Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Introito
La cita de Najmnides corresponde a Sefer ha-Emunah eha-biaon (Fe y confianza), obra del cabalista
cataln Jacob ben Sheshet, publicado en 1997 en hebreo (Jerusalem: bMekhon Kelilat yofi). Este libro de
ben Sheshet fue errneamente atribuido a Najmnides por Gershom Sholem. Transcrib el prrafo citado
de Moshe Halbertal, Concealment and Revelation: Esotericism in Jewish Thought and its Philosophical
Implications, Princeton: Princeton University Press, p. 80. Halbertal refiere a Charles Ber (Hayyim Dov)
Chavel (comp.), Kitvei ha-Ramban (Jerusaln: Mosad ha-Rav Kook, 1963), una coleccin de dos volmenes
de la obra de Najmnides, donde se reproduce este fragmento en la p. 264 del Tomo II.
[Majshavot - 1]
Resumamos los datos principales del enigma. En x. 18, Yitro aconseja a Mosh la
descentralizacin del sistema judicial de su pueblo, para que caigan bajo su
responsabilidad directa nicamente los casos ms complejos. Arguye que de tal
modo no slo ser ms eficiente la justicia, sino que Mosh podr dedicarse
principalmente a su misin central, la intermediacin entre el pueblo Israel y Di-s.
Estate t para el pueblo frente a Elohim, y habrs de traer t las cosas ante Elohim,
dice Yitro a Mosh en el segundo segmento de x. 18:19.
El lenguaje del suegro de Mosh es muy enftico: en x. 18:23 llega a decir Di-s te lo
ordena. El enigma es grande. Henos aqu ante un madianita que comunica una
orden de Adonay nada menos que a Mosh. Adems, estas expresiones estn en la
Tor, vale decir que si nos tomamos en serio la premisa religiosa sobre el origen de
los cinco libros del Pentateuco,2 es Di-s quien nos dice que Yitro le transmiti a
Mosh instrucciones suyas. En otras palabras, Di-s parece haber querido decirnos,
quiz crpticamente, que Yitro fue un personaje especial cuya enigmtica condicin
queda sin aclarar.3
El mtodo
El presente es un trabajo exegtico. Una premisa interpretativa tradicional que hago
ma es la que acabo de poner en boca de mi maestro Maimnides: que detrs de toda
aparente contradiccin o paradoja en la Tor se esconde un enigma que puede ser
desentraado por un hombre instruido.
En lo que al Texto Sagrado se refiere, sostengo que sta es la nica premisa
interpretativa autnticamente religiosa. En mi opinin, el llamado mtodo histricocrtico, aplicado al estudio de la Tor, es en realidad una crtica de la Biblia. Y
descartada la crtica cientfica, cuando interpretamos un Libro en el que suponemos
que ninguna palabra est de ms, la exgesis es una suerte de lgebra que no
permite tomar lo que nos gusta e ignorar lo que no nos gusta. Es por eso que la Tor
se custodia en el Arn HaKodesh de todas las sinagogas y se pasea por los templos en
las liturgias matutinas.
Naturalmente que, para andar sobre terreno firme en este anlisis de xodo 18, hay
que estar muy seguro de la traduccin del hebreo a lengua verncula. Aunque para
ello lo ideal sera dominar el hebreo bblico, es posible remontar el obstculo
2
[Majshavot - 2]
Jewish Study Bible, Jewish Publication Society, Nueva York: Oxford University Press, 1999.
x. 18:19 dice, en la transliteracin fontica del hebreo al ingls: Atah shmah bekoli iyatzecha vyhi
Elokim imach heyeh atah la'am mul ha'Elokim veheveta atah et-hadevarim el-ha'Elokim. Segn un
especialista que solicit no ser citado, el significado literal de esta lnea es: Listen now to my voice; I will
give you counsel, and G-d will be with you: Stand before G-d for the people, so that you may bring the
difficulties to G-d. Es decir que le da la razn a Edery.
6
x. 18:23 dice, en la transliteracin fontica del hebreo al ingls: Im et-hadavar hazeh ta'aseh
vetsivecha Elokim veyacholta amod vegam kol-ha'am hazeh al-mekomo yavo veshalom. Segn el
especialista recin mencionado, el significado literal de esta lnea es: If you do this thing, and G-d so
commands you, then you will be able to endure, and all this people will also go to their place in peace. Es
decir que le da la razn a Edery y a la Jewish Study Bible, frente a algunas versiones levemente diferentes
que pueden encontrarse en el Apndice.
7
Edicin de 1998 de la Biblia de Jerusaln. Aunque la mayor parte de esta traduccin al castellano
proviene de la Biblia hebrea masortica, en algunos casos sus traductores acudieron al texto de la Biblia
griega. La filloga Rebeca Obligado cotej la versin de este versculo en la Biblia de Jerusaln con la de la
Septuaginta y comprob que en este caso la traduccin catlica parece provenir de sta.
5
[Majshavot - 3]
Vemos entonces que lo que en xodo aparece como una orden de Adonay
transmitida a Mosh por Yitro, en Deuteronomio se asemeja a una decisin inspirada
directamente por el Seor, sin participacin del madianita. Por eso el autor del
midrs Sifre a Nmeros (78) se asombra, interpretando:
Pero sin duda todo lo que hizo Mosh fue comandado desde el Cielo,
como dice Yitro: Si haces esto, y Di-s te lo ordena (Ex. 18:23). Acaso
cuando reconoci a Yitro el mrito en x. 18, Mosh haba olvidado
[que Di-s le haba ordenado reorganizar el sistema judicial en Deut. 1]?
8
[Majshavot - 4]
[No, fue por el principio de] otorgar mrito a los meritorios que Mosh
le adjudic el consejo a Yitro. 9
[Majshavot - 5]
Este juicio tan adverso, que segn Judith Baskin es anlogo al del cristiano Cirilo de
Alejandra (m. 444 e.c.),13 est en abierta oposicin con el del antiguo midrs Tanna
Debe Eliyyahu, donde se formula una elocuentsima pregunta:
Cmo fue que Yitro lleg a ameritar, en este mundo, una vida sin
desgracias y sin inclinacin al mal, una vida que Di-s concede a los
justos en el mundo-por-venir? (ER 30)14
Mi traduccin al castellano de la traduccin a lengua inglesa de C.D. Yonge, The Works of Philo, 9
edicin, Hendrickson Publishers, 2008.
13
J.R. Baskin, p. 72-73, que refiere a Cirilo, Glaphyrorum in Exodum I.8.
14
Mi traduccin al castellano de la traduccin inglesa de William G. Braude e Israel J. Kapstein, Tanna
Debe Eliyyahu, The Lore of the School of Elijah, Philadelphia: The Jewish Publication Society of America,
1981.
[Majshavot - 6]
Pero no todos los juicios rabnicos de Yitro son tan favorables a Yitro como el del
midrs Tanna Debe Eliyyahu. Segn algunos sabios cuyas opiniones son recogidas en
el midrs xodo Rabb, ste haba sido un hombre impo cuya conversin se produjo
slo despus de enterarse de lo que aconteci con Amalek, registrado en x. 17.
Baskin atribuye esta interpretacin a que a los sabios les gustaba subrayar el pasado
supuestamente escandaloso de los proslitos para enfatizar las cualidades
redentoras de la conversin, a la vez que necesitaban presentar al madianita como
un proslito porque, de lo contrario, el matrimonio de Mosh con su hija, de por s
chocante, les pareca impresentable.15
El verdadero enigma
Pero el enigma teolgico representado por la figura de Yitro va mucho ms all de si
ste fue o no el primer converso registrado en el Tanaj. Lo verdaderamente
asombroso, como se dijo, es que el madianita parece hablarle a Mosh en el nombre
de Di-s. Esto es precisamente lo que le suena vanidoso e impo a Filn, que
interpreta x. 18 como lo interpreto yo pero desde la valoracin opuesta.
A su vez, las exgesis judas tradicionales soslayan esta cuestin, interpretando la
frase y Di-os te lo ordena de x. 18:23 en trminos condicionales en vez de
afirmativos. La reafirmacin, a travs de Deut. 1, de que realmente parece ser parte
del Plan Divino, jams es tenida en cuenta por quienes as razonan. La espinosa
cuestin suele resolverse suponiendo que la frase Si esto haces Di-s te lo
ordena ()16, en realidad no significa que Di-s lo ordena, sino que si Mosh sigue
el consejo, y adems Di-s se lo ordena, ocurrirn buenas cosas. As interpretado, el
consejo de Yitro se convierte en una sugerencia personal que viene acompaada de
gran prudencia y piedad.
Esta fue, precisamente, la interpretacin de Flavio Josefo (37-101 e.c.), un intrprete
favorable de Yitro que opt por presentarlo como un hombre sabio y cauteloso
aunque no como un converso al judasmo, porque eso hubiera disgustado a las
autoridades romanas de su tiempo, que desaprobaban del entonces exitoso
proselitismo judo!
Ciertamente, como seala Baskin, que nos recuerda que tampoco los padres de la
Iglesia reconocieron a Yitro como un converso a la fe de Israel, 17 la distorsin de las
exgesis para evitar problemas teolgicos o polticos es un fenmeno registrado en
todas las religiones desde tiempos inmemoriales. El caso de Josefo es elocuente. En
su Antiquitates Judaicae, el historiador judeo-romano reescribi la Biblia omitiendo
multitud de datos que le resultaban polticamente molestos. Aunque su actitud hacia
Yitro era favorable, en Ant. 3.63-3.73 disfraz y disminuy los mritos judaicos del
madianita. La conjetura de Louis Feldman, en un acpite que sarcsticamente titula
Yitro el no-proselito,18 es que el historiador no quiso quedar mal con el poder
romano.
15
J. R. Baskin, p. 55-56.
Traduccin del rabino Marcos Edery, Libro de xodo y Haftarot en versin castellana, Buenos Aires,
1984.
17
J.R. Baskin, op.cit., p. 46
18
L.H. Feldman, Josephus Portrait of Jethro, op.cit. p. 589 y sig.
16
[Majshavot - 7]
[Majshavot - 8]
Agustn, Locutionum in Heptateuchum, Libro II: 92. Traduccin de Manuel A. Marcos Casquero.
Agustn, Quaestionum in Heptateucham VII (LXIX). Traduccin de Manuel A. Marcos Casquero.
23
Orgenes, In Exodum Homiliae XI:6.
22
[Majshavot - 9]
[Majshavot - 10]
x. 2:16-22 informa que Yitro fue un sacerdote madianita cuyas siete hijas salieron
un buen da en busca de agua y se encontraron con pastores agresivos. Mosh, que
acababa de llegar a la tierra de Madin huyendo del faran, las encontr en ese
trance y sali a defenderlas. En agradecimiento por esta valiente actitud, Yitro le
ofreci su hija Sfora en matrimonio, y sta le dio dos vstagos, Gersn y Eliezer.
Mosh, a su vez, se convirti en pastor de los rebaos de su suegro (x. 3:1).
Posteriormente, x. 4:24-26 nos informa que la hija de Yitro result para Mosh una
esposa providencial: al regresar a Egipto, le salv la vida de la ira de Adonay, que
estaba furioso porque Gersn no haba sido circuncidado:
Ya en el camino, el Seor sali al encuentro de Mosh en una posada y
estuvo a punto de matarlo. Pero Sfora, tomando un cuchillo de
pedernal, le cort el prepucio a su hijo; luego toc los pies de Mosh
con el prepucio y le dijo: No hay duda. T eres para m un esposo de
sangre. Despus de eso, el Seor se apart de Mosh. Pero Sfora
haba llamado a Mosh esposo de sangre por causa de la
circuncisin.
Sfora, hija de Yitro, cumpli con una Mitzv central flagrantemente desatendida
por Mosh! Claramente, en la narracin bblica, estos madianitas tienen un papel
que ha sido descuidado por los exgetas.
Pero las noticias bblicas no acaban all. Como buen padre y esposo, Mosh no
expuso a su mujer e hijos a los riesgos del cruce del Mar Rojo. Los dej con su
suegro, que posteriormente se encarg de reunir a Mosh con su familia cuando ste
acampaba frente a la montaa de Di-s (x. 18:6). Es entonces que se profundiza el
protagonismo de Yitro. Por cierto, en x. 18:7-12 se informa de sucesos cruciales, ya
mencionados, que reiteramos por su relevancia en este contexto:
Mosh sali al encuentro de su suegro, se inclin delante de l y lo
bes. Luego de intercambiar saludos y desearse lo mejor, entraron en la
tienda de campaa. All Mosh le cont a su suegro todo lo que el Seor
les haba hecho al faran y a los egipcios en favor de Israel, todas las
dificultades con que se haban encontrado en el camino, y cmo el
Seor los haba salvado. Yitro se alegr de saber que el Seor haba
tratado bien a Israel y lo haba rescatado del poder de los egipcios, y
exclam: Bendito sea el Seor, que os salv del poder de los egipcios y
del poder opresor del faran! Ahora s que el Seor es ms grande que
todos los dioses, por lo que hizo a quienes trataron a Israel con
arrogancia. Dicho esto, Yitro le ofreci a Di-s un holocausto y otros
sacrificios, y Aarn y todos los ancianos de Israel se sentaron a comer
con el suegro de Mosh en presencia de Di-s.
Es recin a partir de este religioso momento que Yitro aconsej a Mosh sobre la
descentralizacin del sistema judicial de los israelitas, le dijo que su misin principal
deba ser actuar como intermediario entre su pueblo y Adonay, y transmiti las
rdenes del Altsimo a su yerno, que las acat sin cuestionar. Pocos versculos ms
tarde, HaShem hara entrega a Mosh de su regalo ms sublime al pueblo Israel: las
Tablas de la Ley.
[Majshavot - 11]
[Majshavot - 12]
Llegados a esta altura, por si algn lector temiese que semejante comentario se
aproxime a la hereja, no est de ms recordar que, en Deut. 34:10, la Palabra de Di-s
sentencia:
No ha vuelto a surgir en Israel un profeta como Mosh, a quien el
Seor trataba cara a cara32
Obsrvese que esta sentencia, que establece el gran rango proftico de Mosh,
compara a ste con quienes habran de sucederle, pero no con quienes le
precedieron.
No obstante, a pesar de estas evidencias, Miriam y Aarn se mostraron mal
dispuestos hacia el sacerdote madianita y su hija Sfora. Informa Nm. 12:1-2 que:
Mosh haba tomado por esposa a una cusita, 33 as que Miriam y Aarn
empezaron a murmurar contra l por causa de ella. Decan: Acaso no
ha hablado el Seor con otro que no sea Mosh? No nos ha hablado
tambin a nosotros? Y el Seor oy sus murmuraciones.
Esta actitud maledicente de los hermanos de Mosh no habra de quedar impune.
Di-s apercibi a Aarn y castig a Miriam con una lepra que, por expreso pedido de
Mosh (Nm. 12:13), no dur ms de siete das. Segn Nm. 12:4-10:
De pronto el Seor les dijo a Mosh, Aarn y Miriam: Salgan los tres
de la Tienda del encuentro. Y los tres salieron. Entonces el Seor
descendi en una columna de nube y se detuvo a la entrada de la
Tienda. Llam a Aarn y a Miriam, y cuando ambos se acercaron, el
Seor les dijo: () Cmo se atreven a murmurar contra mi siervo
Mosh? Entonces la ira del Seor se encendi contra ellos, y el Seor
se march. Tan pronto como la nube se apart de la Tienda, Miriam
advirti que estaba leprosa, blanca como la nieve.
El Tanaj de la Jewish Publication Society (edicin de 1917) dice lo mismo: And there hath not arisen a
prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face.
33
Este pasaje, que atribuye a Sfora la condicin de cusita, ha sido muy discutido. El reino de Cusn se
encontraba en el sur del Sudn. Tambin se llamaban cusitas a varios pueblos de lenguas afines en ambos
mrgenes del Mar Rojo (en frica y Arabia). No obstante, hay razones para pensar que el Cusn bblico se
superpona con Madin, encontrndose al sur o sudeste de Jud. Por cierto, en Habacuc 7 la Biblia nos
dice: En apuro veo las tiendas de Cusn, tiemblan los pabellones de Madin. La cuestin parece
bastante clara, aunque es comprensible la confusin de los comentaristas antiguos. Por ejemplo, en
fragmentos de su drama Exagg ("La salida de Egipto", 60-65) reproducidos por Eusebio, Ezequiel el
Trgico atribuye a Sfora un parlamento con Mosh en el que sta se presenta como una africana
extranjera en tierras de Madin.
[Majshavot - 13]
familia del judasmo: las infundadas crticas contra Sfora fueron aprovechadas por
el Seor para afirmar el liderazgo de su profeta Mosh.
Esto es todo lo poco y mucho que sabemos, a travs de la Palabra Revelada, acerca
del suegro y la mujer de quien fuera elegido por Di-s para recibir las Tablas de la
Ley. Es lo que est escrito en la sacratsima Sefer Tor, que se custodia en el Aron
haKodesh de todas las sinagogas, y que se pasea por el templo con la mxima
solemnidad en los oficios matinales. Adems, estas actuaciones de Yitro y Sfora se
leen en voz alta en las sinagogas como parte de varias parashot del ciclo anual,
siendo la decimoquinta, que porta el nombre del madianita, de especial importancia
porque registra las instrucciones de Adonay transmitidas a Mosh por medio de su
suegro.
[Majshavot - 14]
La vara es mencionada en x. 4:2 y 20, 7:17, 8:5, 8:16-17, 9:23, 10:13, 14:16, 17:9; y en Nm. 17:8 y
20:11. Tambin es mencionada en la Epstola a los Hebreos del Nuevo Testamento cristiano, donde se
dice que se custodiaba en el Arca de la Alianza.
38
Sefer ha-Yashar, Shemot, pp. 111a, 112b; Dibre ha-Yamim (loc.cit.); y Midrash Wayosha', en Jellinek loc.
cit. i. 41.
[Majshavot - 15]
parece sugerirse que el autor de dicha orden fue el propio Di-s. Encantadoramente,
el midrasista se pregunta si acaso no recordaba Mosh que fue Adonay quien le
mand reformar el sistema judicial en Deut. 1. Como ya informamos, su respuesta a
la pregunta retrica es que lo recordaba bien, pero que en x. 18 le atribuy el
consejo a Yitro para dar mrito al meritorio.
Es decir que, al asentar el libro de xodo por escrito, Mosh habra tergiversado los
hechos para beneficiar a su suegro! Y as el midrasista se saca de encima el
problema de reconocerle a un madianita un protagonismo que su weltanschaaung
no puede admitir. Queda sin aclarar si fue el propio Di-s quien instruy a Mosh a
transmitir esta presunta no-verdad en la transcripcin de la Tor que le fuera
dictada por Su Palabra.
Similares son algunas de las reacciones rabnicas frente al problema generado por el
hecho de que Yitro bendijo a Adonay antes que ningn israelita. Segn registra
Mekhilta (Yitro 1), frente a semejante anomala, R. Pappias (c. 80-110 e.c.) dedujo
que:
Este versculo de xodo representa un reproche de Di-s a los israelitas.
Porque, contemplad!, haba seiscientas mil personas, y ni una de ellas
se irgui para bendecir a Di-s hasta que lleg Yitro y bendijo a Di-s.39
Las limitaciones de la matriz ideolgica de los sabios requeran que, frente a este
dato sorprendente, se le buscara la quinta pata al gato. Por ms que se lo
reconociera como un converso ejemplar, Yitro simplemente no poda ser ms devoto
de Adonay que el propio Mosh.
[Majshavot - 16]
Esta condicin no proviene del pueblo Israel, sino que se infiltra genealgicamente
desde el mundo pagano a travs de conversos madianitas que simbolizan a la
humanidad entera. Y a travs de los descendientes de Mosh, de quienes se da
cuenta en el Libro Primero de Crnicas, en tres milenios y medio esta simiente, a la
vez universal y biodivina, ya se ha esparcido por todo el pueblo Israel, que no en
vano es el elegido del Seor.
Estos teoremas, obviamente, dependen de la premisa maimonideana que
mencionamos al comienzo: que la Tor es un libro perfecto, y que toda aparente
inconsistencia es la punta del ovillo de un misterio que (siguiendo a ben Sheshet)
tenemos el deber de intentar descifrar.
Los escpticos considerarn irracional tal punto de partida, pero en realidad lo
irracional es suponer que es imposible que un Autor Divino pueda introducir
inconsistencias e incoherencias intencionales en un texto, a fin de que los instruidos
deduzcan lo que las multitudes no estn en condiciones de asimilar. El Rambam no
slo se bas en este postulado sino que sigui ese modelo divino en la composicin
de su Gua de Perplejos que, tal como l mismo explicita, incorpora incoherencias
intencionales. Existe, pues, un postcedente maimonideano para el antecedente
bblico de una perfeccin intencionalmente inconsistente.
41
[Majshavot - 18]
[Majshavot - 19]
[Majshavot - 20]