Вы находитесь на странице: 1из 10

Ocupacin histrica del pueblo indgena awajn en las Comunidades del Alto Mayo

Roco E. Barreto Paucar


rbarretop@hotmail.com
2009
Resumen
Este estudio histrico de la cultura awajn se enmarca en un espacio donde los propios indgenas comienzan
a escribir su propia vida con el pincel de las plumas de las aves y con el tinte de su sangre. En esta
investigacin analizamos el acercamiento de los propios awajn como cultura tradicional hacia la llamada
cultura occidental. En este contexto la historicidad local nos ayuda a conocer el desarrollo del grupo awajn
por acceder a mejores condiciones de educacin para defender sus territorios y encaminar su propio
desarrollo local.
Introduccin
El estudio sobre la ocupacin histrica del pueblo indgena comprende algunas provincias de la Regin San
Martn1. Cada una de stas poseen una historia y sta es bsicamente urbana. San Martn fue la primera
regin de la Amazona en ser colonizada por los espaoles pocos aos despus de su llegada a nuestro pas.
Durante la colonia se form el ncleo de la estructura urbana actual y se redujo a las poblaciones locales para
constituir un grupo indgena colonial: Los Lamistas. Desde el fin de la colonia hasta el presente se dio un
proceso de urbanizacin en todo el espacio regional, dicho proceso involucr que pequeas ciudades
dominadas y sujetas al campo se transformaran en un campo subordinado y articulado a la ciudad. Sin
embargo, debemos tener en cuenta que la resistencia indgena awajn fren por muchos aos el desarrollo
de esta zona que fue cambiado de a pocos su patrn cultural (cosmovisin) del desarrollo tradicional
sostenible a desarrollo mercantilista depredador de recursos de la biodiversidad natural.
1. Estudio
La sociedad awajn presenta una fuerte identificacin con su lengua materna reflejada en los padres de
familia y cuya formacin lo da el docente awajn que representa una garanta de conservacin de lengua y
cultura. El castellano es visto como instrumento de comunicacin, cuyo aprendizaje es importante pues a
travs de ste se puede acceder, por ejemplo, a una mejor educacin. As tambin es importante que las
mujeres aprendan castellano, pues como se ver ms adelante son muy pocas las que pueden comunicarse
con fluidez en segunda lengua.
La cultura awajn est en constante cambio y los comuneros son conscientes de la importancia de escribir no
slo el awajn sino tambin el castellano porque su economa principal gira en torno a los arriendos a
mestizos provenientes otros lugares cercanos. Esto ltimo implica comunicarse bien en castellano y poder
redactar documentos legales a fin de no ser engaados. As tambin los padres de familia reconocen lo
importante que es fomentar el uso del awajn para que el castellano no le quite espacios se uso; es decir usar
la lengua tanto en el contexto familiar como comunal. En el aspecto de gnero, los roles sociales estn
determinados por la cultura awajn. As los varones tienen a su cargo las labores que demanda mayor
fuerza, ellos son los encargados de construir las viviendas con diseos muy especiales. La mujer desempea
un papel importante: cuando se realizan las mingas, se renen todas las mujeres de los que van a trabajar en
la chacra, entre todas pelan yuca, pltano y cocinan para sus cnyuges, saben que la jornada es muy dura y
por ello cada cierto tiempo una de las mujeres lleva a la chacra un balde con buena cantidad de masato y
sirve al dueo y a sus invitados. La bebida tradicional llamada en lengua awajn Nijamanch (masato) acta
como una especie de lubricante social preparado por la anfitriona del hogar y es una habilidad muy bien vista
entre los varones al momento de unirse a una mujer.
1

Provincias de Rioja, Moyobamba, Lamas, El Dorado, Huallaga y Mariscal Cceres.

A diferencia de la mujer, el varn es quien est mejor valorado en el trabajo comunal, caza, pesca, apertura
de las chacras para cultivos tradicionales y cultivos comerciales. La mujer se dedica a la huerta domstica,
actividades del hogar, trabajo comunal y a la artesana, en comunidades como la de Shampuyacu. Los
trabajos de la mujer en beneficio de la familia y de la comunidad se cumplen en general en forma voluntaria,
sin remuneracin y con escaso reconocimiento social, mientras que los roles de liderazgo son generalmente
ocupados por los varones.
2. La conformacin histrica del grupo awajn en el Alto Mayo
El poblamiento del grupo awajn obedece a diferentes oleadas migratorias2: Oleada migratoria de aborgenes
selvticos que llegaron de direccin Este Oeste en edades prehistricas. Estos pueblos pertenecieron a tres
grupos etnolingsticos: los caribes, los tupi-guaran y los Arawacs. El etnlogo Steward menciona que los
grupos en el Departamento de San Martn habran formado 12 etnias locales3.
Estos pobladores aborgenes4 fueron progresivamente asentndose en la zona del Alto Mayo, siguiendo el
curso de los ros y con el fin de abastecerse de sal, frutos, caza y pesca. Los ancestros awajn llegaron
mucho ms antes de 1950 procedentes de Kaupn y Achu siguiendo la ruta de Kaupn- Putjuk- CachiyacuMayo. Este territorio fue ocupado por cuatro familias5 en busca de mejores tierras y animales para la caza.
Segn cuentan los ancestros antiguos6 la razn por la que migraron obedeci a conflictos con la etnia achuar,
cuyas familias vivan la comunidad de Tsumu (Maran). Los guerreros awajn7 se enfrentaban con sus
enemigos en guerras que duraban una semana, usaban flechas envenenadas y lanzas; el guerrero que
ganaba se llevaba la mujer y los hijos del ponente vencido. A parte de ello era costumbre de estos antiguos
cortar la cabeza del enemigo y reducirla. Luego de ello danzaban y entonaban sus cantos de victoria luciendo
como trofeo de guerra la cabeza del enemigo colgada al cuello. Cuando los hombres iban a la guerra, las
mujeres acostumbraban a preparar masato. Las guerrillas internas eran sobre la muerte de los familiares, las
rias y venganzas.
3. Las familias jibaroanas en el Alto Mayo
El territorio de la familia lingstica Jibaroana se encuentra ubicado en los departamentos de Amazonas,
Loreto y San Martn entre los ros Maran, Cenepa, Chinchipe Nieva, Mayo, Apaga, Potro y Bajo Santiago.
Es el segundo pueblo indgena con mayor poblacin8 despus del grupo ashninka. Una de las
caractersticas de los grupos jbaros es su capacidad guerrera. Conocidos por el arte de la reduccin de
cabezas, realizada en la ceremonia del Tsantsa, prevenan posibles venganzas y hacan gala de su bravura
colgndose en la cintura las pequeas cabezas de sus enemigos. La nacin de los Jbaros se encuentra
dividida lingsticamente por cuatro pueblos indgenas actuales y con algunos trminos sinnimos usados
para referirse a ellos, son: Aguaruna (Awajun, Antipa, Nantipa), Shuar (Shura, Untsur shura, Jbaro),
Huambisa(Huambisa, Tsmu shur), Achual-Shiwar (Achuar, Achuar Shur).

La Regin San Martn, Propuesta tcnica y perspectivas para su desarrollo integral.


Los Motilones o lamas, llamados as por tener la cabeza rapada, Ocuparon las orillas del ro Mayo, en las actuales provincias de Moyobamba,
Lamas y san Martn. Los Tabalosos vivan en el Mayo Central, ms arriba de los motilones. Los Suchiches, oriundos de Tarapoto. Los Chazutinos
que originalmente se asentaron en la orilla derecha de del Huallaga. Los Amasifuen que vivan en la margen izquierda del ro Huallaga, frente a los
Chazutinos y Cholones. Los Payanso que vivan en la margen derecha del Huallaga. Los Huatana que vivan a lo largo del ro Saposoa Los Chedua
que vivan en el ro Huambo. Los Cholones que ocuparon el valle del Huallaga ms arriba de los Hibito. Los Cumbaza que habitaban Balsapuerto,
desde Tarapoto en el Shilcayo. Los Congomona que vivan cerca de los Payanso. Los Hibito que vivan desde el Monte Sin hasta Lupuna y Pachiza.
stos fueron reubicados por los misioneros franciscanos en 1676 debido a sus continuas peleas con los cholones. Las misiones done fueron
reubicados fueron: Jess de Pajatn y Jess del Monte. Los Muniches y Chayahuitas que habitaron las alturas del Paranapura muy cerca de
Moyobamba.
4 Oliver Tarazona Vela, Buscando nuestras races culturales, 2007.
5 Familias awajn: Dasen y Yampan, Samajain y Dusitak, Dikigtai y Marik, Samukash y Waa.
6 Elas Wajai Jiukam y Tefilo Yagkitai Entsakua
7 Jiukam, Mayan, Itsa y Samajain
8 Poblacin Awajn 45, 137 habitantes. Censo de 1993.
2

Michael Brown (1984b) nos comenta sobre los Aguarunas en esta cita: La historia de los nativos aguarunas
en el Per est ntimamente entrelazada con la de todos los grupos lingsticos que los conquistadores
espaoles llamaron Jbaros. El espritu indomable del Jbaro no pudo ser sometido ni por los Incas ni por los
conquistadores, y solamente es a partir del siglo XX que los grupos Jbaros entran en un contacto con las
culturas no-indgenas. (Brown, Una paz incierta. Historia y cultura de las comunidades aguarunas frente al
impacto de la carretera marginal, 1984: 19)
Estas acciones demuestran en la actualidad que los Jbaros siguen manteniendo su identidad enraizada
desde sus primeras generaciones y conservan su propia autonoma y gobierno local frente a los factores
externos de intromisin. En el Ecuador existe una numerosa poblacin Shuar y una poblacin Achual y
posiblemente Aguaruna menos numerosa. Todos los grupos Jibaroanas hablan lenguas similares y tienen
culturas semejantes.
La palabra Jbaro parece ser una hispanizacin de la autodenominacin Shuar o Shiwar y sus datos originales
se remontan al siglo XVI (Gnerre, Sources of Spanish Jvaro1973). Visto que el trmino actualmente ha
adquirido ciertas connotaciones negativas, los Jbaros del Ecuador oficialmente se auto-denominan Shuar, y
a su organismo de gobierno, Federacin de Centro Shuar. Aparentemente el trmino Achual es derivado de
Achu (aguaje) shuar, referencias al hecho de que los Achual habitan una regin pantanosa con muchos
aguajales cerca del ro Pastaza (Ross, The Achuara Jbaro: Cultural adaptation in the Upper Amazon, 1976:
39). El antroplogo Karsten (1935: 82) sostiene que Agua en aguaruna se refiere al nombre de cierta
palmera, as aguaruna significara algo as como gente de la floresta. El autor M. Brown (1984), nos aclara
el concepto de origen aguaruna con esta cita: El origen del trmino Aguaruna permanece oscuro, aunque
runa es derivado del quechua usada para hombre o gente. Una teora ms comn es que el nombre viene
a ser una mezcla de espaol y quechua significando gente del agua, sealando la situacin riberea de las
casas aguarunas. (Brown, Una paz incierta. Historia y cultura de las comunidades aguarunas frente al
impacto de la carretera marginal, 1984: 21).
Los aguarunas actuales han llegado autodenominarse con el trmino awajn. El trmino abg, hermanohermana es usado algunas veces para referirse a otros Aguarunas y menos frecuentes a otros grupos
nativos. En cuanto a la palabra Wamps, referira al lugar donde abunda una especie de sbalo llamada
wampi. El uso del trmino awajn distingue a los aguarunas de otros grupos nativos tales como los
Huambisas (Ag. Wamps tsmu), los cocamas (Ag. Kkam), los Chayahuitas (Ag. Chawt) y los grupos no
indgenas (Ag. Kistin o apch).
4. Oleada migratoria contempornea en el Alto Mayo
La situacin prehistrica del Alto Mayo es todava desconocida por la ausencia de una investigacin
arqueolgica de la regin. Se sabe que previa a la expansin de los incas del norte del Per, la cultura de los
Chachapoyas fue una fuerza importante en esta zona y que su influencia puede haberse extendido a
Moyobamba9. El reino de los Chachapoyas fue conquistado por el inca Tpac Yupanqui en el siglo XIV, pero
no existen ruinas en el Alto Mayo que indiquen la presencia de los Incas. Parece existir poca evidencia que
apoye la creencia popular de que los Mayorunas (Matses), ahora localizados cerca del ro Yavar en el
Departamento de Loreto, estuvieron siempre establecidos en el Alto Mayo. Grupos nativos en el alto y bajo
Mayo incluyen los Tabalosos e indios Lamas; otros grupos que vivan cerca del Bajo Mayo fueron los
Suchichi y Cumbaza (Steward y Metraux, Tribes of the Peruvian and Ecuadorian montana,1948: 598-600).
Al este del Mayo vivieron varios grupos Cahuapano, los Chayahuita, los Cahuapano, y los Chonzo. Se dice
que los Chonzo vivieron por un buen tiempo en una reduccin en el ro Angaisa, afluente del ro Huascayacu,
que desemboca en el mayo cerca de Moyobamba. En el siglo XX, los indios Lamas, quechua-hablantes,
9 La relacin del Inca Garcilaso (pt. 1, tomo 8, cap.2) implica que los indios de Muyupampa (Moyobamba) fueron aliados o relacionados a estos de
Chachapoyas.

fueron la sociedad nativa ms importante en la vecindad inmediata a Moyobamba, aunque se puede aceptar
que los moyobambinos tuvieron contactos con otros grupos tales como los Chayahuita, Jeberos y
Balsapuertinos durante los viajes por tierra a Balsapuertos y a Yurimaguas.
La cuenca del Alto Mayo ha sido ocupada por miembros de la etnia aguaruna procedentes del Alto Maran10,
quienes llegaron a la zona debida a luchas internas. Otros fueron llegando poco a poco en busca de mejores
zonas para cacera y fijaron su residencia a travs de las comunidades nativas de Potro y Cahuapanas
(Loreto). En el ao 1992 Irma Wajajai Yaum11 realiz unos estudios sobre su propia cultura y por testimonios
de sus paisanos lleg a deducir que las primeras familias que llegaron al Alto Mayo provenan de las
comunidades nativas de Ipakum y Putjuk12, cuya poblacin estaba asentada en los ros Santiago y Nieva en la
provincia del Alto Amazonas, Regin Loreto. (Revista Muyuna, 1995).
Por diversos problemas surgidos en estas comunidades como las luchas internas, la escasez de tierras y
cacera, la poblacin se traslada a ocupar otros espacios territoriales y a las comunidades Jiwig, Chigkan y
Kaupan13. La primera ruta seguida por los migrantes aguarunas fue: ro Maran- ro Potro- Valle del Alto
Mayo. Las familias que en inicio se alojaron en la comunidad de Jiwing, en el ro Potro, inician su traslado
siguiendo el curso aguas arriba de ese ro, asentndose en un inicio en la quebrada Achu, donde exista
bastante vegetacin. Ah formaron un pequeo asentamiento llamado Achu; otros continuaron aguas arriba
hasta la quebrada Tayu formando otro pequeo asentamiento al que llamaron Cachiyacu (agua salada).
Actualmente estas comunidades existen pero pertenecen a la Regin Loreto. Los jvenes y adultos en busca
de cacera traspasan los lmites regionales y llegaron al Valle del Alto Mayo donde encontraron tierras libres y
abundante cacera, esta noticia la transmiten al resto de las familias y algunos se trasladan ubicndose en las
cabeceras de los ros Cachiyacu, Huesta y Valles, de all posteriormente en la margen izquierda del ro
Tmbaro y Naranjillos. Una segunda ruta para los migrantes fue: ro Maran ro Cahuapanas Valle del
Alto mayo. Las familias que se asentaron en las comunidades nativas de Chigkam y Kaupan, tambin inician
su traslado aguas arriba del ro Cahuapanas, ubicndose en un pequeo valle de la cabecera del ro donde
despus formaron un pequeo asentamiento al que llamaron Kusu (que significa agua turbia). Posteriormente
algunos nativos continuaron su viaje arriba del Cahuapanas, encontrando una abra14 entre los contrafuertes
de la cadena montaosa que separa las regiones de Loreto y San Martn. Llegaron a las cabeceras de las
quebradas Metayacu, Bijaoyacu y el ro Huascayacu, lugares donde haba tierras libres y cacera en
abundancia15. Durante los primeros aos de su residencia en Alto Mayo, los Aguarunas aparentemente
desconocan la presencia de mestizos ro abajo. Segn un anciano, continuaron el comercio de productos;
llevando pieles de animales y bolas de balatas hasta el distante ro Cahuapanas donde ellos podan comerciar
con los patronos mestizos. El primer contacto entre una familia Aguaruna y algunos mestizos de Moyobamba
fue descrito por un hombre de la comunidad de Shimpiyacu sobre el ro Huascayacu, de la siguiente manera:
Antes nadie viva aqu. Un mestizo que se llamaba Apueza vio Shimpiyacu (El sitio de la comunidad actual)
cuando estaba cortando una trocha por el monte. En Potro, donde vivamos, l nos dijo que deberamos venir
aqu porque haba bastante huangana, sajino y maquisapa. Algunos de mis parientes vinieron para
averiguarlo.- ellos vieron muchos peces en los ros, hasta Boquichico. Hicieron sus chacras, ro arriba (en el
ro Huascayaquillo). Poco a poco llegaron desde el Potro, ubicndose ms arriba (en el Mayo) hasta que
llegaron en el ro Valles. Vivian all sin ver a cristianos. A veces colectaban balata y lo vendan a mestizos en
Cahuapanas. Un da encontraron un camino de los cristianos. Tenan miedo, pero mi abuelo Kujak16 sigui el
camino hasta que lleg a un lugar donde los cristianos haban dejado un machete en un rbol, colgndolos en
una soga. El agarr el machete, lo mir, y luego lo dej otra vez en el rbol. Cuando regresaron los cristianos,
se dieron cuenta de que el machete haba sido movido. Ellos siguieron los rastros de mi abuelo, hasta que
Gua didctica del docente IV ciclo: Medio Ambiente, Gnero e Interculturalidad. Moyobamba, marzo del 2008.
Profesora bilinge, integrante de la organizacin Aguaruna en el Alto Mayo (CAAM), desarroll el proyecto de investigacin y revalorizacin de las
comunidades nativas aguarunas del Valle del Alto Mayo en 1992.
12 Putjuk significa especie de carachama.
13 Kaupn significa especie de piraa.
14 Pequea baha o parte baja que permite el paso.
15 Esto ocurre aproximadamente entre 1930 y 1940
16 Kujak en aguaruna significa Curaca o Cacique.
10

11

vieron a los nativos, se corrieron de miedo. Luego un cristiano, Rosalio, dijo Voy a conversar con ellos. No
son nuestros enemigos. Voy a ver si ellos pueden trabajar para m. Se fue a buscarles, pero no poda
encontrar a nadie. Otro da encontr el abuelo Kujak, y conversaron. Mi abuelo haba aprendido un poco el
castellano en el Maran. Se hicieron amigos. Rosalio invit a Kujak a su casa. Conversaron bastante. Abuelo
Kujak y los dems empezaron a comprar cosas de Rosalio. Rosalio compraba Kutsay17 (una sustancia como
brea) de ellos. Cambiaban tela por carne. Poco a poco llegaron a conocer a los cristianos (Santiago Pijush18
Yagkitai19, CC.NN, Shimpiyacu)
Algunas familias aguarunas fueron peones y trabajaron para los patrones del fundo ganadero en el Tmbaro.
La mayor parte del comercio entre los aguarunas y los mestizos estaban controlados por cuatro o cinco
patronos de Rioja y Moyobamba. Con pocas excepciones los patronos del ro Alto Mayo se dedicaron a toda
clase de abusos que son comunes en el comercio y en la relacin entre los mestizos e indgenas a travs de
toda la selva peruana. As a los aguarunas se les permiti prstamos y contrajeron deudas, lo que los oblig
a trabajar por muchos das ms o proveer enormes cantidades de pieles de animales para poder saldar
estas deudas. Varios de los patrones establecieron uniones con mujeres aguarunas, tuvieron hijos y despus
los abandonaron. Sin embargo dada la moralidad prevalente en la selva en la que los indgenas eran vistos
como seres que existan para ser explotados por lo no-indgenas no fue nada extraa esta situacin. El
control de los patrones en el Alto Mayo no fue tanto como el abuso fsico y la esclavitud sin reservas como en
la selva baja durante la poca del caucho. Algunos Aguarunas ms ancianos recuerdan la poca, cuando
ellos trabajaban para los patrones, como un tiempo de relativa abundancia cuando ellos podan comprar
bolsas de chaquiras o cartuchos, a cambio de unas pocas pieles de animales.
En la dcada de 1970 dos maestros aguarunas bilinges, Adolfo Jup e Israel Katp20, fueron enviados por el
Instituto Lingstico de Verano (el que controlaba en esta poca el Sistema Educativo Bilinge de la Selva), a
investigar la situacin de los Aguarunas del Alto Mayo. Los maestros informaron a los nativos que ellos no
tenan porque trabajar para los patrones si no queran hacerlo y que en su lugar ellos podan organizarse en
comunidades para facilitar el establecimiento de escuelas bilinges. Tambin se les explic que ellos tenan
derecho al reclamo de tierras de acuerdo con la Ley de la Reforma Agraria. Despus de largas discusiones, la
mayora de los Aguarunas decidieron organizarse en comunidades y terminar sus relaciones con los patrones.
Los patrones se preocuparon ante la posibilidad de perder a sus peones y en diferentes ocasiones
amenazaron a los maestros. Los patrones se apresuraron a hacer denuncias oficiales contra los maestros,
acusndolos de ser agitadores de afuera. Finalmente, el ms poderoso patrn del ro Mayo, un riojano ahora
ya fallecido, acus a los maestros Jup21 y Katp de haber causado la muerte de algunos de sus animales por
medio de la pesca con barbasco aguas arriba de su estancia. El Instituto Lingstico de Verano y el
SINAMOS22 ejercieron presiones para que el caso fuera cerrado. Finalmente por la presin de la opinin
pblica y por la falta de evidencias, los cargos fueron retirados y el maestro sali de la crcel. La solucin
favorable del caso termin efectivamente con los intentos de los patrones para evitar la formacin de
comunidades aguarunas independientes.
En 1972, fueron establecidas cuatro escuelas bilinges en Naranjillo, Shimpiyacu, Alto Mayo y Shampuyacu.
Para 1974, las ocho comunidades tenan escuelas bilinges. Los maestros fueron distribuidos desde
Yarinacocha hasta el Alto Mayo por medio de hidroaviones, hasta que el Sistema de Educacin Bilinge fue
asumido por el Ministerio de Educacin. Misioneros del ILV hicieron una breve visita Al Alto Mayo alrededor
de 1972, pero a partir de ese hecho el nico contacto del ILV fue hecho a travs de los maestros bilinges. La
construccin de la Carretera Marginal de la selva o llamada tambin Fernando Belaunde Terry tuvo como
uno de sus principales propsitos servir a la promocin de la selva y articularla con nuevos mercados.

Kutsaya es una especie de abeja negra


Pijush significa Hierba Luisa.
19 Yagkitai es una especie de rbol comestible.
20 Katp es una especie de rata pequea blanca.
21 Jup significa especie de araa.
22 Sistema Nacional de Apoyo a la Movilizacin Social.
17
18

Este hecho provoc una inmigracin masiva no slo de nativos, sino tambin de mestizos a la zona del Alto
Mayo debido a la escasez de tierras en el Alto Maran. Fue as que los awajn se vieron enfrentados a
nuevas situaciones relacionadas con la seguridad de sus territorios, los que corran peligro de ser invadidos
por colonos migrantes de las zonas de Cajamarca y Amazonas. Hubo frecuentes confrontaciones entre
nativos y colonos que trataban de establecer chacras en tierras de los Aguarunas y las tensiones fueron muy
fuertes. Durante este tiempo, varios Aguarunas fueron acusados de haber matado a un colono y a su familia
cuando stos caminaban por una carretera solitaria. No exista evidencia contra los nativos y una
investigacin posterior demostr que el asesino haba sido otro colono, pero el hecho de que los Aguarunas
fueron acusados inmediatamente revela el grado de desconfianza y la hostilidad que tenan que afrontar. Los
nativos de Naranjillo dieron publicidad a sus quejas y preocupaciones en un artculo que fue publicado en el
Comercio de Lima (2 de junio de 1976) con el siguiente ttulo: Denuncian a colonos que ponen trampas
mortales donde viven Aguarunas. Dicen que tomarn Medidas especiales ante falta de atencin por parte de
autoridades. La situacin de las comunidades nativas del Alto Mayo mejor en cierta forma cuando en 1976
recibieron los ttulos oficiales de sus tierras a travs del SINAMOS. Esto permiti a los Aguarunas un reclamo
seguro sobre las tierras y pudieron establecer puntos limtrofes. Actualmente en el Alto Mayo se encuentran
asentadas 14 comunidades nativas (10 comunidades en la margen izquierda y 4 en margen derecha), cuya
poblacin viene sufriendo rpidos cambios en los modelos de uso de tierra y su situacin demogrfica.
5. Economia de subsistencia vigente e interculturalidad
Los ancestros awajn pobladores que originalmente habitaron el mbito del Alto Mayo combinaron la
actividad extractiva de la caza y pesca con una agricultura incipiente y la cra de animales semi-domsticos.
Fue as que conocieron el cultivo de la yuca, la calabaza, cacao, dale-dale, camote, man, achiote, pepinillo.
Domesticaron animales como el paujil, la perdiz, tenan admirable tcnica para la conservacin de plantas y
carnes. A pesar que las culturas amaznicas tuvieron un desarrollo desigual, lograron tener un intenso y
prspero comercio que se mova en toda la Amazona. Los militares espaoles llegaron con la idea de extraer
oro del supuesto Dorado que exista en la Amazona. El comercio23 en la regin fue impulsado a partir de la
inauguracin de la navegacin fluvial a vapor en el ro Mayo, mediante un convenio firmado entre Per y
Brasil en 1851. La navegacin lleg hasta Yurimaguas en el ro Huallaga y enlaz a San Martn con Brasil y el
Atlntico. En 1844 Charles Goodyear invent el proceso de vulcanizacin y en 1880 a raz de la introduccin
del caucho slido para llantas de bicicleta se increment la demanda del caucho amaznico. Por este motivo
surgi la migracin a la selva de nacionales y extranjeros; la principal fuente de caucheros fue de la Regin
San Martn y muchas de las empresas caucheras eran inglesas. Fue el boom del caucho (siglo XIX y
principios del siglo XX) que estableci el modelo para los futuros ciclos econmicos en San Martn. Ac se
produjo el uso irracional de los recursos naturales y humanos, la inversin obtenida no se utiliz para el
desarrollo de los recursos productivos por el contrario se dio ms importancia a necesidades bsicas y
artculos lujosos. Se consolid la estratificacin social a partir de las relaciones comerciales entre patrn y
pen. Despus de la cada del caucho, los capataces y patrones se apropiaron de pequeos fundos agrcolas
explotaban a los nativos y familias pobres. Los pequeos agricultores de la regin se dedicaban a la
produccin de cultivos comerciales especializados.
En el siglo XX, despus del boom del caucho, San Martn se convirti en escenario de otros ciclos
econmicos menos intensos pero que repercutieron en la estructura productiva del departamento. En los aos
cuarenta se produjo un auge del cultivo del barbasco que fue exportado para la fabricacin de insecticidas.
Los ciclos econmicos ms lentos fueron el cultivo del caf (mayormente en la provincia de Lamas y en el Alto
Mayo) y del algodn (en el Huallaga). Los productos comerciales se exportaban por ro a Yurimaguas e
Iquitos y ya en 1940 por va area a la costa y productos agrcolas como: yuca, pltano, frijol, maz, arroz y
frutales fueron de consumo regional; situacin que se prolong hasta la dcada de los setenta; permitiendo
23 Los principales productos que San Martn export al Brasil fueron: el tabaco (de Tarapoto), el aguardiente (del Huallaga) y los sombreros fabricados
en el Alto Mayo a base de la palmera bombonaje. La exportacin de sombreros tuvo mucha acogida en Brasil logrando su mayor auge en el ao 1863
1870 en donde logr exportar una cantidad aproximada de 57026 sombreros pero con el inicio del boom del caucho el volumen de exportacin
empez a reducirse en los aos 1884 1885.

con esto ampliar y diversificar la agricultura comercial logrando en 1966 el mayor movimiento de carga en el
mbito nacional. Los productos que tuvieron flujos significativos hacia los mercados nacionales y de
exportacin fueron el jebe, algodn, caf, tabaco y ganado vacuno, el resto de los cultivos alimenticios eran
destinados para el consumo zonal. Fue en el auge del cultivo del algodn donde se establecieron varias
agroindustrias en San Martn. En Shapaja, Puerto del Huallaga, se establecieron hasta tres desmotadoras,
adems de una fbrica de aceite y jabn, que abasteca la demanda regional. Las empresas de Shapaja
fueron abandonadas cuando el ciclo del algodn se acab a fines del sesenta y principios del setenta.
En la dcada del 70 aparece el boom del arroz y maz, produjo una ruptura con la estrategia productiva
regional: incorporo al conjunto de las actividades agropecuarias con el mercado. Fue as que la produccin
dominante fue la yuca y el pltano, convirtindose en cultivos alimenticios de consumo masivo en el
departamento. El arroz y el maz tuvieron una participacin pequea en relacin con la produccin total. Entre
1977 y 1984 se termin la construccin de la Carretera Marginal permitiendo con esto un nuevo ciclo
econmico en la agricultura debido a la conexin con los mercados urbanos de la costa. Se foment una
poltica estatal y subsidio de cultivo comercial del arroz y del maz a gran escala adems se crearon
estructuras de prstamos, acopios y comercializacin que garantizaba la venta. El auge espectacular del
cultivo de arroz y maz amarillo duro fue el motor de la casi duplicacin de la produccin agrcola (1977 1984).
La construccin de la Marginal dio como resultado una poltica de Estado que planteaba la posibilidad de
potenciar la produccin agropecuaria comercial de la regin con la finalidad de abastecer de alimentos a las
ciudades de la costa y de reorientar los flujos migratorios excedentes de la sierra. Estos objetivos coincidan
con la propuesta de construir una carretera, a partir del primer gobierno de Belande se denomino la
Marginal. Despus se hizo otro estudio en el ao de 1961, con la intencin de justificar la inversin teniendo
en cuenta el aumento potencial en la produccin agropecuaria. La puesta en marcha de esta poltica oficial no
slo se plasm en la construccin de la marginal, sino en la instalacin de 3 programas especiales de
desarrollo (Alto Mayo, Alto Huallaga, Huallaga Central y Bajo Mayo) y las polticas ejecutas por entidades del
sector agrcola (ENCI, ECASA, Banco Agraria). El cultivo masivo de arroz y maz solo se viabilizaba mediante
la existencia de la marginal, y esto slo se poda mantenerse al costo de una inversin considerable y
constante por parte del estado. El verdadero auge del arroz y maz amarillo duro puede apreciarse con ms
claridad si se examina la participacin porcentual tomando como base la produccin de 1970, 1979 y 1986, en
el ao 1986 la produccin del arroz flucta en un porcentaje de 6% llegando a crecer esta en 1986 hasta el
33% de la produccin sobre los otros cultivos alimenticios. De igual modo el maz experimenta una produccin
del 8% en el ao de 1970 llegando a elevar su participacin porcentual hasta el 36% en el ao de 1986. Se
extendi el monocultivo de arroz y maz en tierras aledaas a la carretera Marginal pero la incapacidad de
esas tierras de absorber a la migracin empujaba a la agricultura de rosa y quema con rendimientos cada vez
mas nfimos y as terrenos sin aptitud agrcola situados en bosques de proteccin lo que rompa la lgica de la
estrategia productiva regional con resultados desastrosos en el medio ambiente. Los colonos fueron quienes
introducen el cultivo de la coca como una estrategia de subsistencia; ya que sta experimentaba aumento
del precio dentro del mercado internacional. Ello motiv su extensin desde su enclave en el Alto Huallaga
hacia el resto del departamento. Se trataba de un cultivo que se integraba a la lgica de la agricultura
marginal. Debido a su ilegalidad el cultivo de la coca se complementaba con cultivos alimenticios en terrenos
muy alejados. El desarrollo de este nuevo cultivo transform y logr recapitalizar al agricultor marginal pues
se logr establecer como un subsidio escondido a los cultivos legales. Tambin surgi la transformacin de la
coca en pasta bsica de cocana realizada en forma artesanal en la chacra y siendo comercializada en forma
coordinada por un red de traqueros vinculados a comerciantes medianos y grandes que comercian con
Colombia va avionetas. Como un boom ya inscrito en una economa mercantilizada, la coca signific el
abandono de la produccin de cultivos alimenticios, destruccin ms extensiva de los bosques de proteccin y
traslado de mano de obra para su cultivo, transformacin y comercializacin.

6. Educacin intercultural y aspectos sociolingsticos


La educacin en la cuenca del Alto Mayo estn vinculadas a la lengua materna, awajn, y al castellano que
nos resulta un denominador importante de condicional sobre la lealtad lingstica a su cultura al interior de
las comunidades nativas. Las actitudes lingsticas de los hablantes de una comunidad proporcionan el
significado social de las variedades lingsticas as como tambin la seleccin y uso de la lengua. Pese a que
en las comunidades hay una presencia grande de mestizos arrendatarios, con sus propias costumbres, los
awajn muestran un alto grado de identificacin con su lengua y aspectos culturales propios.
Se observ que si bien usan el castellano con fines especficos como entablar negocios con los mestizos o
con representantes de instituciones ajenas a la comunidad, tienen sus dominios sociolingsticos bien
definidos para el uso de su lengua materna. En el dominio familiar, los padres se comunican con sus hijos y
parientes en awajn; tambin estn otros espacios de dominio comunal como las asambleas comunales,
mingas familiares, comercio entre comuneros y los altoparlantes donde prima el uso del awajn sobre el
castellano. La escuela bilinge es otro de los dominios que favorece a la vigencia de la lengua materna, pues
se cuenta con un docente bilinge y materiales educativos para la lecto-escritura de la lengua materna.
Para conocer un poco ms de cerca el comportamiento lingstico de las comunidades awajn se opt por
observar una clase y tratar de captar cuan involucrados est los docentes y alumnos en mantener el awajn
como instrumento de comunicacin. La institucin escogida fue la primaria bilinge N 00649 y dentro de ella
el segundo grado A como muestra a ser evaluada. En primer lugar se debe resaltar que del total de
educandos, 30, el 8024% es hablante nativo del awajn y slo el 20% es mestizo. Como ya se mencion
lneas arriba uno de los factores que favorece al mantenimiento de la lengua materna, awajn, es el hecho de
tener a un docente awajn bilinge bastante comprometido con la enseanza a sus alumnos, tanto awajn
como mestizos. El docente utiliza en sus clases de L125 (rea de Comunicacin Integral) la gua TEESH y el
diccionario aguaruna -castellano proporcionado por el ILV. Aparte de ello, ste elabora material visual para
que sus clases sean ms didcticas.
Los educandos cuentan con copias del cuaderno de trabajo TEESH 1, el cual favorece a la construccin de
los objetivos de la clase, pues este material se basa en el enfoque constructivista que ayuda al desarrollo de
la lecto-escritura. Los educandos parten de sus conocimientos previos, desarrollando as sus propios
conocimientos. Segn el docente bilinge Carlos Wajai Wajajai, este material educativo en L1 es de ayuda en
la presentacin del contenido en clase y resulta atractivo, pues contiene elementos propios del contexto de la
cultura awajn. Esto ltimo ayuda a que el docente pueda adaptar el material de acuerdo a la diversidad del
aula. El docente inicia el desarrollo del tpico en ambas lenguas, pues tiene educandos mestizos, quienes
muchas de las veces no entienden muy bien el awajn, salvo frases pequeas. Las instrucciones para las
tareas asignadas en el aula se dan en L1, pero las explicaciones individuales, se dan en ambas lenguas.
Cabe resaltar que el docente usa su L1 la mayor parte del tiempo, incluso con otros docentes a la hora del
recreo a fin que los alumnos se sientan ms identificados. Los educandos awajn usan su L1 la mayor parte
del tiempo, en clase con sus compaeros awajn y con el docente. Sin embargo, los educandos mestizos,
entienden instrucciones o frases cortas en awajn, lo que los obliga a comunicarse en castellano, incluso con
el docente. Como en la mayora de comunidades del Alto Mayo, uno de los factores que conlleva al
debilitamiento o prdida de la lengua materna es el llamado proceso de aculturacin, donde no slo estn los
prstamos lingsticos sino tambin la adopcin de costumbres forneas de los mestizos. Esto en su conjunto
significa que se est dando una prdida del conocimiento indgena, que implica desconocimiento de su
historia y cosmovisin.
El otro factor vendra a ser la colonizacin cultural, es decir la imposicin de costumbres que van a ser
adquiridas de forma inconsciente mediante los medios de comunicacin, como las radios que trasmiten
programas en castellano la televisin que vende un modelo cultural que est ms all de lo que s puede tener
24
25

Ver ficha de observacin- aspecto educativo


Lengua materna

como tradicional. Por ltimo podramos mencionar dos factores ms: los matrimonios hbridos, por un lado,
donde se une un awajn y un mestizo, por lo general se observ que estas uniones se dan entre awajn
propietarios y sus arrendatarios. Tenemos tambin el grado de instruccin, pues son pocos los que acceden a
una buena educacin en lengua materna y esto ltimo va de la mano con la enseanza de la lecto-escritura.
Como resultado de esta interculturalidad en el trabajo de campo realizado en en ao 2008 se observa que la
sociedad awajn presenta una fuerte identificacin con su lengua y cultura, as tambin los padres de familia
estn de acuerdo en que los nios reciban una educacin en su propia lengua. Esta formacin debe estar a
cargo de un docente bilinge que representa una garanta de conservacin de lengua y cultura. El castellano
es visto como un instrumento de comunicacin, cuyo aprendizaje es importante pues a travs de ste se
puede acceder a una mejor educacin. As tambin es importante que las mujeres aprendan castellano, pues
como se ver ms adelante son muy pocas las que pueden comunicarse con fluidez en segunda lengua. La
cultura awajn es una sociedad en constante cambio y los comuneros son conscientes de la importancia de
escribir no slo el awajn sino tambin el castellano porque su economa principal gira en torno a los
arriendos a mestizos provenientes de otros lugares del Pas.

Bibliografa
Akuts n., T.; Kuji J., A; Grover, J.
1977
Historia aguaruna: Primera etapa. Yarinacocha - Pucallpa. Instituto Lingstico de Verano,
2 t.
Brown, Michael F.
1984
Una Paz Incierta. Historia y cultura de las comunidades aguarunas frente al impacto de la
carretera marginal. CAAAP. 264 pp.
Corbera Mori, ngel H.
1994
Fonologa e gramtica do aguaruna (jvaro). Tese apresentada ao Departamento de
Lingstica do Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Campinas
como requisito parcial para obteno do Grau de Doutor em Cincias.
1978

Fonologa del aguaruna. Tesis presentada para optar el grado de Bachiller en el


Departamento de Lingstica UNMSM. Lima: UNMSM-CILA. 70 pp.

Espinoza Soriano, Valdemar


2006
Amazona del Per: Historia de la gobernacin y comandancia general de Maynas (Hoy
regiones de Loreto, San Martn, Ucayali y Provincia de Condorcanqui) del siglo XV a la
primera mitad del siglo XIX. Fondo Editorial del Congreso de la Repblica. Banco Central
de Reserva del Per y Promper. 598 pp.
Fast, Gerhard y M. Larson
1974
Introduccin al idioma aguaruna. Documento de trabajo N 3 Yarinacocha Pucallpa: ILV.
Coleccin de archivos 2008.
Gnerre, Maurizio
1973
Sources of Spanish Jvaro. Romance Philology 27 (2): 203-4
Guallart M., J.M.
1990
Entre pongo y cordillera: Historia de la etnia aguaruna huambisa. CAAAP, Lima. 258 pp.

Karsten, Rafael
1935
The Head-Hunters of Wester Amazonas. Societas Scientiuarum Fennica, Commetationes
Humanarum Literarum. Vol. VII, N 1 Helsigfors.
Larson, M.L.
1966

Vocabulario aguaruna de Amazonas. Instituto Lingstico de Verano. 211 pp.

Martha Jackway, Mary Ruth Wise


1974
Vocabulario Huambisa-Castellano. Serie Lingstica Peruana N 24., 2 Edicin 1987 y 3
Edicin 2008. Lima-Per.
Mary Ruth Wise
1996
Diccionario Aguaruna-Castellano. Serie Lingstica Peruana N 36., 2 Edicin 2008.
Lima-Per.
1996
Diccionario Achuar-Castellano. Serie Lingstica Peruana N 39., 2 Edicin 2008. LimaPer.
P. Fr. Bernandino Izaguirre, OFM
2004
Historias de las misiones franciscanas en el oriente del Per. Nueva edicin preparada y
anotada por el P. Fr. Flix Siz Dez, OFM. Vol. V. (1852-1921) Tomo XI y XII.
Payne, David L.
1975
Nasalidad en Aguaruna. Serie Lingstica Peruana N 15., Yarinacocha - Pucallpa: ILV.
Regan M. S. J. Jaime.
2001
A la sombra de los cerros: las races religiosas de los pueblos de Jan, San ignacio y
Bagua. Vicariato Apostlico de Jan. CAAAP. 275 pp.
Rodrguez Tena, Fernando.
2004
Crnicas de las misiones franciscanas del Per siglos XVII y XVIII. Tomo I Monumenta
Amaznica. CETA. 617 pp.
Ross, Eric B.
1976
Works, M.
1984

The Achuara Jvaro: Cultural adaptation in the Upper Amazon. Tesis para optar el ttulo de
Doctor en Filosofa. Columbia University, Nueva York.
El proceso de desarrollo y la experiencia de cambio: situacin de los Aguarunas del Valle
del Alto Mayo. En: Amazona Peruana (CAAAP, Lima) 5(10):119-128.

Вам также может понравиться