Вы находитесь на странице: 1из 120

=

V1

1 q



I N THIS U NIT ...
Basic Insa
Reading romanised Hangeul
Pronunciation

I NSA S AYING THE RIGHT THING


For Koreans, as for all people, having the right phrase for the right occasion is the hallmark of
politeness. Insa (in Hangeul its written q


) literally means people business, and might loosely be


described as the art of greeting and talking casually to people in the proper way. In this first unit of the
course, we learn a few basic Insa.

Basic Insa

Hello. Im ...
When we extend a
friendly greeting to people
we usually say:
P

;
Vx
?







<
Wx
.
3, q
6
P

;
Vx
? 3
9
N
V
F
<
Wx
.
An-nyeong-ha-se-yo?
An-nyeong-ha-se-yo?
Ne,
an-nyeong-ha-se-yo?
Ka-il-li wo-keo-ye-yo.
(How are you?)
Kim-sang-u-ye-yo.
The standard reply is to
give a positive answer, ie ne
3, q
6
P

;
Vx
? w
9

R
u


<
Vx
.
Ne, an-nyeong-ha-se-yo?
(yes), and ask the same
Jon me-i-seun-i-e-yo.
question: Ne,
an-nyeong-ha-se-yo?
(Good, how are you?)
Note that
an-nyeong-ha- means to
P

;
Vx
? 


<
Vx
.
be at peace. Thus, the literal
An-nyeong-ha-se-yo?
translation of the exchange
I-seon-yeong-i-e-yo.
would be: Are you at peace?
and Yes, and are you at
peace?
To introduce ourselves,
we say our name and then
either -ye-yo or -i-e-yo
(Im ..., its ... etc). We use -ye-yo if our name ends in a vowel sound, and -i-e-yo if it ends in a
consonant sound. Note that we are talking about sounds not spelling. See how people in the picture
identify themselves.
As you would expect, your name may have to be modified, slightly or dramatically, according to the
Korean sound system. This modification may have an impact on the choice between -ye-yo and

c G Shin 2008

q

-i-e-yo. Here are some notes. First, with names that end in an r sound, eg Barber, Miller, Taylor, etc,
Koreans dont pronounce the final r. These names are then seen to end in a vowel sound within the
Korean sound system. This is why Kylie Walker in the picture chooses -ye-yo and says: Ka-il-li
wo-keo-ye-yo (not Ka-il-li wo-keor-i-e-yo).
What happens if your name ends in an l sound? You will use -i-e-yo since your name ends in a
consonant, but the final l sound in your name will be changed to r. Suppose your name is Debbie Bell.
You will then introduce yourself in Korean: De-bi ber-i-e-yo (not De-bi bel-i-e-yo).
When reading foreign names that end in a consonant sound such as p, b, t, d, k and g (linguists call
them non-nasal stops), Koreans generally add a schwa-like vowel sound, represented here as eu, to the
final consonant. Names such as Hart and Hind will be pronounced as Ha-teu and Ha-in-deu in
Korean, which of course means that they are to be treated as names ending in a vowel. Thus, we say:
Ha-teu-ye-yo and Ha-in-deu-ye-yo (not Hat-i-e-yo for instance).
The same goes for names ending in s, f, th and their voiced counterparts (linguists call all these
fricative sounds). If your name is Harris, you will say: Hae-ri-seu-ye-yo.
With names such as Bush, Dash and George (the final consonant of each is called a palato-alveolar
sound), Koreans add the vowel i at the end. Thus if your name is George, you will say: Jo-ji-ye-yo.
Ask your instructor, if your name is outside these notes.
Pleased to meet you.
When we meet people for the
first time, we can also say:
Ban-gap-sseum-ni-da (Pleased
to meet you). The literal meaning is
Im pleased. Here the reason why
you are pleased (ie to meet you) is
implied.
The usual reply would be to say
ne (yes) and echo the expression:
Ne, ban-gap-sseum-ni-da
(Pleased to meet you, too), which
means Yes, and Im pleased too.

TB


.
Ban-gap-sseum-ni-da.

3, o
6

TB


.
Ne, ban-gap-sseum-ni-da.

Welcome. Come in.


Youre now visiting a Korean
family.
Upon arrival, youll be greeted by
the family with an expression such
as: Eo-seo o-se-yo (Welcome).
Here the literal meaning is Come
(in) quickly. This may sound pushy,
but it is an indication that your host
and hostess are so happy to see you
that they want you to come in
without delay.
Another common welcome is:
Deur-eo-o-se-yo (Come in).

T"
#
Xx
;
Vx
.
Eo-seo o-se-yo.
#

Tx
;
Vx
.
Deur-eo-o-se-yo.

c G Shin 2008

;
Vx
?
An-nyeong-ha-se-yo?

=
V1

Good-bye. See you again.


When someone is leaving,
we say: An-nyeong-hi
ga-se-yo (Good-bye:
literally, Please go in peace).
But if it is we who are
leaving, we say:
An-nyeong-hi gye-se-yo
(Good-bye: literally, Please
stay in peace) to whoever is
staying behind.
We can of course add: Tto
man-na-yo (See you again:
literally, We meet again).


5
;
Vx
.
An-nyeong-hi
gye-se-yo.

3, q
6
P

 ;
Vx
.
n

P

x
.
Ne, an-nyeong-hi
ga-se-yo.
Tto man-na-yo.

Sorry Im late.
For minor indiscretions, we
usually say:
Mi-an-ham-ni-da (Im sorry:
P

;
Vx
? =
#

T"
X
q
P"



.
An-nyeong-ha-se-yo?
literally, Im upsetting things).
Neuj-eo-seo mi-an-ham-ni-da.
To respond, we say:
Gwaen-chan-a-yo (Its OK).


"
x
. :
`x
F
;
Vx
.
S
F
3


"

.
To show our appreciation,
Gwaen-chan-a-yo.
Gam-sa-ham-ni-da.
Anj-eu-se-yo.
we say: Gam-sa-ham-ni-da
or Go-map-sseum-ni-da
(Thank you: literally, Im
grateful). The two expressions
are interchangeable.
It might be useful at this
stage to know how to apologise
to your teacher for being
moderately late to Korean
language class. This is not to
encourage you to be late! But
if you happen to be late, say:
Neuj-eo-seo
mi-an-ham-ni-da (Sorry Im
late). Here, Neuj- means
being late, and -eo-seo
because.
In the picture, upon the students apology, the friendly Korean teacher says Its OK, and offers a seat
by saying: Anj-eu-se-yo (Take a seat). The student then says Thank you.
It is part of Western etiquette to acknowledge even minor services, such as the dispensing of tickets
or even the giving back of change, with a brief Thank you or equivalent. By contrast in Korea,
expressions of this type are not used as often. They are usually reserved for acts of individual
thoughtfulness, rather than actions performed as part of ones job.

c G Shin 2008

q


Romanisation

As you probably already know, Korean is written in its own very simple, and ingenious, phonetic
script called Hangeul. However, as a transitory means, Korean expressions in the first lesson have been
written in the English alphabet.
The process of writing Hangeul in the Roman alphabet is known as romanisation. There are a few
romanisation systems available, but the one that we follow here is The Revised Romanization of
Korean, or RRK, developed in 2000 by the National Academy of the Korean Language in the Republic
of Korea. Currently, many street signs in Korea are given not just in Hangeul but also in the Roman
Alphabet, and it is the RRK that is predominantly adopted here.
However, you should not take romanisation to be the same as spelling in English. This is because the
way words are spelt in English does not reflect the way they are actually pronounced. For example, the
a in arm, dare, dame and dam is pronounced differently in each case. Romanisation is a convention
whereby we standardise pronunciation by assigning constant values to each letter. Within RRK, as we
explain below in more detail, the letter a is consistently used to represent the English a sound as in arm;
it is not used for any other sounds which the letter a may represent in English.
Another warning is that, while Hangeul renders the sounds of Korean in a remarkably accurate way,
no script can ever fully describe the actual sounds of any given language. For instance, the Hangeul
letter  is pronounced as d when it occurs between two voiced sounds, and as t elsewhere. RRK
romanises the  letter as d when it is followed by a vowel, and t when it is followed by another
consonant or when it forms the final sound of a word. This works well, except when the  letter occurs
sentence-initially and is followed by a vowel. This is a situation where the  letter is romanised as d
but is pronounced as t. Thus, when you say: Ban-gap-sseum-ni-da, you should pronounce the
underlined d as d, but when you say: Deur-eo-o-se-yo, you should pronounce the underlined d as t.

RRK and pronunciation

Generally speaking, the sounds of Korean will be familiar to the English speaker, and thus
pronunciation should not be a serious problem. We shall look at pronunciation more closely in
subsequent lessons, however please note the following points.
Notes for Consonants
In the list below all the Korean consonants are given in Korean alphabetical order.
All the consonants appearing in RRK are basically the same as in English.
A doubled consonant, that is, pp, tt, ss, jj or kk, indicates tensed pronunciation. In English
tensed consonants do not constitute separate sound categories for distinguishing between words, but
tensed consonants do exist. For example, the p, t and k sounds in s clusters are tensed consonants such
as spot, stop and sky. Ask your instructor, if you are not clear what tensed pronunciation entails.
By convention, s and ss in RRK shall be pronounced respectively as sh and tensed sh (ie sh with a
stronger hiss) if they are followed by i or y. Thus, when you read si, for instance, you should not read
it in the same way of naming the English letter c but as she.
As briefly mentioned above, b, d, g and j are pronounced the same as in English, except when they
occur sentence-initially. In this case they are pronounced as p, t, k and ch, respectively.
Also, note that Korean r is a flap r. Although replacing r with English r does not bring about a
meaning change, you should know r is produced by a single, quick flap of the tongue against the
alveolar ridge the inward projection of the gums between the upper teeth and the hard palate. Ask
your instructor for a demonstration.

c G Shin 2008

=
V1

Consonants
g
kk
n
d
tt
r/l
m
b
pp
s
ss
ng
j
jj
ch
k
t
p
h

as in sky

as in stop

as in spot

as in sing

Vowels
a
ae
ya
yae
eo
e
yeo
ye
o
wa
wae
oe
yo
u
wo
we
wi
yu
eu
ui
i

as in part
as in cable
as in yard
as in yabby
as in pot
as in pet
as in yonder
as in yet
as in port
as in wonder
as in wag
as in wet
as in your
as in do
as in wobble
as in wet
as in weeds
as in few
as in urn
Say Ernie without the n (and without moving the lips)
as in feet

Notes for Vowels


In the list above all the Korean vowels are given with approximate Australian English equivalents.
We suggest you treat the equivalents as a preliminary guide only. In order to develop accurate
pronunciation, pay close attention to your instructor and to the language tapes or CDs that accompany
this course. The list is in Korean alphabetical order.
There are a total of twenty-one different vowel symbols in Hangeul. But note that, in the spoken
language, only eight vowel sounds occur. Some of these eight vowel sounds combine with either w or y
(the semi-vowels) to form composite sounds.
Note also that the distinction between oe and we is not obvious in standard spoken Korean.
Some people find it easier to relate to
vowels if they know the approximate
point of articulation in the mouth. Next is
a common figure used by linguists and
language teachers to demonstrate this. It
is a cutaway side view of the mouth. The
marked zones indicate the relative
positions of the highest point of the
tongue when a speaker is properly
pronouncing the single Korean vowels
indicated. For example, when you
pronounce i, it is a high, front vowel
the point at which articulation occurs is
high up and in the front of the mouth. On
the other hand, u is a high, back vowel.
6

c G Shin 2008

q

More Notes
The dash symbol, -, in the romanisation stands for what we loosely call syllable boundary within
an independent expression. (Strictly speaking, this is not part of RRK conventions. In RRK the usage of
the dash symbol is somewhat arbitrary. It can be inserted, for example, where there is the possibility of
confusion in pronunciation.) Broadly stated, the rhythmic structure of a Korean sentence is such that
you can take one syllable to have one beat. Thus, when you practise reading, eg
An-nyeong-ha-se-yo?, it might be an idea to clap five times while saying the whole sentence.
Koreans use punctuation marks, such as ,, ., and ?, in very much the same way as you do in
English. They also use a space as you do in English after an independent expression, eg a word. All
these are reflected in the Romanisation system. (Note that suffixes or particles such as case markers are
all attached to the stem or the noun concerned in Korean, that is, no space is given between the stem and
suffixes and between the noun and particles. We will study this part of grammar in more detail later in
the course.)

More expressions

Here are some more Insa expressions and some classroom instructions you may hear your instructor
using. Theyre not intended for you to learn by heart in this unit (some of them we study more closely
in Unit 7), but their use can help to give a more Korean feel to classroom procedure.

B
%



.
n


P<

Vx
.
3./<
6
W.


x
.
M


4

...
N
... (Your Name) + 

R

;
Vx
.



;
Vx
.
x

;
Vx
.
;

Vx
.
s

Tx
?



#
%
Tx
?
3,
6
R

#
%
Tx
.


x
,
Ru

#
%
Tx
.
v
B
;
Vx
.


Z

 ...


w


...


#

Tx
.


 ...
#
N
:
T!
T
T

#x
.

Hope to see you again.

Tto bwoep-gess-sseum-ni-da.

Youre welcome.

Cheon-man-e-yo.

Yes.

Ne./Ye.

No.

A-ni-yo.

Teacher, ...

Seon-saeng-nim ...

Mr/Ms ...

... + ssi

Listen closely.

Jal deur-eu-se-yo.

Repeat.

Tta-ra ha-se-yo.

Read.

Ilg-eu-se-yo.

Write (it).

Sseu-se-yo.

Any questions?

Jil-mun iss-eo-yo?

Do you get it?

A-si-gess-eo-yo?

Yes, I get it.

Ne, al-gess-eo-yo.

No, I dont get it.

A-ni-yo, jal mo-reu-gess-eo-yo.

Try (it).

Hae bo-se-yo.

All together ...

Da gach-i ...

Once again .., Once more ...

Da-si han beon ...

Well done!

Jal ha-syeoss-eo-yo.

(Please speak) slowly.

Cheon-cheon-hi ...

Ive forgotten.

Ij-eo-beo-ryeoss-eo-yo.

c G Shin 2008

=
V2

2 w

W (1)

I N THIS U NIT ...


Reading and writing Hangeul
More about pronunciation

H ANGEUL THE KOREAN A LPHABET


When you finish studying the next two units you should know how to
read and write words using Hangeul slowly at first, but getting faster
and more accurate all the time. Meanwhile, as you go through this unit,
always remember that Hangeul is a highly consistent, phonetic script, and
that most people find it easy to learn and interesting to use.


 GHANA

Hangeul: Introduction

One of the most exciting and important events in modern Korean


history was the 1988 Seoul Olympics.
When the 150 countries in the 1988 Seoul Olympics marched
into the Olympic Stadium for the opening ceremony, they did so in
alphabetical order Korean alphabetical order. Look at the
examples of countries names written in Hangeul and see if you can
read them using the guide below.

u


s

f
b


g, k
n
i
b, p
r, l
eu
s
e
ae
h

a



n
i




a
[ ], ng
m
j
u
o
t
k
d, t

(Ga-na)




 GUYANA
(Ga-i-a-na)

S
F
3

 THE GAMBIA
(Gam-bi-a)






 NIGERIA
(Na-i-ji-ri-a)



 ROMANIA
(Ru-ma-ni-a)


v

BRAZIL

(Beu-ra-jil)

w
x
|
8
R



 AUSTRALIA

Note that when written at the beginning of a


syllable, is a dummy it has no phonetic
value at all. When written at the end of a syllable,
however, it is pronounced ng.

(O-seu-teu-re-il-li-a)


?

 CANADA
(Kae-na-da)



c

s
B
THAILAND
F

I
CHINESE HONG KONG

(Hong-kong)
8

c G Shin 2008

(Ta-il-laen-deu)

w
W (1)

Looking at these examples can tell us a lot about the way Hangeul is written. Firstly, notice how it is
written in syllables, not in single, individually-spaced letters as in English. For example, if we were to
write Chinese Hong Kong according to the individually-spaced letter style of the English alphabet, it
would look like: i i (Hong Kong), whereas in the Hangeul system it is actually
written: I
F

. On the other hand, if we were to write Hong Kong in Hangeul letters but according to

K
the conventions of written English, it would look like this: H
o o .
ng ng

The shaping of Hangeul was influenced by culture as well as linguistics. Hangeul was originally
devised to complement the use of Chinese characters, and in Chinese a single character represented a
single syllable. So the Hangeul characters were not written in their individual spaces, but were grouped
in syllables. If you want to know more about this, read the Cultural Notes on Page 13.
Secondly, each Hangeul syllable consists of a vowel with optional surrounding consonants. Look
again at the example of Hong Kong. Both syllables have a central vowel, with front and rear
consonants.
Front Consonant

Vowel

Rear Consonant

1st Syllable

ng

2nd Syllable

ng

In this case, both front and rear consonants are present, but this is not always the case. For example,
the Korean word for child is a-i. Although it has only two letters, both are vowels, and so the word is
written in two syllables.
Front Consonant

Vowel

Rear Consonant

1st Syllable

2nd Syllable

Thirdly, note from the examples at the beginning of this unit that where there is no initial consonant,
the letter indicates this. For example, look at the examples of Guyana and Nigeria.

 
 
 


 

 
 
 


Ga-

Na-

i-

a-

na

i-

ji- ri-

The reason for this is again related to the fact that Hangeul is written in syllables. If a syllable has no
initial consonant then we indicate that by inserting an initial zero consonant. Thus when we write the
Korean word for child (a-i) it comes out as: 

.
If you are not clear at this stage on the terminology consonant, vowel, and syllable, it might be wise
to stop and consult a suitable reference book.
Yet another characteristic of Hangeul almost too obvious to be worth pointing out is that it
transcribes the Korean language, and so when it transcribes foreign sounds it transcribes them as the
Korean ear hears them. Thus in the examples above, some vowel sounds might appear different from
those that the native English speaker might expect.
One particular point of difference is that the Korean language doesnt have many clusters of
consonants. Thus, in a foreign-language transcriptions, clusters of consonants are made to look and
sound less foreign by inserting the vowel eu between consonants. In this process st- becomes
seu-t-, and str- becomes seu-teu-r- and so on. Note, for example, how Australia is written in
Hangeul.

w
x

O-

8
|
R


 


seu- teu- re- il- li-

c G Shin 2008

=
V2

Writing Hangeul

The vowels
For most people the easiest way to learn Hangeul is through practice in writing while reading aloud.
It might be helpful to use a squared paper such as graph paper.
The table below shows the prescribed stroke order for writing all the Hangeul vowels, listed in
Korean alphabetical order. Check the romanisation pronunciation given in Unit 1 (see Page 6).

Note the following points on pronunciation.


1. b (ae) and f (e): the distinction between b and f is being lost in standard spoken Korean.
2. d (yae) and h (ye): the distinction between d and h is likewise being lost in standard spoken
Korean.
3. k (wae), l (oe) and p (we): as a result of loss of distinction between b and f, standard
spoken Korean does not normally distinguish between k, l and p. We have learnt already (see
Page 6) that the distinction between l (oe) and p (we) does not obtain in standard spoken
Korean.
4. t (ui) can be pronounced ui, i or e, depending on context. Well learn more about this in a
later unit.

10

c G Shin 2008

w
W (1)

The consonants
The nineteen consonants are shown below with their stroke order.

Note that , and  can


also be written as , and . In
this case their prescribed stroke order
will be as follows.

Writing Hangeul in syllables


Each Hangeul vowel letter consists of a basic long vertical or horizontal stroke, from which other
shorter strokes are drawn. On the basis of their shapes, we can group all the Hangeul vowel letters into
three groups as follows.
The grouping is important
because when consonant and
vowel letters are placed together
to form a Hangeul syllable, their
vertical
u a e b f c g d h
proportions within the writing
square vary according to the
horizontal s i n m r
shape of the vowel. The basic
principle is this: a Hangeul
mixed
t l j k q o p
syllable always begins with a
consonant letter. When the vowel
in the given syllable is vertical,
it is written to the right of the syllable-initial consonant, and when it is horizontal, it is written below the
consonant. If the vowel is a mixed one, it is written in such a way as to fit under and to the right of the
consonant. It is important to observe this principle, otherwise your writing could appear very unnatural
and difficult to read. Let us look at some examples.
c G Shin 2008

11

=
V2

Vertical Vowel
Further Examples:
Example: a-(i) = child

Horizontal Vowel
Example:
O-(seu-teu-re-il-li-a)
= Australia

Mixed Vowel




V
;

W
<

X
"

si

ha

se

ye

seo

hi

Further Examples:

yo

tto

eu

ryo

hyu

Further Examples:

Example: Gwa-(il) = fruits

wo

ui

swae

dwi

mwo

gwe

A Hangeul syllable can have up to two consonants after the vowel. The position for the syllable-final
consonant(s) is the lower portion of the writing-square, below the combination of the syllable-initial
consonant and the vowel. Here are some examples.
Vertical with a Final Consonant
Example: Han-(geul)

Horizontal with a Final Consonant


Example: (Han)-geul

Further Examples:

V
F
9

`
F
:

in

sang

ban

gap

anj

ol

jon

seun

Example:
Gwaen-(cha-na-yo)
= Its OK.

12

chanh

Further Examples:

deul neuj seup

Mixed with a Final Consonant

"

Further Examples:

'

o
c

gwal

oen

c G Shin 2008




doel gwon

F
Q

wen

win

w
W (1)

Cultural Notes: Hangeul

The Korean alphabet is known as Hangeul (literally: Korean Writing). The background to its
invention is in itself an interesting story, and is also important for understanding its principles.
Understanding why something was designed helps us understand how it actually works.
Hangeul was first developed early in the 15th century under the active guidance of King Sejong
(reigned 14181450). This was at a time when the written language of Korea was Chinese. Chinese
writing possessed immense prestige as the instrument of a sophisticated system of government, and had
been adopted and adapted from China over hundreds of years: to abandon it would have been
unthinkable. Hangeul was designed, as far as modern scholars can tell, not to replace Chinese
characters but to complement them.
Chinese characters needed to be complemented because there were areas where they were ineffective
the most important of these being the simple and accurate representation of the sounds of the Korean
language: native Korean place names, personal names, onomatopoeia, and song transcriptions, etc. For
many centuries, these areas had been represented by an elaborate tradition of using Chinese characters
for their phonetic values. But for reasons that are still not entirely clear, this system had largely fallen
into disuse by Sejongs time. Moreover, the acquisition of Chinese character literacy was not open to
all, or even to many. This resulted in people without an inability to read Chinese being beyond the
effective reach of government.
By now the Korean language contained many Chinese words with Koreanised pronunciation.
Language used in government, law and administration was full of these words. If people could not be
taught to read and write Chinese characters, they could at least be helped to understand them when
heard, if a simple phonetic script to represent Chinese characters could be developed. Thus it was an
important function of Hangeul to give people who were illiterate in Chinese a simple phonetic script
with which they could pronounce words and, upon pronouncing them, grasp their meaning.
This was why when Hangeul was first unveiled in 1446 after many years of study and deliberation it
was called not Han-geul (which is a modern name) but Hun-min-jeong-eum Correct Sounds
for the Instruction of the People. In support of this purpose, the script was simply written, almost
completely phonetic, and easy to remember. Interestingly, however, what has arrested the attention of
countless scholars since then is the astounding ease with which this simplicity is capable of rendering
clearly, and unambiguously, something as intricate as the sound system of the Korean language.
However, while the traditional Korean social order survived (with its systems of education and
government so firmly founded on Neo-Confucian principles), Hangeul was barely used. But, as the old
order fell into final decay late last century and a strong push for modernisation began, Hangeul came
into its own as a very effective instrument of modern mass literacy. The Korean language had, of
course, evolved a good deal over a time span of five hundred years, but the principles of Hangeul were
so clear, simple and well conceived that they could be adapted readily to modern needs. In fact the
Hangeul symbols in use today, both in the Republic of Korea and in the Democratic Peoples Republic
of Korea, are surprisingly identical to those first developed under Sejong.
For students of Korean, the existence of Hangeul, a simple and effective means of writing Korean,
makes transcription of Korean into European alphabet letters superfluous. Thus, although a number of
systems of Hangeul romanisation exist, for language students they are only really useful as transitory
aids. There is really no substitution for being able to read the Hangeul script itself, and students are
strongly encouraged to devote attention to this from the outset. Hangeul is essentially phonetic, very
consistent, simple to master and innately appealing in its ingenious simplicity.

c G Shin 2008

13

=
V3

3 w

W (2)

I N THIS U NIT ...


More about Hangeul
More about pronunciation

H ANGEUL THE KOREAN A LPHABET


Let us continue studying Hangeul. In this unit we learn the alphabetical order of Hangeul letters and
their individual names, and some of the very basic pronunciation rules.

Korean alphabetical order and names of Hangeul letters

Alphabetical order for consonants and vowels, as currently standardised in the Republic of Korea, is
as shown in the following boxes.

Consonants


















14

Vowels

Names


gi-yeok

V
F
D

ssang-gi-yeok

v


ni-eun

<

V
S

di-geut

V
F
D
<
V
S

ssang-di-geut




ri-eul

C


mi-eum

C


bi-eup

V
F
D
C

ssang-bi-eup

v


si-ot

V
F
D
v

ssang-si-ot

C


i-eung

C


ji-eut

V
F
D
C

ssang-ji-eut

chi-eut

C

ki-euk

ti-eut

C

pi-eup

hi-eut
c G Shin 2010

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u

Names




<

ae




ya


<

yae

T
#

eo

V
<

U
#

yeo

W
<

ye

wa

wae

oe

yo

wo

we

wi

yu

eu

ui




w
W (2)

To refer to the consonants themselves, use the names provided in the box below. For tensed
consonants, the prefix D
V- (ssang-: double) is added to the respective normal consonant. The vowels
F
are referred to as the individual sound they represent.
Alphabetical order is followed letter by letter in units of one syllable. Thus the first entry in a Korean
dictionary is , followed by all the compounds whose first syllable is . These compounds are of
course themselves presented in alphabetical order, and so the final entry under  in a standard concise
dictionary would be 
 (fully, sufficiently), for  (

) is alphabetically the last consonant and u

(
) is alphabetically the last vowel. The next entry would be 3
O, followed by all the 3
F
O- compounds,
F
then j
P- and so on.

The tensed consonants, i.e., , , ,


and , are placed at the conclusion of the respective
normal consonant entries, i.e., , , , and . That is, - entries follow the entire - entries
and precede - entries.
In dictionaries, words which begin with vowels are ordered under zero-initial consonant (
C
),

and thus before (


C
) and after
(D

V
F
v
).

Some examples
Consider the following list of Korean family names as an example of Korean alphabetical order in
action. If you picked up a Korean telephone book, the names would be in this order.

F
V
3



>q

O
F
8

<
[
O

E


N
:

5


o
X
"

B
U
#


V
F
;


O
F
>

N
3

K
V
F
8


}
C
4

<
[
O




:

N
9





c G Shin 2010

'
A
:
S
F
4

C
V
=

>

r



w
V
G
:

C


V
=
R

}
@

<
[
Q

s
n




u
#
T

)
d

15

=
V3

Reading Hangeul

In the first two units we made a few important points about Korean pronunciation, mostly as to how
we pronounce vowels and syllable-initial consonants. Let us review them, and study more points on
reading syllable-final consonants. For our reading practice, we draw examples from, wherever possible,
country/city names around the world and common English loan words, which should not be regarded as
foreign words but rather as Korean words of foreign origin.
The letters and

Despite the romanisation convention, (


v
, romanised as s) and
(D

V
F
v
, romanised as ss)

are pronounced respectively as sh and tensed sh when they occur in front of the vowel i, or a
y-combined vowel (see Page 5). Listen to the language tapes or CDs and practise reading the
following examples.

s


 x


w

V
<

v
u


"
Ow

R
9
u


Si-deu-ni

o-a-si-seu

Si-e-ra-ri-on

Mo-ri-syeo-seu

Me-i-seun-ssi

Sydney

Oasis

Sierra Leon

Mauritius

Mr Mason

The letter (
C
)

The (
C
) letter doubles as a silent, or dummy, consonant when it is the initial consonant in a

syllable; and ng when it is the final consonant in a syllable (see Page 8). Now, listen and practise.




A
x
R


N
9}
t

A


w
6
V

F


U-reu-gwa-i

o-pe-ra

Sing-ga-po-reu

Ga-bong

Seu-ri-rang-ka

Uruguay

Opera

Singapore

Gabon

Sri Lanka

The letter  (

)

When  (

) occurs as the syllable-initial consonant it is pronounced as r, more precisely, flap r

(see Page 5). If it occurs as the syllable-final consonant, however,  is pronounced as l, more precisely,
retroflex l. You produce a retroflex l sound in the same manner as you do an l, except that your tongue
tip should be placed on the hard palate, not at the back of the upper teeth. Now, listen and practise.

8
R
p

m


s


s

9
4

N


3
6
R

Re-ba-non

I-ran

Ma-deu-ri-deu

Hel-sing-ki

Ne-pal

Lebanon

Iran

Madrid

Helsinki

Nepal

When the syllable-final  (



) is followed by another , that is, when you have two s between

two vowels, the two s shall be pronounced as retroflex l. Now, listen and practise.

16

8
1

R



8
*

R8

R




tel-le-bi-jeon

pil-leum

keul-leop

Chil-le

Mal-le-i-si-a

television

film

club

Chile

Malaysia

c G Shin 2010

w
W (2)

Normal, tensed and aspirated consonants


Recall that, despite the romanisation
convention,
(
),  (

<
V), 
S
Normal
Tensed
Aspirated
(
C
) and (

C
) are pronounced

respectively as k, t, p and ch when they


occur sentence-initially (see Page 5).
geun
kkeun
keun
In fact, these four consonants, ie k, t, p
root
string
big
and ch, form series of three in Korean, in
which they have normal (more precisely,
partially aspirated), tensed and aspirated
dal
ttal
tal
(more precisely, heavily aspirated) forms,
moon
daughter
mask
while s also has both normal and tensed
forms.
The normal series are , , ,
bul
ppul
pul
and (
v
), while the tensed series are

fire
horn
grass
represented as  (D
V
F
),  (D

V
F
<
V),
S
 (D
V
F
C
), (D

V
F
C
) and

(D
V
F
v
), and the aspirated series as 

ja-yo
jja-yo
cha-yo
(

C
),  (


),  (

C
) and 

I sleep.
Its salty.
Its cold.
(

).

The distinction is to be made clearly


when these consonants occur
sa-yo
ssa-yo
syllable-initially. Listen and practise
I buy.
Its cheap.
reading the Korean words in the table on
the right.
Now, listen and practice reading the country/city names below. The focus here is on the distinction
between normal and aspirated forms. Notice in particular that normal forms, ie , ,  and , are
pronounced as romanised g, d, b and j, respectively when occurring after a voiced sound, eg a
vowel. By contrast, pronunciation of aspirated forms, ie , ,  and , is constant. (Incidentally,
tensed forms, ie , , , and
, are not used in representing foreign loan words in Hangeul.)

x


x




x

x


x






t


u
{

Ga-na

Ka-ta-reu

Kong-go

Mo-na-ko

Ghana

Qatar

Congo

Monaco

H

m

N
'


?



Deo-beul-lin

Teo-ki

Kae-na-da

Mol-ta

Dublin

Turkey

Canada

Malta


v


6
}
V
F
w




v

}

Beu-ra-jil

Peu-rang-seu

Mol-di-beu

Ki-peu-ro-seu

Brazil

France

Maldives

Kypros

9

R




s





S
F
=




Ja-me-i-ka

Cha-deu

Pi-ji

Kam-pu-chi-a

Jamaica

Chad

Fiji

Kampuchea

c G Shin 2010

17

=
V3

Unexploded consonants
When occurring in the syllable-final position,
(
),  (D

V
F
) and  (

C
) are all

pronounced as unexploded k. Likewise,  (


<
V) and  (
S

), and  (

C
) and  (

C
), are to

be pronounced respectively as unexploded t and unexploded p in the syllable-final position. (Note that
 (D
V
F
<
V) and  (D
S
V
F
C
) do not occur as a syllable-final consonant in modern Korean.)

If you are not sure of unexploded sounds, say act, opt, and the cat pulled .... You will find that the
underlined k (represented as c), p and t sounds are not exploded as in, for example, back, top and cat.
Now, listen to the tapes or CDs and practise reading the following words.

C

<

V
S

C


gi-yeok

bak

ki-euk

di-geut

ti-eut

bi-eup

pi-eup

outside

Name of 

Name of 

Name of 

Name of 

Name of 

Name of

Also, the letters (


v
),
(D

V
F
v
), (

C
),  (


) and  (


) are all pronounced as

unexploded t when they occur in the syllable-final position. (Note that (D


V
F
C
) does not occur as a

syllable-final consonant in modern Korean.) Now, listen and practise.

v



2

C


si-ot

eot

ji-eut

chi-eut

hi-eut

Name of

Past-tense marker

Name of

Name of 

Name of 

Lets continue. In the examples below the underlined ,  and are pronounced as unexploded k,
p and t, respectively. It would be useful to know that when writing a foreign loan word in Hangeul,
(
v
) not  (

<
V), nor  (
S

) appears to be the most preferred letter for a syllable-final t

sound (for an unclear reason).

H



6

?
N

>
m

N


nek-ta-i

ol-lim-pik

aek-syeon-seu-ta

dok-teu-rin

non-pik-syeon

necktie

olympics

action star

doctrine

non-fiction

R
9

2

TB



H

tip

jip-si

me-i-keu-eop

pap-song

ri-deo-sip

tip

gypsy

make-up

pop(ular) song

leadership

t
t





s

Ti-bet

ro-bot

keu-ri-ket

ra-ket

do-neot

Tibet

robot

cricket

racket

doughnut

The vowels f and b


The distinction between
these vowels is being lost in
standard spoken Korean (see
Page 10).
18

N
w


B
b


aek-syeon

ek-seu-maen

Den-ma-keu

daen-di

action

X-man

Denmark

dandy

c G Shin 2010

w
W (2)

The vowels l, p, and k


The distinction between l (romanised as oe) and p (romanised as we) is not made in standard
spoken Korean (see Pages 6 and 10). Despite the romanisation convention, both of them are
pronounced we as in wet in English. Listen and practise reading the following examples.
In addition, as a result of loss of distinction between f and b, the distinction between p and k is
likewise being lost in standard spoken Korean.


|


N
;
v


}
<


9

Sx
F

x?

Ku-we-i-teu

Jim-ba-beu-we

cham-oe

oe-sam-chon

wae-yo

Kuwait

Zimbabwe

yellow melon

maternal uncle

Why?

Some FAQs

Are there several different Hangeul scripts?


No, there is only one. There are no separate sets of cursive, lower and upper case letters, as in
English.
So why dont Hangeul characters appear to be written the same way.
Not only are there variations in individual handwriting, but there are also print stylisations and
different fonts. As an example of the latter, here are eight different fonts which give the characters
different looks.

Even so, these variations are relatively slight. Once your eye adjusts to them, they are never a source of
confusion.
Also note there is another source of variation that caused by the different inner proportions of the
writing square. Look at the different proportions of the  (

C
) letter in the following two words.

This is because in

 the  is followed by a horizontal vowel, and in ?


 it is followed by a
vertical vowel:

 (Cuba)


?

 (Canada).

Is Hangeul written down or across the page?


Predominantly, across the page. However, depending on the conventions of the particular field of
writing, Hangeul can be written down. For example, some of the major South Korean magazines are
written down the page, while others write across the page.
Is Hangeul written in conjunction with Chinese characters?
Yes and no. Again, it depends on the prevailing conventions. Some South Koreans newspapers use
upwards of 3,000 Chinese characters. Others dont use any. In North Korea Chinese characters are not
used at all.

c G Shin 2010

19

=
V4

4 #
T
 x
?
I N THIS UNIT ...
Telling people where you are going
Some basic verbs
Using the Polite Informal verb endings
More about pronunciation

W HERE ARE YOU GOING ?


When you run into friends or fellow students, you say hello, that is, q
P

;
Vx
?. Often, you will
then notice you are asked where you are heading. Dont be surprised. The question is rarely meant to be
inquisitive, but is simply part of a routine Insa in Korea. It is simply asked after the initial greeting to
indicate polite interest in someones doings. In this unit we learn how to respond to such questions, and
study a bit about using Korean verbs to describe a range of activities.

Conversation

Kylie, a foreign student in Korea, has just met up with a Korean acquaintance, 

(Seon-Yeong),

in the street.

: q
P

;
Vx
?


:

P
q

;
Vx
,





. #
T
 x
?


: }

@q
<
V x
.


:

8
x
? 
s
@
q
}
<
V x
.
Z

 x
.
Translation
Kylie:
Seon-Yeong:
Kylie:
Seon-Yeong:

Hi.
Hi, Kylie. Where are you going?
Im going to school.
Really? So am I. Lets go together.

Notes for Conversation

#
T
 ? (eo-di): Where ...?
x
(ga-yo): go; for further information, see
below.
@
q
}
(hak-gyo): school


 (ssi): In Korean, we almost never
address someone by just their name (David,
Annie, etc) unless they are very close friends.
Rather, it is part of Korean etiquette to add some
sort of title, or status referent, to someones
name, and so here 

adds 

 to Kylies
name. 
 is a somewhat matter-of-fact title that

20

usually indicates that no particular personal


relationship exists with the person being
addressed. We suggest that in addressing your
fellow students by name, you likewise add 
.

<
V (e): to

8
x
? (Geu-rae-yo?): Is that so?

 (na): I
s
(do): too, also


Z
 (ga-chi): together; note that the 
(

) in

Z

 is not pronounced as t but ch.

c G Shin 2010

T
#
 x
?

Where are you going? I am going to ...

T
#


where

x
?
@
7
q
}

q
}
@

do you go?/are you going?


university
school

classroom
q

lecture room (in university)


V
F
3

library
"
s
X\
B
d
A

R/


B
cafe/coffee shop

q'

Na


A
R / PC 8
V
F
Karaoke
8
r
8
V
F

Internet Cafe

vT

X
"

bank

@M

}
9

5
N
V
F
M
}
@

5
N
9
V
F

student dining hall

6

1
>

Z<
T
Q
-<
V
x
.

downtown

bookshop

student
dining hall, restaurant
house, home

post office
to ...
I go/Im going

If we want to ask people where they are going we can say:

T
#
 x
?
and to answer we can say:

PLACE NAME - <


V x
.
EXAMPLES

#
T
 x
?
q
}
@
<
V x
.
"
s
X\
B<
d
V x
.
6

1<
V x
.

Where are you going?


Im going to school.
Im going to the library.
Im going to the city.

Language & Culture Notes


A Korean sentence can be complete without the overt grammatical subject. The word-on-word
translation of the question #
T
 x
? is in fact Where go?, and, out of context, it can mean
Where do you/does she/do they go? etc. We deduce the subject from the context of the
sentence. It may take a while for you to get familiar with this way of saying things, but for the
moment you can safely assume that, whenever you see a subjectless sentence, the English
counterpart of the missing subject will always be a pronoun, ie either of I, you, he, she, it and
they, and exactly what the pronoun is will be worked out from the context.
Although @
q
}
means school, it also identifies any educational establishment from a primary
school to a graduate school. Similarly, q

means classroom, referring to a classroom in any

educational institution.
c G Shin 2010

21

=
V4

Pronunciation Notes: Liaison (1)


When a Hangeul character has the syllable-final consonant and there is no syllable-initial consonant
in the following character, that is, when the second character begins with (
C
), the syllable-final

consonant of the first character is pronounced as if it occurs in the syllable-initial position of the second
character. This is the prototypical example of the process which we call liaison.
Liaison is important because it can bring about sound changes; it is indeed the source of many
discrepancies between spelling and pronunciation. For instance,
(house) is pronounced as jip,

according to the rule we learnt in the previous unit:  (


C
) is pronounced as unexploded p in the

syllable-final position (see Page 18). However, when


is followed by a character which begins with

(
C
) as in

<

V (to a house), the  is not pronounced as unexploded p but as b. It is pronounced


as if it occurs in the syllable-initial position of the next character. We thus say ji-be, not jip-e.
The same applies to q

(classroom). (However, there are further complications involving 

(

), which we learn later in this Unit.) While q

is pronounced as gyo-sil (the syllable-final 

is pronounced as l, as explained in Page 16), q

<

V (to the classroom) is to be pronounced as


gyo-si-re, not gyo-sil-e. The  is pronounced as if it occurs in the syllable-initial position of the
next character (see Page 16, and also Page 3). Listen to the language tapes or CDs and practise reading
the following examples.
EXAMPLES

jip

<

ji-be

to the house


B

keo-pi-syop

B
<

keo-pi-syo-be

to the coffee shop

>
Z<
T
Q

u-che-guk

>

Z<
T<
Q
V

u-che-gu-ge

to the post office

gyo-sil

q
<

gyo-si-re

to the classroom

V
F
3

gang-ui-sil

V
F
3

<

gang-ui-si-re

to the lecture room

3 More places where we go ...


|
/ 5



x
5

(

N


E
9

22

mart/corner shop
video shop
supermarket
convenient store
hospital
restaurant

r
LL

department store

<
[
O

E
T;
S
<
V
F

park

Lotte Department Store

cinema, theatre

;

V
F
7

>
s


;
V
F
S7
F
4
s


;
V
F

market

!w
T
'
N

R

V4
F
3
S'
F
N

R

bus terminal

X
"

<@
[
O

}


q
<

[@
O

}
}
N
3
<
[@
O

}
c G Shin 2010

Dongdaemun Market
Namdaemun Market

Gangnam Express Bus Terminal


railway station
Seoul Station
airport
Seoul-Incheon International Airport
Gimpo domestic airport

T
#
 x
?
Language & Culture Notes

(
N

refers to a large Western-style supermarket. 

|
is the name many small local shop
keepers choose a name with the connotation of Mini-Mart. There are also mammoth-scale
discount retailers in Korea, such as 

|
(E-Mart).



indicates a hospital or clinic. In Korea there is no widespread system of neighbourhood, or


E
family doctors, and people tend to go to the hospital outpatients division to obtain prescription.
>
7

s


;
V (Dongdaemun Market) and 4
F
S7
F
s


;
V (Namdaemun Market) are the places to go
F
for bargains in Seoul: cheap clothing, jewellery, silk, ginseng, tents, and so on, and wonderful
local food from street stalls. >
7

s
and 4

S7
F
s
refer to the Great East Gate and the Great

South Gate in Seoul, respectively. Here, >


- literally means east, 4

S- south, 7
F
- great (see also
Page 21, the same 7
- appears in 
7@
q
}
), and s
gate.

3
V4
F
S'
F
N

R (Gangnam Bus Terminal) is Seouls only express bus terminal for buses to all parts

of Korea. It can be reached easily by subway. Here 3


V literally means river, and refers to w
F
3

V
F
(han-gang: the Hangang River) which runs across Seoul.
"
X


(Seoul Station) is in the centre of Seoul. It is both a subway station and the rail-transport

hub for long-distance trains to most of Korea, including KTX, the Korea Train eXpress, South
Koreas high-speed rail system, which connects Seoul to Busan and Mokpo.
q


<

[@
O
(Seoul-Incheon International Airport) is the major gateway to Korea, located 35 km
}
southwest of Seoul. The major domestic airport in Seoul is 3
}
N
<
[@
O
, which is located in the far
}
western end of Seoul and is on the way to q


<

[@
O
from downtown.
}
Pronunciation Notes
The letter in
(
N

and r

L

7 is to be pronounced as unexploded t, as explained in Page 18.


Liaison (2): When a Hangeul character ending in a partially aspirated consonant, ie (g), 
(d),  (b) or (j), is followed by  (h), the  is not pronounced as a separate sound, but is
blended with the preceding partially aspirated consonant, resulting in a heavily aspirated
sound, ie  (k),  (t),  (p) or  (ch). (The same is true when  (h) occurs as a
syllable-final consonant and is followed by a partially aspirated consonant.) This heavily
aspirated consonant is then pronounced as if it occurs in the syllable-initial position of the second
as bae-kwa-jeom.

character, ie where  occurs. To reflect this weve romanised L

*
Liaison (3): Note that the  in "
X


(Seoul Station) is to be pronounced as l, not r. The

liaison rule (1) we introduced in Page 22 is not applied, particularly when the syllable-final 
(l) is followed by a vowel combined with the semi-vowel y, ie 
 (ya), #
U (yeo), x
(yo) or

(yu). Weve thus romanised "


X

as seo-ul-yeok, not as seo-u-ryeok.

Using Korean Verbs (1): the Polite Informal Style

Korean verbs come at the end of clauses and sentences. They have two components: a stem and an
ending. The stem gives the meaning, and the ending shows what function the verb performs. The verbs
in the list below, marked with a dash, ie -, are in their stem forms. To use these stems we need to learn
a number of endings, and in this Unit we learn to attach the endings in order to ask simple questions and
make simple statements. It is worth observing at the outset that Korean verbs are extremely regular, and
so once you know one class of ending you can automatically use it with all the verb stems.
About twenty verb endings are used to show whether were making a statement or asking a question
(or expressing commands or suggestions). Twenty may sound a lot, but we use these endings to express
another kind of meaning as well: the speech style (or level), ie whether we are speaking to the hearer
in a polite, formal, informal, or intimate way. We need to recognise at least four grammatically
distinctive speech styles in Korean, which we call Polite Informal, Polite Formal, Intimate, and Written,
respectively. Thus, each of the twenty verb endings can be identified as Polite Informal Statement,
Polite Informal Question, Polite Formal Statement, Polite Formal Question, and so on.
c G Shin 2010

23

=
V4

The Polite Informal style features the verb endings -


x
, -#
Tx
and, in the case of
- verbs,
Bx

, with varying intonation patterns attached. See the following page for details. The Polite Informal
style is appropriate when we talk to people we feel close to, even when they are older or of higher social
status, and to strangers perhaps after an initial phase of formality or to just manifest our inclination to
be polite but informal to them. We assess that the Polite Informal is likely to be of much greater use to
most students than the other three, we concentrate on using it in this book.
The Polite Formal style is widely used in formal situations. When you use it, it is as if you pay the
hearer the compliment of regarding him/her as being of a social status superior to yours. The Polite
Formal also carries somewhat masculine connotations. So while it can be used by women, this often
occurs only when the women concerned are performing roles commonly associated with men
exercising authority in an office situation. We will study the Polite Formal in Unit 7.
As the label suggests, the Intimate style is used between very close friends, amongst the family
members, or by an adult speaking to a child. Thus, using the Intimate style towards someone that you
dont know very well can make the situation very awkward. The Written style is used in literary works;
using it in your talk will give an impression that you are reading aloud some written piece. We will
study these two styles in the next volume.
Some basic verbs & expressions

x

[
O
<









N
9



=

B
V



*


go
come
do
study
have a chat
eat
drink
have a meal
work
do homework
telephone, ring
(ik-) read

P

n
v


v
Z
S
F
;


>

B

x
?

[
O
<
B
x
?
3.
6


x
.

write
meet
see
take an exam
sleep
play
exercise, work out
What are you doing?
what
Are you studying?
Yes.
No.

Traditionally Korean verbs are listed in what is called their dictionary form, consisting of the verb
stem plus the suffix -
 (-da). However, this form is non-functional in spoken Korean, and so in the
vocabulary lists in this book you see just the verb stems. We mention this because your instructor,
especially if he or she is a native speaker, may refer to the dictionary form, and when you start to use
Korean-English dictionaries you will see all the verbs are listed in this form.
A small number of Korean syllables end with two consonants, as in
- (to read). When the

consonant cluster is followed by a vowel, ie when followed by a syllable that begins with the letter
(
C
), both of the consonants are pronounced (see Page 25). Otherwise, there are rules that apply to

determine which of the two are pronounced. In the case of


-, the  (


) falls silent, and thus we

read ik-. We judge that these double consonant syllables are sufficiently rare for us to note the
pronunciation when individual cases come up, rather than to offer a list of rules at this stage.
24

c G Shin 2010

T
#
 x
?
Do you ...? Yes, I do ...
To ask and respond to this question in the Polite Informal style we attach the -
x
/-#
Tx
ending to
the verb stem with an appropriate intonation pattern.
Firstly, we attach the ending as follows.
1. If the last vowel in the verb stem is a or i, we add -
x
.
Note, however, (1) the -
 is omitted from -
x
if the preceding verb stem actually ends in a, and
(2) in case of stems ending in i, the i is written in combination with the ensuing a, thus jx
. Note
also that this rule is not applicable to the verb stem
- (to do) and stems ending in
-. See 3 below.
EXAMPLES


S
F
;
P

n
-

+
+
+
+

x


=
=
=
=

x- +

- +
v


v
Z
- +


x

x

S
F
;
x

P

n
x

ax
=
ax
=
ax
=

x


x




Z
x

2. For all other final vowels in the verb stem the ending is -#
Tx
.
Note however (1) in case of stems ending in u, the u is written in combination with the ensuing e,
thus gx
, and (2) in case of stems ending in s, we drop s and add ex
.
EXAMPLES

- +

- +

#x
T
=
Tx
#
=



- +
- =
+

Tx

Tx

ex
=
ex
=

"

O
x
hx

3. Verb stems ending in -


 (to do) becomes -B
x
.
EXAMPLES


=

B
V



[
O
<

-

Bx


B
VB
x



B
x

[
O
<
B
x

9

N




*
>

-

9

N
B
x


*B
x

>

v
B

x

Secondly, as in English, we say the verb with a rising intonation when we ask a yesno question, and
say with a falling intonation when we ask a wh- question, make a statement, or answer to a question.
As mentioned above, a Korean sentence is complete without the overt subject and the English
counterpart of this missing subject is a pronoun. In the examples below we are only assuming the
pronoun to be he.
EXAMPLES

Q: x
?%

Is he going?

A: 6
3, x
.&

Q:


x
?%

(No-ra-yo)
Is he playing?

A: 6
3,


x
.&

Q:
#

Tx
?%

(Il-geo-yo)
Is he reading?

A: 

x
, hx
.&

Q: 
"
Ox
?%

Is he drinking?

Q:
B

x?&

Whats he doing?

A: 

x
,
#

Tx
.&
A: <
[
O
B
x
.&
c G Shin 2010

Yes, hes going.


(Ne, no-ra-yo)
Yes, hes playing.
(A-ni-yo, sseo-yo)
No, hes writing.
(A-ni-yo, meo-geo-yo)
No, hes eating.
Hes studying.

25

=
V5

5 =


;
Vx
.
I N THIS UNIT ...
Could I have a ... please?
Please have a ...
Counting in Korean (1)

G REEN TEA , PLEASE


In this Unit we learn ways of asking for goods and services specifically food and drink. We also
learn how to offer people refreshments. In addition we take our first look at the Korean counting system.

Conversation

Annie, another foreign student in Korea, has just walked into a coffee shop. Shes talking with the
waitress.

D2


: #
E
T"
Xx
;
Vx
.

<
:
}s

Tx
?
2

D


: 
E
q
P


"

, }
s

w
p
2

#

Tx
. x


w

Tx
.

<
:

=

#

Tx
?
2

D


: 3
E
6,
#

Tx
.

<
:

, =


;
Vx
.
Translation
Waitress:
Annie:
Waitress:
Annie:
Waitress:
Annie:

Welcome.
Do you have grape juice?
Im sorry, we dont have grape juice. We
have orange juice.
Do you have green tea?
Yes, we do.
Well, then, could I have green tea, please?

Notes for Conversation



D2



(jong-eo-bwon): waiter, waitress, and
E
other similar employees in the service industry
}
s
(po-do): grape

w
(ju-seu): fruit juice
...
#

Tx
? (i-sseo-yo; see Page 27 for

26

pronunciation note): Is there (any) ...?, Have


you got (any) ...?
... 2
#

Tx
. (eop-sseo-yo: See Page 27 for
pronunciation note): There isnt (any) ..., I
havent got (any) ...
-p
/-v

(neun/eun): This is the topic particle.

It indicates that the previous word is being


specifically drawn to the other persons
attention. The effect is similar to stressing, or
italicising, words in English: We dont have
any grape juice, (implying, but we do have
other fruit juice.)

=
 (nok-cha): green tea

, ... (Geu-reom): Well, then, ...

...
;
Vx
(ju-se-yo): Please give me ..., Can
I have ...?

c G Shin 2010

=

;
Vx
.

Drinks & other expressions


t

water

"

Ru
8
6
3
s





w

cola

I


=


drink, beverage

lemonade
lemonade
juice
tea (in general)
black tea
green tea

B
N
9
c

/ -


s
}

/
q

milk
(traditional) rice nectar
(traditional) fruit punch
liquor
beer
wine
distilled hard liquor


2

there is/are ..., to have


there isnt/arent ..., to not
have

q
S
F


ginseng tea

to give

coffee

U
#

here

Language & Culture Notes





 doesnt mean cider, as one might expect, but lemonade, as it does in Japanese. This is
probably due to some quirk in the circumstances in which lemonade was first introduced to Japan
before being introduced in Korea. Currently, however, 8
Ru
6
3
s
is seemingly more used.
I

 literally means red tea in reference to the colour of what is called black tea in the English
speaking world.
9
B
N
c is a traditional drink made from fermented rice and powdered malt. It is generally served as
a dessert.

is another traditional Korean drink. It is made from dried persimmons (<


\3
O
S: got-gam),
F
ginger (M
3

V: saeng-gang), cinnamon (5
F

: gye-pi), and honey (
W: kkul), and tastes a

little bitter yet sweet.
The hyphen in -
(liquor) indicates that it is a bound form, ie a form that can only be used when
it is part of a compound, as is the case with the following K

.
w

is a vodka-like spirit made from grain or potatoes, and is very popular in Korea.
Pronunciation Notes
Notice the pronunciation of C
t

(drink, beverage): the  (



) in t

is to be pronounced as
n, not r.
9
B
N
c (rice nectar): This is another example of the liaison explained on Page 23, whereby a
partially aspirated consonant becomes heavily aspirated when followed by  (

).

The verb stems


- and 2

- are pronounced as it- (see Page 18) and eop- (see Page 24)

respectively. (However, when followed by a vowel as in
#

Tx
and 2
#

Tx
, the syllable-final
consonants
(D
V
F
v
) and (

C
v
) are pronounced as theyre spelt: i-sseo-yo and

eop-seo-yo.)
c G Shin 2010

27

=
V5

When we buy things ...


To ask about availability in a shop, restaurant, etc, we can say:

NOUN
#

Tx
?

EXAMPLES

The affirmative response will be:

3,
6
#

Tx
.
The negative response will be:



x
, 2
#

Tx
.

To ask for things, we can say:

A:

"

#

Tx
?

Do you have any cola?

B: 6
3,
#

Tx
.

Yes, we do.

A: K

Tx
?

Do you have any beer?

B: 

x
, 2
#

Tx
.

No, we dont.

EXAMPLES

NOUN
;
Vx
.
When actually handing things over, the
shopkeeper may say:

(6
3,) #
U
#

Tx
.
which means (Yes,) here it is or here you are.

A: w

;
Vx
.

Soju, please.

B: 6
3, #
U
#

Tx
.

Yes, here it is.

A: I


;
Vx
.

Ill have a tea, please.

B: #
U
#

Tx
.

Here it is.

Language Notes: the verb


#

Tx
and its negative counterpart 2
#

Tx

The Korean expressions


#

Tx
and 2
T

#x
have two uses. One is where the appropriate English
expressions would be: There is/isnt ... (for singular) or There are/arent ... (for plural). For
example:


#

Tx
?
3,
6
#

Tx
.

Is there any green tea?


Yes, there is.

Here the question is concerned with the existence (or non-existence) of the thing concerned in some
particular circumstances.
A second use of the Korean
#

Tx
and 2
#

Tx
is where English expressions similar to those in the
following question/answer sequences are used:


#

Tx
?
3,
6
#

Tx
.

Do you have green tea?


Yes, we do.

Although the English version of this question/answer sequence does not use is (or are), the sequence
is nonetheless similar (even sometimes identical) in meaning to: Is there any green tea in your
possession, in your shop, at home, etc? and Yes, there is. That is,
#

Tx
and 2
#

Tx
are also used for
talking about possession by whoever you is, rather than about the general existence of green tea in a
given context.

28

c G Shin 2010

=

;
Vx
.

Fruits, refreshments and other expressions





:
s
}

fruit

}
<


yellow melon

apple



q

<


9
(

w
)

kiwi

pear
grape

pineapple
plum juice


W


orange

biscuits

mandarin

sweets

O
F



A



R

S
F
3

watermelon

>

V
F


w

n
U
>

U2
>
n


(ma sit-) to be tasty

`F
:

(an-) to sit

plum
peach
strawberry
persimmon

ice cream
to take, take hold of

(mad eop-) to be unpalatable

Language, Culture & Pronunciation Notes



9
is a kind of plum, green in colour and smaller and harder than a usual plum. 9

w
,
often known simply as 9

, is a relatively recent but very popular soft drink in Korea.

n
U (mat) is taste. Thus, the literal meaning of n
>
U
>
#

Tx
is (It) has a taste, and n
U2
>
#

Tx
(It)
doesnt have a taste. Note also that, while liaison happens in n
U
>
#

Tx
(ma si-sseo-yo), it
doesnt in n
U2
>
#

Tx
(mat eop-seo-yo). When you say n
U2
>
#

Tx
, give a brief pause between
U and 2
>
n
#

Tx
.
:
`-: The syllable-final consonant cluster (
F
v


C
) is pronounced as n. The (

C
) falls

silent here.
When offering food and drink ...
When we offer refreshments to people we can say:

NOUN s
;
Vx
.
To accept food and/or drink offered to us,
we can say:

3, 3
6
S
F


"

.

To decline, we can say:



x
,

s

"
x
.
which means No, Im OK (not to have any).

EXAMPLES

s

;
Vx
.

Have some tea.

;
Vx
.

Have some fruit.

3, 3
6
S
F


"

.

Yes, thank you.



x
,

s

"
x
.

No, Im OK.

c G Shin 2010

29

=
V5

Pronunciation Notes
In Unit 1, we learnt Mi-an-ham-ni-da (Im sorry), Ban-gap-sum-ni-da (Nice to meet you),
and Gam-sa-ham-ni-da (Thank you). When written in Hangeul, these expressions are as
follows.



P
q

"

.

o
TB


.

S
F
3


"

.

Notice the discrepancy between spelling and pronunciation involving the syllable-final  (
C
)

in
and B
"
. As we studied in Unit 3 (see Page 18), the syllable-final  is to be pronounced as

an unexploded p, but here it is pronounced as m. This is in fact part of the general assimilation
rule within the Korean sound system whereby a non-nasal stop sound (eg p, t and k) becomes
nasalised (thus become m, n and ng respectively) when it occurs in front of a nasal sound. The
changes from p to m, t to n, and k to ng may seem strange at first sight, but, if you say them
slowly, you will see that these pairs of consonants have the same articulation points.
In Korean, h tends to be silent (more precisely, weakly aspirated) when it occurs between two
voiced sounds. This is particularly noticeable when the speaker speaks at a normal speed. Thus,
you should pronounce

s

"
x
(Im OK) as gwaen-cha-na-yo, not as
gwaen-chan-ha-yo.

Using Korean Verbs (2): Asking people to do in Polite Informal style


When we ask people to do things in Korean we can say
Notes: VST = verb stem; add x
if the verb stem
ends in a consonant; pronounce the verb with a
falling intonation.

VST - (x
);
Vx
.
EXAMPLES



[
O
<



`F
:

;x
V

Vx
;

Vx
;

;
x
Vx

;
x
Vx

+
+
+
+
+

=
=
=
=
=

Vx
.&


;
Vx
.&
[
O
<

;
Vx
.&
x

;
Vx
.&
`x
F
:
;
Vx
.&

Please give me ...


Drink.
Study.
(Il-geu-se-yo) Read.
(An-jeu-se-yo) Take a seat.

Note that, while some of the English translations may sound impolite, all the Korean sentences in the
example are essentially polite the Polite Informal ending has been employed.
Also, verb stems that end in  (

), such as

- (to take, take hold of ), drop the  before we add

-(x
);
Vx
. This is why we say s
;
Vx
.

=
=

s
r

+
+

;x
V
=
Vx
;
=

s;

Vx
.&
;
r
Vx
.&

(Deu-se-yo) Have some!


(No-se-yo) Have fun!

5 Pure Korean Numbers (exist only for 199)


There are two sets of numbers in Korean: Pure Korean and Sino-Korean. Pure Korean numbers exist
only for the numbers 1 99 in modern Korean, and are mainly used for the counting of relatively small
numbers of objects or people. By contrast, Sino-Korean numbers are used for all larger numbers and, in
general, for essentially abstract counting such as mathematics, decimals, fractions, distances and
money. Lets study Pure Korean numbers first.

30

c G Shin 2010

=

;
Vx
.
Pronunciation and Language Notes

From one to ten






a




U
#


<

Y
O
U#

I


one
two
(set) three
(net) four
(da-seot) five
(yeo-seot) six
seven
(yeo-deol) eight
nine
ten

From ten to nineteen

2




a




2



#

2
U

2
<

Y
O
#

2
U

2
I

ten
(yeo-ra-na) eleven
twelve
thirteen
(yeol-let) fourteen
fifteen
(yeol-yeo-seot) sixteen
seventeen
eighteen
(yeo-ra-hop) nineteen

The other tens


Xr
"

|


.

Wu
<

Uq
#

|


twenty
thirty
forty
fifty
sixty
(i-reun) seventy
eighty
ninety

The syllable-final (
v
) in

(three), a



(four), 

(five), and #

U
(six) is to be

pronounced as unexploded t (see Page 18).
Note also that the syllable-final consonant
cluster (



C
) in #

U (eight) is

pronounced as l. The  (
C
) falls silent

here (see also Page 24 for a note on the


syllable-final consonant cluster).
For numbers from eleven to nineteen, you
simply say ten-one, ten-two, ten-three, etc, as
you see in the table. The same applies to
numbers from twenty-one to ninety-nine;
replace 2
(ten) with other tens, ie, twenty,

thirty, etc in the table.


As mentioned above, h tends to be silent in
between two voiced sounds. In 2



(eleven), 2


I
(nineteen), and

(seventy), the  (

) is regarded to not be

there and subsequently liaison happens. We


thus romanise 2


 as yeo-ra-na, not
|

as i-reun, not

yeol-ha-na; and
il-heun.
By the same token, while we have romanised
I

(nine), 

|
(forty), and 

|
(ninety)

as a-hop, ma-heun, and a-heun


respectively, you can disregard the h in each
case.
2
a

(fourteen) is pronounced as yeol-let,



not yeol-net. It is difficult to pronounce n
immediately after l within the Korean sound
system, and thus the n assimilates into the
preceding l.
Notice also the pronunciations of 2
#

U


(sixteen) and 2
#

U (eighteen). As we

explained on Page 23, liaison does not happen


when the syllable-final  (

) is followed

by a vowel combined with the semi-vowel y,


ie 
 (ya), #
U (yeo), x
(yo) or
(yu).
Thus, the 2
in 2

U
and 2

#

U does not

change to yeo-r but remains as yeol-.


Finally, some Koreans around you may
pronounce 2

<

Y (seventeen) as
O
yeol-lil-gop, not as yeo-ril-gop.
Dont get embarrassed; variation is a part of
language. You may find it interesting that in
pre-modern Korean seven was
<

Y
O
(nil-gop). While the spelling has changed,
the pronunciation assumes the same rule
applied in pronouncing 2
a

(fourteen).

c G Shin 2010

31

=
V6

6 
 2


<
Wx
?
I N THIS UNIT ...
This, that (near you) and that (far from both of us)
Using counters (or unit noun)
Counting in Korean (2)
Asking/telling prices of things

H OW MUCH ARE THESE ?


Having learnt the names of a few goods, Pure Korean numbers, and ways of asking availability in a
shop, we might venture into buying things using Korean at a local shop. (If youre outside Korea, you
may try a Korean grocery shop.) For this task, lets study how to ask for prices, including how to use
demonstratives, Sino-Korean numbers and counters.

Conversation
Kylie Walker has just walked into a small corner shop in Seoul. Shes talking with the shop owner.

: 

<
Wx
?
5

q
: 9

B
N
c<
Wx
.


: 9
B
N
cx
?

w
<
Wx
?
5

q
: 


x
, 9
B
N
cp
... w

<

T
Q
G

<
Wx
.


: 
, 6
3. ... 
x

p
2



<
Wx
?
5

q
: w

<
V



E
<
Vx
.


: n
U
>
#

Tx
?
5

q
:

. 

n
U
>
#

Tx
.


: 

5

n
P

;
Vx
.
5

q
: 6

3. ... x




E
<
Vx
.

32

c G Shin 2010

 2



<
Wx
?
Translation
Kylie:
Shop owner:
Kylie:
Shop owner:
Kylie:
Shop owner:
Kylie:
Shop owner:
Kylie:
Shop owner:

Whats this?
Its Si-kye.
Si-kye? Is it a fruit juice?
No, its ... a Korean traditional drink.
Oh, I see. ... How much are these oranges?
One thousand won each.
Do they taste nice?
Of course. They taste very nice.
Can I have five of them please?
Sure. ... Thats five thousand won, please.

Notes for Conversation



q
(ju-in): owner


 (i-geo): this (thing)
9
B
N
c (Si-kye): Note the pronunciation. The
(
) in 9

and the following  (


N

) are not

pronounced as separate sounds but are


pronounced as a single consonant a heavily
aspirated k. See Page 23 for more explanations.
9
B
N
cx
? (Si-kye-yo): Did you say Si-kye?
When you want to make sure that what you

think you heard, eg a word, is right, repeat the


word and add -x
(or -
x
if the word ends in a
consonant) with a rising intonation.
G


(jeon-tong): tradition, traditional

(eum-nyo-su): As explained on Page


27, the  (

) in t

is pronounced as n, not r.
, 6

3. (a, ne): This expression indicates that
you now understand what has been said. Similar
to Oh, I see.


2
<
Wx
? (eol-ma-ye-yo): How much is
it/are they?
5

w
<
V (han gae-e): per item. -5
 is a counter
for things (in general), similar in function to item
in, eg an item of furniture. Thus, w
5

 means an
item. The Pure Korean numbers

,
,

, and

becomes w

a
,

, ;
V, and 6
3 when used before
counters (see below).




E
<
Vx
. (cheo nwo-ni-e-yo): Its/theyre
one thousand won. 
is the Korean currency.
E

. (geu-reom-yo): Of course!


5

n
P (da-seot gae-man): only five (of

them)

Whats this/that?

Korean has two ways of saying that: one for things far from the speaker but near the hearer, geu-,
and one for things far from both the speaker and the hearer, jeo-.


-

this ...

\$

that ... (near you)

thing, object

that ... (over there)





\
$

this thing/object

<

Wx
?

What is it?

EXAMPLES

Q:
<
Wx
?
A: K

<
Wx
.

What is it?

Q: 

<
Wx
?
A: (
) :
<
Wx
.

What is this?

Q:

<
Wx
?
A: (
)

<
Wx
.

What is that? (ie near you)

Q: $
\
<
Wx
?
A: ($
\)

<
Wx
.

What is that? (ie over there)

Its beer.

(That)/It is a pear. (ie near you)

(This)/It is Sujeonggwa.

(That)/It is Milk. (ie over there)

c G Shin 2010

that thing/object (near you)


that thing/object (over there)

When answering to the


question Whats this?, you
can say Thats ... or Its ...
in Korean, as you do in English.
If you choose to say Thats ...,
then give an appropriate
demonstrative; if you want to
say Its ..., then dont give any
demonstrative. As explained on
Page 21, Korean sentences are
complete without the subject
and the English counterpart of
the missing subject is a
pronoun, eg it.
33

=
V6

How many ... are there?

Some useful words

book


9

P
V
F

ball-point pen

s
}
<

window

pencil
chair
desk
door, gate

r



5

photo

q:

V
G



*
7

{

cat

1
R


television

dog

telephone
mobile phone

money

Language & Culture Notes


For mobile/cell phones, an interesting term, m
s
\
{
(haen-deu-pon: literally hand phone), is

widely used in Korea in addition to


7
{
(hyu-dae-pon).

Some counters and unit nouns

How many ...?





counter for animals


5

counter for things in general

counter for paper

bottle; also counter for bottles

;
V
F

cup, glass; also counter for


cups/glasses




counter for books




counter for long/thin things

6

S
F

human being, person; also


counter for human beings


7

counter for machines

counter for human beings

box, container; also counter for


boxes/containers

Pronunciation & Language Notes


/
is always used in conjunction with a counter or a unit noun, and functions as a question word:

how many (items)of ...? Note also that the syllable-final  (



) in /

is to be pronounced as

unexploded t, unless liaison happens.


In Korean, it is not obligatory for a noun to carry information as to whether it is singular or plural.
For instance, a sentence such as P

#
Tx
. can mean There is a book. or There are books.
When it is necessary to show how many books there are, you use a Pure Korean number with an
appropriate counter, eg P






#
Tx
(There are five books). Notice the word order here:
NOUN - PK Number - Counter. You mention the thing in your mind first, and then specify it.
We insert a space between /
and the following counter. That is, we write /

, not /
5

.
Likewise, we insert a space between a PK number and the following counter, eg 



.

c G Shin 2010
34

 2



<
Wx
?
How many are there?
To ask this question we can say:

/

#

Tx
?
To name the things were interested in we say:

NOUN /
5


#

Tx
?
To answer, substitute a Pure Korean number for /
.

PK 5

#

Tx
.
NOTE: When adding a counter to Pure Korean numbers, we shorten the numbers 1, 2, 3 and 4 as follows.






a

becomes

V
;
3
6

w5

, w

, w

, w


...
5

,

r
,



...
V5
;
, ;
V
, ;

Vr
, ;

V

...
35
6
, 6
3
, 6

3r
, 6

3

...

thus

EXAMPLES

Q: :
/
5


#

Tx
?
A: ;
V5

#

Tx
.
Q: 
r
/

V
F
#

Tx
?
A: 6
3;
V
F

#
Tx
.
Q:
w
/
r

Tx
?
A:
r

#
Tx
.
Q: q
:
V
G
/




#

Tx
?
A: w




#

Tx
.

How many pears are there?


There are three.
How many photos are there?
There are four.
How many glasses of juice are there?
There are two.
How many cats are there?
There is one.

More counters and unit nouns

'

N
'

N

kilogram
litre
metre

E
/


R

N
|

won (Korean currency)


dollar
cent

NOTE: Counters of foreign origin are not used with Pure Korean numbers, but with Sino-Korean numbers,
which we learn below. Note also that we use Sino-Korean numbers in counting money. See Page 37 for examples.

4 Sino-Korean Numbers
As mentioned earlier, Sino-Korean numbers are used for all larger numbers (recall that Pure Korean
numbers exist only for 1 99), for reading off numerals, and for abstract counting such as mathematics,
decimals, fractions, distances and money.
c G Shin 2010

35

=
V6

From zero to ten

Pronunciation and Language Notes


0

<
[
O



S
F
9



1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

From ten to nineteen


9

S
F



x

10
(si-bil) 11
(si-bi) 12
13
14
(si-bo) 15
(sim-nyuk) 16
17
18
19

The other tens




S
F
9




36

20

For numbers from 11 to 19, you simply say ten-one, ten-two,


ten-three, etc. The same applies to numbers from 21 to 99.
For numbers in tens, ie, 20, 30, etc, you simply say two-ten,
three-ten, etc. Counting larger numbers has the same story.
For 200, 300, 2,000, 3,000, etc, you say two-hundred,
three-hundred, two-thousand, three-thousand, etc.
Note that 10,000 is expressed in separate term in Korean: n
P

(man). Thus, unlike in English, 20,000, 30,000, etc will be



n
P (two-man), 9

Sn
F
P (three-man), etc, and 200,000,

300,000, etc 

n

P (twenty-man), 9

S
F
n

P (thirty-man), etc.

n
P can be prefixed with up to 

(cheon: 1,000). Thus,

2,000,000, 3,000,000, etc are 


L
n

P (two-hundred-man),

S
F
9L
n

P (three-hundred-man), etc, and 20,000,000,

30,000,000 

n

P (two-thousand-man), 9

S
F
n

(three-thousand-man), etc.
For 100,000,000, you use a different term,
(eok), and

prefix
, L

and 

for even larger numbers.

The numbers
, L

, 

and n

P are by themselves ten, one

hundred, one thousand, and one ten thousand. Thus, for


10, 100, 1,000 and 10,000, we dont need to prefix these
numbers with
(il: 1).

A few examples for liaison (see Page 22) are in the list:

(si-bil),

 (si-bi) and
x

(si-bo).
But the  (
C
) in

is pronounced as unexploded p (see

Page 18) in
9

S (sip-sam),
F


 (sip-sa),

*
(sip-chil),

R (sip-pal) and

(sip-gu).
Notice how
C

(16) is pronounced: sim-nyuk. This is

another example for an unchanged pronunciation from


pre-modern Korean (see also Page 31), where the
Sino-Korean six was pronounced as ryuk. With the
assumed presence of an r, the sound rule applied here is:
when the syllable-final p, t, or k is followed by an r, the
syllable-final consonant becomes nasalised, ie it becomes m,
n, or ng, and at the same time the r is pronounced as n.
Finally, note the sound changes occurring in
n

P (100,000),

n
L
P (1,000,000), etc. See Page 30 for explanations.

Larger numbers


P

n
n

L
P


P

30
40
50
60
70
80
90

c G Shin 2010

100
1,000
10,000
(sim-man) 100,000
(baeng-man) 1,000,000
10,000,000
100,000,000

 2



<
Wx
?

How much is it/are they?


To ask the price of goods, we can say:



2
<
W
x?
To name the goods were talking about we say:

NOUN 2


<
Wx
?
To answer we say:

SK 

E
<
Vx
.

NOTE: 
is Korean unit of currency. If the price is in dollars, we use
E
(or


R

N) and if necessary
|

as well, and thus: SK


(or SK

R

N) SK
|

<
Wx
(Its/theyre SK dollars and SK cents.)

EXAMPLES

Q: 2


<
Wx
?
A: n
P


E
V
<x
.
Q: 
 2


<
Wx
?
A: n
Px





E
<
Vx
.
Q: =

2


<
Wx
?
A: x
n
P


E
<
Vx
.
Q: $
\

2


<
Wx
?
A:
x

n
P


E
<
Vx
.

How much is it/are they?


Its/theyre 10,000 won.
How much is this/are these?
Its/theyre 15,000 won.
How much is the green tea?
Its 50,000 won.
How much is that chair (ie over there)?
Its 150,000 won.

NOTE: We insert a space between the demonstrative 


 (this),
(that (near you)), or $
\ (that (over there)), and
the following noun. Thus we write $
\

 (that chair over there), not $
\

. However, we omit the space when
writing 
 (this thing/object),
 (that thing/object (near you)), and $
\ (that thing/object (over there)).

Sometimes we hear people say when giving the price of things:

PK 5
<
V SK 

E
<
Vx
.
Theyre SK won for PK (items).

NOTE: PK 5
<
V = for PK number of items. Note,
however, you use SK numbers with counters of foreign
origin, eg
t

(kilogram), 
'
N (litre), and 
'
N (metre).

EXAMPLES

<
V
n

P


E
<
Vx
.

Theyre 1,000 won for two. (eg ornaments)

2

<
V

*



E
<
Vx
.

Theyre 7,000 won for ten. (eg pens)

w
<

Vx
n
P


E
<
Vx
.

Theyre 50,000 won a bottle. (eg wine)





<

V

9

Sn
F
P


E
<
Vx
.

Theyre 230,000 won for five. (eg a series of books)

w
<
V
n

P


E
<
Vx
.

Theyre 10,000,000 won each. (eg cars)

'
N<
V



E
<
Vx
.

Theyre 1,000 won a litre. (eg petrol)

<
V9
S
F
x


<
Wx
.

Theyre three dollars and fifty cents a kilo. (eg vegetables)

c G Shin 2010

37

=
V7

7 w
<

T#
Q
Tq

I N THIS U NIT ...


Classroom management language
Using the Polite Formal verb endings

KOREAN C LASS
The classroom you are in is not a place where Korean is spoken naturally. The majority of the people
there are not (at least for the moment) fluent speakers of Korean and, above all, Korean is the object of
study. However, we can make our classroom close to a real-life situation if, wherever possible, we take
Korean to be the means to achieve our goal. In this unit we study expressions that are frequently used in
teaching and learning a foreign language. We also study more about Korean politeness.

Conversation

9
V
F
, Kylie, John, and
Annie are playing a
guessing game. 9
V
F
is
holding a picture table,
which has not been shown to
the other three. (However,
the table is given below for
your reference.) The three
are given instead, a list of the
Korean words for all the
pictures in the table. Their
task is to find out, by asking
yes-no questions only,
which picture is in which row
and in which column. 9
V
F

can say only 6


3 or 

x
.

V
F
9
: 
, 
;
O
F

"
x
? ...





!


: 3
6. ... 
 ... 
G
'
J
c

N
o
<

V ...
:
q
V
G

#

Tx
?
V
F
9
: 

x
.

w: 
G
'
J
c

N
o
<

V5

#

Tx
?
V
F
9
: 6
3?
: 

w
G
'
J
... c

N
o
<

V ... 5

#

Tx
?
V
F
9
: 6
3.
:

w
G

J
v

7

L<
V



#

Tx
?
V
F
9
: 

x
.


:
G

J
v

7

L<
V

Tx
?
V
F
9
: 6
3.

<
:
G

J
x

r
N

<

VP

Tx
?
V
F
9
: 

x
.

38

c G Shin 2010

<

w
T#
Q
Tq

Translation
Sang-U:
Kylie:
Sang-U:
John:
Sang-U:
John:
Sang-U:
John:
Sang-U:
Kylie:
Sang-U:
Annie:
Sang-U:

OK, shall we start? ... Kylie!


Oh, yes. ... Umm ... On the left of the first row
... is there a cat?
No.
On the left of the first row is there a dog?
Sorry?
On the left of the first row ... is there a dog?
Yes.
In the middle of the second row ... is there a
coffee?
No.
In the middle of the second row ... is there a
pen?
Yes.
On the right of the third row ... is there a book?
No.

Notes for Conversation



 ... (ja): an interjection used to indicate that
I, the speaker, now invites you, the hearer, to do
something (that is good to you).

;
O
F

"
x
? (si-ja-kal-kka-yo): Shall we
start?; here the stem is 
;
O
F
- (to start, begin),
and the ending -(x
)
x
(shall we do ...). We
will study this ending in detail later in the

course. Note also the pronunciation: the


(unexploded k) in ...;
O becomes a heavily
F
aspirated k in combination with the following
 (h) in
 (see Page 23).
 ... (a): an interjection similar to Umm in

English. It indicates that the speaker is taking
time to figure out what, and how, to say.
G
'

J
(cheot-jjae jul): the first row;

here 
G
'
J means the first, and
line, row.

N
o
c
<

V (oen-jjo-ge): on the left; here c


N
o

means the left side, and -<


V is the particle we
learnt in Unit 4 (see Page 21) in conjunction
with the verb - (go). Note however, while -<
V
there was used to indicate the place to which we
are going, -<
V here is used to indicate the place
at, on or in which something is. Note also the
pronunciation: Liaison happens here (see Page
22).
3? (ne): Sorry?, I beg your pardon?
6
G


J
(dul-jjae jul): the second row;

G


J means the second


v
7

L<
V (ga-un-de-e): in the middle
G


J
(set-jjae jul): the third row;

G

J
means the third
r
x
N

<

V (o-reun-jjo-ge): on the right;


r
x
N

means the right side

Classroom management language

Some useful expressions

w<

T#
Q
T

w
W

?


U
#
Nt

...

M


4

N


Z

the Korean language


Hangeul
name
Ladies and Gentlemen!
Mr/Ms ...
Teacher!
All together!



w


3?
6



R


5


H




Once again!
Sorry? / Pardon?
Slowly!
Fast!
Loudly!
more
all

Language, Culture & Pronunciation Notes


The literal meaning of #
U
Nt
(yeo-reo-bun) is many respected people, where #

U
N means
many and t
respected people. The function of #

U
Nt
is self explanatory: attention getter. So, if

you hear your teacher saying #


U
Nt
, you are kindly requested to look at your teacher.

As mentioned earlier (see Page 20), your instructor will be very likely to use -
 (ssi) after your
name when addressing you or when referring to you for the benefit of your fellow students. Bear
in mind that, since -
 is an honorific title term, you do not use it when you talk about yourself or
c G Shin 2010

39

=
V7

when you mention your name.


When you address your teacher, you dont use -
 however. The most appropriate expression to
use is 
M

4
(seon-saeng-nim). 
N
M

is a noun that refers to the profession of teacher, and

an honorific suffix.
N
4
Despite the spelling, you pronounce 

Z

 (All together!) as da ga-chi, not da ga-ti. Here,


 means all, and

Z

 together.


w


(da-si han beon) means Once again!, where 


 means again, and w


(once).

We saw in the previous unit that



 (one),
(two),

(three), and a

(four) become w

,

,
V, and 6
;
3 respectively when they occur in front of a counter (a grammatical marker for
indicating number properties). The counter for times is 
(beon), thus: w

(once),

(twice), ;
V
(three times), etc.

We learnt 6
3 is yes. However, if you say 6
3 while raising the intonation, you are asking the hearer
to repeat what he or she has just said. It is a short but very useful expression to know at this stage.

H (deo) means more. You can use it with expressions such as
R

 (ppal-li: fast) and


5

(keu-ge: loudly), as in 
H
R

 (faster) 
H
5
 (more loudly).
Some expressions for Classroom Activities

G

'
J
G


the first

cN

r
x
N

the left side

the second
line, row

the right side

G

'
J
c

N
o
<

V
<

V"
X
G

J

v
7

L
-<
V

the middle

-<
V"
X


7
O
F

the bottom

in, on, at

from
the last, the end

on the left side of the first line


the second last line

Language, Culture & Pronunciation Notes


Ordinal numbers in Korean are 
G
'
J (cheot-jjae: the first),
G

J (dul-jjae: the second),
G


J (set-jjae: the third), a


G

J (net-jjae: the fourth), 

G

J (cheot-jjae: the fifth),
and so on. Note the pronunciation of the syllable-final (
v
). As explained on Pages 18 and

23, the syllable-final (


v
) is pronounced as unexploded t unless it is followed by a vowel.

Note also that ordinal numbers in everyday Korean are used only within the context of finger
counting they are not used, for example, in naming dates of a month as we do in English.
If you want to say that something is on the left, on the right, and in the middle, attach the particle
-<
V to c
N
o
(oen-jjok), x

r
N

(o-reun-jjok) and v

L (ga-un-de) respectively.
Assuming that we are looking at a table with three columns and a few rows where a cat is on the
left column of the first row, we say 
J
'
G
c

N
o
<

Vq
:
V
G

#

Tx
(Cheot-jjae jul
oen-jjo-ge go-yang-i i-sseo-yo: literally, The first line on its left, theres a cat.).

<

V"
X (mi-te-seo) consists of
(mit: bottom) and -<

V"
X (e-seo: from). This expression
will be very useful if you want to say, eg the second last line:
<

V"
X
G

J
(mi-te-seo

dul-jjae jul: literally, the second line from the bottom).
The very last line/row can be referred to as 

7
O
F
(ma-ji-mak jul).

40

c G Shin 2010

<

w
T#
Q
Tq

Some more useful expressions

;

O
F
V
;x
.



V
;x
.
R

Tv
;
Vx
.
v
B
;
V
x.
s

Tx
.
...v
/p

#
Tt

<
Wx
?
...v
/p

#
Tt
#
T:
5


R

Bx
?
W
F
7
x
?
t
u

T
%
#x
.
#
N
:
T!
T
#

Tx
.





x
.
R


#

Tx
.

Start (it) please!


Repeat after me please!
Listen carefully!
Have a go!
I have a question.
What is ... in English?
How do you say ... in English?
Is it correct?
I dont know.
Ive forgotten.
Very good!
Well done! (You did well!)

Language Notes
The first four sentences, ie 
;
O
F
;
Vx
(Start (it)!), 


;
Vx
(Repeat after me!),
R

T
;
v
Vx
(Listen carefully!), and B

v;
Vx
(Have a go!; Try it (yourself)!), are all commands (see
Page 30). You will perhaps hear your instructor saying them many times; for instance,
;

O
F
;
Vx
will be said when you are about to do some exercises or group activities, and the
expression B
v
;
Vx
is typically to invite you to have a go.
The expression
R (jal) in

Tv
;
Vx
(Listen carefully!) means well, and thus the whole
sentence means, literally, Listen well!
When you want to know the meaning of a particular word, eg
R

 (ppal-li), you can say

R

p

Tt

<
Wx
? (What is
R

 in English?). Two things we should note here: -p

(neun) and -t
(ro). Firstly, -p
, or v

(eun), is the topic particle. The particle indicates that

the previous word or words are being specifically drawn to the listeners attention (because the
speaker is going to talk about it). You use -p
if the previous word ends in a vowel, and -v

if it

ends in a consonant. Secondly, -t


, or -x
t
(euro), is the instrument particle. Its English
equivalent would be by means of, by, in, etc. You use -t
after a noun ending in a vowel or the
consonant  (

), and -x

t
elsewhere.
When you are looking for a translation of a sentence, eg Repeat after me, you can say Repeat
after mep
w

<

T#
Q
Tt
#
T:
5


R

Bx
? (How do you say Repeat after me in Korean?). Here,
T:
#
5

 means how, and
RB

x
do you say?.
If you are making good progress in learning Korean, you will very likely hear the last two
sentences, ie 




x
(A-ju jo-a-yo) and
R


#

Tx
(Jal ha-syeo-sseo-yo), many
times. 

means very, and


x
(It)s good. We saw
R (jal; well) above in

T
;
v
Vx
(literally: Listen well!). The same
R is used in


#

Tx
(literally, You did well!).
Incidentally, if you hear 



#

Tx
(A-ju jal ha-syeo-sseo-yo), dont be puzzled. It
means You did extremely well!
c G Shin 2010

41

=
V7

Using Korean Verbs (3): the Polite Formal Style

The Polite Formal style uses the endings -



/-B



 (-m-ni-da/-seum-ni-da) to make
statements (and to respond to questions), -

?/-B



? (-m-ni-kka/-seum-ni-kka) to ask
questions, and -


x
/-x

x
(-sip-si-o/-eu-sip-si-o) to issue commands. We use -

,
-

?, and -


x
when the verb stem ends in a vowel, and -B



, -B



?, and -x

x

when the stem ends in a consonant.


Polite Formal endings are used when there is a feeling of distance between people. They are used,
for example, when a student speaking to a teacher; when a younger person speaking to someone who is
substantially older; when a person of more junior rank or status is speaking to someone more senior; or
when two people who do not know each other very well are conversing.
Polite Formal endings are also used between friends in a formal situations. For instance, two close
adult friends might use Polite Formal endings in a business meeting (and of course switch to Polite
Informal or even to Intimate outside the meeting room).
As mentioned above (see Pages 23 and 24), the Polite Formal also carries somewhat masculine
connotations. So while it can be used by women, this often occurs only when the women concerned are
performing roles commonly associated with men exercising authority in an office situation.
In summary:
Polite Formal

Polite Informal

VST-
x
/#
Tx
.
B
x
.

Making a Statement

VST-

.
VST-B



.

VST-
x
/#
Tx
?
B
x
?

Asking a Question

VST-

?
VST-B



?

Issuing a Command

VST-


x
.
VST-x

x
.

VST-;
Vx
.
VST-x
;
Vx

Politeness cannot be reduced to mechanical rules. You will find different people have different ideas
about what is appropriate indeed this difference highlights, at least in part, our individuality. As far as
your classroom is concerned, you will have to determine in consultation with your instructor what level
of speech is appropriate. If the instructor is middle-aged or beyond, then a more formal style would be
appropriate. If the instructor is young, then informality would be appropriate. The age of the instructor
is not the only variant, of course. The age of the students should also be taken into account: the older
the students, the greater the possibility that formal speech forms would come into play.
We suggest that you avoid being inhibited by the fear of being too informal or formal. As a beginner,
you will make many mistakes. But Koreans will not be seriously offended. They are more likely to be
delighted that you are trying to use Korean and, as people who are extremely tolerant, friendly and
supportive towards foreigners, they will not be hyper-critical of your performance.
On the next page is a table showing both formal and informal Insa, some of which we have studied
already. As you can see, these Insa expressions exhibit highly consistent patterns (VST plus an
appropriate ending), except for the pair
,

B
%



 and
n
P

x
(See you again) and where
marked with a long dash, , which indicates that no appropriate expression is available.
42

c G Shin 2010

<

w
T#
Q
Tq

Meaning

Polite Formal

Polite Informal

Hello.





?

;
Vx
?

Pleased to meet you.

o
TB


.

o
x
.

Im ...


.


<
Vx
/<
Wx
.

Good-bye. (to person leaving)

 


x
.

 ;
Vx
.

Good-bye. (to person staying)

5



x
.

5
;
Vx
.

Im sorry.

q

P


"

.

q

PB

x
.

Thank you.

S
F
3


"

.

Thank you.

q
TB


.

Not at all.


q

x
.
n


P<

Vx
.

Its O.K.

B
"



.


"
x
.

Yes.

W.
<

3.
6

No.






.



x
.

Welcome.

T"
#
Xx

x
.

T"
#
Xx
;
Vx
.

Come in.

Tx

x
.

Tx
;
Vx
.

Sit down.

`x
F
:

x
.

`x
F
:
;
Vx
.

See you again.

B
%



.

P

x
.

Sorry Im late.

=
T"
X
q
P


"

.

=
T"
X
q
PB

x
.

c G Shin 2010

43

=
V8

x
V
<
j
P

Tx
?

I N THIS UNIT ...


Fixing times to meet people
Telling and asking the time
Days of the Week
Shall we ...? and Lets ...
How about ...?
Using Negatives

A RE YOU FREE THIS AFTERNOON ?


In this Unit we continue to look at ways of asking for basic information in Korean, especially fixing
times to meet people, and talking about the things we do on a daily basis.
Note also that from this Unit on we do not provide romanisations for Hangeul. We assess that they
should not be necessary by now.

Conversation


, a Korean student, is trying to find a time to exchange language lessons with David.



:
L
7

s
:


:
L
7

s
:


:
L
7

s
:


:
L
7

s
:


:

q
P

;
Vx
? 7
L

s

.
3, q
6
P

;
Vx
? 


.
\, ... x
$

<
V
j
P

Tx
?
q

P


"

. x

<
Vp


j
P2

#

Tx
.
2



#

Tx
. 6
1
v

TD
Jx
?
, ... x


v

P
q
x
. :
OB
G



#

Tx
. x


#
TD
Jx
?
WF

mx
. ... ;
V
p
#

TD
Jx
?
V
;


s

"
x
.

, ;

V
<
V
P
n
R

x
?
3,
6


x
.

Translation
Ji-su:
David:
Ji-su:
David:
Ji-su:
David:
Ji-su:
David:
Ji-su:

44

Hi, David, hows things?


Hi, Ji-su. Yeah, fine, thanks.
Er, are you free this afternoon?
Not this afternoon, sorry Ive got classes. What about tomorrow?
The mornings no good Ive got an appointment. What about two in the afternoon?
Mmm. ... What about three?
Threes OK.
Well then, shall we meet at three?
Sure.

c G Shin 2010


x
<
V
j
P

Tx
?
Notes for Conversation

v/p

: Topic Marker. During this course, well

gradually become familiar with the particle


/p

v
. Instead of just explaining its grammatical

function we prefer to show you how it works in


context, so that you can develop a feel for it. In
asking when David was free in the conversation,


s question specified this afternoon. What
David wants to convey by saying x

x
<
Vp
is that although this afternoon isnt

possible, other times are. So he gives special


emphasis to the ensuing phrase 6
1
v

...,

where the particle v


invites 


to focus away
from this afternoon to other times. Likewise,
when David would prefer three oclock to two
oclock, he reacts non-committally to 

, and
then invites 

to focus on three oclock
hence he says ;
V
p
....


/: Subject Marker. In the sentence
2



#

Tx
, the verb is
#

Tx
which literally
means to exist, and
2
(class), as the Subject

of the verb, is the thing that exists. You use 

after a consonant and  after a vowel. See also
Unit 10.

$
\, ...: This is a polite form of hesitation, similar to
Er ... or Um ... in English.
x

: today

: p.m.
x

: this afternoon. Notice the ordering x

x
, not x


j
P: period of time, hour


2
: class

6
1
: tomorrow

x

: a.m.


, ...: This expression indicates that the speaker is
deciding what to say. Its similar to Um ....
q
P

x
: is no good. This is the standard phrase
to indicate that some course of action or arrangement
wont work.
:
OB
G
: appointment, date


WF

mx
: This expression indicates that the speaker is
hesitant to accept it is similar to we-ell.
#
TD
Jx
?: How (is it)?

, ...: well, then

n
P

R

x
?: Shall we meet?; here the stem is n
P

(to meet), and the ending -(x


)
x
(shall we do
...). See below.



x
: Good. This indicates that the speaker is
happy to accept whats been said similar to Sure.

Fixing Times to Meet People

Some Useful Words

today

-t

minute

1
6

tomorrow

-

before

x

<

X
S

a.m.

half

p.m.
now

j

P

-


oclock

<

w
T#
Q
T
2

Korean class

/
 ...?

What time ...?

OB
G
:

appointment, date

hour, time
class

Asking and Telling the Time: Hours and Minutes


To ask the time in Korean we can say:

<

X/
S


<
Wx
?

NOTES: 
<
X = now; /
S
= how many; 

 = oclock

To answer:

PK 
<
Wx
. or
PK 
 SK t


<
Vx
.

NOTES: PK stands for Pure Korean Number, and SK


Sino-Korean Number.

c G Shin 2010

45

=
V8

Examples
We use Pure Korean numbers for the hours and Sino-Korean numbers for the minutes. (See the
Cultural Note below on Page 49.) Notice that -
 in 
<
X/
S


<
Wx
? is a counter. While in English
we say: What time is it?, the Korean equivalent is literally: How many points in time (of the clock) is it?
We thus shorten the numbers

 (one),
(two),

(three) and a

(four) to w

,

, ;
V and 6
3
respectively when adding -
 to these Pure Korean numbers (see Page 35).

w

t

<
Vx
.


t

<
Vx
.

V
;
<
Wx
.

not



t

<
Vx
.

not



t

<
Vx
.

not


<
Wx
.

3
6

t

<
Vx
.






t

<
Vx
.

U
#



t

<
V
x.

not a



t

<
Vx
.

If the time is half past three, you can say either Its thirty
(minutes) past three or Its half past three by adding o
(half )

to the hour. That is:

V
;
9
S
F
t

<
Vx
.
or ;
V
o


<
Vx
.

V
;
o


<
Vx
.

No equivalent expression for quarter is used in telling the


time in Korean. If the time is a quarter past three, you simply
say:

V
;

x

t


<
Vx
.
V
;

x

t


<
Vx
.
Also, if the time is 12:45, you say:

2



x

t


<
Vx
.
Alternatively, you can say:

w

x

t


<
Vx
.
which means literally Its fifteen minutes to one. Here 

means before. The same goes for any minutes between 31


and 59.
46

c G Shin 2010




x

t


<
Vx
.
or w



x

t


<
Vx
.


x
<
V
j
P

Tx
?
Days of the Week

x
m


Monday

Xx
S
<

Friday

x
m


<

on Monday

x
|

Saturday

*x

Tuesday

Sunday

Wednesday

1
<
V

Thursday

R<

on Sunday one p.m.

on the weekend

Pronunciation Notes: The liaison rule applies when you say 


x
m

and

; they are pronounced

respectively as wo-ryo-il and i-ryo-il. Note also that @


x

and <

Xx
S

are pronounced as mo-gyo-il

and geu-myo-il respectively.

Shall we ...?
When we want to propose doing something we can say:

VST - (x
)
x
?

NOTE: If the VST ends in a consonant, add x


.

x

w


<
Vn
P

R

x
?
, 

;
O
F

"
x
?


w
r




x
?
U :
#
`
F


x
?

Shall we meet at one oclock Monday afternoon?


OK. Shall we start?
Shall we have a cup of coffee?
Shall we sit here?

NOTE: Unlike in English, to say one p.m., you put x

first and then w




, not the other way around.

If we want to respond positively, we can say:

3, VST - (x
6
)

.

Yes, lets ...

NOTE: If the VST ends in a consonant, add x


.

The -(x
)

 ending carries masculine connotations, and thus female speakers tend to use:

3, VST - 
6
x
/#
Tx
/ B
x
.
A: 6
1
n

R

x
?
B1: 6
3, 6
1
n

T


.
B2: 6
3, 6
1
n

P

x
.

Yes, we ...
Shall we meet tomorrow?

or

Yes, lets meet tomorrow.


Yes, lets meet tomorrow. (Literally: Yes, we meet tomorrow.)

We can also give a short answer as follows.

A: 6
1
x

<
V<
T;
S
V<
F
V
R

x
?
B: 6
3,
.



. or 6
3,
8
x
.

Shall we go to a movie tomorrow afternoon?


Yes, lets do that.

And to say No, it is polite to use a non-committal expression such as below to show hesitation, rather
than giving a direct refusal.

WF

mx
...

We-ell ...

c G Shin 2010

47

=
V8

How about ...?


When we want other people to consider what we have in mind, we can say:

NOUN #
TD
J
x?

How about NOUN?

NOTE: The question literally means How is/are


NOUN?

EXAMPLES

x

#
TD
Jx
?
1
6
x


2

#
TD
Jx
?
<

X#
S
TD
Jx
?

K
w
r

TD
Jx
?

How about Monday afternoon?


How about eleven tomorrow morning?
How about now?
How about a beer?

To respond positively, we can say:

NOUN

s

"
x
/


x
.

NOUN is OK / good.

And to respond negatively, we can say:

NOUN q
P

x
.

NOUN is no good.

EXAMPLES

A: 
x
m

;
V
#
TD
Jx
?
B1: 
x
m

;
V


s

"
x
.
B2: 
x
m

;
V



x
.
A:
x

TD
Jx
?
B:
x

x
.
2


#

Tx
.
3

How about Monday three p.m.?

or

Monday three p.m. is OK.


Monday three p.m. is good.
How about Wednesday?
Wednesdays no good. Ive got classes.

Using Negatives

There are three points we should bear in mind. First, as weve learnt, the negative counterpart of the
verb
- (there is/are; to have) is 2

- (there isnt/arent; to not have).



EXAMPLES

j

P

Tx
?


x
, 
j
P2

#

Tx
.
U
>
n
B


?
WF

mx
, n
U2
>
B




.

Do you have time?


No, I dont have time.
Is it tasty?
Well, its not tasty.

Second, the negative counterpart of NOUN-<


Wx
/
<
Vx
(am/are/is a NOUN or NOUNs) is
NOUN-(
/) 

<
Vx
(am/are/is not a NOUN or NOUNs). Unlike its positive counterpart,


<
Vx
takes a grammatical complement that is optionally marked with the particle -
 or -. (As
we will study in Unit 10, -
 and - are two variant forms of the Subject marker.) You use the particle
-
 with a noun that ends in consonants, and - with one that ends in a vowel.
Note that the verbs 
- (to be) and 

- (to not be) dont follow the rules we studied on Page 25.
We suggest you treat them as exceptions. Note also that <
Wx
/
<
Vx
and 

<
Vx
change to




and 




 in Polite Formal statements respectively.

48

c G Shin 2010


x
<
V
j
P

Tx
?
EXAMPLES

 =


<
Wx
?


x
,
 =



<
Vx
.


x
,
 =

 

<
Vx
.


P
<
Vx
?


x
, P




<
Vx
.

P



?


x
, P






.

Is this green tea?


No, thats not green tea.
No, thats not green tea.
Is it a book?
No, its not a book.
Is it a book?
No, its not a book.

Third, to say I/you/they etc dont do such-and-such, you add the negative adverb q
P with a space

before the verb. Note that with verbs ending in


- (to do), the q
P is placed directly in front of the

-.
EXAMPLES

<

V x
?


x
,
<

Vq
P x

R<

Vv
>

x
?


x
,

R<

Vv
>

PB

x
.
<

Xw
S
<

T#
Q
T<
[
O


"

?


x
, 
<
Xw
S
<

T#
Q
T<
[
O
q
P"



.
4

Are you going home?


No, Im not going home.
Do you exercise on the weekend
No, I dont exercise on the weekend
Are you studying Korean now?
No, Im not studying Korean now.

Cultural Note: Numbers

The co-existence of two sets of numbers in Korean reflects the co-existence of these two major
spheres in Korean culture the native Korean and the Sino-Korean. The influence of Chinese culture on
Korea over the centuries has been profound and perhaps nowhere is this more apparent than in the
spoken and written language, where almost 50% of the total Korean lexicon is derived from Chinese,
more precisely, Classical Chinese.
We know very little about the shape of Korean civilisation prior to the penetration of Chinese culture
into the peninsula, a process that began in earnest about 2,000 years ago. However, it is clear from the
depth of the Chinese borrowings that there were many areas, such as art, science, technology, statecraft,
and religion, in which the Koreans recognised technological, metaphysical and aesthetic
accomplishment and strove to apply Chinese norms to their own environment.
The norms of Chinese civilisation did not enter Korea through invasion. Although the Chinese had a
colony in the northwestern part of the peninsula between the first century BC and the fourth century
AD, they were not spread among the people of the peninsula by force. Rather, they seeped in over the
centuries and were adopted by a people who were strongly attracted to the grandeur and sophistication
of many aspects of Chinese civilisation. Of course, they were nonetheless Korean for avidly responding
in this way, just as Australians are nonetheless Australian for responding to the attractions of much of
European civilisation.
In practice, although Korean has two sets of numbers, rarely, if ever, is there any doubt about which
set to use. If we were to describe the difference in a nutshell, it would be that in referring to the hours of
the day a unit of measurement that can more or less be reckoned with a tilt of the head up to the sun in
the sky we use Pure Korean numbers, whereas in referring to the minutes of the hour a unit of
measurement that can only be reckoned with reference to a relatively sophisticated measuring device
we use Sino-Korean numbers. As we saw above (see Page 35), this theme of technology extends to all
foreign units of measurement. The Sino-Korean system is used in referring to units of distance, weight
and quantity in the Western metric system.
c G Shin 2010

49

=
V9

9 #
Tr


<
V"
X.
P#
o
Tx
?
In this Unit ...
Countries and People
Where do you come from?
Using Description Verbs
Where is it located?

W HICH C OUNTRY A RE YOU FROM ?

In this Unit we learn to exchange personal information about ourselves, in particular, asking and
telling people where we come from.

Conversation

Annie Brown, an Australian exchange student to Korea, is buying pens in a small stationery shop
near her Korean university. She is talking with the owner of the shop, a middle-aged man.

Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
50

q
P

;
Vx
? ... 



2



<
Wx
?


w

<
Vx
L



E
<
Vx
.


;
Vx
.
3. ... @
6
M
}


<
Vx
?
3? ... 
6
, 6
3. ... 3
6, @
M
}


<
Vx
.
<

[
O
B
x
?
<

w
T#
Q
T<
[
O
B
x
.
, 6

3. ... w
<

T#
Q
T #
T
O
x
?
3, y
6
<
X#
S
T
O
x
.

n
P, =



#

Tx
.
Tr
#


<
V"
X.
P#
o
Tx
? 
<
T<
Q
V"
X.
P#
o
Tx
?


x
, ~

<
V"
X.
P#
o
Tx
.

~
x
? ~


6
S
F
<
Vx
? ... ~

#
T
"
X.
P#
o
Tx
? 
s

V
<"
X
P#
o
.
Tx
?


x
. j
!
B
T
<
V"
X.
P#
o
Tx
. ... j
!
B
T

;
Vx
?

. j
!
B
T

R

R

x
. ... s


q

Z

 ,
#

Tx
.

v
w
:
Rq
o

U%

`

<
Wx
?
3? ... 
6

x
, j
!
B
T
p
... 

 ... ~

s
<
Wx
. ... 
 ... 

s

U%

o
`<
V
#

Tx
.
s

x
? ~

s
p


s

 

<
Wx
?


x
, j
!
B
T
<
Wx
.
, 6

3. ... 
!


#

U
#

Tx
. 



E
<
Vx
.
S
F
3


"

. q
P

5
;
Vx
.
3,
6
x
;
Vx
.
c G. Shin 2008

Tr
#


<
V"
X.
P#
o
Tx
?
Translation
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:
Annie:
Shop Owner:

Hello. ... How much are these pens?


Theyre five hundred won each.
Can I have two, please?
Sure. ... Are you a student?
Pardon? ... Oh! Yes! Yes, Im a student.
What do you study?
I study Korean.
I see. Is Korean difficult?
Yes, a little bit. But, its interesting.
Which country are you from? Are you from the US?
No, Im from Australia.
Australia? Are you Australian? ... Where abouts in Australia are you from? Are you from Sydney?
No, Im from Canberra. ... Do you know Canberra?
Of course, I do. ... I once went there with my friends. Isnt it near Brisbane?
Pardon? ... No, Canberra is ... umm ... Australias capital. Umm ... its ... its near Sydney.
Did you say that Canberra is the capital city of Australia? Isnt the capital Sydney?
No, the capital is Canberra.
I see ... Well, here are your pens. Thatll be one thousand won, thanks.
Thanks. Bye.
Bye.

Language Notes
3
6?: I beg your pardon?

, 3
6: Similar to Oh, I see. See Page 45 for more information.
w
<

T#
Q
T #
T
O
x
?: Is Korean difficult? Note that - (or -
) is the Subject marker. Use -
after a noun ending in a vowel, and -
 elsewhere. The verb stem of #
T
O
x
is #
T
-. It is a

description verb, which means that ... is/are difficult. See Page 54 below.
y
<
X: a little bit
S


n
P: But ...

=


#

Tx
: Its interesting.
#
Tr


: Which country ...
-<
V"
X: from
.
P#
o
Tx
?: Literally, Did you come ...? See Unit 10 for Past Tense.

<
T: the US
Q
~

: Australia
~

x
?: Did you say ho-ju? See Page 45 for more explanations.
~


6
S: an Australian
F
#
T
"
X=#
T
<
V"
X: From where
j
!
B
T

;
Vx
?: Do you know Canberra? The stem of 
;
Vx
is
R- (to know, to know about).

: Of course! Note that

x is a full sentence on its own.


s

: friend(s)
-
q

Z

: together with ...


- (literally, go and see). See Unit 10 for Past Tense.
,
#

Tx
: I visited ... The stem is v
v

w
:
Rq
o

U%

`: Literally, in the vicinity of Brisbane




<
Wx
?: Isnt it ...?
~

s
<
Wx
.: Its Australias capital.
s
is the capital city.
...<
V
#

Tx
: Its located in/at/on ...

!: an interjection used to signal that the speaker is about to offer something good to the hearer,
or about to invite the hearer to do something that the speaker thinks is good to the hearer.

x
;
Vx
: Literally, Please come again!. This is a standard Insa from shop keepers to
customers who are taking their leave.
c G. Shin 2008

51

=
V9

Some Countries and Continents




/-<
T
Q

country, nation

~
/x
w
|
8
R





<

w
T
Q

Korea (ROK)

>

Germany

A
/

A

North Korea

N




Russia


y

Korea (DPRK)

6
}
Vw
F
/
m

"

France

Japan



R


/
@



Italy

<

D
T
Q

China

A
w
Rq

Spain

n
7
P

Taiwan

<

T
Q

England, UK

Mongolia

<

T
Q

USA

R|
:
4
S
F

Vietnam






Asia

<
@
T
Q

Thailand

;
x
V




Oceania

R8

R




Malaysia

Europe

q
6
3



Indonesia

9

R


America

q
/q





India

}




Africa


w
u

Pakistan

<

T
Q

overseas

m


Iran

Tr
#

which





Iraq

-<
V"
X

from

Australia

Korean names for countries


Korean names for countries usually reflect the historical period in which Korea first encountered
those countries. Major Western Powers, for example, were first encountered in the mid to late 19th
century, during the period of encroachment into China. So Korean terms for England and the US, for
example, reflect Chinese practice at the time. Countries encountered later during the Japanese Colonial
Period (1910-1945), such as Australia, are named according to Japanese practice. In the post-war era
there has been an increasing tendency to simply name countries phonetically the countries listed in
Units 2 and 3 are examples of this.
The names for Korea
The term w
<

T (Han-guk) refers to the Republic of Korea, South Korea (1947-), by South Koreans.
Q
The full official title of the Republic of Korea is 7
w
n

<

T (Dae-han-min-guk), or Great Han


Q
Republic. Han is an age-old term denoting the inhabitants of the central and southern part of the Korean
Peninsula, and was originally revived in the late 19th century. The South Koreans usually refers to
North Korea as either A
w

(Puk-han), literally Northern Han or 

A
(I-buk), literally the North.


y
(Jo-seon) was the first kingdom of Koreans which was believed to exist until 108 BC in the

South of the Liao He river and the northwestern part of the Korean peninsula, and the name was also
used by Yi Dynasty which ruled the entire Korean peninsula from 1392 to 1910. These days y

is

still in general use in North Korea, and appropriate changes would need to be made in a North Korean
context: y



6
S (Jo-seon sa-ram) when referring to Korean people; y
F


R (Jo-seon-mal)

when referring to the Korean language and so on. North Korea usually refers to South Korea as 4
Sy
F


(nam-jo-seon).
52

c G. Shin 2008

Tr
#


<
V"
X.
P#
o
Tx
?

More Geography and Culture Words


, "

>
X, 4
S, A
F

East, West, South, North

English

>
V
G

the East

#


French

X:
"
V
G

the West

>
T

German

>

Middle East

A
w
Rq
#

Spanish

>






Northeast Asia



T#

Arabic

>
S
F




Southeast Asia

Rt
A


#
T

Persian

S
F
4
9
R


South America

Japanese

capital city

<

D
T#
Q
T

Chinese

6

S/-q
F

person

W

letter, alphabet

R/-#

language, words

w


Chinese characters

Korea/Korean
There is no special adjectival form for Korean nouns they combine freely with each other. Thus
<

T
Q
<

w
T
Q
R (pronounced as Han-gung-mal) the Korean language is literally Korea language; w

6

S (Han-guk-sa-ram) a Korean person is literally Korea person and so on.
F
<

w
T#
Q
T and w
<

T
Q
R

<

w
T
Q
R (Han-gung-mal) refers to the spoken language. w

<

T#
Q
T (Han-guk-eo) tends to refer to
the language in both its spoken and written forms. -#
T is usually employed when referring to languages
such as English which are widely known in both their spoken and written forms.
The Expression w
- in w


The w
- in w

 (han-ja) doesnt have the same meaning as the w


- in w

<

T. In fact it is the same


Q
Han as in the Chinese Han Dynasty, and by association with a major Chinese dynasty this term often
means Chinese in Korea. Chinese herbal medicine, for example, is w
:

O (Han-yak). The
G
pronunciation and Hangeul are the same, but each is written with a different Chinese character.

Some More Useful Words


R

know

be hot

-
q

and, (together) with

be cold

o
U%

`V
<

in the vicinity of

~


-

be (nice and) warm

-(x
)t

-

be famous for


=


be interesting

U
#
N



many countries


=
2


be boring

v
-

visit (Literally: go and see)

<
y
X
S

a little (bit)

be numerous

SK Number - E

n-th floor

be small (in number)

Ground Floor

p


be easy

/
<

V ...?

On which floor ...?

T
#


be difficult

*;

V
F

toilette

c G. Shin 2008

53

=
V9

Using Description Verbs

Korean lacks the class of description words we call adjectives in English. The counterparts in
Korean of English adjectives are actually verbs: we will call them Description Verbs. To describe
something we simply add the appropriate verb ending to the relevant description verb stem, just as we
do with the verbs we studied in previous units. That is, the same rules apply. (See Page 23 for Polite
Informal endings, and Page 42 for Polite Formal ones.)
With Polite Informal, if the final vowel in the verb stem is a or i we add -
x
; for all other final
vowels the ending is -#
Tx
. Of course, verb stems ending in
- transform to B
x
. Look at the
following list to see these rules in action.


=



=
2


add -
x

add -#
Tx

a

x

Theyre numerous.
Theyre few.

Tx


=

#

Tx


=
2
#

Tx

Its interesting.
Its boring.

Weve already seen how


- (do) can transform nouns into Action Verb stems, eg <
[
O

- (to study),


*
- (to telephone), B
=

V
- (to do homework), etc. But this is not the only way
- is used.
can form the final syllable of description verb stems, eg,

- (be famous), 
~

- (be warm), etc.


Whether the
- verb is in fact an action or a description verb is usually clear, and can be judged from
the context, and from the grammar of the sentence. Consider the following description verbs.

-
- changes to B
x

~


-

x

~

B

x

Theyre famous.
Its (nice and) warm.

Bear in mind that, with verb stems ending in , the  changes to n, to which we then add -#
Tx
.
We have met two such verb stems already: o

T- (be pleased eg, to see you) and q

T- (be grateful).

Consider the following list of verbs.

q
T
T
#
-  changes to n,

p

then add -#
Tx

E-

o

x


q

x

T
#
O
x

x

H

x

x

Im pleased.
Im thankful.
Its difficult.
Its easy.
Its hot.
Its cold.

With the verbs - (be hot), E

- (be cold) and 

~

- (be warm), note that Korean doesnt describe


a personal reaction with temperature, by saying Im hot/cold, but rather makes an object statement
Its hot/cold.
As for the Polite Formal style, adding the appropriate ending is indeed straightforward. We use
-

 (for statements) and -

/-



 (for questions) when the verb stem ends in a vowel.
When the stem ends in consonants, we use -B



 (for statements) and -B



/x


 (for
questions). See Page 42 for more explanations.

54

c G. Shin 2008

Tr
#


<
V"
X.
P#
o
Tx
?

Where Do You Come from?

NOTES: When followed by x


- (or indeed any other
verb that indicates motion) <
V"
X is equivalent to the
T
#
"
X.
P#
o
Tx
?
preposition from (a place) in English. In normal
conversation, the <
V is dropped when preceded by
To answer we can say
T
#
 (where), #
U (here),  (there, ie, near you)
and $
\ (over there), and thus #
T
"
X (from where),
PLACE - <
V"
X.
P#
o
Tx
.
U"
#
X (from here), "
X (from there, ie, near you),
and $
\"
X (from there, ie, far from us). When <
V"
X is followed by an action verb that does not indicate motion it
indicates the locality of the action indicated in the verb. This aspect of <
V"
X doesnt concern us at the moment,
and will be covered in Unit 10.

We can ask this question by saying

EXAMPLES

{

p
#

T
"
X.
P#
o
Tx
?
t

<

V"
X.
P#
o
Tx
.

Where does Yukiko come from?


She comes from Japan.

And we can ask, for example, And where in Japan ...? by saying:

T
"
X.
P#
o
Tx
?
7

Where in Japan does she come from?

Which/What Country Are You from?


If we want to ask specifically which country someone or something comes from, we can use:

Tr
#


 ...?
EXAMPLES

#r
T


V
<"
X.
P#
o
Tx
?
<

D
T<
Q
V"
X.
P#
o
Tx
.
#r
T



6
S
F
<
Vx
?
t

6
S
F
<
Vx
.
#r
T



R

<
Vx
?
Rt
A



R

<
Vx
.
8

What country are you from?


Im from China.
What country is (the) person (from)?
Hes/Shes Japanese.
What country is (the) language (from)?
Its Persian.

Where Is It Located?
To ask this question we can say:

...v
/p

T
<
V
#

Tx
?
To answer we can say:

-v
/-p

= Topic Marker ; Use -v

after a noun

ending in consonants, and -p


after a noun ending

in a vowel.

...<
V
#

Tx
.
EXAMPLES





v
"
#

T
<
V
#

Tx
?
s

q
<
V
#

Tx
.


x
5
p
#

T
<
V
#

Tx
?
o

U%

`<
V
#

Tx
.

Wheres Taj Mahal?


Its in India.
Wheres the video shop?
Its near the station.

c G. Shin 2008

55

=
V 10

10

/
<
V
#

T
^#

Tx
?

I N THIS U NIT ...


Things we do on a daily basis
More time expressions
Talking about the past
Dates: year, month and day
Subject, object and topic markers

W HAT TIME DID YOU GET UP ?


In this unit we look at ways of talking about the things we do on a daily basis with reference to time,
and also about things we did in the past.

Conversation
@

and Kylie are talking at the university canteen.

@

:


:

@
:


:

@
:


:

#=
T
V

#

Tx
?
TV
#
=x
? ... #
U
N 

#

Tx
.




^#

Tx
?
Wm

Fx
. ... 

R


"
x
?
3?
6
p

#

T=
V ...
<

Y
O
<
V
#

T
^#

Tx
.
<

Y
O

<

o
V
<
9


N


#

Tx
.

q

I


<
V
q
}
@
<
V
^#

Tx
. 
I


o
<

V#
U"
Xs

n
^
#
Tx
.
Z






#

Tx
. ... 2


<
V
"
s
X\
B<
d
V
^#

Tx
. s
"
X\
B<
d
V"
X

j
P>

[
O
<

#

Tx
.

q
2



'
N




<

w
T#
Q
T
2



2

#

Tx
. ...
9

9
N

N
p

<

V
#

Tx
. ... 6
3

'
Nw


j
P>

>

#

Tx
. s


q

Z

v
>

#

Tx
.




o
<

V
<

V


.
P#
o
Tx
.
<

Y
O
<
V
\
$
9


N


#

Tx
. ... #
U

<
VB
=

;

O
F
#

Tx
.

q
2
w

o
<

V;
S
F
^#

Tx
.

@
: 
, 6
3. ... #
T
q

, 


B


!

56

c G. Shin 2008

/
<
V
#

T
^#

Tx
?

Translation
Tae-U:
Kylie:
Tae-U:
Kylie:
Tae-U:
Kylie:

Tae-U:

What did you do yesterday?


Yesterday? ... I did various things.
Were you very busy?
Well, ... shall I tell you everything?
Pardon?
Yesterday I got up at seven. Had breakfast
at half past seven. And went to university at
nine. ... Met a friend at half past nine here.
Had coffee together. Went to the library at
ten. Studied for two hours in the library.
Then I had Korean class from twelve to
two. ... I had lunch at two. ... From four I
exercised for one hour. I did with my friend.
At half past five came back home. Had
dinner at seven. ... Started homework at
eight. And went to bed at half past eleven.
Oh, gosh! ... Well done, any way!

Notes for Conversation


#

T
x?: What did you do?
#
TV
=x
?: Did you say yesterday? Weve met a
similar example already, see 9
B
N
cx
? on Page
33.
#
U
N 
: various/many (kinds of) things


^#

Tx
?: Were you busy?

: all

R

"
x
?: Shall I talk?

: I; this is the first person singular pronoun in
Korean

#

T
^#

Tx
: I woke up.

<
9


N


#

Tx
: I had breakfast.


q
: And
-<
V
^#

Tx
: I went to ...; I left for ...
#
U"
X: here/in this place
s

: friend
n
P

^#

Tx
: I met.

Z

: together


#

Tx
: I drank.
s
"
X\
B<
d
V"
X: in the library


j
P>

P: for two hours

<
[
O

#

Tx
: I studied.
2



'
N: from twelve oclock




: until two oclock

2

#

Tx
: I had ... or There was/were ...

9

9
N

N
: lunch
v
>

#

Tx
: I exercised.
s


q

Z

: together with a friend


-<
V


.
P#
o
Tx
: I came back ... (so that I was
physically in ...)
$
\
9


N
: dinner
B
=

V


;
O
F
#

Tx
: I began my homework.
;
S
F
^#

Tx
: I slept.
#
T
q

: Anyway

Time expressions (1)


T=
#
V

yesterday


V ...?

<


morning, breakfast

k

P (+ time word)

<

9


N
(
)

-

to have breakfast

k

P

x
m

last Monday

<

(

to have breakfast

k

P

last weekend

lunchtime, lunch



(+ time word)

\
$

evening, dinner



<

Xx
S

this Friday (coming)

W
F
4

day, daytime




this (coming) weekend

S
F
8

night

-

ago

one day

w
j
P

<

one hour ago



<
V

in one day/per day

O
F
;

last year

For how long (Lit. how many hours) ...?

X
S
<

this year

/
j
P ...?

When ...?

last ...

this ... (coming)

NOTES: x

(a.m.) and x

(p.m.) refer to the time before and after the midday respectively. By comparison,

<
(morning),

(lunchtime) and $
N
\
(evening) are times when one normally eats breakfast, lunch and

dinner respectively, whilst 4


W (day) and 8
F
S (night) take brightness, or darkness, as the point of difference.
F

c G. Shin 2008

57

=
V 10

How many hours/times a day do you ?



<
V/


j
P/

j

P: counter for hours; 

: counter for times

EXAMPLES

Q:

<
V/


j
P;

S
F


x
?
A:
<

Y
O
j
P;

S
F


x
.

How many hours a day do you sleep?

Q:

<
V/



N
B
x
?
A: ;
V
9


N
B
x
.

How many times do you eat (Lit. have meals) a day?

I sleep seven hours a day.

I eat three times a day.

The question word 


=

V (when?)
EXAMPLES

Q: w
<

T#
Q
T
2



=

V
#

Tx
?
A: 
x
m


q
x

<

V
#

Tx
.
3

When do you have Korean classes?


We have on Mondays and Wednesdays.

Talking about the past


When we want to talk about things that have happened in the past we can say

VST
^/2

#

Tx
.

T

#x
.

NOTES: We choose from -


^#

Tx
, -2
#

Tx
and
#

Tx
according to
the final vowel in the verb-stem just as we did to get the present tense
-
x
, -#
Tx
and B
x
(see Unit 4, Page 25). This rule is applicable to
both Action and Description Verbs.

When the verb ends in


- we choose
T

#x
.
EXAMPLES

B=

V

#

Tx
?
\
$
9


N
q
P

#

Tx
.
k

P

R<

Vv
>

#

Tx
.
T=
#
Vp


~

#

Tx
.

Have you done your homework?


I havent had dinner.
I didnt exercise last weekend.
It was warm yesterday

If the final vowel in the VST is either a (except for


- as shown above) or i, we add -
^#

Tx
.
When the VST actually ends in a we simply add
#
Tx
; when the stem actually ends in i we
add a to i and then
#
Tx
.
EXAMPLES

<
[
O
<
E
V"
X


^#

Tx
.
;

V<
F
V
6
S
F



^#

Tx
.

@

p


V
^#

Tx
?


w
j
P

<

V

,
Z
#

Tx
.

I played in the park.


There were many people in the market.
When did Tae-U go?
We had an exam an hour ago.

For all other final vowels in the VST the ending is -2


#

Tx
. When the VST ends in u, the u is
written in combination with the ensuing e, thus g, and
#
Tx
is attached; when the VST ends
in , the  changes to n, to which we add e and
#
Tx
.
EXAMPLES

P


#

Tx
?




T

#x
?

@

p


s

Tx
.
O
F
;
<

Vp



#
q
Tx
.
58

Did you read this book?


Have you drunk all the milk?
Tae-U was our friend.
It was very cold last year.

c G. Shin 2008

/
<
V
#

T
^#

Tx
?

Dates

To say the date in Korean we combine the relevant Sino-Korean number with year, month and day,
respectively.

EXAMPLES
Year

Month





m

*

1985
2002
January
July

1998
2016
February
December







m




For months we use SK numbers, but note:

(not C
m


)
m




June
Day

the 1st
the 28th

MORE EXAMPLES
1/1/1995 or 1 January 1995
25/6/1950 or 25 June 1950
15/8/1945 or 15 August 1945
30/10/2003 or 30 October 2003

October
the 10th
the 31st



(not
m


)
m

S
F
9


L
x



m

x


L



x

R

m
x



9

S
F



9
m
S
F

What date is it today?


To ask what date it is today, we can say:

x
v

U
m

*
<
Vx
?

U
=/
*

; literally, how many days

To answer, take out /


and put in the month and the day.



m


<
Vx

Some useful expressions

birthday

T
-

get up




birthday party

=
S
F
-

sleep late/sleep in

friend




-

go back

guest, customer




x
-

come back


:
-

learn

people (another counter for people)

U
#

six people

-

practise

a

a lot

G
v

usually

<
y
X
S

a little




frequently

live, reside

...?

who ...?

c G. Shin 2008

59

=
V 10

The adverbs 

(frequently), and v
G
(usually)

In talking about the frequency of particular activities, events, etc, you can use these adverbs.
EXAMPLES

Q: s
"
X\
B<
d
V

x
?
Do you go to the library often?
A: 

x
, 

q
P x

<

Vw


x

.
No, not often. I go there once a week.
Q: @
q
}
<
V
V

= x
?
A: v
G


<
10

<
V x
.

When do you go to university?


Usually 10 oclock in the morning.

Together with ...


To indicate that you perform an action with somebody else, you can say:

NOUN
q
(
Z

)

NOTES: In this expression


Z

 is often omitted. Also, despite


the spelling,
Z

 is pronounced as ga-chi, not as ga-ti.

EXAMPLES


q

Z

w
<

T#
Q
T
:


x
.





q
s
"
X\
B<
d
V"
X<
[
O

#

Tx
.

I learn Korean together with my friends.


I studied in the library with Seon-Yeong.

The particle <


V"
X (at, in, etc)
If we want to indicate the location wherein an action, such as eating, meeting, studying, etc, takes
place, we use the particle -<
V"
X.
EXAMPLES

Q: #
T
"
X9

N
B
x
?
A: @
M
}
9

5
N
V<
F
V"
X9

N
B
x
.

Where do you eat?

Q: #
T
"
Xn
P

^#

Tx
?
A:


B
<

VX
"n
P

^#

Tx
.

Where did you meet?

[
O
<
p

<

V"
X, 
B

q
}
<
V"
X
Bx

We study at home, and practise in the class.

I eat in the student canteen.

We met in the coffee shop.

Theres no special preposition in English to indicate the location of an activity, so youll have to pay
careful attention to the verb to determine whether or not you should use <
V"
X.

Time expressions (2)

>q
P

for ... (duration)

=


late

w
j
P>

for one hour


0
h

already

early

;

+ NEG
N

not yet

EXAMPLES

6
1

x
N
;
Vx
.
2

<

V 30t
=

.
P#
o
Tx
.

0
h 6

m
<
Vx
.
=

B
V
;
q
N
P

#

Tx
.
T=
#
Vp
10 

j
P>

P;

S
F
^#

Tx
.
60

Come early tomorrow.


I came to class thirty minutes late.
Its already June.
I havent done my homework yet.
I slept for ten hours yesterday.

c G. Shin 2008

/
<
V
#

T
^#

Tx
?

Subject, object and topic markers

Let us learn about the particles 


/ and
/

. The former is what we call the subject marker, and

the latter the object marker. We use 


 and
after a noun that ends in a consonant, and  and

after

a noun that ends in a vowel. The simplest definition of the subject is that it is the answer to the question
Who ...?/What ...? etc asked before the verb; the simplest definition of a direct object is likewise that it
is the answer to the question Who ...?/What ...? after the verb. Suppose our answer to the question Who
likes Korea? is I like Korea, then the subject here is I and the object Korea, for example. Like v
/p

, ie,

the topic marker, 


/ and
/

have no clear equivalents in English.


=

V<
Wx
?
q
}
@

#

Tt

<
Wx
?

Whens your birthday?


What is hak-kyo in English?

O
F

#

Tx
.






#

Tx
.

I ate watermelon.
I drank coffee.

The Korean subject and the object markers are often left out, as you have noticed, in the course of
fluent, informal speech. Thus, when these markers are present, they are probably best thought of as a
form of mild emphasis or as an indication that the speaker tries not to confuse the hearer.
Usually the first question asked by students is: Whats the difference between v
/p

and 

/? In
fact, whether you understand the distinction at this stage is not, in our view, a matter of great
importance when we think of all the other fundamental aspects of Korean you need to come to grips
with. Most students acquire a sense of the difference with time and exposure. But if you are concerned
about gaining an understanding of this distinction now, then the following note may help you.
If you recall what weve already said about v
/p

youll recall that v

/p

gives emphasis to the

word/words in front. What we are actually doing is announcing that what follows in the sentence relates
to the word(s) indicated by the topic of conversation. Were picking out one of a number of possible
items for your attention and then making some statement relating to it. If you look back to the
Language Notes to the Unit 5 (Page 26) and Unit 8 (Page 45) Conversation Pieces youll see a detailed
explanation of this point.
With 
/, however, were also involved in emphasis, but in a different manner were indicating
that the word(s) in front of 
/ add to what you know already, not that some further comment is
following on the word(s). Thus, it is very likely that what follows 
/ is what you know already. The
same thing can be said about
/

. Lets contrast these points.

3
3
m
v

VM

<
Vx
.
3
3
m


=
VM

<
Vx
.

The 3rd of March is my birthday. or The 3rd of March, its my birthday.


My birthday is the 3rd of March. or Its the 3rd of March that is my birthday.

p
q

P


#

Tx
.
w

P


#

Tx
.

I didnt drink the juice. or The juice, I didnt drink.


I didnt drink (any) juice. or Its juice that I didnt drink.

A final note about 


/ is that it gives rise to the following two variant forms. Before 
/,

(who?) becomes
, and 
 (I) becomes 1
6.



B
x
?


x
?


 




B
x
?


x
, 6
1 





B
x
.

Whom do you like?


Whos coming?
Is Jihui fond of me?
No, I like Jihui.

c G. Shin 2008

61

=
V 11

11
a

s
;
Vx
.
I N THIS U NIT ...
Table Insa
A Korean meal
Common ingredients used in Korean meals
Buying food and meals
Some common Korean dishes
Shall we ...?

B ON APPETIT.
Food, clothing and shelter are the three basic material necessities of life and food is surely the most
talked about. In this Unit, we learn about Korean food and eating habits so as to extend our ability to
interact with Koreans socially.

62

Table Insa

, s
;
Vx
.

Here, help yourself./Take some. 


 is an interjection commonly used
to encourage an action from the hearer which the speaker believes
would give pleasure. See also Page 39.

m



2
s


n
P ...

Lit. Weve prepared nothing, but ...; an expression used by the


host/hostess when inviting you to help your self

a

s
;
Vx
.

Bon appetit. Lit. Take a lot.; a standard invitation from the host for a
guest not to hold back

Hs

;
Vx
.

Have some more.; an exhortation in the middle of the meal for the guest
to refill the plate

N




;
Vx
?

N
9


"

.

Do you like Gimchi?


Lets eat! This is the standard way for a host to invite a guest to begin a
meal, or for one member of a party to suggest to the others that they
begin. Note that this expression has masculine connotations.

:
s

!/>



.

Heres cheers. Lit. Lets take, eg, a drink. There are a few more toasts
in Korean, but these are the standard suggestions to raise a glass of
alcohol.

B
%



.
U
>
n
#

Tx
.

Looks good! Lit. Ill eat well.; an expression used when you start to eat



x
,
a


2

#

Tx
.

No more, thanks. If you are being entertained in a very traditional


Korea way, your hosts may continue to press food upon you. Your only
defense then might be to say this expression politely literally, it
means No, Ive eaten a lot.

B




.

Ive eaten well.; an expression used when you finish eating

Its tasty! Lit. There is flavour (in this food). This is the standard
compliment about the quality of the meal. We strongly advise you
commit it to memory and use it often for the pleasure that it will give
your hosts.

c G. Shin 2010

a

s
;
Vx
.

A Korean Meal & Some Related Expressions


9

food

fork

cooked rice



}

knife

T
Q
<

soup

be hot (in taste)

5



hot-pot style of soup



be salty

side-dishes


-

eat (respect form)

6

B
O
F

spoon

Tv
-

taste, try

6
#

O
F

chopsticks





-

to like

use

T
-

to dislike

cannot

N
n

to prepare a meal

dessert


x

-

to cook


: cooked rice. In English, we have one word for rice whether its in the field, in the shop, or on the plate.
T
In Korean, if its in the field its !
U, when its harvested its
R, and when its cooked its

T.


-:
- can mean use as well as write (see Page 25); as we saw on Page 25, when the verb stem ends in
the vowel s, the s drops out when attaching Polite Informal ending -#
Tx
. Thus, B
6

O
F
q

6
#
O
F

hx
(We use spoons and chopsticks).
s
: When we want to say that something out of our control, eg, allergy, is preventing us from doing

something we can place the negative adverb s


before the verb. For example, B

VF
F

Tx
(I cant
eat peanuts). The difference between s
(cannot) and q

P (do not) is the difference between being

prevented from doing something and deciding not to do something. In English we often say I couldnt do it
when we really mean I didnt want to do it, and its the same in Korean. Since its always more polite to be
a victim of circumstances, than a deliberate non-performer, its best to under-use q
P and over-use (or so it

may seem to you) s


.

}
- is an irregular verb to the extent that  changes to n when followed by the -#

Tx
ending. Thus, The
gimchi is a bit hot will be 3

N
 D
9


x
. (See also Page 54.)

T


- vs
-: When referring to a small number of basic human activities, such as eating, speaking,

giving, or sleeping, Korean speakers use special verb forms to indicate that they regard the person they are
referring to as being of a higher social status (see Unit 14). Therefore, of course, we can never use these
verb forms in referring to ourselves. For the Korean language learner the challenge is simple: when
someone uses ...
T

;
Vx
? in addressing you, you need to have the mental agility to reply with 6
3, ...
#

Tx
and avoid saying 6
3, ...
T

;
Vx
.

Common Ingredients of Korean Meals (1)



q

meat

fish

q
w
 (w
)

beef (cow, bull)


B

seafood

q
 (

)

pork (pig)

egg

beans

tofu

bq

 (
b)

Vq
G
:
 (:
V)
G

chicken - meat (chicken - bird)


lamb, mutton (sheep)

The pronunciation of
b: The  in

b remains silent in Modern Korean, whether or not there is a

following vowel.

c G. Shin 2010

63

=
V 11

Common Ingredients of Korean Meals (2)



>


vegetables

chili peppers


:

Chinese cabbage

shallots

white radish




garlic

V
F
9

lettuce

-;
V
F

sauce

<

X
S


spinach/greens

P;

j
V
F

soy sauce


x


cucumber

q
;
V
F

chilli sauce

sesame leaves

;
o
^
V
F

soybean paste

VF
F
B

peanuts

?
}
<

sesame oil

5 Buying Food and Meals

x


cuisine, cooking

V
F
C

bread

<

D
Tx
Q



Chinese cuisine

V
F
C
/:

R





bread shop, bakery

<

D
TC
Q
9

a Chinese restaurant



to buy

a Japanese restaurant




a traditional Korean restaurant

to buy meals (Lit. buy and eat)

-

order (eg food)

V9
G
:

N
/8

R
w|
6
V
F

a Western-style restaurant

q
6

1-

pay

;
}
V
F



a street food stall



be cheap

5
N
9
V /
F

s{
|

food court



-

be expensive

F
C: if C
V
V sounds a little familiar its because it has reached the Korean language from Portuguese via Japan
F
and is, therefore, similar to pain, the French word for bread. It would take a little while to explain how two
or three Portuguese words got into Korean, but any book on Japans history will tell you the tale of the
Portuguese in Japan.

Some Common Korean Dishes


q


Korean barbecue. The meat usually beef but in more informal settings pork is also used is marinated in
various condiments including soy sauce, sugar, spring onion, garlic, sesame seed and sesame oil. It is then
cooked over a charcoal or gas fire, on a perforated metal dish with a raised centre or on a gridiron.

R

Spare ribs cooked in a similar manner to


q

. Pork Galbi (


R

) is also served in more informal


settings.


N
3


When we say just 3



N
 we mean cabbage Gimchi, in much the same way as ice cream is presumed to
refer to vanilla ice cream unless we specify otherwise. If we want to specify a non-cabbage 3

N
, we
name the vegetable. Thus, cucumber Gimchi, for instance, would be x

3

N
.

Small dumplings with meat filling, usually eaten with a soy and vinegar sauce.

Continued on next page

64

c G. Shin 2010

a

s
;
Vx
.

>
T


8


N
T

Sweet potato noodles and finely-chopped beef and vegetables stir-fried together.
Steamed rice served in a bowl with a number of side helpings of finely-chopped Bulgogi, mushrooms,
carrots, spinach and bean sprouts, topped with a fried egg, sunny side up. The ingredients are then
combined together by vigorous spoon action, and eaten with chili sauce and a side soup.

N
3
T

3 is dried green seaweed (laver). To make 3

N
T, you wrap around, with a thin layer of 3

, cooked rice
N
and finely chopped/sliced carrot, pickled radish, meat, fish, etc, and then sliced it into bite-size pieces.

5



The suffix 
5
 on the names of dishes indicates that the food is cooked hot-pot fashion in a soup over
high heat. Thus 3

N

5
 is a hot soup where the most prominent ingredient is Chinese cabbage Gimchi.
More examples include: B



5
 (seafood Jjigae), ^
;
o
V
F
5
 (soybean paste Jjigae), etc.

3

The suffix
3
on the names of dishes indicates that the food is being deep-fried in light batter in a
N
similar fashion to Japanese tempura. Thus 
>

3
is mixed vegetables deep-fried in batter.
N

-

This suffix indicates a noodle dish, such as H



J
the cold noodle dish of North Korean origin which is a

summertime staple, or 

the ever-ready instant noodles.

-<
T/->
Q
V
F

This indicates a soup, the most common of which are Manduguk (n


P

<
T: dumpling soup) and Galbitang
Q
(
R

>
V: beefy, spare-rib broth).
F

Some language notes

About the question 


5

<
Wx
?: Whats this?
By now, you might wonder what the difference would be between 

<
Wx
?, which we learnt
in Unit 6 (see Page 33), and 
5

<
W
x?. The main difference is this. Grammatically, 
5
 is the
combination of 
 (this thing) and 
 (Subject marker), and meaning-wise, the difference between
the two questions is in fact very slight. At best, you can take 
5
 as carrying a mild emphasis in line
with what we explained in Unit 10 (see Page 61). It has the Subject marker after all, which 

doesnt!
Dont get alarmed if you see $
\5

W
<x
,
5

<
Wx
, etc. $
\5
 and
5
 are $
\ and
 plus
the Subject marker respectively.
The expression - v
/p

?: What (or How) about ?


The expression - v
/p

? can be very handy, when were asking a kind of contrastive


questions that involve more than one persons or things. It allows us not to repeat the whole question as
in the examples.
EXAMPLES

Q:



"
Ox
?
Do you drink coffee?
A: 6
3, 
"
Ox
.
Yes, I do.
Q: =

p
x

?
What about Green Tea? cf. =

p
(

"
O)x
?
A: q
P

"
O
x.
I dont.
Q: 

p


<
V/


j
Pw

<

T#
Q
T
<

[
O
B
x
?

Seon-Yeong, how many hours per day do you study Korean?

A:

<
Vw


j
P<

[
O
B
x
.
I do one hour per day.
Q: @


p
x

?
How about you, Tae-U? cf. @


p
(


<
V/


j
Pw

<

T#
Q
T
<

[
O
B
)x
?
A:

<
V9
S
F
t

<

[
O
B
x
.
I do thirty minutes a day.

c G. Shin 2010

65

=
V 11

Cultural Notes: Korean Food

Korean food perhaps lacks the variety to become known as one of the worlds great cuisines, but
nevertheless it contains a lot of pleasant surprises. From its temperate climate and surrounding seas,
Korea draws a wide variety of vegetables, fruits and seafood; and from its long winters when fresh food
is hard to come by, it draws the inspiration for a rich tradition of pickling or drying fresh foods for later
use. It is protein-rich and relatively fat-free.
The most common meats in Korea are beef, pork, chicken and, of course, fish. The most common
methods of cooking are slow simmering, for soups, or else broiling over a hot charcoal fire for beef or
pork. Characteristic seasoning tends to be sesame oil and seed, soy sauce, fermented bean paste
(Doen-jang), salt, white pepper, chili, spring onion, and garlic. By way of quick comparison with its
neighbours, Korean food shares a number of dishes with Japanese cuisine; but is generally more robust
and pungently flavoured. Korean restaurants offering bland versions of Korean dishes are widespread in
Japan. Korean food is also broadly similar to Northern Chinese cooking though, as a small
geographical area with little internal climatic variation, Korea lacks important sources of the culinary
variety enjoyed by China.
To start off, perhaps wed better list some of the main styles of Korean cooking. In some cases they
overlap; but for the most part its difficult to find a restaurant in Korea offering food from more than one
style. Overseas Korean restaurants usually offer a kaleidoscope of Korean dishes drawn from a variety
of these different cooking styles.
7
D
C

: Literally the food of the masses meaning ordinary, everyday food. This is what you get at
N
small restaurants typically around universities, which tend to feature soups based on beef and
chicken stocks with accompanying rice and side dishes, and even simple instant noodles. At its
worst it is like canteen food; but, at its best, it is a simple and wholesome way of grabbing an
inexpensive quick bite.
[D
Q
<
C

: Literally palace food, this is the tradition of royal cooking Koreas haute cuisine. Youd
N
be most unlikely to find any strong flavours like chili or garlic here only the very subtle use of
condiments to enhance the natural flavour of a predominantly vegetarian cuisine. Palace food
consists of an amazing variety of flavoursome wild plants, mushrooms, nuts and berries, with an
occasional meat or fish dish. Pine nut broth, bell flower roots, gingko nuts, abalone mushroom are
typical ingredients in a cuisine which offers one of the most striking examples of the deeply
rustic, ethereal strain in Korean aesthetics.
Palace food has a very complex, precise tradition of food preparation, requiring years of training
and a good deal of labour in its preparation. Its not surprising, then, that there are few palace
food restaurants. These are mostly to be found in major hotels in Seoul, and are extremely
expensive. For most people, however, the experience of eating in one will be unforgettable.
9

w
: The title simply means Korean food, but Hansik restaurants in Korea are more up-market than
N
ordinary restaurants, and offer a richer, more diverse array of Korean dishes. People normally
order a set menu based on price, and get a number of courses, often representing regional
traditions of cooking. For most visitors to Korea this will be the best way of getting an idea of
what Korean cuisine is really capable of.

D
*x

: A sign written in Chinese characters on a protruding signboard decked out with scarlet
strips of plastic and cloth usually announces the humble and ubiquitous Chinese restaurant in
Korea. The food served within will resemble Chinese food more or less depending on what
tradition of Chinese cooking youre used to. For Australians who are usually familiar with
Cantonese or Szechuan cooking the resemblance will be rather less than more.
Basically, the food served in D
<

TC
Q
9

N
is descended from regional cooking brought to Korea

nearly a hundred years ago from the Shandong region adjacent to Korea, and greatly modified
since then to satisfy with the demands of the Korean palate. People use Chinese restaurants like
66

c G. Shin 2010

a

s
;
Vx
.
fast food outlets, catching a cheap unpretentious bowl of noodles or dumpling in the Northern
Chinese style.
There are also more elaborate Chinese meals at up-market establishments usually found in the
major hotels and in expensive neighbourhoods.
Other restaurants: There are various other types of restaurants in Korea specialising in particular dishes.
These might include ginseng chicken (9
S5
F
>
V), Buddhist vegetarian dishes (p
F
P>

), mung bean


flour pancakes (o
7


) or pigfoot (D
@

R). Interest in foreign foods is growing slowly, but is still

not very high in Korea. In cities, almost all non-Korean restaurants outside the major international
hotels are either Japanese, highly indigenised Chinese or else Western-style fast food outlets.
Meals of the day
Koreans eat three meals a day, and to the onlooker there may seem little distinction between the
meals in terms of the food eaten. As befits a people with strong agricultural roots, breakfast tends to be
a hearty meal, with strongly flavoured soups, rice and Gimchi, although this is changing particularly in
cities like Seoul. Lunch is usually little more than a snack, and the evening meal is moderate in quantity
and generally eaten early.
Attitude to meat
The Korean attitude to meat is different to the Australian attitude in a number of ways. To begin
with, it is extremely rare to find a Korean who does not express a strong distaste for lamb. Most cite the
smell as the main reason and, seeing that no distinction seems to be made between mutton and lamb in
Korea, this is perhaps not surprising. Also behind the attitude seems to be a deep-seated cultural reflex,
shared with the Japanese and most Chinese, in which people traditionally contrasted their settled,
agricultural, beef-eating ways with the nomadic, pastoral, mutton-eating and milk-drinking ways of the
Mongols and other northern barbarians. Its not as if the Chinese, Japanese and Koreans continue to
look down on their northern neighbours, of course. But since the constant threat of northern invasion
was a major theme of their respective histories in pre-modern times, the dietary reflex seems to persist.
Beef is the prestige meat in Korea, and it is considerably more expensive than pork. In fact, just as

N
3
 tends to mean just one kind of Gimchi, so q
 tends to mean beef, unless otherwise specified. It
is therefore expensive, relative to pork and chicken (the other two major meats), and in the course of a
normal household meal it is rarely eaten in the amounts that Australians are familiar with. However, for
guests beef is often laid on in abundance, and, in a very traditional mode of hospitality, a host might say
to a guest q

a


T

;
Vx
(Eat plenty of meat!) to counteract any tentativeness the guest might
feel.
Attitude to alcohol
Koreans have acquired something of a reputation as drinkers over the years, and this reputation can
obscure the very careful, moderate attitude taken by most people in Korea. Wed advise you to observe
Korean attitudes to drink carefully rather than just accept this reputation at face value.
Above all, the use of alcohol is socially and ceremony-bound. The idea of a quiet, relaxing drink or
two after work is not common, though sitting down and having round after round with work colleagues
is more common, as is consuming considerable amounts of alcohol on weekend group picnics.
In formally entertaining foreigners Koreans will rarely hit the bottle, since getting drunk together is
an expression of close friendship, and business colleagues are unlikely to risk losing their inhibitions
until they are very familiar with the company they are in. Foreign visitors will lose no respect by
displaying a similar degree of self-discipline, even when pressed by their hosts.

c G. Shin 2010

67

=
V 12

12


t
x
, !
Tw
t
x
?

I N THIS U NIT ...


Transportation and Travelling
What number bus do you take?
How far is it?
How long does it take?
Locations
The Emphatic Particle -s

D O WE GO BY TRAIN , OR BY BUS ?

In Unit 4 we started learning how to identify places, in Unit 9 we learnt a bit about the countries of
the world, about asking people where they come from, and where places were located. Now we bring
these two themes together again to learn how to find out basic travel information, and describe our own
travel experiences.

Conversation
@

and Kylie are talking about going somewhere this coming weekend.

@

:
Kylie:

@
:
Kylie:
@

:
Kylie:

@
:

Kylie:

@
:
Kylie:

@
:
Kylie:

@
:
Kylie:

@
:
Kylie:

@
:
68





R<

V
B
x
?

, n
B

<

V
R

x
?

Bx


x
? ... The Folk Village
R

<
Vx
?
3.
6



x
. ...

7

L, n
B

x<
Vp
#

T:
5

 x
? 
t
x
,
Tw
!
t
x
?
T

t

x
.
3?
6
5

=
S
F
<
Vx
. ...


E



p

4
t

x
.

q


<
E
V"
X

Bx



p
!

Tw
t
x
.


[<

Vp
n

p

Tw

a

x
.
, 6

3. ...


E

p
2




+


Ox
?
1
j
Po

Ox
.


<
E
V"
Xn
B


p
x

?
WF

mx
, 30 t
N

<

Wx
.
, 6

3.


, 
<
8

<
V"
X


R


"

. n
B

<

V"
X 10 

'
N
2, 3 
j
P

B
I
x
.


qx

<
Vp

I

"

.
3,
6


x
.
E

v

R

t
s

x
.
R





;
Vx
?
3,
6


B
x
.

,
9

<
N
Vp

R


.
c G. Shin 2010


t
x
, !
Tw
t
x
?
Translation

@
:
Kylie:

@
:
Kylie:

@
:
Kylie:

@
:
Kylie:
@

:
Kylie:
@

:
Kylie:
@

:
Kylie:

@
:
Kylie:

@
:

What are we doing this weekend? Shall we go to the Min-sok-chon?


Min-sok-chon? You mean the Folk Village?
Yes.
Oh, thatd be nice. ... But, how shall we go by train or bus?
We go by plane.
Pardon?
Just kidding. We go by subway to Suwon, and then by bus to the Folk Village. Lots of buses go there
from in front of Suwon Station.
I see. About how long do you think itll take to get to Suwon?
About an hour and half.
And to the Folk Village from Suwon?
Well, about 30 minutes perhaps?
I see.
Lets set off from Seoul Station at 8.00. Then well have two to three hours at the Village, and in the
afternoon lets have a look at Suwon.
Mm, thatll be really nice.
Suwon is also famous for Galbi. Do you like Galbi?
I sure do.
Then, lets have some kalbi for lunch.

Language Notes


: we
The
nB

(the Folk Village) is a large tourist park some thirty kilometres south of Seoul in

which many aspects of traditional Korean village life are on display.


The Folk Village
R

<
Vx
?: Do you mean Folk Village? You use the construction
R

<
Vx
? when you need additional explanation of what has been said. More precisely, you
provide the as an additional explanation and ask the hearer to confirm it.
6
3,


x
:


x
can be relative rather than absolute. It often means that, given the
alternatives, something is preferable and acceptable, rather than actually good in its own right.


7

L: By the way, ...


#
T:
5

: how

: train

t
x
, !
Tw
t
x
?: literally, Do we go by train, or do we go by bus? This is an
A-or-B question in Korean, where two questions are juxtaposed.

T
: airplane

=
5

S
F
<
Vx
: Im just kidding. Literally, Its a joke.
-

: up to


4
: subway


[<

V: in front of
n
B

p

Tw
: bus going to the n
B

2




+

Ox
?: How long does it take?
-N
: about, approximately Note that it is attached, not prefixed, to the number expression

concerned.
v
/p

?: What about ...?; How about ...?



WF

mx
: We-ell
VST - (x
) <
Wx
: is going to VST ... This is a future tense marker (see Unit 14).


R

-: depart, set off




q
: And ...
2, 3 
j
P (

, ;
V
j
P): two to three hours


I
-: watch an event, view scenery, take a look
-s
: an emphatic particle meaning also

: Well, then ...

c G. Shin 2010

69

=
V 12

Means of Transportation

:

boat, ship





bicycle

T



aircraft

Tw
!

bus


/2

train

B
q
!

Tw

express bus for inter-province travels

urban electric train

[@
O
<
!
}
Tw

limousine bus to and from the Airport



4

the subway

KTX

Korean Train eXpress




tram, street car

|
x




motorbike

>


car

-(x
)t

by (means of), with

Buses in Seoul


6
V!
F
Tw

Blue Bus (urban bus travelling between Seoul CBD and outer Districts)

?
z
!

Tw

Green Bus (urban bus travelling between a subway station and the nearby District)

6
r
V!
F
Tw

Yellow Bus (urban bus travelling within a District)

R3

V!
F
Tw

Red Bus (urban bus travelling between Seoul CBD and a Satellite City)

Guessing the meaning of words


The task of learning enough vocabulary in a foreign language to enable you to function in most
situations is, of course, a lengthy one. However, youll find as time goes by that this task is made easier
by the fact that Korean vocabulary items are often composed of common elements, and more and more
we come to recognise these. In this unit the literal meaning of some vocabulary items is as follows.


>

self-move-vehicle





self-rotate-cart




steam-vehicle

2


line-vehicle



4

ground-under-steel

T



fly-travel-machine




electricity-vehicle

electricity-steel

Of course, this happens in English too, and the counterpart in English for 
>

 is automobile,
where auto- means by itself and mobile means moving.
The Instrumental Particle: -(x
)t

In Korean we can use - (x


)t
to indicate the instrument by which we accomplish something. The
is inserted before all consonants except  note the case of 
x

and 

4
t

in the examples
below. The instrument may actually be an implement, or a means of transport as in the examples below.
EXAMPLES

w<

TC
Q
9

v
N


6
#
Ox
F
t

Tx
.


t

hx
.
q
}
@
<
V!
Tw

t x
.


4
t


T


.
70

I eat Korean food with chopsticks.


Im writing with a pencil.
We go to school by bus.
Lets go by subway.

c G. Shin 2010


t
x
, !
Tw
t
x
?

Travelling
B'
d
\
H
:

tourism

(

)

-

B'
d
\
HG
:

tourist

(

)

q
-/x
- ride

UT
#

trip, voyage

1
6
-

get out of, off a vehicle

UT
#


travel agency

+
T"
X -

go on foot, walk

ticket, token

<
s

}
-

arrive

p
o

ticket counter

-

depart, set off

T



plane ticket



-




train ticket

SK 
!

Tw

-;
V
F

(counter for tickets)

DESTINATION p
!

Tw

j

P

timetable

G
q

s




distance

...
'
N

from (a time)





fare, charge

...(<
V)"
X
'
N

from (a place)

l

U
>

the seaside

...



to (a time/place)



W


the countryside

...(x
)t
B
"
X

via

get on, get into, catch a vehicle

commute (Lit. go to ... regularly)


Bus No ...
a bus going to ...

travel pass (Lit. transport card)

The difference between @


q
}
<
V

0
x and @
q
}
<
V x

@q

}
<
V

- means that you go to the school concerned regularly. You may be a student or a
teacher, or even an administrator, there. }

@q
<
V - lacks the meaning regularly, and the question, eg,
whether or not you are a student there, simply does not arise.
From ... to ...
In Korean -
'
N shows a starting point in time, the beginning point in an order of precedence, and
-

 shows a limit. With distances, however, we usually add <
V"
X (just "
X before vowels) before the
'

N to indicate that it is a physical location that is the starting point, and in fact the ensuing
'
N is
often omitted. Note also that in talking about our trips, we use ...(x
)t
B
"
X to indicate by a route that
passes through ....
EXAMPLES

6

'
N9


<
[
O
B
x
.
We study from 6 to 9.
x
m


'
N|
x


@
q
}
<
V x
. We go to school from Monday to Saturday.
U"
#
X
N
'



+
#

T"
X
^#

Tx
.
We walked from here to the station.
X
"
<

V"
X
p
P



T


q
x
. Were going from Seoul to Busan by plane.
C

<

V"
X
'
N


t
B
"
Xt




^#

Tx
. We went from NY to Rome via London.

c G. Shin 2010

71

=
V 12

Words for Expanding Sentences


q

And ... (between sentences)





Or ...



n
P

But ...

By the way ...

"
X

So ...

5 What Number Bus Do You Take?


To ask this question we say:
NOTES: /
= How many ...?; 

= number; !

Tw
=
bus; -
= object marker;

x
? = do you take?

/
!

Tw

x
?

To answer, substitute a Sino-Korean number for /


.

NOTES: When the SK number is greater than one


hundred, you can read the number digit by digit.

SK 
!

Tw

x
.
EXAMPLES

/
!

Tw

x
?

What number bus do you take?

9L
S
F
9

S
F
9

S
F
!

Tw

x
.
S, 9
F
9
S, 9
F
S
F
!

Tw

x
.

I take the number 333 bus.


I take the number 3, 3, 3 bus.

q
}
@
<
V
, <
*
[,
O

!

Tw

q

x
.

I go (Lit come) to university by bus number 709.

6 How Far Is It ...?


To ask about distances in Korean we say:

PLACE A - (<
V)"
X(
'
N) PLACE B - 

 
 2




x
?
NOTES: -(<
V)"
X(
'
N) = from (a place); 

 = up to/as far as; 
 = distance;  = subject particle; 2



=
about how much?;
x
? = does it amount to?

To answer, substitute 2



 with the relevant distance.
EXAMPLES

#"
U
X
'
N



 
 2




x
? How far is it from here to the station?
2
t


'
N
x
.
Its 2 kilometres (from here).
<

V"
X 
 2




x
?
4
t


'
N
x
.

How far is it from the station?

U
#

 
 2




x
?

How far is it (from the place weve been talking about) to


here?

10
t


'
N
x
.

Its 10 kilometres.

72

Its 4 kilometres.

c G. Shin 2010


t
x
, !
Tw
t
x
?

How Long Does It Take?


To find out how long something takes we ask:

/
j
P+

Ox
?

= How many ...?; 

/
j
P = hours; +

Ox
? = does it take?

To answer, substitute a Pure Korean number for /


.

PK 
j
P+

Ox
.

It takes PK hours.

Time/Distance - N

When we are referring to time in the context of casual or social arrangements, N


often follows the

time (or distance) concerned. N


corresponds to the English practice of adding about in similar contexts

Come about 7.00; See you about 3.00; Its about 5 kilometres from here, etc.

3


N

x
;
Vx
.
Come again around 3 pm.
X
"
<

V"
X
p
P


p
6

j
PN

Ox
. It takes about 6 hours from Seoul to Busan.
U"
#
X
N
'



 
 5
t


'
NN

x
.

Its about 5 kilometres from here to the station.

Some Locations
]<

outside

P<

q
V

inside

[<

in front of

<

behind

<

2
V

next to

Wv
F
7


<

opposite

EXAMPLES



B
v

[<

V
#

Tx
.
9

N
v

<

[
O
2
E
<

V
#

Tx
.
7

Wv
F


<

V
#

Tx
.
*;

V
F
v

q
P<

V
#

Tx
.
9

The coffee shop is in front of the station.


The restaurants next to the park.
Its opposite the station.
The toilets inside the station.

The Emphatic Particle s

is an emphatic particle with the meaning too/also. It replaces 


s
/, v
/p

and

>
T




x
. n
P



x
.
Japchae is nice. Mandu is nice too.


p

q





B
x
. @

s

q





B
x
.

Ji-Su likes Bulgogi. Tae-U likes Bulgogi too.

<

w
T#
Q
T
<

[
O
B
x
.
t

Ts
<
[
O
B
x
. I study Korean. I also study Japanese.
However, s
is added to any other particles, eg, -<
V, -<
V"
X and -(x
)t
:

w<

T<
Q
V x
.
t

<

Vs
x
.
Im going to Korea. Im going to Japan too.
<

V"
X$
\

Tx
. C
9

N
V

<"
Xs
$
\

Tx
.

I eat dinner at home. I eat dinner in restaurants too.

R

t

x
. w

t
s

B
x
.

Its famous for Galbi. Its also famous for Soju.

c G. Shin 2010

73

=
V 13

13

D

I N THIS U NIT ...


talking about family members, relative, and other people
Periods of time
Using Possessive Case Particle -

Using Comitative Case Particle -


/-

Whats your telephone number/name?
How long has it been since ...?
Making longer sentences using -q
(and) and -
n
P (but)

M Y FAMILY

The Korean family is an extended family unit whose complex inter-relationships contrast with the
Western nuclear family system. In this Unit we start to gain a feel for this complexity as we acquire a
basic vocabulary for describing family members. We also learn to ask others contact details; also to
make longer sentences, using a couple of conjunctive endings.

Yun-Mis Family

v
 D


<
Vx
.
u

N
"
 5

q
, x





,
S>
F
4
M


#

Tx
.

x


?
v


q
, 




?
v

V
F
,


q
4
S>
F
M


?
v

<
Wx
. 



v
}
8

O
F
=


q

v
}

<
Wx
.

q

N
"

@

v
}





<
Wx
.

"

!
T
p




#

Tx
.


p



3

#
p
Tx
.

v
9

N
p
u

<

Y
O
6
S
F
V
<x
. 

Z


R

x
.
,


q
, 
r
<

Vp
2



n
P, 5


q

G
q
V
:

#

Tx
. 5


?
v

V
F

,


q
q
:
V
G


?
v

C


<
W
x.




O
F
8
=

 %

O@
F
8

8
O9
F
V
F
 8
Ov
F


 F
O
8

Language Notes
D
: family

u
4
: parents -
N
/-
=
q
: NOUN and NOUN
N
"
: grandmother VST-(TENSE)-q
:
SENTENCE, and ... x

: elder brother 


: elder sister 4
S>
F
M

: younger brother -

: s (Possessive Case
Marker) 
?
: name 


: daddy (endearment form)


: mummy (endearment form)


@

: (respected persons)
}
name

"
!
T
: grandfather



-: (for a respected person to) die, pass away VST-(x
) 
 TIME PERIOD
2

-: Its been TIME WORD since ... 9




N
: family members -
n
P: SENTENCE, but ... 3

V
F

; puppy 
C


:
Lit. the little one that says 
C
(miaow)

74

c G Shin 2010

D

Family: Parents, Siblings, Grandparents, Spouse & Children


TN
#


mother, mum

U>
#
M

younger sister

mum, mummy

S>
F
4
M

younger brother

!

T


father, dad

=
A

brothers





dad, daddy

9



sisters

parents

N
"

grandmother

(a males) elder brother


"

!
T


grandfather


x


(a females) elder brother

S
F
4

husband

(a males) elder sister

6

1

wife




(a females) elder sister




son

>

younger sibling

daughter

D

family

Tr
#

adult

N
9

family members

U
#


woman, female



9


a family of five

S
F
4


man, male

all together

q
<

lover, sweetheart

u
;
V
6
S
F

a total of three people

S
F
4
s

boyfriend

/<



baby

U
#
s

girlfriend



/<


child

V
G

simply, as it is

3 Other People

Language Note: To say so and so is just a friend of mine, rather than your boy/girlfriend, you can use
the expression
4
V as in
G
4
Vs
G

<
W
x (He/She is just a friend).

More Family Members

y
u
4

N
s

Z




"
!
T



N
"



y
!
T

#

y
TN

Ov
F
;


!
T

Ov
F
;
#

TN


grandparents
relatives
maternal ...
(maternal) grandfather
(maternal) grandmother
!

T


(married)
A


y
!
T


6
1
!

T

4
S>
F
M

(married)

Ov
F
;


!
T


6
1

9x
S
F

!

T


=
A
V (unmarried)
9

Sx
F

TN
#

x

, 4
S>
F
M

B

9

Sx
F


6
1
u


TN
#




, #
U

>M

u


u


4
S
F

u
q

!

T



, #
U

>M

u
q

u
q

4
S
F

x


/x
A

/

/


/>
M

cousins

y
, y


R

nephew, niece

c G Shin 2010

75

=
V 13

Some Useful Expressions



@#
T
-

be born

die



-

grow up

be done, become

@
q

home town

?


name

>
P

for, period of time

(a respected persons) name



2
>
q

P ...?

for how long ..?

address

SK
>

for SK years


*
~

telephone number




-

move house

O|
G
:


-

be engaged to



x
-

move in (ie to ones current address)

+


-

marry, get married



-

move away (ie to a new address)

|



-

divorce, get divorced

pass away (for a respected person to die)

|
=


-

re-marry





-

5 Periods of Time: Summary


Here is a summary for how to refer to periods of time in various ways. To ask:

/t

>

P ...?

/
j
P>

P ...?

U
>
*
q

P ...?

How many minutes?


How many hours?
How many days?

>

P ...?

/
R>

P ...?

/
>

P ...?

How many weeks?

SK

>

PK
R>

SK
>

for SK weeks

>

P (

>

P (C

1
R>

P (w

8
R>

P (#

U)

4
>

P (

)
9
>

P (

for 1 week

How many months?


How many years?

To answer:

SK t
>

PK 
j
P>

SK
>

for SK minutes
for PK hours
for SK days

for PK months
for SK years

EXAMPLES

4t
>

P (

)
10 t
>

P (

2
j
P>

P (

)
3
j
P>

P (;

V)
5
>

P (x

)
7
>

P (

)
*

for 4 minutes
for 10 minutes
for 2 hour
for 3 hours
for 5 days
for 7 days

for 6 weeks
for 1 month
for 8 months
for 4 years
for 9 years

LANGUAGE NOTES
More traditional expressions for days are

(a period of one day), 

(two days), 


(three days), 

(four days), l

U;
>
 (five days), etc. (These are instead of

, 


, 9

S
F
, 


, x

, etc.)

In talking about weeks, PK numbers can also be used, but seemingly only up to, say, nine. Thus,
dont be surprised if you hear Koreans mentioning w

, ;

, 6

, etc.

Note also that the forms

R for ;

V
R
(three months) and


R for 6

3
R (four months) also

exist.
c G Shin 2010
76

D

It belongs to ...: the Possessive Case Particle -

When we want to say that such-and-such belongs to so-and-so, we can link the item concerned and
the owner using -
. The pronunciation of the syllable
can vary according to context, and when it is
the Possessive Case Particle, it is pronounced as though it were in fact written /<
V/. Note also that in
normal colloquial speech
is usually omitted.
EXAMPLES

P

v

N
P


<
Vx
.

@

p


s

<
Wx
.


y
!
T
p


!
T



A
<
Vx
.
u
q

qu

4
S
F


<
Vx
.
7

This book belongs to Mrs Hong.


Tae-U is Seon-Yeongs friend.


y
!
T
 is ones fathers elder brother.
u
q

is ones fathers sisters husband.

Doing together with ...: the Comitative Case Particle -


/-

When we want to indicate that were doing something with a person we can use -
/-
. We use -

after a vowel, and -
after a consonant. Note that this runs counter to the practice with other particles,
where the forms of the particle which have initial consonants follow preceding vowels. Note also that in
general -
/-
are interchangeable with -
q
, which weve learnt already.
When referring to marriage, note that Korean says A married with B., in contrast to the English A
married B.
EXAMPLES



+
|


#

Tx
.

y
p

+
|


#

Tx
.
=

B
Vp
s


Z

B
x
.
<

V5

q
:
V
G

a


#

Tx
.
8

Susan married George.


George married Susan.
I do my homework with my friend.
Therere many dogs and cats in my house.

Whats the Phone Number?


To ask this question we can say


*
~

 #
T:
5


x
?

NOTES: #
T:
5

 = How ..?;
x
? =
- + #
Tx
= ...
is it done/shaped?

To answer, we usually give the district digits as one number followed by <
V, meaning in (the prefix
area) ..., and then we give the following numbers individually using Sino-Korean numbers. Thus 3456
6789 will be 9
S
F


L
x

<

VC
,

,
*
R
,
.
With Mobile Numbers, however, we give the numbers individually using SK numbers.

Whats Your Name?


To ask this question (not in an abrupt way), we can say:

?



#
T:
5


x
? or
@


}
#
T:
5


;
Vx
?

NOTES:
;
Vx
is a more polite form for
x
. You
use
;
Vx
when the person you speak about is a
respected one.

To answer you simply give your name and -<


Wx
/-
<
Vx
or -



.

c G Shin 2010

77

=
V 13

10

How long has it been since ...?

To ask this question in Korean we can say:


NOTES: (x
) = noun modifier form; 
 = since; 2


=
How much (time); 
 = about;
#
p
Tx
? = ... has been
done/completed?
#
p
Tx
is a shortened form of
2
#

Tx

VST - (x
) 
2




#
p
Tx
?
To answer:

VST - (x
)/ 
 TIME PERIOD
#
p
Tx
.
EXAMPLES

<
Vv


2




#
p
Tx
?
How long have you been in Australia?


7
O 
F



Rw

 30 t
p

#
Tx
. Its been thirty minutes since the last train departed.
<


w


j
PN

#
p
Tx
.
Its been an hour since I had breakfast.
<

w
T#
Q
T<
[
O

;
Ow
F






R

#
p
Tx
. Its been five months since I started Korean.
11 Making longer sentences ...
Two sentences, complementary meaning-wise, can be combined into one as follows.

VST1 - (TENSE) - q
, VST2 -
EXAMPLES

w<

T#
Q
Tp
=



q




B
p



.
Korean is interesting and very easy.

x


?
v


q
, 






?v
9

V
F
<
Wx
.

My elder brothers name is Tae-U, and my elder sisters name Sang-Mi.


@
p


<
T<
Q
V"
X<
[
O

q

, 


p
<

T<
Q
V"
X<
[
O

#

Tx
.

Tae-U studied in the US, and Ji-Su in the UK.


E

p



4
t

q
,

<
E
V"
Xn
B


p
!

Tw
t

R

x
?

Shall we go to Su-won by the subway, and then from Su-won to the Min-sok-chon shall we go by bus?

However, when we want to combine two seemingly contradictory sentences we can say:

VST1 - (TENSE) - 
n
P, VST2 -

EXAMPLES


@
p

T
<

[
O



n
P, 

p
#

T
<

[
O

#

Tx
.

Tae-U studied English, but Ji-Su studied French.

w
v
N


6
#
O
F
B
6

Ox
F
t

n
P, :

V9
G
v
N
}



}
t

Tx
.

We eat Korean-style food with spoons and chopsticks, but we do Western-style food with forks and knives.

w<

T#
Q
Tp
#

T


n
P=



#

Tx
.

N
3
p
D

n
P>

U
n
#

Tx
.

Koreans difficult but interesting.


Gimchis a little hot but tasty.

12 More on Respect Language


Weve learnt about how to express our respect to the people we are SPEAKING TO in a culturally
sensitive manner: using Polite Informal and Polite Formal verb endings.

78

c G Shin 2010

D

Let us now look at how we show respect to the people we are SPEAKING ABOUT in Korean. This
is done by using a respect verb, as it were. A respect verb derives by adding the honorific suffix -(x
)

to the verb stem the contrast - (to go) versus 
- (for a respected person to go), and also
- (to

read) versus
x


- (for a respected person to read), for instance.
This honorific suffix -(x
)
 comes before the tense marker and before the Polite Informal/Formal
verb endings. Thus, we add to -(x
)
 the Polite Informal ending -#
Tx
and get -(x
);
Vx
, and likewise
we add -2
the past tense marker and the Polite Informal ending -#

Tx
.
EXAMPLES

"
!
T
 P

;
Vx
.
M

>


P

Tx
.

"

!
T
 P

Tx
.
M

>


P

#

Tx
.

"

!
T
 s
"
X\
B<
d
V ;
Vx
.
M

>


s
X
"\
B<
d
V x
.
13

Granpa reads a book.


My younger brother/sister reads a book.
Granpa read a book.
My younger brother/sister read a book.
Granpa goes to the library.
My younger brother/sister goes to the library.

Cultural Notes: Korean Names & Language


Korean family names

Korean family names derive from Chinese family names, and began to
be adopted in Korea some 1,500 years ago. Initially, the names were
adopted by high-born families as a mark of their growing adoption of many
aspects of Chinese high culture, and over the following centuries the
practice gradually spread throughout Korean society.
While there are about 250 family names in Korea, the predominance of
the surnames 3
(Kim), 
N
 (Lee, Rhee, or Yi) and 8
O (Park or Pak) reflect
F
the adoption by people of names that held particular prestige. Kim (metal
or gold) was the family name of the royal clan of the Silla kingdom (1st
century B.C.936), Pak (gourd a significant fertility symbol) was also a
prominent and ancient royal clan, while Yi (plum) was the family name of
the ruling house of the Joseon Dynasty (13921910) and before that the
ruling house of the Tang Dynasty in China. Practically all family names are
single-character names but a few double-character names also exist
Hwang-bo, Sa-gong, Seon-u etc.
Families are known not simply by their family name but by a
combination of family names and geographical location of the clan seat.
Thus a person may be referred to as a Gyeongju Kim or an Andong Kim,
and particular prestige still attaches itself to some clans with long yangban
traditions. Almost without exception, Koreans would be very aware not only
of their own clan seat but also of the clans history its founder, its famous
members, its legends. When Koreans with the same family name meet (a
common enough occurrence) they may sometimes be heard enquiring about
the other persons clan seat to see if they are from the same clan.
Korean given names
Korean given names usually consist of a personal character followed by
a generational character that is, a character that will be chosen for the
first-born male and will be shared by all subsequent brothers. Like so many
aspects of Korean culture major and minor, the names are coined with
fundamental reference to the Neo-Confucianist view of the universe. They
are usually chosen with considerable care by the senior male member of the
family, and families usually attach great importance to coining names that
are meaningful in Neo-Confucianist terms, easy to articulate, aesthetic, and,
by being all of these things, a suitable reflection of the love they bear for the
child.
For the eldest son, the only prescribed element in the name is the range
of meaning of the generational character. This follows a fixed cycle of five
in accordance with the Five Elements in Neo-Confucianist cosmology, a
sequence of inter-acting elements which is held to produce every thing and
every event in the universe. In sequence, they are metal water wood
fire earth: metal (or chemical elements) produces water, water nurtures

wood, wood feeds fire, fire ash returns to the earth, the earth brings forth
metal and so on.
Thus the Chinese character for the generational name for a first-born
baby will need to contain the element next in the cycle to the element
contained in the fathers generational name. Since so many items of
vocabulary relate to one of these five elements, the choice is in theory quite
extensive. The personal name is then chosen to harmonise with the
generational name.
The full system of name-choosing is only applied to the male children
and especially to the first-born since it is they who have responsibility
for performing clan rites and carrying on the clan line. For women, the
names chosen reflect feminine virtues rather than Neo-Confucian
cosmology, and often on this basis, it is possible to determine the sex of
people through their name. Some preferred feminine names include Suk
(virtue), Ok (jade), Hwa (flower), Hye (benevolence), Eun (grace), Sun
(obedience), and Heui (princess), while some preferred masculine names
include Hyo (filial), Jeong (upright), Tae (great), and Jung (moderate).
The family and language
Within the family, personal names are rarely used except in reference to
young people. In traditional Korea, when a couple had a child they were
henceforth referred to as so-and-sos father/mother. Only those of an older
generation might then refer to the parents by their given name.
You may have noted from the Vocabulary and Grammar Notes that the
terms

"
!
T
 and
N
"
 can refer not just to ones own grandparents,
but to people old enough to be grandparents. In Western terms, of course,
one would never respectfully address such people as Grandma or
Grandpa.
However, in Korean society, such terms are a reflection of the
dominating influence of family relationships in society as a whole. Outside
the family people are routinely referred to in terms of their family status.
People would never refer to Ji-sus mother as Mrs Kim, for example, but
as Ji-sus mother. Outside strictly business settings people are rarely
referred to by their actual names, but in terms of their relationship to other
members of the family.
Another key factor in Korean family life that is reflected in language is
hierarchy. Traditionally, Korean family rights and responsibilities were
strongly determined by sex and by sequence of birth, and by the ethical
force of the cardinal Confucian relationships of father to son, husband to
wife, and older brother to younger brother. While many things have
changed, this sense continues to be strong, and this strength is reflected in
the language as well. The Korean language therefore makes more precise
distinctions between family members than Westerners make. While a
brother is a brother and a sister is a sister to Western siblings, Korean
differentiates according to age and also according to the sex of the speaker.

c G Shin 2010

79

=
V 14

14

<

[
O

<
Wx
?

I N THIS U NIT ...


Education
Im going to ...
I want to ...
Before/After ...
The Particle -n
P (only)

W HAT S YOUR MAJOR ?

In this unit we learn to talk about our educational experiences, looking back to the past, but also
looking to further study and graduation. This often involves talking about our likes and dislikes, and so
we learn how to express these as well.

A Story about @

...

@

<
Wx
. 
@
p
6

RD


<
E
V

#
T
^#

Tx
. 7
RD



E



q
z
>
@

q
}
<
V
@

}
#

T
x. 13
RD

J
>
z
@

q
}

2



#

Tx
.

q

D
q
}
<
V
@

}
#

Tx
. 16
RD

J
@

D
q
}

2



q
q
>
@

q
}
<
V
@

}
#

Tx
. 19
RD

J
>
q
@

q
}

2



q
7
@
q
}
<
V
@

}
#

Tx
. 22
RD

J7
@
q
}

2



<
"
Wx
.

80

c G Shin 2010

<


[
O

<
Wx
?

Education: Some Basic Expressions




kindergarten

PK
R

... years old

>
z
@

q
}

primary school

... D
J

the time when ...

10
RD

at the age of ten


-

attend (school, etc)

D
q
}

>
q
@

q
}

junior high school (Years 7 - 9)


senior high school (Years 10 - 12)

D
>
@

q
}

secondary school

<
V
@


}
-

enter school, matriculate

@
7

}

graduate school

<
V
#

T-

go into

school entry

2



-

graduate

2


graduation

x
-

come out of

2


9


graduation ceremony



-

complete, finish

Vocabulary Expansion: Guessing the meaning of words




go out of, leave a place

D
M
}

a middle-school student

x

-

come out of, appear, arrive

>
q
@

M
}

a high school student

Tx
-

come in

@
7
M
}

T-

go in, enter

@
7

}
M
E

a postgraduate student

9
}

an entrance ceremony

2


M


a graduate

2


;

V
F

testamur, a diploma of graduate

M
}

a new student

>
z
@

M
}

a primary school student

a university (undergraduate) student

temporary absence from school

3 This weekend Im going to ...


When we want to talk about our plans for the future, we usually say
NOTES: (x
) = inserted if VST ends in a consonant;
 = indicates potential state;  = 
= thing,

situation; <
Wx
= is

VST - (x
) <
Wx
.
EXAMPLES




R<

VP

<

Wx
.
<

w
T<
Q
Vp

=

V
R <

Wx
?
1
6
<

Vw
<

T#
Q
T
<

[
O

<
"
W
x.
22
RD

J7
@
q
}

2



<
"
Wx
.

Im going to read books this weekend.


When are you going to (go to) Korea?
Im going to study Korean next year.
Im going to graduate from (my) university at the age of twenty-two.

c G Shin 2010

81

=
V 14

Education: More Expressions


SK @

Year 1, 2, etc (Lit. class year)

marks, results

(SK) @

}

semester/term (1, 2, etc)

}
@

credit points


}
@
R

end of semester

(
@

) >

undertake ...

}
@


q
P

x
-

fail (a subject)

D
P

mid-term/semester examination




v-

do well in an exam

C
q

QF

receive education




Z
s

not do well in an exam

M
}

overseas student

V@
F
8

school holidays

B

,

B

boarding, boarding house

<


[
O

a major

B


university hall, dorm

<

[
O

a minor

t



|

part-time work

subject of study

Which ...?

Language Notes (Some Irregular Verbs): The verb >


- in

>

- literally means to listen. To

make a Polite informal statement, or ask a question, with this verb stem, we change the syllable-final 
to  and add #
Tx
. Thus, we say, eg, ;
V
@

Tx
(I undertake three subjects).
Language Notes (School Years): We refer to a persons year of schooling as follows.
>
z
@

q
}
5@

}
(x

year 5 of primary

>
q
@

q
}
1@

}
(x

year 1 of senior high

z>
@

q
}
6@

}
(C

year 6 of primary

>
q
@

q
}
3@

}
(x

year 3 of senior high

D@
q
}
1@

}
(

year 1 of junior high

@
7
q
}
1@

}
(

year 1 of university

D@
q
}
2@

}
(

)

year 2 of junior high

@
7
q
}
4@

}
(

)

year 4 of university

<

before that

-
<
V

after ...

PK 
j
P

<
V

after PK hours

5 General
;


N


q
0



}
@

82

enter the workforce, get a job


earn money
private academy, coaching college

-

operate, run an organisation

SK

<
V

after SK days


\

first of all

<
V

after that

-

<
V

before ...

B


this year

PK 
j
P

<

before PK hours

O
F
;

last year

SK


<

before SK days

[x

in the future

c G Shin 2010

<


[
O

<
Wx
?

Vocabulary Expansion: Guessing the meaning of words


}


entrance exam (school)

@
7
q
}
3 (9
S) @
F

}
D

at Year 3 of university


}
@
R

end of semester exam

X
S
<

this year

2






graduation exam

1
6

next year

;


N


entrance exam (company)

#
N
:
T!
T
-

forget

1@

}

Semester 1

t
u
-

not know

Language Notes (Some Irregular Verbs): In making a statement/question, if the verb stem ends in
, and the syllable immediately before
t
t ends in a vowel, we drop s and add  to the preceding
syllable, and add -
x
. To say I dont know, we say


x
in Korean. The verb stem is u
t
-, and
this is how we arrive


x
. Some other forms of u
t
- include


^#

Tx
(I didnt know).

Subject of Study, Faculties


-@

... Studies

Science

<

w
T@
Q

Korean Studies

humanities

T@
#

Language Studies



-
@

social sciences

Literature




natural sciences


T@

Linguistics

[@
O
<

Engineering

Mathematics

T
s

English Language & Literature

@

History

Medicine

@

Political Science

-7
@

Faculty of ...

=
I

V@

Economics

s
7
@

Arts Faculty

Business Studies

@

Business Faculty

@

0

Law

C
q
7

@

Faculty of Education

C
q
@

Education

teaching department

@

4

Philosophy

<

w
T@
Q

the Korean Department

7 The Particle -n
P (only ...)

The particle -n
P(only) replaces -

/-and -
/-

, but is added to other particles.

s"

X\
B<
d
Vp
@



n
P

^#

Tx
.
Only Tae-U went to library.
\p
$

T
q

P:


x
. w
<

TT
Q
#n
P:


x
. I dont learn Japanese. I only learn Korean.


p

<

V"
Xn
P

"
Ox
.
I drink coffee only at home.

K
p

R<

Vn
P

"
Ox
.
I drink beer only at weekends.

q
<

V"
Xp
w

<

T
Q
Rt

n
P

;
Vx
.
Ask questions only in Korean in the classroom.
c G Shin 2010

83

=
V 14

I want to ...
When we want to express a strong desire we can say

VST - q

Tx
.
EXAMPLES

a

0
q


Tx
.
1
6
<

Vw
<

T<
Q
V v
q

Tx
.
<

w
TC
Q
9

Tv
q

Tx
.





+
|



q


.

I want to earn a lot of money.


I want to visit Korea next year.
I want to try Korean dishes.
I want to marry you, Seon-Yeong.

But when talking about other peoples desire we say:

(...v
/p

) VST - q

TB
x
.
EXAMPLES

@


p
q

a

0
q


TB
x
.
Tae-U wants to earn a lot of money.
1
6
<

Vw
<

T<
Q
V v
q

TB
x
.
They want to visit Korea next year.



p

w<
TC
Q
9

Tv

q
#

TB
x
. Kylie wants to try Korean dishes.



p



+
|



q

TB
x
. Ji-Su wants to marry Seon-Yeong.
9

After ...
When we want to describe a sequence of events we can link them as follows.

VST - (x
) 
C
<

V ...
EXAMPLES

C
<





#

Tx
.
After reading a book I drank water.
<

w
T
Q
R

v


C
<

Vw
<

T<
Q
V
R <

Wx
. After I learn some Korean I will go to Korea.
s


<
V"
X
q>
@

q
}

s


C
<

V
!
1
Tr
x

t



^#

Tx
.

After I finish my high school in Sydney I moved to Melbourne.

2


w



C
<

V
;

N
<
"
Wx
.
10

After I graduate Ill get a job.

Before

Another way of linking a sequence of events is as follows.

VST -  
<

V ...
EXAMPLES





 
<

VP

#

Tx
.
Before drinking water I read a book.
<

w
T<
Q
V  
<

Vw
<

T
Q
R


<

Wx
. Ill learn some Korean before I go to Korea.
!
1

Tr
x

t


 
<

V
s

<
V"
Xq
>
@

q
}


#

Tx
.

Before moving to Melbourne, I attended a high school in Sydney.


N
9

 
<

VK

w
r

TD
Jx
?
84

How about having a glass of beer before we eat?

c G Shin 2010

<


[
O

<
Wx
?

11

Cultural Notes; Education

The South Korean education system follows a 6-3-3 pattern, comprising six years of primary school
(z
>
@

q
}
), three years of middle school (D
@

q
}
), and three years of high school (q
>
@

q
}
).
Kindergartens and pre-schools (


) are not regarded as part of the formal education system.
E
Primary education is compulsory and more or less free, and the curriculum includes subjects such as
moral education, Korean language, social studies, mathematics, natural science, physical education,
music, art and a foreign language (English). Upon completing primary school students enter middle
school for Years 79 of their secondary education. Middle school students are usually aged between
twelve and fourteen. For the final three years of secondary education, students enter high schools. In
the mid-1980s, 96
For several years before high school graduation the life of the Korean student is dominated by the
need to prepare for university admission examinations (
=



). The exams mostly involve multiple
Z
choice-type answers to questions across a curriculum so broad as to require many hours of daily study
during this period. The effort usually involves the whole household, with parents and other family
members taking special care to ensure their children obtain the best possible result. The pressure is
intense, often depriving the students of any real social life, the system is frequently criticised by Korean
educationalists because of this, but the country remains locked into the system.
Alongside the undoubted down-side to the pressure, it should be mentioned that while there are more
than a few casualties, successful Korean graduates approach working life with a strongly disciplined
and well acculturated background, and the countrys economic transformation could hardly have been
achieved without the cohesive and talented professional class that this system has produced.
Most leading Korean universities and other institutes of higher education are private institutions, but
come under the supervision of the Ministry of Education - as, of course, do the primary and secondary
schools. Public universities, or National Universities as they are known, operate one to each province of
the country, and tend to be the first choice of intending students over rival private institutions.
Particularly noteworthy in this regard is Seoul National University ("
X
7

@
q
}
, or "
X
7

 for short),
whose graduates all but monopolise leading professions such as law, banking, education and the public
service. While it is not always helpful to compare institutions, at least in the social sciences and
humanities, SNU is universally regarded as pre-eminent. Other prominent institutions include Yonsei
University (
;

V7
@
q
}
, or 
7

 for short), Korea University (q



O7
@
q
}
, or q
7
 for short), and
Sogang University ("
X3
V7
F
@
q
}
, or"
X3
V
F
7 for short) in Seoul, and Pusan National University
(
p
P7

@
q
}
, or
p
P7

) in Pusan. In science and technology institutions such as the Korean


Advanced Institute of Science and Technology (KAIST) and Pohang Institute of Science and
Technology (Postech) are also highly regarded.
There are some significant differences between Korean and Western university life. As huge demand
for tertiary places in a predominantly private system produces huge class sizes, courses comprising of
mass lectures and no tutorials; there is little in the way of intellectual contact between staff and
students. Also, extra-curricular activities assume greater significance. Students form their own little
study groups, usually revolving around social, political or religious issues. A good deal of energy is
also poured into sporting and hobby clubs and societies. The university thus becomes the centre of
student social life even on weekends and in holiday periods, and the sense of attachment to alma mater
is very strong. It is often observed that the achievement of the Korean education system is to be found,
not in the education it impart, but in the socialisation process that Korean students go through (which is
in part responsible for the intense pressure for entering a good university).

c G Shin 2010

85

=
V 15

15




"


R

x
?

I N THIS U NIT ...


Sports, Hobbies, Games and Pastimes
Do you know how to ...?
The Auxiliary Verb: VST - 
/#
T/ B
v
Have you (ever) ...
Would you like to ...
Using Description Verbs: Modifying Nouns

C AN YOU PLAY BASEBALL ?


Talking about the sports, activities, hobbies and pastimes we enjoy is another very basic way of
communicating information about ourselves. In this Unit we learn to talk about these things.

Do you (know how to) ...?

Q: E

"


R

x
?
A: 6
3,
R

x
.

Q: 
>

;
Vx
?
A:
WF

mx
,
Rs

x
.

Q: E


R

x
?
A: y
<
X
S
R

x
.

Q: r
8

R

;
Vx
?
A: 

x
, s
B

x
.

Q:

s





"


R

x
?
A: 

x
,


x
.

86

Q:
]





;
V
x?
A: 6
3, 




B
x
.

Q:
s

 B
,
#

Tx
?
A: 
;
s
N
B

,
#

Tx
.

c G Shin 2010




"


R

x
?

Sports, Hobbies, Games and Pastimes



:

volleyball



hobby

basketball




game




baseball

>


Baduk (Korean Go game)

football/soccer

V
F
;

Janggi (Korean Chess)

O
F
>

ping pong

stamp collecting

swimming

"

>
X

reading




boxing

]

fishing

s




surf riding

>
P

mountain climbing

B


horse-riding

?


Korean wrestling


I

horse racing


@
s


Tae-kwon-do

Some Verbs


:
/=

(
)

-

play volleyball/basketball



/E

(
)

-

play baseball/soccer

()

popular

play ping pong

r

(

) E

take photos

play Baduk/Janggi

]

(
)

-

go fishing

-

drive

O
F
>
(
) 

>

(

)/;

V(
F
)

E
)

dance (a dance)

8
r
(
)

-/
t
-

sing (a song)

Vocabulary Expansion: Guessing the meaning of words

R
@
w

tennis

W}


golf

9

E
N

American football

v
6


bowling

~
9
E
N

Australian football





bicycling

rugby

s





card game/cards

cricket



r

piano

w


skiing




guitar

LANGUAGE NOTES: Korean uses the verb


- (do), not
- (play), in talking about playing various sports and

musical instruments. However, in the case of sports that require, generally speaking, the hitting of a ball, or in the
case of playing musical instruments with fingers, Korean uses the verb
- (strike, hit). Thus,
W}

(golf ),
@
R
w
(tennis), >
O
F
(ping pong), :
s
n


(badminton), 

 (guitar),

r
(piano), etc are all used with
the verb
-, ie
/

]x
. Also, Baduk is the Korean version of the board game Go, and Janggi Korean
chess. Both of the games involve placing something on the board: black and white stones in Baduk and wooden
pieces in case of Janggi, and thus the verb used is
- (place, put).

c G Shin 2010

87

=
V 15

Do you know how to ...?


When asking about activities requiring knowledge or training, we can say:

... VST - (x
)


R

x
?
EXAMPLES




"


R

x
?


r


R

x
?


w




;
Vx
?

E




;
Vx
?

Do you know how to play baseball?


Do you know how to play the piano?
Can you (resp) write Chinese?
Can you (resp) dance?

Yes, I know how to ...


To answer in the positive we can say

3, ... VST (x
6
)


R

x
.
EXAMPLES

6, 
3


"


R

x
.


r


R

x
.


w



R

x
.
3, E
6


R

x
.

Yes, I know how to play baseball.


I know how to play the piano.
I can write Chinese.
Yes, I can dance.

I dont know how to ...


And in the negative



x
, ... VST - (x
)




x
.
EXAMPLES



x
, 


"




x
.


r

*




x
.


w






x
.


x
, E





x
.

No, I dont know how to play baseball.


I dont know how to play the piano.
I cant write Chinese.
No, I cant dance.

Other options ...


(
/

 (
/

) y

<
X
S
-

be good at/do something well


do something a little bit

(
/

Rs

 (
/

) s

-

be not really good at


be no good at all at

In responding to VST-(x
)


R


x? questions, you may be tempted to say: 6
3, y
<
XB
S
x

(intended to mean Yes, a little). However, unlike English, this in fact sounds a bit haughty, possibly
because of its affirmative aspect, ie, 6
3, B

x. A more standard, modest response would be:
Rs

x
B
(Lit. I cant do it very well). Here,
R is the key - without it you simply mean that you cant.

A more definite declaimer of any ability in the field under discussion is


RB

x
(Lit. (He/She) does
it well). Of course, we cant say this about ourselves without sounding boastful, but we can use it to
describe other peoples abilities.

88

c G Shin 2010




"


R

x
?

More Expressions
[
O
<

ball

V
=

first, the most ...

Judo

hard, difficult

s
H

Kendo

newspaper

competitor

T

magazine


l
P/>

team




letter




"

contest, match

write


7
-

sports tournament

C
O
F

music

>

v
;

V
F

sports field

>

listen to


I

contest/race

painting, drawing



|
"
X

by oneself

-

draw

Language Notes: The vowel s in


- (write) drops out when attaching the -#
Tx
ending, and thus 


hx
.
Tx
.
Also, the  in

>- (listen to) changes to  when attaching -#


Tx
, and thus C
:

O
F

The Auxiliary Verb: VST - 


/#
T/...B
v
-

The verb v
- (see) can be attached to another verb, adding some abstract sense of trial,
experience, etc. In effect, the attached
v- indicates that we perform an action (as indicated by the
preceding verb) while we are non-committal about the outcome. Weve already met such an example;
#

Tv
- as in 3

N


T,
#

Tx
? (Have you tried the Gimchi?) which literally means Did you
eat Gimchi and see (what it was like)? Look at the contrast between the following pairs.

#

Tx
?
P

T,
#

Tx
?
r

8


#

Tx
?
r

8


T,
#

Tx
?
s



#

Tx
?
s


 
B,
#

Tx
?
6

Did you read that book?


Did you have a look at that book?
Did you listen to that song?
Did you have a listen to that song?
Did you surf?
Did you have a go at surfing?

The Suffix - (= ing) in


s



There are a few ways of changing a verb into a noun in Korean, and the suffix -, as in
s

, is
one of them. It has a similar effect of attaching -ing in English.

s


p
=





n
PD

#
Tx
.

P



B
x
?
<

w
T#
Q
T<
[
O

 #
TD
Jx
?
9

N
<

V"
X9

N





B
x
.

Surfing is fun but is a little bit difficult.


Do you like reading books?
Whats it like to study Korean?
I like having a meal at a restaurant.

c G Shin 2010

89

=
V 15

Some More Expressions




|
"
X
p
v

>

a solo sport

6
S
F

p
v

>

a sport for two players

U
#
N
6
S
F

p
v

>

a team sport

V
F

swimming pool

swim wear

6


?
N
7
N

-

Olympic Games





P
l

baseball team






"

boxing match

R
@
w


a tennis player

E



"

soccer match

O
F
8



Competitor Park Ji-Sung


9

everyday





I

baseball tournament/match




frequently, often

;
I

V
F

a sports arena

J
X
S

occasionally, sometimes

R
@
w
(
);
I
V
F

tennis court

0
q
P VERB

not especially VERB

Cultural Notes: Park Ji-Sung is an internationally famous Korean soccer star of the 2000s.

Have you ever ...?


A common way to ask someone abut their past experiences:

VST - 
/#
T
B


t
(

)
#

Tx
.

NOTES: The Subject marker -


 is optional. Note
also that
may be substituted for

EXAMPLES

w<

T<
Q
Vt


#

Tx
?
<

w
TC
Q
9

Tt

Tx
?
9

E
N

B
I
t


#

Tx
?

N
3

n

Tt


#

Tx
?

Have you ever been to Korea?


Have you ever tried Korean food?
have you ever seen American football?
Have you tried to make Gimchi?

Yes, I have. / No, I havent.


To answer, we simply say:

3,
6
#

Tx
. / 

x
, 2
#

Tx
.
9 Would you like to ...?
A common way of suggesting things to other people is to say:

VST - (x
)
8

x
?
EXAMPLES

\
,


<
V 
8

x
?
t



|

Bv

x
?

, 

C

<
Vx

x
?

"

D

x
?
90

Would you like to go to a party tonight?


How would you like a part-time job?
Well then - would you like to come again next week?
May I have a cola? (Lit. Would you like to give me a cola?)

c G Shin 2010




"


R

x
?

10

Using Description verbs: Modifying Nouns

Weve learnt how to say in Korean, eg, Its delicious, Its hot, Its difficult, Its good, etc. We choose
an appropriate description verb and attach endings, as we do with action verbs. We thus say n
U
>
#

Tx
,
H

x
, #
T
O
x
,


x
, etc.
Let us learn how to use description verbs to modify nouns, as in a hot day, a difficult matter, and so
on. There are three rules to remember:
1. With description verb stems ending in
- and 2

-, we add p

.

EXAMPLES

U
>
n

U2
>
n


=



=
2


+p
=

U
>
n

U
>
n
p

tasty food

U2
>
n

U2
>
n
p

C

unappetising food


=



=

p




interesting stories


=
2
p



=
2
p






boring stories

2. With description verb stems that end in ,  changes to


, to which we add .
EXAMPLES


9v

v
9
3


N


hot Gimchi




a cold country

= T

T
#
- drop  + v

#
Ov

p


o
T

ov

T
#
Ov
v

>

a difficult sport

an easy subject

v

o


6
S
F

a pleasing person

3. With all other description verb stems (with minor exceptions) we add  after vowels, v
after

consonants.
EXAMPLES

"

v
"

v
"


an OK exam

- + v


v


v


good food

av

av

6
S
F

many people

~

w

~

w

<

T
Q

warm soup

- +  =

q
}

~




-

{


{


c G Shin 2010

a famous school
an expensive liquor

91

=
V 16

16




<
Vx
.
I N THIS U NIT ...
Describing where we live
Housework
Adjectival clauses

T HIS IS WHERE I LIVE .


In this unit we learn how to talk about where we live our accommodation and our neighbourhood.
We also take an important step forward in increasing our powers of expression in Korean by learning
how to describe actions, situations and states using adjectival clauses.

This is my room.

#p
U
6

1<

<
Vx
. 6
1

<
V

<p
<


q
v
;

V, P
F
9

V,
F
;

P
V
F

#

Tx
.

s

r


T
x. 
<
<

V
w
Z

"
X


J}
C
ZB

x
.

, #

Up

*;
V
F


<
Vx
.

#p
U

2


<
Vx
. 9

N
7
, x
t
,

>
N
9
O
F

#

Tx
. H
;
J
Vq
F
p
$

\
#

Tx
. 
, :
`x
F
;
Vx
.


w
r





8x
?
LANGUAGE NOTE: The pattern ... VST - 
/#
T/ B
-"
X conveys the meaning: because ....
(Weve in fact met this pattern already in =
T

#"
X
q
P


"

 (Sorry Im late) in Page 4.) Thus,
<

<

V
w
Z

"
X

C
J}
ZB

x
in the text means Because I did the cleaning this morning, my
room is very clean.
92

c G. Shin 2010




<
Vx
.

Rooms and Places

<

bedroom

kitchen

family room

5
N
9
V
F

dining room

sitting room


B
d

entry (of a house)

(@
)C

bathroom

q

garage

V>
;
O
F

laundry room

garden

2E

(SK)

two-storey house

house/flat rent

3 More Rooms, Places, etc


room

V
F
8

v
8

V
F

room with under-floor heating

R{




balcony

(
;

V
) 6

1-

pay the rent



|

apartment, flat

v


the house next door

5

V
F

(back)yard

v





6
S
F

next door neighbour

4 Some Description Verbs


J}
C
Z

-

clean

C
y

-

quiet

H.



dirty


T

nearby



.


noisy


/

far away

LANGUAGE NOTES
Description Verbs ending in  As we studied earlier, Description Verbs
Distances from a point
follows.

When we want to say how far one location is from another we use -<
V"
X as


<

V"
X/
#

Tx
?
>

Z<
Tv
Q
v

<

V"
X/
#

Tx
?

Is the house far from the station?


Is the post office far from the bank?

We can, of course, just as easily ask how near they are to each other.

<

VX
" 

x
?
>

Z<
T
Q
v
T

<

V"
X 

x
?

Is the house near the station?


Is the post office near the bank?

c G. Shin 2010

93

=
V 16

Furniture and Fittings

<7


bed

>
N
9
O
F

dining table

v
V
F

wardrobe

k
w
s
B

(standing) lamp

s
V
F

cupboard

P
V
F

desk

N
9
7


kitchen sink

P
V
F

bookcase

6 Household Appliances and Equipment

J;
H
Vq
F

refrigerator



3


plates, dishes


-

electronic

;
N
9
V

Z

dishwasher

V>
;
O
F

washing machine





microwave oven, electric stove

w

gas stove






iron (appliance)

t
x

oven

w
Z

vacuum cleaner

w
Z

(
)

-

clean, dust

7 Some Action Verbs


V
;>
O(
F
)

6


N
(

) 

wash clothes, do the washing


E
(
)

-

do the ironing

1

H
(
)

- wash dishes, do the washing up @


C

-

do the gardening
have a bath

8 How Often ...?


Next are adverbs of
frequency, words that tell us
how often things are done, some
of which weve studied already.
On the left is a scale 100 0 to
give you a very general idea of
frequency, where 100 indicates
all the time and 0 never.
Note that 0
t

, D
%

`
and


e are always used with q
P, ie

they occur in a negative


sentence. For example, we say


6
Sv
F

w
Z

`
q

B
x
(He/she rarely cleans
his/her room).

94


V


always

75

G
v

usually

50




often

25

J
X
S

sometimes

10
5
0

0t

(+ Negative)
%

D
`
(+ Negative)


e (+ Negative)

not especially
rarely
never

100

c G. Shin 2010




<
Vx
.
Youll also find useful to know the following expressions. (For how to refer to periods of time, see
Page 76.)

R




everyday



<

Vw


once every third day


9

everyday

<

Vw


once a week


9
R

every month

w
R<

Vw


once a month


9

every year

<

Vw


once a year



<

Vw


once every second day

<

V


twice a year

9 Telephone INSA
Using the telephone can often seem like the most daunting of tasks in a new language. However, the
following phrases might at least help you to get to first base.
The standard phrase in answering the telephone, equivalent to Hello. is:

Uv
#
;
Vx
.

Hello.

If youre calling a private number, then youll want to ask for the person youre calling:

Uv
#
;
Vx
, 3

N


5
N
;
Vx
?

Hello, is Mr Kim Gi-Hyun there?

Or, if you feel fairly sure that youre already speaking to Mr Kim you can confirm this by saying:

Uv
#
;
Vx
, 3

N
M


N
;
Vx
?

Hello, is that Mr Kim?

If youre coming through a switchboard you can ask to be connected to an extension number by
saying:

Uv
#
;
Vx
, 1, 2, 3, 4


x
(SK).

Hello, (connect me to extension) 1234, please.

Or you can ask for the individual concerned:

Uv
#
;
Vx
, 3

N


D
N


;
Vx
.

Hello, please connect me with Mr Kim Gi-Hyun.

Well deal with other possible situations later on in this course, but its worth mentioning that Korean
telephone etiquette may seem rather abrupt compared with, say, Western phone etiquette. When the
conversation finishes, for example, you may observe people simply hanging up without any Goodbye!
You may from time to time hear people saying
f#

Tx
, which literally means I disconnect the line.

10

Korean Addresses

Following is the address of Seoul National University, written in Korean. Note that in contrast to
Western practice it works from the broadest unit to the most particular. That is, where we would use the
order house number street suburb city state country in Australia, Korean would use the reverse
order. In order, the units in a Korean address are generally -s
(province), -
 (city), -
(district), ->

(ward), followed by a house or apartment number. Street numbers are rarely referred to. Seoul National
University is located in Seoul ("
X
G

0

 the official administrative title for Seoul), Gwanak


(hat-shaped mountain peak) District, Gwanak Road, Number 599. In fact, Seoul National Universitys
address is one of the rare examples where the Street and the Number are referred to.

h
"

o
]
g
[
*


dx

599
]

"
h
7
o

u

c G. Shin 2010

95

=
V 16

11

Adjectival Phrases and Clauses

Weve already seen how we can modify nouns using description verbs (see Page 91):




6
S
F
Hv






=


p



U
>
n
p

a good person
a hot country

an interesting story
a delicious food

Now we see how Korean uses action verbs in the same way.
Completed Actions
When modifying a noun with a completed, or perfected, action:

AVST - (x
) NOUN ...
EXAMPLE
+  =

x-

j
P

F
Q
8+v
=

8v
Q
F

j!
P

Tw

v
4

N
1 8
6
Qv
F



1
6
v

the bus that has gone


the guest who came
the letter I received
the book that I read

Sentence building

v clothes




P
pv
The clothes that Mia bought ...



 L

*
<

V"
X
P
pv
The clothes Mia bought in the department store ...



 L

*
<

V"
Xp
Pv




#
#

Tx
.
The clothes that Mia bought in the department store are very stylish.

Current Actions
When modifying a noun with a current action:

AVST - p
NOUN ...

Weve already seen phrases like n


B

p

Tw
(see Page 68), where the verb ending -p

corresponds to which is (go)ing in the translation a bus which is going to the Folk Village. While
English uses a variety of relative pronouns: who, whom, that, which, when, etc, Korean simply applies
the relevant verb-endings, depending on whether we are referring to completed, current or potential
actions.

EXAMPLE
t
u
+p
=

96

p

t
u
p

"
X
p




1 u
6
t
p


6
S
F

@
 s

N




p

c G. Shin 2010

the train that goes to Seoul


someone that I dont know
the food that Tae-U cant eat
the book that my elder sister reads




<
Vx
.
Sentence building

P book

U>
#
M


p

The book that my younger sisters reading ...

U>
#
M

8
V<
F
V"
X

p
P

The book that my younger sisters reading in her room ...

U>
#
M

8
V<
F
V"
X
p


=


#

Tx
.
The book that my younger sisters reading in her room is really interesting.

Potential Actions
When modifying a noun with a potential action:

AVST - (x
) NOUN ...
EXAMPLE

+  =

"

8Q
F
+
=

8
Q
F

"

1
6





Z



C
<
V8
Q
F
q

x
<
V

something to do
the exam that Im going to take tomorrow
the money that Im going to receive next week
the food that Im going to eat in the afternoon

Sentence building

C9

C
9

N
1
6
$

\
D

C
9

N
1
6
$

\
D

v
N


q
<
Wx
.

food ...
The food were going to eat ...
The food were going to eat tomorrow evening ...
The food were going to eat tomorrow evening is Bulgogi.

Language Notes
An action verb whose stem ends in  requires a special attention: the  drops before -(x
),
-p
or -(x

) ending is attached. Consider the table below.


In the table below, notice also how the verb stem >
- changes when -(x

) or -(x
) ending is
attached. We suggest you treat the verb >
- as irregular, as indicated by the regular conjugation

pattern of resembling verbs such as 8


Q- and
F
-.
Stem (Meaning)

Adjectival Phrases/Clauses
Completed
Current
Potential

Polite Informal
Present
Past

Polite Formal
Present
Past

- (know)
R

n
- (make)

R- (live)

- (earn (money))

0

O ...
e
[
eO
[
L
...
K
e ...
[
N
...


N

...
K
ew
[
L
N
...
K
N

...
K
QN
!
...
K

...
g
e
[
L
...
l
g ...

...
#
]


R

x

n
#

Tx

R

x

#

0
Tx

^#

Tx

n
2

#

Tx

^#

Tx

2

0
#

Tx


iV

e
[
L
V
l


iV



V
#
]



B


P

n
2

B





R

B


2

0

B



- (listen, hear)

>

...
K

>
...

...
l

#
l

Q|

+
l

Q|

>





+

V
l



8- (receive)
Q
F
- (write, use)

8v
Q
F
...

...

8p
Q
F
...

...

8
Q
F
...

...

Q
F
8
x

Q
F
8
^#

Tx

#

5
Q|

8B
Q
F






M



Q
F
8
^

B



Q|

c G. Shin 2010


5

lV



97

=
V 17

17

cv


Z

x
.

I N THIS U NIT ...


Describing people and things
Colours and clothing

S HE LOOKS LIKE HER MOTHER .


In this unit we learn more about how to describe people and things, and also how to make
comparisons.

It seems/looks like ...


Z

x
.

Z

x
.

s
}

Z

x
.

]

p



Z


x.



r

p



Z

x
.




p



Z


x.

98

c G. Shin 2010

cv


Z

x
.

Clothing and Accessories I






pants, slacks

glasses


Z




jeans



T

wallet, purse





skirt

@


necklace

\q
$



jacket

earrings

w
|

skirt

o


ring



"
Oz

business shirt

5



watch

"

Oz

T-shirt

underwear

(leather) shoes

V
G
:
R

socks

H



necktie

VA
G
:

suit


u


hat, cap

Korean clothes

LANGUAGE NOTES
$
kz
P
 refers only to the Korean traditional upper outer garment ,
- is a Sino-Korean

expression, meaning blue


; = neck
6
BT
e
 derives from the verb
B-, to hang, and thus means
e
literally a hanger
; = inside -

; = set of clothes
i

Clothing and Accessories II



w
'
N

sweater

V
F
;
T

gloves




jacket

p
R

shoes

!
x
T/{
|

coat, overcoat

>

sneakers

8
s
Rw

dress

dv




shorts


E

w

one-piece dress

1
6

underwear

w

two-piece dress

A
q

school uniform

w
}

scarf

swimming suit

LANGUAGE NOTES
When referring to a coat, you say either
!
e or

(not
!
e

) in Korean

m
<
U

seems straightforward; also frequently used for shorts is


U
z
in z

; is obviously from
i
z

c G. Shin 2010

99

=
V 17

Action Verbs: Wearing Things, etc.

PUT ON ...

p


TAKE OFF ...


clothes
hat, glasses
footwear

#


necktie, scarf, necklace, earrings

LANGUAGE NOTES: Korean Verbs of wearing


It would be useful to know at this stage that for
U

 (ring) and
~

(gloves), you use [


m
- (fit
in/into) in case of putting it on, and D
g- (take out) in case of taking it off. Note also that with S
4

(watch) you use
- (attach, fasten on) and (
{- (take off ).

All the verbs in the list indicate the process of putting on or taking off something, and thus
you use them with the perfect tense marker -
^/-2

/

 if you want to say that someone is/is

not wearing something (see Examples below). This is to indicate, as it were, that we are
describing the outcome of a process, rather than a state in itself. To say that someone was wearing
something at a point in time in the past, you use the perfect tense marker -
^/-2

/

 twice (see

Examples below).
EXAMPLES


Z



#

Tx
.
He is wearing blue jeans today.


n
P#

T=
Vp

dv




2

#

Tx
.
But he was wearing shorts yesterday.
9

Vw
F
u



<

#

Tx
.
She is wearing a strange hat.
>

*
p

#

Tx
.
Hes wearing sneakers.
+

@


p
q

#

Tx
.
Shes not wearing a necklace.
P

I


2
#
#

Tx
.
Hes taken off his glasses.


o

#

U
N5

#
I
Tx
.
Shes wearing several rings.
{



5


#
"
Tx
.
Hes wearing an expensive watch.
5 Colours

/M
M

colour, tint



\

blue



\

black

?
z
M

green

black, blackish

SM
F
8

brown



\

white

-M

grey

white, whitish

t
M

pink

red

N
?
M

pink

r
\

yellow

x


M

orange

100

c G. Shin 2010

cv


Z

x
.
LANGUAGE NOTES
T
#r
and
u
both mean Which ..., and are very close in meaning. We met #

Tr
in the context
of #
Tr



6
S
F
<
Vx
? (Which country does he come from?), and basically it asks the
listener to designate one of a number of alternatives equivalent to the English Which one?. On
the other hand,
u
, eg u


p

u
M

<
Vx
?, seeks a descriptive answer equivalent to
What type of ...?.
Verb stems ending in  (

) are irregular. If you want to say something is black, white, red,

etc, you conjugate the verb as follows. (1) Drop the stem-final , (2) change the vowel a to
b, and (3) add x
. Thus, The trousers are black will be 

 
9
x
in Korean. Note also
that when used as a modifier, (1) the stem-final  drop, and (2)  (
v
) will be added. Thus,

black trousers will be 


n
P


.
How do we use those colour terms ending in the expression M
(colour)? As modifier, they will

simply be placed in front of the noun they modify. Elsewhere, theyll be used with the verb 
(is, are). Thus, a green hat and The hat is green in Korean will be z
?
M


 and u

p

?
z
M

<
Vx
, respectively.

Some Description Verbs



3

be young (animate, post adolescent)

big



tall

T
#
-

be young (animate, pre-adolescent)

be old (animate)

OF
;

small

be old (inanimate)

 ;

OF

short (in height)

W
<
-

pretty

resemble/take after (in appearance)

RM

be handsome

?


beautiful

Rs

be ugly

short (in length)

long

8
x

2


old-fashioned, timeworn (inanimate)

LANGUAGE NOTES
Note that some of the verbs above, chiefly related to processes involving growth and the ageing
process, uniformly take the perfect tense marker
^/2

-/

-. This is to indicate that we are

describing the outcome of a process, rather than a state in itself.


EXAMPLES

6
Sv
F

#

Tx
.

p

^#

Tx
.


RM

#
I
Tx
!
\p
$



"
!
T


^#

Tx
.

Hes old.
The cars old.
What a handsome (lit. well-shaped) child!
Ive taken after my (maternal) grandfather.

c G. Shin 2010

101

=
V 17

More Useful Expressions

#
Tv
-

try on clothes



B
E
v

-

(looking) refreshing



-

go around wearing

R{

v

-

(looking) slim

*;

V
F

-

put on make-up

#

3
Tv

-

(looking) young



q

design


PB

v

-

(looking) comfortable

a pattern, figure


-

elegant

8 Making Comparisons: the Particle v




When we want to compare things, eg A is better than B, we use v

 as follows.

A-B-v

 (
H)


x
.
EXAMPLES

j
R

PM

t
I



H


x
.


v



 
H<
W,
hx
.
:

1
Op
F
Pv


p
Pv



?




x.

7
v


p
P

x
.

Red is better than pink.


Skirts are prettier than trousers.
Seorak-san is more beautiful than Jiri-san.
Busan is bigger than Daegu.

9 More about Negatives


Weve already met the negative adverb q
P, which precedes the verb stem. This has another form:


R

 q
P

x
. =
R

 E



a

x
.
<

p
3


N

q

Tx
. = 
<
p
3


N



a

x
.
$
\p
q

P x

. = $
\p



a

x
.
$
\p
q

P 

#
%
Tx
. = $
\p



a

#
%
Tx
.
P VST and VST-

q

a- are almost identical in meaning, though the VST-


a- construction is

slightly more emphatic in effect.

10

Its rather ...

Likewise, when we want to be less forthright we can say

... DVST - (x
) 


<
Vx
.

NOTE: 
= side, aspect

EXAMPLES

s


p


~
w

<
Vx
.
3


N
p
D

v


<
Vx
.


p

 y


<
Vx
.





q

cv

<
Vx
.

102

Sydney is on the warm side.


This Gimchis rather hot.
Ji-sus rather tall.
The baby looks more like her father (than her mother).

c G. Shin 2010

cv


Z

x
.

11

IT SEEMS AS IF ...

With Actions
When we are conjecturing about a state of affairs we can say

... AVST -

(x
)

p
(x
)

-


Z

x
.

NOTE: For completed actions, use AVST - (x


)



Z

x
; for uncompleted actions, AVST - p



Z

x
; for potential actions, AVST (x
) 


Z

x
.

EXAMPLES

 v




Z

x
.
 x

p



Z

x
.






Z

x
.

It seems to have rained.


It seems to be raining.
It seems as though its going to rain.

With Descriptions
When our conjecture involves description verbs, we can say

... DVST -

(x
)
(x
)



Z


x.

NOTE: to refer to past or on-going experience, use


-(x
) 


Z

x
; when conjecturing what
something/someone might be like, use -(x
) 


Z

x
.

EXAMPLES

3


N
p
D

v



Z

x
.
3


N
p
D






Z

x
.


 D
y


Z

x



 D
F


Z

x
.

This Gimchi seems a little bit hot.


This Gimchi may be a little bit hot.
The trousers seem a little bit big.
The trousers may be a little bit big.

With the verbs: 


-/

- and
-/2


Note that 
-, 

-,
- and 2

- combine with 



Z

x
as follows.

-



-

-


becomes either

becomes either

q


Z

x

k


Z

x


Z

x

p

2



Z

x

or

or


Z

x
.





Z

x
.


Z

x
.


2



Z

x
.

EXAMPLES

q:

V
G
q



Z

x
.
:
q
V
G




Z

x
.
 
5
k



Z

x
.
 
5




Z

x
.


6
Sv
F
q

2
p




Z

x
.

x
v

j
P

D


Z


x.

It looks like a cat.


Itll be a cat, I guess.
It doesnt look like a dog.
It doesnt look as though itll be a dog.
He/She seems to have no money.
It looks as though Ill have time today.

c G. Shin 2010

103

=
V 18

18

T
#
"
X
R <

Wx
?

I N THIS U NIT ...


Goods for Sale, Shops, Businesses, etc
Talking about giving/receiveing
Future time words
Introductory Statements
Come/go to do ...
If ...; If you want to ...

W HERE WILL YOU GET IT ?


Going shopping is of course a basic human activity, and one that requires interaction and possibly
negotiation with shop staff and others. Various facets of our previous study are brought to bear on this
topic, eg using Korean numbers (Units 5 & 6), asking questions such as How much is it? (Unit 8),
finding out where places are located (Unit 9), getting around on public transport (Unit 12), basic Insa
(Unit 1), and describing things (Unit 14). In this Unit we also learn how to describe the acts of giving
and receiving.

Conversation
Annie is talking to a shop keeper.

Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
104

#"
T
Xx
;
Vx
.
P

;
Vx
. 

H



N.
Pp
o
7

Lx
.
3,
6


I
;
Vx
.
\
$
6
2
N


D

N
V
<x
?
Tr
#
x
?
\ s
$

 2
<

V
p

N


x
.
3, 10,000 
6
D
E

N
<
Vx
.
10,000 

E
x
? 

2
s


<
Wx
?


s

w
5

<
V 10,000 
D
E

N
<
Vx
.


D
{
7

Lx
. $
\ ... #
U
N5





5
B

;
Vx
?
5

/


<

W
x?
V5
;

R <

Wx
.
V5
;
x
? C
... 28,000 

E
;
Vx
.
/



x
. w


5<
V 8,000 
D
E
x
N
t

;
Vx
.


q
s
P

x
, u
4

.
N


n
P

;
Vx
.
3, #
6
U
#

Tx
.

q

 8
V $
F
Y;
Vx
. "
X
w
<
Wx
.
S
F
3


"

.
q

;
Vx
.
c G. Shin 2010

T
#
"
X
R <

Wx
?
Translation

Language Notes

2

D
...?: When we want to
N
know the price per unit of goods
we use D
, which means per
N
unit. Thus the question


2
D

N
<
Vx
? (How much
each?) is answered in the
dialogue by 10,000 
D
E

N
<
Vx

(10,000 won each).


#
U
N ...: #
U
N means several,
and indicates a general plural
number. Two of the most
common usages are #
U
Nt
, ...

when address a group of people,


and #
U
N 
 (several kinds)
when indicating that a certain
item comes in a variety of
forms.

Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:
Shop Keeper:
Annie:

Welcome.
Hello, Ive come to buy some souvenirs.
Sure, look around.
How much are those pictures each?
Which ones?
Those ones next to ceramics.
Right. 10,000 won apiece.
10,000 won? How much are these ones?
Theyre 10,000 won apiece too.
Thats a bit expensive. If I buy several, will
you make them cheaper for me?
How many will you take?
Ill take three.
Three? Hmm ... 28,000 won.
Too expensive. 8,000 won apiece.
That wont do.
Just give me one, then.
OK. There you are. And heres a bag with our
compliments.
Thank you. Goodbye.


5
B

;
Vx
?: Youve probably noticed that Korean has no clear equivalent to the English
Please .... In fact, the sense of Please is indicated by adding the verb
- to VST - 
/#
T- or to
-. Thus 
B
5
B

;
Vx
means literally Give me (the favour of) doing it. We cover this
grammatical construction in detail later on in the course.
"
X
w
<
Wx
.: Many shopping transactions in Korea conclude with the customer being offered
some little extra item as a gift. "
X
w
<
Wx
literally means Its (part of our) service, or in English
... with our compliments.

Goods for Sale





goods

:

O
G

toothpaste

price

F
s

toothbrush


H

souvenirs

|
r

notebook


s


ceramics

D


paper

furniture

doll

8
V
F

bag, case

s


map

]
%

flower

H
N
9

food items

]
%

vase

Vk
F
;
P3

S
F

toys

*;

VH
F

cosmetics

picture




soap

umbrella

O
G
:

medicine

stamps

c G. Shin 2010

105

=
V 18

Shops & Businesses, etc


V
F
9

shopping centre

5

v


clothing store

]
%

flower shop

>

5


vegetable shop

V
F
C
/:

R





bread shop

M
5

fish shop

;

V
F
/N
E
8
V
F

beauty shop

O<
G
:
T
Q

pharmacy

PC8
V/q
F
'

Na


A
R

Internet Cafe

'

q
Na
w

?

internet shopping mall

8
V
F

shoe shop

'

q
Na
w

?

internet shopping

stationery shop

;
9
V
F

shop in a department store

H
N
9

grocery store

S
F
4
A


/

menswear stores

butcher

S
F
4
A

menswear

furniture shop

U
#
A

womenswear

r

\

B/w
d


x

photo studio

R


home delivery service

w?

-

go shopping

O
G
:

take medicine

}
<

look for

q


cost money



-

wait




good quality

$
Y-

take (items with oneself)

#


stylish, good looking

$
Yx
-

bring (items with oneself)


-

necessary

sell



-

handy

4 Some Verbs

Language Notes: Some of the verbs ending in


- can be description verbs, for example
x


-,



-, etc. When we negate them we put
P
q in front of the entire verb, not in front of
- as we do
with action verbs. Thus, we say q
P

B
x
, q
P

B
x
, etc, not
x

q
PB

x
, 


q
PB

x
, etc.

Some More Expressions



5


cheaply

...D

per unit, each

U
#
N 


several kinds

present(s)

U
#
N

several times

V
=

the most/best

... <
V

"
X

according to ...

-

work

106

c G. Shin 2010

T
#
"
X
R <

Wx
?

Talking about the Act of Giving/Receiveing


When we have given something to someone we can say:

...

NOTE: -w
@

R is more colloquial than -<


V5
,
but they are by and large interchangeable.
-C
b (to) is an exalted version of w
@

R or <
V5

(to), used towards a respected recipient.
Notice also the verb s

-, which is an
exalted expression for
- (give) and is
employed when the recipient is a respected
person.

wR

@
...
/

2
#

Tx
.

V
<
5
...C
b
...
/

Tx
.

EXAMPLES

@

w
@

R

2
#

Tx
.
TN
#
C
b


s

Tx
.
M

>
w

m
2
#

Tx
?
s
m

T
x?

I gave a present to Tae-U.


I gave a present to Mother.
What did you give to your younger sister/brother?
What did you give to him/her/them (resp.)?

And when we have received something:

...

NOTE: -w
@

R"
X is more informal than
-<
V5
"
X but they are generally
interchangeable. -w
@

R/-<
V5
 have the
honorific form C
b, but -w
@

R"
X/<
V5
"
X have
no honorific forms.

w@

R"
X
...
/

Q
F
^#

Tx
.

<
V5
"
X

EXAMPLES

#=
T
Vs

w
@

R"
XP

Q
F
^#

Tx
.
TN
#
w
@

R"
Xq

Q
F
^#

Tx
.



<
V5
"
X


8

Q
F
^#

Tx
.
S>
F
4
M

R"
X
8
m
Q
F
^#

Tx
?

I received a book from my friend yesterday.


I received money from Mother.
I received a present from my (elder) sister.
What did you receive from your (younger) brother?

Future Time-Words
In a week, if today is Tuesday:
Tuesday
Wednesday
Friday
Saturday
Sunday
Monday
Tuesday

1
6



(

) <
Xx
S



(

) |
x



(

)
x

C

(

) 
x
m

C

(

)
*x

In a year, if this month is October:


September
October
November
December
January
February




C


X
S
<
11

m
X
S
<
12

m
1
6
1

m
1
6
2

NOTES: Saturday and Sunday together =





R this weekend

c G. Shin 2010

107

=
V 18

Introductory Statements

When we walk into a shop, or when someone answers our phone call, we usually feel the need to
make a preliminary remark explaining our purpose, such as I saw a nice bag in the window ... or, in the
case of the phone, This is so-and-so speaking ... We do this in Korean by using 7
L, which may be
described as a scene-setter This is the verb ending that announces, as it were, what has been said is the
preliminary remark to which what follows is to be related, for instance, I saw a nice bag in the window
how much is it? or, This is so-and-so speaking is Tae-U there?
When the introductory statement is essentially a description of states:

PRESENT STATE:
PAST STATE:

DVST - (x
)7
L,

DVST -
^/2





-p
7

L,

EXAMPLES

 


<
W
7

L,
R

x
?

x
v


p
7

L, 6
1
x

;
Vx
.
u




"
^p

L,
q
P

^#

Tx
?
T=
#
Vp


p
q
7

L, x

~
B

x
.

This ones very pretty shall we buy it?


He (respected person) is busy today please come tomorrow.
That hat was good why didnt you buy it?
Yesterday was cold and now today its nice and warm.

When the introductory statement involves actions:

PRESENT ACTION:
PAST ACTION:

AVST - p
7

L,

AVST -
^/2





-p
7

L,

EXAMPLES

 x

p
7

L,
p
P

$

Y ;
Vx
.
Its raining take your umbrella.
Tw
!
 q
Px

p
7

L, R


q

T


. The bus isnt coming lets take a taxi.
=

B
V
q

p

L, #
T:
5



"
x
?
I havent done my homework what shall I do?


6
S
F
n

^p

L, ... 6
3, 


9
Vw
F


6
S
F
2
#

Tx
.
Ive met him yes, he was a strange person.

We can make a 7
L clauses into a complete, Polite Informal sentence by adding x
. This gives a
mild exclamatory effect, and, because it is a preliminary remark only, it gives the listener the
expectation that something more is to be said perhaps another remark, an invitation, or simply an
implied invitation for the listener to respond.
EXAMPLES

 <

}
v

7

Lx
.
R

 <

}
v

7

Lx
.
 .

Pp
o
7

Lx
.
 x

p
7

Lx
.

108

Thats really good ...


The weathers really nice ...
Its been raining ...
Its raining ...

c G. Shin 2010

T
#
"
X
R <

Wx
?

Come/Go ... in order to ...

When we want to explain why (ie in order to do what) we have come or gone somewhere we can
say:

VST - (x
)
N LOCOMOTIVE VERB
NOTES: Locomotive Verbs = verbs such as x
-, - and 

- that show motion from one place to another;
-(x
)
N corresponds to English in order to.

EXAMPLES

w<

T#
Q
T
<

[
O


Nw
<

T<
Q
V.
P#
o
Tx
.
Ive come to Korea to learn Korean.

P


N


B
<

V
^#

Tx
.
I went to the coffee shop to meet a friend.



Nx
;
Vx
.
Drop in on us some time. (Lit. Come and relax (with us). a standard Korean invitation.)
@

}
:



N@

}
<
E
V

0x
.
He/She attends a Hagwon to learn Maths.
10

If ...

When we want to link two clauses with If ... we can say:

VST - (x
)
,

EXAMPLES

 x


, <

[
O
<
E
Vq
P

R <

Wx
.
If it rains we wont go to the park.
R


x


, p

P<

V
R <

Wx
.
If the weathers good, well go to the mountains.
q
w

i




,


q


R <

Wx
.
If the beef is too expensive, well buy pork.
Rj

Pu


 2
x


, r

m
u





;
Vx
.
If they dont have a red hat, buy a yellow one.
11

If you want to ...

When we want to give guidance to people in this way we can start by saying

VST - (x
)
O
,

NOTES: -(x
)
O = expression of intention; 
= if ...

EXAMPLES




s


5


O
4

S7
F
s


;
V<
F
V ;
Vx
.

If you want to shop cheaply, go to Namdaemun Market.

q


O

<

V ;
Vx
.
If you want to buy meat, go to a butcher.
<

w
T#
Q
T


O
w

<

Ts
Q


B

a


;
Vx
.

If you want to speak Korean well, practise with your Korean friend a lot.

T




O
#

UT


<
V ;
Vx
.

If you want to buy an airplane ticket, go to a travel agent.

c G. Shin 2010

109

=
V 19

19

t


#
TD
Jx
?

I N THIS U NIT ...


Describing feelings, emotions and reactions
Showing sympathy/emphathy
Describing People, Situations
Why ...?
Since/Because ...
Its in the process of being carried out ...
Its on the state resulted from an action ...
More about -
%

H OW DO YOU FEEL ?
Weve learnt a number of basic descriptive verbs that enabled us to describe how we felt about food,
learning Korean, sports, neighbourhood, and so on. Now we become more personal, and in this unit we
start to learn how to describe our personal feelings and reactions being happy, sad and so on. We also
look at ways of describing other people are they clever? thick? nice? not so nice? We also start to
learn how to show the causal relationship between sentences, asking and answering Why ...? questions.

110

Some Examples

,
hx
.

t




x
.

N
x
.

x
.

p

^#

Tx
.

q


PB

x
.


N
x
.

t

x
.

"

X

x.

^#

Tx
.

TB

x
.

*

^#

Tx
.

c G. Shin 2010

t


#
TD
Jx
?

Feelings and Emotions



-

joyous, happy

-

sad

very sad

q


-

feel uneasy, nervous

t

mood, emotional state

p

-

t




t


q
P


t




-

be in a good mood, feel good


be in a bad mood
be dissatisfied, down in the dumps

feel elated, on top of the world

miss someone/something

* 

-

feel angry

1-

show anger, be angry

?

feel lonely

+

-

feel afraid

.


feel shy, bashful, shameful

+
6

1-

show fear, be panicking

feel envy

worries

-

feel frustrated

-

be worried

-

feel frustrated




-

be surprised

Language Notes: Describing how other people feel


Most of the feelings and emotions verbs in Korean pertain, semantically, to ones internal
psychological state. Thus, when talking about a third persons feelings and emotions, we talk in
behavioural terms. We attach to the verb stem an auxiliary verb: -
/-#
T/ B

-, which literally
means to appear, act, manifest the sign of.... For instance:
1st Person


}

.

.


1

-

feelings & emotions


happy
sad
shy
envious
disappointed

3rd Person

,
h
(

N



N



N

1

1
B


-

behaviours
appear, act happy
appear, act sad
appear, act shy
appear envy
appear, act disappointed

The auxiliary verb -


/-#
T/ B

- is not used when we ask about the feelings and emotions of the
second person, ie you. Thus,

,
hx
?

@



N
x
?

Are you happy?


Do you envy Tae-U?

Language Notes: the Verb

As is the case with the verb


.
- (Lit. be envied) in the above, the verb


- (Lit. be missed) is a

description verb that is inherently passive in meaning. To express that you miss a person, a place or a
time in Korean, you simply say that a person, a place or a time is missed, that is, the person, the place
or the time is marked by the particle -
/-, not by -
/-

EXAMPLES







x
.
(cf. 



N

x.
<

w
T
Q



x
.
>
z
@

q
}
J
Ds




x
.

I miss Seon-Yeong. (lit. Seon-Yeong is missed (by me).)


I envy Seon-Yeong. (lit. Seon-Yeong is envied (by me).))
I miss Korea.
I miss my friends in my primary school days.

c G. Shin 2010

111

=
V 19

SHOWING SYMPATHY/EMPATHY

Heres a simple but effective way of showing sympathy for someone. The expression corresponds to
You must be ... in English
NOTES: VST = verb stem; (x
)
 = honorific; when
the verb stem ends in a consonant use x

, otherwise
;

= presumptive suffix; #
%
Tx
= polite, informal
verb ending.

DVST - (x
)
-
#
%
Tx
.
EXAMPLES



#
%
Tx
.
t



x



#
%
Tx
.
o

U



#
%
Tx
.
t



#
%
Tx
.

You must be sad (about that).


You must be happy (Lit. feeling good).
You must be tired.
You must feel lonely.

And when we are commenting on the then feelings of the the person were speaking to, we can say
NOTES: (x
)
= (x

)
+2
= honorific + PAST;

when the verb stem ends in a consonant use x

otherwise
;

= presumption; -#
%
Tx
= polite,
informal verb-ending.

DVST - (x
)
-

#
%
Tx
.
EXAMPLES

A: 3
>

P

>

 2
2

#

Tx
.
B: 
,



#
%
Tx
.
A: 
k
P

<
Vw
<

T<
Q
V
^

.
P#
o
Tx
.
B:
8
x
? =


x

#
%
Tx
.

We did not have a car for three years.


That must have been inconvenient (for you).
I went to Korea last week.
Really? That must have been interesting.

4 Describing People, Situations


N


head

x
5
t
-

be lazy, indolent

N



be clever

x
5
?
L

a lazy-bones

N
 

-

be stupid

A
T

-

be complicated

C


mind, spirit

@

t
-

be thirsty

C




v



6
S
F

a good-hearted person

 q
:
}
-

be hungry




C

xt

in a happy frame of mind

rich person

<
Wx

He/Shes rich.


-

get rich

k
P

-

be poor

C

<

s


9

2

N

-

be pleasing, be to ones liking


be kind, polite
do something wholeheartedly

2

N


earnestly

v



be lucky, have good luck



-

be hard-working

@
2


be listless

112

c G. Shin 2010

t


#
TD
Jx
?

Why?
To express this, we can say

...?


8
x
?
x

NOTES:
 ...? = why ...?;

8
x
? = why is that
so?;
x
? = why?

Since/Because ...
When we want to explain the causal relationship between two sets of information we can say

VST1 - 
/#
T
B


-"
X, VST2

EXAMPLES



"
X


<
E
V
^#

Tx
.
OB
G
:



#

T"
X
6
1<
V x
.
w



"
Xs

^#

Tx
.
/



"
Xq
P

^#

Tx
.

I was sick so I went to the hospital.


Im going downtown Ive got an appointment.
I couldnt go because I didnt know the address.
I didnt buy it it was too expensive.

Three points to note in using the -


/#
T/ B
"
X clause:
The tense marker comes after the VST2 there is no tense marker after VST1:


/


"
Xq
P

^#

Tx
. (correct)
/



^X

"q
P

^#

Tx
. (incorrect)

I didnt buy it because it was too expensive.

We often shorten the second clause (i.e. the VST2 clause) by substituting it with the phrase ...
8
x
,
or simply attaching x
to "
X. So:

/



"
Xq
P

^#

Tx
.
w



"
Xs

^#

Tx
.

=
/


"
X
|
#

Tx
.
=
/


"
Xx
.
=
w


"
X
|
#

Tx
.
=
w


"
Xx
.

Its a good idea to bear in mind the full range of meaning for this grammatical structure, ie,
VST-
/#
T/ B
"
X does not always mean because. Look at these sentences.

;

V<
F
V "
X}
s

^#

Tx
.
`
F
:
"
X 

;
Vx
.

I went to the market and bought some grapes.


Wont you have a seat and wait?

The VST-
/#
T/ B
"
X in these example indicates that the following action took place in the
circumstance indicated by VST1. It does not tell us that whats indicated by VST1 is the reason for
whats represented by VST2.

c G. Shin 2010

113

=
V 19

Some Nouns and Verbs

open


:

stomach

QF
5

close

}
q
-

hungry; lit, empty

X"

stand, come to a halt

throat



happen, break out

t

-

thirsty; lit, dry



go out

v
*

blackboard

x

-

come out

road

put, place something somewhere

scenery

q


x
-

forget to bring, leave behind

R

weather

q


-

forget to take, leave behind

/


too (much)

t

-

teach

really

fire

a serious matter (Lit. big matter)

EXAMPLES

102 A
R


2

#

Tx
.

s
5

Qx
F
;
Vx
.


<

V"
X1
#

Tx
.

^#

Tx
.




^#

Tx
.




p

p
P

q


^#

Tx
.

<

V
q

.
P#
o
Tx
.
 q
:

x
.


@

R

x
.

I opened the book to Page 102.


Close the door, please.
The train came to a halt at the station.
Something (bad) has happened!
A fire has broken out.
Seon-Yeong has left her umbrella (here).
Ive left the book at home (ie, I havent brought it.)
Im hungry
Im thirsty.

8 The auxiliary verb: -q

When we want to stress that an action is in the process of being carried out we can say

AVST - q

Tx
.
EXAMPLES





p


<
X
S


#x
. Kylies writing a letter now.
:
q
V
G
 s

<
V"
X;
S
F


q

Tx
. The cat is sleeping behind the door.

@
p
#

T=
V$
\
<

VB
=

q

#

Tx
. Tae-U was doing his homework yesterday evening.

@


<
V:
`q
F

Tx
.
Tae-U is (in the process of) sitting down in the chair.

114

c G. Shin 2010

t


#
TD
Jx
?

The auxiliary verb: -


/#
T/ B


Instead of the process that is being carried out, if we want to focus on the state which has resulted
from an action, we can attach the auxiliary verb -
/#
T/ B

- to the relevant verb-stem.

VST - 
/#
T
B


Tx
.

EXAMPLES

>



<

V"
X
#

Tx

V#
=
U>
M

v
<
T<
Q
V
#

Tx
.

<
 q

T

#

Tx
.

@


<
V:
`
F

#

Tx
.
10

The car is standing on the road.


My younger sister has gone to the US (and is there).
Annie came into the classroom and shes still there.
Tae-U is sitting in the chair.

MORE ABOUT -
%

- is usually described as signifying presumption on the part of the speaker. Because presumption
%

usually (though not always, as weve seen above) emerges in discussions of future activities it often
appears as similar to the future tense in English. The following notes are not intended for immediate
practical application, but rather are intended for you to refer back to as you observe -
arise in various
%
contexts in future Units.
The meaning of -
can often be rather elusive to English speakers, and that is why we prefer to
%
introduce it in this Unit in the context of the specific function of expressing sympathy
o

U



#
%
Tx
and so on, rather than in more general contexts.
When referring to actions involving oneself, that is, in the first person, -
indicates a determination
%
or conviction that what is planned will occur. It is not emotionally neutral like the verb ending -(x
)
<
Wx
, which we use when making matter-of-fact statements about future actions, but rather suggests
an emotional commitment hence a determination, or commitment to carry out the planned activity.
For this reason its flavour cant always be captured in single sentences out of context but, for example,

5
<
V

x

#
%
Tx
.

Ill come again at five.

implies that one is committed enough to the objective of a visit to come back later at a more convenient
time, perhaps.
Similarly

V
=

#
%
Tx
.

Ill do it.

communicates a willingness and sense of motivation not to be found with =


V
<
"
Wx
.
When asking other people that is, in the second person, -
carries the same implication, that the
%
person concerned is committed to a planned activity. Thus

1
6



#
%
Tx
?

Are you going tomorrow?

carries an overtone of Are you set on going tomorrow?


Finally, when used with third parties, -
changes meaning, because logically we cannot impute
%
conviction or determination to other people; they are, after all, inner states that only the person
concerned can know the reality of. Therefore, when referring to third parties -
conveys the
%
presumption of the speaker. Thus


N
3
M


N
6
1



#
%
Tx
.

Mr Kim will go tomorrow.

conveys an overtone not of Mr Kims set on going tomorrow., but of I guess Mr Kims going
tomorrow.
c G. Shin 2010

115

=
V 20

20

<

w
T<
Q
V"
X
R #

TD
Jx
?
W HAT S IT LIKE LIVING IN KOREA ?

In this Unit we learn to say what the weathers like, what its like to study Korean, on so on. We also
look at how to form an adverb out of a verb, how to use pronouns, and what to say if we want the
person were speaking to to agree with what were saying.

Weather & Climate


R




weather

climate

spring

U?
#

summer

autumn




winter




rain

 x

-

It rains.

snow


~
-

cloudy

3
5

season

V
F
;
4

rainy season

6

S
F

wind

6

S
F



windy

movie, cinema

0
(+ neg)

not especially

scenery

t

-

fast, quick

body




-

inconvenient

<

@
V


good for the body

o

U

-

tired

"

things to do

s


-

kind




very



-

diligent

/


too (much)

same

r


of course

t

-

different

q

... And then ...




dictionary



n
P

... But ...

w




Korean-English dictionary

2 General

3 Learning Korean involves ...


R




speaking

>

listening

reading

writing

Q
F
8



dictation

RC

pronunciation

116

c G. Shin 2010

<

w
T<
Q
V"
X
R #

TD
Jx
?
Eating, studying, working etc
In fact the suffix -, attached to the verb stem, is a productive device; it makes an -ing noun from
a verb. Some examples:
v



v


going
looking
eating

[
O
<



-


R

[
O
<






living
studying
drinking

Its easy to ...


When we want to say that we find certain activities easy we can say

... VST-()

x
.

NOTES: The use of the subject particle is optional.

EXAMPLES

w<

T
Q
Rv




x
.
Its easy to learn Korean.
Hv


R<

 @

Tx
.
Its hard to work on hot days.
Tw
!
t
p



B

x
.
Its inconvenient to go by bus.
<

w
T
Q
Rv



"
X<
[
O

 #
T
Ov



Z

x
. It seems studying Korean by myself is hard.
I like/dislike doing ...
When we want to describe things we like, or dislike, doing we can say

VST-(
)



B
x
/
#

TB
x
.

NOTES: The use of the object particle is optional.

EXAMPLES

R<

Vs


q
r
8
8
V<
F
V 



B
x
.

I like going to Noraebang (karaoke) with my friends on weekends.

@

p
P


B
x
.
Tae-U likes reading books.
<

<

V
E

N
#

T


TB
x
.
I dislike waking up early in the morning.
<

T#
Q
Tt

p





n
P

p

TB
x
.

I like speaking in a foreign language but I dont like writing in it.

We would like you to do ...


Another context in which youll hear the VST- regularly is in the construction ...




T


. Public announcements in airplanes, airport terminals and other public places, for example,
usually request people to follow instructions in this way. 

- means desire, want.

Adverbs

There are various ways to describe HOW an action was/is performed. Note that Korean use of
adverbs of manner extends not only to the way in which an action is performed but to its outcome as
well.
With DVST that end in
-, we replace the
- with
-:
3

s






-

kind
diligent

s







c G. Shin 2010

kindly
diligently

117

=
V 20

With DVST that end in  or t


, we replace the /t
with -
:
t


/

fast, quick
(is) far


R




/


quickly
far away

With some DVST we add -


, but examples of their use are not so many in number that its
usually better to simply commit the adverb form to memory.
a

many
be same


a


Z

a lot/copiously
together

We can add -5
 to the majority of DVSTs:
=



U
>
n



p

W
<

o
T

be interesting
delicious
bad
easy
pretty
glad
(chili) hot
late

=


5


U
>
n
5




5

5
p


W
<
5


o
T5


5

}

5

=


interestingly
deliciously
badly
easily
prettily
gladly
with a lot of chili (hotly)
late

Some examples:

n
U
>
5

s
;
Vx
!
Enjoy your food!/Bon appetit.
U?
#
8

V@
F

}
=



5


z
#

Tx
.
I had a good time in the summer holidays.
M
}
@

q


5

R

#

Tx
.
The students spoke poorly of the professor.


p


;
V<
F
V"
Xv

5

^#

Tx
.
We bought our clothes cheaply in the market.
TN
#
p
3


N

}

n
P

#

Tx
.
Mother made the Gimchi hot to the taste.




p
w

V
<
W
5

#

Tx
. Seon-Yeong always wears Hanbok beautifully.
5

=

"
X
q
P


"

.
Im sorry I came late.
j

P2

#

Tx
.
R


T


.
We havent got much time. Quick lets go.
a

s
;
Vx
.
Bon appetit! (Lit. Take a lot.)
5 Personal pronouns
Number

SINGULAR

Person
I
II

HUMBLE
\/=
$
V

III

PLURAL

I
II
III

118

\
$
(
)

Connotations
NEUTRAL
/6

1 (I)
//6

3 (you)
/

/$
\
6
S (he/she),
F

/
/$
\
(or ) (it)



(
) (we)

/

(
) (you, pl)

/

/$
\
6
S
F
(they),

/

/$
\


(they, non-human)

c G. Shin 2010

EXALTED
title/kinship term, eg,

M
4

N
/

/$
\t

title/kinship term plus

U
#
Nt

/

/$
\t

<

w
T<
Q
V"
X
R #

TD
Jx
?
As you have noticed already, we usually dont put personal pronouns in a Korean sentence if the
context is clear, ie, if you, the speaker, think that the hearer knows who you are talking about. If you are
going to use personal pronouns, then youll need to take note of the fact that, broadly speaking, Korean
makes three kinds of distinctions in deciding which pronoun is appropriate.
Distinction A: whether the speaker is being self-deprecating and thus humble
In referring to ourselves $
\ is used, =
V before the subject particle . Note also that =
V is the
possessive form, ie, my, of $
\.

$p
\


<
Vx
.
V
=
?
v



<
Vx
.
V
=
#

T
x.
\
$
n

P


q
#

T
#

Tx
.

Im Seon-Yeong.
My name is I Seon-Yeong.
I did it.
He wanted to see me.

We cant refer to others in self-deprecating mode of course; they must be referred to in terms of
neutrality or honour.
Distinction B: whether the speaker is striking a neutral tone
In referring to ourselves and others neutrally, that is, showing neither respect nor disrespect, we use
the following pronouns.
First person
We use 
, and 6
1 before the subject particle  or when used as the possessive pronoun, ie, my.

p



<
Vx
.
1
6
?
v



<
Vx
.
1
6
#

T
x.


n

P


q
#

T
#

Tx
.

Im Seon-Yeong.
My name is I Seon-Yeong.
I did it.
He wanted to see me.

Second person
We use 
/, 6
3 before the subject particle  or when used as the possessive pronoun, ie, your.

p
/



?
3 @
6
q
}
V
< 
?
/


v



?

Have you eaten?


Are you going to school?
Have you (pl) eaten?

Note that the ending -


 is a question form used in the intimate speech style, called panmal (o

R).

Panmal, which we meet later on in this course, is used when the speakers have a well established, close
personal relationship. We mention this here because 
/, 6
3 or 
/
 would always be used with panmal.
Third person
We use 

6
S,
F

6
S and $
F
\
6
S for humans, and 
F

,


and $

\
for inanimate objects.



,


and $

\
are often shortened in everyday speech to 

,
 and $
\ we met 

already in Unit 6. Note also that when 
,
 and $
\ are used together with the subject particle
-
, they become further shortened: 
5
,
5
 and $
\5
.

6
Sv
F

<
Wx
?


v


<
Wx
?


<
Wx
?
5


H


x
.

Who is he/she?
What is it?
Whats this?
This is better.

c G. Shin 2010

119

=
V 20

Distinction C: whether the speaker is showing honour to the person being referred to
Second person
Korean lacks a pronoun for you, respected person. We use a status referent, appropriate to the person
we are talking about, such as 
M

, -
N
 etc. In most cases, this is the same expression that we would
use when addressing the person (to catch his/her attention). Regarding the usage of -
, we normally
use the persons full name with -
 (eg, 


), but we can use the persons given name with -


 if
we feel that the person is close and familiar (eg, 

). It would be taken as rude to just say 



.

3

N
M

v
N


Vx

Tx
?



p


Vx

Tx
?




p


Vx

Tx
?
U
#
Nt
v

<
X
S
<
[
O

;
Vx
?

When did you (Mr Kim) come?


When did you (Miss I Seon-Yeong) come?
When did you (Seon-Yeong) come?
What do you (pl, many respected people) study now?

Third person: 
t
,

t
, $

\t

\t
$
v

<
Wx
?

Whos that (respected person)?

6 Making exclamations
In listening to people speaking Korean you may often hear them adding extra emphasis to what
theyre saying by using the verb ending -6
3(x
). Look at the following examples.

w<

T#
Q
T =


6

3x
!

@
 x
6
3x
!

N
3
 

}
6

3x
!

R

p

3x
!

Well, Korean is interesting!


Well, well here comes Tae-U!
Well, well, this Gimchis very spicy!
Its really hot today!

Note that -6
3x
is one of the verb endings which indicate various attitudes of the speaker towards the
message that he/she is conveying. For instance, in saying w
<

T#
Q
T =


6

3x
the speakers presents
it as a kind of surprise, discovery, and so on that Korean is interesting.

... isnt it?/dont you think? etc

Another example for a verb ending which indicates some attitude of the speaker towards the message
is -
x
. In conversation, VST-
x
, pronounced with a rising intonation, invites the person being
spoken to agree with a comment on a third party. It softens the direct effect of a plain statement, and is
similar to the English tag questions .., isnt it?, .., wont you? etc.

VST-
x
?%
EXAMPLES

w<

T
Q
R

#
T


x
?%
<

w
T
Q



x
?%

*,


x
?%
<

w
TC
Q
9


N
}


x
?%

120

Korean is difficult, dont you think?%


Koreas nice, dont you think?%
Youve seen the movie, havent you?%
Korean foods hot, dont you think?%

c G. Shin 2010

<

w
T<
Q
V"
X
R #

TD
Jx
?
But when VST-
x
is pronounced with falling intonation it doesnt invite agreement, but expresses
confidence that the person being addressed sees things the same way. People usually dont disagree
when others make observations such as
EXAMPLES

E
x
?&

Cold, isnt it?&

D
x





x
?&

Youre busy these days, arent you?&


N
9




x?&

Youve eaten, havent you?&




2



x
?&

You heard the story, didnt you?&

Again, this reflects the practice in English, where a falling intonation on tag questions presumes
agreement.

Some Useful Expressions






, ...

The reason is that ...




v

...

In fact, ...
W
<

T"
X ...
For example, ...
5




 ...
Thats not it./Thats not the point.
3, 7
6
W
F
x
.
Yes, thats right.
3,
6

u

:
V
G
<
Vx
. Yes, it seems to be that way.

os



.


p

a

x
. Not necessarily so.
U
#
N


t
...
For various reasons ...
Tr
#



R

<
Vx
?
Which one do you mean?

G

especially


I
 ...
By any chance ...




B
s
...
Whatever one says [about it] ...

Cultural Notes: Koreas Climate

In this Unit we learn some ways of talking about weather and climate, so if youre not very familiar with
Koreas climate the following notes may be of interest. There is relatively little internal variation in Koreas
climate, and so while our description applies specifically to Seoul, it applies to all the significant population
centres on the Peninsula as well.
Korea has a temperate climate, marked by hot, humid summers and long, cold, generally dry winters. It is also
a continental climate, with the majority of its weather patterns the result of slow, stable development over
continental North Asia. The day-to-day variation in weather patterns that most Australians, especially those who
live on the east coast, are subject to is by and large absent from Koreas weather.
Running through the calendar year, the New Year finds Korea in the depth of winter. By and large the winter
climate is clear and sunny with occasional snow, but although much of Korea is on the same latitude as the
Mediterranean Sea, the winters are, by Australian standards, quite cold. This is mainly due to the continental
climate pattern which brings in masses of cold air from west and north of the peninsula. Average temperature
ranges for January would be about minus five to one or two degrees, and when the wind is from the north the chill
factor can take the temperature down to minus twenty and further. There is little real change in this pattern until
March, when things begin to warm up, although cold snaps can still occur in late March. These snaps can often
kill spring buds, and so are called
]M
%

 (literally, the cold that envies the flowers). In April the weather
warms up rapidly, and by May the daily temperature range is about fifteen to twenty-five degrees.
By late May the daily temperature is quite high, and for the next two months conditions remain hot and humid
- low thirties in the day, mid twenties at night, with little in the way of relief, day or night. This is part of the
build-up to the annual rainy season that usually lasts for three weeks or so, spread over June and July. After
another burst of heat, temperatures begin to fall in mid September and the humidity subsides. The height of
autumn lasts from mid September to the beginning of November, and is generally regarded as the finest time of
the year, with cool, fine, crisp days and mild nights. Winter weather then begins to appear in November, and snow
showers can occur from mid November onwards. By December winter has set in and sub-zero temperatures are
regular.

c G. Shin 2010

121

Вам также может понравиться