Вы находитесь на странице: 1из 6

Owners Manual Marine Heads

Guide dutilisation Toilettes Marines


Manual del propietario Letrinas marinas
AquaMate 875/885 MSD
735/775 MSD Porta Potti 135/735

NOTE: every Thetford Marine


Head is fresh-water tested at
the factory. As a result, there
may be some residual
(clean) water in the toilet.

REMARQUE : toutes les toilettes


marines de Thetford sont soumises
des essais avec de leau douce en
usine. La toilette peut donc contenir
des rsidus deau (propre).

Before each use

Avant chaque utilisation

With seat cover closed,


open and close the holding tank valve to vent any
pressure that may have
built up as a result of heat
or altitude. This prevents
upward splashing of bowl
contents when toilet is
flushed.

Avec le couvercle du sige ferm, ouvrez


et fermez la vanne du rservoir de
stockage pour relcher toute pression
qui peut stre accumule en raison de la
chaleur ou de laltitude. Cela prviendra
tout claboussement provoqu par
ljection vers le haut du contenu de la
cuve lorsque lon tire la chasse.

Bellows Flush
1. Pull out holding tank valve handle.
2. Push down on bellows to rinse
the bowl.
3. Push valve handle all the way in
to insure an odor-tight seal.

Electric Flush
1. Pull out holding tank
valve handle.
2. Press flush button (Fig.
4). For best bowl rinse
and efficient water use,
press button quickly
several times.
3. Push valve handle all the
way in to insure an odor-tight
seal.

Chasse soufflets
1. Tirez la poigne de la vanne du rservoir de stockage
vers lextrieur.
2. Enfoncez les soufflets pour rincer la cuve.
3. Enfoncez la poigne de la vanne fond pour vous
assurer que le joint est tanche et ne permet pas aux
odeurs de schapper.

Chasse lectrique
1. Tirez la poigne de la vanne du
rservoir de stockage vers lextrieur.
2. Appuyez sur le bouton de la chasse
(Fig. 4). Pour mieux rincer la cuve et
conomiser leau, appuyez rapidement sur le bouton plusieurs fois.
3. Enfoncez la poigne de la vanne
fond pour vous assurer que le joint
est tanche et ne permet pas aux odeurs de schapper.

NOTA: Toda letrina marina de


Thetford se prueba en fbrica con
agua dulce. Por esta razn, es
posible que quede en el inodoro
algn residuo de agua (limpia).

Antes de cada uso


Con la tapa del asiento cerrada, abra y cierre la
vlvula del tanque de retencin para dejar escapar
la presin que pueda haberse acumulado como
resultado del calor o de la altura. Con esto se
evita que el contenido de la taza salpique hacia
arriba cuando se haga pasar el agua en el inodoro.

Para pasar el agua con el fuelle de la


bomba de mano
1. Saque el asa de la vlvula del tanque de
retencin.
2. Presione hacia abajo el fuelle para lavar la
taza.
3. Empuje hasta el fondo el asa de la vlvula
para asegurarse de que quede estanco contra
los olores.

Para pasar el agua con el sistema


elctrico
1. Saque el asa de la vlvula del tanque de
retencin.
2. Presione el botn para pasar el agua (Fig. 4).
Para lavar mejor la taza y usar eficientemente
el agua, presione rpidamente el botn, varias
veces.
3. Empuje hasta el fondo el asa de la vlvula
para asegurarse de que quede estanco contra
los olores.

Record Your Product ID


Information Here

Inscrivez les renseignements relatifs


lidentification du produit ici

Anote aqu la informacin para


la identificacin del producto.

See Parts page for location of


labels.

Voir la page Pices pour savoir o trouver les


tiquettes.

Lea en la pgina anterior dnde estn ubicada


las etiquetas.

Model/Modle/Modelo:
NOTE: Removal of Product ID
tags can void your warranty.

Part No./N d la Pice/No. de artculo:

Code/Cdigo:

Remarque : enlever les tiquettes didentification du Nota: El sacar las etiquetas de identiproduit peut entraner lannulation de la garantie.
ficacin puede invalidar la garanta.

Features

Caractristiques

Caractersticas

Two-Piece Construction

Corps en deux pices

Fabricacin de dos piezas

Quality two-piece construction, compact design, light weight, easy to operate and maintainyour Thetford Marine Head is built to give you years of
trouble-free service.

Avec son corps fabriqu en deux pices de qualit


suprieure et sa conception compacte, lgre, facile
utiliser et entretenir... votre toilette marine Thetford
est faite pour vous assurer de longues annes
dutilisation sans problmes.

Fabricacin de buena calidad, de dos piezas, diseo


compacto, liviano, de funcionamiento sencillo y facil de
mantener... la letrina marina Thetford ha sido construida
para servirle sin problemas durante muchos aos.

Installation Options

Options dinstallation

735 MSD, AquaMate 875 and 885


MSD:

735 MSD, AquaMate 875 et 885 MSD :


a. Branchement de la toilette aux raccords de
vidange de pont de faon approprie pour un
dispositif de type III certifi par lUSCG.
b. Branchement de la toilette un rservoir de
stockage distance pour augmenter sa capacit.
c. Raccords fixs travers la coque et pompe en
ligne pour vacuer par dessus bord en eaux
libres, et option de toilette portative transportable.
Les produits Porta Potti 135 et 735 sont des toilettes
portatives munies dun bec verseur et dune soupape
de mise lair libre pour permettre de vider le
rservoir de stockage des dchets sans
claboussement.

a. Hookup to deck pump-out fittings


as a USCG Certified Type III device.
b. Hook-up to a remote holding tank
for extended capacity.
c. Through-the-hull fitting and in-line
pump for overboard discharge in
unrestricted
waters;
and
handcarried portable option.
Porta Potti 135 and 735 are portable
units with a pour-out spout and air
relief valve for no-splash emptying of
the waste holding tank.

Note
Portable toilets are legally acceptable
in most states* for use in vessels not
having permanently installed toilets.
*U.S. Coast Guard regulations allow
such use. However, some states and
province of Ontario, do not permit
portable toilets.

Nota

* Los reglamentos del Servicio de Guardacostas de


EE UU permiten su uso. Sin embargo, algunos
estados y la provincia de Ontario no permiten el uso
de inodoros porttiles.

Slide locking lever to the left unlocked position and hold (Fig.
1A). Separate the units (Fig. 1B).
Fig. 1

C
A

Add deodorant through the valve


opening (Fig. 2, B). Use Thetford
Holding Tank Deodorant (sample
included) in built-in storage compartment (C).

D
Fig. 2

Los inodoros porttiles son legalmente aceptables


en la mayora de los estados* para ser usados en
embarc-aciones que no tienen inodoros de
instalacin fija.

Prparation

Preparacin

Sparez les parties de la toilette

Separe la unidad

Glissez le levier de verrouillage vers la


gauche en position dverrouille et
retenez-le dans cette position (Fig. 1A).
Sparez les parties de la toilette (Fig. 1B).

Corra la palanca de cierre a la posicin


abierta y sujtela (Fig. 1A). Separe
las unidades (Fig. 1B).

Ajoutez du produit dsodorisant

Con el tanque sptico (seccin inferior) apoyado sobre su base, tire del
asa hacia fuera para abrir la vlvula
(Fig. 2, A). Aada desodorante a
travs de la abertura de la vlvula
(Fig. 2, B). Use el desodorante
Thetford para tanques de retencin
(se incluye una muestra) en el
compartimiento incorporado (C).
Aada agua para cubrir el fondo del
tanque. Cierre la vlvula y vuelva a
echar desodorante.

Tout en gardant le rservoir deaux uses


(la partie infrieure de la toilette)
lhorizontale, ouvrez la vanne en tirant la
poigne vers lextrieur (Fig. 2, A).

Add deodorant

Ajoutez le produit dsodorisant par


louverture de la vanne (Fig. 2, B). Utilisez le
produit dsodorisant pour rservoir de
stockage de Thetford (chantillon compris)
dans le rservoir de stockage incorpor (C).
Ajoutez assez deau pour couvrir le fond du
rservoir. Fermez la vanne et remettez le
dsodorisant en place.

Refermez la toilette

Recombine the unit

Alignez la charnire avec les languettes


embotement avant. Pour verrouiller la toilette, enfoncez vers le bas... elle devrait se
verrouiller avec un clic.

Align hinge with front interlocking tabs. To secure unit, press


down-wardit should click into
place.

Remplissez le rservoir deau


douce

Fill fresh water tank


Remove water fill cap and fill tank
with fresh water (Fig. 3). (NEVER
add holding tank chemical to the
fresh water tank assembly.) Replace and tighten the cap securely.

a. Se conecta a los accesorios de la bomba de achique de cubierta, tal como un dispositivo de tipo
III, aprobado por el Servicio de Guardacostas de
EE UU.
b. Se conecta a un tanque de retencin remoto para
ampliar su capacidad.
c. Dispositivo a travs de la cubierta y bomba en
lnea para descarga por sobre la cubierta en
aguas no reglamentadas; y opcin de modelo
porttil para transportarlo a mano.
Los modelos Porta Potti 135 y 735 son unidades
porttiles con cao de vertido y vlvula de descarga
de aire, para vaciar el contenido del tanque de
retencin sin que salpique.

Lutilisation de toilettes portatives dans les navires


qui ne sont pas munis de toilette installe en permanence est autorise par les lois de la plupart des
tats*. *Les rglements de la garde ctire des
tats-Unis permettent ce genre dutilisation.
Cependant, certains tats ainsi que la province de
lOntario nautorisent pas lutilisation de toilettes
portatives.

Separate unit

Add water to cover tank bottom.


Close valve and replace deodorant.

ASM 735, ASM AquaMate 875 y 885

Remarque

Preparation

With the waste tank (lower section) sitting flat, open valve by
pulling handle out (Fig. 2, A).

Opciones de instalacin

Fig. 3

Enlevez le bouchon de remplissage deau et


remplissez le rservoir deau douce (Fig. 3).
(Ne rajoutez JAMAIS de produits chimiques
pour rservoirs de stockage au rservoir
deau douce.) Remettez le bouchon et
resserrez-le solidement.

Aada desodorante

Vuelva a unir la unidad


Alinee la bisagra con las lengetas
de interbloqueo. Para cerrar la
unidad, presinela hacia abajo... debe
or un clic al fijarse en su lugar.

Llene el tanque con agua


dulce
Saque la tapa del orificio de llenado
de agua y llene el tanque con agua
dulce (Fig. 3). (NUNCA aada la
sustancia qumica para el tanque de
retencin a la unidad del tanque de
agua dulce). Vuelva a colocar la tapa
y ajstela.

Emptying waste tank/Vidange du rservoir deaux uses/Cmo vaciar el tanque sptico


Dockside discharge

Vidange quai

Descarga en muelle

(735/775 MSDs and


AquaMate 875/885 MSDs)

(735/775 MSDs et
AquaMate 875/885 MSDs)

(ASM 735/775 y
ASM AquaMate 875/885)

1. The waste holding tank should be


1. Le rservoir de stockage des
eaux uses doit tre vid lorsque
emptied when waste holding tank
lindicateur de niveau deaux
level gauge indicator has changed
uses passe du vert au rouge
from green to red (Fig. 5). DO NOT
(Fig. 5). NE REMPLISSEZ PAS
ALLOW THE TANK TO BECOME
LE RSERVOIR LEXCS.
Fig. 5
OVERFILLED.
2. a. Connect the pump-out station evacu- 2. a. Raccordez le tuyau de la station de vidange
ation hose to deck fitting and evacuau raccord de pont et vider le rservoir.
ate tank. (Note: To insure unit is odor(Remarque : pour vous assurer que la toifree and properly vented for dockside
lette est libre de toute odeur et bien are
discharge, check to make certain vent
lors de la vidange quai, vrifiez que le
tube is connected, unobstructed, and
tuyau daration est branch, quil nest pas
vents to the outside.)
bouch et quil aboutit lextrieur.)
b. While still connected to pump-out
b. Pendant que votre toilette est branche au
station discharge hose, you may wish
tuyau de la station de vidange, vous pourriez
to rinse the holding tank using
en profiter pour rincer le rservoir de
Thetford Aqua-CleanTM Cleaner distockage avec une solution de produit
luted with several gallons of fresh
nettoyant Aqua-CleanTM de Thetford dilu
water.
dans plusieurs gallons deau douce.
3. Evacuate rinse solution.
3. Vidangez la solution de nettoyage.
4. Recharge unit as covered in the Opera- 4. Rechargez la toilette tel que dcrit dans la
section se rapportant son utilisation.
tion Section.

Portable models

Modelos porttiles

Modles portatives

1. Empty when waste holding tank


level gauge indicator (not available on Porta Potti 135) has
changed from green to red. DO
NOT ALLOW THE TANK TO BECOME OVERFILLED.
2. Make sure waste valve handle is
in the closed position.
Fig. 6
3. Remove fresh water tank from
waste holding tank (Fig. 6).
4. Remove waste holding tank from
hold down brackets.
5. Carry the waste holding tank to
any permanent toilet facility.
Rotate the pour-out spout to the
desired position. Remove the cap.
Depress the air relief valve with Fig. 7
your thumb while emptying
(Fig. 7).
6. Rinse waste holding tank and
recharge as described under Opera6.
tion section.
7. Reassemble unit and fasten to floor
or deck.
7.

Maintenance

1. El tanque sptico de retencin debe ser


vaciado cuando el indicador de nivel del
tanque haya cambiado de verde a rojo (Fig.
5). NO DEJE QUE EL TANQUE SE LLENE
DEMASIADO.
2. a. Conecte la manguera de evacuacin de
la estacin de la bomba de achique al
accesorio de cubierta y evace el tanque.
(Nota: Para que la unidad quede sin
olores y debidamente ventilada para la
descarga en muelle, verifique que el tubo
de ventilacin est conectado, que no
est atascado y que expela el aire hacia
fuera).
b. Es conveniente que mientras la manguera
de evacuacin de la estacin de la bomba
de achique est conectada, lave el tanque
de retencin con el producto de limpieza
Aqua-CleanTM de Thetford, diluido en
varios galones de agua dulce.
3. Evace la solucin de lavado.
4. Vuelva a cargar la unidad como se indica en
la seccin sobre el funcionamiento.

1. Les toilettes portatives doivent tre


vides lorsque lindicateur de
niveau deaux uses (non
B
A
disponible avec le modle Porta
Potti) passe du vert au rouge. NE
REMPLISSEZ PAS LE RSERVOIR
LEXCS.
2. Assurez-vous que la poigne de la
vanne des eaux uses est en position ferme.
3. Sortez le rservoir deau douce du
rservoir deaux uses (Fig. 6).
4. Retirez le rservoir deaux uses
des dispositifs de retenue.
5. Apportez le rservoir de stockage
des eaux uses nimporte quelle
toilette fixe. Faites pivoter le bec
verseur dans la position voulue.
Enlevez le bouchon. Enfoncez la soupape daration avec
le pouce pendant que vous videz le rservoir (Fig. 7).
Rincez le rservoir de stockage des eaux uses et
rechargez tel que dcrit dans la section se rapportant
lutilisation.
Remontez la toilette et attachez-la au sol ou sur le pont.

1. Vacelo cuando el indicador de nivel


del tanque de retencin (no disponible
en el modelo Porta Potti 135) haya
cambiado de verde a rojo. NO DEJE
QUE EL TANQUE SE LLENE
DEMASIADO.
2. Verifique que el asa de la vlvula
sptica est en posicin cerrada.
3. Saque el tanque de agua dulce del
tanque de retencin (Fig. 6).
4. Saque el tanque de retencin de las
abrazaderas de sujecin.
5. Lleve el tanque de retencin a
cualquier instalacin de servicios
higinicos. Gire el cao de vertido a
la posicin conveniente. Saque la
tapa. Mientras vierte el contenido,
presione con el dedo pulgar la vlvula
de descarga de aire (Fig. 7).
6. Lave el tanque de retencin y vuelva
a cargarlo tal como se indica en la
seccin sobre el funcionamiento.
7. Vuelva a armar la unidad y asegrela
al piso o a la cubierta.

Mantenimiento

Entretien

Use Thetford Aqua-Clean TM


cleaner. DO NOT USE SCOURING
POWDERS, ACIDS OR CONCENTRATED CLEANERS, WHICH CAN
DAMAGE PLASTIC PARTS AND
RUBBER SEALS.

Utilisez le nettoyant Aqua-CleanTM de Thetford.


NUTILISEZ PAS DE POUDRES RCURER,
DACIDES OU DE NETTOYANTS CONCENTRS,
QUI PEUVENT ENDOM-MAGER LES
COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES JOINTS
DE CAOUTCHOUC.

Use el producto de limpieza Aqua-CleanTM de


Thetford. NO USE POLVOS LIMPIADORES,
CIDOS NI PRODUCTOS DE LIMPIEZA
CONCENTRADOS, PUES PUEDEN DAAR LAS
PIEZAS PLSTICAS Y LOS SELLOS DE
CAUCHO.

Aside from simple cleaning, Thetford marine heads require no routine maintenance. If after extended
use, the holding tank valve blade
begins to stick, apply light film of
silicone lubricant to the blade.

Mis part un simple nettoyage, les toilettes


marines de Thetford nexigent pas dentretien
rgulier. Si, aprs une priode dutilisation
prolonge, la lame de la vanne du rservoir de
stockage commence se coincer, appliquez une
fine couche de lubrifiant au silicone la lame.

Aparte de una sencilla limpieza, las letrinas


marinas Thetford no necesitan de
mantenimiento rutinario. Si despus de usarla
mucho tiempo, la paleta de la vlvula del tanque
de retencin empieza a pegarse, aplquele una
capa delgada de lubricante de silicona.

Winter Use

Utilisation en hiver

Uso en invierno

For cold weather use, add non-toxic


(propylene glycol), RV-type anti-freeze
to the fresh water supply tank to prevent freezing. Refer to the chart on the
anti-freeze container to obtain the desired level of protection.
Add deodorant chemical to the waste
holding tank. Flush one to two times to
winterize pump and prevent damage.

Pour utiliser la toilette par temps froids, rajoutez de


lanti-gel non-toxique (propylneglycol) pour les
vhicules de plaisance au rservoir deau douce, afin
dempcher leau de geler. Rapportez-vous au tableau
sur le contenant danti-gel afin dobtenir le degr de
protection voulu.
Rajoutez du produit dsodorisant au rservoir de
stockage des eaux uses. Tirez la chasse une ou
deux fois afin dhivriser la pompe et pour prvenir
tout dommage.

Para usar la letrina en tiempo fro, aada un


anticongelante no txico (propilenglicol) del
tipo usado en vehculos de recreo al tanque de
suministro de agua dulce, para evitar que se
congele. Consulte cul es el nivel de proteccin
necesario en la tabla del envase del anticongelante.

1. Empty the fresh water holding tank


completely. (For the AquaMate Electric
Flush, press the flushing button down
and hold momentarily to assure that
the water is out of the pump. Pour
water released by the pump from the
fresh water tank. Remove the batteries.)

Entreposage

Almacenamiento

1. Videz le rservoir de stockage deau douce


entirement. (Avec la chasse lectrique AquaMate,
enfoncez le bouton de chasse et tenez-le enfonc
pendant un instant afin de vous assurer que toute
leau sest vide de la pompe. Dversez leau sortie de
la pompe du rservoir deau douce. Enlevez les piles.)

1. Vace completamente el tanque de agua dulce.


(Al lavar la letrina elctrica AquaMate, presione el
botn de pasar agua y mantngalo presionado
brevemente para asegurarse de que el agua salga
de la bomba. Vierta el agua dulce del tanque que
la bomba haya despedido. Saque las pilas).

2. Pour 1 oz. of deodorant chemical into


the waste holding tank and mix with
one gallon of cold water. Shake tank.
Pour out. Rinse tank with cold water.
Do not use hot water to clean the
tanks. Empty both tanks completely.

2. Versez 1 oz de produit chimique dsodorisant


dans le rservoir de stockage deaux uses et mlangezle avec un gallon deau froide. Secouez le rservoir.
Dversez son contenu. Rincez le rservoir avec de
leau froide. Nutilisez pas deau chaude pour nettoyer
les rservoirs. Videz les deux rservoir entirement.

2. Vierta 1 onza de sustancia qumica desodorante


en el tanque de retencin y mzclela con un galn
de agua fra. Agite el tanque. Vierta la solucin.
Enjuague el tanque con agua fra. No use agua
caliente para limpiar los tanques. Vace
completamente ambos tanques.

3. Remove and store the batteries in a


cool, dry place. To avoid possible permanent damage, do not leave batteries
in unit for extended storage. Refer to
the battery manufacturers stated recommendations for proper usage.

3. Retirez et entreposez les piles dans un endroit frais


et sec. Pour viter tout dommage permanent qui
pourrait se produire, ne laissez pas les piles dans la
toilette lorsquelle est entrepose pour de longues
dures. Rapportez-vous aux recommandations crites
du fabricant de la pile quant leur utilisation approprie.

3. Saque y guarde las pilas en un lugar seco y


fresco. Para evitar posibles daos permanentes,
no deje las pilas en la unidad durante perodos de
almacenamiento prolongados. Consulte cul es
el uso adecuado en las recomendaciones del
fabricante de las pilas.

4. Place unit into storage.

4. Entreposez la toilette.

4. Almacene la unidad.

Storage

AquaMate Electric
Special Instructions

Instructions
spciales
pour le modle
AquaMate Electric

Refilling tissue paper dispenser


Separate the tanks. Rotate the tissue
dispenser past its detent position and
unthread it from the four (4) track
pins.
Spread the tissue dispenser ends to
remove the empty tissue tube and install the new roll. NOTE: overspreading will result in damage to the tissue
dispenser.

Batteries: installation,
replacement
To avoid possible damage to the unit,
and voiding of your warranty, use only
AA-Cell alkaline batteries (6 required).
Install or replace batteries:
Remove the battery pack by pushing in
on the bottom and pulling straight up
(Fig. 8). Insert new batteries. (Refer to
diagram on battery holder.)
Insert battery pack by pressing straight
down until it snaps in place.

Caution
Unless otherwise noted by the manufacturer, alkaline batteries may explode or leak if recharged, disposed
of in a fire, mixed with different battery type, or inserted incorrectly. Replace all batteries at the same time.

Fig.8

Pour remplir le distributeur de papier


hyginique
Sparez les rservoirs. Faites pivoter le distributeur
de papier au-del de sa position dencliquetage et
dvissez-le des quatre (4) axes darticulation. cartez
les extrmits du distributeur de papier hyginique
pour enlever le tube de papier vide et installez le
rouleau neuf. REMARQUE : trop carter les extrmits
peut endommager le distributeur de papier hyginique.

Piles : installation, remplacement


Pour viter de provoquer des dommages la toilette
et dannuler la garantie, utilisez seulement des piles
alcalines de type AA (nombre de piles ncessaires : 6).
Installation ou remplacement des piles :
Enlevez le bloc-piles en enfonant au bas et en tirant
droit vers le haut (Fig. 8). Insrez les nouvelles piles.
(Rapportez-vous au schma sur le porte-piles).
Insrez le bloc-piles en enfonant droit vers le bas
jusqu ce quil senfiche.

Avertissement
moins dindication contraire du fabricant, les piles
alcalines peuvent exploser ou couler si lon tente de
les recharger ou si elles sont jetes au feu, mlanges
avec des piles dune autre type ou installes incorrectement. Remplacez toutes les piles en mme temps.

Aada sustancia qumica desodorante al tanque


sptico de retencin. Lave la bomba una o dos
veces para prepararla para el invierno y evitar que
se dae.

Instrucciones especiales
para el modelo de letrina
elctrica AquaMate
Cmo volver a llenar el dispositivo de
suministro de papel higinico.
Separe los tanques. Gire el dispositivo de
suministro de papel higinico hasta pasar la
posicin de cierre y desenrsquelo de los cuatro
(4) pasadores. Abra los extremos del dispositivo
de suministro de papel higinico para sacar el
tubo de papel higinico vaco y coloque un rollo
nuevo. NOTA: Si los abre demasiado se puede
daar el dispositivo de suministro de papel
higinico.

Pilas: Instalacin y cambio


Para evitar posibles daos a la unidad e invalidar
la garanta, slo use pilas alcalinas AA (se
necesitan 6).
Instalacin y cambio:
Saque el paquete de pilas empujando el fondo y
tirando de l hacia arriba (Fig. 8). Introduzca pilas
nuevas. (Consulte el diagrama del portapilas).
Introduzca el paquete de pilas presionndolo
directamente hacia abajo hasta que se trabe en su
lugar.

Advertencia
A menos que el fabricante indique lo contrario,
las pilas alcalinas pueden explotar o tener fugas
si se vuelven a cargar, si se tiran al fuego, si se
mezclan con otros tipos de pilas, o si se colocan
incorrectamente. Cambie todas las pilas a la vez.

Service & Parts

Pices et main-doeuvre

Servicio y repuestos

For parts and/or service, contact a


local Thetford Certified Service
Center (CSC) a Marine Dealer or an
RV Dealer. For warranty issues or
more information, call Thetfords
Customer Relations Department at:

Pour les pices et (ou) pour la main-doeuvre,


commun-iquer avec un centre de service Thetford
certifi (CSC), avec un dtaillant daccessoires marins
ou de vhicules de plaisance. Pour toute question
relie la garantie ou des enseignements additionels,
appeler le service la clientle au :

Para comprar repuestos u obtener servicio de


mantenimiento, inclusive durante la vigencia de la
garanta, comunquese con el centro de servicios
autorizado de Thetford ms cercano o con un
concesionario de vehculos de recreo o un distribuidor
de artculos para embarcaciones. O, para mayor
informacin, llame al departamento de relaciones con
el cliente de Thetford, al:

1-800-521-3032.

1-800-521-3032.

When you call, please have available:

Lorsque vous nous appeler, assurez-vous davoir les


renseignements suivants :
1) Votre nom et votre adresse.
2) Le modle et le code (situ sur ltiquette didentification).
3) La description du problme ou la raison du renvoi.
4) La preuve de la date dachat.

1. Your name and address


2. The toilet Model and Code from
ID labels.
3. The problem/reason for claim.
4. Proof of date of purchase.

1-800-521-3032.
Cuando llame, tenga a la mano la siguiente informacin:
1. Su nombre y su direccin.
2. El modelo, el nmero de artculo y el cdigo del
inodoro que aparece en la etiqueta de identificacin.
3. El problema o la razn de la reclamacin.
4. El comprobante con la fecha de compra.

3E
3B
3A

5A

3C
3D

5B

2
1
6
8

7
Product ID Labels/tiquettes didentification des
produits/Etiquetas de identificacin del producto

Parts

Pices

Repuestos

(AquaMate shown; other


models and their parts may
look different)

(Illustration : modle AquaMate. Les


autres modles et leurs composants
peuvent avoir un aspect diffrent.)

(El modelo ilustrado es el AquaMate;


los otros modelos y sus repuestos
pueden verse diferentes)

No. Description

Rf. Description

Clave Descripcin

Standard Parts

Tous les modles

Todos los modelos

1
2
3C
3D
4
5B
6

1
2
3C
3D
4
5B
6

No-Spill Water Fill Cap


Seat and Cover Assembly
Pour-Out Spout
Pour-Out Spout Cap
Hold Down Kit
Bellows Pump Assembly (875)
Fresh Water Tank Assembly,
includes Bellows*
Waste Holding Tank Without
Spout*

Bouchon de remplissage deau anti-gaspillage


Assemblage du sige et du couvercle
Bec-verseur
Bouchon du bec-verseur
Trousse de fixation
Assemblage de la pompe soufflets (875)
Assemblage du rservoir deau douce y compris les
soufflets
Rservoir de stockage des eaux uses sans becverseur

AquaMate 875

AquaMate 875

3A
5B
8

3A
5B
8

Pump-Out Assembly
Bellows Pump Assembly (875)
Tissue Dispenser

Dispositif de vidange (modles MSD seulement)


Assemblage de la pompe soufflets (875)
Distributeur de papier hyginique

AquaMate 885

AquaMate 885

3A
5A
6

3A
5A
6

Pump-Out Assembly
Electric Flush Assembly (885)
Fresh Water Tank Assembly,
includes Electric Flush Assy*
Tissue Dispenser

Dispositif de vidange (modles MSD seulement)


Assemblage de la chasse lectrique (885)
Assemblage du rservoir deau douce y compris les
soufflets (875)
Distributeur de papier hyginique

735 MSD

735 MSD

3A Pump-Out Package - Straight


3B Dump Cap Package
3E Pump Out Package - 90 degrees
* Please Specify Color When
Ordering

3A Ensemble de vidange droit


3B Ensemble de bouchon vide vite
3E Ensemble de vidange angle droit
*Veuillez spcifier la couleur lorsque vous passez la
commande.

2
3C
3D
4
5B
6
7

Tapa antiderrame del orificio de llenado de


agua
Unidad de asiento y tapa
Cao de vertido
Tapa de cao de vertido
Juego de sujecin
Unidad de bomba de fuelle (875)
Unidad de tanque de agua dulce con fuelle
Unidad de tanque de retencin sin cao

AquaMate 875
3A
5B
8

Unidad de bomba de achique (slo en los ASM)


Unidad de bomba de fuelle (875)
Dispositivo de suministro de papel higinico

AquaMate 885
3A
5A
6
8

Unidad de bomba de achique (slo en los ASM)


Unidad de paso de agua elctrico (885)
Unidad de tanque de agua dulce con unidad de
paso de agua elctrico
Dispositivo de suministro de papel higinico

ASM 735
3A
3B
3E

Juego de bomba de achique - recta


Juego de tapa de descarga
Juego de bomba de achique - de 90 4 14900*
Juego de sujecin*
* Al hacer su pedido, srvase indicar el color

Three-Year Limited
Warranty

Garantie limite de trois ans Garanta limitada de tres aos

Warranty
Thetford Corporation warrants marine
heads that are used for personal, family or
household purposes to be free from defects in
material and workmanship for a period of three
years from the date of purchase. Thetford
Corporation warrants to the original purchaser
permanent toilets placed in commercial or business use to be free of defects in material and
workmanship for a period of ninety (90) days
from the date of purchase.

Limitation of Warranty
1. This warranty does not apply to products
which have been subjected to misuse, negligence, accident, fire, improper repair, improper
installation or any other unreasonable use.
2. This warranty will be void if the identification
number or date of manufacture stamp has been
effaced, altered, or removed, or if the product
has been repaired or altered by persons other
than Thetford Corporation.
3. In order to obtain the remedy of repair or
replacement, the permanent toilet must be transported to a Thetford Service Center for warranty
service.

Limitation of Remedy
1. THE RESPONSIBILITY OF THETFORD CORPORATION UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT, AT
THETFORDS OPTION, OF THE DEFECTIVE PART
OR ASSEMBLY.
2. IN NO EVENT SHALL THETFORD CORPORATION BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES OF ANY KIND ARISING FROM THE USE OF ITS PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO SPILLS FROM
HOLDING TANK DEODORANTS OR ADDITIVES,
OR DAMAGE RESULTING FROM TOILET FLOODING. RESPONSIBILITY OF THETFORD CORPORATION IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PART.
3. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, OR DO NOT ALLOW ANY EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THAT ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.

Disclaimer of Other Warranties


THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A SPECIFIC PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED.

Legal Rights
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state.

Garantie

Garanta

Thetford Corporation garantit que les Toilettes Marines utiliss des fins personnelles, familiales ou
domestiques naura rien de dfaut de matriaux et
de fabrication pendant trois (3) ans partir de la date
dachat. Thetford Corporation garantit aux premiers
acheteurs tous ses cabinets daisance permanents
placs des endroits commerciaux ou
professionnels contre tout dfaut de matriaux et de
fabrication pendant quatre-vingt-dix (90) jours
partir de la date dachat.

Thetford Corporation garantiza, por un perodo de tres


aos desde la fecha de compra, que los Letrinas marinas, usados con fines personales, familiares o
domsticos no tienen defectos de material ni de mano
de obra. Thetford Corporation garantiza al comprador
original de inodoros de instalacin fija, instalados para
su uso en locales comerciales o de negocios, por un
perodo de noventa das desde la fecha de compra, que
los mismos no tienen defectos de material ni de mano
de obra.

Garantie limite

Lmites de la garanta

1. La prsente garantie ne sapplique pas aux dfauts


qui rsultent dun mauvais emploi, dune ngligence,
dun accident, dun incendie, dune rparation ou
dune installation imparfaite, ainsi que de tout autre
emploi excessif.

1. Esta garanta no es aplicable a los productos que


hayan sido sometidos a abusos, uso negligente, que
hayan sido objeto de accidentes, incendios, reparacin
inadecuada, instalacin inadecuada o cualquier otro
uso inadecuado.
2. Esta garanta quedar nula y sin valor si el sello con
el nmero de identificacin o la fecha de fabricacin ha
sido borrado, alterado o eliminado, o si el producto ha
sido reparado o modificado por personas que no sean
empleados de Thetford Corporation.
3. Para obtener el recurso para hacer efectivo el derecho
a una reparacin o a un cambio, el inodoro de instalacin
fija debe ser transportado a un centro de servicios de
Thetford, para el servicio de garanta.

2. La prsente garantie deviendra nulle si le numro


didentification et la date de fabrication sont effaces,
modifies ou enleves, ou si le produit a t rpar
ou modifi par des employs autres que ceux de
Thetford Corporation.
3. Pour obtenir le remede dune rparation ou un
remplacement, le cabinet daisance doit tre
transport une Centre de Services Thetford.

Restrictions relatives aux compensations


1. LA RESPONSABILIT DE THETFORD CORPORATION EN VERTU DE LA PRSENTE GARANTIE SE
LIMITE LA RPARATION OU AU REMPLACEMENT,
AU CHOIX DE THETFORD CORPORATION, DE TOUTE
PICE OU DE TOUT PRODUIT DFECTUEUX.
2. THETFORD CORPORATION NE PEUT EN AUCUN
CAS TRE TENU RESPONSABLE DAUCUN
DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE RSULTANT
DE LEMPLOI DE SES PRODUITS, CEST--DIRE
DGTS CAUSS PAR LES DSODORISANTS OU
ADDITIFS POUR RSERVOIR, OU DOMMAGES
RSULTANT DU DBORDEMENT DU CABINET. LA
RSPONSABILIT DE THETFORD CORPORATION
EST LIMIT LA RPARATION OU AU
REMPLACEMENT DES PICES ET LES PRODUITS
DFECTUEUX.
3. CERTAINES TATS NE PERMETTENT PAS
DEXCLUSIONS OU RESTRICTIONS RELATIVES AUX
DOMMAGES ACCESSOIRES OU SUBSQUENTS.
DANS TEL CAS, LES EXCLUSIONS CI-DESSUS NE
SAPPLIQUENT PAS VOUS.

Stipulation dexclusion dautres garanties


LA PRSENTE GARANTIE TIENT EXPRESSMENT
LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES
OU IMPLICITES. TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALIT MARCHANDE OU DE
CONVENANCE UNE USAGE PARTICULIER, SONT
RECUSEES OU EXCLUES EN VERTU DE LA STIPULATION PRSENTE.

Droits lgaux
La prsente garantie vous accorde des droits lgaux
prcis, et vous pouvez galement en avoir dautres
qui varient dun tat un autre.

Limitacin del recurso


1. LA RESPONSABILIDAD DE THETFORD CORPORATION, EN VIRTUD DE ESTA GARANTA, QUEDA
LIMITADA A LA REPARACIN O AL CAMBIO, A OPCIN
DE THETFORD, DE LA PIEZA O UNIDAD DEFECTUOSA.
2. THETFORD NO SER RESPONSABLE, EN NINGN
CASO, DE DAOS INDIRECTOS, DAOS ACCESORIOS
DE NINGN TIPO, RESULTANTES DEL USO DE SUS
PRODUCTOS, INCLUSIVE, A MODO DESCRIPTIVO MAS
NO LIMITATIVO, DE DERRAMES DE LOS
DESODORANTES O DE LOS ADITIVOS DEL TANQUE DE
RETENCIN, NI DE LOS DAOS RESULTANTES DE
REBALSES DEL INODORO. LA RESPONSABILIDAD DE
THETFORD CORPORATION QUEDA LIMITADA A LA
REPARACIN O AL CAMBIO DE LA PIEZA DEFECTUOSA.
3. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN EL TIEMPO DE VIGENCIA DE LAS GARANTAS
IMPLCITAS, NI PERMITEN NINGUNA EXCLUSIN O
LIMITACIN RESPECTO A DAOS INDIRECTOS O
ACCESORIOS; POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES NO SEAN APLICABLES A
SU CASO.

Denegacin de otras responsabilidades


ESTA GARANTA SE OTORGA EXPRESAMENTE EN
LUGAR DE CUALESQUIER OTRAS GARANTAS, YA
SEAN EXPRESAS O IMPLCITAS. TODA OTRA
GARANTA, YA SEA EXPRESA O IMPLCITA, INCLUSIVE CUALQUIER GARANTA ACERCA DE SU
IDONEIDAD PARA SU COMERCIALIZACIN O SU
IDONEIDAD PARA ALGN FIN ESPECFICO, QUEDA,
POR LA PRESENTE, DENEGADA Y EXCLUIDA.

Derechos
Esta garanta le otorga derechos especficos, y es posible
que, adems, tenga otros derechos que pueden variar
en distintos estados.

Questions?/Des questions?/Preguntas? 1-800-521-3032


See your dealer for more information
about Thetford products.
Or, write or call:

Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des produits


Thetford, communiquez avec votre dtaillant.
Ou, nous crire ou nous appeler aux adresses et aux numros suivants :

Para mayor informacin acerca de los


productos Thetford, visite al distribuidor
ms cercano. O, llame o escriba a:

Thetford Corporation

Thetford Sanitation Ltd.

Aqua-Kem, Aqua-Magic, Aqua-Clean and Porta Potti are


trademarks of Thetford Corporation.

P.O. Box 1285


Ann Arbor, MI 48106

Aqua-Kem, Aqua-Magic, Aqua-Clean et Porta Potti sont


des marques de Thetford Corporation.

1-800-521-3032

2710 Slough Street


Mississauga, Ontario
Canada L4T 1G3
1-888-215-5140

Aqua-Kem, Aqua-Magic, Aqua-Clean y Porta Potti son


marcas registradas de Thetford Corporation.

Printed In U.S.A./Imprim aux tats-Unis/Impreso en EE UU

www.thetford.com

Form/Formulario No. 28854

Rv. 11/02

Вам также может понравиться