Вы находитесь на странице: 1из 15

Sade, Diderot y Cas_anova

~3
en la crcel, la pera yla alcoba
TraducCin y montaje de Margo Glantz
Las cien jornadas del Marqus Divino

:0.

Pocos personajes han sido tan' at'acados alabados


como el viejo.1ibertino Aldonso Dohaciano Francisco,
Marqus de Sade.. Sus bigrafos, fascinados por su .
vida -n.o slo por' su obra....:;10 defienden o lo acusan"
a ultranza. Cada, una:de sus frases es analizada. a:
diversas luces, como el propio marqus analiza-,
ba sus. escritos a la luz de las pequeas o grandes
bujas que su mujer le enviaba a prisin, junto con
ciertas viandas y ropa interior de lino~ o sda: .Los
furores cotidianos del marqus; sus insultos ";olentos a los centinelas; sus cartas furiosas a las autoridades, sus blasfemias y hasta sus actos de contricin'
dulzones y sentimentales se aprueban o se rechazan
con la misma delectacin con que el propio marqus
se libraba a sus orgas compuestas:
- Pobre marqus de Sade, ha sido encerrado 'poi
haber propinado unos cuantos azotes a Rose Kellr!
- Pobre marqus de Sad, se le ha privado de
ejercicio y de pauelos bordados!
- Pobre marqus de Sade, se le ha condenado a
la obesidad de la abstinencia!
- Malvado Marqus de S~de, ha seducido a su
cuada y ha viajado con ella por Italia!
- Infame libertino que se entrega en orgas
perpetuas y confusas "a jvenes de todos los sexos"!
--"' Romntico, Marqus de Sade, que ha soado
como Petrarca con Laura de Noves!
- Maravilloso Marqus de Sade; surrealista avant
la /etre!

- Genial Marqus que descubri el sadismo!


Sodomita, perverso, flagelante, Sade suele ser
rechazado en los. burdeles donde sus habitantes
. "saben ms o menos de lo que es capaz". El
, . inspector de polica Marais, su enemigo proverbial,
anuncia:. <'No lardaremos en escuchar los horrores
. del.Seor Marqus, de Sade". Antoine Adam, estudioso apasionado de los libertinos del siglo XVIII.
aprue'ba . la conducta discreta del Marqus cuando,
y& en .libertad y en plena Revolucin .Francesa, se
une.a Marie-Constance Quesnet y "comparte con
ella' su difcil existencia y nunca cesa de darle las'
pruebas dlms delicado afecto. u La misma opinin
. guardan Maurice Heine y Gilbert Lly que dedicaron
su vida entera a estudiar la del Marqus y a ordenar
. sus obras; exaltndolo (las). Esta misin de apostollido que hace; que Heine y Lly disminuyan ciertas
cond.uctas de Sadepara engrandecer su vida -insis" t: an ms que su obra- suele recibir golpes bajos
que agujerean sus t~oras. El diario que Sade llev
durante sus ltimos aos, los pasados en el hospicio
de Charentoh de' Saint-Maurice, inmortalizado por
. Sade'y por Peter Weiss, va de 1807 a 1814 y fue
publicado en. 1970 con un prlogo de George
Daumas; en l se' demuestra que el viejo Marqus era
afortunadamente incorregible y que en sus incJi!1aciones fue 'perpetuo: su ltima aventura con la joven
de 16 a'ps, Madeleine Leclerc, favorecida gracias al
celestinaje de su madre, obrera del hospicio, permiti que Sade acabara su ,vida con Madame Quesnet
en clsiComnage-a~t;ois, a los 74 aos. Daumas
concluye: "La figura del Divino Marqus se encuentra, para nuestros contemporneos y a pesar de los
rigurosos trabajos de Gilbert Lly, envuelta en un
vapor ficticio y sospechoso que confunde sus rasgos
y los deforma. El horribre sale de l engrandecido,
detrs de uria leyenda que enmascara la dura, triste
y cotidiana realid~d~'. La intimidad de su espritU
libertino aparece, contradictoria y definida, en sus numerosas cartas. Insertemos algunas en este espacio:
Snde fIle arrcstndo el 13 de febrero, /lracins n los bucnos
oficios de su sucjlt:l Madamc dc MOlltreull, quil'n 1\1
,~testllb&, IN tllnl\.) JX'r liN'an'e al li~rt~~ QUf' su
propio motrido pnctk.:iN ,'<>n in$trWl\~llt~ ll$"""'~.s.
sino por haber seducido a su hija preferida. Mademoiselle Anue Prospere de Launay, en 1772.

Carta a Madame de' Montreuil

(fmes ~febrero de 1977)

'.

....

' ",

Grabadas
de Picasso

1-,

'.............-/

49

De todos los medios posibles que poda escoger la


venganza ,y la crueldad, habis escogido, Seora, el
ms horrible. Venido a Pars para recoger los ltimos .sU'spiros de 'mi madre, y sin tener, ningn otro
objeto que verla y abrazarla por ltima vez si
todva viva" o 'Ilorarla, si ~ya no estaba en este
mundo, habis escogido ese momento para volverme
a hacer vuestra vctima... Os preguntaba en mi
.prim~racarta si encontrara en vos una segunda
1

Margo Gtantz. (M6xico, 1930). Ensayista, cuentista, traductora, edi tora. Actualmcn te trabaja en un extenso tra tado:

fl cuerpo en la literatura mexicana.


!

madre o una tirana, pero no me habis dejado largo, que.la naturaleza entera hubiera muerto para m.
tiempo en la icertidumbre. No es cierto que sequ, ,: , Quin sabe si t recibes mis cartas? / no he
vuestras lgrimas cuando, perdisteis un padre que ' recibido respuesta a la ltima que te he enviado, lo
idolatrabais? y no encontrast~is entonces mi cara', cual me prueba que no te' entregan mis cartas y que
zn tan sensible vuestros dolores, como a los mios,:
slo para distraerme, de mi pena me permiten escri
propios? ,Si al menos hubiese yo, venido a Pars " ',birte., Nuevo refinamiento inventado ,sin duda por la
con el nimo de desafiaras 'o con algunos de'esos 'rabia' de, aquella que me, persigue ... Te suplico,
'mientrasega el da Jeiiz en que me libere de estos
proyectos que os hubiesen decidido a desear mi
',' tormentos' horribles en, los que ,'vivo, que logres
alejamiento! ... Mi segunda: intencin, despus de
los cuidadbs que exiga mi' madre, no era otra
licenCia para visitarme, que me escribas ms seguido
que... calmaros y entehderme con "vos; para toma'r' ,y ,'que obtengas'- permiso para que pueda hacer un
respecto a mi asunto todos los partidos que nos
' poc d ejeri:iciodespusde la comida, cosa que
'
como't misma sabes bien me es ms necesaria que
hubiesen convenido segn vuestros consejos. . .
Quisiera creer un solo in~tante con 'vos que~una ",: la vida;'tambinenvame enseguida otro par de
.lettre de cachet (carta con el sello real que exiga la
~baoas: .." ,
,
.'
encarcelacin o el destierro) fuera indispensable... '
pero era necesario que fuese tan dura, tan cruel?
En su carta del 18 de aoril 'del 'mismo ao 'y tambin
dirigida asu esposa; Sade se queja de la manera como se
Una carta que me exilara del reno ha hubiese
le trata" utili~ndo a Swift, como'metfora.
cumplido el mismo objeto? ... Cuando os escribide
Burdeos para que me enviaseis dinero para pasar a
Me pides que te digacllYo estoy, pero de qu me
Espa'la, cosa que rehusasteis, me disteis una prueba'
servira? Si lo hago" no 'llegara mi carta. No
de que no em mi alejamiento lo que querais sino
obstante voy a satisfacerte. Por lo que se refiere a la
mi detencin...
manera como se me trata, seguramente se demuestra
su
honestidad ... pero tambin estas mezquinas mi
Ya en 1772, Sade haba sido arrestado e~ la fortaleza
serias, estas chiquilladas, me' han hecho creer al
de Miolans por rdenes del Rey de Cerdeiia que actuaba
a peticin de la marquesa de Montreuil. Sade se escapa
llegar aqu que he sido transportado a la isla de los
'
en 1773.
liliputienses donde los hombres no tenan ms de '8
, pulgadas de alto, con lo que actuaban de acuerdo a
su estatura... Esto me hizo reir mucho al principio,
Mi situacin es horrible. Jams -vos lo sabis- ni
pues no poda concebir que gentes, que de otra
mi sangre ni mi cabeza han podido soportar un
forma parecen sensatas, pudiesen adoptar conductas
encierro definitivo. Mantenido menos severamen te
-lo sabis tambin- he arriesgado mi vida por
tan banales. Luego, me impacient. Por fio, acab
liberarme..."
por figurarme que tena slo doce aos- es ms
honesto que, pretender ,que '~on los otros los que
tienen esa edad y esta idea de haber regresa9-,0 a la
En 1772, adems del affaire de Sade con su cuiiada', ha
infancia 'dulcifica un poco la pena que sentira sin
sucedido el esc~ndalo de Marsella, el de los bombones
de cantrida, y se ha producido el proceso que ha
eso un hombre razonable... Respecto a los paseos y
condenado a Sade a ,la decapitacin. Condena que, como
al ejercicio que me aconsejas -que tome, hablas en
se sabe obviamente, no tuvo efecto. Es sdico imaginarla
verdad como si estuviese en una casa de campo
como una premonicin de la guillotina, que tampoco se
donde pudiera hacer lo que me' viniera en gana.
ejerci contra Sade, quien muri de' vejez no muy
Cuando sacan al perr pasa una hora en una especie
tranquilamente en su cama. De 1773 a 1777 Sade sigue
violentando el discurso amoroso en su castillo de La
de cementerio de cerca de cuarenta pies cuadrados,
Coste. Hacia 1774 su cuada va a casarse 'con el seilor
rodeado de muros de ms de cincuenta pies de alto.
de Beaumont, cuya familia no ha accedido al matrimoTe d,as cuenta, o por lo menos los debes sentir
nio "a menos que el marqus de Sade fuese encarcelado
ahora- cuntos inconvenientes traera darle a un
de por vida". El cargo de sodoma es pronunciado ya
desde Marsella y la pena para los plebeyos hombres o
hombre la misma libertad de las bestias? de inme
mujeres que la aceptasen era ser quemados vivos.
diato mejorara su' salud: dnde diablos quedaran
los proyectos de quienes desean verlo, reventar?
Hace sesenta y cinco das, que estoy aqu y he
Carta a Madame de Sade (su esposa)
rcspirado por tanto cinco horas cinco veces ,espacia
6 de marzo de 1777.
das. Compara eso con el ejerciCio que sabes estoy
acostumbrado a hacer, y que, me es absolutamente
Oh! mi querida amiga, cundo se me sacad de
necesario, y juzga entonces cul es mi estado!
esta horrible situacin? Cuando se me sacar gran
Tengo dolores de cabeza espantosos que no me
Dios! de la tumba donde se me ha encerrado
dejan vivir, dolo'res insoportables en los ne'rvios,
vivo? ... No hay nada aqu para m aparte de mis
vapores y un insomnio total que no pueden ms que
lgrimas y mis suspiros; pero nadie los oye ...
conducirme tarde o temprano a: Una enfermedad'
Dnde ha quedado el tiempo en que mi querida
muy seria ... Adios, de nuevo, mi qUerida amiga.
amiga los comparta? No tengo. a nadie; parecera

.\

50

Esta carta no te llegar probablemente, porque no


est escrita a la. liliputiense...
Habindose evadido cuando se le lraslad~lba a Aix.
despus de haber pasado 16 meses en Vincennes, es
reaprehendido 39 das despus. el 26 de agosto de 1778
en su propio castillo de La Coste. En Vincennes de
nuevo, permanece de 1778 a 1784. Sin saber nunca si
ser Iiberado o cunto tiempo deber permanecer en
prisin, las' cartas de Sade manifiestan los estados de
nimo ms contradictorios. Primero suplica. es fino,
corts, cariiioso y hasta cursi. Luego, se (kja Ikvar por
la "sangre" y escribe carls como st, tambin w'rigid
a su esposa el 8 de febrero de 1779:

Bueno, ahora pasis por la encantadora cnS1S de


hacer odos sordos a mis peticiones. Es gentil,
espiritual y muy galante. Slo veo un defecto, su
excesiva montona. Esta encantadora seal vucl"l.:
ucrnusiuu:Js Vl'CCS. Lo qUI1 IWl'IlIill' qUl' dl'jl' de Sr'"
natural, corno vos pretcnucis 'lile Se;l . . . Si ul'S:ra.
ciadamente la seal se hiciera al revs, y nu tuvil.:ra
ese gran aire de simpleza tan esencial a todo aquello
que recibe el nombre de seal qu pasara? Todo
estara perdido; los elementos se confundiran, el
rayo caera, la presidenta no agara. Es quizs, lo
confieso, la' cosa' que ms. me divertira en el
mun.do...
De Sade 'se refiere un personje que hce seliales y que
garrapatea (as cartas que le manda su esposa:

51

Un sealadr debe ser por naturaleza un personaje


,muy iletrado, muy, ignorante, muy turbio, lIJUY
pesdu, my pedal\te, muy imbcil y muy plano ...
Decidle entonces a ese pillo .que garrapatea ... que
recuerde cuando desenldba los zapatos junto a la
.puerta del' hotel de la Polica ...; no digo que
Rougeinont es .un Cilb ..., la presidenta una madr. ..
no" no digo nada de eso en mis demandas de
objetos., slo en las cartas lo digo. No queda entonces ms que garrapa tcar las cartas y dejar subsistir
los envos. : . Os rueg queme mandis las comedias'
que nu me han llegado; sobre todo L 'illcvlIseqllallt
'y la Opera de Petrarca. Tengo el honor de daros mi
palabra ms atnticade que todas las piezas que os
he pedido estn impresas. No querra yo que .tuvieseis. ese tipo 'd,e caraCteres tan profundamente tro
quelados sobre vuestras nalgas.,".
~m ,\,ht'~ ,,1 ,lid,,,, ~l"r'lu,\' '<' l"'U'"d.,
\'1 t\~t.-;,u~~ ~l ,'\\1\\\) \'1 p".\l\~~' t'l,\h\\\h'i\\\h'Uh' \In
Laula de. Nov,s. SObN todv ,'uaud,' 1'''''U\'HI~ " 'u

"u Ul\'dlll .1"

"'\.'1\

querida cuiiada. Milly de Launay, corno l la \lama


familiarmente. Sadc, tambin escribe cartas galantes. especiallllen te a la Seliorita de Rousset que durante mucho tiempo fue dama de compaa en el Castillo de La
Coste y quiz algo ms para Sade: Veamos sta del)1
de marzo de 1779:

A la sr'llorita de Rousset

Y bien! mi querida santa, ya se, pas el ao


'nuevo, y. no habis venido a verme. Os esper

....
intilmente todo el da; ~e compuse mucho, me
puse polvos, pomadas, me afeit cuidadosamente;
aunque no llevaba mis botas forradas de piel, tena
un hermoso par de medias de seda verde, un
pantaln rojo y un saco negro y un bello sombrero
bordado con plata. En fin, p~reda' yo un seor muy
elegante. , . Haba preparado un hermoso concierto:
tres tambores, cuatro timbales, dieciocho trompetas
y cuarenta y dos cuernos de caza; Y todo eso deb.a
haber ejecutado una pequea romailza que haba
escrito para vos. Vuestras orejas, vuestros ojos y
vuestro corazn se hubiesen deleitado con la peque
a fiesta que os haba preparado... Muy querida y
muy amable santa ... sis como aquel que quera
que toda la Francia estuviese ,en puertos mar,timos,
porque son ventajosos, Pu~sto que yo amo .las
columnas, queris ponerlo too en ellas... Una hoja
separada en columnas dentro de vuestras cartas, sea,
sobre la que pondris o las bufoneras o los negocios: lo que ahora es sinnimo para m... es
Sancho Panza' en su isla, al que se le hace creer que
todo el mundo espera sus rdenes... y no, santa y
resanta Rousset, ni una sola palabra ms! Cantad
sobre' tro aire, os ruego, si deseis que os escuche.
Todo esto es bueno para los prisioneros ordinarios;
es lo que se llama divertir/os, pero a m no se me
divierte... Santa RO\lsset, si dentro de 'las razas de
animales que existen hubiese una que construyese
prisiones, para que se condenase despus a las dems
a este pequeo y hermoso suplicio, no la destrui

------~

52

"~'1 ..." ."

',;, l, '.\

ramos como una ,especie ,demasiado cruel para


permitirla aqu abajo? .," No cre'o que haya exis
tido jams un vrtigo semejante al de las prisiones.", La prisiri era originariamente un lugar segu
ro donde se: poda, retener al criminal antes de
ejecutarlo. Luego, por un principio de tirana horri
, ble, se imagin, para hacer sufrir ms al desgraciado,
, de hacerlo pudrir en prisin en lugar de mandarlo a
la muerte.. , La prisin,. ,la prisin, siempre la
prisin! Sl() se conoce eso en Francia. Un ho1bre
es dulce, honesto; ha cometido tina falta desgraciada'
que sus enemigos han agrabado para perderlo: la
prisin.
Pero ,imbciles que sois! cundo sabris que
hay' tantas diferencias' 'entre los caracteres de los
hombres como hay en sus rostros? Tantas entre su
moral como entre su fsico? qu, lo que conviene
a uno no, conviene a otro?' ms an, 'que, lo que
puede curar a uno puede perder a otro. , ,?

I
I

I
)

I
~'.
f

I
.i

y con csta 'cxplosin que dejo. sin comentarios por que


actualmente seguimos en las mismas, paso a otra carta
donde se demuestra ,que ,.aunque tena aprisionado el
cuerpo, Sade' daba rienda suelta a su imaginacin y a su
temperameNto, aunque fuese slo en el discurso tambin
a la sCliorita de Rousset un mayo de 1775:

... No es una fantasa, un puro capricho, una curiosidad desplazada, la que me hace desear saber el
trmino d,e mi prisin,' es la, vida, la vida, lo nico
que pido. Pero, me, responderis, venticuatro horas
bastan, Lo acepto; en realidad slo pido eso. Y si ha
parecido que deseo saberlo antes, ya 10 he dicho mil
veces,es para g07.ar de este tiempo de descanso y
emplearlo en buenas reflexiones, cosa que me es
'absolutamente iniposible en el tormento y en la
agitacin perpetuos en que me pone esa incertidum
breo .. Lo que no me gusta es la manera ridculaperdonadme el, trmino- conque la destrus: "Si.
1/Ubiseis sido ms prudente; si no hubiseis escn'to, '
etc.'" Entonces, se Trie corrige como a un nio a
quien le dan de golpe's cuando no dice bien su
lecci61.? Me' parece bastante idiota; os lo he dicho
varias veces, no es con esos procedimientos que se
ganar algo contra m. El, rigor me agria y eso es
todo. Imaginan que acabar amando a un gobierno'
injusto conmigo q~e me retiene' sin razn en el
C.1 utiverio y respetar un tribunal del que no dependo'! Se imaginan, digo, que lo logran/n prologando
mi detencin? Se equivocan. Aunque pase aqu la
, vida, dir y gritar lo mismo. S(JY tan firme' como
valiente, Hastiado de la infelicidad, temo poco los
nuevos golpes de la fortuna y r el patlbulo me
hara traidor, ni falso, ru humilde... Esa e~ mi.
personalidad que no ha cambiado desde la infancia
y seguramente no cambiar,. Soy demasiado viejo
para rehacerme. 'Que renuncien al proyecto de Hacerme madurar la cabeza; en veinte aos no estara
ms madura... os doy mi palabra, quiz ms mala,
pero no ms prudente".

~"

:1

I.

-'

.....
r
"

I
lJ,"
," I

'Ji

~r

Sade permanece en prisin hasta 1789, pero desde 1784


que se me coloque en los bosqUes de mi propiedad
es trasladado a la torre de la Libertad de la Bastilla.
de la Malmaison en la, comuna de Emanc, cerca de
Recibe ese pomposo, nombre porque los prisioneros
Epernon. '. '..Cuando la tumba est llena, se dispersavivan mejor alojados y podan hacer ms ejercicio. Sad'e '
rnsemillas sobre ella, ...para que las huellas de mi
se dedic a leer y a escribir. Poco antes del 4 de julio de
1789, fue trasladado por primera vez a Charenton. por
tumba' desaparezcan de la faz de la tierra como
haber utilizado un tubo de desage como mcgfono para \
'pienso que mi' memoria se borrar de la de los
quejarse dc sus carceleros y, congregar, gracias a eso, a
hombres, excepto para el muy pequeo grupo de
una gran multitud, debajo de ,la torre, de la Libertad. De '
aquellos
que' manifestaron la gentileza de tenerme
1792 a 1801 Sade vive libre(?). Se le vudve a encarce-,'
lar por culpa de las, obras, que, publica y dcsde 1801 " "ternura hasta el fillaL . ."
transita por Sante Pelaie, la prisin dc Bicctre y
Charenton, donde muere.
, '
11.1:'[, CASANOvA DE CASANOVA
Uno' de sus ltimos textos es su diario' ntimo dondc'
puede rcgistrrsc'su vitalidad. Encfdcto. cl' 20 ,dC", '
octubre de 1814 (Sade muere en noviembrc) el ciudada, Ahor~' que 'el 'pobre
Giacomo Casanova ha sido
no escribe sobre Magdaleine Leclerc:'
'vapuleado Jor Fellihi en su intento por desmitificarlo", sera in teresante, echar un vistazo a sus memorias.

de

"En lugar de venir ~ las nueve como haba prometi"


do, Mg. no lleg sin hasta las 10 y cuarto; tena la
menstruacin, fue excelente en' la conversacin pero
descuidada en el placer...; no cultivaba su escritura,
,
lo que me enoj, pero no lea mal".'
Al morir Sade deja un testamento quc transcribo cn
parte aunque es muy conocido y se adelanta a Poe:

"Prohibo terminantemente disecar mi cuerpo; cualquiera que sea el propsito; pido con ~ncarecimien
to que mi cadver sea 'guardado durante 48 horas en
el cuarto en el que muera, en un atad de madera
sin clavar, hasta que transcurran las 48 horas prescritas, despus de las cules debern clavarlo ... Deseo

,,";:'"

........
~

"1

....

,"

v; '",

;:.

..(,~.~.~~ti:~: .
"',"l~'

l'"

',(',"

'1

.?::

,',

'.:..

! .,..

I
I

"

.1

11'

, :'

/.' i \

'"
~.

i
\"

53

~.:'
".

..

.;

'

':

>~.

....

Como, Sade; Casanovh, estuvo en prisin mucho


menos tiempo pero tambin como Sade slo escribi pa'ra redimirse en la imaginacin. Ya viejo,
enfermo y solitario en un helado condado alemn,
Csanova empieza a 'escribir sus memorias y en ellas
se solaza sin tomar en cuenta el tiempo cronolgico
inmediato que', se tarda en escribirlas para recrear el
tiempo imaginario que' las sustentan. Los ltimos
catorce, aos 'de ,su vida los dedica 'al discurso de sus
aventuras detenindolas cuando, des'pus de deambular veinte aos, regresa a Venecia y se convierte
en agen te' sereto de, esos, mismos inquisidores '.J.ile
lo hab an puesto en prisin: "Escribo trece horas
por dia y estas, trece horas me parecen aperuzs trece
minutos. .. 'Me divierto porque no invento. Lo que
, ms me apena es que el deber me obliga a disfrazar
ciertos nombres; porque no tengo autoridad para
publicar los, asuntos de los dems. He escrito dos
tercios de mi Vida: .. ,Lo digo todo, nunca me
protejo y sin embargo en nombre del honor no
puedo darle el nombre de Confesiones a mis Memo
rias, porque no me arrepiento de nada, y sin
arrepentimiento uno no puede ser absuelto. Suponis que n:ze elogio? De ninguna manera. El 20 de
julio de 1976 escribe: Por lo que Se refiere a mis
Memorias, creo que me detendr aqu, p'ues desde la
edad de cinClten ta aos no, puedo relatar ms que
cosas tristes yeso me pone triste. No las he escrito
ms que para alegrar a mis lectores; ahora los
aj7igiria. y no vale la pena".
El texto de ,Casanova no fue encontrado despus
(le su muerte, acaecida en 1798, sino hacia 1820
cuando fue descubierto en Leip?:ig y traducido al
alemn por un tal Wilhelm Schutz y ms tarde
corregido y alterado por un profesor Jean Laforgue
que se sinti en ,el deber de no ofender los castos
odos de su tien'lpo .
Su necesidad de reproducir 10 vivido y su angu~
tia ante, s,u erivejecimit>nto le hacen decir: "Si estas
Memorias, escritas slo para consolarme del terrible
aburrimiento que me mata lentamente en Bohemia
-y que quiz me mataria en Cualquier parte, puesto. que aunque mi cuerpo es viejo, mi espiritu y mis
deseos sonian' jvenes como s'empre-. Si estas

Memorias, se leen alguna. vez, se leern slo cuando


salvaron y han sido publicados a pesar. de los
ya me haya ido yningima censura pesar sobre mI:
numerosos procesos que hasta hace poco tiempo se
qu bjeto tendda mentir? Un hombre /10 gana
instalaron contra l. Casanova escribi un libro que
nada engandose a SI misfflO,y es principalmente
l mismo juzgaba que haba sido escrito "para ser
para mi que escribo'~
.
quemado", El manuscrito sigue encerrado en los
'tesoros de las ediciones. Brokhaus de Leipzig y ha
Quiz fuese bueno iniciar la insercin de algunos
sufrido la muerte que su autor tema: "algunos
de sus textos, con una historia que parecera '-toute
puristas estreidos" han limpiado no slo su estilo
proportion garde- los ltimos aos de Sade:
italianizante sino su estilo escandaloso, y han mutila"El senador que haMa renunciado a todo, excep.do ,el manuscrito que conocemos quitndole sus
to a SI mismo, nutra, a pesar 'de 1a edad yde la .
partes .Ins escabrosas. Casanova es libre y viaja de
gota IIl/a inclinaCin amorosa. Amaba a Teresa, hija
.corte.en
corte utilizando su fsico que se eleva a la
del comediante imar. y. viv.la en una casa cercal/a a
altura' de 1 metro 96, come con desenfreno y peca
'su palacio cuyas ventanas quedaban enfrente del
con \ igi.ialdesmesura: . '~A . pcsar de un fondo de
departamento donde se acostaba. Esta muchaclu
.
excelente
moral,' fruto. necesario de los principios
tena entonces. cerca de .17 aos, era bonita, bizarra, .
. divinos enraizados en mi. corazn, toda mi vida he
coqlleta y aprendla. msica para tocar en los. Teasido vctima de mis sentidos", Yesos sentidos le
tros; se dejaba ver continuaiflente la ventana y a
.exigen
una gran avidez que le ofrece a Dios, un dios
cruel con el viejo que estaba enamorado de ella. iba
inmaterial,
.autor:y amo de todas las cosas: "Dios no
casi todos los dlas a hacerle una bella viSita, pero
podn'a' ms que perdonar a aquellos que aman el
siempre acompaada de su madre, vieja actriz que se
humo {la ,-<'oZa y e/aj;. de las mujeres, Qu
haba retirado del teatro para constniir la salud de
'gustos
tan depravados, dirn algunos: que vergenza
su alma aunque paradjicamente se hubiese formado
de
reconocerlos
en 11110 mismo y l/O mborizarsel
el proyecto de aliar a Dios con el Diablo. Llevaba a
Esta
cr/tica
me'
hace
reir; pI/es gracias a sus gustos,
su hija todos los dIas a misa y pretend( que se
me sientu ms feliz que ningn otro,. porque estoy
confesase todos los domingos; pero en las tardes la
convencido (Iue derivo de ellos mayor placer. , ,"
/levaba a casa del vejete enamorado, cuyo furor se
Estos colosos dcl, placer que se' deben a su
espantaba cuando ella rehusaba darle un beso ale"femperamento"
(a sU "sangre") y no a su "carcgando la razn de que habiendo hecho sus devocioter'"
son
inclinados
tambin a las veleidades de la
nes por la maliana no podda aceptar ofender a ese
en
ocasiones
.encontramos .. en Casanova,
virtud
y
mismo Dios que haMa comido y que quiz seglu'a'
en.
Sade,
confesiones.
puritanas y' contritas:
como
todavla en su estmago. Qu cuadro para mI,
"Veo ahora' que 'para ser
verdadero sabio, en
entonces apenas de. quince aos, y que el .iejo
lugar
de
un
verdadero
loco,
//0 hubiese ne(esitado
admida como testigo silencioso de estas escenas!
ms que el concurso de llIuy pequefias circunstanLa licenciosa madre aplaud{a la resistencia de su hija
cias; pues con vergenza de casi toda mi vida, tengo
y osaba sermonear al voluptuoso, que a su vez no se
el deber de publicar aqu i na verdad que mis
atrev{a a reftaar sus mximas demasiado poco o
lectores tendrn trabajo en ereer, que la virtud, ha
I/ada cristianas, y tenIa que retenerse para resistir a
tenido para 1111' /lus encantos que ei vicio. Pero no
la tentacin de echarle a la cara lo que le cayese
hay que tener demasiada vergenza, porque como
entre las manos (o tirarla por la vltana). No sabia
en Sade la "sangrc" vence. siempre'a Ia virtud y
qu decirle. La colera ocupaba el lugar de la concuel prlogo de
Casanova lo reconoce ampliamente
piscel/cia; y cuando se ibn se entretenla conmigo
sus IHemorias que no confesiones:
haciendo reflexiones filosficas. Obligado a respon"f.? lector de estas Memorus descubrir que
derle y no sabiendo que decirle, un dla le sllgen' el
ntmc(l /e tenido UIl objetivo frente a mis ojos y que
matrimonio. Me sorprendi respondiendo que ella
mi sistema, si puede Ilamrsele asi, fue .girar inconno quena convertirse en su mujer. - Por qu?cientemente en la corn'ente de la vida, confindome
Porque l/O (luiere sufrir el odio de (la) mi familiaal viento)' su direccin. Cuntos' cambios surgen
Ofrecedle una gruesa suma, un estado-, Segn dice,
de' esta independie1lte manera de vil'ir.! Mi xito y
no aceptan'a cometer un pecado ;nortal para volverIlis desgracias, los dlas brillanteS o los desgraciados
se reina del mundo-o Hay que violarla o correrla o
que he pasado, todo me ha probado que en este
prohibirle qlle venga a veros-o No puedo hacer lo
mundo, la1lto lo flsico .como lo moral. el bien surge
primero y l/O me determino a hacer lo otro-.
del mal como el mal surge del bien, Mis errores
Matadla-. so suceder si no muero antes-, Com-'
seJ7alarn a los hombres. reflexivos los distintos
padezco a Vuestra Excelencia, - A 19una vez vais a
call1!'os )' les enseiiarn el gran ((rte de tramitar por
Sil casa? -No, porque podda (fnamorarme de ella y
la orilla de los precipicios sin caer en ellos". Y ms
si ella estuviese frente a. mI como; ., la ;'eo aqld,
tarde completa estas ideas con nueva sustancia que
me hada desgraciado.- Tienes razn".
confinna todo lo dicho ms arriba: "El temperamento sangzdneo me hada muy sensible a los.
El marqus de Sade vivi 'un destino de encierro,
atractivos de la voluptuosidad; siempre estaba alegre
pero ni la prisin pudo "podrirlo", Sus escritos se

un

t;

en

54

-lo:-

--C'-.
:'\ . j - '
~'.

..1

~
--.....-.
----~.

y dispuesto a pasar de un gozo a otro_ ... Los

errores causados por el temperamento no' .deben .


corregirse, porque nuestro temperamento es perfectamente independiente de nuestra fuerza; '10 sucede
lo mismo con el carcter. .. "
L1S Memorias de Casanova se organizan. dentro
de una estructura narrativa sensacional y 'se colocan
dentro de las grandes corrientes tradicionales de su
tiempo. Casanova relata sus historias tomando en
cuenta a su lector y constantement.e alude directa
mente a l; esta modalidad determina 'el dilogo que
se sustenta como en las Mil y una Noches, en forma
de espiral dond~ un cuento sigue a otro cuento.
Casanova narra su propia vida y ocupa ellugar que
ocupa Sherazada contando la vida de otros para
salvar la propia. Casanova escribe sus memorias' en
un intento por regresar a la vida y coloca al lector
como el nico capacitado para devolvrsela cuando
relea lo que Casanova escribe y relee constantemcn
tc. De esta manera un libro de Memorias que por
otrd parte es un gnero muy cultivado cn el XVIII y
sobre todo en Francia, se convierte en una ohra
narrativa: cercana a la pasin. Es posible asociarlo
con otro gran maestro del siglo, tambin ext ranjcro
y que tambin ~scribi en francs, el conde' polaco
Jan Potocki, erudito cientfico, poltico, cartgrafo,
viajero, enamorado. Su novela, el Manuscrito encontrado en Zaragoza que' se completa con el Nuevo
Decameron o A vadoro se desarrolla siguiendo los
intricados caminos de laespi~al y la duplicacin. Er

. libre.curso que los caminos brindan a los protagonis.


tas e.s semejante al "sistcma" que Casanova hace
suyo. El protagonista de estas memorias, el tierno y
. petulante narigudo Jacques caballero de Zeingalt,
quebrantado en su imagen por la violencia de Felli
ni, sabe narrar su propia' vida como si fuera un
. 'cunto de cuentos. Entrelaccmos sin sistema algunos
de slis rclatos como un ejemplo tambin mutilado,
de esta estructura novelesca:

Una noche desgraciada: Me enamoro de dos


lidrmands y olvido a Angela: ... "Mi respuesta lo
.enfureci tanto que tres o cuatro dias despus logr
obtcner de mi" abuela permiso para entrar a mi
r('(:mara ,;u)' tempra,!o por la mai'iana, antes de
que lile despertilra~' y acercndose a mi cama sobre
la Junta de los pieS' con un afilado 'par de tijeras,
cort. despiadadamente' todo el pelo que estaba
sobre mi [rente" de oreja. a oreja. Mi hermano
Francisco estaba en el cuarto vecino y lo vio, pero
no se interpuso y ':re sinti feliz de mi desgracia,
USllbll 11/111 pellica y ('.,'raba ('do.\"() de! II/i h"rfllosa
cabeza.y de mi pelo. Francisco Jiu! U" CI/I'/ioso
(ocitl Sil pie/a: \' si" I!lIIblll'!o."(1 eVlllbilll1" ('st(' S(,IIfj
lIliel/to . .di! e,"idia co" la amistad, "lI"(~a pude
comprenderlo .. pr(l 'su vicio. como los m "os, debe
haber muerto hora "on la vejez. ..
Me fui a la cama. temprano y descansado por diez
horas de sueiio profundo, me senti menos furioso
en. la mai'iana, pero muy determinado a llevar al
sacerdote ante un tribunal. O1Ildo me estaba vis-

'.

tiendo con la intencin de llamar a mi abogado,


reciM la visita de un experto peluquero que habl'a.
yo conocido en la casa de la sefl.ora Cantarini. Me
dIjo que habla sido enviado por el Sr. Malipiero
para arreglar mi pelo y poder salir pues el Senador
(el mismo. Senador con que empieza el relato que
transcribo ms arriba) deseaba cenar conmigo p.sa
noche. .. Examin el daflo hecho a mi cabeza y' dijo
con un sonrisa que si confiaba en su, arte, empren
deria la tarea de mandarme a la cena con una
apan'encia an ms elegante de la queme vanagloriaba con anterioridad; y verdaderamente cuando lo
hizo, me encontr tan guapo que consider mi sed
de venganza perfectamente saciada. ..
Visit al sacerdote para leerle mi trabajo, pero
como no estaba tuve que esperarlo y durante ese
tiempo me enamor de 'su ' sobrina, 'Angela. .. Mi
amor por Angela fue fatal porque de l surgieron
otros dos amores que, a su vez, causaron muchos
ms y que, finalmente, me hicieron renunciar a la
Iglesia como profesin. ..
La parte final que he transcrito de,fine literalmente la condicin del relato que engendra siempre
. otros relatos, organizados en la mayor parte en
tomo de un esquema amoroso. El esquema mele ser
un pretexto para definir una sociedad y exponerla a
la mirada corrosiva de los lectores que se complacen
en escuchar la vida del Don Juan veneciano. Sigamos con otro relato donde se apreCia bien el
narcisismo desaforado ,de nuestro protagonista:

,
\

",
\

'.

56

.. 'Mi corif!, pero: muy alegre ~'isita en Ancona:


, ,Cecilia;. Marina; Bellino.
, . "Llegu ti An.cOna el 25 de febrero de 1744 y me
. hosped en la mejor posada. Me gust mi cuarto. Le
. dije a mial1fitrin que me preparara una buena cena
con carl1C; me contest que era cuareslna y que
todos ,los, buenos cristianos no comen ms que
pescado.
-El Santo Padre me ha concedido permiso :de
comer carne.
-Dcjadme ver Jluestro permiso.
-Me lo dijo personalmen te,
. -Muy ReverendoSelor, no me siento obligado a
,creeros.
-Sois un imbcil.
-Sayama en mi casa y os ruego que vayis a .'
otra posada.
Tal respuesta. aunada ala invitacin a irme, me
produjo una violenta clera. Juraba, gritaba, despotricaba" cua/./doapareci de repeme en mi cuarto un
individuo de graJle apariencia que me dijo:
-Seior, hacis mal en pedir carne en Ancona
pues aqui el pescado es mucho mejor; estis equivocado si creis qe el posadero debe fiarse slo de
vuestra palabra;' y si habis obtenido permis' del
Papa para /10 ayunar habis hecho mal en pedirlo a
vuestra edad (Casanova haba nacido en 1725 en
una familia d actores); habis obrado mal en no'
haber pedido un permiso escrito y hacis mal en
llamar imbcil a vues'tro anfitrin porque es un
cumplido que ningn h0l11bre gusta de aceptar en su
propia casa; y finalmente, hacis mal en armar tanto
.
escndalo.
En lugar de aumenta; mi rabia, este individuo
que haMa entrado eli mi cuarto slo para echarme
un sermn, me hizo reir.
'
Con placer pedir disculpas, contest~ .. "
Baj las escaleras y comparando su calma con mi
irritabilidad. acept que' el hombre' era capaz de
darme lecciones,' Regres .pronto )' me inform que
se habl"a finnado la paz y que me podian, servir de
inmediato.
-Tomaris la cena 'clJnmigo?
--No, pero os acompaiiar.
Acept su oferta, y par saber quin'era le dije mi
nombre y me, otorgu el (.'argo de sr.;cretario di!!
Cardenal Acquaviva. ' "
',.'
". "
-Mi nombre es Sancho Pico, soy castellano. ..
-Si os sentis dispuesto a escuchar algo de buena
msica, me dijo algn tiempo despus, seguidme .al
otro cuarto; la prima donila de Ancona' vive alli., Las
palabras prima donna me interesaron al instante y lo
'segzll: Vi, sentada a la mesa ulla mujer algo avanza
da de edad COII dos muchahos y dos muchachas
pero busqu en' valla a la actriz, hasta que por fin
DOII Sancho me la present bajo la forma de UlIO de
los dos muchachos, que era notablemente hermoso

:':

y .que deb!'a tener alrededor de diecisiete aiios.


Pens que era un castrado. Y, como es costumDre en
Roma, cumpliacontodos los papeles de la prima
don ha. La. madre me present a' sil' otro hijo,
tambin muy guapo pero mas varonil que el castrado, aunque ms joven Su nombre era Petronio
y de acuerdo 'con las transformaciones de la familia, era la primera bailarina d(~ la pera. La herma,
na mayor tambin me fue presentada: estudiaba
msica y se llamaba Cecilia; tell a 12 atlas; la fII.\ .
joven, llamada Marina. apenas (('n. ollce
'omo
su hermano Petronio se .la habi'aconsagradoal arte
de Terpslcore. Las dos muchat'llas eran muy herc
masas.
Vem'an .de .Bolonia yvivzC deltalel1to de. sus
miembros.- amabilidad y' alegriareem{)laiaban ala
riqueza en esafamili.
.,
BellinG, . asi se llamaba' el castrado, cedi dIos
ruegos de. Don Sancho~ se levanto de la m'esa; se .
dirigi al clavicordio y cant con voz de ngel y con
gracia detlciosa. El castellano escuch .con .lbs bjos
cerrados por el xtasis, pero )'0, en lllgar de cerrar
los 'ojos, miraba a Bellinoque me lanzaba ena/Ilora- .
do.s J]echazos. Pude descubrir ell. e{{a algunos de los
rasgos de Lucrecia y las graciusas maneras de la
marquesa, y- todo traicionaba en ella una' herl1lusa
mujer, pues su vestido escond/a con imperfecci/Jn el
ms bello pecho. Decidi de que a pesar de qu'e me
.habla sido presentada como un hombre el llamado
Bel/ino era una belleza dlrazada y dndole vlIelo a

-......

',,,,:.

.i/
,

'1\

.-,..1 "
- ,'. '.

,1 .I:~. ~ "

------.\

1",
I

1,

\.,

l\

"./

./

\1 .

.:

).,

.'

\\

',-'."-

)
.

\,

\--J

57

)
r

mi imaginacin, pronto estuve totalmente enamorado.


.
Pasamos dos hennosas horas juntos y luego regres a mi cuarto. .. Me jil i a la cama pensando en
Be/lino y en la impresin que me habia causado. ..
, A la matlana siguiente me dio gusto verlo entrar a
mi cuarto tan pronto como hube abierto mi puerta.
.Venia a ofrecenne los servicios de SIl hermano
menor Petronio para que durante mi estancia ell
Ancoma me sirviese de valet de place. Lo acept
con placer y lo envi a buscar caf para toda la
familia. -.
.
Le pedi a Bellino que se sentara en mi cama con
el propsito de co.rtejarlo y tratarlo como a una .,"
muchacha, pero las dos hermanas pequeas entraron
en el cuarto y perturbaron mi plan. l tn'o formaba
sin embargo una 'visin encantadora: representaban
la' belleza natural, la alegria sin artificios, agradable
y juguetona y buenos modales boloPieses que yo
:1
vea por priinera vez, esto hubiera bastado para
:1
alegrarme si hubiese estado decaido. Cecilia y Mari- . i
na eran dos capullos de rosa a quienes slo les
faltaba para. florecer. en todo su esplendor la inspiracin del anior y.seguramente las hubiera preferido a ',.
Bellino Si slo' hubiese visto en l a UII miserable
marginado dc la hWr!anidad;o ms bien a una pobre
victima de la enleldad sacerdotal, puesto que a
pesar de s~ juventud las amables muchachas ofrecian 'en el recin illiciado esplendor de sus pechos la
imagen ms pre~iada de la feminidad.
Petronio lleg con el caf, lo sirvi y le .malld
un .poco a su madre que nunca sa!ia de su' cuarto.
PetrOnio en} Iillaverdadera cortesana por gusto y
pur profe~ili. E'staespecie 110 es muy rara en 1talia
donde la ofensa no es contemplada con la feroZ y
salvaje intoleralcia que en 1nglaterra o en Espaifa.
Le d' un seqln para que pagara el caf y, al decirle
que tomara el.cambio, para mostrarme ,su g(atitud
I/Ie dio Ull voluptuso b~so con los labio~ semiabiertos, suponiendo en mi un. gusto que estaba muy
lejus de cOl1lpartir. Lo desengaif pero 110 se mustr
llJlergonzado. Le dije que ordenara comida para seis
personas, pero me contaron que lo Iwrz'a slo para
matro, porqlle teilla que acompailar a su qllerida
mudre que siempre tomaba su comida en el cuarto.
Cada 1/lIien sus gustos, pens y dej que, hiciera lo
({lIe ({Uerta. . , Cuando' me ve:;t' pens ell saludar a
la complaciente madre. Fui a su cuarto y la felicit
por sus hijos. Me agradeci por el regalo que le
lIabl'a hcchoa Petronio y me hizo confidente de SIlS
{I/'Oblemas. "El gcrellte del (('atro cs IIIl miserablc
(Ill(' nos ha dado slo 50 coronas romallas para todo
, I
el cumal'al l' lus hemos gastado para lo ms i/l/nediato. \' cllan~/u regresemos a iJ%nia tendremos 1/IU!
IIl'ldigar y regresar a pie. S1I confidencia me hizo
Jlnpadecerla y sacando un cudmplo de oro de mi
bolsillo. se lo ofreci; llor de gozo y gratiflld.
"Os prometo otro cudruplo de oro,' seiiora,
repliqil, si me confiis la verdad sobre Bellino.

'73
....

Confesad que es una bella mujer disfrazada de


estos oficios para no distinguir entre el pecho
hombre.
deformado de un castrado y el de una mujer bonita,
-Os aseguro que no es, asi, aunque tenga aparien-: .. y tu seno de alabastro pertenece a ul/a joven belleza
cia de mujer.
.
'de dieCisiete abriles.
-No slo la apariencia, sino 'el tono y los
Quin /10 sabe que el amor inflamado por todo
modales; y soy un buen juez.
.
aquello que puede excitarlo nunca descansa entre la
-De cualquier modo es un muchacho: tuvo que
gente joven hasta alcanzar que un favor COI/cedido
ser examinado antes de poder cantar aquI:'
se convierta en el favor mayor? Habla empezado
-y quin lo examin?
bien y trat de seguir adelante y aplastar con besos
-El capelln del seor ,obispo.
ardientes lo que mis manos haMan tocado con
-La ni~a forma de de/arar mis dudas. serIa
entusiasmo, pero el falso Bellino, como si apenas
examinarlo yo mismo.
.
se hubiese dado cuenta del ilz'cito placer que estaba
yo gozando, se levant jI'huy! El enojo incremen-Podeis si l no lo objeta, pero en realidad yo
.. t en. mt el ardor del.amor y sintiendo la necesidad
no puedo intervenir, pues no conozco vuestras inde calmarme ya fuera satisfaciendo mis ardientes
tenciones.
deseos o evaporndolos le rogu a Cecilia, la discf
-Son totalmente naturales.
.pula de Bit/lino, que me cantara una cancin napoli
Regres a mi cuarto y elfVi a Petronio a buscar
tana. .. Me prepar pra acostarme. ; . y empezaba a
una botella de vino de Ozipre. Me trajo el vino y
ce"ar mi puerta cUando Cecilia, medio desvestida,
siete sequines, el cambio' del dobln que le habla
ilegpra' decirme que Bellino me rogaba que la
dado. Los dividlentre Bellino, Cecilia y Marina y
llevase (1' Rimini donde se ltihdbfa contratado para
les rogu a las dos nias que me dejaran con su
cantar una pera.:
hermana.
- V y dile, mi querido serafl;I, que estoy diS-Bellino. estoy s{!guro que tu conformacin napuesto a hacer lo que quiera siempre que me
tural es distinta de la m la. Querido, er~s una
otorgue lo que quiero: debo saber con certeza si es
muchacha.
hombre o mujer.
-Soy hombre, 'pero castrado, me Izan examinado.
Me dejo y regres al rato dicendo que Bellino
-Permtteme examinarte de la misma manera y te
se habla acostado ya, pero que si yo pospona mi
dar un dobln.
partida slo un dfa, me prometla satisfacerme a la
-No puedo hacerlo porque es evidente que me
ma'-'ialw siguiente.
'
amis y ese amor est condenado por la religin.
-No pusiste esas objeciones cuando te examin
-Dme la verdad, Cecilia, te dar seis sequines. ..
el capelln del obispo.
-No puedo ganarlns, porque nunca lo he visto
desnlldo y no puedo jllrar que sea una muchacha.
-Era un sacerdote viejo. y adems, slo me mir.
Pero debe s.er un hombre, porque. de otra manera no
-Sabr la verdad, dije. extendiendo con desparse le hllbiera permitido actuar aqu.
pajo mi brazo.
-Bueno, me quedar qu otro dla siempre y
Pero me rechaz y se levant de la silla donde
cuando t te quedes a hacerme compaIa esta
estaba sentado. Su obstinacin me molest porque
noche.
ya habia gastado de 16 a 17 sequines para satisfacer
-Me queris mucho?
mi cunosidad.
-Mucho, 'si os mostris muy gentil..
Empec mi comida de muy mal humor, pero el
-Ser
muy' gentil,. porque 'Os amo mucho. 1r
excelente apetito de mis hermosos' huspedes me
decirle a mi nwdre.
repuso. ..
- Por sUIJllesto qlle !las tel/ido o/nantes?
Empec distribuyendo algunos besos ilOcentes a
-Nunca.
diestra y siniestra y me sent junto a ellos frente a
UlI buen fuego, comiendo casta'-l'S que remojbamos
Dej el cllarto y regres al poco rato l/ena de
en vino de Chipre. Besaba y acariciaba a las nitlas y .
gozo, diciendo que su nwdre me. creta un hombre
Cecilia y tambin Marina paredan disfrutarlo muhonrado -aunque en 'realidad lo que quena decir
cho. Viendo que Bellino sonrefa, yo tambin hice lo
era que lile ere/a ge.neroso.
mismo y su blusa semiabierta atrajo mi mano, me
Cecilia cerr el cuarto y arrojndose en' mis
aventur dentro y no encontr la menor resistencia.
brazos, me cubri de besos. Era bonita y encantadoiD cincel de Praxz'teles no hubiera esculpido un
ra pero no estaba enamorado de ella y no pude
pecho ms bello!
decirle como a [.ucrecia: "Me has hecho mllY feliz ":
- Oh! con esto me basta, exclam, no tengo la
Cuando ella lo dijo l/O me sent" muy halagado, pero
!llenar duda de que eres mujer.
pretenda creerla.' Cuando 'me despert en la maliana
-Pero es el defecto de todos los castrados, me
le obsequi tres doblones eOil la certeza del agrade(lijo.
cimiento de la nwdre y la despedz' sin /IIolestarme
-No, es la perfeccin de todas las mujeres bllas.
en hacenlle pro!llesas de eterna fidelidad: a promesas
!Jellillo, creme, soy un juez muy experimentado e/l
tan. absurdas co/1/o' banales y que nunca debieran

58

.. I--

hacer ni los hombres ms Jlirtuosos a las mujeres


ms bellas.
.. .Mientras esperaba a Bellino, Marina entr con
una expresin muy decaz'da, preguntndome la causa
de mi desprecio.
'
- Cecilia pas con vos la /loche de ayer. [Jellillo
ir con ~os a Rimi/li /I1a1lana y yo soy la ms
desafortunada de todos.
-Necesitas dinero?
-No, porque os amo,
-Pero, Marinetta, eres muy joven.
-Soy ms fuerte que mi hermana.
-Quiz tienes un amante?
. -Oh, no.
(
-Muy bien, entonces trataremos de hacerlo esta l'
noche.
-Bien, entonces le dir a mi madre que me
prepare sbanas limpias para manana. si no todos
sabrn aqui que he dormido con vos.
No pude dejar de gdmirar los frutos de una
buena educacin teatral. . " Marinerta. alegre como
una alondra, corri el cerrojo y reffes conmigo.
con los ojos como llamas. I:~:taba ms formada,
que Cecilia. Me dI' cuenta que tem'a miedo de que
advirtiese que no era virgen y que se lo reprochase.
Su, ansiedad me gust y le di ms muestras de
confianza asegurndole que slo un imbcil podr
enojarse de que una, mujer hubiese perdido la virginidad. .. y despus de un buen descanso, la mallana
fue una sucesin de triunfos para ella)' coron su

59

felicidad regalndole tres doblones que le llev a su


madre con lo que la buena mujer demostr un
insaciable deseo de contraer nuevas obligaciones con
la Providencia. ..
,La conji'anza que en la prm'idencia tienen estas
personas que se ganan la vida con una profesin que
prohibe; la iglesia no es ni absurda. ni falsa. ni
enganosa; es real y hasta divina, porque prol'iene de
una fuente excelente. .. A la mOllana siguiente salimos Bel/ino y yo a
nuestro vije. _ESte, pens que me habla decepcionado )' - que -/10 demostrariams curiosidad por su
sexo. -Pera' no habia pasado un cuarto de hora
cuando ya habla advertido su error: mi mirada callJ
_en sus ~spleniJidos ojos y )'0 me encendla en un
fuego que la vista _de un hombre no hubiera producido. :. Beltino, la impTesin que me causas. esta
especie de mag;wtismo, tu pecho, semejante al de la
-mis;1'!aVeIJus que Una _vez abandonaste a mi ardiente man,- el sonido de tu voz, cada uno de tus
movimientoS. todo m asegura que no perteneces a
illi sexo. 'Djame comp,:obarlo Y si mis conjeturas
SOIl verdaderas., podrs COlltar con mi fiel amor; si,
por lo' contrano. enlelltro que me he equivocado.
'contars CO/1 mi amistad. . .
,'*
-lo no oS curar. cO;est Bellino, valientemente pero con' una dulzura en el tono que me sorpren
di. ,No. no' os curaris, aunqlie descubris si so)'
hombre
mujer, porque estis enamorado de' 111{,
independientemente de mi sexo, y la certeza que

adquin'ris os pondr furioso. Hn ese estado. si


1Il. Diderot al/Ul las alhajas indiscretas.
encontris que soy un hombre, os libraris a excesos
que ms tarde os causarn gran,pena.
El ,enciclopedista Denis, Diderot, autor de El lujo
-l:.Sts completm-ente equivocadG .
.natural, del Padre de Familia, del Viaje de Bougain
-Os repito que os pondris furioso .
vil/e, de varios Salones; de Jacobo el fatalista, El
-Si fuera lo 'que, t dices, slo me producin'as
sobrino' de Ram.eau escribe en su juventud, hacia
asco,
1748, el libro libertino Las alhajas indiscretas. Antes
-Estoy seguro de lo contran'o. Si fuera yo una
. el Paseo del escptico. luego las Memorias sobre
muchacha no podn'a resistir amaros, pero siendo un .
diJ'ersos temas de Matemticas y la Carta a los
.ciegos, para uso de ,quienes ven. Desde 1746 ya
hombre, es mi deb'er no daros ./6 que' deseis..
. trabaja de lleno en su ms importante obra, la
porque vuestra pasin sera ms fuerte que laraEnciclopedia o Diccionan'o universal de artes y
zn. . . Decepcionado de no encontrar 10 que pensaciencias..
bais, satisfaras vuestra pasin con lo qzie enontran-.
Antaine Adam, citado . con referencia a Saqe,
rais y el resultado sera una abominacin.. .
I
afirma: "Para que un hombre como Diderot haya
Llegamos a Sinigaglia ya muy noche. . : y para ,'ni
escrito Las Alhajas. indiscretas sin sentir que se
sorpresa Bel/ino me dijo que no tena la mellar
objecin en dormir conmigo en la misma cama. ..
',degradaba, era hecesarioqoe su poca estuviese llena
de 'indulgencia por ciertas formas de la literatura
No tard mucho en seguirlo all y el lector conocer
libertina. ,Lo estaba efectivamente y ni la indigna.
muy pronto el verdadero desene/ace de esta historia:.
.cin de los hombres virtuosos' ni las severidades de
tan largo y ardientemente deseado:' mientras .tanto .
la adJi1inistrJcin real podan nada contra ella"
les deseo una noche tan feliz como la que me
Las Mil y IIna noches fueron traducidas por
esperaba. ..
y esperando que el lector no se decepcione m'e
permito no continuar traduciendo el desenlace' y
hacer apenas un parntesis erudito: una historia
semejan te escrita por Balzac en pleno siglo XIX
Sarrasine le inspir a Roland Barthes S/2, no un
fragmento de Discurso amoroso sino tin tratado de
teora literaria, con un cantante castrado como
tema.

j',

'"

I
1

'--,
I

,'/

---,"'!

I
I

,I
!)

/1
\

I
) :;
1./
'/

;,
I

...,
/

I
1,

60

Galland al empezar ,el siglo e inmediatamente empiez:m, a 'pulular por FraIicia. obras de inspiracin
extica (y ertica, naturalmente) entre las que desta'l.<lll fundamentalmente El sof, 'de L'Edmond de
Crebillon y varios cuerttos japoneses, chinos, rabes, .
pers,as, indios como CI de Louis de Cahusac llamado
en traduccin'literal: Grigr,histria verdade;'a tra-

ducida del japons a/portugus por Didaque Hapezella, y del portugus al francs por: el abate de. .. ,
capelln de IIn barco, holands. Nagazaki, 1739,
imprenta de Klnport-Senkru.
En 1748 l.as Alhajas, se 'imprimen en dos volmenes y un librero las d,enuncia a la polica. En
1749 es arrestado y enviado, <;omo Sade, a Vincennes donde perma.nece muy pocos meses: la suerte de
este tipo de I'teratura es sufrir toda clase de en
cierras, desde la del cuerpo, hasta la de las biblia
tecas, , Hamadas' espectacularmente .Infiernos en las
secciones reservadas a lo obceilO, pornogrfico, libertino para preservar lo que Mar;use ha sealado
como la lfistoria de UllIi indignacin. ,
Diderot, dedicado a cosas serias y cientficas,
consider un pecado de juventud estas Alhajas que'
se guardaban celosamente a ,pueftacerrada junto
con otras obras que se lein a la vez con ostentacin y ocultamiento, o se representaban con
el nimo muy elocuente de desafiar' al pudor y
dentro de las tradiciones realistas ms avanzadas: El
portero de CI,;rtrellx fue escrita por un abogado,
impresa gracias a un marqus, distribuida por un
eclesistico. leda en la intimidad por la hija de Luis
XV y su impudiCia lleg a la grosera de resear con
.
pelos y seales las hazaas de la alcoba.
El libro de Diderot se acopla a la moda libertina
y extica. Utiliza -obviamente- un' serrallo como
, habitat lgico de sus alhajas y lo hace deslumbrante,
gracias a un discurso inusitado que surge como el

. J
~

~.

1
rr

r
..

.~'"

..- )

;\'
""'FSf:~~?~.
l -.

"L

.:;r,ft~ ,_~
" 1 '-o 11')

/~(I:\' ~
genio de Aladino de un golpe de la mano;, Mananillos maglcos q\}C pudieran forzar su discrecin".
gogul, prncipe del Congo, empieza SlJ reinado en el
.-Este anillo mgico, conced'clo como don por un
ao 1.500,000.003.200.00 L Y es el 1.2~4,500 des. genio, cst emparentado con los diferentes artefaccendient de su estirpe. Su' favoriia Mzoa le
tos mgicos quc Las klil y Vna Noches. dcbidamenaconseja que visite al genio Cucufa para averiguill' la
te .expurgadas por Galland. ofrecan a los lectores
vida verdadera de las damas del' serrallo. "Cucufa
. del siglo. XVIII, vidos de encerrarse para gozar de
concede un don: un , anillo . mgic . 'cuyo ennaslc
. la sexu:Jlidad pero sobre todo contarla como Shcrab
invertido hace hablar a los sexos femeninos. Un'
zada cada noche, escindida entre la palabra, el acto
juego de palabras intraducible Chaton/ engaste, cvoy los sucesivos nacimientos que ella alumbra en su
ca el sexo femenino/ -chat-gato. chaton-gatito! que'
discurso.
en tiempos de Diderot es una joya, es m:s, una joya
y ese 'alumbramiento se ha gest:tdo en una
que habla. Cucufa advierte: "I-Iace'd un bucn uso de
infidelidad, y su posible muerte es la que espera a
. l:is mujeres que traiciona! el serrallo: las mujeres de
vuestro secreto y pensad que hay curiosidadcs In:J1
los sultancs Schahriar y Schahzamn que con su
colocadas".
engao traicionan tambin a las dems mujeres,
En su Historia de la Sexualidad: recientemente
. propician' el degollamiento y la fama de adulterio,
traducida en"*' Siglo XXi; Michel Foucault hace uh
b:Jnalidad, mentira que las troquela a todas: "Amiestudio de esta obra, que para Adam es apenas un
go: no te fes de la mujer", dice un poeta rabe,
juego muy inteligente: "Entre sus emblemas, nuestra.
convenientemente inserto en el discurso de los sultasociedad lleva el' del sexo que h:Jbla. bel sexo
nes que degellan a sus mujeres un da despus del
sorprendido e interrogado que, a la vez constreido
c:Jsamiento. Menos trgico, el Prncipe Mangogul
y locuaz, responde inagotablemente. CiertC' me.canis
intenl:J
,utilizar su anillo' por primera vez haciendo
010, lo bastante maravilloso como par:J torn:Jrse l
hab.lilT a la joya de su favorita: "he olvidado decir
mismo invisible, lo captur un da, Y en 'un juego
que, den1s de poseer la virtud de hacer hablar a las
donde el placer se mezcla con lo involunta"rio y el
alhajas de .1as muje;es sobre las q~e se invert:J el
consentimiento con la inquisicin, le hacc decir
engaste ~le chaton- estaba la de volver invisible a
verdad de ,s y de los dems. Desde hacc muchos
la persona que lo' llevara en el dedo meique.
aos, vivimos en el reino del Prncipe Mangogul:
Mangogul poda transportarse en un abrir y cerrar
presas de una inmensa curiosidad por el. sexo,
de .ojos a cien lugares inesperados y ver con sus
obstinados en interrogarlo, insaciables para escucharpropios ojos las cosas que de ordinario carecen de
lo y or hablar de l, listos para inventar todos los
testigos" "~,iirzoza no. aguardaba ya al sultn y se
haba 110rmido.. '. (Mangogul) puso sus dedos sobre
el anillo, pero quit:ndolos con presteza como si se
qucnse reflexion: Qu hago, desgraciado! Desafo los consejos de Cucufa. Para satisfacer una idiota
curiosid:Hl voy a exponerme a perder a mi amada y
tambin ia 'vida... Si a su alhaja' se le ocurriese
,
'd'esvariitr, no la vera. ms y morira de dolor. Y
"'-,...... :\
quin .puede saber lo que una alhaja lleva en el
alill:J ...".
t',.;
/,as' mil y una noches se instalan en Eur9pa,
~,i \
cegando con .suespfandor extico los discursos
<~ ~.
libertiilOs e' 1~talando un saber ertico, manejado a
mai1era de parodia donde cincelan lenguajes corpora,i
les escondidos er/ lenguajes extranjeros traducidos a
idi.omas. "civilizados". Las Alhajas indiscretas hace
hablar al sexo e inaugura en el Siglo de las Luces u,n
') f
'"
ars erotica qu Foucault sita en el Oriente) enfren",l.
-tado' a 'una' sciencia sexualis que se practica. mediantc~l:J confesin:.. Las alhajas confiesan sus entue.rtos y
exporic, su sxualidad a ser contada, a formar parte
de una narr.ativa. As, el rs erotica "verdad extrada
del pl:Jcer mismo, tomado como prctica y recogido
como experie.llcia"; copula con la sciel/tia y ocupa
el Jugar intermedio donde' Oriente y Occidente se
ren~n. La mujer de termina ese csp:JCio con su
..
clIerjo y cspecficamente con esa parte noble, pudcnda,. que debe ocultar hasta su nombre y que
"'- .., - - - - - - - ' r , ..
engarzada como joya se desata cuando un anillo

.,.

(/

:.

,\\,>,';<,<

\\

61

inserto en un dedo meique y principesco invierte .


su precioso engaste; precioso' 'porque esde orfebre.'.
ra y precioso porque' pertenece al reino de la
mag~.
.
La censura que exige pudor al lenguaje ''bertino
forma parte de ,:n poder r.epresivo que s complace
en o.cuItar su juego y es justamente sobre un juego'
de azar que se concentra uno de los. episodios
capitales del libro de Dide~ot. La prolfica estructura .
que engendra cuentos y los va pariendo a medida que
el lenguaje los articula regresa a ese. medioevo que
produce Dccamerones, cuentos de Canerbury, nOches o rien tales como las semejantes a las que Pasoli-'
ni utiliz en ese discurso 'fI1mico cancelado despus'
de relatar en imagen Las ciento veinte.jornadas de'
Sodoma.

vuestru curiosidad lIi lamz'a se perjudique. Por qu


no vais a casa de Manila? .
--Ir, si asi lo queris, dijo Marzgogul.
. :. Esperar hasta las dos de la maana. ..
.--Pr[lIpe 'Ii 10 penseis,' replic Mirzoza; es la
mejQl' hora del da para .las jugadoras. Si Vuestra
. Alteza tielle a bien creerme, ir con Manila durante
su primer'suei'o, entresiete yocho.
. Mtingogul sigui el consejoCJe Mirzoza y visit a
Manila.a la.I' siete. Sus mujeres la eStaball acostando.
Por .latriste:a de Sil rostro, (:ompre"di que habla
perdido en el juego: iba y 've/dade un lado a otro,
s deten[a, levaittaba' los ojos: al. cielo, pateaba,
apoyaba' suspuoscontrd los' ojos y murmuraba
.ei/treloS' dientes, cosasCfue el sultn no podiO oz'r.
Al desvestirla, su'sti7./ijeres segu[an temblando todos
....
, sus movimientos, .Y .cuando lograronaco~tarla no fue
Quinto ensayo del anillo: .
. sin' haber . rese~tido sus' gr,oserz'as y cosas aln peores.. . , Acabab de cerrar los ojos cuando Mangogul invirti su anillo sobre ella. De'inmediato su
El juego.
alhaja exclam. con pena: . . .jams volver a jugar
contra Abidul,' slo sabe hacer trampas. Que no se
"La mayor parte de las mujeres que formaban el
me hable de Dars, con l se arriesga la infelicidad.
partido de la Manimonbanda jugaban con encarnizaIsmael cs' bastante buen jugador, pero no puede
miento.: y no se necesitaba tener la sagackiad de
en/rentarse a todas. Mazulim era un tesoro, antes de
Mangogul para advertirlo. La pasin del juego es una
pasar por las manos de Crisa. No conozco jugador
de las menos disimuladas; se manifiesta, ya sea en la
ms capn'cllOso que tu/mis, Rica lo es menos, pero
ganancia en la prdida por sz'ntoma~ contundentes.
est quebrado. Qu hacer cn Laculi? La ms
Pero de dnde procede este furor? , se preguntaba:
hennosa mujer de Banza no lo harz'a jugar grandes
cmo pueden resolverse a pasar las noches alrede- .
cantidades. .. En verdad, la desolacin ha invadido a
dar de una mesa df! faran, temblando a la espera
l(')s jugadores y pronto no se sabr con quin hacer
de un as o un -siete? Este frenesl altera su salud y
pareja. ,
su belleza. cuando la tienen, sin tomar en cuenta los
. Despus de esta jeremiada la alhaja empez a
desrdenes a los que es ms seguro las conduce.
hablar
de las cosas singulares que habla presenciado
"Tengo ganas, le dijo en voz muy baja a Mirzoza
y
de
los
recursos de su ama en el desastre. "Sin mI',
de jugarles una travesura... Invertir mi engaste
dijo,
Manila
se hubiese arruinado mil veces: todos
sobre la ms desenfrenada. de esas jugadoras, de
. los tesoros del sultn no. hubiesen bastado para
interroga!' sus alhajas y trasmitir mediante ese rgapagar sus deudas. Una vez perdi diez. mil ducados
no un buen consejo a los imbciles maridos que
co~tra
un financiero y un abate; no le quedaban
.
permiten a sus mujeres' arriesgar su honor y su
"!as que SIlS. piedras preciosas, pero hada muy poco
fortuna por una carta o por un dado.
tlempo que su man'do las habla desempeiado para
Me gusta mucho tu ida, replic 'Mirzoza, pero
osar
volverlas a. empear. Habla seguido con las
adl'ierte, prlncipe, que la Manimonbanda acaba de
cartas
a pesar de todo y se le hab/anocum'do uno
jurar por sus pagodas que no volverla a jugar si
de esos juegos seductores que la fortuna envIo antes
volvia a ~'erse expuesta a la impudicia de las t.ngasde estrangular: Manila. miraba sus cartas, metla la
trimutas.
.
mano en su bolsa en. la que sabl que. no habla
- Qu habis dicho, delicia de mi alma? illtenada...
rnanpi el sultn.
-Seiora, empezamos? dijo' e/-financiero.
-He dicho, respondi la favorita, la palabra COIl'
-:-S(, dijo, .. .apue~to mi alhaja.
que la pdica Manimonbanda designa a todasaque- Por cunto? respondi Turcars.
l/as cuyas alhajas saben hablar.
-1'01' cien ducados, contest Manila.
,
-Es un invento de ese bramln idiota que se
El abate se retir; la 'joya 'le 'parecz'a demasiado
precia de saber griego e ignorar el congols, replic
cara. TUI'('ars acept. Mrinila perdi pag. _
el sultn; sin embargo para no molestar a Manimonbanda y a su capelln, interrogar la alhaja de
La ilecia ambicin de poseer uila alhaja con
/'v/anila: y serIa muy importante que el interrogatotitulas pic el amor propio de. Turcars.: se ofreci a
rio se hiciese aquz' para edificar al prjimo.
servir el juego de mi ama, a cOldicin de que yo
-Pr[ncipe, creedme, vale ms evitarle esa molessirviese. a sus placeres: se arregl el negoCio de,'
tia a la gran sultana: podeis hacerlo sin que lIi
inmediato pero como Manila jugaba fuertes sumas y

62

'''"1

\
1

I
.\

'"

.. ~.

....

~.,~'/

(.'~., ..: ....-..,: -"


,'

lp~:"
,,~, ~

: "l'

l'

..'-',"

"

.~.:.:

"p'"

".
~,

'.

...
'

'

su financiero no era inagotahle, prollto vimos que 'su


,
cofre estaba .vaclo. . .
en todo Turcars regres algunos d/as despus.
f."staba desesperado; dijo, y deseaba seguir guzando
de las bondades de su seiora. Ni lo espereis replic
Manila; decentemente ya /10 puedo recibiros. Cuando an tenais dinero todo el mundo saMa por qu
os acep.taba, pero ahora' {,'U e no SCfI' 'de nada,
perder/a el 'honor.
.
Turcar~ se indign de este discurso y,yo tambin, pues era quiz' el mejor muchacho de Banzo.
Se sali de sus casillas para' c)ecirle a Manila ,que le
haMo costado ms que, tres cantalltes de opera que
lo hubierall divertido mucho ms. .. La alhaja cOllti-'
IIU: apuesta hasta su, mejor disposicin y todo su
dinero por un as de diamantes; y Dios sabe cualltas
veces ms me utilizar como .prenda. .. "
Sexto ellsayo del anillo:
La opera <.le Banza.

De todos los espectculos de Banza slo quedaba en


pie la Opera. .. y por entonces se representaba IIIIa
obra excelente de Dorenllfasolasidododo; ql/(' IwbiertI debido actuarse slo en ropas de cama, si la
sultana .favorita no hubiese tenido la curiosidad de
verlo: adems la indisposicin peridica de las al/lIJ
jas, favoreci los cdos de los' Jliolines e hizo jaltar a
la actn'z principal. r'a que, la reemplazaba cantaba

63

.menos bien, pero como su actuacilI era buena,


,nada impidi al sultn yola favorita honrar el
espectculo con su presencia.
Mirzoza lleg, luego ,Mangogul, se levanta el
teln; se comienza. Todo va a maravilla... hasta
tlue el sultn se dio cuenta, a mitad de un coro, que
ste ya habla durado -demasiado y vio que la
lal'orita 'haMo bostezado dos veces, por lo que
invirti su ellgaste sobre .todas las cantantes. Treinta
lIluchachas enmudecieron de repente y al mismo
tiempo. Abdan muy grandes las bocas y manten/an
las actitudes teatrales de hacia UII momento. Pero
sus alhajas sedesga11itaban a fuerza de cantar, sta
unJ'odevil, la otra una parodia muy indecellte y
todas se -referian a extravagancias relativas a sus
distintos caracteres. Se o/a de un lado" Verdaderamente,comadre. .. "; del otro "Qu? doce ve
(-es?" Aquf, "qui/in me est cogiendo? es
Bias?", all, "Padre Cipriano, nada os retiene. ....
Todas alzaroll el tono, que fue tan barroco y
luntico: tan ruidoso, y rid/culo como nunca antes
se habia oido. ..
Persuadido Mangogul que el pblir.o no aprendeda nada' nueJlO, coloc el anillo en su lugar. Inmediatamente 'callaron lus alhajas, las risas cesaron, el
espectculo se calm, la pieza continu y termin
tranquilamente.' OJy el teln; el sultn y la sultana
clesu/Jlm:l.'icrCln y las alfll/jas de lIl/c'st/'{lS ~/ctri('c's .1'('
dirigieron a donde se las esperaba para ocuparse de
otra 'cosa '({lie no fuera el canto. .. "

Вам также может понравиться