Вы находитесь на странице: 1из 2

Entrevista A Graham Rhodes, Presidente De La

Asociacin Aragonesa De Traductores E Intrpretes


(ASATI)

Para el webanalfabeto que no sabe nada de Internet, y para el que sabe "algo" pero quiere aprender
ms (expertos abstenerse). La verdad es que al hablar de las agencias trataba de resumir un
poco el largo proceso de busca de trabajo que he llevado a cabo. A excepcin de lo de la
traduccin jurada, que es algo que cuento con en mente, pero ms en un largo plazo, el resto
de las opciones de las que me charlas tambin las he puesto en prctica de un modo o bien
otro. La verdad es que yo misma tampoco estoy muy al da sobre el mercado de la
combinacin ruso-espaol (deseo decir que no tengo datos estadsticos sobre el tema).
De ah que que me he lanzado a escribir en tu blog, para conocer la opinin de alguien que
s ha conseguido dedicarse a la traduccin en exclusiva.
ltimamente, los traductores pblicos vieron acrecentar su trabajo por las centenas de
certificados de matrimonio y partidas de nacimiento que debieron presentar quienes gestionaban su
ciudadana en la embajada italiana.
El procesador, como en los casos de cach de disco, primero consulta a dicha memoria
intermedia para poder ver si la informacin que busca est all, en caso afirmativo
podemos trabajar con ella sin esperar a la ms lenta memoria primordial.

Los beneficios que aportan son sobre todo en lo que respecta al la terminologa y a la coherencia
lingstica, permitiendo sostener una congruencia terminolgica a lo largo de cada texto
traducido y, al mismo tiempo, dejando ahorrar mucho tiempo al memorizar trminos y
construcciones que seguramente se repetirn en futuros textos del mismo tipo.
La informacin a almacenar en dicha tabla de smbolos depende de la complejidad del
lenguaje fuente. Generalmente, la utilizacin de compiladores permite construir programas
ms eficaces que los correspondientes interpretados. Los intrpretes, por definicin,
realizan la fase de anlisis y ejecucin al unsono, lo cual imposibilita tales
optimizaciones. Por esta razn, los sistemas interpretados suelen ser menos eficientes que los
compilados. Sin embargo, los nuevos avances informticos aumentan la velocidad de
procesamiento y capacidad de memoria de los ordenadores. Literatura, diarios, folletos,
enciclopedias son nuestro pan de cada da.
En lo que se refiere a los recursos de disco duro se aconseja para las nuevas versiones bastante
espacio libre, aunque depender, como en el caso de la memoria RAM, del empleo que le

vayamos a dar.
No hay ms que buscar en Internet para hacerse una idea de que hay alternativas muy
vlidas a los programas comerciales ms utilizados, que no por el hecho de ser gratis son
esencialmente peores (en verdad, algunas estn ganando poco a poco ms difusin en el
gremio y se estn convirtiendo en serias contendientes de los programas de todos conocidos).
En el campo de la ofimtica, el panorama de cdigo libre est dominado por OpenOffice (
) y su bifurcacin LibreOffice (), ambos programados en Java, ejecutables en cualquier sistema
operativo y prcticamente con exactamente las mismas posibilidades que los programas
comerciales de referencia.

Por ejemplo, los diccionarios on-line acostumbran a pertenecer a la misma editora que los de papel a
empresas relacionadas; eso da ms credibilidad que el contenido que podamos hallar en una

entrada en wikipedia, cuyo autor ignoramos.


Prdida de control y tambin indefensin del usuario: existe riesgo al confiar datos
comerciales y reservados a un tercero a pesar de las promesas de seguridad (no olvidemos que son
ellos los que traductor-elmundo.es aportan el software, normalmente de su propia creacin).

Вам также может понравиться