Вы находитесь на странице: 1из 4

ACTIVIDAD 1.

Lectura de comentarios sobre la incidencia del espaol de


Amrica en ELE y los manuales
Sara Bani y Almudena Nevado, Aproximacin a la cortesa verbal en manuales de
E/LE (http://www.artifara.com/rivista4/testi/cortesia.asp).
Manuales analizados:
Intercambio I;
Intercambio II;
Rpido;
Ele I;
Ele II;
Abanico;
Itinerarios por el espaol I;
Itinerarios por el espaol II.
Una cuestin muy compleja es la diferencia que existe entre las formas de
tratamiento del espaol peninsular y las de Amrica Latina, y la diversidad de usos en el
continente latinoamericano. En Amrica Latina, como se sabe, existen tambin
pronombres personales desconocidos en el espaol peninsular (vos). Adems, el uso de
usted y t es muy distinto, y no depende de la diferencia entre trato formal e informal.
En el caso de Intercambio, los pronombres personales se tratan en dos momentos
distintos: en un primer momento se explica de forma general el uso de t y usted y, ms
tarde, el tema se retoma para describir el uso distinto de los pronombres personales en
los pases de Amrica Latina.
Por ltimo, la mayora de los manuales que hemos analizado presentan las
particularidades del espaol de Latinoamrica en una unidad a parte, sin especificar a
lo largo de todas las explicaciones si hay diferencias entre el espaol de Espaa y el
de Latinoamrica.
En nuestra opinin, la escasez de espacio reservada al espaol de Amrica Latina
se debe a que las editoriales son espaolas o italianas y a la dificultad que
presupondra tener en cuenta, sobre todo en un estadio inicial del aprendizaje, las
diferentes variantes del espaol.
Sandra Rivas Agndez (Instituto Cervantes de Casablanca), Las
editoriales de espaol como lengua extranjera, Revista del
Instituto Cervantes de Estambul n. 4.
(http://internet.cervantes.es/internetcentros/pdf/Revista52/ReEsta
mbul/ARTICULOp35.pdf)
5.- Creen que los manuales reflejan toda la realidad lingstica del espaol? Tienen
en cuenta el espaol de Amrica? Atienden o siguen la evolucin del idioma?
Si la adecuacin a la realidad que nos rodea es uno de los criterios lingsticos
bsicos para Difusin, por lgica esta editorial no slo recoge las variantes del espaol
peninsular, sino que tambin aparecen las latinoamericanas.
Asimismo, Edelsa es consciente de que el espaol es una lengua hablada por 400
millones de personas. Por ello, uno de sus puntos de partida se centra en lo que
podemos llamar una visin hispnica, fijndose tanto en la realidad de Amrica Latina

como en la de Espaa. Recoge muestras de lengua y aspectos culturales de ambas


zonas, llegando a elaborar manuales "dobles" como Recorrido cultural por Amrica
Latina y Recorrido cultural por Espaa.
Edinumen afirma, igualmente, que la lengua que presentan sus manuales recoge las
variantes del espaol de Amrica, sobre todo de Argentina y de Mjico.
Blanco, Carmen, El dominio del concepto de norma como presupuesto
del profesor de ELE
(http://www.unav.es/linguis/eleinves/Asele2000/Blanco.doc).
Por otro lado, a nadie que utilice manuales publicados en Espaa se le oculta que sus
repertorios lxicos muestran en su mayora el espaol de Espaa. Este tema dara para
mucho ms de lo que es el objeto de esta comunicacin, pero me interesa ese dato en el
sentido que explico a continuacin: el hecho tambin constatable de que una gran parte
de los alumnos que cursan estudios de espaol en Espaa proceden de pases en los que
lo que se ensea no se corresponde (no al 100 %) con lo que ellos pueden comprobar en
las calles, en las aulas, en los profesores y en los manuales; en concreto, los materiales
didcticos emplean lxico perteneciente a la norma culta del espaol de Espaa cuando
la realidad es que lo que ellos han aprendido con anterioridad es esencialmente
vocabulario perteneciente a la norma culta de Hispanoamrica.
4.2 El profesor ante el manual.
No resulta difcil reproducir por tanto la situacin en la que se encuentra, por
ejemplo, un espaol al enfrentarse a una clase de lengua espaola en Estados Unidos.
Por un lado, sus alumnos han aprendido espaol de Amrica y por otro, en la parte
correspondiente al lxico de su libro de texto (publicado all, dicho sea de paso) hay
palabras y expresiones que, aunque pueda no desconocer, no pertenecen, desde luego a
su propia norma, o no son lo suficientemente usuales en la misma, o bien, a pesar de
existir, no tienen el mismo significado.
Si a la variedad de publicaciones y con ellas a las diferentes consideraciones del
espaol que se ensea- se unen la variedad de las procedencias de los profesores, y las
diferencias provenientes de su formacin lingstica, slo nos quedar considerar, como
hemos dicho antes, qu objetivos tienen los alumnos que aprenden espaol para ampliar
el fondo de la cuestin que nos rene en este congreso. En efecto, si a la pregunta sobre
qu espaol hay que ensear se le unen la consideracin y el dominio del concepto de
norma en el profesor, la cuestin de fondo no es el qu, sino el quin, el dnde, el en
qu niveles y el con qu fines; pues ser en la respuesta a estas preguntas donde se
encontrarn las pautas sobre qu espaol hay que ensear.
8 Pinsese, como colectivos principales, en los alumnos estadounidenses, en los japoneses y dems orientales y en
los brasileos: prcticamente todos los no europeos (y aun parte de estos) han aprendido el espaol con norma
americana.
9 En el mejor de los casos hablamos de la enseanza de una sola variedad de espaol, pero no es despreciable el
nmero de publicaciones en las que se mezclan de modo sistemtico en lo referente al lxico el perteneciente a varios
dialectos del espaol en un intento de conjugar el espaol de Espaa por lo que todava conserva de lengua de
prestigio. Hablo de prestigio lingstico en el sentido en el que lo entendi entre otros hispanistas- Manuel Alvar
(1990).

La determinacin de qu espaol hay que ensear pasa, tambin, por tanto, por la
consideracin de cules son los fines del propio alumno.
Elia Yuste Rodrigo (Universidad de Zrich),La clase de ELE para
(altos) ejecutivos (polglotas) en Suiza, del enfoque personalizado y
las destrezas a desarrollar por ambas partes, en XII Encuentro
Prctico de Profesores de ELE, 2003.
3. Necesidades del alumnado
Nuestros alumnos precisan aprender muy bien el idioma y la cultura por igual, de
manera estructurada, personalizada y, a ser posible, rpidamente. En principio, se
determin una preferencia por el espaol peninsular (cuestin que favoreci a la
autora); no obstante, el talante hacia el idioma y la cultura hispanas se ha ido abriendo,
eliminando ciertos prejuicios, gracias a la incorporacin de actividades que hacen uso
de recursos literarios, histricos, sociales, culturales y de actualidad de Hispanoamrica.
Esto se ha recibido despus positivamente al percibirse como un apoyo para
relacionarse con potenciales clientes y socios en Amrica Latina.
6. Ejemplificacin de actividades
6.1. Dos alumnos prototpicos a grandes rasgos
ALUMNO (A)
- Base literaria importante en otras lenguas ajenas al espaol, pero desconocimiento
absoluto de la literatura hispanoamericana al inicio de nuestras clases.
-Se advierten ciertos prejuicios por lo que respecta a determinadas variantes del
espaol de Amrica Latina.
-Dispone de poco tiempo para leer, pero manifiesta su deseo de leer literatura
original y nunca adaptada por niveles (rechaza los clsicos abreviados).
Eva Bravo Garca (Universidad de Sevilla), La variedad americana
en la enseanza del espaol como L2, ASELE, Actas XV, 2004.
Nadie ignorara hoy la importancia de la variedad del espaol
hablado en Amrica: ningn profesional de la docencia, ningn
fillogo, ninguna empresa editorial, etc., puede omitir una referencia
al habla nativa de 360 millones de personas (y oficial para ms de
390 millones). Esta consideracin ha de hacerse no como una mera alusin a una
variedad dialectal tpica de una literatura marginal, de un folklore o de unos residuos
etnoculturales productos de un proceso de conquista. Es una realidad lingstica fuerte y
consistente cuyo olvido provocara inmediatamente una grave descompensacin en la
visin de lo que es actualmente la lengua espaola, sea cual fuere el fin especfico con
que nos enfrentemos a ella. En definitiva, el profesor de L2 no debe ignorar en su
quehacer cotidiano el espaol americano como s puede no tomar en cuenta las
peculiaridades del judeoespaol, del leons, o cualquier otro particularismo de mbito
dialectal que poco o escaso rendimiento tendrn en la finalidad de un aprendizaje.
La modalidad americana debe su fuerza principalmente -aunque no de forma
exclusiva- a una serie de factores tales como el prestigio, el nmero creciente de
hablantes, los florecientes procesos de creatividad y estilizacin que ha tenido a travs

de grandes autores literarios especialmente del siglo XX, la fuerza de los medios de
comunicacin (telenovelas, cine, internet), y el proceso de expansin que vive hoy y
que desborda sus tradicionales fronteras geogrficas. Todo ello dota a esta variedad de
una perspectiva de futuro slida y de una consistencia que reclama especial atencin
cuando afrontamos la enseanza del espaol a hablantes no nativos.
M. A. Andin Herrero, Espaol estndar, norma y variedad
en el modelo lingstico para la enseanza de E-LE/L2.
Comunicacin. Congreso Internacional Investigacin e
innovacin en ELE: construyendo el SICELE. Universidad
de Puerto Rico, Universidad Interamericana de Puerto Rico
y Universidad de Sagrado Corazn. Puerto Rico, 2012.
Conclusiones
Cuando una lengua como el espaol, de enorme extensin y demografa, se postula
para un papel pujante como industria en la enseaza de L2/LE, ha de recorrer antes un
camino terico de definicin de un modelo lingstico que pueda adaptarse a situaciones
varias de enseanza aprendizaje. Afortunadamente, el espaol cuenta con ptimas
condiciones para hacerlo: el carcter policntrico de sus normas permiten postular un
estndar enriquecido con la propuesta de un modelo de produccin que siga una de sus
mltiples normas cultas. Ello nos dirige automticamente a una de las variedades, que
se considera preferente de manera circunstancial segn situacin de aprendizaje y
expectativas del propio aprendiz para un curso de espaol-L2/LE, ofreciendo un
modelo prestigioso para una comunidad de hispanohablantes.
A estos componentes comunes y prestigiosos de nuestro modelo, hemos de
aadir una secuenciacin razonada y significativa de rasgos de variedades perifricas.
El PCIC (2006) ejemplifica segn criterios de seleccin definidos los rasgos de las
variedades que, en su caso, son perifricas a su norma preferente (la castellana),
salpicando con ellos sus exhaustivos inventarios de contenidos. Adems de la
aportacin referencial de este material, se le puede elogiar la muestra de madurez de
criterios y conceptos alcanzado en nuestro mbito aplicado de trabajo. Mucho hemos
conseguido en estos aos.
Encontramos este foro adecuado para insistir en que
a la herencia unitaria del espaol debemos no slo contribuir todos, hablantes nativos y
adoptivos del espaol, sino tambin quienes lo enseamos. Primero, esforzndonos en
conseguir la preparacin necesaria para abordar la diversidad con rigor cientfico y no de
manera folclrica o anecdtica. Los profesores de espaol formamos una fuerza
importante para exigir la coordinacin de una poltica lingstica de las instituciones de
los pases hispnicos que fortalezca y garantice la salud de este bien comn que es nuestro
medio de trabajo, la lengua espaola. Igualmente, se debe presionar a los medios de
comunicacin para la divulgacin de la riqueza cultural que aporta la lengua a travs de
sus figuras destacadas. Y tambin exigirles responsabilidad por su influencia en los
hablantes ante un uso correcto que proteja el patrimonio lingstico comn, de cuyo
modelo nos serviremos en la enseanza (Andin, 2008a: 13-14).

Вам также может понравиться