Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
nahi.
Nein.
ug
stimm
Presse
en:
fhrer,
Sprach klappt. ...
s
e
t
ib
lich g
igung
... End die Verstnd chermagazin
n
e
rau
n
b
chfibeln
mit de kritische Ver
Neu!
n Spra
e
ll
t
s
e
a
n
d
entio
Konzep
DM v
s
n
a
o
Zu
diesem
Buch ist ein
d
k
,
n
u
Spa
diesen
se. ...
Lernen
AusspracheTrainer
is
s
n
a
b
d
... Mit
r
le
u
er
nicht n
Erfolgs
auf Audio-CD erhltlich
macht
rasche
h
c
u
a
t
ie
ISBN 3-8317-6041-1
h
d
ic
,
r
n
p
e
s
elf
e
ver
weiterh haben,
Das ganze Buch inkl.
ftsreis
h
h
c
c
s
li
e
k
ir
G
w
TIten
AusspracheTrainer
rer, die gen anzubie ssen.
achfh
m
un
d
n
n
e
e
s
gibt es auch auf
s
... Spr
w
a
e
p
d
r
e
e
R
och
rbch
h
e
CD-Rom
L
e
auch n
lich
kmm
ISBN 3-8317-6070-5
wo her
eise die
e
Brigitt
nder W deutlich,
e
g
a
r
r
o
eit
her v
tik sow
cht in
. ...
ramma
... ma
G
tig ist
n
r
e
is
d
n
e
d
g
n
z
t
s
d
r
Grun
re
rachve
zum Sp
et, ist ih
zeichn
wie es
s
u
a
ik
e
t
a
m
bil
Reih
Promo
e Gram
er der
perfekt oartige
e Bch
ll
,
t
a
u
s
a
M
r
... W
der gr
tag, de
um All
en, und rsetzen:
e
Nhe z rst anzustreb
b
al zu
ht e
gar nic en Satz zweim ort fr Wort,
W
jed
ch und
hend
Einfall,
s Deuts
berrasc
te
k
e
n
r
e
r
il
o
r
in k
biswe
luss de
h man
r den F
f
l
wodurc
h
f
mt.
ein Ge
schnell prache bekom itung
e
S
Z
n
eine
fremde
Allgem
maaf kijiye!
Entschuldigung!
ekQ dhft;s
lgh ckr g
;g xYkr ckr gS
kripaya
bitte (Angebot/auffordern)
i;k
mangnaa
(um etwas) bitten
ekxuk
madd mangnaa
um Hilfe bitten
enn ekxuk
dhanyawad
Danke.
/kU;okn
ko baat nahi.
d
Macht nichts!, Keine Ursache!
ckr ug
namast!
ueLrs
Guten Tag!, Auf Wiedersehen!
sab thiik hai?
Gehts gut? (unter Freunden)
lc Bhd gS
thiik huu.
Danke, mir geht es gut.
Bhd gw
tk jgk @ jgh gw
rter
Frankfu
ISBN 3-89416-084-5
and
B
h
lsc
e
w
r
e
Kaud
d
7.90 [D]
haa.
Ja.
Kauderwelsch Band 17
17
n
r
f
t
Wo r
Zahlen
t
r
o
W
0
2 2
4 4
6 6
8 8
1 10
schunya
do
tschaar
tschh
aath
1
3
5
7
9
ek
tiin
paatsch
saat
nau
das
11
13
15
17
19
gyarah
trah
pndrah
strah
unnis
12
14
16
18
20
barah
tschudah
slah
atharah
biis
21
23
25
27
29
ikkis
t-iis
patschis
sattaiis
utiis
22
24
26
28
30
baiis
tschubiis
tschbbiis
atthaiis
tiis
40
60
80
tschaliis
saath
ssii
50
70
90
patschas
sttar
nvve, nbbe
100 sau
101 ek sau ek
111 ek sau gyarah
1000
2000
100.000
10.000.000
hasar
do hasar
ek laakh
ek kror
gk
nahi.
Nein.
ug
stimm
Presse
en:
fhrer,
Sprach klappt. ...
s
e
t
ib
lich g
igung
... End die Verstnd chermagazin
n
e
rau
n
b
chfibeln
mit de kritische Ver
Neu!
n Spra
e
ll
t
s
e
a
n
d
entio
Konzep
DM v
s
n
a
o
Zu
diesem
Buch ist ein
d
k
,
n
u
Spa
diesen
se. ...
Lernen
AusspracheTrainer
is
s
n
a
b
d
... Mit
r
le
u
er
nicht n
Erfolgs
auf Audio-CD erhltlich
macht
rasche
h
c
u
a
t
ie
ISBN 3-8317-6041-1
h
d
ic
,
r
n
p
e
s
elf
e
ver
weiterh haben,
Das ganze Buch inkl.
ftsreis
h
h
c
c
s
li
e
k
ir
G
w
TIten
AusspracheTrainer
rer, die gen anzubie ssen.
achfh
m
un
d
n
n
e
e
s
gibt es auch auf
s
... Spr
w
a
e
p
d
r
e
e
R
och
rbch
h
e
CD-Rom
L
e
auch n
lich
kmm
ISBN 3-8317-6070-5
wo her
eise die
e
Brigitt
nder W deutlich,
e
g
a
r
r
o
eit
her v
tik sow
cht in
. ...
ramma
... ma
G
tig ist
n
r
e
is
d
n
e
d
g
n
z
t
s
d
r
Grun
re
rachve
zum Sp
et, ist ih
zeichn
wie es
s
u
a
ik
e
t
a
m
bil
Reih
Promo
e Gram
er der
perfekt oartige
e Bch
ll
,
t
a
u
s
a
M
r
... W
der gr
tag, de
um All
en, und rsetzen:
e
Nhe z rst anzustreb
b
al zu
ht e
gar nic en Satz zweim ort fr Wort,
W
jed
ch und
hend
Einfall,
s Deuts
berrasc
te
k
e
n
r
e
r
il
o
r
in k
biswe
luss de
h man
r den F
f
l
wodurc
h
f
mt.
ein Ge
schnell prache bekom itung
e
S
Z
n
eine
fremde
Allgem
maaf kijiye!
Entschuldigung!
ekQ dhft;s
lgh ckr g
;g xYkr ckr gS
kripaya
bitte (Angebot/auffordern)
i;k
mangnaa
(um etwas) bitten
ekxuk
madd mangnaa
um Hilfe bitten
enn ekxuk
dhanyawad
Danke.
/kU;okn
ko baat nahi.
d
Macht nichts!, Keine Ursache!
ckr ug
namast!
ueLrs
Guten Tag!, Auf Wiedersehen!
sab thiik hai?
Gehts gut? (unter Freunden)
lc Bhd gS
thiik huu.
Danke, mir geht es gut.
Bhd gw
tk jgk @ jgh gw
rter
Frankfu
ISBN 3-89416-084-5
and
B
h
lsc
e
w
r
e
Kaud
d
7.90 [D]
haa.
Ja.
Kauderwelsch Band 17
17
n
r
f
t
Wo r
Zahlen
t
r
o
W
0
2 2
4 4
6 6
8 8
1 10
schunya
do
tschaar
tschh
aath
1
3
5
7
9
ek
tiin
paatsch
saat
nau
das
11
13
15
17
19
gyarah
trah
pndrah
strah
unnis
12
14
16
18
20
barah
tschudah
slah
atharah
biis
21
23
25
27
29
ikkis
t-iis
patschis
sattaiis
utiis
22
24
26
28
30
baiis
tschubiis
tschbbiis
atthaiis
tiis
40
60
80
tschaliis
saath
ssii
50
70
90
patschas
sttar
nvve, nbbe
100 sau
101 ek sau ek
111 ek sau gyarah
1000
2000
100.000
10.000.000
hasar
do hasar
ek laakh
ek kror
Lautschrift
Hier sind diejenigen Lautschriftzeichen aufgefhrt,
deren Aussprache abweichend vom Deutschen ist:
stimmhaftes sch wie j in Journalist
stimmhaftes dsch wie in Dschungel
wie j in ja oder Junge
wird wie englisches r tief im Rachen gesprochen,
z.B. wie in round (rund), cry (weinen)
s scharfes, stimmloses s wie in Gasse
z weiches, stimmhaftes s wie in Seife
j
dj
y
r
gh
jh
th
dh
ph
bh
tschh
th
dh
rh
th D;k gqvk
le>k ug
le>k
samjha nahii.
samjha.
verstanden nicht
verstanden
Ich habe nicht verstanden. Ich habe verstanden.
weibl./w weiblich
Konsonant Mitlaut
Infinitiv
Grundform des
Verbs (gehen)
/khjs /khjs
dhiire-dhiire.
langsam-langsam
Moment, etwas langsamer,
bitte.
wer?
was?
wo, wohin?
woher?
wann?
warum?
wie?
wie lange?
wie viel?
du
D;k
dgka@fd/kj
dgka@fd/kj ls
dc
D;a
dSls
fdruh nsj rd
fdruk
d ... g
... nhft;
... didjiye.
Geben Sie mir bitte ...
;g D;k gS
dhinii or
(nach) rechts
baai or
(nach) links
sidhaa
geradeaus
waps
zurck
ke samne
gegenber, vor
bajuu
neben
ke pitschhe
hinten, hinter
yaha
hier
waha
dort
tschaar rastaa
Kreuzung
;g kCn fYkf[k;sxk
schhar se bahar
kne par
dur
an der Ecke
weit
nazdik
nah
In die folgenden Stze kann man sinnvolle Hauptwrter aus den Wrterlisten einsetzen.
nfguh vj
cka vj
lh/kk
okil
ds lkeus
cktw
ds ihNs
;gka
ogk
pkj jkLrk
kgj ds dsUn esa
kgj ls ckgj
dus ij
nwj
utnhd
... dgka gS
... dSls tk
Lautschrift
Hier sind diejenigen Lautschriftzeichen aufgefhrt,
deren Aussprache abweichend vom Deutschen ist:
stimmhaftes sch wie j in Journalist
stimmhaftes dsch wie in Dschungel
wie j in ja oder Junge
wird wie englisches r tief im Rachen gesprochen,
z.B. wie in round (rund), cry (weinen)
s scharfes, stimmloses s wie in Gasse
z weiches, stimmhaftes s wie in Seife
j
dj
y
r
gh
jh
th
dh
ph
bh
tschh
th
dh
rh
th D;k gqvk
le>k ug
le>k
samjha nahii.
samjha.
verstanden nicht
verstanden
Ich habe nicht verstanden. Ich habe verstanden.
weibl./w weiblich
Konsonant Mitlaut
Infinitiv
Grundform des
Verbs (gehen)
/khjs /khjs
dhiire-dhiire.
langsam-langsam
Moment, etwas langsamer,
bitte.
wer?
was?
wo, wohin?
woher?
wann?
warum?
wie?
wie lange?
wie viel?
du
D;k
dgka@fd/kj
dgka@fd/kj ls
dc
D;a
dSls
fdruh nsj rd
fdruk
d ... g
... nhft;
... didjiye.
Geben Sie mir bitte ...
;g D;k gS
dhinii or
(nach) rechts
baai or
(nach) links
sidhaa
geradeaus
waps
zurck
ke samne
gegenber, vor
bajuu
neben
ke pitschhe
hinten, hinter
yaha
hier
waha
dort
tschaar rastaa
Kreuzung
;g kCn fYkf[k;sxk
schhar se bahar
kne par
dur
an der Ecke
weit
nazdik
nah
In die folgenden Stze kann man sinnvolle Hauptwrter aus den Wrterlisten einsetzen.
nfguh vj
cka vj
lh/kk
okil
ds lkeus
cktw
ds ihNs
;gka
ogk
pkj jkLrk
kgj ds dsUn esa
kgj ls ckgj
dus ij
nwj
utnhd
... dgka gS
... dSls tk
Lautschrift
Hier sind diejenigen Lautschriftzeichen aufgefhrt,
deren Aussprache abweichend vom Deutschen ist:
stimmhaftes sch wie j in Journalist
stimmhaftes dsch wie in Dschungel
wie j in ja oder Junge
wird wie englisches r tief im Rachen gesprochen,
z.B. wie in round (rund), cry (weinen)
s scharfes, stimmloses s wie in Gasse
z weiches, stimmhaftes s wie in Seife
j
dj
y
r
gh
jh
th
dh
ph
bh
tschh
th
dh
rh
th D;k gqvk
le>k ug
le>k
samjha nahii.
samjha.
verstanden nicht
verstanden
Ich habe nicht verstanden. Ich habe verstanden.
weibl./w weiblich
Konsonant Mitlaut
Infinitiv
Grundform des
Verbs (gehen)
/khjs /khjs
dhiire-dhiire.
langsam-langsam
Moment, etwas langsamer,
bitte.
wer?
was?
wo, wohin?
woher?
wann?
warum?
wie?
wie lange?
wie viel?
du
D;k
dgka@fd/kj
dgka@fd/kj ls
dc
D;a
dSls
fdruh nsj rd
fdruk
d ... g
... nhft;
... didjiye.
Geben Sie mir bitte ...
;g D;k gS
dhinii or
(nach) rechts
baai or
(nach) links
sidhaa
geradeaus
waps
zurck
ke samne
gegenber, vor
bajuu
neben
ke pitschhe
hinten, hinter
yaha
hier
waha
dort
tschaar rastaa
Kreuzung
;g kCn fYkf[k;sxk
schhar se bahar
kne par
dur
an der Ecke
weit
nazdik
nah
In die folgenden Stze kann man sinnvolle Hauptwrter aus den Wrterlisten einsetzen.
nfguh vj
cka vj
lh/kk
okil
ds lkeus
cktw
ds ihNs
;gka
ogk
pkj jkLrk
kgj ds dsUn esa
kgj ls ckgj
dus ij
nwj
utnhd
... dgka gS
... dSls tk
Kauderwelsch
Band 17
Impressum
Kauderwelsch - digital
Hindi Wort fr Wort
basiert auf der Buchausgabe des Kauderwelsch-Bandes
Rainer Krack, Hindi Wort fr Wort
10. Auflage 2004 (ISBN 3-89416-084-5)
erschienen im
REISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH
Osnabrcker Str. 79, D-33649 Bielefeld
Der auf dieser CD-ROM enthaltene Audio-AusspracheTrainer
ist auch separat erhltlich:
Kauderwelsch - AusspracheTrainer
Hindi Wort fr Wort (ISBN 3-8317-6041-1)
REISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH
Alle Rechte vorbehalten.
Bearbeitung Klaus Werner
Cover-Design Gnter Pawlak, FaktorZwo! Bielefeld
Fotos Thomas Barkemeier
Tonaufnahme Tone-Bar, Bielefeld
Gesamtherstellung WK Schallplatten, Enger
ISBN 8317-6070-5
Produced in Germany
BRD
Schweiz
sterreich
Belgien & Niederlande
direkt
REISE KNOW -H OW
im Internet
www.reise-know-how.de
info@reise-know-how.de
Aktuelle Reisetipps
und Neuigkeiten,
Ergnzungen nach
Redaktionsschluss,
Bchershop und
Sonderangebote
rund ums Reisen
Inhalt
Inhalt
II-V
9
11
12
15
17
21
Grammatik
23
26
27
28
31
32
34
35
36
37
38
45
48
49
50
53
Die Hauptwrter
Persnliche Frwrter
Sein oder nicht sein?
Wortstellung
Fragewrter
Eigenschaftswrter
Besitzanzeigende Frwrter
Umstandswrter
Steigern & vergleichen
Verhltniswrter
Verben & Zeiten
Vom Besitzen
Wissen & mssen
Befehlen
Zahlen & zhlen
Uhr- & Tageszeit
Inhalt
Konversation
57
63
68
72
75
76
83
86
89
97
103
104
106
Mini-Knigge
Begren & danken
Streitigkeiten?
Die liebe Verwandschaft
Zu Gast sein
Essen & trinken
Im Hotel
Wo man kein Hindi braucht
Kaufen & feilschen
Unterwegs ...
Der Kalender
Wetter & Jahreszeiten
Beim Arzt
Anhang
112
114
120
128
Literaturtipps
Wrterliste Deutsch Hindi
Wrterliste Hindi Deutsch
Der Autor
8 aath
Vorwort
Vorwort
nzhlige Male ist es mir in Indien so ergangen: Die Taxifahrer versuchten nicht,
mich bers Ohr zu hauen, die Basarhndler
verkauften mir ihre Waren zu einheimischen Preisen, die Kellner bedienten mich
mit ausgesuchter Freundlichkeit, und in
langen Warteschlangen lie man mich bereitwillig vor. Das alles, weil ich Hindi sprach,
dessen sich die meisten Inder bedienen.
Nun, in der Warteschlange htte ich auch
anders vorankommen knnen: Gibt es doch
im indischen Bundesstaat Rajasthan seit
kurzem eine Verordnung, die besagt, dass jede Person, die sich im Zuge der Familienplanung hat sterilisieren lassen und dies
durch einen Ausweis belegen kann, sich an
die Spitze jeder Schlange vorschieben darf.
Ehrlich gesagt der Weg ber das Hindi war
mir da doch schon lieber! Denn so schwer,
wie es durch seine schwungvoll-fremden
Zeichen erscheinen mag, ist das Hindi auch
wieder nicht. Schlielich handelt es sich bei
dieser Sprache um einen weit entfernten
Verwandten des Deutschen beide Sprachen
gehren der indo-germanischen Sprachgruppe an und haben Sanskrit zum Urahn.
hnlichkeiten zum Deutschen haben sich
zumindest bei einigen Vokabeln bis heute erhalten. So bedeutet bandhan Verbindung
oder Bande, sitaaraa ist der Stern und
nau 9
Vorwort
Englisch ist in Indien
immer noch die
Sprache des
befehleerteilenden
Vorgesetzten. Sprach
ich dagegen Hindi, so
ffneten sich die
Gesichter zu einem
breiten, einladenden
Lachen, und ich war
viel mehr als der
Sahib: Man hatte mich
als dost Freund
akzeptiert.
10 das
12 barah
Regional unterschiedlich ist selbstverstndlich der immensen Gre des Landes zufolge die Aussprache als auch die Qualitt
des Hindi. Im allgemeinen wird gesagt, dass
das im Bundesstaat Uttar Pradesh im Norden
des Landes gesprochene Hindi das reinste
sei. Besonders die Stadt Lucknow wird als eine
Art Hochburg der Hindikultur betrachtet.
Nicht so gut weg kommt dagegen Bombay:
Dort, so sagt man, wird bindas-Hindi gesprochen. bindas ist ein Slangwort und nicht
leicht zu bersetzen. Es bedeutet so viel wie
dreckig, frech, groschnuzig, cool oder
sorglos, unbekmmert. Das Bombay-Hindi
legt keinen Wert auf eine korrekte
Grammatik, was sich aus der bunten
Mischkultur der Stadt erklrt. Schlielich
wohnen dort Abertausende von Menschen, die
eine der vielen indischen Regionalsprachen
zur Muttersprache haben. Vielleicht ist es
trah 13
Seitenzahlen
Um Ihnen den Umgang
mit den Zahlen zu
erleichtern,
wird auf jeder Seite
die Seitenzahl auch in
Hindi
angegeben!
14 tschudah
Urdu
Noch etwas fr Travellers in Pakistan: Wer
Hindi spricht, wird berall in Pakistan zurechtkommen. Wie schon erwhnt, ist das pakistanische Urdu dem Hindi fast gleichzusetzen. Die Grammatik ist absolut die gleiche,
nur der Wortschatz weicht in einigen Fllen
voneinander ab. Wenn der Hindi-Sprecher
Vokabeln von Sanskritherkunft benutzt, wird
der Urdu-Sprecher zu Worten aus dem persisch- arabischen Bereich zurckgreifen.
Das Urdu wird in dem Arabisch entlehnten
Schriftzeichen von rechts nach links geschrieben,
whrend das Hindi mit seinem DevnagariAlphabet normal von links nach rechts verluft.
Man knnte
Hindi und Urdu mit
zwei Kreisen
vergleichen,
die sich weitgehend
berschneiden,
jedoch noch ihre
eigenen,
ungedeckten
Kreissektoren
bewahren.
ri
vk
aa
ii
,s
ai
uu
o, oo
au
Konsonanten
ka
chha
da
/k
dha
ma
sa
M+
ra
16 slah
[k
kha
ja
<
dha
na
ya
sa
<+
rha
ga
>
jha
.k
na
pa
ra
ha
?k
gha
ta
pha
Yk
la
nga
ta
Fk
tha
ba
va
cha
tha
da
Hk
bha
sa
Aussprache
Aussprache
die Retroflexe
Bedauerlicherweise verfgt das Hindi ber eine Anzahl von Lauten, die in keiner anderen
auerindischen Sprache auftauchen und deren Aussprache dem Fremden einige bung
abverlangt. Diese Laute sind die Retroflexe,
d.h., um sie richtig auszusprechen, muss die
Zunge nach oben gerollt und an den Gaumen
gedrckt werden.
strah 17
Aussprache
Hier die Liste der Retroflexe, die jeweils durch
einen darunterliegenden Punkt als solche gekennzeichnet werden:
t
th
dh
rh
aspirierte Laute
Eine weitere Schwierigkeit sind die aspirierten Laute (behauchte Laute):
kh
gh
tschh
jh
th
th
dh
ph
bh
rh
dh
dh
rh
Aussprache
nasalierte Vokale
Weiterhin verfgt das Hindi ber nasalierte
Vokale, die hier durch ein ~ gekennzeichnet
werden. Ausgesprochen werden sie, als folge
ihnen ein verschnupft gesprochenes n.
Alii Khaa dillii me pahutschtaa hai.
Ali Khan Dehli in ankommt ist
Ali Khan kommt in Dehli an.
Betonung
Die Betonung im Hindi ist bei weitem nicht
so wichtig wie die richtige Lnge der Vokale,
und sie kann gelegentlich variieren. Falls
ntig, wird die betonte Silben mit einem
Akzent versehen. Hier noch einmal der obige
Satz, dieses Mal mit Akzenten:
lii Khaa dllii me pahtschtschaa hai.
unnis 19
Aussprache
Laut Aussprache
a
aa
i
ii
u
uu
j
dj
y
r
s
z
wie in Abschnitt
oder satt
wie in Mal
oder Rasen
wie in Biss,
Riss
wie in tief,
rief
wie in Butter,
Mutter
wie in Muse,
Fluse
Beispiel
ban
Wald
kaam
Arbeit
pti
Ehemann
kamiz
Hemd
gru
Lehrmeister
Anfang
schruu
Gedchtnis
Knig
oder
Haus
Frhling
Tisch
er nach einem langen Flug endlich seinen Fu auf indischen Boden setzt, wird mit
Sicherheit irgendetwas bentigen: Ein
Zimmer, einen Schluck Trinkbares oder einen
Satz Kleidung, weil die Airline das Gepck versehentlich nach Khartoum geschickt hat. Fr
solche Notsituationen sollte man die richtige
Frage parat haben, die man selbst im strksten Stress oder dumpfsten Jet-Lag noch hervorstammeln kann.
... kaha hai?
... wo ist Hotel, Zimmer,etc.?
Wo ist ...?
htel
kamra
rstorant
dukan
ltriin
pulis
benk
saaman
samanghar
tksii
dwaakhaanaa,
farmesii
spitel
dkter
rport
Hotel
Zimmer
Restaurant
Geschft
Toilette
Polizei
Bank
Gepck
Gepckaufbewahrung
Taxi
Apotheke
Krankenhaus
Arzt
Airport, Flughafen
ikkis 21
Botschaft
Postamt
Tempel
kamra hai?
Zimmer ist?
Gibt es ein Zimmmer?
ja & nein
haa
nahi
ja
nein
djii nahi
nein danke, nein mein Herr/
meine Dame
Sharmaa djii
Sharma
(+ Hflichkeitspartikel)
lieber Herr Sharma
Die Hauptwrter
Die Hauptwrter
Konsonant-Endung
phuul
Blume
kmbal (Zu-)Decke
sabun Seife
patlun Hose
weiblich
garii
tpii
rschnii
tschhtrii
bjlii
Wagen, Auto
Mtze
Licht
Schirm
Blitz, Elektrizitt, Strom
Die wenigen Hauptwrter, die auf einen anderen Vokal als -aa oder -ii, enden, sind zumeist mnnlich, z. B. tschakuu (Messer),
daruu (Wein, Schnaps), etc. Einige wenige
t-iis 23
Die Hauptwrter
mnnliche Hauptworte enden auf -ii: bhaaii
(Bruder), aadmii (Mann) etc.
Leider gibt es zu der oben aufgestellten Regel
tausende von Ausnahmen, die man alle eigentlich auswendig knnen msste, um ganz
korrekt zu sprechen. Wie wir sehen werden,
richten sich Eigenschaftswrter im Hindi in
Zahl und Geschlecht nach dem dazugehrigen Hauptwort.
Um nicht zu kompliziert zu werden, wird
auf eine hundertprozent korrekte Grammatik
hier verzichtet. Wichtig ist allein, dass man
verstanden wird. Im brigen habe ich selbst
kaum einen normalen Inder getroffen, der
allen Hauptworten immer das richtige
Geschlecht zuzuordnen wusste. In der
Umgangssprache geht das oft ein bisschen
durcheinander. Die einzigen Inder, die immer
korrekt in ihrer Grammatik waren, waren
Leute mit extrem guter Schulbildung, aber
man wird es ja meistens eh mit einfachen
Leuten zu tun haben wie Busschaffnern,
Kellnern, Bahnbeamten, etc.
24 tschubiis
Die Hauptwrter
die Mehrzahl (Plural)
Aus der Endung -aa wird ein langes e.
mnnlich
-aa-Endung
Konsonant-Endung
kamr Zimmer (Pl.)
kndhe Schulter
keine
knghe Kmme
Mehrzahlendung
naschte Frhstcke
weiblich
Man hngt an das Wortende ein -yaa, wobei
sich das vorangehende lange -ii auf ein kurzes
i reduziert.
Einzahl
garii
tpii
tschhtrii
Mehrzahl
gaariya
topiya
tschhatriya
Autos
Mtzen
Schirme
Persnliche Frwrter
Persnliche Frwrter
26 tschbbiis
ich
du (verchtlich, sonst nur zu Kindern,
guten Freunden oder Gott im Gebet)
du (kameradschaftlich), ihr
er, sie, es (hier)
er, sie, es (dort)
wir
ihr
sie (hier)
sie (dort)
Sie (sehr hflich)
yah hai
vah hai
ham hai
tum ho
aap hai
ich bin
du bist (verchtlich; nur okay bei
kleinen Kindern oder guten
Freunden)
er, sie, es (hier) ist
er, sie, es (dort) ist
wir sind
du (respektvoll) bist, ihr seid
Sie (sehr hflich) sind
Wortstellung
Wortstellung
28 atthaiis
Wortstellung
... im Fragesatz
wapas
zurck
Aufgepasst:
Nicht jeder Inder wei,
wo sich die nchste
American ExpressFiliale oder das nchste
Spezialittenrestaurant befindet; aus
dem einfachen Grund,
weil sie niemals dorthin
gehen. Trotzdem wollen
sie den Reisenden nicht
enttuschen, und es kann
sein, dass sie einfach in
eine x-beliebige
Himmelsrichtung zeigen.
Durch gesunde
Beobachtungsgabe lsst
sich zumeist schon
vorab erkennen, ob der
Befragte wei, wovon er
redet oder nicht. Sind
seine Versuche, den Weg
zu erklren, recht vage
und unsicher, so vergessen
Sie es! Wahrscheinlich hat
er keine Ahnung, wo es
langgeht. Fragen Sie einen
anderen Passanten, und
wenn dessen
Ausfhrungen fundiert
erscheinen, machen Sie
sich auf den Weg.
utiis 29
Wortstellung
30 tiis
Fragewrter
Fragewrter
wer
was
wo, wohin
wann
warum
wie
wie viel
Die Eigenschaftswrter
ltriin kaha hai?
Toilette wo ist?
Wo ist die Toilette?
pisaa kaha gayaa?
Geld wohin gegangen?
Wo ist nur das Geld abgeblieben?
Die Eigenschaftswrter
Die Eigenschaftswrter
Wie schon im Kapitel ber die Mehrzahl der
Hauptwrter erwhnt, so kann man auch hier
alle Hauptwrter, die auf -aa oder einen
Konsonanten enden, als mnnliche behandeln, auch wenn sie in Wirklichkeit vielleicht
weiblich sein mgen. Damit wre ein sonst
kompliziertes grammatisches Thema vereinfacht.
Auch in der Mehrzahl passt sich das Eigenschaftswort seinem zugehrigen Hauptwort an:
makaan bare hai.
Huser gro sind
Die Huser sind gro.
Auf einen
Konsonanten endende
Eigenschaftswrter
sind unvernderlich!
ttiis 33
Besitzanzeigende Frwrter
Besitzanzeigende Frwrter
mein
dein
sein, ihr (hier)
sein, ihr (dort)
unser
dein (respektvoll), euer
Ihr (sehr hflich)
mein Bruder
mraa dost
aber:
mrii sahlii
mein Freund
meine Schwester
Man kann, als richtiger KauderwelschSprecher, alle Hrden umgehen, indem man
einfach immer die mnnliche Endung -aa beibehlt. Das klingt ein wenig ungehobelt, aber
was solls!
34 tschutiis
Umstandswrter
Umstandswrter
ie Umstandswrter (Adverbien) unterscheiden sich in der Form nicht von den Eigenschaftswrtern (Adjektiven):
ptiis 35
Verhltniswrter
Verhltniswrter
baag ke biitsch me
Garten von Mitte in
in der Mitte des Gartens
darwaze ke samne
Tr von davor
vor der Tr
... se
... tak
... ke aas-paas
... ke bare me
... ke upar
... ke baad
... ke khilaf
... ke biitsch me
... ke
bitschobiitsch
... ke tscharo or
... ke pitschhe
... ke samne
... ke nitsche
... ke ndar
... ke bahar
von ...
bis ...
ganz in der Nhe von ...
ber (handeln von) ...
ber (rumlich) ...
nach ...
gegen ...
in der Mitte von ...
genau in der
Mitte von ...
ringsum ...
hinter ...
vor ...
unter ...
drinnen in ...
auerhalb von ...
stiis 37
auf ...
bei ...
hin zu ...
(weiter) geradeaus
von ...
in ...
vor (zeitl.) ...
am Anfang von ...
am Ende von ...
mit ...
ohne ...
neben ...
38 rtiis
tschlnaa gehen
(Stamm tschel-, Infinitivendung -naa)
mai tschl-taa huu
ich gehe
ham tschl-te hai
wir gehen
etc.
Frauen
Ist die handelnde Person eine Frau, so muss
statt einem -taa oder te ein -tii an den
Verbstamm gehngt werden (sowohl fr die
Einzahl als auch fr die Mehrzahl ):
mai tschl-tii huu
ham tschltii hai
ye tschltii hai
zusammengesetzte Verben
Im Hindi gibt es eine Vielzahl von zusammengesetzten Verben, (compound verbs)
derer man sich besonders in der Umgangssprache gern bedient. Das korrekte Benutzen
dieser Verben erfordert eine grere
Sprecherfahrung und damit wohl einen lngeren Aufenthalt im Lande.
40 tschaliis
werden
hergeben
hinnehmen
aufstehen
halten, verstauen
sein lassen, aufgeben
hinwerfen
kaufen
verkaufen
hinfallen
aufessen
auf-, wegtrinken
Vergangenheit
... ist ein ziemlich kompliziertes Thema, und
ich mchte es hier nur sehr vereinfacht wiedergeben. Die Vergangenheit eines Verbs wird
gebildet, indem man dem Verbstamm ein -aa
anhngt, bzw. ein -yaa, wenn der Stamm auf
einen Vokal endet.
iktaliis 41
panii piyaa.
Wasser trank
Hab Wasser getrunken.
sko dkhaa.
ihn (dort) sah
Hab ihn gesehen.
ptra lkhaa.
Brief schrieb
Hab nen Brief
geschrieben.
pisaa kamayaa.
Geld verdiente
Hab Geld verdient.
wichtige Ausnahme:
djaana gehen gayaa ging (Vergangenheit)
mai gayaa
ich ging (Sprecher mnnlich)
mai gayii
ich ging (Sprecherin weiblich)
ich war
du warst
er, es war
wir waren
du, ihr wart
sie waren
Sie waren
ich war
du warst
sie, es war
wir waren
du, ihr wart
sie waren
Sie waren
Zukunft
... ist schon ein leichteres Thema. Um die
Zukunftsform zu erhalten, hngt man die folgenden Endungen an den Verbstamm:
Mnner
ich
... -uugaa
du
... -egaa
er, es ... -egaa
wir
... -ege
ihr
... -oge
sie
... -ege
Sie
... -ege
krnaa machen;
Stamm karmai kar-ugaa/
kar ugii (weibl.)
ich werde machen
Frauen
sie, es
-uugii
-egii
-egii
-egii
-ogii
-egii
-egii
lnaa = nehmen;
Stamm lewo le-gaa/
le-gii (weibl. )
er wird nehmen
ttaliis 43
mir, mich
dir, dich
ihm, ihr, ihn, sie (hier)
ihm, ihr, ihn, sie (dort)
uns
dir, euch, dich, euch
ihnen, sie (hier)
ihnen, sie (dort)
Ihnen, Sie
Vom Besitzen
Vom Besitzen
Das Wort
waalaa kommt
in den ulkigsten
Kombinationen vor.
Wissen Sie, was ein
polish-waalaa ist? Na
klar, der Schuhputzer,
was denn sonst!
(von engl. to polish
polieren). Oder
haben Sie eine
Ahnung, was ein
BchsenKerl,
dabbaa-waalaa, ist?
Das ist jemand, der in
einem Henkelmann
heies Essen
vorbeibringt.
(Diesen Service gibt es
aber eigentlich
nur in Bombay.)
Das walaa lsst sich
also so ziemlich an
alles anhngen.
ptaliis 45
Vom Besitzen
Ganesch ek frst-klaas rckschaa-waalaa hai.
Ganesh ein erstklassig Riksha-Besitzer ist
Ganesh ist ein 1a Riksha-Fahrer.
dukan-waalaa hamschaa staa hai.
Ladenbesitzer immer schlft ist
Der Geschftsinhaber schlft immer.
Wenn man ausdrcken will, dass irgendjemand etwas besitzt, dann hngt man einfach
das Wort walaa an das, was er besitzt! Also:
rckschaa-waalaa
ist jemand, der eine rckschaa (Riksha)
hat (und wohl auch fhrt)
dukan-waalaa
ist jemand, der ein dukan (Geschft) besitzt
pan-waalaa
ist jemand, der paan (Betel ) hat (und wohl
auch verkauft!)
dudh-waalaa
ist ein Besitzer von duudh (Milch), also ein
Milchmann.
Man kann in Indien ruhig von sich behaupten:
mai pisaa-waalaa huu.
ich Geld-Besitzer bin
Ich habe einen Haufen Geld.
46 tschiyaliis
Vom Besitzen
Frauen
Aufgepasst: Man muss (oder sollte) walaa in
walii abndern, wenn die besitzende
Person eine Frau ist!
mujh afss hai, mrii behn schadi-waalii hai.
mir Leid ist, meine Schwester Heirat-haben ist
Tut mir Leid, meine Schwester ist schon
verheiratet.
staliis 47
mssen
Der Inder sagt nicht ich muss arbeiten, sondern mir ist zu arbeiten:
mujh sawere se schaam tak kaam krnaa hai.
mir morgens von abends bis Arbeit machen ist
Ich muss von morgens bis abends arbeiten.
tmko roz kam se kam ek baar nahanaa hai.
dir, euch tglich mindestens einmal baden ist
Du musst dich/Ihr msst euch mindestens
einmal am Tag waschen.
48 artaliis
Befehlen
Befehlen
bringen
geben
usw.
tschaaii lanaa!
lanaa!
dnaa!
Bringe!
Gib!
Bring Tee!
Es existiert noch
eine Reihe von
Ausnahmen, bei
denen die hflichen
Befehlsformen
unregelmig gebildet
laa-o! / laa!
Bring mal (bitte)!
werden. Wenn man
laa-iye!
Bringen Sie bitte!
laa-iega!
Wrden Sie bitte bringen! aber immer auf unser
erstes Beispiel des
Imperativs (laanaa!)
tschlnaa gehen; Stamm tschelzurckgreift, liegt man
tschel-o! / tschel! Geh!
grammatisch niemals
tschel-iye!
Gehen Sie bitte!
tschel-iega!
Wrden Sie bitte gehen! falsch!
untschas 49
ek
do
tiin
tschaar
paatsch
6
7
8
9
10
tschh
saat
aath
nau
das
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
gyarah
barah
trah
tschudah
pndrah
slah
strah
atharah
unnis
biis
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
ikkis
baiis
t-iis
tschubiis
patschis
tschbbiis
sattaiis
atthaiis
utiis
tiis
tschaliis
patschas
saath
sttar
ssii
90
100
101
111
nvve,nbbe
sau
ek sau ek
ek sau gyarah
usw.
1000
2000
100 000
10 000 000
ein Mal
zwei Mal (usw.)
adhaa
swaa / swaa ek
swaa do
swaa tiin usw.
derh
adhaaii /dhaaii
ikyavan 51
52 bavan
sarhe tiin
sarhe tschaar
sarhe paatsch
paun
paune do
paune tiin (usw)
Uhr- &Tageszeit
Uhr- &Tageszeit
ghanta
mnit
skend
din, dwas
hftaa
mhiina
sbah, sweraa
dpahar
tisraa pahr
schaam
raat
madhya raat
suuriyody
suuriyast
saal
aadj
kal
pars
djldii
die Stunde
die Minute
Sekunde
Tag
Woche
Monat
Morgen
Mittag
Nachmittag
Abend
Nacht
Mitternacht
Sonnenaufgang
Sonnenuntergang
Jahr
heute
gestern/morgen!
vorgestern/bermorgen!
bald
sbah-sbah,
sbah-swere
raat ke biitsch me
der-sabr
ptschpan 55
56 tschppan
Mini-Knigge
Mini-Knigge
Mini-Knigge
Alte Menschen
Jeder Inder wird angenehm von Ihnen berrascht sein, wenn Sie besonders nett und hflich
zu alten Menschen sind. Schlielich verehrt
der Inder seine Eltern lebenslang mit nimmermder Hingabe. Ein Sohn wrde es niemals
wagen, in der Gegenwart seines Vaters zu rauchen oder zu trinken, das wre eine bodenlose
Respektlosigkeit. ltere Frauen redet man mit
maa oder maatadjii (Mutter) an, ltere Mnner
mit pitadjii (Vater), das bezeugt Respekt. Statt
pitadjii sollte niemals das Wort baap verwendet werden, das zwar auch Vater bedeutet,
aber eine Beleidigung darstellen kann, da das
Berhrungen Wort oft in unfltigen Reden verwendet wird!
Da Inder auf Grund der sozialen Situation
gezwungen sind, sehr eng aufeinander zu
hocken wer einmal mit einem Vorortzug in
Bombay gefahren ist, wei, was ich meine ,
haben sie weniger Scheu, Menschen zu
berhren. Wenn Sie also ein Bettler berhrt,
oder irgendwer Sie an der Hand zieht, fahren
Sie nicht aus der Haut. Bei uns wrde man
zwar nie einen Fremden so anfassen, in Indien
ist es ganz normal! Zrtlichkeiten zwischen
Paaren werden dagegen nicht gern gesehen.
Zumeist fhlt man/frau sich in den moralischen Unterleib getreten, und wahrscheinlich
erntet man jede Menge kindliches Gekicher
dazu. Frauen, die sich auf der Strae zrtlich
zeigen, werden als kuflich angesehen und
brauchen sich ber weitere Angebote nicht zu
wundern. Die Denkweise der Anbieter: Wenn
58 athavan
Mini-Knigge
die das mit dem macht, dann macht sies auch
mit mir! brigens: Mnner, die sich bei der
Hand halten, sind nicht automatisch als
schwul anzusehen! In Indien ist es ganz normal, wenn zwei Freunde eines Geschlechts
Freundlichkeit
Hand in Hand spazierengehen!
Dass Beamte die inkarnierte Sturheit sind,
ist allgemein bekannt, und die indischen sind
beileibe keine Ausnahme. Zeigen sich Beamte
(bei Visaverlngerungen, Verlustmeldungen
etc.) absolut unkooperativ, auf keinen Fall
durchdrehen und rumschreien! Man macht
sich nur lcherlich und Sie bekommen erst
recht nicht, was Sie brauchen! Unbedingt
freundlich bleiben, Zigaretten anbieten, ein
Geschenk (z. B. Kugelschreiber, Feuerzeug etc.)
mitbringen oder zu einem Umtrunk nach
Feierabend einladen! So hat man wenigstens
noch eine Chance, dass alles klappt.
Erkundigen Sie sich nach dem Namen des
Beamten und beginnen Sie ein gemtliches
Geplauder ber seine Kinder, das schafft eine
angenehme Atmosphre. Niemals ausrasten
Kritik
und auf die indische Brokratie schimpfen!
Inder sind untereinander gnadenlos hart
im Verreien ihres eigenen Landes. Man
meckert ber den Dreck, den chaotischen
Verkehr und was-noch-alles. Als Fremder sollte man aber nie den Fehler begehen, Indern gegenber zuviel Kritik zu ben, Inder sind da
sehr empfindlich, und vielleicht zieht sich Ihr
Gegenber nach ein paar Hflichkeitsfloskeln
beleidigt zurck. Die Inder werden im allgensath 59
Mini-Knigge
meinen mit sehr viel gutem Willen entgegenkommen machen Sie es genauso und verStrungen beien Sie sich allzu harte Kritik.
Indien kann sehr laut sein. Wenn man gerade schlafen will und im Nebenzimmer tobt
eine frhliche Kinderschar vergessen Sie die
Beschwerde! Inder leben in Grofamilien auf
engstem Raum zusammen und knnen in der
grten Kakophonie wunderbar schlafen.
Wenn man sich dann beschwert, dass es zu laut
Arroganz ist, wird man nur Unverstndnis ernten!
Man wird pausenlos angesprochen und
dieses und jenes gefragt, denn Inder sind extrem gesellig und kommunikationfreudig. Da
man hufig dieselben Fragen gestellt bekommt, kann das schnell zu einer Sttigung
fhren, nach der man mit keinem mehr reden
mchte. Damit macht man sich nicht sehr beliebt, und man wird schnell fr einen arroganten westlichen Schnsel gehalten. Reden
Sie mit den Leuten! Wofr sind Sie schlielich
ins Land gekommen? Inder sind Spavgel
Reinlichkeit und man kann herzlich mit ihnen lachen!
Wie in vielen asiatischen Lndern ist die linke Hand unrein, da diese fr alle Dinge unterhalb der Grtellinie benutzt wird. Man gibt also nie die linke Hand und fasst keine Nahrung
damit an! Die Schuhe sind in einem traditionellen indischen Haushalt vor der Tr zu lassen, und berhren Sie niemanden mit Ihren
Schuhen! Schuhe sind das Unterste, und die
indische Art des Spierutenlaufens ist, jemanden auf einen Esel zu binden und ihm eine Kette
60 saath
Mini-Knigge
aus Schuhen umzuhngen! Wirft man bei uns
faule Eier und Tomaten auf die Bhne, schleudert der Inder seine abgetragenen Latschen!
Vor dem Essen hat man sich die Hnde zu
waschen und ebenso danach. Da hufig mit
der Hand gespeist wird (vielleicht mit Bananenblttern als Teller!), ist diese Regel unerlsSpucken
slich!
Spucken (thuknaa) ist in der ffentlichkeit nicht verpnt, es sei denn in Bussen, Zgen
etc. Gelegentlich warnen Schilder: thuknaa
mana hai! Spucken verboten!
Krpersprache
Wo wir oft viele Worte machen mssen in
Indien reicht eine knappe Geste. Inder sind
sehr feinfhlig und spren instinktiv, was man
will. Es gilt nicht als unhflich, jemanden
durch eine stumme Geste heranzuwinken oder
auf eine Ware zu zeigen.
Sollte man einmal eine thalii essen, bei der
die leergegessenen Schsseln immer wieder
aufgefllt werden, so reicht es, wenn man
wortlos auf die Schssel zeigt. Der Kellner wird
Sie verstehen und nachfllen. Den Kellner
kann man aber auch rufen. Dazu schnalzt
man mit der Zunge, als wolle man die Balzrufe
einer seltenen Vogelart imitieren. Diese Methode
ist sehr verbreitet, um jemanden auf sich aufmerksam zu machen oder herbeizuholen.
Herbeiwinken kann man jemanden, indem
ksath 61
Mini-Knigge
man den rechten Arm mit der Handflche
nach unten ausstreckt. Dann wird die Hand
mehrmals schnell hintereinander geschlossen
und geffnet und mit dem Arm Ziehbewegungen gemacht. Oft wird diese Geste
noch durch das Schnalzen unterstntzt.
Indische Autofahrer haben die linke Hand am
Steuer und die rechte baumelt aus dem offenen
Fenster (Rechtssteuerung, da Linksverkehr!).
Mit dieser Hand geben sie anderen Verkehrsteilnehmern Signale, so dass man fast gnzlich
ohne Verkehrszeichen auskommt. So chaotisch
der Verkehr auch aussieht irgendwie geht doch
meistens alles gut!
Als Zeichen tiefer Demut wirft sich der
Hindu (85 % der Inder sind Hindus) vor seinem
Gott in den Staub. Ein Arbeiter, der seinen Boss
verrgert hat, mag sich ebenso vor diesem niederstrecken und vielleicht zum Zeichen absoluter
Ergebenheit noch dessen Fu aufs eigene
Haupt plazieren. Es kann einem durchaus passieren, dass sich ein Bettler gleicherart zu
Fen legt eine dem Westler ungewohnte
und unangenehme Situation, aus der man nur
mit viel Fingerspitzengefhl sauber herauskommt. Versuchen Sie es mit den Worten ise
mat kar. mai bhagwan to nahi huu...
Mach das nicht! Ich bin doch kein Gott ...
Eine weitaus lustigere Geste mchte ich
zum Schluss beschreiben. Was kann es bedeuten, wenn jemand mit seinem Zeigefinger um
sein rechtes Ohr herumfhrt, als wolle er sich
die Haare dahinterschieben? Eine alte Regel
62 basath
bhaaii
saab, baabuu
baabaa
schrimatii
schrii
ar dost
aao na
ataa hai?
kyaa baat hai?
kyaa haa?
kyaa khber hai?
kisaa hai?
tschltaa hai
thiik-thaak hai?
kaha gayaa?
khaao, piio na!
khanaa khayaa?
ar waa, tum
kaha se aye?
ar salaa!
He, Kumpel!
Komm doch mal her!
Kommst du?
Was ist los?
Was ist passiert?
Was gibts Neues?
Wie stehts?
Geht so.
Alles in Ordnung?
Wo warst du denn?
Greif doch zu!
(Iss, trink!)
Schon gegessen?
Ja Mensch, wo kommst
du denn her?
Mensch, du Mistkerl!
(unter guten Freunden
okay, ansonsten schwere
Beleidigung!)
Die Frage
khanaa khayaa?
Schon gegessen? ist
berraschenderweise
eine der ersten, die
einem gestellt werden.
Mir wurde erzhlt, dass
sie das berbleibsel
einer Hungersnot ist, in
der sich jeder neidvoll
erkundigte, ob der
andere schon etwas im
Magen habe.
psath 65
Danke.
Das mit dem indischen Danke. ist so eine
Sache. Zwar gibt es gleich zwei Ausdrcke
dafr, blo werden sie nur wenig benutzt.
schukriya, dhanyawad
Danke.
srsath 67
Streitigkeiten?
Streitigkeiten?
Das Wort
tschaar sau biis
bedeutet eigentlich
420. Im heutigen
Sprachgebrauch steht
es aber fr Betrger,
da es im indischen
Strafgesetzbuch einen
Paragrafen 420 fr
Betrug gibt!
68 rsath
bhaar me djaao!
Ofen in geh!
Fahr zur Hlle!
Streitigkeiten?
mujh bakra mat banao!
mich Ziege nicht mache!
Verarsch mich nicht!
mai tujhko maruugaa!
ich dich schlagen-werde!
Ich hau Dir gleich eine runter!
Aufgepasst!
Die Form maruuga kann nur von einer
mnnlichen Person gesprochen werden. Eine
Frau msste sagen:
mai tujhko maruugii!
ich dich schlagen-werde!
Ich hau dir gleich eine runter!
mraa prs tschela gyaa!
meine Brse weg ging!
Meine Brse ist weg!
vah tschor hai!
der Dieb ist!
Der da ist ein Dieb!
Streitigkeiten?
batschao!
helft!
Zu Hilfe!
ase mat karo!
so nicht mache!
Mach nicht sowas!
Streitigkeiten?
ein einziges Mal ein Hundert-Rupien-Schein
aus der Tasche gelupft worden. In erster Linie
liegt es an einem selber, ob man Dieben eine
Chance gibt oder nicht. Wer seine Brse in der
rckwrtigen Tasche seiner Hose trgt, hat
selber Schuld, wenn er pltzlich bargeldlos
dasteht. Generell kann man aber sagen, dass
in Indien keinesfalls mehr geklaut wird als in
anderen Teilen Asiens. Allerdings gibt es ein
Nord-Sd-Geflle: Im Norden, besonders in
den Bundesstaaten Uttar Pradesh, Bihar und
Westbengalen, wird mehr stibizt als im
Sden. Ganz allgemein auch ist der Norden
krimineller als der Sden.
Schwarztausch
In den Metropolen wie Bombay, Delhi etc.
lungern zahlreiche dubiose Gestalten in Nhe
der Touristenhotels herum, die auslndisches
Bargeld fr Superkurse abzukaufen trachten.
Sehr hufig soll der Deal gleich auf der Strae
abgewickelt werden. Oft stellt sich spter heraus, dass der naive Tourist durch eine Art
Taschenspielertrick gelinkt worden ist: Statt
einem Haufen Rupien hat er pltzlich nur ein
paar mickrige Scheine und eine Menge
Zeitungsschnitzel in der Tasche. Schwarztauschen nur bei Personen, die man etwas
besser kennt, am besten Ladenbesitzer, denn
die knnen nicht einfach verschwinden!
ikahttar 71
Mutter
Vater
wadhu
war
saut
bhuu
sasr
dost, mtra
sahlii
mehman
mezban
pti
biwii, patnii
Braut
Brutigam
Nebenfrau (z. B. bei Moslems)
Schwiegertochter
Schwiegervater
(auch Beleidigung sasraa!)
Freund
Freundin
Gast
Gastgeber
Ehemann
Ehefrau
schadii, nikh
saas
maa-baap
parsii
djamii, damaad
wdhwaa
widhur
schadii krnaa
pariwar
sautlaa bhaii
sautlii behn
sautlaa
wyawahar
74 tschauhttar
Heirat
Schwiegermutter
Eltern
Nachbar
Schwiegersohn
Witwe
Witwer
heiraten
Familie
Stiefbruder
Stiefschwester
stiefmtterliche
Behandlung
Zu Gast sein
Zu Gast sein
76 tschihttar
im Restaurant
mujh bhuukh lgii hai. hmko pyaas lgii hai.
mir Hunger angehaftet
uns Durst angehaftet
Ich habe Hunger.
Wir haben Durst.
satahttar 77
bezahlen
Lffel
Gabel
Messer
Tisch
Tischdecke
Frhstck
Mittagessen
Abendessen
unasii 79
waiter, ar bhaaii!
Kellner!
ska aur kutsch do!
Noch etwas hiervon bitte!
khanaa-pinaa
Speise und Trank
yaha scharab mltaa hai?
Gibt es hier Alkohol?
tschawal khatm ho gyaa.
Der Reis ist alle.
Gerichte
Hier nun eine Liste der gelufigsten indischen
Gerichte, die man in den meisten einfachen
Lokalen erhalten kann. Die Namen der
Speisen sind meistens nichts anderes als eine
Art Inhaltsangabe, so bedeutet aluu mtar
aluu Kartoffel und mtar Erbse. Also
Kartoffeln und Erbsen in einer gttlich
scharfen Soe allerdings!
aluu gbhii
Kartoffeln & Blumenkohl
aluu palak
Kartoffeln mit Spinat
paanir palak
eine spezielle Art von Kse in Spinat
tschanaa masalaa
Kichererbsen in Soe
bigan masalaa
Aubergine in Soe
bhndii frai (fry)
Ladyfingers, gebraten
80 ssii
keinen Zucker
ohne Zucker
wenig Zucker
Im Hotel
Im Hotel
ei der Suche nach einer Unterkunft knnen Ihnen die folgenden Stze hilfreich sein:
apke paas kamra hai?
Ihnen bei Zimmer ist?
Haben Sie ein Zimmer?
mai usko dekh sktaa huu?
ich es sehen kann bin?
Kann ich es sehen?
tschadar gndaa hai. ek nyaa lao!
Bettlaken schmutzig ist. ein neu bringe!
Das Bettlaken ist schmutzig. Bringen Sie ein
neues!
farsch bhii saaf nahi. jharuu lagao!
Boden auch sauber nicht. Besen anbringe!
Der Fuboden ist auch nicht sauber. Fegen
Sie aus!
koii baltii hai kahi bhii?
irgend Eimer ist, wo auch?
Gibt es irgendwo einen Eimer?
kyuu bjlii nahi?
warum Strom nicht?
Warum gibt es keinen Strom?
tirasii 83
Im Hotel
gar aap kamraa saaf-suthra bane, to
mai usko le luga.
wenn Sie Zimmer sauber-(und)-ordentlich
machten, dann ich es nehmen werde
Wenn Sie das Zimmer nett und ordentlich
herrichten, werde ich es nehmen.
mai paasport aap ke paas rakh sktaa huu?
ich Reisepa Ihnen bei aufbewahren kann bin?
Kann ich den Reisepa bei Ihnen aufbewahren?
mre paas mile kapr hai. dhbii kab aagaa?
mir bei schmutzig Kleider sind.
Wscher wann wird-kommen?
Ich habe schmutzige Wsche.
Wann kommt der Wscher?
kamr me khanaa-pinaa milgaa?
Zimmer in Essen-Trinken bekommen-wird?
Kann man auf dem Zimmer Speisen und
Getrnke bekommen?
mai kal tschela djauugaa. bill taiyar
rakh!
ich morgen weg gehen-werde. Rechnung bereit halte!
Ich werde morgen abreisen. Halten Sie die
Rechnung bereit!
pisaa pihle dnaa hai, yaa tschela jdane
ke sami?
Geld vorher geben ist, oder weg gehen zur Zeit
Soll vorab gezahlt werden, oder erst bei der
Abreise?
84 tschaurasii
Im Hotel
palang
bstar
tkiyaa
tschabii
bttii
mmbattii
kmbal
matschtschardanii
matschtschar
makhi
htel
lodge
gsalkhaanaa,
snangriha
tip, bakschisch
khalii
full
pakha
saaf krnaa
katschra lke
djanaa
uthanaa
krsii
rkhdaanii, ashtray
dhnaa
almarii
A.C. (ai-ssii)
band krnaa
tschaluu krnaa
khlnaa
khrkii
darwazaa
Bett
Bett, Bettzeug
Kopfkissen
Schlssel
Lampe
Kerze
Decke
Moskitonetz
Moskito
Fliege
Hotel
einfaches,
Indian-style Hotel
Badezimmer
Aufpassen! Hufig
werden Restaurants
als hotel bezeichnet.
A.C. Air-Conditioning
patschasii 85
m Flugzeug wird man kein Hindi bentigen. Das Personal der inner-indischen
Fluglinie Indian Airlines spricht neben Hindi
Englisch, die Durchsagen an Bord werden in
diesen zwei Sprachen gemacht, ebenso die
Durchsagen auf den Flughfen.
Ebenso ist es in Banken und Behrden.
No problem, everybody speaking English!
zumindest so viel, dass keine groen Sprachschwierigkeiten zu erwarten sind!
Auf der Post wird man ebenfalls kaum
Hindi bentigen. Hier nur einige wichtige
Vokabeln:
86 tschiyasii
patra, tschitthii
hawaii ptra
dakghar, post affis
Brief
Luftpostbrief
Postamt
taar
taar wibhag
bhdschnaa
daak-khartsch,
istemp
pst maaster,
daakpal
thappaa laganaa
fon krnaa
Telegramm
Telegramm- Amt
schicken
Frankierung
Briefmarke
Postmeister
abstempeln
telefonieren
Telefongesprch
Indiens Telefonsystem ist nicht mehr das beste. Meistens kracht, knirscht und rauscht es
in der Leitung, und spricht man mit einem
Teilnehmer vom anderen Ende der Stadt, so
klingt es, als habe man Verbindung zu einem
Unterseeboot aufgenommen. Kein Wunder,
wenn da die Kommunikation nicht immer
klappt ...
Ganesh:
namaskar, yah Gnesch bol rhaa hai!
Guten Tag, dies Ganesh sprechend ist
Guten Tag, hier spricht Ganesh!
satasii 87
navasii 89
Basar
Gewrzmischung
Kuchen
Betel
Kokosnuss
Margarine
Butter
Wein, Schnaps
Pilze
Getreide
Gemse
Fleisch
Fisch
Joghurt
Honig
Zucker
Salz
Mehl
Eier
Obst
tschaii mangtaa!
Tee gewollt
Will nen Tee!
92 banave
Obst
Apfel
Banane
Feige
Mango
Pomegranate
Birne
Weintrauben
Zitrone
Orange
Ananas
Papaya
Custard-Apple
sem
Bohne
kkrii
Gurke
bhndii Ladyfingers
aluu
Kartoffel
pakka reif
palak Spinat
gbhii
Blumenkohl
katscha unreif
Gewrze
sauf
hiig
laal mirtsch
daltschiinii
laug
dhniyaa
djiraa
raaii
ksar
mlii
ilaytschii
podinaa
hldii
adrk
kalii mirtsch
Anis
Asfoetida
Chilli
Zimt
Gewrznelken
Koriander
Kumin
Senf
Safran
Tamarind
Kardamom
Minze
Gelbwurz
Ingwer
schwarzer Pfeffer
ntzliche Stze
yah thraa mahgaa hai. kutsch aur
dikhao!
dies ein wenig teuer ist. etwas und zeige!
Das ist etwas teuer. Zeigen Sie mir noch etwas!
tiranave 93
verkaufen kaufen
zurckgeben
zurcknehmen
Kleingeld
teuer
billig
Preis
weniger
viel, zu viel
ein wenig
Ware
Stoff
Tabak
Buch
Zeitung
Zeitschrift
Blume
Hemd
Hose
Schuhe
Gold
Silber
Seide
aus Baumwolle
Socken
Grtel
Ring
Fukette
patschanave 95
rtna
hiraa
dbiyaa
thilii
mtschis,
diyaasalaii
kagaz
mazbuut
kamzor
tarazuu
sabun
top
ruumal
Edelstein
Diamant
Schachtel
(kleine) Tragetasche
Streichhlzer
Papier
stark, haltbar
schwach, nicht haltbar
Waage
Seife
Hut
Taschentuch
Unterwegs ...
Unterwegs ...
ein Taxi-Gesprch
aap kaha se aye?
Sie wo von kamen?
Woher kommen Sie?
Unterwegs ...
Der Taxifahrer:
baht atschhaa, baht atschhaa!
sehr gut, sehr gut!
Sehr gut, sehr gut!
aap kaha djate hai?
Sie wo gehen-sind?
Wohin gehen/fahren Sie?
Der Reisende:
mai station djataa huu.
ich Bahnhof gehe-bin.
Ich gehe/fahre zum Bahnhof.
Der Taxifahrer:
thiik hai!
okay ist!
Ist okay!
Man sollte immer
darauf besten, nur
mit eingeschaltetem
Preisanzeiger zu
fahren! Viele
Taxifahrer versuchen,
ohne meter zu
fahren, um dann
einen berhhten Preis
abzuverlangen!
98 athanave
Unterwegs ...
saaman pitsche rakh do!
Gepck hinten halte gib!
Verstauen Sie das Gepck hinten!
gar aap lmb raste se djaenge, to mai
pulis ke paas schikayat karuga.
wenn Sie lang Weg gehen sind, dann ich Polizei bei
Beschwerde werde machen
Wenn Sie einen langen Weg fahren, werde ich
mich bei der Polizei beschweren.
dhire-dhire tschelao! baht hii sami hai!
langsam fahre! viel Zeit ist!
Fahren Sie langsam! Ich habe genug Zeit!
yaha rok do!
hier stop gib!
Halten Sie hier!
Unterwegs ...
... mit Bus & Zug
lgtaa hai, ki yah bas bilkul full hai, na?
erscheint ist, da dieser Bus gnzlich voll ist, nicht?
Dieser Bus scheint total voll zu sein, was?
yaha koii bithaa hai?
hier jemand gesetzt ist?
Sitzt hier jemand?
In vielen Bussen der
Luxury-Kategorie,
bei denen man den
Platz vorbuchen
muss, wird man
mit Videofilmen
unterhalten. Natrlich
gibt es ausschlielich
landeseigene
Produktionen in
Hindi zu sehen, die
jeweils ber drei
Stunden dauern. Eine
gute Methode zu
reisen und gleichzeitig
Hindi zu lernen!
100 sau
Unterwegs ...
Unterwegs ...
wichtige Vokabeln
sfer, yatraa
hamsfer, hamrahii
stschen, adda
rknaa
rknaa
utrnaa
tschrhnaa
tschela djanaa
pahutschnaa
relgarii, tren
bas, gaarii
tket
thahrnaa
thaharanaa
djgah, siit
sfer krnaa
sitii dnaa
pakhaanaa, ltriin
gsalkhaanaa
drse
or, traf
ghaat
Reise
Reisebegleiter
Station
(jmd./etwas) anhalten
(selber) anhalten
aussteigen
einsteigen
losfahren
ankommen
Zug
Bus
Ticket
halten, bleiben, warten
parken, stehen lassen
Sitz(-platz)
reisen
pfeifen (Dampflok)
Toilette
Waschraum
Verzgerung, Versptung
Richtung
an-/absteigende Strecke
zw. Flachland und
Hochebene
rastaa
Weg, Strecke, Strae
srak
Strae
schher, ngar
Stadt
dehat
Land (Gegensatz zu Stadt)
gaao (sprich: gau) Dorf
pul
Brcke
reserwschen krnaa reservieren
pidel djanaa
zu Fu gehen
102 ek sau do
Der Kalender
Der Kalender
djnwarii Januar
frwarii
maartsch Mrz
prail
maii
Mai
djuun
djulaii
Juli
gast
sitmber September aktuber
nawmber November dismber
smwaar
mngalwaar
bdhwaar
gruwaar
schkrewaar
schniwaar
rwiwaar
der erste Januar
der zweite Januar
der dritte Januar
der vierte Januar
der fnfte Januar
der sechste Januar
Februar
April
Juni
August
Oktober
Dezember
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
pihilii djnwarii
dusrii djnwarii
tisrii djnwarii
tschuthii djnwarii
patschwii djnwarii
tschhthii djnwarii
saat
satwii
satwii djnwarii
ek sau tiin 103
aath
aathwii djnwarii usw.
Unser Wort
Monsun stammt
vom ursprnglich
arabischen Wort
musam ab.
Jahreszeit; Wetter
Frhling
Herbst
Winter
Sommer
Eis, Schnee
In Kashmir ist Eis und
Hitze
Schnee jeden Winter
Klte
blich!
Wind
Klima
trocken
nass, feucht
Wolke
Sturm, Taifun
Welle
Feuchtigkeit
Flut,
berschwemmung
Wasserknappheit
Sonne
Sonnenfinsternis
Sonnenlicht
Ernte
Schatten
ek sau paatsch 105
Beim Arzt
Beim Arzt
Beim Arzt
gen Leben). Die ayurvedische Medizin ist eine reine Krutermedizin und sehr billig. Fr
ein paar Rupien bekommt man eine ganze
Flasche mit Pillen, die zudem noch wirken!
Da sich die Ayurveda aus hinduistischem
Denken herauskristallisiert hat, hat sich ein
moslemischer Konkurrent dazu gebildet, die
Unani- Medizin. Diese ist ebenfalls eine reine
Kruter-methode und unterscheidet sich nur
wenig von der Ayurveda. Moslems lassen sich
aber hufig durch diese Therapie-Methode
behandeln. Der Ayurveda-Arzt ist der vaid
oder vidya, der Unani-Arzt der hakim.
mraa pet dkhtaa hai.
mein Magen schmerzt ist
Ich habe Magenschmerzen.
Hier nun eine Liste von Krperteilen oder
Organen, die man alle an Stelle von pet oben
einsetzen kann:
haath
baah
tschhatii
kaan
aakh
pair
sir
piith
muutraschaya
piith ki hddii
dil
Hand
Arm
Brust
Ohr
Auge
Fu
Kopf
Rcken
Niere
Rckgrat
Herz
ek sau saat 107
Beim Arzt
ghtnaa
taang
grdan
glaa
daat
djgar
phephr
kaglaa
kalaii
Knie
Bein
Nacken
Hals
Zahn
Leber
Lungen
Mandel
Handgelenk
Beim Arzt
lgtaa hai, ki mrii baah/taag tuut gaii.
scheint, ist, da mein Arm/Bein gebrochen ging
Es scheint, dass mein Arm/Bein gebrochen ist.
mujh tschot lgii hai.
mir Verletzung angehaftet ist
Ich bin verletzt.
dwaa kahaa milgii?
Medizin wo erhalten-werden?
Wo kann ich Medizin bekommen?
mai tschel nahi sktaa, kripaya mujh
dwaa laao!
ich gehen nicht kann, bitte mir Medizin bringe!
Ich kann nicht gehen, bitte bringen Sie mir
Medizin!
insurance ke liye kaagzat mngtaa hai.
Versicherung fr Papiere bentigt ist
Ich brauche Papiere fr die Versicherung.
wichtige Vokabeln
bimar
biimarii, rog
tndurust
tandurstii
dmaa
hizaa
sngrahnii
mrgii
suzaak
krank
Krankheit
gesund
Gesundheit
Asthma
Cholera
Durchfall
Epilepsie
Gonorrhoe
ek sau nau 109
Beim Arzt
srdii
khuun bahnaa
baay
mdhumeh
suii
tschurna
iladsch
badan
djulab
korh
khdschlii
motijharaa
khasii
kabz
marr
piliyaa
ltii, kai
glii
dukh, dard
kamzrii
pasinaa
sudjnaa
paagelpn
malriyaa
pttii
khraak
iladsch
schariir
fakaa
sir dard
yaun rog
mrham
dardgrdaa
110 ek sau das
Erkltung
bluten
Rheuma
Diabetes
Spritze
Pulver
Behandlung
Krper
Abfhrmittel
Lepra
Ekzem
Thyphus
Husten
Verstopfung
Krampf
Hepatitis
Erbrechen
Tablette
Schmerz
Schwche
Schwei
Schwellung
Wahnsinn
Malaria
Bandage
Dosis; Dit
Heilung
Krper
Fasten
Verstopfung
Geschlechtskrankheit
Salbe
Kolik
Kauderwelsch-Sprechfhrer
Leute kennen lernen und einfach loslegen: sprechen
Wort-fr-Wort
Einen ersten Einblick in die Sprache gewinnen, um
die wichtigsten Situationen meistern zu knnen.
Slang:
Die authentische Umgangssprache kennen lernen.
Dialekt:
heimische Mundarten von Platt bis Bairisch, von
Wienerisch bis Schwiizerttsch.
Deutsch fr Auslnder:
Das einfache Kauderwelsch-System auch fr
unsere Gste.
Literaturtipps
Literaturtipps
Alle hier aufgefhrten
Bcher sind nicht im
REISE KNOW-HOW
Verlag erhltlich.
Literaturtipps
Hat man die Grammatik gemeistert, dann
gibt es hier das Nonplusultra: prayog aur
prayog (Probleme des Sprachgebrauchs)
von Jagannathan (Oxford Universitiy Press).
Das Buch ist in Hindi geschrieben und befasst sich akribisch mit allen Spitzfindigkeiten
des Hindi. Aber wie gesagt ein hoher
Standard an Hindi wird vorausgesetzt!
Wrterbcher
... sind leider sehr selten billig. Krishna N.
Sharmas Deutsch-Hindi (Hinter & Deelmann,
Gladenbach) ist ein Riesenwlzer, wird aber
allen Ansprchen gerecht. Das zweibndige
Deutsch-Hindi-Deutsch Wrterbuch von
Gatzlaff-Hlsig (vormals VEB Verlag
Enzyklopdie Leipzig) ist von handlicherem
Format.
Wers billiger haben will und ohnehin
nach Indien f liegt, sollte sich dort in den
Buchhandlungen umsehen. Fr ein paar
Rupien gibt es da recht brauchbare Lehr- und
Wrterbcher!
ie folgende
Wrterliste stellt einen
Grundwortschatz der
wichtigsten Wrter
dar, die Sie im Alltag
bentigen. Manche
Eintrge sind mit
Abkrzungen in
Klammern versehen
und bedeuten:
w
m
akt.
pass.
rml.
zeitl.
weiblich
mnnlich
aktiv
passiv
rumlich
zeitlich
Abend schaam
abends schaam ko
aber mgar
ablegen rkhnaa
Ach so! atschaa
Adresse pata
allein, einzeln aklaa
alles (so ziemlich)
sab kutsch
alles sab
Almosen geben daan dnaa
alt puranaa
alt, alte Frau bdhii
alt, alter Mann bdhaa
Ameise tschintii
anderer nya, dusraa
andernfalls nahi to
Anfang schruu
Angelegenheit baat,
mamlaa
anhalten (etwas) rknaa
anhalten (selbst) rknaa
Antwort djawab; ttar
antworten ttar dnaa
Anwalt wakil
anznden djalanaa
Apotheke dwaakhaanaa
Arbeit kaam
arbeiten kaam karnaa
Arbeiter masdur
Arm baah
arm garib
Armut garibii
atmen saas lenaa
auch bhii
auf par
auf pe
aufgeben tschor dnaa
aufstehen thnaa
Auge aakh
ausruhen aaram krnaa
aussteigen utrnaa
ausziehen (Kleidung)
utarnaa
B
baden nahanaa
Banane klaa
Bauch pet
bauen bananaa
Bauer kissan
Baum per
Beamter ahhikarii
Bedeutung matlb
Bein taag
bekommen mlnaa
bentigen tschaahye
Berg pahar
Beruf pschaa
Bett palang
bewahren rkhnaa
bezahlen pisaa dnaa
Bild taswir
billig sasta
bitte kripaya
Blatt patta
blau nilaa
Bleistift klam
Blume phuul
Blumenkohl gbhii
D
danke dhanyawad
danke schukriya
dann phir
Decke (Zimmer-) tschht
Decke (Zu-) kmbal
denken stschnaa
deshalb sliye
Dialekt upabhaschaa
Dieb tschor
Diebstahl tschrii
doch hii
Dorf gaao
drauen bahar
drinnen ndar
dunkel dheraa
Durst pyaas
E
Ecke knaa
Ehefrau biwii
Ehemann ptni
Ei ndaa
ein bisschen thoraa-thoraa
einige kaii
einschlafen niid anaa
einzeln lag-lag
Elefant hathii
Ende at, samapt
entfernt duur
erbitten prarthanaa krnaa
Erdnuss mugphalii
erhalten praapt krnaa
erinnern, sich yaad krnaa
Erkltung srdii
erkennen pahtschaannaa
erklren samjhanaa
erzhlen batanaa, khnaa
Erzhlung kahanii
essen khanaa
Essen, das khanaa
etwas anderes kutsch aur
Film fillem
Finger nglii
Fisch matschli
Flasche btal
Fleisch maas
Fliege makhi
Flugzeug wiman
Fluss ndii
Frage prschna, sawal
fragen putschhnaa
Frau urat
Freund dost
Freundin sahlii
Frieden schanti
frisch tazaa
Frosch mdhak
Furcht dar
frchten darnaa
Fu pair
G
F
fahren tschelanaa
fallen grnaa
Familie kul, pariwar
fangen pakrnaa
Farbe rang
Fehler kasur
Feind schtru
Feld khet
Fenster khrkii
Ferien tschttii
fertig machen taiyar krnaa
Fest utsv
Feuer legen ag laganaa
Feuer aag
Fieber bukhar
Film entwickeln fillem dhnaa
H
Haar baal
Hahn mrgaa
halb adhaa
Hand haath
hart sakht
hsslich kurup
Hauptstadt raadjdhanii
Haus ghar, makan
Haut tschmrii
Heft kapii
Heirat nikh, schadii
heiraten schadii krnaa
hei gram
Hemd kamiz
Herz dil
heute aadj
heutzutage adjkal
Hilfe madd
Himmel aakasch
I, J
immer hamschaa
in me
Indien bharat
Indien hindustaan
Insekt kiraa
Insel tapuu
interessant diltschsp
Interesse schauk
irgendein, -wer kooi
Jahr saal
Jahreszeit musam
jeder har ek, pratyk
jetzt bhii
K
Kfer khatml
kalt thndaa
Klte srdii
Kamel uut
kann sein ho sktaa
Kartoffel aluu
Kse panir
Katze bllii
kaufen kharidnaa
kennen djanaa
Kerze mmbattii
Kind (w) batschii
Kind (m) batscha
Kleidung kapra
klein tschhtaa
kneten (Teig) belna
Knochen haddi
Koch rasiyaa
kochen (akt.) pakanaa
kochen (pass.) pakna
Kohle kylaa
Kokosnuss nariyel
kommen anaa
Knig radjaa
Knigin ranii
Kopf sir
kstlich mazedar
krank bimaar
Krankheit bimaarii, rog
Kugelschreiber klam
Kuh gaay
L
lachen hsnaa
lchlen muskaranaa
Lampe bttii
Land dehat
Land desch
Landkarte nkschaa
Landwirtschaft khtii
langsam (Adj.) ahstaa,
dhimaa
langsam (Adv.) dhire-dhire
Laus zu
Leder tschmraa
Morgen sbah
morgens swere, sbah ko
Moskito matschtschr
Mund muh
Musik sagit
Mut hmmat
mutig sashii
Mutter maa
Muttersprache
matribhaaschaa
Ochse bail
oder yaa
offen khlaa
ffnen khlnaa
ffnen, sich khlnaa
ohne ke bnaa
Ohr kaan
l tel
Osten purwa
P
N
M
machen bananaa
manchmal kbhii-kabhi
Mandel badam
Mango aam
Mann admii
Margarine bnaspati
Maus tschuhaa
Medizin dwaa
Meer samdra
Meinung khayal, witschar
Mensch insan
Messer tschakuu
Milch duudh
mit Leichtigkeit aasanii se
mit ke saath
Mittag dpahar
mittags dppahar ko
Mitte bitsch
mgen pasnd krnaa
Monat mahina
Monsun barsat
morden khuun karnaa
morgen kal
Morgen sweraa
O
oben upar
Obst phal
obwohl gartsche
Papier kagaz
Pfeffer mirtsch
Pferd ghraa
Pflanze pudaa
pltzlich atschanak
R
Ratte tschuhaa
rauchen pinaa
Rausch naschaa
rechts dahnii or
reden blnaa
Regen barisch
reich amir
Reis tschawal
Religion dhrma
rennen durnaa
riechen sughnaa
rufen bulanaa
S
Sache baat
Sache tschiiz
sagen blnaa
ek sau strah 117
singen ganaa
sinnlos bekar
Skorpion bitschschu
Sohn btaa
Soldat sipahii
Sommer garmiya
spt der
spazieren ghmnaa
spielen (Instrument)
badjanaa
spielen khlna
Spinne makrii
Sprache bhaschaa, zaban
Stadt ngar, schher
stark mazbut
Staub dhuul
stehlen tschrii krnaa
Stein patthr
stellen rkhnaa
sterben mrnaa
steuern tschelanaa
Still! tschup-tschap!
Stimme aawaz
Stoff kapra
Strae srak
Streichhlzer mtschis
Streit djagra
Student widyarthi
Studentin widyaethinii
Stuhl krsii
Stunde ghntaa
suchen talasch krnaa
Sden dkschin
s mithaa
Sigkeit mithhaii
T
Tag din
tanzen natschaa
Tasche, gro thilaa
Tasche, klein thilii
Tee tschaai
teuer mahngaa
Tier djanwar
Tisch mez
Tochter btii
Toilette pakhaanaa
Tomate tamatar
tten marnaa
tragen (Kleidung) phnaa
treffen milnaa
trinken pnaa
Trinken, das pinaa
trocken sukhaa
trotz ke maar
Tr darwazaa
U
ber (Inhalt) ke bare men
ber ke upar
berall hardjgah
bermorgen pars
Uhr gharii
und aur
unfltige Sprache
apbhaschaa
unten nitsche
unter ke nitsche
Unterschied fark
W
Wald ban, djgal
Wand diiwar
wann kab
warten intazar karnaa
warum kyo, kyu
Was ist passiert? kyaa hua?
was kyaa
waschen dhnaa
Wscher dhbii
wechseln krnaa
wecken uthanaa
Weg rastaa
weg, gegangen gyaa
weggehen tschela djanaa
weich nram
weil kyoki
weinen rnaa
wei safd
welcher kunsaa
Welt dniyaa
wen, wem kis ko
wenig kam, thoraa
wer kaun
wessen kis ka
Westen pschtschim
Wetter musam
wichtig mahattwapurna
wie viel ktnaa
wie kise
wieder phir
Wind hawa
Winter djaraa, srdii
wissen djanaa
wo kaha
Woche hftaa
Wolke badal
Wort schabd
wnschen tschahnaa
wtend machen krodh me
anaa
Z
zhlen gnaa
Zahn daat
zeigen dikhanaa
Ziege bakra
Zimmer kamra
ek sau unnis 119
B
badal Wolke
bahar drauen
baii or links
bajuu neben
baal Haar
baah Arm
barisch Regen
baat Angelegenheit;
Gesprch; Sache
badam Mandel
badjanaa spielen
(Instrument)
baht viel
bail Ochse
bithnaa sich hinsetzen
bakra Ziege
ban Wald
bananaa machen; bauen
bnaspati Margarine
band geschlossen
bnnaa gemacht werden
braa gro
braf Schnee, Eis
barsat Monsun
bas! Genug!
batanaa erzhlen
batscha Kind (w)
batschii Kind (m)
bttii Lampe
behn Schwester
D
daal Linsenbrei
daan dnaa Almosen geben
daat Zahn
dahnii or rechts
dkschin Sden
dost Freund
dukan Geschft
dukh Schmerz
dkhnaa schmerzen
dniyaa Welt
duudh Milch
duur entfernt
dusraa anderer
E, F
kdam vllig
fark Unterschied
fillem Film
fillem dhnaa Film
entwickeln
G
ganaa singen
gaao Dorf
gaay Kuh
gndaa schmutzig
gram hei
garib arm
garibii Armut
grmii Hitze
garmiya Sommer
gyaa weg, gegangen
ghaas Gras
ghntaa Stunde
ghar Haus
gharii Uhr
ghii Butter (spez.)
ghraa Pferd
ghmnaa spazieren
gilaa nass
giit Lied
gnaa zhlen
grnaa fallen
gbhii Blumenkohl
H
harnaa verlieren (Kampf)
haath Hand
hathii Elefant
haddi Knochen
hftaa Woche
hai? Gibt es ...?
hamschaa immer
hni Schaden
hsnaa lachen
hara grn
hardjgah berall
har ek jeder
hawa Wind
hii doch
hmmat Mut
hindustaan Indien
ho sktaa kann sein
I, J
insan Mensch
intazar karnaa warten
sliye deshalb
jharii Busch
K
kagaz Papier
kalaa schwarz
kaam Arbeit
kaam karnaa arbeiten
ek sau ikkis 121
kharab schlecht
kharidnaa kaufen
khaternak gefhrlich
khatml Kfer
khatra Gefahr
khatta sauer
khayal Meinung
khayal Gedanke
khlna spielen
khet Feld
khtii Landwirtschaft
khrkii Fenster
khlnaa ffnen
khnaa verlieren (etwas)
khud selbst
khlaa offen
khlnaa ffnen, sich
khusch glcklich
khuubsurat hbsch
khuun Blut
khuun karnaa morden
kiraa Insekt
kis ka wessen
kis ko wen, wem
kissan Bauer
ktnaa wie viel
kooi irgendein, -wer
kooi nahi niemand
knaa Ecke
kschisch krnaa
versuchen
kylaa Kohle
kripaya bitte
krodh me anaa
wtend machen
kul Familie
kul Grippe
krsii Stuhl
kurup hsslich
kutsch aur etwas anderes
M
mamlaa Angelegenheit
maa Mutter
maas Fleisch
marnaa schlagen; tten
matribhaaschaa
Muttersprache
madd Hilfe
mgar aber
mahngaa teuer
mahattwapurna wichtig
mahina Monat
makan Haus
makhn Butter
makhi Fliege
makrii Spinne
malmutra karna Notdurft
verrichten
mamulii gewhnlich, normal
mrnaa sterben
masdur Arbeiter
matlb Bedeutung
mtschis Streichhlzer
matschli Fisch
matschtschr Moskito
musam Jahreszeit; Wetter
mazbut stark
mazedar kstlich
me in
mdhak Frosch
N
naag Schlange
naak Nase
naam Name
nariyel Kokosnuss
naschaa Rausch
natschaa tanzen
ndii Fluss
ngar Stadt
nahanaa baden
nahi to andernfalls
nkschaa Landkarte
nmak Salz
namaskar! , namast!
Seien Sie gegrt!
nmkiin salzig
nram weich
nyaa neu
nazdik nahe
nilaa blau
niid anaa einschlafen
nitsche unten
nikh Heirat
nuksan Schaden
P
pakhaanaa Toilette
palang Bett
pahar Berg
phnaa tragen (Kleidung)
pahtschaannaa erkennen
pidaa geboren
pihle vor (zeitl.)
pair Fu
pisaa Geld
pisaa dnaa bezahlen
pakanaa kochen (akt.)
pakrnaa fangen
pakna kochen (pass.)
panir Kse
par auf
pariwar Familie
prhnaa lesen
pars bermorgen;
vorgestern
pasnd krnaa mgen
pschtschim Westen
pasinaa Schei
pasinaa anaa schwitzen
pata Adresse
pti Ehemann
patlun Hose
ptra Brief
patta Blatt
patthr Stein
pudaa Pflanze
pe auf
per Baum
pschaa Beruf
pet Bauch
phal Obst
phephre Lungen
phir dann
phir wieder
phuul Blume
pilaa gelb
pinaa rauchen; trinken,
Trinken, das
pitsche hinter
pitadjii Vater
praapt krnaa erhalten
prarthanaa krnaa
erbitten
praschsaa krnaa loben
prschna Frage
pratyk jeder
pukarnaa schreien
pul Brcke
puranaa alt
purwa Osten
putschhnaa fragen
pyaar krnaa lieben
pyaas Durst
pyaaz Zwiebel
R
radjaa Knig
raadjdhanii Hauptstadt
ranii Knigin
rastaa Weg
raat Nacht
raat ko nachts
rkhnaa ablegen; bewahren
rkhnaa stellen
rang Farbe
rang-bi-rngaa vielfarbig
rasiyaa Koch
rssii Seil
rknaa anhalten (etwas)
rnaa weinen
rog Krankheit
rknaa anhalten (selbst)
ek sau t-iis 123
sipahii Soldat
sir Kopf
sirf nur
soonedijanaa schlafen gehen
stschnaa denken
sbah Morgen
sbah ko morgens
sunar Goldschmied
snnaa hren
suuar Schwein
sukhaa trocken
sughnaa riechen
swyam selbst
T
talaa Schloss
taag Bein
tapuu Insel
tazaa frisch
tirnaa schwimmen
taiyar krnaa fertig machen
taklif Schwierigkeit
talasch krnaa suchen
tamatar Tomate
thndaa kalt
tndurust gesund
tadurstii Gesundheit
taswir Bild
tel l
tez scharf
thilaa Tasche, gro
thilii Tasche, klein
thoraa wenig
thoraa-thoraa ein bisschen
tikhaa scharf
ttlii Schmetterling
tschaai Tee
tschabii Schlssel
tschaahye bentigen
tschahnaa wnschen
tschaaii Tee
tschakuu Messer
tscharo or zu allen Seiten
tschawal Reis
tschmraa Leder
tschmrii Haut
tschuraa breit
tschhraa Gesicht
tschela djanaa weggehen
tschelanaa fahren; steuern
tschlnaa gehen
tschatii Brust
tschhatschh Buttermilch
tschhaya Schatten
tschht Decke (Zimmer-)
tschhipanaa verstecken,
etwas
tschhpnaa verstecken, sich
tschhtaa klein
tschinii Zucker
tschintii Ameise
tschiiz Sache
tschiriyaa Vogel
tschtthii Brief
tschor Dieb
tschor dnaa aufgeben;
verlassen
tschrii Diebstahl
tschrii krnaa stehlen
tschot Verletzung
tschup-tschap! Still!
tschttii Ferien
tschuhaa Maus; Ratte
W
wakil Anwalt
widyaethinii Studentin
widyarthi Student
wiman Flugzeug
witschar Gedanke; Meinung
Y
yaa oder
yaad krnaa erinnern, sich
Z
zaban Sprache
zambhaii lnaa ghnen
zamiindar
Grogrundbesitzer
zhar Gift
zeharila giftig
zyadaa viel
zyadaa zu viel
Paschto; Urdu
gyptisch-Arabisch; Hieroglyphisch
Albanisch
Algerisch-Arabisch; Franzsisch
Katalanisch
Spanisch f. Argentinien; Span. fr LA
Armenisch
Amharisch
Englisch fr Australien; Australian Slang;
Englisch
Bahrain
Arabisch fr die Golfstaaten
Balearen
Mallorquinisch; Katalanisch; Spanisch
Bangladesh Bengali
Belgien
Franzsisch; Niederlndisch; Flmisch
Bolivien
Spanisch fr Lateinamerika
Bosnien
Serbisch; Kroatisch
Brasilien
Brasilianisch
Bulgarien Bulgarisch
Burma
Burmesisch
Burundi
Kisuaheli; Kinyarwanda
Chile
Spanisch fr Chile; Spanisch fr LA
China
Hochchinesisch; Chinesisch kulinarisch;
Kantonesisch; Tibetisch
Costa Rica Spanisch f. Costa Rica; Span. f. LA
Cuba
Spanisch fr Cuba; Span. f. LA
Dnemark Dnisch
Deutschland Bairisch; Klsch; Platt; Schsisch;
Schwbisch; Ruhrdeutsch; Berlinerisch;
Deutsch fr Auslnder: Almanca;
Allemand; Duits; German; Tedesco;
=,<,P846 b2Z8
Dom. Repub. Span. fr die Dominikanische Republik;
Span. f. Lateinamerika
Dubai
Arabisch fr die Golfstaaten
Ecuador
Spanisch f. Ecuador; Spanisch f. LA
El Salvador Spanisch fr Lateinamerika
Estland
Estnisch
Finnland
Finnisch
Frankreich Franzsisch; Franzsisch Slang;
Franzsisch frs Restaurant;
Elsssisch; Baskisch
Gambia
Mandinka; Wolof; Englisch
Georgien
Georgisch
Griechenland Griechisch; Makedonisch
Golf-Staaten Arabisch fr die Golfstaaten;
Hocharabisch
Grobrit. Englisch; British Slang; Scots; Walisisch
Amerikanisch oder Britisch?;
Guatemala Spanisch f. Guatemala; Spanisch f. LA
Honduras Spanisch fr Honduras; Spanisch f. LA
Indien
Hindi; Bengali; Tamil; Marathi; Englisch
fr Indien; Nepali; Pandschabi; Urdu
Indonesien Indonesisch; Javanisch
Irak
Irakisch-Arabisch
Iran
Persisch (Farsi)
Irland
Irisch-Glisch; Englisch
Island
Islndisch
Israel
Hebrisch; Jiddisch; Palstinensisch-/
Syrisch-Arabisch
Italien
Italienisch; Italo-Slang; Italienisch fr
Opernfans; Sizilianisch
Jamaika
Patois fr Jamaika; Englisch
Japan
Japanisch
Jemen
Jemenitisch-Arabisch
Jordanien Palstinensisch-/Syrisch-Arabisch
Kambodscha Khmer
Kanada
Franko-Kanadisch; Canadian Slang;
Amerikanisch; Franzsisch
Kanaren
Spanisch fr die Kanarischen Inseln
Kasachstan Kasachisch
Katalonien Katalanisch; Spanisch
Kenia
Kisuaheli; Englisch
Kolumbien Spanisch fr Lateinamerika
Kongo
Lingala
Korea
Koreanisch
Kroatien
Kroatisch
Kuwait
Hocharabisch; Arabisch fr die
Golfstaaten
Laos
Laotisch
Lettland
Lettisch
Libanon
Palstinensisch-/Syrisch-Arabisch
Libyen
Franzsisch
Litauen
Litauisch
Luxemburg Ltzebuergesch
Madagassisch
Malaiisch; Englisch
Mallorquinisch; Spanisch
Maltesisch; Englisch
Marokkanisch-Arabisch; Franzsisch
Mazedonisch
Spanisch fr Mexiko; Spanisch f. LA
Rumnisch
Mongolisch
Afrikaans; Englisch
Nepali
Neuseeland-Slang; Englisch
Spanisch f. Nicaragua; Spanisch f. LA
Niederlndisch; Niederlndisch Slang
Hausa
Hausa; Englisch
Norwegisch
Hocharabisch; Arabisch fr die
Golfstaaten
sterreich Wienerisch; Deutsch fr Auslnder:
Allemand; Duits; German; Tedesco;
=,<,P846 b2Z8
Pakistan
Paschto; Pandschabi; Urdu
Palstina Palstinensisch/Syrisch-Arabisch
Panama
Spanisch f. Panama; Spanisch f. LA
Papua-Neug. Pidgin-English fr Papua Neuguinea
Paraguay Guarani; Spanisch fr Argentinien; Span.
fr Lateinamerika
Peru
Quechua; Spanisch fr Peru; Spanisch
fr Lateinamerika
Philippinen Tagalog; Cebuano; Amerikanisch
Polen
Polnisch; Jiddisch
Portugal
Portugiesisch
Rep. Kongo Lingala; Kisuaheli; Kinyarwanda
Ruanda
Kinyarwanda
Rumnien Rumnisch
Russland Russisch
Saudi-Arabien Hocharabisch
Schottland Scots; Englisch
Schweden Schwedisch
Schweiz
Schwiizerttsch; Franzsisch;
Italienisch
Senegal
Serbien
Singapur
Sizilien
Der Autor
Der Autor
ainer Krack, Jahrgang 52, arbeitet als freier Journalist, hauptschlich in Asien. Auf 19
Reisen durch Indien hat er Land und Leute
aus nchster Nhe erleben knnen.
Sein Hauptinteresse gilt den vergessenen, im
Verborgenen blhenden Kulten des Hinduismus,
und nicht zuletzt durch seine Sprachkenntnisse hat er an Kultfesten und Riten teilnehmen knnen, die dem Westler ansonsten
verwehrt bleiben. Fr den Peter Rump Verlag
hat er auch die Bcher India obscura und
KulturSchock Indien so wie eine Reihe von
Reisehandbchern ber Thailand, Nepal und
Sri Lanka geschrieben.