Вы находитесь на странице: 1из 37

CRC 027M

C.P. Nouvelle
politique
d'immigration
VERSION RVISE

Pour que le franais soit aussi prioritaire


que latteinte du dficit zro
Se donner des objectifs clairs et mesurables

Mmoire de la Socit Saint-Jean-Baptiste de Montral prsent devant la Commission des


relations avec le citoyen dans le cadre de la consultation publique sur les documents intituls
Vers une nouvelle politique qubcoise en matire dimmigration, de diversit et dinclusion.
Le jeudi 5 fvrier 2015

La Socit Saint-Jean-Baptiste
Fonde en 1834 par le journaliste Ludger Duvernay dans le cadre du mouvement patriote, la Socit
Saint-Jean-Baptiste de Montral1 (SSJBM) constitue la plus ancienne institution militante et toujours
active pour la promotion et la dfense de ce peuple issu de la Nouvelle-France, quon appelait alors
canadien, puis canadien-franais, et qui forme aujourdhui le coeur de la nation qubcoise, avec tous
ceux et celles qui en ont fait leur patrie au fil du temps.
Depuis ses tout dbuts, la SSJBM na pas cess de simpliquer activement dans la vie dmocratique
du Qubec. Elle a jou un rle important dans son histoire culturelle, sociale et conomique, tout
comme dans la dfinition de notre identit nationale.
Au cours des dernires dcennies, la Socit a jou un rle central dans toutes les manifestations pour
la dfense et la promotion du franais langue commune des Qubcois; elle a donn naissance au
Mouvement Qubec franais et plus rcemment la coalition des Partenaires pour un Qubec
franais.
En plus dtre lorigine de la Fte nationale du Qubec, rappelons que la SSJBM contribua de prs
de nombreuses ralisations et institutions dans notre histoire : les Hautes tudes commerciales, la
Chambre de commerce de Montral, la premire caisse dpargne, la Socit nationale de fiducie, les
premires mutuelles dassurances, les prts et bourses (Prt dhonneur), lcole des Beaux-Arts, la
premire cole technique, le Monument national, la Fdration nationale Saint-Jean-Baptiste (premier
mouvement fministe voir le jour au Qubec), la Croix du Mont-Royal, ladoption du fleurdelis
comme drapeau du Qubec, ladoption du franais comme langue officielle du Qubec

Table des matires


Faits saillants
Introduction :
Histoire dune politique qui va loppos de ses ambitions

p.4
p.10

Chapitre 1
Langlicisation chiffre
1.1 La connaissance du franais
p.12
1.2 La langue ce nest que mathmatique

p.13

1.3 Laugmentation des transferts linguistiques vers le franais une fausse bonne nouvelle
p.14
1.4 Vers langlicisation ou lallophonisation?

p.15

1.5 Le franais, peu utilis en public par les non-francophones


p.16
1.6 Le franais recule au travail

p.19

1.7 Les institutions publiques anglicisent le travail


p.20
1.8 Conclusion

p.21

Chapitre 2
La politique dimmigration fragilise le franais
2.1 Les prvisions dmographiques
p.22
2.2 Le poids relatif des groupes de langues officielles et linfluence anglicisante de la composition
de limmigration

p.25

-Recommandation 1
-Recommandation 2
-Recommandation 3
2.3 Langlicisation du monde du travail est fonction de la politique dimmigration et de
labsence par le Qubec du pouvoir doctroi de la citoyennet
-Recommandation 4

p.29

2.4 En proportion, les tudiants trangers anglicisent


-Recommandation 5
2.5 Les volumes dimmigration doivent tre proportionnels aux budgets accords la francisation
-Recommandation 6
Conclusion

p.31

p.34
p.35

Bibliographie
p.36

Faits saillants
1-Anglicisation
francophones

et

minorisation

du

poids

dmographique

des

Depuis 1996, le poids dmographique du franais recule tant au niveau de la langue maternelle que de
la langue dusage alors que celui de langlais demeure stable.
Tableau 1. Langue maternelle et langue d'usage: Qubec, rgion mtropolitaine et le de Montral (1996 2011). Pourcentage de la
population totale
Qubec
rgion mtropolitaine
le de Montral
Langue maternelle
1996
2001
2006
2011
1996
2001
2006
2011
1996
2001
2006
2011
Franais
81,5
81,4
79,6
78,9
68,1
68,3
65,7
64,5
53,4
53,2
49,8
48,7
-4,7%
Anglais
8,8
8,3
8,2
8,3
13,6
12,7
12,5
12,5
18,9
17,7
17,6
17,8
-1,1%
Autre
9,7
10,3
12,3
12,8
18,2
19
21,8
23
27,7
29,1
32,6
33,5
5,8%
Langue d'usage
Franais
Anglais
Autre

1996
82,8
10,8
6,4

Qubec
2001
2006
83,1
81,8
10,5
10,6
6,5
7,6

2011
81,2
10,7
8,1

rgion mtropolitaine
1996
2001
2006
70
70,9
69,1
18
17,3
17,4
12
11,9
13,4

2011
68,4
17,3
14,3

1996
55,6
25,6
18,8

le de Montral
2001
2011
56,4
54,2
53
25
25,2
25,3
18,6
20,6
21,7

-2,6%
-0,3%
2,9%

Pour ce qui est de lavenir, selon tous les scnarios tablis par lOffice qubcois de la langue
franaise, si rien nest fait pour inflchir la tendance, la proportion de ceux qui utilisent le franais le
plus souvent la maison baissera au Qubec et Montral dici 2031 et 2056 73% et 43%
respectivement.

Lavis du Conseil suprieur de la langue franaise (CSLF) de 2013, Redynamiser la politique linguistique au
Qubec, montre que lusage du franais au travail recule partout. En dcembre 2014, le CSLF publiait
une tude qui dmontrait que lusage public du franais dans 14 aires dinteractions tait
principalement le fait des francophones et des immigrants admis qui venaient de pays de la
francophonie ou de pays de langue latine (immigrants francotropes). Les anglophones et les
immigrants admis non-francotropes utilisent plutt langlais dans leurs interactions en public et au
travail. Notons titre comparatif quau Canada anglais, peu importe la provenance de limmigration,
cest langlais qui est utilis au travail et en public.

2-Les gouvernements favorisent langlicisation du Qubec avec


nos impts
Il y a 135 250 emplois de langue anglaise qui proviennent des secteurs soutenus par ltat et les
administrations publiques, ce qui reprsente un revenu global de 6,2 milliards de dollars pour les
travailleurs. Ces emplois constituent environ 13,9 % des emplois publics au Qubec, alors que les
anglophones comptent pour environ 8,7 % de la population en ge de travailler, une diffrence de 5,2
points.
Le nombre demplois publics en excdant du poids dmographique des anglophones slve
environ 50 000, ce qui quivaut des revenus annuels excdant 2,2 milliards de dollars pour les
travailleurs.
En comparaison des milliards de dollars investis dans le secteur public de langue anglaise, les
quelques millions investis dans les campagnes de francisation des entreprises qubcoises
apparaissent somme toute ngligeables. Compte tenu du fait que le secteur public est largement
labri des effets de la mondialisation, il serait difficile de prtendre que les gouvernements prchent
par lexemple en ce qui a trait la francisation des milieux de travail.

3-Comment peut-on agir pour stopper langlicisation?


Actuellement, le gouvernement du Qubec pratique le bilinguisme institutionnel comme le
gouvernement fdral. Ainsi, un immigrant admis peut interagir avec le gouvernement en anglais, ce
qui dmontre que sur le territoire il nest pas ncessaire dapprendre le franais. Le gouvernement
encourage la vision quau Qubec il y a une claire libert de choix de la langue dusage. Plusieurs

sopposent lunilinguisme tatique du gouvernement qubcois comme le pratiquent plusieurs


gouvernements provinciaux.
Plusieurs lus et gens daffaires se sont opposs au projet de loi 14 du gouvernement Marois qui
tentait de bonifier la Charte de la langue franaise. De faon simplifie, il ne fallait pas faire reposer la
vitalit du franais sur une lgislation qui alourdirait la gestion des entreprises dj accable par
dautres lois et rglements de ltat.
Si le gouvernement et les entreprises ne psent pas de tout leur poids pour redynamiser le franais au
Qubec, il ne reste qu agir sur les volumes et la composition de limmigration.

4-Matre duvre de son immigration pour sassurer de la


prennit du franais

Que ce soit par la cration dun ministre de limmigration en 1968, par des ententes entre le
gouvernement fdral et le gouvernement du Qubec (1979 et 1991), ou par ladoption dun nonc
de politique en matire dimmigration et dintgration (1990), une constante revient partout dans
lensemble des documents du gouvernement qubcois relatifs limmigration, soit limportance de
prenniser le franais. Les documents de consultation du gouvernement sont extrmement
toffs, mais il manque lessentiel, soit des prvisions dmographiques en fonction de divers
scnarios dimmigration.
Pour mesurer lefficacit de mesures prises par le gouvernement pour contrer langlicisation en cours,
il faudra que le ministre de lImmigration, de la Diversit et de lInclusion annonce que
dornavant il utilisera en priorit les indicateurs de mesure de lusage la maison et en
public du franais de mme que celui de la langue de travail. Il devra aussi se fixer des
objectifs ambitieux pour latteinte dun pourcentage annuel de nouveaux arrivants de langue
maternelle franaise.

5-Objectifs de la politique dimmigration


Afin que dans un horizon de 10 ans langlicisation soit stoppe, il faut que le gouvernement se fixe
lobjectif quil y ait dici 2025 81,4% et 83,1% de la population qui soit de langue maternelle et de
langue dusage franaise comme ctait le cas en 2001, poque de la grande paix linguistique.

6-La composition de limmigration et leffet anglicisant


En proportion, 17,5% de limmigration ayant une des langues officielles au Canada comme langue
maternelle avait langlais contre 82,5% pour le franais. Le groupe francophone est pnalis au profit
du groupe anglophone de 6.5%.
Aussi, parmi les immigrants admis qui ne connaissent quune des deux langues officielles, 62%
connaissaient le franais et 38% langlais. La politique dimmigration du Qubec favorise grandement
lusage de langlais au Qubec, puisquen fonction du ratio 89%-11% des groupes de langue
maternelle franaise et anglaise, en amont du processus dimmigration, langlais est favoris de 27%
au profit du franais.
Ainsi, tant au niveau de la langue maternelle que de la connaissance unique dune des deux langues
officielles, langlais est nettement avantag par la politique dimmigration du gouvernement du
Qubec, ce qui va totalement lencontre du dsir de prenniser le franais par limmigration.

7-Les recommandations
Recommandation 1 :

Avec lobjectif que la composition des flux dimmigration reflte le plus prcisment possible le poids
dmographique et relatif du franais par rapport langlais, la grille de slection devrait tre modifie
pour augmenter le nombre dimmigrants admis ayant le franais comme langue maternelle par
rapport ceux qui ont l'anglais comme langue maternelle. Ainsi, parmi les immigrants admis qui ont
le franais ou langlais comme langue maternelle, la proportion devrait tre de 89% et de 11% de
langue maternelle franaise et anglaise respectivement. Il sagit dinverser la tendance o entre 2009 et
2013 ce ratio tait de 82,5%-17,5%.

Recommandation 2 :

Avec lobjectif que la composition des flux dimmigration reflte le plus prcisment possible le poids
dmographique et relatif du franais par rapport langlais;
Avec lobjectif de garder aprs 10 ans les talents et la richesse de ceux qui immigrent au Qubec;
La grille de slection devrait tre modifie pour augmenter le nombre et la proportion dimmigrants
admis ayant uniquement la connaissance du franais par rapport ceux ayant uniquement la
connaissance de langlais. Ainsi, parmi les immigrants admis qui ne connaissent que le franais ou
langlais, la proportion devrait tre de 89% et de 11% de langue maternelle franaise et anglaise. Il
sagit dinverser la tendance o entre 2009 et 2013 ce ratio tait de 62%-38%.

Recommandation 3 :
Il ne sagit pas de pnaliser ceux qui connaissent langlais. Cependant, les points dans la grille de
slection accords la connaissance de la langue anglaise ne devraient tre allous quaux candidats
7

qui ont un niveau 9 dans lchelle qubcoise des niveaux de comptence en franais. Ainsi, les
candidats correspondant ce profil ont de fortes chances dtre de langue maternelle franaise ou
dtre des francotropes qui matrisent langlais.

Recommandation 4 :

Le gouvernement du Qubec doit rengocier lAccord Canada-Qubec relatif limmigration et


ladmission temporaire des aubins afin que loctroi pour les demandes dadmission la citoyennet
canadienne pour les rsidents permanents du Qubec le soit uniquement en fonction des aptitudes
parler le franais et non, comme cest le cas actuellement, en fonction des aptitudes parler le
franais ou langlais.

Recommandation 5:
Jusqu ce que soit atteint un ratio comparatif celui du poids dmographique des francophones par
rapport aux anglophones (89%-11%), que seuls les tudiants trangers ayant tudi dans un
programme en franais dans des institutions francophones puissent bnficier du Programme de
lexprience qubcoise qui facilite le processus dimmigration.

Recommandation 6 :

Comme le Qubec recherche de jeunes immigrants qui parlent le franais et ayant des diplmes
reconnus sur le march du travail qubcois, le Qubec doit faciliter la venue des jeunes cerveaux
parmi les 230 millions de francophones (130 millions sont de langue maternelle franaise) sur la
plante;
Comme les universits francophones au Qubec sont nettement sous-finances par rapport aux
universits anglophones si lon considre le poids dmographique des anglophones. (Les universits
anglophones reoivent 29% des 6 milliards$ par anne dinvestissements alors que les anglophones
ne reprsentent que 8,3% de la population. L'investissement dans les institutions anglophones
reprsente donc plus du triple du poids dmographique des anglophones au Qubec);
Comme 45% des tudiants trangers frquentent les institutions universitaires anglophones et que ce
ratio devrait tre plutt comparable celui du poids dmographique des francophones par rapport
aux anglophones (89%-11%);
Des ententes bilatrales entre les universits francophones du Qubec et celles des pays de la
francophonie sur lexemption des frais de scolarit supplmentaires doivent tre multiplies et
bonifies.

Recommandation 7:
Le gouvernement doit modifier la loi sur limmigration afin quil soblige :
1-tablir le cot unitaire moyen pour franciser un immigrant en fonction dun niveau de franais
atteindre qui permette de pouvoir effectuer des communications crites en entreprise, et ce, en
fonction du niveau six de la production crite de lchelle qubcoise des niveaux de comptence en
franais.
2-En fonction du volume prvu annuellement dimmigrants admis franciser et du cot unitaire
moyen de francisation, le gouvernement doit obligatoirement allouer au MIDI les budgets ncessaires
sans quoi;
8

Le gouvernement soblige par la loi rduire le nombre dimmigrants admis qui ne connaissent pas le
franais en fonction dun ventuel rtrcissement du budget allou la francisation, qui ferait en sorte
que toutes les ressources humaines, matrielles et financires ne pourraient pas tre alloues en
fonction du cot unitaire moyen de francisation.

Introduction :

Histoire dune politique qui va loppos de ses


ambitions
Matre duvre de son immigration pour sassurer de la prennit du franais
Que ce soit par la cration dun ministre de limmigration en 1968, par des ententes entre le
gouvernement fdral et le gouvernement du Qubec (1979 et 1991), ou par ladoption dun nonc
de politique en matire dimmigration et dintgration (1990), une constante revient partout dans
lensemble des documents du gouvernement qubcois relatifs limmigration, soit limportance de
prenniser le franais.
la lumire de la lecture du document de rfrence, du cahier de consultation et du document
synthse rendus disponibles par le MIDI pour participer cette consultation publique, il semble que
la politique dimmigration du gouvernement ne se donnera aucun objectif quantitatif et qualitatif
pour arrter langlicisation en cours. Une baisse drastique de la proportion de francophones dici
2056 est annonce pourtant par tous les dmographes et rien dans les documents du gouvernement
nen fait mention. Bref, cest comme si le gouvernement oblitrait compltement dans sa vison dune
politique de limmigration le phnomne danglicisation et quil ne mesurait pas limpact sur la
dmographie de diffrents scnarios dimmigration. Quel est limpact pour le franais davoir 30 000,
50 000 ou 100 000 immigrants par anne? Quel serait le scnario optimal pour le franais au Qubec?
Une immigration 80 000 unilingues francophones, 40 000 francophones et 40 000 francotropes?
Quel est le pire scnario? 65 000 immigrants avec seulement 17% de gens dont la langue maternelle
est le franais comme maintenant? Les documents de consultation du gouvernement sont
extrmement toffs, mais il manque lessentiel, soit des prvisions dmographiques en
fonction de divers scnarios dimmigration. Par contre, comme la SSJBM peut le voir loccasion
de certaines assembles rassemblant ses plus vigoureux militants, les documents du MIDI y vont
dune profession de foi trs nergique envers lamour et limportance du franais. Maintenant quil ne
fait aucun doute, tant en parole qu lcrit, sur le trs grand dsir du gouvernement de prenniser le
franais, il faudra que des objectifs clairs et mesurables accompagns dindicateurs de
progression du franais soient inclus tant dans la politique que dans la loi du gouvernement
sur limmigration. Il y a maintenant 25 ans que le gouvernement Bourassa a mis en place une
politique dimmigration qui devait favoriser le franais. Force est de constater que la seule chose
que la politique dimmigration ait faite a t de rduire le poids dmographique du franais

10

et de faire reculer le franais au travail tant dans le secteur public que priv. Il est temps de
redonner au franais toute sa place au Qubec et cette nouvelle politique en est loccasion.
Comme ladministration publique et lensemble des services de sant pratiquent le bilinguisme
institutionnel contrairement au principe du franais langue commune, il ny a aucun incitatif rel qui
peut motiver lapprentissage du franais et son utilisation comme langue dusage public pour tout
nouvel arrivant. De plus, il ny a aucune obligation pour un nouvel arrivant dapprendre non
seulement le franais, mais datteindre un niveau qui soit tel que lintgration au march du travail en
franais se fasse sans obstacle. Il est donc impratif que la politique dimmigration en soit une qui,
par ses objectifs quantitatifs et qualitatifs, redonne au franais la place quil a perdue depuis le milieu
des annes 1990. Pour mesurer lefficacit de mesures prises par le gouvernement pour contrer
langlicisation en cours, il faudra que le ministre de lImmigration, de la Diversit et de
lInclusion annonce que dornavant il utilisera en priorit les indicateurs de mesure de
lusage la maison et en public du franais. Il devra aussi se fixer des objectifs ambitieux
pour latteinte dun pourcentage annuel de nouveaux arrivants de langue maternelle
franaise.
Dans le prsent mmoire, la Socit Saint-Jean-Baptiste de Montral (SSJBM) dresse le portrait
gnral de la situation linguistique. Ensuite, la SSJBM dmontre comment la politique dimmigration
du Qubec favorise langlais plutt que le franais. Enfin, sept recommandations sont adresses la
ministre Weil et la Commission des relations avec les citoyens pour que dans un horizon de 10
ans langlicisation soit non seulement stoppe, mais que Montral redevienne la deuxime
plus grande ville francophone du monde. Pour ce faire, il faut quil y ait 81,4% de la
population qui soit de langue maternelle franaise et 83,1% de langue dusage comme ctait
le cas en 2001, poque de la grande paix linguistique. Cet objectif semble ambitieux, mais il est
loin dtre impossible atteindre, car un rcent rapport remis par le prolifique auteur Jacques Attali
au prsident de la France, Franois Hollande, dmontre quil y a actuellement sur terre 230 millions
de francophones, dont 130 millions de langue maternelle franaise. Selon les prvisions
dmographiques trs optimistes, ce rapport affirme quen 2060, le monde francophone pourrait tre
compos de 770 millions dindividus. 1

http://www.elysee.fr/assets/Uploads/Rapport-Jacques-Attali-la-francophonie-conomique.pdf, page 6 et 53.

11

Chapitre 1

Langlicisation chiffre
1.1 La connaissance du franais
Dans les faits, 95 % des Qubcois sont en mesure de tenir une conversation en franais.2 Pour
plusieurs, cest une excellente nouvelle qui indique le bon tat de sant du franais au Qubec. Ceci
indique que la quasi-totalit de la population parle le franais et quil ny a pas lieu de bilinguiser
ladministration publique et lensemble du systme de sant comme le gouvernement qubcois le fait
actuellement.3 Pour la SSJBM, la connaissance du franais est le plus faible des indicateurs pour
mesurer ltat du franais au Qubec en 2015. Dans un monde o les individus sont de plus en plus
multilingues, le fait de connatre une langue ne fait pas en sorte quun locuteur fait usage
rgulirement de cette dernire dans lespace public. Un individu peut connatre le catalan, mais au
Qubec, il y a peu de possibilits pour que deux inconnus se rencontrent sur la place publique et se
mettent converser dans cette langue. Il y a beaucoup plus de chance que la langue entre deux
interlocuteurs soit le franais ou langlais au Qubec. La connaissance dune langue en dit trs peu sur
la dynamique des langues au Qubec.
Le sens accord au concept de franais langue commune nen est pas un qui met lemphase sur
une connaissance commune du franais par 95% des Qubcois. Le rel sens va bien au-del. Le pre
de la Charte qubcoise de la langue franaise, Camille Laurin, voulait que le franais soit la langue
dusage public des interactions de tous. plusieurs reprises dans la Politique qubcoise de la langue
franaise4 de 1977 qui accompagnait le Charte, le sens donn au concept de langue commune est
approfondi.
L'anglais, tout particulirement, aura toujours une place importante au Qubec [...]
Cependant, dans un Qubec vivant en franais, il sera normal que les Qubcois,
quelle que soit leur origine ethnique et culturelle, puissent s'exprimer en franais,
participer de plein droit une socit franaise, admettre que le franais est ici la
langue commune tous. (p. 23)
Pour tout dire, le Qubec dont le portrait d'ensemble est dj esquiss dans la
Charte est une socit de langue franaise. Il ne sera donc plus question d'un Qubec
bilingue [...] la conscration du franais comme langue officielle implique que cette
langue est vraiment la langue commune tous les Qubcois. (p. 34-35)
2

http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2011/as-sa/98-314-x/98-314-x2011003_1-fra.cfm
http://www.ledevoir.com/politique/quebec/423516/reseau-de-la-sante-ottawa-finance-l-essor-de-l-anglais
4 http://www.spl.gouv.qc.ca/fileadmin/medias/pdf/Politique_Laurin.pdf
3

12

Il faut donc aller beaucoup plus loin que la simple connaissance du franais pour valuer si la
politique dimmigration du Qubec uvre prenniser le franais. En plus dexposer les reculs du
poids dmographique des francophones et du franais au travail, un survol de lusage commun du
franais chez diffrents groupes linguistiques sera fait. Ainsi, avec portrait exhaustif, nous pourrons
valuer si le franais est vraiment la langue commune entre tous les Qubcois 38 ans aprs
ladoption de la loi 101.
1.2 La langue ce nest que mathmatique
Charles Castonguay, anciennement du Comit de suivi sur la situation linguistique de lOffice
qubcois de la langue franaise, illustre laide de figures le pouvoir dattraction comparatif des
langues anglaise et franaise au Qubec et dans la RMR (Rgion mtropolitaine de recensement) de
Montral. Pour lui: 5
La domination de langlais sur le franais en la matire persiste. Les figures 1 et 2
prsentent le mouvement de lassimilation entre des blocs proportionns cette fois
selon limportance des groupes linguistiques au Qubec .
Figure 1

Figure 2

Les figures 1 et 2 nous disent en chiffres nets et absolus combien danglophones se francisent,
combien de francophones sanglicisent et combien dallophones optent pour langlais ou le franais.
Quand on dit que les rsultats sont nets, on entend par l quau Qubec (figure 1)
20 000 francophones se sont angliciss, mais quen mme temps 10 000 anglophones se sont
franciss. Vingt mille moins 10 000 donne 10 000. Donc, en chiffres nets, 10 000 francophones se
sont angliciss et aucun anglophone ne sest francis. Cest de cette faon que lon dpartage
CASTONGUAY Charles (2013), Le franais langue commune Projet inachev, Les ditions du Renouveau
qubcois, pages 101 107.
5

13

lensemble des intrants et des extrants dun groupe linguistique. Les deux figures nous montrent aussi
que sur lensemble des personnes vivantes en 2006 dans la rgion de Montral (le et couronne
incluses), au net 160 000 allophones et 20 000 francophones ont fait un transfert linguistique complet
vers langlais pour un excdent total de 180 000 individus par rapport ceux dont langlais est la
langue maternelle. Lquipe des Franais est alle chercher 145 000 allophones, mais a perdu
20 000 francophones. Par consquent, les Franais avaient en 2006 dans la grande rgion
mtropolitaine de Montral un excdent rel de 125 000 locuteurs ayant choisi le franais comme
langue dusage.
1.3 Laugmentation des transferts linguistiques vers le franais une fausse bonne nouvelle
Transferts linguistiques des allophones vers franais 6:
2001 : 49,7%
2006 : 54,1%
2011 : 56,3%
Cette augmentation des transferts linguistiques vers le franais est relative et ne reprsente pas
ncessairement une aussi bonne nouvelle que plusieurs aimeraient le croire. Selon Marc Termote qui
est prsident du comit de suivi lOffice qubcois de la langue franaise (OQLF):
Si le Qubec continue de recevoir des immigrants de langue maternelles
tierces dj franciss (ou en voie de ltre), et puisque de toute manire le
pourcentage des natifs et des immigrants anciens diminuera dans
lavenir, le pourcentage de transfert vers le franais ne pourra que crotre.
Mais on est encore loin dune situation ou la mobilit linguistique
du groupe de langue maternelle tierce ne jouerait pas au dtriment
du pourcentage de francophones de la population totale : Pour que
les transferts linguistiques soient neutres de ce point de vue, il faudrait
en effet que 90% que tous les transferts en provenance du groupe de
langues maternelles tierces se fassent vers le franais (le groupe
francophone reprsente en effet actuellement 89% de la somme des
groupes francophones et anglophones) 7
Il renchrit en expliquant que la proportion des immigrants qui font un transfert linguistique, toutes
langues confondues, est si faible que limpact positif sur le franais est toutes fins pratiques nul :
En outre, il ne faut pas oublier que cette remarquable croissance de
lattraction du franais ne porte que sur un nombre limit de transferts.
Tant que le nombre et donc le pourcentage de ces transferts resteront
aussi faibles, larrive de nouveaux immigrants de langue maternelle
tierce, contribuera rduire la part du groupe francophone dans la
http://www.journaldemontreal.com/2012/11/04/grande-entrevue-avec-guillaume-marois-et-patricksabourin-deux-demographes-sur-lavenir-du-francais-au-quebec
7 https://www.oqlf.gouv.qc.ca/etudes/etude_08.pdf, page 47.
6

14

population totale : avec 48% des transferts vers le franais et avec


seulement 42% des personnes de langue maternelle tierce qui ont ralis
un transfert, on a toujours que 20% de ces personnes qui se sont
francises. cet gard, le Qubec est encore loin de la situation
prvalant dans le reste du Canada, o le pourcentage de transferts parmi
les personnes de langue maternelle tierce est maintenant proche de celui
du Qubec (46% contre 42%), mais o 99,4% des transferts se font vers
langlais : 46% dangliciss et 0,6% de franciss dans le reste du Canada
contre 20% de franciss et 22% dangliciss au Qubec. Lingalit dans
le choc des langues au Canada est sans doute dans ces chiffres 8
1.4 Vers langlicisation ou lallophonisation?
Quand Pierre Curzi a rendu public Le grand Montral sanglicise en 2010, plusieurs commentateurs
politiques affirmaient sur les ondes que Montral et le Qubec ne sanglicisaient pas, mais
sallophonisaient. Quen est-il? Une bonne proportion des centaines de milliers dimmigrants que le
Qubec a accueillis dans les cinquante dernires annes ntaient de langue maternelle ni anglaise ni
franaise et se sont tablis sur lle de Montral. Par consquent, leur poids dmographique se fait
sentir sur celui des anglophones et des francophones. Si laugmentation du poids des allophones (en
vert dans le tableau 4) faisait baisser de faon similaire celui des deux autres groupes linguistiques,
nous pourrions dire quil y a allophonisation. Cependant, tant au niveau de la langue maternelle qu
celui de la langue dusage, langlais recule peu. On parle de baisses de 1,1 % et 0,3 % en 15 ans (en
rouge). Laugmentation du poids des allophones se fait principalement sentir sur celui du franais
depuis 1996 puisque les reculs sont de 4,7 % et 2,6 % (en jaune).
Comme un transfert linguistique sur deux au Qubec se fait vers langlais et que cest la langue
dusage qui est transmise aux enfants, la population anglophone se maintient. loppos, il ny a pas
suffisamment de transferts vers le franais pour maintenir le poids de ce groupe linguistique.
Montral ne sallophonise pas, mais sanglicise!

Idem

15

Tableau 4. Langue maternelle et langue d'usage: Qubec, rgion mtropolitaine et le de Montral (1996 2011). Pourcentage de la
population totale
Qubec
rgion mtropolitaine
le de Montral
Langue maternelle
1996
2001
2006
2011
1996
2001
2006
2011
1996
2001
2006
2011
Franais
81,5
81,4
79,6
78,9
68,1
68,3
65,7
64,5
53,4
53,2
49,8
48,7
-4,7%
Anglais
8,8
8,3
8,2
8,3
13,6
12,7
12,5
12,5
18,9
17,7
17,6
17,8
-1,1%
Autre
9,7
10,3
12,3
12,8
18,2
19
21,8
23
27,7
29,1
32,6
33,5
5,8%
Langue d'usage
Franais
Anglais
Autre

1996
82,8
10,8
6,4

Qubec
2001
2006
83,1
81,8
10,5
10,6
6,5
7,6

2011
81,2
10,7
8,1

rgion mtropolitaine
1996
2001
2006
70
70,9
69,1
18
17,3
17,4
12
11,9
13,4

2011
68,4
17,3
14,3

1996
55,6
25,6
18,8

le de Montral
2001
2011
56,4
54,2
53
25
25,2
25,3
18,6
20,6
21,7

Statistique Canada, Recensement 2011

1.5 Le franais, peu utilis en public par les non-francophones

Anglotrope : allophone ayant une langue maternelle proche de langlais ou non latine ou tant
n dans un pays de langlophonie.
Francotrope 9: allophone ayant une langue proche du franais ou une langue latine ou tant n
dans un pays de la francophonie.

Malgr les chiffres alarmants, plusieurs chercheurs affirmaient quil tait prmatur de parler
danglicisation en se fiant uniquement aux reculs de la langue maternelle et de la langue dusage. En
effet, il serait plus sage et prcis de prconiser plutt lindicateur de la langue dusage en public. Le
raisonnement tait le suivant. Il est normal que le franais recule puisque larrive massive
dimmigrants ayant dautres langues maternelles que le franais fait baisser le poids dmographique
du franais. Ces immigrants utilisent la maison (langue dusage) leur langue maternelle, ce qui fait
aussi baisser la proportion dutilisateurs du franais. Donc, ce qui est important cest de savoir si en
public les gens utilisent le franais. Pour en avoir le cur net, le Conseil suprieur de la langue
franaise (CSLF) a command une tude rendue publique en dcembre 2014 qui sintitule Lusage du
franais et de langlais par les Qubcois dans les interactions publiques, portrait 2010.10 Les donnes de cette
tude dmontrent clairement que le franais est la langue dusage public des francophones seulement,
et plus particulirement de ceux qui vivent en dehors de Montral. Lobjectif du gouvernement

Les concepts de francotrope et danglotrope ont t crs par Charles Castonguay.


CASTONGUAY, Charles. (1994). Lassimilation linguistique : mesure et volution. Qubec : Conseil suprieur de la
langue franaise, p. 142-150.
10
http://www.cslf.gouv.qc.ca/publications/pubf328/f328.pdf
9

16

-2,6%
-0,3%
2,9%

pquiste de 1977 de faire du franais la langue commune de tous les Qubcois nest donc de toute
vidence pas encore atteint.
Ltude du CSLF cherchait savoir quelle tait la langue utilise en dehors du foyer (14 diffrentes
aires dinteractions) par les francophones, les anglophones, les allophones francotropes et les
allophones non-francotropes (Voir les tableaux 1.8 1.11 de ltude reproduits intgralement). La
langue utilise en public par les francophones est le franais pour 91 % d'entre eux. Les
francophones ne parlent pas 100 % le franais en public parce quils ne sont que 83 % avoir le
franais comme langue normale et habituelle de travail. Dans 12 des 14 autres aires dinteractions en
public qui ont t tudies (langue dans les commerces, lcole, lhpital avec le gouvernement,
etc.), les francophones utilisent le franais plus de 95 %.

Les anglophones utilisent de faon gnrale en public : le franais 32 %, le franais et langlais


19 % et langlais 49 %. Il ny a pas de diffrence significative pour la langue utilise au travail. Dans
les 14 autres sphres dactivits publiques, lusage de langlais se situe entre 38 % et 80 %. Nous
sommes loin de lobjectif du franais langue commune. Mais cela sexplique par le bilinguisme
institutionnel pratiqu par les gouvernements du Qubec et du Canada et par le fait que la
communaut anglophone bnficie dinstitutions de sant et dducation qui lui permettent de
sexprimer publiquement en anglais.

17

Les allophones francotropes utilisent de faon gnrale le franais en public 77 %, le franais et


langlais 13 % et seulement 10% langlais. Au travail, lusage du franais recule 70 % et celui de
langlais augmente 15 %. Pour tous les autres champs dactivits, le franais est utilis de 77 %
94 % du temps.

Enfin, les allophones non-francotropes utilisent principalement le franais en public 40 %, le


franais et langlais 16 % et seulement langlais 44 %. Au travail, lusage du franais baisse 34 %
et celui de langlais monte 48 %. Lusage de langlais hors du travail le plus significatif se retrouve
dans les sphres dinteraction avec les institutions publiques o il se situe 50 % dans la
18

frquentation scolaire, 41 % en CLSC, 51 % dans les hpitaux et 50 % et 63 % dans les


communications orales et crites avec le gouvernement.

la lumire de ces donnes, nous pouvons ds lors affirmer que le franais nest pas encore la langue
commune du Qubec comme langlais est celle du Canada. Contrairement la France o toutes les
institutions publiques fonctionnent uniquement en franais et o les allophones et les anglophones
doivent utiliser le franais pour vivre, les institutions publiques bilingues du Qubec permettent aux
non-francophones davoir des interactions avec le gouvernement en anglais. Ce qui a pour
consquence que la langue dusage public nest pas obligatoirement le franais, mais le plus souvent
langlais.
1.6 Le franais recule au travail
Selon un avis du Conseil suprieur de la langue franaise de 201211 :
les personnes travaillant gnralement [90 % ou plus du temps] [] en
franais constituent toujours un groupe majoritaire au Qubec, quoique
leur proportion ait chang au fil des annes. Si elles comptaient pour 64
% en 1971, leur proportion a progressivement augment et a atteint 73
% en 1989. Par la suite, ce groupe a connu une diminution, passant de 73
% en 1989 66 % en 2010 au profit des travailleurs utilisant le franais
de faon rgulire, soit de 50 % 89 % de leur temps

11

http://www.cslf.gouv.qc.ca/publications/avis206/a206_FaitsSaillants.pdf

19

1.7 Les institutions publiques anglicisent le travail


Une tude du Conseil suprieur de la langue franaise de 2014 nous indique que 28% de la mainduvre au Qubec travaille dans le secteur public12. Les administrations municipales, provinciale et
fdrale ainsi que les institutions parapubliques qui y sont associes ont donc tout un pouvoir pour
influencer la langue de travail en gnral. Linfluence des administrations publiques sur le poids des
langues franaise et anglaise a fait lobjet dune tude de lInstitut de recherche en conomie
contemporaine IREC. Cette tude porte sur le poids relatif en termes demplois des institutions
anglophones par rapport aux institutions francophones.
En rsum, il y a 135 250 emplois de langue anglaise qui proviennent des secteurs soutenus par ltat
et les administrations publiques, ce qui reprsente un revenu global de 6,2 milliards de dollars pour
les travailleurs. Ces emplois constituent environ 13,9 % des emplois publics au Qubec, alors
que les anglophones comptent pour environ 8,7 % de la population en ge de travailler, une
diffrence de 5,2 points.13
En comparaison des milliards de dollars investis dans le secteur public de langue anglaise, les
quelques millions investis dans les campagnes de francisation des entreprises qubcoises
12

http://www.cslf.gouv.qc.ca/publications/pubf324/f324.pdf, page8.

13

http://www.irec.net/upload/File/anglaissantenovembre_2014vd.pdf et
http://www.irec.net/upload/File/anglaisfranci_aisnovembre2011.pdf

20

apparaissent somme toute ngligeables. Compte tenu du fait que le secteur public est largement
labri des effets de la mondialisation, il serait difficile de prtendre que les gouvernements prchent
par lexemple en ce qui a trait la francisation des milieux de travail.
Le nombre demplois publics en excdant du poids dmographique des anglophones slve
environ 50 000, ce qui quivaut des revenus annuels excdant 2,2 milliards de dollars pour
les travailleurs.
1.8 Conclusion
Le gouvernement du Qubec a conclu des ententes avec le gouvernement fdral pour avoir un
maximum de pouvoir en immigration, car il fallait prenniser le fait franais au Qubec qui tait
menac par une immigration slectionne en amont en fonction des intrts du Canada anglais et, en
aval, mal francise. Malgr tout, le Qubec sanglicise, car les transferts linguistiques ne se font pas
dans une proportion de neuf pour un en faveur du franais, mais plutt dun sur deux contrairement
au Canada anglais o tous les transferts se font vers langlais. Le Qubec nest pas aussi franais que
le Canada est anglais. Plus de 38 ans aprs ladoption de la Charte de la langue franaise qui avait
comme objectif premier de faire du franais la langue commune de tous les Qubcois dans lespace
public, force est de constater quil reste normment de chemin faire, car les allophones nonfrancotropes utilisent davantage langlais en public que le franais. Le prochain chapitre nous montre
comment la politique dimmigration est un des vecteurs principaux de langlicisation.

21

Chapitre 2
La politique dimmigration fragilise le franais
Le chapitre prcdent dmontrait le recul du franais sous plusieurs aspects. Le prsent chapitre se
consacre linfluence qu limmigration sur la sant de la langue franaise au Qubec. Si le
gouvernement du Qubec napporte pas des modifications majeures dans la composition des flux
dimmigration des prochaines annes, il accentuera la perte de vitesse du franais au profit de
langlais.
2.1 Les prvisions dmographiques
Selon tous les scnarios tablis par lOffice qubcois de la langue franaise14, si rien nest fait pour
inflchir la tendance, la proportion de ceux qui utilisent le franais le plus souvent la maison
baissera au Qubec et Montral dici 2031 et 2056 73% et 43%.

Graphique 1

14

http://www.oqlf.gouv.qc.ca/etudes2011/20110909_perspectives_demolinguistiques.pdf, pages 174 189.

22

Maintenant, les dcisions prises prochainement par le gouvernement sur les volumes et la
composition de limmigration peuvent affecter ngativement ou positivement le poids des
francophones et du franais comme langue dusage public.
En fonction de divers scnarios o les volumes et la composition linguistique de limmigration
varient, le dmographe, Guillaume Marois,15 dmontre que le franais reculera dici 2056 si les
volumes dimmigration ne sont pas composs dun fort pourcentage dimmigrants admis de langue
maternelle franaise. Les prvisions 1 6 montrent que, quel soit le scnario, si la part des
francophones et des francotropes dans la composition de limmigration naugmente pas de
faon significative, le poids dmographique du franais est destin un grand recul.
Graphique 2

15

MAROIS Guillaume, Au-del des volumes :Doter la politique dimmigration dindicateurs pertinents, Mmoire prsent
la Commission des relations avec les citoyens dans le cadre des Consultations particulires et auditions
publiques sur les documents intituls Vers une nouvelle politique qubcoise en matire d'immigration, de
diversit et d'inclusion , fvrier 2015.

23

Ainsi, le dclin le plus important est prvu par une immigration plus nombreuse qui garderait la
mme composition linguistique (scnario 2). loppos, une augmentation de 50% de la proportion
de francotropes chez les immigrants jumele une baisse des volumes aurait le moins deffets
ngatifs sur le poids du groupe francophone (scnario 6).
Devant ce dprimant cul-de-sac pour lavenir du franais, la SSJBM a demand au doctorant en
dmographie de lINRS, Patrick Sabourin, de simuler dautres scnarios en fonction dun volume
dimmigration de 50 000 immigrants admis par anne. partir de son modle de projection
linguistique Herms, la SSJBM a demand un scnario hypothtique o 100% des immigrants
seraient de langue maternelle franaise, un o la moiti des immigrants serait de langue maternelle
franaise et l'autre moiti serait francotrope, et finalement un o tous les immigrants seraient des
francotropes.
Graphique 3

Proportion de locuteurs du franais selon la langue


parle la maison, Qubec
88%

83%

78%
%
73%

68%

63%

Anne

Composition de l'immigration
50% LMF, 50% francotropes

100% LMF

100% francotropes

Si les lus de lAssemble nationale sont consquents et srieux dans le dsir de prenniser le franais,
ils devront sassurer que la composition des flux annuels dimmigration soit nettement plus
francotrope et de langue maternelle franaise. Sil le leur est impossible, ils devront lgifrer pour que
24

tout lenvironnement institutionnel gouvernemental soit unilingue franais afin denvoyer un message
clair aux immigrants admis que pour vivre au Qubec, il faut connatre et utiliser le franais. Ils
devront aussi lgifrer pour bonifier la Charte de la langue franaise dans tous les secteurs quelle
touche. La dernire option envisageable serait dobliger la francisation pour que chaque immigrant
admis ait passer le niveau 7 de lchelle qubcoise des niveaux de comptence en franais. Nous
rappelons que dans un horizon de 10 ans langlicisation doit non seulement tre stoppe, mais
Montral doit redevenir la deuxime plus grande ville francophone du monde. Pour ce faire, il faut
quil y ait 81,4% de la population qui soit de langue maternelle franaise et 83,1% de langue dusage
comme ctait le cas en 2001, poque de la grande paix linguistique.
2.2 Le poids relatif des groupes de langues officielles et linfluence anglicisante de la
composition de limmigration
Le groupe francophone reprsente au Qubec actuellement 89% de la somme des groupes
francophones et anglophones. Ainsi, pour respecter cette proportion et ne pas participer
langlicisation du Qubec, ce ratio devrait tre respect dans la composition linguistique des flux
dimmigration. Cette proportion devrait se reflter sous lindicateur de la langue maternelle et de la
connaissance du franais. Selon les donnes statistiques du ministre de lImmigration, de la Diversit
et de lInclusion, entre 2009 et 2013, il y aurait eu 9 363 et 43 996 (53 359 en tout) immigrants admis
de langues maternelles anglaise et franaise.16 Au premier regard, plusieurs diront quil y a beaucoup
dimmigrants de langue maternelle franaise, et donc, que la politique dimmigration au Qubec
favorise le franais. En proportion, 17,5% de limmigration ayant une des langues officielles au
Canada comme langue maternelle avait langlais contre 82,5% pour le franais. Le groupe
francophone est pnalis au profit du groupe anglophone de 6.5%.
Prcdemment, nous avons soutenu que lindicateur de la connaissance des langues est le plus faible
que le gouvernement puisse utiliser pour valuer si la politique dimmigration contribue la prennit
du franais. Cependant, comme le gouvernement lutilise comme indicateur phare, analysons si les
donnes se rapprochent du poids relatif des groupes de langues officielles selon la langue maternelle.
Toujours entre 2009 et 2013, 40 631 immigrants admis ne connaissaient que langlais alors que 67 200
ne connaissaient que le franais (Total de 107 831)17. Il est clair quun immigrant admis qui ne
connat que le franais tendra utiliser en public beaucoup plus le franais que langlais, et ce, que le
franais soit sa langue maternelle ou pas. Le phnomne sapplique aussi aux immigrants qui ne
16

http://www.midi.gouv.qc.ca/publications/fr/recherches-statistiques/Immigration-Quebec-2009-2013.pdf,
page 18.
17
Idem, page 14.

25

connaissent que langlais. Ainsi, parmi les immigrants admis qui ne connaissent quune des
deux langues officielles, 62% connaissaient le franais et 38% langlais. La politique
dimmigration du Qubec favorise grandement lusage de langlais au Qubec puisquen
fonction du ratio 89%-11% des groupes de langue maternelle franaise et anglaise, en amont
du processus dimmigration, langlais est favoris de 27% au profit du franais.
Dans le livre La reconqute de Montral,18 Marc Levine explique comment la ville de Montral est passe
du 19e au 20e sicle dune ville anglophone une ville francophone. Cette francisation est
principalement due un mouvement migratoire massif dunilingues francophones de toutes les
rgions rurales du Qubec vers Montral attirs par les emplois associs lindustrialisation. Le fait
quune proportion significative de la composition des flux dimmigration na que langlais comme
langue officielle connue a une influence directe sur le visage linguistique de Montral et sur le monde
du travail.
Ainsi, tant au niveau de la langue maternelle que de la connaissance unique dune des deux
langues officielles, langlais est nettement avantag par la politique dimmigration du
gouvernement du Qubec, ce qui va totalement lencontre du dsir de prenniser le
franais par limmigration.

Recommandation 1 :
Avec lobjectif que la composition des flux dimmigration reflte le plus prcisment possible
le poids dmographique et relatif du franais par rapport langlais, la grille de slection
devrait tre modifie pour augmenter le nombre dimmigrants admis ayant le franais
comme langue maternelle par rapport ceux qui ont l'anglais comme langue maternelle.
Ainsi, parmi les immigrants admis qui ont le franais ou langlais comme langue maternelle,
la proportion devrait tre de 89% et de 11% de langue maternelle franaise et anglaise
respectivement. Il sagit dinverser la tendance o entre 2009 et 2013 ce ratio tait de 82,5%17,5%.
Pour poursuivre sur lindicateur de la connaissance des langues, la reproduction du Graphique 4 dun
des documents de rfrence du MIDI pour cette consultation nous indique que le taux de rtention
aprs dix ans au Qubec est nettement plus lev chez les immigrants admis qui ne connaissent que
le franais parmi les deux langues officielles au Canada. Le caractre linguistique unique du Qubec
en Amrique du Nord fait en sorte que les immigrants admis qui ne connaissent que le franais ont
un fort taux de rtention (86%) alors que ceux qui ne connaissent que langlais (67%) ont beaucoup

18

LEVINE Marc (1997), La reconqute de Montral, VLB diteur, chapitre premier.

26

plus tendance quitter le Qubec. Ceux qui connaissent le franais et langlais (75%) se situent entre
les deux extrmits du spectre.

19

Il est clair que la connaissance unique du franais est un facteur de rtention pour les immigrants que
le Qubec slectionne alors que la connaissance de langlais associe la non-connaissance du
franais fait en sorte que le Qubec perd plus du tiers des immigrants ayant ce profil. Pour les
entreprises du Qubec, le fait franais est un avantage pour la rtention de la main duvre, car les
immigrants qui veulent vivre lAmerican dream dans un territoire francophone sont moins ports
se mouvoir dans lespace gographique nord-amricain en fonction de la meilleure offre de travail.
Cest le fait franais qui les a motivs venir vivre ici et cest ce mme fait franais qui les incite
rester au Qubec.
19

Ministre de lImmigration, de la Diversit et de lInclusion (2014), Limmigration au Qubec, le rle di ministre de


lImmigration, de la Diversit et de lInclusion et de ses partenaires, Gouvernement du Qubec, page 17.

27

Recommandation 2 :

Avec lobjectif que la composition des flux dimmigration reflte le plus prcisment possible
le poids dmographique et relatif du franais par rapport langlais;
Avec lobjectif de garder aprs 10 ans les talents et la richesse de ceux qui immigrent au
Qubec;
La grille de slection devrait tre modifie pour augmenter le nombre et la proportion
dimmigrants admis ayant uniquement la connaissance du franais par rapport ceux ayant
uniquement la connaissance de langlais Ainsi, parmi les immigrants admis qui ne
connaissent que le franais ou langlais, la proportion devrait tre de 89% et de 11% de
langue maternelle franaise et anglaise. Il sagit dinverser la tendance o entre 2009 et 2013
ce ratio tait de 62%-38%.
Comme le monde des affaires dsire des travailleurs qui ont une connaissance de langlais et que le
gouvernement a le devoir dans sa politique de prenniser le franais, que faire pour slectionner de
nouveaux arrivants qui useront du franais comme langue dusage public tout en ayant des
travailleurs qui pourront faire des affaires en Amrique du Nord? la base, il ne faut pas pnaliser
ceux qui connaissent langlais. Cependant, les points dans la grille de slection accords la
connaissance de la langue anglaise ne devraient tre allous quaux candidats qui ont un niveau 9 dans
lchelle qubcoise des niveaux de comptence en franais. Ainsi, il y a de fortes probabilits que le
candidat correspondant ce profil en soit un de langue maternelle franaise ou soit un francotrope
qui matrise langlais. Nest-ce pas lamalgame idal pour dvelopper une conomie prospre et
francophone?

Recommandation 3 :

Il ne sagit pas de pnaliser ceux qui connaissent langlais. Cependant, les points dans la
grille de slection accords la connaissance de la langue anglaise ne devraient tre allous
quaux candidats qui ont un niveau 9 de lchelle qubcoise des niveaux de comptence en
franais. Ainsi, les candidats correspondant ce profil ont de fortes chances dtre de langue
maternelle franaise ou dtre des francotropes qui matrisent langlais.

28

2.3 Langlicisation du monde du travail est fonction de la politique dimmigration et de


labsence par le Qubec du pouvoir doctroi de la citoyennet
Dans un article scientifique20 publi dans les Cahiers qubcois de dmographie, le professeur et le
doctorant en dmographie, Alain Blanger et Patrick Sabourin, expliquent entre autres choses que les
effets de limmigration sur le poids de langlais parmi les langues officielles apparaissent plus
rapidement dans le cas de la langue de travail que dans le cas de la langue dusage ou de la langue
maternelle. Les reculs expliqus prcdemment au niveau de la langue de travail au Qubec devraient
suffire sonner lalarme auprs des dcideurs publics.

Le MIDI nous indique que :21


Pour ce qui est de la langue utilise au travail, en 2011, le franais est la langue de
travail la plus souvent parle par :
-55,2 % des personnes immigrantes (toutes langues maternelles confondues);
20
21

http://www.erudit.org/revue/cqd/2013/v42/n1/1017101ar.pdf, page 173-174.


Idem, page 14.

29

-53,0 % des personnes immigrantes dune langue maternelle tierce (autre que le
franais ou langlais);
-58,1 % des personnes immigrantes nouvellement arrives (de 2006 2011).
Langlais est utilis par 28,3 % des personnes immigrantes en 2011, et 13,5 %
parlent tant le franais que langlais, le plus souvent au travail.
Voici comment Blanger et Sabourin interprtaient les donnes de 2006 (similaires celles de 2011)
sur la langue de travail des immigrants :

Malheureusement, le MIDI ne rend pas disponibles les statistiques sur la langue utilise au travail par
les immigrants admis de langue maternelle franaise et anglaise alors que les renseignements sur
lusage au travail du franais par les allophones le sont. La SSJBM aurait aim connatre les usages
linguistiques au travail des immigrants admis qui ne connaissent que le franais ou langlais. Ces
donnes sont essentielles, car elles en disent long sur linfluence de la langue utilise au travail par
ceux qui arrivent au Qubec qui ne connaissent que langlais ou le franais. De plus, parmi les
immigrants admis qui nutilisent pas gnralement le franais au travail, la SSJBM aurait aim savoir
30

quelle est la proportion de ceux-ci qui ne connaissent pas le franais au niveau 7 dans lchelle
qubcoise des niveaux de comptence en franais.22 La raison en est bien simple, car si ce qui
explique le non-usage de la langue franaise est lignorance de cette dernire, il faudra que le
gouvernement du Qubec ait le pouvoir dexiger sa connaissance aprs un certain temps.
Si le Canada exige comme critre liminatoire la connaissance du franais ou de langlais, le Qubec
pourrait exiger la connaissance du franais ses immigrants. Le Gouvernement du Qubec fait
normment pour faciliter la francisation des immigrants avant leur arrive et sur le territoire
qubcois. Une fois que le gouvernement met tout en place pour aider les immigrants admis, il ny a
pas dobligation apprendre la langue franaise, et donc, lutiliser au travail.

Recommandation 4 :

Le gouvernement du Qubec doit rengocier lAccord Canada-Qubec relatif


limmigration et ladmission temporaire des aubins afin que loctroi pour les demandes
dadmission la citoyennet canadienne pour les rsidents permanents du Qubec le soit
uniquement en fonction des aptitudes parler le franais et non, comme cest le cas
actuellement, en fonction des aptitudes parler le franais ou langlais.
2.4 En proportion, les tudiants trangers anglicisent
De plus en plus, les institutions denseignement suprieur comptent sur les tudiants trangers pour
augmenter leurs effectifs scolaires. Quon se rfre au rapport Demers23 sur loffre de formation
collgiale, ltude24 de lex-dput de Borduas, Pierre Curzi, sur le sous-financement des universits
francophones ou sur le document du MIDI,25 le Qubec accueillera de plus en plus dtudiants
trangers. Les tudiants trangers qui comptent immigrer bnficient du Programme de lexprience
qubcoise.26 Il existe bien des modalits de connaissance du franais dans le programme pour tre
admissible au programme si les tudes sont faites dans des institutions denseignement anglophones,
mais nempche que le programme ne devrait tre que pour les tudiants trangers qui tudient dans
des programmes en franais dans des institutions francophones.

22

http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/langue-francaise/Echelle-niveauxcompetences.pdf
23
http://www.mesrs.gouv.qc.ca/fileadmin/administration/librairies/documents/sommet/Rapport_final_Chan
tier_offre_formation_collegiale.pdf
24
http://www.pierrecurzi.org/wp-content/uploads/2013/02/ETUDE_Sous-financement_Universites.pdf
25
Op. cit. page 20.
26
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/peq/PEQ_Etudiant.pdf

31

Rgle gnrale, les tudes disent que les individus ont tendance travailler dans la langue dans
laquelle ils ont tudi.27

28

Ainsi, les seuls tudiants trangers qui devraient pouvoir bnficier de

lobtention dun certificat de slection du Qubec ce sont ceux qui frquentent les institutions
francophones, car ils seront de futurs travailleurs qubcois sur le march du travail qubcois. Chose
importante, si nous revenons sur le ratio 89%-11% des groupes francophones et anglophones, cette
proportion est loin dtre respecte quant au nombre dtudiants trangers et de rsidents permanents
qui frquentent les institutions universitaires francophones et anglophones. Il y a 45% des tudiants
trangers qui frquentent les institutions universitaires anglophones alors que les anglophones
reprsentent 8% de la population. Il sagit dun diffrentiel de 34% au profit de langlais. Si les
tudiants trangers qui tudient en anglais peuvent bnficier du mme processus dacclration de
traitement des demandes dimmigration, nous risquons dangliciser encore davantage le monde du
travail et nous ne favorisons pas ltablissement en rgion de jeunes immigrants qui tudieront en
franais dans des institutions francophones.

Malgr une politique dimmigration qui accorde davantage dimportance la connaissance du


franais, ce sont 40 % des rsidents permanents qui choisissent lenseignement universitaire en

27
28

http://irfa.ca/site/_pdf/note_irfaMARS2010B_1.pdf
https://www.oqlf.gouv.qc.ca/etudes2013/20130823_r%C3%A9sum%C3%A9.pdf, pages 14-15.

32

anglais. Concordia est luniversit la plus populaire, puisquon y retrouve 23 % des rsidents
permanents inscrits temps plein.

Recommandation 5:

Jusqu ce que soit attient un ratio comparatif celui du poids dmographique des
francophones par rapport aux anglophones (89%-11%), que seuls les tudiants trangers
ayant tudi dans un programme en franais dans des institutions francophones puissent
bnficier du Programme de lexprience qubcoise qui facilite le processus dimmigration.

Recommandation 6 :

Comme le Qubec recherche de jeunes immigrants qui parlent le franais et ayant des
diplmes reconnus sur le march du travail qubcois, le Qubec doit faciliter la venue des
jeunes cerveaux parmi les 230 millions de francophones (130 millions de langue maternelle
franaise) sur la plante;
Comme les universits francophones au Qubec sont nettement sous-finances par rapport
aux universits anglophones si lon considre le poids dmographique des anglophones.
(Les universits anglophones reoivent 29% des 6 milliards$ par anne dinvestissements
alors que les anglophones ne reprsentent que 8,3% de la population. L'investissement dans
les institutions anglophones reprsente plus du triple du poids dmographique des
anglophones au Qubec); 29
Comme 45% des tudiants trangers frquentent les institutions universitaires anglophones
et que ce ratio devrait tre plutt comparable celui du poids dmographique des
francophones par rapport aux anglophones (89%-11%);

29

http://www.pierrecurzi.org/wp-content/uploads/2013/02/ETUDE_Sous-financement_Universites.pdf

33

Des ententes bilatrales entre les universits francophones du Qubec et celles des pays de la
francophonie sur lexemption des frais de scolarit supplmentaires doivent tre multiplies
et bonifies.
2.5 Les volumes dimmigration doivent tre proportionnels aux budgets accords la
francisation
En fonction de lAccord Canada-Qubec sur limmigration, le Qubec a reu en 2009-2010 du
gouvernement fdral 233 millions pour les diffrents programmes destins aux immigrants
Qubcois, dont principalement, la francisation. 30

Comme 40% des 50 000 immigrants annuels ne connaissent pas le franais leur sont arrivs au
Qubec, il faut que les ressources matrielles, humaines et financires ncessaires soient disponibles
en fonction :
1- Du nombre prvu dimmigrants non franciss.
2- Du cot unitaire de francisation en fonction dun niveau de franais atteindre qui permette
de pouvoir effectuer des communications crites lmentaires en entreprise.
Le gouvernement a plus de trente ans dexprience en gestion de programme et de budget en
immigration. En 2015, il ny a plus de raison de ne pas obliger le gouvernement par la loi, comme
cest le cas pour la Loi sur lquilibre budgtaire, tablir le cot unitaire de francisation et rendre
disponibles au MIDI les budgets en fonction de volume prvu annuellement dimmigrants admis
franciser.

Recommandation 7 :
Le gouvernement doit modifier la loi sur limmigration afin quil soblige :
1-tablir le cot unitaire moyen pour franciser un immigrant en fonction dun niveau de
franais atteindre qui permette de pouvoir effectuer des communications crites en
entreprise, et ce, en fonction du niveau six de la production crite de lchelle qubcoise des
niveaux de comptence en franais.31
30

http://www.parl.gc.ca/Content/LOP/ResearchPublications/2011-89-f.htm
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/langue-francaise/Echelle-niveauxcompetences.pdf
31

34

2-En fonction du volume prvu annuellement dimmigrants admis franciser et du cot


unitaire moyen de francisation, le gouvernement doit obligatoirement allouer au MIDI les
budgets ncessaires sans quoi;
Le gouvernement soblige par la loi rduire le nombre dimmigrants admis qui ne
connaissent pas le franais en fonction dun ventuel rtrcissement du budget allou la
francisation, qui ferait en sorte que toutes les ressources humaines, matrielles et financires
ne pourraient pas tre alloues en fonction du cot unitaire moyen de francisation.

Conclusion
Depuis 25 ans le gouvernement du Qubec dsire prenniser le franais via sa politique
dimmigration. Tous les reculs du franais notamment dans le monde du travail, sont lis de prs ou
de loin lchec de la politique dimmigration. Au Canada, pratiquement tous les transferts
linguistiques se font vers langlais alors quau Qubec les rsultats sont d peine un sur deux. Pour
redonner au franais son poids dmographique de la dcennie 1990, le gouvernement doit simposer
des objectifs globaux dfinis dans le temps, soit quil y ait 81,4% de la population qui soit de langue
maternelle franaise et 83,1% de langue dusage franaise dici 2025. Le gouvernement doit aussi
utiliser des indicateurs fiables reconnus qui vont au-del de la connaissance du franais chez les
immigrants admis. Le gouvernement doit utiliser la langue maternelle, la langue dusage,la langue
dusage public et la langue de travail afin de pouvoir valuer si les moyens quil mettra en place dans
sa nouvelle politique sont rellement efficaces. Enfin, toujours dans loptique de latteinte des
objectifs globaux dans le poids dmographique du franais, si le gouvernement nentend pas lgifrer
pour bonifier grandement la Charte de la langue franaise dans le domaine de la langue de travail et
pour que les institutions publiques qubcoises soient aussi unilingues franaises que les institutions
provinciales de lOntario sont unilingues anglaise, il faudra que le gouvernement joue avec les
volumes et la composition linguistique de limmigration. Et, si nous tenons tre consquents avec
notre dsir de prenniser la langue franaise au Qubec, ajoutons que nous navons pas de temps
perdre !

35

Bibliographie
ATTALI Jacques(2014), La francophonie et la francophilie, moteur de croissance durable.
http://www.elysee.fr/assets/Uploads/Rapport-Jacques-Attali-la-francophonie-conomique.pdf
BLAND Paul (2014), Lusage des langues dans le secteur public au Qubec en 2011 Un portrait statistique,
Conseil suprieur de la langue franaise.
http://www.cslf.gouv.qc.ca/publications/pubf324/f324.pdf
BLANGER Alain et SABOURIN Patrick (2013), De linterprtation des indicateurs linguistiques du
recensement canadien, Cahiers qubcois de dmographie, vol. 42, n 1, 2013, p. 167-177.
http://www.erudit.org/revue/cqd/2013/v42/n1/1017101ar.pdf
BOCK-CT Mathieu, Grande entrevue avec Guillaume Marois et Patrick Sabourin : Deux dmographes sur
lavenir du franais au Qubec, Journal de Montral, 23 septembre 2013.
http://www.journaldemontreal.com/2012/11/04/grande-entrevue-avec-guillaume-marois-etpatrick-sabourin-deux-demographes-sur-lavenir-du-francais-au-quebec
CASTONGUAY Charles (2013), Le franais langue commune Projet inachev, Les ditions du Renouveau
qubcois.
CONSEIL SUPRIEUR DE LA LANGUE FRANAISE (2013), Redynamiser la politique linguistique
du Qubec.
http://www.cslf.gouv.qc.ca/publications/avis206/a206_FaitsSaillants.pdf
CORBEIL Jean-Pierre et HOULE Ren (2013), Trajectoires linguistiques et langue dusage public chez les
allophones de la rgion mtropolitaine de Montral, Office qubcois de la langue franaise.
https://www.oqlf.gouv.qc.ca/etudes2013/20130823_trajectoires-et-langue-usage-public.pdf
CURZI Pierre, Leffet anglicisant du dsquilibre du financement des universits, 2013.
http://www.pierrecurzi.org/wp-content/uploads/2013/02/ETUDE_Sousfinancement_Universites.pdf
DUTRISAC Robert, Ottawa finance lessor de langlais. Le gouvernement libral cautionne une intrusion dans un
champ de comptence du Qubec, Le Devoir, 11 novembre 2014
http://www.ledevoir.com/politique/quebec/423516/reseau-de-la-sante-ottawa-finance-l-essor-de-langlais
GOUVERNEMENT DU QUBEC (1977), La politique qubcoise de la langue franaise, 67pages.
http://www.spl.gouv.qc.ca/fileadmin/medias/pdf/Politique_Laurin.pdf
LEFEBVRE Mathilde (2014), La bilinguisation des services de sant et des services sociaux au Qubec. Institut
de recherche en conomie contemporaine (IREC).
http://www.irec.net/upload/File/anglaissantenovembre_2014vd.pdf
LEVINE Marc (1997), La reconqute de Montral, VLB diteur.
MAROIS Guillaume, Au-del des volumes :Doter la politique dimmigration dindicateurs pertinents, Mmoire
prsent la Commission des relations avec les citoyens dans le cadre des Consultations particulires
36

et auditions publiques sur les documents intituls Vers une nouvelle politique qubcoise en
matire d'immigration, de diversit et d'inclusion , fvrier 2015.
MINISTRE DE LIMMIGRATION DE LA DIVERSIT ET DE LINCLUSION (2014),
Limmigration au Qubec, le rle du ministre de lImmigration, de la Diversit et de lInclusion et de ses partenaires,
Gouvernement du Qubec.
MINISTRE DE LIMMIGRATION ET DES COMMUNAUTS CULTURELLES, chelle
qubcoise des niveaux de comptence en franais des personnes immigrantes adultes, 2011.
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/langue-francaise/Echelle-niveauxcompetences.pdf
PAG Michel (2014), Lusage du franais et de langlais par les Qubcois dans les interactions publiques, portrait
de 2010, Conseil suprieur de la langue franaise.
http://www.cslf.gouv.qc.ca/publications/pubf328/f328.pdf
SABOURIN Patrick et VZINA Samuel (2013), Protection des langues nationales : Quelques exemples
europens, Institut de recherche sur le Qubec.
http://irq.qc.ca/protection-des-langues/
STATISTIQUE CANADA, Le portrait linguistique en volution, recensement de 2006.
STATISTIQUE CANADA, Le portrait linguistique en volution, recensement de 2011.
STATISTIQUE CANADA (2012), Le franais et la francophonie au Canada, No 98-314-X2011003 au
catalogue.
http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2011/as-sa/98-314-x/98-314-x2011003_1-fra.cfm
TERMOTE Marc (2008), Nouvelles perspectives dmolinguistiques du Qubec et de la rgion de Montral 20012051, Gouvernement du Qubec.
https://www.oqlf.gouv.qc.ca/etudes/etude_08.pdf
TERMOTE Marc (2011), Perspective dmolinguistique du Qubec et de la rgion de Montral (2006-2056),
http://www.oqlf.gouv.qc.ca/etudes2011/20110909_perspectives_demolinguistiques.pdf
THIBEAUDIN Henri, Loffre demploi de langue minoritaire des institutions publiques au Qubec et au Canada.
Les secteurs de lenseignement, de la sant et des services sociaux et des administrations publiques, Institut de
recherche en conomie contemporaine (IREC).
http://www.irec.net/upload/File/anglaisfranci_aisnovembre2011.pdf

37

Вам также может понравиться