Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Sinopse
A lngua constitui-se como uma das dimenses da pertena identitria e, como tal,
dependente tanto do conhecimento que dela se tem, quanto do reconhecimento que
dela se faz. Assim, os critrios de pertena identitria se do ora como fatores e
expresses, ora como essncia e significao: um enunciado como falo portugus
porque sou portugus pode ter dois sentidos, fundamentalmente diferentes e
estruturalmente inseparveis: minha lngua o produto de minha pertena a um grupo
(um trao de natureza social); escolhi falar a lngua que eu falo para assegurar minha
pertena ao grupo (uma marca significativa de vontade pessoal).
Deste modo, se, por um lado, a lngua avaliada apenas como sistema objetivamente
analisvel no caracteriza a pertena ao grupo; por outro, no basta lngua a
qualidade de ser manifestao de uma vontade subjetiva de compartilhar um cdigo.
Abordar a identidade nacional , portanto, esbarrar em aspectos multiculturais de uma
sociedade. Tratar desse estado multicultural impe considerar tanto etnias nacionais
diversas como acontece em Moambique e ocorreu em Timor Leste, por exemplo
quanto minorias migratrias como se pode observar em Portugal atualmente ou mesmo
com a chegada da Keeping Peace Force em Timor Leste, a partir de 1999, com a
instalao da fora humanitria internacional e de uma verdadeira babel ainda que a
lngua oficial de trabalho fosse o ingls.
Nesta direo, o presente estudo, inserido numa pesquisa maior que versa a respeito das
relaes entre lngua e identidade no mbito da lusofonia, abordando o conceito de
pertena identitria, apresenta o papel da lngua portuguesa em realidades nacionais de
diferentes regies do globo e a sua relao com outras lnguas locais.
comunidade,
qual
se
espelha
numa
estrutura
simblica,
que
social:
dimenso
produzida,
uma
estrutura
simblica
Essa
idia
de
sntese
no
significa,
necessariamente,
unidade,
nem
lngua materna e que quase a totalidade dos falantes adultos, cujas lnguas
maternas pertencem ao grupo bantu, utilizam o portugus como segunda lngua
o que significa o seu contato constante com outras variedades lingsticas. De
acordo com Censo de 1980, mais de duas dezenas de lnguas constituem a lngua
materna para a maioria da populao: bitonga, chope, koti, kunda, lomwe,
maconde, macua, marendje, mwani, ngulu, nsenga, nyanja, nyungwe, phimbi,
ronga, sena, shona, swahili, swazi, tswonga, tswa, yao, zulu.
Diante desse panorama, verifica-se a mistura de sistemas no falar cotidiano e a
imposio do padro europeu de portugus em ambiente escolar. Conforme
assinala Firmino (2002: 304) acerca do reconhecimento dos papis que as lnguas
locais e o portugus assumem como conseqncia da sua incorporao nas
atividades sociais ocorrentes no pas: o Portugus e as lnguas autctones
associam-se para executar tarefas no contexto dos sistemas retricos, indiciais e
ideolgicos configurados pela natureza das relaes sociais que caracterizam a
sociedade contempornea moambicana.
Timor-Leste apresenta um quadro multilingstico que engloba, alm do ttum
(lngua oficial e nacional), o portugus (lngua oficial), dezenas de lnguas
maternas locais: baikenu, bunak, bekais, dadua, du, dagada, fataluko, galole,
habo, idat, kemak, lakalei, lolei, makassai, marai, mambai, makalere, medike,
naioti, nogo-nogo, osso-moko, ra-kluma, ra-eso, sa-ane, tokodede, uaimoa.
Alm disso, devido aos vinte quatro anos de dominao Indonsia (que
representou, como se sabe, a proibio do uso da lngua portuguesa e a
minimizao do emprego do ttum), grande parte da populao (sobretudo os
adolescentes e os adultos jovens) fala a lngua malaia. Neste caso, no se pode
ignorar que o portugus no a lngua da maioria da populao timorense (em
algumas localidades, como no enclave de Oe-Cusse e Lautem, h quem no a
conhea), podendo ser considerado como a segunda lngua (depois do ttum, a
lngua nacional e veicular) e at, para alguns, a terceira lngua, depois da lngua
local e do ttum (e, claro, da bahasa indonsia) (Brito, 2001). Aqui, a
manuteno do portugus, lngua de cultura, como lngua oficial de e em Timor
Referncias bibliogrficas
Azevedo, Jos. (2000) Culturas: a construo das identidades. Africana Studia.
Porto, Faculdade de Letras da Universidade do Porto. p. 165-182.
Brito, Regina Helena Pires de. (2001). Timor of several languages, Timor of all
the people, Timor of all the world. Hamburg, Germany. UNESCO Institute for
Education. International Award for Literacy Research.
_______ Lngua e viso de mundo o portugus em Timor-Leste. Revista
Comunicao, Educao e Artes. So Paulo, Ed. Mackenzie.
Hall, Stuart. (2002) A identidade cultural na ps-modernidade. Rio de Janeiro,
DP&A.
Lacan, J. (1977) The mirror stage as formative of the function of the I. crits.
Londres, Tavistock.
Loureno, Eduardo. (1990) Ns e a Europa ou as duas razes. Lisboa, Imprensa
Nacional/Casa da Moeda, 1990.
_______ . (2001) A nau de caro. So Paulo, Cia das Letras.
Martins, Moiss de Lemos. (2002) A linguagem, a verdade e o poder. Ensaio de
semitica social. Coimbra, Calouste Gulbenkian.
Mattoso, Jos. (1998) A identidade nacional. Lisboa, Gradiva.
Oriol, Michel. (1979) Identit produite, identit institue, identit exprime:
confusions des thories de lidentit nationale et culturelle. Cahiers
internatinaux de sociologie. Paris, PUF. V. LXVI, p. 19-28.
______. (1985)
Appartenance linguistique, destin collectif, dcision
individuelle. Cahiers internationaux de sociologie, Paris, PUF. V. LXXXIX, p.
335-347.
Rmy, J. Identit et alterit. Processus de spatialisations individuelles et
collectives. In: Pellegrino, Pierre (ed.) Espaces et culture. Saint-Saphorin,
Editions Georgi, 1983. p. 97-115.