Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
andare/
venire a trovare + qualcuno
One of the most common "mistakes" that speakers of Italian
make is confusing the usage of visitare and the verb expression,
andare/venire a trovare qualcuno.
In Italian, visitare means to visit but in specific circumstances
and contexts. Be careful when using it to describe visiting
people, because it gives the impression of a visit to or by your
doctor and generally means to examine or to see -- if you say
that you're going to visit Maria and use visitare (while you'll
probably be understood), it gives the impression that Maria is
your doctor and is giving you a check-up -- see the examples
below:
Oggi mio nonno ha preso un appuntamento dal medico.
Vuole esserevisitato dato che non sta molto bene.
Today my grandfather made an appointment at the
doctor's. He wants to be examined since he is not feeling
well.
But, you can use visitare to mean to visit when you talk about
going to cities, towns, museums, attractions, etc:
Quando sei andato a Roma, hai visitato molti musei
interessanti?
When you went to Rome, did you visit many interesting
museums?
all rights reserved -- this pdf is for personal use only
it may not be transmitted or uploaded elsewhere without prior permission
no commercial use without license or permission from the author
licensing/permission, please contact: info@ilgur.com