Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Introduccin
Se analiza la situacin de las lenguas indgenas de Chile que mantienen algn grado
de vitalidad sociolingstica (mapudungun, aymara, rapa nui y quechua), es decir,
lenguas que cuentan con cierto nmero de hablantes, con cierta valoracin o status,
y con soportes institucionales para reproducirse.
Se asume que estas lenguas no slo son vehculos de comunicacin, sino que
tambin representan culturas, influyen en la visin del mundo de los miembros de la
comunidad de habla, e infunden identidad1.
El primer captulo aborda aspectos demogrficos (nmero de lenguas y de
hablantes, concentracin y proporcin de los miembros del grupo que tienen
competencias lingsticas, variantes regionales, entre otros).
Tambin da cuenta del proceso de desplazamiento lingstico que las afecta, las
funciones sociales que cumplen en la actualidad en las comunidades, y su creciente
inters por revitalizarlas.
El segundo captulo desarrolla los principales soportes institucionales para su
fomento (marco regulatorio y lneas programticas), dando cuenta de algunos de los
efectos de su implementacin y de los desafos identificados tanto por especialistas
en la materia como por actores indgenas (Red EIB, conclusiones del Primer
Congresos Nacional de Lenguas Indgenas, 20102).
I.
Chile sigue siendo un pas multilinge. En su territorio los pueblos originarios han
hablado 11 lenguas, pertenecientes a diferentes familias o troncos lingsticos. De
ellas, varias se han extinguido, unas estn en vas de extincin 3 y, otras tienen
todava vigencia, aunque en distinto grado.
Las lenguas indgenas que an gozan de una relativa vitalidad son el mapudungun
(mapuche), el aymara, el rapa nui, y el quechua4.
De acuerdo a la Encuesta CASEN, hacia el ao 2009 haba doscientos cincuenta y
siete mil (257.000) personas pertenecientes a uno de estos cuatro pueblos originarios
que hablaban y/o entendan sus lenguas. De stas, doscientos treinta y dos mil eran
Primer seminario taller experiencias y conocimientos para el fortalecimiento y la promocin de las
lenguas originarias. Introduccin. MIDEPLAN- CONADI, 10 y 11 de noviembre, 2005. Disponible en:
http://www.lenguasindigenas.cl/webhosting/lenguasindigenas.cl/fileadmin/Carpeta_documentos/Material
_de_Apoyo17/Seminario_Experiencias_y_Conocimientos_de_lenguas_originariasPrimer_Seminario_Taller_Experiencias_y_conocimientos_para_el_fortalecimiento_y_promoci
%F3n_de_las_lenguas_originarias%2C_2005.pdf (Junio, 2011)
2
Red EIB: Conclusiones Primer Congreso de las lenguas indgenas. Universidad de Santiago, 13 y 14 de
julio de 2010. Disponible en: http://redeibchile.blogspot.com/ (Junio, 2011)
3
El kawashkar se encuentra en peligro de extincin, y ya se encuentran extintas el chango, el kunza
(atacameo), diaguita, chono y selknam (u ona). Snchez, Gilberto: Estado actual de las lenguas
aborgenes de Chile. Disponible en: http://www.facso.uchile.cl/publicaciones/sitios/lenguas/estadolg.htm
(Junio, 2011)
4
Ibdem.
1
mapuche, veinte mil ochocientos aymara, tres mil doscientos quechua, y mil
trecientos cuarenta rapa nui.
En trminos porcentuales, slo el 24% de la poblacin que pertenece a estos
pueblos tendra algn grado de competencia en sus lenguas (detalle por pueblo en
Grfico 1), siendo los rap nui los tendran una mayor proporcin de poblacin que la
habla y/o la entiende (el 19% la habla y entiende y el 6% la entiende).
Grfico N 1: Poblacin mapuche, aymara, rapa nui y quechua que habla y/o entiende su
lengua originaria. Porcentaje.
Las personas que tienen algn grado de competencia en sus lenguas son en su gran
mayora adultos; de acuerdo a la misma encuesta CASEN, el 77% tiene 45 aos o
ms (32% tiene entre 45 y 59 aos y el 45% tiene 60 o ms aos de edad), y slo
el 23% de esta poblacin tiene menos de 30 aos (Grfico 2)
Grfico N 2: Poblacin mapuche, aymara, quechua y rapa nui que habla y/o entiende su
lengua originaria por grupos de edad, ao 2009. Porcentaje.
desde algunas instituciones pblicas respecto de las lenguas y culturas indgenas del
pas. Como consecuencia de esto, y de la creciente valoracin de la diversidad
cultural, la posicin de la lengua indgena no es exactamente la misma que hace dos
dcadas.
Por parte de los indgenas se advierte una creciente valoracin por su aprendizaje,
llamando la atencin el inters por el aprendizaje de la lectoescritura en lengua
originaria, y aunque la mayor parte de las personas no lo domina, piensan que es
importante su sistematizacin y aprendizaje para las generaciones jvenes, ya que
Una lengua con escritura permite cubrir un conjunto ms amplio de funciones
sociales, elevando su estatus14.
De acuerdo a Calfuqueo, en estos tiempos se debe () terminar de una vez con la
actitud criminal de pensar en lengua indgena y tener que escribir en castellano,
proceso que ha sido permanentemente promovido desde la incorporacin de la
escuela en las comunidades o en regiones con alta presencia indgena, y no ha
hecho otra cosa que relegar o aniquilar tanto las lenguas indgenas como su cultura.
Para avanzar en este proceso trabajaremos desde la oralidad hacia la escrituracin
de la lengua indgena; creemos que una adecuada utilizacin de las funciones de la
escritura puede constituir una estrategia defensiva para la preservacin de las
lenguas en peligro de extincin15.
II.
Red EIB: Conclusiones Primer Congreso de las lenguas indgenas. Universidad de Santiago, 13 y 14 de
julio de 2010. Disponible en: http://redeibchile.blogspot.com/ (Junio, 2011). Tambin Calfuqueo, Op.
Cit.; Hernndez, Op. Cit.
15
Calfuqueo, J. Op. Cit. Pp. 67.
14
Por su parte, el recientemente ratificado Convenio 169 de la OIT establece que debe
ensearse a los nios indgenas a escribir en su propia lengua indgena siempre que
sea viable, y se deben adoptar disposiciones para preservar sus lenguas y promover
el desarrollo y la prctica de las mismas (Art. N 28).
A nivel programtico, y en respuesta a las disposiciones recin aludidas, destaca la
instalacin desde mediados de la dcada del 90 de un proceso de educacin
especializado, denominado Programa de Educacin Intercultural Bilinge.
Hacia el 2006 se aprueba dentro del curriculum de enseanza bsica el sector de
lengua indgena16, lo que permite iniciar la elaboracin de Programas de Estudio para
los idiomas aymara, quechua, mapuzugun y rapa nui17, y el 2009 se decreta la
entrada en vigencia gradual de este sector, debiendo ofrecerse obligatoriamente en
los establecimientos con determinada matrcula indgena 18, siendo un sector opcional
para las familias, es decir, los padres debe comunicar por escrito en el momento de
matricular a sus hijos o pupilos, si desean o no la enseanza del sector.
Al 2011, existen 297 que el que participan del programa de educacin intercultural del
MINEDUC (Ver tabla N 1), y 288 escuelas y liceos que implementan el sector de
lengua indgena19.
Tabla N 1: Liceos y Escuelas por regin que participan del Programa de Educacin Intercultural
Bilinge del Ministerio de Educacin
Regin
N Escuelas y liceos PEIB
Arica Parinacota
25
Tarapac
15
Antofagasta
17
Bo Bo
44
Araucana
130
Los Lagos
27
Los Ros
33
Regin Metropolitana
6
TOTAL
297
Fuente: Ministerio de Educacin20.
18
20
Logros
26
27
28
29
30
Red EIB: Conclusiones Primer Congreso de las lenguas indgenas. Op. Cit.
Red. EIB: Op. Cit.
Hernndez, Op. Cit
Hernndez, Op. Cit.
Primer seminario taller, Op. Cit.