Вы находитесь на странице: 1из 16

REVISTA DE CRTICA LITERARIA LATINOAMERICANA

Ao XXXVI, No 72. Lima-Boston, 2do semestre de 2010, pp. 341-356

DIEZ LNEAS DE FUERZA DE LA CRTICA ARGUEDIANA


Sergio R. Franco
Temple University
Resumen
Este artculo pasa revista a la produccin acadmica dedicada a la obra literaria
de Jos Mara Arguedas desde el ao 1990 hasta nuestros das y la organiza en
diez apartados: cultura, traduccin, transculturacin, autoficcin, afecto, poesa,
erotismo y sexualidad, recepcin, tica y epstolas.
Palabras clave: crtica arguediana, transculturacin, Antonio Cornejo Polar,
William Rowe, Martn Lienhard, Sara Castro-Klaren.
Resumen
This article reviews the recent academic production on Jos Mara Arguedas
works since 1990. It classifies this production in ten categories: culture,
translation, transculturation, autofiction, affection, poetry, erotism and
sexuality, reception, ethics and letters.
Keywords: criticism on Arguedas, transculturation, Antonio Cornejo Polar,
William Rowe, Martn Lienhard, Sara Castro-Klaren.

El presente trabajo revisa la crtica reciente dedicada al segmento


literario de la obra de Jos Mara Arguedas. En este texto, reciente
quiere decir, por tomar un lmite arbitrario, aunque razonable, desde
1990 hasta nuestros das. Desde luego, una empresa exhaustiva es
imposible de llevar a cabo en las pocas pginas de que dispongo;
ste es un tema para una disertacin doctoral capaz de asumir un
cada vez ms extenso corpus crtico cuya mera lectura requerira
algunos aos. Con todo, intento un brevsimo panorama que se
concentrar en las lneas de estudio ms significativas y sus textos
representativos. stos sern objeto de una lectura transversal que
atienda solamente a aquellos aspectos que considero de mayor
relevancia para asediar la obra de Arguedas. Hay un inevitable
margen de subjetividad en mi lectura, en los artificiales y provi-

342

SERGIO R. FRANCO

sionales agrupamientos que propongo nicamente para fines instrumentales (podra incluso decirse que los tres primeros apartados que
propongo constituyen uno solo). En todo caso, y ms all de
simpatas y diferencias que he procurado colocar entre parntesis,
no cabe duda respecto a la seriedad acadmica de todos los trabajos
considerados en este breve repaso ni de que stos son apenas una
muestra de un inters crtico cada vez ms vasto y diverso por la
compleja obra de Arguedas.
I
En primer lugar, deseo referirme a una va culturalista que devela
la manera como la obra de Arguedas representa las gramticas del
poder, la materialidad esttica y la epistemologa andinas. Destacan
tres textos: Condicin migrante e intertextualidad multicultural: el
caso de Arguedas, de Antonio Cornejo Polar; Ensayos arguedianos,
de William Rowe; y Pachachaka, puente sobre el mundo: narrativa, memoria
y smbolo en la obra de Jos Mara Arguedas, de Carlos Huamn.
Cornejo Polar propone una relectura de la obra arguediana desde
la recurrencia en sta del sujeto migrante, cuya gesta funda un locus
enunciativo donde se reposicionan las figuras del indio y del mestizo,
a las cuales ni se opone antitticamente ni se subsume del todo. El
no lugar del migrante, expresado en su discurso centrfugo que no
conoce la sntesis y desparrama y yuxtapone signos ubicuos, deriva
de la propia tradicin andina (cuyo paradigma no sera otro que
Guaman Poma de Ayala), de la experiencia individual del autor, y de
la Historia peruana, en especial del proceso en que los migrantes
andinos conquistaron pacficamente Lima y las ciudades de la costa
durante la segunda mitad del siglo XX.
El libro de Rowe, que rene distintos artculos y dos entrevistas,
es complejo y cubre diversos aspectos, pero lo que resulta ms
significativo de esta compilacin tiene que ver con el estudio de la
msica en Arguedas, tema crucial aunque, curiosamente, poco estudiado. Dos ensayos se le dedican a este aspecto: La msica como
espacio sonoro: la evolucin de la reflexin de Arguedas sobre la
msica andina y Msica, conocimiento y transformacin social.
Rowe periodiza la aproximacin de Arguedas a la msica en cuatro
momentos que condensan actividades tanto literarias como antropolgicas. Arguedas explora la movilidad del huayno en la estruc-

DIEZ LNEAS DE FUERZA DE LA CRTICA ARGUEDIANA

343

tura social andina, la funcin de la onomatopeya en la lengua


quechua, las variadas temporalidades con que conecta el canto
andino y la manera en que la msica deviene campo de objetos
vibrantes en El zorro de arriba y el zorro de abajo. De acuerdo con
Rowe, la msica funciona en la obra de Arguedas como una
superficie de inscripcin no verbal donde se graba la realidad, lo que
deriva de la cultura oral, y es, adems, una suerte de flujo que
traspasa los objetos, descolonizando el ser de las represiones que le
han sido impuestas. En ese sentido, causa un efecto de totalidad no
representativa ni expresiva, sino transformadora del mundo.
Pachachaka, puente sobre el mundo: narrativa, memoria y smbolo en la
obra de Jos Mara Arguedas ofrece una cuidadosa lectura de la obra
literaria de Arguedas desde categoras y conceptos propios a la
cosmovisin quechua-andina. El hilo de Ariadna para penetrar en
ese espacio, naturalmente, es la lengua quechua. Huamn la conoce
y eso le permite esclarecer ampliamente pasajes de los textos
arguedianos cuyo sentido se aclara o enriquece a la luz de su lectura.
Acaso sea aqu donde se detecta una limitacin en el trabajo de
Huamn: la atencin al aspecto lingstico de la obra de Arguedas lo
lleva a obliterar, hasta cierto punto, el examen de las estructuras
formales mismas, cuya importancia, no obstante, reconoce. De otro
lado, es interesante indicar que Huamn replica a Arguedas en tanto
que ambos son traductores: Arguedas traduce el mundo quechua a
lectores occidentales u occidentalizados y Huamn traduce a
Arguedas para lectores ajenos a la cultura que Arguedas revela. Esto
nos lleva a la segunda va: el tema de la traduccin.
II
Estelle Tarica, en El decir limpio de Arguedas: la voz bilinge,
1940-1958, examina los cambios a nivel del uso de la lengua que
van de Yawar fiesta a Los ros profundos, lapso en que Arguedas pasa
de una potica de la mistura tambin examinada por Huamn,
que atestiguaba la conflictiva coexistencia de dos lenguas y dos
culturas en proceso de transformacin en una voz mestiza, hacia
una potica de la traduccin en cuyo decir limpio se expresara la
ausencia de enajenacin. Es interesante que Tarica proponga que,
adems de la voz indgena, la potica forzada de Arguedas
expresa tambin su yo bilinge, de ah que la distincin entre el

344

SERGIO R. FRANCO

lenguaje literario de Arguedas y su lenguaje natural, como plantea


Alberto Escobar en Arguedas, o la utopa de la lengua (1984), le resulte
equivocada a esta investigadora.
Tambin Mnica Bernab, en Jos Mara Arguedas traductor,
vincula la empresa traductora arguediana con elementos personales:
existe una dimensin de extraterritorialidad, en el sentido que le
otorga George Steiner a esta palabra, en el propio Arguedas.
Doblemente posicionado con respecto a la lengua y la cultura
quechua, como partcipe y como etngrafo, Arguedas encar cruces
culturales y lingsticos que deben ser integrados a una empresa ms
amplia y heterognea: la de los artistas e intelectuales nucleados en
torno a la pea Pancho Fierro, quienes modificaron el campo
cultural limeo en la dcada del 30 del siglo pasado, aun cuando
distaban de componer un grupo homogneo o armnico (me viene
a la memoria la pobre opinin que tena Arguedas de Csar Moro,
por citar una discrepancia).
Al referirme al estudio de Estelle Tarica mencion la expresin
potica forzada, que Tarica toma de douard Glissant, quien la
emplea para describir el conflicto lingistico que la imposicin
colonial genera; esta tensin se halla en el centro de Puente sobre el
mundo: cultura, traduccin y forma literaria en las narrativas de
transculturacin de Jos Mara Arguedas y Vikram Chandra, de Dora
Sales. De lo que se trata aqu es de leer las operaciones traductoras
de Arguedas (y las del escritor indio Vikram Chandra) desde el
enfoque terico de la escuela de la manipulacin para enfatizar la
traduccin como respuesta contrahegemnica que crea un tercer
espacio donde se negocia la diferencia cultural sin llegar jams a
identidades estables en los universos postcoloniales. Un rasgo
atractivo del trabajo de Sales reside en su dimensin comparatista,
que le permite hacer una contribucin al anlisis de un polisistema
transcultural globalizado, del cual Arguedas y Chandra seran
eximios representantes.
III
El trabajo de Sales participa tambin de la va que abri ngel
Rama en su conocido Transculturacin narrativa en Amrica Latina. Me
refiero a lecturas en las que se exploran las transacciones
provocadas por el cruce de culturas, lenguas y temporalidades que

DIEZ LNEAS DE FUERZA DE LA CRTICA ARGUEDIANA

345

informan el abigarrado espacio cultural andino. En esta perspectiva


destaca The Colonial Divide in Peruvian Narrative. Social Conflict and
Transculturation, de Misha Kokotovic. El autor rastrea el trnsito no
exento de contradicciones que llev a Arguedas a percibir, desde
Yawar fiesta, las sutiles formas de resistencia y el potencial disruptivo
implcitos en diversas prcticas culturales indgenas. La obra de
Arguedas contiene una crtica a enfoques que reducen las relaciones
de poder a cuestiones de clase social y obliteran el peso del
componente cultural en los Andes. Este ltimo, antes que el desarrollo capitalista, es lo que permitira la superacin del feudalismo
andino, de acuerdo con el Arguedas de Los ros profundos y Todas las
sangres. De hecho, Kokotovic plantea persuasivamente que sta es la
clave del malentendido en la Mesa Redonda del 23 de junio de 1965
en torno a Todas las sangres: para los cientficos sociales la modernizacin del Ande y la preservacin de contenidos culturales indgenas parecan mutuamente excluyentes, no as para Arguedas, quien
rechazaba la modernizacin como un proceso unilineal y apostaba
por un individuo quechua moderno y un estado nacional basado
en la cultura popular andina.
En esa misma lnea, Melisa Moore (En la encrucijada: las ciencias
sociales y la novela en el Per. Lecturas paralelas de Todas las sangres) acierta
al indicar que la visin caleidoscpica de la temporalidad andina de
Todas las sangres, que borra la distincin entre mito e historia, tena
que desconcertar a los cientficos sociales, incapaces de aceptar la
sntesis temporal con que la novela reconfiguraba procesos histricos de courte et longue dure. Asimismo, el uso ambiguo de marcadores que no son de raza ni de clase social de que Arguedas se vali
para representar heterogneas comunidades indgenas que enfrentaban procesos de transformacin slo poda ser rechazado por
quienes asuman nomenclaturas rgidas y rechazaban la subjetividad
como fuente fiable de conocimiento.
Ahora bien, el camino de la transculturacin, desde otra lectura,
lleva a un punto muerto, como lo plantea Alberto Moreiras en su
artculo Jos Mara Arguedas o el fin de la transculturacin,
reproducido con modificaciones en su libro The Exhaustion of
Difference. The Politics of Latin American Cultural Studies bajo el ttulo de
The End of Magical Realism: Jos Mara Arguedass Passionate
Signifier. A partir de la incomplitud completa de El zorro,
Moreiras desenmascara el lado siniestro de la transculturacin como

346

SERGIO R. FRANCO

proceso que propone una plasticidad optimista en que se soslaya el


caos del mestizaje y la mquina de guerra que coloniza las
diferencias culturales y borra lo que no entra en su modelo; de ah
que la transculturacin, en realidad, forme parte sistmica de la
ideologa o metafsica occidental. El fin de la transculturacin y del
realismo mgico (Moreiras tiende a asimilar ambos en trminos) no
cancela la posibilidad de seguir produciendo textos en los que
operen estos procedimientos sino que indica el lmite epistemolgico al que los lleva la novela pstuma de Arguedas, la cual desenmascara la complicidad del realismo mgico y la transculturacin
con el occidentalismo y su empresa modernizadora, reciclados en
un constructo donde se funden una retrica de la inocencia y la
ideologa del progreso.
Tambin Horacio Legrs acuerda un rol de parteaguas a El
zorro en The End of Recognition. Arguedas and the Limits of
Cultural Subjection. Si en Hispanoamrica la literatura instituy
formas hegemnicas de universalidad mediante procesos de
traduccin intercultural e intersemitica que cooptaron la diferencia
y la marginalidad, la novela pstuma de Arguedas tematiza el
reconocimiento del Estado como el eje de la sujecin poltica.
Contrariamente a lo que podra pensarse, el texto no busca
preservar la identidad andina, sino que subvierte las identidades
tradicionales del contrato social. Aqu se inaugura un momento
nuevo tanto para la obra de Arguedas, pues sus novelas previas
estaban regidas por un proyecto de transculturacin invertida en
que los rasgos andinos eran activos antes que reactivos y la
desestabilizacin de la subjetividad hegemnica generaba un choque
de interpelaciones, como para las letras del continente, pues
finiquita nada menos que el proyecto histrico de la literatura
latinoamericana al develarse en la novela de Arguedas la estructura
de representacin que confiere derechos a cambio de sumisin.
IV
Cuatro autores, Aymar de Llano, Ciro A. Sandoval, Sandra M.
Boschetto-Sandoval y Christian Fernndez, representan la lnea de
estudios que explora las ricas y sutiles operaciones en que lo fctico
y lo ficticio se interpenetran en los textos de Arguedas.

DIEZ LNEAS DE FUERZA DE LA CRTICA ARGUEDIANA

347

De Llano, en Pasin y agona. La escritura de Jos Mara Arguedas, las


dilucida en El zorro de arriba y el zorro de abajo, Los ros profundos y El
Sexto. En la primera, la dimensin autobiogrfica se filtra a travs
del tamiz del suicidio, lo que no impide la ficcionalizacin del
yo va heterogneos registros discursivos. Lo autobiogrfico funciona, entonces, como lmite instaurado en el texto para su correspondiente transgresin apelando a lo colectivo, instancia decisiva,
asimismo, en El Sexto, cuyo protagonista posee rasgos comunes con
el autor real y desde cuya conciencia se reorganiza el infame mundo
carcelario que Arguedas habit alguna vez. Elemento substancial
aqu, como en Los ros profundos, es la memoria, canal hacia el mbito
de la experiencia compartida que encuentra su ms apropiada
cmara de ecos en la exposicin desde el artificio consciente y
coherente de un narrador protagonista.
Sandoval y Boschetto-Sandoval, por su parte, leen El Sexto no
tanto como una novela, sino como un metatestimonio en que el
autor explora un nuevo escenario dantesco, regido por el nmero
tres, desplazndose de la posicin de testigo a la de crtico cultural;
como narrativa de urgencia mediada por las complejas oscilaciones
entre lo autobiogrfico y lo etnogrfico y como constructo analctico en el sentido que Enrique Dussel da a este concepto compuesto a base de marxismo tradicional, escatologa cristiana y
memoria cultural indgena y popular que excede las limitaciones del
racionalismo ideolgico y apunta hacia un horizonte de redencin.
Sugiriendo un desplazamiento interesante en la lectura que
reconoce un plano diarstico en El zorro, Christian Fernndez
objeta en The Death of the Author in El zorro de arriba y el zorro de
abajo que el texto autobiogrfico que acompaa a esa novela sea
en verdad un diario (para ello le falta periodicidad y proximidad
temporal entre acontecimientos y escritura) y, aun ms, que en l se
establezca la confluencia entre autor, narrador y protagonista propia
del discurso autobiogrfico, por lo que la voz que dice Yo en los
Diarios slo puede atribuirse a los mticos zorros, quienes adems
relatan los Hervores. Al eliminar la variable autobiogrfica del
texto, un texto que, hay que recordarlo, fue compuesto contrariando designios expresos del autor, se desactiva la interpretacin
que hace del suicidio de Arguedas el eje desde el cual se ha de leer
su novela pstuma.

348

SERGIO R. FRANCO

El suicidio de Arguedas el 28 de noviembre de 1969 en la


Universidad Nacional Agraria en Lima ha adquirido gran peso
simblico en la literatura hispanoamericana. El cadver de Arguedas
nos sigue interpelando al reintroducir a la persona y su agencia de la
manera ms radical posible en el evento literario, desbordndolo y
terminando de anudar vida y obra, si se acepta que es la muerte
de Arguedas la que da conclusin a su novela inconclusa. Cul es el
significado cultural de esa muerte? As como para Moreiras y
Legrs, tambin para Roberto Gonzlez Echevarra, en su Myth and
Archive. A Theory of Latin American Narrative, la muerte de Arguedas
funciona como un momento crucial: el de la implosin de la
conciencia del escritor-antroplogo, quien al desdoblarse reific una
parte de s mismo y se mata despus para expiar esa culpa. Esta
conjetura no le parece satisfactoria a Fernando Rivera, quien en
Las muertes de Arguedas o la novela policial de la crtica examina
tres hiptesis que han intentado explicar ese evento: adems de la de
Gonzlez Echevarra, ya expuesta, Rivera analiza la que propone
que fue el saberse derrotado en su polmica con Julio Cortzar, lo
que implicaba la cancelacin de una manera de entender la literatura
y la insercin del escritor en su contexto cultural, lo que condujo a
Arguedas a una depresin que lo llev a matarse. Asimismo, ha
habido otra explicacin: la muerte de Arguedas deriv de su certeza
de la muerte de la cultura indgena, inevitablemente desestructurada
por las fuerzas internas y externas que impulsaban el proceso de
modernizacin de la sociedad peruana. Rivera desestima esas interpretaciones y propone leer la muerte como entrega de su propia
vida a la escritura, como sacrificio ofrecido en terreno familiar, en
su ayllu: la universidad, lectura a la que no es ajeno Julio Ortega,
quien detecta claramente el carcter ritual de El zorro, relato
oscilante que vivifica la muerte en su heterogeneidad dialgica
Itinerario de Jos Mara Arguedas. (Migracin, peregrinaje y
lenguaje en El zorro de arriba ).
Pero cabe otra lectura: Sara Castro-Klaren plantea en Like a
pig, when he is thinkin: Arguedas on Affect and on Becoming an
Animal, que El zorro interconecta la crisis personal del autor, la
crisis nacional en el Per y la imposibilidad de Arguedas para hallar
el lenguaje literario que necesitaba a fin de narrar el devenir que se
vena produciendo en el pueblo pesquero de Chimbote. La
conexin interna entre el texto ficcional y los diarios que lo acom-

DIEZ LNEAS DE FUERZA DE LA CRTICA ARGUEDIANA

349

paan se intensifica por el empleo de elementos tomados del Manuscrito de Huarochir, cuya traduccin ocup a Arguedas en 1966. Esa
tarea le revel al autor las potencias chamnicas que hasta entonces
haba conocido a distancia. El afecto chamnico, as como formas
de existencia no humanas y la plenitud sexual y destructiva de
figuras mticas que provenan del texto de Huarochir aspecto que
exacerb una herida sexual que Arguedas padeca desde la infancia
impactaron fuertemente en el camac de Arguedas, desequilibrndolo
del todo y empujndolo, tal vez, al suicidio.
V
La lectura de Castro-Klaren nos coloca ante la quinta lnea,
aquella que apunta a un desmontaje o reformulacin de la produccin de subjetividades (aspecto tambin trabajado por Legrs y
anticipado por Cornejo) desde la nocin de afecto, tal y como lo
trabajan Gilles Deleuze y Flix Guattari: se trata de experiencias
sensibles transhistricas, transtemporales, transespaciales que gozan
de autonoma; vale decir, que no se hallan sujetas a la organizacin
de ningn sistema de representacin. Esto explica el proceso de
continua produccin de inmanencias dentro de los eventos al que
estos pensadores denominan devenir. Castro-Klaren se centra en los
factores que desencadenan procesos de devenir no humano en El
zorro: los huayronqos, el ima sapra, el ayaq sapatillan, el canto de las
cascadas; stos y otros ms expanden la conciencia de los seres
humanos al desestructurar sus identidades en el dinamismo creador
del cambio mismo.
La nocin de afecto retorna en Arguedasmachine: TechnoIndigenism and Affect in the Andes, de Jon Beasley-Murray. ste
tambin toma como punto de partida la novela pstuma de Arguedas, pero su lectura se extiende a otros textos en un intento por
recentrar la interpretacin de su obra. As, el universo arguediano
no presenta, en su opinin, una visin mstica de la naturaleza ni la
utopa de una nueva comunidad andina, sino una mquina de flujos
afectivos desencadenados por aparatos que captan vibraciones
inmanentes, como las tijeras en La agona de Rasu-iti, la guitarra
que construye Camac en El Sexto, el muro incaico o el zumballyu en
Los ros profundos, la pistola de Bruno Aragn de Peralta en Todas las
sangres, por mencionar algunos de sus ejemplos. La sugerente lectura

350

SERGIO R. FRANCO

de Beasley-Murray se cierra con una idea que no deja de ser


perturbadora al puntualizar atinadamente la ambivalencia del afecto:
Beasley-Murray relaciona la pulsin de muerte desencadenada por el
revlver de don Bruno con la violencia de Sendero Luminoso, en la
que el afecto mencionado hallara su contrapartida social.
VI
La produccin potica de Arguedas ha sido la zona menos
explorada de su trabajo literario, acaso por la dificultad implcita en
el hecho de que ella est escrita en quechua. En todo caso, la
importancia de Arguedas como poeta se viene reconociendo cada
vez ms, tanto por la calidad esttica de sus textos como por la
modernidad que plasma su trabajo, capaz de articular las circunstancias contemporneas (como la migracin al espacio urbano) a
fuentes tradicionales de la cultura andina (mitos, ritos, cantos).
Arguedas, segn Julio E. Noriega, es el poeta quechua de la reconquista utpica andina y su poesa se bifurca en una estructura hmnica (canto colectivo de los migrantes) y en otra que denuncia la
violencia neocolonial en el rea andina y en el mundo (poemamanifiesto) (Propuesta para una potica quechua del migrante
andino).
La perspicacia con que Arguedas capt la trascendencia del
proceso de invasin del espacio urbano que los migrantes de la
sierra realizaron tal vez sea lo que explique que los estudios ms
interesantes de la poesa arguediana, adems del texto de Noriega ya
citado, concedan particular atencin a Tupac Amaru Kamaq
Taytanchisman/A Nuestro Padre Creador Tupac Amaru (Haylli
taki) de 1962, el primer poema que Arguedas escribi. Tal es el caso
de Martn Lienhard, cuyo Arguedas, the Quechua Poet, and Recent
Quechua Poetry hace de este texto su paradigma de anlisis de la
nueva poesa quechua que aparece en el mbito urbano como
consecuencia de la migracin de quechuahablantes hacia las
ciudades de la costa. Lienhard detecta el carcter artificial del
quechua que Arguedas emplea, elaborado con base en distintos
dialectos y serio candidato para convertirse en el futuro quechua
literario (y por qu tendra que haber un solo quechua literario, me
pregunto). El poema, en el cual coexisten el triunfalismo del qaylli y
la tradicin inca de los himnos a Wiraqocha, intenta aprehender las

DIEZ LNEAS DE FUERZA DE LA CRTICA ARGUEDIANA

351

fases decisivas de la historia andina moderna a travs de un hablante


colectivo cuya invocacin a Nuestro Padre Creador Tupac Amaru
no se dirige exactamente al personaje histrico, sino a la memoria
colectiva y el podero de la colectividad andina consubstanciada con
su ecologa.
Jos Cerna Bazn, en La poesa como gnero hbrido:
experimentacin literaria y heteroglosia en el Per, examina el
vnculo entre el enunciador/autor del texto con el emisor
originario de la palabra social como se da dentro de este poema
experimental. Para ello, se concentra en la dimensin performativa
del texto. Cerna Bazn acua la expresin yotro para referirse al yo
discursivo de otro/s que el texto potico incorpora en su decir; en
este caso los migrantes serranos en el barrio de Comas en Lima
entre los aos 50 y 60. Arguedas crea un hbrido lingstico, un
quechua ficticio que luego ser traducido a un espaol tambin
ficticio e hibridado, de tal modo que pueda interpelar al lector
migrante que proviene de zonas serranas no quechuas. Se trata, en
suma, de degenerar el poema al despojarlo de ciertos atributos
literarios y otorgarle otros que remiten a la heteroglosia social. El
resultado dista de ser conciliador ya que la hibridez lingsticocultural del texto reactiva la tensin entre el yo autorial y el yotro.
Esta tensin se extiende al lector ubicado en el polo culto, quien
rechazar y ser rechazado por el habla del texto.
Leslie Bayers, por su parte, en Polyphony and Performance in
the Poetry of Jos Mara Arguedas, parte del concepto de
oratura, el cual, a diferencia del consabido de literatura oral,
excede el dualismo de dos instancias plenamente constituidas,
enfatiza la dimensin performativa de sus interacciones y no
privilegia la fuente oral de donde el texto deriva. Bayers considera
que Arguedas interpela al hispanoahablante a travs de un texto que
no le ser accesible, pero que, justamente por ello, activar la
creatividad del receptor, quien se encargar de llenar las elipsis
aurales del texto. La coexistencia de dos lenguas, pues el texto
quechua se presenta al lado de su traduccin, expande el proceso de
desestabilizacin hacia ambos idiomas y cumple una funcin
didctica. De otro lado, en la nota que precede al texto, Arguedas
resalta la naturaleza onomatopyica de la lengua quechua, lo que
implica una invitacin a borrar la ntida separacin entre escritura y

352

SERGIO R. FRANCO

oralidad, hacindose eco de la importancia ritual que posee la voz en


la cultura andina.
VII
Las interconectadas dimensiones de erotismo, sexualidad y
gnero en Arguedas, nuestra sptima lnea, requieren de ms
sistemtico estudio que el que han venido teniendo hasta ahora. La
mayor contribucin durante el lapso que cubre este recuento es
Amor y erotismo en la narrativa de Jos Mara Arguedas (1990), de Galo F.
Gonzlez, quien deslinda entre las manifestaciones de lo que
denomina amor-gape y las de erotismo. En el primer caso, caben
hasta cuatro tipos de relaciones: castas, idealizadas, divinizadas y
cuasi-maternales. El erotismo, cuyo tratamiento se va incrementando paulatinamente en la obra de Arguedas a partir de El Sexto,
adopta usualmente formas negativas: violentas, lascivas, prostituidas
y homosexuales. Estas dos ltimas posibilidades constituyen las
peores al ubicar al individuo en un nivel infrahumano. El erotismo
sano, seala Gonzlez, es atpico en los textos de Arguedas. El
trabajo de Gonzlez se beneficia de una entrevista a Sybila Arredondo de Arguedas y del acceso a correspondencia y documentos del
autor, entre ellos a algunas cartas particularmente ntimas que la
viuda de Arguedas le permiti consultar y citar en parte.
Y es que en este mbito la crtica arguediana evidencia comprensibles dificultades para separar vida y obra, como ocurre en el
caso de La utopa arcaica: Jos Mara Arguedas y las ficciones del
indigenismo. Atina Vargas Llosa al describir la homofobia arguediana,
su puritanismo, as como en conectar la visin degradada del sexo
con esa attraction de la boue presente en las narraciones de Arguedas
que va asomando cada vez con mayor impudicia hasta llegar a su
punto climtico en El zorro.
Pero la dimensin de gnero, erotismo y sexualidad cuaja de
modo ms complejo, como nos lo hace ver Anne Lambright en
Creating the Hybrid Intellectual. Subject, Space, and the Feminine in the
Narrative of Jos Mara Arguedas. Apoyndose en la distincin de Julia
Kristeva entre lo semitico (la zona de impulsos presignificativos
donde circulan en desorden las pulsiones del individuo) y lo
simblico (el espacio del orden, de la ley, de las relaciones sociales y
las representaciones culturales), arguye que el proyecto narrativo de

DIEZ LNEAS DE FUERZA DE LA CRTICA ARGUEDIANA

353

Arguedas debe recolocarse bajo la gida de lo femenino, cdigo


obliterado en lecturas previas al que concepta como un constructo
que incorpora personajes, ritmos, repeticiones y entonaciones
musicales de un mundo altamente sexualizado donde la oposicin
masculino/femenino se expresa en relacin complementaria que
permea la totalidad de los seres, los objetos y las prcticas.
VIII
Hay toda una tarea por hacer en lo que respecta al estudio de la
recepcin de la obra de Arguedas tanto en el contexto peruano
como internacional. El estudio de Jos Alberto Portugal, Las novelas
de Jos Mara Arguedas. Una incursin en lo inarticulado, es, entre otras
cosas, uno de los hitos de esa empresa. Compuesto por dos
ensayos, es el primero el que se aproxima a lo que Portugal
denomina el drama de recepcin de la novelstica arguediana. Acierta Portugal al detectar en la tradicin crtica arguedista la propensin a invocar una teleologa en su obra para proteger la integridad
de su proceso creativo. Esta actitud defensiva se explica por la crisis
de recepcin de la obra arguediana, vale decir su desplazamiento a la
periferia por parte de la intelectualidad progresista e izquierdista
peruana, as como por la crtica hispanoamericana de los aos 60
que promova el boom, desde el cual se lee la obra de Arguedas como
un proyecto fracasado artstica e intelectualmente en cuanto quiere
exceder los lmites de lo andino. La novelstica de Arguedas jams
se ha articulado a su contexto cultural plenamente y, ms bien ha
debido hacerse en la incomprensin hacia su proyecto ideolgico,
su propuesta potica y su inestabilidad formal, esto es, su especfico
nivel de bsqueda esttica.
IX
La urgente demanda de revelar un mundo que haba sido
deformado en representaciones previas, as como la conexin entre
el proyecto literario y el proyecto de construir una nacin justa
colocan la dimensin tica en el centro de los empeos arguedianos,
aspecto que la crtica ha asumido siempre como un a priori en la
lectura de Arguedas, aunque no siempre se haya detenido a describir
y examinar con minuciosidad de qu maneras se modula ese estrato.

354

SERGIO R. FRANCO

El libro de Csar del Mastro, Sombras y rostros del otro en la obra de Jos
Mara Arguedas: una lectura desde la filosofa de Emmanuel Levinas, asume
esta empresa. El acercamiento entre Arguedas y Levinas se justifica
en que ambos autores desarrollan sendos discursos articulados en
torno al Otro. Del lado de Levinas se trata del encuentro y
reconocimiento del Otro en tanto Otro; del de Arguedas, lo que se
busca es enmendar un discurso del que ese Otro se halla ausente.
Ambos se comprometen con el Otro desde los mrgenes y
desarrollan un nuevo decir donde se engendran similares proyectos
de resistencia ante la opresin y la violencia y en los cuales late una
visin utpica en la que el pueblo quechua y el judo asumen la
fraternidad del Otro. La aproximacin de Arguedas a la poderosa
reflexin levinasiana abre sendas ms interesantes que aquellas
previamente trabajadas por la crtica en la reflexin sobre el
problema del mal y la espiritualidad arguediana, y slo es de lamentar que, por momentos, se tenga la impresin de que del Mastro,
antes que examinar los textos de Arguedas, parezca emplearlos para
ilustrar los planteamientos de Levinas.
X
En los ltimos aos se ha venido conociendo mejor al Arguedas
epistolgrafo, en buena medida gracias al tenaz trabajo de Carmen
Mara Pinilla, quien ha editado cuatro volmenes: Arguedas en familia:
cartas de Jos Mara Arguedas a Arstides y Nelly Arguedas, a Rosa Pozo
Navarro y Yolanda Lpez Pozo; Arguedas en el Valle del Mantaro; Apuntes
inditos: Celia y Alicia en la vida de Jos Mara Arguedas; Correspondencia
entre Jos Mara Arguedas y Juan Meja Baca en la Biblioteca Nacional.
Adems, se deben citar Jos Mara Arguedas, la letra inmortal: correspondencia con Manuel Moreno Jimeno, editado por Roland Forgues; Las
cartas de Arguedas, editadas por John V. Murra y Mercedes LpezBaralt y Cartas de Jos Mara Arguedas a Pedro Lastra, editadas por
Edgar OHara. Esta lnea de investigacin se mantiene todava en la
fase de acopio y en qu medida se puede considerar la correspondencia de Arguedas como literatura es tema abierto a debate, pues
en el conjunto hay escritos muy variados y no queda del todo clara
la pertinencia de difundir algunos de ellos, como las cartas del
escritor a su psicoanalista, Lola Hoffmann, confidenciales por
secreto profesional, que sacan a la luz Murra y Lpez-Baralt. Como

DIEZ LNEAS DE FUERZA DE LA CRTICA ARGUEDIANA

355

quiera que sea, todos estos textos, de dramtica, deprimente y, a


veces, divertida lectura rescatan al escritor, al intelectual, al
individuo del museo en que se le ha colocado y lo reinstalan en el
mbito de la vida rebosante de impureza.
BIBLIOGRAFA
Arguedas, Jos Mara. Correspondencia entre Jos Mara Arguedas y Juan Meja Baca en
la Biblioteca Nacional. Recopilacin de Carmen Mara Pinilla. Lima: Biblioteca
Nacional del Per, Fondo Editorial, 2005.
. Cartas de Jos Mara Arguedas a Pedro Lastra. Edicin, prlogo y notas de
Edgar OHara. Santiago: LOM Ediciones, 1997.
Bayers, Leslie. Polyphony and Performance in the Poetry of Jos Mara Arguedas. Texto indito.
Beasley-Murray. Jon. Arguedasmachine: Techno-Indigenism and Affect in the
Andes.http://faculty.arts.ubc.ca/jbmurray/research/arguedasmachine.pdf
Bernab, Mnica. Jos Mara Arguedas traductor. En Franco, ed. 379-396.
Castro-Klaren, Sara. Like a pig, when he is thinkin: Arguedas on Affect and
on Becoming an Animal. En Jos Mara Arguedas, The Fox from Up Above
and the Fox from Down Below. Pittsburgh: U of Pittsburgh P, 2000. 307-323.
Cerna Bazn, Jos. La poesa como gnero hbrido: experimentacin literaria y
heteroglosia en el Per. Revista de Crtica Literaria Latinoamericana 50 (1999):
235-245.
Cornejo Polar, A. Condicin migrante e intertextualidad multicultural: el caso
de Arguedas. Revista de Crtica Literaria Latinoamericana 42 (1995): 101-109.
Fernndez, Christian. The Death of the Author in El zorro de arriba y el zorro de
abajo. En Jos Mara Arguedas, The Fox from Up Above and the Fox from
Down Below. Pittsburgh: U of Pittsburgh P, 2000. 290-305
Forgues, Roland ed. Jos Mara Arguedas, la letra inmortal: correspondencia con Manuel
Moreno Jimeno. Lima: Ediciones de los Ros profundos, 1993.
Franco, Sergio R. ed. Jos Mara Arguedas: hacia una potica migrante. Pittsburgh:
IILI, 2006.
Gonzlez, Galo F. Amor y erotismo en la narrativa de Jos Mara Arguedas. Madrid:
Pliegos, 1990.
Huamn, Carlos. Pachachaka, puente sobre el mundo: narrativa, memoria y smbolo en la
obra de Jos Mara Arguedas. Mxico, D. F.: El Colegio de Mxico, 2004.
Kokotovic, Misha. The Colonial Divide in Peruvian Narrative: Social Conflict and
Transculturation. Brighton: Sussex Academic Press, 2005.
Lambright, Anne. Creating the Hybrid Intellectual: Subject, Space, and the Feminine in
the Narrative of Jos Mara Arguedas. Lewisburg: Bucknell U P, 2007.
Legrs, Horacio. The End of Recognition. Arguedas and the Limits of Cultural Subjection. En Literature and Subjection. The Economy of Writing and Marginality in Latin America. Pittsburgh: U of Pittsburgh P, 2008. 196-238.

356

SERGIO R. FRANCO

Lienhard, Martn. Arguedas, the Quechua Poet, and Recent Quechua Poetry.
En Jos Mara Arguedas. Reconsiderations for Latin American Cultural Studies. Ciro
A. Sandoval y Sandra M. Boschetto-Sandoval, eds. Athens: Ohio University
Center for International Studies, 1998. 113-137.
Llano, Aymar de. Pasin y agona. La escritura de Jos Mara Arguedas. Argentina:
Latinoamericana Editores / Editorial Martin, 2004.
Lpez-Baralt, Mercedes. Wakcha, Pachakuti y Tinku: tres llaves andinas para
acceder a la escritura de Arguedas. En Murra y Lpez-Baralt, eds. 299-330.
Mastro, Csar del. Sombras y rostros del otro en la narrativa de Jos Mara Arguedas:
una lectura desde la filosofa de Emmanuel Lvinas. Lima: PUCP / Instituto
Bartolom de Las Casas / Centro de Estudios y Publicaciones, 2007.
Moore, Melisa. En la encrucijada: las ciencias sociales y la novela en el Per: lecturas
paralelas de Todas las sangres. Lima: UNMSM, 2003.
Moreiras, Alberto. Jos Mara Arguedas y el fin de la transculturacin. En
ngel Rama y los estudios latinoamericanos. Mabel Moraa, ed. Pittsburgh: IILI,
1997. 213-231.
. The End of Magical Realism: Jos Mara Arguedass Passionate Signifier.
The Exhaustion of Difference. The Politics of Latin American Cultural Studies.
Durham / London: Duke U P, 2001. 184-207.
Murra, John V. y Mercedes Lpez-Baralt, eds. Las cartas de Arguedas. Lima:
PUCP, 1996.
Noriega, Julio E. Propuesta para una potica quechua del migrante andino.
Revista de Crtica Literaria Latinoamericana 46 (1997): 53-65.
Ortega, Julio. Itinerario de Jos Mara Arguedas. (Migracin, peregrinaje y
lenguaje en El zorro de arriba y el zorro de abajo). En Franco ed. 81-102.
Pinilla, Carmen Mara ed. Apuntes inditos: Celia y Alicia en la vida de Jos Mara
Arguedas. Lima: PUCP, 2007.
. Arguedas en el valle del Mantaro. Lima: PUCP, 2004.
. Arguedas en familia: cartas de Jos Mara Arguedas a Arstides y Nelly Arguedas, a
Rosa Pozo Navarro y Yolanda Lpez Pozo. Lima: PUCP, 1999.
Portugal, Jos Alberto. Las novelas de Jos Mara Arguedas. Una incursin en lo inarticulado. Lima: PUCP, 2007.
Rivera, Fernando. "Las muertes de Arguedas o la novela policial de la crtica".
La Habana Elegante, Segunda poca, 40 (2007). http://www.habanaelegante.
com/Winter2007/Noviembre2007.html
Rowe, William. Ensayos arguedianos. Lima: SUR, 1996.
Sales, Dora. Puente sobre el mundo: cultura, traduccin y forma literaria en las narrativas
de transculturacin de Jos Mara Arguedas y Vikram Chandra. Berlin / Oxford:
Peter Lang, 2004.
Sandoval, Ciro A. y Sandra M. Boschetto-Sandoval. Jos Mara Arguedass El
Sexto. The Gestation of an Andean Paradigm of Cultural Reivindication.
En Jos Mara Arguedas. Reconsiderations for Latin American Cultural Studies.
Athens: Ohio University Center for International Studies, 1998. 138-166.
Tarica, Estelle. El decir limpio de Arguedas: la voz bilinge, 1940-1958. En
Franco, ed. 23- 38.

Вам также может понравиться