Вы находитесь на странице: 1из 7

1er.

Parcial de Literatura Latinoamericana I


Por Andrea Franco Hochbaum
COMISION MIRCOLES 21-23 PROF. JOS BARISONE
TEMA 2: (apellidos D a Z)
a) Analice los procedimientos estilsticos y retricos para la construccin de la visin
sobre la conquista y los conquistadores en la Brevsima relacin de Bartolom Las
Casas. Bibliografa: Durn, Saint-Lu, Brading (Cap. 2).
b) Explique la importancia de la lengua y de la traduccin en los Comentarios reales
del Inca Garcilaso de la Vega a travs del anlisis de algunos captulos de la obra.
Bibliografa: Brading, Cornejo Polar (Cap. 2), Lienhard, Pastor, Seed, Zamora, Pratt.

A)

Las crnicas de Indias estn marcadas por la tradicin discursiva del

viaje. La funcin de estos discursos fue, en general, construir estereotipos del


otro para propiciar su dominio. Fray Bartolom de Las Casas, en cambio,
representa hasta nuestros das la figura de aquel que ha intentado no slo
reivindicar los derechos del pueblo indgena, sino exponer las injusticias y
atrocidades a las que ha dado lugar la conquista.
La obra de Bartolom Las Casas sin duda no est exenta de
estereotipos, ni contradice completamente la idea de dominio. Pero, a
diferencia de otros cronistas, se posiciona como un enunciador indignado con
una conciencia crtica. En 1516 comienzan los reclamos hacia la sociedad
espaola y principalmente hacia la Corona, que seguirn a lo largo de toda su
vida ubicndolo cada vez ms como una figura polmica, consejera,
moralizante, denunciante.
La Brevsima relacin de la destruccin de Las Indias oscila entre un
estilo bblico y jurdico; y, al mismo tiempo, comprende constantemente a
ambos unidos, porque aquella que interviene y anuncia los castigos no es otra
que la justicia divina. Escribe as, como si esta escritura se le hubiese
presentado como misin divina. Toma la Biblia como fuente de inspiracin
potica y no duda en intercalar frases bblicas y profticas en su discurso.
El texto se organiza en un orden cronolgico-geogrfico, como la
mayora de los textos de la poca, y cada captulo narra los hechos acaecidos
en torno a la figura de un conquistador o tirano. Todos estos captulos
comprenden una estructura muy parecida y reiterativa, aparecen como casos,
ejemplos, muestras del horror espaol y de la inocencia americana.

Todo el relato tiene como objetivo mostrar esta dicotoma, apunta a


demostrar una Amrica en la cual no se dio en ningn momento una guerra
justa, un combate igualitario. La guerra nunca es justa cuando hay tiranos y
bajo esta denominacin va a construir al conquistador espaol, como aquel que
se apodera del otro por la fuerza o la traicin. Las Casas de esta forma
devuelve las acusaciones que hacen los espaoles a las figuras poderosas
indias (como Moctezuma o Atahualpa) hacia los mismos conquistadores.
Narra los hechos particulares para resaltar una cosmovisin del universo
que se dio en el continente americano. El Espaol ser representado como el
lobo, el usurpador, la encarnacin de la crueldad humana, de la violencia, del
mal cristiano, de la avaricia y la codicia. lo que ellos llaman conquistas,
siendo invasiones violentas de crueles tiranos, condenadas no slo por la ley
de Dios, pero por todas las leyes humanas, como lo son, y muy peores que las
que hace el turco para destruir la Iglesia cristiana 1
El Indio, sin embargo, ser poblador de un lugar feliz, sano, prspero. Su
edificacin ser la que de lugar al estereotipo del buen salvaje, oveja,
hombre humilde y pacfico por naturaleza. Todas estas universas e infinitas
gentes a toto genere cri Dios los ms simples, sin maldades ni dobleces,
obedientsimas, fidelsimas (), ms humildes, ms pacientes, ms pacficas y
quietas, sin rencillas ni bullicios, no rijosos, no querulosos, sin rencores, sin
odios, sin desear venganzas, que hay en el mundo. 2
Se reconocen en los indios las virtudes de los primeros cristianos, e
incluso se los presenta como seres comprensivos para con la misma conquista.
Sus pocos momentos de violencia (como la Noche Triste y otros), los suicidos,
los escapes hacia las montaas, inclusive algunos momentos de canibalismo,
son justificados como simples mtodos de defensa frente a las barbaridades
espaolas.
Las guerras, las matanzas, las torturas y las atrocidades son el
encuentro, la zona de contacto entre estas dos culturas. O por lo menos, esa
es la visin que Las Casas nos presenta, muchas veces con un tinte irnico,
exagerado, hiperblico, o incluso se ha dicho paranoico y fatalista, que utiliza

1
2

Fray Bartolom de Las Casas, Brevsima relacin de la destruccin de Las Indias, Pg. 141
Ibdem, Pg. 107 y 108.

para transmitir una imagen fuerte, concisa, traumtica de los acontecimientos


de la conquista.
Las Casas utiliza la retrica del espanto, la exhibicin del sufrimiento, a
diferencia de otros cronistas que presentan la poltica del terror y la captura de
lo maravilloso, en l descubrir significa destruir. Nos dibuja ciudades llenas de
esplendor que con tristeza y angustia ve caer y desaparecer frente a sus ojos.
No podemos omitir el nfasis casi obsesivo que hace en este punto, en este
Nuevo Mundo despoblado, desolado, desvastado por culpa del asesinato y de
la servidumbre en condiciones inhumanas.
Como dice Duran Luzio, se ve con claridad el matiz insistente del
discurso Porque espanto y temor debe causar un testimonio capaz de
doblegar la voluntad del rey, de influir en sus pareceres 3 y a eso apunta la
Brevsima, a ser una crtica pero tambin a generar un cambio, que en algn
punto logr con las Leyes Nuevas de 1542-1543 y con las Ordenanzas
ovandinas de 1573.
Las Casas defiende un cristianismo verdadero (acusa repetidas veces a
los conquistadores como aquellos que se hacen llamar cristianos pero que
por sus acciones en realidad no lo son) y cree que habra sido posible una
conquista productiva y humanizada, lcita y tica. Por eso es que se ocupa de
invertir la visin oficial sobre la conquista espaola, que no tena como fin
ningn tipo de transmisin de la fe catlica o de los intereses de la Corona
espaola, sino el arrebato del oro (de forma tan burda que los mismos indios
creyeron que aquel era su Dios) y hace presente en sus escritos las
advertencias apocalpticas del castigo de Dios.
La obra se erguir de esta forma como leccin reflexiva, como mandato
divino, como testimonio de aquello que l mismo presenci, alegato jurdico,
documento historiogrfico, como lo poco nombrable frente al verdadero horror
que es la realidad. Bartolom de Las Casas logra entonces, a travs de todos
estos procedimientos retricos y estilsticos mostrar un nuevo enfoque de la
conquista y reivindicar la igualdad de la naturaleza humana y la lucha por las
injusticias.

Duran Luzio, Juan. Lo proftico como Estilo en la Brevsima Relacin de la Destruccin de Indias, de
Bartolom de Las Casas, Pg. 354

B.

Toda la obra del Inca Garcilaso de la Vega va a estar atravesada por

las problemticas del lenguaje y la traduccin. Su figura se caracteriza


principalmente por su condicin mestiza cuzquea-espaola de lo que
llamamos la primera hora, es decir, de momentos apenas posteriores a la
conquista. Su propsito va a ser sin duda fundar una literatura mestiza gracias
a las diversas fuentes y educaciones que posee.
Sus textos van a apuntar a un pblico mestizo culto o espaol y su
lenguaje es el de un espaol renacentista refinado que intenta, y podramos
decir que en un primer momento consigue, la reivindicacin autctona.
Garcilazo logra as la impresin de los Comentarios Reales (cosa poco comn
dentro de la literatura de estas condiciones) e impulsa el trabajo dentro de la
crnica mestiza.
El quechua es su lengua materna y el espaol su lengua extranjera, y
de esta forma el Inca se posiciona con una autoridad mayor, un valor de verdad
distinto para relatar los hechos de la conquista; esto le permite no slo traducir
testimonios o historias, sino traducir culturas. Su lugar va a ser el de mediador
de culturas, traduccin como un servicio a la Corona, hacia la sociedad
espaola. De todos modos, o precisamente por eso, su visin va a ser,
predominantemente cristiana y correcta para el contexto en el que escribe.
Se autoproclama comentarista y dice en el Proemio de los Comentarios
Reales: mi intencin no es contradecirles, sino servirles de comento y glosa
y de intrprete en muchos vocablos indios, () no con pretensin de otro
inters ms que de servir a la repblica cristiana, para que se den gracias a
Nuestro Seor Jesucristo y a la Virgen Mara de su madre, por cuyos mritos e
intercesin se dign la Eterna Majestad de sacar del abismo de la idolatra
tantas y tan grandes naciones4
Ms all de que Garcilaso no se opone a la conquista, s tiene una
postura bastante Lacasiana y desaprueba los grados de violencia cometidos en
Amrica. Va a resaltar la forma en la cual los Incas se imponan de modo
civilizado ante sus enemigos, y como expandan esta lengua general a todo el
Imperio. Esta va a ser una de las tantas crticas implcitas harn que sus
palabras se conviertan en un discurso polmico.

Inca Garcilaso de la Vega, Comentarios Reales de los Incas, Pg. 6

El Inca despliega en su obra un conocimiento muy amplio de la escritura


espaola y un entendimiento no solo como hablante, sino tambin como
lingista y fillogo, del quechua. De este modo, la traduccin se convierte en
una destreza aplicada constantemente en el narrador, que intenta poner en
primer plano las complejidades de estas lenguas y de sus traducciones. La
polisemia es una de las marcas ms importantes del quechua y va a ser donde
Garcilaso ponga gran nfasis: un mismo vocablo puede remitir a diferentes
sentidos, y esta multiplicidad de sentidos es la que los espaoles no logran
comprender.
A lo largo de los captulos que desarrolla, muestra variados
acontecimientos ligados a las confusiones entre las lenguas, entre los cuales
uno de los ms representativos que encontramos es el bautismo del Imperio
Inca con el nombre de Per, que tiene distintas deducciones entre las cuales
se encuentra una mezcla de los nombres propios Ber y Pel. As va tejiendo
un discurso en el cual el lenguaje va a ser el instrumento de dominacin por
excelencia.
Adems de ser una invasin militar y poltica, la conquista espaola del
Nuevo Mundo, tambin impona una conquista del lenguaje y una conquista
por el lenguaje.5 La conquista por el lenguaje pasa a ser entonces un modo de
formar y forzar las mentes indgenas, va a imponer un tipo de silencio en los
dominados que van a llevar la carga de la incomunicacin y de lo
incomunicable.
Siguiendo con esta lnea, el Inca va a depositar la mayor parte de la
responsabilidad de los hechos problemticos de la conquista en la
imposibilidad de la traduccin y puntualmente en la pobreza de las
traducciones de los Lenguas. El encuentro de Cajamarca ser un punto clave
de inflexin en este tema.
El

intrprete

indgena

Felipe

Felipillo

ser

degradado

deslegitimizado, ubicndolo como un indio pobre, inculto y demasiado joven.


Con todas estas descripciones, Garcilaso aleja la atencin de los hechos ms
importantes para otros autores, como la cada del libro espaol, y se centra
en el lenguaje. Pide el reconocimiento espaol de los mritos del lenguaje

Seed, Patricia, El encuentro de Atahualpa con la Palabra, Pg. 3.

indgena, hecho que slo realza la superioridad hispnica y aunque hace


bastas explicaciones del lenguaje quechua, reconoce su inferioridad.
Seed concluye diciendo: El imperialismo textual es fundamentalmente
cultural: la creencia en al superioridad de la escritura sobre la palabra hablada
y de la religin cristiana sobre las creencias Incas 6 Es importante comentar
esto ltimo y es que no podemos omitir entre estos conflictos de la lengua la
dicotoma oralidad/escritura que existe entre ambas culturas. Este aspecto va a
ser esencial a la hora de la categorizacin y el reconocimiento del otro, su falta
de escritura convertir a la cultura Inca en brbara.
Para concluir podramos decir que el discurso del Inca tiene una
formacin retrica y estilstica tambin altamente analizada y pensada para sus
propsitos y objetivos. Es en algn punto una figura en crisis por su condicin
mestiza que acepta el predominio de la cultura del padre pero que intenta,
dentro de las herramientas que encuentra a su alcance, poner en tela de juicio
ciertos aspectos de la mirada espaola sobre el otro que tambin es l.

Bibliografa:
6

Seed, Patricia.El encuentro de Atahualpa con la Palabra, Pg. 13

Fray Bartolom de las casas. Brevsima Relacin de la Destruccin de


Las Indias, 1552.
Zamora, Margarita. Todas son palabras del Almirante: Las Casas y el
Diario de Coln, 1989.
Saint-Lu, Andr. Vigencia histrica de la obra de Las Casas.
Duran Luzio, Juan. Lo proftico como Estilo en la Brevsima Relacin
de la Destruccin de Indias, De Bartolom de Las Casas.
Inca Garcilaso de la Vega. Comentarios Reales de los Incas, seleccin
2011.
Inca Garcilaso de la Vega. Historia general del Per (Encuentro en
Cajamarca).
Lienhard, Martn. La crnica mestiza en Mxico y el Per hasta 1620:
apuntes para su estudio histrico-literario, Revista de Crtica Literaria
Latinoamericana, 1983.
Seed, Patricia. El encuentro de Atahualpa con la Palabra, Latin
American Reserch Review, 1991.
Cornejo Polar, Antonio. El comienzo de la heterogeneidad en las
literaturas andinas: voz y letra en el <Dilogo> de Cajamarca, 2005.
Brading, David. Un humanista Inca, 1998.
Pastor, Beatriz. El segundo descubrimiento La conquista de Amrica
narrada por sus coetneos, 1983.

Вам также может понравиться