Вы находитесь на странице: 1из 299

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

UNDERSTAND QURAN The Easy Way


(Level-I)
A simple yet effective course to teach you almost 70% of
the vocabulary of the Quran using Daily Recitations and
other selections.
Compiled by

Dr. Abdulazeez Abdulraheem

Reviewed by
Dr. Syed Shah Taqiuddin Ahmad Al-Firdawsi An-Nadwi Al-Maneri
Head, Dept. of Arabic & Islamic Studies, IIS, Dammam, KSA
&
Dr. Abdul-Moiz
(Graduate, Jamia Nizamia, Ph.D. Osmania Univeristy, Hyderabad)
Lecturer, Department of Arabic, Delhi University

Understand Quran Academy Hyderabad, INDIA


www.understandquran.com

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

All Rights Reserved


Copyrights: Understand Quran Academy, Hyderabad 500008, INDIA

For contacts, please visit our website at: www.understandquran.com


or send an email to: webmaster@understandquran.com

Publishers: Understand Quran Academy


13-6-434/B/41, Plot No. 41, Om Nagar
Guddi Malkapur, Hyderabad 500 008, INDIA

Second Revised Edition: August 2005

ii

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

TABLE OF CONTENTS
Foreword by Dr. Syed Shah Taqiuddin Ahmad An-Nadwi ................................................ v
Preface ......................................................................................................................vii
Unique Features of this Course.................................................................................... viii
How to Use This Book Effectively ..................................................................................ix
List Of Abbreviations And Symbols................................................................................. x
I. DAILY RECITATIONS
Al-Fatihah & Last Ten Surahs
Lesson
Number

Spoken Arabic

Grammar

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*


..


prep.
...

...

...

...

...
...

...

...

Main Lesson

SURAH 1: AL-FATIHAH
SURAH 1: AL-FATIHAH
SURAH 105: AL-FEEL
SURAH 106: QURAISH
SURAH 107: AL-MA-OON
SURAH 108: AL-KAWTHAR
SURAH 109: AL-KAFIROON
SURAH 110: AL-NASR
SURAH 111: AL-LAHAB
SURAH 112: AL-IKHLAAS
SURAH 113: AL-FALAQ
SURAH 114: AN-NAAS

Page No.

1
3
5
7
9
12
16
18
20
22
24
26

Parts of Salah/Namaz
13
14
15
16
17
18
19
20
21

*
*
*
*
*
*
*
*
*

...

22

23

24

25

26

27

fg

28

pv

29

1a, 1b, Prayers: before and after ablution


2-4. Prayer after hearing Adhan; Iqamah, Sana
5-7. During Ruku and Sujood
8. Tashahhud
9. Durood (prayers on the Prophet, pbuh)
10-11. Prayers after Durood
12. Some prayers after Salah
13. Duaa-al-Qunoot
14. Another prayer (Duaa-al-Qunoot )

31
34
37
40
46
49
53
58
62

Miscellaneous Supplications
1. Sayyidul Istighfar
2-4. Before and after sleep; While entering
bathroom / toilet
5-9. When coming out of bathroom; wearing
clothes, eating, leaving house
10-11. When going to and entering house
12-15. Visiting Mosque; market; and while
getting up from a group discussion
16-18. When Riding; Istighfaar; visiting sick
19-21. While visiting the sick; hearing bad news
and visiting graves
22-23. Start of Friday prayers & Miscellaneous
iii

68
71
75
82
88
92
94
96

II. FREQUENT RECITATIONS


Lesson
No.

Spoken Arabic

Grammar

Revision of
last class

30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

Revision
Revision
Revision
Revision
Revision
Revision
Revision
Revision
Revision
Revision
Revision
Revision
Revision

43
44
45
46
47
48
49
50

*
*
*
*
*
*
*
*

Main Lesson

SURAH AL-BAQARAH (2:1-10)


SURAH AL-BAQARAH (2:1-10)
AYATAL-KURSI AL-BAQARAH (2:255)
AFTER AYATAL-KURSI (2:256-257)
VERSES 284-286 OF AL-BAQARAH
LAST VERSE OF AL-BAQARAH (2: 286)
VERSES OF SURAH AL-HASHR (59:18-24)
LAST VS. OF SURAH AL-HASHR
FROM FRIDAY KHUTBAH
FROM FRIDAY KHUTBAH
SURAH 101: AL-QARI-AH
SURAH 102, 103: AT-TAKATHUR, AL-ASR
SURAH 104: AL-HUMAZAH

Page No.

105
109
114
117
124
128
132
136
142
147
150
157
162

III. SOME EXTRA VERSES / AHADEETH






...


Verbal sen.
The 3 forms
The 3 forms

Revision
Revision
Revision
Revision
Revision
Revision
Revision
Revision

VERSE 33:35 (EX. FOR PLURAL )


VERSE 12:31 (EX. FOR FEM. GENDER)
MISCELLANEOUS VERSES
MISCELLANEOUS VERSES
MISCELLANEOUS VERSES
MISCELLANEOUS VERSES
MISCELLANEOUS VERSES
MISCELLANEOUS VERSES

169
172
177
179
181
185
187
191

54

REVISION
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Particles, Nouns, etc.


Particles, Nouns, etc.
Particles, Nouns, etc.
Triliteral Verbs (
)
Triliteral Verbs (

)
Triliteral Verbs (
)
Triliteral Verb ( & ;) Verbs with Extra Letters (
)
Verbs with Extra Letters (
)
Verbs with Extra Letters (

)
Verbs with Extra Letters (

)

202
205
213
218
227
230
233
241
244
246

Vocabulary Tables Page 264 onwards


After completing this course, you will be eligible to take an exam conducted by Understand Quran
Academy (UQA), Hyderabad, passing which you will be awarded with a certificate by UQA.

iv

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

FOREWORD (Translation)
by Dr. Syed Shah Taqiuddin Ahmad Al-Firdawsi An-Nadwi (Ph.D. Jamia Salfia, Banaras, India)
In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful. Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the
worlds. The (best) outcome is for the righteous. Peace and blessings be on His Slave and Messenger,
Muhammad, and on his family, followers and his companions.
The translation of the meanings of the Noble Quran into various languages started in the early days of Islam.
It is reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him, pbuh) sent Salman Al-Farsi (may
Allah be pleased with him, Abpwh) to his tribe so that he may teach Islam in Persian. He used to translate
Surah Al-Fatihah into Persian.
The Aslaaf (pious predecessors) have permitted the translation of the meanings of the Noble Quran in order to
help in the understanding of the Quran for those who do not have command of Arabic. They also clearly
stated that one cannot rely on the translation alone to deduce Shariah commandments. The translation,
however accurate and faithful, can not transfer the spirit of the text and the context.
The task of translation of a text to any other language involves numerous difficulties. The one who translates
from Arabic language, especially the Noble Quran, finds himself facing obstacles that cannot be overcome
without a thorough knowledge of Arabic as well as the language he is translating into. Sometimes, a single
word of the Noble Quran has numerous implications that cannot be conveyed except through the context in
which the word occurs. Further, the Noble Quran contains words and terminologies that do not have
equivalent in any other language. In such a case the translator has to follow the commentator of the Noble
Quran Abdullah ibn Abbas (Abpwh) who said, If you find difficulty in understanding the text of the Quran,
then refer to the Arabic poetry (of the Prophets time). Even the Arabic poetry may not of help in certain
cases. For example, certain words occurring in the Quran were not clear to the companions (Allah be pleased
with them, Abpwt) even though they lived in the golden era of the Arabic language. Umar (Abpwh) was once
questioned about the meaning of Fakihatan wa abba. He said, I dont know what abba is.
Yet another aspect of the Arabic language is its beauty and sweetness. To translate this and other similar
aspects, a translator has to be an expert of different sciences of the Arabic language such as its prose and
poetry with respect to Balaghah and ijaz. He should have command of the Arabic Grammar and be familiar
with different schools of Nahw and Sarf (The schools of Koofa, Basra, and Hijaz). He should also have
expertise in the sciences of the Noble Quran, such as the knowledge of Naasikh and Mansookh, and the
structure and the arrangement of Quranic chapters and verses. One can refer to AbdulQahir Al-Jurjani, the
best of the scholars who understood the structure and the arrangement of the Noble Quran. The translator
should follow the pure Sunnah and should not violate the limits set up by the commentators and specialists
among our pious predecessors.
After fulfilling the above-mentioned conditions, a translator can undertake the task of explaining the meanings
of the Noble Quran and presenting it to the non-Arabic speakers.
After this introduction, I would like to present the efforts of Dr. Abdulazeez Abdulraheem who is honored to
develop an easy approach towards understanding the Book of Allah for the beginners. He has employed
modern language teaching methods as well as electronic media to spread the message. I pray to Allah that
the non-Arabic students benefit from this course. I also pray that He makes the author spend all his efforts
purely for His pleasure and a means to get the success in the Hereafter. He alone is sufficient for us and the
best Disposer of affairs. There is no strength and no power except with the help of Allah, the High, and the
Great.
Dr. Syed Shah Taqiuddin Ahmad Al-Firdawsi An-Nadwi Al-Maneri
Department of Islamic and Arabic Language Studies
International Indian School, Dammam, Saudi Arabia.
v

)FOREWORD (Original Text



.
. :




.





.


.




.

.

"
" :


.
" " : .



) (





.
.
/


.


/
. .
.

vi

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

PREFACE
All praise be to Allah, the Creator and Sustainer of this universe, and may peace and blessings of Allah be
upon his Prophet, Muhammad.
Allah says very explicitly in His Book, "(This is) a Book (the Qur'an) which We have sent down to you, full of
blessings that they may ponder over its verses, and that men of understanding may remember [38:29]." If
we don't understand the Book, how can we ponder on its verses! Ahadeeth also emphasize the learning of the
Quran. The Prophet of Allah, Muhammad, pbuh, said, "The best among you are those who have learnt the
Qur'an and teach it (to others)" [Bukhari]. This course is prepared to provide some help in fulfilling the abovementioned objectives.
Alhamdulillah, there is a strong interest among non-Arab Muslims to understand the Quran. In the past,
Quranic Arabic classes used to go deep into Arabic Grammar, before even starting any Surah of Quran.
Consequently, the dropouts from such classes used to be huge. Recently, a new trend of teaching the Quran
from word-to-word translations of the Quran has emerged. This approach has proved to be very easy as well
as interesting, especially for those who had no exposure to the Arabic language. The challenge is to prepare
the student for this word-for-word study of Quran in a smooth way. This course is an attempt to meet this
challenge. Important features of this course are mentioned in detail in the following pages.
Lessons 1-29 of this course includes almost all Daily Recitations. Lessons 30-43 are on Frequent
Recitations. By this we mean those recitations which we use from time to time. In fact, Ahadeeth strongly
encourage us to recite some of these daily (Verses from Surah Al-Baqarah 1-5, 255-257, 287-288 and Surah
Al-Hashr 22-24). Lessons 44-50 includes some extra verses (or a part of these verses) and two Ahadeeth,
the total length of which is just two pages of a normal Mushaf. Each lesson consists of a sentence or two
from Spoken Arabic. It is extremely important to develop a positive attitude towards learning a new language
with enthusiasm. These sentences will give a good start for a beginner. A majority of the words used in
these sentences occur in Al-Quran.
The whole course revolves around these four chapters only. You will insha-Allah learn ALMOST 70% of
Quranic vocabulary (including repetition) using the material covered in these lessons. Some of the
words may have other meanings too, but such words are not that many in number.
This course can be implemented in any English medium school. It can be used at any level from sixth grade
onwards. A separate book which covers daily recitations along with basic grammar is also prepared (along
with transliteration for each word) for primary school students (3rd 5th grades). The course can also be used
by non-Muslims who want to learn Arabic. They will not only learn Arabic but also get an exposure to what
Muslims (a significant population of the world) believe and practice.
Please note that the Quran can be understood with this approach in around 120 clock hours using any wordfor-word translation of the Quran. Level-II of this course will address some issues in that direction sometime
in future, insha-Allah.
Many people have contributed in the compilation and review of this course. My family as well as my friends
have been providing continuous help during its preparation stages. May Allah reward them all abundantly.
May He also protect us from errors and forgive us if they have occurred in this book. If you find any error,
please notify us so that it can be rectified in future editions. We will really appreciate and pray for you for
your suggestions and comments.
Abdulazeez Abdulraheem
Wednesday, April 13, 2005
Selected References:
1. Learn the Language of the Holy Quran. Abdullah Abbas Nadwi. Iqra Int. Edu. Fdn., Chicago, 1995.
2. Vocabulary of the Holy Quran. Dr. A. Abbas Nadwi. Iqra Int. Edu. Fdn., Chicago, 1996.
3. Access to Quranic Arabic. AbdulWahid Hamid. Muslim Educnl. & Ltry. Services (MELS), London, UK, 1998.
4. Qawaed-e-Zaban-e-Quran (Urdu). Khaleelur-Rahman Chishti. Al-Fawz Academy. Islambd., Pak., 1999.
5. Dr. Muhammad Hussain Abulfatooh. Arabic
Language Institute of King Saud University. Maktaba Lebanon, Lebanon (1990).
vii

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

UNIQUE FEATURES OF THIS COURSE!!!


1.

A course of approximately 25 hours to help you learn almost 70% of the vocabulary of the Quran
(55000 words of the total 78000, approximately).

2.

Spare just 25 minutes everyday, and insha-Allah you are on your way to realizing the dream.

3.

Start the understanding of Quran using what you recite everyday!!! No need to look for any other
text.

4.

Immediately start realizing the benefits in your prayers and supplications, and thereby improve the
relationship with Allah. Practice what you learnt right form day one. Start practicing what you learn
by talking to Allah in Arabic with understanding!

5.

Each lesson has 3 different activities, which keeps the participants alive throughout the lesson.

6.

Learn at least one spoken Arabic sentence in each lesson.

7.

More than that, each lesson is interactive, if conducted in a group!!! Every participant has full and
continuous chance to be involved in all the activities (Spoken Arabic, Grammar, and Word-for-word
translation) throughout the lesson.

8.

Learn basic Arabic Grammar as well as almost all important verb patterns by devoting just 8 to 10
minutes in each lesson.

9.

Learning Arabic Grammar perhaps has never been so easy and simple. A new approach to the
practice of grammar, i.e., TPI, Total Physical Interaction. Think it, see it, say it, and show it. One of
the most effective and easiest techniques to overcome the most difficult part of learning the faala
table (conjugation of a verb). This is the lesson where generally people give up learning Arabic.
With TPI, it becomes just the opposite, i.e., most exciting and interesting part.

10.

Every time you practice a grammar lesson (5 to 7 minutes), you are shown how closer you are to the
understanding of Quran. Therefore, it becomes a lesson of love and excitement rather than that of
boring drills.

11.

Learn interesting examples/false links to remember some of the odd rules of grammar.

12.

Revise the whole learning in SPECIAL 10 lessons (at the end) where all frequently occurring words in
the Quran are listed separately.

13.

To remember important words, each word/verb that you have learnt is listed with an example for you
to practice, remember, and retain. Every time you forget an important new word, you are given a
context for it to recall.

14.

Learn all important verb patterns thoroughly along with examples from the material covered in the
first 50 lessons.

15.

16 quizzes and 2 exams (in the WORKBOOK) to help you evaluate your progress and encourage you
to revise and continue.

16.

With the CD (produced by the Academy), participate along with the audience throughout these
lessons. You dont have to wait for another sitting for practice. Practice right there! A CD containing
mp3 files of the complete course (60 lessons) is also available. Recently, a brief recorded version of
the course (4 hours) is also produced.

17.

Actually this is a basic training course for every Muslim. It contains those parts which are practiced
everyday by a Muslim. Therefore this course is will have direct impact on his life. It will make his
regular worship more efficient and effective. Simultaneously he will get the confidence that he can
learn the Quran very easily. In view of this, this course can be an excellent basic resource for every
Muslim family, school, or organization.
viii

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

HOW TO USE THIS BOOK EFFECTIVELY


The course consists of 60 lessons. These lessons are divided into 6 groups:

Group-1 (Lessons 1-12): Daily Recitations Al-Fatihah & last ten Surahs
Group-2 (Lessons 13-21): Daily Recitations Parts of Salah/Namaz
Group-3 (Lessons 22-29): Daily Recitations Miscellaneous supplications
Group-4 (Lessons 30-42): Frequent Recitations
Group-5 (Lessons 43-50): Some Extra Verses/Ahadeeth
Group-6 (Lessons 51-60): Revision
Each of the first 50 lessons consist of FOUR parts. They items can be covered within 22 minutes as follows:
Hadith recitation: 2 minute; Spoken Arabic: 2 minutes; Grammar: 7 minutes; and Quran / Hadith: 11
minutes. The text of the ahadeeth is not provided here. You can select any book of authentic ahadeeth, such
as Riyadus-Saliheen (the famous collection for the past several hundred years, compiled by Imam Nuwawi).
For the first 5 groups a vocabulary list is provided in the beginning in the form of vocabulary booklet as well in
the form of word lists in the Workbook. The students are strongly encouraged to make copies of these 2
pages to a single paper (back and forth), fold it and keep it in their pockets. They should refer to this sheet at
different times during the day for effective follow up of the last class and and preparation for the next class.
Alternatively, a pocket book of the word lists of this course can also be purchased separately. If you do this
simple exercise, it will be a lot easier to learn new words.
It will be appropriate to present here an important aspect of recall after learning. According to studies, you
must repeat something at least 5 times for it to sink into your long term memory. More importantly, these
repetitions should be spaced according to the following rule:
1st Repetition: after 1 hour;
4th Repetition: after 1 month;

2nd Repetition: after 1 day;


3rd Repetition: after 1 week;
th
5 Repetition: after 1 semester (6 months)

It is strongly recommended that you form a team of your friends or family members and start this course in a
group. Studying in a group will help you maintain consistency and regularity in addition to making the learning
process easy and enjoyable. This course can be covered in 60 lessons of 22 minutes each. IT IS STRONGLY
HOPED THAT A MUSLIM CAN SPARE AT LEAST 22 MINUTES EVERYDAY TO STUDY THE MOST
IMPORTANT BOOK OF HIS LIFE.
HOMEWORK: There are SEVEN simple homeworks for this course. But dont be afraid!!! All of them are
extremely easy and practical. These homeworks are designed to develop an attitude of learning which is the
most important factor in any learning process. The students should always have the feeling that they are
learning Qur'an. It is like those cricket fans who continue their work at office during the day but after every
one or two hours ask their friends what the score is!!! So, in the back of their minds they are following the
match. We want our students to develop the attitude that they should always be aware and feel blessed by
Allah that they are learning His Book. This attitude should help them to do these homeworks whenever they
have some spare time. These seven homeworks are:
1. At least FIVE minutes study of the Word-for-Word translation.
2. At least FIVE minutes recitation (for the beginner) of the Qur'an from the Mushaf that has no translation.
3. At least FIVE minutes recitation of the Qur'an from memory during activities such as walking.
4. 30 seconds study of the vocabulary booklet or sheet, preferably before or after every Salah or any other
suitable intervals. ALWAYS carry the vocabulary booklet with you till you complete the course.
5. Recitation of the last 14 Surahs in rotation in the Sunan and Nawafil of daily Salah.
6. Talking to your colleague for 1 minute every day regarding the lesson (if you are studying it in a class).
7. Listening to a tape which contains these recitations with word-by-word meanings (in your car while
driving and at your home while doing household chores). You can record the contents of this course
yourselves into a tape, in case a recorded tape is not available.
ix

LIST OF ABBREVIATIONS AND SYMBOLS

dual
plural

verb
imperative

sr.

dl.

pl.

vb.

im.

ni.

vn.

mg.

fg.

prep.

ap.

pp.

xg.

pv.

verbal noun

masculine gender

feminine gender

preposition

active participle ( Examples of ap. are: helper:

;
hearer, listener: ;opener
)
passive participle

(Examples of pp. are: one who is helped:

;
one who is heard:

; one which is opened:
)
exaggeration form
Ex:

,
,

passive voice


Ex:

sign of sukoon

Tashdeed (

- )

with Fathah or Zair

Tashdeed (

- )

with Kasrah or Zair

Tashdeed (

- )

with Double Fathah / Tanween or Double Zabar

Tashdeed (

- )

with Double Kasrah / Tanween or Double Zair

singular

negative imperative

or jazm

SESSION 01

SURAH 1: AL-FATIHAH

I. SPOKEN ARABIC (2 minutes): Use the three-step-procedure (3SP), i.e., read the Arabic text,
translate each Arabic word one-by-one, and then translate the whole sentence without repeating Arabic text.
Repeat this part for 2 minutes or until you know it thoroughly.

of Allah

and mercy on you all

Peace be

II. GRAMMAR (7 minutes): Learn using Total Physical Interaction (TPI): See it; Think it; Say it; Show
it; and Read it with others. For details on TPI for pronouns, see page xvii at the end.
Detached/Personal Pronouns (Masculine) Please note that the following six pronouns have occurred 1160
times in the Quran (sr: Singular; pl: Plural; dl: Dual; mg: Masculine Gender; fg: Feminine Gender).
Detached / Personal Pronouns

No.

he
they
you
you all
I
we

Person

sr.
3rd

pl.
sr.

2nd

pl

sr.
1st

dl.,
pl.

Just Five minutes of your practice using TPI will make the learning of these six words (which
occur 1160 times in the Quran) extremely easy!!! Also note that while practicing, dont worry
about learning the terminologies. Just focus on these six words and their meanings.

III. THE MAIN LESSON (11 minutes): Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.
%

* I seek refuge in Allah


from Satan, the
the outcast.
outcast.
**************************
------------------------1. In the name of Allah,
(1)
the Most Gracious,
the Most Merciful.
the Most Merciful.

from Satan,

in Allah

I seek refuge





:**************************

2. All the praises and


thanks be to Allah, the
Lord of the worlds.
3. The Most Gracious,
the Most Merciful.
4. The Master of the
day of Judgment.

(2)

(of) the worlds.

(4 )

(of) the Judgment.

the Most Gracious,

(of) Allah,

In the name

the Lord

(be) to Allah,

(All) the praises and thanks

(of the) day (The) Master

(3)

the Most Merciful.



The Most Gracious,

LESSON 01

SURAH 1: AL-FATIHAH

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

II. GRAMMAR (7 minutes): Translate the following to Arabic:


Detached / Personal Pronouns

No.

he

sr.

they

pl.

you

sr.

Person

3rd

you all

pl

sr.

we

dl.,
pl.

2nd

1st

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


%

**************************




:**************************
(1)

(2)

(4 )

(3)

SESSION 2

SURAH 1: AL-FATIHAH

I. SPOKEN ARABIC: Use the three-step-procedure (3SP), as explained in Session 1.

and His blessings

of Allah

and mercy

peace

And on you

II. GRAMMAR: Dont forget to practrice these using TPI. For details on TPI, see page xvii.
Detached/Personal Pronouns (Masculine).
Pronouns (with examples)

No.

He is a Muslim.
They are Muslims.
You are a Muslim.
You are Muslims.
I am a Muslim.
We are Muslims.

Person

sr.
3rd

pl.
sr.

2nd

pl

sr.
1st

dl.,
pl.

III. THE MAIN LESSON: Use the three-step-procedure (3SP). Learn the meanings of new words and
remember the context for ease of memorization / recall. Ponder over the verses & take lessons.




5. You alone we worship


and You alone we ask
for help.
6. Guide us to the
straight path.
7. The path of those You
have bestowed favors
on them; not of those
who earned (Your)
warth on themselves
nor of those who go
astray.


Guide us

( 5)

we ask for help.

and You alone

we worship

You alone

on them;

You (have) bestowed favors

(of) those

(The) path

(7)

those who go astray.

[and] nor of

on them

(6 )

the straight.

(to) the path,

(of) those who earned (Your) wrath

not

LESSON 2

SURAH 1: AL-FATIHAH

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

II. GRAMMAR: Translate the following to Arabic:


Detached/Personal Pronouns (Masculine).
(with examples)

No.

He is a Muslim.

sr.

They are Muslims.

pl.

You are a Muslim.

sr.

Person

3rd

2nd

You are Muslims.

pl

I am a Muslim.

sr.

We are Muslims.

dl.,
pl.

1st

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:






(7 )

( 5)

(6 )

SESSION 3

SURAH 101: AL-FEEL

I. SPOKEN ARABIC: Use the three-step-procedure (3SP). Say the following: (1) when you start
anything; (2) when you see something good in others.

:2


:1

except with Allah.

(There is) no power

Allah willed,

whatever

In the name of Allah

II. GRAMMAR: Use TPI (See page xvii at the end). Please note that the following six attached pronouns
have occurred thousands of times in the Quran. Since they occur in an attached form, they can not be
counted alone. Consequently, these 5 minutes of grammar part using TPI should be taken with love and
excitement.
Attached/Possessive
Pronouns

... +

--

- -- -
---

He is a righteous
person.
They are righteous
persons.
You are a righteous
person.

their

your Lord

your

---

You are righteous


persons.

my Lord

my

---

I am a righteous
person.

our Lord

our

---

We are righteous
persons.

his Lord
their Lord
your Lord

his

your

No.

Practice on pronouns

Person

sr.
pl.

sr.

pl.

sr.


dl.,
pl.

3rd

2nd

1st

Please note that from now on we will practice


( she) and ( her Lord). We will focus only on these
singular feminine forms because they occur frequently in the Quran. For details on TPI for feminine
gender, see page xvii. Please note that we have used right hand for showing masculine gender forms.
Therefore we will use left hand for showing feminine gender forms. In a class, both the teacher and the
student should practice this part together.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.
*************************



: *************************
1. Have you not seen
how your Lord dealt
with the companions
of the elephant?
2. Didn't He make their
plot go astray?
3. And sent against
them birds in flocks,
4. Striking them with
stones of baked clay.
5. Then He made them
like straw eaten up
(by cattle).

(1)

(of) the elephant?

with the companions

your Lord dealt

how

you seen

Have not

(2)

And [He] sent

[in] (go) astray?

with stones

Striking them

(5)

eaten up (by cattle).

(3)

their plot

He make

Didn't

birds

against them

(in) flocks,

like straw

Then He made them

(4)

of baked clay.

LESSON 3

SURAH 101: AL-FEEL

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

:2


:1

II. GRAMMAR: Translate the following to Arabic:

... +

No.

Practice on pronouns

His Lord

He is a righteous
person.

sr.

their Lord

They are righteous


persons.

pl.

your Lord

You are a righteous


person.

sr.

your Lord

You are righteous


persons.

pl

My Lord

I am a righteous
person.

sr.

Our Lord

We are righteous
persons.

dl.,
pl.

Person

3rd

2nd

1st

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


*************************



: *************************

(1)




(5)

(2)


(3)

(4)

SESSION 04

SURAH 106 : AL-QURAISH

I. SPOKEN ARABIC: Use the three-step-procedure (3SP). Say the following: (1) during the times of
trouble; (2) by way of saying good-bye; (3) & (4) while taking oath.



:1

except with Allah.

and no power

There is no strength


:4

:3


:2

By Allah, the Great

By Allah.

(May you be) in the protection of Allah.

II. GRAMMAR: Learn using Total Physical Interaction (TPI). For details on TPI, see page xvii.
book

way of life ...

his way of life


/ religion
their way of
life/ religion
your way of
life/ religion

Revision of the last Session

No.

Person

sr.
their book
They are believers.
pl.
your book
You are a believer.

sr.

your way of
your book
pl.

You are believers.
life/ religion

my way of
my book
I am a believer.


sr.
life/ religion


our way of
dl.,
our book

We are believers.
pl.
life/ religion

Practice also:
( she) and ( her way of life / religion) and ( her book)
his book

He is a believer.

3rd

2nd

1st

III. THE MAIN LESSON: Use the three-step-procedure (3SP). Learn the meanings of new words and
remember the context for ease of memorization / recall. Ponder over the verses & take lessons.

*********************

: *********************

1. For the safety of the


Quraish
2. Their safety in the
journeys of winter
and summer
3. So let them worship
the Lord of this
House,
4. Who has fed them
against hunger and
gave them security
from fear.

(the) journeys

Their safety in

(3)

House,

(4)

(of) the Quraish

(of) this

(the) Lord

So let them worship




from fear.

(1)

For the safety

(2)

and summer

(of) winter

and gave them security

against hunger

(has) fed them

Who

LESSON 04

SURAH 106 : AL-QURAISH

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:


:4

:3



:1


:2

II. GRAMMAR: Translate the following to Arabic:


book

way of life ...

his way of life


/ religion
their way of
life/ religion
your way of
life/ religion
your way of
life/ religion
my way of
life/ religion
our way of
life/ religion

his book
their book
your book
your book
my book
our book
she:

Revision of the last Lesson

No.

He is a Believer.

sr.

They are Believers.

pl.

You are a Believer.

sr.

You are Believers.

pl.

I am a Believer.

sr.

We are Believers.

dl.,
pl.

; her way of life / religion:

Person
3rd

2nd

1st

; her book:

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:

*********************

: *********************

(3)

(4)

(1)

(2)

SESSION 05

SURAH 107 : AL-MA-OON

I. SPOKEN ARABIC: Use the three-step-procedure (3SP). Say the following: (1) remembering Allah; (2)
Seeking His protection ; (3) Asking forgives; (4) giving charity



:4


:3

In the path of Allah

I seek the forgiveness of Allah

:2

:1

I seek refuge in Allah

O Allah

II. GRAMMAR: (i) Learn the past tense using TPI (For details on TPI for past tense, see
page xvii). (ii) The preposition comes 1367 times attached with the following 7 pronouns (including ).
Note that prepositions may change their meanings when they come with a verb. Use TPI for this too.

Past Tense

He did.
They all did.
You did.
You all did.
I did.
We did.

for

... +

for him; his


for them; their
for you; your
for you; your
for me; mine
for us; our

Practice also:

(she) and

No. Person

sr.

3rd

pl.
sr.

2nd

pl.
sr.

1st

dl.,
pl.

(for her)

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.




: **************************

1. Have you seen the


one who denies the
Judgment?

**************************
(1)

2. Then such is the


one who drives away
the orphan

the Judgment?

(2)

3. And does not


encourage the
feeding of the needy.

6. Who do good deeds


to be seen

7. And withhold even


neighborly needs/
simple assistance.

(3)

So woe



[they]

denies

the one who

Have you seen

the orphan

4. So woe to those
who pray
5. Who are heedless
of their prayers,

drives away

(is) the one who

Then such

(of) the needy.

(5)

Who

(the) feeding

And does not encourage

(are) heedless,

(7)

their prayers

of

(even) neighborly needs / simple assistance.

And withhold



[they]

(4)

Who to those who pray

(6)

do (good deeds) to be seen,

MASCULINE GENDER

Attached
Pronouns

( Verbal noun)

To do,
act (of doing)

Imperfect Tense

He did.

(108)

Detached
Pronouns

Past Tense

He does.
He will do.

He did.

They two do/ will


do.

They two did.

They do.
They will do.

They all did.

You do.
You will do.

You did.

You two do / will


do.

You two did.

You all do.


You all will do.

You all did.

I do.
I will do.

I did.

We do.
We will do.

We did.

(with noun)
(with verb)

.

-

Negative

Imperative

Dont do!

Do!

Singular

Dont (you two) do!

Do (you two)!

Dual

Dont (you all) do!

Do (you all)!

Plural

Passive participle

Active participle

The one who is affected.

Doer.

Singular

The two who are affected.

Doers (two).

Dual

All those who are affected.

Doers.

Plural

passive

It is being done.

(It) is done.

10

passive

LESSON 05

SURAH 107 : AL-MA-OON

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:



:4


:3

II. GRAMMAR: Translate the following:


Past Tense

:2

she:

:1

; for her:

... +

for

No. Person

He did.

for him; his

sr.

They all did.

for them; their

pl.

You did.

for you; your

sr.

You all did.

for you; your

pl.

I did.

for me; mine

sr.

We did.

for us; our

dl.,
pl.

3rd

2nd

1st

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


**************************




: **************************
(1)


(2)

(3)

(5)

(7)

11


(6)

(4)

SESSION 06

SURAH 108: AL-KAWTHAR

I. SPOKEN ARABIC: Say the following: (1) when you promise or while expressing desire to do somthing;
(2) when you encourage someone to continue; (3) when you say it to show your trust in Allah; (4) in praise of
anything



:4



:3

:2

:1

Glory be to Allah.

I trusted in Allah.

in Allah.

(Have) trust

Alla wishes.

If

II. GRAMMAR: (i) Practice again the past tense

forms using TPI. (ii) The preposition

has occurred 3026 times (alone and attached with the following 7 pronouns including ) in the Quran. It
may also be mentioned that when preposition comes with a verb or a verbal noun, its meaning changes
according to the verb with which it comes and the language to which it is translated. Use TPI here too.

Past Tense

He did.
They all did.
You did.
You all did.
I did.
We did.

Practice also:

from

... +

from him
from them
from you
from you all
from me
from us

No.

Person

sr.

3rd

pl.
sr.

2nd

pl.
sr.

1st

dl.,
pl.

( she) and ( from her)

III. THE MAIN LESSON: Use the three-step-procedure (3SP). Learn the meanings of new words and
remember the context for ease of memorization / recall. Ponder over the verses & take lessons.

1. Indeed, We have
granted you AlKawthar.
2. Therefore pray to
your Lord and
sacrifice (to Him
alone).
3. Indeed, your enemy
is the one without
posterity /cut-off.





: **************************
(1)

*********************

Al-Kawthar.

(2)

[We] have granted you

and sacrifice (to Him alone).

(3)

is the one without posterity / cut-off.

12

Indeed, We

to your Lord

Therefore pray

he

your enemy,

Indeed,

LESSON 06

SURAH 108: AL-KAWTHAR

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:



:4



:3

:2

:1

II. GRAMMAR: Translate the following:


Past Tense

from

... +

No.

He did.

from him

sr.

They all did.

from them

pl.

You did.

from you

sr.

You all did.

from you all

pl.

I did.

from me

sr.

We did.

from us

dl.,
pl.

she:

Person

3rd

2nd

1st

; from her:

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


**************************




: **************************
(1)


(2)

(3)

13

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Quiz No. 1

Marks: 50

I. Circle the right answer by selecting the meaning of the Arabic word:

:
:

(a) Merciful

(b) All- Knowing

(c) Praise

(a) King

(b) Angel

(c) Owner

(a) those

(b) The way

(c) Astray

(a) Companions

(b) Visitors

(c) Group

(a) Failed

(b) the elephant

(c) Companions

II. Match the following:

feeding

stubble, straw

birds

journey

winter

III. Fill up the blanks by completing the translation of the Arabic sentence on the right.
Didnt He make ______________ go astray.
It is You Alone ________________ and You we ask for help.
Striking them with stones ______ baked clay.
Have you not seen _____________ denies the recompence.
______________ is the one who drives away the orphan.

IV. Translate the following words:

V. Write an Ayat (or a part of it, of at least 3 words) of your choice and translate it.

14

:
:

VI. (SPOKEN ARABIC) Write the meanings of the following words:

:
:

:
:

+ an attached
VII. (GRAMMAR) Write the 7 forms (6 masculine and a feminine) of the word (
pronoun), i.e., the Arabic words for: his Lord; their Lord; your Lord; your Lord; my Lord; our Lord.

VIII. (GRAMMAR) Change the number of the following words (from singular to plural or vice versa):

:
:

IX. (GRAMMAR) Translate the following words:

X. (GRAMMAR) Circle the odd one out (a noun among verbs; a verb among noun; etc.):

15

SESSION 07

SURAH 109: AL-KAFIROON

I. SPOKEN ARABIC:

Say the following: (1) When you congratulate someone; (2) In response to
congratulation; and (3) when you see someone laughing.

:3

(all) your age.

(May) Allah make you laugh / happy



:2
[in] you.

May Allah bless

II. GRAMMAR: (i) Learn the imperfect tense

Imperfect tense

)in the Quran.

They do.
You do.
You all do.
I do.
We do.

about them
about you
about you all
about me
about us
(about her);

has occurred 404 times (alone and

Note that prepositions may change their

.No

about him

( she) and

Practice also:

... +

about

He does.

(May it be) a blessed one.

(TPI details for imperfect tense are given on

page xvi???). Revise the paste tense forms also. (ii) The preposition
attached with the following 7 pronouns including
meanings when they come with a verb.

( ) :1

sr.

Person
3rd

pl.
sr.

2nd

pl.
sr.

1st

dl.,
pl.
(pleased with her).

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.

1. Say, O disbelievers!
2. I do not worship what
you worship.

***********************





(2)

you worship.

3. Nor are you


worshippers of what I
worship.

(3)

4. Nor will I be a
worshipper of what
you worshipped.
5. Nor will you be
worshippers of what I
worship.

(4)

I worship.

(5)

I worship.
6. To you be your
religion and to me my
religion.

what

I do not worship

(6)

my religion.

(1)

disbelievers!


Say,

(of) what

worshippers

[And] Nor (are) you

you worshipped.

: ************************

(of) what

(be) a worshipper

[And] Nor (will) I

(of) what

(be) worshippers

[And] Nor (will) you

and to me

your religion

To you (be)

16

LESSON 07

SURAH 109: AL-KAFIROON

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

:3



:2

II. GRAMMAR: Translate the following:


Imperfect tense

she:

( ) :1

about her:
about

... +

.No

He does.

about him

sr.

They do.

about them

pl.

You do.

about you

sr.

You all do.

about you all

pl.

I do.

about me

sr.

We do.

about us

dl.,
pl.

Person
3rd

2nd

1st

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:

*********************

: *********************
(2)

(3)

(4)

(5)



(6)

(1)

17

SESSION 08

SURAH 110: AL-NASR

I. SPOKEN ARABIC: Say the following: (1) after the name of a Prophet; (2) after the name of a Sahabi,
i.e., a companion of Muhammad, pbuh; (3) after the name of any pious person other than Sahabi; (4) at the
end of duaa/prayer.

:4

May it be so.

(be) upon him.


:3

:2


:1

(may) the mercy of Allah with him. (may) Allah be pleased

(may) peace be upon him.

II. GRAMMAR: (i) Repeat what you have learnt of the past as well as the imperfect tense using TPI (see
page xvi???) (ii) The preposition

has occurred 163 times (alone and attached with the following 7

pronouns including ) in the Quran. Note that prepositions may change their meanings when they come
with a verb. Dont forget to use TPI here also.
Imperfect tense

He does.
They do.
You do.
You all do.
I do.
We do.

Practice also:

... +

with

.No

with him
with them
with you
with you all
with me
with us

( she) and

sr.

Person
3rd

pl.
sr.

2nd

pl.
sr.

1st

dl.,
pl.

(with her)

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Learn the meanings of new words and remember the context for
ease of memorization / recall. Ponder over the verses & take lessons.




: ********************* *****
**************************

1. When the Help of


Allah and the Victory
comes,
2. And you see the
people entering the
religion of Allah in
crowds / troops,
3. Then glorify with the
praise of your Lord
and ask forgiveness of
Him. Indeed, He is
Oft-forgiving.

(1)

and the Victory,

(2)

in crowds / troops,

the Help of Allah,

comes

When

(the) religion of Allah

entering into

(of) your Lord

with (the) praise

(3)

is Oft-forgiving.

18

the people


And you see



Then glorify

Indeed, He

and ask forgiveness of Him.

LESSON 08

SURAH 110: AL-NASR

I. SPOKEN ARABIC Translate the following:

:4


:3

:2


:1

II. GRAMMAR: Translate the following:


Imperfect tense

with

... +

.No

He does.

with him

sr.

They do.

with them

pl.

You do.

with you

sr.

You all do.

with you all

pl.

I do.

with me

sr.

We do.

with us

dl.,
pl.

she:

Person

3rd

2nd

1st

; with her:

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:

********************

: *********************
(1)

(2)


(3)

19

SESSION 09

SURAH 111: AL-LAHAB

I. SPOKEN ARABIC:

Say the following: (1) when you sneeze; (2) When you hear someone saying
alhamdulillah after he sneezes; (3) when you hear someone saying yarhamukallah to you.

:3

your condition.

and correct

(may) Allah guide you



:2


:1

(may) Allah have mercy on you.

All praise & thanks be to Allah.

II. GRAMMAR: (i) Learn imperative forms and revise what you have learnt of the past tense and imperfect
tense forms. For TPI details on imperative forms, see page xvi. (ii) The preposition has occurred 1658
times (alone as well as attached with the following 7 pronouns including ) in the Quran.
Negative Imperative

Imperative

in

... +

in him

in them
Dont do!
Dont (you
all) do!

Do!
Do (you all)!

in you
in you all
in me
in us

Practice also:

(she) and

(in her)

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.
:********************* ****
**************************






1. Perished are the two
hands of Abu-Lahab
and he Perished.
2. His wealth and
that which he gained
did not avail him.

(1)

and he perished.

(2)

(of) Abu-Lahab

he gained.

3. Soon he will burn in a


fire of blazing flame;

(3)

and that which

of blazing flame;

5. In her neck (will be) a


rope of palm-fiber.

(of) [the] firewood.

(4)

(5)

palm-fiber.

(are the) two hands

Perished

4. And his wife (as well)


the carrier of
firewood.

his wealth

availed him

Not

in a fire

Soon will he burn

(the) carrier

of

(will be) a rope

20

And his wife (as well)


her neck

In

LESSON 09

SURAH 111: AL-LAHAB

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

:3

II. GRAMMAR: Translate the following:


Negative Imperative

Imperative



:2


:1

she:

in her:

in

... +

in him
in them
Dont do!

Do!

in you

Dont (you
all) do!

Do (you all)!

in you all
in me
in us

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


**************************





(1)

(2)



(3)

(5)

(4)

:********************* ****

21

SESSION 10

SURAH 112: AL-IKHLAAS

I. SPOKEN ARABIC: Use 3SP. Say the following: (1) whenever things go wrong, say it instead of
saying bad words like shoot, shit, etc. Say it also when you hear that somebody died; (2) when you remind
oneself or others about whom to look for help.

:2

is the one whose help is sought.

:1

and Allah (are) to return. unto Him and indeed We are for Allah

and Ineed We

II. GRAMMAR: (i) Learn the imperative forms and revise the past and imperfect tense forms, i.e.

,
, ,
,

(ii) The preposition


has occurred 510 times attached with the following 7 pronouns (including
Quran. Note that prepositions may change their meanings when they come with a verb.
Negative Imperative

Dont do!
Dont (you all) do!

Imperative

Do!
Do (you all)!

with

... +

with him

with them

with you
with you all
with me
with us

Practice also:

(she) and

)in the

(with her).

III. THE MAIN LESSON: Use the three-step-procedure (3SP). Learn the meanings of new words and
remember the context for ease of memorization / recall. Ponder over the verses & take lessons.





1. Say, He is Allah,
[Who is] One.
2. Allah, the SelfSufficient.
3. He did neither beget
and nor is He
begotten,
4. And there is none
comparable unto
Him.

: **********************
*************************


Allah,

(3)

is He begotten,

(4)

anyone.

(1)

[who is] One.

(is) Allah,

He

Say,

and nor

He did neither beget

the Self-Sufficient.

unto Him

And (there) is not

comparable

22

(2)

LESSON 10

SURAH 112: AL-IKHLAAS

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

:2

:1

II. GRAMMAR: Translate the following:


Negative Imperative

Imperative

with

... +

with him
with them
Dont do!

Do!

with you

Dont (you all) do!

Do (you all)!

with you all


with me
with us

she:

; with her:

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


*************************





(3)

(4)

(1)

: **********************

23


(2)

SESSION 11

SURAH 113: AL-FALAQ

I. SPOKEN ARABIC: Use 3SP. Say the following when you welcome someone.

be at ease

be as a family (member)

easy

family

Welcome

Welcome


along with their plurals. For TPI details, see page

has occurred 1423 times (alone as well as attached with the

II. GRAMMAR: (i) Using TPI, learn


xvi for details; (ii) The preposition

) in the Quran.

following 7 pronouns including


they come with a verb.

Note that prepositions may change their meanings when

on ... +

Active participle (ap.)


The one who is affected.
Passive participle (pp.)
To do, act (of doing)
Verbal noun (vn.)
Doer

pl. those who do


pl. those who are affected

(she) and

on him
on them
on you
on you all




Practice also:

on me
on us

(on her)

III. THE MAIN LESSON: Use the three-step-procedure (3SP). Learn the meanings of new words and
remember the context for ease of memorization / recall. Ponder over the verses & take lessons.




: **************************
*************************

1. Say, I seek refuge


in the Lord of the
daybreak
2. From the evil of that
which He created;
3. And from the evil of
darkness when it is
intense,
4. And from the evil of
those who blow in
the knots,
5. And from the evil of
the envier when he
envies.

(the) evil

From

(1)

(of) the daybreak,

in (the) Lord

I seek refuge

Say,

when

(of) darkness

(the) evil

And from

(4)

in the knots,

(5)

he envies.

(2)

He created;

(of) those who blow

And from (the) evil

(of) that which

(3)

it becomes intense,

when

(of) the envier

And from the evil

24

LESSON 11

SURAH 113: AL-FALAQ

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

II. GRAMMAR: Translate the following:


on ... +

Active participle (ap.)

Doer:

Passive participle (pp.)

The one who is affected:

Verbal noun (vn.)

To do, act (of doing):

pl. those who do:


pl. those who are affected:

she:

; on her:

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


*************************




(4)

(1)




(5)

: **************************


(2)

25

(3)

SESSION 12

SURAH 114: AN-NAAS

I. SPOKEN ARABIC: Use the three-step-procedure (3SP). Say the following (i) when you meet someone
in the morning, after Salam; (2) when somebody welcomes you by saying (1), i.e., the response of (1).

II. GRAMMAR:



(2)



(1)

Bright (Good) Morning!

Good Morning!

(i) Practice 21 important forms of the verb

108

. The digits 108 show the number of

times
has occurred in the Quran in its different forms. Details about the way this number is calculated is
provided in the workbook. Make sure to have a look at the full conjugation table for this verb, given
in the appendix at the end of the book. Also learn the commonly occurring feminine gender forms in the
Quran. (ii) The preposition has occurred 736 times (alone as well as attached with the following 7
pronouns including )in the Quran. Prepositions may change their meanings when they come with a verb.
toward ... +

Twenty-one (21) important forms of a verb


(Forms in brackets are for feminine gender)


(

)


The commonly occurring feminine gender forms

; she did

The one who is affected.
Doer

pl. those who are affected
pl. those who do

she does

Practice also:

toward
him
toward
them
toward
you
toward
you all
toward
me

toward
us

(she) and

(toward her)

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.
1. Say, I seek refuge
in the Lord of
mankind,
2. The King of
Mankind,
3. The God of
Mankind,
4. From the evil of the
whisperer, the one
who withdraws after
whispering
5. Who whispers into
the chests / hearts of
mankind
6. From among Jinn
and mankind.

: **************************
*************************

(2)

(of) Mankind,

(1)

(The) King

(of) mankind,

in the Lord

I seek refuge

Say,

(of) the whisperer,

From (the) evil

whispers

Who

(6)

and mankind.

(3)

(The) God of Mankind,

(4)

the one who withdraws after whispering




From among Jinn

26

(5)

(of) mankind



into the chests / hearts

Feminine
Gender

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

Past Tense

She does.
She will do.

She did.

They two do/ will do.

She did.

(108)

Detached
Pronouns

They two did.

They do.
They will do.

They all did.

You do.
You will do.

You did.

You two do / will


do.

You two did.

You all do.


You all will do.

You all did.

I do.
I will do.

I did.

We do.
We will do.

We did.

(with noun)
(with verb)

Negative

Imperative

!Dont do
Dont (you two) do!

!Dont (you all) do

Passive participle

Do!

Singular

Do (you two)!

Dual

Do (you all)!

Plural

Active participle

The one who is affected.

Doer.

The two who are affected.

Doers (two).

Dual

All those who are affected.

Doers.

Plural


Passive Voice

(it) is being done.

(it) is done.

27

Singular


Passive Voice

LESSON 12

SURAH 114: AN-NAAS

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:



(2)
II. GRAMMAR:

(i) Write the 21 important forms of the verb

(ii) Write the seven pronouns attached with the preposition



(1)

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


*************************





(2)

(1)



(6)

: **************************

(3)

(4)

(5)

28

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Quiz No. 2

Marks: 80

I. Circle the right answer by selecting the meaning of the Arabic word:

(a) not a worshipper

(b) I worship not

(c) no worship

(a) they perished

(b) he perished

(c) she perished

(a) he prays

(b) he will burn

(c) place of prayer

(a) he is not begotton


(a) when it is intense or when it
overspreads

(b) he is not a son

(c) he did not beget

(b) when it is gone

(c) when he perishes

II. Match the following:

wealth

rope

you all worship

neck

worshippers

III. Fill up the blanks by completing the English translation of the Arabic sentence on the right.
From the evil of the whisperer, ______________________________.
And there is none ___________ unto Him
And his ______ (as well), the carrier of firewood
When the Help of Allah and ____________ comes
Who whispers into the _______________ of mankind

IV. Translate the following words:

:
:
:

V. Write an Ayat (or a part of it, of at least 3 words) of your choice and translate it.

29

VI. (SPOKEN ARABIC) Write the meanings of the following words:

:
:

:
:

+ an attached
VII. (GRAMMAR) Write the 7 forms (6 masculine and a feminine) of the word (
pronoun), i.e., the Arabic words for: from him; from them; from you; from you all; from me; from us.

VIII. (GRAMMAR) Change the number of the following words (from singular to plural or vice versa):

:
:

:
:

IX. (GRAMMAR) Translate the following words:

X. (GRAMMAR) Circle the odd one out (a noun among verbs; a verb among noun; etc.):

30

SESSION 13

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: Use 3SP. Say the following (i) when you meet someone in the evening, after Salam;
(2) when somebody welcomes you by saying (1), i.e., the response of (1).

Evening full of light!

Good Evening!

29 . The digits 29
show the number of times this verb has occurred in the Quran in its different forms (ii) Preposition
has
occurred 197 times (alone as well as attached with the following 7 pronouns including )in the Quran.

II. GRAMMAR (Verb Type 1a):

The 21 forms of the verb (1a)

(i) Use TPI, practice the 21 important forms of

near, at, with

(he opened):

near
them

near you

Note that this verb is of type 1a (as shown in the conjugation table in the workbook as
. Dont be afraid of these classifications. Just
VT-1a or Verb Type-1a), i.e.,
remember and practice the basic table thoroughly. There are extremely minor
differences in these different types of these verbs. Detailed conjugation tables for this
verb is given in the workbook. All verb sheets are provided at that place. Have a look

near you
all
near me

Practice also:

near us

at page A-9 at the end of this book.

near him



(

)

(she) and

(toward her)

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Learn the meanings of new words and remember the context for
ease of memorization / recall. Ponder over the message & take lessons.
***** 1a. Prayer before starting ablution (Wudu) *****

(of) Allah.

In the name

* In the name of Allah.

* I bear witness that


there is no god except
Allah alone, there is
no partner to Him;
and I bear witness that
Muhammad (pbuh) is
His slave and His
Messenger.
O Allah! Make me
among those who
repent and make me
among those who
purify themselves.

***** 1b. Prayer after finishing ablution (Wudu) *****

Allah

except

god

(there is) no

that

I bear witness

that

and I bear witness



Make me

O Allah!

to Him;

and His Messenger.

(there is) no partner

alone,

(is) His slave

Muhammad (pbuh)

those who purify themselves.

among

and make me

those who repent

among

31

to open;
to give
victory

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He opened.

Past Tense

(29)

Detached
Pronouns

He opens.
He will open.

They two open/


will open.

They two
opened.

They open.
They will open.

They all opened.

You open.
You will open.

You opened.

They two open/


will open.
You all open.
You all will
open.

You two
opened.

You all opened.

(with verb) -

I open.
I will open.

I opened.

We open.
We will open.

(with noun)

He opened.

We opened.

.

-

Negative

Imperative

Dont open!

Open!

Singular

Dont (you two) open!

Open (you two)!

Dual

Dont (you all) open!

Open (you all)!

Plural

Passive participle
that which is opened

Active participle

those which are opened


Passive Voice

(it, he) is being


opened

Singular

Dual

Plural

Opener

Openers.

(it, he) is
opened

32


Passive Voice

LESSON 13

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:.

II. GRAMMAR:

Evening full of light!

Good Evening!

(i) Write the 21 important forms of the verb

(ii) Write the seven pronouns attached with the preposition

29

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


***** 1a. Prayer before starting ablution (Wudu) *****

***** 1b. Prayer after finishing ablution (Wudu) *****

33

SESSION 14

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: Use 3SP. For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

How is (your) condition?

are you (your condition)?

How

II. GRAMMAR (Verb Type 1a): Practice the following 21 forms of


346

(he made; he did):


,

,
,

,

(

)

Note that this verb is of type 1a (as shown in the table as Verb Type-1a or VT-1a), i.e.,

(on the

pattern of verb
that we learnt in the last session). Detailed conjugation table for this verb, i.e.,
given in the workbook. Also have a look at Page A-9 at the end of this textbook.

is

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the message & take lessons.
***** 2. Prayer after hearing Adhan *****
* O Allah! Lord of this
perfect call
and of the prayer that is
established,
Give / grant Muhammad
(pbuh) the closeness
and the virtue
and raise him up to the
position of glory which
You promised him.
==============

(that is) established,

and (of) the prayer



[the] perfect call

(of) this (the) Lord

O Allah!

and the virtue

the closeness

Muhammad (pbuh)

Give / grant

You promised him.

which

(to) the position of glory

and raise him up

*** 3. Iqamah ***

* Allah is the greatest.


Allah is the greatest.
I bear witness that there is no god except Allah
Allah is the greatest. Allah is the greatest.
* I bear witness that there
is no god except Allah.

* I bear witness that


Muhammad (pbuh) is
the prayer.
Come to
I bear witness that Muhammad (pbuh) is the Messenger of Allah.
the Messenger of Allah.
* Come to the prayer.
* Come to the prosperity.

* Indeed the prayer is


established. Indeed the Indeed the prayer is established. the prayer is established. Indeed the prosperity. Come to
prayer is established.
* Allah is the greatest.

Allah is the greatest.


* There is no god except
There is no god except Allah.
Allah is the greatest. Allah is the greatest.
Allah.
***** 4. Sana *****
==============
* Glorified are You O
Allah, and with Your
praise; and blessed is
Your name;
and blessed is
and with Your praise;
O Allah,
Glorified are You
Your name;
And high is Your Majesty;
and there is no god
other than You.
other than You.
and (there is) no god
And high is Your Majesty;

34

to make; to
place; to
setup

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

Past Tense

He made.

(346)

Detached
Pronouns

He makes.
He will make.

They two do/ will


make.

They two made.

They make.
They will make.

They all made.

You make.
You will make.

You made.

You two do / will


make.

You two made.

You all make.


You all will
make.

You all made.

(with verb) -

I make.
I will make.

We make.
We will make.

(with noun)

He made.

I made.

We made.

.

-

Negative

Make!

Singular

Dont (you two)


make!

Make (you
two)!

Dual

Dont (you all)


make!

Make (you
all)!

Plural

That which is made

Those which are made

Passive Voice

Imperative

Dont make!

Passive participle

(it, he) is
being made

Active participle

Maker.

Singular

Makers
(two).

Dual

Makers.

Plural

(it, he) is made

35


Passive Voice

SALAAH

LESSON 14

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:


(he made; he did):

346

)II. GRAMMAR: Write the 21 forms of the verb (1a

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


***** ***** 2. Prayer after hearing Adhan

*** *** 3. Iqamah

***** ***** 4. Sana

36

SESSION 15

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: Use 3SP. For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

II. GRAMMAR (Verb Type 1b):


brackets, i.e.,

How is the health?

How is your health?

Practice the following 21 forms of

92

(he helped). Forms in

(


) are for feminine gender: she helped
; she helps/will help
.

,

,
,

,

(


)

Note that this verb is of type 1b (as shown in the table as Type-1b or just 1b), i.e.,

. Dont be afraid
of these classifications. There are extremely minor differences in these classes. The little difference here is


in the imperfect tense, we have ...

( that is, we have u
that instead of ...
sound on

instead of a sound).

Note similar small changes in the imperative forms too.

conjugation tables for this verb is given in the workbook. Arabic verbs are mostly of

a look at Page A-9 at the end of this textbook.

Detailed

type. Have

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the message & take lessons.

5 *****. Things pronounced When bowing / raising up *****

* Glory be to my Lord,
the Magnificent.
* Allah listens to the one
who praised Him.

to the one who

Allah has listened

* Our Lord, all the praise


be to You.

(be) all the praise.

* Glory be to my Lord,
the Exalted.

* O Allah! Forgive me
and have mercy on me
and guide me and
strengthen me and
protect me and grant
me sustenance and
raise me (in rank).

the Magnificent.

[and] to You

Our Lord

the Exalted.

===============

my Lord,

Glory be to

praised Him.

***** 6. The Adhkaar of Sujood (Prostration) *****

===============

* Glorified are You our


Lord, and with Your
praise O Allah! Forgive
me

Forgive me

O Allah!

my Lord,

Glory be to

and with Your praise;

Our Lord,

O Allah,

Glorified are You

***** 7. Prayer while sitting between the two Sajdahs *****

and guide me

and have mercy on me

Forgive me

O Allah!

and raise me (in rank).

and grant me sustenance

and protect me

and strengthen me

37

to help;
to deliver

Imperfect Tense

He helped.

Attached
Pronouns

(Verbal noun)

Past Tense

He helps.
He will help.

He helped.

(92)

Detached
Pronouns

They two do/ will


help.

They two
helped.

They help.
They will help.

They all helped.

You help.
You will help.

You helped.

You two do / will


help.

You two helped.

You all help.


You all will help.

You all helped.

(with verb) -

I help.
I will help.

I helped.

We help.
We will help.

We helped.

(with noun)

.

-

Negative

Imperative

Dont help!

Help!

Singular

Dont (you two)


help!

Help (you
two)!

Dual

Dont (you all) help!

Help (you all)!

Plural

Passive participle
One who is helped.

Active participle

Those who are helped


Passive Voice

(it, he) is being


helped

Singular

Dual

Plural

One who helps.


Those who help

(it, he) is
helped

38


Passive Voice

LESSON 15

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

II. GRAMMAR: Write the 21 forms of the verb (1b)

92

(he helped):

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:

5 *****. Things pronounced When bowing / raising up *****

***** 6. The Adhkaar of Sujood (Prostration) *****

***** 7. Prayer while sitting between the two Sajdahs *****

39

SESSION 16

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: Use 3SP. For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

OK?

Are you

OK?

Are you

How are you?

II. GRAMMAR (Verb Type 1b):


remembered) and

143

Practice the following 21 forms of the verbs

163

(he

(he worshipped).

,
, ,
,
(
)


,
, ,
,




(

)



Note that these verbs are of type 1b (as shown in the table as Verb Type-1b or VT-1b), i.e.,

. As
noted earlier, we have u sound on the second letter of the root word instead of a sound in the imperfect
tense. Note similar small changes in the imperative forms too. Detailed conjugation tables for these verbs are

type. Have a look at Page A-9 at the end of


given in the workbook. Arabic verbs are mostly of

this textbook.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Learn the meanings of new words and remember the context for
ease of memorization / recall. Ponder over the message & take lessons.

8 *****.
All the compliments are
due to Allah and all the
prayers and all the pure
words.

Tashahhud *****

and the pure words (all


worships by spending wealth).

and the prayers (all


worships of body)

(are due) to
Allah

All the compliments (all


worships of tongue)

Peace be on you O
Prophet, and the mercy
of Allah and His
blessings.

and His blessings.

and the mercy of Allah

O Prophet,

(be) on you

Peace

Peace be on us and on
all the righteous slaves
of Allah.

the righteous ones.

the slaves of Allah,

and on

(be) on us

Peace

I bear witness that there


is no god except Allah;
And I bear witness that
Muhammad (pbuh) is
His slave and His
Messenger.


except Allah;

and His Messenger.

(there is) no god

I bear witness that

(is) His slave

Muhammad (pbuh)

And I bear witness that

40

to
remember

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He remembered.

Past Tense

(163)

Detached
Pronouns

He remembers.
He will remember.

They two do/ will


remember.
They remember.
They will
remember.

They two
remembered.

They all
remembered.

You remember.
You will remember.

You
remembered.

You two do / will


remember.

You two
remembered.

You all remember.


You all will
remember.

You all
remembered.

I remember.
I will remember.

I remembered.

We remember.
We will remember.

We
remembered.

(with noun)
(with verb)

_
_
_

He
remembered.

.

-

Negative

Imperative

Dont remember!

Remember!

Singular

Dont (you two)


remember!

Remember
(you two)!

Dual

Dont (you all)


remember!

Remember
(you all)!

Plural

Passive participle
One who is remembered

Active participle

Those who are


remembered

Passive Voice

(it, he) is being


remembered

Those who remember

(it, he) is
remembered

41

Singular

Dual

Plural

One who remembers


Passive Voice

to worship;
to serve

He worshipped.

Attached
Pronouns

(Verbal noun)

Imperfect Tense

Detached
Pronouns

Past Tense

(143)

He worships.
He will worship.

They two do/ will


worship.
They worship.
They will
worship.

They two
worshipped.

They all
worshipped.

You worship.
You will worship.

You worshipped.

You two do / will


worship.

You two
worshipped.

You all worship.


You all will
worship.

You all
worshipped.

I worship.
I will worship.

I worshipped.

We worship.
We will worship.

We worshipped.

(with verb) -

(with noun)

He worshipped.

.

-

Negative

Imperative

Dont worship!

Worship!

Singular

Dont (you two)


worship!

Worship (you
two)!

Dual

Dont (you all)


worship!

Worship (you
all)!

Plural

Passive participle
One who is worshipped

Active participle

Singular

Dual

Plural

One who worships


Those who are
worshipped


Passive Voice

(it, he) is being


worshipped

Those who worship

(it, he) is
worshipped

42

Passive Voice

LESSON 16

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

II. GRAMMAR: Write the 21 forms of the verbs (1b)

Write the 21 forms of the verbs (1b)

143

163

(he remembered).

(he worshipped).

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:

8 *****.

Tashahhud *****

43

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Quiz No. 3

Marks: 50

I. Circle the right answer by selecting the meaning of the Arabic word:

(a) established / standing

(b) call to prayer

(c) closeness

(a) Your majesty

(b) Your kindness

(c) Your mercy

(a) its first

(b) its last

(c) its secret

(a) Beneficent

(b) Gracious

(c) Great, Magnificent

(a) virtue

(b) closeness

(c) glory

II. Match the following:

secret

forgive me

that

indeed

strengthen me

III. Fill up the blanks by completing the translation of the Arabic sentence on the right:

O Allah! ___________________ among those who repent


The prayer is ________________ sleep
And ____________ to the position of glory
Allah listens _________________ praised Him
Glory be to my Lord, _____________________.

IV. Translate the following words:

V. Write an Ayat (or a part of it, of at least 3 words) of your choice and translate it.

44

VI. (SPOKEN ARABIC) Write the meanings of the following words:

:
:
:

+ an attached
VII. (GRAMMAR) Write the 7 forms (6 masculine and a feminine) of the word (
pronoun), i.e., the Arabic words for: in him; in them; in you; in you all; in me; in us.

VIII. (GRAMMAR) Change the number of the following words (from singular to plural or vice versa):

IX. (GRAMMAR) Translate the following words:

X. (GRAMMAR) Circle the odd one out (a noun among verbs; a verb among noun; etc.):

45

SESSION 17

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: Use 3SP. Say the following in response to


.(
)

( )

Good

good, OK

be to Allah,

Thanks

yes

II. GRAMMAR (Verb Type 1b): (i) Practice the following 21 forms of

461

. (ii) The words

have come 2286 times in the Quran.

Others forms are given in the workbook.


Practice them using TPI: Point one finger to something near you on the floor or table (e.g., a book) and say
; point four fingers in the same direction and say ;point one finger towards someone at a distance

;point four fingers in the same direction and say ; point one finger upwards, slightly bent,
as if remembering someone and say ;point four fingers in the same direction and say
.

and say

The 21 forms of the verb (1b)

Demonstrative and
Relative Pronoun
this

,
, ,
,

these

(
)

those

the one
who

those
who

that

( 1b). As noted earlier, we have u sound on the


Here again the verb is of
second root letter instead of a sound in the imperfect tense. Note similar small
changes in the imperative forms too. Detailed conjugation tables for these verbs are
given in the workbook. Arabic verbs are mostly of

type.
III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the message & take lessons.

***** 9. Durood (Sending prayers on the Prophet, pbuh) *****


O Allah! Send peace on
Muhammad and on
the family of
Muhammad;

the family of Muhammad;

and on

on Muhammad

Send peace

O Allah!

as You sent peace on


Ibraheem and on the
(of) Ibraheem.
family of Ibraheem.
Indeed, You are worthy
of praise, full of glory.
O Allah! Send blessings
on Muhammad and on
the family of
Muhammad;
as You sent blessings
on Ibraheem and on
the family of
Ibraheem.
Indeed, You are worthy
of praise, full of glory.

the family

and on

on Ibraheem

as You sent peace

full of glory.

worthy of praise,

Indeed, You are

(of) Muhammad;

the family

and on

on Muhammad

Send blessings

O Allah!

(of) Ibraheem.

and on the family

on Ibraheem

You sent blessings

as

full of glory.

worthy of praise,

Indeed, You are

46

to disbelieve;
to be
ungrateful
Attached
Pronouns

(Verbal noun)

Imperfect Tense

He disbelieved.

Past Tense
He disbelieved /
he was
ungrateful.

(461)

Detached
Pronouns

He disbelieves.
He will disbelieve.

They two do/ will


disbelieve.

They two
disbelieved.

They disbelieve.
They will disbelieve.

They all
disbelieved.

You disbelieve.
You will disbelieve.

You disbelieved.

You two do / will


disbelieve.

You two
disbelieved.

You all disbelieve.


You all will
disbelieve.

You all
disbelieved.

I disbelieve.
I will disbelieve.

I disbelieved.

We disbelieve.
We will disbelieve.

We disbelieved.

(with verb) -

(with noun)

.

-

Negative

Imperative

Dont disbelieve!

Disbelieve!

Singular

Dont (you two)


disbelieve!

Disbelieve
(you two)!

Dual

Dont (you all)


disbelieve!

Disbelieve
(you all)!

Plural

Passive participle

Active participle


(it, he) is being
disbelieved

Disbelievers.

(it, he) is
disbelieved

47

Singular

Dual

Plural

Disbeliever

Passive Voice

Passive Voice

LESSON 17

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

.(
)

( )

II. GRAMMAR: (i) Write the 21 forms of the verb (1b)

461.

(ii) Write the Arabic words for this, these, that, those, the one who, and those who:

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


***** 9. Durood (Sending prayers on the Prophet, pbuh) *****

48

SESSION 18

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: Use 3SP. Say the following when you welcome someone.

(plural) Come in!

with us

come in!, please!, take!, help yourself! go ahead!

II. GRAMMAR (Verb Type 1c): Practice the following 21 forms of the verb

58

(he hit).

,

,

,

,







)






(


. The difference here is that instead of ...
or ...

...
( that is, we have i sound on the second root letter instead of a
266

(he
or u). Note similar small changes in the imperative forms too. Repeat the 21 forms of the verb
wronged). Detailed conjugation tables for the two verbs

and
are given in the workbook. Have a

Note that this verb type is 1c, i.e.,


in the imperfect tense, we have

look at Page A-9 at the end of this textbook.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the message & take lessons.
***** 10. Prayer after Durood / before the Ending Salam *****
O Allah! Indeed, I seek
refuge in You from
the punishment of the
grave
and from the
punishment of Hellfire
and from the trials of
life and death
and from the evil of the
trial of the False
Christ.
==============
O Allah! Indeed I have
wronged myself with
excessive wrongs;
and none can forgive
the sins except You;
so forgive for me (my
sins) out of Your
forgiveness and have
mercy on me.
Indeed You! alone are
the Oft-Forgiving, the
Most Merciful.

(the) punishment

from

in You

[I] seek refuge

Indeed, I

O Allah!

(of) the life

(the) trials

and from

(of) Hellfire

and from (the) punishment (of) the grave

(of) the False Christ.

(of) the trials

and from (the) evil

and (of) the death

***** 11. Another prayer after Durood / before salam *****

with excessive wrongs;

myself

[I] have wronged

Indeed, I

O Allah!

so forgive me (my sins)

except You;

the sins

can forgive

and none

and have mercy on me.

out of Your forgiveness

the Most Merciful.

(are) the Oft-Forgiving

Indeed You! Alone

49

to
strike

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He hit.

Past Tense

Detached
Pronouns

He hits.
He will hit.

They two do/ will


hit.

They two hit.

They hit.
They will hit.

They all hit.

You hit.
You will hit.

You hit.

You two do / will


hit.

You two hit.

You all hit.


You all will hit.

You all hit.

I hit.
I will hit.

I hit.

We hit.
We will hit.

We hit.

(with verb) -

(with noun)

He hit.

.

-

Negative

Imperative

Dont hit!

Hit!

Singular

Dont (you two) hit!

Hit (you two)!

Dual

Dont (you all) hit!

Hit (you all)!

Plural

Passive participle
one who is hit

Active participle

One who hits.



those who are hit.

Passive Voice

(58)

(it, he) is being hit

Those who hit.

(it, he) is hit

50

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

to wrong

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He wrongs.
He will wrong.

They two do/ will


wrong.

They wrong.
They will wrong.

You wrong.
You will wrong.

You two do / will


wrong.
You all wrong.
You all will
wrong.

(with noun)
(with verb)

Past Tense

They two
wronged.

They all
wronged.

You wronged.

You two
wronged.

You all wronged.

I wronged.

We wrong.
We will wrong.

We wronged.

Imperative

Wrong!

Dont (you two)


wrong!

Wrong (you
two)!

Dont (you all)


wrong!

Wrong (you
all)!

Passive participle
one who is wronged

Singular


one who wrongs

Passive Voice

(it, he) is being wronged

Singular

Plural

Dual

Active participle

those who are wronged

.

-

Negative
Dont wrong!

Detached
Pronouns

I wrong.
I will wrong.

(266)

He wronged.

He wronged, treated unjustly.

those who wrong

(it, he) is wronged

51

Dual
Plural

Passive Voice

LESSON 18

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

II. GRAMMAR: Write the 21 forms of the verb (VT-1c)

58

(he hit).

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


***** 10. Prayer after Durood / before the Ending Salam *****

***** 11. Another prayer after Durood / before salam *****

52

SESSION 19

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

Thanks

I hope from you!

your kindness!

II. GRAMMAR (Verb Type 1d): Practice the following 21 forms of


100

(he heard).


,

,
,

,







(


)








. Here again, the small difference is that instead of ...

in
the past tense, we have ...


(i.e,, in the past tense forms we have i sound on the 2nd root letter
instead of a as we have in ... ) . Note similar small changes in the imperative forms too. Repeat
518
318
and
. Detailed conjugation tables for the three verbs

the 21 forms of the verb




and 1f ) rarely occur in the Quran and

are given in the workbook. Two more types (1e
Note that this verb type is 1d,

are not covered in this course. Have a look at Page A-9 at the end of this textbook.

III. THE MAIN LESSON: Use the 3SP to learn the following. Ponder over the message & take lessons.
12. Some prayers after Salah




I ask Allah for (His)
forgiveness --- 3 times.
* O Allah! You are the
peace; And from You is
the peace;
You are blessed
O Possessor of majesty
and dignity.
* O Allah! Help me to
remember You and to
thank You and to
perfectly worship You.
* O Allah! No one can
prevent that which You
gave;
and no one can give that
which You prevented;
And a person with high
rank can not benefit
(himself or another)
(from his high rank)
against Your will.

I ask Allah for (His) forgiveness --- 3 times.

(is) the peace;

And from You

You are the peace;

O Allah!

and honor / dignity.

O Possessor of glory / majesty

You are blessed

and to perfectly worship You.


one who can give

and to thank You

to remember You


and no

You gave;



Help me

O Allah!

that which

one who can prevent

No O Allah!

one with high rank

and can not benefit (any)

You prevented;

that which




(from his high rank) against Your will.

53

to hear

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He heard.

Past Tense

(100)

Detached
Pronouns

He hears.
He will hear.

They two hear/


will hear.

They two heard.

They hear.
They will hear.

They all heard.

You hear.
You will hear.

You heard.

You two hear /


will hear.

You two heard.

You all hear.


You all will hear.

You all heard.

(with verb) -

I hear.
I will hear.

I heard.

We hear.
We will hear.

We heard.

(with noun)

He heard.

.

-

Negative

Imperative

Dont hear!

Hear!

Singular

Dont (you two)


hear!

Hear (you
two)!

Dual

Dont (you all) hear!

Hear (you all)!

Plural

Passive participle
one who is heard

Active participle

those who are heard

Passive Voice

is being heard.

those who hear

is heard.

54

Singular

Dual

Plural

one who hears


Passive Voice

to
know

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He knew.

Past Tense

(518)

Detached
Pronouns

He knows.
He will know.

They two know/


will know.

They two knew.

They know.
They will know.

They all knew.

You know.
You will know.

You knew.

You two know /


will know.

You two knew.

You all know.


You all will
know.

You all knew.

(with verb) -

I know.
I will know.

I knew.

We know.
We will know.

(with noun)

He knew.

We knew.

.

-

Negative

Imperative

Dont know!

Know!

Singular

Dont (you two)


know!

Know (you
two)!

Dual

Dont (you all) know!

Know (you
all)!

Plural

Passive participle
That which is known

Active participle

those which are known

Passive Voice

(it) is being known.

People of knowledge

(it) is known.

55

Singular

Dual

Plural

Person of knowledge


Passive Voice

to work; to
do

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He did.

Past Tense

(318)

Detached
Pronouns

He does.
He will do.

They two do/ will


do.

They two did.

They do.
They will do.

They all did.

You do.
You will do.

You did.

You two do / will


do.

You two did.

You all do.


You all will do.

You all did.

(with verb) -

I do.
I will do.

I did.

We do.
We will do.

We did.

(with noun)

He did.

.

-

Negative

Imperative

Dont do!

Do!

Singular

Dont (you two) do!

Do (you two)!

Dual

Dont (you all) do!

Do (you all)!

Plural

Passive participle
that which is worked on

Active participle

those who are worked on


being worked on

workers; doers

was worked on

56

Singular

Dual

Plural

worker;
doer

Passive Voice


Passive Voice

LESSON 19

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

.

(he heard).

100

)II. GRAMMAR: Write the 21 forms of the verb (Type 1d


III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


***** 12. Some prayers after Salah

57

SESSION 20

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.


.

( )

( )

here.

Come (you all)

there.

come.

II. GRAMMAR (Verb Type 1g): After covering the important types (1a, 1b, 1c, 1d), we will now learn
special cases. We have skipped Type 1e

and Type 1f

because they are not common.

Please note that almost all the special cases follow the patterns of four types that we have
studied so far, i.e., 1a, 1b, 1c or 1d. In this session, let us study Type 1g. It is for those verbs in which


113 (he went astray).
different forms below which follow the pattern of 1c, i.e.,

:

two letters of the root are repeated. For example,

Notice the minor differences in

(


)

Now let us another example of type 1g (

68

he thought; he believed) whose forms are made using 1b,

(

)

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the message & take lessons.
13. Duaa-al-Qunoot
* O Allah! We truly ask
You for help
and we seek Your
forgiveness
and we believe in You
and we have trust in You
and we praise You in the
best ways
and we thank You
and we are not ungrateful
to You.
And we forsake and give
up one who disobeys
You.
O Allah we worship You
only
and we pray and prostrate
to You.
And towards You we run
and we serve,
and we hope to receive
Your mercy and we fear
Your punishment.
Surely Your punishment
will strike the
disbelievers.

we seek Your forgiveness

and

[we] ask You for help

We truly

O Allah!

(in) the best (ways).

and we praise You

and we have trust in You

and we believe in You

and we leave / give up

And we forsake

and we are not ungrateful to You. and we thank You

we worship

You only

O Allah!

disobeys You

one who.

we run

And towards You

and we prostrate.

we pray

and to You

Your punishment.

and we fear

(to receive) Your mercy

and we hope

and we serve,

will strike the disbelievers.

Your punishment

surely

58

to go astray;
to err; to
waste

Imperfect Tense

He goes astray.
He will go
astray.

He went astray.

Attached
Pronouns

(Verbal noun)

Past Tense
He went astray.

(113)

Detached
Pronouns

They two do/ will


go astray.
They go astray.
They will go
astray.

They went
astray.

They all went


astray.

You go astray.
You will go
astray.

You went astray

You two do / will


go astray.

You two went


astray.

You all go astray


/ You all will go
astray.

You all went


astray

(with verb) -

I go astray.
I will go astray.

I went astray.

We go astray.
We will go
astray.

We went astray.

(with noun)

.

-

Negative

Imperative

Dont go astray!

Go astray!

Singular

Dont (you two) go


astray!

Go astray
(you two)!

Dual

Dont (you all) go


astray!

go astray (you
all)!

Plural

Passive participle

Active participle

one who goes astray

Those who go astray.

Singular

Dual

Plural

Passive Voice

Passive Voice

59

to think;
to believe

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He thought.
He believed.

Past Tense

(68)

Detached
Pronouns

He thinks.
He will think.

They two do/ will


think.

They thought.

They think.
They will think.

They all thought.

You think.
You will think.

You thought

You two do / will


think.

You two
thought.

You all think.


You all will think.

You all thought

(with verb) -

I think.
I will think.

I thought.

We think.
We will think.

We thought.

(with noun)

He thought.
He believed

.

-

Negative

Imperative

Dont think!

Think!

Singular

Dont (you two)


think!

Think (you
two)!

Dual

Dont (you all) think!

think (you all)!

Plural

Passive participle

Active participle

one who thinks /


believes

Those who think /


believe.

Singular

Dual

Plural

Passive Voice

Passive Voice

60

SALAAH

LESSON 20

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

) (

) (

II. GRAMMAR: (i) Write the 21 forms of the verb

113 (he went astray).

68 he thought; he believed):

(ii) Write the 21 forms of the verb

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


***** Duaa-al-Qunoot

13.

61

SESSION 21

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

Sit (you all)!

Sit !

Relax !

II. GRAMMAR (Verb Type 1h): We are learning special cases of trilateral verbs. Please note that
almost all the special cases follow the patterns of four types that we studied earlier, i.e., 1a, 1b,
1c or 1d. In the last session we learnt the case in which root letters are repeated. In this session, we will
learn those verbs (Type 1h) whose first letter of the three root letters is a weak letter (one of the 3 letters:

). A weak letter gets tired quickly so it does not survive in all forms of the verb (past, imperfect,
imperative, etc). It either disappears or sends another weak letter in its place! The good thing is that the
107 (he found). Its
three weak letters support each other to overcome their weakness! Let us take

different forms follow the pattern of

Detailed tables are in the workbook.









(

)



Using similar approach, practice the 21 important forms of the verb

a look at Page A-9 at the end of this book.


124 (he promised).

Make sure to have

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the message & take lessons.
***** 14. Another prayer (Duaa-al-Qunoot ) *****

* O Allah! Guide me with


those whom You have
guided,
with those whom and protect me You (have) guided, with those whom O Allah! Guide me
and protect me with
those whom You have
protected,
and take care of me with
with those whom
take care of me
and
You have protected,
those whom You have
taken care of,

and bless me in what


You have given ,
and save me from the
evil of what You have
decreed,

in what

and bless me

You have taken care of,

(of) what You have decreed,

the evil

and save me (from)

You have given,

Indeed You decree and


none can decide
against You.

and none can decide against You.

Indeed You decree

Indeed, he is not
humiliated whom You
have befriended,

whom You have befriended,

Indeed, he is not humiliated

and he is not honored


whom You have
shown enmity against.

whom You have shown enmity against /opposed.

And he is not honored

You are blessed our


Lord, and You are
exalted / sublime.

and You are exalted / sublime.

our Lord,

You are blessed

62

to find

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He found.

Past Tense

(107)

Detached
Pronouns

He finds.
He will find.

They two find/


will find.

They two found.

They find.
They will find.

They all found.

You find.
You will find.

You found.

You two find/ will


find.

You two found.

You all find.


You all will find.

You all found.

(with verb) -

I find.
I will find.

I found.

We find.
We will find.

We found.

(with noun)

He found.

.

-

Negative

Imperative

Dont find!

Find!

Singular

Dont (you two) find!

Find (you
two)!

Dual

Dont (you all) find!

Find (you all)!

Plural

Passive participle
that which is found

Active participle

those which are found

Passive Voice

(it, he) is being


found.

Finders.

(it, he) is found

63

Singular

Dual

Plural

Finder


Passive Voice

to promise

Imperfect Tense

He promises.
He will promise.

They two promise/


will promise.

They promise.
They will
promise.

You promise.
You will
promise.

(124)

Detached
Pronouns

They two
promised.

They all
promised.

You promised.

You two
promised.

You all
promised.

You all promise.


You all will promise.

Past Tense
He promised.

You two promise/ will


promise.

He promised.

Attached
Pronouns

(Verbal noun)

(with verb) -

I promise.
I will promise.

I promised.

We promise.
We will promise.

We promised.

(with noun)

.

-

Negative

Imperative

Dont promise!

Promise!

Singular

Dont (you two)


promise!

Promise (you
two)!

Dual

Dont (you all)


promise!

Promise (you
all)!

Plural

Passive participle
the one who is promised

Active participle

those who are promised


Passive Voice

(it, he) is being


promised

Singular

Dual

Plural

one who gives


Promise


those who
Promise

(it, he) is
promised

64


Passive Voice

LESSON 21

SALAAH

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:


107 (he found):

II. GRAMMAR: (i) Write the 21 forms of the verb

(ii) Write the 21 forms of the verb


124 (he promised):

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


***** 14. Another prayer (Duaa-al-Qunoot ) *****

65

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Quiz No. 4

Marks: 50

I. Circle the right answer by selecting the meaning of the Arabic word:

(a) all compliments

(c) all pure words

(a) living

(b) all prayers


(b) possessor of glory /
majesty
(b) taking life

(a) my help

(b) help me

(c) helper

(a) all compliments

(b) all prayers

(c) all pure words

(a) possessor of mercy

(c) possessor of strength


(c) giving life

II. Match the following:

worthy of praise

we serve

full of glory

we run

the Oft-forgiving

III. Fill up the blanks by completing the English translation of the Arabic sentence on the right.
and we believe in You and _____________ in You
and ___________ You in the best ways
and we forsake and turn away from one who _________________ .
Indeed, he is ____________________ whom You have befriended
O Allah! No one can prevent that which ___________

IV. Translate the following words:

V. Write an Ayat (or a part of it, of at least 3 words) of your choice and translate it.

66

VI. (SPOKEN ARABIC) Write the meanings of the following words:

:
:
:

VII. (GRAMMAR) Write the 7 forms (6 masculine and a feminine) of the word (
pronoun), i.e., the Arabic words for: in him; in them; in you; in you all; in me; in us.

+ an attached

VIII. (GRAMMAR) Change the number of the following words (from singular to plural or vice versa):

IX. (GRAMMAR) Translate the following words:

X. (GRAMMAR) Circle the odd one out (a noun among verbs; a verb among noun; etc.):



( )

67

SESSION 22

Miscellaneous Supplications

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

( )

(


)

Bring (you all).

Bring

water.

Bring.

II. GRAMMAR (Verb Type 1i): We are learning special cases of trilateral verbs. Please note that
almost all the special cases follow the patterns of four types that we studied earlier, i.e., 1a, 1b,
1c or 1d. In this session, we will learn those verbs (Type 1i) whose second letter of the 3 root letters is a
weak letter (one of the 3 letters: ) . A weak letter gets tired quickly so it does not survive in all forms
of the verb (past, imperfect, imperative, etc). It either disappears or sends another weak letter in its place!

The good thing is that the three weak letters support each other to overcome their weakness! Let us take
1719

(he said) as an example. In the past tense

replaced by waaw in

(Root letters:

and gets replaced by yaa in

) has alif in the middle which gets

(it is said; the passive voice; not shown here). In

some cases, it just disappears as in


( say). The different forms of follow the pattern of

. Detailed tables are in the workbook. Make sure to have a look at Page A-9 at the end of this book.


( )

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the message & take lessons.
***** 1. Sayyidul Istighfar *****
* O Allah! You are my
Lord. There is no god
except You;
You created me and I
am Your slave.
And I am faithful to the
pledge (of devotion)
and the promise which I
have given to You to
the best of my
capability.
I seek refuge in You
against the evil
(consequences) of that
which I did (of my sins).
I acknowledge for You
all Your bounties on
me and I confess my
sins.
Hence, O Allah! forgive
me (my sins); indeed,
none can forgive the
sins except You.

except You;

(There) is no god

(are) my Lord.

You

O Allah!

faithful to the pledge (of devotion)

and I (am)

and I am Your slave;

You created me

in You

I seek refuge

to the best of my capability.

and the promise I have given to You

I did (of my sins).

that which

against the evil (consequences) of

my sins.

and I confess

on me


except You.


the sins


none (can) forgive

68

all Your bounties

for You

I acknowledge

indeed

Hence, (O Allah!) forgive me (my sins),

(Verbal
noun)

to say

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He said.

Past Tense

(1719)

Detached
Pronouns

He says.
He will say.

They two do/ will


say.

They two said.

They say.
They will say.

They all said.

You say.
You will say.

You said.

They two do /
will say.

You two said.

You all say.


You all will say.

You all said.

(with verb) -

I say.
I will say.

I said.

We say.
We will say.

We said.

(with noun)

He said.

.

-

Negative

Imperative

Dont say!

Say!

Singular

Dont (you two) say!

Say (you two)!

Dual

Dont (you all) say!

Say (you all)!

Plural

Passive participle
that which is said

Active participle

Singular

Dual

Plural

the one who says;


speaker


those things which are
said


Passive Voice

(it) is being said

those who say

(it) is said

69


Passive Voice

Miscellaneous Supplications

LESSON 22

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

) (

(


)

(he said).

II. GRAMMAR: (i) Write the 21 forms of the verb

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


***** ***** 1. Sayyidul Istighfar

70

SESSION 23

Miscellaneous Supplications

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

(


)

O my brother ?

(is) this

What (thing)

II. GRAMMAR (Verb Type 1i): We are learning special cases of trilateral verbs. Please note that
almost all the special cases follow the patterns of four types that we studied earlier, i.e., 1a, 1b,
1c or 1d. In the last session, we have learnt those verbs (Type 1i) whose second letter of the three root
letters is a weak letter (one of the three letters: ) . Remember that a weak letter gets tired quickly
so it does not survive in all forms of the verb (past, imperfect, imperative, etc). It either disappears or sends
another weak letter in its place! The good thing is that the three weak letters support each other to overcome
1361 (follows the pattern of

)
their weakness! Let us take two more examples of this type:
and

51

(follows the pattern of



) .

Detailed tables are in the workbook. Make sure to have a

look at Page A-9 at the end of this book.


(
)




( )

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the message & take lessons.
***** 2a. Before sleep *****
O Allah! In Your name I
die and I live.
===============
O Allah! Save / protect
me from Your punishment on the day You
will raise Your slaves.
===============
All praise and
thanksgiving be to
Allah Who gave us life
after He had given us
death, and unto Him is
the resurrection.


and I live.

I die

In Your name

O Allah!

***** 2b. Before sleep (Another prayer) *****

Your slaves. on the day You will raise

Your punishment

Save / protect me from

O Allah!

***** 3. After getting up *****

gave us life

Who


(is) the resurrection.

===============
O Allah! Indeed, I seek
refuge in You from the
foul male and female
devils / evil and all
malicious things.


(be) to Allah

All praise and thanksgiving

and unto Him

He had given us death

after

***** 4. While entering bathroom / toilet *****

in You

[I] seek refuge

Indeed, I

O Allah!

the foul male and female devils / evil and all malicious things.

From

71

to be

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

He was/is.

Imperfect Tense

(1361)

Detached
Pronouns

Past Tense

(he) is
(He) will be

They two are/


will be

(They two) were

(They) are
(They) will be

(They) were

(You) are
(You) will be

(You ) were

You two are /


will be

(You two) were.

(You all) are


(You all) will be

(You all) were.

(I) am
(I) will be.

(I) was.

(We) are.
(We) will be.

(We) were.

(with noun)
(with verb)

(He) was / is

.

-

Negative

Imperative

Dont be!

Be!

Singular

Dont (you two) be!

Be (you two)!

Dual

Dont (you all) be!

Be (you all)!

Plural

Passive participle

Active participle
the one which
becomes..

those who become..

she will be :

they (fg.) were :


place :

(be! (fg, pl :

72

Singular

Dual

Plural

she was :

(be! (fg :

to
increase

(Verbal noun)

Imperfect Tense

he increases.
He will increase.

They two increase /


will increase

He increased.

Attached
Pronouns

Past Tense
He increased

(51)
Detached
Pronouns

They two
increased

They increase
They will
increase

They increased

You increase
You will
increase

You increased

You two
increased.

You two increase /


will increase

You all increase


You increase

You all
increased.

(with verb) -

I increase
I will increase.

I increased.

We increase.
We will
increase.

We increased.

(with noun)

.

-

Negative

Imperative

Dont increase!

Increase!

Singular

Dont (you two)


increase!

Increase (you
two)!

Dual

Dont (you all)


increase!

Increase (you all)!

Plural

Passive participle
increment, more

Active participle

extra


increments

is being
increased

extras

is increased

Passive Voice

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

73

LESSON 23

Miscellaneous Supplications

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

II. GRAMMAR: (i) Write the 21 forms of the verb

(i) Write the 21 forms of the verb

(


)

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


***** 2a. Before sleep *****

***** 2b. Before sleep (Another prayer) *****

***** 3. After getting up *****

***** 4. While entering bathroom / toilet *****

74

SESSION 24

Miscellaneous Supplications

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

we saw

saw



(
)

for a long time !

We have not seen you

II. GRAMMAR (Verb Type 1j): We are learning special cases of trilateral verbs. Please note that
almost all the special cases follow the patterns of four types that we studied earlier, i.e., 1a, 1b,
1c or 1d. So far we have learnt the cases where the second letter of the three root letters was a weak
letter (one of the three letters:

) .

Now we take the case where (1j) where the last letter of the three

root letters of a verb is a weak letter. An example of this type is:

197 (follows the pattern

of

):








(
)

Another example of this type is:

163

(follows the pattern of



) :


( )

One more example of this type is:


48

(follows the pattern of


) :



(


)

Detailed conjugation tables for these and all other example verbs are provided in the workbook. This ends the
list of different important trilateral verbs. Make sure to have a look at Page A-9 at the end of this book
where all these types are summarized in just one table. In brief, we have learnt
* four basic types of triliterval verbs:


-1b
-1a

-1d
-1c
special cases 1d where the root letters are repeated, such as:


-1g
) .

-1h

three special cases where one of the root letters is a weak letter (

-1j

-1i
a special case where one of the root letters is Hamzah. For example

-1k

75

For example

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the message & take lessons.
***** 5. When coming out of bathroom / toilet *****
* (O Allah! I ask) Your
forgiveness.
* All praise is for Allah
who removed from me
the suffering (injurious
things, pollution) and
kept me in health.

removed

who

for Allah

All praise (is)

(O Allah! I ask) Your forgiveness.

and kept me in health.


the suffering (injurious things, pollution)
from me
===============
***** 6. At the time of donning a new garment *****
* All praise and
thanksgiving be to
Allah Who clothed me
with this and provided
and provided me (with) it clothed me (with) this (be) to Allah Who All praise and thanksgiving
me with it without any
power from me nor any
might/ strength.
any might/ strength.
[and] nor
from me
any power
[from] without
===============
*****
7.
At
the
beginning
of
meal
*****
* In the name of Allah
or if one forgets

* In the name of Allah at


to say in the start,
its beginning and its
then
and its end.
in its beginning
In the name (of) Allah
end.
===============
***** 8. At the end of meal *****
* All praise and
thanksgiving be to
Allah Who fed us and
gave us to drink, and
and gave us to drink,
Fed us
Who
(be) to Allah
All praise and thanksgiving
made us from among
the Muslims.

the Muslims.

===============

from among

and made us

*****9. Leaving house *****


* In the name of Allah, I
trust /rely upon Allah.
There is no strength
and no power except
with Allah.
O Allah! I truly seek
refuge in You lest I go
astray or be strayed by
others,
or I slip or I am made to
slip by others,
or I do wrong or I be
wronged,
or I act foolishly or
anyone should act
foolishly with me.

There is no strength

upon Allah.

I trusted / relied

In the name of Allah,

[I] seek refuge in You

O Allah! I truly

except with Allah.

and no power

or I slip

or be strayed (by others);

lest I go astray

or I be wronged,

or I do wrong

or I am made to slip (by others,)

or (anyone) should act foolishly with me.

or I act foolishly

76

to call; to
pray

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He called / prayed.

Past Tense
He called
/invocated/
prayed.

(197)

Detached
Pronouns

He calls.
He will call.

They two call/


will call.

They two called.

They call.
They will call.

They all called.

You call.
You will call.

You called.

You two call/ will


call.

You two called.

You all call.


You all will call.

You all called.

(with verb) -

I call.
I will call.

I called.

We call.
We will call.

We called.

(with noun)

.

-

Negative

Imperative

Dont call!

Call!

Singular

Dont (you two) call!

Call (you two)!

Dual

Dont (you all) call!

Call (you all)!

Plural

Passive participle

Active participle

One who is called

those who are called

Passive Voice

(it, he) is being called

Callers.

(it, he) is called

77

Singular

Dual

Plural

Caller


Passive Voice

to guide; to
direct

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

Past Tense

He guided.

(163)

Detached
Pronouns

He guides.
He will guide.

They two guide/


will guide.

They two
guided.

They guide.
They will guide.

They all guided.

You guide.
You will guide.

You guided.

You two guide/


will guide.
You all guide.
You all will
guide.

You two guided.

You all guided.

(with verb) -

I guide.
I will guide.

I guided.

We guide.
We will guide.

We guided.

(with noun)

He guided.

.

-

Negative

Imperative

Dont guide!

Guide!

Singular

Dont (you two)


guide!

Guide (you two)!

Dual

Dont (you all)


guide!

Guide (you all)!

Plural

Passive participle

Active participle

One who is guided

those who are guided


(it, he) is being guided

Those who guide

(it, he) is guided

78

Singular

Dual

Plural

One who guides

Passive Voice


Passive Voice

to fear

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He was afraid.

Past Tense

(48)

Detached
Pronouns

He fears.
He will fear.

They two fear/


will fear.

They two were


afraid.

They fear.
They will fear.

They all were


afraid.

You fear.
You will fear.

You were afraid.

You two fear/


will fear.

You two were


afraid.

You all fear.


You all will fear.

You all were


afraid.

(with verb) -

I fear.
I will fear.

I was afraid.

We fear.
We will fear.

We were afraid.

(with noun)

He was afraid.

.

-

Negative

Imperative

Dont fear!

Fear!

Singular

Dont (you two)


fear!

Fear (you
two)!

Dual

Dont (you all) fear!

Fear (you all)!

Plural

Passive participle

Active participle
One who fears

Those who fear

Singular

Dual

Plural

Passive Voice

Passive Voice

79

LESSON 24

Miscellaneous Supplications

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

II. GRAMMAR: (i) Write the 21 forms of the verb

(ii) Write the 21 forms of the verb

(ii) Write the 21 forms of the verb



(
)

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


***** 5. When coming out of bathroom / toilet *****

***** 6. At the time of donning a new garment *****

80

***** ***** 7. At the beginning of meal

or if one forgets to say


in the start, then

***** ***** 8. At the end of meal

***** *****9. Leaving house

81

SESSION 25

Miscellaneous Supplications

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

(
)

(WAYNAK?) Where are you ?

you ?

(WAIN?) Where

II. GRAMMAR (Verb Type 1k): We are learning special cases of trilateral verbs. Please note that
almost all the special cases follow the patterns of four types that we studied earlier, i.e., 1a, 1b,
1c or 1d. In the last session, we have learnt those verbs (Type 1k) whose last letter of the three root letters
is a weak letter (one of the three letters:

) .

Now we take us the case where one of the root letters is

Hamza () . It is somewhat similar to the case with weak letters.


ordered); (follows the pattern of

Let us take an example:

232

(he



):


( )

269 (he promised). Make sure to have
Detailed conjugation tables for the two verbs
and are

Using similar approach, practice the 21 important forms of the verb

a look at Page A-9 at the end of this book.


provided in the workbook.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the message & take lessons.
***** 10. When Entering house *****

* O Allah! Indeed, I beg


of You the good of my
entrance, and the good
of (my) going out. and the good
of my going out.
In the name of Allah we
entered; and in the
name of Allah we came
out; and on Allah, our
Lord we did rely and
trust .

of (my) entrance,

the good beg of You O Allah! Indeed, I

we came out;

and in the name of Allah

we entered;

In the name of Allah

we rely and trust

our Lord

and on Allah,

***** 11. While Going out for Mosque *****

===============
O Allah! Place light in
my heart,
and light in my tongue,
and light in my
ears/hearing,
and light in my
eyes/sight,
and light above me,
and light below me,
and light on my right,
and light on my left,
and light in front of me,
and light behind me,
and place light in my
soul

and light in my tongue,

light in my heart,

Place

O Allah!

and light above me,

and light in my eyes/sight,

and light in my ears/hearing,

and light on my left,

and light on my right,

and light below me,

light in my soul



and place

82





me light, and in frontof me light,
and behind

to
command

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He ordered.

Past Tense

(232)

Detached
Pronouns

He orders.
He will order.

They two order/


will order.

They two
ordered.

They order.
They will order.

They all
ordered.

You order.
You will order.

You ordered.

You two order/


will order.

You two
ordered.

You all order.


You all will
order.

You all ordered.

(with verb) -

I order.
I will order.

I ordered.

We order.
We will order.

We ordered.

(with noun)

He ordered.

.

-

Negative

Imperative

Dont order!

Order!

Singular

Dont (you two)


order!

Order (you
two)!

Dual

Dont (you all) order!

Order (you
all)!

Plural

Passive participle

Active participle

One who is ordered

Those who are ordered

He is being ordered.

Those who order

(he) is ordered.

83

Singular

Dual

Plural

One who orders

passive

passive

to see

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He saw.

Past Tense

(269)

Detached
Pronouns

He sees.
He will see.

They two see/


will see.

They two saw.

They see.
They will see.

They all saw.

You see.
You will see.

You saw.

You two see/ will


see.

You two saw.

You all see.


You all will see.

You all saw.

I see.
I will see.

I saw.

We see.
We will see.

We saw.

(with noun)
(with verb)

He saw.

.

-

Negative

Imperative

Dont see!

See!

Singular

Dont (you two) see!

See (you two)!

Dual

Dont (you all) see!

See (you all)!

Plural

Passive participle
One who is seen

Active participle

One who sees


those who are seen

Those who see

Singular

Dual

Plural

Passive Voice

Passive Voice

84

LESSON 25

Miscellaneous Supplications

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

(
)

II. GRAMMAR: Practice the conjugation table given in the workbook of the verb

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


***** ***** 10. When Entering house


***** ***** 11. While Going out for Mosque

85

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Quiz No. 5

Marks: 50

I. Circle the right answer by selecting the meaning of the Arabic word:

(a) You created me

(b) I created you

(c) My creation

(a) I do wrong

(b) I am wronged

(c) More wrong

(a) running

(b) I run

(c) we run

(a) I slip

(b) I am made to slip

(c) one who slips

(a) he prays fajr

(b) he disobeys

(c) fajr time

II. Match the following:

my sin

your pledge

power

your promiise

strength

III. Fill up the blanks by completing the English translation of the Arabic sentence on the right.

________________________ for You all Your bounties on me


All praise and thanksgiving be to Allah Who ____________
and gave us to drink,

In the name of Allah, ____________________ upon Allah.

I truly seek refuge in You _______________________


and we ____________________ Your mercy and we fear
Your punishment.

IV. Translate the following words:

V. Write an Ayat (or a part of it, of at least 3 words) of your choice and translate it.

86

VI. (SPOKEN ARABIC) Write the meanings of the following words:

(


)



(
)



()

(


)

), i.e., the Arabic words for: he said, they said,


VII. (GRAMMAR) Write the 21 forms of the verb (
(Write it in English, i.e., Qaala, if you can not write Arabic).

VIII. (GRAMMAR) Change the number of the following words (from singular to plural or vice versa):

IX. (GRAMMAR) Translate the following words:

X. (GRAMMAR) Circle the odd one out (a noun among verbs; a verb among noun; etc.):

87

SESSION 26

Miscellaneous Supplications

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.


!

Forgive me / Excuse me!

very

II. GRAMMAR (Verb Type 1k): Practice

263

he came & Practice

am sorry.

277 (he wished).

Detailed

conjugation tables are provided in the workbook. Have a look at Page A-9 at the end of this book.


( )






( ) -

III. THE MAIN LESSON: Use the three-step-procedure (3SP).


********** 12. While entering mosque **********
* In the name of Allah;
and blessings and
peace be upon the
Messenger of Allah.
O Allah! Open for me the
gates of Your mercy.

(be) upon the Messenger of Allah.

and peace

and blessings

In the name of Allah;



(of) Your mercy.

===============
* Glory be to You O
Allah, and with Your
praise;
I bear witness that there
is no god but You.
I seek Your forgiveness
and I turn in repentance
to You.

the gates

for me

Open

O Allah!




from Your bounty.

===============
* There is no god but
Allah alone, there is no
partner to Him; His is
the dominion and His
is the praise; He brings
life and causes death
and He is living, He
does not die. In His
Hand is all good, and
He is All-Powerful over
everything.

***** 13. When coming forth from the mosque *****

===============
* O Allah I truly ask You
from Your bounty.

[I] ask You

I truly

O Allah!

***** 14. When entering a market *****


His is the dominion

to Him;

(there is) no partner

alone,

but Allah


(There is) no god

(is) living,

and He

and causes death

He brings life

(is) the praise;

and His

(is) All-Powerful.

thing

over every

and He

(is) all good, In His Hand He does not die.

***** 15. When getting up from a group discussion / company *****

(there) is no god

I bear witness that

and with Your praise;

O Allah,

Glory be to You

to You.

and I turn in repentance

I seek Your forgiveness

but You.

88

to
come

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He came.

Past Tense

(263)

He brought

Detached
Pronouns

He comes.
He will come.

They two come/


will come.

They two came.

They come.
They will come.

They all came.

You come.
You will come.

You came.

You two come/


will come.

You two came.

You all come.


You all will
come.

You all came.

(with verb) -

I come.
I will come.

I came.

We come.
We will come.

We came.

(with noun)

He came.

.

-

Negative

Imperative

Dont come!

Come!

Singular

Dont (you two)


come!

Come (you two)!

Dual

Dont (you all)


come!

Come (you all)!

Plural

Passive participle
one who is to come

Active participle

one who comes


those who are to come

those who come

Singular

Dual

Plural

Passive Voice

Passive Voice

89

to will,
to
wish

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He wished.

Past Tense

(277)

Detached
Pronouns

He wishes.
He will wish.

They two wish/


will wish.

They two
wished.

They wish.
They will wish.

They all wished.

You wish.
You will wish.

You wished.

You two wish/


will wish.
You all wish.
You all will
wish.

You two
wished.

You all wished.

I wish.
I will wish.

I wished.

We wish.
We will wish.

We wished.

(with noun)
(with verb)

He wished /
wanted / willed.

.

-

Negative

Imperative

Dont wish!

Wish!

Singular

Dont (you two)


wish!

wish (you
two)!

Dual

Dont (you all) wish!

wish (you
all)!

Plural

Passive participle

Active participle
One who wishes.

Those who
Wish.

Singular

Dual

Plural

Passive Voice

Passive Voice

90

LESSON 26

Miscellaneous Supplications

I. SPOKEN ARABIC: Use the three-step-procedure (3SP).


!

II. GRAMMAR (Verb Type 1k): Write the 21 forms for

263

he came & Practice

277 (he

wished).

III. THE MAIN LESSON: Use the three-step-procedure (3SP).


********** 12. While entering mosque **********

***** 13. When coming forth from the mosque *****

***** 14. When entering a market *****

***** 15. When getting up from a group discussion / company *****

91

SESSION 27

Miscellaneous Supplications

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.


!

Excuse / forgive (me please) !

If you excuse me (please) !

II. GRAMMAR (Feminine Gender): We have completed almost all important types of trilateral verbs

in their basic form. Now, let us learn the verb conjugation table for feminine gender. Detailed table is
provided on page A-10 of the appendix. You dont have to learn all the forms now. Practice the following 19
important forms and make sure to make use of TPI. As noted earlier, to distinguish it from the masculine
gender, use your left hand to denote the feminine gender forms.

The first person, the forms (underlined above with a single line) are same as those of masculine gender.
Verbal noun also stays the same. The only odd form is that of she does shown above with a double
underline. This is same as the one for you do, i.e.,

&

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the message & take lessons.
*****16. When Riding *****
* Glory be to Him Who
made this (ride)
subservient to us while
we were not able to
control it;
and indeed, we are to
return surely to our
Lord.
===============
* I seek the forgiveness
of Allah whom there is
no god except Him, the
Ever-Living, the
Sustainer and the
Protector; and I turn in
repentance to Him.


While we were not

to us this (ride)

made subservient

Glory be to (Him) Who

surely are to return.

to our Lord

and indeed we,

able to control it;

***** 17. Istighfaar (Asking forgiveness) *****

except Him,

there is no god

the one who / whom

I ask the forgiveness of Allah

and I turn in repentance

the Sustainer and the Protector;

the Ever-Living,


to Him.

***** 18. Prayers on visiting the sick *****

===============
* Remove this harm /
ailment, O Lord of
mankind; and heal!
You are the healer.
There is no healing
except Your healing; a
healing that will not
leave behind any
sickness.

and heal!

O Lord of mankind;

this harm / ailment,

Remove

except

healing

(There is) no

(are) the healer.

You

any sickness.

(that will) not leave behind

a healing

92

Your healing;

LESSON 27

Miscellaneous Supplications

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:


!

II. GRAMMAR: Write the 19 feminine forms of the verb that you have studied:

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


*****16. When Riding *****

***** 17. Istighfaar (Asking forgiveness) *****

***** 18. Prayers on visiting the sick *****

93

SESSION 28

Miscellaneous Supplications

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

No problem.

Never mind (no harm)

II. GRAMMAR (Passive Voice): The first line of the following table is given at the end of each

verb conjugation table of the verb sheets given in the workbook. If you know the first line, the rest of the
forms are easy to make. Please note that a wavy underline is given to each passive voice form to distinguish it
) .
from active voice. The same rule applies for feminine gender forms also (for example:
Attached
Pronouns

Imperfect Tense

It is being done.

It is done.

They are being


done

They are done.

(with verb) -

(with noun)

Detached
Pronouns

Past Tense

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the message & take lessons.
***** 19. Prayers on visiting the sick Recite it 7 times *****
* I ask Allah, the
Supreme, the Lord of
the Great throne, to
cure you.
===============
* Indeed we are for Allah
and indeed we, unto
Him, are to return.
O Allah! Reward me in
my affliction and requite
me / bring to me after it
with something better
than it (better than this
affliction).
===============
* Peace be on you, O
dwellers of the graves!
May Allah forgive us
and you.
You are our forerunners
And we are at your
heels.

to cure you.

(of) the Great throne,

the Lord


the Supreme,




I ask Allah,

***** 20. After hearing bad news *****

O Allah! Reward me

(are) to return. unto Him

than it. (with something) better (for) me

and Ineed We

Indeed We are for Allah

and bring after (it) / substitute

in my affliction

***** 21. On visiting the graves *****

us and you.

May Allah forgive

O dwellers of the graves!

Peace be on you,

(are) at (your) heels.

And we

(are) our forerunners

You

94

LESSON 28

Miscellaneous Supplications

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

II. GRAMMAR: Write the 12 passive forms of the verb that you have learnt. Write the passive forms for
the singular third person feminine gender (for past as well as imperfect) also.

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


***** 19. Prayers on visiting the sick Recite it 7 times *****

***** 20. After hearing bad news *****

***** 21. On visiting the graves *****

95

SESSION 29

Miscellaneous Supplications

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

a meeting / a gathering

I have

( )
Finish, over.

II. GRAMMAR (Verb DF-2): Alhamdulillah, by now we have completed almost all important forms of
the triliteral verb (). Now we will move on to the triliteral verbs with extra letters () .
They are called as the Derived Forms (DF) of the triliteral verb. There are 9 derived forms. Please note that
the numbering for these DFs starts with 2, i.e., DF-2, DF-3, ... DF-10. Have a look at the table on page A-10
in the appendix.
In the grammar sessions that will follow, we will study almost all of those forms one by one. The structure of
the conjugation table that you have already learnt remains almost the same. The addition that is done to the
triliteral verb is carried on to almost all the entries in the conjugation table.

. Practice the verb conjugation tables


given in the workbook for the derived form (DF) of the triliteral Verbs

. Please note that the table
DF-2 is

Here an extra tashdeed (

) on the second letter of

for feminine gender is also provided in the workbook for future reference. The practice however should be
focused on following 21 forms only.



(



)

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the message & take lessons.
* Indeed, all praise and
thanksgiving are due to
Allah; we ask for His
help and we ask
forgiveness of Him,
and we seek refuge in
Allah against the evils
of our selves and
against the evils of our
actions.
Whosoever Allah guides
then no one can lead
him astray, and
whomsoever He
deflects then no one
can put him on the
straight path.

***** 22. Start of Friday prayers *****

we ask for His help

due to Allah;

Indeed, all praise and thanksgiving (are)


and we seek refuge in Allah

and we ask forgiveness of Him,

(of) our actions.

the evils

and against

(of) ourselves.

against the evils

one [who] can lead him astray;

(then) no

Allah guides

Whosoever

(then) no one [who] can put him on the straight path.

He deflects,

and whomsoever

96

***** 24. Miscellaneous *****

* My Lord! Increase me
in knowledge.
--------------------* Our Lord! Give us in
this world that which is
good and in the
hereafter that which is
good, and protect us
from the punishement
of the Fire.
-------------------* Glory be to your Lord,
the Lord of the might,
above what they
ascribe.
And peace be upon the
messengers.
And priase to Allah,
the Lord of the worlds.

(20:114)

(in) knowledge.

Increase me

My Lord!

and in the Hereafter

(that which is) good

in (this) world

Give us

Our Lord!

(2:201)

(of) the Fire.

the punishment

and protect us (from)

(that which is) good

they ascribe.

above what

(of) the might,

the Lord

your Lord,

Glory be to

to Allah,

And praise

the messengers.

Upon

And peace

(37: 179-

-------------------* The last of our cry is


that all praise and
thanksgiving belong to
Allah, the Lord of the
worlds.

Of the worlds.


the Lord

all praise and thanksgiving

(is) that

The last of our cry / Our concluding supplication



the Lord of the worlds.


belong to Allah,

**************************
With this we have completed the 3 parts on
Daily Recitations.
Now we will focus on Frequent Recitations.
Please note that most of what we will study on Frequent
Recitations are those parts which the Prophet (pbuh) has
recommended us to recite daily! So, it is strongly advised
that you memorize these parts also, if you have not done so.

**************************
97

MASCULINE GENDER

DF-2
Detached
Pronouns

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns


.

-

Imperative

Negative

Singular

Dual

Plural

Active participle

Singular

Dual

Plural

Passive Voice

)(with noun
)(with verb

_
_

Passive participle


98

Passive Voice

DF-2

Detached
Pronouns

FEMININE GENDER

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns

- )(with verb

.

-

Imperative

Negative

Singular

Dual

Plural

Active participle

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

99

_
_

Passive participle

)(with noun


Passive Voice

to
glorify

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

he praised;
he glorified

DF-2

Detached
Pronouns

Past Tense

(48)

He glorifies.
He will glorify.

They 2 glorify/
will glorify.

They two
glorified.

They glorify.
They will glorify.

They all
glorified.

You glorify.
You will glorify.

You glorified.

You two glorify /


will glorify.

You two
glorified.

You all glorify.


You all will
glorify.

You all glorified.

I glorify.
I will glorify.

I glorified.

We glorify.
We will glorify.

We glorified.

(with noun)
(with verb)

He glorified.

.

-

Negative

Imperative

Dont glorify!

Glorify!

Singular

Dont (you two)


glorify!

Glorify (you
two)!

Dual

Dont (you all)

Glorify (you all)!

Plural

glorify!

Passive participle

Active participle

The one who is glorified.

the one who glorifies

Singular

The two who are glorified.

those two who Glorify

Dual

All those who are glorified.

those who glorify.

Plural

(He) is being glorified.

(He) is glorified.

Passive Voice


Passive Voice

100

Miscellaneous Supplications

LESSON 29

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

) (

)II. GRAMMAR: Write the 21 forms of the verb (DF-2



(he praised).

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


***** ***** 22. Start of Friday prayers

***** ***** 24. Miscellaneous

)(20:114


101

)(2:201



)(37: 179-181

102

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Quiz No. 6

Marks: 50

I. Circle the right answer by selecting the meaning of the Arabic word:

(a) You thank us

(b) We thank you

(c) Our thanks

(a) We forsake you

(b) You forsake us

(c) We forsake

(a) he will die

(b) he will give death

(c) they will die

(a) we fear

(b) fear

(c) I fear

(a) he dies

(b) he gives death

(c) they die

II. Match the following:

my heart

before me / in fornt of me

below me

behind me

my tongue

III. Fill up the blanks by completing the English translation of the Arabic sentence on the right.
Glory be to (Him) Who ______________________________ to
us this (ride)

and indeed we, ____________________________ to our Lord.


Whosoever Allah ________________ then no one can lead him
astray
and _________ You are the healer.
and He is _______________, He does not die

IV. Translate the following words:

V. Write an Ayat (or a part of it, of at least 3 words) of your choice and translate it.

103

VI. (SPOKEN ARABIC) Write the meanings of the following words:

)

(
( )

), i.e., the Arabic words for: he came, they


VII. (GRAMMAR) Write the 21 forms of the verb (
came, (Write it in English, i.e., ataa, if you can not write Arabic).

VIII. (GRAMMAR) Change the number of the following words (from singular to plural or vice versa):

IX. (GRAMMAR) Translate the following words:

X. (GRAMMAR) Circle the odd one out (a noun among verbs; a verb among noun; etc.):

104

SESSION 30

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: Use 3SP. For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

) (

(


)

What do you want ?

you want ?

What (thing)

II. GRAMMAR (Verb DF-2): Practice the 21 forms of

79

(he sent down) &

198

(he accused

someone of falsehood; he denied)


( )


(
)

. The little difference here is that there is


an extra shaddah on in the basic past tense form (
) . The additional letters are carried along in
all the past and imperfect forms, as can be noted above. Detailed conjugation tables for this verb (
) along
with the masculine and feminine forms of
( DF-2) are given in the workbook. Have a look at page A-10.

Note that this verb type is of DF-2 (Derived Form-2), i.e.,

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.




: (1:10)

1. Alif Laam Meem.

2. This is the book,


wherein is no doubt, a
guidance for the pious.

in it,

no doubt

(is) the book,

That

Alif Laam Meem.

( 2)

in the unseen,

(they) believe

(Those) who

for the pious.

a guidance

3. Those who believe in


the unseen, and
establish the prayer,
and spend out of what
We have provided
them.
4. And who believe in
what is sent down to
you (O Muhammad!)
and what was sent
down before you, and
in the Hereafter they
firmly believe.
5. Those people are on
Guidance from their
Lord, and it is those
who are the successful.

( 3)

they spend.

(1 )

We have provided them and out of what the prayer,

and (they)establish

to you

is sent down

in what

believe

And who

and in the Hereafter

before you,

was sent down

and what

( 4)

Guidance

(are) on

Those

firmly believe.

They

( 5)

are the successful ones.

(are) they (who)

and those

their Lord,

from

105

act (of
accusing sb of

Imperfect Tense
He accuses / will
accuse sb of
falsehood.

(falsehood
Attached
Pronouns

(Verbal noun)

He accused (him, it) of


falsehood.
Past Tense

He accused
(him, it) of
falsehood.
They two
accused sb of
falsehood.

(198)

DF-2

Detached
Pronouns

They accuse sb /
will accuse sb of
falsehood.

They all accused


sb of falsehood.

You accuse / will


accuse sb of
falsehood.

You accused sb
of falsehood.

You two accused


sb of falsehood.

You all accuse /


will accuse sb of
falsehood.

You all accused


sb of falsehood.

(with verb) -

I accuse / will
accuse sb of
falsehood.

I accused sb of
falsehood.

We accuse / will
accuse sb of
falsehood.

We accused sb
of falsehood.

(with noun)

.

-

Negative
Dont accuse sb of
falsehood!

Imperative
Accuse sb of
falsehood!


Dont (you all)
accuse sb of
falsehood!

Passive participle
The one who is accused of
falsehood.

Accuse sb of
falsehood (you
all)!


Passive Voice

(He) is being
accused of
falsehood

Singular

Dual

Plural

Active participle
The one who accuses
sb of falsehood.


Those who are accused of
falsehood.

Those who accuse sb


of falsehood.

(He) is accused
of falsehood

106

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

to send
down

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He sent down.

DF-2

Detached
Pronouns

Past Tense

(79)

He sends down.
He will send down.

They two send down/


will send down.

They two sent


down.

They send down.


They will send down.

They all sent


down.

You send down.


You will send down.

You sent down.

You two send down /


will send down.
You all send down.
You all will send
down.

You two sent


down.

You all sent


down.

I send down.
I will send down.

I sent down.

We send down.
We will send down.

We sent down.

(with noun)
(with verb)

He sent down.

.

-

Negative
Dont send down!
Dont (you two)
send down!
Dont (you all) send

!down

Passive participle
That which is sent down

Imperative
Send down!

Singular

Send down
(you two)!

Dual

Send down
(you all)!

Plural


Passive Voice

(sb, st) is being


sent down

Singular

Dual

Plural

The one who sends


down

Those who send


down

Active participle


Those which are sent
down

(sb, st) is sent


down

107


Passive Voice

LESSON 30

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

) (

(


)
(he accused

198

& )(he sent down

79

)II. GRAMMAR: Write the 21 forms for the verb (DF-2


)someone of falsehood; he denied

III. THE MAIN LESSON:


): (1:10

)( 2

) (1

)( 4

108

)( 3

)( 5

SESSION 31

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: Use 3SP. For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

( )

cold.

water

I want

31

II. GRAMMAR (Verb DF-3): Practice the 21 forms of

(he struggled; he strove):



( )


Note that this verb type is of DF-3 (Derived Form-3), i.e.,


an extra

in the basic past tense form (



).

The little difference here is that there is

The additional letters are carried along in all the past

and imperfect forms, as can be noted above. Detailed conjugation tables for this verb (
)along with the
masculine and feminine forms of

(DF-3) are given in the workbook. Have a look at page A-10.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.




: (6:10)

6. Indeed, those who


disbelieved, it is same
to them whether you
or (do) not whether you warn them (it) is same to them disbelieved, Indeed, (those) who
warn them or do not
warn them, they will
6
not believe.
7. Allah has set a seal on
on their hearts
Allah (has) set a seal
they will not believe.
[you] warn them,
their hearts and on
their hearing; and on
their vision is a veil.
(is) a veil.
their vision[s]
and on
their hearing;
and on
And for them is a great
punishment.
7
8. And of the people who
say, We believe in
who say,
And of the people
great.
(is) a punishment
And for them
Allah and in the Last
Day but they are not
8
believers at all.

9. They seek to deceive


Allah and those who
believe, but they do not
deceive except
themselves and they do
not realize it.
10. In their hearts is a
disease, so Allah has
increased their disease;
and for them is a
painful punishment
because they used to
lie.

()

( )

()

(at all) believers.

but they (are) not

and in the last Day

We believe in Allah

but they do not deceive

believe[d],

and (those) who

They seek to deceive Allah

( 9)

In

and they do not realize (it).

themselves,

except

(in) disease;

so Allah increased them

(is) a disease,

their hearts

(10)

[they] lie.

they used to

because

painful

(is) a punishment

and for them

109

MASCULINE GENDER

DF-3
Detached
Pronouns

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns

- )(with verb

.

-

Imperative

Negative

Singular

Dual

Plural

Active participle

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

110

_
_

Passive participle

)(with noun


Passive Voice

FEMININE GENDER

DF-3
Detached
Pronouns

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns



.

-

Imperative
Singular

Dual

Plural

Active participle

Passive participle

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

111

_
_

)(with verb

Negative

)(with noun


Passive Voice

to strive

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

He strove.


Imperfect Tense

Past Tense

(31)
DF-3

Detached
Pronouns

He strives.
He will strive.

They 2 strive/
will strive.

They two strove.

They strive.
They will strive.

They all strove.

You strive.
You will strive.

You strove.

You two strive/


will strive.

You two strove.

You all strive.


You all will strive.

You all strove.

(with noun)
(with verb)

He strove.

I strive.
I will strive.

I strove.

We strive.
We will strive.

We strove.

_
_

.

-

Negative
Dont strive!
Dont (you two)
strive!
Dont (you all)
strive!


Passive participle

Imperative
Strive!
Strive (you two)!
Strive (you all)!

Singular

Dual

Plural

Active participle
One who strives

Those who strive

Singular

Dual

Plural

Passive Voice

Passive Voice

112

FREQUENT RECITATIONS

LESSON 31
I. SPOKEN ARABIC:

) (

(he struggled; he strove):

31

)II. GRAMMAR: Write the 21 forms for the verb (DF-3

III. THE MAIN LESSON:


): (6:10

)( 6

)(7

)( 9


)( 8

113


)(10

SESSION 32

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: Use 3SP. For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

that

(Compulsory) on me

on.

(


)

I go.

Have to (I have to)

II. GRAMMAR (Verb DF-3): Practice the 21 forms of the verb (DF-3)

44

(he called out):


( )


Note that this verb type is of DF-3 (Derived Form-3), i.e.,


is an extra

in the basic past tense form (



).

The little difference here is that there

The additional letters are carried along in all the past

and imperfect forms, as can be noted above. Detailed conjugation table for this verb
the workbook. Have a look at page A-10.

( DF-3) is given in

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.
255. Allah! There is no
god but He, The EverLiving, the Sustainer
and Protector (of all
that exists).
Slumber does not
overtake Him nor
sleep.
To Him belongs
whatever is in the
heavens and whatever
is on the earth.
Who is he that can
intercede with Him
except with His
permission?
He knows that which is
within their own hands
and that which is
behind them;
and they will never
encompass anything of
His knowledge except
that which He wills.
His chair encompasses
the heavens and the
earth,
and He feels no fatigue
in guarding and
preserving both of
them.
And He is the Most High,
the Supreme.





: - (255)

but He,

(There is) no god

Allah!

The Ever-Living

nor sleep.

slumber

Does not overtake Him

The Sustainer and Protector (of all that exists).

(is) on the earth.

and whatever

with His permission?

except

the heavens

whatever is in

To Him belongs

with Him

(can) intercede

is he that

Who

is behind them;

and that which

within their own hands

that which (is)

He knows

that which He wills.

Except

of His knowledge

anything

and they will never encompass

and He feels no fatigue in

and the earth

the heavens

His chair encompasses

(255)

the Supreme.

(is) the Most High,

And He

guarding and preserving both of them.

114

to call
out

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He called out.

Past Tense

(44)
DF-3

Detached
Pronouns

He calls out.
He will call out.

They two call


out/ will call out.

They two called


out.

They call out.


They will call
out.

They all called


out.

You call out.


You will call out.

You called out.

You two call


out/ will call out.
You all call out.
You all will call
out.

You two called


out.

You all called


out.

I call out.
I will call out.

I called out.

We call out.
We will call out.

We called out.

(with noun)
(with verb)

He called out.

.

-

Negative

Imperative

Dont call out!

Call out!

Singular

Dont (you two) call


out!

Call out (you


two)!

Dual

Dont (you all) call


out!

Call out (you all)!

Plural

Passive participle
One who is called out

Active participle
One who calls out

Those who call out


Passive Voice

He is being called out.

He is called out.

115

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

FREQUENT RECITATIONS

LESSON 32
I. SPOKEN ARABIC:

(


)
(he called out):

44

)II. GRAMMAR: Write the 21 forms for the verb (DF-3

III. THE MAIN LESSON:






) - (255 :

116

)(255

SESSION 33

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: Use 3SP. For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

II. GRAMMAR (Verb DF-4): Practice the 21 forms of

.tea

Coffee

Drink


108 (he brought out; he took out):




(



)










Note that this verb type is of DF-4 (Derived Form-4), i.e.,
an

in the basic past tense form (


) .

The little difference here is that there is

The additional letters are carried along in all the past and

imperfect forms, as can be noted above. Detailed conjugation tables for this verb (

)along with the
masculine and feminine forms of
( DF-4) are given in the workbook. This is the most commonly occurring
derived form in the Arabic language. Have a look at page A-10.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.
Two verses after Ayatal-Kursi
256. There is no
compulsion in the
religion.
Surely the right course
became clear
Surely
the religion.
in
compulsion
(There is) no
became clear from the
error.
So whoever disbelieves
in Taghoot
disbelieves
So whoever
the error.
from
the right (course)
in Taghoot (false
objects of worship) and
believes in Allah, then
surely has grasped the
[the] most trustworthy, the handhold he has grasped then surely in Allah, and believes
most trustworthy
handhold, with no
256
break in it;
and Allah is All-Hearing,
All-Knowing.
is All-Hearing,
and Allah
in it;
break
No
All-Knowing.
257. Allah is the
protecting guardian of
those who believe.
of
He brings them out
believe[d]. of those who (is) the protecting guardian Allah
He brings them out from
the darknesses into the
light.
And those who
their guardians
disbelieve[d],
And those who (the) light.
into
(the) darknesses
disbelieve, their
guardians are the
Taghoot, they bring
them out from the light [the] darknesses.
into
(the) light
of
they bring them out (are) the Taghoot,
into the darknesses.
257
Those are the
companions of the Fire;
will abide forever.
in it
they
(of) the Fire;
the companions
Those are
they will abide forever
in it.

( )

( )

117

MASCULINE GENDER

DF-4
Detached
Pronouns

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns


.

-

Imperative

Singular

Dual

Active participle

Singular

Dual

Plural

Passive Voice


118

_
_

Passive participle

)(with verb

Negative

Plural

)(with noun


Passive Voice

DF-4
Detached
Pronouns

FEMININE GENDER

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns

- )(with verb

.

Imperative

Singular

Dual

Active participle

Singular

Dual

Plural


Passive Voice


119

_
_

Passive participle

Negative

Plural

)(with noun


Passive Voice

to bring
out

Imperfect Tense

He brings out.
He will bring
out.
They 2 bring
out/ will bring
out.
They bring out.
They will bring
out.


(with noun)
(with verb)

He brought out.

Attached
Pronouns

(Verbal noun)

They two
brought out.

They all brought


out.

You brought
out.

You two brought


out.

You all brought


out.

I bring out.
I will bring out.

I brought out.

We bring out.
We will bring
out.

We brought out.

You bring out.


You will bring
out.
You two bring
out/ will bring
out.
You all bring
out.
You all will bring
out

.

-

Negative

Imperative

Dont bring out!

Bring out!

Singular

Dont (you two)


bring out!

Bring out (you


two)!

Dual

Dont (you all) bring


out!

Bring out (you


all)!

Plural

Passive participle
One who is brought out

Active participle
One who brings out




Those who are brought
out

Passive Voice

DF-4

(108)

Detached
Pronouns

Past Tense
He brought out/
took out.

(it, he) is being brought


out

Those who bring out

(it) is brought out

120

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

LESSON 33

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:


108 (he brought out; he took out):

)II. GRAMMAR: Write the 21 forms for the verb (DF-4

III. THE MAIN LESSON:






:Two verses after Ayatal-Kursi

)(256

121



)(257

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Quiz No. 7

Marks: 50

I. Circle the right answer by selecting the meaning of the Arabic word:

(a) revealed

(b) was revealed

(c) to reveal

(a) hearing

(b) they hear

(c) their hearing

(a) right course

(b) heart

(c) sickness

(a) religion

(b) compulsion

(c) right course

(a) became clear

(b) you became clear

(c) you show clearly

II. Match the following:

the Supreme, the Great

painful

All-Knowing

the Most High

All-Hearing

III. Fill up the blanks by completing the English translation of the Arabic sentence on the right.
Allah! There is no god but He, The Ever- Living, __________________
His chair ______________ the heavens and the earth ,
Allah is __________________________ of those who believe.
Surely ______________________ became clear from the error.
and ______________ out of what We have provided them.

IV. Translate the following words:

V. Write an Ayat (or a part of it, of at least 3 words) of your choice and translate it.

122

VI. (SPOKEN ARABIC) Write the meanings of the following words:

()
( )
( )

), i.e., the Arabic words for: he glorifies,


VII. (GRAMMAR) Write the the 21 forms of the verb (
they glorify, (Write it in English, i.e., Qaala, if you can not write Arabic).

VIII. (GRAMMAR) Change the number of the following words (from singular to plural or vice versa):

IX. (GRAMMAR) Translate the following words:

X. (GRAMMAR) Circle the odd one out (past among imperfect tense or imperative, noun among
verbs, etc.):

123

SESSION 34

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

Juice

Laban

Milk


72 (he submitted):

II. GRAMMAR (Verb DF-4): Practice the 21 forms of the verb (DF-4)














(

)


Note that this verb type is of DF-4 (Derived Form-4), i.e.,


forms of another verb,

120

as in the previous session. Practice the 21

(he associated partners with). Details are given in the workbook.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.
284. To Allah belongs
whatever is in the
heavens and whatever
is in the earth.
Whether you disclose
what is in your own
sevles or you conceal it,
Allah will call you to
account for it.
Then He will forgive
whom He wills and
punish whom He wills.
And Allah is All-Powerful
over every thing.
285. The Messenger
believed in what was
revealed to him from
His Lord and so do the
believers.
Each one believed in
Allah, and His Angels,
and His Books, and
His Messengers.
We make no
distinction between any
one of His
Messengers.
And they say, We hear
and we obey. (We
seek) Your
forgiveness, our Lord,
and to You is the
return (of all).

Verses of Surah Al-Baqarah (2:284-286)

(is) in

and whatever

the heavens

your selves

(is) in

what

you disclose

And if / Whether

the earth.

Then He will forgive

Allah.

for it

(is) in

whatever

To Allah (belongs)

will call you to account

[you] conceal it

Or

And Allah

He wills.

whom

and [He will] punish

He wills,

Whom

(284)

The Messenger believed

(is) All-Powerful.

thing

every

on / over

and (so do) the believers.

His Lord

from

to him

was revealed

in what

and His Messengers.

and His Books,

and His Angels,

in Allah,

believed

Each one

His Messengers.

of

any one

between

We make no distinction

our Lord,

(We seek) Your forgiveness,

and we obey[ed].

We hear[d]

And they said,


( return.
)
(is) the

124


And to You

to
submit

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He submitted.

DF-4

Detached
Pronouns

Past Tense

(72)

He submits.
He will submit.

They 2 submit/
will submit.

They two
submitted.

They submit.
They will
submit.

They all
submitted.

You submit.
You will submit.

You submitted.

You two submit/


will submit.
You all submit.
You all will
submit.

You two
submitted.

You all
submitted.

I submit.
I will submit.

I submitted.

We submit.
We will submit.

We submitted.

(with noun)
(with verb)

He submitted.

.

-

Negative

Imperative

Dont submit!

Submit!

Singular

Dont (you two)


submit!

Submit (you two)!

Dual

Dont (you all)


submit!

Submit (you all)!

Plural

Passive participle
One who submits

Those who submit

Passive Voice

He is being
submitted

Active participle

Singular

Dual

Plural

One who submits

Those who submit

He was
submitted

125


Passive Voice

to
associate
partners

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He associated partners.

Past Tense

(120)
DF-4

Detached
Pronouns

He associates
partners (with)s.
He will associate
partners (with).

They 2 associate
partners (with)

They two
associated
partners.

They associate /
will associate
partners (with).

They all
associated
partners (with).

You associate / will


associate partners
(with).

You associated
partners (with).

You two associate


partners (with)

You two
associated
partners (with).

You all associate


partners (with).
You all will

You all
associated
partners (with).

(with verb) -

I associate / will
associate partners
(with).

I associated
partners (with).

We associate /will
associate partners
(with).

We associated
partners (with).

(with noun)

He associated
partners (with).

Dont associate partners


(with)!

Dont (you two) associate


partners (with!(

Dont (you all) associate


partners (with)!

Imperative
Associate
partners (with)!
Associate
partners (with)
(you two)!
Associate
partners (with)
(you all)!

Passive Voice

(He) is being associated with


partners

Singular

Dual

Plural

One who
associates
partners (with)




Those with whom st is
associated with

Active participle

One with whom st is


associated with

.

-

Negative

Passive participle

Those who
associate
partners (with)



126

Singular

Dual

Plural

(He) is associated with


partners


Passive Voice

LESSON 34

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:


72 (he submitted):

)II. GRAMMAR: Write the 21 forms for the verb (DF-4

III. THE MAIN LESSON:






) : Last 3 verses of Surah Al-Baqarah (2:284-286

)(284

)(285

127

SESSION 35

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

.
Mango

Apple

orange juice

Orange

II. GRAMMAR (Verb DF-4):

Practice the 21 forms of (DF-4)


conjugation tables are given in the workbook. Have a look at page A-10.

190

(he sent down).

Detailed


(
)




68

Practice the 21 forms of (DF-4)

(he sent someone astray).













(

)








III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.
Last verse of Surah Al-Baqarah (2:286)
286. Allah does not
burden any soul but to
its capacity.
For it (will be the reward
of) what (good) it
earned, and against it
(will be the
consequence of) what
(evil) it earned.
Our Lord! Do not take
us to task if we have
forgotten or erred.
Our Lord! And lay not
upon us a burden like
that which You laid
upon those before us.
Our Lord! And burden us
not with that which we
have no strength to
bear.
And pardon us; and
forgive us; and have
mercy on us;
You are our Protector,
so give us victory over
the disbelieving
people.

to its capacity.

but

any soul

Allah does not burden

what

and against it

it earned (good),

what

For it

we have forgotten

if

take us to task

(Do) not

Our Lord!

it earned (evil).

upon us

lay

And not

Our Lord!

we erred.

Or

before us.

those who

upon

You laid [it]

like that which

a burden

that which

burden us with

[And] (do) not

Our Lord!

and forgive us;

And pardon us;

of it (to bear).

we have

no strength

over

so give us victory

our Protector,

You are

and have mercy on us;

128

(286)

[the] disbelievers.

the people

to send
down

Imperfect Tense
He sends
downs.
He will send

They 2 send down.


They 2 will..
They send
down.
They will send
down
You send down.
You will send
down.
You 2 send down.
You 2 will ..
You all send
down.
You all will

He sent down.

Attached
Pronouns

(Verbal noun)

Past Tense
He sent down.

(190)
DF-4

Detached
Pronouns

They two sent


down.

They all sent


down.

You sent down.

You two sent


down.

You all sent


down.

(with verb) -

I send down.
I will send
down.

I sent down.

We send down.
We will send
down.

We sent down.

(with noun)

.

-

Negative

Imperative

Dont send down!

Send down!

Singular

Dont (you two)


send down!

Send down
(you two)!

Dual

Dont (you all) send


down!

Send down
(you all)!

Plural

Passive participle
That which is sent down


Passive Voice

(He) is being
sent down

Those who send


down

Singular

Dual

Plural

One who sends


downs


Those which are sent
down

Active participle

(He) is sent down

129


Passive Voice

to send
sb
astray

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

He sent sb astray.

Imperfect Tense

Past Tense

(68)
DF-4

Detached
Pronouns

He sends sb astray.
He will send sb
astray.

They 2 send sb astray

They two sent


sb astray.

They send sb astray.


They will send sb
astray.

They all sent sb


astray.

You send sb astray.


You will send sb
astray.
You two send sb
astray
You all send sb
astray.
You all will

You sent sb
astray.

You two sent sb


astray.

You all sent sb


astray.

I send sb astray.
I will send sb astray.

I sent sb astray.

We send sb astray.
We will sends sb
astray.

We sent sb
astray.

He sent sb
astray.

.

-

Negative

Imperative

Dont send sb astray!

Send sb astray!

Dont (you two) send


sb astray!

Send sb astray
(you two)!

Dont (you all) send sb


astray!

Send sb astray
(you all)!

Passive participle
One who is sent
astray

Active participle
One who send
sb astray



Those who are sent
astray


Passive Voice

(He) is being sent


astray

Those who
send sb astray

(He) is sent astray

130

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

FREQUENT RECITATIONS

LESSON 35

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

.
)II. GRAMMAR: Write the 21 forms for the verb (DF-4

)Write the 21 forms for the verb (DF-4

III. THE MAIN LESSON: Translate the following (Last 2 verses of Surah Al-Baqarah):




131

)(286

SESSION 36

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

and to you too.

and reward you too.

good

II. GRAMMAR (Verb DF-4): Practice the 21 forms of (DF-4)

May Allah reward u

139 (he wanted).


( )


Practice the 21 forms of (DF-4)

44 (he showed).


( )



Detailed conjugation tables are given in the workbook. Have a look at page A-10.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.
18. O you who have
believed, fear Allah and
let every soul look to
what it had sent forth
for tommorow and
fear Allah. Indeed,
Allah is All-Aware of
what you do.
19. And be not like those
who forgot Allah so He
made them forget
themselves.
Those are the defiantly
disobedient.
20. The dwellers of the
Fire and the dwellers of
the Paradise are not
equal. The dwellers of
the Paradise they will
be successful.
21. If We had sent
down this Quran on a
mountain, you would
surely have seen it
humbling itself
breaking down from
the fear of Allah.
And such are the
examples We present
to mankind that they
may reflect / give
thought.

Last 3 verses of Surah Al-Hashr (59:18-24)





Allah have believed, who O you
what every soul and let look fear

it had sent forth


( do.
)
you
of what

so He made them forget

Allah

who forgot

like those

And be not

(is) All-Aware

Indeed, Allah

and fear Allah. for tomorrow

(19)

Are not equal

the defiantly disobedient.

(are) they

Those

themselves.

The dwellers of the Paradise and the dwellers of the Paradise.





on a mountain

this Quran

of the Fire

the dwellers

(20)

We (had) sent down

If

(will be) the successful.

They

the fear of Allah.

from

breaking down

humbling itself


( reflect.
)
[they]

that they may

to mankind

132

you (would) surely have seen


it

We present them (are) the examples

And these

to
want

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He wanted.

Past Tense

(139)
DF-4

Detached
Pronouns

He wants.
He will want.

They two want/


will want.

They two
wanted.

They want.
They will want.

They all wanted.

You want.
You will want.

You wanted.

You two want/


will want.
You all want.
You all will
want.

You two
wanted.

You all wanted.

I want.
I will want.

I wanted.

We want.
We will want.

We wanted.

(with noun)
(with verb)

He wanted.

.

-

Negative

Imperative

Dont want!

Want!

Singular

Dont (you two)


want!

Want (you
two)!

Dual

Dont (you all) want!

Want (you
all)!

Plural

Passive participle

Active participle

That which is wanted

Singular

Dual

Plural

One who wants


Those who are wanted


Passive Voice

(it, he) is being wanted

Those who want

(it) is
wanted

133

Passive Voice

To
show

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He showed.

Past Tense

(44)
DF-4

Detached
Pronouns

He shows.
He will show.

They two show/


will show.

They two
showed.

They show.
They will show.

They all showed.

You show.
You will show.

You showed.

You two show/


will show.
You all show.
You all will
show.

You two
showed.

You all showed.

I show.
I will show.

I showed.

We show.
We will show.

We showed.

(with noun)
(with verb)

He showed.

.

-

Negative

Imperative

Dont show!

Show!

Singular

Dont (you two)


show!

Show (you
two)!

Dual

Dont (you all)


show!

Show (you
all)!

Plural

Passive participle

Active participle

One who shows

Those who show


Passive Voice

(it) is being
shown

(it) is shown

134

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

LESSON 36

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

and

)II. GRAMMAR: Write the 21 forms for the verbs (DF-4

III. THE MAIN LESSON:






) : Last 3 verses of Surah Al-Hashr (59:18-24


)(20

)(18

)(19

135

)(21

SESSION 37

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

tomorrow

When?

on good.

We see you all

II. GRAMMAR (Verb DF-4):

Practice the 21 forms of (DF-4)

782 (he believed; he gave them

274 (he gave). Have a look at page A-10. Detailed tables are given in the workbook.


(
)




( )

security) &

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.
Last 3 verses of Surah Al-Hashr (59:18-24) contd

22. He is Allah other


than whom there is no
god, the All-Knower of
the unseen and the
seen.
He is the Most Gracious,
the Most Merciful.
23. He is Allah other
than whom there is no
god; the King, the
Holy, the Perfect Giver
of peace, the Giver of
security, the Overseer,
the All-Mighty, the
Compeller, the
Superior, Glory be to
Allah above all that
they associate (as
partners) with Him.
24. He is Allah, the
Creator, the Inventor,
the Fashioner; to Him
belong the best names.
Whatever is in the
heavens and the earth
glorifies Him.
And He is the All-Mighty,
the All-Wise.

(of) the unseen

the All-Knower

(there is) no god but He,

(22)

whom

He (is) Allah


whom

He is Allah

the Most Merciful. He is the Most Gracious, And the seen / witnessed.

the Holy,

the King,

He;

but

god

(there is) no

the Overseer,

the Giver of security,

the Perfect/giver of peace,

the Superior,

the Compeller,

All-Mighty,

(23)

Allah,

He is

they associate with Him.

above all that

Glory be to Allah

the best (ones).

the names

to Him belong

the Fashioner;

the Inventor,

the Creator,




and the earth.

the heavens

(is) in

whatever

(24)

the All-Wise.

136

Him

Glorifies

(is) the All-Mighty,

And He

to
believe

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He believed.
He gave them security

DF-4

Detached
Pronouns

Past Tense

(782)

He believes.
He will believe.

They 2 believe/
will believe.

They two
believed.

They believe.
They will
believe.

They all
believed.

You believe.
You will believe.

You believed.

You two believe/


will believe.
You all believe.
You all will
believe.

You two
believed.

You all believed.

I believe.
I will believe.

I believed.

We believe.
We will believe.

We believed.

(with noun)
(with verb)

He believed.

.

-

Negative

Imperative

Dont believe!

Believe!

Singular

Dont (you two)


believe!

Believe (you
two)!

Dual

Dont (you all)


believe!

Believe (you
all)!

Plural

Passive participle
One who is given security

Active participle
One who believes;
the one who gives
security


Those who are given
security

Those who believe;


those one who give
security

Singular

Dual

Plural


Passive Voice


He is being
given security.

He was given
security.

137

Passive Voice

to
give

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

He gives.
He will give.

They two give/


will give.

They give.
They will give.

You give.
You will give.

(with noun)
(with verb)

He gave.

(274)
DF-4

Detached
Pronouns

They all gave.

You gave.

They two gave.

You two gave.

You all gave.

I give.
I will give.

I gave.

We give.
We will give.

We gave.

.

-

Negative

Imperative

Dont give!

Give!

Dont (you two)


give!

Give (you two)!

Dont (you all) give!

Give (you all)!

Passive participle
One who is given

Active participle

Those who are given


(it, he) is being
given

Those who give

(it) is given

138

Singular

Dual

Plural

One who gives

Passive Voice

You all give.


You all will give.

Past Tense

You two give/


will give.

He gave.

Passive Voice

FREQUENT RECITATIONS

LESSON 37

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

)II. GRAMMAR: Write the 21 forms for the verb (DF-4

)Write the 21 forms for the verb (DF-4

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:






: Last 3 verses of Surah Al-Hashr (59:18-24) contd

)(22



)(23

139

)(24

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Quiz No. 8

Marks: 50

I. Circle the right answer by selecting the meaning of the Arabic word:

(a) his capacity

(b) her capacity

(c) capacity

(a) he earned

(b) she earned

(c) you earned

(a) we present / give them

(b) they present us

(c) it presents us

(a) you sent forth

(b) she sent forth

(c) he sent forth

(a) he calls you to account

(b) they call to account

(c) they take account

II. Match the following:

books

angels

those who are defiantly


disobedient
examples

those who are successful

III. Fill up the blanks by completing the English translation of the Arabic sentence on the right.
and let every soul __________ what it had sent forth for tommorow
you would surely have seen it _______________ breaking down
Whether you disclose what is in your own sevles or _____________
and to You is _______________
You are __________, so give us victory over the disbelieving people

IV. Translate the following words:


V. Write an Ayat (or a part of it, of at least 3 words) of your choice and translate it.

140

VI. (SPOKEN ARABIC) Write the meanings of the following words:

), i.e., the Arabic words for: he took out,


VII. (GRAMMAR) Write the 21 forms of the verb (
(Write it in English, i.e., akhraja, if you can not write Arabic).

VIII. (GRAMMAR) Change the number of the following words (from singular to plural or vice versa):

IX. (GRAMMAR) Translate the following words:

X. (GRAMMAR) Circle the odd one out (past among imperfect tense or imperative, noun among
verbs, etc.):

141

SESSION 38

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

yesterday

of today?

the lesson

We start

II. GRAMMAR (Verb DF-5): Practice the following 21 forms of


51 (he received admonition):



( )

Note that this verb type is of DF-5 (Derived Form-5), i.e.,

The little difference here is that there is

an extra and a shaddah on in the basic past tense form (


) . The additional letters are
carried along in all the past and imperfect forms, as can be noted above. Detailed conjugation tables for this
) along with the masculine and feminine forms of ( DF-5) are given in the workbook. Have a
verb (

look at page A-10.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.
Verses Recited by Imam During Friday Sermon

* O you who have


believed fear Allah as
fear Allah
Have believed,
who have
O you
He should be feared
and do not die except
as Muslims (in
(3: 102)
submission to Him).
when you
(are) Muslims
except
you die and not As He should be feared
---------------ae
* O you mankind fear
your Lord who created
you from one soul and
one soul
from
created you
who
Fear your Lord
O mankind!
created from it its mate
and dispersed from
both of them many
men and women.
and women. many men
from both of them and dispersed its mate and created from it
And fear Allah through
whom you ask one
another and (fear Allah
and do not cut relations
and the wombs.
through whom you ask one another
And fear Allah,
of) the wombs.
Indeed Allah is ever, over
( (4 : 1
you an observer.
------------------an observer.
over you
is (ever)
Allah
Indeed
* O you who have
believed! Fear Allah
and speak words of
of appropriate justice
words
and speak
Fear Allah have believed!
O you who
appropriate justice.
He will then ammend for
you your deeds and
forgive you yours sins.
your sins.
and forgive you your deeds for you
He will (then) amend
And whoever obeys Allah And whoever
and His Messenger has

certainly attained a
(33:70 71)
great attainment.
a great attainment
has attained [then] certainly and His Messenger obeys Allah

142

DF-5
Detached
Pronouns

MASCULINE GENDER

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns

- )(with verb

.

-

Imperative

Negative

Singular

Dual

Plural

Active participle

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

143

_
_

Passive participle

)(with noun


Passive Voice

DF-5
Detached
Pronouns

FEMININE GENDER

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns

- )(with verb

.

-

Imperative

Negative

Singular

Dual

Plural

Active participle

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

144

_
_

Passive participle

)(with noun


Passive Voice

to receive
admonition;
to remember

Attached
Pronouns

(Verbal noun)


Imperfect Tense

He received admonition;
he remembered.

Past Tense

(51)
DF-5

Detached
Pronouns

He receives
admonition.
He will receive
admonition.

They 2 ..

They two
received
admonition.

They receive / will


receive admonition.

They all received


admonition.

You receive / will


receive admonition.

You received
admonition.

You two..

You two
received
admonition.

You all receive / will


receive admonition.

You all received


admonition.

(with verb) -

I receive
admonition.
I will receive
admonition.

I received
admonition.

We receive / will
receive admonition.

We received
admonition.

(with noun)

He received
admonition.

.

-

Negative

Imperative

Dont receive
admonition!
Dont receive
admonition (you two)!
Dont receive
admonition (you
all)!

Passive participle

Receive admonition!

Receive admonition
(you two)!

Receive admonition
(you all)!

Active participle
one who receives
admonition

Those who receive


admonition

Singular

Dual

Plural

Passive Voice

Passive Voice

145

LESSON 38

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

(he received admonition):

51

)II. GRAMMAR: Write the 21 forms for the verb (DF-5

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:






: Verses Recited by Imam During Friday Sermon

146

)(3: 102

( (4 : 1

)(33:70,71

SESSION 39

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

(
)

a little.

We will wait

(is) the time?

What (How much)

II. GRAMMAR (Verb DF-5): Practice the 21 forms of

79

(he turned away; he took charge):


( )
Note that this verb type is of DF-5 (Derived Form-5), i.e.,

The little difference here is that there is

an extra and a shaddah on in the basic past tense form (


) . The additional letters are
carried along in all the past and imperfect forms, as can be noted above. Detailed conjugation table for this
( DF-5) is given in the workbook. Have a look at page A-10.
verb

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.

and good conduct

justice

orders

Allah

Verses Recited by Imam During Friday Sermon (cont..)


Indeed Allah orders
justice and good
conduct and giving to
relatives,
and forbids from
immorality and bad
conduct and oppression
He admonishes you that
perhaps you will be
reminded.
---------------Recite (O Muhammed!)
what has been revealed
to you of the book and
establish prayer.
Indeed the prayer
prohibits immorality
and wrongdoing, and
indeed the
remembrance of Allah
is greater.
And Allah knows that
which you do.

Indeed

and bad conduct

immorality

and forbids from

relatives

and giving (to)

(16:90)

[you] will be reminded.

that perhaps you

He admonishes you and oppression.

the book

of

to you

has been revealed

what

Recite (O Muhammed)

prohibits

the prayer

Indeed

the prayer.

and establish

is greater.

of Allah

and indeed the remembrance

and wrong doing,

immorality

(29 : 45)

you do

147

that which

knows

and Allah

to turn away;
to befriend; to
take charge

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

(Verbal noun)

He turns away.
He will turn away.

He turned away;
befriended; took charge.

Past Tense
He turned away.
He took charge.

They turn away.


They will turn away.

They all turned


away.

You turn away.


You will turn away.

You turned
away.

DF-5

(79)

Detached
Pronouns

You all turn away.


You all will turn away.

You all turned


away.

(with verb) -

I turn away.
I will turn away.

I turned away.

We turn away.
We will turn away.

We turned
away.

(with noun)

.

-

Negative
Dont turn away

Dont (you two) turn


away!
Dont (you all) turn
away!

Imperative
Turn away!

Turn away
(you two)!

Turn away
(you all)!

Passive participle

Active participle
one who turns away.

those who turns


away.

Singular
Dual

Plural

Passive Voice

Passive Voice

148

LESSON 39

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

(he turned away; he took charge):

79

(
)
II. GRAMMAR:

)Write the 21 forms for the verb (DF-5

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:






) : Verses Recited by Imam During Friday Sermon (cont..

149

)(16:90

)(29 : 45

SESSION 40

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

(
)

absent?

who

many

little / some/few

(of) You?

How many

II. GRAMMAR: Practice the 21 forms of the verb (DF-6)

(he asked):


( )


Note that this verb type is of DF-6 (Derived Form-6), i.e., . The little difference here is that there
is an extra and a shaddah on in the basic past tense form (

) . The additional letters are
carried along in all the past and imperfect forms, as can be noted above. Detailed conjugation tables for this
) along with the masculine and feminine forms of ( DF-6) are given in the workbook. Have a
verb (

look at page A-10.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.





1. The skriking Calamity2. What is the striking
Calamity?
3. And what can make
you know what the
striking Calamity is?
4. It is the day when
mankind will be like
dispersed moths
5. And the mountains will
be like fluffed up wool.
6. Then as for the one
whose scales will be
heavy (with good
deeds),
7. he will be in a pleasant
life.
8. But as for the one
whose scales will be
light,
9. his abode will be
Hawiyah.
10. And what will make
you know what that is?
11. A fire, intensely hot.

(2)

(1)

(is) the striking (Calamity)?

What

The striking (Calamity)

(3)

what the striking (Calamity) is?

can make you know

And what

( 4)

dispersed.

like moths,

mankind will be

(It is) the day (when)

(5)

fluffed up.

like the wool

And the mountains will be

(6)

his scales,

will be heavy

the one who

Then as for

(7)

pleasant.

a life,

(will be) in

[then] he

(9)
will be Hawiyah.

(8)

[then] His abode

his scales will be light,

the one who

But as for

(11)

(10)

intensely hot.

A fire

what that is?

will make you know

And what

150

MASCULINE GENDER

DF-6
Detached
Pronouns

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns

Imperative

Negative

Singular

Dual

Plural

Active participle

Singular

Dual


Passive Voice


151

)(with noun
)(with verb

_
_

Passive participle

Plural

.

-


Passive Voice


DF-6

FEMININE GENDER

Detached
Pronouns

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns

.

-

Imperative

Negative

Singular

Dual

Plural

Active participle

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

152

)(with verb

_
_

Passive participle

)(with noun


Passive Voice

)(9

DF-6
Detached
Pronouns

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns

- )(with verb

.

Imperative
Singular

Dual

Plural

They ask / will ask


one another

You ask / will ask


one another

Negative

Active participle

Singular
Dual

Plural

Passive Voice

)(with noun

Passive participle

the one who


asks the other


153

Passive Voice

LESSON 40

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:


(he asked):

(
)

)II. GRAMMAR: Practice the 21 forms for the verb (DF-6

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:

)(1

)(2

) (3

)( 4

)(5

(8)

)(10

(6)

)(7

)(9
)(11

154

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Quiz No. 9

Marks: 50

I. Circle the right answer by selecting the meaning of the Arabic word:

(a) you know

(b) can you know

(c) can make you know

(a) be light

(b) be heavy

(c) be hidden

(a) you will amend

(b) he will amend

(c) amendment

(a) he went

(b) he succeeded

(c) to succeed

(a) you will ask

(b) you will surely ask

(c) you all ask one another

II. Match the following:

good conduct

oppression

bad conduct

immorality

justice

III. Fill up the blanks by completing the English translation of the Arabic sentence on the right.
and _____________ except as Muslims (in submission to Him).

and ___________________ from both of them many men and women.

And fear Allah through whom _______________________


Fear Allah and speak ______________________________
6. Then as for one whose scales will be ____________ (with good deeds)

IV. Translate the following words:

V. Write an Ayat (or a part of it, of at least 3 words) of your choice and translate it.

155

VI. (SPOKEN ARABIC) Write the meanings of the following words:

), i.e., the Arabic words for: he submitted,


VII. (GRAMMAR) Write the the 21 forms of the verb (
they submitted, (Write it using English alphabets, if you can not write Arabic).

VIII. (GRAMMAR) Change the tense (from past to imperfect or vice versa):


IX. (GRAMMAR) Translate the following words:

X. (GRAMMAR) Circle the odd one out (past vs. imperfect tense; verb vs. noun; sg. vs. pl., mg. vs. fg.,
etc.):

156

SESSION 41

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

ready?

you (all)

Are

ready?

You

Are?

II. GRAMMAR: Practice the 21 forms of the verb (DF-7)

20

(he turned over; turned around):


(
)
. The little difference here is that there
) . The additional letters are carried along in all the
Detailed conjugation tables for this verb (
) along with

Note that this verb type is of DF-7 (Derived Form-7), i.e.,


is an extra

in the basic past tense form (


past and imperfect forms, as can be noted above.


the masculine and feminine forms of

(DF-7) are given in the workbook. Have a look at page A-10.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.
1. Mutual rivalry in
worldly increase diverts
you
2. Until you visit the
graveyards .
3. Nay! You shall soon
come to know!
4. Then nay! You shall
soon you come to
know!
5. Nay! If you knew with
the knowledge of
certainty
6. You will surely see the
Hellfire.
7. Then you will surely
see it with the eye of
certainty.
8. Then you will surely be
asked that Day about
the delights (of this
world).
==============
1. By the time,
2. Indeed, mankind is
[surely] in loss,
3. Except those who have
believed and done
righteous deeds and
advised each other to
the truth and advised
each other to patience.

(2)

(1)

the graveyards.

you visit

Until

mutual rivalry in (worldly) increase

Diverts you

( 4)




you come to know! Shall soon

Nay!

( 3)

Then

you come to know!

Shall soon

Nay!

( 5)

of certainty

(with) the knowledge

you knew

If

Nay!

( 7)

of certainty.

(with) the eye you will surely see it

(8)
the delights (of this world) .

( 6)

Then

the Hellfire.

You will surely see

about

that day

you will surely be asked

Then

Except
loss,
()


and advised each other



is [surely] in
mankind
Indeed,
By the
( )time,


righteous / good deeds

and done

have believed

those who

(3)

to [the] patience.

and advised each other

to the truth,

157

MASCULINE GENDER

DF-7
Detached
Pronouns

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns

- )(with verb

.

Imperative

Negative

Singular

Dual

Plural

)(with noun

Active participle

Passive participle

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

158


Passive Voice

DF-7

Detached
Pronouns

FEMININE GENDER

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns

- )(with verb

.

Imperative
Singular

Dual

Plural

Negative

Active participle

)(with noun

Passive participle

Singular

Dual

Plural


Passive Voice


159


Passive Voice

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

he turned around;
he turned over.

he turns around

He turned around

DF-7
Detached
Pronouns

Past Tense

(20)

They turn around

They turned
around

You turn around

You turned around

You all turn


around

You all turned


around

(with verb) -

I turn around

I turned around

We turn around

We turned around

(with noun)

.

-

Negative
Dont turn around!

Imperative
Turn around!

Singular

Dual

Plural


Dont turn around!

Passive participle
one who is turned around

Turn around!

Active participle
one who turns
around


those who are turned
around


Passive Voice

he is being turned
around

those who turns


around

he was
turned
around

160

Singular

Dual

Plural

Passive Voice

LESSON 41

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

(he turned over; turned around):

20

)II. GRAMMAR: Practice the 21 forms for the verb (DF-7

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:


:

)(1


)( 3


)(6

)(2
)( 4

)( 5

)( 7

)(8

)(1

161

)(2


)(3

SESSION 42

FREQUENT RECITATIONS

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

Dont be late / Dont delay.

on time.

Come (all of you)

II. GRAMMAR: Practice the 21 forms of the verb (DF-8)

140

(he followed):



( )
Note that this verb type is of DF-8 (Derived Form-8), i.e.,
is an extra

in the basic past tense form (


) .

The little difference here is that there

The additional letters are carried along in all the

past and imperfect forms, as can be noted above. Detailed conjugation tables for this verb (
) along with
the masculine and feminine forms of

(DF-8) are given in the workbook. Have a look at page A-10.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.




:
1. Woe to every
slanderer and
backbiter.
2. Who has gathered
wealth and counted it.
3. He thinks that his
wealth will make him
last forever!
4. Nay! He will surely be
thrown into the crusher.
5. And what (can) make
you know What the
crusher is?
6. The Fire of Allah,
(eternally) feuled.
7. Which leaps up over
the hearts.
8. Indeed, it will be
closed upon them,
9. In extended columns.

has gathered

Who

(3)

will make him last forever!

(1)

backbiter.

slanderer

to every

Woe




( 2)

his wealth

that

He thinks

and counted it.

Wealth

(4)

the crusher.

into

He will surely be thrown

Nay!

(5)

What the crusher is?

(can) make you know

And what

(7)

(6)

over the hearts.

leaps up

Which

(eternally) fueled.

The Fire of Allah,

(9)

extended.

columns

In

162

(8)

(will be) closed upon them,


Indeed, it

DF-8
Detached
Pronouns

MASCULINE GENDER

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns

)(with noun

- )(with verb

Imperative


Singular
Dual
Plural


Passive Voice

Plural

Active participle

Passive participle

Dual

Negative

Singular

.

-


163


Passive Voice

DF-8
Detached
Pronouns

FEMININE GENDER

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns

- )(with verb

Imperative

Dual


Singular
Dual
Plural


Passive Voice

Active participle

Passive participle

Plural

Negative

Singular

.

-

)(with noun

164


Passive Voice

to
follow

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

He followed.


Imperfect Tense

Past Tense

He takes up.
He will follow.

He followed.

They 2 follow/
will follow.
They follow.
They will
follow.

They two
followed.

They all
followed.

You follow.
You will follow.

You followed.

You two follow


/ will follow.
You all follow.
You all will
follow.

You two
followed.

(with verb) -

(with noun)

You all
followed.

I follow.
I will follow.

I followed.

We follow.
We will follow.

We followed.

.

Imperative
Follow!

Dont (you two)


!follow

Follow (you two)!

Dont (you all)

Follow (you all)!

those who are followed


(He,it) is being
followed

Active participle

one who follows

Passive Voice

the one who is followed

DF-8

Detached
Pronouns

Dont follow!

Passive participle

(140)

Negative

!follow

those who follow

(He,it) is followed

165

Singular

Dual

Plural



Passive Voice

FREQUENT RECITATIONS

LESSON 42

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:


.
(he followed):

140

)II. GRAMMAR: Practice the 21 forms for the verb (DF-8

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:






:


(2)

(3)

)(1

)(6

)(8

166

)(4


)(5

)(7

)(9

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Quiz No. 10

Marks: 50

I. Circle the right answer by selecting the meaning of the Arabic word:

(a) this day

(b) that day

(c) day

(a) human being

(b) father-in-law

(c) loss

(a) truthful (deeds)

(b) good (deeds)

(c) deeds

(a) you visited

(b) they visited

(c) you went

(a) crusher

(b) that which is extended (fg).

(c) that which is closed (fg)

II. Match the following:

the wise

surely you will see

the mighty

He will surely be thrown

you will surely be asked

III. Fill up the blanks by completing the English translation of the Arabic sentence on the right.

He thinks that ______________ will make him last forever!

Who has ______________ wealth and counted it.

______________________

In _________________________ columns
and

to the truth

and say _______________________


IV. Translate the following words:




:
:

:
:

V. Write an Ayat (or a part of it, of at least 3 words) of your choice and translate it.

167

VI. (SPOKEN ARABIC) Write the meanings of the following words:

), i.e., the Arabic words for: he received


VII. (GRAMMAR) Write the 21 forms of the verb (
admonition, they received admonition,.. (Write it using English alphabets, if you can not write Arabic).

VIII. (GRAMMAR) Change the gender (from fem. to masculine):

IX. (GRAMMAR) Translate the following:

X. (GRAMMAR) Circle the odd one out (noun vs. verb; fg. vs. mg.; sg. vs. pl.; verb types; etc.) :

168

SESSION 43

SOME EXTRA VERSES

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

five

four

three

two

one

61 (he was guided):

II. GRAMMAR: Practice the following 21 forms of the verb (DF-8)


( )
. The little difference here is that there
is an extra in the basic past tense form (
) . These additional letters are carried along in all
the past and imperfect forms, as can be noted above. Detailed conjugation tables for this verb
DF-8 are

Note that this verb type is of DF-8 (Derived Form-8), i.e.,

given in the workbook. Have a look at page A-10.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.
Verse 33:35 (Exercise for Plural)
Indeed, the muslim men &
the muslim women,
and the believing men &
the believing women,
and the obedient men &
the obedient women,
and the truthful men & the
truthful women,
and the patient men & the
patient women,
and the humble men & the
humble women,
and the charitable men &
the charitable women,
and the fasting men & the
fasting women,
and the men who gaurd
their private parts and
the women who protect
(the same),
and the men who
remember Allah often and
the women who
remember (Allah often) Allah has prepared for
them forgiveness and a
great reward.

& the believing women, and the believing men & the muslim women, the muslim men Indeed,

& the truthful women,

and the truthful men

& the obedient women,

and the obedient men

& the humble women,

and the humble men

& the patient women,

and the patient men

& the fasting women,

and the fasting men, & the charitable women, and the charitable men

and the women who protect (the same),

their private parts

and the men who gaurd

and the women who remember (Allah often)

often

and the men who remember Allah

((33:35
great.

and a reward

forgiveness

for them

Allah has prepared

169


to find or
follow the
right path

(Verbal noun)

Attached
Pronouns

(61)
DF-8

Imperfect Tense
He finds the
path. / He will
find the path.

He found the right path.

Detached
Pronouns

Past Tense

He found the
path.

They two found


the path.

They find /
will find the
path.

They all found


the path.

You find / will


find the path.

You found the


path.

You two found


the path.

You all find /


will find the
path.

You all found


the path.

(with verb) -

I find the path.


I will find the
path.

I found the
path.

We find / will
find the path.

We found the
path.

(with noun)

Negative

Imperative

Dont find the path!

Find the path!

Singular

Dont (you two) find


the path!

Find the path


(you two)!

Dual

Dont (you all) find


the path!

Find the path


(you all)!

Plural

Passive participle

Active participle
one who finds the
path

those who find the


path


Passive Voice

he is being shown the


path

he is shown the
path

170

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

LESSON 43

SOME EXTRA VERSES

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:


(he was guided):

61

)II. GRAMMAR: Write the following 21 forms for the verb (DF-8

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:






) : Verse 33:35 (Exercise for Plural

171

( (33:35

SESSION 44

SOME EXTRA VERSES

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

ten

nine

eight

seven

six

II. GRAMMAR: Practice the following 21 forms of the verb

42

(he asked for forgiveness):























(

)

. The little difference here is that
in the basic past tense form (
). The additional letters are carried along

Note that this verb type is of DF-10 (Derived Form-10), i.e.,

there is an extra
in all the past and imperfect forms, as can be noted above. Detailed conjugation tables for this verb along with
( DF-10) are given in the workbook. Have a look at Table A-3 at
the masculine and feminine forms of

the end of this textbook.

) because it is rarely used in the Arabic language. Its


basic past and imperfect tense are of the forms
. It is used mostly for colors such as: (became
5
2
black:

( ;) became white:
( ;) became green:

1) and (became yellow:
3).

Please note that we have skipped DF-9 (

The digits next to each word show the number of times their different forms have occurred in the Quran.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder over the verses & take lessons.
Verse 12:31 (Exercise for Feminine Gender

") "

So when she heard of


their scheming, she
and [she] prepared for them
she sent
of their scheming,
she heard
So when
sent for them
and prepared for them a
banquet
of them
one
each
and [she] gave
a banquet
for them
and gave each one of
them a knife

and said (to Joseph),


Come out before them
And when
before them. Come out and said (to Joseph),
a knife
And when they saw him, they saw him,
they greatly admired

him and cut their hands


and said, Perfect is
Perfect is Allah!
and said,
their hands
and cut
they greatly admired him
Allah! This is not a
man; this (is) none but
(12 :
a noble angel.
(31
noble.
an angel,
but
this (is) none
a man;
This is not

172

MASCULINE GENDER
DF-10

Detached
Pronouns

Past Tense

)(Verbal noun

Imperfect Tense

Attached
Pronouns

)(with noun

- )(with verb

Imperative

Negative

Dual

Plural

Active participle

Passive participle

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

173

_
_

Singular

.

-


Passive Voice


DF-10

Detached
Pronouns

FEMININE GENDER

)(Verbal noun

Past Tense

Imperfect Tense

Attached
Pronouns

Singular

Imperative

Negative

Active participle

Passive participle

Singular

Dual

Plural


Passive Voice



174

_
_

Dual
Plural

)(with verb

)(with noun


Passive Voice

to ask for
forgiveness

Imperfect Tense
He asks for
forgivenss.
He will ask for
forgivenss.
They 2 ask /
will ask for

Attached
Pronouns

He asked for
forgiveness.

(Verbal noun)

Past Tense

DF-10

Detached
Pronouns

He asked for
forgiveness.

(42)

They two asked


for forgiveness.

They ask for


/ will ask for
forgiveness.

They all asked


for forgiveness.

You ask for /


will ask for
forgiveness.
You two ask /
will ask for
You all ask for
/ will all ask for
forgiveness.

You asked for


forgiveness.

You two asked


for forgiveness.

You all asked for


forgiveness.

(with verb) -

I ask for
forgiveness.
I will ask for

I asked for
forgiveness.

We ask for /
will ask for
forgiveness.

We asked for
forgiveness.


(with noun)

.

-

Negative

Dont ask for


forgiveness!

Imperative
Ask for
forgiveness!



Dont ask for
forgiveness (you
all)!

Passive participle
one who is asked for
forgiveness

Ask for forgiveness


(you all)!


Passive Voice

(he) is being
asked for
forgiveness

Singular

Dual

Plural

Active participle
one who asks for
forgiveness




those who are asked for
forgiveness

those who ask


for forgiveness

(he) is asked
for forgiveness

175

Singular

Dual

Plural


Passive Voice

SOME EXTRA VERSES

LESSON 44

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

(he asked for forgiveness):

42

)II. GRAMMAR: Write the following 21 forms for the verb (DF-10

) :

( Give four examples of the verb form DF-9

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:

) " "






: Verse 12:31 (Exercise for Feminine Gender

176

( (12 : 31

SESSION 45

SOME EXTRA VERSES

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

fifth

fourth

Third

second

first

II. GRAMMAR: The Possessive Case or Genitive


Look at the following phrases and their translations:
the slave of the Rahmaan (the
Most Merciful)

the house of Allah

the nation of Hud

the call of the prophet

the command of the Quran

the creation of Allah

Notes:
1.

To convey the meanings of of, we place Dhammah or pesh ( - ) on the first word and double kasra (

2.

) on the second word.

As usual, if the second word has

attached with it, then instead of double kasra

( - ), we will have single kasra ( - ) on the second word (for singular case).
3.

The first noun

in the sentence

is called

The second noun

is called

, which should always be a proper noun.


III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder these miscellaneous verses & take lessons.
Inform Me of the names
of these, if you are
truthful.
---------------------

(2:31)

truthful.

if

(of) these,

of the names

Inform Me

you are

And thus We have made


witnesses
that you be
just / medium a nation We have made you
And thus
you a just nation that
you be witnesses over
mankind and the
(2:143)
Messenger be a witness
a witness.
over you
and the Messenger be
over mankind
over you.
--------------------Indeed Allah is with those
(2:153)
who are patient.
those who are patient.
(is) with
Allah
Indeed,
--------------------And do not be like those
(3:105)
who got divided and
differed among
and disputed / differed.
became divided
like those who And do not be
themselves.
-------------------Never will you attain the (3:92)
good until you spend (in
you love.
from that which you spend until
the good
will you attain
Never
the way of Allah) from
that which you love.

177

LESSON 45

SOME EXTRA VERSES

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

II. GRAMMAR: Give five examples of the Possessive Case or Genitive

the slave of the Rahmaan (the


Most Merciful)

the house of Allah

the nation of Hud

the call of the prophet

the command of the Quran

the creation of Allah

III. THE MAIN LESSON: Translate the following (Miscellaneous verses):







(2:31)



(2:143)

(2:153)

(3:105)

(3:92)

178

SESSION 46

SOME EXTRA VERSES

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

( )

1/5

1/3

complete

II. GRAMMAR: Adjective and its Noun


a true Muslim
the true Muslim
the true Muslim women

a big house
the big house
the true Muslim men

These phrases are said to be composed of


(adjective) and
( the noun of the adjective). To
translate these into Arabic, just reverse the order of the words (first
and then )and put tanveen (
) on each of them (for singular case). The tanveen could be or or depending upon the context in
which this phrase is used. The rules are similar to those of
- ( subject and predicate) except that in
case of

: (i) The order of the words is reversed; and (ii) If the first word is attached with
,
then the second will also have
attached to it. As in case of
- , if the first word is feminine, the
second should also be feminine. Further, if the first word is dual or plural, the second should also be dual or
plural in number, i.e, the two words should agree in gender and number with respect to each other.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder these miscellaneous verses & take lessons.

In it are clear signs (such


(3:97)
as) the standing palce
of Abraham.
of Abraham.
(such as) the standing palce (that are) clear (are) signs
In it
--------------------He who obeys the
Messenger has indeed
obeyed Allah; but he
Allah;
has obeyed
[then] indeed
the Messenger
obeys
He who
who turns away, then
we have not sent you
over them as a
(4:80)
as a guardian.
over them
then We have not sent you
turned away,
and who
guardian.
--------------------When they (both) were in
the cave when he (i.e.,
he said
when
the cave
in
they (both) were
When
Muhammad, pbuh) said
to his companian, Do
(9:40)
not grieve; indeed Allah
(9:40)
is with us.
is with us.
Allah
indeed
grieve;
Do not
to his companian,
--------------------And strive with your
(9:41)
wealth and your lives in
the cause of Allah.
the path / cause of Allah.
in
and your lives/ souls with your wealth
And strive
---------------------

And there is not a single


thing but glorifies Him
with His praise. But
you do not understand
their glorification.
---------------------

with His praise

glorifies

but

anything

and (there is)


not

(17:44)

their glorification.

you do not understand

179

but

SOME EXTRA VERSES

LESSON 46

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

) (

II. GRAMMAR: Give five examples of Adjective and its Noun


a big house

a true Muslim

the big house

the true Muslim

the true Muslim men

the true Muslim women

III. THE MAIN LESSON: Translate the following miscellaneous verses






180

)(4:80

)(3:97

)(9:40

)(9 40



)(17:44

)(9:41

SESSION 47

SOME EXTRA VERSES

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

homeworks.

and the seven

the supplication.

Dont forget


) : Subject and Predicate

II. GRAMMAR: Nominal Sentence (

Allah is creator.
The Muslim is truthful.
The Muslims are truthful.

The house is big.


Muhammad (pbuh) is Prophet.
The Muslim lady is truthful.

The sentences like these are composed of a subject (the first word) and a predicate (the second word) which
are called
and
in Arabic. Note that the
has Tanveen ( - ) at the end (in case the is

- ) is also known as double pesh or double dhammah.


( subject) is feminine,
(predicate) should also be

singular). Tanveen (

And remember if
feminine. Further, if the first
word is dual or plural, the second should also be dual or plural in number, i.e, the two words should agree in
gender and number with respect to each other.

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder these miscellaneous verses & take lessons.
(Therein are) Gardens of
eternity which the Most
Merciful has promised
His servents in the
unseen.
--------------------That is Paradise, which
We give as inheritance
to those of Our
servants who were
fearing of Allah.
--------------------Then he (Younus pbuh)
called out in the
darknesses that there is
no god except You;
glory be to You.
Indeed, I have been of
the wrongdoers.
------------And we have not sent
you (O Muhammad!)
except as a mercy for
the worlds.

the Most Merciful has promised

which

(of) eternity

(Therein are) Gardens

(19:61)

in the unseen.

His servents

Our servants

(to those) of

We give as inheritance

which

is Paradise,

That

fearing of Allah.

were

who

(19:63)

god

(there is) no

that

the darknesses

in

Then he (Younus, pbuh) called out


(21:87)

the wrong doers.


(21:107)

for the worlds.

of

have been

indeed, I

glory be to You.

You;

except

as a mercy

except

And We have not sent you (O Muhammad!)

181

LESSON 47

SOME EXTRA VERSES

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:


.

II. GRAMMAR:


) : Subject and Predicate

Give examples of Nominal Sentence (


Allah is creator.

The house is big.

The Muslim is truthful.

Muhammad (pbuh) is Prophet.

The Muslims are truthful.

The Muslim lady is truthful.

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:






(19:61)


(19:63)


(21:87)

(21:107)

182

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Quiz No. 11

Marks: 50

I. Circle the right answer by selecting the meaning of the Arabic word:

(a) humble men

(b) patient women

(c) obedient women

(a) patient women


(a) women who give in
charity
(a) women who give in
charity
(a) women who give in
charity

(b) humble women

(c) obedient men

(b) humble women

(c) truthful women

(b) humble women

(c) truthful women

(b) women who guard

(c) women who are


obedient

II. Match the following:

she sent

she gave

they (women) saw

their scheming

she prepared

III. Fill up the blanks by completing the English translation of the Arabic sentence on the right.
But you do not ______________________ their glorification.
Never will you ____________________the good until you spend (in the
way of Allah) from that which you love
Do not _________________; indeed Allah is with us.

______________ they saw him they greatly admired him


this is none but a noble ___________.

IV. Translate the following words:

V. Write an Ayat (or a part of it, of at least 3 words) of your choice and translate it.

183

VI. (SPOKEN ARABIC) Write the meanings of the following words:

), i.e., the Arabic words for: he turned away/


VII. (GRAMMAR) Write the 21 forms of the verb (
took charge/ befriended, they (Write it using English alphabets, if you can not write Arabic).

VIII. (GRAMMAR) Change the gender (from singular. to plural):

IX. (GRAMMAR) Translate the following:

X. (GRAMMAR) Circle the odd one out (noun vs. verb; fg. vs. mg.; sg. vs. pl.; noun/verb patters; etc.)

184

SESSION 48

SOME EXTRA VERSES

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

of Al-Quran.

the language

so that we could learn





this chance

gave us

Praise be to Allah who

) : Subject , Verb , and Object

II. GRAMMAR: Verbal Sentence (

In general, in an Arabic sentence, the verb comes first, followed by the subject and the object. A Single or
double Dhammah or tanveen ( - ) is placed on the subject and a single or double fathah ( - ) is placed on
the object (in case both the subject and the object are singular). Look at the following examples:

Allah created the earth.


Hameed read the Quran.
We revealed the Quran.

In the first sentence, created is the verb, Allah is the subject, and the earth is the object.
sentence as a reference for a typical verbal sentence.

Remember the

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder these miscellaneous verses & take lessons.
And if you obey him (the
Messenger), you will be
guided. And nothing is
upon the Messenger
except to convey (the
message) in a clear
way.
--------------------And when it is said to
them, Follow what
Allah has revealed,
they say, Rather, we
will follow upon which
we found our fathers.
--------------------Indeed, Satan is an
enemy to you; so take
him as an enemy.
--------------------When He intends a thing,
His commond is only
that He says to it, Be,
and it is.
--------------------And your Lord said, Call
upon Me; I wil respond
to you.
---------------------

the messenger

on

And not

you will be guided. you obey him,

and if

clear.

to convey

except

Allah has revealed,

what

Follow

to them,

it is said

And when

(31:21)

our fathers.

(35:6)

upon it,

we found

as an enemy.

so take him

that

we will follow

Rather,

they say,

(is) an enemy;

to you

Satan

Indeed,

that

a thing

He intends

when

His commond is only

Be,

to it,

He says


(36:82)
and it is.

(40:60)

to you.

I wil respond

Call upon Me;

your Lord,

And said

185

SOME EXTRA VERSES

LESSON 48

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

, and Object

( II. GRAMMAR: Verbal Sentence


): Subject
, Verb
Allah created the earth.
Hameed read the Quran.
We revealed the Quran.

III. THE MAIN LESSON: Translate the following:






)(35:6

)(36:82

186

)(31:21

)(40:60

SESSION 49

SOME EXTRA VERSES

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.


.

(I) am learning.

I dont know.

(I) dont speak


Arabic.

II. GRAMMAR: (i) Singular, Dual, and Plural Forms and their endings
There are specific rules in Arabic for making singular, dual, and plural forms of a word.
separate and distinct Number in Arabic!).
Aaraab forms

when used as subject, etc.


when used as object, etc.

when the noun is used with


preposition, or as mudhaaf ilaih, etc.

(Yes, dual is a

Plural

Dual

Singular

Gender

mg.
fg.
mg.
fg.
mg.
fg.

) .

(ii) Verse for Understanding the Rule for Broken Plural (


Have they not
travelled in the land
so that they should
have hearts with
which to
understand, or ears
with which to hear?
For indeed it is not
the eyes that grow
blind, but it is the
hearts, which are
within the bosoms,
that grow blind.

for them

so that should have

in the land (earth)

they travelled

Havent?

with them to hear.

or ears

with them to understand

hearts

the hearts grow blind

but

the eyes do not grow blind,

For indeed

(22:46)

within the bosoms.

which are

Message:
It is an EXTREMELY IMPORTANT ayah which gives us the secret of ones relationship with Allah. If a
persons heart is dead / corroded, nothing can benefit him. Alternatively, if you feel that nothing is
moving you to get closer to Allah, check your heart. Is it corroded?
And if the heart becomes blind or corroded, then it is a dangerous sign. Jannah is awarded to those with
clean hearts only. The center of our spiritual existence is our heart. Remeber the hadith (if heart becomes
corrupted, the whole body becomes corrupted...). All important activities are functions of heart such as
Iman, Ikhlaas, love, tawakkul, sabr, shukr, .... If the heart is fine, the action follows.
We should try always to keep our hearts clean by doing Istighfar, establishing regular prayers, reading AlQuran with understanding, avoiding sins, helping orphans and others, and commiting ourselves to Islamic
activities.

187

Grammar points:

There are two types of plurals in Arabic. Solid Plural (

Solid Plural is formed by:


o
endings such as from
o

endings

such as

from

& ) Broken Plural ( ) .

(for masculine gender); or by

(for feminine gender)

from ;
from

A plural which does not folow the above rule is called Broken Plural. Ex:


) .

A verb can be singular for a plural subject (Ex:

Here

feminine verbs (

)are used to refer to them.


pronouns ( )are used to refer to the broken plurals.

is singular in form and is

used for the subject


which is plural.
A confusing case is that of singular feminine verb/pronoun/adjective/adverb for a plural case. This
happens when a broken plural is used.
Verse 22:46 is a very interesting verse grammatically too. Just remember it thoroughly to understand
the working of broken plural.
There are 4 broken plurals (
)in the above verse. A total of 3 singular
In addition 4 singular feminine

Remember another point here, i.e., you have the same verb form for you and she in
(

) .
( ) .

You become; she becomes

You become blind; she becomes blind


Here, dont take these verbs to mean you.., you... It is referring to she..., she.... But THIS singular
feminine is used HERE to refer to broken plurals, i.e., .

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder these miscellaneous verses & take lessons.
And of His signs are the
night and the day and
the sun and the moon.
--------------------He (Pharaoh) said, O my
people! Does not the
kingdom of Egypt
belong to me, and these
rivers flowing beneath
me?; then dont you
see? --------------------Avoid much suspicion;
indeed, some suspicion
is a sin.
--------------------And We have sent down
blessed water from the
sky.
--------------------The Most Merciful taught
the Quran, created
man, and taught him
eloquence.
-------------------Has there come to you
the news of the
overwhelming calamity?

41:37)

and the moon.

and the sun

and the day

the night

His signs are

And of

Egypt,

the kingdom of

belong to me

Does not [?]

O my people!

He said,

you see.

then dont [?]

beneath me;

flowing

rivers

and these

(of) the suspicion

some

Indeed,

(of the) suspicion;

(43:51)

(49:12)
is a sin.

(50:9)

(that which is) blessed.

-55:1)
(4

eloquence.

(88:1)

much

Avoid!

water

the sky

from

And We have sent down

taught him

man,

of the overwhelming (calamity).

188

created

the Quran, taught



The Most Merciful

the narration / news

come to you

Has?

LESSON 49

SOME EXTRA VERSES

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:


.

II. GRAMMAR: (i) Fill up the following table using the word
Aaraab forms

Plural

Dual

Singular

Gender

mg.

when used as subject, etc.

fg.
mg.

when used as object, etc.

fg.
mg.

when the noun is used with


preposition, or as mudhaaf ilaih, etc.

fg.

(ii) Translate the verse given below and identify the following in that verse:
Four broken plurals:

Three singular feminine verbs:

Four singular feminine pronouns:

189

III. THE MAIN LESSON: Translate the following miscellaneous verses:






190

)(41:37

)(43:51

)(49:12

)(50:9

)(4-55:1

)(88:1

SESSION 50

SOME AHADEETH

I. SPOKEN ARABIC: For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

and from you.

from us

May Allah accept (our deeds)

(be) the blessed one.

Eid (Festival)

II. GRAMMAR: Examples for the three forms and their endings
There are specific rules in Arabic for making singular, dual, and plural forms of a word. (Yes, dual is a
separate and distinct Number in Arabic). There are two types of plurals in Arabic. Solid Plural ( )
and Broken Plural (
) . The plural form depends upon the context in which it is used, as shown
below (for the Solid Plural case only):
)
FOR MASCULINE GENDER (
Aaraab forms
Plural
Dual
Singular

FOR FEMININE GENDER (


)
Plural
Dual

Aaraab forms

Singular

III. THE MAIN LESSON: Use 3SP. Ponder these ahadeeth & take lessons.
AHADEETH
Umar bin Al-Khattab,
may Allah be pleased
with him, said, I heard
the Messenger of Allah,
may the blessings and
peace of Allah be upon
him saying, Actions are
considered only by the
intentions.
--------------------Uthman bin Affan, may
Allah be pleased with
him said, the
Messenger of Allah said,
The best amongst you
is the one who learns
the Quran and teaches
it.

I heard
said, may Allah be pleased with him [According to] Umar, the son of Al-Khattab


saying,

and (also) send peace,

may Allah send blessings on him

the Messenger of Allah,

()

(Reported by Al-Bukhari)

by the intentions.

Actions are (based / considered) only

the Messenger of
Uthman, the son
of Affan
Allah,
pbuh, said:
( r) reported:

and teaches it.

the Quran

191

learns

is the one who

The best amongst you

LESSON 50

SOME AHADEETH

I. SPOKEN ARABIC: Translate the following:

II. GRAMMAR:

)
Singular

Fill up the remaining cells of the table given below: (FOR MASCULINE GENDER
Dual
Aaraab forms
Plural











)
Singular

(FOR FEMININE GENDER


Dual

Aaraab forms

Plural

III. THE MAIN LESSON:


AHADEETH

192

) (

) (

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Quiz No. 12

Marks: 50

I. Circle the right answer by selecting the meaning of the Arabic word:

(a) we made you

(b) you made us

(c) I made you

(a) first nation

(b) medium nation

(c) last nation

(a) Call upon me!

(b) my prayers

(c) they call me

(a) signs

(b) clear (things)

(c) intentions

(a) clear

(b) sign

(c) helper

II. Match the following:

he intended

we follow

he called out

we give as inheritance

turned away

III. Fill up the blanks by completing the English translation of the Arabic sentence on the right.
And of His signs are the night _________and the sun and the moon.
and these rivers ________________ beneath me
And ___________________________blessed water from the sky.
Actions are considered ____________ by the intentions
The best amongst you is the one who _____________the Quran
and teaches it.

IV. Translate the following words:

V. Write an Ayat (or a part of it, of at least 3 words) of your choice and translate it.

193

VI. (SPOKEN ARABIC) Write the meanings of the following words:

), i.e., the Arabic words for: he sought


VII. (GRAMMAR) Write 21 forms of the verb (
forgiveness, they sought forgiveness, (Write it using English alphabets, if you can not write Arabic).

VIII. (GRAMMAR) Change the gender (from plural to singular):





IX. (GRAMMAR) Translate the following words:

X. (GRAMMAR) Circle the odd one out (noun vs. verb; fg. vs. mg.; sg. vs. pl.; etc.) :

194

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) - Exam No. 1


VOCABULARY SECTION
Your name/ID: ________________________
Please note: If you can not write Arabic at all, then you can write in transliteration (for example: alhamdu for ) .
However, it is STRONGLY recommended that you write in Arabic even if you are not good in Arabic handwriting. You will
ultimately improve upon it with time, inshaAllah.
Question 1: Write the meanings of ANY TEN the following prepositions, pronouns, etc.

( +
)


( +
)
( +
)

( + )

( +
)


( +
)

8
9
10
11
12
13
14

1
2
3
4
5
6
7

Question 2: Write the meanings of ANY TEN the following NOUNS / ADJECTIVES etc.

(pl. )

(pl.
)

(pl.
)


(pl.
)

(pl. )

(pl.
)

8
9
10
11
12
13
14

195

1
2
3
4
5
6
7

Question 3: Write the meanings of ANY TEN of the following VERBS :

8
9
10
11
12
13
14

1
2
3
4
5
6
7

Question 4: Circle the right answer FOR ANY TEN (mg: masc. gender; fg: fem. gender)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

(pl.
)

a. No

b. Nay!

c. not

a. that which (mg)

b. that which (fg)

c. all those who

a. from

b. when

c. who

a. collected

b. repelled, pushed
away

c. lifted, raised

a. from that which

b. about that which

c. where is that
which

a. all-knowing

b. painful

c. big

a. king

b. angel

c. owner

a. clear

b. between

c. pure

a. when

b. permission

c. call for prayer

a. indeed

b. soon

c. bad

a. one who knows

b. one who hears

c. one who sees

a. strength

b. power

c. ability

a. friend

b. enemy

c. slave

a. tongue

b. free

c. path, way

Question 5: Write the meaning of only that part which is underlined below.

Never will you attain the good / righteousness


until __________from that which _______.

3.92

17.44

And there is not a thing except that it ________


(Allah) by His praise.

196

And We have not sent you (O Muhammad),


21.107

27.40

kingdom of Egypt belong to me, and _____ rivers 43.51


_____ beneath me; then do you not ____?

2.255

37.180

except as a _____ to the worlds.


This is from the grace/ favor of my Lord to test
me whether I will be grateful or ______________!
He (Pharaoh) said, O my people! Does not the

Who is it that can _____ with Him except by His


permission?
_____ thy Lord, the Lord of Honour and Power!
(He is free) ______ they ascribe (to Him)!
And of His Sings are the night and _____, and
the sun and _______. Do not _______ to the sun 41.37
or the moon, but prostrate to Allah
Actions are considered _______________
The best amongst you is the one who learns the
Quran and _____________.

10

Hadith

by the intentions.

Hadith

197

Question 6: Write the meaning of only that part which is underlined below. Be sure not to write more,
unless you have enough time.

9.40

2:9

102.8

2.10

)(

59.21

59.18

59.23

10

12

2.156
+
H

13

7-102.6

14

15

11

H
2:255
2:256

102.8
H

198

GRAMMAR SECTION (EXAM-1)


7. Write the complete verb conjugation table for two verbs:

. A sample empty table is provided
on the following page.
8. Translate the following sentences into English. (Subject and predicate)

9. Translate the following sentences into English. The similar vowels at end of each word depends
upon its position in the sentence, i.e., whether it is subject, object, etc. (Adjective and its noun)

10. Translate the following sentences into English. (The possessive case or genitive)

11. Translate the following sentences into English (Prepositions, etc.).

199

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

Detached
Pronouns

Past Tense

(with noun)
(with verb)

_
_

.

-

Negative

Imperative

Singular
Dual
Plural

Passive participle

Active participle

Singular
Dual
Plural

Passive Voice

200


Passive Voice

Understand Quran (Level I)

Sessions 51-60

FREQUENTLY OCCURING WORDS


(Almost 70% of Quranic Vocabulary)
with examples of their usage
using the material covered in Part-I
The list is provided here for two purposes:
(i)
Use this list as a review of the material covered in the past 50 sessions;
(ii)
VERY IMPORTANT: Each word/verb is provided with an example as a reference sentence
for future recall! If you can not recall the meaning of any of these words, just recall the
context in which it was used. The context provided by the reference sentence is of big help
both in learning, memorizing, and retaining the meanings in your memory and in recalling
them from your memory.
(iii)
These words occur very frequently in the Quran. Therefore they should be memorized
with utmost attention. The number on the left shows the number of times it has occurred
in the Quran;
(iv)
After you have thoroughly studied 50 sessions, check your learning and achievement by
noting down the fact that these words indeed constitute almost 70% of the Quranic
vocabulary;
(v)
Meanings of the words are also provided along with their examples. A student should try
to recall the meanings from memory. If he fails then he may look at them on the left side.
A more detailed list of frequently occurring Quranic verbs (for each pattern or verb type) is
provided in a separate booklet, 80% words of the Quran. It is also available on the
website www.understandquran.com.

TABLE OF CONTENTS for this part is provided on the next page.

201

SESSION 51

REVISION (Commonly Occuring Words)

Please note that: (1) The number on the right side of each word shows the frequency of its
occurance in the Quran; (2) Some of these words come in combination with other words (such as
( ;) 3) Only comomon meanings of the words are provided here. Depending upon the
context, the words may have other meanings too; (4) Full stop implies the end of an ayah and
the sign :: implies that the example is not from the Quran).
########################################### 1. No, No, ###########################################

no

1732

.



.



Nay!

33

Never

(future)

104

.
.
.




.


.






::

did not

(past)

347

that which

2155

not

147

but, except

666

not ..... but

not ..... but

################################# 2. This, That, (Demonstrative Pronouns) #################################


* implies that the count includes cases where the word has a different meaning than that given below.

225

mg

427

this

fg

47*

that

fg

41*

this

that

::


.





mg

these

mg/fg

46

those

mg/fg

204

############################## 3. one who, those who, (Demonstrative Pronouns) ##############################

that which

mg

304

that which

fg

68

those who

mg

202

1080

#################################### 4. He, Him, (Detatched Pronouns) ####################################


481

mg

he

444

mg

them

81

mg

you

135

mg

you all

68

mg/fg

86

mg/fg

we

.

.


.


.

::




.


.

::

#################################### 5. His, their, (Attached Pronouns) ####################################

Example with noun or a


preposition

Example with a verb

mg

)his (with noun, prep


)him (with a verb
)their (with noun, prep
)them (with a verb

::


.



::

...

...

mg

...

mg

)your (with noun, prep


)you (with a verb

...

mg

)your (with noun, prep


)you (with a verb

)my (with noun, prep


)me (with a verb

)our (with noun, prep


)us (with a verb

::

her




::

)their (with noun, prep


)them (with a verb

- )(with verb

)(with noun, prep

...

mg/fg

...

fg

...

fg., pl.

################################## 6. these, those, their (For Broken Plural) ################################


*

) for


(br.pl
)(for br.pl

) for
(br.pl
... ) for
(br.pl

these

those

those which

)their (with noun, prep


)them (with a verb




.




203

#################################### 7. what?, who? How?, (Questions) ####################################


*

what, that
which
who, the one
who

823

83

.

.
.

::






.



how, as

######################################## 8. WHERE: above, below, ########################################


40

above

::

...

below

::

...

within their
own hands

in front of,
before

::
...

22

63

10

136


) ( pl

(pl
)

behind

right

::
.

left

::
.

between

##################################### 9. WHEN: before, after, then, #####################################


239
454
241

)(for past
) for
(

when

when

before

196

after

::




338

then

then

rather

127
197

with

################################################ 10. of, ################################################


80


mg

30

127

fg

possessor of,
endowed with

::

possessor of,
endowed with

people of


204

::

26

family

::





)REVISION (Words

SESSION 52

############################################ 11. Prepositions, ############################################


Next to each count below ** is placed. This is just to indicate that the count includes the cases where these prepositions are attached
- - - - ( with the following pronouns:
) -- -
It may also be mentioned that when preposition comes with a verb or a verbal noun, its meaning changes according to
the language to which it is translated. For example:

) (English: believed in); (Urdu:
** 510

** 404

about

** 1658

into

like, as

.



.


** 1367

for, to

in, with

.



.

** 3026

from

::





** 736

unto

** 142

until

.
.

** 1423

over

** 163

with

By the...
)(oath

...
.



.

and others ########################################## ########################################## 12. Prepositions +


) in this case ( * sign implies that the word is already included in another count
*

in what,
because

47

above all
that

as, like

:: ::


that
which

::

122

from that
which

59

as for

146

only




.

.

::

205

########################################## 13. Inna and its sisters, ##########################################


1297

indeed,
surely

263

that

126

so that,
may

.




::




.



########################################## 14. Before the verb ##########################################


406

indeed

very soon

42

soon

+ +

surely (for
ultimate
)emphasis

surely (for
)emphasis

) (

let, should

::


.


.



.





.


.












.

########################################## 15. Miscellaneous 1 ##########################################


576

that

628

if

18

alone

165

when

...







::
::

########################################## 16. Miscellaneous - 2 ##########################################


-

the

122

or

279

or

157

some

342

every

200

if

150

!O



::
.

::
206

Adjectives / Nouns / Verbal nouns etc. ...

)Total Number of words: 13842 (18% of Quranic words

############################################ 1. Attributes, etc. #############################################


82

) (fg

first

::

40

(fg
)

last

::


.






::


11

57

;(1) Oft-forgiving
(2) one who makes
repentence often
Most Gracious,
Intensely Merciful

42

Peace

97

the All-Wise

17

worthy of praise

45

All-Aware

970

Lord

47

All-Hearing

99

All-Mighty

91

the Oft-Forgiving

45

All-Powerful

11

the Most High

11

the Exalted

::


162

All-Knowing

greater

23

74

182

107

.











.

::



.



.


::



.



.


)
(fg

the Most Merciful,


Continually Merciful

Great, Magnificent

::


excessive, much

::

::





207

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Quiz No. 13

Marks: 100

Write the common or basic meanings of the words given below. The number on the left shows the
frequency of its occurance in the Quran.
VERY IMPORTANT NOTE: Try to guess the meanings first and THEN cross-check it wit respect to
the ayah provided as an example. If you are not able to recall, then look at the example FIRST to
help you recall the meanings.
########################################### 1. No, No, ###########################################

.



.



33

(future)

104

.
.

(past)

347

.




.


.

1732

2155

147

666

::

################################# 2. This, That, (Demonstrative Pronouns) #################################


* implies that the count includes cases where the word has a different meaning than that given below.

225

mg

427

::

fg

47*

fg

41*

mg

mg/fg

46

mg/fg

204

############################## 3. one who, those who, (Demonstrative Pronouns) ##############################

mg

304

fg

68

mg

208

1080

#################################### 4. He, Him, (Detatched Pronouns) ####################################


481

mg

444

mg


.


.

81

mg

::



135

mg

68

mg/fg

86

mg/fg

::

#################################### 5. His, their, (Attached Pronouns) ####################################

Example with noun or a


preposition

Example with a verb

mg






::

.



::

...

mg/fg

::

...

fg




::

...

fg., pl.

...

...

mg

...

mg

...
)(with noun, prep - )(with verb

mg

################################## 6. these, those, their (For Broken Plural) ################################


*

) for


(br.pl
)(for br.pl

) for
(br.pl
... ) for
(br.pl






.







.



209

#################################### 7. what?, who? How?, (Questions) ####################################


*

.

.
.

823

83

::


######################################## 8. WHERE: above, below, ########################################


40

::

...

::

...

::
...

22

63

10

136


) ( pl

(pl
)




::
...

::
...





##################################### 9. WHEN: before, after, then, #####################################

)(for past
) for
(

196

::




338

239
454
241

127

197

################################################ 10. of, ################################################


80


mg

30

127

fg

::

.



210

::

26

::




############################################ 11. Prepositions, ############################################


Next to each count below ** is placed. This is just to indicate that the count includes the cases where these prepositions are attached
- - - - ( with the following pronouns:
) -- -
It may also be mentioned that when preposition comes with a verb or a verbal noun, its meaning changes according to
the language to which it is translated. For example:

) (English: believed in); (Urdu:
** 510

** 404

** 1658

.



.


** 1367

** 3026

::





** 736

** 142

.
.

** 1423

** 163

...
.



.

and others ########################################## ########################################## 12. Prepositions +


) in this case ( * sign implies that the word is already included in another count
*

47

::


::

122

59

.

.

146

::

211

::

########################################## 13. Inna and its sisters, ##########################################


1297

263

::



126

########################################## 14. Before the verb ##########################################


406

::

42

.



.



+ +


.


.

) (

########################################## 15. Miscellaneous 1 ##########################################


576

::

628

::

18

165

...







########################################## 16. Miscellaneous - 2 ##########################################


-

122

279

157

342

200

150

.

::


212

::

)REVISION (Words

SESSION 53

############################################## 2. Signs ###############################################


382

) (pl

signs

71

) (pl

clear

119

clear

70

Quran,

39

(pl
)

33

mountain
sun

33

moon

80

night

57

day

461

310

(pl

earth

sky

####################################### 3. Messengers & Prophets ###########################################


332

75

279

225

) (pl
)

::






Prophet
(pl

(These names are not


covered in this level but are
(
)
almost well known to every
Muslim).


Messenger

::


############################################## 4. Evil ones ###############################################


88

74

) (pl

)Satan (devil

::





title of Egyptian kings in the time of Prophet Moses (pbuh) (NOT covered in this
)course, but it is a very famous name

213

############################################## 5. Last Day ###############################################


105

) (pl

115

72

26

42

147

77

94

322

145

54

40

the
Hereafter
painful
the Hellfire.

(pl

(
)

(pl

393

70

reward

reward
garden

) (pl

.



.


.


::


Paradise
Hellfire

:: ...






::









companion

punishment

Fire.

river

woe

day

that day

...
.

############################################## 6. Faith, ... ###############################################


2702

85

34

61

40

26

)
(
(fg
)
O

Allah, The Proper name (no feminine gender and no plural) applied to the Being
Who exists by Himself, comprising all the attributes of Perfection.
.
.
[who is] One

) (pl

god

(fg
)

)
(

one

::

partner

::


witness

.




214

29

the pledge

49

unseen

261

88

247

) ( pl

)
(

::








.



book

angel

truth, right

.




...

############################################## 7. Deen, ###############################################


43

praise,
thanks

92

;Judgment
religion

.



.

56

(pl
)

witness

83

prayer

43

light

############################################## 8. Blessings, ###############################################


84

bounty

::





63

water

37

bounty

::




39

41

31

186

(pl
)

)
(pl

permission
action




::

good

good

::


::



29

evil

35

a sin

37

) (pl

the sins

27

(pl
)

name

23

)(

narration /
news

::

215

########################################### 9. Self - Body parts, ##########################################


38

25

132

44

) (pl

sight, eye

(pl
)

eye

) (pl

ear, hearing

(pl
)

tongue

) (pl

(pl

heart
chests, bosom,
hearts

118

) (pl

hand

293

) (pl

self, soul

::











::

::

.




.






::






::



############################################ 10. Relatives, etc. ###############################################


117

76

57

83

86

)

(pl
)
(pl
)
(pl
)
(pl


(pl

father

mate

man

woman

protecting
guardian

216

################################################ 11. People #################################################


126

65

248

64

383

44

21

(pl
)

slave
man,
human being

) (pl

(pl
pl







...
.



people

.
.

.

nation

people

enemy

disbelievers

::




############################################## 12. World ###############################################


64

115

176

46

73

86

28

) (pl

House


( pl
)

world

)
(
)
(

path, way, cause

path

world

wealth

might, strength

::

217

)REVISION (Triliteral Verbs

SESSION 54

For each verb, six forms are given. If you know these six critical forms, then you can construct the
whole table of conjugation, inshaAllah. Star sign next to the verb indicates that a full conjugation
table for that verb is already provided in earlier sessions.
.

========================= VT-1a

=========================
105

29

65

to do
to open,
to give victory

;to raise
to resurrect








::



.


::



346

40

to make,
to place,
to set up
to gather,
to collect

35

to go

to raise

to act
righteously

to deceive

to be humble

to take off,
to forsake

::




to intercede

28

131

.


( ::


)
::





...

to do,
to make

::




;to knock
to hit

.
.

to stop, prevent, withold

to sacrifice,
to slaughter

218

========================= VT-1b
=========================
92

43

61

to leave

::




to come out

to live forever
to create out of
nothing
to enter

83

248

78

163

;to help
to deliver

to remember








::




.








::

122

to provide

::


49

to prostrate

::

29

to perceive

63

89

143

54

to be grateful
;to be true
to say the truth
;to worship
to obey

to transgress

;to disbelieve
to be ungrateful

::




...


.


.









.


.

43

to plot,
to scheme

95

to look; to wait

to set (broken
parts),
to strengthen



::

461

219

to envy

to bring after,
to substitute

::


to be guided, to
be on the right

;to sin, disobey


to break apart

::




to be obedient

220

;to puff up
to swell

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Marks: 105

Understand Quran (Level I) Quiz No. 14

Write the common or basic meanings of the words given below. IMPORTANT NOTE: Try to guess
the meanings first and THEN cross-check it wit respect to the ayah provided as an example. If
you are not able to recall, then look at the example FIRST to help you recall the meanings.

############################################ 1. Attributes, etc. #############################################


82

) (fg

::

40

(fg
)

::

11

.






::


57

42

97

17

::


45

970

47

99

91

::


45

11

11

::


162

23

74

182

107


)
(fg

::

::






.



::


221

############################################## 2. Signs ###############################################


382

) (pl

71

) (pl

119

70

39

(pl
)

33

33

80

57

(pl

461

310

####################################### 3. Messengers & Prophets ###########################################


332

75

279

225

) (pl
)

::







(pl

(These names are not


covered in this level but are
(
)
almost well known to every
Muslim).


::


############################################## 4. Evil ones ###############################################


88

74

pl

::





222

############################################## 5. Last Day ###############################################


105

) (pl

:: ...






115

72

26

.


.

(pl

::


42

147

77

94

(
)

322

145

54

40

(pl

393

70

::















.








...
.

.

) (pl

.


.

############################################## 6. Faith, ... ###############################################


2702

85

34

61

40

26

)
(
(fg
)

) (pl

(fg
)

)
(

::

::



.




223

29

::







49

) ( pl

)
(

261

88

247




.




...

############################################## 7. Deen, ###############################################


43

92

56

(pl
)

83

43

############################################## 8. Blessings, ###############################################


84

::





63

37

::




(pl

)
(pl

::



29

35

37

) (pl

::

27

(pl
)

23

)(

39

41

31

186

::

224

::


########################################### 9. Self - Body parts, ##########################################


38

25

132

44

) (pl

::

(pl
)

) (pl

(pl
)

::

) (pl

(pl

::

118

) (pl

293

) (pl

.




.






::






::



############################################ 10. Relatives, etc. ###############################################


117

76

57

83

86

)

(pl
)
(pl
)
(pl
)
(pl
)

(pl

################################################ 11. People #################################################


126

65

...
.



248

.
.

.

64

383

44

21

(pl
)

) (pl

(pl
pl












::





225

############################################## 12. World ###############################################


64

115

176

46

73

86

28

) (pl

( pl
)

)
(
)
(







::

226

)REVISION (Triliteral Verbs

SESSION 55

========================= VT-1c



=======================
58

50

53

94

266



to strike, to hit,


to give example

*



to carry; to bear




to bear with

.
patience

.

to return









to wrong

::

95

76

62

49

;to forgive
to cover
to lie
to earn

::








.

.



to possess

to sit

::



to serve

to set a seal,
to stamp

::





to be just,



to be fair
understand,


make
use of the



intellect

227

to throw

========================== VT-1d

=======================
100

30

46

27

51

148

66

518

318

to hear

to be grieved
;to think
to consider
;to guard
to protect

to lose
to have
mercy on
someone
to bear
;witness
to be present

to work; to
do

to be
;ignorant
to behave
foolishly
to praise
to drink
;to adhere
to pledge
to be angry

to
understand,
to
comprehend

to be sick,
to fall ill

228

to know

::


.




::




::




.




.






...


::






::
::









::





======================= ========================== VT-1e

to be noble,
high-minded,
beneficent

((((No example is provided in this


))))course

========================== VT-1f





=======================

((((No example is provided in this


))))course

=============== ================== VT-1g Repeated root letters

113

83

68

;to go astray
to err; to waste

;to live
to greet


::



;to think
to believe

to spread

to perish,
to be destroyed

to be
::

complete




;to incite

.

to instigate




to be true, right,

correct
.

to be light

to drive away,
to rebuff
to be low,
despised,
contemptible

to slip

to be strong,
to be honored

229

.

::


..


::
::


)REVISION (Triliteral Verbs

SESSION 56

=============== ================= VT-1h Starts with a weak letter


107

124

14

to find

to promise

;to describe
to ascribe

;to protect
to save

19

25

;embrace





totocomprehend

to preach,
to admonish

to become
dark, intense

to enter




::






::


.





.




230

to give birth

.


.










::
.

=============== ================= VT-1i Weak letter in the middle


1719

to say

72

to repent

26

;to succeed
to gain victory

55

;to stand up
to raise

to be

93

to die

112

1361

35

51

to be afraid

to plot against

to increase

to make someone
tired

to be hungry

to travel

to fast

to visit

to seek
refuge

to be hidden

to reach,
to attain

to sleep

231

.

::





.

::






::




.

::




.



.


.











::




( ::
)


.


::


=============== ================= VT-1j Ending with a weak letter


197

61

30

29

60

to flow

116

to reward

::


62

;to decree
to fulfill








::

;to guide
to direct

163

48

57

to recite

;to want
to seek; to
transgress

) ( ) ( ::

36

30

to run

to forhid,
to prohibit

33

::





::

; totobebesatisfied
content

to fear

to forgo

;to call
to pray

to forget

::


to expect,
to hope
to hit by
throwing
to give to
drink, to water

::






.




::




to be heedless

::


to cure



to become
blind




232

to burn


to clothe,
to dress

::

& REVISION (Triliteral Verbs


)Verbs with Extra Letters

SESSION 57

============ ) as one of the three letters ( ============== VT-1k Hamzah


232

119

to command

to ask










::


::





142

;to take
to catch

101

to eat

269

to see

263

to come

277

to will,
to wish

::

to come

236

to reward,
to remunerate

to permit,
to allow

to start,
to begin

::

to bring into
being, to invent

233

::

) ( Derived Form: DF-2. Extra tashdeed ( ) on 2nd letter of

48

26

to bring under
control

49

;to punish
to torment

42

to teach

27

to send forward

198

to accuse
someone of
falsehood

79

to send down

to burden
)(someone

;to pray
to send
blessings

to shape,
to fashion

;to glorify
to praise

to lead astray,
to mislead

to count

to make
distinction

to cut

to burden,
to compel

to extend,
to stretch out

234

.

.



.








:: ..


::








.
.






(
)

Derived Form: DF-3. Extra alif in






31

20

44

;to struggle
to strive

to bless

;to call out


to cry unto

to settle an
account, to call to
account

to try to decieve

to make a show,
to do eyeservice,
to act
ostentatiosuly

to punish; to hold
something
against someone

to treat kindly,
to forgive
to show enmity,
to treat as an
enemy
to restore to
health,
to protect

to leave, to depart

to be a friend,
helper, protector

235












::








.







!


::
::




::
::

::

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Marks: 80

Understand Quran (Level I) Quiz No. 15


Quiz on Triliteral Verbs (Verbs with 3 letters

)

Write the meanings on the left and fill up the empty box (one of the five forms given) for all the
tables given below.

========================= VT-1a

=========================

105
.



29
.







65





346




40
.

35
(


)


28


131
...




42




========================= VT-1b
=========================
92

43

61

248

78

83

163

122

49

29







::

236

63

89

143

54

461

43

95


...

.


.






.





.

========================= VT-1c



=======================
58

50

53

94

266

95

76

62

49

::





::




237

========================== VT-1d

=======================
100

46

::


::



::


30

27

51

148

66

518

318

...






=============== ================== VT-1g Repeated root letters




83

::





113

68

=============== ================= VT-1h Starts with a weak letter



107



::



124


::











19
.


25

238

=============== ================= VT-1i Weak letter in the middle


72

26

1719

55

1361

::



::

::




::



112

35

51

93

=============== ================= VT-1j Ending with a weak letter


61

197

30

29

60

116

62

163

48

57

) ( ) ( ) (

::






::



::

36

30

.


::






::

::



239

33

============ ) as one of the three letters ( ============== VT-1k Hamzah









::




119
::






142

101

232

269

263

277

236

::

240

)REVISION (DF: Verbs with Extra Letters

SESSION 58

) ( Derived Form: DF-4. Extra Hamza before


to bring forth

108

72

to do good,
to excel

120

to ascribe a
partner

40

190

68

67

21

53

18

241




; to correct
to rectify



; to send down
to reveal





; to leave in error



to send astray
::




; totosetestablish
something
upright




to cause someone
to die
::





::
to give life




::

to show

to conceal

This word has not come in this course


but its triliteral form
has come.

(((


)))




to enrich

782

to believe

274

41

to give

36

to see; to watch

135

to send

;to submit
to surrender

40

to be successful

70

to warn

17

;to favor
to bestow grace

69

to spend

64

72

139

65

74

to love
;to intend
to wish



.







.






::




.








.





.



.

::
to befall; to inflict





to obey



.

17

to make
(someone) know

72

;to reveal
to inspire

to prepare

to make
someone slip

242

.



...

to disclose

to praise

to be familiar

to encompass
to err
to make
someone live
forever
to take away,
to remove,
to make
someone go

.








::










.










::

to feed

to help

::


to give

to have
control,

to honor

to compel,
to force

to attach, to
join

to distract,
to divert

to inform

to make
someone
forget

to give as
inheritance

to believe
firmly

243


.
::


::



.










.

)REVISION (DF: Verbs with Extra Letters

) (

SESSION 59

and in Derived Form: DF-5. Extra


51

;to think over


to reflect
to put one's trust

::




to receive admonition; to remember

17

44

18

to become clear

79

;to turn away


to take for friend

to delay

to split asunder,
to break down
to give in charity
to purify oneself
to learn

to be divided

to make onself
superior

to accept

to be superior; to
magnify oneself

to speak

244

::



.

::





::




::




::



::


::

) (

and alif in Derived Form: DF-6. Extra

to be blessed
or exalted

to be exalted,
high, above

rivalry, vying
for increase

to advise one
another

to ask each
other

245

::





::

::




.

)REVISION (DF: Verbs with Extra Letters

SESSION 60

) ( in Derived Form: DF-7. Extra alif and


20

14


; to turn around



to return
.
*

to wait

( ::
)

to break without
being
;separated
to be cracked

) ( and alif in Derived Form: DF-8. Extra


140

48

52

128

215

61

16

to follow
to seek, to
desire
to differ
to take; to
adopt

to avoid

246

;to be on guard
to protect
to find or to

follow
the right
.


path
to refrain,
) ( ::
desist; to end

to get together

to be equal
to ascend, to
look upon
to earn

::

) ( Derived Form: DF-9. Extra alif and in

No example for these words are to be white


given in this course. They are
provided here only for the sake
of completing the list of DFs, i.e., to be red
the Verbs with Extra Letters
) (
to be black

( in Derived Form: DF-10. Extra


)








42

to ask
forgiveness

28

;to accept
to respond

42

to be able to

;to be straight
to act straight

to relax

to ask for help

to grasp

47

247

::










::




::

)
Meanings

( Passive Voice
( ) and Passive Participle

Active voice

Passive voice

Example

to give
birth

to ask

;to puff up
to swell

to eat

to throw

to wrong

to praise
and thank




...

to be
angry

to be
;ignorant
to behave
foolishly

;to decree
to fulfill

to spread

to leave in
;error
to send
astray
to make
someone
slip




...

::


::



...

to send
;down
to reveal

;to reveal
to inspire

...








248

Prepositions that come with the verb (


+ )
The translation of a preposition depends upon the language from which and to which it is
translated.
Each language may have its own perposition style for a given verb to express something.
Examples:
The above 3 sentences in 3 different languages express the same fact, i.e., I believed, but
the preposition in each language is different.
Within a language a preposition may be or may not be required depending upon the verb
being used:
Example: I said to him; I told him. These 2 sentences mean the same but one of them
requires a preposition and other does not!
The preposition may not be required in English (or any other) language. for example,

entering the religion of Allah


Forgive me

The preposition may not be there in Arabic but required in English.


I ask forgiveness of Allah
and raise him up to the position of glory
and have mercy on me
and we are not ungrateful to You
Save / protect me from Your punishment

Changing preposition may lead to change in meanings. This applies to Arabic also.
get in; get off; get out; get on; get at; ...
I hit the chair. I hit with the chair (meaning to someone else).
I am going to school; I am going from school.

Conclusion: Dont be confused with addition, absence, or a different preposition in the translated
text. Look at the verb in your language and then you will easily understand as to why a different
preposition is used in your language to express the same fact.

249

Examples (from Level-I text) with and/or without prepositions

.




(Example is not available in Level-I course)

:: ) ( ) ( ( )

(Example is not available in Level-I course)

::



came
brought; came with
sought
oppressed; was unjust
repented

accepted the
repentence

came, arrived

(Example is not available in Level-I course)

:: (


)

brought
went

(Example is not available in Level-I course)

took away

(Example is not available in Level-I course)

went away

(Example is not available in Level-I course)

was contented

::


(Example is not available in Level-I course)

.




(Example is not available in Level-I course)







::









(Example is not available in Level-I course)

250

pleased with
stroke
gave example

abound

forgave

decreed; fulfilled
judged

Some additional examples:

praised
;encompassed
surrounded
removed; took away
sent out; dispatched
responded to
grasped
helped (someone) to
availed, benefited
controlled
appended, attached
)commanded to (do

believed in


...


..

informed of
bestowed favors on
blessed
repented, turned to
asked one another in
)(someones name
advised each other to
had trust in
called (someone) to
account for
incited on (doing
something),
encouraged to

::











::





::

.
::







::







.






::



::


::




.





::







.





251

...

laid upon
came to
aware of
came out
entered
struck with
listened to
was heedless of
sent blessings on
prayed to
sought refuge in...
from
forgave
dealt with
denied; accused
someone of
falsehood
disbelieve in
prevent
gave
;forbade from
prevented











::






.






.

::



::







.




::




::




.


.



::

::




.






.




::


252

Name of a Place

There are different ways to make a name of a place from a verb. Three methods are shown below. Almost
all the verbs used below are those which have already been learnt in the course (Level-I).
goal; reach

source, place for


taking something

place to eat

sight, view

starting point;
fundamental concept

SECOND TYPE FOR


NAME OF A PLACE

pl.

sg.

place for prostration,


mosque

seat, council

camel-born litter

resort; reference

stopping place;
house

east (the place of


sunrise)

west (the place of


sunset)

entrance

birthplace

THIRD TYPE FOR


NAME OF A PLACE

pl.

sg.

place for giving


Adhaan

school

folder, bag, wallet

burying place

library

kingdom

253

FIRST TYPE FOR


NAME OF A PLACE

pl.

sg.

place of security;
safe palce

place for meeting

road entered upon;


ideology

factory

exit

entry

place of worship

view (place to look


upon), appearance

office

hearing distance,
earshot

place of assembly;
place of martyrdom

landmark, roadsign

factory, place of
work, laboratory

eating place

drinking place

institute

place for making


tawaf

place, station

place where one is

place of visit

place of refuge;
taking refuge

place to sleep;
dream

place whre saee is


performed in Makkah

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Quiz No. 16

Marks: 60

Quiz on Derived Forms (DF) of the Triliteral Verb (Verbs With Extra Letters
)
Write the meanings on the left and fill up the empty box (one of the five forms given) for all the
tables given below.

Derived Form: DF-2. Extra tashdeed ( ) on 2nd letter of


48

26

49

27

198

79

42

.


.

.


.

Derived Form: DF-3. Extra alif in





20

31

44

254

Derived Form: DF-4. Extra Hamza before

36

72

108

135

72

120

40

::








40

70

190

17

69

64

68


)(::

139

65

74

67

53

17

::



21

::





::

...




::



255

18

41

72

782

274

17

and in Derived Form: DF-5. Extra

51

.

::




44

18

79





.




::


and alif in Derived Form: DF-6. Extra

::





::

256

in Derived Form: DF-7. Extra alif and

14

20

52

140

128

( ::
)

and alif in Derived Form: DF-8. Extra

215

61

42

28

in Derived Form: DF-10. Extra

42

47

::











::



.

( Prepositions that come with the verb & may change the meanings
) +

257

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

Understand Quran (Level I) Exam No. 2


VOCABULARY SECTION
Your name/ID: _______________________
Question 1: Write the meanings of ANY TEN of the following prepositions, pronouns, etc.:

( +
)

(
+ )


( + )

Question 2: Write the meanings of ANY TEN of the following NOUNS / ADJECTIVES etc.:

(pl. )

(pl. )

(pl.
)

258

Question 3: Write the meanings of ANY TEN of the following VERBS:

Question 4: Circle the right answer for ANY TEN (mg: masc. gender; fg: fem. gender)
1

10

11

12

13

14

:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:

a. I alone

b. You alone

c. He alone

a. till they

b. so that you all

c. so that they

a. You judge

b. He judges

c. to judge

a. You said the truth

b. I said the truth

c. He said the truth

a. made him live


eternal
a. you make them go
astray

a. made you live


eternal
b. they make you go
astray

a. you all fear them

b. they fear you all

c. they humble you

a. He saw me

b. I saw him

c. I showed him

a. You caused us to
die

b. We caused you to
die

c. He caused us to die

a. We wronged them

b. They wronged us

c. We wronged

a. they teach him

b. he teaches them

c. he teaches it

a. you sent forth

b. they sent forth

c. they sent you

a. you deny them

b. you deny these

c. they deny you

a. you got partners

b. they associated
partners

c. you associated
partners

259

c. lived eternally
c. they go astray

Question 5: Write the meaning of only that part which is underlined below.

And ______ like those who forgot Allah, so He


made them forget ____________. Those are the 59.19
defiantly disobedient.

Our Lord! And ______ upon us a burden ______


2.286
you laid upon those before us.

49.12

And whoever _____ Allah and His Messenger has


33.71
certainly attained ___________.

Indeed, ______ assumptions is sin.

.1

.2

.3

.4

.5

Indeed, Allah _____ justice and good conduct


and giving to _______ and forbids ________ and 16.90
bad conduct and ________.
And ______; indeed, Allah loves the
___________.

2.195

4.80

He who _________________ has obeyed Allah;


But those who _________ We have not sent
you over them as a guardian.
Have they not ________________in the land so
that they should have hearts with which to
understand, or __________with which to hear?

For indeed it is not the eyes that grow blind, ____


it is _________________, which are within the
bosoms, that grow blind.

260

.6

.7

.8

.9

.10

Question 6: Write the meaning of only that part which is underlined below. Be sure not to write more,
unless you have enough time.
1
2
3

6
7
8
9
10

11
12
13

14
15


*

*

2.255
55.55
H
4.1

2.257

106.3
111.2
4.77
H
55:1-4
H
2.3
2.156
2.201
59.18

261

GRAMMAR SECTION (EXAM-2)


7. Write the verb conjugation table for two verbs:

sample empty table is provided on the following page.

( 15 marks for each verb table). . A

8. Singular feminine forms (of verbs, pronouns, etc.) come with some broken plural forms. In the
following, identify the broken plural and the associated feminine forms by just underlining the relevant
words.

.


.


.




.




9. Translate the following sentences into English (Verbal Sentence).

10. Put the vowels (araab; i.e., zabar/fatha, zayr/kasra or pesh/dhamma) on the last letter (haa) of the
word Allah of the following sentence after studying its position (subject or object).

I ask Allah, the great


I seek forgiveness from Allah
Firoun disobeyed the Messenger.
they help Allah and His Messenger
Allah listened

262

Attached
Pronouns

Imperfect Tense

Detached
Pronouns

Past Tense

(with noun)
(with verb)

_
_

.

-

Negative

Imperative

Singular
Dual
Plural

Passive participle

Active participle


Singular
Dual
Plural

Passive Voice

263


Passive Voice

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

VOCABULARY TABLES (VOCAB TABLES)


Root letters :

A verb in Arabic is based on root or radical letters. A vast majority of verbs are

trilateral, i.e., based on 3 root letters. The basic meaning of the verb
three root letters

The basic meaning of the verb

(opening) is given by

( helping) is given by .

The simplest form of a verb is the third person masculine singular of the perfect (past tense

).

For example:

etc.

Exercise: For each Lesson that you have studied in the textbook, vocabulary tables are
provided here. To remember of the meanings of new words, clues or links are provided for most
of these words. These clues are given in terms of:

the occurrence of the word in previous lessons,

their mother-tongue link or

false links,

their grammatical forms etc.

Add additional clues or links for these words based on your experience with and exposure to the
Arabic language.

264

Lesson-1:

To remember of the meanings, note down the following clues and add more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Peace

on you

mercy

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

the Most
Merciful

All Praises
and thanks

cherisher &
sustainer

I seek refuge

pl. worlds

the outcast

means stoning to death

Master

ap. Owner; ( : King)

name

Day

the Most
Gracious

Plural is as in

the beautiful names of Allah.
Intensely Merciful; (Such words
show intensity, such as
very angry; very hungry)

the
Judgment

Day; (Example in our languages:


)
Another meaning (not in this
context): Religion or system of
life

Lesson-2:

Continually Merciful; ((Such words


show continuity of attribute, such
as beautiful; having
good manners)
we do say it many times
(thanks/praise be to Allah)
Cherisher and sustainer; Lord
sg. : world

To remember of the meanings, note down the following clues and add more, if you have any.

Arabic

Meanings

and His
blessings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

the straight path.


A
shortest path between 2 points.

sg. : blessing;
pl. : blessings;
ap. the one who submits, accepts
Islam, submission to Allah

straight

a Muslim

pl. those who

sg. : the one who

You Alone

You alone (
is for you)

You have
bestowed
favors

: to bestow favor, blessing

we worship

: worship;
: the one who worships;
: the one who is worshipped

on them

we ask for
help

We ask for help.


Note
: we we

those who
earned wrath

guide us to

: guidance

those who go
astray

path, way

is repeated twice in the

pp. : the one who received


or earned wrath


: he went astray;
: the one who goes astray;

: those who go
astray

Surah (pathpath...) a clue

265

Lesson-3:

To remember of the meanings, note down the following clues and add more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Allah willed

Note for remembering


the meaning of word .

He sent

Didn't you
see

: did not; : you see;

birds

how


: how are you?

in flocks

did, dealt

striking them
with

companions

sg. ; pl.

stones

Didnt He
make?

: did not;
: he makes

baked clay

their plot

straw, stalks

to make
something go
astray

From the same root as that of

that which is
eaten up

Arabic

Meanings

Lesson-4:

From the same root as that of


: messenger

please note that it is not the name


of a bird as in Urdu!

in Hajj, i.e., striking the stone


pillars with pebbles

( black stone) of Kaaba

bricks are also made from baked


clay!

: to eat; the one who eats;


: that which is eaten

To remember of the meanings, note down the following clues and add more, if you have any.

Arabic

Meanings

protection of
Allah

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

so let them
worship

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Similar word has come before in

: greatness; magnificence

house

Remember

( for Kaba)The
house of Allah

the one who

pl. Those who

the Great

safety,
familiarity
name of a
tribe
their safety /
familiarity

journey

winter

summer

Haven't you seen?

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Name of the tribe of Prophet


Muhammad (pbuh) in Makkah

fed them


: he ate;

: he gave someone to eat

hunger

made them
safe

Clue: You eat when you are


hungry

: be safe;

: made someone safe

fear

Clue: You seek for safety when


you are afraid

: (happy journey). You


may

see this in Arab world
Dont you make sh,, sh,, sound
when you walk outside extreme in

winter. Dont confuse it with


Winter and Summer (First semester
in academic year is Fall semester
which starts in winter in west)

266

Lesson-5:

To remember of the meanings, note down the following clues and add more, if you have any.

Arabic

Meanings

I seek the
forgiveness


in the path of
Allah

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

: forgave; forgiveness


: to ask for forgiveness

Remember the meaning of in



the context of this phrase.

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

food; meal

in Surah Al-Feel

woe

Clue: woe and start with same


sound w

pl. those who


pray

sg.
: pl.

;

: the place of praying;

He did.

Have you
seen

: you saw; : you see

their prayer

denies

: lied;
: to lie;

: to deny; denied;

pl. heedless,
neglectful

: extra prostrations

they do
(good deeds)
to be seen

accused someone of falsehood

the
Judgment

Remember

drives away

Action of a disbeliever (context)

does not
encourage

Lesson-6:

: prayer
sg. ; pl. ;
that we do in Salah if we forget ...

they withhold

small kindness,
neighborly needs

;
: to show-off
: to prevent; withhold
Remember the context that those
people withhold even

To remember of the meanings, note down the following clues and add more, if you have any.

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

im. Have
trust!

I trusted

Glory be to

Verily We,
Indeed We

We have
granted you

Arabic

Meanings

Al-Kauthar

pray to

: to glorify

sacrifice

: indeed
+
: indeed we

: gift;

: he gave; he granted

your enemy,
detester
cut off;
without
posterity

: to have trust in Allah

267

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Kawthar: Lot of Good;


: a lot


: Pray (order) (
)

: the day of sacrifice (10th


Dhul-Hijjah,
in Hajj)

Lesson-7:

To remember of the meanings, note down the following clues and add more, if you have any.

Arabic

Meanings

(May it be) a
blessed one.

May Allah
bless you

May Allah
make laugh

say

Lesson-8:

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

: he laughed;

: he made someone laugh

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

disbelievers

sg. ;pl.

I do not
worship


sg. ;pl.
sg.
: slave; pl.
: slaves

worshippers

that which
you have
worshipped

To remember of the meanings, note down the following clues and add more, if you have any.
Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

entering,
they enter

May it be so.

glorify

: to glorify

when comes

im. ask for


forgiveness

help

victory

Arabic

Meanings

(may) Allah
be pleased

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

followed by a past tense gives


the meaning of present/future;
: came; :when comes

: victory of Makkah

268


: forgave; ( forgiveness)


: he asked for forgiveness;

(
: to ask for forgiveness)

is

Oft-forgiving,

Actual meaning of
: was;

: the one who accepts
repentance very often;
: to turn to (Allah)

Lesson-9:

To remember of the meanings, note down the following clues and add more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

(may) Allah
have mercy
on you

availed

(may) Allah
guide you all

: Guide us;
: guidance

he gained, he
earned

and correct

: to correct; to amend

Arabic

Meanings

fg. perished
and
are excellent reference
words to remember that : he
mg. perished
: she did
did; and

father

Lesson-10:

(he) will burn in

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

of

carrier


: be rich

: made someone rich

mg. : of
fg. : of
mg.

fg.

sg. : father;
pl. : fathers

To remember of the meanings, note down the following clues & add more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

He did not
beget

: child; : children;
: birth; time of birth


: we ask for help;

: one who asks for help

nor is He
begotten

active voice : he begets;


passive voice : he is begotten

purity

sincerity (of faith)

(there) is not

one

comparable,
co-equal

In marriages, the recommendation


is that the families be of ( of
equal status)

the SelfSufficient

anyone

: (1) one; (2) anyone


: Is anyone there?

Arabic

Meanings

those who
are to return
the one
whose help
is sought

Bilal r used to say Ahad Ahad


when his Master Umayyah bin
Khalaf used to torture him and ask
him to reject Islam
The self-sufficient Everyone
needs Him and He needs no one.

269

Lesson-11:

To remember of the meanings, note down the following clues and & more, if you have any.

Arabic

Meanings

family

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

when it is
intense; it
overspreads

easy

pl. those who


blow

the meaning of present/future;

: when it is intense
sg. ;
remember the blowing sound!

daybreak,
dawn

knots

: Nuptial knot (of marriage)

He created

envier



: he envied

darkness

when he
envies

Lesson-12:

: Creator

followed by a past tense gives

followed by a past tense gives


the
meaning of present/future;

To remember of the meanings, note down the following clues and & more, if you have any.

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

morning

: morning

Earlier occurrence / Mothertongue or false link /


Grammatical form/

Arabic

Meanings

Root
Letters

whisperer


: whishper (similar

sneaking; Remember the effect


of zikr, i.e., shaitan withdraws


: whisper

starting sound)

good

who withdraws after


whispering

the light

whispers

King

chests,
breasts, hearts

sg.

evil

jinns

sg.

: King;
: owner (note the difference)

270

Lesson-13:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

evening

he opened

I bear
witness

: witness

that

Remember;
: If;

: If Allah wills.

his slave

Meanings

and His
Messenger

sg. ; pl.

make me


in Surah Feel

those who
repent often

in Surah Al-Nasr;

: he turned to; When we turn to



Allah, we are making ;when
Allah turns towards us (
),
he accepted Tauba.

: (pl.) slaves;

Lesson-14:

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

please note that


: worshipper

those who
purify
themselves

: : purity; : pure

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

your
condition

: How is the condition?



he made

fg. call

the perfect

is feminine therefore ,

the one
which is
established

is fg. there the word ,

give, grant

the
closeness

Arabic

Meanings

glory



...

you promised


him

is feminine therefore instead

prayer
is used.
of ,

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

+


sg.
: pl.

;

: the place of praying;

the
prosperity

Indeed has
stood

is for emphasis;
: he stood;
: she stood

is fg. therefore
is fg.

Remember : give Zakah

better than

These two words are combined to


give the meaning of better than

: ending with is generally

sleep

and the
virtue

: again fg. because it is


ending with

And blessed
is

and raise him


up to

and high is

position

Your majesty

a feminine word is used.

a feminine word is used

feminine gender)

: he stood;
: position (the place of
standing)

271

: blessing

Lesson-15:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

health

the
Magnificent

listened

to the one
who

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

have mercy
on me

: greatness; magnificence

and guide
me
& strengthen
me

and protect
me

praised Him

and give me
provision,
provide me

The Exalted

and raise my
rank

Lesson-16:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root
Letters

Arabic

Meanings

he remembered

all compliments
all worships of tongue

prayers, all worships of


body

and pure words, all


worships of spending
wealth

Earlier occurrence /
Mother-tongue or false
link / Grammar

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

peace

sg.
; pl.

the Prophet

sg.
; pl.
: prophethood

sg. ; pl.

pl. slaves

sg.
(plural of is )


: good;

the righteous
ones

sg. mg. ; fg.


pl. mg. ; fg.

272

Lesson-17:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

OK, Good

worthy of
praise

good

full of glory

send peace
on

send
blessings

the family
(of)

Lesson-18:



Note the following:


: pray;

: send peace
on

: praise;

: the one who praises

: the one who is praised

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

come in!,
please!,
take!, ..

I seek refuge

the
punishment

grave

the trial

the living

And the
dying

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

the Christ

false

I have
wronged

excessive

None (can)
forgive

: life

the sins

sg. ; pl.

: death

the OftForgiving

...

: we seek refuge

sg. ; pl.
: place of burial

273

: to anoint (we do it in Wudu);


: the anointed one

Lesson-19:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

your
kindness!

I hope from
you!

peace

Youre
blessed
O possessor
of glory/
majesty
and honor
/dignity

help me

Lesson-20:

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Your worship

no one who
(can) prevent

: worshipper; pl.
;Dont confuse this with

: slave;
: slaves
in Surah al-Maoun;

that which

You gave

no one who
(can) give

can not
benefit

(person) with
high rank

: Eid which is blessed

mg. : of
fg. : of

=


: we ask for help

: we gave (surah al-Kauser)


: to profit, to benefit
mg. : of
fg. : of

: O! possessor of glory;
: the one of two horns;

: (the month) of Hajj

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

sg. : come

we prostrate

we run

we have trust

: trust

we serve

we praise

: praise (we recite this at the

we hope

we fear


: fear

one which will


strike

Arabic

Meanings

Come (all of
you)!

we believe in
You

we forsake

we leave

disobeys You

start of every salah)

: the one who disobeys

274

: prostration

: to run (we do this between


Safa and Marwa in Hajj & Umrah)

: I hope from you (in spoken


Arabic)

Lesson-21:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Relax !

Sit !

among those
who

You have
guided

protect me

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings


: place of relaxation;
highway motel in Arab world

You have
decreed

is decreed
against

(he) is not
humiliated

: the one who is humiliated or


: friend; guardian; protector

: the judge
decided against

: humiliation;
weak

Ihdinee; hidiah; huda: guidance

You have
befriended

is different form
: to


: forgive me
forgive;

(he) is not
honored


; honor;

take care of
me

You have
shown enmity
against

: enmity

You have
given

...

You are
exalted

=
(save) + ( me)


: and save us from

save me
(from)

Lesson-22:

the punishment of the Fire

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.

Arabic

Meanings

come with!;
bring!

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

I could (do)

bring!

I did (of my
sins)

You created
me

I
acknowledge

Your pledge

my sin

sg. ; pl.

Your promise

sins

sg. ; pl.


: you created; : me

275


: capability

: make;
..
: made in ..

Lesson-23:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

thing

in your name

I die

I live

You will raise

Lesson-24:

Arabic

Meanings

he gave us
life

+ +
=

(He) gave us
death

: death

the
resurrection

: he lived;
: he gave life

male devils

...

female devils

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

: he lived;
: he gave life
: I live)
(note also that

: he died;


: he caused someone to die

mg. sg.
; pl.

fg. sg.
; pl.

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

He fed us


: he ate;

: he gave to eat; he fed

He gave us
to drink

: the one who gives drink

I trusted

: trust

( he took away)

I be strayed

: those who go

the suffering

I am made to
slip

He kept me
in health,

I be wronged

Note
the passive voice (pv.).

He clothed
me

I act foolishly

he provided
me with it

Arabic

Meanings

We have not
seen you

We have
seen you

for a long
time!

He removed
from me

... ...

... ( he went)

Dont mix this with



: and forgive us

: the black dress of
Kaaba

+ +
=

276

Note the passive voice (pv.)


astray
Note again that the pronunciation
and is not the same;
of
Note the passive voice (pv.).

Lesson-25:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

my tongue

: tongue; language

my hearing /
ears

my sight /
eyes

Arabic

Meanings

the entrance

the going out

: restaurant (place for eating);

we entered

my heart

: the place for going out ;

Lesson-26:

: kitchen (place for cooking)


: the entrance; (place for
entrance)

sg. ; pl.

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

very

Forgive me /
Excuse me!

Open!

gates

no partner

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

He is alone

He gives life

Note the difference

: he lives

He gives
death

.. ( he died)
... ( he gave

He does not
die

: he gave us death

in His hand

+ +
=

All-powerful

: power

sg. ; pl.
: to associate someone with

Allah

277

death)

Lesson-27:
Arabic

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

sin


If you excuse
: pardon me; excuse me
!


me please!

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

... ( he went)

Excuse (me)!
forgive (me)!




: and forgive me

remove!,
take away!

made
subservient

: one which is made

the harm
/ailment

we were not

Heal!

the healer

those who
control
Indeed those
who are to
return

your healing

the Ever
Living

does not
leave behind

the Sustainer
and the
Protector

sickness

Lesson-28:

subservient;

: Inqilab

sg. ; pl.

( he took away)

: departure

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.

Arabic

Meanings

Never mind
no harm

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

reward me!

: reward

problem

my affliction



mg. ; fg.

I ask

and bring
after (it)

the Great,
the Supreme

the throne

he cures you

those who
return

better than

these two words together mean


better than

graves

sg. ; pl.

...


our
forerunners

at (your)
heels

: question; to ask

278

: behind; : front

Lesson-29:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Finish, over

increase me

a meeting / a
gathering

give us!

evils

sg.

good

evils

sg.

and protect
us from!

...

our actions

the honor

: might

guides him

: guidance
: Guide us

they ascribe

one who
leads astray


: he went astray

: he sent someone astray

I turn in
repentance

Arabic

Meanings

Lesson-30:

establish Salah and give Zakah

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

you want

you want

no doubt, no
suspicion

pious, Godfearing
people
they believe
in

unseen

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

they
establish

: to establish

they spend

: to spend

was revealed

: revealed;
pv. was revealed; sent down

: fear Allah

279

the hereafter,
the life to
come
they firmly
believe
those who
are
successful

: success

Lesson-31:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

I want

cold

equal, same

whether you
warn them

you warn
them

sealed

their hearts

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

punishment,
torment

great

they seek to
deceive

...

: warner, the one who warns




they deceive

...

themselves,
their souls

Prophet Muhammad is

; i.e., the seal of the

they dont
realize

sr.:
; pl.

disease,
sickness

their hearing

you hear any sound through


(s sound in both)

so Allah
increased
them

their eyesight,
their eyes

sg. ; pl.
Look at the eye shape of in

painful

: All-knowing; : painful

veil, covering

they lie

: lie; : liar
: truthful

Lesson-32:

Prophets

(Remember the link with eyes; on


their eyes is a veil)

sg. ; pl.

: perception
: sick person

Note the difference:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Have to,
compulsory

with His
Permission

I go

within their
hands

The EverLiving

behind them

the Sustainer
and Protector


: to stand; : one who helps
everything
to be , standing

they will
encompass

does not
overtake Him

encompassed,

extended

slumber

His chair

sleep

the heavens

sg.
: sky

the earth

So much similarity between the


sound of earth and .

(He feels no
fatigue) in
guarding &
preserving
both of them
the Most
High

intercedes

Arabic

Meanings

: life

fg.
; Remember

&


; Here
is referring to

which is fg.
When you are tired, first comes
and then . For Allah, even
doesnt catch Him.

280

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

sg. : hand; pl.


(
in surah Lahab)

: to encompass

: both of them

: the highest

Lesson-33:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Drink !

no
compulsion

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

no break

(from ;) this is different from


or : hate

All-Hearing

became clear

: clear

All-Knowing

the right
course

:: the one on right cause

the
protecting
guardian

sg.
; pl.

the error

He brings
them out

..

: he came out
...

: he brought out

false objects
of worship

the
darknesses

sg.
; pl.
(darknesse)
: to wrong
Note

those

the handhold

sg.
; pl.

the most
trustworthy

their
guardians
those who
abide forever

sg. ; pl.

he grasped

Lesson-34:

not even crack.

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

milk

juice

you disclose

you conceal
it

will call you


to account

we make no
distinction

He wills


: secret

and He will
punish

All-Powerful

Meanings

was revealed

and His
Angels

and His
Books

we heard

and we
obeyed

the return


=
+

: punishment

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

and His

Messengers

281

sg. ; pl.

sg. ; pl.
sg. ; pl.

Lesson-35:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

burdens

soul

to its
capacity

it earned

it earned

Dont take us
to task

we forgot

Lesson-36:

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

we erred

do not lay

: mistake

: carrier

...


burden

mg.

; fg.


mg.

; fg.


is fg., therefore fg. for verbs

&

used here.
such as

Dont burden
us with

and pardon
us

: protect us;



: and pardon us

our Protector

+ =

so help us

+ +
=

: he forgot

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.

Arabic

Meanings

reward you!

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

it had sent
forth

All-Aware

Meanings

Arabic

: So let every soul


should look; similar to ( so

let them worship, so they should


worship)
is feminine. Therefore,
(she looks) is used here.
Also remember

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

...

-

those who
are
successful

you would
surely have
seen it

humbling
itself

+
+ ; = is &ed
as prefix here for emphasis. It is
translated as surely

be not

breaking
down

who forgot

the fear of
Allah

the examples

sg. ; pl.

We present
them


: to hit;

: to give
example; to present examples;
is referring to , the broken
plural

they reflect

: reflection ; : to reflect

sg.
: news;
: news
pl.

so He made
them forget

...
: he forgot
... : he made

pl. definantly
disobedient

those who are definantly


disobedient

are not equal

someone forget

: equal

282

: to humble oneself

...




Lesson-37:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

we see you
all
the AllKnower

the unseen

and the seen


/ witnessed

the opposite of

the King

NOTE: : angel; : owner

they
associate
with Him

the Holy


: the holy house;
: holy

the
Fashioner

the
Perfection

the names

the Giver of
security

the best ones

the Overseer

the All-Wise

...

: knowledge

the AllMighty
the
Compeller

the Superior

... : he was
safe

: he gave security; he believed

Lesson-38:

: a stick used as support for


straighting
broken bones

: If a human being does it, it is


arrogance. For Allah, it is a
beautiful attitude because he is
truly superior.

: to associate;

sg. ; pl.
) (


: wisdom

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

we start

men

sg. : man; br.pl. : men

lesson

: place to study

and women

: woman; : women

you ask one


another

: question; to ask

and the
wombs

sg. ; br.pl.

observer

Arabic

Meanings

fear Allah
the right

His fear

: The right of his fearing

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

and never
die

ultimate emphasis to
at the giventhe

verb

appropriate
justice

when you

is used here for indicating the

He will
ammend

one soul

mg. ; fg.

your deeds

its mate

and
dispersed

from both of
them

condition

here to which is
is referring
feminine in Arabic

your sins

...

obeys Allah

referring here to Adam and Eve

then certainly
he has
attained

(pbut)

283




sg.
; br.pl.

sg. ; br.pl.

Lesson-39:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.

Arabic

Meanings

the time

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

immorality

We will wait

and bad
conduct

a little / few

and
oppression

orders

justice

He
admonishes
you
you will be
reminded

and good
conduct

Recite!

and giving to

: give Zakah

pv. has been


revealed

: gave revelation; inspired

relatives

: close

and establish

and forbids
from

you do

: make;

: made in

Lesson-40:

Remember

: forbidding the evil



To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

absent

: unseen

the skriking
(calamity)

mg. ; fg.

make you
know

like moths

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

fg. be heavy

mg. ; fg.

his scales

sg. ; br.pl. ( for this


has been
sing. fem. verb
used)

+ =

a life

: like

pleasant


: pleased with ..

dispersed

...

be light

mg.

; fg.

(referring to
, the br.pl.)

the
mountains

sg.
; br.pl.
(for this
is used.)
singular feminine

then his
abode

+ +
=

like the wool

: like

what that is?

fluffed up

intensely hot

284

Lesson-41:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

(one who is)


ready

eye

Diverted you

This world is and

you will
surely be
asked

mutual rivalry
in worldly
increase

that day

you visited

about the
delights

the
graveyards

of certainty

you will
surely see

in the start and at the end is

the Hellfire

Arabic

Meanings

Lesson-42:

sg. ; pl.
sg. ; pl.

for maximum emphasis.

loss

righteous /
good deeds

and advised
each other

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

in the start and at the end is


for maximum emphasis.

: day




: the one who looses

mg. ; pl.
fg. ; pl.

: testament

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

time

Dont be late!
Dont delay!

woe

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

the crusher

make you
know

one which is
kindled,
fueled (fg)

slanderer

fg. which

mg. ; fg.

backbiter

leaps up

Tthaliah: Itallah: Tluh

gathered

pl. the hearts

sg. ( ; heart: )

and counted
it

Indeed it (fg)

+
=

he thinks

closed

columns
(broken
plural)

sg.
;

extended

: ~ (the sign for stretching the

make him
last forever

He will surely
be thrown

: delay;
: he delayed

: number



: last forever;


: make someone live

forever
... ; here is passive.
in the start and
at the end is
for maximum emphasis.

285

+ =

sound)

Lesson-43:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

the Muslim
men

and the
Muslim
women

mg. sg.
; pl.


;
; pl.

mg. sg.

and the
obedient
men

Prayer of Qunoot prayer in Witr

and the
truthful men

and the
patient men

and the
humble men

Lesson-44:

Arabic

Meanings


and the
charitable

men

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

and the
fasting men

mg. sg. ; pl.


;
mg. sg. ; pl.
mg. sg. ; pl.
;
mg. sg. ; pl.

, i.e., humility in Salah;


mg. sg. ; pl.

;
; pl.

mg. sg.

who gaurd

and the men

their private
parts

prepared

reward

mg. sg.
( ;
: charity)
pl.

;
; pl.

mg. sg.


: fasting
mg. sg. ; pl.
;
mg. sg. ; pl.
mg. sg. ; pl. ;
mg. sg. ; pl.
sg.

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

fg. she heard

: he did;
: she did

she said

fg. their
scheming

mg. : they ; : their Lord;


fg. : they ; : their Lord

she sent

Note the reference for fg. verb


; fg.

mg.

and she
prepared

a banquet

fg. they saw


him
fg. they
greatly
admired him
fg. and they
cut
fg. their
hands

and she gave

: Give Zakah

fg. one

mg. ; fg.

Arabic

Meanings

286

mg. ; fg.

...

a man

sg. ; pl.

an angel

Lesson-45:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Inform Me

Arabic

Meanings

with

: news

of the names

sg. ; pl.

became
divided

of these

you will
never attain

just / medium

the good

that you be

=
+

you spend

witnesses

sg.
pl.

you love.

Lesson-46:

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Remember the reference:


=
+


=
+

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

complete

a guardian

...

big

: big ; : bigger

they both

: he; : they both; : they

signs

fg. sg. ; pl.

the cave

clear (fg; pl)

fg. sg. ; pl.

do not
grieve!

standing
palce

And strive

whoever
obeys

= + ( whoever)

and (there is)


not ... but

obeyed


...

and but

turned away

their
glorification

287

followed by gives the


meaning of not... but

Lesson-47:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Dont forget!

the
supplication

homeworks

Meanings

you do not
understand

: understanding

that (fg)

sg. ; pl.

We give as
inheritance
fearing of
Allah
Then he
called out
the
darknesses
the
wrongdoers

.. : to inherit;

: to give as inhertiance

creator

Gardens

fg. sg.
; pl.

eternity

fg. that which

Lesson-48:

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic



is used here to refer to
,
which is a broken plural

sg.
; pl.
(darknesse)
Note
: to wrong;
sg. ; pl.

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.

Arabic

Meanings

so that we
could learn

read

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

for;
:so that;

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

our fathers

sg. ; pl.

enemy

sg.
; pl.

- : he

We revealed

came down;

so take him

he brought down

you obey him

you will be
guided
to convey; to
preach

clear

Follow

we found

only

: indeed; : only

His
command

He intends

and it is


= +
+

: to convey

288

Call upon Me

I wil respond

: answer

Lesson-49:

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Arabic

I speak

that which is
known

I am learning

Havent? Did
then not?

they traveled

hearts

they
understand

with them

ears

do not grow
blind

Meanings

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

and the
moon

kingdom

: king;
: angel

the rivers

sg. ; pl.

+
+ =

flowing

you see

sg. ; br.pl.

Avoid!

they use reason

the
suspicion

( is used here to refer to broken


plural, )

sin

sg. ; br. pl.

the sky

sg.
; pl.


: you grow blind;

: she grows blind;
but here it is referring to ,

blessed

the eyes

sg. ; br.pl.

taught

those which;
fg. that which

(used here to refer to broken plural)

come to you
narration,
news
the
overwhelmin
g calamity

br.pl.

the night

and the day

and the sun

Lesson-50:

: came to ;

: came with

To remember of the meanings, note down the following clues & & more, if you have any.
Root Earlier occurrence / Mother-tongue
Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

Eid (festival)

(he)
accepted

According to
Umar (r)

Root Earlier occurrence / Mother-tongue


Letters or false link / Grammatical form/

Arabic

Meanings

actions

sg.
; br. pl.

: acceptance

by the
intentions

sg. ; pl.

here means according to

The best
amongst you

son

sg. ; pl.

learnt

only

: indeed; : only

taught it

289

Вам также может понравиться