Вы находитесь на странице: 1из 15

Lngua portuguesa

A lngua portuguesa, tambm designada portugus,


uma lngua romnica exiva originada no galego-
portugus falado no Reino da Galiza e no norte de Por-
tugal. Com a criao do Reino de Portugal em 1139 e a
expanso para o sul como parte da Reconquista deu-se a
difuso da lngua pelas terras conquistadas e mais tarde,
com as descobertas portuguesas, para o Brasil, frica e
outras partes do mundo.
[3]
Oportugus foi usado, naquela
poca, no somente nas cidades conquistadas pelos por-
tugueses, mas tambm por muitos governantes locais nos
seus contatos com outros estrangeiros poderosos. Espe-
cialmente nessa altura a lngua portuguesa tambm inu-
enciou vrias lnguas
[4]
.
uma das lnguas ociais da Unio Europeia, do
Mercosul, da Unio de Naes Sul-Americanas, da
Organizao dos Estados Americanos, da Unio Africana
e dos Pases Lusfonos. Com aproximadamente 280 mi-
lhes de falantes, o portugus a 5 lngua mais falada no
mundo, a 3 mais falada no hemisfrio ocidental e a mais
falada no hemisfrio sul da Terra.
Durante a Era dos Descobrimentos, marinheiros portu-
gueses levaram o seu idioma para lugares distantes. A
explorao foi seguida por tentativas de colonizar no-
vas terras para o Imprio Portugus e, como resultado,
o portugus dispersou-se pelo mundo. Brasil e Portugal
so os dois nicos pases cuja lngua primria o portu-
gus. Entretanto, o idioma tambm largamente utili-
zado como lngua franca nas antigas colnias portugue-
sas de Moambique, Angola, Cabo Verde, Guin Equa-
torial,
[5][6][7]
Guin-Bissau e So Tom e Prncipe, to-
das na frica.
[8]
Alm disso, por razes histricas, fa-
lantes do portugus so encontrados tambm em Macau,
no Timor-Leste e em Goa.
[9]
Oportugus conhecido como a lngua de Cames (em
homenagem a uma das mais conhecidas guras literrias
de Portugal, Lus Vaz de Cames, autor de Os Lusadas)
e a ltima or do Lcio" (expresso usada no soneto
Lngua Portuguesa, do escritor brasileiro Olavo Bilac
[10]
).
Miguel de Cervantes, o clebre autor espanhol, conside-
rava o idioma doce e agradvel.
[11]
Em maro de 2006,
o Museu da Lngua Portuguesa, um museu interativo so-
bre o idioma, foi fundado em So Paulo, Brasil, a cidade
com o maior nmero de falantes do portugus em todo o
mundo.
[12]
Mapa cronolgico mostrando o desenvolvimento das lnguas do
sudoeste da Europa entre as quais o portugus.
1 Histria
O portugus teve origem no que hoje a Galiza e o norte
de Portugal, derivada do latim vulgar que foi introduzido
no oeste da pennsula Ibrica h cerca de dois mil anos.
Tem um substrato cltico-lusitano,
[13]
resultante da ln-
gua nativa dos povos ibricos pr-romanos que habita-
vam a parte ocidental da pennsula (Galaicos, Lusitanos,
Clticos e Cnios). Surgiu no noroeste da pennsula Ib-
rica e desenvolveu-se na sua faixa ocidental, incluindo
parte da antiga Lusitnia e da Btica romana. O ro-
mance galaico-portugus nasce do latim falado, trazido
pelos soldados romanos, colonos e magistrados. O con-
tacto como latimvulgar fez comque, aps umperodo de
bilinguismo, as lnguas locais desaparecessem, levando
ao aparecimento de novos dialectos. Assume-se que a
lngua iniciou o seu processo de diferenciao das outras
lnguas ibricas atravs do contacto das diferentes lnguas
nativas locais com o latim vulgar, o que levou ao poss-
vel desenvolvimento de diversos traos individuais ainda
no perodo romano.
[14][15][16]
A lngua iniciou a segunda
fase do seu processo de diferenciao das outras lnguas
romnicas depois da queda do Imprio Romano, durante
a poca das invases brbaras no sculo V quando surgi-
ram as primeiras alteraes fonticas documentadas que
se reectiram no lxico. Comeou a ser usada em docu-
mentos escritos pelo sculo IX, e no sculo XVtornara-se
numa lngua amadurecida, com uma literatura bastante
rica.
1
2 2 DISTRIBUIO GEOGRFICA
Chegando Pennsula Ibrica em 218 a.C., os roma-
nos trouxeram com eles o latim vulgar, de que todas as
lnguas romnicas (tambm conhecidas como lnguas
novilatinas ou neolatinas) descendem. S no m do
sculo I a.C. os povos que viviam a sul da Lusitnia pr-
romana, os cnios e os celtas, comeamo seu processo de
romanizao. As lnguas paleo-ibricas, como a Lngua
lusitana ou a sul-lusitana so substitudas pelo latim.
[17]
A lngua difundiu-se com a chegada dos soldados, colo-
nos e mercadores, vindos das vrias provncias e colnias
romanas, que construram cidades romanas normalmente
perto de cidades nativas.
A partir de 409 d.C.,
[18]
enquanto o Imprio Romano
entrava em colapso, a pennsula Ibrica era invadida
por povos de origem germnica e iraniana ou eslava
[19]
(suevos, vndalos, brios, alanos, visigodos), conhecidos
pelos romanos como brbaros que receberamterras como
federados. Os brbaros (principalmente os suevos e os vi-
sigodos) absorveramemgrande escala a cultura e a lngua
da pennsula; contudo, desde que as escolas e a adminis-
trao romana fecharam, a Europa entrou na Idade M-
dia e as comunidades caram isoladas, o latim popular
continuou a evoluir de forma diferenciada levando for-
mao de um proto-ibero-romance lusitano (ou proto-
galego-portugus). Desde 711, com a invaso islmica
da pennsula, que tambm introduziu um pequeno con-
tingente de saqalibas, o rabe tornou-se a lngua de ad-
ministrao das reas conquistadas. Contudo, a popula-
o continuou a usar as suas falas romnicas, o morabe
nas reas sob o domnio mouro, de tal forma que, quando
os mouros foram expulsos, a inuncia que exerceram na
lngua foi relativamente pequena. O seu efeito principal
foi no lxico, com a introduo de cerca de mil palavras
atravs do morabe-lusitano.
Interior do Museu da Lngua Portuguesa em So Paulo, Brasil.
Em 1297, com a concluso da reconquista, o rei D. Di-
nis I prossegue polticas em matria de legislao e cen-
tralizao do poder, adoptando o portugus como lngua
ocial em Portugal. O idioma se espalhou pelo mundo
nos sculos XV e XVI quando Portugal estabeleceu um
imprio colonial e comercial (1415-1999) que se esten-
deu do Brasil, na Amrica, a Goa, na sia (ndia, Macau
na China e Timor-Leste). Foi utilizada como lngua
franca exclusiva na ilha do Sri Lanka por quase 350 anos.
Durante esse tempo, muitas lnguas crioulas baseadas no
portugus tambm apareceram em todo o mundo, espe-
cialmente na frica, na sia e no Caribe.
Em maro de 1994 foi fundado o Bosque de Portu-
gal, na cidade sul-brasileira de Curitiba; o parque abriga
o Memorial da Lngua Portuguesa, que homenageia os
imigrantes portugueses e os pases que adotam a lngua
portuguesa; originalmente eram sete as naes que esta-
vam representadas em pilares, mas com a independncia
de Timor-Leste, este tambm foi homenageado com um
pilar construdo em2007.
[20]
Emmaro de 2006, fundou-
se em So Paulo o Museu da Lngua Portuguesa.
O Dia da Lngua Portuguesa e da Cultura comemorado
em 5 de Maio, sendo promovido pela CPLP e celebrado
em todo o espao lusfono.
[21]
2 Distribuio geogrca
A lngua portuguesa no mundo.
O portugus a lngua da maioria da populao de
Portugal,
[22]
Brasil,
[23]
So Tom e Prncipe (95%)
[24]
e Angola.
[25]
Apesar de apenas 6,5% da populao de
Moambique ser de falantes nativos do portugus, o idi-
oma falado por cerca de 39,6% dos moambicanos,
de acordo com o censo de 1997.
[26]
A lngua tambm
falada por 11,5% da populao da Guin-Bissau.
[27]
No existem dados disponveis relativos a Cabo Verde,
mas quase toda a populao bilngue, sendo os cabo-
verdianos monolngues falantes do crioulo cabo-verdiano.
H tambm signicativas comunidades de imigrantes fa-
lantes do portugus em muitos pases como Andorra
(15,4%),
[28]
Austrlia,
[29]
Bermudas,
[30]
Canad (0,72%
ou 219.275 pessoas segundo o censo de 2006,
[31]
mas en-
tre 400.000 e 500.000 de acordo com Nancy Gomes),
[32]
Curaao, Frana,
[33]
Japo,
[34]
Jersey,
[35]
Luxemburgo
(9%),
[22]
Nambia (4-5%),
[36][37]
Paraguai (10,7% ou
636.000 pessoas),
[38]
frica do Sul,
[39]
Sua (196 mil
cidados em 2008),
[40]
Venezuela (1 a 2% ou 254.000 a
480.000 pessoas)
[41]
e nos Estados Unidos (0,24% da po-
pulao ou 687.126 falantes de acordo com o American
Community Survey de 2007),
[42]
principalmente em Nova
Jersey,
[43]
Nova York
[44]
e Rhode Island.
[45]
Em algumas partes do que era a ndia Portuguesa, como
Goa
[46]
e Damo e Diu,
[47]
o portugus ainda falado,
2.2 Lngua estrangeira e o futuro 3
embora esteja em vias de desaparecimento.
2.1 Idioma ocial
Pases-membros da Comunidade dos Pases de Lngua Portu-
guesa
Pases observadores ou associados
A Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa (sigla
CPLP) consiste em nove pases independentes que tm
o portugus como lngua ocial: Angola, Brasil, Cabo
Verde, Timor-Leste, Guin-Bissau, Guin Equatorial,
Moambique, Portugal e So Tom e Prncipe.
[8]
AGuin Equatorial fez umpedido formal de adeso plena
CPLP em junho de 2010 e deve adicionar o portugus
como terceira lngua ocial (ao lado do espanhol e do
francs), j que esta uma das condies para entrar no
grupo. O Presidente da Repblica da Guin Equatorial,
Obiang Nguema Mbasog, e o Primeiro-Ministro Chefe
de Estado, Ignacio Milam Tang, aprovaram e apresenta-
ram no dia 20 de julho de 2011 o novo Projeto-Lei Cons-
titucional que pretende adicionar o portugus como ln-
gua ocial. O decreto aguarda raticao pela Cmara de
Representantes do Povo e entrar em vigor 20 dias aps a
sua publicao no Boletim Ocial do estado (equivalente
ao portugus Dirio da Repblica)
[48][49][50]
.
O portugus tambm uma das lnguas ociais da
regio administrativa especial chinesa de Macau (ao
lado do chins) e de vrias organizaes internacionais,
como o Mercosul,
[51]
Organizao dos Estados Ibero-
Americanos,
[52]
a Unio de Naes Sul-Americanas,
[53]
a Organizao dos Estados Americanos,
[54]
a Unio Afri-
cana
[55]
e da Unio Europeia.
[56]
Poder acrescentar-se a esse nmero a imensa dispora
de cidados de naes lusfonas espalhada pelo mundo,
estimando-se que ascenda aos 10 milhes (4,5 milhes
de portugueses, 3 milhes de brasileiros, meio milho de
cabo-verdianos, etc.), mas sobre a qual difcil obter n-
meros reais ociais, incluindo-se nisso a obteno de da-
dos porcentuais dessa dispora que fala efetivamente a
lngua de Cames, uma vez que uma poro signicativa
ser de cidados de pases lusfonos nascidos fora de ter-
ritrio lusfono descendentes de imigrantes, os quais no
necessariamente falam o portugus. necessrio ter-se
igualmente em conta que boa parte das disporas nacio-
nais j se encontra contabilizada nas populaes dos pa-
Mapa dos Pases Africanos de Lngua Ocial Portuguesa (PA-
LOP)
ses lusfonos, como por exemplo o grande nmero de ci-
dados emigrantes dos Pases Africanos de Lngua O-
cial Portuguesa (PALOPs) e brasileiros em Portugal, ou
o grande nmero de cidados emigrantes portugueses no
Brasil e nos PALOPs.
[57]
A lngua portuguesa est no cotidiano de 241 milhes de
pessoas, que tm contato direto ou indireto legal, jur-
dico e socialmente com a lngua portuguesa, podendo tal
contato consistir do idioma no dia-a-dia, passando pela
educao, pelo contato com a administrao local ou in-
ternacional, pelo comrcio e/ou servios, ou at mesmo
consistir do simples vislumbre de sinaltica, informao
municipal e publicidade em portugus.
[carece de fontes?]
Cabe notar ainda o importante aumento e a consolida-
o da populao das vrias jurisdies para nmeros ar-
redondados facilmente identicveis: Portugal passa dos
10,5 milhes; o Brasil passa dos 200 milhes, Moam-
bique dos 24 milhes, Angola dos 18 milhes, Guin-
Bissau 1,5 milho, o grupo insular africano Cabo Verde
e So Tom e Prncipe, que tm 1 milho, Timor-Leste,
que tambmtempraticamente a mesma populao, e Ma-
cau com 500 mil. Nmeros recentes e reais que, indivi-
dualmente e em conjunto, fortalecem as suas naes, as
identidades lusfonas e a lngua portuguesa no panorama
internacional.
Segundo dados estatsticos ociais e veis dos respecti-
vos governos e seus institutos nacionais de estatstica, a
populao de cada uma das dez jurisdies a seguinte
(por ordem decrescente):
2.2 Lngua estrangeira e o futuro
O ensino obrigatrio do portugus nos currculos es-
colares observado no Uruguai
[60]
e na Argentina.
[61]
4 3 VISIBILIDADE POLTICA
Grco de setores ilustrando a porcentagem de falantes do por-
tugus por pas.
Placa bilngue em Macau, China.
Outros pases onde o portugus ensinado em escolas,
ou onde seu ensino est sendo introduzido agora, in-
cluemVenezuela,
[62]
Zmbia,
[63]
Repblica do Congo,
[64]
Senegal,
[64]
Nambia,
[64]
Suazilndia,
[64]
Costa do Mar-
m
[64]
e frica do Sul.
[64]
No estado de Goa na ndia, atualmente o portugus
aprendido, no ensino ocial e particular. A Universidade
de Goa tem um mestrado em Estudos Portugueses desde
1988.
Segundo estimativas da UNESCO, o portugus um dos
idiomas que mais crescementre as lnguas europeias aps
o ingls e o espanhol. O portugus o idioma que tem o
maior potencial de crescimento como lngua internacio-
nal na frica Austral e na Amrica do Sul.
[65]
Espera-se
que os pases africanos falantes da lngua portuguesa te-
nham uma populao combinada de 83 milhes de pes-
soas at 2050. No total, os pases de lngua portuguesa
tero por volta de 400 milhes de pessoas no mesmo
ano.
[65]
Desde 1991, quando o Brasil assinou no mercado econ-
mico do Mercosul com outros pases sul-americanos,
como Argentina, Uruguai e Paraguai, tem havido um au-
mento no interesse pelo estudo do portugus nas naes
da Amrica do Sul. O peso demogrco do Brasil no
continente continuar a reforar a presena do idioma na
regio.
[66][67]
Embora no incio do sculo XXI, depois de Macau ter
sido cedida China, o uso de portugus estivesse em de-
clnio na sia, est novamente se tornando uma lngua
relativamente popular por l, principalmente por causa
do aumento dos laos diplomticos e nanceiros chine-
ses com os pases de lngua portuguesa.
[68]
3 Visibilidade poltica
IV Conferncia dos Chefes de Estado e de Governo da
Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa em Braslia.
Existe um nmero crescente de pessoas que falam portu-
gus, nos mdia e na internet, que esto apresentando tal
situao Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa
(CPLP) e outras organizaes para a realizao de umde-
bate na comunidade lusfona, com o objetivo de apresen-
tar uma petio para tornar o portugus uma das lnguas
ociais da Organizao das Naes Unidas (ONU).
Em outubro de 2005, durante a conveno internacio-
nal do Elos Clube Internacional da Comunidade Lusada,
realizada em Tavira (Portugal), uma petio cujo texto
pode ser encontrado na internet com o ttulo Petio
para tornar o idioma portugus ocial na ONU foi redi-
gida e aprovada por unanimidade.
[69]
Rmulo Alexandre
Soares, presidente da Cmara Brasil - Portugal, destaca
que o posicionamento do Brasil no cenrio internacional
como uma das potncias emergentes do sculo XXI, pelo
tamanho de sua populao, e a presena da sua variante
do portugus em todo o mundo, fornece uma justicao
legtima para a petio enviada ONU, e assim tornar
o portugus uma das lnguas ociais da organizao.
[70]
Esta actualmente uma das causas do Movimento Inter-
nacional Lusfono.
[71]
Em frica, o portugus lngua ocial em Cabo Verde,
So Tom e Prncipe, Guin-Bissau, Moambique e
Angola.
[72]
Finalmente, na sia, encontra-se Timor-
5
Leste uma nao lusfona.
[8]
4 Dialetos
Biblioteca em estilo barroco da Universidade de Coimbra.
Assim como os outros idiomas, o portugus sofreu uma
evoluo histrica, sendo inuenciado por vrios idiomas
e dialetos, at chegar ao estgio conhecido atualmente.
Deve-se considerar, porm, que o portugus de hoje com-
preende vrios dialetos e subdialetos, falares e subfalares,
muitas vezes bastante distintos, alm de dois padres re-
conhecidos internacionalmente (o portugus brasileiro e
o portugus europeu). No momento atual, o portugus
a nica lngua do mundo ocidental falada por mais de
cem milhes de pessoas com duas ortograas ociais (
notado que a ingls tm diferenas de ortograa pontuais
mas no ortograas ociais divergentes). Esta situao
deve ser resolvida pelo Acordo Ortogrco de 1990.
[73]
Foi, entretanto, concludo pela Professora Maria Regina
Rocha, que atravs das regras do Acordo Ortogrco de
1990, foram unicadas 569 vocbulos, 2.691 palavras
que apresentavam diferenas entre as ortograas portu-
guesa/africana/asitica e brasileira assim se mantiveram
aps a reforma ortogrca, 1.235 passarama ter uma gra-
a diferente e, assim, 3.926 vocbulos camcomdiferen-
as grcas entre ambos os lados do Atlntico.
[74]
A lngua portuguesa tem grande variedade de dialectos,
muitos deles com uma acentuada diferena lexical em
relao ao portugus padro seja no Brasil ou em
Portugal.
[75][76][77]
Tais diferenas, entretanto, no pre-
judicam muito a inteligibilidade entre os locutores de di-
ferentes dialectos.
[78]
Os primeiros estudos sobre os dialectos do portugus eu-
ropeu comearam a ser registados por Leite de Vascon-
celos no comeo do sculo XX.
[79][80]
Mesmo assim, to-
dos os aspectos e sons de todos os dialectos de Portu-
gal podem ser encontrados nalgum dialecto no Brasil. O
portugus africano, emespecial o portugus so-tomense,
tem muitas semelhanas com o portugus do Brasil. Ao
mesmo tempo, os dialetos do sul de Portugal (chamados
meridionais) apresentam muitas semelhanas com o fa-
lar brasileiro, especialmente, o uso intensivo do gerndio
(e. g. falando, escrevendo, etc.). Na Europa, os dialectos
transmontano e alto-minhoto apresentam muitas seme-
lhanas com o galego.
[81]
Um dialecto j quase desapa-
recido o portugus oliventino ou portugus alentejano
oliventino, falado em Olivena e em Tliga.
[82]
Aps a independncia das antigas colnias africanas, o
portugus padro de Portugal tem sido o escolhido pe-
los pases africanos de lngua portuguesa. Logo, o por-
tugus tem apenas dois dialetos de aprendizagem, o eu-
ropeu e o brasileiro. Note-se que na lngua portuguesa
europeia h uma variedade prestigiada que deu origem
norma-padro: a variedade de Lisboa.
[83]
No Brasil, a
maior quantidade de falantes se encontra na regio su-
deste do pas, essa regio foi alvo de intensas migraes
internas, graas ao seu poder econmico. O Distrito Fe-
deral apresenta um destaque devido ao seu dialeto pr-
prio, pelas vrias ordas de migrao interna. Os dialectos
europeus e americanos do portugus apresentam proble-
mas de inteligibilidade mtua (dentro dos dois pases),
devido, sobretudo, a diferenas culturais, fonticas, lexi-
cais. Nenhum pode, no entanto, ser considerado como
intrinsecamente melhor ou perfeito.
[84]
Algumas comunidades crists falantes de portugus na
ndia, Sri Lanka, Malsia e Indonsia preservaram a sua
lngua mesmo depois de terem cado isoladas de Portu-
gal. A lngua foi muito alterada nessas comunidades e,
em muitas, nasceram crioulos de base portuguesa, alguns
dos quais ainda persistem, aps sculos de isolamento.
[85]
Tambm percebvel uma variedade de palavras origi-
nadas do portugus no ttum. Palavras de origem portu-
guesa entraram no lxico de vrias outras lnguas, como
o japons, o suali, o indonsio e o malaio.
[86]
Dialetos do portugus angolano.
Dialetos do portugus brasileiro.
Dialetos do portugus de Portugal.
5 Lxico
O Dicionrio Houaiss da Lngua Portuguesa, com cerca
de 228 500 entradas, 376 500 acepes, 415 500
sinnimos, 26 400 antnimos e 57 000 palavras arcaicas,
6 6 CLASSIFICAO E LNGUAS RELACIONADAS
Biblioteca Nacional do Brasil, no Rio de Janeiro, a maior da
Amrica Latina.
[87]
umexemplo da riqueza lxica da lngua portuguesa. Se-
gundo umlevantamento feito pela Academia Brasileira de
Letras, a lngua portuguesa tem atualmente cerca de 356
mil unidades lexicais. Essas unidades esto dicionariza-
das no Vocabulrio Ortogrco da Lngua Portuguesa.
[88]
A maior parte do lxico do Portugus derivado do la-
tim, j que o portugus uma lngua romnica. No en-
tanto, por causa da ocupao moura da Pennsula Ib-
rica durante a Idade Mdia e a participao de Portugal
na Era dos Descobrimentos, adotou palavras de todo o
mundo. No sculo XIII, por exemplo, o lxico do por-
tugus tinha cerca de 80% de suas palavras com origem
latina e 20%comorigempr-romana, germnica e rabe.
Atualmente, a lngua portuguesa ostenta em seu vocabu-
lrio termos provenientes de diferentes idiomas como o
provenal, o holands, o hebraico, o persa, o quchua, o
chins, o turco, o japons, o alemo e o russo, alm de
idiomas bem mais prximos, como o ingls, o francs, o
espanhol e o italiano. Tambm houve inuncia de algu-
mas lnguas africanas.
[89][90]
Muito poucas palavras em portugus podem ter sua ori-
gem rastreada at os habitantes pr-romanos de Portugal,
que incluam os galaicos, lusitanos, clticos e cnios. O
fencios e cartagineses, brevemente presentes na regio,
tambm deixaram alguns poucos vestgios. No sculo
V, a Pennsula Ibrica (a Hispnia romana) foi conquis-
tada pelos germnicos suevos e visigodos. Esses povos
contriburam com algumas palavras ao lxico portugus,
principalmente nas relacionadas guerra. Entre os s-
culos IX e XIII, o portugus adquiriu cerca de 800 pala-
vras do rabe, devido a inuncia moura na Iberia. No
sculo XV, as exploraes martimas portuguesas leva-
ram introduo de estrangeirismos de muitas das ln-
guas asiticas. Do sculo XVI ao XIX, por causa do pa-
pel de Portugal como intermedirio no comrcio de es-
cravos no Atlntico e o estabelecimento de grandes co-
lnias portuguesas em Angola, Moambique e Brasil, o
portugus sofreu vrias inuncias de idiomas africanos
e amerndios.
[89][90]
6 Classicao e lnguas relaciona-
das
Interior do Real Gabinete Portugus de Leitura, fundado em
1837 no Rio de Janeiro.
O portugus uma lngua indo-europeia, do grupo das
lnguas romnicas (ou latinas), as quais descendem do la-
tim, pertencente ao ramo itlico da famlia indo-europeia.
Considera-se, comparado com lnguas da pennsula Ib-
rica e excluindo o galego e o mirands, ter maiores pa-
recenas com o sistema voclico catalo, mas tambm
existem algumas similitudes entre o portugus e os fa-
lares pirenaicos centrais. Como factor decisivo para a
evoluo do portugus considera-se frequntemente a in-
uncia dumsubstrato celta. Os fonemas voclicos nasais
estabelecem uma similitude com o ramo galo-romnico
(especialmente com o francs antigo)
[91]
A lngua portuguesa , em alguns aspectos, parecida com
a lngua castelhana, tal como com a lngua catal ou a
lngua italiana, mas muito diferente na sua sintaxe, na
sua fonologia e no seu lxico. Um falante de uma das ln-
guas precisa de alguma prtica para entender um falante
da outra. Alm do mais, as diferenas no vocabulrio po-
dem dicultar o entendimento. Entretanto, essa situao
usualmente se congura usando o vocabulrio corrente da
lngua. Geralmente, h palavras portuguesas da mesma
origem etimolgica (s vezes em desuso) que as dos ou-
tros romances. Compare-se por exemplo:
Ela fecha sempre a janela antes de jantar. (em
portugus) (lngua atual)
Ella cierra siempre la ventana antes de cenar.
(castelhano)
7
Ela cerra sempre a ventana antes de cear.
(usando a mesma etimologia)
Enquanto os falantes de portugus tm um nvel not-
vel de compreenso do castelhano, os falantes castelha-
nos tm, em geral, maior diculdade de entendimento.
Isto acontece porque o portugus, apesar de ter sons em
comum com o castelhano, tambm tem sons particula-
res. No portugus, por exemplo, h vogais e ditongos na-
sais (provavelmente herana das lnguas clticas
[92][93]
).
Alm disso, no portugus europeu h uma profunda re-
duo de intensidade das slabas nais e as vogais tonas
nais tendem a ser ensurdecidas ou mesmo suprimidas.
Esta particularidade da variedade europeia resulta do cha-
mado processo de reduo do vocalismo tono.
O portugus , naturalmente, relacionado com o catalo,
o italiano e todas as outras lnguas de origem latina.
H muitas lnguas de contato derivadas do ou inuenci-
adas pelo portugus, como por exemplo o patu maca-
ense de Macau. No Brasil, destacam-se o lanc-patu de-
rivado do francs e vrios quilombolas, como o cuppia
do Quilombo Cafund, de Salto de Pirapora, no estado
brasileiro de So Paulo.
[94]
7 Ortograa
A sede da Academia Brasileira de Letras no Rio de Janeiro,
Brasil.
O portugus tem duas normas escritas (padres ou stan-
dards) reconhecidas internacionalmente:
Norma portuguesa
Norma brasileira
Empregado por cerca de 85% dos falantes do portugus,
o padro brasileiro hoje o mais falado, escrito, lido e es-
tudado do mundo. , ademais, amplamente estudado nos
pases da Amrica do Sul, devido grande importncia
econmica do Brasil no Mercosul.
Sede da Biblioteca Nacional de Portugal em Lisboa.
Biblioteca do Palcio Nacional de Mafra, em Portugal.
As diferenas entre as variedades do portugus da Eu-
ropa e do Brasil esto no vocabulrio, na pronncia e
na sintaxe, especialmente nas variedades vernculas, en-
quanto nos textos formais essas diferenas diminuembas-
tante. As diferenas no so maiores que entre o ingls
dos Estados Unidos e do Reino Unido ou o francs da
Frana e de Qubec.
[95]
Ambas as variedades so, sem
dvida, dialectos da mesma lngua e os falantes de ambas
as variedades podem entender-se apenas com pequenas
diculdades pontuais.
Essas diferenas entre as variantes so comuns a todas
as lnguas naturais, ocorrendo em maior ou menor grau,
dependendo do caso. Com um oceano entre Brasil e Por-
tugal, e ao longo de quinhentos anos, a lngua evoluiu de
maneira diferente em ambos os pases, dando origem a
dois padres de linguagem simplesmente diferentes, no
existindo um padro que seja mais correto em relao ao
outro.
importante salientar que dentro daquilo a que se con-
vencionou chamar portugus do Brasil e portugus eu-
ropeu h um grande nmero de variaes regionais.
Um dos traos mais importantes do portugus brasileiro
o seu conservadorismo em relao variante europeia,
sobretudo no aspecto fontico. Um portugus do sculo
XVI mais facilmente reconheceria a fala de um brasileiro
do sculo XXcomo sua do que a fala de umportugus
[96]
.
O exemplo mais forte disto o vocalismo tono usado
8 8 GRAMTICA
no Brasil, que corresponde ao do portugus da poca dos
descobrimentos. Assim, a lingustica no s retira qual-
quer autoridade de qualquer variante em relao s ou-
tras, como mostra que a distncia entre as variantes e en-
tre os seus falantes no to grande como muitos pensam.
O que mais afasta as duas variantes no o seu lxico
ou pronncia distintos, considerados naturais at num
mesmo pas, mas antes a circunstncia, pouco comum
nas lnguas, de seguirem duas ortograas diferentes. Por
exemplo, o Brasil eliminou o c das sequncias interio-
res cc/c/ct, e o p das sequncias pc/p/pt sempre que
no so pronunciados na forma culta da lngua, um re-
manescente do passado latino da lngua que persistiu no
portugus europeu.
Nota: no Brasil mantm-se quando pronunciadas, como
em faco, compactar, intelectual, aptido etc.
Tambm ocorrem diferenas de acentuao devido a pro-
nncias diferentes. No Brasil, em palavras como aca-
dmico, annimo e bid usa-se o acento circunexo por
tratar-se de vogais fechadas, enquanto nos restantes pa-
ses lusfonos estas vogais so abertas: acadmico, an-
nimo e bid respectivamente.
7.1 Reformas ortogrcas
O presidente de Portugal Cavaco Silva e o ex-presidente do Brasil
Lula no Real Gabinete Portugus de Leitura, no Rio de Janeiro
em 2008.
Durante muitos anos, Portugal (at 1975, inclua as suas
colnias) e o Brasil tomaram decises unilateralmente e
no chegaram a um acordo comum, legislando sobre a
lngua.
[97]
Existirampelo menos cinco acordos ortogrcos: Acordo
Ortogrco de 1911, Acordo Ortogrco de 1943,
Acordo Ortogrco de 1945, Acordo Ortogrco de
1971 e o Acordo Ortogrco de 1990. Todos eles es-
tiveram envolvidos em polmicas e divergncias entre os
pases signatrios. Os mais signicativos foram o Acordo
Ortogrco de 1943 que esteve em vigor apenas no Bra-
sil entre 12 de agosto de 1943 e 31 de dezembro de 2008
(com algumas alteraes introduzidas pelo Acordo Orto-
grco de 1971) e o Acordo Ortogrco de 1945, em vi-
gor emPortugal e todas as colnias portuguesas da poca,
desde 8 de Dezembro de 1945 at entrada em vigor do
Acordo Ortogrco de 1990 (que ainda no entrou em
vigor em todos os pases signatrios).
[97]
7.1.1 Acordo de 1990
O Acordo Ortogrco de 1990 foi proposto para criar
uma norma ortogrca nica, de que participaram na al-
tura todos os pases de lngua ocial portuguesa, e emque
esteve presente uma delegao no ocial de observado-
res da Galiza. Os signatrios que raticaramo acordo ori-
ginal foram Portugal (1991), Brasil (1995), Cabo Verde
(1998) e So Tom e Prncipe (2006).
[73]
Emjulho de 2004 foi aprovado, emSo Tom e Prncipe,
o Segundo Protocolo Modicativo, durante a Cpula dos
Chefes de Estado e de governo da CPLP. OSegundo Pro-
tocolo vem permitir que o Acordo possa vigorar com a
raticao de apenas trs pases, sem a necessidade de
aguardar que todos os demais membros da CPLP adotem
o mesmo procedimento, e contempla tambma adeso de
Timor-Leste, que ainda no era independente em 1990.
Assim, tendo em vista que o Segundo Protocolo Mo-
dicativo foi raticado pelo Brasil (2004), Cabo Verde
(2005) e So Tom e Prncipe (2006), e que o Acordo
passaria automaticamente a vigorar um ms aps a ter-
ceira raticao necessria, tecnicamente o novo Acordo
Ortogrco da Lngua Portuguesa est em vigor, na or-
dem jurdica internacional e nos ordenamentos jurdicos
dos trs Estados acima indicados, desde 1 de Janeiro de
2007.
[98]
Depois de muita discusso, no dia 16 de maio de 2008, o
parlamento portugus raticou o Segundo Protocolo Mo-
dicativo, estabelecendo um prazo de at seis anos para
que a reforma ortogrca seja totalmente implantada. No
entanto, no existe nenhuma data ocial para a vigncia
do tratado no pas, pelo que se rege segundo a norma o-
cial de 1945.
[99]
No Brasil, houve a vigncia desde janeiro de 2009, tendo
o presidente Luiz Incio Lula da Silva assinado legislao
sobre o acordo no segundo semestre de 2008, porm, at
2012 as duas ortograas estaro vigentes.
[100]
8 Gramtica
A gramtica, a morfologia e a sintaxe do idioma portu-
gus semelhante gramtica das demais lnguas ro-
mnicas, especialmente do espanhol e ainda mais do
galego. O portugus um idioma relativamente sinttico
e exivo.
[101][102]
Substantivos, adjetivos, pronomes e artigos so modera-
damente exionados: existem dois gneros (masculino e
feminino) e dois nmeros (singular e plural). O caso gra-
matical da sua lngua ancestral, o latim, foi perdido, mas
9.1 Vogais 9
os pronomes pessoais so ainda divididos em trs tipos
principais de formas: sujeito, objeto do verbo e objeto da
preposio. A maioria dos substantivos e adjetivos pode
levar muitos suxos diminutivos ou aumentativos deriva-
cionais e a maioria dos adjetivos podem ter suxo deriva-
cional superlativo. Os adjetivos normalmente seguem
o substantivo.
[101][102]
Os verbos so altamente exionados: existemtrs tempos
(passado, presente e futuro), trs modos (indicativo, sub-
juntivo, imperativo), trs aspectos (perfectivo, imperfec-
tivo e progressiva), duas vozes (ativa e passiva) e um
innitivo exionado. Tempos mais que perfeitos e imper-
feitos so sintticos, totalizando 11 paradigmas de con-
jugao, enquanto todos os tempos progressivos e cons-
trues passivas so perifrsticos. Como em outras ln-
guas romnicas, existe tambm uma construo impes-
soal passiva, onde o agente substitudo por um pronome
indenido. O portugus basicamente uma lngua SVO,
embora a sintaxe SOV possa ocorrer com alguns poucos
pronomes e a ordem das palavras geralmente no seja to
rgida quanto no ingls, por exemplo. uma linguagem
de sujeito nulo, com uma tendncia de queda dos obje-
tos de pronomes, bem como das variedades coloquiais. O
portugus tem dois verbos de ligao.
[101][102]
A lngua portuguesa tem vrias caractersticas gramati-
cais que a distinguem da maioria das outras lnguas ro-
mnicas, como um pretrito mais-que-perfeito sinttico,
verbo no futuro do subjuntivo, innitivo exionado e um
presente perfeito com um sentido iterativo. Um recurso
exclusivo do idioma portugus a mesclise, a inxao
de pronomes clticos em algumas formas verbais.
[101][102]
9 Fonologia
A lngua portuguesa contm alguns sons nicos para fa-
lantes de outras lnguas, tornando-se, por isso, necessrio
que estes lhes prestem especial ateno quando a apren-
dem. O portugus tem uma das fonologias mais ricas das
lnguas romnicas, comvogais orais e nasais, ditongos na-
sais e dois ditongos nasais duplos. As vogais semifecha-
das /e/, /o/ e as vogais semiabertas //, // so quatro fone-
mas separados, ao invs do espanhol, e o contraste entre
elas usado para apofonia. O portugus europeu tambm
possui duas vogais centrais, uma das quais tende a ser
omitida na fala como o e caduc do francs. H, no por-
tugus, um mximo de nove vogais orais e 19 consoan-
tes, embora algumas variedades da lngua tenham menos
fonemas (o portugus brasileiro geralmente analisado
como tendo sete vogais orais). H tambm cinco vogais
nasais, que alguns linguistas consideram como alofones
das vogais orais, dez ditongos orais e cinco ditongos na-
sais. No total, o portugus do Brasil tem 13 fonemas
vogais.
[103]
9.1 Vogais
i,
e,
o,
a

u,
,


Plano de monotongos do Portugus de Lisboa.
Para as sete vogais do latim vulgar, o portugus europeu
acrescentou duas vogais centrais prximas, uma das quais
tende a ser elidida na fala rpida. A carga funcional des-
tas duas vogais adicionais muito baixa. As vogais altas
/e o/ e as vogais baixas / / so quatro fonemas distintos
e eles se alternam em vrias formas de apofonia. Como o
catalo, o portugus usa qualidade da vogal para contras-
tar slabas estressadas com slabas tonas: vogais isoladas
tendema ser levantadas, e emalguns casos, centralizadas,
quando tonas. Ditongos nasais ocorrem principalmente
nas extremidades das palavras.
[103]
9.2 Consoantes
9.3 Exemplo de pronncias diferentes
Excerto do pico nacional portugus Os Lusadas, de Lus
de Cames (I, 33)
10 Ver tambm
Dicionrio da Lngua Portuguesa
Literatura Portuguesa
Diferenas entre o castelhano e o portugus
Galego
PALOP
Pases onde o Portugus lngua ocial
Museu da Lngua Portuguesa
Instituto Internacional da Lngua Portuguesa
Crioulo de base portuguesa
Palavras japonesas de origem portuguesa
10 11 REFERNCIAS
Relaes entre Brasil e Portugal
A ortograa anterior a 1911 (Portugal) e a 1943
(Brasil)
Acordo Ortogrco de 1990
11 Referncias
[1] Schtz, Ricardo (4 de agosto de 2003). A Presena do
Ingls e do Portugus no Mundo. Visitado em 5 de julho
de 2011.
[2] The 30 Most Spoken Languages of the World KryssTal.
Visitado em 5 de julho de 2011.
[3] Vzquez Cuesta, Pilar; Mendes da Luz, Albertina. Gra-
mtica da lngua portuguesa. Lisboa: Edies 70, 1989.
p. 180.
[4] Marco Ramerini, A Herana da Lngua Portuguesa no
Oriente (sia)
[5] Guin-Equatorial anuncia o portugus como lngua ocial
do pas
[6] Guin Equatorial decreta portugus como terceira lngua
ocial
[7] Portugus entre as lnguas ociais de Guin Equatorial
[8] Estados-membros da CPLP (28/02/2011).
[9] Michael Swan, Bernard Smith. Portuguese Speakers. Le-
arner English: a Teachers Guide to Interference and Other
Problems. [S.l.]: Cambridge University Press, 2001. 378
pp.
[10] Lngua Portuguesa, de Olavo Bilac.
[11] Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Se reuni Cer-
vantes a su antiguo tercio. (em espanhol).
[12] Museu da Lngua Portuguesa aberto ao pblico no dia 20
[13]
[14] Origens e estruturao histrica do lxico portugus
(1976) (em portugus).
[15] Bilinguism and the Latin language, J.N.
Adams.Cambridge University Press (em ingls).
[16] Comparative Grammar of Latin 34 (em ingls).
[17] Povos pr-romanos da pennsula Ibrica, Arkeotavira.
[18] Hermanni Contracti Chronicon.
[19] Kottzebue, "Mas huella eslavas en espana"
[20] Bosque ganha pilar em homenagem ao Timor Stio ocial
da Cmara Municipal de Curitiba (12 de junho de 2007).
Visitado em 5 de outubro de 2007.
[21] Dia da Lngua Portuguesa e da Cultura da CPLP
[22] Special Eurobarometer 243 Europeans and their Langua-
ges Comisso Europeia. (em ingls)
[23] Portuguese language in Brazil (em ingls)
[24] 99,8% declararam falar portugus no censo de 1991
[25] Medeiros, Adelardo Portugus na frica Angola
[26] Medeiros, Adelardo Portugus na frica Moambique
[27] Medeiros, Adelardo Portugus na frica Guin-Bissau
[28] 13.100 falantes do portugus em 2010 de acordo com
Population par nationalit on the site of the Dpartement
des Statistiques d'Andorre
[29] 0,13% ou 25.779 pessoas falam em casa, no censo
de 2006, ver Spoken at Home (full classication list)
by Sex&producttype=Census Tables&method=Place of
Usual Residence&areacode=0 Language Spoken at Home
from the 2006 census Australian Bureau of Statistics.
[30] Bermuda World InfoZone. Visitado em 21/04/2010.
[31] Population by mother tongue, by province and territory
(2006 Census) Statistics Canada.
[32] Gomes, Nancy (2001), Os portugueses nas Amricas:
Venezuela, Canad e EUA, Actualidade das migraes,
Janus, http://janusonline.pt/2001/2001_3_2_5.html, vi-
sitado em 13 de maio de 2011
[33] 580 mil estimados para us-la como lngua materna no
censo de 1999 e 490.444 cidados no censo de 2007, con-
sulte Rpartition des trangers par nationalit
[34] Japo: imigrantes brasileiros popularizam lngua portu-
guesa (em pt) (2008).
[35] 4,6% de acordo com o censo de 2001, ver
[36] Portuguese to be introduced in schools<The Nami-
bian>Acesso em 6 de abril de 2012.
[37] Cerca de 1% da populao, principalmente os refugiados
de Angola no Norte do pas
[38] Languages of Paraguay.
[39] Entre 300.000 e 600.000 de acordo com Pina, Antnio
(2001), Portugueses na frica do Sul, Actualidade das
migraes, Janus, http://www.janusonline.pt/2001/2001_
3_2_11.html, visitado em 13 de maio de 2011
[40] Fibbi, Rosita (2010), Les Portugais en Suisse, Of-
ce fdral des migrations, http://www.bfm.admin.
ch/content/dam/data/migration/publikationen/
diasporastudie-portugal-f.pdf, visitado em 13 de
maio de 2011
[41] Ver Languages of Venezuela. e Gomes, Nancy (2001),
Os portugueses nas Amricas: Venezuela, Canad
e EUA, Actualidade das migraes, Janus, http://
janusonline.pt/2001/2001_3_2_5.html, visitado em 13
de maio de 2011
[42] Carvalho, Ana Maria (2010), Portuguese in the USA,
in Potowski, Kim, Language Diversity in the USA, Cam-
bridge University Press, pp. 346, ISBN 978-0-521-
74533-8
11
[43] Hispanic Reading Room of the U.S. Library of Congress
Web site, Twentieth-Century Arrivals from Portugal Set-
tle in Newark, New Jersey,
[44] Brazucas (Brazilians living in New York) Nyu.edu. Visi-
tado em 21/04/2010.
[45] Hispanic Reading Room of the U.S. Library of Congress
Web site, Whaling, Fishing, and Industrial Employment
in Southeastern New England
[46] Portuguese Language in Goa Colaco.net. Visitado em
21/04/2010.
[47] The Portuguese Experience: The Case of Goa, Daman
and Diu Rjmacau.com. Visitado em 21/04/2010.
[48] El portugus ser el tercer idioma ocial de la Repblica
de Guinea Ecuatorial - Pgina Ocial del Gobierno de la
Repblica de Guinea Ecuatorial
[49] Decreto sobre el portugues como idioma ocial - Pgina
Ocial del Gobierno de la Repblica de Guinea Ecuatorial
[50] El Presidente Obiang asiste a la Cumbre de la CPLP -
Pgina Ocial del Gobierno de la Repblica de Guinea
Ecuatorial
[51] Ocial languages of Mercosur as agreed in the Protocol
of Ouro Preto.
[52] Ocial statute of the organization
[53] Artculo 23 para lngua ociais
[54] Assembleia-geral da OEA, Alteraes ao Regimento da
Assembleia Geral, 5 de junho de 2000
[55] Artigo 11, Protocolo de Emendas ao Ato Constitutivo da
Unio Africana
[56] Languages in Europe Ocial EU Languages EUROPA
web portal. Visitado em 12 de outubro de 2009.
[57] Eunice Cristina do N. C. Seixas (Junho de 2007).
Universidade de Coimbra: Discursos Ps-Coloniais sobre
a Lusofonia: Comparando Agualusa e Saramago. Visi-
tado em 9 de junho de 2012.
[58] The World Factbook -- Field Listing - Population - CIA
Central Intelligence Agency. Visitado em 6 de abril de
2013.
[59] Programa das Naes Unidas para o Desenvolvimento
(PNUD): Human Development Report 2014 (em ingls)
(24 de julho de 2014). Visitado em 2 de agosto de 2014.
[60] Governo uruguaio torna obrigatrio ensino do portugus
(em portuguese) (05/11/2007). Visitado em 13/07/2010.
[61] El portugus ser materia obligatoria en la secundaria (em
spanish) (21/01/2009). Visitado em 13/07/2010.
[62] Lngua portuguesa ser opo no ensino ocial vene-
zuelano (em portugus) (24/05/2009). Visitado em
13/07/2010.
[63] Zmbia vai adotar a lngua portuguesa no seu ensino
bsico. (em portugus) (26/05/2009). Visitado em
13/07/2010.
[64] Congo passar a ensinar portugus nas escolas.
(04/06/2010). Visitado em 13/07/2010.
[65] Portuguese language gaining popularity Anglopress Edi-
ces e Publicidade Lda (05/05/2007). Visitado em
18/05/2011.
[66] Universidade Federal Fluminense: A expanso do portu-
gus na Amrica Latina (2009). Visitado em 9 de junho
de 2012.
[67] Jos Jorge Peralta (2009). Portal da Lusofonia: O Brasil
na Amrica do Sul. Visitado em 9 de junho de 2012.
[68] Leach, Michael (2007), talking Portuguese; China and
East Timor, Arena Magazine, http://findarticles.com/
p/articles/mi_hb6469/is_92/ai_n29406744/, visitado em
18/05/2011
[69] ONU: Petio para tornar portugus lngua ocial (em
portugus).
[70] Portugus pode ser lngua ocial na ONU (em portugus).
[71] Movimento Internacional Lusfono (em portugus).
[72] Universidade Federal do Rio Grande do Norte: A lngua
portuguesa. Visitado em 9 de junho de 2012.
[73] Acordo Ortogrco de 1990 no Portal da Lngua Portu-
guesa, MCTES.
[74] http://ilcao.cedilha.net/?p=9253
[75] Dicionrio da Ilha-Falar e Falares da Ilha de Santa Cata-
rina. [S.l.: s.n.].
[76] Dicionrio dos Falares de Trs-os-Montes (em portu-
gus).
[77] Dicionrio de Falares Alentejanos (em portugus).
[78] Maria Bernadete ABAURRE e Charlotte GALVES
(1998). Universidade Estadual de Campinas: As dife-
renas rtmicas entre o portugus europeu e o portugus
brasileiro: uma abordagem otimalista e minimalista. Vi-
sitado em 9 de junho de 2012.
[79] Jos Leite de Vasconcelos. Dialectologia. (em portugus)
Opsculos.
[80] Jos Leite de Vasconcelos. Dialectologia (Parte II) (em
portugus) Opsculos. Volume VI.
[81] Jos Leite de Vasconcelos. Dialecto transmontano (Parte
I) (em portugus) Opsculos. Volume VI. Visitado em 23-
12-2009.
[82] RTP: Olivena quer evitar a morte do portugus oliven-
tino (27 de fevereiro de 2009). Visitado em 9 de junho de
2012.
[83] Universidade Federal de Pernambuco: O Portugus no
mundo. Visitado em 10 de junho de 2012.
[84] Renata Costa. Revista Nova Escola: Como surgiram os
diferentes sotaques do Brasil?. Visitado em 9 de junho de
2012.
12 12 LIGAES EXTERNAS
[85] Dulce Pereira. Instituto Cames: Crioulos de base portu-
guesa. Visitado em 10 de junho de 2012.
[86] Marco Ramerini. A herana da lngua portuguesa na sia.
Visitado em 9 de junho de 2012.
[87] Fundao Biblioteca Nacional: Ttulo no preenchido, fa-
vor adicionar. Visitado em 9 de junho de 2012.
[88] Academia Brasileira de Letras: Vocabulrio Ortogrco
da Lngua Portuguesa. Visitado em 9 de junho de 2012.
[89] CARDOSO, Wilton & CUNHA, Celso Ferreira da
(2007). Aspectos da construo do lxico portugus. Vi-
sitado em 9 de junho de 2012.
[90] Joseph-Maria PIEL (1989). Origens e estruturao his-
trica do lxico portugus. Visitado em 9 de junho de
2012.
[91] Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL)
[92] Fontica histrica (em portugus).
[93] Povos pr-romanos da Pennsula Ibrica (aproximada-
mente 200 a.C.) (em portugus).
[94] Em Cafund, esforo para salvar identidade. So Paulo,
SP: O Estado de So Paulo, 2006 dezembro 24, p. A8.
[95] Lngua Quebequense *francs (em portugus).
[96] A Pronncia do Portugus Europeu Instituto Cames. Vi-
sitado em 14 de novembro de 2010.
[97] HowStuWorks: Como funciona a reforma ortogrca do
portugus. Visitado em 9 de junho de 2012.
[98] Cf. Nota da CPLP.
[99] Reunio Plenria Assembleia da Repblica (16-05-2008).
Visitado em 6 de janeiro de 2010.
[100] Presidente promulga acordo ortogrco MEC. Visitado
em 9 de junho de 2012.
[101] Pasquale Cipro Neto & Ulisses Infante. Gramtica da
Lngua Portuguesa. Visitado em 9 de junho de 2012.
[102] FLIP: Gramtica - Introduo. Visitado em 9 de junho de
2012.
[103] Handbook of the International Phonetic Association pg.
126130; a referncia aplica-se toda a seo.
[104] Cruz-Ferreira (1995:91)
[105] Barbosa & Albano (2004:228229)
[106] White, Landeg. (1997). The LusiadsEnglish transla-
tion. Oxford Worlds Classics. Oxford University Press.
ISBN 0-19-280151-1
12 Ligaes externas
Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa
Instituto Cames
O que vai mudar no acordo ortogrco
Dialetos Portugueses no Uruguai.
12.1 Periodizao da lngua portuguesa
As periodizaes: Histrias da lngua portuguesa
Novos indicadores para os limites do Portugus Ar-
caico, por Rosa Virgnia Mattos e Silva.
O Portugus Mdio segundo Cintra (nuga bibliogr-
ca), por Ivo Castro. In FARIA, Isabel Hub (ed.),
Lindley Cintra - Homenagemao Homem, ao Mestre e
ao CidadoLisboa: Cosmos/FLUL, 1999, pp. 366
369.
12.2 Dicionrios em linha
Dicionrio da Lngua Portuguesa - Acordo Ortogr-
co - o primeiro dicionrio em linha com as regras
do Acordo Ortogrco de 1990, da Porto Editora
Dicionrio da lngua portuguesa online - Priberam
iDicionrio Aulete da lngua portuguesa
Michaelis Moderno Dicionrio da Lngua Portu-
guesa
Wikcionrio - Dicionrio multilngue em portugus
12.3 Ferramentas de apoio escrita em
portugus
Portal da Lngua Portuguesa
Analisador Morfolgico e Corrector ortogrco
open source para o portugus europeu - webjspell
Lngua Brasil - Instituto Euclides da Cunha
Dicionrio Criativo
12.3.1 Apoio aprendizagem do portugus - Insti-
tuto Cames
Instituto Cames, Ferramentas
13
13 Fontes, contribuidores e licenas de texto e imagem
13.1 Texto
Lngua portuguesa Fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Lngua_portuguesa?oldid=40417408 Contribuidores: Suisui, JoaoMiranda, Jorge,
Robbot, Patrick, JMGM, Manuel Anastcio, LeonardoG, Parakalo, Mschlindwein, Gauss, Rui Silva, Pedro Aguiar, PedroPVZ, Marcelo
Reis, Gbiten, Gaf.arq, Diego UFCG, E2m, Andreas Herzog, Osias, EmilioSilva, Malves, Joo Xavier, Flvio Costa, E2mb0t, Juntas,
Chico, LeonardoRob0t, Cvalente, Fern, Leonardo Alves, Sidis, Alexg, Diotti, Nero, Ikescs, Lusitana, Santana-freitas, ** Hg Cst
**, Whooligan, Dvulture, Nuno Tavares, Get It, Indech, NTBot, Garotoi, Rocastelo, RobotQuistnix, JP Watrin, Dodoo, Glum, Fsolda,
Rei-artur, Leslie, Sturm, Velho-, Lipe, Gwalarn, Epinheiro, Guaka, Deyvid Aleksandr Rao Setti, Brauliobezerra, 333, Joo Carvalho,
Andr Koehne, George de Moraes, Leonardo H Coelho, Am, Adriao, Gerardinho2000, Yurivs, Leandrod, Gz2005, Outeiro, Giro720,
OS2Warp, 555, Miguels, Palica, Manuel de Sousa, Camponez, Adailton, Lijealso, Fasouzafreitas, YurikBot, Fbio Sold, Gdamasceno,
Fernando S. Aldado, Rita.dos.santos, Edusilva, Bons, Marco Neves, Roberto Cruz, Tonyje, Opinoso, SallesNeto BR, Ciacchi, Mosca,
MalafayaBot, Joseolgon, Gabriel Ribadulha Molinelli, Tilgon, Levy, Oliveco, PatrciaR, Dantadd, Andrevruas, Joseba, Leonardo.stabile,
Lcsantos29, Jonas Tomazini, Tiago Oliveira, Hellkt, Joo Borges Braga, Xandi, Ricardofns, Bemelmans, Pikolas, Ega, DCandido, Nikitta,
Hennesanderson, Tiago Becerra Paolini, Jo Lorib, Tiago Vasconcelos, Davemustaine, Dpc01, Timor, Jaliborc, Tiago Alexandre Oliveira,
Ruivilela, Ibrico, Hennes, Joo Sousa, VSbr, LipeFontoura, Reynaldo, Vigia, Jon Harald Sby, Paranbens!!!!, Emersonik, GoEThe,
FSogumo, Luan, Marcelo Victor, Atorriani, Yanguas, Thijs!bot, Passo a Passo, Fakeman, Jaburc, Rei-bot, GRS73, Pgoncalv, Escoria,
Escarbot, E-Diogo, Belanidia, Wmarcosw, Felipe Menegaz, TuvicBot, Mariuzaum, Daimore, BOT-Superzerocool, Ganesh, Jonas kam,
JSSX, Lima pereira, Visconde, JAnDbot, Alchimista, Figueirao, Capmo, Rhcastilhos, Barao78, Luiza Teles, AdriAg, Pedrassi, Bisbis,
Ddis, CommonsDelinker, Danilodn, Marcio Benvenuto de Lima, Remigiu, Augusto Reynaldo Caetano Shereiber, Maisonneuve, Edros-
sini, MayTheForce, Ozalid, Femme Fatale, Alexanderps, Acscosta, Iser.unl, Bot-Schafter, Spam, Beremiz, Bruno.gabrielli, Idioma-bot,
EuTuga, Mateus RM, Der kenner, Edward Gonalves Pinto, Tertius, Luckas Blade, Rafael Florentino, TXiKiBoT, Tumnus, Theshotgun,
WaldirBot, Gunnex, VolkovBot, Waugsberg, SieBot, PTJoel.HD, DGuy, Laobc, Francisco Leandro, Joao shark, TenIslands, Analogica,
Synthebot, Lechatjaune, De Boni 2007, Yone Fernandes, Leider Silva S, Joao.Felix.Galizes, Flaviano Horozimbo Pires, Raphael Toledo,
Bluedenim, Joofcf, Gustavo Siqueira, Yuyuyu, Miguelrj, OnAir, Kimdime, Domaleixo, Vini 175, Blamed, Mrio Henrique, AlleborgoBot,
Manau2000, Pategu, Zdtrlik, Abril Novo, Newton C Braga, Cela.andrade, GOE, Kaktus Kid, Crazyaboutlost, Faunas, Neylson Moreno,
Mocu, Zkorpione, Slvio Lbo, Bruno Leonard, Tele Histria, Gerakibot, Ferno Vasconcellos, PipepBot, Badiu Branco, Chronus, Bur-
meister, Raylson, Kim richard, Maan, PatiBot, Amats, Heiligenfeld, TheMexican, LeoBot, Giacomomori, Skurinski, Beria, Carrion,
Gomes89, Calisto.l, Georgez, Matheus Peixe, Gustavo Diass, RafaAzevedo, Fernandoghotico, Aliso, Damio Sampaio, Rei Momo, BO-
Tarate, Lype ubr, Alexbot, Lourencoalmada, AndreHahn, Pcjrm, Ruy Pugliesi, So No SapatinhoOuOOOu, CorreiaPM, Junin.mendes,
Marote001, Gavrilopresto, Mateus Glasner, !Silent, Rbfafe, Hagaero, OsBlink, Vitor Mazuco, Richard Melo da Silva, Guilherme Vi-
eira Pinto, Carlos-PC, ChristianH, Numbo3-bot, Joo P. M. Lima, Luckas-bot, LinkFA-Bot, Kronin, Gustavob, CiaPan, Nevinho, Heidy
Nunes, Raziel01, Furagaitas, Luizdl, Danielcz, Loureno Fernandes, Sdee, Eamaral, L'clipse, Leosls, Vanthorn, Salebot, Scibra, Yo-
nidebot, ArthurBot, Alcacer1, Menchi, Giorawi, Gamlevegen, Vitorvicentevalente, Zorglub, DSisyphBot, Ngfsmg, Diggy, Feen, Hyago
Max, Lukenji, Matheus-sma, Uxbona, Lord Mota, Cgnk, Xqbot, Fobos92, Puer Metalli, Snico, Gean, Joams, Aleciogt, L.A.B. Wasc-
kley, Darwinius, Ferbrunnen, LucienBOT, Crang115, RibotBOT, LucasEllerNYC, ThiagoRuiz, Bruno Brasileiro, Bruno Ishiai, Tommy
tw, ANDERSON NOGUEIRA ALVES, Mctpyt, Herr Mlinka, Ts42, Laciportbus, MauritsBot, Rafael Ummen, Carlos212009, HCa, Sa-
raCSF, Qwertydfjkheifuyweiuei, MastiBot, SLBoy.Ivo, Ewokim, Josebarbosa, Ejodek, Matheus S, Robrarme, Popoto, Kelvin Samuel,
Juliana de Cassia, IamPortuguese, Rjbot, Hellsepp, RefeRzorafa, Alch Bot, Stegop, Dinamik-bot, Ghraby, Marcos Elias de Oliveira Jnior,
KamikazeBot, HVL, Nanny321, Erico Tachizawa, Martn Coba Pulido, TjBot, Susomoinhos, Gui Pitta, Viniciusmc, Aranort, Dbastro,
Capito Pirata Bruxo, Kprwiki, Mathonius, Lhca gkl KCA2, Alan.soares, Jackmarble, Afonsohenriques, Aleph Bot, EmausBot, Soued031,
Daniel Callegaro, ZroBot, Rui Gabriel Correia, MendesCabea, rico Jnior Wouters, Renato de carvalho ferreira, LucasStorm, Sala-
mat, Hallel, LuizM, McCorrection, Bg1fpx, Agcarju, Ebrambot, Almeida Gomes, ChuispastonBot, Serdeluz, Stuckkey, WikitanvirBot,
Roomds, Mjbmrbot, Pignoof, Jose8122, Alvaro Azevedo Moura, Colaborador Z, Manigles, MerlIwBot, Katzeirms, Antero de Quintal,
PauloEduardo, pico, Hhyyhhyy, Natanaelsousadosanjos, Lisa116, Zoldyick, Matheus Faria, Berd-port, Mr.StateOfShock, Raul Caarva-
lho, Lusonovo, Legobot, Hist2, Hop100omago, SEPRodrigues, Henriquehorta, Jolivien, Izahias, Rising Force, Moiraverso, Moirawiki,
Larryson borges leite, Pedrohbjorge, Eloybida, Diones Kutzz, Lfprestes, Daniel Teodoro, FLAVIO DE MORAES, AnMartins, Ana Jlia
005, Gustavo magro e Annimo: 851
13.2 Imagens
Ficheiro:Academia_brasileira_de_letras_1.JPG Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Academia_brasileira_
de_letras_1.JPG Licena: CC-BY-SA-3.0 Contribuidores: Obra do prprio Artista original: Wolfhardt
Ficheiro:Biblioteca_Nacional_de_Portugal_9296.jpg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/94/Biblioteca_
Nacional_de_Portugal_9296.jpg Licena: CC-BY-SA-3.0 Contribuidores: Obra do prprio Artista original: Joo Carvalho
Ficheiro:Biblioteca_nacional_rio_janeiro.jpg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f9/Biblioteca_nacional_rio_
janeiro.jpg Licena: CC-BY-SA-3.0 Contribuidores: Obra do prprio Artista original: Halleypo
Ficheiro:Blason_of_Goa_(ancient).svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Blason_of_Goa_%28ancient%
29.svg Licena: Public domain Contribuidores: Tesouro da Nobreza, of Francisco Coelho (1675). Artista original: Tonyje
Ficheiro:CPLP_abertura.jpg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3b/CPLP_abertura.jpg Licena: ? Contribui-
dores: ? Artista original: ?
Ficheiro:CPLPmap.png Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/44/CPLPmap.png Licena: Public domain Contri-
buidores: Own work, based in older version of Image:BlankMap-World.png Artista original: Felipe Fontoura
Ficheiro:Coat_of_arms_of_Cape_Verde.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Coat_of_arms_of_Cape_
Verde.svg Licena: Public domain Contribuidores: civic symbol. Artista original: Tonyje, based on national symbol, with the help of
Waldir.
Ficheiro:CoimbraUniLibrary-CCSA.jpg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/CoimbraUniLibrary-CCSA.
jpg Licena: CC-BY-SA-2.0 Contribuidores: Flickr [1] Artista original: tacoekkel [2]
14 13 FONTES, CONTRIBUIDORES E LICENAS DE TEXTO E IMAGEM
Ficheiro:Commons-logo.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4a/Commons-logo.svg Licena: Public domain
Contribuidores: This version created by Pumbaa, using a proper partial circle and SVG geometry features. (Former versions used to be
slightly warped.) Artista original: SVG version was created by User:Grunt and cleaned up by 3247, based on the earlier PNG version,
created by Reidab.
Ficheiro:Cplp2014atualizadomap2.png Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/86/Cplp2014atualizadomap2.png
Licena: CC-BY-SA-4.0 Contribuidores: Obra do prprio Artista original: SEPRodrigues
Ficheiro:Disambig_grey.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4a/Disambig_grey.svg Licena: Public domain
Contribuidores: Obra do prprio Artista original: Bubs
Ficheiro:Edit-find.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7d/Edit-find.svg Licena: Public domain Contribuido-
res: The Tango! Desktop Project Artista original: The people from the Tango! project
Ficheiro:Falantes_no_mundo.jpg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2d/Falantes_no_mundo.jpg Licena: Pu-
blic domain Contribuidores: Obra do prprio Artista original: Missionary
Ficheiro:Flag_of_Angola.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9d/Flag_of_Angola.svg Licena: Public do-
main Contribuidores: Drawn by User:SKopp Artista original: User:SKopp
Ficheiro:Flag_of_Brazil.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/05/Flag_of_Brazil.svg Licena: Public domain
Contribuidores: SVG implementation of law n. 5700/1971. Similar le available at Portal of the Brazilian Government (accessed in
November 4th, 2011) Artista original: Brazilian Government
Ficheiro:Flag_of_Cape_Verde.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/38/Flag_of_Cape_Verde.svg Licena:
Public domain Contribuidores: Obra do prprio Artista original: Drawn by User:SKopp
Ficheiro:Flag_of_East_Timor.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/Flag_of_East_Timor.svg Licena: Pu-
blic domain Contribuidores: ? Artista original: ?
Ficheiro:Flag_of_Equatorial_Guinea.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/31/Flag_of_Equatorial_Guinea.
svg Licena: CC0 Contribuidores: ? Artista original: ?
Ficheiro:Flag_of_Europe.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/Flag_of_Europe.svg Licena: Public do-
main Contribuidores:
File based on the specication given at [1]. Artista original: User:Verdy p, User:-x-, User:Paddu, User:Nightstallion, User:Funakoshi,
User:Jeltz, User:Dbenbenn, User:Zscout370
Ficheiro:Flag_of_Guinea-Bissau.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Flag_of_Guinea-Bissau.svg Li-
cena: Public domain Contribuidores: ? Artista original: ?
Ficheiro:Flag_of_Macau.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/Flag_of_Macau.svg Licena: Public domain
Contribuidores: GB 17654-1999 Artista original: PhiLiP
Ficheiro:Flag_of_Mozambique.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d0/Flag_of_Mozambique.svg Licena:
CC0 Contribuidores: From the Open Clip Art website. Artista original: User:Nightstallion
Ficheiro:Flag_of_Portugal.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5c/Flag_of_Portugal.svg Licena: Public do-
main Contribuidores: http://jorgesampaio.arquivo.presidencia.pt/pt/republica/simbolos/bandeiras/index.html#imgs Artista original: Co-
lumbano Bordalo Pinheiro (1910; generic design); Vtor Lus Rodrigues; Antnio Martins-Tuvlkin (2004; this specic vector set: see
sources)
Ficheiro:Flag_of_Sao_Tome_and_Principe.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4f/Flag_of_Sao_Tome_
and_Principe.svg Licena: Public domain Contribuidores: ? Artista original: ?
Ficheiro:Lang-pt.gif Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a5/Lang-pt.gif Licena: CC-BY-SA-3.0 Contribuidores:
Created by me, based on the images here at Commons Artista original: Nuno Tavares
PT
23:40, 6 Apr 2005 (UTC)
Ficheiro:Linguistic_map_Southwestern_Europe.gif Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4d/Linguistic_map_
Southwestern_Europe.gif Licena: CC-BY-SA-3.0 Contribuidores: Transferido de gl.wikipedia para o Commons. Artista original: Este
cheiro foi inicialmente carregado por Alexandre Vigo em Wikipdia em galego
Ficheiro:LocationAfrica.png Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0f/LocationAfrica.png Licena: Public domain
Contribuidores: map adapted from PDF world map at CIA World Fact Book Artista original: see above
Ficheiro:Lula_e_Cavaco_Silva-03-2008.jpg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c1/Lula_e_Cavaco_
Silva-03-2008.jpg Licena: CC-BY-3.0-br Contribuidores: http://www.agenciabrasil.gov.br/media/imagens/2008/03/08/
08032008G00027.jpg/view Artista original: Ricardo Stuckert/PR
Ficheiro:MLP.jpg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2a/MLP.jpg Licena: CC-BY-SA-3.0 Contribuidores:
Flickr Artista original: Ana Paula Hirama
Ficheiro:Magnifying_glass_01.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3a/Magnifying_glass_01.svg Licena:
CC0 Contribuidores: Originally from en.wikipedia; description page is/was here. Artista original: Original uploader was Mangojuice at
en.wikipedia
Ficheiro:Map_of_the_portuguese_language_in_the_world.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3c/Map_
of_the_portuguese_language_in_the_world.svg Licena: CC-BY-SA-3.0-2.5-2.0-1.0 Contribuidores: Wikipedia en portugus, espaol,
ingls y francs. Artista original: Jonatan argento
Ficheiro:MapadaLusofonia.png Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/61/MapadaLusofonia.png Licena: CC-
BY-SA-4.0 Contribuidores: Obra do prprio Artista original: SEPRodrigues
Ficheiro:Palop.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f5/Palop.svg Licena: CC-BY-3.0 Contribuidores: Image:
BlankMap-Africa.svg Artista original: User:Waldir
Ficheiro:Palcio_de_Mafra_-_Biblioteca.jpg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/59/Pal%C3%A1cio_de_
Mafra_-_Biblioteca.jpg Licena: CC-BY-SA-3.0 Contribuidores: Obra do prprio Artista original: Concierge.2C
13.3 Licena 15
Ficheiro:Portuguese_vowel_chart.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fa/Portuguese_vowel_chart.svg Li-
cena: CC-BY-SA-3.0 Contribuidores:
Portuguese_vowel_chart.png Artista original: Portuguese_vowel_chart.png: Jerey Connell (IceKarma)
Ficheiro:RealGabinetePortuguesLeitura1.jpg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/
RealGabinetePortuguesLeitura1.jpg Licena: CC-BY-SA-2.0 Contribuidores: Flickr [1] Artista original: uwephilly [2], edited by
Fulviusbsas
Ficheiro:Rua_dos_Mercadores.JPGFonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/Rua_dos_Mercadores.JPGLicena:
Public domain Contribuidores: ? Artista original: ?
Ficheiro:Wikibooks-logo.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fa/Wikibooks-logo.svg Licena: CC-BY-SA-
3.0 Contribuidores: Obra do prprio Artista original: User:Bastique, User:Ramac et al.
13.3 Licena
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

Вам также может понравиться