Вы находитесь на странице: 1из 5

Gustavo D. Perednik, El idioma hebreo en la cultura, El Catoblepas 99:...

1 de 5

http://www.nodulo.org/ec/2010/n099p05.htm

Separata de la revista El Catoblepas ISSN 1579-3974


publicada por Ndulo Materialista www.nodulo.org
impresa el jueves 1 de diciembre de 2011 desde:
http://www.nodulo.org/ec/2010/n099p05.htm

El Catoblepas nmero 99 mayo 2010 pgina 5

El idioma hebreo en la cultura


Gustavo D. Perednik
Sobre la ms singular de las renovaciones idiomticas

De las seis mil lenguas que habla la humanidad hoy en da, la mayora desaparecer en el transcurso de menos
de un siglo. Unas mil millones de personas hablan chino, y otras mil millones se dividen en tercios: hindi, espaol e
ingls. La mitad de la poblacin mundial habla en diez idiomas.
Con todo, el criterio de la cantidad de hablantes puede engaar. De acuerdo con l, el idioma hebreo puede
aspirar slo al puesto setenta en el concierto de las lenguas humanas, cuando en realidad su presencia es mucho ms
notable, y su influencia mucho ms amplia de lo que ese rango podra indicar.
Para verificar su presencia, sealemos por ejemplo que de los 270 lenguajes que tienen Wikipedias, el hebreo
est entre los treinta ms importantes. La versin hebrea exhibe ms de 100.000 entradas, y es considerada la
segunda por la calidad y profundidad de sus artculos. Es utilizada cotidianamente por casi el 40% de la poblacin de
Israel, uno de los porcentajes ms altos del mundo.
Una plausible clasificacin idiomtica en una docena de grandes grupos lingsticos, albergara destacados al
indoeuropeo y el semtico, que coexistieron durante milenios en bastante proximidad uno del otro, y se nutrieron
recprocamente de trminos, como shabat y hediot. Y lo ms importante: estas dos familias influyeron como
ninguna otra en todas las lenguas occidentales.
El ms estudiado es el grupo indoeuropeo, cuyas 150 lenguas se suponen derivadas de un lenguaje prehistrico
bastante ignoto, que registra como antecedente al hitita, del pueblo que cre un imperio en el Norte de Anatolia, hoy
Turqua. Hoy en da, casi la mitad de la poblacin mundial habla idiomas de este grupo, que abarca a la mayora de los
de Europa y el Sur de Asia.
De la otra rama, la semtica, las nicas lenguas que perviven son el hebreo, el rabe, el etope y el arameo. Los
parientes del ms antiguo, el hebreo, han desaparecido: el fenicio, el amonita, el moabita, el edomita, y el ugartico.

01/12/2011 16:26

Gustavo D. Perednik, El idioma hebreo en la cultura, El Catoblepas 99:...

2 de 5

http://www.nodulo.org/ec/2010/n099p05.htm

El hebreo tiene su origen en lo que fue Canan y es Israel, y fue similar al fenicio, el idioma de su vecino del norte
y aliado.
El idioma hebreo tiene caractersticas muy singulares: es primordialmente un lenguaje de verbos. Tiene menos
conjunciones, preposiciones, adverbios y adjetivos que la mayora de los idiomas modernos; los numerosos son sus
sustantivos, que pueden vincularse a sus verbos.
En ese sentido, el noruego Teodor Boman contrast en sus estudios al hebreo con el griego, para concluir que los
verbos hebreos son eminentemente dinmicos, lo que dota a la lengua de una plasticidad y fluir poco comunes.
Un mtodo directo para detectar la influencia del hebreo en la cultura es recorrer la nmina de trminos con los
que ha provisto a cientos de lenguas, como en el espaol: aleluya, hosanna, jubileo, golem, leviatn, man, mesas,
pascua, sabtico, y muchos otros.
En esa lista, la palabra amn es la usada en el mayor nmero de idiomas: de los ms de mil a los que fue
traducida la Biblia, amn se mantuvo invariable en todas las traducciones.
Si rastreamos nombres propios, veremos numerosos de origen hebreo: Jonatn, Jos, David, Isaac, Jacobo,
Sara, Ester, Eva, Raquel, Dbora, Rebeca, Lea, etctera.
En muchos casos, las palabras de la Biblia hebrea fueron adaptadas mediante un ligero cambio, como en los
sustantivos alfabeto, querubn, o serafn, y probablemente en los nombres geogrficos como Toledo o Bahamas.
Una segunda forma de revisar la influencia hebraica es escudriar, ya no palabras ni nombres, sino mximas y
dichos hebreos que ingresaron en los principales idiomas: Desde el comienzo un pajarito me cont que no hay nada
nuevo bajo el sol: no slo de pan vive el hombre, ni por su espada. Somos guardianes de nuestro hermano y no del
becerro de oro. Pongamos la casa en orden con el sudor de nuestra frente. La escritura est en la pared; comer,
beber y alegrarnos porque todo tiene su tiempo.
Vaga ese prrafo con una docena de locuciones conocidas en la mayora de las lenguas, para intuir la presencia
del hebreo. Y la lista contina: hgase la luz, blsamo de Guilad, torre de marfil, tiempo de curar; jardn del Edn,
dedo de Dios, ciudad de refugio, jeremiadas, elegir la vida, zarza ardiente, falso profeta, jaula de los leones, da del
juicio, tierra prometida, chivo emisario, ojo por ojo, Matusaln, marca de Can, vias de ira, polvo y cenizas, espadas
en arados, fruto prohibido, dolos de pie de barro, cada de los poderosos, amar al prjimoI
Una tercera va para analizar la influencia hebraica es la historia del alfabeto. El pueblo semita de los fenicios fue
en la antigedad el pueblo martimo por antonomasia. En sus travesas martimas, siempre hacia el Oeste, se
encontraron primeramente con los griegos, quienes los deslumbraron con su poder, su msica, su arteI y su
ignorancia de la grafa. Por ello, les ensearon las 22 letras de su idioma hebraico-fenicio, moldes exactos de las 22
letras del hebreo actual.
Ahora bien: el hebreo es el nico idioma que se escribe en bloques de derecha a izquierda, orientacin que
testimonia su antigedad, ya que cuando las palabras se graban en piedra es sumamente arduo escribirlas en
direccin inversa. Los helenos, por lo tanto, adems de tomar del hebreo sonidos que no tenan, procedieron a dar
vuelta las letras para facilitar el trazo de izquierda a derecha (que es la direccin recomendable al escribir sobre
papiro, para evitar ensuciarse con tinta).
El resultante alfabeto griego (que eventualmente pas al latn) trastoc las letras hebraicas lef, bet, guimel, en
alfa, beta, gama. As, el alfabeto hebreo-fenicio fue padre de casi todos los dems.
Como las palabras son depsitos culturales, la antigedad del hebreo implica que hablarlo hoy en da es un poco
viajar en el tiempo hacia tres milenios atrs. Es en efecto el nico idioma vernculo basado en una lengua escrita de la
antigedad.
Al revivir el hebreo, Israel ha consumado con xito un experimento social sin parangn. Como no ocurre en ningn
otro pueblo, un nio judo educado puede leer con cierta facilidad textos milenarios.

01/12/2011 16:26

Gustavo D. Perednik, El idioma hebreo en la cultura, El Catoblepas 99:...

3 de 5

http://www.nodulo.org/ec/2010/n099p05.htm

En realidad, ms que revivir se trat de una criognesis, o renacimiento de un idioma que se haba preservado
congelado en la liturgia y la lectura bblica. Sobrevivi, gracias a que fue una parte inseparable de la religin de los
judos; en rigor resulta difcil entender el judasmo sin saber hebreo.
De las 45.000 palabras del hebreo moderno, 8.000 son bblicas y 20.000 son talmdicas. De las 1.000 ms
necesarias en el habla cotidiana, 800 son bblicas.

La semntica y la modernizacin
Menos directo que el de las palabras, las expresiones y los alfabetos, hay un influjo idiomtico ms importante: la
presencia de la cosmovisin del antiguo hombre hebreo.
El trmino griego kirios significa meramente dueo. Pero cuando los traductores de la Biblia lo eligieron para
sustituir el tetragrama (el nombre divino) en la Septuaginta, kirios recibi una transfusin semntica hebrea y pas a

01/12/2011 16:26

Gustavo D. Perednik, El idioma hebreo en la cultura, El Catoblepas 99:...

4 de 5

http://www.nodulo.org/ec/2010/n099p05.htm

implicar un dominio universal. Y as ocurri luego con el latn, en el que pas a ser dominus, y la cultura hebrea
penetraba inadvertidamente en la de los dems pueblos.
Lo mismo ocurri con otras voces que eventualmente fueron traducidas a bendicin, profeta, o paraso.
Debajo del griego y de sus lenguas derivadas, la carga semntica es parcialmente hebraica. Segn Antoine Meillet:
Entre nuestras palabras y frases ms comunes, muchas no muestran signos del hebreo, pero sin ste no habran
llegado a nosotros, o habran tenido un significado bien distinto del que portan.
Desde esta perspectiva, cobra validez la consideracin del hebreo como madre de las lenguas por parte de
pensadores de todas las pocas, desde medievales como Yehuda Halevi hasta modernos como Moiss Mendelssohn.
Recordemos que Luis de Torres, un judo converso que acompa a Coln como intrprete en su primer viaje,
saba hebreo y se ha supuesto que en ese idioma pretenda poder comunicarse con los nativos de las tierras a las que
arribaran.
A partir del siglo XVI se difundi el estudio del hebreo, tambin gracias a los estudiosos renacentistas y luego a
poetas como John Milton y William Blake. En efecto, el hebreo ocup un lugar prominente en el movimiento puritano en
Inglaterra, especialmente durante el interregno de Oliver Cromwell, cuando el hebrasta John Milton fue designado
Secretario de Lenguas Extranjeras.
Ese impulso lleg a Amrica, donde el primer libro publicado fue el salterio hebreo (Bay Psalm Book, 1640), y
donde el gobernador William Bradford (uno de los peregrinos del Mayflower, y segundo gobernador de la colonia de
Plymouth), era un devote estudiante del hebreo.
John Cotton, uno de los lderes de los primeros puritanos en Amrica, estableci la enseanza del hebreo en
instituciones educativas. As, cuando en 1636 se fund en Harvard la primera universidad norteamericana, el hebreo
fue obligatorio para todos los estudiantes. Hasta 1817, el discurso de apertura del ao de estudios se daba siempre
en hebreo. La misma lnea siguieron Columbia, Brown, Princeton, Johns Hopkins, Dartmouth y Pennsylvania. En Yale,
el presidente Ezra Stiles enseaba hebreo, y en este idioma est el emblema de la universidad.
William Gifford adujo en su Quarterly Review, que algunos miembros del Congreso norteamericano proponan que
el ingls fuese sustituido por el hebreo como idioma nacional (aparentemente haba recogido la exageracin de un libro
de viaje de 1786, del marqus Franois Jean de Chastellux).
En Francia, el poeta Guy Le Fvre de la Boderie, haca derivar Gallia (la Francia original) del hebreo olas, y
Pars del hebreo gloria humana. En Inglaterra fueron ms lejos, y se concibi la religin del anglo-israelismo que
imaginaba la procedencia hebraica del idioma, y explicaba el trmino British como hombre del pacto en hebreo.
En su meterica revitalizacin durante los dos ltimos siglos, el hebreo debi vencer la rivalidad de idiomas que
competan por conquistar el alma juda. Uno fue el dish, que recibe del hebreo un 15% de su vocabulario, y fuera
proclamado "el idioma nacional judo" en el congreso de Czernowitz de 1908.
Un lustro despus, los hebrastas respondieron en el Congreso de Viena: la lengua nacional juda es el hebreo, la
nica con continuidad histrica milenaria.
Otro rival fue el esperanto, cuyo creador, Lazar Ludwig Zmenhof estaba muy familiarizado con el hebreo.
Probablemente en ste se basara para dotar de simpleza a su idioma artificial, por ejemplo en la economa lgica de
races consonnticas, y el uso de prefijos para transformar al verbo en pasivo. Hacia 1880, Zmenhof aspiraba a que
el esperanto no slo fuera un idioma internacional, sino tambin uno nacional para el pueblo judo.
La verdadera lid del hebreo en su vigoroso renacimiento fue la llamada batalla de los idiomas que tuvo lugar en
la ciudad de Haifa en 1913. Cuando se fund all una academia tecnolgica con el permiso de las autoridades
otomanas, se empez eligiendo al alemn como idioma de estudio, con el argumento de que el hebreo an careca de
suficientes trminos tcnicos.
Los sionistas, y a la cabeza de ellos el gran renovador del hebreo, Eliezer Ben Yehuda, reivindicaron su hebreo, y
lograron por medio de una huelga docente que se desplazara al idioma alemn. En 1914 el hebreo fue

01/12/2011 16:26

Gustavo D. Perednik, El idioma hebreo en la cultura, El Catoblepas 99:...

5 de 5

http://www.nodulo.org/ec/2010/n099p05.htm

irreversiblemente elegido como idioma de instruccin para el naciente Tejnin.


A los pocos aos (1921) fue reconocido como uno de los idiomas oficiales de Palestina, y la lengua se difundi por
doquier. Su exitosa transformacin en una lengua viva, y el desarrollo de su moderna literatura, han inspirado a
defensores de otros idiomas menores.
La antigua derrota de Roma sobre Grecia fue pacfica, absorbiendo gran parte del legado griego en mitologa,
filosofa y leyes. En contraste, los otros dos rivales romanos fueron vencidos violentamente: el Israel hebreo y la
Cartago fenicia, que compartan gran parte de la tradicin semtica en su lenguaje, y una pertinaz resistencia al
dominio romano.
Adems de su religin diferente, los rebeldes hebreos tambin podan ser asociados por los romanos con el
enemigo cartagins y su lengua pnica. Por ello los romanos, que reconocieron su deuda cultural para con Grecia, se
negaron a otorgar crdito alguno a los derrotados judos y cartagineses. Acaso de esa displicencia deriva una cierta
ingratitud de Occidente para con sus races hebraicas.

2010 www.nodulo.org

01/12/2011 16:26

Вам также может понравиться