Вы находитесь на странице: 1из 16

Infancias perdidas e historias de familias nmadas en autoras judeoargentinas

(Versin revisada de la ponencia dada en:


XVI Congreso de la AILCFH, 24-26 de octubre, 2007, Sevilla)

Erna Pfeiffer, Graz (Austria)


Por lo general, la infancia suele servir de anclaje de una persona en el pasado personal y
familiar, un lugar seguro y muchas veces idealizado adonde retirarse en pocas de crisis. No
as o no as de simple en el caso de personas que por alguna razn fueron desarraigadas
del locus de sus primeros aos. Como austraca, pienso, por supuesto, en tantas historias de
emigrantes y refugiados que huyeron del rgimen de terror de los nacionalsocialistas en mi
pas y para quienes Viena constituye un recuerdo ambivalente y de connotaciones ambiguas:
por un lado, escenario de sus primeras vivencias (ms o menos) felices antes de la sho, por
otro lado, espacio traumtico e irrecuperablemente perdido.
En los ltimos aos he venido observando un fenmeno parecido en la literatura argentina:
debido a migraciones y exilios causados por razones polticas la guerra sucia , la o las
generaciones que tuvieron que dejar la Argentina a partir de 1976 muchas veces revivieron un
trauma familiar de las generaciones anteriores, precisamente stas contra las que se estaban
rebelando en los movimientos juveniles de aquel entonces. Es decir, padres, abuelos o
bisabuelos de ascendencia juda que haban llegado a la Argentina en dcadas anteriores
huyendo de pogromes, persecucin nazi o simplemente miseria econmica en sus pases de
procedencia. Situacin de conflicto o ambivalencia por ende que durante la primera fase de
1

prdida, bsqueda de asilo poltico, lucha econmica, adaptacin, aculturacin e intentos de


regreso (fallidos o no) impidi, en la mayora de los casos, que los y las exiliadas elaboraran o
ni siquiera se interesaran por aquella prehistoria familiar.
Entre las autoras argentinas (en las que me voy a concentrar en esta ponencia), me parece
1

Habra que distinguir, para ser exactos, entre los judos sefardes, que vinieron de Medio Oriente, y los
ashkenazi, que vinieron del Este de Europa y hablaban yidish; comp. Futoransky 2007: 4 et passim, y Telaak:
16ss.

interesante que fueran justamente aquellas no-exiliadas o quedadas en exilio interior, como
Alicia Steimberg, Ana Mara Shua y Susana Szwarc, as como Reina Roff , las que desde
2

relativamente temprano ya focalizaron sus obras en temas, motivos y problemas de la


comunidad judeoargentina y en su personal historia, indagando en archivos familiares y
entrevistando a padres, madres, abuelas y tos (que no siempre estaban muy dispuestos a
hablar de ese subconsciente colectivo), sacando a luz diarios ntimos y cartas amarillentas.
Una de las hiptesis que se podran aventurar acerca de las causas de este fenmeno sera que
iban en bsqueda de alguna alegora que podra expresar en clave su malestar en la cultura
autoritaria argentina de aquel entonces, sin que llamara la atencin de la censura, recurriendo
a temas histricos que, sin embargo, tenan un denominador comn con los eventos
contemporneos del Proceso.

Un caso aparte lo constituye la primera obra relacionada con el tema de las familias
judeoargentinas, Msicos y relojeros de Alicia Steimberg, ya que fue publicada en 1971,
algunos aos antes de la Dictadura Militar; esto quiz se sienta en la atmsfera humorstica,
casi idlica de la novela, que la distingue bastante de Su espritu inocente (1981) de la misma
autora, que en algn sentido podra ser una continuacin, pero con otros personajes
principales y en un ambiente ya menos inocente, contrastando con el ttulo. En el prlogo de
4

la edicin de 1993, Steimberg aclara:


De todas maneras, y sta es la realidad, la escritura de Su espritu, iniciada en algn
momento a comienzos de la dcada del setenta, se interrumpi por vicisitudes en la vida
de la autora que tuvieron que ver con las que sufra el pas. El libro qued en suspenso y
fue retomado y terminado cerca del final de la dcada. En 1981 lo public la desaparecida
editorial Pomaire. (Steimberg: Msicos 12)
2

3
4

Quien considera sus dos salidas del pas, en 1981 y 1988, ms bien como emigracin por motivos
econmicos; sobre las causas y circunstancias de su exilio o emigracin vase Pfeiffer 2005: 107.
Ser casualidad que la novela ms famosa de Franz Kafka, tambin judo de Praga, lleve ese ttulo?
En Msicos, la nia protagonista se llama Alicia Steimberg, lo cual hace pensar en un fuerte
componente autobiogrfico, mientras que en Su espritu, la protagonista adolescente se llama Julia, nombre
que no aparece pronunciado hasta la parte segunda (p. 242). Tengo tambin en mi poder un mensaje
electrnico de la autora del 31 de julio de 2007 donde aclara esta cuestin de los ingredientes
autobiogrficos.

Tambin en La rompiente, de Reina Roff, impresa en 1987, se hacen visibles, aunque como a
trasluz, algunos aspectos de una abuela vagamente asociada con la religin juda, si bien los
indicios son pocos, como algunos nombres (Rahab, Miriam), la estrella de David en el atad o
un Volkswagen que es denominado como coche absolutamente nazi (Roff 1987: 42) y
recuerdos de un viaje a la escena sefardita de Tetun. En Trenzas, de Susana Szwarc (1991), lo
nico que recuerda un mundo judo perdido son las palabras Auschwitz (61) y
Holocausto (94), aparte de alusiones a una lengua demasiado remota (67) y a la historia
de Rebeca, Jacob y Esa (71). Pero no fue hasta 1994, ao de la publicacin de El libro de los
recuerdos, de Ana Mara Shua, cuando el tema de las genealogas judas se abri paso como
5

asunto de inters para un gran pblico, debido tambin a que esta autora lo acometiera desde
su aspecto en cierto sentido humorstico (aunque el humor muchas veces se tia de matices
negros, con peleas, locuras, quiebras econmicas, intentos de suicidio, desapariciones,
tortura y muerte).
En el inicio del tercer milenio, finalmente, vemos aparecer con profusin ttulos como Aves
exticas, de Reina Roff (2004), El azar cruje (2006) de Susana Szwarc y El Formosa, de
Luisa Futoransky (2010), libros en los que la trashumancia, la dispora y el recuerdo juegan
un papel primordial. Tambin de principios del 2000 es 259 saltos, uno inmortal, de Alicia
Kozameh (2001), que s tematiza el tema del exilio y la existencia nmada pero no pone en
primer plano el aspecto judeoargentino, que en el caso de su familia se restringe al lado
materno. Apenas algunos pasajes se pueden leer como alusin a los campos de concentracin
nazi, si bien de una manera bastante velada y metonmica:
Yo. Una imagina los relojes acumulados. Los anteojos. Los zapatos. Los dientes de oro.
Las reincidencias. Las circularidades y los caradurismos del tiempo en su maleducada
condicin de chicle estirado, pegoteado hasta la nusea. (Kozameh: 259 saltos 44)

Estoy citando, por supuesto, el conocido libro de Margo Glantz, de 1981 (Mxico, Martn Casillas).
Habra que investigar, en un estudio ms extenso, cmo se diferencia la situacin de la comunidad
judeomexicana de la judeoargentina ante el trasfondo histrico de ambos pases.

4
Nuestros creadores. Nuestros padres. Y nosotros mismos, padres de nuestros padres. La
cavidad en la que se nos instalan a mantenerse vivos nuestros muertos. (Kozameh: 259
saltos 73)
Y lo de las diferencias de sonido entre la cada de los orines ajenos y la de los propios,
no tendr olor a gueto, adems de olor a amonaco? Olor a enajenacin, a fermentos, a
amonaco. Gueto. Como si no hubiramos tenido suficiente. Por favor. Por favor.
(Kozameh: 259 saltos 125)

En la novela de infancia de Kozameh, Patas de avestruz, publicada en 2003 aunque escrita


en 1989, hay que buscar con lupa alusiones a algo que se podra identificar como
autoexclusin de una praxis o comunidad catlica, pero no por eso indicio inequvoco de un
origen judo:
Yo no voy a religin. Mi pap dijo que para qu, si la escuela no es de monjas. Y a m
tampoco me gusta, as que tengo un recreo de una hora todos los lunes. [...] Cuando hay
sol los que no vamos a religin salimos al patio, y si llueve o hace fro nos quedamos en
el aula, en los asientos de atrs. Somos dos. (Kozameh: Patas de avestruz 86)

nicamente en una entrevista que me dio en 1993, Kozameh alude menos veladamente a ese
problema familiar que resultaba de un matrimonio mixto donde los conflictos se dieron de
manera bastante violenta:
Lo que yo pienso es esto: la situacin por la que mi madre pasaba no era la mejor en el
mundo. [...] Tena un marido machista. La religin de la familia de mi madre era juda, y
mi padre era antisemita hijo de libaneses, de religin cristiana, de la Iglesia Ortodoxa
Griega, y se haba pasado la vida dicindole a mi madre juda de mierda. (Kozameh en
Pfeiffer 1995: 100)
6

Y en otra entrevista de octubre de 1995, nunca publicada, me aclara lo siguiente:


Mi familia toda viene de Medio Oriente, Siria, Lbano, Egipto, la familia de mi padre de
la iglesia ortodoxa griega y la familia de mi madre juda, de Aleppo. El nombre de mi
padre es Enrique Kozameh, mi mam se llama Raquel Ades. Mis abuelos llegaron a
Argentina a principios del siglo, mis padres ya nacieron en Argentina. (Kozameh s.a.)

No es de extraar, pues, que en la obra de Kozameh, aunque en distintas antologas se la haya


incluido como autora juda, no aflore de manera patente el tema judo, aunque es muy rico en
disquisiciones sobre la condicin existencial del exilio.
En Son cuentos chinos de Luisa Futoransky, cuya primera edicin data de 1983, hay muy
espordicas alusiones a bobes y zeides, a la pachaidishe mame, y a difusos miedos de la
familia cuando se dice por ejemplo, empezando con una negacin:
6

Comprese el tratamiento humorstico de este tema en Msicos y relojeros 34-35.

5
Casi ningn recuerdo de la guerra, aunque esforzndome puedo distinguir con vaguedad
en la pieza que nos serva de comedor y dormitorio, de techo muy alto con ladrillos entre
las vigas, pintados de cal blanca, una conversacin entre pap y los tos: apuesto lo que
quieran que van a ganar los aliados. Y otra ms susurrada: dicen que en Entre Ros
estn preparando campos de concentracin. (Futoransky: Son cuentos chinos 10-11)

La protagonista Laura Beatriz Kaplansky, nombre de obvias reminiscencias autobiogrficas,


tambin se refiere a s misma como tigresa judeoportea (ibd. 35). Pero el resto del libro se
concentra ms bien en la situacin de exilio-abandono en un sistema ajeno, hostil, en este caso
el chino, y en las relaciones imposibles o conflictivas con personas de otras culturas, sobre
todo la china y la africana. Futoransky esperar hasta el nuevo milenio para indagar en las
propias races judeoargentinas y hacerlas tema central de su novela El Formosa, publicada en
2010. Por lo general parece que la problemtica del origen inmigrante no se hace virulenta
7

hasta que las autoras mismas se acerquen a la edad que podan haber tenido sus propias
abuelas, tal como ellas las recuerdan en aquellas infancias porteas o de Entre Ros.
Como el tiempo a nuestra disposicin es corto, no podr explayarme sobre las reales
historias de familia de cada una de las autoras en cuestin, aunque sera un tema de
investigacin sociolgica muy interesante, ni tampoco podr ahondar en la problemtica
autobiogrfica. Me voy a concentrar ms bien en algunos aspectos de los textos mismos, los
que en mi opinin tienen que ver con la actitud nmada, transcultural e hbrida: las estructuras
y gneros literarios, el cronotopos y la identidad genrica de los personajes principales.
Estructura y gnero literario
En cuanto a las estructuras literarias, llama la atencin que la totalidad de las obras estudiadas
est caracterizada por texturas extremadamente fragmentarias; parece como si los cabos
sueltos de la historia familiar tampoco se dejaran atar fcilmente a nivel textual y que se
reflejaran en rompecabezas o escombros textuales, que apenas pueden ser ordenados y
pegados por la actividad cmplice del lector o de la lectora. La disrupcin y la hibridez
7

Un ncleo de esta novela lo constituye el cuento-ensayo La melancola de las panteras negras


(Futoransky 1995), que en la novela aparece como eplogo. Una primera versin de la novela en forma de
manuscrito electrnico me lleg en junio de 2007.

genrica son quizs las caractersticas principales de este tipo de textos. Aun en el caso de las
novelas, stas se componen de segmentos cortos, partculas minsculas de accin, escenas
aisladas, o juegan con sofisticadas puestas en abismo, tejidos intrincados de hilos mltiples
que a veces nos dejan tan desconcertados como tal vez se sienta una persona en un pas
extranjero donde no conoce el idioma mayoritario. Un ejemplo extremo lo constituye, ya
desde el mismo ttulo, 259 saltos, uno inmortal: el fragmento ms breve consiste en una sola
palabra (en ingls): Wild (n 120). No, mentira: uno todava ms corto tiene una letra menos
y viene en castellano: Ver (n 20). Y el siguiente: Oler, o ste que supuestamente consiste
slo en una invitacin al silencio: Shhhh (n 55). Este recorrido a saltos de caballo tambin
refleja el vaivn incesante del exilio, el ir y venir entre aqu y all, entonces y ahora.
En La rompiente de Reina Roff luchamos con una construccin formal donde una novela es
contada por un personaje con atributos femeninos que es contado por otro de sexo incierto en
forma de usted, mientras que dentro de la novela hay incrustada una historia de amor
(marcada con numeracin romana), y como si esto no bastara, los personajes de la ficcin y
de la ficcin dentro de la ficcin, se entremezclan y cruzan entre s sin dejar claros los
contornos, las fronteras entre lo ficticio y lo metaficcional.
Aves exticas, como se expresa en el subttulo: Cinco cuentos con mujeres raras, es una
coleccin de cuentos, ms o menos breves, cuyas protagonistas son todas mujeres un poco
excntricas, en el doble sentido de la palabra. El denominador comn que las enlaza es su
condicin precaria en un mundo que no les pertenece, al que no pertenecen, con constantes
vaivenes entre distintos estados de conciencia vigilia, sueo, duermevela, fantasa y
distintos lugares geogrficos.
Msicos y relojeros de Alicia Steimberg est dividido en tres partes, numeradas con las
clsicas cifras romanas, que a su vez vienen subdividas en brevsimos apartados sin numerar y
sin ttulo, que en su mayora no tienen ms de dos pginas, a veces slo una; no estn

distribuidos simtricamente, ya que son 16 en la primera parte, 22 en la segunda y 9 en la


tercera, ms uno anterior al captulo I. Su espritu inocente tiene dos partes ms o menos
simtricas, tambin numeradas con cifras romanas; los subcaptulos son un poco ms largos
en la primera parte (19) y muy desiguales en la segunda (24, de media pgina hasta 11 el
primero de todos). Tipogrficamente resaltan textos intercalados en cursiva, como letras de
tangos, citas de un manual de higiene de 1919, cartas de la madre, versos de Alfonsina Storni,
el Magnificat, un poema ingls y el himno escolar que da ttulo a la segunda novela.
El libro de los recuerdos de Ana Mara Shua, quizs en este sentido el ms tradicional de los
textos analizados, consiste en 15 captulos con ttulos casi convencionales, aunque llenos de
un toque irnico, como por ejemplo: Como Amrica, pero no tanto, De cuando el to
Pinche se perdi o se escap o tuvo la amnesia de las pastillas adelgazantes, o de una
intencin pardica de imitar la literatura folletinesca o la novela rosa, como Clarita y su
primer beb, Pinche vuelve a la Casa Vieja o Muchsimos aos despus. En qu medida
la historia de la familia Rimetka es, a la vez, (auto)biogrfica de las familias Musa y Shoua de
Beirut o Szmulewicz de Polonia, no se poda determinar a ciencia cierta en la primera edicin
de 1994 (por supuesto, no se revelaban estos apellidos tampoco); en la segunda, de 2007, se
aade un eplogo que se llama Ficcin y realidad, donde se aclaran un poco estas
cuestiones, aunque mucho queda sin esclarecerse cien por cien, ya que, como dice la autora:
La verdad no slo es imposible de contar: no existe (Clarn, 27 de octubre de 1994). Este
relativismo extremo parece ser resultado de las perspectivas diferentes desde las que los
diversos sujetos de accin en la vida real, pero tambin los narradores en esta novela
polifnica, han vivido y enfocado los acontecimientos: desde distintos lugares reales
(Argentina, Norteamrica, Israel, etc.), posiciones ideolgicas, perspectivas de gnero y
subjetivismos personales. No slo las personas sino tambin los textos efectan sus
nomadismos, entre el reino de lo real y lo ficticio.

Son cuentos chinos de Luisa Futoransky, que desde el mismo ttulo pone sobre el tapete la
vacilacin entre el gnero de novela y cuento, presenta 14 captulos no numerados, cuyo
interior a su vez est fragmentado en varios apartados cortos, la mayora sin ttulo, pero
algunos con un nombre entre parntesis a la derecha de la pgina y en itlicas (Li-she, los
cumpas, Ana, Liborio). Encima presentan peculiaridades tipogrficas y sintcticas: algunos
prrafos se escriben con minsculas (p.ej. pg. 13), otros en cursiva (34), varios tienen
aspecto de poemas, citas o epgrafes (20), hay unos cuantos que no contienen verbos (33),
algunos pasajes se presentan como material radiofnico (48) o de prensa (61), y hay tambin
notas a pie de pgina a la manera borgiana (77s.). Asimismo, saltan a la vista frecuentes
maysculas (14), signos de interrogacin o de exclamacin dobles y triples o puntos
suspensivos (una lnea casi entera en 119). Al final, la tipografa salta a un tipo de letra de
tamao mayor y termina en maysculas (182) diciendo ...porque para eso SON CUENTOS
CHINOS. Casi esperaramos que de repente saltase algn trozo escrito en caracteres chinos
para hacer mayor la confusin y comunicarnos esa sensacin de estar perdidos en un mundo
ininteligible, ajeno...
El Formosa, de la misma autora, est dividido, casi a manera aristotlica, en tres partes
numeradas con cifras romanas, seguidas de un eplogo y un glosario de trminos yidish. Pero
en su interior, las partes principales vienen fraccionadas en apartados breves marcados por
nombres de personas: Pichi, Lagor, Luzdivina, Lafuerointerno, etc. Para hacernos ms
complicada la cosa, estos personajes, a su vez, parecen ser, al menos en parte, disociaciones o
aspectos distintos de un sujeto cuasi-esquizoide que habla consigo mismo o difiere de s
mismo. Huelga decir que estos personajes tienen tambin atributos femeninos. La autora me
dice al respecto, en una comunicacin electrnica del 14 de agosto de 2007:
[...] qu decirte con respecto a lo biogrfico, ltimamente estoy muy heracliana pues ya lo
s que ni los hechos ni yo volveremos a baarnos en el mismo ro. En cuanto a lo
autobiogrfico de El Formosa, todo y nada lo son. [...] soy todas esas mujeres y no soy

9
ninguna de ella. Lo que por cierto nunca pude es meterme en la piel y escribir como
hacen algunas colegas con mejor o peor resultado, en masculino.

El azar cruje, de Susana Szwarc, consiste en 14 breves textos, que se podran llamar cuentos o
relatos, aunque revelan un afn (auto)biogrfico en el sentido de que algunos eventos narrados
coinciden con vivencias de la autora o de miembros de su familia. A una pregunta ma, me
mand un texto corto que haba redactado no s cundo pedido para la traduccin de unos
poemas al alemn, donde reza as:
[...] podra hacer el relato (y ya estamos en la ficcin) de mi singular historia. Podra
pensarse del shteitale del padre y la madre, al pueblo de la infancia, a la gran ciudad, al
vaco, a la escritura. Porque algn vaco es necesario (podramos teorizar), un espacio
(pgina, tronco de rbol, arena) sin grafos para, despus (cundo: ahora?) dejar la huella.
Pero si es una huella es de la memoria. Entonces el vaco: dnde? [...]
Entonces se lea (revistas, libros, lo que se encontraba en el pueblito) porque, decan los
padres, si se lee no hay campo de concentracin que te encierre (an encerrado).
Optimismo de los padres? Una nica verdad para agrietar el horror? (Susana Szwarc:
comunicacin electrnica del 21 de julio de 2007)

Esta autora es, dentro de mi corpus, la nica de segunda generacin de emigrantes judos,
cuyos padres sufrieron an directamente huyendo de la persecucin nacionalsocialista en el
Este de Europa (a las otras autoras se las podra clasificar como de tercera o cuarta
generacin, cuyos abuelos o bisabuelos llegaron a la Argentina entre finales del XIX y
principios del XX). En mi opinin, los textos de Szwarc son los que ms se distancian de un
mpetu narrador consistente. Al menos a m me ha resultado sumamente difcil identificar
hablantes y actantes, hilos coherentes de accin, aun a la segunda o tercera lectura; el
concepto narrativo subyacente se presenta como el de un enigma a resolver por el lector o la
lectora a travs de una lectura muy activa, una lectura que llenase las lagunas y completase lo
silenciado, en cierto sentido cercana a la de una novela policial, pero aqu no se trata de un
crimen individual, sino de culpas y vctimas colectivas, histricas.

Cronotopos
Algo inherente a todos los textos analizados es la compleja organizacin cronotopolgica que
los caracteriza: un constante ir y venir entre aqu y all, antes y ahora los mantiene en
continuo movimiento y no los deja reposar ni un momento en algo as como estabilidad

10

cronolgica o geogrfica. Diferentes lugares identificables o no en un mapamundi


constituyen los escenarios siempre cambiantes, atravesados al mismo tiempo por mltiples
ejes temporales que tampoco se muestran lineales. Ms bien se trata de puntos o lneas
inestables, curvas y balanceos, estrellas errantes en zig-zag, capas superpuestas de arenas
movedizas que poco a poco se van intercambiando a medida que se vaca la clepsidra,
altibajos de un columpio que produce una sensacin de vrtigo en el lector y la lectora. Tanto
los personajes como la histoire y el discours se encuentran en circulacin vertiginosa, en
trnsito permanente no slo entre pases, continentes y hemisferios, sino tambin entre
espacios imaginarios, estados de conciencia y por los intersticios de desdoblamientos de
identidad. Espordicamente, reconocemos algo as como lugares identificables: Polonia,
Ucrania, Siberia, el Lbano, Marruecos, Israel, China, Tokio, Francia, California, Argentina,
entre otros, pero pocas veces podemos determinar a ciencia cierta dnde se encuentra el sujeto
enunciador en el momento de la enunciacin. Siempre est en otra parte, o en dos partes
simultneamente, nunca lo podemos situar en el hic et nunc. Cuando creemos haberlo
atrapado en unas coordinadas fijas, se nos vuelve a escamotear:
Al evocarla, me resulta difcil atribuirle exclusivamente a su aspecto de nmada siempre
estaba como en otra parte la melancola permanente que exhalaba. (Roff: Aves exticas
18)
Se me cruzan varios lugares en los que puedo pensar para no estar donde estoy ahora,
sugeridos por una foto y una tarjeta postal que coloqu bajo el vidrio del escritorio, son:
un ramo de cerezos en flor de uno de los rboles de la casa en que viv cuatro aos en
Sakuradai, Tokio, y la Puerta de los Leones, de Jerusalem. (Futoransky: Son cuentos
chinos 9)
Ya s, ya s, ustedes siempre lo mismo, quieren saber cmo es ac. Se creen que va a ser
tan distinto. Ac, all, qu importancia tiene. Todo es lo mismo. (Shua: El Libro de los
Recuerdos 167)
Soy, por lo tanto, el resultado de muchos trajines y afanes: trasplantes, desarraigos,
matrimonios que no se sabe si se hicieron aqu o en Rusia [...] (Steimberg: Msicos y
relojeros 55)
Voy, vengo, voy, vengo por esos aos como una fiera enjaulada. Entr en el crculo y
empec a girar, como cuando alguien se meta en la ronda de los que bailaban la tijera en
los casamientos judos; (Steimberg: Su espritu inocente 189)
Aqu, all o ms all. El dnde es slo una palabra, no una preocupacin. (Kozameh: 259
Saltos 73)

11
Dramatiza: va a cruzar, de todos modos ya forma parte del hormiguero humano. [...] Si
pudiera desdoblarme escribe, estar ac y all al mismo tiempo. (Roff: La rompiente
110)
hombre joven ojos marrones desnudo cuerpo marcado las manos sobre el miembro
ocultan la marca mientras otros muertos encimados, all, en el ro tambin, ac (Szwarc:
El azar cruje 14)

Lo interesante para m ha sido comprobar que el lugar de nostalgia, si es que lo hay, queda
ubicado en la Argentina y que muchas veces tiene que ver con aromas, sabores y sonidos, que
es, por definirlo de alguna manera, una sensacin sinesttica:
De aquel hombre desconoca todo menos su fisonoma, que se le haba grabado como el
estribillo de las canciones de la infancia, nica memoria fidedigna de su pasado. (Roff:
Aves exticas 9)
Su falta de abrigo (el otoo ya era notable) la hizo retroceder a la sopa de arvejas partidas
que su abuela preparaba para el Psaj en el otoo de all. (Roff: La rompiente 26)
Se hunde en la nostalgia de los delicados pasteles de ssamo, de las fiyuelas mojadas en
almbar, de los marronchinos, masitas de nuez, tortas de coco, quequis, mascrotes y de un
sin fin de exquisiteces que la Ela preparaba para romper el ayuno el Da del Perdn.
(Roff: La rompiente 97)
ay! estas nostalgias que estallan por cualquier cruce como aorar el aroma del azahar y
las flores de jacarand pero alguna vez laura beatriz kaplansky de morn para el pasaporte
volver al colectivo 293 amarillo patito, me bajar en la biela y tomar un trago en la
vereda para darme nimo, entonces dos, cruzar despacio plaza francia y entrar en la fac
para ir directamente a la ctedra donde tomarn los mismos exmenes de derecho
constitucional y llorar con rabia, a moco tendido por las esperanzas de nuestra juventud.
(Futoransky: Son cuentos chinos 93)
Tampoco quiere conocer las de los otros, sino que le formulen opiniones sobre cun
maravillosa es la Argentina que dej atrs, la soada, pero que como su padre y el padre
de su padre le qued tan llagada que no volvi a pisar ni de visita. (Futoransky: El
Formosa 196)

A veces, el lugar de la nostalgia es ms difcil de determinar y requiere construcciones


complicadas para ser dicho, construcciones que se basan en una negacin o en una delegacin
a otras personas, quizs porque nostalgia sea algo vergonzante para un individuo curtido
por los temporales del exilio, quizs porque nostalgia no sea ideolgicamente correcto para
alguien que habr tenido sus causas para dejar atrs lo que otros llamaran patria:
Cancelo la nostalgia de un plumazo y no voy a hablar de cuando volv a ver la Cruz del
Sur, pero en Bali. (Futoransky: Son cuentos chinos 9)
El verde de los cielos, el prpura de la grama extendido hasta los confines alcanzables por
los ojos, el casi dorado, entre dorado y negro reflejo de la sombra de los pjaros en sus
vuelos circulares sobre las cabezas de las vacas vivas, blancas, blancas y meditabundas.
El anaranjado de los ojos de los sapos. El azul y el grosor de sus uas. El extraamiento.
Lo que otros llamaran nostalgia. (Kozameh: 259 saltos 90)

12

Pero tambin las heridas, las cicatrices, el hambre, la discriminacin, son marcas que surgen
desde el lugar de la infancia:
Mir el pulgar de la infancia. Haba dejado de sangrar y la cicatriz haba desaparecido,
cundo? Antes se vea esa lnea, ahora la cicatriz estaba sola en la memoria. Sin cuerpo,
sin mancha. A la deriva. (Szwarc: El azar cruje 10)
Flaca estaba yo, todava, de hambre. No de ahora sino de cuando era Stachka, nia, perra
hurfana, nube frgil. (Szwarc: El azar cruje 35)
Qu extremos, qu tercos son los nios, dijo para s la vieja, tan raros con su cndido
dramatismo, como aquel hijo suyo que se neg al alimento, que se dej ir, cuando los
sicarios, los francotiradores, esa peste que se reproduca por generacin espontnea, le
volaron la cabeza a su padre. (Roff: Aves exticas 35)
Se acabaron los firuletes y el vendedor de barquillos con el eje de su ruleta pura trampa
en el recuerdo. Nadie conserva los negativos de mis fotos de beb desnudo en Santos
Lugares ni las piedrecitas que se metan en mis primeros zapatos cuando caminaba
orgullosa de la ma-no-de-pa-p por el pedregullo de la plazoleta de la estacin de
ferrocarril. All quedaron tambin los huesos de las bobes y los zeides que a veces
pretendo que me visitan para protegerme cuando medito a modo nostro en la zapie
nmero 4414 del pekins Yoi-Bing-Wang, Hotel de la Amistad. (Futoransky: Son cuentos
chinos 19-20)
Qu discriminaciones te vienen como un eco de la infancia a ms de la shikse, y de la
schwartze? Las versiones repetidas hasta el cansancio del gallego, ruso, tano, chino,
negro, groncho, versiones repetidas hasta el cansancio, desde que nacimos, unidas al
calificativo indisociable del oprobio, siempre de mierda. Desde el vamos, por qu tanta
mierda fundacional en boca de Argentina, tu pas? (Futoransky: El Formosa 54)

La discriminacin, la sensacin de no pertenencia, son todava ms fuertes cuando la


precariedad de la condicin de inmigrante, el hecho de ser ciudadano de segunda categora,
se conjuga con la de pertenecer al segundo sexo.

Gnero
No deja de tener inters el fenmeno de que en muchos de los textos aqu analizados se
tematice la problemtica de los roles genricos dentro de la familia, religin y cultura judas:
al igual que en muchos textos de autoras chicanas que no slo se rebelan contra la cultura
dominante yanqui sino tambin contra la propia cultura minoritaria basada en estructuras
patriarcales y comportamientos machistas, las escritoras judeoargentinas hacen hincapi en
esa doble discriminacin, en ese doble exilio genrico:

13
No sabe muy bien explicar que en el principio de las discriminaciones el idish fue lengua
de mujeres porque ni fuera del gueto ni dentro les estaba permitida la escritura.
(Futoransky: El Formosa 74)
Ella no entenda esta ley, y aunque intuyo su indignacin por el hecho de que las mujeres
no contaran, estoy convencida de que se tom seriamente su tarea semanal. (Roff: Aves
exticas 19)

Tambin en la vida real, segn las palabras de Alicia Kozameh, el sistema patriarcal en las
familias inmigrantes llevaba a una desvalorizacin de las mujeres desde su propio nacimiento:
La cosa de un hijo varn ha sido siempre una constante, as como tambin en las familias
judas y en las familias italianas. El hijo varn tradicionalmente fue el que recibi
absolutamente todos los beneficios familiares, digamos. (Kozameh 1995: 98s.)

Un aspecto aparte lo constituye, sobre todo en la obra de Luisa Futoransky y Ana Mara Shua,
la estricta prohibicin paterna de ejercer libremente el deseo de unin sexual con un goi,
decisin de los personajes hijas que infaliblemente lleva a la maldicin e incluso al repudio
paternos, a la exclusin definitiva de la familia otra suerte de exilio forzado:

[...] ausente de toda la familia kaplansky del mi hija est muerta para m que dijeron pap
y mam cuando se enteraron que la hija del doctor kaplansky se haba casado con el
negro morn un goi, pobre y sin haber terminado los estudios secundarios, fuera de mi
vista basura perra desagradecida y si tanto te gustaba ese negrito por qu no lo tenas
como amante y te casabas con quin te tenas que casar vos pap te grito temblando
que nos leas la biblia al medioda y decas que la decencia y la pureza de los sentimientos
estn por sobre todas las cosas, vos me decs eso? y sollozando cerr de un portazo no
slo la entrada de tu estudio sino que por aos nos ignoramos dolorosamente y ya senta
que hiciera lo que hiciera nunca poda aplacarte hasta hoy que me doy cuenta que no
haba ningn minotauro en el laberinto, ni siquiera laberinto y bastaba con ir derechito al
grano pero los desgarramientos de la juventud son lo que son [...] (Futoransky: Son
cuentos chinos 130)
Ta Judith cont que un da estaban todos sentados comiendo y el abuelo se par y dijo
que en su mesa no poda comer una hija suya que anduviera con un cristiano. Ta Judith
le dijo que no pensaba levantarse y que tampoco pensaba dejar a su novio. Entonces el
abuelo Gedalia, que nunca la haba tocado para hacerle una caricia o darle un beso (segn
deca la ta Judith), se levant de la silla y la agarr del brazo y la llev al vestbulo y le
peg, y la tir al suelo (segn deca la ta Judith) y la pate hasta dejarle todo el cuerpo
lleno de moretones y le dijo que ya no era su hija (segn deca la ta Judith). (Sha: El
libro de los recuerdos 53)

Observando la focalizacin y los puntos de vista privilegiados dentro de los textos, queda
fuera de duda que las voces y la perspectiva centrales se presentan centradas en personajes

Aqu creo identificar una diferencia fundamental entre el texto de Margo Glantz mencionado arriba y
los de las autoras argentinas: Glantz valora de manera muy positiva a la figura del padre y no parece haber
tenido dificultades en la eleccin de un compaero goi; al menos no se encuentran indicios de una
discriminacin fuerte en Las genealogas.

14

femeninos, sea en primera o tercera persona, sea en un t o usted femenino: madres, hijas,
abuelas, tas, amantes, locas y dislocadas. Es ms: la condicin del exilio aparece en estrecha
conexin con la de la mujer, sea sta nia o adulta:
Acaso las mujeres no nos adaptamos fcilmente a las vicisitudes del destino; no hemos
seguido al hombre por todos los rincones de la tierra, cambiando de hogar, de lengua, de
Dios? Acaso no estamos bien entrenadas para el destierro? (Roff: La rompiente 116)

Ante la disyuntiva familia frente a exilio, sin embargo, la sensacin de sentirse extraa puede
ser menos exacerbante dentro de una estirpe que a travs de los siglos ha quedado asociada
con la imagen del judo errante, con el nomadismo y la persecucin permanentes; la
sensacin de extraeza, de no pertenencia, de vivir a la intemperie parece ms llevadera
dentro de esta tradicin de no-pertenencia:
La soledad familiar suele tener un tono menos desolador que la del exilio y, por lo tanto,
careca de importancia dnde y con quin estuviese: una mujer afincada slo en su mundo
particular es una extraa para todos en todas partes. (Roff: Aves exticas 24)

Bibliografa:
Textos
FUTORANSKY, Luisa (19862): Son cuentos chinos. (Premio Antonio Camuas). Montevideo:
Ediciones Trilce [Primera edicin: ediciones Albatros, Madrid, 1983].
FUTORANSKY, Luisa (1995): La melancola de las panteras negras, en: Verba Hispanica:
Anuario del Departamento de la Lengua y Literatura Espaolas de la Facultad de
Filosofa y Letras de la Universidad de Ljubljana, N. 5, pags. 101-108. [tambin en:
Confluencia, Bolder: Spring 1997, y en: Surez Briones, Beatriz / Mara Beln Martn
Lucas/ Mara Jess Faria Busto, eds.: Escribir en femenino. Poticas y polticas.
Barcelona: Icaria, 2001].
FUTORANSKY, Luisa (2010): El Formosa. Buenos Aires: Leviatn.
FUTORANSKY, Luisa (s.a.): De dnde son las palabras, en: Telar no. 2-3,
http://www.filo.unt.edu.ar/centinti/iiela/revista_telar/revistas/telar2-3.pdf, 2007-08-24
KOZAMEH, Alicia (2001): 259 saltos, uno inmortal. Crdoba, Argentina: Narvaja Editor.
KOZAMEH, Alicia (2003): Patas de avestruz. Crdoba: Alcin.
KOZAMEH, Alicia (2004): Alcira en amarillos, en: Ofrenda de propia piel. Crdoba: Alcin,
109-120.
ROFF, Reina (1987): La rompiente. Buenos Aires: puntosur editores.
ROFF, Reina (2004): Aves exticas. Cinco cuentos con mujeres raras. Buenos Aires:

15
Editorial Leviatn.
SHUA, Ana Mara (1994): El Libro de los Recuerdos. Buenos Aires: Editorial Sudamericana.
2 edicin actualizada: Buenos Aires: Emec, 2007.
STEIMBERG, Alicia (1994). Msicos y relojeros. Su espritu inocente. Buenos Aires: Planeta.
SZWARC, Susana (1991): Trenzas. Buenos Aires: Editorial Legasa.
SZWARC, Susana (2006): El azar cruje. Buenos Aires: Catlogos.
Crtica y entrevistas
AGOSN, Marjorie (ed.) (1999): Passion, Memory and Identity: Twentieth-Century Latin
American Jewish Women Writers. Albuquerque: University of New Mexico Press.
BARR, Lois. Alicia Steimberg. Jewish Women: A Comprehensive Historical Encyclopedia. 1
March 2009. Jewish Womens Archive, http://jwa.org/encyclopedia/article/steimbergalicia 2010-11-16.
BARYLKO, Jaime et al. (eds.) (1986): Pluralismo e identidad. Lo judo en la literatura
latinoamericana. Buenos Aires: Mil.
BUCHANAN, Rhonda Dahl (ed.) (2001): El ro de los sueos. Aproximaciones crticas a la
obra de Ana Mara Shua. Washington: INTERAMER.
FERNNDEZ BRAVO, lvaro/ GARRAMUO, Florencia / SOSNOWSKI, Sal (eds.) (2003):
Sujetos en trnsito: (in)migracin, exilio y dispora en la cultura latinoamericana.
Madrid/Buenos Aires: Alicanza Editorial.
KOZAMEH, Alicia (1995): Escribir es un drenaje doloroso, en: Pfeiffer, Erna: Exiliadas,
emigrantes, viajeras. Encuentros con diez escritoras latinoamericanas. Frankfurt
a.M./Madrid: Vervuert/Iberoamericana, 90-108.
LEN, Denis (2007): La historia de Bruria. Memoria, autofiguraciones y tradicin juda en
Tamara Kamenszain y Ana Mara Shua. Buenos Aires: Ediciones Simurg.
LINDSTROM, Naomi (1989): Jewish Issues in Argentine Literature: From Gerchunoff to
Szichman. Columbia, Missouri: University of Missouri Press.
LOCKHART, Darrell B. (ed.) (1997): Jewish Writers of Latin America: A Dictionary. New
York/London: Garland.
MERTZ-BAUMGARTNER, Birgit / PFEIFFER, Erna (2005): Aves de paso. Autores
latinoamericanos entre exilio y transculturacin (1970-2002). Frankfurt a.M./ Madrid:
Vervuert/Iberoamericana.
PFEIFFER, Erna (1995): Exiliadas, emigrantes, viajeras. Encuentros con diez escritoras
latinoamericanas. Frankfurt a.M./Madrid: Vervuert/Iberoamericana.
PFEIFFER, Erna (2005): Existencias dislocadas: la temtica del exilio en textos de Cristina
Peri Rossi, Reina Roff y Alicia Kozameh, in: MERTZ-BAUMGARTNER, Birgit /
PFEIFFER, Erna (Hgg.): Aves de paso. Autores latinoamericanos entre exilio y
transculturacin (1970-2002). Frankfurt a.M. / Madrid: Vervuert/Iberoamericana, 105115.
SEFAM, Jacobo (2002): Memoria e identidad en la literatura sefard y mizrahi en
Latinoamrica.
Sefarad
62,
143-167;
online:
http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/download/552/650, 2010-0920.

16
SOSNOWSKI, Sal (1987): La orilla inminente. Escritores judos argentinos. Buenos Aires:
Editorial Legasa.
TELAAK, Anastasia (2003): Krper, Sprache, Tradition: jdische Topographien im Werk
zeitgenssischer Autorinnen und Autoren aus Argentinien. Berlin: wvb, Wiss. Verlag.

Вам также может понравиться