Вы находитесь на странице: 1из 284
The eleventh-century Cathedral of St. Sophia in Kyiv, the heart of Ukrainia (Ukraine). MEPUIA JEKLS1 — FIRST LESSON A\suIOr — DIALOGUE MAKCHIM: JoGpiizenb, Bor- Good day, Bohdan! ane! BOLMAH: Jo6piiaeus, Max- Good day, Maksym! ‘cise! Ma: Kya rm fnew? Where are you going? Bist flay 0 und. Tam going to school. M: Cnpanai? Really? B.: Tax. $1 sugen raw Yes. T study (learn Ukrain- ian dialogues) there. M.:Ta sxe x66pe rondpuu Do you already speak no-yxpaficbxomy? ‘Ukrainian well? B.:Ileni. Axé Tapac ronépurs Not yet. But Taras already Ye 266pe. speaks well. M.:Tapéan. Ykpatucoxa mxé- Very well. Is the Ukrainian aa ayaxe naéKo? school very far away? B.:Hi, Gavisoxo. LlIk6aa ram, No. It's near. The school is ae uépxsa. ‘where the church is, MSl fay TaKOx. Iam going, too. B.: M66pe. Tenép mm finend Good. Now we are going pasom. tosether. MMTAHHA — READING Kynit om fineré? Mut fine x0 mxéan. Kyait fie Ta pac? Tapic iné x0 6am TaKéx. Kyait fayte Maxcito i Boraén? Taxa xo mx6am. VepaticoKa wK6aa Tas, 2€ népxea, Bu munrécn? Tak, MH BunMdcR TAM. Tapia. Mm mxe ronépumo nto-yxpatucexomy. 1 rowopr rax6x. Bornén yuntecn taxéa? Tax, — Maxciist i Ta: pac Yuarbcx me pésom. Tapac i Maxeiiat rosépats m0- yxpaiucexouy. Bu ronépure taxéa? Tax. Je wépxea? Ugpxea ram, ae mxdaa. Ukéaa aye zaxéxo? Hi, unkéaa GaiapKo. Tenép a fay. Kyat? Mo uxéau. 1 2 CONVERSATIONAL UKRAINIAN TPAMATHKA — GRAMMAR. There are no articles (a, the) in Ukrainian. Gender of Nouns. The mgjority of Ukrainian nouns which end in -a belong to the feminine gender: 1k6.1a, népxwa. Nouns which end in a consonant usually belong to the masculine gender: aisor, Boraan. The exceptions will be pointed out. In this textbook, ' genders of all nouns are indicated in the vocabularies, Plural of Nouns. Both masculine and feminine nouns of hard stem receive the ending -W in plural: xisa6r-H, WepKB-it, WIKO.t-H, Infinitive. All Ukrainian ronopiri. Adjectives, In Ukrainian, all adjectives agree in gender and number with the nouns they modify. Hard stem adjectives have the following endings in the nominative case: ives end in -TH: firH, Bultrn, masculine singular: -witykpaisiceKutt (ainzér) feminine singular: -a__—_yxpafsicexa (1k6.1a) neuter singular xypada, m. Sxypnian suniToK, m. SuniTiCn ma6yts, adv. maibne, adv. Mapin, f. arn ma10 deus mde maemo acre MivoTb THIRD na, prep. + loe., ace. Hanis, 7. nis, f. HOM oninéup, m. oaiut nepd, népa niapyannn, m. miapysninan nordnnit, -a, norano, adv. pooiirn — oda poonus pOouTS poonMO pooure pooasre spo6irrn ‘apo6.o spoon Spout ap66umo spooure spOGanTs LESSON 15 day magazine, journal copybook, notebook John pocket book maybe, probably almost Mary to have on, at, by, in, upon Nadiya night peneil pen textbook bad badly, bad to do, to make 16 CONVERSATIONAL UKRAINIAN pyaxa, 7. yuki cnétu cnao en cnt cmd enue caste ceria, m. cromi crixéup, m, crlawui cerynéur, m. cryaéuru ctynentxa, f. serymeyrrin i age yaecn, Yeu, ycs, yet yaénb (sae), adv. ynoui (nuoui), adv. ywenius, f. yoenint Suenw, m. yuni ystirruea (wuitnea) yayen yanutes yunteca yaumoca yates yuarbes ue (a pointing word) omy wopniino, 1. penholder to sleep table, desk chair student girl-student here all, everything in the daytime at night pupil pupil, disciple to study, to learn this, that, it why ink METBEPTA JIEKIUS| — FOURTH LESSON aiaaor MMXAPWIO: Unit ne niapyu- HK? NETPO: Le sit nigpyununx. Mr = n, M. 1 zoe EA EEG Sixth ue caoBHiK : Le ayrxe 266putt yxpain- coxa crosmiix Und we pysxa? Le mod pyuKa. ; Sika rapua pyawal A uné ue nep6? hon Suuudfino, we moe nepd. A xe Tw0e? Moé nepd pada. Un Tot ‘unirxe ty? ‘Moi sumitkH ocb TyT. Yn tam ¢ wiwa zoméuma po6ora? : Tak, €. Aaé tyr tiaKH Mof zOMauINE poGdTa. : Un Tw shaeu, ne wawa pana? Hawa xpasninus wexaaéxo spine, on Tam Gina KaH- ueaiipi 2A xoay scirm pyuxy A ne po. Un xi pyaKit A népa Réopi? Uowy mi? Senuafino, 26- Spi. 51 fiay 20 xpanniini. Ta x6aeu KynitTH HoDy Reena Ae Ilo poorinn. .. Mos pia- xa pxe crapa. TpéGa Ky- iri HoBy. Pamaky KymiTH amepHicane cbky asropyuKy A Kanaa~ coKnd oninéus, wt Whose textbook is this? This is my textbool What kind of dictionary is this? ‘This is a very good Ukrain- ian dictionary. ‘Whose penholder is this? This is my penholder. What a pretty penhoider! And whose pen is this? Naturally, it's my pen. And where is yours? ‘My pen is at home, Are your ‘copybooks here? My copybooks are right here. Is our homework there (in them)? Yes, it is. But only my home- work is here. Do you know where our store i Our store is not far from here. It is right there near tthe office. I want to have a penholder and pen. Are their pen- holders and pens good? Why not?” Naturally, they are good. 1am going to the store. Do you want to buy a new penholder? What am I to do... My pen- holder is already old. It is necessary to buy a new one. Ladvise you to buy an Amer- ican fountain pen and a Canadian peneil 18 CONVERSATIONAL UKRAINIAN 'M.: J\iixyio a a66py nopaay. Thank you for the good advice. TL: We paxxy xyniira ax- Also I advise you to buy an TaiflceKui CaoBmtinK. English dictionary. Ma Tiixyio ie pas. ‘Thank you again. MMTAHHS Pyuxit fi népa — B xpammfini. Un pn xOwere mat pyu- ky fi nep6? Tax, aye xOwy. Bama pyuka it péwe nepd ram. aime tyai, Tam € TaKox 266pi sunray, miapyue wuxn i caosanxii. Hau npodécop mée anraificexsit c103- wi. Mu méewo yxpaiacexi miapyanxn. Snnvaitno, nei cryaéutH xOuyTe MaTH caopHMKi. Axé Indu ne xOue. Um ue A56pe? Souvaiino, He 26Gpe. Mun nci ronopuMo, io ue nee norano, Tpé6a suitracn 266pe. Tpé6a anit yxpa- bKy MOBY. KOxHOro pauKy Tpea ATH no mKbaH. Sli m6 Bit nunTéea 2OGpe, BH AOOpHi cryaeuT. BHCOBH TA 1MOMH Sei rapmui oainéus! What a pretty peneil! Six’. répua pyuxa! What a pretty penholder! Sixé ripwe nepé! What a beautiful pent Sixi rapa xustra! What beautiful books! ck tyr. Right here. On rave Right there. Ue wi Not yet. le pas, Oneé more. Ue wo? What else? TPAMATHKA ‘The Omission of the Predicate €. The predicate € is usually omitted, if the sentence does not question the presence or existence of the subject, but establishes its characteristics or location. Oninéus wa croai. ‘The pencil is on the table. He a66pa nia That's a good book. FOURTH LESSON 19 The predicate € must be used, if we question the existence of the subje Un tyr € oaiséus? Is there a pencil here? Gu @ ceai © wkéa? Is there a school in the village? Tax, € ‘Yes, there is. ‘The Preposition aa. The preposition sa is translated by “for” if the idea of exchange is expressed in the sentence, In such a sentence, 3a is followed by the accusative case. Asixywo sa nopaay. ‘Thank you for the advice. Accusative of Feminine Adjectives. Feminine adjectives of hard stem receive the ending -Y in the accusative singular: A mato uony Kuiry, Thave a new book. OMAHA POBOTA 1. Translate into Ukrainian: T have an old penholder. It is necessary to buy a new. one, Peter advises (me) to buy an American fountain pen This is good advice, He already has a Canadian pencil What a pretty pencil! I want to buy a textbook at the store Our store is not far from here. It is right here, near the office. There are good pens, pencils, and copybooks ir the store. All of us want to have new American fountair pens, I Rewrite and translate the words in parentheses: (Not far from here) € Kpamnuuis, Tam © (beautiful oniaui. $1 (want to buy) Kaxtaacoxuit oainents, (Do you wan to buy) anraiiiexnli caopnux? Tax, (want). Tax € (ver: good) aiirailicosi caomunkn, (There are also) yxpailcex nixpyuimku. Uni we (homework)? (Whose) we crapai sumtox? Le (mine). A (whose) ue xanueanpin? (Our Kanueaspin. (Whose) ue caoninx? (Yours). (What beautiful oainui! Io ox poGwre (in the daytime)? (1 study), Lilo 1 poSuur (at night)? A (sleep). Mu sunmoc (Ukrainian tanguage). (My) rasera ocb TyT. (My pen) o1 Taw (My) caosmmx na ctoai. (Where) vauti akypratn? (Our) aye ait 8 xpath 20 CONVERSATIONAL UKRAINIAN FOURTH LESSON a1 Write five sentences, using the following words: eee es sx, wosui, TiabKx, tpe6a, auraificoxath poamer mene eee . , " " . more, adv. possibly, perhaps, maybe cCAOBHAK amy, -a, -€, -L our, ours amepuiéucsind, -a, -e, 1 American weamaéno, ale, not far anraifcounil, -2, -€, -1 English on there (used a6 « pointing ve 1 aut, 2, -€, your, yours a here (used ag a pointing naéwa (yaoma), adv. at home a) rapuni, -a, -¢, pretty, handsome, beautiful nopena,"7 nivice Aomausnili, -2, -e, 1 home, home-made, domestic nopanw aiuysarH — noasxysara to thank para — nopéautu to advise ‘SKY OMSK YIO paDKy nopamoxy aawyem = tomsixyeut pat nopannit aanye noasixye pant nopaaurs Raxyemo ——_rossixyemo panino nopanumo aawyere ——woasixyere panwre nopaaure RaKyore —— nowsiKyIoTs paar nopaasrs e there is..., there are a, ‘once, one time 3a, prep. + gen., ace., instr. for, over, in, at, behind povora, f. work ae = ons 4,3 a idiom raf, 1), cami. and (itis used mostly between mot vowels) ‘i it, Twos, TH08, THO your, yours, sing. their, theirs Tiabku, adv. only vombasoea, 4, 4 Canadian pé6a, adv. ifs necessary, one mast ‘ shoul uaumendis, f- office yaoma (sa6ma), ado. at home Xora — cxoritn to want, to wish, to desire xpamnina, f. store xOny cxOny xkpamiitt xouew cxouent xynyséra — xynvine to bu xoue cxone kynyio yn a xéuemo cxoueno Siege Xow, | Gxoayre wynyemo—KJTHIMO sho whose kynyere —xynure pint kynyiors = xynuasirb if, in case WaTA JeKUIA — FIFTH LESSON AIAMOT Acs 3 ame om xOanre 0 mK6- 2 TyKe wéeto Am xomKY 3 Boranom. inoai (inkoan) 3 Mapiew, Ilo 8H pure w Kadci? 2 Y kadci wit années. Ma suraemo i nimeno. 2 Yum pit nfwere? £1 muy osipién Un mitwe tof cryaéur? a Do pop o> : Bin niture asropyuKow. + Yun nite ta eryaéurea? : Bowa mine nepox. Ufo Bu sapas mauere? + uwraar, Un on pike Ad6pe suTéere nno-yxpaicbxony? Herorino, Ocb weft cry- HEHT WHTTRe AOCKOHATO. Topo pm > A ax wirrdvorb inst Suni? : Fepevdxtio, 266pe, ! Un nomi 266pe nimyte no-yxpaiticexomy? 2 Bow ute pooaars nomma- it m arneraneri. Axé waara. ai souk miuyre, moxHa exaaar, 266pe Ax: Ckankire, Oya aicka, apyano “nucira i warrénit no-yxpaiucexomy? JSucia He TpyAHo. JTérKo. Budauts, yxpaineoKa MO- ba we Tpyana? B.: Tax, serka. 3ensatino, Ko- nit 3H nO6pe wuntéca. a oo 22 With whom do you go to school? I go with Bohdan very often. Sometimes I go with Mary. What do you do in class? We study in class. We read and write there. With what do you write? I write with a peneil. With what does that student He writes with a fountain pen, With what does that girl (student) write? She writes with a pen. What are you writing right now? Dictation. Do you already read Ukraii ian well? Not badly. The student right here (next to me) reads perfectly. How do the other students read? In the main, well. Do they write well in Ukrainian? ‘They still make mistakes in their dietation. But in general, they write, one may say, well Tell me, please, is it to read and’ write Ukrainian? Not at all. It’s easy, Does it mean that Ukrainian Of course, fhen you study hard, FIFTH LESSON 2a UMTAHHS Mu xdaumo 20 uikOmH KOxHOrO mH (uLomB), KPIM Cy- Gorm it nexiai, nmi cryaéurm xOzmT» TaKéx. Koawiora ‘inka (uoTiDKHA) MH suTéemo A MAuIeMO B Kaéci. TLyrKe wacTo MM nimemo amKréeri. Ulotioxna mx maemo icnur. Yaoma mn poOumo xoméumni poGSrH, Indu pOGuT aoMaut- ni po6étH B Kadci. Bix wae nordny “xoméurnio” po6ory. Le nexd6pe. ¥ xaici am nepenisxno suréemo. To-auraiti- coxomy? Hi, no-yxpattcpxomy, Sik su wurdere? Téx0cHo, sik wrée on ra cryséurka? Bona wurde Tixo. Buireab Ka- ke, ko TPé6a sHTATH réxocHO A BMPAsHO. Ux wei cryxénTH tak poGaars? Lfe ne vci. Aaé rpéGa Tax po6iiru. Lo ue suduurs, Kou BH wnTéeTe & Kadci? Lle snauuTe, sat BU sca. 166pe. Un wapsaimn xaaci tpyané? Hi, aerKé Bpuuaiino, Komi crynéurn 266pe aNarses. Ux wus xoMau- i poGOtH ayaxe tpyaui? tnoni (inkoau) tpyani, inoni (i oat) Hi. BHICIOBM TA IOMH Moxcia cKaaérH, One may say. Moxua surat. One may read. ‘Tyr yel, kpim Makcitwa Everybody is here but Max (Tanti). (Ann). rPAMATUKA Instrumental of Nouns. Depending on their genders, nouns receive different endings in the instrumental singular. Nom. Ending Instr. caonsiix — (m., hard stem) -om cxonnnKdy onipens (nt, oft stem) ontisinéxe xa (fs, hard stem) —-0% pyuKo10 Mapia (f soft stem) “ew (a) Mapiewo yuenimsa (F., soft stem) — -ew (3) yuewsite10 inepd (in, hard stem) -om inepow micue-place (n., goft stem) eM icuent 24 CONVERSATIONAL UKRAINIAN The Preposition s. The preposition 2 must be used if the idea “along with” or of accompaniment is expressed in the sentence. Note that 3 is followed by the instrumental case of the noun or pronoun. SI xomy 3 Maxciimom. I go with Maksym. Bin x6gurs 3 Oxcinoro, He goes with Oksana. ‘The preposition 3 is omitted if the noun denotes an actual instrument of use SI numy oaisuém. L write with a pencil. Boxa mime astopyuxow. She writes with a fountain en. Imperatives. Imperatives are formed as follows: Infinitive Familiar form Polite form “Let w (second person (second per- form (first singular) son plural) person plural) Lane fae fairs iiximo inh ing init izimo (c)xasara —(c) ant ©@xaxirs —(c)KarKino nMcara nani nauiiTe niwiao (s)po6irm = (3)po (s)posirs (a) poGino xymirn xynit Kynite Kymin wapuirrHt napait Nasir Hapsino rosopita —_ronopi Tosopits ——roBopino T seréree writ unrafire sutraiiato wapwarit wapudit wapudiite —Hapuaiimo snare Halt sndiire suaiino ML xynyséra —xynyii kynyfire aiyeaTe = aikyit aaixyfire asiKyFioo WV. yairnea yuien yuitecs ysintocs JOMAILHA POBOTA Translate into English: Cxaxxite, 6yab aacka, ne man mpodecop? Y xaaci. Ta- pasa. $l funy TyAH. fl xo¥y roBopuTH a naHOM npomeco- pow. UH si aHaere, xe sapas yuermua Oxcaia? $l xouy ro- BOPHTH TaKOK 3 yHeHnueI Oxcanow. Us BH xoueTe TOBO- urn 3 yunen Metpom? Hi, ne xouy. Inith cioax! Tpowntaiire ne caono! Tosopirs roxoco A pupaso! Kynimo wei caopnux! Yuinoca 206pe! FIFTH LESSON 25 IL, Rewrite and translate the words in parentheses: (With whom) sx xowere uHratH? Sl xouy unTarH (with Ann). (With what) Bi nuwere tenep? A nmuy (with « pencil). Oxcana mmute pasom (with Mary). Bowd nMuyre auxrantu (quite well). Bsaraai, Bonn wars (perfectly). A ax pu? (1 untaio (loudly and distinctly). Sik unTaioTe (other students)? (One may say), He norano. Il, Write five sentences, using the following words: ienur, aerkuf, tpyannf, oMHaKa, THXO, CAOBHAK Please . distinetly, clearly; expressly ssaraai, ‘adv. generally, in general, at all FoaocHo, adv. Toudly AMKTAHT, m. dictation AMKTaiTH ockowano, adv. perfectly, fluently Sndwntn to mean snasy shauna sndunte SHisHMO SHaaHTe snawaTb inoni (invoan), adv. sometimes faunal, -a, -e, -1 other, different femur, '‘m. examination fenr a oat to say, to tell vam ql = wéoKe cxéoxe KéoKeMo cxéoxemo wdowere cxdowere cxanyt xu (instr. of xt0) by whom KAAG, My Kasia, fe classroom, class wake” Kaien koa, adv, zh pia, prep. + gen. except, but sereihy o&, 3,4 easy 26 CONVERSATIONAL UKRAINIAN WIOCTA JIEKLS — SIXTH LESSON xérKo, adv. easily : Moana, adv. one may, one can, it is possible wapuanis, n. teaching, learning Hinnor neaiag, 7. Sunday Healt Ixitt nen coordi? What day is today? weep, ads bot good, not, wal fh: fcitnomcoorgani? What des today wenoraHo, adv. aot lhads nok badly, A: Siiciit ens Gye yupa? What (day) was yesterday? nependxio, adv, mainly, chiefly, mostly Be Bia new Sy Yesterday was Sunday. nncém — wanwcérn to write A Sich nero Gyae saerpa? What day will it be to- my nanny morrow? ‘wituren wanvtaneus ‘awrpa Gjae sieropox. Tomorrow will be Tuesday. nie wansune AL A nicaaaietpa? And the day after to- miiuemo ——_wamviemo morrow? miaueTe wanfimere .: Tlicanaaerpa — cepend. The day after tomorrow nits wanfimyTe aamana ge ‘will be Wednesday, nomiaka, f. mistake, error Ac Tapésa, A nérise? Very well. And then? Tomuaih B: Torin wersép, n’éranus... Then Thursday, Friday... cyGora, f. Saturday AL [écurs, Mit bxe axéemo Enough. We already know _cy6oTH cy6ory i neaimo. Ilo pa Saturday and Sunday. ‘riteH, m. week Tiownudere poGiiri péxui — What do you begin to do rigor ad quietly Trowmieaen We begin to learn dialogues), a ie : Hounnaeno purines. begin to learn dial ) oh, Ta, Te; Th that; those Be Tloummaeno puree 7 tpyanti, -4, 8, i difficult As A 3 piptopox? And on Tuesdays? TpyaNo, adv. difficult B.: ¥ sistopox mpozomxyemo We continue to learn (dia- uel, ust, we} ut this; these Bulirites Tra xii loguesyon Tuesdays. And wacto, adv. tens (ita). so on. wm (instr. of mo) with what A.: Koait Bx mimere anktént? When do you write dictation? saTaTH =— — nposnTaTH to read B.: Tepesasxno p yersép, Mostly on Thursdays, smnréto npownréno A Komi Oysae fem? When do you have exami- wnrdeut npowwréeu nations? anrae pow B.: Haut icnnt Gynée sdmxny Our examination is always uuTaemo ——npounTéemo B mst, on Friday. snraere npouuraere Av: Ilo bu poGire w inmii ani? What do you do on other wuréiote —mpowrétor» days? moans, adv. daily, every day BB cyGoty ft ueaimo wm We Test on Saturday and mori, adv, every we ninnounnieno, Bysie, wo Sunday. It happens that xoniTH to walk, to go Bui ani nt x6zmMo 20 we go lo movies on Unese xOmKy xinorédrpy. days xOxmil Ac Uicpu rpiere a uaxn? ‘Do you play chess? XORUTS B.A we rpiio. Axé Boraén I don’t play. But Bohdan x61HMO ayjke mmbOnre rpétH B likes to play chess very xoanTe xu, much, xOasTs aK, adv, conj. how, as, like oT 28 CONVERSATIONAL UKRAINIAN A: Unt ue mpapaa, uo Muxéit- Is it true that Michael plays 20 rpée a nisnini. the piano? B.: Tax, ai rpde, ané me ne Yes, he does, but still not sbxcin 266pe. ‘60 well. ‘Note, The names of days are not capitalized in Ukrainian, 4UNTAHHA Tlosanuépa nnévepi mu Gyaa B Kinoresrpi. Mu Gawuan dima ,Tapic Ulenvémco”. Le ayae x66pnit dine. 9 amo6m xonitH no Kivoreérpy. Borax aoGurs rpat p wie 2H, Muxéfino a06uT» rpdrH na ninnini. “Ua we npépna, wo nei néwi cryaéuru rpéior» Ha ninniwi ? Hi, we npasma, € taxi cryaéuTH, mo mdGaaTe TimsKM dyTG6r. yt6Gr — x66pa pit Taxdx. fl ne Kaxy, wo we noréna piv. A He mpérH dyrG6ay. Axé, cKasitH npdoay, a 3a wdxu! Le ayxxe 266pa rpa i 266puA vianowitwox. A Taxa 3a 2O6py aireparypy. Hanpixaan, » moa ta6pu Tapaca [epuén- xa, A Bq aOure? Séerpa a Gyay wuTdrH te6pH Tapaca Wepsérca, BHCAOBM TA VOMH ceoréani ssévepi this evening séerpa span tomorrow morning BuOpa Bpevepi yesterday evening Bona rpie na missin. She plays the piano. Bia rpde B wéxn. He plays chess. TPAMATHKA ‘The Verb Gyséru. The verb Oysér: “to frequent”, "to visit occesionally” 1. Ue 6ypée acto. It happens often. 2% f Oyaévo imcomm'p wicti. ‘I go to the city sometimes. 8 Bin Oynie tyr yeéuepi, He comes here in the eve- ning. translated “to happen”, SIXTH LESSON 29 ‘The Verb Gyru. The word OYTH means “to be”. The present The Verb OTe esr ait persons. In the past tense OTH 's used ts follows: Tu (m) oye ™ | (f) Gynt Bin Bord} pond §— (m.) Cyd an, nut, Bor (all genders) Gym Future Tense of 69TH. See vocebulary of this lesson. ‘The verb {rm is followed by an infinitive of the imper- fective aspect. Gyay surat, I shall read. BOE sayne sindrw sasrpa. ‘They wil read tomorrow. Perfective Future. It indicates rather an assertion that, the action will be dene. nanmuny auKréaer. I will (definitely) write a A wanmuny mK ieee ae npownra wo xnftry, We will (definitely) rea Mu npowrrieo wo vary. We, wil (defn : Bin nosné wuréru 3éerpa. ‘He shall (definitely) begin reading tomorrow. Genitive Singular of Soft Stem Nouns. Soft stem nouns receive different endings in the genitive singular, depending on their genders. Gender Nom. Ending Gen. mm. yutirea, fete i yuireas, Sunt fonda, pis studi, pei f— Mapia i Mapii nm mice (place) “a ics Possession. In Ukrainian, possession is expressed by the genitive case: Teip Tapaca Menuénxa. ‘Taras Shevehenko’s work. Onivéus Mapf. Mary's pencil. Caobainx yatirens, ‘The teacher's dictionary. ‘Another way to express possession is given in 22nd L. 30 CONVERSATIONAL UKRAINIAN HOMAUIHA POBOTA Write the answers to the following questions: Un BH uoGure rparH B waxH? Je eu Gyan nxopa? Me sin Gys nosantopa? Ilo ex Gynete pouTH sasrpa? Un BH rpaete Ha nisuino? Koa BH Oynere mati amxrant? Un om soGuTe rpar B cbyr6oa? Koait nx apnvaiiio rpaere B dyt60a? Un ow GynaeTe w KinoTeatpi? AK vacro DH x0- auTe RO NepKnH? Kyzm oi flere KOXKHOTO paliKy? Rewrite and fill in the blanks: Yoeuepi a noun... suirrics. Croroani a sit ainaor ayxxe no6pe, Santpa a Gy... snrarn Toip Llenve xa, $l ¥acto una... Toop Ulepvenka. $1 2106... aitepa- rypy. Un pu a06... raKox? Le wt Gy... stopa? He 1H Gy... sanrpa pecvepi? fl Oy... B wepxei nicansaprpa, ‘Mu pci Oy... ram nicasantpa. MM, Rewrite and fill in the blanks, using perfective future: Mu mponosxc... wirantin saprpa. Koa pn nom06 maxn? Bova now... utara xmury 8 cy6ory. Mx nox. micara xurant ypanui. Boraan noGa... Oxcany » me) m0 B nepKsi. $1 3poG... we B ToneRiaoK, A KoaH pitt spo6...? Uo su Kym... B kpamanui? 1 xym... TaMt c10B- wax i pysxy. A mo Kym... Tam Taauwa i Mapin? Bonu Kym... Taw noni nepa. CAOBHAK Gynarn to be, to happen, to visit, to Sysato ‘oceur Oysaeu Gynie ynaemo Gysaere Gypéiore SIXTH LESSON SL jr, future tense tobe osay ‘6yaeut Oyne Gyaere eal (vse in the evening setaest (ynévepl), adv. BipTOpoK, m. Tuesday ibrpk sianounnary— stan to rest nianowndo — Bianowiny ianosmngei winosieut sinnownae — mianowiine Biqno4iHemo ianosistere BiANOWMBAIOTS BILNOUANYT i Hanowsinox, me. rest ; Spénut (ypani), adv. in the morning sudpa (y4opa), adv. yesterday pa, f. play ‘to play further, farther ‘enough’ always, ever tomorrow inoredtp, theater, movies klnoTeatpH aireparypa, /- literature ARO nonwoGirn_ to love, to like, to be fond of. 21062 noa06.10 v06 uu noavoGnut mnb6wtte noaiegurt mo6umo =o 196M ‘awooure nombGure Mo6aaTs —_— omoGaaTS wanpiiknan, adv. for example 32 CONVERSATIONAL UKRAINIAN nisino, n. iui fon micgoaeres, a, the day after tomorrow moet poet nosaaxépa, adv. ropa, ai the day before yesterday met Monday notin, ado. stterwards, then, nowaéry — noir tp town tae TOW nowy heals, 10) start nosmigem — mowmeur Mowe owe Rowmaeno omens Nowmdere — mosmere outros Mpoxoeiears—npondmara ith Nporésnyio — npoadeny £0 continue npossexyem —_npoxosactn nposdexye —mpoaoonane nporsexyeno —_npoagmao mposéomyere npoaomaure arpeaonnyors | npoaémare Drop. - ger im tmann f.* % Hiaay’ Taman thing Wednesday cuordanl, adv. fmipy me woe Tope yévepi (snéuepi), adv. ypanul (spanui), adv. ywopa (su6pa), adv, in the evening in the morning pina, 2m. yesterday ‘biabww hs SbyTESx, mm, football sersép, '‘m. weTseprit chore: axe, plural only chess ChOMA JIEKLUIA — SEVENTH LESSON ALAOT 2 Kor. wu Gésnre Ha By aul? A Gauy Taw woxonixa, it pu xOGpe andere ford? Hi, tiawxae Tpoxa. : Kord pi Géuurre Gian oyaiiuxy? Te cane + On raw Ha nindut 81 Gany Taw axiiey. Bu 266pe sudere 1? Tax. Boud mpauive 8 maraaini. Ilo tax Gias anréxu? pope po Pm > : Ile came? + On tam, xe piswe Micue, Tam crotte Aero. Bu x6Gpe Saumre flor6? : Sauudfino, Gavy. SL ue we cami Ilo poGagre sam on Ta na sporyépi? Bowit posmopaivors i ve- Kaiorm Ha aprdyc. Ui an andere ix? Tax. A wont audiore wac? Moxxe suitors sac, ané bene ne aNéioTb. HL aymaio, wo nétuia pos- dpa fine TOKO, Maere pauivo Hy, a06pe. Ho wodéven- 2 Flo noGévenua! Perr ob Eo PD py > y 38 Whom do you see on the street? [see a man there. Do you know him well? No, only slightly. Whom do you ace near the building? Where exaetly? ight there on the plaza, I see a women there. Do you know her well? Yes. She works at the department store. What's there near the drug- store? Where exactly? Right there where the level ground is, Acar is (stands) there, Do (can) you see it well? Of course, I do, £ am not blind yet! : What are those people doing there on the sidewall? They are talking and wait- ing for a bus. Do you know them? Yes. And do they know us? Perhaps they know you, but they don’t know me. T think our conversation is moving with difficulty. ‘You are right. Well. Good-bye! Good-bye! 34 CONVERSATIONAL UKRAINIAN 4HTAHHS L Ha tporyépi croft srban. Bost crosirs i posmonasiors, Boul uexdiors wa apré6ye. fl Giuy tam xononixa # aKinKy. ‘Monce ou auiere ix? He sudere? Le aye uixdea népa. Ko- wih Homonix xOue iru 10 KinOTeATpY, ApyKina KAKE: ST HE xduy!” Komi apyarina x6ve frit 20 uiKSatH, owoBiK KPT: »Al xOuy GyTH BaOmal” Tak Bont wikOaM He MitOTD ard. Boni wicto cnepeudorses. Axé «unite pasow. A Aymato, Mo BoHA aGasTS oxHE aNoro. Spéurrow, ue ixws cnpésa. Xait poGantb, aK sitdxorb. Il, Ha xro am wexéete? SI vexéno wa nuferens, Je wa Te nép croiné? Sl crow na naduti Gian wxéav, Ha KOro we- xie Bornin? Bin wexie wa éne. Me nit croite? Ha Bj- simi. Ha K6ro wexée Tapéc? Bit wexée wa Oxcany. Je zowa renép? Y warasiiui. MPHCAUB'A TA IPHKA3KA Moaonix i aioma — ons extana, Dd6pa xxinxa x66poro wososixa pooure. Nose pooh — x66pe A Gyze. BAGAOBN TA LOMH $1 wexino ua asr66yc. Tam waiting for a bus. Méere pauivo. ‘You are right. Bout m ne mator... They never have...*) Bond nixé.z we snie. She never knows --") Bouit 1H6aarh onwé Sauoro. ‘They love each other, Ti vosonixh audios oan dar Those husbands know each noro. other. 2Kitat nonusior oamd 6any. Women teach each other. Bin yaurs (napwie) ac ‘He teaches us Ukrainian, Yepaincscot MOBM. Bowa suns (saauée) wené. She teaches me. Le moa cnpaea. That's my business. Sik cnpaon? How are you? B nosy enpéipa? What's the matter? Xai poGrsrs, sx sxéwrs, ‘Let them do it in their own way. *) Note thet double neato ‘observed in the Ukrainian sentences, SEVENTH LESSON 36 TPAMATHKA Direet Object. In Ukrainian, the direct object is expressed by the accusative case. Subject Predicate Direct object rat nde oaivéun, xisiry i nepé. i Guo Banna 't Oneduy Accusative Singular of Masculine Nouns. Masculine snimate nouns receive the following endings in the accusative singular: (1 ani0) sononix-2. (hard stem) (Glsudeo) suiirer-a. (oft stem) Feminine nouns, both animate and inanimate, receive the ending -y (hard stem) or -1 (soft stem) in the accusative singular: (A Gany) nissnn-y Mapi-w. Acceusative Singular and Plural of Pronouns. See appendixes. Change of Stress. After the prepositions 6ias, 8 AO sa, a, MOTH and some others, the stress in pronouns is moved back- ward: Gen, After the prepositions: weué Glas, m, 0, 2a, Ha, NpOTH mene re68 * yo r66e ‘The Verb ysuiru (Burt), Used in the imperfective aspect, this verb means “to teach”, See expressions in 7th lesson. JOMAUIHA POBOTA 1. Rewrite and fill in the blanks: Bix: ayst..., mo sit zo6pa woaonix. Yn wit yma... raxox? omy x itt cuepesa... ¢ apyxxnow? Un aon Ma... paniio? fie ova... Ane sit aywa..., mo silt i pOHA —o6pa napa, Bou aapKan xpi... oe #a oxHoro, ane Bom TaKox J06... one omitoro, UM wa... # paulo? Ml Write ten sentences, translating the following expressions: “you are right,” “each other,” “wait for,” “never see,” “what's the matter,” “her business,” “how is he,” “how is she,” “how are they,” “blind.” 36 CONVERSATIONAL UKRAINIAN TIL Rewrite and fill in the blanks: Fl Gay... yewnn... Oxcan... Bid wuta... KuMr... Bown mm... guraiticexi ameraur... Ma wutra,--yxpaincoxi ninzor... Hain KynY... pywk... B MarasMe... SL 3Ha.. Roop... anrex... Mw aia... Tapa... maou... Boa owiW.-, WHTaTH KAM... a Meaia... Jl 3Ha,.. MpRKASK. Haute coao Ma... BOMNK... wKOZ... BU Ma... pati. CAOoBHMK nro, 7. car asta avré6yc, m. bus ‘aBrooyen antéxa, f. drugstore ‘anréin sac, gen. of aH you syanus, f. street ‘yan SyaiinoK, m. house, building ‘oyatinikst apykiiia, f. wife Apyxcint ajmarn — noxymarn to think ayMaio noayMavo ayaem = moaymaeu ae nonymae aymaemo —-noywaemo ‘aymaete —-—_nonymaete aymaote © noaysaloTs } sxinia, f woman, wife “wlan aréaa, f- consent, agreement, harmony spémroro, adv, after all I, gen. of noma her ix, gen. of Bonn them ford, gen. of Bin and BoH6 him, it ord, gen. of x70 whom SEVENTH LESSON 3t xpuaér — — xpinnyrn to shout xpmsy pinay xpi epiinnent xpauite, kpiixne xprauMé ———-xpilwgremo kpwantré xpiixuere Kpwodtts xpaunytb awniua, f. man soa8 marasin, mm. department store marasiin mené, gen. of mice, *. wieus wae, gen. of MH uy, part. nikéam, ade. ‘oni, oan, one, ons napa, f. napa mamta, f. maou nobanenns, n. noGayersts ‘To no6avenns! npawosaTi npanwwo mnpauvoeut spawbe npauioeno mpawioere npawoors npixasKa, f- TipHKAsKit pneat's, 2. ipaeaiain pauia, J. ‘uaere paulo piswal, -a, -e, -1 posmésa, f poaméni me place well never one, a certain pair, eoupl team square, area meeting, date, rendezvous Good-bye! to work saying proverb you are right flat, equal, even, level conversation 38 CONVERSATIONAL UKRAINIAN posmonaiira poamonaiio posmoonem Posmopase posmonasiemo posmonasere PosMonaior» calnitt, “4, -€, 1 cnepesdrues enependioca enepesiemien cnepenie ‘cnepesdemocn ‘cnependerecs enepeniiorsen cniaxa, f. eniaict cnpasa, f. enpann crostnt cr0% croim croite croIMs croiré croft ‘tporyap, m. ‘tporyap# Hm, adv. AKO, adv. niKaputl, -a, -¢, -f uexira = — aavexérn “MeKatO siexdeut wende eKaemo nekaere sexatoTh soaonix, 7m. woaosiKa xail, inter}. saneKiio aauexaem saueKae saneKdemo sauenaere ‘saneKaioTh to converse, to talk, to speak blind to dispute, to argue matter, business, affair to stand and sidewalk a little hard, badly, difficult interesting to wait, to expect husband let... BOCbMA JIEKLUIS — qian Un name aoto TyT? Hi, mord ora Tyr wemde. 2 He nod? fond nadwa B rapaxi. Te Spto aurora Oarbca? Mit 6ireKo 8 wicTi, Flor aero TaKox raw. 1 Ui pana warm Badwa? Hi, “Moéi mdrepi riemde pxOma, Cs6romni poud wa npaui. coat 1 2 Hee mire. noadmy choréani péveph. ‘A pe? Au: Sl iny a0 apyra, ¥ undro cnordani “pe Plord cecrpa Kinde uiKoay i paalironye Bexixy neuip- Ky. o> B.: He poaymito, B koro 6yac seuipka? -¥ us6ro 4H B wei? Bur avimnmit xadnenn, Ce- cxpa moré apyra — rapria xipsntia B.: 0, rerép xérxo sposymiri. Brduurb, BewipKa GYxe 8 Ax flew, mo we B Hac, Bi Hy, 266pe. A mo Gyae B pac saptpa pBéxepi? Ax: 3anrpa amt Gyaewo rpaira B rénic. B.: He came? Y sémoro ‘Spica? A: Hi, 8 moéi cecrpit Bi 1 Oyay raw TaK6 39 EIGHTH LESSON or Is your car here? No, my, car isn't here. Where is it? It is at home in the garage. Where is your father’s car? ‘My father is in the city. His fear is there also. Is your mother at home? No, my mother is out. She is at work today. When are you going home’ A strange. question! Iam going (riding) home this evening. What about you’ Tam going (riding) to my friend’s. He is having a party today. His sister 3s graduating from schoo! and is arranging a big party. 1 don’t understand. Who is having the party? He ot she? You are a strange boy. My friend’s sister is a beaut ful girl... Oh, now it’s easy to under stand, That means the ‘will have a party. Obviously, not at our place Well, what are you doing tomorrow evening? ‘Tomorrow we shall play ‘tennis, Where \exactly? At you brother's? No, at my sister's. TIl'also be there! 40 CONVERSATIONAL UKRAINIAN MMTAHHS Komi ré6e 6yad nevipxa? Tyne nap. Yord Tax cjumo nianopindew? 1 x mHTév0 Gea oKOpy. Le Gyad 66pa wexipxa? O, Tax! Byad ayrwe wéceno. Xadnui fi aipwita Gyait secéxi, Byaé 266pa mysixa. Mm Tamuonés it chiséan. Mii Opar Tanwosds 3 OxcéHow. Mo mand cectpa Jigen tamuosaaa 3 Maxctimom. Mu raxwonian Tén- To i doxerpér. Torin waa wire cxasiaa: ,Xa6nni! Xto patie Tamuosarn ronaxa?” Indu ramponée, O, nix ywie! Bit fanrsca noraHo, aaé tame 266pe. Unt pit wuiere Tarti0- barn? Ule wi? Le wend6pe. Tpé6a nuit tamuonéru! Tami — nenorana pis. BHCAOBM TA UOMH y xbro 6fae who is going to have at my place at my brother’s place at my sister's place at his place at her place at their place Tanuonarn ronaKa, To dance the Hopak (a Ukrainian folk dance). TpéGa euira TanwoBéTH, One must know how to dance. ‘TpéGa snéru yxpatucnxy mbsy. One must know the Ukrain ian language. Moré (ii) wemde wadua, He (she) is out. PPAMATHKA Accusative of Adjectives. The accusative forms of masculine (with inanimate nouns) and neuter adjectives are the same as the nominative, Nom. Ace. O6puit oainéup. (A mato) ad6puii oninéys. Hope taro. Gl stiso) adGpe Hero. EIGHTH LESSON 41 ine animate adjectives in the accusative case are identical with those of the genitive case Ace. Gen. (Al Géuy) axraificxoro (Tyr wemée) anraificexoro suriress, Butea, Feminine adjectives receive -y (after hard stem) and 10 (after soft stem) in the accusative singular, Nom. Ace. dopa cia pyuka, (Fl mato) ad6py citto*) puny, HEMAE. The word wemae is accompanied by the genitive case of the noun of pronoun. Heude asta n rapani, The car is not in the garage. Hewde kuiirm a ctoai, The book is not on the table. Viord (ii) wemée Tyr. He (she) is not here. Genitive of Possessives. See appendixes. Past Tense of Verbs. Past tense of verbs is formed as follows: 8, TH, Bit aHTéB we | m, 7H, pond suriaa op itrdiaM oud wuréao wow) Two Aspects of Verbs. Ukrainian verbs have two aspects: (1) imperfective, used in past, present and future tenses and (2) perfective, used in past and future tenses only. The imperfective aspect denotes an unfinished action, repetition, or con tinuity, while perfective aspect denotes an action which is already completed, or will be definitely completed. (1) Imperfeetive Past » unrég,-1a, poGiin,-a, posystis,-a a vi, fs Bin wurde, poms, posyasis Bon} aHrdaa, poGitaa, poaymi: BOHS YHT&:I0, pobliao, posymito *) Bee 10th Lesson, 42 CONVERSATIONAL UKRAINIAN at xnréan, poGrim, posyytan a o " i aah ” ” ” Present (see vocabularies) Future a yay uri, poGiirH, posyssitit m™ —— Gyneu * a s bin Gyze a 7 Bona — G¥xe poxd — Gyae 2 : 2 Mt Gyzemo ” * . pH Gyaere pout — 6yaytD , : 2 (2) Perfective Past 1 npounris,-aa, spoGie,-1a, aposyyin, ta ‘ip, spo6ite, sposyxtin ia, apoOsiaa, spoaysiaa pond MpostTazo, apoio, spoayMis1o ML mpouraan, apooauam, apoaysiaH a a °F 3) Routt (no present tense) Future 55 npountriie, spo6ai0, sposyarito TH — mpouxtéeul, spo6uu, aposymieut pin mpounttde, apoGurs, aposysie Row " ” ii ROH Mit mpowttraemo, spdGun0, sposystiemo pH mpouritéere,” apd6ure, ‘sposymiere Boni mpourraorb, apoGaars, spoayMiior ‘The perfective aspect of verbs is usually formed by adding certain prefixes. In the vocabularies of this textbook the per- fective future occupies the second row. Students are advised to pay attention to various consonantal changes which may occur, Especially in first person singular and third person plural, EIGHTH LESSON 43, BAOMA and MOMOMY. Compare: ‘Mos maru pnowa. (location) Sl iay nonomy. (destination) ‘The word HOaOmy is always accompanied by @ verb of motion. ‘The Word MATH (mother). The word marit has the following special declension in the singular: Nom. arn Gen. marepi Dat. Marepi Acc. Marip, Instr. (3) satip'vo Loc. (wa) marepi Voe. mara JOMALIHS| POBOTA 1. Translate into Ukrainian: I bought a car. My brother begins (his) work in the morning. I have already finished my homework. She is ¢ very strange girl. We often sing in the evening. Do you understand me well? I understand you. But I do not un derstand what she is saying. We danced all day long. May Task you where you have been? There isn’t any book. Mz little sister knows how to dance. She sings also. Does h play the piano? Yes, but he plays strange music. Good bye! IL. Write ten sentences, using the following words: Fonak, cyMHo, peceto, MaTH, GarsKo, cecrpa, Spa: xaoneus, ainsi. IIL, Rewrite and supply proper endings: Gay... y BUNT... Sana... anraificnre nporecop... Moei mar... wewae saoma, OxcaH... Hema Boma TaKoxk. fl Ga... mar... i Garbk... Tlerpo pa 3po6... xoMaum... poGot... Boa mae 206p... Yop uua.. Mili GareKo wa... 206p... apt... fl mxe MpouE ra... yrecs xinaor. Mod MaTH MpowHTa... Bolo KHHE Y mene wemae caopunk... i sunk... Tlosasuopa or Ma... eced,.. BeuipK... Y meHe He 6yz0 BCuipK... moei cectp... Gyae sasrpa Bevipx... 44 CONVERSATIONAL UKRAINIAN GarbKo, m, GarbKit Gpar, m. ‘partic reaiixuil, -a, -e, -1 recéanil, a, -e, -1 CAOBHHK father; pl. parents brother big, large, great merry, joyful neceno, adv. gaily, joyfully nevipxa, f. (evening) party neuipiat siqnosinatn —sianosicrt to answer, to reply; to be pianoninaio—olanosin, responsible nignosinéem —signonich sianoninae ——Bianonicts Bianosiademo inowiMo inozigdete wianonicré sinwosiaaiot sianosinst mira (yin) eno tation saaurronysati (es) — ibxanrrOByo (cA) BaauTopyeut (cH) Bye (TbCH) nyeMo(es) aaurronyere(ca) baaurrOnyiore (C8) na, rapa roma, m. aonémy, adv. AOKIp, Mi, LOKip MOKOpH AOKOPH ApyE,, 7 apyat to be able, to know how raurysaru(es) to arrange, Baauiryio(en) to organize ‘snaustyeu(cn) bbnaurrye(Tsea) rexaurtyemo(ch) exaurryere(cH) traurtyors (ca) garage Honak, a Ukrainian dance long ago strange girl home, homeward reproach, blame friend EIGHTH LESSON 45 x, part. an emphatic particle kinvata = — Kini to finish, to end; to graduate (ckinaitH, axinuitrH) kinsino xliey Kinsaeut Kinaint ieiie list Kinwaemo ‘KINYHMO kinsdere Kinin KinMaIOTS xinuatb sMéen, f. Lesya (dim. of Oleksandra) mani, ~a, -&, small, little arn, f. mother warepi ganna, music nemae (nema) no, not, there is (are) no.. nenoranuil, 2, i not bad, good nuvénns, 1m. question ‘mira nurdt — enuraru (santraH) to ask, to inquire nur cnmravo nuraeur cenuraeut nae enurae nunrdemo ——enuraemo nnraete enuraere nurawTe ——entTéiorD, npaus, f. work paul posymirn — apoaymirn to understand posysiio —-aposyatito poaymiewt — sposymieut spoaymie poaymiere —sposymiere posyMioTe —aposymiiorb cane, adv. esnetly ceetpa, f- sister ceerpit 46 CONVERSATIONAL UKRAINIAN a to sing cnindemo cnindere cnisaiore eymno, ade. sadly ‘raweup, m. dance val TanwoBatH — noramuonirH to dance TaNWOI —— MOTAHUKOHO Tanwoeu —roranueu amie noranuie ranudemo ——rotammbemo Tauuere —_noranwere TanuOIoTs —_notaHLoIoTD auto, m tango ‘rene, m. tennis ymitn (wmitn) —sywi to be able, to know how ymivo symito ymieus symieus yie i yaiemo yoiere symiere Ymitor aymizorb shoxerpér, m, fox-trot xaonenb, m. boy, youngster, lad, fellow xaénui ¥0r6, gen. of m0 what for, why fieno, adv. clearly, brightly B. s > AEB'ATA JIEKLUS — NINTH LESSON Ainaor 2A ne nema, > OPE > oD > geo> Komy ax saat xiitry? 19 aan it Mapadsi. Tenép Bin ayfke — satondaeHtl ‘A Kony Anapift ap aav66m? né ranivo, uo Bit aa ford Oa: : Xto momapypap paw Fone + Milt aaapKo. ‘Aud BH Monapyndan rirwi? 51 nonapysae i Hopi naredox. : Yn nowt sanosdaena nareiouos? 0, tax. H cu i gouxd Samondaenti HM TaKOX. Ulo eu noaapyere it cit novi wacrymmoro pasy? SI ayaa TonapyBamit fto- my peaocnnéa, : Y sac € sia i 646a? Ilo nit e int Ha HacTy ne 0 CAGirénai nawrddai, a minoBi 3 MaapuitsKy. XiGd 8H Kirn? Bin uypurre. ardanxy. Yony re witrapeii? : Mlosy ne nond6aioreca Hi uuvapKil, ai cmrapy, 2 He anit, win aoGuTe npécrak TioTtoH? a7 To whom did you give the ‘book’ . I gave it to Paul. Now he is very well satisfied with it And to whom did Andrew give the album? Tam not sure, but I suppose he gave it to Olga. Who gave you (presented you with) the watch? My uncle, And what did you give (present) your aunt? I gave (presented) her a new record player. Is she satisfied with the re- cord player? Oh, yes! Her son and daugh- ter are satisfied with it also. What will you give (present) her son next time? Tam thinking "of giving (presenting) him a Do you have a grandfather and a grandmother? What will you give (present) them next Christma: I shall give my grandmother '@ pair of warm. slippers, and my grandfather & cirarette lighter. Does he really smoke? He smokes a pipe. Why not cigarettes? He doesn’t like cigarettes or cigars. Does that mean he likes a simple (loose) tobacco? 48 CONVERSATIONAL UKRAINIAN B.: Seuudiino. Munyaoro pé- Certainly. Last year I gave ky # nosapynés itomy ua —-him(presented him with) Bemixaens navky tioT~- a package of tobacco at Hy. Eastertime. 4MTAHHS |. Koa 6ynie Pisand 66 Bemixaen, aan aapjrore oni Sanomy 2d6pi péxi. Munyaoro poy Mati A GaTLK nona- PYBAAH rent weaixnA aas66x. SI noaapysés marepi noBy ry OAHOr ykpatHenKoro Noéra, a GatbKowi yxpaiuceKy aioanky. Boni Gyan ayaxe sazonézeni. $1 6yp saxonoacunit TaKx. $1 aAYMa, uo HacTyMHoro poKy GarDKO noaapye meni répnni roamiux. MATH BxC Kasia, mo Ue MOKE GYrH cine Tax. BoMNaiino, # ule He NépHH, BaTLKO Kaséo, lo meki Tpé6a 266pe puirues. Komi a O¥ay x66pe roBO- pitta ii macétH mo-yxpaidenkomy, Bow nozapyior» mex O6PY pit HL 51 noaapysin ia nosiit roxtinwix, aaé a He sHaI0, i BO- i saaovo.aeHi num. Mos cecrpa Kike, uto Bond nesax0ud- tenia crommixom, aKsiti nage ii. Xto past noaapynae nate ou? Un BH saxovbaeni mum? TLjoxe saxowéacunit, Ane A wesanoBdzcnni aab66mom. UM nH saxonéacni Kitiro¥0? Al me He snéto, Go He sta if. MPUCAIB'S TA TIPHKASKH ALineKo — ne GaroKo, Tirka — we arn. He nauis Garsko — ne HaButite i aiiabKo. BHCAOBM TA LIOMH nugiaoro péxy (oeaus, last year (month, week) uvord poxy (sicaus, tio) this year (month, week) rynnoro poxy (micas, next year (month, week) “TioKHS) NINTH LESSON 49 a at Christmas a Benwaen at Eastertime, at Easter Meni 7pé6a" I need, I must iit tpé6a he needs, she must é he needs, he must sow rptca Sou need, you must am Tpé6a wwe need, we must i 1pe6a they need, they must AapynirH ogi SaHomy to present each other rPAMATHKA i in their genders, nouns Dative Singular of Nouns. Depending on their a: receive different endings in the dative singular Gender Case Hard stem Soft stem Mixed Stem m. Nom.: won03ik xaneub, Auapiit pukaanau Dat: yosonik-osi —_xa6mu-ebi, puraagan-ési Auapi-esi Nom.: aisuuna, inka yuesiiu-n, Mapi-t nada Fae Rims, wut yoemach, Mapi-t nx0uti n.Nom.: micto, cend —micue npissaute Dat.; wicr-y, cea Micu-10 npispitut-y Change of Consonants. Before the (frontal vowel) -i, the following change of consonants must be observed in the dative r— 3 Oapra — Omsi kK—u zoxKd — aouni X—¢ wyxa — mfci ‘The adverb TPEBA. This adverb used with nouns and pronouns requires the dative case of them: Meni 1pé6a firw aoxémy. I have to go home. Dative and Instrumental Cases of Pronouns. See appendixes. BONEHUM, - -¢, > Per oe : Ha pewépio OMMHAMUATA JEKUIA — ELEVENTH LESSON AIanor (Cuinamnn, oGian i senépi) Uune nu pixere xai6? 251 piay xi6 roerpum Howes. A uum su pixete mécto? Macao wOxna pisarn ty- nim Homes. : Uo Bw cuinaere? Ha cuiainox # Maio xi6, sapéni dds A Kany at cmerauxoro i uyKpom. Trak sdmxan? Hi. tuog w int x16 si cai 2kuM MacTOM i M10 Nail ia uyKpow. .: Bar icré 6yrepOpoan? Tax, $I agaxe mo6m 6y- Tep6poan 3 noarépcnKow Konbacéio i GyrepOpéan 3 roaasmacexuns cHipow. : Ilo Bi oGinaere? : Ha oGia « Maio Goput i aétH 3 Kapronaer. Ha necépt — MoaouHHA KH- cia, But sésxam ieré Gopur? i lMoai MaTH BapuTe cym. 1 A aK igo mopésipa? 1 Faand nemie xucemd, # i mopésuo. : Hy, Tapaaa. Tenép cxa- AiTb, U0 BH BeNépneTe? ‘ago ig céow i xakéo. Tuomi a No Mon0K6. 61 With what do you cut bread? I cut bread with a sharp knife. And with what do you cut butter? One may cut butter with a blunt knife, What do you have for break- fast? For breakfast I have bread, boiled eggs, and coffee with cream and sugar, And is it always like that? No. Sometimes I eat bread with fresh butter and drink tea with sugar. Do you eat sandwiches ? ‘Yes. I like sandwiches with Poltava sausage and sand- wiches with Dutch cheese very much. What do you have for dinner? For dinner I have borshch ‘and cutlets with potatoes. For dessert Ihave custard. Do you always eat borshch? Sometimes my mother cooks soup. And what about ice cream? If there is no custard, I eat ice cream. Well. Now tell me, what do you have for supper? For supper I have an ome- lette with pork fat, and cocoa. Sometimes 1 “drink 6 CONVERSATIONAL UKRAINIAN 4UMTAHHA AA sHéi0 oauord vomoBiKa, mo myrKE WOGHT GyTep6PS- au, Koni wit cninae, wit ier GyrepOpba is noaténcexo10 Kon6acéw, [ério nit ier GyrepGpoa si cpiakrim wécaow i ToamduaceKnm cipoM. Snuuifixo sin n’e Kavy 3 MoxOKOst i ujkpos. Bik npawioe » kamendpif w wicti Exmonroxi. Moré poaiina »xusé gece xaxéKo p cexi, Pas Ha Thactenb, ¥ cy Gory fi neaiano, vin Gypde BRoMa. Kouit woaowix yace BROMA, ford apyayina Bépurs omy Gopm 266 cyn, Ané neh woaonik KiKe upyatini: »Dlpyacino, spoGH meni GyTep6p6x” Apyasina nianoviade: ,$1 410 choroani caiacuit Gopus i 266- pi koraéru ai caikowo Kapronaen. Le 2 mpexpacuuit o6iz!” Bouvalitio, voaonix poGuTb Te, mo KéaKe Apywcitia. BowA oGinawrs. Yei saaon6zexi A66pus oGinow. Koi ppé- epi apy2kiiva napurs nesépio, woaosik murée if: ,Mo«e TH spo6uu meni Gyrep6pbx is TomaatacsKust cfipos i caivuine macaom?” JIpyaiina aynae ft vianosigée: Hy, rapisal SL spoGuio ro6i ava”. Yonosix aixye, Bow wevépaiot, I woaonix, i inka sanoné.nett. BACATOBU midx0 méne as for me, as far as I am concerned na cuinanox (06ia, nevépio) for breakfast (dinner, supper) TPAMATHKA Instrumental of Adjectives. According to their genders, the adjectives receive endings in the instrumental case singular as follow Nom: weaixui, clit emia, clu Bese, cise Tnstr.: neavik-mns, citi BeaTiK-O10, chit-bo10 BeRTIK-i04, ct A minmy peafxwne oxiouéy. write with a big pencil, Bona miue anepuxénicskow — ‘She writes with an American aBTOpYNKON, fountain pen. Mu mituieno ciiis vopmizom, We write with blue ink, ELEVENTH LESSON 63, Past Tense of Ter. Note that the verb erm has an irregular conjugation (see the vocabulary). Past tense of this verb is formed as follows. sip (Sma) ant ™ ip (ima) out fan Bin ip Bort noag — ina none — —ta0 For the perfective aspect, the prefix 3 -- apostrophe is added. As‘ coordani ppiuui aza I ate two sandwiches this Gyrep6péru. morning. Boua su6pa s'taa tiabku ont She ate only one sandwich Gyrep6poa i wiitwaa tins and drank only a little KC TPOXH. MOOK. milk yesterday. The Preposition 3. The preposition 3 must receive 1 for euphony purposes, if the following word begins with two con- sonants, especially with a sibilant. Xai6 ai epiaane sdcx0m, Bread and (with) fresh butter. The i may be used before 3. 51 Gyw Tam ia cectpéI0. Twas there with my sister. ‘The preposition LOO. This preposition requires the genitive case of a noun or pronoun: Uloa0 Gpira — # nésnfi. As for my brother, Tam sure. ABO... ABO. This expression corresponds to “either... or”: AGS win, 266 ond suie ue. Either he or she knows this. 1... 1... Construction. The construction with tees Tees is translated “both... and”: Isis, i woud sanondxeni, Both he and she are satisfied, Note that the adjective takes plural ending. 64 CONVERSATIONAL UKRAINIAN OMALIHA POBOTA 1. Translate into Ukrainian: Yesterday I had a good dinner. I ate borshch and Ukrainian cutlets. Afterwards I ate an omelette and custard. My mother asked me, “Do you want some ice cream?” I was satisfied. I answered, “No, thank you, my dear mother.” I, Rewrite and fill in the blanks: Milt maauii Opar mo6uTe xai6 ai culm... wact... Bit sapxan nutae matip: UM € y Hac coiK... macs. Marit pianopizae: ,€ TitbKH MoaTaBcbK... KOBGaCa”. xaxe: Tapas. 3po6irs mexi Gytep6por is nozT... KoB- Gac...". Math poGurs, i mifi Opat samonoxemmit mean. Gyrepopoa... A s106mI0 MOHOK... ai cBiK... xai6 Yaureas sazonoatenni 206p... xowauuH... poGoT IM, Decline in the singular: Goput, cyn, Kapromas, KoBGaca, MozoKo, fie, cup. CHOBHAK 266, conj. or Goput, m. borsheh put Gyrep6poa, m. sandwich Gytep6poan napénnil, -a, -e, -1 boiled, cooked napennit, -a, -e, -i, p.p.p. boiled, cooked papi — ssapfiru to cook, to boil bap Bapr apni snapau BapuT 3BapHTb Bapumo s8apHmo Bapure andpute Bapatb anépath Beséps, f. supper Beuépi ELEVENTH LESSON 65 neuépstH — nonevéparh to have supper neuépmo — nlonesspsto Beuépaew — noseépaent pevépae —_lonevépse Beuépnemo nosevépaemo Beuépset? nosevépaete BeuépmioTs noseépaioTb Foaasuacbuni, -a, -e, -1 récrpuii, Kana, f. kaKdo, n., indecl. kapronas xueiab, 7 xuteeai Kon6acd, f. KoBGacHt kotaéra, f. koraért Macao, m. Mo0K6, ‘1. Monounnit, -a, -€, -1 Nopéauo, mn. i,m. ont o6in, m. bin oGiaara — o6ina0 oGinaem oGiaae o6inaemo oGinaere oGinaioTs nooGinatn noo6inaro nooGinaeut nooGinae nooGinaemo noobinaere noosinaions of Holland, Dutch sharp two two dessert to eat coffee cocoa potatoes custard, jelly, pudding sausage cutlet of milk, milky ice cream Imnife dinner, lunch to have dinner (lunch), to dine 66, CONVERSATIONAL UKRAINIAN nite — sire no new ne wemd weré nore noarancoxuil, -a, -e, -i pisata .— nopisarn iy pixeut pie pikemo piwere pixyre cio, caixtii, -a, -e, cmp, cupit cmeranxa, f. cutiaawox, m. coiaion nopiay nophxeut opine nophxemo nopiwere nophayr cuiaare — nocuinart nino eniaaewt cHinae ccrjnaewo cninaeve cninaors cyn, m. evnit yn, 4, &, 1 xai6, m. yop, m. wali, m médn0, prep. + séums, f. séurni slug, 7. sis nocHiaao nockiaaent nocniaae noctiaaemo: gen. to drink of Poltava to cut pork fat, salted pork fresh (sweet) cream breakfast to have breakfast soup blunt, bread sugar tea as far as, in relation to, as regards, concerning fried eggs, omelette, scrambled exgs ees ABAHAMUSTA JIEKL| — TWELFTH LESSON Aisnor (Y pectopani) As Osiuisrre! FIpowy aéru act 0.: Byab adcka, oce sewio! 3a xonanuy 9 Gyay ian Ba loro créay. A.: Papisa. Chonisiiocs, we 3a roaiiny. Llixawo, aki ryt crpanut B.: Kawyrs, mo tyr aywe cnauni crpapn. + Hlogiwino, Io ox saxcos- aiiere’ Bu: Sl xuy samOnnrit cwdaxe- He w'sico 3 mopé i sené- bin. TOp6xOM. A na aecépr? Ha necépr — vauxy Kom- néry. A. A samonaino co6i_cyn i cwdoxeny pii6y. Ha *ae- cépr” — cxasiny mina. B.: Ti! He norauo. Mowe, x6- were samOnTH ckasinKy itt a66 4épxy ropiaKn? Ax: O, ui. $l nto tiapkH nino. Pii6a—condua; ma6yt», rpé6a siinuTH niBa. 0.: Ilo aaa pac, nanéne? B.: Mu xduewo x66pe_m0- oGinarn. On: ¥ tac € ino s'ierw A itm. tu! Haut récti_ samxan sanosézeni mBHAKOW A 256POW O6Ea¥rOW, Ax: Cnoxisatocs, mit He Ofae- MO ROBrO eKATH. or Waiter! Please give us a menu. Here it is. In a minute, Pl be at your table. All right. I hope it will not take long (not an hour), I wonder what kind of dishes they have here. It’s said that they have very tasty dishes here. We'll see. What are you ordering? I would like to order roast meat with purée sauce and green peas. And for dessert? For dessert, a cup of com- pote. Tam going to order soup and fried fish, For “dessert”, a glass of beer. Hm! That's not bad. Maybe you want to order a glass of wine or a small glass of whiskey? Oh, no, T drink only beer. ‘The fish is salty; perhaps it's necessary to drink some beer. What ean I do for you, gentlemen? We would like to have a good dinner. We have something to eat and drink! Our guests are always satisfied with our prompt and good service. T hope we'll not wait long. 68 CONVERSATIONAL UKRAINIAN Uo pu? 3apas_a xaaxy What do you mean? Right cepeérkn, stoxKi A BH now Iam placing the nap- geakut, Heaa6apom mpune- kins, spoons, and forks, cy. muck a tapiakit 3 Soon I'll bring bowls and ero. plates of food. UHTAHHS Tosanuépa mm Gyah » pecropani ,Onéca”. Mu 266pe noseuépani tam. Ha népme si aan coauaiit Goptt, 1a pyre cmaixeuy piiGy 3 mopé. Torin «nue mipo. Seuuait- Ho, st ne io niiea. Aaé eudpa piinus asi ckamKw i Mam ne- aiikuit anerit. §La"ip xsi népuii cwaxenoi pitGu. Milt apyr ip xoraért, Bin ne aroGure pr. A a a0620! Mifl apyr raKdx ne 1’e Miva, 60 Bond, Bin Kéxke, TipKé. Bint NHB co- éaKHi KoMdT. Oaéca” — a6Gputi pecropant. Koait wit xduere 266pe noobinarh a66 novexéparH, — init» tyait. BYaere sano- Béacni! Taw ayae caauni eTpann, $1 a¥staio, mo Ta mpanioe nepuoxadcuni Kyxap. Tam Taxdx 266pa o6cay- ra, Bam ne Tpé6a adsro vexérH, Go oinistTH npaiorors iAinKo. MPHCAUB'! TA MPHKASKM Sturiit Kyxap — raxsiit Gopmt. Xro we npamioe, Toft ne ier. Xo BHNd mGUTS, Toit ceGE r¥GuTD. BHCHOBU sa xonainy in a minute aa rony in an hour 3a TioKneH in a week 3a ica (see 13th L.) ina month 3a pik (see 13th L.) ina year YMCJIBHHKH — NUMERALS Kiapxien! aneaisnnien Topiinxoni uneaisunKn Cardinals 1. omita (onnd, onné) —— mépurnii, -a, -e, 2. mpa (asi) apyruii, -a, -¢, + TWELFTH LESSON 63 agents 11, oamndanare 12, aanaauare 18, tpudaust 17. ciwnamuars 18. sicismdausr 19. xen'studauste 20. apiiaustr® 21. anaauate oniin (ons, onué) 22, andaunts asa (ai) 93. andauars TPH rraecdt 60. wicraecsir 70. cineaecsir 80. nicisaecsir 90. aes'andcro 100. cro 200. asicri 300. spiicra 400. uoritpucra 500. n’sreor 600. wicreér 700. cimcér R00. Bicincor 900. nes'arcér 1000. Tieasa 1.000.000. aciaiton peri wernéprt, 4, demi, -a, chon, -a) -e, Bocbanti, =a, 8, mee'siruit, -2, =€, “1 AecaTHil, -a, -€) oi amma (Tul, -a, =e, aBéausrs népunt, -a, -e, - copoxdnutit, -a, -¢, marzecsitiit, usicracesiruil cimaecsitai, icimecsTHih, +a, aen'sniécrHil, commit, -a, aBocoTHi, -a, -€, ‘tpucéruit, -2, NoTupucérHi, -8, n’arcOrnit, -a, -e, i uuicredTHf, cimcéruii, seca, “a, =e, aep'atedrHit, -a, -€ ‘TiieswHnih, Minbitownndl, “a, 70 CONVERSATIONAL UKRAINIAN rPAMATHKA Genitive Partitive. If there is the idea of “some + noun,” genitive partitive is always used, Xouy pina niwa, want to drink some beer. Xéuemo a'icru piiGu. ‘We want to eat some fish. Bin x64e moaox: He wants some milk. Bond x6ue Gopuyy. She wants some borshch. Omission of the Subject, In Ukrainian, the subject is often omitted in the “impersonal” type of sentences. Kéxyro, mo tam samKan It is said that there are wasnt cTpant. always tasty dishes, Tent poGasth cami olan. ‘They prepare tasty dinners there. Vocative Plural. Certain masculine animate nouns receive the ending -one in the vocative plural. Nom, pl: navi Voe, pl: nandse Instead of anti, nandne is used in the nominative case: Kyatt ilayt» ri nandee? Where are those gentlemen walking? ‘Ti nandpe fiayt> 20 Km6y. Those gentlemen are walking to the club. AOMALIHS POBOTA IL. Rewrite and put in correct endings: Ya en aH... pecropax “Oneca”? Hi? Baw tpe6a ana... uefi pecropan. Tam moxHa 3aMon... 206p... Oi. Hanpmiaray, tam poG... Maun... KoTueT... Tam samiKait e chau... cmaken... pu6a 3 mope it sexen... ropox, Ha aecepr tam xa10Ts cooax... Kownor. BH Oya... 9a- nonozen... o6ix... Ha pevep... BH MOK... 3aMOB... neu... fi Kaxao. Bu He ne... Kaxao? Tam e cBix, Moxoxo. $1 nesnuit, mo BH Gym... 3ax0BomeH... oGcayr. Odiuintr npay... tam meuax... Bam He tpe6a xoBr. NeKa... TWELFTH LESSON a Hl. Answer in written form the following questions: Je na oGinaere? Lo nu maere wa nepure? Ha apyr Ha tpere? Ilo eu aoOure crn? Llo Bw aoGure neta? IlJo bu peepee? Ufo wu cuiaaere? le ait ctinaan no. sapiopa? Je obian nam GarsKo pyopa? Ilo me paw Masi Gpar? Lllo ers pau waaa cectpa ppasuti? HL, Give the first and third person singular forms and the second and third person plural forms of the verbs: Gawitri, XoauTH, A5- Kynar, ronopHti, inm(iirH), ysuru(auiiri), poOwri, TaniLio- Bari, nucaTi CAOBHAK aneriit, m. appetite aneriiru saunéaxa, f. fork sHAea nnd, m, wine rina Fipniii, a, -@, - bitter ict, m. aruest rocti Tonia, f hour roti vopiawa, jf. whisky, vodka Top6x, m., coll. peas ryOiru = — ary6irn to lose; to destroy ry6a% arya ryGmu sryouur ryours sryourb ‘OHM sryGumo oure aryoure ryGaste aryGaate Aaa, prep. + gen. for 3a, prep. + ace. in, within aa, f. food 2 CONVERSATIONAL UKRAINIAN kaaern waaay kaaneut warane Kaianemo kaaneré Kaaayrs Km106) m. KanoOW komn6r, m. konnori wgixap, m. xyxapi sox, f. “rom noxaaern noKaaay noxaanew noxaané noxaaaemd noxaaneré noKaaayts Mento, n., indecl. miicKa, f Muck wiico, 2. HesaGapom, adv. o6cayra, f. ominisr, 1. uisiaTa niiso, m, népuia, f. nopuit npuxdentn — npnnectit mpuwouy —“npuinecy npuadcuu —-npweceut Hpwwécnts —npitnecé Tpindcumo —mpinecemé Mpnndenre — npusieceré npiéertk —mpunecyrs mpocir — nonpocirH mpowy nonpoury mpociut nonpécitut npécite ——_-nlonpécuit mpocumo ——-ompécnmo mpocute ——-onpocuTe. mpécars nonpécsts to put, to lay down, to place club compote cook spoon menu bowl meat soon service, care waiter beer portion, serving to bring to request, to ask, to beg TWELFTH LESSON mopé, n., indecl. pecropan, m. ‘pecropann pii6a, f. paw ‘cepséria, /- cepaeriat cxasinna, f. cK coaoxcennit, -a, -e, i, ppp. cmanniii, -a, -€, condnnit, -a, -e, -i cnoainaruen cnoninaioes eoinaemies cnoainaersea criostinaemocs cnoaisaerecs conisaioroca etpana, 7. erpawit TaKiii, ~a, 8 ‘rapiaxa, f. TapiaKit xeuarina, f. xiii uikano, adv. apna, f. wapkit wauinay f. ‘ucaipnny, m. ‘SHcAiBHIKH uinwaKiiit, étoTh ykpatHcaKy MOpy. Ukrainian language is taught. MHTAHHS — Une wit aaa mo€wy Opéroni cviA niapyunnx? — Tax, nas. $1 raxbxe Moxapyade paul rapuif cecrpi uiKéay Kii- 4 THIRTEENTH LESSON 16 ry. — Ski? Beatin wn waa? — Souviiiuo, weal, — Teagp f opa, 1 eeerpa afome pda. Bait pixoeri wewie went, Bowl apace aOamTs sutrari Kite, doKpewa ononinaas Moi sar aoGur, wirrérH névicri, ik si ajwaere, Wo nouapysiru moili watepi? —— Floaapyfize saith xoporift ma- rep! nouicre Boutin” Vaca Cawayxé, — Bona wxe wie tuo kulity. — Hy, To nogapyiire onosigénun ,.To-mizebKo- ny" Muxaiaa KowoGiincaxoro. — A sxtilt monapsnox xi moeuy Garexosi? — Jlallre nutomy aoporomy OéroKo8i pa aioanapar. — /l66pa aymxa! Paso spo6ao! — Un wx su- fre, mo noaapyaie wamomy icy KawdnenKuit Ypaa? Ypsa nonapysas niwomy Micty Bealixy 6i6aio- rey. TIPHCJUB'A TA TIPHKASKH unit i mune. TWOGpe pobii, AdGpe it 6¥ae. Xro nosmnde it ne Kinude, Tol HiNéro He sie. BHCTOBN Trip Tapaca Ulewnéuxa. ‘Taras Shevehenko's work. Ononinania Mixa ‘Mykhaylo Kotsyubynsky’s KounonuesKoro. story. Tlosicrs Vaxica Camayka. Ulas Samehuk’s novel. cepéaa wkd. high school Mica Months cient, January ari February Gepeaen» March xeirens April npanens = May uépnenm Sune aimens July cépnem = August, pépeceis September xxderenty October Aucronix — November rpyaews December Note that the names of months and days are not capitalized in Ukrainian, 76 CONVERSATIONAL UKRAINIAN TPAMATHKA Dative of Adjectives and Possessives. According to their ders, the adjectives and possessives receive the following endings in the dative case singular, m, 5 n Nom, weaixuh, wearixa, cepéana —_eaiixe, cepéane cepéntift Dat. veaitk-omy, — eavix-if, pesiix-omy, cepéan-nomy — cepénteiti ‘cepéati-bomy Note that the soft sign appears in the soft stem masculine and neuter adjectives. m. Lf om Nom. wif, nam wos, ama og, Bure Dat. wo-ény no-ti, iui — wo-my, aur-ony ‘Bau-omy iit andstoil are dectined like Mill; susifh and nau are declined like bau is declined like cepénniit. Locative of Adjectives and Possessives. Adjectives and posses- sives have the same form in the dative and locative singular, Note that a preposition must be used in the locative case to in- dicate location ‘The Word csiil. The word calli (cnos, cBoé, cao indicate possession of the object by the subject hi is used to self. Declension of enli (cRof, cBo€, cRo?) is identical with ‘that of Mill (most, Mog, Mot). SI mito ceith cxoBniix. I have my own dictionary. Mu méemo cuot cuosumca, We have our own diction aries. Declension of im'si and npispume. See appendixes. ‘The adjective norpiGuuii. This adjective is usually accompanied by the dative case of a noun or pronoun: Meni morpiGunit caonnitx. I need a dictionary. THIRTEENTH LESSON 7 JOMAUIHSA POBOTA 1. Rewrite and give the following information: Moe isa ta npisnnte: Jara naposxenns: Micue naposoxens ) MOMATKOBY UKOAY ....eeeeeeees (anmeata wwex0, lean 1 SA saxinss ( wp ceai (micti) Tenep a wuyen 8 aoe xaraci (anncars, xox) ee mKoan, Goanneatm way mos) II, Rewrite and fill in the blanks: Mon cectpa gakinu... cepenmo uikoay B THemYa AeB'AT- cot mataecst woct... p... Tenep polla xine B Re uk. Mier... Bowa npaiuoe B aysKe BCAMK. . . KpAMuTtit. Ae npoamors oasr. Mos cecrpa isnt» ia npawio y ce now... abt... Bona xoawte y 206p... oa... B tieaiao wowia XO.UITD y FapH... it ROOT... aawT.. Il. Give the dative case forms in singular for all genders: saan, cuuifi, ripeaii, cxianii, Gianit, aomawnit, cepestiii CAOBHKK anpéca, f. address aupecit SiGaioréxa, f- library ‘GiGaioTeKw . Boniins, f. Volhynia (a region of Ukraine) euxaaaar — siixsacra to teach, to instruct; to lay nnKianao— BriKiay out auknandeut — Brikitaneut BuKaanée —itkaane Bukaaitiemo — BAKiaeMO enkaaaere BHKAaaHOTD me. Winnipeg 8 CONVERSATIONAL UKRAINIAN ‘THIRTEENTH LESSON : aaa, f. date . noaapyHok, m. sift aan mmoxapymict anpéxrop, m. director, principal no-aioneeKomy, ado, humanly “npexroph ae f. ? norpiGunil, -a, -e, -i necessary, needed sasnayennit, ¢, -i, p.p.p. indicated npisnumte, n. last name; surname ‘mpisenusa saxinuenna, graduation, finishing, endin ‘saKinvenia : ee paanil, -a, -e, slad aaxiwyysarn —saKinuirn to finish, to graduate pao, adv. willingly, readily SaKiyio— saxinay paaioanapar, m. a Sakinuyeut — aaxiniut paaioanaparn saKinuye—— 3axinunth saalcre, gladness, joy Saxinyyemo = saKiH4MMo. panier, /- ve Sakiniyere — saxinunre pik, m. year SaKinuyors — aaxinuare POR s0Kpéma, adv, in particular Camsy, m. Samchuk, Ukrainian writt (first) name cBin6urteo, n. certificate coiaduria Kowo6iuessni, M, Kotsyubynsky, Ukrainian cai, wo, eB0é, coot ee eee writer " heir] own Maséna, Inan Mazepa or Mazeppa, Ukrain- cepéaniil, -a, -e, middle, average, high ian Hetman, fighter for . (sehoc ; Ukrainian independence Twang, m. Tkachuk mena, f. boundary, limit buTo, meni Toponro, x. ‘oronto mica, mi. month, moon ae ae mies Vase, m. u naposoxei, birth Spa, m. government HapOspKens psu uinéro (gen. of wim) nothing seaall glass ny, 10... well, then... m ononixanu, m. story mea6, 7. soober onosiaanna when appraisal, grade Apoca Yarosta novel NOTE. For the names of manths, see grammar of #1 lesson, > Pep oP PO po MOTHPHAUSITA JIEKLUS| — FOURTEENTH LESSON Aiaaor (eorpapia) + He suaxdaursen micro Baniypep? Ha saxiansomy Gépesi Kanaan. Axe suaxdanreca micro Mourpeaan? Y cxianih wacrinti Kanan, 2 Papdsa. 1 xgstao, 0 Bi sudere reorpacbito Hentoré: no, Tp axiit pivui posta- uidnaite we micro? Micro Mowrpeaas posra- widpane a Serponi pikit Cstéro Jaepénrin. Tipapnabsio (ipo)! A xe suaxSautrice. ykpainckidt ninocrpie? sik win wasn Bierhcn? Snévo, Left ninderpin sna- xOanToca Wa ninani Yepa- jinn, Ploré nasundior» Ko- potko: Kpwat. Siki ropn em sudere Yepaini, + Ha sixoxi Ykpaiimt snaxd- agtben Kapnarepxi répn, Y Kpnny HeBHCOKi Kprincoxi ropa. Sin eH i + Huinps. Sik wasunierca croaius Yxpainn? Kit, Sik _Hasnwisorsen noproni icra Ykpaiun, ipierbca roaonHa atta) pik. Yxpa- 80 Where is the city of Van- couver located? On the western coast of ascanade ' nd where is the city of Montreat loeated? In the eastern part of Canada. All right. I think you know geography well. On what river is this city situated? ‘The city of Montreal is sit- uated on an island in the (St. Lawrence River. Right! And where is the Ukrainian peninsula _lo- cated? What is it called? I know. This peninsula is lo- cated in the south of Ukraine. Its name is short: Crimea. What mountains do you know in Ukraine? In the west of Ukraine there are the Carpathian Moun- tains, In the Crimea there are ‘the low Crimean Mountains. What is the main (central) river of Ukraine called? ‘The Dnieper. What is the capital of Ukraine called? Kyi What are the names of the seaport towns of Ukraine? FOURTEENTH LESSON 81 B.: Onéca, Muxoadin, Xepcéx, Odessa, Mykolayiy, Kherson, Cepacrénins, sirta, Keps, — Sevastopil, Yalta, Kerch, ‘Mapivonian Mariupil. Ac: Sx aaupaiorsca jawi ro- What are the names of the sropni wicra Yxpainu? other important cities of Ukraine? B.: Xapwin, Toarasa, Cive- Kharkiv, Poltava, Sicheslav cian (Jtninponerposcexe), (Dnipropetrovske), Luhat Rin, Cherniv- Tlyraticexe, Kpusiit Pir, ske, Kryvy Yepninul, esis tsi, Lviv... Au: H86pe. Tipo Awtépinxy no- Good. We'll" speak about Tonépuao inums pasoM. ‘America some other time. UNTAHHS ‘Mu aci anéemo reorpicbito Amépuxnt it Kaitéau. Tozosui asicra Kanan naaunaiorscs Tax: Moxtpea.tb, Topoxto, Bittti- nér, Exmouron i Bankynep. Croaiua Kaian — Orrana. Toaowni wicté nivuiwioi Amépaxi wasusivorica TaK: Ho10- Hop, Jloc Auaaxeaec, Yikiro, iasaéavipia, Cax-pamticxo. Croan — Bawinrrox. ¥ nivaéunitt Axépiui rosowné micro nasnnierben Byéuoc-Afipec. ‘Mu aniemo Tax reorpabito Vkpaint, Hanprixaaa, koxen snae, uo Micto Uepriris suaxdantsca wa nintoui Yepaiun, Ha saxoai Yxpainm snaxdaateca micta Jporéows, Tivsiv i Jiyupxe. Ha cxéai Yepainm snaxdanrses Jonéw knit xpail. Kpin JIsinpa, 8 Yxpaini e we asi imi peaitxi piksi. Bowit wasusivornca JInictép i Bor. Ha ninawi Yepaine shaxdantbca apa Mops: UépHe Ta Osincexe. NOTE, Show on the map all cities, rivers, and seas men- tioned above. We suggest that The Map of Ukraine published by the League of Americans of Ukrainian Descent, Inc., foreword by Professor Lev E. Dobriansky (1954), be used. BUCcTOBH Torowépumo npo ue inuima We'll speak about this sA30M. another time. i (ixatu) wa aaxia (cxia) to go west (east) 2 Ha nipzens to go south a Ha nisi to go north na xia (aéxia) Bia east (west) of 82 CONVERSATIONAL UKRAINIAN rPAMATHKA “Dual” Stressing. Certain nouns, preceded by the numerals aba (asi), TpH, WoTpH differ in stressing from that of the regular plural. Regular plural: “Dual” stressing: pikw api, TPM, HorHpH pik cécrpat ena ae! cecrpit Mic: age) a icra a eee mops Gari zee para cunt oie con There are in use such old forms as avi pyui, ani noi (two hands, two legs), ete. ‘The Ending -y in the Locative Singular. Certain monosyllabic words receive the ending -y in the locative singular. Nom. Loe. Kpun y Kpnwey Certain nouns with gutturals (KF) x) at the end of their stems also receive -y in the locative singular, Nom. Loe. Gyaittiox B Gvafinky Ho1o-Flopk » Hbio-Plopky wax (roof) wa aaxy Gir (run) B Giry JMOMALIHS! POBOTA L Translate into Ukrainian: What's the name of Ukraine’s capital? Where is it located? You don't know? I am sure you know it. That's correct. What is the Ukrainian peninsula called? It is lo- cated near the Black Sea. What is the main river of Ukraine called? What is the name of Canada’s capital? Where is the city of Washington located? In what part of Canada is Vancouver located? In the northern part? No, in the western part. In what part of Ukraine is the Donets’ land FOURTEENTH LESSON 83. located? In the southern part? No, in the eastern part. What are the names of the two Ukrainian seas? Where are the Ukrainian mountains located? What are they called? II, Decline the following words: kanagcekii EaMonrox, ykpaiiceka Oaeca, amepuKan- coxa iaameandia CAOBHAK Amépua, f. America Geper, shore, coast ‘Sepel Bor, m. the Boh, a river Byenoc-Aftpec, m. Buenos Aires Bankynep, m. Vancouver Bausiurton, m. Washington ipuo, adv. correctly, truly reorpadia, f. georraphy rononniit, a -€, <1 chief, main ropa, f. mountain, bill m. ‘the Dnieper Awinponerposcexe, n. Dnipropetrovske Awictép, m. the Dniester Donéuvxnit, -a, -e, -l Donets Jpordous, m. Drohobyeh aaxia, m, west saxianii, 8, western anaxoautnes to be located ‘aHax6 UKE aHaxo amen HaxGaNTbcA auaxo AMOR ahaxoanTeca ‘aaxoasTeca 84 CONVERSATIONAL UKRAINIAN Kapnérepumi, -a, -e, -1 Carpathian - Kepy, m. Kereh Kin, m. Kyiv (Kiev) koporknii, -a, -¢, -1 brief, short pai, m. region; motherland; side, kpat end; land Kpusii Pir, m. Kryvy Rih Kpum, m. Crimea Jappenrifi, m. Lawrence loc Anmeaee, m, Los Angeles yrancoxe, n, Luhanske AjupKe, n. (yusx, m.) ——_Lutske Jesie, m. Lviv Mapivoniae, m, Mariupil Muxoadie, m, Mykolayiv Motirpedaw, m. Montreal Mépe, n. sea mopii nana, 7. name raat waanwéru(cn) — — naspatu(ea) to call, to name, ‘WasitBiv0 (cn) aay (cs to be called asueacu (cn) wasweut(ca) agnBde (TBea) haste (toca) Ha3iiBdemo(ca) Haawem6(ca) hashimaere (cn) nasneré (cn) Hasnavorb (ca) naseyrs (es) HenncoKwi, -a, -¢, 1 not high, low H1-Plopx, m. New York Onéca, f. Odessa Osincoxe mépe, m. Sea of Oziv Serpia, m. isle, island oerponh ‘ Orvana, f. Ottawa nipzenb, mi. south FOURTEENTH LESSON 85 nipaéwul, -a, -e, -1 southern nieniy, f. north; midnight nionisnnii, -a, -e, - northern, niséctpis, m. peninsula, nivoctposi Noarana, f. Poltava noprosuii, -a, -e, -I port npasuanno, adv, correctly pu, prep. ++ loc. by, near, on, at river (small) river, stream postaudeanui, -a,-e,-i, p.p.p. situated Can-@panuicno, x, indecl, San Franciseo conrii, saint, holy Cesacronia, m. Sevastopil Cinecaas, m. Sicheslav (Dnipropetrovske) croaius, f. capital roar m. east ii, -5, -€, eastern Pianaéauipin, 7. Philadelphia Xapxis, m, Kharkiv Xepeou, m. Kherson hentpameuni, p> 2 purupayocs_pymunxou. + Yum ow uferare af6u? po > o By6u610 mitkor i mder Ikon « mxuBs:0 ayOuti nopowisx. Bu pxe roawreca? Ile ui. Mik G&rnxo ré- antes Gpitreor WopauKy. a> : Un a upéro € ayca it 6o- Axé wif nia aie 66poay ft Byca. :Tapéaa. Io ax posure ican sunsatna? + Cowdray anineato nike ay Taonaravo Giaitany. 16- rit onaraio Bépxiio co- oaKy A uran. Hiaeré O6cHih? Ho BH? $f wazipdio* uixap- nérit i Baysdio vepeBiKit, Térist a onaréio nimkax, Ue nce? Ppp 92 ‘When do you wake up in the morning? At 7:00, Tell me, what do you do? First of all, I get out of bed and wash (my face). With what kind of water do you wash? In the morning, I wash with cold water. It drives away sleep. Tn ‘the evening I wash with warm water and soap. With what do you dry (wipe) yourself? I dry myself with a towel, With what do you, brush (clean) your técth? use atooth-brush and tooth-paste. Sometimes I use tooth-powder. Have you started shaving? Not yet. My father shaves (with his razor) every morning. Does he have a moustache and a beard? No. But my grandfather has a beard and moustache, Good. What do you do after washing? First I take off my pajamas and put on my underwear, After that T put on my shirt and pants. And go barefoot? What do you mean? I put on my socks and shoes. After that I don my jacket. Is that all? SIXTEENTH LESSON 98 ' 4 addition, I tie my : Hi, Ile sae'fayio xpanir- No. In, addit Spea sisépKaiom. To- necktie in front, of ‘the Tere a racy epee marron, After that £ comb Ginuew i Hay cwiaare. my hair (with a comb) and go to breakfast. 2 = Tput om WH TAHHS Onosinduns fant Coordaui a weran unepr» ua ndcemy. Fepeaycin uipfiaxo suiiven, oasrityacs f savecéecn, $1 "ip TpOXH xai- Ga 2 nacaom i Bins séwKy KAwu, THOtiM name minpysmn i niuion x0 wKdau. Koan isos Gian xinoredrpy, # ay- expia jmuoro yuut. Mu pasom mpiiuait 20 wK6aH 32 septs néchma, O néchmif romini novanden ima népute dx Onoeiaanna yueniui Chords # seréaa ga uBepre ch6ma. 1 suiinacs, onan faaca it saveciaacs, I waa abcuT» wacy. A a'ina omme papéne aiiué 3 xai6om i pimita wawKy wivo 3 wyxpom. TIS ‘rim s waeaa niapyunuxn ft nimxé x0 wxdan. Komi w fas Gias redrpy, a sycrpiaa inmy ywenmiyo. Mu pasom npr fui 20 mkoan nin wa edcomy. [lovin sm xoaian Oia 1 poswosaiian, 3a uneprs Bocewa mi noGaunat BxKe B Katie Hamoro suitrers. O pocestil ronini mH Oya PMCs, Xro pinto nctaé, tomy Bor naé. BHCAOBM SReNEPe BREREE © nechtin roamut nésopa upeprs wa mary nin wa BocsMy 94 CONVERSATIONAL UKRAINIAN 3a unepth xen'sira at 8:45 Korpa ronda? what time is it? inaTH ukapnérkH to pu naa an ‘© put on socks (hat) PPAMATHKA Reflexive Verbs. The reflexive verbs retain the particle cA (short form of ce68) in all the tenses and all the persons in con- jugation. No direct object is used after these verbs. fl naypatoca, Iam putting on my shoes. Bowa stericn monévopa, She ‘washes (herself) every i. i evening. Bin, onsrujuen. He dressed (himself). Jona make MOMriaacn, She has already washed an ; herself, out réanrscn mopauxy. ‘They shave (themselves) every morning. IW the particle om is dropped, « direct object must be used. Boni wie gouny. A rom Gpara. * Bin onmrée She is washing her daughter. Tam shaving my brother. He dresses her. The Verb nirit. ‘The perfective verb niti does not have the present tense In is used, n> Pest ANd future tenses. F Post tense 1%, bit nino wu 4, "BOud tad nina Bod ‘nianad soni) ewok’! 8 future tense of thi The Preposition népe. The preposition népea (in front of, before) is accompanied by the instrumental case is verb, see vocabulary of this Bin croirs népex asépxa- He is standing in front of 0M. the mirror. SIXTE) Past Tense of atreprucs. Note that this verb has the following forms in the past tense: ENTH LESSON 95 si, 1H, nim witrepes Mi ; A, 7H, BOHA Bitrepaaca © BM} Bitrepancal nonO ‘Bittepaoca now JJOMAUIHS| POBOTA 1. Translate into Ukrainia T wake up at 6:45 A.M. My mother wakes up at 6:30. First of all, I get up and go to wash (my face). I brush my teeth also, After that I comb my hair in front of the big mirror. I put on my gray suit and tie my ash-gray necktie. At this time my mother cooks breakfast. I eat one boiled egg with bread and butter. I also drink one or two cups of warm milk. After that I go to school. I am in class before 8:00 A.M. Ml. Rewrite and fill in the blank Mifi Gpat npoxw...0 wocr... roaunt... pak... Co- sarky wis yera... 2 abska, pays... nantodai i fig... roaur... Bin roawr... ayake roctp... OpHTB... Mepex AsepKan. .. Tori wit yup... BOX... 3 oa... i BHTUp. py... Bin aavie... noaoces nepem 23epxa Bin ani... niga... Ta omar... GIANSH...y BEPX... copoux..., rail Ta wixapteTs.. Tlovise Bit Y3yB... 3a w'saye Kpapark... Ta oasr... ninKak. 1 po6... mopanxy Te, mo poG... mill Opar, ane x me ne roa..., 60 8 mene wemae Gopox... fl me xou... cKa- 3a7..., 10 # MPOKMA... He O WOCT...,@0 ChOM... TOME... park... B cy6or... fi Heaiz... 4 cm... goBro, nmpoKita. © nee'st... roamn...¥ Healt... 0 aecnT... TORHH... MH sapyctu ia... 40 HepKE. CAOBHAK Gopoaa, f. beard ‘opoait Gécuh, -a, barefoot Spiirea, 7. razor 6piim 96 CONVERSATIONAL UKRAINIAN BxHBaTH — Rain to use xHBAIO BKHBY exusdem = maxim wannde BKHBE BkuBdeMO —-miHBeMS Banedere — mxuineTé BKUBAIOTR —-mMBYTE Bayaru(ca) —xsyru(cn) _to put on shoes (one’s shoes) waysavo(ca) — Baylo(ca) sayndem(en) —syeut(ca) saynée(tbea) naye(reea) e ‘Bayndemo(ca) nayemo(ca) Bayséete(ca) asyere(ca) Baysaiotb(em) Bayiorb(cs) Buruparn(ca) — nitteptu(es) to wipe, to dry oneself BHTHpAIO (C8) iTpy(ca) BuTHpaeul(cz) —_wiirpeu(ea) sutupde(ries) —iirpe(reea) Butupaemo(ca) Bittpeno(en) eutupaete(ca) —niirpere(ea) BuTUpaIOTH (CA) _BitTpyTA(cA) BwuBains (yMMeduia), n. washing Buundtu(ca) — — ewiiru(ea) to wash face, to wash ‘BMwnd10 (ca) miivo(ca) BMHBAeU (cH) ‘amiieus(ca) BauBde (Tica) Baie (Tica) BMuBéemo(cn) _miteMo(ca) Bawpdere (cn) Buiiere(cn) BMHBaIOTB (cA) eM itoTb (cH) oni, f water BOaW Boxéces, n. coll, hair ee (ycé), adv. everything BeranitH — ncratn to get up Berav) scrany Bera crane Beraé nerawe Beraemé6 ——ncranemo. Beraere weranere scraioTh = RcTanyTB - SIXTEENTH LESSON 9 aye, m. moustache Byca roavt(ca) —noroairu(ea) to shave, to shave oneself Toaro(ca) _noroavo(ca) amui(ea) — nordanut (ca) Foantb(ca) — mordanto (ea) ToaHMo(eH) —mordanMo(csl) roanre(es) — mordanre(cs) roastp(ca) noréastb (cA) rpeOinen, m. comb pedir ; AaépKaro, n. mirror asepKaara . saw'agysarn —san’aaérn to tie, to bind ABs san'socent san'soxe sav'soKeMo riowere a6 SKY, sauicynaTu(ca) — saveciru(ea) to comb savicyio(es), saveuiy(ca) savicyem(ca) saséuieus(ca) sauicye (toca) ‘sauicyemo(ca) sauicyere(ca) sanéutere(ca) sauicyiors (es) sauewyre (ca) suinatn anit to take away sitio sing suivdem = anfmeut suimae anime sitiméemo ——3Himemo suindere animere SHimaioTs —— 3HiMyTb 3y6, m. tooth ayou ayOnih, -4, -&, dental Korpiil, -4, -€, -f which, what; who tino, "a. bed ixtka wiino, n. soap wfeaica) — nowir(ca) to wash, to wash onesslt safo(cn) nomi (cH) wiien(ea) —_ niomvieut(ca) miie(teea) — momie(Tbea) miiemo(en) romitemo(cA) 98 CONVERSATIONAL UKRAINIAN miiere(cs) ritoTt (ca) © (06) + lov. onsrati (ca) ‘OAsra10 (CH) onsréeui(cs) onsrae(thcs) oasraeno (ca) onsraete(ca) oasravore(cs) nacra, f. népea, prep. + nepeaycim, adv. nip nix, m. nimwaKit nixama, f. nibkanat nomiiere(ca) nlominots(cs) at —onsrngru(ca) to dress, to don oaarny (ca) oasirvieu (ca) ousirne (rica) ‘onsrnemo (ca) oasirnere onsirnyrb instr. nicas, prep. + gen. nit, perf. future niny nigew nine ninemo niaere niayts nopomidK, m. nopouiit npuxoauta —npuiiri MipixomKy puting npuxoamm — npiiiineut npuxéants —nipiiize mpwxdanmo — npiilinemo mpwxdante — npiifinere npuxéast> — mpiifinyr nporansirn — nporwarnt Tporansvonpoxkeny nporansieu —npoxkeneut Mporanie — npoxkené Mporansiewo npoxenemd nporanere npoweneré MporansioTs npoxenyr> (ea) ca) paste in front of, before first of all half coat, jacket pajamas after to go (from here) powder to come (on foot) to drive away, to turn away SIXTEENTH LESSON 99 ApoKuadtuch — npoxiinytucs to wake up, to awake MpOKHAdIocA —-NpoKitnyen npoxuadeuica —npoxsneutes TpOKNAdeTECR —_MpOKIINETECH Npokiaaemocs npoxtinemoca Npokuaderecn npoxsinereca poKnadiorecs NpoKsHyTBeR pano, adv. poskasysat— posKasaru posKasyio — posKany poakésyem —poskancews poskésye —posKane oakasyemo posKékemo poskisyere — poakdwere poaKasyiors — posKdxyrs pyuntix, m. pyUNKi con, m. cn cnowarny, adv, yaunérn — yaciern, ynnnaruest — ymiirnes, yeé (nce), adv. ac, m. saci upepts, f. uBépri wictura — nowiicrutH wiiwy nouriuty uteri nowiernus HicTHT nowicraTs icrHMo ——-moNfieTHMO. wiictuTe nowicrure iterate nowitcrarp uixapnérxa, f. uikapneriat uitxa, f. unirkt early to relate, to narrate, to tell towel sleep, dream at first, firstly see mKUBATH see BMHBATHER everything time, tense a (one) fourth to clean, to brush sock brush CIMHAJUSITA JIEKLUS| — SEVENTEENTH LESSON AIAor (Y sixaps) XBOPHM: Jo6pitsexip, née aoxtopel JUKAP: JloGpinesip! sx cA Maere! X.: Toriuo, Bdpa a saxno- pin, . J: He ryp6yitreca, name. 3i- pao rainy. Ilo vac He Gomits rosoBa. Taxox Goaith ¥ B¥Ci jipaa_1 awipsio Teme pavypy. Xi Hl Tiowypiwo ce6é ayawe prowternt. Hiuéro cepfigsuoro. Tep- MOMeTP TOKAsye, lo BIE miere rapiuxy. Ba 3a- gaaerpen, Mo.» ene Taxon oni 56 JL: Tyr népya € aanmict. Bin nxowoye A ‘nupupde noréui ay6u. Ané aiipaa ue finite 10 Hb6ro. Minit toxi, Komi crane: re suény aioponum. Tbixyr0, xoxrope. ‘Si naw vam TpOxH acni- Tipuiimatire any nimiomo uépes KOxni TpH rosin chordani ft 388- ‘pa, Thre wicro rapa Hil wal. X.: fl aywan, wo mato cep- Hany xBopS6y. Bosncn, mo Tpé0a Gyite pooirrH onepauiio nyxa. Bows B méne samKaH Goats. Good evening, doctor! Good evening. How are you? Bad. Yesterday I got (be- ‘came) sick. Don’t worry, sir. will examine you now. Where does it hurt? ‘My head aches. My ear aches also. Now I'll take your tempera- ‘ture. I feel very tired. Nothing serious. The ther- mometer shows that you have a fever. You have caught cold. It seems to me that my teeth ache. ‘There is.a good dentist next door. He fills and extracts bad teeth. But don't go to him right now. Go when you are well. ‘Thank you, doctor. Tam giving you some aspi- rin. Take one pill every three hours today and to- morrow. Drink a great deal of hot tea. 1 thought 1 had a serious illness, I was afraid that I needed an ear operation. My ear always hurts. 100 SEVENTEENTH LESSON 101 J: Biure agxo afxe uyrai- Your ear ig very sensitive pe tia xoxox. Bast se to cold. You should not Moxa crostH Ha xon62- stand in the cold wind. omy pitpi. X.: bixyio ue pas, a6krope! Thank you again, doctor! MMTAHHS Modi titka samaan xnopie, Oanord aus son’ KéKe: .B éue Gout roaona!” inmoro au woud Kaxe: Bw ne Goats a¥6x". Ha Tpérith xen: ,Y méne Goxtirs cépue”. Tax simxan B néi moch Goaiit. OxHoré pasy # cKasdaa iii: ,Titko, okt a6ncist azopéni!” Most tirka — ayoxe uyT- aiina acinxa, Bows a6pro He xotina si wH6¥w rosoprit. Axé 1a Pisxe6 9 noaapysiaa if rénai sosiini pyxansisntt FA cxaséia Ti: ,Jlapyio vam pykapiiuxn, Go BM xBOpa rin ka", Tirka Gyad ayrxe paaa. Tenép pon sae ronopath ai mudi, Munyaoro Takin pond yaa B uac. Moxi mérH cnutiaa it: lk cn mdere?” Tinka vianowiad: A séman ‘TpOxM XBopito, aaé chordani NoNyBAIO ceGE A5Gpe”. Tenép it Giunre, wo Mod Tirka — ayaKe nikiBa sxinKa, TPUCIIB'A Ti moan sicto xsopiiors, wo mpo cée AGATE He Buiiorb, BHCAOBH fli Bu nowypdere ceOe? How do you feel? Sik om maete? How are you? How do you jo? ¥ méne Goatirs roaoné. My head aches. Y nei Gonits ay6n. Her teeth ache. Misono cepiéssoro. Nothing serious. Meni anaétscs. It seems (appears) to me Tit snaérecs... It seems (appears) to her. Ploy saaéreca... It seems (appears) to him. TPAMATHKA ‘The Preposition 4EPE3. This preposition requires the accusative case of @ noun or pronoun: Ma nepefuiait uépes Byauuio, We crossed the street. 51 apooiin we uépes Bac. T did it because of you, 102 CONVERSATIONAL UKRAINIAN CTABATH ++ Instrumental. The verb crasétu (crétu) is followed by the instrumental case of the noun and its modifier. Bin crap aixapem. He became a doctor. Mos cecipa criaa nwirea- My sister became a teacher. KoW0. sl craw snopésum. I am becoming a healthy man. MOUYYBATH. The verb mouysatn may also be followed by the instrumental case of the noun and its modifier. Boni nouyae ce6é prémae- She feels tired. HOW. JOMAUIHA POBOTA. 1. Translate into Ukrainian: ‘Their teeth ache. Her tooth aches. It seems to me that his tooth always aches. She feels very tired. How are you? Very bad. My head aches. Don’t worry! He has caught cold. She has also caught cold. Both he and she are sick, My son feels very tired. Where does it hurt? We worry about him a great deal. He is very sick. I feel healthy. Do you also feel healthy? He has to go to the dentist. He has to fill a tooth. Her ear aches. Don't stand in the cold wind! One must drink hot tea or hot milk. Il, Decline the following adjectives and nouns in the singular: AOGpHit woaoBiK, cHHIi KocTIOM, Aopore MaaLTO, cipa kpanarxa, CAOBHHK acniprin, m. aspirin Gonitn to ache, to have a pain, to hurt Goarirs Goasirs GostrHes to be afraid owes Goimes Goirsca Goines nirep, m. Bitpr sromaennit, -a, Byx0, 1. ya rapianit, -a, ~ rapiuna, 7. ronow, f. réa10BH aaumiicr, mi. ‘aanriert Ao6piinexip AOKTOp, m. ‘noKTopHt saapatucn — snétuca SEVENTEENTH LESSON 10s Bupunar — Biipn: Hm to pull out, to extract (a Bilpes tooth) Biippeut Biipae Biippemo piipsere paipayte, wind tired ear hot fever head dentist good evening doctor to seem, to appear; to samen surrender saachicn snaérecn —3aacTpea saaeméca Same saaeréca —aaacréea snawTeca —3aayrcs sn0péani, -a, -€, -i healthy snday (sHoB), adv. again aikap, m. doctor aiKapi Mipate = — amipsra to measure mipsio smipaio amipaeut smipae amipnemo smipaere mipsioTs ——_smipsiore 104 CONVERSATIONAL UKRAINIAN orasnét — orade to examine, to survey, oramnéio ——oraitny to view orasiéew —oradneur oramie ——orafine orasiaéemo —orasivemo oraaadere —_orasinere orasaéior —orasinyrs onepauis, f. operation ‘onepauit nepectymxysatnea — nepectyniituca to chill, to catch Tepectysuxyioca epectymayen cold nepectysayeuien ——_mepectyamilics nepectymkyetbcn ——_mepectyanTsca epecrymxyemocs —_epectyammocs Mepecrymxyerecn —_repect¥anteca nepectymxyiorsen —-epect aston ninoas, f. pill nimi naomOynarn— sanaomOysatu to fill (teeth) ; to plug with naoMOsio ——sanaomOyio lead, to seal NaomOyemt — ganaomOyeut naom6ye _santomOye naomGyeno 3anaomGyemo NaomOyete sanaomGyere NAOMGYIOTe — 3anTOMGYIOTE népy, adv. next-door, by, alongside nosysarH to feel moNyBaI0 nowyndeut nowynde nowyndemo nouysaere nlowysdiore mpniimarn — npuiinsirn , to receive, to take mpuaiudo 'npunuy °° "eee? npwiimieut —npiifiseut npuiimae —mpilime npnfimiemo — npitiinemo npuiimdere — npiifimere npuiinévors —npriimytb cepiiésnnil, -a, -e, -1 cépue, m. cepa serious heart SEVENTEENTH LESSON 105 crapatu — cra rar crany craéut ‘craweut craé crane craemé cranemo craére cranere craiors cranyte remneparypa, f. ‘repmomerp, ™. ‘TepMomerpit ‘rypOysaruca ‘Typoytocs TypOyeuicn typOyerbea TypOyemocs, typ6yereca rypOyiorecs xnopuii, -a, -e, “1 xeopitH — saxsopiTn xnopivo xwopieur xsopie xnopiewo xnopiere xsopitor» xnopé6a, f. xBop60H x6r01, m. ‘3axBopito ‘saxeopieut ‘saxpopie saxsopiemo ‘3axpopiere BaxnopitoTb xoadauit, -a, -€, -1 népea, prep. “} ace. sytavionil, -a, -e, +1 toc sacrymKypaTuca — to become; to stand, to step temperature thermometer to worry sick, ill; patient to be sick, to be ill illness, sickness cold, chill cold, chilly across, over, through tender, sensitive, receptive something sactyaiituca to chill, to catch cold BICIMHAAUSITA JIEKLIA — EIGHTEENTH LESSON Qiaaor (B anréut) XBOPHM: Mane anréxapio, # xouy Kymin (aicratH) ani, AIITEKAP: Un waere peuént x, A x. si atikapa? By acxa, oct sin. Mo6pe. Jka vac nparo- sytote aikH ariano 3 pe- ugntow, A taxx xOuy Kymin kpeM Jk rOaenns | nase llesky oxexondny Péxuxy salir o.teKoabu “Tiaéa”. Hex a onépxam synbpi dbpar- iyabel napoyMe, Tapasa. Tpouy aati oa ny, nasiunesy. . sanompeagene aésa joni KOU ryiors neOardro. 3a TpH xapOdsanni — asi ao a $1 eps oniipw aroacune. ‘A mo ue p pac Taw Ha Tif noaiii? He — xomauna anréura Yui xopo6ui_e para, Gusti, fox i acnipin. :Mpouy are meni oany KopOGKy. Un wdete oKy apn Bin comm? + Pauny pair och ui ame pukasicexi oxyasipn aye AS6poro wipoby... Bau Sixt xe ToTOBi. 2 T66pe. Criabkit 3a nce pir Som? 2 Teiausr soriipn Kap6i parti i neB’smdcto. ani xonifixn, 106 (Mr. druggist), I want to buy (get) some medicine. Do you have a doctor's pre- scription? Here it is. Good. The medicine will be prepared for you accord ing to the prescription, I would also like to buy shaving cream and a bottle of cologne. I advise you to take the cologne “Lily”. We also recently received some wonderful French perfumes, All right. Please give me a small bottle, Perhaps | you need | razor blades? “They don’t cost much. Two dozen for three karbovanetses. Till take four dozen, What do you have on that shelf over there? ‘That is a first-aid kit, This box contains cotton, band- ages, iodine, and aspirin. Please give me one box. Do you have sun glasses? T advise you to take these American glasses of good quality (make). Your medicine is ready. Good. How much altogether? ‘Twenty-four _karbovanetses and ninety-two copecks, EIGHTEENTH LESSON 107 UMTAHHS Mii apyr neaeno poakasie wei oané onowinénua, Heaaxéxo win boro xnBé crapii aikap, wo xysxe x66pe aixje. Komi vit aventaca na avoaitay, pin aude, m6 Tif aioahwi Tpé6a poGiirn, Oanoré pasy npuiimés x0 mséro aKitich aiaHni voaopix cepéamoro siky. Lei wozonix i ince aikapesi: Lo meni pir? SI xsbpuil. Ht we Moxy cnirn, Jlélive sedi sxick aiky.” Jlikap noaupiisca wa ubOro fi nmrée: lle sm mpawioere?” Yoronix nianosiaae: A marasi ne npawioro, SI cumxy suecs meme yadua.” Jixap aubay murie: lo 2 nH poOure BHoui?” ,Hivéro, $1 ne oxy cndra!” — Kake woaonix. — Six x68r0?” — Bow nis.” — Jlikap we pas noauprives i xa taxy nopéay: Bast rpé6a xoairri HaaBopi asi rominn Apanui i TPH Toa mé- pea THM, nk inf cava.” Uodonik rax i apodiie. Uépes ava Hi nit SHOBY MpHXOaNTD 20 aiKapa H Koxe: ,JbiKyiO, Mane aoKrope! Tenép s sz0pénnit, $I cnmo — ax yOrtrait.” MPHCAIB'A TA NPHKASKH 3nopénui, 8K Bond Becéanit cmix — anop6n'a, Y agopdvomy riai — snoponutt ayx, 3xopén'a — ncnomy roaowé. Tipdrw wiky nenae aixy. Tlepeiiuée na atikn — nponde waniKn. BHCTOBN peuént ia aikaps doctor's prescription Oxyasipu Bin CONUS sun glasses ariao 3 according to daxin coms sunset TPAMATHKA STIHO 3... The word ariauo is followed by the preposition 3 and the instrumental case of the noun. Sriauo 3 peunrom via According to the doctor's stixapa, prescription, 108 CONVERSATIONAL UKRAINIAN ‘The Preposition sin. Like the prepositions Giaw, nas, Kpim, nicas, np6TH and some others, BIA is always followed by the genitive case of the noun or pronoun. Gina_uixéam (oréne) near the school (me) nix Boradna (unoro, uéi) from Bohdan (hima, her) aan warepi (1660) for the mother (you) xpint Garbxa (cecrpr) except father (sister) nica oOiny after the dinner npétn méne (ante) against me (opposite the drugstore) : Adjectives Used as Nouns. Some adjectives may be used as nouns, These, however, are declined as adjectives. Bint xn6puih (adj. He is sick, §1 Gauy xn6poro (nown), I see a sick man. Xnépuit (noun) cxasén ‘The sick man said. JLOKTOP and JTIKAP. The noun A6Krop belongs to the hard Stem declension while aixap belongs to the soft stem declension. See appendixes. Vocative Case. The word cum receives the ending -y in the vocative singular, Nom.: cut Voe.: eite-y Dative of Pronouns. See appendixes. JOMAUIHA POBOTA 1. Rewrite and translate the words in parentheses: Y moei marepi (was aching) ronopa, Bona Gyza (very sick) ppect aenb. Marit (ate nothing — use double negation), rriavint (drank warm milk). Bona (said to me): ,.Tiau, cuny, (to drugstore) i nicrai (medicine)”. SI tak i (did — use. perf. aspect). $1 (got medicine) sriqno (to the doctor's prescrip- tion), Marn (took — use perf. aspect) asi nimoai i (ate them). Ha apyriii seus noua (became healthy). Boxa (was satisfied with the doctor’s prescription). A aanaatue 3a slik ‘rinuxn $3.04 (write in words). EIGHTEENTH LESSON 106 H, Decline the following words in the singular: AoKtop, aikap, xBopHit, xsopa, anteKa, atik, sn0po8"s. CAOBHAK anréxap, m. druggist antéxapi anréaxa, f. first-aid kit anréaiit oft, m. bandage ‘Ouirh nara, J. cotton niipi6, m. production, make Bripoow aia, prep. + gen. from, of Bik, 7. age, century Bik roxenus, 7n, shaving roaentis rorynat — npurorynara — to prepare, to make ready roryio MpHrOTyN0 roryeu. npuroryeut rorye mpurorye roryemo ——mproryemo roryere mpuroryere roryiot ——_mputroryiorb roroanit, -a, -e, -1 ready, prepared nictanatn — nicrérm to get aicraw aictany aicraeu fnicraé icraemé ——alcrautemo aicraeré —_nicranere aicraiote ——aieranyrb By, spirit; ghost aroxmna, f. dozen avookne ariano, adv. according to, in accordance 7 with anopoe's, n, health tion, m. iodine 110 CONVERSATIONAL UKRAINIAN kapdpanens, m. KapOosanui xoniiixa, f. Koniiiteh Kopooxa, f. Kopooich kpem, 7. pew 2830, 1. nea aK, m. slik aixyearn — aiKyno kyeUs nixye dixyemo aixyere aixyiore ines, f. angi waasopi, adv, Ho, adv. napixn, adv, neat oneKoxdn, 7. oaspuyzarn —o: ongpacyio onepucyeur oneprye ‘oneparyeno onepuxyere onépxyior® BiiaiKyWO ssiiaixyent eiiaixye iiaixyemo siiaixyere BiaixyioTb, nepacare onépaKy onepaxnur ongpxurs ‘onepacnmo, onépacure onepaxar oxyasipy, plural only napdyma, f. apy karbovanets, ruble copeck box cream blade medicine to medicate, to treat lily, outside recently forever cologne gl perfume EIGHTEENTH LESSON uw nepexautn —nepeiinit epexosvky nepexéamnilt nepexdautts mepex6amo nepexoaure mepexoastb nafimenxa, f. aamenict nosis, f. noaviui noxpe6ynin jorpeoyio jorpedyeun norpedye mtorpedyemo mtorpedyere ttorpedyiore nepeliag nepéfineut nepefine epéhaemo nepefinere mepeiiayr nponagatn —nponacra nponanavo. nponaaaeut Nponanae nponaaaemo nponaaaere nponaaaiorb, peuénr, m. peuénra cairn — cus cui cnaiite, cua cuaure cuasire emix, m. come, n. tino, ‘rina yOrituii, -a, -e, panuyavani, ent, om. ‘uénrn yada Mponaay nponaaéut nponané mponaaens nponaaeré mponaayrs nociairn mociuxy nochamut nochanT nocianmo nochauTe nociasts ich, aKacb, sKECD, sich to pass, to cross small bottle shelf to need to be lost, to disappear prescription to sit, to be seated laugh body killed French cent wonderful some, any, a AEB'ATHAUSTA JIEKLUA — NINETEENTH LESSON Aisaor (Kynipaa aémy) YONOBIK: Mos xoporé apy: My dear wife, I am tired of xiii! "Meni mae waOpiia- living in somebody else's 30 oxiTH Bui yi — apartment, It is small and xeapriipi, Bowd mand fi expensive. aoporé. APWVIHA: Hy, to Kynimo Well then, let's buy a new coOi Homi aim, Y Hac xe house.” We have “some € rpoui. $f aymaio, oi- money. 1 think it will be crawuts na KyniBad 26- — enough to buy a house. wy. Un: Al taK6xK TaK ayaa. Ky- I also think so. Let’s buy a nimo aim wa ip KimeétH house with three rooms 3 aasiiiKor0. and a bathroom. JL: 13 weatixow nivéaouero. It must have a large living i room. Us A aymaio, Tpé6a mykérH I think we should look for a aise is: rapaxén. house with a garage. J: 1 xéay mart p Kgxui eaex- I would’ like to have an tpraay maT electric range in the kitchen. Yn: Xi6d 061 ue noméGaer»- Really, don’t you like a gas © rég0na_nanré? range? Meni naGpfinaa rasosa I am tired of the gas range nawra, Ye: Ticas 76ro, ak aut xjnumo After we buy a new house, nopiit xis, xynusro TaKdx we'll buy a beautiful sofa rapauit aumant i za xpiexa. and two (soft) armchairs. A: Téa “wyxara aim is We should look for a house Napkéruoio nigaérow. Mu with parquet floors. We'll xymo Taxa répanit also buy a beautiful earpet. mae. “Tu!” “Teo ayuKa a66pa, Hm! Your idea is good, but. axe... + Mlo a8”? What do you mean by “but”? Ue Gyxe Garo xduty- It will cost a great deal. pari, MUTAHHS Youac aim ua voriip kinwéru, Ue anduurs, mu wéewo oany venixy virisuwo A tp maxi cndabui, ne paxyio aasiiukn fi xyxni, Biaa admy croft rapéx na ava aera. 12 NINETEENTH LESSON 118 Cnépeay aby ai weno wenexinet canOx, y sKOMY ¢ xsi: as i tpannix, | aoraaxavo aepéna, xainx Hi pany. fe rial xaira wie mdewo! Y méutowy xoirumcy poets taxéxe cousunnKu. $k rapHo BowH BHranniioTl, Kom upityTe! Soaay abuy 8 tac € seat asip. Tam méru apoGiiaa Her pexixah rop6a, Ha sKOMy poctjr® Gypmkl, KaprOnas, MOP- wa, omiz6pH 7a inua ropéawna. Mu samkan maemo cBiay ropsuny. oxi wna xéxe: Tyr pocryt» wausi pirawinn”, Bond péaur> vam ict Garéto MOpkeH, a TaK6x ropéaHHH psaraai. BHUCJOBH nian ceepadro épesa hardwood floor Mon nagpiano wer Lam tired of this, Plomy na6piia weit aim (vo10- He is jired of this house Bik). ; (man). ee Wa uadpiiaaa ua iia. she is tired of this kitehen. Moti hoya waOpiaaa ta iy wits ig tired of that ThieasrOro, ax su xjnmwo After we buy (see...) (no6asmno...) TPAMATHKA Past Tense of ua6pisanyti. Past tense of waGpiianyTH has its stem ending in the masculine singular. : Tlerpési waGpiin eft Peter is tired of this pencil. But:Plouy nadphaana un pjs- He is tired of this penholder. Hawt na6piizao ue wopuit- We are tired of this ink. NAt that this verb is accompanied by the dative case of the noun or pronoun. ; : Use of the Particle ake (0k). The emphatic particle awe is used if the preceding word ends in a consonant while is used if the preceding word ends in a vowel. a But he knows that. po ue. Bonde Syd name But she was there. SIKuy6 2& BH He xdueTe... But if you'd rather not... Xoxiso x! Come along! Note that the particle we (ok) is translated according to the meaning of the sentence. 14 CONVERSATIONAL UKRAINIAN AOMAUIHS POBOTA |. Translate into Ukrainian: If you want to buy a good house, you have to look for it, I do not advise you to buy an old house. Buy a new one! One must repair (aéroaurt) an old house. It takes a lot of time. It costs very much. I am sure new houses are not expensive now. My brother recently bought a nice new house. He didn’t pay much. He is very satisfied with his new house. His wife is satisfied also, She wanted to_ buy an old carpet, but my brother said: “No, let's buy a new one!” They bought a new carpet. They put it on the hard- wood floor. Now their living room looks very good. Next month they are going to buy a new sofa, A new sofa is very expensive. But they have money. He works in a drugstore. He isa druggist. She is a teacher. She works at school, I am sure they have money. I, Decline the following words in the singular: Kua, Kynipas, maura, Kpicao. CAOBHAK Cararo, adv, + gen. much, many, a lot, a great deal Sypaix, m. beet yPSKH eucrayarn — pricraunru to suffice, to have enough sueravée ficraunr sirdasns, 7. living room ira iranin, m. vitamin iranian résopuii, -a, -e, - gas ropéa, m. Vegetable garden ropéan ropoamma, f. vegetables pout, plural only money nepeeo, tree epéna ansan, m. sofa audit aim, m. house, home omit NINETEENTH LESSON ue aoraanat — aorainyTHt orantawo orally dorasaem — orasineus noraniae —— norasine jorasiaemo —Rorasiiemo horaaiaere — norasnere jorasaiors —aorasinyTh ‘enexcrpiisti, -a -€) 1 swe, part. (see 8th L.) saaay, adv. + gen. keaptiipa, 7. KeapTipH xairn, plural ira, m. ‘xniTHitnit sian, m. KHAHM “xiMHaTiE Kéuiryearn kyninat kgs, f. Kyi aaroaurn — noadroawrn sarowky —-noadrowwky naroam ——-nondroamut Aaroaits ——coaaronwt naroaumo —noaaroaumo daroaure —oaaroaure aaroaats ——_noaaroasth aaaniinna, f. sraaniivikit mépwea, f. vaGpuaatn —nadphanyti naGpnaaio —— HaGpiany naGpnadem — waGpiianeut nadpuade — waGphane nadpiaiemo HaGpianeno waOpuadere — na6phanere HaGpuaaiots waOpiianyTb to look after electric : an emphatic particle behind, at the rear apartment: flowers flower bed carpet, rug room to cost armehair buying, purchasing kitchen to repair bathroom carrot to bore, to bother, to tire 116 CONVERSATIONAL UKRAINIAN napKérunil, -a, -€, «i parquet niaaéra, f. floor niasora ican, prep. + gen. after nanra, f. kitehen range; pl mira, f ie; plate nominép, m. tomato noMinépit pocri ~— wipoctu to grow pocry siipocty pocréut ‘Biipoctem pocté Bipocre Poctemé6 ——Biipocremo. pocteré aiipoctere pocryt shpoctyt can (canéx), m. garden, orchard cas (canih) cons, m. sunflower consuIHHKH cnaawns, f. bedroom endabitt cnépeay, adv. + gen. in front Twepadit, 4, -€, -f hard Tpawa, f. grass TpaoH Tpannix, m, lawn ‘Tpasnin usicta — posusict to blossom wiry posusiry upiréu posupireur uuptré posueiré upitemé posusitems upireré posusireré posuBiryre foreign to seek, to search for, to look for uyKae yKaemo iyxaere mysdiors DBADUATA JEKIIT — Aisa ‘TWENTIETH LESSON or (Jlaromxenns xétn) + Ilo ue pu tyr pooure, cy- cine? . Sik Giuure, xaromKy xan ne BH MOmOTKOM 3a- Guodere wpixn? + Bae xk He BAUM, a cBOis. pp e> As Me 2% pa gicréam TaKitit pyunmt Moa0T6K? Kynite y Kpanuiii. Tyr wexaaeo sbiicH po- Giranxt Oyajiors xéry, Y rnc spat icrpyMeH- ti, Towy ayaa, ko BH mpanyoere ixnim = Moaot~ ost 1 IxHbOrO Minko. + Hi, wmaito aonikt cn0é0 TIKOW. Zen nierdan wo éerpy inay? Bae ae ne wkpan, a Kynie, 2s 2Kapryere, cyciae. Becéanth cmix — axopés'a. : Maere panite. Sxopén'st BeBoMy Foit0r 2 Tax-rax, cyciae. Mporixée ax, Tpé6a aaroaurH. Ax: Mii imams, yu6pa fos neaiixaf OU + Sikorpa Gjxe ine Giant, 60 coordani ayaKe xaApHO. Tax-rax, Béuy A cast, 140 B HE61 s6upa¥orBeR ROMO- ai wap. 17 ‘What are you doing here, neighbor? As you see, I am repairing ‘my house, With whose hammer are you driving the nails in? Evidently, not with yours, but my’ own. Where did you get such a useful hammer? L bought it in the store, Workers are building a house not far from here. ‘They have the best tools. There- fore I thought that you might be using their ham- mer and saw. No, Iam sawing my boards ‘with my own saw. Where did you get this sharp saw? Naturally, I didn’t steal it; I bought ‘it. You are joking, neighbor. Good laughter’ is healthy. ‘You're right. Health is above everything. ‘Yes indeed, neighbor. My roof is leaking. I have to repair it. Besides, it was raining hard yesterday. ‘Tomorrow there will be even more, because it’s very cloudy today. ‘Yes indeed. I see myself that rainclouds are gathering in the sky. 18 CONVERSATIONAL UKRAINIAN 4HTAHHS 1. Mos moa6aua cecrpé neadeno posGiaa wi6Ky B Tpé6a Gyad nofxatH Awrom Ao Kpawuiui f xymirn nowy. Tori # scrésus ii» pamy. Mifi crapumit 6par no- Ausiipes Ha poGéty A ckasds: ,Lle naitxpauta poOSra, my a G§av-Koam Ciwus”. 1 6yn ase saaovbaennit nie noxvard10 (xsaad10). Kjxt IL ¥ méue ayant sunitrox, nik y pac, Y néi wioKunil caonHiix, wi y mene, Bo nac Giabua unkdaa, nia y HX. Y Tletpa kpauye sopuriao, wiak y Boradwa. B wiuomy ceai raviGwa fi unipuia pina, wix y ixamomy. Le naabrd aopox- Ne, wine re. Moé anro wiokse, Hix same. Y moéi ceerpi Ménuinit aim, wie y wac. IL ¥ séne HoBiitt Kocriow, axé B ubéro Hopiwail, Ha- ua uépkea sicéxa, axé ixua prima. Moe aero aoporé, aaé Baure zopoxue. TIPHCJIB’A TA MPHKASKH Xaii neGaréra, ané cwos xara, Becéauti cwix — sgopon's. BUCAOBU aia ini by the way, besides abcHT AO6pHit rather good Tpoxn xpauwit rather better uio Giabunit, To Kaui the bigger, the better ‘raxiiih weaixceit, se as big ae ‘raxit saath, ik as small as aaroauta Bayrté (6a9r) to patch shoes (clothing) a BigpemouTyeée aBTo T have repaired my car B pesouti under repair TWENTIETH LESSON 119 rPAMATHUKA ‘The Comparison of Adjectives. The formation of the com- parative and superlative degrees of adjectives is normally divided into the following main patterns. oso Comparative Superlative Postive Gatlhe eis add- (prefix af is add- fd 0 the stem) 8 to the compar- L ative) rapt, -a, rapniusail, -a, naitrapninmit, -a, -¢, i 6p xo6piuinit, -a, -€, -i Hafino6piumit, A66pHil, pI 7 Host, ~a, -€, opium, -a, -, -i naiinosiuusti, cinift, -8, -€, cuniuit, -a, -e, i naiteuaimat, © “2 IL (suffix -u- is add- ed to the stem) aeweénuil, -a, aewépumnit, -a, -¢, i Hafizemésuni, a aoaonit, +4, -€ -{ Mox6xuini, a, -¢,-1 Hafimoadammit, crapitii, crépmmi, naficrapuni, | crapih, crapiumil, -a, naiicrapiunti,-a,-¢,-i UL (suttix. on is re- placed by suffix an) ranGOxtit, -a--e, aib y BAULOMy Oy-hnKy? + Heal AL Slat méGai ey nauromy 6y- auinny? Monieiewo ana mad aK6d mu, ste aes xpicea, ier’ aikok, oxthn KYXOT to vit tiers, era DHX ciabiiB, OAH xOz0- afc. 5 oany, aia. B.: Cw Oci6, Birono, writ, 8 i Novipic piu 'y nac veaiixa po- Laonuoi cecrpi? Bi Kdmn0} Please tell ane what property you own? Please ask and Tl answer your questions, How many houses do you own? Tam not yet a millionaire. ‘Our family owns only one house. How many ears do vou have? ‘Two ears, My father’s and my mother's. My parents go to work in their cars. How many rooms does your home have? Five rooms, two baths and large kitchen, How many desks are in your ‘home? Two, What, furniture is in your home? We have two (soft) sofas, five (soft) armchairs, six beds, one kitchen table, six metal chairs, and oné refrigerator. I see that you have a big family. Seven of us. My father, my mother, my four brothers and I. And no sisters? None. 4uTAHHS Xro mae na%Ginnme xumex6x? $l afatmo, nau 6iGxio- réxa, Bond mde Gardxo piswax seaieeux i mawix xawnmdx, 130 TWENTY-SECOND LESSON Tam € taudac Baréro sxypniain i raaér. Ba wéxxere mpoun- ‘vara Ta saniry ne TiaKKH ykpaiveoxowe wOnoV, aH anraii- Coxon, HiMeMbKoIO i dypaauysexose. jo Gi vouowikis i xinéK, Gariro atoéi yuna i n'ate osicréli i Gardvo onosisany. Bix wasde ywpaivetKoi aizeparypu. Bia xOue qo wacrynot seca cxine- iru cow npilo Ta oxeOKATH SHANE CaKaadepe. ‘Onke Bin Te uLOREHOpA 40 nko gina — wafep’- na nopa poxy Aaa undro, 60 Bia mie adcHTD wécy Ha witTati- tii, Aug went Ginzwe nozdGaersca airo. ep Ocinh i A6Bri seNopi. oannaaustrot rosuiNM HO — naixpdua opi poxy. Hama yma, mina sarite He; atoan, weula exe, He pepe, On Bik KioKe, Caawa Veipainut!") Tapae Ulenuéno (1814—1861) BHCAOBH sits nomen, he is dead ona Tlosépra she igdesd Kiirm. yepaineeKow, books in, Ukrainian (auraificrKoro) 66800 (English). Giasu x CATS more than five ne sent me x8esTb atleast ten xbcurtt, Garo auite a few wianopiagre Ha méumn uvord aia wuyzoi Geert gcrindoi pectit Oirexin Kocrio. Sparosa kuita ceerpui aepenricn *) om means “thats +9) see ae ipa anes, to answer questions ast, fall next spring (my) father’s suit (my) brother's book (my) sister's shoes joréxt XOANTS cayagirie i cryqéurox, raewiinte. $1 saéxo onsord crynéira, awit npo7A- FoM muayaoro wicmun npowsran xékimexa (Kiaexa) pom Came Te Has méne 132 CONVERSATIONAL UKRAINIAN TPAMATHUKA Genitive Plural of Nouns, Depending on their genders, nouns receive different endings in the genitive plural 1. Hard stem nouns m. f. n. Nom. pl Gparit wind, aasmivnat era, xpicaa, exons ‘KOWOAFEbHIKH Gon. pl. Opar-iv, —inmar, aasnisox avr, xpicea, cain xoaoaictbiik-iB Note that feminine and neuter nouns have stem endings in the genitive plural. For smoother pronunciation, a vowel is, inserted between two’ consonants, especially after’ sibilaats: aasmit-o-K, KiN0K J, CTYMEHT-O-K, 2-d-K, Kpie-e 2. Soft stem nowns m. h. " Nom. pleysuregi —_yaewital, Yani mien, onosiadenn xpai Gen.pl. youreais — yueniny, «fxom aieup, onoviniun wpa Note that b appears to indicate soft stem of some nouns. Feminine Nouns Ending in a Consonant, Feminine nouns eeding in & consonant receive the ending -@f in the genitive plural, Nom. sing. Nom. pl. pit pest nonicrs nénicti Tonict-éi4 also: ara aod rpéuii rpour-eli Genilive Plural of Adjectives. Hard stem adject WX while soft stem adjectives receive -ix in the genitive plural regardless of the gender of the nouns they modify. SI miso Garavo 266pux KuN- I have a lot of good books, vex, onioitia i nep. peneils, and pens. Mos ‘cecrpa wie aéxiauxa My sister has some blue (siaska) céiaix kpanirox i neckties and pencils, outinuis, TWENTY-SECOND LESSON 133, Genitive Case after Adverbs and Numerals. After certain ad~ Verbs snd numerals such as Gararo, Maxo, TPOx, KiabKa, site, iflers, and others, genitive case must be used. Bin mie Garévo (sauna) 6y- He has many (Geveral) aie. jouses, Bond mae n'are cecrép. She has five sisters. Definite and Indefinite Verbs. Definite verbs indicate # Single action while indefinite verbs indicate a repeated or pe- Fiodical action, These verbs usually express the iden of move- ment (Q) Definite Sl tay xo wicta. Tam going (driving, riding) ‘to the city. Mu fiaend ao wKdan, We are going to school. (2) Indefinite Wont a fxsmxy x0 micra. Every day I go (ride) to the elty. Mit x6.qmM0 10. mmKSaH, We attend school, Instramental Plural of Pronouns. See appendixes. Number of Predicate, The word Gardro, as well as many other ‘words, requires the predicate in singular. Bariro monéit x6auth y Many people visit the GiGaioréxy. library. Possession (see 6th lesson). Ue osranin (Gpariv, mavepua) ‘This is my father’s (broth- coniséwe. er’s, mother’s) pencil. Maplin anxraer, Mary's dictation. Yairreaia caowurx, ‘The teacher's dictionary. OMALIHSA POBOTA Translate into Ukrainian: ‘How many books do you have? I have fifty-nine books, but my father has many more. How much did you pay for this refrigerator? I paid nothing, but my mother paid 196 karbovanetses and 87 kopecks (write in words). How many neektios does your brother have? Tam not sare, but re CONVERSATIONAL UKRAINIAN I think he has no fewer than eleven neckties. How many pons does your sister have? She has quite a few pens but only a few pencils. I suppose she has more than five fountain pens. How many stories and novels has your brother read? I don’t know. Ask him, please. As far as 1 am concerned, I read fifteen stories and seven novels last summer. Next winter I am going to read at least ten novels, and twenty stories. My mother reads a novel every week. She also likes to read something about the history of Ukraine. Last fall she read an interesting book about, Ivan Mazepa, Hetman of Ukraine. Give the genitive plural forms of the words: Ro6pi arbi, xoaonel BHM, XOBTi ponad, renal oceni, apyai saqasi, roctpi nnaK#, osauni poGora, seaexi 2epe- a, rapni Mprkasi, yxpaiuchei cosa, raNGOK! KHIWEHI, cH CAOBHAK Saxananp, m. Bachelor of Arts ‘Saxaaaepn GatoKin, -ona, -one, -oni father’s sins, adv. more Gparis, -ova, -ove, -osl brother's Been, f. spring ‘pécinnt Bésip, me evening, neopit sueséry — afer to study (to master) BHBWAIO iiosy suBideur ——ilBuHUL supe iinet suosiewo —ailb4HMO Bupigete —winante BuBNaIOTE §—BilBaT wip, 1 poem siput padcnicre, f. property TWENTY-SECOND LESSON 135 wupare — eMeprit néxianica, aonrni, -a, -e, - axoannit Gxosen), sarimyti, perf. gariny arvineut sari aariinemo aariuere sarinyts uma, ‘uit ierépis, f. jaa —stisanru ‘honky shay isa a'isamt iaanre stisanrs ‘anno Stisaumo isaure stisaure saan s'isaste winx kyxount, iro, 7. aid mirepi, -a, -¢, 1 mé6ai, piherat only ews, adr. metaséonii, 2, ~ miawflonép, 2 miasiionépw mani, -@, ~~ xandw’sts, adv. el to die (sce ymupatn) several, a few long epie poem, ballad; thought none, mot any to perish, to be lost rank, title winter history to ative, to ride, to go (by several, a few book: kitchen summer mother’s furniture Tess metal millionaire soft by heart (lit. tr.: “by ‘memory”) 136 CONVERSATIONAL UKRAINIAN ninéwsisna, Scinw, f. cen 066, f. ocoGin rie, con). nutcoabunil, -a, -e, 1 nitcoménnit erin nicus, f. nici ropa, f. noprt npérarom, adv. + gen. pisuntl, «a, -e, ponina, f. pone pom, m. omni ceerpiit, -Ay ~&, -i caana, f. ymnparis — ymépra (nomnparm — nowéprn) yaupaio—-YMpY yang yapae yupe ynupdemo — yipens youpdere —_ymiperé yaupdiorh —Yapyth xononiapins, 2, xomOR ABNER Werénxo, Tapic mosévopa, adv. monaimémne, ade. mopanky, adv. German autumn, fall person thus written (writing) desk song season of the year; time during, in the course of various, different family novel sister's glory to die refrigerator Taras Shevchenko, greatest Ukrainian poet every evening at least every morning JIBANUATb TPETA JEKLS — TWENTY-THIRD LESSON Aianor (Matin6 ceasina) Az Xro_sam GfrbKo 3a dbd- What is your father’s pro- xom? fession? (Who is your father by profession?) 2 Mi Giro ne ade (axy. My father doesn't have a Bin ceasninn, profession. He is a farmer. Aa Sika y nac aatdenicn? What property do you own? Bi ¥ wac € nemixa xéra wa We have a large four room xoniipn Ki xom6- house, a_ storehouse for pa jum sepia, craina zat grain, a stable for horses, KOllel, KOpiBINKk Ala Ko- a cowshed for cows, a sty piv, xain ain cme for pigs, and a barn for agua aan pious pevst. various things. Aus Sike uié watinid € y pamtoro | What other property does Garoxa? your father own? Ba: Mu tiewo nayrit, GSpowtt, We own plows, harrows, @ eindaxy” hxintBapKy. seeder and a harvester. As ilo nit paénre inn? What do you da with them? Bi: Hanecui_ sm opemé néae In the springtime we plow nayrom i noxéumo Gopo- our field and harrow it. noo. Mu ciewo aépn0 ci- We sow grain with our naaKow. seeder, Aa A painey? And in the summertime? Bi: Baitky su kécxmo aitro, In the summertime we har- muueninuo, ssi ra owée vest our rye, wheat, barley, :kbBBApKO. and oats with the reapiis, machine (harvester), Ax: ¥ ac e tpixrop? Do you have a traetor? Bi 1, Koni tardio7» cisdaxy No, our horses pull the i xmmpipey. Seeder and harvester. Ax: Ame 116.10 Bpoxkivo? What, about the crop (har- vest)? Bs Mit aéeaan méexo 266- We always have a good har- uli ypoui vest Acc Skitiicti8 paw Gizwie Whieb do. you like more — noadsaerica — xiii rye bread or while? mre nia 2 in yest x16. T eat any kind of bread. A sic nndn0 Kauai? Do you like kasha (porviatie? too? B.: Hafisiame a avodand epe- 1 Hike tuetwhoat grnel best ‘ny Kany. vf all. 187 138 CONVERSATIONAL UKRAINIAN WMTAHHS B Vupaini cair nownde ninart socenti — a ancroniai, inoai névins y x6umui, Balinaxy nei moat noxpitri cairon, Toai uixr6 He npamde va néai. Chir neacites 0 Gépesitn, a nétimt nownxée tanytn. Koa postaue exir, rai pocté 1pa- nil it usityrs Koivu, a xepésa oamraionsea 8 aeaéne avicra, Y HG6i ciivdrovs necéai xiisopounit, a n caay — coos’. Sik rapwi0 Navecat m Vecpatni! Biinsire ei nipur wanas’arw: Cend ma néwit Yepatai — Henie aficanxa cea, Sexéunm raew nopocié!’ Usityrs anh, Giahors xivn, Ana ropi crosirs naxara,* Heudsve aruo. A’ xpyréx Mlpoxoatierii* ronda, A vase i atic, { aie, 1 nO, Teiui répa’ aa Ttuinpow, Can Bor surie® na ceabye Tapac Wenéuxo NPHCJUB'S! TA TPHKASKH “ine Gardri, rw i pani, lo xéra mae, 10 i upaiincie, Joan 266pi, Ténaa xéra, € mo ferH, € ae ender — ow ung!) BucHoBn y soiKouy pai anyhow, anyway mK wda0 (Gen) what about overgrown mansions seoner - roa-doved 5. Gaal wandene *) Sty fine the vino TWENTY-THIRD LESSON 139 TPAMATHKA ‘The word ceasnn, Note that the word censmiin drops the suffix -im- and receives the ending -m in the nominative plural. It has its stem ending in the genitive plucal: Y sferi wemée ceasi A city doesn't have farmers. Genitive Plural of Possessives. Nom.pl. moi Baul xn Gen. pl Mo-ix ama ixaix YY wéne neste wiuuiex (Ixuix) 1 don’t have your (their) oainuis. pencils, JOMALLS POBOTA 1. Rewrite and fill in the bla Muuyaoro ait... mH mann neank... ypowai. Mu cKo: cH HT. MUJHE... O8eC f stuMine akMMsapK... Tic voto se Sopas MOA Mayr... i sasoAoUHAK Gopon... Koan toate Gyo oixe roros..., sm nocinan xur... Tloxe 3 Seren... Kitt... AeKA,., no atm... nig enir... Kost posta... cuir, Tosi aro noua... pocru. Terep tpanens i nro BKE MHCOK... 3a Micaub xM sHouy Gye KOC Tax mopox... Taka mpaic... cosine I, Decline in the singular: ceanuau, Kits, Kopowa, Tomoaa. II Give the genitive plural forms of the words: ine, cumun, KopoRa, TonoAA, KAyHs, cinaaKa, AnNLBApKa CHOBHHK Gararni, -a, rich, wealthy Gixitu to abpear white; to become Sitio white Sixiew binie Siaiewo Giaiere SixiioT» ‘TWENTY-THIRD LESSON wu 140 CONVERSATIONAL UKRAINIAN 0 Ti Bar, me Goa to Tie jopona, f. arrow ‘Bépotnn aatinny (ysimuy), ade. in winter, in the wintertime sainiy” (yainy), adv. in summer, in the summertime BONOWTH — 3aB0n04iTH to harrow at soao4y ‘saoaosy next boadunm ——_3anond4iu auieta, n., coll. leaves Boa6uith —anonounT property i RoadHMO — 3aBoROMHIMO in spring, in the springtime Boadunte —sanoxounre even Nosovare — ganonowaty Tike, as if noceni, av, fn autumn oats von (pom, 2m. harvest, crop onan arn low neakmii (yosni), -a, -e,-1 any, every. anchor, to pl ni , sopem perdu, -a,-e, buckwheat | sope >nalinopotox, Jark sopend >xatiuopomion e i r 30pi0Tb uitT0, rye atid to fall iri, 8, -e, rye : >nnBapiK, f reaping machine, harvester >xILHBApIH aépio, grain aa, 7. porsidge, gruel ei wi horse npaaeTe Kou xayna, f. barn nficanKa, f Easter egg kay mcanKi kowopa, f. granary, storehouse aye sow xopinat 7. cowshed urea fied KopinnnKH GAG, 1. -— xkopona, J cow noni Kopoait noxpéraa, covered xocht — — exoctinw to mow, to seythe, to harvest Pans ‘wheat Koy cxomy si ‘i Bau ates ee soko wt koente exoettth caus, f big KOcHmo ——ek6cHIMO at kocure exocure eeu farmer, peasant kocst exocath ‘coats xpyrom, adv. cavittiil az CONVERSATIONAL UKRAINIAN cindawa, f. seeder clwankit = nociatn to sow nacho nocie nocieno nociere nociot», costonéti (Ko), 9, coaost (coaoséiixn) evan, f posta posténem postane rane postanemo ranere postanere rintyrh postanym ‘ronoas,, f. ‘rondai rpaxrop, m. ‘TpakToph vara raraemo rardere ‘raraior yafinny (naiimiy), adv. Jairey (Bainiy), adv. ynactm, perf. ypoucill (spowcait), m. Yeaxuit (ncanuin), nigatingale stable to thaw, to melt poplar tractor to pull in winter see miaare - pnderit harvest, erop any, every. profession sty barley ABAMUSITh YETBEPTA JUEKLUA — TWENTY-FOURTH LESSON Aiagor (Macriwu rina) nd > > o> Pp 2 By6u, asin ; Mu mie andeno wisn O2- rareox peweil, axé me Sti eno daon Nacriu Tia, Le mpipaa, Cxiabkn pyi bh maere?. Tibi pyxtt. Tpasy A aipy. A wir i syx? Maro api uorit Ht nea nyxa. + Ckiankn iapyis ate 10 ita? ‘piaware. Glo. tpé6a scdra séuni XOaOAuNM pyxaat 1 aah usa yariny? ‘Mott cise nianuse no- xpidsi,réntai_pysapiienn, A wordm i pyxan? Horim — vepeniic, a roaosi f nie Mactan Gain (ann : Oui, Gponu, aie, ryGu (ycta), moxie it Youd 0 Bu: Mod neepéams nina? ¥ rouosi € w620K, @ nce pai tae — ster, cEp- ke i neuinwa, We already know the names of many things, but we don't know the names of the parts of our body. That's. true. How many hands do you have? T have two hands, right and left, And how many legs and ara? I have two legs and two ears. Hoy many fingers and toes ‘does man have? Twenty. ‘What do your cold hands and fingers need in the winter time? My blue (cold) fingers need warm gloves. And your feet and ears? My feet need shoes, and my hhead and ears a fur cap. What does one have in his mouth? ‘Teeth, a tongue and a palate. Name the parts of the face. Byes, eyebrows, nose, lips, ‘cheeks and forehead, What do you have inside of your body? In one’s head there is a brain, and inside of the body there are lungs, a heart, and a liver. 143 144 CONVERSATIONAL UKRAINIAN B.: Lo pdoure cépue? What does the heart do? Aj Cépue sdmuur O'érica Ht The ‘heart always beats acen€ KpoB nO Tay, (thumps) “and pumps (drives) blood through ‘the body. UHTAHHA Koxna snopona sioarna wie sci wacriam tia. B sa0- Povouy visi — saopbsiut ayx. Moniua ayuac MéaKoM, ro- Répurh xauKOw i aXAe HOcoM. MiyoKe KOKHA moxina. Mi ie mpanor pyKow. SxuLd xTocw mite zinor pyxor0, Tord hagteétore ,,tiyabré”. Cépue — ualtconosiima vacrévia tina. ¥ anopéxoi alain eépuc O'érves pinnomipxo. Kosi vit xouete adsro xKiiTH, AGdiiTe meperycin mpo cBoé cépute, Bruits ui wfpwsi nandw'sr Mévo piana, cadso piane, Xo pac sa6yase, Totty rpjasx' ne cepagunxo? Tinoxn xanin mae. Ctixip Bopooxénas (1836—1903) Posorfitutm yum, Posoriuuuet pyran Hepeaéra’ oparn.* ath, ChAT, He anaTS 1 nocinte aati Posorsucum pyxam Taptic Ilesséno MIPHGASB'! TA TIPHKASKH lo nociem, re i nomnéw. Xro Garéro po6iie, TOR Gariro suse. Bes potdra see poxom craé. in the breast in the chest ins of me fallow (hero it moans “ono fick", Mene's sphere of activity”) inetd of the regular ending -ms, wi tsad only Sn poetry and song TWENTY-FOURTH LESSON 145 Slauwine covops, a pyxd10 poo. Ciiavnat roain, eviaswn i yitwD Xro xiue Gardro girs, toMy TpeGa wiiao china, Havciit isnunx i eam sawuraica Tapio toré muir, xto xGue uce sHarH, He nepé mime, a posym. Ilo roaowa, 10H posym. Thoaéit mural, a esiti pésyse wait Sixi poxii — taxi posym! Xro nose" marie, ToH | posym aie. BACAOBM inva m5 another tongue Stina na. cepa to have at heart rin yenoro. cepa cae Pima a ay idle neminw cepue ao we6- Thave a warm corner in * to (a _ heart for him (het) ckiapin (+ gen.) how many, how much TPAMATHUKA Dative Plural of Nouns. Depending on their stems, nouns receive different endings in the dative plural. (1) Hard stem nouns 1, fe nm Spa o exo. Sec Bike crom-is (2) Soft stem nouns m. fe te Nom. pl.nianui, —-yaeutiui, eres cepuat xpal " Dat. pl. néxbit-am, — yuersine-nn, cepiint xpa-fit sweréit-sit M6 CONVERSATIONAL UKRAINIAN Dative Plural of Adjectives. Hard stem adjectives receive -nm while soft stem adjectives receive ~im in the dative plural. Barbi aaiore nogapyuxn Parents give presents to aOGpumt cud 1 AGHKAM., their good sons and daughters. Ocrésmim cryaguram ne sit- We were short of books for ‘CRUULNO KEKE the last students, Dative Plural of Possessives. Nom.ph mot si ix Dat. pi. mo-im = mina Twi JAitre ue mauve (emis) cx- Give it to your (their) sons. naa, Declension of araro. Nom. Garéro, Gen. Garateox Dat. Garateox ‘Ace. Garar6x, ax, Garéro, inan. Instr. Gararomd, Gararbowd Loe. (wa) Gararsox The Preposition no, The preposition mo is followed by the accusative and locative cases. (1) Accusative Bona niuiza no xaiG (ebay). She went to fetch some bread (water). Bin notxan no aiKapa. He went to get the doctor. (2) Locative FI xoway mo Kimadri, Tam walking up and down ‘the room. Mu x60 no aicty Kitesy. We are waiking around the : . city of Kyiv. Cépye aené Kpow no tiay. ‘The heart pumps. (drives) blood through the body. Note that the neuter and masculine inanimate nouns receive the ending -y in the locative case after the preposition 10. ") The deo: to fetch someting oF eomcloni TWENTY-FOURTH LESSON ug ‘The Preposition BE3. This preposition is followed by the genitive case af a noun or pronoun 31 poaymino Ges. cas, T understand it without saying. SLOMALIHS| POBOTA 1. Rewrite and translate the words in parenthese ‘moana moxae (with the ear)? Hi, sm woxaewo (with the nose). Yc mH aiauiemo (with the foot)? Hi, koaen niuce (with the right hand). (With which hand) mnue Kapa 410? (With the left one). UK xoxta mucaTH (with the foot)? Tax, ae tinei (in the snow). (With what) mH ay- aaemo? Koxtia atoauia aymae (with his brain), (With what) aon rosopste? (With the tongue). $1 Hai onny crapy 2kinky, ino roHOpHTE (with her long tongue). M. Decline in the singular: MOSOK, NaTeMb, pyka, aerens, OGAMNIA, AEMe, ozo, CHOBHHK Gitrnen to beut, to fight; to thamp Wen oremes. Gerben Gremoen, Greréea Soren 6e3, prep. + gen. without Sposa, f. eyebrow ‘pont seepénnni, adv. inside rdrit(ea) — axornra to chase, to drive aKeny(en) noeNy axcenemi(es) — aowenteus owene nonwentemd novkeneré 2KeUT(CH) — AODKEHTE 16a, f. lip ryou 148 CONVERSATIONAL UKRAINIAN ware aKHty Saateu mae aiemd ueTé annyT Kadir way ren awe temo tere aKayT sa6yeart — saGyeai0 aadynaent aagyuae sadynaemo sagynaere aadypaiors én, oe. Kamel pow, f. serena, f. aeréii amg, ais, isn, 4106, 1m. 2068 méaox, m. ‘mOakH oe ch nora, f. worn nowars nowKny novkHent moxie nloxaten6 nowadra nOKIY nowaen roxne oxen) ower oxayrs sab smn sa6yay saGyaeu aadyne aadyaemo sagyaete sadyayth to reap, to harvest to wait to forget stone blood lung face eft forehead, brow brain nose log; fot TWENTY-FOURTH LESSON 149 nowixarn to amell, to sniff ‘momoxar0 fonoxacur mromxae tromoxaemo ttomoxaere Tontoxator» bana, 2. face ‘bait xo, n. eye ‘out neu, m. finger, toe naabui nesinka, f. liver niquedinna, palate miedo m0, prep, + ace, toe. along nocimmii, a, =e, -i, ppp. sown npaeuit, -a, -e, -i right pisnomipuo, adv, uniformly, pinnnii, -a, -e, -f native posoriun, -2, -¢, i industrious posym (ym), m. mind, intellect psy por, m. mouth oni yk, f. hand pair crinbKH so (as) much, so (as) many, thus mueh, this much ym (péaym), m. mind, intellect ‘yah yera, plural only lips 40ad, n. forehead, brow ‘oan wanxa, f. fur cap. aml moka, f. cheek okie sti, m. tongue asnnt ABAAUSITH IATA JEKLYS — TWENTY-FIETH LESSON Aisaor (Teaptinu 1a seipi) Ac Xro crepemé sant sit Who guards your house at night? Bs Our dog. A Who eatehes the mice? B ‘Phe cat. ‘As Un sonic i tncsini naxé- Do wolves and foxes belong narb 20 cailicoKWx TBa- to the domestic animal ple? ; category? B.: Hi, now naséaare wo ie No, they belong to the wild Kix seipis, Theast category. Ac Aki te seipi ee Yepaisi? What other wild animals are there in Ukraine? B.: B saxinuiit waeriiti Yxpa- Bears are found in the fit € neaméai. western part of Ukraine. A: Une a Vxpaini saitui? Are there hares in Ukraine? Bi: Bardro saituie! Taste ae A lot of hares! There are KOx tine KaUKi Ta inmi —also wild ducks and other maxi, birds. 3 KASKH MPO AMCHLO. Henaséxo vin cena axnad aici avemus, lénruit wac Bo- a Gyad roxbana, Go uivdro we waa ievH. Ov nowd A nit- piuinza nxpacrh KYpouKY aG6 mivuuKa, uL06 Ad5pe Mone¥é- para. ‘Aaé p xvopi rocuéaapa xHs co6ika PaGK6. Sle visto ancfins safitiad p anip, PaGxd — ao wei, SIucirux — w nbrnt Oror aoxené i PaGKOl Hi, raw wrenad it cxonéaacn 8 nopy. Cusier ancina » Hopi, a coGsKa nax Hopow — He oéxe wtisr#. Towaaa atcha merérn cpof vactinnt risa: — Byxa mot aii, Wo BH poGAan, Kon « BriKéaa? — Mn, aeymxo-cecrpieixo, cayxaam ft ranaan, uL06 Tess coOaxa ne aormas. — Cnach6i x sax, Mot a1OI Bfxa, s want soot! cepéaKKAL yn, 150 TWENTY-FIFTH LESSON 151 Toni 20 ove — Oxi Mot 06), wo BH poSind, Komi m priKdita? — Mu, aHeieuxo-ceerpiiuno, austiancn 1 raxéant, 106 reG€ coOaxa He porHn. CaciiGi x nam, xot A06i Toni 20 sir: — Horn mot m06i, wo BH poGiin, Komi m Brixiixa? — Mu, ancierxo-cecrpiuxo, Giran h ayaa, mx moisane srixary, M06 TeGE coGika Me OTHE. Chach6i 2x wax, Moi arb6i nOrH, a Bane rApri oGiTKt i, 8 nam oKyaApHE KyNAND. kynad, Toai ao xpoer — Ary, andctuxy, uo pobiim, komt a prixéaa? — sl say nayranca H rans, mob Te6é cobixa sorHae i ra0w soaory Komyumuxy aun. Poscépanaaet muciiun wa xpocra ta fl piterasuaa ford 3 Hopi — Co6AKo, niaxyeh moré xwocré, wo6 meni Giabute we sanaxia! PaGko wxomin 7a ii pitrarnys aweiiwo 3 nopi. Tpuaic PaGx6 ancfiwo ta i vigade rocndmapeat — ua xoxip 20 nama PPAMATHKA Diminutive Nouns. Diminutive nouns, which express smallness and endearment, are formed by adding a suffix to their stem. Note that eonsonantal changes and either omission or inser of a vowel may be observed: (1) Masculine diminutive nouns with the suffixes: ck: croam, KOMIK, xaOHNMK, NéabNING, niwHIK, xBOCTIE Sok: caMDK, TAHOK, cHHOK, cHiOK, OSITOK ei: wivepelts, xminéub, rpeGineue ye: miayeo Bake ATER 152, CONVERSATIONAL UKRAINIAN (2) Feminine diminutive nouns with the suffixes: “kK xdrka, pyuxa, piaKa “now eeemphiixa, seine, nomieKa “oak: k¥posKA, tiinOSKa “mt ontina, ‘ceerpis “hie itn (3) Neuter diminutive nouns with the suffixes: a kone seni: cépagnbxo Thore is great variety in the formation of diminutive nouns in the Ukrainian language. We have mentioned only the most used patterns. AOMALIHS POBOTA ‘Translate into Ukrainia We were recently in the large zoo (soonépx) in San Diego, We saw various wild animals there. I saw a white bear and a gray wolf. My small sister saw a black cat there. ‘She liked the rabbits (leverets) very much. When we saw ‘a golden fox, she asked, “Is that our dog?" I told her, “No, that’s a wild fox!” She was afraid of it, The fox was afraid of us. I. Give the genitive and dative plural forms of the following nouns: BoEK, peAMinb, Saeitb, Mum, misenb, coGaKa, reapiia, CAOBHAK Girt, definite Oiramn, indefinite to run (both are tm. bay Giraw perfective) Oban Siraeut Gin, irae Sinus Siraemo Ginasté Giraere ‘oimare Siraiors TWENTY-FIFTH LESSON 153 neamenl supinyeaTa — BAplunrn Bupiuyio— mupiny pupinyem — shpiwitur pupiwye ——BipiLLAT pupiluyewo — BAplwamo Bupiwyere — sipimure supiuyiors — sipiuars pucranasrit —eitcrasnTH nuicrasagio ——piicTaparo i piieraRnur BicrasiT ficraBiMto iicrapure RucraRasiot —pliicTanasitb puunasate — plu shui inacit niuraers sitaand, siutaiore aagauTa — ais waaay Baasni pagans aaaanmo paigyrs erikath —RTeKTHL (orig “—yrexri | srigeu reveut srikde reve srikéemo Breve urikgere é rikdioTe oBk, 7, aR romoauull, -a, -e, 1 Pocnéaap, m. rocnénapl anip, m. swap more bear to decide to put out, to display to give back, to return, to give to climb into, to get in to run away, to flee, to escape wolf hungry muster of the house yard 154 CONVERSATIONAL UKRAINIAN auinenit, -a, =e, sanaxckn’—" sander ‘sanaKxiio 9a savaxdem — sawuynr sapawie sandr sanawiemo — 3anAlKMO sandanre Sanansr Kanna, f. “Kaui Kori ima, f. lic xoxyunina, f. _kouyuiiie Komp, 12. ‘kOmipHt ugpua, 7. rycarn — axyesirn (slaxyerin) xyctivo KyIy kycaem xy wycae RKyenETs xyciemo ——_aKycitwo tyefere. —_nyentre kycdiore = BkyCaT amcius, f- sane 7 soni — saosin ‘a0Bai 2680 a60HM0 34684m0 aguure a46nnTe ‘6Ba191T an6naste arobuii, ~2, =, 1 ‘avoGuit, -a' (noun) wild to hinder, to stop, to be in ‘the way hare, leveret, rabbit beast, wild animal golden tale, fairy tale duck male eat female eat sheepskin coat, pelt collar hen; chicken to dite, to bite off fox to catch, to hunt nico, kind, dear, beloved darling, sweetheart sian, f. Miu nanewarn nayraetbca nayraemocs nayraerecs nayraiorsea max, maxi PaGxd, m. coificesani, -a, cépximutes — eepmnyen cepaaten cepanrben cepaunioes céparecs cepasrbcs cajxarn — eayxaio caxaeut cayxaemo: cayxaere avoTb. coGaxa, m. coda TWENTY-FIFTH LESSON 155 poacépawruca ‘poscepmxyea poscepaminca poacépamrscs poacépnumoca poscepanrecst poscépasrocs: nocagxarn noeayxavo noca} mrocayxae fioeayxaeno noeayxaete nocayxaiore mouse to belong hole, burrow cock, rooster to tangle, to confuse bird Spot domestic (animal) to be angry earring, to listen, dog 156 CONVERSATIONAL UKRAINIAN cnaci6i, adv. ‘thank you crepernit to guard, to watch cerepexy ‘crepexeu erepené crepexems crepexeré crepenyrs rawii, adv, still, Zor all that ‘Tmapiina, f. animal ‘Taps then, yeyerinn, see Kycatn — sxyesira yrikaru — yreuri, see erixarn yxonsin, see axoniits xanéry =-— —exoniinit to snatch, to grab xarnavo pxorand xandeut BxOnuut xande BxOMUT xatvdeno ——BXOIMIMO. andere xonuTe xandioTe EXONS, xnier, m. tail xnoctht xonaruet — cxoniruea to hide xoniwocn ——-cxoRa1ocm ‘exoniemica exonaerben cxondenoc cxonierecst exonitoTbes umpinuie, adv. quicker, faster JIBAMUSTb WOCTA TEKIN — TWENTY-SIXTH LESSON AIALOT (Ha sanisuiun crénuii) TIACAIKHIP: Koait _ npuxd- ‘uth nian 9, Onéou? SATISHEMHIMM CJIVIKBO- BEIb: O népuiit (ron) pliner itr, (xn. TLV A Kosi siaxéaiere ndioa xo Toarann? CG. 3a poaciaron noisais, 0 Sovrit. (rosin) che (xii faut). Aue cvordal ois Cufsiwoerbes ua TpHAMSTE xan, Thi Tle atosioa xymier eanrOx hha noisa? Co: Hpanépy y xd. Th: A ae nitxia na nep6u? Ca: Flinépys aia rac. Th: Jlixyw aa. inopsauit. Heude 3a ano, Tht Gian wien): Mpoury adr onli xewrox 10 Flosriont UMULKINA nds, KACHP: fla... Héents kap- Gopanmia cpox n'a KO- fioK. Mu pen nario 8 Oa- Hi, sind nw adikere cant fiord mecri. Thllyxe auiKyto, IKTOP (no panio): Yadrat Tioiaa na Mucor 6 Avery sépes su xen, KOFIIVKTOP: — Pponaasun, npouly noxtayeara Knit: kil Gite axday x0 Bardua, ‘When does the train arrive from Odessa? At 1:85. And when does the train Teave for Poltava? The train js scheduled to Teave at 2:07. But it is 30 minutes late today. Where can I buy a train ticket? ‘To your right at the cashier's office. And where is the door (exit) to the platform? To the left of the cashier's office. ‘Thank you for the Informa- Don’t mention it. Please give me one ticket for the express train to Pole tava. Here it is. 10 karbovanetses, 45 kopecks. Do I have to pay for my luggage (baggage) ? No, if you ean carry it your- self, ‘Thank you very much. Attention! The train to BMy- Kolayiv leaves in two minutes. Citizens, please show your tiekets at the entrance to ‘the car (waggon) 187 158 CONVERSATIONAL UKRAINIAN MMTAHHS Haus afiabko axné 9 Toatasi. Onvord péay mm wipi- nai nofxatH 10 Hb6ro récti. Tlepeaycise GareKo aicram cxpinexy 3 pisttawm nonapyukar, aii vim kynite y Kpamali- ui, Tétin aie nepexadan nozapyina y naaiay. 1 Gye ay- 2xe panuil, wo nolay pésom is Caroxaan, $1 me niKbaM ne Gye y Mloarési, Aaé a ayn npo ne micro ayaue Gararo. fl rraxie Gawain wécy yHaraaxa Tlowvéexa”, naj namucie yxpaivicoxnit noér Inéa’ Koraxpéseneaii, Mu cia 8 néisa i notxaa, Le Gyaé xara nénopoxs. Kou néian npoxdane uépes noad, sm GésueH HaBKORe Hac naycavapin is xinoscr A nayrénon. Yaasui ue G&sHM TaKOAK nombosi arperétm (rpaxroph, nayrit it Goponu). Cane Gy a nec i centny cinau Spy mureniuo, sotine Ta née. Tay- NH NOiszOM, OGyndecA uLMPOKHOK Tons Le Gyad néT0pOKK, wo HaviKH (sa)nuNfiaaen 8 MOIR naw'sti. Canox mnuinéant x60 xk, pyuni wag sihuniANM ryayth, Mayrarapi s nayraua fayte, Chiniwori inywit aipudra, A watepi neuépsts akayre, Cin’ nexépx' Koo xiv Bexipan siponsxa® ncraé; Moxa nevépats nonae ‘A mara xoue vayairn, Ta comosétixo” He jaé. Tloxaaaa wine Kono xtra Maaénbxux airow6x cootx, Cama sacnyiza x60 KHX, Sarixao nee... Tiawian xiosina Ta cosionélixo we aatitx. Tapie Heaséuxo (18141861) 1. ehort for of ventone 2 starlet B dim. of cose “the nightingale Se alloy” es hinds TWENTY-SIXTH LESSON 159 TIPHCHIB'A TA TIPHKASKT Xro B Gépesii clare Ke nouMde, To Mpo cBOé 206s sadypie, Tociit nnOpy, Oyaeur manu aépua répy. Xo palo nocie, pao H noxHE. lito ua simy pour». Bund Gea cuiry — airo Ges xaiGa. Barto cuiry — Gardro xxi6a. Ha romiuy cniguiiven — 2a pix we aomenéu, BHCAOBM xaTH mdi3n0m (aaJianiiueo) to go by train ndisa npuxdgurt (nigxéaurs) the train arrives (leaves) TPAMATHKA Instrumental Plural of Nouns. () Hard stem now m. i. nm Nom. «oaonixti xix wierd, Instr. sononit-doan sass suicr-iat (2) Soft etem nouns: m. f nm Nom. yuuveat yeni nox, Instr, yourren-som ‘yoni oasis Note: K6ni changes {0 Kinby in the instrumental plural, Instrumental Plural of Adjectives. Hard stem adjectives re- ceive the ending -HMH while soft stem adjectives receive the fending -iM in the instrumental plural Bin miwe riankn xd6pmxn He writes only with good Citi oarionsimit (apropys- blue pencils (fountain Kamu, népanx). pens, pens). 160 CONVERSATIONAL UKRAINIAN Alenpuca mak. SLienpyeaisHnK "adverbial corresponds to the English participle, The present atienpucaineux is formed from the verbs of the imperfective aspect, ie. -1b in the third person plural is dropped end -ait scréuo-Th strato iny- inywit crosi-re cromuit sHa10-T sano is added. uM while reading while walking while standing while knowing The past aienpxcainumx js formed mostly from the verbs of the perfective aspect, i.e. from the masculine form of the past tense by adding -1im. npownrie npowsrénws having read nanxcan nanucasum having written Baan ofan having taken spots apoGfeu —havingdone (made) Both present and pest aienpucaibuukn may be used with all tenses: lays noasmy, m ayerpin it it ax Crom Oia xpasinyi, nis upoaaé raséri. Inv 20 mnxéa, O¥ay ent iti, Hames aoxéunno poo6- "ry, 9 miMos 20 1k6am, Tipoteranane mio xuliry, % MO runnaio ayneasi po nei Yssiounne 140 saxisy, 91 lay wa aanisniey ernie. Diminutive Adjectives, ‘The suffix -cmm a small degree of diminutive, as used to form a di While walking home, 1 met her near the drugstore. While standing near the store, he sells newspapers, While going to school, I will Having written my home- work, I went to school. Having'read the book, 1 start ‘to think about it. Having taken the valise, I will go to the railroad station. + which indicates well as tenderness, is usually adjective: maid — maséwniul. ‘The Preposition 620. This preposition is followed by the genitive case of « noun or pronoun: Cage xéa0 (Gian) sixes. Sit down at the window. TWENTY-SIXTH LESSON 161 JLOMAUIHS| POBOTA, Hepeknaxirs 3 auraiiicexoi 65 Ha yxpaineony: I was late for the train. When I came to the railroad station, the train had already left. What did I have to do? I asked a railroad station employee, “When is the next train to Poltava scheduled?” The employee answered me, “According to our schedule, the next train to Poltava will depart in exactly one hour.” Having bought a ticket and a new magazine, I left the station. Near the station there was a small restaurant, I entered this restaurant and ordered a sandwich and a cup of coffee. Tate and read. In forty minutes I went to the station again. I was on time. I was twenty minutes carlier than necessary. I waited inside the station. Soon the train arrived. I got on the train very easily. While entering the ear (wagon), I showed miy ticket to the conductor. The conduetor looked at my ticket and said, “All right. Your seat (place) is right there to the left." I must say this was a good journey. Change proper verbs to “adverbial” participle (example: Bout ftayny i enipaiors — lays, woum cninawrs): Bonu wxraiors i poaysiior® yo roniry. Mu figemo 40 xoau fi poswouaxeno, Bin uanucan aowauuino poGory i ii huios xo moa. Cryaenrk oramiyan iGaioveKy i niu xoxox. Bona sneuiia nipo wanaw'ar® j noixaaa x0 xa106y. Terpo osepman seacan Gaxaaaspa ii noixan ua npamio 20 two, CAOBHAK arperar, m. aggregate arperarn Garé, m. daguage, luggage ouch, eat (Waggon) ; freight ear valise, suitcase anit Braun, civ. in the distance 162 CONVERSATIONAL UKRAINIAN evening exit; solution BAXOAM euuncésii, -a, -¢, cherry cherry tree, cherry eiaxoanrn — siaifirs to leave, to depart BiaxoauTh —iniite Biaxoaumo — winiaeno biaxoante — winiiinere ninxoasts —iaifiayts snopy, adv. at the right time, on time xin, 7 entrance xO. powassinn, 7. citizen ‘ponansit ryaitn to buzz, to drone, to honk ryay Fynem Fyne ryitené ryaere ryayt MIKTOp, 7”. announcer ‘airopit HoGpe, good (2a)anuara(en) — (Ga)anumiru(ea) to stay, to remains es yament) (3a)anury (ca) ‘to leave a} manaeni(esy —a)ainan (es) Ga)anmie(rien) —(a)aiunrs(ea) (sajanardema(en) (a8) ahnummoton) ‘sa)anuiaere(ea) —(2a)aimunutre(ea) Gays) (a}aarars Cex) aanisutius, f. railroad sanisnaut sanisuiiommii, -a, -e, railroad TWENTY-SIXTH LESSON 168 sacunam — sacnjru ‘acinao ACH gacinaem sachet pacunae acne aacindemo — 3acewé aacundere — sacneré sachnaioTs — 3acHyT® saruxrn — sariixnyrit BaTHXAIO— 2aTHIXMY sarixdem — sarfixnemt sarixae —Sanvixne BaTuKiemo — gariixilemo aarixdere — aariixnere aarixdiot — garvixnyt inpoparauia, f. ‘inbopwauit xeMTOK, 92. Kono, prep. + gen. 610, m, Kona Konagnrop, 7. Konaykropit Koranpéncpxnit ainopy4, adv. mobynarnes ao6yioca miosyenten mobyersea auodyemocs muodyereca miobyiorbes nasK6x0, adv. ++ gen. Haraana, 7. necth | — nonecrii_ Hecy ronecy Hecem nonecems Hecé monecé necens nronecen6 neceré Honeceré Hecyrh nonecyt» to fall asleep to become calm information ticket at, near, by circle conduetor, trainman L. Kotlyarevaky, Ukrainian poet and writer on (to) the left to admire around Natalie to carry, to bear 164 CONVERSATIONAL UKRAINIAN naw'stb, f. memory nacaxiip, m. passenger acacipi nepexsanarn —- — nepexxacrat to put over; to translate nepexnanavo nepexany hepewianiem ——_nepexranent epexianie nepemaané Tepexnaaéemo _neperctanemd Mepexnaniere _nepexaaneré Hepewiaadiors — Mepexsangrs wea, f. play ween nepén, m. platform epénit nayrarap, plowman nayrarapi noganétt — nosétm to serve, to give no.a ona moaaem ——_tloaacit nionaé nogacrs Hroxaend ——noaané oxaere ——_monacté nogaiore = noaanyte nonopon:, journey néxoponit nétaa, m. train noiaait onranxa, f. a girl from Poltava onramdt noasonsii, -, -é, - mpasopys, adv, npoxdanru —npoitrit field on (to) the right to pass through... by mpoxé.nKy —npoilay npoxdzmi —_mpolinemt npoxéanm —npoiiae TpOxOlHMO —NpOiAeMO npoxdante —mpdiinere npoxdasts — mpoliayrs TWENTY-SIXTH LESSON 165 pasio, 1 radio | poaKaan, m. time-table, schedule; posKaann ‘decomposition cinare — ctor to sit down claai0 iy cindeur fiieun cine cine cindemo cftemo cladete ciaere cyt family cxpiinbxa, 7. box Expitabiit eayncGonen, 2, employee; clerk cayxGOput cnismonariea — — enisniirnen to be late cnistioioes ‘uiisniea enismoemien ‘enisnnures ‘eniaivoernes coianntnet citisnioeMoes ‘cnisnnmocs cuiisnoerecs ceniaunrecst ‘enisioioTben enisnatben cxanntis, 7, station cram xpyut, 1. cockchafer, beetle xpyuti sipui, -a, -e, vigorous, of spring

Вам также может понравиться