Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
DE LA RPUBLIQUE DE MOLDOVA
UNIVERSIT
FACULT DES LANGUES ET LITTERATURES TRANGERES
MMOIRE
Effectu par :
Directeur de recherches :
Chiinu 2013
Le mot peut donc tre apprhend comme unit phontique, comme unit
fonctionnelle abstraite, comme unit smantique. Mais contrairement ce que laisse
esprer la formule de Meillet ces dimensions ne concident pas.
Dans le langage courant, un mot est une suite de sons ou de caractres graphiques
formant une unit smantique et pouvant tre distingus par un sparateur (blanc
typographique l'crit, pause l'oral).
Le mot franais drive du bas-latin muttum. Il s'agit d'un substantif du verbe latin
muttire dont la signification reste obscure. Ce verbe indique gnralement la production
d'un discours inarticul et/ou incohrent : au sens propre, muttire, c'est dire mu, soit
grogner comme un bovin. Toutefois, il dfinit galement le contraire, soit la formulation
d'un nonc articul
Ds son origine, le mot se trouve charg d'une tension smantique et tiraill entre
deux significations contradictoires. Jusqu'au XIIe sicle, la premire signification
l'emporte : l'usage de muttum ou de mu est exclusivement pjoratif. Progressivement, la
notion se neutralise et devient un simple qualificatif linguistique. Ce faisant il entretient
une relation synonymique avec tout une galaxie de concepts alors interchangeables : le
verbe, la parole, le dit, le vocable Cette incertitude se prolonge jusqu' la fin du XVIIe
sicle. Publi en 1690, le Dictionnaire universel d'Antoine Furetire dfinit encore le mot
par la parole et la parole par le mot. Le Dictionnaire franais de Richelet (1680) procde
par contre une distinction destine rester : le mot dsigne tout ce qui se prononce et
s'crit part , tandis que la parole constitue le discours et explication de la pense par
le son et la voix .
On ne retrouve cette distinction arbitraire dans aucune autre langue romane.
quivalents lexicaux de parole, l'espagnol palabra, l'italien parola et le portugais palavra
traduisent smantiquement le mot franais. Le roumain cuvnt drive quant lui de deux
termes latins : conventum (convention) et conventus (assemble).
dune langue ; pour comprendre un texte, nous devons comprendre la langue dans
laquelle il est crit.
dchiffrer les mots, il faut pouvoir les comprendre pour accder au sens du texte.