alcanzar su velocidad mxima antes
de encontrar la carga del vstago.
4. Conmutadores:
a. Conmutadores de tipo elctrico:
1) Los conmutadores de lmite o la
posicin de la vlvula debern
ser detectados por un
codificador de posicin absoluta,
ptico de 15 bits.
2) Las posiciones de apertura y
cierre debern almacenarse en
una memoria no voltil,
permanente.
3) El codificador deber medir la
posicin de la vlvula

MWH-4/15/13 PAGE 15201-16
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-16
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

c. The observed temperature rise by
thermometer shall not exceed 131
degrees F (55 degrees C) above an
ambient temperature of 104 degrees
F (40 degrees C), when operating
continuously for 15 minutes under full-
rated load.
d. With a line voltage ranging between
10 percent above to 10 percent below
the rated voltage, the motor shall
develop full-rated torque continuously
for 15 minutes without causing the
thermal contact protective devices
imbedded in the motor windings to trip
or the starter overloads to drop out.
e. Provide bearings of the ball type, and
provide thrust bearings where
necessary.
f. Provide the bearings with suitable
seals in order to confine the lubricant
and to prevent the entrance of dirt
and dust.
g. Provide watertight motor conduit
connections.
h. Motor construction shall incorporate
the use of stator and rotor as
independent components from the
valve operation such that the failure of
either item shall not require actuator
disassembly or gearing replacement.
i. Provide two Class B thermal contacts
or solid-state thermistors embedded
within the motor windings in order to
protect against over-temperature
damage.
j. Provide the motor with a space heater
suitable for operation on a 120-volt,
single-phase, 60-Hz circuit, unless the
entire actuator is of a hermetically
sealed, non-breathing design with a
separately sealed terminal
compartment which prevents moisture
intrusion.
k. Provide each electric motor actuator
with a local disconnect switch or
circuit breaker in order to isolate
power from the motor and controller
during maintenance activities.
continuamente, incluyendo el
funcionamiento tanto del motor
como del volante, con o sin el
uso de una batera.
4) Suministrar un sensor
electrnico de torque.
5) Suministrar un lmite de torque
ajustable, con una calificacin de
un 40% a un 100% en
incrementos de 1%.
6) El motor deber apagarse si se
excede el lmite de torque.
7) Suministrar una funcin de
estmulo para prevenir una
desconexin del torque durante
el desasentamiento inicial de la
vlvula y una funcin de
proteccin contra una "vlvula
atascada" con una secuencia de
reintento automtico para que el
motor se apague si no ocurriera
ningn movimiento.
8) Suministrar accionadores de
vlvulas con conmutadores
electrnicos como los fabricados
por Rotork.
b. El accionador deber cablearse de
conformidad con el diagrama
esquemtico.
c. Conectar el cableado para
conexiones externas a terminales
marcados.
d. Suministrar un conducto de conexin
de 1 pulgada (25 milmetros) y uno de
1-1/4 pulgadas (32 milmetros) en el
receptculo que los contiene
e. Montar una etiqueta de calibracin
cerca a cada conmutador,
correlacionando el ajuste en la esfera
al torque de salida de la unidad.
f. Los conmutadores no debern objeto
de roturas o desviaciones debido a un
exceso de deslizamientos.
g. No use tuercas deslizantes, levas o
mecanismos de disparo de micro-

MWH-4/15/13 PAGE 15201-17
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-17
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

7. Control Facilities:
a. Furnished actuator controls shall be
as per the control functions detailed in
the P&ID drawings and Division 17
specifications.
b. Where field network communications
are indicated, the actuator shall
include an integral foundation fieldbus
(FF) interface module. The FF module
shall be independently tested and
certified as having passed the latest
revision (4.6 or greater) of the
interoperability test kit (ITK) to comply
with the latest FF H1 standards in
accordance with IEC 61158 and shall
be listed in the approved device list by
the Fieldbus Foundation. The FF
module shall be capable of providing
the information listed below from the
actuator to the control system. Final
monitoring requirements shall be as
detailed in specification section
17300 Plant Control Philosophy.
1) Actuator moving.
2) Close limit switch.
3) Open limit switch.
4) Actuator running closed.
5) Actuator running open.
6) Remote control selected.
7) Local stop selected.
8) Local control selected.
9) Thermostat tripped.
10) Monitor relay.
11) Valve obstructed.
12) Valve jammed.
13) Manual movement.
14) Motion inhibit timer active.
15) Position control enabled.
conmutadores.
h. Suministrar conmutadores de lmite
del tipo de contacto abierto para
trabajo pesado con movimiento de
limpieza rotatorio.
5. Operacin del volante manual:
a. Suministrar un volante
permanentemente acoplado para
operaciones manuales de
emergencia.
b. El volante no deber rotar durante la
operacin elctrica.
c. El torque mximo requerido en el
volante bajo las condiciones ms
adversas no deber exceder 60
libras-pie (81 Newtons-metro) y la
fuerza mxima requerida en el borde
del volante no deber exceder 60
libras (27 Kg).
d. Grabar o permanentemente fijar una
flecha y la palabra "ABRIR" o la
palabra "CERRAR" en el volante para
indicar la direccin adecuada hacia la
cual voltear el volante. Suministrar la
traduccin del texto asociado segn
pedido de la COMPAA.
e. Suministrar una palanca de embrague
para poner al accionador a operar con
el volante.
f. Suministrar volantes activadores de
cadena para vlvulas con
accionadores de motor elctrico que
tengan vstagos de ms de 7 pies (2
metros) sobre el suelo.
g. Suministrar la palanca de embrague
con cable asegurado a la cadena para
permitir desengancharse para la
operacin manual.
6. Motor:
a. Suministrar un motor completamente
cerrado, no ventilado, del tipo de alto
torque en el arranque y baja corriente
en el arranque, para arrancar a pleno
voltaje.

MWH-4/15/13 PAGE 15201-18
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-18
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

16) Watchdog tripped.
17) Measured actuator position.
18) User analog input channel.
19) Current actuator torque value.
c. The following commands shall be
accepted by the actuator from the
control system over the FF network:
1) Open.
2) Close.
3) Stop.
4) Emergency Shut Down (ESD).
5) Actuator Position.
d. The actuator FF communications
module shall also allow the control
system to set-up of the following
actuator parameters by way of explicit
messaging:
1) Action on loss of
communications.
2) Motion inhibit timer.
3) Positioner deadband.
4) Positioner hysteresis.
5) Valve jammed timer.
6) Manual movement detection.
7) Watchdog timeout.
8) Disable bus control.
9) Analog input max value scaling.
10) FF address (MAC ID).
11) Network baud rate.
e. The FF network architecture shall be
as detailed in the Division 17 contract
documents. The latest version of the
FF Enhanced Device Descriptor
(EDDL) and instrument soft tag (in
b. El motor deber ser adecuado para
operar con una corriente de 480
voltios, trifsica de 60 Hz. con
aislamiento de Clase F y un armazn
para el motor de dimensiones
conformes con los normas NEMA MG
actuales.
c. La elevacin de temperatura
observada no deber exceder 131
grados F (55 grados C) sobre una
temperatura ambiental de 104 grados
F (40 grados C), cuando est
operando de manera continua por 15
minutos en su carga nominal
completa.
d. Con un voltaje en la lnea en un rango
de 10% por encima a 10% por debajo
el voltaje nominal, el motor deber
desarrollar un torque nominal
completo continuamente por 15
minutos sin causar que los
dispositivos de proteccin contra un
contacto trmico, incorporados en las
bobinas del motor, se disparen o que
el arrancador se sobrecargue y se d
de baja.
e. Suministrar rodamientos tipo bola y
rodamientos de empuje donde sea
necesario.
f. Suministrar los rodamientos con
sellos adecuados a fin de confinar el
lubricante y para evitar la entrada de
tierra y polvo.
g. Suministrar conexiones en los
conductos del motor que sean
impermeables.
h. La construccin del motor deber
incorporar el uso del estator y rotor
como componentes independientes
de la operacin de la vlvula, tal que
la falla de alguno de estos dos no
deber requerir el desmontaje del
accionador o el reemplazo de los
engranajes
i. Suministrar dos contactos trmicos de
Clase B o termistores de estado
slido incorporados dentro de las
bobinas del motor a fin de protegerlo
contra los daos causados por

MWH-4/15/13 PAGE 15201-19
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-19
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

coordination with the P&IDs and P&ID
network diagrams) shall be pre-
loaded into the FF interface module
prior to shipment. Valve controls and
final signaling requirements shall be
as detailed in Section 17300 Control
Strategies.
f. Where hardwired controls are
indicated, the furnished actuator
control module shall support signaling
as follows:
1) Discrete Position Open Status
2) Discrete Position Closed Status
3) Discrete control status
(Local/Remote).
4) Discrete Open Command
5) Discrete Close Command
6) Discrete high-high torque alarm
7) 4-20mA Position Feedback (for
modulating valves)
8) 4-20mA Position Control Signal
(for modulating valves)
9) Refer to the P&ID drawings for
any additional hardwired
signaling requirements for
specific valves and gates.
8. Open/Close Operating Speed:
a. Unless otherwise indicated, electric
actuators shall provide a full-close-to-
full-open or full-open-to-full-close
operating time range from 30 to 55
seconds.
b. Open/close speed of motor/power-
actuated valves/gates shall be as
indicated in the valve/gate actuator
datasheet.
9. Gate tag numbers, locations, area
classifications, service, size, operating
head, communication type, and motor
type (480 VAC reversing non-
modulating) shall be as indicated in the
valve/gate actuator datasheet.
exceso de temperatura.
j. Suministrarle al motor un calentador
adecuado para operar en un circuito
de 120 voltios, monofsico, de 60 Hz,
a menos que todo el accionador sea
de u diseo sin respiracin, sellado
hermticamente con un
compartimiento para terminales
sellado separadamente que previene
la intrusin de la humedad.
k. Suministrarle a cada accionador a
motor elctrico con un conmutador de
desconexin o un cortacircuitos a fin
de aislar la energa elctrica del motor
y el controlador durante las
actividades de mantenimiento.
7. Instalaciones de Control:
a. Los controles del accionador
suministrados debern ser segn las
funciones de control detalladas en los
planos del Diagrama de Tuberas e
Instrumentacin (P&ID, por sus siglas
en ingls) y las especificaciones de la
Divisin 17.
b. Donde se indique comunicaciones a
travs de la rede de campo, el
accionador deber incluir un mdulo
de interfaz de la Fundacin Fieldbus
(FF) integral. El mdulo FF deber ser
probado independientemente y
certificado por haber pasado la ltima
revisin (4.6 o ms) del equipo de
prueba de interoperabilidad (ITK, por
sus siglas en ingls) para cumplir con
las normas FF H1 ms recientes de
conformidad con IEC 61158 y deber
aparecer en la lista de dispositivos
aprobados de la Fundacin Fieldbus.
El mdulo FF deber ser capaz de
suministrar la informacin enumerada
a continuacin desde el accionador
hasta el sistema de control. Los
requisitos de monitoreo finales
debern ser tan detallados como la
especificacin en la Seccin 17300
Filosofa de Control de Planta.
1) Accionador movindose.
2) Cerrar el conmutador de lmite.

MWH-4/15/13 PAGE 15201-20
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-20
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

10. Elevated Valves:
a. For valves with electric motor
actuators where the valve centerline
is located at a height greater than 6
feet above the floor, the
MANUFACTURER shall provide a
remote actuator control station.
b. The CONTRACTOR shall install the
remote actuator control station at a
location no higher than 4 feet above
the floor and provide conduit and
wiring between the actuator controls
and the valve actuator to support the
installation.
c. The remote actuator shall be wall or
stanchion-mounted in close proximity
to the valve at a location approved by
the ENGINEER.
B. Electric Motor Actuators (AC Reversing
Control Type):
1. General: Where indicated, electric motor
actuators shall be intelligent, non-
intrusive, AC reversing type complete
with local control station and
appurtenances detailed below.
2. Actuator Appurtenances: The operator
for each valve/gate shall be supplied with
an integral or remote pushbutton station
as indicated in the contract drawings with
mechanical or electrical lockout device.
The push-button station shall include
OPEN/STOP/CLOSE pushbuttons, a
LOCAL/OFF/REMOTE (LOR) selector
switch, OPEN/CLOSE indicating lights,
High-High Torque indicator and other
devices as indicated.
a. LOR selector switch shall be
provided. In LOCAL, provide
OPEN/STOP/CLOSE control. Motor
drives the valve or gate to its full
OPEN or full CLOSED position when
the OPEN or CLOSED push-button is
momentarily pressed. Motor stops in
mid-travel when the STOP push-
button is pressed.
b. Provide fully adjustable OPEN and
CLOSED limit switches with Form C
contacts suitable for remote
3) Abrir conmutador de lmite.
4) Accionador funcionando cerrado.
5) Accionador funcionando abierto.
6) Control remoto seleccionado.
7) Tope local seleccionado.
8) Control local seleccionado.
9) Termostato se dispar.
10) Monitorear rel
11) Vlvula obstruida.
12) Vlvula trabada.
13) Movimiento manual.
14) Temporizador inhibidor de
movimiento activo.
15) Control de posicin habilitado.
16) Dispositivo de vigilancia se
dispar.
17) Se midi posicin del
accionador.
18) Canal de entrada analgico del
usuario.
19) Valor actual de torque del
accionador.
c. Los siguientes comandos debern ser
aceptados por accionador desde el
sistema de control a travs de la red
de FF:
1) Abrir.
2) Cerrar.
3) Parar.
4) Cierre de emergencia.
5) Posicin del accionador.
d. El mdulo de comunicaciones del
accionador FF deber tambin
permitir que el sistema de control

MWH-4/15/13 PAGE 15201-21
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-21
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

monitoring, separate from the push-
button station lights. With the LOR
selector switch in remote, the operator
shall OPEN and CLOSE in response
to remote selector open and close
maintained contacts. A similar
monitoring contact shall also be
provided for the LOR selector switch
Remote position for remote
confirmation of operator remote
control status.
c. Limit switch and LOR Remote
indication contacts shall be rated for 5
amps at 120 VAC.
d. Selection of maintained or push-to-run
controls shall be provided and it shall
be possible to reverse valve travel
without the necessity of stopping the
actuator. The starter contactors shall
be protected from excessive current
surges during travel reversal by an
automatic time delay on energization
of approximately 300 ms.
e. Local push button shall be wired
directly to the motor contactor circuit
and shall not depend on a
microprocessor for proper operation.
Malfunction or removal or removal of
the microprocessor board shall not
effect electric operation.
f. Open / Close / Fault status lights shall
be as defined on the IFP valve/gate
actuator datasheets.
3. The local control station and local power
disconnect may be provided as an
integral part of the actuator or as
otherwise indicated or required to permit
operation by a person at floor elevation
and within sight of the valve actuator.
Hardwired control signals, discrete and
analog, shall be optically isolated.
4. Starter:
a. Provide a suitably sized amperage-
rated reversing starter with its coils
rated for operation on 480 VAC, 3-
phase, 60-Hz current.
b. Provide a control power transformer in
order to provide a 120 VAC source,
establezca los parmetros del
accionador siguientes a travs de
mensajes explcitos:
1) Accin al perder las
comunicaciones.
2) Temporizador inhibidor de
movimiento.
3) Banda muerta del posicionador.
4) Histresis del posicionador.
5) La vlvula trab al temporizador.
6) Deteccin de movimiento
manual.
7) Tiempo muerto del dispositivo de
vigilancia.
8) Inhabilitar control del bus.
9) Valor mximo de entrada
analgica a escala.
10) Direccin FF (ID MAC).
11) Velocidad de transmisin
(baudios) de la red.
e. La arquitectura de la red FF deber
estar igualmente detallada en los
documentos contractuales de la
Divisin 17. La ltima versin del
Descriptor de Dispositivos Mejorado
(EDDL, por sus siglas en ingls) de
FF y la etiqueta de software de
instrumentos (en coordinacin con
P&ID y los diagramas de red de
P&ID) debern pre-instalarse en el
mdulo de interfaz FF antes de su
envo. Los controles de vlvulas y los
requisitos de sealizacin finales
debern ser detallados en la Seccin
17300 Estrategias de Control.
f. Cuando se indiquen controles
cableados, el mdulo de control del
accionador suministrado deber
soportar sealizacin como sigue:
1) Estado abierto de la posicin
discreta

MWH-4/15/13 PAGE 15201-22
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-22
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

unless otherwise indicated.
c. Equip the starter with 3 overload
relays of the automatic reset type, and
wire the control circuit as indicated.
d. The integral weatherproof
compartment shall contain a suitably
sized 120-volt AC, single-phase, 60-
Hz space heater in order to prevent
moisture condensation on electrical
components.
e. Provide a local power disconnect
switch and a close-coupled, pad-
lockable switch with each actuator.
5. Enclosure:
a. Actuators shall be 'O' ring sealed,
watertight to NEMA 4X, and shall at
the same time have an inner
watertight and dustproof 'O' ring seal
between the terminal compartment
and the internal electrical elements of
the actuator fully protecting the motor
and all other internal electrical
elements of the actuator from ingress
of moisture and dust when the
terminal cover is removed on site for
cabling. The enclosure shall be totally
enclosed, with no switches protruding
into the electronics compartment.
b. Enclosure must allow for temporary
site storage without the need for
electrical supply connection.
c. All external fasteners shall be
stainless steel.
d. Remote starter enclosure shall be
furnished by valve actuator
manufacturer, as indicated on the
contract P&ID drawings, with
specified communication modules.
6. Wiring and Terminals:
a. Internal wiring shall be of tropical
grade PVC insulated stranded cable
of appropriate size for the control and
three- phase power. Each wire shall
be clearly identified at each end.
b. The terminals shall be embedded in a
2) Estado cerrado de la posicin
discreta
3) Estado de control discreto
(local/remoto)
4) Comando Abrir discreto
5) Comando Cerrar discreto
6) Alarma de torque alto-alto
discreto
7) Retroalimentacin de Posicin 4-
20mA (para vlvulas
moduladores)
8) Seal de Control 4-20mA (para
vlvulas moduladores)
9) Referirse a los planos de P&ID
para requisitos adicionales de
sealizacin cableada para
vlvulas y compuertas
especficas.
8. Velocidad de Operacin Abierta/Cerrada:
a. A menos que se indique lo contrario,
los accionadores elctricos debern
suministrar un rango de tiempo de
operacin de 30 a 55 segundos para
situaciones de completamente-
cerrado-a-completamente abierto o
completamente-abierto-a-
completamente cerrado.
b. La velocidad de apertura/cierre de
vlvulas/compuertas accionadas a
motor/energa debern indicarse en la
hoja de datos del accionador de
vlvula/compuerta.
9. Nmeros de etiqueta de compuerta,
ubicaciones, clasificaciones de rea,
servicio, tamao, cabeza operacional,
tipo de comunicaciones y tipo de motor
(480 VAC de inversin no de
modulacin) debern indicarse en la hoja
de datos de la vlvula/compuerta.
10. Vlvulas elevadas:
a. Para vlvulas con accionadores de
motor elctrico donde la parte central
de la vlvula est ubicada a una

MWH-4/15/13 PAGE 15201-23
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-23
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

terminal block of high tracking
resistance compound.
c. The terminal compartment shall be
separated from the inner electrical
components of the actuator by means
of a watertight seal.
d. The terminal compartment of the
actuator shall be provided with a
minimum of three threaded cable
entries. When required, a forth cable
entry shall be provided.
e. All wiring supplied as part of the
actuator shall be contained within the
main enclosure for physical and
environmental protection. External
conduit connections between
components are not acceptable.
f. Control logic circuit boards and relay
boards must be mounted on plastic
mounts to comply with double
insulated standards. No more than a
single primary size fuse shall be
provided to minimize the need to
remove single covers for replacement.
g. A durable terminal identification card
showing plan of terminals shall be
provided attached to the inside of the
terminal box cover indicating:
1) Serial Number.
2) External Voltage Values.
3) Wiring Diagram Number.
4) Terminal Layout.
h. This must be suitable for the SUB-
CONTRACTOR to inscribe cable core
identification beside terminal
numbers.
7. Power Disconnect: Provide a magnetic-
only circuit breaker with the starter
suitable for use as a motor disconnect,
and capable of being locked in the OPEN
position.
8. Diagnostics: Actuator shall include a
diagnostic module, which will store and
enable download of historical actuator
altura superior a 6 pies por encima del
suelo, el FABRICANTE deber
suministrar una estacin de control
del accionador remota.
b. El CONTRATISTA deber instalar la
estacin de control remoto del
accionador en una ubicacin no ms
alto que 4 pies por encima del suelo y
suministrar conductos y cableado
entre los controles del accionador y la
vlvula del accionador para apoyar a
la instalacin.
c. El accionador remoto deber
montarse en la pared o montante
prximo a la vlvula en una ubicacin
aprobada por el INGENIERO.
B. Accionadores de Motor Elctrico (Tipo de
Control de Inversin de CA)
1. Generalidades: Donde se indique, los
accionadores a motor elctrico debern
ser inteligentes, no intruso, del tipo
inversor de CA, completo con una
estacin de control local y los
aditamentos que se detallan a
continuacin.
2. Aditamentos del Accionador: El
operador de cada vlvula/compuerta
deber ser provisto con una estacin de
pulsador integral o remoto como se indica
en los planos del contrato con un
dispositivo de cierre elctrico o mecnico.
La estacin de pulsador deber incluir
pulsadores ABIERTO/PARE/CERRADO,
un conmutador de seleccin
LOCAL/APAGADO/REMOTO (LOR, por
sus siglas en ingls), luces indicadoras
de ABIERTO/CERRADO, un indicador de
Torque Alto-Alto y otros dispositivos
segn se indiquen.
a. El conmutador de seleccin LOR
deber suministrarse. En LOCAL,
suministrar control de
ABIERTO/PARE/CERRADO. El motor
cierra la vlvula o compuerta a su
posicin de completamente ABIERTA
o completamente CERRADA cuando
el pulsador de ABIERTO o de
CERRADO se presiona
momentneamente. El motor se
detiene en medio de su deslizamiento

MWH-4/15/13 PAGE 15201-24
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-24
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

data to permit analysis of changes in
actuator or valve performance. A software
tool shall be provided to allow
configuration and diagnostic information
to be reviewed, analyzed and
reconfigured. This tool shall include the
ability to monitor a torque profile, such
that the torque requirements are shown
during the complete open and closed
stroke of the valve. Provision shall be
made to display valve torque demand as
a percent of rated actuator torque and
position simultaneously, in order to
facilitate valve trouble-shooting and
diagnostics.
9. Approved Manufacturer, no equal:
a. Rotork.
C. Electric Motor Actuators (AC Modulating
Control Type):
1. General: Where indicated, modulating
electric motor actuators shall be of the
AC-modulating type, provided complete
with a local control station with power
disconnect switch or circuit breaker, LOR
switch, non-latching OPEN/STOP/CLOSE
pushbuttons, High-High Torque indicator
and OPEN/CLOSE status lights.
2. Actuator Appurtenances: Provide the
actuator for each valve and gate with
appurtenances as detail in section 2.3-
B.2 with additional requirements as
detailed below.
3. Control Module: Provide a control module
of the electronic solid-state AC type, with
local digital display and control outputs for
positioning the valve/gate via 4 20 ma
input signals or FF field network
signaling.
4. Starter:
a. The actuator shall control a solid-state
reversing starter designed for
minimum susceptibility to power line
surges and spikes.
b. The solid-state starter and control
module shall be rated for continuous
modulating applications.
cuando el pulsador de PARE se
presiona.
b. Suministrar conmutadores de lmite
ABIERTO y CERRADO plenamente
ajustables con contactos Form C
adecuados para el monitoreo remoto,
separado de las luces de la estacin
de pulsadores. Con el conmutador de
seleccin LOR en remoto, el operador
deber ABRIR y CERRAR en
respuesta a contactos mantenidos en
abierto y cerrado en el selector
remoto. Un contacto de monitoreo
similar deber tambin suministrarse
para la posicin REMOTO del
conmutador de seleccin LOR para la
confirmacin remota del estado de
control del operador.
c. Los contactos de sealizacin remota
del conmutador de lmite y LOR sern
calificados para 5 amperios a 120
VAC.
d. Deber suministrarse una seleccin
de controles para mantenerse o de
presionar para funcionar y deber ser
posible invertir el deslizamiento de la
vlvula sin necesidad de detener al
accionador. Los contactores del
arrancador debern ser protegidos
contra sobrecargas de corriente
durante la inversin del deslizamiento
con una demora automtica de la
activacin de aproximadamente 300
ms.
e. El pulsador local deber estar
cableado directamente al circuito
contactor del motor y no deber
depender de un microprocesador para
su correcto funcionamiento. El
funcionamiento defectuoso o la
remocin de la placa del
microprocesador no deber afectar el
funcionamiento elctrico.
f. Luces de estado de Abierto / Cerrado
/ Falla debern definirse en las hojas
de datos de los accionadores de
vlvula/compuerta IFP.
3. La estacin de control local y la
desconexin de energa local podran
suministrarse como una parte integral del

MWH-4/15/13 PAGE 15201-25
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-25
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

c. The power supply shall be 480 VAC
3-phase, 60-Hz.
d. Provide a disconnect switch with each
actuator.
5. Construction:
a. The control unit shall be
microprocessor-based and shall
contain an analog/digital converter,
separate input-output switches, non-
volatile random access memory for
storage of calibration parameters, and
push-button calibration elements for
field setup.
b. The controller shall contain as a
standard feature a loss-of-command
signal protection selectable to lock in
last or lock in pre-set valve position.
c. Valve motor shall be rated for 1200
starts per hour over the full operating
range.
6. The requirements of section 2.3-A.7
Control Facilities and 2.3-B.1 through 2.3-
B.7, shall apply to modulating valves
except where indicated otherwise. For
hardwired controls, the actuator shall be
designed to support:
a. 4-20 mA position control signal.
b. 4-20 mA position feedback signal.
c. Discrete position status signals (Open
and Closed).
d. Discrete control status
(Local/Remote).
e. Discrete high-high torque alarm.
f. All analog and discrete signals shall
be optically isolated.
7. Approved Manufacturer no equal:
a. Rotork.
D. Quarter-Turn and Multi-Turn Electric Valve
Operators (6-Inches and Smaller):
1. Provide 120VAC, single-phase, motor-
accionador o como se indique o requiera
para permitir su operacin por una
persona a la altura del suelo y a la vista
del accionador de la vlvula. Las seales
de control cableadas, discretas y
analgicas, debern ser aisladas
pticamente.
4. Arrancador:
a. Suministrar un arrancador de
inversin de amperaje dimensionado
adecuadamente con sus bobinas
calificadas para operar con una
corriente de 480 VAC, trifsica, de 60
Hz.
b. Suministrar un transformador de
alimentacin de control a fin de
abastecer con una fuente de 120
VAC, a menos que se indique lo
contrario.
c. Equipar al arrancador con 3 rels de
sobrecarga del tipo de reinicializacin
automtica y cablear el circuito de
control segn lo indicado.
d. El compartimiento resistente a la
intemperie integral deber contener
un calentador de 120 voltios CA,
monofsico, de 60 Hz. dimensionado
adecuadamente a fin de prevenir la
condensacin de la humedad en los
componentes elctricos.
e. Suministrar un conmutador de
desconexin de la energa local y un
conmutador de acoplamiento
compacto, asegurable con candado
para cada accionador.
5. Recinto:
a. Los accionadores debern ser anillos
"O" sellados, impermeables a NEMA
4X y debern tener tambin un sello
de anillo "O" interno, impermeable y a
prueba de polvo, entre el
compartimiento del terminal y los
elementos elctricos internos del
accionador, protegiendo
completamente el motor y todos los
otros elementos elctricos internos
del accionador contra el ingreso de
humedad y polvo cuando la cubierta

MWH-4/15/13 PAGE 15201-26
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-26
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

operated valve operators suitable for use
with quarter-turn ball valves, multi-turn
diaphragm valves, and multi-turn globe
valves.
2. Provide operators with the following
characteristics and features:
a. Reversing capacitor-start motor rated
for operation on 120 VAC, 60 Hz,
single-phase.
b. Output torque as required for valve
application and pressure differential.
c. Integral motor overload protection,
with auto-reset.
d. Permanently-lubricated gear train.
e. OPEN/CLOSE Control:
1) For OPEN/CLOSE control,
provide 4 single-pole, double-
throw cam-actuated limit
switches (2 OPEN, 2 CLOSED).
2) Use one set of limit switches for
both motor control and local
indication. Other set shall be
made available for connection to
remote monitoring.
3) Provide adjustable limit switch
contacts rated for not less than 5
amps at 120 VAC.
f. Local Control Station, Open/Close
Control:
1) Furnish corrosion-resistant,
NEMA 4X local control station
for mounting near valve actuator.
2) Provide 2-position selector
switch for LOCAL/REMOTE
selection and 2 pushbuttons,
OPEN and CLOSE.
3) Provide OPEN and CLOSE
indicating lights operating at 220
VAC for connection to valve
control limit switches.
g. Local Control Station, Modulating
Control:
del terminal se retira para hacer el
cableado. El recinto deber ser
totalmente cerrado, sin conmutadores
que sobresalgan dentro del
compartimiento electrnico.
b. El recinto deber permitir el
almacenamiento temporal en el sitio
sin la necesidad de de una conexin
de abastecimiento elctrico.
c. Todos los sujetadores externos
debern ser de acero inoxidable.
d. El recinto del arrancador remoto
deber ser suministrado por el
fabricante del accionador de la
vlvula, como se indica en los planos
P&ID del contrato, con los mdulos de
comunicacin especificados.
6. Cableado y terminales:
a. El cableado interno deber ser de
cables de filamento aislados con PVC
de grado tropical de las dimensiones
adecuadas para el control y la energa
trifsica. Cada cable deber estar
identificado claramente en cada
extremo.
b. Los terminales debern estar
incorporados a un bloque de
terminales, de un compuesto de alta
resistencia al tracking.
c. El compartimiento de terminales
deber estar separado de los
componentes elctricos internos del
accionador por medio de un sello
impermeable.
d. El compartimiento de terminales del
accionador deber suministrarse con
un mnimo de tres entradas para
cable roscado. Cuando se lo requiera,
se suministrar una cuarta entrada
para cables.
e. Todo el cableado suministrado como
parte del accionador deber
contenerse dentro del recinto principal
para su proteccin fsica y ambiental.
Las conexiones por conductos
externos entre componentes no son
aceptables.

MWH-4/15/13 PAGE 15201-27
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-27
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

1) Furnished local control station
shall be similar to that provided
for Open/Close with the addition
of an electronic positioner and
feedback potentiometer.
2) The positioner shall use a 4 to
20 mA HART signal to adjust the
valve position.
3) Feedback potentiometer signal
shall be proportional to the valve
position.
h. Disconnect Switch:
1) Provide a local power disconnect
switch, NEMA 4X, for
disconnecting the 120 VAC
power to the valve.
2) Install the disconnect in the field
within sight of the valve actuator,
in accordance with the
requirements of NPFA 70.
3. Refer to the Drawings for the control
diagram wiring interface.
4. Two-wire control systems are not
required for this actuator. Required local
field and panel controls shall be as shown
on the Division 16 and 17 drawings.
5. 120V Quarter-Turn and Multi-Turn
Electric Valve Operators (6-Inches and
Smaller) Approved Manufacturers, or
Equal:
a. RCS.
b. Asahi/America, Quarter Master.
E. 120V Solenoid Actuated Globe Valves:
1. Simple 120V 2-way solenoid-actuated
globe style valves, shall be as
manufactured by Magnatrol. Furnished
valves shall adhere to the following
requirements
a. Valve body and wetted parts shall be
constructed of material chemically
inert to the process
b. Valve coils shall be rated for
f. Las placas de control de circuitos
lgicos y las placas de rel deben
montarse en bases de plstico para
cumplir con las normas de doble
aislamiento. A lo ms un fusible nico
de tamao primario deber
suministrarse para minimizar la
necesidad de remover cubiertas
nicas para su reemplazo.
g. Una tarjeta de identificacin del
terminal durable, mostrando el
esquema de terminales deber
suministrarse adjunta al interior de la
cubierta de la caja de terminales
indicando:
1) Nmero de serie.
2) Valores del Voltaje Externo.
3) Nmero del Diagrama de
Cableado.
4) Disposicin de los Terminales.
h. sta debe ser adecuada para que el
SUBCONTRATISTA anota la
identificacin del ncleo del cable
adems de los nmeros de terminal.
7. Desconexin de la Energa: Suministrar
un cortacircuitos magntico con el
arrancador adecuado para usarlo para la
desconexin del motor y capaz de ser
bloqueado en la posicin ABIERTO.
8. Diagnstico: El accionador deber
incluir un mdulo de diagnstico que
almacenar y permitir descargar
informacin histrica del accionador para
permitir el anlisis de cambios en el
accionador o del desempeo de la
vlvula. Deber suministrarse una
herramienta de software para permitir que
informacin de configuracin y
diagnstico sea revisada, analizada y
reconfigurada. Esta herramienta deber
la habilidad de monitorear un perfil de
torque tal que los requisitos de torque se
muestren durante la carrera completa,
apertura y cierre, de la vlvula.
Provisiones se deben tomar para mostrar
la demanda por torque de la vlvula como
un porcentaje del torque nominal y
posicin del accionador simultneamente

MWH-4/15/13 PAGE 15201-28
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-28
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

continuous duty without over heating
or failure as required for the target
application
c. Heavy duty normally open electric
reed switch (for closed limit detection
and reporting).
d. Valve shall not require a differential
pressure to open
e. Valve must be mounted in a
horizontal position only
f. Valve shall be furnished with the
means to manually open or close the
valve in the event of a power failure
g. Where heavy particulates are
expected, provide manufacturer
recommended strainer on valve
intake.
h. Maximum pipe size shall be 3-inches
PART 3 -- EXECUTION
3.1 SERVICES OF MANUFACTURER
A. Field Adjustments: The adjustment of
actuator controls and limit switches in the
field for the required function shall be
performed by authorized field representatives
of the valve/gate actuator manufacturer.
3.2 INSTALLATION
A. Install valve and gate actuators and
accessories in accordance with the
requirements of Section 15200 Valves,
General.
B. Actuators shall be located so as to be readily
accessible for operation and maintenance
without obstructing thru-ways.
C. Actuators shall not be mounted where shock
or vibrations will impair their operation, nor
shall the support systems be attached to
handrails, process piping, or mechanical
equipment.
D. The MANUFACTURER shall be responsible
for supply of all necessary hardware required
to secure the motor operator to the valve or
gate frame as dictated by field installation
a fin de facilitar la solucin de problemas
y diagnsticos de la vlvula.
9. Fabricante acreditado, no igual:
a. Rotork.
C. Accionadores de Motor Elctrico (Tipo de
Control de Modulacin de CA)
1. General: Donde se indique, los
accionadores a motor elctrico
moduladores debern ser del tipo
modulador de CA, suministrado completo
con una estacin de control local con un
conmutador de desconexin de la
energa o un cortacircuitos, conmutador
LOR, pulsadores
ABIERTO/PARE/CERRADO sin bloqueo,
indicadores de Torque Alto-Alto y luces
de estado ABIERTO/CERRADO
2. Aditamentos del Accionador: Suministrar
el accionador de cada vlvula y
compuerta con los aditamentos que se
detallan en la seccin 2.3-B.2, con los
requisitos adicionales que se detallan a
continuacin.
3. Mdulo de Control: Suministrar un
mdulo de control del tipo electrnico, de
estado slido a CA, con pantalla digital
local y salidas de control para posicionar
la vlvula/compuerta mediante seales
de entrada de 4 20 o seales de la red
de campo de FF.
4. Arrancador:
a. El arrancador deber controlador un
arrancador de inversin de estado
slido diseado para una
susceptibilidad mnima a las
sobrecargas y picos de las lneas
elctricas.
b. El arrancador de estado slido y el
mdulo de control debern estar
calificados para aplicaciones de
modulacin continua.
c. La fuente de alimentacin deber ser
de 480 VAC, trifsica, de 60-Hz.
d. Suministrar un conmutador de
desconexin con cada accionador.

MWH-4/15/13 PAGE 15201-29
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-29
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

conditions and as recommended by the
equipment manufacturer.
- END OF SECTION -
5. Construccin:
a. La unidad de control deber estar
basada en un microprocesador y
contener un convertidor
analgico/digital, conmutadores de
entrada-salida separados, memoria
de acceso aleatorio no voltil para
almacenamiento de los parmetros de
calibracin y elementos de calibracin
de pulsador para instalacin de
campo.
b. El controlador deber contener como
una caracterstica estndar,
proteccin contra la prdida de la
seal de comando, seleccionable
para bloquearse al final o bloquearse
en una posicin de la vlvula pre-
fijada.
c. El motor de la vlvula deber calificar
para 1.200 arranques por hora sobre
el rango de operacin completo.
6. Los requisitos en la seccin 2.3-A.7
Instalaciones de Control y 2.3-B.1 hasta
2.3-B.7, debern aplicarse a las vlvulas
moduladoras, excepto donde se indique
lo contrario. Para controles cableados, el
accionador deber estar diseado para
soportar:
a. Seal de control de posicin de 4-20
mA.
b. Seal de retroalimentacin de
posicin de 4-20 mA.
c. Seales del estado de la posicin
discretas (Abierta y Cerrada).
d. Estado de control discreto
(local/remoto)
e. Alarma de torque alto-alto discreta.
f. Todas las seales analgicas y
discretas debern estar aisladas
pticamente.
7. Fabricante acreditado no igual:
a. Rotork.
D. Operadores de vlvula elctricos de un

MWH-4/15/13 PAGE 15201-30
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-30
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

cuarto de vuelta y multivueltas (6
pulgadas o menores):
1. Suministrar operadores de vlvula a
motor de 120 VAC, monofsicos
adecuados para su uso con vlvulas de
bola de un cuarto de vuelta, vlvulas de
diafragma multivueltas y vlvulas de
globo multivueltas.
2. Suministrar operadores con las siguientes
caractersticas:
a. Motor de inversin de arranque por
capacitor calificado para operar a 120
VAC, 60 Hz, monofsico.
b. Torque de salida segn se requiera
para la aplicacin de la vlvula y el
diferencial de presin.
c. Proteccin integral contra la
sobrecarga del motor, con reinicio
automtico.
d. Tren de engranajes lubricados
permanentemente.
e. Control de APERTURA/CIERRE:
1) Para el control de
APERTURA/CIERRE, suministrar
4 conmutadores de lmite
unipolares de doble tiro accionado
por levas (2 de APERTURA, 2 de
CIERRE).
2) Usar un juego de conmutadores
de lmite para control del motor y
para indicacin local. Otro juego
deber estar disponible para su
conexin con el monitoreo remoto.
3) Suministrar contactos de
conmutador de lmite ajustables
calificados para no menos de 5
amps a 120 VAC.
f. Estacin de control local, Control de
Apertura/Cierre:
1) Suministrar estacin de control
local NEMA 4X resistente a la
corrosin para montarla cerca
del accionador de la vlvula.

MWH-4/15/13 PAGE 15201-31
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-31
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

2) Suministrar conmutador de
seleccin de 2 posiciones para
seleccin LOCAL/REMOTA y 2
pulsadores: ABRIR y CERRAR.
3) Suministrar luces indicadores de
ABRIR y CERRAR que operen a
220 VAC para su conexin con
los conmutadores de lmite para
el control de vlvulas.
g. Estacin de Control Local, Control de
Modulacin:
1) La estacin de control
suministrada deber ser similar
a la provista para Abrir/Cerrar
con la adicin de un
posicionador electrnico y un
potencimetro de
retroalimentacin.
2) El posicionador deber usar una
seal 4 a 20 mA HART para
ajustar la posicin de la vlvula.
3) La seal del potencimetro de
retroalimentacin deber ser
proporcional a la posicin de la
vlvula.
h. Conmutador de desconexin:
1) Suministrar un conmutador de
desconexin de la energa local,
NEMA 4X, para desconectar la
energa de 120 VAC a la vlvula.
2) Instalar el conmutador de
desconexin en el campo a la
vista del accionador de la
vlvula, de conformidad con los
requisitos de NPFA 70.
3. Referirse a los Planos para el interfaz del
cableado del diagrama de control.
4. No se necesitan sistemas de control de
dos cables para este accionador. Los
controles de campo locales y de paneles
requeridos debern ser como los que se
muestran en los planos de las Divisiones
16 y 17.
5. Operadores de vlvula elctricos de un
cuarto de vuelta y multivueltas de 120V (6

MWH-4/15/13 PAGE 15201-32
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-32
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

pulgadas y menores) Fabricantes
aprobados o Iguales:
a. RCS.
b. Asahi/America, Quarter Master.
E. Vlvulas de Globo accionadas por
Solenoide de 120V:
1. Vlvulas de globo simples de 120V,
accionadas por un solenoide de 2-vas
debern ser como las fabricadas por
Magnatrol. Las vlvulas suministradas
debern adherirse a los siguientes
requisitos:
a. El cuerpo de la vlvula y las partes en
contacto con el agua debern
construirse de un material
qumicamente inerte al proceso.
b. Las bobinas de la vlvula debern
calificarse para servicio continuo sin
sobrecalentarse o fallas, segn lo
requiera la aplicacin pertinente.
c. Interruptor de lengeta elctrico
normalmente abierto para trabajo
pesado (para la deteccin de lmite
cerrado y presentacin de informes).
d. La vlvula no requerir presin
diferencial para abrirse.
e. La vlvula deber montarse en
posicin horizontal solamente.
f. La vlvula deber suministrarse con
los medios para abrirla o cerrarla
manualmente en caso de una falla de
energa.
g. Cuando se esperen partculas
pesadas, suministrar el filtro
recomendado por el fabricante para la
vlvula de admisin.
h. El tamao mximo de la tubera ser
de 3 pulgadas.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 SERVICIOS DEL FABRICANTE
A. Ajustes en campo: El ajuste en campo de

MWH-4/15/13 PAGE 15201-33
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-33
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

los controles y conmutadores de lmite del
accionador de una funcin requerida deber
ser realizada por representantes de campo
autorizados del fabricante del accionador de
la vlvula/compuerta.
3.2 INSTALACIN
A. Instalar los accionadores de vlvula y
compuerta y sus accesorios de conformidad
con los requisitos de la Seccin 15200
Vlvulas, General.
B. Los accionadores debern ubicarse para ser
fcilmente accesibles para su operacin y
mantenimiento sin obstruir la vas de paso.
C. Los accionadores no debern montarse
donde conmociones o vibraciones puedan
perjudicar su operacin, ni tampoco deber
sujetarse los sistemas de apoyo a
pasamanos, tuberas de proceso o equipos
mecnicos.
D. El FABRICANTE ser responsable del
suministro de todo el hardware necesario que
se requiera para asegurar el motor operador
al armazn de la vlvula o compuerta segn
lo impongan las condiciones de instalacin
en el campo y segn las recomendaciones
del FABRICANTE.
- FINAL DE LA SECCIN -

MWH-4/15/13 PAGE 15201-34
10500117 ENLOZADA WWTP
VALVE AND GATE ACTUATORS

MWH-15/4/13 PGINA 15201-34
10500117 PTAR ENLOZADA
ACCIONADORES DE VLVULA Y COMPUERTA

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE





ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Butterfly Valves / Vlvulas Mariposa

Project Document No. K083-C2-SP-50-15202 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15202


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV SMCV

Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revision interna. 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para Revisin del
Cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 NRB Issued for Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
7/27/12 NRB KAK
A4 KAK Issued for Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
8/22/12 KAK KAK
A5 GWT
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 GWT KAK
A6 KAK
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 KAK KAK
A7 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin
Revisin del Cliente
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/30/13 PGINA 15202-1
10500117 ENLOZADA WWTP
BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-1
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS MARIPOSA


SECTION 15202 BUTTERFLY VALVES
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install butterfly
valves, actuators, and appurtenances,
complete and operable, as indicated in
accordance with the Contract Documents.
B. The requirements of Section 11000
Equipment General Provisions, Section
15200 Valves, General, Section 15201
Valve Actuators, and 15000 Piping,
General apply to this Section.
C. The butterfly valves specified herein shall be
provided by either the CONTRACTOR or by
the COMPANY (for subsequent free-issue to
CONTRACTOR). Refer to Article 1.1, D in
Section 15200 Valves, General for
additional discussion and direction.
D. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the butterfly
valves. The CONTRACTOR shall also furnish
equipment, materials, appurtenances and
specialty items not provided by the
MANUFACTURER but required for a
complete and operable system.
1.2 SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with
Section 15200 Valves, General.
B. Shop Drawings:
1. Complete Shop Drawings of butterfly
valves and actuators in accordance with
the requirements of Section 01300
Contractor Submittals.
2. Drawings showing valve port diameter
complete with dimensions, part
numbers, and materials of construction.
3. Dynamic seating and unseating torque
for motor actuated valves.
4. Certified statement of proof-of-design
tests from the valve Manufacturer.
Valve Manufacturer shall state that the
SECCIN 15202 VLVULAS MARIPOSA
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA instalar las vlvulas
mariposa, accionadores y accesorios,
completos y operables, conforme a los
Documentos del Contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 11000 Equipo,
Disposiciones Generales, Seccin 15200
Vlvulas, General, Seccin 15201
Accionadores de vlvula, y 15000 Tubera,
General se aplican a la Seccin.
C. Las vlvulas mariposa que se especifican en
el presente sern suministradas por el
CONTRATISTA o por la COMPAIA (para
emisin libre posterior al CONTRATISTA).
Consulte el Artculo 1.1, D en la Seccin
15200 Vlvulas, General para discusin y
direccin adicionales.
D. El CONTRATISTA suministrar toda la mano
de obra, servicios y equipos de prueba
temporales solicitados para soportar la
instalacin, prueba, puesta en marcha y
arranque de las vlvulas mariposa. El
CONTRATISTA tambin suministrar el
equipo, los materiales, accesorios e tems
especiales que no suministre el
FABRICANTE pero que sean necesarios
para el sistema completo y operable.
1.2 PRESENTACIONES
A. Suministrar los envos conforme con la
Seccin 15200 Vlvulas, General.
B. Planos de fabricacin:
1. Completar los planos de fabricacin de
las vlvulas mariposa y los
accionadores conforme con los
requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del contratista.
2. Los planos que muestran el dimetro
de puerto de vlvula, completo con
dimensiones, nmeros de pieza y
materiales de construccin.
3. Par de torsin sin asiento y asiento
dinmico para vlvulas accionadas por

MWH-4/30/13 PGINA 15202-2
10500117 ENLOZADA WWTP
BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-2
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS MARIPOSA


valves proposed for this project will be
manufactured with identical basic type
of seat design and materials of
construction to the prototype evaluated
under the proof of design testing.
5. Manufacturer's certification that the
valve complies with applicable
provisions of AWWA C504 Rubber-
Seated Butterfly Valves.
1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Complete installation drawings, together with
detailed specifications and data covering
material and other accessories used for the
installation of butterfly valve equipment
furnished, shall be submitted for review in
accordance with Section 01300 Contractor
Submittals and Section 15200 Valves,
General.
1.4 QUALITY ASSURANCE
A. Valves shall be subjected to performance,
leakage, and hydrostatic tests in accordance
with procedures and acceptance criteria
established by AWWA C504.
1.5 WARRANTY
A. Warranties for butterfly valves and
appurtenances shall in accordance with
Section 11000 Equipment, General
Provisions
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 RUBBER SEATED BUTTERFLY VALVES 25
TO 150 PSI (AWWA)
A. General: Butterfly valves for steady-state
water working pressures and steady-state
differential pressure up to 150 psi (1032 kPa)
and for fresh water service having a pH
range from 6 to 10 and temperature range
from 33 to 125 degrees F (1 to 52 degrees C)
shall conform to AWWA C 504 and be as
indicated. Valves subjected to steady state
working pressures and steady state
differential pressures from 25 to 150 psi in
sizes 3-inches (75-millimeters) through 24-
inches (600-millimeters) shall be rated for
Class 150B with actuator sized for Class
150B. Valves 30 inches (750-millimeters)
through 72-inches (1800-millimeters) shall be
motor.
4. Declaracin certificada de pruebas de
diseo del Fabricante de las vlvulas.
El Fabricante de las vlvulas indicar
que las vlvulas propuestas para este
proyecto se fabricarn con tipos
bsicos idnticos de diseo y
materiales de construccin de asiento
para el prototipo evaluado durante la
prueba de diseo.
5. La certificacin del fabricante de que la
vlvula cumple con las disposiciones
aplicables de AWWA C504 Goma
Vlvulas mariposa de asiento.
1.3 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Los planos completos de instalacin, junto
con las especificaciones detalladas y los
datos que cubren el material y otros
accesorios usados para la instalacin de la
vlvula mariposa suministrada, se enviarn
para revisin conforme a la Seccin 01300
Presentaciones del contratista y Seccin
15200 Vlvulas, general.
1.4 GARANTA DE CALIDAD
A. Las vlvulas estarn sujetas a pruebas de
rendimiento, filtraciones y pruebas
hidrostticas conforme a los procedimientos y
criterios de aceptacin establecidos por
AWWA C504.
1.5 GARANTA
A. Las garantas para las vlvulas mariposa y
los accesorios cumplirn con la Seccin
11000 Equipo, Disposiciones Generales.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 VLVULAS MARIPOSA DE ASIENTO DE
GOMA DE 25 A 150 PSI (AWWA)
A. General: Las vlvulas mariposa para
presiones de trabajo de agua estable y
presin diferencial estable hasta 150 psi
(1032 kPa) y para un servicio de agua fresca
que tenga un rango de pH de 6 a 10 y un
rango de temperatura de 33 a 125 grados F
(de 1 a 52 grados C) cumplirn con AWWA C
504 y sern segn se indique. Las vlvulas
sujetas a presiones de trabajo estables y

MWH-4/30/13 PGINA 15202-3
10500117 ENLOZADA WWTP
BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-3
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS MARIPOSA


of the class indicated. Valves larger than 72-
inches (1800-millimeters) shall be of the
class indicated, designed in accordance with
the intent of AWWA C504. If the operating
conditions such as flow, velocity, and
differential pressures are not indicated, the
valve body and shaft shall be sized for the
pressure class rating of the valve.
B. Valves shall be of the body type, pressure
class, end joint, and actuator indicated.
C. Construction: Unless otherwise indicated,
materials of construction shall be in
accordance with AWWA C 504, suitable for
the service. Seats shall be positively clamped
or bonded into the disc or body of the valve,
but cartridge-type seats that rely on a high
coefficient of friction for retention shall not be
acceptable. Seat material shall be
guaranteed to last for at least 75 percent of
the number of cycles in the AWWA C504
proof-of-design test without premature
damage.
Description Material Standards
Valve bodies Ductile iron, ASTM A 536,
grade 65-45-12 or 70-50-05
End flanges Same material as valve bodies
Valve shafts Stainless steel ASTM A 240 or
A 276, Type 316
Valve discs Same material as valve bodies.
Rubber seats New natural or synthetic rubber
Seat mating
surfaces
Stainless steel, ASTM A 240 or
A 276, Type 316
Clamps and
retaining rings
Type 316 retaining rings and
cap screws.
Valve bearings Self-lubricating materials per
AWWA C504
Shaft seals Resilient non-metallic materials
suitable for service
Painting and
coating
Refer to Section 09800
Protective Coating

D. Manual Actuators: Unless otherwise
indicated, manually-actuated butterfly valves
shall be equipped with a handwheel and 2-
inch (51-millimeters) square actuating nut
and position indicator. Screw-type (traveling
nut) actuators will not be permitted for valves
30-inches in diameter and larger or where
physical conflicts with a travelling nut would
arise.
E. Worm Gear Actuators: Valves 30-inches
presiones diferenciales estables de 25 a 150
psi en tamao de 3 pulgadas (75 milmetros)
a 24 pulgadas (600 milmetros) se
clasificarn para Clase 150B con
accionadores medidos para la Clase 150B.
Las vlvulas de 30 pulgadas (750 milmetros)
a 72 pulgadas (1800 milmetros) sern de la
clase indicada. Las vlvulas mayores de 72
pulgadas (1800 milmetros) sern de la clase
indicada, diseada conforme a la intencin
de AWWA C504. Si las condiciones
operativas como flujo, velocidad y presiones
diferenciales no estn indicadas, la carcaza
de la vlvula y el eje se medirn para la
clasificacin de clase de presin de la
vlvula.
B. Las vlvulas sern del tipo carcaza, clase de
presin, junta del extremo y accionador
indicados.
C. Construccin: A menos que se indique lo
contrario, los materiales de construccin
sern conforme a AWWA C 504, adecuados
para el servicio. Los asientos sern sujetos
en forma positive o unidos en el disco o
carcaza de la vlvula, pero los asientos de
tipo cartucho que se apoyan en un alto
coeficiente de friccin para retencin no se
aceptarn. El material de asiento estar
garantizado para durar al menos 75 por
ciento del nmero de ciclos en las pruebas
de diseo AWWA C504 sin daos
prematuros
Descripcin Normas de materiales
Carcazas de la
vlvula
Hierro dctil, ASTM A 536,
grado 65-45-12 o 70-50-05
Bridas de
extremos
Mismo material que las
carcazas de la vlvula
Ejes de
vlvulas
Acero inoxidable ASTM A 240
o A 276, Tipo 316
Discos de
vlvula
Mismo material que las
carcazas de la vlvula.
Asientos de
goma
Nueva goma natural o sinttica
Superficies de
coincidencia de
asientos
Acero inoxidable ASTM A 240
o A 276, Tipo 316
Abrazaderas y
anillos de
retencin
Anillos de retencin y tornillos
de cabeza de Tipo 316.
Cojinetes de
vlvula
Materiales autolubricantes
conforme a AWWA C504
Sellos de eje Materiales no metlicos

MWH-4/30/13 PGINA 15202-4
10500117 ENLOZADA WWTP
BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-4
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS MARIPOSA


(750-millimeters) and larger, as well as
submerged and buried valves, shall be
equipped with worm-gear actuators,
lubricated and sealed to prevent entry of dirt
or water into the housing.
F. Electric Actuators: Electric actuators shall
meet the requirements of AWWA C542.
Electric actuators in open and close service
shall be rated to produce output torque of at
least 1.5 times the required valve maximum
seating or maximum dynamic torque,
whichever is greater. For valves in
modulating service with dynamic torque
exceeding the seating torque, the rated
output torque of the actuator shall be twice
the dynamic torque required by the valve.
Actuator rated torque is defined as pullout
torque rated at 10 percent below the rated
voltage of the motor. The torque switch shall
be field set at no greater than 60 percent and
50 percent of the maximum actuator rated
torque for open/close service and modulating
service, respectively. After plant startup, the
Manufacturer shall prepare a certification
including a torque curve to demonstrate that
the torque requirements have been met.
G. Manufacturers, or Equal:
1. DeZURIK Water Controls,
Corporation.
2. Kennedy Valve.
3. M & H Valve Company.
4. Mueller Company.
5. Henry Pratt Company.
6. Rodney Hunt Company (24-inches
(610-millimeters) and larger).
2.2 RUBBER SEATED BUTTERFLY VALVES,
250 PSI (1719 kPa) SERVICE (AWWA)
A. General: Butterfly valves for steady-state
water working pressures and steady-state
differential pressure up to 250 psi (1719 kPa)
and for fresh water service having a pH
range from 6 to 10 and temperature range
from 33 to 125 degrees F (1 to 52 degrees C)
shall conform to AWWA C 504. Valves shall
be designed and manufactured in
accordance with the intent of AWWA C 504
resilientes adecuados para el
servicio
Pintura y
revestimiento
Consultar la Seccin 09800
Revestimiento protector

D. Accionadores manuales: A menos que se
indique lo contrario, las vlvulas mariposa
accionadas manualmente estarn equipadas
con un volante y una tuerca de
accionamiento de 2 pulgadas cuadradas (51
milmetros) y un indicador de posicin. Los
accionadores de tipo tornillo (tuerca de
recorrido) no se permitirn para vlvulas de
30 pulgadas de dimetro en adelante, o
donde haya conflicto fsico con la tuerca de
recorrido.
E. Accionadores de tuerca sin fin: Las
vlvulas de 30 pulgadas (750 milmetros) en
adelante, adems de las vlvulas sumergidas
y enterradas, se equiparn con accionadores
de tuerca sin fin, lubricados y sellados para
evitar la entrada de agua o suciedad en la
carcaza.
F. Accionadores elctricos: Los accionadores
elctricos cumplirn con los requisitos de
AWWA C542. Los accionadores elctricos en
servicio abierto o cerrado se clasificarn para
producir un par de torsin de salida de al
menos 1.5 veces el valor necesario mximo
de asiento o el par de torsin mximo
dinmico, lo que sea mayor. Para vlvulas en
servicio de modulacin con un par de torsin
dinmico que exceda el par de torsin de
asiento, el par de torsin de salida clasificado
ser dos veces el par de torsin dinmico
solicitado por la vlvula. El par de torsin
clasificado del accionador se define como el
par de torsin de extraccin a 10 por ciento
por debajo del voltaje clasificado del motor.
El interruptor de par de torsin se configurar
en campo no ms del 60 por ciento y al 50
por ciento del par de torsin clasificado
mximo del accionador para servicio
abierto/cerrado y de modulacin,
respectivamente. Luego del arranque de la
planta, el Fabricante preparar una
certificacin incluyendo una curva de par de
torsin para demostrar que los requisitos de
par de torsin se hayan cumplido.
G. Fabricantes o equivalente:
1. DeZURIK Water Controls,

MWH-4/30/13 PGINA 15202-5
10500117 ENLOZADA WWTP
BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-5
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS MARIPOSA


except valves shall be suitable for 250 psi
(1719 kPa) service and as indicated herein.
B. Valves shall be of the body type, pressure
class, end joint, and actuator indicated.
C. One prototype for each size of valve to be
provided shall be subjected to proof-of-
design tests in accordance with the
procedures established by AWWA C 504.
Results of proof-of-design tests and
certification by a company officer shall be
submitted to the ENGINEER with the Shop
Drawings.
D. Construction: Unless otherwise indicated,
materials of construction shall be in
accordance with AWWA C 504, suitable for
the service. The seats shall be positively
clamped or bonded into the disc or body of
the valve, but cartridge-type seats that rely
on a high coefficient of friction for retention
shall not be acceptable. Seat material shall
be guaranteed to last for at least 75 percent
of the number of cycles in the AWWA C 504
proof-of-design test without premature
damage.
Designation Materials Standards
Valve Bodies Ductile iron, ASTM A 536, grade
65-45-12 or 70-50-05
End flanges Same material as valve bodies
Valve shafts Stainless steel ASTM A 240 or A
276, Type 316
Valve discs Same material as valve bodies.
Rubber seats New natural or synthetic rubber
Seat mating
surfaces
Stainless steel, ASTM A 240 or
A 276, Type 316
Clamps and
retaining rings
Type 316 retaining rings and cap
screws.
Valve
bearings
Self-lubricating materials per
AWWA C504
Shaft seals Resilient non-metallic materials
suitable for service
Painting and
coating
Refer to Section 09800
Protective Coating

E. Manual Actuators: Unless otherwise
indicated, manually-actuated butterfly valves
shall be equipped with a handwheel and 2-
inch (51-millimeter) square actuating nut and
position indicator. Screw-type (traveling nut)
actuators will not be permitted for valves 30-
inches (750-millimeters) in diameter and
larger or where physical conflicts with a
Corporation.
2. Kennedy Valve.
3. M & H Valve Company.
4. Mueller Company.
5. Henry Pratt Company.
6. Rodney Hunt Company (24-inches
(610-millimeters) and larger).
2.2 VLVULAS MARIPOSA DE ASIENTO DE
GOMA DE SERVICIO DE 250 PSI (1719
kPa) (AWWA)
A. General: Las vlvulas mariposa para
presiones de trabajo de agua estable y
presin diferencial estable hasta 250 psi
(1719 kPa) y para un servicio de agua fresca
que tenga un rango de pH de 6 a 10 y un
rango de temperatura de 33 a 125 grados F
(de 1 a 52 grados C) cumplirn con AWWA C
504. Las vlvulas sern diseadas y
fabricadas conforme a la intencin de AWWA
C 504, excepto que las vlvulas sean
adecuadas para el servicio de 250 psi (1719
kPa) y segn se indique en el presente.
B. Las vlvulas sern del tipo carcaza, clase de
presin, junta del extremo y accionador
indicados.
C. Un prototipo para cada tamao de vlvula a
suministrar estar sujeto a pruebas de diseo
conforme con los procedimientos
establecidos por AWWA C 504. Los
resultados de la prueba de diseo y la
certificacin mediante un agente de la
compaia se presentarn al INGENIERO con
los Planos de fabricacin.
D. Construccin: A menos que se indique lo
contrario, los materiales de construccin
sern conforme a AWWA C 504, adecuados
para el servicio. Los asientos sern sujetos
en forma positiva o unidos en el disco o
carcaza de la vlvula, pero los asientos de
tipo cartucho que se apoyan en un alto
coeficiente de friccin para retencin no se
aceptarn. El material de asiento estar
garantizado para durar al menos 75 por
ciento del nmero de ciclos en las pruebas
de diseo AWWA C504 sin daos
prematuros

MWH-4/30/13 PGINA 15202-6
10500117 ENLOZADA WWTP
BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-6
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS MARIPOSA


travelling nut would arise.
F. Worm Gear Actuators: Valves 30-inches
(750-millimeters) and larger, as well as
submerged and buried valves, shall be
equipped with worm-gear actuators,
lubricated and sealed to prevent entry of dirt
or water into the housing.
G. Electric Actuators: Electric actuators shall
meet the requirements of AWWA C 542.
Electric actuators in open/close service shall
be rated to produce output torque of at least
1.5 times the required valve maximum
seating or maximum dynamic torque,
whichever is greater. For valves in
modulating service with dynamic torque
exceeding the seating torque, the rated
output torque of the actuator shall be twice
the dynamic torque required by the valve.
Actuator rated torque is defined as pullout
torque rated at 10 percent below the rated
voltage of the motor. The torque switch shall
be field set at no greater than 60 percent and
50 percent of the maximum actuator rated
torque for open/close service and modulating
service, respectively. After plant startup, the
Manufacturer shall prepare a certification
including a torque curve to demonstrate that
the torque requirements have been met.
H. Manufacturers, or Equal:
1. DeZURIK Water Controls
Corporation.
2. Henry Pratt Company.
3. Rodney Hunt Company (24-inches
(610-millimeters) and larger).
2.3 BUTTERFLY VALVES FOR AIR SERVICE
A. General: Butterfly valves for air systems
shall be specifically designed for this service
and meet or exceed the design, strength,
performance, and testing standards of
AWWA C 504. Valves shall be suitable for
pressures from vacuum to 125 psi (860 kPa)
and temperatures from minus 40 degrees F
to 250 degrees F (4 degrees C to 121
degrees C).
B. Body: The valve body shall be of cast iron
conforming to ASTM A 126 Gray Iron
Castings for Valves, Flanges, and Pipe
Designacin Normas de materiales
Carcaza de la
vlvula
Hierro dctil, ASTM A 536,
grado 65-45-12 o 70-50-05
Bridas de
extremos
Mismo material que las
carcazas de la vlvula
Ejes de vlvulas Acero inoxidable ASTM A
240 o A 276, Tipo 316
Discos de
vlvula
Mismo material que las
carcazas de la vlvula.
Asientos de
goma
Nueva goma natural o
sinttica
Superficies de
coincidencia de
asientos
Acero inoxidable ASTM A
240 o A 276, Tipo 316
Abrazaderas y
anillos de
retencin
Anillos de retencin y
tornillos de cabeza de Tipo
316.
Cojinetes de
vlvula
Materiales autolubricantes
conforme a AWWA C504
Sellos de eje Materiales no metlicos
resilientes adecuados para el
servicio
Pintura y
revestimiento
Consulte la Seccin 09800
Revestimiento protector

E. Accionadores manuales: A menos que se
indique lo contrario, las vlvulas mariposa
accionadas manualmente estarn equipadas
con un volante y una tuerca de
accionamiento de 2 pulgadas cuadradas (51
milmetros) y un indicador de posicin. Los
accionadores de tipo tornillo (tuerca de
recorrido) no se permitirn para vlvulas de
30 pulgadas (750 milmetros) de dimetro en
adelante, o donde haya conflicto fsico con la
tuerca de recorrido.
F. Accionadores de tuerca sin fin: Las vlvulas
de 30 pulgadas (750 milmetros) en adelante,
adems de las vlvulas sumergidas y
enterradas, se equiparn con accionadores
de tuerca sin fin, lubricados y sellados para
evitar la entrada de agua o suciedad en la
carcaza.
G. Accionadores elctricos: Los accionadores
elctricos cumplirn con los requisitos de
AWWA C 542. Los accionadores elctricos
en servicio abierto o cerrado se clasificarn
para producir un par de torsin de salida de
al menos 1.5 veces el valor necesario
mximo de asiento o el par de torsin
mximo dinmico, lo que sea mayor. Para
vlvulas en servicio de modulacin con un
par de torsin dinmico que exceda el par de

MWH-4/30/13 PGINA 15202-7
10500117 ENLOZADA WWTP
BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-7
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS MARIPOSA


Fittings, Class B, with either wafer, lug, or
flanged design as indicated, drilled to ANSI B
16.1 Cast Iron Pipe Flanges and Flanged
Fittings, Class 25, 125, 250, and 800, Class
125.
C. Disc: The disc shall be of ductile iron
conforming to ASTM A 536 Ductile Iron
Castings, or cast iron conforming to ASTM A
48 Gray Iron Castings, or ASTM A 126 with
an edge of monel, Type 316 stainless steel,
or nickel. The disc shall be designed with the
air-profile or other suitable shape. Sprayed or
plated disc edges are not acceptable.
D. Seat: The elastomer seat shall be in the
body. It shall be field-replaceable without
special tools. Except for use with petroleum-
based fluids, the seat material shall be
Ethylene-Propylene-Diene Monomer
(EPDM), or other suitable material, to provide
a tight shut-off at the temperatures above.
E. Shaft: The valve shaft shall be of Type 316
or 304 stainless steel with sufficient strength
to allow for the increased torque for air
service.
F. Bearings: Shaft bearings shall be of the self-
lubricating corrosion-resistant sleeve type.
G. Packing: The packing shall be of the
adjustable or self-adjustable (O-ring) type,
suitable for the temperature and service
conditions.
H. Manual Actuators: Unless otherwise
indicated, manually-actuated butterfly valves
shall be equipped with a handwheel and 2-
inch (51-millimeter) square actuating nut and
position indicator. Screw-type (traveling nut)
actuators will not be permitted for valves 30-
inches (750-millimeter) and larger.
I. Worm Gear Actuators: Valves 30-inches
(750-millimeter) and larger shall be equipped
with worm-gear actuators, lubricated and
sealed to prevent entry of dirt or water into
the housing.
J . Electric Actuators: Electric actuators shall
meet the requirements of AWWA C 542 and
be in accordance with Section 15201 Valve
and Gate Actuators. Electric actuators in
open/close service shall be rated to produce
output torque of at least 1.5 times the
torsin de asiento, el par de torsin de salida
clasificado ser dos veces el par de torsin
dinmico solicitado por la vlvula. El par de
torsin clasificado del accionador se define
como el par de torsin de extraccin a 10 por
ciento por debajo del voltaje clasificado del
motor. El interruptor de par de torsin se
configurar en campo no ms del 60 por
ciento y al 50 por ciento del par de torsin
clasificado mximo del accionador para
servicio abierto/cerrado y de modulacin,
respectivamente. Luego del arranque de la
planta, el Fabricante preparar una
certificacin incluyendo una curva de par de
torsin para demostrar que los requisitos de
par de torsin se hayan cumplido.
H. Fabricantes o equivalente:
1. DeZURIK Water Controls
Corporation.
2. Henry Pratt Company.
3. Rodney Hunt Company (24-inches
(610-millimeters) and larger).
2.3 VLVULAS MARIPOSA PARA SERVICIO
DE AIRE
A. General: Las vlvulas mariposa para
sistemas de aire sern diseadas
especficamente para este servicio y
cumplirn o excedern el diseo, fuerza,
rendimiento y normas de prueba de AWWA C
504. Las vlvulas sern adecuadas para
presiones de vaco hasta 125 psi (860 kPa) y
temperaturas desde menos 40 grados F a
250 grados F (de 4 grados C a 121 grados
C).
B. Carcaza: La carcaza de la vlvula ser de
hierro fundido, conforme a ASTM A 126
Revestimientos de hierro gris para vlvulas,
bridas y accesorios de tuberas, Clase B, con
diseo de oblea, oreja o bridado, segn se
indique, perforado para ANSI B 16.1 Bridas
de tuberas de hierro fundido y accesorios
bridados, Clase 25, 125, 250, y 800, Clase
125.
C. Disco: El disco ser de hierro dctil
conforme a la norma ASTM A 536
Revestimientos de hierro dctil, o hierro
fundido conforme a ASTM A 48
Revestimientos de hierro gris, o ASTM A 126

MWH-4/30/13 PGINA 15202-8
10500117 ENLOZADA WWTP
BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-8
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS MARIPOSA


required valve maximum seating or maximum
dynamic torque whichever is greater. For
valves in modulating service with dynamic
torque exceeding the seating torque, the
rated output torque of the actuator shall be
twice the dynamic torque required by the
valve. Actuator rated torque is defined as
pullout torque rated at 10 percent below the
rated voltage of the motor. The torque switch
shall be field set at no greater than 60
percent and 50 percent of the maximum
actuator rated torque for open/close service
and modulating service, respectively. After
plant startup, the Manufacturer shall prepare
a certification including a torque curve to
demonstrate that the torque requirements
have been met.
K. Testing: Valves shall be factory leak tested
in accordance with AWWA C504.
L. Manufacturers, or Equal:
1. DeZURIK Water Controls
Corporation.
2. Henry Pratt Company.
3. Rodney Hunt Company (24-inches
(610-millimeters) and larger).
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. Exposed butterfly valves shall be installed
with a means of removing the complete valve
assembly without dismantling the valve or
operator. Installation shall be in accordance
with Section 15200 Valves, General.
3.2 MANUAL BUTTERFLY VALVE SCHEDULE
A. The attached manual Butterfly Valve
Schedule lists all manual butterfly valves for
the Project 4 inches and larger, and only
includes manually actuated valves.
- END OF SECTION -
con una cua de monel, de acero inoxidable
Tipo 316 o nquel. El disco ser diseado con
el perfil de aire u otra forma adecuada. Los
bordes de disco rociado o enchapado no se
aceptan.
D. Asientos: El asiento de elastmero estar en
la carcaza. Se reemplazar en campo sin
herramientas especiales. Excepto para su
uso con fluidos en base a petrleo, el
material de asiento ser de Monmero de
Etileno-Propileno-Dieno (EPDM), u otro
material adecuado, para brindar un corte
ajustado a las temperaturas que se
mencionan anteriormente.
E. Eje: El eje de la vlvula ser de acero
inoxidable de Tipo 316 o 304 con suficiente
fuerza para permitir el par de torsin en
aumento para servicio de aire.
F. Cojinetes: Los cojinetes de eje sern del tipo
de manga resistente a la corrosin auto
lubricante.
G. Empaque: El empaque ser de tipo ajustable
o auto ajustable (junta trica), adecuada para
las condiciones de temperatura y servicio.
H. Accionadores manuales: A menos que se
indique lo contrario, las vlvulas mariposa
accionadas manualmente estarn equipadas
con un volante y una tuerca de
accionamiento de 2 pulgadas cuadradas (51
milmetros) y un indicador de posicin. Los
accionadores de tipo de tornillo (tuerca de
recorrido) no se permitirn para vlvulas de
30 pulgadas (750 milmetros) en adelante.
I. Accionadores de tuerca sin fin: Las
vlvulas de 30 pulgadas (750 milmetros) en
adelante se equiparn con accionadores de
tuerca sin fin, lubricados y sellados para
evitar la entrada de agua o suciedad en la
carcaza.
J . Accionadores elctricos: Los accionadores
elctricos cumplirn con los requisitos de
AWWA C 542 y sern conforme a la Seccin
15201 Accionadores de vlvula y
compuerta. Los accionadores elctricos en
servicio abierto o cerrado se clasificarn para
producir un par de torsin de salida de al
menos 1.5 veces el valor necesario mximo
de asiento o el par de torsin mximo
dinmico, lo que sea mayor. Para vlvulas en

MWH-4/30/13 PGINA 15202-9
10500117 ENLOZADA WWTP
BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-9
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS MARIPOSA


servicio de modulacin con un par de torsin
dinmico que exceda el par de torsin de
asiento, el par de torsin de salida clasificado
ser dos veces el par de torsin dinmico
solicitado por la vlvula. El par de torsin
clasificado del accionador se define como el
par de torsin de extraccin a 10 por ciento
por debajo del voltaje clasificado del motor.
El interruptor de par de torsin se configurar
en campo no ms del 60 por ciento y al 50
por ciento del par de torsin clasificado
mximo del accionador para servicio
abierto/cerrado y de modulacin,
respectivamente. Luego del arranque de la
planta, el Fabricante preparar una
certificacin incluyendo una curva de par de
torsin para demostrar que los requisitos de
par de torsin se hayan cumplido.
K. Prueba: Las vlvulas sern evaluadas en
fbrica para bsqueda de filtraciones
conforme a AWWA C504.
L. Fabricantes o equivalente:
1. DeZURIK Water Controls
Corporation.
2. Henry Pratt Company.
3. Rodney Hunt Company (24-inches
(610-millimeters) and larger).
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Las vlvulas mariposa expuestas se
instalarn con un medio de remocin del
montaje completo de vlvula sin desmantelar
la vlvula o el operador. La instalacin ser
conforme a la Seccin 15200 Vlvulas,
general.
3.2 CRONOGRAMA DE VLVULA MARIPOSA
MANUAL
B. El Cronograma adjunto de vlvula mariposa
manual enumera todas las vlvulas mariposa
manuales para el Proyecto de 4 pulgadas en
adelante, y solamente incluye vlvulas
activadas manualmente.
- FINAL DE LA SECCIN -

MWH-4/30/13 PAGE 15202-10
10500117-ENLOZADA WWTP BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-10
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS MARIPOSA


MANUAL BUTTERFLY VALVE SCHEDULE (4 INCH VALVES AND LARGER AND MANUALLY ACTUATED VALVES)
CRONOGRAMA DE VLVULA MARIPOSA MANUAL (VLVULAS DE 4 PULGADAS Y MS Y VLVULAS ACCIONADAS MANUALMENTE)
P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificaci
n de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionad
or

Body
Material
Material
de
carcaza
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
08 BU-0961 6640-25J -142
NPW Strainer No. 1 Inlet
Isolation
Filtro NPW Nro. 1
Aislamiento de entrada
NPW 8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

08 BU-1071 6640-25J -153
SCB No. 1, Zone 1 &2
Isolation
SCB Nro 1, aislamiento
Zona 1 y 2
Air
Aire
8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

10 BU-0967 6640-25J -142
NPW System Bypass
Isolation Valve
Vlvula de aislamiento
de desvo de sistema
NPW
NPW 10" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

10 BU-0969 6640-25J -142
NPW System Flowmeter
Isolation Valve
Vlvula de aislamiento
de manmetro de
sistema NPW
NPW 10" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

12 BU-0972 6640-25J -143
NPW Storage Reservoir
Isolation
Aislamiento de reserva
de almacenamiento
NPW
NPW 12" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

14 BU-0952 6640-25J -141
CCT Isolation to NPW
Pumps
Aislamiento CCT para
bombas NPW
NPW 14" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil


MWH-4/30/13 PAGE 15202-11
10500117-ENLOZADA WWTP BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-11
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS MARIPOSA


P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificaci
n de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionad
or

Body
Material
Material
de
carcaza
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
16 BU-1311 6640-25J -214
SHT Blower No. 1
Discharge Isolation
Ventilador SHT Nro 1
Aislamiento de descarga
Air
Aire
16" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

16 BU-1313 6640-25J -214
SHT Blower No. 2
Discharge Isolation
Ventilador SHT Nro 2
Aislamiento de descarga
Air
Aire
16" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

16 BU-1315 6640-25J -214
SHT Blower No. 3
Discharge Isolation
Ventilador SHT Nro 3
Aislamiento de descarga
Air
Aire
16" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

20 BU-1267 6640-25J -210
Sludge Holding Tank
No. 2 Isolation
Aislamiento de tanque
de almacenamiento de
fango Nro 2
Air
Aire
20" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

20 BU-1272 6640-25J -210
Sludge Holding Tank
No. 1 Isolation
Aislamiento de tanque
de almacenamiento de
fango Nro 1
Air
Aire
20" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

30 BU-1320 6640-25J -214
SHT Blower Header
Isolation No. 1
Aislamiento de cabezal
de ventilador SHT Nro 1
Air
Aire
30" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

30 BU-1321 6640-25J -214
SHT Blower Header
Isolation No. 2
Aislamiento de cabezal
de ventilador SHT Nro 2
Air
Aire
30" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil


MWH-4/30/13 PAGE 15202-12
10500117-ENLOZADA WWTP BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-12
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS MARIPOSA


P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificaci
n de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionad
or

Body
Material
Material
de
carcaza
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
4 BU-0136 6620-25J -047
Aerated Grit Chamber
No. 1, Diffuser No. 1
Cmara de arena
aireada Nro 1, Difusor
Nro 1
Air
Aire
4" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

4 BU-0137 6620-25J -047
Aerated Grit Chamber
No. 1, Diffuser No. 2
Cmara de arena
aireada Nro 1, Difusor
Nro 2
Air
Aire
4" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

4 BU-0138 6620-25J -047
Aerated Grit Chamber
No. 1, Diffuser No. 1
Cmara de arena
aireada Nro 1, Difusor
Nro 1
Air
Aire
4" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

4 BU-0139 6620-25J -047
Aerated Grit Chamber
No. 1, Diffuser No. 2
Cmara de arena
aireada Nro 1, Difusor
Nro 2
Air
Aire
4" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

6 BU-0132 6620-25J -047
Aerated Grit Chamber
No. 2 Inlet
Entrada de cmara de
arena aireada Nro 2

Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

6 BU-0134 6620-25J -047
Aerated Grit Chamber
No. 1 Inlet
Entrada de cmara de
arena aireada Nro 1
Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil


MWH-4/30/13 PAGE 15202-13
10500117-ENLOZADA WWTP BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-13
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS MARIPOSA


P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificaci
n de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionad
or

Body
Material
Material
de
carcaza
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 BU-0152 6620-25J -048
Grit Chamber Blower
No. 1 Isolation
Aislamiento de
ventilador de cmara de
arena Nro 1
Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

Grit Blower
Vendor
Package
Paquete de
proveedor de
ventilador de
arena
6 BU-0154 6620-25J -048
Grit Chamber Blower
No. 2 Isolation
Aislamiento de
ventilador de cmara de
arena Nro 2
Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

Grit Blower
Vendor
Package
Paquete de
proveedor de
ventilador de
arena
6 BU-0156 6620-25J -048
Grit Chamber Blower
No. 3 Isolation
Aislamiento de
ventilador de cmara de
arena Nro 3
Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

Grit Blower
Vendor
Package
Paquete de
proveedor de
ventilador de
arena
6 BU-0681 6640-25J -114
SCB Zone No. 1A
Isolation
Aislamiento Nro 1A de
zona SCB
Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

6 BU-0683 6640-25J -114
SCB Zone No. 1B
Isolation
Aislamiento Nro 1B de
zona SCB
Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil


MWH-4/30/13 PAGE 15202-14
10500117-ENLOZADA WWTP BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-14
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS MARIPOSA


P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificaci
n de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionad
or

Body
Material
Material
de
carcaza
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 BU-0701 6640-25J -115
SCB Zone No. 2A
Isolation
Aislamiento Nro 2A de
zona SCB
Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

6 BU-0703 6640-25J -115
SCB Zone No. 2B
Isolation
Aislamiento Nro 2B de
zona SCB
Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

6 BU-0721 6640-25J -116
SCB Zone No. 3A
Isolation
Aislamiento Nro 3A de
zona SCB
Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

6 BU-0723 6640-25J -116
SCB Zone No. 3B
Isolation
Aislamiento Nro 3B de
zona SCB
Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

6 BU-0742 6640-25J -117
SCB Zone No. 4A
Isolation
Aislamiento Nro 4A de
zona SCB
Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

6 BU-0744 6640-25J -117
SCB Zone No. 4B
Isolation
Aislamiento Nro 4B de
zona SCB
Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

6 BU-1091 6640-25J -154
SCB No. 2 Manual
Isolation
Aislamiento manual Nro
2 SCB
Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil


MWH-4/30/13 PAGE 15202-15
10500117-ENLOZADA WWTP BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-15
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS MARIPOSA


P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificaci
n de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionad
or

Body
Material
Material
de
carcaza
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 BU-1095 6640-25J -154
SCB No. 4 Manual
Isolation
Aislamiento manual Nro
4 SCB
Air
Aire
6" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

8 BU-0942 6640-25J -141
NPW Pump No. 1
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga
de bomba NPW Nro 1
NPW 8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

8 BU-0944 6640-25J -141
NPW Pump No. 2
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga
de bomba NPW Nro 2
NPW 8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

8 BU-0946 6640-25J -141
NPW Pump No. 3
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga
de bomba NPW Nro 3
NPW 8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

8 BU-0949 6640-25J -141
NPW Pump No. 1 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada
de bomba NPW Nro 1
NPW 8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

8 BU-0950 6640-25J -141
NPW Pump No. 2 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada
de bomba NPW Nro 2
NPW 8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

8 BU-0951 6640-25J -141
NPW Pump No. 3 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada
de bomba NPW Nro 3
NPW 8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil


MWH-4/30/13 PAGE 15202-16
10500117-ENLOZADA WWTP BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-16
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS MARIPOSA


P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificaci
n de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionad
or

Body
Material
Material
de
carcaza
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
8 BU-0962 6640-25J -142
NPW Strainer No. 2 Inlet
Isolation
Filtro NPW Nro. 2
Aislamiento de entrada
NPW 8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

8 BU-0963 6640-25J -142
NPW Strainer No. 1
Discharge Isolation
Aislamiento de entrada
de filtro NPW Nro 1
NPW 8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

8 BU-0966 6640-25J -142
NPW Strainer No. 2
Discharge Isolation
Aislamiento de entrada
de filtro NPW Nro 2
NPW 8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

8 BU-0993 6640-25J -150
SCB Blower No. 1
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga
de ventilador SCB Nro 1
Air
Aire
8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

SCB Blower
Vendor
Package
Paquete de
proveedor de
ventilador SCB
8 BU-0996 6640-25J -150
SCB Blower No. 2
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga
de ventilador SCB Nro 2
Air
Aire
8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

SCB Blower
Vendor
Package
Paquete de
proveedor de
ventilador SCB
8 BU-1033 6640-25J -151
SCB Blower No. 4
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga
de ventilador SCB Nro 4
Air
Aire
8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

SCB Blower
Vendor
Package
Paquete de
proveedor de
ventilador SCB

MWH-4/30/13 PAGE 15202-17
10500117-ENLOZADA WWTP BUTTERFLY VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15202-17
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS MARIPOSA


P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificaci
n de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionad
or

Body
Material
Material
de
carcaza
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
8 BU-1036 6640-25J -152
SCB Blower No. 5
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga
de ventilador SCB Nro 5
Air
Aire
8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

SCB Blower
Vendor
Package
Paquete de
proveedor de
ventilador SCB
8 BU-1093 6640-25J -154
SCB No. 3, Zone 1 and
2 Isolation
SCB Nro 3, aislamiento
Zona 1 y 2
Air
Aire
8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

8 BU-999 6640-25J -151
SCB Blower No. 3
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga
de ventilador SCB Nro 3
Air
Aire
8" 150 (1034) Manual
Ductile
Iron
Hierro
dctil

SCB Blower
Vendor
Package
Paquete de
proveedor de
ventilador SCB


MWH-4/15/13 PAGE 15202-18
10500117 ENLOZADA WWTP
BUTTERFLY VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15202-18
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE





ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Check Valves / Vlvulas de Retencin

Project Document No. K083-C2-SP-50-15203 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15203


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna. 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para Revisin del
Cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 NRB Issued for Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
7/27/12 NRB KAK
A4 GWT
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna .
9/12/12 GWT KAK
A5 KAK
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 KAK KAK
A6 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin
Revisin del Cliente
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/30/13 PAGE 15203-1
10500117 ENLOZADA WWTP
CHECK VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15203-1
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE RETENCIN


SECTION 15203 CHECK VALVES
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install check
valves, actuators, and appurtenances,
complete and operable, as indicated in
accordance with the Contract Documents.
B. The requirements of Section 11000
Equipment General Provisions, Section
15200 Valves, General, Section 15201
Valve Actuators, and 15000 Pipin,g
General apply to this Section.
C. The check valves specified herein shall be
provided by either the CONTRACTOR or by
the COMPANY (for subsequent free-issue to
CONTRACTOR). Refer to Article 1.1, D in
Section 15200 Valves, General for
additional discussion and direction.
D. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the check
valves. The CONTRACTOR shall also furnish
equipment, materials, appurtenances and
specialty items not provided by the
MANUFACTURER but required for a
complete and operable system.
1.2 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Contractor
Submittals and Section 15200 Valves,
General.
B. A notarized certificate of unit responsibility
shall be provided by the MANUFACTURER.
A single manufacturer shall produce the
principal components of the valve equipment.
No proposals will be considered from
separate sales, distribution or supply
companies.
C. Furnish the following information on Shop
Drawings:
1. All engineering calculations required for
submittal shall be signed by a
Registered Professional Engineer at the
SECCIN 15203 VLVULAS DE RETENCIN
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA deber instalar vlvulas
de retencin, acondicionadores y accesorios,
completos y operables como se indica de
acuerdo con los Documentos del Contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 11000 - Equipo
Provisiones Generales, Seccin 15200
Vlvulas, General, Seccin 15201
Acondicionadores de Vlvulas y 15000
Tubera General aplican a esta Seccin.
C. Las vlvulas de retencin especificadas en
este documento debern ser provistas ya sea
por el CONTRATISTA o por la COMPAA
(para subsecuentes emisiones gratuitas al
CONTRATISTA). Refirase al Artculo 1.1, D
en la Seccin 15200 Vlvulas, General
para discusin y direccin adicional.
D. El CONTRATISTA deber proveer toda la
labor, servicios y equipo temporal de prueba
requerido para el apoyo de las pruebas de
instalacin, puesta en marcha e inicio de las
vlvulas de retencin. El CONTRATISTA
tambin deber suplir el equipo, materiales,
accesorios y artculos especiales no suplidos
por el FABRICANTE pero requeridos para un
sistema completo y operable.
1.2 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE
A. Haga las presentaciones de acuerdo con los
requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del Contratista y la Seccin
15200 Vlvulas, General.
B. Un certificado notariZAado de
responsabilidad de la unidad deber ser
provisto por el FABRICANTE. Un solo
FABRICANTE deber producir los
componentes principales del equipo de
vlvulas. No se consideraran propuestas de
ventas, distribucin o compaas
abastecedoras separadas.
C. Presentar la siguiente informacin en los
Planos de Fabricacin:
1. Todos los clculos de ingeniera
requeridos para la presentacin

MWH-4/30/13 PAGE 15203-2
10500117 ENLOZADA WWTP
CHECK VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15203-2
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE RETENCIN


MANUFACTURERs expense.
2. Valve name, size, Cv factor, pressure
rating, identification number (if any),
and specification section number;
3. Cavitation limits for control valves;
4. A valve-labeling schedule, listing the
valves to be furnished with stainless
steel tags, indicating in each case the
valve location and the proposed
wording for the label.
5. Furnish a spare parts list, containing the
required information for each valve
assembly, as indicated.
6. Factory Test Data:
a. Where indicated, submit signed,
dated, and certified factory test data
for each valve requiring certification,
before shipping the valve.
b. Furnish a certification of quality and
test results for factory-applied
coatings.
D. Installation Manual (in English and
Spanish language): Manual shall contain
instructions to be followed in the installation
of the check valve systems. The manual, as
a minimum, shall contain the following
information:
1. Major parts list including weights of
component parts.
2. Procedures to be followed in unpacking
and unloading, including directions
indicating proper methods for moving
the equipment.
3. Instructions for field assembling of
matchmarked components as they will
be shipped.
4. Instructions for alignment, leveling, and
all pertinent information for the proper
installation of valves in their specific
applications, as indicated in Contract
Drawings.
5. Instructions for anchoring and securing
debern ser firmados por un Ingeniero
Profesional Registrado pagado por el
FABRICANTE.
2. Nombre de la vlvula, tamao, factor
Cv, clasificacin de presin, nmero de
identificacin (si alguno), y nmero de
especificacin de seccin.
3. Lmites de cavitacin para las vlvulas
de control.
4. Cronograma de etiquetado de las
vlvulas, indicando las vlvulas que han
de ser suministradas con marcadores
de acero inoxidable, sealando en cada
caso la ubicacin de la vlvula y la
fraseologa para la etiqueta.
5. Presentar una lista de piezas de
repuesto que contenta la informacin
del ensamblaje de cada vlvula, como
se indica.
6. Datos de Pruebas de Fbrica:
a. Donde se indique, someta datos de
pruebas de fbrica firmados, fechados
y certificados para cada vlvula que
requiere certificacin, antes de enviar
la vlvula.
b. Presentar una certificacin de calidad
y resultados de las pruebas para los
recubrimientos aplicados en la
fbrica.
D. Manual de Instalacin (en idioma ingls y
espaol): El manual debe contener las
instrucciones a seguir en la instalacin de los
sistemas de vlvulas de retencin. Como
mnimo, el manual debe contener la siguiente
informacin:
1. Lista de las piezas mayores incluyendo
el peso de las piezas componentes.
2. Procedimientos a seguir al desempacar
y descargar, incluyendo direcciones
indicando los mtodos apropiados para
el movimiento del equipo.
3. Instrucciones para ensamblaje en el
campo de los componentes marcados
apareados como sern enviados.

MWH-4/30/13 PAGE 15203-3
10500117 ENLOZADA WWTP
CHECK VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15203-3
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE RETENCIN


the valves
6. Site storage and protection
requirements for valve equipment prior
to installation.
E. Technical Manual (in English and
Spanish): The Technical Manual shall
comply with the requirements of Section
01300 Contractor Submittals.
F. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 Equipment, General Provisions.
1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with
Section 15200 Valves, General and Section
01300 Contractor Submittals.
1.4 WARRANTY
A. Warranties for check valves and
appurtenances shall in accordance with
Section 11000 Equipment, General
Provisions
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 SWING CHECK VALVES (3-INCHES AND
LARGER)
A. General: Swing check valves for water,
sewage, sludge, and general service shall be
of the outside lever and spring or weight type,
in accordance with AWWA C 508 Swing-
Check Valves for Waterworks Service, 2-inch
through 24-inch NPS, unless otherwise
indicated, with full-opening passages,
designed for a water-working pressure of 150
psi (1032 kPa). Check valves larger than 24-
inch shall be constructed in accordance with
Manufacturers standard, but shall be tested
per AWWA C508, Section 5.2. Units shall
have a flanged cover piece to provide access
to the disc. Where indicated, swing check
valves shall be provided with position
indicators.
B. Body: The valve body and cover shall be of
cast iron conforming to ASTM A 126 Gray
Iron Castings for Valves, Flanges, and Pipe
Fittings, with flanged ends conforming to
ASME B 16.1 Cast Iron Pipe Flanges and
4. Instrucciones para alineamiento,
nivelacin y toda la informacin
pertinente para la instalacin apropiada
de las vlvulas en sus aplicaciones
especficas, como se indica en los
Planos del Contrato.
5. Instrucciones para el anclaje y
seguridad de las vlvulas.
6. Almacenamiento in situ y requisitos de
proteccin para el equipo de vlvulas
antes de la instalacin.
E. Manual Tcnico (en ingls y espaol): El
Manual Tcnico debe cumplir con los
requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del Contratista.
F. El paquete de informacin de los Planos de
Fabricacin deber considerar los requisitos
ssmicos mencionados en el Plano de
Contrato 00GS-02 y la Seccin 11000
Equipo, Provisiones Generales.
1.3 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Haga las presentaciones de acuerdo con la
Seccin 15200 Vlvulas, General y la
Seccin 01300 Presentaciones del
Contratista.
1.4 GARANTA
A. Las garantas para las vlvulas de retencin
y accesorios debern ser de acuerdo con la
Seccin 11000 Equipo, Provisiones
Generales.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 VLVULAS DE RETENCIN OSCILANTES
(3 PULGADAS Y MAYORES)
A. Las vlvulas oscilantes para agua, desage,
lodos y servicio general debern ser de tipo
de palanca exterior y resorte o peso de
acuerdo con AWWA C 508 Vlvulas de
retencin oscilantes para servicio en trabajos
de agua, 2 pulgadas hasta 24 pulgadas NPS,
a menos que se indique de otra manera, con
pasajes de apertura completa, diseados
para una presin de agua trabajando de 150
psi (1032 kPa). Vlvulas de retencin
mayores de 24 pulgadas debern ser
construidas de acuerdo con el estndar del

MWH-4/30/13 PAGE 15203-4
10500117 ENLOZADA WWTP
CHECK VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15203-4
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE RETENCIN


Flanged Fittings, Class 25, 125, 250, and
800, or be mechanical joint ends, as
indicated.
C. Disc: The valve disc shall be of cast iron,
ductile iron, or bronze conforming to ASTM B
584 Copper Alloy Sand Castings for
General Applications.
D. Seat and Rings: The valve seat and rings
shall be of bronze conforming to ASTM B 584
or B 148 Aluminum-Bronze Castings or of
Buna-N.
E. Hinge Pin: The hinge pin shall be of bronze
or stainless steel.
F. Dashpot: A bottom-mounted or side-
mounted hydraulic dashpot shall be provided
to prevent reverse flow and to alleviate water
hammer during the closing cycle of the valve.
The dashpot shall have 2 stage closing rates:
For the 2 stage closing rate, the first stage
shall be adjustable from 100 to 10 percent.
The second stage shall be adjustable from 10
to zero percent. Each rate shall be infinitely
and independently field adjustable depending
on the system requirement. The dashpot
shall be a self-contained oil system separate
and independent from the pipeline fluid. The
oil reservoir for the closing cycle shall be
stainless steel, open to the atmosphere with
an air breather cap to allow oil level changes
in the reservoir and also to prevent
contamination of the oil from any outside
source. The oil reservoir for the opening
cycle shall be stainless steel, be hermetically
sealed to contain pressure (air over oil), and
shall be equipped with a 3-inch (76-
millimeter) diameter pressure gauge and
pneumatic fill valve. There shall be a
provision for disconnecting the each dashpot
from the valve for servicing, without removal
of the valve.
G. Limit Switches: Limit switches shall be
provided on check valve swing arms where
indicated. Switches shall be roller lever rotary
actuated type, with contacts rated for 10 amp
at 120 VAC. Switches shall be located to
actuate when the check valve is fully closed
and deactivate when the valve begins to
open. Switches shall be Honeywell
Microswitch Model 1LS1, Square D
FABRICANTE, pero debern ser probadas
de acuerdo con AWWA C508, Seccin 5.2.
Las unidades debern tener una cubierta con
reborde para proveer acceso al disco. Donde
se indique, las vlvulas de retencin
oscilantes debern ser provistas con
indicadores de posicin.
B. Cuerpo: El cuerpo de la vlvula y la cubierta
ser de hierro fundido de acuerdo con ASTM
A 126 Fundiciones de Hierro Gris para
Vlvulas, Rebordes y Accesorios de Tubera,
con terminaciones con reborde conforme a
ASME B 16.1 Rebordes de Tubera de
Hierro Fundido y Accesorios con Rebordes,
Clase 25, 125, 250 y 800, o sean extremos
unidos de forma mecnica, como indicado.
C. Disco: El disco de la vlvula ser de hierro
fundido, hierro dctil o bronce conforme a
ASTM B 584 - Piezas Fundidas de Arena
Aleacin de Cobre para Aplicaciones
Generales
D. Asiento y Anillos: Los asientos y anillos de
las vlvulas debern ser de bronce conforme
a ASTM B 584 o B 148 Piezas Fundidas de
Aluminio Bronce o de Buna-N.
E. Pasador de la Bisagra: El pasador de la
bisagra ser de bronce o acero inoxidable.
F. Amortiguador: Un amortiguador hidrulico
montado en el fondo o de lado deber ser
provisto para prevenir el flujo en reversa y
aliviar el martilleo del agua durante el ciclo de
cierre de la vlvula. El amortiguador deber
tener tipos de cierre de 2 etapas. Para el tipo
de cierre de 2 etapas, la primera etapa
deber ser ajustable de 100 a 10%. La
segunda etapa deber ser ajustable de 10 a
cero por ciento. Cada tipo ser ajustable en
el campo de forma infinita e independiente
dependiendo de los requisitos del sistema. El
amortiguador deber ser un sistema de
aceite auto contenido separado e
independiente del fluido de la tubera. La
reserva de aceite para el ciclo de cierre
deber ser de acero inoxidable, abierto a la
atmsfera con una tapa de respiracin para
permitir cambios en el nivel de aceite en la
reserva y tambin para prevenir la
contaminacin del aceite de cualquier fuente
exterior. La reserva de aceite para el ciclo de
apertura deber ser de acero inoxidable,

MWH-4/30/13 PAGE 15203-5
10500117 ENLOZADA WWTP
CHECK VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15203-5
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE RETENCIN


9007 C, or equal.
H. Manufacturers, or Equal: N/A.
2.2 SWING CHECK VALVES (2 INCHES AND
SMALLER)
A. General: Swing check valves for steam,
water, oil, or gas in sizes 2 inches and
smaller shall be suitable for a steam pressure
of 150 psi (1032 kPa) and a cold water
pressure of 300 psi (2063 kPa). Units shall
have screwed ends unless otherwise
indicated, and screwed caps.
B. Body: The valve body and cap shall be of
bronze conforming to ASTM B 763 Copper
Alloy Sand Castings for Valve Application, or
ASTM B 584 with threaded ends conforming
to ASME B 1.20.1 Pipe Threads, General
Purpose (inch).
C. Disc: Valves for steam service shall have
bronze or brass discs conforming to ASTM B
16 Free-Cutting Brass Rod, Bar, and
Shapes for Use in Screw Machines, and for
cold water, oil, and gas service replaceable
composition discs.
D. Hinge Pin: The hinge pins shall be of bronze
or stainless steel.
E. Manufacturers, or Equal:
1. Crane Company.
2. Milwaukee Valve Company.
3. Stockham Valves and Fittings.
4. Wm. Powell Company.
2.3 INTERNAL SPRING-LOADED CHECK
VALVES (GLOBE STYLE)
A. General: Internal spring-loaded check valves
for water pumps, compressors, gas, air, and
steam shall be of the full-flow internal spring-
loaded poppet type. The valves shall be
designed for a water-working pressure of not
less than 150 psi (1032 kPa) unless
otherwise indicated.
B. Body: The bodies of valves 3-inches and
larger shall be of cast iron conforming to
ASTM A 126 with 125 lb (57 kg) flanged ends
estar hermticamente sellada para contener
la presin (aire sobre aceite) y deber estar
equipada con un medidor de presin de 3
pulgadas (76 milmetros) de dimetro y una
vlvula neumtica de llenado. Deber haber
provisin para desconectar cada
amortiguador de la vlvula para servicio sin la
remocin de la vlvula.
G. Interruptores de lmite: Los interruptores de
lmite sern provistos en los brazos
oscilantes de las vlvulas de retencin. Los
interruptores debern ser accionados con
palanca de tipo rotativo con contactos
clasificados para 10 amp en 120 VAC. Los
interruptores debern ser colocados para
accionarse cuando la vlvula de retencin
est completamente cerrada y desactivarse
cuando la vlvula comienza a abrir. Los
interruptores sern Honeywell Microswitch
Modelo 1LS1, Square D 9007 C, o
equivalente.
H. FABRICANTE o equivalente: N/A
2.2 VLVULAS DE RETENCIN OSCILANTES
(2 PULGADAS Y MENORES)
A. General: Las vlvulas de retencin
oscilantes para vapor, agua, aceite o gas en
tamaos de 2 pulgadas y menores
debern ser adecuadas para presin de
vapor de 150 psi (1032 kPa) y presin de
agua fra de 300 psi (2063 kPa). Las
unidades debern tener terminaciones
atornilladas a menos que se indique lo
contrario, y tapas atornilladas.
B. Cuerpo: El cuerpo de la vlvula y la tapa
debern ser de bronce de acuerdo con ASTM
B 763 Piezas Fundidas de Arena Aleacin
Cobre para Aplicaciones de Vlvulas, o
ASTM B 584 con terminaciones de rosca de
acuerdo con ASME B 1.20.1 Roscas de
Tubera, Propsito General (pulgada).
C. Disco: Las vlvulas para servicio de vapor
debern tener discos de bronce o latn
conforme a ASTM B 16 Varilla de Latn de
Corte Preciso, Barra, y Formas para Uso en
Maquinas de Tornillo, y para servicio de agua
fra, aceite y gas discos de composicin
reemplazable.
D. Pasador de la Bisagra: Los pasadores de la
bisagra debern ser de bronce o acero

MWH-4/30/13 PAGE 15203-6
10500117 ENLOZADA WWTP
CHECK VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15203-6
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE RETENCIN


conforming to ASME B 16.1 unless otherwise
indicated. Where necessary, there shall be a
positive, watertight seal between the
removable seat and the valve body. The
stem guide shall be integrally cast with the
body or screwed into the body.
C. Valves smaller than 3-inches shall have
bronze bodies with screwed ends conforming
to ASME B 1.201, suitable for a minimum
working pressure of 200 psi (1375 kPa), and
a temperature of 250 degrees F (121
degrees C), unless otherwise indicated. The
type of bronze shall be suitable for the
intended service.
D. Disc and Stem: The disc and stem of all
valves in sizes 3-inches and larger shall be of
bronze conforming to ASTM B 584 Copper
Alloy Sand Castings for General Applications,
or stainless steel. The stem shall have 2
point bearings. The downstream bearing
shall have a bronze or other suitable bushing,
to provide a smooth operation.
E. Valves smaller than 3-inches shall have discs
and retaining rings of Teflon, nylon, or other
suitable material, and stems of bronze, brass,
or stainless steel, suitable for the intended
service.
F. Stem Guide: The stem guide shall be either
firmly fixed in the valve body to prevent it
from sliding into the adjacent pipe and
damaging the pipe lining, or the valve
Manufacturer shall provide each valve with
one matching flange compatible with the
adjacent pipe and its lining to prevent
damage to the lining. The compatible flange
shall be part of the Shop Drawing submittal.
G. Seat: Valves for general service at
temperatures up to 250 degrees F (121
degrees C) shall have bubble-tight shut-off
with resilient seats of Buna-N, Teflon, or
other suitable material. Valves for steam
service and temperatures over 250 degrees
F (121 degrees C) shall have metal-to-metal
seating of bronze or stainless steel, as
recommended by the Manufacturer for the
specific service condition. Resilient seats
shall be firmly attached to the seating ring by
compression molding or other acceptable
method.
inoxidable.
E. FABRICANTEs o equivalente:
1. Crane Company.
2. Milwaukee Valve Company.
3. Stockham Valves and Fittings.
4. Wm. Powell Company.
2.3 VLVULAS DE RETENCIN CON
RESORTE INTERNO (ESTILO GLOBAL)
A. General: Las vlvulas de retencin con
resorte interno para las bombas de agua,
compresores, gas, aire y vapor debern ser
del tipo de resorte con obturador interno flujo
completo. Las vlvulas debern ser
diseadas para una presin de agua
trabajando no menor de 150 psi (1032 kPa) a
menos que se indique de otra manera.
B. Cuerpo: Los cuerpos de las vlvulas de 3
pulgadas o mayores debern ser de hierro
fundido conforme a la norma ASTM A 126
con terminaciones con rebordes de 125 lbs
(57 kg) conforme a ASME B 16.1 a menos
que se indique de otra manera. Donde sea
necesario deber haber un sello positivo a
prueba de agua entre el asiento removible y
el cuerpo de la vlvula. La gua de vapor
deber ser fundida de forma integral al
cuerpo o atornillada al cuerpo.
C. Las vlvulas menores de 3 pulgadas tendrn
cuerpos de bronce con terminaciones
atornilladas de acuerdo con ASME B 1.201,
adecuadas para una presin de 200 psi
(1375 kPa), y una temperatura de 200
o
F
(121
o
C), a menos que se indique de otra
manera. El tipo de bronce debe ser
adecuado para el uso pretendido.
D. Disco y Manivela: El disco y manivela de
todas las vlvulas de tamaos de 3 pulgadas
o mayores debern ser de bronce conforme a
ASTM B 584 Piezas Fundidas Arena
Aleacin Cobre para Aplicaciones Generales,
o de acero inoxidable. La manivela deber
tener 2 soportes de punta. EL soporte de
flujo hacia abajo deber tener un cojinete de
bronce u otro tipo apropiado para proveer
una operacin adecuada.

MWH-4/30/13 PAGE 15203-7
10500117 ENLOZADA WWTP
CHECK VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15203-7
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE RETENCIN


H. Spring: Valves in sizes 3-inches and larger
shall have Type 316 stainless steel springs,
and valves smaller than 3-inches shall have
stainless steel or beryllium copper springs, as
suitable for the service. The spring tension of
the valves shall be designed for the individual
pressure condition of each valve.
I. Manufacturers, or Equal: N/A.
2.4 DOUBLE-LEAF (DOUBLE DOOR) CHECK
VALVES
A. General: Double-leaf check valves for air,
gas and water service and where indicated,
shall be of the wafer-type designed to fit
between ANSI B16.1 flanges for 125 lb (57
kg) rating. The check valve leaves shall be
spring-loaded. Flow from one direction shall
cause the valve to open, and upon valve
shutoff, the spring shall shut the valve leaves
before reverse flow starts, acting at a point of
zero velocity, for non-slam closure. The
spring-tension of each valve shall be
designed for the individual operating
condition. For check valves installed in
discharge piping of multi-stage blowers, the
spring tension and seat material shall be
suitable for the pressure, temperature, and
air or gas service per the blower
Manufacturer recommendations.
B. Body: The valve body shall be of Type 316
Stainless Steel with integrally-cast seat, rated
for minimum 150 lb (68 kg) working pressure
at up to 400 degrees F (204 degrees C).
C. Leaves: The leaves shall be of Type 316
stainless steel revolving on stainless steel
hinge pins with retainers.
D. Seat: The valves shall have resilient seats for
bubble-tight shut-off, suitable for
temperatures up to 225 degrees F (107
degrees C) without sticking for water/NPW
service applications, and suitable for
temperatures up to 400 degrees F (204
degrees C) for air service applications. The
seats shall be Buna-N for water/NPW service
applications and Viton for air service
applications. The seat rings shall be firmly
attached to a shoulder cast in the body or to
the disc by compression-molding or similar
acceptable method.
E. Springs: The springs shall be of Type 302,
E. Las vlvulas menores de 3 pulgadas tendrn
discos y anillos de retencin de Tefln, nylon,
u otro material adecuado y manivelas de
bronce, latn o acero inoxidable u otro
material adecuado para el servicio
pretendido.
F. Gua de Manivela: La gua de manivela
deber estar agarrada firmemente al cuerpo
de la vlvula para prevenir su desliz a la
tubera adyacente y daar el recubrimiento
interior de la tubera, o el FABRICANTE de la
vlvula deber proveer a cada vlvula con
una brida que aparee compatible con la
tubera adyacente y su recubrimiento interior
para prevenir daos al recubrimiento interior.
La brida compatible deber ser parte de la
presentacin del Plano de Fabricacin.
G. Asiento: Las vlvulas para servicio general a
temperaturas de hasta 250
o
F (121
o
C)
debern tener apagado con sello hermtico a
prueba de burbujas con asientos resilientes
de Buna-N, Tefln, u otro material adecuado.
Las vlvulas para servicio de vapor y
temperaturas mayores de 250
o
F (121
o
C)
debern tener asientos de metal a metal de
bronce o acero inoxidable, como
recomendado por el FABRICANTE para la
condicin especfica de servicio. Los asientos
resilientes debern estar sujetados
firmemente al anillo del asiento por moldura
de compresin u otro mtodo aceptable.
H. Resorte: las vlvulas en tamaos de 3
pulgadas o mayores debern tener resortes
de acero inoxidable Tipo 316 y las vlvulas
menores de 3 pulgadas debern tener
resortes de acero inoxidable o cobre berilio,
como adecuado para su servicio. La tensin
de los resortes de las vlvulas deber ser
diseada para la condicin de presin
individual de cada vlvula.
I. Fabricantes o equivalentes: N/A
2.4 VLVULAS DE RETENCIN DE DOBLE
HOJA (DOBLE PUERTA)
A. General: Las vlvulas de retencin de doble
hoja para servicio de aire, gas y agua y
donde sean indicadas, debern ser tipo oblea
diseadas a caber entre rebordes ANSI B
16.1 para clasificacin de 125 lbs (57 kg).
Las hojas de la vlvula de retencin debern

MWH-4/30/13 PAGE 15203-8
10500117 ENLOZADA WWTP
CHECK VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15203-8
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE RETENCIN


Type 316 stainless steel or Inconel, as best
suited for the service condition.
F. Manufacturers, or Equal: N/A.
2.5 DUCKBILL CHECK VALVE (TIDEFLEX)
A. General: One part all rubber duck bill check
sleeve with flanged connections meeting
ANSI B16.5 and ANSI B16.47, Class 150
standards complete with a -inch thick steel
back-up ring for installation. The duckbill shall
be Buna-N rubber unless otherwise
recommended by the Manufacturer for
wastewater applications and the flange
connection shall be stainless steel.
B. Manufacturers, or Equal: N/A.
2.6 SLANTING DISC CHECK VALVES
A. General: Slanting disc check valves for water
service shall have a seating angle of
approximately 55 degrees. Valves shall have
replaceable seat rings and disc rings. The
water passage cross-sectional area shall be
equal to the full pipe area. Valves shall have
sufficient clearance around the pivot pins to
permit free seating of the disc without binding
and shall be guaranteed not to stick in the
closed position. Slanting disc check valves
shall have position indicators and 2 flanged
connections for attachment of dashpots or
hydraulic snubbers. The valves shall be
designed for a water working pressure of 450
psi (3095 kPa), unless otherwise indicated.
B. Body: The valve body shall be of ductile iron
conforming to ASTM A 536 GR 65-45 12 with
flanged ends conforming to ASME B16.1
Class 250 dimensions, unless otherwise
indicated.
C. Disc: The valve disc shall be designed with
an "airfoil" configuration of ductile iron
conforming to ASTM A 536 GR 65-45-12,
with bronze seating face, except for valves
10-inches or smaller, which may have solid
bronze or aluminum bronze discs. The disc
shall be partially balanced with a short travel
to resist slamming.
D. Seat Ring: The seat ring shall be of
centrifugally-cast bronze, aluminum bronze,
or stainless steel, with beveled edges, firmly
ser de resorte. El flujo en una direccin
causar que la vlvula se abra, y cuando se
apague la vlvula, el resorte deber cerrar
las hojas de las vlvulas antes que comience
el flujo en reversa actuando a un punto de
cero velocidad de cierre sin golpe. La tensin
de los resortes de cada vlvula ser
diseada para la condicin de operacin
individual de cada vlvula. Para las vlvulas
de retencin instaladas en la tubera de
descarga de ventiladores de mltiples
etapas, la tensin del resorte y el material del
asiento debern ser adecuados para la
presin, temperatura y el servicio de aire o
gas de acuerdo con las recomendaciones del
FABRICANTE del ventilador.
B. Cuerpo: el cuerpo de la vlvula debe ser de
Acero Inoxidable Tipo 316 con asiento
fundido de forma integral, clasificado para un
mnimo de 150 lbs (68 kg) de presin de
trabajo hasta 400
o
F (240
o
C).
C. Hojas: Las hojas debern ser de acero
inoxidable Tipo 316 revolviendo en
pasadores de bisagra de acero inoxidable
con retenedores.
D. Asiento: Las vlvulas deben tener asientos
resilientes para apagado con sello hermtico
a prueba de burbujas, adecuadas para
temperaturas de hasta 225
o
F (107
o
C) sin
salirse para las aplicaciones de servicio de
agua/NPW y adecuadas para temperaturas
de hasta 400
o
F (204
o
C) para aplicaciones
de servicio de aire. Los asientos debern ser
de Buna-N para las aplicaciones de servicio
de agua/NPW y Viton para las aplicaciones
de servicio de aire. Los anillos de los
asientos debern estar firmemente sujetados
a un hombro fundido en el cuerpo o al disco
por moldeo de compresin u otro mtodo
similar aceptable.
E. Resortes: Los resortes sern de acero
inoxidable Tipo 302, Tipo 316 o Inconel,
como mejor adecuado para la condicin de
servicio.
F. Fabricnates o equivalentes: N/A
2.5 VLVULA DE RETENCIN PICO DE
PATO (TIDEFLEX)
A. General: Manga de retencin pico de pato
de una pieza completamente de caucho con

MWH-4/30/13 PAGE 15203-9
10500117 ENLOZADA WWTP
CHECK VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15203-9
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE RETENCIN


clamped or screwed into the valve body.
E. Pins: The pivot pins and bushings shall be of
stainless steel, bronze, or aluminum bronze
with a differential hardness to allow free
movement of the disc without binding or
galling.
F. Dashpot: A bottom-mounted hydraulic
dashpot shall be provided to alleviate water
hammer during the closing cycle of the valve.
The dashpot shall adjustable and cushion
valve closure during the last 10% over 1 to 5
seconds. The closure rate shall be infinitely
and independently field adjustable depending
on the system requirement. The dashpot
shall be a self-contained oil system separate
and independent from the pipeline fluid.
Included in the system shall be a high
pressure hydraulic cylinder, adjustable
external flow control valve, pressurized oil
reservoir and piping designed to control the
closing speed. The oil reservoir shall be
stainless steel, be hermetically sealed to
contain pressure (air over oil), and shall be
equipped with a 3-inch diameter pressure
gauge and pneumatic fill valve. There shall
be a provision for disconnecting the each
dashpot from the valve for servicing, without
removal of the valve.
G. Limit Switches: Limit switches shall be
provided on check valve swing arms where
indicated. Switches shall be roller lever
rotary-actuated type with contacts rated for
10 amp at 120 volts. Switches shall be
located to actuate when the check valve is
fully closed and deactivate when the valve
begins to open. Switches shall be Honeywell
Microswitch Model 1LS1, Square D 9007
C, or equal.
H. Manufacturers, or Equal: N/A.
2.7 RUBBER FLAPPER SWING CHECK
VALVES
A. General: Rubber flapper swing check valves
for water, sewage, sludge, and abrasives
shall have full pipe size flow areas, one
moving part only, and body seats at 45
degrees to permit horizontal and vertical up-
flow. Valves shall be designed for a minimum
water-working pressure of 150 psi (1032
kPa), with a flanged cover plate holding down
conexiones con reborde cumpliendo con las
normas ANSI B 16.5 y ANSI B 16.47, Clase
150 completo con un anillo de refuerzo de
3/8 de pulgada de acero inoxidable para
instalacin. El pico de pato ser de caucho
Buna-N a menos que sea recomendado de
otra manera pro el FABRICANTE para las
aplicaciones de agua de aguas residuales y
la conexin de reborde deber ser de acero
inoxidable.
B. FABRICANTE o igual: N/A
2.6 VLVULAS DE RETENCIN DE DISCO
INCLINADO:
A. General: Las vlvulas de retencin de disco
inclinado para servicio de agua debern
tener un ngulo de asiento de
aproximadamente 55 grados. Las vlvulas
debern tener anillos de asiento y anillos de
disco reemplazables. El rea transversal del
paso de agua deber ser equivalente al rea
del tubo completo. Las vlvulas debern
tener suficiente espacio alrededor de los
pasadores de pivote para permitir el asiento
libre del disco sin unin y garantizar que no
sobresaldr en la posicin cerrada. Las
vlvulas de retencin de disco inclinado
debern tener indicadores de posicin y dos
conexiones con reborde para la sujecin de
los amortiguadores o los amortiguadores
hidrulicos. Las vlvulas estarn diseadas
para una presin de agua trabajando de 450
psi (3095 kPa) a menos que se indique de
otra manera.
B. Cuerpo: El cuerpo de la vlvula deber ser
de hierro dctil de acuerdo con la norma
ASTM A 536 GR 65-45-12, con
terminaciones con brida conforme a las
dimensiones de ASME B16.1 Clase 250 a
menos que se indique lo contrario.
C. Disco: El disco de la vlvula debe ser
diseado con una configuracin
aerodinmica de hierro dctil conforme a la
norma ASTM A 536 GR 65-45 12, con cara
de asiento de bronce, excepto para las
vlvulas de 10 pulgadas o menores, que
pueden tener discos de bronce slido o
aluminio bronce. El disco deber ser
balanceado parcialmente con una travesa
corta para resistir golpes.

MWH-4/30/13 PAGE 15203-10
10500117 ENLOZADA WWTP
CHECK VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15203-10
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE RETENCIN


the rubber flapper. The valves shall be of the
non-clog design.
B. Body: The valve body and cover shall be of
cast iron conforming to ASTM A 126 with
flanged ends conforming to ASME B 16.1.
There shall be a threaded tapping in the
bottom of the body for insertion of a back-
flow device, and provision for mounting of a
signal switch.
C. Disc: The valve disc or flapper shall be of
Buna-N or other best-suited elastomer one-
piece construction, precision molded, with
integral O-ring type sealing surface, steel and
nylon or fabric reinforced, with non-slam
closing action through a 35 degree disc
stroke, for bubble-tight shut off at high and
low pressures.
D. Manufacturers, or Equal: N/A.
2.8 PLASTIC BALL CHECK VALVES
A. General: Plastic ball check valves for
corrosive fluids, in sizes up to 4-inches shall
be used for vertical up-flow conditions only,
unless the valves are provided with spring
actions.
B. Construction: The valve bodies and balls
shall be of polyvinyl chloride (PVC),
chlorinated polyvinyl chloride (CPVC),
polyvinylidene fluoride (PVDF), or
polypropylene (PP) construction, as best
suited for each individual service condition.
They shall have unions with socket
connections or flanged ends conforming to
ASME B16.5 Pipe Flanges and Flanged
Fittings, class 150. Seals shall have Viton O-
rings, and valve design shall minimize
possibility of the balls sticking or chattering.
The valves shall be suitable for a maximum
working non-shock pressure of 150 psi (1032
kPa) at 73 degrees F (23 degrees C).
C. Manufacturers, or Equal:
1. ASAHI-AMERICA.
2. George Fischer, Inc.
3. NIBCO Inc. (Chemtrol Division).
4. Spears Mfg. Co. (PVC, CPVC, and PP
D. Anillo de Asiento: El anillo de asiento
deber ser de bronce fundido de forma
centrfuga, aluminio bronce o acero
inoxidable con bordes biselados, firmemente
asegurados o atornillados al cuerpo de la
vlvula.
E. Pasadores: Los pasadores de pivote
debern ser de acero inoxidable, bronce o
bronce aluminio con durezas diferentes para
permitir movimiento libre del disco sin
vnculos o descascaramiento.
F. Amortiguador: Un amortiguador hidrulico
montado en el fondo debe ser provisto para
aliviar el martilleo del agua durante el ciclo de
cierre de la vlvula. El amortiguador deber
ser ajustable y el cierre de vlvula acojinado
durante el ltimo 10% sobre 1 a 5 segundos.
El ratio de cierre deber ser ajustable en el
campo infinita e independientemente
dependiendo de los requisitos del sistema. El
amortiguador deber ser un sistema de
aceite auto contenido separado e
independiente del fluido de la tubera.
Incluido en el sistema debe haber un cilindro
hidrulico de alta presin, una vlvula
ajustable externa de control de flujo, una
reserva de aceite presurizado y tubera
diseada para controlar la velocidad de
cierre. La reserva de aceite debe ser de
acero inoxidable, estar hermticamente
cerrada para contener la presin (aire sobre
aceite) y deber estar equipada con un
medidor de presin de 3 pulgadas de
dimetro y una vlvula de llenar neumtica.
Debe tomarse provisiones para desconectar
cada amortiguador de la vlvula para servicio
sin la remocin de la vlvula.
G. Interruptores de Lmite: Los interruptores
de lmite sern provistos en los brazos
oscilantes de las vlvulas de retencin. Los
interruptores debern ser accionados con
palanca de tipo rotativo con contactos
clasificados para 10 amp en 120 VAC. Los
interruptores debern ser colocados para
accionarse cuando la vlvula de retencin
est completamente cerrada y desactivarse
cuando la vlvula comienza a abrir. Los
interruptores sern Honeywell Microswitch
Modelo 1LS1, Square D 9007 C, o
equivalente.

MWH-4/30/13 PAGE 15203-11
10500117 ENLOZADA WWTP
CHECK VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15203-11
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE RETENCIN


only).
2.9 PLASTIC SWING OR WYE-CHECK VALVES
A. General: Plastic swing or wye-check valves
for corrosive fluids, in sizes up to 8-inches or
as available, may be used for horizontal or
vertical up-flow conditions.
B. Construction: The valve bodies and discs or
piston shall be of PVC, PP, or PVDF
construction as best suited for each individual
service condition. They shall have flanged
ends conforming to ASME B 16.5 Class 150,
and flanged top access covers and shall shut
positively at no-flow conditions. The seats
and seals shall be of EPDM, Teflon, or Viton.
The PVC valves shall be rated for a
maximum non-shock working pressure of 150
psi at 73 degrees F for sizes 3-inches and
smaller. For larger sizes and other materials
and temperatures the pressure rating may be
lower.
C. Manufacturers, or Equal:
1. Hayward Flow Control Systems.
2. ASAHI-AMERICA.
3. George Fischer, Inc.
4. Spears Mfg. Co. (Plastic Swing
Check only).
PART 3 -- EXECUTION
3.1 GENERAL
A. Valves shall be installed in accordance with
provisions of Section 15200 Valves,
General.
3.2 SCHEDULES
A. The attached Slanting Disc, Duckbill, Double-
leaf, Swing Check Valve, Rubber Flapper,
and Wye-Type Schedules lists all valves for
the Project 4 inches and larger.
- END OF SECTION -
H. Fabricantes o equivalentes: N/A
2.7 VLVULAS OSCILANTES DE RETENCIN
CON ALETAS DE CAUCHO:
A. General: Las vlvulas oscilantes de
retencin con aletas de caucho para agua,
desage, lodos y abrasivos debern tener
reas de flujo del tamao completo del tubo,
una sola parte movible y asientos del cuerpo
a un ngulo de 45 grados para permitir el
flujo hacia arriba horizontal y vertical. Las
vlvulas sern diseadas para una presin
mnima de agua trabajando de 150 psi (1032
kPa) con una placa de cubierta con rebordes
sujetando la aleta de caucho. Las vlvulas
debern ser de diseo sin obstruccin.
B. Cuerpo: El cuerpo de la vlvula y la cubierta
debe ser de hierro fundido conforme a la
norma ASTM A 126 con extremos con
rebordes conforme a ASME B 16.1. Debe
haber rosca en la parte inferior del cuerpo
para la insercin de un aparato de retorno de
flujo, y provisin para montar un interruptor
de seal.
C. Disco: El disco de la vlvula o la aleta
deber ser de Buna-N o de otro elastmero
construido de una sola pieza, moldeado a
precisin, con una superficie sellante con
anillo integral tipo O, acero y nylon o tela
reforzada con una accin de cerradura libre
de golpes a travs de un disco con trazo de
35 grados, para cierre a prueba de burbujas
en altas y bajas presiones.
D. Fabricantes o equivalente: N/A
2.8 VLVULAS DE RETENCIN DE BOLAS
PLASTICAS
A. General: Las vlvulas de retencin de bolas
plsticas para fluidos corrosivos, en tamaos
de hasta 4 pulgadas debern ser usadas
para condiciones de flujo vertical hacia arriba
solamente, a menos que las vlvulas sean
provistas de accionamiento de resorte.
B. Construccin: Los cuerpos de las vlvulas y
las bolas sern de construccin de cloruro de
polivinilo (PVC), cloruro de polivinilo clorinado
(CPVC), fluoruro de polivinilideno (PVDF) o
polipropileno (PP), el que sea mejor para la
condicin de servicio individual. Debern
tener uniones con conexiones de

MWH-4/30/13 PAGE 15203-12
10500117 ENLOZADA WWTP
CHECK VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15203-12
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE RETENCIN


acoplamiento o extremos con rebordes
conforme a la norma ASME B 16.5
Rebordes de Tubera y Accesorios con
Rebordes, clase 150. Los sellos debern
tener anillos O Viton y el diseo de la vlvula
deber minimizar la posibilidad que las bolas
se adhieran o quiebren. Las vlvulas debern
ser adecuadas para una presin mxima de
trabajo sin golpe de150 psi (1032 kPa) a
73
o
F (23
o
C).
C. Fabricante o equivalentes:
1. ASAHI-AMERICA.
2. George Fischer, Inc.
3. NIBCO Inc. (Divisin Chemtrol).
4. Spears Mfg. Co. (PVC, CPVC, y PP
solamente).
2.9 VLVULAS DE RETENCIN PLASTICAS
OSCILANTES O DE ESTRELLA
A. General: Las vlvulas de retencin plsticas
oscilantes o de estrella para fluidos
corrosivos en tamaos de 8 pulgadas o como
estn disponibles pueden ser utilizadas para
condiciones de flujo horizontal o vertical.
B. Construccin: Los cuerpos de las vlvulas y
los discos o pistn debern ser de
construccin de PVC, PP o PVDF como sea
mejor para cada condicin de servicio
individual. Debern tener extremos con
rebordes conforme a ASME B 16.5 Clase
150, y cubiertas de acceso superior con
reborde y debern cerrar positivamente en
condiciones de no flujo. Los asientos y sellos
debern ser de EPDM, Tefln o Viton. Las
vlvulas de PVC debern ser clasificadas a
una presin mxima de trabajo de no golpe
de 150 psi a 73
o
F para tamaos de 3
pulgadas o menores. Para tamaos ms
grandes y otros materiales y temperaturas la
clasificacin de presin puede ser ms baja.
C. Fabricantes o equivalente:
1. Hayward Flow Control Systems.
2. ASAHI-AMERICA.
3. George Fischer, Inc.

MWH-4/30/13 PAGE 15203-13
10500117 ENLOZADA WWTP
CHECK VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15203-13
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE RETENCIN


4. Spears Mfg. Co. (Solo para Vlvula
de Plstico Oscilante)
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 GENERAL
A. Las vlvulas debern ser instaladas de
acuerdo con las provisiones de la Seccin
15200 Vlvulas, General
3.2 CRONOGRAMAS
A. Los cronogramas incluidos de Disco
Inclinado, Pico de Pato, Doble Hoja, Vlvula
de Retencin Oscilante, Aletas de Caucho y
Tipo Estrella incluyen lista de todas las
vlvulas del Proyecto de 4 pulgadas o
mayores.
- FINAL DE LA SECCIN -

MWH-4/15/13 PAGE 15203-14
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-14
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


SLANTING DISC CHECK VALVE SCHEDULE (4 INCH VALVES AND LARGER)
CRONOGRAMA DE VLVULAS DE RETENCIN DE DISCO INCLINADO (VLVULAS DE 4 PULGADAS O MAYORES)
P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero de
Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
24 CH-0344
Slanting
Disc
Disco
Inclinado
6620-25J-
060
Sewage Lift
Station Pump No.
1 Discharge
Check
Estacin de
Bombeo de
Desage No.1
Vlvula de
Descarga
Plant
Influent
Afluente
de la
Planta
24" 450 (3102.6) N/A
Ductile
Iron
Hierro
dctil
n/a
24 CH-0347
Slanting
Disc
Disco
Inclinado
6620-25J-
060
Sewage Lift
Station Pump No.
2 Discharge
Check
Estacin de
Bombeo de
Desage No.2
Vlvula de
Descarga
Plant
Influent
Afluente
de la
Planta
24" 450 (3102.6) N/A
Ductile
Iron
Hierro
dctil
n/a
24 CH-0350
Slanting
Disc
Disco
Inclinado
6620-25J-
061
Sewage Lift
Station Pump No.
3 Discharge
Check
Estacin de
Bombeo de
Desage No.3
Vlvula de
Descarga
Plant
Influent
Afluente
de la
Planta
24" 450 (3102.6) N/A
Ductile
Iron
Hierro
dctil
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-15
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-15
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


24 CH-0362
Slanting
Disc
Disco
Inclinado
6620-25J-
061
Sewage Lift
Station Pump No.
4 Discharge
Check
Estacin de
Bombeo de
Desage No.4
Vlvula de
Descarga
Plant
Influent
Afluente
de la
Planta
24" 450 (3102.6) N/A
Ductile
Iron
Hierro
dctil
n/a
24 CH-0366
Slanting
Disc
Disco
Inclinado
6620-25J-
062
Sewage Lift
Station Pump No.
5 Check Valve
Estacin de
Bombeo de
Desage No.5
Vlvula de
Descarga
Plant
Influent
Afluente
de la
Planta
24" 450 (3102.6) N/A
Ductile
Iron
Hierro
dctil
n/a
24 CH-0371
Slanting
Disc
Disco
Inclinado
6620-25J-
062
Sewage Lift
Station Pump No.
6 Check Valve
Estacin de
Bombeo de
Desage No.6
Vlvula de
Descarga
Plant
Influent
Afluente
de la
Planta
24" 450 (3102.6) N/A
Ductile
Iron
Hierro
dctil
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-16
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-16
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN



DUCKBILL CHECK VALVE SCHEDULE (4 INCH VALVES AND LARGER)
CRONOGRAMA DE VLVULAS DE RETENCIN PICO DE PATO (VLVULAS DE 4 PULGADAS Y MAYORES)
P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub
tipo
Drawing
Number
Nmero de
Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
12 CH-0971
Duckbill
Check
Vlvula
"Pico
de
Pato"
6640-25J-
143
NPW Storage
Reservoir
Discharge No. 1
Reserva de
Almacenamiento de
NPW
Descarga No.1
NPW 12" 150 (1034) N/A Buna-N n/a
12 CH-0972
Duckbill
Check
Vlvula
"Pico
de
Pato"
6640-25J-
143
NPW Storage
Reservoir
Discharge No. 2
Reserva de
Almacenamiento de
NPW
Descarga No.2
NPW 12" 150 (1034) N/A Buna-N n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-17
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-17
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN



DOUBLE-LEAF CHECK VALVE SCHEDULE (4 INCH VALVES AND LARGER)
CRONOGRAMA DE VLVULAS DE RETENCIN DE DOBLE HOJA (VLVULAS DE 4 PULGADAS Y MAYORES)
P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub
tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete de
Equipo
12 CH-0973
Double-
Leaf
Check
Vlvula
de
Doble
Hoja
6640-25J-
143
NPW Storage
Reservoir Inlet
Entrada de
Reserva de
Almacenamiento
de NPW
NPW 12" 150 (1034) N/A 316 SS
14 CH-1310
Double-
Leaf
Check
Vlvula
de
Doble
Hoja
6640-25J-
214
SHT Blower No. 1
Discharge
Ventilador SHT
No. 1
Descarga
Air
Aire
16" 150 (1034) N/A 316 SS
SHT Blower
Vendor
Package
Paquete del
Suplidor de
Ventilador
SHT
14 CH-1312
Double-
Leaf
Check
Vlvula
de
Doble
Hoja
6640-25J-
214
SHT Blower No. 2
Discharge
Ventilador SHT
No. 2
Descarga
Air
Aire
16" 150 (1034) N/A 316 SS
SHT Blower
Vendor
Package
Paquete del
Suplidor de
Ventilador
SHT

MWH-4/15/13 PAGE 15203-18
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-18
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub
tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete de
Equipo
14 CH-1314
Double-
Leaf
Check
Vlvula
de
Doble
Hoja
6640-25J-
214
SHT Blower No. 3
Discharge
Ventilador SHT
No. 3
Descarga
Air
Aire
16" 150 (1034) N/A 316 SS
SHT Blower
Vendor
Package
Paquete del
Suplidor de
Ventilador
SHT
4 CH-0151
Double-
Leaf
Check
Vlvula
de
Doble
Hoja
6620-25J-
048
Grit Chamber
Blower No 1
Tanque
desarenador
Ventilador No 1
Air
Aire
4" 150 (1034) N/A 316 SS
Grit
Chamber
Blower
Vendor
Package
Paquete del
Suplidor del
Ventilador
del Tanque
desarenador
4 CH-0153
Double-
Leaf
Check
Vlvula
de
Doble
Hoja
6620-25J-
048
Grit Chamber
Blower No 2
Tanque
desarenador
Ventilador No 2
Air
Aire
4" 150 (1034) N/A 316 SS
Grit
Chamber
Blower
Vendor
Package
Paquete del
Suplidor del
Ventilador
del Tanque
desarenador

MWH-4/15/13 PAGE 15203-19
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-19
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub
tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete de
Equipo
4 CH-0155
Double-
Leaf
Check
Vlvula
de
Doble
Hoja
6620-25J-
048
Grit Chamber
Blower No 3
Tanque
desarenador
Ventilador No 3
Air
Aire
4" 150 (1034) N/A 316 SS
Grit
Chamber
Blower
Vendor
Package
Paquete del
Suplidor del
Ventilador
del Tanque
desarenador
8 CH-0992
Double-
Leaf
Check
Vlvula
de
Doble
Hoja
6640-25J-
150
SCB Multistage
Blower No. 1
Discharge Check
Valve
Ventilador
Multietapa SCB
No.1
Vlvula de
Retencin de
Descarga
Air
Aire
8" 150 (1034) N/A 316 SS
SCB
Blower
Vendor
Package
Paquete del
Suplidor de
Ventilador
SCB

MWH-4/15/13 PAGE 15203-20
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-20
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub
tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete de
Equipo
8 CH-0995
Double-
Leaf
Check
Vlvula
de
Doble
Hoja
6640-25J-
150
SCB Multistage
Blower No. 2
Discharge Check
Valve
Ventilador
Multietapa SCB
No. 2
Vlvula de
Retencin de
Descarga
Air
Aire
8" 150 (1034) N/A 316 SS
SCB Blower
Vendor
Package
Paquete del
Suplidor de
Ventilador
SCB
8 CH-1032
Double-
Leaf
Check
Vlvula
de
Doble
Hoja
6640-25J-
151
SCB Multistage
Blower No. 4
Discharge Check
Valve
Ventilador
Multietapa SCB
No. 4
Vlvula de
Retencin de
Descarga
Air
Aire
8" 150 (1034) N/A 316 SS
SCB Blower
Vendor
Package
Paquete del
Suplidor de
Ventilador
SCB

MWH-4/15/13 PAGE 15203-21
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-21
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub
tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete de
Equipo
8 CH-1035
Double-
Leaf
Check
Vlvula
de
Doble
Hoja
6640-25J-
152
SCB Multistage
Blower No. 5
Discharge Check
Valve
Ventilador
Multietapa SCB
No. 5
Vlvula de
Retencin de
Descarga
Air
Aire
8" 150 (1034) N/A 316 SS
SCB Blower
Vendor
Package
Paquete del
Suplidor de
Ventilador
SCB
8 CH-998
Double-
Leaf
Check
Vlvula
de
Doble
Hoja
6640-25J-
151
SCB Multistage
Blower No. 3
Discharge Check
Valve
Ventilador
Multietapa SCB
No. 3
Vlvula de
Retencin de
Descarga
Air
Aire
8" 150 (1034) N/A 316 SS
SCB Blower
Vendor
Package
Paquete del
Suplidor de
Ventilador
SCB

MWH-4/15/13 PAGE 15203-22
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-22
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN



SWING CHECK VALVE SCHEDULE (4 INCH VALVES AND LARGER)
CRONOGRAMA DE VLVULAS DE RETENCIN OSCILANTES (4 PULGADAS Y MAYORES)
P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
6 CH-1221
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
144
Plant Drain PS
Pump No. 1
Discharge
Drenaje de
Planta PS
Bomba No. 1
Descarga
Plant Drain
Drenaje de
Planta
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-1223
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
144
Plant Drain PS
Pump No. 2
Discharge
Drenaje de
Planta PS
Bomba No. 2
Descarga
Plant Drain
Drenaje de
Planta
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-1225
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
144
Plant Drain PS
Pump No. 3
Discharge
Drenaje de
Planta PS
Bomba No. 3
Descarga
Plant Drain
Drenaje de
Planta
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-23
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-23
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
24 CH-0862
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
125
RSS Pump No
1 Discharge
Bomba RSS
No 1
Descarga
Return
Secondary
Sludge
Regreso de
Lodos
Secundarios
24" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
24 CH-0870
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
125
RSS Pump No
2 Discharge
Bomba RSS
No 2
Descarga
Return
Secondary
Sludge
Regreso de
Lodos
Secundarios
24" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
24 CH-0876
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
125
RSS Pump No
3 Discharge
Bomba RSS
No 3
Descarga
Return
Secondary
Sludge
Regreso de
Lodos
Secundarios
24" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
24 CH-0903
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
126
RSS Pump No
6 Discharge
Bomba RSS
No 6
Descarga
Return
Secondary
Sludge
Regreso de
Lodos
Secundarios
24" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-24
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-24
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
24 CH-0907
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
126
RSS Pump No
5 Discharge
Bomba RSS
No 5
Descarga
Return
Secondary
Sludge
Regreso de
Lodos
Secundarios
24" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
24 CH-0909
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
126
RSS Pump No
4 Discharge
Bomba RSS
No 4
Descarga
Return
Secondary
Sludge
Regreso de
Lodos
Secundarios
24" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
30 CH-0483
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
090
TFPS Feed
Pump No. 1
Discharge
Bomba de
Alimentacin
TFPS No. 1
Descarga
Trickling
Filter
Influent
Filtro de
Goteo de
Afluentes
30" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
30 CH-0490
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
090
TFPS Feed
Pump No. 2
Discharge
Bomba de
Alimentacin
TFPS No. 2
Descarga
Trickling
Filter
Influent
Filtro de
Goteo de
Afluentes
30" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-25
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-25
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
30 CH-0496
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
091
TFPS Feed
Pump No. 3
Discharge
Bomba de
Alimentacin
TFPS No. 3
Descarga
Trickling
Filter
Influent
Filtro de
Goteo de
Afluentes
30" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
30 CH-0513
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
091
TFPS Feed
Pump No. 4
Discharge
Bomba de
Alimentacin
TFPS No. 4
Descarga
Trickling
Filter
Influent
Filtro de
Goteo de
Afluentes
30" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
30 CH-0521
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
092
TFPS Feed
Pump No. 5
Discharge
Bomba de
Alimentacin
TFPS No. 5
Descarga
Trickling
Filter
Influent
Filtro de
Goteo de
Afluentes
30" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
30 CH-0527
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
092
TFPS Feed
Pump No. 6
Discharge
Bomba de
Alimentacin
TFPS No. 6
Descarga
Trickling
Filter
Influent
Filtro de
Goteo de
Afluentes
30" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-26
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-26
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
4 CH-0232
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6620-25J-
030
Drain Pump No
1 Headworks
Drain Pump
Station
Bomba de
Drenaje No 1
Estacin de
Bombeo de
Obras de
Llegada
Drain Pump
Discharge
Bomba de
Drenaje
Descarga
4" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
4 CH-0235
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6620-25J-
030
Drain Pump No
2 Headworks
Drain Pump
Station
Bomba de
Drenaje No 2
Estacin de
Bombeo de
Obras de
Llegada
Drain Pump
Discharge
Bomba de
Drenaje
Descarga
4" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
4 CH-0317
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6620-25J-
053
Headworks
Scum Pump No
1
Obras de
Llegada Bomba
de Natas No 1
Scum
Natas
4" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-27
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-27
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
4 CH-0322
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6620-25J-
053
Headworks
Scum Pump No
2
Obras de
Llegada Bomba
de Natas No 2
Scum
Natas
4" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
4 CH-1142
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
085
Primary Sludge
Pump No. 1
Discharge
Bomba de
Lodos Primarios
No. 1
Descarga
Primary
Sludge
Lodos
Primarios
4" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
4 CH-1147
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
085
Primary Sludge
Pump No. 2
Discharge
Bomba de
Lodos Primarios
No. 2
Descarga
Primary
Sludge
Lodos
Primarios
4" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
4 CH-1152
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
085
Primary Sludge
Pump No. 3
Discharge
Bomba de
Lodos Primarios
No. 3
Descarga
Primary
Sludge
Lodos
Primarios
4" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-28
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-28
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
4 CH-1182
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
086
Primary Sludge
Pump No. 4
Discharge
Bomba de
Lodos Primarios
No. 4
Descarga
Primary
Sludge
Lodos
Primarios
4" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
4 CH-1187
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
086
Primary Sludge
Pump No. 5
Discharge
Bomba de
Lodos Primarios
No. 5
Descarga
Primary
Sludge
Lodos
Primarios
4" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
4 CH-1192
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
086
Primary Sludge
Pump No. 6
Discharge
Bomba de
Lodos Primarios
No. 6
Descarga
Primary
Sludge
Lodos
Primarios
4" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-29
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-29
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
6 CH-0447
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
083
Primary Scum
Pump Station
No. 1 Discharge
Check
Estacin de
Bombeo de
Natas Primaria
No. 1 Vlvula
de Desarga
Primary
Scum
Natas
Primarias
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-0448
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
084
Primary Clarifier
Scum Pump No.
3 Discharge
Check
Bomba
Clarificadora de
Natas Primarias
No. 3
Vlvula de
Descarga
Primary
Scum
Natas
Primarias
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-0452
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
084
Primary Clarifier
Scum Pump No.
4 Discharge
Bomba
Clarificadora de
Natas Primarias
No. 4
Vlvula de
Descarga
Primary
Scum
Natas
Primarias
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-30
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-30
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
6 CH-0467
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
083
Primary Scum
Pump Station
No. 2 Discharge
Check
Bomba
Clarificadora de
Natas Primarias
No. 2
Vlvula de
Descarga
Primary
Scum
Natas
Primarias
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-0814
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
123
From
Secondary
Scum Pump No
1 to WSS Pipe
Tubera de la
Bomba de
Natas
Secundarias No
1 a WSS
Secondary
Scum
Natas
Secundarias
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-0815
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
123
From
Secondary
Scum Pump No
2 to WSS Pipe
Tubera de la
Bomba de
Natas
Secundarias No
2 a WSS

Secondary
Scum
Natas
Secundarias
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-31
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-31
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
6 CH-0816
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
124
From
Secondary
Scum Pump No
3 to WSS Pipe
Tubera de la
Bomba de
Natas
Secundarias No
3 a WSS
Secondary
Scum
Natas
Secundarias
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-0817
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
124
From
Secondary
Scum Pump No
4 to WSS Pipe
Tubera de la
Bomba de
Natas
Secundarias No
4 a WSS
Secondary
Scum
Natas
Secundarias
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-1242
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
127
WSS Pump No
1 Discharge
Bomba WSS No
1 Descarga
Waste
Secondary
Sludge
Lodos
Secundarios
Residuos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-32
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-32
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
6 CH-1245
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
127
WSS Pump No
2 Discharge
Bomba WSS No
2 Descarga
Waste
Secondary
Sludge
Lodos
Secundarios
Residuos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-1249
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
127
WSS Pump No
3 Discharge
Bomba WSS No
3 Descarga
Waste
Secondary
Sludge
Lodos
Secundarios
Residuos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-1962
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
211
BFP Feed
Pump No 1
Discharge
Bomba de
Alimentacin
BFP No 1
Descarga
Sludge
Lodos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-1965
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
211
BFP Feed
Pump No 2
Discharge
Bomba de
Alimentacin
BFP No 2
Descarga
Sludge
Lodos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-33
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-33
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
6 CH-1968
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
211
BFP Feed
Pump No 3
Discharge
Bomba de
Alimentacin
BFP No 3
Descarga
Sludge
Lodos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-1971
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
211
BFP Feed
Pump No 4
Discharge
Bomba de
Alimentacin
BFP No 4
Descarga
Sludge
Lodos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-2002
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
212
BFP Feed
Pump No 5
Discharge
Bomba de
Alimentacin
BFP No 5
Descarga
Sludge
Lodos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-2005
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
212
BFP Feed
Pump No 6
Discharge
Bomba de
Alimentacin
BFP No 6
Descarga
Sludge
Lodos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-34
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-34
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
6 CH-2008
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
212
BFP Feed
Pump No 7
Discharge
Bomba de
Alimentacin
BFP No 7
Descarga
Sludge
Lodos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-2011
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
212
BFP Feed
Pump No 8
Discharge
Bomba de
Alimentacin
BFP No 8
Descarga
Sludge
Lodos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-2042
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
213
BFP Feed
Pump No 9
Discharge
Bomba de
Alimentacin
BFP No
9Descarga
Sludge
Lodos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-2045
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
213
BFP Feed
Pump No 10
Discharge
Bomba de
Alimentacin
BFP No 10
Descarga
Sludge
Lodos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-35
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-35
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN


P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub tipo
Drawing
Number
Nmero
de Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
6 CH-4002
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
128
WSS Pump No
4 Discharge
Bomba WSS No
4 Descarga
Waste
Secondary
Sludge
Lodos
Secundarios
Residuos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
6 CH-4006
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
128
WSS Pump No
5 Discharge
Bomba WSS No
5 Descarga
Waste
Secondary
Sludge
Lodos
Secundarios
Residuos
6" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
8 CH-0941
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
141
NPW Pump No.
1 Discharge
Bomba NPW
No. 1 Descarga
NPW 8" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
8 CH-0943
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
141
NPW Pump No.
2 Discharge
Bomba NPW
No. 2 Descarga
NPW 8" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
8 CH-0945
Swing
Check
Vlvula
Oscilante
6640-25J-
141
NPW Pump No.
3 Discharge
Bomba NPW
No. 3 Descarga
NPW 8" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-36
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-36
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN



RUBBER FLAPPER CHECK VALVE SCHEDULE (4 INCH VALVES AND LARGER)
CRONOGRAMA DE VLVULAS DE RETENCIN DE ALETAS DE CAUCHO (VLVULAS DE 4 PULGADAS Y MAYORES)
P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub
tipo
Drawing
Number
Nmero de
Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
4 CH-0200
Rubber
Flapper
Aletas
de
Caucho
6620-25J-
050
Grit Pump No. 2
Discharge Check
Bomba de Arenas
No. 2
Vlvula de
Descarga
Grit
Arenas
4" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
4 CH-0212
Rubber
Flapper
Aletas
de
Caucho
Aletas
de
Caucho
6620-25J-
051
Grit Pump No. 3
Discharge Check
Bomba de Arenas
No. 2
Vlvula de
Descarga
Grit
Arenas
4" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
4 CH-0228
Rubber
Flapper
Aletas
de
Caucho
6620-25J-
051
Grit Pump No. 4
Discharge Check
Bomba de Arenas
No. 2
Vlvula de
Descarga
Grit
Arenas
4" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a
4 CH-0503
Rubber
Flapper
Aletas
de
Caucho
6620-25J-
050
Grit Pump No. 1
Discharge Check
Bomba de Arenas
No. 2
Vlvula de
Descarga
Grit
Arenas
4" 150 (1034) N/A
Cast
Iron
Hierro
Fundido
n/a

MWH-4/15/13 PAGE 15203-37
10500117-ENLOZADA WWTP CHECK VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15203-37
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE RETENCIN



WYE-TYPE CHECK VALVE SCHEDULE (4 INCH VALVES AND LARGER)
CRONOGRAMA DE VLVULAS DE RETENCIN TIPO ESTRELLA (VLVULAS DE 4 PULGADAS Y MAYORES)
P&ID Valve
Tag
Identificacin
de la Vlvula
Sub
Type
Sub
tipo
Drawing
Number
Nmero de
Plano
Valve Name
Nombre de la
Vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulgadas
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de Presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
Accionador
Body
Material
Material
del
Cuerpo
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete
de Equipo
4 CH-1775
Wye-
type
Tipo
Estrella
6640-25J-
236
Polymer Transfer
Pump No. 1
Discharge
Bomba de
Transferecia de
Polmeros No.1
Descarga
Polymer
Polmeros
4" 150 (1034) Manual PVC n/a
4 CH-1778
Wye-
type
Tipo
Estrella
6640-25J-
236
Polymer Transfer
Pump No. 2
Discharge
Bomba de
Transferencia de
Polmeros No. 2
Descarga
Polymer
Polmeros
4" 150 (1034) Manual PVC n/a


MWH-4/30/13 PAGE 15203-38
10500117 ENLOZADA WWTP
CHECK VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15203-38
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE RETENCIN


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE




ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Ball Valves / Vlvulas de Bola

Project Document No. K083-C2-SP-50-15204 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15204


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna. 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para revisin del
cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 NRB Issued for Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
7/27/12 NRB KAK
A4 GWT
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 GWT KAK
A5 NRB Issued for Information/Quotation
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
9/22/12 NRB KAK
A6 KAK
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 KAK KAK
A7 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin
Revisin del Cliente.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/30/13 PGINA 15204-1
10500117 ENLOZADA WWTP
BALL VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15204-1
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE BOLA

SECTION 15204 BALL VALVES
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install ball valves,
actuators, and appurtenances, complete and
operable, as indicated in accordance with the
Contract Documents.
B. The requirements of Section 11000
Equipment General Provisions, Section
15200 Valves, General, Section 15201
Valve Actuators, and 15000 Piping,
General apply to this Section.
C. The ball valves specified herein shall be
provided by either the CONTRACTOR or by
the COMPANY (for subsequent free-issue to
CONTRACTOR). Refer to Article 1.1, D in
Section 15200 Valves, General for
additional discussion and direction.
D. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the ball valves.
The CONTRACTOR shall also furnish
equipment, materials, appurtenances and
specialty items not provided by the
MANUFACTURER but required for a
complete and operable system.
E. The requirements of Section 11258
Chemical Feeding Equipment, General apply
to this Section.
1.2 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Contractor
Submittals and Section 15200 Valves,
General.
B. A notarized certificate of unit responsibility
shall be provided by the MANUFACTURER.
A single manufacturer shall produce the
principal components of the valve equipment.
No proposals will be considered from
separate sales, distribution or supply
companies.
C. Furnish the following information on Shop
Drawings:
SECCIN 15204 VLVULAS DE BOLA
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA instalar las vlvulas de
bola, accionadores y accesorios, completos y
operables, conforme a los Documentos del
Contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 11000 Equipo,
Disposiciones Generales, Seccin 15200
Vlvulas, General, Seccin 15201
Accionadores de vlvula, y 15000 Tubera,
General se aplican a la Seccin.
C. Las vlvulas de bola que se especifican en el
presente sern suministradas por el
CONTRATISTA o por la COMPAIA (para
emisin libre posterior al CONTRATISTA).
Consulte el Artculo 1.1, D en la Seccin
15200 Vlvulas, General para discusin y
direccin adicionales.
D. El CONTRATISTA suministrar toda la mano
de obra, servicios y equipos de prueba
temporales solicitados para soportar la
instalacin, prueba, puesta en marcha y
arranque de las vlvulas de bola. El
CONTRATISTA tambin suministrar el
equipo, los materiales, accesorios e tems
especiales que no suministre el
FABRICANTE pero que sean necesarios
para el sistema completo y operable.
E. Los requisitos de la Seccin 11258 Equipo
de alimentacin qumica, general, se aplican
a esta Seccin.
1.2 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE
A. Suministrar las presentaciones conforme a
los requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del Contratista y la Seccin
15200 Vlvulas, general.
B. Un certificado notarial de responsabilidad de
la unidad ser suministrada por el
FABRICANTE. Un nico fabricante producir
los componentes principales del equipo de
vlvulas. Ninguna proposicin ser
considerada de compaias individuales de
ventas, distribucin o suministro.
C. Suministrar la siguiente informacin acerca

MWH-4/30/13 PGINA 15204-2
10500117 ENLOZADA WWTP
BALL VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15204-2
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE BOLA

1. All engineering calculations required for
submittal shall be signed by a Registered
Professional Engineer at the
MANUFACTURERs expense.
2. Valve name, size, Cv factor, pressure
rating, identification number (if any), and
specification section number;
3. Cavitation limits for control valves;
4. A valve-labeling schedule, listing the
valves to be furnished with stainless
steel tags, indicating in each case the
valve location and the proposed wording
for the label.
5. Furnish a spare parts list, containing the
required information for each valve
assembly, as indicated.
6. Factory Test Data:
a. Where indicated, submit signed,
dated, and certified factory test data
for each valve requiring certification,
before shipping the valve.
b. Furnish a certification of quality and
test results for factory-applied
coatings.
D. Installation Manual (in English and
Spanish language): Manual shall contain
instructions to be followed in the installation
of the ball valve systems. The manual, as a
minimum, shall contain the following
information:
1. Major parts list including weights of
component parts.
2. Procedures to be followed in unpacking
and unloading, including directions
indicating proper methods for moving the
equipment.
3. Instructions for field assembling of
matchmarked components as they will
be shipped.
4. Instructions for alignment, leveling, and
all pertinent information for the proper
installation of valves in their specific
applications, as indicated in Contract
de los Planos de fabricacin:
1. Todos los clculos de ingeniera
solicitados para su envo sern firmados
por un Ingeniero Profesional Registrado
a expensas del FABRICANTE.
2. Nombre de vlvula, tamao, factor Cv,
clasificacin de presin, nmero de
identificacin (si hubiere), y nmero de
seccin de especificacin;
3. Lmites de cavitacin para vlvulas de
control;
4. Un cronograma que etiqueta vlvulas, y
enumera las vlvulas a ser
suministradas con etiquetas de acero
inoxidable, indicando en cada caso la
ubicacin de vlvula y el fraseo
propuesto para la etiqueta.
5. Suministrar una lista de repuestos, que
contiene la informacin solicitada para
cada montaje de vlvula, segn se
indica.
6. Datos de prueba en fbrica:
a. Donde se indique, presentar datos
de prueba de fbrica firmados, con
fecha y certificados para cada
vlvula que requiera certificacin,
antes de enviar la vlvula.
b. Suministrar una certificacin de
calidad y resultados de prueba para
revestimientos aplicados a la
fbrica.
D. Manual de instalacin (en ingls y
espaol): El manual contendr instrucciones
a seguir en la instalacin de los sistemas de
vlvulas de bola. El manual, como mnimo,
contendr la siguiente informacin:
1. Lista de piezas principales, incluyendo
los pesos de las piezas del componente.
2. Los procedimientos a seguir en el
desembalaje y descarga, incluyendo
directivas que indiquen mtodos
adecuados para mover el equipo.
3. Instrucciones para montaje de campo de
componentes de marca de

MWH-4/30/13 PGINA 15204-3
10500117 ENLOZADA WWTP
BALL VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15204-3
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE BOLA

Drawings.
5. Instructions for anchoring and securing
the valves
6. Site storage and protection requirements
for valve equipment prior to installation.
E. Technical Manual (in English and Spanish):
The Technical Manual shall comply with the
requirements of Section 01300 Submittals.
F. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 General Equipment Provisions.
1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with
Section 15200 Valves, General and Section
01300 Submittals.
B. WARRANTY
C. Warranties for ball valves and appurtenances
shall be in accordance with Section 11000
Equipment, General Provisions
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 SEWAGE LIFT STATION BALL VALVES (2-
INCHES AND LARGER)
A. Construction: Unless otherwise indicated,
all ball valves located on the discharge side
of the Sewage Lift Station shall be trunnion
mounted split body ball valves in accordance
with API 6D (ISO 14313) Specification for
Pipeline Valves suitable for sour service
meeting NACE specification MR0175 with
cast steel bodies, flanged ends, suitable for
velocities up to 35 fps (11 m/s), temperatures
up to 125 degrees F (52 degrees C), and
rated for a maximum pressure of 450 psi
(3095 kPa) (ANSI 300 pressure rating). The
balls shall be cast steel with ENP coating
trunnion-mounted with tight shut-off, double
seat, and full bore. The valves shall be metal-
seated, with stainless steel, forged steel, or
monel shafts or trunnions, and not less than
one thrust bearing. The valves shall see a
minimum differential pressure of 10 psi (69
kPa). Coordinate with the ENGINEER on
specific applications if higher minimum
correspondencia mientras se envan.
4. Instrucciones para alineacin, nivelacin
y toda la informacin pertinente para la
instalacin adecuada de vlvulas en sus
aplicaciones especficas, segn se indica
en los Planos del Contrato.
5. Instrucciones para anclaje y seguridad
de las vlvulas.
6. Requisitos de almacenamiento y
proteccin del sitio para el equipo de
vlvulas antes de la instalacin
E. Manual tcnico (en ingls y espaol): El
Manual Tcnico cumplir con los requisitos
de la Seccin 01300 Presentaciones.
F. El paquete de informacin de planos de
fabricacin considerarn los requisitos
ssmicos enumerados en el plano del
contrato 00GS-02 y la Seccin 11000
Disposiciones Generales del Equipo.
1.3 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Suministrar las presentaciones conforme a la
Seccin 15200 Vlvulas, general y a la
Seccin 01300 Presentaciones.
B. GARANTA
C. Las garantas para las vlvulas de bola y los
accesorios cumplirn con la Seccin 11000
Equipo, Disposiciones Generales.
PART 2 -- PRODUCTOS
2.1 VLVULAS DE BOLA DE ESTACIN DE
ELEVACIN DE AGUAS RESIDUALES (2
PULGADAS Y MS)
A. Construccin: A menos que se indique lo
contrario, todas las vlvulas de bola ubicadas
en el lado de descarga de la Estacin de
elevacin de aguas residuales sern vlvulas
de bola de carcaza dividida montadas en
mun, conforme a API 6D (ISO 14313)
Especificacin para vlvulas de tuberas
adecuadas para servicios en medios cidos
que cumplen con la especificacin NACE
MR0175 con carcazas de acero fundido,
extremos bridados, adecuadas para
velocidades de hasta 35 fps (11 m/s),
temperaturas de hasta 125 grados F (52

MWH-4/30/13 PGINA 15204-4
10500117 ENLOZADA WWTP
BALL VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15204-4
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE BOLA

differential pressures are required
B. Actuators: Unless otherwise indicated,
sewage lift station ball valves shall have
manual worm gear actuators with handwheel,
position indicator, and 2-inch (50-millimeters)
square operating nut. Worm gears shall have
bronze worm wheels. Operators for buried
valves and power-actuated valves shall be in
accordance with provisions of Section 15201
Valve and Gate Actuators.
C. Manufacturers, or Equal: N/A.
2.2 BALL VALVES (6-INCHES AND LARGER)
A. Construction: Unless otherwise indicated,
ball valves shall be in accordance with
AWWA C507 Standard for Ball Valves 6-
inch through 48-inch (resilient seated) Class
300 with cast iron, ductile iron, or cast steel
bodies, flanged ends, suitable for velocities
up to 35 fps (11 m/s), temperatures up to 125
degrees F (52 degrees C), and design
pressures to 300 psi (2063 kPa). The balls
shall be of cast iron, ductile iron, or cast
steel, shaft- or trunnion-mounted, with tight
shut-off, double seat, and full bore. The
valves shall be rubber-, soft- (nylon, teflon,
polymer, or similar), or metal-seated, with
stainless steel, forged steel, or monel shafts
or trunnions, and not less than one thrust
bearing. The valves shall see a minimum
differential pressure of 260 psi (1793 kPa).
Coordinate with the ENGINEER on specific
applications if higher minimum differential
pressures are required
B. Actuators: Unless otherwise indicated, ball
valves shall have manual actuators with
handwheel, position indicator, and 2-inch (50-
millimeters) square operating nut. Operators
for buried valves and for power-actuated
valves shall be in accordance with provisions
of Section 15201 Valve and Gate
Actuators.
C. Manufacturers, or Equal: N/A.
2.3 METAL BALL VALVES (4-INCH AND
SMALLER)
A. General: Unless otherwise indicated, general
purpose metal ball valves in sizes up to 4-
inches shall have actuators in accordance
with Section 15201 Valve and Gate
grados C), y clasificadas para una presin
mxima de 450 psi (3095 kPa) (clasificacin
de presin ANSI 300). Las bolas sern de
acero revestido con revestimiento ENP
montado en mun con corte ajustado,
asiento doble y barreno completo. Las
vlvulas sern de asiento de metal, con
acero inoxidable, acero forjado, o ejes de
monel o muones, y no menos de un cojinete
de empuje. Las vlvulas vern una presin
diferencial minima de 10 psi (69 kPa).
Coordinar con el INGENIERO las
aplicaciones especficas si se requieren
presiones diferenciales mnimas mayores
B. Accionadores: A menos que se indique lo
contrario, las vlvulas de bola de la estacin
de elevacin de aguas residuales tendrn
accionadores de tornillos sin fin manuales
con volante, indicador de posicin y tuerca de
funcionamiento de 2 pulgadas cuadradas
(50-milmetros). Los tornillos sin fin tendrn
ruedas sin fin de bronce. Los operadores
para vlvulas enterradas y vlvulas
accionadas con energa cumplirn con las
disposiciones de la Seccin 15201
Accionadores de vlvula y compuerta.
C. Fabricantes o equivalente: N/A.
2.2 VLVULAS DE BOLA (6 PULGADAS Y
MS)
A. Construccin: A menos que se indique lo
contrario, las vlvulas de bola cumplirn con
AWWA C507 Normas para vlvulas de bola
de 6-pulgadas a 48-pulgadas (con asiento
resiliente) Clase 300 con hierro fundido,
hierro dctil, o carcazas de acero fundido,
extremos bridados, adecuadas para
velocidades de hasta 35 fps (11 m/s),
temperaturas de hasta 125 grados F (52
grados C), y presiones de diseo hasta 300
psi (2063 kPa). Las bolas sern de hierro
fundido, hierro dctil, o acero fundido,
montadas en eje o mun, con corte
ajustado, de doble asiento y barreno
completo. Las vlvulas sern de asiento de
metal, goma o suaves (nylon, tefln, polmero
o similar) con acero inoxidable, acero forjado,
o ejes de monel o muones, y no menos de
un cojinete de empuje. Las vlvulas vern
una presin diferencial minima de 260 psi
(1793 kPa). Coordinar con el INGENIERO las
aplicaciones especficas si se requieren

MWH-4/30/13 PGINA 15204-5
10500117 ENLOZADA WWTP
BALL VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15204-5
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE BOLA

Actuators.
B. Body: Ball valves up to and including 1
inches in size shall have bronze or carbon
steel 2 or 3 piece bodies with screwed ends
for a pressure rating of not less than 600 psi
WOG. Valves 2-inches to 4-inches in size
shall have bronze or carbon steel 2 or 3
piece bodies with flanged ends for a pressure
rating of ANSI 125 psi (860 kPa) or 150 psi
(1032 kPa) unless otherwise indicated.
C. Balls: The balls shall be solid chrome-plated
brass or bronze, or stainless steel, with
standard port (single reduction) or full port
openings.
D. Stems: The valve stems shall be of the blow-
out proof design, of bronze, stainless steel, or
other acceptable construction, with reinforced
teflon seal.
E. Seats: The valve seats shall be of teflon or
Buna-N, for bi-directional service and easy
replacement.
F. Manufacturers, or Equal:
1. Conbraco Industries, Inc. (Apollo).
2. ITT Engineered Valves.
3. Neles-Jamesbury, Inc.
4. Watts Regulator.
5. Worcester Controls.
2.4 PLASTIC BALL VALVES
A. General: Plastic ball valves for corrosive
fluids shall be made of polyvinyl chloride
(PVC), chlorinated polyvinyl chloride (CPVC),
polypropylene (PP), or polyvinylidene fluoride
(PVDF), as recommended by the
manufacturer for the specific application.
Valves shall have manual actuators in
accordance with Section 15201 Valve and
Gate Actuators, unless otherwise indicated.
B. Construction: Plastic ball valves shall have
union ends or flanged ends to mate with
ANSI B 16.5, class 150 flanges for easy
removal. The balls shall have full size ports
and teflon seats. Body seals, union O-ring
seals, and stem seals shall be in accordance
presiones diferenciales mnimas mayores
B. Accionadores: A menos que se indique lo
contrario, las vlvulas de bola tendrn
accionadores manuales con volante,
indicador de posicin y tuerca de
funcionamiento de 2 pulgadas cuadradas
(50-milmetros). Los operadores para
vlvulas enterradas y para vlvulas
accionadas con energa cumplirn con las
disposiciones de la Seccin 15201
Accionadores de vlvula y compuerta.
C. Fabricantes o equivalente: N/A.
2.3 VLVULAS DE BOLA DE METAL (4
PULGADAS Y MENORES)
A. General: A menos que se indique lo
contrario, las vlvulas de bola de metal para
fines generales en tamaos hasta 4 pulgadas
tendrn accionadores conforme a la Seccin
15201 Accionadores de vlvula y
compuerta.
B. Carcaza: Las vlvulas de bola hasta e
incluyendo 1 pulgadas de tamao tendrn
carcazas de 2 o 3 piezas de acero de carbn
o bronce con extremos atornillados para una
clasificacin de presin de no menos de 600
psi WOG. Las vlvulas de 2 pulgadas a 4
pulgadas de tamao tendrn carcazas de 2 o
3 piezas de acero de carbn o bronce con
extremos bridados para una clasificacin de
presin de ANSI 125 psi (860 kPa) o 150 psi
(1032 kPa) a menos que se indique lo
contrario.
C. Bolas: Las bolas sern se cobre o bronce
enchapadas en cromo slido, o de acero
inoxidable, con aberturas de puerto estndar
(reduccin simple) o puerto completo.
D. Vstagos: Los vstagos de vlvula sern de
diseo a prueba de explosiones, de bronce,
acero inoxidable u otra construccin
aceptable, con sello de tefln reforzado.
E. Asientos: Los asientos de vlvula sern de
tefln o Buna-N para servicio bidireccional y
reemplazo fcil.
F. Fabricantes o equivalente:
1. Conbraco Industries, Inc. (Apollo).

MWH-4/30/13 PGINA 15204-6
10500117 ENLOZADA WWTP
BALL VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15204-6
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE BOLA

with the corrosion resistance requirements of
Section 11258. External (without entering into
the wetted area) seat packing adjustment is
preferred. Metal reinforced stems to prevent
accidental breakage are preferred. Ball
valves for sodium hypochlorite solution
service shall be drilled through the ball or
body per valve manufacturer
recommendation to relieve offgas and
equalize pressure across the valve. The
valves shall be suitable for a maximum
working non-shock pressure of 150 psi (1032
kPa) at 73 degrees F (23 degrees C) for PVC
and CPVC, with decreasing ratings for higher
temperatures and other plastics.
C. Manufacturers, or Equal:
1. ASAHI-America
2. George Fischer, Inc.
3. NIBCO Inc., (Chemtrol)
4. Plast-O-Matic Valves, Inc.
5. Spears Mfg. Co.
6. Watts Regulator
PART 3 -- EXECUTION
3.1 GENERAL
A. Valves shall be installed in accordance with
Section 15200. Care shall be taken that
valves in plastic lines are well supported at
each end of the valve.
3.2 SCHEDULE
A. The attached Ball Valve Schedule lists all
manual valves for the Project 4 inches and
larger.
- END OF SECTION -
2. ITT Engineered Valves.
3. Neles-Jamesbury, Inc.
4. Watts Regulator.
5. Worcester Controls.
2.4 VLVULAS DE BOLA PLSTICAS
A. General: Las vlvulas de bola plsticas para
fluidos corrosivos estarn hechas de cloruro
de polivinilo (PVC), cloruro de polivinilo
clorado (CPVC), polipropileno (PP), o fluoruro
de polivinildeno (PVDF), segn lo
recomienda el fabricante para la aplicacin
especfica. Las vlvulas tendrn
accionadores manuales conforme a la
Seccin 15201 Accionadores de vlvula y
compuerta, a menos que se indique lo
contrario.
B. Construccin: Las vlvulas de bola plsticas
tendrn extremos de union o extremos
bridados para que coincidan con bridas ANSI
B 16.5, clase 150 para fcil remocin. Las
bolas tendrn puertos de tamao completo y
asientos de tefln. Los sellos de la carcaza,
los sellos de junta trica de unin, y los sellos
de vstago cumplirn con los requisitos de
resistencia de corrosin de la Seccin 11258.
Se prefiere el ajuste de empaque de asiento
externo (sin entrar en el rea hmeda). Se
prefieren los vstagos reforzados de metal
para evitar la rotura accidental. Las vlvulas
de bola para el servicio de solucin de
hipoclorito de sodio se drenar a travs de la
carcaza o bola conforme a las
recomendaciones del fabricante para liberar
el gas y ecualizar la presin en la vlvula.
Las vlvulas sern adecuadas para una
presin mxima de trabajo sin shock de 150
psi (1032 kPa) a 73 grados F (23 grados C)
para PVC y CPVC, con clasificaciones
descendentes para temperaturas ms altas y
otros plsticos.
C. Fabricantes o equivalente:
1. ASAHI-America
2. George Fischer, Inc.
3. NIBCO Inc., (Chemtrol)

MWH-4/30/13 PGINA 15204-7
10500117 ENLOZADA WWTP
BALL VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15204-7
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE BOLA

4. Plast-O-Matic Valves, Inc.
5. Spears Mfg. Co.
6. Watts Regulator
PART 3 -- EJECUCIN
3.1 GENERAL
A. Las vlvulas se instalarn conforme a la
Seccin 15200. Debe tenerse cuidado de
que las vlvulas en las lneas plsticas estn
bien soportadas en cada extremo de la
vlvula.
3.2 CRONOGRAMA
A. El cronograma de vlvula de bola adjunto
enumera todas las vlvulas manuales para
las 4 pulgadas del proyecto y ms.
- FINAL DE LA SECCIN -

MWH-4/15/13 PAGE 15204-8
10500117-ENLOZADA WWTP BALL VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15204-8
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE BOLA

SLS BALL VALVE SCHEDULE (4 INCH VALVES AND LARGER, AND ALL MOTORIZED VALVES)
CRONOGRAMA DE VLVULA DE BOLA SLS (VLVULAS DE 4 PULGADAS Y MS, Y TODAS LAS VLVULAS MOTORIZADAS)
P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula P&ID
Drawing Number
Nmero de plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve Size
Tamao de
la vlvula
Pressure Rating,
psi (kPa)
Clasificacin de
presin, psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 BA-0327 6620-25J -053
SLS Wetwell Scour
Branch Isolation No. 1
Nro 1 de aislamiento de
rama SLS Wetwell Scour
Plant
Influent
Afluente de
planta
6" 450 (2,758) Manual
6 BA-0328 6620-25J -053
SLS Wetwell Scour
Branch Isolation No. 2
Nro 2 de aislamiento de
rama SLS Wetwell Scour
Plant
Influent
Afluente de
planta
6" 450 (2,758) Manual
6 BA-0402 6620-25J -063
SLS Wetwell Scour
Isolation No. 1
Nro 1 de aislamiento
SLS Wetwell Scour
Plant
Influent
Afluente de
planta
6" 450 (2,758) Manual
6 BA-0403 6620-25J -063
SLS Wetwell Scour
Isolation No. 2
Nro 2 de aislamiento
SLS Wetwell Scour
Plant
Influent
Afluente de
planta
6" 450 (2,758) Manual
12 BA-0388 6620-25J -063
SLS Discharge Header
Drain
Drenaje de cabezal de
descarga SLS
Plant
Influent
Afluente de
planta
12" 450 (2,758) Manual
24 BA-0400 6620-25J -063
Surge Tank No. 1
Isolation Valve
Vlvula de aislamiento
Nro 1 de tanque de
sobrevoltaje
Plant
Influent
Afluente de
planta
24" 450 (2,758) Manual
24 BA-0401 6620-25J -063
Surge Tank No. 1
Isolation Valve
Vlvula de aislamiento
Nro 1 de tanque de
sobrevoltaje
Plant
Influent
Afluente de
planta
24" 450 (2,758) Manual

MWH-4/15/13 PAGE 15204-9
10500117-ENLOZADA WWTP BALL VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15204-9
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE BOLA

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula P&ID
Drawing Number
Nmero de plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve Size
Tamao de
la vlvula
Pressure Rating,
psi (kPa)
Clasificacin de
presin, psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Equipment
Package
Paquete del
equipo
48 BA-0386 6620-25J -063
Energy Dissipator
Isolation No. 1
Nro 1 de aislamiento de
disipador de energa
Effluent
Efluente
48" 300 (2,068) Manual
48 BA-0387 6620-25J -063
Energy Dissipator
Isolation No. 2
Nro 2 de aislamiento de
disipador de energa
Effluent
Efluente
48" 300 (2,068) Manual


MWH-4/30/13 PAGE 15204-10
10500117 ENLOZADA WWTP
BALL VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15204-10
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE BOLA

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE




ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Gate Valves / Vlvulas de Compuerta

Project Document No. K083-C2-SP-50-15206 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15206


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin
Date /
Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revision interna. 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review. Emitido para Revisin del Cliente. 6/13/12 KAK KAK
A3 NRB
Issued for
Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
7/27/12 NRB KAK
A4 KAK
Construction Document
Internal Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 KAK KAK
A5 KAK
Construction Document
Internal Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 KAK KAK
A6 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de Construccin
Revisin del Cliente.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/30/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/30/13 PGINA 15206-1
10500117 ENLOZADA WWTP
GATE VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15206-1
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE COMPUERTA

SECTION 15206 GATE VALVES
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install gate valves,
actuators, and appurtenances, complete and
operable, as indicated in accordance with the
Contract Documents.
B. The requirements of Section 11000
Equipment General Provisions, Section
15200 Valves, General, Section 15201
Valve Actuators, and 15000 Piping,
General apply to this Section.
C. The gate valves specified herein shall be
provided by either the CONTRACTOR or by
the COMPANY (for subsequent free-issue to
CONTRACTOR). Refer to Article 1.1, D in
Section 15200 Valves, General for
additional discussion and direction.
D. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the gate
valves. The CONTRACTOR shall also furnish
equipment, materials, appurtenances and
specialty items not provided by the
MANUFACTURER but required for a
complete and operable system.
1.2 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Contractor
Submittals and Section 15200 Valves,
General.
B. A notarized certificate of unit responsibility
shall be provided by the MANUFACTURER.
A single manufacturer shall produce the
principal components of the valve equipment.
No proposals will be considered from
separate sales, distribution or supply
companies.
C. Furnish the following information on Shop
Drawings:
1. All engineering calculations required for
submittal shall be signed by a
Registered Professional Engineer at the
SECCIN 15206 VLVULAS DE COMPUERTA
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA instalar las vlvulas de
compuerta, accionadores y accesorios
completos y operables, conforme a los
Documentos del Contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 11000 Equipo,
Disposiciones Generales, Seccin 15200
Vlvulas, General, Seccin 15201
Accionadores de vlvula, y 15000 Tubera,
General se aplican a la Seccin.
C. Las vlvulas de compuerta que se
especifican en el presente sern
suministradas por el CONTRATISTA o por la
COMPAIA (para emisin libre posterior al
CONTRATISTA). Consulte el Artculo 1.1, D
en la Seccin 15200 Vlvulas, General
para discusin y direccin adicionales.
D. El CONTRATISTA suministrar toda la mano
de obra, servicios y equipos de prueba
temporales solicitados para soportar la
instalacin, prueba, puesta en marcha y
arranque de las vlvulas de compuerta. El
CONTRATISTA tambin suministrar el
equipo, los materiales, accesorios e tems
especiales que no suministre el
FABRICANTE pero que sean necesarios
para el sistema completo y operable.
1.2 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE
A. Suministrar las presentaciones conforme a
los requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del Contratista y la Seccin
15200 Vlvulas, general.
B. Un certificado notarial de responsabilidad de
la unidad ser suministrada por el
FABRICANTE. Un nico fabricante producir
los componentes principales del equipo de
vlvulas. Ninguna proposicin ser
considerada de compaias individuales de
ventas, distribucin o suministro.
C. Suministrar la siguiente informacin acerca
de los Planos de fabricacin:
1. Todos los clculos de ingeniera
solicitados para su envo sern

MWH-4/30/13 PGINA 15206-2
10500117 ENLOZADA WWTP
GATE VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15206-2
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE COMPUERTA

MANUFACTURERs expense.
2. Valve name, size, Cv factor, pressure
rating, identification number (if any),
and specification section number;
3. Cavitation limits for control valves;
4. A valve-labeling schedule, listing the
valves to be furnished with stainless
steel tags, indicating in each case the
valve location and the proposed
wording for the label.
5. Furnish a spare parts list, containing the
required information for each valve
assembly, as indicated.
6. Factory Test Data:
a. Where indicated, submit signed,
dated, and certified factory test data
for each valve requiring certification,
before shipping the valve.
b. Furnish a certification of quality and
test results for factory-applied
coatings.
D. Installation Manual (in English and
Spanish language): Manual shall contain
instructions to be followed in the installation
of the gate valve systems. The manual, as a
minimum, shall contain the following
information:
1. Major parts list including weights of
component parts.
2. Procedures to be followed in unpacking
and unloading, including directions
indicating proper methods for moving
the equipment.
3. Instructions for field assembling of
matchmarked components as they will
be shipped.
4. Instructions for alignment, leveling, and
all pertinent information for the proper
installation of valves in their specific
applications, as indicated in Contract
Drawings.
5. Instructions for anchoring and securing
firmados por un Ingeniero Profesional
Registrado a expensas del
FABRICANTE.
2. Nombre de vlvula, tamao, factor Cv,
clasificacin de presin, nmero de
identificacin (si hubiere), y nmero de
seccin de especificacin;
3. Lmites de cavitacin para vlvulas de
control;
4. Un cronograma que etiqueta vlvulas, y
enumera las vlvulas a ser
suministradas con etiquetas de acero
inoxidable, indicando en cada caso la
ubicacin de vlvula y el fraseo
propuesto para la etiqueta.
5. Suministrar una lista de repuestos, que
contiene la informacin solicitada para
cada montaje de vlvula, segn se
indica.
6. Datos de prueba en fbrica:
a. Donde se indique, presentar datos de
prueba de fbrica firmados, con fecha
y certificados para cada vlvula que
requiera certificacin, antes de enviar
la vlvula.
b. Suministrar una certificacin de
calidad y resultados de prueba para
revestimientos aplicados a la fbrica.
D. Manual de instalacin (en ingls y
castellano): El manual contendr
instrucciones a seguir en la instalacin de los
sistemas de vlvulas de compuerta. El
manual, como mnimo, contendr la siguiente
informacin:
1. Lista de piezas principales, incluyendo
los pesos de las piezas del
componente.
2. Los procedimientos a seguir en el
desembalaje y descarga, incluyendo
directivas que indiquen mtodos
adecuados para mover el equipo.
3. Instrucciones para montaje de campo
de componentes de marca de
correspondencia mientras se envan.

MWH-4/30/13 PGINA 15206-3
10500117 ENLOZADA WWTP
GATE VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15206-3
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE COMPUERTA

the valves
6. Site storage and protection
requirements for valve equipment prior
to installation.
E. Technical Manual (in English and
Spanish): The Technical Manual shall
comply with the requirements of Section
01300 Submittals.
F. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 Equipment, General Provisions.
1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with
Section 15200 Valves, General and Section
01300 Contractor Submittals.
1.4 WARRANTY
A. Warranties for gate valves and
appurtenances shall in accordance with
Section 11000 Equipment, General
Provisions.
PARTE 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Buried valves shall be of the inside screw,
non-rising stem type. The valve actuators
shall be as indicated, with counter-clockwise
opening stems, in accordance with Section
15201.
B. Gate valves 18-inches (450-millimeters) and
larger shall be provided with a bypass line
and isolation valve.
2.2 RESILIENT-SEATED GATE VALVES
A. General: Resilient-seated gate valves may
be provided in lieu of metal-seated double-
disc or solid-disc gate valves, at the
discretion of the ENGINEER.
B. Construction: Resilient-seated gate valves
shall conform to AWWA C509 Resilient-
Seated Gate Valves for Water and Sewerage
Systems. The valves shall be suitable for a
minimum design working water pressure of
150 psig (1032 kPa), with flanged, bell and
4. Instrucciones para alineacin,
nivelacin y toda la informacin
pertinente para la instalacin adecuada
de vlvulas en sus aplicaciones
especficas, segn se indica en los
Planos del Contrato.
5. Instrucciones para anclaje y seguridad
de las vlvulas.
6. Requisitos de almacenamiento y
proteccin del sitio para el equipo de
vlvulas antes de la instalacin
E. Manual tcnico (en ingls y espaol): El
Manual Tcnico cumplir con los requisitos
de la Seccin 01300 Presentaciones.
F. El paquete de informacin de planos de
fabricacin considerarn los requisitos
ssmicos enumerados en el plano del
contrato 00GS-02 y la Seccin 11000
Equipo, Disposiciones Generales.
1.3 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Suministrar las presentaciones conforme a la
Seccin 15200 Vlvulas, general y a la
Seccin 01300 Presentaciones del
contratista.
1.4 GARANTA
A. Las garantas para las vlvulas de compuerta
y los accesorios cumplirn con la Seccin
11000 Equipo, Disposiciones Generales.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. Las vlvulas enterradas sern del tipo de
vstago de no elevacin de tornillo interno.
Los accionadores de vlvula sern los
indicados, con vstagos de abertura en
sentido contrario a las agujas del reloj,
conforme a la Seccin 15201.
B. Las vlvulas de compuerta de 18 pulgadas
(450-milmetros) y ms grandes sern
suministradas con una lnea de desvo y
vlvula de aislamiento.
2.2 VLVULAS DE COMPUERTA DE ASIENTO
RESILIENTE

MWH-4/30/13 PGINA 15206-4
10500117 ENLOZADA WWTP
GATE VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15206-4
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE COMPUERTA

spigot, or mechanical joint ends. The valve
body, bonnet, and disc shall be of cast iron or
ductile iron and the disc or body shall be
rubber-coated. Body and bonnet wall
thickness shall be equal to or greater than
the minimum wall thickness as listed in Table
1 of AWWA C509. The stem, stem nuts,
glands, and bushings shall be bronze, with
the stem seal per AWWA C509.
C. Pressure Ratings: AWWA C509 valves that
are 3, 4, 6, 8, and 12 inches (80, 100, 150,
200, and 300 millimeters) in size shall be
rated for 200 psig minimum design working
water pressure, and 16-, 20-, 24-, and 30-
inch (400-, 500-, 600-, and 750-millimeter)
valves shall be rated for 150 psig (1032 kPa)
minimum design working water pressure.
D. Protective Coating: Valves shall be factory
coated in accordance with Section 09800
Protective Coating. The CONTRACTOR shall
submit a test report from a coating inspector
that the coating is holiday-free. The
CONTRACTOR shall be aware that it may
retain the services of a third party coating
applicator to achieve the holiday-free
requirement.
E. Actuators: Unless otherwise indicated,
resilient-seated gate valves shall have
manual actuators in accordance with Section
15201 Valve and Gate Actuators.
F. Manufacturers, or Equal:
1. M & H.
2. Clow.
2.3 GATE VALVES (SMALLER THAN 3-INCHES
[80-MILLIMETER])
A. Construction: Gate valves smaller than 3-
inches (80-millimeter), for general purpose
use, shall be non-rising stem, heavy-duty
type for industrial service, with screwed or
soldered ends to match the piping. The
bodies shall have union bonnets of bronze
conforming to ASTM B 62 Composition
Bronze or Ounce Metal Castings. The stems
shall be of bronze conforming to ASTM B 62,
or ASTM B 371 Copper-Zinc-Silicon Alloy
Rod. The solid wedges shall be of bronze
conforming to ASTM B 62. The valves shall
have malleable iron handwheels unless
A. General: Las vlvulas de compuerta de
asiento resiliente podrn suministrarse en
lugar de las vlvulas de compuerta de disco
slido o disco doble de asiento de metal, a
discrecin del INGENIERO.
B. Construccin: Las vlvulas de compuerta
de asiento resiliente cumplirn con la norma
AWWA C509 Vlvulas de compuerta de
asiento resiliente para sistemas de agua y
aguas residuales. Las vlvulas sern
adecuadas para una presin minima de agua
de trabajo de diseo de 150 psig (1032 kPa),
con extremos bridados, campana y espiga, o
extremos de junta mecnica. La carcaza de
la vlvula, espiga y el disco sern de hierro
fundido o hierro dctil y el disco o carcaza
sern revestidos de goma. El grosor de pared
de carcaza y espiga ser equivalente a o
mayor que el grosor mnimo de pared segn
se enumera en la Tabla 1 de AWWA C509.
El vstago, tuerca del vstago,
prensaestopas y cojinetes sern de bronce,
con el sello de vstago conforme a AWWA
C509.
C. Presin nominal: Las vlvulas AWWA C509
que sean de 3, 4, 6, 8, y 12 pulgadas (80,
100, 150, 200, y 300 milmetros) en tamao
se clasificarn para una presin de agua de
trabajo de diseo mnimo de 200 psig, y las
vlvulas de 16-, 20-, 24-, y 30 pulgadas(400-,
500-, 600-, y 750 milmetros) se clasificarn
para una presin de agua de trabajo de
diseo mnimo de 150 psig (1032 kPa).
D. Revestimiento protector: Las vlvulas
sern revestidas en fbrica conforme a la
Seccin 09800 Revestimiento protector. El
CONTRATISTA presentar un informe de
prueba de un inspector de revestimiento de
que el revestimiento est libre de vacaciones.
El CONTRATISTA estar consciente de que
puede conservar los servicios del aplicador
de revestimiento de terceros para alcanzar el
requisito libre de vacaciones.
E. Accionadores: A menos que se indique lo
contrario, las vlvulas de compuerta de
asiento resiliente cumplirn con la Seccin
15201 Accionadores de vlvula y
compuerta.
F. Fabricantes o equivalente:

MWH-4/30/13 PGINA 15206-5
10500117 ENLOZADA WWTP
GATE VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15206-5
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE COMPUERTA

otherwise indicated, and stem seals shall be
of Teflon-impregnated or other acceptable
non-asbestos packing.
B. Manufacturers, or Equal:
1. Crane Company.
2. Milwaukee Valve Company.
3. Wm. Powell Company.
4. Stockham Valves and Fittings.
5. Walworth Company.
2.4 KNIFE-GATE VALVES (2- TO 96-INCH)
A. Construction: Knife-gate valves shall be of
the flanged or wafer design, with raised face
and resilient seats for positive seating.
Wetted parts shall be constructed of Type
316 stainless steel, and the gates shall be
finish-ground on both sides to prevent
packing or seat damage. Valves 2- to 12-
inches in size shall be furnished with cast
stainless steel bodies; valves 14-inches and
larger shall have semi-steel bodies with
stainless steel linings. The valve stem shall
be of stainless steel with a long life packing.
The valves shall be rated for tight shut-off at
the following pressures:
1. Valve sizes 4- to 12-inches
2. Valve sizes larger than 12-inches
B. Actuators: Knife-gates shall have outside-
screw and yoke-rising stems with manual
handwheel actuators, unless otherwise
indicated, in accordance with Section 15201
Valve and Gate Actuators.
C. Manufacturers, or Equal:
1. DeZURIK Water Controls Corporation.
2. Fabri-Valves.
3. Rovang, Inc.
PARTE 3 -- EXECUTION
3.1 GENERAL
A. Gate valves shall be installed in accordance
1. M & H.
2. Clow.
2.3 VLVULAS DE COMPUERTA (MENORES A
3-PULGADAS [80-MILMETROS])
A. Construccin: Las vlvulas de compuerta
menores a 3 pulgadas (80 milmetros), para
uso de fines generales, sern del tipo de
trabajo pesado, de vstago sin elevacin
para servicio industrial, con extremos
atornillados o soldados para que coincidan
con la tubera. Las carcazas tendrn espigas
de unin de bronce, que cumplan con ASTM
B 62 Revestimientos de bronce de
composicin o metal de onza. Los vstagos
sern de bronce, conforme a ASTM B 62 o
ASTM B 371 Varilla de aleacin de silicona-
cobre-zinc. Las cuas slidas sern de
bronce, conforme a ASTM B 62. Las vlvulas
sern volantes de hierro maleables a menos
que se indique lo contrario, y los sellos de
vstago sern de empaques impregnados de
tefln u otro empaque aceptable sin asbesto.
B. Fabricantes o equivalente:
1. Crane Company.
2. Milwaukee Valve Company.
3. Wm. Powell Company.
4. Stockham Valves and Fittings.
5. Walworth Company.
2.4 VLVULAS DE COMPUERTA ESTILO
CUCHILLA (DE 2 A 96 PULGADAS)
A. Construccin: Las vlvulas de compuerta
estilo cuchilla sern de diseo bridado o de
oblea, con una cara elevada y asientos
resilientes para un asiento positivo. Las
partes hmedas se construirn de acero
inoxidable de tipo 316, y las compuertas
sern de acabado a tierra en ambos lados
para evitar daos al empaque o el asiento.
Las vlvulas de 2 a 12 pulgadas de tamao
se suministrarn con carcazas de acero
inoxidable fundido; las vlvulas de 14
pulgadas y ms grandes tendrn carcazas de
semi acero con revestimientos de acero
inoxidable. El vstago de la vlvula ser de
acero inoxidable con un empaque de larga

MWH-4/30/13 PGINA 15206-6
10500117 ENLOZADA WWTP
GATE VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15206-6
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE COMPUERTA

with the provisions of Section 15200
Valves, General. Care shall be taken that
valves in plastic lines are well supported at
each end of the valve.
3.2 SCHEDULES
A. The attached Gate Valve and Knife Gate
Valve Schedules lists all gate and knife gate
valves for the Project 4 inches and larger,
and includes all actuated valves regardless of
size. Solenoids are not included in these lists.
- END OF SECTION -
vida. Las vlvulas se clasificarn para corte
ajustado en las siguientes presiones:
1. Tamao de vlvulas de 4 a 12 pulgadas
2. Tamao de vlvulas mayor a 12 pulgadas
B. Accionadores: Las compuertas estilo
cuchilla tendrn vstagos con tornillo exterior
y de elevacin de yugo con accionadores de
volante manual, a menos que se indique lo
contrario, conforme a la Seccin 15201
Accionadores de vlvula y compuerta.
C. Fabricantes o equivalente:
1. DeZURIK Water Controls Corporation.
2. Fabri-Valves.
3. Rovang, Inc.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 GENERAL
A. Las vlvulas de compuerta se instalarn
conforme a las disposiciones de la Seccin
15200 Vlvulas, General. Deber cuidar
que las vlvulas en lneas plsticas estn
bien soportadas en cada extremo de la
vlvula.
3.2 CRONOGRAMAS
A. Los cronogramas adjuntos de vlvula de
compuerta estilo cuchilla y de vlvula de
compuerta enumeran todas las vlvulas de
compuerta y de compuerta estilo cuchilla
para el Proyecto de 4 pulgadas en adelante,
e incluyen todas las vlvulas accionadas,
independientemente del tamao. Los
solenoides no se incluyen en estas listas.
- FINAL DE LA SECCIN -

MWH-4/30/13 PAGE 15206-7
10500117-ENLOZADA WWTP GATE VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15206-7
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE COMPUERTA

GATE VALVE SCHEDULE (4 INCH VALVES AND LARGER, AND ALL MOTORIZED VALVES)
CRONOGRAMA DE VLVULA DE COMPUERTA (VLVULAS DE 4 PULGADAS Y MS GRANDES, Y TODAS VLVULAS MOTORIZADAS)
P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio

Valve Size,
in (mm)
Tamao de
vlvula, en
(mm)

Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)

Actuator
Type
Tipo de
accionador

Body Material
Material de
carcaza

Comments
Comentarios

10 GA-0977 6640-25J -143
NPW Isolation for
Polymer System and
Hose Bib
Aislamiento NPW para
sistema de polmero y
llave de la manguera
NPW 10" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado
12 GA-0974 6640-25J -143
NPW Isolation
Aislamiento NPW
NPW 12" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado
12 GA-0976 6640-25J -143
NPW Isolation
Aislamiento NPW
NPW 12" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado
12 GA-0978 6640-25J -143
NPW Isolation
Aislamiento NPW
NPW 12" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado
12 GA-0980 6640-25J -143
NPW Isolation
Aislamiento NPW
NPW 12" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado
12 GA-0982 6640-25J -143
NPW Isolation
Aislamiento NPW
NPW 12" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado

MWH-4/30/13 PAGE 15206-8
10500117-ENLOZADA WWTP GATE VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15206-8
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE COMPUERTA

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio

Valve Size,
in (mm)
Tamao de
vlvula, en
(mm)

Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)

Actuator
Type
Tipo de
accionador

Body Material
Material de
carcaza

Comments
Comentarios

12 GA-0983 6640-25J -143
NPW Isolation for SCB
Wet Well Spray, Hose
Bib, and Snail Screen
Aislamiento NPW para
roco de pozo hmedo
de SCB, llave de la
manguera, y criba en
espiral
NPW 12" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado
48 GA-0422 6640-25J -080
Influent FM Isolation,
Upstream
Aislamiento efluente de
FM, ascendente
Plant
Influent
Afluente de
planta
48" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
2-inch actuator
nut
48 GA-0423 6640-25J -080
Influent FM Isolation,
Downstream
Aislamiento efluente de
FM, descendente
Plant
Influent
Afluente de
planta
48" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
2-inch actuator
nut
48 GA-0424 6640-25J -080
Influent FM Bypass
Desvo FM de efluente
Plant
Influent
Afluente de
planta
48" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
2-inch actuator
nut
6 GA-0975 6640-25J -143
NPW Isolation to O&M
Building
Aislamiento NPW para
el edificio O&M
NPW 6" 150 (1034.2) Manual
Buried
Enterrado
6 GA-0979 6640-25J -143
Line Access to Primary
Clarifier Hose Bib
Acceso a la lnea para
la llave de manguera
de clarificador primario
NPW 6" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado

MWH-4/30/13 PAGE 15206-9
10500117-ENLOZADA WWTP GATE VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15206-9
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE COMPUERTA

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio

Valve Size,
in (mm)
Tamao de
vlvula, en
(mm)

Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)

Actuator
Type
Tipo de
accionador

Body Material
Material de
carcaza

Comments
Comentarios

6 GA-0981 6640-25J -143
Isolation to Trickling
Filter Hose Bib and
Pump Seal Water
Aislamiento para la
llave de manguera de
filtro de goteo
NPW 6" 150 (1034.2) Manual Cast or Ductile Iron
Buried
Enterrado
6 GA-0984 6640-25J -143
Isolation to Polymer
System Hose Bib
Aislamiento a la llave
de manguera del
sistema de polmero
NPW 6" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado
6 GA-0985 6640-25J -143
Isolation to Trickling
Filter Hose Bib
Aislamiento a la llave
de manguera de filtro
por goteo
NPW 6" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado
6 GA-0986 6640-25J -143
NPW Isolation to O&M
Building Hydrant
Aislamiento NPW para
hidrante del edificio
O&M
NPW 6" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado
6 GA-0987 6640-25J -143
Influent to Primary
Clarifier Hose Bib
Efluente para llave de
manguera de
clarificador primario
NPW 6" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado

MWH-4/30/13 PAGE 15206-10
10500117-ENLOZADA WWTP GATE VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15206-10
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE COMPUERTA

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio

Valve Size,
in (mm)
Tamao de
vlvula, en
(mm)

Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)

Actuator
Type
Tipo de
accionador

Body Material
Material de
carcaza

Comments
Comentarios

6 GA-0988 6640-25J -143
NPW Isolation for SCB
Hose Bib
Aislamiento NPW para
llave de manguera
SCB
NPW 6" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado
6 GA-0989 6640-25J -143
NPW Isolation for
Chemical Storage
Hose Bib
Aislamiento NPW para
llave de manguera de
almacenamiento
qumico
NPW 6" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado
6 GA-0990 6640-25J -143
NPW Isolation to
Secondary Clarifier
Hose Bib and RSS
Pump Seal Water
Aislamiento NPW para
llave de manguera de
clarificador secundario
y agua de sello de
bomba RSS
NPW 6" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado
6 GA-0991 6640-25J -143
NPW Isolation to
Influent Trickling Filter
PS Recycle Pumps
Seal Water
Aislamiento NPW para
agua de sello de
bombas de reciclado
PS del filtro por goteo
de efluente
NPW 6" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado

MWH-4/30/13 PAGE 15206-11
10500117-ENLOZADA WWTP GATE VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15206-11
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE COMPUERTA

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio

Valve Size,
in (mm)
Tamao de
vlvula, en
(mm)

Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)

Actuator
Type
Tipo de
accionador

Body Material
Material de
carcaza

Comments
Comentarios

6 GA-0992 6640-25J -143
NPW Isolation to
Secondary Clarifier
Hose Bib
Aislamiento de NPW
para llave de
manguera de
clarificador secundario
NPW 6" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile Iron
Hierro fundido o
dctil
Buried
Enterrado

MWH-4/30/13 PAGE 15206-12
10500117-ENLOZADA WWTP GATE VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15206-12
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE COMPUERTA


KNIFE GATE VALVE SCHEDULE (4 INCH VALVES AND LARGER, AND ALL MOTORIZED VALVES)
CRONOGRAMA DE VLVULA DE COMPUERTA ESTILO CUCHILLO (VLVULAS DE 4 PULGADAS Y MS GRANDES, Y TODAS LAS VLVULAS
MOTORIZADAS)
P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
pulg
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin, psi
(kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Body Material
Material de
carcaza
Comments
Comentarios
24 KG-0386 6620-25J -064
Energy Disspation
Structure Isolation No.
1
Nro 1 de aislamiento
de estructura de
disipador de energa
Final Effluent
Afluente final
24" 150 (1034.2) Manual
Stainless Steel
Acero
inoxidable

24 KG-0387 6620-25J -064
Energy Dissipation
Structure Isolation No.
2
Nro 2 de aislamiento
de estructura de
disipador de energa
Final Effluent
Afluente final
24" 150 (1034.2) Manual
Stainless Steel
Acero
inoxidable

60 KG-0329 6620-25J -053
Influent to Sewage Lift
Station Storage Tank
Afluente al tanque de
almacenamiento de
estacin de elevacin
de aguas residuales
Screened
Influent
Afluente
filtrado
60" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile
Iron with epoxy
coating
Hierro fundido
o dctil con
revestimiento
epxico


MWH-4/30/13 PAGE 15206-13
10500117-ENLOZADA WWTP GATE VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15206-13
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE COMPUERTA

60 KG-0330 6620-25J -053
Influent to Sewage Lift
Station Storage Tank
Afluente al tanque de
almacenamiento de
estacin de elevacin
de aguas residuales
Screened
Influent
Afluente
filtrado
60" 150 (1034.2) Manual
Cast or Ductile
Iron with epoxy
coating
Hierro fundido
o dctil con
revestimiento
epxico



MWH-4/15/13 PAGE 15206-14
10500117 ENLOZADA WWTP
GATE VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15206-14
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE COMPUERTA

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE




ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Plug Valves / Vlvulas de Cierre

Project Document No. K083-C2-SP-50-15207 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15207


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin
Date /
Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revision interna. 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review. Emitido para Revisin del Cliente. 6/13/12 KAK KAK
A3 NRB
Issued for
Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
7/27/12 NRB KAK
A4 KAK
Construction Document
Internal Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 KAK KAK
A5 NRB
Issued for
Information/Quotation
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
9/22/12 NRB KAK
A6 KAK
Construction Document
Internal Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 KAK KAK
A7 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de Construccin
Revisin del Cliente.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/30/13 PAGE 15207-1
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUG VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15207-1
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE CIERRE

SECTION 15207 PLUG VALVES
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install plug valves,
actuators, and appurtenances, complete and
operable, as indicated in accordance with the
Contract Documents.
B. The requirements of Section 11000
Equipment General Provisions, Section
15200 Valves General, Section 15201
Valve Actuators, and 15000 Piping General
apply to this Section.
C. The plug valves specified herein shall be
provided by either the CONTRACTOR or by
the COMPANY (for subsequent free-issue to
CONTRACTOR). Refer to Article 1.1, D in
Section 15200 Valves, General for
additional discussion and direction.
D. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the plug
valves. The CONTRACTOR shall also furnish
equipment, materials, appurtenances and
specialty items not provided by the
MANUFACTURER but required for a
complete and operable system.
1.2 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Submittals
and Section 15200 Valves, General.
B. A notarized certificate of unit responsibility
shall be provided by the MANUFACTURER.
A single manufacturer shall produce the
principal components of the valve equipment.
No proposals will be considered from
separate sales, distribution or supply
companies.
C. Furnish the following information on Shop
Drawings:
1. All engineering calculations required for
submittal shall be signed by a Registered
Professional Engineer at the
MANUFACTURERs expense.
SECCIN 15207 VLVULAS DE CIERRE
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA instalar las vlvulas de
cierre, accionadores y accesorios, completos
y operables, conforme a los Documentos del
Contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 11000 Equipo,
Disposiciones Generales, Seccin 15200
Vlvulas, General, Seccin 15201
Accionadores de vlvula, y 15000 Tubera,
General se aplican a la Seccin.
C. Las vlvulas de cierre que se especifican en
el presente sern suministradas por el
CONTRATISTA o por la COMPAIA (para
emisin libre posterior al CONTRATISTA).
Consultar el Artculo 1.1, D en la Seccin
15200 Vlvulas, General para discusin y
direccin adicionales.
D. El CONTRATISTA suministrar toda la mano
de obra, servicios y equipos de prueba
temporales solicitados para soportar la
instalacin, prueba, puesta en marcha y
arranque de las vlvulas de cierre. El
CONTRATISTA tambin suministrar el
equipo, los materiales, accesorios e tems
especiales que no suministre el
FABRICANTE pero que sean necesarios
para el sistema completo y operable.
1.2 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE
A. Suministrar las presentaciones conforme a
los requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones y la Seccin 15200
Vlvulas, general.
B. Un certificado notarial de responsabilidad de
la unidad ser suministrada por el
FABRICANTE. Un nico fabricante producir
los componentes principales del equipo de
vlvulas. Ninguna proposicin ser
considerada de compaias individuales de
ventas, distribucin o suministro.
C. Proporcionar la siguiente informacin acerca
de los Planos de fabricacin:
1. Todos los clculos de ingeniera
solicitados para su envo sern firmados

MWH-4/30/13 PAGE 15207-2
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUG VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15207-2
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE CIERRE

2. Valve name, size, Cv factor, pressure
rating, identification number (if any), and
specification section number;
3. Cavitation limits for control valves;
4. A valve-labeling schedule, listing the
valves to be furnished with stainless
steel tags, indicating in each case the
valve location and the proposed wording
for the label.
5. Furnish a spare parts list, containing the
required information for each valve
assembly, as indicated.
6. Factory Test Data:
a. Where indicated, submit signed,
dated, and certified factory test data
for each valve requiring certification,
before shipping the valve.
b. Furnish a certification of quality and
test results for factory-applied
coatings.
D. Installation Manual (in English and
Spanish language): Manual shall contain
instructions to be followed in the installation
of the plug valve systems. The manual, as a
minimum, shall contain the following
information:
1. Major parts list including weights of
component parts.
2. Procedures to be followed in unpacking
and unloading, including directions
indicating proper methods for moving the
equipment.
3. Instructions for field assembling of
matchmarked components as they will
be shipped.
4. Instructions for alignment, leveling, and
all pertinent information for the proper
installation of valves in their specific
applications, as indicated in Contract
Drawings.
5. Instructions for anchoring and securing
the valves
6. Site storage and protection requirements
por un Ingeniero Profesional Registrado
a expensas del FABRICANTE.
2. Nombre de vlvula, tamao, factor Cv,
clasificacin de presin, nmero de
identificacin (si hubiere), y nmero de
seccin de especificacin;
3. Lmites de cavitacin para vlvulas de
control;
4. Un cronograma que etiqueta vlvulas, y
enumera las vlvulas a ser
suministradas con etiquetas de acero
inoxidable, indicando en cada caso la
ubicacin de vlvula y el fraseo
propuesto para la etiqueta.
5. Suministrar una lista de repuestos, que
contiene la informacin solicitada para
cada montaje de vlvula, segn se
indica.
6. Datos de prueba en fbrica:
a. Donde se indique, presentar datos
de prueba de fbrica firmados, con
fecha y certificados para cada
vlvula que requiera certificacin,
antes de enviar la vlvula.
b. Brindar una certificacin de calidad y
resultados de prueba para
revestimientos aplicados a la
fbrica.
D. Manual de instalacin (en ingls y
espaol): El manual contendr instrucciones
a seguir en la instalacin de los sistemas de
vlvulas de cierre. El manual, como mnimo,
contendr la siguiente informacin:
1. Lista de piezas principales, incluyendo
los pesos de las piezas del componente.
2. Los procedimientos a seguir en el
desembalaje y descarga, incluyendo
directivas que indiquen mtodos
adecuados para mover el equipo.
3. Instrucciones para montaje de campo de
componentes de marca de
correspondencia mientras se envan.
4. Instrucciones para alineacin, nivelacin
y toda la informacin pertinente para la

MWH-4/30/13 PAGE 15207-3
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUG VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15207-3
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE CIERRE

for valve equipment prior to installation.
E. Technical Manual (in English and
Spanish): The Technical Manual shall
comply with the requirements of Section
01300 Submittals.
F. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 General Equipment Provisions.
1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with
Section 15200 Valves, General and Section
01300 Contractor Submittals.
1.4 WARRANTY
A. Warranties for plug valves and
appurtenances shall in accordance with
Section 11000 Equipment, General
Provisions
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 ECCENTRIC PLUG VALVES (-INCH TO
72-INCHES)
A. Construction: Eccentric plug valves shall be
of the non-lubricated, eccentric plug design
with cast iron bodies conforming to ASTM A
126 Gray Iron Castings for Valves,
Flanges, and Pipe Fittings, with ANSI 125 lb.
(57 kg) flanged ends for valves 3-inches and
larger, and screwed or flanged ends for
smaller sizes. The plugs and shafts shall be
of cast iron or ductile iron conforming to
ASTM A 536 Ductile Iron Castings, and the
plugs shall be lined with a resilient coating,
best suited for the specific service. The body
shall be lined with a suitable elastomer,
where required for a special service, or it
shall be epoxy-lined in accordance with
Section 09800 Protective Coating. The
seats shall be of nickel or stainless steel
welded to the body. Top and bottom shaft
bearings shall be of permanently lubricated
stainless steel or Teflon coated stainless
steel. Grit seals of Teflon, Nylatron, or similar
suitable material shall be at the top and
bottom plug journals. Valves up to and
including 20-inches in size shall have an
unobstructed port area of not less than 80
percent of full pipe area, and not less than 70
instalacin adecuada de vlvulas en sus
aplicaciones especficas, segn se indica
en los Planos del Contrato.
5. Instrucciones para anclaje y seguridad
de las vlvulas.
6. Requisitos de almacenamiento y
proteccin del sitio para el equipo de
vlvulas antes de la instalacin
E. Manual tcnico (en ingls y espaol): El
Manual Tcnico cumplir con los requisitos
de la Seccin 01300 Presentaciones.
F. El paquete de informacin de planos de
fabricacin considerarn los requisitos
ssmicos enumerados en el plano del
contrato 00GS-02 y la Seccin 11000
Disposiciones Generales del Equipo.
1.3 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Suministrar las presentaciones conforme a la
Seccin 15200 Vlvulas, general y a la
Seccin 01300 Presentaciones del
contratista.
1.4 GARANTA
A. Las garantas para las vlvulas de cierre y los
accesorios cumplirn con la Seccin 11000
Equipo, Disposiciones Generales.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 VLVULAS DE CIERRE EXCNTRICO (DE
-PULGADAS A 72 PULGADAS)
A. Construccin: Las vlvulas de cierre
excntricas sern de un diseo de corte
excntrico con carcazas de hierro fundido
que cumplen con la norma ASTM A 126
Revestimientos de hierro gris para vlvulas,
bridas y accesorios de tuberas, con
extremos bridados ANSI 125 lb. (57 kg) para
vlvulas de 3 pulgadas y ms, y extremos
atornillados o bridados para tamaos
menores. Los cortes y ejes sern de hierro
fundido o hierro dctil que cumplen con
ASTM A 536 Revestimientos de hierro
dctil, y los cortes se alinearn con un
revestimiento resiliente, que mejor se adapte
al servicio especfico. La carcaza se alinear
con un elastmero adecuado, donde se
requiera para un servicio especial, o ser

MWH-4/30/13 PAGE 15207-4
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUG VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15207-4
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE CIERRE

percent for larger valves. Eccentric plug
valves shall have a pressure rating of not
less than 150 psi (1032 kPa) WOG, for
bubble-tight shut-off in the standard flow
direction, and 25 psi (172 kPa) WOG in the
reverse flow direction. When equipped with
worm gear actuator, the pressure rating shall
be 150 psi (1032 kPa) WOG in both
directions. The stem seal shall consist of field
adjustable packing, replaceable without
removal of the actuator, or of self-adjusting
U-cup packing.
B. Actuators: Unless otherwise indicated,
eccentric plug valves 3-inches and smaller
shall have operating levers; larger valves
shall have worm-gear actuators. Valve
actuators shall be in accordance with Section
15201 Valve and Gate Actuators.
C. Manufacturers, or Equal:
1. DeZurik Corporation.
2. Clow Valve Company.
3. Pratt Valve.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. Plug valves shall be installed in strict
accordance with the Manufacturer's
published recommendations and the
applicable provisions of Section 15200
Valves, General.
B. Eccentric Plug Valves: Unless otherwise
directed, the following rules shall be
observed for the installation of eccentric plug
valves on sewage, sludge, or other liquid
systems containing solids, silt, or fine sand:
1. The valves shall be positioned with the
stem in the horizontal direction.
2. In horizontal pipelines, the plug shall
swing upwards when opening, to permit
flushing out of solids.
3. The orientation of the valve shall prevent
the valve body from filling up with solids
when closed; however, where the
pressure differential through the valve
exceeds 25 psi (635 kPa), the higher
alineado con epxico conforme a la Seccin
09800 Revestimiento protector. Los
asientos sern de nquel o acero inoxidable
soldados a la carcaza. Los cojinetes de eje
superior e inferior sern de acero inoxidable
permanentemente lubricado o acero
inoxidable revestido de tefln. Los selladores
silceos de tefln, nilatron o material
adecuado similar estarn en la parte superior
e inferior de diarios de corte. Las vlvulas de
hasta e incluyendo 20 pulgadas en tamao
tendrn un rea de puerto no obstruida de no
menos del 80 por ciento del rea total de la
tubera, y no menor al 70 por ciento para
vlvulas ms grandes. Las vlvulas de corte
excntrico tendrn una clasificacin de
presin de no menos de 150 psi (1032 kPa)
WOG, para corte de ajuste de burbujas en la
direccin de flujo estndar, y 25 psi (172 kPa)
WOG en la direccin de flujo inverso. Cuando
est equipada con un accionador de tornillo
sin fin, la clasificacin de presin ser 150 psi
(1032 kPa) WOG en ambas direcciones. El
sello de vstago consistir en paquete
ajustable de campo, reemplazable sin
eliminar el accionador, o de empaque de
copa U auto ajustable.
B. Accionadores: A menos que se indique lo
contrario, las vlvulas de corte excntricas de
3 pulgadas y ms pequeas tendrn
palancas de funcionamiento; las vlvulas
ms grandes tendrn accionadores de tornillo
sin fin. Los accionadores de vlvula
cumplirn con la Seccin 15201
Accionadores de vlvula y compuerta.
C. Fabricantes o equivalente:
1. DeZurik Corporation.
2. Clow Valve Company.
3. Pratt Valve.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Las vlvulas de corte se instalarn en estricto
acuerdo con las recomendaciones publicadas
del Fabricante y las disposiciones aplicables
de la Seccin 15200 Vlvulas, General.
B. Vlvulas de corte excntricas: A menos
que se indique lo contrario, las siguientes

MWH-4/30/13 PAGE 15207-5
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUG VALVES

MWH-30/4/13 PGINA 15207-5
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE CIERRE

pressure for valves without worm gear,
electric, or air operators shall be through
the valve to force the plug against the
seat.
4. Valves which may be closed for
extended periods (stand-by, bypass, or
drain lines) and valves with reversed flow
(higher pressure on downstream side,
forcing the plug away from its seat), shall
be equipped with worm gear operators
for the full range of sizes.
5. For special applications or when in
doubt, consult with the Manufacturer
prior to installation.
3.2 MANUAL PLUG VALVE SCHEDULE
The attached Manual Plug Valve Schedule lists all
plug valves for the Project 4 inches and larger, and
includes manually actuated valves.

- END OF SECTION -
reglas se observarn para la instalacin de
vlvulas de corte excntrico en aguas
residuales, fango u otros sistemas de lquidos
que contenga slidos, limo o arena fina:
1. Las vlvulas se posicionarn con el
vstago en direccin horizontal.
2. En tuberas horizontales, el corte
oscilar hacia arriba cuando se abra,
para permitir que salgan los slidos.
3. La orientacin de la vlvula evitar que
la carcaza de la vlvula se llene con
slidos cuando se cierra; sin embargo,
donde la presin diferencial de la vlvula
exceda 25 psi (635 kPa), la mayor
presin para vlvulas sin operadores de
tornillo sin fin, elctricos o de aire estar
a travs de la vlvula para forzar el
tapn contra el asiento.
4. Las vlvulas que pueden cerrarse
durante periodos extendidos (desvo en
espera, desvo o lneas de drenaje) y
vlvulas con flujo inverso (mayor presin
en el lado descendente, forzando el
tapn lejos de su asiento), se equiparn
con operadores de tornillo sin fin para el
rango completo de tamaos.
5. Para aplicaciones especiales o cuando
est en duda, consulte con el Fabricante
antes de la instalacin.
3.2 CRONOGRAMA DE VLVULA DE CIERRE
MANUAL
El Cronograma adjunto de vlvula de corte manual
enumera todas las vlvulas de corte para el
Proyecto de 4 pulgadas en adelante, e incluye
vlvulas activadas manualmente.

- FINAL DE LA SECCIN -

MWH-4/15/13 PGINA 15207-6
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-6
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

PLUG VALVE SCHEDULE (4 INCH VALVES AND LARGER, AND ALL MOTORIZED VALVES)
CRONOGRAMA DE VLVULA DE CIERRE (VLVULAS DE 4 PULGADAS Y MS GRANDES, Y TODAS LAS VLVULAS MOTORIZADAS)
P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
10 PL-1222 6640-25J -144
Drain Pump No. 1
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga de
bomba de drenaje Nro 1
Plant Drain
Drenaje de
planta
10" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
10 PL-1224 6640-25J -144
Drain Pump No. 2
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga de
bomba de drenaje Nro 2
Plant Drain
Drenaje de
planta
10" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
10 PL-1226 6640-25J -144
Drain Pump No. 3
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga de
bomba de drenaje Nro 3
Plant Drain
Drenaje de
planta
10" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
10 PL-1255 6640-25J -127
Influent From RSS Pumps
Efluente de bombas RSS
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
10" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
12 PL-1261 6640-25J -210
WSS Feed Isolation to SHT
No. 1
Aislamiento de alimentacin
WSS para SHT Nro 1
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
12" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-7
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-7
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
12 PL-1263 6640-25J -210
WSS Feed Isolation to SHT
No. 2
Aislamiento de alimentacin
WSS para SHT Nro 2
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
12" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
16 PL-1227 6640-25J -144
Plant Drain Pump Station
Isolation
Aislamiento de estacin de
bomba de drenaje de planta
Sludge
Fango
16" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
16 PL-1290 6640-25J -210
SHT No. 1 to BFP No. 1 5
Isolation
Aislamiento SHT Nro. 1 a
BFP Nro. 1 5
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
16" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
16 PL-1299 6640-25J -210
SHT No. 2 to BFP No. 6
10 Isolation
Aislamiento SHT Nro. 2 a
BFP Nro. 6 10
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
16" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
16 PL-2002 6640-25J -212
BFP Feed Manifold
Isolation No. 1
Aislamiento de colector de
alimentacin BFP Nro 1
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
16" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-8
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-8
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
16 PL-2005 6640-25J -212
BFP Feed Manifold
Isolation No. 2
Aislamiento de colector de
alimentacin BFP Nro 2
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
16" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
30 PL-0861 6640-25J -125
RSS Pump No. 1 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada de
bomba RSS Nro 1
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
30" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
24 PL-0864 6640-25J -125
RSS Pump No. 1 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga de
bomba RSS Nro 1
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
24" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
24 PL-0865 6640-25J -125
RSS Pump No. 1 and 2
Swing Isolation
Aislamiento de oscilacin
Nro 1 y 2 de bomba RSS
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
24" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
24 PL-0866 6640-25J -125
RSS Pump No. 2 and 3
Swing Isolation
Aislamiento de oscilacin
Nro 2 y 3 de bomba RSS
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
24" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-9
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-9
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
24 PL-0872 6640-25J -125
RSS Pump No. 2 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga de
bomba RSS Nro 2
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
24" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
24 PL-0877 6640-25J -125
RSS Pump No. 3 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga de
bomba RSS Nro 3
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
24" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
24 PL-0901 6640-25J -126
RSS Pump No. 6 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga de
bomba RSS Nro 6
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
24" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
24 PL-0904 6640-25J -126
RSS Pump No. 5 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga de
bomba RSS Nro 5
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
24" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
24 PL-0907 6640-25J -126
RSS Pump No. 4 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga de
bomba RSS Nro 4
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
24" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-10
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-10
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
30 PL-0910 6640-25J -126
RSS Pump No. 6 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada de
bomba RSS Nro 6
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
30" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
30 PL-0913 6640-25J -126
RSS Pump No. 5 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada de
bomba RSS Nro 5
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
30" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
30 PL-0916 6640-25J -126
RSS Pump No. 4 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada de
bomba RSS Nro 4
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
30" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
24 PL-0919 6640-25J -126
RSS Pump No. 5 and 6
Swing Isolation
Aislamiento de oscilacin
Nro 5 y 6 de bomba RSS
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
24" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
24 PL-0920 6640-25J -126
RSS Pump No. 5 and 4
Swing Isolation
Aislamiento de oscilacin
Nro 5 y 4 de bomba RSS
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
24" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-11
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-11
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
30 PL-0484 6640-25J -090
TFPS Feed Pump No. 1
Discharge
Descarga Nro 1 de bomba
de alimentacin TFPS
Efluente de
filtro por goteo
30" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
30 PL-0491 6640-25J -090
TFPS Feed Pump No. 2
Discharge
Descarga Nro 2 de bomba
de alimentacin TFPS
Efluente de
filtro por goteo
30" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
30 PL-0497 6640-25J -091
TFPS Feed Pump No. 3
Discharge
Descarga Nro 3 de bomba
de alimentacin TFPS
Efluente de
filtro por goteo
30" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
30 PL-0514 6640-25J -091
TFPS Feed Pump No. 4
Discharge
Descarga Nro 4 de bomba
de alimentacin TFPS
Efluente de
filtro por goteo
30" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
30 PL-0522 6640-25J -092
TFPS Feed Pump No. 5
Discharge
Descarga Nro 5 de bomba
de alimentacin TFPS
Efluente de
filtro por goteo
30" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
30 PL-0528 6640-25J -092
TFPS Feed Pump No. 6
Discharge
Descarga Nro 6 de bomba
de alimentacin TFPS
Efluente de
filtro por goteo
30" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
30 PL-0869 6640-25J -125
RSS Pump No. 2 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada de
bomba RSS Nro 2
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
30" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-12
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-12
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
30 PL-0875 6640-25J -125
RSS Pump No. 3 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada de
bomba RSS Nro 3
Return
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
retorno
30" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
36 PL-0341 6620-25J -060
Sewage Lift Station Pump
No. 1 Inlet Isolation
Aislamiento de entrada Nro
1 de la bomba de estacin
de elevacin de aguas
residuales
Plant Influent
Afluente de
planta
36" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
36 PL-0348 6620-25J -060
Sewage Lift Station Pump
No. 2 Inlet Isolation
Aislamiento de entrada Nro
2 de la bomba de estacin
de elevacin de aguas
residuales
Plant Influent
Afluente de
planta
36" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
36 PL-0349 6620-25J -061
Sewage Lift Station Pump
No. 3 Inlet Isolation
Aislamiento de entrada Nro
3 de la bomba de estacin
de elevacin de aguas
residuales
Plant Influent
Afluente de
planta
36" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
36 PL-0361 6620-25J -061
Sewage Lift Station Pump
No. 4 Inlet Isolation
Aislamiento de entrada Nro
4 de la bomba de estacin
de elevacin de aguas
residuales
Plant Influent
Afluente de
planta
36" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-13
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-13
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
36 PL-0365 6620-25J -062
Sewage Lift Station Pump
No. 5 Inlet Isolation
Aislamiento de entrada Nro
5 de la bomba de estacin
de elevacin de aguas
residuales
Plant Influent
Afluente de
planta
36" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
36 PL-0370 6620-25J -062
Sewage Lift Station Pump
No. 6 Inlet Isolation
Aislamiento de entrada Nro
6 de la bomba de estacin
de elevacin de aguas
residuales
Plant Influent
Afluente de
planta
36" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-0193 6620-25J -050
Influent to Grit Pump No 1
Efluente para bomba de
arena Nro 1
Grit
Arena
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-0204 6620-25J -050
Influent to Grit Pump No 2
Efluente Nro 2 de bomba
de arena
Grit
Arena
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-0205 6620-25J -050
Grit Pump No 2 Effluent
Efluente Nro 2 de bomba
de arena
Grit
Arena
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-0211 6620-25J -051
Influent to Grit Pump No 3
Efluente para bomba de
arena Nro 3
Grit
Arena
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-0213 6620-25J -051
Effluent Grit Pump No 3
Efluente Nro 3 de bomba
de arena
Grit
Arena
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-14
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-14
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
4 PL-0227 6620-25J -051
Grit Pump No. 4 Suction
Isolation
Aislamiento de succin Nro
4 de bomba de arena
Grit
Arena
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-0229 6620-25J -051
Grit Pump No. 4 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga
Nro 4 de bomba de arena
Grit
Arena
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-0233 6620-25J -030
From Drain Pump No 1
Headworks Pump Station to
Headworks Influent
Desde la estacin de
bombeo del terrapln Nro 1
de la bomba de descarga
hasta el efluente de
terrapln
Sump Pump
Drain
Drenaje de
bomba de
colector
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-0236 6620-25J -030
From Drain Pump No 2
Headworks Pump Station to
Headworks Influent
Desde la estacin de
bombeo del terrapln Nro 2
de la bomba de descarga
hasta el efluente de
terrapln
Sump Pump
Drain
Drenaje de
bomba de
colector
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-0315 6620-25J -053
Scum Pump No. 1 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada de
bomba de escoria Nro 1
Scum
Escoria
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-15
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-15
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
4 PL-0318 6620-25J -053
Effluent Scum Pump No 1
Discharge
Descarga Nro 1 de bomba
de escoria de efluentes
Scum
Escoria
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-0320 6620-25J -053
Scum Pump No. 2 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada de
bomba de escoria Nro 2
Scum
Escoria
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-0323 6620-25J -053
Effluent Scum Pump No 2
Discharge
Descarga Nro 2 de bomba
de escoria de efluentes
Scum
Escoria
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-0504 6620-25J -050
Grit Pump No. 1 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga
Nro 1 de bomba de arena
Grit
Arena
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-1144 6640-25J -085
Primary Sludge Pump
Station No. 1 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga
Nro 1 de estacin de
bombeo de fango principal
Primary Sludge
Fango principal
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-1149 6640-25J -085
Primary Sludge Pump
Station No. 2 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga
Nro 2 de estacin de
bombeo de fango principal
Primary Sludge
Fango principal
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-16
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-16
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
4 PL-1154 6640-25J -085
Primary Sludge Pump
Station No. 3 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga
Nro 3 de estacin de
bombeo de fango principal
Primary Sludge
Fango principal
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-1184 6640-25J -086
Primary Sludge Pump
Station No. 4 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga
Nro 4 de estacin de
bombeo de fango principal
Primary Sludge
Fango principal
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-1189 6640-25J -086
Primary Sludge Pump
Station No. 5 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga
Nro 5 de estacin de
bombeo de fango principal
Primary Sludge
Fango principal
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
4 PL-1194 6640-25J -086
Primary Sludge Pump
Station No. 6 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga
Nro 6 de estacin de
bombeo de fango principal
Primary Sludge
Fango principal
4" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
42 PL-0488 6640-25J -090
TFPS Main Header
Isolation Valve No. 1
Vlvula Nro 1 de
aislamiento del cabezal
principal TFPS
Primary Sludge
Fango principal
42" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-17
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-17
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
42 PL-0494 6640-25J -091
TFPS Main Header
Isolation Valve No. 2
Vlvula Nro 2 de
aislamiento del cabezal
principal TFPS
Primary Sludge
Fango principal
42" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
42 PL-0519 6640-25J -092
TFPS Main Header
Isolation Valve No. 3
Vlvula Nro 3 de
aislamiento del cabezal
principal TFPS
Primary Sludge
Fango principal
42" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
42 PL-0523 6640-25J -092
TFPS Main Header
Isolation Valve No. 4
Vlvula Nro 4 de
aislamiento del cabezal
principal TFPS
Primary Sludge
Fango principal
42" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
42 PL-0627 6640-25J -110
Influent from Trickling Filter
Pump Station Effluent
Wetwell to SCB Common
Influent Aerator Diffuser
Pozo hmedo de efluentes
de la estacin de bombeo
de filtro por goteo para el
difusor de aireador de
efluentes comunes SCB
Trickling Filter
Effluent
Efluente de
filtro por goteo
42" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-18
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-18
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 PL-0237 6620-25J -030
Sump Drain Line
Headworks Pump Station to
Headworks Influent
Estacin de bombeo de
terrapln de lnea de
drenaje de colector a
efluente de terrapln
Plant Drain
Drenaje de
planta
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-0326 6620-25J -053
Scum Concentrator Drain
Drenaje de concentrador de
escorias
Scum
Escoria
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-0446 6640-25J -083
Primary Scum Pump
Station No. 1 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga
Nro. 1 de estacin de
bombeo de escoria
principal
Primary Scum
Escoria
principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-0448 6640-25J -083
Primary Scum Pump
Station No. 1 Suction
Isolation
Aislamiento de succin Nro.
1 de estacin de bombeo
de escoria principal
Primary Scum
Escoria
principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-0449 6640-25J -084
Primary Scum Pump
Station No. 3 Discharge
Isolation Valve
Vlvula de aislamiento de
descarga Nro. 3 de
estacin de bombeo de
escoria principal
Primary Scum
Escoria
principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-19
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-19
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 PL-0450 6640-25J -084
Primary Scum Pump
Station No. 3 Suction
Isolation Valve
Vlvula de aislamiento de
succin Nro. 3 de estacin
de bombeo de escoria
principal
Primary Scum
Escoria
principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-0451 6640-25J -084
Primary Scum Pump
Station No. 4 Discharge
Isolation Valve
Vlvula de aislamiento de
descarga Nro. 4 de
estacin de bombeo de
escoria principal
Primary Scum
Escoria
principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-0453 6640-25J -084
Primary Scum Pump
Station No. 4 Suction
Isolation Valve
Vlvula de aislamiento de
succin Nro. 4 de estacin
de bombeo de escoria
principal
Primary Scum
Escoria
principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-0466 6640-25J -083
Primary Scum Pump
Station No. 2 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga
Nro. 2 de estacin de
bombeo de escoria
principal
Primary Scum
Escoria
principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-20
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-20
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 PL-0468 6640-25J -083
Primary Scum Pump
Station No. 2 Suction
Isolation
Aislamiento de succin Nro.
2 de estacin de bombeo
de escoria principal
Primary Scum
Escoria
principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-0803 6640-25J -123
Secondary Scum Pump
Station No. 2 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga
Nro. 2 de estacin de
bombeo de escoria
secundario
Secondary
Scum
Escoria
secundaria
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-0804 6640-25J -123
Secondary Scum Pump
Station No. 1 Suction
Isolation
Aislamiento de succin Nro.
1 de estacin de bombeo
de escoria secundaria
Secondary
Scum
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-0805 6640-25J -123
Secondary Scum Pump
Station No. 1 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga
Nro. 1 de estacin de
bombeo de escoria
secundario
Secondary
Scum
Escoria
secundaria
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-21
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-21
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 PL-0806 6640-25J -123
Secondary Scum Pump
Station No. 2 Suction
Isolation
Aislamiento de succin Nro.
2 de estacin de bombeo
de escoria secundaria
Secondary
Scum
Escoria
secundaria
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-0807 6640-25J -124
Secondary Scum Pump
Station No. 3 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga
Nro. 3 de estacin de
bombeo de escoria
secundario
Secondary
Scum
Escoria
secundaria
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-0808 6640-25J -124
Secondary Scum Pump
Station No. 3 Suction
Isolation
Aislamiento de succin Nro.
3 de estacin de bombeo
de escoria secundaria
Secondary
Scum
Escoria
secundaria
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-0809 6640-25J -124
Secondary Scum Pump
Station No. 4 Discharge
Isolation
Aislamiento de descarga
Nro. 4 de estacin de
bombeo de escoria
secundario
Secondary
Scum
Escoria
secundaria
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-22
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-22
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 PL-0810 6640-25J -124
Secondary Scum Pump
Station No. 4 Suction
Isolation
Aislamiento de succin Nro.
4 de estacin de bombeo
de escoria secundaria
Secondary
Scum
Escoria
secundaria
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1141 6640-25J -085
Primary Sludge Pump No. 1
Suction Isolation
Aislamiento de succin Nro.
1 de estacin de bombeo
de aguas residuales
principal
Primary Sludge
Fango principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1143 6640-25J -085
Primary Clarifier to Sludge
Pump Isolation No. 1
Clarificador principal para
aislamiento de bomba de
aguas residuales Nro 1
Primary Sludge
Fango principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1145 6640-25J -085
Primary Sludge Suction
Manifold Isolation No. 1
Aislamiento de colector de
succin de aguas
residuales principales Nro 1
Primary Sludge
Fango principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1146 6640-25J -085
Primary Sludge Pump No. 2
Suction Isolation
Aislamiento de succin Nro.
2 de estacin de bombeo
de aguas residuales
principal
Primary Sludge
Fango principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-23
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-23
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 PL-1150 6640-25J -085
Primary Sludge Suction
Manifold Isolation No. 2
Aislamiento de colector de
succin de aguas
residuales principales Nro 2
Primary Sludge
Fango principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1151 6640-25J -085
Primary Sludge Pump No. 3
Suction Isolation
Aislamiento de succin Nro.
3 de estacin de bombeo
de aguas residuales
principal
Primary Sludge 6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1153 6640-25J -085
Primary Clarifer No. 2 to
Sludge Pump Isolation No.
2
Clarificador principal Nro 2
para aislamiento de bomba
de aguas residuales Nro 2
Primary Sludge
Fango principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1181 6640-25J -086
Primary Sludge Pump No. 4
Suction Isolation
Aislamiento de succin Nro.
4 de estacin de bombeo
de aguas residuales
principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1185 6640-25J -086
Primary Sludge Suction
Manifold Isolation No. 3
Aislamiento de colector de
succin de aguas
residuales principales Nro 3
Primary Sludge
Fango principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-24
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-24
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 PL-1186 6640-25J -086
Primary Sludge Pump No. 5
Suction Isolation
Aislamiento de succin Nro.
5 de estacin de bombeo
de aguas residuales
principal
Primary Sludge
Fango principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1190 6640-25J -086
Primary Sludge Suction
Manifold Isolation No. 4
Aislamiento de colector de
succin de aguas
residuales principales Nro 4
Primary Sludge
Fango principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1191 6640-25J -086
Primary Sludge Pump No. 6
Suction Isolation
Aislamiento de succin Nro.
6 de estacin de bombeo
de aguas residuales
principal
Primary Sludge
Fango principal
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1241 6640-25J -127
WSS Pump No. 1 Suction
Isolation
Aislamiento de succin Nro
1 de bomba WSS
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1243 6640-25J -127
WSS Pump No. 1
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga de
bomba WSS Nro 1
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-25
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-25
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 PL-1244 6640-25J -127
WSS Pump No. 2 Suction
Isolation
Aislamiento de succin Nro
2 de bomba WSS
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1246 6640-25J -127
WSS Pump No. 2
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga de
bomba WSS Nro 2
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1248 6640-25J -127
WSS Pump No. 3 Suction
Isolation
Aislamiento de succin Nro
3 de bomba WSS
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1250 6640-25J -127
WSS Pump No. 4
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga de
bomba WSS Nro 4
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechosWaste
Secondary
Sludge
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-26
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-26
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 PL-1361 6640-25J -221
From Sludge Feed Pump
No 1 to Injection Ring
Desde bomba de
alimentacin de fango Nro
1 a anillo de inyeccin
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1363 6640-25J -223
From Sludge Feed Pump
No 3 to Injection Ring
Desde bomba de
alimentacin de fango Nro
3 a anillo de inyeccin
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1366 6640-25J -224
From Sludge Feed Pump
No 4 to Injection Ring
Desde bomba de
alimentacin de fango Nro
4 a anillo de inyeccin
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1369 6640-25J -225
From Sludge Feed Pump
No 5 to Injection Ring
Desde bomba de
alimentacin de fango Nro
5 a anillo de inyeccin
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1372 6640-25J -226
From Sludge Feed Pump
No 6 to Injection Ring
Desde bomba de
alimentacin de fango Nro
6 a anillo de inyeccin
Sludge 6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1375 6640-25J -227
From Sludge Feed Pump
No 7 to Injection Ring
Desde bomba de
alimentacin de fango Nro
7 a anillo de inyeccin
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-27
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-27
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 PL-1378 6640-25J -228
From Sludge Feed Pump
No 8 to Injection Ring
Desde bomba de
alimentacin de fango Nro
8 a anillo de inyeccin
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1381 6640-25J -222
From Sludge Feed Pump
No 2 to Injection Ring
Desde bomba de
alimentacin de fango Nro
2 a anillo de inyeccin
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1384 6640-25J -230
From Sludge Feed Pump
No 10 to Injection Ring
Desde bomba de
alimentacin de fango Nro
10 a anillo de inyeccin
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1387 6640-25J -229
From Sludge Feed Pump
No 9 to Injection Ring
Desde bomba de
alimentacin de fango Nro
9 a anillo de inyeccin
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1963 6640-25J -211
BFP Feed Pump No. 1
Outlet Isolation
Aislamiento de salida Nro 1
de bomba de alimentacin
BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1966 6640-25J -211
BFP Feed Pump No. 2
Outlet Isolation
Aislamiento de salida Nro 2
de bomba de alimentacin
BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-28
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-28
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 PL-1969 6640-25J -211
BFP Feed Pump No. 3
Outlet Isolation
Aislamiento de salida Nro 3
de bomba de alimentacin
BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1972 6640-25J -211
BFP Feed Pump No. 4
Outlet Isolation
Aislamiento de salida Nro 4
de bomba de alimentacin
BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1981 6640-25J -211
BFP No. 1 Feed Isolation
Aislamiento de alimentacin
Nro 1 BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1982 6640-25J -211
BFP No. 2 Feed Isolation
Aislamiento de alimentacin
Nro 2 BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1985 6640-25J -211
BFP No. 3 Feed Isolation
Aislamiento de alimentacin
Nro 3 BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-1986 6640-25J -211
BFP Feed Pump No. 4 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada Nro
4 de bomba de
alimentacin BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-2003 6640-25J -212
BFP Feed Pump No. 5
Discharge
Descarga Nro 5 de bomba
de alimentacin BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-29
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-29
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 PL-2006 6640-25J -212
BFP Feed Pump No. 5
Outlet Isolation
Aislamiento de salida Nro 5
de bomba de alimentacin
BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-2009 6640-25J -212
BFP Feed Pump No. 7
Discharge
Descarga Nro 7 de bomba
de alimentacin BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-2012 6640-25J -212
BFP Feed Pump No. 8
Discharge
Descarga Nro 8 de bomba
de alimentacin BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-2021 6640-25J -212
BFP Feed Pump No. 5 FM
Isolation
Aislamiento FM Nro 5 de
bomba de alimentacin
BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-2022 6640-25J -212
BFP Feed Pump No. 6 FM
Isolation
Aislamiento FM Nro 6 de
bomba de alimentacin
BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-2024 6640-25J -212
BFP Feed Pump No. 7 FM
Isolation
Aislamiento FM Nro 7 de
bomba de alimentacin
BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-30
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-30
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 PL-2025 6640-25J -212
BFP Feed Pumps No. 8 FM
Isolation
Aislamiento FM Nro 8 de
bomba de alimentacin
BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-2043 6640-25J -213
BFP Feed Pump No 9
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga
Nro 9 de bomba de
alimentacin
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-2046 6640-25J -213
BFP Feed Pump No 10
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga
Nro 10 de bomba de
alimentacin BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-2066 6640-25J -213
BFP Feed Pump No 9 FM
Isolation
Aislamiento FM Nro 9 de
bomba de alimentacin
BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-2067 6640-25J -213
BFP Feed Pump No 10 FM
Isolation
Aislamiento FM Nro 10 de
bomba de alimentacin
BFP
Sludge
Fango
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-31
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-31
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
6 PL-4001 6640-25J -128
WSS Pump No. 4 Suction
Isolation
Aislamiento de succin Nro
4 de bomba WSS
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-4003 6640-25J -128
WSS Pump No. 4
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga de
bomba WSS Nro 4
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-4005 6640-25J -128
WSS Pump No. 5 Suction
Isolation
Aislamiento de succin Nro
5 de bomba WSS
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
6 PL-4006 6640-25J -128
WSS Pump No. 5
Discharge Isolation
Aislamiento de descarga de
bomba WSS Nro 5
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
6" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
8 PL-0087 6620-25J -040
From Degremont Water
Plant to Headworks Step
Screen
De planta de agua
Degremont a filtro de paso
de terrapln
Sludge
Fango
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-32
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-32
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
8 PL-1253 6640-25J -127
Flow Meter Isolation from
WSS Pump, Upstream
Aislamiento de manmetro
de bomba WSS,
ascendente
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
8 PL-1254 6640-25J -127
Flow Meter Isolation from
WSS Pump, Downstream
Aislamiento de manmetro
de bomba WSS,
descendente
Waste
Secondary
Sludge
Fango
secundario de
desechos
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
8 PL-1262 6640-25J -210
Primary Sludge Pump
Discharge Isolation Valve
Vlvula de aislamiento de
descarga de bomba de
fango principal
Scum
Escoria
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
8 PL-1264 6640-25J -210
Primary Sludge Pump
Discharge Isolation Valve
Vlvula de aislamiento de
descarga de bomba de
fango principal
Scum
Escoria
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
8 PL-1961 6640-25J -211
BFP Feed Pump No. 1 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada Nro
1 de bomba de
alimentacin BFP
Sludge
Fango
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-33
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-33
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
8 PL-1964 6640-25J -211
BFP Feed Pump No.3 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada Nro
3 de bomba de
alimentacin BFP
Sludge
Fango
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
8 PL-1967 6640-25J -211
BFP Feed Pump No. 3 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada Nro
3 de bomba de
alimentacin BFP
Sludge
Fango
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
8 PL-1970 6640-25J -211
BFP Feed Pump No. 4 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada Nro
4 de bomba de
alimentacin BFP
Sludge
Fango
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
8 PL-2001 6640-25J -212
BFP Feed Pump No. 5 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada Nro
5 de bomba de
alimentacin BFP
Sludge
Fango
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
8 PL-2004 6640-25J -212
BFP Feed Pump No. 6 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada Nro
6 de bomba de
alimentacin BFP
Sludge
Fango
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
8 PL-2007 6640-25J -212
BFP Feed Pump No. 7 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada Nro
7 de bomba de
alimentacin BFP
Sludge
Fango
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a

MWH-4/15/13 PGINA 15207-34
10500117-ENLOZADA WWTP PLUG VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15207-34
10500117-PTAR ENLOZADA VLVULAS DE CIERRE

P&ID Valve
Tag
Etiqueta De
vlvula
P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Service
Servicio
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de
vlvula,
en (mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Clasificacin
de presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
accionador
Comments
Comentarios
Equipment
Package
Paquete del
equipo
8 PL-2010 6640-25J -212
BFP Feed Pump No. 8 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada Nro
8 de bomba de
alimentacin BFP
Sludge
Fango
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
8 PL-2041 6640-25J -213
BFP Feed Pump No 9 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada Nro
9 de bomba de
alimentacin BFP
Sludge
Fango
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a
8 PL-2044 6640-25J -213
BFP Feed Pump No. 10
Inlet Isolation
Aislamiento de entrada Nro
10 de bomba de
alimentacin BFP
Sludge
Fango
8" 150 (1034) Manual
80% Port
Puerto 80%
n/a





ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Energy Dissipation Valves / Vlvulas de Disipacin de Energa

Project Document No. K083-C2-SP-50-15209 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15209


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna. 12/17/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH- 4/15/13 PAGE 15209-1
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-1
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

SECTION 15209 ENERGY DISSIPATION
VALVES
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install energy
dissipation valves, actuators, and
appurtenances, complete and operable, as
indicated in accordance with the Contract
Documents.
B. The requirements of Section 11000
Equipment General Provisions, Section
15200 Valves, General, Section 15201
Valve Actuators, and 15000 Piping,
General apply to this Section.
C. The energy dissipation valves specified
herein shall be provided by the COMPANY
(for subsequent free-issue to
CONTRACTOR). Refer to Article 1.1, D in
Section 15200 Valves, General for
additional discussion and direction.
D. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the energy
dissipation valves. The CONTRACTOR shall
also furnish equipment, materials,
appurtenances and specialty items not
provided by the MANUFACTURER but
required for a complete and operable system.
E. The MANUFACTURER shall examine the
Project Site conditions, the intended
application, and the required operation of the
energy dissipation valve.
1.2 REFERENCES
A. European Pressure Equipment Directive
97/23/EC.
B. ASTM A536- Standard Specification for
Ductile Iron Castings.
C. AISI 630- American Iron and Steel Institute.
D. ASME/ANSI B16.1- Cast Iron Pipe Flanges
and Flanged Fittings.
E. ASTM A564 Standard Specification for Hot-
Rolled and Cold-Finished Age-Hardening
SECCIN 15209 VLVULAS DE DISIPACIN DE
ENERGA
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA deber instalar vlvulas
de disipacin de energa, accionadores y
accesorios completos y operables de
acuerdo con los Documentos del Contrato.
B. Los requisitos de la Seccin 11000 Equipo
Provisiones Generales, la Seccin 15200
Vlvulas, General, la Seccin 15201
Accionadores de Vlvulas, y 1500 Tubera,
General aplican a esta Seccin.
C. Las vlvulas de disipacin de energa
especificadas en este documento sern
provistas por la COMPAA (para
subsecuentes emisiones gratuitas al
CONTRATISTA). Refirase al Artculo 1.1, D
en la Seccin 15200 Vlvulas, General
para discusin y direccin adicional.
D. El CONTRATISTA deber proveer toda la
mano de obra, servicios y pruebas requeridas
para apoyar las pruebas de instalacin,
puesta en marcha e inicio de las vlvulas de
disipacin de energa. El CONTRATISTA
deber proveer tambin el equipo,
materiales, accesorios y artculos especiales
no provistos por el FABRICANTE requeridos
para un sistema completo y operable.
E. El FABRICANTE deber examinar las
condiciones del Lugar del Proyecto, la
aplicacin pretendida y la operacin
requerida de la vlvula de disipacin de
energa.
1.2 REFERENCIAS
A. Directiva Europea de Equipo de Presin
97/23/EC.
B. ASTM A536 Especificacin Estndar para
Piezas Fundidas de Hierro Dctil.
C. AISI 630 Instituto Estadounidense de
Hierro y Acero
D. ASM/ANSI B16.1 Bridas de Tubera de
Hierro Fundido y Accesorios con Bridas

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-2
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-2
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

Stainless Steel Bars and Shapes.
F. ASTM A693 Standard Specification for
Precipitation-Hardening Stainless and Head-
Resistant Steel Plate, Sheet and Strip.
G. ASTM B499 Standard Test Method for
Measurement of Coating Thickness by the
Magnetic Method: Nonmagnetic Coatings on
Magnetic Basis Metals.
H. ASTM D3359- Standard Test Methods for
Measuring Adhesion by Tape Test.
I. ASTM D5162 Standard Practice for
Discontinuity (Holiday) Testing of
Nonconductive Protective Coating on Metallic
Substrates.
1.3 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with
Section 15200 Valves, General and Section
01300 Contractor Submittals.
B. A notarized certificate of unit responsibility
shall be provided by the MANUFACTURER.
A single manufacturer shall produce the
principal components of the valve equipment.
No proposals will be considered from
separate sales, distribution or supply
companies.
C. Shop Drawings:
1. Valve specifications and data sheets
identifying all materials used and
methods for fabrication. Where the
materials to be provided are
manufactured to standards other than
specified, provide the standard to which
the proposed materials are
manufactured and the corresponding
material properties.
2. Complete valve assembly and
installation drawings with clearly
marked dimensions including but not
limited to body, fixed and moving
plates, seals, shaft assembly, extension
bonnet, drive shaft and coupling,
electric actuator and combination of
valve, bonnet and actuator.
a. Complete exploded drawings of
valve parts along the assembly
E. ASTM A564 Especificacin Estndar para
Barras y Formas de Acero Inoxidable
Enrollado en Caliente y Terminado en Frio
con Endurecimiento Aejado.
F. ASTM A693 Especificacin Estndar para
Placas de Acero Inoxidables y de
Endurecimiento por Precipitacin y de
Cabeza Resistente, Hojas y Franjas
G. ASTM B499 Mtodo de Prueba Estndar
para el Grosor de Recubrimientos por el
Mtodo Magntico: Recubrimientos No
Magnticos en Metales de Base Magnticos.
H. ASTM D3359 Mtodos de Prueba Estndar
para Medir la Adhesin con la Prueba de
Cinta.
I. I. ASTM D5162 Practica Estndar para la
Prueba de Discontinuidad (Holiday) de
Recubrimientos Protectores No Conductores
en Sustratos Metlicos.
1.3 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE
A. Someter presentaciones de acuerdo con la
Seccin 15200 Vlvulas, General y la
Seccin 01300 Presentaciones del
Contratista.
B. El FABRICANTE deber proveer un
certificado notarizado de responsabilidad de
unidad. Un solo FABRICANTE deber
producir los componentes principales para el
equipo de vlvulas. No se considerarn
propuestas de ventas, distribucin o
compaas de suministro separadas.
C. Planos de Fabricacin:
1. Especificaciones de vlvulas y hojas de
datos identificando los materiales
usados y mtodos de fabricacin.
Cuando los materiales a ser provistos
estn manufacturados a normas
diferentes que los especificadas,
proveer la norma con la cual los
materiales propuestos son
manufacturados y las propiedades
correspondientes del material.
2. Planos completos de ensamblaje e
instalacin con dimensiones claramente
marcadas incluyendo pero no limitadas
al cuerpo, placas fijas y movibles,

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-3
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-3
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

axes with detailed bill of material.
b. Complete catalog information,
descriptive literature, specification
and identification of materials of
construction.
c. Weights of major component
parts, assembles weight of
subassemblies and approximate
total shipping weight.
d. A list of the quality and type of
recommended lubricants, spare
parts and special tools, other than
those specified.
e. Laboratory Test Protocol (LTP) for
the valve performance testing to
be completed and test facility
installation drawings clearly
showing (but not limited to) the
piping, valve to be tested, require
supports, an all instrumentation
and measurement points.
D. Provide design calculation/analysis as
follows:
1. Stress and deflection analyses of body,
plates, and shaft(s).
2. Detailed evaluations supporting the
design of the taper ring to withstand the
backpressure requirements as specified
herein.
3. Numerical and graphical data of the
valves Cv coefficients (with units
clearly indicated), dimensionless
headloss coefficients (k-factors) and
q11 (specified flows) for 100 percent
open to fully closed positions, in 10%
increments. All units of measurements
to be US, with metric equivalents if
vendor is not located in the USA.
4. The required valve position and the
resulting valve cavitation index () over
the operating flow and headloss range.
The Manufacturer shall recommend the
flow range that the valve should be
controlled within as based upon the
calculations above (to prevent
cavitation), for the full range of headloss
requirements. The calculations shall
sellos, ensamblaje del eje, pieza de
aislamiento, eje de accionamiento y
acoplamiento, accionador elctrico y
combinacin de vlvula, aislamiento y
accionador.
a. Planos aumentados completos de
las piezas de la vlvula junto con
los ejes de ensamblaje con lista
detallada del material.
b. Informacin de catlogo completa,
literatura descriptiva,
especificacin e identificacin de
los materiales de construccin.
c. Peso de las piezas componentes
mayores, peso de ensamblaje de
sub ensamblajes y peso total
aproximado de envo.
d. Lista de la calidad y tipo de los
lubricantes recomendados, piezas
de repuesto y herramientas
especiales, a parte de las
especificadas.
e. Protocolo de Pruebas de
Laboratorio (LTP) para que la
prueba de funcionamiento de la
vlvula sea completa y pruebe
los planos de instalacin en la
facilidad mostrando claramente
(pero no limitado a) la tubera,
vlvulas a ser probadas, soportes
requeridos y toda la
instrumentacin y puntos de
medida.
D. Provea anlisis/clculos de diseo como
sigue:
1. Anlisis de tensin y deflexin del
cuerpo, placas y ejes.
2. Evaluaciones detalladas apoyando el
diseo del anillo con rosca para
soportar los requisitos de contrapresin
como se especifica en este documento.
3. Datos numricos y grficos de los
coeficientes de vlvulas Cv (con las
unidades identificadas claramente),
coeficientes sin dimensin de perdida
de carga (factores k) y q 11 (flujos
especficos) desde 100 % abierto hasta

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-4
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-4
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

include the assumptions for liquid vapor
pressure.
5. Flow and pressure data for all energy
dissipating valves (of the same design
as the 24-inch valve to be provided)
currently installed and operational, as
well as data generated from testing at
accredited hydraulic testing laboratories
(to support selection and design of the
proposed valve). The data shall indicate
upstream and downstream pressure,
differential pressure, flow rate and the
valve opening position for each
operating condition. The data for the
largest valves currently operating are
preferred.
6. Torque valves for 100 percent open to
fully closed at rated maximum flows.
7. Breakout torques- fully open and fully
closed.
8. The design calculations submitted shall
include sizing calculations of electric
actuators, operator stress calculations,
operating mechanisms with extension
bonnets gear actuators and anchor
bolts. Selection of electric actuators to
meet closure time and torque
requirements.
9. Selection of actuator/gear box
combination to achieve 5 minutes
opening and closing times.
10. Stress and deflection analyses for the
supplemental drive shafts, couplings
and bonnet torque tubes.
11. Provide vendors qualification certificate
and reference for foundry, machining
assembly, electric actuators and
gearboxes.
12. Submit certified test material reports
(CTMR) for all casting (stainless steel
and ductile iron).
E. Installation Manual (in English and
Spanish language): Manual shall contain
instructions to be followed in the installation
of the energy dissipation valve systems. The
manual, as a minimum, shall contain the
posiciones completamente cerradas en
incrementos de 10%. Todas las
dimensiones sern de EE.UU., con
equivalentes mtricos si el abastecedor
no est localizado en EE.UU.
4. La posicin requerida de la vlvula y el
ndice resultante de cavitacin (0) sobre
el flujo de operacin y el intervalo de
prdida de carga. El FABRICANTE
deber recomendar el intervalo de flujo
que la vlvula controlar como base
para los clculos mencionados (para
prevenir cavitacin) para el intervalo
completo de los requisitos de prdida
de carga. Los clculos deben incluir los
supuestos para la presin del vapor
lquido.
5. Datos de flujo y presin para todas las
vlvulas de disipacin de energa (del
mismo diseo que la vlvula de 24
pulgadas a ser provista) instalada
actualmente y en operacin, tanto como
los datos generados de las pruebas en
laboratorios de pruebas hidrulicas
acreditados. Los datos debern indicar
la presin ascendente y descendiente,
la presin diferencial, la razn de flujo y
la posicin de apertura de la vlvula
para cada condicin de operacin. Se
prefieren los datos para las vlvulas
ms grandes actualmente en
operacin.
6. Vlvulas de torque para 100% abiertas
hasta completamente cerradas en la
clasificacin de flujos mximos.
7. Torque de inicio completamente
abierto y completamente cerrado.
8. Los clculos de diseo presentados
deben incluir clculos de tamao de los
accionadores elctricos, clculos de
tensin del operador, mecanismos de
operacin con piezas de aislamiento
accionadores y pernos de anclaje. La
seleccin de accionadores elctricos
deben cumplir con los requisitos de
tiempo de cierre y requisitos de torque.
9. Seleccin de combinacin de
accionador/caja de engranaje para
alcanzar tiempos de apertura y

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-5
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-5
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

following information:
1. Major parts list including weights of
component parts.
2. Procedures to be followed in unpacking
and unloading, including directions
indicating proper methods for moving
the equipment.
3. Instructions for field assembling of
matchmarked components as they will
be shipped.
4. Instructions for alignment, leveling, and
all pertinent information for the proper
installation of valves in their specific
applications, as indicated in Contract
Drawings.
5. Instructions for anchoring and securing
the valves
6. Site storage and protection
requirements for valve equipment prior
to installation.
F. Test Results: submit certified shop test data
including actuator motor shop test results.
G. Technical Manual (in English and
Spanish): The Technical Manual shall
comply with the requirements of Section
01300 Submittals.
H. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 Equipment, General Provisions.
1.4 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with
Section 15200 Valves, General and Section
01300 Contractor Submittals.
1.5 WARRANTY
A. Warranties for energy dissipation valves and
appurtenances shall be in accordance with
Section 11000 Equipment, General
Provisions.
1.6 QUALITY ASSURANCE
A. The Manufacturer shall have a plant of ample
cerradura de 5 minutos.
10. Anlisis de tensin y deflexin para los
ejes de accionamiento
complementarios, acoplamientos y
tubos aislados de torque.
11. Proveer certificado de calificacin del
ABASTECEDOR y referencias para la
fundicin, ensamblaje a mquina,
accionadores elctricos y cajas de
engranaje.
12. Presentar informes materiales de
pruebas certificadas (CTMR) para todas
las piezas fundidas (acero inoxidable e
hierro dctil).
E. Manual de Instalacin (en idiomas ingls y
espaol): El manual debe contener las
instrucciones a ser seguidas en la instalacin
de los sistemas de vlvulas de disipacin. El
manual deber contener como mnimo la
siguiente informacin:
1. Lista de las piezas mayores incluyendo
el peso de los componentes.
2. Procedimientos a seguir al desempacar
y descargar, incluyendo direcciones
indicando los mtodos apropiados para
mover el equipo.
3. Instrucciones para el ensamblaje en el
campo de los componentes marcados
apareados como sern enviados.
4. Instrucciones para alineamiento,
nivelacin y toda la instalacin
pertinente para la instalacin apropiada
de las vlvulas en sus aplicaciones
especficas, como se indica en los
Planos de Fabricacin.
5. Instrucciones para el anclaje y fijacin
de las vlvulas.
6. Requisitos de almacenamiento y
proteccin en la localidad para el
equipo de vlvulas previo a la
instalacin.
F. Resultados de Pruebas: Presentar datos
certificados de pruebas de fabricacin
incluyendo los resultados de las pruebas del

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-6
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-6
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

capacity with a production force and plant
facilities of a type and size suitable to
perform the specific work required; has been
engaged upon and successfully done similar
work for at least three years; and has an
operating quality control department with
experienced and qualified staff. Relevant job
references shall be submitted for approval.
B. Valve bodies shall be manufactured in an
ASM licensed factory for fabricating ASME
pressure vessels, in a factory that complies
with European Pressure Equipment Directive
97/23/EC, or in an approved factory that
complies with equal standards.
C. Manufacturer shall be ISO 9001 (Version
2000) approved on its quality assurance
system.
D. Manufacturers trained and certified staff shall
conduct and supervise shop testing,
installation, field testing and physical
checkout.
1.7 EQUIPMENT IDENTIFICATION
A. The CONTRACTOR/SUPPLIER shall provide
corrosion-resistant nameplates, securely
affixed in a conspicuous place, on each item
of equipment. Nameplates shall conform to
the requirements of Section 15005 Piping
Identification Systems, and shall bear the
Manufacturers name or trademark and such
other information as is specified or deemed
necessary by the Manufacturer to complete
the identification.
B. The outer side of the energy dissipating valve
casting shall have identifying marks in raised
letters indicating the year of manufacture and
foundry identification. The size of the letter
for the year of manufacture shall be 2-inches
in height and be raised 1/8 inch. The foundry
identifying marks shall be 1-inch in height
and raised 1/8 inch or as approved by the
ENGINEER. The markings shall be located
on the outer surface of the body in an area
which can be easily viewed when the valve in
placed into service.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. General Information/Equipment
motor accionador.
G. Manual Tcnico (en ingls y espaol): El
Manual Tcnico debe cumplir con los
requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones.
H. El paquete de informacin de los Planos de
Fabricacin debe considerar los requisitos
ssmicos mencionados en el Plano de
Contrato 00GS-02 y la Seccin 11000
Equipo, Provisiones Generales.
1.4 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Hacer las presentaciones de acuerdo con la
Seccin 15200 Vlvulas, General y la
Seccin 01300 Presentaciones del
Contratista.
1.5 GARANTA
A. Las garantas para las vlvulas de disipacin
de energa y accesorios debern ser de
acuerdo con la Seccin 11000 Equipo,
Provisiones Generales.
1.6 GARANTA DE CALIDAD
A. El FABRICANTE deber tener una planta de
capacidad amplia y fuerza laboral y
facilidades de planta de tipo y tamao
adecuado para llevar a cabo el trabajo
especfico requerido; debe haber participado
y completado trabajos similares exitosos al
menos por tres aos y tiene un departamento
de control de calidad con personal
experimentado y calificado. Referencias
relevantes de trabajo debern ser
presentadas para aprobacin.
B. Los cuerpos de las vlvulas debern ser
manufacturados en una fbrica licenciada por
ASM para fabricar envases de presin
ASME, en una fbrica que cumpla con la
Directiva Europea de Equipo de Presin
97/23/EC, o en una fbrica aprobada que
cumple con normas equivalentes.
C. El sistema de control de calidad del
FABRICANTE deber ser aprobado ISO
9001 (Versin 2000).
D. Personal entrenado y certificado del
FABRICANTE deber conducir y supervisar
pruebas de fabricacin, instalacin, pruebas

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-7
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-7
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

Description: See attached equipment data
sheets.
B. Performance Requirements: See attached
equipment datasheets.
C. Construction: See attached equipment
datasheets.
D. The energy dissipating valve shall be anti-
cavitation type, shall be provided with
modulating duty electric motor actuators, and
shall be designed to control flow within the
system by regulating the flow stream through
multi-port orifices using a fixed and moving
(linear) plate in order to maintain a constant
level in the River Effluent Stilling Well located
located at the Effluent Diversion Structure.
E. The valves shall be installed with the moving
plate upstream of the fixed plate. The fixed
and moving plates shall have more than 50
tapered orifices sized and space to provide
recovery of the velocity profile within 2.0 pipe
diameters downstream. Provide open plate
area of 29% to 32%, calculated using the
smallest diameter of the fixed plate orifices.
F. The energy dissipating valves shall be
suitable for application involving throttling and
modulating services and/or frequent
operation as well as service involving long
periods of inactivity and shall be designed to
meet the flow and pressure ranges specified
below.
D
e
s
i
g
n

C
o
n
d
i
t
i
o
n

Hydraulic Grade
Line, ft (m)
D
i
f
f
e
r
e
n
t
i
a
l

P
r
e
s
s
u
r
e
,

f
t

o
f

w
a
t
e
r

(
m

o
f

w
a
t
e
r
)

D
i
s
c
h
a
r
g
e
,

c
f
s

(
c
m
s
)

U
p
s
t
r
e
a
m

D
o
w
n
s
t
r
e
a
m

1
7515.9
(2290.9)
6943.8
(2116.5)
572.1
(174.4)
5 (0.14)
2
7512.5
(2289.8)
6944.8
(2116.8)
567.7
(173.0)
26.4
(0.75)
3
7498.7
(2285.63)
6946.1
(2117.2)
552.6
(168.4)
63.6
(1.80)
4
7452.6
(2271.6)
6948.7
(2118.0)
503.9
(153.6)
128.8
(3.65)

G. At the rated pressure, valves are not required
to be bubble tight in either direction.
However, the leakage rate (in the forward
en el campo y salida fsica.
1.7 IDENTIFICACIN DE EQUIPO
A. El CONTRATISTA/ABASTECEDOR deber
proveer placas de identificacin resistentes a
corrosin, fijadas seguramente en lugares
conspicuos, en cada artculo del equipo. Las
placas de identificacin debern ser
conforme a la Seccin 15005 Sistemas de
Identificacin de Tubera, y deber llevar el
nombre del FABRICANTE o marca registrada
y cualquier informacin como especificada o
considerada necesaria por el FABRICANTE
para completar la identificacin.
B. La parte exterior de la vlvula de disipacin
de energa deber tener marcas de
identificacin en letras en relieve indicando el
ao de manufactura e identificacin de la
fundicin. El tamao de las letras para el ao
de manufactura ser de 2 pulgadas de alto a
un relieve de 1/8 de pulgada. Las marcas de
identificacin de la fundicin sern de 1
pulgada de alto a un relieve de 1/8 de
pulgada o como aprobado por el
INGENIERO. Las marcas debern estar
localizadas en la parte exterior, en un rea
visible fcilmente una vez que la vlvula est
en servicio.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. Informacin General/Descripcin del
Equipo: Ver las hojas de datos de equipo
incluidas.
B. Requisitos de Funcionamiento: Ver las
hojas de datos incluidas.
C. Construccin: Ver las hojas de datos
incluidas.
D. La vlvula de disipacin de energa deber
ser de tipo anti cavitacin, deber ser
provista de accionadores de motor elctrico
reguladores, y deber ser diseado para
controlar el flujo dentro del sistema regulando
el flujo a travs de orificios de mltiples
puertas utilizando una placa fija y movible
(lineal) para mantener un nivel constante en
el Pozo Tranquilizador de Afluentes
localizado en la Estructura de Diversin de

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-8
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-8
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

direction of flow) shall not be greater than
100gpm at a differential pressure of 260 psig.
H. Energy dissipating valves shall be certified to
NSF61 Standard.
I. The valve shall be mechanically designed
such that if 260 psig differential pressure is
applied in either direction across the plate,
the moving (linear) plate remains fixed
(unseating) when set to a control position (%
opening). Valve shall have no natural
tendency to open or close during operation
even under severe head differential
conditions.
J. Valves shall be supplied with motorized
electric actuators, as well as shaft position
indicators and feedback potentiometers for
100% duty modulation operation.
K. The foundries supplying the valve bodies and
plates (fixed and linear) shall have 5 years of
proven and continuous experience in
producing similar size, material and
complexity of castings. The valve
Manufacturer shall provide references to
support the choice of foundries. The
ENGINEER shall have the right to visit,
inspect and approve the foundries of choice,
after document submittal, and prior to
instructions to proceed with manufacturing.
Casting shall be free of inclusions, voids and
porosity that might affect strength or
performance. Any remedial work required on
castings shall be submitted for approval prior
to work being carried out.
L. All energy dissipation valves shall have
bodies drilled and tapped to mount between
flanged stainless steel piping, shall be tight
closing, and comply with the latest versions
of ASME, ANSI, AWWA and NSF Standards.
2.2 ENERGY DISSIPATING VALVE, MOVING
AND FIXED PARTS
A. The fixed plate shall have orifices that align
precisely with the moving (linear) plate
orifices when the valve is fully open. The
valve(s) shall be provided with external 316
stainless steel scale (0%-100%) for visual
indication of the valve position to allow for
manual operation of the valve and ensure
correct plate position if the actuators are
removed for servicing. Provide all relevant
Afluentes.
E. Las vlvulas debern ser instaladas con la
placa movible ascendiente en la placa fija.
Las placas fijas y movibles debern tener
ms de 50 orificios con rosca en tamaos y
espacios para proveer la recuperacin del
perfil de velocidad en 2.0 dimetros de
tubera ascendente. Provea un rea de placa
abierta de 29% a 32%, calculada usando el
dimetro de los orificios de la placa fija.
F. Las vlvulas de disipacin de energa
debern ser adecuadas para aplicaciones
que involucren servicios de estrangulamiento
y regulacin y/o operacin frecuente tanto
como servicios que involucren largos
periodos de inactividad y deber ser
diseadas para cumplir con las gamas de
flujo y presin especificadas abajo.
C
o
n
d
i
c
i

n

d
e

D
i
s
e

o

Lnea de Grado
Hidrulico, pies
(m)
P
r
e
s
i

n

D
i
f
e
r
e
n
c
i
a
l

p
i
e
s

d
e

a
g
u
a

(
m

d
e

a
g
u
a
)

D
e
s
c
a
r
g
a
,

c
f
s

(
c
m
s
)

A
s
c
e
n
d
e
n
t
e

D
e
s
c
e
n
d
e
n
t
e

1
7515.9
(2290.9)
6943.8
(2116.5)
572.1
(174.4)
5 (0.14)
2
7512.5
(2289.8)
6944.8
(2116.8)
567.7
(173.0)
26.4
(0.75)
3
7498.7
(2285.63)
6946.1
(2117.2)
552.6
(168.4)
63.6
(1.80)
4
7452.6
(2271.6)
6948.7
(2118.0)
503.9
(153.6)
128.8
(3.65)

G. A la presin clasificada, las vlvulas no
requieren ser selladas contra burbujas en
cualquier direccin. Sin embargo, la razn de
fuga (en la direccin hacia adelante del flujo)
no debe ser mayor de 100gpm en una
presin diferencial de 260 psig.
H. Las vlvulas de disipacin de energa
debern ser certificadas a la Norma NSF61.
I. La vlvula deber ser mecnicamente
diseada de forma que si 260 psig presin
diferencial es aplicada en cualquier direccin
sobre la placa, la placa movible (lineal) se
mantenga fija (sin asiento) cuando puesta en
una posicin de control (% de apertura). La

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-9
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-9
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

instruction in the Operations and
Maintenance Manuals and in the instructions
for installation of equipment that is required
to ensure plate alignment.
B. Valve features for flow enhancement such as
scalloped slots between the orifices or
orifices that result in significant leakage in the
closed position shall not be considered for
the design.
C. The fixed plates shall be recessed in the
valve body and supported by the valve body.
D. The plates shall be surfaced ground on the
mating surfaces to minimize leakage.
E. Fixed and moving (linear) plates shall be
provided with minimal deflection less than
1/500 under maximum operating pressures
(260 psig differential).
F. Provide a T shaft connection to the linear
plate designed for 1/500 deflection for lift or
thrust under full operating pressures.
G. The plate and shaft assembly shall be
designed to withstand a pressure of at least
twice the maximum operating pressure as
listed in the equipment data sheet when the
moving (linear) plate is in the closed position.
H. The valve shall be oriented so that the
moving (linear) plate faces upstream and the
CONTRACTOR/SUPPLIER shall coordinate
with the valve Manufacturer.
2.3 ENERGY DISSIPATING VALVE, TAPER
RING
A. Provide a taper ring for upstream moving
(linear) plate to create a streamlined inlet flow
pattern.
B. Taper ring shall be Stainless Steel AISI
Grade 420, or approved equal, and shall be
manufactured in accordance with the
applicable ASTM standard.
C. The taper ring shall be designed to prevent
unseating or hamming of the moving (linear)
plate when backpressure is applied up to 260
psig.
2.4 SPECIAL TOOLS AND SPARE PARTS
vlvula no deber tener tendencia natural de
abrirse o cerrarse durante la operacin aun
durante condiciones severas.
J. Las vlvulas debern tener accionadores
elctricos motorizados, tanto como
indicadores de posicin del eje y
potencimetros de retroalimentacin para
operacin de modulacin de 100% del deber.
K. Las fundaciones que proveen los cuerpos de
las vlvulas y las placas (fija y lineal) debern
tener 5 aos de experiencia probada y
continua en la produccin de piezas fundidas
de tamao, material y complejidad similares.
El FABRICANTE de la vlvula deber
proveer referencias para apoyar la seleccin
de la fundicin. El INGENIERO tendr
derecho de visitar, inspeccionar y aprobar las
fundiciones seleccionadas despus de la
presentacin de documentos y antes de las
instrucciones de proceder con la
manufactura. Las piezas fundidas debern
estar libres de inclusiones, espacios o
porosidad que pueda afectar la fuerza o
desempeo. Cualquier trabajo remedial
deber ser presentado para aprobacin
antes de llevar a cabo el trabajo.
L. Todas las vlvulas de disipacin de energa
debern tener cuerpos taladrados y con
rosca para montura en tuberas con reborde
de acero inoxidable, deben sellar y cumplir
con las versiones ms recientes de normas
de ASME, ANSI, AWWA y NSF.
2.2 VLVULA DE DISIPACIN DE ENERGA,
PIEZAS MOVIBLES Y FIJAS
A. La placa fija deber tener orificios que se
alineen de manera precisa con los orificios
de la placa movible (lineal) cuando la vlvula
est completamente abierta. La vlvula
deber estar provista de una escala externa
(0%-100%) de acero inoxidable para
indicacin visual de la posicin de la vlvula
para permitir; a operacin manual de la
vlvula y asegurar la posicin correcta de la
placa si los accionadores son removidos para
servicio. Proveer todas las instrucciones
relevantes en los Manuales de Operacin y
Mantenimiento y en las instrucciones para
instalacin del equipo requerido para
asegurar el alineamiento de las placas.
B. Las caractersticas de las vlvulas para

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-10
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-10
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

A. Special tools required for normal operation
and maintenance of the equipment shall be
furnished with the equipment by the
Manufacturer. Spare parts shall be supplied
according to Section 11000 Equipment,
General Provisions.
B. The following spare parts shall be provided
for each valve:
1. Six sets of O-rings.
2. Six sets of gaskets.
3. Six sets of chevron packing material.
4. Two actuator circuit boards of each
type.
C. The following additional spare parts shall be
provided:
1. One actuator/gearbox assembly with
extension bonnet.
D. The spare parts list shall indicate size,
quantities and part numbers of the items to
be furnished.
E. All spare equipment shall be identical to the
equipment specified herein and furnished by
the CONTRACTOR/SUPPLIER under this
Contract. The CONTRACTOR/SUPPLIER
shall furnish one complete set of tools,
specialty items and equipment required for
the replacement of and installation of spare
parts furnished under this section.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION-GENERAL
A. Valves shall be installed in accordance with
provisions of Section 15200 Valves,
General.
B. Install equipment as described in the
Contract Documents, as shown on the
approved shop drawings, and as directed by
the Manufacturers representative.
C. All materials shall be carefully inspected for
defect in construction and materials. All
debris and foreign material shall be cleaned
out of openings, etc. before placing the
valves into service. All valve flange covers
mejoramiento de flujo tales como ranuras
festoneadas entre los orificios u orificios que
resulten en fugas significativas en la posicin
cerrada no sern consideradas para el
diseo.
C. Las placas fijas debern estar empotradas en
el cuerpo de la vlvula y apoyadas por el
cuerpo de la vlvula.
D. Las placas debern estar niveladas en las
superficies de contacto para minimizar
escapes.
E. Placas fijas y movibles (lineales) debern ser
provistas de una deflexin mnima menor de
1/500 bajo presiones de operacin mxima
(260 psig diferencial).
F. Proveer una conexin de eje T a la placa
lineal diseada para deflexin de 1/500 para
levantar o empujar bajo condiciones de
operacin completas.
G. El ensamblaje de placa y eje deber estar
diseado para sostener una presin de al
menos dos veces la presin mxima de
operacin como est mencionado en la hoja
de datos del equipo cuando la placa movible
(lineal) est en la posicin cerrada.
H. La vlvula debe estar orientada de forma que
la placa movible (lineal) de cara al flujo
ascendente y el
CONTRATISTA/ABASTECEDOR debe
coordinar con el FABRICANTE de vlvula.
2.3 VLVULA DE DISIPACIN DE ENERGA,
ANILLO CNICO
A. Proveer un anillo cnico para la placa
movible (lineal) ascendente para crear un
patrn de flujo entrante ptimo.
B. El anillo cnico deber ser de Acero
Inoxidable AISI Grado 420, o equivalente
aprobado, y deber ser manufacturado de
acuerdo con la norma aplicable ASTM.
C. EL anillo cnico deber ser diseado para
prevenir el desbanque de la placa movible
(lineal) cuando se aplica contrapresin hasta
260 psig.
2.4 HERRAMIENTAS ESPECIALES Y PIEZAS

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-11
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-11
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

shall remain in place until connected piping is
in place. All operating mechanisms shall be
operated to check their proper functioning
and all nuts and bolts checked for tightness.
Valves and other equipment, which do not
operate easily, or are otherwise defective,
shall be repaired or replaced at no additional
cost to the COMPANY.
D. All valves shall be stored on receipt as close
to the point of use as possible in accordance
with the Manufacturers written instructions.
3.2 FIELD TESTING
A. The functional field testing of the Energy
Dissipation Valves shall be performed in the
presence of the ENGINEER in accordance
with the Manufacturers written instructions.
Field test procedures and data sheets shall
be submitted at least 4 weeks prior to the
schedule testing for review and approval by
the ENGINEER.
B. During tests, observe and record flow rate,
pressure drop and noise.
C. During tests, observe and record leakage
from the valve body, stuffing boxes, or any
other parts of the valve at the conditions
specified.
D. Vibration and noise shall be measured over
the full operating range of the valve, including
start up conditions when the flow is the
lowest and differential pressure is greatest.
E. Immediately correct or replace all defects or
defective equipment revealed by or noted
during tests, at no additional cost to the
COMPANY, and repeat test until specified
results and results acceptable to the
ENGINEER are obtained.
F. CONTRACTOR to provide all labor, piping,
equipment, test gauges and materials for
conducting tests.
G. Test Duration: Determined by the
ENGINEER at each condition specified and
indicated.
3.3 MANUFACTURERS REPRESENTATIVE
A. No testing shall be performed until the
Manufacturers service engineer has
DE REPUESTO
A. Herramientas especiales requeridas para la
operacin normal y mantenimiento del equipo
debern ser provistas con el equipo por el
FABRICANTE. Piezas de repuesto debern
ser suplidas de acuerdo con la Seccin
11000 Equipo, Provisiones Generales.
B. Las siguientes piezas de repuesto deben ser
provistas para cada vlvula:
1. Seis juegos de anillos O.
2. Seis juegos de juntas.
3. Seis juegos de material de empaque
cheurn.
4. Dos paneles de circuitos de accionador
de cada tipo
C. Las siguientes piezas de repuesto
adicionales deben ser provistas:
1. Un ensamblaje de accionador/caja de
engranaje con pieza de aislamiento.
D. La lista de piezas de repuesto debe indicar el
tamao, cantidad y nmero de parte de los
artculos a ser provistos.
E. Todo el equipo de repuesta debe ser idntico
al equipo especificado en este documento y
provisto por el
CONTRATISTA/ABASTECEDOR bajo este
Contrato. El
CONTRATISTA/ABASTECEDOR deber
proveer un juego completo de herramientas,
artculos especiales y equipo requerido para
el remplazo de e instalacin de las piezas de
repuesto provistas en bajo esta seccin.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN GENERAL
A. Las vlvulas debern ser instaladas de
acuerdo con las disposiciones de la Seccin
15200 Vlvulas, General
B. Instalar el equipo como se describe en los
Documentos del Contrato, como es mostrado
en los planos de fabricacin y como es
dirigido por el representante del

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-12
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-12
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

provided written certification that the valves
have been examined and found to be in
complete accordance with the Manufacturers
requirements.
B. Inspection, Startup, and Field Adjustment:
A factory trained Manufacturers
representative shall be provided for 3 Days to
provide installation supervision, startup and
field testing services. The installation, startup
and field testing services shall be coordinated
between the CONTRACTOR and the
Manufacturer.
C. Instruction of OWNER'S Personnel: The
training representative of the Manufacturer
shall be present at the Site for 1 Day to train
the COMPANYS Personnel in operation and
maintenance of equipment. Training services
shall be coordinated with the ENGINEER.
For the purposes of this paragraph, a Day is
defined as an 8 hour period at the Site,
excluding travel time.
D. The ENGINEER may require that the
inspection, startup, and field adjustment
services above be furnished in 3 separate
trips.
E. All costs, including travel, lodging, meals and
incidentals for Manufacturer services shall be
included in the MANUFACTURERS bid.
F. After installation supervision and field testing
services by the MANUFACTURER, the
CONTRACTOR shall submit to the
ENGINEER a certification letter on the
Manufacturers letterhead and signed by the
Manufacturer certifying that the equipment
was installed per the Manufacturers
recommendations and requirements and
shall furnish all field test data.
FABRICANTE.
C. Todos los materiales debern ser
inspeccionados cuidadosamente para
detectar defectos de construccin y
materiales. Todos los desechos y material
extrao deber ser limpiado de las aperturas,
etc. antes de poner las vlvulas en servicio.
Todas las cubiertas de rebordes de vlvulas
debern permanecer en su lugar hasta que la
tubera de conexin est en su lugar. Todos
los mecanismos de operacin debern ser
operados para verificar el funcionamiento
apropiado y las tuercas y pernos para
verificar el ajuste. Las vlvulas y otro equipo,
que no funcionen fcilmente o que de otra
manera sean defectuosos, debern ser
reparados o remplazados sin costo adicional
a la COMPAA.
D. Todas las vlvulas debern ser almacenadas
al ser recibidas lo ms cerca al punto de uso
como sea posible de acuerdo con las
instrucciones escritas del FABRICANTE.
3.2 PRUEBAS EN EL CAMPO
A. La prueba funcional en el campo de las
Vlvulas de Disipacin de Energa deben ser
llevadas a cabo en presencia del
INGENIERO de acuerdo con las
instrucciones escritas del FABRICANTE. Los
procedimientos de las pruebas de campo y
las hojas de datos debern ser presentadas
al menos 4 semanas antes de la fecha
programada de la prueba para revisin y
aprobacin del INGENIERO
B. Durante la prueba observar y tomar nota de
la razn de flujo, baja de presin y ruido.
C. Durante la prueba observar y tomar nota de
fugas del cuerpo de la vlvula, cajas de
relleno o cualquier otra parte de la vlvula en
las condiciones especificadas.
D. Vibracin y ruido deben ser medidos en toda
la gama de operaciones de la vlvula,
incluyendo las condiciones de inicio cuando
el flujo est en lo ms bajo y la presin
diferencial es la mayor.
E. Corregir o reemplazar inmediatamente todos
los defectos o equipo defectuoso revelado o
notado durante las pruebas, sin costo
adicional para la COMPAA, y repetir las

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-13
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-13
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

pruebas hasta obtener los resultados
especficos y aceptables para el
INGENIERO.
F. El CONTRATISTA proveer toda la mano de
obra, tubera, equipo, medidores de pruebas
y materiales para conducir las pruebas.
G. Duracin de las Pruebas: Determinada por el
INGENIERO en cada condicin especificada
e indicada.
3.3 REPRESENTANTE DEL FABRICANTE
A. No se llevar a cabo ninguna prueba hasta
que el ingeniero de servicio del
FABRICANTE provea certificacin de que las
vlvulas han sido examinadas y han sido
encontradas completas de acuerdo con los
requisitos del FABRICANTE.
B. Inspeccin, Inicio, y Ajuste en el Campo:
Un representante entrenado de la fbrica del
FABRICANTE deber ser provisto por 3 Das
para brindar supervisin a la instalacin,
inicio y servicios de pruebas de campo. La
instalacin, inicio y servicios de pruebas de
campo deber ser coordinada entre el
CONTRATISTA y el FABRICANTE.
C. Instruccin al Personal del DUEO: El
representante de entrenamiento del
FABRICANTE deber estar presente en el
lugar de la obra por 1 Da para entrenar al
personal de la COMPAA en la operacin y
mantenimiento del equipo. Los servicios de
entrenamiento debern ser coordinados con
el INGENIERO. Para propsitos de este
prrafo, un da se define como un periodo de
8 horas en el local, excluyendo el tiempo de
viaje.
D. El INGENIERO podr requerir que la
inspeccin, inicio y servicios de ajuste en el
campo mencionados arriba sean provistos en
3 viajes separados.
E. Todos los costos, incluyendo viaje,
alojamiento, comidas e incidentes por los
servicios del FABRICANTE debern ser
incluidos en la oferta del FABRICANTE.
F. Despus de los servicios de instalacin y
pruebas de campo por el FABRICANTE, el
CONTRATISTA deber presentar al
INGENIERO una carta de certificacin con

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-14
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-14
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

membrete del FABRICANTE y firmada por el
FABRICANTE certificando que el equipo fue
instalado de acuerdo con las
recomendaciones y requisitos del
FABRICANTE y deber proveer todos los
datos de las pruebas de campo.

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-15
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-15
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA


Equipment Data Sheet
Hoja de Datos de Equipo
Valve Tag
Identificacin de Vlvula
24 GA-0386
Equipment Type:
Tipo de Equipo:
Energy Dissipation Valve
Vlvula de Disipacin de Energa
General Information
Informacin Genera;
Valve Type
Tipo de Vlvula
Energy Dissipation
Disipacin de Energa
Drawing Number
Nmero de Plano
K083-C2-6620-25J-064
Valve Name
Nombre de la Vlvula
Monovar Control Valve No. 1
Vlvula de COntrol Monovar No.1
Specification Section
Seccin de Especificacin
15209
Location
Localizacin
Energy Dissipation Structure
Estructura de Disipacin de Energa
Valve Size, in (mm)
Tamao de la Vlvula, pulgadas (mm)
24 (600)
Pipeline Diameter, in (mm)
Dimetro de la Tubera, pulgadas (mm)
24 (600)
Actuator Type
Tipo de Accionador
Motorized
Motorizado
Equipment Package
Paquete de Equipo

Comments
Comentarios

Operating Condition
Condicin de Operacin
Ambient Environment
Condiciones Ambientales
Outdoors (Valve Vault)
Exterior (Cmara de Vlvula)
Ambient Temperature Range, deg F
(deg C)
Gama de Temperatura del Ambiente,
grados F (grados C)
32 to 86 (0 to 30)
32 a 86 (0 a 30)
Ambient Relative Humidity Range, %
Gama de Humedad Relativa del
Ambiente, %
20 to 80
20 a 80
Fluid Service
Servicio de Fluido
Chlorinated Secondary Treated Municipal Wastewater with
Chlorine Concentration up to 5 mg/l
Aguas Residuales Municipales Tratadas Clorinado
Secundario con Concentracin de Cloro de hasta 5 mg/l
Fluid Temperature Range, deg F (deg
C)
Gama de Temperatura del Fluido,
grados F (grados C)
59 to 68 (15 to 20)
59 a 68 (15 a 20)
Fluid pH Range
Gama de pH del Fluido
6 to 9
6 a 9
Fluid Specific Gravity
Gravedad Especfica del FLuido
1.00
Project Site Elevation, m.s.l., ft (m)
Elevacin del Local del Proyecto, m.s.l.,
pies (m)
6935.39 (2114.0)

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-16
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-16
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

Valve Tag
Identificacin de Vlvula
24 GA-0386
Equipment Type:
Tipo de Equipo:
Energy Dissipation Valve
Vlvula de Disipacin de Energa
Maximum Static Head (ft) (m)
Altura Esttica Mxima
596.0 (181.7)
Maximum Supply Pressure, psig (kPa)
Presin de Suplido Mxima, psig (kPa)
250 (1723.7)
Maximum Pressure Drop Rating, psig
(kPa)
Gama Mxima de Baja de Presin, psig
(kPa)
245.7 (1694.0)
Pressure Rating, psig (kPa)
Clasificacin de Presin , psig (kPa)
260 (1792.6)
Construction
Construccin
Action
Accin
Modulating
Modulante
Valve Trim
Ajuste de Vlvula
Anti-Cavitation
Anti-Cavitacin
Valve Stem
Espiga de la Vlvula
316 Stainless Steel
Acero Inoxidable 316
Flange and Stem Seals
Sellos de Reborde y Espiga
70 Shore-hardness Perbunan
Dureza "Shore" Perbunan 70
Body Material
Material del Cuerpo
Ductile Iron EN GJS 500-7
Hierro Dctil EN GJS 500-7
Fixed Plate Material
Material de Placa Fija
420 Stainless Steel
Acero Inoxidable 420
Moving Plate Material
Material de Placa Movible
420 Stainless Steel
Acero Inoxidable 420
Bolts, Nuts and Washers
Pernos, Tuercas y Arandelas
316 Stainless Steel
Acero Inoxidable 316
Flange Rating ANSI, psi
Clasificacion de Rebordes ANSI, psi
300
Accessories
Accesorios
Manual Valve Positioning
Posicionamiento Manual de Vlvula
N/A
Electrical Requirements
Requisitos Elctricos
Maximum Motor Size, HP (kw)
Tamao Mximo del Motor, caballaje
(kw)
Manufacturer Recommendation
Recomendacin del Manufacturero
Voltage Requirements
Requisitos de Voltaje
480-volt; 3-phase; 60-Hz; AC
480-voltios; 3-fases; 60-Hz; AC

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-17
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-17
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA


Equipment Data Sheet
Hoja de Datos de Equipo
Valve Tag
Identificacin de Vlvula
24 GA-0387
Equipment Type:
Tipo de Equipo:
Energy Dissipation Valve
Vlvula de Disipacin de Energa
General Information
Informacin General
Valve Type
Tipo de Vlvula
Energy Dissipation
Disipacin de Energa
Drawing Number
Nmero de Plano
K083-C2-6620-25J-064
Valve Name
Nombre de Vlvula
Monovar Control Valve No. 2
Vlvula de Control Monovar No. 2
Specification Section
Seccin de Especificacin
15209
Location
Localizacin
Energy Dissipation Structure
Esrtructura de Disipacin de Energa
Valve Size, in (mm)
Tamao de Vlvula, pulgadas (mm)
24 (600)
Pipeline Diameter, in (mm)
Dimetro de tubera, pulgadas (mm)
24 (600)
Actuator Type
Tipo de Accionador
Motorized
Motorizado
Equipment Package
Paquete de Equipo

Comments
Comentarios

Operating Condition
Condicin de Operacin
Ambient Environment
Condicin Ambiental
Outdoors (Valve Vault)
Exterior (Cmara de Vlvula)
Ambient Temperature Range, deg F (deg
C)
Gama de Temperatura Ambiental, grados
F (grados C)
32 to 86 (0 to 30)
32 a 86 (0 a 30)
Ambient Relative Humidity Range, %
Rango de Humedad Relativa del
Ambiente, %
20 to 80
20 a 80
Fluid Service
Servicio de Fluido
Chlorinated Secondary Treated Municipal Wastewater with
Chlorine Concentration up to 5 mg/l
Aguas Residuales Municipales Tratadas Clorinado
Secundario con Concentracin de Cloro de hasta 5 mg/l
Fluid Temperature Range, deg F (deg C)
Gama de Temperatura del Fluido, grados
F (grados C)
59 to 68 (15 to 20)
59 a 68 (15 a 20)
Fluid pH Range
Gama de pH del Fluido
6 to 9
6 a 9
Fluid Specific Gravity
Gravedad Especfica del Fluido
1.00
Project Site Elevation, m.s.l., ft (m)
Elevacin de la Localidad del Proyecto,
m.s.l., pies (m)
6935.39 (2114.0)

MWH- 4/15/13 PAGE 15209-18
10500117 ENLOZADA WWTP
ENERGY DISSIPATION VALVES

MWH- 15/4/13 PGINA 15209-18
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE DISIPACIN DE ENERGA

Valve Tag
Identificacin de Vlvula
24 GA-0387
Equipment Type:
Tipo de Equipo:
Energy Dissipation Valve
Vlvula de Disipacin de Energa
Maximum Static Head (ft) (m)
Altura Esttica Mxima (pies) (m)
596.0 (181.7)
Maximum Supply Pressure, psig (kPa)
Presion Mxima de Suplido, psig (kPa)
250 (1723.7)
Maximum Pressure Drop Rating, psig
(kPa)
Clasificacin de Baja de Presin Mxima,
psig (kPa)
245.7 (1694.0)
Pressure Rating, psig (kPa)
Clasificacin de Presin, psig (kPa)
260 (1792.6)
Construction
Construccin
Action
Accin
Modulating
Modulante
Valve Trim
Ajsute de Vlvula
Anti-Cavitation
Anti- Cavitacin
Valve Stem
Espiga de la Vlvula
316 Stainless Steel
Acero Inoxidable 316
Flange and Stem Seals
Sellos de reborde y Espiga
70 Shore-hardness Perbunan
Dureza "Shore" Perbunan 70
Body Material
Material del Cuerpo
Ductile Iron EN GJS 500-7
Hierro Dctil EN GJS 500-7
Fixed Plate Material
Material de Placa Fija
420 Stainless Steel
Acero Inoxidable 420
Moving Plate Material
Material de Placa Movible
420 Stainless Steel
Acero Inoxidable 420
Bolts, Nuts and Washers
Pernos, Tuercas y Arandelas
316 Stainless Steel
Acero Inoxidable 316
Flange Rating ANSI, psi
Clasificacin de Rebordes ANSI, psi
300
Accessories
Accesorios
Manual Valve Positioning
Posicionamiento Manual de Vlvula
N/A
Electrical Requirements
Requisitos Elctricos
Maximum Motor Size, HP (kw)
Tamao Mximo del Motor, caballaje (kw)
Manufacturer Recommendation
Recomendacin del Manufacturero
Voltage Requirements
Requisitos de Voltaje
480-volt; 3-phase; 60-Hz; AC
480 -voltios; 3-fases; 60-Hz; AC

- END OF SECTION - - FINAL DE LA SECCIN -





ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Pressure Reducing Valves / Vlvulas de Reduccin de Presin

Project Document No. K083-C2-SP-50-15215 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15215


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para Revisin Interna. 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para Revisin del
Cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 NRB Issued for Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
7/27/12 NRB KAK
A4 KAK
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 KAK KAK
A5 KAK
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 KAK KAK
A6 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin
Revisin del Cliente.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
C1 KAK Issued for PARQ. Emitido para PARQ. 1/14/13 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/30/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/15/13 PGINA 15215-1
10500117 ENLOZADA WWTP
PRESSURE REDUCING VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15215-1
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE REDUCCIN DE PRESIN

SECTION 15215 PRESSURE REDUCING
VALVES
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install pressure
reducing valves, actuators, and
appurtenances, complete and operable, as
indicated in accordance with the Contract
Documents.
B. The pressure reducing valves specified
herein shall be provided by either the
CONTRACTOR or by the COMPANY (for
subsequent free-issue to CONTRACTOR).
Refer to Article 1.1, D in Section 15200
Valves, General for additional discussion and
direction. Any valves omitted from the Scope
of Work (SOW) document for the WWTF
(K137-C2-SW-10-002) shall be provided by
the CONTRACTOR.
C. The requirements of Section 11000
Equipment, General Provisions, Section
15200 Valves, General, Section 15201
Valve Actuators, and 15000 Piping,
General apply to this Section.
D. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the pressure
reducing valves. The CONTRACTOR shall
also furnish equipment, materials,
appurtenances and specialty items not
provided by the MANUFACTURER but
required for a complete and operable system.
1.2 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with the
requirements of Section 01300 Contractor
Submittals and Section 15200 Valves,
General, including a cavitation study from the
valve Manufacturer.
B. A notarized certificate of unit responsibility
shall be provided by the MANUFACTURER.
A single manufacturer shall produce the
principal components of the valve equipment.
No proposals will be considered from
separate sales, distribution or supply
companies.
SECCIN 15215 VLVULAS DE REDUCCIN
DE PRESIN
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA instalar las vlvulas de
reduccin de presin, accionadores y
dependencias, completas y operables,
conforme a los Documentos del Contrato.
B. Las vlvulas de reduccin de presin que se
especifican en el presente sern
suministradas por el CONTRATISTA o por la
COMPAIA (para emisin libre posterior al
CONTRATISTA). Consulte el Artculo 1.1, D
en la Seccin 15200 Vlvulas, General
para discusin y direccin adicionales. Todas
las vlvulas que se omiten desde el
documento de Alcance del trabajo (SOW)
para el WWTF (K137-C2-SW-10-002) sern
suministradas por el CONTRATISTA.
C. Los requisitos de la Seccin 11000 Equipo,
Disposiciones Generales, Seccin 15200
Vlvulas, General, Seccin 15201
Accionadores de vlvula, y 15000 Tubera,
General se aplican a la Seccin.
D. El CONTRATISTA suministrar toda la mano
de obra, servicios y equipos de prueba
temporales solicitados para soportar la
instalacin, prueba, puesta en marcha y
arranque de las vlvulas de reduccin de
presin. El CONTRATISTA tambin
suministrar el equipo, los materiales,
accesorios e tems especiales que no
suministre el FABRICANTE pero que sean
necesarios para el sistema completo y
operable.
1.2 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE
A. Suministrar las presentaciones conforme a
los requisitos de la Seccin 01300
Presentaciones del Contratista y la Seccin
15200 Vlvulas, general, incluyendo un
estudio de cavitacin del Fabricante de
vlvulas.
B. Un certificado notarial de responsabilidad de
la unidad ser proporcionado por el
FABRICANTE. Un nico fabricante producir
los componentes principales del equipo de
vlvulas. Ninguna proposicin ser

MWH-4/15/13 PGINA 15215-2
10500117 ENLOZADA WWTP
PRESSURE REDUCING VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15215-2
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE REDUCCIN DE PRESIN

C. Furnish the following information on Shop
Drawings:
1. All engineering calculations required for
submittal shall be signed by a Registered
Professional Engineer at the
MANUFACTURERs expense.
2. Valve name, size, Cv factor, pressure
rating, identification number (if any), and
specification section number;
3. Cavitation limits for control valves;
4. A valve-labeling schedule, listing the
valves to be furnished with stainless steel
tags, indicating in each case the valve
location and the proposed wording for the
label.
5. Furnish a spare parts list, containing the
required information for each valve
assembly, as indicated.
D. Installation Manual (in English and
Spanish language): Manual shall contain
instructions to be followed in the installation
of the pressure reducing valves. The manual,
as a minimum, shall contain the following
information:
1. Major parts list including weights of
component parts.
2. Procedures to be followed in unpacking
and unloading, including directions
indicating proper methods for moving the
equipment.
3. Instructions for field assembling of
matchmarked components as they will be
shipped.
4. Instructions for alignment, leveling, and
all pertinent information for the proper
installation of valves in their specific
applications, as indicated in Contract
Drawings.
5. Instructions for anchoring and securing
the valves
6. Site storage and protection requirements
for valve equipment prior to installation.
E. Technical Manual (in English and
considerada de compaias individuales de
ventas, distribucin o suministro.
C. Brindar la siguiente informacin acerca de los
Planos de fabricacin:
1. Todos los clculos de ingeniera
solicitados para su envo sern firmados
por un Ingeniero Profesional Registrado a
expensas del FABRICANTE.
2. Nombre de vlvula, tamao, factor Cv,
clasificacin de presin, nmero de
identificacin (si hubiere), y nmero de
seccin de especificacin;
3. Lmites de cavitacin para vlvulas de
control;
4. Un cronograma que etiqueta vlvulas, y
enumerando las vlvulas a ser
suministradas con etiquetas de acero
inoxidable, indicando en cada caso la
ubicacin de la vlvula y el fraseo
propuesto para la etiqueta.
5. Proveer una lista de repuestos, que
contiene la informacin solicitada para
cada montaje de vlvula, segn se indica.
D. Manual de instalacin (en ingls y
espaol): El manual contendr instrucciones
a seguir en la instalacin de las vlvulas de
reduccin de presin. El manual, como
mnimo, contendr la siguiente informacin:
1. Lista de piezas principales, incluyendo los
pesos de las piezas del componente.
2. Los procedimientos a seguir en el
desembalaje y descarga, incluyendo
directivas que indiquen mtodos
adecuados para mover el equipo.
3. Instrucciones para montaje de campo de
componentes de marca de
correspondencia mientras se envan.
4. Instrucciones para alineacin, nivelacin
y toda la informacin pertinente para la
instalacin adecuada de vlvulas en sus
aplicaciones especficas, segn se indica
en los Planos del Contrato.
5. Instrucciones para anclaje y seguridad de

MWH-4/15/13 PGINA 15215-3
10500117 ENLOZADA WWTP
PRESSURE REDUCING VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15215-3
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE REDUCCIN DE PRESIN

Spanish): The Technical Manual shall
comply with the requirements of Section
01300 Contractor Submittals.
F. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 Equipment, General Provisions.
1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with
Section 15200 Valves, General and Section
01300 Contractor Submittals.
1.4 WARRANTY
A. Warranties for pressure reducing valves and
appurtenances shall in accordance with
Section 11000 Equipment, General
Provisions.
PARTE 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Function: Pressure reducing valves shall
reduce an upstream pressure to a pre-set
constant lower pressure, regardless of
fluctuations in the upstream pressure.
B. Operation: The valves shall be hydraulically-
operated, with diaphragm or piston direct
action, pilot-controlled, per paragraph 2.2,
and shall be of the globe or angle pattern as
indicated. Necessary repairs shall be
possible without removing the valves from
the pipeline. The smaller direct-acting valves
with threaded ends per paragraph 2.3, shall
be suitable for water or air service and shall
be of the globe pattern.
2.2 FLANGED VALVES, SIZES 1 INCHES
THROUGH 42-INCHES
A. Valve Body: The valve body shall be of cast
iron to ASTM A 48 Gray Iron Castings, or
ASTM A 126 Gray Iron Castings for Valves,
Flanges, and Pipe Fittings, with 125 lb (57
kg) or 250 lb (113 kg) flanged ends to
ANSI/ASME B 16.1 Cast Iron Pipe Flanges
and Flanged Fittings, Class 25, 125, 250, and
800, or the body shall be of ductile iron to
ASTM A 536 Ductile Iron Castings, with 150
lb (68 kg) or 300 lb (136 kg) flanged ends to
ASME B 16.42 Ductile Iron Pipe Flanges and
las vlvulas.
6. Requisitos de almacenamiento y
proteccin del sitio para el equipo de
vlvulas antes de la instalacin.
E. Manual tcnico (en ingls y espaol): El
Manual Tcnico cumplir con los requisitos
de la Seccin 01300 Presentaciones del
Contratista.
F. El paquete de informacin de planos de
fabricacin considerarn los requisitos
ssmicos enumerados en el plano del
contrato 00GS-02 y la Seccin 11000
Equipo, Disposiciones Generales.
1.3 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Suministrar las presentaciones conforme a la
Seccin 15200 Vlvulas, general y a la
Seccin 01300 Presentaciones del
contratista.
1.4 GARANTA
A. Las garantas para las vlvulas de reduccin
de presin y los accesorios cumplirn con la
Seccin 11000 Equipo, Disposiciones
Generales.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. Funcin: Las vlvulas de reduccin de
presin reducirn una presin ascendente a
una presin constante ms baja
preconfigurada, independientemente de las
fluctuaciones en la presin ascendente.
B. Funcionamiento: Las vlvulas se operarn
hidrulicamente, con diafragma o accin
directa de pistn, controlados por piloto,
conforme al prrafo 2.2, y sern del globo o
patrn de ngulo segn se indique. Las
reparaciones necesarias sern posibles sin
remover las vlvulas de las tuberas. Las
vlvulas de actuacin directa ms pequeas
con extremos bridados conforme al prrafo
2.3, sern adecuadas para el servicio de
agua o aire y sern del patrn del globo.
2.2 VLVULAS BRIDADAS, TAMAOS 1
PULGADAS A 42 PULGADAS

MWH-4/15/13 PGINA 15215-4
10500117 ENLOZADA WWTP
PRESSURE REDUCING VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15215-4
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE REDUCCIN DE PRESIN

Flanged Fittings. The valve cover shall be
flanged and be the same material as the
body. The pressure class shall be as
appropriate for the use, as approved by the
ENGINEER and the valve Manufacturer.
B. Valve Trim: The valve stems with position
indication, springs, body seat rings, and
bolts, nuts, and washers shall be of Type
302, 303, or 316 stainless steel. The valve
stems shall have top and bottom guides.
Rubber parts shall be Buna-N. The
diaphragms shall be of Nylon-reinforced
Buna-N, supported firmly between body and
valve cover. The valve pistons and piston
liners shall be bronze to ASTM B 62
Composition Bronze or Ounce Metal
Castings.
C. Valve Controls: The valve shall be provided
with a complete, externally mounted control
system, including speed control needle
valves, strainers, check valve, isolation
valves, and necessary copper or stainless
steel connecting tubing and fittings. The
controls shall be capable of achieving the
flow and speed adjustment indicated.
D. Factory Tests and Warranty: Valves shall
be factory tested with a hydrostatic test and a
functional test and a test certificate shall be
submitted to the ENGINEER prior to delivery
of the valve. The valve shall be warranted for
a period of 3 years from the date of shipment
to be free of defects in materials and
workmanship.
E. Operating Conditions: The valve shall be
designed to operate under the conditions
indicated in the Instrument Data Sheets.
F. Spare Parts: The following spare parts shall
be furnished in accordance with Section
15200 Valves, General:
1. One set of all resilient seals and discs.
2. One diaphragm (for diaphragm valves,
only).
G. Manufacturers, or Equal:
1. Cla-Val Company.
2. GA Industries.
A. Carcaza de la vlvula: La carcaza de la
vlvula sern de hierro fundido a Bastidores
de hierro gris ASTM A 48, o Bastidores de
hierro gris ASTM A 126 para vlvulas, bridas
y accesorios de tuberas, con extremos
bridados de 125 lb (57 kg) o 250 lb (113 kg) a
ANSI/ASME B 16.1 Las bridas de tuberas de
hierro fundido y los accesorios bridados,
Clase 25, 125, 250, y 800, o la carcaza ser
de hierro dctil a Bastidores de hierro dctil
ASTM A 536, con extremos bridados de 150
lb (68 kg) o 300 lb (136 kg) a Bridas de
tuberas de hierro dctil ASME B 16.42 y
accesorios bridados. La cubierta de la vlvula
ser bridada y ser del mismo material que la
carcaza. La clase de presin ser adecuada
para su uso, segn sea aprobado por el
INGENIERO y el Fabricante de la vlvula.
B. Borde de la vlvula: Los vstagos de
vlvula con indicacin de posicin, resortes,
anillos de asiento de carcaza, y pernos,
tuercas y arandelas sern de acero
inoxidable del Tipo 302, 303, o 316. Los
vstagos de la vlvula tendrn las guas
superiores e inferiores. Las partes de goma
sern de Buna-N. Los diafragmas sern de
Buna-N reforzado con nylon, soportadas
firmemente entre la carcaza y la cubierta de
vlvula. Los pistones de la vlvula y los
revestimientos del pistn sern de bronce
para los Bastidores de Metal de Bronce o de
Onza de Composicin ASTM B 62.
C. Controles de vlvula: La vlvula vendr con
un sistema de control de montaje completo y
externo, incluyendo vlvulas de aguja de
control de velocidad, filtros, vlvula de
control, vlvulas de aislamiento y cobre o
acero inoxidable necesarios, que conectan
tubos y accesorios. Los controles sern
capaces de alcanzar el flujo y los ajustes de
velocidad indicados.
D. Pruebas de fbrica y garanta: Las vlvulas
sern verificadas en la fbrica con una
prueba hidrosttica y una prueba funcional y
un certificado de prueba se enviarn al
INGENIERO antes de la entrega de la
vlvula. La vlvula tendr garanta durante
un periodo de 3 aos desde la fecha de
envo para que est libre de defectos en
materiales y mano de obra.
E. Condiciones operativas: La vlvula ser
diseada para operar conforme a las

MWH-4/15/13 PGINA 15215-5
10500117 ENLOZADA WWTP
PRESSURE REDUCING VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15215-5
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE REDUCCIN DE PRESIN

3. OCV Control Valves.
4. Ross Valve Mfg. Co., Inc.
5. Singer Valve, Inc.
6. Watts, ACV.
2.3 THREADED VALVES, SIZES TO 2
INCHES
A. Valve Body: The valve body shall be bronze
to ASTM B 62 or cast steel, with a minimum
pressure rating of 300 psi (2063 kPa), and
with threaded ends. The valve shall be
provided with an integral or an attached
strainer with access cap or plug and a
flanged or threaded valve cover. The valve
shall be actuated by a diaphragm or piston.
B. Valve Trim: The valve stems, springs, body
seats, and washers shall be of Series 300
stainless steel. The strainers shall be of
stainless steel or monel and the diaphragms
shall be of reinforced neoprene. The valve
pistons and piston liners shall be bronze to
ASTM B 62.
C. Operating Conditions: The valve shall be
designed to operate under the conditions
indicated in the Instrument Data Sheets.
D. Spare Parts: The following spare parts shall
be furnished in accordance with Section
15200:
1. One complete set of resilient seals and
discs.
2. One diaphragm (for diaphragm valves,
only).
E. Manufacturers, or Equal:
1. Cla-Val Company.
2. Fisher Controls.
3. GA Industries.
4. Watts, ACV.
5. Wilkins Regulator Div. (Zurn
Industries).
condiciones indicadas en las Planillas de
Datos del Instrumento.
F. Repuestos: Los siguientes repuestos se
suministrarn conforme a la Seccin 15200
Vlvulas, General:
1. Un conjunto de todos los sellos y discos
resilientes.
2. Un diafragma (para vlvulas de diafragma
solamente).
G. Fabricantes o equivalente:
1. Cla-Val Company.
2. GA Industries.
3. Vlvulas de control OCV
4. Fabricacin de vlvula Ross Co., Inc.
5. Singer Valve, Inc.
6. Watts, ACV.
2.3 VLVULAS BRIDADAS, TAMAOS A 2
PULGADAS
A. Carcaza de la vlvula: La carcaza de la
vlvula sern de bronce a ASTM B 62 o
acero fundido, con una clasificacin de
presin mnima de 300 psi (2063 kPa), y con
extremos bridados. La vlvula vendr con un
fiitro integral o adjunto con tapa de acceso o
enchufe y una cubierta de vlvula bridada. La
vlvula se accionar mediante un diafragma
o pistn.
B. Borde de la vlvula: Los vstagos de
vlvula, resortes, asientos de carcaza, y
arandelas sern de acero inoxidable de Serie
300. Los filtros sern de acero inoxidable o
monel y los diafragmas sern de neopreno
reforzado. Los pistones de vlvula y los
revestimientos de pistn sern de bronce a
ASTM B 62.
C. Condiciones operativas: La vlvula ser
diseada para funcionar conforme a las
condiciones indicadas en las Planillas de
Datos del Instrumento.
D. Repuestos: Los siguientes repuestos se

MWH-4/15/13 PGINA 15215-6
10500117 ENLOZADA WWTP
PRESSURE REDUCING VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15215-6
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE REDUCCIN DE PRESIN

PARTE 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. Valves shall be installed in accordance with
provisions of Section 15200 Valves,
General.
3.2 SERVICES OF MANUFACTURERS
A. Inspection, Startup, and Field Adjustment:
The service representative of the valve
MANUFACTURER shall be present at the
Site for 1 Days, to assist the CONTRACTOR/
CONSTRUCTION MANAGER in the
installation and adjustment of the valve(s)
unless otherwise agreed to by the
ENGINEER.
B. Instruction of COMPANYS Personnel: The
training representative of the valve
MANUFACTURER shall be present at the
Site for 1 Days to instruct the personnel in
the operation, adjustment, and maintenance
of the valve(s) unless otherwise agreed to by
the COMPANY.
C. For the purpose of this paragraph, a Day is
defined as an 8 hour period, excluding travel
time.
- END OF SECTION -
suministrarn conforme a la Seccin 15200:
1. Un conjunto completo de sellos y discos.
2. Un diafragma (para vlvulas de diafragma
solamente).
E. Fabricantes o equivalente:
1. Cla-Val Company.
2. Controles Fisher.
3. GA Industries.
4. Watts, ACV.
5. Div. de regulador Wilkins (Industrias
Zurn).
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Las vlvulas se instalarn conforme a las
disposiciones de la Seccin 15200
Vlvulas, General.
3.2 SERVICIOS DE LOS FABRICANTES
A. Inspeccin, arranque y ajuste de campo:
El representante del servicio del
FABRICANTE de vlvulas estar presente en
el sitio durante 1 da, para ayudar al
CONTRATISTA/GERENTE DE
CONSTRUCCIN en la instalacin y el
ajuste de la(s) vlvula(s) a menos que el
INGENIERO acuerde lo contrario.
B. Instruccin del personal de la COMPAIA:
El representante de capacitacin del
FABRICANTE de vlvulas estar presente en
el sitio durante 1 da, para instruir al personal
en el funcionamiento, ajuste y mantenimiento
de la(s) vlvula(s) a menos que la
COMPAIA acuerde lo contrario.
C. Para los fines de este prrafo, un da se
define como un periodo de 8 horas,
excluyendo el tiempo de viaje.
- FINAL DE LA SECCIN -





ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Pressure Relief Valves / Vlvulas de Escape de Presin

Project Document No. K083-C2-SP-50-15218 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15218


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para Revisin Interna. 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para Revisin del
Cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 NRB Issued for Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
7/27/12 NRB KAK
A4 KAK
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 KAK KAK
A5 KAK
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 KAK KAK
A6 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin
Revisin del Cliente.
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
C1 KAK Issued for PARQ. Emitido para PARQ. 1/14/13 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/30/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/15/13 PAGE 15218-1
10500117 ENLOZADA WWTP
PRESSURE RELIEF VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15218-1
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE ESCAPE DE PRESIN

SECTION 15218 PRESSURE RELIEF VALVES
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install pressure
relief valves, actuators, and appurtenances,
complete and operable, as indicated in
accordance with the Contract Documents.
B. The pressure relief valves specified herein
shall be provided by either the
CONTRACTOR or by the COMPANY (for
subsequent free-issue to CONTRACTOR).
Refer to Article 1.1, D in Section 15200
Valves, General for additional discussion and
direction. Any valves omitted from the Scope
of Work (SOW) document for the WWTF
(K137-C2-SW-10-002) shall be provided by
the CONTRACTOR.
C. The requirements of Section 11000
Equipment, General Provisions, Section
15200 Valves General, Section 15201
Valve, Actuators, and 15000 Piping,
General apply to this Section.
D. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the pressure
1.2 MANUFACTURER AND CONTRACTOR
SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with
Section 15200 Valves, General and Section
01300 Contractor Submittals.
1.3 WARRANTY
A. Warranties for check valves and
appurtenances shall in accordance with
Section 11000 Equipment, General
Provisions.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 FLANGED PRESSURE RELIEF VALVES,
SIZES 1 INCHES THROUGH 42-INCHES
A. Valve Characteristics: The pressure relief
valve shall open when the inlet pressure
exceeds a set maximum level. It shall
maintain that pressure and gradually close as
SECCIN 15218 VLVULAS DE ESCAPE DE
PRESIN
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA instalar las vlvulas de
escape de presin, accionadores y
dependencias, completas y operables,
conforme a los Documentos del Contrato.
B. Las vlvulas de escape de presin que se
especifican en el presente sern
suministradas por el CONTRATISTA o por la
COMPAIA (para emisin libre posterior al
CONTRATISTA). Consulte el Artculo 1.1, D
en la Seccin 15200 Vlvulas, General
para discusin y direccin adicionales. Todas
las vlvulas que se omiten desde el
documento de Alcance del trabajo (SOW)
para el WWTF (K137-C2-SW-10-002) sern
suministradas por el CONTRATISTA.
C. Los requisitos de la Seccin 11000 Equipo,
Disposiciones Generales, Seccin 15200
Vlvulas, General, Seccin 15201
Accionadores de vlvula, y 15000 Tubera,
General se aplican a la Seccin.
D. El CONTRATISTA suministrar toda la mano
de obra, servicios y equipos de prueba
temporales solicitados para soportar la
instalacin, prueba, puesta en marcha y
arranque de la presin.
1.2 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE YLE
CONTRATISTA
A. Suministrar las presentaciones conforme a la
Seccin 15200 Vlvulas, general y a la
Seccin 01300 Presentaciones del
contratista.
1.3 GARANTA
A. Las garantas para las vlvulas de control y
los accesorios cumplirn con la Seccin
11000 Equipo, Disposiciones Generales.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 VLVULAS BRIDADAS DE ESCAPE DE
PRESIN, TAMAOS 1 PULGADAS A 42
PULGADAS

MWH-4/15/13 PAGE 15218-2
10500117 ENLOZADA WWTP
PRESSURE RELIEF VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15218-2
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE ESCAPE DE PRESIN

the pressure drops below the maximum
pressure. The valve shall be a hydraulically-
operated, adjustable, pilot controlled
diaphragm or piston type globe or angle
valve as indicated. Necessary repairs shall
be possible without removing the valve from
the pipeline.
B. Valve Body: The valve body shall be of cast
iron, ASTM A 48 Gray Iron Castings, or
ASTM A 126 Gray Iron Castings for Valves,
Flanges, and Pipe Fittings, with 125 lb (57
kg) or 250 lb (113 kg) flanged ends to ASME
B 16.1 Cast Iron Pipe Flanges and Flanged
Fittings, Class 25, 125, 250, and 800, or the
body shall be of ductile iron to ASTM A 536
Ductile Iron Castings, with 150 lb or 300 lb
flanged ends to ASME B 16.42 Ductile Iron
Pipe Flanges and Flanged Fittings. The
pressure class shall be as appropriate for the
use, as approved by the ENGINEER and the
valve Manufacturer. The valve cover shall be
flanged and be of the same material as the
body.
C. Valve Trim: The valve stems, springs, body
seat rings, and bolts, nuts, and washers shall
be of Type 302, 303, or 316 stainless steel.
The valve stems shall have top and bottom
guides. Rubber parts shall be Buna-N. The
diaphragms shall be of Nylon-reinforced
Buna-N, supported firmly between body and
valve cover. The valve pistons and piston
liners shall be bronze to ASTM B 62
Composition Bronze or Ounce Metal
Castings.
D. Valve Controls: The valve shall be furnished
with a complete, externally-mounted control
system, including adjustable speed control
needle valves, strainer, and necessary
copper or stainless steel connecting tubing
and fittings. The controls shall be capable of
achieving the flow and speed adjustment
indicated.
E. Factory Tests: Valves shall be factory tested
with a hydrostatic test and a functional test
and a test certificate shall be submitted to the
ENGINEER prior to delivery of the valve.
F. Operating Conditions: The valve shall be
designed to operate under the conditions
indicated in the Instrument Data Sheets.
G. Spare Parts: The following spare parts shall
A. Caractersticas de la vlvula: La vlvula de
escape de presin se abrirn cuando la
presin de entrada exceda un nivel mximo
estipulado. Mantendr esa presin y cerrar
gradualmente mientras cae la presin por
debajo de la presin mxima. La vlvula ser
un diafragma operado hidrulicamente,
ajustable, controlado por piloto o globo de
tipo de pistn o vlvula de ngulo segn se
indica. Las reparaciones necesarias sern
posibles sin remover las vlvulas de las
tuberas.
B. Carcaza de la vlvula: La carcaza de la
vlvula sern de hierro fundido, Bastidores
de hierro gris ASTM A 48, o Bastidores de
hierro gris ASTM A 126 - vlvulas, bridas y
accesorios de tuberas, con extremos
bridados de 125 lb (57 kg) o 250 lb (113 kg) a
ASME B 16.1. Las bridas de tuberas de
hierro fundido y accesorios bridados, Clase
25, 125, 250, y 800, o la carcaza ser de
hierro dctil a Bastidores de hierro dctil
ASTM A 536, con extremos bridados de 150
lb o 300 lb a Bridas de tuberas de hierro
dctil ASME B 16.42 y accesorios bridados.
La clase de presin ser adecuada para su
uso, segn sea aprobado por el INGENIERO
y el Fabricante de la vlvula. La cubierta de
la vlvula ser bridada y ser del mismo
material que la carcaza.
C. Borde de la vlvula: Los vstagos de
vlvula, resortes, anillos de asiento de
carcaza, y pernos, tuercas y arandelas sern
de acero inoxidable del Tipo 302, 303, o 316.
Los vstagos de la vlvula tendrn las guas
superiores e inferiores. Las partes de goma
sern de Buna-N. Los diafragmas sern de
Buna-N reforzado con nylon, soportadas
firmemente entre la carcaza y la cubierta de
vlvula. Los pistones de la vlvula y los
revestimientos del pistn sern de bronce
para los Bastidores de Metal de Bronce o de
Onza de Composicin ASTM B 62.
D. Controles de vlvula: La vlvula vendr con
un sistema de control de montaje completo y
externo, incluyendo vlvulas de aguja de
control de velocidad ajustable, filtros, y cobre
o acero inoxidable necesarios que conectan
tubos y accesorios. Los controles sern
capaces de alcanzar el flujo y los ajustes de
velocidad indicados.
E. Pruebas de fbrica: Las vlvulas sern

MWH-4/15/13 PAGE 15218-3
10500117 ENLOZADA WWTP
PRESSURE RELIEF VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15218-3
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE ESCAPE DE PRESIN

be furnished in accordance with Section
15200 Valves, General:
1. One complete set of resilient seals and
discs.
2. One diaphragm (for diaphragm valves,
only).
H. Manufacturers, or Equal:
1. Cla-Val Company.
2. Golden-Anderson.
3. OCV Control Valves.
4. Ross Valve Mfg. Co., Inc.
5. Singer Valve, Inc.
6. Watts, ACV.
2.2 THREADED PRESSURE RELIEF VALVES,
SIZES - THROUGH 2 INCHES
A. Valve Characteristics: The pressure relief
valve shall open when the inlet water
pressure exceeds a set maximum level. It
shall maintain that pressure and gradually
close as the pressure drops below the
maximum pressure. The valve shall be a
spring and hydraulically-operated, direct-
acting, adjustable diaphragm or piston type
globe or angle valve as indicated.
B. Valve Body: The valve body shall be bronze
with threaded inlet and outlet to standard
NPT and with flanged top, suitable for an inlet
pressure of 300 psi (2063 kPa). The spring
shall be adjustable with an adjusting screw,
to regulate the pressure setting.
C. Valve Trim: The valve trim shall be of
stainless steel or bronze with stainless steel
spring. The rubber seat shall be replaceable.
D. Pressure Setting: Refer to the attached
schedule for a listing of the relief pressure
settings for each valve.
E. Manufacturers, or Equal:
1. Cla-Val Company.
verificadas en la fbrica con una prueba
hidrosttica y una prueba funcional y un
certificado de prueba se enviarn al
INGENIERO antes de la entrega de la
vlvula.
F. Condiciones operativas: La vlvula ser
diseada para operar conforme a las
condiciones indicadas en las Planillas de
Datos del Instrumento.
G. Repuestos: Los siguientes repuestos se
suministrarn conforme a la Seccin 15200
Vlvulas, General:
1. Un conjunto completo de sellos y discos.
2. Un diafragma (para vlvulas de
diafragma solamente).
H. Fabricantes o equivalente:
1. Cla-Val Company.
2. Golden-Anderson.
3. Vlvulas de control OCV.
4. Fabricacin de vlvula Ross Co., Inc.
5. Singer Valve, Inc.
6. Watts, ACV.
2.2 VLVULAS DE ESCAPE DE PRESIN
BRIDADAS, TAMAOS DE - A 2
PULGADAS
A. Caractersticas de la vlvula: La vlvula de
escape de presin se abrirn cuando la
presin de agua de entrada exceda un nivel
mximo estipulado. Mantendr esa presin y
cerrar gradualmente mientras cae la presin
por debajo de la presin mxima. La vlvula
ser un diafragma operado hidrulicamente y
de resorte, de actuacin directa, ajustable, o
globo de tipo de pistn o vlvula de ngulo
segn se indica.
B. Carcaza de la vlvula: La carcaza de la
vlvula ser de bronce con entrada y salida
bridada para NPT estndar y con parte
superior bridada, adecuada para una presin
de entrada de 300 psi (2063 kPa). El resorte
ser adjustable con un tornillo de ajuste, para

MWH-4/15/13 PAGE 15218-4
10500117 ENLOZADA WWTP
PRESSURE RELIEF VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15218-4
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DE ESCAPE DE PRESIN

2. Golden-Anderson.
3. Ross Valve Mfg. Co., Inc.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. Valves shall be installed in accordance with
provisions of Section 15200 Valves,
General.
3.2 SERVICES OF MANUFACTURER
A. Inspection, Startup, and Field Adjustment:
The service representative of the valve
Manufacturer shall be present at the Site for
1 Days, to assist the CONSTRUCTION
MANAGER/CONTRACTOR in the installation
and adjustment of the valve(s) unless
otherwise performed by approved on-site
personnel or the services waived by the
ENGINEER.
B. Instruction of COMPANYS Personnel: The
training representative of the valve
Manufacturer shall be present at the Site for
1 Days to instruct the personnel in the
operation, adjustment, and maintenance of
the valve(s) unless otherwise waived by the
COMPANY.
C. For the purpose of this paragraph, a Day is
defined as an 8 hour period, excluding travel
time.
- END OF SECTION -
regular la configuracin de presin.
C. Borde de la vlvula: El borde de la vlvula
ser de acero inoxidable o bronce con
resorte de acero inoxidable. El asiento de
goma ser reemplazable.
D. Configuracin de presin: Consultar el
cronograma adjunto para obtener una lista de
las configuraciones de presin de escape
para cada vlvula.
E. Fabricantes o equivalente:
1. Cla-Val Company.
2. Golden-Anderson.
3. Fabricacin de vlvula Ross Co., Inc.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Las vlvulas se instalarn conforme a las
disposiciones de la Seccin 15200
Vlvulas, General.
3.2 SERVICIOS DEL FABRICANTE
A. Inspeccin, arranque y ajuste de campo:
El representante del servicio del Fabricante
de vlvulas estar presente en el sitio
durante 1 da, para ayudar al
CONTRATISTA/GERENTE DE
CONSTRUCCIN en la instalacin y el
ajuste de la(s) vlvula(s) a menos que se
realice lo contrario por parte del personal
aprobado del sitio o el INGENIERO renuncie
a los servicios.
B. Instruccin del personal de la COMPAIA:
El representante de capacitacin del
Fabricante de vlvulas estar presente en el
sitio durante 1 da, para instruir al personal
en el funcionamiento, ajuste y mantenimiento
de la(s) vlvula(s) a menos que la
COMPAIA renuncie a dicha accin.
C. Para los fines de este prrafo, un da se
define como un periodo de 8 horas,
excluyendo el tiempo de viaje.
- FINAL DE LA SECCIN -





ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Miscellaneous Valves / Vlvulas Diversas

Project Document No. K083-C2-SP-50-15230 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15230


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna. 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para Revisin del
Cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK Issued for Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
10/17/12 KAK KAK
A5 KAK
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin 2.
10/19/12 KAK KAK
A6 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin
Revisin del Cliente
11/20/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/30/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/15/13 PAGE 15230-1
10500117 ENLOZADA WWTP
MISCELLANEOUS VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15230-1
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DIVERSAS

SECTION 15230 MISCELLANEOUS VALVES
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install
miscellaneous valves, actuators, and
appurtenances, complete and operable, as
indicated in accordance with the Contract
Documents.
B. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the all valves.
The CONTRACTOR shall also furnish
equipment, materials, appurtenances and
specialty items not provided by the
MANUFACTURER but required for a
complete and operable system.
C. In the evaluation of scope of work/services,
equipment supply and overall responsibility,
the CONTRACTOR, SUPPLIER,
MANUFACTURER and any associated
subcontractor / fabricator shall be responsible
for review of all relevant contract documents
referenced herein. Failure to execute a
complete and thorough review shall not
excuse the responsible party from the
contract requirements.
D. The miscellaneous valves specified herein
shall be provided by either the
CONTRACTOR or by the COMPANY (for
subsequent free-issue to CONTRACTOR).
Refer to Article 1.1, D in Section 15200
Valves, General for additional discussion and
direction. Any valves omitted from the Scope
of Work (SOW) document for the WWTF
(K137-C2-SW-10-002) shall be provided by
the CONTRACTOR.
E. The requirements of Section 15200 Valves,
General, apply to this Section.
1.2 MANUFACTURE AND CONTRACTOR
SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with
Section 15200 Valves, General and Section
01300 Contractor Submittals.
1.3 WARRANTY
SECCIN 15230 VLVULAS DIVERSAS
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA deber instalar vlvulas
diversas, accionadores, y accesorios,
completos y operables como indicado de
acuerdo con los Documentos del Contrato.
B. El CONTRATISTA deber proveer toda la
mano de obra, servicios y equipo de prueba
temporal, puesta en marcha e inicio de todas
las vlvulas. El CONTRATISTA deber
tambin proveer equipo, materiales,
accesorios y artculos especiales no provistos
por el FABRICANTE pero requeridos para un
sistema completo y operable.
C. En la evaluacin del alcance del
trabajo/servicios, el equipo y la
responsabilidad general, el CONTRATISTA,
ABASTECEDOR, FABRICANTE y cualquier
subcontratista/fabricante sern responsables
de revisar todos los documentos del contrato
relevantes citados en este documento. El no
hacer una revisin exhaustiva no excusa a la
parte responsable de los requisitos del
contrato.
D. Las vlvulas diversas especificadas en este
documento sern provistas por el
CONTRATISTA o por la COMPAA (para
emisiones gratuitas subsecuentes al
CONTRATISTA). Refirase al Artculo 1.1, D
en la Seccin 15300 Vlvulas, General
para discusin y direccin adicional.
Cualquier vlvula omitida del documento de
PTAR, Alcance del Trabajo (SOW) (K137-
C2SW-10-002) ser provisto por el
CONTRATISTA.
E. Los requisitos de la Seccin 15200
Vlvulas, General, aplican a esta Seccin.
1.2 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE Y
CONTRATISTA
A. Hacer las presentaciones de acuerdo con la
Seccin 15200 Vlvulas, General y la
Seccin 01300 Presentaciones del
Contratista.
1.3 GARANTA

MWH-4/15/13 PAGE 15230-2
10500117 ENLOZADA WWTP
MISCELLANEOUS VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15230-2
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DIVERSAS

A. Warranties for check valves and
appurtenances shall in accordance with
Section 11000 Equipment, General
Provisions.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 AIR-VACUUM AND AIR-RELEASE VALVES
A. Air and Vacuum Valves: Air and vacuum
valves shall be capable of venting large
quantities of air while pipelines are being
filled, and allowing air to re-enter while
pipelines are being drained. They shall be of
the size indicated, with flanged or screwed
ends to match piping. Bodies shall be of high-
strength cast iron. The float, seat, and
moving parts shall be constructed of Type
316 stainless steel. Seat washers and
gaskets shall be of a material insuring water
tightness with a minimum of maintenance.
Valves shall be designed for minimum 150
psi (1032 kPa) water-working pressure,
unless otherwise indicated.
B. Air-Release Valves: Air-release valves shall
vent accumulating air while system is in
service under pressure and be of the size
indicated. Valves shall meet the same
general requirements as indicated for air and
vacuum valves except that the vacuum
feature will not be required. Valves shall be
designed for a minimum water-working
pressure of 150 psi (1032 kPa), unless
otherwise indicated.
C. Combination Air Valves: Combination air
valves shall combine the characteristics of air
and vacuum valves and air release valves by
exhausting accumulated air in systems under
pressure and releasing or re-admitting large
quantities of air while a system is being filled
or drained, respectively. Valves shall have
the same general requirements as indicated
for air and vacuum valves.
D. Sewage Air Release Valves: Sewage air
release valves shall vent accumulating gases
during system operation. Valves shall have
long float stems and bodies to minimize
clogging. The same general requirements
shall apply as indicated for air and vacuum
valves. Each sewage air release valve shall
be furnished with the following backwash
accessories, fully assembled on the valve:
A. Las garantas para las vlvulas de retencin
y accesorios sern de acuerdo con la
Seccin 11000 Equipo, Provisiones
Generales.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 VLVULAS DE VACO DE AIRE Y DE
LIBERACIN DE AIRE
A. Vlvulas de Aire y Vaco: Las vlvulas de
aire y vaco debern ser capaces de ventilar
grandes cantidades de aire mientras las
tuberas estn siendo llenadas, y permitir que
el aire re entre mientras las tuberas estn
siendo drenadas. Deben ser del tamao
indicado, con extremos con rebordes o
atornillados para aparear con la tubera. Los
cuerpos sern de hierro fundido de alta
resistencia. El flotador, asiento y las partes
movibles debern ser construidas de acero
inoxidable Tipo 316. Las arandelas y juntas
debern ser de un material que asegure el
sellado de agua con un mantenimiento
mnimo. Las vlvulas deben ser diseadas
para una presin de agua trabajando de 150
psi (1032 kPa), a menos que se indique de
otra manera.
B. Vlvulas de Liberacin de Aire: Las
vlvulas de liberacin de aire debern
ventilar el aire que se acumula mientras el
sistema est en servicio bajo presin y ser
del tamao indicado. Las vlvulas debern
cumplir los mismos requisitos generales a los
indicados para las vlvulas de aire y vaco
excepto que no se requerir la caracterstica
de vaco. Las vlvulas sern diseadas para
una presin mnima de agua trabajando de
150 psi (1032 kPa), a menos que se indique
lo contrario.
C. Vlvulas de Combinacin de Aire: Las
vlvulas de combinacin de aire debern
combinar las caractersticas de las vlvulas
de aire y vaco y las vlvulas de liberacin de
aire, exhalando el aire acumulado en los
sistemas bajo presin y liberando o
readmitiendo grandes cantidades de aire
mientras el sistema est siendo llenado o
drenado, respectivamente. Las vlvulas
debern tener los mismos requisitos
generales como indicado para las vlvulas de
aire y vaco.
D. Vlvulas de Liberacin de Aire de Drenaje:

MWH-4/15/13 PAGE 15230-3
10500117 ENLOZADA WWTP
MISCELLANEOUS VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15230-3
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DIVERSAS

1. Inlet shut-off valve.
2. Blow-off valve.
3. Clear water inlet valve.
4. Rubber supply hose.
5. Quick disconnect couplings.
E. Manufacturers, or Equal:
1. APCO (Valve and Primer Corporation).
2. Crispin Multiplex Manufacturing
Company.
3. GA Industries.
4. Val-Matic (Valve and Manufacturing
Corporation).
2.2 AIR AND VACUUM VALVES FOR
VERTICAL TURBINE PUMPS
A. An air and vacuum valve for the vertical
turbine pump shall be installed on the pump
discharge pipe indicated. The valve shall vent
large quantities of air out through the orifice
when pump starts, close tight when liquid
enters, and permit large quantities of air to
re-enter through orifice when pump stops, to
prevent vacuum forming in the pump column.
They shall be of the size indicated, with
flanged or screwed ends to match piping.
Bodies shall be of high-strength cast iron.
The float, seat, and moving parts shall be
constructed of Type 316 stainless steel. Seat
washers and gaskets shall be of a material
insuring water tightness with a minimum of
maintenance. The discharge orifice shall be
fitted with a double-acting throttling device to
regulate and restrict air venting, which shall
establish a pressure loading on the rising
column of water and eliminate damaging
shock to the pump, controls, and valves
during pump start. On pump stop, a double-
acting throttling device shall automatically
open, allowing full line unrestricted air re-
entry to prevent any vacuum from forming in
the pump column. The valve shall be
designed for minimum 150 psi (1032 kPa)
water-working pressure unless higher
pressures are designed.
Las vlvulas de liberacin de aire de drenaje
debern ventilar los gases que se acumulan
durante la operacin del sistema. Las
vlvulas debern tener largas espigas
flotantes y cuerpos para minimizar
obstrucciones. Debern aplicar los mismos
requisitos generales como indicado para las
vlvulas de aire y vaco. Cada vlvula de
liberacin de aire de drenaje ser provista
con los siguientes accesorios de antirretorno,
ensamblados completamente en la vlvula:
1. Vlvula de cierre de entrada.
2. Vlvula de descarga.
3. Vlvula de entrada de agua clara.
4. Manga de suplido de caucho.
5. Acoplamientos de desconexin rpida.
E. FABRICANTEs o equivalente:
1. APCO (Corporacin de Vlvulas e
Imprimadores)
2. Crispin Compaa de Manufactura
Multiplex
3. GA Industries
4. Val-Matic (Corporacin de Vlvulas y
Manufactura)
2.2 VLVULAS DE AIRE Y VACO PARA LAS
BOMBAS DE TURBINA VERTICALES
A. Deber instalarse una vlvula de aire y vaco
para la bomba de turbina vertical en la
tubera indicada de la bomba de descarga.
La vlvula deber ventilar grandes
cantidades de aire a travs del orificio
cuando la bomba inicia, cerrar sellando
cuando entra el lquido y permitir grandes
cantidades de aire volver a entrar a travs del
orificio cunado la bomba se detiene para
prevenir se forme vaco en la columna de la
bomba. Debern ser del tamao indicado con
extremos con rebordes o tornillos para
aparear con la tubera. Los cuerpos sern de
hierro fundido de alta fuerza. El flotador,
asiento y las partes movibles sern
construidas de acero inoxidable Tipo 316.
Las arandelas del asiento y las juntas
debern ser de material que asegure sellado

MWH-4/15/13 PAGE 15230-4
10500117 ENLOZADA WWTP
MISCELLANEOUS VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15230-4
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DIVERSAS

B. Manufacturer or Equal:
1. APCO (Valve and Primer Corporation).
2. Val-Matic (Valve and Manufacturing
Corporation).
2.3 VACUUM RELIEF/AIR INLET VALVE FOR
SURGE TANK
A. A vacuum relief/air inlet valve shall be
installed on the surge tank. The vacuum
relief/air inlet valve shall be normally closed,
capable of admitting large quantities of air
into the system immediately should the
system pressure become negative and
preventing a vacuum from forming during
draining, pipeline rupture, or water column
separation. The valve shall be of the size
indicated, with flanged ends to match piping
connections. Bodies shall be of high-strength
cast iron with a steel hood. The float, seat,
spring, and moving parts shall be constructed
of Type 316 stainless steel. The internal
valve-plug and seat shall be heavy cast
brass. The plug shall be normally closed by
means of a stainless steel spring and shall
open when a vacuum/pressure differential
exceeds 0.25 psi or less. Seat seal shall be
of Buna-N providing a drip-tight seal. Valves
shall be designed for minimum 150 psi (1032
kPa) water-working pressure, unless
otherwise indicated.
B. Manufacturers, or Equal:
1. APCO (Valve and Primer Corporation).
2. Val-Matic (Valve and Manufacturing
Corporation).
2.4 BACKFLOW PREVENTER VALVES
A. General:
1. Provide backflow preventers that work
on the reduced pressure principle.
2. Provide drain lines with air gaps.
3. The backflow preventer valves shall be
in accordance with AWWA C511
Reduced-Pressure Principle Backflow
Prevention Assembly.
de agua con mantenimiento mnimo. El
orificio de descarga deber ser ajustado con
un dispositivo de estrangulacin de doble
funcin para regular y restringir la ventilacin
de aire, que establecer una presin
cargando en la columna de agua que se
eleva y elimina daos de choque a la bomba,
controles y vlvulas durante el inicio. Cuando
la bomba se detiene, el dispositivo de
estrangulacin de doble funcin deber abrir
automticamente permitiendo la entrada sin
obstrucciones del aire para prevenir la
formacin de un vaco en la columna de la
bomba. La vlvula estar diseada para un
mnimo de presin de agua trabajando de
150 psi (1032 kPa) a menos que se diseen
presiones mayores.
B. FABRICANTEs o equivalente:
1. APCO (Corporacin de Vlvulas e
Imprimadores)
2. Val-Matic (Corporacin de Vlvulas y
Manufactura)
2.3 VLVULA DE ALIVIO DE VACO/ENTRADA
DE AIRE PARA TANQUE DE
COMPENSACIN
A. Se deber instalar una vlvula de alivio de
vaco/entrada de aire en el tanque de
compensacin. La vlvula de alivio de
vaco/entrada de aire deber estar cerrada
normalmente, capaz de admitir grandes
cantidades de aire al sistema
inmediatamente en caso que la presin del
sistema sea negativa, previniendo la
formacin de un vaco durante el drenaje,
ruptura en la tubera o separacin de la
columna de agua. La vlvula ser del tamao
indicado, con extremos con reborde para
aparear con las conexiones de tubera. Los
cuerpos sern de hierro fundido de alta
resistencia con campana de acero. El
flotador, asiento, resorte y piezas movibles
debern ser construidas de acero inoxidable
Tipo 316. El tapn interno de la vlvula y el
asiento sern de latn pesado fundido. El
tapn ser cerrado normalmente con un
resorte de acero inoxidable y deber abrirse
cuando un vaco/diferencial de presin
exceda 0.25 psi o menos. El sello de asiento
ser de Buna-N proporcionando un sello de
goteo apretado. Las vlvulas sern
diseadas para una presin mnima de agua

MWH-4/15/13 PAGE 15230-5
10500117 ENLOZADA WWTP
MISCELLANEOUS VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15230-5
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DIVERSAS

B. Construction:
1. The preventers shall consist of 2 spring-
loaded check valves, an automatic
differential pressure relief valve, drain
valves, and shut-off valves.
2. The body material shall be bronze or
cast iron, for a working pressure of not
less than 150 psig (1050 kPa), with
bronze or stainless steel trim.
C. Maintenance Access:
1. Provide separate access covers for the
check valves and the relief valve.
2. Provide top-entry access to check valve
components.
D. Manufacturers, or Equal:
1. Cla-Val Company.
2. Febco (CMB Industries).
3. Watts, ACV.
4. Wilkins Regulator Division (Zurn
Industries).
2.5 MUD VALVES
A. General: Mud valves shall be flanged, non-
rising stem type, with threaded stem and
provide positive seal under seating head and
unseating head conditions. Valves shall be
provided with coupling nut, extension stem,
stem guides, and operating stand, and wheel
or wrench nut as indicated. Mud valve shall
be installed with valve seats level. All welds
shall be performed by welders with AWS
certification.
B. Materials and Finish: Frame, cover,
pedestals and wall brackets shall be type
304L stainless steel. Stem, fasteners, nuts,
bolts, yoke, seating surface, stem, stem
guides, shall be be 304 stainless steel. Seal
shall be nitrate buna-n or EPDM and
provided bubble-tight seal. Stainless steel
shall be mill finished. Welds shall be
sandblasted to remove weld burn and scale.
Operator housing shall be cast aluminum.
C. Frame and Cover: Frame and cover shall be
trabajando de 150 psi (1032 kPa), a menos
que se indique de otra forma.
B. FABRICANTEs o equivalente:
1. APCO (Corporacin de Vlvulas e
Imprimadores)
2. Val-Matic (Corporacin de Vlvulas y
Manufactura)
2.4 VLVULAS ANTIRRETORNO
A. General:
1. Proveer vlvulas antirretorno que
trabajen con el principio de presin
reducida.
2. Proveer lneas de drenaje con brechas
de aire.
3. Las vlvulas antirretorno debern ser de
acuerdo con AWWA C511 Ensamblaje
de Vlvulas Antirretorno de Principio de
Presin Reducida.
B. Construccin:
1. Las vlvulas antirretorno consistirn de
dos vlvulas de accionamiento de
resorte, una vlvula automtica de alivio
de presin diferencial, vlvulas de
drenaje y vlvulas de cierre.
2. El material del cuerpo ser bronce o
hierro fundido, para una presin de
trabajo no menor de 150 psi (1050 kPa),
con diseo de bronce o acero inoxidable.
C. Acceso para Mantenimiento:
1. Proveer cubiertas de acceso separadas
para las vlvulas de retencin y la
vlvula de alivio.
2. Proveer acceso desde arriba para revisar
los componentes de las vlvulas.
D. FABRICANTEs o equivalente:
1. Compaa Cla-Val.
2. Febco (Industrias CMB).

MWH-4/15/13 PAGE 15230-6
10500117 ENLOZADA WWTP
MISCELLANEOUS VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15230-6
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DIVERSAS

constructed of stainless steel with a minimum
thickness of -inch. Frame shall be suitable
for mounting to a standard pipe flange
embedded in a concrete floor.
D. Stem: Stainless steel stem shall have a
minimum diameter of 1-3/8 inches and shall
be constructed of stainless steel bar for the
entire length. The maximum L/R ratio for
unsupported part of stem shall not exceed
200. Stem shall withstand in comporession at
least two times the rated output of the
operator with a 40 lb effort on the crank or
handwheel.
E. Stem Guides: Stem guides shall be provided
as necessary to ensure the maximum L/R
ratio for the unsupported part of the stem is
200 or less. Stem guide brackets shall be
fabricated of stainless stell and shall include
UHMW or bronze bushings.
F. Manual Operators: Valves shall be operated
by a manual handwheel and shall be
mounted on a pedestal or wall bracket, as
indicated on Contract Drawings. The valve
shall be operated with no more than 40 lb of
effort. An arrow with the word OPEN shall
be permanently attached or cast onto the
operator to indicate the direction or rotation to
open the valve. Handwheel operators shall
be fully enclosed and shall have a cast
aluminum housing. Handwheel operators
shall be provided with a threaded cast bronze
lift nut to engage the operating stem.
Handwheel operators shall be equipped with
roller bearings above and below the
operating nut. Positive mechanical seals shall
be provided above and below the operating
nut to exclude moisture and dirt and prevent
leakage of lubricant out of the hoist. The
handwheel shall be removable and shall
have a minimum diameter of 15 inches.
G. Manufacturers or Equal:
1. Whipps.
2. Troy Valve
2.6 SEWAGE SURGE RELIEF VALVES
A. Operating Requirements: The valve shall
open immediately when the system pressure
exceeds the load setting, 50 psi (343.85
kPa), of the counterweights and shall close
3. Watts, ACV.
4. Wilkins Regulator Divisin (Industrias
Zurn)
2.5 VLVULAS DE COMPUERTA
A. General: Las vlvulas de compuerta debern
ser con rebordes, del sistema tipo espiga de
no levantamiento, con espiga con rosca y
proveyendo sello positivo bajo condiciones
de cabezas sentadas y no sentadas. Las
vlvulas debern ser provistas de una tuerca
de acoplamiento, espiga de extensin, y
soporte de operacin y tuerca o llave de la
rueda como se indique. La vlvula de
compuerta deber ser instalada con los
asientos de vlvula nivelados. Todas las
soldaduras debern ser llevadas a cabo por
soldadores con certificacin AWS.
B. Materiales y Acabado: Marco, cubierta,
pedestales y montajes de pared debern ser
de acero inoxidable Tipo 316. Espiga,
sujetadores, tuercas, pernos, yugo, superficie
de asiento, espiga, guas de espiga sern de
acero inoxidable 304. El sello ser de nitrato
buna-n o EPDM y proveer sello hermtico. El
acero inoxidable debe ser de laminado
brillante. Las soldaduras sern tratadas con
chorro de arena para remover quemaduras
de la soldadura y costra. La carcasa del
operador ser de aluminio fundido.
C. Marco y Cubierta: Marco y cubierta debern
construidos de acero inoxidable con un
grosor mnimo de de pulgada. El marco
ser adecuado para montar en un reborde de
tubera incrustado en piso de concreto.
D. Espiga: La espiga de acero inoxidable
tendr un dimetro mnimo de 1-3/8 pulgadas
y ser construida de una barra de acero
inoxidable por completo. La proporcin
mxima I/D para la parte sin apoyo de la
espiga no deber exceder 200. La espiga
deber soportar en compresin al menos dos
veces la salida clasificada del operador con
un esfuerzo de 40 libras la manivela o
volante.
E. Guas de Espiga: Las guas de espiga
debern ser provistas como necesario para
asegurar la proporcin mxima de I/D para la
parte sin apoyo de la espiga de 200 o menos.
Los montajes de las guas de espiga debern

MWH-4/15/13 PAGE 15230-7
10500117 ENLOZADA WWTP
MISCELLANEOUS VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15230-7
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DIVERSAS

slowly at an adjustable speed upon return of
system pressure to normal.
B. Valve Body: Sewage surge relief valves
shall be constructed of a heavy cast-iron or
cast-steel body with a welded steel disc
having rubber seating face, a non-corrosive
shaft for attachment of counterweight or
spring-loaded arms and lever, and a
complete non-corrosive cushion chamber.
C. Cushion Chamber: The cushion chamber
shall be attached to the side of the valve
body externally and be constructed with a
piston operating in a chamber that will
effectively permit the valve to be operated
without any hammering action. The
cushioning shall be by oil stored in an oil
reservoir attached by piping and fittings to the
cushion chamber. The cushion chamber shall
be so arranged that the closing speed will be
adjustable to meet the service requirements.
D. Manufacturers, or Equal:
1. APCO (Valve and Primer Corporation).
2. GA Industries.
2.7 SOLENOID VALVES
A. Solenoid valves shall be of the size, type,
and class indicated and shall be designed for
not less than 150 psi water-working pressure.
Valves for water, air, or gas service shall
have brass or bronze body with screwed
ends, stainless steel trim and spring, Teflon
or other resilient seals with material best
suited for the temperature and fluid handled.
Unless otherwise indicated, for chemicals
and corrosive fluids, solenoid valves with
PVC, CPVC, polypropylene (PP),
polyvinylidene fluoride (PVDF), or Teflon
materials of construction, suitable for the
specific application shall be provided.
Enclosures shall be NEMA rated in
accordance with the area designations of
Section 16050 Electrical Work, General.
Coil ratings shall be for continuous duty. For
electrical characteristics see the electrical
Drawings or Specifications.
B. Manufacturers, or Equal
1. For general duty:
ser fabricados de acero inoxidable y debern
incluir cojinetes de bronce o UHMW.
F. Operadores Manuales: Las vlvulas
debern ser operadas por un volante manual
y deber ser montado en un pedestal o
montaje de pared como se indica en los
Planos del Contrato. La vlvula ser operada
con no ms de un esfuerzo de 40 libras. Una
flecha con la palabra ABRIR deber estar
fijada permanentemente o fundida al
operador para indicar la direccin o rotacin
para abrir la vlvula. Los volantes debern
estar encerrados por completo y tendrn una
carcasa de aluminio. Los volantes sern
provistos de una tuerca de levantamiento con
rosca de bronce para activar la espiga
operante. Volantes sern equipados con
rodamientos de rodillos sobre y debajo de la
tuerca de operacin. Sellos mecnicos
positivos sern provistos sobre y debajo de la
tuerca de operacin para excluir humedad y
sucio y para prevenir el escape del lubricante
fuera del polipasto. El volante ser removible
y deber tener un dimetro mnimo de 15
pulgadas.
G. Fabricantes o equivalentes:
1. Whipps.
2. Troy Valve
2.6 VLVULAS DE ALIVIO DE SOBRETENSION
DE DESAGE
A. Requisitos de Operacin: La vlvula
deber abrir inmediatamente cuando la
presin del sistema exceda el ajuste de
carga, 50 psi (343.85 kPa), de los
contrapesos y deber cerrar lentamente a
una velocidad ajustable al regreso a una
presin de sistema normal.
B. Cuerpo de la Vlvula: Las vlvulas de alivio
de sobretensin de desage sern
construidas de cuerpo de hierro fundido
fuerte o acero fundido con un disco de acero
soldado con una cara de asiento de caucho,
una espiga no corrosiva para la unin del
contrapeso o brazos y palanca activados con
resorte, y una cmara de acojinamiento
completamente no corrosiva.
C. Cmara de Acojinamiento: La cmara de
acojinamiento ser fiada al lado externo de la

MWH-4/15/13 PAGE 15230-8
10500117 ENLOZADA WWTP
MISCELLANEOUS VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15230-8
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DIVERSAS

a. Automatic Switch Co. (ASCO),
Model RED HAT.
b. Skinner Valve (Parker Hannifin
Corporation).
c. Magnatrol Valve Corporation.
d. J. D. Gould Co.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. Backflow preventers shall be installed in
potable water lines where required by
applicable codes or regulations, wherever
there is any danger of contamination, and
where indicated.
B. Valves shall be installed in accordance with
the Manufacturer's printed recommendations,
and with Section 15200 Valves, General.
C. Backflow preventers, as well as air and
vacuum release valves, shall have piped
outlets to the nearest acceptable drain,
firmly-supported, and installed in such a way
as to avoid splashing and wetting of floors
and obstruction of traffic.
- END OF SECTION -
vlvula y ser construida con un pistn
operando en una cmara que permitir de
forma efectiva que la vlvula sea operada sin
accin de martilleo. El acojinamiento deber
ser guardado en aceite en una reserva de
aceite fijada por tuberas y ajustes a la
cmara de acojinamiento. La cmara de
acojinamiento deber estar acomodada de
forma que la velocidad de cierre sea
ajustable a los requisitos de servicio.
D. Fabricantes o equivalentes:
1. APCO (Corporacin de Vlvulas e
Imprimadores).
2. Industrias GA.
2.7 VLVULAS SOLENOIDES
A. Vlvulas solenoides sern del tamao, tipo y
clase indicadas y sern diseadas para una
presin de agua trabajando no menor de 150
psi. Vlvulas para servicio de agua, aire o
gas debern tener cuerpo de latn o bronce
con extremos atornillados, moldura de acero
inoxidable y resorte, Tefln u otros sellos
resilientes del material ms adecuado para la
temperatura y el fluido manejado. A menos
que se indique de otra manera, para
qumicos y fluidos corrosivos, se proveern
las vlvulas solenoides con PVC, CPVC,
polipropileno (PP), fluoruro de polivinilideno
(PVDF) o materiales de construccin de
Tefln, adecuados para la aplicacin
especfica. Las carcasas debern ser de
clasificacin NEMA de acuerdo con las
designaciones de rea de la Seccin 16050
Trabajo Elctrico, General. La clasificacin
de la bobina ser para trabajo continuo. Para
caractersticas elctricas vea los Planos o
Especificaciones elctricas.
B. Fabricantes o equivalente
1. Para trabajo general:
a. Automatic Switch Co. (ASCO),
Modelo RED HAT.
b. Skinner Valve (Parker Hannifin
Corporation).
c. Magnatrol Valve Corporation.

MWH-4/15/13 PAGE 15230-9
10500117 ENLOZADA WWTP
MISCELLANEOUS VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15230-9
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DIVERSAS

d. J.D. Gould Co.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Las vlvulas antirretorno debern ser
instaladas en las lneas de agua potable
donde sea requerido por los cdigos o
regulaciones aplicables, donde exista
cualquier peligro de contaminacin y donde
indicado.
B. Las vlvulas debern ser instaladas de
acuerdo con las recomendaciones impresas
del FABRICANTE y con la Seccin 15200
Vlvulas, General.
C. Las vlvulas antirretorno, tanto como las
vlvulas de aire y vaco, debern tener
tuberas de salida al drenaje aceptable ms
cercano, apoyadas firmemente e instaladas
de manera que eviten salpicaduras y mojar
los pisos y obstruccin al trnsito.
- FINAL DE LA SECCIN -

MWH-4/15/13 PAGE 15230-10
10500117 ENLOZADA WWTP
MISCELLANEOUS VALVES

MWH-15/4/13 PGINA 15230-10
10500117 PTAR ENLOZADA
VLVULAS DIVERSAS

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE







ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Fire Hydrants / Hidrantes contra incendios

Project Document No. K083-C2-SP-50-15235 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15235


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 JH Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 JH KAK
A2 JH Issued for Client Review. Emitido para revisin del cliente 6/13/12 JH KAK
A3 JH
Construction Document Internal
Review.
Revisin interna de los
documentos de construccin
9/12/12 JH KAK
A4 JH
Construction Document Internal
Review 2.
Revisin interna 2 de los
documentos de construccin
10/19/12 JH KAK
A5 JH
90% Construction Document
Client Review.
Revisin del cliente del 90% de
los documentos de
construccin
11/20/12 JH KAK
C JH Issued for Approval. Emitido para aprobacin 12/20/12 JH KAK
0 NRB Issued for Construction Emitido para construccin 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15235-1
10500117 ENLOZADA WWTP
FIRE HYDRANTS

MWH-15/4/13 PGINA 15235-1
10500117 PTAR ENLOZADA
HIDRANTES CONTRA INCENDIOS

SECTION 15235 FIRE HYDRANTS
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide fire
hydrants and appurtenances, complete and
operable, in accordance with the Contract
Documents.
B. This Section covers the dry-barrel and the
wet-barrel types of fire hydrant: however,
unless otherwise indicated, the dry-barrel
hydrant shall be provided.
1.2 SUBMITTALS
A. Submit in accordance with the requirements
of Section 11000 Equipment, General
Provisions.
1.3 WARRANTY
A. Warranties for check valves and
appurtenances shall in accordance with
Section 11000 Equipment, General
Provisions.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 DRY-BARREL FIRE HYDRANTS
A. Construction: Unless otherwise indicated,
hydrants shall be the dry-barrel type
according to AWWA C 502, with a minimum
of one 4-inch (102-millimeter) or 4 inch
(114-millimeter) steamer connection, one 2
inch (64-millimeter) hose connection, and a
6-inch diameter inlet, except where otherwise
required by the local fire department. The
hose and steamer connections shall be
provided with cast iron caps and metal
chains. The barrel shall have a cast iron
breakaway section above ground and a lower
barrel of ductile iron, with an elbow or tee-
section at the base. The stem shall have a
breakaway coupling, or there shall be some
other safety device in case of a fracture.
Each hydrant shall be isolated by an
individual buried gate valve with cast iron box
and cover. Bolts, nuts, and washers shall be
Type 316 stainless steel, except where
otherwise required for structural reasons. The
hydrants shall be tested to 300 psi (2063
SECCIN 15235 HIDRANTES CONTRA
INCENDIOS
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITO
A. El CONTRATISTA deber proveer hidrantes
contra incendios y accesorios, completos y
operables, de acuerdo con los Documentos
del Contrato.
B. Esta Seccin cubre los hidrantes contra
incendios de tipo tanto de columna seca
como de columna hmeda; sin embargo, a
menos que se indique lo contrario, se
debern proporcionar hidrantes contra
incendios de columna seca.
1.2 PRESENTACIONES
A. Presentar de acuerdo con los requisitos de
la Seccin 11000 Equipos, disposiciones
generales.
1.3 GARANTA
A. Las garantas de las vlvulas de retencin y
accesorios debern ser de acuerdo con la
Seccin 11000 Equipos, disposiciones
generales.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 HIDRANTES CONTRA INCENDIOS DE
COLUMNA SECA
A. Construccin: A menos que se indique lo
contrario, los hidrantes contra incendios
debern ser del tipo de columna seca de
conformidad con la norma AWWA C 502,
con un mnimo de una boquilla de bomba de
incendios de 4 pulgadas (102 milmetros) o
de 4 pulgadas (114 milmetros), una
boquilla de manguera de 2 pulgadas (64
milmetros), y una entrada de 6 pulgadas de
dimetro, excepto cuando de otra manera lo
exija el cuerpo de bomberos local. Las
boquillas de manguera y de bomba de
incendios debern estar provistas de
bonetes de hierro fundido y cadenas
metlicas. La columna deber tener una
seccin de seguridad de hierro fundido por
sobre el nivel del suelo y una columna
inferior de hierro dctil, con un codo o


MWH-4/15/13 PAGE 15235-2
10500117 ENLOZADA WWTP
FIRE HYDRANTS

MWH-15/4/13 PGINA 15235-2
10500117 PTAR ENLOZADA
HIDRANTES CONTRA INCENDIOS

kPa) and shall be suitable for a working
pressure of 150 psi (1032 kPa). Interior and
exterior surfaces shall be coated in
accordance with AWWA C 550 and Section
09800 Protective Coating.
NOTE: the sizes and types of fittings need to
be confirmed as acceptable with local fire
authorities to ensure compatibility with local
practices.

B. Manufacturers, or Equal:
1. American Flow Control (Darling).
2. American Valve and Hydrant.
3. Dresser (M & H Valve Co.).
4. East Jordan Iron Works, Inc.
2.2 WET-BARREL FIRE HYDRANTS
A. Construction: Fire hydrants in climates not
subject to freezing, where required by the
local fire department or indicated, shall be the
wet-barrel type, in accordance with AWWA C
503, except where the local standard calls for
steel pipe risers with angle valves. Wet-barrel
fire hydrants shall have the buried section of
ductile iron or steel and a breakaway flange
connected to the hydrant head. Each hydrant
shall be isolated by an individual buried gate
valve with cast iron box and cover. The
hydrant head shall have a minimum of one 4-
inch (102-millimeter) or 4 inch (114-
millimeter) steamer connection and one 2
inch (64-millimeter) hose connection, except
where otherwise required by the local fire
department. The hydrant inlet shall be not
less than 6-inches (152-millimeter) in
diameter. The hose and steamer connections
shall be provided with cast iron caps and
metal chains. Bolts, nuts, and washers shall
be Type 316 stainless steel, unless otherwise
required for structural reasons. The hydrants
shall be tested to 300 psi (2063 kPa) and
shall be suitable for a working pressure of
150 psi (1032 kPa). Interior and exterior
surfaces shall be coated in accordance with
AWWA C 550 and Section 09800.
B. Manufacturers, or Equal
seccin T en la base. El vstago deber
tener un acoplamiento de seguridad o
deber haber algn otro dispositivo de
seguridad en caso de fractura. Cada
hidrante deber estar aislado mediante una
vlvula de compuerta enterrada con caja y
cubierta de hierro fundido. Los pernos, las
tuercas y las arandelas debern ser de
acero inoxidable 316, excepto cuando de
otra manera se requiera por razones
estructurales. Los hidrantes debern ser
probados a 300 psi (2063 kPa) y apropiados
para una presin de trabajo de 150 psi (1032
kPa). Las superficies internas y externas
debern estar recubiertas de conformidad
con la norma AWWA C 550 y la Seccin
09800 Recubrimiento protector.
NOTA: Los tamaos y tipos de accesorios
deben ser confirmados como aceptables por
las autoridades de lucha contra incendios
locales para asegurar que sean compatibles
con las prcticas locales.
B. Fabricantes, o equivalentes:
1. American Flow Control (Darling).
2. American Valve and Hydrant.
3. Dresser (M & H Valve Co.).
4. East Jordan Iron Works, Inc.
2.2 HIDRANTES CONTRA INCENDIOS DE
COLUMNA HMEDA
A. Construccin: Los hidrantes contra
incendios en climas que no estn sujetos a
heladas, cuando lo requiera o indique el
cuerpo de bomberos local, debern ser del
tipo de columna hmeda, de acuerdo con la
norma AWWA C 503, excepto cuando los
estndares locales requieran tubos de
elevacin con vlvulas de ngulo. Los
hidrantes contra incendios de columna
hmeda debern tener una seccin
enterrada de hierro dctil o de acero y una
brida de seguridad conectada con el cabezal
del hidrante. Cada hidrante deber estar
aislado mediante una vlvula de compuerta
individual enterrada con caja y cobertura de
hierro fundido. El cabezal del hidrante
deber tener como mnimo una boquilla de
bomba de incendio de 4 pulgadas (102-


MWH-4/15/13 PAGE 15235-3
10500117 ENLOZADA WWTP
FIRE HYDRANTS

MWH-15/4/13 PGINA 15235-3
10500117 PTAR ENLOZADA
HIDRANTES CONTRA INCENDIOS

1. Clow (Rich Valve Company).
2. James Jones Company (Watts
Regulator Co.).
3. Mueller Company.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. Fire hydrants shall be installed in strict
accordance with the Manufacturer's
published recommendations, AWWA
standards, applicable codes, and the
applicable provisions of Section 15200
Valves, General. Installations shall be to the
satisfaction of the local fire and building
department.
B. Hydrant isolating valves with slip joints,
friction type, or caulked joint connections
shall be harnessed to the main pipe by
means of welded steel harness sets or
clamps and steel rods designed for this
purpose. Hydrants with other than flanged
inlets shall be installed with a concrete thrust
block, calculated for the maximum expected
water pressure. Dry-barrel fire hydrants shall
be set on a bed of pea gravel not less than
18-inches (457-millimeter) deep and 3-feet
(0.9-meter) square for drainage or as
required by local regulations and conditions.
- END OF SECTION -
milmetros) o de 4 pulgadas (114
milmetros) y una boquilla de manguera de
2 pulgadas (64 milmetros), excepto
cuando de otra manera lo requiera el cuerpo
de bomberos local. La entrada del hidrante
no ser de menos de 6 pulgadas (152
milmetros) de dimetro. Las boquillas de
manguera y de bomba de incendio debern
estar provistas con bonetes de hierro fundido
y cadenas metlicas. Los pernos, las tuercas
y las arandelas debern ser de acero
inoxidable 316, a menos que de otra manera
se requiera por razones estructurales. Los
hidrantes debern ser probados a 300 psi
(2063 kpa) y ser aprobados para una presin
de trabajo de 150 psi (1032 kpa). Las
superficies internas y externas debern ser
recubiertas de acuerdo con la norma AWWA
C 550 y la Seccin 09800.
C. Fabricantes, o equivalentes
1. Clow (Rich Valve Company).
2. James Jones Company (Watts
Regulator Co.).
3. Mueller Company.

PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Los hidrantes contra incendios debern
instalarse de estricto acuerdo con las
recomendaciones publicadas del Fabricante,
las normas AWWA, los cdigos de
aplicacin y las disposiciones
correspondientes de la Seccin 15200
Vlvulas, General. Las instalaciones
debern satisfacer a los departamentos de
bomberos y de construccin locales.
B. Las vlvulas aislantes de los hidrantes con
juntas por enchufe, tipo friccin, o conexiones
de juntas calafateadas debern sujetarse al
tubo principal mediante un conjunto de
arneses de acero soldados o por agarraderas
y varas de acero diseadas para tal fin. Los
hidrantes que tengan otros elementos que no
sean entradas bridadas debern instalarse
con un bloque de empuje de concreto,
calculado para la presin de agua mxima


MWH-4/15/13 PAGE 15235-4
10500117 ENLOZADA WWTP
FIRE HYDRANTS

MWH-15/4/13 PGINA 15235-4
10500117 PTAR ENLOZADA
HIDRANTES CONTRA INCENDIOS

esperada. Los hidrantes contra incendios de
columna seca debern asentarse sobre un
lecho de gravilla de no menos de 18 pulgadas
(457 milmetros) de profundidad y un
cuadrado de 3 pies (0.9 metros) para drenaje
o como lo requieran los reglamentos con
juntas y las condiciones locales.
- FINAL DE LA SECCIN -





ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Hydraulic Gates, General / Compuertas hidrulicas, generalidades

Project Document No. K083-C2-SP-50-15250 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15250


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 JH Issued for internal revision. Emitido para revisin interna. 5/22/12 JH KAK
A2 JH Issued for Client Review.
Emitido para Revisin del
Cliente.
6/13/12 JH KAK
A3 JH
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 JH KAK
A4 JH
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 JH KAK
A5 JH
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin
Revisin del Cliente.
11/20/12 JH KAK
C JH Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 JH KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 NRB KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/30/13 PAGE 15250-1
10500117 ENLOZADA WWTP
HYDRAULIC GATES, GENERAL

MWH-30/4/13 PGINA 15250-1
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS HIDRULICAS, GENERAL

SECTION 15250 HYDRAULIC GATES,
GENERAL
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The COMPANY shall provide hydraulic gates
with appurtenances, complete and operable,
in accordance with the Contract Documents.
Refer to Section 15254 Slide Gates for
information detailing the COMPANYs
procurement and subsequent free-issue to
CONTRACTOR for installation.
B. The provisions of this Section shall apply to
flap gates, slide gates, stop gates, cast iron
slide gates, and shear gates, except where
otherwise indicated in the Contract
Documents.
C. The requirements of Section 11000
Equipment, General, apply to this Section.
D. The requirements of Section 15201 Valve
and Gate Actuators apply to this Section.
E. Single Manufacturer:
1. The COMPANY shall assign to a single
MANUFACTURER responsibility for the
furnishing and functional operation of the
hydraulic gates, including operators and
accessories.
2. The designated single
MANUFACTURER, however, need not
manufacture more than one part of the
units, but shall coordinate the design,
assembly, testing, and installation of the
units.
1.2 REFERENCE SPECIFICATIONS, CODES,
AND STANDARDS
AWWA C560 Cast Iron Slide Gates

AWWA C561 Stainless Steel Slide
Gates

AWWA C562 Aluminum Slide Gates

AWWA C563 Composite Slide Gates

AWWA C 513 Open Channel Fabricated
Metal Slide Gates
SECCIN 15250 COMPUERTAS HIDRULICAS,
GENERAL
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. La COMPAA deber proveer compuertas
hidrulicas con accesorios, completos y
operables de acuerdo con los Documentos
del Contrato. Refirase a la Seccin 15254
Compuertas Deslizantes para informacin
detallando la adquisicin y emisin gratuita
subsecuente al CONTRATISTA para
instalacin.
B. Las provisiones de esta Seccin aplicaran a
compuertas de aleta, compuertas
deslizantes, compuertas de cierre,
compuertas deslizantes de hierro fundido, y
compuertas de guillotina, excepto donde se
indique de otra manera en los Documentos
del Contrato.
C. Los requisitos de la Seccin 11000- Equipo,
General, aplican a esta Seccin.
D. Los requisitos de la Seccin 15201-
Accionadores de Vlvulas y Compuertas se
aplican a esta Seccin.
E. Fabricante nico:
1. La COMPAA asignar la
responsabilidad de proveer y dar la
operacin funcional de las compuertas
hidrulicas a un FABRICANTE nico,
incluyendo operadores y accesorios.
2. El FABRICANTE nico designado, sin
embargo, no tendr que manufacturar
ms de una pieza de las unidades, pero
deber coordinar el diseo, ensamblaje,
pruebas e instalacin de las unidades.
1.2 ESPECIFICACIONES DE REFERENCIA,
CDIGOS Y NORMAS
AWWA C560 Compuertas de Hierro
Fundido

AWWA C561 Compuertas Deslizantes
de Acero Inoxidable

AWWA C562 Compuertas Deslizantes
de Aluminio

MWH-4/30/13 PAGE 15250-2
10500117 ENLOZADA WWTP
HYDRAULIC GATES, GENERAL

MWH-30/4/13 PGINA 15250-2
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS HIDRULICAS, GENERAL


ASTM A 276 Stainless Steel Bars and
Shapes

ASTM B 21 Naval Brass Rod, Bar, and
Shapes

ASTM B 584 Copper Alloy Sand
Castings for General
Applications

1.3 MANUFACTURER AND CONTRACTOR
SUBMITTALS
A. Furnish submittals in accordance with
Section 01300 Contractor Submittals.
B. Shop Drawings: Submit Shop Drawings of
hydraulic gates as indicated in their
respective Section.
C. Certification: The CONTRACTOR shall
obtain written certification from the
designated single Manufacturer, addressed
to the COMPANY, stating that the equipment
will efficiently and thoroughly perform the
required functions in accordance with these
Contract Documents, and that the designated
single MANUFACTURER accepts the
CONTRACTORS assignment of
responsibility for coordination of gate
equipment, including operators, controls, and
services required for proper installation and
operation.
D. Field Procedures: Prior to installation of the
gates, provide instructions for field
procedures for installation, adjustments,
inspection, and testing.
E. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 Equipment, General Provisions.
1.4 QUALITY ASSURANCE
A. Equipment Field Testing:
1. The CONTRACTOR shall be responsible
for the coordination of the tests of each
hydraulic gate in the presence of the
MANUFACTURERS factory service
representative.
2. Excessive leaks shall be corrected and

AWWA C563 Compuestas Deslizantes
de material Compuesto

AWWA C 513 Compuestas Deslizables
de Canal Abierto de Metal
Fabricado

ASTM A 276 Barras y Formas de Acero
Inoxidable

ASTM B 21 Varillas de Latn Naval,
Barras y Formas

ASTM B 584 Piezas Fundidas de Arena
Aleacin Cobre para
Aplicaciones Generales

1.3 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE Y
EL CONTRATISTA
A. Haga las presentaciones de acuerdo con la
Seccin 01300 Presentaciones del
Contratista.
B. Planos de Fabricacin: Presentar Planos
de Fabricacin de las compuertas hidrulicas
como se indica en la Seccin respectiva.
C. Certificacin: El CONTRATISTA deber
obtener certificacin escrita del
FABRICANTE nico designado, dirigidas a la
COMPAA, estableciendo que el equipo
llevara a cabo las funciones requeridas
eficientemente y a capacidad de acuerdo con
estos Documentos de Contrato, y que el
FABRICANTE nico designado acepta la
asignacin de responsabilidad del
CONTRATISTA de la coordinacin del
equipo de compuertas, incluyendo
operadores, controles y servicio requerido
para la instalacin y operacin apropiada.
D. Procedimientos de Campo: Antes de la
instalacin de las compuertas, proveer
instrucciones para los procedimientos de
instalacin, ajustes, inspeccin y pruebas de
campo.
E. Los paquetes de informacin de los Planos
de Fabricacin deber considerar los
requisitos ssmicos en el Plano de Contrato
00GS-02 y la Seccin 11000 Equipo,
Disposiciones Generales.

MWH-4/30/13 PAGE 15250-3
10500117 ENLOZADA WWTP
HYDRAULIC GATES, GENERAL

MWH-30/4/13 PGINA 15250-3
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS HIDRULICAS, GENERAL

the equipment retested until found to be
satisfactory.
1.5 MANUFACTURER'S SERVICE
REPRESENTATIVE
A. Installation and Startup Assistance:
Service and testing assistance by the
Manufacturer's engineering representative for
each gate and valve shall be furnished by the
CONTRACTOR during installation and
startup.
B. Instruction of OWNERS Personnel: The
CONTRACTOR shall arrange for the services
of a factory service representative to instruct
the COMPANYs personnel in the operation
and maintenance of the equipment.
1.6 SPECIAL WARRANTY REQUIREMENT
A. The warranty for hydraulic gates and
accessories shall be in compliance with the
requirements of Section 11000 Equipment,
General Provisions.
B. The CONTRACTOR shall furnish the
Manufacturer's written guarantee that the
hydraulic gates comply with the indicated
requirements.
C. The CONTRACTOR shall furnish the
Manufacturer's warranties as published in its
literature.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Equipment provided under this Section shall
be new, of current manufacture, and shall be
the products of reputable Manufacturers
specializing in the manufacture of such
products and which have had previous
experience in such manufacture.
B. The CONTRACOTR shall, upon request,
furnish the names of not less than 5
successful installations of the Manufacturer's
equipment of comparable nature to that
offered under the Contract.
C. Combinations of manufactured equipment
which are provided under these
Specifications shall be entirely compatible,
and the CONTRACTOR and the
1.4 GARANTA DE CALIDAD
A. Pruebas de Equipo en el Campo:
1. El CONTRATISTA ser responsable por
la coordinacin de las pruebas de cada
compuerta hidrulica en presencia del
representante de servicio del
FABRICANTE.
2. Escapes excesivos debern ser
corregidos y el equipo ser probado
nuevamente hasta ser satisfactorio.
1.5 REPRESENTANTE DE SERVICIO DEL
FABRICANTE:
A. Asistencia en la Instalacin e Inicio:
Asistencia en la instalacin y pruebas por el
representante de ingeniera del
FABRICANTE deber ser provista para cada
vlvula y compuerta deber ser provista por
el CONTRATISTA durante la instalacin e
inicio.
B. Instruccin al Personal del DUEO: El
contratista deber coordinar los servicios de
un representante de servicio de la fbrica
para instruir al personal de la COMPAA en
la operacin y mantenimiento del equipo.
1.6 REQUISITO DE GARANTA ESPECIAL:
A. La garanta para las compuertas hidrulicas y
accesorios deber cumplir con los requisitos
de la Seccin 11000 Equipo, Provisiones
Generales.
B. El CONTRATISTA deber presentar garanta
escrita del FABRICANTE que las compuertas
hidrulicas cumplen con los requisitos
indicados.
C. El CONTRATISTA deber proveer las
garantas del FABRICANTE como publicadas
en su literatura.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. El equipo provisto bajo esta Seccin deber
ser nuevo, de fabricacin actual y debern
ser los productos de un FABRICANTE
reconocido especializado en la manufactura
de tales productos y quien tiene experiencia

MWH-4/30/13 PAGE 15250-4
10500117 ENLOZADA WWTP
HYDRAULIC GATES, GENERAL

MWH-30/4/13 PGINA 15250-4
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS HIDRULICAS, GENERAL

MANUFACTURER shall be responsible for
the compatible and successful operation of
the various components of the units.
D. Indicated and necessary mountings and
appurtenances shall be included.
2.2 MATERIALS
A. Materials employed in the manufacture and
installation of the hydraulic gates and
operators shall be suitable for the intended
application. Material not specifically called for
shall be high-grade, standard commercial
quality, free from defects and imperfection
that might affect the serviceability of the
product for the purpose for which it is
intended.
2.3 HARDWARE
A. Bolts and nuts shall comply with the
requirements of Section 05500
Miscellaneous Metalwork.
2.4 PROTECTIVE COATING
A. Coat ferrous metal in accordance with the
requirements of Section 09800 Protective
Coating
2.5 TOOLS AND SPARE PARTS
A. Tools:
1. Furnish special tools that are necessary
for maintenance and repair of the gates.
2. Such tools shall be suitably stored in
metal toolboxes and identified with the
equipment number by means of stainless
steel or solid plastic nametags attached
to the box.
B. Spare Parts:
1. Furnish the following spare parts in a box
as described above for tools, for air- or
hydraulic-actuated gates for each type
and size of gate:
2. One set of directional valves, solenoid or
pilot actuated.
3. One set of cylinder actuator seals.
en tal manufactura.
B. El CONTRATISTA deber, cuando se le
requiera, brindar los nombres de no menos
de 5 instalaciones exitosas del equipo del
FABRICANTE de naturaleza comparable a la
ofrecida bajo el Contrato.
C. Las combinaciones de equipo manufacturado
provistas bajo estas Especificaciones
debern ser enteramente compatibles y el
CONTRATISTA y el FABRICANTE sern
responsables por la compatibilidad y
operacin exitosa de los componentes varios
de las unidades.
D. Debern incluirse las monturas y accesorios
indicados y necesarios.
2.2 MATERIALES
A. Los materiales empleados en la manufactura
e instalacin de las compuertas hidrulicas y
operadores sern adecuados para la
aplicacin pretendida. El material no
especificado ser de alta calidad, de calidad
comercial estndar, libre de defectos e
imperfecciones que puedan afectar el
servicio del producto para el propsito que se
pretende.
2.3 HERRAJ ES
A. Pernos y tuercas debern cumplir con los
requisitos de la Seccin 05500 Metalistera
Diversa.
2.4 RECUBRIMIENTO PROTECTOR
A. Cubra el material con hierro de acuerdo con
los requisitos de la Seccin 09800
Recubrimiento Protector
2.5 HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO
A. Herramientas:
1. Proveer herramientas necesarias para el
mantenimiento y reparacin de las
compuertas.
2. Dichas herramientas debern ser
almacenadas en cajas de herramientas
de metal e identificadas con el nmero de
equipo con etiquetas de identificacin de

MWH-4/30/13 PAGE 15250-5
10500117 ENLOZADA WWTP
HYDRAULIC GATES, GENERAL

MWH-30/4/13 PGINA 15250-5
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS HIDRULICAS, GENERAL

4. One set of filters.
5. One repair kit for the hydraulic pump,
containing seals or packing, gaskets, and
O-rings.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. Slide and shear gates shall be installed in
strict accordance with the
MANUFACTURERS printed
recommendations and the indicated
requirements.
B. Operators shall be located as to avoid
interference with handrails and structural
members.
C. Damage to surface coatings incurred during
shipment or installation shall be repaired.
- END OF SECTION -
metal o plstico slido fijadas a la caja.
B. Piezas de Repuesto:
1. Proveer las siguientes piezas de repuesto
en una caja como se describe arriba para
las herramientas para las compuestas
accionadas por aire o hidrulicas para
cada tipo y tamao de compuerta:
2. Un juego de vlvulas direccionales,
accionadas por solenoide o piloto.
3. Un juego de sellos de accionador de
cilindro.
4. Un juego de filtros.
5. Un estuche de reparacin para la bomba
hidrulica, que contenga sellos o
empaques, juntas y anillos O.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Las compuertas deslizantes o guillotina
debern ser instaladas estrictamente de
acuerdo con las recomendaciones impresas
del FABRICANTE y los requisitos indicados.
B. Los operadores debern ser colocados sin
interferir con los pasamanos y miembros
estructurales.
C. Los daos a los recubrimientos de las
superficies incurridos durante el envo o la
instalacin debern ser reparados.
- FINAL DE LA SECCIN -

MWH-4/30/13 PAGE 15250-6
10500117 ENLOZADA WWTP
HYDRAULIC GATES, GENERAL

MWH-30/4/13 PGINA 15250-6
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS HIDRULICAS, GENERAL

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE






ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083

SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Slide/Stop Gates / Compuertas deslizantes y de cierre

Project Document No. K083-C2-SP-50-15254 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15254

APPROVED BY: / APROBADO POR:

MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Kevin Keil
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV

Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 KAK Issued for internal revision. Emitido para revisin interna. 5/22/12 KAK KAK
A2 KAK Issued for Client Review.
Emitido para revisin del
Cliente.
6/13/12 KAK KAK
A3 KAK
Construction Document Internal
Review.
Revisin interna de
documentos de construccin.
9/12/12 KAK KAK
A4 KAK
Construction Document Internal
Review 2.
Revisin interna 2 de
documentos de construccin.
10/19/12 KAK KAK
A5 KAK
90% Construction Document
Client Review.
Revisin del cliente de
documento de construccin
90%.
11/20/12 KAK KAK
A6 KAK Issued for Information/Quotation.
Emitido para
informacin/cotizacin.
12/17/12 KAK KAK
C KAK Issued for Approval. Emitido para aprobacin 12/20/12 KAK KAK
C2 KAK Issued for Information/Quotation.
Emitido para
informacin/cotizacin.
1/3/13 KAK KAK
0 NRB Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 NRB NRB
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para Construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15254-1
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-1
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

SECTION 15254 SLIDE/STOP GATES
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install fabricated
stainless steel slide gates, actuators (manual
and electro-mechanical), supports, and
appurtenances, complete and operable, as
indicated in accordance with the Contract
Documents.
B. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the complete
fabricated stainless steel slide gates. The
CONTRACTOR shall also furnish equipment,
materials, appurtenances and specialty items
not provided by the MANUFACTURER but
required for a complete and operable system.
C. The term COMPANY shall include the
actual facility Owner as well as the
contracted Owner representatives. The
COMPANY shall be responsible for the
procurement (and subsequent free-issue to
the CONTRACTOR for installation) of the
following components based on detailed
sizing and performance specifications (with
highlight of any special procurement
requirements) furnished by the
MANUFACTURER:
1. A complete fabricated stainless steel
slide gate equipment package per the
Gate Schedule included herein.
2. Motor starters for all electrically actuated
fabricated stainless steel slide gates (also
subject to the requirements of Division
16).
3. Equipment Local Control Stations as
shown and/or referenced by the Division
16 and 17 contract drawings shall also be
free-issued by the COMPANY subject to
Division 16 requirements.
D. Gates shall be fabricated to the dimensions
and provided in the quantities listed in the
Gate Schedule and shall be supplied with the
appurtenances indicated on the Gate
SECCIN 15254 COMPUERTAS DESLIZANTES
Y DE CIERRE
PART 1 -- ASPECTOS GENERALES
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA deber instalar
compuertas corredizas soldadas de acero
inoxidable, actuadores (manuales y
electromecnicos), apoyos y accesorios,
completos y accionables, de la manera
indicada y en conformidad con los
Documentos Contractuales.
B. El CONTRATISTA deber proporcionar toda
la mano de obra, servicios y equipos de
pruebas temporales para respaldar las
pruebas de la instalacin, puesta en
funcionamiento e inicio de las compuertas
completas soldadas de acero inoxidable. El
CONTRATISTA deber proporcionar tambin
equipos, materiales, accesorios y artculos
especializados no previstos por el
FABRICANTE, pero necesarios para lograr
un sistema completo y operable.
C. El trmino "COMPAA" deber incluir al
Propietario mismo de la instalacin, y a los
representantes contratados del Propietario.
La COMPAA deber ser responsable de la
adquisicin (y posterior libre entrega al
CONTRATISTA para instalacin) de los
siguientes componentes con base en las
especificaciones detalladas de tamao y
funcionamiento (con nfasis en cualesquier
requisitos especiales de adquisicin)
suministrados por el FABRICANTE:
1. Un paquete de equipo completo de
compuerta corrediza soldada de acero
inoxidable en conformidad con la Lista de
compuertas incluida en este documento.
2. Arrancadores de motor para todas las
compuertas corredizas soldadas de acero
inoxidable con accionamiento elctrico
(tambin sujetos a los requisitos de la
Divisin 16).
3. Las estaciones de control local de
equipos segn se muestra y/o se hace
referencia en los planos contractuales
incluidos en las Divisiones 16 y 17 del
contrato tambin debern ser entregadas


MWH-4/15/13 PAGE 15254-2
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-2
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Schedule and as specified herein.
E. The requirements of Section 11000
Equipment, General Provisions, Section
15250 Hydraulic Gates, General, and
Section 15201 Valve Actuators apply to the
WORK within this section.
F. The MANUFACTURER will be under contract
with the COMPANY. The MANUFACTURER
will be responsible for supply, factory
assembly, configuration and factory testing of
all fabricated stainless steel slide gates,
electrical components and instrumentation
(exclusive of components supplied by
others). The MANUFACTURER shall also be
responsible for confirmation of proper field
installation of the complete fabricated
stainless steel slide gates System (including
components supplied by others but integral to
the operation of the complete system) and
shall provide qualified personnel to manage
and certify commissioning and startup of the
complete system.
G. The MANUFACTURER shall be responsible
for the proper operation, functionality and
performance of the fabricated stainless steel
slide gates inclusive of all safety systems
in accordance with the contract documents
and the MANUFACTURERS
published/submitted individual equipment
and overall system performance
specifications. System testing and
commissioning shall be executed in a
manner which demonstrates, without
ambiguity, system compliance with these
requirements.
H. The MANUFACTURER shall select all
components of the system to assure
compatibility, ease of construction and
efficient maintenance. The
MANUFACTURER shall coordinate selection
and design of all system components such
that all system equipment furnished is
compatible and operates properly to achieve
the performance requirements specified.
Sales agents, representatives, or distributors
who are not a direct component of the
manufacturing corporation will not be
acceptable as a substitute for the
MANUFACTURERS corporation in meeting
this requirement.
libremente por la COMPAA y sujetas a
los requisitos de la Divisin 16.
D. Las compuertas sern soldadas segn las
dimensiones y cantidades que figuran en la
Lista de compuertas y se suministrarn con
los accesorios indicados en la Lista de
compuertas y segn lo especificado aqu.
E. Los requisitos de la Seccin 11000 - Equipo,
Disposiciones generales; Seccin 15250 -
Compuertas hidrulicas, Aspectos generales;
y la Seccin 15201 - Actuadores de vlvulas
se aplican al TRABAJ O en esta seccin.
F. El FABRICANTE suscribir contrato con la
COMPAA. El FABRICANTE ser
responsable del suministro, ensamblaje en la
fbrica, configuracin y pruebas en la fbrica
de todas las compuertas deslizantes
soldadas de acero inoxidable, componentes
elctricos e instrumentacin (salvo los
componentes suministrados por terceros). El
FABRICANTE ser tambin responsable de
confirmar la instalacin de campo correcta
del sistema completo de compuertas
deslizantes soldadas de acero inoxidable
(incluidos los componentes suministrados por
terceros pero integrales para el
funcionamiento del sistema completo) y
proporcionar el personal calificado para
manejar y certificar la puesta en
funcionamiento y arranque del sistema
completo.
G. El FABRICANTE ser responsable del
funcionamiento correcto, funcionalidad y
rendimiento de las compuertas deslizantes
soldadas de acero inoxidable incluidos
todos los sistemas de seguridad segn los
documentos contractuales y las
especificaciones de rendimiento de los
equipos individuales y del sistema en
general. Las pruebas y puesta en
funcionamiento del sistema se ejecutarn de
manera tal que se demuestre, sin
ambigedad, que el sistema cumple con
estos requisitos.
H. El FABRICANTE seleccionar todos los
componentes del sistema para asegurarse de
la compatibilidad, facilidad de construccin y
mantenimiento eficiente. El FABRICANTE
coordinar la seleccin y el diseo de todos
los componentes del sistema de manera que


MWH-4/15/13 PAGE 15254-3
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-3
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

I. The equipment covered by this specification
is intended to be standard equipment of
proven capability, reliability and performance
as manufactured by reputable concerns
having extensive experience in the
production of such equipment. The
equipment furnished shall be manufactured
and installed in accordance with industry best
practices and methods, the
MANUFACTURERS published requirements
and the requirements of the contract
documents.
J . In the evaluation of scope of work/services,
equipment supply and overall responsibility,
the CONTRACTOR, MANUFACTURER and
any associated subcontractor / fabricator
shall be responsible for review of all relevant
contract documents referenced herein.
Failure to execute a complete and thorough
review shall not excuse the responsible party
from the contract requirements.
K. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation testing,
commissioning and startup of the fabricated
slide gates. The CONTRACTOR shall also
furnish equipment, materials, appurtenances
and specialty items not provided by the
MANUFACTURER but required for a
complete and operable system.
L. Refer to Division 16 electrical drawings and
specifications for additional electrical
requirements. Refer to Division 17 drawings
and specifications for additional control and
instrumentation requirements.
1.2 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. A notarized certificate of unit responsibility
shall be provided by the MANUFACTURER.
A single manufacturer shall produce the
principal components of the specified
fabricated stainless steel slide gates. No
proposals will be considered from separate
sales, distribution or supply companies.
B. Complete fabrication, assembly, foundation,
and installation drawings, and operation,
maintenance and storage instructions,
together with detailed specifications and data
covering materials used, power drive
assembly, parts, devices and other
todos los equipos del sistema suministrado
sean compatibles y funcionen debidamente
para cumplir los requisitos de rendimiento
especificados. Los agentes de ventas, los
representantes o los distribuidores que no
sean integrantes directos de la corporacin
fabricante no sern aceptados como
sustitutos de la corporacin del
FABRICANTE para el cumplimiento de este
requisito.
I. Los equipos cubiertos por esta especificacin
estn destinados como equipos estndar de
capacidad demostrada, fiabilidad y
rendimiento como aquellos fabricados por
empresas acreditadas con amplia
experiencia en la produccin de tales
equipos. El equipo suministrado ser
fabricado e instalado en conformidad con las
mejores prcticas y mtodos de la industria,
con los requisitos publicados del
FABRICANTE y los requisitos de los
documentos contractuales.
J . En la evaluacin del alcance del trabajo y los
servicios, suministro de equipos y
responsabilidad general, el CONTRATISTA,
el FABRICANTE y cualquier subcontratista o
instalador asociado sern responsables de la
revisin de todos los documentos
contractuales pertinentes mencionados en
este documento. El incumplimiento de
ejecutar una revisin completa y exhaustiva
no exonerar a la parte responsable de los
requisitos contractuales.
K. El CONTRATISTA suministrar toda la mano
de obra, servicios y equipos de pruebas
temporales para respaldar las pruebas de la
instalacin, puesta en funcionamiento e inicio
de operacin de las compuertas deslizantes
soldadas. El CONTRATISTA deber
proporcionar tambin equipos, materiales,
accesorios y artculos especializados no
previstos por el FABRICANTE, pero
necesarios para lograr un sistema completo y
operable.
L. Consulte los requisitos elctricos adicionales
descritos en las especificaciones y planos
elctricos incluidos en la Divisin 16.
Consulte los requisitos adicionales de control
e instrumentacin descritos en los planos y
especificaciones incluidos en la Divisin 17.


MWH-4/15/13 PAGE 15254-4
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-4
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

accessories forming a part of the equipment
furnished, shall be submitted by the
MANUFACTURER for review in accordance
with the procedures and requirements set
forth in Section 01300 Contractor
Submittals. All engineering calculations
required for submittal shall be signed by a
Registered Professional Engineer at the
MANUFACTURERS expense. Data and
specifications for the equipment shall include
as a minimum:
1. Shop Drawings:
a. Furnish submittals in accordance with
Section 01300 Contractor
Submittals.
b. Submittals shall follow the
requirements in Section 11000
Equipment, General Provisions and
Section 15250 Hydraulic Gates,
General. In addition submit the
following:
1) Drawings of gates, frames,
slides, and actuators, showing
dimensions, elevations and
materials of construction.
2) Stem guide, frame and sealing
system details.
3) Design load calculations for
slide/yoke deflection at the
design head.
4) Calculations for the lifting force
generated by 40 pounds (18 kg)
effort on the handwheel or crank
in order to operate the gate.
5) Submit manual or electric
actuators with the slide gate
equipment as one submittal.
c. Product Data:
1) Manufacturers literature,
illustrations, specifications and
engineering data.
2) Support design information:
Submit for record purposes the
weight of each sluice gate and
1.2 SUMISIONES DEL FABRICANTE
A. El FABRICANTE deber suministrar un
certificado de responsabilidad de la unidad
autenticado por un notario. Un solo fabricante
producir los componentes principales de las
compuertas deslizantes soldadas de acero
inoxidable especificadas. No se considerarn
propuestas de otras empresas de ventas,
distribucin o suministro separadas.
B. El FABRICANTE presentar para revisin los
planos completos de fabricacin, ensamblaje,
cimientos y de instalacin, juntos con las
instrucciones de operacin, mantenimiento y
almacenamiento, adems de la informacin y
especificaciones detalladas que amparen los
materiales utilizados, los conjuntos de
impulsin elctrica, los componentes, los
dispositivos y otros accesorios que formen
parte del equipo suministrado, segn los
procedimientos y requisitos descritos en la
Seccin 01300 Sumisiones del Contratista.
Todos los clculos de ingeniera necesarios
para la sumisin sern firmados por un
Ingeniero Profesional Registrado y
contratado a cuenta del FABRICANTE. Los
datos y las especificaciones para el equipo
incluirn como mnimo lo siguiente:
1. Planos de taller:
a. Presentar sumisiones de acuerdo con
las disposiciones de la Seccin 01300
Sumisiones del Contratista.
b. Las sumisiones cumplirn los
requisitos estipulados en la Seccin
11000 Equipo, Disposiciones
generales; y en la Seccin 15250
Compuertas hidrulicas, Aspectos
generales. Adems presentar lo
siguiente:
1) Diagramas de compuertas,
bastidores, correderas y
actuadores, en los que se
muestren las dimensiones,
elevaciones y los materiales de
construccin.
2) Detalles del tubo de gua, del
bastidor y del sistema de
sellado.


MWH-4/15/13 PAGE 15254-5
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-5
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

expected opening and closing
thrust loads on the supporting
structure.
3) Provide data on electric motor
operation.
4) Catalog data on all ancillary
electrical components. Include
wiring and interconnection
diagrams for all vendor control
panels provided with the
equipment provided with the
equipment.
5) I/O address list (to support
integration with balance of plant
control system).
2. Installation Manual (in English and
Spanish language): Manual shall
contain instructions to be followed in the
installation of the fabricated slide gates.
The manual, as a minimum, shall contain
the following information:
a. Major parts list including weights of
component parts.
b. Procedures to be followed in
unpacking and unloading, including
directions indicating proper methods
for moving the equipment.
c. Instructions for field assembling of
matchmarked components as they will
be shipped.
d. Instructions for alignment, leveling,
and all pertinent information for the
proper installation of the fabricated
slide gates.
e. Instructions for anchoring and
securing the fabricated slide gates.
f. Wiring instructions for alignment and
connection of the fabricated slide
gates.
g. Instructions for grounding the motor.
h. Instructions for the connection of
power cabling.
3) Los clculos de cargas de
diseo para deflexin de la
corredera/horquilla bajo la
presin de diseo.
4) Los clculos para la fuerza de
elevacin generada por un
esfuerzo de 40 libras (18 kg) en
el volante o manivela para
accionar la compuerta.
5) Presentar actuadores manuales
o elctricos con el equipo de
compuerta deslizante como un
solo envo.
c. Datos del producto:
1) Documentacin del fabricante,
ilustraciones, especificaciones y
datos de ingeniera.
2) Informacin de diseo de
respaldo: Presentar para fines
de registros el peso de cada
compuerta de esclusa y las
cargas de empuje de apertura y
cierre esperadas en la estructura
secundaria.
3) Proporcionar datos de
funcionamiento del motor
elctrico.
4) Datos del catlogo de todos los
componentes elctricos
auxiliares. Incluir diagramas de
cableado y de interconexin
para todos los paneles de
control del proveedor
suministrados con el equipo.
5) Lista de direcciones de E/S
(para respaldar la integracin
con el resto del sistema de
control de la planta).
2. Manual de instalacin (en ingls y en
espaol): El manual contendr
instrucciones a seguir en la instalacin de
las compuertas deslizantes soldadas. El
manual, como mnimo, contendr la
informacin siguiente:
a. Una lista de las piezas importantes


MWH-4/15/13 PAGE 15254-6
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-6
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

i. Site storage and protection
requirements for fabricated slide
gates equipment prior to installation.
C. Technical Manual (in English and
Spanish): The Technical Manual shall
comply with the requirements of Section
01300 Submittals.
D. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 Equipment, General Provisions.
E. Operation and Maintenance Data:
1. Schedule of installed Slide Gates
containing sizes, location, gate type,
actuator details and part number.
2. Catalog Cut-Sheets for gates, actuators
and appurtenances.
3. Installation Instructions and Maintenance
Manuals.
4. Materials of Construction Data.
5. Finish/Treatment Data.
6. Equipment/Material Weight/Loading Data.
7. Wiring and control circuit diagrams.
F. Quality Assurance/Control Submittals:
1. Welding and finishing procedure: Furnish
Manufacturers welding and finishing
procedure in accordance with procedures
detailed in paragraph 2.09 prior to start of
fabrication.
2. Ferroxyl testing: Test results from the
ferroxyl tests as required by paragraph
2.09.D of this section shall be submitted
prior to shipment of the gates.
3. Field installation report: Furnish a
Manufacturer's service report after
inspection of the gates for proper
installation with the following:
a. List of deficiencies in the gate
installation and the recommended
que incluya el peso de los
componentes.
b. Los procedimientos a seguir para el
desembalaje y descarga, incluidas las
instrucciones que indiquen los
mtodos apropiados para mover el
equipo.
c. Las instrucciones para el ensamblaje
en el campo de los componentes con
marcas de correspondencia segn se
enven.
d. Las instrucciones de alineacin,
nivelacin y toda la informacin
pertinente para la instalacin
apropiada de las compuertas
deslizantes soldadas.
e. Las instrucciones para anclar y
asegurar las compuertas deslizantes
soldadas.
f. Las instrucciones de cableado para la
alineacin y conexin de las
compuertas deslizantes soldadas.
g. Las instrucciones para la conexin a
tierra del motor.
h. Las instrucciones para la conexin del
cableado de alimentacin elctrica.
i. Requisitos de almacenamiento en el
sitio y proteccin del equipo de
compuertas deslizantes soldadas
previos a la instalacin.
C. Manual tcnico (en ingls y en espaol):
El Manual tcnico cumplir con los requisitos
de la Seccin 01300 Sumisiones.
D. El paquete de informacin de planos de taller
tendr en cuenta los requisitos ssmicos
indicados en el Plano contractual 00GS-02 y
en la Seccin 11000 Equipo, Disposiciones
generales.
E. Datos de operacin y mantenimiento
1. Lista de compuertas deslizantes
instaladas que contenga los tamaos,
ubicaciones, tipos de compuerta, detalles
del actuador y el nmero de referencia de


MWH-4/15/13 PAGE 15254-7
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-7
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

corrective action.
b. Statement certifying that gates are
properly installed and fully operational
except for deficiencies noted.
4. Reports of factory and field performance
and leakage tests per AWWA C561.
1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Complete installation drawings, together with
detailed specifications and data covering
material and other accessories used for the
installation of the fabricated stainless steel
slide gates shall be submitted for review in
accordance with Section 01300 Submittals,
Section 11000 Equipment, General
Provisions, and Section 15201 Valve and
Gate Actuators.
1.4 RELATED SECTIONS
A. Section 01300 Contractor Submittals.
B. Section 03300 Cast-in-Place Concrete.
C. Section 03315 Grout.
D. Section 05500 Miscellaneous Metals.
E. Section 09800 Protective Coating.
F. Section 11000 Equipment, General
Provisions.
G. Section 15201 Valve and Gate Actuators.
H. Section 15250 Hydraulic Gates, General.
1.5 DEFINITIONS
A. Slide gate is a device used for controlling the
flow of water consisting of a welded, simple,
vertically traveling stainless steel slide within
a fixed frame using plastic or rubber seals to
accomplish sealing on four sides with a
manual and/or power actuated lifting
mechanism.
B. Design head (seating or unseating) is the
maximum differential head that will actually
be applied to the gate under worst-case
conditions.
la pieza.
2. Hojas de catlogo desprendibles para las
compuertas, actuadores y accesorios.
3. Instrucciones de instalacin y manuales
de mantenimiento.
4. Datos de los materiales de construccin.
5. Datos de acabado/tratamiento.
6. Datos del equipo/peso de los
materiales/capacidad de carga.
7. Diagramas de cableado y de circuitos de
control.
F. Sumisiones de control y aseguramiento de la
calidad:
1. Procedimientos de soldadura y acabado:
Proporcionar el procedimiento de
soldadura y acabado del fabricante en
conformidad con los procedimientos
detallados en el inciso 2.09 antes de
comenzar la fabricacin.
2. Pruebas del ferroxilo: Los resultados de
las prueba del ferroxilo segn los
requisitos estipulados en el inciso 2.09.D
de esta seccin sern presentados antes
del envo de las compuertas.
3. Informe de instalacin en el campo:
Suministrar un informe de servicio del
fabricante despus de la inspeccin de
las compuertas para la instalacin
apropiada que incluya lo siguiente:
a. La lista de deficiencias en la
instalacin de la compuerta y las
acciones correctivas recomendadas.
b. Una declaracin que certifique que las
puertas estn debidamente instaladas
y completamente operacionales salvo
por las deficiencias indicadas.
4. Los informes de rendimiento de fbrica y
de campo y de las pruebas de fugas
segn la normativa AWWA C561.
1.3 SUMISIONES DEL CONTRATISTA


MWH-4/15/13 PAGE 15254-8
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-8
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

C. Descaling of stainless steel is the removal of
heavy, tightly adherent oxide films resulting
for hot-forming, heat treatment, welding, and
other high-temperature operations. Descaling
can be accomplished by mechanical or
chemical methods, or a combination of the
two.
1. Mechanical descaling includes the
descaling through the use of abrasive
blasting, power brushing, sanding,
grinding, and chipping per ASTM A380.
2. Chemical descaling (pickling) is the
process of descaling of stainless steel
with aqueous solutions as described in
Annex A1, Table A1.1 of ASTM A380.
D. Passivation is the restoration of the protective
passive film on the surface of the stainless
steel using chemical treatment after
descaling and cleaning have been
completed. The objective of the pickling and
passivation processes is to produce a
uniform white pickled finish.
1.6 SYSTEM DESCRIPTION
A. Slide gates shall be designed to seal the end
of a pipe or a wall opening with seals on four
sides, and shall follow the design criteria of
AWWA C561 except as modified herein.
1. Design head (seating and unseating) as
indicated in the Gate Schedule.
2. Self-contained (SC) or open frame (OF),
as indicated in the Gate Schedules
Actuator Description column.
a. Self-contained (SC) gates shall utilize
a yoke mounted operator, unless a
torque tube (TT) is indicated in the
gate schedule.
b. Open frame (OF) gates shall utilize a
pedestal mounted operator
3. Rising stems (RS) and non-rising stems
(NRS) shall be provided as indicated in
the Gate Schedules Stem Design
column, and as specified in Article 2.2, I.
4. Downward opening (DO) and downward
closing (DC) gates shall be provided as
A. El Contratista presentar diagramas
completos de instalacin, juntos con la
informacin y especificaciones detalladas
que cubran el material y otros accesorios
utilizados en la instalacin de las compuertas
deslizantes soldadas de acero inoxidable
para su revisin de acuerdo con las
disposiciones de la Seccin 01300
Sumisiones; de la Seccin 11000 Equipo,
Disposiciones generales; y la Seccin 15201
Actuadores de vlvulas y compuertas.
1.4 SECCIONES RELACIONADAS
A. Seccin 01300 Sumisiones del Contratista.
B. Seccin 03300 Concreto colado en el sitio.
C. Seccin 03315 Lechada.
D. Seccin 05500 Metales varios.
E. Seccin 09800 Recubrimientos de
proteccin.
F. Seccin 11000 Equipo, Disposiciones
generales.
G. Seccin 15201 Actuadores de vlvulas y
compuertas.
H. Seccin 15250 Compuertas hidrulicas,
Aspectos generales.
1.5 DEFINICIONES
A. Una compuerta deslizante es un dispositivo
utilizado para controlar flujos de agua y
consiste en una corredera de acero
inoxidable sencilla y soldada, con
desplazamiento vertical en un bastidor fijo
que utiliza sellos de plstico o caucho para
lograr la estanqueidad en cuatro lados con
un mecanismo de elevacin con
accionamiento manual o elctrico.
B. La presin de diseo (asentada en el
bastidor o no asentada en el bastidor) es la
presin diferencial mxima que ser aplicada
realmente a la compuerta en la peor de las
condiciones.
C. La desoxidacin superficial del acero
inoxidable es la eliminacin de pelculas de
xido firmemente adheridas y pesadas que


MWH-4/15/13 PAGE 15254-9
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-9
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

indicated in the Gate Schedules Stem
Design column.
5. UHMW polyethylene side and top seals
and a neoprene or EPDM flush-bottom
seal.
6. Flange back frames for mounting directly
to the wall (CW), as indicated in the Gate
Schedules Mounting Type column.
B. Electric motor actuators shall follow the
design criteria of AWWA C542 except as
modified herein.
1.7 PERFORMANCE
A. Leakage: Allowable leakage shall not exceed
0.05 gpm/ft (0.62 L/min/m) of seating
perimeter under the design seating head
conditions and 0.10 gpm/ft (1.24 L/min/m) of
seating perimeter under design unseating
head conditions.
1.8 QUALITY ASSURANCE
A. Gates and appurtenances included in this
specification shall be the end products of one
Manufacturer to achieve standardization for
maintenance, spare parts, operation and
Manufacturers service.
B. All equipment furnished under this Section
shall be new and unused and shall be
standard products of a single Manufacturer
having a successful record of manufacturing
and servicing the equipment and systems
specified herein for a minimum of fifteen (15)
years and having satisfactorily provided the
same type of equipment in at least 50
installations. Slide gate installations used to
meet this experience requirement shall be of
the same design and material, be similar in
size, be designed for similar hydrostatic
conditions and have the same mechanical
features as the gates specified in this
Section.
C. Factory Testing:
1. Slide gates shall be assembled and
tested for operation and leakage in the
factory prior to shipment in accordance
with AWWA C561 section 5.2.1.1.
resultan durante el laminado en caliente,
tratamientos trmicos, soldaduras y otras
operaciones de alta temperatura. La
desoxidacin superficial se puede lograr por
mtodos mecnicos o qumicos, o por una
combinacin de ambos.
1. La desoxidacin superficial mecnica
incluye la desoxidacin superficial
mediante el uso de limpieza con chorro
de abrasivos, cepillado elctrico, lijado,
esmerilado y desportillado en
conformidad con la normativa ASTM
A380.
2. La desoxidacin superficial qumica
(desoxidacin por bao cido) es el
proceso de desoxidacin superficial del
acero inoxidable con soluciones acuosas
segn se describe en el Anexo A1, Tabla
A1.1 de la normativa ASTM A380.
D. La pasivacin es la restauracin de la
pelcula pasiva de proteccin en la superficie
del acero inoxidable utilizando un tratamiento
qumico despus de terminar la desoxidacin
superficial y la limpieza. El objetivo de los
procesos de desoxidacin por bao cido y
de pasivacin es producir un acabado
superficial blanco y uniforme de bao
qumico.
1.6 DESCRIPCIN DEL SISTEMA
A. Las compuertas deslizantes se disearn
para sellar el extremo de un tubo o una
abertura de pared con sellos en cuatro lados,
y deber cumplir los criterios de diseo de la
normativa AWWA C561 salvo las
modificaciones estipuladas en el presente
documento.
1. Presin de diseo (asentada o no
asentada en el bastidor) segn se indica
en la Lista de compuertas.
2. Autnoma (SC) o de bastidor abierto
(OF), segn se indica en la columna
"Descripcin del actuador" de la Lista de
compuertas.
a. Las compuertas autnomas (SC)
utilizarn un operador instalado en
una horquilla, a menos que en la Lista
de compuertas se especifique un tubo


MWH-4/15/13 PAGE 15254-10
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-10
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

2. Test reports for each gate shall be
submitted for approval prior to shipment.
3. Factory leakage test results shall be
confirmed by the field leakage test.
D. Seal Performance Test: The sealing system
of each gate type specified should have been
tested through a cycle test in an abrasive
environment and should show that the
leakage requirements are still obtained after
25,000 cycles with a minimum deterioration.
Test reports shall be submitted for approval
prior to shipment.
E. Warranty: The Manufacturer equipment
warranty for all gates, actuators, and
appertunances shall conform with
requirements of Section 11000 Equipment,
General Provisions
F. The fully assembled gates shall be shop
inspected, tested for operation and leakage,
and adjusted before shipping. There shall be
no assembling or adjusting on the job sites
other than for the lifting mechanism.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Gates shall comply with the following
Standards:
AWWA C513 Open-Channel,
Fabricated-Metal Slide
Gates and Open-
Channel, Fabricated-
Metal Weir Gates

AWWA C561 Fabricated Stainless
Steel Slide Gates

AWWA C542 Standard for Electric
Motor Actuators for
Valves and Slide Gates

ASTM A380 Cleaning, Descaling,
and Passivation of
Stainless Steel Parts,
Equipment, and
Systems.

ASTM A967 Standard Specification
for Chemical
de torsin (TT).
b. Las compuertas de bastidor abierto
(OF) utilizarn un operador instalado
en un pedestal
3. Se suministrarn vstagos ascendentes
(RS) y vstagos no ascendentes (NRS)
segn se indique en la columna "Diseo
del vstago" de la Lista de compuertas, y
segn lo especificado en el Artculo 2.2, I.
4. Se suministrarn compuertas con
apertura descendente (DO) y de cierre
descendente (DC) segn se indique en la
columna "Diseo del vstago" de la Lista
de compuertas.
5. Sellos laterales y superiores de
polietileno con peso molecular ultra
elevado (UHMW) y sellos de neopreno o
de caucho de etileno propileno dieno
(EPDM) a ras en el fondo.
6. Bastidores con reborde trasero para
montaje directamente a la pared (CW),
segn se indica en la columna "Tipo de
montaje" de la Lista de compuertas.
B. Los actuadores de motores elctricos
cumplirn los criterios de diseo de la
normativa AWWA C542 salvo lo especificado
diferente en este documento.
1.7 DESEMPEO
A. Derrames: Los derrames admisibles no
excedern 0.05 gpm/pie (0.62 l/min/m) de
permetro de asiento en condiciones de
presin de diseo asentada en el bastidor y
0.10 gpm/pie (1.24 l/min/m) de permetro de
asiento en condiciones de presin de diseo
no asentada en el bastidor.
1.8 ASEGURAMIENTO DE CALIDAD
A. Las compuertas y los accesorios incluidos en
esta especificacin sern los productos
finales de un Fabricante a fin de lograr la
estandarizacin para el mantenimiento,
inventario de repuestos, operacin y servicio
del Fabricante.
B. Todo el equipo suministrado en virtud de las
disposiciones de esta Seccin ser nuevo y


MWH-4/15/13 PAGE 15254-11
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-11
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Passivation
Treatments for
Stainless Steel Parts

B. Gates shall be adequately braced in order to
prevent warpage and bending under the
intended use.
C. Gate actuators shall be sized, selected, and
furnished by the gate Manufacturer. Gate
actuators throughout the project shall be
products of a single Manufacturer.
D. Mounting Requirements:
1. Guide frames shall be extended 3 feet, 6
inches (1.07 m) above the walkway in
order to match the height of the handrail.
2. Where a gate is mounted in an opening
between 2 sections of handrail, additional
horizontal members shall be added to the
gate frame to match the handrail,
guardrail, and kickplate spacing of the
adjacent railing (HR), as indicated in the
Gate Schedule. The additional members
shall be welded to the gate frame and
meet the following requirements
a. The members shall be able to uphold
a 200 pound (0.89 KN) concentrated
load applied to any point in any
direction, and a 50 pound (0.22 KN)
per linear foot loading applied
perpendicular to the top rail.
b. The allowable working stress shall be
60 percent of the material yield stress
for materials that are more than 3-
inches (75 mm) from a weld and 40
percent of the yield stress for all
materials within 3-inches (75 mm) of
any weld.
c. Kickplates shall be extruded (match
gate frame material) not less than 4
inches (100 mm) in height.
d. The spacing of the members shall
have no open space larger than 21-
inches as required by IBC.
3. Horizontal members shall be arranged
such that the railing will not interfere with
sin uso previo, y sern productos estndar de
un solo Fabricante con un rcord exitoso de
fabricacin y servicio al equipo y a los
sistemas especificados en el presente
documento durante un mnimo de quince (15)
aos y deber haber suministrado de modo
satisfactorio el mismo tipo de equipo en un
mnimo de 50 instalaciones. Las
instalaciones de compuertas deslizantes
utilizadas para el cumplimiento de este
requisito de experiencia debern tener el
mismo diseo y materiales, ser semejantes
en tamao, y diseadas para condiciones
hidrostticas similares, y adems tener las
mismas caractersticas mecnicas que las de
las compuertas especificadas en esta
Seccin.
C. Pruebas de fbrica:
1. Las compuertas deslizantes sern
ensambladas y sometidas a la
verificacin del buen funcionamiento y
ausencia de derrames en la fbrica antes
de su envo de acuerdo con la normativa
AWWA C561, Seccin 5.2.1.1.
2. Se presentarn informes para cada
compuerta para su aprobacin antes del
envo.
3. Los resultados de las prueba de
derrames en la fbrica sern confirmados
por pruebas de derrames en el campo.
D. Prueba de desempeo del sello: El sistema
de sellado de cada de tipo de compuerta
especificado deber haber sido comprobado
por una prueba cclica en un ambiente
abrasivo y deber demostrar que todava se
cumplen los requisitos de derrames despus
de 25,000 ciclos con un mnimo deterioro. Se
presentarn informes de las pruebas de cada
compuerta para su aprobacin antes del
envo.
E. GARANTA: La garanta del equipo otorgada
por el Fabricante para todas las compuertas,
actuadores y accesorios cumplir los
requisitos estipulados en la Seccin 11000
Equipo, Disposiciones generales
F. Las puertas completamente ensambladas
sern inspeccionadas, sometidas a pruebas
de funcionamiento y derrames, y se ajustarn


MWH-4/15/13 PAGE 15254-12
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-12
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

operation of the actuator.
2.2 STAINLESS STEEL SLIDE GATES
A. Fabricated stainless steel gates shall be as
specified herein and have the characteristics
and dimensions shown on the Gate
Schedule.
B. Manufacturers, or Equal:
1. Fabricated Stainless Steel Slide Gates:
a. H.Fontaine Ltd. / Rodney Hunt
Company.
b. Whipps, Inc.
2. Electric Motor Actuators:
a. Refer to Section 15201 Valve and
Gate Actuators.
C. Materials of Construction:
1. Unless otherwise indicated, materials of
construction shall be in accordance with
AWWA C561 suitable for the service.
2. Materials used in the fabrication of slide
gates shall conform to the requirements
of the latest revision of the standards
designated for each material as indicated
below:
Description Material Standards
Frame, slide, wall
bracket
All gates shall be ASTM
A276 Type 304L Stainless
steel
Stem guides, stem
extension
Stainless steel ASTM
A240, Type 316L
Side and top seals,
stem guide liner
Ultra high molecular weight
polyethylene (UHMWPE),
ASTM D4020
Compression cord
Nitrile or Silicon ASTM0-
2000 M6BG 708, A 14, B
14, E014, E034
Bottom seal
Neoprene or EPDM
ASTM0-2000
Grade 2 BC-510
Threaded stem
Stainless steel ASTM
A276, Type 316L
en el taller antes de su envo. No se
realizarn ensamblajes ni ajustes en los sitios
de trabajo que no sean ajustes al mecanismo
de elevacin.
PART 2 -- PRODUCTOS
2.1 ASPECTOS GENERALES
A. Las compuertas cumplirn las normativas
siguientes:
AWWA C513 Compuertas
deslizantes metlicas
soldadas de canal
abierto y Compuertas
de vertedero metlicas
soldadas de canal
abierto

AWWA C561 Compuertas
deslizantes soldadas
de acero inoxidable

AWWA C542 Normativa para
actuadores de motores
elctricos para vlvulas
y compuertas
deslizantes

ASTM A380 Limpieza, desoxidacin
superficial y pasivacin
de piezas, equipos y
sistemas de acero
inoxidable.

ASTM A967 Especificacin
estndar para
tratamientos de
pasivacin qumica
para piezas de acero
inoxidable

B. Las compuertas sern reforzadas
adecuadamente para prevenir el pandeo y el
flexionamiento durante el uso destinado.
C. Los actuadores de compuertas sern
dimensionados, seleccionados y
suministrados por el Fabricante de la
compuerta. Los actuadores de compuertas
en todo el proyecto sern productos de un
solo Fabricante.
D. Requisitos de montaje:


MWH-4/15/13 PAGE 15254-13
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-13
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Fasteners
ASTM F593 and F594 GR1
for type 304 and GR2 for
type 316
Pedestal
Handwheel, crank
Tenzaloy aluminum Alloy
ZC81A
Gasket (between
frame and wall)
EPDM ASTM 1056 or non-
shrink grout
Stem cover Polycarbonate ASTM D707
Lift nut
Manganese bronze, ASTM
B584, UNS C86500
Pedestal Cast Iron
Torque tube,
bracket
ASTM A276 Type 316L
Stainless Steel

D. Gate Frame:
1. Frames shall be stainless steel, formed or
welded to form a rigid one piece frame to
prevent distortion during shipment,
installation, or under any operating
condition of service.
2. Frames shall be self-contained or open-
framed as indicated in the Gate
Schedule.
3. Frames shall be of a continuous, integral
flange back design to provide a rigid and
flat mating surface suitable for the
mounting type indicated in the Gate
Schedule.
4. A mechanical stop shall be incorporate in
the gate frame to limit opening travel.
5. The frame configuration shall be of the
flush-bottom type and shall allow the
replacement of the top and side seals
without removing the gate frame from the
wall.
E. Slide:
1. Slide shall be stainless steel plate,
minimum -inch thick (6 mm), reinforced
with stainless steel structural or formed
members welded to the plate to produce
a one-piece rigid unit.
2. Deflection of the slide shall not exceed
1/720 of the gate's span under the design
operating head.
3. Stem connection shall be designed to
1. Los bastidores de gua se extendern 3
pies, 6 pulgadas (1.07 m) por encima de
la pasarela para quedar a la misma altura
del pasamanos.
2. Cuando una compuerta est montada en
una abertura entre 2 secciones de
pasamanos, se agregarn miembros
horizontales adicionales al bastidor de la
compuerta para emparejar el pasamanos,
la baranda y el espaciamiento del
rodapis de la baranda adyacente (HR),
segn se indica en la Lista de
compuertas. Los miembros adicionales
sern soldados al bastidor de la
compuerta y cumplirn los requisitos
siguientes
a. Los miembros debern tener
capacidad suficiente para soportar
una carga concentrada de 200 libras
(0.89 kN) aplicada en cualquier punto
y en cualquier direccin, y una carga
lineal de 50 libras por pie (0.73 kN por
metro) aplicada perpendicularmente
al riel superior.
b. El esfuerzo de trabajo permisible ser
el 60 por ciento del esfuerzo de
fluencia del material para materiales a
ms de 3 pulgadas (75 mm) de una
soldadura y el 40 por ciento del
esfuerzo de fluencia para todos los
materiales a menos de 3 pulgadas (75
mm) de cualquier soldadura.
c. Los rodapis sern de material
extruido (del mismo material del
bastidor de la puerta) con no menos
de 4 pulgadas (100 mm) de altura.
d. El espaciamiento entre los miembros
no tendr espacios abiertos mayores
de 21 pulgadas segn los requisitos
de IBC.
3. Los miembros horizontales se distribuirn
de manera tal que el barandal no
interfiera con la operacin del actuador.
2.2 COMPUERTAS DESLIZANTES DE ACERO
INOXIDABLE
A. Las compuertas soldadas de acero
inoxidable sern de la manera especificada


MWH-4/15/13 PAGE 15254-14
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-14
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

withstand the thrust developed by the
actuators with a safety factor of 5, based
on the ultimate tensile, compressive and
shear strength of the material. The stem
connection shall have either:
a. Structural members welded to the
slide and a bolt to act as a pivot pin;
b. Threaded and bolted (or keyed) block
welded to the slide; or
c. Threaded and bolted (or keyed) thrust
nut supported in a welded pocket.
F. Seals:
1. All side and top seals used in the gate
shall be self-lubricating ultra-high
molecular-weight-polyethylene
(UHMWPE) with a friction coefficient of
0.2 or less. Seals shall be of the self-
adjusting type and shall ensure contact
between the guide and the gate in all
positions. Reclaimed rubber shall not be
used. J -bulb seals are not acceptable.
2. Side and top seals shall act as bearing
surfaces and seals. The side seals shall
contact the upstream and downstream
faces of the slide to prevent metal to
metal contact and reduce leakage. The
top seal shall be mounted to the top
frame member. A continuous
compression cord shall ensure contact
between the UHMWPE guide and the
gate in all positions.
3. The flush-bottom invert seal shall be
made of resilient neoprene or EPDM
mechanically fastened in the frame invert
along the bottom of the frame.
4. The seals shall be mounted so as to
maintain efficient sealing in any position
of the slide and allow the water to flow
only below the slide plate.
G. Guide Rails and Yoke:
1. Guide rails shall be stainless steel plate
and structural angles.
2. Guide rails and yokes shall be welded or
bolted to the frame to provide a one-piece
en este documento y tendrn las
caractersticas y dimensiones descritas en la
Lista de compuertas.
B. Fabricantes o equivalentes:
1. Compuertas deslizantes soldadas de
acero inoxidable:
a. H.Fontaine Ltd. / Rodney Hunt
Company.
b. Whipps, Inc.
2. Actuadores de motores elctricos:
a. Consulte en la Seccin 15201
Actuadores de vlvulas y compuertas.
C. Materiales de construccin:
1. A menos que se indique de manera
diferente, los materiales de construccin
cumplirn la normativa AWWA C561 y
sern idneos para el servicio.
2. Los materiales utilizados en la fabricacin
de la compuertas deslizantes debern
cumplir los requisitos de la ltima revisin
de las normativas designadas para cada
material segn lo indicado a
continuacin:
Descripcin Materiales estndar
Bastidor,
corredera,
escuadra de
soporte de pared
Todas las compuertas
sern de acero inoxidable
ASTM A276 Tipo 304L
Guas del vstago,
extensin del
vstago
Acero inoxidable ASTM
A240, Tipo 316L
Sellos laterales y
parte superior,
revestimiento de
gua del vstago
Polietileno de peso
molecular ultra alto
(UHMWPE), ASTM D4020
Cuerda de
compresin
Nitrilo o silicona ASTM0-
2000 M6BG 708, A 14, B
14, E014, E034
Sello inferior
Neopreno o EPDM ASTM0-
2000
Grado 2 BC-510
Vstago roscado
Acero inoxidable ASTM
A276, Tipo 316L


MWH-4/15/13 PAGE 15254-15
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-15
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

rigid frame.
3. Guide rails shall be designed to withstand
the design head with a safety factor of 5,
based on the ultimate tensile,
compressive and shear strength of the
material.
4. The yoke shall be designed to withstand
the thrust developed from the manual
actuator when a 40 lb (180 N) effort is
placed on the handwheel or handcrank
with a safety factor of 5, based on the
ultimate tensile, compressive and shear
strength of the material.
5. Guide rails shall be of sufficient length to
support 2/3 of the slide when in the open
position.
6. Guides of enclosed frame gates
extending above the operating floor shall
be sufficiently strong so further
reinforcing is not required.
7. Yoke of enclosed frame gates shall
support lifting mechanism. The maximum
deflection of the yoke shall be 1/360 of
the gates span.
8. Yoke shall be designed to allow stem and
slide removal without removing the yoke
or without damage to any gate
component.
9. For gates with electric motor actuators,
the yoke and guide rails shall withstand
the output thrust of the motor actuator in
the stalled-motor condition without
exceeding 75 percent of the yield stress
of the material.
H. Stems and Stem Couplings:
1. Rising stems (RS) shall be provided
unless otherwise indicated in the Gate
Schedule.
2. Non-rising stems (NRS) shall be provided
as indicated in the Gate Schedule.
3. Stems shall be stainless steel attached to
the slide with a stainless steel connector.
Stem and attaching bolts and nuts shall
be stainless steel.
Sujetadores
ASTM F593 y F594 GR1
para el tipo 304 y GR2 para
el tipo 316
Pedestal, volante,
manivela
Aleacin de aluminio
Tenzaloy ZC81A
J unta (entre el
bastidor y la pared)
EPDM ASTM 1056 o
lechada que no encoge
Cubierta del
vstago
Policarbonato ASTM D707
Tuerca de
elevacin
Bronce manganeso, ASTM
B584, UNS C86500
Pedestal Hierro fundido
Tubo de torsin,
escuadra de
soporte
Acero inoxidable ASTM
A276 Tipo 316L

D. Bastidor de la compuerta:
1. Los bastidores sern de acero inoxidable,
formados o soldados para formar un
bastidor rgido de una pieza a fin de
prevenir la deformacin durante el envo,
la instalacin, o en cualquier condicin de
funcionamiento de servicio.
2. Los bastidores sern autnomos o de
bastidor abierto segn se indique en la
Lista de compuertas.
3. Los bastidores tendrn un diseo de
reborde trasero integral y continuo para
proporcionar una superficie de contacto
plana y rgida idnea para el tipo de
montaje indicado en la Lista de
compuertas.
4. Se incorporar un tope mecnico en el
bastidor de la compuerta para limitar la
carrera de apertura.
5. La configuracin del bastidor ser de tipo
fondo a ras y permitir el reemplazo de
los sellos de la parte superior y laterales
sin quitar de la pared el bastidor de la
compuerta.
E. Corredera:
1. La corredera ser de placa de acero
inoxidable, con grosor mnimo de de
pulgada (6 mm), reforzada con acero
inoxidable estructural o miembros
formados soldados a la placa para
producir una unidad rgida de una pieza.


MWH-4/15/13 PAGE 15254-16
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-16
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

4. The operating stem shall be designed to
withstand a manual actuator tension load
due to the application of 40 lb effort on
the handwheel/handcrank or 50 ft-lb (70
N-m) on the wrench nut without
exceeding one fifth of the ultimate tensile
strength of the stem material. The
operating stem shall be a critical buckling
compression load assuming a 40 lb (180
N) effort on the handwheel/handcrank of
50 ft-lb (70 N-m) on the wrench nut with a
safety factor of 2. The critical buckling
load shall be determined using the Euler
column formula where C=2. Where
electric motor actuators are used, the
stem design force shall not be less than
1.25 times the output thrust of the unit in
the stalled-motor condition. The stem
shall have a slenderness ratio (L/r) less
than 200.
5. Threaded portion of the stem shall have
machine rolled threads of the American
Standard General Purpose Acme or Stub
Acme type.
6. For stems in more than one piece, the
stem sections shall be joined together by
solid stainless steel couplings. The
couplings shall be of greater strength
than the stem.
7. Slide gates shall be provided with a field-
adjustable bronze stop collar to set
downward travel setting and prevent
over-closing of the gate.
8. Rising stem gates shall be provided with
a clear PVC or Butyrate stem cover. The
stem cover shall have a cap and
condensation vents and a clear Mylar
position indicating tape. The tape shall be
field applied to the stem cover after the
gate has been installed and positioned.
9. All gates having a width greater than two
times their height shall be provided with
multiple operating stems.
I. Stem Guides:
1. Guides shall be placed at sufficient
intervals to adequately support the stem
in accordance with the Manufacturers
recommendation for each stem size. The
2. La deflexin de la corredera no exceder
1/720 del claro de la compuerta bajo la
presin de diseo de operacin.
3. La conexin del vstago ser diseada
para resistir al empuje desarrollado por
los actuadores con un factor de
seguridad de 5, basado en la resistencia
ltima de tensin, de compresin y de
cortante del material. La conexin del
vstago tendr lo siguiente:
a. Miembros estructurales soldados a la
corredera y un perno para actuar
como clavija de pivote;
b. Bloque roscado y empernado (o con
guas) soldado a la corredera; o
c. Tuerca de empuje roscada y
empernada (o con guas) apoyada en
una cavidad soldada.
F. Sellos:
1. Todos los sellos laterales y de la parte
superior utilizados en la compuerta sern
de polietileno de peso molecular ultra alto
(UHMWPE) autolubricados con un
coeficiente de friccin de 0.2 o menos.
Los sellos sern del tipo autoajustable y
asegurarn el contacto entre la gua y la
compuerta en todas las posiciones. No se
utilizar caucho recuperado. No se
aceptar el uso de sellos de bulbo J .
2. Los sellos laterales y de la parte superior
funcionarn como superficies portantes y
de sello. Los sellos laterales harn
contacto con las superficies corriente
arriba y corriente abajo de la corredera
para prevenir el contacto de metal con
metal y reducir as los derrames. El sello
de la parte superior se montar en el
miembro de la parte superior del bastidor.
Un cordn continuo de compresin
asegurar el contacto entre la gua de
UHMWPE y la compuerta en todas las
posiciones.
3. El sello inferior de fondo a ras se
fabricar de neopreno elstico o de
EPDM sujetado mecnicamente en el
fondo del bastidor a lo largo de la parte
inferior del bastidor.


MWH-4/15/13 PAGE 15254-17
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-17
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

length/radius of the gyration ratio for the
unsupported part of the stem shall not
exceed 200.
2. The inside diameter of the guide shall not
be greater than 1/8 inch (3 mm) larger
than the outside diameter of the stem.
3. Guides shall be adjustable relative to the
bracket and the bracket shall be
adjustable relative to the wall to provide
proper concentric alignment with the stem
and shall be designed so that alignment
will be maintained after adjustment.
4. For gate-mounted guides, bracket and
housing shall be the same material as the
gate.
5. For wall- or ceiling-mounted stem guides,
bracket and guide housing shall be
stainless steel. Brackets shall be
attached to the wall by anchor bolts
sufficient to prevent twisting or sagging
under load.
6. Stem guides shall be lined with a UHMW
polyethylene or bronze lining and shall
have provisions to hold lining in place.
J . Bolts, Nuts and Studs:
1. Embedded in Concrete:
a. Comply with Section 05500 Anchor
Bolts, Expansion Anchors and
Concrete inserts.
b. Provide Type 316 stainless steel
anchor bolts for stem guides,
floorstands, and all equipment or
appurtenances which must be
secured to concrete walls or floors.
2. All Others: Comply with ASTM A 307,
Grade B; or ASTM A 354.
3. Provide hexagon heads and nuts.
4. Refer to seismic requirements listed on
Contract Drawing GS-02 and
requirements listed in Section 11000
Equipment, General Provisions.
2.3 LIFT MECHANISM
4. Se montarn los sellos a manera de
mantener un sellado eficiente en
cualquier posicin de la corredera y
permitir el flujo de agua solamente debajo
de la placa de la corredera.
G. Rieles de gua y horquilla:
1. Los rieles de gua se fabricarn con
placas de acero inoxidable y ngulos
estructurales.
2. Los rieles de gua y las horquillas sern
soldadas o empernadas al bastidor para
proporcionar un bastidor rgido de una
sola pieza.
3. Los rieles de gua se disearn para
resistir la presin de diseo con un factor
de seguridad de 5, basado en la
resistencia ltima de tensin, de
compresin y de cortante del material.
4. La horquilla se disear para resistir el
empuje desarrollado desde el actuador
manual cuando se aplica una fuerza de
40 lb (180 N) en el volante o manivela
con un factor de seguridad de 5, basado
en la resistencia ltima de tensin, de
compresin y de cortante del material.
5. Los rieles de gua sern de longitud
suficiente para apoyar 2/3 de la corredera
al estar en posicin abierta.
6. Las guas de las compuertas con bastidor
cerrado que se extiendan sobre el piso
de operacin sern suficientemente
robustas de manera que no necesiten
refuerzo adicional.
7. La horquilla de compuertas de bastidor
cerrado soportar el mecanismo de
elevacin. La deflexin mxima de la
horquilla ser 1/360 del claro de la
compuerta.
8. La horquilla se disear de manera que
permita el desmontaje del vstago y de la
corredera sin quitar la horquilla ni daar
componente alguno de la compuerta.
9. Para las compuertas con actuadores con
motor elctrico, la horquilla y los rieles de
gua resistirn el empuje de salida del


MWH-4/15/13 PAGE 15254-18
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-18
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

A. Each gate shall be manually operable by a
removable handwheel or handcrank mounted
on an operating nut. The manual lift
mechanism shall have either a direct drive
handwheel without reduction gearing, or shall
be crank-actuated with either single- or
double-reduction gearing, as necessary, to
meet the required lifting capacity.
B. The manual lift mechanism shall be sized to
permit slide operation with an effort of not
more than 40 lb (180 N) pull on the
handwheel/handcrank or 50 ft-lb (70 N-m) on
the lift nut or input shaft, depending on the lift
type. All components of the lift mechanism
shall be designed to withstand these input
loads or torques with a minimum safety factor
of 5 with regard to tensile, compressive, and
shear forces.
C. The lift mechanism shall have a bronze lift
nut threaded to fit the operating stem.
Tapered roller or ball thrust bearings shall be
provided above and below the flange on the
lift nut to take the thrust developed during
gate operation. All bearings and gears shall
be enclosed in a cast iron or cast aluminum
housing with oil seals and O-rings or
mechanical seals used to seal the unit,
exclude moisture and dirt, and prevent
leakage of lubricant from the unit. Fittings
shall be provided so that all bearings and
gears can be periodically lubricated.
D. The lift mechanism shall be supplied with a
pedestal, torque tube, or baseplate machined
and drilled for mounting the lift housing and
ready for bolting to the operating floor, top
wall mounting bracket, or gate yoke, as
required.
E. Gear-reduced lifts shall have steel drive
gears, accurately machined, with cut teeth to
provide smooth and proper operation. Input
shafts shall be stainless steel and supported
by tapered rollers or other roller-type
bearings designed to withstand the radial and
thrust loads generated during operation.
F. All manual lifting mechanisms shall be
suitable for operation by use of a portable
motor apparatus after the removal of the
handwheel or handcrank. This shall include,
but is not limited to, any bracket required for
mounting of the electric-drill or gasoline-
actuador motorizado en la condicin de
motor atascado sin exceder el 75 por
ciento del esfuerzo de fluencia del
material.
H. Vstagos y acoplamientos de vstagos:
1. Se suministrarn vstagos ascendentes
(RS) a menos que se indique de otra
manera en la Lista de compuertas.
2. Se suministrarn vstagos no
ascendentes (NRS) segn se indique en
la Lista de compuertas.
3. Los vstagos sern de acero inoxidable
acoplados a la corredera con un conector
de acero inoxidable. El vstago y los
pernos y tuercas de sujecin sern de
acero inoxidable.
4. El vstago de funcionamiento ser
diseado para resistir una carga de
tensin del actuador manual debida a la
aplicacin de una fuerza de 40 lb en el
volante/manivela o 50 lb-pie (70 N-m) en
la tuerca para llave sin exceder un quinto
de la resistencia ltima de tensin del
material del vstago. El vstago de
funcionamiento ser una carga de
compresin crtica de pandeo que asume
una fuerza de 40 lb (180 N) en el
volante/manivela o un esfuerzo de 50 lb-
pie (70 N-m) en la tuerca para llave con
un factor de seguridad de 2. La carga
crtica de pandeo se determinar
utilizando la frmula de columna de Euler
donde C =2. Donde se usen actuadores
de motor elctricos, la fuerza de diseo
del vstago no ser menor que 1.25
veces el empuje de salida de la unidad
en la condicin de motor atascado. El
vstago deber tener una relacin de
esbeltez (L/r) menor de 200.
5. La porcin roscada del vstago tendr
hilos laminados en fro del tipo American
Standard General Purpose o del tipo Stub
Acme.
6. Para vstagos fabricados en ms de una
pieza, las secciones de vstago se unirn
entre s con acoples macizos de acero
inoxidable. Los acoples sern de mayor
resistencia que el vstago.


MWH-4/15/13 PAGE 15254-19
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-19
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

powered portable operators to the lifting
mechanism.
G. The direction of wheel or crank rotation shall
be indicated on the lift mechanism. Single-
speed actuators shall open counterclockwise.
Two-speed actuators shall open
counterclockwise for low mechanical-
advantage gear ratio and open clockwise for
high mechanical-advantage gear ratio.
H. Handwheel/Handcrank:
1. Handwheels and handcranks shall be
cast iron or cast aluminum.
2. Minimum handwheel diameter is 15
inches (450 mm). Maximum handwheel
diameter is 30 inches (760 mm).
3. Minimum handcrank radius is 12 inches
(300 mm). Maximum handcrank radius is
15 inches (380 mm)
4. Handcranks shall be fitted with a
corrosion-resistant rotating handle.
5. The centerline of the handwheel and
handcrank shall be between 42 inches
and 48 inches above the operating floor.
I. Remote Actuator Drives:
1. Remote actuator drive shall be provided
when the centerline of the handwheel and
handcrank exceeds 48 inches above the
operating floor.
2. Remote actuator drive shall be of the
chain and sprocket type, with a stainless
steel chain guard.
3. The centerline of the remote handwheel
and handcrank shall be 42 to 48 inches
above the operating floor.
J . Pedestal:
1. A pedestal shall be provided for each lift
mechanism that is not yoke mounted or
as indicated as open frame (OF) on the
Gate Schedule.
2. The pedestal height shall be such that the
centerline of the handwheel and
7. Las compuertas deslizantes se
suministrarn con un collarn de bronce
de tope ajustable en el campo para
establecer la longitud de carrera
descendente y prevenir el cierre excesivo
de la compuerta.
8. Las compuertas de vstago ascendente
se suministrarn con una cubierta de
vstago de PVC transparente o de
Butirato. La cubierta del vstago deber
tener una tapa, aberturas para
condensacin y una cinta transparente de
Mylar indicadora de posicin. La cinta se
aplicar en el campo a la cubierta del
vstago despus de instalar y ajustar la
posicin de la compuerta.
9. Todas las compuertas con una anchura
mayor que dos veces su altura se
equiparn con mltiples vstagos de
funcionamiento.
I. Guas del vstago:
1. Las guas se colocarn con intervalos
suficientes para apoyar adecuadamente
el vstago en conformidad con la
recomendacin del Fabricante para cada
tamao de vstago. La relacin de
longitud/radio de giro para la parte no
apoyada del vstago no exceder 200.
2. El dimetro interior de la gua no
exceder en ms de 1/8 de pulgada (3
mm) el dimetro exterior del vstago.
3. Las guas sern ajustables respecto de la
escuadra de soporte y la escuadra de
soporte ser ajustable respecto de la
pared para proporcionar alineacin
concntrica apropiada con el vstago y
se disear de manera que se mantenga
la alineacin despus del ajuste.
4. Para las guas montadas en compuertas,
la escuadra de soporte y la carcasa sern
del mismo material de la compuerta.
5. Para las guas de vstago montadas en
la pared o en el techo, la escuadra de
soporte y la carcasa de la gua ser de
acero inoxidable. Las escuadras de
soporte se fijarn a la pared por medio de
pernos de anclaje suficientes para


MWH-4/15/13 PAGE 15254-20
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-20
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

handcrank is 42 to 48 inches above the
operating floor.
3. Permanently attach or cast an arrow with
the word OPEN on the pedestal
indicating the direction of rotation to open
the gate.
4. The lifting devices shall be mounted on
pedestals constructed of Tenzaloy
aluminum, cast iron or fabricated steel.
5. The pedestals shall have an ample base
or bracket area to evenly distribute the
load to the supporting concrete structure.
K. Torque Tube:
1. Where indicated in the Gate Schedule,
the self-contained (SC) gate design shall
employ a torque tube (TT) of adequate
dimensions to transfer the force required
to open the gate from the operator
gearbox directly to the yoke of the gate
frame, and shall not impose any force
upon the structure.
2. The torque tube shall function as the gate
pedestal, supporting the gear box,
actuator, etc. so that the manual
operating nut is 42-inches above the
operating floor level.
3. The pedestal/torque tube shall be wall-
mounted and supported at the operating
floor level by means of a gusseted
bracket constructed of Type 316L
stainless steel, as indicated on the
Contract Drawings.
4. Permanently attach or cast an arrow with
the word OPEN on the torque tube
indicating the direction of rotation to open
the gate.
L. Dual actuators: All gates 48 inches or wider
and having a width greater than two times
their height shall be provided with two lifting
mechanisms connected by a stainless steel
tandem shaft for simultaneous operation.
Flexible couplings shall be provided at each
end of the cross shaft.
M. Power lifting devices shall be in accordance
with Section 15201 Valve and Gate
prevenir la deformacin o el pandeo bajo
carga.
6. Las guas de vstago sern revestidas
con un polietileno UHMW o con
revestimiento de bronce y tendrn
dispositivos para sujetar el revestimiento
en posicin.
J . Pernos, tuercas y pasadores:
1. Empotrados en concreto:
a. Cumplir con las disposiciones de la
Seccin 05500 Pernos de anclaje,
anclas expansivas e insertos de
concreto.
b. Proporcionar pernos de anclaje de
acero inoxidable Tipo 316 para guas
del vstago, para pedestales y para
todo el equipo o accesorios que
deben ser sujetados a paredes o
pisos de concreto.
2. Todos los otros: Cumplir con ASTM A
307, Grado B; o ASTM A 354.
3. Proporcionar pernos de cabeza
hexagonal y tuercas.
4. Consultar los requisitos ssmicos listados
en el Plano contractual G-02 y los
requisitos listados en la Seccin 11000
Equipo, Disposiciones generales.
2.3 MECANISMO DE ELEVACIN
A. Todas las compuertas podrn accionarse
manualmente mediante un volante o
manivela desmontable montada en una
tuerca de funcionamiento. El mecanismo
manual de elevacin tendr un volante de
accionamiento directo sin engranaje reductor,
o ser accionado con manivela con
engranaje reductor sencillo o doble, segn
sea necesario, lograr la capacidad de izado
necesaria.
B. El mecanismo manual de elevacin se
dimensionar para permitir la operacin de la
corredera con un esfuerzo no mayor de 40 lb
(180 N) de tiro en el volante o manivela ni 50
lb-pie (70 N-m) en la tuerca de elevacin o
eje de entrada, dependiendo del tipo de


MWH-4/15/13 PAGE 15254-21
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-21
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Actuators.
N. Slide gate hoist heads shall be constructed of
Tenzaloy aluminum or cast iron.
2.4 PORTABLE GATE ACTUATOR
A. Provide two (2) portable gate operators with
a gasoline-driven engine and hydraulic pump
and motor. Operator shall be frame mounted
with wheels, and shall be capable of being
transported by one person. The operator
shall be suitable for actuating the operating
nut supplied with the lift mechanism and shall
be capable of reaching the level of the
operating nut when the frame is resting on
the operating floor.
B. Engine shall be gasoline powered, 4-cycle,
and air cooled with recoil rope starter and
speed governor. Engine shall be sized as
required to provide power for the system, but
shall be a minimum of 5 horsepower.
C. Hydraulic pump shall be positive
displacement gear pump and shall provide
the required torque to operate the slide gates
through the full range of motion. Control
valve shall be three-position type with
adjustable pressure relief; factory stop set
point shall be determined by the manufacture
to ensure overloading of the actuator does
not occur.
D. Contractor shall coordinate the operator and
lift mechanism to ensure all ancillary items
required for use of the operator are provided
(e.g. bracketing for connection of operator to
lift mechanism).
2.5 FABRICATION
A. Workmanship:
1. The gate slide and frame shall be
fabricated to within 1/8 inch (3 mm)
squareness, flatness and dimensional
tolerance with respect to gate opening.
2. All attaching bolt holes shall be
accurately located to mounting patterns
indicated on the drawings and shall be
drilled or punched and free of all burrs
and defects.
elevador. Todos los componentes del
mecanismo de elevacin se disearn para
resistir estas cargas de entrada o pares de
torsin con un factor de seguridad mnimo de
5 con respecto a los esfuerzos de tensin,
compresin y cortante.
C. El mecanismo de elevacin tendr una tuerca
de bronce de elevacin enroscada para
ajustar el vstago de funcionamiento. Se
suministrarn cojinetes de empuje de rodillo
cnico o de bolas arriba y abajo de la brida
en la tuerca de elevacin para resistir el
empuje desarrollado durante el
accionamiento de la compuerta. Todos los
cojinetes y engranajes tendrn carcasas de
hierro fundido o aluminio fundido con sellos
de aceite y arosellos o con sellos mecnicos
que se utilizan para sellar la unidad, excluir la
humedad y la suciedad y evitar los derrames
de lubricante de la unidad. Se suministrarn
accesorios para que todos los cojinetes y
engranajes puedan ser lubricados
peridicamente.
D. Se suministrar el mecanismo de elevacin
con un pedestal, un tubo de torsin, o una
placa de base mecanizada y taladrada para
montar la carcasa de elevacin y preparada
para empernarse al piso de operacin,
escuadra de soporte superior de montaje a la
pared, o a la horquilla de la compuerta,
segn sea necesario.
E. Los elevadores con engranajes reductores
tendrn engranajes de impulsin de acero
mecanizados con exactitud, con dientes
fresados para funcionamiento uniforme y
correcto. Los ejes de entrada sern de acero
inoxidable y estarn apoyados por cojinetes
cnicos u otro tipo de cojinetes de rodillo
diseados para resistir las cargas radiales y
de empuje generadas durante la operacin.
F. Todos los mecanismos manuales de
elevacin sern idneos para la operacin
mediante el uso de un aparato motriz porttil
despus de la eliminacin del volante o de la
manivela. Esto incluir, pero sin limitarse a,
cualquier escuadra de soporte necesaria
para el montaje de impulsores porttiles
elctricos tipo taladro o alimentados con
gasolina en el mecanismo de elevacin.
G. En el mecanismo de elevacin se indicar la


MWH-4/15/13 PAGE 15254-22
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-22
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

3. All machines parts, especially the lift
mechanism and stem, shall be accurately
machined with interchangeable parts, so
that replacement parts can be furnished
at any time and replaced in the field with
minimum effort.
4. All parts shall conform to the design
dimensions and shall be free from defects
in material and workmanship. Castings
shall be clean, sound, and without
defects that could impair their function.
5. Equipment used in welding preparation
shall be covered or faced to prevent mild
steel contamination of stainless steel.
Items shall be marked STAINLESS
STEEL, and shall be used for no other
purpose.
B. Welding:
1. Gates shall be welded using the welding
process described in ANSI/AWS D 1.6.
2. Weld-joint area and surrounding metal for
several inches back from the joint, on
both faces of the weld, shall be cleaned
immediately before starting to weld by
brushing with a clean stainless steel
brush or scrubbing with a clean, lint-free
cloth moistened with solvent, or both.
3. Welding processes and welders shall be
qualified and maintained as required by
ANSI/AWS D 1.6, Section 5.
4. All welds shall be visually inspected in
accordance with ANSI/AWS D1.6,
Section 6.
5. Field welding is prohibited unless
approved by the Engineer.
C. Finish:
1. Gates and appurtenances shall be free of
all weld slag, spatter, grease, dirt, mill
scale, or other substances that could
interfere with gate operation or
performance, or greatly detract from its
appearance.
2. Precleaning: After assembly, all grease,
oil, paint, soil, grit, and other gross
direccin de giro del volante o de la manivela.
Los actuadores de una sola velocidad abrirn
a la izquierda. Los actuadores de dos
velocidades abrirn a la izquierda en los
mecanismos con relaciones de engranajes
con poca ventaja mecnica y a la derecha en
los mecanismos con relaciones de
engranajes con alta ventaja mecnica.
H. Volante/Manivela:
1. Los volantes y manivelas sern de hierro
fundido o de aluminio fundido.
2. El dimetro mnimo de los volantes ser
de 15 pulgadas (450 mm). El dimetro
mximo de los volantes ser de 30
pulgadas (760 mm).
3. El radio mnimo de las manivelas ser de
12 pulgadas (300 mm). El radio mximo
de las manivelas ser de 15 pulgadas
(380 mm)
4. Las manivelas tendrn una manija
giratoria resistente a la corrosin.
5. La lnea central de los volantes y
manivelas estar a una altura de 42
pulgadas a 48 pulgadas sobre el nivel del
piso de operacin.
I. Impulsores con actuador remoto:
1. Se suministrar un impulsor con actuador
remoto cuando la lnea central del volante
o la manivela exceda una atura de 48
pulgadas sobre el nivel de operacin.
2. El impulsor con actuador remoto ser de
tipo cadena y rueda dentada, con guarda
de cadena de acero inoxidable.
3. La lnea central del volante o manivela
remotos estar a una altura de 42
pulgadas a 48 pulgadas sobre el nivel del
piso de operacin.
J . Pedestal:
1. Se suministrar un pedestal para cada
mecanismo de elevacin que no est
montado en una horquilla o segn se
indique como de bastidor abierto (OF) en
la Lista de compuertas.


MWH-4/15/13 PAGE 15254-23
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-23
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

contaminants shall be removed from gate
assemblies prior to descaling.
3. Descaling: After precleaning, gate
assemblies shall be descaled per ASTM
A380, paragraph 5. Chemical descaling
shall be used whenever possible. Where
size of gate prohibits chemical descaling,
mechanical descaling will be permitted.
Spot chemical descaling with pickling
paste shall be conducted for areas that
cannot be mechanically descaled or
immersed in chemical descaling solution.
The resulting surfaces shall be free of oil,
grease, rust, scale, and other foreign
matter. The descaling process shall
produce only a modest etch while
removing all oxidation and ferrous
contamination from the stainless steel
surface.
4. Cleaning: Surface contaminants not
removed by the descaling process shall
be removed by one of the cleaning
processes detailed by ASTM A380,
paragraph 6.2 prior to passivation.
5. Passivation: Following descaling, removal
of all descaling agents, and cleaning of all
surfaces, all stainless steel gate
components shall be shop passivated
using an aqueous solution of one of the
following:
a. Nitric acid (20 to 45% by volume).
Parts shall be immersed for minimum
of 30 minutes at a temperature in the
range from 70 to 90 degrees F.
b. Nitric acid (20 to 25 % by volume).
Parts shall be immersed for minimum
of 20 minutes at a temperature in the
range from 120 to 140 degrees F.
c. Proprietary passivation media.
Proprietary media shall be submitted
to the engineer for approval before it
is used for passivation of gate
assemblies. Any proprietary media
used shall produce a finish similar to
that achieved by alternatives a & b
above.
6. All residues of passivation shall be
completely removed from the gate
2. La altura del pedestal ser de manera tal
que la lnea central del volante o la
manivela quede a una atura de 42
pulgadas a 48 pulgadas sobre el nivel de
operacin.
3. Se colocar de manera permanente o
grabar durante la fundicin una flecha
con la palabra "ABRIR" en el pedestal
para indicar la direccin de giro para abrir
la compuerta.
4. Los dispositivos de elevacin se
montarn en pedestales construidos de
aluminio Tenzaloy, hierro fundido o acero
soldado.
5. Los pedestales tendrn una base amplia
o rea de escuadra de soporte para
distribuir uniformemente la carga en la
estructura de apoyo de concreto.
K. Tubo de torsin:
1. Donde se indique en la Lista de
compuertas, el diseo de compuerta
autnoma (SC) utilizar un tubo de
torsin (TT) de dimensiones adecuadas
para transferir la fuerza necesaria para
abrir la compuerta desde la caja de
engranajes del operador directamente
hasta la horquilla del bastidor de la
compuerta, sin imponer fuerza alguna
sobre la estructura.
2. El tubo de torsin funcionar como el
pedestal de la compuerta, apoyando la
caja de engranajes, el actuador, etc. para
que la tuerca de accionamiento manual
quede a 42 pulgadas sobre el nivel de
piso de operacin.
3. El pedestal o el tubo de torsin se
montar en la pared y se apoyar en el
nivel de piso de operacin por medio de
una escuadra de soporte con cartelas de
unin construidas de acero inoxidable
Tipo 316L, segn se indica en los Planos
contractuales.
4. Se colocar de manera permanente o
grabar durante la fundicin una flecha
con la palabra "ABRIR" en el tubo de
torsin para indicar la direccin de giro
para abrir la compuerta.


MWH-4/15/13 PAGE 15254-24
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-24
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

assemblies. After passivation, the gate
assemblies shall exhibit a uniform white
pickled finish. Etching, pitting, or frosting
resulting from the passivation procedures
shall not be present.
7. Testing: Ferroxyl test of the gate
assemblies shall be conducted per ASTM
A380, paragraph 7.3.4 following
passivation. Results of testing shall be
submitted prior to shipping gate
assemblies.
D. Shop Finishing:
1. Reference provisions under Section
09800 Protective Coatings for surface
preparation and painting materials.
2. Do not shop paint stainless steel gate
members or actuator housings.
3. Shop paint all ferrous metal surfaces of
gates and accessories.
E. Spare Parts: Furnish spare parts in
accordance with the requirements of Section
15250 Hydraulic Gates, General, Article
2.5.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. General: The CONTRACTOR shall be
responsible for the complete installation of
the equipment including all mechanical,
electrical, instrumentation and structural
connections, interconnecting piping, utility
connections, foundations, platforms,
conduits, and all other features, accessories
and appurtenances required for the
successful installation and operation of the
fabricated slide gates. Installation of the
equipment shall be in strict accordance with
the requirements of the manufacturer's
written instructions and Shop Drawings.
B. Installation shall be by mechanics/millwrights
skilled in this work, in direct employ or under
contract to the CONTRACTOR. The
installation work shall proceed under the
supervision of a MANUFACTURER
employed service technician
L. Actuadores dobles: Todas las compuertas
48 pulgadas de anchura o ms, con una
anchura mayor que dos veces su altura
tendrn dos mecanismos de elevacin
conectados por un eje de acero inoxidable en
tndem para la operacin simultnea. Se
instalarn acoples flexibles en cada extremo
del eje transversal.
M. Los dispositivos de elevacin mecnicos
cumplirn lo especificado en la Seccin
15201 Actuadores de vlvulas y
compuertas.
N. Los cabezales de cabrestante de las
compuertas deslizantes sern construidos de
aluminio Tenzaloy o hierro fundido.
2.4 ACTUADOR PORTTIL DE COMPUERTA
A. Se suministrarn dos (2) operadores
porttiles de compuerta con motor a gasolina
y una bomba hidrulica con motor. El
operador estar montado en bastidor con
ruedecillas, y podr ser transportado por una
persona. El operador ser idneo para
accionar la tuerca de funcionamiento
suministrada con el mecanismo de elevacin
y ser capaz de alcanzar el nivel de la tuerca
de funcionamiento cuando el bastidor est
apoyado en el piso de operacin.
B. El motor funcionar a gasolina, de 4 ciclos, y
enfriado por aire con arrancador de cuerda
retrctil y gobernador de velocidad. El motor
tendr capacidad suficiente para suministrar
la potencia necesaria al sistema, pero no
ser menor de 5 hp.
C. La bomba hidrulica ser de tipo engranaje
con desplazamiento positivo y proporcionar
el par motor necesario para accionar las
compuertas deslizantes en toda la gama de
movimientos. La vlvula del control ser de
tipo tres posiciones con alivio de presin
ajustable; el punto de ajuste de parada de
fbrica ser determinado por el fabricante
para asegurar que no ocurra la sobrecarga
del actuador.
D. El contratista coordinar el operador y el
mecanismo de elevacin para asegurar que
se suministren todos los componente
auxiliares necesarios para el uso del
operador (por ejemplo las escuadras de


MWH-4/15/13 PAGE 15254-25
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-25
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

C. Final electrical connections shall be made by
qualified electricians in direct employ or
under contract to the CONTRACTOR. All
electrical work shall be performed in
compliance with the general requirements of
Division 16.
D. The CONTRACTOR shall provide
instrumentation and control field support
personnel as detailed in specification section
17100-1.1 to support execution activities.
E. The installed equipment shall be checked,
aligned, tested, and placed into operation in
accordance with the requirements of Section
11000 Equipment, General Provisions.
F. The installation shall be as indicated in
Section 15250 Hydraulic Gates, General.
3.2 FIELD TESTING
A. Field Leakage Test:
1. A field leakage test shall be performed
after installation of the slide gate. The
Manufacturer shall be notified of the test
to allow sufficient time for a
representative of the Manufacturer to be
present at the test site.
2. After all adjustments have been made
and the mechanisms properly lubricated,
each gate shall be operated through one
complete cycle as a final check on proper
operation before starting the leakage test.
3. Seating and unseating heads shall be
measured from the top surface of the
water to the center of the gate.
4. Allowable leakage shall not exceed 0.05
gpm/ft (0.62 L/min/m) of seating
perimeter under seating head and 0.10
gpm/ft (1.24 L/min/m) of seating
perimeter under unseating head.
B. Manufacturers Field Service:
1. Retain a qualified factory trained
representative of the Manufacturer for a
minimum of 24 hours, or more as
necessary, to perform the following
services:
soporte para la conexin del operador del
mecanismo de elevacin).
2.5 FABRICACIN
A. Mano de obra:
1. La corredera y el bastidor de la
compuerta se fabricarn con soldadura y
con una tolerancia dimensional de 1/8
pulgada (3 mm) a escuadra y planeidad
con respecto de la abertura de la
compuerta.
2. Todos los orificios para pernos de
sujecin se localizarn exactamente
segn los patrones de montaje indicados
en los planos y sern taladrados o
perforados, y sin rebabas ni defectos.
3. Todas las piezas mecanizadas,
especialmente el mecanismo de
elevacin y el vstago, sern
mecanizados con exactitud y tendrn
componentes intercambiables, para que
se pueda suministrar repuestos en
cualquier momento y reemplazarlos en el
campo con mnimo esfuerzo.
4. Todas las piezas cumplirn las
dimensiones de diseo y estarn exentas
de defectos de materiales y de mano de
obra. Las piezas fundidas sern limpias,
slidas y sin defectos que puedan afectar
su funcin.
5. El equipo utilizado en la preparacin de
soldaduras deber cubrirse o revestirse
para prevenir que el acero templado
contamine el acero inoxidable. Los
artculos llevarn la marca "ACERO
INOXIDABLE" y no se utilizarn para
ningn otro propsito.
B. Soldadura:
1. Las compuertas sern soldadas
utilizando el proceso de soldadura
descrito en la normativa ANSI/AWS D
1.6.
2. El rea de junta soldada y el metal
circundante a varias pulgadas de
distancia de la junta, en ambos lados de
la soldadura, se limpiarn


MWH-4/15/13 PAGE 15254-26
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-26
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

a. Check installation of all equipment
and accessories specified herein.
b. Inspect each installation and note
deficiencies.
c. Assist CONTRACTOR during
operation, adjusting, and field testing
of each installation.
2. Prepare installation report and submit
immediately after completion of field
testing; report to include
a. Description of installation deficiencies
not resolved and recommended
corrective action.
b. Statement certifying that gates and
appurtenances are properly installed
in accordance with Manufacturer's
requirements and recommendation
except for deficiencies noted above.
3.3 GATE SCHEDULE
A. The attached Gate Schedule lists all gates for
the Project, including electrically and
manually actuated gates.
inmediatamente, antes de comenzar la
soldadura, con un cepillo limpio para
acero inoxidable o mediante restregado
con un pao limpio y sin pelusa
humedecido con solvente, o ambos.
3. Los soldadores sern calificados y se
cumplirn los procesos de soldadura
segn la normativa ANSI/AWS D 1.6,
Seccin 5.
4. Todas las soldaduras sern
inspeccionadas visualmente de acuerdo
con las disposiciones de la Seccin 6 de
la normativa ANSI/AWS D1.6.
5. Se prohbe realizar soldaduras de campo
a menos que lo apruebe el Ingeniero.
C. Acabado:
1. Las compuertas y los accesorios estarn
exentos de escorias de soldadura,
salpicaduras, grasa, suciedad, cascarilla
de laminacin, o de otras sustancias que
puedan afectar la operacin o
desempeo de la compuerta, o afectar
negativamente su apariencia.
2. Limpieza previa: Despus del
ensamblaje, toda la grasa, aceite, pintura,
suciedad, arenilla y cualesquier otros
contaminantes debern ser eliminados de
los conjuntos de compuertas antes de la
desoxidacin superficial.
3. Desoxidacin superficial: Despus de la
limpieza previa, se aplicar la
desoxidacin superficial en los conjuntos
de compuerta segn el inciso 5 de la
normativa ASTM A380. Siempre que sea
posible, se utilizar la desoxidacin
superficial por bao qumico. Cuando el
tamao de la compuerta no permita la
desoxidacin superficial por bao
qumico, se permitir la desoxidacin
superficial por medios mecnicos. La
desoxidacin superficial por bao
qumico de manchas con pasta de bao
cido se realizar en reas que no
puedan tratarse mecnicamente ni
puedan ser sumergidas en bao qumico
para su desoxidacin superficial. Las
superficies resultantes estarn exentas
de aceite, grasa, xido, escamillas de


MWH-4/15/13 PAGE 15254-27
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-27
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

laminacin y otras materias extraas. El
proceso de desoxidacin superficial por
bao qumico podr producir solo un
mnimo grabado qumico al quitar todo el
xido y contaminacin ferrosa de la
superficie de acero inoxidable.
4. Limpieza: Los contaminantes
superficiales que no se eliminen con la
desoxidacin superficial se eliminarn
utilizando uno de los procesos de
limpieza detallados en el inciso 6.2 de la
normativa ASTM A380 antes del proceso
de pasivacin.
5. Pasivacin: Despus de la desoxidacin
superficial, de la eliminacin de todos los
agentes desoxidantes, y de la limpieza de
todas las superficies, todos los
componentes de la compuerta de acero
inoxidable se sometern a la pasivacin
en el taller con una solucin acuosa de
uno de los siguientes:
a. cido ntrico (20% a 45% por
volumen). Los componentes sern
sumergidos un mnimo de 30 minutos
a una temperatura entre 70 y 90 F.
b. cido ntrico (20% a 25% por
volumen). Los componentes sern
sumergidos un mnimo de 20 minutos
a una temperatura entre 120 y 140
F.
c. Medios de pasivacin de propiedad
exclusiva. Los medios de propiedad
exclusiva sern presentados al
ingeniero para su aprobacin antes
de que sean utilizados para la
pasivacin de conjuntos de
compuertas. Cualquier medio de
propiedad exclusiva utilizado
producir un acabado semejante al
obtenido con las alternativas a y b
antedichas.
6. Todos los residuos de pasivacin sern
eliminados completamente de los
conjuntos de compuerta. Despus de la
pasivacin, los conjuntos de compuerta
exhibirn un acabado blanco uniforme de
desoxidacin por bao cido. No deber
existir la presencia de grabado qumico,
corrosin por picaduras ni escarchado


MWH-4/15/13 PAGE 15254-28
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-28
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

resultantes de los procedimientos de
pasivacin.
7. Pruebas: Despus de la pasivacin, se
realizar la prueba del ferroxilo de los
conjuntos de compuerta en conformidad
con el inciso 7.3.4 de la normativa ASTM
A380. Los resultados de la prueba se
presentarn antes del envo de los
conjuntos de compuerta.
D. Acabados en el taller:
1. Se debe hacer referencia a las
disposiciones de la Seccin 09800
Recubrimientos protectores para la
preparacin de la superficie y pintado de
materiales.
2. No se debe pintar en el taller los
elementos de compuertas de acero
inoxidable ni las carcasas de actuadores.
3. Se debe pintar en el taller todas las
superficies metlicas ferrosas de las
compuertas y accesorios.
E. Piezas de repuesto: Suministrar las piezas
de repuesto segn los requisitos de la
Seccin 15250 Compuertas hidrulicas,
Aspectos generales, Artculo 2.5.
PART 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Aspectos generales: El CONTRATISTA
ser responsable de la instalacin completa
del equipo incluso todas las conexiones
mecnicas, elctricas, de instrumentacin y
estructurales, tuberas de interconexin,
conexiones de servicios pblicos,
cimentaciones, plataformas, conductos de
cableado elctrico, y todas las otras
caractersticas, accesorios y componentes
necesarios para la instalacin y operacin
exitosas de las compuertas deslizantes
soldadas. La instalacin del equipo se
realizar en estricto cumplimiento de los
requisitos estipulados en las instrucciones
escritas del fabricante y en los planos de
taller.
B. La instalacin estar a cargo de
mecnicos/mecnicos de banco idneos para


MWH-4/15/13 PAGE 15254-29
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-29
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

este trabajo, empleados directamente o
contratados por el CONTRATISTA. El trabajo
de instalacin se realizar bajo la supervisin
de un tcnico de servicio contratado por el
FABRICANTE
C. Las conexiones elctricas finales las
realizarn electricistas calificados empleados
directamente o contratados por el
CONTRATISTA. Todo trabajo elctrico ser
realizado en conformidad con los requisitos
generales de la Divisin 16.
D. El CONTRATISTA proporcionar el personal
de apoyo en campo para instrumentacin y
control segn se detalla en la seccin de
especificaciones 17100-1.1 para apoyar las
actividades de ejecucin.
E. El equipo instalado ser inspeccionado,
alineado, probado y puesto en operacin en
conformidad con los requisitos de la Seccin
11000 Equipo, Disposiciones generales.
F. La instalacin se realizar segn lo indicado
en la Seccin 15250 Compuertas
hidrulicas, Aspectos generales.
3.2 PRUEBAS DE CAMPO
A. Pruebas de derrames en el campo:
1. Se realizar una prueba de derrames en
el campo despus de la instalacin de la
compuerta deslizante. El Fabricante
recibir notificacin de la prueba con
antelacin suficiente para que un
representante del Fabricante asista al
sitio de la prueba.
2. Despus de realizar todos los ajustes y
cuando se haya lubricado
apropiadamente todos los mecanismos,
se realizar un ciclo completo en cada
compuerta a manera de verificacin final
del funcionamiento apropiado antes de
comenzar la prueba de derrames.
3. Se medirn las presiones asentadas y no
asentadas desde la superficie elevada
del agua hasta el centro de la compuerta.
4. Los derrames admisibles no excedern
0.05 gpm/pie (0.62 l/min/m) de permetro
de asiento bajo presin de diseo


MWH-4/15/13 PAGE 15254-30
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-30
10500117 PTAR ENLOZADA
COMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

asentada ni 0.10 gpm/pie (1.24 l/min/m)
de permetro de asiento bajo presin de
diseo no asentada.
B. Servicio de campo del Fabricante:
1. Se contar con un representante
capacitado en la fbrica y calificado del
Fabricante durante un mnimo de 24
horas, o ms segn sea necesario, para
realizar los servicios siguientes:
a. Verificar la instalacin de todo el
equipo y los accesorios especificados
en este documento.
b. Inspeccionar todas las instalaciones y
anotar las deficiencias.
c. Ayudar al CONTRATISTA durante la
operacin, ajuste, y ejecucin de
pruebas de campo de cada
instalacin.
2. Preparar el informe de la instalacin y
enviarlo inmediatamente despus de
terminar las pruebas de campo; el
informe incluir
a. La descripcin de las deficiencias de
instalacin no resueltas y la accin
correctiva recomendada.
b. Una declaracin que certifique que las
compuertas y accesorios estn
instalados correctamente segn los
requisitos y recomendaciones del
Fabricante, salvo las deficiencias
antes indicadas.
3.3 LISTA DE COMPUERTAS
La Lista de compuertas adjunta enumera todas las
compuertas para el Proyecto, incluidas las
compuertas con accionamiento elctrico y manual.-
FINAL DE LA SECCIN -


MWH-4/15/13 PAGE 15254-31
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-31
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

LISTA DE COMPUERTAS
Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6620-
GS-865
Step Screen
No.3 Inlet
Gate
Compuerta
de entrada de
criba
escalonada
No. 3
4.9 (1.49) 0
Motorized,
SC
Motorizado
SC
59 x 65
(1500 x
1650)
6970.80
(2124.70)
CW, embedded
invert, wall mounted
sides
CW, cota inferior
empotrada,
laterales montados
en la pared

6978 (2126.90) RS, DC
C2-6620-
GS-871
Step Screen
No.2 Inlet
Gate
Compuerta
de entrada de
criba
escalonada
No. 2
4.9 (1.49) 0
Motorized,
SC
Motorizado
SC
59 x 65
(1500 x
1650)
6970.80
(2124.70)
CW, embedded
invert, wall mounted
sides
CW, cota inferior
empotrada,
laterales montados
en la pared
6978 (2126.90) RS, DC
C2-6620-
GS-872
Step Screen
No.2 Outlet
Gate
Compuerta
de salida de
criba
escalonada
No. 2
3.3 (1) 0
Motorized,
SC
Motorizado
SC
59 x 47.24
(1500 x
1200)
6970.80
(2124.70)
CW, wall mounted
sides and invert
CW, laterales
montados en la
pared
6978 (2126.90) RS, DC


MWH-4/15/13 PAGE 15254-32
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-32
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6620-
GS-873
Step Screen
No.1 Inlet
Gate
Compuerta
de entrada de
criba
escalonada
No. 1
4.9 (1.49) 0
Motorized,
SC
Motorizado
SC
59 x 65
(1500 x
1650)
6970.80
(2124.70)
CW, embedded one
side and invert, wall
mounted side
CW, cota inferior y
un lado
empotrados, un
lado montado en la
pared
6978 (2126.90) RS, DC
C2-6620-
GS-874
Step Screen
No.1 Outlet
Gate
Compuerta
de salida de
criba
escalonada
No. 1
3.3 (1) 0
Motorized,
SC
Motorizado
SC
59 x 47.24
(1500 x
1200)
6970.80
(2124.70)
CW, embedded one
side, wall mounted
side and invert
CW, un lado
empotrado, un lado
y cota inferior
montados en la
pared
6978 (2126.90) RS, DC
C2-6620-
GS-875
Step Screen
No.3 Outlet
Gate
Compuerta
de salida de
criba
escalonada
No. 3
3.3 (1) 0
Motorized,
SC
Motorizado
SC
59 x 47.24
(1500 x
1200)
6970.80
(2124.70)
CW, wall mounted
sides and invert
CW, lados y cota
inferior montados
en la pared
6978 (2126.90) RS, DC


MWH-4/15/13 PAGE 15254-33
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-33
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6620-
GS-876
Step Screen
No.4 Outlet
Gate
Compuerta
de salida de
criba
escalonada
No. 4
3.3 (1) 0
Motorized,
SC
Motorizado
SC
59 x 47.24
(1500 x
1200)
6970.80
(2124.70)
CW, wall mounted
sides and invert
CW, lados y cota
inferior montados
en la pared
6978 (2126.90) RS, DC
C2-6620-
GS-877
Step Screen
No.4 Inlet
Gate
Compuerta
de entrada de
criba
escalonada
No. 4
4.9 (1.49) 0
Motorized,
SC
Motorizado
SC
59 x 65
(1500 x
1650)
6970.80
(2124.70)
CW, embedded
invert, wall mounted
sides
CW, cota inferior
empotrada, lados
montados en la
pared
6978 (2126.90) RS, DC
C2-6620-
GS-878
Step Screen
No.5 Inlet
Gate
Compuerta
de entrada de
criba
escalonada
No. 5
4.9 (1.49) 0
Motorized,
SC
Motorizado
SC
59 x 65
(1500 x
1650)
6970.80
(2124.70)
CW, embedded one
side and invert, wall
mounted side
CW, un lado y cota
inferior empotrados,
un lado montado en
la pared
6978 (2126.90) RS, DC


MWH-4/15/13 PAGE 15254-34
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-34
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6620-
GS-879
Step Screen
No.5 Outlet
Gate
Compuerta
de salida de
criba
escalonada
No. 5
3.3 (1) 0
Motorized,
SC
Motorizado
SC
59 x 47.24
(1500 x
1200)
6970.80
(2124.70)
CW, embedded one
side, wall mounted
side and invert
CW, un lado
empotrado, un lado
y cota inferior
montados en la
pared
6978 (2126.90) RS, DC
C2-6620-
GS-893
Aerated Grit
Chamber
No.1 Inlet
Gate
Compuerta
de entrada de
desarenador
aireado No. 1
5.18
(1.58)
0
Manual, SC
Manual, SC
70.87 x
66.93 (1800
x 1700)
6968.32
(2124.10)
CW, embedded
invert, wall mounted
sides
CW, cota inferior
empotrada, lados
montados en la
pared
6978 (2126.90) RS, DC
C2-6620-
GS-894
Scum
Wetwell Inlet
Gate
Commpuerta
de ebtrada de
foso hmedo
de natas
4.6 (1.4) 0
Motorized,
OF
Motorizado
OF
23.62 x
66.93 (600
x 1700)
6965.55
(2123.10)
CW, wall mounted
sides and invert
CW, lados y cota
inferior montados
en la pared
6978 (2126.90) RS, DO


MWH-4/15/13 PAGE 15254-35
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-35
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6620-
GS-895
Aerated Grit
Chamber
No.2 Inlet
Gate
Compuerta
de entrada de
desarenador
aireado No. 2
5.18
(1.58)
0
Manual, SC
Manual, SC
70.87 x
66.93 (1800
x 1700)
6968.32
(2124.10)
CW, embedded
invert, wall mounted
sides
CW, cota inferior
empotrada, lados
montados en la
pared
6978 (2126.90) RS, DC
C2-6620-
GS-897
Sewage Lift
Station
Wetwell No.1
Slide Gate
Compuerta
deslizante de
foso hmedo
de estacin
de bombeo
de desage
No. 1
36 (11) 36 (11)
Manual, OF
Manual, OF
60 x 60
(1524 x
1524)
6933.87
(2113.47)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
6969.60 (2124.34) RS, DC


MWH-4/15/13 PAGE 15254-36
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-36
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6620-
GS-898
Sewage Lift
Station
Wetwell No.2
Slide Gate
Compuerta
deslizante de
foso hmedo
de estacin
de bombeo
de desage
No. 2
36 (11) 36 (11)
Manual, OF
Manual, OF
60 x 60
(1524 x
1524)
6933.87
(2113.47)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
6969.60 (2124.34) RS, DC
C2-6640-
GS-805
Solids
Contact Basin
No.4 Influent
Channel Slide
Gate
compuerta
deslizante de
canal de
afluente de
tanque de
contacto de
slidos No. 4
7.22 (2.2) 7.22 (2.2)
Manual, OF
Manual, OF
86.61 x
102.36
(2200 x
2600)
7548.92
(2300.8)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7559.1 (2303.9) RS, DO


MWH-4/15/13 PAGE 15254-37
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-37
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6640-
GS-808
Snail Screen
No.1
Common Inlet
Channel Slide
Gate
Compuerta
deslizante de
canal de
entrada
comn de
criba en
espiral No. 1
0 (0) 15.8 (4.8)
Manual,
SC, TT
Manual,
SC, TT
73.2 x 73.2
(1860 x
1860)
7543.34
(2299.4)
CW, wall mounted
CW, montado en la
pared
7559.1 (2303.9) RS, DC
C2-6640-
GS-810
Snail Screen
No.1 Effluent
Channel Slide
Gate
Compuerta
deslizante de
canal de
efluente de
criba en
espiral No. 1
9.81
(2.99)
0
Manual, OF
Manual, OF
47.24 x
82.68 (1200
x 2100)
7543.35
(2299.1)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7559.1 (2303.9) RS, DC


MWH-4/15/13 PAGE 15254-38
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-38
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6640-
GS-811
Snail Screen
No.1 Influent
Channel Slide
Gate
Compuerta
deslizante de
canal de
afluente de
criba en
espiral No. 1
10.33
(3.15)
0
Manual,
SC, TT
Manual,
SC, TT
47.24 x
82.68 (1200
x 2100)
7543.35
(2299.1)
CW, wall mount,
embedded invert
CW, montado en la
pared, cota inferior
empotrada
7559.1 (2303.9) RS, DC
C2-6640-
GS-812
Snail Screen
No.2 Influent
Channel Slide
Gate
Compuerta
deslizante de
afluente de
criba en
espiral No. 2
10.33
(3.15)
0
Manual,
SC, TT
Manual,
SC, TT
47.24 x
82.68 (1200
x 2100)
7543.35
(2299.1)
CW, wall mount,
embedded invert
CW, montado en la
pared, cota inferior
empotrada
7559.1 (2303.9) RS, DC
C2-6640-
GS-813
Snail Screen
No.2 Effluent
Channel Slide
Gate
Compuerta
deslizante de
canal de
efluente de
criba en
espiral No. 2
9.81
(2.99)
0
Manual, OF
Manual, OF
47.24 x
82.68 (1200
x 2100)
7543.35
(2299.1)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7559.1 (2303.9) RS, DC


MWH-4/15/13 PAGE 15254-39
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-39
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6640-
GS-814
Snail Screen
No.3 Influent
Channel Slide
Gate
Compuerta
deslizante de
canal de
afluente de
criba en
espiral No. 3
10.33
(3.15)
0
Manual,
SC, TT
Manual,
SC, TT
47.24 x
82.68 (1200
x 2100)
7543.35
(2299.1)
CW, wall mount,
embedded invert
CW, montado en la
pared, cota inferior
empotrada
7559.1 (2303.9) RS, DC
C2-6640-
GS-815
Snail Screen
No.3 Effluent
Channel Slide
Gate
Compuerta
deslizante de
canal de
efluente de
criba en
espiral No. 3
9.81
(2.99)
0
Manual, OF
Manual, OF
47.24 x
82.68 (1200
x 2100)
7543.35
(2299.1)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7559.1 (2303.9) RS, DC


MWH-4/15/13 PAGE 15254-40
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-40
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6640-
GS-816
SCB
Common
Influent
Aeration
Diffuser Gate
Compuerta
de difusor de
aireacin de
afluente
comn SCB
12.3 (3.7) 18.3 (5.6)
Motorized,
OF
Motorizado
OF
61.0 x 61.x
(1550 x
1550)
7544.66
(2299.5)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7559.1 (2303.9) RS, DC
C2-6640-
GS-817
Snail Screen
No.3 Influent
Channel Slide
Gate
Compuerta
deslizante de
canal de
afluente de
criba en
espiral No. 3
1.5 (0.5) 1.5 (0.5)
Manual, OF
Manual, OF
39.6 x 18.7
(1000 x
500)
7556.27
(2303.04)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7559.1 (2303.9) RS, DO


MWH-4/15/13 PAGE 15254-41
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-41
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6640-
GS-821
Equalization
Basin Effluent
Flumes
Manual Gate
No.1
Compuerta
manual No. 1
del canal de
descarga de
efluentes del
tanque de
compensaci
n
2.91
(0.89)
0
Manual, SC
Manual, SC
106 x 53.2
(2700 x
1355)
7513.1
(2290.0)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7517.53 (2291.35)
RS, DO,
HR
C2-6640-
GS-822
Equalization
Basin Effluent
Flumes
Manual Gate
No.2
Compuerta
manual No. 1
del canal de
descarga de
efluentes del
tanque de
compensaci
n
2.91
(0.89)
0
Manual, SC
Manual, SC
106 x 53.2
(2700 x
1355)
7513.1
(2290.0)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7517.53 (2291.35)
RS, DO,
HR


MWH-4/15/13 PAGE 15254-42
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-42
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6640-
GS-823
River Effluent
Flumes
Manual Gate
No.1
Compuerta
manual No. 1
del canal de
descarga de
efluentes del
ro
2.91
(0.89)
0
Manual, SC
Manual, SC
106 x 53.2
(2700 x
1355)
7513.1
(2290.0)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7517.53 (2291.35)
RS, DO,
HR
C2-6640-
GS-824
River Effluent
Flumes
Manual Gate
No.2
Compuerta
manual No. 2
del canal de
descarga de
efluentes del
ro
2.91
(0.89)
0
Manual, SC
Manual, SC
106 x 53.2
(2700 x
1355)
7513.1
(2290.0)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7517.53 (2291.35)
RS, DO,
HR


MWH-4/15/13 PAGE 15254-43
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-43
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6640-
GS-825
Equalization
Basin Inlet
Channel Slide
Gate 1
Compuerta
deslizante
No. 1 del
canal de
entrada del
tanque de
compensaci
n
6.2 (1.9) 0
Motorized,
SC
Motorizado
SC
59.05 x
74.8 (1500
x 1900)
7518.02(2291
.50)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7525.4 (2293.7) RS, DO
C2-6640-
GS-826
Equalization
Basin Inlet
Channel Slide
Gate 2
Compuerta
deslizante
No. 2 del
canal de
entrada del
tanque de
compensaci
n

6.2 (1.9) 0
Motorized,
SC
Motorizado
SC
59.05 x
74.8 (1500
x 1900)
7518.02(2291
.50)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7525.4 (2293.7) RS, DO


MWH-4/15/13 PAGE 15254-44
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-44
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6640-
GS-827
NPW Wetwell
Influent Gate
Compuerta
de afluente
de foso
hmedo NPW
21.7 (6.6) 0
Manual, OF
Manual, OF
43.3 x 55.1
(1100 x
1400)
7501.55
(2286.5)
CW, embedded one
side and invert, wall
mounted side
CW, un lado y cota
inferior
empotradros, lado
montado en la
pared
7541.64 (2293.7) RS, DC
C2-6640-
GS-833
Solids
Contact Basin
No.2 Influent
Channel Slide
Gate
Compuerta
deslizante de
canal de
afluente de
tanque de
contacto de
slidos No. 2
7.22 (2.2) 7.22 (2.2)
Manual, OF
Manual, OF
86.61 x
102.36
(2200 x
2600)
7548.92
(2300.8)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7559.1 (2303.9) RS, DO
C2-6640-
GS-834
Sludge Tank
1 and 2
Common
Slide Gate
Compuerta
deslizante
comn de los
tanques de
lodos 1 y 2
11.6 (5.0) 11.6 (5.0)
Manual, OF
Manual, OF
36 x 36
(914.4 x
914.4)
7611.36
(2319.95)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7630.74 (2325.85) RS, DC


MWH-4/15/13 PAGE 15254-45
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-45
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6640-
GS-851
Solids
Contact Basin
No.3 Influent
Channel Slide
Gate
Compuerta
deslizante de
canal de
afluente de
tanque de
contacto de
slidos No. 3
7.22 (2.2) 7.22 (2.2)
Manual, OF
Manual, OF
86.61 x
102.36
(2200 x
2600)
7548.92
(2300.8)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7559.1 (2303.9) RS, DO
C2-6640-
GS-854
Solids
Contact Basin
No.1 Influent
Channel Gate
No.2
Compuerta
No. 2 de
canal de
afluentes de
tanque de
contacto de
slidos No. 1
7.22 (2.2) 7.22 (2.2)
Manual, OF
Manual, OF
86.61 x
102.36
(2200 x
2600)
7548.92
(2300.8)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7559.1 (2303.9) RS, DO


MWH-4/15/13 PAGE 15254-46
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-46
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6640-
GS-855
SCB
COMMON
EFFLUENT
CHANNEL
GATE
COMPUERT
A DE CANAL
DE
EFLUENTES
COMUNES
SCB
3.3 (1) 3.3 (1)
Manual, OF
Manual, OF
39.4 x 19.7
(1000 x
500)
7553.98
(2302.34)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7558.7 (2303.9) RS, DO
C2-6640-
GS-866
Primary
Clarifier No.1
Inlet Gate
Compuerta
de entrada
No. 1 de
decantador
primario
1.05
(0.32)
0 (0)
Manual, SC
Manual, SC
157.44 x
39.37 (4000
x 1000)
7597.75
(2315.8)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7601.68 (2317.0) RS, DC
C2-6640-
GS-867
Primary
Clarifier No.2
Inlet Gate
Compuerta
de entrada
No. 2 de
decantador
primario
1.05
(0.32)
0 (0)
Manual, SC
Manual, SC
157.44 x
39.37 (4000
x 1000)
7597.75
(2315.8)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7601.68 (2317.0) RS, DC


MWH-4/15/13 PAGE 15254-47
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-47
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6640-
GS-868
Primary
Clarifier No.3
Inlet Gate
Compuerta
de entrada
No. 3 de
decantador
primario
1.05
(0.32)
0 (0)
Manual, SC
Manual, SC
157.44 x
39.37 (4000
x 1000)
7597.75
(2315.8)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7601.68 (2317.0) RS, DC
C2-6640-
GS-869
Primary
Clarifier No.4
Inlet Gate
Compuerta
de entrada
No. 4 de
decantador
primario
1.05
(0.32)
0 (0)
Manual, SC
Manual, SC
157.44 x
39.37 (4000
x 1000)
7597.75
(2315.8)
CW, wall mount
CW, montado en la
pared
7601.68 (2317.0) RS, DC
C2-6640-
GS-880
SCB
Common
Splitter Box
Slide Gate
No.1
Compuerta
deslizante
No. 1 de caja
de
distribucin
comn SCB
18 (5.48) 15.6 (4.76)
Manual,
SC, TT
Manual,
SC, TT
50.4 x 50.4
(1280 x
1280)
7535.87
(2296.94)
CW, wall mount,
embedded invert
CW, montado en la
pared, cota inferior
empotrada
7558.7 (2303.9) RS, DC


MWH-4/15/13 PAGE 15254-48
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-48
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6640-
GS-881
SCB
Common
Splitter Box
Slide Gate
No. 2
Compuerta
deslizante
No. 2 de caja
de
distribucin
comn SCB
18 (5.48) 15.6 (4.76)
Manual,
SC, TT
Manual,
SC, TT
50.4 x 50.4
(1280 x
1280)
7535.87
(2296.94)
CW, wall mount,
embedded invert
CW, montado en la
pared, cota inferior
empotrada
7558.7 (2303.9) RS, DC
C2-6640-
GS-882
SCB
Common
Splitter Box
Slide Gate
No. 3
Compuerta
deslizante
No. 3 de caja
de
distribucin
comn SCB
18 (5.48) 15.6 (4.76)
Manual,
SC, TT
Manual,
SC, TT
50.4 x 50.4
(1280 x
1280)
7535.87
(2296.94)
CW, wall mount,
embedded invert
CW, montado en la
pared, cota inferior
empotrada
7558.7 (2303.9) RS, DC


MWH-4/15/13 PAGE 15254-49
10500117-ENLOZADA WWTP SLIDE/STOP GATES

MWH-15/4/13 PGINA 15254-49
10500117-PTAR ENLOZADACOMPUERTAS DESLIZANTES Y DE CIERRE

Equipment
Number
Nmero de
equipo
Equipment
Name
Nombre del
equipo
Seating
Head, ft
(m)
Presin
asentada
, pies ()

Un-
Seating
Head, ft
(m)
Presin
no
asentada,
pies (m)
Actuator
Descriptio
n
Descripci
n del
actuador
Nominal
Size WxD,
in (mm)
Tamao
nominal A
x Prof.
pulg (mm)
Gate Invert
Elevation, ft
(m)
Cota inferior
de
compuerta,
pies (m)
Mounting Type
Tipo de montaje
Operating Floor
Elevation, ft (m)
Elevacin de piso
de operacin,
pies (m)
Stem
Design
diseo
del
vstago
C2-6640-
GS-883
SCB
Common
Splitter Box
Slide Gate
No. 4
Compuerta
deslizante
No. 4 de caja
de
distribucin
comn SCB
18 (5.48) 15.6 (4.76)
Manual,
SC, TT
Manual,
SC, TT
50.4 x 50.4
(1280 x
1280)
7535.87
(2296.94)
CW, wall mount,
embedded invert
CW, montado en la
pared, cota
empotrada
7558.7 (2303.9) RS, DC


MWH-4/15/13 PAGE 15254-50
10500117 ENLOZADA WWTP
SLIDE/STOP GATES

MWH-4/15/13 PGINA 15254-50
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE








ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Plumbing Piping and Specialties /
Tuberas y artefactos especializados de fontanera

Project Document No. K083-C2-SP-50-15430 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15430


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Savvas Savvas
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 JH Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 JH KAK
A2 JH Issued for Client Review. Emitido para revisin del cliente 6/13/12 JH KAK
A3 JH
Construction Document Internal
Review.
Revisin interna de los
documentos de construccin
9/12/12 JH KAK
A4 JH
Construction Document Internal
Review 2.
Revisin interna 2 de los
documentos de construccin
10/19/12 JH KAK
A5 JH
90% Construction Document
Client Review.
Revisin del cliente del 90% de
los documentos de
construccin
11/20/12 JH KAK
C JH Issued for Approval. Emitido para aprobacin 12/20/12 JH KAK
0 NRB Issued for Construction Emitido para construccin 1/31/13 NRB KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para Construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15430-1
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-1
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

SECTION 15430 PLUMBING PIPING AND
SPECIALTIES
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide
plumbing piping and specialties, complete
and operable, in accordance with the
Contract Documents.
1.2 SUBMITTALS
A. Shop Drawings:
1. General arrangement drawings of
system components.
2. Catalog cuts and other Manufacturer
information for products.
3. Furnish in accordance with the
requirements of Section 01300
Contractor Submittals.
4. Shop drawing submittal package shall
consider the seismic design
requirements listed on Contract
Drawing GS-002 and included in
Section 11000 Equipment, General
Provisions.
B. Samples: Electrically-fused test joint for
drainage and vent piping.
1.3 WORKMANSHIP AND MATERIALS
A. WORK shall in strict accordance with the
Local Plumbing Code and any other
authorities having jurisdiction. The
CONTRACTOR shall have required
certifications and be thoroughly familiar
with the local codes. The CONTRACTOR
shall obtain and pay for all necessary
permits.
B. Care shall be taken at all times to protect
floors, stairways, and walls during the
make-up and installation of piping and
equipment. The CONTRACTOR shall
remove stains and repair damage before
final acceptance of the WORK.
SECCIN 15430 TUBERAS Y ARTEFACTOS
ESPECIALIZADOS DE FONTANERA

PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITO
A. El CONTRATISTA deber proveer tuberas y
artefactos especializados de fontanera,
completos y operables, de conformidad con
los Documentos del Contrato.
1.2 PRESENTACIONES
A. Dibujos de taller
1. Dibujos de disposicin general de los
componentes del sistema.
2. Hojas de catlogos y otra informacin del
Fabricante de los productos.
3. Proveer de acuerdo con los requisitos de
la Seccin 01300 - Presentaciones del
Contratista.
4. El paquete de presentacin de dibujos de
taller deber considerar los requisitos de
diseo ssmico enumerados en el Dibujo
del Contrato GS-002 e incluidos en la
Seccin 11000 Equipos, disposiciones
generales.
B. Muestras: J unta de prueba elctricamente
fundida para tubera de drenaje y venteo.
1.3 MANO DE OBRA Y MATERIALES
A. La OBRA deber realizarse en estricto
acuerdo con el cdigo de fontanera local y
toda otra autoridad competente. El
CONTRATISTA deber tener las
certificaciones necesarias y estar
profundamente familiarizado con los cdigos
locales. El CONTRATISTA deber obtener
todos los permisos necesarios y pagar por
ellos.
B. En todo momento se deber tener cuidado
para proteger pisos, escaleras y paredes
durante la preparacin e instalacin de
tuberas y equipos. El CONTRATISTA deber
quitar las manchas y reparar los daos antes


MWH-4/15/13 PAGE 15430-2
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-2
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

C. If the ENGINEER finds materials that
have identifying marks removed or lack
such marks completely, such items will be
rejected until the CONTRACTOR has
furnished proof that said items conform to
the Specifications. Adequacy and extent
of such proof will be determined by the
ENGINEER.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Plumbing piping, fixtures, specialties, and
equipment shall be as recommended by
the Manufacturer for the intended usage.
B. Floor drains or floor sinks shall be
provided for equipment drains. No
equipment drains shall discharge to floor
slabs.
2.2 PIPING AND FITTINGS
A. For piping material see drawing 000G026
(Piping Schedule).
B. Vent piping passing through the roof shall
be flashed. Flashing shall extend
minimum 300 mm (12-inches) from the
outer surface of the pipe in all directions.
Flashing shall be fabricated from one
piece spun, heavy, 0.064 prime aluminum
or 1.8 Kg. (4 pound) lead sheet.
2.3 INSULATION
A. Hot and cold water piping, valves, fittings,
and exposed horizontal sanitary, storm,
and vent piping shall be provided with 25
mm (1 inch) thick insulation in
accordance with Section 15145 Pipe
and Equipment Insulation.
B. Cover valves, flanges, fittings, and ends
of insulation with a pre-molded high and
low temperature PVC fitting cover or end
cap or similar pre-formed units. The pre-
formed covers shall be sized to receive
the same thickness of insulation as used
in the adjacent piping and shall be in
accordance with Section 15145.
C. Exposed supply and drain piping for
de la aceptacin final de la OBRA.
C. Si el INGENIERO encuentra materiales a los
que se le hayan quitado marcas de
identificacin o carece totalmente de dichas
marcas, se rechazarn dichos artculos hasta
que el CONTRATISTA haya proporcionado
pruebas de que dichos artculos son
conformes a las Especificaciones. La
suficiencia y alcance de dichas pruebas ser
determinada por el INGENIERO.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. La tubera, los accesorios, los artefactos
especializados y los equipos de fontanera
debern ser como lo recomiende el
Fabricante para el uso propuesto.
B. Los drenajes y las piletas de piso debern
estar provistos de drenajes para los equipos.
Ningn drenaje de equipo deber descargar a
las losas de pisos.
2.2 TUBERA Y ACCESORIOS0
A. Para el material de las tuberas consulte el
dibujo 000G026 (Programacin de tuberas).
B. Las tuberas de venteo que pasen a travs
del techo debern tener tapajuntas. Los
tapajuntas debern extenderse un mnimo de
300 mm (12 pulgadas) de la superficie
externa del tubo en todas las direcciones. Los
tapajuntas debern fabricarse de una pieza
entallada, gruesa, de aluminio imprimado de
0.064 o de una hoja de plomo de 1.8 Kg (4
libras).
2.3 AISLAMIENTO
A. Las tuberas de agua caliente y fra, las
vlvulas, los accesorios y las tuberas
sanitarias, pluviales y de venteo expuestas y
horizontalesdebern estar provistos de un
aislamiento de 25 mm (1 pulgada) de espesor
de conformidad con la Seccin 15145
Aislamiento de tubos y equipos.
B. Cubrir las vlvulas, las bridas, los accesorios
y los extremos del aislamiento con una
cubierta ajustada premoldeada de PVC de


MWH-4/15/13 PAGE 15430-3
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-3
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

lavatories shall be insulated under the
wash basins to prevent burns and
abrasions to handicapped persons.
Removable insulated covers shall be
Plumberex Specialty Products Handy-
Shield type, or equal.
2.4 HANGERS, SUPPORTS, AND
MISCELLANEOUS METAL WORK
A. General: For utility piping such as cold
water, hot water, compressed and
vacuum air and sanitary drain pipes
located inside the building, the
CONTRACTOR shall provide hangers
and supports for vertical, axial, and
seismic loads in accordance with Code.
No perforated strap hangers and no wire
supports will be permitted. The
CONTRACTOR shall obtain the services
of a registered mechanical and structural
professional engineer for design of the
supports, and the Shop Drawings
showing installation shall be stamped by
the engineer. Pipe supports shall be as
indicated in Section 15006 Pipe
Supports.
B. Hangers supporting insulated piping shall
be sized to fit the pipe plus the insulation.
Insulation at support points shall be
provided with metal shields to prevent
damage to the insulation.
C. Spacing:
1. Pipe support spacing for steel and cast
iron pipe is given in Section 15006
Pipe Supports.
2. Copper tube support spacing shall be
not more than 1.8 m. (6-feet) between
supports.
D. Rod sizes for pipe hangers shall be as
recommended by the hanger
Manufacturer.
E. Pipe hangers used to support UN
insulated copper tube shall be copper or
copper plated.
F. Vertical piping shall be supported at the
base with fittings made for this purpose or
alta y baja temperatura o un bonete terminal
o unidades preformadas similares. Las
cubiertas preformadas deben dimensionarse
para recibir el mismo espesor de aislamiento
que se utiliza en la tubera adyacente y
deber ser de acuerdo con la Seccin 15145.
C. Las tuberas de suministro y drenaje
expuestas para lavatorios debern aislarse
debajo del lavamanos para evitar
quemaduras y abrasiones a las personas con
discapacidad. Las cubiertas aislantes
desmontables debern ser del tipo Handy-
Shield de Plumberex Specialty Products, o
similares.
2.4 SOPORTES COLGANTES, SOPORTES Y
OBRAS METLICAS VARIAS
A. General: Para tuberas de servicios como
tubos de agua fra, agua caliente, aire
comprimido y vaco ubicadas dentro del
edificio, el CONTRATISTA deber proveer
colgantes y soportes para cargas verticales,
axiales y ssmicas de acuerdo con el Cdigo.
No se permitirn cintas de suspensin ni
soportes de alambre. El CONTRATISTA
deber contratar los servicios de un ingeniero
mecnico y estructural habilitado para el
ejercicio de la profesin para el diseo de los
soportes, y los dibujos de taller que muestran
la instalacin debern estar sellados por el
ingeniero. Los soportes de tubos debern ser
como se indica en la Seccin 15006
Soportes de tubos.
B. Los soportes colgantes que soportan tuberas
con aislamiento debern ser dimensionados
para ajustarse al tubo ms el aislamiento. El
aislamiento en los puntos de apoyo deber
proporcionarse con escudos metlicos para
impedir daos a sta.
C. Espaciamiento:
1. El espaciamiento de los soportes de
tubos para tubos de acero e hierro
fundido para tubos se indica en la
Seccin 15006 Soportes de tubos.
2. El espaciamiento de los soportes de
tubos de cobre ser de no ms de 1.8 m
(6 pies) entre soportes.


MWH-4/15/13 PAGE 15430-4
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-4
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

be supported from the nearest horizontal
member or floor with a riser extension
pipe clamp.
G. Anchors that are installed into existing
concrete shall be Grinnell Figure 117,
Modern Figure 740, or equal expansion
case inserts. Drill clean holes for insertion
of case and patch concrete around hole
as required.
H. Continuous slotted concrete inserts, if
used, shall be Crawford Figure 148, Fee
& Mason Figure 9000, or equal. The
CONTRACTOR shall provide secondary
angle supports between main inserts to
handle the loads which can be properly
supported by such arrangement.
I. Concrete inserts shall be as indicated in
Section 15006 Pipe Supports. Inserts
shall be galvanized.
2.5 PIPE SLEEVES
A. Sleeves shall be Schedule 40 galvanized
steel pipe, one size larger than the pipe
passing through, or where pipe is
insulated, one size larger than the pipe
plus insulation.
B. At exposed wall or ceiling surfaces, install
a suitable chromium plated brass wall
plate approved by the ENGINEER.
2.6 VALVES
A. General: Water shutoff valves shall be
the gate type, except on fixture supply
piping where globe valves shall be used.
B. Interior hose valves shall be provided as
indicated. The hose nipple shall be a
female iron pipe thread inlet with hose
thread outlet. Hose bibs shall be 20 mm
(-inch) size.
C. Gate, globe, check, plug, and angle
valves shall be in accordance with the
following:
1. Section 15206 Gate Valves.
D. El tamao de las varas para los soportes
colgantes de tubos deber ser como lo
recomienda el Fabricante de soportes
colgantes.
E. Los soportes colgantes de tubos usados para
dar apoyo a tubos de cobre sin aislamiento
debern ser de cobre o enchapados de
cobre.
F. Las tuberas verticales debern estar
soportadas en la base con accesorios hechos
para este fin o soportadas por el miembro
horizontal ms cercano o el piso con una
agarradera de tubo de extensin ascendente.
G. El anclaje que sea instalado en concreto
existente deber ser Grinnell, Figura 117,
Modern Figura 740, o insertos de caja de
expansin similares. Perforar agujeros
limpios para la insercin de la caja y parche
el concreto alrededor del agujero como sea
necesario.
H. Los insertos de concreto ranurados
continuos, de ser usados, debern ser
Crawford, Figura 148, Fee & Mason, Figura
9000, o similar. El CONTRATISTA deber
proveer soportes en ngulo secundarios entre
los insertos principales para darse abasto
para recibir las cargas que puedan ser
apropiadamente soportadas por tal arreglo.
I. Los insertos de concreto debern ser como
se indica en la Seccin 15006 Soportes de
tubos. Los insertos debern ser galvanizados.
2.5 MANGAS DE TUBOS
A. Las mangas debern ser tubos de acero
galvanizado cdula 40, un tamao ms
grande que el tubo que pasa a travs de la
manga, o cuando el tubo est aislado, un
tamao ms grande que el tubo ms el
aislamiento.
B. En las superficies expuestas de las paredes o
del cielo raso, instalar una placa de pared de
bronce enchapada en cromo apropiada
aprobada por el INGENIERO.
2.6 VLVULAS
A. General: Las vlvulas de cierre debern ser


MWH-4/15/13 PAGE 15430-5
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-5
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

2. Section 15204 Ball Valves.
3. Section 15203 Check Valves.
4. Section 15207 Plug Valves.
5. Section 15200 Valves, General.
D. The CONTRACTOR shall provide shutoff
valves on cold water piping at entrances
to pipe chases and other inaccessible
areas and wherever indicated or required
to obtain the maximum efficiency for shut-
off control on the water system. Shut off
valves shall be placed on hot and cold
water connections to equipment and
fixtures. Lavatory and sink stops with
wheel handle shall be brass with chrome
plating. Extra-long barrel stops shall be
used where supply piping is concealed
behind partitions. Show locations on the
Shop Drawings.
E. Valves shall open by turning
counterclockwise and shall have suitable
hand wheels or nuts as required.
F. Provide a temperature and pressure relief
valve of bronze for each water heater.
Provide pressure relief valves at other
locations where indicated. Relief valves
shall be equipped with manual test levers.
The CONTRACTOR shall provide piping
to convey relief valve discharge to the
nearest floor drain, the building exterior,
or elsewhere if approved by the
ENGINEER.
2.7 ACCESS DOORS AND COVERS
A. Access doors, where required in ceilings
for access to valves, controls, and other
equipment, shall be Karp Assoc., Style
DSC-210, Inryco-Milcor, Style AT, or
equal. Doors shall be of sufficient size to
allow access but shall be not less than
300x300 mm (12-inches by 12-inches).
Ceilings with lay-in acoustical tile will not
require access panels. Valves and
equipment located above ceiling tile shall
have a 20 mm (-inch) diameter blue
plastic button with a letter V set in tile.
B. Floor access covers in unfinished
de tipo compuerta, excepto en tuberas de
suministro de artefactos donde debern
utilizarse vlvulas esfricas.
B. Se debern proveer como se indica vlvulas
para la conexin de mangueras interiores. La
boquilla de la manguera deber ser una
entrada roscada hembra de tubo de hierro
con una salida roscada de manguera. Los
grifos de manguera debern tener un tamao
de 20 mm ( pulgadas).
C. Las vlvulas de compuerta, esfricas, de
retencin, obturadoras y angulares debern
ser de acuerdo con lo dispuesto en las
siguientes secciones:
1. Seccin 15206 Vlvulas de
compuerta.
2. Seccin 15204 Vlvulas esfricas.
3. Seccin 15203 Vlvulas de
retencin.
4. Seccin 15207 Vlvulas obturadoras.
5. Seccin 15200 Vlvulas, General.
D. El CONTRATISTA deber proveer vlvulas
de cierre en tuberas de agua fra en las
entradas a las ranuras abiertas en paredes
para empotrar tuberas y en otras reas
inaccesibles y dondequiera que se indique o
requiera para obtener la eficiencia mxima
para el control de cierre del sistema de agua.
Las vlvulas de cierre debern ser
colocadas en las conexiones de agua
caliente y fra a equipos y artefactos. Los
topes de lavamanos y piletas con manivela
de volante debern ser de bronce
enchapado en cromo. Se debern utilizar
topes de cuerpo extra largo cuando una
tubera de suministro se oculta detrs de
particiones. Muestre las ubicaciones en los
dibujos de taller.
E. Las vlvulas se abrirn girando en el sentido
contrario a las agujas del reloj y debern
tener volantes de mano o tuercas como se
requiera.
F. Proporcionar una vlvula de alivio de
temperatura y presin de bronce para cada


MWH-4/15/13 PAGE 15430-6
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-6
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

concrete floors not exposed to chemicals
shall be galvanized cast iron with a clear
opening of not less than 200x200 mm (8-
inches by 8-inches) and shall be as
manufactured by Alhambra Foundry
Company, Model A-2015; Neenah
Foundry Co., No.R-6687, or equal. In
traffic or chemical areas, access covers
shall be as manufactured by Alhambra
Foundry Company, Model A-1240;
Neenah Foundry Co., Model R-1977, or
equal, with clear opening of not less than
250 mm (10-inches) in diameter.
2.8 FLOOR DRAINS IN TILED FLOORS
A. General: Floor drains in shower rooms
and other finished or tiled floors shall be
provided with a 125 mm (5-inch) nickel-
bronze strainer and cast iron body in the
sizes indicated, and where located on
upper floors, a clamping collar with 1.8 kg
(4 lb) sheet lead flashing, 300 mm (12-
inch) minimum all around.
B. Manufacturers, or Equal:
1. Josam Mfg. Co., Series 30 000-A.
2. Jay R. Smith Mfg. Co., Fig. 2010-A.
3. Zurn Industries, Inc., Series ZN-415-
C.
2.9 FLOOR DRAINS IN CONCRETE FLOORS
A. General: Floor drains in concrete floors
shall be of cast iron, in the sizes
indicated, with sediment buckets. Each
floor drain located on an upper floor shall
have a clamping collar, with 1.8 kg. (4 lb)
sheet lead flashing, 300 mm (12-inches)
minimum all around. Where lead flashing
does not comply with Code, use epoxy
water proofing material and submit a
Shop Drawing for review.
B. Manufacturers, or Equal:
1. Josam Mfg. Co., Series 31120.
2. Jay R. Smith Mfg. Co., Fig. 2350.
calentador de agua. Proporcionar vlvulas
de alivio de presin en otros lugares segn
se indique. Las vlvulas de alivio debern
estar equipadas con palancas de prueba
manuales. El CONTRATISTA deber
proveer una tubera para transportar la
descarga de la vlvula de desahogo al
drenaje de piso ms cercano, al exterior del
edificio o a cualquier otro lugar aprobado por
el INGENIERO.
2.7 PUERTAS DE ACCESO Y CUBIERTAS
A. Las puertas de acceso, cuando sean
necesarias en cielos rasos para acceder a
vlvulas, controles y otros equipos, debern
ser de Karp Assoc., estilo DSC-210, Inryco-
Milcor, estilo AT, o similares. Las puertas
debern ser del tamao necesario para
permitir el acceso pero no sern menores de
300x300 mm (12 pulgadas por 12 pulgadas).
Los cielos rasos provistos con losa acstica
no necesitarn paneles de acceso. Las
vlvulas y equipos ubicados sobre la losa del
cielo raso debern tener un botn de plstico
azul de 20 mm ( pulgada) de dimetro con
la letra V colocada sobre la losa.
B. Las coberturas de acceso de los pisos en
pisos de concreto sin terminar no expuestos a
sustancias qumicas debern ser de hierro
fundido galvanizado con una abertura sin
obstculos de no menos de 200x200 mm (8
pulgadas por 8 pulgadas) y debern ser como
son fabricadas por Alhambra Foundry
Company, Modelo A-2015; Neenah
Foundry Co., No.R-6687, o similares. En
reas de trfico o con sustancias qumicas,
las coberturas de hacer su debern ser como
son fabricadas por Alhambra Foundry
Company, Modelo A-1240; Neenah
Foundry Co., Modelo R-1977, o similares,
con una apertura sin obstculos de no menos
de 250 mm (10 pulgadas) de dimetro.
2.4 DRENAJ ES DE PISO EN PISOS
ENLOSADOS
A. General: Los drenajes de piso en duchas y
otros pisos terminados o enlosados debern
estar provistos con una rejilla de nquel-
bronce de 125 mm (5 pulgadas) y un cuerpo
de hierro fundido en los tamaos indicados, y
cuando estn ubicados en los pisos


MWH-4/15/13 PAGE 15430-7
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-7
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

3. Zurn Industries, Inc., Series Z-520-Y.
2.10 TRAP SEALS AND PRIMERS
A. Where required by Code, floor drains and
floor sinks connected to the sanitary
sewer shall be protected by trap primers
connected to the water supply at the
nearest plumbing fixture. 40 mm (1
inch) copper tubes shall run from the
primers to the traps. Trap primers shall be
mounted in accessible locations.
B. Manufacturers, or Equal:
1. Josam Mfg. Co., Model 88250.
2. Jay R. Smith Mfg. Co., Model 2699.
3. Zurn Industries, Inc., Model Z-1022.
2.11 CLEANOUTS
A. General: Cleanouts shall be heavy plugs
with tapered shoulders against caulked
lead or heavy brass plugs. Where
underground or concealed, cleanouts
shall be brought to floor level and to
accessible locations with access covers
and frames.
B. Manufacturers, or Equal:

Josam
Series
J.R.
Smith
No. Zurn No.
Exposed
Locations
58500-20 4405 Z-1440-A
Undergroun
d (finished
floors)
56010/30 4143 ZN-1400-2
Walls,
Concealed
58790-20 4535 ZN-1445-1-A
Traffic
Areas
56070 4240 Z-1420-27

C. Clean outs shall have a minimum
diameter of 80 mm (3-inches).
D. Stack cleanouts shall be installed at the
base of each stack. Cleanouts shall be
galvanized cast iron with ABS plastic
cleanout plugs.
superiores, con un collar de fijacin con un
tapajuntas de hoja de plomo de 1.8 kg (4
libras), con un mnimo de 300 mm (12
pulgadas) todo alrededor.
B. Fabricantes o equivalentes:
1. Josam Mfg. Co., Serie 30 000-A.
2. Jay R. Smith Mfg. Co., Fig. 2010-A.
3. Zurn Industries, Inc., Serie ZN-415-C.
2.9 DRENAJ ES EN PISOS DE CONCRETO
A. General: Los drenajes en pisos de concreto
debern ser de hierro fundido en los tamaos
indicados, con cubos para sedimentos. Cada
drenaje de piso ubicado en un piso superior
deber tener un collar de fijacin con un
tapajuntas de hoja de plomo de 1.8 kg. (4
libras) con un mnimo de 300 mm (12
pulgadas) todo alrededor. Cuando el
tapajuntas de plomo no cumpla con el
Cdigo, utilice material a base de resina
epxica impermeable al agua y presente un
dibujo de taller para su revisin.
B. Fabricantes, o equivalentes:
1. Josam Mfg. Co., Serie 31120.
2. Jay R. Smith Mfg. Co., Fig. 2350.
3. Zurn Industries, Inc., Serie Z-520-Y.
2.10 CEBADORES Y SELLOS DE SIFN
A. Cuando lo exija el Cdigo, los drenajes y
piletas de piso conectados al alcantarillado
sanitario debern estar protegidos por
cebadores de sifn conectados al suministro
de agua en el artefacto sanitario ms
cercano. Se instalarn tubos de cobre de 40
mm (1 pulgadas) desde los cebadores a los
sifones. Los cebadores de sifn se debern
montar en lugares accesibles.
B. Fabricantes, o equivalentes:
1. Josam Mfg. Co., Modelo 88250.
2. Jay R. Smith Mfg. Co., Modelo 2699.


MWH-4/15/13 PAGE 15430-8
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-8
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

2.12 HOSE BIBBS AND HYDRANTS
A. General: Hose bibs and hydrants in
exposed locations subject to freezing
shall be the non-freeze type. Hose bibs
connected to a non-potable water supply
shall be provided with plastic or stainless-
steel warning signs reading DO NOT
DRINK in clearly legible letters,
permanently attached at the hose bibb.
Hose bibbs shall be provided with
vacuum breakers as furnished by Crane
Co., American Standard, or equal.
B. Manufacturers, or Equal:
Drawin
g
Callout
Fixture
Type Description
HB-1
Indoor
Hose Bibb
Heavy duty bronze
hydrant with nickel-
bronze face.

1. Jay 5. Smith Mfg.
Co., Fig. 5609
2. Josam Mfg. Co.
3. Zurn Industries, Inc.
HB-2
Non-
freeze
Hydrant
wall-type /
Heavy duty bronze
hydrant with nickel-
bronze face, hinged
cover, recessed box, and
key. Length to suit wall. /

1. Jay 5. Smith Mfg.
Co., Fig. 5509
2. Josam Mfg. Co.
3. Zurn Industries, Inc.

2.13 SHOCK ABSORBERS
A. Cold and hot water piping in buildings
connecting to self-closing faucets, quick-
action valves, water closets, emergency
showers, washers, and dishwashers shall
be protected by shock absorbers located
at each fixture or battery of fixtures.
Shock absorbers shall be corrosion-
resistant, permanently sealed, and shall
be sized and installed to the
Manufacturer's printed recommendations.
B. Manufacturers, or Equal:
3. Zurn Industries, Inc., Modelo Z-1022.
2.11 BOCAS DE LIMPIEZA
A. General: Las bocas de limpieza debern ser
tapones pesados con hombros ahusados
contra tapones de bronce pesado o plomo
calafateados. Cuando son subterrneas u
ocultas, las bocas de limpieza deben llevarse
a nivel del piso y a lugares accesibles con
marcos y cubiertas de acceso.
B. Fabricantes, o equivalentes:

Josam
Series
J.R.
Smith
No. Zurn No.
Lugares
expuestos
58500-20 4405 Z-1440-A
Subterrnea
s (pisos
terminados)
56010/30 4143 ZN-1400-2
Paredes,
ocultas
58790-20 4535 ZN-1445-1-A
reas de
trfico
56070 4240 Z-1420-27

C. Las bocas de limpieza debern tener un
dimetro mnimo de 80 mm (3 pulgadas).
D. Las bocas de limpieza de tubos verticales de
evacuacin debern instalarse en la base de
cada tubo vertical, y debern ser de hierro
fundido galvanizado con tapones de boca de
limpieza de acrilonitrilo butadieno estireno
(ABS).
2.12 LLAVES DE MANGUERAS E HIDRANTES
A. General: Las llaves de mangueras e
hidrantes en lugares expuestos sujetos a
heladas debern ser del tipo resistente a las
heladas. Las llaves de mangueras
conectadas a suministros de agua no
potable debern estar provistas con avisos
de advertencia que indiquen NO BEBER
en letras claramente legibles, unidos de
manera permanente a las llaves de
manguera. Las llaves estarn provistas con
vlvulas vacuorreguladoras como las
provistas por Crane Co., American


MWH-4/15/13 PAGE 15430-9
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-9
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

1. Josam SHOKTROLS.
2. Jay R. Smith HYDROTROL.
3. Zurn, Model Z-1022.
2.14 WALL-MOUNTED HOSE RACKS
A. The CONTRACTOR shall provide wall-
mounted hose racks at locations
indicated. Racks shall be welded steel
construction, of minimum 3.26 mm (8
gauges) sheet steel, hot-dip galvanized
after fabrication, and shall have a
capacity to hold 31 m. (100-feet) of the
hose indicated below. Racks located in
the open shall be supported from two 50
50 8 mm (2 by 2 by -inch)
galvanized steel angle posts set in a
concrete base or as indicated.
2.15 HOSES AND NOZZLES
A. The CONTRACTOR shall furnish the
following lengths of hose:
1. Ten 31 m. (100 ft) lengths of 25 mm (1-
inch) hose.
B. Each length of hose shall be provided
with male and female connectors and
nozzle. Hoses shall be seamless
extruded rubber with Dacron cotton
exterior designed for a working pressure
of at least 1379 kPa (200 psi).
C. Nozzles shall be capable of complete
shut-off and shall produce a solid straight
stream and up to a 90-degree conical fog.
Nozzle material shall be polished brass.
Nozzles shall have rubber bumpers.
D. Nozzle Manufacturers, or Equal:
1. W.D. Allen Mfg. Co.
2. Fire-End and Croker Corp.
3. Halprin Supply Co.
4. Western Fire Equipment Co.
2.16 WASH-DOWN MONITOR
Standard, o equivalente.
B. Fabricantes, o equivalente:
Llamad
a de
detalle
del
dibujo
Tipo de
artefacto Descripcin
HB-1
Llave de
manguera
de
interiores
Hidrante de bronce de
trabajo pesado con
superficie de nquel-
bronce.

1. Jay 5. Smith Mfg.
Co., Fig. 5609
2. Josam Mfg. Co.
3. Zurn Industries, Inc.
HB-2
Hidrante
tipo pared
anti
heladas
Hidrante de bronce de
trabajo pesado con
superficie de nquel-
bronce, cubierta
abisagrada, caja
empotrada, y llave.
Longitud para ajustarse a
la pared.

1.
2. Josam Mfg. Co.
3. Zurn Industries,
Inc.


2.13 AMORTIGUADORES
A. Las caeras de agua fra y caliente en
edificios conectadas a grifos de cierre
automtico, vlvulas de accin rpida,
inodoros, duchas de emergencia, lavadoras y
lavaplatos debern estar protegidas por
amortiguadores ubicados en cada artefacto o
batera de artefactos. Los amortiguadores
debern ser resistentes a la corrosin,
sellados de forma permanente y debern ser
dimensionados e instalados de conformidad
con las recomendaciones impresas del
fabricante.
B. Fabricantes, o equivalente:
1. Josam SHOKTROLS .


MWH-4/15/13 PAGE 15430-10
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-10
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

A. Wash-down monitor shall be brass
construction with cast iron lever handle.
Monitor shall be capable of full 360
degree swivel and shall deliver 32 L/s
(500 gallons per minute).
B. Manufacturers, or Equal:
1. Croker.
2.17 BACKFLOW PREVENTER
A. Provide reduced pressure backflow
prevention units where indicated. The
units shall be bronze body construction,
with celcon check seats and stainless
steel relief valve seats, shafts, and bolts.
The units shall have tight seating check
valve and relief assemblies, and bronze
bodies with non-rising stem ball valve test
cocks. The units shall be No. 909 series
as manufactured by Watts Regulator
Co.; Febco; or equal. Installation shall
meet local code requirements. Backflow
preventers for automatic sprinkler
systems shall be in accordance with
Section 15230 Miscellaneous Valves.
2.18 PAINTING
A. Ferrous metal, except finished,
galvanized, and machined surfaces, shall
have surfaces prepared and primed in the
shop in accordance with the requirements
of Section 09900 -Architectural Finishes.
Prime colors shall be compatible with
finish coats to be applied in the field.
B. Self-contained units such as wall-
mounted hose racks shall be supplied
with factory applied finish coats of baked
enamel.
C. Field painting shall comply with Section
09800 Protecting Coatings.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 PREPARATION
A. The CONTRACTOR shall coordinate
roughing-in with provisions for wall and
floor sleeves, pipe inserts, and cutting of
roof and floor penetrations so that drain
2. Jay R. Smith HYDROTROL .
3. Zurn, Modelo Z-1022.
2.14 SOPORTES DE MANGUERA MONTADOS
EN LA PARED
A. El CONTRATISTA deber proporcionar
soportes de manguera montados en la pared
en los lugares que se indique. Los soportes
debern ser de construccin de acero
soldado, de hoja de acero de un mnimo de
3.26 mm (calibre 8), galvanizados en bao
caliente despus de la fabricacin, y
debern ser capaces de sostener 31 m. (100
pies) de la manguera que se indica ms
abajo. Los soportes ubicados en espacios
abiertos deben estar soportados por dos
postes en ngulo de 50 50 8 mm (2 x 2 x
pulgadas) de acero galvanizado
colocados en una base de concreto o como
se indique.
2.15 MANGUERAS Y BOQUILLAS
A. El CONTRATISTA deber proporcionar los
siguientes tramos de manguera:
1. Diez tramos de 31 m. (100 ft) de
manguera de 25 mm (1 pulgada).
B. Cada tramo de manguera deber estar
provisto con conectores macho y hembra y
una boquilla. Las mangueras debern ser de
caucho extruido sin costura con un exterior
de algodn de Dacron diseado para una
presin de trabajo de al menos 1379 kPa
(200 psi).
C. Las boquillas deben ser capaces de un cierre
completo y de producir un chorro recto
compacto y una neblina cnica de hasta 90
grados. El material de la boquilla deber ser
de bronce pulido. Las boquillas debern tener
topes de caucho.
D. Fabricantes de boquillas, o equivalentes:
1. W.D. Allen Mfg. Co.
2. Fire-End and Croker Corp.
3. Halprin Supply Co.


MWH-4/15/13 PAGE 15430-11
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-11
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

lines will have the required invert
elevations and slopes.
3.2 OPENINGS
A. New Construction: The CONTRACTOR
shall provide necessary openings in
walls, floors, and roofs for the passage of
piping and plumbing equipment within
and into the building. Openings shall be
as indicated or as required to provide
passage for the plumbing WORK.
3.3 INSTALLATION AND APPLICATION
A. The CONTRACTOR shall provide
plumbing specialties in accordance with
Manufacturer's printed instructions.
B. Pipe shall be arranged in a neat and
orderly manner to occupy the minimum
amount of space and so that the pipe will
not obstruct passageways and movement
of building occupants or interfere with
normal operation and maintenance of any
equipment.
C. Pipe shall be carefully placed and
properly sloped and shall be neatly and
firmly supported by hangers or supports.
D. Piping in buildings shall be as close to the
ceilings or walls as possible unless
indicated otherwise.
E. Screwed joints shall be made with joint
compound and be tight and leak-proof. A
sufficient number of brasses to ferrous
metal seat unions shall be placed in lines
so that any pipe, valve, or piece of
equipment may be easily disconnected.
F. Drainage and sanitary lines shall be
properly run, trapped, and vented to
confirm to Code requirements. Changes
in direction shall be made with Y branch
fittings and shall be of the same size as
the pipe. Changes in pipe size shall be
made with reducing fittings. Minimum
depth of cover shall be 0.92 m. (3-feet).
G. Horizontal soil, drain, and waste pipes
shall be given a slope of at least 1:48(-
inch per foot) unless indicated otherwise.
4. Western Fire Equipment Co.
2.16 MONITOR DE LAVADO
A. El monitor de lavado deber ser construido
de bronce con manija tipo palanca de hierro
fundido. El monitor deber ser capaz de
realizar un giro completo de 360 grados y
entregar 32 L/s (500 galones por minuto).
B. Fabricantes, o equivalentes:
1. Croker.
2.17 DISPOSITIVO DE PREVENCIN DE
REFLUJ O
A. Proporcione unidades de prevencin de
reflujo a presin reducida donde se indique.
Las unidades debern ser de cuerpo de
bronce, con asientos de retencin Celcon y
asientos, ejes y pernos de las vlvulas de
alivio de acero inoxidable. Las unidades
debern tener vlvula de retencin y
ensambles de alivio de asiento apretado, y
cuerpos de bronce con llaves de prueba de
vlvula de bola de vstago no ascendente.
Las unidades debern ser No. 909 como las
fabricadas por Watts Regulator Co.;
Febco; o similares. La instalacin deber
satisfacer los requisitos del cdigo. Los
dispositivos de prevencin de reflujo de
sistemas de aspersin automticos debern
ser de conformidad con la Seccin 15230
Vlvulas varias.
2.18 PINTURA
A. Las superficies de metal ferroso, excepto las
terminadas, galvanizadas y torneadas,
debern ser preparadas e imprimadas en el
taller de acuerdo con los requisitos de la
Seccin 09900 Acabados arquitectnicos.
Los colores del primario debern ser
compatibles con las capas de acabado a
aplicarse en el campo.
B. Las unidades autnomas tales como los
soportes de mangueras debern
suministrarse con capas de acabado
aplicadas en la fbrica de esmalte al horno.
C. El pintado en el campo deber cumplir con la
Seccin 09800 Recubrimientos de


MWH-4/15/13 PAGE 15430-12
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-12
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

H. Floor drains and cleanouts shall be
installed so the tops of the drains are
flush with the finished floor.
I. Plug each natural gas outlet including
valves with a threaded plug or cap
immediately after installation and retain
the plugs until continuing piping or
equipment connections are completed.
J . J oints in PE pipe shall be installed so that
the longitudinal pull out resistance of
each joint is at least equal to the tensile
strength of the pipe
3.4 EQUIPMENT DAMAGE AND REMOVAL
A. The CONTRACTOR's operations shall be
carried out in such a manner as to guard
against damage to those portions of the
structure and equipment that are to
remain in the finished WORK. Any
damage caused by the CONTRACTOR
or Subcontractor through their operations
shall be repaired to the satisfaction of the
ENGINEER.
3.5 TESTING
A. CONTRACTOR shall make such tests as
are required by local ordinances and
Codes in the presence of a local
governing authority inspector to show that
piping is tight, leak free, and satisfactory,
and shall also perform such tests as the
ENGINEER may direct to insure that
fixtures and equipment operate properly.
The CONTRACTOR shall pay costs in
making such tests and the costs of
making changes or repairs until the
WORK is acceptable to the governing
authorities.
3.6 DISINFECTION
A. After potable water supply lines are
successfully tested, they shall be
disinfected by introducing HTH solution,
liquid chlorine, or chlorine solution of
sufficient strength. Then the line shall be
filled with water and maintained under not
less than 69 kPa (10 psi) pressure, for not
less than 48 hours, during which period
each valve on the line shall be opened
proteccin.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 PREPARACIN
A. El CONTRATISTA deber coordinar la
instalacin de tuberas en pisos y paredes
con reservas para mangas de pared y piso,
insertos de tubos, y recortes de techo y
penetraciones de pisos de manera tal que
las lneas de drenaje tengan la cota inferior y
pendientes requeridas.
3.2 ABERTURAS
A. Construccin nueva: El CONTRATISTA
deber proveer las aberturas necesarias en
paredes, pisos y techos para que pasen las
tuberas y equipos sanitarios al edificio y
dentro de ste. Las aberturas debern ser
como se indique o se requiera para dar paso
a las OBRAS sanitarias.
3.3 INSTALACIN Y APLICACIN
A. El CONTRATISTA deber proveer
artefactos sanitarios especializados de
acuerdo con las instrucciones impresas
del Fabricante.
B. El tubo deber disponerse de una
manera ntida y ordenada para que ocupe
el espacio mnimo posible y no obstruya
pasillos ni el movimiento de los
ocupantes del edificio ni interfiera con el
funcionamiento normal y el
mantenimiento de ningn equipo.
C. El tubo deber colocarse con cuidado y
con la pendiente apropiada y deber
estar ntida y firmemente soportado por
colgantes o soportes.
D. Las tuberas en edificios debern estar
tan prximas a los cielos rasos o las
paredes como sea posible a menos que
se indique lo contrario.
E. Las juntas roscadas debern estar
hechas con un compuesto para juntas y
ser hermticas y a pruebas de prdidas.
Se debern colocar en las lneas un
nmero suficiente de asientos de uniones


MWH-4/15/13 PAGE 15430-13
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-13
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

and closed several times, after which it
shall be flushed clean and then tested by
the COMPANY. This procedure shall be
repeated as often as necessary until the
line is pronounced safe for use by the
COMPANY. No cross connection
between the water main and any pipe not
yet disinfected will be permitted.
- END OF SECTION -
de bronce a metal ferroso de manera tal
que todo tubo, vlvula o pieza de equipo
pueda ser fcilmente desconectado.
F. Las lneas de drenaje y sanitarias
debern ser apropiadamente instaladas,
tener sifones y ser venteadas para
satisfacer los requisitos del Cdigo. Los
cambios de direccin debern hacerse
con empalmes en Y del mismo tamao
que el tubo. Los cambios en tamaos de
tubo debern hacerse con empalmes
reductores. La profundidad mnima de
cobertura deber ser de 0.92 m. (3 pies).
G. Se deber dar al suelo horizontal, al
drenaje y a los tubos de desechos una
pendiente de al menos 1:48( de
pulgada por pie) a menos que se indique
de otra manera.
H. Los drenajes de pisos y las bocas de
limpieza debern instalarse de manera tal
que el tope de los drenajes est al ras
con el piso terminado.
I. Tape cada salida de gas natural incluidas
las vlvulas con un tapn roscado o un
bonete inmediatamente despus de la
instalacin y mantenga los tapones hasta
que se completen las conexiones a
tuberas de continuacin o equipos.
J . Las juntas de tubos de PE debern
instalarse de manera tal que la
resistencia al desprendimiento de cada
junta sea al menos igual a la resistencia a
la traccin del tubo.
3.4 EQUIPOS DAOS Y DESMONTADO
A. Las operaciones del CONTRATISTA debern
llevarse a cabo de manera tal de proteger de
daos a aquellas partes de la estructura y los
equipos que deban permanecer en la OBRA
completada. Todo dao causado por las
operaciones del CONTRATISTA o del
Subcontratista deber ser reparado a
satisfaccin del INGENIERO.
3.5 PRUEBAS
A. El CONTRATISTA deber realizar las
pruebas que sean exigidas por los Cdigos y


MWH-4/15/13 PAGE 15430-14
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-14
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

las ordenanzas locales en la presencia de un
inspector de la autoridad gubernamental
local para demostrar que la tubera es
hermtica, libre de prdidas y satisfactoria, y
tambin deber realizar aquellas pruebas
que el INGENIERO pudiera ordenar para
asegurarse de que los equipos y accesorios
funcionan adecuadamente. El
CONTRATISTA deber pagar los costos
para realizar dichas pruebas y los costos de
hacer cambios y reparaciones hasta que la
OBRA sea aceptable para las autoridades
gubernamentales.
3.6 DESINFECCIN
A. Despus de que se hayan probado
satisfactoriamente las lneas de suministro de
agua potable, se las desinfectar
introduciendo una solucin de hipoclorito de
alta concentracin (HTH), cloro lquido o
solucin de cloro de suficiente intensidad. La
lnea se deber llenar entonces con agua y
mantenerse a una presin de no menos de
69 kPa (10 psi), por no menos de 48 horas,
durante las cuales cada vlvula de la lnea
deber abrirse y cerrarse varias veces,
despus de lo cual se enjuagar hasta que
quede limpia y luego probada por la
COMPAA. Este procedimiento se repetir
tantas veces como sea necesario hasta que
la lnea sea declarada segura para uso por la
COMPAA. No se permitir ninguna
conexin cruzada entre la tubera principal
del agua y ningn tubo que no haya sido
todava desinfectado.
- FINAL DE LA SECCIN -



MWH-4/15/13 PAGE 15430-15
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-15
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA



MWH-4/15/13 PAGE 15430-16
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING PIPING AND SPECIALTIES

MWH-15/4/13 PGINA 15430-16
10500117 PTAR ENLOZADA
TUBERAS Y ARTEFACTOS ESPECIALIZADOS
DE FONTANERA

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE





ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Plumbing Fixtures / Artefactos de plomera

Project Document No. K083-C2-SP-50-15440 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15440


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Savvas Savvas
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 BW Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 BW KAK
A2 BW Issued for Client Review.
Emitido para evaluacin del
cliente.
6/13/12 BW KAK
A3 BW
Construction Document Internal
Review.
Evaluacin interna del
documento de construccin.
9/12/12 BW KAK
A4 BW
Construction Document Internal
Review 2.
Evaluacin interna 2 del
documento de construccin.
10/19/12 BW KAK
A5 BW
90% Construction Document
Client Review.
Evaluacin del cliente del
documento del 90% de la
construccin.
11/20/12 BW KAK
C BW Issued for Approval. Emitido para aprobacin. 12/20/12 BW KAK
0 KAK Issued for Construction. Emitido para construccin. 1/31/13 KAK KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para Construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/15/13 PAGE 15440-1
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING FIXTURES

MWH-15/4/13 PGINA 15440-1
10500117 PTAR ENLOZADA
ARTEFACTOS DE PLOMERA

SECTION 15440 PLUMBING FIXTURES
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide plumbing
fixtures, complete and operable, as indicated
in accordance with the Contract Documents.
B. The COMPANY will provide the following
items for installation by the CONTRACTOR:
1. Six (6) emergency showers of type ES-
2.
2. One (1) emergency shower of type ES-
1.
1.2 SUBMITTALS
A. Shop Drawings: Show material type,
material thickness, sinks, counters, splashes,
drawers, shelves, legs, frame, supports, and
anchors or fasteners for the counter sink unit.
B. Furnish Shop Drawings in compliance with
the requirements of Section 01300
Contractor Submittals.
PARTE 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Plumbing piping, fixtures, specialties, and
equipment shall be:
1. of the latest design;
2. new, first-quality products;
3. manufactured for the intended usage;
and,
4. compatible with elements of related or
connected WORK.
B. Design Features:
1. Plumbing fixtures shall be provided
without flaws and with a white finish
unless otherwise indicated.
SECCIN 15440 ARTEFACTOS DE PLOMERA
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA suministrar los artefactos
de plomera, completos e instalados, de
acuerdo con los documentos del contrato.
B. La COMPAA proveer al CONTRATISTA
los siguientes artculos para su instalacin:
1. Seis (6) duchas de emergencia del tipo
ES-2.
2. Una (1) ducha de emergencia del tipo
ES-1.
1.2 PRESENTACIONES
A. Planos de fabricacin: Mostrar tipo de
material, espesor del material, lavatorios,
cubiertas, salpicaderos, cajones, estantes,
patas, marcos, soportes y anclajes o
sujetadores para las unidades de lavatorio en
el mueble.
B. Suministrar los planos de fabricacin de
acuerdo con los requisitos de la Seccin
01300 Presentaciones del contratista.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. Las tubera, artefactos, especialidades y
equipos de plomera sern
1. de ltimo diseo;
2. productos nuevos, de primera calidad;
3. fabricados para el uso propuesto y
4. compatibles con los elementos del
TRABAJO relacionado o conectado.
B. Diseo:
1. Los artefactos de plomera se
suministrarn sin fallas y con acabado
blanco a menos que se indique lo

MWH-4/15/13 PAGE 15440-2
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING FIXTURES

MWH-15/4/13 PGINA 15440-2
10500117 PTAR ENLOZADA
ARTEFACTOS DE PLOMERA

2. Exposed brass, faucets, valves, wastes,
traps, piping, and escutcheons shall be
chrome-plated.
3. Each fixture shall be provided with
individual stops and shall be anchored
firmly to the building wall or floor.
4. Softeners, water heaters, and lab
equipment shall be provided with drains
and isolating valves on each side.
C. Water closets, valves, fixtures, and hardware
shall be approved by local governing
authorities as low-flow items.
D. Floor-mounted and tank-type water closets
indicated (by "HC") for handicapped persons
or located within a toilet stall indicated for
handicapped persons shall conform to ADA
requirements.
E. Any pipe, plumbing fitting or fixture, solder, or
flux used in the installation or repair of any
public water system or any plumbing in a
facility providing water for human
consumption, shall be lead free except
when necessary for the repair of leaded joints
of cast iron pipes.
F. Lead free means not more than 0.2 percent
lead when used with respect to solder and
flux, not more than 8 percent when used with
respect to pipes and pipe fittings, and not
more than 4 percent with respect to plumbing
fixtures.
G. Pre-Wrapped Insulation:
1. Insulate exposed lavatories drain
piping, hot/cold stops and supplies in
accordance with the requirements of
ADA and the International Building
Code (IBC).
2. The pre-wrapped insulation shall be
easily removable, bacteria resistant,
molded to piping and fixture
configurations, closed cell vinyl
assembles.
3. Fasteners shall be corrosion-resistant
contrario.
2. Las piezas de bronce, grifos, vlvulas,
desages, trampas, tuberas y placas
de proteccin expuestas sern
cromados.
3. Se suministrar cada artefacto con
tapones individuales y se los sujetar
firmemente a la pared o piso del
edificio.
4. Los suavizadores de agua,
calentadores de agua y equipos de
laboratorio se suministrarn con
desages y vlvulas de aislamiento a
cada lado.
C. Los inodoros, vlvulas, artefactos y artculos
de ferretera debern estar aprobados por la
autoridad local gobernante como artculos de
bajo flujo.
D. Los inodoros montados en el piso y los
inodoros tipo tanque sealados (con "HC)
para discapacitados, o ubicados dentro de un
cubculo para discapacitados, cumplirn con
los requisitos de ADA.
E. Cualquier tubera, acople de tubera o
artefacto, soldador o fundente utilizado en la
instalacin o reparacin de un sistema
pblico de agua o gasfitera en una
instalacin que suministra agua para el
consumo humano, no contendr plomo
excepto cuando sea necesario para reparar
las uniones de plomo de las tuberas de
hierro fundido.
F. Sin plomo significa que cuando se lo utiliza
con respecto al soldador y fundente no
contiene ms del 0.2% de plomo, cuando se
lo utiliza con respecto a tuberas y acoples
de tuberas no contiene ms del 8%, y no
ms del 4% con respecto a los artefactos de
plomera.
G. Aislacin preenvuelta:
1. Aislar la tubera de desage expuesta
de los lavatorios, topes de caliente y
fro, y suministros, de acuerdo con los
requisitos de ADA y el International

MWH-4/15/13 PAGE 15440-3
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING FIXTURES

MWH-15/4/13 PGINA 15440-3
10500117 PTAR ENLOZADA
ARTEFACTOS DE PLOMERA

and reusable.
4. Pre-wrapped insulation shall be Lav
Guard as manufactured by Truebro,
Inc., Pro-Wrap as manufactured by
McGuire Manufacturing Co., or equal.
2.2 FIXTURE SCHEDULE
Building Code (IBC).
2. La aislacin preenvuelta ser de vinilo
de celda cerrada fcil de quitar,
resistente a las bacterias, moldeada a
las configuraciones de la tubera y
artefactos.
3. Los sujetadores sern resistentes a la
corrosin y reutilizables.
4. La aislacin preenvuelta ser Lav
Guard fabricada por Truebro, Inc.,
Pro-Wrap fabricada por McGuire
Manufacturing Co., o equivalente.
2.2 ESPECIFICACIONES DE LOS ARTEFACTOS


MWH-4/15/13 PAGE 15440-1
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING FIXTURES

MWH-15/4/13 PGINA 15440-1
10500117 PTAR ENLOZADA
ARTEFACTOS DE PLOMERA



Drawing
Callout /
Referen
cia en el
plano
Fixture Type
/ Tipo de
artefacto Description Descripcin
WC-1 &
2
Water Closet
(Tank Type) /
Inodoro (Tipo
tanque)
Water closet, wall-mounted with elongated siphon jet bowl; low
silhouette flush tank with cover; Pressure Assisted, solid, white,
plastic seat and chrome-plated angle supply with wheel handle
stop. HC fixtures shall be provided where indicated. Acceptable
Manufacturers: American Standard, Glenwall Pressure
Assisted Wall Mounted Toilet or equal.
Inodoro, montado en la pared, taza alargada con chorro de sifn;
tanque bajo de descarga con cubierta; asistido por presin;
asiento de plstico slido, blanco; y llave angular redonda y
cromada para tubo de abasto. Se suministrarn artefactos para
discapacitados donde se indica. Fabricantes aceptables:
American Standard, Glenwall Pressure Assisted Wall
Mounted Toilet o equivalente.
UR-1 Waterless
Urinal /
Urinario sin
agua
Furnish and install Waterless Co. Yukon Model #2101
waterless urinal or equal, compliant with ANSI Z124.9. Urinal
shall be ADA-compliant, wall-hung, vitreous china, and have
elongated rim, and 50 mm (2-inch) flanged waste outlet. Unit
shall be furnished with wall hanger, fastening hardware,
gaskets and replaceable press fit vertical flow trap insert.
Provide with 2-pronged heavy-duty stainless steel trap
removal tool and adequate supply of BlueSeal, or equal, trap
liquid. Install in accordance with Manufacturer's instructions.
Acceptable Manufacturers: Falcon Waterfree Technologies,
Sloan, Zurn, or equal.
Suministrar e instalar urinarios sin agua Waterless Co. Yukon
Modelo No. 2101 o equivalente, de acuerdo con ANSI
Z124.9. Los urinarios debern cumplir con ADA, montados en
la pared, fabricados de porcelana vtrea, con borde alargado y
salida de residuos bridada de 50 milmetros (2 pulgadas). La
unidad se suministrar con colgador para pared, piezas de
fijacin, juntas y trampas de flujo vertical con insertos
reemplazables de encaje a presin. Suministrar herramienta
de acero inoxidable de 2 patas para trabajo pesado para la
remocin de trampas y un suministro adecuado de lquido
para trampas BlueSeal, o equivalente. Instalar de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
Fabricantes aceptables: Falcon Waterfree Technologies,
Sloan, Zurn, o equivalente.
LAV-1 &
2
Lavatory
(wall-hung) /
Lavatorio
(instalado en
la pared)
Lavatory basin, vitreous china with back, size 500 450 mm (20-
by 18-inch), complete with wall carrier; chrome-plated
combination supply with angle stops and pop-up fitting with
aerator; hot and cold water faucet with non-scalding mixing valve,
and a 32 mm (1-inch), chrome-plated "P" trap with chrome-
plated escutcheon.
Lavatorio, porcelana vtrea con salpicadero, tamao 500
450 mm (20 18 pulgadas), completo con acoplamiento para
pared; suministro de combinacin cromado con topes angulares
y acople replegable con aireador; grifos para agua caliente y fra
con vlvula mezcladora con dispositivo antiescaldadura y trampa
en P de 32 milmetros (1 pulgadas) con placa de proteccin
cromada.

MWH-4/15/13 PAGE 15440-2
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING FIXTURES

MWH-15/4/13 PGINA 15440-2
10500117 PTAR ENLOZADA
ARTEFACTOS DE PLOMERA

Drawing
Callout /
Referen
cia en el
plano
Fixture Type
/ Tipo de
artefacto Description Descripcin
SK-2 Double Sink /
Lavabo doble
1.21 mm (18-gauge) stainless steel countertop, two-
compartment sink with back ledge and clamps, rounded corners,
overall size 1050 525 187.5 mm (42-inch 21-inch 7-
inch) deep; with stainless steel basket strainers; 40 mm (1-
inch) brass "P" trap; and single-handle faucet with swing spout.
Cubierta de acero inoxidable de 1.21 mm (calibre 18), lavabo
doble con reborde trasero y abrazaderas, esquinas
redondeadas, tamao total 1050 525 187.5 mm
(42 pulgadas 21 pulgadas 7 pulgadas) de profundidad; con
rejillas de acero inoxidable; trampa en P de bronce de 40 mm
(1 pulgadas); y grifo de una sola llave con surtidor giratorio.
SK-1 Laboratory
Sink (light-
duty) /
Fregadero
para
laboratorio
(trabajo
liviano)
1.21 mm (18-gauge) stainless steel sink, size 425x350x250 mm
(16-7/8-inch by 14-inch by 10-inch) deep, with rounded corners;
clamps; basket strainer; "P" trap; and gooseneck wrist-handle
faucets with vacuum breakers, hot and cold.
Fregadero de acero inoxidable de 1.21 mm (calibre 18), 425 x
350 x 250 mm (16-7/8 pulgadas x 14 pulgadas x 10 pulgadas)
de profundidad, con esquinas redondeadas; abrazaderas; rejilla;
trampa en P; y grifos con surtidores cuello de cisne y llaves de
mueca con interruptores de vaco, fro y caliente.
SH-1 Shower /
Ducha
The shower stall fixtures and fittings shall be for a tiled shower,
with single handle 15 mm (-inch) chrome-plated thermostatic
mixing valve, including the showerhead and arm.
Los artefactos y acoples para el cubculo de la ducha sern para
una ducha con azulejos, con vlvula de mezclado de llave nica
termosttica y cromada de 15 mm ( pulgadas), incluyendo el
brazo y cabezal de la ducha.
ES-1 Emergency
Shower
(recessed for
laboratories)
/ Ducha de
emergencia
(embutida
para
laboratorios)
ADA-compliant 1.52 mm (16-gauge) stainless-steel eye- and
face-wash and shower safety station with ceiling mounted
concealed shower head and combination cover and pull down
drain pan. Provide with brass stay-open ball valve, waste outlet,
250 mm (10-inch) diameter flush or pendant ceiling shower
head, thermostatic mixing valve, flow switch, wall mounted alarm
light and horn, and ANSI-compliant identification sign. Guardian
Equipment GBF2150 or equal.
Estacin de seguridad para lavado de los ojos y cara y ducha de
acero inoxidable de 1.52 mm (calibre 16) de acuerdo con ADA,
con el cabezal de la ducha embutido y oculto en el cielo raso y
combinacin de cubierta y bandeja de drenaje.

Suministrar con
vlvula esfrica de bronce que se quede abierta, salida de
residuos, con cabezal de ducha de 250 mm (10 pulgadas) de
dimetro a ras o colgando del cielo raso, vlvula de mezclado
termosttica, interruptor de flujo, luz y bocina de alarma montada
en la pared y cartel de identificacin de acuerdo con ANSI.
Guardian Equipment GBF2150 o equivalente.

MWH-4/15/13 PAGE 15440-3
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING FIXTURES

MWH-15/4/13 PGINA 15440-3
10500117 PTAR ENLOZADA
ARTEFACTOS DE PLOMERA

Drawing
Callout /
Referen
cia en el
plano
Fixture Type
/ Tipo de
artefacto Description Descripcin
ES-2 Emergency
Eye Wash
(Portable) /
Lavado de
emergencia
para los ojos
(Porttil)
Portable air pressure operated eyewash with body spray shall
include a stainless steel 13 gallon (49.2 L) ASME 165 (11.4 bar)
psi rated tank, ABS plastic anti-surge eyewash heads with
integral flow controls and dust covers, one bottle of water
preservative additive, chrome-plated brass ball valve equipped
with stainless steel ball and stem, 160 psi (11 bar) air pressure
gauge, 110 psi (7.6 bar) air pressure relief valve, and tire-type air
fill valve. Unit shall also include squeeze-valve operated body
spray with green ABS plastic spray head, and label-mounted
operating instructions. HAWS Model 7601.10.2 or equal.
Estacin de lavado de ojos porttil operada con presin de aire
con rociado de cuerpo; incluir un tanque de acero inoxidable de
13 galones (49.2 litros) clasificado para 165 psi (11.4 bar) de
acuerdo con ASME; cabezales de plstico ABS antivariacin
para el lavado de ojos con controles de flujo integral y cubiertas
para el polvo; una botella de aditivo preservante de agua;
vlvula esfrica de bronce cromada equipada con esfera y
vstago de acero inoxidable; indicador de presin de aire de 160
psi (11 bar); vlvula de alivio de presin de aire de 110 psi (7.6
bar); y vlvula de llenado de aire tipo neumtico. La unidad
incluir tambin un rociador para el cuerpo operado por vlvula
de palanca. HAWS Model 7601.10.2 o equivalente.

MWH-4/15/13 PAGE 15440-4
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING FIXTURES

MWH-15/4/13 PGINA 15440-4
10500117 PTAR ENLOZADA
ARTEFACTOS DE PLOMERA

Drawing
Callout /
Referen
cia en el
plano
Fixture Type
/ Tipo de
artefacto Description Descripcin
WST-1 Plastic Water
Storage Tank
/ Tanque de
plstico para
almacenaje
de agua
Features:
Made from polyethylene
Dark green exterior to help prevent the growth of algae
Vertical water tank design
Rated at 0.96 kg/l (8 lbs per gallon) for water storage only
FDA approved resins for potable water storage
High resistance to rust and corrosion
Exclusively made for water storage and should not be used for
chemicals, fertilizers or any other liquid
Impact Resistand
UV Stabilized
Treaded inlets and outlets
Vented Twist Entry
Complies with Food and Drug Administartion Regulations
21CFR 177.1520 (1) 3.1 and 3.2
Capacity: 3785 l (1000 gal)

Dimensions:
Diameter: 1600 mm (64")
Overall Height: 2000 mm (80")
Fill Opening: 400 mm (16")
Bottom Fitting: 50 mm (2")
Top Fitting: 40 mm (1")

Norwesco 3785 l (1000 Gallon) Vertical Water Storage Tank.
Caractersticas:
Hecho de polietileno
Exterior verde oscuro para evitar el crecimiento de algas
Diseo de tanque de agua vertical
Clasificado para almacenamiento de agua solamente de
0.96 kg/l (8 libras por galn)
Resinas aprobadas por la FDA para el almacenamiento de
agua potable
Alta resistencia al xido y la corrosin
Fabricado exclusivamente para el almacenamiento de agua y
no se deber usar para productos qumicos, fertilizantes u
otros lquidos
Resistente a los impactos
Estabilizado contra rayos UV
Entradas y salidas roscadas
Entrada en espiral ventilada
Cumple con las Reglamentaciones de la Administracin de
Alimentos y Frmacos 21CFR 177.1520 (1) 3.1 y 3.2
Capacidad: 3785 litros (1000 galones)

Dimensiones:
Dimetro: 1600 mm (64 pulgadas)
Altura total: 2000 mm (80 pulgadas)
Abertura de llenado: 400 mm (16 pulgadas)
Acople inferior: 50 mm (2 pulgadas)
Acople superior: 40 mm (1 pulgadas)

Tanque vertical de almacenamiento de agua Norwesco 3785
litros (1000 galones)

MWH-4/15/13 PAGE 15440-5
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING FIXTURES

MWH-15/4/13 PGINA 15440-5
10500117 PTAR ENLOZADA
ARTEFACTOS DE PLOMERA

Drawing
Callout /
Referen
cia en el
plano
Fixture Type
/ Tipo de
artefacto Description Descripcin
OI-1 Oil Interceptor
/ Interceptor
de aceite
Acid-resistant coated steel oil interceptor. 75 mm (3-inch) inlet
and outlet, with water capacity of 4.53 l (10 gallon); bronze
cleanout plug, removable sediment bucket, adjustable oil
drawoff, non-skid cover, and flow control fitting. Provide
fabricated steel extension with height as required. Zurn Model
Z-1186-E, or equal.
Interceptor de aceite de acero con recubrimiento resistente a los
cidos, entrada y salida de 75 mm (3 pulgadas), con una
capacidad de agua de 4.53 litros (10 galones); tapn de limpieza
de bronce, cubo de sedimentos removible, extraccin de aceite
ajustable, cubierta antideslizante y acople de control de flujo.
Suministrar prolongacin fabricada de acero con peso segn
sea necesario. Zurn Modelo Z-1186-E, o equivalente.
WDU-1 Water
Dispensing
Unit / Unidad
dispensadora
de agua
Cabinet: All corrosion-resistant stainless steel type-316L,
inside and outside including interior shelves, mountings and
drip basin. Satin finish on all exterior surfaces for an attractive
and easily-cleaned lustrous appearance. Bottle-support ring
made of durable and corrosion-resistant polypropylene.
Controls: Protected from environment by installation inside
NEMA 4 (IP65) or NEMA 4/7/9 enclosure.
Valves: Self-closing, no-drip. Made from durable and
corrosion-resistant polypropylene.
Cold Water Reservoir: Flat-bottom stainless steel basin with
approximately 2 quarts (2.4 liters) useable capacity and
polypropylene fittings. Corrosion-protected copper evaporator
coil is wrapped around reservoir, insulated with closed-cell
elastomer.
Corrosion Protection: Capillary tube, filter-dryer, two access
valves and all other metal tubing protected with either a
special epoxy coating (e-coat) with near-zero porosity applied
electrostatically and baked or with special enamel paint to
protect them from acidic and caustic corrosion.
Condenser: Three rows deep, sized for high ambient
temperatures and high altitudes, and protected against acidic
and other corrosion with a special epoxy coating (e-coat) with
near-zero porosity applied electrostatically and baked.
Compressor: Andover Protection Systems APS Model EEJ
Gabinete: De acero inoxidable resistente a la corrosin tipo
316L, por dentro y por fuera, incluso los estantes interiores,
piezas de montaje y bandeja de goteo. Superficies exteriores
con acabado satinado para un aspecto con lustre ms
atractivo y de fcil limpieza. Anillo de soporte para botella de
polipropileno durable y resistente a la corrosin.
Controles: Protegidos del medio ambiente instalados adentro
de la caja NEMA 4 (IP65) o NEMA 4/7/9.
Vlvulas: De autocierre, sin goteo. Fabricacin de
polipropileno durable y resistente a la corrosin.
Depsito de agua fra: Depsito de acero inoxidable de
fondo plano con capacidad aproximada de 2 cuartos de
galn (2.4 litros) y acoples de polipropileno. El serpentn del
evaporador de cobre protegido contra la corrosin est
envuelto alrededor del depsito, aislado con elastmero de
celda cerrada.
Proteccin contra la corrosin: El tubo capilar, el secador
del filtro, las dos vlvulas de acceso y el resto de la tubera de
metal, protegidos con un revestimiento epxico especial
(recubrimiento e) con porosidad prxima a cero, aplicado
electrostticamente y horneado o con una pintura de esmalte
especial para proteger contra la corrosin acdica y custica
Condensador: Tres hileras de profundidad, tamao adaptado
a altas temperaturas ambiente y altas altitudes, y protegido

MWH-4/15/13 PAGE 15440-6
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING FIXTURES

MWH-15/4/13 PGINA 15440-6
10500117 PTAR ENLOZADA
ARTEFACTOS DE PLOMERA

Drawing
Callout /
Referen
cia en el
plano
Fixture Type
/ Tipo de
artefacto Description Descripcin
(230/50-60/1). These compressors are specifically designed
for and recognized by UL (Underwriters Laboratories) for use
in hazardous (explosive) areas, even those requiring
explosion-proof or flameproof equipment.
Capacity:
- Rated Capacity At water and air temperature of 131 F
(55C) lower 0.0005 l/s ( gallon per hour) of water from
131F (55C) to 50F (10C) Note: 131F water will scald
skin; therefore, chiller must lower the water
- Capacity at ARI standard conditions At water and air
temperature of 90F (32.2C)lower 0.0009 l/s (0.9 gallons
per hour) of water from 90F (32.2C) to 50F (10C)
(produce 50% more cold water than standard units). A.D.A.:
Overall, the coolers comply with the requirements of the
ADA specification 4.15.2-4
Manufacturer-DMC, or equal.
contra la corrosin acdica y otras corrosiones, con un
recubrimiento epxico especial (recubrimiento e) con
porosidad prxima a cero aplicado electrostticamente y
horneado.
Compresor: Compresor Andover Protection Systems, APS
Modelo EEJ (230/50-60/1). Estos compresores estn
diseados especficamente para usar in reas peligrosas
(explosivas) y reconocidos por UL (Underwriters
Laboratories), hasta en aquellas donde se exige equipo a
prueba de explosin o incendios.
Capacidad:
- Capacidad nominal A temperaturas de agua y aire de
131 F (55 C) bajar la temperatura de 0.0005 l/s ( galn
por hora) de agua de 131 F (55 C) a 50 F (10 C) Nota:
el agua a 131 F quema la piel; por lo tanto, el enfriador
debe disminuir la temperatura del agua
- Capacidad segn condiciones de la norma ARI El agua y
aire a temperaturas de 90 F (32.2 C)bajar la temperatura
de 0.0009 l/s (0.9 galones por hora) de agua de 90 F
(32.2 C) a 50 F (10 C) (produce un 50% ms de agua
fra que las unidades estndar). A.D.A.: En general, los
enfriadores cumplen con los requisitos de la especificacin
4.15.2-4 de ADA.
Fabricante-DMC, o equivalente.


MWH-4/15/13 PAGE 15440-1
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING FIXTURES

MWH-15/4/13 PGINA 15440-1
10500117 PTAR ENLOZADA
ARTEFACTOS DE PLOMERA

PARTE 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. Each fixture shall be installed with a trap that
is easily removable for servicing and
cleaning, and vented in accordance with the
applicable plumbing code.
B. The CONTRACTOR shall provide chrome-
plated rigid or flexible supplies to fixtures with
angle stops, reducers, and escutcheons.
C. Components shall be installed level and
plumb, and supplies and wastes shall be
centered on or between the wall tiles.
D. Attachment:
1. Fixtures shall be installed and secured
in place with wall supports, wall carriers,
floor carriers and bolts as required.
2. Water closets shall be solidly attached
to a floor or wall carrier with lag screws.
3. Lead flashing shall not be used to hold
fixtures in place.
E. Sealant:
1. Fixtures shall be sealed to wall and floor
surfaces with sealant in accordance
with the requirements of Section 07920
Sealants and Caulking.
2. Sealant color shall match the fixture.
Fixtures shall be mounted to the following heights
above finished floor:
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Cada uno de los artefactos se instalar con
una trampa de fcil remocin para el servicio
de mantenimiento y limpieza, y con
ventilacin en cumplimiento del cdigo de
gasfitera correspondiente.
B. El CONTRATISTA proporcionar los
suministros rgidos o flexibles cromados a los
artefactos con topes en ngulo, reductores y
placas de proteccin.
C. Los componentes se instalarn nivelados
con plomada y en escuadra, y los
suministros y residuos estarn en el centro
de los azulejos de la pared o entre los
mismos
D. Accesorios:
1. Los artefactos se instalarn y fijarn en
su sitio con soportes de pared,
conductores de pared, conductores de
piso y pernos segn sea necesario.
2. Los inodoros se fijarn firmemente a un
conductor de piso o pared con
esprragos.
3. No se utilizarn juntas de plomo para
sujetar los artefactos en su lugar.
E. Sellador:
1. Los artefactos se sellarn a las
superficies de la pared y del piso con
sellador de acuerdo con los requisitos
de la Seccin 07920 Selladores y
masillas.
2. El color del sellador corresponder con
el color del artefacto.
Los artefactos se montarn a las siguientes alturas
sobre el piso terminado:


MWH-4/15/13 PAGE 15440-2
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING FIXTURES

MWH-15/4/13 PGINA 15440-2
10500117 PTAR ENLOZADA
ARTEFACTOS DE PLOMERA


Water Closet / Inodoro
Standard / Normal 380 mm (15 in) / 380 mm (15 pulg.)
to top of bowl rim / al borde
sup. de la taza
Handicapped /
Discapacitados
430-480 mm (17-19 in) / 430-480 mm (17-
19 pulg.)
to top of seat / al borde sup.
del asiento
Urinal / Urinario
Standard / Normal 560 mm (22 in) / 560 mm (22 pulg.)
to top of bowl rim / al borde
sup. de la taza
Handicapped /
Discapacitados
430 mm (17 in) / 430 mm (17 pulg.)
to top of bowl rim / al borde
sup. de la taza
Lavatory / Lavatorio
Standard / Normal 790 mm (31 in) / 790 mm (31 pulg.)
to top of bowl rim / al borde
sup. del lavatorio
Handicapped /
Discapacitados
860 mm (34 in), max / 860 mm (34 pulg.),
mx
740 mm (29 in), min / 740 mm (29 pulg.),
mn
to top of bowl rim / al borde
sup. del lavatorio
clearance under or pullman
option / espacio libre debajo u
opcin pullman
Drinking Fountain / Bebedero
Standard / Normal 1020 mm (40 in) / 1020 mm (40 pulg.)
mm to top of basin rim / al
borde sup. del bebedero
Handicapped /
Discapacitados
920 mm (36 in), max / 920 mm (36 pulg.),
mx
690 mm (27 in), min / 690 mm (27 pulg.),
mn
to top of bowl rim / al borde
sup. del lavatorio
clearance under unit apron /
espacio libre debajo del faldn
de la unidad
Water Closet Flush Valves / Vlvulas de descarga de inodoros
Standard / Normal 280 mm (11 in) / 280 mm (11 pulg.)
in. above bowl rim / pulgadas
sobre el borde de la taza
Recessed / Embutida 260 mm (10 in) / 260 mm (10 pulg.)
min. above bowl rim / mnimo
sobre el borde de la taza
Handicapped /
Discapacitado
1120 mm (44 in), max / 1120 mm
(44 pulg.), mx
max to flush valve control and
easily accessible / mximo al
control de la vlvula de
descarga y de fcil acceso
Shower Heads / Cabezales de ducha
Adult male / Hombre
adulto
1770 mm (69.5 in) / 1770 mm (69.5 pulg.)
to bottom of head / a la parte
inferior del cabezal
Adult female / Mujer
adulta
1640 mm (64.5 in) / 1640 mm (64.5 pulg.)
to bottom of head / a la parte
inferior del cabezal
Handicapped /
Discapacitado
1650 mm (65 in), max / 1650 mm
(65 pulg.), mx
a la tubera de desage
Handicapped Controls /
Controles para
discapacitados
1220 mm (48 in), max / 1220 mm
(65 pulg.), mx
970 mm (38 in), min / 970 mm (38 pulg.),
mn
to top controls / a los controles
superiores
to bottom controls / a los
controles inferiores

MWH-4/15/13 PAGE 15440-3
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING FIXTURES

MWH-15/4/13 PGINA 15440-3
10500117 PTAR ENLOZADA
ARTEFACTOS DE PLOMERA

Emergency Eye-Wash / Lavado de emergencia para los ojos
Standard / Normal 970 mm (38 in) / 970 mm (38 pulg.)
to receptor rim / al borde del
receptor
Handicapped /
Discapacitados
860 mm (34 in), max / 860 mm (34 pulg.),
mx
690 mm (27 in) / 690 mm (27 pulg.)
to receptor rim / al borde del
receptor
to spray head / al cabezal de
rociado
Ducha de emergencia
Standard / Normal 2130 mm (84 in) / 2130 mm (84 pulg.)
to bottom of head / a la parte
inferior del cabezal
Handicapped /
Discapacitado
1220 mm (48 in), max / 1220 mm
(48 pulg.), mx
to pull handle / a la manija

3.2 ADJUSTING AND CLEANING
A. Stops or valves shall be adjusted for the
intended water flow rate to fixtures without
splashing, noise, or overflow.
B. At completion, the CONTRACTOR shall
clean plumbing fixtures and equipment.
- END OF SECTION -
3.2 AJUSTE Y LIMPIEZA
A. Se ajustarn los topes o vlvulas para el flujo
de agua necesario para que los artefactos no
salpiquen, hagan ruido o rebosen.
B. Una vez terminado, el CONTRATISTA
limpiar los artefactos y equipo de plomera.
- FIN DE LA SECCIN -

MWH-4/15/13 PAGE 15440-4
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING FIXTURES

MWH-15/4/13 PGINA 15440-4
10500117 PTAR ENLOZADA
ARTEFACTOS DE PLOMERA

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE




ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Plumbing Equipment / Equipos de fontanera

Project Document No. K083-C2-SP-50-15450 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15450


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Savvas Savvas
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 BW Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 BW KAK
A2 BW Issued for Client Review. Emitido para revisin del cliente 6/13/12 BW KAK
A3 BW
Construction Document Internal
Review.
Revisin interna de los
documentos de construccin
9/12/12 BW KAK
A4 BW
Construction Document Internal
Review 2.
Revisin interna 2 de los
documentos de construccin
10/19/12 BW KAK
A5 BW
90% Construction Document
Client Review.
Revisin del cliente del 90% de
los documentos de
construccin
11/20/12 BW KAK
C BW Issued for Approval. Emitido para aprobacin 12/20/12 BW KAK
0 KAK Issued for Construction. Emitido para construccin 1/31/13 KAK KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/15/13 PAGE 15450-1
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-1
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

SECTION 15450 PLUMBING EQUIPMENT
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide, install,
pre-commission, start-up and place into
service electric water heaters, One (1)
Domestic Water Tank (See Section 15440
Plumbing Fixtures for further requirements)
and other plumbing equipment as indicated,
complete with water and electric connections
and hook-ups, for a complete and operable
installation as indicated in accordance with
the requirements of the Contract Documents.
B. The CONTRACTOR shall install, pre-
commission, start-up and place into service
emergency showers, ultraviolet water purifier,
domestic water booster system and other
plumbing equipment as indicated, complete
with water and electric connections and
hook-ups, for a complete and operable
installation as indicated in accordance with
the requirements of the Contract Documents.
The emergency showers, ultraviolet water
purifier, domestic water booster system, to be
installed shall consist of the following major
components:
1. Six (6) emergency showers of type ES-2.
(See Section 15440 Plumbing Fixtures
for further requirements)
2. One (1) emergency shower of type ES-1.
(See Section 15440 Plumbing Fixtures
for further requirements)
3. One (1) Ultraviolet Water Purifier.
4. One (1) Domestic Water Booster System.
5. One (1) Domestic Water System Surge
Tank.
6. Other MANUFACTURER shipped loose
components including:
a. Components and assemblies
specified or referenced in the above
section references or represented in
the contract drawings.
b. Components identified in the
SECCIN 15450 EQUIPOS DE FONTANERA
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITO
A. El CONTRATISTA deber proveer, instalar,
preparar para poner en servicio, arrancar y
poner en servicio calentadores elctricos de
agua, un (1) tanque de agua domstico
(Vase Seccin 15440 Instalaciones fijas
de fontanera para obtener requisitos
adicionales) y otros equipos de fontanera
como se indica, completos con conexiones
de agua y elctricas, para una instalacin
completa y funcional como se indica de
acuerdo con los requisitos de los
Documentos del Contrato.
B. El CONTRATISTA deber instalar, preparar
para poner en servicio, arrancar y poner en
servicio duchas de emergencia, un
purificador de agua con luz ultravioleta, un
sistema domstico incrementador de presin
de agua y otros equipos de fontanera como
se indica, completos con conexiones de
agua y elctricas, para una instalacin
completa y operable como se indica de
acuerdo con los requisitos de los
Documentos del Contrato. Las duchas de
emergencia, el purificador de agua con luz
ultravioleta y el sistema domstico
incrementador de presin de agua a ser
instalados consistirn en los siguientes
componentes principales:
1. Seis (6) duchas de emergencia de tipo
ES-2. (Vase Seccin 15440
Instalaciones fijas de fontanera para
obtener requisitos adicionales)
2. Una (1) ducha de emergencia de tipo
ES-1. (Vase Seccin 15440
Instalaciones fijas de fontanera para
obtener requisitos adicionales)
3. Un (1) purificador de agua con luz
ultravioleta.
4. Un (1) sistema domstico de incremento
de presin de agua
5. Un (1) tanque de ruptura de carga del
sistema domstico de agua.
6. Otros componentes del FABRICANTE

MWH-4/15/13 PAGE 15450-2
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-2
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

MANUFACTURER certified submittals
7. COMPANY free-issued components
listed in the above section references and
shown and/or described in the contract
documents.
C. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation, testing,
commissioning and startup. The
CONTRACTOR shall also furnish equipment,
materials, appurtenances and specialty items
not provided by the MANUFACTURER but
required for a complete and operable system.
D. The MANUFACTURER will be under contract
with the COMPANY. The MANUFACTURER
will be responsible for supply, factory
assembly, configuration and factory testing of
all equipment, electrical components and
instrumentation (exclusive of components
supplied by others). The MANUFACTURER
shall also be responsible for confirmation of
proper field installation of the equipment
(including components supplied by others but
integral to the operation of the complete
system) and shall provide qualified personnel
to observe, facilitate and certify
commissioning and startup of the complete
system.
E. The MANUFACTURER shall be responsible
for the proper operation, functionality and
performance of the equipment inclusive of
all safety systems - in accordance with the
contract documents and the
MANUFACTURERs published/submitted
individual equipment and overall system
performance specifications. System testing
and commissioning shall be executed in a
manner which demonstrates, without
ambiguity, system compliance with these
requirements.
F. The MANUFACTURER shall select all
components of the system to ensure
compatibility, ease of construction and
efficient maintenance. The
MANUFACTURER shall coordinate selection
and design of all system components such
that all system equipment furnished is
compatible and operates properly to achieve
the performance requirements specified.
Sales agents, representatives, or distributors
who are not a direct component of the
enviados sueltos, los que incluyen:
a. Componentes y ensambles
especificados o referenciados en las
referencias de la seccin precedente
o representados en los dibujos del
contrato.
b. Componentes identificados en las
presentaciones certificadas del
FABRICANTE.
7. Componentes emitidos gratuitamente por
la COMPAA que se enumeran en las
referencias de la seccin precedente y
que se muestran y/o describen en los
documentos del contrato.
C. El CONTRATISTA deber proporcionar toda
la mano de obra, los servicios y los equipos
temporarios de prueba necesarios para dar
apoyo a la instalacin, las pruebas, la puesta
en servicio y el arranque. El CONTRATISTA
tambin deber suministrar equipos,
materiales, accesorios y artculos especiales
no provistos por el FABRICANTE pero que
son necesarios para un sistema completo y
funcional.
D. El FABRICANTE estar bajo contrato con la
COMPAA. El FABRICANTE ser
responsable del suministro, ensamble en
fbrica, configuracin y prueba en fbrica de
todos los equipos, componentes elctricos e
instrumentacin (sin incluir los componentes
suministrados por terceros). El FABRICANTE
tambin ser responsable de confirmar la
instalacin apropiada en el campo de los
equipos (incluidos los componentes
suministrados por terceros pero integrales al
funcionamiento del sistema completo) y
deber proveer personal calificado para
observar, facilitar y certificar la puesta en
servicio y arranque del sistema completo.
E. El FABRICANTE tambin ser responsable
del apropiado funcionamiento, funcionalidad y
desempeo de los equipos, incluidos todos
los sistemas de seguridad, de acuerdo con
los documentos del contrato y las
especificaciones publicadas o presentadas
por el FABRICANTE del desempeo de los
equipos individuales y del sistema global. Las
pruebas y puesta en servicio del sistema
debern realizarse de una manera que
demuestre, sin ambigedad, el cumplimiento

MWH-4/15/13 PAGE 15450-3
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-3
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

manufacturing corporation will not be
acceptable as a substitute for the
MANUFACTURERs corporation in meeting
this requirement.
G. The equipment covered by this specification
is intended to be standard equipment of
proven capability, reliability and performance
as manufactured by reputable concerns
having extensive experience in the
production of such equipment. The
equipment furnished shall be manufactured
and installed in accordance with industry best
practices and methods, the
MANUFACTURERs published requirements
and the requirements of the contract
documents.
H. In the evaluation of scope of work/services,
equipment supply and overall responsibility,
the CONTRACTOR, MANUFACTURER and
any associated subcontractor / fabricator
shall be responsible for review of all relevant
contract documents referenced herein.
Failure to execute a complete and thorough
review shall not excuse the responsible party
from the contract requirements.
I. The requirements of Section 11000
Equipment, General Provisions apply to the
WORK of this Section.
J. The requirements of Section 11100 Pumps,
General apply to the WORK of this Section.
K. The requirements of Section 15440
Plumbing Fixtures also apply to this section.
L. Refer to Division 16 electrical drawings and
specifications for additional electrical
requirements. Refer to Division 17 drawings
and specifications for additional control and
instrumentation requirements
1.2 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. Shop Drawings: Certified pump curves for
each pump.
B. Furnish shop drawings in accordance with
Section 01300 Contractor Submittals.
C. Complete fabrication, assembly, foundation,
and installation drawings, and operation,
maintenance and storage instructions,
together with detailed specifications and data
del sistema con estos requisitos.
F. El FABRICANTE deber seleccionar todos
los componentes del sistema para
asegurarse de su compatibilidad, facilidad de
construccin y eficiencia de su
mantenimiento. El FABRICANTE deber
coordinar la seleccin y el diseo de todos los
componentes del sistema de manera tal que
todos los equipos del sistema provistos sean
compatibles y funcionen apropiadamente
para lograr los requisitos de desempeo
especificados. Los agentes de ventas,
representantes o distribuidores que nos sean
parte directa de la empresa fabricante no son
un sustituto aceptable de la empresa del
FABRICANTE para satisfacer este requisito.
G. Los equipos comprendidos en esta
especificacin se suponen ser equipos
estndar de probada capacidad, fiabilidad y
desempeo fabricados por empresas de
buena reputacin con experiencia amplia en
la produccin de tales equipos. Los equipos
provistos debern ser fabricados e instalados
de acuerdo con las mejores prcticas y
mtodos de la industria, los requisitos
publicados por el FABRICANTE y los
requisitos de los documentos del contrato.
H. En la evaluacin del alcance del trabajo o los
servicios, del suministro de equipos y de la
responsabilidad global, el CONTRATISTA, el
FABRICANTE y todo subcontratista o
fabricante asociados sern responsables de
revisar todos los documentos del contrato
pertinentes a los que se hace referencia en
este documento. No realizar una revisin
completa y exhaustiva no excusar a la parte
responsable del cumplimiento con los
requisitos del contrato.
I. Los requisitos de la Seccin 11000 Equipos,
disposiciones generales son de aplicacin a
la OBRA correspondiente a esta Seccin.
J. Los requisitos de la Seccin 11100
Bombas, general, son de aplicacin la OBRA
correspondiente a esta Seccin.
K. Los requisitos de la Seccin 15440
Instalaciones de fontanera tambin son de
aplicacin a esta seccin.
L. Referirse a los dibujos y especificaciones
elctricas de la Divisin 16 para obtener

MWH-4/15/13 PAGE 15450-4
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-4
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

covering materials used, power drive
assembly, parts, devices and other
accessories forming a part of the equipment
furnished, shall be submitted by the
MANUFACTURER for review in accordance
with the procedures and requirements set
forth in Section 01300 Submittals. All
engineering calculations required for
submittal shall be signed by a Registered
Professional Engineer at the
MANUFACTURERs expense. Data and
specifications for the equipment shall include
as a minimum:
1. Descriptive literature, brochures,
catalogs, cut-sheets and other detailed
descriptive material of the equipment
showing the weight, base dimensions,
and anchorage requirements including
anchor bolt size and location.
2. Structural calculations demonstrating
compliance with the requirements herein
including calculations for supports, where
required, for seismic analysis and/or
equipment design. See drawing GS-2 for
seismic criteria to be used in structural
calculations.
3. Complete certified equipment drawings,
including location of all piping, electrical
instrumentation, supports, and structural,
dimensioned connections.
4. Electric motor data, voltage, and
electrical characteristics. In accordance
with Section 16460 Electrical Motors
5. Electrical support systems and
components per the Division 16
specifications submittal requirements.
6. Instrumentation and related ancillary
components per the Division 17
specifications submittal requirements.
7. Control components and control panels
per the Division 17 specifications
submittal requirements.
8. Installation and grouting drawings.
9. Lubricating instructions and lubricants for
one year of operation.
10. Scope of services of manufacturer's
requisitos elctricos adicionales. Referirse a
los dibujos y especificaciones de la Divisin
17 para obtener requisitos de control e
instrumentacin adicionales.
1.2 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE
A. Dibujos de taller: Curvas de bombeo
certificadas para cada bomba.
B. Proveer dibujos de taller de acuerdo con la
Seccin 01300 Presentaciones del
contratista.
C. El FABRICANTE deber presentar para
revisin, de conformidad con los
procedimientos y requisitos establecidos en
la Seccin 01300 - Presentaciones, dibujos
completos de fabricacin, ensamble,
cimientos e instalacin, as como
instrucciones de operacin, mantenimiento y
almacenaje, junto con especificaciones y
datos detallados que cubran los materiales
utilizados, el ensamble del tren de potencia,
las piezas, los dispositivos y otros
accesorios que formen parte del equipo
provisto. Todos los clculos de ingeniera
que deban presentarse debern estar
firmados por un ingeniero profesional
habilitado a costo del FABRICANTE. Los
datos y especificaciones del equipo debern
incluir como mnimo:
1. Bibliografa descriptiva, folletos,
catlogos, hojas de informacin y otros
materiales descriptivos detallados del
equipo que muestren la altura, las
dimensiones de la base, y los requisitos
de anclaje incluido el tamao y la
ubicacin de los pernos de anclaje.
2. Clculos estructurales que demuestren
el cumplimiento con los requisitos de este
documento incluyendo clculos de los
soportes, cuando sean requeridos, para
anlisis ssmico y/o diseo de equipos.
Vase el dibujo GS-2 para los criterios
ssmicos a ser utilizados en los clculos
estructurales.
3. Dibujos certificados completos de los
equipos, incluyendo la ubicacin de todas
las conexiones dimensionadas de
tuberas, instrumentacin elctrica,
soportes y estructural.

MWH-4/15/13 PAGE 15450-5
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-5
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

representative.
11. Nameplate data.
12. A copy of the manufacturers warranty.
13. Catalog data on all ancillary electrical
components. Include wiring, control
schematics, termination drawings and
interconnection diagrams for all devices
and panels provided with the equipment.
14. For the entire system package: Detailed
written control sequence of operation,
prioritized alarm listing and cause and
effect table
15. I/O address list (to support integration of
VCP with balance of plant control system)
16. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 Equipment, General Provisions.
D. O&M Data: Submittals shall include
operation, maintenance, and inspection data,
replacement part numbers and availability,
and service depot location and telephone
number.
1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Complete installation drawings, together with
detailed specifications and data covering
material and other accessories (not furnished
by the MANUFACTURER or free-issued by
the COMPANY) used for the installation of
the equipment shall be submitted for review
in accordance with Section 01300
Contractor Submittals.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Plumbing piping, fixtures, specialties,
equipment, and appurtenances shall be new,
first-quality products manufactured for the
intended usage.
B. Materials, capacities, features, finishes, and
manufacturers shall be as indicated and shall
be compatible with elements of the WORK to
which they relate or connect.
4. Datos de motores elctricos, voltaje y
caractersticas elctricas, de acuerdo con
la Seccin 16460 Motores elctricos.
5. Sistemas y componentes elctricos de
apoyo segn los requisitos de
presentacin de especificaciones de la
Divisin 16.
6. Instrumentacin y componentes
auxiliares relacionados segn los
requisitos de presentacin de
especificaciones de la Divisin 17.
7. Componentes y paneles de control
segn los requisitos de presentacin de
especificaciones de la Divisin 17.
8. Dibujos para la instalacin y
cementacin.
9. Instrucciones para la lubricacin y
lubricantes para un ao de operacin.
10. Alcance de los servicios del
representante del fabricante.
11. Datos de la placa de identificacin.
12. Una copia de la garanta del fabricante.
13. Catalogar los datos de todos los
componentes elctricos auxiliares. Incluir
el cableado, los esquemas de control, los
dibujos de terminacin y los diagramas de
interconexin para todos los dispositivos y
paneles provistos con el equipo.
14. Para el paquete del sistema completo:
secuencia de control de la operacin
escrita y detallada, lista priorizada de
alarmas y tabla de causas y efectos.
15. Lista de direcciones de entrada y salida
(I/O) (para dar apoyo a la integracin de
VCP con el resto del sistema de control
de planta).
16. El paquete de informacin de los dibujos
de taller deber considerar los requisitos
ssmicos enumerados en el Dibujo del
Contrato 00GS-02 y la Seccin 11000
Equipos, disposiciones generales.
D Datos O&M: Las presentaciones debern
incluir datos de operacin, mantenimiento e

MWH-4/15/13 PAGE 15450-6
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-6
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

C. Any pipe, plumbing fitting or fixture, solder, or
flux used in the installation or repair of any
public water system or any plumbing in a
facility providing water for human
consumption, shall be lead free except
when necessary for the repair of leaded joints
of cast iron pipes.
1. Lead free means not more than 0.2
percent lead when used with respect to
solder and flux, not more than 8 percent
when used with respect to pipes and pipe
fittings, and not more than 4 percent with
respect to plumbing fixtures.
2.2 ELECTRIC WATER HEATERS
A. CONTRACTOR to provide electric water
heaters as indicated, complete with:
1. Electric, cold water, and hot water
connections;
2. Minimum 20 mm ( inch) drain and
valve, piped to drain;
3. Minimum 20 mm ( inch) temperature
and pressure relief valve, piped to drain;
and
4. Aquastat.
B. Tank Components:
1. Welded steel construction, with a working
pressure of not less than 1034 kPa (150
psig).
2. Glass lining.
3. Magnesium anode.
4. Minimum 25 mm (1 inch)-thick fiberglass
insulation.
5. Galvanized steel drip pan and seismic
trap supports.
6. Enameled steel jacket.
7. Feet.
C. The burners shall be of the electric
immersion type.
D. The tank shall be protected against
inspeccin, nmeros de piezas de repuesto y
su disponibilidad, y ubicacin y nmero de
telfono de los depsitos de servicio.
1.3 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Se debern presentar para revisin, de
conformidad con la Seccin 01300
Presentaciones del contratista, dibujos
completos de instalacin, junto con
especificaciones y datos detallados que
cubran los materiales y otros accesorios (no
provistos por el FABRICANTE ni emitidos
gratuitamente por la COMPAA) usados
para la instalacin del equipo.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. Las tuberas, accesorios, tems
especializados, equipos y aditamentos de
fontanera debern ser productos nuevos
y de primera calidad fabricados para el
uso que se propone.
B. Los materiales, las capacidades, las
caractersticas, los terminados y los
fabricantes debern ser como se indica y
compatibles con los elementos de la
OBRA con los que se relacionan o
conectan.
C. Todo tubo, artefacto o accesorio de
fontanera, soldadura o fundente utilizado
en la instalacin o reparacin de
cualquier sistema de agua pblico o
sistema de fontanera en una instalacin
que provea agua para consumo humano,
deber estar "libre de plomo" excepto
cuando sea necesario para la reparacin
de juntas emplomadas de tubos de hierro
fundido.
1. Libre de plomo significa no ms de 0.2
por ciento de plomo cuando el trmino
se utiliza con respecto a soldadura y
fundente, no ms de 8 por ciento
cuando se utiliza con respecto a tubos
y accesorios de tubos, y no ms de 4
por ciento con respecto a artefactos de
fontanera.
2.2 CALENTADORES DE AGUA ELCTRICOS
A. El CONTRATISTA deber proveer

MWH-4/15/13 PAGE 15450-7
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-7
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

premature failure as follows:
1. Electrolytic Corrosion Protection: Provide
protection against electrolytic corrosion
by providing a conveniently located,
easily replaceable magnesium anode rod.
2. Overheating Protection:
a. Provide protection against
overheating caused by the build-up of
scale, film and other sediment, by
providing an annular ring which fits
inside the tank at the base.
b. The ring shall be equipped with a
group of calibrated jets, properly
positioned such that they will direct
the inlet water in such a way that
particles of sand, silt, or scale present
in the water shall be burned and
agitated, kept in suspension, and
carried out of the water heater on that
or on succeeding water draws.
E. Electric water heaters shall conform to the
following requirements:
Water heater identification EWH-1
Location OM BUILDING
Tank capacity, litres (gallons) 450 (119 )
Number of elements per tank 6
Heater input, KW 30
Recovery rate, L/s (GPH) at 38
degrees C (100 degree F) rise
0.13 (124)
Motor voltage/phase/Hertz 480/3/60

F. Manufacturers, or Equal:
1. Lonchinvar, Model HS-30-120.
2. A.O. Smith.
3. Rudd.
2.3 ULTRAVIOLET (UV) WATER PURIFIER (See
Drawing 000GM-15, Detail P-900; and Drawing 220I-
01)
A. The UV water purifier shall disinfect the
potable water with the following
characteristic:
1. Provide 5 micron sediment pre-filter
calentadores de agua elctricos como se
indica, completos con:
1. conexiones elctricas, de agua fra y
de agua caliente;
2. drenaje y vlvula de un mnimo de 20
mm ( de pulgada), entubada al
drenaje;
3. vlvula de desahogo de presin y
temperatura de un mnimo de 20 mm
( de pulgada), entubada al drenaje,;
and
4. termostato para agua (Aquastat).
B. Componentes de tanques:
1. Construccin de acero soldado, con
una presin de trabajo de no menos
de 1034 kPa (150 psig).
2. Revestimiento de vidrio.
3. nodo de magnesio.
4. Aislamiento de fibra de vidrio con un
mnimo de 25 mm (1 pulgada) de
espesor.
5. Bandeja colectora de condensacin y
soportes de trampas ssmicas de
acero galvanizado.
6. Camisa de acero esmaltado.
7. Patas.
C. Los quemadores debern ser del tipo
elctrico de inmersin.
D. El tanque deber protegerse contra una falla
prematura de la siguiente manera:
1. Proteccin contra la corrosin
electroltica: Proteger contra la corrosin
electroltica proporcionando una vara de
nodo de magnesio fcilmente
remplazable y convenientemente ubicada.
2. Proteccin contra el sobrecalentamiento:
a. Proveer proteccin contra el
sobrecalentamiento causado por la
acumulacin de incrustaciones,

MWH-4/15/13 PAGE 15450-8
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-8
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

2. Flow Rates:
a. US Public Health (16 mJ/cm); 227.1
lpm (60 gpm) (13.6 m/hr)
b. VIQA Standard (30 mJ/cm); 121.1
lpm 932 gpm) (7.3 m/hr)
c. NSF/EPA (40mJ/cm) 90.8 lpm (24
gpm) (5.5 m/hr)
3. Dimensions:
a. Reactor: 78.0 cm 8.9 cm (30.7" x
3.5")
b. Controller: 24.1 cm 8.1 cm 6.4
cm; (9.4" 3.2" 2.5")
c. Inlet/Outlet Port Size: 25 mm (1"0
male NPT)
4. Electrical:
a. Voltage: 78.0 cm 8.9 cm (30.7"
3.5")
b. Power: 73 W
c. Lamp Watts: 65 W
d. Maximum Operating Pressure: 8.62
bar (125 psi)
e. Ambient Water Temperature: 2-40 C
(36-104F)
f. Lamp Type: Sterilube HO (high-
output)
g. Visual Power On: Included
h. Audible Lamp Failure: Included
i. Lamp Replacement Reminder:
Included
j. Visual lamp life Remaining: Included
k. Total Running Time: Included
l. Chamber Material: 304SS
m. 254 nm UV Monitor: Included
n. Solenoid Output: Included
pelculas y otros sedimentos,
proporcionando un anillo anular que
calce dentro del tanque en la base.
b. El anillo deber estar provisto de un
grupo de inyectores calibrados,
colocados de manera apropiada para
dirigir el agua de entrada de manera
tal que las partculas de arena, limo o
costra presentes en el agua se
quemen y agiten, se mantengan en
suspensin, y sean arrastradas del
calentador de agua en ese o en
sucesivos arrastres de agua.
E. Los calentadores elctricos de agua debern
satisfacer los siguientes requisitos:
Identificacin del
calentador de agua
EWH-1
Ubicacin OM BUILDING
Capacidad del tanque,
litros (galones)
450 (119 )
Nmero de elementos
por tanque
6
Entrada de potencia al
calentador, KW
30
Tasa de recuperacin,
L/s (GPH) a un
incremento de 38 C
(100 F)
0.13 (124)
Voltaje/fase/Hertz del
motor
480/3/60

F. Fabricantes, o equivalente:
1. Lonchinvar, Modelo HS-30-120.
2. A.O. Smith.
3. Rudd.
2.3 PURIFICADOR DE AGUA CON LUZ
ULTRAVIOLETA (UV) (Vase Dibujo 000GM-
15, Detalle P-900; y Dibujo 220I-01)
A. El purificador de agua con luz UV deber
desinfectar el agua potable con las siguientes
caractersticas:
1. Proporcionar un prefiltro de
sedimentos de 5 micrones

MWH-4/15/13 PAGE 15450-9
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-9
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

o. 4-20 mA Output: Included
B. UV Enclosure: The UV enclosure shall be
fabricated with 2.7 mm thickness Type 304
stainless steel material and shall be large
enough to allow unobstructed access to the
UV water purifier unit. For additional
information see drawing sheet GP-3.
C. Manufacturers, or Equal:
1. Sterilight Cobalt, Model number SCM-
600.
2. Trojan Technologies.
2.4 DOMESTIC WATER BOOSTER SYSTEM (SEE
DRAWING 000GM-15, DETAIL P-900)
A. Furnish and install a prefabricated variable
speed IronHeart vertical water pressure
booster system as manufactured by
SyncroFlo, Inc., Norcross, GA. The system
shall be capable of providing a controlled
system pressure of 4.1 to 4.8 bar (60 to 75
psig) with flow rates 0 to 60 GPM at 75 psi
when suction pressure is 0.069 bar (1.0psig)
using 5 hp, 480 Volt, 3 phase, 60 hertz
power.
B. The system shall be furnished with 2 pumps
of the same rating to operate as lead/lag
function.
C. Code Compliance: All packaged equipment
shall be independently Third Party labeled as
a system suitable for the intended use by a
Nationally Recognized Testing Laboratory in
accordance with OSHA Federal Regulations,
and NFPA Pamhlet 70, National Electric
Code Article 90-7.
D. Manufacturers Qualifications: Pump
system Manufacturer must have no less than
20 years experience as a designer and
manufacturer of domestic water pumping
systems for commercial buildings.
Manufacturer must have designed, built, and
supported not less than 10,000 pump
systems and been under continuous
management for not less than twenty years.
E. Pumps and Motors: Pumps shall be single
stage end-suction design with cast iron
bronze-fitted construction, equipped with
sleeve-mounted mechanical shaft seals and
2. Tasas de flujo:
a. Salud Pblica de EE. UU. (16
mJ/cm); 227.1 lpm (60 gpm) (13.6
m/h)
b. Estndar VIQA (30 mJ/cm); 121.1
lpm 932 gpm) (7.3 m/h)
c. NSF/EPA (40mJ/cm) 90.8 lpm (24
gpm) (5.5 m/h)
3. Dimensiones:
a. Reactor: 78.0 cm 8.9 cm (30.7" x
3.5")
b. Controlador: 24.1 cm 8.1 cm 6.4
cm; (9.4" 3.2" 2.5")
c. Tamao de portal de entrada o salida:
25 mm (1"0 NPT macho)
4. Electricidad:
a. Voltaje: 78.0 cm 8.9 cm (30.7"
3.5")
b. Potencia: 73 W
c. Potencia de lmpara: 65 W
d. Presin de operacin mxima: 8.62
bar (125 psi)
e. Temperatura ambiente del agua: 2-40
C (36-104 F)
f. Tipo de lmpara: Sterilube HO (alta
potencia)
g. Visual de encendido de potencia:
incluida
h. Seal audible de fallo de lmpara:
incluida
i. Recordatorio de reemplazo de
lmpara: incluido
j. Seal visual de resto de vida til de la
lmpara: incluida
k. Tiempo de operacin total: incluido

MWH-4/15/13 PAGE 15450-10
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-10
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

close coupled to a high efficiency motor with
Class F insulation. Pump designs that do not
have shaft sleeves shall not be acceptable.
Pump shall be fitted with single inside
mechanical seal with carbon vs. ceramic
faces, stainless steel spring and hardware
and Buna-N elastomers. Pumps shall be
selected closest to the best efficiency point.
Motors shall be non-overloading at duty
point.
F. To protect the pump against overheating,
provide a mechanical over-temperature
protection device on the pump discharge that
will divert flow to drain when water
temperature exceeds 60 C 140 F.
G. Isolating Valves: Provide isolation valves on
the suction and discharge of each pump.
Valves shall be lug style ball valves with hand
lever operator rated for a minimum 13.8 bar
(200 psig) W.P. All contact surfaces shall be
suitable for potable water service. Gate
valves shall not be acceptable.
H. Pressure Regulating Valves: Provide a
diaphragm actuated, pilot operated pressure
reducing valve (PRV) mounted downstream
of the hydro-pnuematic tank to ensure a
constant system pressure set at 60 psi. The
PRV shall have a check feature to prevent
reverse flow through the pump and to hold
system pressure when the pump is off. The
PRV shall have a ductile iron body and cover;
cast iron disc retainer; bronze disc guide,
seat and cover bearing; Buna-N disc and
diaphragm; stainless steel stem and spring.
Standard valve shall be angle style with 68
kg (150Lb) class flanges rated for 17.25 bar
(250psi) W.P.
I. Pump Sequencing: Pumps will automatically
start when system pressure drops below the
setpoint of 60 psi and stops at 75 psi. The
control system shall be provided with an
automatic alternator to alternate operation of
the pump. Additionally is the lead pump fails
to start, the standby pump shall start and
sound the alarm. Pressure transmitter shall
be in accordance with Division 17. Automatic
sequencing shall include the following
features:
1. Successive and 24 hour alternation of
equal capacity pumps.
l. Material de la cmara: 304SS
m. Monitor UV de 254 nm: incluido
n. Salida del solenoide: incluida
o. Salida de 4-20 mA: incluida
B. Recinto UV: El recinto UV deber fabricarse
de acero inoxidable 304 de 2.7 mm de
espesor y deber ser lo suficientemente
grande pare permitir acceso sin
obstrucciones a la unidad UV de purificacin
de agua. Para obtener informacin adicional
consulte la hoja de dibujo GP-3.
C. Fabricantes, o equivalente:
1. Sterilight Cobalt, Modelo nmero SCM-
600.
2. Trojan Technologies.
2.4 SISTEMA DOMSTICO DE INCREMENTO
DE PRESIN DE AGUA (VASE DIBUJO
000GM-15, DETALLE P-900)
A. Proporcionar e instalar un sistema vertical
prefabricado de velocidad variable IronHeart
para incrementar la presin de agua
fabricado por SyncroFlo, Inc., Norcross,
GA. El sistema deber ser capaz de
proporcionar una presin controlada del
sistema de 4.1 a 4.8 bar (60 a 75 psig) con
tasas de flujo de 0 a 60 GPM a 75 psi cuando
la presin de succin es de 0.069 bar (1.0
psig) usando una fuente de potencia trifsica
de 5 hp, 480 voltios, 60 hertz.
B. El sistema deber ser proporcionado con 2
bombas de la misma clasificacin para
operar como funcin adelantada/retrasada.
C. Cumplimiento con el cdigo: Todos los
equipos del paquete debern ser
independientemente etiquetados por un
tercero como un sistema apropiado para el
uso propuesto, por un laboratorio de pruebas
nacionalmente reconocido de conformidad
con los Reglamentos Federales de la OSHA,
y el Folleto 70 de la NFPA, Artculos 90-7 del
Cdigo Nacional de Electricidad. A
D. Cualificaciones del Fabricante: El
Fabricante del sistema de bombas deber
tener no menos de 20 aos de experiencia

MWH-4/15/13 PAGE 15450-11
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-11
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

2. Pump overlap during 24-hour alternation.
3. Lag pump exerciser function.
4. Special sequencing to reduce surges
during power restoration.
5. Sequential sequencing of lag pumps.
6. Minimum run and stop delay timer for
each pump.
7. Field adjustable time delay for lag pump
pressure start signals.
8. Field adjustable low tank level alarm.
9. Field adjustable selection to
enable/disable limited auto reset of low
tank level and high system pressure
alarms.
J. Hydropneumatic tank: Provide a factory
pre-charged, ASME code and NB stamped,
HydroCumulator tank with volume to be
determined by the Manufacturer. Tank shall
include a replaceable FDA approved Butyl
rubber flexible membrane to separate air and
water. No water shall come in contact with
the walls of the tank. The HydroCumulator
tank shall be shipped pre-charged to the
proper design conditions. Provide level
transmitter. The tank shall be located
adjacent (off the skid) to the pumping
package, as indicated on the plans.
Contractor shall install the tank and provide
floor drain as required by the Manufacturer
for adequate serviceability.
K. Power And Control Panel: Furnish a power
and control panel in Nema 1 enclosure
complete with relay logic, multiple position
selector switches, individual pump through-
the-door disconnects, and 230 V120V fused
control circuit transformer. The complete
assembly shall have the UL listing mark for
industrial control panels. All components
must be finger safe design to protect against
accidental contact. All internal power wiring
must be 90 C rated per UL508A. Power wire
sizing will be in accordance with UL508A
Table 28.1. The VCP shall be supplied in
accordance with Section 16485 Local
Control Stations and Electrical Devices,
17200 Control Panels, and 17510 Vendor
como diseador y fabricante de sistemas
domsticos de bombeo de agua para
edificios comerciales. El Fabricante deber
haber diseado, construido y provisto apoyo
a no menos de 10,000 sistemas de bombeo y
estar bajo administracin continua por no
menos de veinte aos.
E. Bombas y motores: Las bombas debern
ser de diseo de succin de extremo de
etapa nica de construccin de hierro fundido
con encajes de bronce, equipadas con sellos
del eje mecnico montado con manga y
acopladas estrechamente a un motor de alta
eficiencia con aislamiento de Clase F. No
sern aceptables diseos de bombas que no
tengan mangas de eje. La bomba deber
constar con un sello mecnico interior nico
con caras de carbono versus de cermica,
resorte y ferretera de acero inoxidable y
elastmeros Buna-N. Las bombas debern
seleccionarse lo ms cerca posible al punto
de mxima eficiencia. Los motores no
debern sobrecargarse en el punto de
trabajo.
F. Para proteger la bomba contra
sobrecalentamientos, proporcionar un
dispositivo mecnico de proteccin contra
excesos de temperatura en la descarga de la
bomba que desve el flujo a drenaje cuando
la temperatura exceda los 60 C (140 F).
G. Vlvulas de aislamiento: Proporcionar
vlvulas de aislamiento en la succin y la
descarga de cada bomba. Las vlvulas
debern ser vlvulas de bola estilo tarugo
con un operador de palanca de mano
clasificado para una presin de trabajo
mnima de 13.8 bar (200 psig). Todas las
superficies de contacto debern ser
apropiadas para servicio de agua potable. No
sern aceptables las vlvulas de compuerta.
H. Vlvulas de regulacin de presin:
Proporcionar una vlvula reductora de
presin (VRP) operada por piloto y accionada
por diafragma montada aguas abajo del
tanque hidroneumtico para asegurar una
presin constante del sistema fijada a 60 psi.
La VRP deber constar con un dispositivo de
retencin para evitar un flujo invertido a
travs de la bomba y para mantener la
presin del sistema cuando la bomba est
apagada. La VRP deber tener cuerpo y
cubierta de hierro dctil; retenedor de disco

MWH-4/15/13 PAGE 15450-12
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-12
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

Control Harware.
L. Instrumentation: Each system shall have
pressure gauges for indicating suction and
system discharge pressure, pump run
indicating lights, and control power light. All
pump or header mounted pressure gauges
shall be 100 mm (4) glycerin filled gauges.
All panel mounted gauges shall be 65 mm
(2) glycerin filled gauges. Gauges shall
have a stainless steel case and crimp ring,
copper alloy movement with the case
connection sealed with EPDM O-ring.
Gauges shall be according to ASME
B40.100, Grade A and shall have an
accuracy of 1% of span.
M. Emergency Controls and Alarms: Furnish
low tank level and high system pressure
alarms, indication of first activated alarm,
pulsing alarm horn with silence function, and
individual alarm auxiliary contacts, time
delays, and indicating lights.
N. Factory Prefabrication: The system shall be
factory prefabricated. Furnish flanged
schedule 40, 304SS suction and discharge
headers. The only field connections required
will be to system headers, tank, over-
pressure drain tube, one incoming power
connection and control wiring at the control
panel. A stainless steel flexible connector
shall be installed between the suction and
discharge headers and incoming building
piping to accommodate any minor
misalignment and dampen any excessive
vibration.
O. All skid members must be properly designed
structural steel members to adequately
support the weight of the entire system and
resist bending during transportation. To
minimize leak points, all branch and header
connections shall be flanged or welded with
the only threads located at the pump suction
and discharge. All pressure sensing lines
shall be 8 mm ("), 304SS with brass ball
valves and fittings.
P. Factory Test and Certification: The booster
system and its component parts shall
undergo a complete operational flow test
from zero to 100% design flow rate under the
specified suction and net system pressure
conditions. This flow test shall be performed
by supplying the control panel with the
de hierro fundido; gua de disco, asiento y
cubierta de cojinete de bronce; diafragma y
disco Buna-N; vstago y resorte de acero
inoxidable. La vlvula estndar deber ser de
ngulo con bridas de clase de 68 kg (150Lb)
clasificadas para una presin de trabajo de
17.25 bar (250psi)
I. Secuenciamiento de las bombas: Las
bombas arrancarn automticamente cuando
la presin del sistema caiga por debajo del
valor prefijado de 60 psi y pararn a 75 psi.
El control del sistema deber estar provisto
con un alternador automtico para alternar la
operacin de la bomba. Adems, si la bomba
de cabecera no arranca, la bomba de reserva
arrancar y sonar la alarma. El transmisor
de presin deber ser de acuerdo con la
Divisin 17. El secuenciamiento automtico
deber incluir las siguientes caractersticas:
1. Alternacin sucesiva y de 24 horas de
bombas de igual capacidad.
2. Superposicin de bombas durante la
alternacin de 24 horas..
3. Funcin para ejercitar las bombas de
reserva.
4. Secuenciamiento especial para reducir
surgencias durante la restauracin de
potencia.
5. Secuenciamiento consecutivo de las
bombas de reserva.
6. Medidor de tiempo de funcionamiento y
retardo por parada mnimo para cada
bomba.
7. Retardo de tiempo ajustable en el campo
de seales de comienzo de presin de
bombas de reserva.
8. Alarma de nivel bajo del tanque ajustable
en el campo.
9. Seleccin ajustable en el campo para
habilitar/deshabilitar un dispositivo de
reposicin automtico limitado de
alarmas de bajo nivel en el tanque y alta
presin del sistema.
J. Tanque hidroneumtico: Proporcionar un
tanque HydroCumulator precargado en

MWH-4/15/13 PAGE 15450-13
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-13
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

specified incoming voltage. Each pumps
performance shall be tested over its full
range of flow. All adjustments shall be set
and all functions verified. Components shall
be tested for hydraulic shock, vibration, or
excessive noise. Any parts found to be
defective must be replaced prior to shipment.
Full documentation shall be maintained by
the Manufacturer showing flow rates,
pressures, and amp draws for future service
and troubleshooting. In the Operation and
Maintenance Manuals, include an X-Y graph
of system pressure-flow performance, when
required.
Q. Field Piping: The CONTRACTOR shall
install the system adjacent to a floor drain
sized in accordance with local code. This
drain is to prevent building damage in the
event of seal failure and to receive over-
pressure protection discharge. The
CONTRACTOR shall pipe the temperature
relief valve discharge line to the drain. To
reduce the possibility of damaging vibration,
the CONTRACTOR shall install the pump
system on a flat housekeeping pad, bolted
and grouted in place. The pump system shall
be piped with a bypass and isolation valves,
and with flexible connectors at the header
connections.
R. System Warranty: The complete pumping
system shall be guaranteed in writing by the
MANUFACTURER for a period of one year
from date of startup or eighteen months from
shipment, whichever comes first, against
defects in materials and workmanship.
Warranties and guarantees by the suppliers
of various components in lieu of single-
source responsibility by the
MANUFACTURER will not be accepted.
S. Additional Equipment: The system shall be
provided with the following additional
features:
1. Panel mounted elapsed time meter.
2. Flow sequencing.
3. Full Voltage Non-Reversing Starters
mounted within the Vendor Control Panel.
Refer to Division 16 for further
requirements.
fbrica, con cdigos ASME y NB
estampados, con un volumen a ser
determinado por el Fabricante. El tanque
deber incluir una membrana flexible de
caucho de butilo aprobada por la FDA para
separar aire y agua. El agua no deber entrar
en contacto con las paredes del tanque. El
tanque HydroCumulator deber ser enviado
precargado a las condiciones de diseo
apropiadas. Proporcionar un transmisor de
nivel. El tanque deber ser colocado
adyacente (fuera del patn) al paquete de
bombeo, como se indica en los planos. El
Contratista deber instalar el tanque y
proporcionar un drenaje de piso como lo
requiera el Fabricante para un servicio
adecuado.
K. Panel de potencia y control: Proporcionar
un panel de potencia y control en un recinto
Nema 1 completo con lgica de rel,
interruptores de selectores de posiciones
mltiples, desconexiones de bombas
individuales desde el exterior (a travs de la
puerta), y transformador de circuito de
control 230 V120 V con fusible. El ensamble
completo deber tener la marca de
habilitacin de UL para paneles de control
industriales. Todos los componentes deben
ser de un diseo seguro para los dedos para
proteger contra un contacto accidental. Todo
el cableado de potencia interno debe estar
clasificado a 90 C segn UL508A. El
dimensionamiento de los cables de potencia
seguir de conformidad con la Tabla 28.1 de
UL508A. El VCP deber suministrarse
acuerdo con la Seccin 16485 Estaciones
de control local y dispositivos elctricos, la
Seccin 17200 - Paneles de control, y la
Seccin 17510 - Hardware de control del
vendedor.
L. Instrumentacin: Cada sistema deber
constar de medidores de presin para indicar
la presin de succin y de descarga del
sistema, luces indicadoras de funcionamiento
de las bombas y luz de control de potencia.
Todos los medidores de presin montados en
bombas o cabezales debern ser medidores
de 100 mm (4 pulgadas) rellenos de glicerina.
Todos los medidores de presin montados en
el panel debern ser medidores rellenos de
glicerina. Los medidores debern tener una
caja y un anillo de engarce de acero
inoxidable, un movimiento de aleacin de

MWH-4/15/13 PAGE 15450-14
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-14
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

4. TEFC motors.
5. NEMA 4X enclosure.
6. Maxi-store flow switch to limit on/off
cycling.
7. Low level alarm
8. Relay logic control
9. 40 mm (1.5") tank connections with full
size feedline.
10. Adjustable opening speed control for
PRV piloting.
2.5 EMERGENCY SHOWER THERMOSTATIC
MIXING VALVE
A. General:
1. Provide a thermostatic mixing valve to
mix hot and cold water to supply
tempered water.
2. Mixing valve shall supply tempered water
to one or more emergency drench
showers and eyewash fixtures, and shall
be capable of supplying a flow rate up to
2.5 L/S (40 GPM).
B. The thermostatic mixing valve shall meet the
following requirements:
1. Provide 2 separate thermostatic mixing
elements and 3 outlet temperature
gauges.
2. The mixing valve shall be constructed of
bronze, brass, copper and stainless steel.
3. Tempered Water:
a. Twin thermostatic mixing elements
shall respond independently to
changes in incoming hot and cold
water temperatures in order to
maintain outlet temperatures to within
plus or minus +/- 2.8 degrees C (+/-5
degrees F).
b. Varying conditions can cause a
maximum change in hot water or cold
water temperatures of 16.7 degrees C
(30 degrees F), and a 50 percent drop
cobre con la conexin a la caja sellada con
un anillo O de EPDM (monmero de etileno
propileno dieno). Los medidores debern ser
de conformidad con la norma ASME
B40.100, Grado A y debern tener una
precisin del 1% del intervalo de medicin.
M. Controles y alarmas de emergencia:
Proporcionar alarmas de bajo nivel en el
tanque y presin alta del sistema, indicador
de primera alarma activada, bocina de
alarma pulsante con funcin silencio, y
contactos auxiliares de alarmas individuales,
retardos de tiempo y luces indicadoras.
N. Prefabricacin en la fbrica: El sistema
deber ser prefabricado en fbrica.
Proporcionar cabezales bridados de succin
y descarga de acero inoxidable 304 (304SS)
cdula 40. Las nicas conexiones en el
campo necesarias sern a los cabezales del
sistema, el tanque, el tubo de drenaje por
sobrepresin, una conexin de potencia de
entrada y cableado de control en el panel de
control. Se deber instalar un conector
flexible de acero inoxidable entre los
cabezales de succin y descarga y la tubera
de entrada del edificio para acomodar toda
desalineacin menor y amortiguar toda
vibracin excesiva.
Todas las partes de los patines debern ser
de acero estructural diseado de una manera
apropiada para soportar adecuadamente el
peso de todo el sistema y resistir ser
dobladas durante el transporte. Para
minimizar los puntos de filtraciones, todas las
conexiones de derivacin y de cabezales
debern ser bridadas o soldadas con las
nicas roscas ubicadas en la succin y la
descarga de la bomba. Todas las lneas
sensores de presin debern ser de 8 mm (
de pulgada), de acero inoxidable 304
(304SS) con vlvulas de bola y accesorios de
bronce.
P. Pruebas en fbrica y certificaciones: El
sistema de incremento de presin y sus
componentes debern ser sometidos a una
prueba operacional de flujo completa desde
cero a 100% de la tasa de flujo de diseo a
las condiciones especificadas de presin de
succin y neta del sistema. Esta prueba de
flujo deber realizarse suministrando al panel
de control el voltaje de entrada especificado.
El desempeo de cada bomba deber

MWH-4/15/13 PAGE 15450-15
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-15
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

in inlet supply pressure.
c. Hot and cold inlet pressures shall be
equal.
d. The outlet temperature factory setting
shall be 27 degrees C (80 degrees F).
4. Fail-Safe Backup:
a. Provide liquid thermal thermostats
with tamper-resistant control
adjustment.
b. The system shall shut off incoming
hot water if the cold water supply fails.
c. Provide redundant thermostatic
elements in order to provide
tempering even if one element were
to fail.
d. If the hot water supply is interrupted
or the thermostatic elements fail, the
valve shall provide cold water flow via
a bypass loop.
5. Inlet Pressure and Temperature:
Maximum inlet pressure, kPa
(psig)
860 (125)
Maximum inlet temperature,
degrees C (degrees F)
82 (180)
Minimum inlet temperature,
degrees C (degrees F)
48 (120)
Recommended inlet
temperature, degrees C
(degrees F)
60 (140)

C. Manufacturers, or Equal:
1. Haws Model No. 9202.
2.6 PRESSURE GAUGES
A. Pressure gauges shall consist of:
1. minimum 115-mm (4-inch) diameter
dial;
2. cast aluminum case;
3. zero adjustment;
4. phosphor bronze or stainless bourdon
probarse sobre su intervalo completo de flujo.
Se debern establecer todos los ajustes y
verificar todas las funciones. Los
componentes debern ser probados con
respecto a choque hidrulico, vibracin o
ruido excesivo. Todas las piezas que se
determine que son defectuosas debern ser
reemplazadas antes del envo. El Fabricante
deber mantener una documentacin
completa que muestre las tasas de flujo, y
amperios extrados para un futuro
mantenimiento y la localizacin y reparacin
de averas. Incluir en los manuales de
operacin y mantenimiento una grfica X-Y
del desempeo presin-flujo del sistema,
cuando sea requerido.
Q. Tubera en el campo: El CONTRATISTA
deber instalar el sistema adyacente a un
drenaje de piso dimensionado de acuerdo
con el cdigo local. Este drenaje es para
prevenir daos al edificio en caso de una
falla del sello y recibir la descarga de
proteccin por sobrepresin. El
CONTRATISTA deber entubar la lnea de
descarga de la vlvula de alivio de
temperatura al drenaje. Para reducir la
posibilidad de una vibracin perjudicial, el
CONTRATISTA deber instalar el sistema de
bombas sobre una almohadilla plana de
mantenimiento, atornillada y cementada en el
lugar. El sistema de bombas deber ser
entubado con vlvulas de derivacin y
aislamiento, y con conectores flexibles en las
conexiones de cabezales.
R. Garanta del sistema: El sistema completo
de bombeo deber ser garantizado por el
FABRICANTE por un perodo de un ao
desde la fecha de arranque o de 18 meses
desde el envo, lo primero que ocurra, contra
defectos en materiales y mano de obra. No
se aceptarn garantas ni avales por parte de
los proveedores de los diversos
componentes en sustitucin de la
responsabilidad nica por parte del
FABRICANTE.
S. Equipos adicionales: El sistema deber
estar provisto con las siguientes
caractersticas adicionales:
1. Medidor del tiempo transcurrido montado
en el panel.

MWH-4/15/13 PAGE 15450-16
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-16
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

tube and socket;
5. stainless steel movement;
6. double strength glass window; and
7. white face with black embossed figures
and graduations.
B. Pressure gauges shall have a guaranteed
accuracy of to one percent of the scale
range.
C. The pressure range shall be 0-410 kPa (0-60
psig).
D. Provide each pressure gauge with a pigtail
siphon and a 3-way cock.
E. Pressure gauges shall be arranged such that
they may be read from the operating floor.
F. Manufacturers, or Equal:
1. Ashcroft Maxisafe Durogauge.
2. Wexsler.
2.7 THERMOMETERS
A. Thermometers shall have a temperature
range of 10-121 degrees C (50-250 degrees
F).
B. Thermometers shall be of an every angle
design, and shall include a 225 mm (9-inch)
aluminum case and a chrome plated brass
joint with a locking device.
C. The bulb material shall be copper plated
steel.
D. Thermometers shall have a "red reading"
mercury tubing protected by a dust-tight
cover glass.
E. Stem:
1. The stem shall be located in an elbow or
tee.
2. The stem length shall be not less than
225 mm (9 inches), and shall extend into
the piping being served not less than of
the diameter of the pipe.
2. Secuenciamiento de flujo.
3. Arrancadores irreversibles de voltaje
completo montados dentro del panel de
control del vendedor. Consultar la
Divisin 16 para obtener requisitos
adicionales.
4. Motores TEFC.
5. Recinto NEMA 4X.
6. Interruptor de flujo Maxi-store para limitar
el funcionamiento cclico de
prendido/apagado.
7. Alarma de bajo nivel en el tanque.
8. Control de la lgica del rel.
9. Conexiones de 40 mm (1.5 pulgadas) al
tanque con lneas de alimentacin de
tamao completo.
10. Control de velocidad de abertura
ajustable para manejo de las vlvulas
VRP.
2.5 VLVULA DE MEZCLADO TERMOSTTICO
DE DUCHAS DE EMERGENCIA
A. General:
1. Proporcionar una vlvula de mezclado
termosttico para mezclar agua caliente
y agua fra y suministrar agua templada.
2. La vlvula de mezclado deber
suministrar agua templada a una o ms
duchas de empapado de emergencia y
accesorios para el lavado de ojos, y
deber ser capaz de suministrar una
tasa de flujo de hasta 2.5 L/S (40 GPM).
B. La vlvula de mezclado termosttico deber
satisfacer los siguientes requisitos:
1. Proporcionar 2 elementos de mezclado
termosttico y 3 medidores de
temperatura de salida.
2. La vlvula de mezclado deber
construirse de bronce, latn, cobre y
acero inoxidable.

MWH-4/15/13 PAGE 15450-17
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-17
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

F. Thermometers shall be arranged such that
they may be read from the operating floor.
G. Manufacturers, or Equal:
1. Ashcroft, Industrial Glass Type.
2. Wexsler.
2.8 PRESSURE RELIEF VALVE
A. Pressure relief valves shall have a relieving
capacity and pressure as required to permit a
rise in pressure within the vessel or piping
not more than 25 percent above the working
pressure when the valve is relieving.
B. The valve shall consist of a semi-steel body
with stainless steel trim suitable for tight
shutoff.
C. The valve shall be equipped with a manual lift
lever for testing, and shall be field adjustable
to a minimum of plus or minus 10 percent of
the normal setting.
D. The valve shall be constructed to the
requirements of ASME Code for Unfired
Vessels and stamped accordingly.
E. Manufacturers, or Equal:
1. Lunkenheimer Figure 629.
2. Consolidated Type 1851.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION GENERAL
A. Refer to Section 15440 Plumbing Fixtures
for additional installation requirements.
3.2 WATER HEATER INSTALLATION
A. The CONTRACTOR shall install the water
heaters in accordance with the
Manufacturer's printed instructions.
B. The WORK shall be coordinated with
plumbing piping and related electrical WORK.
C. The CONTRACTOR shall provide steel pipe
supports for tanks, independent of building
structural framing members.
3. Agua templada:
a. Elementos gemelos de mezclado
termosttico debern responder
independientemente a cambios en la
temperatura del agua caliente y la
temperatura del agua fra para
mantener las temperaturas de salida
dentro de +/- 2.8 C (+/-5 F).
b. Las condiciones cambiantes pueden
causar un cambio mximo en las
temperaturas del agua caliente o del
agua fra de 16.7 C (30 F), y una
cada del 50% en la presin de
suministro de entrada.
c. Las presiones de las entradas fra y
caliente debern ser iguales.
d. El valor de la temperatura de salida
fijado en fbrica deber ser de 27 C
(80 F).
4. Respaldo de proteccin en caso de
fallas:
a. Proporcionar termostatos trmicos
lquidos con ajuste de control
resistente a manipulaciones.
b. El sistema deber cerrar el ingreso
de agua caliente si falla el suministro
de agua fra.
c. Proporcionar elementos
termostticos redundantes para
proporcionar templado aunque fallara
un elemento.
d. Si se interrumpe el suministro de
agua caliente o fallan los elementos
termostticos, la vlvula deber
proveer un flujo de agua fra va un
bucle de desviacin.
5. Presin y temperatura de entrada:
Presin de entrada mxima,
kPa (psig)
860 (125)
Temperatura de entrada
mxima, C (F)
82 (180)
Temperatura de entrada
mnima, C (F)
48 (120)
Temperatura de entrada
recomendada, C (F)
60 (140)

MWH-4/15/13 PAGE 15450-18
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-18
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

D. Tanks shall be cleaned and flushed prior to
delivery at Project Site after installation but
prior to Startup.
E. Equipment openings shall be sealed until
piping connections are made.
- END OF SECTION -

C. Fabricante, o similar:
1. Haws modelo no. 9202.
2.6 MEDIDORES DE PRESIN
A. Los medidores de presin debern consistir
en:
1. dial de dimetro mnimo de 115-mm (4
pulgadas);
2. caja de aluminio fundido;
3. ajuste cero;
4. tubo de Bourdon y receptculo de acero
inoxidable o bronce fosforescente;
5. movimiento de acero inoxidable;
6. ventana de vidrio de resistencia doble; y
7. superficie blanca con nmeros y escala
graduada negros en relieve.
B. Los medidores de presin debern tener una
precisin garantizada de a 1% del
intervalo total de la escala.
C. El intervalo de presin deber ser de 0 a 410
kPa (0 a 60 psig).
D. Proporcionar cada medidor de presin con
un sifn cola de cochino y un grifo de 3
vas.
E. Los medidores de presin debern ser
dispuesto de manera tal que puedan ser
ledos desde el piso de operaciones.
F. Fabricantes, o similar:
1. Ashcroft Maxisafe Durogauge.
2. Wexsler.
2.7 TERMMETROS
A. Los termmetros debern tener un intervalo
de temperaturas de 10 a 121 C (50 a 250
F).
B. Los termmetros debern tener un diseo de

MWH-4/15/13 PAGE 15450-19
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-19
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

todos los ngulos, y debern incluir una
caja de aluminio de 225 mm (9 pulgadas) y
una junta de bronce enchapado en cromo
con un dispositivo de trabado.
C. El material del bulbo deber ser acero
enchapado en cobre.
D. Los termmetros debern tener un tubo de
mercurio de "lectura en rojo" protegido por
un vidrio de cobertura hermtico al polvo.
E. Vstago:
1. El vstago deber estar ubicado en un
codo o en una T.
2. La longitud del vstago deber ser de no
menos de 225 mm (9 pulgadas), y
deber extenderse dentro de la tubera a
la que presta servicio no menos de del
dimetro del tubo.
F. Los termmetros debern disponerse de
manera tal que puedan ser ledos desde el
piso de operaciones.
G. Fabricantes, o similares:
1. Ashcroft, Industrial Glass Type.
2. Wexsler.
2.8 VLVULAS DE DESAHOGO DE PRESIN
A. Las vlvulas de desahogo de presin
debern tener una capacidad de desahogo y
una presin como se requiera para permitir
un incremento de presin dentro del
recipiente o tubera de no ms del 25% por
sobre la presin de trabajo al actuar la
vlvula.
B. La vlvula deber consistir en un cuerpo de
semi acero con guarnicin de acero
inoxidable apropiado para un cierre
apretado.
C. La vlvula deber estar provista con una
palanca de sustentacin manual para
pruebas, y deber ser ajustable en el campo
a un valor mnimo de ms o menos 10 por
ciento del valor prefijado normal.
D. La vlvula deber construirse segn los
requisitos del Cdigo para Recipientes No

MWH-4/15/13 PAGE 15450-20
10500117 ENLOZADA WWTP
PLUMBING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15450-20
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPOS DE FONTANERA

Expuestos al Fuego de ASME y estampados
de esa manera.
E. Fabricantes, o similar:
1. Lunkenheimer Figura 629.
2. Consolidated Tipo 1851.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN GENERAL
A. Consultar la Seccin 15440 Accesorios de
fontanera para obtener requisitos adicionales
de la instalacin.
3.2 INSTALACIN DE CALENTADORES DE
AGUA
A. El CONTRATISTA deber instalar los
calentadores de agua de conformidad con las
instrucciones impresas del Fabricante.
B. La OBRA deber ser coordinada con las
tuberas de fontanera y la OBRA elctrica
relacionada.
C. El CONTRATISTA deber proveer soportes
de tubos de acero para tanques,
independientes de los miembros estructurales
del edificio.
D. Los tanques debern ser limpiados y
enjuagados antes de la entrega en el sitio del
proyecto, despus de la instalacin pero
antes del arranque.
E. Las aberturas de los equipos debern estar
selladas hasta que se hagan las conexiones
de las tuberas.
- FINAL DE LA SECCIN -







ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Heating, Ventilating, and Air Conditioning, General / Calefaccin, ventilacin y
acondicionamiento de aire [Climatizacin], General

Project Document No. K083-C2-SP-50-15700 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15700


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Savvas Savvas
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 SS Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 SS KAK
A2 SS Issued for Information/Quotation
Emitido para
informacin/cotizacin
6/13/12 SS KAK
A3 SS
Construction Document Internal
Review.
Revisin interna de los
documentos de construccin
9/12/12 SS KAK
A4 SS
Construction Document Internal
Review 2.
Revisin interna 2 de los
documentos de construccin
10/19/12 SS KAK
A5 SS
90% Construction Document
Client Review.
Revisin del cliente del 90% de
los documentos de
construccin
11/20/12 SS KAK
C SS Issued for Approval. Emitido para aprobacin 12/20/12 SS KAK
0 KAK Issued for Construction Emitido para construccin 1/31/13 KAK KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15700-1
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-1
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

SECTION 15700 HEATING, VENTILATING, AND
AIR CONDITIONING, GENERAL
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install, pre-
commission, start-up and place into service
heating, ventilating, and air conditioning
systems and associated equipment complete
with supports, mounting frames, ventilators,
ductwork, piping, louvers, panels, filters,
grilles, electric drive units and controls,
mechanical equipment, electrical work,
appurtenances, testing, and balancing, as
indicated in accordance with the Contract
Documents.
B. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation, testing,
commissioning and startup. The
CONTRACTOR shall also furnish equipment,
materials, appurtenances and specialty items
not provided by the MANUFACTURER but
required for a complete and operable system.
C. In the evaluation of scope of work/services,
equipment supply and overall responsibility,
the CONTRACTOR, MANUFACTURER and
any associated subcontractor / fabricator
shall be responsible for review of all relevant
contract documents referenced herein.
Failure to execute a complete and thorough
review shall not excuse the responsible party
from the contract requirements.
D. The equipment shall be installed ready for
operation.
1.2 REFERENCE SPECIFICATIONS, CODES,
AND STANDARDS
A. The WORK and materials shall be in full
accordance with the latest rules and
regulations or publications all authorities
having Jurisdiction.
B. Nothing in the Contract Documents shall be
construed to permit WORK in violation of the
above codes, rules and regulations.
SECCIN 15700 CALEFACCIN, VENTILACIN
Y ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITO
A. El CONTRATISTA deber instalar, preparar
para la puesta en servicio, arrancar y poner
en servicio los sistema de climatizacin
(calefaccin, ventilacin y aire acondicionado)
y los equipos asociados completos con
soportes, armazn para el montaje,
ventiladores, conductos, tuberas, persianas,
paneles, filtros, grillas, unidades de
accionamiento elctrico y controles, equipos
mecnicos, obras elctricas, aditamentos,
pruebas y compensacin, como se indica de
acuerdo con los Documentos del Contrato.
B. El CONTRATISTA deber proporcionar toda
la mano de obra, los servicios y el equipo de
pruebas temporario necesario para apoyar la
instalacin, las pruebas, la puesta en servicio
y el arranque. El CONTRATISTA deber
tambin proporcionar equipos, materiales,
aditamentos y artculos especializados no
provistos por el FABRICANTE pero que son
necesarios para un sistema completo y
funcional.
C. En la evaluacin del alcance del
trabajo/servicios, el suministro de equipos y la
responsabilidad global, el CONTRATISTA, el
FABRICANTE y todo
subcontratista/fabricante asociado sern
responsables de revisar todos los
documentos del contrato que sean
pertinentes a los que se hace referencia en
este documento. No realizar un anlisis
completo y exhaustivo no liberar a la parte
responsable de los requisitos del contrato.
D. Los equipos debern instalarse listos para las
operaciones.
1.2 ESPECIFICACIONES, CDIGOS y
ESTNDARES DE REFERENCIA
A. La OBRA y los materiales debern estar de
completo acuerdo con las ltimas reglas y


MWH-4/15/13 PAGE 15700-2
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-2
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

C. In the absence of applicable codes, the
installation and workmanship shall follow the
standards set by the American Society of
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE).
1.3 SUBMITTALS
A. Shop Drawings:
1. Submit complete shop drawings and
certificates, test reports, affidavits of
compliance, for all equipment, ductwork
and piping systems, as indicated in the
individual equipment, piping or ductwork
Sections.
2. Construction Drawings:
a. The HVAC Drawings define the general
layout, configuration, routing, size and the
general intent of the design. and are not
fabrication drawings.
b. It shall be the CONTRACTOR's
responsibility to develop the Shop
Drawings required for the construction of
the HVAC system.
3. The Shop Drawings shall include all
necessary dimensions and details
regarding equipment, pipe and ductwork
joints, fittings, valves, appurtenances,
design calculations, and material lists.
4. The submittals shall include detailed
layout, spool, or fabrication drawings
which shall show all fittings, and supports
as necessary to accommodate the
equipment as a complete and functional
system.
B. Equipment Numbers:
1. Equipment is identified by assigned
numbers for reference and location
purposes in the Contract Documents.
2. Indicate the appropriate equipment
numbers on the Shop Drawings and other
submittals.
C. Furnish certified fan curves for each fan.
reglamentos o publicaciones de todas las
autoridades competentes.
B. Nada en los Documentos del Contrato deber
interpretarse como permitiendo una OBRA en
violacin de los cdigos, reglas y reglamentos
arriba mencionados.
C. En la ausencia de cdigos de aplicacin, la
instalacin y la mano de obra debern seguir
los estndares establecidos por la Sociedad
Estadounidense de Ingenieros de
Calefaccin, Refrigeracin y Aire
Acondicionado [Climatizacin] (American
Society of Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE).
1.3 PRESENTACIONES
A. Dibujos de taller:
1. Presentar dibujos de taller y certificados
completos, informes de pruebas,
declaraciones juradas, para todos los
equipos, conductos y sistemas de
tuberas, como se indica en las
secciones individuales de equipos,
tuberas o conductos.
2. Dibujos de construccin:
a. Los dibujos de climatizacin (HVAC)
definen el trazado general, la
configuracin, el recorrido, el tamao
y el propsito general del diseo, y
no son dibujos de fabricacin.
b. Ser responsabilidad del
CONTRATISTA preparar los dibujos
de taller necesarios para la
construccin del sistema HVAC.
3. Los dibujos de taller debern incluir
todas las dimensiones y detalles
necesarios con respecto a equipos,
juntas de tubos y conductos, accesorios,
vlvulas, aditamentos, clculos de
diseo y listas de materiales.
4. Las presentaciones debern incluir
dibujos detallados de trazado,
isomtricos de tuberas o de fabricacin
que debern mostrar todos los


MWH-4/15/13 PAGE 15700-3
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-3
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

D. Acoustic Louver Certification: The
MANUFACTURER shall submit certified data
from a laboratory, substantiating the specified
performance of the acoustic louvers.
1.4 WARRANTY
A. Air conditioners, heaters, fans, ventilators,
grilles, and the like, shall carry the
Manufacturers standard warranty.
B. Warranties shall be furnished to the
ENGINEER upon final acceptance of the
completed systems by the COMPANY.
C. Refrigerant compressors shall carry a
manufacturer's 5-year warranty.
D. Control System:
1. The temperature and equipment control
system shall be warranted free from
defects in workmanship and material
under normal use and service for a period
of one year after acceptance by the
ENGINEER.
2. Equipment that proves to be defective in
workmanship or material during the
warranty period shall be adjusted,
repaired, or replaced by the automatic
control Manufacturer as part of the
Contract.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Quality:
1. Mechanisms and other parts shall be
amply proportioned for the stresses which
may occur during operation and for any
other stresses which may occur during
fabrication and erection.
2. Individual parts furnished which are alike
in all units shall be alike in workmanship,
design, and materials, and shall be of the
Manufacturer's top-line, industrial-
commercial grade.
accesorios, y los soportes como sean
necesarios para dar cabida a los equipos
como un sistema completo y funcional.
B. Nmeros de los equipos:
1. Los equipos se identifican mediante
nmeros asignados para fines de
referencia y ubicacin en los
Documentos del Contrato.
2. Indicar los nmeros de equipo
apropiados en los dibujos de taller y en
otras presentaciones.
C. Proporcionar curvas de ventilador certificadas
para cada ventilador.
D. Certificacin de persianas acsticas: El
FABRICANTE deber presentar datos
certificados de un laboratorio que substancien
el desempeo especificado de las persianas
acsticas.
1.4 GARANTAS
A. Los acondicionadores de aire, calefactores,
extractores, ventiladores, grillas y artefactos
similares debern tener la garanta estndar
del Fabricante.
B. Las garantas debern ser provistas al
INGENIERO a la aceptacin final por parte de
la COMPAA de los sistemas completados.
C. Los compresores de refrigerante debern
tener una garanta de 5 aos del Fabricante.
D. Sistema de control:
1. El sistema de control de temperatura y
equipos deber estar garantizado como
libre de defectos en mano de obra y
materiales bajo condiciones normales de
uso y servicio por un perodo de un ao
despus de la aceptacin por parte del
INGENIERO.
2. Los equipos que prueben ser defectuosos
en mano de obra o materiales durante el
perodo de garanta debern ser
ajustados, reparados o reemplazados por
el Fabricante de sistemas de control


MWH-4/15/13 PAGE 15700-4
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-4
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

B. Supports:
1. Equipment and appurtenances shall be
firmly anchored or connected to
supporting members.
2. Equipment shall be supported on
restrained spring-type vibration isolators.
3. Supports as required for the proper
installation of the equipment, but not
forming an integral part of the building
structure, shall be provided unless
otherwise indicated.
C. Noise and Vibration Control:
1. The system shall be free of objectionable
vibrations and noise.
2. Provide flexible connections in ducts and
piping connections to fans, compressors,
and other vibrating equipment.
2.2 MOTORS
A. Motors provided with the equipment shall
conform to the latest IEEE and NEMA
requirements for mechanical and electrical
characteristics, including service factors.
B. Motors shall be in conformance with the
requirements of Section 16460 Electric
Motors.
C. Each motor shall bear the Manufacturers
nameplate with complete motor data.
D. Each motor shall be of ample size and
construction to continuously carry the loads
which might be imposed by the equipment
throughout the full range of operation of the
equipment.
E. The maximum motor loading shall be less
than or equal to the nameplate horsepower
rating, exclusive of the service factor.
2.3 ELECTRICAL WORK
A. The WORK of this section shall include:
1. Provide controls, sensors and control
automtico como parte del Contrato.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. Calidad:
1. Los mecanismos y otras piezas debern
ser ampliamente proporcionados a los
esfuerzos que pudieran ocurrir durante
las operaciones y a todo otro esfuerzo
que pudiera ocurrir durante la fabricacin
y el montaje.
2. Las piezas individuales provistas que
sean similares en todas las unidades
debern ser similares en mano de obra,
diseo y materiales, y debern ser de la
calidad industrial y comercial propia de la
lnea de productos de calidad superior
del fabricante.
B. Soportes:
1. Los equipos y accesorios debern estar
firmemente anclados o conectados a los
elementos de soporte.
2. Los equipos debern estar soportados
por aisladores de vibracin restringidos
de tipo resorte.
3. Los soportes que se necesiten para la
instalacin apropiada del equipo pero
que no formen parte integral de la
estructura del edificio debern ser
provistos a menos que se indique lo
contrario.
C. Control de ruido y vibraciones:
1. El sistema deber estar libre de
vibraciones y ruido inaceptables.
2. Proveer conexiones flexibles en
conductos y conexiones de tubera a
ventiladores, compresores y otros equipos
que generan vibraciones.
2.2 MOTORES
A. Los motores provistos con el equipo debern


MWH-4/15/13 PAGE 15700-5
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-5
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

panels relating to the HVAC systems,
including thermostats, motorized
dampers, louver operators and other
equipment as indicated.
2. Provide control wiring of 230 V and less
as indicated in this Section and in
conformance the requirements of Division
16 Electrical and Division 17
Instrumentation and Control.
B. The WORK of Division 16 shall include:
1. Provide local power disconnects, where
required.
2. Provide circuit breakers, starters in motor
control centers, and 230- and 480-volt
power feeders from the starters and
circuit breakers to the HVAC equipment,
as indicated.
C. Starters, whether as an integral or separate
part of the equipment, shall be in accordance
with the requirements of Section 16485
Low-Voltage Motor Control Centers.
D. Enclosures shall be of the same NEMA class
as the electrical equipment in the same area.
E. Starters shall be of the same Manufacturer
as the starters indicated under Section
16480 Low-Voltage Motor Control Centers.
F. Low-voltage control wiring shall be in
accordance with the National Electric Code.
G. Control wiring for line voltage 230 v and
higher shall be in conformance with the
requirements of Section 16120 Wires and
Cables.
H. Conduit shall be in conformance with the
requirements of Section 16110 Electrical
Raceway Systems and Section 16111
Underground Raceway Systems.
2.4 FIRE ALARM AND DETECTION SYSTEM
A. The CONTRACTOR/SUPPLIER shall design
and provide a complete, electrically-
supervised, non-coded, 24-VDC, 2-wire,
conformar a los ltimos requisitos de IEEE y
NEMA con respecto a las caractersticas
mecnicas y elctricas, incluidos factores de
servicio.
B. Los motores debern ser de conformidad con
los requisitos de la Seccin 16460 Motores
elctricos.
C. Cada motor deber llevar la placa indicadora
del nombre del Fabricante con datos
completos del motor.
D. Cada motor deber ser de tamao y
construccin adecuados para soportar de
manera continua las cargas que pudieran ser
impuestas por el equipo en todo el intervalo
de operaciones del equipo.
E. La carga mxima del motor deber ser menor
o igual que la clasificacin de potencia de la
placa indicadora del nombre del Fabricante,
excluyendo el factor de servicio.
2.3 OBRAS ELCTRICAS
A. Las OBRAS de esta seccin debern incluir:
1. Proporcionar controles, sensores y
paneles de control relacionados con los
sistemas de climatizacin, incluyendo
termostatos, amortiguadores motorizados,
operadores de persianas y otros equipos
como se indica.
2. Proporcionar cableado de control de 230
V y menor como se indica en esta
Seccin y de conformidad con los
requisitos de la Divisin 16 Elctrica y la
Divisin 17 Instrumentacin y control.
B. Las OBRAS de la Divisin 16 debern incluir:
1. Proporcionar desconectadores de
potencia locales, donde sea requerido.
2. Proporcionar disyuntores, arrancadores
en los centros de control de motores, y
alimentadores de potencia de 230 y 480
voltios desde los arrancadores y
disyuntores a los equipos de
climatizacin, como se indica.


MWH-4/15/13 PAGE 15700-6
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-6
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

automatic fire alarm system as indicated.
B. The fire alarm system shall meet the requirements
of NFPA 72, the International Fire Code, and local
Building code requirements for smoke detection
systems control.
C. Actuation of any automatic smoke detector or
manual pull station shall cause the building
alarm devices to sound, the outside strobe
lights to activate, and the indicated HVAC
equipment to shut down.
D. Smoke detectors shall be of the automatic
resetting type, or of a type that requires reset
from a remote control panel.
E. Dry Contacts:
1. The unit shall include one set (minimum)
of dry contacts, rated at 230 v and 2
amps, to send an alarm signal to a PLC
digital input as indicated in Division 17
Instrumentation and Controls.
2. The dry contacts shall change state when
any zone in the fire alarm system goes
into an alarm state.
3. The suppliers schematic diagram in their
Shop Drawings shall indicate the
terminals associated with the common
dry contact from each panel.
F. Strobe Lights:
1. The outside alarm strobe lights shall be of
the flashing type.
2. The strobe lights shall be as
manufactured by Federal Signal
Model 131

ST, Ingram Model LRX-40,
or equal, and shall be suitable for outdoor
installation.
G. The fire alarm and detection systems shall be
as manufactured by ADT, Pyrotronics,
Simplex, or equal, and shall be UL-listed.
H. Smoke Detectors:
1. Ductwork:
C. Los arrancadores, sean separados o parte
integral del equipo, debern ser de acuerdo
con los requisitos de la Seccin 16485
Centros de control de motores de bajo
voltaje.
D. Los recintos debern ser de la misma clase
NEMA que los equipos elctricos en la misma
rea.
E. Los arrancadores debern ser del mismo
Fabricante que los arrancadores indicados en
la Seccin 16480 Centros de control de
motores de bajo voltaje.
F. El cableado de control de bajo voltaje deber
estar de acuerdo con el Cdigo Nacional de
Electricidad.
G. El cableado de control para lneas de 230 v y
mayor deber estar de acuerdo con los
requisitos de la Seccin 16120 Alambres y
cables.
H. Los conductos debern ser de acuerdo con
los requisitos de la Seccin 16110 Sistemas
de conductos elctricos y la Seccin 16111
Sistemas de conductos subterrneos.
2.4 SISTEMA DE ALARMA Y DETECCIN DE
INCENDIOS
A. El CONTRATISTA/PROVEEDOR deber
disear y proporcionar un sistema automtico
de alarma de incendios que sea
elctricamente supervisado, no codificado, de
dos cables y 24 V de corriente continua como
se indica.
B. El sistema de alarma de incendios deber
satisfacer los requisitos de NFPA 72, del
Cdigo Internacional de Sistemas de
Seguridad Contra Incendios y del cdigo de
construccin local para el control de los
sistemas de deteccin de humo.
C. La activacin de cualquier detector
automtico de humo o el accionamiento de
una estacin de halado manual deber hacer
que suenen los dispositivos de alarma del
edificio, se activen las luces estroboscpicas
externas, y se cierre el equipo de


MWH-4/15/13 PAGE 15700-7
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-7
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

a. Fans with smoke detectors shall be
provided at the intake ductwork for
exhaust fans, and at the discharge
ductwork for supply fans.
b. The detector shall shut off the
respective fan upon the detection of
smoke.
2. Air Handling Units:
a. Provide smoke detectors on both the
intake and the discharge of air
handling units.
b. The detector shall shut off the
respective air handling unit upon the
detection of smoke.
3. Smoke detectors shall operate on the
photoelectric principle, and shall respond
to a predetermined smoke density
regardless of the rate of combustion, the
distance between the detector and fire
source, the combustible material, the
temperature or velocity of the smoke, and
whether the fire is in a confined or open
area.
4. The detectors shall be designed to ignore
invisible airborne particles or smoke
densities that are below the factory-set
alarm point.
5. The smoke detectors shall be capable of
operating at a humidity range of 10 to 90
percent RH.
6. The smoke detectors shall operate from a
24-VDC power source, and shall be
Simplex, 4098 Series, ADT;
Pyrotronics; or equal.
I. Refer to the Temperature Controls Sequence
of Operation on the Drawings for additional
information regarding operation of the fire
alarm system.
2.5 FLASHING
A. Equipment that passes through roofs of
buildings or structures shall be provided with
climatizacin indicado.
D. Los detectores de humo debern ser del tipo
de reposicionamiento automtico o de un tipo
que requiera reposicionamiento desde un
panel de control remoto.
E. Contactos secos:
1. La unidad deber incluir como mnimo un
conjunto de contactos secos, clasificados
a 230 v y 2 amp, para enviar una seal
de alarma a una entrada digital de PLC
como se indica en la Divisin 17
Instrumentacin y controles.
2. Los contactos secos debern cambiar de
estado cuando cualquier zona del
sistema de alarma de incendios entra en
estado de alarma.
3. El diagrama esquemtico del proveedor
en sus dibujos de taller deber indicar
las terminales asociadas con el contacto
seco comn de cada panel.
F. Luces estroboscpicas:
1. Las luces estroboscpicas exteriores
debern ser del tipo de relampagueo.
2. Las luces estroboscpicas debern ser
como las fabrica Federal Signal
Modelo 131 ST, Ingram Modelo LRX-
40, o equivalentes, y debern ser
apropiadas para instalar en exteriores.
G. Los sistemas de alarma y deteccin de
incendios debern ser como los fabrica ADT,
Pyrotronics, Simplex, o equivalentes, y
debern ser habilitados por UL.
H. Detectores de humo:
1. Conductos:
a. Se debern proveer ventiladores
extractores con los detectores de
humo en el conducto de captacin
para los ventiladores eductores, y en
el conducto de descarga para los
ventiladores de aduccin.


MWH-4/15/13 PAGE 15700-8
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-8
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

flashing as indicated.
2.6 PIPE AND FITTINGS
A. Refrigerant piping shall be Type L hard
temper copper with cast brass fittings.
B. Provide a drain at each low point in the piping
system.
C. Copper and steel pipe and fittings shall be in
conformance with the requirements of
Section 15039 Copper Refrigeration Tube.
D. Joints in refrigeration piping shall be made
with silver solder.
2.7 VALVES
A. Solenoid Valves:
1. Solenoid valves shall be of brass body
construction, and shall be provided with
stainless steel trim.
2. The valves shall be provided with a
mechanical operator for manually
actuating the valve in case of power loss,
and a NEMA Type IV solenoid enclosure
for 120-volt, 60-Hz current.
3. Normally closed valves shall be provided
with a manual lock-open feature
4. Normally opened valves shall be provided
with a manual lock-open feature, a
manual lock-closed feature, and high
temperature coils.
5. Solenoid Valve Manufacturers, or Equal:
a. Automatic Switch Company, No.
8210-MO Series.
b. Skinner Electric Valve Co., Model V5-
1 or V5-2.
2.8 PIPING AND DUCTWORK INSULATION
A. Refrigerant piping, and supply and outside air
ductwork shall be insulated as indicated.
B. Piping Insulation shall be in conformance
b. El detector de humo deber apagar el
ventilador respectivo al detectar
humo.
2. Unidades de manejo de aire:
a. Proporcionar detectores de humo
tanto en la captacin como en la
descarga de las unidades de manejo
de aire.
b. El detector deber cerrar la unidad de
manejo de aire respectiva al
detectarse humo.
3. Los detectores de humo funcionarn
sobre la base del principio fotoelctrico, y
debern responder a una densidad
predeterminada de humo sin tener en
cuenta la tasa de combustin, la distancia
entre el detector y la fuente del fuego, el
material combustible, la temperatura o la
velocidad del humo, y si el fuego est en
un rea cerrada o abierta.
4. Los detectores debern disearse para no
tener en cuenta partculas invisibles
suspendidas en el aire o densidades de
humo que estn por debajo del punto de
alarma establecido en fbrica.
5. Los detectores de humo debern ser
capaces de funcionar en un intervalo de
humedad relativa del 10 al 90%.
6. Los detectores de humo debern
funcionar con una fuente de potencia de
24 V de corriente continua, y debern ser
fabricados por Simplex, Serie 4098,
ADT; Pyrotronics; o equivalentes.
I. Consultar la secuencia de operacin de los
controles de temperatura en los dibujos para
obtener informacin adicional con respecto al
funcionamiento del sistema de alarma de
incendios.
2.5 TAPAJUNTAS
A. Los equipos que pasen a travs de los techos
de edificios o de estructuras debern ser
provistos con tapajuntas como se indica.


MWH-4/15/13 PAGE 15700-9
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-9
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

with the requirements of Section 15145
Pipe, and Equipment Insulation.
C. Ductwork Insulation shall be in conformance
with the requirements of Section 15750
Ductwork Insulation.
2.9 EXPANSION JOINTS AND LOOPS
A. Provide expansion loops or expansion joints
at the indicated locations and as necessary
to provide for the expansion of piping.
B. The maximum straight run of pipe without an
expansion joint or loop installed shall not
exceed 22.86 M (75 feet).
C. Provide an expansion joint or loop at every
building construction joint.
D. Construction:
1. The pipe expansion joints on metal piping
75 mm (3-inch) and smaller shall be of
the 2-ply stainless steel bellows type, with
a 40 mm (1 inch) compression stroke, a
12 mm ( inch) extension and a total
stroke of 50 mm (2 inches).
2. The joints shall be suitable for a
maximum operating temperature of 398
Degrees C (750 degrees F) and a
maximum working pressure of 1210 kPa
(175 psig).
3. The compensator shall have male pipe
thread ends for steel pipe and female
sweat ends for copper pipe.
E. Pipe Expansion Joints Manufacturers, or
Equal:
1. Flexonics, Model H for steel piping
and Model HB for copper piping.
2. Keflex Series 7Q.
3. Adsco Compensators.
2.10 HANGERS AND SUPPORTS
A. Provide all necessary hangers, supports,
concrete inserts, anchors and guides for
2.6 TUBOS Y ACCESORIOS
A. Las tuberas de refrigerantes debern ser de
cobre de alto temple tipo L con accesorios de
bronce fundido.
B. Proporcionar un drenaje en cada punto bajo
del sistema de tuberas. A
C. Los tubos y accesorios de cobre y acero
debern ser conformes a los requisitos de la
Seccin 15039 Tubo de refrigeracin de
cobre.
D. Las juntas en las tuberas de refrigeracin
debern estar hechas con soldadura de plata.
2.7 VLVULAS
A. Vlvulas solenoide:
1. Las vlvulas solenoide debern ser de
cuerpo de bronce y debern estar
provistas con guarnicin de acero
inoxidable.
2. Las vlvulas debern estar provistas con
un operador mecnico para accionarlas
manualmente en caso de prdida de
potencia, y un recinto de solenoide Tipo
IV de NEMA para una corriente de 120
V, 60 Hz.
3. Las vlvulas normalmente cerradas
debern estar provistas con un
dispositivo de manual de trabado en
posicin abierta.
4. Las vlvulas normalmente abiertas
debern estar provistas con un
dispositivo manual de trabado en
posicin abierta y un dispositivo manual
de trabado en posicin cerrada, y
serpentines de alta temperatura.
5. Fabricantes de vlvulas solenoide, o
similares:
a. Automatic Switch Company, Serie
N. 8210-MO.
b. Skinner Electric Valve Co., Modelo


MWH-4/15/13 PAGE 15700-10
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-10
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

material and equipment to be installed.
B. No perforated strap hangers and no wire
supports will be accepted.
C. Insulation Allowance:
1. Hangers supporting insulated pipe shall
be sized to fit the pipe plus the insulation.
2. The insulation at support points shall be
provided with a metal shield in order to
prevent damage to the insulation.
D. Anchors and guides shall be constructed of
steel, in accordance with approved Shop
Drawings, and as indicated.
E. Pipe hangers used to support uninsulated
copper piping shall be copper-plated.
F. Anchors:
1. Anchorages shall be obtained by welding
lugs onto the pipe and providing abutting
surfaces against the lugs to restrict
longitudinal movement.
2. Anchors shall be designed such that the
pipe may be removed by removing bolts;
no welding of pipe to the anchor will be
accepted.
3. bolting materials shall be cadmium-
plated.
G. Guides shall be located not more than 6 M
(20 feet) from each Expansin loop or joint.
H. Horizontal runs of pipe shall be provided with
supports spaced such that the sag of the
unsupported length will not create any
pockets in the piping (weight of fluid
included).
I. Vertical Piping:
1. Vertical piping shall be:
a. supported at the base with fittings
made for this purpose; or
b. supported from the nearest horizontal
V5-1 o V5-2.
2.8 AISLAMIENTO DE TUBERAS Y
CONDUCTOS
A. Las tuberas de refrigerante y los conductos
de suministro y de aire exterior debern
aislarse como se indica.
B. El aislamiento de tuberas deber ser de
conformidad con los requisitos de la Seccin
15145 Aislamiento de tubos y equipos.
C. El aislamiento de conductos deber ser de
conformidad con los requisitos de la Seccin
15750 Aislamiento de conductos.
2.9 JUNTAS Y CURVAS DE EXPANSIN
A. Proporcionar juntas y curvas de expansin en
los lugares indicados y como sea necesario
para acomodar la expansin de la tubera.
B. El tramo recto mximo de tubo sin una junta o
curva de expansin instalada no deber
exceder 22.86 m (75 pies).
C. Proporcionar una junta o curva de expansin
en cada junta de construccin del edificio.
D. Construccin:
1. Las juntas de expansin de tubos en
tuberas metlicas de 75 mm (3
pulgadas) y menores debern ser de tipo
fuelle de 2 pliegues de acero inoxidable,
con un recorrido de compresin de 40
mm (1 pulgadas), una extensin de 12
mm ( pulgadas) y un recorrido total de
50 mm (2 pulgadas).
2. Las juntas debern ser apropiadas para
una temperatura de operacin mxima
de 398 C (750 F) y una presin de
trabajo mxima de 1210 kPa (175 psig).
3. El compensador deber tener extremos
roscados de tubo macho para tubos de
acero y extremos hembra soldados para
tubos de cobre.
E. Fabricantes de juntas de expansin de


MWH-4/15/13 PAGE 15700-11
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-11
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

member or floor with a riser extension
pipe clamp.
2. Provide a riser extension clamp at each
floor.
J. Hangers for ductwork and equipment shall be
as indicated and in accordance with the
guidelines of the Sheet Metal and Air
Conditioning Contractors National
Association (SMACNA).
K. Inserts shall be galvanized.
2.11 PIPE SLEEVES
A. The CONTRACTOR shall examine the
Drawings carefully for sleeves that are to be
built into the construction and plan the
WORK accordingly, such that the sleeves are
placed well in advance and care is taken with
their location and support until encased.
B. Sleeves shall be fabricated from standard
weight galvanized steel pipe for dry interior
installations.
C. Sleeves for exterior or wet installations shall
be fabricated from standard-weight ductile
black steel, stainless steel, or standard-
weight PVC for pipe temperatures below 48.8
degrees C (120 degrees F).
D. Sleeves shall be sized one pipe size larger
than uninsulated piping and one pipe size
larger than piping plus insulation for insulated
pipe.
E. Locations:
1. Where pipes pass through floors, sleeves
shall extend 75 mm (3 inches) above the
finished floor.
2. Where pipes pass through walls, sleeves
shall be flush with the wall.
2.12 MOTORIZED DAMPERS
A. General:
1. Provide the motorized opposed blade
tubos, o similares:
1. Flexonics, Modelo H para tuberas de
acero y Modelo HB para tuberas de
cobre.
2. Keflex Serie 7Q.
3. Adsco Compensators.

2.10 COLGANTES Y SOPORTES
A. Proporcionar todos los colgantes, soportes,
insertos de concreto, anclas y guas
necesarios para el material y los equipos a
ser instalados.
B. No se aceptarn colgantes de correa
perforada ni soportes de alambre.
C. Tolerancias para el aislamiento:
1. Los soportes colgantes que soportan
tubos aislados debern ser
dimensionados para ajustarse al tubo
ms el aislamiento.
2. En los puntos de soporte se deber
proporcionar al aislamiento con un
escudo metlico para prevenir daos al
aislamiento.
D. Las anclas y las guas debern construirse de
acero, de conformidad con los dibujos de
taller aprobados, y como se indica.
E. Los soportes colgantes de tubos usados para
soportar tuberas de cobre no aisladas
debern ser enchapados de cobre.
F. Anclas:
1. Los anclajes debern obtenerse
soldando tarugos en el tubo y
proporcionando superficies lindantes
contra los tarugos para restringir el
movimiento longitudinal.
2. Las anclas debern disearse de
manera tal que el tubo pueda ser sacado
sacando pernos; no se aceptar soldar el


MWH-4/15/13 PAGE 15700-12
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-12
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

dampers as indicated.
2. Damper sizes and capacities shall be as
indicated on the Drawings.
B. Design and Construction:
1. The damper and frames shall be
fabricated from aluminum with a minimum
thickness of B&S 2.5 mm (12-gauge).
2. The aluminum blades shall be provided
with interlocking edges, with one center
and two edge crimps, and brass
bearings.
3. The frame shall be of welded channel
construction, and shall be provided with
lugs and mounting brackets for damper
operators.
4. The dampers shall be provided with felt
or rubber seals at their edges in order to
minimize air infiltration when closed.
C. Motors:
1. Damper motors shall be electric, with
necessary linkages for positioning the
damper blades.
2. The motors shall be powered open and
spring-closed, unless otherwise indicated.
2.13 BACKDRAFT OR GRAVITY DAMPERS
A. General:
1. Provide backdraft dampers on the
exhaust fans and ventilators where
indicated.
2. Damper sizes and capacities shall be as
indicated on the Drawings.
B. Design and Construction:
1. The dampers shall be of the multi-blade
type, with soft-seating gaskets for
minimizing noise and air leakage when
closed.
2. Blades shall be constructed of 1.5 mm
tubo al ancla.
3. Los materiales de los pernos debern
ser enchapados en cadmio.
G. Las guas debern estar ubicadas a no ms
de 6 m (20 pies) de cada junta o curva de
expansin.
H. Los tramos horizontales de tubo debern ser
provistos con soportes espaciados de
manera tal que la flecha del tramo sin
soporte no cree ninguna bolsa en la tubera
(peso del fluido incluido).
I. Tuberas verticales:
1. Las tuberas verticales debern estar:
a. soportadas en la base con
accesorios hechos para este fin; o
b. soportadas desde el miembro
horizontal o piso ms cercano con
una agarradera de tubo de extensin
ascendente.
2. Proporcionar una agarradera de
extensin ascendente en cada piso.
J. Los soportes colgantes para conductos y
equipos debern ser como se indica y en
conformidad con las pautas de la Asociacin
Nacional de Contratistas de Chapas
Metlicas y Acondicionamiento de Aire
(SMACNA).
K. Los insertos debern ser galvanizados.
2.11 MANGAS DE TUBOS
A. El CONTRATISTA deber examinar
cuidadosamente los dibujos por las mangas
que se deben incorporar en la construccin y
planear la OBRA como corresponde, de
manera tal que las mangas sean colocadas
con mucha anticipacin y se tenga cuidado
con su ubicacin y soporte hasta que sean
embutidas.
B. Las mangas debern ser fabricadas de tubo
de acero galvanizado de peso estndar para


MWH-4/15/13 PAGE 15700-13
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-13
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

(16-gauge) aluminum, and shall be of an
air foil design.
3. Frames shall be fabricated from 1.5 mm
(16-gauge) extruded aluminum alloy.
4. The frames shall be totally out of the air
stream, and arranged for flange
mounting.
5. The dampers shall be designed to
operate at 0.17 kPa (0.05 inch w.g.) S.P.,
or less.
6. Blades shall be individually
counterbalanced, and shall be provided
with non-ferrous pins turning in nylon
bearings.
C. Damper Manufacturers, or Equal:
1. Air Balance, Inc.
2. Air Dynamic.
3. Ruskin, Model BD.
2.14 VOLUME CONTROL DAMPERS (MANUAL
AND MOTORIZED)
A. General:
1. Provide volume control dampers in
accessible locations in branch supply
ducts and at each exhaust air opening, in
order to properly regulate the volume of
air delivered or withdrawn from each inlet
and outlet, and as indicated.
2. Damper sizes and capacities shall be as
indicated on the Drawings.
B. Construction:
1. The volume dampers shall be of the
opposed blade type.
2. The dampers shall be constructed of
aluminum, of B & S 2.0 mm (14-gauge)
thickness.
3. The dampers shall be suitably reinforced
instalaciones en interiores secos.
C. Las mangas para instalaciones en exteriores
o hmedas debern ser fabricadas de acero
negro dctil de peso estndar, acero
inoxidable o PVC de peso estndar para
temperaturas de tubo debajo de 48.8 C
(120 F).
D. Las mangas debern ser dimensionadas un
tamao de tubo ms grande que la tubera
sin aislamiento y un tamao de tubo ms
grande que la tubera ms el aislamiento
para tubos aislados.
E. Ubicaciones:
1. Cuando los tubos pasen a travs de
techos, las mangas debern extenderse
75 mm (3 pulgadas) sobre el piso
terminado.
2. Cuando los tubos pasen a travs de
paredes, las mangas debern estar al
ras con la pared.
2.12 AMORTIGUADORES MOTORIZADOS
A. General:
1. Proporcionar los amortiguadores de
hojas opuestas motorizados como se
indica.
2. Los tamaos y las capacidades de los
amortiguadores debern ser como se
indica en los dibujos.
B. Diseo y construccin:
1. El amortiguador y los bastidores debern
ser fabricados de aluminio con un
espesor mnimo de B&S (tirantes y
largueros) de 2.5 mm (calibre 12).
2. Las hojas de aluminio debern ser
provistas con bordes entrelazados, con
un pliegue central y dos en los bordes,
con rodamiento de bronce.
3. El bastidor deber construirse de canal
soldado y deber estar provisto con
tarugos y agarraderas para el montaje


MWH-4/15/13 PAGE 15700-14
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-14
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

with sturdy control shafts.
4. Ductwork shall be reinforced to double
thickness at damper shaft openings.
C. Air Extractor Type: The volume control
dampers indicated to be of the air extractor
type shall be constructed of stainless steel, of
0.9 mm (20-gauge) for frames and of 0.6 mm
(24-gauge) thickness for blades.
D. No splitter dampers will be accepted.
E. Manual control dampers shall be provided
with mechanisms for adjustment and locking
into position after being set.
F. Motors:
1. Damper motors shall be electric with
either modulating or 2-position control
and necessary linkages.
2. The motors shall be powered open and
spring-closed, unless otherwise indicated.
2.15 FIRE DAMPERS
A. General:
1. Provide fire dampers in ductwork at floor
penetrations and at fire-rated wall
penetrations, whether or not indicated.
2. Fire dampers shall be in accordance with
the provisions of NFPA Bulletin 90A.
3. Fire dampers shall be of the fusible link
type and shall be UL-approved.
4. The units shall be arranged for horizontal
or vertical mounting, and shall be
provided with a 73.8 degrees C (165-
degree F) fusible link.
5. Provide an end switch on the fire
dampers to signal the fire alarm and de-
energize fan motors in the event of a fire.
2.16 FLAT AIR FILTERS
A. Flat air filters used in the air handling units,
packaged air conditioning units shall be 50
para los operadores del amortiguador.
4. Los amortiguadores debern estar
provistos con sellos de fieltro o caucho
en sus bordes para minimizar la
infiltracin de aire cuando estn
cerrados.
C. Motores:
1. Los motores de amortiguadores debern
ser elctricos, con las conexiones
necesarias para posicionar las hojas del
amortiguador.
2. Los motores debern ser energizados
abiertos y cerrados a resorte, a menos
que se indique lo contrario.
2.13 AMORTIGUADORES DE CONTRATIRO O
ACCIONADOS POR GRAVEDAD
A. General:
1. Proporcionar amortiguadores de
contratiro en extractores y ventiladores
donde se indica.
2. Los tamaos y las capacidades de los
amortiguadores debern ser como se
indica en los dibujos.
B. Diseo y construccin:
1. Los amortiguadores debern ser del tipo
de hojas mltiples con empaques de
asiento suave para minimizar el ruido y
la filtracin de aire cuando estn
cerrados.
2. Las hojas debern construirse de
aluminio de 1.5 mm (calibre 16), y
debern ser de un diseo aerodinmico.
3. Los bastidores debern fabricarse de
una aleacin de aluminio extruida de 1.5
mm (calibre 16).
4. Los bastidores debern estar totalmente
fuera de la corriente de aire, y dispuestos
para un montaje con bridas.
5. Los amortiguadores debern disearse


MWH-4/15/13 PAGE 15700-15
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-15
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

mm (2-inch) thick, pleated, throw-away type,
and provided as an integral part of each unit.
B. Filter Supply:
1. Furnish three (3) complete spare filter
changes for each flat filter in each unit.
2. Provide one new filter set in each unit at
the time of turning the units over to the
COMPANY.
3. Filters used in the units during
construction are not included in the above
supply, and these filters shall be provided
as part of the WORK.
C. The air filters shall be:
1. constructed of an adhesive-coated fiber
media;
2. rated at 1.5 m/s (300-fpm face velocity);
and
3. rated at 0.13 kPa (0.04-inch w.g.) initial
resistance and 1.69 kPa (0.50-inch w.g.)
recommended final resistance.
D. Flat Air Filters Manufacturer, or Equal:
1. Airguard Industries.
2. Farr Co.
3. Snyder General Corp.
2.17 AIR FILTER GAUGES
A. General:
1. Provide air filter gauges on each filter
section of air handling unit & packaged
air conditioning unit.
2. The air filter gauges shall be of the
inclined tube manometer type.
B. Construction:
1. Provide the gauge complete with:
a. an enameled scale with a screw-type
para operar a una presin estndar de at
0.17 kPa (0.05 pulgadas de agua en el
manmetro) o menor.
6. Las hojas debern ser individualmente
equilibradas y provistas de espigas no
ferrosas que rotan en un cojinete de
nylon.
C. Fabricantes de amortiguadores, o similar:
1. Air Balance, Inc.
2. Air Dynamic.
3. Ruskin, Modelo BD.
2.14 AMORTIGUADORES DE CONTROL DE
VOLUMEN (MANUALES Y MOTORIZADOS)
A. General:
1. Proporcionar amortiguadores de control
de volumen en lugares accesibles en
conductos derivados de suministro y en
cada abertura de extractores de aire,
para regular de manera apropiada el
volumen de aire entregado o extrado de
cada entrada y salida, y como se
indique.
2. Los tamaos y las capacidades de los
amortiguadores debern ser como se
indica en los dibujos.
B. Construccin:
1. Los amortiguadores de volumen debern
ser del tipo de hojas opuestas.
2. Los amortiguadores debern ser
construido de aluminio, de espesor de
B&S de 2.0 mm (calibre 14).
3. Los amortiguadores debern ser
reforzados de manera apropiada con
ejes de control robustos.
4. Los conductos debern ser reforzado a
doble espesor en las aberturas de los
ejes de los amortiguadores.
C. Tipo extractor de aire: Los amortiguadores


MWH-4/15/13 PAGE 15700-16
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-16
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

zero adjustment;
b. a rust-resistant steel frame;
c. a 5 mm (
3

16
-inch) plate glass
removable cover;
d. oil;
e. screened inlet and outlet nozzles;
f. a level glass;
g. an oil chamber; and
h. necessary connecting piping and
accessories.
2. Each gauge shall be 250 mm (10 inches)
long with a total scale reading of 25 mm
(1.0 inch) water and 2.5 mm (0.1-inch)
scale graduations.
3. Accuracy shall be within 0.5 mm (0.02
lineal inch) at any point on the scale.
4. Gauges shall be mounted level and
provided with necessary pressure
sensing tubing.
5. Gauges shall not be mounted on fan
housing or casings containing rotating or
reciprocating machinery.
C. Air Filter Gauge Manufacturer, or Equal:
1. F.W. Dwyer Company.
2. Honeywell, Inc.
2.18 WALL LOUVERS
A. See Spec 08900.
2.19 ACCOUSTICAL LOUVERS
A. See Spec 08900.
2.20 DUCT SILENCERS
A. General:
1. Provide duct silencers where indicated.
de control de volumen que se indican son del
tipo de extractor de aire debern ser
construidos de acero inoxidable de 0.9 mm
(calibre 20) de espesor para bastidores y de
0.6 mm (calibre 24) de espesor para hojas.
D. No se aceptarn amortiguadores divisores.
E. Los amortiguadores de control manual
debern ser provistos con mecanismos para
el ajuste y trabado en posicin despus de
haber sido asentados.
F. Motores:
1. Los motores de amortiguador debern
ser elctricos con control modulado o de
dos posiciones y las conexiones
necesarias.
2. Los motores debern ser energizados
abiertos y cerrados por resorte, a menos
que se indique de otra manera.
2.15 AMORTIGUADORES DE INCENDIOS
A. General:
1. Proporcionar amortiguadores de incendio
en conductos en penetraciones en el
piso y en penetraciones en paredes
clasificadas de incendios, se indiquen o
no.
2. Los amortiguadores de incendio debern
estar de acuerdo con las disposiciones
del Boletn 90A de NFPA.
3. Los amortiguadores de incendio debern
ser del tipo de vnculo fusible y debern
estar habilitados por el UL.
4. Las unidades debern estar dispuestas
para un montaje horizontal o vertical, y
debern ser provistas con un vnculo
fusible de 73.8 C (165 F).
5. Proporcionar un interruptor de extremo
en los amortiguadores de incendio para
dar la seal de alarma de incendio y
desconectar los motores de ventiladores
en caso de un incendio.


MWH-4/15/13 PAGE 15700-17
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-17
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

2. Sizes, capacities and pressure losses
shall as indicated on the Drawings.
B. Silencers shall be of aluminum construction
or of a material to match the ductwork.
C. Silencers shall be Titus Model MR, or equal.
2.21 VIBRATION ISOLATORS
A. General:
1. Provide vibration control isolation all
rotating equipment except electric
motors.
2. Where rotating units are part of factory-
assembled package units, such as a
package air handling unit, provide the
isolator under the unit casing.
B. Support suspended equipment by a
combination of spring and fiberglass isolation
hangers, incorporating minimum 50 mm (2-
inch) thick neoprene jacketed fiberglass
inserts in series with springs, encased in
steel brackets.
C. Mount floor-mounted or platform-mounted
built-up or package air handling units on
structural steel or concrete bases with
isolator springs and brackets.
D. Springs used in the vibration isolators shall
have approximately one inch of deflection
under load, and shall have a minimum
additional travel of 50 percent between the
design height and the solid height.
E. All isolation equipment shall be provided in
strict compliance with the Manufacturer's
recommendations.
F. Pads:
1. For vibration isolation between HVAC
equipment and supports and where
indicated, provide 18.75 mm (3/4-inch)
thick rubber pads for full contact between
equipment and support
2. The pads shall be Mason Industries,
2.16 FILTROS PLANOS DE AIRE
A. Los filtros planos de aire utilizados en
unidades de manejo de aire, unidades
empaquetadas de acondicionamiento de aire
debern ser de 50 mm (2 pulgadas) de
espesor, plegados, de tipo descartable, y
provistos como parte integral de cada unidad.
B. Suministro de filtros:
1. Proporcionar tres (3) cambios completos
de filtros de repuesto para cada filtro
plano en cada unidad.
2. Proporcionar un conjunto de filtros
nuevos en cada unidad en el momento
de entregar las unidades a la
COMPAA.
3. Los filtros utilizados en las unidades
durante la construccin no estn
incluidos en el suministro arriba
mencionado, y estos filtros debern ser
provistos como parte de la OBRA.
C. Los filtros de aire debern ser:
1. construidos de un medio fibroso
recubierto con un adhesivo;
2. clasificados a 1.5 m/s (300 pies por
minuto) de velocidad de entrada; y
3. clasificados a una resistencia inicial de
0.13 kPa (0.04 pulgadas de agua en el
manmetro) y una resistencia final
recomendada de 1.69 kPa (0.50
pulgadas de agua en el manmetro).
D. Fabricantes de filtros planos de aire, o
similares:
1. Airguard Industries.
2. Farr Co.
3. Snyder General Corp.
2.17 MANMETROS DE FILTRO DE AIRE
A. General:


MWH-4/15/13 PAGE 15700-18
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-18
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

Super W Pads, or equal.
2.22 ROOF CURBS AND ROOF EQUIPMENT
SUPPORTS
A. Curbs:
1. Roof curbs for all roof openings for roof
mounted exhaust fans and air intakes
and exhausts, unless otherwise indicated,
shall be of the raised cant type with a
minimum 300 mm (12-inch) height above
the roof line.
2. The curbs shall be pitched at the base for
roof pitches in excess of 9.375 mm
( inch) per meter (foot).
3. Provide a minimum 100 mm (4-inch)
raised cant unless otherwise indicated.
4. The curbs shall be of a box design,
constructed from 0.9 mm (20-gauge)
galvanized steel with continuous welded
seams, full mitered angle seam corners,
and factory-installed wood nailers.
5. Insulate the curbs with a minimum of 40
mm (1 inch) thick, 48 kg/cu. M
(3 lbs./cu.ft.) density rigid board
fiberglass.
6. Roof curbs shall be provided with an 1.2
mm (18-gauge) stainless steel liner set in
mastic, and extended the full height of
curb if the duct does not extend to the top
of the curb.
7. The roof curbs shall be supplied by the
Manufacturer of the equipment being
provided.
8. Roof Curb Manufacturers, or Equal:
a. Pate Model PC-5.
b. Thycurb.
B. Equipment Supports:
1. Provide roof equipment supports for roof-
mounted equipment.
1. Proporcionar manmetros de filtro de aire
en cada seccin de filtro de la unidad de
manejo de aire y la unidad empaquetada
de acondicionamiento de aire.
2. Los manmetros de filtro de aire debern
ser de tipo de manmetro de tubo
inclinado.
B. Construccin:
1. Proporcionar el manmetro completo
con:
a. una escala esmaltada con un ajuste
de cero tipo tornillo;
b. un marco de acero resistente a la
oxidacin;
c. una cubierta desmontable de vidrio
plano pulido de 5 mm (316
pulgadas);
d. aceite;
e. toberas de entrada y salida
apantalladas;
f. un vidrio de nivel;
g. una cmara de aceite; y
h. las tuberas de conexin y accesorios
necesarios.
2. Cada manmetro deber tener un largo
de 250 mm (10 pulgadas) con una
lectura de escala total de agua de 25 mm
(1.0 pulgadas) y graduaciones de la
escala de 2.5 mm (0.1 pulgadas).
3. La precisin deber estar dentro de los
0.5 mm (0.02 de pulgada lineal) en
cualquier punto de la escala.
4. Los manmetros debern montarse a
nivel y provistos con los tubos sensores
de presin necesarios.
5. Los manmetros no debern montarse
en bastidores de ventiladores ni en
carcasas que contengan maquinaria


MWH-4/15/13 PAGE 15700-19
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-19
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

2. Construct the supports from 1.2 mm (18-
gauge) galvanized steel, with continuous
welded seams, an integral base plate, a
wood nailer with a one-inch overhang to
accommodate insulation, and counter
flashing with lag screws.
3. Provide the supports with a raised cant of
not less than 100 mm (4 inches) and a
minimum of 375 mm (15 inches) high.
4. The length and width of the units shall
conform to the support requirements of
the equipment being supported.
5. Roof Equipment Supports Manufacturers,
or Equal:
a. Pate Model PC-5.
b. Thycurb.
2.23 FUME HOOD
A. See Section 11530 Laboratory Equipment.
2.24 TEMPERATURE AND EQUIPMENT
CONTROL
A. General:
1. Design and provide a complete electric-
electronic system of automatic
temperature control as indicated.
2. The temperature control equipment and
devices shall be furnished by Johnson
Controls, Honeywell, or Barber
Colman.
B. Wiring and Switches:
1. Provide wiring incidental to the
temperature control system, including
electrical interlock.
2. Furnish detailed wiring diagrams along
with necessary supervision.
3. Provide control wiring (line voltage or low
voltage) as required to complete the
temperature control system (by
interconnecting starters, thermostats, PE
rotante o reciprocante.
C. Fabricantes de manmetro de filtro de
aire, o similar:
1. F.W. Dwyer Company.
2. Honeywell, Inc.
2.18 PERSIANAS DE PARED
A. Vase Especificacin 08900.
2.19 PERSIANAS ACSTICAS
A. Vase Especificacin 08900.
2.20 SILENCIADORERS DE CONDUCTOS
A. General:
1. Proporcionar silenciadores de conductos
donde se indica.
2. Los tamaos, las capacidades y las
prdidas de carga debern ser como se
indica en los dibujos.
B. Los silenciadores debern ser construidos de
aluminio o de un material que coincida con el
de los conductos.
C. Los silenciadores debern ser Titus Modelo
MR, o equivalente.
2.21 AISLADORES DE VIBRACIN
A. General:
1. Proporcionar aislamiento de control de
vibracin a todos los equipos rotatorios
excepto los motores elctricos.
2. Cuando las unidades rotatorias sean
parte de paquetes de unidades
ensamblados en fbrica, como por
ejemplo una unidad empaquetada de
manejo de aire, proporcionar el aislador
dentro de la carcasa de la unidad.
B. Soportar equipos suspendidos mediante una
combinacin de resortes y soportes colgantes
de aislamiento de fibra de vidrio,


MWH-4/15/13 PAGE 15700-20
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-20
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

switches, relays, and like devices) in
accordance with the requirements of
Section 16050 Electrical Work,
General.
4. Provide HOA switches in accordance with
the requirements of Section 16485
Local Control Panels and Miscellaneous
Electrical Devices.
5. Switches shall be UL-listed and of a type
to meet the current and voltage
requirements of the particular application.
C. Thermostats:
1. Room thermostats shall be of the digital
type, provided with heating and cooling
setpoints.
2. Adjustment shall be accomplished by
pressing the thermostat UP or DOWN
arrows.
3. Comfort Setpoints: adjustable from 19 to
26 degrees C (66 to 80 degrees F)
4. Setback Setpoints: adjustable from 13 to
21 degrees C (55 to 70 degrees F) for
heating setback; adjustable from 24 to 32
degrees F (75 to 90 degrees F) for
cooling setback
5. Automatic Setback Time Period:
a. 7-day setback programming;
b. up to 2 automatic setback comfort
time periods per day;
c. built-in setback override, adjustable
from 10 minutes to 40 hours;
d. 7-day electric time clock; and
e. heat/cool/fan annunciators to indicate
equipment operation and automatic
heating/cooling changeover
6. The thermostats shall meet the Energy
Conservation Standard approval where
required by the State having jurisdiction
incorporando insertos de fibra de vidrio
encamisados en neopreno, de un espesor
mnimo de 50 mm (2 pulgadas), en serie con
resortes, embutidos en consolas de acero.
C. Montar unidades de manejo de aire
construidas o en paquetes montadas en el
piso o en plataformas sobre bases de acero
estructural o concreto con resortes aisladores
y abrazaderas.
D. Los resortes utilizados en aisladores de
vibracin debern tener bajo carga una flecha
de aproximadamente una pulgada, y un
recorrido adicional mnimo del 50% entre la
altura de diseo y la altura del slido
E. Todos los equipos de aislamiento debern
ser provistos en estricto cumplimiento con las
recomendaciones del Fabricante.
F. Almohadillas:
1. Para aislar las vibraciones entre el equipo
de climatizacin y los soportes y
dondequiera que se indique, proporcionar
almohadillas de caucho de 18.75 mm (3/4
de pulgada) de espesor para un contacto
pleno entre el equipo y el soporte.
2. Las almohadillas debern ser de Mason
Industries, Super W Pads, o similar.
2.22 BORDILLOS DE TECHO Y SOPORTES DE
EQUIPOS DE TECHO
A. Bordillos:
1. A menos que se indique lo contrario, los
bordillos de techo para todas las
aberturas del techo para extractores y
tomas y descargas de aire montados en
el techo debern ser de tipo de arista
levantada con una altura mnima de 300
mm (12 pulgadas) sobre la lnea del
techo.
2. Los bordillos debern estar inclinados en
la base para inclinaciones de techo
superiores a 9.375 mm ( pulgadas) por
metro (pie).
3. Proporcionar un arista levantada de al


MWH-4/15/13 PAGE 15700-21
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-21
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

over the Project.
7. Provide an insulating back where exterior
wall mounting is indicated.
8. Provide guards for room thermostats
installed in areas other than
administrative offices or control rooms.
D. Relays:
1. Provide 2-position relays, capacity relays,
sequencing relays, and other controls as
necessary in order to provide a properly
operating automatic control system.
2. Relays shall be UL-listed and of a type to
meet the current and voltage
requirements of the particular application.
E. Control Panels:
1. General:
a. Control panels shall be provided with
relays, control switches, transformers,
pilot lights, timers, time clocks, step
controllers, gages, thermostats
(unless otherwise indicated), and
other accessories necessary for the
particular system.
b. The panels shall be of aluminum
construction with a baked enamel
finish, and shall be provided with a
hinged front door and locking handle.
c. Manual switches and direct-reading
gauges shall be flush-mounted on the
front face, and identified by engraved
and riveted Bakelite or laminated
plastic nameplates with white letters
on black background.
d. Manual switches shall be of heavy-
duty, oil-tight construction.
2. Wiring:
a. Control devices shall be prewired
internally.
b. Wires leaving the panel shall be
menos 100 mm (4 pulgadas) a menos que
se indique de otra manera.
4. Los bordillos debern tener un diseo de
caja, construidos de acero galvanizado de
0.9 mm (calibre 20) con costuras
soldadas continuas, rincones de las
costuras en ngulo completamente
ingleteados, y listones de madera para
clavar instalados en fbrica.
5. Aislar los bordillos con tablas rgidas de
fibra de vidrio con un mnimo de 40 mm
(1 pulgadas) de espesor y 48 kg/m
3
(3
libras por pie cbico) de densidad.
6. Los bordillos de techo se debern proveer
con un revestimiento de acero inoxidable
de 1.2 mm (calibre 18) asentado en
masilla, y que se extiende la altura total
del bordillo si el conducto no se extiende
hasta el tope del bordillo.
7. Los bordillos de techo debern ser
provistos por el Fabricante del equipo en
cuestin.
8. Fabricantes de bordillos de techo, o
similar:
a. Pate ModelPC-5.
b. Thycurb.
B. Soportes de equipo:
1. Proporcionar soportes de equipos de
techo para los equipos montados en el
techo.
2. Construir los soportes de acero
galvanizado de 1.2 mm (calibre 18), con
costuras soldadas continuas, una placa
base integral, un listn de madera para
clavar con una pulgada sobresaliente
para dar lugar al aislamiento, y
contrachapa de escurrimiento con
tornillos tirafondo.
3. Proporcionar a los soportes una arista
levantada de no menos de 100 mm (4
pulgadas) y un mnimo de 375 mm (15


MWH-4/15/13 PAGE 15700-22
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-22
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

terminated at separate numbered
terminal strips.
c. Provide individual connectors for
every item of mechanical equipment,
integral and remote pilot lights, and
other devices described for each
panel.
d. Power and control circuit
requirements shall be as indicated on
the Electrical Drawings.
e. Identify wires by color coding or
numerical tags at both ends.
f. Wire each control device to the
terminal strip without splices.
g. Provide integral circuit protection for
panel-mounted control devices.
h. Wire each panel with a single 20-amp,
230v, ac feeder in accordance with
the requirements of Section 16485
Local Control Panels and
Miscellaneous Electrical Devices.
3. Diagrams:
a. Secure the panel electrical wiring
diagrams to the inside of the panel
door.
F. Sequence of Operation: See General
HVAC drawings.
2.25 PAINTING
A. Touch-Ups:
1. Touch up factory-painted surfaces that
are rusted or scratched.
2. Clean finishes to be touched up to bright
metal, prime with a corrosion inhibitor,
and finish with a coating to match the
original finish.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 GENERAL
pulgadas) de alto.
4. La longitud y el ancho de las unidades
debern ser conforme con los requisitos
de soporte del equipo a ser soportado.
5. Fabricantes de soportes de equipos
de techo, o similares:
a. Pate Modelo PC-5.
b. Thycurb.
2.23 CAMPANA DE HUMOS
A. Vase la Seccin 11530 Equipos de
laboratorio.
2.24 TEMPERATURA Y CONTROL DE EQUIPOS
A. General:
1. Disear y proporcionar un sistema
elctrico-electrnico completo de control
automtico de temperatura como se
indica.
2. El equipo y dispositivos de control de
temperatura debern ser provistos por
Johnson Controls, Honeywell, o
Barber Colman.
B. Cables e interruptores:
1. Proporcionar el cableado
correspondiente al sistema de control de
temperatura, incluido el trabado elctrico.
2. Proporcionar diagramas detallados de
cableado junto con la supervisin
necesaria.
3. Proporcionar el cableado de control
(voltaje de lnea o voltaje bajo) como se
requiera para completar el sistema de
control de temperatura (interconectando
arrancadores, termostatos, interruptores
PE, rels y dispositivos similares) de
acuerdo con los requisitos de la Seccin
16050 Obra elctrica, General.
4. Proporcionar interruptores HOA de
acuerdo con los requisitos de la Seccin


MWH-4/15/13 PAGE 15700-23
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-23
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

A. Openings New Construction:
1. Provide necessary openings in walls,
floors and roofs for the passage of
heating and ventilating equipment in the
buildings.
2. Openings shall be as indicated or as
required to provide passage for heating
and ventilating WORK.
3. Provide hanger and support inserts into
masonry or structural steel as required for
proper completion of the WORK.
3.2 INSTALLATION OF PIPING
A. Drain Piping:
1. Valve-Drain Piping:
a. Provide valve-drain piping where
valves are equipped with a drain
connection.
b. Fabricate piping from Type L copper
tube, and solder-joint drainage
fittings.
2. Provide piping system and equipment
drains fabricated from copper tube with
solder-joint fittings, or from black steel
piping with fittings as indicated.
3. Install drain piping at the low points of
supply and return piping, at abrupt
changes in vertical offsets in horizontal
runs, and in piping at mechanical
equipment including pumps.
4. Extend drain piping to the nearest drain.
B. Bypass Piping:
1. Except as otherwise indicated, fabricate
and install bypass piping using the same
materials and in the same plane as
connected piping, but one pipe size
smaller or as indicated.
2. Provide a valve in the bypass piping.
16485 Paneles de control local y
dispositivos elctricos varios.
5. Los interruptores debern estar
habilitados por el UL y ser de un tipo que
satisfaga los requisitos de corriente y
voltaje de la aplicacin en particular.
C. Termostatos:
1. Los termostatos de habitacin debern
ser de tipo digital, provistos con valores
prefijados de calefaccin y enfriamiento.
2. Los ajustes se debern lograr
presionando las flechas ARRIBA o
ABAJO del termostato.
3. Valores prefijados de confort: ajustables
de 19 a 26 C (66 a 80 F).
4. Valores prefijados de reduccin de
confort: ajustables de 13 a 21 C (55 a
70 F) para reduccin de calefaccin;
ajustables de 24 to 32 C (75 a 90 F)
para reduccin de refrigeracin.
5. Perodo de reduccin automtica de
confort:
a. programacin de 7 das de reduccin
de confort;
b. hasta 2 perodos de reduccin
automtica de confort por da;
c. cancelacin incorporada de
reduccin de confort, ajustable de 10
minutos a 40 horas;
d. reloj elctrico de 7 das; y
e. anunciadores de
calor/enfriamiento/ventilador para
indicar el funcionamiento del equipo y
el cambio automtico de la
calefaccin/refrigeracin.
6. Los termostatos debern obtener la
aprobacin del Estndar de
Conservacin de Energa cuando sea
requerido por el Estado competente


MWH-4/15/13 PAGE 15700-24
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-24
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

3.3 INSTALLATION OF VALVES
A. Set the valves carefully regarding their
location with respect to accessibility and the
equipment being controlled.
B. Give consideration to the location of valves
with respect to the proper drainage of the
piping system.
C. Install valves where required for proper
operation of piping and equipment, including
valves in branch lines necessary to isolate
sections of piping.
D. Locate valves to be accessible and such that
separate support can be provided where
necessary.
E. Install valves with stems pointed up, in the
vertical position where possible, but in no
case with stems pointed downward.
F. Where insulation is indicated, install
extended-stem valves, arranged in the proper
manner to receive insulation.
G. Control Valve Installation:
1. Coordinate valve submittals for type,
quantity, size, and piping configuration, in
order to ensure compatibility with pipe
design.
2. Slip-stem control valves shall be installed
such that the stem position is not more
than 60 degrees from the vertical up
position.
3. Install ball-type control valves with the
stem in the horizontal position.
4. Install valves in accordance with the
Manufacturer's recommendations.
5. Install valves such that they are
accessible and serviceable, and such that
actuators may be serviced and removed
without interference from structure or
other pipes or equipment.
6. Install isolation valves such that the
control valve body may be serviced
sobre el Proyecto.
7. Proveer un respaldo aislante cuando se
indique un montaje sobre una pared
exterior.
8. Proveer guardas para termostatos de
habitacin instalados en reas que no
sean oficinas administrativas o salas de
control.
D. Rels:
1. Proveer rels de 2 posiciones, rels de
capacidad, rels de secuenciamiento y
otros controles como sea necesario para
proporcionar un sistema de control
automtico de funcionamiento apropiado.
2. Los rels debern ser habilitados por el
UL y de un tipo que satisfaga los
requisitos de corriente y voltaje de la
aplicacin en particular.
E. Paneles de control:
1. General:
a. Los paneles de control debern
estar provistos con rels,
interruptores de control,
transformadores, lmparas
indicadoras, contadores de tiempo,
relojes, controladores de pasos,
manmetros, termostatos (a menos
que se indique de otra manera) y
otros accesorios necesarios para el
sistema en particular.
b. Los paneles debern ser construido
de aluminio con un terminado de
esmalte al horno, y debern estar
provistos con una puerta frontal
abisagrada y manija de traba.
c. Los interruptores manuales y los
manmetros de lectura directa
debern estar montados al ras
sobre la cara frontal, e identificados
mediante placas identificadores
grabadas y remachadas de bakelita
o de plstico laminado con letras


MWH-4/15/13 PAGE 15700-25
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-25
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

without draining the supply, or return-side
piping system.
7. Install unions at connections to screw-
type control valves.
8. Identification Tags:
a. Provide tags for control valves,
indicating service and number.
b. Tags shall be brass, 40 mm (1.5 inch
in diameter), and with 6.25 (1/4 inch)
high letters.
c. Securely fasten tags with chain and
hook.
d. Match identification numbers as
shown on approved control Shop
Drawings.
- END OF SECTION -
blancas sobre un fondo negro.
d. Los interruptores manuales debern
ser de construccin impermeable a
aceites, para uso pesado.
2. Cableado:
a. Los dispositivos de control debern
tener las conexiones elctricas ya
hechas internamente.
b. Los cables que salgan del panel
debern terminar en tiras terminales
numeradas por separado.
c. Proporcionar conectores
individuales para cada tem del
equipo mecnico, lmparas
indicadoras integradas y remotas, y
otros dispositivos descritos para
cada panel.
d. Los requisitos para los circuitos de
potencia y control debern ser como
se indica en los dibujos elctricos.
e. Identificar los cables mediante un
cdigo de colores o etiquetas
numricas en ambos extremos.
f. Cablear cada dispositivo de control
a la tira terminal sin empalmes.
g. Proporcionar una proteccin integral
del circuito para los dispositivos de
control montados en el panel.
h. Cablear cada panel con un nico
alimentador de corriente alterna de
20 amp, 230 v, de conformidad con
los requisitos de la Seccin 16485
Paneles de control local y
dispositivos elctricos varios.
3. Diagramas:
a. Asegurar los diagramas de cableado
elctrico del panel en el interior de la
puerta del panel.
F. Secuencia de operacin: Vanse los


MWH-4/15/13 PAGE 15700-26
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-26
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

dibujos de climatizacin generales.
2.25 PINTURA
A. Retoques:
1. Retocar las superficies pintadas en
fbrica que estn herrumbradas o
raspadas.
2. Limpiar los acabados a ser
retocados a metal brillante, imprimir
con un inhibidor de corrosin, y
acabar con un recubrimiento que
sea semejante al acabado original.

PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 GENERAL
A. Aberturas Construccin nueva:
1. Proporcionar las aberturas necesarias en
paredes, pisos y techos para el pasaje de
los equipos de calefaccin y ventilacin
en los edificios.
2. Las aberturas debern ser como se indica
o como se requiera para proporcionar
pasaje para las OBRAS de calefaccin y
ventilacin.
3. Proporcionar soportes colgantes e
insertos de soporte en la mampostera o
el acero estructural como se requiera para
completar la OBRA de manera apropiada.
3.2 INSTALACIN DE TUBERASA
A. Tubera de drenaje:
1. Tubera de vlvulas de drenaje:
a. Proporcionar tuberas de vlvulas de
drenaje en las que las vlvulas estn
provistas de una conexin de drenaje.
b. Fabricar la tubera de un tubo de
cobre tipo L, y accesorios de drenaje
de junta soldada.


MWH-4/15/13 PAGE 15700-27
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-27
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

2. Proporcionar drenajes de sistemas de
tuberas y equipos fabricados de tubos
de cobre con accesorios de junta
soldada, o de tubera de acero negro con
accesorios como se indica.
3. Instalar tuberas de drenaje en los
puntos bajos de las tuberas de
suministro y de retorno, en los cambios
abruptos en descentramientos verticales
en tramos horizontales, y en tuberas en
equipos mecnicos incluyendo bombas.
4. Extender la tubera de drenaje al drenaje
ms cercano.
B. Tuberas de desviacin:
1. Excepto como de otra manera se
indique, fabricar e instalar las tuberas de
desviacin utilizando los mismos
materiales y en el mismo plano de la
tubera a la que se conecta, pero de un
tamao de tubo menor o como se
indique.
2. Proveer una vlvula en la tubera de
desviacin.
3.3 INSTALACIN DE VLVULAS
A. Posicionar cuidadosamente las vlvulas en
relacin con su ubicacin con respecto a su
accesibilidad y los equipos a ser controlados.
B. Considerar la ubicacin de las vlvulas con
respecto al drenaje apropiado del sistema de
tuberas.
C. Instalar las vlvulas donde sea requerido
para un funcionamiento apropiado de la
tubera y los equipos, incluyendo vlvulas en
lneas derivadas necesarias para aislar
secciones de la tubera.
D. Ubicar las vlvulas para que sean accesible y
de manera tal que se pueda proporcionar
soporte por separado donde sea necesario.
E. Instalar las vlvulas con los vstagos
apuntando hacia arriba, en posicin vertical
donde sea posible, pero en ningn caso con


MWH-4/15/13 PAGE 15700-28
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-28
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

los vstagos apuntando hacia abajo.
F. Donde se indica aislamiento, instalar vlvulas
de vstago extendido, dispuestas de la
manera apropiada para recibir el aislamiento.
G. Instalacin de vlvulas de control:
1. Coordinar las presentaciones sobre
vlvulas por tipo, cantidad, tamao y
configuracin de tubera, para asegurar
compatibilidad en el diseo de los tubos.
2. Las vlvulas de control de vstago
deslizante debern instalarse de manera
tal que la posicin del vstago no est a
ms de 60 de la posicin vertical.
3. Instalar vlvulas de control de tipo bolsa
con el vstago en la posicin horizontal.
4. Instalar las vlvulas de acuerdo con las
recomendaciones del Fabricante.
5. Instalar las vlvulas de manera tal que
sean accesibles y se les pueda
proporcionar mantenimiento, y de manera
tal que los activadores puedan recibir
servicio y ser desmontados sin
interferencia de la estructura o de otros
tubos o equipos.
6. Instalar las vlvulas aisladoras de manera
tal que el cuerpo de la vlvula de control
pueda recibir servicio sin drenar el
suministro o el sistema de tuberas del
lado de retorno.
7. Instalar uniones en conexiones a vlvulas
de control tipo tornillo.
8. Etiquetas de identificacin:
a. Proveer etiquetas para vlvulas de
control que indiquen el servicio y el
nmero.
b. Las etiquetas debern ser de bronce
de 40 mm (1.5 pulgadas) de dimetro,
con letras de 6.25 mm (1/4 de
pulgada) de alto.
c. Sujetar de manera segura las


MWH-4/15/13 PAGE 15700-29
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-29
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL

etiquetas con cadena y gancho.
d. Cotejar los nmeros de identificacin
con los que se muestran en los
dibujos de taller de control aprobados.
- FINAL DE LA SECCIN -




MWH-4/15/13 PAGE 15700-30
10500117 ENLOZADA WWTP
HEATING, VENTILATING, AND AIR
CONDITIONING, GENERAL

MWH-15/4/13 PGINA 15700-30
10500117 PTAR ENLOZADA
CALEFACCIN, VENTILACIN Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
[CLIMATIZACIN], GENERAL















THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE





ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Air Conditioning Equipment / Equipo de acondicionamiento de aire

Project Document No. K083-C2-SP-50-15730 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15730


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Savvas Savvas
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin
Date /
Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 BW Issued for internal revision. Emitido para revision interna. 5/22/12 BW KAK
A2 BW Issued for Client Review. Emitido para Revisin del Cliente. 6/13/12 BW KAK
A3 BW
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 BW KAK
A4 BW
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 BW KAK
A5 BW
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de Construccin
Revisin del Cliente.
11/20/12 BW KAK
C BW Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 BW KAK
0 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 KAK KAK
OT DP Issued for Construction.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/15/13 PAGE 15730-1
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-1
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

SECTION 15730 AIR CONDITIONING
EQUIPMENT
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install, pre-
commission, start-up and place into service
air conditioning units and appurtenances,
complete and operable, in accordance with
the Contract Documents. The equipment to
be installed shall consist of the following
major components:
1. Air conditioning units.
2. Other MANUFACTURER shipped loose
components including:
a. Components and assemblies
specified or referenced in the
above section references or
represented in the contract
drawings.
b. Components identified in the
MANUFACTURER certified
submittals
3. COMPANY free-issued components
listed in the above section references
and shown and/or described in the
contract documents.
B. Where two or more air conditioning units or
appurtenances of the same type or size are
required, they shall be furnished by the same
Manufacturer.
C. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment
required to support installation, testing,
commissioning and startup. The
CONTRACTOR shall also furnish equipment,
materials, appurtenances and specialty items
not provided by the MANUFACTURER but
required for a complete and operable system.
D. The MANUFACTURER will be under contract
with the COMPANY. The MANUFACTURER
will be responsible for supply, factory
assembly, configuration and factory testing of
all equipment, electrical components and
instrumentation (exclusive of components
supplied by others). The MANUFACTURER
SECCIN 15730 EQUIPO DE
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. EL CONTRATISTA deber instalar, efectuar
la pre puesta en marcha, arrancar y poner en
servicio las unidades de acondicionamiento
de aire y accesorios, completas y operativas,
de conformidad con los documentos del
contrato. El equipo a ser instalado deber
consistir en los siguientes componentes
principales:
1. Unidades de acondicionamiento de
aire.
2. Otros componentes del FABRICANTE
enviados por separado, entre los que
se incluyen:
a. Componentes y ensamblajes
especificados o a los que se hace
referencia en las secciones
anteriores o representados en los
planos del contrato.
b. Componentes identificados en las
documentacin certificada
presentada por el FABRICANTE
3. Componentes gratuitos de la
COMPAA enumerados en las
referencias de la seccin anterior y
mostrados y/o descritos en los
documentos del contrato.
B. Donde se requieran dos o ms unidades de
acondicionamiento de aire o aditamentos del
mismo tipo o tamao, stos debern ser
proporcionados por el mismo Fabricante.
C. El CONTRATISTA deber proporcionar toda
la mano de obra, servicios y equipo para
pruebas temporales requeridos para apoyar
la instalacin, las pruebas, la puesta en
marcha y el arranque. El CONTRATISTA
tambin deber proporcionar equipo,
materiales, accesorios y artculos
especializados no provistos por el
FABRICANTE pero que se requieren para un
sistema completo y operativo.
D. El FABRICANTE estar bajo contrato con la

MWH-4/15/13 PAGE 15730-2
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-2
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

shall also be responsible for confirmation of
proper field installation of the equipment
(including components supplied by others but
integral to the operation of the complete
system) and shall provide qualified personnel
to observe, facilitate and certify
commissioning and startup of the complete
system.
E. The MANUFACTURER shall be responsible
for the proper operation, functionality and
performance of the equipment inclusive of
all safety systems - in accordance with the
contract documents and the
MANUFACTURERS published/submitted
individual equipment and overall system
performance specifications. System testing
and commissioning shall be executed in a
manner which demonstrates, without
ambiguity, system compliance with these
requirements.
F. The MANUFACTURER shall select all
components of the system to ensure
compatibility, ease of construction and
efficient maintenance. The
MANUFACTURER shall coordinate selection
and design of all system components such
that all system equipment furnished is
compatible and operates properly to achieve
the performance requirements specified.
Sales agents, representatives, or distributors
who are not a direct component of the
manufacturing corporation will not be
acceptable as a substitute for the
MANUFACTURERS corporation in meeting
this requirement.
G. The equipment covered by this specification
is intended to be standard equipment of
proven capability, reliability and performance
as manufactured by reputable concerns
having extensive experience in the
production of such equipment. The
equipment furnished shall be manufactured
and installed in accordance with industry best
practices and methods, the
MANUFACTURERS published requirements
and the requirements of the contract
documents.
H. In the evaluation of scope of work/services,
equipment supply and overall responsibility,
the CONTRACTOR, MANUFACTURER and
any associated subcontractor / fabricator
shall be responsible for review of all relevant
COMPAA. El FABRICANTE ser
responsable del abastecimiento, ensamblaje
en fbrica, configuracin y prueba en fbrica
de todo el equipo, componentes elctricos e
instrumentacin (sin incluir los componentes
provistos por otros). El FABRICANTE
tambin ser responsable de la confirmacin
de la instalacin en campo apropiada del
equipo (incluidos los componentes provistos
por otros, pero que son integrales para la
operacin del sistema completo) y proveer
personal calificado para observar, facilitar y
certificar la puesta en marcha y arranque del
sistema completo.
E. El FABRICANTE ser responsable por la
operacin, funcionalidad y desempeo
correctos del equipo incluidos todos los
sistemas de seguridad de conformidad con
los documentos del contrato y las
especificaciones de desempeo del equipo
individual y del sistema en general
publicadas/presentadas por el FABRICANTE.
Las pruebas y puesta en marcha del sistema
se debern llevar a cabo de una manera que
demuestre, sin ambigedades, que el
sistema cumple con estos requisitos.
F. El FABRICANTE deber seleccionar todos
los componentes del sistema para asegurar
la compatibilidad, facilidad de construccin y
mantenimiento eficientes. El FABRICANTE
coordinar la seleccin y el diseo de todos
los componentes del sistema, de modo tal
que el sistema provisto sea compatible y
opere correctamente para alcanzar los
requisitos de desempeo especificados. Los
agentes de venta, representantes o
distribuidores que no son un componente
directo de la corporacin fabricante no sern
aceptables como un sustituto para la
corporacin del FABRICANTE para satisfacer
este requisito.
G. El equipo cubierto por esta especificacin
tiene como fin ser un equipo estndar de
capacidades, fiabilidad y desempeo
comprobados, segn sea fabricado por
compaias de reputacin que tengan amplia
experiencia en la produccin de un equipo de
ese tipo. El equipo provisto deber ser
fabricado e instalado de conformidad con las
prcticas ejemplares y mtodos de la
industria, los requisitos publicados del
FABRICANTE y los requisitos de los

MWH-4/15/13 PAGE 15730-3
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-3
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

contract documents referenced herein.
Failure to execute a complete and thorough
review shall not excuse the responsible party
from the contract requirements.
I. Refer to Division 16 electrical drawings and
specifications for additional electrical
requirements. Refer to Division 17 drawings
and specifications for additional control and
instrumentation requirements
1.2 SUBMITTALS
A. Furnish shop drawings in accordance with
the requirements of Section 01300
Contractor Submittals.
B. The submittals shall include operation,
maintenance, and inspection data,
replacement part numbers and availability,
and service depot location and telephone
number.
C. Furnish a certified fan curve for each fan.
1.3 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. Shop Drawings: Furnish shop drawings in
accordance with Section 01300 Contractor
Submittals.
B. Complete fabrication, assembly, foundation,
and installation drawings, and operation,
maintenance and storage instructions,
together with detailed specifications and data
covering materials used, power drive
assembly, parts, devices and other
accessories forming a part of the equipment
furnished, shall be submitted by the
MANUFACTURER for review in accordance
with the procedures and requirements set
forth in Section 01300 Contractor
Submittals. All engineering calculations
required for submittal shall be signed by a
Registered Professional Engineer at the
MANUFACTURERS expense. Data and
specifications for the equipment shall include
as a minimum:
1. Furnish a certified fan curve for each
fan.
2. Descriptive literature, brochures,
catalogs, cut-sheets and other detailed
descriptive material of the equipment
showing the weight, base dimensions,
documentos del contrato.
H. En la evaluacin del alcance del
trabajo/servicios, provisin de equipo y
responsabilidad global, el CONTRATISTA,
FABRICANTE y cualquier subcontratista o
productos asociados sern responsables de
la revisin de todos los documentos del
contrato relevantes a los que se hace
referencia en el presente. No ejecutar una
revisin completa y exhaustiva no excusar a
la parte responsable de cumplir con los
requisitos del contrato.
I. Refirase a los planos y especificaciones
elctricos de la Divisin 16 para conocer los
requisitos elctricos adicionales. Refirase a
los planos y especificaciones de la Divisin
17 para conocer los requisitos de control e
instrumentacin adicionales.
1.2 PRESENTACIONES
A. Proporcionar planos de fabricacin de
conformidad con los requisitos de la Seccin
01300 Presentaciones del Contratista.
B. La documentacin a ser presentada deber
incluir datos de operacin, mantenimiento e
inspeccin, nmero de piezas de repuesto y
disponibilidad, y ubicacin del depsito de
servicio y nmero de telfono.
C. Proporcionar una curva de ventilador
certificada para cada ventilador.
1.3 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE
A. Planos de fabricacin: Proporcionar planos
de fabricacin de conformidad con la Seccin
01300 Presentaciones del Contratista.
B. El FABRICANTE deber presentar para
revisin planos completos de fabricacin,
ensamblaje, cimientos e instalacin, as
como instrucciones de operacin
mantenimiento y almacenamiento, adems
de especificaciones detalladas y datos que
abarquen los materiales usados, el
ensamblaje del accionador de energa,
piezas, dispositivos y otros accesorios que
forman parte del equipo provisto, de
conformidad con los procedimientos y
requisitos estipulados en la Seccin 01300
Presentaciones del Contratista. Todos los
clculos de ingeniera requeridos para

MWH-4/15/13 PAGE 15730-4
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-4
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

and anchorage requirements including
anchor bolt size and location.
3. Structural calculations demonstrating
compliance with the requirements
herein including calculations for
supports, where required, for seismic
analysis and/or equipment design. See
drawing GS-2 for seismic criteria to be
used in structural calculations.
4. Complete certified equipment drawings,
including location of all piping, electrical
instrumentation, supports, and
structural, dimensioned connections.
5. Electric motor data, voltage, and
electrical characteristics. In accordance
with Section 16460 Electrical Motors
6. Electrical support systems and
components per the Division 16
specifications submittal requirements.
7. Instrumentation and related ancillary
components per the Division 17
specifications submittal requirements.
8. Control components and control panels
per the Division 17 specifications
submittal requirements.
9. Installation and grouting drawings.
10. Lubricating instructions and lubricants
for one year of operation.
11. Scope of services of manufacturer's
representative.
12. Nameplate data.
13. A copy of the manufacturers warranty.
14. Catalog data on all ancillary electrical
components. Include wiring, control
schematics, termination drawings and
interconnection diagrams for all devices
and panels provided with the
equipment.
15. For the entire system package: Detailed
written control sequence of operation,
prioritized alarm listing and cause and
effect table
presentacin debern esta firmados por un
Ingeniero profesional colegiados con los
costos a cuenta del FABRICANTE. Los datos
y especificaciones para el equipo debern
incluir como mnimo:
1. Proporcionar una curva de ventilador
certificada para cada ventilador.
2. Literatura descriptiva, folletos,
catlogos, hojas sueltas y otro material
descriptivo detallado del equipo que
muestre el peso, las dimensiones de
base y los requisitos de anclaje
incluidos el tamao del perno de
anclaje y la ubicacin.
3. Clculos estructurales que demuestran
cumplimiento con los requisitos del
presente que incluyen clculos para
soportes, donde se requiera, para
anlisis ssmico y/o diseo de equipo.
Consulte el plano GS-2 para conocer
los criterios ssmicos a ser usado en los
clculos estructurales.
4. Planos del equipo certificados
completos, incluida la ubicacin de
todas las tuberas, instrumentacin
elctrica, soportes, y conexiones
estructurales dimensionadas.
5. Datos del motor elctrico, voltaje y
caractersticas elctricas. De
conformidad con la Seccin 16460
Motores Elctricos
6. Sistemas de soporte elctrico y
componentes segn los requisitos de
presentacin de especificaciones de la
Divisin 16.
7. Instrumentacin y componentes
auxiliares relacionados segn los
requisitos de presentacin de
especificaciones de la Divisin 17.
8. Componentes de control y paneles de
control segn los requisitos de
presentacin de especificaciones de la
Divisin 17.
9. Planos de instalacin y lechada.
10. Instrucciones de lubricacin y

MWH-4/15/13 PAGE 15730-5
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-5
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

16. I/O address list (to support integration
of VCP with balance of plant control
system)
17. Shop Drawings information package
shall consider seismic requirements
listed on Contract Drawing 00GS-02
and Section 11000 Equipment,
General Provisions.
C. O&M Data: Submittals shall include
operation, maintenance, and inspection data,
replacement part numbers and availability,
and service depot location and telephone
number.
1.4 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Complete installation drawings, together with
detailed specifications and data covering
material and other accessories (not furnished
by the MANUFACTURER or free-issued by
the COMPANY) used for the installation of
the equipment shall be submitted for review
in accordance with Section 01300
Contractor Submittals.
1.5 CODE REQUIREMENTS
A. The WORK shall be in strict accordance with
the International Mechanical Code, and all
authorities having jurisdiction.
B. Obtain the required certifications and become
thoroughly familiar with the local codes.
C. Obtain and pay for all necessary permits.
1.6 REFERENCES
AMCA Air Movement and
Control Association

ANSI American National
Standards Institute

ARI Air Conditioning and
Refrigeration Institute

NFPA National Fire
Protection Association

SMACNA Sheet Metal and Air
conditioning
Contractors National
Association
lubricantes para un ao de operacin.
11. Alcance de los servicios del
representante del fabricante.
12. Datos de la placa.
13. Una copia de la garanta del fabricante.
14. Datos de catlogo de todos los
componentes elctricos auxiliares.
Incluir cableado, esquemas de control,
planos de terminacin y diagramas de
interconexin para todos los
dispositivos y paneles proporcionados
con el equipo.
15. Para el paquete del sistema entero:
Secuencia de control de operacin
escrita detallada, lista priorizada de
alarmas y cuadro de causa y efecto.
16. Lista de direcciones de I/O (para apoyar
la integracin del VCP con el balance
del sistema de control de la planta).
17. El paquete de informacin de los
Planos de fabricacin deber
considerar los requisitos ssmicos
enumerados en el Plano del Contrato
00GS-02 y en la Seccin 11000
Equipo, Disposiciones Generales.
C. Datos de O&M: La documentacin a ser
presentada deber incluir datos de
operacin, mantenimiento e inspeccin,
nmero de piezas de repuesto y
disponibilidad, y ubicacin del depsito de
servicio y nmero de telfono.
1.4 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Los planos de instalacin completos, con las
especificaciones detalladas y los datos que
abarquen el material y otros accesorios (no
proporcionados por el FABRICANTE o
entregados gratuitamente por la COMPAA)
usados para la instalacin del equipo se
debern presentar para revisin de
conformidad con la Seccin 01300
Presentaciones del Contratista.
1.5 REQUISITIOS DE CDIGOS
A. El TRABAJ O deber realizarse en estricta
conformidad con el Cdigo Mecnico

MWH-4/15/13 PAGE 15730-6
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-6
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE


ASHRAE American Society of
Heating, Refrigeration
and Air Conditioning
Engineers

DOE Department Of Energy

CSA Canadian Standards
Association

BAS Building Automation
Solutions

AMCA 99 Standard Handbook
AMCA 210 Laboratory Methods of
Testing Fans for Rating
Purposes
AMCA 300 Test Code for Sound
Rating Air Moving
Devices
AMCA 301 Method of Publishing
Sound Ratings for Air
Moving Devices
AMCA 500 Test Methods for
Louvers, Dampers, and
Shutters
ANSI/AFBMA 9 Load Ratings and
Fatigue Life for Ball
Bearings
ANSI/UL 900 Test Performance of
Air Filter Units
ARI 410 Forced-Circulation Air
Cooling and Air
Heating Coils
ARI 430 Standard for
Application of Central-
Station Air Handling
Units
ARI 260 Sound Rating of
Ducted Air Moving and
Conditioning
Equipment
NFPA 90A Installation of Air
Conditioning and
Internacional, y de todas las autoridades que
tengan competencia.
B. Obtener las certificaciones requeridas y
familiarizarse con los cdigos locales.
C. Obtener y pagar todos los permisos
necesarios.
1.6 REFERENCIAS
AMCA Asociacin
internacional para el
Movimiento y Control
del Aire

ANSI Instituto Nacional de
Normalizacin
Estadounidense

ARI Instituto de
Refrigeracin y Aire
Acondicionado

NFPA Asociacin Nacional de
Proteccin contra
Incendios o Asociacin
Nacional de Potencia
Fluida

SMACNA Asociacin Nacional de
Contratistas de
Lminas Metlicas y
Aire Acondicionado

ASHRAE Sociedad
Americana de
los Ingenieros de
Calefaccin,
Refrigeracin y Aire
Acondicionado

DOE Departamento de
Energa

CSA Asociacin Canadiense
de Normalizacin

BAS Solutions de
Automatizacin de
Edificios

AMCA 99 Manual de Normas
AMCA 210 Mtodos de
Laboratorio para

MWH-4/15/13 PAGE 15730-7
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-7
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

Ventilation Systems
SMACNA Low Pressure Duct
Construction
Standards
AMCA 611-95 Methods of Testing
Airflow Measurement
Stations for Rating
ASHRAE 52.1/52.2 Method of Testing
General Ventilation Air
Cleaning Devices for
Removal Efficiency by
Particle Size
ASHRAE 62 Ventilation for
Acceptable Indoor Air
Quality
ASHRAE 90.1 Energy Standard for
Buildings Except Low-
Rise Residential
Buildings
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 SPLIT AIR CONDITIONING UNITS
A. Air Handling Unit General Description:
1. Indoor air handling unit shall include
filters, supply fans, DX evaporator coil,
and unit controls.
2. Unit shall have a draw-through supply
fan configuration and discharge air
horizontally.
3. Unit shall be factory assembled and
tested including leak testing of the coils
and run testing of the supply fans and
factory wired electrical system.
4. Unit shall have decals and tags to
indicate lifting and rigging, service
areas, and caution areas for safety and
to assist service personnel.
5. Unit components shall be labeled,
including pipe stub outs, refrigeration
system components and electrical and
controls components.
6. Installation, Operation and Maintenance
Pruebas de
Ventiladores para
Fines de Clasificacin
AMCA 300 Cdigo de Pruebas
para Clasificacin de
Ruido de Dispositivos
de Desplazamiento de
Aire
AMCA 301 Mtodo de Publicacin
de Clasificaciones de
Ruido para
Dispositivos de
Desplazamiento de
Aire
AMCA 500 Mtodos de Prueba
para Rejillas, Registros
y Moldaduras de
Recubrimiento
ANSI/AFBMA 9 Clasificaciones de
Carga y Resistencia a
la Fatiga para
Cojinetes de Bolas
ANSI/UL 900 Rendimiento en
Pruebas de Unidades
de Filtro de Aire
ARI 410 Enfriamiento por Aire
en Circulacin Forzada
y Bobinas de
Calentamiento de Aire
ARI 430 Norma para la
Aplicacin de Unidades
de Manejo de Aire de
Estacin Central
ARI 260 Clasificacin de Ruido
de Equipo de
Desplazamiento y
Acondicionamiento de
Aire con Ductos
NFPA 90A Instalacin de
Sistemas de
Acondicionamiento de
Aire y Ventilacin
SMACNA Normas de
Construccin de
Ductos de Baja Presin

MWH-4/15/13 PAGE 15730-8
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-8
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

manual shall be supplied within the unit.
a. Laminated color-coded wiring
diagram shall match factory
installed wiring and shall be
affixed to the interior of the control
compartments access door.
b. Unit nameplate shall be provided
in two locations on the unit, affixed
to the exterior of the unit and
affixed to the interior of the control
compartments access door.
B. Air HaNDling Unit Construction:
1. Indoor air handling units shall include
filters, supply fans, DX evaporator coil,
mixing box, and unit controls.
2. Unit shall have a draw-through supply
fan configuration and discharge air
vertically.
3. Unit shall be factory assembled and
tested including leak testing of the DX
coil, and run testing of the supply fans
and factory wired electrical system. Run
test report shall be supplied with the
unit.
4. Unit shall have decals and tags to
indicate lifting and rigging, service
areas and caution areas for safety and
to assist service personnel.
5. Unit components shall be labeled,
including pipe stub outs, refrigeration
system components and electrical and
controls components.
6. Installation, Operation and Maintenance
manual shall be supplied within the unit.
7. Laminated color-coded wiring diagram
shall match factory installed wiring and
shall be affixed to the interior of the
control compartments hinged access
door.
8. Unit nameplate shall be provided in two
locations on the unit, affixed to the
exterior of the unit and affixed to the
interior of the control compartments
hinged access door.
AMCA 611-95 Mtodos de Prueba de
Estaciones de
Medicin de Flujo de
Aire
ASHRAE 52.1/52.2 Mtodo de Prueba de
Dispositivos de
Limpieza de Aire de
Ventilacin para
Eficiencia de Remocin
por Tamao de
Partcula
ASHRAE 62 Ventilacin para
Calidad de Aire en
Interior Aceptable
ASHRAE 90.1 Norma de Energa para
Edificios con
Excepcin de Edificios
Residenciales de Poca
Altura
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 UNIDADES DE ACONDICIONAMIENTO DE
AIRE DIVIDIDAS
A. Descripcin General de la Unidad de
Manejo de Aire:
1. La unidad de manejo de aire bajo techo
deber incluir filtros, ventiladores
alimentadores, bobina del evaporador
DX y controles de la unidad.
2. La unidad deber tener una
configuracin de ventilador de
alimentacin de absorcin de aire y
eliminar el aire horizontalmente.
3. La unidad deber ser ensamblada y
probada en fbrica, incluidas las
pruebas de goteo de las bobinas y
realizar pruebas de los ventiladores de
abastecimiento y el sistema elctrico
cableado en fbrica.
4. La unidad deber tener calcomanas y
etiquetas que indiquen las reas para
carga y aparejos, reas para dar
servicio, y reas de precaucin para
fines de seguridad y ayudar al personal
de servicio.
5. Los componentes de la unidad debern

MWH-4/15/13 PAGE 15730-9
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-9
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

9. All cabinet walls and access doors shall
be fabricated of double wall, impact
resistant, rigid polyurethane foam
panels.
10. Unit insulation shall have a minimum
thermal resistance R-value of 6.25.
Foam insulation shall have a density of
32 kg. cu.m (2 pounds/cubic foot )and
shall be tested in accordance with
ASTM D-1929 for a minimum flash
ignition temperature of 320 C (610F.)
11. Unit construction shall be double wall
with G90 galvanized steel on both sides
and a thermal break. Double wall
construction with a thermal break
prevents moisture accumulation on the
insulation, provides a cleanable interior,
prevents heat transfer through the
panel and prevents exterior
condensation on the panel.
12. Unit shall be designed to reduce air
leakage and infiltration through the
cabinet. Sealing shall be included
between panels and between access
doors and openings to reduce air
leakage. Refrigerant piping and
electrical conduit through cabinet
panels shall include sealing to reduce
air leakage.
13. Access to filters, cooling coil, reheat
coil, heaters, supply fans and electrical
and controls components shall be
through hinged access doors. Stainless
steel hinges shall be included on the
doors.
14. Access doors shall be flush mounted to
cabinetry, with stainless steel
removable hinges and quarter-turn, zinc
cast lockable handles.
15. Units with cooling coils shall include a
304 stainless steel sloped drain pan.
Drain pan connection shall be on the
either side of the unit.
16. Cooling coils shall be mechanically
supported above the drain pan by
multiple supports that allow drain pan
cleaning and coil removal.
estar rotulados, incluido el despuntado
de tuberas, componentes del sistema
de refrigeracin y los componentes de
elctricos y de controles.
6. El manual de instalacin, operacin y
mantenimientos se deber proveer con
la unidad.
a. El diagrama de cableado
laminado con codificacin de
colores deber ajustarse al
cableado instalado en fbrica y se
deber pegar en el interior de la
puerta de acceso del
compartimento de control.
b. Se deber proporcionar una placa
de la unidad en dos ubicaciones
de la unidad, pegada al exterior
de la unidad y pegada al interior
de la puerta de acceso del
compartimento del control.
B. Construccin de la Unidad de Manejo de
Aire:
1. Las unidades de manejo de aire bajo
techo debern incluir filtros,
ventiladores alimentadores, bobina del
evaporador DX, caja de mezcla y
controles de la unidad.
2. La unidad deber tener una
configuracin de ventilador de
alimentacin de absorcin de aire y
eliminar el aire verticalmente.
3. La unidad deber ser ensamblada y
probada en fbrica, incluidas las
pruebas de goteo de la bobina DX y
realizar pruebas de los ventiladores de
abastecimiento y el sistema elctrico
cableado en fbrica. El informe de la
prueba de ejecucin se deber incluir
con la unidad.
4. La unidad deber tener calcomanas y
etiquetas que indiquen las reas para
carga y aparejos, reas para dar
servicio, y reas de precaucin para
fines de seguridad y ayudar al personal
de servicio.
5. Los componentes de la unidad debern
estar rotulados, incluido el despuntado

MWH-4/15/13 PAGE 15730-10
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-10
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

17. Options:
a. Unit shall include interior corrosion
protection which shall be capable
of withstanding at least 2,500
hours, with no visible corrosive
effects, when tested in a salt
spray and fog atmosphere in
accordance with ASTM B 117-95
test procedure. Air tunnel, fans
and dampers shall all include the
corrosion protection.
b. Unit shall include an exterior
corrosion protection which shall
be capable of withstanding at
least 2,500 hours, with no visible
corrosive effects, when tested in a
salt spray and fog atmosphere in
accordance with ASTM B 117-95
test procedure.
C. Air Handling Unit Electrical:
1. Unit shall be provided with an external
control panel with separate low voltage
control wiring with conduit and high
voltage power wiring with conduit
between the control panel and the unit.
Control panel shall be field mounted.
2. Unit shall be provided with standard
power block for connecting power to the
unit.
3. Unit shall include a factory installed 24V
control circuit transformer.
4. Options: Unit shall be provided with
phase and brownout protection which
shuts down all electrical components in
the unit if the electrical phases are more
that 10% out of balance on voltage, the
voltage is more that 10% under design
voltage or on phase reversal.
D. Air Handling Unit Supply Fans:
1. Unit shall include (direct drive,)
unhoused, backward curved, plenum
supply fans.
2. Blower and motor assembly shall be
dynamically balanced and mounted on
rubber isolators.
de tuberas, componentes del sistema
de refrigeracin y los componentes de
elctricos y de controles.
6. El manual de instalacin, operacin y
mantenimientos se deber proveer con
la unidad.
7. El diagrama de cableado laminado con
codificacin de colores deber
ajustarse al cableado instalado en
fbrica y se deber pegar en el interior
de la puerta de acceso con bisagra del
compartimento de control.
8. Se deber proporcionar una placa de la
unidad en dos ubicaciones de la
unidad, pegada al exterior de la unidad
y pegada al interior de la puerta de
acceso con bisagra del compartimento
del control.
9. Todas las pareces y puertas de acceso
del gabinete debern estar fabricadas
de paneles de doble pared de espuma
de poliuretano rgido resistentes al
impacto.
10. El aislante de la unidad deber tener un
valor R de resistencia trmica mnima
de 6.25. El aislante de espuma deber
tener una densidad de 32 kg/m3 (2
libras/pie3) y debern someterse a
prueba de conformidad con ASTM D-
1929 a una temperatura de ignicin de
llama mnima de 320C (610F.)
11. La construccin de la unidad deber ser
de doble pared con acero galvanizado
G90 en ambos lados y una barrera
trmica. La construccin de doble pared
con barrera trmica evita la
acumulacin de humedad en el
aislante, provee un interior que se
puede limpiar, evita la transferencia de
calor a travs del panel y evita la
condensacin exterior en el panel.
12. La unidad deber disearse para
reducir el escape y la infiltracin de aire
a travs del gabinete. Se deber incluir
sellante entre los paneles y entre las
puertas de acceso y abertura para
reducir el escape de aire. Las tuberas
de refrigerante y los conductos
elctricos debern incluir sellante para

MWH-4/15/13 PAGE 15730-11
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-11
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

3. Options:
a. Motor shall be a high efficiency
electrically commutated motor.
b. ECM driven supply fan cfm
setpoint shall be set with factory
installed potentiometer within the
control compartment.
c. ECM driven supply fan speed
shall be controlled with field
provided 0-10 VDC control signal.
d. Motor shall be premium efficiency
ODP with ball bearings rated for
200,000 hours service with
external lubrication points.
e. Variable frequency drive shall be
factory wired and mounted in the
control compartment. Fan motor
shall be premium efficiency.
E. Air Handling Unit Cooling Coil:
1. Evaporator Coil:
a. Coil shall be designed for use with
R-410A refrigerant and
constructed of copper tubes with
aluminum fins mechanically
bonded to the tubes and
galvanized steel end casings. Fin
design shall be sine wave rippled.
b. Coil with dual circuits shall have
interlaced circuitry.
c. Coil shall have 4 rows and 10 fins
per mm (per inch.)
d. Coil shall be helium leak tested.
e. Coil shall be furnished with a
factory installed thermostatic
expansion valves. The sensing
bulbs shall be field installed on the
suction line immediately outside
the cabinet.
f. Coil shall have left (right) hand
external piping connections.
Liquid and suction connections
shall be sweat connection. Coil
connections shall be labeled,
reducir la filtracin de aire.
13. El acceso a filtros, la bobina de
enfriamiento, la bobina de
recalentamiento, calefactores,
ventiladores de abastecimiento y
componentes elctricos y de control se
deber efectuar a travs de puertas de
acceso con bisagra. Las puertas
debern incluir bisagras de acero
inoxidable.
14. Las puertas de acceso debern ir
montadas al ras con los gabinetes, con
bisagras removibles de acero
inoxidable y manijas de zinc fundido de
cuarto de vuelta.
15. Las unidades con bobinas de
enfriamiento debern incluir una
bandeja de drenaje inclinada de acero
inoxidable 304. La conexin de la
bandeja de drenaje deber efectuarse
en cualquiera de los lados de la unidad.
16. Las bobinas de enfriamiento debern
tener soporte mecnico por encima de
la bandeja de drenaje por medio de
soportes mltiples que permiten la
limpieza de la bandeja y el retiro de la
bobina.
17. Opciones:
a. La unidad deber incluir
proteccin contra corrosin
interior que deber ser capaz de
soportar al menos 2,500 horas,
sin efectos corrosivos visibles,
cuando se someta a prueba en
una atmsfera de roco salino y
niebla de conformidad con el
procedimiento de prueba ASTM B
117-95. El tnel de aire, los
ventiladores y el registro debern
incluir la proteccin contra la
corrosin.
b. La unidad deber incluir
proteccin contra corrosin
exterior que deber ser capaz de
soportar al menos 2,500 horas,
sin efectos corrosivos visibles,
cuando se someta a prueba en
una atmsfera de roco salino y
niebla de conformidad con el

MWH-4/15/13 PAGE 15730-12
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-12
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

extend beyond the unit casing and
be factory sealed with grommets
that cover both the interior and
exterior of the unit casing, to
minimize air leakage and
condensation inside the panel
assembly.
g. Options: Coil shall have a flexible,
epoxy polymer e-coat uniformly
applied to all coil surface areas
without material bridging between
fins. Humidity and water
immersion resistance shall be up
to a minimum 1,000 and 250
hours respectively (ASTM D2247-
92 and ASTM D870-92).
Corrosion durability shall be
confirmed through testing to no
less than 6,000 hours salt spray
per ASTM B117-90. Coated coils
shall receive a spray-applied, UV-
resistant polyurethane topcoat to
prevent UV degradation of the e-
coat. Coating shall carry a 5 year
warranty, from the date of original
equipment shipment from the
factory. The first 12 months from
the date of equipment startup, or
18 months from the date of
original equipment shipment from
the factory, whichever is less,
shall be covered under the
standard AAON limited parts
warranty. The remaining period of
the warranty shall be covered by
Luvata Electrofin. The Luvata
Electrofin written instructions for
installation, operation, coil
cleaning, maintenance, and
recording keeping must be
followed. Refer to the Luvata
Electrofin Terms and Conditions
of Sale.
F. AIr Handling Unit Refrigeration System:
1. Air handling unit and matching
condensing unit shall be capable of
operation as an R-410A split system air
conditioner (heat pump).
2. Each refrigeration circuit shall be
equipped with thermostatic expansion
valve type refrigerant flow control.
procedimiento de prueba ASTM B
117-95.
C. Conexin Elctrica de la Unidad de
Manejo de Aire:
1. La unidad deber ser provista con un
panel de control externo con cableado
separado de control de bajo voltaje con
canaleta cableado de alto voltaje con
canaleta entre el panel de control y la
unidad. El panel de control deber ser
montado en campo.
2. La unidad deber venir con bloque de
energa estndar para conectar la
energa a la unidad.
3. La unidad deber incluir un
transformador de circuito de control de
24V instalado en fbrica.
4. Opciones: La unidad se deber
proporcionar con proteccin contra
fases y bajas de voltaje que apaguen
todos los componentes elctricos de la
unidad si las fases elctricas estn ms
del 10% fuera de balance de voltaje, el
voltaje es ms del 10% por debajo del
voltaje de diseo o en fase revertida.
D. Ventiladores de Abastecimiento de la
Unidad de Manejo de Aire:
1. La unidad deber incluir ventiladores de
abastecimiento con plenum, (comando
directo,) sin recinto, curvados hacia
atrs.
2. El conjunto de soplador y motor deben
estar balanceados dinmicamente y
montados sobre aislantes de goma.
3. Opciones:
a. El motor deber ser con
conmutador elctrico y de alta
eficiencia.
b. El punto de cfm del ventilador de
abastecimiento de motor ECM se
deber fijar con un potencimetro
instalado en fbrica dentro del
compartimento de control.
c. La velocidad del ventilador de

MWH-4/15/13 PAGE 15730-13
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-13
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

3. Options:
a. Modulating hot gas reheat shall be
provided on the lead (all)
refrigeration circuit. Refrigeration
circuit shall be provided with
(interlaced) hot gas reheat coil,
modulating valves, electronic
controller, supply air temperature
sensor and a dehumidification
control signal terminal which allow
the unit to have a dehumidification
mode of operation, which includes
supply air temperature control to
prevent supply air temperature
swings and overcooling of the
space. Modulating reheat valves
shall be factory installed
(Modulating reheat valves shall be
factory provided and field
installed). Reheat line connections
shall be labeled, extend beyond
the unit casing and be located
near the suction and liquid line
connections for ease of field
connection. Connections shall be
factory sealed with a grommet on
the exterior of the unit casing to
minimize air leakage.
b. Lead (All) (Lag) refrigerant circuit
shall be provided with external hot
gas bypass to protect against
evaporator frosting at low suction
pressure and to prevent excessive
compressor cycling. Hot gas
bypass line connections shall be
labeled, extend beyond the unit
casing and be located near the
suction and liquid line connections
for ease of field connection.
Connections shall be factory
sealed with a grommet on the
exterior of the unit casing to
minimize air leakage.
c. Unit shall be configured as heat
pump. Refrigeration circuit shall
be equipped with thermal
expansion and check valve on the
indoor coil. Filter dryer shall be
factory provided for field
installation
d. Refrigeration circuit shall be
equipped with a liquid line sight
abastecimiento de motor ECM
deber controlarse con una seal
de control 0-10 VDC provista en
campo.
d. El motor deber ser con eficiencia
premium en ODP con cojinetes de
bolas clasificados para 200,000
horas de servicio con puntos de
lubricacin externa.
e. El accionador de frecuencia
variable deber ser cableado en
fbrica y montaje en el
compartimento de control. El
motor del ventilador deber ser de
eficiencia premium.
E. Bobina de Enfriamiento de la Unidad de
Manejo de Aire:
1. Bobina del Evaporador:
a. La bobina se deber disear para
uso con refrigerante R-410A y
construirse de tubos de cobre con
aletas de aluminio unidas
mecnicamente a los tubos y
tapas de acero galvanizado. El
diseo las aletas deber ser con
ondulacin sinusal.
b. La bobina con circuito doble
deber tener circuito entrelazado.
c. La bobina deber tener 4 hileras y
10 aletas por mm (por pulgada).
d. La bobina se deber probar para
detectar fugas de helio.
e. La bobina se deber entregar con
vlvulas de expansin de
termostato instaladas en fbrica.
Los ampollas del sensor debern
ser instaladas en el campo en la
lnea de succin inmediatamente
afuera del gabinete.
f. La bobina deber tener
conexiones de tuberas externas
al lado izquierdo (derecho). Las
conexiones para lquidos y
succin debern ser una conexin
soldada. Las conexiones de
bobina deben estar rotuladas,

MWH-4/15/13 PAGE 15730-14
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-14
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

glass.
G. Air Handling Unit Filters:
1. Options:
a. Unit shall include 100 mm (4 inch)
thick, pleated panel filters with an
ASHRAE efficiency of 30% and
MERV rating of 8, upstream of the
cooling coil.
b. Unit shall include a clogged filter
switch.
c. Unit shall include factory installed
Magnehelic gauge measuring the
pressure drop across the filter
rack.
H. Air Handling Unit Mixing Box:
1. Unit shall contain a mixing box with
return air opening and outside air
opening.
2. Return air opening shall contain an
adjustable, motor operated outside air
damper assembly constructed of
extruded aluminum, hollow core, airfoil
blades with rubber edge seals and
aluminum end seals. Damper blades
shall be gear driven. Dampers shall be
fixed position (controlled by a 2 position
actuator, controlled by a fully
modulating actuator).
3. Outside air opening shall contain an
adjustable, motor operated outside air
damper assembly constructed of
extruded aluminum, hollow core, airfoil
blades with rubber edge seals and
aluminum end seals. Damper blades
shall be gear driven. Dampers shall be
fixed position (controlled by a 2 position
actuator, controlled by a fully
modulating actuator).
I. Air Handling Unit Controls:
1. Unit shall be provided with an external
control panel with separate low voltage
control wiring with conduit and high
voltage power wiring with conduit
between the control panel and the unit.
extenderse ms all del
revestimiento de la unidad y venir
selladas de fbrica con ojales que
cubran tanto el interior como el
exterior de las tapas de la unidad,
para minimizar el escape de aire y
la condensacin dentro de la
unidad del panel.
g. Opciones: Las bobinas deben
tener "electrocoating" flexible de
polmero epxico aplicado de
manera uniforme sobre todas las
reas de la superficie de la bobina
sin arqueamiento de material
entre las aletas. La resistencia a
la humedad y la inmersin en
agua deber ser hasta un mnimo
de 1,000 y 250 horas,
respectivamente (ASTM D2247-
92 y ASTM D870-92). La
durabilidad de corrosin se
deber confirmar a travs de
pruebas a no menos de 6,000
horas de rociado salino segn
ASTM B117-90. Las bobinas
recubiertas debern recibir una
capa de poliuretano resistente a
los rayos UV aplicada por roco
para evitar la degradacin del
electrocoating. El revestimiento
deber tener una garanta de 5
aos, a partir de la fecha de envo
del equipo original desde la
fbrica. Los primeros 12 meses a
partir de la fecha de arranque del
equipo, o 18 meses a partir de la
fecha de envo del equipo original
desde la fbrica, el que sea
menor, debern estar cubiertos
bajo la garanta limitada de piezas
AAON estndar. El periodo
restante de la garanta deber
estar cubierto por Luvata
Electrofin. Se debern seguir las
instrucciones escritas de Luvata
Electrofin para la instalacin,
operacin, limpieza de bobinas,
mantenimiento y registro.
Refirase a los Trminos y
Condiciones de Venta de Luvata
Electrofin.
F. Sistema de Refrigeracin de la Unidad de
Manejo de Aire:

MWH-4/15/13 PAGE 15730-15
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-15
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

Control panel shall be field mounted.
2. Options:
a. Factory Installed and Factory
Provided Controller:
1) Unit controller shall be
capable of controlling all
features and options of the
unit. Controller shall be
factory installed in the unit
controls compartment and
factory tested.
2) Controller shall be capable
of stand alone operation with
unit configuration, setpoint
adjustment, sensor status
viewing, unit alarm viewing,
and occupancy scheduling
available without
dependence on a building
management system.
3) Controller shall have an
onboard clock and calendar
functions that allow for
occupancy scheduling.
4) Controller shall include non-
volatile memory to retain all
programmed values, without
the use of an external
battery, in the event of a
power failure.
5) Constant Volume Controller:
a) Unit shall modulate
cooling with constant
airflow to meet space
temperature cooling
loads.
b) With modulating hot
gas reheat, unit shall
modulate cooling and
hot gas reheat as
efficiently as possible,
to meet space humidity
loads and prevent
supply air temperature
swings and overcooling
of the space.
1. La unidad de manejo de aire y la unidad
de condensacin que la acompaa
deber ser capaz de operar como un
sistema de acondicionamiento de aire
dividido R-410A (bomba de calor).
2. Cada circuito de refrigeracin deber
estar equipado con control de flujo de
refrigerante de tipo vlvula de
expansin termosttica.
3. Opciones:
a. Se deber proporcionar gas
caliente de modulacin en el
circuito de refrigeracin principal
(todo). El circuito de refrigeracin
se deber proporcionar con (o
intercalado) bobina de
recalentamiento de gas, vlvulas
moduladoras, controlador
electrnico, sensor de
temperatura de aire de
abastecimiento, y un terminal de
seal de control de
deshumidificacin que permiten
que la unidad tengan un modo de
operacin de deshumidificacin,
que incluye control de
temperatura de aire de
abastecimiento para evitar las
variaciones de temperatura de
aire de abastecimiento y el
sobreenfriamiento del espacio.
Las vlvulas de recalentamiento
de modulacin debern ser
instaladas en fbrica (las vlvulas
de recalentamiento de modulacin
debern provenir de fbrica e
instaladas en campo). Las
conexiones de las lneas de
recalentamiento debern venir
etiquetadas, extendidas ms all
de la tapa de la tapa y estar
ubicadas cerca de las conexiones
de tubera de lquidos y succin
para facilitar la conexin en el
campo. Las conexiones debern
venir selladas de fbrica con un
ojal en el exterior de la tapa de la
unidad para minimizar la fuga de
aire.
b. El circuito de refrigerante principal
(todos) (Lag) se deber
proporcionar con una derivacin

MWH-4/15/13 PAGE 15730-16
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-16
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

c) Unit shall modulate
heating with constant
airflow to meet space
temperature heating
loads. With staged
heating, capacity shall
modulate based on
space temperature.
With modulating
heating, capacity shall
modulate based on
supply air temperature.
d) Outside air
temperature sensor,
supply air temperature
sensor and space
temperature sensor
with temperature
setpoint reset and
unoccupied override
shall be furnished with
the unit for field
installation.
e) With the modulating
hot gas reheat option a
space humidity sensor
and supply air
temperature sensor
shall be furnished with
the unit for field
installation. Suction
pressure sensor shall
be factory installed.
Supply air temperature
and space humidity
setpoints, for the
dehumidification mode
of operation, shall be
adjustable.
J . Air Handling Unit Make Up Air Controller:
1. Unit shall modulate cooling with
constant airflow to meet ventilation
outside air loads. Cooling capacity shall
modulate based on supply air
temperature.
2. Hot gas bypass shall be required on the
lead refrigeration circuits of systems
without variable capacity compressors.
3. With modulating hot gas reheat, unit
shall modulate cooling and hot gas
externa de gas caliente para
proteger de escarchamiento al
evaporador a baja presin de
succin y para evitar que el
compresor cambie de ciclo de
manera excesiva. Las conexiones
de las tuberas de derivacin del
gas caliente debern venir
etiquetadas, extendidas ms all
de la tapa de la tapa y estar
ubicadas cerca de las conexiones
de tubera de lquidos y succin
para facilitar la conexin en el
campo. Las conexiones debern
venir selladas de fbrica con un
ojal en el exterior de la tapa de la
unidad para minimizar la fuga de
aire.
c. La unidad se deber configurar
como una bomba de calor. El
circuito de refrigeracin deber
venir equipado con vlvula de
expansin trmica y vlvula de
retencin en la bobina bajo techo.
El secador de filtro debe venir de
fbrica para instalacin en campo.
d. El circuito de refrigeracin deber
venir equipado con una mirilla
para la tubera de lquidos.
G. Filtros de la Unidad de Manejo de Aire:
1. Opciones:
a. La unidad deber incluir filtros de
panel plisados de 100 mm (4
pulgadas) de espesor con
eficiencia ASHRAE de 30% y
clasificacin MERV de 8, aguas
arriba de la bobina de
enfriamiento.
b. La unidad deber incluir un
interruptor de filtro atorado.
c. La unidad deber incluir un
medidor Magnehelic de fbrica
que mida la cada de presin en el
bastidor del filtro.
H. Caja Mezcladora de la Unidad de Manejo
de Aire:
1. La unidad deber contener una caja

MWH-4/15/13 PAGE 15730-17
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-17
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

reheat as efficiently as possible, to
meet outside air humidity loads and
prevent supply air temperature swings
and overcooling of the space.
4. Outside air temperature sensor and
supply air temperature sensor shall be
furnished with the unit for field
installation.
5. With the modulating hot gas reheat
option an outside air humidity sensor
shall be furnished with the unit for field
installation. Suction pressure sensor
shall be factory installed. Supply air
temperature and space humidity
setpoints, for the dehumidification mode
of operation, shall be adjustable.
a. Field Installed DDC Controls by
Others:
1) Controls shall be field
provided and field installed
by others.
K. Factory Installed DDC Controls by Others:
1. Controls shall be furnished by others
and factory installed.
2. Options: Isolation relays shall be factory
installed.
L. Standard Terminal Block:
1. Unit shall be provided with a terminal
block for field installation of controls.
2. Options: Isolation relays shall be factory
installed.
M. Air Handling Unit Accessories: Unit shall
be provided with a factory installed return air
smoke detector
N. Condensing Unit General:
1. Unit Description: Provide and install as
shown on the plans, factory assembled,
air-cooled scroll compressor
condensing units in the quantity
specified. Each unit shall consist of an
air-cooled condenser section and
isolated control compartment
containing: hermetic scroll
mezcladora con abertura para aire de
retorno y abertura para aire del exterior.
2. La abertura para el aire de retorno
deber contener un conjunto de registro
para aire del exterior ajustable, operado
por motor, construido de hojas de
aluminio de perfil aerodinmico de
ncleo hueco con sellos de goma en los
bordes y sellos de aluminio al final. Las
hojas del registro debern estar
accionadas por engranaje. Los registros
debern estar en posicin fija
(controlados por un accionador de 2
posiciones, controlado por un
accionador de modulacin total).
3. La abertura para el aire del exterior
deber contener un conjunto de registro
para aire del exterior ajustable, operado
por motor, construido de hojas de
aluminio de perfil aerodinmico de
ncleo hueco con sellos de goma en los
bordes y sellos de aluminio al final. Las
hojas del registro debern estar
accionadas por engranaje. Los registros
debern estar en posicin fija
(controlados por un accionador de 2
posiciones, controlado por un
accionador de modulacin total).
I. Controles de la Unidad de Manejo de Aire:
1. La unidad deber ser provista con un
panel de control externo con cableado
separado de control de bajo voltaje con
canaleta cableado de alto voltaje con
canaleta entre el panel de control y la
unidad. El panel de control deber ser
montado en campo.
2. Opciones:
a. Controlador Instalado en Fbrica y
Provisto de Fbrica:
1) El controlador de la unidad
deber ser capaz de
controlar todas las
caractersticas y opciones de
la unidad. El controlador
deber venir instalado de
fbrica en el compartimento
de controles de la unidad y
probado en fbrica.

MWH-4/15/13 PAGE 15730-18
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-18
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

compressors, control system, suction
and liquid connection valves, and all
components necessary for safe and
controlled unit operation when
connected to the specified low side
equipment.
2. Construction: Unit shall be completely
factory assembled, piped, and wired
and shipped in one section.
3. Unit shall be specifically designed for
outdoor application.
4. Paint finish shall be capable of
withstanding at least 1000 hours, with
no visible corrosive effects, when tested
in a salt spray and fog atmosphere in
accordance with ASTM B 117-95 test
procedure.
5. The condenser coil shall be
mechanically protected from physical
damage by painted galvanized steel
louvers covering the full area of the coil.
6. Option: Paint finish shall be capable of
withstanding at least 2500 hours, with
no visible corrosive effects, when tested
in a salt spray and fog atmosphere in
accordance with ASTM B 117-95 test
procedure.
O. Condensing Unit Design Requirements:
1. General: provide a complete scroll
compressor condensing unit as
specified herein and as shown on the
drawings. The unit shall be in
accordance with the standards
referenced in section 1.03 and any local
codes in effect.
2. Performance: Refer to the schedule of
performance on the unit rating page.
The unit shall be capable of stable
cooling operation to a minimum of 55F
outdoor temperature.
P. Condensing Unit Features:
1. Compressor: The compressors shall be
two step, dual circuitedand sealed
hermetic scroll type, with inherent
thermal overload protection and shall
be mounted on rubber vibration
2) El controlador deber ser
capaz de operar de forma
independiente con
configuracin de la unidad,
ajuste de punto prefijado,
visualizacin de estatus del
sensor, visualizacin de la
alarma de la unidad y
cronograma de ocupacin
disponible independiente de
un sistema de gestin de
edificios.
3) El controlador deber tener
funciones de reloj y
calendario que permitan la
programacin de la
ocupacin.
4) El controlador deber incluir
memoria no voltil que
retenga todos los valores
programados, sin el uso de
una batera externa, en caso
de un fallo elctrico.
5) Controlador de Volumen
Constante:
a) La unidad deber
modular el enfriamiento
con flujo de aire
constante para
satisfacer las cargas
de enfriamiento de
temperatura del
espacio.
b) Con el recalentamiento
del gas caliente de
modulacin, la unidad
deber modular el
enfriamiento y el
recalentamiento del
gas caliente de la
forma ms eficiente
posible, para satisfacer
las cargas de humedad
y evitar las variaciones
de temperatura del aire
de abastecimiento y el
sobreenfriamiento del
espacio.
c) La unidad deber
modular el

MWH-4/15/13 PAGE 15730-19
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-19
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

isolators.
2. Each compressor shall be furnished
with a crankcase heater.
Q. Condensing Unit Condenser:
1. The condenser coils shall consist of
seamless copper tubes mechanically
bonded into plate type aluminum fins.
The fins shall have full drawn collars to
completely cover the tubes. A
subcooling section shall be an integral
part of the main condenser coil.
2. The condenser fan(s) shall be propeller
type arranged for vertical air discharge,
and driven by a direct drive fan motor.
The fan discharge area shall be
equipped with a heavy-gauge fan
guard.
3. Fan motor(s) shall be weather
protected, single-phase, direct drive,
1100 rpm, open drip-proof type.
4. Options: Coils shall have a flexible
epoxy polymer e-coat uniformly applied
to all coil surface areas without material
bridging between fins. Coating process
shall ensure complete coil
encapsulation and a uniform dry film
thickness from 0.8 to 1.2 mils on all
surface areas including fin edges.
Superior hardness characteristics of 2
H per ASTM D 3363-92A and a cross-
hatch adhesion of 4B-5B per ASTM B
3359-93. Impact resistance shall be up
to 28 N/mm 160 lb/in per ASTM D
2794-93. Humidity and water immersion
resistance shall be up to a minimum
1000 and 250 hours respectively
(ASTM D 2247-92 and ASTM D 870-
92). Corrosion durability shall be
confirmed through testing to no less
than 6000 hours salt spray per ASTM B
117-90. Coated coils shall receive a
spray-applied, UV-resistant
polyurethane topcoat to prevent UV
degradation of e-coat.
5. Coils shall be copper tubes with copper
fins mechanically bonded to the tubes.
a. Refrigerant Circuit: The
condensing unit shall operate with
calentamiento con el
flujo de aire constante
para satisfacer las
cargas de
calentamiento de
temperatura del
espacio. Con
calefaccin
escalonada, se deber
modular la capacidad
sobre la base de la
temperatura del
espacio. Con
calefaccin de
modulacin, se deber
modular la capacidad
sobre la base de la
temperatura del aire de
abastecimiento.
d) Se deber
proporcionar sensor de
temperatura de aire del
exterior, sensor de
temperatura de aire de
abastecimiento y
sensor de temperatura
del espacio con
reajuste del punto de
temperatura e
invalidacin
desocupada con la
unidad para su
instalacin en campo.
e) Con la opcin de
recalentamiento de gas
caliente de
modulacin, se deber
proporcionar un sensor
de humedad del
espacio y un sensor de
temperatura de aire de
abastecimiento con la
unidad para instalacin
en el campo. El sensor
de presin de succin
deber venir instalado
de fbrica. Los puntos
fijados de temperatura
de aire de
abastecimiento y
humedad del espacio
para el modo de
operacin de

MWH-4/15/13 PAGE 15730-20
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-20
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

R-410A refrigerant. The
condensing unit shall be furnished
with liquid line filter driers and
service valves for liquid and
suction connections. The finished
field installed refrigerant circuit
furnished by the contractor shall
include the low side cooling
components, refrigerant, thermal
expansion valve, liquid line
(insulated hot gas bypass line)
(insulated hot gas line) and
insulated suction line.
b. Options: External hot gas bypass
shall be provided on the
refrigerant circuit. Condensing unit
shall be provided with condenser
head pressure control to allow
cooling operation down to 2 C
(35F). Condensing unit shall be
provided with adjustable
condenser head pressure control
to allow cooling operation down to
2 C (35F). Unit shall dehumidify
using modulating hot gas reheat
control valves, an electronic
controller, and a matching air
handler that include a hot gas
reheat coil. Field installed liquid
line receiver tank shall be factory
provided
R. Condensing Unit Control System:
1. A centrally located weatherproof control
panel shall be isolated from condenser
coil airflow, and shall contain the field
power connection points, control
terminal block and control system.
2. Control circuit transformer and wiring
shall provide 24V control voltage from
the line voltage provided to the unit.
3. Power and starting components shall
include fan motor contactors, 5 minute
off time delay relay(s) for the
compressor(s), inherent fan motor
overload protection and unit power
terminal blocks for connection to remote
disconnect switch. Safety and operating
controls shall include a manually reset
high pressure switch and an automatic
reset low pressure switch. Barrier
panels shall be furnished to protect
deshumidificacin
debern ser ajustables.
J . Controlador del Aire Fresco de la Unidad
de Manejo de Aire:
1. La unidad deber modular el
enfriamiento con flujo de aire constante
para satisfacer las cargas de ventilacin
del aire del exterior. Se deber modular
la capacidad de enfriamiento sobre la
base de la temperatura del aire de
abastecimiento.
2. Se requerir derivacin de gas caliente
en los circuitos de refrigeracin
principales de los sistemas sin
compresores de capacidad variable.
3. Con el recalentamiento del gas caliente
de modulacin, la unidad deber
modular el enfriamiento y el
recalentamiento del gas caliente de la
forma ms eficiente posible, para
satisfacer las cargas de humedad del
aire del exterior y evitar las variaciones
de temperatura del aire de
abastecimiento y el sobreenfriamiento
del espacio.
4. Se deber proporcionar sensor de
temperatura de aire del exterior y
sensor de temperatura de aire de
abastecimiento con la unidad para su
instalacin en campo.
5. Con la opcin de recalentamiento de
gas caliente de modulacin, se deber
proporcionar un sensor de humedad de
aire del exterior con la unidad para
instalacin en el campo. El sensor de
presin de succin deber venir
instalado de fbrica. Los puntos fijados
de temperatura de aire de
abastecimiento y humedad del espacio
para el modo de operacin de
deshumidificacin debern ser
ajustables.
a. Controles DDC Instalados en
Campo por Otros:
1) Los controles debern ser
proporcionados en campo e
instalados en campo por

MWH-4/15/13 PAGE 15730-21
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-21
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

against accidental contact with line
voltage when accessing the control
system.
S. Condensing Unit Wiring Diagrams:
1. Color-coded and marked wiring
diagrams shall be provided in both
point-to-point and ladder to match
the color and markings of the unit
wiring.
2. Diagrams shall be laminated in plastic
and permanently fixed to the control
compartment door.
3. Installation, Operation, and
Maintenance manual shall be supplied
with unit within the control
compartment.
T. Condensing Unit Power Options:
1. Unit shall be provided with phase and
brown-out protection to shut down all
motors in the unit if the phases are
more than 10% out of balance on
voltage, or the voltage is more than
10% under design voltage or on phase
reversal.
2. Unit shall be provided with a factory
installed and wired 230 volt, 12 amp
ground fault service receptacle powered
by a 1.5 kVA transformer.
2.2 MANUFACTURER
A. Unit Manufacturer or equal:
1. AAON.
2. Trane.
3. York.
4. Carrier.
2.3 WALL MOUNTED AIR CONDITIONING
UNIT
A. General: Furnish and install a self-contained,
vertical, exterior wall mount, through-the-wall
air conditioner. The unit shall be approved
and listed by Intertek ETL Listed (ETL US/C).
Unit shall be factory assembled, pre-charged,
otros.
K. Controles DDC Instalados en Fbrica por
Otros:
1. Los controles debern ser
proporcionados por otros e instalados
en fbrica.
2. Opciones: Los rels de aislamiento
debern venir instalados de fbrica.
L. Bloque Terminal Estndar:
1. La unidad deber venir con un bloque
terminal para instalacin en campo de
los controles.
2. Opciones: Los rels de aislamiento
debern venir instalados de fbrica.
M. Accesorios de la Unidad de Manejo de
Aire: La unidad deber venir con un detector
de humo de aire de retorno instalado en
fbrica.
N. Unidad Condensadora General:
1. Descripcin de la Unidad: Proporcionar
e instalar como se muestra en los
planos, unidades condensadoras de
compresor en espiral enfriadas por aire
ensambladas en fbrica en la cantidad
especificada. Cada unidad consistir en
una seccin de condensador enfriada
por aire y un compartimento de control
aislado y contendr: compresores de
espiral hermticos, sistema de control,
vlvulas de conexin de lquidos y
succin, y todos los componentes
necesarios para una operacin segura
y controlada de la unidad cuando se
conectan al equipo especificado de lado
bajo.
2. Construccin: La unidad deber venir
completamente ensamblada de fbrica,
con tuberas y cableado y enviada en
una seccin.
3. La unidad deber estar diseada
especficamente para aplicacin en
exteriores.
4. El acabado de pintura deber ser capaz
de soportar al menos 1,000 horas, sin

MWH-4/15/13 PAGE 15730-22
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-22
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

pre-wired, tested and ready to operate. Unit
performance shall be certified in accordance
with the Air Conditioning Heating and
Refrigeration Institute (AHRI) Standard 390-
2003 for Single Package Vertical Units. Unit
efficiency shall be specified by EER.
B. Construction Features:
1. Cabinet:
a. Construction shall be a single,
enclosed, weatherproof casing
constructed of 0.9 mm (20-gauge)
galvanized steel, stainless steel,
or aluminum. Unit base is
constructed of 1.5 mm (16-gauge)
galvanized steel for painted and
aluminum cabinets, stainless steel
for stainless cabinets. Each
exterior casing panel to be
bonderized and finished with
baked-on exterior polyester
enamel paint prior to assembly.
The baked-on cured paint finish
shall pass the industry rub test
with a minimum of 72 rubs MEK
(Methyl Ethyl Ketone) or standard
rub test of a minimum of 100 rubs
using Tolulene. Cooling section
shall be fully insulated with 25 mm
(1-inch) fiberglass to prevent
sweating and to muffle sounds.
Openings shall be provided for
power connections. Access
openings appropriate for outside
structure to all fan motors and
compressor for making repairs
and for removing internal
components without removing unit
from its permanent installation.
Fresh air intake and outdoor coil
shall be protected from intrusions
by a sturdy metal grating with less
than 8 mm ( inch) openings.
b. Color to be selected by the
architect.
2. Drain Pan: Drain pan shall be
constructed of 0.9 mm (20-gauge)
galvanized steel, bonderized and
finished with baked-on exterior
polyester enamel paint.
3. Insulation: Insulation shall be foil faced
efectos corrosivos visibles, cuando se
someta a prueba en una atmsfera de
roco salino y niebla de conformidad
con el procedimiento de prueba ASTM
B 117-95.
5. La bobina del condensador deber
estar protegida por medios mecnicos
contra dao fsico por medio de rejillas
de acero galvanizado pintadas que
cubran el rea completa de la bobina.
6. Opcin: El acabado de pintura deber
ser capaz de soportar al menos 2,500
horas, sin efectos corrosivos visibles,
cuando se someta a prueba en una
atmsfera de roco salino y niebla de
conformidad con el procedimiento de
prueba ASTM B 117-95.
O. Requisitos de Diseo de la Unidad
Condensadora:
1. General: proporcione una unidad
condensadora de compresor de espiral
completa como se especifica en el
presente y como se muestra en los
planos. La unidad deber ajustarse a
las normas a las que se hace referencia
en la seccin 1.03 y cualquier otro
cdigo local vigente.
2. Desempeo: Refirase al cronograma
de desempeo en la pgina de
clasificacin de la unidad. La unidad
deber tener capacidad para operacin
estable de enfriamiento a una
temperatura exterior mnima de 55F.
P. Caractersticas de la Unidad
Condensadora:
1. Compresor: Los compresores debern
ser de dos pasos, del tipo de espiral
hermtico de doble circuito y sellados,
con proteccin de sobrecarga trmica
inherente y debern estar montados
sobre aislantes de vibracin de goma.
2. Cada compresor deber venir con un
calefactor de crter.
Q. Condensador de la Unidad Condensadora:
1. Las bobinas del condensador debern
consistir en tubos de cobre sin

MWH-4/15/13 PAGE 15730-23
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-23
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

for ease of cleaning.
4. Mounting Brackets: Full-length side
mounting brackets shall be an integral
part of the cabinet. Bottom mounting
bracket shall be provided.
5. Refrigeration System: All models shall
use a high efficiency scroll compressor.
The compressor shall be covered by a
5-year parts warranty. The refrigeration
circuit shall be equipped with factory
installed high and low pressure controls
and liquid line filter dryer. The
refrigeration control shall be a factory
installed capillary tube. Compressor
shall be mounted on rubber grommets.
Unit shall be provided with R-410A
(HFC) non-ozone depleting refrigerant.
6. Condenser Fan Motor: The condenser
fan, motor and shroud shall be of slide
out configuration for easy access.
7. Indoor Blower Motor: The indoor blower
motor shall be twin wheels with forward
curve blades. Motor shall be high
efficiency PSC type.
8. Electrical Components: Electrical
components are easily accessible for
routine inspection and maintenance
through front service panels. Circuit
breaker is standard on all 230-volt
models and rotary disconnect standard
on all 460-volt models. Circuit
breaker/rotary disconnect access is
through lockable access panel.
9. Control Circuit:
a. The internal control circuit shall
consist of a current limiting 24VAC
type transformer. To prevent rapid
compressor short cycling, a five-
minute time delay circuit shall be
factory installed. A low-pressure
bypass shall be factory installed to
prevent nuisance tripping during
low temperature start-up.
b. Phase rotation protection and
phase failure protection shall be
standard factory installed features
on all equipment with three-phase
power. If unit is wired incorrectly
soldadura unidos mecnicamente a
aletas de aluminio tipo placa. Las aletas
debern tener aros que cubran
completamente los tubos. Deber
contar con una seccin de
subenfriamiento como parte integral de
la bobina del condensador principal.
2. El ventilador o ventiladores del
condensador debern ser del tipo hlice
dispuesto para descarga de aire
vertical, y accionado por un motor de
ventilador de comando directo. El rea
de descarga del ventilador deber estar
equipada con un protector de ventilador
de calibre grueso.
3. El motor o motores del ventilador
debern ser del tipo abierto a prueba de
goteo, de 1100 rpm, de comando
director, monofsicos, con proteccin
climtica.
4. Opciones: Las bobinas deben tener
"electrocoating" flexible de polmero
epxico aplicado de manera uniforme
sobre todas las reas de la superficie
de la bobina sin arqueamiento de
material entre las aletas. El proceso de
revestimiento deber asegurar la
encapsulacin completa de la bobina y
un grosor de pelcula seca uniforme de
0.8 a 1.2 mils en todas las reas de
superficie, incluidos los bordes de las
aletas. Caractersticas de dureza
superior de 2 H segn ASTM D 3363-
92A y una adhesin cruzada de 4B-5B
segn ASTM B 3359-93. La resistencia
al impacto deber ser de hasta 28
N/mm 160 libras/pulg segn ASTM D
2794-93. La resistencia a la humedad y
la inmersin en agua deber ser hasta
un mnimo de 1000 y 250 horas,
respectivamente (ASTM D 2247-92 y
ASTM D 870-92). La durabilidad de
corrosin se deber confirmar a travs
de pruebas a no menos de 6000 horas
de rociado salino segn ASTM B 117-
90. Las bobinas recubiertas debern
recibir una capa de poliuretano
resistente a los rayos UV aplicada por
roco para evitar la degradacin del
electrocoating.
5. Las bobinas debern ser tubos de
cobre aletas de cobre mecnicamente

MWH-4/15/13 PAGE 15730-24
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-24
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

phase monitor will lock out
compressor operation and red
warning light shall energize. Once
power wiring is corrected at field
power wiring location, a green
light will energize on phase
monitor. If a phase of power is
lost, the phase monitor will also
lock out
10. Heat Options: None.
11. Blank Off Plate: A blank off plate covers
the air inlet openings that restrict any
outside air from entering the unit.
12. Filter Options: 50 mm (2) Fiberglass
Pleated MERV 6.
13. Unit Control Options:
a. Low ambient control.
b. High pressure control.
14. Operating Controls (Field Installed):
a. Programmable Thermostat.
b. Humidistat.
15. Installation: Installation shall be done in
strict adherence to Bards Installation
Instructions.
16. Hot Gas Reheat (Factory Installed): The
dehumidification circuit incorporates an
independent heat exchanger coil in the
supply air stream in addition to the
standard evaporator coil. This coil
reheats the supply air after it passes
over the cooling coil, and is sized to
nominally match the sensible cooling
capacity of the evaporator coil.
Extended run times in dehumidification
mode can be achieved using waste
heat from the refrigeration cycle to
achieve the reheat process, while at the
same time large amounts of moisture
can be extracted from the passing air
stream. Models that also have electric
heaters installed have the electric heat
inhibited during dehumidification mode,
although it remains available for
additional reheat during certain
conditions. The dehumidification cycle
unidas a los tubos.
a. Circuito del Refrigerante: La
unidad condensadora deber
operar con refrigerante R-410A.
La unidad condensadora deber
venir con secadores de filtro de
tubera de lquido y vlvulas de
servicio para conexiones de
lquidos y de succin. El circuito
de refrigerante terminado
instalado en campo proporcionado
por el contratista deber incluir los
componentes de enfriamiento del
lado bajo, refrigerante, vlvula de
expansin trmica, tubera lquida
(tubera de derivacin de gas
caliente aislado) (tubera de gas
caliente aislado) y tubera de
succin aislada.
b. Opciones: Se deber proporcionar
derivacin de gas caliente externo
en el circuito del refrigerante. La
unidad condensadora deber
venir con control de presin de
cabezal de condensador para
permitir operacin de enfriamiento
hasta 2C (35F). La unidad
condensadora deber venir con
control de presin ajustable de
cabezal de condensador para
permitir operacin de enfriamiento
hasta 2C (35F). La unidad
deber deshumidificar mediante el
uso de vlvulas de control de
recalentamiento de gas caliente
de modulacin, un controlador
electrnico, y un accesorio de
tratamiento de aire que incluye
una bobina de recalentamiento de
gas caliente. El tanque recibidor
de tubera lquida instalado en
campo deber ser provisto de
fbrica.
R. Sistema de Control de la Unidad
Condensadora:
1. Un panel de control impermeable
ubicado de manera central deber estar
aislado del flujo de aire de la bobina del
condensador, y deber contener los
puntos de conexin de energa de
campo, el bloque terminal de control y

MWH-4/15/13 PAGE 15730-25
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-25
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

shall be energized by a rise in relative
humidity above set point. The unit shall
energize in the cooling mode and also a
two position valve will energize,
allowing hot refrigerant gas to pass thru
the reheat coil, reheating the cold air
leaving the evaporator coil. The
dehumidification cycle shall have on/off
capability. If the thermostat calls for
cooling or heating during the
dehumidification cycle, the unit shall
drop out of dehumidification to satisfy
the call from the thermostat.
17. Warranty: The Bard product specified
shall be free from defects in materials
and workmanship for a period of 5
years for compressor, and for a period
of 5 years for all parts. Warranty period
shall start from date of installation as
stated on warranty card; or from date of
shipment if no warranty card is returned
to Bard Manufacturing. Equipment must
be used under normal conditions and
warranty is subject to Bard
Manufacturings standard limited
warranty statement.
18. Manufacturers, or Equal: Units
manufactured by Bard Manufacturing
Company, Inc., or approved equal.
2.4 DUCTLESS SPLIT AC UNITS
A. System Description: The Air Conditioner
system shall be a Mitsubishi Electric split
system with Variable Speed Inverter
Compressor technology. The system shall
consist of a horizontal discharge, single
phase outdoor unit, a matched capacity
indoor section that shall be equipped with a
wired wall mounted and/or wireless handheld
remote controller.
1. Outdoor Unit Quality Assurance:
a. The units shall be tested by a
Nationally Recognized Testing
Laboratory (NRTL) and shall bear
the ETL label.
b. All wiring shall be in accordance
with the National Electrical Code
(N.E.C.) and local codes as
required.
el sistema de control.
2. El transformador del circuito de control,
as como el cableado debern proveer
voltaje de control de 24V a partir del
voltaje de la lnea provista a la unidad.
3. Los componentes de energa y
arranque debern incluir contactores
del motor del ventilador, rel de retraso
de tiempo de apagado de 5 minutos
para el/los compresor(es), proteccin
de sobrecarga del motor del ventilador
inherente y bloques de terminal de
energa de la unidad para conexin al
interruptor de desconexin remota. Los
controles de seguridad y operacin
debern incluir un interruptor de presin
de alta presin de reinicio manual y un
interruptor de presin baja de reinicio
automtico. Se deber proporcionar
paneles de barrera para proteger contra
contacto accidental con el voltaje de la
lnea cuando se acceda al sistema de
control.
S. Diagramas de Cableado de la Unidad
Condensadora:
1. Se deber proporcionar diagramas de
cableado con codificacin de color y
marcas tanto en 'punto a punto' y
'escalera' que coincidan con el color y
las marcas del cableado de la unidad.
2. Los diagramas deben estar laminados
en plstico y adheridos de forma
permanente a la puerta del
compartimento de control.
3. El manual de instalacin, operacin y
mantenimientos se deber proveer con
la unidad dentro del compartimento de
control.
T. Opciones de Energa de la Unidad
Condensadora:
1. La unidad se deber proporcionar con
proteccin contra fases y bajas de
voltaje para apagar todos los motores
de la unidad si las fases estn ms del
10% fuera de balance de voltaje, o el
voltaje es ms del 10% por debajo del
voltaje de diseo o en fase revertida.

MWH-4/15/13 PAGE 15730-26
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-26
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

c. The units shall be rated in
accordance with Air-conditioning,
Heating, and Refrigeration
Institutes (AHRI) Standard 210
and bear the ARI Certification
label.
d. The units shall be manufactured in
a facility registered to ISO 9001
and ISO 14001, which is a set of
standards applying to
environmental protection set by
the International Standard
Organization (ISO).
e. A dry air holding charge shall be
provided in the indoor section.
f. The outdoor unit shall be pre-
charged with R-410a refrigerant
for 70 feet (20 meters) of
refrigerant tubing.- PUY42NHA for
100 feet (30 meters) of refrigerant
tubing
2. Outdoor Unit System efficiency shall
meet or exceed SEER values below:
a. Minimum SEER 14.0 when used
with Indoor PKA Wall Mounted
Type Unit
3. Outdoor Unit Delivery, Storage and
Handling:
a. Unit shall be stored and handled
according to the Manufacturers
recommendations.
b. The controller shall be shipped
inside the carton with the indoor
unit and shall be able to withstand
105F storage temperatures and
95% relative humidity without
adverse effect.
4. Outdoor Unit Warranty:
a. The units shall have a
manufacturers parts and defects
warranty for a period five (5) year
from date of installation. The
compressor shall have a warranty
of seven (7) years from date of
installation. If, during this period,
any part should fail to function
2. La unidad se deber entregar con un
receptculo de servicio de diferencial a
tierra de 230 voltios y 12 amperios
instalado y cableado en fbrica
alimentado por un transformador de 1.5
kVA.
2.2 FABRICANTE
A. Fabricante de la Unidad o Equivalente:
1. AAON.
2. Trane.
3. York.
4. Carrier.
2.3 UNIDAD DE ACONDICIONAMIENTO DE
AIRE MONTADA EN PARED
A. General: Proporcionar e instalar un
acondicionador de aire independiente,
vertical, de montaje en pared exterior a
travs de la pared. La unidad deber estar
aprobada y listada por Intertek ETL Listed
(ETL US/C). La unidad deber venir
ensamblada de fbrica, precargada,
precableada, probada y lista para operacin.
El desempeo de la unidad deber estar
certificado de conformidad con la Norma del
Instituto de de Acondicionamiento de Aire,
Calefaccin y Refrigeracin (Air Conditioning
Heating and Refrigeration Institute - AHRI)
390-2003 para Unidades Verticales
Autnomas. La eficiencia de la unidad
deber estar especificada por EER.
B. Caractersticas de Construccin:
1. Gabinete:
a. Deber ser una caja cerrada,
nica e impermeable construida
de acero galvanizado, acero
inoxidable o aluminio de 0.9 mm
(calibre 20). La base de la unidad
estar construida de acero
galvanizado de 1.5 mm (calibre
16) para gabinetes pintados y de
aluminio, de acero inoxidable para
los gabinetes inoxidables. Cada
panel de la caja exterior deber
estar recubierto y acabado con
pintura de esmalte de polister

MWH-4/15/13 PAGE 15730-27
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-27
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

properly due to defects in
workmanship or material, it shall
be replaced or repaired at the
discretion of the Manufacturer.
This warranty does not include
labor.
b. Manufacturer shall have over
twenty-nine (29) years of
continuous experience in the U.S.
market.
5. Outdoor Unit Design:
a. The outdoor unit shall be
compatible with the four different
types of indoor units PKA - wall
mounted. The connected indoor
unit shall be of the same capacity
as the outdoor unit.
b. The outdoor unit shall be
equipped with an electronic
control board that interfaces with
the indoor unit to perform all
necessary operation functions.
c. The outdoor unit shall be capable
of cooling operation down to 0F (-
18C) ambient temperature
without additional low ambient
controls (optional wind baffle shall
be required).
d. The outdoor unit shall be able to
operate with a maximum height
difference of 100 feet (30 meters)
between indoor and outdoor units.
e. System shall operate at up to a
maximum refrigerant tubing length
of 100 feet (30 meters) for the
12,000 unit between indoor and
outdoor units without the need for
line size changes, traps or
additional oil. Models PUY-
A12NHA4 shall be pre-charged for
a maximum of 70 feet (20 meters)
of refrigerant tubing.
f. The outdoor unit shall be
completely factory assembled,
piped, and wired. Each unit must
be test run at the factory.
g. Outdoor unit sound level shall not
exterior al horno antes del
ensamblado. El acabado de
pintura curada al horno deber
pasar la prueba de friccin de la
industria con un mnimo de 72
pasadas MEK (metil etil ketona) o
la prueba de friccin estndar con
un mnimo de 100 pasadas con
tolueno. La seccin de
enfriamiento deber estar
totalmente aislada con fibra de
vidrio de 25 mm (1pulg.) para
evitar el sudor y para amortiguar
el sonido. Deber tener aberturas
para las conexiones de energa.
Aberturas de acceso apropiadas
para la estructura exterior a todos
los motores del ventilador y el
compresor para efectuar
reparaciones y para retirar los
componentes internos sin retirar la
unidad de su instalacin
permanente. La entrada de aire
fresco y la bobina al aire libre
debern tener proteccin contra
intrusin por medio de una rejilla
de metal resistente con aberturas
de menos de 8 mm ( pulg.).
b. El color ser elegido por el
arquitecto.
2. Bandeja de drenaje: La bandeja de
drenaje deber estar fabricada de acero
galvanizado de 0.9 mm (calibre 20),
recubierto y acabada con pintura de
esmalte de polister para exteriores al
horno.
3. Aislante: El aislante deber estar
forrado en papel de aluminio para
facilidad de limpieza.
4. Soportes de Montaje: Los soportes de
montaje laterales de tamao completo
sern una parte integral del gabinete.
Deber venir con soporte de montaje
inferior.
5. Sistema de Refrigeration: Todos los
modelos usan un compresor de espiral
de alta eficiencia. El compresor deber
estar cubierto por una garanta de
piezas de 5 aos. El circuito de
refrigeracin deber estar equipado con
controles de alta y baja presin y

MWH-4/15/13 PAGE 15730-28
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-28
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

exceed 46 dB(A).
6. Outdoor Unit Cabinet:
a. The casing shall be constructed
from galvanized steel plate,
finished with an electrostatically
applied, thermally fused acrylic or
polyester powder coating for
corrosion protection and have a
Munsell 3Y 7.8/1.1 finish.
b. Mounting feet shall be provided
and shall be welded to the base of
the cabinet and be of sufficient
size to afford reliable equipment
mount and stability.
c. Easy access shall be afforded to
all serviceable parts by means of
removable panel sections.
d. The fan grill shall be of ABS
plastic.
e. Cabinet mounting and
construction shall be sufficient to
withstand 155 MPH wind speed
conditions for use in Hurricane
condition areas. Mounting, base
support, and other installation to
meet Hurricane Code Conditions
shall be by others.
7. Outdoor Unit Fan:
a. Units shall be furnished with a
single AC fan motor.
b. The fan blade(s) shall be of
aerodynamic design for quiet
operation, and the fan motor
bearings shall be permanently
lubricated.
c. The outdoor unit shall have
horizontal discharge airflow. The
fan shall be mounted in front of
the coil, pulling air across it from
the rear and dispelling it through
the front. The fan shall be
provided with a raised guard to
prevent external contact with
moving parts
secador de filtro de lnea de lquidos. El
control de refrigeracin deber ser un
tubo capilar instalado en fbrica. El
compresor deber estar montado sobre
ojales de goma. La unidad deber venir
con refrigerante que no agote la capa
de ozono R-410A (HFC).
6. Motor del Ventilador del Condensador:
El ventilador, el motor y la cubierta del
condensador, debern tener
configuracin deslizable para facilidad
de acceso.
7. Motor Soplador para Interiores: El
motor del soplador de interiores deber
ser de doble rueda con aspas curvas
hacia afuera. El motor debe ser del tipo
PSC de alta eficiencia.
8. Componentes Elctricos: Los
componentes elctricos son de fcil
acceso para inspeccin y
mantenimiento de rutina a travs de
paneles de servicio frontales. El
disyuntor de circuito es estndar en
todos los modelos de 230 voltios y
estndar de desconexin rotativa en los
modelos de 460 voltios. El acceso al
disyuntor de circuito/desconexin
rotativa se logra a travs del panel de
acceso con cerradura.
9. Circuito de Control:
a. El circuito de control interno
deber consistir en un
transformador de limitacin de
corriente 24VAC. Para evitar
ciclos cortos en el compresor, se
deber instalar en fbrica un
circuito de retraso de cinco
minutos. Deber venir con una
derivacin de baja presin
instalado en fbrica para evitar
disparos innecesarios durante el
arranque a baja temperatura.
b. La proteccin de la rotacin de
fase y de falla de fase debern ser
caractersticas instaladas de
fbrica en todo el equipo con
alimentacin trifsica. Si la unidad
est cableada de forma
incorrecta, el monitor de fase
cancelar la operacin del

MWH-4/15/13 PAGE 15730-29
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-29
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

8. Outdoor Unit Coil:
a. The L shaped condenser coil shall
be of copper tubing with flat
aluminum fins to reduce debris
build up and allow maximum
airflow. The coil shall be protected
with an integral metal guard.
b. Refrigerant flow from the
condenser shall be controlled by
means of an electronic linear
expansion valve (LEV) metering
device. The LEV shall be control
by a microprocessor controlled
step motor.
c. All refrigerant lines between
outdoor and indoor units shall be
of annealed, refrigeration grade
copper tubing, ARC Type,
meeting ASTM B280
requirements, individually
insulated in twin-tube, flexible,
closed-cell, CFC-free (ozone
depletion potential of zero),
elastomeric material for the
insulation of refrigerant pipes and
tubes with thermal conductivity
equal to or better than 0.27 BTU-
inch/hour per Sq Ft / F, a water
vapor transmission equal to or
better than 0.08 Perm-inch and
superior fire ratings such that
insulation will not contribute
significantly to fire and up to 1
thick insulation shall have a -
Flame-Spread Index of less than
25 and a Smoke-development
Index of less than 50 as tested by
ASTM E 84 and CAN / ULC S-
102.
9. Outdoor Unit Compressor:
a. The compressor shall be a DC
twin-rotor rotary compressor with
Variable Speed Inverter Drive
Technology.
b. The compressor shall be driven by
inverter circuit to control
compressor speed. The
compressor speed shall
dynamically vary to match the
room load for significantly
compresor y la luz roja de
advertencia se deber activar.
Una vez que se ha corregido el
cableado en campo, una luz verde
se activar en el monitor de fases.
Si se pierde una fase de energa,
el monitor de fase tambin se
trabar.
10. Opciones de Calor: Ninguna.
11. Placa de Supresin: Una placa de
supresin cubre las aberturas de
entrada de aire que restringen el aire
del exterior que ingresa en la unidad.
12. Opciones de Filtro: Fibra de vidrio de 50
mm (2) Plisado MERV 6.
13. Opciones de Control de la Unidad:
a. Control de ambiente bajo.
b. Control de presin alta.
14. Controles de Operacin (instalados en
campo):
a. Termostato Programable.
b. Higrostato.
15. Instalacin: La instalacin deber
efectuarse en estricta adherencia a las
Instrucciones de instalacin de Bard.
16. Recalentamiento de Gas Caliente
(instalado en fbrica): El circuito de
deshumidificacin incorpora una bobina
de intercambio de calor independiente
en la corriente de aire de
abastecimiento de forma adicional a la
bobina del evaporador estndar. Esta
bobina recaliente el aire de
abastecimiento despus de que pasa
por la bobina de enfriamiento, y su
tamao equivale de forma nominal a la
capacidad de enfriamiento sensible de
la bobina del evaporador. Se pueden
alcanzar tiempos de ejecucin
extendidos en modo de
deshumidificacin mediante el uso de
calor eliminado del ciclo de
refrigeracin para lograr el proceso de
recalentamiento, mientras que a la
misma vez se pueden extraer grandes

MWH-4/15/13 PAGE 15730-30
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-30
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

increasing the efficiency of the
system which shall result in
significant energy savings.
c. To prevent liquid from
accumulating in the compressor
during the off cycle, a minimal
amount of current shall be
automatically, intermittently
applied to the compressor motor
windings to maintain sufficient
heat to vaporize any refrigerant.
No crankcase heater is to be
used. No crankcase heater is to
be used.
d. The outdoor unit shall have an
accumulator and high pressure
safety switch. The compressor
shall be mounted to avoid the
transmission of vibration.
10. Electrical:
a. The electrical power of the unit
shall be 208volts or 230 volts,
single phase, 60 hertz. The unit
shall be capable of satisfactory
operation within voltage limits of
198 volts to 253 volts.
b. Power for the indoor unit shall be
supplied from the outdoor unit via
Mitsubishi Electric A-Control using
three (3) fourteen (14) gauge
AWG conductors plus ground wire
connecting the units.
c. The outdoor unit shall be
controlled by the microprocessor
located in the indoor unit.
d. The control signal between the
indoor unit and the outdoor unit
shall be pulse signal 24 volts DC.
e. The unit shall have Pulse
Amplitude Modulation circuit to
utilize 98% of input power supply.
11. Indoor Unit Selection and Specification:
a. The indoor unit shall be factory
assembled, wired and tested.
Contained within the unit shall be
all factory wiring and internal
cantidades de humedad de la corriente
de aire que pasa. Los modelos que
tambin tienen calentadores elctricos
instalados tienen el calor elctrico
inhibido durante el modo de
deshumidificacin, aunque permanece
disponible para recalentamiento
adicional durante ciertas condiciones.
El ciclo de deshumidificacin debe
activarse por una elevacin de la
humedad relativa por encima del punto
fijado. La unidad deber activarse en el
modo de enfriamiento y tambin se
activar una vlvula de posicin doble,
permitiendo que el gas refrigerante
caliente pase a travs de la bobina de
recalentamiento, recalentando el aire
fro que sale de la bobina del
evaporador. El ciclo de
deshumidificacin deber tener la
capacidad de encendido/apagado
(on/off). Si el termostato requiere
enfriamiento o calentamiento durante el
ciclo de deshumidificacin, la unidad
deber salir de deshumidificacin para
satisfacer la exigencia del termostato.
17. GARANTA El producto Bard
especificado estar libre de defectos de
material y mano de obra por un periodo
de 5 aos para el compresor, y por un
periodo de 5 aos para todas las
piezas. El periodo de garanta se
deber iniciar en la fecha de instalacin
que se establece en la tarjeta de
garanta; o desde la fecha del envo si
no se devuelve la tarjeta de garanta a
Bard Manufacturing. El equipo se debe
usar bajo condiciones normales y la
garanta est sujeta a la declaracin de
garanta limitada estndar de Bard
Manufacturing.
18. Fabricantes, o equivalentes: Unidades
fabricadas por Bard Manufacturing
Company, Inc., o equivalentes
aprobados.
2.4 UNIDADES DE ACONDICIONAMIENTO DE
AIRE DIVIDIDAS SINDUCTOS
A. Descripcin del Sistema: El sistema de
Acondicionador de Aire deber ser un
sistema dividido Mitsubishi Electric con
tecnologa de compresor inversor de
velocidad variable. El sistema consistir en

MWH-4/15/13 PAGE 15730-31
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-31
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

piping, control circuit board and
fan motor. The unit, in conjunction
with the wired, wall mounted
controller or wireless handheld
controller, shall have a self-
diagnostic function, 3-minute time
delay mechanism, an auto restart
function, and a test run switch.
Indoor unit and refrigerant pipes
shall be purged with dry nitrogen
before shipment from the factory.
b. Unit Cabinet: The cabinet shall be
formed from high strength molded
plastic with smooth finish, flat front
panel design with access for filter.
Cabinet color shall be white
Munsell 1.0Y 9.2/0.2. The unit
shall be wall mounted by means
of a factory supplied, pre-drilled,
mounting plate.
c. The indoor unit fan shall be high
performance, double inlet, forward
curve, direct drive sirocco fan with
a single motor. The fans shall be
statically and dynamically
balanced and run on a motor with
permanently lubricated bearings.
The indoor fan shall consist of
three (3) speeds: Low, Mid, and Hi
and Auto. The fan shall have a
selectable Auto fan setting that
will adjust the fan speed based on
the difference between controller
set-point and space temperature.
d. Indoor unit sound level shall not
exceed 43 dB(A).
e. Vane: There shall be a motorized
horizontal vane to automatically
direct air flow in a horizontal and
downward direction for uniform air
distribution. The horizontal vane
shall significantly decrease
downward air resistance for lower
sound levels, and shall close the
outlet port when operation is
stopped. There shall also be a set
of vertical vanes to provide
horizontal swing airflow
movement.
f. Filter: Return air shall be filtered
by means of an easily removable
una unidad para exteriores de descarga
horizontal, monofsica, una seccin para
interiores de capacidad equivalente que
estar equipada con un controlador remoto
cableado montado en pared o inalmbrico de
mano.
1. Garanta de Calidad de la Unidad para
Exteriores:
a. Las unidades debern pasar
pruebas en un Laboratorio de
Pruebas Reconocido a Nivel
Nacional (Nationally Recognized
Testing Laboratory - NRTL) y
debern llevar la etiqueta ETL.
b. Todo el cableado se efectuar de
conformidad con el Cdigo
Nacional de Electricidad (N.E.C.)
y los cdigos locales pertinentes.
c. Las unidades debern contar con
clasificacin de conformidad con
la Norma 210 del AHRI y llevar la
etiqueta de Certificacin ARI.
d. Las unidades debern fabricarse
en una instalacin registrada con
ISO 9001 e ISO 14001, que es un
conjunto de normas que se
aplican a la proteccin ambiental
establecida por la Organizacin
Internacional de Normalizacin
(ISO).
e. Se deber proveer de una cmara
de retencin de aire seco en la
seccin para interiores.
f. La unidad para exteriores deber
venir precargada con refrigerante
R-410a para 70 pies (20 metros)
de manguera de refrigerante.-
PUY42NHA para 100 pies (30
metros) de manguera de
refrigerante.
2. La eficiencia del Sistema de la Unidad
para Exteriores deber satisfacer o
superar los valores SEER siguientes:
a. SEER 14.0 mnimo cuando se use
con la Unidad Montada en Pared
para Interiores PKA

MWH-4/15/13 PAGE 15730-32
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-32
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

washable filter.
g. Coil: The evaporator coil shall be
of nonferrous construction with
pre-coated aluminum strake fins
on copper tubing. The multi-
angled heat exchanger shall have
a modified fin shape that reduces
air resistance for a smoother,
quieter airflow. All tube joints shall
be brazed with PhosCopper or
silver alloy. The coils shall be
pressure tested at the factory. A
condensate pan and drain shall be
provided under the coil.
h. Electrical: The electrical power of
the unit shall be 208 volts or 230
volts, 1 phase, 60 hertz. The
system shall be capable of
satisfactory operation within
voltage limits of 198 volts to 253
volts. The power to the indoor unit
shall be supplied from the outdoor
unit, using the Mitsubishi
Electric A-Control system. For
A-Control, a three (3) conductor
AWG-14 wire with ground shall
provide power feed and bi-
directional control transmission
between the outdoor and indoor
units.
i. Performance: Each system shall
perform in accordance to the
ratings shown in the table below.
Cooling performance shall be
based on 80F DB, 67F WB
(26.7C DB, 19.4C WB) for the
indoor unit and 95F DB, 75F WB
(35C DB, 29.3C WB) for the
outdoor unit.
j. System Control: The indoor unit
shall be connected to a wall
mounted wired controller to
perform input functions necessary
to operate the system. The wired
controller shall have a large multi-
language DOT liquid crystal
display (LCD) presenting contents
in eight (8) different languages,
including English, French,
Chinese, German, J apanese,
Spanish, Russian, and Italian.
There shall be a built-in weekly
3. Envo, Almacenamiento y Manejo de la
Unidad para Exteriores:
a. La unidad se deber almacenar y
manejar de conformidad con las
recomendaciones del Fabricante.
b. El controlador se deber enviar
dentro de la caja con la unidad
para interiores y deber tener
capacidad para soportar
temperaturas de almacenamiento
de 105F y 95% de humedad
relativa sin efectos adversos.
4. Garanta de la Unidad para Exteriores:
a. Las unidades debern tener una
garanta para piezas y defectos
por un periodo de cinco (5) aos a
partir de la fecha de instalacin. El
compresor deber tener una
garanta de siete (7) aos a partir
de la fecha de instalacin. Si,
durante este periodo, alguna de
las piezas fallara en su
funcionamiento debido a defectos
de mano de obra o material, sta
ser reemplazada o reparada a
discrecin del Fabricante. Esta
garanta no incluye mano de obra.
b. El fabricante tendr ms de
veintinueve (29) aos de
experiencia continua en el
mercado de los EE. UU.
5. Diseo de la Unidad para Exteriores:
a. La unidad para exteriores ser
compatible con cuatro tipos
distintos de unidades para
interiores PKA - montadas en
pared. La unidad para interiores
conectada ser de la misma
capacidad que la unidad para
exteriores.
b. La unidad para exteriores deber
venir equipada con un mdulo de
control electrnico que tenga
interfaz con la unidad para
interiores para realizar toda las
funciones de operacin
necesarias.

MWH-4/15/13 PAGE 15730-33
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-33
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

timer with up to eight pattern
settings per day. The controller
shall consist of an On/Off button,
Increase/Decrease Set
Temperature buttons, a
Heat/Cool/Auto/Dry mode
selector, a Timer Menu button, a
Timer On/Off button, Set Time
buttons, a Fan Speed selector, a
Ventilation button, a Test Run
button, and a Check Mode button.
The controller shall have a built-in
temperature sensor. Temperature
shall be displayed in either
Fahrenheit (F) or Celsius (C).
Temperature changes shall be by
increments of 1F (1C) with a
range of 67F to 87F (19C to
30C).
k. The wired controller shall display
operating conditions such as set
temperature, room temperature,
pipe temperatures (i.e., liquid,
discharge, indoor and outdoor),
compressor operating conditions
(including running current,
frequency, input voltage, On/Off
status and operating time), LEV
opening pulses, sub cooling and
discharge super heat. Normal
operation of the wired controller
shall provide individual system
control in which one wired
controller and one indoor unit are
installed in the same room. The
controller shall have the capability
of controlling up to a maximum of
sixteen systems, as a group with
the same mode and set-point for
all, at a maximum developed
control cable distance of 1,500
feet (500 meters).
l. Control system shall provide
On/Off and mode switching. The
controller shall have the capability
to provide sequential starting with
up to fifty seconds delay.
m. The unit shall have a wireless
remote controller to perform input
functions necessary to operate the
system. With the controller, a
wireless receiver assembly must
be furnished which shall be plug
c. La unidad para exteriores deber
tener capacidad para operacin
de enfriamiento hasta una
temperatura ambiente de 0F (-
18C) sin controles de
temperatura ambiente baja
adicionales (se requerir un
deflector de viento opcional).
d. La unidad para exteriores deber
tener la capacidad para operar
con una diferencia de altura
mxima de 100 pies (30 metros)
entre las unidades para interiores
y exteriores.
e. El sistema deber operar hasta a
una longitud de manguera de
refrigerante mxima de 100 pies
(30 metros) para la unidad de
12,000 entre las unidades de
interior y exterior sin la
necesidades de cambiar el
tamao de las mangueras,
separadores o bobina adicional.
Los modelos PUY-A12NHA4
debern venir precargados para
una mximo de 70 pies (20
metros) de manguera de
refrigerante.
f. La unidad para exterior deber
instalarse en fbrica
completamente, con tuberas y
cableado. Cada unidad se deber
probar en la fbrica.
g. El nivel de ruido de la unidad para
exteriores no deber superar los
46 dB(A).
6. Caja de la Unidad para Exteriores:
a. La caja deber fabricarse de
acero galvanizado, con acabado
de capa de polvo de polister o
acrlico de aplicacin trmica
electrosttica para proteccin
contra la corrosin y acabado
Munsell 3Y 7.8/1.1.
b. Se debern proveer patas para
montaje y se deber soldar a la
base del gabinete y ser de tamao
suficiente para otorgarle al equipo

MWH-4/15/13 PAGE 15730-34
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-34
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

and fit compatable with the indoor
unit.
n. The controller shall have a Power
On/Off switch, Mode Selector
Cool, Dry, Heat, Auto, and
Powerful Modes - Temperature
Setting, Timer Control, Fan Speed
Select and Horizontal and Vertical
Vane control selector. There shall
be an i-See Sensor Area
Selector control. The indoor unit
shall perform Self-diagnostic
Function and Check Mode
switching. Temperature changes
shall be in 1F increments with a
setting range of 61 to 88F (16 to
31C).
o. The microprocessor located in the
indoor unit shall have the
capability of sensing return air
temperature and indoor coil
temperature, receiving and
processing commands from the
wireless or a wired controller,
providing emergency operation
and controlling the outdoor unit.
12. Manufacturers, or Equal:
a. Units manufactured by Mitsubishi
Electric, Indoor Unit Model
PKA-A12HA4, Outdoor unit
PUY-A12NHA4, or approved
equal.
PART 3 -- GENERAL
3.1 INSTALLATION
A. All air conditioning equipment shall be
installed in strict accordance with the
Manufacturer's recommendations.
B. Refer to Section 15700 Heating,
Ventilation, and Air Conditioning, General for
further installation requirements.
- END OF SECTION -
estabilidad y montaje.
c. Deber permitir un fcil acceso
para todas las piezas que
requieren servicio por medio de
secciones de panel removibles.
d. La rejilla del ventilador deber ser
de plstico ABS.
e. El montaje y construccin del
gabinete deber ser suficiente
para soportar las condiciones de
velocidad del viento de 155 MPH
para uso en reas con
condiciones de huracn. El
montaje, el soporte de la base y
otras instalaciones que se
adapten a las Condiciones del
Cdigo de Huracanes deber ser
efectuado por terceros.
7. Ventilador de la Unidad para Exteriores:
a. Las unidades debern estar
provistas de un solo motor de
ventilador de CA.
b. Las hojas del ventilador debern
tener diseo aerodinmico para
una operacin silenciosa y los
cojinetes del motor del ventilador
debern mantenerse lubricados.
c. La unidad para exteriores deber
tener flujo de aire de descarga
horizontal. El ventilador deber
estar montado al frente de la
bobina, atrayendo aire a travs
por la parte posterior y arrojndolo
a travs del frente. El ventilador
deber venir con un protector
elevado para evitar el contacto
externo con las piezas en
movimiento.
8. Bobina de la Unidad para Exteriores:
a. La bobina del condensador en
forma de L deber estar hecha de
tubos de cobre con aletas de
aluminio planas para reducir la
acumulacin de desechos y
permitir el flujo de aire mximo. La
bobina deber estar protegida con

MWH-4/15/13 PAGE 15730-35
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-35
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

un protector de metal integral.
b. El flujo del refrigerante desde el
condensador deber estar
controlado por medio de un
dispositivo de medicin de
vlvula de expansin lineal (LEV).
La LEV deber estar controlada
por un microprocesador
accionador por motor paso a
paso.
c. Todas las mangueras de
refrigerante entre las unidades de
exterior e interior debern estar
hechas de tubos de cobre
recocido aptos para refrigeracin,
tipo ARC, segn los requisitos de
ASTM B280, con aislante
individual en material elastomrico
en tubos dobles flexibles, de celda
cerrada y libre de CFC (potencial
cero de agotamiento de ozono),
para el aislamiento de las tuberas
y tubos de refrigerante con
conductividad trmica igual o por
encima de 0.27 BTU-pulg./hora
por pie2/F, una transmisin de
vapor de agua igual o por encima
de 0.08 Perm-pulg. y
clasificaciones de incendio
superiores de modo que el
aislante no contribuya
significativamente a un incendio y
el aislante de hasta 1 de grosor
deber tener un Factor de
Propagacin de Incendio por
debajo de 25 y un Factor de
Desarrollo de Humo por debajo de
50, sobre la base de pruebas de
ASTM E 84 y CAN / ULC S-102.
9. Compresor de la Unidad en el Exterior:
a. El compresor deber ser de tipo
rotativo de doble rotor de CD con
tecnologa de accionador inversor
de velocidad variable.
b. El compresor deber estar
accionado por un circuito inversor
para controlar la velocidad del
compresor. El compresor deber
variar de manera dinmica para
equivaler a la carga del cuarto
para aumentar de manera

MWH-4/15/13 PAGE 15730-36
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-36
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

significativa la eficiencia del
sistema, que dar como resultado
un ahorro de energa importante.
c. Para evitar que se acumule
lquido en el compresor durante el
ciclo de apagado, una cantidad
mnima de corriente se deber
aplicar automticamente de forma
intermitente al embobinado del
motor del compresor para
mantener suficiente calor para
vaporizar cualquier refrigerante.
No se deber usar calentador de
crter. No se deber usar
calentador de crter.
d. La unidad en el exterior deber
interruptor de seguridad de
acumulador y de alta presin. El
compresor deber ir montado
para evitar la transmisin de
vibracin.
10. Sistema elctrico:
a. La energa elctrica de la unidad
ser de 208 o 230 voltios,
monofsica, 60 hertzio. La unidad
deber tener capacidad para una
operacin satisfactoria dentro de
los lmites de voltaje de 198 a 253
voltios.
b. La energa para la unidad de
interior deber ser provista de la
unidad de interior por medio de un
Control-A Mitsubishi Electric con
tres (3) conductores de calibre
catorce (14) AWG ms cable a
tierra que conecte las unidades.
c. La unidad de exterior deber estar
controlada por el microprocesador
ubicado en la unidad de interior.
d. La seal de control entre la unidad
de interior y la unidad de exterior
deber ser una seal de impulsos
de 24 voltios de CD.
e. La unidad deber tener un circuito
de Modulacin de Amplitud de
Impulsos para utilizar el 98% de la
fuente de energa de entrada.

MWH-4/15/13 PAGE 15730-37
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-37
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

11. Seleccin y Especificacin de la Unidad
para Interior:
a. La unidad para interior deber
venir ensamblada, cableada y
probada de fbrica. Dentro de la
unidad deber estar contenido
todo el cableado y tuberas
internas, el modulo de circuito de
control y el motor del ventilador.
La unidad, conjuntamente con el
controlador cableado montado en
pared o el controlador de mano
inalmbrico, deber tener una
funcin de autodiagnstico,
mecanismo de retraso de 3
minutos, funcin de auto reinicio y
un interruptor de fase de prueba.
Las tuberas de la unidad y del
refrigerante del interior debern
purgarse con nitrgeno seco
antes de su envo desde la
fbrica.
b. Gabinete de la Unidad: El
gabinete deber estar construido
de plstico moldeado de alta
resistencia con acabado liso,
diseo de panel frontal plano con
acceso para el filtro. Deber ser
de color blanco Munsell 1.0Y
9.2/0.2. La unidad deber estar
montada en la pared por medio de
una placa de montaje pre-
perforada provista de fbrica.
c. El ventilador de la unidad de
interior deber ser de tipo siroco
con un solo motor, de alto
rendimiento, de doble entrada,
curva hacia adelante. Los
ventiladores debern estar
esttica y dinmicamente
balanceados y funcionar con un
motor con cojinetes
permanentemente lubricados. El
ventilador del interior deber
contar con tres (3) velocidades:
Baja, media, y alta, y Auto. El
ventilador deber tener un ajuste
Auto (mtico) seleccionable que
ajustar la velocidad del ventilador
sobre la base de la diferencia
entre el punto fijado en el
controlador y la temperatura del

MWH-4/15/13 PAGE 15730-38
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-38
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

espacio.
d. El nivel de ruido de la unidad de
interior no deber superar los 43
dB(A).
e. Paleta: Deber tener paletas
horizontales motorizadas para
dirigir automticamente el flujo de
aire en direccin horizontal y
descendente para una distribucin
uniforme del aire. La paleta
horizontal deber disminuir
significativamente la resistencia
del aire descendente para reducir
los niveles de ruido y deber
cerrar el puerto de salida cuando
se detiene la operacin. Deber
contar con un juego de paletas
verticales que aporte movimiento
de flujo de aire oscilante
horizontal.
f. Filtro: El aire de retorno se deber
filtrar por medio de un filtro lavable
de fcil remocin.
g. Bobina: La bobina del evaporador
deber ser de construccin no
ferrosa con aletas de aluminio
prerecubierto sobre tuberas de
cobre. El intercambiador de calor
de ngulo mltiple deber tener
una forma de aleta modificada
que reduzca la resistencia del aire
para un flujo de aire ms
armonioso y silencioso. Todas las
juntas de los tubos debern estar
baadas en PhosCopper o
aleacin de plata. Las bobinas
debern pasar pruebas de presin
en la fbrica. Se deber colocar
una bandeja y drenaje de
condensacin debajo de la
bobina.
h. Sistema elctrico: La energa
elctrica de la unidad deber ser
de 208 o 230 voltios, monofsica,
60 hertzio. El sistema deber
tener capacidad para una
operacin satisfactoria dentro de
los lmites de voltaje de 198 a 253
voltios. La energa a la unidad del
interior deber ser provista desde
la unidad del exterior, por medio

MWH-4/15/13 PAGE 15730-39
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-39
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

del sistema Mitsubishi Electric
A-Control. Para el A-Control, un
alambre de tres (3) conductores
AWG-14 con conexin a tierra
deber proporcionar la
alimentacin de energa y la
transmisin de control
bidireccional entre las unidades
del exterior y el interior.
i. Desempeo: Cada sistema
deber tener un desempeo de
conformidad con las
clasificaciones que se muestran
en el cuadro siguiente. El
desempeo de enfriamiento se
basar en 80F DB, 67F WB
(26.7C DB, 19.4C WB) para la
unidad de interior y 95F DB, 75F
WB (35C DB, 29.3C WB) para la
unidad de exterior.
j. Control del Sistema: La unidad de
interior deber estar conectada a
un controlador cableado montado
en pared para realizar las
funciones de ingreso de datos
necesarias para operar el sistema.
El controlador cableado deber
tener un pantalla de LCD grande
en varios idiomas que presenta el
contenido en ocho (8) idiomas
distintos, ingls, francs, chino,
alemn, japons, espaol, ruso e
italiano. Deber haber un
temporizador semanal
incorporado con hasta ocho
patrones por da. El controlador
deber consistir en un botn de
encendido/apagado (On/Off),
botones de temperatura
ascendente/descendente, una
selector de modo
calor/fro/auto/seco, un botn de
men de temporizador, un botn
de on/off de temporizador,
botones de tiempos prefijados, un
selector de velocidad de
ventilador, un botn de
ventilacin, un botn de ejecucin
de pruebas, un botn de modo de
verificacin. El controlador deber
contar con un sensor de
temperatura incorporado. La
temperatura se deber mostrar en

MWH-4/15/13 PAGE 15730-40
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-40
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

grados Fahrenheit (F) o
Celsius/Centgrados (C). Los
cambios de temperatura debern
ser por incrementos de 1F (1C)
con un rango de 67F a 87F
(19C a 30C).
k. El controlador cableado deber
mostrar las condiciones de
operacin tales como temperatura
establecida, temperatura
ambiente, temperaturas de las
tuberas (es decir, lquidos,
descarga, interior y exterior),
condiciones de operacin del
compresor (incluida la corriente de
operacin, frecuencia, voltaje de
entrada, estado de On/Off y horas
de operacin), impulsos de
abertura LEV, subenfriamiento y
sper calor de descarga. La
operacin normal del controlador
cableado deber proporcionar el
control del sistema individual en el
que un controlador cableado y
una unidad de interior se instalan
en la misma habitacin. El
controlador tendr la capacidad
de controlar hasta un mximo de
diecisis sistemas, como grupo
con el mismo modo y punto fijado
para todos, a una distancia
mxima de cable de control de
1,500 pies (500 metros).
l. El sistema de control deber
proporcionar interruptor de on/off
y modos. El controlador deber
tener la capacidad de
proporcionar arranque secuencial
con retraso de hasta 50
segundos.
m. La unidad deber tener un
controlador remoto inalmbrico
para realizar las funciones de
ingreso de datos necesarias para
operar el sistema. Con el
controlador, se deber
proporcionar un conjunto de
recibidor inalmbrico, el cual
deber ser compatible para
enchufar con la unidad de interior.
n. El controlador deber tener un
interruptor de On/Off, selector de

MWH-4/15/13 PAGE 15730-41
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-41
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

modo fro, seco, calor, auto y
poder- ajuste de temperatura,
control de temporizador, selector
de velocidad del ventilador y
selector de control de paleta
horizontal y vertical. Deber haber
un control de Selector de rea
de Sensor i-See. La unidad de
interior deber realizar una
Funcin de autodiagnstico y
Modo de verificacin. Los cambios
de temperatura debern ser en
incrementos de 1F con un rango
de ajuste de 61 a 88F (16 a
31C).
o. El microprocesador ubicado en la
unidad de interior deber tener la
capacidad de sensar la
temperatura del aire de retorno y
la temperatura de la bobina de
interior, recibir y procesar
comandos del controlador
inalmbrico o cableado, proveer
operacin de emergencia y control
de la unidad de exterior.
12. Fabricantes, o equivalentes:
a. Unidades fabricadas por
Mitsubishi Electric, Unidad de
Interior Modelo PKA-A12HA4,
Unidad de Exterior PUY-
A12NHA4, o equivalentes
aprobados.
PARTE 3 -- GENERAL
3.1 INSTALACIN
A. Todo el equipo de acondicionamiento de aire
deber instalarse en estricta conformidad con
las recomendaciones del Fabricante.
B. Refirase a la Seccin 15700 Calefaccin,
Ventilacin y Acondicionamiento de Aire,
General, para conocer otros requisitos de
instalacin.
- FINAL DE LA SECCIN -

MWH-4/15/13 PAGE 15730-42
10500117 ENLOZADA WWTP
AIR CONDITIONING EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15730-42
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE







ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Hangers and Supports for HVAC Piping and Equipment / Soportes colgantes y anclajes
para tuberas y equipos de climatizacin

Project Document No. K083-C2-SP-50-15740 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15740


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Savvas Savvas
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 SS Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 SS KAK
A2 SS Issued for Information/Quotation
Emitido para informacin o
cotizacin
6/13/12 SS KAK
A3 SS
Construction Document Internal
Review.
Revisin interna de
documentos de construccin
9/12/12 SS KAK
A4 SS
Construction Document Internal
Review 2.
Segunda revisin interna de
documentos de construccin
10/19/12 SS KAK
A5 SS
90% Construction Document
Client Review.
Revisin del cliente del 90%
de los documentos de
construccin
11/20/12 SS KAK
C SS Issued for Approval. Emitido para aprobacin 12/20/12 SS KAK
0 KAK Issued for Construction Emitido para construccin 1/31/13 KAK KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para construccin:
versin traducida
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15740-1
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-1
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

SECTION 15740 HANGERS AND SUPPORTS
FOR HVAC PIPING AND EQUIPMENT
PART 1 -- GENERAL
1.1 RELATED DOCUMENTS
A. Drawings and general provisions of the
Contract, including General and
Supplementary Conditions and Division 01
Specification Sections, apply to this Section.
1.2 REFERENCE SPECIFICATIONS
A. Reference Specifications:
1. Section 15810 Metal Ductwork.
B. Codes: Comply with ASCE/SEI 7-05 and IBC
2009.
C. Standards:
1. Hangers and supports for HVAC piping
and equipment shall withstand the
effects of gravity loads and stresses
within limits and under conditions
indicated according to ASCE/SEI 7.
2. Design supports for multiple pipes,
including pipe stands, capable of
supporting combined weight of
supported systems, system contents,
and test water.
3. Design equipment supports capable of
supporting combined operating weight
of supported equipment and connected
systems and components.
4. Design seismic-restraint hangers and
supports for piping and equipment and
obtain approval from authorities having
jurisdiction.
5. Design trapeze pipe hangers and
equipment supports, including
comprehensive engineering Analysis by
a qualified professional engineer, using
performance requirements and design
criteria as indicated.
1.3 SUBMITTALS
SECCIN 15740 SOPORTES COLGANTES Y
ANCLAJES PARA TUBERAS Y EQUIPOS DE
CLIMATIZACIN
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS
A. A esta seccin, se aplican los planos y las
disposiciones generales del contrato, entre
otras, las Condiciones generales y
complementarias y las secciones de
especificaciones de la Divisin 01.
1.2 ESPECIFICACIONES DE REFERENCIA
A. Especificaciones de referencia:
1. Seccin 15810 Ductos metlicos
B. Cdigos: Cumplir con las normas ASCE/SEI
7-05 y IBC 2009.
C. Estndares:
1. Los soportes colgantes y anclajes para
tuberas y equipos de climatizacin
soportarn los efectos de las cargas de
gravedad y los esfuerzos dentro de los
lmites y segn las condiciones
especificadas en las normas ASCE/SEI
7.
2. Disear soportes para tuberas
diversas, entre otros, los soportes de
asiento para tuberas, con capacidad
para sostener el peso combinado de los
sistemas apoyados, el contenido de los
sistemas y el agua de prueba.
3. Disear soportes de equipos con
capacidad para soportar el peso de
operacin combinado de los equipos
apoyados y los sistemas y
componentes conectados.
4. Disear soportes colgantes y anclajes
con capacidad antissmica, y obtener la
aprobacin de las autoridades
jurisdiccionales.
5. Disear soportes colgantes trapecio
para tuberas y soportes para equipos,
e incluir el anlisis de diseo completo


MWH-4/15/13 PAGE 15740-2
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-2
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

A. Product Data: For each type of product
indicated.
B. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 Equipment, General Provisions.
C. Shop Drawings: Signed and sealed by a
qualified professional engineer. Show
fabrication and installation details and include
calculations for the following; include Product
Data for components:
1. Trapeze pipe hangers.
2. Metal framing systems.
3. Fiberglass strut systems.
4. Pipe stands.
5. Equipment supports.
D. Delegated-Design Submittal: For trapeze
hangers indicated to comply with
performance requirements and design
criteria, including analysis data signed and
sealed by the qualified professional engineer
responsible for their preparation.
1. Detail fabrication and assembly of
trapeze hangers.
2. Design Calculations: Calculate
requirements for designing trapeze
hangers.
3. Welding Certificates.
1.4 QUALITY ASSURANCE
A. Comply with Special Inspection
Requirements of IBC 2009.
B. Structural Steel Welding Qualifications:
Qualify procedures and personnel according
to AWS D1.1/D1.1M, Structural Welding
Code Steel.
C. Pipe Welding Qualifications: Qualify
procedures and operators according to
ASME boiler and Pressure Vessel Code.
realizado por un ingeniero profesional
calificado, de acuerdo con los requisitos
de funcionamiento y los criterios de
diseo especificados.
1.3 PRESENTACIN DE DOCUMENTOS
A. Datos del producto Para cada tipo de
producto especificado.
B. Los planos de taller y el paquete de
informacin tomarn en cuenta los requisitos
ssmicos indicados en el Plano 00GS-02 del
contrato y en la Seccin 11000 Equipos y
disposiciones generales.
C. Planos de taller: Firmados y sellados por un
ingeniero profesional calificado. Mostrar los
detalles de fabricacin e instalacin, e incluir
la memoria de clculo y los datos del
producto de los componentes a continuacin:
1. Soportes colgantes trapecio para
tuberas
2. Sistemas de marcos metlicos
3. Sistemas de puntales de fibra de vidrio
4. Soporte de asiento para tubera
5. Soportes para equipos
D. Presentacin delegada de diseos: Para
los soportes colgantes trapecio
especificados, cumplir con los requisitos de
funcionamiento y los criterios de diseo,
entre otros, los datos del anlisis firmados y
sellados por el ingeniero profesional
calificado a cargo de su preparacin.
1. Fabricacin y montaje detallados de los
soportes colgantes trapecio.
2. Memoria de clculo del diseo: calcular
los requisitos para el diseo de los
soportes colgantes trapecio.
3. Certificados de soldadura
1.4 CONTROL DE CALIDAD
A. Cumplir con los requisitos especiales de


MWH-4/15/13 PAGE 15740-3
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-3
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

PART 2 -- PRODUCTS
2.1 METAL PIPE HANGERS AND SUPPORTS
A. Carbon Steel Pipe Hangers and Supports:
1. Description: MSS SP-58, Types 1
through 58, factory-fabricated
components.
2. Galvanized Metallic Coatings: Pre-
galvanized or hot dipped.
3. Nonmetallic Coatings: Plastic coating,
jacket, or liner.
4. Padded Hangers: Hanger with
fiberglass or other pipe insulation pad
or cushion to support bearing surface of
piping.
5. Hanger Rods: Continuous-thread rod,
nuts, and washer made of carbon steel.
B. Copper Pipe Hangers:
1. Description: MSS SP-58, Types 1
through 58, copper-coated-steel,
factory-fabricated components.
2. Hanger Rods: Continuous-thread rod,
nuts, and washer made of copper-
coated steel.
2.2 TRAPEZE PIPE HANGERS
A. Description: MSS SP-69, Type 59, shop- or
field-fabricated pipe-support assembly made
from structural carbon-steel shapes with MSS
SP-58 carbon-steel hanger rods, nuts,
saddles, and U-bolts.
2.3 THERMAL-HANGER SHIELD INSERTS
A. Manufacturers: Subject to compliance with
requirements, provide products by one of the
following:
1. Carpenter & Paterson, Inc.
2. Clement Support Services.
3. ERICO International Corporation.
inspeccin del IBC 2009.
B. Calificaciones de la soldadura para acero
estructural: Calificar los procedimientos y el
personal de acuerdo con las normas AWS
D1.1/D1.1M, Cdigo de soldadura
estructural: acero.
C. Calificaciones de la soldadura para
tuberas: Calificar los procedimientos y los
operadores de acuerdo con el Cdigo para
calderas y recipientes a presin de la ASME.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES
METLICOS PARA TUBERAS
A. Soportes colgantes y anclajes de acero al
carbono para tuberas:
1. Descripcin: MSS SP-58, tipos 1 a 58,
con componentes hechos en fbrica.
2. Recubrimientos metlicos
galvanizados: pregalvanizado o
galvanizado por inmersin en caliente.
3. Recubrimientos no metlicos:
recubrimiento, cubierta o revestimiento
plstico.
4. Soportes colgantes con amortiguacin:
soportes colgantes con fibra de vidrio u
otra cubierta aislante o amortiguadora
para tuberas en la superficie de
contacto con estas.
5. Barras de suspensin: barras roscadas
continuas, tuercas y arandelas hechas
de acero al carbono.
B. Soportes colgantes de cobre para
tuberas:
1. Descripcin: MSS SP-58, tipos 1 a 58,
con componentes hechos en fbrica de
acero recubierto de cobre.
2. Barras de suspensin: barras roscadas
continuas, tuercas y arandelas hechas
de acero recubierto de cobre.


MWH-4/15/13 PAGE 15740-4
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-4
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

4. National Pipe Hanger Corporation.
5. PHS Industries, Inc.
6. Pipe Shields, Inc.; a subsidiary of
Piping Technology & Products, Inc.
7. Piping Technology & Products, Inc.
8. Rilco Manufacturing Co., Inc.
9. Value Engineered Products, Inc.
B. Insulation-Insert Material for Cold Piping:
ASTM C 552, Type II cellular glass with 690
kPa (100 psi) or ASTM C 591, Type VI,
Grade 1 polyisocyanurate with 860 kPa (125
psi) minimum compressive strength and
vapor barrier.
C. Insulation-Insert Material for Hot Piping:
Water-repellent treated, ASTM C 533, Type I
calcium silicate with 690 kPa (100 psi) or
ASTM C 591, Type VI, Grade 1
polyisocyanurate with 860 kPa (125 psi)
minimum compressive strength.
D. For Trapeze or Clamped Systems: Insert
and shield shall cover entire circumference of
pipe.
E. For Clevis or Band Hangers: Insert and
shield shall cover lower 180 degrees of pipe.
F. Insert Length: Extend 50 mm (2-in.) beyond
sheet metal shield for piping operating below
ambient air temperature.
2.4 FASTENER SYSTEMS
A. Powder-Actuated Fasteners: Threaded-steel
stud, for use in hardened Portland cement
concrete with pull-out, tension, and shear
capacities appropriate for supported loads
and building materials where used.
B. Mechanical-Expansion Anchors: Insert-
wedge-type, zinc-coated or stainless- steel
anchors, for use in hardened Portland
cement concrete; with pull-out, tension, and
shear capacities appropriate for supported
loads and building materials where used.
2.2 SOPORTES COLGANTES TIPO TRAPECIO
A. Descripcin: MSS SP-69, tipo 59, montaje
para soporte de tuberas fabricado en taller o
en el lugar, compuesto de perfiles
estructurales de acero al carbono, barras
colgantes, tuercas, arandelas, sillas y pernos
U de acero al carbono MSS SP-58.
2.3 INSERTOS CON AISLAMIENTO TRMICO
PARA SOPORTES COLGANTES
A. Fabricantes: Sujetos al cumplimiento de los
requisitos, los proveedores de los productos
sern los siguientes:
1. Carpenter & Paterson, Inc.
2. Clement Support Services.
3. ERICO International Corporation.
4. National Pipe Hanger Corporation.
5. PHS Industries, Inc.
6. Pipe Shields, Inc.; subsidiaria de
Piping Technology & Products, Inc.
7. Piping Technology & Products, Inc.
8. Rilco Manufacturing Co., Inc.
9. Value Engineered Products, Inc.
B. Aislamiento de insertos para tuberas de
sistemas fros: ASTM C 552, vidrio celular
tipo II con resistencia mnima a la compresin
de 690 kPa (100 psi), o bien ASTM C 591,
poliisocianurato grado 1, tipo VI con
resistencia mnima a la compresin de 860
kPa (125 psi) y barrera de vapor.
C. Aislamiento de insertos para tuberas de
sistemas calientes: Silicato de calcio tratado
con repelente al agua, ASTM C 533, tipo I
con resistencia mnima a la compresin de
690 kPa (100 psi), o bien ASTM C 591, tipo
VI, poliisocianurato grado 1 con resistencia
mnima a la compresin de 860 kPa (125
psi).
D. Para sistemas de soporte trapecio o de
abrazadera: El inserto y el aislamiento


MWH-4/15/13 PAGE 15740-5
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-5
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

2.5 PIPE STANDS
A. General Requirements for Pipe Stands:
Shop- or field-fabricated assemblies made of
manufactured corrosion-resistant
components to support roof-mounted piping.
B. Compact Pipe Stand: One-piece plastic unit
with integral-rod roller, pipe clamps, or V-
shaped cradle to support pipe, for roof
installation without membrane penetration.
C. Low-Type, Single-Pipe Stand: One-piece
plastic base unit with plastic roller, for roof
installation without membrane penetration.
D. High-Type, Single-Pipe Stand:
1. Description: Assembly of base, vertical
and horizontal members, and pipe
support, for roof installation without
membrane penetration.
2. Base: Plastic.
3. Vertical Members: Two or more
cadmium-plated-steel or stainless-steel,
continuous thread rods.
4. Horizontal Member: Cadmium-plated-
steel or stainless-steel rod with plastic
or stainless steel, roller-type pipe
support.
E. High-Type, Multiple-Pipe Stand:
1. Description: Assembly of bases, vertical
and horizontal members, and pipe
supports, for roof installation without
membrane penetration.
2. Bases: One or more; plastic.
3. Vertical Members: Two or more
protective-coated-steel channels.
4. Horizontal Member: Protective-coated-
steel channel.
5. Pipe Supports: Galvanized-steel, clevis-
type pipe hangers.
F. Curb-Mounted-Type Pipe Stands: Shop- or
field-fabricated pipe supports made from
trmico cubrirn toda la circunferencia de la
tubera.
E. Para soportes colgantes tipo clevis o de
banda: El inserto y el aislamiento trmico
cubrirn los 180 inferiores de la tubera.
F. Longitud del inserto: Prolongarlo 50 mm (2
pulgadas) ms all de la hoja metlica de
aislamiento trmico para las tuberas
expuestas a temperaturas de aire inferiores a
las del ambiente.
2.4 SISTEMAS DE SUJ ECIN
A. Sujecin mecnica: Pasador roscado de
acero, para uso en concreto endurecido de
cemento Portland, con resistencias a la
extraccin, la tensin y el esfuerzo cortante
apropiadas para las cargas soportadas y los
materiales de construccin donde se instale.
B. Anclaje mecnico de expansin: Anclaje
tipo cua de acero inoxidable o recubierto de
zinc, para uso en concreto endurecido de
cemento Portland, con resistencias a la
extraccin, la tensin y el esfuerzo cortante
apropiadas para las cargas soportadas y los
materiales de construccin donde se instale.
2.5 SOPORTE DE ASIENTO PARA TUBERAS
A. Requisitos generales para soportes de
asiento para tuberas: Montajes fabricados
en taller o en el lugar, compuestos de
componentes resistentes a la corrosin para
soportar tuberas instaladas en azoteas.
B. Soporte de asiento compacto para
tuberas: Unidad de plstico de una pieza
con rodillo y barra integrada, abrazaderas
para tuberas o asiento en V para apoyar
tuberas instaladas en azotas sin perforacin
de la membrana.
C. Soporte de asiento sencillo de tipo bajo:
Unidad base de plstico de una pieza con
rodillo de plstico para instalaciones en
azoteas sin perforacin de membrana.
D. Soporte de asiento sencillo de tipo alto:
1. Descripcin: compuesto de base,
elementos verticales y horizontales y


MWH-4/15/13 PAGE 15740-6
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-6
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

structural steel shapes, continuous-thread
rods, and rollers, for mounting on permanent
stationary roof curb.
2.6 EQUIPMENT SUPPORTS
A. Description: Welded, shop- or field-
fabricated equipment support made from
structural carbon steel shapes.
2.7 MISCELLANEOUS MATERIALS
A. Structural Steel: ASTM A 36/A 36M,
carbon-steel plates, shapes, and bars; black
and galvanized.
B. Grout: ASTM C 1107, factory-mixed and -
packaged, dry, hydraulic-cement, non-shrink
and nonmetallic grout; suitable for interior
and exterior applications.
1. Properties: Non-staining, noncorrosive,
and nongaseous.
2. Design Mix: 35 Mpa (5000 psi), 28-day
compressive strength.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 HANGER AND SUPPORT INSTALLATION
A. Metal Pipe-Hanger Installation: Comply
with MSS SP-69 and MSS SP-89. Install
hangers, supports, clamps, and attachments
as required to properly support- piping from
the building structure.
B. Metal Trapeze Pipe-Hanger Installation:
Comply with MSS SP-69 and MSS SP-89.
Arrange for grouping of parallel runs of
horizontal piping, and support together on
field-fabricated trapeze pipe hangers.
1. Pipes of Various Sizes: Support
together and space trapezes for
smallest pipe size or install intermediate
supports for smaller diameter pipes as
specified for individual pipe hangers.
2. Field fabricates from ASTM A 36/A
36M, carbon-steel shapes selected for
loads being supported. Weld steel
according to AWS D 1.1/D 1.1M.
soporte de tuberas para instalaciones
en azoteas sin perforacin de
membrana.
2. Base: de plstico.
3. Elementos verticales: dos o ms barras
roscadas continuas de acero cadmiado
o acero inoxidable.
4. Elemento horizontal: barra de acero
cadmiado o acero inoxidable con
soporte de plstico o acero inoxidable
tipo rodillo para tubera.
E. Soporte de asiento mltiple de tipo alto:
1. Descripcin: compuesto de bases,
elementos verticales y horizontales y
soportes de tuberas para instalaciones
en azoteas sin perforacin de
membrana.
2. Bases: una o ms de plstico.
3. Elementos verticales: dos o ms
canales de acero con recubrimiento de
proteccin.
4. Elemento horizontal: canal de acero
con recubrimiento de proteccin.
5. Soportes de tubera: soportes colgantes
tipo clevis de acero galvanizado para
tubera.
F. Soportes de asiento para tubera montada
en bordes: Soportes para tubera fabricados
en taller o en el lugar con perfiles de acero
estructural, barras roscadas continuas y
rodillos, para montaje en bordes fijos
permanentes de azoteas.
2.6 SOPORTES PARA EQUIPOS
A. Descripcin: Soporte soldado para equipo,
fabricado en taller o en el lugar con perfiles
de acero estructural al carbono.
2.7 MATERIALES VARIOS
A. Acero estructural: Placas, perfiles y barras
de acero ASTM A 36/A 36M al carbono,


MWH-4/15/13 PAGE 15740-7
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-7
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

C. Metal Framing System Installation:
Arrange for grouping of parallel runs of
piping, and support together on field-
assembled metal framing systems.
D. Thermal-Hanger Shield Installation: Install
in pipe hanger or shield for insulated piping.
E. Fastener System Installation:
1. Install powder-actuated fasteners for
use in lightweight concrete or concrete
slabs less than 100 mm (4-in.) thick in
concrete after concrete is placed and
completely cured. Use operators that
are licensed by powder-actuated tool
Manufacturer. Install fasteners
according to powder-actuated tool
Manufacturer's operating manual.
2. Install mechanical-expansion anchors in
concrete after concrete is placed and
completely cured. Install fasteners
according to Manufacturer's written
instructions.
F. Pipe Stand Installation:
1. Pipe Stand Types except Curb-
Mounted Type: Assemble components
and mount on smooth roof surface. Do
not penetrate roof membrane.
2. Curb-Mounted-Type Pipe Stands:
Assemble components or fabricate pipe
stand and mount on permanent,
stationary roof curb. See Section 07200
Roof Accessories for curbs.
G. Install hangers and supports complete with
necessary attachments, inserts, bolts, rods,
nuts, washers, and other accessories.
H. Equipment Support Installation: Fabricate
from welded-structural-steel shapes.
I. Install hangers and supports to allow
controlled thermal and seismic movement of
piping systems, to permit freedom of
movement between pipe anchors, and to
facilitate action of expansion joints,
expansion loops, expansion bends, and
similar units.
negro y galvanizado.
B. Lechada: Lechada no metlica ni encogible
de cemento hidrulico ASTM C 1107 seco,
mezclado y empaquetado en fbrica,
apropiado para aplicaciones en interiores y
exteriores.
1. Propiedades: no tie, no se oxida y no
gaseosa.
2. Mezcla de diseo: resistencia a la
compresin 35 MPa (5000 psi) a los 28
das.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN DE SOPORTES
COLGANTES Y ANCLAJ ES
A. Instalacin de soportes colgantes
metlicos para tubera: Cumplir con las
normas MSS SP-69 y MSS SP-89. Instalar
los soportes colgantes, anclajes, abrazaderas
y conexiones segn sea necesario para que
la estructura del edificio sostenga
debidamente la tubera.
B. Instalacin de soportes colgantes
metlicos trapecio para tubera: Cumplir
con las normas MSS SP-69 y MSS SP-89.
Distribuir grupos de tuberas horizontales
paralelas y colocarlas juntas sobre soportes
colgantes trapecio para tubera fabricados en
el lugar.
1. Tuberas de varios dimetros: Agrupar
y espaciar los soportes trapecio de las
tuberas con dimetros menores, o bien
instalar soportes intermedios para las
tuberas de dimetro menor segn las
especificaciones de cada soporte
colgante.
2. Fabricacin en el lugar con perfiles de
acero al carbono ASTM A 36/A 36M,
seleccionados para las cargas que
deben soportar. Soldar el acero de
acuerdo con las normas AWS D 1.1/D
1.1M.
C. Instalacin de sistemas de marcos
metlicos: Distribuir grupos de tuberas
paralelas y colocarlas juntas sobre sistemas


MWH-4/15/13 PAGE 15740-8
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-8
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

J . Install lateral bracing with pipe hangers and
supports to prevent swaying.
K. Install building attachments within concrete
slabs or attach to structural steel. Install
additional attachments at concentrated loads,
including valves, flanges, and strainers, DN
65 and larger and at changes in direction of
piping. Install concrete inserts before
concrete is placed; fasten inserts to forms
and install reinforcing bars through openings
at top of inserts.
L. Load Distribution: Install hangers and
supports so that piping live and dead loads
and stresses from movement will not be
transmitted to connected equipment.
M. Pipe Slopes: Install hangers and supports to
provide indicated pipe slopes and to not
exceed maximum pipe deflections allowed by
ASME B31.9 for building services piping.
N. Insulated Piping:
1. Attach clamps and spacers to piping.
a. Piping Operating above Ambient
Air Temperature: Clamp may
project through insulation.
b. Piping Operating below Ambient
Air Temperature: Use thermal-
hanger shield insert with clamp
sized to match OD of insert.
c. Do not exceed pipe stress limits
allowed by ASME B31.9 for
building services piping.
2. Install MSS SP-58, Type 39, protection
saddles if insulation without vapor
barrier is indicated. Fill interior voids
with insulation that matches adjoining
insulation.
a. Option: Thermal-hanger shield
inserts may be used. Include steel
weight distribution plate for pipe
DN 100 and larger if pipe is
installed on rollers.
3. Install MSS SP-58, Type 40, protective
shields on cold piping with vapor
de marcos metlicos montados en el lugar.
D. Instalacin del aislamiento trmico para
soportes: Instalar en el soporte colgante o el
aislamiento trmico de la tubera aislada.
E. Instalacin de los sistemas de sujecin:
1. Usar sujecin mecnica para
instalaciones en concreto ligero o en
losas de concreto de 100 mm (4
pulgadas) de espesor, despus de
vaciar y curar completamente el
concreto. Usar operadores autorizados
por el fabricante de la herramienta
mecnica. Instalar la sujecin de
acuerdo con el manual de operacin del
fabricante de la herramienta mecnica.
2. Instalar anclaje mecnico de expansin
en el concreto, despus de vaciar y
curar completamente el concreto.
Instalar la fijacin de acuerdo con las
instrucciones escritas del fabricante.
F. Instalacin de soportes de asiento para
tubera:
1. Soportes de asiento para tubera, salvo
el tipo de soporte para montaje en
bordes: Ensamblar los componentes y
colocarlos en una superficie uniforme
de la azotea. No perforar la membrana
de la azotea.
2. Soportes de asiento para tubera
montada en bordes: Ensamblar los
componentes o fabricar los soportes de
asiento para tubera y montarlos en
bordes fijos permanentes de azoteas.
Consultar informacin sobre bordes en
la Seccin 07200 Accesorios para
azoteas.
G. Instalar soportes colgantes y anclajes
completos con las conexiones, insertos,
pernos, barras, tuercas, arandelas y dems
accesorios necesarios.
H. Instalacin de soportes para equipos:
Fabricarlos con perfiles soldados de acero
estructural.
I. Instalar los soportes colgantes y anclajes de


MWH-4/15/13 PAGE 15740-9
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-9
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

barrier. Shields shall span an arc of 180
degrees.
a. Option: Thermal-hanger shield
inserts may be used. Include steel
weight distribution plate for pipe
DN 100 and larger if pipe is
installed on rollers.
4. Shield Dimensions for Pipe: Not less
than the following:
a. DN 8 to DN 90: 300 mm (12-in.)
long and 1.25 mm (0.05-in.) thick.
b. DN 100: 300 mm (12-in.) long and
1.5 mm (0.06-in.) thick.
c. DN 125 and DN 150: 450 mm (18-
in.) long and 1.5 mm (0.06-in.)
thick.
d. DN 200 to DN 350: 600 mm (24-
in). long and 1.875 mm (0.075-in.)
thick.
5. Thermal-Hanger Shields: Install with
insulation same thickness as piping
insulation.
3.2 EQUIPMENT SUPPORTS
A. Fabricate structural-steel stands to suspend
equipment from structure overhead or to
support equipment above floor.
B. Grouting: Place grout under supports for
equipment and make bearing surface
smooth.
C. Provide lateral bracing, to prevent swaying,
for equipment supports.
3.3 METAL FABRICATIONS
A. Cut, drill, and fit miscellaneous metal
fabrications for trapeze pipe hangers and
equipment supports.
B. Fit exposed connections together to form
hairline joints. Field weld connections that
cannot be shop welded because of shipping
size limitations.
manera que permitan movimientos ssmicos
y trmicos controlados de los sistemas de
tubera, dejen holgura para desplazamiento
entre los anclajes de tubera y faciliten la
accin de las juntas, curvas y codos de
expansin, y unidades similares.
J . Instalar sujecin lateral con soportes
colgantes para tubera y anclajes para evitar
la oscilacin.
K. Instalar conexiones ahogadas en las losas de
concreto del edificio o sujetas a la estructura
de acero. Instalar otras conexiones en los
puntos donde haya cargas concentradas,
entre otras, vlvulas, bridas y filtros, en
tuberas con un dimetro nominal (DN) de 65
o mayor y en los cambios de direccin de la
tubera. Instalar los insertos para concreto
antes de vaciar el concreto; fijarlos a la
cimbra e instalar varillas de refuerzo a travs
de las aberturas en la parte superior de los
insertos.
L. Distribucin de cargas: Instalar soportes
colgantes y anclajes de manera que impidan
la transmisin de las cargas vivas y muertas
de la tubera, as como los esfuerzos debidos
al movimiento, al equipo conectado.
M. Pendientes de la tubera: Instalar los
soportes colgantes y anclajes siguiendo las
pendientes especificadas de la tubera y sin
exceder los desvos mximos de tubera
permitidos por la norma ASME B31.9 para
tuberas de servicio en edificios.
N. Tuberas con aislamiento:
1. Colocar abrazaderas y separadores en
la tubera.
a. Tuberas expuestas a
temperaturas de aire superiores a
las del ambiente: la abrazadera
puede perforar el material
aislante.
b. Tuberas expuestas a
temperaturas de aire inferiores a
las del ambiente: usar insertos
con aislamiento trmico para
soporte colgante con abrazadera
de tamao similar al dimetro


MWH-4/15/13 PAGE 15740-10
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-10
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

C. Field Welding: Comply with AWS
D1.1/D1.1M procedures for shielded, metal
arc welding; appearance and quality of
welds; and methods used in correcting
welding work; and with the following:
1. Use materials and methods that
minimize distortion and develop
strength and corrosion resistance of
base metals.
2. Obtain fusion without undercut or
overlap.
3. Remove welding flux immediately.
4. Finish welds at exposed connections so
no roughness shows after finishing and
so contours of welded surfaces match
adjacent contours.
3.4 ADJ USTING
A. Hanger Adjustments: Adjust hangers to
distribute loads equally on attachments and
to achieve indicated slope of pipe.
B. Trim excess length of continuous-thread
hanger and support rods to 40 mm (1.5-in.).
3.5 PAINTING
A. Touchup: Clean field welds and abraded
areas of shop paint. Paint exposed areas
immediately after erecting hangers and
supports. Use same materials as used for
shop painting. Comply with SSPC-PA 1
requirements for touching up field-painted
surfaces.
1. Apply paint by brush or spray to provide
a minimum dry film thickness of 0.05
mm (0.002-in.).
B. Cleaning and Touchup: Cleaning and
touchup painting of field welds, bolted
connections, and abraded areas of shop
paint on miscellaneous metal are specified in
Section 099113 Exterior Painting and
Section 099123 Interior Painting.
C. Galvanized Surfaces: Clean welds, bolted
connections, and abraded areas and apply
galvanizing-repair paint to comply with ASTM
externo del inserto.
c. No exceder los lmites de
esfuerzos permitidos por la norma
ASME B31.9 para tuberas de
servicio en edificios.
2. Instalar sillas de proteccin tipo 39
segn la norma MSS SP-58, si se
especifica aislamiento sin barrera de
vapor. Llenar los huecos interiores con
material aislante similar al aislamiento
vecino.
a. Opcin: pueden usarse insertos
con aislamiento trmico para
soportes colgantes. Incluir una
placa de acero para distribuir el
peso de las tuberas con
dimetros nominales de 100 y
mayores, si la tubera est
instalada sobre rodillos.
3. Instalar aislamiento trmico tipo 40
segn la norma MSS SP-58 en las
tuberas de sistemas fros con barrera
de vapor. El material aislante cubrir un
arco de 180 grados.
a. Opcin: pueden usarse insertos
con aislamiento trmico para
soportes colgantes. Incluir una
placa de acero para distribuir el
peso de las tuberas con
dimetros nominales de 100 y
mayores, si la tubera est
instalada sobre rodillos.
4. Dimensiones del aislamiento para
tuberas: no debe ser menor que lo
especificado a continuacin.
a. DN de 8 a 90: longitud de 300 mm
(12 pulgadas) y un espesor de
1,25 mm (0,05 pulgadas).
b. DN de 100: longitud de 300 mm
(12 pulgadas) y un espesor de 1,5
mm (0,06 pulgadas).
c. DN de 125 a 150: longitud de 450
mm (18 pulgadas) y un espesor
de 1,5 mm (0,06 pulgadas).


MWH-4/15/13 PAGE 15740-11
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-11
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

A 780.
3.6 HANGER AND SUPPORT SCHEDULE
A. Specific hanger and support requirements
are in Sections specifying piping systems and
equipment.
B. Comply with MSS SP-69 for pipe-hanger
selections and applications that are not
specified in piping system Sections.
C. Use hangers and supports with galvanized
metallic coatings for piping and equipment
that will not have field-applied finish.
D. Use nonmetallic coatings on attachments for
electrolytic protection where attachments are
in direct contact with copper tubing.
E. Use carbon-steel pipe hangers and supports
and metal framing systems and attachments
for general service applications.
F. Use copper-plated pipe hangers and copper
attachments for copper piping and tubing.
G. Use padded hangers for piping that is subject
to scratching.
H. Use thermal-hanger shield inserts for
insulated piping and tubing.
I. Horizontal-Piping Hangers and Supports:
Unless otherwise indicated and except as
specified in piping system Sections, install
the following types:
1. Adjustable, Steel Clevis Hangers (MSS
Type 1): For suspension of non-
insulated or insulated, stationary pipes
DN 15 to DN 750.
2. Yoke-Type Pipe Clamps (MSS Type 2):
For suspension of up to 565 degrees C
(1050 degrees F), pipes DN 100 to DN
600, requiring up to 100 mm (4-in.) of
insulation.
3. Carbon- or Alloy-Steel, Double-Bolt
Pipe Clamps (MSS Type 3): For
suspension of pipes DN 20 to DN 900,
requiring clamp flexibility and up to 100
d. DN de 200 a 350: longitud de 600
mm (24 pulgadas) y un espesor
de 1,875 mm (0,075 pulgadas).
5. Aislamiento trmico para soportes:
instalar un material aislante del mismo
espesor que el aislamiento de la
tubera.
3.2 SOPORTES PARA EQUIPOS
A. Fabricar soportes de asiento de acero
estructural para colgar equipos de la
estructura superior o para apoyar equipos
sobre el piso.
B. Lechada: colocar lechada debajo de los
soportes para equipos para lograr una
superficie de apoyo uniforme.
C. Instalar sujecin lateral en los soportes para
equipos con objeto de evitar la oscilacin.
3.3 ELEMENTOS METLICOS
A. Cortar, perforar y montar los diversos
elementos metlicos de los soportes
colgantes trapecio para tuberas y los
soportes para equipos.
B. Hacer corresponder las conexiones
expuestas para formar uniones muy finas.
Las conexiones con soldadura que se hacen
en el lugar no pueden ser de taller debido a
los lmites de tamao para transporte.
C. Soldadura en el lugar: Seguir los
procedimientos indicados en la normas AWS
D1.1/D1.1M para la soldadura por arco
metlico protegido, la apariencia y la calidad
de la soldadura, y los mtodos empleados
para corregir la soldadura, y cumplir lo
indicado a continuacin.
1. Usar materiales y mtodos que
minimicen la distorsin y alcancen la
resistencia de los metales de base, as
como su resistencia a la corrosin.
2. Lograr la fusin sin mordeduras ni
traslapes.
3. Quitar de inmediato el fundente para


MWH-4/15/13 PAGE 15740-12
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-12
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

mm (4-in.) of insulation.
4. Steel Pipe Clamps (MSS Type 4): For
suspension of cold and hot pipes DN 15
to DN 600 if little or no insulation is
required.
5. Pipe Hangers (MSS Type 5): For
suspension of pipes DN 15 to DN 100,
to allow off center closure for hanger
installation before pipe erection.
6. Adjustable, Swivel Split- or Solid-Ring
Hangers (MSS Type 6): For suspension
of non-insulated, stationary pipes DN
20 to DN 200.
7. Adjustable, Steel Band Hangers (MSS
Type 7): For suspension of non-
insulated, stationary pipes DN 15 to DN
200.
8. Adjustable Band Hangers (MSS Type
9): For suspension of non-insulated,
stationary pipes DN 15 to DN 200.
9. Adjustable, Swivel-Ring Band Hangers
(MSS Type 10): For suspension of non-
insulated, stationary pipes DN 15 to DN
200.
10. Split Pipe Ring with or without
Turnbuckle Hangers (MSS Type 11):
For suspension of non-insulated,
stationary pipes DN 10 to DN 200.
11. Extension Hinged or Two-Bolt Split Pipe
Clamps (MSS Type 12): For
suspension of non-insulated, stationary
pipes DN 10 to DN 80.
12. U-Bolts (MSS Type 24): For support of
heavy pipes DN 15 to DN 750.
13. Clips (MSS Type 26): For support of
insulated pipes not subject to expansion
or contraction.
14. Pipe Saddle Supports (MSS Type 36):
For support of pipes DN 100 to DN 900,
with steel-pipe base stanchions support
and cast-iron floor flange or carbon-
steel plate.
soldadura.
4. Proporcionar un acabado uniforme de
soldadura en las conexiones expuestas
de manera que no haya asperezas ni
irregularidades en los contornos
adyacentes de superficies soldadas.
3.4 AJ USTES
A. Ajustes en los soportes colgantes: Ajustar
los soportes colgantes para distribuir
uniformemente las cargas en las conexiones
y lograr la pendiente especificada de la
tubera.
B. Cortar el excedente de las barras roscadas
continuas en los soportes colgantes y
anclajes y dejar una longitud de 40 mm (1,5
pulgadas).
3.5 PINTURA
A. Retoque: Limpiar las reas soldadas en el
lugar y donde haya raspaduras en la pintura
de taller. Pintar las reas expuestas
inmediatamente despus de instalar los
soportes colgantes y anclajes. Usar los
mismos materiales empleados en la pintura
de taller. Cumplir los requisitos de la norma
SSPC-PA 1 para los retoques de superficies
pintadas en el lugar.
1. Aplicar la pintura con brocha o rociado
para lograr una pelcula seca con un
espesor mnimo de 0,05 mm (0,002
pulgadas).
B. Limpiezas y retoques: La limpieza y los
retoques de pintura para soldaduras en el
lugar, conexiones con pernos y superficies
raspadas de la pintura de taller sobre los
diversos elementos metlicos se especifican
en la Seccin 099113 Pintura exterior y la
Seccin 099123 Pintura interior.
C. Superficies galvanizadas: Limpiar las
conexiones con pernos o soldadas y las
reas raspadas, y aplicar pintura para
reparacin de superficies galvanizadas de
acuerdo con la norma ASTM A 780.
3.6 DISPOSICIONES PARA SOPORTES


MWH-4/15/13 PAGE 15740-13
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-13
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

15. Pipe Stanchion Saddles (MSS Type
37): For support of pipes DN 100 to DN
900, with steel-pipe base stanchion
support and cast-iron floor flange or
carbon-steel plate, and with U-bolt to
retain pipe.
16. Adjustable Pipe Saddle Supports (MSS
Type 38): For stanchion-type support
for pipes DN 65 to DN 900 if vertical
adjustment is required, with steel-pipe
base stanchions support and cast-iron
floor flange.
17. Single-Pipe Rolls (MSS Type 41): For
suspension of pipes DN 25 to DN 750,
from two rods if longitudinal movement
caused by expansion and contraction
might occur.
18. Adjustable Roller Hangers (MSS Type
43): For suspension of pipes DN 65 to
DN 600, from single rod if horizontal
movement caused by expansion and
contraction might occur.
19. Complete Pipe Rolls (MSS Type 44):
For support of pipes DN 50 to DN 1050
if longitudinal movement caused by
expansion and contraction might occur
but vertical adjustment is not
necessary.
20. Pipe Roll and Plate Units (MSS Type
45): For support of pipes DN 50 to DN
600 if small horizontal movement
caused by expansion and contraction
might occur and vertical adjustment is
not necessary.
21. Adjustable Pipe Roll and Base Units
(MSS Type 46): For support of pipes
DN 50 to DN 750 if vertical and lateral
adjustment during installation might be
required in addition to expansion and
contraction.
J . Vertical-Piping Clamps: Unless otherwise
indicated and except as specified in piping
system Sections, install the following types:
1. Extension Pipe or Riser Clamps (MSS
Type 8): For support of pipe risers DN
COLGANTES Y ANCLAJ ES
A. Los requisitos especficos para soportes
colgantes y anclajes se encuentran en las
secciones que especifican los equipos y
sistemas de tuberas.
B. Cumplir la norma MSS SP-69 para la
seleccin y aplicacin de soportes colgantes
de tuberas no especificados en las
secciones de los sistemas de tuberas.
C. Usar soportes colgantes y anclajes con
recubrimiento metlico galvanizado para las
tuberas y los equipos a los que no se les
dar un acabado en el lugar.
D. Usar recubrimientos no metlicos en las
conexiones para dar una proteccin
electroltica cuando las conexiones estn en
contacto directo con tuberas de cobre.
E. Usar soportes colgantes y anclajes de acero
al carbono, as como sistemas de marcos
metlicos y conexiones para las tuberas con
aplicaciones de servicios generales.
F. Usar soportes colgantes con bao de cobre y
conexiones de cobre para las tuberas y los
conductos de cobre.
G. Usar soportes colgantes con amortiguacin
para las tuberas sujetas a raspaduras.
H. Usar insertos con aislamiento trmico para
soportes colgantes en las tuberas y los
conductos que tengan aislamiento.
I. Soportes colgantes y anclajes para
tuberas horizontales: A menos que se
indique lo contrario y salvo lo especificado en
las secciones sobre sistemas de tuberas,
instalar los tipos indicados a continuacin.
1. Soportes colgantes ajustables tipo
clevis de acero (MSS tipo 1): para
suspensin de tuberas fijas con o sin
aislamiento y DN de 15 a 750.
2. Abrazaderas tipo mordaza para tubera
(MSS tipo 2): para la suspensin de
tuberas con temperaturas de hasta 565
C (1050 F) y tuberas con DN de 100
a 600, que necesiten hasta 100 mm (4


MWH-4/15/13 PAGE 15740-14
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-14
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

24 to DN 600.
2. Carbon- or Alloy-Steel Riser Clamps
(MSS Type 42): For support of pipe
risers DN 20 to DN 600 if longer ends
are required for riser clamps.
K. Hanger-Rod Attachments: Unless
otherwise indicated and except as specified
in piping system Sections, install the
following types:
1. Steel Turnbuckles (MSS Type 13): For
adjustment up to 150 mm (6-in.) for
heavy loads.
2. Steel Clevises (MSS Type 14): For 48
to 232 degrees C (120 to 450 degrees
F) piping installations.
3. Swivel Turnbuckles (MSS Type 15): For
use with MSS Type 11, split pipe rings.
4. Malleable-Iron Sockets (MSS Type 16):
For attaching hanger rods to various
types of building attachments.
5. Steel Weld less Eye Nuts (MSS Type
17): For 48 to 232 degrees C (120 to
450 degrees F) piping installations.
L. Building Attachments: Unless otherwise
indicated and except as specified in piping
system Sections, install the following types:
1. Steel or Malleable Concrete Inserts
(MSS Type 18): For upper attachment
to suspend pipe hangers from concrete
ceiling.
2. Top-Beam C-Clamps (MSS Type 19):
For use under roof installations with
bar-joist construction, to attach to top
flange of structural shape.
3. Side-Beam or Channel Clamps (MSS
Type 20): For attaching to bottom
flange of beams, channels, or angles.
4. Center-Beam Clamps (MSS Type 21):
For attaching to center of bottom flange
of beams.
5. Welded Beam Attachments (MSS Type
pulgadas) de aislamiento.
3. Abrazaderas con doble perno de acero
al carbono o acero de aleacin para
tubera (MSS tipo 3): para la
suspensin de tuberas con DN de 20 a
900, que necesiten flexibilidad en la
abrazadera y hasta 100 mm (4
pulgadas) de aislamiento.
4. Abrazaderas para tubera de acero
(MSS tipo 4): para la suspensin de
tuberas de sistemas fros y calientes
con DN de 15 a 600, que necesiten
poco o ningn aislamiento
5. Soportes colgantes para tubera (MSS
tipo 5): para la suspensin de tuberas
con DN de 15 a 100, que permita el
cierre fuera del centro para instalar el
soporte colgante antes de la tubera.
6. Soportes colgantes ajustables de anillo
partido giratorio o anillo slido (MSS
tipo 6): para la suspensin de tuberas
fijas sin aislamiento, con DN de 20 a
200.
7. Soportes colgantes de banda ajustable
de acero (MSS tipo 7): para la
suspensin de tuberas fijas sin
aislamiento, con DN de 15 a 200.
8. Soportes colgantes de banda ajustable
(MSS tipo 9): para la suspensin de
tuberas fijas sin aislamiento, con DN
de 15 a 200.
9. Soportes colgantes de banda ajustable
con anillo giratorio (MSS tipo 10): para
la suspensin de tuberas fijas sin
aislamiento, con DN de 15 a 200.
10. Soportes colgantes de anillo partido con
o sin tensor (MSS tipo 11): para la
suspensin de tuberas fijas sin
aislamiento, con DN de 10 a 200.
11. Abrazaderas articuladas con extensin
o partidas con dos pernos (MSS tipo
12): para la suspensin de tuberas fijas
sin aislamiento y DN de 10 a 80.
12. Pernos U (MSS tipo 24): para soporte


MWH-4/15/13 PAGE 15740-15
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-15
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

22): For attaching to bottom of beams if
loads are considerable and rod sizes
are large.
6. C-Clamps (MSS Type 23): For
structural shapes.
7. Top-Beam Clamps (MSS Type 25): For
top of beams if hanger rod is required
tangent to flange edge.
8. Side-Beam Clamps (MSS Type 27): For
bottom of steel I-beams.
9. Steel-Beam Clamps with Eye Nuts
(MSS Type 28): For attaching to bottom
of steel I-beams for heavy loads.
10. Linked-Steel Clamps with Eye Nuts
(MSS Type 29): For attaching to bottom
of steel I-beams for heavy loads, with
link extensions.
11. Malleable-Beam Clamps with Extension
Pieces (MSS Type 30): For attaching to
structural steel.
12. Welded-Steel Brackets: For support of
pipes from below or for suspending
from above by using clip and rod. Use
one of the following for indicated loads:
a. Light (MSS Type 31): 340 kg (750
lb.).
b. Medium (MSS Type 32): 680 kg
(1500 lb.).
c. Heavy (MSS Type 33): 1360 kg
(3000 lb.).
13. Side-Beam Brackets (MSS Type 34):
For sides of steel or wooden beams.
14. Plate Lugs (MSS Type 57): For
attaching to steel beams if flexibility at
beam is required.
15. Horizontal Travelers (MSS Type 58):
For supporting piping systems subject
to linear horizontal movement where
headroom is limited.
M. Saddles and Shields: Unless otherwise
de tuberas pesadas con DN de 15 a
750.
13. Mordazas (MSS tipo 26): para soporte
de tuberas con aislamiento no sujetas
a expansin ni contraccin.
14. Soportes de silla para tubera (MSS tipo
36): para soporte de tuberas con DN
de 100 a 900, con soporte base de
puntal de acero y brida de piso de fierro
fundido o placa de acero al carbono.
15. Soportes de silla con puntal para
tubera (MSS tipo 37): para soporte de
tuberas con DN de 100 a 900, con
soporte base de puntal de acero y brida
de piso de fierro fundido y placa de
acero al carbono, y perno U para fijar la
tubera.
16. Soportes de silla ajustable para tubera
(MSS tipo 38): para tuberas con DN de
65 a 900 y soporte de puntal, cuando
sea necesario el ajuste vertical, con
soporte base de puntal de acero y brida
de piso de fierro fundido.
17. Soporte de rodillo sencillo para tubera
(MSS tipo 41): para la suspensin de
tuberas con DN de 25 a 750, colgadas
de dos barras, cuando pueda haber
movimiento longitudinal debido a
expansiones o contracciones.
18. Soportes colgantes ajustables de rodillo
(MSS tipo 43): para la suspensin de
tuberas con DN de 65 a 600, colgadas
de una sola barra, cuando pueda haber
movimiento horizontal debido a
expansiones o contracciones.
19. Soporte completo de rodillos para
tubera (MSS tipo 44): para soporte de
tuberas con DN de 50 a 1050, cuando
pueda haber movimiento longitudinal
debido expansiones o contracciones,
pero no sea necesario el ajuste vertical.
20. Unidades de rodillo y placa para
tuberas (MSS tipo 45): para soporte de
tuberas con DN de 50 a 600, cuando
pueda haber pequeos movimientos
horizontales debidos a expansiones o
contracciones, pero no sea necesario el


MWH-4/15/13 PAGE 15740-16
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-16
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

indicated and except as specified in piping
system Sections, install the following types:
1. Steel-Pipe-Covering Protection Saddles
(MSS Type 39): To fill interior voids with
insulation that matches adjoining
insulation.
2. Protection Shields (MSS Type 40): Of
length recommended in writing by
manufacturer to prevent crushing
insulation.
3. Thermal-Hanger Shield Inserts: For
supporting insulated pipe.
N. Spring Hangers and Supports: Unless
otherwise indicated and except as specified
in piping system Sections, install the
following types:
1. Restraint-Control Devices (MSS Type
47): Where indicated to control piping
movement.
2. Spring Cushions (MSS Type 48): For
light loads if vertical movement does
not exceed 32 mm (1.25-in.)
3. Spring-Cushion Roll Hangers (MSS
Type 49): For equipping Type 41, roll
hanger with springs.
4. Spring Sway Braces (MSS Type 50): To
retard sway, shock, vibration, or thermal
expansion in piping systems.
5. Variable-Spring Hangers (MSS Type
51): Preset to indicated load and limit
variability factor to 25 percent to allow
expansion and contraction of piping
system from hanger.
6. Variable-Spring Base Supports (MSS
Type 52): Preset to indicated load and
limit variability factor to 25 percent to
allow expansion and contraction of
piping system from base support.
7. Variable-Spring Trapeze Hangers (MSS
Type 53): Preset to indicated load and
limit variability factor to 25 percent to
allow expansion and contraction of
ajuste vertical.
21. Unidades ajustables de rodillo y base
para tuberas (MSS tipo 46): para
soporte de tuberas con DN de 50 a
750, cuando sea necesario hacer
ajustes verticales y laterales durante la
instalacin, adems de los movimientos
debidos expansiones y contracciones.
J . Abrazaderas verticales para tuberas: A
menos que se indique lo contrario y salvo lo
especificado en las secciones sobre sistemas
de tuberas, instalar los tipos indicados a
continuacin.
1. Abrazaderas para tuberas verticales o
con extensin (MSS tipo 8): para
soporte de tuberas verticales con DN
de 24 a 600.
2. Abrazaderas para tuberas verticales de
acero al carbono o acero de aleacin
(MSS tipo 42): para soporte de tuberas
verticales con DN de 20 a 600 si se
necesitan extremos ms largos para las
abrazaderas.
K. Conexiones para barras colgantes: A
menos que se indique lo contrario y salvo lo
especificado en las secciones sobre sistemas
de tuberas, instalar los tipos indicados a
continuacin.
1. Tensores de acero (MSS tipo 13): para
ajustes de hasta 150 mm (6 pulgadas)
debido a cargas pesadas.
2. Abrazadera clevis de acero para varilla
(MSS tipo 14): para instalaciones de
tuberas con temperaturas de 48 a 232
C (120 a 450 F).
3. Tensores giratorios (MSS tipo 15): para
uso con soportes colgantes de anillo
partido MSS tipo 11 para tubera.
4. Articulaciones de fierro maleable (MSS
tipo 16): para conectar barras colgantes
a varios tipos de conexiones en
edificios.
5. Tuercas de ojo de acero sin soldadura
(MSS tipo 17): para instalaciones de


MWH-4/15/13 PAGE 15740-17
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-17
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

piping system from trapeze support.
8. Constant Supports: For critical piping
stress and if necessary to avoid transfer
of stress from one support to another
support, critical terminal, or connected
equipment. Include auxiliary stops for
erection, hydrostatic test, and load-
adjustment capability. These supports
include the following types:
a. Horizontal (MSS Type 54):
Mounted horizontally.
b. Vertical (MSS Type 55): Mounted
vertically.
c. Trapeze (MSS Type 56): Two
vertical-type supports and one
trapeze member.
O. Comply with MSS SP-69 for trapeze pipe-
hanger selections and applications that are
not specified in piping system Sections.
P. Comply with MFMA-103 for metal framing
system selections and applications that are
not specified in piping system Sections.
Q. Use mechanical-expansion anchors instead
of building attachments where required in
concrete construction.
- END OF SECTION -
tuberas con temperaturas de 48 a 232
C (120 a 450 F).
L. Conexiones en edificios: A menos que se
indique lo contrario y salvo lo especificado en
las secciones sobre sistemas de tuberas,
instalar los tipos indicados a continuacin.
1. Insertos de acero o fierro maleable para
concreto (MSS tipo 18): para
conexiones superiores con soportes
colgantes de tubera suspendidos de
techos de concreto.
2. Abrazaderas tipo C para vigas
superiores (MSS tipo 19): para
conexiones en el patn superior del
perfil estructural en instalaciones bajo
techos de viguetas.
3. Abrazaderas para vigas o canales
laterales (MSS tipo 20): para
conexiones en el patn inferior de vigas,
canales o ngulos.
4. Abrazaderas para vigas centrales (MSS
tipo 21): para conexiones en el centro
del patn inferior de las vigas.
5. Conexiones soldadas para vigas (MSS
tipo 22): para conexiones en la parte
inferior de las vigas cuando las cargas
sean considerables y se necesiten
barras de gran tamao.
6. Abrazaderas tipo C (MSS tipo 23): para
conexiones a perfiles estructurales.
7. Abrazaderas para vigas superiores
(MSS tipo 25): para conexiones a la
parte superior de las vigas cuando sea
necesaria una barra colgante tangente
al borde del patn.
8. Abrazaderas para vigas laterales (MSS
tipo 27): para conexiones en la parte
inferior de las vigas I de acero.
9. Abrazaderas con tuercas de ojo para
vigas de acero (MSS tipo 28): para
conexiones en a la parte inferior de
vigas I de acero debido a cargas
pesadas.


MWH-4/15/13 PAGE 15740-18
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-18
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

10. Abrazaderas articuladas de acero con
tuercas de ojo (MSS tipo 29): para
conexiones en la parte inferior de las
vigas I de acero debido a cargas
pesadas, con extensiones articuladas.
11. Abrazaderas maleables con elementos
de extensin para vigas (MSS tipo 30):
para conexiones a acero estructural.
12. Mnsulas soldadas de acero: para
soporte inferior de tuberas o para
suspensin en la parte superior por
medio de barras y mordazas. Usar los
siguientes tipos para las cargas
especificadas:
a. Ligeras (MSS tipo 31): 340 kilos
(750 libras).
b. Medianas (MSS tipo 32): 680 kilos
(1500 libras).
c. Pesadas (MSS tipo 33): 1360 kilos
(3000 libras).
13. Mnsulas para vigas laterales (MSS
tipo 34): para los lados de vigas de
acero o madera.
14. Placa con presilla (MSS tipo 57): para
conexiones a vigas de acero cuando se
necesite flexibilidad en la viga.
15. Conexin mvil horizontal (MSS tipo
58): para soporte de sistemas de
tuberas sujetas a movimiento lineal
horizontal cuando no haya espacio libre
superior.
M. Soportes de silla y protecciones: A menos
que se indique lo contrario y salvo lo
especificado en las secciones sobre sistemas
de tuberas, instalar los tipos indicados a
continuacin.
1. Sillas de acero para cobertura
protectora de tuberas (MSS tipo 39):
para llenar los huecos interiores con
material aislante similar al aislamiento
vecino.
2. Aislamientos de proteccin (MSS tipo
40): de la longitud recomendada por


MWH-4/15/13 PAGE 15740-19
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-19
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

escrito por el fabricante para evitar
aplastar el material aislante.
3. Insertos con aislamiento trmico para
soportes colgantes: para soporte de
tuberas con aislamiento.
N. Soportes colgantes y anclajes con
resorte: A menos que se indique lo contrario
y salvo lo especificado en las secciones
sobre sistemas de tuberas, instalar los tipos
indicados a continuacin.
1. Dispositivos para control del
movimiento (MSS tipo 47): cuando se
especifiquen para controlar el
movimiento de las tuberas.
2. Amortiguadores de resorte (MSS tipo
48): para cargas ligeras cuando el
movimiento vertical no exceda de 32
mm (1,25 pulgada).
3. Soportes colgantes de rodillo con
amortiguador de resorte (MSS tipo 49):
para equipamiento de soportes
colgantes de rodillo con resorte tipo 41.
4. Sujecin con resorte para control de
oscilaciones (MSS tipo 50): para
aminorar oscilaciones, golpes,
vibraciones o expansin trmica en los
sistemas de tubera.
5. Soportes colgantes variables con
resorte (MSS tipo 51): predeterminados
segn la carga especificada para limitar
el factor de variabilidad al 25% y
permitir el movimiento de expansin y
contraccin en el soporte colgante del
sistema de tuberas.
6. Soportes variables de base con resorte
(MSS tipo 52): predeterminados segn
la carga especificada para limitar el
factor de variabilidad al 25% y permitir
el movimiento de expansin y
contraccin en el soporte de base del
sistema de tuberas.
7. Soportes colgantes trapecio variables
con resorte (MSS tipo 53):
predeterminados segn la carga
especificada para limitar el factor de


MWH-4/15/13 PAGE 15740-20
10500117 ENLOZADA WWTP
HANGERS AND SUPPORTS FOR HVAC PIPING
AND EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15740-20
10500117 PTAR ENLOZADA
SOPORTES COLGANTES Y ANCLAJ ES PARA
TUBERAS Y EQUIPOS DE CLIMATIZACIN

variabilidad al 25% y permitir el
movimiento de expansin y contraccin
en el soporte trapecio del sistema de
tuberas.
8. Soportes constantes: para el esfuerzo
crtico en tuberas cuando sea
necesario evitar la transferencia de
esfuerzo de un soporte a otro soporte,
terminal crtica o equipo conectado.
Incluir topes auxiliares para instalacin,
prueba hidrosttica y capacidad de
ajuste de carga. Estos soportes
incluyen los tipos a continuacin.
a. Horizontal (MSS tipo 54): para
montaje horizontal.
b. Vertical (MSS tipo 55): para
montaje vertical.
c. Trapecio (MSS tipo 56): dos
soportes verticales y un soporte
trapecio.
O. Cumplir la norma MSS SP-69 para la
seleccin y aplicacin de soportes colgantes
trapecio para tuberas cuando no se
especifiquen en las secciones de los
sistemas de tuberas.
P. Cumplir la norma MFMA-103 para la
seleccin y aplicacin de sistemas de marcos
metlicos cuando no se especifiquen en las
secciones de los sistemas de tuberas.
Q. Usar anclajes mecnicos de expansin en
lugar de las conexiones en edificios cuando
sea necesario en los elementos de concreto.
- FIN DE LA SECCIN -







ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Duct Insulation / Aislamiento de conductos

Project Document No. K083-C2-SP-50-15750 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15750


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Savvas Savvas
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 SS Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 SS KAK
A2 SS Issued for Information/Quotation
Emitido para
informacin/cotizacin
6/13/12 SS KAK
A3 SS
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna
9/12/12 SS KAK
A4 SS
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 SS KAK
A5 SS
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin Revisin del
Cliente
11/20/12 SS KAK
C SS Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 SS KAK
0 KAK Issued for Construction Emitido para Construccin 1/31/13 KAK KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para Construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15750-1
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-1
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
SECTION 15750 DUCT INSULATION
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide Ductwork
insulation, complete and in place, as
indicated in accordance with the Contract
Documents.
1.2 REFERENCE SPECIFICATIONS, CODES,
AND STANDARDS
A. Federal Specifications:
HH-1-558B Insulation Blocks, Boards,
Blankets, Felts, Sleeving
(Pipe and Tube Covering),
and Pipe Fitting Covering,
Thermal (Mineral fiber,
Industrial Type)

B. Commercial Standards:
ASTM C 547 Mineral Fiber Pipe
Insulation.

TM E 84 Test Method for Surface
Burning Characteristics of
Building Materials.

C. Section 15145 Pipe and Equipment
Insulation.
D. Section 15810 METAL DUCTWORK
SYSTEMS for duct liners.
1.3 SUBMITTALS
A. Product Data: For each type of product
indicated. Include thermal conductivity,
water-vapor permanence thickness, and
jackets (both factory- and field-applied if any).
B. Shop Drawings: Include plans, elevations,
sections, details, and attachments to other
WORK.
1. Detail application of protective shields,
saddles, and inserts at hangers for
each type of insulation and hanger.
2. Detail insulation application at elbows,
fittings, dampers, specialties and
SECCIN 15750 AISLAMIENTO DE
CONDUCTOS
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 EL REQUISITO
A. El CONTRATISTA deber suministrar
aislamiento de red de conductos, completo y
en su lugar, en la forma indicada de
conformidad con los Documentos del
Contrato.
1.2 ESPECIFICACIONES DE REFERENCIA,
CDIGOS Y NORMAS
A. Especificaciones federales:
HH-1-558B Bloques de aislamiento,
paneles, mantas, fieltros,
manguitos (tubos y
cubiertas de tubos) y
cubiertas de accesorios de
tubos, trmico (fibra
mineral, tipo industrial)
B. Normas comerciales:
ASTM C 547 Aislamiento de tubo de
fibra mineral.

TM E 84 Mtodo de prueba para las
caractersticas de
combustin de superficie
de los materiales de
construccin.

C. Seccin 15145 Aislamiento de tubo y
equipo.
D. Seccin 15810 SISTEMAS DE RED DE
CONDUCTOS METLICOS para
revestimientos de conductos.
1.3 PRESENTACIONES
A. A. Informacin del producto: Para
cada tipo de producto indicado. Incluir
conductividad trmica, espesor de
permanencia agua-vapor, y camisas (tanto
aplicadas en fbrica como en campo, si las
hay).
B. Planos de taller: Incluir planos, elevaciones,
secciones, detalles y anexos a otro
TRABAJ O.


MWH-4/15/13 PAGE 15750-2
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-2
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
flanges for each type of insulation.
3. Detail application of field-applied
jackets.
4. Detail application at linkages of control
devices.
C. Material Test Reports: From a qualified
testing agency acceptable to authorities
having jurisdiction indicating, interpreting,
and certifying test results for compliance of
insulation materials, sealers, attachments,
cements, and jackets, with requirements
indicated. Include dates of tests and test
methods employed.
1.4 QUALITY ASSURANCE
A. Installer Qualifications: Skilled mechanics
who have successfully completed an
apprenticeship program or another craft
training program certified by the Department
of Labor, Bureau of Apprenticeship and
Training.
B. Surface-Burning Characteristics: For
insulation and related materials, as
determined by testing identical products
according to ASTM E 84, by a testing agency
acceptable to authorities having jurisdiction.
Factory label insulation and jacket materials
and adhesive, mastic, tapes, and cement
material containers, with appropriate
markings of applicable testing agency.
1. Insulation Installed Indoors: Flame-
spread index of 25 or less, and smoke-
developed index of 50 or less.
2. Insulation Installed Outdoors: Flame-
spread index of 75 or less, and smoke-
developed index of 150 or less.
1.5 DELIVERY, STORAGE, AND HANDLING
A. Packaging: Insulation material containers
shall be marked by Manufacturer with
appropriate ASTM standard designation, type
and grade, and maximum use temperature.
1.6 COORDINATION
A. Coordinate sizes and locations of supports,
hangers, and insulation shields specified in
Section 15740 Hangers and Supports for
1. Detalle de aplicacin de escudos
protectores, abrazaderas, e insertos en
soportes colgantes para cada tipo de
aislamiento y soporte colgante.
2. Detalle de aplicacin de aislamiento en
codos, accesorios, compuertas,
especialidades y bridas para cada tipo
de aislamiento.
3. Detalle de aplicacin camisas aplicadas
en campo.
4. Detalle de aplicacin en articulaciones
de dispositivos de control.
C. Informes de prueba de materiales: De un
organismo de pruebas calificado aceptable
para las autoridades competentes para
indicar, interpretar y certificar resultados de
las pruebas en cuanto a cumplimiento de
materiales de aislamiento, selladores,
acoplamientos, cementos y camisas, los
requisitos indicados. Incluir fechas de
pruebas y mtodos de prueba empleados.

1.4 ASEGURAMIENTO DE CALIDAD
A. Calificaciones de los instaladores:
Mecnicos calificados que hayan terminado
con xito un programa de formacin de
aprendices u otros programa de capacitacin
en oficios certificados por la Oficina de
Formacin de Aprendices y Capacitacin del
Departamento del Trabajo.
B. Caractersticas de combustin de
superficie: Para materiales de aislamiento y
afines, segn lo determinen las pruebas de
productos idnticos segn ASTM E 84, por
parte de una organismo de pruebas
aceptable para las autoridades competentes.
Materiales de aislamiento y camisa de rtulo
de fbrica y adhesivo, masilla, cintas y
recipientes de material de cemento, con
marcas adecuadas del organismo de pruebas
correspondiente.
1. Aislamiento instalado en el interior:
ndice de propagacin de la llama de 25
o menos, e ndice de humo generado
de 50 o menos.
2. Aislamiento instalado en el exterior:


MWH-4/15/13 PAGE 15750-3
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-3
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
HVAC Piping and Equipment.
B. Coordinate clearance requirements with duct
Installer for duct insulation application. Before
preparing ductwork Shop Drawings, establish
and maintain clearance requirements for
installation of insulation and field-applied
jackets and finishes and for space required
for maintenance.
C. Coordinate installation and testing of heat
tracing.
1.7 SCHEDULING
A. Schedule insulation application after pressure
testing systems and, where required, after
installing and testing heat tracing. Insulation
application may begin on segments that have
satisfactory test results.
B. Complete installation and concealment of
plastic materials as rapidly as possible in
each area of construction.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 INSULATION MATERIALS
A. Comply with requirements in Part 3 articles
for where insulating materials shall be
applied.
B. Products shall not contain asbestos, lead,
mercury, or mercury compounds.
C. Products that come in contact with stainless
steel shall have a leachable chloride content
of less than 50 ppm when tested according to
ASTM C 871.
D. Insulation materials for use on austenitic
stainless steel shall be qualified as
acceptable according to ASTM C 795.
E. Foam insulation materials shall not use CFC
or HCFC blowing agents in the
manufacturing process.
F. Mineral-Fiber Blanket Insulation: Mineral or
glass fibers bonded with a thermosetting
resin. Comply with ASTM C 553, Type II and
ASTM C 1290, Type III with factory-applied
FSK jacket. Factory-applied jacket
requirements are specified in Factory-
ndice de propagacin de la llama de 75
o menos, e ndice de humo generado
de 150 o menos.
1.5 ENTREGA, ALMACENAMIENTO, Y
MANEJ O
A. Empaquetado: Los contenedores de
material de aislamiento debern estar
marcados por el fabricante con la
designacin, tipo y grado estndares de la
ASTM, y la temperatura de uso mxima.
1.6 COORDINACIN
A. Coordine tamaos y ubicaciones de soportes,
soportes colgante, y escudos de aislamiento
especificados en la Seccin 15740
Soportes colgantes y soportes para tubera y
equipo de climatizacin.
B. Coordine requisitos de espacio libre con el
instalador de conductos para la aplicacin de
aislamiento de conductos. Antes de preparar
los planos de taller de la red de conductos,
establezca y mantenga los requisitos de
espacio libre para la instalacin de
aislamiento y camisas aplicadas en campo y
acabados y para el espacio que se requiere
para el mantenimiento.
C. Coordine la instalacin y las pruebas del
calentamiento de tubos.
1.7 PROGRAMACIN
A. Programe la aplicacin de aislamiento
despus de la prueba de presin de los
sistemas y, cuando se requiera, despus de
instalar y probar el calentamiento de tubos.
La aplicacin de aislamiento puede comenzar
en los segmentos que tengan resultados de
las pruebas satisfactorios.
B. Termine la instalacin y el ocultamiento de
los materiales plsticos tan rpido como sea
posible en cada rea de construccin.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 MATERIALES DE AISLAMIENTO
A. Cumplir con los requisitos de los artculos de
la Parte 3 para cuando se vayan a aplicar los
materiales de aislamiento.


MWH-4/15/13 PAGE 15750-4
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-4
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
Applied J ackets Article.
1. Products: Subject to compliance with
requirements, available products that
may be incorporated into the Work
include, but are not limited to, the
following:
a. CertainTeed Corp.; SoftTouch
Duct Wrap.
b. Johns Manville; Microlite.
c. Knauf Insulation; Friendly Feel
Duct Wrap.
d. Manson Insulation Inc.; Alley
Wrap.
e. Owens Corning; SOFTR All-
Service Duct Wrap.
G. Mineral-Fiber Board Insulation: Mineral or
glass fibers bonded with a thermosetting
resin. Comply with ASTM C 612, Type IA or
Type IB. For duct and plenum applications,
provide insulation with factory-applied ASJ .
Factory-applied jacket requirements are
specified in Factory-Applied J ackets Article.
1. Products: Subject to compliance with
requirements, available products that
may be incorporated into the WORK
include, but are not limited to, the
following:
a. CertainTeed Corp.; Commercial
Board.
b. Fibrex Insulations Inc.; FBX.
c. Johns Manville; 800 Series
Spin-Glas.
d. Knauf Insulation; Insulation
Board.
e. Manson Insulation, Inc.; AK
Board.
f. Owens Corning; Fiberglas 700
Series.
2.2 ADHESIVES
A. Materials shall be compatible with insulation
B. Los productos no debern contener
asbestos, plomo, mercurio ni compuestos de
mercurio.
C. Los productos que entran en contacto con
acero inoxidable debern tener un contenido
de cloro lixiviable de menos de 50 ppm
cuando se prueba segn la norma ASTM
871.
D. Los materiales de aislamiento para usar en
acero inoxidable austentico sern calificados
como aceptables segn la norma ASTM C
795.
E. Los materiales de aislamiento de espuma no
debern usar agentes de espumado de CFC
o HCFC en el proceso de fabricacin.
F. Aislamiento de manta de fibra mineral:
Fibras minerales o de vidrio unidas con una
resina termoendurecible. Cumplir con ASTM
C 553, tipo II y ASTM C 1290, tipo III con
camisa de FSK. Los requisitos de camisa
aplicada en fbrica se especifican en el
artculo Camisas aplicadas en fbrica.
1. Productos: Sujetos a cumplir con los
requisitos, los productos disponibles
que se pueden incorporar al trabajo
incluyen, de manera no excluyente:
a. CertainTeed Corp.; material
para envolver conductos
SoftTouch.
b. Johns Manville; Microlite.
c. Knauf Insulation; material para
envolver conductos Friendly
Feel.
d. Manson Insulation Inc.; Alley
Wrap.
e. Owens Corning; material para
envolver conductos para todo
servicio SOFTR.
G. Aislamiento de panel de fibra mineral:
Fibras minerales o de vidrio unidas con una
resina termoendurecible. Cumplir con ASTM
C 612, tipo IA o tipo IB. Para aplicaciones de
conductos y cmara de sobrepresin,
proporcione aislamiento con ASJ aplicado en
fbrica. Los requisitos de camisa aplicada en


MWH-4/15/13 PAGE 15750-5
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-5
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
materials, jackets, and substrates and for
bonding insulation to itself and to surfaces to
be insulated unless otherwise indicated.
B. Mineral-Fiber Adhesive: Comply with MIL-
A-3316C, Class 2, Grade A.
1. Products: Subject to compliance with
requirements, available products that
may be incorporated into the Work
include, but are not limited to, the
following:
a. Childers Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; CP-127.Eagle
Bridges Marathon Industries;
225.
b. Foster Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; 85-60/85-70.Mon-Eco
Industries, Inc.; 22-25.
2. For indoor applications, adhesive shall
have a VOC content of 80 g/L or less
when calculated according to 40 CFR
59, Subpart D (EPA Method 24).
3. Adhesive shall comply with the testing
and product requirements of the
California Department of Health
Services Standard Practice for the
Testing of Volatile Organic Emissions
from Various Sources Using Small-
Scale Environmental Chambers.
C. ASJ Adhesive, and FSK Jacket Adhesive:
Comply with MIL-A-3316C, Class 2, Grade A
for bonding insulation jacket lap seams and
joints.
1. Products: Subject to compliance with
requirements, available products that
may be incorporated into the Work
include, but are not limited to, the
following:
a. Childers Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; CP-82.
b. Eagle Bridges Marathon
fbrica se especifican en el artculo Camisas
aplicadas en fbrica.
1. Productos: Sujetos a cumplir con los
requisitos, los productos disponibles
que se pueden incorporar al trabajo
incluyen, de manera no excluyente:
a. CertainTeed Corp.; Panel
comercial.
b. Fibrex Insulations Inc.; FBX.
c. Johns Manville; 800 Series
Spin-Glas.
d. Knauf Insulation; Panel
aislante.
e. Manson Insulation, Inc.; panel
AK.
f. Owens Corning; Fibra de vidrio
serie 700.
2.2 ADHESIVOS
A. Los materiales debern ser compatibles con
los materiales, camisas y sustratos de
aislamiento y para unir el aislamiento a s
mismo y para superficies a aislar a no ser
que se indique otra cosa.
B. Adhesivo de fibra mineral: Cumplir con la
norma MIL-A-3316C, clase 2, grado A.
1. Productos: Sujetos a cumplir con los
requisitos, los productos disponibles
que se pueden incorporar al trabajo
incluyen, de manera no excluyente:
a. Childers Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; CP-127.Eagle
Bridges Marathon Industries;
225.
b. Foster Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; 85-60/85-70.Mon-Eco
Industries, Inc.; 22-25.
2. Para aplicaciones en interiores, el
adhesivo deber tener un contenido de


MWH-4/15/13 PAGE 15750-6
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-6
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
Industries; 225.
c. Foster Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; 85-50.Mon-Eco
Industries, Inc.; 22-25.
2. For indoor applications, adhesive shall
have a VOC content of 50 g/L or less
when calculated according to 40 CFR
59, Subpart D (EPA Method 24).
3. Adhesive shall comply with the testing
and product requirements of the
California Department of Health
Services Standard Practice for the
Testing of Volatile Organic Emissions
from Various Sources Using Small-
Scale Environmental Chambers.
D. PVC Jacket Adhesive: Compatible with
PVC jacket.
1. Products: Subject to compliance with
requirements, available products that
may be incorporated into the Work
include, but are not limited to, the
following:
a. Dow Corning Corporation; 739,
Dow Silicone.
b. Johns Manville; Zeston Perma-
Weld, CEEL-TITE Solvent
Welding Adhesive.
c. P.I.C. Plastics, Inc.; Welding
Adhesive.
d. Speedline Corporation; Polyco
VP Adhesive.
2. For indoor applications, adhesive shall
have a VOC content of 50 g/L or less
when calculated according to 40 CFR
59, Subpart D (EPA Method 24).
2.3 MASTICS
A. Materials shall be compatible with insulation
materials, jackets, and substrates; comply
with MIL-PRF-19565C, Type II.
1. For indoor applications, use mastics
that have a VOC content of 50 g/L or
compuestos orgnicos voltiles de 80
g/L o menos calculado segn 40 CFR
59, Subparte D (mtodo 24 de EPA).
3. El adhesivo deber cumplir con las
pruebas y los requisitos de producto del
de la Prctica estndar para la prueba
de emisiones de compuestos orgnicos
voltiles de diversas fuentes usando
cmaras ambientales a pequea
escala del Departamento de Servicios
de Salud de California.
C. Adhesivo de ASJ, y adhesivo para camisa
de FSK: Cumplir con la norma MIL-A-3316C,
clase 2, grado A para unir costuras y juntas
de empalme por solape en camisa de
aislamiento.
1. Productos: Sujetos a cumplir con los
requisitos, los productos disponibles
que se pueden incorporar al trabajo
incluyen, de manera no excluyente:
a. Childers Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; CP-82.
b. Eagle Bridges Marathon
Industries; 225.
c. Foster Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; 85-50.Mon-Eco
Industries, Inc.; 22-25.
2. Para aplicaciones en interiores, el
adhesivo deber tener un contenido de
compuestos orgnicos voltiles de 50
g/L o menos calculado segn 40 CFR
59, Subparte D (mtodo 24 de EPA).
3. El adhesivo deber cumplir con las
pruebas y los requisitos de producto del
de la Prctica estndar para la prueba
de emisiones de compuestos orgnicos
voltiles de diversas fuentes usando
cmaras ambientales a pequea
escala del Departamento de Servicios
de Salud de California.
D. Adhesivo de camisa de PVC: Compatible
con camisa de PVC.


MWH-4/15/13 PAGE 15750-7
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-7
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
less when calculated according to 40
CFR 59, Subpart D (EPA Method 24).
B. Vapor-Barrier Mastic: Water based; suitable
for indoor use on below ambient services.
1. Products: Subject to compliance with
requirements, available products that
may be incorporated into the Work
include, but are not limited to, the
following:
a. Foster Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; 30-80/30-90.
b. Vimasco Corporation; 749.
2. Water-Vapor Permeance: ASTM E 96/E
96M, Procedure B, 0.0092 Metric Perm
at 1 mm (0.014 US perm at 0.043-in.)
dry film thickness.
3. Service Temperature Range: Minus 6 to
plus 82 degrees C (minus 20 to plus
180 degrees F).
4. Solids Content: ASTM D 1644, 58
percent by volume and 70 percent by
weight.
5. Color: White.
C. Vapor-Barrier Mastic: Solvent based;
suitable for indoor use on below ambient
services.
1. Products: Subject to compliance with
requirements, available products that
may be incorporated into the Work
include, but are not limited to, the
following:
a. Childers Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; CP-30.
b. Eagle Bridges Marathon
Industries; 501.
c. Foster Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
1. Productos: Sujetos a cumplir con los
requisitos, los productos disponibles
que se pueden incorporar al trabajo
incluyen, de manera no excluyente:
a. Dow Corning Corporation; 739,
Dow Silicone.
b. Johns Manville; Zeston Perma-
Weld, adhesivo para soldar con
solvente CEEL-TITE.
c. P.I.C. Plastics, Inc.; Adhesivo
para soldar.
d. Speedline Corporation;
Adhesivo Polyco VP.
2. Para aplicaciones en interiores, el
adhesivo deber tener un contenido de
compuestos orgnicos voltiles de 50
g/L o menos calculado segn 40 CFR
59, Subparte D (mtodo 24 de EPA).
2.3 MASILLAS
A. Los materiales debern ser compatibles con
los materiales, camisas y sustratos de
aislamiento; cumplir con la norma MIL-PRF-
19565C, tipo II.
1. Para aplicaciones en interiores, use
masillas que tengan un contenido de
compuestos orgnicos voltiles de 50
g/L o menos calculado segn 40 CFR
59, Subparte D (mtodo 24 de EPA).
B. Masilla de barrera de vapor: base acuosa;
adecuada para uso en interiores en servicios
por debajo de la temperatura ambiente.
1. Productos: Sujetos a cumplir con los
requisitos, los productos disponibles
que se pueden incorporar al trabajo
incluyen, de manera no excluyente:
a. Foster Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; 30-80/30-90.
b. Vimasco Corporation; 749.
2. Permeancia agua-vapor: ASTM E 96/E
96M, procedimiento B, 0.0092 de
permeancia mtrica a 1 mm (0.014 de


MWH-4/15/13 PAGE 15750-8
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-8
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
Company; 30-35.
d. Mon-Eco Industries, Inc.; 55-10.
2. Water-Vapor Permanence: ASTM F
1249, 0.030 Metric Perm at 0.875 mm
(0.046 US perm at 0.035-in.) dry film
thickness.
3. Service Temperature Range: minus 17
to plus 82 degrees C (0 to plus 180
degrees F).
4. Solids Content: ASTM D 1644, 44
percent by volume and 62 percent by
weight.
5. Color: White.
D. Vapor-Barrier Mastic: Solvent based;
suitable for outdoor use on below ambient
services.
1. Products: Subject to compliance with
requirements, available products that
may be incorporated into the Work
include, but are not limited to, the
following:
a. Childers Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; Encacel.
b. Eagle Bridges Marathon
Industries; 570.
c. Foster Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; 60-95/60-96.
2. Water-Vapor Permeance: ASTM F
1249, 0.033 metric perms (0.05 US
perm) at 0.775 mm (0.031-in.) dry film
thickness.
3. Service Temperature Range: Minus 10
to plus 104 degrees C (minus 50 to plus
220 degrees F).
4. Solids Content: ASTM D 1644, 33
percent by volume and 46 percent by
weight.
permeancia en sistema estndar a
0.043 pulg.) de espesor de pelcula
seca.
3. Intervalo de temperatura de servicio:
Menos 6 a ms 82 grados C (menos 20
a ms 180 grados F).
4. Contenido de slidos: ASTM D 1644,
58 por ciento en volumen y 70 por
ciento en peso.
5. Color: Blanco.
C. Masilla de barrera de vapor: base de
solvente; adecuada para uso en interiores en
servicios por debajo de la temperatura
ambiente.
1. Productos: Sujetos a cumplir con los
requisitos, los productos disponibles
que se pueden incorporar al trabajo
incluyen, de manera no excluyente:
a. Childers Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; CP-30.
b. Eagle Bridges Marathon
Industries; 501.
c. Foster Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; 30-35.
d. Mon-Eco Industries, Inc.; 55-10.
2. Permanencia agua-vapor: ASTM F
1249, 0.030 de permeancia mtrica a
0.875 mm (0.046 de permeancia en
sistema estndar a 0.035 pulg.) de
espesor de pelcula seca.
3. Intervalo de temperatura de servicio:
menos 17 a ms 82 grados C (0 a ms
180 grados F).
4. Contenido de slidos: ASTM D 1644,
44 por ciento en volumen y 62 por
ciento en peso.
5. Color: Blanco.
D. Masilla de barrera de vapor: base de


MWH-4/15/13 PAGE 15750-9
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-9
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
5. Color: White.
E. Breather Mastic: Water based; suitable for
indoor and outdoor use on above ambient
services.
1. Products: Subject to compliance with
requirements, available products that
may be incorporated into the WORK
include, but are not limited to, the
following:
a. Childers Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; CP-10.
b. Eagle Bridges Marathon
Industries; 550.
c. Foster Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; 46-50.
d. Mon-Eco Industries, Inc.; 55-50.
e. Vimasco Corporation; WC-
1/WC-5.
2. Water-Vapor Permeance: ASTM F
1249, 1.19 Metric perm at 1.58 mm (1.8
US perms at 0.063-in.) dry film
thickness.
3. Service Temperature Range: Minus 6 to
plus 82 degrees C (Minus 20 to plus
180 degrees F).
4. Solids Content: 60 percent by volume
and 66 percent by weight.
5. Color: White.
2.4 TAPES
A. ASJ Tape: White vapor-retarder tape
matching factory-applied jacket with acrylic
adhesive, complying with ASTM C 1136.
1. Products: Subject to compliance with
requirements, available products that
may be incorporated into the Work
include, but are not limited to, the
following:
solvente; adecuada para uso en exteriores
en servicio por debajo de la temperatura
ambiente.
1. Productos: Sujetos a cumplir con los
requisitos, los productos disponibles
que se pueden incorporar al trabajo
incluyen, de manera no excluyente:
a. Childers Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; Encacel.
b. Eagle Bridges Marathon
Industries; 570.
c. Foster Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; 60-95/60-96.
2. Permeancia agua-vapor: ASTM F 1249,
0.033 de permeancia mtrica a (0.05
permeancia en sistema estndar) a
0.775 mm (0.031 pulg.) de espesor de
pelcula seca.
3. Intervalo de temperatura de servicio:
Menos 10 a ms 104 grados C (menos
50 a ms 220 grados F).
4. Contenido de slidos: ASTM D 1644,
33 por ciento en volumen y 46 por
ciento en peso.
5. Color: Blanco.
E. Masilla para respiradero: base acuosa;
adecuada para uso en interiores y exteriores
en servicios por encima de la temperatura
ambiente.
1. Productos: Sujetos a cumplir con los
requisitos, los productos disponibles
que se pueden incorporar al trabajo
incluyen, de manera no excluyente:
a. Childers Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; CP-10.
b. Eagle Bridges Marathon
Industries; 550.


MWH-4/15/13 PAGE 15750-10
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-10
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
a. ABI, Ideal Tape Division; 428
AWF ASJ.
b. Avery Dennison Corporation,
Specialty Tapes Division;
Fasson 0836.
c. Compac Corporation; 104 and
105.
d. Venture Tape; 1540 CW Plus,
1542 CW Plus, and 1542 CW
Plus/SQ.
2. Width: 75 mm (3-in.).
3. Thickness: 0.275 mm (0.011-in.).
4. Adhesion: 1.026 N/mm (5.7 lbf./in.) in
width.
5. Elongation: 2 percent.
6. Tensile Strength: 7.5 N/mm (41 lbf./in.)
in width.
7. ASJ Tape Disks and Squares: Precut
disks or squares of ASJ tape.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 EXAMINATION
A. Examine substrates and conditions for
compliance with requirements for installation
tolerances and other conditions affecting
performance of insulation application.
1. Verify that systems to be insulated have
been tested and are free of defects.
2. Verify that surfaces to be insulated are
clean and dry.
B. Proceed with installation only after
unsatisfactory conditions have been
corrected.
3.2 PREPARATION
A. Surface Preparation: Clean and dry
surfaces to receive insulation. Remove
materials that will adversely affect insulation
application.
3.3 GENERAL INSTALLATION
c. Foster Brand, Specialty
Construction Brands, Inc., a
business of H. B. Fuller
Company; 46-50.
d. Mon-Eco Industries, Inc.; 55-50.
e. Vimasco Corporation; WC-
1/WC-5.
2. Permeancia agua-vapor: ASTM F 1249,
1.19 de permeancia mtrica a 1.58 mm
(1.8 de permeancia en sistema
estndar a 0.063 pulg.) de espesor de
pelcula seca.
3. Intervalo de temperatura de servicio:
Menos 6 a ms 82 grados C (menos 20
a ms 180 grados F).
4. Contenido de slidos: 60 por ciento por
volumen y 66 por ciento por peso.
5. Color: Blanco.
2.4 CINTAS
A. Cinta ASJ: Cinta retardadora de vapor
blanca que empate la camisa aplicada en
fbrica con adhesivo acrlico, que cumpla con
la norma ASTM C 1136.
1. Productos: Sujetos a cumplir con los
requisitos, los productos disponibles
que se pueden incorporar al trabajo
incluyen, de manera no excluyente:
a. ABI, Ideal Tape Division; 428
AWF ASJ.
b. Avery Dennison Corporation,
Specialty Tapes Division;
Fasson 0836.
c. Compac Corporation; 104 y 105.
d. Venture Tape; 1540 CW Plus,
1542 CW Plus y 1542 CW
Plus/SQ.
2. Ancho: 75 mm (3 pulg.).
3. Espesor: 0.275 mm (0.011 pulg.).
4. Adhesin: 1.026 N/mm (5.7 lbf./pulg.) a


MWH-4/15/13 PAGE 15750-11
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-11
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
REQUIREMENTS
A. Install insulation materials, accessories, and
finishes with smooth, straight, and even
surfaces; free of voids throughout the length
of ducts and fittings.
B. Install insulation materials, vapor barriers or
retarders, jackets, and thicknesses required
for each item of duct system as specified in
insulation system schedules.
C. Install accessories compatible with insulation
materials and suitable for the service. Install
accessories that do not corrode, soften, or
otherwise attack insulation or jacket in either
wet or dry state.
D. Install insulation with longitudinal seams at
top and bottom of horizontal runs.
E. Install multiple layers of insulation with
longitudinal and end seams staggered.
F. Keep insulation materials dry during
application and finishing.
G. Install insulation with tight longitudinal seams
and end joints. Bond seams and joints with
adhesive recommended by insulation
material Manufacturer.
H. Install insulation with least number of joints
practical.
I. Where vapor barrier is indicated, seal joints,
seams, and penetrations in insulation at
hangers, supports, anchors, and other
projections with vapor-barrier mastic.
1. Install insulation continuously through
hangers and around anchor
attachments.
2. For insulation application where vapor
barriers are indicated, extend insulation
on anchor legs from point of attachment
to supported item to point of attachment
to structure. Taper and seal ends at
attachment to structure with vapor-
barrier mastic.
3. Install insert materials and install
insulation to tightly join the insert. Seal
insulation to insulation inserts with
adhesive or sealing compound
lo ancho.
5. Elongacin: 2 por ciento.
6. Resistencia a la traccin: 7.5 N/mm (41
lbf./pulg.) a lo ancho.
7. Discos y cuadrados de cinta ASJ :
Discos o cuadrados precortados de
cinta ASJ .
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 EXAMEN
A. Examine los sustratos y las condiciones de
cumplimiento con los requisitos para
tolerancias de instalacin y otras condiciones
que afecten el desempeo de la aplicacin
de aislamiento.
1. Verifique que los sistemas a instalar se
hayan probado y que estn libres de
defectos.
2. Verifique que las superficies a asilar
estn limpias y secas.
B. Proceder con la instalacin nicamente
despus de haber corregido las condiciones
no satisfactorias.
3.2 PREPARACIN
C. Preparacin de la superficie: Limpiar y
secar las superficies secas que recibirn el
aislamiento. Retirar los materiales que
afectarn la aplicacin del aislamiento de
manera adversa.
3.3 REQUISITOS DE INSTALACIN
GENERALES
A. Instalar materiales de aislamiento,
accesorios, y acabados con superficies lisas,
rectas y uniformes; libres de huecos a lo
largo de conductos y accesorios.
B. Instalar materiales de aislamiento, barreras
de vapor retardantes, camisas y espesores
requeridos para cada elemento del sistema
de conductos segn lo especificado en los
programas del sistema de aislamiento.
C. Instalar accesorios compatibles con los
materiales de aislamiento y adecuados para


MWH-4/15/13 PAGE 15750-12
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-12
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
recommended by insulation material
Manufacturer.
a. Apply adhesives, mastics, and
sealants at Manufacturers
recommended coverage rate and
wet and dry film thicknesses.
J . Install insulation with factory-applied jackets
as follows:
1. Draw jacket tight and smooth.
2. Cover circumferential joints with 75 mm
(3-in.) wide strips, of same material as
insulation jacket. Secure strips with
adhesive and outward clinching staples
along both edges of strip, spaced 100
mm (4-in.) o.c.
3. Overlap jacket longitudinal seams at
least 40 mm (1.5-in.) Clean and dry
surface to receive self-sealing lap.
Staple laps with outward clinching
staples along edge at 50mm (2-in.) o.c.
a. For below ambient services, apply
vapor-barrier mastic over staples.
4. Cover joints and seams with tape,
according to insulation material
Manufacturers written instructions, to
maintain vapor seal.
5. Where vapor barriers are indicated,
apply vapor-barrier mastic on seams
and joints and at ends adjacent to duct
flanges and fittings.
K. Cut insulation in a manner to avoid
compressing insulation more than 75 percent
of its nominal thickness.
L. Finish installation with systems at operating
conditions. Repair joint separations and
cracking due to thermal movement.
M. Repair damaged insulation facings by
applying same facing material over damaged
areas. Extend patches at least 100 mm (4-
in.) beyond damaged areas. Adhere, staple,
and seal patches similar to butt joints.
3.4 PENETRATIONS
A. Insulation Installation at Roof
el servicio. Instalar accesorios que no se
corroan, suavicen ni ataquen el aislamiento o
la camisa ni en estado seco ni en hmedo.
D. Instalar aislamiento con costuras
longitudinales en la parte alta y el fondo de
los tendidos horizontales.
E. Instalar varias capas de aislamiento con
costuras longitudinales y finales escalonadas.
F. Mantener los materiales de aislamiento secos
durante la aplicacin y el acabado.
G. Instalar el aislamiento con costuras
longitudinales y uniones de extremo
apretadas. Unir costuras y juntas con
adhesivo recomendado por el Fabricante del
material de aislamiento.
H. Instalar el aislamiento con el menor nmero
de juntas que sea prctico.
I. Cuando se indica una barrera de vapor, sellar
las uniones, costuras y penetraciones en el
aislamiento en soportes colgantes, soportes,
anclajes y otras proyecciones con masilla de
barrera de vapor.
1. Instalar el aislamiento en forma
continua a travs del soporte colgante y
alrededor de los accesorios de unin.
2. Para aplicacin de aislamiento en la
que se indican barreras de vapor,
extender el aislamiento en la patas del
ancla desde el punto de unin al
elemento soportado hasta el punto de
unin a la estructura. Ahusar y sellar los
extremos en la unin a la estructura con
masilla de barrera de vapor.
3. Instalar los materiales de inserto e
instalar el aislamiento para unir el
inserto en forma apretada. Sellar el
aislamiento a los insertos de
aislamiento con adhesivo o compuesto
sellador recomendado por el Fabricante
del material de aislamiento.
a. Aplicar adhesivos, masillas, y
selladores en la proporcin de
cobertura y espesores de pelcula
hmeda y seca recomendados
por el Fabricante.


MWH-4/15/13 PAGE 15750-13
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-13
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
Penetrations: Install insulation continuously
through roof penetrations.
1. Seal penetrations with flashing sealant.
2. For applications requiring only indoor
insulation, terminate insulation above
roof surface and seal with joint sealant.
For applications requiring indoor and
outdoor insulation, install insulation for
outdoor applications tightly joined to
indoor insulation ends. Seal joint with
joint sealant.
3. Extend jacket of outdoor insulation
outside roof flashing at least 100 mm
(2-in.) below top of roof flashing.
4. Seal jacket to roof flashing with flashing
sealant.
B. Insulation Installation at Aboveground
Exterior Wall Penetrations: Install insulation
continuously through wall penetrations.
1. Seal penetrations with flashing sealant.
2. For applications requiring only indoor
insulation, terminate insulation inside
wall surface and seal with joint sealant.
For applications requiring indoor and
outdoor insulation, install insulation for
outdoor applications tightly joined to
indoor insulation ends. Seal joint with
joint sealant.
3. Extend jacket of outdoor insulation
outside wall flashing and overlap wall
flashing at least 50 mm (2-in.).
4. Seal jacket to wall flashing with flashing
sealant.
C. Insulation Installation at Interior Wall and
Partition Penetrations (That Are Not Fire
Rated):
1. Install insulation continuously through
walls and partitions.
D. Insulation Installation at Floor
Penetrations:
1. Duct: For penetrations through fire-
rated assemblies, terminate insulation
at fire damper sleeves and externally
J . Instalar aislamiento con camisas aplicadas
en fbrica en la forma siguiente:
1. Tirar de la camisa para que quede
apretada y lisa.
2. Cubrir las juntas circunferenciales con
tiras de 75 mm (3 pulg.) de ancho, del
miso material que la camisa de
aislamiento. Asegurar las tiras con
adhesivo y las grapas de sujecin hacia
afuera a lo largo de ambos bordes de la
tira, espaciadas a 100 mm (4 pulg.) en
el centro
3. Superponer las costuras longitudinales
de la camisa al menos 40 mm (1.5
pulg.) Limpiar y secar la superficie para
recibir el empalme por solape
autosellador. Engrapar los empalmes
con grapas de sujecin hacia afuera a
lo largo del borde a 50mm (2 pulg.) en
el centro
a. Para servicios por debajo de la
temperatura ambiente, aplicar
masilla de barrera de vapor sobre
las grapas.
4. Cubrir juntas y costuras con cinta,
segn las instrucciones por escrito del
Fabricante del material de aislamiento,
para mantener el sello de vapor.
5. Donde se indiquen barreras de vapor,
aplicar masilla de barrera de vapor en
costuras y uniones y en extremos
adyacentes a bridas y accesorios de
conductos.
K. Cortar el aislamiento de una manera para
evitar comprimir el aislamiento ms de 75 por
ciento de su espesor nominal.
L. Terminar la instalacin con los sistemas en
condiciones de funcionamiento. Reparar
separaciones de juntas y agrietamiento
debido a movimiento trmico.
M. Reparar las caras de aislamiento daadas al
aplicar el mismo material de cara sobre las
reas daadas. Extender los parches al
menos 100 mm (4 pulg.) ms all de las
reas daadas. Adherir, engrapar y sellar
parches de manera semejante a las uniones


MWH-4/15/13 PAGE 15750-14
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-14
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
insulate damper sleeve beyond floor to
match adjacent duct insulation. Overlap
damper sleeve and duct insulation at
least 50 mm (2-in.).
2. Seal penetrations through fire-rated
assemblies. Comply with requirements
in Section 07270 Penetration Fire
stopping.
3.5 INSTALLATION OF MINERAL-FIBER
INSULATION
A. Blanket Insulation Installation on Ducts and
Plenums: Secure with adhesive and
insulation pins.
1. Apply adhesives according to
Manufacturers recommended coverage
rates per unit area, for 100 percent
coverage of duct and plenum surfaces.
2. Apply adhesive to entire circumference
of ducts and to all surfaces of fittings
and transitions.
3. Install either capacitor-discharge-weld
pins and speed washers or cupped-
head, capacitor discharge weld pins on
sides and bottom of horizontal ducts
and sides of vertical ducts as follows:
a. On duct sides with dimensions
450 mm (18-in.) and smaller,
place pins along longitudinal
centerline of duct. Space 75 mm
(3-in.) maximum from insulation
end joints, and 400 mm (16-in.)
o.c.
b. On duct sides with dimensions
larger than 450 mm (18-in.), place
pins 400 mm (16-in.) o.c. each
way, and 75 mm (3-in.) maximum
from insulation joints. Install
additional pins to hold insulation
tightly against surface at cross
bracing.
c. Pins may be omitted from top
surface of horizontal, rectangular
ducts and plenums.
d. Do not over-compress insulation
during installation.
a tope.
3.4 PENETRACIONES
A. Instalacin de aislamiento en
penetraciones en techo: Instalar
aislamiento en forma continua a travs de
penetraciones en el techo.
1. Sellar penetraciones con sellador
impermeabilizante.
2. Para aplicaciones que requieran solo
aislamiento en interiores, terminar el
aislamiento sobre la superficie del techo
y sellar con sellador de juntas. Para
aplicaciones que requieran aislamiento
en interiores y exteriores, instalar el
aislamiento para aplicaciones exteriores
bien unido a los extremos de
aislamiento en interiores. Sellar la junta
con sellador de juntas.
3. Extender camisa de aislamiento para
exteriores fuera del tapajuntas de techo
al menos 100 mm (2 pulg.) por debajo
de la parte alta del tapajuntas de techo.
4. Sellar la camisa al tapajuntas de techo
con sellador impermeabilizante.
B. Instalacin de aislamiento en
penetraciones en pared exterior por
encima del suelo: Instalar aislamiento en
forma continua a travs de las penetraciones
en la pared.
1. Sellar penetraciones con sellador
impermeabilizante.
2. Para aplicaciones que requieran solo
aislamiento en interiores, terminar el
aislamiento sobre la superficie de la
pared interior y sellar con sellador de
juntas. Para aplicaciones que requieran
aislamiento en interiores y exteriores,
instalar el aislamiento para aplicaciones
exteriores bien unido a los extremos de
aislamiento en interiores. Sellar la junta
con sellador de juntas.
3. Extender la camisa del aislamiento para
exteriores fuera del tapajuntas de pared
y superponer el tapajuntas de pared al
menos 50 mm (2 pulg.).


MWH-4/15/13 PAGE 15750-15
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-15
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
e. Impale insulation over pins and
attach speed washers.
f. Cut excess portion of pins
extending beyond speed washers
or bend parallel with insulation
surface. Cover exposed pins and
washers with tape matching
insulation facing.
4. For ducts and plenums with surface
temperatures below ambient, install a
continuous unbroken vapor barrier.
Create a facing lap for longitudinal
seams and end joints with insulation by
removing 50 mm (2-in.) from one edge
and one end of insulation segment.
Secure laps to adjacent insulation
section with 12 mm (0.5-in.) outward-
clinching staples, 25 mm (1-in.) o.c.
Install vapor barrier consisting of
factory- or field-applied jacket,
adhesive, vapor-barrier mastic, and
sealant at joints, seams, and
protrusions.
a. Repair punctures, tears, and
penetrations with tape or mastic to
maintain vapor barrier seal.
b. Install vapor stops for ductwork
and plenums operating below 10
degrees C (50 degrees F) at 5.5
M. (18-ft). Intervals. Vapor stops
shall consist of vapor-barrier
mastic applied in a Z-shaped
pattern over insulation face, along
butt end of insulation, and over
the surface. Cover insulation face
and surface to be insulated a
width equal to two times the
insulation thickness, but not less
than 3-in.
5. Overlap unfaced blankets a minimum of
50 mm (2-in.) on longitudinal seams
and end joints. At end joints, secure
with steel bands spaced a maximum of
450 mm (18-in). o.c.
6. Install insulation on rectangular duct
elbows and transitions with a full
insulation section for each surface.
Install insulation on round and flat-oval
duct elbows with individually mitered
4. Sellar la camisa al tapajuntas de pared
con sellador impermeabilizante.
C. Instalacin de aislamiento en pared
interior y penetraciones de divisiones
(que no tienen clasificacin para
incendio):
1. Instalar el aislamiento en forma
continua a travs de muros y divisiones.
D. Instalacin de aislamiento en
penetraciones en piso:
1. Conductos: Para penetraciones a
travs de conjuntos clasificados para
incendio, terminar el aislamiento en las
mangas de la vlvula cortafuego y
aislar externamente la manga del
registro ms all del piso para igualar el
aislamiento de conductos adyacente.
Superponer la manga de registro y el
aislamiento de conductos al menos 50
mm (2 pulg.).
2. Sellar penetraciones a travs de
conjuntos clasificados para incendio.
Cumplir con los requisitos de la Seccin
07270 Detencin de incendios con
penetracin.
3.5 INSTALACIN DE AISLAMIENTO DE FIBRA
MINERAL
A. Instalacin de aislamiento de manta en
conductos y cmaras de sobrepresin:
Asegurar con adhesivo y pasadores de
aislamiento.
1. Aplicar adhesivo de acuerdo con las
tasas de cobertura por unidad de rea
recomendadas por el Fabricante de
cobertura, para una Cobertura de 100
por ciento superficies de conducto y
cmara de sobrepresin.
2. Aplicar adhesivo a toda la
circunferencia de conductos y a todas
las superficies de accesorios y
transiciones.
3. Instalar las clavijas de soldadura de
descarga de condensador y arandelas
rpidas o clavijas de descarga de
condensador de cabeza de plato en los
lados y la parte inferior de conductos


MWH-4/15/13 PAGE 15750-16
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-16
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
gores cut to fit the elbow.
7. Insulate duct stiffeners, hangers, and
flanges that protrude beyond insulation
surface with 150 mm (6-in.) wide strips
of same material used to insulate duct.
Secure on alternating sides of stiffener,
hanger, and flange with pins spaced
150 mm (6-in.) o.c.
B. Board Insulation Installation on Ducts and
Plenums: Secure with adhesive and
insulation pins.
1. Apply adhesives according to
Manufacturers recommended coverage
rates per unit area, for 100 percent
coverage of duct and plenum surfaces.
2. Apply adhesive to entire circumference
of ducts and to all surfaces of fittings
and transitions.
3. Install either capacitor-discharge-weld
pins and speed washers or cupped-
head, capacitor discharge weld pins on
sides and bottom of horizontal ducts
and sides of vertical ducts as follows:
a. On duct sides with dimensions
450 mm (18-in.) and smaller,
place pins along longitudinal
centerline of duct. Space 75 mm
(3-in.) maximum from insulation
end joints, and 400 mm (16-in.)
o.c.
b. On duct sides with dimensions
larger than 450 mm (18-in.) space
pins 400 mm (16-in.) o.c. each
way, and 75 mm (3-in.) maximum
from insulation joints. Install
additional pins to hold insulation
tightly against surface at cross
bracing.
c. Pins may be omitted from top
surface of horizontal, rectangular
ducts and plenums.
d. Do not over-compress insulation
during installation.
e. Cut excess portion of pins
extending beyond speed washers
or bend parallel with insulation
horizontales y en los costados de los
conductos verticales en la forma
siguiente:
a. En costados de conductos con
dimensiones de 450 mm (18
pulg.) o menos, poner las clavijas
a lo largo de la lnea de centros
longitudinal del conducto. Espacio
de 75 mm (3 pulg.) mximo
respecto a las juntas de extremo
del aislamiento, y 400 mm (16
pulg.) en el centro.
b. En los costados de conductos con
dimensiones mayores de 450 mm
(18 pulg.), poner las clavijas a 400
mm (16 pulg.) en el centro en
cada direccin, y 75 mm (3 pulg.)
mximo respecto a las juntas de
aislamiento. Instalar clavijas
adicionales para mantener el
aislamiento apretado contra la
superficie en el arriostramiento.
c. Las clavijas se pueden omitir de la
superficie superior de conductos y
cmaras de sobrepresin
horizontales y rectangulares.
d. No comprimir de ms el
aislamiento durante la instalacin.
e. Encajar el aislamiento sobre las
clavijas y montar las arandelas
rpidas.
f. Cortar la parte sobrante de las
clavijas que se extiende ms all
de las arandelas rpidas o
doblarla para que quede paralela
a la superficie del aislamiento.
Cubrir la clavija expuesta y las
arandelas con cinta que empate
con la cara del aislamiento.
4. Para conductos y cmaras de
sobrepresin con temperaturas de
superficie por debajo de la temperatura
ambiente, instalar una barrera de vapor
continua y sin interrupciones. Crear un
empalme por solape para las costuras
longitudinales y juntas de extremo con
aislamiento, quitando 50 mm (2 pulg.)
desde un borde y un extremo del
segmento de aislamiento. Asegurar el


MWH-4/15/13 PAGE 15750-17
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-17
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
surface. Cover exposed pins and
washers with tape matching
insulation facing.
4. For ducts and plenums with surface
temperatures below ambient, install a
continuous unbroken vapor barrier.
Create a facing lap for longitudinal
seams and end joints with insulation by
removing 50 mm (2-in.) from one edge
and one end of insulation segment.
Secure laps to adjacent insulation
section with 12 mm (0.5-in.) outward-
clinching staples, 25 mm (1-in.) o.c.
Install vapor barrier consisting of
factory- or field-applied jacket,
adhesive, vapor-barrier mastic, and
sealant at joints, seams, and
protrusions.
a. Repair punctures, tears, and
penetrations with tape or mastic to
maintain vapor barrier seal.
b. Install vapor stops for ductwork
and plenums operating below 10
degrees C (50 degrees F) at 5.5
M. (18-ft). Intervals. Vapor stops
shall consist of vapor-barrier
mastic applied in a Z-shaped
pattern over insulation face, along
butt end of insulation, and over
the surface. Cover insulation face
and surface to be insulated a
width equal to two times the
insulation thickness, but not less
than 3-in.
5. Install insulation on rectangular duct
elbows and transitions with a full
insulation section for each surface.
Groove and score insulation to fit as
closely as possible to outside and
inside radius of elbows. Install
insulation on round and flat-oval duct
elbows with individually mitered gores
cut to fit the elbow.
6. Insulate duct stiffeners, hangers, and
flanges that protrude beyond insulation
surface with 150 mm (6-in.) wide strips
of same material used to insulate duct.
Secure on alternating sides of stiffener,
hanger, and flange with pins spaced
150 mm (6-in.) o.c.
empalme por solape a la Seccin de
aislamiento adyacente con 12 mm (0.5
pulg.) grapas de sujecin hacia afuera,
25 mm (1 pulg.) en el centro Instalar
una barrera de vapor que consiste en
una camisa aplicada en campo o en
fbrica, adhesivo, masilla de barrera de
vapor, y sellador en juntas, costuras y
protuberancias.
a. Reparar perforaciones, desgarres
y penetraciones con cinta masilla
para mantener el sello de la
barrera de vapor.
b. Instalar dispositivos de corte de
vapor para la red de conductos y
las cmaras de sobrepresin que
operen a menos de 10 grados C
(50 grados F) a intervalos de 5.5
m. (18 pies). Los dispositivos de
corte de vapor consistirn en
masilla de barrera de vapor
aplicada en un patrn de Z sobre
la cara de aislamiento, a lo largo
del tope final de aislamiento, y
sobre la superficie. Cubrir la cara
de aislamiento y la superficie a
aislar un ancho igual a dos veces
el espesor del aislamiento
superficie, pero no menos de 3
pulgadas.

5. Superponer las mantas sin cara un
mnimo de 50 mm (2 pulg.) en costuras
longitudinales y juntas de extremo. En
las juntas de extremo, asegurar con
bandas de acero espaciadas un mnimo
de 450 mm (18 pulgadas). en el centro.
6. Instalar el aislamiento en codos y
transiciones de conducto rectangular
con una seccin de aislamiento
completa por cada superficie. Instalar el
aislamiento en codos redondos y
planos-ovalados con paos biselados
cortados para ajustarse al codo.
7. Aislar los rigidizadores de conductos,
soportes colgantes, y bridas que
sobresalgan ms all de la superficie
de aislamiento con tiras de 150 mm (6
pulg.) de ancho del mismo material que
se us para aislar el conducto.


MWH-4/15/13 PAGE 15750-18
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-18
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
3.6 FIELD QUALITY CONTROL
A. Testing Agency: Engage a qualified testing
agency to perform tests and inspections.
B. Perform tests and inspections.
C. Tests and Inspections: Inspect ductwork,
randomly selected by Architect, by removing
field-applied jacket and insulation in layers in
reverse order of their installation. Extent of
inspection shall be limited to one location(s)
for each duct system defined in the Duct
Insulation Schedule, General Article.
D. All insulation applications will be considered
defective Work if sample inspection reveals
noncompliance with requirements.
3.7 DUCT INSULATION SCHEDULE, GENERAL
A. Plenums and Ducts Requiring Insulation:
1. Indoor, concealed supply, return and
outdoor air duct and plenum.
2. Indoor, exposed supply, return and
outdoor air duct and plenum.
B. Items Not Insulated:
1. Metal ducts with duct liner of sufficient
thickness to comply with energy code
and ASHRAE/IESNA 90.1.
2. Factory-insulated flexible ducts.
3. Factory-insulated plenums and casings.
4. Flexible connectors.
5. Vibration-control devices.
6. Factory-insulated access panels and
doors.
3.8 INDOOR DUCT AND PLENUM INSULATION
SCHEDULE
A. Concealed, round, supply-air, return-air, and
outside air duct and plenum insulation shall
be one of the following:
1. Mineral-Fiber Blanket: 40 mm (1.5-in.)
thick and 24 kg/cu. M. (1.5-lb/cu. ft.)
Asegurar en lados alternos del
rigidizador, soporte colgante y brida con
clavijas espaciadas 150 mm (6 pulg.)
del centro.
B. Instalacin de aislamiento de panel en
conductos y cmaras de sobrepresin:
Asegurar con adhesivo y pasadores de
aislamiento.
1. Aplicar adhesivo de acuerdo con las
tasas de cobertura por unidad de rea
recomendadas por el Fabricante de
cobertura, para una Cobertura de 100
por ciento superficies de conducto y
cmara de sobrepresin.
2. Aplicar adhesivo a toda la
circunferencia de conductos y a todas
las superficies de accesorios y
transiciones.
3. Instalar las clavijas de soldadura de
descarga de condensador y arandelas
rpidas o clavijas de descarga de
condensador de cabeza de plato en los
lados y la parte inferior de conductos
horizontales y en los costados de los
conductos verticales en la forma
siguiente:
a. En costados de conductos con
dimensiones de 450 mm (18
pulg.) o menos, poner las clavijas
a lo largo de la lnea de centros
longitudinal del conducto. Espacio
de 75 mm (3 pulg.) mximo
respecto a las juntas de extremo
del aislamiento, y 400 mm (16
pulg.) en el centro.
b. En los costados de conductos con
dimensiones mayores de 450 mm
(18 pulg.), espaciar las clavijas a
400 mm (16 pulg.) en el centro en
cada direccin, y 75 mm (3 pulg.)
mximo respecto a las juntas de
aislamiento. Instalar clavijas
adicionales para mantener el
aislamiento apretado contra la
superficie en el arriostramiento.
c. Las clavijas se pueden omitir de la
superficie superior de conductos y
cmaras de sobrepresin


MWH-4/15/13 PAGE 15750-19
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-19
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
nominal density.
B. Concealed, rectangular, supply-air, return-air
and outside air duct and plenum insulation
shall be one of the following:
1. Mineral-Fiber Blanker: 40 mm (1.5-in.)
thick and 24 kg/cu. M. (1.5-lb/cu. ft.)
nominal density.
2. Mineral-Fiber Board: 40 mm (1.5-in.)
thick and 32 kg/cu. M. (2-lb/cu. ft.)
nominal density.
C. Exposed, round, supply-air, return-air and
outside air duct and plenum insulation shall
be one of the following:
1. Mineral-Fiber Blanket: 40 mm (1.5-in.)
thick and 24 kg/cu. M. (1.5-lb/cu. ft.)
nominal density.
D. Exposed, rectangular, supply-air, return-air
and outside air duct and plenum insulation
shall be one of the following:
1. Mineral-Fiber Board: 40 mm (1.5-in.)
thick and 32 kg/cu. M. (2-lb/cu. ft.)
nominal density.
3.9 INDOOR, FIELD-APPLIED J ACKET
SCHEDULE
A. Install jacket over insulation material. For
insulation with factory-applied jacket, install
the field-applied jacket over the factory-
applied jacket.
B. If more than one material is listed, selection
from materials listed is Contractors option.
C. Ducts and Plenums, Concealed: None.
D. Ducts and Plenums, Exposed: PVC: 0.5
mm (0.02-in.) thick.
3.10 OUTDOOR, FIELD-APPLIED J ACKET
SCHEDULE
A. If more than one material is listed, selection
from materials listed is Contractors option.
B. Ducts and Plenums: Stainless Steel J acket.
- END OF SECTION -
horizontales y rectangulares.
d. No comprimir de ms el
aislamiento durante la instalacin.
e. Cortar la parte sobrante de las
clavijas que se extiende ms all
de las arandelas rpidas o
doblarla para que quede paralela
a la superficie del aislamiento.
Cubrir la clavija expuesta y las
arandelas con cinta que empate
con la cara del aislamiento.
4. Para conductos y cmaras de
sobrepresin con temperaturas de
superficie por debajo de la temperatura
ambiente, instalar una barrera de vapor
continua y sin interrupciones. Crear un
empalme por solape para las costuras
longitudinales y juntas de extremo con
aislamiento, quitando 50 mm (2 pulg.)
desde un borde y un extremo del
segmento de aislamiento. Asegurar el
empalme por solape a la Seccin de
aislamiento adyacente con 12 mm (0.5
pulg.) grapas de sujecin hacia afuera,
25 mm (1 pulg.) en el centro Instalar
una barrera de vapor que consiste en
una camisa aplicada en campo o en
fbrica, adhesivo, masilla de barrera de
vapor, y sellador en juntas, costuras y
protuberancias.
a. Reparar perforaciones, desgarres
y penetraciones con cinta masilla
para mantener el sello de la
barrera de vapor.
b. Instalar dispositivos de corte de
vapor para la red de conductos y
las cmaras de sobrepresin que
operen a menos de 10 grados C
(50 grados F) a intervalos de 5.5
m. (18 pies). Los dispositivos de
corte de vapor consistirn en
masilla de barrera de vapor
aplicada en un patrn de Z sobre
la cara de aislamiento, a lo largo
del tope final de aislamiento, y
sobre la superficie. Cubrir la cara
de aislamiento y la superficie a
aislar un ancho igual a dos veces
el espesor del aislamiento
superficie, pero no menos de 3


MWH-4/15/13 PAGE 15750-20
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-20
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
pulgadas.
5. Instalar el aislamiento en codos y
transiciones de conducto rectangular
con una seccin de aislamiento
completa por cada superficie. Acanalar
y rayar el aislamiento para que se
ajuste tanto como sea posible a los
radios exteriores e interiores de los
codos. Instalar el aislamiento en codos
redondos y planos-ovalados con paos
biselados cortados para ajustarse al
codo.
6. Aislar los rigidizadores de conductos,
soportes colgantes, y bridas que
sobresalgan ms all de la superficie
de aislamiento con tiras de 150 mm (6
pulg.) de ancho del mismo material que
se us para aislar el conducto.
Asegurar en lados alternos del
rigidizador, soporte colgante y brida con
clavijas espaciadas 150 mm (6 pulg.)
del centro.
3.6 CONTROL DE CALIDAD EN CAMPO
C. Organismo de pruebas: Contratar a un
organismo de pruebas calificado para
practicar pruebas e inspecciones.
D. Ejecutar pruebas e inspecciones.
E. Pruebas e inspecciones: Inspeccionar la
red de conductos, seleccionada al azar por el
arquitecto, al quitar la camisa y el aislamiento
aplicados en campo en capas en el orden
inverso al de su instalacin. El alcance de la
inspeccin se deber limitar a una ubicacin
por cada sistema de ductos definido en el
artculo Programa de aislamiento de
conductos, General.
F. todas las aplicaciones de aislamiento se
considerarn trabajo defectuoso si la
inspeccin de muestra revela incumplimiento
con estos requisitos.
3.7 PROGRAMA DE AISLAMIENTO DE
CONDUCTOS, GENERAL
A. Cmaras de sobrepresin y conductos
que requieran aislamiento:
1. Conductos de aire y cmara de
sobrepresin en interiores, con


MWH-4/15/13 PAGE 15750-21
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-21
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
alimentacin oculta, de retorno y de
exteriores.
2. Conductos de aire y cmara de
sobrepresin en interiores, con
alimentacin expuesta, de retorno y de
exteriores.
B. Elementos no aislados:
1. Conductos de metal con revestimiento
de suficiente espesor para cumplir con
el cdigo de energa y ASHRAE/IESNA
90.1.
2. Conductos flexibles aislados en fbrica.
3. Cmaras de sobrepresin y carcasas
aisladas en fbrica.
4. Conectores flexibles.
5. Dispositivos de control de vibracin.
6. Paneles de acceso y puertas aislados
en fbrica.
3.8 PROGRAMA DE AISLAMIENTO DE
CONDUCTO EN INTERIORES Y CMARA
DE SOBREPRESIN
A. El aislamiento de ducto de aire y cmara de
de sobrepresin ocultos, redondos, de aire
de suministro, de aire de retorno y aire
exterior deber ser de uno de los siguientes:
1. Manta de fibra mineral: 40 mm (1.5
pulg.) de espesor y de 24 kg/m3 (1.5
lb/pie3) de densidad nominal.
B. El aislamiento de ducto de aire y cmara de
de sobrepresin ocultos, rectangulares, de
aire de suministro, de aire de retorno y aire
exterior deber ser de uno de los siguientes:
1. Manta de fibra mineral: 40 mm (1.5
pulg.) de espesor y de 24 kg/m3 (1.5
lb/pie3) de densidad nominal.
2. Panel de fibra mineral: 40 mm (1.5
pulg.) de espesor y de 32 kg/m3 (2
lb/pie3) de densidad nominal.
C. El aislamiento de ducto de aire y cmara de
de sobrepresin expuestos, redondos, de
aire de suministro, de aire de retorno y aire


MWH-4/15/13 PAGE 15750-22
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-22
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
exterior deber ser de uno de los siguientes:
1. Manta de fibra mineral: 40 mm (1.5
pulg.) de espesor y de 24 kg/m3 (1.5
lb/pie3) de densidad nominal.
D. El aislamiento de ducto de aire y cmara de
de sobrepresin expuestos, rectangulares, de
aire de suministro, de aire de retorno y aire
exterior deber ser de uno de los siguientes:
1. Panel de fibra mineral: 40 mm (1.5
pulg.) de espesor y de 32 kg/m3 (2
lb/pie3) de densidad nominal.
3.9 PROGRAMA DE CAMISA APLICADA EN
CAMPO, INTERIOR
A. Instalar camisa sobre material de
aislamiento. Para aislamiento con una
camisa aplicada en fbrica, instalar la camisa
aplicada en campo sobre la camisa aplicada
en fbrica.
B. Si hay ms de un material en la lista, la
seleccin entre los materiales de la lista
queda a la eleccin del contratista.
C. Conductos y cmaras de sobrepresin,
ocultos: Ninguno.
D. Conductos y cmaras de sobrepresin,
expuestos: PVC: 0.5 mm (0.02 pulg.) de
espesor.
3.10 PROGRAMA DE CAMISA APLICADA EN
CAMPO, EN EXTERIORES
A. Si hay ms de un material en la lista, la
seleccin entre los materiales de la lista
queda a la eleccin del contratista.
B. Conductos y cmaras de sobrepresin:
Camisa de acero inoxidable.
- FINAL DE LA SECCIN -


MWH-4/15/13 PAGE 15750-23
10500117 ENLOZADA WWTP
DUCT INSULATION

MWH-15/4/13 PGINA 15750-23
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE






ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Metal Ductwork Systems / Sistemas de red de conductos metlicos

Project Document No. K083-C2-SP-50-15810 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15810


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Savvas Savvas
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 SS Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 SS KAK
A2 SS Issued for Information/Quotation
Emitido para
informacin/cotizacin
6/13/12 SS KAK
A3 SS
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna
9/12/12 SS KAK
A4 SS
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 SS KAK
A5 SS
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin Revisin del
Cliente
11/20/12 SS KAK
C SS Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 SS KAK
0 KAK Issued for Construction Emitido para Construccin 1/31/13 KAK KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para Construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15810-1
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-1
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
SECTION 15810 METAL DUCTWORK SYSTEMS
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide ductwork,
complete and operable, as indicated in
accordance with the Contract Documents.
B. Furnish design calculations used to
determine duct wall thickness and
reinforcements.
1.2 REFERENCE SPECIFICATIONS, CODES, AND
STANDARDS
A. References:
AMCA 500 Test Methods for Louvers,
Dampers, and Shutters

ASTM D 638 Standard Test Method for
Tensile Properties of
Plastics

ASTM D 790 Standard Test Methods for
Flexural Properties of
Unreinforced and
Reinforced Plastics and
Electrical Insulating
Materials

ASTM D 2240 Standard Test Method for
Rubber Property
Durometer Hardness

ASTM D 2310 Standard Classification for
Machine-Made Fiberglass
(Reinforced Thermosetting
Resin) Pipe

ASTM D 2563 Standard Practice for
Classifying Visual Defects
in Glass-Reinforced Plastic
Laminate Parts

ASTM D 2992 Standard Practice for
Obtaining Hydrostatic or
Pressure Design Basis for
Fiberglass (Glass-Fiber-
Reinforced Thermosetting
Resin) Pipe and Fittings

ASTM D 2996 Filament-Wound
Fiberglass (Glass-Fiber-
SECCIN 15810 SISTEMAS DE RED DE
CONDUCTOS METLICOS
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 EL REQUISITO
A. El CONTRATISTA deber suministrar red de
conductos, completa y en funcionamiento, en
la forma indicada de conformidad con los
Documentos del Contrato.
B. Proporcionar los clculos de diseo usados
para determinar el espesor de pared y los
refuerzos de los conductos.
1.2 ESPECIFICACIONES DE REFERENCIA,
CDIGOS Y NORMAS
A. Referencias:
AMCA 500 mtodos de prueba para
rejillas de ventilacin,
compuertas, y persianas

ASTM D 638 Mtodo de prueba
estndar para las
propiedades a la traccin
de los plsticos

ASTM D 790 Mtodos de prueba
estndares para las
propiedades de flexin de
los plsticos sin reforzar y
reforzados y los materiales
de aislamiento elctrico

ASTM D 2240 Mtodo de prueba
estndar para la propiedad
del caucho Dureza en
durmetro

ASTM D 2310 Clasificacin estndar para
el tubo de Fibra de vidrio
hecho a mquina (resina
termoendurecible
reforzada)

ASTM D 2563 Prctica estndar para
clasificar defectos visuales
en piezas laminadas de
plstico reforzadas con
vidrio

ASTM D 2992 Prctica estndar para
obtener bases de diseo


MWH-4/15/13 PAGE 15810-2
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-2
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
Reinforced Thermosetting
Resin) Pipe

ASTM E 84 Standard Test Method for
Surface Burning
Characteristics of Building
Materials

SMACNA Thermoset FRP Duct
Construction Manual

B. Codes and Standards, General:
1. Perform and provide the WORK in full
accordance with the latest rules and
regulations or publications of the local
Plumbing Code, the local Building
Code, and all authorities have
J urisdiction other local codes.
2. In the absence of applicable codes,
follow the installation and workmanship
standards set by the American Society
of Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE).
3. Provide the ductwork systems in
accordance with the latest edition of the
ASHRAE Handbook, SMACNA Manual,
and the International Mechanical Code.
4. Where conflict between these
standards arises, the most stringent
criterion shall control. Ducts shall be
listed for use without the necessity for
internal fire protection sprinklers or any
devices relied on to cut off air flow in
the event of fire by Factory Mutual
Research Standard 4922.
5. ASHRAE Standards: Comply with
AS~E handbook, Equipment Volume,
Chapter Duct Construction, for
fabrication and installation of metal
duct.
6. NFPA Compliance: Comply with NFPA
90A Standard for the Installation of Air
Conditioning and Ventilation Systems,
NFPA 90B Standard for the Installation
of Warm Air Heating and Air
Conditioning Systems, and NFPA 91
Standard for the Installation of Blower
and Exhaust Systems.
7. Field Reference Manual: Have available
hidrosttico o a presin
para tubos y accesorios de
fibra de vidrio (resina
termoendurecible reforzada
con fibra de vidrio)

ASTM D 2996 Tubo de Fibra de vidrio
(resina termoendurecible
reforzada con fibra de
vidrio) de filamento
devanado

TM E 84 Mtodo de prueba
estndar para las
caractersticas de
combustin de superficie
de los materiales de
construccin

SMACNA Manual de construccin de
conductos de FRP
termofijo

B. Cdigos y normas, general:
1. Ejecutar y suministrar el TRABAJ O en
plena conformidad con las reglas y
reglamentos o publicaciones ms
recientes del Cdigo de plomera local,
el Cdigo de construccin local, y todas
las autoridades que sean competentes
y otros cdigos locales.
2. Si no existen cdigos locales, seguir las
normas de instalacin y mano de obra
impuestas por la Sociedad
Estadounidense de Ingenieros de
Calefaccin, Refrigeracin Aire
Acondicionado (ASHRAE).
3. Proporcionar los sistemas de red de
conductos de conformidad con la
edicin ms reciente del Manual de la
ASHRAE, el Manual de la SMACNA, y
el Cdigo mecnico internacional.
4. Cuando surjan conflictos entre estas
normas, tendr precedencia el criterio
ms estricto. Los conductos debern
estar registrados para usarse sin la
necesidad de aspersores de proteccin
contra incendios internos o cualquier
dispositivo que confe en cortar el flujo
de aire en el caso de fuego segn la
Norma de investigacin de Factory


MWH-4/15/13 PAGE 15810-3
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-3
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
for reference at Project field office a
copy of SMACNA Round Industrial
Duct Construction Standards.
8. Comply with SMACNA's HVAC Duct
Construction Standards, Metal and
Flexible for fabrication and installation
of metal duct, and SMACNA's Round
Industrial Duct Construction Standards
intended for use by designers of
industrial ventilation systems.
1.3 SUBMITTALS
A. Shop Drawings:
1. The HVAC design drawings define the
general layout, configuration, routing,
size, and the general intent of the
design and are not fabrication drawings.
The CONTRACTOR shall be
responsible for developing the shop
drawings required for the construction
of the HVAC system(s).
2. Submit detailed fabrication drawings
with layouts and all necessary
dimensions and details on equipment,
and ductwork. Show all fittings, and
supports necessary to accommodate
the equipment provided in a complete
and functional system. Show main and
branch runs, fittings, offsets, takeoffs,
accessories, supports, anchorage, point
loads and seismic restraints, and
dimensions of sub-assemblies to be
shipped.
1.4 QUALITY ASSURANCE
A. Qualifications, General:
1. Ductwork shall be fabricated and
installed by experienced workers who
have experience with fabrication, and
installation of ductwork.
2. Work and materials shall be in full
accordance with the latest rules and
regulations or publications of the State
Energy Resources Conservation and
Development Commission, the State
Fire Marshall, the Industrial Safety
Orders, the Health and Safety Rules
(Air Conditioning systems), the local
Plumbing Code, the local Building
Mutual 4922.
5. Normas ASHRAE: cumplir con el
manual AS~E, volumen Equipo,
captulo Construccin de conductos,
para la fabricacin e instalacin de
conductos metlicos.
6. Cumplimiento de NFPA: Cumplir con la
norma NFPA 90A Norma para la
instalacin de sistemas de aire
acondicionado y ventilacin, NFPA
90B Norma para la instalacin de
sistemas de calefaccin con aire
caliente y a aire acondicionado, y
NFPA 91 Norma para la instalacin de
sistemas de soplador y extraccin.
7. Manual de referencia en campo: Tener
disponible para consulta en la oficina de
campo del Proyecto un ejemplar de
Estndares de construccin de
conductos industriales redondos de
SMACNA
8. Cumplir con Normas de construccin
de conductos para climatizacin,
metlicos y flexibles de SMACNA para
la fabricacin e instalacin de
conductos metlicos, y Normas de
construccin de conductos industriales
redondos de SMACNA para el uso por
parte de diseadores de sistemas de
ventilacin industriales.
1.3 PRESENTACIONES
A. Planos de taller:
1. Los planos de diseo de climatizacin
definen la disposicin general, la
configuracin el enrutamiento, el
tamao y la intencin general del
diseo y no son planos de fabricacin.
El CONTRATISTA ser responsable de
desarrollar los planos de taller
requeridos para la construccin de los
sistemas de climatizacin.
2. Enviar planos de fabricacin detallados
con disposiciones y todas las
dimensiones y detalles necesarios
sobre equipo y red de conductos.
Mostrar todos los accesorios, y apoyos
necesarios para adaptar el equipo
proporcionado en un sistema completo


MWH-4/15/13 PAGE 15810-4
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-4
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
Code, and other local codes.
3. Nothing in the Contract Documents
shall be construed to permit work in
violation of the above codes, rules and
regulations.
4. In the absence of applicable codes, the
installation and workmanship shall
follow the standards set by the
American Society of Heating,
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE).Use firms
regularly engaged in the manufacture of
ETFE coated stainless steel duct
products of types, materials, and sizes
required.
5. The Manufacturer shall perform their
own sheet metal fabrication and coating
processes.
6. Use manufacturers whose ETFE-
coated stainless steel duct shall have
been in satisfactory use for not less
than 5 years.
7. The COMPANY shall have the right to
tour the Manufacturer's plant any time
that fabrication is being performed on
duct intended for the Project.
8. Installer Qualifications: The installation
contractor shall have at least 3 years of
successful experience on duct projects,
specifically industrial exhaust systems.
B. Inspection and Testing: All ductwork shall
be inspected and approved by a qualified QC
person in order to ensure proper welding and
dimensional tolerances. The Inspector shall
provide a written approval to the ENGINEER,
stating that the ductwork has been inspect
and is free of any defects.
1.5 DELIVERY, STORAGE, AND HANDLING
A. General:
1. Duct, fittings, and dampers shall be
protected from damage and shall be
supported by minimum 100 mm (4-inch)
wide strapping to avoid damage due to
flex strains and point loading during
shipping and installation.
y funcional. Mostrar los tendidos
principales y las ramificaciones, las
conexiones, las separaciones, tomas,
accesorios, anclaje, puntos de carga y
sujetadores ssmicos, y las
dimensiones de los subconjuntos a
embarcar.
1.4 ASEGURAMIENTO DE CALIDAD
A. Calificaciones, general:
1. La red de conductos deber ser
fabricada e instalada por trabajadores
experimentados que tengan experiencia
con la fabricacin e instalacin de redes
de conductos.
2. El trabajo y los materiales debern
estar totalmente en conformidad con las
reglas y reglamentos o publicaciones
ms recientes de la Comisin para la
Conservacin y Desarrollo de Recursos
Energticos del Estado, el J efe de
Bomberos del Estado, las rdenes de
seguridad industriales, las Reglas de
salud y seguridad (sistemas de aire
acondicionado), el Cdigo de plomera
local, el Cdigo de construccin local, y
otros cdigos locales.
3. Ninguna parte de los Documentos del
Contrato se deber interpretar en el
sentido de que permite trabajo que
infrinja los cdigos, reglas y
reglamentos mencionados arriba.
4. En ausencia de cdigos aplicables, la
instalacin y mano de obra debern
apegarse a las normas impuestas por la
Sociedad Estadounidense de
Ingenieros de Calefaccin,
Refrigeracin y Aire Acondicionado
(ASHRAE). Contrate empresas que se
dediquen en forma ordinaria con la
manufactura de productos de conducto
de acero inoxidable revestido de los
tipos, materiales y tamaos requeridos.
5. El fabricante deber ejecutar sus
propios procesos de fabricacin y
revestimiento de lmina metlica.
6. Contrate a fabricantes cuyo conducto
de acero inoxidable revestido de ETFE
haya estado en uso satisfactorio


MWH-4/15/13 PAGE 15810-5
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-5
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
2. Debris and other extraneous material
shall not be allowed to enter the duct.
3. Duct, fittings, and dampers shall not be
thrown or dropped.
B. Material Protection:
1. Protect coated duct from damage due
to normal handling during shipment and
storage.
2. Protection shall be applied to ends of
the duct in order to prevent dirt and
moisture from entering ducts and
fittings.
3. Protection must be of suitable strength
and material to withstand tearing and
puncture.
4. Multiple pieces may be bolted together
at the factory to provide protection and
limit the number of open ends requiring
protection.
C. Consignee must inspect shipment upon
delivery and note any and all damages and
discrepancies on bill of lading and notify
Manufacturer within 24 hours.
D. Coated Duct:
1. Coated duct shall not be stored in an
area where it will have a chance to be
damaged from traffic or debris.
2. All coated duct shall be stored on
cardboard, Styrofoam, or similar
material.
3. Where possible, store coated duct
inside and protect from dirt and debris.
4. Where necessary to store outside, store
coated duct above grade and enclose
with waterproof wrapping in order to
protect from dirt and debris.
5. If the coating is scratched during
shipping or himd1ing it must be
inspected using the methods described
in Part 2 Products.
6. Contact the Manufacturer for approved
durante no menos de 5 aos.
7. La EMPRESA tendr el derecho de
visitar la planta del Fabricante en
cualquier momento en que se est
efectuando la fabricacin de ducto
destinado al Proyecto.
8. Calificaciones de los instaladores: El
contratista de instalacin deber tener
al menos 3 aos de experiencia exitosa
en proyectos de conductos,
especficamente sistemas de extraccin
industriales.
B. Inspeccin y pruebas: Toda la red de
conductos se deber inspeccionar y aprobar
por parte de una persona de Control de
calidad calificada para asegurar que la
soldadura y las tolerancias dimensionales
sean adecuadas. El Inspector deber
proporcionar una aprobacin por escrito al
INGENIERO, que declara que la red de
conductos se inspeccion y est libre de
defectos.
1.5 ENTREGA, ALMACENAMIENTO, Y
MANEJ O
A. General:
1. El conducto, los accesorios, y las
compuertas se debern proteger de
dao y debern estar apoyadas por una
correa de mnimo de 100 mm (4
pulgadas) de ancho para evitar daos
debido a las tensiones de flexin y
carga puntual durante el embarque y la
instalacin.
2. No se deber permitir que la basura y
otros elementos extraos ingresen al
conducto.
3. El conducto, los accesorios, y las
compuertas no se debern lanzar ni
dejar caer.
B. Proteccin de materiales:
1. Proteger el conducto revestido contra
daos debido al manejo normal durante
el embarque y la instalacin.
2. Se deber aplicar proteccin a los
extremos del ducto para impedir que la


MWH-4/15/13 PAGE 15810-6
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-6
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
repair procedures.
1.6 WARRANTY
A. Provide the ductwork Manufacturers
standard warranty.
B. Furnish the warranty to the ENGINEER upon
final acceptance of the completed systems by
the COMPANY.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 HANGERS AND SUPPORTS
A. Ductwork shall be firmly anchored or
connected to supporting members.
B. Provide necessary hangers, supports,
concrete inserts, and anchors for material
and equipment to be installed.
C. No perforated strap hangers nor wire
supports will be accepted.
D. Construct the anchors and inserts of 304
stainless steel.
E. Locate hangers and supports not greater
than 3 M. (10 feet) from each expansion loop
or joint.
F. Provide hangers and supports for ductwork
and equipment in accordance with SMACNA
standards.
2.2 GALVANIZED AND ALUMINUM DUCTWORK
A. General:
1. Provide air-tight and well-braced
ductwork.
2. Carefully support the ductwork in
horizontal runs, with rod and angle
supports at no greater than 2.5 M. (8-
foot) intervals.
3. Run ductwork as close as possible to
the indicated layouts.
B. Construction:
1. Construct sheet metal ducts and
plenums with air-tight joints and seams
in accordance with ASHRAE standards
suciedad y la humedad ingresen a
conductos y accesorios.
3. La proteccin debe ser de una
resistencia y material adecuados para
resistir desgarres y perforaciones.
4. En la fbrica se pueden empernar
juntas varias piezas para ofrecer
proteccin y limitar el nmero de
extremos abiertos que requieren
proteccin.
C. El destinatario debe inspeccionar el
embarque en el momento de la entrega y
anotar todos los daos y discrepancias con el
manifiesto de embarque y notificar al
fabricante en un plazo de 24 horas.
D. Conducto revestido:
1. El conducto revestido no se deber
almacenar en una zona donde tenga la
posibilidad de resultar daado por el
trnsito o la basura.
2. Todo el conducto revestido se deber
almacenar en cartn, espuma de
poliestireno un material semejante.
3. Cuando sea posible, almacenar el
conducto revestido en interiores y
protegerlo de suciedad y basura.
4. cuando sea necesario almacenar en
exteriores, almacene el conducto
revestido por encima del nivel del suelo
y envulvalo en material impermeble
para protegerlo de suciedad y basura.
5. Si el revestimiento se raya durante el
embarque o el manejo se debe
inspeccionar usando los mtodos
descritos en la Parte 2 Productos.
6. Comunicarse con el Fabricante para
conocer los procedimientos de
reparacin aprobados.
1.6 GARANTA
A. Proporcionar la garanta estndar del
Fabricante de la red de conductos.
B. Entregar la garanta al INGENIERO tras la
aceptacin final de los sistemas terminados


MWH-4/15/13 PAGE 15810-7
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-7
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
and the SMACNA Duct Construction
Manual.
2. Tape the joints on concealed ducts with
pressure-less tape and adhesive,
except for welded and soldered joints.
3. Ductwork materials shall be aluminum,
unless otherwise indicated.
4. Provide the following duct gauges, as a
minimum:
Maximum
Dimension of
Duct MM
(inches)
Galvanized
Steel MM
(U.S.
Standard
Gauge)
Aluminum
MM (B and S
Gauge)
300 and less
(12 y menos)
0.5 (26) 0.6 (24)
325 to 750
(13 a 30)
0.6 (24) 0.7 (22)
775 to 1350
(31 a 54)
0.9 (20) 0.9 (20)
1375 to 2100
55 a 84
0.9 (20) 1.2 (18)

5. All low pressure ductwork shall be
designed for 75 mm (3 inches) vacuum
and pressure and be constructed of
sheet metal of not less than the gauge
designated in table above, and gauge
designations provided by Brown and
Sharpe Standards.
6. Radius of bends shall be not less than
1.5 duct diameters, unless otherwise
indicated.
7. Provide turning vanes on all mitered
elbows and extractors, as required and
indicated.
8. Except where accepted by the
ENGINEER, provide fan discharge
connections and ductwork reductions
with duct side slopes not exceeding 30
degrees.
9. Properly insulate aluminum duct and
supports from concrete or dissimilar
metals by an applied bituminous
coating or by rubber gaskets at contact
points.
por parte de la EMPRESA.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 SOPORTES COLGANTES Y SOPORTES
A. La red de conductos deber estar firmemente
anclada o conectada a elementos de soporte.
B. Proporcionar los soportes colgantes,
soportes, mtodos de insercin en concreto,
y anclajes necesarios para el material y
equipo a instalar.
C. No se aceptarn soportes colgantes ni
perforados ni soportes de alambre.
D. Construir los anclajes y las inserciones de
acero inoxidable 304.
E. Ubicar los soportes colgantes y soportes a no
ms de 3 m (10 pies) de cada curva o junta
de expansin.
F. Proporcionar soportes colgantes y soportes
para la red de conductos y el equipo de
conformidad con las normas de SMACNA.
2.2 RED DE CONDUCTOS GALVANIZADOS Y
DE ALUMINIO
A. General:
1. Proporcionar una red de conductos
impermeable y bien arriostrada.
2. Apoyar con cuidado la red de
conductos en tendidos horizontales,
con apoyos de varilla y ngulo a
intervalos no mayores de 2.5 m (8
pies).
3. Tender la red de conductos tan cerca
como sea posible de las disposiciones
indicadas.
B.
1. Construir conductos y cmaras de
sobrepresin de lmina metlica con
juntas y costuras hermticas de
conformidad con las normas de la
ASHRAE y el Manual de construccin
de conductos de la SMACNA.
2. Aplicar cinta a las juntas en los


MWH-4/15/13 PAGE 15810-8
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-8
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
10. Construct interior partitions from
aluminum, in accordance with the latest
ASHRAE guide recommendations for
construction for high-pressure
rectangular duct work.
11. Construct the units in accordance with
the ASHRAE guide recommendations
for high-pressure ductwork.
12. Seams shall be lock-formed and
mastic-filled.
13. Provide rectangular casing seams in
the corners of the silencer shell in order
to provide maximum unit strength and
rigidity.
14. Provide interior partitions with die-
formed entrance and exit shapes in
order to provide the maximum
aerodynamic efficiency and minimum
self-noise characteristics in the sound
attenuator.
15. Blunt noses or squared off partitions will
not be accepted.
16. Use solid galvanized steel to attach the
interior partitions to the casing, welded
to the outer casing.
17. Attachment of the interior partitions to
the tracks shall be such that a minimum
of 4 thicknesses of metal exist at this
location.
18. The track assembly shall stiffen the
exterior casing, provide a reinforced
attachment detail for the interior
partitions, and shall maintain a uniform
airspace width along the length of the
silencer for consistent aerodynamic and
acoustic performance.
19. In addition to the above attachments,
secure the interior partitions to the outer
casing with welded nose clips at both
ends of the sound attenuator.
20. Achieve airtight construction by the use
of a duct-sealing compound applied at
the Site.
21. Sound traps shall not fail structurally
when subjected to a differential air
conductos ocultos con cinta sin presin
y adhesivo, excepto para las juntas
soldadas.
3. Los materiales de la red de conductos
debern ser aluminio, a no ser que se
indique otra cosa.
4. Proporcionar los siguientes calibres de
conductos, como mnimo:
Dimensiones
mximas del
conducto mm
(pulgadas)
Acero
galvanizado
mm (calibre
estndar
U.S.)
Aluminio mm
(Calibre B &
S)
300 y menos
(12 y menos)
0.5 (26) 0.6 (24)
325 a 750
(13 a 30)
0.6 (24) 0.7 (22)
775 a 1350
(31 a 54)
0.9 (20) 0.9 (20)
1375 a 2100
55 a 84
0.9 (20) 1.2 (18)

5. Toda la red de conductos a baja
presin deber estar diseada para 75
mm (3 pulgadas) de vaco y presin y
estar construida de lmina metlica de
no menos que el calibre designado en
la tabla anterior y las designaciones de
calibre proporcionadas por las normas
de Brown & Sharpe.
6. El radio de curvatura no deber ser
menor de 1.5 dimetros del conducto, a
no ser que se indique otra cosa.
7. Proporcionar directrices en todos los
codos biselados y extractores, segn se
requiera y se indique.
8. Excepto cuando lo acepte el
INGENIERO, proporcionar conexiones
de descarga del ventilador y
reducciones de la red de conductos con
pendientes laterales del conducto que
no superen 30 grados.
9. Instalar adecuadamente el conducto de
aluminio y los apoyos desde el concreto
o metales diferentes mediante un
revestimiento bituminoso aplicado o
mediante juntas de caucho en los


MWH-4/15/13 PAGE 15810-9
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-9
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
pressure of 27 kPa. (8 inches w.g.)
Inside-to-outside of casing.
C. Seams:
1. Provide double-locked seams.
2. Provide rectangular ducts with longer
than a 300 mm (12-inch) dimension
with full-perimeter standing seams not
less than one inch high.
3. Provide reinforcements at intervals not
greater than 750 mm (30 inches) along
the duct.
4. No S seams will be accepted.
D. Low-Pressure Ductwork:
1. Design all low-pressure ductwork for 75
mm (3 inches) vacuum and pressure.
2. Construct low-pressure ductwork of
sheet aluminum of not less than 1.2 mm
(18-gauge), where the largest
dimension of a duct is 300 mm (12
inches) or less in width or diameter, and
not less than 1.5 mm (16-gauge) for
widths or diameters larger than 300 mm
(12 inches).
E. Access Doors:
1. Provide access doors in the ductwork at
all fire dampers, motorized and back
draft dampers, filters, and as indicated.
2. Provide doors with the following
features:
a. continuously hinged;
b. double-skinned;
c. constructed of either 0.7 mm (22-
gauge) galvanized steel or 0.9
mm (20-gauge) aluminum to
match the ductwork material;
d. one cam lock for sizes up to 400
mm (16 inches) square or 2 cam
locks for sizes over 400 mm (16
inches) square;
e. match insulation thickness in door
puntos de contacto.
10. Construir divisiones interiores de
aluminio, de conformidad con las
recomendaciones de la gua de
ASHRAE ms reciente para
construccin de red de conductos
rectangulares a alta presin.
11. Construir las unidades de conformidad
con las recomendaciones gua de la
ASHRAE para red de conductos a alta
presin.
12. Las costuras debern estar formadas
de modo que cierren y llenas de
masilla.
13. Proporcionar costuras de carcasa
rectangular en las esquinas de la
coraza del silenciador para
proporcionar la resistencia unitaria y
rigidez mximas.
14. Proporcionar divisiones interiores con
formas de entrada y salida hechas con
troquel para proporcionar la mxima
eficiencia y caractersticas mnimas de
ruido propio en el atenuador de sonido.
15. No se aceptarn los morros romos ni
las divisiones en escuadra.
16. Usar acero galvanizado macizo para
unir las divisiones interiores a la
carcasa, soldadas a la carcasa externa.
17. La unin de las divisiones interiores a
los rieles deber ser tal que exista un
mnimo de 4 veces el espesor de metal
en esta ubicacin.
18. El conjunto de rieles deber dar rigidez
a la carcasa exterior, proporcionar un
detalle de unin reforzado para las
divisiones interiores, y deber mantener
un espacio de aire uniforme a lo largo
de la longitud del silenciador para lograr
un rendimiento aerodinmico y acstico
uniforme.
19. Adems de las uniones indicadas
arriba, asegurar las divisiones interiores
a la carcasa exterior con sujetadores de
morro en ambos extremos del


MWH-4/15/13 PAGE 15810-10
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-10
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
with ductwork insulation; and
f. foam sealing gaskets on all four
sides.
3. Access Doors Manufacturer, or Equal:
a. Ruskin, SMACNA Standard
Duct Access Doors.
F. Flexible Connections:
1. Attach the equipment to the ducts
through using flexible connections in
order to facilitate removal of the units
and for sound isolation.
2. Provide flexible connectors consisting
of heavy duct canvas or woven glass
fabric, silicon-coated.
3. Canvas connectors shall be composed
of a heavy cotton that is impregnated
for waterproofing and fire retardance.
4. Use glass fabric where temperatures
exceed 90 degrees C (200 degrees F).
5. The weight of the canvas shall be 0.72
kg/ sq. M. (20 ounces per sq yd).
6. The weight of the glass fabric shall be
approximately 0.43 kg/ sq. M. (12
ounces per sq yd).
7. Flexible duct shall be insulated.
8. The maximum length of flexible duct
shall not exceed 3 m (10 feet).
9. Flexible duct connections shall be
composed of banded or flanged 0.24 kg
(8-oz) canvas, reinforced plastic, or
equal, at each point where a blower unit
is connected to a duct.
10. Maintain a minimum clearance of 75
mm (3 inches) between the duct and
the source of vibration.
11. Provide materials that join and support
the flexible duct in accordance with the
latest edition of SMACNA.
G. Supports:
atenuador de sonido.
20. Lograr una construccin hermtica
mediante el uso de un compuesto
sellador de ducto aplicado in situ.
21. Las trampas de sonido no debern
presentar fallas estructurales cuando se
sometan a una presin de aire
diferencial de 27 kPa. (8 pulgadas de
agua manomtricas) del interior al
exterior de la carcasa.
C. Costuras:
1. Proporcionar costuras de cierre doble.
2. Proporcionar conductos rectangulares
con una dimensin de ms de 300 mm
(12 pulgadas) con costuras con bordes
levantados de permetro completo de
no menos de una pulgada de alto.
3. Proporcionar refuerzos a intervalos no
mayores de 750 mm (30 pulgadas) a lo
largo del conducto.
4. No se aceptarn costuras en S.
D. Red de conductos de baja presin:
1. Disear toda la red de conductos de
baja presin para 75 mm (3 pulgadas)
de vaco y presin.
2. Construir una red de conductos de baja
presin de aluminio laminado de no
menos de 1.2 mm (calibre 18), donde la
dimensin ms grande de un ducto sea
300 mm (12 pulgadas) o o menos de
ancho o dimetro, y no menos de 1.5
mm (calibre 16) para anchos o
dimetros mayores de 300 mm (12
pulgadas).
E. Puertas de acceso:
1. Proporcionar puertas de acceso en la
red de conductos en todas las vlvulas
cortafuego, compuertas de regulacin
del flujo de aire y motorizadas, filtros y
en la forma indicada.
2. Proporcionar puertas con las siguientes
caractersticas:


MWH-4/15/13 PAGE 15810-11
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-11
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
1. Provide aluminum angles with 304
stainless steel threaded hanger rods as
supports for horizontal ducts and
plenums.
2. Supports for vertical ducts shall be
aluminum of the angle bracket type.
3. Sufficiently brace inlet ducts to
withstand the maximum negative
pressure.
H. Seismic Restraints:
1. Design the duct supports and restraints
for static, dynamic, and seismic loads in
Zone 4 in accordance with the
International Building Code.
2. Seismic restraints shall not induce
stresses in the ductwork caused by
thermal expansion and contraction.
I. Duct Dimensions: Increase sheet metal
duct dimensions by 50 mm (2 inches) for
internally lined ducts.
J . Corrosion-Resistant Ducts:
1. Provide exhaust hoods as indicated,
constructed of Type 316 stainless steel.
2. Fabricate the stainless steel ducts of
the same gauge as the galvanized steel
ducts.
K. Balancing Dampers:
1. Provide butterfly or multi-blade dampers
as indicated and required in order to
balance the air quantities to their
indicated values.
2. Provide a locking quadrant on each
manual damper, with easy access for
operation.
L. Inspection Doors:
1. Provide duct inspection doors
consisting of a 300x400 mm (12-inch by
16-inch) steel frame with gasketing
around its periphery, and either a
hinged glass or a removable visual
panel.
a. bisagra continua;
b. doble chapa;
c. construidas de acero galvanizado
de 0.7 mm (calibre 22) o aluminio
de 0.9 mm (calibre 20) para
igualar el material de la red de
conductos;
d. una leva de bloqueador para
tamaos cuadrados hasta 400
mm (16 pulgadas) o 2 levas de
bloqueador para tamaos
cuadrados de ms de 400 mm (16
pulgadas);
e. igualar el espesor del aislamiento
en la puerta con el aislamiento de
la red de conductos; y
f. juntas de sello de espuma en los
cuatro lados.
3. Fabricante de puertas de acceso o
equivalente:
a. Ruskin, puertas de acceso para
conducto estndar de SMACNA.
F. Conexiones flexibles:
1. Unir el equipo a los conductos usando
conexiones flexibles para facilitar el
desmontaje de las unidades y para
aislamiento de sonido.
2. Proporcionar conectores flexibles que
consistan en lienzo de conducto grueso
o tela de vidrio tejida, con cubierta de
silicona.
3. Los conectores de lienzo debern estar
hechos de algodn grueso impregnado
para ser impermeables y retardantes a
la llama.
4. Usar tela de vidrio cuando las
temperaturas superen 90 grados (200
grados F).
5. El peso del lienzo deber ser 0.72 kilos/
m2 (20 onzas por yarda2).
6. El peso de la tela de vidrio deber ser
aproximadamente 0.43 kilos/ m2 (12


MWH-4/15/13 PAGE 15810-12
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-12
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
2. Doors shall be constructed of
Plexiglas, Lucite, or equal.
3. On smaller ducts, provide separate
150x200 mm (6-inch by 8-inch doors)
with 150x150 mm ( 6-inch by 6-inch)
visual panels.
4. Provide duct inspection doors at each
duct-mounted fire damper and electric
duct heater.
M. Bird Screens:
1. Provide removable bird screens on
outside air intakes and exhaust air
discharges to outside air.
2. Secure the screens in frames
constructed of the same metal as the
screens.
3. The bird screens shall be 12 mm (1/2-
inch) mesh by 2 mm (14-gauge), and
shall be of same material and finish as
duct, hood, louver, or equipment to
which the screens are attached.
N. Turning Vanes:
1. Square-turn elbows shall be fitted with
shop-fabricated double-blade turning
vanes mounted inside the rails.
2. Construction shall be of the same
material as the ductwork and shall be
rigid enough to prevent vibration at high
air flow.
O. Air Extractors:
1. Provide an air extractor on each take-
off from the main supply duct adjacent
to a diffuser, register, or grille, where a
splitter is not used.
2. Provide extractors with synchronized
steel curved blades, heavy side rails,
and a screw operator.
3. Air Extractors Manufacturer, or Equal:
a. Carnes.
b. Tuttle and Bailey.
onzas por yarda2).
7. El conducto flexible deber estar
aislado.
8. La longitud mxima de conducto flexible
no deber ser mayor de 3 m (10 pies).
9. Las conexiones de conducto flexible
debern estar hechas de lienzo en
bandas o bridas de 0.24 kilos (8 onzas),
plstico reforzado, o ms, en cada
punto en la cual hay un soplador
conectado a un conducto.
10. Mantener un espacio libre mnimo de
75 mm (3 pulgadas) entre el conducto y
la fuente de la vibracin.
11. Proporcionar materiales que unan y
apoyen el conducto flexible de
conformidad con la edicin ms
reciente de SMACNA.
G. Apoyos:
1. Proporcionar ngulos de aluminio con
varillas de soporte colgante roscadas
de acero inoxidable 304 como soportes
para conductos horizontales y cmaras
de sobrepresin.
2. Los apoyos para el los conductos
verticales debern ser de aluminio del
tipo de mnsula angular.
3. Apoyar los suficiente los conductos de
admisin para resistir la presin
negativa mxima.
H. Sujetadores ssmicos:
1. Disear los soportes de conductos y los
sujetadores para cartas estticas,
dinmicas y ssmicas de Zona 4 de
conformidad con el Cdigo de
construccin internacional.
2. Los sujetadores ssmicos no debern
inducir tensin en la red de conductos
causada por expansin y contraccin
trmicas.
I. Dimensiones de conductos: Aumentar las
dimensiones de conducto de lmina metlica
en 50 mm (2 pulgadas) para los conductos


MWH-4/15/13 PAGE 15810-13
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-13
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
PART 3 -- EXECUTION
3.1 GENERAL
A. Floor, Wall and Roof Openings for New
Construction:
1. Provide necessary openings in walls,
floors and roofs for the passage of
heating and ventilating equipment in
buildings.
2. The openings shall be as indicated, or
as required to provide passage for the
heating and ventilating WORK.
3. Provide hanger and support inserts into
masonry or structural steel as required
for proper completion of the WORK.
B. Floor, Wall and Roof Openings for
Existing Construction:
1. Provide openings for piping and
equipment as required in the existing
construction, whether or not they are
specifically indicated.
2. Cut the openings in a neat and orderly
manner without damaging existing
structures. Do not overcut corners.
3. Patch openings to match the existing
construction.
4. Provide and assume responsibility for
hangers and supporting members in the
existing masonry or structural steel as
required for proper completion of the
WORK.
C. Interior and Exterior Wall Penetrations:
1. Where ducts pass through exterior
walls, interior partitions or pass through
walls dividing two separate controlled
areas, conceal the space between
construction openings and the duct with
sheet metal flanges of the same gauge
as the duct.
2. Overlap the opening on 4 sides by at
least 40 mm (1-1/2 inches).
3.2 INSTALLATION
con revestimiento interno.
J . Conductos resistentes a la corrosin:
1. Proporcionar campanas de extraccin
en la forma indicada, construidas de
acero inoxidable tipo 316.
2. Fabricar los conductos de acero
inoxidable del mismo calibre que los
conductos de acero galvanizado.
K. Balanceo de compuertas:
1. Proporcionar compuertas de mariposa
o de varias hojas en la forma indicada y
se requiera para equilibrar las
cantidades de aire a sus valores
indicados.
2. Proporcionar un cuadrante de fijacin
en cada compuerta manual, con acceso
fcil para la operacin.
L. Puertas de inspeccin:
1. Proporcionar puertas de inspeccin de
conductos que consistan en un bastidor
de acero de 300x400 mm (12 por 16
pulgadas) con juntas alrededor de su
periferia, y un vidrio con articulacin o
un panel visual desmontable.
2. Las puertas debern estar construidas
de Plexiglas, Lucite, o equivalente.
3. En conductos ms pequeos,
proporcionar puertas separadas de
150x200 mm (6 por 8 pulgadas) con
paneles visuales de 150x150 mm ( 6
por 6 pulgadas).
4. Proporcionar puertas de inspeccin de
conductos en cada vlvula cortafuego y
calentador elctrico de conducto que
est montado en el conducto.
M. Mallas antipjaros:
1. Proporcionar mallas antipjaros
desmontables en las admisiones de
aire exteriores y en las descargas de
aire de extraccin al aire exterior.
2. Asegurar las mallas en bastidores
construidos del mismo metal que las


MWH-4/15/13 PAGE 15810-14
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-14
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
A. General:
1. Field Measurements:
a. Duct lengths shall be determined
from measurements taken at the
Site.
b. The indicated dimensions are
approximate and shall not be used
for fabrication.
2. Install ducts as indicated.
3. Necessary provisions shall be taken
into consideration during fabrication and
installation of ductwork to provide for
expansion and contraction.
4. Ductwork shall be free from vibration
when in operation.
5. Provide necessary vibration isolation
devices.
6. Apply antiseize compound to bolt
threads.
7. Provide smooth bends or internal
turning vanes at elbows, tees, and other
points where the air flow changes
direction.
8. The inside of duct, specials, and fittings
shall be smooth, clean, and free from
blisters, sand and dirt.
9. Ductwork shall be airtight.
10. J oints shall be carefully and neatly
constructed, as indicated and as
recommended by the Manufacturer.
11. Flanges:
a. Tighten flange bolts sufficiently to
slightly compress the gasket and
make a seal, but not so tightly as
to distort the flanges.
b. Provide a flat washer under each
nut and bolt head.
12. Dampers:
a. Position the dampers to fit into the
mallas.
3. Las mallas antipjaros debern ser de
malla de 12 mm (1/2 pulgada) por 2 mm
(calibre 14), y debern ser del mismo
material y acabado que el conducto,
campana, rejilla de ventilacin o equipo
al cual estn unidas.
N. Directrices:
1. Los codos de vuelta cuadrada debern
estar equipados con directrices de
doble hoja fabricadas en taller
montadas dentro de los rieles.
2. La construccin deber ser del mismo
material que la red de conductos y
deber ser lo suficientemente rgida
para prevenir la vibracin con un flujo
de aire alto.
O. Extractores de aire:
1. Proporcionar un extractor aire en cada
toma del conducto de suministro de aire
adyacente a un difusor, registro o rejilla,
donde no se use un divisor.
2. Proporcionar extractores con hojas
curvas de acero sincronizadas, rieles
laterales pesados y un operador de
tornillo.
3. Fabricante de extractores de aire, o
equivalente:
a. Carnes.
b. Tuttle and Bailey.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 GENERAL
A. Aberturas en piso, pared y techo para
construccin nueva:
1. Proporcionar las aberturas necesarias
en muros, pisos y techos para el paso
de equipo de calefaccin y ventilacin
en los edificios.
2. Las aberturas debern ser en la forma
indicada, o como se requieran para
ofrecer paso para el TRABAJ O de


MWH-4/15/13 PAGE 15810-15
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-15
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
connecting ductwork at the
indicated locations.
b. Install axles in the horizontal
position unless otherwise
necessary for proper operation of
the damper.
13. Supports and Hangers:
a. Support the ductwork in
accordance with the
Manufacturers recommendations
and as indicated.
b. Duct supports shall comply with
SMACNA Standards and
applicable code requirements.
c. Supports and hangers shall
transmit loads into the building
structural frame through a system
of intermediate beams and struts
as necessary to comply with the
indicated requirements.
d. Supports or hangers employing
clip angles or similar devices for
attachment to the duct will not be
accepted.
e. Design the supports to resist IBC
seismic forces.
14. Alignment and Elevation:
a. Provide ductwork to the indicated
lines and elevations, and slope as
indicated to facilitate water
drainage.
b. Use laser beam equipment or
surveying instruments to maintain
alignment and elevation.
c. If laser beam equipment is used,
perform periodic elevation
measurements with surveying
instruments in order to verify
accuracy.
B. Control Dampers:
1. General:
a. Coordinate damper submittals for
calefaccin y ventilacin.
3. Proporcionar inserciones para soporte
colgante y apoyo en la mampostera o
acero estructural segn se requiera
para la terminacin adecuada del
TRABAJ O.
B. Aberturas en piso, pared y techo para
construccin existente:
1. Proporcionar aberturas para tubera y
equipo segn se requiera en la
construccin existente, si estn
indicadas especficamente o no.
2. Cortar las aberturas de manera prolija y
ordenada sin daar las estructuras
existentes. No cortar las esquinas de
ms.
3. Parchar las aberturas para empatar con
la construccin existente.
4. Proporcionar y asumir la
responsabilidad de los soportes
colgantes en la mampostera existente
o acero estructural segn se requiera
para la terminacin adecuada del
TRABAJ O.
C. Penetraciones en pared interiores y
exteriores:
1. Cuando los conductos pasan a travs
de muros exteriores, divisiones
interiores o pasan a travs de paredes
que dividen dos reas controladas
separadas, oculte el espacio entre las
aberturas de construccin y las bridas
de lmina metlica del mismo calibre
que el conducto.
2. Superponer la abertura en 4 lados al
menos 40 mm (1-1/2 pulgadas).
3.2 INSTALACIN
A. General:
1. Mediciones de campo:
a. Las longitudes de conductos se
determinarn a partir de las
mediciones tomadas en el sitio.


MWH-4/15/13 PAGE 15810-16
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-16
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
type, quantity, and size in order to
ensure compatibility with sheet
metal design.
b. Follow the Manufacturer's
instructions for field installation of
control dampers.
c. Unless specifically designed for
vertical blade application, mount
the dampers with the blade axis
horizontal.
2. Duct Openings:
a. Duct openings shall be free of
obstructions and irregularities that
might interfere with blade or
linkage rotation or actuator
mounting.
b. Duct openings shall measure 20
mm (3/4 inch) larger than damper
dimensions, and shall be square,
straight, and level.
3. Damper Sections:
a. Individual damper sections, as
well as entire multiple section
assemblies, shall be completely
square and free of racking,
twisting, and bending.
b. Measuring the damper sections
diagonally from upper corners to
opposite lower corners of each
damper section, both dimensions
shall be within 6 mm (1/8 inch) of
each other.
4. Shafts:
a. Install an extended shaft or
jackshaft in accordance with the
Manufacturer's instructions.
b. If a sticker on the damper face
shows recommended extended
shaft location, attach the shaft on
the labeled side of damper to that
blade.
5. Operation:
a. Damper blades, axels, and
b. Las dimensiones indicadas son
aproximadas y no se debern
usar para la fabricacin.
2. Instalar conductos en la forma indicada.
3. Se debern tomar en cuenta las
previsiones necesarias durante la
fabricacin e instalacin de la red de
conductos para prever la expansin y
contraccin.
4. La red de conductos deber estar libre
de vibracin cuando est funcionando.
5. Proporcionar los dispositivos de
aislamiento de vibracin necesarios.
6. Aplicar compuestos antiatascamiento a
las roscas de los pernos.
7. Proporcionar curvas suaves o
directrices internas en codos, tubos en
"T", y otros puntos en que el flujo de
aire cambie de direccin.
8. El interior del conducto, los dispositivos
especiales y los accesorios deber
estar terso, limpio y libre de ampollas,
arena y basura.
9. La red de conductos deber ser
hermtica.
10. Las juntas debern estar construidas
cuidadosa y prolijamente, en la forma
indicada y segn recomiende el
fabricante.
11. Bridas:
a. Apretar los pernos de las bridas lo
suficiente para comprimir
ligeramente la junta y formar un
sello, pero no tanto como para
distorsionar las bridas.
b. Proporcionar una arandela plana
bajo cada tuerca y cabeza del
perno.
12. Compuertas:
a. Ubique las compuertas para
encajar en la red de conductos de
conexin en las posiciones


MWH-4/15/13 PAGE 15810-17
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-17
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
linkage shall operate without
binding.
b. After installation but before
system operation, cycle the
damper in order to ensure proper
operation.
c. On multiple section assemblies,
sections shall open and close
simultaneously.
6. Provide a visible and accessible
indication of damper position on the
drive shaft end.
7. Support ductwork or damper actuator in
areas of damper when required in order
to prevent sagging due to damper or
damper actuator weight.
8. After installing low-leakage dampers
with seals, caulk between the frame
and the duct or opening in order to
prevent leakage around the perimeter
of damper.
C. Smoke Dampers:
1. Coordinate smoke damper and
smoke/fire damper installations, wiring,
and checkout in order to ensure that the
dampers function properly and that they
respond to the proper fire alarm system
general, zone, and detector trips.
2. Immediately report discrepancies to the
ENGINEER not less than 14 Days prior
to inspection by the code authority
having jurisdiction.
D. ETFE-Coated Stainless Steel Exhaust
Duct and Fittings:
1. General:
a. Examine areas and conditions
under which coated duct are to be
installed.
b. Do not proceed with the WORK
until unsatisfactory conditions
have been corrected in a manner
acceptable to the installer.
c. Install ducts and fittings in
indicadas.
b. Instalar eje en posicin horizontal
a menos que sea necesaria otra
cosa para la operacin adecuada
de la compuerta.
13. Apoyos y soportes colgantes:
a. Apoyar la red de conductos de
conformidad con las
recomendaciones del Fabricante y
en la forma indicada.
b. Los apoyos de conductos debern
cumplir con los requisitos de las
normas de SMACNA y el cdigo
aplicable.
c. Los apoyos y soportes colgantes
debern transmitir cargas en el
bastidor estructural del edificio a
travs de un sistema de vigas
estructurales y puntales segn
sea necesario para cumplir con
los requisitos indicados.
d. No se aceptarn los apoyos o
soportes colgantes que usen
ngulos sujetadores o dispositivos
semejantes para unir al conducto.
e. Disear los soportes para resistir
las fuerzas ssmicas segn el IBC
(Cdigo de construccin
internacional).
14. Alineacin y elevacin:
a. Proporcionar red de conductos a
las lneas y elevaciones indicadas,
con la pendiente en la forma
indicada para facilitar el drenaje
de agua.
b. Usar equipo de rayo lser o
instrumentos de topografa para
mantener la alineacin y la
elevacin.
c. Si se usa equipo de rayo lser,
practicar mediciones de elevacin
peridica con instrumentos de
topografa para verificar la
exactitud.


MWH-4/15/13 PAGE 15810-18
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-18
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
accordance with recognized
industry practices which will
achieve an air-tight installation.
d. Install each run with a minimum
number of joints.
e. Align the duct accurately at
connections, with internal surfaces
smooth.
f. Support ducts rigidly with suitable
ties, braces, hangers, and
anchors of a type in accordance
with SMACNA Industrial Duct
Construction Standards.
2. Coating:
a. Assemble and install coated
stainless steel duct while using
extreme care not to scratch
surface of coating.
b. If the coating is scratched,
immediately contact the
Manufacturer for repair
instructions, and repair as
directed.
3. Penetrations on Coated Ductwork:
a. Do not penetrate coatings during
installation.
b. Do not use fastening devices such
as Tek-style screws, rivets, and
the like, on any part of a coated
duct application.
c. Test holes and slots for monitoring
shall be predetermined before
fabrication and coating unless
approved Fab-Tech Field
Modification Kits, or equal, are
used.
d. Install coated stainless steel duct
as indicated, following applicable
codes and in conformance with
SMACNA HVAC Duct
Construction Standards.
4. Routing:
a. Locate coated stainless steel duct
B. Compuertas de control:
1. General:
a. Coordinar presentaciones de
compuertas en cuanto a tipo,
cantidad, y tamao para
garantizar la compatibilidad con el
diseo de lmina metlica.
b. Seguir las instrucciones del
Fabricante para la instalacin en
campo de las compuertas de
control.
c. A menos que se haya diseado
especficamente para una
aplicacin de hojas verticales,
monte las compuertas con el eje
de las hojas horizontal.
2. Aberturas de conductos:
a. Las aberturas de conductos
debern estar libres de
obstrucciones e irregularidades
que pudieran interferir con la
rotacin de las hojas o las
articulaciones o con el montaje del
actuador.
b. Las aberturas de conductos
debern medir 20 mm (3/4
pulgada) ms que las
dimensiones de la compuerta, y
debern ser cuadradas, rectas y a
nivel.
3. Secciones de registro:
a. Las secciones de registro
individuales, as como los
conjuntos de varias secciones,
debern ser completamente a
escuadra y libres de cizallado,
torsin y doblez.
b. Al medir las secciones de
compuerta diagonalmente desde
las esquinas superiores a las
esquinas inferiores opuestas de
cada seccin de compuerta,
ambas dimensiones debern
tener menos de 6 mm (1/8
pulgada) de diferencia.


MWH-4/15/13 PAGE 15810-19
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-19
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
runs, except as otherwise
indicated, vertically and
horizontally, and avoid diagonal
runs wherever possible.
b. Locate runs as indicated by
diagrams, details and notations or,
if not otherwise indicated, run duct
in the shortest route that does not
obstruct usable space or block
access for servicing the building
and equipment.
c. Hold ducts close to walls,
overhead construction, columns,
and other structural and
permanent enclosure elements of
the building.
d. Wherever possible in finished and
occupied spaces, conceal the duct
from view, by locating in
mechanical shafts, hollow wall
construction, or above suspended
ceilings.
e. Do not encase horizontal runs in
solid partitions, except if indicated.
f. Coordinate the layout with
suspended ceiling and lighting
layouts and similar finish WORK.
5. Electric Equipment Spaces:
a. Do not route duct through or
directly over transformers,
electrical equipment and electrical
enclosures.
3.3 DUCT CLEANING
A. The ducts shall be blown clean of dust and
debris using compressed air.
B. Do not use system fans for duct cleaning.
3.4 FIELD TESTING
A. Leak-test the ductwork after installation, in
accordance with the National Standards for
Testing and Balancing Heating, Ventilating,
and Air Conditioning Systems, a publication
of the Associated Air Balance Council
(AABC).
4. Ejes:
a. Instalar un eje extendido o eje
secundario segn las
instrucciones del Fabricante.
b. Si la cara de la compuerta tiene
una etiqueta que muestre la
ubicacin del eje extendido
recomendada, una el eje en el
lado etiquetado de la compuerta a
esa hoja.
5. Operacin:
a. Las hojas, ejes y articulaciones de
la compuerta debern operar sin
atascarse.
b. Despus de la instalacin pero
antes de la operacin del sistema,
haga funcionar la compuerta en
ciclos para asegurarse de que
funcione correctamente.
c. En conjuntos de varias secciones,
las secciones se debern abrir y
cerrar simultneamente.

6. Proporcionar una indicacin visible y
accesible de la posicin de la
compuerta en el extremo del eje
actuador.
7. Apoyar la red de conductos o el
actuador de la compuerta en reas de
la compuerta cuando se requiera para
evitar combaduras debido al peso de la
compuerta o el actuador de la
compuerta.
8. Despus de instalar compuertas de
fugas bajas con sellos, calafatear entre
el bastidor y el ducto o apertura para
impedir las fugas alrededor del
permetro de la compuerta.
C. Compuertas para humo:
1. Coordinar las instalaciones de la
compuerta para humo y las compuerta
o vlvula cortafuego o contra humo, y
asegrese de que las compuertas
funcionen correctamente y que


MWH-4/15/13 PAGE 15810-20
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-20
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
B. The maximum allowable leakage criteria shall
be in conformance with ASHRAE standards.
- END OF SECTION -
respondan a los disparos general, de
zona y de detector del sistema de
alarma contra incendios.
2. Informe inmediatamente de las
discrepancias al INGENIERO al menos
14 das antes de la inspeccin por las
autoridades competentes del cdigo.
D. Conductos de extraccin y accesorios de
acero inoxidable revestido de ETFE:
1. General:
a. Examinar las reas y condiciones
en las que se van a instalar el
conducto revestido.
b. No contine con el TRABAJ O
mientras no se hayan corregido
las condiciones no satisfactorias
de una manera aceptable para el
instalador.
c. Instalar conductos y accesorios de
conformidad con las prcticas
industriales reconocidas que
hayan logrado una instalacin
hermtica.
d. Instalar cada tendido con un
nmero de juntas mnimo.
e. Alinear el conducto con precisin
en todas las conexiones, con las
superficies internas lisas.
f. Apoyar los conductos rgidamente
con tirantes, barras de apoyo,
soportes colgantes, y anclajes de
un tipo que est de conformidad
con las Normas de construccin
de ductos industriales de la
SMACNA.
2. Revestimiento:
a. Ensamblar e instalar el conducto
de acero inoxidable revestido
extremando precauciones para no
raspar la superficie del
revestimiento.
b. Si el revestimiento se raspa,
comunicarse con el Fabricante
inmediatamente para pedir


MWH-4/15/13 PAGE 15810-21
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-21
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
instrucciones de reparacin, y
reparar en la forma indicada.
3. Penetraciones en red de conductos con
revestimiento:
a. No penetre el revestimiento
durante la instalacin.
b. No use dispositivos de sujecin
como tornillos estilo Tek,
remaches ni similares, en ninguna
parte de una aplicacin con
conducto revestido.
c. Los orificios y ranuras de prueba
para el monitoreo se debern
predeterminar antes de la
fabricacin y el revestimiento a
menos que se usen juegos de
modificacin en campo Fab-
Tech aprobados, o un
equivalente.
d. Instalar el conducto de acero
inoxidable revestido en la forma
indicada, siguiendo los cdigos
aplicables y de conformidad con
las normas de construccin de
conductos de climatizacin de la
SMACNA.
4. Encaminamiento:
a. Ubicar los tendidos de ducto de
acero inoxidable revestido, a
menos que se indique otra cosa,
verticalmente y horizontalmente, y
evitar tendidos en diagonal
siempre que sea posible.
b. Ubique los tendidos en la forma
indicada en los diagramas,
detalles o anotaciones o, si no se
indica otra cosa, tienda el
conducto en la ruta ms corta que
no obstruya el espacio utilizable o
bloquee el acceso para dar
servicio al edificio y equipo.
c. Mantenga los conductos cerca de
los muros, construccin elevada,
columnas y otros elementos de
recinto estructurales y
permanentes del edificio.


MWH-4/15/13 PAGE 15810-22
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-22
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
d. Siempre que sea posible en
espacios terminados y ocupados,
oculte el conducto de la vista, al
ubicarlo en ejes mecnicos
construccin de muro hueco, o
encima de techos suspendidos.
e. No encierre tendidos horizontales
en divisiones macizas, excepto si
se indica.
f. Coordine la disposicin con
disposiciones de techo
suspendido e iluminacin y
TRABAJ O de acabado semejante.
5. Espacios de equipo elctrico:
a. No tienda conducto a travs o
directamente sobre
transformadores, equipo elctrico
ni gabinetes elctricos.
3.3 LIMPIEZA DE CONDUCTOS
A. Los conductos debern sopletearse para
limpiar de polvo y basura usando aire
comprimido.
B. No usar ventiladores del sistema para la
limpieza de conductos.
3.4 PRUEBAS EN CAMPO
A. Probar fugas en la red de conductos despus
de la instalacin, de conformidad con las
Normas nacionales para probar y equilibrar
sistemas de calefaccin, ventilacin y aire
acondicionado, una publicacin del Consejo
de Equilibrio de Aire Asociado (AABC).
B. El criterio de fuga mxima permisible deber
estar de conformidad con las normas de la
ASHRAE.
- FINAL DE LA SECCIN -




MWH-4/15/13 PAGE 15810-23
10500117 ENLOZADA WWTP
METAL DUCTWORK SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15810-23
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE








ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Fiberglass-Reinforced Plastic (FRP) Ductwork / Red de conductos de plstico reforzado
con fibra de vidrio (FRP)

Project Document No. K083-C2-SP-50-15812 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15812


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Savvas Savvas
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin By / Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 SS Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 SS KAK
A2 SS Issued for Client Review. Emitido para revisin del cliente. 6/13/12 SS KAK
A3 SS
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna
9/12/12 SS KAK
A4 SS
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 SS KAK
A5 SS Issued for Information/Quotation.
Emitido para
informacin/cotizacin.
11/19/12 SS KAK
A6 SS
90%Construction Document Client
Review.
Documento 90%de Construccin
Revisin del Cliente
11/20/12 SS KAK
C SS Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 SS KAK
C2 SS Issued for Information/Quotation.
Emitido para
informacin/cotizacin.
1/8/13 GT KAK
0 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 KAK KAK
0T DP Issued for Construction Translated
Emitido para Construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15812-1
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-1
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
SECTION 15812 FIBERGLASS-REINFORCED
PLASTIC (FRP) DUCTWORK
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall provide fiberglass-
reinforced plastic (FRP) ductwork systems
including duct and appurtenances, complete
and operable, as indicated and in accordance
with the Contract Documents.
B. The WORK includes design calculations to
determine duct wall thickness and
reinforcements.
1.2 SUBMITTALS
A. Complete shop drawings and technical
manuals in accordance with Section 01300
Contractor Submittals.
B. Shop Drawings:
1. Submit detailed layout drawings,
including details keyed to the layout.
2. Show main and branch runs, fittings,
offsets, takeoffs, accessories, supports,
anchorage, point loads and seismic
restraints.
3. Show dimensions of sub-assemblies to
be shipped.
C. Submit specifications, descriptive drawings,
catalog cuts, and descriptive literature with
physical and mechanical properties, including
hanging weight for each size duct.
D. Submit engineering calculations, material
selection, wall thickness, pressure, vacuum,
and temperature ratings.
E. Submit a letter from the resin supplier stating
that the material used for this project will
comply with the indicated requirements and
shall meet or exceed the indicated corrosive
conditions.
F. Submit the following information regarding
the laminate component:
SECCIN 15812 RED DE CONDUCTOS DE
PLSTICO REFORZADO CON FIBRA DE VIDRIO
(FRP)

PARTE 1 -- GENERAL
1.1 EL REQUISITO
A. El CONTRATISTA deber proporcionar
sistemas de red de conductos de plstico
reforzado con fibra de vidrio (FRP)
incluyendo conductos y accesorios,
completos y en funcionamiento, en la forma
indicada y de acuerdo con los Documentos
del Contrato.
B. El TRABAJO incluye clculos de diseo para
determinar espesor de pared de conducto y
refuerzos.
1.2 PRESENTACIONES
A. Terminar planos de taller y manuales
tcnicos de conformidad con la Seccin
Seccin 01300 Presentaciones del
contratista.
B. Planos de taller:
1. Enviar planos de disposicin detallados,
incluyendo detalles relacionados con la
disposicin.
2. Mostrar los tendidos principales y las
ramificaciones, las conexiones, las
separaciones, tomas, accesorios,
anclaje, puntos de carga y sujetadores
ssmicos.
3. Mostrar las dimensiones de los
subconjuntos a embarcar.
C. Enviar especificaciones, planos descriptivos,
cortes de catlogo y literatura descriptiva con
propiedades fsicas y mecnicas, incluyendo
peso suspendido para el conducto de cada
tamao.
D. Enviar clculos de ingeniera, seleccin de
material, espesor de pared, y clasificaciones
de presin, vaco, y temperatura.
E. Enviar una carta del proveedor de resina que
declare que el material usado para este


MWH-4/15/13 PAGE 15812-2
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-2
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
1. Construction type.
2. Laminate thickness.
3. Ply sequence.
4. Glass content range.
5. Resin identification.
6. Types and amounts of fillers.
7. Corrosion liner.
8. Thickness, ply sequence, and width of
interior and exterior secondary overlays.
G. Submit the Manufacturer's Certification of
Compliance with smoke-developed and flame
spread criteria.
H. Submit the following information regarding
dampers:
1. Name of Manufacturer.
2. Type, model, and materials of
construction.
3. Pressure rating.
4. Dimensions and weight including
operator.
5. AMCA leakage test results for isolation
dampers.
I. Submit the following information regarding
expansion joints:
1. Name of Manufacturer.
2. Type, model, materials of construction,
and force required for expansion and
contraction.
J. Submit the following information regarding
supports:
1. Type, details, and materials of
construction.
2. Stamped and signed design calculations
by a registered engineer licensed in the
State for custom-designed supports.
proyecto cumplir con los requisitos
indicados y cumplir o superar las
condiciones corrosivas indicadas.
F. Enviar la siguiente informacin respecto al
componente laminado:
1. Tipo de construccin.
2. Espesor de laminado.
3. Secuencia de capas.
4. Intervalo de contenido de vidrio.
5. Identificacin de resina.
6. Tipos y cantidades de cargas.
7. Revestimiento contra corrosin.
8. Espesor, secuencia de capas y ancho de
capas secundarias interiores y
exteriores.
G. Enviar el Certificado de cumplimiento del
fabricante con criterios de humo generado y
propagacin de llama.
H. Enviar la siguiente informacin respecto a las
compuertas:
1. Nombre del Fabricante.
2. Tipo, modelo, y materiales de
construccin.
3. Capacidad de presin.
4. Dimensiones y peso incluyendo el
operador.
5. Resultados de las pruebas de fugas
AMCA para compuertas de aislamiento.
I. Enviar la siguiente informacin respecto a
juntas de expansin:
1. Nombre del Fabricante.
2. Tipo, modelo, materiales de
construccin, y fuerza requerida para
expansin y contraccin.
J. Enviar la siguiente informacin respecto a


MWH-4/15/13 PAGE 15812-3
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-3
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
K. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 Equipment General Provisions.
1.3 REFERENCE SPECIFICATIONS, CODES,
AND STANDARDS
AMCA 500 Test Methods for Louvers,
Dampers, and Shutters

ASTM D 638 Standard Test Method for
Tensile Properties of Plastics

ASTM D 790 Standard Test Methods for
Flexural Properties of
Unreinforced and Reinforced
Plastics and Electrical
Insulating Materials

ASTM D 2240 Standard Test Method for
Rubber Property Durometer
Hardness

ASTM D 2310 Standard Classification for
Machine-Made Fiberglass
(Reinforced Thermosetting
Resin) Pipe

ASTM D 2563 Standard Practice for
Classifying Visual Defects in
Glass-Reinforced Plastic
Laminate Parts

ASTM D 2992 Standard Practice for
Obtaining Hydrostatic or
Pressure Design Basis for
Fiberglass (Glass-Fiber-
Reinforced Thermosetting
Resin) Pipe and Fittings

ASTM D 2996 Filament-Wound Fiberglass
(Glass-Fiber-Reinforced
Thermosetting Resin) Pipe

ASTM E 84 Standard Test Method for
Surface Burning
Characteristics of Building
Materials

SMACNA Thermoset FRP Duct
Construction Manual

1.4 FACTORY TESTING
apoyos:
1. Tipo, detalles, y materiales de
construccin.
2. Clculos de diseo sellados y firmados
por un ingeniero con licencia en el
Estado para soportes diseados a la
medida.
K. El paquete de informacin de planos de taller
deber considerar los requisitos ssmicos
enunciados en el Dibujo del contrato 00GS-
02 y la Seccin 11000 Provisiones
generales del equipo.
1.3 ESPECIFICACIONES DE REFERENCIA,
CDIGOS Y NORMAS
AMCA 500 mtodos de prueba para
rejillas de ventilacin,
compuertas, y persianas

ASTM D 638 Mtodo de prueba estndar
para las propiedades a la
traccin de los plsticos

ASTM D 790 Mtodos de prueba
estndares para las
propiedades de flexin de los
plsticos sin reforzar y
reforzados y los materiales de
aislamiento elctrico

ASTM D 2240 Mtodo de prueba estndar
para la propiedad del caucho
Dureza en durmetro

ASTM D 2310 Clasificacin estndar para el
tubo de Fibra de vidrio
hecho a mquina (resina
termoendurecible reforzada)

ASTM D 2563 Prctica estndar para
clasificar defectos visuales en
piezas laminadas de plstico
reforzadas con vidrio

ASTM D 2992 Prctica estndar para
obtener bases de diseo
hidrosttico o a presin para
tubos y accesorios de fibra
de vidrio (resina
termoendurecible reforzada
con fibra de vidrio)


MWH-4/15/13 PAGE 15812-4
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-4
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
A. Inspection by ENGINEER:
1. The ENGINEER shall be given the right
to inspect the ductwork at the factory at
any stage of fabrication, without prior
notice.
2. The ENGINEER shall be provided 72
hours prior notice of the start of
fabrication.
B. The ENGINEER may select from the
following test methods:
1. Magnification.
2. Ultrasonic, magnetic, or other non-
destructive technique.
3. Photographic.
4. Barcol hardness testing.
5. Acetone sensitivity testing.
6. Acoustic emission testing.
1.5 QUALITY ASSURANCE
A. Qualifications: Ductwork shall be fabricated
and installed by experienced workers who
have experience with lay-up, fabrication, and
installation of ductwork.
B. Resin:
1. The resin Manufacturer shall approve the
resin for the intended application.
2. The resin shall be applied in accordance
with the Manufacturers
recommendations.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Service Conditions:
1. The FRP ductwork shall be designed
and fabricated for odor control service to
carry warm, moisture-laden air
containing hydrogen sulfide, mercaptans,
and other organic and inorganic
compound typically associated with

ASTM D 2996 Tubo de Fibra de vidrio
(resina termoendurecible
reforzada con fibra de vidrio)
de filamento devanado

TM E 84 Mtodo de prueba estndar
para las caractersticas de
combustin de superficie de
los materiales de construccin

SMACNA Manual de construccin de
conductos de FRP termofijo

1.4 PRUEBAS DE FBRICA
A. Inspeccin por INGENIERO:
1. El INGENIERO tendr el derecho de
inspeccionar la red de conductos en la
fbrica en cualquier etapa de
fabricacin, sin previo aviso.
2. El INGENIERO recibir previo aviso con
72 horas de anticipacin del inicio de la
fabricacin.
B. El INGENIERO puede seleccionar de entre
los siguientes mtodos de prueba:
1. Ampliacin.
2. Ultrasnica, magntica, u otra tcnica no
destructiva.
3. Fotogrfica.
4. Pruebas de dureza Barcol.
5. Pruebas de sensibilidad a la acetona.
6. Pruebas de emisin acstica.
1.5 ASEGURAMIENTO DE CALIDAD
C. Calificaciones: La red de conductos la
debern fabricar e instalar trabajadores
experimentados que tengan experiencia con
el tendido, la fabricacin e instalacin de
redes de conductos.
D. Resina:
1. El Fabricante de resina deber aprobar
la resina para la aplicacin que se le


MWH-4/15/13 PAGE 15812-5
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-5
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
wastewater treatment facilities.
2. Internally, duct systems will be exposed
to air saturated with water vapor
containing foul odors, primarily hydrogen
sulfide.
3. Externally, duct systems will be exposed
to odorous air from inside the building.
4. Sunlight.
B. Seismic Restraints:
1. Duct supports and restraints shall be
provided and designed for static,
dynamic, and seismic loads in
accordance with Contract Drawing GS-2
and Section 11000 Equipment,
General Provisions.
2. Seismic restraints shall not introduce
stresses in the ductwork from thermal
expansion and contraction.
C. Service Life: Materials and details shall be
selected for a failure-free service life of 15
years, minimum.
2.2 DESIGN REQUIREMENTS
A. Standards:
1. The ductwork system shall be in
accordance with the latest editions of the
ASHRAE Handbook, the SMACNA
Manual, and the International
Mechanical Code.
2. Where conflicts between these
standards arise, the most stringent
criteria shall be used.
B. Duct, Adapters, Transitions, and
Expansion Joints:
Internal positive pressure, kPa
(inches wc)
5(20)
Internal vacuum inches kPa
(inches wc)
5(20)
Temperature, degrees C
(degrees F)
0 to 82 (0 to
180)

C. Dampers:
pretende dar.
2. La resina se deber aplicar de
conformidad con las recomendaciones
del Fabricante.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. Condiciones de servicio:
1. La red de conductos de FRP se deber
disear y fabricar para servicio de control
de olores para llevar aire clido cargado
de humedad que contenga sulfuro de
hidrgeno, mercaptanos y otros
compuestos orgnicos e inorgnicos que
tpicamente se relaciona con las plantas
de tratamiento de aguas residuales.
2. Internamente, los sistemas de conductos
estarn expuestos a aire saturado con
vapor de agua con malos olores,
principalmente sulfuro de hidrgeno.
3. Externamente, los sistemas de
conductos estarn expuestos a aire
oloroso del interior del edificio.
4. Luz solar.
B. Sujetadores ssmicos:
1. Los soportes de conductos y los
sujetadores se debern proporcionar y
disear para cargas estticas, dinmicas
y ssmicas de conformidad con el Plano
de contrato GS-2 y la Seccin 11000
Provisiones generales del equipo.
2. Los sujetadores ssmicos no debern
introducir tensin en la red de conductos
por expansin y contraccin trmicas.
C. Vida til: Los materiales y detalles se
seleccionarn para una vida til sin fallas de
15 aos, como mnimo.
2.2 REQUISITOS DE DISEO
A. Normas:
1. El sistema de la red de conductos
deber estar de conformidad con la


MWH-4/15/13 PAGE 15812-6
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-6
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
Differential pressure, kPa
(inches wc)
2.5(10)
Temperature, degrees C
(degrees F)
0 to 82 (0 to
180)

D. Dimensions: Indicated dimensions are net
inside, i.e., the clear space inside the duct.
E. Laminates shall have the following minimum
properties:
Property
Standar
d
5 mm
(
3

16
-inch)
thick
8 mm
( pulg)
de
espesor
Ultimate Tensile
Strength, MPa
(psi)
ASTM D
638
62
(9,000)
83
(12,000)
Flexural Strength,
MPa (psi)
ASTM D
790
110
(16,000)
131
(19,000)
Flexural Modulus
of Elasticity, MPa
(psi) (tangent)
ASTM D
790
4826
(700,000)
5515
(800,000)

F. Reinforcement:
1. Bends, fittings, and special sections shall
be reinforced or shall have their
thickness increased at those locations
where the combined stresses due to
internal pressure and bending will
exceed the maximum stress
recommended by the Manufacturer.
2. The duct Manufacturer shall determine
and provide reinforcements or additional
thicknesses as required to keep the
combined stresses within the
recommended maxima.
G. Structural Criteria:
1. Round duct shall have a safety factor of
10-to-1 for pressure and 4-to-1 for
vacuum service.
2. The minimum wall thickness shall be
3.53 mm (0.139 inch).
3. After installation, the maximum sag of
horizontal round duct shall not exceed 2
percent of the duct diameter.
H. Chemical Resistance: The duct shall
edicin ms reciente del Manual de la
ASHRAE, del Manual de la SMACNA, y
el Cdigo mecnico internacional.
2. Cuando existan conflictos entre estas
normas, se debern usar los criterios
ms estrictos.
B. Conductos, adaptadores, transiciones y
juntas de expansin:
Presin positiva interna, kPa
(pulgadas de columna de agua)
5(20)
Vaco interno pulgadas kPa
(pulgadas de columna de agua)
5(20)
Temperatura, grados C (grados
F)
0 a 82 (0 a
180)

C. Compuertas:
Presin diferencial, kPa
(pulgadas de columna de
agua)
2.5(10)
Temperatura, grados C
(grados F)
0 a 82 (0 a 180)

D. Dimensiones: Las dimensiones indicadas
son netas internas, es decir, el espacio libre
dentro del conducto.
E. Los laminados debern tener las siguientes
propiedades mnimas:
Propiedad
Estnda
r
5 mm (
3

16
pulgadas
) de
espesor
8 mm
( pulg)
de
espesor
Resistencia a la
traccin ltima,
MPa (psi)
ASTM D
638
62
(9,000)
83
(12,000)
Resistencia a la
flexin, MPa (psi)
ASTM D
790
110
(16,000)
131
(19,000)
Mdulo de flexin
de elasticidad,
MPa (psi)
(tangente)
ASTM D
790
4826
(700,000)
5515
(800,000)

F. Refuerzo:
1. Los dobleces, accesorios, y secciones
especiales se debern reforzar o se
deber incrementar su espesor en las
ubicaciones en las cuales las tensiones
combinadas debida a la presin interna y


MWH-4/15/13 PAGE 15812-7
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-7
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
provide chemical resistance to acids, caustic,
water, hydrogen sulfide and other sulfide and
disulfide compounds, mercaptans, and other
materials commonly encountered in odorous
air streams from wastewater treatment
plants.
I. Flame Spread: Ducting and fabrications
shall not exceed a flame spread index of 25
and smoke development rating of 50, when
tested in accordance with ASTM E 84.
J. FRP Defects: Ductwork shall be in
accordance with ASTM D 2563 and the
following requirements:
el doblado superar la tensin mxima
recomendada por el Fabricante.
2. El Fabricante del conducto deber
determinar y proporcionar refuerzos o
espesores adicionales segn se requiera
para mantener las tensiones combinadas
dentro de los mximos recomendados.
G. Criterios de estructura:
1. Los conductos redondos debern tener
un factor de seguridad de 10 a 1 para el
servicio con presin y 4 a 1 para el
servicio con vaco.
2. El espesor de pared mnimo deber ser
3.53 mm (0.139 pulgadas).
3. Despus de la instalacin, el pandeo
mximo del conducto redondo horizontal
no deber superar 2 por ciento del
dimetro del conducto.
H. Resistencia a los productos qumicos: Los
conductos debern proporcionar resistencia
qumica a cidos, lcalis, agua, sulfuro de
hidrgeno y otros compuestos de sulfuro y
disulfuro, mercaptanos, y otros materiales
que normalmente se encuentran en
corrientes de aire olorosas de las plantas de
tratamiento de aguas residuales.
I. Propagacin de llama: Los conductos y las
piezas fabricadas no debern tener un ndice
de propagacin de llama superior a 25 y una
capacidad de generacin de humo mayor de
50, cuando se prueban de conformidad con
la norma ASTM E 84.
J. Defectos de FRP: La red de conductos
deber estar de conformidad con la norma
ASTM D 2563 y los siguientes requisitos:


Defect
Defecto
Inside Surface
Superficie interior
Outside Surface
Superficie exterior



MWH-4/15/13 PAGE 15812-8
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-8
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
Defect
Defecto
Inside Surface
Superficie interior
Outside Surface
Superficie exterior

Blister
Ampolla
None
Ninguna

Maximum dimension: 8 6 mm ( inch
diameter inch) high
Maximum density: 10.76 blister per sq.m (one
blister per square foot)
Minimum separation: 50 mm (2 inches)

Dimensiones mximas 8 6 mm ( pulgadas
dimetro pulgadas) de alto
Densidad mxima: 10.76 ampollas por metro
cuadrado (una ampolla por pie cuadrado)
Separacin mnima: 50 mm (2 pulgadas)
Chips
Desportilladuras
None
Ninguna
Maximum dimension of break: 8 mm ( inch)
Thickness: less than 10 percent of wall
thickness
Maximum density: 10.76 chip per sq. m (one
chip per square foot)

Dimensin mxima de ruptura: 8 mm (
pulgada)
Espesor: menos de 10 por ciento del espesor
de pared
Densidad mxima: 10.76 desportilladuras por
metro cuadrado (una desportilladura por pie
cuadrado)
Crazing
Cuarteado
None
Ninguno
Maximum length: 50 mm (2 inches)
Maximum density: 53.8 crazings per sq.m (5
crazings per square foot)
Minimum separation: 50 mm (2 inches)

Longitud mxima: 50 mm (2 pulgadas)
Densidad mxima: 53.8 cuarteaduras por
metro cuadrado (5 cuarteaduras por pie
cuadrado)
Separacin mnima: 50 mm (2 pulgadas)

Cracks
Grietas
None
Ninguna
None
Ninguna
Exposed Glass
Vidrio expuesto
None
Ninguna
None
Ninguna
Scratches
Rayas
None
Ninguna
Level III
Nivel III
Burned Areas
reas quemadas
None
Ninguna
None
Ninguna
Surface Porosity
Porosidad de
superficie
None
Ninguna
None
Ninguna
Foreign Matter of
any kind
Materia extraa de
cualquier clase
None
Ninguna
None
Ninguna


MWH-4/15/13 PAGE 15812-9
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-9
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
Defect
Defecto
Inside Surface
Superficie interior
Outside Surface
Superficie exterior

Sharp Discontinuity
Discontinuidad
brusca
None
Ninguna
None
Ninguna
Pits
Hoyos
Level II
Mximo: 107.6 hoyos por
metro cuadrado (10 hoyos
por pie cuadrado)

Nivel II
Mximo: 107.6 hoyos por
metro cuadrado (10 hoyos
por pie cuadrado)

Level III
Maximum: 107.6 pits per sq. m. (10 pits per
square foot)

Nivel III
Mximo: 107.6 hoyos por metro cuadrado (10
hoyos por pie cuadrado)

Dry Spot
rea seca
None
Ninguna
6945 sq.mm / sq. m (one square inch per square
foot)

6945 mm2 / m2 (una pulgada cuadrada por pie
cuadrado)
Entrapped Air
Aire atrapado
None at the surface;
maximum 1.56 mm (1/16-inch)
diameter and maximum 0.015
defects per sq. mm (10
defects per square inch) within
laminate

Ninguno en la superficie;
mximo 1.56 mm (1/16
pulgada) de dimetro y
mximo 0.015 defectos por
mm2 (10 defectos por pulgada
cuadrada) dentro del laminado

0.0062 defects per sq. mm (4 defects per square
inch [3.2 mm ( inch diameter)]) or 0.015
defects per sq. mm (10 defects per square inch
[1.56 mm (
1

16
-inch diameter)])

0.0062 defects per sq. mm (4 defects per square
inch [3.2 mm ( inch diameter)]) or 0.015
defects per sq. mm (10 defects per square inch
[1.56 mm (
1

16
-inch diameter)])


K. Manufacturers Label: Ductwork and fittings
shall have the Manufacturers name printed
on the exterior surface.
2.3 DUCTWORK SYSTEMS
A. General:
1. FRP ductwork shall be of filament-wound
construction for sizes greater than 250
mm (10-inch) and shall be hand lay-up or
filament-wound construction for sizes
250 mm (10-inch) and smaller, unless
indicated otherwise.
2. Cast pipe with no reinforced internal
corrosion barrier or press molded fittings
K. Etiqueta del Fabricante: La red de
conductos y accesorios debern tener el
nombre del Fabricante impreso en la
superficie exterior.
2.3 SISTEMAS DE RED DE CONDUCTOS
A. General:
1. La red de conductos de FRP deber ser
de construccin de filamento devanado
para tamaos mayores de 250 mm (10
pulgadas) y deber ser de construccin
tendida a mano o de filamento devanado
para tamaos de 250 mm (10 pulgadas)
y menos, a no ser que se indique otra
cosa.


MWH-4/15/13 PAGE 15812-10
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-10
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
will not be accepted.
B. Resins:
1. Fabricate the ductwork using a single
corrosion-resistant resin throughout the
laminates.
2. The type and amount of catalyst,
promoter, and resin shall be in
accordance with the resin Manufacturers
recommendations.
3. Fillers, additions, and pigments will not
be accepted.
4. A thixotropic agent for resin viscosity
control shall be used, but not on the
corrosion liner or on surfaces in contact
with a corrosive environment.
5. Resin putty shall be the same resin as
above, but shall include not less than 15
percent milled glass fiber; no silica flour,
grinding dust, or other filler will be
accepted.
6. Fire Retardant:
a. Antimony trioxide shall be added in
the range of 3 to 5 percent for fire
retardant.
b. No other fire retardant will be
accepted.
c. Do not use antimony trioxide in the
corrosion-resistant layer.
7. Fire Retardant Manufacturers, or Equal:
a. Reichold Chemical Company,
Reichold 9300
b. Ashland Chemical Company,
Hetron FR 992
C. Duct:
1. General:
a. The maximum allowable deflection
for any size ductwork shall be 12
mm ( inch) between supports.
2. No se aceptar tubo vaciado sin barrara
a la corrosin interna reforzada ni
accesorios moldeados a presin.
B. Resinas:
1. Fabrique la red de conductos usando
una sola resina resistente a la corrosin
en todos los laminados.
2. El tipo y cantidad de catalizador,
promotor y resina sern de acuerdo con
las recomendaciones del Fabricante de
la resina.
3. No se aceptarn cargas, adiciones ni
pigmentos.
4. Se deber usar un agente tixotrpico
para el control de viscosidad de la
resina, pero no en el revestimiento
contra corrosin ni en las superficies en
contacto con un entorno corrosivo.
5. La masilla de reina deber ser la misma
resina que arriba, pero deber incluir no
menos de 15 por ciento de fibra de vidrio
molida; no se aceptarn harina de silicio,
polvo de molienda ni otras cargas.
6. Retardante de incendios:
a. Se agregar trixido de antimonio
en una gama de 3 a 5 por ciento
como retardante de incendio.
b. No se aceptar otro retardante de
incendio.
c. No usar trixido de antimonio en la
capa resistentes a la corrosin.
7. Fabricantes de retardante de incendio, o
equivalente:
a. Reichold Chemical Company,
Reichold 9300
b. Ashland Chemical Company,
Hetron FR 992
C. Conductos:
1. General:


MWH-4/15/13 PAGE 15812-11
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-11
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
b. The duct nominal diameter tolerance
or out-of-round shall be no greater
than one percent of its diameter.
c. The length of flanged duct sections
shall not vary more than plus or
minus 12 mm ( inch) at 22 degrees
C (70 degrees F).
d. Non-flanged ducts shall have square
ends in relation to their center axis,
within plus or minus 3.2 mm ( inch)
for ducts 600 mm (24-inch) diameter
and smaller, and within plus or
minus 5 mm (
3

16
inch) for ducts
greater than 600 mm (24-inch)
diameter.
e. The ductwork shall have a corrosion
resistant layer, an interior structural
layer, an exterior corrosion layer,
and a UV-resistant coating where
installed outdoors.
2. Interior Corrosion-Resistant Layer:
a. The internal corrosion barrier shall
consist of one layer of C veil and
one layer of synthetic veil, such as
Burlington Industries Type 1012
Nexus, or equal.
b. The overall thickness of this barrier
shall be a minimum of 0.5 mm
(0.020 inch), and shall contain a
minimum of 90 percent resin.
c. The balance of the corrosion
resistant layer shall consist of 2
layers of 0.13 gram/sq. cm (1-
ounce per square foot) Type E
glass, with a ratio of approximately
75 percent resin to 25 percent glass.
d. The overall thickness, including the
corrosion barrier, shall be a
minimum of 2.25 mm (0.090 inch).
3. Intermediate Structural Layer:
a. Type E glass shall be provided,
meeting the minimum indicated wall
thicknesses.
b. The total wall thickness shall include
a. La mxima deflexin permisible para
una red de conductos de cualquier
tamao ser 12 mm ( pulgadas)
entre apoyos.
b. La tolerancia de dimetro nominal
del conducto o la excentricidad no
deber ser mayor de uno por ciento
de su dimetro.
c. La longitud de las secciones de
ducto con pestaa no deber tener
una variacin mayor que ms o
menos 12 mm ( pulgada) a 22
grados C (70 grados F).
d. Los conductos sin pestaa debern
tener extremos en escuadra en
relacin con su eje central, dentro
de ms o menos 3.2 mm (
pulgada) para conductos de 600 mm
(24 pulgadas) de dimetro y ms
pequeos, y dentro de ms o menos
5 mm (
3

16
pulgada) para conductos
mayores de 600 mm (24 pulgadas)
de dimetro.
e. La red de conductos deber tener
una capa resistente a la corrosin,
una capa estructural interna, una
capa resistente a la corrosin
exterior, y un revestimiento
resistente a la radiacin UV cuando
se instale en el exterior.
2. Capa interior resistente a la corrosin:
a. La barrera a la corrosin interna
deber consistir en una capa de velo
C y una capa de velo sinttico,
como Burlington Industries Tipo
1012 Nexus, o equivalente.
b. El espesor total de esta barrera
deber ser un mnimo de 0.5 mm
(0.020 pulgadas), y deber contener
un mnimo de 90 por ciento de
resina.
c. El resto de la capa resistente a la
corrosin deber consistir en 2
capas de 0.13 gramo/cm2 (1-onza
por pie cuadrado) de vidrio tipo E,
con una relacin de
aproximadamente 75 por ciento de


MWH-4/15/13 PAGE 15812-12
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-12
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
the inner surface.
c. The contact-molded structural layer
shall include alternate layers of
chopped strand mat and woven
roving.
d. A layer of chopped strand mat or
spray chop shall precede the
filament-wound structural layer.
e. The structural layer shall consist of a
minimum of two complete cross-
hatched layers of continuous
filaments, applied in a helix angle of
13 to 18 degrees C (55 to 65
degrees) for aboveground ductwork
and 24 degrees C (75 degrees F) for
buried ductwork.
f. The chopped strand mat shall
consist of Type E glass, minimum
0.13 gram /sq. cm (1-ounce per
square foot) mats, and shall have a
0.86 kg/sq. m. (24-ounce per square
yard) with a 5-by-4 weave.
g. The lamination sequence shall
conform to Tables 5-1 and 5-2 in
SMACNA.
h. Ducts with wall thicknesses less
than 5 mm (0.182 inch) shall be
constructed of Type I laminates, and
ducts with wall thicknesses greater
than 5 mm (0.182 inch) shall be
constructed of Type II laminates.
i. Materials:
1) For the hand-layup process,
the intermediate structural
layer shall be constructed of
approximately 65 percent resin
and 35 percent glass.
2) For the filament-wound
manufacturing process, the
intermediate structural layer
shall be constructed of
approximately 55 to 65
percent glass.
4. External Layer of Indoor Ductwork:
resina a 25 por ciento de vidrio.
d. El espesor total, incluyendo la
barrera a la corrosin, deber ser un
mnimo de 2.25 mm (0.090
pulgadas).
3. Capa estructural intermedia:
a. Se deber proporcionar vidrio tipo E,
y cumplir el espesor de pared
indicado mnimo.
b. El espesor de pared total deber
incluir la superficie interna.
c. La capa estructural moldeada por
contacto deber incluir capas
alternas de malla de refuerzo de
hebra picada y fibra cortada tejida.
d. Una capa de malla de refuerzo de
hebra triturada o de picadura
rociada deber preceder la capa
estructural de filamento devanado.
e. La capa estructural deber consistir
de un mnimo de dos capas
entrecruzadas completas de
filamentos continuos, aplicados en
un ngulo helicoidal de 13 a 18
grados C (55 a 65 grados) para la
red de conductos por encima del
suelo y 24 grados C (75 grados F)
para la red de conductos
subterrnea.
f. La malla de refuerzo de hebra
triturada consistir en vidrio tipo E,
mallas de refuerzo de mnimo 0.13
gramos/cm2 (1-onza por pie
cuadrado), y deber tener 0.86
kilos/m2 (24 onzas por yarda
cuadrada) con un tejido de 5 por 4.
g. La secuencia de laminacin deber
apegarse a las tablas 5-1 y 5-2 en
SMACNA.
h. Los conductos con espesor de
pared de menos de 5 mm (0.182
pulgadas) se debern construir de
laminados tipo I, y los conductos con
espesor de pared mayor de 5 mm
(0.182 pulgadas) se debern


MWH-4/15/13 PAGE 15812-13
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-13
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
a. Apply minimum 15 mils of
intumescent paint for fire protection.
5. External Layer of Outdoor Ductwork:
a. Apply a single A or C Veil to duct
exteriors.
b. The exterior UV-resistant coating
shall be factory applied, and shall
consist of a white resin-based gel
paint with UV inhibitors.
D. Fittings:
1. Provide the Manufacturers standard
shop-fabricated fittings.
2. Fittings shall be of hand lay-up
construction, and shall be fabricated
from the same resin and have the same
strength as the FRP ductwork.
3. Elbow fittings 600 mm (24-inch) diameter
and smaller shall be of smooth radius
design.
4. Elbows 750 mm (30-inch) and larger
shall be of mitered bend design.
5. Provide a minimum of two mitered joints
(3-piece) for elbows with greater than a
45 degrees F bend.
6. Fittings shall be compatible with the duct,
shall be as chemical resistant as the
duct, and shall comply with SMACNA.
7. The internal diameter of fittings shall be
the same as the adjacent duct.
E. Flanges:
1. Provide the Manufacturers standard
shop-fabricated flanges.
2. Flanges shall be of hand lay-up
construction, and shall be fabricated
from the same resin and have the same
strength as the FRP ductwork.
3. Flanges shall be compatible with the
duct, shall be as chemical resistant as
the duct, and shall comply with
construir de laminados tipo II.
i. Materiales:
1) Para el proceso de tendido a
mano, la capa estructural
intermedia se deber construir
de aproximadamente 65 por
ciento de resina y 35 por
ciento de vidrio.
2) Para el proceso de fabricacin
de filamento devanado, la
capa estructural intermedia se
deber construir de
aproximadamente 55 a 65 por
ciento de vidrio.
4. Capa externa de la red de conductos
para interiores:
a. Aplicar al menos 15 milsimas de
pulgada de pintura intumescente
para dar proteccin contra
incendios.
5. Capa externa de la red de conductos
para exteriores:
a. Aplicar un velo sencillo A o C a
los exteriores de conducto.
b. El revestimiento exterior resistente a
la radiacin UV se deber aplicar en
fbrica, y deber consistir en una
pintura de gel a base de resina con
inhibidores UV.
D. Accesorios:
1. Proporcionar los accesorios fabricados
en taller estndares del Fabricante.
2. Los accesorios debern ser de
construccin de tendido a mano, y
debern estar fabricados de la misma
resina y tener la misma resistencia que
la red de conductos de FRP.
3. Los codos de 600 mm (24 pulgadas) de
dimetro y ms pequeos debern ser
de diseo de radio uniforme.
4. Los codos de 750 mm (30 pulgadas) y
mayores debern ser de diseo de


MWH-4/15/13 PAGE 15812-14
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-14
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
SMACNA.
4. Flanges shall have thicknesses in
accordance with SMACNA, and shall be
provided complete with Type 316
stainless steel nuts, bolts, and washers.
5. Flange gaskets shall be full-face,
constructed of neoprene/EPDM, have a
5 mm (
3

16
nch) minimum thickness, and
have a hardness of Durometer 50 to 70
when tested according to ASTM D 2240.
F. Joints:
1. Provide butt and strap joints in
accordance with NBS PS 15-69.
2. Weld Kits:
a. The duct Manufacturer shall supply
field weld kits.
b. Fiberglass and reinforcing material
shall be supplied pre-cut and
individually packaged for each joint.
c. Build glass rolls will not be
accepted.
3. The resin, catalyst and putty shall be
supplied in bulk in order to complete the
field joints and allow 10 percent extra for
waste.
G. Dampers:
1. General:
a. The attached Foul Air Damper
schedule lists all dampers for the
project, 4 inches and larger, and
includes all electrically actuated
valves regardless of size.
b. Round FRP dampers shall be the
butterfly type.
c. Unless otherwise indicated,
dampers are assumed to be for
isolation.
d. The maximum leakage shall be 1.0
percent of maximum flow at a
pressure differential of 0.25 kPa (1
doblez biselado.
5. Proporcionar un mnimo de dos uniones
biseladas (3 piezas) para los codos con
un doblez de ms de 45 grados.
6. Los accesorios debern ser compatibles
con el conducto, debern ser tan
resistentes a los productos qumicos
como el conducto y debern cumplir con
la norma de SMACNA.
7. El dimetro interno de los accesorios
deber ser igual que el conducto
adyacente.
E. Bridas:
1. Proporcionar las bridas fabricadas en
taller estndares del Fabricante.
2. Las bridas debern ser de construccin
de tendido a mano, y debern estar
fabricadas de la misma resina y tener la
misma resistencia que la red de
conductos de FRP.
3. Las bridas debern ser compatibles con
el conducto, debern ser tan resistentes
a los productos qumicos como el
conducto y debern cumplir con la
norma de SMACNA.
4. Las bridas debern tener espesores de
conformidad con la SMACNA, y debern
proporcionarse completas con tuercas,
pernos y arandelas de acero inoxidable
tipo 316.
5. Las juntas de las bridas debern ser de
cara completa, construidas de
neopreno/EPDM, tener un espesor
mnimo de 5 mm (
3

16
pulg), y tener una
dureza de durmetro 50 a 70 cuando se
prueban de acuerdo con ASTM D 2240.
F. Juntas:
1. Proporcionar juntas a tope y de correa
de conformidad con NBS PS 15-69.
2. Juegos de soldadura:
a. El Fabricante del conducto deber
suministrar juegos de soldadura en


MWH-4/15/13 PAGE 15812-15
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-15
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
inch wc).
2. Isolation Type (Type II):
a. Isolation dampers shall bear the
AMCA seal.
b. Dampers shall have been tested in
an AMCO laboratory for
performance (pressure drop) and
leakage, and test results shall be
submitted and confirmed by the
ENGINEER.
c. Isolation type dampers shall be
manufactured from the same
material as the ductwork, including a
2.25 mm (0.090-inch) corrosion-
resistant layer.
d. The maximum leakage shall be
0.094 percent of maximum flow at a
pressure differential of 0.25 kPa (1
inch wc).
e. Isolation type dampers shall be
supplied with a Type 316 stainless
steel screen.
f. Flanges:
1) Isolation type dampers shall
have flanged connections.
2) The flanges shall have
thicknesses in accordance
with SMACNA, and shall be
provided complete with Type
316 stainless steel nuts, bolts,
and washers.
g. Damper Blades:
1) The damper blade shall be
constructed of fiberglass, and
shall be center-pivoted with a
composite or balsa core.
2) The blade seal shall be a full-
circumference, double-tadpole
wiper seal with an angle pin
stop.
3) The axle shall be constructed
of vinyl ester resin, and shall
campo.
b. La fibra de vidrio y el material de
refuerzo se debern suministrar
precortados y empacados
individualmente para cada junta.
c. No se aceptarn los rollos de vidrio
construido.
3. La resina, el catalizador y la masilla se
debern suministrar a granel para
completar las juntas en campo y dejar 10
por ciento extra para desechos.
G. Compuertas:
1. General:
a. El programa anexo de compuertas
de aire viciado enumera todas las
compuertas para el proyecto de 4
pulgadas y mayor, e incluye todas
las vlvulas de actuacin elctrica
sin importar el tamao.
b. Las compuertas de FRP redondas
debern ser de tipo mariposa.
c. A no ser que se indique otra cosa,
se supone que las compuertas son
para aislamiento.
d. La mxima fuga deber ser 1.0 por
ciento de flujo mximo a un
diferencial de presin de 0.25 kPa (1
pulgada de columna de agua).
2. Tipo de aislamiento (Tipo II):
a. Las compuertas de aislamiento
debern llevar el sello de la AMCA.
b. Las compuertas se debern haber
probado en un laboratorio de AMCO
en cuanto a rendimiento (cada de
presin) y fugas, y los resultados de
las pruebas se debern enviar y
confirmar por parte del INGENIERO.
c. Las compuertas tipo aislamiento se
debern fabricar del mismo material
que la red de conductos, incluyendo
una capa resistente a la corrosin


MWH-4/15/13 PAGE 15812-16
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-16
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
be manufactured by the
pultrusion process.
4) The bearings shall be
constructed of molded PTFE
containing 10 percent
graphite.
5) The shaft seal shall be a lip-
type compression type,
housed in a vinyl ester retainer
with a stainless steel top plate.
h. Provide manual actuators in
accordance with the requirements of
Section 15201 Valve and Gate
Actuators.
3. Volume Control Type (Type I):
a. Volume control type dampers shall
be manufactured from same
material as the ductwork, including a
2.25 mm (0.090-inch) corrosion
resistant layer.
b. Volume control type dampers shall
be supplied with a Type 316
stainless steel screen.
c. The maximum leakage shall be
0.094 percent of maximum flow at a
pressure differential of 0.25kPa (1
inch wc).
d. Flanges:
1) Volume control type dampers
shall have flanged
connections.
2) The flanges shall have
thicknesses in accordance
with SMACNA, and shall be
provided complete with Type
316 stainless steel nuts, bolts,
and washers.
e. Damper Blade:
a) The damper blade shall be
constructed of fiberglass, and
shall be center-pivoted.
b) The shaft shall be a pultruded
de 2.25 mm (0.090 pulgadas).
d. La mxima fuga deber ser 0.094
por ciento de flujo mximo a un
diferencial de presin de 0.25 kPa (1
pulgada de columna de agua).
e. Las compuertas tipo aislamiento se
debern entregar con una malla de
acero inoxidable tipo 316.
f. Bridas:
1) Las compuertas tipo
aislamiento debern tener
conexin por brida.
2) Las bridas debern tener
espesores de conformidad con
la SMACNA, y debern
proporcionarse completas con
tuercas, pernos y arandelas de
acero inoxidable tipo 316.
g. Hojas de compuerta:
1) La compuerta de hoja deber
estar construida de fibra de
vidrio, y deber tener un pivote
al centro con un ncleo de
material compuesto o balsa.
2) El sello de la hoja deber ser
un sello de friccin de
circunferencia completa con
doble "tadpole" con una
vlvula de clavija angular.
3) El eje se deber construir de
resina de ster vinlico, y
deber estar fabricada
mediante el proceso de
extrusin inversa o pultrusin.
4) Los rodamientos debern
estar construidos de PTFE
moldeado con un contenido de
10 por ciento de grafito.
5) El sello del eje deber ser de
tipo de compresin de labio,
albergado en un retn de ster
vinlico con una placa superior
de acero inoxidable.


MWH-4/15/13 PAGE 15812-17
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-17
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
fiber glass vinyl ester rod, and
shall be fully encapsulated at
the non-actuated end for zero
leakage.
f. Bearings:
1) Bearings shall be of FRP at
both ends of the shaft.
2) Provide a neoprene gasket
between the bearing and the
actuator.
g. Provide a manual actuator.
4. Gravity Back draft Type Dampers:
a. Gravity backdraft dampers shall be
manufactured from same the
material as the ductwork, including a
2.25 mm (0.090-inch) corrosion-
resistant layer.
b. Flanges:
1) Gravity backdraft dampers
shall have a flanged
connection.
2) Flanges shall have
thicknesses in accordance
with SMACNA, and shall be
provided complete with Type
316 stainless steel nuts, bolts,
and washers.
c. Gravity backdraft dampers shall be
horizontal, circular type.
5. Manual Actuators:
a. Provide manual actuators for ducts
less than 600 mm (24-inch
diameter):
b. Provide a rigid FRP locking-
quadrant type hand level, allowing
90-degree movement in either
direction.
6. Manual Actuators with Gear Drive:
a. Manual actuators for dampers 600
mm (24-inch) diameter and larger
h. Proporcionar actuadores manuales
de conformidad con los requisitos de
la seccin15201 Actuadores de
vlvulas y compuertas.
3. Tipo de control de volumen (Tipo I):
a. Las compuertas tipo control de
volumen se debern fabricar del
mismo material que la red de
conductos, incluyendo una capa
resistente a la corrosin de 2.25 mm
(0.090 pulgadas).
b. Las compuertas tipo aislamiento se
debern entregar con una malla de
acero inoxidable tipo 316.
c. La mxima fuga deber ser 0.094
por ciento de flujo mximo a un
diferencial de presin de 0.25 kPa (1
pulgada de columna de agua).
d. Bridas:
1) Las compuertas tipo control de
volumen debern tener
conexin por brida.
2) Las bridas debern tener
espesores de conformidad con
la SMACNA, y debern
proporcionarse completas con
tuercas, pernos y arandelas de
acero inoxidable tipo 316.
e. Hoja de compuerta:
a) La hoja de compuerta deber
estar construida de fibra de
vidrio, y deber tener un pivote
al centro.
b) El eje deber ser una varilla de
ster vinlico de fibra de vidrio
fabricado por extrusin inversa,
y deber estar completamente
encapsulado en el extremo no
actuado para tener cero fugas.
f. Rodamientos:
1) Los rodamientos debern ser
de FRP en ambos extremos


MWH-4/15/13 PAGE 15812-18
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-18
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
shall be worm gear- driven, totally
enclosed, weather-proof, and
permanently lubricated in a die-cast
aluminum housing.
b. The housing shall be epoxy coated
at the factory with a minimum dry
film thickness of 8 mils.
c. Worm gears shall be constructed of
heat treated carbon steel, and the
worm wheels shall be ductile iron.
d. Shafting shall be of stainless steel,
and shaft and worm wheel seals
shall be of EPDM.
e. The actuator shall be bolted to the
duct with stainless steel bolts.
f. Hand wheel size shall be computed
assuming a maximum rim effort of
18 kg (40 lbs).
g. The allowable number of turns of the
hand wheel in order to rotate the
blade 90 degrees shall be minimum
of 4 and maximum of 12.
h. Actuators shall be provided with
indicating arrows to clearly identify
directions of rotation for opening and
closing of the dampers, and the
arrows shall be clearly legible and of
substantial durability.
7. Elevated Actuators:
a. Dampers with shaft centerlines more
than 1.5 m. (5 feet), 150 mm (6
inches) above the floor shall be
provided with chain wheels and
operating chains.
b. Each chain-wheel shall be equipped
with a chain guide that will permit
rapid handling of the operating chain
without gagging of the wheel and
will also permit reasonable side pull
on the chain.
c. Suitable actuator extensions shall be
provided, if necessary, in order to
prevent interference of chain and
del eje.
2) Proporcionar una junta de
neopreno entre el rodamiento
y el actuador.
g. Proporcionar un actuador manual.
4. Compuerta de regulacin del flujo de aire
por gravedad:
a. Las compuertas tipo regulacin de
flujo del aire por gravedad se
debern fabricar del mismo material
que la red de conductos, incluyendo
una capa resistente a la corrosin
de 2.25 mm (0.090 pulgadas).
b. Bridas:
1) Las compuertas de tipo
regulacin de flujo de aire por
gravedad debern tener una
conexin por brida.
2) Las bridas debern tener
espesores de conformidad con
la SMACNA, y debern
proporcionarse completas con
tuercas, pernos y arandelas de
acero inoxidable tipo 316.
c. Las compuertas de tipo regulacin
de flujo de aire por gravedad
debern ser de tipo horizontal y
circular.
5. Actuadores manuales:
a. Proporcionar actuadores manuales
para los conductos de menos de
600 mm (24 pulgadas de dimetro):
b. Proporcionar un nivel de mano tipo
cuadrante de bloqueo de FRP
rgido, que permita movimiento de
90 grados en cualquier direccin.
6. Actuadores manuales con actuacin por
engranes:
a. Los actuadores manuales para las
compuertas de 600 mm (24
pulgadas) de dimetro y mayor
debern ser actuados por engranes


MWH-4/15/13 PAGE 15812-19
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-19
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
adjacent piping or equipment below.
d. The operating chains shall be hot-
dip galvanized carbon steel, and
shall be looped to extend within 1.22
m. (4 feet) of the floor below
damper.
e. Galvanized tie-back hooks shall be
provided on adjacent pipe supports
to hold operating chains out of
walkways or maintenance access
areas when the damper is not being
operated.
H. Expansion Joints:
1. Expansion joints shall be provided where
indicated.
2. Type:
a. Expansion joints shall be of the slip-
on flanged type.
b. The joint shall be sized to fit tightly
on the outside diameter of the duct,
and shall be secured in place by
stainless steel worm screw type
adjustable clamps in order to
provide an air-tight connection.
c. Expansion joints shall have split
stainless steel retaining rings and
shall be of ANSI/ASME B16.1, Class
25 diameter and drilling.
d. Expansion joints shall be suitable for
service with FRP duct under the
conditions specified.
3. The material of construction shall be
EPDM.
4. Backing Rings shall be 10 mm ( inch)
thick, 50 mm (2 inches) wide, and of
Type 316 stainless steel where flanged
expansion joints or flex connections are
indicated.
5. Extension: 75 mm (3 inches).
6. Compression: 65 mm (2 inches).
sinfn, totalmente cerrados, a prueba
de intemperie y lubricados
permanentemente en una carcasa
de aluminio fundida a presin.
b. La carcasa deber tener un
recubrimiento epxico puesto en la
fbrica con un espesor de pelcula
seca mnimo de 8 milsimas de
pulgada.
c. Los engranajes sinfn se debern
construir de acero al carbn con
tratamiento trmico y las ruedas del
engranaje sinfn debern ser de
hierro dctil.
d. Los ejes debern ser de acero
inoxidable, y los sellos del eje y la
rueda del engranaje sinfn debern
ser de EPDM.
e. El actuador deber estar empernado
al conducto con pernos de acero
inoxidable.
f. Se deber calcular el tamao de
volante suponiendo un esfuerzo de
borde mximo de 18 kilos (40
libras).
g. El nmero permisible de vueltas del
volante para girar la hoja 90 grados
deber ser un mnimo de 4 y un
mximo de 12.
h. Los actuadores debern
proporcionarse con flechas
indicadoras para identificar
claramente las direcciones de
rotacin para abrir y cerrar las
compuertas, y las flechas debern
ser claramente legibles y ser de
durabilidad sustancial.
7. Actuadores elevados:
a. Las compuertas con lneas de
centros de ms de 1.5 m. (5 pies),
150 mm (6 pulgadas) por encima del
piso se debern entregar con ruedas
de cadena y cadenas de operacin.
b. Cada rueda de cadena deber estar
equipada con una gua de cadena


MWH-4/15/13 PAGE 15812-20
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-20
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
7. Lateral Offset: 65 mm (2 inches).
8. Thickness: 6.5 mm (1/4 inch), minimum.
9. Bolts, Nuts, and Washers: Type 316
stainless steel.
10. Expansion joints shall be flanged where
connecting ductwork to equipment;
otherwise, slip-type expansion joints will
be accepted.
11. The expansion joint material shall be
sufficiently stiff to prevent sagging or
contraction due to an internal vacuum.
12. Expansion Joints Manufacturer, or
Equal:
a. RM-Hotz.
b. The Metraflex Company.
c. Garlock.
d. Mercer.
e. Proco Products, Inc.
I. Drains:
1. Provide drains in the bottom of main and
branch ducts larger than 300 mm (12-
inch) diameter and at locations as
indicated.
2. Locate drains at every rise in duct, every
15 m. (50 feet) along a continuous run,
and at the heel of every drop.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. Field Measurements:
1. Duct lengths shall be determined from
measurements taken at the Site.
2. Indicated dimensions are approximate
and are not for fabrication.
3. Exact or complete details of the ductwork
are not indicated.
que permitir un manejo rpido de la
cadena de operacin sin
amordazamiento de la rueda y
tambin permitir un tirn lateral
razonable de la cadena.
c. Debern proporcionarse
extensiones de actuador adecuadas,
si es necesario, para impedir la
interferencia de la cadena y la
tubera adyacente o el equipo que
est abajo.
d. Las cadenas de operacin debern
ser de acero al carbn galvanizado
en caliente, y debern tener lazos
para extenderse a menos de 1.22 m.
(4 pies) del piso por debajo de la
compuerta.
e. Se debern proporcionar ganchos
de amarre galvanizados en soportes
de tubera adyacentes para
mantener las cadenas de operacin
fuera de los pasillos o las reas de
acceso a mantenimiento cuando la
compuerta no se est operando.
H. Juntas de expansin:
1. Las juntas de expansin debern
proporcionarse donde se indique.
2. Tipo:
a. Las juntas de expansin debern
ser de tipo con brida de insercin.
b. La junta deber dimensionarse para
encajar apretada en el dimetro
exterior del conducto, y se deber
asegurar en su lugar mediante
abrazaderas ajustables de tipo de
tornillo sinfn de acero inoxidable
para proporcionar una conexin
hermtica.
c. Las juntas de expansin debern
tener anillos de retencin de acero
inoxidable divididos y debern ser
de dimetro y perforado ANSI/ASME
B16.1, Clase 25.
d. Las juntas de expansin debern
ser adecuadas para servicio con


MWH-4/15/13 PAGE 15812-21
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-21
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
B. Delivery, Storage, and Handling:
1. Duct, fittings, and dampers shall be
protected from damage and shall be
supported by 100 mm (4-inch) wide,
minimum, strapping in order to avoid
damage due to flex strains and point
loading during shipping and installation.
2. Debris and other extraneous material
shall not be allowed to enter the duct.
3. Duct, fittings, and dampers shall not be
thrown or dropped.
C. Installation:
1. Ducts shall be installed as indicated.
2. Take necessary precautions during the
fabrication and installation of ductwork in
order to provide for expansion and
contractions.
3. The ductwork shall be free from vibration
when in operation, and necessary
vibration isolation devices shall be
provided.
4. Apply anti-seize compound to bolt
threads.
5. Smooth bends or internal turning vanes
shall be installed at elbows, tees, and
other points where the air flow changes
direction.
6. The ductwork shall be supported in
accordance with the Manufacturers
recommendations and as indicated.
7. The inside of duct, specials, and fittings
shall be smooth, clean, and free from
blisters, sand, and dirt when installed.
8. Ductwork shall be airtight.
D. Joints: Joints shall be carefully and neatly
made in accordance with the indicated
requirements and as recommended by the
Manufacturer.
E. Flanges:
1. Tighten flange bolts sufficiently to slightly
conducto FRP en las condiciones
especificadas.
3. El material de construccin deber ser
EPDM.
4. Los anillos de soporte debern ser de 10
mm ( pulg) de espesor, 50 mm (2
pulgadas) de ancho, y de acero
inoxidable tipo 316 donde se indican las
juntas de expansin con bridas o
conexiones flexibles.
5. Extensin: 75 mm (3 pulgadas).
6. Compresin: 65 mm (2 pulgadas).
7. Deplazamiento lateral: 65 mm (2
pulgadas).
8. Espesor: 6.5 mm (1/4 pulgadas),
mnimo.
9. Pernos, tuercas y arandelas: acero
inoxidable tipo 316.
10. Las juntas de expansin debern ser
bridadas donde conecten la red de
conductos al equipo; de otro modo, se
aceptarn las juntas de expansin de
tipo deslizable.
11. El material de la junta de expansin
deber ser suficientemente rgido para
impedir el pandeo o la contraccin
debidos a un vaco interno.
12. Fabricante de juntas de expansin, o
equivalente:
a. RM-Hotz.
b. The Metraflex Company.
c. Garlock.
d. Mercer.
e. Proco Products, Inc.
I. Drenajes:
1. Proporcionar drenajes en la parte inferior
de los conductos principales y los
conductos secundarios que sean


MWH-4/15/13 PAGE 15812-22
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-22
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
compress the gasket and make a good
seal, but not so tightly as to distort the
flanges.
2. Install a flat washer under each nut and
bolt head.
F. Butt and Wrap Joints:
1. Prior to joining, ends shall be ground
smooth and dust and debris shall be
completely removed.
2. Ends shall be resin-coated to prevent
corrosion, and in duct 600 mm (24-inch)
diameter and above an interior corrosion
wrap shall be provided.
3. The joint shall be of equal strength as
the duct.
4. A butt and wrap sequence and thickness
chart shall be shown on the fabrication
drawings.
5. The laminate sequence for each size
duct shall be supported by a separate
section in the submitted design
calculations.
G. Dampers:
1. Dampers shall be positioned to fit into
the connecting ductwork at the locations
indicated.
2. Unless necessary for the proper
operation of the damper, axles shall be
installed in the horizontal position.
H. Supports and Hangers:
1. Supports for the FRP duct shall be in
accordance with the SMACNA
Standards and appropriate code
requirements regarding duct installation.
2. Supports and hangers shall transmit
loads into the building structural frame
through a system of intermediate beams
and struts.
3. Supports or hangers employing clip
angles or similar devices for attachment
mayores de 300 mm (12 pulgadas) de
dimetro y en ubicaciones en la forma
indicada.
2. Ubicar drenajes en cada elevacin en el
conducto, cada 15 m (50 pies) a lo largo
de un tendido continuo, y en el taln de
cada descenso.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Mediciones de campo:
1. Las longitudes de conductos se
determinarn a partir de las mediciones
tomadas en el sitio.
2. Las dimensiones indicadas son
aproximadas y no son para la
fabricacin.
3. No se indican los detalles exactos o
completos de la red de conductos.
B. Entrega, almacenamiento, y manejo:
1. El conducto, los accesorios, y las
compuertas se debern proteger de
dao y debern estar apoyadas por una
correa de mnimo de 100 mm (4
pulgadas) de ancho para evitar daos
debido a las tensiones de flexin y carga
puntual durante el embarque y la
instalacin.
2. No se deber permitir que la basura y
otros elementos extraos ingresen al
conducto.
3. El conducto, los accesorios, y las
compuertas no se debern lanzar ni
dejar caer.
C. Instalacin:
1. Los conductos se debern instalar en la
forma indicada.
2. Tome las precauciones necesarias
durante la fabricacin e instalacin de la
red de conductos para tomar en cuenta
expansiones y contracciones.


MWH-4/15/13 PAGE 15812-23
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-23
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
to the duct will not be accepted.
4. Supports shall be designed to resist
1997 UBC Zone 1 seismic forces.
5. Supports shall be in accordance with the
requirements of Section 15006 Pipe
Supports.
I. Alignment and Elevation:
1. Ductwork shall be provided to the lines
and elevations indicated, and shall be
sloped to facilitate water drainage where
indicated.
2. Laser beam equipment or surveying
instruments shall be used to maintain
alignment and elevation.
3. Accuracy Verification:
a. If laser beam equipment is used,
periodic elevation measurements
shall be made with surveying
instruments to verify accuracies.
b. If such measurements indicate
thermal deflection of the laser beam
due to differences between the
ground temperature and the air
temperature within the duct, take
precautions to prevent or minimize
further thermal deflections and
previous alignments and elevations
measured with the laser beam
equipment shall be re-measured
with properly calibrated equipment.
3.2 DUCT CLEANING
A. Duct shall be blown clean of dust and debris
using compressed air.
B. The system fans shall not be used to provide
air for duct cleaning.
3.3 FIELD TESTING
A. Ductwork shall be leak tested after
installation in accordance with the National
Standards for Testing and Balancing Heating,
Ventilating, and Air Conditioning Systems, a
publication offered by the Associated Air
3. La red de conductos deber estar libre
de vibracin cuando est en
funcionamiento, y se debern
proporcionar los dispositivos de
aislamiento de la vibracin necesarios.
4. Aplicar compuestos antiatascamiento a
las roscas de los pernos.
5. Se debern instalar curvas suaves o
directrices internas en codos, tubos en
"T", y otros puntos en que el flujo de aire
cambie de direccin.
6. La red de conductos deber estar
apoyada de conformidad con las
recomendaciones del Fabricante y en la
forma indicada.
7. El interior del conducto, los dispositivos
especiales y los accesorios deber estar
terso, limpio y libre de ampollas, arena y
basura cuando estn instalados.
8. La red de conductos deber ser
hermtica.
D. Juntas: Las juntas se debern con cuidado y
prolijamente de conformidad con los
requisitos indicados y segn las
recomendaciones del Fabricante.
E. Bridas:
1. Apretar los pernos de las bridas lo
suficiente para comprimir ligeramente la
junta y formar un buen sello, pero no
tanto como para distorsionar las bridas.
2. Instalar una arandela plana bajo cada
tuerca y cabeza del perno.
F. Juntas a tope y envueltas:
1. Antes de unir, los extremos se debern
alisar y el polvo y la basura se debern
eliminar por completo.
2. Los extremos debern estar revestidos
de resina para impedir la corrosin, y en
conducto de 600 mm (24 pulgadas) de
dimetro y ms se deber proporcionar
una envoltura contra la corrosin interior.
3. La junta deber ser de la misma


MWH-4/15/13 PAGE 15812-24
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-24
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
Balance Council (AABC).
B. The maximum allowable leakage criteria shall
be in accordance with ASHRAE standards.
C. Leaks shall be repaired to the satisfaction of
the ENGINEER.
1. The system shall be retested until no
leaks are found.
- END OF SECTION -
resistencia que el conducto.
4. Se deber mostrar una tabla de
secuencia de empalme y envoltura y
espesor en los planos de fabricacin.
5. La secuencia de laminado para cada
tamao de ducto deber apoyarse en
una seccin separada en los clculos de
diseo enviados.
G. Compuertas:
1. Las compuertas se debern colocar para
encajarse en la red de conductos de
conexin en las posiciones indicadas.
2. A no ser que sea necesario para la
operacin adecuada de la compuerta,
los ejes se debern instalar en la
posicin horizontal.
H. Apoyos y soportes colgantes:
1. Los apoyos para el conducto de FRP
debern ser de acuerdo con las normas
de SMACNA y los requisitos de cdigos
adecuados respecto a la instalacin de
conductos.
2. Los apoyos y soportes colgantes
debern transmitir las cargas en el
marco estructural del edificio a travs de
un sistema de vigas puntales
intermedios.
3. No se aceptarn los apoyos o soportes
colgantes que usen ngulos sujetadores
o dispositivos semejantes para unir al
conducto.
4. Los apoyos debern disearse para
resistir fuerzas ssmicas zona 1 del UBC
de 1997.
5. Los apoyos debern estar de
conformidad con los requisitos de la
Seccin 15006 Apoyos de tubo.
I. Alineacin y elevacin:
1. La red de conductos se deber
proporcionar a las lneas y elevaciones
indicadas, y se deber inclinar para
facilitar el drenaje de agua donde se


MWH-4/15/13 PAGE 15812-25
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-25
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
indique.
2. Se debern usar equipo de rayo lser o
instrumentos de topografa para
mantener la alineacin y elevacin.
3. Verificacin de la exactitud:
a. Si se usa equipo de rayo lser, se
debern hacer mediciones de
elevacin peridicas con
instrumentos de topografa para
verificar las exactitudes.
b. Si esas mediciones indican deflexin
trmica del rayo lser debido a
diferencias entre la temperatura del
suelo y la temperatura del aire
dentro del ducto, tomar
precauciones para prevenir o
minimizar deflexiones trmicas
adicionales y las elevaciones
medidas con el equipo de rayo lser
se debern volver a tomar con
equipo calibrado correctamente.
3.2 LIMPIEZA DE CONDUCTOS
A. El conducto deber sopletearse para limpiar
de polvo y basura usando aire comprimido.
B. Los ventiladores del sistema no se usarn
para proporcionar aire para limpieza de
conductos.
3.3 PRUEBAS EN CAMPO
A. Se debern practicar pruebas de fugas en la
red de conductos despus de la instalacin,
de conformidad con las Normas nacionales
para probar y equilibrar sistemas de
calefaccin, ventilacin y aire acondicionado,
una publicacin ofrecida por el Consejo de
Equilibrio de Aire Asociado (AABC).
B. El criterio de fuga mxima permisible deber
estar de acuerdo con las normas de la
ASHRAE.
C. Las fugas se debern reparar a la
satisfaccin del INGENIERO.
1. El sistema se deber volver a probar
hasta que no se encuentren fugas.


MWH-4/15/13 PAGE 15812-26
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-15/4/13 PGINA 15812-26
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
- FINAL DE LA SECCIN -


MWH-4/13/13 PAGE 15812-27
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-4/13/13 PGINA 15812-27
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
FOUL AIR DAMPER SCHEDULE
P&ID Valve
Tag
Etiqueta de la
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulg.
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Capacidad
de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
actuador
Body
Material
Material
del
cuerpo
Comments

Equipment
Package
Paquete de equipo
10 BU-0305 6620-25J-073
Headworks Odor Balancing Valve
Vlvula de balanceo de olor de
obras de captacin
10" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

10 BU-0317 6620-25J-074
500 ACFM from Grit and
Screenings Room
500 pie3/min reales de sala de
arenas y cribado
10" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

10 BU-0319 6620-25J-074
500 ACFM from Grit and
Screenings Room
500 pie3/min reales de sala de
arenas y cribado
10" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

10 BU-0323 6620-25J-074
500 ACFM from Dumpster
500 pie3/min reales de
contenedor de basura
10" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

10 BU-0325 6620-25J-074
500 ACFM from Dumpster
500 pie3/min reales de
contenedor de basura
10" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

10 BU-0326 6620-25J-074
Screen Odor
Olor de criba:
10" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

10 BU-0342 6620-25J-074
500 ACFM from Dumpster
500 pie3/min reales de
contenedor de basura
10" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

10 BU-0344 6620-25J-074
500 ACFM from Dumpster
500 pie3/min reales de
contenedor de basura
10" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I



MWH-4/13/13 PAGE 15812-28
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-4/13/13 PGINA 15812-28
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
P&ID Valve
Tag
Etiqueta de la
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulg.
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Capacidad
de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
actuador
Body
Material
Material
del
cuerpo
Comments

Equipment
Package
Paquete de equipo
10 BU-0345 6620-25J-074
500 ACFM reales from Grit and
Screenings Room
500 pie3/min reales de sala de
arenas y cribado
10" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

10 BU-0348 6620-25J-074
500 ACFM from Grit and
Screenings Room
500 pie3/min reales de sala de
arenas y cribado
10" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

12 BU-0339 6620-25J-074
800 ACFM from Grit and
Screenings Room
800 pie3/min reales de sala de
arenas y cribado
12" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

14 BU-0304 6620-25J-073
Sewage Lift Station
Estacin elevadora de drenaje
aguas residuales
14" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

14 BU-0310 6620-25J-073
Grit Chamber
Desarenador
14" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

36 BU-0259 6620-25J-070
Influent Exhaust Fan No 1
Ventilador N. 1 de extraccin de
caudal de entrada
36" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I
Odor Control
Vendor Package
Paquete de
proveedor de
control de olores
36 BU-0260 6620-25J-070
Effluent Exhaust Fan No 1
Ventilador N. 1 de extraccin de
caudal de salida
36" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I
Odor Control
Vendor Package
Paquete de
proveedor de
control de olores


MWH-4/13/13 PAGE 15812-29
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-4/13/13 PGINA 15812-29
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
P&ID Valve
Tag
Etiqueta de la
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulg.
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Capacidad
de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
actuador
Body
Material
Material
del
cuerpo
Comments

Equipment
Package
Paquete de equipo
36 BU-0261 6620-25J-070
Influent Exhaust Fan No 2
Ventilador N. 2 de extraccin de
caudal de entrada
36" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I
Odor Control
Vendor Package
Paquete de
proveedor de
control de olores
36 BU-0262 6620-25J-070
Effluent Exhaust Fan No 2
Ventilador N. 2 de extraccin de
caudal de salida
36" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I
Odor Control
Vendor Package
Paquete de
proveedor de
control de olores
36 BU-0273 6620-25J-071
Vent to Atmosphere from Influent
Dual Bed Carbon Filter No 1
Desfogue a atmsfera de Filtro
N. 1 de carbn de lecho doble de
caudal de entrada
36" 150 (1034) Manual FRP
Type II
Tipo II
Odor Control
Vendor Package
Paquete de
proveedor de
control de olores
36 BU-0274 6620-25J-072
Influent Dual Bed Carbon Vessel
No 2
Vaso N. 2 de carbn de lecho
doble de caudal de entrada
36" 150 (1034) Manual FRP
Type II
Tipo II
Odor Control
Vendor Package
Paquete de
proveedor de
control de olores
36 BU-0275 6620-25J-071
Influent Dual Bed Carbon Vessel
No 1
Vaso N. 1 de carbn de lecho
doble de caudal de entrada
36" 150 (1034) Manual FRP
Type II
Tipo II
Odor Control
Vendor Package
Paquete de
proveedor de
control de olores


MWH-4/13/13 PAGE 15812-30
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-4/13/13 PGINA 15812-30
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
P&ID Valve
Tag
Etiqueta de la
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulg.
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Capacidad
de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
actuador
Body
Material
Material
del
cuerpo
Comments

Equipment
Package
Paquete de equipo
36 BU-0276 6620-25J-072
Vent to Atmosphere from Influent
Dual Bed Carbon ilter No 2
Desfogue a atmsfera de Filtro
N. 2 de carbn de lecho doble de
caudal de entrada
36" 150 (1034) Manual FRP
Type II
Tipo II
Odor Control
Vendor Package
Paquete de
proveedor de
control de olores
36 BU-0280 6620-25J-071
Biotrickling Filter No. 1 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada de filtro
biopercolador N. 1
36" 150 (1034) Manual FRP
Headworks Odor
Control Vendor
Package
36 BU-0281 6620-25J-072
Biotrickling Filter No. 2 Inlet
Isolation
Aislamiento de entrada de filtro
biopercolador N. 2
36" 150 (1034) Manual FRP
Headworks Odor
Control Vendor
Package
4 BU-0306 6620-25J-073
Scum Wetwell Odor
Olor de pozo hmedo de natas
4" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

4 BU-0309 6620-25J-073
Drainage Pump Station Odor
Olor de estacin de bombeo de
drenaje
4" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

4 BU-0327 6620-25J-074
Influent Screen Channel No 2
Canal N. 2 de criba de caudal de
entrada
4" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

4 BU-0328 6620-25J-074
Influent Screen Channel No 1
Canal N. 1 de criba de caudal de
entrada
4" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

4 BU-0329 6620-25J-074
Influent Screen No. 1
Criba N. 1 de caudal de entrada
4" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I



MWH-4/13/13 PAGE 15812-31
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-4/13/13 PGINA 15812-31
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
P&ID Valve
Tag
Etiqueta de la
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulg.
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Capacidad
de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
actuador
Body
Material
Material
del
cuerpo
Comments

Equipment
Package
Paquete de equipo
4 BU-0330 6620-25J-074
Influent Screen No. 2
Criba N. 2 de caudal de entrada
4" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

4 BU-0331 6620-25J-074
Influent Screen Channel No 4
Canal N. 4 de criba de caudal de
entrada
4" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

4 BU-0332 6620-25J-074
Influent Screen Channel No 3
Canal N. 3 de criba de caudal de
entrada
4" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

4 BU-0333 6620-25J-074
Influent Screen No. 3
Criba N. 3 de caudal de entrada
4" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

4 BU-0334 6620-25J-074
Influent Screen No. 4
Criba N. 4 de caudal de entrada
4" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

4 BU-0335 6620-25J-074
Influent Screen Channel No 5
Canal N. 5 de criba de caudal de
entrada
4" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

4 BU-0336 6620-25J-074
Influent Screen No. 5
Criba N. 5 de caudal de entrada
4" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

6 BU-0321 6620-25J-074
Grit and Screenings Handling
Room
Sala de manejo de arenas y
cribado
6" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

6 BU-0350 6620-25J-074
Headworks Common Influent
Channel
Canal de caudal de entrada
comn de obras de captacin
6" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I



MWH-4/13/13 PAGE 15812-32
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-4/13/13 PGINA 15812-32
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
P&ID Valve
Tag
Etiqueta de la
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulg.
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Capacidad
de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
actuador
Body
Material
Material
del
cuerpo
Comments

Equipment
Package
Paquete de equipo
8 BU-0300 6620-25J-073
Sewage Lift Station No. 1A
Estacin elevadora de aguas
residuales N. 1A
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0301 6620-25J-073
Sewage Lift Station No. 1B
Estacin elevadora de aguas
residuales N. 1B
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0302 6620-25J-073
Sewage Lift Station No. 2A
Estacin elevadora de aguas
residuales N. 2A
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0303 6620-25J-073
Sewage Lift Station No. 2B
Estacin elevadora de aguas
residuales N. 2B
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0307 6620-25J-073
Grit Effluent Channel No. 2
Canal N. 2 de caudal de salida
de arenas
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0308 6620-25J-073
Grit Effluent Channel No. 1
Canal N. 1 de caudal de salida
de arenas
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0311 6620-25J-073
Grit Chamber No. 1A
Desarenador N. 1A
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0312 6620-25J-073
Grit Chamber No. 2A
Desarenador N. 2A
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0313 6620-25J-073
Grit Chamber No. 1B
Cmara de desarenador N. 1A
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0314 6620-25J-073
Grit Chamber No. 2B
Cmara de desarenador N. 2A
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I



MWH-4/13/13 PAGE 15812-33
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-4/13/13 PGINA 15812-33
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
P&ID Valve
Tag
Etiqueta de la
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulg.
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Capacidad
de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
actuador
Body
Material
Material
del
cuerpo
Comments

Equipment
Package
Paquete de equipo
8 BU-0316 6620-25J-074
Grit and Screenings Handling
Room
Sala de manejo de arenas y
cribado
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0318 6620-25J-074
Grit and Screenings Handling
Room
Sala de manejo de arenas y
cribado
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0322 6620-25J-074
Grit and Screenings Handling
Room Dumpster
Contenedor de basura de sala de
manejo de arenas y cribado
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0324 6620-25J-074
Grit and Screenings Handling
Room Dumpster
Contenedor de basura de sala de
manejo de arenas y cribado
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0337 6620-25J-074
Grit and Screenings Handling
Room
Sala de manejo de arenas y
cribado
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0338 6620-25J-074
Grit and Screenings Handling
Room
Sala de manejo de arenas y
cribado
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I



MWH-4/13/13 PAGE 15812-34
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-4/13/13 PGINA 15812-34
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
P&ID Valve
Tag
Etiqueta de la
vlvula P&ID
Drawing
Number
Nmero de
plano
Valve Name
Nombre de la vlvula
Valve
Size, in
(mm)
Tamao
de la
vlvula,
pulg.
(mm)
Pressure
Rating, psi
(kPa)
Capacidad
de
presin,
psi (kPa)
Actuator
Type
Tipo de
actuador
Body
Material
Material
del
cuerpo
Comments

Equipment
Package
Paquete de equipo
8 BU-0340 6620-25J-074
Grit and Screenings Handling
Room
Sala de manejo de arenas y
cribado
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0341 6620-25J-074
Grit and Screenings Handling
Room
Sala de manejo de arenas y
cribado
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0343 6620-25J-074
Grit and Screenings Handling
Room Dumpster
Contenedor de basura de sala de
manejo de arenas y cribado
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0346 6620-25J-074
Grit and Screenings Handling
Room
Sala de manejo de arenas y
cribado
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0347 6620-25J-074
Grit and Screenings Handling
Room Isolation
Aislamiento de de sala de manejo
de arenas y cribado
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I

8 BU-0349 6620-25J-074
Grit and Screenings Handling
Room Dumpster
Contenedor de basura de sala de
manejo de arenas y cribado
8" 150 (1034) Manual FRP
Type I
Tipo I



MWH-4/13/13 PAGE 15812-35
10500117 ENLOZADA WWTP
FIBERGLASS-REINFORCED PLASTIC (FRP)
DUCTWORK

MWH-4/13/13 PGINA 15812-35
10500117 PTAR ENLOZADA
TTULO
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE




ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Fan Equipment / Equipo de ventiladores

Project Document No. K083-C2-SP-50-15830 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15830


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Savvas Savvas
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 SS Issued for internal revision. Emitido para revisin interna. 5/22/12 SS KAK
A2 SS Issued for Information/Quotation.
Emitido para
Informacin/Cotizacin.
6/13/12 SS KAK
A3 SS
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna.
9/12/12 SS KAK
A4 SS
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2.
10/19/12 SS KAK
A5 SS
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de
Construccin
Revisin del Cliente.
11/20/12 SS KAK
C SS Issued for Approval. Emitido para Aprobacin. 12/20/12 SS KAK
0 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 1/31/13 KAK KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated.
Emitido para Construccin
Traducido.
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE


MWH-4/15/13 PAGE 15830-1
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-1
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

SECTION 15830 FAN EQUIPMENT
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The CONTRACTOR shall install, pre-commission,
start-up and place into service fans, blowers,
ventilators, and appurtenances, complete and
operable, as indicated in accordance with the
Contract Documents. The fan equipment to be
installed shall consist of the following major
components:
1. Fan Equipment as indicated in the HVAC
Drawings.
2. Other MANUFACTURER shipped loose
components including:
a. Components and assemblies
specified or referenced in the above
section references or represented in
the contract drawings.
b. Components identified in the
MANUFACTURER certified
submittals
3. COMPANY free-issued components listed
in the above section references and shown
and/or described in the contract documents.
B. Any fan equipment which is not free-issued by the
COMPANY shall be provided by the
CONTRACTOR.
C. The CONTRACTOR shall provide all labor,
services and temporary test equipment required
to support installation, testing, commissioning and
startup. The CONTRACTOR shall also furnish
equipment, materials, appurtenances and
specialty items not provided by the
MANUFACTURER but required for a complete
and operable system.
D. The MANUFACTURER will be under contract with
the COMPANY. The MANUFACTURER will be
responsible for supply, factory assembly,
configuration and factory testing of all equipment,
electrical components and instrumentation
(exclusive of components supplied by others).
The MANUFACTURER shall also be responsible
for confirmation of proper field installation of the
equipment (including components supplied by
others but integral to the operation of the
complete system) and shall provide qualified
personnel to observe, facilitate and certify
commissioning and startup of the complete
SECCIN 15830 EQUIPO DE VENTILADORES
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 REQUISITOS
A. El CONTRATISTA deber instalar, previo a la
puesta en marcha, comenzar y poner en servicio
abanicos, ventiladores, respiraderos y accesorios,
completos y operables, como se indica de
acuerdo con los Documentos del Contrato. El
equipo de ventiladores a ser instalado deber
consistir de los siguientes componentes mayores.
1. Equipo de Ventiladores como se indica en
los Planos de HVAC.
2. Otros componentes sueltos del
FABRICANTE incluyendo:
a. Componentes y ensamblajes
especificados o citados en la seccin
referida arriba o representados en los
planos del contrato.
b. Componentes identificados en las
presentaciones certificadas del
FABRICANTE.
3. Los componentes emitidos gratuitamente
por la COMPAA mencionados en las
referencias de la seccin anterior y
mostrados y/o descritos en los contratos del
documento.
B. Cualquier equipo de ventiladores no provisto de
forma gratuita por la COMPAA deber ser
provisto por el CONTRATISTA.
C. El contratista deber proveer toda la mano de
obra, servicios y equipo de prueba temporal
requerido para apoyar la instalacin, pruebas,
puesta en marcha e inicio. El CONTRATISTA
deber tambin proporcionar el equipo,
materiales, accesorios y artculos especiales no
provistos por el FABRICANTE pero requeridos
para un sistema completo y operable.
D. El FABRICANTE estar bajo contrato con la
COMPAA. El FABRICANTE ser responsable
del suplido, ensamblaje en la fbrica,
configuracin y pruebas en la fbrica de todo el
equipo, componentes elctricos e instrumentacin
(excluyendo los componentes suplidos por otros.
El FABRICANTE ser responsable tambin de
confirmar la instalacin apropiada del equipo en el
campo (incluyendo la instalacin de componentes
suplidos por otros pero integrales para la
operacin del sistema completo) y deber proveer
personal calificado para observar, facilitar y
certificar la puesta en marcha y el inicio del

MWH-4/15/13 PAGE 15830-2
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-2
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

system.
E. The MANUFACTURER shall be responsible for
the proper operation, functionality and
performance of the equipment inclusive of all
safety systems - in accordance with the contract
documents and the MANUFACTURERS
published/submitted individual equipment and
overall system performance specifications.
System testing and commissioning shall be
executed in a manner which demonstrates,
without ambiguity, system compliance with these
requirements.
F. The MANUFACTURER shall select all
components of the system to ensure compatibility,
ease of construction and efficient maintenance.
The MANUFACTURER shall coordinate selection
and design of all system components such that all
system equipment furnished is compatible and
operates properly to achieve the performance
requirements specified. Sales agents,
representatives, or distributors who are not a
direct component of the manufacturing
corporation will not be acceptable as a substitute
for the MANUFACTURERS corporation in
meeting this requirement.
G. The equipment covered by this specification is
intended to be standard equipment of proven
capability, reliability and performance as
manufactured by reputable concerns having
extensive experience in the production of such
equipment. The equipment furnished shall be
manufactured and installed in accordance with
industry best practices and methods, the
MANUFACTURERS published requirements and
the requirements of the contract documents.
H. In the evaluation of scope of work/services,
equipment supply and overall responsibility, the
CONTRACTOR, MANUFACTURER and any
associated subcontractor / fabricator shall be
responsible for review of all relevant contract
documents referenced herein. Failure to execute
a complete and thorough review shall not excuse
the responsible party from the contract
requirements.
I. The requirements of Section 11000 Equipment,
General Provisions apply to the WORK of this
Section.
J . The requirements of Section 11100 Pumps,
General apply to the WORK of this Section.
K. Refer to Division 16 electrical drawings and
specifications for additional electrical
requirements. Refer to Division 17 drawings and
specifications for additional control and
sistema completo.
E. El FABRICANTE ser responsable de la
operacin apropiada, funcionalidad y rendimiento
del equipo incluyendo todos los sistemas de
seguridad de acuerdo con los documentos del
contrato y las especificaciones de rendimiento del
sistema total y de equipo individual
publicadas/presentadas por el FABRICANTE. Las
pruebas al sistema y la puesta en marcha
debern ser ejecutadas de forma que
demuestren, sim ambigedad, el cumplimiento del
sistema con estos requisitos.
F. El FABRICANTE deber seleccionar los
componentes del sistema para asegurar
compatibilidad, facilidad de construccin y
mantenimiento eficiente. El FABRICANTE deber
coordinar la seleccin y el diseo de todos los
componentes de forma que todo el equipo suplido
sea compatible y opere de forma apropiada para
alcanzar los requisitos de rendimiento
especificados. Agentes de ventas, representantes
o distribuidores que no sean componentes
directos de la corporacin de manufactura no
sern sustitutos aceptables a la corporacin del
FABRICANTE para cumplir con este requisito.
G. El equipo cubierto en esta especificacin est
destinado a ser equipo estndar de capacidad
probada, confiable y funcionando como se fabrica
por intereses de buena reputacin con amplia
experiencia en la produccin de tal equipo. El
equipo provisto ser manufacturado e instalado
de acuerdo con las mejores prcticas y mtodos
de la industria, los requisitos publicados del
FABRICANTE y los requisitos de los documentos
del contrato.
H. En la evaluacin del alcance de la obra/servicios,
la provisin del equipo y la responsabilidad
general, el CONTRATISTA, FABRICANTE y
cualquier subcontratista/fabricante asociado, ser
responsable de revisar todos los documentos
relevantes del contrato, citados en este
documento. La falta de ejecutar una revisin
completa y a fondo no excusar a la parte
responsable de los requisitos del contrato.
I. Los requisitos de la Seccin 11000 Equipo,
Disposiciones Generales se aplican al TRABAJ O
en esta Seccin.
J . Los requisitos de la Seccin 11100 Bombas,
General aplican al TRABAJ O en esta Seccin.
K. Para requisitos elctricos adicionales refirase a
los planos elctricos y especificaciones en la
Divisin 16. Para requisitos adicionales de control
e instrumentacin consultar los planos y

MWH-4/15/13 PAGE 15830-3
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-3
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

instrumentation requirements
L. Where 2 or more fans, blowers, ventilators or
appurtenances of the same type or size are
required, they shall be furnished by the same
Manufacturer.
1.2 MANUFACTURER SUBMITTALS
A. Shop Drawings: Furnish shop drawings in
accordance with Section 01300 Contractor
Submittals.
B. Complete fabrication, assembly, foundation, and
installation drawings, and operation, maintenance
and storage instructions, together with detailed
specifications and data covering materials used,
power drive assembly, parts, devices and other
accessories forming a part of the equipment
furnished, shall be submitted by the
MANUFACTURER for review in accordance with
the procedures and requirements set forth in
Section 01300 Contractor Submittals. All
engineering calculations required for submittal
shall be signed by a Registered Professional
Engineer at the MANUFACTURERS expense.
Data and specifications for the equipment shall
include as a minimum:
1. Furnish a certified fan curve for each fan.
2. Descriptive literature, brochures, catalogs,
cut-sheets and other detailed descriptive
material of the equipment showing the
weight, base dimensions, and anchorage
requirements including anchor bolt size and
location.
3. Structural calculations demonstrating
compliance with the requirements herein
including calculations for supports, where
required, for seismic analysis and/or
equipment design. See drawing GS-2 for
seismic criteria to be used in structural
calculations.
4. Complete certified equipment drawings,
including location of all piping, electrical
instrumentation, supports, and structural,
dimensioned connections.
5. Electric motor data, voltage, and electrical
characteristics. In accordance with Section
16460 Electrical Motors
6. Electrical support systems and components
per the Division 16 specifications submittal
requirements.
7. Instrumentation and related ancillary
especificaciones en la Divisin 17.
L. Donde 2 o ms abanicos, ventiladores o
respiradores del mismo tipo o tamao sean
requeridos, debern ser provistos por el mismo
FABRICANTE.
1.2 PRESENTACIONES DEL FABRICANTE
A. Planos de Fabricacin: Presentar planos de
fabricacin de acuerdo con la Seccin 01300
Presentaciones del Contratista.
B. Las instrucciones de fabricacin completa,
ensamblaje, cimientos y planos de instalacin, y
operacin, mantenimiento y almacenamiento,
junto con especificaciones y datos detallados
cubriendo los materiales utilizados, ensamblaje
del accionamiento de energa, piezas, aparatos, y
otros accesorios que forman parte del equipo
provisto, debern ser presentadas por el
FABRICANTE para revisin de acuerdo con los
procedimientos y requisitos establecidos en la
Seccin 01300 Presentaciones del Contratista.
Todos los clculos de ingeniera requeridos para
la presentacin debern ser firmados por un
Ingeniero Profesional Registrado pagado por el
FABRICANTE. Los datos y especificaciones para
el equipo debern incluir como mnimo:
1. Proveer una curva de abanico certificada
para cada abanico.
2. Literatura descriptiva, folletos, catlogos,
volantes y otro material descriptivo
detallado del equipo, que muestre el peso,
dimensiones de base y requisitos de
anclaje incluyendo tamao de los pernos de
anclaje y localizacin.
3. Clculos estructurales demostrando
cumplimiento con los requisitos de este
documento incluyendo los clculos para los
soportes, donde requerido, para anlisis
ssmico y/o diseo de equipo. Ver el plano
GS 2 para los criterios ssmicos a ser
usados en los clculos estructurales.
4. Planos completos de equipo certificados,
incluyendo la localizacin de toda la
tubera, instrumentos elctricos, apoyo y
conexiones dimensionadas estructurales.
5. Datos del motor elctrico, voltaje y
caractersticas elctricas. De acuerdo con
la Seccin 16460 Motores Elctricos.
6. Sistemas de apoyo elctrico y componentes
de acuerdo con los requisitos de
especificaciones de presentacin de la

MWH-4/15/13 PAGE 15830-4
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-4
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

components per the Division 17
specifications submittal requirements.
8. Control components and control panels per
the Division 17 specifications submittal
requirements.
9. Installation and grouting drawings.
10. Lubricating instructions and lubricants for
one year of operation.
11. Scope of services of manufacturer's
representative.
12. Nameplate data.
13. A copy of the manufacturers warranty.
14. Catalog data on all ancillary electrical
components. Include wiring, control
schematics, termination drawings and
interconnection diagrams for all devices and
panels provided with the equipment.
15. For the entire system package: Detailed
written control sequence of operation,
prioritized alarm listing and cause and effect
table
16. I/O address list (to support integration of
VCP with balance of plant control system)
17. Shop Drawings information package shall
consider seismic requirements listed on
Contract Drawing 00GS-02 and Section
11000 Equipment, General Provisions.
C. O&M Data: Submittals shall include operation,
maintenance, and inspection data, replacement
part numbers and availability, and service depot
location and telephone number.
1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Complete installation drawings, together with
detailed specifications and data covering material
and other accessories (not furnished by the
MANUFACTURER or free-issued by the
COMPANY) used for the installation of the
equipment shall be submitted for review in
accordance with Section 01300 Submittals.
1.4 EXTRA MATERIALS
A. Furnish, tag, and box for shipment and storage
the following spare parts:
Divisin 16.
7. Instrumentos y componentes accesorios
relacionados de acuerdo con los requisitos
de especificaciones de presentacin de la
Divisin 17.
8. Componentes de control y tablero de
control de acuerdo con los requisitos de
especificaciones de presentacin de la
Divisin 17.
9. Planos de instalacin y lechada.
10. Instrucciones de lubricacin y lubricantes
para un ao de operacin.
11. Alcance de los servicios del representante
del FABRICANTE.
12. Datos de placa de identificacin.
13. Una copia de la garanta del FABRICANTE.
14. Datos de catlogo de todos los
componentes auxiliares elctricos. Incluya
alambrado, esquemas de control, planos de
terminacin y diagramas de conexin para
todos los aparatos y paneles provistos con
el equipo.
15. Para el paquete entero del sistema.
Secuencia de control de operacin
detallada por escrito, lista priorizada de
alarmas y tabla de causa y efecto.
16. Lista de direcciones I/O (para apoyar la
integracin de VCP con balance del
sistema de control de planta).
17. El paquete de informacin de los Planos de
Fabricacin deber considerar los
requisitos ssmicos mencionados en el
Plano de Contrato 00GS-02 y la Seccin
11000 Equipo, Provisiones Generales.
C. Datos de O & M: Las presentaciones deben
incluir operacin, mantenimiento, y datos de
inspeccin, nmeros de piezas de remplazo y
disponibilidad, localizacin del almacn de
servicios y nmero de telfono.
1.3 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Planos de instalacin completos junto a
especificaciones detalladas y datos cubriendo los
materiales y otros accesorios (no provistos por el
FABRICANTE o emitidos de forma gratuita por la
COMPAA) utilizados para la instalacin del
equipo debern ser sometidos para revisin de

MWH-4/15/13 PAGE 15830-5
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-5
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

1. Drive Belts: Provide one for each fan.
1.5 REFERENCES
A. The following is a list of standards that may be
referenced in this section:
1. Air Moving and Conditioning Association
(AMCA):
a. Bulletin 300, Setup No. 1.
b. Standard 99, Standards Handbook,
Reverberant Room Method for Sound
Testing of Fans.
c. Standard 210, Laboratory Methods of
Testing Fans for Rating.
2. American Society of Heating, Refrigerating,
and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE):
a. HVAC Applications chapter in
Seismic Restraint Design.
3. Institute of Electrical and Electronics
Engineers, Inc. (IEEE): 112, Standard Test
Procedure for Polyphase Induction Motors
and Generators.
4. National Electrical Manufacturers
Association (NEMA): MG 1-12.53a, Motors
and Generators.
5. National Fire Protection Association
(NFPA):
a. 70, National Electric Code (NEC).
b. 90A, Standard for the Installation of
Air Conditioning and Ventilating
Systems.
6. Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
7. Underwriters Laboratories Inc. (UL):
Product Directories.
1.6 MOTORS
A. All motors shall conform to the latest IEEE and
NEMA requirements for mechanical and electrical
characteristics, including service factors.
B. Motors shall be in accordance with the
requirements of Section 16460 Electrical
Motors.
acuerdo con la Seccin 01300 Presentaciones.
1.4 MATERIALES ADICIONALES
A. Proveer, identificar y empacar para envo y
almacenamiento de las siguientes piezas:
1. Correas del Accionamiento: Proveer una
para cada abanico.
1.5 REFERENCIAS:
A. La siguiente es una lista de estndares que
pueden ser citados en esta seccin:
1. Asociacin de Movimiento y
Acondicionamiento de Aire (AMCA)
a. Boletn 300, Configuracin No.1.
b. Estndar 99, Manual de Estndares,
Mtodo de Saln de Reverberacin
para Pruebas de Ruido de los
Abanicos.
c. Estndar 210, Mtodos de
Laboratorio para Pruebas de
Abanicos para Clasificacin.
2. Sociedad Estadounidense de Ingenieros de
Calefaccin, Refrigeracin, y
Acondicionadores de Aire (ASHRAE)
a. Captulo de Aplicaciones de HVAC en
Diseo de Contencin Ssmica.
3. Instituto de Ingenieros Elctricos y
Electrnicos, Inc. (IEEE). 112
Procedimientos de Prueba Estndares para
Motores y Generadores de Induccin Poli
fase.
4. Asociacin Nacional de Fabricantes
Elctricos (NEMA) MG 1-12.53a, Motores y
Generadores.
5. Asociacin Nacional de Proteccin de
Incendios (NFPA)
a. 70, Cdigo Elctrico Nacional (NEC)
b. 90a, Estndar para la Instalacin de
Sistemas de Acondicionadores de
Aire y Ventilacin.
6. Acta de Salud y Seguridad Ocupacional
(OSHA)
7. Underwriters Laboratorios Inc. (UL)
Directorios de Productos.

MWH-4/15/13 PAGE 15830-6
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-6
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

C. Each motor shall bear the Manufacturers
nameplate with complete motor data.
D. Each motor shall be of ample size and
construction to carry continuously all loads which
might be imposed by the piece of equipment it
drives throughout the full range of operation of the
equipment, and the maximum motor loading shall
in all cases be less than or equal to the nameplate
horsepower rating, exclusive of the service factor.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 INLINE EXHAUST FANS
A. Provide inline exhaust fans as indicated.
B. Provide fans of the centrifugal, belt-driven, inline
type.
C. Fan housing shall be of square design
construction of heavy-gauge galvanized steel, and
shall include square duct mounting collars and
removable access panels.
D. The fan wheel shall be of the centrifugal backward
inclined type, of aluminum construction, and shall
include a wheel cone matched to the inlet cone.
E. The fan motor shall be of the heavy-duty ball
bearing type, mounted out of the air stream, and
provided with belt guards.
F. Fans shall be completely coated outside and on
surfaces in contact with the air stream with Hi Pro
Polyester coating, Dark grey or equal, except
where otherwise indicated.
G. Manufacturer, or Equal:
1. Greenheck, Model BSQ.
2. Cook.
2.2 CEILING TOILET EXHAUST/SUPPLY FANS,
DIRECT-DRIVE
A. Provide ceiling toilet exhaust/supply fans as
indicated.
B. Fans shall be of the forward-curved, direct-drive
type.
C. The fan housing and scroll shall be constructed of
corrosion-resistant galvanized steel.
D. Grilles shall be constructed of white high-impact
polystyrene (non-yellowing) with 2 attachment
1.6 MOTORES
A. Todos los motores deben ser conforme a los
requisitos de IEEE y NEMA de caractersticas
mecnicas, incluyendo los factores de servicio.
B. Los motores debern ser de acuerdo con los
requisitos de la Seccin 16460 Motores
Elctricos.
C. Cada motor deber llevar la placa de
identificacin del FABRICANTE con datos
completos del motor.
D. Cada motor ser de tamao y construccin
amplio para llevar todas las cargas continuamente
lo cual podr ser impuesto por la pieza de equipo
que acciona a travs del mbito completo de la
operacin del equipo, y la carga mxima del
motor deber ser en todos los casos menor o
igual a la clasificacin de caballaje de la placa de
identificacin, excluyendo el factor de servicio.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 VENTILADORES DE EXTRACCIN EN LNEA
A. Proveer ventiladores de extraccin en lnea como
se indica.
B. Proveer ventiladores en lnea de tipo centrfugo,
accionados por correas.
C. Las carcasas de los ventiladores debern ser de
construccin de diseo cuadrado de acero
galvanizado de alto calibre y debern incluir
collarines de montura de ductos cuadrados y
paneles de acceso removibles.
D. La rueda del ventilador deber ser del tipo
centrfugo inclinado hacia atrs, de construccin
de aluminio y deber incluir un cono de rueda
pareado al cono de entrada.
E. El motor del ventilador deber ser con cojinetes
de bolas de alto rendimiento, montado fuera del
flujo de aire y con seguridad de correas.
F. Los ventiladores sern cubiertos por completo en
el exterior y en las superficies en contacto con el
flujo de aire con una cubierta de Polister Hi Pro,
gris oscuro o equivalente, excepto donde sea
indicado de otra manera.
G. FABRICANTE o equivalente:
1. Greenheck, Modelo BSQ.
2. Cook.
2.2 ESCAPE DEL TECHO DEL CUARTO DE ASEO,

MWH-4/15/13 PAGE 15830-7
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-7
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

screws, and shall provide an 85-percent free area.
E. Provide the fan with a round-curved outlet
connection.
F. Fan Wheels:
1. Fan wheels shall be of the forward-curved
type and shall be constructed of calcium
carbonate-filled polypropylene.
2. Wheels shall be dynamically balanced for
vibration-free operation.
G. The integral backdraft damper shall be chatter
proof.
H. The entire fan, motor, and wheel assemblies shall
be removable without disturbing the housing.
I. Fan Motors:
1. Provide motors with thermal overload
protection sized to match fan loads.
2. Nominal fan motor speeds shall not exceed
1725 RPM.
3. Fan motors shall be suitably grounded and
mounted on vibration isolators.
4. Fan motor housing shall be complete with
mounting angles.
J . Fans shall be completely coated outside and on
surfaces in contact with the air stream with Hi Pro
Polyester coating, Dark grey or equal, except
where otherwise indicated.
K. Manufacturer, or Equal:
1. Greenheck, Model SQ.
2.3 FRP INLINE CENTRIFUGAL EXHAUST FANS
A. General:
1. Provide fiberglass-reinforced plastic (FRP)
inline centrifugal fans as indicated to
exhaust moist, corrosive gases at a
maximum temperature of 94 degrees C
(200 degrees F) from industrial corrosive
applications.
2. The fans shall be of the single-width, single-
inlet type.
3. Fan wheels shall be backward curved, non-
overloading with Class II construction as a
VENTILADORES DE SUMINISTRO,
ACCIONAMIENTO DIRECTO
A. Proveer escape para los ventiladores del cuarto
de aseo/ventiladores de suministro como
indicado.
B. Los ventiladores debern ser de tipo curvo hacia
el frente, accionamiento directo.
C. La carcasa del ventilador y voluta debern ser
construidos de acero galvanizado resistente a la
corrosin.
D. Las rejillas sern construidas de poliestireno
blanco de alto impacto (no debe amarillearse) con
dos tornillos de agarre y debe proveer un 85% de
rea libre.
E. Proveer el ventilador con una conexin de salida
de curva redonda.
F. Ruedas del ventilador:
1. Las ruedas del ventilador debern ser del
tipo de curva hacia el frente y debern ser
construidos de polipropileno relleno de
carbonato de calcio.
2. Las ruedas debern ser balanceadas
dinmicamente para una operacin libre de
vibraciones.
G. La compuerta de regulacin de aire integral
deber ser a prueba de rajaduras.
H. El ventilador completo, el motor y los ensamblajes
de las ruedas debern ser removibles, sin
perturbar la carcasa.
I. Motores del ventilador:
1. Proveer motores con proteccin de
sobrecarga trmica del tamao que sea
parejo con las cargas de los ventiladores.
2. Las velocidades nominales de los
ventiladores no debern exceder 1725
RPM.
3. Los motores del ventilador debern estar a
tierra adecuadamente y montados en
aisladores de vibracin.
4. La carcasa del motor deber ser completa
con ngulos de montaje.
J . Los ventiladores sern cubiertos por completo en
el exterior y en las superficies en contacto con el
flujo de aire con una cubierta de Polister Hi Pro,
gris oscuro o equivalente, excepto donde sea

MWH-4/15/13 PAGE 15830-8
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-8
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

minimum.
B. Materials of Construction for Fiberglass
Housings:
1. Construct FRP products in accordance with
the U. S. Department of Commerce Product
Standard PS15-69 (ASTM #C-581-65T).
2. Resin:
a. The polyester or vinylester resin shall
be a high-quality, fire-retardant
industrial resin such as Reichhold
9300, or equal.
b. The selection of the proper resin for
the chemical environment shall be
based on the corrosion guides and
previous experience of the resin
Manufacturer.
c. The selected resin shall not contain
any filler except as required for
viscosity control or fire retardancy,
and in no case shall the amount of
filler material exceed 5 percent by
weight based on the total weight of
the resin.
d. Antimony trioxide may be added up to
a 5 percent limit, in compliance with
the resin Manufacturers
recommendations to create a finished
product with a Class I Flame Spread
Rating of 25 or less when tested in
accordance with ASTM-E84 Steiner
Tunnel Test.
3. Exterior Gelcoat:
a. Coat the fan housing exterior with an
industrial grade gel coat, pigmented
to provide a color chosen by
Architect.
b. Include UV inhibitors to keep the
material from degrading.
c. The gel coat shall be as
manufactured by Ashland Chemical
Company or approved equal.
4. Fiberglass Reinforcement:
a. Glass fibers used in the scrubber
housing shall be of an industrial grade
as manufactured by Owens-Corning
or approved equal.
indicado de otra manera.
K. FABRICANTE o equivalente:
1. Greenheck, Modelo SQ
2.3 FRP EN LNEA, VENTILADORES DE ESCAPE
CENTRFUGOS
A. General:
1. Proveer ventiladores en lnea de plstico
reforzado con fibra de vidrio (FRP) como
indicado para el escape de humedad,
gases corrosivos a una temperatura
mxima de 94
o
C (200
o
F) de las
aplicaciones industriales corrosivas.
2. Los ventiladores debern ser de tipo de
ancho simple y de entrada simple.
3. Las ruedas de los ventiladores debern ser
con curva hacia atrs, sin sobrecarga con
construccin Clase II como mnimo.
B. Materiales de Construccin para las Carcasas
de Fibra de Vidrio:
1. Construir los productos de FRP de acuerdo
con el Estndar de Producto PS15-69 del
Departamento de Comercio de los Estados
Unidos (ASTM #C-581-65T).
2. Resina:
a. La resina de polister o vinil ster,
deber ser resina de alta calidad,
resistente al fuego tal como
Reichhold 9300, o equivalente.
b. La seleccin de la resina apropiada
para el ambiente qumico deber
basarse en las guas de corrosin y
experiencia previa del FABRICANTE
de resina.
c. La resina seleccionada no deber
contener ningn relleno con
excepcin del requerido para el
control de viscosidad o resistencia a
fuego, y en ningn caso la cantidad
de material de relleno deber exceder
5% del peso basado en el peso total
de la resina.
d. Trixido de antimonio puede ser
aadido hasta un lmite de 5%, en
cumplimiento con las
recomendaciones del FABRICANTE
de resina para crear un producto con
una Clasificacin de Retardacin de

MWH-4/15/13 PAGE 15830-9
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-9
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

b. Interior Surface:
1) The interior surface of each
FRP housing shall be resin-rich
with a 10 corrosion barrier.
2) The same resin shall be used
throughout the housing.
3) If chemical conditions require
additional protection, then a
veil-type material such as C
Veil or Nexus shall be used.
c. Fiberglass Housing:
1) The fiberglass housing shall be
of one-piece construction in
order to provide maximum
strength and a seamless
finished product.
2) A 2-part form or bonded
housing will not be accepted.
d. Flange Connection:
1) Provide the inline fan with inlet
and outlet flanges.
e. Inlet Cone:
1) The inlet cone shall be
designed to reduce incoming
air turbulence to a minimum.
2) The inlet cone shall extend into
the wheel cone, while
maintaining close tolerances
between the 2 parts in order to
prevent leakage and loss of
efficiency.
C. FRP Wheel Material and Design:
1. Provide solid FRP backward-inclined
wheels.
2. Wheel Design:
a. The fan wheel shall be of the
centrifugal design with backward-
inclined curved blades.
b. Blades shall be of the modified foil
type.
3. Resin:
a. The polyester resin shall be a high-
Fuego Clase I de 25 o menor cuando
probado de acuerdo con la ASTM-
E84 Prueba de Tnel Steiner.
3. Cubierta Exterior de Gel:
a. Cubrir el exterior de la carcasa del
ventilador con una cubierta de gel de
grado industrial, pigmentado para
proveer un color seleccionado por el
Arquitecto.
b. Incluir inhibidores de UV para evitar
degradacin en el material.
c. La cubierta de gel deber ser como
manufacturada por Ashland
Chemical Company o equivalente
aprobado,
4. Refuerzos de Fibra de Vidrio:
a. Las fibras de vidrio utilizadas en la
carcasa del depurador debern ser
de grado industrial como
manufacturado por Owens-Corning
o equivalente aprobado.
b. Superficie Interior:
1) La superficie interior de cada
carcasa de FRP debe ser rica
en resina con una barrera de
corrosin 10.
2) La misma resina deber ser
usada a travs de la carcasa.
3) Si las condiciones qumicas
requieren proteccin adicional
entonces deber usarse un
material tipo velo tal como C
Veil o Nexus.
c. Carcasa de Fibra de Vidrio:
1) La carcasa de fibra de vidrio
debe ser de construccin de
una pieza para que provea
mayor fuerza y un producto
terminado sin uniones.
2) Una carcasa de 2 partes o
unida no ser aceptada.
d. Conexin por Bridas:
1) Proveer el ventilador en lnea
con bridas de entrada y salida.

MWH-4/15/13 PAGE 15830-10
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-10
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

quality, high-strength industrial resin,
Reichhold 9300 or equal.
b. The resin shall not contain any filler.
c. The reinforcement material shall be
an industrial/commercial grade glass
mat as manufactured by Owens-
Corning, or equal.
4. Wheel Hub:
a. A steel sprocket hub, such as
manufactured by Martin Sprocket or
equal, shall be mechanically bolted
and bonded to the fiberglass wheel
back plate.
b. The sprocket shall be totally
encapsulated with the proper
thickness of fiberglass mat.
c. The bolts extending thru the FRP
back plate and steel hub shall be
completely encapsulated with
fiberglass mat.
d. The sprocket shall be provided with a
taper lock bushing, which shall attach
the wheel to the shaft.
e. Provide a fiberglass cover over the
hub and bushing in order to ensure
the reduction of incoming air
turbulence.
D. FRP Wheel Construction:
1. The FRP wheel shall be manufactured
according to ASTM Standard D-4167.
2. During the manufacturing process, all parts
shall be heat treated to maximize the resin
strength.
3. After all parts are quality checked and a 90-
percent Varcol hardness rating is achieved,
the parts shall be assembled.
4. When assembling the wheel parts, a
chemical bonding material with a high
tensile strength and high elongation shall be
utilized.
5. After these parts are bonded together, each
bond shall receive a hand lay-up of resin
and chopped mat.
6. The hand lay-up shall be applied to a
minimum of 50 percent of the base material
e. Cono de Entrada:
1) El cono de entrada deber ser
diseado para reducir la
turbulencia de aire entrante a
un mnimo.
2) El cono de entrada deber
extenderse al cono del
ventilador, mientras mantiene
tolerancias cercanas entre las 2
partes para prevenir escapes y
prdida de eficiencia.
C. Material y Diseo de la Rueda de FRP
1. Proveer ruedas slidas de FRP inclinadas
hacia atrs.
2. Diseo de la Rueda:
a. La rueda del ventilador deber ser de
diseo centrfugo con aspas curvas
inclinadas hacia atrs.
b. Las aspas sern del tipo de hojuela
modificada.
3. Resina:
a. La resina de polister deber ser de
alta calidad, resina industrial de alta
resistencia, Reichhold 9300 o
equivalente.
b. La resina no deber contener ningn
relleno.
c. El material de refuerzo deber ser de
estera de vidrio de grado
industrial/comercial como
manufacturada por Owens-Corning
o equivalente.
4. Eje de la Rueda:
a. Un eje de pin de acero, tal como el
manufacturado por Martin Sprocket
o equivalente, deber ser apernado
mecnicamente y unido a la placa
trasera de fibra de vidrio de la rueda.
b. El pin deber ser encapsulado
completamente con estera de fibra de
vidrio de grosor apropiado.
c. Los pernos que se extienden a travs
de la placa trasera de FRP y el eje de
acero debern ser encapsulados
completamente en una estera de fibra

MWH-4/15/13 PAGE 15830-11
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-11
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

thickness.
7. The FRP wheels shall be designed to
operate at no less than 72 m/s (14,000
FPM) tip speed.
8. Shaft Sleeve:
a. A fiberglass sleeve shall be bonded to
the wheels shaft.
b. The sleeve shall extend from the
wheel back plate, through a shaft
seal, to the exterior of the fan housing
in order to prevent exposure of the
shaft to the airstream in the fan
housing.
9. Balancing:
a. All wheels shall be balanced, both
statically and dynamically, on an
electronically controlled balancing
machine prior to assembly.
b. The wheels shall be balanced to 0.2
grams when spun to at least 100
percent of operating RPM.
c. Polyester or vinyl ester resin shall be
used as balancing materials and
applied to the wheel by an
experienced fiberglass fabricator.
d. All balancing weights shall be placed
on the outside of the wheel (wheel
back plate and wheel end ring).
e. Weights applied to the blade will not
be accepted.
f. All wheels shall be trim balanced after
the wheel is assembled in the fan
housing.in accordance with ASHRAE
standards.
10. Shaft Material:
a. The fan drive shaft shall be
constructed of turned, ground, and
polished carbon steel.
b. The shaft shall be sized to operate at
below 8 percent of the first critical
speed.
c. One end of the shaft shall be
machined with the appropriate key-
way in order to allow keying of the
drive sheave, and shall be dimpled in
de vidrio.
d. El pin deber ser provisto con un
casquillo cnico de bloqueo, el cual
deber agarrar la rueda al eje.
e. Proveer una cubierta de fibra de
vidrio sobre el eje y el casquillo para
asegurar la reduccin de la
turbulencia de aire entrante.
D. Construccin de la Rueda de FRP
1. La rueda de FRP deber ser
manufacturada de acuerdo con el estndar
de ASTM D-4167.
2. Durante el proceso de manufactura todas
las piezas debern ser tratadas con calor
para maximizar la fuerza de la resina.
3. Despus que todas las piezas son
revisadas para calidad y se alcanza una
clasificacin de 90% en la prueba de
dureza Varcol, las piezas debern ser
ensambladas.
4. Cuando ensamble las piezas de la rueda,
deber usar un material de unin qumica
con alta resistencia de tensin y gran
alargamiento.
5. Despus que estas piezas sean unidas,
cada unin deber recibir una puesta a
mano de resina y estera picada.
6. La puesta a mano deber ser aplicada a un
mnimo de 50% del grosor base del
material.
7. Las ruedas de FRP sern diseadas para
operar a no menos de 72 m/s (14,000 FMP)
velocidad en la punta.
8. Camisa de Eje;
a. Una camisa de fibra de vidrio deber
ser unida al eje de la rueda.
b. La camisa deber extenderse desde
la placa trasera de la rueda, a travs
de un sello del eje, al exterior de la
carcasa del ventilador para prevenir
la exposicin del eje al flujo de aire
en la carcasa del ventilador.
9. Balance:
a. Todas las ruedas debern ser
balanceadas en una mquina de
balanceo controlada de forma

MWH-4/15/13 PAGE 15830-12
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-12
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

the center in order to allow for RPM
measurements.
d. The wheel end of the shaft shall be
machined with an appropriate key-
way to allow keying of the shaft to the
embedding hub of the wheel, and this
end shall be drilled and tapped for the
installation of a fail-safe washer
designed to prevent wheel slippage
on the shaft due to loosening of the
taper-lock bushing on the embedding
hub.
11. Coated Fan Wheels:
a. No coated fan wheels will be
accepted.
E. Internal Steel Support Drum:
1. Design and Construction:
a. The bearing frame steel drum shall be
manufactured from mild steel.
b. The drum shall be designed with 2
aerodynamic tapers: First, a short
taper starting from the wheel and
approximately the same diameter as
the wheel, to the maximum outside
diameter of the drum; the second
taper shall be welded to the first taper
and decrease in diameter to the
discharge of the fan.
c. A straight design drum will not be
accepted.
d. A steel plate shall be welded inside
the drum to mount 2 bearings, with
the thickness of the material
determined by the fan size, but in no
case less than 2 mm (14-gauge).
e. All welding shall be by the heliarc
process in order to ensure proper
weld penetration, quality, and
minimum warpage.
2. Straightening Vanes:
a. Steel guide vanes shall be welded to
the steel drum.
b. The vanes shall be curved, next to
the wheel, in order to catch the
discharge air from the wheel and to
straighten out the airflow in order to
provide a smooth flow utilizing less
electrnica antes del ensamblaje.
b. Las ruedas debern ser balanceadas
a 0.3 gramos cuando giran al menos
a 100% de las RPM operantes.
c. Resina de polister o vinil ster
deber ser usada como materiales de
balance y aplicadas a la rueda por un
fabricante de fibra de vidrio con
experiencia.
d. Todas las pesas de balance debern
ser colocadas en el exterior de la
rueda (placa trasera de la rueda y
anillo de extremo de la rueda).
e. Pesas aplicadas a aspas no sern
aceptadas.
f. Todas las ruedas debern ser
balanceadas ajustadas despus que
la rueda sea ensamblada en la
carcasa del ventilador de acuerdo
con los estndares de ASHRAE.
10. Material del Eje:
a. El eje de accionamiento del ventilador
deber ser construido de acero de
carbn torneado, molido y pulido.
b. El eje deber ser del tamao para
operar a menos de 8% de la primera
velocidad crtica.
c. Un extremo del eje deber ser hecho
a mquina con chavetero apropiado
para permitir la manipulacin de la
polea de accionamiento, con
hoyuelos en el centro para permitir
las medidas de RPM.
d. El extremo del eje que da a la rueda
deber ser hecho a mquina con el
chavetero apropiado para permitir la
manipulacin del eje al centro
incrustado de la rueda, y este
extremo deber ser taladrado y
roscado para la instalacin de una
arandela de seguridad para prevenir
el desliz de la rueda en el eje debido
al aflojamiento del casquillo de cierre
cnico en el centro incrustado.
11. Ruedas de Ventilador Cubiertas:
a. No se aceptaran ruedas del
ventilador cubiertas.

MWH-4/15/13 PAGE 15830-13
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-13
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

horsepower.
c. A straight vane will not be accepted.
3. Coating:
a. The steel support drum vanes shall
be properly cleaned and applied with
the same resin and mat as indicated
in Material of Constructions for
Fiberglass Housings.
b. The thickness of fiberglass material
shall be determined by the fan size,
but in no case shall be less than 6
mm (1/4 inch) thick.
4. Access Port:
a. The discharge side of the steel drum
shall be provided with a bolt-on solid
fiberglass end flange in order to
facilitate access to the fan shaft,
bearings, and drives.
5. Hardware:
a. Nuts, bolts and washers used to
mount the fan housing to the support
stand, and equipment to the fan, shall
be constructed from stainless steel of
a type compatible with the
surrounding environment.
F. Bearings:
1. Type:
a. Bearings shall be of ball bearing or
roller bearing pillow block type.
b. Bearings shall be Fafnir RAS, Fafnir
RSAO, or approved equal.
2. Self-Alignment:
a. Full self-alignment shall be provided
by spherical out race of the bearing
inner unit which shall fit accurately
into a spherical set in the housing.
b. The outer race shall be locked in
order to resist rotation.
c. The self-aligning, anti-friction ball
bearing shall have an AFBMA-B10
average life of 100,000 hours at
design operating conditions.
E. Tambor de Acero de Apoyo Interno:
1. Diseo y construccin:
a. El tambor de acero de marco de
apoyo ser manufacturado de acero
que tiene poco carbono.
b. El tambor ser diseado con 2 conos
aerodinmicos. Primero, un cono
comenzando en la rueda y
aproximadamente del mismo
dimetro de la rueda, al dimetro
exterior mximo del tambor, el
segundo cono deber ser soldado al
primer cono y disminuir en dimetro
hasta la descarga del ventilador.
c. Un tambor de diseo derecho no ser
aceptado.
d. Una placa de acero deber ser
montada dentro del tambor para
montar 2 soportes con el grosor del
material determinado por el tamao
del ventilador, pero en ningn caso
menos de 2mm (calibre 14).
e. Todas las soldaduras debern ser
con el proceso de soldadura de arco
elctrico para asegurar penetracin
apropiada, calidad y mnima
deformacin de la soldadura.
2. Paletas de direccin:
a. Paletas de direccin de acero
debern ser soldadas al tambor de
acero.
b. Las paletas debern ser curvas junto
a la rueda para poder capturar el aire
descargado de la rueda y para
enderezar el flujo de aire para
proveer un flujo suave utilizando
menos caballaje.
c. No se aceptaran paletas de direccin
derechas.
3. Cubierta:
a. Paletas de direccin de apoyo de los
tambores debern ser limpiadas
apropiadamente y se les aplicar la
misma resina y estera indicada en
Materiales de Construccin para
Carcasas de Fibra de Vidrio.
b. El grosor del material de fibra de
vidrio ser determinado por el tamao

MWH-4/15/13 PAGE 15830-14
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-14
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

3. Seals:
a. The pillow block units shall be
effectively sealed in order to retain
lubricant and to exclude dust and dirt.
b. The seal shall be composed of nylon
and designed for wear resistance and
flexibility.
4. Locking Mechanism:
a. Provide the bearing with a locking
collar, secured with 2 set screws
through the collar at 120 degrees.
G. Shaft Seal:
1. The shaft seal shall be composed of an
elastomer material such as Neoprene or
Hypalon.
2. Mechanically fasten the shaft seal to the
FRP housing by a resin and glass mat only.
H. Components:
1. Belts:
a. Provide matched multiple v-belts
sized at 150 percent of rated brake
horsepower.
2. Guards:
a. Provide a one-piece fiberglass guard
covering the motor, belt, and drive
b. Mount the guard with thumb screws in
order to facilitate assembly.
3. Fan Drives:
a. Provide fixed sheave v-belt drives
with a 1.3 safety margin.
4. Motors:
a. The fan motor shall be totally
enclosed, fan cooled (TEFC), with
high efficiency.
b. Mount the motor on an adjustable
sliding base, which shall be bolted as
low as possible to the fan housing.
I. Fan Testing:
1. The Manufacturer shall pre-start and test
del ventilador, pero en ningn caso
ser menor de 6 mm (1/4 pulgada) de
grosor.
4. Puerto de Acceso:
a. EL lado de descarga del tambor de
acero ser provisto con un perno en
la brida de fibra de vidrio del extremo
para facilitar acceso al eje, cojinetes y
accionamiento del motor
5. Herrajes:
a. Tuercas, pernos, arandelas usadas
para montar la carcasa del ventilador
al caballete de apoyo y el equipo al
ventilador debern ser construidos de
acero inoxidable de tipo compatible
con el ambiente que le rodea.
F. Cojinetes:
1. Tipo:
a. Los cojinetes debern ser cojinetes
de bolas o cojinete de rodillo tipo
puente.
b. Los cojinetes debern ser Fafnir
RAS, Fafnir RSAO o equivalente
aprobado.
2. Auto alineamiento:
a. Auto alineamiento completo ser
provisto por una canaleta esfrica en
la unidad interior del cojinete que
deber encajar adecuadamente en el
equipo esfrico de la carcasa.
b. La canaleta exterior deber ser
asegurada para resistir rotacin.
c. El cojinete de bolas de auto
alineacin, y anti friccin deber tener
una vida promedio AFBMA-B10 de
100,000 en condiciones de diseo de
operacin.
3. Sellos:
a. Los cojinetes de rodillo tipo puente
debern ser sellados de forma
efectiva para retener el lubricante y
excluir polvo y tierra.
b. El sello estar compuesto de niln y
diseado para resistencia al desgaste
y flexibilidad.

MWH-4/15/13 PAGE 15830-15
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-15
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

each fan at the factory before shipment.
2. A report showing tested RPM, balance in
mils, and motor current at specified static
pressure shall be kept on file.
3. The COMPANY and ENGINEER shall have
the option to be present during any and all
testes before shipment.
J . Manufacturing Standards:
1. FRP fans shall be manufactured according
to the following standards:
ASTM C582 Specification for Contact-
Molded Reinforced
Thermosetting Plastic
(RTP) laminates for
corrosion resistant
equipment

ASTM D4167 Specification for Fiber-
Reinforced Plastic fans
and blowers

AMCA 210 Test code for air moving
devices

AMCA 300 Test code for sound
ratings

PS-15-69 Custom contact-molded
reinforced polyester
chemical resistant
process equipment

K. Manufacturer, or Equal:
1. Viron, Series VIF.
2.4 BELT DRIVE SIDE WALL FAN
A. Sidewall exhaust fans shall be of the centrifugal
belt driven type.
B. Fans:
1. Construction of the windband shall be of
heavy gauge aluminum with a rolled bead
on the outer edge for strength.
2. The fan wheel and inlet cone shall be
aluminum and of the high performance
centrifugal blower type.
3. The fan wheel shall be of the aluminum,
non-overloading, backward inclined type,
statically and dynamically balanced.
4. Mecanismo de cerradura:
a. Proveer al cojinete con un collar de
cerradura, asegurado con dos
tornillos a travs del collar a 120
grados.
G. Sello del Eje:
1. El sello del eje ser compuesto de un
material elastmero tal como Neopreno o
Hipalon.
2. Sujetar mecnicamente el sello del eje a la
carcasa con una estera de resina y vidrio
solamente.
H. Componentes:
1. Correas:
a. Proveer mltiples correas v
apareadas de tamao a 150% del
caballaje de freno nominal.
2. Protectores:
a. Proveer un protector de fibra de vidrio
de una sola pieza cubriendo el motor,
correa y accionamiento.
b. Montar el protector con tornillos de
mariposa para facilitar el ensamblaje.
3. Accionamiento de los ventiladores:
a. Proveer accionamiento de poleas de
correas-v con un margen de
seguridad de 1.3.
4. Motores:
a. El motor del ventilador deber estar
encerrado, enfriado por abanicos
(TEFC), con alta eficiencia.
b. Montar el motor en una base
deslizable ajustable, que debe ser
apernada lo ms bajo posible a la
carcasa del ventilador.
I. Pruebas al Ventilador:
1. El FABRICANTE deber pre iniciar y probar
cada ventilador en la fbrica antes del
envo.
2. Un informe mostrando las RPM probadas,
el balance en mils, y la corriente del motor a
la presin esttica especfica deber ser

MWH-4/15/13 PAGE 15830-16
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-16
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

4. Blades, fins, inlet cones and back plates
shall be securely fastened together into a
rigid assembly.
C. Motors:
1. Motors and drives shall be isolated from the
exhaust airstream. Motors shall be of heavy
duty type with permanently lubricated,
sealed ball bearings.
2. Air for cooling the motor shall be taken into
the motor compartment by means of an air
tube from a location free of discharge
contaminants.
3. The entire drive assembly and wheel, as a
unit, shall be removable through the support
structure without dismantling the fan
housing.
4. The wheel shaft shall be mounted in heavy
duty, permanently lubricated, sealed ball
bearing pillow blocks.
5. Drives shall be sized for 165% of driven
horsepower. Pulleys shall be of the
machined cast iron type, keyed securely to
the fan and motor shafts.
6. Motor pulleys shall be of the adjustable type
to allow for final system balancing.
7. The entire drive assembly shall be mounted
on vibration isolators to minimize noise
transmission
D. Fans shall be AMCA licensed for air and sound
performance data.
E. Manufacturer, or Equal
1. GREENHECK CWB.
2.5 DIRECT DRIVE AXIAL FAN
A. References:
1. AMCA 99, Standards Handbook.
2. ANSI/AMCA Standard 204-96, Balance
Quality and Vibration Levels for Fans.
3. ANSI/AMCA Standard 210-99, Laboratory
Methods of Testing Fans for Aerodynamic
Performance Rating.
4. AMCA Publication 211-05, Certified
Ratings Programme Product Rating
mantenido en record.
3. La COMPAA y el INGENIERO debern
tener la opcin de estar presentes durante
alguna o todas las pruebas antes del envo.
J . Estndares de Manufactura:
1. Los ventiladores de FRP debern ser
manufacturados de acuerdo con los
siguientes estndares.
ASTM C582 Especificacin para
laminados de Plstico
Endurecido Trmico
Reforzado en Moldes de
Contacto (RTP) para
equipo resistente a
corrosin

ASTM D4167 Especificacin para
abanicos y ventiladores
de Plstico Reforzado con
Fibra

AMCA 210 Cdigo de Pruebas
aparatos de movimiento
de aire

AMCA 300 Cdigo de Pruebas para
clasificacin de sonidos

PS-15-69 Equipo de procesos
resistente a qumicos de
polister reforzado
moldeado por contacto
personalizado

K. FABRICANTE o equivalente:
1. Viron, Serie VIF.
2.4 ACCIONAMIENTO DE CORREAS DEL
VENTILADOR DE PARED LATERAL
A. Los ventiladores de escape de pared laterales
sern del tipo centrfugos de accionamiento con
correas.
B. Ventiladores:
1. La construccin de la banda de viento
deber ser de aluminio de alto calibre con
una cama enrollada en la orilla exterior para
fortaleza.
2. La rueda del ventilador y el cono de entrada
sern de aluminio y con un ventilador tipo
centrifugo de alto rendimiento.
3. La rueda del ventilador ser de aluminio,

MWH-4/15/13 PAGE 15830-17
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-17
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

Manual for Fan Air Performance.
5. AMCA Standard 300-96, Reverberant
Room Method for Sound Testing of Fans.
6. AMCA Publication 311-05, Certified
Ratings Programme Product Rating
Manual For Fan Sound Performance.
7. AMBA Method of Evaluating Load Ratings
of Bearings ANSI-11 (r1999).
8. OSHA guideline 1910.212 General
requirements for Machine Guarding.
(www.osha.gov).
9. OSHA guideline 1926.300 General
requirements for safe operation and
maintenance of hand and power tools.
(www.osha.gov).
10. OSHA guideline 1910.219 General
requirements for guarding safe use of
mechanical power transmission apparatus.
(www.osha.gov).
11. UL Standard 705, Power Ventilators.
B. General:
1. Base fan performance at standard
conditions 1.2 kg/cu.m (density 0.075
Lb/ft
3
).
2. Fans selected shall be capable of
accommodating static pressure and flow
variations of +/-15% of scheduled values.
3. Each fan shall be direct driven in AMCA
arrangement 4 with propeller secured to the
motor shaft.
C. Fan Housing and Outlet:
1. Fan housing to be aerodynamically
designed with integral punched flanges for
sizes up through size 160 mm (63 inch
diameter).
2. Fan housing shall be constructed of rolled
steel with a continuous seam weld.
3. Housing to be coated with a minimum of 3
mils of Permatector, an electrostatically
applied and baked polyester urethane.
Finish color shall be gray. Coating must
exceed 1,000-hour salt spray under ASTM
B117 test method.
sin sobrecarga, del tipo inclinado hacia
atrs, balanceado de forma esttica y
dinmica.
4. Aspas, aletas, conos de entrada y placas
traseras debern ser sujetadas juntas al
ensamblaje rgido.
C. Motores:
1. Los motores y sistemas de accionamiento
debern estar aislados del flujo de aire de
descarga. Los motores debern ser de alto
rendimiento con cojinetes de bolas sellados
y lubricados permanentemente.
2. El aire para el enfriamiento del motor
deber entrar al compartimiento del motor
por un tubo desde una localizacin libre de
contaminantes de descarga.
3. El ensamblaje completo de accionamiento y
rueda como una unidad, deber ser
removible a travs de la estructura de
apoyo sin desmantelar la carcasa del
ventilador.
4. El eje de la rueda deber ser montado en
cojinetes de bolas tipo puente de alto
rendimiento, sellados y lubricados
permanentemente.
5. El accionamiento deber tener el tamao
para 165% del caballaje de fuerza. Las
poleas debern ser de hierro fundido
hechas a mquina, aseguradas a los ejes
del motor y del ventilador.
6. Las poleas del motor debern ser de tipo
ajustable para permitir el balanceo final del
sistema.
7. EL ensamblaje completo de accionamiento
deber ser montado en aisladores de
vibracin para minimizar la transmisin de
ruido.
D. Los ventiladores debern ser licenciados por
AMCA para datos de rendimiento de aire y
sonido.
E. FABRICANTE o equivalente:
1. GREENHECK CWB
2.5 ACCIONEMIENTO DIRECTO VENTILADOR
AXIAL
A. Referencias:

MWH-4/15/13 PAGE 15830-18
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-18
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

4. Motor support framework to be constructed
of structural steel that is suitable to handle
the weights of the motor and propeller.
Motor supports within the fan housing to be
welded to the fan casing. Bolted
construction is not acceptable. All support
framework to be coated with a minimum of
3 mils of Permatector, an electrostatically
applied and baked polyester urethane.
Finish color shall be gray. Coating must
exceed 1,000-hour salt spray under ASTM
B 117 test method.
D. Fan Impeller:
1. A taper lock bushing shall be used to mount
the propeller to the motor shaft.
2. Fan propeller shall use cast aluminum airfoil
blades. Blades to be adjustable within a
cast aluminum hub to allow for performance
changes. The propeller shall be both
statically and dynamically balanced.
3. The wheel and fan inlet shall be carefully
matched and shall have precise running
tolerances for maximum performance and
operating efficiency.
E. Fan Motors and Drive:
1. Motors shall be 3600 RPM, 1800 RPM,
1200 RPM or 900 RPM in 60 Hz, (2900,
1500, 975, or 750 in 50 Hz), TEAO with a
1.15 service factor.
2. Motors must be standard NEMA T-Frame
designs that are readily available from
motor vendors. Suppliers using C-Face or
Pad Mount motors must include provisions
to provide replacement motors in case of a
motor failure due to long motor lead times.
3. Motors for emergency smoke ventilation
shall use insulation class F or H as noted
below:
a. 302F (150C) for a minimum of 5
hours of operation requires class F
insulation.
b. 482F (250C) for a minimum of 2
hours of operation requires class F
insulation.
c. 500F (260C) for a minimum of 4
hours of operation requires class H
insulation.
d. 572F (300C) for a minimum of 1
1. AMCA 99, Folleto de Estndares.
2. ANSI/AMCA Estndar 204-96, Calidad de
Balance y Niveles de Vibracin para
Ventiladores.
3. ANSI/AMCA Estndar 210-99, Mtodos de
Laboratorio para Pruebas de Ventiladores
para Clasificacin de Rendimiento
Aerodinmico.
4. AMCA Publicacin 211-05 Programa de
Clasificacin Certificada Manual de
Clasificacin de Producto para Rendimiento
de Ventiladores de Aire.
5. AMCA Estndar 300-96, Mtodo de Sala
de Reverberacin para Prueba de Sonido
de los Ventiladores.
6. AMCA Publicacin 211-05, Programa de
Clasificacin Certificada Manual de
Clasificacin de Producto para
Funcionamiento de Sonido del Ventilador.
7. AMBA Mtodo de Evaluacin de la
Clasificacin de carga en los Soportes
ANSI 11 (r1999).
8. Gua OSHA 1910.212 Requisitos
generales para la Proteccin de
Maquinaria. (www.osha.gov)
9. Gua OSHA 1926.300 Requisitos
generales para la operacin segura y
mantenimiento de herramientas de mano y
elctricas. (www.osha.gov)
10. Gua OSHA 1910.219 Requisitos
generales para la proteccin y uso seguro
de aparatos de transmisin mecnica.
(www.osha.gov)
11. Estndar UL 705, Ventiladores Elctricos.
B. General:
1. Funcionamiento base del ventilador en
condiciones estndar 1.2 kg/m
3
(densidad
0.075 lb/pie
3
)
2. Los ventiladores seleccionados debern ser
capaces de acomodar la presin esttica y
las variaciones de flujo a +/-15% de los
valores establecidos.
3. Cada ventilador deber ser de
accionamiento directo en arreglo AMCA 4
con la hlice asegurada al eje del motor.

MWH-4/15/13 PAGE 15830-19
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-19
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

hour of operation requires class H
insulation.
F. Manufacturer, or Equal:
1. GREENHECK MODEL AX, Medium
Pressure Axial Fans.
2.6 DIRECT DRIVE SIDEWALL FAN
A. Propellers shall be constructed with cast
aluminum blades and hubs.
B. A standard square key and set screw or tapered
bushing shall lock the propeller to the motor shaft.
C. All propellers shall be statically and dynamically
balanced.
D. Motors shall be permanently lubricated, heavy
duty type, carefully matched to the fan load and
furnished at the specified RPM, voltage, phase,
and enclosure.
E. Motor drive frame assemblies and fan panels
shall be galvanized steel or painted steel.
F. Drive frame assemblies shall be welded wire or
formed channels and fan panels shall have
prepunched mounting holes, formed flanges, and
a deep formed inlet venture.
G. Drive frames and panels shall be bolted
construction or welded construction.
H. The axial supply shall bear the AMCA Certified
Ratings Seals for both sound and air
performance.
I. Manufacturer or Equal:
1. GREENHECK MODEL SCS3.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. Fans, blowers, ventilators, and hoods shall be
installed in strict accordance with the
Manufacturer's recommendations.
B. Pipe the housing drains to the nearest utility drain.
- END OF SECTION -
C. Carcasa del Ventilador y Salida:
1. La carcasa del ventilador debe ser de
diseo aerodinmico con rebordes
agujerados integrales para tamaos hasta
160 mm (63 pulgadas de dimetro).
2. La carcasa debe ser construida de acero
enrollado con una soldadura de costura
continua.
3. La carcasa debe ser cubierta con un
mnimo de 3 mils de Permatector, un
uretano de polister aplicado de forma
electroesttica y horneado. El color de
acabado debe ser gris. La cobertura debe
exceder 1,000 horas de aspersin de sal
bajo el mtodo de prueba ASTM B117.
4. El marco de apoyo del motor debe ser
construido de acero estructural apropiado
para manejar el peso del motor y la hlice.
Los apoyos del motor dentro de la carcasa
del ventilador debern ser soldados a la
cubierta del ventilador. Construccin con
pernos no es aceptable. Todo el marco de
apoyo debe ser cubierto con un mnimo de
3 mils de Permatector, un uretano de
polister aplicado de forma electroesttica y
horneado. El color de acabado debe ser
gris. La cobertura debe exceder 1,000
horas de aspersin de sal bajo el mtodo
de prueba ASTM B117.
D. Impulsor del Ventilador:
1. Un casquillo cnico de bloqueo deber ser
utilizado para montar la hlice al eje del
motor.
2. La hlice del ventilador deber usar aspas
de aluminio fundido. Las aspas deben ser
ajustables dentro del eje de aluminio
fundido para permitir cambios en el
funcionamiento. La hlice debe estar
balanceada de forma esttica y dinmica.
3. La rueda y la entrada del ventilador
debern ser apareadas cuidadosamente y
debern tener tolerancias precisas de
funcionamiento para un rendimiento y
eficiencia de operacin mximos.
E. Motores del Ventilador y Accionamiento:
1. Los motores deben ser de 3600 RPM, 1800
RPM o 900 RPM en 60 Hz (2900, 1500,
975 o 750 en 50 Hz), TEAO con un factor
de servicio 1.15.
2. Los motores debern ser con diseo de

MWH-4/15/13 PAGE 15830-20
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-20
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

Marco T estndar de NEMA que estn
disponibles listos de suplidores. Los
suplidores que utilizan motores de Cara-C o
Montura de Plataforma debern incluir
provisiones para proveer motores de
remplazo en caso de fallo del motor debido
a largas horas de direccin del motor.
3. Los motores para la ventilacin de humo de
urgencia debern utilizar aislamiento clase
F o H como se indica adelante:
a. 302
o
F (150
o
C) por un mnimo de 5
horas de operacin requiere
aislamiento clase F.
b. 482
o
F (250
o
C) por un mnimo de 2
horas de operacin requiere
aislamiento clase F.
c. 500
o
F (260
o
C) por un mnimo de 4
horas de operacin requiere
aislamiento clase H.
d. 572
o
F (300
o
C) por un mnimo de 1
hora de operacin requiere
aislamiento clase H.
F. FABRICANTE o equivalente:
1. GREENHECK MODELO AX, Ventiladores
Axiales de Presin Media.
2.6 ACCIONAMIENTO DIRECTO VENTILADOR DE
PARED LATERAL
A. Las hlices debern ser construidas de aspas y
ejes de aluminio fundido.
B. Una llave cuadrada estndar y tornillos o casquillo
cnico debern asegurar la hlice al eje del
motor.
C. Todas las hlices debern estar balanceadas de
forma esttica y dinmica.
D. Los motores debern ser de alto rendimiento,
lubricados permanentemente, cuidadosamente
apareados a la carga del ventilador y provistos
con las RPM, voltaje, fase y encerramiento
especificados.
E. Los ensamblajes de marcos del accionamiento
del motor y los paneles del ventilador debern ser
de acero galvanizado o pintado.
F. Los ensamblajes del marco del accionamiento
debern ser de alambre soldado o canales
formados y los paneles del ventilador debern
tener agujeros pre hechos para montaje, rebordes

MWH-4/15/13 PAGE 15830-21
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-21
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

formados y entrada formada profunda.
G. Los marcos del accionamiento y los paneles
debern ser de construccin con pernos o
soldada.
H. La provisin axial debe llevar los Sellos de
Clasificacin Certificada de AMCA para
rendimiento de aire y sonido.
I. FABRICANTE o equivalentel:
1. GREENHECK MODELO SCS3
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Los abanicos, ventiladores, escapes y campanas
debern ser instalados en estricto acuerdo con
las recomendaciones del FABRICANTE.
B. Conectar el drenaje de la carcasa con tubera al
drenaje de utilidad ms cercano.
- FINAL DE LA SECCIN -

MWH-4/15/13 PAGE 15830-22
10500117 ENLOZADA WWTP
FAN EQUIPMENT

MWH-15/4/13 PGINA 15830-22
10500117 PTAR ENLOZADA
EQUIPO DE VENTILADORES

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE







ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES ENLOZADA(PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Diffusers, Registers, and Grilles / Difusores, Registros y Rejillas

Project Document No. K083-C2-SP-50-15840 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15840


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Savvas Savvas
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin
Date /
Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 SS Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 SS KAK
A2 SS Issued for Information/Quotation
Emitido para
informacin/cotizacin
6/13/12 SS KAK
A3 SS
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna
9/12/12 SS KAK
A4 SS
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2
10/19/12 SS KAK
A5 SS
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de Construccin
Revisin del Cliente
11/20/12 SS KAK
C SS Issued for Approval. Emitido para Aprobacin 12/20/12 SS KAK
0 KAK Issued for Construction Emitido para Construccin 1/31/13 KAK KAK
0T DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para Construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15840-1
10500117 ENLOZADA WWTP
DIFFUSERS, REGISTERS, AND GRILLES

MWH-15/4/13 PGINA 15840-1
10500117 PTAR ENLOZADA
DIFUSORES, REGISTROS Y REJILLAS

SECTION 15840 DIFFUSERS, REGISTERS, AND
GRILLES
PART 1 -- GENERAL
1.1 RELATED DOCUMENTS
A. Drawings and general provisions of the
contract, including General and
Supplementary Conditions and Division 01
Specification sections, apply to this section.
1.2 SUMMARY
A. Section includes:
1. Rectangular and Square ceiling
diffusers.
2. Perforated diffusers.
3. Adjustable bar registers.
4. Fixed face registers and grilles.
B. Related Sections: Section 15700 Louvers
and Vents for fixed and adjustable louvers
and wall vents, whether or not they are
connected to ducts.
1.3 ACTION SUBMITTALS
A. Product Data:
1. Data sheet: Indicate materials of
construction, finish, and mounting
details; and performance data including
throw and drop, static pressure drop,
noise ratings.
2. Diffuser, Register, and Grille Schedule:
Indicate drawing designation ,room
location, quantity, model number size
and accessories furnished.
B. Samples for initial Selection: For diffusers,
registers, and grilles with factory applied
color finishes.
C. Samples for Verification: For diffusers,
registers, and grilles in Manufacturers
standard sizes to verify color selected.
1.4 INFORMATIONAL SUBMITTALS
SECCIN 15840 DIFUSORES, REGISTROS Y
REJILLAS

PARTE 1 -- GENERAL
1.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS
A. Corresponden a esta seccin los planos y
clusulas generales del contrato, incluyendo
las secciones de Condiciones Generales y
Suplementarias y la Especificacin de la
Divisin 01.
1.2 RESUMEN
A. La seccin incluye:
1. Difusores de cielorraso rectangulares y
cuadrados .
2. Difusores perforados.
3. Registros de barra ajustable.
4. Registros y rejillas de cara fija.
B. Secciones Relacionadas: Seccin 15700
"Louvers y Respiraderos" para louvers fijos y
ajustables y respiraderos de pared, estn o
no conectados con los conductos.
1.3 PRESENTACIONES DE ACCIN
A. Informacin del Producto:
1. Hoja de informacin: Indicar los
materiales de construccin, de
acabado y detalles de montaje; e
informacin sobre el rendimiento,
incluyendo alcance y cada, cada de
presin esttica, clasificacin de
ruidos.
2. Programacin del difusor, registro y
rejilla: Indicar la designacin del
plano, sala de ubicacin, cantidad,
nmero de tamao del modelo, y
accesorios suministrados.
B. Muestras para Seleccin Inicial: Para
difusores, registros y rejillas con
acabados de color de fbrica.
C. Muestras para Verificacin: Para
difusores, reguladores y rejillas en
tamaos estndard del Fabricante para
verificar el color seleccionado.


MWH-4/15/13 PAGE 15840-2
10500117 ENLOZADA WWTP
DIFFUSERS, REGISTERS, AND GRILLES

MWH-15/4/13 PGINA 15840-2
10500117 PTAR ENLOZADA
DIFUSORES, REGISTROS Y REJILLAS

A. Coordinated Drawings: Reflected Ceiling
plans, drawn to scale, on which the following
items are shown and coordinated with each
other, using the input from installers of the
items of involved:
1. Ceiling suspension assembly members.
2. Method of attaching hangers to building
structures.
3. Size and location of initial access
modules for acoustical tile.
4. Ceiling mounted items including lighting
fixtures, diffusers, grilles, speakers,
sprinklers access panels, and special
moldings.
5. Duct access panels.
B. Source quality control reports.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 CEILING DIFFUSERS
A. Rectangular and Sqaure Ceiling Diffusers.
1. Manufacturers: Subject to
compliance with requirements, available
Manufacturers offering products that may
be incorporated into the WORK include,
but are not limited to the following:
a. A-J manufacturing Co.inc.
b. Anemostat products; a Mestek
Company
c. Carnes
d. Hart and Cooley, Inc.
e. Kruegar.
f. METALAIRE, Inc.
g. Nailor Industries, Inc.
h. Price Industries.
i. Titus.
j. Tuttle & Bailey.
1.4 PRESENTACIONES INFORMATIVAS
A. Planos coordinados: Planos de
Cielorraso Reflejado, dibujados a escala,
en los cuales los siguientes artculos se
muestran y estn coordinados entre s,
usando el aporte de los instaladores
sobre los mismos:
1. Partes del ensamblaje de suspensin
del cielorraso.
2. Mtodo para fijar soportes colgantes a
las estructuras del edificio.
3. Tamao y ubicacin de mdulos de
acceso inicial para revestimiento
acstico.
4. Artculos montados al cielorraso,
incluyendo artefactos de iluminacin,
difusores, rejillas, parlantes, paneles
de acceso a aspersores, y molduras
especiales.
5. Paneles de acceso a conductos.
B. Informes de calidad de control de origen.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 DIFUSORES DE CIELORRASO
A. Difusores de Cielorraso Rectangulares
y Cuadrados
1. Fabricantes: Sujetos a cumplir con
los requisitos, los Fabricantes
disponibles que ofrecen productos
que pueden ser incorporados al
TRABAJO incluyen, de manera no
excluyente:
a. A-J Manufacturing Co. Inc.
b. Productos Anemostat; una
compaa Mestek
c. Carnes
d. Hart & Cooley, Inc.
e. Kruegar.
f. METALAIRE, Inc.
g. Nailor Industries, Inc.
h. Price Industries.
i. Titus.
j. Tuttle & Bailey.
2. Los artefactos estarn diseados
especficamente para caudales


MWH-4/15/13 PAGE 15840-3
10500117 ENLOZADA WWTP
DIFFUSERS, REGISTERS, AND GRILLES

MWH-15/4/13 PGINA 15840-3
10500117 PTAR ENLOZADA
DIFUSORES, REGISTROS Y REJILLAS

2. Devices shall be specifically designed for
variable volume flows.
3. Material : Aluminum.
4. Finish: Baked enamel, color selected by
Architect.
5. Face Size: 600 600 mm (24" 24").
6. Mounting: Mounting panel.
7. Pattern: Fixed.
8. Dampers: Radial opposed blade.
9. Accessories:
a. Equalizing grid.
b. Plaster ring.
c. Safety chain.
d. Wire guard.
e. Sectionizing baffles.
f. Operating rod extension.
B. Perforated Diffuser:
1. Manufacturers: Subject to compliance
with requirements, available
manufactures offering products that may
be incorporated into the WORK include,
but are not limited to the following:
a. Air Research Diffuser products,
Inc.
b. A-J Manufacturing Co.,Inc.
c. Anemostat products; a Mestek
Company.
d. Carnes.
e. Hart and Cooley, Inc.
f. Kruegar.
g. METALAIRE, Inc.
h. Nailor Industries, Inc.
variables.
3. Material: Aluminio
4. Acabado: Esmalte horneado, color
seleccionado por el Arquitecto.
5. Medida del frente: 600 x 600 mm (24"
x 24")
6. Montaje: Panel de montaje
7. Patrn: Fijo
8. Reguladores: aleta radial opuesta.
9. Accesorios:
a. Cuadrcula ecualizadora.
b. Bastidor.
c. Cadena de seguridad.
d. Protector de alambre.
e. Deflectores seccionadores.
f. Extensin de varilla de operacin.
B. Difusor Perforado:
1. Fabricantes: Sujetos a cumplir con
los requisitos, los fabricantes
disponibles que ofrecen productos
que pueden ser incorporados al
TRABAJO incluyen, de manera no
excluyente, los siguientes:
a. Productos Air Research
Diffuser, Inc.
b. A-J Manufacturing Co., Inc.
c. Productos Anemostat; una
compaa Mestek.
d. Carnes.
e. Hart & Cooley, Inc.
f. Kruegar.
g. METALAIRE, Inc.
h. Nailor Industries, Inc.


MWH-4/15/13 PAGE 15840-4
10500117 ENLOZADA WWTP
DIFFUSERS, REGISTERS, AND GRILLES

MWH-15/4/13 PGINA 15840-4
10500117 PTAR ENLOZADA
DIFUSORES, REGISTROS Y REJILLAS

i. Price Industries.
j. Titus.
k. Tuttle & Bailey.
l. Warran Technology.
2. Devices shall be specifically designed for
variable air volume flows.
3. Material: Steel backpan and pattern
controllers, with aluminum face.
4. Finish: Baked enamel,c olor selected by
Architect.
5. Face Size: 600 600 mm (24" 24").
6. Duct inlet: Round.
7. Face Style: Flush.
8. Mounting: Mounting panel.
9. Pattern Controller: Four louvered
deflector patches.
10. Dampers: opposed blade.
11. Accessories:
a. Equalizing grid.
b. Plaster ring.
c. Safety chain.
d. Wire guard.
e. Sectionizing baffles.
f. Operating rod extension.
2.2 REGISTERS AND GRILLES
A. Adjustable Bar Register:
1. Manufacturers: Subject to compliance
with requirements, available
manufactures offering products that may
be incorporated into the WORK include,
but are not limited to the following:
a. A-J Manufacturing Co., Inc.
i. Price Industries.
j. Titus.
k. Tuttle & Bailey.
l. Warran Technology.
2. Los artefactos estarn diseados
especficamente para flujos variables
de caudal de aire.
3. Material: Panel de respaldo y
controladores de patrn en acero, con
frente de aluminio.
4. Acabado: Esmalte horneado, color
seleccionado por el Arquitecto.
5. Medida del Frente: 600 x 600 mm
(24" x 24")
6. Entrada del conducto: redonda
7. Estilo del frente: a ras.
8. Montaje: panel de montaje.
9. Controlador de patrn: cuatro
parches deflectores tipo persiana.
10. Reguladores: paleta opuesta.
11. Accesorios:
a. Cuadrcula ecualizadora.
b. Bastidor
c. Cadena de seguridad.
d. Protector de cable.
e. Deflectores seccionadores.
f. Extensin de varilla operativa.
2.2 REGISTROS Y REJILLAS
A. Regulador de Barra Ajustable:
1. Fabricantes: Sujetos a cumplir con
los requisitos, los fabricantes
disponibles que ofrecen productos
que pueden ser incorporados al
TRABAJO incluyen, de manera no
excluyente, los siguientes:
a. A-J Manufacturing Co., Inc.
b. Productos Anemostat; una


MWH-4/15/13 PAGE 15840-5
10500117 ENLOZADA WWTP
DIFFUSERS, REGISTERS, AND GRILLES

MWH-15/4/13 PGINA 15840-5
10500117 PTAR ENLOZADA
DIFUSORES, REGISTROS Y REJILLAS

b. Anemostat products; a Mestek
Company.
c. Carnes.
d. Dayus Register & Grille, Inc.
e. Hart and Cooley, Inc.
f. Kruegar.
g. METALAIRE, Inc.
h. Nailor Industries, Inc.
i. Price Industries.
j. Titus.
k. Tuttle & Bailey.
2. Material: Aluminum,
3. Finish: Baked enamel, white.
4. Face Blade Arrangement: Horizontal
spaced 19 mm apart
5. Core Construction: Integral.
6. Rear Blade Arrangement: Horizontal
spaced 19 mm apart
7. Frame: 32 mm (1") wide
8. Mounting: Concealed.
9. Dampers: Adjustable opposed blade.
10. Accessories:
a. Rear-blade gang operator.
B. Fixed Bar Register:
1. Manufacturers: Subject to compliance
with requirements, available
manufactures offering products that may
be incorporated into the WORK include,
but are not limited to the following:
a. A-J Manufacturing Co.,Inc.
b. Anemostat products; a Mestek
Company.
Compaa Mestek.
c. Carnes.
d. Dayus Register & Grille, Inc.
e. Hart and Cooley, Inc.
f. Kruegar.
g. METALAIRE, Inc.
h. Nailor Industries, Inc.
i. Industrias Price.
j. Titus.
k. Tuttle & Bailey.
2. Material: Aluminio,
3. Acabado: Esmaltado horneado,
blanco.
4. Disposicin de Paleta del Frente:
Horizontal, con 19 mm de separacin.
5. Construccin del Ncleo: Integral
6. Disposicin de la Paleta Trasera:
Horizontal, con 19 mm de separacin.
7. Marco: 32 mm (1 1/4") de ancho.
8. Montaje: Oculto
9. Reguladores: Paleta opuesta
ajustable.
10. Accesorios:
a. Operador de banda de paleta
trasera.
B. Registro de Barra Fija:
1. Fabricantes: Sujetos a cumplir con
los requisitos, los fabricantes
disponibles que ofrecen productos
que pueden ser incorporados al
TRABAJO incluyen, de manera no
excluyente, los siguientes:
a. A-J Manufacturing Co., Inc.
b. Productos Anemostat; una


MWH-4/15/13 PAGE 15840-6
10500117 ENLOZADA WWTP
DIFFUSERS, REGISTERS, AND GRILLES

MWH-15/4/13 PGINA 15840-6
10500117 PTAR ENLOZADA
DIFUSORES, REGISTROS Y REJILLAS

c. Carnes.
d. Dayus Register & Grille, Inc.
e. Hart and Cooley, Inc.
f. Kruegar.
g. METALAIRE, Inc.
h. Nailor Industries, Inc.
i. Price Industries.
j. Titus.
k. Tuttle & Bailey.
2. Material: Aluminum.
3. Finish: Baked enamel, white.
4. Face Arrangement: 13 13 13 mm
(" " ").
5. Core Construction: Integral.
6. Frame: 32 mm (1") wide.
7. Mounting: Concealed.
8. Dampers: Adjustable opposed blade.
C. Fixed Bar Grille:
1. Manufacturers: Subject to compliance
with requirements, available
manufactures offering products that may
be incorporated into the WORK include,
but are not limited to the following:
a. A-J Manufacturing Co., Inc.
b. Anemostat products; a Mestek
Company.
c. Carnes.
d. Dayus Register & Grille, Inc.
e. Hart and Cooley, Inc.
f. Kruegar.
g. Nailor Industries, Inc.
Compaa Mestek.
c. Carnes.
d. Dayus Register & Grille, Inc.
e. Hart and Cooley, Inc.
f. Kruegar
g. METALAIRE, Inc.
h. Nailor Industries, Inc.
i. Industrias Price.
j. Titus
k. Tuttle & Bailey.
2. Material: Aluminio
3. Acabado: Esmalte horneado, blanco.
4. Disposicin del Frente: 13 x 13 x 13
mm (1/2" x 1/2" x 1/2").
5. Construccin del Ncleo: Integral.
6. Marco: 32 mm (1 1/4") de ancho
7. Montaje: Oculto.
8. Reguladores: Paleta opuesta
ajustable.
C. Rejilla de Barra Fija:
1. Fabricantes: Sujetos a cumplir con
los requisitos, los fabricantes
disponibles que ofrecen productos
que pueden ser incorporados al
TRABAJO incluyen, de manera no
excluyente, los siguientes:
a. A-J Manufacturing Co., Inc.
b. Anemostat products; a Mestek
Company.
c. Carnes.
d. Dayus Register & Grille, Inc.
e. Hart and Cooley, Inc.
f. Kruegar.
g. Nailor Industries, Inc.
h. Industrias Price .


MWH-4/15/13 PAGE 15840-7
10500117 ENLOZADA WWTP
DIFFUSERS, REGISTERS, AND GRILLES

MWH-15/4/13 PGINA 15840-7
10500117 PTAR ENLOZADA
DIFUSORES, REGISTROS Y REJILLAS

h. Price Industries.
i. Titus.
j. Tuttle & Bailey.
2. Material: Aluminum.
3. Finish: Baked enamel, white.
4. Face Arrangement: 13 13 13 mm
(" " ").
5. Core Construction: Integral.
6. Frame: 32 mm (1") wide.
7. Mounting: Concealed.
2.3 SOURCE QUALITY CONTROL
A. Verification of Performance: Rate diffusers,
registers, and grilles according to ASHRAE
70, Method of Testing for Rating the
Performance of Air outlets and Inlets.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 EXAMINATION
A. Examine areas where diffusers, registers and
grilles are to be installed for compliance with
requirements for installation tolerances and
other conditions affecting performance of
equipment.
B. Proceed with installation only after
unsatisfactory conditions have been
corrected.
3.2 INSTALLATION
A. Install diffusers, registers, and grilles level
and plumb.
B. Ceiling Mounted Outlets and Inlets: Drawings
indicate general arrangement of ducts,
fittings and accessories. Air outlet and inlet
locations have been indicated to achieve
design requirements for air volume, noise
criteria, air flow pattern, throw and pressure
drop. Make final locations where indicated,
as much as practical. For units installed in lay
in ceiling panels, locate units in the center of
panel. Where architectural features or other
i. Titus.
j. Tuttle & Bailey.
2. Material: Aluminio
3. Acabado: Esmalte horneado, blanco.
4. Disposicin del frente: 13 x 13 x 13 mm
(1/2" x 1/2" x 1/2").
5. Construccin del Ncleo: Integral.
6. Marco: 32 mm (1 1/4") de ancho.
7. Montaje: Oculto.
2.3 CONTROL DE CALIDAD DE ORIGEN
A. Verificacin de Rendimiento: Calificar
difusores, registros y rejillas segn ASHRAE
70, Mtodo de Prueba para Calificar el
Rendimiento de Salidas y Entradas de Aire
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 EXAMEN
A. Examinar las reas donde se instalarn
difusores, registros y rejillas para cumplir
con los requisitos de tolerancias de
instalacin y otras condiciones que
afectan el rendimiento del equipo.
B. Proceder con la instalacin nicamente
despus de haber corregido las
condiciones no satisfactorias.
3.2 INSTALACIN
A. Instalar difusores, registros y rejillas a
nivel y a plomo.
B. Salidas y Entradas Montadas en
Cielorraso: Los planos indican la
disposicin general de conductos,
conectores y accesorios. Los lugares de
las salidas y entradas de aire han sido
sealados para cumplir con los requisitos
de diseo de caudal de aire, criterios de
ruido, patrn de flujo de aire, alcance y
cada de presin. Hacer ubicaciones
definitivas donde se indica, tanto como
sea posible. Para las unidades
incrustadas en paneles del cielorraso,


MWH-4/15/13 PAGE 15840-8
10500117 ENLOZADA WWTP
DIFFUSERS, REGISTERS, AND GRILLES

MWH-15/4/13 PGINA 15840-8
10500117 PTAR ENLOZADA
DIFUSORES, REGISTROS Y REJILLAS

items conflict with installation, notify Architect
for a determination of final location.
C. Install diffusers, registers and grilles with
airtight connections to ducts and to allow
service and maintenance of dampers, air
extractors and fire dampers.
3.3 ADJUSTING
A. After installation, adjust diffusers, registers
and grilles to air patterns indicated, or as
directed, before starting air balancing.
- END OF SECTION -
ubicarlas en el centro del panel. Cuando
haya conflictos entre aspectos de
arquitectura y de instalacin, notificar al
Arquitecto para determinar el lugar
definitivo.
C. Instalar difusores, registros y rejillas con
conexiones hermticas a los conductos y
para permitir el servicio y mantenimiento
de reguladores, extractores de aire y
barreras cortafuego.
3.3 AJUSTE
A. Despus de la instalacin, ajustar los
difusores, registros y rejillas a los
patrones de aire indicados, o tal como se
indique, antes de iniciar la compensacin
de aire.
- FINAL DE LA SECCIN -








ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES ENLOZADA(PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

Variable Volume and Temperature Systems / Sistemas de Volumen y Temperatura
Variables

Project Document No. K083-C2-SP-50-15860 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15860


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Savvas Savvas
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin Date / Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 SS Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 SS KAK
A2 SS Issued for Information/Quotation
Emitido para
informacin/cotizacin
6/13/12 SS KAK
A3 SS
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna
9/12/12 SS KAK
A4 SS
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2
10/19/12 SS KAK
A5 SS
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% Construccin
Revisin del cliente
11/20/12 SS KAK
C SS Issued for Approval. Emitido para aprobacin 12/20/12 SS KAK
0 KAK Issued for Construction Emitido para construccin 1/31/13 KAK KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para Construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15860-1
10500117 ENLOZADA WWTP
VARIABLE VOLUME AND TEMPERATURE
SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15860-1
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE VOLUMEN Y TEMPERATURA
VARIABLES

SECTION 15860 VARIABLE VOLUME AND
TEMPERATURE SYSTEMS
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. Provide, calibrate, test, and start up a
variable air volume/temperature system
complete with zone dampers, thermostats,
bypass controllers, supports, mounting
frames, ductwork, panels, grilles, electric
drive units and controls, mechanical
equipment, electrical work, appurtenances,
testing and balancing, ready for operation.
B. The system shall be digital and shall be
capable of either manual or automatic
heating or cooling control.
1.2 REFERENCE SPECIFICATIONS, CODES,
AND STANDARDS
A. All codes, as referenced herein, are indicated
in Section 01090 Reference Standards.
B. The WORK and materials shall be in full
accordance with the latest rules and
regulations or publications of the local
Plumbing Code, the local Building Code, and
all authorities of Jurisdiction.
C. Nothing in the Contract Documents shall be
construed to permit work in violation of the
above codes, rules and regulations.
D. In the absence of applicable codes, the
installation and workmanship shall follow the
standards set by the American Society of
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE).
E. All WORK shall be in strict accordance with
the international Mechanical Code, and any
other authority having jurisdiction.
F. The CONTRACTOR shall have the required
certification and be thoroughly familiar with
the local codes.
G. The CONTRACTOR shall obtain and pay for
all necessary permits.
SECCIN 15860 SISTEMAS DE VOLUMEN Y
TEMPERATURA VARIABLES
PARTE 1 -- GENERAL
1.1 EL REQUISITO
A. Suministrar, calibrar, probar y poner en
marcha un sistema de
volumen/temperatura de aire variable
completo con reguladores de zona,
termostatos, controladores de desviacin,
soportes, marcos de montaje, red de
conductos, paneles, rejillas, unidades y
controles de propulsin elctrica, equipo
mecnico, trabajo elctrico, accesorios,
prueba y calibracin, listo para funcionar.
B. El sistema ser digital y tendr capacidad
para el control manual o automtico de
calefaccin o enfriamiento.
1.2 ESPECIFICACIONES, CDIGOS Y
NORMAS DE REFERENCIA
A. Todos los cdigos que aqu se
mencionan estn indicados en la Seccin
01090 - Normas de Referencia
B. El TRABAJO y los materiales debern
ajustarse totalmente con las ltimas
reglas y reglamentaciones o
publicaciones del Cdigo de Plomera
local, el Codigo de Edificacin local y
todas las autoridades de la Jurisdiccin.
C. Nada contenido de los Documentos del
Contrato ser interpretado como que
permite trabajar en violacin de los
cdigos, reglas y reglamentaciones
mencionados.
D. En ausencia de cdigos aplicables, la
instalacin y mano de obra cumplirn con
las normas establecidas por la Sociedad
Americana de Ingenieros de Calefaccin,
Refrigeracin y Aire Acondicionado
(ASHRAE).
E. Todo TRABAJO deber ajustarse
estrictamente al Cdigo de Mecnica
Internacional, y cualquier otra autoridad
con jurisdiccin.
F. El CONTRATISTA tendr la certificacin
requerida y estar totalmente
familiarizado con los cdigos locales.


MWH-4/15/13 PAGE 15860-2
10500117 ENLOZADA WWTP
VARIABLE VOLUME AND TEMPERATURE
SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15860-2
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE VOLUMEN Y TEMPERATURA
VARIABLES

1.3 CONTRACTOR SUBMITTALS
A. Shop Drawings: Submit Shop Drawings for
all equipment, controls, and control panels.
B. Equipment Numbers:
1. Equipment is identified by assigned
numbers for reference and location
purposes within the Contract
Documents.
2. Indicate the appropriate equipment
numbers on the Shop Drawings and on
other submittals.
1.4 QUALITY ASSURANCE
A. All mechanisms or parts shall be amply
proportioned for the stresses which may occur
during operation or for any other stresses which
may occur during fabrication and erection.
B. Individual parts furnished which are alike in all
units shall be alike in workmanship, design, and
materials and shall be of the manufacturer's top
line, industrial-commercial grade.
C. Workmanship and Materials:
1. Workmanship shall be first-class in
every respect and all work shall be
performed by workers who are
thoroughly experienced in this line of
work.
2. Neat and workmanlike appearance in
the finished installation shall be
required.
3. Care shall be taken at all times to
protect floors, stairways, and walls
during the make-up, erection of piping
and placing of equipment.
4. Remove all stains and repair all
damaged before final acceptance of the
WORK.
5. All materials used in connection with
the VVT system WORK shall be new,
free from flaws and defects, and fully
equal to the quality specified, and
where not specifically indicated shall be
the best of their respective kinds, and
G. El CONTRATISTA obtendr y pagar
todos los permisos necesarios.
1.3 PRESENTACIONES DEL CONTRATISTA
A. Planos de Detalle: Para todos el equipo,
controles y paneles de control.
B. Numeracin del Equipo:
1. El equipo est identificado en los
Documentos del Contrato mediante
nmeros asignados con fines de
referencia y ubicacin.
2. Indicar los nmeros apropiados del
equipo en los Planos de Detalle y en
otras presentaciones.
1.4 GARANTA DE CALIDAD
A. Todos los mecanismos o partes sern
ampliamente proporcionados con las
exigencias desmesuradas que puedan ocurrir
durante el funcionamiento o durante la
fabricacin y la instalacin.
B. Las partes individuales suministradas que
sean similares en todas las unidades sern
de similar mano de obra, diseo y materiales,
y sern de calidad industrial-comercial de
primera lnea del fabricante.
C. Mano de Obra y Materiales:
1. La mano de obra ser de primera
clase en todo aspecto y el trabajo
ser realizado por obreros con mucha
experiencia en este tipo de trabajo.
2. Se exigir una apariencia prolija y
profesional en la instalacin
terminada.
3. En todo momento se protegern los
pisos, escaleras y paredes durante la
preparacin, instalacin de tuberas y
colocacin de equipos.
4. Quitar todas las manchas y reparar
todos los daos antes de la
aceptacin final del TRABAJO.
5. Todos los materiales utilizados en
conexin con TRABAJO del sistema
VVT sern nuevos, sin fallas ni
defectos, de calidad idntica a la
especificada y, donde no est


MWH-4/15/13 PAGE 15860-3
10500117 ENLOZADA WWTP
VARIABLE VOLUME AND TEMPERATURE
SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15860-3
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE VOLUMEN Y TEMPERATURA
VARIABLES

shall conform to the applicable
specifications and standards.
1.5 WARRANTY
A. The VVT system shall carry the
manufacturers standard warranty.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Supports:
1. Provide all supports required for the
proper installation of the equipment
2. Equipment and appurtenances shall be
firmly anchored or connected to
supporting members.
3. Equipment shall be supported on
restrained spring-type vibration
isolators.
B. Noise and Vibration Control:
1. The system shall be free of any
objectionable vibrations and noise.
2. Provide flexible connections for ducts,
fans, and other vibrating equipment.
2.2 ELECTRICAL WORK
A. The electrical WORK shall be in accordance
with the requirements of Section 15700
Heating, Ventilating, and Air Conditioning,
General.
2.3 CONTROLS
A. Thermostats:
1. General:
a. Each zone damper shall be
modulated with an assigned
thermostat sensor.
b. Each assigned thermostat shall
also be capable of modulating the
air conditioning unit.
especficamente indicado, sern lo
mejor de sus clases respectivas y de
conformidad con las especificaciones
y normas aplicables. mejor de sus
clases respectivas y de conformidad
con las especificaciones y normas
aplicables.
1.5 GARANTA
A. El sistema VVT tendr la garanta normal
del fabricante.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. Soportes:
1. Suministrar todos los soportes
necesarios para la instalacin
correcta del equipo
2. El equipo y los accesorios estarn
firmemente fijados o conectados a
piezas de soporte.
3. El equipo estar soportado sobre
aisladores de vibracin amarrados
tipo resorte.
B. Control de Ruido y Vibracin:
1. El sistema no tendr ninguna
vibracin o ruido inaceptable.
2. Se suministrarn conexiones flexibles
para ductos, ventiladores y otro
equipo que vibre.
2.2 TRABAJO ELCTRICO
A. El TRABAJO elctrico ser de
conformidad con los requisitos de la
Seccin 15700, Calefaccin, Ventilacin y
Aire Acondicionado, General.
2.3 CONTROLES
A. Termostatos:
1. General:
a. Cada regulador de zona estar
modulado con un sensor de
termostato asignado.
b. Cada termostato asignado


MWH-4/15/13 PAGE 15860-4
10500117 ENLOZADA WWTP
VARIABLE VOLUME AND TEMPERATURE
SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15860-4
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE VOLUMEN Y TEMPERATURA
VARIABLES

c. Each thermostat shall be capable
of providing either heating or
cooling based on the heating or
cooling demand from an individual
zone.
d. Each thermostat shall have
separate and independently
adjusted heating and cooling set
points.
2. Communication:
a. A communication system between
thermostats shall be fully
compatible with a Microsoft-DOS
base computer.
b. The computer shall not be
essential for the operation and
shall not be provided as an
element of the Variable Air
Volume/Temperature System.
B. Central Controller:
1. General:
a. The central controller shall
exchange information with each
terminal unit controller.
b. The information shall be
electronically encoded and serially
transmitted on single twisted pair
communication link.
c. Each heat pump shall have its
own controller.
2. The central controller shall send set
points and override instructions to the
terminal unit controller.
3. The terminal unit controller shall send
operating status and configuration
information to the central controller.
4. The central controller shall be capable
of communicating and operating with
any configuration of manufacturer's
DDC VVT terminal unit product, and
pressure-independent controlled units.
tambin podr modular la unidad
de aire acondicionado.
c. Cada termostato podr
suministrar calefaccin o
enfriamiento segn la demanda
de una zona individual.
d. Cada termostato tendr puntos de
ajuste de calefaccin y
enfriamiento separados e
independientes.
2. Comunicacin:
a. Un sistema de comunicacin entre
termostatos ser totalmente
compatible con una computadora
base Microsoft-DOS.
b. La computadora no ser esencial
para el funcionamiento y no ser
provista como un elemento del
Sistema de Volumen/
Temperatura de Aire Variables.
B. Controlador Central:
1. General:
a. El controlador central intercam-
biar informacin con cada
controlador de unidad terminal.
b. La informacin ser codificada
electrnicamente y ser
transmitida en serie por un par
trenzado simple de comunicacin.
c. Cada bomba de calor tendr su
propio controlador.
2. El controlador central enviar puntos
de ajuste y anular instrucciones al
controlador de la unidad terminal.
3. El controlador de la unidad terminal
enviar el estado operativo e
informacin de configuracin al
controlador central.
4. El controlador central podr
comunicarse y funcionar con
cualquier configuracin de producto
de unidad terminal con control digital
directo (CDD) de volumen variable de
temperatura (VVT) del fabricante, y


MWH-4/15/13 PAGE 15860-5
10500117 ENLOZADA WWTP
VARIABLE VOLUME AND TEMPERATURE
SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15860-5
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE VOLUMEN Y TEMPERATURA
VARIABLES

5. The central controller shall
communicate with up to 16 terminal unit
controllers.
6. Deviations:
a. The central controller shall scan
the terminal unit controllers to
determine deviations from
temperature set point, time of
deviation, time from last
changeover, and number of
terminal unit controllers requiring
heating or cooling.
b. Based upon this information, the
system heat/cool mode and stage
of capacity shall be determined.
7. The central controller shall be capable
of excluding a zones request for cooling
or heating if that zone remains more
than 3 degrees from the set point for a
period of 60 minutes.
8. Temperature Limits:
a. The central controller shall
monitor the system supply air
temperature to ensure that high
and low temperature limits are
maintained.
b. The temperature limits shall be
editable parameters.
9. Bypass Damper:
a. The central controller shall
modulate the position of the
bypass damper based on a supply
air duct pressure input, in order to
maintain a minimum air flow rate
through the air conditioning unit.
b. Bypass damper position and set
points shall be available for
monitoring and editing at the
central controller.
c. If bypass damper information is
not available at central controller,
additional equipment shall be
provided which will allow
unidades controladas independientes
de presin.
5. El controlador central se comunicar
con hasta 16 controladores de unidad
terminal.
6. Desviaciones:
a. El controlador central escanear
los controles de la unidad terminal
para determinar desviaciones del
punto de ajuste de la temperatura,
hora de la desviacin, tiempo
desde el ltimo cambio, y nmero
de controladores de la unidad
terminal que requieren calefaccin
o refrigeracin
b. Basado en esta informacin, se
determinar el modo fro/calor del
sistema y la capacidad disponible
7. El controlador central podr excluir un
pedido de zona de refrigeracin o
calefaccin si esa zona permanece a
mas de 3 grados del punto de ajuste
por un perodo de 60 minutos.
8. Lmites de Temperatura:
a. El controlador central monitorear
la temperatura del suministro de
aire del sistema para asegurar
que se mantengan los lmites
altos y bajos de temperatura.
b. Los lmites de temperatura sern
parmetros editables.
9. Regulador de Derivacin:
a. El controlador central modular la
posicin del regulador de
derivacin basado en el
suministro de presin de entrada
del conducto de aire, a fin de
mantener el flujo mnimo de aire
en la unidad de aire
acondicionado.
b. La posicin del regulador de
derivacin y los puntos de ajuste
podrn ser monitoreados y
corregidos en el controlador
central.
c. Si el controlador central no


MWH-4/15/13 PAGE 15860-6
10500117 ENLOZADA WWTP
VARIABLE VOLUME AND TEMPERATURE
SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15860-6
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE VOLUMEN Y TEMPERATURA
VARIABLES

monitoring and editing bypass
damper parameters at central
controller.
10. The duct pressure sensor shall be field
convertible to sense supply duct
velocity or static pressure. The central
controller shall be capable of
modulating the position of the bypass
damper based on a supply duct static
pressure input.
11. Calibration:
a. The central controller shall be
capable of re-calibrating the
supply air duct pressure sensor.
b. The central controller shall be
capable of commanding all
terminal unit controllers to re-
calibrate their damper blade
position. This calibration process
shall occur upon system power
up, and each time the system
switches from the occupied to
unoccupied mode.
12. All central controller set points and
operating parameters shall be stored in
non-volatile electronic memory within
the central controller or transmitted to
each terminal unit controller for storage
in non-volatile electronic memory;
battery back-up will not be accepted.
13. The central controller shall be capable
of local or remote interface via RS-232
port for an electronic display and
keyboard terminal.
14. The electronic display and keyboard
terminal shall allow monitoring and
editing of all central controller set point
and operating parameters and terminal
unit controller set point and operating
parameters.
15. The central controller shall not require
electronic display and keyboard
terminal for system start-up and normal
operation.
dispone de informacin sobre el
regulador de derivacin, se
proveer equipo adicional que
permita monitorear y corregir los
parmetros del regulador de
derivacin en el controlador
central.
10. El sensor de presin del conducto
podr convertirse en (el) campo para
detectar la velocidad de alimentacin
del conducto o la presin esttica. El
controlador central podr modular la
posicin del regulador de derivacin
basado en la presin esttica de
entrada del conducto de alimentacin.
11. Calibracin:
a. El controlador central podr re-
calibrar el sensor de presin del
conducto de suministro de aire.
b. El controlador central podr
comandar todos los controladores
de la unidad terminal para re-
calibrar la posicin de la paleta del
regulador. Este proceso de
calibrado ocurrir cuando se
encienda el sistema y cada vez
que el sistema cambie de modo
ocupado a no ocupado.
12. Todos los puntos fijos del controlador
central y los parmetros de
funcionamiento sern almacenados
en una memoria electrnica
permanente dentro del controlador
central o sern transmitidos a cada
controlador de unidad terminal para
ser almacenados en una memoria
electrnica permanente; no se
aceptarn bateras de reserva.
13. El controlador central podr utilizar
interfaz local o remota via puerto RS-
232 para una terminal de pantalla
electrnica y teclado.
14. La terminal de pantalla electrnica y
teclado permitir el monitoreo y
correccin de todos los puntos fijos y
parmetros de funcionamiento del
controlador central y de los puntos
fijos y parmetros de funcionamiento
del controlador de la unidad terminal.
15. El controlador central no necesitar
terminal de pantalla electrnica y


MWH-4/15/13 PAGE 15860-7
10500117 ENLOZADA WWTP
VARIABLE VOLUME AND TEMPERATURE
SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15860-7
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE VOLUMEN Y TEMPERATURA
VARIABLES

2.4 SEQUENCE OF OPERATION
A. General: Components such as wires,
conduits, relays, timers, and the like, as
necessary to make systems operate as
described above, shall be provided and
completely wired and tested.
B. Monitor:
1. The monitor shall determine the
demand for heating or cooling based on
the number of zones calling or the
greatest demand for a particular mode.
2. The monitor shall establish the zone
with the greatest demand for the mode
selected as the reference zone.
3. Only one monitor with a 7-day
electronic clock shall be on each
communication bus.
4. Each monitor shall be capable of
broadcasting the time of day to all other
monitors and devices in the bus.
5. The monitors shall be capable of their
own independent time-of-day program
schedules for occupied and unoccupied
operation.
C. Monitor Thermostat:
1. The monitor thermostat shall
communicate with its slave thermostats
and the bypass controller via a 3-wire
communication bus.
2. The communication shall occur no less
than once every 30 seconds.
3. The monitor thermostat shall be
capable of communicating with up to 62
slave thermostats and a bypass
controller.
4. During the comfort or setback mode,
the monitor thermostat shall access
zone demand for heating and cooling
from each zone slave thermostat and
use this information to control the
HVAC unit based on zone demand.
teclado para el encendido y
funcionamiento normal del sistema.
2.4 SECUENCIA DE OPERACIN
A. General: Los componentes tales como
cables, conduits, rels, temporizadores y
otros similares, necesarios para que los
sistemas funcionen como arriba se indica,
se entregarn completamente cableados
y probados.
B. Monitor:
1. El monitor determinar la necesidad
de calefaccin o refrigeracin basado
en el nmero de zonas que llama o en
la mayor demanda por un modo
particular.
2. El monitor establecer la zona con
mayor demanda para el modo
seleccionado como zona de
referencia.
3. En cada bus de comunicacin
solamente habr un monitor con un
reloj electrnico para 7 das.
4. Cada monitor podr transmitir la hora
del da a todos los otros monitores y
dispositivos del bus.
5. Los monitores podrn tener sus
propios horarios independientes de
horas del da para operacin ocupada
o desocupada.
C. Termostato del Monitor:
1. El termostato del monitor se
comunicar con sus termostatos
esclavos y el controlador de
derivacin a travs de un bus de
comunicacin de 3 cables.
2. La comunicacin se har por lo
menos una vez cada 30 segundos.
3. El termostato del monitor podr
comunicarse con hasta 62
termostatos esclavos y un control de
derivacin.
4. Estando en modo de confort o de
reajuste, el termostato del monitor
tendr acceso al pedido de
calefaccin y enfriamiento de cada
termostato esclavo y utilizar esta


MWH-4/15/13 PAGE 15860-8
10500117 ENLOZADA WWTP
VARIABLE VOLUME AND TEMPERATURE
SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15860-8
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE VOLUMEN Y TEMPERATURA
VARIABLES

D. Operation:
1. When a thermostat senses a
temperature deviation of 1 degrees C
(1.5 degrees F)or more from its current
set point, it shall become a zone
heating or cooling caller.
2. When a zone becomes a caller, the
monitor shall register its demand and
whether it is a heating or cooling caller.
3. When the monitor thermostat registers
the minimum required number of zone
callers, as determined by the system
mode demand, the monitor shall
energize second stage of that specific
mode via its relay pack that is
interfaced to the HVAC unit, if the
temperature trending program allows
second stage operation.
4. The monitor thermostat shall hold the
system mode until the reference zone is
within degree C (0.5 degree F) of its set
point or until the system mode reselect
time limit has expired and the system's
demand is such that the monitor selects
the opposite mode.
E. Bypass Controller:
1. The bypass controller shall work in
conjunction with each zone thermostat
in order to maximize the amount of
supply air in the duct system and to
prevent inadequate air flow through the
HVAC unit.
2. The bypass controller shall reposition
its dampers to the maximum open
position prior to system startup.
3. The bypass shall regulate pressure
from minimum system pressure during
startup to maximum system pressure
during normal operating condition.
4. The bypass controller shall monitor
supply air temperature such that, when
system changeover occurs, the bypass
controller can open the bypass
dampers to pre-condition the supply air
if it is counter-productive for use by the
informacin para controlar la unidad
de climatizacin segn la necesidad
de cada zona.
D. Funcionamiento:
1. Cuando un termostato detecta una
desviacin de temperatura de 1 grado
C (1.5 grados F) o mas de su punto
de ajuste, pasar a ser una "zona
llamadora de calefaccin o
enfriamiento".
2. Cuando una zona pasa a ser
llamadora, el monitor registrar su
necesidad y si se trata de un pedido
de calefaccin o enfriamiento.
3. Cuando el termostato del monitor
registra el nmero mnimo de zonas
llamadoras requerido, tal como lo
determina el modo demanda del
sistema, el monitor energizar una
segunda etapa de ese modo
especfico mediante su paquete de
rel que est en interfaz con la unidad
de climatizacin, si el programa de
tendencia de temperatura permite el
funcionamiento de la segunda etapa.
4. El termostato del monitor mantendr
el modo del sistema hasta que la
zona de referencia est dentro de un
grado C (0.5 grados F) de su punto de
ajuste o hasta que el tiempo lmite del
modo del sistema para reseleccionar
haya vencido y la demanda del
sistema sea tal que el monitor
seleccione el modo opuesto.
E. Controlador de Derivacin:
1. El controlador de derivacin
funcionar junto con cada termostato
de zona a fin de maximizar la
cantidad de alimentacin de aire en el
sistema de conducto y para evitar el
inadecuado flujo de aire a travs de la
unidad de climatizacin.
2. El controlador de derivacin volver a
posicionar sus reguladores hasta la
posicin de mxima apertura antes
del arranque del sistema.
3. El controlador de derivacin regular
la presin desde la presin mnima


MWH-4/15/13 PAGE 15860-9
10500117 ENLOZADA WWTP
VARIABLE VOLUME AND TEMPERATURE
SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15860-9
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE VOLUMEN Y TEMPERATURA
VARIABLES

reference zone.
F. Thermostats:
1. The individual thermostats shall be
capable of operating in the ventilation
mode until they become 1 degrees C
(1.5 degrees F)out of set point in either
direction, at which point the thermostat
shall request the appropriate mode from
the monitor thermostat.
2. Thermostats in comfort mode shall
display their separate heating and
cooling comfort set points, the current
system mode, and system fan
operation.
3. Thermostats in setback mode shall
display their separate heating and
cooling setback set points, the current
system mode, system fan operation,
and their annunciators shall indicate
that the thermostat is in setback.
2.5 VVT SYSTEM MANUFACTURER, OR
EQUAL
A. York Meridian.
B. Trane VariTrac.
C. Carrier, VVT series.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 INSTALLATION
A. Variable volume and temperature systems
shall be installed in strict accordance with the
manufacturers recommendations.
- END OF SECTION -
del sistema durante el arranque hasta
la presin mxima del sistema
durante el funcionamiento normal.
4. El controlador de derivacin
monitorear la temperatura del aire de
alimentacin de manera tal que,
cuando se produce la transicin del
sistema, el controlador puede abrir los
reguladores de derivacin para pre-
condicionar la alimentacin de aire si
es contraproducente para ser usado
por la zona de referencia.
F. Termostatos:
1. Los termostatos individuales podrn
funcionar en modo de ventilacin
hasta que estn a 1 grado C (1.5
grado F) del punto de ajuste en
cualquier direccin, en cuyo momento
el termostato solicitar el modo
apropiado al termostato monitor.
2. Los termostatos que estn en modo
confort mostrarn sus puntos de
ajuste de calefaccin y enfriamiento
separados, el modo actual del
sistema y el funcionamiento del
ventilador del sistema.
3. Los termostatos que estn en modo
de reajuste mostrarn sus puntos de
reajuste de calefaccin y enfriamiento
de manera separada, el modo actual
del sistema, el funcionamiento del
ventilador del sistema, y sus
indicadores mostrarn que el
termostato est en modo de reajuste.
2.5 FABRICANTE DE SISTEMA VVT O IGUAL
A. York Meridian.
B. Trane VariTrac.
C. Carrier, Series VVT
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 INSTALACIN
A. Los sistemas de volumen y temperatura
variables se instalarn en estricto
cumplimiento de las recomendaciones del


MWH-4/15/13 PAGE 15860-10
10500117 ENLOZADA WWTP
VARIABLE VOLUME AND TEMPERATURE
SYSTEMS

MWH-15/4/13 PGINA 15860-10
10500117 PTAR ENLOZADA
SISTEMAS DE VOLUMEN Y TEMPERATURA
VARIABLES

fabricante.
- FINAL DE LA SECCIN -







ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES ENLOZADA (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

HVAC Testing and Balancing / Prueba y Calibracin de Climatizacin

Project Document No. K083-C2-SP-50-15900 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15900


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Savvas Savvas
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin
Date /
Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 SS Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 SS KAK
A2 SS Issued for Information/Quotation
Emitido para
Informacin/Cotizacin
6/13/12 SS KAK
A3 SS
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna
9/12/12 SS KAK
A4 SS
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2
10/19/12 SS KAK
A5 SS
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de Construccin
Revisin del Cliente
11/20/12 SS KAK
C SS Issued for Approval. Emitido para Aprobacin 12/20/12 SS KAK
0 KAK Issued for Construction Emitido para Construccin 1/31/13 KAK KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para Construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15900-1
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC TESTING AND BALANCING

MWH-15/4/13 PGINA 15900-1
10500117 PTAR ENLOZADA
PRUEBA Y CALIBRACIN CVAC

SECTION 15900 HVAC TESTING AND
BALANCING
PART 1 -- GENERAL
1.1 THE REQUIREMENT
A. The WORK included in this Section shall
consist of the furnishing of all labor,
instruments, tools, and services as required
for the total system balancing of the heating,
ventilating, and air conditioning (HVAC)
systems as indicated in the Contract
Documents.
B. The WORK under this Section shall include
the following items:
1. Preparation for balancing of air systems;
2. Preparation for balancing of hydronic
systems;
3. Preparation of control systems; and,
4. Notification requirements by the General
Contractor of systems readiness.
1.2 REFERENCES
A. Associated Air Balance Council (AABC):
MN-4 Test and Balance Procedures

PART 2 -- EQUIPMENT (NOT USED)
PART 3 -- EXECUTION
3.1 GENERAL
A. Testing, adjusting, and balancing (PAC) of
the air conditioning systems and related
ancillary equipment shall be performed by a
certified, independent third-party, AABC
Agency, selected and employed by the
CONTRACTOR and approved by the
COMPANY.
B. The preparation for and corrections
necessary for the testing, adjusting, and
balancing of these systems, as described
herein, are the responsibility of the
CONTRACTOR.
C. Make changes or replacements to fan
SECCIN 15900 PRUEBA Y CALIBRACIN DE
CLIMATIZACIN

PARTE 1 -- GENERAL
1.1 EL REQUISITO
A. El TRABAJO incluido en esta Seccin
consistir en el suministro de toda la mano de
obra, instrumentos, herramientas y servicios
requeridos para el calibracin total de los
sistemas de calefaccin, ventilacin y de aire
acondicionado (CVAC) tal como se indica en
los Documentos del Contrato.
B. El TRABAJO bajo esta seccin incluir lo
siguiente:
1. Preparacin para calibracin de
sistemas de aire;
2. Preparacin para calibracin de
sistemas hidrnicos;
3. Preparacin de sistemas de control; y
4. Requisitos de notificacin del
Contratista General sobre la
disponibilidad del sistema.
1.2 REFERENCIAS
A. Associated Air Balance Council (AABC)
MN-4 Procedimientos de Prueba y
Calibracin
PARTE 2 -- PRODUCTOS (NO SE UTILIZA)
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 GENERAL
A. La prueba, ajuste y calibracin (PAC) de
los sistemas de aire acondicionado y del
equipo auxiliar relacionado se realizar
por una tercera parte certificada e
independiente, Agencia AABC,
seleccionada y empleada por el
CONTRATISTA y aprobada por la
COMPAA.
B. La preparacin y correcciones necesarias
para la prueba, ajuste y calibracin de
estos sistemas, como aqu se describe,
son responsabilidad del CONTRATISTA.
C. Hacer cambios o reemplazos de poleas y


MWH-4/15/13 PAGE 15900-2
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC TESTING AND BALANCING

MWH-15/4/13 PGINA 15900-2
10500117 PTAR ENLOZADA
PRUEBA Y CALIBRACIN CVAC

sheaves and belts, dampers, valves, and the
like, as may be required for correct balance
as advised by the PAC firm, as part of the
WORK.
D. Provide and coordinate the services of
qualified, responsible subcontractors,
suppliers, and personnel, as required to
correct, repair, or replace deficient items or
conditions found during the course of the
Project, including the testing, adjusting, and
balancing period.
E. Operate the systems for the length of time
necessary to properly verify their completion
and readiness for PAC.
F. Scheduling:
1. Project completion schedules shall allow
for sufficient time to permit the
completion of PAC services prior to
COMPANY occupancy.
2. Allow adequate time for coordinating
COMPANY-required services associated
with the testing and balancing activities
during the construction period and prior
to Substantial Completion.
G. Accessibility:
1. Install valves, dampers, and
miscellaneous adjustment devices in a
manner that will leave them accessible
and readily adjustable.
2. Should any such device not be readily
accessible, provide access as requested
by the PAC firm.
3. Malfunctions encountered by PAC
personnel and reported to the
CONTRACTOR shall be corrected by the
Contractor immediately such that the
balancing work can proceed with minimal
delays.
H. The PAC firm shall check, adjust, and
balance the components of the HVAC system
in order to obtain the optimal performance of
the equipment.
I. The WORK is intended to be accomplished
after the system components are installed
bandas de ventiladores, compuertas,
vlvulas y similares, tal como sea
necesario para un correcto calibracin, tal
como recomienda la firma que hace PAC,
como parte del TRABAJO.
D. Proveer y coordinar los servicios de
subcontratistas, proveedores y personal
competentes y responsables, como se
requiere para corregir, reparar o
reemplazar artculos o condiciones
deficientes encontradas durante el curso
del Proyecto, incluyendo el perodo de
prueba, ajuste y calibracin.
E. Hacer funcionar los sistemas el tiempo
necesario para verificar adecuadamente
su terminacin y disponibilidad para PAC.
F. Programacin:
1. La programacin de terminacin del
proyecto permitir tiempo suficiente
para completar servicios PAC antes
de la ocupacin de la COMPAA.
2. Permitir tiempo adecuado para
coordinar los servicios requeridos por
la COMPAA asociados con
actividades de prueba y calibracin
durante el perodo de construccin y
antes de la Terminacin Sustancial.
G. Accesibilidad:
1. Instalar vlvulas, reguladores y
diversos dispositivos de ajuste para
que sean accesibles y fcilmente
ajustables.
2. Si alguno de estos dispositivos no
fuera de fcil acceso, permitir el
acceso tal como lo solicite la firma
PAC.
3. El mal funcionamiento encontrado por
personal de PAC y notificado al
CONTRATISTA ser corregido
inmediatamente por el Contratista
para que el trabajo de calibracin
pueda proceder con mnimas
demoras.
H. La firma PAC verificar, ajustar y har la
calibracin de los componentes del
sistema CVAC para obtener un ptimo
rendimiento del equipo.


MWH-4/15/13 PAGE 15900-3
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC TESTING AND BALANCING

MWH-15/4/13 PGINA 15900-3
10500117 PTAR ENLOZADA
PRUEBA Y CALIBRACIN CVAC

and operating as indicated and required.
J. It shall be the responsibility of the
CONTRACTOR to place the equipment into
service.
K. The following components of the HVAC
systems shall be tested, adjusted, and
balanced:
1. air moving equipment;
2. air distribution systems;
3. heating and cooling systems; and,
4. control systems (testing and verification).
3.2 FIELD TESTING
A. During the progress of the work, tests shall
be performed as indicated and as required by
authorities having jurisdiction, including the
local building department, the COMPANY,
the COMPANYS insuring agency, and the
ENGINEER.
B. Perform such tests as part of the WORK,
including qualified personnel, equipment
apparatus, additional thermometer wells,
gauge connections, instrument connections,
and services as required to perform the tests.
C. Submit 6 copies of each complete test report
to the ENGINEER for review, and send 2
copies of the accepted report to the
COMPANY.
3.3 DEFECTIVE WORK
A. Leaks, damage, and defects discovered or
resulting from tests shall be repaired or
replaced to a like-new condition.
B. Leaky pipe joints, ductwork, and the like,
shall be removed and replaced with
acceptable materials.
C. Reporting:
1. During the balancing process, as
abnormalities and malfunctions of
equipment or components are
discovered by the PAC personnel, the
PAC firm shall advise the ENGINEER
I. Se piensa lograr el TRABAJO despus
que los componentes del sistema estn
instalados y en funcionamiento tal como
se indica y se requiere.
J. Ser responsabilidad del CONTRATISTA
poner en funcionamiento el equipo.
K. Los siguientes componentes de los
sistemas CVAC sern probados,
ajustados y calibrados:
1. equipo de desplazamiento de aire;
2. sistemas de distribucin de aire;
3. sistemas de calefaccin y
enfriamiento; y
4. sistemas de control (prueba y
verificacin)
3.2 PRUEBAS DE CAMPO
A. Durante el progreso del trabajo, se
realizarn pruebas tal como lo indiquen y
requieran las autoridades competentes,
incluyendo el departamento local de
construccin, la COMPAA, la agencia
de seguros de la COMPAA y el
INGENIERO.
B. Realizar tales pruebas como parte del
TRABAJO, incluyendo personal
calificado, equipos y aparatos, bulbos de
termmetros adicionales, conexiones de
manmetros, conexiones de
instrumentos, y servicios requeridos para
realizar las pruebas.
C. Presentar al INGENIERO 6 copias de
cada informe completo de las pruebas
para revisin, y enviar 2 copias del
informe aceptado a la COMPAA.
3.3 TRABAJO DEFECTUOSO
A. Las filtraciones, dao y defectos
descubiertos o resultantes de las pruebas
sern reparados o reemplazados para
estar "como nuevos".
B. Las juntas de tuberas o conductos y
otros similares que estn agujereados,
sern extrados y reemplazados con
materiales aceptables.
C. Informacin:


MWH-4/15/13 PAGE 15900-4
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC TESTING AND BALANCING

MWH-15/4/13 PGINA 15900-4
10500117 PTAR ENLOZADA
PRUEBA Y CALIBRACIN CVAC

and COMPANY in writing such that the
conditions may be corrected by the
CONTRACTOR.
2. The written document need not be
formal, but must be understandable and
legible.
3. The PAC firm shall not instruct or direct
subcontractors in any of the WORK.
3.4 CONTRACTORS RESPONSIBILITIES
A. Have the building and air conditioning
systems in complete operational readiness
for the PAC WORK to begin.
B. Allow sufficient time for the PAC firm to
perform their WORK within the construction
schedule.
C. Complete the WORK by systems or floors,
whichever is the more efficient method for
testing systems.
D. Scheduling:
1. Within 2 weeks after the construction
schedule has been developed, schedule
a PAC coordination meeting to include
the PAC firm, the CONTRACTOR and
primary subcontractors, the ENGINEER,
and the COMPANY for the purpose of
developing a testing schedule for the
Project.
2. Submit copies of the proposed schedule
to the PAC firm at least one week prior to
the coordination meeting.
E. Promptly correct deficiencies of materials and
workmanship identified as delaying
completion of the PAC firms WORK.
F. Assume responsibility for added costs to the
COMPANY resulting from failure to have the
building and air conditioning systems ready
for PAC when scheduled, and from failure to
correct deficiencies promptly.
G. Coordinate with the PAC firm to compile and
submit:
1. one set of HVAC specifications;
1. Durante el proceso de calibracin, si
el personal de PAC descubre
anormalidades y malfuncionamiento
en el equipo o componentes, PAC
informar al INGENIERO y a la
COMPAA por escrito para que el
CONTRATISTA pueda corregir el
problema.
2. El documento escrito no necesita ser
formal, pero s claro y legible.
3. La firma PAC no dar instrucciones ni
dirigir a los subcontratistas en
ninguno de los TRABAJOS.
3.4 RESPONSABILIDADES DEL
CONTRATISTA
A. Hacer que el edificio y los sistemas de
aire acondicionado estn totalmente listos
y en condiciones para comenzar el
TRABAJO PAC.
B. Permitir tiempo suficiente para que la
firma PAC haga su TRABAJO dentro de
la programacin de la construccin.
C. Completar el TRABAJO por sistemas o
por pisos, lo que sea mas eficaz para
hacer las pruebas de sistemas.
D. Programacin:
1. Dentro de las dos semanas
posteriores a haber desarrollado la
programacin de construccin,
programar una reunin para
coordinacin de PAC que incluya a la
firma PAC, el CONTRATISTA y los
principales subcontratistas, el
INGENIERO y la COMPAA, a fin de
desarrollar una programacin de
pruebas para el Proyecto.
2. Presentar copias de la programacin
propuesta a la firma PAC por lo
menos una semana antes de la
reunin de coordinacin.
E. Corregir sin demora las deficiencias de
materiales y de mano de obra
identificadas como que demoran la
terminacin del TRABAJO de la firma
PAC.
F. Asumir responsabilidad por los costos


MWH-4/15/13 PAGE 15900-5
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC TESTING AND BALANCING

MWH-15/4/13 PGINA 15900-5
10500117 PTAR ENLOZADA
PRUEBA Y CALIBRACIN CVAC

2. one copy of relevant revisions,
clarifications, and modifications;
3. one complete set of Drawings, less the
Civil and Structural sheets;
4. one set of the HVAC floor plans of the
conditioned spaces;
5. one copy of approved submittal data for
installed equipment; and
6. one copy of related changes as required
to accomplish the indicated test
procedures.
H. Provide all HVAC control communications
software with the appropriate licenses and
hardware interfaces.
3.5 PAC FIRMS RESPONSIBILITIES
A. The following observations and tests shall be
performed by the PAC firm:
1. During the construction submittal stage
and before the submittal documents are
finalized, review the mechanical and
HVAC submittals, drawings and
specifications for balance-ability and
furnish commentary.
2. During construction, review approved
HVAC submittals such as control
diagrams, air handling devices, and the
like, that pertain to PAC work and
balancing.
3. Perform construction observations and
submit a written report including the
following topics.
a. The ductwork prior to insulation and
ceiling cover-up; and,
b. The piping prior to insulation and
ceiling cover-up.
4. Perform a pre-balance site review and
submit a written report.
3.6 OPERATIONAL READINESS
A. Operational readiness, as referred to in this
Section, shall be defined as the time when
adicionales de la COMPAA que
resultan de no tener los sistemas de
construccin y aire acondicionado listos a
tiempo para PAC y por no haber
corregido rpidamente las deficiencias.
G. Coordinar con la firma PAC para compilar
y presentar:
1. un juego de especificaciones CVAC;
2. una copia de las revisiones,
aclaraciones y modificaciones
pertinentes;
3. un juego completo de Planos, menos
las hojas Civiles y Estructurales;
4. un juego de planos de planta de los
espacios acondicionados;
5. una copia de la informacin
presentada aprobada para el equipo
instalado; y
6. una copia de los cambios
relacionados requeridos para lograr
los procedimientos de prueba
indicados.
H. Entregar todo el software de control de
comunicaciones CVAC con las licencias
apropiadas y los interfaces de hardware.
3.5 RESPONSABILIDADES DE LA FIRMA PAC
A. La firma PAC realizar las siguientes
observaciones y pruebas:
1. Durante la etapa de presentacin de
la construccin y antes de completar
los documentos de presentacin,
revisar las presentaciones mecnicas
y de CVAC, planos y especificaciones
a efectos de su calibracin y hacer
comentarios.
2. Durante la construccin, revisar las
presentaciones aprobadas de CVAC,
tales como diagramas de control,
dispositivos para el tratamiento de
aire y similares, relacionados con el
trabajo PAC y la calibracin.
3. Hacer observaciones de construccin
y presentar un informe escrito con los
tpicos siguientes:


MWH-4/15/13 PAGE 15900-6
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC TESTING AND BALANCING

MWH-15/4/13 PGINA 15900-6
10500117 PTAR ENLOZADA
PRUEBA Y CALIBRACIN CVAC

the construction status of the building permits
the closing of doors, windows, ceilings, and
the like, in order to obtain simulated or
projected operating conditions.
B. Operational readiness of the HVAC system
shall require that the following items have
been accomplished:
1. Air Distribution Systems:
a. The installation conforms to the
indicated design requirements.
b. Volume, smoke, and smoke/fire
dampers have been properly located
and are functional.
c. Dampers have tight closure and
open fully with smooth and free
operation.
d. Supply, return, exhaust, and transfer
grilles, registers, diffusers, and
terminal devices have been installed
and secured in a full open position.
e. Air handling systems, units, and
associated apparatus, such as
heating and cooling coils, filter
sections, access doors, and the like,
have been sealed to eliminate
uncontrolled bypass or leakage of
air.
f. Final clean filters are in place, coils
are clean with fins straightened,
bearings are properly greased, belts
are aligned and tightened, and the
system is completely operational.
g. It has been verified that all systems
are operating within the design
pressure limits of the piping and
ductwork.
h. Fans (supply, return, and exhaust)
are operating and verified for
freedom from vibration, proper fan
rotation and belt tension.
i. Heater elements in motor starters
are of proper size and rating, in
accordance with the starter
a. las tuberas antes del aislamiento
y de recubrir el cielorraso; y
b. las caeras antes del aislamiento
y de recubrir el cielorraso.
4. Hacer una revisin del sitio antes de
la calibracin y presentar un informe
por escrito.
3.6 DISPONIBILIDAD OPERACIONAL
A. Tal como se menciona en esta Seccin,
"Disponibilidad Operacional" se define
como el momento en el cual el estado de
la construccin del edificio permite cerrar
puertas, ventanas, cielorrasos y similares
para obtener condiciones simuladas o
proyectadas de funcionamiento.
B. La disponibilidad operacional del sistema
CVAC requerir que se haya logrado lo
siguiente:
1. Sistemas de Distribucin de Aire:
a. La instalacin se ajusta a los
requisitos de diseo indicados.
b. Los reguladores de caudal, humo
y de humo/fuego fueron
adecuadamente ubicados y son
funcionales.
c. Las compuertas tienen cierre
estanco y se abren sin problema.
d. Las rejillas, reguladores, difusores
y dispositivos terminales de
alimentacin, retorno, escape y
transferencia se han instalado y
asegurado en una posicin
totalmente abierta.
e. Los sistemas de manejo de aire,
unidades y aparatos asociados,
tales como serpentines de
calefaccin y refrigeracin, filtros,
puertas de acceso y similares han
sido sellados para eliminar
desviaciones o prdidas de aire
descontroladas.
f. Los filtros definitivos limpios estn
instalados, los serpentines estn
limpios con aletas enderezadas,
los cojinetes estn bien
engrasados, las correas estn
alineadas y tensadas, y el sistema


MWH-4/15/13 PAGE 15900-7
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC TESTING AND BALANCING

MWH-15/4/13 PGINA 15900-7
10500117 PTAR ENLOZADA
PRUEBA Y CALIBRACIN CVAC

Manufacturers requirements.
j. Motor amperage and voltage have
been recorded on each phase at
start-up, and verified that they do not
exceed nameplate ratings.
k. Terminal units (mixing boxes, VVT)
have been installed and controls are
functional.
2. Automatic Controls:
a. A meeting has been held with the
ENGINEER, the PAC firm, and the
COMPANY, for a pre-submittal
review of the proposed controls
strategy.
b. Control components have been
installed in accordance with project
requirements and are functional,
including electrical interlocks,
damper sequences, air and water
resets, fire and freeze stats, high-
and low-temperature thermostats,
safeties, and the like.
c. Controlling instruments have been
calibrated and set for design
operating conditions with the
exception of components that
require input from the PAC firm, but
a default has been set.
1) Cooperate with the PAC firm
and provide all software and
interfaces in order to
communicate with the system.
d. Controls, sensors, operators,
sequences, and the like, have been
checked before notifying the PAC
firm that the Energy Management
System is operational.
1) Furnish technical support
(technicians and necessary
computers) for a complete
check of these systems.
e. Fire alarm detection devices,
sequences, inter-locks, and the like,
have been checked before notifying
the PAC firm that the system is
est completamente operativo.
g. Se ha verificado que todos los
sistemas estn funcionando
dentro de los lmites de presin
del diseo de la tubera y
conductos.
h. Los ventiladores (alimentacin,
retorno y escape) estn
funcionando y se verific ausencia
de vibracin, correcta rotacin del
ventilador y tensin de la correa.
i. Los elementos de calefaccin de
los arranques de motor son
correctos en su tamao y
clasificacin, segn los requisitos
del Fabricante de arranques.
j. El amperaje y el voltaje del motor
fueron registrados en cada fase
del arranque y se verific que no
excedieran las clasificaciones de
sus placas de datos.
k. Las unidades terminales (cajas de
mezcla, VVT) fueron instaladas y
los controles son funcionales.
2. Controles Automticos:
a. Se hizo una reunin con el
INGENIERO, la firma PAC y la
COMPAA para una revisin pre-
presentacin de la estrategia de
controles propuesta.
b. Los componentes de control han
sido instalados segn las
exigencias del proyecto y son
funcionales, inclusive los
dispositivos elctricos de
seguridad, secuencias de
reguladores, reseteado de aire y
agua, estadsticas de fuego y
congelacin, termostatos de altas
y bajas temperaturas, etc.
c. Los instrumentos de control han
sido calibrados y establecidos
para condiciones operativas
segn diseo, a excepcin de los
componentes que requieren
aporte de la firma PAC, pero se
ha fijado uno predeterminado.
1) Cooperar con la firma PAC y
suministrar todo el software e
interfaces para comunicarse
con el sistema.
d. Se han verificado los controles,
sensores, operadores,
secuencias, y similares antes de


MWH-4/15/13 PAGE 15900-8
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC TESTING AND BALANCING

MWH-15/4/13 PGINA 15900-8
10500117 PTAR ENLOZADA
PRUEBA Y CALIBRACIN CVAC

operational.
1) Checked devices shall include
the Firemans Override Panel.
2) Provide all detection devices
(fire and smoke), complete
with all smoke zones identified
along with all alarm and event
chart devices identified.
3) Certify that the systems are
totally operational prior to the
PAC beginning.
f. A start-up report has been
submitted.
1) The start-up report shall
include the submitted and
actual RPM, and the actual
and nameplate voltage and
amperage of all motors.
2) This requirement applies to
each piece of electrically-
driven air conditioning
equipment in the system,
including supply and exhaust
fans, other fans of fractional
horsepower, pumps, and the
like.
3) Furnish the addresses and
initial set points of all
controlled devices.
3.7 NOTIFICATION OF SYSTEM READINESS
A. After the above operational readiness items
have been accomplished, notify the
ENGINEER in writing, certifying that the
WORK has been accomplished and that the
building and the air conditioning systems are
in operational readiness for testing, adjusting,
and balancing.
B. With the notification, include a copy of
tabulated data as required.
C. The ENGINEER will notify the PAC firm of
the readiness for balancing, and forward
copies of the CONTRACTORS certification
and tabulated motor voltages, currents, and
notificar a la firma PAC que el
Sistema de Manejo de Energa es
operacional.
1) Dar respaldo tcnico (tnicos y
computadoras necesarias)
para una completa verificacin
de estos sistemas).
e. Se han verificado los dispositivos
de deteccin de fuego,
secuencias, enclavamientos y
similares antes de notificar a la
firma PAC que el sistema es
operacional.
1) Los artefactos verificados
incluirn el PAClero de
Anulacin del Bombero.
2) Entregar todos los artefactos
de deteccin (de fuego y
humo) completos con todas
las zonas de humo
identificadas junto con un
grfico que identifique todas
las alarmas e incidencias.
3) Certificar que los sistemas son
totalmente operativos antes
del comienzo PAC.
f. Se ha presentado un informe del
arranque:
1) El informe incluir las RPM
propuestas y reales, y el
voltaje y amperaje reales y de
la placa de datos de todos los
motores.
2) Esta exigencia es para cada
pieza del equipo de aire
acondicionado de propulsin
elctrica del sistema,
incluyendo ventiladores de
alimentacin y escape, otros
ventiladores de baja potencia,
bombas y similares.
3) Dar las direcciones y los
puntos de ajuste iniciales de
todos los artefactos
controlados.
3.7 NOTIFICACIN DE DISPONIBILIDAD DEL
SISTEMA
A. Despus de haber logrado los puntos de
disponibilidad operacional que
anteceden, notificar por escrito al
INGENIERO certificando que se ha
realizado el TRABAJO y que el edificio y
los sistemas de aire acondicionado estn


MWH-4/15/13 PAGE 15900-9
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC TESTING AND BALANCING

MWH-15/4/13 PGINA 15900-9
10500117 PTAR ENLOZADA
PRUEBA Y CALIBRACIN CVAC

RPM.
D. If the PAC firm has been notified as
described above and the inspection reveals
that the PAC services notification is
premature, costs of the inspection and
wasted work accomplished by the PAC firm
shall be reimbursed to the appropriate parties
by the CONTRACTOR.
3.8 TESTING AND BALANCING
A. In coordination with the PAC firm, submit an
overview of system PAC procedures
including:
1. An agenda; and
2. Field observation reports.
3. System testing, including:
a. Traverses to be made;
b. Instrumentation to be used;
c. How correction factors for grilles and
diffusers will be obtained;
d. How measurements will be verified
at maximum and minimum;
e. How control components will be
verified; and
f. Report forms with each systems
components identified and
numbered.
B. Personnel:
1. All personnel employed on the WORK
shall be employees of the PAC firm.
2. The WORK shall be performed under the
direct supervision of an AABC-Certified
Test and Balance Engineer.
3. Submit resumes for each person on the
Project, including education, experience,
and certification.
C. Warranty: The PAC firm shall submit a
National Performance Guaranty in
disponibles para ser probados, ajustados
y calibrados.
B. Incluir con la notificacin una copia de la
informacin tabulada necesaria.
C. El INGENIERO notificar a la firma PAC
la disponibilidad para la calibracin y
enviar copias de la certificacin y tablas
del CONTRATISTA con los voltajes,
corrientes y RPM de los motores.
D. Si la firma PAC ha sido notificada como
arriba se describe y la inspeccin revela
que la notificacin fue prematura, los
costos de inspeccin y el trabajo perdido
hecho por la firma PAC sern
reembolsados por el CONTRATISTAS a
las partes apropiadas.
3.8 PRUEBA Y CALIBRACIN
A. En coordinacin con la firma PAC,
presentar un resumen de los
procedimientos PAC del sistema,
incluyendo:
1. Una agenda; y
2. Informes de observacin de campo.
3. Pruebas del sistema, incluyendo:
a. Transversales a efectuar;
b. Instrumentos a utilizar;
c. Manera de lograr factores de
correccin para rejillas y
difusores;
d. Manera de verificar medidas al
mximo y mnimo;
e. Manera de verificar componentes
de control; y
f. Formularios de informe
identificando y numerando cada
componente de sistema.
B. Personal:
1. Todo el personal empleado en el
TRABAJO sern empleados de la
firma PAC.
2. El TRABAJO se realizar bajo
supervisin directa de un Ingeniero de
Prueba y Calibracin certificado por
AABC.


MWH-4/15/13 PAGE 15900-10
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC TESTING AND BALANCING

MWH-15/4/13 PGINA 15900-10
10500117 PTAR ENLOZADA
PRUEBA Y CALIBRACIN CVAC

accordance with AABC National Standards.
3.9 INSTRUMENTATION
A. Ensure that instruments being used are
currently calibrated and listed in the PAC
report, showing instrument description, serial
number, and date of calibration.
B. The accuracy of instruments used shall be as
indicated in the current AABC National
Standards.
3.10 FINAL AIR BALANCE
A. When systems are complete and ready for
operation, the PAC firm shall perform a final
air balance for all air systems and record the
results.
B. The volume of air for the supply, return,
exhaust, and outside air equipment and
terminals shall be tested and balanced within
the tolerances of the AABC Standard.
C. Air handling unit and fan volumes shall be
adjusted by changing fan speed.
D. Air distribution device volume shall be
adjusted using the spin-in damper for flexible
duct-connected devices, and the damper for
duct-connected devices.
E. Air distribution devices shall be balanced with
air patterns as indicated.
F. Duct volume dampers shall be adjusted to
provide air volume to branch ducts where
such dampers are indicated.
G. The general scope of balancing by the PAC
firm shall include the following items:
1. Filters: Check air filters and filter media
and balance only systems with
essentially clean filters and filter media.
2. Fan Speed: Measure and record RPM at
each fan speed.
3. Voltage and Amperage Readings:
Measure and record the final operating
amperages and voltage for each motor.
3. Presentar los CVs de cada persona
del Proyecto, incluyendo educacin,
experiencia y certificacin.
C. Garanta: La firma PAC presentar una
Garanta Nacional de Cumplimiento de
conformidad con los Estndares
Nacionales de AABC.
3.9 INSTRUMENTOS
A. Verificar que los instrumentos usados
tengan una calibracin actualizada y
estn listados en el informe PAC,
indicando la descripcin, nmero de serie
y fecha de calibracin del instrumento.
B. La precisin de los instrumentos
utilizados ser la indicada en los
Estndares Nacionales actuales de
AABC.
3.10 CALIBRACIN FINAL DEL AIRE
A. Cuando los sistemas estn completos y
listos para funcionar, la firma PAC har
una calibracin final del aire para todos
los sistemas de aire, y registrar los
resultados.
B. El volumen de aire para la alimentacin,
retorno, escape y los equipos externos y
terminales de aire sern probados y
calibrados con las normas de tolerancia
de AABC.
C. Se ajustarn los volmenes de la unidad
de manejo de aire y del ventilador
cambiando la velocidad del ventilador.
D. El volumen del artefacto de distribucin
de aire ser ajustado utilizando la
compuerta de giro para dispositivos
flexibles conectados al ducto, y el
regulador para dispositivos conectados al
ducto.
E. Los dispositivos de distribucin de aire
sern calibrados con los patrones de aire
indicados.
F. Los reguladores de volumen del conducto
sern ajustados para suministrar volumen
de aire a los ramales donde tales
reguladores estn sealados.
G. El alcance general de la calibracin
hecha por la firma PAC incluir lo


MWH-4/15/13 PAGE 15900-11
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC TESTING AND BALANCING

MWH-15/4/13 PGINA 15900-11
10500117 PTAR ENLOZADA
PRUEBA Y CALIBRACIN CVAC

4. Static Pressure Profile:
a. Static pressure profiles shall be
measured and recorded across each
supply fan, cooling coil, heating coil,
return air fan, air handling unit filter,
and exhaust fan, and at the furthest
air device or terminal unit from the
air handler supplying that device.
b. Furnish static pressure profiles for
systems which do not perform as
designed.
5. Equipment Air Flow: Adjust and record
exhaust, return, outside, and supply air
L/S (CFM) and temperatures, as
applicable, at each fan and coil.
6. Coil Temperatures:
a. Set controls for full cooling and for
full heating loads.
b. Read and record entering and
leaving dry bulb and wet bulb
temperatures (cooling only) at each
cooling coil, heating coil, and HVAC
terminal unit.
c. At the time of reading, record water
flow and entering and leaving water
temperatures.
d. In variable flow systems, adjust the
air and water flow to design for all
the above readings.
7. Zone Air Flow: Adjust each zone of
multizone units, each HVAC terminal
unit, and air handling unit for design L/s
(CFM).
8. Outlet Air Flow:
a. Adjust each exhaust inlet and supply
diffuser, register and grille to within
the tolerances shown in the AABC
Standard.
b. Include all terminal points of air
supply and all points of exhaust.
9. Pitot Tube Traverses:
siguiente:
1. Filtros: Verificar filtros de aire y
membranas filtrantes y calibrar
solamente los sistemas que tengan
filtros y membranas de filtro
esencialmente limpios.
2. Velocidad del Ventilador: Medir y
registrar RPM de cada velocidad del
ventilador.
3. Lectura de voltaje y amperaje: Medir y
registrar los amperajes y voltajes
operativos finales de cada motor.
4. Perfil de Presin Esttica:
a. Los perfiles de presin esttica
sern medidos y registrados en
cada ventilador de alimentacin,
serpentina de refrigeracin,
serpentina de calefaccin,
ventilador de aire de retorno, filtro
de la unidad de manejo de aire y
del ventilador de escape, y en el
artefacto o unidad terminal mas
distante del climatizador que
alimenta ese artefacto.
b. Dar los perfiles de presin esttica
de los sistemas que no funcionan
segn fueron diseados.
5. Flujo de Aire del Equipo: Ajustar y
registrar el aire de escape, retorno,
exterior y de alimentacin L/S (CFM)
y las temperaturas, segn
corresponda, de cada ventilador y
serpentn.
6. Temperaturas del Serpentn:
a. Fijar los controles para cargas
completas de enfriamiento y
calefaccin.
b. Leer y registrar las temperaturas
de entrada y salida del bulbo seco
y hmedo (enfriamiento
solamente) en cada serpentn de
enfriamiento, calefaccin y unidad
terminal CVAC.
c. En el momento de la lectura,
registrar el caudal de agua y las
temperaturas de entrada y salida
del agua.
d. En sistemas de flujo variable,
ajustar el flujo de aire y de agua


MWH-4/15/13 PAGE 15900-12
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC TESTING AND BALANCING

MWH-15/4/13 PGINA 15900-12
10500117 PTAR ENLOZADA
PRUEBA Y CALIBRACIN CVAC

a. For use in future troubleshooting by
maintenance personnel, measure air
velocity in all exhaust ducts, main
supply ducts, outside air, and return
ducts, and record by the Pitot tube
traverse method shown in the AABC
Standard.
b. Locations of these traverse test
stations shall be described both
verbally and by graphic
representation on the sheet
containing the data.
10. Maximum and minimum airflow on
terminal boxes shall be adjusted,
measured, and recorded.
3.11 PAC FINAL ACCEPTANCE AND
BALANCING
A. At the time of PAC final acceptance
inspection, the PAC firm shall recheck, in the
presence of the ENGINEER, specific and
random selections of data that were recorded
in the certified test and balance report.
B. Points and areas for recheck shall be
selected by the ENGINEER.
C. Measurements and test procedures shall be
the same as the submitted and approved test
and balance agenda.
D. Selections for verification, specific plus
random, shall not exceed 10 percent of the
total number tabulated in the report, except
where special air systems require a complete
recheck for safety reasons.
E. If 10 percent of the random verification tests
demonstrate a measured flow deviation of 10
percent or more from that recorded in the
certified test and balance report, the report
shall be automatically rejected.
F. In the event the report is rejected, all systems
shall be readjusted and tested, new data
recorded, new certified test and balance
report submitted, and a new inspection test
made, as part of the WORK.
G. Final Acceptance will not occur until after the
successful completion of the PAC verification
segn diseo para todas las
lecturas que anteceden.
7. Flujo Zonal de Aire: Ajustar cada
zona de las unidades multizonales,
cada unidad terminal de CVAC y de la
unidad de manejo de aire para el
diseo L/S (CFM).
8. Flujo de Aire de Salida:
a. Ajustar cada entrada del escape y
difusor, regulador y rejilla de
alimentacin para que estn
dentro de las tolerancias de las
normas de AABC.
b. Incluir todos los puntos terminales
de alimentacin de aire y todos
los puntos de escape.
9. Transversales del Tubo Pitot:
a. Para usar en futuras resoluciones
de problemas por el personal de
mantenimiento, medir la velocidad
del aire en todos los conductos de
escape, conductos principales de
alimentacin, aire exterior y
conductos de retorno, y registrar
segn el mtodo de transversales
del tubo Pitot que indican las
normas de AABC.
b. Las ubicaciones de estas
estaciones de prueba de
transversales sern explicadas
verbalmente y con grficos en la
pgina que contiene la
informacin.
10. Los flujos mximo y mnimo de aire
en las cajas terminales sern
ajustados, medidos y registrados.
3.11 ACEPTACIN FINAL DE PAC Y
CALIBRACIN
A. Cuando se hace la inspeccin de
aceptacin final, la firma PAC volver a
verificar, en presencia del INGENIERO,
algunas selecciones especficas y al azar
que fueron registradas en el informe
certificado de prueba y calibracin.
B. Los puntos y zonas para volver a ser
verificados sern seleccionados por el


MWH-4/15/13 PAGE 15900-13
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC TESTING AND BALANCING

MWH-15/4/13 PGINA 15900-13
10500117 PTAR ENLOZADA
PRUEBA Y CALIBRACIN CVAC

process.
- END OF SECTION -
INGENIERO.
C. Las medidas y procedimientos de prueba
sern iguales a las de la agenda de
prueba y calibracin presentada y
aprobada.
D. Las selecciones de verificacin
especficas y al azar no superarn el 10
porciento del nmero total tabulado en el
informe, a excepcin de donde los
sistemas de aire especiales requieran
una completa nueva verificacin por
cuestiones de seguridad.
E. Si el 10 porciento de las pruebas de
verificacin al azar demuestran una
desviacin medida del caudal del 10
porciento o mas que la registrada en el
informe certificado de prueba y
calibracin, el informe ser rechazado de
manera automtica.
F. Si el informe es rechazado, todos los
sistemas volvern a ser ajustados y
probados, se registrar nueva
informacin, se presentarn nuevos
informes certificados de prueba y
calibracin, y se har una nueva prueba
de inspeccin, como parte del TRABAJO.
G. La Aceptacin Final no tendr lugar hasta
que se haya completado exitosamente el
proceso de verificacin PAC.
- FINAL DE LA SECCIN -




MWH-4/15/13 PAGE 15900-14
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC TESTING AND BALANCING

MWH-15/4/13 PGINA 15900-14
10500117 PTAR ENLOZADA
PRUEBA Y CALIBRACIN CVAC

THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE








ENLOZADA WASTEWATER TREATMENT PLANT (WWTP)
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES ENLOZADA (PTAR)

DETAILED DESIGN / DISEO DETALLADO

MWH PROJECT / PROYECTO No. 10500117
CONTRACT / CONTRATO No. K083


SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES

HVAC Instrumentation and Controls without BMS / Instrumentacin y Controles de
Climatizacin sin Sistema de Manejo de Edificio (BMS, por sus siglas en ingls)

Project Document No. K083-C2-SP-50-15950 /

No. de Documento de Proyecto K083-C2-SP-50-15950


APPROVED BY: / APROBADO POR:


MWH Discipline Lead / Lder Disciplina:

Savvas Savvas
MWH Project Manager / Gerente de Proyecto:

Craig Irwin
Client / Cliente:

SMCV


Revision /
Revisin
By /
Por Description Descripcin
Date /
Fecha
Revised /
Revisado
Approved /
Aprobado
A1 SS Issued for internal revision. Emitido para revisin interna 5/22/12 SS KAK
A2 SS Issued for Information/Quotation
Emitido para Informacin/
cotizacin
6/13/12 SS KAK
A3 SS
Construction Document Internal
Review.
Documento de Construccin
Revisin Interna
9/12/12 SS KAK
A4 SS
Construction Document Internal
Review 2.
Documento de Construccin
Revisin Interna 2

10/19/12 SS KAK
A5 SS
90% Construction Document
Client Review.
Documento 90% de Construccin
Revisin del Cliente
11/20/12 SS KAK
C SS Issued for Approval. Emitido para Aprobacin 12/20/12 SS KAK
0 KAK Issued for Construction Emitido para Construccin 1/31/13 KAK KAK
OT DP
Issued for Construction
Translated
Emitido para Construccin
Traducido
4/15/13 DP DP
1 KAK Issued for Construction. Emitido para Construccin. 4/15/13 KAK KAK
CLIENT COMMENTS / COMENTARIOS DEL CLIENTE


THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY /

ESTA PGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE



MWH-4/15/13 PAGE 15950-1
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-1
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

SECTION 15950 HVAC INSTRUMENTATION
AND CONTROLS WITHOUT BMS
PART 1 -- GENERAL
1.1 PRODUCTS FURNISHED AND INSTALLED
UNDER THIS SECTION
A. Section 15 Refrigerant Piping: The HVAC
Sub-Contractor shall:
1. Furnish and install all pressure and
temperature sensor wells and sockets,
which are specified to be supplied by
this section.
B. Section 15 Ductwork Accessories: The
HVAC Sub-Contractor shall:
1. Furnish and install all automatic
dampers and provide necessary blank
off plates or transitions required to
install dampers that are smaller than
duct size.
2. Assemble multiple section dampers
with required interconnecting and
jackshaft linkage and extend required
number of shafts through duct for
external mounting of damper motors.
3. Furnish and install all necessary sheet
metal baffle plates to eliminate
stratification and provide the air
volumes specified. Locate baffles by
experimentation. Fix and seal
permanently in place only after
stratification problems have been
eliminated.
4. Furnish and install airflow stations
specified under this section.
5. Furnish and install access doors or
other approved means of access
through ducts for service to control
equipment.
C. Section 16 Electrical: The Electrical Sub-
Contractor shall:
1. Furnish and install and connect all
power wiring. Power wiring shall be
defined as:
SECCIN 15950 INSTRUMENTACIN Y
CONTROLES DE CLIMATIZACIN SIN SISTEMA
DE MANEJO DE EDIFICIO (SME)

PARTE 1 -- GENERAL
1.1 PRODUCTOS SUMINISTRADOS E
INSTALADOS BAJO ESTA SECCIN
A. Seccin 15 - Tubera Refrigerante: El
Sub-Contratista de Climatizacin deber:
1. Suministrar e instalar todos los
receptculos y enchufes de sensores
especficamente indicados en esta
seccin.
B. Seccin 15 - Accesorios de
Conductos: El Sub-Contratista de
Climatizacin deber:
1. Suministrar e instalar todas los
reguladores automticos y proveer las
placas en blanco necesarias para
instalar reguladores mas pequeos
que el tamao del conducto.
2. Armar mltiples reguladores de
seccin con la interconexin
necesaria y con enlace al eje de unin
y aumentar el nmero de huecos en
el conducto para el montaje externo
de motores de reguladores.
3. Suministrar e instalar todas las placas
difusoras metlicas necesarias para
eliminar la estratificacin y suministrar
los caudales de aire especificados.
Ubicarlas mediante experimentacin.
Fijar y sellar en su lugar de manera
definitiva despus que los problemas
de estratificacin han sido eliminados.
4. Suministrar e instalar las estaciones
de flujo de aire especificadas en esta
seccin.
5. Suministrar e instalar puertas de
acceso u otras formas aprobadas de
acceso en los conductos para hacer
el servicio del equipo de control.
C. Seccin 16 Elctrica: El Sub-
Contratista Elctrico deber:


MWH-4/15/13 PAGE 15950-2
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-2
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

a. Wiring of all power feeds through
all disconnect starters and
variable speed controllers to
electric motors.
b. Wiring of 120 VAC
normal/emergency power feeds to
all temperature control panels.
c. Power wiring to 230-volt single-
phase motors shown on electrical
plans and all VAV boxes shown
(with or without fan motors).
d. A dedicated 120 VAC outlet for
the graphics interface computer
and printer station as shown on
the plans.
1.2 RELATED SECTIONS
A. The General Conditions of the Contract,
Supplementary Conditions, and General
Requirements are a part of this specification
and shall be used in conjunction with this
section as a part of the contract documents.
Consult them for further instructions
pertaining to this work. The Contractor is
bound by the provisions of Division 0 and
Division 1.
B. The following sections constitute related
work:
1. Division 01 Submittal Requirements.
2. Division 01 Commissioning.
3. Division 15 Heating Ventilation and
Air Conditioning.
4. Division 15 Heat-Generation
Equipment.
5. Division 15 Air Conditioning
Equipment.
6. Division 15 Air Distribution.
7. Division 15 Test and Balance.
8. Division 16 Basic Electrical
requirements.
1. Suministrar, instalar y conectar todo el
cableado de alimentacin. Se definir
como cableado de alimentacin:
a. El cableado de todas las fuentes
de alimentacin de energa a
travs de todos los arrancadores
de desconexin y controladores
de velocidad variada a los
motores elctricos.
b. El cableado de alimentacin
normal/emergencia de 120 VAC a
todos los paneles de control de
temperatura.
c. El cableado de alimentacin a los
motores monofsicos de 230 volts
que se muestran en los planos
elctricos y todas las cajas VAV
(con o sin motores de ventilador).
d. Un tomacorriente dedicado de 120
VAC para la computadora de
interfaz grfica y estacin de
impresora que muestran los
planos.
1.2 SECCIONES RELACIONADAS
A. Las Condiciones Generales del Contrato,
Condiciones Suplementarias y los
Requisitos Generales integran esta
especificacin y sern usadas junto con
esta seccin como parte de los
documentos del contrato. Consultarlas
para instrucciones adicionales
relacionadas con este trabajo. El
Contratista est comprometido por las
disposiciones de Divisin 0 y Divisin 1.
B. Las siguientes secciones constituyen
trabajo relacionado:
1. Divisin 01 - Requisitos de
Presentacin
2. Divisin 01 - rdenes de Trabajo
3. Divisin 15 - Calefaccin, Ventilacin
y Aire Acondicionado
4. Divisin 15 - Equipo Generador de
Calor
5. Divisin 15 - Equipo de Aire
Acondicionado


MWH-4/15/13 PAGE 15950-3
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-3
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

9. Division 16 Wiring Methods.
10. Division 16 Electrical Power
(Uninterruptible Power Supplies,
Variable Frequency Drives).
11. Division 16 Emergency Systems.
12. Division 16 Fire Alarm and Detection
System.
1.3 CODES AND STANDARDS
A. All WORK, materials, and equipment shall
comply with the rules and regulations of all
codes and ordinances of the local, state, and
federal authorities having jurisdiction.
B. Such codes, when more restrictive, shall take
precedence over the Contract Documents.
C. The installation shall comply with the
following codes:
1. National Electric Code (NEC).
2. International Building Code (IBC).
3. International Mechanical Code (IMC).
4. ASHRAE/ANSI 135-2001: Data
Communication Protocol for Building
Automation and Control Systems
(BACNET).
5. All BAS DDC controllers and local user
displays shall be UL-listed under
Standard UL 916, category PAZX and
Standard ULC C100, category UUKL7.
6. All electronic equipment shall conform
to the requirements of FCC Regulation,
Part 15, Governing Radio Frequency
Electromagnetic Interference and
labeled as such.
7. ASHRAE/ANSI 135-2001: Data
Communication Protocol for Building
Automation and Control Systems
(BACnet).
1.4 SYSTEM DESCRIPTION
A. Performance Standards:
6. Divisin 15 - Distribucin de Aire
7. Divisin 15 - Prueba y Calibracin
8. Divisin 16 - Requisitos Elctricos
Bsicos
9. Divisin 16 - Mtodos de Cableado
10. Divisin 16 - Energa Elctrica
(fuentes de alimentacin
ininterrumpida, actuadores de
frecuencia variable).
11. Divisin 16 - Sistemas de Emergencia
12. Divisin 16 - Sistema de Alarma y
Deteccin de Incendios.
1.3 CDIGOS Y ESTNDARES
A. TODO TRABAJO, materiales y equipo
debern cumplir con las reglas y
reglamentaciones de todos los cdigos y
ordenanzas de las autoridades locales,
estatales y federales competentes.
B. Dichos cdigos, cuando sean mas
restrictivos, prevalecern sobre los
Documentos del Contrato.
C. La instalacin deber cumplir con los
cdigos siguientes:
1. Cdigo Elctrico Nacional (CEN)
2. Cdigo de Construccin Internacional
(CCI)
3. Cdigo Mecnico Internacional (CMI)
4. ASHRAE/ANSI 135-2001: Protocolo
de Comunicacin de Informacin para
Automatizacin de Edificios y
Sistemas de Control (BACNET).
5. Todos los controladores BAS DDC y
pantallas de usuario local estarn
listadas UL bajo Standard UL 916,
categora PAZX y Standard ULC
C100, categora UUKL7.
6. Todo equipo electrnico se ajustar a
los requisitos de la Reglamentacin
FCC Parte 15, que rige la
interferencia electromagntica de
radiofrecuencia y est rotulada como
tal.
7. ASHRAE/ANSI 135-2001: Protocolo
de Comunicacin de Informacin para
Automatizacin de Edificios y


MWH-4/15/13 PAGE 15950-4
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-4
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

1. The system shall conform to the
minimum standards indicated in Tables
1 and 2, below.
2. Information transmission and display
times shall be based upon network,
rather than modem, connections.
3. Programmable controllers shall be
capable of executing DDC PID control
loops at a selectable frequency
adjustable down to once per second.
4. The CONTRACTOR shall be
responsible for selecting execution
times consistent with the mechanical
process under control.
5. The system shall report all values with
an end-to-end accuracy as listed or
better than those listed in Table 1.
6. Control loops shall maintain measured
variable at set point within the
tolerances listed in Table 2.
Table 1
Reporting Accuracy
Measured Variable Reported Accuracy
Space Temperature
plus or minus one degree C
(degree F)
Ducted Air
plus or minus one degree C
(degree F)
Outside Air
plus or minus 1.5 degree C (2
degree F)
Dew Point
plus or minus 2 degree C (3
degree F)
Water Temperature
plus or minus one degree C
(degree F)
Delta-T
plus or minus 0.25 degree C
(degree F)
Relative Humidity plus or minus 5 percent RH
Water Flow
plus or minus 5 percent of full
scale
Airflow (terminal)
plus or minus 10 percent of
full scale (see Note 1)
Airflow (measuring
stations)
plus or minus 5 percent of full
scale
Airflow (pressurized
spaces)
plus or minus 3 percent of full
scale
Air Pressure (ducts)
plus or minus 24.9 Pa (0.1
inch w.g.)
Sistemas de Control (BACnet).
1.4 DESCRIPCIN DEL SISTEMA
A. Normas de Rendimiento:
1. El sistema se ajustar a las normas
mnimas indicadas en las Tablas 1 y 2
que siguen.
2. La transmisin de informacin y los
horarios de visualizacin se basarn
en las conexin de la red ms que del
mdem.
3. Los controladores programables
podrn ejecutar ciclos de control DDC
PID en una frecuencia seleccionable
de hasta una vez por segundo.
4. El CONTRATISTA ser responsable
de elegir los tiempos de ejecucin
consistentes con el proceso mecnico
bajo control.
5. El sistema informar todos los valores
con una precisin del principio al fin
tal como se indican o mejor que los
indicados en la Tabla 1.
6. Los ciclos de control mantendrn una
variable medida en un punto de ajuste
dentro de las tolerancias indicadas en
la Tabla 2.
Tabla 1
Informacin de Precisin
Variable Medida Precisin Informada
Temperatura del
Espacio
mas o menos un grado C
(grado F)
Aire por Conducto
mas o menos un grado C
(grado F)
Aire Exterior
mas o menos 1.5 grados C (2
grados F)
Punto de
Condensacin
mas o menos 2 grados C (3
grados F)
Temperatura del
Agua
mas o menos un grado C
(grado F)
Delta-T
mas o menos 0.25 grados C
(grado F)
Humedad Relativa mas o menos 5 por ciento RH
Caudal de Agua
mas o menos 5 por ciento de
escala completa
Caudal de agua
(terminal)
mas o menos 10 por ciento de
escala completa (ver Nota 1)


MWH-4/15/13 PAGE 15950-5
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-5
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

Air Pressure (space)
plus or minus 2.49 Pa (0.01
inch w.g.)
Water Pressure
plus or minus 2 percent of full
scale (see Note 2)
Electrical (A, V, W,
Power Factor)
5 percent of reading (see
Note 3)
Carbon Monoxide
(CO)
plus or minus 5 percent of
reading
Carbon Dioxide
(CO2)
plus or minus 50 ppm
Note 1: 10 percent to 100 percent of full scale.
Note 2: for both absolute and differential pressure.
Note 3: not including utility-supplied meters.

Table 2
Control Stability And Accuracy
Controlled
Variable Control Accuracy
Range of
Medium
Airflow
plus or minus 10
percent of full scale
-
Space
Temperature
plus or minus 1.5
degree C (2 degree F)
-
Duct
Temperature
plus or minus 2 degree
C (3 degree F)
-
Humidity
plus or minus 5 percent
RH
-

B. Submittals
1. Furnish submittals in accordance with
the requirements of Section 01300
Submittals.
2. No WORK may begin on any segment
of the Project until submittals have been
successfully reviewed for conformity
with the design intent.
C. Submittals shall include:
1. Direct Digital Control System Hardware:
a. A complete bill of materials of
equipment to be used, indicating
quantity, manufacturer, model
number, and other relevant
technical data.
b. Manufacturer's description and
technical data, such as
performance curves, product
specification sheets, and
installation and maintenance
Caudal de acua
(estaciones de
medicin)
mas o menos 5 por ciento de
escala completa
Caudal de aire
(espacios
presurizados)
mas o menos 3 por ciento de
escala completa
Presin del aire
(conductos)
mas o menos 24.9 Pa (0.1
pulgada w.g.)
Presin del Aire
(espacio)
mas o menos 2.49 Pa (0.01
pulgada w.g.)
Presin del Agua
mas o menos 2 por ciento de
escala completa (ver Nota 2)
Electricidad (factor
de potencia A, V,
W)
5 por ciento de la lectura (ver
Nota 3)
Monxido de
Carbono (CO)
mas o menos 5 por ciento de
la lectura
Dixido de
Carbono (CO2)
mas o menos 50 ppm
Nota 1: 10 % a100 % de la escala completa
Nota 2: para la presin absoluta y diferencial.
Note 3: no incluye medidores de servicios pblicos.

Tabla 2
Estabilidad y Precisin del Control
Variable
Controlada
Precisin del
Control
Range of
Medium
Flujo de Aire
mas o menos 10 % de
la escala completa
-
Temperatura
del Espacio
mas o menos 1.5 grado
C (2 grados F)
-
Temperatura
del Conducto
mas o menos 2 grados
C (3 grados F)
-
Humedad mas o menos 5 %RH -

B. Presentaciones
1. Aportar presentaciones segn los
requisitos de la Seccin 01300 -
Presentaciones.
2. Ningn TRABAJO comenzar en
ningn segmento del Proyecto hasta
que las presentaciones hayan sido
revisadas con xito dando
conformidad a la intencin del diseo.
C. Las Presentaciones incluirn:
1. Hardware del Sistema de Control
Digital Directo:
a. Una lista completa de materiales


MWH-4/15/13 PAGE 15950-6
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-6
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

instructions for the following items
and other relevant items not listed:
1) Direct Digital Controller
(controller panels).
2) Transducers/Transmitters.
3) Sensors (including accuracy
data).
4) Actuators.
5) Valves.
6) Relays/Switches.
7) Control Panels.
8) Power Supply.
9) Batteries.
10) Wiring.
2. Wiring diagrams and layouts for each
control panel, showing all termination
numbers.
3. Schematic diagrams for all field sensors
and controllers, and floor plans of all
sensor locations and control hardware.
4. Diagrams:
a. Submit schematic diagrams for all
control, communication, and
power wiring.
b. Submit a schematic drawing of the
central system installation. Show
all interface wiring to the control
system.
c. Submit riser diagrams of wiring
between central control unit and
all control panels.
D. Controlled Systems:
1. Schematic Diagrams:
a. Submit a schematic diagram of
each controlled system.
de equipo a ser utilizados,
indicando cantidad, fabricante,
nmero de modelo y otra
informacin tcnica pertinente.
b. Descripcin del fabricante e
informacin tcnica, como ser
curvas de rendimiento, hojas de
especificacin del producto e
instrucciones de instalacin y
mantenimiento para los siguientes
artculos y otros pertinentes no
enumerados:
1) Controlador Digital Directo
(paneles controladores)
2) Transductores/Transmisores
3) Sensores (incluyendo
informacin de precisin)
4) Actuadores.
5) Vlvulas
6) Rels/Interruptores
7) Paneles de Control
8) Suministro Elctrico
9) Bateras.
10) Cableado.
2. Los diagramas y planos de cableado
para cada panel de control,
mostrando todos los nmeros de
terminacin.
3. Diagramas esquemticos para todos
los sensores y controladores de
campo, y planos de piso con las
ubicaciones de todos los sensores y
hardware de control.
4. Diagramas:
a. Presentar diagramas
esquemticos para todo el
cableado de control,
comunicacin y de luz.
b. Presentar un dibujo esquemtico
de la instalacin del sistema
central. Mostrar todo el cableado
interfcico al sistema de control.
c. Presentar diagramas de cableado
vertical entre la unidad central de
control y todos los paneles de
control.


MWH-4/15/13 PAGE 15950-7
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-7
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

b. Indicate all control points labeled,
with point names shown or listed.
c. Graphically show the location of
all control elements in the system.
2. Schematic Wiring Diagrams:
a. Submit a schematic wiring
diagram for each controlled
system.
b. Label all elements.
c. Where a control element is the
same as that shown on the control
system schematic, it shall be
labeled with the same name.
d. Label all terminals.
3. Instrument List:
a. Submit an instrumentation list for
each controlled system.
b. Each element of the controlled
system shall be listed in table
format.
c. The table shall show element
name, type of device,
manufacturer, model number, and
product data sheet number.
4. Description:
a. A complete description of the
operation of the control system,
including sequences of operation.
b. Include and reference a schematic
diagram of the controlled system.
5. I/O:
a. Submit a points list for each
system controller, including both
inputs and outputs (I/O), point
number, the controlled device
associated with the I/O point, and
the location of the I/O device.
b. Submit software flag points, alarm
D. Sistemas Controlados:
1. Diagramas esquemticos:
a. Presentar un diagrama
esquemtico de cada sistema
controlado.
b. Indicar todos los puntos de control
rotulados, con los nombres de los
puntos indicados o listados.
c. Mostrar grficamente el lugar de
todos los elementos de control del
sistema.
2. Diagramas Elctricos Esquemticos
a. Presentar un diagrama elctrico
para cada sistema controlado.
b. Etiquetar todos los elementos.
c. Cuando un elemento de control es
igual al mostrado en el
esquemtico del sistema de
control, se etiquetar con el
mismo nombre.
d. Etiquetar todas las terminales.
3. Lista de Instrumentos:
a. Presentar una lista de
instrumentos para cada sistema
controlado.
b. Cada elemento del sistema
controlado estar enumerado en
formato de tabla.
c. La tabla mostrar el nombre del
elemento, tipo de dispositivo,
fabricante, nmero de modelo y
nmero de pgina de informacin
del producto.
4. Descripcin:
a. Una completa descripcin de la
operacin del sistema de control,
incluyendo secuencias de
operacin.
b. Incluir y hacer referencia a un
plano esquemtico del sistema
controlado.
5. E/S (Entrada/Salida):
a. Presentar una lista de puntos para
cada controlador de sistema,


MWH-4/15/13 PAGE 15950-8
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-8
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

points, and trend log points.
6. Quantities of items submitted will be
reviewed but shall be the responsibility
of the CONTRACTOR.
1.5 QUALITY ASSURANCE
A. All products used in this project installation
shall be new and currently under
manufacture, and shall be the version
currently being sold by the manufacturer for
use in new installations.
B. This installation shall not be used as a test
site for any new products unless explicitly
approved by the owner in writing. Spare parts
shall be available for at least five years after
completion of this contract.
1.6 Warranty
A. Labor and materials for the control system
specified shall be warranted free from defects
for a period of 12 months after final
completion and OWNER receives beneficial
use of the system.
B. Control system failures during the warranty
period shall be adjusted, repaired, or
replaced at no additional cost or reduction in
service to the OWNER.
C. The CONTRACTOR shall respond to the
OWNER's request for warranty service within
24 hours during normal business hours.
D. All WORK shall have a single warranty date,
even when the OWNER has received
beneficial use due to an early system start-
up.
E. If the WORK specified is split into multiple
contracts or a multi-phase contract, then
each contract or phase shall have a separate
warranty start date and period.
PART 2 -- PRODUCTS
2.1 GENERAL
A. Temperature Controls:
1. Temperature Control Panels furnished
incluyendo tanto entradas como
salidas (E/S), nmero del punto, el
dispositivo controlado asociado
con el punto E/S y la ubicacin del
dispositivo E/S.
b. Presentar puntos de atencin de
software, puntos de alarma, y
puntos de registro de tendencias.
6. Se revisarn cantidades de puntos
presentados pero ser
responsabilidad del CONTRATISTA.
1.5 GARANTA DE CALIDAD
A. Todos los productos usados en la
instalacin de este proyecto sern
nuevos y estarn en produccin
actualmente, y sern de la versin que
actualmente vende el fabricante para su
uso en instalaciones nuevas.
B. Esta instalacin no ser utilizada como
lugar de prueba de ningn producto
nuevo, a menos que sea explcitamente
aprobado por el propietario por escrito.
Habr repuestos disponibles por lo
menos durante cinco aos luego de la
terminacin de este contrato.
1.6 Garanta
A. La mano de obra y los materiales del
sistema de control especificados sern
garantizados como libres de defectos por
un perodo de 12 meses despus de la
terminacin final y que el PROPIETARIO
reciba el beneficioso uso del sistema.
B. Las fallas del sistema de control durante
el perodo de garanta sern ajustadas,
reparadas o reemplazadas sin costo
adicional ni reduccin de servicio al
PROPIETARIO.
C. El CONTRATISTA deber responder al
pedido del PROPIETARIO de servicio de
garanta dentro de las 24 horas durante
horas normales de trabajo.
D. Todo TRABAJO tendr una fecha nica
de garanta, an cuando el
PROPIETARIO haya recibido el uso
beneficioso debido a un inicio temprano
del sistema.
E. Si el TRABAJO especificado es dividido
en mltiples contratos o en un contrato de


MWH-4/15/13 PAGE 15950-9
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-9
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

and installed by the HVAC Sub-
Subcontractor shall be in accordance
with specification 16485. Temperature
control Panels provided by HVAC
equipment manufacturers shall be in
accordance with specification 17202.
2. The temperature control system shall
be as indicated on contract documents
and shall consist of DDC controllers.
3. HVAC Sub-Subcontractor shall be
responsible for the installation,
calibration and operator training as
necessary for a complete and full
operating temperature control system.
4. The temperature control system shall
be a complete stand-alone building
automation system, modular in
construction and not requiring a central
computer for operation or programming.
5. All programming shall be possible from
a keypad/display on any field panel or
from a remote computer.
6. Systems which do not have a
keypad/display capability shall be
provided with a minimum of 3 portable
interfaces with required cables and
software.
B. BAS Components:
1. The basic elements of the Building
Automation System (BAS) structure
shall be built from only standard
components kept in inventory by the
BAS supplier.
2. The components shall not require
customizing other than setting jumpers
and switches, and adding firmware
modules, software modules or software
programming to perform required
functions.
3. The BAS shall possess a fully modular
architecture, permitting expansion
through the addition of more DDCP
units, sensors, actuators, and operator
terminals.
mltiples fases, entonces cada contrato o
fase tendr un perodo separado de inicio
y perodo de garanta.
PARTE 2 -- PRODUCTOS
2.1 GENERAL
A. Controles de Temperatura:
1. Los paneles de control de
temperatura provistos e instalados por
el Sub-Contratista de climatizacin
sern de conformidad con la
especificacin 16485. Los paneles de
control de temperatura provistos por
los fabricantes de equipos de
climatizacin sern de conformidad
con la especificacin 17202.
2. El sistema de control de temperatura
ser tal como est indicado en los
documentos del contrato y consistir
de controladores DDC.
3. El Sub-Contratista de climatizacin
ser responsable por la instalacin,
calibracin y capacitacin del
operador tal como sea necesario para
un sistema de control de temperatura
completo y plenamente operativo.
4. El sistema de control de temperatura
ser un sistema completo
independiente de automatizacin de
edificio, de construccin modular y no
requerir una computadora central
para su funcionamiento o
programacin.
5. Toda la programacin ser posible
desde un teclado/pantalla en
cualquier panel del campo o desde
una computadora remota.
6. Los sistemas que no tienen capacidad
de teclado/pantalla estarn provistos
con un mnimo de 3 interfaces
porttiles con los cables y software
necesarios.
B. Componentes SAE:
1. Los elementos bsicos de la
estructura del Sistema de
Automatizacin de Edificios (SAE)
ser construida con componentes


MWH-4/15/13 PAGE 15950-10
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-10
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

4. Expansion beyond this must be able to
be accomplished in additional panels or
expansion modules without abandoning
any initial equipment.
C. Direct Digital Control Panel:
1. The Direct Digital Control Panel's
(DDCP's) software shall include a
complete operating system, control
algorithm application packages, and a
complete custom control, calculation
application package to accomplish the
indicated sequence of operation.
2. In addition to pre-programmed package
software, DDCP controllers shall be
provided with field-flexible programming
capabilities without the use of external
equipment such as EPROM
programmers in order to meet the
indicated requirements.
3. Each DDCP shall be capable of
performing all specified control
functions in a completely independent
manner.
4. Each DDCP unit shall be capable of
sharing point information with other
such units, such that control sequences
or control loops executed at one control
unit may receive input signals from
sensors connected to other units within
the network.
D. Programming:
1. Control software shall utilize block
programming techniques connecting
tested control blocks to form control
sequencing.
2. Line-by-line programming requiring
complete definition will not be accepted
as a programming technique.
3. The programmer shall fill in the control
parameters for each block to perform
the required control sequence.
2.2 CONTROLLER SOFTWARE
A. Each intelligent field panel shall be
estndar que tiene en su inventario el
proveedor de SAE.
2. Los componentes no requerirn
adaptaciones a medida salvo la
configuracin de puentes e
interruptores, mdulos de software o
programacin de software para
realizar las funciones requeridas.
3. El SAE ser de arquitectura
totalmente modular que permita la
expansin agregando mas unidades
PCDD, sensores, actuadores y
terminales de operador.
4. Se deber poder lograr una
expansin mayor en paneles
adicionales o mdulos de expansin
sin abandonar ningn equipo inicial.
C. Panel de Control Digital Directo
(PCDD):
1. El software del PCDD incluir un
sistema operativo completo, paquetes
de aplicacin de algoritmo de
regulacin y un control personalizado
completo, paquete de aplicacin de
clculo para lograr la secuencia
indicada de operacin.
2. Adems del paquete de software pre-
programado, los controladores PCDD
estarn provistos con capacidad de
programacin adaptable al campo sin
usar equipo externo como
programadores EPROM para
satisfacer los requisitos indicados.
3. Cada PCDD podr realizar todas las
funciones especificadas de manera
completamente independiente.
4. Cada unidad PCDD podr compartir
informacin de puntos con otras
unidades similares, de manera que
las secuencias de control o ciclos de
control ejecutados en una unidad de
control puedan recibir seales de
sensores conectados con otras
unidades dentro de la red.
D. Programacin:


MWH-4/15/13 PAGE 15950-11
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-11
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

completely user programmable, and shall
include the indicated programs installed in
the base operating system.
B. Alarms:
1. The alarm program shall provide for
alarm reporting in the following 4
distinct categories:
a. Fire.
b. Maintenance.
c. Performance.
d. Equipment.
2. Classification by category shall permit
alarms of a specific class to be reported
to different locations and cause different
system actions.
3. The total number of alarms in each
category shall be displayed at the field
panel.
4. Alarms shall be sorted as
unacknowledged or acknowledged in
the order of occurrence.
C. Analog Input Scaling: Analog inputs shall
be scaled and labeled to read out in
engineering units of the variable being
measured (e.g., DEG., L/s (CFM), etc.).
D. Analog Outputs:
1. Each analog output shall be user
programmable to be direct or reverse
acting and vary the output between 2
and 10 VDC.
2. The panel shall allow the user to
program minimum and maximum output
levels as well as a manual fixed output
level.
3. The analog output shall be assignable
to operate based on any physical input
or calculated value on the network.
E. System Calendar: Each panel other than
Application Specific Controllers (such as
1. El software de control utilizar
tcnicas bloque de programacin
conectando los bloques de control
probados para formar secuencia de
control.
2. La programacin lnea por lnea que
requiere definicin completa no ser
aceptada como tcnica de
programacin.
3. El programador completar los
parmetros de control para cada
bloque para realizar la secuencia de
control requerida.
2.2 SOFTWARE DEL CONTROLADOR
A. Cada panel inteligente de campo podr
ser completamente programable por el
usuario, e incluir los programas
indicados instalados en el sistema
operativo base.
B. Alarmas:
1. El programa de alarmas notificar
alertas de las siguientes 4 categoras:
a. Fuego
b. Mantenimiento
c. Desempeo
d. Equipo
2. La clasificacin por categora
permitir a las alarmas de una clase
especfica ser reportadas a diferentes
lugares y causar diferentes acciones
del sistema.
3. El nmero total de alarmas de cada
categora se mostrar en el panel de
campo.
4. Las alarmas sern clasificadas como
no reconocidas o reconocidas en
orden de ocurrencia.
C. Escalado de entrada analgica: Las
entradas analgicas sern escaladas y
etiquetadas para poder ser ledas en las
unidades de ingeniera de la variable que
est siendo medida (por ejemplo: DEG.,


MWH-4/15/13 PAGE 15950-12
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-12
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

Terminal Controllers) shall be provided with a
365/366 day battery-backed clock, with an
automatic daylight savings time switch-over
on the day entered.
F. PID Control:
1. In order to provide precise control, each
analog output shall be programmable
with a proportional plus integral plus
derivative (PID) program.
2. Individual constants shall be
programmable for the P, I, and D
functions.
3. The integral time interval shall be user
programmable.
4. The current proportional term, the
integral term, and the PID sum shall be
dynamically displayed on the screen to
provide assistance to start-up and
service personnel in tuning the system.
G. The diagnostics program in each panel shall
monitor and report system status.
2.3 BUILDING CONTROLLERS
A. General:
1. Provide an adequate number of
Building Controllers to achieve the
indicated performance.
2. Each controller shall meet the following
requirements.
a. The Building Controller shall be
provided with sufficient memory to
support its operating system,
database, and programming
requirements.
b. Controllers that perform
scheduling shall be provided with
a real-time clock.
B. Communication: The Building Controller
shall be provided with a service
communication port for connection to a
portable operator terminal.
L/s(CFM), etc.).
D. Salidas Analgicas:
1. Cada salida analgica podr ser
programada por el usuario para ser
de accin directa o inversa y variar la
salida entre 2 y 10 VDC.
2. El panel permitir al usuario
programar niveles mnimos y
mximos como as tambin un nivel
de salida fijo manual.
3. La salida analgica podr ser
designada para operar en base a
cualquier entrada fsica o valor
calculado de la red.
E. Calendario del Sistema: Cada panel
salvo los Controladores Especficos de
Aplicacin (como los Controladores de
Terminal) tendrn un reloj a batera para
365/366 das, con un cambio automtico
para horarios de verano el da fijado.
F. Programa Integral Derivativo (PID):
1. Para suministrar un control preciso,
cada salida analgica podr
programarse con un programa
derivativo extra proporcional extra
integral (PID).
2. Las constantes individuales sern
programables para las funciones P, I
y D.
3. El intervalo integral de tiempo ser
programable por el usuario.
4. El trmino proporcional actual, el
trmino integral, y la suma PID se
mostrarn dinmicamente en la
pantalla para brindar ayuda al
personal de puesta en marcha y de
servicio para ajustar el sistema.
G. El programa de diagnstico de cada
panel monitorear e informar sobre el
estado del sistema.
2.3 CONTROLADORES DEL EDIFICIO


MWH-4/15/13 PAGE 15950-13
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-13
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

C. Environment:
1. Building Controller hardware shall be
suitable for the anticipated ambient
conditions.
2. Controllers used outdoors or in wet
ambient conditions shall be mounted
within waterproof enclosures, and shall
be rated for operation at minus 4.4
degrees C to 65 degrees C ( 40
degrees F to plus 150 degrees F).
3. Controllers used in conditioned space
shall be mounted in dust-protective
enclosures, and shall be rated for
operation at 0 degrees C to 48 degrees
C (32 degrees F to 120 degrees F).
D. Keypad:
1. Provide a local keypad and display or a
connection for a portable operator
terminal for each Building Controller.
2. The keypad shall be provided for
interrogating and editing data.
3. An optional system security password
shall be available to prevent
unauthorized use of the keypad and
display.
4. If the manufacturer does not provide
this keypad and display, provide a
portable operator terminal.
E. Serviceability:
1. Provide diagnostic LEDs for power,
communication, and processor.
2. All wiring connections shall be made to
field-removable, modular terminal strips
or to a termination card connected by a
ribbon cable.
F. Memory:
1. The Building Controller shall maintain
all BIOS and programming information
in the event of a power loss for at least
72 hours.
A. General:
1. Proveer un nmero adecuado de
Controladores del Edificio para lograr
el rendimiento indicado.
2. Cada controlador cumplir con los
siguientes requisitos:
a. El Controlador del Edificio tendr
suficiente memoria para soportar
su sistema operativo, base de
datos y necesidades de
programacin.
b. Los Controladores que realizan
programacin estarn equipados
con un reloj de tiempo real.
B. Comunicacin: El Controlador del
Edificio ser entregado con un puerto de
comunicacin de servicio para la
conexin con un operador de terminal
porttil.
C. Entorno:
1. El hardware del Controlador del
Edificio ser adecuado para las
condiciones ambientales anticipadas.
2. Los controladores utilizados en el
exterior o en condiciones ambientales
hmedas estarn montados dentro de
cajas a prueba de agua, y estarn
clasificados para funcionar desde
menos 4.4 grados C hasta 65 grados
C (40 grados F hasta 150 grados F).
3. Los controladores usados en un
espacio acondicionado estarn
montados en cajas que protejan del
polvo y estarn clasificados para
funcionar desde 0 grados C hasta 48
grados C (32 grados F hasta 120
grados F).
D. Teclado:
1. Suministrar un teclado local y pantalla
o una conexin para una terminal de
operador porttil para cada
Controlador del Edificio.
2. El teclado se proveer para consultar
y editar informacin.
3. Se dispondr de una contrasea
opcional de seguridad para evitar el
uso no autorizado del teclado y
pantalla.
4. Si el fabricante no suministra este
teclado y pantalla, suministrar una
terminal de operador porttil.
E. Funcionalidad:
1. Suministrar LEDs de diagnstico para


MWH-4/15/13 PAGE 15950-14
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-14
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

2. Applications shall be maintained in flash
memory.
G. Immunity to Power and Noise:
1. The controller shall operate at 90
percent to 110 percent of its nominal
voltage rating, and shall perform an
orderly shutdown below 80 percent
nominal voltage.
2. Operation shall be protected against
electrical noise of 5 to 120 Hz and from
keyed radios up to 5 W at 0.92 m (3
feet).
2.4 INPUT/OUTPUT INTERFACE
A. Hardwired inputs and outputs may tie into the
system through building controllers,
advanced application controllers, or
application-specific controllers.
B. Input points and output points shall be
protected such that shorting of the point to
itself, to another point, or to ground will cause
no damage to the controller.
C. All input and output points shall be protected
from voltage up to 24 V of any duration, such
that contact with this voltage will cause no
damage to the controller.
D. Binary Inputs:
1. Provide binary inputs to allow the
monitoring of ON-OFF signals from
remote devices.
2. The binary inputs shall provide a
wetting current of at least 12 mA in
order to be compatible with commonly
available control devices, and shall be
protected against the effects of contact
bounce and noise.
3. Binary inputs shall sense dry contact
closure without external power (other
than that provided by the controller)
being applied.
2.5 AUXILIARY CONTROL DEVICES
A. General:
energa, comunicacin y procesador.
2. Todo el cableado se har a bloques
de terminales modulares o a una
tarjeta de terminacin conectada con
un cable de cinta.
F. Memoria:
1. El Controlador del Edificio mantendr
todos los BIOs y la informacin de
programacin por lo menos durante
72 horas para casos de prdida de
energa.
2. Las aplicaciones se mantendrn en
memoria flash.
G. Proteccin contra interferencias y
ruidos:
1. El controlador funcionar con un
voltaje de 90% hasta 110% de su
clasificacin nominal, y se apagar
automticamente con un voltaje
menor de 80%.
2. El funcionamiento estar protegido de
ruidos elctricos de 5 hasta 120 Hz y
de radios con clave de hasta 5 W a
0.92m (3 pies).
2.4 INTERFAZ DE ENTRADA/SALIDA
A. Las entradas y salidas cableadas pueden
enlazar en el sistema mediante
controladores de edificio, controladores
de aplicacin avanzada o controladores
de aplicacin especfica.
B. Los puntos de entrada y de salida estarn
protegidos para que el cortocircuito del
punto a s mismo o a otro punto o a tierra
no ocasione dao al controlador.
C. Todos los puntos de entrada y salida
estarn protegidos de un voltaje de hasta
24V de cualquier duracin, de modo que
el contacto con este voltaje no ocasione
dao al controlador.
D. Entradas Binarias:
1. Proveer entradas binarias para
permitir el monitoreo de las seales
de Encendido y Apagado de los
dispositivos remotos.
2. Las entradas binarias proveern una
corriente humectante de por lo menos
12mA a fin de ser compatible con
dispositivos de control disponibles
comnmente y estarn protegidas
contra los efectos de rebote y ruido de


MWH-4/15/13 PAGE 15950-15
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-15
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

1. All materials and equipment used shall
be standard components, of regular
manufacture for this application.
2. All systems and components shall have
been thoroughly tested and proven in
actual use.
3. Exceptions to the indicated
requirements will not be accepted.
B. Control Valves:
1. Control valves shall be of the 2-way or
3-way type, as indicated.
2. Provide valve actuators and trim in
order to provide the following minimum
close-off (differential) pressure ratings:
a. Water Valves (2-way): 50 percent
of total system (pump) head
b. Water Valves (3-way): 300
percent of pressure differential
between ports A and B at design
flow, or 100 percent of total
system (pump) head
3. Water Valves:
a. Body and trim style and materials
shall be in accordance with
manufacturer's recommendations
for the design conditions and
indicated service, with equal
percentage ports for modulating
service.
b. Valve Sizing Criteria:
1) Two-position Service: line
size
2) Two-way Modulating
Service: Pressure drop shall
be equal to twice the
pressure drop through heat
exchanger (load), 50 percent
of the pressure difference
between supply and return
mains, or 30 kPa (5 psi),
whichever is greater.
contacto.
3. Las entradas binarias detectarn el
cierre de contacto seco sin utilizar
energa externa (salvo la suministrada
por el controlador).
2.5 DISPOSITIVOS AUXILIARES DE CONTROL
A. General:
1. Todos los materiales y equipos
utilizados sern componentes
estndar, de fabricacin normal para
esta aplicacin.
2. Todos los sistemas y componentes
habrn sido ensayados y probados
con uso real.
3. No se aceptarn excepciones a los
requisitos indicados.
B. Vlvulas de Control:
1. Las vlvulas de control sern de 2 o 3
vas, tal como se indique.
2. Proveer actuadores y componentes
internos de vlvulas para proveer los
siguientes valores mnimos de presin
de cierre (diferencial):
a. Vlvulas de agua (2 vas): 50%
del cabezal de bombeo total del
sistema.
b. Vlvulas de agua (3 vas): 300%
de presin diferencial entre los
puertos A y B del caudal de
diseo, o 100% del cabezal de
bombeo total del sistema.
3. Vlvulas de Agua:
a. El estilo y los materiales del
cuerpo y componentes internos
sern de conformidad con las
recomendaciones del fabricante
para las condiciones del diseo y
el servicio indicado, con igual
porcentaje de puertos para un
servicio modulante.
b. Criterios para el Dimensionado de
las Vlvulas:
1) Servicio de dos posiciones:
tamao de la lnea.
2) Servicio Modulante de dos
vas: La reduccin de presin
ser igual a dos veces la
reduccin de presin del
intercambiador de calor


MWH-4/15/13 PAGE 15950-16
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-16
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

3) Three-way Modulating
Service: Pressure drop shall
be equal to twice the
pressure drop through the
coil exchanger (load), 30
kPa (5 psi) maximum.
4) Where butterfly valves are to
be used for modulating
service, the valve shall be
sized no smaller than a drop
of one line size.
c. Ball valves will be accepted for
modulating, floating or 2-position
operation where the valve size is
less than one inch.
d. Ball valves shall be provided with
bronze cast brass ANSI Class 250
bodies, a nickel-plated brass ball,
a brass stem, and an RTFE seat
with EPDM O-ring seal.
e. Globe Valves:
1) Control valves up to 100 mm
(4-inch) shall be of the globe
type.
2) Globe valves of sizes up to
and including 65 mm (2-1/2-
inch) shall be provided with
a screwed configuration.
3) Provide a flanged
configuration for globe
valves 80 mm (3-inch) and
larger.
4) All globe-type control valves
shall be provided with a cast
iron ANSI Class 125 body,
as a minimum, with a brass-
guided plug, self-adjusting
EPR ring U-cup packing,
and a molded elastomer disc
seat.
f. Butterfly Valves:
1) Valves larger than 100 mm
(4-inch) shall be of the
butterfly type.
(carga), 50% de la diferencia
de presin entre las fuentes de
alimentacin y retorno, o de
30kPa(5 psi), lo que sea
mayor.
3) Servicio Modulante de tres
vas: La reduccin de presin
ser igual a dos veces la
reduccin de presin del
intercambiador espiralado
(carga), 30 kPa (5 psi)
mximo.
4) Cuando se utilizan vlvulas
mariposa para servicio
modulante, la vlvula ser de
un tamao no menor que el
tamao de la reduccin de una
lnea.
c. Se aceptarn vlvulas de bola
para operacin modulante,
flotante o de dos posiciones
donde el tamao de la vlvula es
menor que una pulgada.
d. Se proveern vlvulas de bola con
cuerpos de bronce fundido Clase
ANSI 250, una bola de latn
niquelado, un vstago de latn, y
un asiento RTFE con un aro-
sello EPDM.
e. Vlvulas de Globo:
1) Las vlvulas reguladoras de
hasta 100mm (4 pulgadas)
sern tipo esfricas o de globo
2) Las vlvulas de globo de hasta
65mm (2-1/2 pulgadas) sern
provistas con una
configuracin atornillada.
3) Proveer una configuracin
embridada para las vlvulas
de globo de 80mm (3
pulgadas) y mas grandes.
4) Todas las vlvulas
reguladoras de globo sern
provistas, como mnimo, con
un cuerpo de hierro fundido
Clase ANSI 125, con
obturador guiado de latn, una
empaquetadura autoajustable
de aro EPR y copa U, y un
disco asiento de elastmero


MWH-4/15/13 PAGE 15950-17
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-17
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

2) All butterfly valves shall be
provided with ANSI Class
150, polyester coated, cast
iron, lug type bodies, with
aluminum bronze discs,
Buna-N elastomer seats,
acetal bushing, and self-
adjusting stem seals.
C. Valve Actuators:
1. Electronic valve actuators shall be
suitable for direct-coupled mounting to
the valve bonnet.
2. Valve actuators shall be properly sized
to provide sufficient torque to position
the valve throughout its operating
range.
3. All globe valve actuators shall be of the
spring return type.
4. Where butterfly valves are indicated,
double-acting non-spring return
actuators may be used.
5. Unless otherwise indicated, provide
normally open valves for heating water
applications and normally closed valves
for chilled water applications.
D. Damper Actuators:
1. Electronic damper actuators shall be of
the direct-couple rotary type, suitable
for mounting directly on the damper end
shaft.
2. Electronic damper actuators shall be
properly sized to provide sufficient
torque to position the damper
throughout its operating range.
3. On dampers with multiple sections,
provide one actuator per section.
4. Damper actuators used on economizers
and outside air dampers shall be of the
spring return type.
E. Control Panels:
1. All direct digital controllers mounted on
moldeado.
f. Vlvulas Mariposa:
1) Las vlvulas de mas de
100mm (4 pulgadas) sern
tipo mariposa.
2) Todas las vlvulas mariposa
sern provistas con cuerpos
tipo orejado Clase ANSI 150,
revestidos en polister, de
hierro fundido, con discos de
aluminio bronce, asientos de
elastmero Buna-N, bujes
acetlicos y retenes
autoajustables.
C. Actuadores de Vlvulas:
1. Los actuadores electrnicos de
vlvulas sern adecuados para el
montaje de acoplamiento directo con
la parte superior de la vlvula.
2. Los actuadores sern de tamao
adecuado para proveer el torque
suficiente para posicionar la vlvula
durante su rango operativo.
3. Todos los actuadores de vlvulas de
globo sern del tipo retorno de
resorte.
4. Donde se indican vlvulas mariposa,
se podrn usar actuadores de doble
accin de retorno sin resorte.
5. Salvo que se indique lo contrario,
proveer vlvulas normalmente
abiertas para aplicaciones de agua de
calefaccin y vlvulas normalmente
cerradas para aplicaciones de agua
enfriada.
D. Actuadores de Reguladores:
1. Los actuadores electrnicos de
reguladores sern de acoplamiento
directo tipo rotativo, adecuados para
montaje directo en el extremo del eje
del regulador.
2. Los actuadores electrnicos de los
reguladores sern de tamao
adecuado para proveer el torque
suficiente para posicionar el regulador
durante su rango operativo.
3. En reguladores con mltiples
secciones, proveer un actuador por


MWH-4/15/13 PAGE 15950-18
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-18
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

HVAC equipment located indoors shall
be installed in NEMA 4X enclosures.
2. All direct digital controllers mounted on
HVAC equipment located outdoors shall
be installed in NEMA 3R enclosures.
3. Enclosures shall be of suitable size to
accommodate power supplies, relays,
and accessories as required for the
application.
4. Each enclosure shall include a
subpanel for direct mounting of the
enclosed devices, including matched
key locks for all enclosures.
5. Construction:
a. Control panels shall contain all
relays, control switches,
transformers, pilot lights, timers,
time clocks, step controllers,
gages, thermostats, and other
accessories as necessary for the
particular system.
b. The panels shall be constructed of
aluminum with a baked enamel
finish, and shall include a hinged
front door with locking handle.
c. All manual switches and direct-
reading gauges shall be flush-
mounted on the front face, and
identified by engraved and riveted
Bakelite or laminated plastic
nameplates with white letters on
black background.
d. Manual switches shall be of
heavy-duty, oil-tight construction.
6. Wiring:
a. Control devices shall be pre-wired
internally.
b. Terminate all wires leaving the
panel at separate numbered
terminal strips.
c. Provide individual connectors for
every item of mechanical
seccin.
4. Los actuadores de reguladores
usados en economizadores y en
reguladores de aire exterior sern del
tipo retorno de resorte.
E. Paneles de Control:
1. Todos los controladores digitales
directos montados en equipos de
climatizacin interiores debern ser
instalados en cajas NEMA 4X.
2. Todos los controladores digitales
directos montados en equipos de
climatizacin exteriores debern ser
instalados en cajas NEMA 3R.
3. Las cajas sern de tamao adecuado
para acomodar suministros elctricos,
rels y accesorios necesarios para la
aplicacin.
4. Cada caja incluir otro panel para el
montaje directo de los dispositivos
alojados, incluyendo cerraduras con
llave iguales para todas las cajas.
5. Construccin:
a. Los paneles de control contendrn
todos los rels, llaves de control,
transformadores, luces piloto,
temporizadores, relojes,
reguladores paso a paso,
calibradores, termostatos y otros
accesorios necesarios para el
sistema particular.
b. Los paneles de control estarn
hechos de aluminio con acabado
de esmalte horneado, y tendrn
una puerta frontal con bisagras y
manija fijadora.
c. Todos los interruptores manuales
y calibradores de lectura directa
estarn montados al ras en la
cara frontal y estarn identificados
con placas grabadas y
remachadas de Bakelite o de
plstico laminado de letras
blancas sobre fondo negro.
d. Los interruptores manuales sern


MWH-4/15/13 PAGE 15950-19
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-19
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

equipment, all integral and remote
pilot lights, and other devices
indicated for each panel.
d. Power and control circuit
requirements shall be as indicated
on the Electrical Drawings.
e. Identify all wires by color coding or
numerical tags at both ends.
f. Wire each control device without
splices to the terminal strip.
g. Provide integral circuit protection
for all panel-mounted control
devices.
h. Wire each panel with a single 20-
amp, 230-volt, AC feeder in
accordance with the requirements
of Section 16485 Local Control
Stations and Miscellaneous
Electrical Devices.
7. Panel electrical wiring diagrams shall
be secured to the inside of the panel
door.
F. Differential Pressure Switches (Air):
1. Provide differential pressure switches
across fans and filters for status
indication.
2. The differential pressure switches shall
be provided with an adjustable setpoint
from 12.45 Pa to 3 kPa (0.05 inch w.c.
to 12 inches w.c.), with a switch
differential that progressively increases
from 10 Pa to 200 Pa (0.04 inch w.c. at
minimum to 0.8 inch w.c.) at maximum.
3. The switch shall be SPDT-rated for 15A
(non-inductive) at 125VAC.
G. Float Switches:
1. Provide float switches in condensate
drain pans as required by code.
2. Float switches shall utilize a
magnetically actuated dry reed switch.
de alta resistencia y estancos al
aceite.
6. Cableado:
a. Los dispositivos de control estarn
pre-cableados internamente.
b. Terminar todos los cables que
salen del panel en tabletas
terminales separadas numeradas.
c. Proveer conectores individuales
para todos los artculos del equipo
mecnico, todas las luces piloto
integrales y remotas, y otros
dispositivos indicados para cada
panel.
d. Los requisitos de energa y de
agua sern los indicados en los
planos elctricos.
e. Identificar todos los cables con
cdigo de color o etiquetas
numricas en ambos extremos.
f. Cablear cada dispositivo de
control sin empalmes a la terminal
de conexiones.
g. Proveer proteccin de circuito
integral para todos los dispositivos
de control montados en el panel.
h. Cablear cada panel con un
alimentador nico de 20 amp, 230
voltios, AC, de conformidad con
los requisitos de la Seccin
16485-Estaciones de Control
Local y Diversos Dispositivos
Elctricos.
7. Los diagramas de cableado del panel
elctrico estarn fijados al interior de
la puerta del panel.
F. Interruptores de Presin Diferencial
(Aire):
1. Proveer interruptores de presin
diferencial en todos los ventiladores y
filtros para indicacin del estado.
2. Los interruptores de presin
diferencial sern provistos con un
punto de ajuste regulable desde
12.45Pa hasta 3kPa (0.05 w.c. hasta
12 w.c.) con un interruptor diferencial
que aumente progresivamente de
10Pa hasta 200Pa (0.04 w.c. al
mnimo a 0.8 w.c. al mximo).
3. El interruptor estar clasificado por


MWH-4/15/13 PAGE 15950-20
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-20
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

3. The float shall be constructed of
seamless polypropylene.
4. The switch shall be SPDT-rated for 16A
(non-inductive) at 120 VAC.
H. Smoke Detectors:
1. Provide HVAC duct and area smoke
detectors and wire into the fire alarm
system in accordance with the
requirements of Section 15700
Heating, Ventilating, and Air
Conditioning, General.
2. Interlock wiring between duct smoke
detectors and starter safety circuits.
I. Differential Pressure Transducers (Air):
1. Provide differential pressure
transducers for monitoring air system
and airflow measuring station
differential pressures.
2. Differential pressure transducers shall
be 100 percent solid-state, and shall
include glass-on-silicon, ultra-stable
capacitance sensors.
3. Each differential pressure transducer
shall incorporate short circuit and
reverse polarity protection.
4. Transducer output shall be either 0-10
VDC or 4-20 mA.
5. Provide the differential pressure
transducers in an enclosure that is
suitable for duct mounting.
6. The desired set point shall be within the
top 50 percent of the transducer's
operating range.
J. Current Sensing Relays:
1. Provide current switches for indication
of equipment status.
2. Amperage ratings shall be adjustable,
with the desired set point to be within
the top 50 percent of the current relay's
operating range.
SPDT para 15A (no inductivo) a
125VAC.
G. Interruptores Flotantes:
1. Proveer interruptores flotantes en
bandejas de condensacin tal como lo
requiere el cdigo.
2. Los interruptores flotantes utilizaran
un detector de contacto seco
magnticamente activado.
3. El flotante ser construido con
polipropileno sin costuras.
4. El interruptor estar clasificado por
SPDT para 16A (no inductivo) a
120VAC.
H. Detectores de Humo:
1. Proveer detectores de humo al
conducto y rea de climatizacin y
cablearlos al sistema de alarma de
fuego, de conformidad con los
requisitos de la Seccin 15700
Calefaccin, Ventilacin y Aire
Acondicionado, General.
2. Entrelazar el cableado entre los
detectores de humo del conducto y
los circuitos de seguridad de
arranque.
I. Transductores de Presin Diferencial
(Aire):
1. Proveer transductores de presin
diferencial para monitorear las
presiones diferenciales del sistema de
aire y de la estacin de medicin de
caudal de aire.
2. Los transductores de presin
diferencial sern 100% slidos e
incluirn sensores de capacitancia
ultra estables de vidrio sobre silicona.
3. Cada transductor de presin
diferencial tendr proteccin
incorporada contra cortocircuitos y
polaridad inversa.
4. La salida del transductor ser de 0-
10VDC o de 4-20mA.
5. Proveer los transductores de presin
diferencial en una caja adecuada para
ser montada en el conducto.
6. El punto de ajuste deseado estar
dentro del 50% mas alto del rango


MWH-4/15/13 PAGE 15950-21
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-21
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

3. Current sensing relays shall incorporate
trip indication LEDs, and shall be sized
for proper operation with the equipment
served.
K. Thermostats Line Voltage:
1. Materials: cold-rolled steel; beige
thermoplastic; liquid sensing element
2. Contact Rating:
a. 6 amps running; 36 amps locked
rotor; 120 VAC
b. 3.5 amps running; 21 amps locked
rotor; 208 VAC
c. 3.0 amps running; 8 amps locked
rotor; 240 VAC
3. Switch Action: single-pole, double-
throw; open on rising temperature
4. Sensing Element: coiled bulb and
capillary
5. Range: -17 to 54 degrees C (0 to 130
degrees F)
6. Manufacturer, or Equal:
a. Dry Locations (no hose valves or
open water processes in room):
Johnson Controls Model
A19BAC-1 in NEMA 1 enclosure
b. Wet (hose valves or open water
processes in room) or Outdoor
Locations: Johnson Controls
Model A19PRC-1 in NEMA 4X
enclosure.
L. Duct and Well Temperature Sensors:
1. Sensors for duct and water temperature
sensing shall incorporate either RTD or
thermistor sensing devices.
2. The sensing element accuracy shall be
0.1 percent or better over the sensor
span.
3. Where the element is being used for
operativo del transductor.
J. Rels Amperimtricos:
1. Proveer interruptores de corriente
para indicacin del estado del equipo.
2. Las clasificaciones de amperaje sern
ajustables, y el punto de ajuste
deseado estar dentro del 50% mas
alto del rango operativo del rel
amperimtrico.
3. Los rels sensores de corriente
incorporarn LEDs indicadores de
corte y sern de capacidad apropiada
para el equipo donde funcionan.
K. Termostatos Lnea de Voltaje:
1. Materiales: acero laminado en fro;
termoplstico beige; elemento sensor
de lquido.
2. Capacidad de Contacto:
a. 6 amps funcionando; 36 ams rotor
trabado; 120 VAC
b. 3.5 amps funcionando; 21 amps
rotor trabado, 208 VAC.
c. 3.0 amps funcionando; 8 amps
rotor trabado, 240 VAC.
3. Accin del Interruptor: unipolar, doble
tiro; abierto al subir la temperatura.
4. Elemento Sensor: bulbo enrollado y
capilar.
5. Rango: -17 a 54 grados C (0 a 130
grados F).
6. Fabricante, o Igual:
a. Lugares Secos (sin vlvulas de
mangueras o procesos abiertos
de agua en la sala): Johnson
Controls Modelo A19BAC-1 en
caja NEMA 1.
b. Lugares hmedos (vlvulas de
manguera o procesos abiertos de
agua) o exteriores: Johnson
Controls Modelo A19PRC-1 en
caja NEMA 4X.
L. Sensores de Temperatura de
Conducto y Compartimiento:


MWH-4/15/13 PAGE 15950-22
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-22
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

sensing mixed air or coil discharge
temperatures or the duct cross
sectional area is in excess of 0.93 sq. m
(10 square feet), the element shall be of
the averaging type.
4. Immersion sensors shall use matched
Type 316 stainless steel bulb wells.
5. Provide duct and immersion sensors
with conduit connection housings.
6. Provide sensors with adequate
standoffs for insulation installation.
M. Occupancy Sensors:
1. Occupancy sensors shall be provided
with occupancy-sensing sensitivity
adjustment and an adjustable off-delay
timer with a range encompassing 30
seconds to 15 minutes.
2. Occupancy sensors shall be rated for
operation in ambient air temperatures
from 10 to 43 degrees C (50 to 110
degrees F).
3. Occupancy sensors shall be of the
passive infrared type, and shall be
provided with a multi-level, multi-
segmented viewing lens and a conical
field of view with a viewing angle of 180
degrees and a detection of at least 6 m
(20 feet).
4. Passive infrared occupancy sensors
shall provide field-adjustable
background light-level adjustment with
an adjustment range suitable to the light
level in the sensed area.
5. Passive infrared sensors shall be
immune to false triggering from radio
frequency interference and other
electromagnetic interference.
N. Selector Switches:
1. Selector switches shall be of the 2- or
3-position, knob or key type as required
by the sequence of operation.
2. Selector switches shall be of oil-tight
1. Los sensores que detectan
temperatura de conducto y agua
incorporarn dispositivos de deteccin
RTD o termistor.
2. La precisin del elemento de
deteccin ser de 0.1% o mejor sobre
la reserva del sensor.
3. Cuando el elemento se usa para
detectar temperaturas mezcladas de
aire o de descarga del serpentn o
cuando la seccin transversal del
conducto es superior a 0.93 m2 (10
pies cuadrados), el elemento ser de
tipo promedio.
4. Los sensores sumergibles utilizarn
fundas de acero inoxidable Tipo 316.
5. Proveer los sensores de conducto y
sumergibles con carcasas para la
conexin de elementos conductores.
6. Proveer los sensores con soportes
para instalacin de aislamiento.
M. Sensores de Ocupacin:
1. Los sensores de ocupacin tendrn
ajuste de sensibilidad para detectar
ocupacin y un temporizador de
retardo con un rango de 30 segundos
a 15 minutos.
2. Los sensores de ocupacin estarn
clasificados para funcionar en
temperaturas de aire ambiental de 10
a 43 grados C (50 a 110 grados F).
3. Los sensores de ocupacin sern de
tipo infrarrojo pasivo, y tendrn un
lente de observacin de mltiples
niveles y segmentos, un campo visual
cnico con un ngulo de visin de 180
grados y una deteccin mnima de 6
m (20 pies).
4. Los sensores de ocupacin infrarrojos
pasivos producirn un ajuste del nivel
de luz de fondo ajustable en el
campo con un margen de ajuste
adecuado para el nivel de luz de la
zona detectada.
5. Los sensores infrarrojos pasivos
sern inmunes a disparadas falsas
debidas a interferencias de radio
frecuencia y otras interferencias
electromagnticas.


MWH-4/15/13 PAGE 15950-23
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-23
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

construction and fitted with snap-fit
contact blocks rated for 10A, 600
Vac/dc operation.
3. Provide labels indicating switch
position.
O. Pushbutton Switches:
1. Pushbutton switches shall be of either
the maintained or momentary type as
required by the sequence of operation.
2. Pushbutton switches shall be of oil-tight
construction and fitted with snap-fit
contact blocks rated for 10A, 600
Vac/dc operation.
3. Provide labels indicating switch
function.
P. Pilot Lights:
1. Provide pilot lights as required by the
sequence of operation.
2. Pilot lights shall utilize multi-colored
dome lenses and replaceable LED
lamps.
3. Provide labels indicating light function.
2.6 WIRING AND RACEWAYS
A. Provide copper wiring, plenum cable, and
raceways as indicated in the applicable
Sections of Division 16 Electrical.
B. All insulated wire shall be copper conductor
and UL-labeled for 90-degree C minimum
service.
2.7 CONTROL SYSTEM CONTRACTORS AND
MANUFACTURERS, OR EQUAL
A. Johnson Controls.
B. Barber-Coleman.
C. Landis & Staefa.
D. Honeywell.
E. York International; Delta.
N. Interruptores Selectores:
1. Los interruptores selectores sern de
2 3 posiciones, tipo perilla o llave,
tal como sea requerido por la
secuencia de la operacin.
2. Los interruptores selectores sern de
sellado hermtico y estarn
equipados con bloques de contacto
de cierre a presin clasificado para
operacin con 10A, 600Vac/dc.
3. Suministrar etiquetas indicando la
posicin de los interruptores.
O. Interruptores de Botn Pulsador:
1. Los interruptores de botn pulsador
sern de tipo sostenido o
momentneo tal como lo requiera la
secuencia de operacin.
2. Los interruptores de botn pulsador
sern de construccin hermtica y
estarn equipados con bloques de
contacto de cierre a presin
clasificado para operacin con 10A,
600Vac/dc.
3. Suministrar etiquetas indicando la
funcin de los interruptores.
P. Luces Piloto:
1. Proveer luces piloto tal como lo
requiera la secuencia de la operacin.
2. Las luces piloto utilizarn lentes
abovedados de colores y lmparas
LED reemplazables.
3. Proveer tarjetas indicando la funcin
de la luz.
2.6 CABLEADO Y CANALETAS
A. Proveer cableado de cobre, cable plenum
y canaletas tal como se indica en las
secciones correspondientes de la Divisin
16 ELECTRICIDAD
B. Todos los cables aislados sern
conductores de cobre y etiquetados por
UL para servicio mnimo de 90 grados C.
2.7 CONTRATISTAS Y FABRICANTES DE
SISTEMAS DE CONTROL, O IGUALES.


MWH-4/15/13 PAGE 15950-24
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-24
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

F. The above list of manufacturers applies to
controller software, custom application
programming language, building controllers,
custom application controllers; and
application specific controllers; all other
indicated products (e.g., sensors, valves,
dampers and actuators) need not necessarily
be manufactured by the above
manufacturers.
PART 3 -- EXECUTION
3.1 EXAMINATION
A. The Drawings shall be thoroughly examined
for control device and equipment locations,
and any discrepancies, conflicts, or
omissions shall be reported to the
ENGINEER for resolution before rough-in
work is started.
B. Inspect the Project Site to verify that the
equipment may be installed as indicated, and
report any discrepancies, conflicts, or
omissions to the ENGINEER for resolution
before rough-in work is started.
C. Examine the Contract Documents for other
parts of the WORK, and if head room or
space conditions appear inadequate, report
these discrepancies to the engineer and
obtain written instructions for any changes
that may be necessary to accommodate the
WORK with the work of others.
D. Changes in the WORK made necessary by
the failure or neglect of the contractor to
report such discrepancies shall be
considered to be part of the Contract.
3.2 COORDINATION
A. Site:
1. Where the WORK will be installed in
close proximity to, or will interfere with,
the work of other trades, the contractor
shall assist in accommodating space
conditions to make a satisfactory
adjustment.
2. If the contractor installs the WORK
before coordinating with other trades,
so as to cause any interference with the
A. Johnson Controls.
B. Barber-Coleman.
C. Landis & Staefa
D. Honeywell.
E. York International; Delta
F. La lista de fabricantes que antecede
corresponde a software controlador,
lenguaje de programacin de
aplicaciones personalizadas;
controladores de edificios, controladores
de aplicaciones personalizadas; y
controladores especficos de aplicacin;
todos los dems productos indicados (por
ejemplo: sensores, vlvulas, reguladores
y actuadores) no necesariamente tienen
que ser hechos por estos fabricantes.
PARTE 3 -- EJECUCIN
3.1 EXAMEN
A. Los Planos sern examinados
minuciosamente para ubicar los
dispositivos y equipo de control, y
cualquier discrepancia, conflicto u
omisin ser notificada al INGENIERO
para su resolucin antes del inicio del
trabajo preliminar.
B. Examinar los Documentos de Contrato
por otras partes del TRABAJO y si las
condiciones de la sala o espacio principal
parecen inadecuadas, notificar estas
discrepancias al ingeniero y obtener
instrucciones escritas para cualquier
cambio que pueda ser necesario para
acomodar el TRABAJO con el trabajo de
otros.
C. Los cambios en el TRABAJO resultantes
del incumplimiento o negligencia del
contratista en notificar tales discrepancias
sern considerados parte del Contrato.
3.2 COORDINACIN
A. Sitio:
1. Cuando el TRABAJO se instala muy
cerca o interfiere con el trabajo de
otros oficios, el contratista ayudar
para acomodar las condiciones de
espacio y lograr un ajuste
satisfactorio.
2. Si el contratista instala el TRABAJO


MWH-4/15/13 PAGE 15950-25
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-25
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

work of other trades, the contractor
shall make the necessary changes in
the WORK in order to correct the
condition as part of the Contract.
3. Coordinate and schedule the WORK
with all other work in the same area, or
with work that is dependent upon other
work, in order to facilitate mutual
progress.
B. Coordination with Other Controls:
1. Other controls and control devices that
are to be part of or integrated into the
control system specified in this section.
These controls shall be integrated into
the system and coordinated by the
contractor as follows:
2. All communication media and
equipment shall be provided as
specified in Part 2, Communication of
this Specification.
3. Each supplier of a control product is
responsible for the configuration,
programming, startup, and testing of
that product to meet the sequences of
operation described in this Section.
4. The HVAC Sub-Contractor shall
coordinate and resolve any
incompatibility issues that arise
between the control products provided
under this section and those provided
under other sections or divisions of this
specification.
5. The HVAC Sub-Contractor is
responsible for the integration of control
products provided by multiple suppliers
regardless of where this integration is
described within the contract
documents.
3.3 GENERAL WORKMANSHIP
A. Install equipment, piping, wiring, and raceway
parallel to building lines (i.e., horizontal,
vertical, and parallel to walls) wherever
possible.
B. Provide sufficient slack and flexible
antes de coordinar con otros oficios y
ocasiona cualquier interferencia con
ellos, el contratista har los cambios
necesarios en el TRABAJO para
corregir la condicin como parte del
Contrato.
3. Coordinar y programar el TRABAJO
con todos los dems trabajos en el
mismo rea, o con trabajo que
depende de otro trabajo, a fin de
facilitar el progreso mutuo.
B. Coordinacin con Otros Controles:
1. Otros controles y dispositivos de
control que sern parte o estarn
integrados al sistema de control
especificado en esta seccin. Estos
controles se integrarn al sistema y
se coordinarn con el contratista de la
siguiente manera:
2. Todos los medios y equipo de
comunicacin se proveern tal como
se especifica en la Parte 2,
Comunicacin de esta
Especificacin.
3. Cada proveedor de un producto de
control es responsable de la
configuracin, programacin, puesta
en marcha y prueba de ese producto
para cumplir con las secuencias de
operacin descriptas en esta Seccin.
4. El sub-contratista de Climatizacin
coordinar y resolver cualquier
cuestin de incompatibilidad que surja
entre los productos de control
suministrados bajo esta seccin y los
suministrados bajo otras secciones o
divisiones de esta especificacin.
5. El sub-contratista de Climatizacin es
responsable por la integracin de
productos de control suministrados
por mltiples proveedores,
independientemente de donde se
describe esta integracin en los
documentos del contrato.
3.3 MANO DE OBRA GENERAL
A. Los equipos, tuberas, cableados y
canaletas se instalarn de manera
paralela a las lneas del edificio (por ej.:


MWH-4/15/13 PAGE 15950-26
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-26
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

connections to allow for vibration isolation of
piping and equipment.
C. Install all equipment in readily accessible
locations as defined by the National Electrical
Code (NEC).
D. Verify the integrity of all wiring to ensure
continuity and freedom from shorts and
grounds.
E. All equipment, installation, and wiring shall
comply with acceptable industry
specifications and standards for
performance, reliability, and compatibility and
shall be executed in strict adherence to local
codes and standard practices.
3.4 WIRING FOR CONTROL SYSTEMS
A. Furnish and install all wire, conduit,
raceways, and cable systems as required for
the complete operation of the Building
Management and Control System in
accordance with the requirements of Section
16120 Wires and Cables.
3.5 FIBER OPTIC CABLE
A. Maximum pulling tensions as specified by the
cable manufacturer shall not be exceeded
during installation.
B. Post-installation residual cable tension shall
be within cable manufacturer's specifications.
C. All cabling and associated components shall
be installed in accordance with the
manufacturers' instructions.
D. Maintain minimum cable and unjacketed
fiber-bend radii, as specified by the cable
manufacturer.
3.6 SENSOR INSTALLATION
A. Install sensors in accordance with the
manufacturer's recommendations.
B. Mount sensors rigidly and adequately for the
environment within which the sensor
operates.
C. Room temperature sensors shall be installed
horizontal, vertical y paralelo a las
paredes) siempre que sea posible.
B. Proveer suficiente espacio y conexiones
flexibles para permitir aislacin de la
vibracin de tuberas y equipos.
C. Instalar todos los equipos en lugares
fcilmente accesibles, tal como lo define
el Cdigo Elctrico Nacional (CEN).
D. Verificar la integridad de todo el cableado
para asegurar la continuidad y evitar
cortos y conexiones a tierra.
E. Todo los equipos, instalaciones y
cableado debern cumplir con las
especificaciones y estndares aceptables
de la industria en cuanto a rendimiento,
fiabilidad y compatibilidad, y se
ejecutarn con estricta adherencia a
cdigos locales y prcticas normales.
3.4 CABLEADO DE SISTEMAS DE CONTROL
A. Suministrar e instalar todos los cables,
conductos, canaletas y sistemas de cable
requeridos para la completa operacin
del Sistema de Manejo y Control del
Edificio, de conformidad con los
requisitos de la Seccin 16120
Alambres y Cables.
3.5 CABLE DE FIBRA PTICA
A. Las tensiones mximas de traccin
especificadas por el fabricante del cable
no debern ser excedidas durante la
instalacin.
B. La tensin residual del cable posterior a
la instalacin estar dentro de las
especificaciones del fabricante.
C. Todo el cableado y los componentes
asociados sern instalados de
conformidad con las instrucciones del
fabricante.
D. Mantener al mnimo los radios de
curvatura del cable y de fibra sin cubierta,
como lo especifica el fabricante del cable.
3.6 INSTALACIN DE SENSORES
A. Instalar sensores de conformidad con las
recomendaciones del fabricante.
B. Montar los sensores de manera rgida y


MWH-4/15/13 PAGE 15950-27
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-27
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

on concealed junction boxes properly
supported by the wall framing.
D. All wires attached to sensors shall be air-
sealed in their raceways or in the wall in
order to stop air transmitted from other areas
from affecting sensor readings.
E. Averaging Sensors:
1. Sensors used in mixing plenums and
hot and cold decks shall be of the
averaging type.
2. Averaging sensors shall be installed in
a serpentine manner vertically across
the duct.
3. Support each bend with a capillary clip.
F. Temperature Sensors:
1. All pipe-mounted temperature sensors
shall be installed in wells.
2. Install all liquid temperature sensors
with heat-conducting fluid in thermal
wells.
G. Pressure Transducers:
1. The piping to the pressure ports on all
pressure transducers shall contain a
capped test port located adjacent to the
transducer.
2. All pressure transducers, other than
those controlling VAV boxes, shall be
located in field device panels and not
on the equipment monitored or on
ductwork.
3. Mount transducers in a vibration-free
location accessible for service without
the need for ladders or special
equipment.
4. All air and water differential pressure
sensors shall be provided with gauge
tees mounted adjacent to the taps, and
water gauges shall be provided with
shutoff valves installed before the tee.
3.7 ACTUATORS
adecuada para el ambiente dentro del
cual opera el sensor.
C. Los sensores de temperatura ambiente
se instalarn en cajas de conexin
ocultas debidamente sostenidas por el
marco de la pared.
D. Todos los cables conectados a sensores
sern hermticos en sus canaletas o en
la pared a fin de impedir que el aire
transmitido de otras reas afecte las
lecturas del sensor.
E. Sensores Promediables:
1. Los sensores usados en los plenum
de mezcla y plataformas fras y
calientes sern de tipo promediable.
2. Los sensores promediables se
instalarn de manera serpentina
verticalmente a travs del conducto.
3. Sostener cada curva con un clip
capilar.
F. Sensores de Temperatura:
1. Todos los sensores de temperatura
montados en tubos se instalarn en
pozos.
2. Instalar todos los sensores de
temperatura en lquidos con fluido
conductor de calor en termo-pozos.
G. Transductores de Presin:
1. La tubera hasta los puertos de
presin de todos los transductores de
presin contendrn un puerto de
prueba tapado al lado del transductor.
2. Todos los transductores de presin,
salvo los que controlan las cajas VAV,
sern ubicados en paneles de
dispositivos de campo y no en el
equipo monitoreado o en el conducto.
3. Montar los transductores en un lugar
sin vibracin accesible para el
mantenimiento sin necesidad de
escaleras ni equipo especial.
4. Todos los sensores de presin
diferencial de aire y agua se
proveern con calibradores en T


MWH-4/15/13 PAGE 15950-28
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-28
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

A. Mount and link control damper actuators
according to manufacturer's instructions.
B. To compress seals when spring-return
actuators are used on normally closed
dampers, the actuator shall be powered to an
approximately 5-degree open position, the
damper closed manually, and then the
linkage tightened.
C. Check the operation of damper/actuator
combination in order to confirm that the
actuator modulates damper smoothly
throughout the stroke to both OPEN and
CLOSED positions.
D. Provide all mounting hardware and linkages
for the actuator installation.
E. Electric and Electronic Actuators:
1. Dampers:
a. Actuators shall be direct-mounted
on the damper shaft or jackshaft
unless indicated as a linkage
installation.
b. For low-leakage dampers with
seals, the actuator shall be
mounted with a minimum 5
degrees available for tightening
the damper seals.
c. Actuators shall be mounted in
accordance with the
manufacturer's recommendations.
2. Valves:
a. Actuators shall be connected to
valves with adapters approved by
the actuator manufacturer.
b. The actuators and adapters shall
be mounted in accordance with
the actuator manufacturer's
recommendations.
3.8 CONTROLLERS
A. General:
1. Provide a separate controller for each
montados adyacentes a los grifos, y
se proveern calibradores de agua
con vlvulas de corte instaladas antes
de la T.
3.7 ACTUADORES
A. Montar y enlazar los actuadores de
reguladores de control segn las
instrucciones del fabricante.
B. Para comprimir los sellos cuando se usan
actuadores de retorno a resorte en
reguladores normalmente cerrados, el
actuador deber ser accionado hasta una
posicin abierta de aproximadamente 5
grados, se debe cerrar el regulador
manualmente y luego ajustar la conexin.
C. Verificar el funcionamiento de la
combinacin regulador/actuador para
confirmar que el actuador modula
fluidamente el regulador durante la
trayectoria hasta las posiciones de
ABIERTO y CERRADO.
D. Suministrar todas las herramientas de
montaje y los acoplamientos para la
instalacin del actuador.
E. Actuadores Elctricos y Electrnicos:
1. Reguladores:
a. Los actuadores se montarn
directamente en el eje o en el
contra-eje a menos que se indique
una instalacin en acoplamiento.
b. En reguladores de baja con sellos,
el actuador se montar con un
mnimo de 5 grados disponibles
para ajustar los sellos.
c. Los actuadores se montarn de
acuerdo con las recomendaciones
del fabricante.
2. Vlvulas:
a. Los actuadores se conectarn a
las vlvulas con adaptadores
aprobados por el fabricante del
actuador.
b. Los actuadores y los adaptadores
se montarn de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.


MWH-4/15/13 PAGE 15950-29
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-29
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

AHU or other HVAC system.
2. A DDC controller may control more than
one system provided that all points
associated with the system are
assigned to the same DDC controller.
3. Control of an AHU or other mechanical
equipment item shall not be split
between multiple controllers; points
used for control loop reset, such as
outside air or space temperature, are
exempt from this requirement.
B. Building Controllers and Custom
Application Controllers:
1. Building controllers and custom
application controllers shall be selected
to provide a minimum of 15 percent
spare I/O point capacity for each point
type found at each location.
2. If input points are not universal, 15
percent of each type shall be required,
and if outputs are not universal, 15
percent of each type is required.
3. A minimum of one spare is required for
each type of point used.
4. The future use of spare capacity shall
require providing the field device, field
wiring, point database definition, and
custom software.
5. No additional controller boards or point
modules shall be required to implement
use of such spare points.
3.9 PROGRAMMING
A. Provide sufficient internal memory for the
specified sequences of operation and trend
logging.
B. Provide a minimum of 25 percent of available
memory free for future use.
C. BACnet Points:
1. Provide a detailed BACnet points list.
2. In addition to standard I/O information,
3.8 CONTROLADORES
A. General:
1. Proveer un controlador separado para
cada AHU u otro sistema de
climatizacin.
2. Un controlador DDC podr controlar
mas que un sistema siempre que
todos los puntos asociados con el
sistema estn asignados al mismo
controlador DDC.
3. El control de un equipo AHU u otro
artculo mecnico no se dividir entre
mltiples controladores; los puntos
usados para reconfigurar el ciclo de
control, tal como el aire exterior o
temperatura del espacio, quedan
excluidos de este requisito.
B. Controladores del Edificio y
Controladores de Aplicacin
Personalizada:
1. Los controladores del edificio y los de
aplicacin personalizada sern
elegidos para suministrar un extra
mnimo de 15% de capacidad de
punto de entrada y salida para cada
tipo de punto encontrado en cada
lugar.
2. Si los puntos de entrada no son
universales, se requerirn 15% de
cada tipo y si las salidas no son
universales, se requieren 15% de
cada tipo.
3. Se requiere un mnimo de un
repuesto para cada tipo de punto
usado.
4. El futuro uso de capacidad disponible
requerir la provisin del dispositivo
de campo, cableado de campo,
definicin de la base de datos del
punto, y software personalizado.
5. No se requerirn paneles adicionales
de controlador o mdulos de punto
para implementar el uso de tales
puntos disponibles.
3.9 PROGRAMACIN
A. Proveer suficiente memoria interna para


MWH-4/15/13 PAGE 15950-30
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-30
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

the BACnet points list shall contain the
proposed I/O names and BACnet object
description.
3. The proposed I/O names and object
descriptions are subject to change as
directed by the ENGINEER.
4. Deliver an as-built list of the BACnet
points with actual names and BACnet
object addresses to the OWNER at
Project completion.
D. Software Programming:
1. Provide programming for the system
and adhere to the indicated sequences
of operation.
2. Provide all other system programming
necessary for the operation of the
system but not indicated in this Section.
3. Embed into the control program
sufficient comment statements to
clearly describe each section of the
program, reflecting the language used
in the sequences of operation.
3.10 CONTROL SYSTEM CHECKOUT AND
TESTING
A. Start-Up Testing:
1. All testing listed in this article shall be
performed by the CONTRACTOR and
shall make up part of the necessary
verification of an operating control
system.
2. This testing shall be completed before
the ENGINEER is notified of the system
demonstration.
B. Furnish all labor and test apparatus required
to calibrate and prepare for service of all
instruments, controls, and accessory
equipment furnished under this Section.
C. Verify that all control wiring is properly
connected, free of shorts and ground faults,
and that terminations are tight.
D. Enable the control systems and verify
las secuencias especficas de operacin
y registro de tendencias.
B. Proveer un mnimo de 25% de memoria
disponible libre para uso futuro.
C. Puntos BACnet:
1. Proveer una lista detallada de puntos
BACnet.
2. Adems de la informacin estndar
de entrada y salida, la lista de puntos
BACnet tendr los nombres
propuestos de entrada y salida y la
descripcin del objeto BACnet.
3. Los nombres propuestos de entrada y
salida y las descripciones de objetos
estn sujetos a cambios a directivas
del INGENIERO.
4. Entregar al PROPIETARIO, al
finalizar el proyecto, una lista as-built
de los puntos BACnet con nombres
reales y direcciones de objetos
BACnet.
D. Programacin de Software:
1. Proveer programacin para el sistema
y adherirse a las secuencias de
operacin indicadas.
2. Proveer toda otra programacin de
sistema necesaria para la operacin
del sistema pero que no est indicada
en esta Seccin.
3. Introducir en el programa de control
suficientes comentarios para describir
claramente cada seccin del
programa, reflejando el lenguaje
usado en las secuencias de
operacin.
3.10 VERIFICACIN Y PRUEBA DEL
SISTEMA DE CONTROL
A. Prueba de Inicio:
1. Todas las pruebas listadas en este
artculo sern realizadas por el
CONTRATISTA y sern parte de la
verificacin necesaria de un sistema
de control operativo.


MWH-4/15/13 PAGE 15950-31
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-31
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

calibration of all input devices individually.
E. Perform calibration procedures according to
manufacturers' recommendations.
F. Verify that all binary output devices (e.g.,
relays, solenoid valves, two-position
actuators and control valves, magnetic
starters, etc.) operate properly and that the
normal positions are correct.
G. Verify that all analog output devices (e.g.,
I/Ps, actuators, etc.) are functional, that start
and span are correct, and that direction and
normal positions are correct.
H. Control Valves:
1. Check all control valves and automatic
dampers in order to ensure proper
action and closure.
2. Make any necessary adjustments to
valve stem and damper blade travel.
I. Verify that the system operation adheres to
the sequences of operation.
J. Simulate and observe all modes of operation
by overriding and varying inputs and
schedules.
K. Tune all PID loops and optimize
START/STOP routines.
L. Alarms and Interlocks:
1. Check each alarm separately by
including an appropriate signal at a
value that will trip the alarm.
2. Interlocks shall be tripped using field
contacts to check the logic, as well as
to ensure that the fail-safe condition for
all actuators is in the proper direction.
3. Interlock actions shall be tested by
simulating alarm conditions to check the
initiating value of the variable and
interlock action.
3.11 CONTROL SYSTEM DEMONSTRATION
AND ACCEPTANCE
2. Estas pruebas se completarn antes
que el INGENIERO sea notificado de
la demostracin del sistema.
B. Proveer toda la mano de obra y aparatos
necesarios para calibrar y preparar para
el servicio todos los instrumentos,
controles y equipo accesorio
suministrados bajo esta Seccin.
C. Verificar que todo el cableado de control
est correctamente conectado, sin cortos
ni fallas a tierra, y que las terminaciones
estn ajustadas.
D. Activar los sistemas de control y verificar
individualmente la calibracin de todos
los dispositivos de entrada.
E. Realizar procedimientos de calibracin
conforme a las recomendaciones de los
fabricantes.
F. Verificar que todos los dispositivos
binarios de salida (por ej.; rels, vlvulas
solenoides, actuadores de dos posiciones
y vlvulas de control, arranques
magnticos, etc.) funcionen
correctamente y que las posiciones
normales sean correctas.
G. Verificar que todos los dispositivos
anlogos de salida (por ej.: I/Ps,
actuadores, etc.) sean funcionales, que el
arranque e intervalo sean correctos, y
que la direccin y posiciones normales
sean correctas.
H. Vlvulas de Control:
1. Verificar todas las vlvulas de control
y reguladores automticos para
asegurar la adecuada accin y cierre.
2. Hacer los ajustes necesarios al
vstago de vlvula y al recorrido de la
paleta del regulador.
I. Verificar que la operacin del sistema se
adhiere a las secuencias de operacin.
J. Simular y observar todos los modos de
operacin anulando y variando entradas y
pasos.
K. Afinar todos los ciclos PID y optimizar las
rutinas de Arranque/Pare.


MWH-4/15/13 PAGE 15950-32
10500117 ENLOZADA WWTP
HVAC INSTRUMENTATION AND CONTROLS
WITHOUT BMS

MWH-15/4/13 PGINA 15950-32
10500117 PTAR ENLOZADA
INSTRUMENTACIN Y CONTROLES DE
CLIMATIZACIN SIN BMS

A. Demonstration:
1. Prior to acceptance, the control system
shall undergo a series of performance
tests to verify operation and compliance
with this Section.
2. These tests shall occur after the
contractor has completed the
installation, started up the system, and
performed tests.
3.12 TRAINING
A. Provide a minimum of 2 on-Site or classroom
training sessions, 4 hours each, throughout
the Contract period for personnel designated
by the OWNER.
- END OF SECTION -
L. Alarmas y Enclavamientos:
1. Verificar cada alarma de manera
separada incluyendo una seal
apropiada con un valor que la har
disparar.
2. Los enclavamientos se dispararn
usando contactos de campo para
verificar la lgica, como tambin para
asegurar que la condicin falla-seguro
de todos los actuadores se encuentre
en la direccin apropiada.
3. Las acciones de los enclavamientos
sern probadas simulando
condiciones de alarma para verificar
el valor inicial de la variable y la
accin del enclavamiento.
3.11 DEMOSTRACIN Y ACEPTACIN
DEL SISTEMA DE CONTROL
A. Demostracin:
1. Previo a la aceptacin, el sistema de
control pasar por una serie de
pruebas de rendimiento para verificar
su operacin y cumplimiento con esta
seccin.
2. Estas pruebas ocurrirn despus que
el contratista haya completado la
instalacin, haya arrancado el sistema
y realizado pruebas.
3.12 CAPACITACIN
A. Dar un mnimo de dos sesiones de
capacitacin en el sitio o en clase, de 4
horas cada una, durante el perodo de
contrato para el personal designado por
el PROPIETARIO.

- FINAL DE LA SECCIN -

Вам также может понравиться