Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Comp. - De onde vens tu, Scrates? Est-se mesmo a ver que da caa ao
jovem Alcibades, no? A propsito, quando o vi, de manh, pareceu-me j
um belo homem. E - isto aqui entre ns, Scrates - um homem feito, at com
a barba j a despontar.
Sc. - Ora, e ento? No s tu admirador de Homero, que diz que a idade
mais bela a da primeira barba, justamente aquela que tem agora Alcibades?
Comp. - verdade. E o que h de novo? Vens de junto dele, no vens? Que
tal te tratou o nosso jovem?
Sc. - Bem - pelo menos, pareceu-me. Sobretudo hoje, pois ps-se do meu
lado e fez vrias intervenes em meu favor. Sim, venho agora mesmo de
junto dele. Quero at contar-te algo notvel: apesar de ele estar presente, no
lhe prestei grande ateno e, muitas vezes, at me esqueci dele.
Comp. - Mas que coisa to extraordinria vos ter acontecido, a ti e a ele? No
me digas que encontraste algum outro mais belo do que ele aqui na nossa
cidade?
Sc. - E muito mais!
Comp. - O que dizes? Aqui da cidade ou estrangeiro?
Sc. - Estrangeiro.
Comp. - De onde?
Sc. - De Abdera.
Comp. - E pareceu-te ser assim to belo esse estrangeiro ao ponto de o
achares mais belo que o filho de Clnias?
Sc. - Como que quem mais sbio, meu caro, no h de parecer mais belo?
Comp. - Vens ento de te encontrares com um sbio, Scrates?
Sc. - E, certamente, o mais sbio de todos quantos por a h, se concordares
que Protgoras o mais sbio de todos.
Comp. - O que dizes? Protgoras est na cidade?
Sc. - Est, e h trs dias.
Comp. - E vens agora mesmo de conversar com ele?
Sc. - Precisamente, de ter dito e ouvido muita coisa.
Comp. - E, ento, no nos vai descrever esse encontro? Se no tens nada que
te prenda, manda levantar a o escravo e senta-te aqui.
Sc. - Pois, muito bem. E vou ficar-vos grato se me escutarem.
Comp. - E ns a ti, se contares.
Sc. - Bem, assim ser um agradecimento mtuo.
Sc. - Escutem, ento:
Esta noite, ainda antes do amanhecer, Hipcrates, filho de Apolodoro e irmo
de Fson, bateu com o basto na minha porta, com toda a fora e, quando lhe
abriram, precipitou-se imediatamente para o interior, a gritar, com voz forte:
-Scrates, j acordaste ou ainda dormes?
E eu, reconhecendo-lhe a voz, exclamei: - Hipcrates! No me vens trazer
nenhuma m notcia, pois no?
-No - respondeu ele. - Nada seno boas notcias.
-Diz l, ento - repliquei eu. - O que h? A que propsito vieste c a esta
hora?
- Chegou Protgoras! - respondeu ele, de p junto de mim.
- Antes de ontem. S agora soubeste?
- Sim, pelos deuses, s noitinha. E, ao mesmo tempo, tateando o leito,
sentou-se aos meus ps e disse: - noitinha, j bastante tarde, quando voltei
de noe, pois, v l bem, o meu escravo, o Stiro, tinha-me fugido e eu estava
mesmo para te avisar que ia procur-lo, mas esqueci-me, por causa de
qualquer outra coisa. Quando voltei, tnhamos acabado de jantar e estvamos
para nos irmos deitar, quando o meu irmo me disse que Protgoras tinha
chegado. Estive para vir logo ter contigo, mas depois, pareceu-me que j era
demasiado tarde. Porm, assim que o sono em que cara, por causa da fadiga,
me deixou, levantei-me e corri para c, sem demora.
Eu, que lhe conheo a energia e a paixo, perguntei:
- O que tens tu com isso? Por acaso te ofendeu, Protgoras?
- Sim, pelos deuses - respondeu ele, com um sorriso - porque s ele sbio e
no me faz s-lo a mim.
- Mas, por Zeus - disse-lhe eu - se lhe deres dinheiro e o persuadires, ele h de
fazer-te sbio tambm.
- Bem, penso que, como o prprio nome indica, aquele que possui uma
sabedoria.
- Ora bem - repliquei eu - essa tambm a definio que se d a propsito
dos pintores e dos arquitetos, como aqueles que possuem uma sabedoria. Mas
se algum nos perguntasse: Que sabedoria possuem os pintores? Dir-lhe-aamos que a da reproduo das imagens e o mesmo dos outros.
Porm, se algum nos perguntar: Em que que o sofista sbio?, o que lhe
responderemos? mestre em que ofcio?
- O que diremos, Scrates, se no que mestre em habilitar os outros a falar?
-Talvez dissssemos a verdade. Mas, claro est que no suficiente, porque a
nossa resposta levantaria ainda outra pergunta, sobre o assunto em que o
sofista habilita os outros a falarem.
Do mesmo modo como o citarista, presumo eu, habilita a que se fale sobre a
matria de que sabe, sobre a arte de tocar a ctara, no verdade?
- .
-Pois bem, e o sofista habilita os outros a falarem sobre o qu?
- bvio que tambm sobre a arte que conhece.
- bem provvel! Mas que matria essa em que ele, sofista, sabedor e torna
sabedor o seu discpulo?
- Por Zeus- respondeu ele - j no sei mais que te possa dizer.
Em seguida, continuei eu:
- E agora? Vs o tipo de risco a que vais expor a tua alma? Se te fosse preciso
confiar o corpo a alguma atividade que implicasse riscos, quer fosse boa, quer
fosse m, ponderarias durante muito tempo se o confiavas ou no e chamarias
os teus amigos e familiares para te aconselhares, refletindo durante dias a fio.
Tratando-se, contudo, de algo muito mais importante que o corpo, a tua alma,
na qual se sediam todas as tuas aes, boas ou ms, consoante ela for boa ou
m, a este propsito, no consultas nem o teu pai, nem o teu irmo, nem
nenhum de ns que somos teus companheiros, para saberes se hs de confiar
ou no a tua alma a este estrangeiro recm-chegado.
Antes, pelo que dizes, ouviste noitinha que ele tinha chegado e vens mal o
dia amanhece sem ouvires uma palavra ou um conselho sobre essa questo se deves ou no confiar-te a ele - disposto a gastar os teus bens e os dos teus
amigos. J decidiste, custe o que custar, frequentar a companhia de
Protgoras, que no conheces - pelo que tu prprio dizes - e com quem nunca
E avistei tambm Tntalo - pois l em casa estava ainda Prdico de Ceos. Ocupava um quarto que Hiponico usava como despensa e que Clias agora,
por causa do grande nmero de visitantes, desocupara e transformara num
quarto de hspedes. Pelo que percebi, Prdico estava ainda deitado,
embrulhado numa quantidade de peles de carneiro e cobertores. Numa das
camas, ao seu lado, sentava-se Pausnias de Ceramico e junto dele um
rapazinho ainda novo que me deu ideia de muitssimo bem-educado e muito
bem-parecido.
Julgo ter ouvido que o seu nome era gaton e no me espantaria se fosse o
favorito de Pausnias. Estava o tal rapazinho, os dois Adimantos - o filho de
Cpido e o de Leucolfido - e pareceu-me que mais alguns. De fora, no
consegui perceber de que falavam, embora estivesse cheio de vontade de ouvir
Prdico - que, alis, me pareceu ser um homem extraordinrio e
superiormente sabedor -, mas o tom rouco da sua voz produzia no aposento
um murmrio que tornava indistintas as palavras que proferia.
Mal tnhamos entrado, chegaram logo atrs de ns o belo Alcibades - como
tu dizes e com a minha anuncia - e Crtias, filho de Calescro.
Depois de entrarmos, perdemos ainda um bocadito nesta apreciao e, depois
de observarmos tudo, aproximmo-nos de Protgoras.
Disse-lhe eu, ento:
- Protgoras, aqui o Hipcrates e eu viemos c para falar contigo.
- Antes de mais - respondeu ele - querem falar-me a ss ou aqui, na frente dos
outros?
- Para ns, indiferente. Tu prprio decidirs, depois de teres ouvido a razo
da nossa visita.
- E qual , ento, a razo da vossa visita?
- Aqui o Hipcrates um dos nossos conterrneos, filho de Apolodoro, de
uma grande e prspera famlia e que, pela sua natureza, compete com
qualquer outro da sua idade.
Acho que quer tornar-se conceituado na cidade e pensa que a melhor forma
de consegui-lo seria frequentar a tua companhia. Pondera tu agora se achas
conveniente falar conosco em particular ou na frente dos outros.
- muito correto da tua parte que te preocupes comigo, Scrates. Realmente,
preciso que um estrangeiro que vai s grandes cidades e nelas persuade os
melhores dos seus jovens a abandonarem outras companhias, de conterrneos
ou estrangeiros, de mais velhos ou de mais novos, e a associarem-se a ele para
assim se tornarem melhores, tome precaues nas aes que pratica.
que dizem respeito aos professores, mas naquelas em que ele prprio sbio,
nem os ensinou nem os confiou a outro.
De modo que l andam eles por a, vagueando, rdea solta, espera de, por
obra do acaso, encontrarem sozinhos a virtude. E, se quiserem mais, este
mesmo Pricles, que era tutor de Clnias, o irmo mais novo aqui do nosso
Alcibades, com receio de que aquele fosse corrompido pelo irmo afastou-o
dele e enviou-o para ser educado junto de rifron, que, antes que se tivessem
completado seis meses, lhe devolveu sem saber o que fazer com ele.
E posso, ainda, referir-te muitos outros que, sendo bons, no conseguiram
tornar ningum melhor, nem dos seus, nem dos outros. Assim eu, Protgoras,
ao observar estes exemplos, no creio que a virtude se possa ensinar.
Contudo, depois de te ouvir dizer que pode, rendo-me a considerar que h
algo no que dizes, porque creio que s conhecedor de muitos assuntos, muitos
que aprendeste e outros que tu prprio descobriste. Portanto, se entenderes
possvel, demonstra-nos de que modo se ensina a virtude. No nos recuses
essa demonstrao.
- Claro que no recusarei, Scrates. Mas, em primeiro lugar, querem que o
faa contando-vos uma histria, como mais velho que fala aos mais novos, ou
que o demonstre com argumentos?
Muitos dos que estavam sentados sua volta deram-lhe, ento, a escolher
demonstr-lo como quisesse.
- Pois bem, parece-me - respondeu ele - que ser mais agradvel contar-vos
uma histria:
Era uma vez... Existiam somente os deuses e no havia ainda as raas mortais.
Quando chegou, ento, o momento destinado a o seu nascimento, os deuses
modelaram-nas, no interior da terra, misturando terra e fogo e os elementos
que com estes se combinam. Quando estavam prontas para ser conduzidas
para a luz do dia, os deuses encarregaram Prometeu e Epimeteu de organizlas e de atribuir a cada uma capacidades que as distinguissem. Epimeteu pediu,
ento, a Prometeu que o deixasse fazer essa distribuio. Depois de eu a ter
feito, disse, tu passas-lhes uma revista.
E assim, depois de o ter convencido, comeou: atribuiu fora aos que no
tornara rpidos e dotou com rapidez os mais fracos; armou uns e para aqueles
a quem dera uma natureza sem armas inventou qualquer outro meio que
assegurasse a sua sobrevivncia; queles que contemplou com a pequenez,
deu-lhes a possibilidade de fugirem voando ou uma habitao subterrnea, e
aos que fez grandes em tamanho salvou-os com essa mesma atribuio.
De modo igualmente equilibrado, distribuiu tambm as restantes qualidades.
E fez tudo com cautela, para que nenhuma espcie se extinguisse. Depois de
lhes dar os meios necessrios para que no se destrussem uns aos outros,
arranjou maneira de os proteger contra as estaes enviadas por Zeus,
cobrindo-os com pelos abundantes e carapaas grossas, suficientes para se
defenderem do Inverno e eficazes para o fazerem do sol escaldante, e que
constituem, para cada um, o seu aconchego natural, quando decidem deitar-se.
Calou uns com cascos e outros com couro grosso e sem sangue. Em seguida,
providenciou diferentes alimentos para as diferentes espcies: para uns, os
pastos da terra; para outros, ainda, os frutos das rvores; para os restantes,
razes. A alguns destinou que fossem alimento de outras espcies; a estas
ltimas deu pequenas ninhadas, enquanto que as que lhe servem de alimento
deu a fecundidade, providenciando assim a salvao da sua espcie.
Deste modo, Epimeteu que no era l muito esperto esqueceu-se que
gastara todas as qualidades com os animais irracionais; fora desta organizao,
restava-lhe ainda a raa dos homens e sentia-se embaraado quanto ao que
fazer. Estava ele nesta aflio, chega Prometeu para inspecionar a distribuio
e v que, enquanto as outras espcies esto convenientemente providas de
tudo quanto necessitam, o homem est nu, descalo, sem abrigo e sem defesa.
E j estava prximo o dia marcado, em que era preciso que tambm o homem
sasse do interior da terra para a luz do dia.
Sem encontrar qualquer outra soluo para assegurar a sobrevivncia do
homem, Prometeu, roubou a sabedoria artstica de Hefesto e Atena,
juntamente com o fogo porque sem o fogo era-lhe impossvel possu-la ou
torn-la til e, assim, ofereceu-a ao homem. Com ela, este tomou posse da
arte da vida, mas no da arte de gerir a cidade, pois esta estava junto do
prprio Zeus. J no fora possvel a Prometeu entrar na morada de Zeus, na
acrpole para mais que os guardas de Zeus eram terrveis , mas entrara,
sem ser visto, na sala partilhada por Hefesto e Atena, na qual ambos se
dedicavam s suas artes, e roubara a arte do fogo a Hefesto e as outras artes a
Atena, para as dar ao homem, que delas retirou os meios necessrios vida.
Mas, no fim, por culpa de Epimeteu o que dizem , a justia perseguiu
Prometeu por causa deste roubo. Deste modo, o homem participava da
herana divina e, devido ao parentesco com os deuses, foi o nico dos animais
a acreditar neles. Assim, comeou a construir altares e imagens suas. Depois,
rapidamente dominou a arte dos sons e das palavras e descobriu casas,
vesturio, calado, abrigos e os alimentos vindos da terra.
Assim providos, inicialmente, os homens viviam dispersos e no havia
cidades. Mas viam-se destrudos pelos animais selvagens, pois eram mais
fracos que eles em todos os sentidos. A arte que dominavam era-lhes
suficiente na procura dos alimentos, mas ineficaz na luta com as feras com
efeito, faltava-lhes a arte de gerir a cidade, da qual faz parte a arte da guerra.
Procuraram, ento, associar-se e proteger-se, fundando cidades. S que, ao
esta virtude, pelo facto de acreditarem que todos partilham dela. De seguida,
pretendo demonstrar-te que no acreditam que seja obra da natureza ou algo
inato mas, antes, ensinada e que aquele que o desenvolver consegu-lo- graas
ao treino.
Com efeito, na medida em que os homens creem que os defeitos que os
outros possuem so obra da natureza ou do acaso, ningum se irrita, nem
repreende, nem ensina, nem castiga aqueles que tm esses defeitos, para que
no sejam como so; antes, os lamentam. possvel que haja algum to
louco que tencione fazer uma coisa dessas com os feios, os baixos ou os
fracos? Com efeito, considero que sabem que por obra da natureza ou do
acaso que os homens desenvolvem essas caractersticas, as boas e as ms. Mas,
na medida em que consideram que os homens desenvolvem boas qualidades
pelo treino, pela prtica e pela aprendizagem, se algum as no possuir e, pelo
contrrio, possuir os defeitos correspondentes, sobre esses recaem, ento, as
irritaes, os castigos e as repreenses. Um desses defeitos a injustia, a
impiedade e, em suma, tudo o que contrrio s qualidades polticas.
Como, neste caso, qualquer um se irrita e repreende qualquer um, bvio que
tm essa virtude por adquirida graas ao treino e aprendizagem. Com efeito,
Scrates, se quiseres ponderar que punir uma medida eficaz em relao
queles que praticam injustias, esse facto provar-te- que os homens
acreditam, realmente, que a virtude pode ser adquirida. Porque ningum
castiga, por praticar injustias, aqueles que as praticam sem noo do que
fazem, a menos que se castigue irracionalmente, como qualquer animal
selvagem.
Mas, aquele que tenciona punir racionalmente no castiga por causa das aes
passadas porque no vale a pena chorar pelo leite derramado , mas,
como salvaguarda do que poder acontecer, para que nem esse mesmo, nem
outro que tenha presenciado a punio, pratique novas injustias. Ora, com
semelhante modo de pensar, pressupem, ento, que a virtude se pode ensinar
se se entender que, quando se pune, com vista correo.
Todos aqueles que aplicam castigos, quer na vida privada, quer na vida
comunitria, tm esta mesma opinio. Todos os homens e os Atenienses,
teus concidados, no menos que os outros castigam e punem aqueles que
consideram que praticaram aes injustas. Deste argumento se depreende,
ento, que os Atenienses esto entre aqueles que acreditam que a virtude pode
ser adquirida e ensinada.
Pela minha parte, Scrates, parece-me que foi suficientemente demonstrado
que , pois, com razo que os teus concidados aceitam que ferreiro e curtidor
deem a sua opinio sobre os assuntos da cidade e que acreditam que a virtude
pode ser ensinada e adquirida.
Resta, contudo, ainda, uma questo: aquela que levantas a propsito dos
homens bons. Qual , pois, a razo pela qual os homens bons ensinam aos
filhos essas outras matrias que competem aos professores, fazendo-os sbios,
mas quanto virtude, em que eles prprios so bons, no os tornam melhores
que qualquer outro? Mas, a esta questo, Scrates, vou responder-te no com
outra histria mas atravs de argumentos. Pensa, ento, da seguinte maneira:
antes de mais, h ou no uma qualidade da qual foroso que todos os
cidados partilhem, se realmente se quiser que haja uma cidade? Com efeito,
neste imperativo, e no em qualquer outra razo, que se encontra a soluo da
questo que tu levantas. Pois, se essa qualidade realmente existe e no se
encontra nem na carpintaria, nem na metalurgia, nem na cermica, mas antes
na justia, na sensatez e na piedade
em suma, numa qualidade qual dou o nome de virtude humana ; se
essa qualidade de que todos devem partilhar e qualquer homem deve possuir,
seja o que for que queira aprender ou fazer, pois sem ela nada lhe ser
possvel; se preciso que aquele que dela no partilhe, seja criana, homem ou
mulher, seja ensinado e punido at que pela punio se torne melhor e que
aquele que no responda nem ao das punies nem dos ensinamentos,
esse, seja tido como incurvel e banido da cidade ou condenado morte; se a
situao esta e se, sendo assim, os homens bons ensinam aos filhos as outras
matrias mas no esta, v l tu que estranhos so esses homens bons!
Contudo, demonstrmos j que acreditam que esta qualidade pode ser
ensinada, tanto na vida particular como na comunitria. Mas, podendo esta
qualidade ser ensinada e aperfeioada, no verdade que ensinam aos filhos
todas as outras matrias que, caso no conheam, no os conduziro pena
de morte, e, pelo contrrio, no lhes ensinam nem os aperfeioam em matria
de virtude, cujo desconhecimento pode levar os seus filhos pena de morte e
ao exlio e com a morte confiscao dos seus bens e, resumindo numa
palavra, runa de tudo quanto possuem? Estas matrias nem lhes ensinam
nem lhes dedicam qualquer cuidado, pois no? Pelo menos, Scrates, assim
parece. Contudo, comeam a ensin-los desde que so crianas pequenas e
continuaro a faz-lo enquanto eles viverem. Logo que algum compreende o
que se lhe diz, a ama, a me, o pedagogo e at o pai fazem esforos nessa rea,
para que a criana se torne o melhor possvel.
Por cada palavra ou cada ato, ensinam-lhe e explicam-lhe o que justo e o que
injusto, o que bom e o que censurvel, o que pio e o que mpio, faz
isto, no faas isso. Se obedece voluntariamente, ainda bem; se no,
endireitam-no, com ameaas e pancadas, como se fosse um pau torto e
recurvo. Em seguida, quando o enviam para a escola, prescrevem que os
mestres tomem muito mais cuidado com o bom comportamento das crianas
e que com a aprendizagem das letras e da ctara.
Os mestres, por sua vez, seguem a prescrio e, ento, assim que as crianas
aprenderem as letras e estiverem prontas para compreenderem os textos
escritos do mesmo modo que, at a, compreenderam os sons, colocam-lhes
sobre os bancos poemas de bons poetas, para que os leiam, e obrigam-nas a
aprend-los de cor, pois neles h muitas advertncias, muitas histrias e
elogios dos heris de outrora, para que a criana, entusiasmada, os imite e se
esforce por ser igual a eles. A seguir, os citaristas tomam idntico cuidado no
que diz respeito moderao, para que os pequenos no venham a agir
erradamente. Depois, assim que souberem tocar ctara, ensinam-lhes, ento,
poemas de outros bons poetas os lricos, desta vez , com o fim de
aprenderem a msica para serem tocados ctara, e obrigam a que os ritmos
e as melodias se tornem familiares s almas das crianas, para que sejam mais
delicadas; ao tornarem-se mais graciosas e mais moderadas, sero melhores
quer no falar quer no agir. Tudo na vida do homem precisa de ritmo e de
harmonia! E mais ainda, a seguir mandam-nas ao pedtriba, para servirem o
esprito bem formado com corpos melhores e no serem obrigados a absterse, por causa de deficincia fsica, nem nas guerras nem em outras atividades.
Os que tm mais possibilidades e os mais ricos so os que mais podem
assim que atuam e os seus filhos comeam a frequentar a escola muito cedo
e deixam-na muito tarde. Logo que saem da escola, a vez de a cidade os
obrigar a aprender as leis e a viver de acordo com elas e com os seus
paradigmas, para no agirem apenas como bem lhes parecer. E, simplesmente,
do mesmo modo que os mestres das primeiras letras, depois de traarem
linhas com o estilete, do as tabuinhas s crianas que ainda no sabem
escrever e as obrigam a seguir a direo das linhas, assim tambm a cidade,
depois de traar leis, obra de bons e antigos legisladores, obriga a que se
governe e a que se seja governado de acordo com elas, e pune aquele que,
porventura, vier a transgredi-las.
E o nome para essa punio, tanto aqui entre ns como em muitos outros
lugares, corrigir, uma vez que a justia corrige. Sendo tal o cuidado em torno
da virtude, quer na vida privada quer na comunitria, admiras-te, Scrates, e
questionas que a virtude possa ser ensinada? Pois no deves espantar-te;
deverias, antes, espantar-te muito mais se o no pudesse ser. Mas, por que
razo, afinal, a maioria dos filhos de pais notveis resultam fracos? Ora, repara
no seguinte: na realidade, no nada espantoso, se mesmo verdade o que eu
disse antes, que, se se quiser que haja uma cidade, necessrio que ningum
ignore uma qualidade a virtude.
Se, com efeito, as coisas so como eu digo e o mais provvel que assim
seja considera qualquer outra atividade ou assunto tua escolha. Se no
fosse possvel que uma cidade existisse, a menos que todos ns, na medida
das nossas possibilidades, fssemos tocadores de flauta, cada um deveria
poder ensinar o outro a tocar flauta, quer em particular quer na comunidade, e
censurar aquele que no o fizesse bem, sem recusar esse ensino; do mesmo
modo que, o nosso caso, ningum recusa o ensino da justia e das leis, nem o
oculta, como no ensino das outras artes. Assim, considero que nos ser
benfico conjugar a justia e a virtude, pois por essa unio que qualquer um,
zelosamente, explica e ensina ao outro os direitos estabelecidos pela lei. Ento,
se no que toca arte da flauta temos, assim, todo o zelo e disponibilidade para
ensinarmos os outros, consideras, porventura, Scrates perguntou ele ,
que os filhos dos tocadores de flauta talentosos se tornam melhores que os
dos fracos? No me parece! Antes, o filho que tem a sorte de nascer com
melhores dotes para a arte da flauta, esse, crescer com grande fama; ao
contrrio, o nascido sem dotes permanecer inglrio. E, muitas vezes, o filho
do flautista talentoso poder resultar fraco, enquanto que, frequente
tambm, o do fraco resultar talentoso. Contudo, mesmo assim, todos sero
uns tocadores de flauta sofrveis quando comparados com os leigos e com
aqueles que no so conhecedores da arte de tocar flauta. Assim, considera
agora tambm que o homem que te parecer de uma injustia absoluta, numa
comunidade que foi educada segundo as leis; esse, passa a ser tambm justo e
especialista nesta matria, se for preciso compar-lo a homens que no tm
nem educao, nem tribunais, nem leis, nem qualquer tipo de restrio que
obrigue qualquer um a tomar cuidado em relao virtude homens que
sejam uns selvagens semelhantes queles que, no ano passado, o poeta
Fercrates encenou nas Leneias. Pois, se te visses no meio de homens dessa
espcie, como os misantropos do tal coro, alegrar-te-ias por encontrar
Eurbato e Frinondas e, com saudade, lamentarias, a viva voz, a fraqueza dos
nossos homens.
Mas agora, Scrates, amuas porque todos se metem a mestres de virtude, cada
um na medida em que pode, e tu no reconheces nenhum como tal.
Ora bem, do mesmo modo, se procurasses um professor de lngua grega, no
encontrarias nenhum, nem, quer-me parecer, se procurasses algum que
ensinasse aos filhos dos nossos artesos essa mesma arte que eles aprenderam
junto do pai, na medida em que foi possvel ao pai e aos seus companheiros
de ofcio ensinarem-lhe. Ainda que algum quisesse ensin-los, no considero,
Scrates, que fosse fcil encontrar-lhes um professor, como com facilidade,
certamente, se encontra para os ignorantes, quer em matria de virtude quer
em qualquer outra matria. Mas se houver algum que nos conduza, ainda que
um pouco, na direo da virtude, j bom.
Quanto a mim, acho que sou um desses que excede os outros na possibilidade
de tornar perfeito qualquer homem e que merece o salrio o que
estipulado por mim e ainda mais, se o aluno assim entender. Por esta razo
estabeleci o salrio das minhas lies da seguinte maneira: sempre que algum
aprender comigo, se quiser, paga-me a quantia que eu estipulei; se no, depois
de ter ido a um templo e ter ponderado qual diz ser o valor dos meus
ensinamentos, entrega-me essa mesma quantia.
Deste modo, Scrates, fica provado, por uma histria e por argumentos, que a
virtude se pode ensinar, que assim o creem os Atenienses e que no
espantoso que os filhos de pais talentosos resultem fracos, nem os dos fracos
talentosos. E at os filhos de Policleto, que tm a mesma idade aqui de Pralo
e Xantipo, no tm nada a ver com o pai, o mesmo acontecendo tambm com
os filhos de outros artistas. Mas, quanto a estes aqui no vale a pena denunciar
j esta diferena, porque ainda possvel ter esperana neles. So novos!
- o que parece.
- Lembras-te, ento, que no incio, concordmos que a insensatez era o
contrrio da sabedoria?
- Pois concordei.
- E que, para uma nica coisa, havia um nico contrrio?
- Sim.
- Ento, antes de continuarmos, Protgoras, qual dos dois argumentos pomos
de parte? O de que, para uma coisa, existe apenas um contrrio ou aquele em
que se disse que uma coisa sensatez e outra sabedoria, cada uma delas uma
parte de virtude, e no s diferentes entre si mas tambm na sua funo, tal
como as partes do rosto? Qual pomos de parte? Sim, que estes dois
argumentos, em conjunto no se ligam com grande harmonia, porque nem
esto em unssono nem combinam um com o outro. Alis, de que modo
poderiam estar em unssono se, por um lado, foroso que para uma coisa
exista um nico contrrio, no muitos, e, por outro lado, a sensatez e a
sabedoria parecem ambas contrrias insensatez, sendo esta uma s. assim,
Protgoras, ou de outro modo?
Ele concordou, mas bastante contrafeito.
- Sero, ento, a sensatez e a sabedoria uma s? J antes nos pareceu tambm
que a justia e a piedade eram prximas... V l, Protgoras, no nos dmos
por cansados e analisemos o resto. Parece-te, por acaso, que um homem que
age injustamente sensato, agindo deste modo?
- Eu c envergonhava-me, por concordar com uma coisa dessas, embora
muitos homens o faam.
- E antes hei de dirigir o meu discurso a eles ou a ti?
- Se quiseres - respondeu -, discute, em primeiro lugar, a opinio da maioria.
- Mas, para mim, no tem nenhuma importncia, desde que tu realmente
respondas, se o que tu pensas ou no. principalmente o argumento que
estou a examinar, embora corresponda, certamente, a examinar-me tanto a
mim que interrogo, como quele que responde.
Ento, a princpio, Protgoras mostrou-se nos reservado - alegando que o
argumento era difcil -, mas depois l consentiu em responder:
- V l - pedi-lhe eu -, responde-me desde o princpio: alguns dos que so
injustos parecem-te sensatos?
- Se quiseres...
ser possvel esperar que tu faas longos discursos - pois tenho mesmo de ir a
um outro lugar -; vou-me embora. Se no fosse esse motivo, ficava a ouvir-te
certamente e sem qualquer desagrado.
Ao mesmo tempo em que dei esta justificao, levantei-me para sair. E, j eu
estava de p, Clias pegou na minha mo com a sua mo direita, tomou-me
aqui o manto, com a esquerda e disse:
- No, te deixaremos ir, Scrates; que se te fores embora, a nossa conversa
no ser a mesma. Peo-te, pois, que fiques conosco. Por mim, nada ouviria
de mais agradvel que a vossa discusso, tua e de Protgoras. V, faz-nos a
vontade a todos.
E eu, levantado j para sair, respondi-lhe:
- Filho de Hiponico, no que me diz respeito, sempre admirei a tua nsia de
sabedoria, e no deixo de a louvar e apreciar, neste momento; de modo que
quereria fazer-te a vontade, se me pedisses coisas possveis. Agora, o que me
ests a pedir equivale a que acompanhasse o corredor Crson de Hmera, no
seu auge, ou que competisse, na corrida, com um dos corredores de longa ou
mdia distncia.
Podia responder-te que me agradaria, muito mais do que a ti, acompanhar
esses corredores, s que no sou capaz; se quiseres ver-nos, a mim e a Crson,
a correr juntos, pede-lhe que o faa ao meu ritmo. Porque eu no sou capaz
de correr depressa mas ele capaz de o fazer devagar. Se desejas, ento, ouvirnos, a mim e a Protgoras, pede-lhe que responda agora como me respondeu
no incio, de maneira breve e ao que lhe perguntado.
Se no, qual ser o rumo da nossa conversa? Eu acreditava que havia
diferena entre conversar e fazer um discurso pblico.
- Mas - vs, Scrates? - Protgoras parece estar certo ao dizer que justo
continuar o dilogo do modo que quiser, e tu, por tua vez, da maneira que
quiseres.
Ento, Alcibades tomou a palavra e disse:
- No tens razo no que dizes, Clias. que aqui o nosso Scrates admite que
no consegue seguir longos discursos e concede a vitria a Protgoras, mas
quando se trata de dialogar e ser entendido em dar e devolver argumentos, a
espantar-me-ia se concedesse a vitria a outro homem.
Ora, se Protgoras admitir que inferior a Scrates na arte de dialogar, para
Scrates ser suficiente; mas se levanta algum obstculo, ele que conduza o
dilogo interrogando e respondendo, sem fazer um longo discurso para cada
questo, contornando os argumentos e no querendo dar respostas,
prolongando, antes, o discurso at que muitos dos ouvintes tenham esquecido
frente, ao continuar o poema, e quando Ptaco diz a mesma coisa que ele
prprio dissera, que difcil ser nobre censura-lhe essas palavras e diz no
aceitar do outro a afirmao que ele prprio tinha feito? que, ao censur-lo,
por falar assim, bvio que se censura a si prprio. De modo que algo do que
disse, ou antes ou depois, no est correto.
Estas palavras provocaram entusiasmo e os aplausos de muitos dos ouvintes e
eu, a princpio, como que derrubado por um bom pugilista, senti que perdia a
vista e os sentidos, por causa do que ele dissera e do entusiasmo dos outros.
Em seguida - para te dizer da verdade, com o intuito de ganhar tempo para
ponderar o que o poeta teria querido dizer -, virei-me para Prdico e chameio:
- Prdico, Simnides teu concidado. justo que ajudes o nosso homem.
Parece-me bem recorrer, tal como diz Homero que o Escamandro, ante a
investida de Aquiles, recorresse ao Simuente, dizendo:
Querido irmo, enfrentemos juntos a fora deste homem.
Pela mesma razo, eu recorro a ti, para que Protgoras no nos destrua
Simnides de vez. que, decerto, a defesa de Simnides precisa da correo
da tua arte, pela qual distingues que querer e desejar no so a mesma coisa,
e que fazes todas aquelas distines formidveis de h pouco. Observa
l bem, ento, se a tua opinio coincide com a minha. A mim no parece que
Simnides se contradiga a si mesmo.
Mas, adianta-nos tu, Prdico, a tua opinio: parece-te que tornar-se o
mesmo que ser ou algo diferente?
- Diferente, por Zeus! - respondeu no.
- Ora bem, no verdade que Simnides, nos primeiros versos, mostrava a
sua prpria opinio, que difcil tornar-se, verdadeiramente, um homem de
bem.
- Tens razo no que dizes - confirmou Prdico.
- E censura Ptaco, precisamente, no como pensa Protgoras, por dizer o
mesmo que ele mas outra coisa, porque Ptaco no diz que isso difcil,
tornar-se nobre, como Simnides, mas sim s-lo. No a mesma coisa,
Protgoras, tal como diz o nosso Prdico, ser e tornar-se. E se ser no o
mesmo que tornar-se, Simnides no se contradiz a si mesmo.
De igual modo, o nosso Prdico e muitos outros, a partir de Hesodo, ho de
dizer que difcil tornar-se um homem de bem
- Mas, Scrates - interrompeu ele -, parece-te ento que Simnides diz outras
palavras de no sejam as que ouvimos e que ataca Ptaco por ele no saber
distinguir corretamente os significados, uma vez que, sendo de Lesbos, foi
criado numa lngua brbara?
- Ests a ouvir aqui o Prdico, Protgoras... Queres dizer mais alguma coisa?
Protgoras replicou:
- As coisas no podem ser assim de modo nenhum, Prdico! Sem sombra de
dvida, Simnides chama "difcil" ao mesmo que todos ns, no ao que
mau, mas ao que no fcil e que s se consegue atravs de muitas provaes.
- Pois a mim tambm me parece, Protgoras, que isso que Simnides diz, e
Prdico bem o sabe, mas est a brincar e a pr-te prova para ver se podes
sustentar a tua argumentao.
Mais, de que Simnides no diz difcil com sentido de mau, h uma boa prova
logo seguir a estas palavras. Ao dizer que somente um deus poder obter tal
ddiva bvio que no faz a tal afirmao - que mau ser nobre-, se
esclarece, em seguida, que s um deus pode obt-lo e que s a um deus
concedida essa ddiva. Se assim fosse, Prdico estaria a fazer de Simnides
um falsrio e nunca um homem de Ceos.
Mas quero dizer-te qual me parece ser o pensamento de Simnides neste
poema, se quiseres que eu d uma prova de como estou em matria de poesia,
como tu lhe chamaste. Ou, se preferires, ouvir-te-ei a ti.
Depois de ouvir o que eu tinha dito, Protgoras respondeu:
- Como quiseres, Scrates!
Prdico e Hpias tambm fizeram ambos muita questo, tal como os outros.
- Bom comecei eu -, tentarei, ento, explicar-vos o que eu penso realmente
deste poema. A mais antiga e maior nsia de saber entre os Helenos
encontram-se em Creta e na Lacedemnia, onde h o maior numero de sbios
da Terra.
S que eles negam-no e simulam ser ignorantes para que no se torne visvel
que superam em sabedoria os outros Helenos - tal como aqueles a quem
Protgoras chamou Sofistas; antes, parecem mostrar-se superiores na guerra e
na coragem, por acreditarem que se os outros conhecerem a arte em que so
superiores, a sabedoria, todos a exercitaro. Assim, ao esconderem-no, tm
enganado aqueles que admiravam os Lacnios nas outras cidades, aqueles que,
para os imitarem, trazem as orelhas quebradas, enrolam os punhos com
correias, se tornam apreciadores de exerccio fsico e trazem mantos curtos,
como se fossem esses hbitos que fizessem dos Lacedemnios os mais
a mxima de Ptaco. Quando Ptaco afirma que difcil ser nobre, ele discorda
e diz: Ser no, Ptaco, mas, tornar-se um homem de bem, isso sim de
verdade difcil No se trata de um homem verdadeiramente, de bem; no
nesse sentido que fala em verdade, como se, por acaso, alguns homens
fossem verdadeiramente bons e outros apenas bons, mas no de verdade
- que tal comentrio pareceria coisa de um simplrio, no de Simnides ;antes, preciso tomar esse de verdadeiro como um hiprbato no poema,
como que para explicar a mxima de Ptaco. como se imaginssemos o
prprio Ptaco a falar e Simnides a responder; um a dizer: Meus senhores,
difcil ser nobre e o outro a responder-lhe: Ptaco, o que dizes no
verdade!
Ora, no ser mas tornar-se um homem de bem, perfeito de mos e ps e
esprito, obra lapidada sem falha, que difcil de verdade Assim, ora parece
ter sido acrescentado com esse objetivo e de verdade colocado corretamente
em final do verso. Tudo o que vem a seguir testemunha essa opinio, de que
foi escrito assim. H muitos aspectos a propsito do que diz cada um dos
versos do poema que mostraro como se trata de uma boa composio
- com muita graa e harmonia, at - mas levaria muito tempo a esmiu-lo
desse modo. Vamos, antes, analisar os seus traos gerais e a sua inteno, que
sobretudo a refutao da mxima de Ptaco, ao longo de todo o poema.
Com efeito, um pouco depois do que j foi analisado, diz, como se estivesse a
desenvolver um argumento: Ora, tornar-se um homem de bem de verdade
difcil mas possvel, pelo menos por algum tempo.
Agora uma vez que se consegue, permanecer depois nessa condio e ser um
homem do bem, como tu dizes, Ptaco, impossvel e sobre-humano, pois
somente um deus poder obter tal ddiva.
Pelo contrrio, no possvel que no seja mau o homem que um infortnio
irreversvel destrua.
Ora, no comando de um navio, qual o homem que um infortnio irreversvel
destri? bvio que no o leigo, porque o leigo nunca teve recursos. Do
mesmo modo tambm ningum poder deitar por terra aquele que j est
cado mas poder deitar por terra aquele que antes estava de p e faz-lo cair desde que no tivesse cado j. Assim, tambm um infortnio irreversvel poder destruir aquele que antes
possua recursos, mas no aquele que nunca os teve: uma forte tempestade
que se abate sobre um timoneiro poder deix-lo sem recursos; a chegada de
uma estao difcil poder deixar sem recursos um agricultor, e outro tanto
suceder com um mdico. De facto, tambm ao nobre poder acontecer
tornar-se mau, come testemunha um outro poeta que diz:
Um homem de bem tanto mau algumas vezes como nobre noutras mas ao
mau no acontece tornar-se mau pois foroso que o seja sempre. Do mesmo
modo, quando um infortnio irreversvel destri aquele que tinha recursos,
que era sbio e era bom, no lhe possvel no ser mau. Portanto, tu dizes,
Ptaco, que difcil ser nobre; ora, tornar-se nobre difcil embora possvel,
ao passo que s-lo impossvel.
que todo o homem um homem de bem, se age bem, e, pelo contrrio,
mau se age mal.
Ora, o que um bom trabalho em matria de letras e o que que tornar um
homem bom nesse domnio? bvio que a sua aprendizagem. Qual o bom
desempenho que toma bom um mdico? bvio que a aprendizagem do
tratamento dos doentes. E mau, pelo contrrio se age mal. E agora, quem
poder tornar-se um mau mdico? bvio que, em primeiro lugar, aquele que
comea por ser mdico, e que, em seguida, um bom mdico- esse, com
efeito, poder tornar-se mau mas ns, os leigos em matria de medicina, no
nos poderamos tornar nunca, por agir mal, nem mdicos, nem carpinteiros,
nem nada do gnero.
Aquele que no puder, agindo mal, tornar-se mdico, bvio que tambm
no poder tornar-se um mau mdico. Do mesmo modo, um homem de bem
poder, um dia, por causa da doena ou por causa de qualquer outro azar porque este agir mal no mais que ser desprovido de conhecimento - tornarse mau, mas o homem mau nunca se tornar mau - -o sempre!-; mais, para
poder vir a tomar-se mau, preciso que antes se torne bom. Assim, esta parte
do poema aponta para essa mesma concluso: que no possvel um homem
ser bom e permanecer bom, mas que possvel tornar-se bom, como tambm
o mesmo homem tornar-se mau. E melhores por mais tempo s aqueles que
os deuses estimarem. Todas estas palavras foram proferidas, pois, contra
Ptaco o resto do poema ainda mais explcito, porque diz:
Por esse, motivo, nunca eu atirarei fora o lote de vida que me foi destinado
procurando, numa vaga. V esperana, o que no possvel encontrar, entre
aqueles que colhemos o fruto da terra imensa, um homem efetivamente isento
de culpa, mas, quando o encontrar, avisar-vos-ei. E continua ele - assim, com
fora e ao longo de todo o poema, ataca a mxima de Ptaco:
Mas louvo e estimo todo aquele que, voluntariamente, no pratica um nico
ato censurvel. Embora contra a necessidade nem os deuses lutem.
E estas palavras foram ditas tambm com o mesmo objetivo, porque
Simnides no era to desprovido de formao que fosse dizer que louvava
aquele que no comete nenhum mal voluntariamente, como se houvesse
algum que, por vontade, agisse mal.
A mim, com efeito, esta interpretao parece-me clara, que nenhum homem
sbio acredita que algum ser humano incorra voluntariamente em falta, nem
cometa voluntariamente aes ms e vergonhosas; antes, sabe bem que todos
aqueles que cometem aes ms e vergonhosas as cometem
involuntariamente. E Simnides tambm no iria dizer que era louvvel aquele
que cometesse voluntariamente ms aes, esse voluntariamente dito, antes,
a seu respeito.
Com efeito, ele acreditava que um homem bem formado, muitas vezes, forase a si prprio a tornar-se amigo e admirador de algum. E acontece, com
frequncia tambm, um homem ser mal tratado pela me ou pelo pai ou pela
ptria ou por alguma outra entidade do gnero. Ento, os maus, quando lhes
acontece algo assim, encaram-no quase com felicidade e, com censuras,
exibem e proclamam a maldade dos progenitores ou da ptria, para que as
pessoas no os acusem nem censurem pela sua prpria negligncia; de modo
que censuram-nos ainda mais e somam inimigos voluntrios aos que no
podem evitar.
Pelo contrrio, os bons tentam ser discretos e obrigam-se a louv-los e se so
provocados pelos progenitores ou injustiados pela ptria, consolam-se a si
prprios e reconciliam-se, obrigando-se a estim-los e louv-los. Creio eu que,
muitas vezes, Simnides acreditava que de prprio louvara e elogiara ou um
tirano ou alguma outra dessas pessoas no voluntariamente mas por ter sido
forado. E o que diz a Ptaco: Eu, Ptaco, no te critico s por gostar de
crticas, at porque a mim, -me suficiente aquele que no for mau nem
excessivamente fraco, um homem sensato que conhea a justia benfica
cidade. Esse no o censurarei eu. E eu no sou daqueles que gostam do
criticar porque a gerao dos loucos infinita. (de modo que se algum se
compraz em censuras poder satisfazer-se a censur-los a eles).
Louvvel tudo aquilo com que a vergonha no se misturar.
Ele no faz esta observao come se, porventura, dissesse que so brancas
todas as coisas as quais no foram misturadas outras pretas - o que seria, a
todos os ttulos, risvel - agora o que ele aceita estdios intermdios que no
so passveis de crtica. Tambm no ando procura - diz ele -, entre aqueles
que colhemos o fruto da terra imensa, de um homem efetivamente isento de
culpa, mas, quando o encontrar, avisar-vos-ei. De modo que no louvarei
ningum por essa razo, mas ser-me- suficiente que esteja num meio-termo e
no proceda excessivamente mal; nesse caso, estou pronto a estimar e louvar
seja que for.
E, neste passo, ele utilizou o dialeto dos Mitilenos, porque contra Ptaco que
ele diz esse louvo e estimo voluntariar ente preciso dividir a frase aqui, no
voluntariamente - todo aquele que no pratica nada de censurvel; h,
contudo, alguns que eu louvo e estimo contra vontade.
Ora se tu, Ptaco, tivesses, nem que fosse em parte, falado com razo e
verdade, nunca te teria censurado. Agora, se a propsito de coisas to
importantes finges dizer a verdade, quando afinal ests a mentir, essa atitude
no posso deixar de a censurar. Eis, Prdico e Protgoras - conclu eu -, o
que me parece que Simnides tinha em mente ao compor este poema.
A pergunta salvo erro era esta: sabedoria, sensatez, coragem, justia e piedade
so cinco nomes para uma nica qualidade ou cada um desses nomes
corresponde a uma entidade com propriedades particulares e uma funo
individual, no sendo nenhuma delas idntica outra?
Dizias tu, ento, que no so nomes de uma nica coisa mas que cada um
desses nomes designa uma entidade particular e que todas elas so parte da
virtude; no do mesmo modo que as partes do ouro so iguais umas s outras
e iguais ao todo, mas antes como as partes do rosto no so iguais umas s
outras nem ao todo, pois tem cada uma delas uma funo particular. Se ainda
mantiveres a tua opinio de h pouco, diz-me; mas se pensas de outro modo
no o escondas, para que eu no te esteja a pedir contas, se agora deres outra
resposta.
At porque no me admiraria se tivesses feito antes essas afirmaes para me
pores prova.
- Bem, Scrates, digo-te eu que todas elas so partes da virtude e, mais, que
quatro delas so razoavelmente prximas umas das outras, s a coragem que
completamente diferente das restantes. Compreenders que verdade o que
eu te digo com este exemplo: encontrars, por certo, muitos homens, que so,
por um lado, tremendamente injustos, tremendamente mpios,
tremendamente desenfreados, e tremendamente ignorantes, mas, por
oposio, superiormente corajosos.
- Espera l - interrompi eu -, vale a pena examinar o que ests a dizer. Antes
de mais, dizes que os corajosos so destemidos ou outra coisa?
- Sim, claro, bem destemidos e avanam em situaes que outros receiam.
- Vamos ver, dizes que a virtude uma qualidade louvvel e que, como
qualidade louvvel que , tu pretendes ensin-la?
- , de facto, a mais louvvel de todas as qualidades - concordou ele -, a
menos que eu esteja louco de todo.
E, ento, uma das suas partes pode ser louvvel e outra censurvel, ou
louvvel na sua totalidade?
louvvel na totalidade mais do que qualquer outra coisa pode ser.
Sabes, ento, quem so aqueles que, mergulham destemidamente nem poo?
- Os mergulhadores, julgo eu.
- E porque sabem desta arte ou por qualquer outra razo?
- Porque sabem.
- E quem so os destemidos no combate a cavalo? Os cavaleiros ou os que
no sabem andar a cavalo?
- Os cavaleiros.
- E quem o daqueles que combatem com escudos? Os que sabem manejar o
escudo ou os que no o sabem fazer?
- Os que sabem manejar o escudo. E assim tambm em todas as outras
atividades, se essa a pergunta que desejas fazer; aqueles que sabem so mais
destemidos que os que no sabem e so-no mais depois de aprenderem do
que antes de terem aprendido.
- E j viste alguns que, sem conhecerem essas atividades, sejam destemidos
em cada uma delas?
- Eu j, e bem destemidos at.
- E, ento, esses homens destemidos no so tambm corajosos?
- No caso, seria uma vergonhosa forma de coragem. Esses o que so loucos!
- Ora - repliquei eu -, e o que dizes tu dos corajosos? No que so
destemidos?
- E continuo a dizer!
- Mas esses, os que so destemidos desta ltima maneira, no so corajosos e,
antes, parecem loucos, no? E, por sua vez, aqueles que so mais sbios so
tambm mais destemidos, e sendo mais destemidos so mais corajosos? E,
com este raciocnio, a sabedoria tambm poderia ser coragem?
- No lembras com preciso, Scrates, o que eu disse e o que te respondi. Tu
a mim perguntaste-me se os corajosos so destemidos, eu concordei. Mas no
me perguntaste se os destemidos tambm so corajosos - e, se me tivesses
perguntado, ter-te-ia respondido que nem todos - nem, quanto aos corajosos,
se podem no ser destemidos, e agora tentas demonstrar que, quando
concordei contigo, no o fiz corretamente.
Em seguida, mostraste que aqueles que so conhecedores so mais
destemidos do que esses mesmos, ou do que outros, quando no tm
conhecimento, e, com estas demonstraes, parece-te que a coragem e a
sabedoria so a mesma coisa. E, se fosses pelo mesmo caminho, pensarias que
a sabedoria igual fora. E ento se, em primeiro lugar, me fores
perguntando s os fortes tm capacidades, responder-te-ei que sim;
de acordo com eles, mesmo sabendo que so coisas prejudiciais? Diriam que
sim. Ento, de novo, seramos tu e eu a perguntar-lhes: Em que medida
dizem que essas coisas so prejudiciais?
Porque proporcionam esse prazer, nesse mesmo momento, e cada uma delas
agradvel ou porque, tempo depois, provocam doenas e pobreza e causam
muitas outras desgraas semelhantes? Ou, mesmo que, porventura, tempos
depois no causassem nenhuma destas consequncias negativas, antes
contribussem apenas para trazer prazer? Ser possvel acharmos, Protgoras,
que nos daro alguma outra resposta salvo que no so ms pela produo
desse prazer momentneo mas pelo que advm posteriormente, doenas e
outras desgraas?
- Eu, por mim, penso - assentiu Protgoras que a maior parte responder
dessa maneira.
- Ora e, ento, trazendo doenas no trazem desgraa e, trazendo pobreza,
no trazem desgraa? Penso eu que tambm concordariam.
Protgoras tornou a dizer que sim.
- E no vos parece tambm, meus amigos, que, tal como afirmamos
Protgoras e eu, estas coisas no so ms por nenhum outro motivo que no
seja por culminarem em desgraa e privarem o homem dos outros prazeres?
Iriam concordar?
A ambos nos pareceu que sim.
- Bem, e se lhes fizssemos uma nova pergunta, ao contrrio: Meus amigos,
aqueles de vocs que dizem que h coisas boas penosas, no o diro, por
acaso, daquelas que podem, por exemplo, resultar do exerccio fsico, das
campanhas militares, do tratamento feito pelos mdicos, atravs de cautrios,
amputaes, medicamentos e privao de alimentos - porque essas, embora
penosas, so boas? Diriam que sim?
- Tambm me parece.
- Ento, antes de mais, chamam boas a essas coisas porque, tempos depois,
delas advm robustez e boa condio fsica para os corpos, salvao para as
cidades, poder sobre os outros e riquezas? Por mim, penso que seria por esta
ltima razo.
- Tambm me parece.
Ento, essas coisas so boas por qualquer outro motivo ou porque culminam
em prazer, libertando e prevenindo de dores? Ou, observando estas coisas a
que chamam boas, diro vocs que tm qualquer outro fim que no prazeres e
dores?
mas, j que parecem ser apenas duas as situaes, demos-lhes apenas dois
nomes, em primeiro lugar bom e mau, depois prazer e dor.
Fiquemos assim e digamos que o homem que sabe que as ms aes so ms,
as pratica na mesma. E se algum, ento, nos perguntar: Por que razo?,
responderemos: Porque est dominado. Por quem?, perguntar-nos- ele.
Ns, a, j no vamos poder dizer que pelo prazer - que o outro nome que
substitui esse prazer o bom. Assim, se respondermos dizendo Dominado,
ele perguntar: Por quem?, e ns, por Zeus, responder-lhe-emos que pelo
que bom. Ora, se se der o caso de o nosso interlocutor ser um insolente, vai
ficar a rir-se e a dizer: Mas que resposta disparatada!
Que algum pratica ms aes, sabendo que so ms e que no as deve
praticar, por estar dominado por coisas boas. Pensam vocs, por acaso continuar ele -, que as coisas boas no so merecedoras de vencer as ms...
Ou que o so? bvio que ao responder diremos que no so; caso
contrrio, este homem que dizemos ser dominado pelos prazeres no
cometeria qualquer falta. Mas por que razo - perguntar ele talvez - tm as
coisas boas menos valor que as ms ou as ms que as boas? Por alguma outra
razo que no seja serem umas maiores e outras menores?
Por haver maior quantidade de umas e menor quantidade de outras? No
teremos possibilidade de dar outra resposta. bvio, ento - dir -, que essa
sensao a que chamam ser dominado trocar grandes males por pequenos
bens. E assim ! Reponhamos, ento, os nomes de prazer e dor para estas
mesmas coisas e digamos que um homem pratica aes, a que antes
chammos ms e agora chamaremos penosas, sabendo que so penosas,
dominado pelos prazeres que, bvio, no merecem vencer.
E em que outra medida falta valor ao prazer face dor, seno por excesso ou
falta de um em relao ao outro? E este desequilbrio advm de terem maior
ou menor tamanho, maior ou menor quantidade, mais ou menos fora. Com
efeito, se algum disser. Mas, Scrates, h uma grande diferena entre prazer
momentneo e o prazer e a dor que vm com o tempo, eu, pela minha parte,
responder-lhe-ei que no, decerto, por outra razo seno por serem prazer ou
dor. No h mesmo outro motivo!
Mais, como se um homem bom em pesagens, somando prazeres com
prazeres e somando dores com dores, depois de ajustar na balana a
proximidade e a distncia, disser quais so as maiores; porque se pesares
prazeres com prazeres ters que aceit-los sempre com dores em menor
nmero e em menor tamanho. Agora, se forem prazeres com dores, se os
prazeres as excederem, seja a proximidade menor que a distncia ou a
distncia menor que a proximidade, ters que agir segundo o que estes
ditarem. Se forem as dores a exceder os prazeres, no ters que o fazer.
nessa altura, disse que tendo a virtude cinco partes, nenhuma delas igual
outra, antes cada uma delas tem uma funo particular -, mas no falo dessa
resposta e sim do que disse depois. que depois disse que quatro eram
razoavelmente prximas umas das outras em matria de semelhanas, mas
uma, a coragem, diferia substancialmente das outras e explicou-me com o
seguinte exemplo:
Descobrirs, com efeito, Scrates, homens que so tremendamente mpios,
tremendamente injustos, tremendamente desenfreados, tremendamente
ignorantes mas superiormente corajosos. Com este exemplo, compreenders
que a coragem difere das outras partes da virtude. De imediato, fiquei
surpreendidssimo com a resposta e ainda o estou mais, depois de ter
percorrido convosco a questo. Na altura, perguntei-lhe, ainda, se chamaria
corajosos aos - destemidos. Ele respondeu: Sim, e sempre determinados.
Lembras-te, Protgoras, de me teres dado essa resposta?
- Lembro.
- V l, conta-nos, para que dizes tu que so os corajosos determinados? Ser
para as mesmas situaes que os cobardes?
- No.
- Ento, para outras situaes?
- Sim.
- Mas enquanto os cobardes vo atrs de situaes que no atemorizam, os
corajosos procuram situaes que causam temor.
- Assim dizem as pessoas, Scrates.
- verdade - confirmei -, mas no isso que eu te estou a perguntar, e sim
para que situaes dizes tu que os corajosos esto prontos? Ser para situaes
que causam temor, porque acreditam que elas causam temor, ou para as que
no causam?
- Mas foi mesmo essa hiptese que, com os teus argumentos de h pouco,
demonstraste que era impossvel!
- Pois verdade o que dizes. De modo que se passa se essa demonstrao
estava certa, ningum vai atrs de situaes que acredita causarem temor,
porque o ser dominado por si prprio revelou-se ser ignorncia.
Ele concordou.