Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
College Art Association is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Art
Bulletin.
http://www.jstor.org
New
and
Baroque
Improved: Repetition
and
Practice
Theory
as
Originality
in
Italian
Maria H. Loh
In her essay "The Originality of the Avant-Garde,"Rosalind
Kraussconcluded with a brief discussion about Sherrie Levine's original photographs of reproductions of other artists'
photographs (Fig. 1). Originality and repetition, Kraussargued, could not exist without each other. The former was the
basis for both the myth of the avant-gardeand, in a somewhat
ironic pairing, the authority of institutional bodies-that is,
the museum, the historian, and the artist. The repression of
repetition, moreover, was crucial for the perpetuation of its
twin. Endless replication, from Auguste Rodin's multiple
original bronze casts to Levine's deliberate repetitions, challenged the modernist obsession with the originality of the
avant-garde.
In a similar move, Abigail Solomon-Godeau identified "seriality and repetition, appropriation, intertextuality, simulation or pastiche" as the primary devices employed by postmodernist artists.2More generally, Craig Owens subsumed
these practices under the "allegorical impulse." The postmodern artist or allegorist, Owens suggested, appropriates,
interprets, and confiscates images not to "restorean original
meaning that may have been lost or obscured"but instead to
add, replace, supplant, and supplement one meaning with
another.3 This is evident, for instance, in Levine's photographs after photographs, which are no longer about the
objects photographed but instead about repetition as an
essential aspect of the act of representation in and of itself.
Commenting on her own work, Levine borrowed Roland
Barthes's pronouncement on the death of the author; substituting "painter" for "author," she suggested that "the
viewer is the tablet on which all the quotations that make up
a painting are inscribed without any of them being lost. A
painting's meaning lies not in its origin, but in its destination.
The birth of the viewer must be at the cost of the painter."'
At bottom, there is a desire to subvertthe institutionalization
and commercialization of artistic production by denying
unique authorship and objecthood to the work of art. Two
epistemological transformationscan be noted here. The first
is the displacement of an antiquated and somewhat reactionary understanding of originality as an essential quality of the
omnipotent, self-sufficientartisticgenius as manifested in the
unique object(the singular autograph painting, the authorized photograph, sculpture, and so on). The second is an
alternativeinvestment in a modified notion of the work of art
as a contextwith its own intentions, in which the possibilityof
originality is continuously negotiated between the producer,
the object, and the spectator with each new viewing experience.
Keeping these issues in mind, this essay will explore repetition as a critical strategy in both Baroque practice and
theory."With the renewed interest in and quotation of Venetian Renaissance art at the beginning of the seicento,
originality and repetition, as we shall see, were intimately
478
ART BULLETIN
SEPTEMBER
2004
VOLUME
LXXXVI
NUMBER
tualizes previous works (as Levine does) and that builds into
the logic of the work of art the moment of recognition of the
repeated elements. Repetition cannot be compared, for instance, to forgery, which is a form of imitation that does not
seek identification; the forger does not want the viewer to see
the deception, whereas the artist of repetition does." Rather
than pursuing originality in the utterly new and hitherto
unseen and unheard, premodernist artists, as in the case of
some of their postmodernist successors, enacted a certain
type of originality that was located precisely in the imitation
of great masters and in the competitive repetition of eternal
tropes. It is both the production and articulation of this
alternative aesthetic of repetition that concerns us.
This is not to suggest that Baroque artists and theorists
were unanimously receptive to an aesthetic of repetition, or
that repetition was somehow the dominant mode of an overgeneralized Baroque perception, rooted in a Baxandallian
notion of a period eye. Against such an understanding, these
remarks attend to the idea of a culturally and group-specific
lens or, more appropriately (as we shall hear below), telescope. The recognition of pastiched materials in works of art
appealed to a particular mode of aesthetic pleasure that
coexisted with others at a given point in the past. If an artist
like Federico Zuccaro accused Caravaggio of imitating Giorgione, there were also other spectators, like Giovanni Pietro
Bellori, who praised the Milanese artist for the same.'2 In
some instances, repetition was perceived positively as wit and
novelty and in other instances negatively as theft-although
even theft could itself be considered a good thing when in
the hands of an able thief. The focus of the argument that
follows is precisely the fine line between praise and censure
and the problematized distinction between originality and
repetition in early-seventeenth-century practice and theory.
A Tale of Two Cities: Venice, Rome, and Neo-Venetianism
In 1614 a virtually unknown Venetian artist, Alessandro Varotari (b. 1588, Padua-d. 1649, Venice), who would later be
known as Il Padovanino, arrived in Rome, where he copied
Titian's Bacchanals in the palace of the Aldobrandini family
(Figs. 2-4). On that occasion the twenty-six-year-old Padovanino also painted a fourth picture (Fig. 5), which was a
proficient pastiche of works by Venetian, Roman, and Bolognese masters of the sixteenth and very early seventeenth
century. Padovanino was not alone in copying the Bacchanals. Many artists of diverse talent and for different motivations did the same. Giovanni Andrea Podesti dedicated
his engraved copies to Cassiano dal Pozzo and Fabio della
Corgna in order to gain influence with members of the
Barberini papal circle. The Florentine painter Giovan Battista
Vanni was paid 200 scudi for his copy of the Bacchanal of the
Andrians." Peter Paul Rubens copied the two Titian paintings
for the king of Spain.'4
Others made replicas as an aide-m~moire for future use.
Domenichino made two drawings (now lost) of Titian's Baccanaria, which he might have consulted as he painted his own
Diana and the Nymphs (Fig. 23) for Cardinal Pietro Aldobrandini, who in 1616 was the owner of Titian's Bacchanals.'"
Nicolas Poussin and Francois Duquesnoy made sculpted copies of Titian's Worship of Venus.16 This influence was not
overlooked. Baroque spectators were quick to make the con-
ITALIAN
BAROQUE
PRACTICE
AND THEORY
479
480
ART BULLETIN
SEPTEMBER
2004
VOLUME
LXXXVI
NUMBER
ITALIAN
BAROQUE
PRACTICE
AND
THEORY
481
from one of Francesco Albani's many mythological and allegorical paintings of this period in which a similar grouping is
used.20
Although the trio to the right seems to draw its inspiration from Tintoretto and Palma Giovane, it also points to
certain religious images that Padovanino would have seen
in Rome in 1614. The attenuated musculature is Titianesque and classical, on the one hand, and thoroughly Roman and modern, on the other. The tension between the
push and pull of the figures may have been influenced by
dramatic post-Tridentine death scenes such as Caravaggio's Martyrdom of Saint Matthew (Fig. 15). The strangely
bent leg of Padovanino's female victim appears like a
disrobed revision of Annibale's triumphant Virgin in the
Cerasi Chapel (Fig. 16). Annibale's was a highly unusual
482
ART BULLETIN
SEPTEMBER
2004
VOLUME
LXXXVI
NUMBER
own time, however, this "invention"and "unique construction" (to quote Boschini's earlier words of praise) was seen
not negatively as empty derivation or servile pastiche but
instead as an improvement on the Bacchanals."Thereare the
copies in Venice," Boschini remarked, "of an admirable style
ITALIAN
BAROQUE
PRACTICE
AND
THEORY
483
484
ART BULLETIN
SEPTEMBER
2004
VOLUME
LXXXVI
NUMBER
ITALIAN
BAROQUE
PRACTICE
AND
THEORY
485
486
ART BULLETIN
SEPTEMBER
2004
VOLUME
LXXXVI
NUMBER
Idea del tempio di pittura, for instance, Giovanni Paolo Lomazzo constructed an elaborate astrological system, in which
each of the seven celestial sectors-Saturn, Jupiter, Mars, the
controlled by
Sun, Venus, Mercury, and the Moon-were
seven governatori-Michelangelo, Gaudenzio Ferrari (Lomazzo's uncle and master), Polidoro da Caravaggio, Leonardo,
Raphael, Andrea Mantegna, and Titian.41 Elsewhere, Lomazzo wrote that the perfect painting would be an Adam and
Eve in which Adam was drawn by Michelangelo and painted
by Titian and Eve was designed by Raphael and colored by
Correggio.42
The immediate source for this version of the Zeuxinian
story may have been a passage from Lucian, as Charles Dempsey discovered, in which a statue of an ideal woman was
described as a collaborative production undertaken by the
ITALIAN
best artists: "Euphranor giving her the hair he gave his Juno,
Polygnotus the delicately tinted brows and cheeks of his
Cassandra, Aetion the lips of his Roxana, and Apelles painting the body as he had painted Campaspe."43 This was a
significant and essential modification of the topos, for the
peccadillo of imperfection was transferred from the source
material (that is, nature) to the artist himself (that is, human
nature). Hence, when Orlandi wrote that the Venetian
painter Pietro Liberi developed his well-grounded style
through "a perfect mistd' of the great masters of the past, he
implied (as Pico had centuries before) that no one master
could provide the artist with a complete model of perfection.44
For Lomazzo, the collaboiation of the best styles provided
the foundation for good painting. For other writers, such as
Francesco Scannelli, it was a question of absorbing the very
essence of each of these paradigmatic masters. Scannelli's
ideal painter in I1 microcosmo della pittura (Cesena, 1657)
possessed organs represented by different artists: Raphael was
the liver (which receives from the blood of the mother its
composition and perfection), Titian the heart (for the nourishment provided to it by the liver makes the heart more
vigorous and forceful, which makes everything in turn more
natural and sane), and Correggio the brain (for a healthy
liver and heart enable the brain to order its thoughts and
compose its arguments).45
Boschini commenced
the Carta del navegar pitoresco
with
an
(Venice, 1660)
image even more esoteric than both
Lomazzo's and Scannelli's models: Venetian painting as a
"pictorial ship." On Boschini's metaphoric ship of ideal style,
individual artists simultaneously symbolized different structural parts of the vessel and held specific roles on board.
Giovanni Bellini was at once the structure and the builder of
the ship. Giorgione was the rudder that provided direction
and the patron who nurtured the crew. II Pordenone represented the ribs of the hull; Jacopo Bassano the captain's
quarters as well as the storerooms and the night guard;
Giovanni Battista Zelotti the mast; Giuseppe Salviati the sail
and watchman; Paris Bordone the stern; Paolo Veronese the
navigation light and manager; Andrea Schiavone the caulk
and Palma Vecchio the tar that held the structure together
and also the helmsman and assistant captain. Tintoretto's
fierce style made him the cannons and the commander of the
artillery, and Boschini's hero, Titian, was the supreme navigator and captain of the metaphoric boat.46 Even Padovanino
was given a role, as the standard-bearer of the squadron.47
At bottom, it seems that Lomazzo, Scannelli, and Boschini
were concerned with defining ideals: painting, the painter,
and style; in spite of their different approaches, all three
resorted to metaphors of eclecticism. This type of metonymic
classification was based on two ancient sources, the first being
the passage from Lucian already mentioned above. The second point of reference was the twelfth book of Quintilian's
Institutio oratoria, in which he lists the stylistic strengths of
individual painters and sculptors as a parallel for the various
styles of oratory (Polygnotus and Aglaophon for their simple
coloring; Zeuxis and Parrhasius for their special attention to
line; Protogenes for his accuracy; Pamphilius and Melanthius
for their soundness of taste; Antiphilius for his facility; Theon
BAROQUE
PRACTICE
AND THEORY
487
488
ART BULLETIN
SEPTEMBER
2004
VOLUME
LXXXVI
NUMBER
TALIAN
Underlying the discourse, which circumvented the explanation of the artist's practice of eclectic imitation and the
visual exegete's processof recognizing the "mixed" style, was
an acute consciousness of a copresence of different identities
within one entity. Seneca's parallel between fathers and sons
was one of the most poetic metaphors about imitation. Some
centuries later, Francesco Petrarch (glossing Seneca) would
explain that in imitation the similarity should be not like that
of a portrait to the man it is portraying but like that of a child
to his parent, for "in this case, even though there may be a
considerable dissimilarity in features, yet there is a certain
shadow ... [that] ... recalls to our mind the memory of the
father.... something hidden there has this effect.""59In seventeenth-century terms, Matteo Peregrini referred to this
interpretative optic that successfully identified that "certain
shadow" as "amphibolia [Amfibolia]"or as an ability to see the
"double sense [senso doppio].,'60
Through the Looking Glass of Acutezza: Speaking
Metaphorically, Seeing Metaphorically
Baroque spectators were open to the type of aesthetic experiences based on sharp, associative, lateral thinking, which
looked for shadows of the father in the son, which engaged
with the "double sense," which embraced the metaphor and
the double entendre, and which looked for the intertext and
engaged with intentional play. David Freedberg argued that
the first quarter of the seicento witnessed an intense curiosity
about optical devices such as telescopes and microscopes.61
The development of these new instruments normalized the
concept of multiple perception; spectators were capable of
seeing and, more important, of expecting to see more than
meets the eye. This very curiosity has specific implications for
our understanding of repetition in the visual and literary arts.
In classical rhetoric, the vehicle for demonstrating artistic
ingenuity was the witticism (acutezza). A witticism was a
pointed saying, an expression that generated wonder, and an
oratorical device that functioned like what Quintilian called
sententias, which are pithy statements that "strike the mind
and often produce a decisive effect by one single blow, while
their very brevity makes them cling to the memory.""62Witticisms pushed the listener and viewer to think metaphorically
since, as Aristotle wrote, "metaphors must be drawn ... from
things that are related to the original thing, and yet not
obviously so related-just as in philosophy also an acute mind
will perceive resemblances even in things far apart.""63Seventeenth-century literary critics, like Emanuele Tesauro, turned
Aristotle's appreciation of metaphor into a Baroque theory of
acutezza, for both the metaphor and the witticism say one
thing while suggesting another. Such rhetorical ornaments
multiply the listener's delight since, as Tesauro explained,
"seeing many objects from an unusual angle is more curious
and pleasing than seeing the same things passing directly
before our eyes. Ajob (as our author [Aristotle] says) not for
a dull mind but for a most acute one."64 This delight is
magnified by novelty, which is when "the sound is known and
only the meaning is new" or when something is "old in
substance and new in manner." The leading Baroque theorist
of acutezza, Tesauro, still glossing Aristotle, asserted that the
metaphor packs "objects tightly together in a single word and
almost miraculously allows you to see one inside the other."""65
BAROQUE
PRACTICE
AND
THEORY
489
490
ART BULLETIN
SEPTEMBER
2004
VOLUME
LXXXVI
NUMBER
ITALIAN
BAROQUE
PRACTICE
AND
THEORY
491
also making a direct connection between Rubens's lost portrait of Philip IV and its Titianesque referent.82
There is an interpretative a priori that binds these isolated
examples together. I allude to the expectation of an informed audience whose members share a common knowledge of the visual codes and references called into play.
Pallavicino explained in his seicento treatise on acutezza that
"admissable witty remarks produce wonderment by showing
the contrary to what is expected, the different from what is
expected, or the astonishing despite it being nonetheless
expected."83 In all three scenarios, acutezzaaddressed itself to
the listener's expectations. Looking at works of art in this
manner corresponded with a type of aesthetic pleasure in the
redundant and predictable and also in the redundant and
unexpected. A certain notion of originality as repetition,
therefore, can be discerned within the Baroque concept of
acutezza. Originality, in this sense, resided in the way something was presented and the way that mode of presentation
pushed the viewer to see things in a different and unanticipated way.
Consider the following example: when Domenichino
painted a picture of the expulsion of Adam and Eve (Fig. 22),
he clearly recast Michelangelo's Divine Father from the Sistine ceiling (Fig. 11) in a new role as Adam's judge rather
than as Adam's creator. The obvious allusion could not have
been lost on the erudite Roman audience for whom Domenichino (or another artist) repainted this image several
times.84 The numerous replicative versions document the
492
ART BULLETIN
SEPTEMBER
2004
VOLUME
LXXXVI
NUMBER
other. Repetition turns backward in order to advance forward. At the same time, repetition is neither nostalgic nor
bound by a morose alterity. This brings us to our third
conclusion. An ambition to succeed and surpass one's predecessors is the drivingforce behind the emulativeimpulse of
repetition as paragone.Whether the artist was successful or
not is an issue of individualjudgment, but an inspired oneupmanship usually motivated repetition, even in those instances where pastiche blurred over into outright parody.
Maratti'sconceit, for instance, was tweakedyet again as his
lascivious Susannaregained her form as a nymph in a painting representing Diana and Acteon(Fig. 25), which came out
of Maratti'sstudio. Here, the majestic goddess stands above
her nymphs as the frightened Acteon flees into the dark
woods. The young women huddled in Diana's shadow scramble to cover themselves, turning their heads away from the
male intruder. Even Acteon raises his right hand in an attempt to blind himself from the forbidden spectacle. One
figure, however, sits alone in the foreground, unaware of or
unconcerned by the commotion around her. That figure is
our nymph, whose bold gaze functions like a sly, complicit
wink to the implied viewerof the painting. She is also the only
literal quotation from Domenichino's painting of the same
subject to appear in the picture; the other figures are paraphrases from works by Annibale and Albani.87
Without a good sense of humor, an appreciation of the
ironic, and an ability to see one thing for another, a viewer
would have found the double entendre of a female nude as
both the chaste Susanna and a lasciviousnymph meaningless.
Luca Giordano's out-of-context quotations of Michelangelo's
Dawnfrom the Lorenzo de' Medici Tomb and Nightfrom the
Giuliano de' Medici Tomb and Titian's Bacchus (Fig. 4) in
his own Bacchanal paintings of the 1670s and 1680s similarly
manipulate "old substance"in a "new manner." In one version (Fig. 9), two members of Bacchus's entourage are seen
lifting a red cloth under which a sleeping woman is revealed.
The unlikely coupling of the stony reclining female referent
being discovered by the effeminate, sun-kissedBacchus glowing in his Venetian colors must have provided a surprise
based on a stylistic and gender reversal of the usual representation of the two protagonists, as if Michelangelo and
Titian's figures were somehow represented in drag.
In another painting of the same theme (Fig. 10), Giordano's Ariadne looks like Titian's figure seen from another
angle or as a mirror image. Her legs are in the same position,
her back is arched in the same manner, and her hair has
been gathered in the same style. The drapery flows in a
similar pattern, although in the later painting more of her
back is exposed to us. Titian's Ariadne faces Bacchus, who
leaps from his chariot to greet her; in Giordano's picture, she
turns her back on him and glances instead outward to the
viewer,while with her left arm she gestures forward,almost as
if she is leading the animated cortege that follows.
Giordano's painting reads as a remake of Titian's painting,
with some help from Annibale Carracciand the generation of
imitators that followed him. In the earlier rendition, Titian
depicts Silenus in the background, asleep and slumped over.
The muscular "Laocoon"figure is seen advancing from the
side as he struggles with a snake. The nymph next to him
raises her cymbals.The two leopards stop in their tracksand
ITALIAN
BAROQUE
PRACTICE
AND
THEORY
493
look at each other. In Giordano's version, Silenus has awakened. The bearded figure twists to face us as he frees himself
from one of the snakes. The cymbals have sounded, and one
of the leopards has turned to look at a goat harassing a putto
in the foreground. The whole composition is recognizably
Titianesque, but as Francesco Baldinucci remarked about this
work, the invention ("il tutto d'invenzione") was beautiful
and Giordano was at his best here.88
Novitd and Furto: Sibling Rivalry and Paternity Suits
The parentage of Giordano's bacchanals is evident. Similarly,
the paintings of Padovanino, Poussin, Van Dyck, and Rubens
point to Titian as the shared figurative father. Siblings, however, were often prone to rivalries, and in the section below
we will consider a specific incident that introduces to our
discussion the notion of repetition as novelty (novita) and as
494
ART BULLETIN
SEPTEMBER
2004
VOLUME
LXXXVI
NUMBER
based on repetition. In each of Tesauro's examples, something new results from something old. The new is necessarily
different from the old, but it is the careful investment of the
old that ensures the survival of the new.
Tesauro's metaphors also recall the Senecan/Petrarchan
trope about sons resembling their fathers yet acquiring their
own faces. The detection of that "certain shadow" of difference between the father and son became for many seicento
beholders a delicious exercise and display of one's knowledge. But under different circumstances the visibility of rep-
ITALIAN
BAROQUE
PRACTICE
AND
THEORY
495
496
ART BULLETIN
SEPTEMBER
2004
VOLUME
LXXXVI
NUMBER
[TALIAN
BAROQUE
PRACTICE
AND
THEORY
497
498
ART BULLETIN
SEPTEMBER
2004
VOLUME
LXXXVI
NUMBER
Originality
Although Stigliani, like Lanfranco, believed that one author
had burgled the artistic property of another, the larger intellectual community did not seem to agree. And, as with Lanfranco, the immediate response only demonstrated the professional jealousy, insecurity, and churlishness of the critic
who dared to claim originality (or the perfect natural form of
novitci) for himself. It is not immediately clear why critics
came to Marino's defense. There is no question that Marino
was the superior poet of the two, but even this does not really
explain the vehement backlash that ensued. Perhaps it had to
do with the fact that Stigliani's attack on L'Adone was published after Marino's death, and it was simply beyond the
limits of acceptability to attack someone who could not defend himself. Or perhaps it was a sign of things to come.
By the end of the seventeenth century, a new term had
come into play to describe the mixed style: pasticcio. Filippo
Baldinucci, for instance, claimed that "even men of good
taste" who were not victim to "any passions" were unable to
resist the pasticci of a certain unnamed painter.'27 Piles explained that pastiche came from the Italian word for pastries:
Paintings that are neither Originals, nor Copies, are called
Pastiches, from the Italian pastici, which means pastries,
because as the different things that flavor a dish are mixed
ITALIAN
BAROQUE
PRACTICE
AND
THEORY
499
identify these phrases as the first, the next, and the last.138 It
is in this difference-the
"certain shadow" of which Seneca
and Petrarch wrote-that originality and repetition are simultaneously brought together and separated one from the
other.
Maria H. Loh is lecturerof Renaissance and Baroque art at University College London and Joanna Randall-Maclver Junior Research Fellow at St. Hilda's College in Oxford. She is currently
finishing her book Strategies of Repetition and researchingher
next project, The Tears of Eros: Disciplining Desire in PostTridentine Italian Art [Departmentof History of Art, University
College London, 39-41 Gordon Square, London, WCIE 6BT,
United Kingdom].
Notes
I would like to express my deepest gratitude to H. Perry Chapman for
accepting an earlier version of this essay, to the anonymous readers whose
helpful criticisms forced me to rethink the question of repetition beyond the
parameters of the Venetian seicento, and to Marc Gotlieb, who kindly accepted the overdue manuscript and offered additional comments. I would
also like to acknowledge Philip Sohm, Alina Payne, Alex Nagel, Evonne Levy,
Elizabeth Cropper, Francesco Guardiani, Richard Spear, Anthony Colantuono, Mieke Bal, Alastair Wright, Sherrie Levine, Ketty Gottardo, Eve Sinaiko, and Lory Frankel for their various contributions. Funding from the
Getty Research Institute, the Gladys Krieble Delmas Foundation, and the
Joanna Randall-MacIver Junior Research Fellowship at St. Hilda's College,
Oxford, supported this project. Translations (unless otherwise indicated) and
all mistakes are my own.
1. Rosalind Krauss, "The Originality of the Avant-Garde," October18 (fall
1981), reprinted in The Originality of the Avant-Garde and OtherModernist Myths
(Cambridge, Mass.: MIT Press, 1999), 170.
2. Abigail Solomon-Godeau, "Photography after Art Photography," in Art
afler Modernism: Rethinking Representation, ed. Brian Wallis (New York: New
Museum of Contemporary Art, 1992), 80.
3. Craig Owens, "The Allegorical Impulse: Toward a Theory of Postmodernism," in Wallis (as in n. 2), 205.
4. Sherrie Levine, "Five Comments," in Blasted Allegories: An Anthology of
Writingsby ContemporaryArtists, ed. Brian Wallis (Cambridge, Mass.: MIT Press,
1987), 92.
5. The author recognizes that the usage of "Baroque" throughout this essay
poses its own anachronisms since, like "originality," it, too, has an 18thcentury provenance; nevertheless, "Baroque" shall be used as a generalized
term of convenience to refer to the late 16th and the 17th centuries. On the
historiography of the "Baroque," see Otto Kurz, "Barocco, storia di una
parola," LettereItaliane 12 (1960): 414-44; and Bruno Migliorini, "Etimologia
500
bacchanals in gouache and in oil). For similar accounts, cf. Andr6 F61ibien,
Bellori, Frlibien, Passeri, Sandrart: Vies de Poussin, ed. Stefan Germer (Paris:
Macula, 1994), 160; Baldinucci, vol. 3, 701; Piles, 1715 (as in n. 14), 460, 486;
and Giovanni Battista Passeri, Vitede'pittori, scultori, ed architettianno lavorato in
Roma morti dal 1641 fino al 1673 (Rome: Gregorio Settari, 1772), 86, 92, 351.
At least two (highly contested) canvases after Giovanni Bellini's Feast of the
Godsand Titian's Bacchus and Ariadne have also been attributed to Poussin; see
Anthony Blunt, Nicolas Poussin (London: Pallas Athene, 1995), pl. 94; and
Claudia Cieri Via, ed., Immagini degli Dei: Mitologia e collezionismotra '500 e '600
(Venice: Lombardo Arte, 1996), cat. no. 13, 130-31.
17. Orfeo Boselli, quoted in Anthony Colantuono, "The Tender Infant:
Invenzione and Figura in the Art of Poussin," Ph.D. diss., Johns Hopkins
University, 1986, 38: "... li moderni si sono presi la licenza di farli di minore
eta, et e certo che riescono pift graziosi. L'honore di questa bella licenza &di
Tiziano, il quale ne le sue mirabili Baccanali, et altri lochi ha dimostrato ci6
che si pu6 far di bello ne Putti. Sopra l'Opere di lui studi6 questa parte
Francesco di Quesnoy fiamengo scultore incomparabile, et si avanz6 tanto,
che poi tutti hanno seguitato il di lui stile" (Modern [artists] have taken the
liberty of making [putti] at a younger age, and it is certain that they turn out
more graceful. This beautiful license is Titian's, who has demonstrated in his
marvelous Bacchanals and in other places that he is capable of beauty in [the
representation of] putti. The incomparable Flemish sculptor Francesco Duquesnoy studied his works and advanced so much that afterward everyone
followed Duquesnoy's style). Andre Fhlibien (as in n. 16), 160, 263, commented, 'je vous ai parlk tant de fois de son intelligence a bien faire toutes
sortes de paysage et a les rendre si plaisants et si naturels qu'on peut dire que
hors le Titien on ne voit pas de peintre qui en ait fait de comparables aux
siens" (I have spoken to you many times about [Poussin's] intelligence in
making all sorts of landscapes and in rendering them so pleasant and natural
that one can say that, except for Titian, one does not see any painters who
have made landscapes comparable to Poussin's). Gazing on one of Poussin's
paintings, Bernini similarly remarked to Paul Frhart de Chantelou, in the
Diary of CavaliereBernini's Visit to France, ed. Anthony Blunt and trans. Margery
Corbett (Princeton: Princeton University Press, 1985), 147: "'This is a beautiful picture.' I said it must be more than forty years since it was painted. 'That
doesn't matter, it is painted and colored in the manner of Titian."' For
Titian's influence on Poussin's imagery, see the discussion about imitation in
Richard T. Neer, "Poussin, Titian and Tradition: The Birth of Bacchus and the
Genealogy of Images," Word and Image 18, no. 3 (2002): 267-81.
18. See David Jaffe, "New Thoughts on Van Dyck's Italian Sketchbook,"
Burlington Magazine 143, no. 1183 (2001): 614-24, for his insightful interpretation of "the sketchbook as a record of artistic process, rather than of painted
sources.
19. Boschini, 199: "Sti Bacanali xe tre pezzi in tuto. / Ma el Varotari pur de
so invencion / Gh'ha zonto el quatro, che & si belo e bon, / Ghe apresso a
quei l'&d'unico construto. / Qua se vede Ciprigna trionfante, / Con Tritoni,
Nereide e Galatea. / Capriciosa invencion, d'una monea / De fin metal, de
peso trabucante. / L'ha da saver, che a Roma alcuni disse / Che '1 giera
valoroso de copiar; / Ma tal sazo el ghe d& del so inventar, / Che ancora, in
veder questo, i se stupisse." Cf. Boschini, 199, 718: "El Varotari inventa el
quarto Bacanal, per confonder i emuli invidiosi"; "di tal gusto gli imit6, che
quei Virtuosi di Roma professori dell'Arte lo andavano a vedere ad operare,
facendo stupori e maraviglie. ."
20. On Albani, see in particular Catherine Puglisi, Francesco Albani (New
Haven: Yale University Press, 1999).
21. Boschini, 198: "Gh'&le copie a Venezia d'amiranda / Maniera, e d'altra
e celebre Virtfi. / Quest & dela perfeta e degna man, / Anzi del Vice Autor
(cusi el se chiama), / Che corse a Roma, inamora per fama, / A far ste copie,
quel gran Padoan."
22. I shall not expand on the iconographic and allegorical implications of
the "Triumph" theme here, which I discuss in greater detail in Maria H. Loh,
Strategies of Repetition (forthcoming).
23. Bellori, 222-23: "Andosense dopo a studiare a Venetia, vi si fermo, e
rivolse tutto il suo studio sopra Titiano, e Paolo Veronese; onde tornato a
San Gregorio
Roma dipinse nella Chiesa Nuova di Padri dell'Oratorio....
Papa, e San Mauro Martire in habito militare eseguite con l'intentione di
Paolo Veronese."
24. Baldinucci, vol. 3, 693: "nella chiesa nuova per li padri dell'oratorio
colori la tavola del maggiore altare con gli angiolo, che adoran la Vergine, e
ne' lati del coro gli altri due gran quadri con piu santi, i quali condusse in sul
gusto di Paolo Veronese"; and Piles, 1973 (Vie de Rubens), 9: "ces Figures sont
d'une grande noblesse, & peintes dans le goust de Paul Veronese.
25. Boschini, 81: "El pass& per Fiorenza int'el partir; / Dove se vede dele so
memorie/ Su l'idea de Tician diverse istorie."
26. Malvasia, quoted in Sohm, 2001, 35.
27. Boschini, 362: "La tute le maniere ghe xe unie: / Gh'e Paulo veronese,
gh'& Tician, / Ghe xe '1 Schiavone, gh'& Giacomo Bassan: / Certo che 1a el
gh'ha messo e man e pie."
28. Giulio Mancini, Considerazionisulla pittura, vol. 1, ed. Adriana Marucchi
(Rome: Accademia Nazionale dei Lincei, 1956), 230: "quel Greco che opero
con la maniera di Titiano."
29. Albani, quoted in Bellori, 80: "Nh si puo dire che dall'opere solamente
del Correggio apprendessero lo stile, perche andavono a Venetia, & ultimamente a Roma; e piu tosto si puo dire che anche da Titiano, & ultimamente
ITALIAN
BAROQUE
PRACTICE
AND THEORY
501
502
ART BULLETIN
SEPTEMBER
2004
VOLUME
LXXXVI
NUMBER
giuoco]."
75. Boschini, in a letter to Leopoldo de' Medici, quoted in Lucia Procacci and Ugo Procacci, "Carteggio di Marco Boschini con il Cardinale
Leopoldo de' Medici," Saggi e Memorie di Storia dell'Arte 4 (1965): 107-8:
"mi racont6 che lo fece ad istanza del gia Sig' Nicol6 Renieri gia anni
trenta due, e che in vero per servire a detto pittore per far tutto il suo
sapere e che lo fece di sua testa senza valersi alcuna cosa, n? meno di
copiarlo da Giorgione."
76. Tesauro, quoted in Dooley; and Boschini, 710: "E queste imitazioni non
sono coppie, ma astratti del suo intelletto" (Boschini then lists the names of
illustrious persons who own della Vecchia's paintings).
77. Tesauro, quoted in Dooley, 468; cf. Tesauro (as in n. 67), 34-35: "Egli
Svero che l'imitare non b usurpar le metafore e le argutezze quali tu le odi
o leggi: per6 che tu non ne riporteresti laude d'imitatore, ma biasmo
d'involatore. Non imita l'Apolline di Prassitele chi transporta quella statua dal
giardino di Belvedere nella sua loggia, ma chi modella un altro sasso alle
medesime proporzioni: talche Prassitele, vedendolo, possa dir con maraviglia
<<cotesto Apolline none il mio, e pur e mio."
78. Boschini, 537: "In Galarie de Principi e Signori / La virth de sto Vechia
b immascherada; / Savendo lu calcar l'istessa strada / De molti ecelentissimi
Pitori; / A segno tal, che ognun certa la crede, / Senza dubio nissun, vera e
real. / Chi vuol pid bel inzegno artificial, / Che ingana quei, che le so tele
vede?"
79. Carlo Ridolfi, Le maraviglie dell'arte overo le vite de glillustri pittori veneti,
vol. 1, ed. Detlev von Hadeln (Rome: Societa Multigrafica Editrice SOMU,
1956), 367: "Ma il primo essendosi guasto, fui ridipinto dal Signor Alessandro
Varotari, il quale alluendo al concetto di Battista, ha rappresentato Atlante col
globo celeste in ispalla, appresso il flume Nilo co' bambini intorno e
l'Astrologia, che ffi dal medesimo Atlante riportata nell'Egitto."
80. Annibale Roncaglia, quoted in Leonard Barkan, Unearthing the Past:
Archaeologyand Aesthetics in the Making of Renaissance Culture (New Haven: Yale
University Press, 1999), 13: "un quadro grande dove era dipinto il Laocoonte."
81. Bellori, 260: "Dipinse il Van Dyck li ritratti del R&medesimo, & il R&A
cavallo ad imitatione di Carlo Quinto espresso da Titiano."
82. Lope Felix de Vega, quoted in Larry Ligo, "Two Seventeenth-Century
Poems which Link Rubens' Equestrian Portrait of Philip IV to Titian's Equestrian Portrait of Charles V," Gazettedes Beaux-Arts 75 (1970): 351.
83. Sforza Pallavicino, quoted in Arturo Zarate Ruiz, Gracidn, Wit, and the
Baroque Age (New York: Peter Lang, 1996), 100.
84. There are several versions of Domenichino's Adam and Eve; see Spear,
vol. 1, 239-41, 264-65, 279-81.
85. The commercial implications of replication in 17th-century painting are
discussed in Richard Spear, The "Divine"Guido: Religion, Sex, Money and Art in
the Worldof Guido Reni (New Haven: Yale University Press, 1997), esp. pt. 3; for
cinquecento comparanda, see Miguel Falomir, "Tiziano: Rbplicas," in Tiziano
(Madrid: Museo Nacional del Prado, 2003), 77-91. For the market context of
the pastiches in particular, see Maria H. Loh, "Originals, Reproductions, and
a 'Particular Taste' for Pastiche in the Seventeenth-Century Republic of
Painting," in Mapping Marketsfor Paintings, Europe and the New World, 14501750, ed. Neil de Marchi and Hans Van Miegroet (forthcoming).
86. Denis Mahon, ed., Classicismoe natura: La lezione di Domenichino (Rome:
G. Mondadori, 1996), 185-86; it is proposed that this painting might have
been made when the young Maratti was under the protection of Corinzio
Benincampo, Taddeo Barberini's secretary. There is a second version of the
Susanna painting in the Liechtenstein Gallery, Vienna.
87. Another version of this picture, attributed to Carlo Maratti and Gaspard
Dughet and found in the Chatsworth Collection, exists in which the same
figures reappear in a different vertical composition; see John Byam Shaw,
Paintings by Old Masters at Christ Church Oxford (London: Phaidon, 1967), 90.
88. Francesco Baldinucci, quoted in Oreste Ferrari and Giuseppe Scavizzi,
Luca Giordano: L'opera completa, vol. 2 (Naples: Electa, 1992), 289: "il tutto
d'invenzione bellissima accompagnata da un correttissimo disegno da un
colorito meraviglioso, e da un innanzi e indietro regolatissimo, ed e oppinione che di quadri istoriati e grandi non abbia mai Giordano fatto di
meglio."
89. Tesauro, quoted in Dooley, 468; cf. Tesauro (as in n. 67), 34-35: "Oltre
che, ad ogni parto arguto b necessaria la novita, senza cui la maraviglia
dilegua, e con la maraviglia la grazia e l'applauso. Chiamo io dunque imitazione una sagacita con cui, propostoti una metafora o altro fiore dell'umano
ingegno, tu attentamente consideri le sue radici e, traspiantandole in differenti categorie come in suolo sativo [coltivato] e fecondo, ne propaghi altri
fiori della medesima spezie, ma non gli medesimi individui." On Tesauro and
metaphor, see esp. Sohm, 1991, 126, 134-35.
90. Ricks (as in n. 10), 147.
91. On this event, see Spear, vol. 1, 34; and Evelina Borea et al., eds., L'idea
del bello: Viaggio per Roma nel seicento con Giovan Pietro Bellori, vol. 2 (Rome: De
Luca, 2000), 328.
92. Bellori, 309: "Hora per tornare all'opera, non sapendo altri che notarvi,
la condann6 di furto; come tolta l'inventione da Agostino Carracci nella
Certosa di Bologna. Questa voce ffi accresciuta da Giovanni Lanfranco, per la
grandissima emulatione contro Domenico; egli disegn6, e fece intagliare
l'inventione di Agostino da Francesco Perrier Borgogne suo discepolo pratico
all'acqua forte, proclamando il furto. Ma tanto sono differenti li moti, gli
affetti, e l'attioni delle figure, che se pure vi &qualche idea, non merita nome
di furto, ma di lodevole imitatione."
93. Ibid., 304, 307: "In questo quadro Domenichino seguit6 il motivo
d'Agostino Carracci.... MA chi potrebbe mai parlare degnamente, ed A
bastanza d'un opera si stupenda; se si riguarda il disegno, e l'espressione,
queste sono le parti, che sopra ad ogn'altro pittore di questo secolo, vengono
communemente concesse al merito del Domenichino."
94. Ibid., 309: "Onde quest'opera donando quanto pu6 produrre lo studio,
e contribuire un gran genio, con ragione Nicol6 Pussino rapito dalla sua
bellezza soleva accompagnarla unitamente con la Trasfiguratione di Rafaelle
in San Pietro Montorio, come le due piu celebri ravole per gloria del pennello. L'istesso confermava Andrea Sacchi, fin dal tempo ch'egli era ritornato
di Lombia, dilatandosi nelle maggiori lodi."
95. Baglione (as in n. 12), 382.
96. Avviso of Oct. 1, 1614, quoted in Spear, vol. 1, 176.
97. Pietro da Cortona, quoted in ibid., vol. 1, 34 n. 94.
98. Malvasia, quoted in ibid., vol. 1, 35.
99. Luigi Scaramuccia, Le finezze de' pennelli italiani, ed. Guido Giubbini
(Milan: Labor, 1965), 179-80: "mi non percio gli diedero biasimo alcuno,
anziche per havergli esso saputo trasportare, e servirsene cosi bene S tempo,
prestarongli gran lode sapendo quanto sia difficul cosa nella Pittura il far ben
da ladro, e non parerlo" (no one criticized him for [borrowing from the
Carracci], instead they showered him with much praise for having known how
to transfer these [motifs] and to make such good use of them, knowing very
well how difficult it is to be a good thief in painting without appearing to be
one).
100. Giovanni Passeri, quoted in Spear, vol. 1, 35.
101. Ibid.; and cf. Elizabeth Cropper, "Imitation, Novelty, and Theft in
Seventeenth-Century Rome," CASVA (Members'Reports) 5 (1985-86): 49.
102. Antoine Coypel, in Alain Mbrot, ed., Les conftrencesde l'Acadlmie Royale
de Peinture et de Sculpture an XVlIIesicle (Paris: Ecole Nationale Superieure des
Beaux-Arts, 1996), 411: "Le Dominichin a etb obligb de quitter Rome et
Naples pour y avoir fait des ouvrages trop bclatants. Quelle destinbe! Travail-
ITALIAN
BAROQUE
PRACTICE
AND
THEORY
503
ler pour ne se faire que des ennemis! Son fameux tableau de SaintJer6me de
la Charite que l'on regarde a present comme un des plus beaux tableaux du
monde l'a rendu victime d'une injuste cabale faite par un cardinal qui
protegeait d'autre peintres; il n'y avait dans Rome qu'une voix pour decrier
ce chef-d'oeuvre au moment qu'il a parut, tant il est vrai que beaucoup de
gens courent apres les sentiments des autres et croient ce qu'ils entendent
dire plut6t que ce qui est.Je me souviens que le cavalierBernin m'a dit dans
majeunesse en voyant ce tableau qu'il demandait pardon a Dieu de n'avoir
jamais os6 dans ce temps-ladire ce qu'il en pensait, de peur de se brouiller
avec ce grand seigneur qui etait un de ses amis" (Domenichino had to leave
Rome and Naples for having made works that were too spectacular.What a
destiny!To workonly to make enemies! His infamous painting in S. Girolamo
della Carita,which we now see as one of the most beautiful paintings in the
world, made him a victim of an unjust conspiracy led by a cardinal who
protected other painters. In Rome, there was but one voice that condemned
this masterpiece when it first appeared. It is true that many people follow
other people's sentiments and believe what they hear rather than what is true.
I recall that Bernini told me as a child that on seeing this painting he asked
God's forgivenessfor not daring to say what he thought at that time for fear
of falling out with the great lord who was one of his friends).
103. Passeri (as in n. 16), 4: "Bench&in quelle Istorie egli si servisse
d'alcuna figuradel Carraccidella GalleriaFarnese,non e per questo degno di
biasmo, ne dee incolparsi di debolezza nell'invenzione, o di mancanza d'un
buon ricapito:poiche in quel suo furto fece scoprire una saggia avvedutezza,
che seppe valersi d'una attitudine molto a proposito per il suo bisogno,
applicandola cosi adattamente. Diede puo sempre chiarissimi segni d'un
profondo sapere, e di un gusto perfettissimoin tute le opere sue, riducendo
le ad un fine esattissimo,che le rendeva bene stabilite, e concluse."
104. Ibid., 8.
105. Nicolas Poussin, "Osservationidi Nicol6 Pussino sopra la pittura,"in
Bellori, 462: "Lanoviti della Pitturanon consiste principalmente nel soggetto
non piaiveduto, ma nella buona, e nuova dispositione e espressione, e cosi il
soggetto dall'essere commune, e vecchio diviene singolare, e nuovo."
106. Torquato Tasso, DiscorsidelSignorTorquatoTasso(Venice: G. Vasalini,
1587), 2-3: "la novita del poema non consiste principalmente in questo, ci6
che la materia sia finta e non pia udita; ma consiste ne la novita del nodo e
de lo scioglimento de la favola.Fu l'argomento di Tieste, di Medea, di Edippo
da vari antichi trattato;ma variamentetessendolo, di commune proprio, e di
vecchio novo il facevano; si che novo sari quel poema in cui nova sara la
testura dei nodi, nove le soluzioni, novi gli episodi, che per entro vi saranno
traposti,ancora che la materiasia notissima,e da altri prima trattata"(novelty
in poetry does not consist primarilyin this, that is, that the subject matter is
invented and has never been heard before; instead it consists above all in the
noveltyof the weavingand the development of the story.The plot of Thyestes,
Medea, and Oedipus was treated by various ancient writers,but weaving the
story differently with one's own agency, one makes from something old
something new so that the poem in which the weaving of the threads is new,
in which the solutions are new, and in which the episodes are new shall also
be new. All the while they will be transposed even though the materialsare
well known and have been treated previouslyby others); on Poussin'ssources,
see Anthony Blunt, "Poussin'sNotes on Painting,"Journalof the Warburg
and
CourtauldInstitutes1 (1937-38): 344-51.
107. Vocabolario
dellaCrusca(Venice: G. Alberti, 1612), 548degliAccademici
49: "Cosanuova, insolita, e che avviene improvvisamente."The term novit&h
originated in the 14th century as a term referring to "news"(an equivalent to
the modern word notizie).Novith then appeared as a critical term in the
Domenichino controversy and the Marinisti debates in the 1620s, and it
eventuallybecame associated with "originality"in the 18th century; see Battaglia (as in n. 6), vol. 11, 613-14.
108. Monsu Capellano, Discorsodi Monsu'Cappellano... Nel qualed&il suo
pareresopral'AdonePoemaDel CavalierMarino(Venice: Giacomo Sarzina,1625),
139-40: "Lanovita ch'b naturale, e anco di due sorti. La prima perfetta nella
sua perfettione, quando una cosa non mostruosa, che non e giamai stata, &
viene ad apparire, come all'hora, che in un luogo, dove non mai si e vista
acqua, si vede forgere in un tratto qualche fonte di acqua viva; l'altra meno
perfetta e, quando in una cosa gia trovato, doppo qualche tempo si venisse a
scoprire alcuna virtus particolare, della quale niuno se ne fossero accorto
avanti" (There are two sorts of novelty that are natural. The first is perfect in
its perfection and occurs in a nonmonstrous thing that has never existed
before and has just appeared, as when one suddenly sees water rising forth in
a place that has never had water before. The other type is less perfect and
occurs when one reveals a particular virtue in an object, which has already
been discovered for some time, but that nobody noticed before).
109. Ibid., 138-39: "Quella, che e contra natura, e di due sorti. La prima si
chiamarebbe perfetta nella sua imperfettione, che e all'hora, che a un corpo
d'una natura vien congiunto un'altro corpor d'un'altra natura; come si son
visti de'Satiri nell'antichita, & a nostri tempi de'mezzi huomini, & mezzi cani,
& all'hora la novita e in eccesso di mostruosita. La seconda si potrebbe dire
imperfetta, & e quando a un corpo d'una natura si accoppia un corpo della
medesima natura, senza pern unirsi, & confondersi, tanto che non apparischino due operationi distinte, & independente una dall'altra, come si son
veduti de' mostri d'huomini con due testi, d'Ermafroditi, & di fanciulli
attaccati per la fronte; & all'hora la novith S puramente mostruosa senza
eccesso" (There are also two sorts of novelty that are unnatural. The first
117. Aleandri, n.p.: "Del titolo del libro"; and Herrico (as in n. 112).
118. Robusto Pogommega, Le strigliate a Tomaso Stigliano (Nuremberg: Joseph Stamphier, 1642), cxi: "Ascoltami, Stiglian da buon' amico, / Senza
montar in colera e furore, / I1 tuo Mondo per me non vale un fico. / E tu
pensi ritrarne oro & honore. // Lo stile S basso, insipido, ed antico,/ E privo
di sapere, e di sapore.
119. Masoto Galistoni, I1 Vaglio Critico ... Sopra II Mondo Nuova Del Cavalier
Tomaso Stigliani da Matera (Rostock: Isaac Steinman, 1637): "Autori Che
Hanno Scritto, E Stampato Contro l'Occhiale del Sig. Cavalier FrS Tomaso
Stigliani" (Authors who have written and published against Sig. Cavalier Fri
Tomaso Stigliani's Occhiale) and "Autori Che Hanno Scritto, E non hanno
Stampato Contro l'Occhiale del Sig. Cavalier Fri Tomaso Stigliani" (Authors
who have written but not published against Sig. Cavalier Fri Tomaso Stigliani's Occhiale) (Galistoni, an anagram of Stigliani's name, is the pseudonym of
Lodovico Angelico Aprosio).
120. Herrico (as in n. 112), 30-31: "non S biasmevole il furto, quando si
prende da Poeti Latini, o Greci, e da scrittori d'altro linguaggio .... lo prender da gli antichi non si dice furto, ma pii) tosto imitatore."
121. Ibid., 29: "quando la favola rubato S migliorata, et in piu belli versi
descrita cosi S l'astutia di Marino."
122. Ibid., 30: "In questo si deve non scusare, ma lodare molto il Marino,
per haver saputo cavare l'oro dal fango."
504
well, it caused the foolish painter to whine that the invention had been stolen
from him and that [the worthy painter] tried to steal his glory; this was so
obviously silly because [the foolish painter's paintings] were unworthy and his
attitude was laughable, just like Stigliani's).
127. Baldinucci, quoted in Ingeborg Hoesterey, Pastiche: Cultural Memoryin
Art, Film, Literature (Bloomington: Indiana University Press, 2001), 3:
"Dicevano che egli era un pasticciere die quadri; ma gli uomini di buon gusto,
e privo d'ogni passione non lascivano pero mai di provvedersi de' suoi
pasticci."
128. Roger de Piles, L'idLedu peintre parfait, ed. Xavier Carrhre (Paris: Le
Promeneur, 1993), 111: "les Tableaux qui ne sont pas ni Originaux, ni
Copies, lesquels on apelle Pastiches de l'Italien, Pastici, qui veut dire,
PNits: car comme les chose diffhrentes qui assaisonnent un Pit6 ne sont
mel6es ensemble que pour faire sentir un seul gofit, de mime toutes les
imitations qui composent un pastiche ne tendent qu'a faire paroitre une
v6rit6."
129. L'Abbe Dubos, quoted in Littre (as in n. 6), vol. 5, 1533: "On appelle
communiment pastiches les tableaux que fait un peintre imposteur en imitant la main, la manihre de composer et le coloris d'un autre peintre, sous le
nom duquel il veut produire son ouvrage."
130. Francesco Milizia, quoted in Battaglia (as in n. 6), vol. 10, 791: "Pasticci
non sono n6 originali n6 copie, ma composti di differenti parti prese di qua,
di 1A."
131. Denis Diderot, quoted in Littr6 (as in n. 6), vol. 5, 1533: "Je suis ffiche
contre ce mot pastiche qui marque du mepris et qui peut decourager les
artistes de l'imitation des meilleurs maitres anciens."
132. Seneca (as in n. 58), 281.
133. Paolo Cortesi to Poliziano, passage discussed in Pigman (as in n.
66), 7.
134. Marino, cited in Sohm, 1991, 122.
135. Felicien Fagus in 1901, unnamed critic in 1914, and Robert Delaunay
in 1923, quoted in Rosalind Krauss, The Picasso Papers (London: Thames and
Hudson, 1998), 201, 96. For a detailed account of the relation between
pastiche and modernism, see Alastair Wright, Matisse and the Subject of Modernism (Princeton: Princeton University Press, 2004), chap. 1.
136. Krauss (as in n. 135), 210.
137. See discussion and illustrations in ibid., 142ff. and 204ff.
138. Ghrard Genette, Figures III (Paris: Seuil, 1972), 146.