Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
TERCEIRA
MARGEM
(ONLINE)
dossi kafka, um poeta da prosa mida
TERCEIRA
MARGEM
(ONLINE)
TERCEIRA MARGEM
Revista semestral publicada pelo Programa de Ps-graduao
em Letras (Cincia da Literatura) da Universidade Federal do
Rio de Janeiro. Divulga pesquisas nas reas de Teoria Literria,
Literatura Comparada e Potica, voltadas para literaturas de
lngua portuguesa e lnguas estrangeiras, clssicas e modernas,
contemplando suas relaes com filosofia, histria, artes visuais, artes dramticas, cultura popular e cincias sociais. Tambm se prope a publicar resenhas crticas, para avaliao de
publicaes recentes. Buscando sempre novos caminhos tericos, Terceira Margem segue fiel ao ttulo roseano, inspirao
de um pensamento interdisciplinar, hbrido, que assinale superaes de dicotomias em busca de convivncias plurvocas capazes de fazer diferena.
Programa de Ps-graduao em Cincia da Literatura
Coordenadora
Danielle dos Santos Corpas
Vice-coordenador
Ricardo Pinto de Souza
Editor Executivo
Ricardo Pinto de Souza
Editores Organizadores deste nmero
Alberto Pucheu e Flavia Trocoli
Reviso deste nmero
Sofia Nestrovski
Conselho Consultivo
Alberto Pucheu, Ana Maria Alencar, Danielle Corpas, Eduardo Coutinho, Flavia Trocoli, Joo Camillo Penna, Manuel
Antnio de Castro, Vera Lins
Conselho Editorial
Cleonice Berardinelli (UFRJ), Emmanuel Carneiro Leo
(UFRJ), Ettore Finazzi-Agr (Universidade de Roma La Sapienza Itlia), Helena Parente Cunha (UFRJ), Jacques
Leenhardt (cole des Hautes tudes en Sciences Sociales
Frana), Leandro Konder (PUC-RJ), Luiz Costa Lima (UERJ/
PUC-RJ), Manuel Antnio de Castro (UFRJ), Marcus Lasch
(UniFESP), Maria Alzira Seixo (Universidade de Lisboa
Portugal), Pierre Rivas (Universidade Paris X-Nanterre
Frana), Roberto Fernndez Retamar (Universidade de Havana Cuba), Ronaldo Lima Lins (UFRJ), Silviano Santiago
(UFF)
faculdade de letras
Diretora
Eleonora Ziller Camenietzki
Diretora Adjunta de Ps-graduao e Pesquisa
Angela Maria da Silva Corra
issn: 2358-727x
TERCEIRA
MARGEM
dossi kafka, um poeta da
prosa mida
TERCEIRA MARGEM
2013 Copyright dos autores
Universidade Federal do Rio de Janeiro / Faculdade de Letras
Programa de Ps-graduao em Cincia da Literatura
Homepage: http://www.revistaterceiramargem.com.br
e-mail: revistaterceiramargem.ufrj@gmail.com
328 p.
SUMRIO
p. 25
Giorgio Agamben
p. 79
Carla Rodrigues
p. 162
Claude Le Manchec
p. 201
Filipe Pereirinha
p. 222
Judith Butler
p. 330
p. 336
TERCEIRA
MARGEM
dossi kafka, um poeta da
prosa mida
11
Se, em agosto de 1912, enviando Contemplao ao mesmo editor mencionado, ele qualificou os escritos que compem tal livro de kleine Prosa, prosa mida, com O veredicto, dele, poderia dizer keine Prosa, prosa nenhuma: o
que antes era um movimento pequeno ou mido de sua
prosa, transformando-se, ganha explicitamente a designao de poema. Poemas, prosas midas, poemas em
prosa, romances, novelas, contos, aforismas, dirios, cartas, fragmentos, testemunhos, parbolas, aplogos... Uma
abundncia de modos dispersivos de escrita que quer se
expandir ao extremo, retirando, a cada momento, o especificamente literrio de sua zona de conforto.
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Apresentao, a. pucheu; f. trocoli | p.11-24
12
A importncia da pregnncia de diversos modos de escrita, inclusive dos que so habitualmente chamados de
autobiogrficos, arrasta a exclusividade do que seria o literrio (em qualquer uma de suas positividades) para uma
zona perifrica e deixa um centro vazio motor de todo
escrever que, questionando o prprio conceito histrico
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Apresentao, a. pucheu; f. trocoli | p.11-24
13
de literrio, no permite, com sua fora centrfuga, hierarquizar os modos de escrita em turbilho.
Deleuze e Guattari iniciam o seu Kafka: por uma literatura
menor justamente com a seguinte pergunta: Como entrar
na obra de Kafka?, as inmeras portas so proporcionais
aos infinitos obstculos. O leitor de Kafka sabe que seus
textos so avessos expresso, comunicao, interpretao e necessariamente nos privam de uma chave de leitura prvia leitura e releitura de cada texto. H, em Kafka,
mltiplos modos de escrita contos, novelas, romances, aforismos, dirios, cartas que se desdobram ainda
em fragmentos, esboos, narrativas de sonhos, projetos,
apontamentos circunstanciais, descries de processos
de escrita, tornando a entrada do leitor nesse conjunto de
textos sempre parcial, problemtica e, consequentemente,
estratgica. De modo que tal leitura nos conduza ao cerne
de sua escrita, em seu carter no-unvoco, residual, enigmtico, ardiloso e silencioso.
Kafka remete-nos ao jogo enigmtico entre obra/canto
e destruio/silncio; a cada texto so produzidos novos
quiasmas entre esses termos. Como entrar no canto e ainda assim escutar o silncio? Alis, poder-se-ia dizer que o
que est em jogo so modalidades do silncio: como vergonha, como perda da palavra humana, como veredicto,
como artifcio, como resto, como construo. E, certamente, no se pode pensar o silncio como construo sem anTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Apresentao, a. pucheu; f. trocoli | p.11-24
14
15
16
17
18
19
E de novo:
[...]l a paz estaria assegurada e eu seria sua sentinela, no
teria de ficar escutando com repulsa as escavaes das criaturinhas, mas sim ouvindo deliciado aquilo que agora me foge
completamente: o sussurro do silncio na praa do castelo.
20
Como os eslavos englobam os tchecos, Odradek escapa tanto do tcheco quanto do alemo, em direo ao sem sentido
da palavra que seu nome designa. Uma das etimologias de
eslavo coloca o sentido de sua provenincia no que quer
dizer palavra, conversa, fala, lngua, sinalizando o
povo que fala a mesma lngua. Estar fora do eslavo estar mudo ou murmurando sons desconexos, estar fora
da palavra, fora da lngua, fora da conversa e fora da possibilidade de sentido. Quem est fora do eslavo est fora
igualmente do alemo, fora ou no desconexo de qualquer
lngua. Odradek o personagem para o incapturvel pela
lngua em sua articulao, que, por existir, precisa ser, de
algum modo, nomeado.
Se Kafka escreve poemas ou cantos, por escrever o
incapturvel que o nome Odradek evoca, mas no apenas
no momento da nomeao. Enquanto nome do poema,
Odradek coloca seus leitores fora da lngua ou diante de
uma lngua muda, desconexa, ilegvel e sem sentido. PaTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Apresentao, a. pucheu; f. trocoli | p.11-24
21
22
23
referncias
ANDERS, Gnther. Kafka: pr e contra. Traduo de Modesto Carone. So Paulo: Perspectiva, 1993.
DELEUZE, Gilles e GUATTARI, Flix. Kafka: por uma literatura
menor. Traduo de Cntia Vieira da Silva. Reviso de Luiz B. L.
Orlandi. Belo Horizonte: Autntica, 2014.
JANOUCH, Gustav. Conversas com Kafka. Traduo do francs,
introduo e notas de Bernard Lortholary. Traduo de Celina
Luz. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1983.
KAFKA, Franz. A preocupao do pai de famlia. In: O mdico
rural. Traduo e posfcio de Modesto Carone. So Paulo: Companhia das Letras, 1999.
______________. Contemplao e Foguista. Traduo de Modesto
Carone. So Paulo: Editora Brasiliense, 1994.
______________. O veredicto/ Na colnia penal. Traduo de Modesto Carone. So Paulo: Companhia das Letras, 1998.
______________. Um artista da fome/A construo. Traduo de
Modesto Carone. So Paulo: Companhia das Letras, 1998.
LACAN, Jacques. O eu na teoria de Freud e na tcnica da psicanlise
(1954-1955). Texto estabelecido por Jacques-Alain Miller. Traduo de Marie Christine Lasnik-Penot com colaborao de Antonio Quinet. Rio de Janeiro: Zahar, 1985.
24
Resumo: Na experincia excepcional da escrita de Kafka, l-se no aquilo que, ao modo de um sentido dado, l se encontra, mas o que se pode ler em tais escritos quando deles se
retorna. Nas quatro glosas a partir de Kafka, ao modo de anotao e comentrio, (1) atrela-se a morte aparente, ou seja, a
volta de onde nunca estivemos, linguagem, na medida em
que a palavra nunca esteve no no lingustico de onde ela,
entretanto, retorna; (2) atrela-se o aparelho de tortura de A
colnia penal, com sua fabulao da justia e da punio,
linguagem e seu sentido; (3) a partir da histria do cavaleiro do balde, pensa-se a tenso entre leveza e gravidade, em
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Quatro glosas a Kafka, g. agamben | p. 25-42
25
26
27
28
29
em que consiste o sentido da pena? Tambm aqui as explicaes do oficial no deixam dvidas: naquilo que ocorre em torno da sexta hora. Quando se passaram, de fato,
seis horas desde o momento em que a mquina comeou
a transcrever na carne do condenado o mandamento que
foi por ele transgredido, este comea a decifrar o seu texto:
Mas, ento, depois da sexta hora, como se torna silencioso o
homem! At ao mais idiota se lhe abre a inteligncia. Comea
com os olhos e dali se difunde. um espetculo que poderia
induzir qualquer um a se colocar, tambm ele, sob a mquina. Mas nada acontece, a menos que o homem comece a decifrar o escrito, prendendo os lbios como se estivesse escuta.
O senhor viu que no fcil decifrar o escrito com os olhos,
mas o nosso homem o decifra com as suas feridas. um trabalho difcil, lhe so necessrias seis horas para cumpri-lo.
Mas, nesse ponto, a mquina o atravessou de parte a parte e
o lana na fossa onde ele cai sobre o algodo e sobre a gua
ensanguentada.
Aquilo que o condenado chega, portanto, a compreender, silenciosamente, na sua ltima hora, o sentido da
linguagem. Os homens poder-se-ia dizer vivem a sua
existncia de seres falantes sem entender o sentido que
nela est em questo; mas vem para cada um uma sexta
hora na qual at para o mais idiota deve se abrir a razo.
No se trata, naturalmente, da compreenso de um sentido lgico, o qual se poderia tambm ler com os olhos; mas
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Quatro glosas a Kafka, g. agamben | p. 25-42
30
de um sentido mais profundo, que pode ser decifrado somente com as feridas e que compete unicamente linguagem enquanto pena. (Por isso, a lgica tem o seu mbito
exclusivo no juzo: o juzo , na verdade, imediatamente
juzo penal, sentena.) Entender esse sentido, medir a prpria culpa, um trabalho difcil e somente no momento
em que esse trabalho foi levado a termo se pode dizer que
justia foi feita.
Essa interpretao no exaure, porm, o sentido da fbula. Antes, este comea propriamente a revelar-se somente quando o oficial, compreendendo no poder convencer
o viajante, libera o condenado e entra, ele prprio, em seu
lugar, na mquina. Decisivo, aqui, o texto da inscrio
que dever ser-lhe gravada na carne. Este no tem, como
para o condenado, a forma de uma mandamento preciso
(honra o superior), mas consiste na pura e simples injuno: seja justo. Mas precisamente quando tenta transcrever essa injuno que a mquina no somente se despedaa, mas falha na sua tarefa: a mquina no escrevia
mais, apenas perfurava no era mais uma tortura era
um verdadeiro assassinato. Assim, sobre a face do oficial
no era dado distinguir no final nenhum sinal da redeno
prometida: aquilo que todos os outros tinham encontrado
na mquina, o oficial no o tinha encontrado.
Duas interpretaes da lenda so, nesse ponto, possveis. Segundo a primeira, o oficial tinha efetivamente, na
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Quatro glosas a Kafka, g. agamben | p. 25-42
31
32
tinham encontrado nela , ento, perfeitamente compreensvel: quela altura, no havia, para ele, na linguagem,
mais nada a compreender. Por isso, a sua expresso permaneceu verdadeiramente tal qual tinha sido em vida: o
olhar lmpido, convencido, a fronte perfurada pelo grosso
aguilho de ferro.
33
A razo pela qual o balde pode assim docilmente transformar-se em cavalo logo explicada: Carvoeiro! Por favor,
carvoeiro, me d um pouco de carvo. Meu balde j est
to vazio que posso cavalgar nele.5 um excesso de leveza, uma falta de peso que confina com a misria, aquela
que, contra toda fora de gravidade, levanta para o alto o
cavaleiro. Mas o que ele deseja sobre todas as outras coisas apenas adquirir um pouco de peso, apenas uma p
de carvo: e se me derem duas, vo me fazer muito, muito
feliz. A sua cavalgadura, mesmo sendo boa, tem um defeito: leve demais, e basta um avental feminino para faz-lo
lanar as pernas no ar. Aquele que, desse modo, lanado
ao voo, o fez, em verdade, porque constrangido pela prpria leveza a andar em busca de gravidade. E apenas a
perfdia da mulher do carvoeiro, que se recusa a escut-lo,
que o condena a vagar sem retorno na glida regio das
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Quatro glosas a Kafka, g. agamben | p. 25-42
34
Montanhas de Gelo.
4 Uma traduo deste texto de Kafka por Modesto
Carone foi publicada na Folha Online (Biblioteca
da Folha) em 22/10/1995. Disponvel em: <http://
biblioteca.folha.com.br/1/17/1995102201.html>. (N.
do T.); 5 Ibidem. (N. do T.)
O encurtamento no mudou o sentido da histria: apenas o abreviou no sentido feroz da urgncia. Que o cavaleiro (cujo cavalo desapareceu: to leve o ensinante da
gravidade, que no precisa mais dele) ensinasse a lei da
gravidade est, agora, descontado; se levantou voo apenas porque, como os seus precedentes pedidos de carvo,
nem mesmo as suas provas encontraram escuta. Agora
que, desmentindo a lei, o veem planar no ar, acreditam
nele: existe talvez, para a gravidade, uma prova melhor
que o voo? Precisamente por isso, porm, no se espantem
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Quatro glosas a Kafka, g. agamben | p. 25-42
35
36
37
iv. estudantes7
7 Este texto foi publicado no livro Idea della prosa com
o ttulo Ideia do estudo. Cf. a edio brasileira:
Giorgio Agamben. Ideia da prosa. Traduo de Joo
Barrento. Belo Horizonte: Autntica, 2012. pp. 5255. (N. do T.)
38
No ano 70 d.C., as legies romanas destruram novamente o Templo. Mas o douto rabino Joahannah ben-Zakkaj, sado secretamente da Jerusalm sitiada, obteve
de Vespasiano autorizao para continuar o ensinamento
da Torah na cidade de Jamnia. Desde ento, o Templo no
foi mais reconstrudo e o estudo, o Talmud, se tornou assim o verdadeiro templo de Israel.
Entre os legados do judasmo, h, portanto, tambm
essa polaridade soteriolgica do estudo, prpria de uma
religio que no celebra o seu culto, mas faz disso objeto
de estudo. A figura do estudioso, respeitada em todas as
tradies, adquire assim um significado messinico desconhecido para o mundo pago: uma vez que nela est em
questo a redeno, a sua pretenso se confunde com a
pretenso de salvao do justo.
Mas, com isso, ela se torna carregada de tenses contraditrias.
O estudo , de fato, em si, interminvel. Qualquer um
que tenha conhecido as longas horas de vagabundagem
entre os livros, quando todo fragmento, todo cdigo, toda
inicial com a qual nos deparamos parece abrir uma nova
estrada, que depois subitamente perdida em um novo
encontro, ou tenha provado a labirntica ilusoriedade daquela lei do bom vizinho, com a qual Warburg tinha marcado a sua biblioteca, sabe que o estudo no apenas no
pode propriamente ter fim, como nem sequer deseja t-lo.
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Quatro glosas a Kafka, g. agamben | p. 25-42
39
Aqui a terminologia do termo studium se faz transparente. Ele remonta a uma raiz st- ou sp-, que indica as colises, os chocs. Estudar e espantar-se so, nesse sentido,
parentes: quem estuda est na condio de quem recebeu
um choque e permanece estupefato diante daquilo que o
abateu, sem conseguir dar conta disso e, ao mesmo tempo,
incapaz de se desligar disso. O estudioso , portanto, sempre tambm um estpido.8 Mas se, por um lado, ele est
to atnito e absorto com isso, se o estudo , portanto, essencialmente padecimento e paixo, por outro, a herana
messinica que ele contm o empurra, ao contrrio, incessantemente para a concluso. Esse festina lente,9 essa alternncia de estupor e de lucidez, de descoberta e de extravio,
de paixo e de ao o ritmo do estudo.
8 Em italiano, estpido (stupido) e espantar-se
(stupire) tm a mesma raiz. (N. do T.); 9 Oxmoro
latino que significa apressa-te devagar. (N. do T.)
40
41
42
43
44
introduo
45
ticiamente [].
46
o contexto histrico
a) Franz Kafka
47
O caso Tisza um processo por assassinato ritual contra quinze membros da pequena comunidade judia de
um vilarejo no norte da Hungria, em 1882-83 no podia ter atingido Kafka diretamente, j que ele nasceu em
1883. Contudo, numa carta de outubro de 1916 para Felice
Bauer, encontra-se uma referncia comovente a uma pea
do escritor judeu-alemo Arnold Zweig, Assassinato ritual
na Hungria (Berlim, 1914), dedicada a esse caso:
Li recentemente uma tragdia de Zweig, Ritualmord in Ungarn
[]. As cenas mundanas so dotadas de uma vida convincente, oriunda, sem dvida, em grande parte, dos grandiosos
documentos do processo. Seja l como for, bem custoso
analis-lo em detalhe; ele est ligado ao processo e se encontra, dali em diante, no seu crculo encantado. Agora o vejo de
um modo completamente diferente de como via antes. Numa
certa passagem tive de parar de ler, sentei no sof e ca no
choro. Fazia anos que eu no chorava.4
4. KAFKA, Franz. Lettres Felice. In: Oeuvres
Compltes, IV. Ver o captulo intitulado Kafka
chorou (Kafka wept) no livro de Sander Gilman,
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
48
49
Decerto os testemunhos de Janouch podem ser questionveis, mas ns temos, na correspondncia de Kafka com
Milena, uma referncia direta ao caso Hilsner como exemplo paradigmtico da irracionalidade dos preconceitos
antissemitas: No imagino como as pessoas [] puderam
chegar ideia do assassinato ritual; numa espcie de espetculo fantasmagrico, v-se Hilsner cometer seu grave delito passo a passo. Encontra-se, alis, nessa mesma
correspondncia, vrias outras referncias ao antissemitismo, para o qual todos os judeus figuram como negros
e constituem uma raa lazarenta.7
7. KAFKA, Franz. Lettres Milena. Traduo de
Alexandre Vialatte. Paris: Gallimard, 1988; pp. 66,
164, 255.
50
Esse papel dos processos antissemitas, e particularmente do ltimo, como fonte do Processo no passa de uma hiptese. Mas ela tanto plausvel que, a partir de 1911, depois do seu encontro com o teatro idiche e o nascimento
da sua amizade com o ator Itzhak Lwy, Kafka foi tomado
por um crescente interesse pelo judasmo que se traduziu, entre outros meios, pelo envio dos seus escritos a publicaes judaicas tais como Selbstwehr (a revista dos sionistas praguenses) ou Der Jude, a revista de Martin Buber.
No entanto, ele sentiu na pele esses processos no apenas
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
51
como judeu, mais tambm como esprito universal, descobrindo na experincia judaica a quintessncia da experincia
humana na poca moderna. Em Der Prozess, o heri, Joseph
K., no tem nacionalidade ou religio determinadas: a prpria escolha de uma mera inicial em lugar do sobrenome
da personagem refora a sua identidade universal ele
o representante, por excelncia, das vtimas da mquina
legal do Estado.9
9. Segundo Rosemarie Ferenczi, o caso Hilsner,
manipulado pelo Estado, ensinou a Kafka, para alm
dos limites da realidade judaica, at onde podia ir
o arbitrrio de um poder sem escrpulos (Kafka,
subjectivit, histoire et structures, p. 61). Cf. tambm p.
205: O processo um precatrio contra a Histria da
sua poca, que possibilitou casos como o de Hilsner.
Nessa reinterpretao universalista dos processos antissemitas, a sua simpatia pelas ideias libertrias teve, sem
dvida, um papel no negligencivel. Como sabemos, Kaf-ka frequentou os meios anarquistas praguenses durante
alguns anos. Ora, a questo da injustia de Estado ocupa
um lugar importante na cultura libertria, que comemora
todos os anos o Primeiro de Maio, a lembrana dos mrtires de Chicago lderes anarcossindicalistas executados
em 1887 sob uma acusao falsa. Em 1909, outro caso havia
suscitado a indignao dos meios anarquistas e progressistas do mundo inteiro: a condenao morte e a execuTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
52
b) Orson Welles
Meio sculo de histria separa a redao do romance e a
rodagem do filme. O acontecimento decisivo desses anos,
que reorientou amplamente a leitura de Kafka, foi, sem
dvida, o advento do totalitarismo. A partir dos anos 1930
fomos atingidos pelo carter proftico do romance; ele parece designar, com a sua imaginao visionria, a justia
dos Estados de exceo. Bertolt Brecht foi um dos primeiros a fazerem essa constatao, a partir de 1937:
as democracias burguesas carregavam, no mais profundo delas mesmas, a ditadura fascista, e Kafka retratava com uma
grandiosa imaginao aquilo que viria a ser os campos de
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
53
54
55
56
Como observa, com razo, Yussuf Ishaghpour, a buroTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
57
cracia no reina somente alhures (Hitler, Stalin), mas tambm na terra de Welles, a Amrica. Recordar brevemente
os engajamentos polticos de Welles aqui necessrio: ele
fazia parte desses intelectuais denunciados, na poca da
Guerra Fria, como antifascistas prematuros. Havia militado pelos republicanos espanhis e se oposto ao fascismo muito antes da entrada dos Estados Unidos na guerra;
membro ativo do Fronte Popular e de inmeros comits
impulsionados pela esquerda, ele havia sido, no ps-guerra, objeto de uma vigilncia cerrada do FBI. Decerto no
foi pessoalmente molestado, mas muitos de seus amigos e
dos atores que participaram de seus filmes foram vtimas
do macarthismo.17 Talvez seja a essa caa s bruxas, e inquietude que ela pde nele suscitar, que ele esteja fazendo
referncia em sua grande entrevista a Peter Bogdanovich:
[The trial] o filme mais autobiogrfico de todos os que eu
j fiz, o nico do qual me sinto prximo []. Tive sonhos de
culpa recorrentes [] Estou na priso, no sei por que, vo me
julgar, e eu no entendo o porqu.18
17. Cf. Yussuf Ishaghpour, Orson Welles cinaste: une
camra visible. Paris: Ed. de la Difference, 2001, vol.
3, pp. 8 e 479.; 18. BOGDANOVICH, Peter. Moi, Orson
Welles. Paris: Point Seuil, 1996, p. 299
, pois, muito provvel que a experincia do macarthisTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
58
59
mas preciso reconhecer que a tentativa de universalidade j se encontra, como observamos acima, no prprio
romance.
21. Ibidem p. 299.
60
referncia ao livro acadmico de Marthe Robert, Kafka, publicado na Gallimard em 1960, que propunha essa leitura;
mas o prprio Kafka havia, por diversas vezes, comparado
a sua escrita descrio de um sonho. A atmosfera onrica
na qual banha The trial , pois, perfeitamente compatvel
com a do Prozess, ainda que a representao das imagens
onricas seja profundamente diferente nos dois casos.
22. Aleksndr Aleksndrovitch Aleksieff (
, 1901-1982) foi um artista,
ilustrador e cineasta russo que, ao lado de sua esposa
a engenheira e animadora Claire Parker (19061981) , tido como o inventor de uma tcnica que,
se valendo de uma tela constituda por milhares
de pinos mveis que produzem sombra medida
que diferentemente posicionados, denominada
pinscreen (cran dpingles).
No roteiro definitivo est dito simplesmente: Essa hisTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
61
62
Entre as mltiplas escolas de interpretao que esse texto misterioso e fascinante suscitou no decorrer do sculo,
a mais pertinente nos parece ser aquela que v no guardio
das Leis o representante no da insondvel justia divina
em face da qual o homem do campo, como J, se encontraria desarmado (tese pouco convincente defendida por
Max Brod) , mas sobretudo dessa Weltordnung fundamentada na mentira de que fala Joseph K. no debate com o
sacerdote na catedral. O primeiro intrprete a propor essa
leitura da parbola no outro que no o amigo de sempre, Felix Weltsch, que, fiel sua filosofia da liberdade, sublinha, num artigo publicado em 1927: o homem do campo
fracassou porque no quis tomar o caminho rumo Lei,
atravessando essa porta sem autorizao.25
25. WELTSCH, Felix. Freiheit und Schuld in F.
Kafkas Roman Der Prozess, Jdischer Almanach
aus dem Jahr 5687, 1926-1927, pp. 115-21.
63
64
65
Orson Welles, que reivindica que no h nada para explicar na parbola, compreendeu muito bem, no entanto,
a importncia do tema da porta fechada e de sua transgresso no romance. Como Yussuf Ishaghpour observa
com perspiccia, a oposio inicial entre K. e a porta fechada
[...] praticamente a matriz do filme. Ela est no centro da
parbola da lei. O limiar, o atravessamento, a porta e o seu
cruzamento esto entre os motivos principais do filme, constantemente presentes e significativos em diversos registros.
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
66
a culpabilidade
Para compreender o sentido do Processo preciso, sobretudo, evitar a armadilha das leituras conformistas do
romance, aquelas que supem a culpabilidade de Josef
K. e, logo, a legitimidade da sua condenao. Assim, Erich Heller que tem certas anlises totalmente dignas de
interesse , aps uma discusso detalhada da parbola
Diante da lei, conclui:
[...] h uma certeza que deixada intacta pela parbola bem
como pelo conjunto do romance: a Lei existe e Josef K. deve
t-la ofendido terrivelmente, visto que executado, no fim,
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
67
68
69
70
O roteiro parece inspirado mais por essa ltima observao. No se encontra no filme nenhuma sugesto de
uma falta ou culpabilidade de Joseph K., e nada permite
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
71
compreender de que o acusam e por que o executam. Welles at inventou uma cena, que no figura no romance
ele a retira da decupagem definitiva em que K. consulta
um computador, com a ajuda de uma especialista, para saber de que crime o acusam: a resposta do aparelho que o
consideram capaz de cometer um nico crime: o suicdio
Welles atribui a K. esse comentrio: Mas isso ridculo
ridculo.37
37. WELLES, Orson. Le procs, p. 109.
Como resistir engrenagem assassina da justia de Estado? Para os amigos sionistas de Kafka, era preciso que
os prias judeus organizassem a sua autodefesa Selbstwehr era o nome de sua revista, onde Kafka havia publicado a parbola Diante da lei alis, primeiro passo rumo
a uma dignidade recobrada. Para seus amigos anarquistas
praguenses, a nica defesa era a ao direta dos oprimidos contra os poderes opressores. Kafka provavelmente
simpatizava com essas opinies, mas o que ele mostra no
Processo menos otimista e mais realista, a derrota e
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
72
O co, em muitos romances de Kafka, a figura alegrica da servido voluntria, do comportamento daqueles
que se deitam aos ps dos seus superiores hierrquicos e
que obedecem cegamente a voz de seus mestres. Assim,
em O processo, o advogado Huld humilhava-se diante do
Tribunal de uma maneira francamente canina.39 No grau
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
73
Porm, no ltimo captulo do romance o comportamento de Joseph K. muda radicalmente. Depois de uma breve
veleidade de resistncia No vou continuar andando41
, ele tira como concluso, em seguida a uma misteriosa
e distante apario de sua vizinha, Srta. Brstner, a inutilidade de toda e qualquer resistncia e se comporta com
complacncia (Entgegenkommen)42 para com os algozes, isto
, em pleno acordo (vollem Einverstndnis) com seus objetivos. Contudo, no momento em que os algozes lhe mergulham a faca no corao, ele chega ainda a articular, antes
de entregar a alma: como um co. E a ltima frase do romance um comentrio: Era como se a vergonha devesse
sobreviver a ele.43 Que vergonha? Sem dvida a de morrer
como um co, isto , de forma submissa, em estado de
servido voluntria (no sentido que tienne de La Botie
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
74
d a esse termo).
41. Ibidem, p. 224. (N. do T.); 42. Na traduo
brasileira aqui utilizada, facilidade: Os senhores
sentaram K. no cho, inclinaram-no junto pedra
e acomodaram sua cabea em cima. A despeito de
todo o esforo que faziam, e de toda a facilidade
que K. lhes oferecia, sua posio permanecia muito
forada e inverossmil. Cf. Franz Kafka, O processo,
op. cit., p. 227. (N. do T.); 43. Ibidem, pp. 223-8. Cf.
Der Prozess, pp. 191-4.
preciso ver nessa cena uma referncia crptica servido voluntria dos soldados que, em agosto de 1914, marchavam, com alegria e entusiasmo, para o fronte, impacientes para sacrificar suas vidas pela ptria? Lembremos
simplesmente que Franz Kafka que havia participado
em 1909-12 das reunies pblicas do Clube Antimilitarista
Vilm Krber comeou a redigir O processo em agosto
de 1914, apenas alguns dias depois do incio da Primeira
Guerra Mundial tambm ali naquele momento em 6
de agosto de 1914 que ele anota em seus Dirios: Desfile
patritico. [] Assisto a isto com o meu olhar sarcstico.
Tais desfiles so um dos mais nojentos fenmenos que seguem acessoriamente a guerra.44
44. KAFKA, Franz. Dirios, op. cit., p. 103.
.
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
75
Orson Welles modificou significativamente a concluso. A frase como um co desaparece, assim como aquela
sobre a vergonha ser a nica sobrevivente. Provavelmente
o cineasta no captou o alcance crtico e subversivo do final do romance. Parecia-lhe pessimista demais; e o comportamento de Joseph K., passivo demais. Ele se explicou
a esse respeito numa entrevista de 1964 revista Film Ideal:
Esse final no me apetece. [] depois da morte de seis milhes de judeus, Kafka no diria isso. Isso me parece pr-AusTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Escritas de luz, m. lwy | p. 43-78
76
77
para concluir
78
79
their works share the experience of language as an experience of impossibility and as resistance against the passage
into modernity. To do so, I discuss Kafkas parable Before
the Law, which was compared by Benjamin to Jewish teachings and perceived by Derrida as an intrinsic condition of
the reader: standing before a text whose access law is never
given.
Aquilo que Jacques Derrida chamou de parergon termo grego que pode ser entendido como ornamento, como
algo que, no pertencendo ao objeto nem sendo sua parte
integrante, ainda assim participa do objeto como acrscimo uma denominao que poderia ser usada para as
epgrafes. Parergon pensado por ele como um elemento
fora da obra que participa da obra, um suplemento, embaralhando as distines entre o dentro e o fora da obra.
Uma epgrafe no est fora do texto, mas, ao mesmo tempo, no o texto em si. Faz ao texto uma moldura, anuncia
uma inteno, promove a partir de si um indcio. O termo
parergon aparece nas primeiras pginas de O carteiro da
verdade,1 no debate sobre as relaes entre psicanlise e
literatura, e ser aprofundado em texto posterior, La vrit
en peinture,2 como parte do questionamento sobre a impossibilidade de distino entre o que est dentro e o que est
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Kafka, Benjamin e Derrida: diante da lei, c. rodrigues | p. 79-105
80
Se este artigo no tem uma epgrafe, menos por ter renunciado intencionalidade que as epgrafes carregam, e
mais por pretender trazer para o texto seu elemento inspirador, o miniconto Framboesa, do escritor judeu Alex Epstein:
Um judeu chamado Franz Kafka possvel haver uma histria que comece de outro modo uma vez visitou o sonho
de minha bisav. Ela estava colhendo framboesas no bosque,
nua como no dia em que nasceu; Kafka tinha um chapu na
cabea ele se apressou em tir-lo para esconder as prprias
vergonhas. Onde estou?, perguntou assustado, em alemo.
Onde cresce a pimenta preta, respondeu minha bisav, em
idiche, e acrescentou: Se voc quiser, eu corto seu cabelo
para ficar na moda. Acho que ela realmente o entendia.4
4. EPSTEIN, 2014, p. 17.
81
Se os escritos de Kafka se apresentam como um desafio a qualquer leitura literal, ao mesmo tempo prestam-se
arte como no miniconto de Epstein e a inmeras
releituras, novas parbolas, infinitas interpretaes. Dois
textos dedicados a Diante da lei sero sujeitos da e minha leitura, por um caminho que pretende encontrar no
judasmo os pontos de contato entre Kafka, Benjamin e
Derrida. Na minha hiptese, na esfera onde linguagem
e expresso se acham excludas,5 como na tradio judaica, que Kafka toca o pensamento de ambos os filsofos.
5. SCHOLEM, 2008, p. 16.
82
e 1875, defendem a essncia artstica da linguagem, acrescentando que todas as palavras so em si, desde o comeo,
equvocos, enganos. Metfora, metonmia, sindoque e
alegoria so termos mais ou menos equivalentes, a partir
dos quais Nietzsche prope que toda linguagem sempre
figurativa. A lngua ser, para Nietzsche, resultado de uma
criao individual, e a metfora ocupar um lugar estratgico no seu objetivo de questionar o ideal de prprio e de
propor novas relaes entre filosofia, arte e cincia. Se s
o que h na linguagem metfora, a metaforizao ser o
gesto primeiro, preservao da pulso criadora e do fluxo
ardente da imaginao.
Aproximo essa criao da e na linguagem, em Nietzsche, da nomeao em Benjamin, quando ele diz que o
ser humano comunica sua prpria essncia espiritual (na
medida em que ela seja comunicvel) ao nomear todas as
coisas.6 Dois aspectos me interessam nessa curta citao.
O primeiro o trecho que assinala haver algo de incomunicvel na experincia humana, questo presente, ainda que
em abordagens diferentes, em Kafka, Benjamin e Derrida.
Esse limite do comunicvel na linguagem faz parte das
condies de possibilidade de toda linguagem. Aparecer,
por exemplo, quando Benjamin reitera essa percepo do
no comunicvel que resta em todas as lnguas: Resta em
todas as lnguas e em suas composies, afora o elemento
comunicvel, um elemento no comunicvel.7 Benjamin
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Kafka, Benjamin e Derrida: diante da lei, c. rodrigues | p. 79-105
83
Quando fala em pura lngua, Benjamin me permite pensar em aproximaes com o hebraico, entendido
na tradio judaica como a linguagem que alcana Deus.
Para os cabalistas com os quais Benjamin parece aqui se
aliar, o hebraico a lngua sagrada e tudo que vive uma
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Kafka, Benjamin e Derrida: diante da lei, c. rodrigues | p. 79-105
84
Lngua e linguagem so distintivos da entrada de Derrida no campo filosfico francs nos anos 1960. O problema
da linguagem no para ele um entre outros, e, embora no
tenha pretendido fazer filosofia da linguagem, na, com,
e a partir da linguagem que seu pensamento se desdobra
em direo ao fim do sculo XX como uma linha a partir
da qual fica difcil recuar. Os anos 1960, nos quais Derrida
comea a sua trajetria filosfica, se configuraram como
uma renovao da filosofia depois do estruturalismo. No
que diz respeito a Derrida, seu percurso seguir, ao mesmo tempo, um distanciamento da fenomenologia na qual
iniciou seus estudos e uma crtica ao estruturalismo, sobretudo no debate sobre o problema da linguagem. Estilos
de linguagem, como o uso da metfora no texto filosfico
e o recurso das aspas para a suspenso da verdade, sero
para Derrida problemas filosficos, como j haviam sido
para Nietzsche. Como ampliao do gesto de Nietzsche,
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Kafka, Benjamin e Derrida: diante da lei, c. rodrigues | p. 79-105
85
Derrida suspende entre aspas todos os conceitos filosficos,11 marca da radicalidade do seu pensamento. Se todos
os conceitos filosficos esto suspensos entre aspas, todo
discurso, toda linguagem e todo logos esto sob suspeita.
11. DERRIDA, 2013
No seu j clssico debate com a lingustica de F. Saussure,12 Derrida prope um deslocamento do conceito de
linguagem para o quase-conceito de escrita [criture]. Aqui,
fao o que pode parecer uma digresso, justificada quando
se trata de escrever sobre dois pensadores dos problemas
de traduo. Em minhas pesquisas sobre o pensamento de
Derrida, comecei adotando o termo escritura, tal qual estabelecido pelos seus tradutores desde as primeiras obras
publicadas no Brasil. Assim, mesmo nas minhas tradues, segui o uso de escritura como equivalente a criture,
em alguns momentos diferenciando escrita e escritura,
sendo este segundo termo usado para designar o quase-conceito proposto por Derrida a partir do deslocamento
do conceito de linguagem. Recentemente, ao iniciar novas
pesquisas sobre linguagem e judasmo como pontos de
contato entre Derrida e Benjamin pesquisas das quais
este artigo faz parte , deparei-me com um incmodo no
uso do termo escritura, pela sua referncia s escrituras
sagradas ou mesmo, em uso corrente no Brasil, s escriTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Kafka, Benjamin e Derrida: diante da lei, c. rodrigues | p. 79-105
86
87
88
89
Em muitos outros aspectos, a obra de Lvinas foi importante para o pensamento de Derrida. Em Duque-Estrada
(2008), o destaque para como a crtica de Lvinas a Heidegger influenciou a leitura de Derrida ao filsofo alemo.
Em Haddock-Lobo (2006), h uma nfase na influncia de
Lvinas em relao tica como relao com a alteridade.
Em Rodrigues (2013), h um desdobramento desta influncia na proposio derridiana de hospitalidade incondicional, formulada a partir da palavra acolhimento. Lvinas
parte do movimento de resgate do judasmo na Frana
do ps-guerra, quando ele passa a se dedicar leitura do
Talmude19 sob influncia de um mestre da interpretao
talmdica, M. Chouchani, nas aulas de quem admitido
quando volta a Paris.20 Em 1945, terminada a Segunda Guerra, Lvinas reencontra a mulher e a filha nicas sobreviventes da famlia ao Holocausto e assume a direo da
Escola Normal Israelita Oriental, onde se responsabiliza
pelo estudo do Talmude. Em 1957, um dos fundadores do
Colquio de Intelectuais Judeus de Lngua Francesa, que
promove encontros anuais em Paris, dos quais participar
at 1990. A ideia, tanto da escola quanto dos colquios, era
reconstituir a comunidade de judeus franceses, identificados pelas ligaes entre questes polticas e filosficas e as
tradies judaicas, o que se torna para Lvinas uma tarefa
tico-poltica.21
90
91
92
truo o que Sloterdijk chama de descries de segunda ordem, condio da filosofia depois da modernidade, quando
[...] toda teoria se v alada ao nvel de uma observao de
segunda ordem: no se tenta mais fazer uma descrio direta do mundo, mas descrevem-se novamente as descries j
existentes e, com isso, elas so desconstrudas.24
93
diante da lei
94
95
A dupla injuno entre a necessidade e a impossibilidade de acesso lei faz o leitor da parbola performatizar o
lugar do campons, o leitor que espera pela lei do texto,
sem que esta se apresente a ele, assim como o campons
espera pela lei, sem que esta se apresente a ele. Todos aspiram a essa lei, que, na tradio judaica, seria apreensvel
na presena imanente de Deus, lei perdida na entrada na
modernidade, cuja razo instrumental Kafka prenuncia.
O indecifrvel do texto de Kafka que dispe o leitor espera da lei do texto se apresenta como um paradoxo de sua
escrita. Na impossibilidade de uma leitura literal por ser
a literalidade propositalmente destituda de sentido ,
Kafka oferce um texto que s pode ser lido literalmente,
porque no h nada por trs do texto. S o que h o texto,
sua impossibilidade de penetrao, perpetrao, entrada,
acesso. Um texto que, na mesma estratgia, se recusa a
uma leitura literal e s oferece uma leitura literal,28 resistindo a qualquer ordem de explicao. Como no miniconto
de Epstein, e como observa Agamben,
Sobre o inexplicvel correm as mais diversas lendas. A mais
engenhosa encontrada pelos atuais guardies do Templo
ao remexerem as velhas tradies explica que, sendo inexplicvel, ele permanece como tal em todas as explicaes que
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Kafka, Benjamin e Derrida: diante da lei, c. rodrigues | p. 79-105
96
97
como tal, inacessvel, definida pela sua inacessibilidade, interditada mesmo quando, como no texto de Kafka, as
portas esto abertas. O que permanece invisvel e escondido em cada lei se pode ento supor que a lei ela mesma,
isso que faz com que as leis sejam leis, o ser-lei das leis.32 A
lei do texto perfomatizada pelo texto de Kafka seu
segredo indecifrvel, sua cripta, aquilo que resiste a toda
interpretao, a toda hermenutica, a toda leitura. Se na
tradio judaica o acesso lei divina se d pela Tor, menos porque o texto contenha uma verdade, e mais por estar
infinitamente aberto a (re)intepretaes.
32. Ibidem, p. 110.
98
renncia ao corpo e alegria. Do ponto de vista da relao com a verdade, hebrasmo e helenismo pretendem se
diferenciar no que diz respeito ao ideal de verdade como
origem, originrio, inaugural. A experincia judaica mais
originria seria a de exlio, expressa na condio do sujeito-refm em Lvinas, influncia para Derrida, ou no exlio
francs de Benjamin, inspirao para estas belas linhas da
filosofia contempornea:
No ano de 1932, quando me encontrava no estrangeiro, comeou a tornar-se claro para mim que em breve teria de me
despedir por longo tempo, talvez para sempre, da cidade em
que nasci. Por mais de uma vez tinha sentido, no mais ntimo
de mim, que o procedimento da vacinao me era benfico.
Guiei-me por essa intuio tambm nessa nova situao e
apelei deliberadamente quelas imagens que no exlio costumam despertar mais fortemente a nostalgia as da infncia. Mas o sentimento de nostalgia no podia, nesse caso, sobrepor-se ao esprito, tal como a vacina no pode tomar conta
de um corpo saudvel.33
33. BENJAMIN, 2009, p. 69.
99
100
lngua estrangeira, lngua ao mesmo tempo minha e sempre do outro, Derrida pensa monolinguismo como aquilo
que nos lana em uma experincia de no pertencimento,
porque o dono de uma lngua no possui naturalmente
aquilo que chama de sua lngua. A lngua no um bem
natural, no propriedade nem domnio. A lngua prpria
desde sempre lngua inassimilvel, outro paradoxo com
o qual eu poderia articular Kafka, Benjamin e Derrida.
36. PEETERS, 2013, p. 33; 37. DERRIDA, 1996, p. 13
101
guns sculos antes, que a Cabala conheceu sua decadncia em relao ao messianismo. Se, como ensina Scholem
(2008), Cabala, messianismo e hassidismo so grandes
correntes da mstica judaica, penso que Benjamin e Derrida so judeus ligados a correntes distintas do judasmo,
sendo o primeiro herdeiro da Cabala e de sua relao mstica com a linguagem, e o segundo herdeiro do messianismo e das leituras talmdicas que o aproximam de Lvinas e da ideia de filosofia como interpretao infinita, de
uma religio sem religio como diz John Caputo (1997)
porque j destituda de sua possibilidade de religao.
Messianismo sem Messias, deus sem Deus, deus absconditus, Deus escondido em si mesmo,38 deus como um segredo para sempre encriptado. Segredo que se expressa no
desafio a qualquer leitura literal das parbolas de Kafka,
segredo como condio do sujeito diante de.
38. SCHOLEM, 2008, p. 13.
102
referncias
103
EPSTEIN, Alex. Para a prxima mgica vou precisar de asas. Traduo de Paulo Geiger. Rio de Janeiro: NAU Editora, 2014.
FREUD, Sigmund. Elaborao dos sonhos. In: Obras completas.
Rio de Janeiro: Imago Editora, 1977. v. 4.
HADDOCK-LOBO, Rafael. Da existncia ao infinito: ensaios sobre
Emmanuel Lvinas. Rio de Janeiro e Porto Alegre: Editora PUC-Rio e Loyola, 2006.
KAFKA, Franz. Diante da lei. In: Franz Kafka essencial. Traduo
de Modesto Carone. So Paulo: Penguin Classics Companhia
das Letras, 2011.
MANIGLIER, Patrice. Trontologie saussuriene: ce que
Derrida na pas lu dans le cours de linguistique gnrale. In:
MANIGLIER, Patrice (org.). Le moment philosophique des annes
1960 en France. Paris: PUF, 2011.
104
105
Resumo: O presente ensaio tem por objetivo discutir a relao entre escritura e o ato de nomeao a partir dos textos
de Franz Kafka. A imagem-fico do morto que segue peregrinando no mbito da vida colhida no conto O caador
Gracchus serve tambm como alegoria da experincia do
escrever, dessa expectativa que surge diante da imortalidade
autoral e da indecidibilidade, essa ainda tomada como possibilidade de morrer pela literatura.
106
107
108
109
110
111
112
tui-se, em Kafka, a partir da imagem dessa gralha smbolo comercial do prprio Kafka no comeo de uma carreira que no aquela de escritor que no h. O dizer de
Gracchus (e o dizer de O caador Gracchus) rapto e raptado do prprio dizer da vida, isto , do estado cotidiano
em que os apagamentos, as distncias e o silncio formam
um cerne fracassado do tempo vivencivel e, como que por
revide, tornam-se tempo da experincia do dever escrever,
da exigncia sobredeterminada de um dizer que, raptado, deve arriscar-se a sua impossibilidade, a sua abertura
completa, ao outro que, de modo pblico, seja capaz de se
incapacitar ao tambm dizer.
4. LAPORTE, Roger. tudes, p. 201.
Gracchus descobre a imagem da gralha ao mesmo tempo em que recobre o nome de Kafka. Raptando-se o nome,
o que resta? Dizer o nome j no implica um chamado, sua
demanda? O nome pode constituir uma paixo, rendendo-se sua veracidade, sua exceo sobre tudo e, assim,
constituir-se naquilo que lhe prprio, sobre aquilo que
de si, mais prximo de si. Dizer o nome j trocar um
nome por outro , em certa medida, ousar falar em seu
lugar, dizendo o prprio apenas pela voz, pela escrita, do
outro. O nome, dessa forma, assinala a abertura absoluta; tomando-se ao vocativo, ele preserva a nomeao e
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Rapina de pombos e a extenso do abismo, p. eyben | p. 106-139
113
114
produz-se como apndice daquilo que pode vir a significar, pode manter-se em seu por vir: estremadura da experincia. Dito de outro modo, a ponta extrema do texto ,
por certo, essa carncia de corpo da prpria gralha que
no aparece, que no tem sua presena em termos sintagmticos nessa profuso de voz da prpria chegncia
do caador, buscando porto onde se atracar, buscando autorizao entre a falsia e o mar. preciso que Gracchus
diga, preciso que ele confesse sua culpa (ou pergunte-se
por ela ao menos), endereando-se ao estranho, ao estrangeiro que constitui sua eterna deriva.
A violao do narrador vai ao nome, mas tambm espcie. Da gralha pomba, a imagem aqui a do remetimento, do envio e da destinao. A pomba voa at o ouvido
e diz, e pelo discurso direto temos o destino do caador
exposto mulher do prefeito. A pomba, em plena madrugada, vem alertar a chegada daquele que no poderia
chegar, do morto que, no entanto, precisa ser recebido
pelo representante da cidade. O remetente anunciado e
apresenta-se em um tempo confuso, destoante, em uma
noite interminvel. A pomba anuncia a chegada na noite
mais profunda do presente [s]ie wurden mir heute in der
Nacht angekndigt.5 No se trata sempre disso? A noite mais
noturna do hoje? O destino final, limiar absoluto da vinda
desde a morte, desde seu anncio (que vem voando e diz
que o caador morto Gracchus chega pela manh). Duas
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Rapina de pombos e a extenso do abismo, p. eyben | p. 106-139
115
116
117
118
119
d a ler, enderea-se sem que com isso o leitor precise incorporar aquela culpa, aquela solido que a do prprio
caador morto. Feita para ser queimada, essa escrita o
cerne da impossibilidade da literatura, a prpria impossibilidade de distino entre matria cotidiana e matria
performada. Ato ltimo da escritura, o incndio prope
no deixar rastros, tornando tudo cinza. O limite entre
quem escreve e sua destinao marca a prpria violao,
de sua violncia a no deixar rastro. O ato ltimo violaria
esse elo inquebrantvel entre vivncia e escrita, o ato ltimo, por mais que seja desejado, existe apenas como lei reversa, como passividade de onde nasce toda escritura. Em
um dos cartes-postais de 4 de setembro de 1977, Derrida
diz o cerne dessa aporia Garde ce que tu brles, voil la
demande. Fais ton deuil de ce que je tenvoie, moi-mme,
pour mavoir dans la peau.10 Sem dvida, demanda ltima:
preservar o que se queima (o que, no entanto, no se pode
preservar), mantendo-se na pele (desse envio). Ou ainda
Derrida, no mesmo dia, mas em outro postal:
Je tai aussitt mise dans une situation impossible: ne me lis
pas, cet nonc organise sa transgression linstant mme
o, par le seul vnement dune langue comprise (rien ne se
passerait de tel pour qui nest pas instruit dans notre langue),
il fait la loi. Il oblige violer sa propre loi, quoi quon fasse, et
il la viole lui-mme. Voil quoi il se destine, la seconde. Il
est destin se violer, et cest toute sa beaut, la tristesse de
120
121
122
de envio sempre por vir, posposto portanto. Mas chegarei a isso, chegarei a fazer que tu no me leia mais. Trata-se disso, de uma sentena que demanda o outro ao outro,
que, por imprescindvel de futuro, espera dele a aceitao
dessa legislao no me leia mais. Como que por risco, a
sentena chega a ser escrita para, a. O encontro impossvel entre a leitura e essa lei marca tambm o espao desse
Niemand de Gracchus, visto que se escreve talvez j morto,
talvez ainda vivo, talvez morta a prpria destinatria.
12. DELEUZE, Gilles. Critique et clinique, p. 96.
123
124
125
126
127
nar vida, nem mesmo estar a salvo, mas ele pode afundar o homem [Die Leiche wird nicht lebendig, ja nicht einmal
geborgen werden, aber den Mann kann sie hinunterziehen], e
(b) a 4 de dezembro de 1913: Morrer no significaria nada
mais que acrescer um nada ao nada [Sterben hiee nichts
anderes, als ein Nichts dem Nichts hinzugeben]. Trata-se disso
a resposta da frmula confessional exigida pelo prefeito a
Gracchus: um saber da morte que arrasta ao mais profundo (s instncias infernais, como termina o conto) a errncia desse caador que reincide na singularidade de sua histria. O espao da distncia e do sem porto configura esse
nada ao nada, essa entrega de Kafka nulidade da morte
e, ainda mais grave, impossibilidade dessa entrega, a necessria sobrevivncia sobre todas as profisses possveis,
sobre todos os estados civis desejveis. O espao da escritura parece ser aquele que, embora o cadver no se torne
novamente vivo, no h salvao diante da morte que a
ele no dada, que a ele impossibilitada. Escrever esse
espao um abandono que se acresce por um viver intermitente, um viver que se desloca, de anncio em anncio a
uma destinerrncia historial. Confessa-se, com isso, o qu da
morte, sua espacialidade dentro do corpo, dentro da estrutura adversa de se estar, na escritura, vivo e morto. (2) De
outro, a configurao da temporalidade da confisso tomada como dimenso problemtica da presena, como dimetro e espectralidade de uma representao possvel desse morrer impossvel. Agostinho de Hipona diz ser o fruto
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Rapina de pombos e a extenso do abismo, p. eyben | p. 106-139
128
129
plicado naquilo que possvel dizer como verdade no instante do prprio dizer. Na mesma noite do cometa de 1910,
Kafka escreve: mas o celibatrio nada tem diante de si e,
portanto, tambm nada atrs de si. No instante, isso no
faz diferena, mas o celibatrio no tem seno o instante.
[Der Junggeselle aber hat nichts vor sich und deshalb auch hinter
sich nichts. Im Augenclick ist kein Unterschied, aber der Junggeselle hat nur den Augenblick]. O que escrever diante disso?
Apenas restam equvocos e tempos equvocos na exigncia
de escrever, apesar do presente. A confisso, como sempre
confisso da morte do outro, se d como presente e, com
isso, em seu impensvel, desmonta toda presentificao,
apenas pode se dar na ausncia do prprio autor que, morrente, impossibilitado no entanto de morte. A presena
aqui seu prprio equvoco como instante. Nada diante,
nada detrs. Apenas esse jovem que se confessa sendo arrastado cada vez mais para baixo, carregando a infinita
culpa por no ter sequer morrido.
18. AGOSTINHO de Hipona. Confessions, p. 82.
130
(Guardo com Derrida, mas tambm com Agostinho, certa proximidade com o rastro de minha me. Nesse ponto,
algo diverso com Kafka. , pois, preciso dizer isso espero bem longe de sua morte, como os dois escrivam sob o
sinal desta morte que os obrigava a controlar as lgrimas
que algo que esteve na infncia pode fazer-se surgir,
aparecer, evidentemente, em um s estado, em seu gro de
estado. Alm de diversos, esses pontos so obscuros e prefiro pensar um, apenas um deles: o lugar do nascimento.
Derrida, em sua Circonfession, perfrase 17, refere-se a saint
Jean Npomucne, martyr du secret de la confession.19 Ora,
trata-se, sem dvida, da proximidade dessa confisso da
me Georgette, no caso de Derrida, Monica, no caso de
Agostinho a qual eles deveriam, como o mrtir, guardar
segredo, manter-se em segredo e no destinar ao pblico
seus estados sofrentes. Derrida e Agostinho, no entanto,
confessam-se, confessando o outro, como sempre. A morte
da me, iminente, como toda morte iminente, o assunto por uma demanda autobiogrfica, por uma escrita que
possa expiar-se desse crime: dizer o lugar de nascimento da
me. Ora, dizia que guardava com eles algo de semelhana.
Minha me nasceu por uma coincidncia escrupulosa e
quase inverossmil como aquela que Derrida conta da rua
Saint Augustin, que ele morou na Arglia, como escrever
sobre Agostinho em Santa Monica, nos Estados Unidos
em So Joo Nepomuceno, MG. Talvez isso devesse permanecer secreto a um trabalho de anlise literria, talvez.
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Rapina de pombos e a extenso do abismo, p. eyben | p. 106-139
131
132
Assim, confessa-se sempre a morte do outro do autor. Em sua exigncia desproporcional de escrever, abre-se
o abismo da confisso como um dizer que se diz em segredo, como a literatura, como o texto que, ao poder tudo
dizer, precisa tambm no dizer, silenciar, calar, apagar.
As viagens de Kafka a Riva, relatadas no dirio, evidentemente constituem a matria no vivencial, mas o prprio
experimento e a indistino entre o nada do Kafka real e o
nada desse Kafka autor. Importa-me sobretudo esse conto que, alm do espelhamento evidente com seu nome,
faz uso desse santo submerso e apartado (como so todos
os santos), Jan Nepomuck, que se negou a divulgar os segredos da confisso. O santo escolhido e escondido por
Kafka no apenas por ser o santo nacional entre os tchecos, mas tambm, de forma impetuosa parece-me dizer
muito sobre o cerne do texto confessional, aquele que no
pode ser arrancado do silncio. O texto desse filho que parasitariamente devotou-se escrita do imperdovel , ele
tambm, um selo tout ce quoi il avoue avoir imparTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Rapina de pombos e a extenso do abismo, p. eyben | p. 106-139
133
134
condensao da prpria escrita, desde Kafka. Como cicatriz, a fala de Gracchus sela e guarda o rastro da errncia
infinita do texto, que ningum ler, mas que guardado
em silncio articula minha responsabilidade diante da
morte do outro.
24. Ibidem, p. 203; 25. DERRIDA, Jacques. Abraham,
lautre, p. 17; 26. DERRIDA, Jacques. Donner la mort,
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Rapina de pombos e a extenso do abismo, p. eyben | p. 106-139
135
p. 206.
O segredo da confisso guarda o sentido primeiro do secretum latino, lugar isolado, solido trata-se da solido
de Kafka, trata-se da Riva buscada , mas tambm daquilo que se cala e se mantm em reserva, da discrio e do
distanciamento. Est in secreto o sem testemunha, a confidencialidade que no porta um terceiro, isto , o oposto
do prprio segredo. Sob condio de guardar segredo, o
selo do segredo cunha o prprio envio como selo aberto/
fechado. Na origem desse fantasma, est o acontecer do
ficto, do relato como acontecimento narrativo e ficcional
ao mesmo tempo, dessa demanda por um dizer inesquecvel e ao mesmo tempo constitutivo de uma lei de si mesmo
que se produz na necessidade imperiosa de seu dizer.27
Diante da lei, preciso decidir e ao mesmo tempo deve-se
encontrar a linguagem sem linguagem, a linguagem para
alm da linguagem, essas relaes de foras mudas, mas j
assombradas pela escritura, onde se estabelecem as condies do performativo, as regras do jogo e os limites da
subverso.28 diante dessa lei, imperiosa, que a porta est
sempre aberta, como tambm est l a escada ao caador,
seu martrio por escrever o que ningum ler, seu descontentamento absoluto por um confessar-se, estando j em
segredo. preciso decidir, como preciso escrever. Tarefa impossvel, por ocupar o espao da justia, por fazer-se
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Rapina de pombos e a extenso do abismo, p. eyben | p. 106-139
136
137
referncias
138
139
Abstract: The text aims to advance in the direction of an enlarged interpretation of Kafkas last great work, Josephine
die Sngerin, oder das Volk der Muse, as a means of understanding Josephines position in the narrative not only as
is generally accepted, as prototypical of the artist or writer in
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A solido da singularidade, r. t. souza | p. 140-161
140
141
142
Nesse sentido, a massa compreendida como o deTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A solido da singularidade, r. t. souza | p. 140-161
143
144
rato ou ratazana.
145
146
Josefina assume crescentemente sua solido. A inteligibilidade possvel da expresso particular de seu canto
inicia um processo irrefrevel de diluio. As foras da
racionalidade coletiva, prtica, entram em pleno funcionamento. O narrador testemunha ao leitor um crescente
processo identificatrio entre o agora j pretenso canto de
Josefina e o assobio geral:
Ser que mesmo um canto? Apesar da nossa inaptido musical, temos uma tradio de canto; nos antigos tempos do
nosso povo cantava-se; h lendas que falam disso e algumas
canes sobreviveram, mas decerto ningum mais sabe cant-las. Tambm temos uma noo sobre o que seja o canto,
mas, a bem dizer, essa noo no corresponde arte de Josefine. Ser que mesmo um canto? No seria um simples assobio? Afinal, todos conhecemos o assobio, o dom artstico
por excelncia de nosso povo, ou melhor, no exatamente um
dom, mas uma manifestao comum em nossa vida. Todos
ns assobiamos, mas a verdade que ningum pensa no assobio como arte, ns apenas assobiamos sem prestar ateno, sim, sem perceber, e existem muitos de ns que nem ao
menos sabem que o assobio uma de nossas peculiaridades.
Se fosse tambm verdade que Josefine no canta, mas apenas
assobia e, a bem dizer, pelo ao que me parece, talvez mal se
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A solido da singularidade, r. t. souza | p. 140-161
147
Agora Josefina que, mobilizando todos os seus recursos, se insurge contra essa identificao indevida. Transparece seu desprezo profundo, quase indizvel, ante a racionalidade que pretende identificar o que ela faz e o que
outros pretendem fazer; a distncia, imperceptvel para
muitos, incomensurvel para ela, e praticamente lhe faltam possibilidades de expressar essa incomensurabilidade; sua expresso tangencia o dio e a maldade, abreviados
apenas pela sua sensibilidade, num sutil jogo de inconvenincia e desconforto:
[...] Talvez ocorra algo parecido com o canto de Josefine; admiramos nela o que, em ns mesmos, no desperta admirao alguma; quanto a isso, alis, ela est de pleno acordo
conosco. Certa vez eu estava presente quando algum, tal
como s vezes acontece, chamou-lhe a ateno para o assobio popular em toda parte usando termos bastante moderaTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A solido da singularidade, r. t. souza | p. 140-161
148
149
150
151
152
153
154
pe continuamente. A solido altiva, que no pde ser alcanada l fora, nas alturas, introjeta-se c embaixo, no interior da
cantora, sob a forma de uma solido de ausncia.
Assim foi at recentemente, mas agora a novidade que,
numa certa ocasio em que a esperavam para cantar, ela sumiu. No apenas os seguidores saem sua procura, muitos
empenham-se na busca, tudo em vo; Josefine sumiu, no
quer cantar, no ouvir sequer as splicas do povo, dessa vez
ela nos abandonou por completo. [...] Estranho como ela faz
previses erradas, a esperta, to erradas que nem parece fazer previses, mas deixar-se levar pelo destino, sempre muito
trgico em um mundo como o nosso. Ela mesma se afasta
do canto, ela mesma destri o poder que conquistou sobre
os coraes. Como que ela pde conquistar tamanho poder
sabendo to pouco sobre os coraes? Ela se esconde e no
canta, mas o povo, tranquilo, sem nenhuma decepo visvel,
altaneiro, uma massa serena que, a bem dizer, mesmo que as
aparncias surgiram o contrrio, s capaz de dar, jamais de
receber presentes, tampouco de Josefine, esse povo segue em
seu caminho.17
17. Ibidem, p. 75.
155
156
157
158
...e agora lhe resta apenas, segundo uma das mais belas
frases de Franz Kafka, entregar-se ao Outro da redeno:
Possivelmente, portanto, no sentiremos muita falta, mas Josefina, redimida da canseira terrena a seu ver preparada
para os eleitos se perder alegremente na incontvel multido dos heris do nosso povo e em breve uma vez que no
cultivamos a histria estar esquecida, como todos os seus
irmos, na escalada da redeno.21
21. KAFKA, Franz. Josefina, a Cantora ou O povo dos
Camundongos. In: KAFKA, F. Um artista da Fome e A
construo. Traduo de Modesto Carone. So Paulo:
Brasiliense, 1994. pp. 58-59.
159
referncias
160
161
de Chambry
Resumo: Em Kafka, criao literria, escrita epistolar, anotaes ntimas e escritos gnmicos esto dispostos sobre uma
tela que comporta escritos como a Carta ao pai, orientada
pela dupla compreenso da singularidade de seu percurso
na sociedade e de sua vocao de escritor. A escrita nasce do
vazio existencial e a ele reconduz. Este ensaio se prope a
refletir sobre os movimentos da escrita de Kafka em sua dimenso tica.
Rsum: Chez Kafka, cration littraire, criture pistolaire, notations intimes et crits gnomiques se positionnent sur
une immense toile qui enserre des crits comme la Lettre au
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
No arco da luz obscura, c. lemanchec | p. 162-200
162
dos laos
163
164
para que um cavalo excepcional ganhe forma e um cavalo branco, aparecido por acaso, desconhecido de todos,
que movimenta toda uma cidade. Primeiro, um trabalhador, em seguida um cocheiro e finalmente uma louca se
lanam, em vo, a persegui-lo. Somente um agente da polcia saber dar um fim ao incidente:
precisamente este incidente que um policial tinha notado; ele foi em direo ao cavalo que ainda tentou tomar uma
direo diferente no ltimo momento, segurou-o pela brida
(embora no tivesse completamente abatido, estava preso
como um animal de carga) e disse de resto muito amigavelmente: Pare! Para onde corre?. Ele o manteve preso por alguns instantes bem no meio do caminho, pensando que seu
proprietrio no tardaria a vir procurar o animal fugitivo.
165
Um cavalo de circo volta a assombrar os escritos no publicados do outono de 1920: Eis o que fiz: passei um ano
com um cavalo um pouco como faz um homem com uma
moa que corteja, mas por quem repelido caso nada l
fora viesse fazer obstculo para que atingisse o objetivo.
Esse romance no pode ter um final feliz:
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
No arco da luz obscura, c. lemanchec | p. 162-200
166
167
168
A aprendizagem de normas sociais e de valores no separvel da situao das crianas que preocupa muitos pais
no corpus de fragmentos narrativos do outono de 1920:
A tarefa difcil. Eduque as crianas, me disseram. A salinha
estava cheia. Muitos estavam espremidos contra as paredes,
o que inquietava; entretanto eles se defendiam e rejeitavam
os outros, de modo que a massa estava sempre em movimento. S algumas crianas mais velhas, que ultrapassavam as
outras no tamanho e no temiam nada vindo delas, se mantinham na parede do fundo e me olhavam.
169
170
171
172
tenso dramtica entre uma libertao e uma aceitao resignada de normas culturais e sociais. Pensar o si mesmo
querer que aquele que escreveu se veja de fora, persiga
a gnese de sua personalidade num tempo regressivo ou
como Kafka diz radicalmente no Dirio pensar-se a partir
de sua prpria morte. tambm instaurar uma distncia em relao ao corpo medida que este apreendido
como um obstculo ao pensamento de si , aos outros, s
pessoas, s figuras que, tambm elas, ordinariamente, requerem seu pensamento. Escrever , ento, submeter-se a
muitos imperativos e antes de mais nada exatido do que
se apesar da incerteza: Quero escrever com um tremor
perptuo sobre a testa (Dirio, 5 de julho de 1913). Mas que
ao menos esse tremor seja exato. Para isso, Kafka utiliza e
coloca uma exigncia quase inumana no que diz respeito
ao seu dirio ntimo: que ele seja um modo de existir, em
uma lngua porvir, para se ver, mesmo que seja por um instante, tal como se .
O Dirio, interrompido durante a escrita de Carta ao
pai, prepara e se aproxima deste ltimo de mltiplas
maneiras. Certos temas maiores, dispersos na escrita do
diarista, se unificam e se radicalizam na escrita epistolar
comprometida a remontar as causas distantes ou mais recentes de seu estado atual, caracterizado por uma autonomia incompleta, malograda no plano social, mas tambm
pelo exerccio plenamente assumido ao menos em 1919
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
No arco da luz obscura, c. lemanchec | p. 162-200
173
174
tempo depois da escrita de Carta ao pai, dificulta essa interpretao conciliadora. Eis trs pginas sucessivas desses cadernos:
16 de setembro de 1920. s vezes parece que as coisas se apresentam assim: Voc tem a tarefa, voc tem, para cumpri-la, o
tanto de foras necessrias (nem muita, nem muito pouca,
verdade que voc deve mant-las reunidas, mas no tem que
ter medo), tem tempo suficiente e igualmente boa vontade
para trabalhar. Onde, ento, est o obstculo que se ope ao
sucesso dessa enorme tarefa? No perca tempo na busca do
obstculo, talvez ele no exista. 17 de setembro de 1920. Existe
a meta, mas no o caminho. Isso que chamamos de caminho
hesitao. Nunca me encontrei sob o peso de outra responsabilidade a no ser aquela que me foi imposta pela existncia, o olhar, o julgamento dos outros. 21 de setembro de
1920. Recolher os restos; os membros felizmente relaxados.
Sob a varanda ao luar. Ao fundo, um pouco de folhagem. Castanha como os cabelos. Um objeto qualquer proveniente de
um naufrgio, fresco e novo quando caiu na gua, submerso, reduzido impotncia durante anos, finalmente se decompe. No circo, hoje se encenar uma grande pantomima,
uma pantomima aqutica; todo o picadeiro ficar coberto de
gua; Posidon atravessar as guas com seu cortejo, a nave
de Ulisses aparecer e as sereias cantaro, em seguida Vnus
emergir da gua, nua, o que permitir uma transio para a
representao da vida beira-mar de uma famlia moderna.
O diretor, um velho senhor de cabelos brancos mas ainda um
firme escudeiro de circo, depende enormemente do sucesso dessa pantomima. Um sucesso seria muito bem-vindo, o
ano anterior foi muito ruim, uma srie de turns fracassadas
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
No arco da luz obscura, c. lemanchec | p. 162-200
175
176
177
178
179
zer essas relaes com a ltima parte em que Kafka recapitula a influncia negativa (o dano) da educao dada por
seu pai. No h nenhuma razo para excluir o fato de que
os elementos pessoais, que aparecem nos escritos ntimos,
no so retomados nos textos de nosso corpus. Entretanto, ser preciso admitir que, neste caso, trata-se menos de
uma transposio de dados biogrficos do que da restituio, em uma linguagem pessoal, forjada pela escuta de
mltiplas tradies narrativas, e por uma rede de imagens
e de situaes narrativas mais ou menos dramticas, de
momentos sucessivos e essenciais que escandem ou escandiram os ciclos de intenes e de atos do autor, do sentimento que necessariamente acompanhou seus sucessos
mas, sobretudo, seus fracassos, seus progressos, suas dificuldades diante dos obstculos interiores que se acumulavam. O problema , assim, deslocado: como se opera essa
restituio? De onde provm esse mundo de imagens? E,
sobretudo, qual seu sentido? Embora Kafka jamais transponha diretamente o vivido bruto uma atmosfera que
acompanha um lugar, uma conversa, sensaes o estatuto do texto frequentemente nos escapa. A cada vez que
se tenta saber com certeza sobre ele, surgem os exemplos
contrrios: uma parbola, uma narrativa fantstica, um
mito? Os cadernos e folhas soltas de 1920 servem, para este
assunto, como um testemunho insubstituvel do mtodo
de Kafka. O escritor no estabelece relaes explcitas e
definitivas entre seus escritos; ele percebe entre eles um
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
No arco da luz obscura, c. lemanchec | p. 162-200
180
181
182
183
humor e laconismo
Os textos de Kafka, retirados do corpus de 1920 que citamos e que no foram escolhidos pelo autor para figurar
nas coletneas editadas nos ltimos anos de sua vida ou
para serem publicados em volume separado, fazem o leitor
hesitar por um instante: so esboos de narrativas ou escritos concisos, fechados em si mesmos, sem apelar para desdobramentos narrativos, muitas vezes crus, mas exigindo
um modo diferente de leitura daquele que os romances ou
mesmo as novelas mais longas, como A metamorfose ou Josefina, a cantora..., convocam? Das folhas destacadas que
sucedem um perodo de interrupo que vai da primavera
de 1918 ao outono de 1920 e depois reagrupadas em quatro conjuntos denominados A, B, C e D por especialistas
nos manuscritos do autor, assim como os cadernos marTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
No arco da luz obscura, c. lemanchec | p. 162-200
184
185
186
187
188
189
representa. O emprego da lngua dos pais, uma lngua corrompida, levanta a questo. Da mesma forma, o emprego
do nome prprio contm uma grande dificuldade. O escritor experimenta a necessidade de no utilizar seu nome
judeu, Amschel, e utiliza apenas uma inicial para designar
suas personagens. O Ele da fico difcil de conquistar:
Depois da dissoluo do Eu, nem o Eu da histria nem o Eu
da narrao esto garantidos. Aquele que diz Eu no est
mais inteiramente certo em relao ao compromisso que
pode manter com o Eu que enunciou, nem de cobrir este
mesmo Eu. Que provas poderiam ser apresentadas a favor
desse Eu, j que seus lbios no fazem mais do que se agitar
e produzir sons, mas no h ningum para garantir a sua
mais banal identidade? (Ingeborg Bachmann, em Le Je de
lcrivain, Ibidem. p. 679ss.) Essa ausncia de provas est
refletida nas escolhas enunciativas de Kafka narrativa
em primeira pessoa, narrativa que se reescreve passando
da terceira para a primeira e vice-versa , e na maneira de
nomear ou, antes, de no nomear seus personagens. Mas
aquilo que, em Kafka, estava apoiado em uma dificuldade
existencial foi esvaziado de seu sentido tornando-se, nos
outros, simples procedimento de escrita. A influncia do
Processo e do Castelo sobre muitos romancistas obriga a reformular a lio do escritor de Praga: preciso escrever
como um inventor real da lngua. Admira-se Kafka por sua
determinao em no utilizar uma experincia que o precedeu e que o aguardava, por estar arrancado das deterTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
No arco da luz obscura, c. lemanchec | p. 162-200
190
Uma busca nica funda-se em diversos aspectos, relana-se por trs de cada duplo. Cada pessoa, nesses textos,
uma mscara, como sugere a etimologia. Ela dissimula e,
ao mesmo tempo, desvela o ser sob o pronome e o revela
no movimento de uma encenao. O Eu da confisso que
representa a parte mais puramente subjetiva e fortemente
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
No arco da luz obscura, c. lemanchec | p. 162-200
191
192
Talvez este Ele represente melhor que o Eu a importncia das metamorfoses dos seres submetidos a numeTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
No arco da luz obscura, c. lemanchec | p. 162-200
193
194
concluso
195
196
197
A criao desperta como uma orao. A caneta um estilete, um sismgrafo do corao(Ibidem, p. 60). A arte
trata da personalidade integralmente. por isso que no
fundo trgica. o contrrio do sonho: um confronto com
a realidade. por isso que, como nossos textos o mostram,
se centra nas escrias do vivido (Ibidem, p. 53), evita os livros reflexo tremulante da atualidade (Ibidem, p. 51), pois
passar da impresso ao conhecimento implica um longo
caminho: Aquilo que a vida tem de assustador, a arte tem
de desconcertante (Ibidem, p. 40).
O encontro e depois a relao difcil com Milena Jesensk impeliram Kafka a escrever esses pequenos textos
em forma de autorretrato que complementam a Carta
ao pai. Esses escritos, so eles prprios uma etapa de um
processo libertador. Situam-se entre a ruptura com Felice
e o encontro com Julie Wohrycek, em um momento de tenso extrema mas que lhe permite entrever uma questo na
partida de Praga. Logo Kafka se instalar em Berlim para
livrar-se das normas que o sufocam e viver, como disse a
Janouch, seu destino. Devido heterogeneidade que os
constitui mas tambm ao solo tico sobre o qual eles se
assentam, os Cadernos in-octavo desses anos cruciais oferecem uma viso resumida do conjunto da obra. Permitem
ver as diferentes camadas de sua escrita, de aproximar
esse conjunto de motivos ao sentido musical do termo
que fazem a singularidade da lngua de Kafka e que reclaTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
No arco da luz obscura, c. lemanchec | p. 162-200
198
199
referncias
200
201
202
de leitura, sempre a mesma, com que seria abordada. Poderamos dizer, resumindo, que esta grelha de leitura o
que se chama, em termos freudianos, complexo paterno ou
edipiano. Nesse caso, haveria sobretudo que procurar, sob
a variedade da obra, a mesma e nica verdade montona
que ela encerraria, como uma espcie de tesouro escondido. Segundo Gilles Deleuze, por exemplo, tratar-se-ia aqui
de uma conceo infantil da literatura.2
2. Cf. Gilles Deleuze. Critique et Clinique. Paris:
ditions du Minuit, 1993, p. 12: [] o eterno papmam, a estrutura edipiana, que se projeta no real
ou que se introjeta no imaginrio. um pai que se
vai procurar no fim da viagem, como no interior do
sonho, numa conceo infantil da literatura.
203
204
205
206
Aparentemente, a Carta ao pai, de Kafka, parece desmentir a afirmao lacaniana de que uma carta chega
sempre ao seu destino,10 uma vez que ela no chegou efetivamente a ser enviada e, como tal, o pai tambm no pde
receb-la de facto.
10. Cf. Jacques Lacan. Escritos, op. cit., p. 45.
No essencial, essa carta uma longa e detalhada resposta a uma pergunta que o pai, certo dia, lhe teria feito.
Kafka inicia a carta retomando a questo atribuda ao pai:
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Como ler Kafka sem errar..., f. pereirinha | p. 201-221
207
ele mesmo quem o afirma desde o princpio: a resposta que no foi capaz de dar no momento certo, no sabendo na altura o que dizer justamente por causa do medo
que sentia em relao ao pai aparece agora sob a forma
escrita. A escrita mostra assim, como diria Wittgentein,
aquilo que no foi possvel dizer de viva voz. O impossvel
de dizer transmuda-se em causa de desejo: o desejo de responder por escrito pergunta do pai.
Neste aspecto, a escrita constitui uma outra resposta
ao Veredicto paterno, isto , condenao proferida
por este no conto homnimo em relao ao filho: condenote a morreres afogado!12 Em vez de correr loucamente em
direo gua, isto , ao suicdio, tal como acontece
com o protagonista desse conto, que corre como se fosse
movido unicamente pela fora desta frase imperativa e
condenatria do pai, Kafka experimenta aqui uma outra
soluo: a escrita como resposta no suicida, poderamos
dizer, parafraseando Enrique Vila-Matas, tal como este
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Como ler Kafka sem errar..., f. pereirinha | p. 201-221
208
parafraseia Pessoa.13
12. Cf. Franz Kafka. O veredicto. In: O covil. Lisboa:
Edies Europa-Amrica, S/d, pp. 82-91; 13. Viajar,
perder suicdios: perd-los todos. Viajar at que se
esgotem no livro as nobres opes de morte que h.
(Cf. Suicdios exemplares. Lisboa: Assrio & Alvim,
1994, p. 8.)
Se bem que a Carta ao pai seja longa e difcil de resumir, possvel, em meu entender, destacar nela pelo menos duas grandes vertentes, separadas e unidas ao mesmo tempo por um eixo comum. Na sua maior parte, ela
composta por uma srie de recriminaes que Kafka dirige ao pai, como se este fosse o grande culpado dos seus
problemas, em particular os que dizem respeito ao relacionamento com os outros, nomeadamente com as mulheres
da sua vida, como Felice Bauer ou Julie Wohryzek, entre
outras acerca desta ltima o seu pai ter dito, quando
teve conhecimento do namoro entre ela e o filho, que seria
prefervel este ir a um bordel do que desposar a primeira
que aparecesse , bem como da imagem de si prprio, do
seu corpo ou at mesmo da relao, cada vez menos pacfica, com a escrita, como de resto evidente numa das ltimas notas dos Dirios, escrita em 1923: Sempre com mais
medo de escrever. incompreensvel.14 Mesmo se Kafka
modera por vezes a crtica ao pai, reconhecendo que talvez ele no seja o nico culpado e que uma parte da culpa
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Como ler Kafka sem errar..., f. pereirinha | p. 201-221
209
Dizer que o pai um sintoma pode significar pelo menos duas coisas diferentes: ou que o sintoma ainda, em
ltima anlise, um dos nomes do pai (tal como este foi sendo pluralizado no ensino de Lacan) ou, pelo contrrio, que
o pai somente um dos nomes do sintoma. Ou seja: o pai
apenas um caso particular de uma funo mais geral. A
relao do sujeito com o (seu) sintoma mais bsica, mais
primordial, sendo uma espcie de infraestrutura, como
diria Marx, relativamente qual o pai da ordem da superestrutura. O que pode enganar que esta superestrutura
, digamos, o que primeiro salta vista, como acontece em
Kafka; ou seja, aquilo que vemos ou lemos em primeiro lugar o que, porventura, secundrio.
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Como ler Kafka sem errar..., f. pereirinha | p. 201-221
210
Porm, h uma dobra, uma viragem no texto que preciso ter em conta. j quase no fim da Carta ao pai. Como
se recebesse do Outro a sua prpria mensagem de forma
invertida, como diria Lacan, Kafka escreve o seguinte: Ao
teres uma panormica geral da justificao do medo que
tenho de ti, podias responder o seguinte.16 Aquilo que se
segue uma objeo, ponto por ponto, ao raciocnio que
Kafka expusera em detalhe ao longo da carta. Uma objeo
que desemboca no seguinte: A isso respondo que, antes
de mais, escreve Kafka, colocando-se de novo no papel
de emissor, toda esta resposta [] no parte de ti mas de
mim.17
16. KAKFA, op. cit., p. 72; 17. Ibidem, p. 74.
No se trata aqui apenas, em meu entender, de um simples pormenor, mas de uma verdadeira placa giratria. Na
verdade, esse pai, a quem o autor enderea as suas recriminaes, a quem d a oportunidade de objetar, a quem
responde de novo, no ser finalmente um sintoma, xtimo, de si mesmo, isto , algo que a sua coisa mais familiar
(ntima) e estranha ao mesmo tempo?18 Talvez por isso a
carta que foi escrita e reescrita no tenha sido nunca
enviada, uma vez que o remetente coincidia, afinal, com
o seu destinatrio. O pai um outro nome do sintoma-Kafka.
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Como ler Kafka sem errar..., f. pereirinha | p. 201-221
211
H um sonho de Kafka, alis, dos muitos que ele anotou nos seus Dirios, que pode eventualmente ajudar-nos a
precisar ainda melhor o que est em causa.
Sonhei h pouco tempo: vivamos no Graben, perto do Caf
Continental. Um regimento virou da Herrengasse a caminho
da estao. O meu pai: Eis uma coisa para se contemplar, enquanto se pode; e arroja-se para o peitoril [] e com os braos
abertos estendeu-se l fora na borda larga mas muito inclinada da janela. Eu agarrei-o por duas casas por onde passa
o cinto do roupo. Cheio de maldade, ele ainda se debrua
mais, eu fao toda a fora para o agarrar. Penso em como
seria bom se conseguisse amarrar os ps com cordas que se
segurassem a qualquer coisa para que o meu pai no me pudesse arrastar. Mas para fazer isso eu teria de largar o meu
pai, pelo menos durante uns instantes, e isso impossvel.
O sono o meu sono em especial no consegue suportar
toda esta tenso e eu acordo.19
19. KAFKA, op.cit., p. 314.
212
impasse kafkiano com que sonho nos confronta do seguinte modo: largar ou no largar o pai? Ou ainda: ser ou no
ser largado? O facto de o sonho desembocar numa tenso
insuportvel, que faz acordar o sonhador, parece constituir a prova de que ele se aproxima de algo real, no sentido
lacaniano do termo, isto , impossvel (e o termo de Kafka), como se o desejo de largar o pai, deixando-o sua sorte, ficasse impossivelmente preso num outro desejo: o de no
o largar. Mas por qu? O que leva Kafka a queixar-se tanto
do pai, como testemunha em particular a carta que lhe
dirigida, e, ao mesmo tempo, considerar que seria impossvel larg-lo? Dizendo de outro modo: o que leva Kafka a
guardar para si a carta que deveria ter sido enviada ao pai,
ou seja, a no largar da mo essa carta(da)?
Num texto escrito a 18 de dezembro de 1910, Kafka procurou esclarecer a difcil relao que mantinha com as
cartas,20 tanto as que enviava quanto as que recebia, nos
seguintes termos:
[...] se no fosse absolutamente certo que a razo por que deixo cartas [] sem as abrir durante um tempo apenas fraqueza e covardia, que hesitaria tanto em abrir uma carta como
hesitaria em abrir a porta de um quarto onde um homem
estivesse, talvez j impaciente minha espera, poderia explicar-se muito melhor que era por profundidade que deixava
ficar as cartas. Ou seja, supondo que sou um homem profundo, tenho ento de tentar estender o mais possvel tudo o que
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Como ler Kafka sem errar..., f. pereirinha | p. 201-221
213
214
duradouro e despedaa irremediavelmente a cama de casal, por exemplo, mesmo antes de ela estar pronta.23
22. De tal forma o tema da (im)pacincia obceca
Kafka que ele chega a dizer que todos os erros
humanos so impacincia e que foi devido a esta que
fomos expulsos (do paraso) e por causa dela que
no voltamos atrs. (Cf. Consideraes sobre pecado,
o sofrimento, a esperana e o verdadeiro caminho.
Lisboa: Hiena Editora, 1994, pp. 11-12). No ser
esta, porventura, uma das formas de ler o gesto
kafkiano sobre o qual Walter Benjamin dizia
que era impossvel de iludir por todo aquele que
se ocupasse de Kafka ao deixar em testamento a
vontade expressa de que a sua obra, ou grande parte
dela, fosse destruda? Um gesto de impacincia,
uma interrupo prematura, como escreve Kafka?
(Cf. Consideraes, op.cit., p. 11); 23. Franz Kafka,
op.cit., p. 365.
Instinto de defesa em relao a qu? O que ficaria desnudado ou se revelaria finalmente se, porventura, o filho
tivesse largado o pai, ao contrrio do que acontece no sonho?
No comentrio a um sonho analisado por Freud (o sonho do pai que estava morto e no o sabia, segundo o desejo do filho), Lacan diz o seguinte:
Aqui o desejo de morte ganha todo o seu sentido. o desejo
de no acordar de no acordar para a mensagem, a mensagem mais secreta que o sonho transporta, e que a de que
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Como ler Kafka sem errar..., f. pereirinha | p. 201-221
215
o sujeito, por meio da morte do seu pai, da em diante confrontado morte, de que fora protegido at a pela presena
do pai. Confrontado morte, quer dizer a qu? a este x que
est ligado funo do pai, que est presente nesta dor de
existir, que o ponto chave em torno do qual gira tudo o que
Freud descobriu no complexo de dipo, a saber, a significao da castrao.24
24. Jacques Lacan (1958-1959)., Le sminaire, Livre
VI, Le dsir et son interprtation. Paris: ditions de la
Martinire et le Champ Freudien diteur, 2013, p.
122.
Largando o pai, de quem se queixa, a quem recrimina, Kafka teria de confrontar-se, sozinho e sem libis, no
apenas com sua prpria morte (a morte que se abate, com
efeito, precocemente sobre ele, apenas com 41 anos), mas,
antes disso, com suas dificuldades mais bsicas ao nvel
do real do gozo, no s o gozo prprio, de um corpo que se
rebela, mas tambm do difcil, se no mesmo impossvel,
relacionamento com o Outro sexo. Como escrevia Kafka
em 1916, no dia 6 de julho: Impossvel viver com F. Intolervel viver com algum. No lamento isto; lamento a minha impossibilidade de viver sozinho.25 Ou, em 10 de abril
de 1922:
Quando era rapaz eu desconhecia e no estava interessado
em assuntos sexuais (e assim teria ficado durante muito temTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Como ler Kafka sem errar..., f. pereirinha | p. 201-221
216
A relao ambivalente de Kafka com o pai est bem manifesta na seguinte passagem:
A escrever cartas no quarto dos meus pais as formas que
o meu declnio assume so inconcebveis! Este pensamento
ultimamente, que em criana fui derrotado pelo meu pai e
que por ambio nunca fui capaz de sair do campo de batalha
durante todos estes anos apesar das contnuas derrotas que
sofro27
27. Ibidem, p. 352.
217
218
uma pergunta de Kafka, em jeito de balano: o balano de uma vida. A 17 de janeiro de 1922, ele escrevia o
seguinte:
Um momento de pensamento: resigna-te (aprende, quarento) a ficar contente no momento (sim, j foste capaz de o
fazer). Sim, no momento, o terrvel momento, no terrvel,
o medo que tens do futuro que o faz assim. E tambm, olha
para trs, para ele. Que fizeste como dom do teu sexo? um
fracasso, no fim tudo o que vo dizer. Mas poderia ter sido
facilmente um sucesso. Uma ninharia, de facto to pequena
que no se via, decidiu entre o fracasso e o sucesso. Porque
ests surpreendido? Foi assim nas grandes batalhas da histria do mundo. Ninharias decidem sobre ninharias.30
30. KAFKA, Dirios, op.cit., p. 355.
219
220
221
Resumo: O artigo discute a questo do pertencimento cultural de Franz Kafka a partir de uma questo jurdica concreta:
a disputa pelos esplios do autor que se desenrola principalmente entre a Biblioteca Nacional de Israel e o Arquivo Literrio de Marbach, na Alemanha. Butler busca na literatura de
Kafka, atravs da anlise de textos biogrficos e narrativas
curtas do autor, indcios sobre sua relao com o sionismo,
a lngua alem e as (im)possibilidades do deslocamento e da
comunicao.
Palavras-Chave: Franz Kafka; Sionismo; pertena cultural.
Abstract: The article discusses Franz Kafkas cultural belonging from a specific legal issue: the dispute by the authors
spoils which unfolds mainly between the Library Israel and
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A quem pertence Kafka?, j. butler | p. 222-260
222
Um processo em andamento em Tel Aviv foi estabelecido para determinar quem ser o gestor das muitas caixas
de escritos de Kafka, incluindo os primeiros rascunhos de
suas obras publicadas, atualmente armazenadas em Zurique e em Tel Aviv. Como sabido, Kafka deixou sua obra,
publicada e no publicada, para Max Brod, junto a instrues explcitas de que o trabalho fosse destrudo na morte
de Kafka. De fato, o prprio Kafka aparentemente j havia
queimado muito do seu trabalho. Brod recusou-se a honrar o pedido, embora no tenha publicado tudo o que lhe
foi legado. Ele publicou os romancesO processo,O casteloe
Amerikaentre 1925 e 1927. Em 1935, publicou as obras escolhidas, mas ento guardou o restante em malas, talvez
honrando o desejo de Kafka de no public-lo, mas certamente recusando o desejo de t-la destruda. O comproTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A quem pertence Kafka?, j. butler | p. 222-260
223
224
Como Kafka tornou-se uma mercadoria na realidade um novo padro de excelncia uma questo importante, e para a qual eu retornarei. Ns todos estamos
muito familiarizados com a maneira com a qual o valor de
um trabalho literrio e acadmico vem atualmente sendo
estabelecido atravs de meios quantitativos, mas eu no
tenho certeza se algum j props que ns simplesmente
pesemos nosso trabalho em balanas. Mas para comear,
consideremos quais so as partes do processo e as vrias
alegaes que elas fazem. Primeiro, h a Biblioteca Nacional de Israel, que alega que o testamento de Esther Hoffe
deveria ser posto de lado, j que Kafka no pertence a essas
mulheres, mas ao bem comum ou ento ao povo judeu,
que s vezes parecem se confundir. David Blumberg, presidente do conselho dos diretores da Biblioteca Nacional,
coloca o caso da seguinte maneira:
A biblioteca no pretende desistir dos ativos pertencentes
ao povo judeu Pois como no se trata de uma instituio
comercial e os itens mantidos l so acessveis a todos sem
custo, a biblioteca continuar com seus esforos em obter a
transferncia dos manuscritos que foram encontrados.
225
226
sionistas e judeus que no so, por exemplo, judeus na dispora para quem a terra natal no um lugar de retorno
inevitvel ou um destino final. Segundo, a alegao de que
Israel que representa o povo judeu tem tambm consequncias domsticas. De fato, o problema de Israel de como
melhor alcanar e manter uma maioria demogrfica sobre
sua populao no judia, agora estimada em mais de vinte
por cento da populao dentro de suas fronteiras existentes, baseia-se no fato de que Israel no um estado estritamente judeu e que, se para representar sua populao de
maneira justa ou igualitria, ele precisa representar tanto
cidados judeus quanto no judeus. A afirmao de que Israel representa o povo judeu nega assim o vasto nmero
de judeus fora de Israel que no so representados por ele,
tanto legal quanto politicamente, mas tambm os palestinos e outros cidados no judeus do estado. A posio da
Biblioteca Nacional parte de uma concepo da nao de
Israel que lana a populao judaica fora de seu territrio
como vivendo no Galut, em um estado de exlio e desalento que deveria ser revertido, e pode ser revertido apenas
atravs de um retorno a Israel. O que fica subentendido
que todos os judeus e ativos culturais judaicos seja l o
que isto possa significar fora de Israel pertencem devidamente a Israel em algum momento, j que Israel representa no apenas todos os judeus, mas toda a significante
produo cultural judaica. Eu mencionarei simplesmente
que existe uma grande quantidade de comentrios inteTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A quem pertence Kafka?, j. butler | p. 222-260
227
ressantes no problema do Galut por acadmicos como Amnon Raz-Krakotzkin, que em seu extraordinrio trabalho
sobre exlio e soberania, argumenta que o exlico caractersticodo judasmo e at da judaicidade, e que o sionismo
erra ao pensar que o exlio precisa ser superado atravs da
evocao da Lei do Retorno, ou, na verdade, a noo popular de direito de nascimento. O exlio pode ser, na verdade, um ponto de partida para pensar sobre a coabitao e
para trazer valores diaspricos de volta quela regio. Este
foi tambm, sem dvida, o argumento de Edward Said
quando, emFreud e o no-europeu, ele invocou as histrias
exlicas tanto de judeus quanto de palestinos para servir de
base para um novo regime na Palestina.
O Galut no , portanto, um reino cado que necessita
de redeno, muito embora seja precisamente o que as formas culturais e estatais do sionismo procurem ultrapassar
atravs da extenso dos direitos de retorno a todos aqueles
nascidos de mes judias e agora atravs da reivindicao de que trabalhos significativos daqueles que por acaso so judeus so capital cultural judaico que, como tais,
pertencem por direito ao Estado israelense. De fato, se o
argumento da Biblioteca Nacional for bem sucedido, ento a reivindicao representativa do Estado de Israel seria
grandemente expandida. Como Antony Lerman colocou
noThe Guardian,
228
229
230
de reconhecer implicitamente o direito do Estado de Israel de se apropriar de bens culturais, dos quais o alto valor
assume-se que ser convertido contagiosamente em alto
valor do prprio Estado de Israel. Os pobres ombros de Kafka conseguem suportar tal fardo? Ele pode mesmo ajudar
o Estado israelense a superar a m fama da ocupao?
estranho que Israel esteja confiando nos restos frgeis
de Franz Kafka para estabelecer sua reivindicao cultural
dos trabalhos que so produzidos por aquela classe de pessoas que ns poderamos chamar de indiscutivelmente
judeus. E provavelmente tambm interessa que os adversrios aqui so as filhas da ento amante de Max Brod, um
sionista dedicado, cujos interesses polticos parecem estar
vastamente ofuscados pela perspectiva de ganho financeiro. A busca delas por uma sada lucrativa parece no conhecer fronteiras nacionais e nem honrar qualquer alegao especificamente nacional de pertencimento como o
prprio Capitalismo. Na verdade, o Arquivo Literrio Alemo provavelmente estaria em melhor posio para pagar
as somas imaginadas por essas irms. Em um movimento
desesperado, o conselho israelense da Biblioteca Nacional
solicitou a derrubada das alegaes de posse das irms lanando mo de uma carta de Brod acusando sua parceira de
desrespeit-lo, e insistindo que ele preferiria deixar esses
materiais para algum que o levasse em considerao. J
que a carta no nomeia tal pessoa, deve ser difcil sustenTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A quem pertence Kafka?, j. butler | p. 222-260
231
232
mento de que Kafka pertence literatura alem e, especificamente, lngua alem. E embora no haja nenhuma
tentativa de dizer que ele pertence Alemanha como um
dos seus cidados passados ou virtuais, parece que a germanidade aqui transcende a histria da cidadania e gira
em torno da questo das competncias e realizaes lingusticas. O argumento do Arquivo Alemo de Literatura
apaga a importncia do multilinguismo para a formao
de Kafka e para sua escrita. (De fato, teramos as parbolas
sobre Babel sem a pressuposio de um multilinguismo? A
comunicao vacilaria to insistentemente em suas obras
sem o pano de fundo do tcheco, idiche e alemo convergindo no mundo de Kafka?)
1. Sothebys uma corporao multinacional
especializada em leiles de obras de arte, jias e
colecionveis. (N. do. T.)
233
tenha certamente sido tcheco, parece que este fato suplantado por sua escrita em alemo, que aparentemente
o mais puro ou, deveramos dizer, purificado? Dada a
histria da valorizao da pureza no nacionalismo alemo, incluindo o Nacional Socialismo, curioso que Kafka
seja colocado diante dessa norma rigorosa e exclusiva. De
quais maneiras o multilinguismo de Kafka e suas origens
tchecas tm de ser purificadas para que ele possa ser colocado como um alemo puro? Ser que o que h de mais
extraordinrio ou admirvel nele seja que tenha purificado a si mesmo, exemplificando as capacidades de autopurificao do Auslnder?
interessante que estes argumentos sobre o alemo
de Kafka estejam recirculando agora, bem quando Angela
Merkel anunciou o fracasso do multiculturalismo na Alemanha e somou, como evidncia adicional, a alegao de
que os novos imigrantes, inclusive seus filhos e netos,
fracassam em falar alemo corretamente. Ela advertiu publicamente essas comunidades a livrar-se de qualquer sotaque e a integrar-se nas normas da comunidade lingustica alem (uma queixa rapidamente rebatida por Jrgen
Habermas). Com certeza, Kafka poderia ser o modelo do
imigrante bem-sucedido, embora ele tenha vivido apenas
brevemente em Berlim e, claramente, no tenha se identificado nem mesmo com os judeus alemes. Se os novos
trabalhos de Kafka forem recrutados para o arquivo em
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A quem pertence Kafka?, j. butler | p. 222-260
234
235
236
237
238
239
A judaicidade associada repetidamente possibilidade de respirao. O que eu tenho em comum com os judeus? Tenho sorte o bastante por poder respirar. Ento,
so os judeus que dificultam sua respirao ou Kafka que
se imagina privando os judeus de respirao?
As fantasias de sufocamento de Kafka reiteram uma
vacilao fantasmtica do tamanho que ns encontramos
tambm, por exemplo, emO veredicto. Na fantasia, Kafka impossivelmente grande, maior do que todos os judeus que ele imagina colocar na gaveta. E ainda assim, ele
tambm est na gaveta, o que o torna insuportavelmente
pequeno. EmO veredicto, o pai alternadamente gigante e minsculo: em um dado momento o filho, Georg, obTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A quem pertence Kafka?, j. butler | p. 222-260
240
241
242
sintaxe da escrita de Kafka, e pessoa alguma jamais encontrou excesso emocional no seu tom; mas precisamente
por causa desse aparente modo objetivo e rigoroso de escrever, um certo horror abre espao no meio do cotidiano,
talvez tambm uma dor indizvel. A sintaxe e o tema esto
efetivamente em guerra, o que significa que ns talvez devamos pensar duas vezes antes de celebrar Kafka apenas
por sua lucidez. Afinal, o lcido s funciona como estilo na
medida em que trai sua prpria pretenso de autossuficincia. Algo obscuro, se no indizvel, abre espao dentro
da sintaxe perfeita. Na realidade, se ns considerarmos
que as acusaes recorrentes e difamatrias espreitam no
pano de fundo dos seus muitos tribunais, poderemos ler a
voz da narrativa como a neutralizao de uma revolta, um
empacotamento lingustico da dor que paradoxalmente o
traz para frente. Ento os judeus so sua famlia, seu pequeno mundo, e ele j de alguma maneira encurralado
por aquele apartamento pequeno, por aquela comunidade
implacvel e, naquele sentido, sufocado. E, no entanto, ele
estava atento s histria e perigos presentes do antissemitismo que vivenciou diretamente em um tumulto que
aconteceu em 1918 no qual se encontrou em meio a uma
multido que nadava em dio aos judeus. Ele teria, ento, olhado para o sionismo como um caminho para fora
da ambivalncia profunda entre a necessidade de fugir das
restries da famlia e da comunidade e a necessidade de
encontrar um lugar supostamente livre de antissemitisTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A quem pertence Kafka?, j. butler | p. 222-260
243
mo?
Consideremos a primeira carta que Kafka escreveu para
Felice em Setembro de 1912. Na linha inicial, ele pede a ela
que os imaginem juntos na Palestina:
Considerando a possibilidade de que voc j no tenha a
menor lembrana de mim, apresento-me novamente: meu
nome Franz Kafka, e eu sou a pessoa que te saudou pela
primeira vez naquela noite na casa do Diretor Brod em Praga, aquele que em seguida te passou sobre a mesa, uma por
uma, as fotografias de uma viagem a Thalia, e que, finalmente, com esta mesma mo que aperta as teclas, segurou sua
mo, aquele que confirmou uma promessa de te acompanhar
no prximo ano Palestina.
244
245
246
247
***
248
no sei eu disse apenas para-longe-daqui [Weg-von-hier],3 apenas para-longe-daqui. E ento uma terceira
vez: Sempre adiante, para-longe-daqui, s assim eu posso
alcanar meu objetivo. O servo, que aparentemente no
entendeu a primeira ordem, ou no entendeu que ela referia-se a ele, agora parece ansioso para verificar o que o
mestre realmente sabe sobre seu objetivo (das Ziel). Mas a
resposta do mestre confusa: Sim eu respondi eu
j disse e ento oferece o nome de um lugar, o lugar hifenizado para-longe-daqui (que se torna um termo pelo
qual Deleuze conecta Kafka com um projeto de desterritorializao). No entanto, o que significa dizer que para-longe-daqui meu objetivo?4 Qualquer lugar que no
aqui pode ser longe daqui, mas qualquer lugar que se torne
um aqui no ser longe daqui, mas apenas outro aqui. H
realmente algum caminho para longe daqui, ou aqui nos
segue para onde quer que formos? O que significaria estar liberto das condies espao-temporais do aqui? Ns
no apenas teramos que estar em algum outro lugar, mas
este prprio outro lugar teria de transcender as condies
espao-temporais de qualquer lugar existente. Ento, para
onde quer que ele pretenda ir, l no ser um lugar como
ns sabemos que um lugar . Seria isto uma parbola teolgica, que figura um alm inefvel? Ou uma parbola
sobre a Palestina, o lugar que na imaginao do europeu,
de acordo com Kafka, no um lugar povoado, um lugar
que no pode ser povoado por ningum?
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A quem pertence Kafka?, j. butler | p. 222-260
249
3. Optamos por traduzir away-from-here por paralonge-daqui a fim de preservar o jogo de palavras
da autora nesta parte do texto. Uma outra traduo
possvel, considerando o Weg-von-hier original
alemo, seria embora-daqui; 4. Butler refere-se
aqui ao ttulo da traduo anglfona que chama esta
narrativa de My Destination, Minha destinao.
(N. do T.)
E ento vem a estranha sentena de concluso: Pois trata-se, felizmente, de uma viagem verdadeiramente imensa. Em alemo, por sorte (zum Glck eine wahrhaft ungeheure Reise). Esta palavra,ungeheure,significa estranho,
monstruoso, at insondvel. Ento ns bem que podemos perguntar o que esta jornada monstruosa e insondvel para a qual no ser necessria nenhuma comida. Ne-
250
251
252
253
ce que a gramtica no apenas diverge da referencialidade clara neste caso, mas pode, claramente, operar de maneira estranha com qualquer realidade inteligvel. Parece
no haver nenhuma maneira clara de se mover de ponto a
ponto dentro do esquema oferecido nessa parbola, e isto
confunde nossas ideias de progresso temporal e continuidade espacial. Isto inclusive torna difcil de seguir as
linhas na pgina, de comear a parbola e termin-la. Se a
parbola de Kafka de alguma maneira figura a partida de
uma noo comum de lugar para uma noo de perptua
no-chegada, ento ela no leva a um objetivo comum ou
realizao progressiva de um objetivo social dentro de um
lugar especifico.
Algo outro se abre, a distncia monstruosa e infinita entre partida e chegada e o fora da ordem temporal na qual
estes termos fazem sentido. Em A vinda do Messias, a
viso de Kafka da no-chegada parte de fontes judaicas,
comea a partir delas e mantm-se l. O que se torna claro que qualquer temporalidade que seja marcada pelo
messinico no realizvel dentro do espao e tempo.
um momento contra-kantiano, talvez, ou uma maneira de
interrogar o judasmo nos limites de uma noo kantiana
de aparncia e para alm e contra uma noo progressiva
de histria cujo objetivo ser realizada em um territrio
povoado.
Kafka tambm reflete sobre formas de no-chegada em
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A quem pertence Kafka?, j. butler | p. 222-260
254
255
256
dizemos sobre o pedido que Kafka fez a Brod antes de morrer? Meu caro Max, meu ltimo pedido: tudo que eu deixo
para trs deve ser queimado sem ser lido. A vontade-testamento de Kafka5 uma mensagem enviada, com certeza, mas ela no se torna a vontade-testamento de Brod;
na verdade, a vontade-testamento de Brod, figurativa e
literalmente, obedece e recusa a vontade-testamento de
Kafka (alguns dos trabalhos permanecero no lidos, mas
nenhum deles ser queimado, ao menos no por Brod).
5. Butler joga com os significados da palavra will
em ingls: tanto vontade quanto testamento. (N. do
T.)
257
Se os trabalhos tivessem sido destrudos, talvez os fantasmas no fossem alimentados apesar de Kafka no
poder ter antecipado o quo ilimitadamente parasticas
as foras do nacionalismo e do lucro seriam, mesmo saTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A quem pertence Kafka?, j. butler | p. 222-260
258
259
260
261
nesse local assombrado das passagens, das fronteiras, a interface ao mesmo tempo bloqueada e aberta entre o eu e o
mundo. Se a literatura desde o Romantismo tem por funo
encenar a relao tensa do indivduo moderno com o espao
pblico, Kafka mostra que os canais que poderiam garantir
uma vida pacfica nesse mundo moderno esto assombrados.
Abstract: This essay deals with the figure of the door in the
work of Kafka and tries to explore its multiple meanings. The
door that Kafka searched for and always wrote about has
a sui generis topography. Sometimes it reminds one of the
gates of paradise, from where we were expelled, after having tasted from the Tree of Wisdom, sometimes they can
mean, for instance, the feeling of exclusion from life, from
culture, from the rules of Justice, at other times, indeed, they
indicate a quest to (finally) be in the world, the desire of a
well-being in the world. This writing is constantly concerned with the connections between the body and the (adverse)
space that (un)shelters it. The inside and the outside are
continuously blurred and interpenetrated in this poetics that
attempts to catch the uncatchable, that is, the Unterdrckt,
what has been forgotten, the rubbish, scum. Instead of constructing one more barrier between the abject and the world
of culture, law and clear forms, Kafka, like a child, dives into
the pre-symbolic mud. He presented in this diaspora space,
in this haunted space of passages and borders, an interface
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A doutrina das portas em Kafka, m. seligman-silva | p. 261-291
262
Alguns negam a misria indicando o sol, ele nega o sol apontando para a misria
Kafka, Dirios, 17.01.1920
Walter Benjamin no ltimo de seus famosos fragmentos Sobre o conceito de histria, escrito pouco antes de
seu suicdio na fronteira entre a Espanha e a Frana, formulou uma ideia que pode servir de chave para nos aproximarmos da obra de Franz Kafka, seu contemporneo, cuja
obra foi um dos primeiros a valorizar. Lemos a que, para
os judeus,
[...] a Tor e a prece ensinam a reminiscncia. Essa ltima
desencantava para eles o futuro, ao qual sucumbiam os que
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A doutrina das portas em Kafka, m. seligman-silva | p. 261-291
263
Ou seja, sem poder cair na tentao de descrever o futuro (e cultuar a imagem desse mundo, na qual projetamos,
em doses iguais, desejo de redeno e pavor), os judeus
no descartariam uma epifania pontual, nascida de cada
frao do segundo. Dessa mnima brecha pode-se abrir
uma pequena porta que interromperia definitivamente o
curso da histria.
Franz Kafka, esse judeu laico para quem, como ele afirmou uma vez a seu amigo Max Brod, h esperana suficiente, esperana infinita mas no para ns, era tambm possudo por uma sede de redeno, nas palavras de
Gnter Anders (1993, p. 96), um de seus mais perspicazes
intrpretes. Entre esse banimento da esperana (correspondente ao tabu de se desenhar o que seria o futuro) e
o desejo de redeno, a porta pela qual o Messias poderia entrar ficou cada vez mais estreita. Podemos dizer que
essa porta foi banida para um mundo distante do qual
fantasia e sonho eram os seus porteiros. Da Kafka fazer
da literatura (ou seja, de tudo o que escreveu) um local de
culto e de exorcizao dessa porta. Essa literatura desloca a catstrofe inicial, inaugural, ironizando-a. No seu ca-
264
265
(que negado pelo prefixo un-) algo como sentir-se protegido. Unbehagen remete a uma fragilidade, a uma falta
de abrigo. interessante que este termo tambm se aproxima de outro termo-chave para a psicanlise, a saber o de
Unheimlich (estranho, sinistro), que deu ttulo a um famoso e fundamental ensaio de Freud de 1919: O estranho.
Um dos sentidos de Unheimlich, como o prprio Freud destacou, justamente o de unbehaglich (o que provoca mal-estar). Se, de certo modo, podemos dizer que a psicanlise
procedeu revelao do Unheimlich da psique do indivduo,
ou seja, revelou tudo aquilo que deveria ter permanecido
em segredo e oculto e veio luz (na definio do filsofo
idealista Schelling, aprovada por Freud), Kafka procedeu a
essa mesma operao, mas no registro da literatura. Escrever, para ele, equivalia nica maneira de (sobre)viver em
um mundo inspito. A escrita construa a sua casa (Heim),
o seu estar no mundo. Mas essa pesquisa das fronteiras do
familiar (heimisch) com o estranho (Unheimlich) so postas
por Kafka como uma tarefa ao mesmo tempo necessria
e infinita. Double bind. Pois, o que achamos que se tornou
familiar, apenas encobre outra cripta, outra cmara. Em
uma nota de 1917 lemos:
Quo pattico o meu autoconhecimento, comparado por
exemplo, com o conhecimento de meu quarto. (Noite.) Por
qu? No existe nenhuma observao do mundo interno,
como existe uma do externo. A psicologia provavelmente,
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A doutrina das portas em Kafka, m. seligman-silva | p. 261-291
266
Portanto, a porta que Kafka buscava e sobre a qual insistentemente escreveu, tem uma topografia sui generis.
No se trata apenas dessa porta de que Benjamin nos falou no fragmento citado, que lembra da famosa porta do
paraso, de onde fomos expulsos depois que provamos da
rvore do Saber. No universo de Kafka, as portas (e tambm janelas, vale ressaltar) tm outros sentidos tambm.
Elas podem significar, por exemplo, o sentimento de excluso da vida, da cultura, das regras e da justia (como
lemos na narrativa Sobre a questo das leis, onde se afirma que a nobreza est fora da lei, ou seja, acima dela e o
povo est submetido a ela e excludo da possibilidade de
justia). Mas tambm essas portas podem ser o signo de
uma busca de (finalmente) estar no mundo, do desejo de
um bem-estar no mundo.
Nessa topografia do desejo, Kafka constri uma srie de
contiguidades que desvirtuam nossa concepo espacial e
tambm as tradicionais geografias csmicas da redeno.
O homem desabrigado, alienado e esvaziado, que se sente
como um co magro abandonado (Investigaes de um
co), tem como paraso a imagem de um lar, de uma casa
que possa finalmente abrig-lo e proteg-lo das peias do
existir. Mas esse espao familiar tambm assombrado,
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A doutrina das portas em Kafka, m. seligman-silva | p. 261-291
267
268
Portanto, quando Kafka em agosto de 1912 enviou ao editor Rowohlt os manuscritos de seu livro Betrachtung (Contemplao), ele se referiu aos textos que comporiam essa
publicao com a expresso kleine Prosa, ou seja, prosa
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A doutrina das portas em Kafka, m. seligman-silva | p. 261-291
269
270
271
272
Esse poder infinito do porteiro, no entanto, no dissuade o campons, que ali fica, como que fora da lei, diante
dela, toda a sua vida. Ao final ele fica sabendo que aquela
porta estava destinada s a voc. Agora, arremata o poderoso ltimo porteiro, eu vou embora e fecho-a. O fechar dessa porta coincide com a morte do campons e
com o final da narrativa: novamente vemos o fenmeno
da telescopagem, ou seja, da sobreposio entre vida e escrita, escrita e leitura/interpretao. Esta infinita, como
a distncia que separa o imperador do seu sdito, em outra prosa pequena fundamental de Kafka, complementar a
essa e essencial para se entender a sua doutrina das portas.
Refiro-me ao texto Eine kaiserliche Botschaft (Uma
mensagem imperial), de 1917. Aqui, um imperador ao
morrer envia um mensageiro a um sdito.
O imperador assim consta enviou a voc, o s, o sdito lastimvel, a minscula sombra refugiada na mais remota
distncia diante do sol imperial, exatamente a voc o imperador enviou do leito de morte uma mensagem. (KAFKA, 1999,
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A doutrina das portas em Kafka, m. seligman-silva | p. 261-291
273
p. 41)
Essa pequena narrativa, composta apenas quatro meses aps a morte do Imperador Francisco Jos I, tambm
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A doutrina das portas em Kafka, m. seligman-silva | p. 261-291
274
uma parbola sobre a onipresena do poder como contraponto da invisibilidade dos poderosos ou uma parbola
sobre a morte da tradio ou tantas outras coisas.
Existem inmeros outros porteiros e portas centrais
na fragmentada arquitetura da obra de Kafka, como o
porteiro, tema da sua nica pea teatral (tambm escrita sob o impacto da morte do mesmo imperador), Der
Gruftwchter (O guarda da cripta), como a porta de uma
grande propriedade, da narrativa A batida no porto da
propriedade, como a porta da casa da pequena narrativa Volta ao lar, como a porta do longo fragmento Die
Tr des Zimmers (A porta do quarto), como as inmeras portas do romance O castelo etc. Tambm nos dirios e
demais escritos do esplio abundam as portas (e janelas):
Nada me detm. Portas e janelas abertas ruas amplas e
vazias (KAFKA, 1994, vol. 6, p. 118). Traduzo um fragmento um pouco mais longo, que j limtrofe do que podemos reconhecer como sendo uma tpica pequena narrativa kafkiana, na qual elementos em estilo onrico envolvem
uma cena composta por um eu-narrador em seu quarto:
Eu no havia notado at agora uma porta na minha casa. Ela
fica no meu quarto de dormir, na parede que faz limite com a
casa do vizinho. Eu no pensava nela, de fato, nem sabia dela.
E, no entanto, ela bem visvel, sua parte inferior pode at
estar coberta pela cama, mas ela ergue-se para o alto, quase
no uma porta, quase um porto. Ontem ela foi aberta. Eu
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A doutrina das portas em Kafka, m. seligman-silva | p. 261-291
275
276
melhantes aos nossos. A semelhana desconstri os limites entre o consciente e o recalcado, borra as identidades.
Como nos sonhos, em Kafka, as pessoas tratam o absurdo
e o fantstico como se fossem parte do dia a dia. Em uma
sociedade que banaliza o monstruoso, escreve-se transformando o monstruoso em banalidade.
Essa pequena narrativa, por sua vez, pode ser encarada
como um duplo de uma importante passagem do romance
O processo. Quando K. resolve procurar Titorelli, o pintor
da corte de justia, ele tambm se depara com uma porta
ao lado de uma cama. No cubculo do pintor, K. estava sufocando e pede a ele que abra a janela. Mas Titorelli esclarece, que o que parece uma janela apenas um vidro
fixado em uma moldura: uma falsa janela, portanto, sem
nenhuma utilidade. Mas para refrescar o cubculo, afirma
o pintor, seria possvel abrir uma segunda porta. K. ento
se d conta que, de fato, havia uma outra porta, alm da
de entrada, que ficava colada na cama. Vale lembrar que,
quando K. se dirigia para esse encontro com Titorelli, o
narrador afirmara que a casa do pintor ficava em um subrbio, em uma direo completamente oposta quela
em que se encontravam os cartrios do tribunal (KAFKA,
1997, p. 170). No entanto, a pequena porta ao lado da cama,
quando aberta, d direto nesses cartrios. Como em nosso
inconsciente, tambm na arquitetura e nas cidades kafkianas no existe tempo nem espao lineares. Tudo pode estar
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
A doutrina das portas em Kafka, m. seligman-silva | p. 261-291
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
custoso e amplamente acidentado e na verdade incessante, mortifica-o, porque traz consigo a coero do pensar.
Algumas vezes parece a ele que essa mortificao antecede
aos fatos (Ibidem, vol. 11, p. 177).5
5. Cf. tambm essa passagem do caderno in-oitavo E,
de 1917: Caso eu, em breve, deva morrer ou tornarme totalmente incapaz de viver essa possibilidade
grande, j que nas duas ltimas noites tive uma
tosse com sangue muito forte ento posso dizer
que eu mesmo me rasguei. Se o meu pai antes, em
ameaas selvagens, mas vazias, costumava dizer:
Eu te rasgo como a um peixe na verdade ele no
me encostava um dedo , ento concretiza-se agora
a ameaa, independente dele. O mundo [...] e meu
eu rasgam meu corpo em um conflito sem soluo
(Ibidem, vol. 6, p. 114).
288
289
referncias
290
291
ULISSES EM KAFKA
Stphane Moss
Literatura Comparada/Alem | Universidade Hebraica de
Jerusalm Jerusalm
Traduo do francs de Rodrigo Ielpo (UFRJ)
Resumo: Em sua introduo paraExegese de uma lenda, StphaneMossafirma que a obra de Kafka no necessita de novas
interpretaes, mas sim de uma anlise rigorosa de sua lgica subjacente. Assim, em Ulisses em Kafka, investigando
a dialtica formal de O silncio das sereias,Mossprocura
expor a estrutura narrativa que comandaria esse breve texto
em que o escritor tcheco acrescenta astucia de Ulisses a ingenuidade como elemento de salvao.
292
293
294
i.
295
296
297
um tom de irreverncia em relao ao mito ao qual se referem. Deuses e heris, privados de sua aura mitolgica,
so reduzidos condio de personagens cotidianos: Posidon torna-se um funcionrio da Companhia das guas;
Bucfalo, o cavalo de Alexandre, reencarna como advogado. A essa dessacralizao de personagens legendrios
acompanha uma reviravolta do sentido que o mito os tinha
atribudo: Prometeu, smbolo da eterna revolta do homem
contra os deuses, no interessa mais queles que havia
irritado, sua ferida se fecha, todo mundo se cansa dele e
o esquece; Ulisses, encarnao da astcia, passa a personificar a ingenuidade; Sancho Pana o verdadeiro Dom
Quixote, e o personagem que leva este nome apenas seu
duplo imaginrio. No caso da narrativa O braso da cidade, a totalidade do mito assiste inverso de seu sentido:
atentos s aes preliminares, os habitantes de Babel se
esquecem de construir sua Torre. Nessas transformaes
do mito, nessa dessacralizao de textos cannicos, podemos reconhecer certos traos daquilo que Mikhail Bakhtin
chama de esprito carnavalesco: reviravolta burlesca de
todos os valores estabelecidos, lgica das msalliances e
das descidas profanadoras,5 ecos, enfim, da pardia sacra,
ou seja, a pardia dos textos e rituais sagrados.6 Mas de
maneira geral, os textos de Kafka so o oposto do esprito
carnavalesco. Este, que manifesta a nfase das mudanas e
transformaes, da morte e da renovao, celebra ao mesmo
tempo a abolio de uma ordem antiga e o nascimento de
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Ulisses em Kafka, s. moss | p. 292-329
298
ii.
No grupo das narrativas mitolgicas de Kafka, O silncio das sereias se distingue por uma estrutura formal
mais complexa que a indicada mais acima. Por um lado,
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Ulisses em Kafka, s. moss | p. 292-329
299
300
301
302
303
304
O encadeamento dos diversos elementos do texto obedece a um princpio de composio permanente: o princpio de retardamento. Aps a mxima que introduz o aplogo, aguardamos a narrativa que confirmar sua justeza.
No lugar dessa narrativa, o texto nos prope uma evocao
de uma passagem da Odisseia que no confirma em nada a
mxima inicial. Essa confirmao transferida para mais
tarde, para a exegese que, assim esperamos, reconciliar a
citao mitolgica com o ensinamento do aplogo.
Mas essa exegese no conclui nada: o comentrio se
desloca, e uma segunda interpretao vem contradizer a
primeira; o texto termina de forma ambgua, sem que saibamos se o ensinamento foi ou no verificado. Esse adiamento indefinido da soluo convida-nos a retornar ao
texto e suas tenses. Est provado que at meios insuficientes infantis mesmo podem servir salvao? A
esta questo, nem o mito nem sua exegese fornecem resposta categrica. Mas entre os quatro elementos do texto
(ensino, citao e as duas interpretaes), um jogo lgico e
complexo de concordncias e de contradies institui uma
mobilidade dialtica, uma instabilidade do sentido que,
para Kafka, d provavelmente conta, melhor que o sistema monolgico da afirmao e da negao, das dimenses
mltiplas da questo colocada: a dos meios da salvao.
305
iii.
306
uma oposio entre o argumento desse episdio e sua interpretao, ou ainda entre sua significao tradicional e sua
significao contextual. Dito de outra forma, Kafka no modifica os dados da narrativa tradicional; ele resume de forma
fiel a passagem da Odisseia na qual se inspira; e esse episdio transporta consigo o sentido que a tradio sempre lhe
acordou. Mas essa mesma citao mitolgica, considerada
no mais em si mesma, mas como um elemento funcional
de um conjunto, como um dos termos de uma sequncia
lgica (a prova de uma demonstrao), muda radicalmente de sentido em relao a esse novo contexto. Comparando a oposio externa, mxima/citao mitolgica, com
a oposio interna citao, argumento/interpretao,
constatamos que nos dois casos a narrativa mtica representa um dado narrativo anterior, por definio, ao texto no
qual ela se insere, enquanto a mxima e a interpretao
exprimem, em relao a esse dado narrativo, uma situao
nova. Essa dupla oposio se resume, assim, na antinomia
passado/presente. Uma anlise dos pontos de vista narrativos nas duas primeiras frases do texto de Kafka nos levaria
mesma concluso: a mxima inicial (a apologia da ingenuidade) est exposta no presente, pois tem valor atual; ela
imediatamente contempornea do discurso narrativo.
Da mesma forma, a interpretao contextual da passagem
da Odisseia (ingenuidade de Ulisses e pobreza de suas astcias) comandada por sua funo de prova no interior de
um raciocnio demonstrativo que, por definio, se desdoTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Ulisses em Kafka, s. moss | p. 292-329
307
308
iv.
309
310
311
312
torn-lo inteligvel.
Em relao ao fragmento da Odisseia, o texto de Kafka
prope duas inovaes que invertem sua significao. Em
primeiro lugar, nenhum artifcio permite escapar ao canto
das sereias: O canto das sereias penetrava tudo e a paixo
dos seduzidos teria rebentado mais que cadeias e mastro.
Por outro lado, nos diz o narrador, As sereias entretanto
tm uma arma ainda mais terrvel que o canto: o seu silncio, ao chamado do qual ningum poderia se esquivar.
Pois Contra o sentimento de ter vencido com as prprias
foras e contra a altivez da resultante que tudo arrasta
consigo no h na terra o que resista. Entre essas duas
motivaes, somente a segunda (o silncio das sereias)
representa, em relao narrativa da Odisseia, um dado
propriamente novo. A primeira (O canto das sereias penetrava tudo) constitui uma nova interpretao de um dado
tradicional. A combinao dessas duas modificaes cria
uma situao inteiramente nova, na qual a relao entre
Ulisses e as sereias encontra-se invertida. Na Odisseia, as
sereias so, de fato, definidas por sua funo: sua natureza
cantar, e no h nenhuma possibilidade que elas ajam
de outra maneira; elas representam uma necessidade sem
nenhuma liberdade. Ulisses, ao contrrio, enfrenta uma
provao: depende dele escutar as sereias ou permanecer
surdo ao seu canto; entre a perdio e a salvao, ele livre
para escolher. No texto de Kafka, a situao do heri mitoTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Ulisses em Kafka, s. moss | p. 292-329
313
lgico e de seus adversrios encontra-se invertida: as sereias possuem, ento, duas armas, seu canto e seu silncio;
entre esses dois meios elas so livres para escolher. Quanto
a Ulisses, ele no pode mais permanecer surdo ao canto
das sereias, pois seu canto em tudo penetra. Alm disso,
ele tambm se encontra totalmente desarmado diante do
silncio delas, pois a atrao deste ainda mais irresistvel
aos viajantes do que seu canto. Canto e silncio definem
o conjunto de possibilidades que Ulisses corre o risco de
enfrentar; em todos os casos logicamente pensveis, ele est necessariamente condenado ao fracasso.
Na reinterpretao kafkiana do mito homrico, a primeira modificao diz respeito oposio liberdade/necessidade, em que os protagonistas inverteram seus papis.
Em relao s sereias, livres para escolher suas armas,
Ulisses parece logo de incio constrangido impotncia.
Essa mesma reviravolta se d no interior de uma segunda oposio, muito prxima da primeira: a da potncia e da
vulnerabilidade. Na Odisseia, a situao inicial bastante favorvel a Ulisses: armado de sua legendria astcia que
ele enfrente as sereias, enquanto estas possuem apenas
seu canto, ao qual, como narra o narrador-exegeta, no
difcil de escapar (todos os viajantes poderiam ter feito
coisa semelhante). Por outro lado, os dois dados novos
sobre os quais se funda a reinterpretao do mito aumentam a tal ponto o poder das sereias que elas parecem quase
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Ulisses em Kafka, s. moss | p. 292-329
314
invencveis. Diante dessa transformao do papel das sereias, o personagem de Ulisses, cujos atributos permaneceram
sem alteraes, aparece como ridiculamente ingnuo, e suas
astcias no so mais que testemunhos de sua inocncia.
Podemos conceber o episdio de Ulisses e das sereias
como uma variao de uma sequncia clssica do mito e
do conto popular: o combate do heri contra foras adversas. Frequentemente, esse combate tambm uma prova
destinada a mostrar se o heri capaz de realizar a misso
para a qual foi designado. No caso de que tratamos aqui, a
prova no consiste em um combate fsico, mas em um conflito moral. As sereias representam uma tentao qual o
heri dever provar que sabe resistir. E como da resoluo
desse conflito depende a continuao da misso do heri,
as sereias incarnam a morte, e a vontade de Ulisses, a vida.
O sentido desse episdio pode, assim, se resumir a uma
srie de oposies semnticas: heri/adversrios, seduo/resistncia, canto/surdez, vida/morte. preciso acrescentar que
no caso da Odisseia, a resoluo do conflito previsvel; ela
determinada desde o incio pelo trao de exemplaridade do heri: Ulisses a encarnao da astcia, ele venceu,
at o momento, todos os obstculos; a situao inicial em
que a narrativa o coloca lhe folgadamente favorvel.
essa situao inicial que a exegese kafkiana modifica radicalmente: na provao simblica em que o homem confrontado a foras que querem sua perda, a vitria no lhe
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Ulisses em Kafka, s. moss | p. 292-329
315
316
317
318
319
v.
O mito assim reinterpretado confirma a tese do aplogo: at meios insuficientes infantis mesmo podem
servir salvao. A exegese do episdio homrico tendo
fornecido a prova desse ensinamento, a argumentao parece encerrada, e o texto de Kafka deveria terminar nesse
ponto. Mas no ltimo momento, o narrador acrescenta,
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Ulisses em Kafka, s. moss | p. 292-329
320
321
322
Mito
1 interpretao
Atributos das
sereias
Canto
Atributos de
Ulisses
Cera e correntes
Atitude de
Ulisses
Astcia
Canto irresistvel
Cera e correntes
Ingenuidade
Cera e correntes
Astcia sobre-humana
Silncio
2 interpretao
Canto irresistvel
Silncio
Podemos constatar que as condies do combate mtico entre Ulisses e as sereias so rigorosamente idnticos
nas duas interpretaes. Na segunda verso, assim como
na primeira, Ulisses afronta uma situao quase sem sada com armas totalmente inadequadas. Toda a diferena entre as duas interpretaes provm da atitude interior
de Ulisses, isto , da maneira como ele compreende a situao. Porm, dessa atitude interior que depende sua
salvao ou sua perdio e, mais precisamente, de seu
conhecimento ou sua ignorncia sobre os novos dados
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Ulisses em Kafka, s. moss | p. 292-329
323
324
porque seu lugar na estruturada narrativa mudou radicalmente. Se agora ele sabe que as sereias se calam, porque,
ao menos nesse ponto, sua perspectiva se confunde com a
do narrador moderno. Ainda que esses artifcios (a cera e
a corrente) permaneam os mesmos que o atribua a Odisseia, o Ulisses dessa segunda verso no mais idntico ao
heri legendrio prisioneiro dos limites do mundo homrico e incapaz de perceber a nova realidade na qual o narrador ironicamente o transps. A oposio passado/presente, que dominava a primeira reinterpretao, muda aqui de
sentido, pois o personagem tornou-se contemporneo de
uma narrativa da qual ele no compreende as leis. Entretanto, por outro lado, todo artifcio de Ulisses consiste em
fingir que ele as ignora. Por seu comportamento exterior,
ele se conforma facilmente a seu prprio modelo mitolgico. Esse papel que ele representa desdobra o personagem
em dois: um Ulisses moderno, perfeitamente consciente
de sua situao sem soluo, e outro Ulisses mitolgico,
armado de sua simplicidade. Para escapar das sereias, o
Ulisses moderno, privado da ignorncia que engendrava
sua salvao, pode apenas imitar essas atitudes, assumindo a mscara de seu modelo arquetpico.
A funo desse Ulisses moderno muito prxima da do
narrador. Partilhando seu ponto de vista sobre a narrativa,
ele se situa no interior de um mundo infinitamente mais
complexo que o universo do mito. Como o narrador, ele
Terceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
Ulisses em Kafka, s. moss | p. 292-329
325
326
aos olhos das sereias, quando de qualquer modo ele encontrou o meio, no que lhe diz respeito, de se tornar insensvel ao
silncio delas. que na verdade, h uma ideia subjacente
em toda essa manobra: os Deuses, que no toleram que o
homem possa lhes escapar atravs da astcia, no se deixam desarmar seno pelo espetculo fascinante do desconhecimento absoluto.
Esse Ulisses jogador e mascarado, to prximo do narrador que se confunde em parte com ele, inventor de fico, imitando com perfeio uma ao arquetpica e enganando at os Deuses por sua falsa ingenuidade, no tem
todos os atributos do escritor? Kafka no cessa de repetir: a
escritura um combate contra os Deuses, onde salvao e
perdio esto em jogo, e onde a astcia suprema consiste,
talvez, em fingir ingenuidade.
vi.
327
328
329
SOBRE OS AUTORES
Alberto Pucheu professor de Teoria Literria da Universidade Federal do Rio de Janeiro e poeta. Seu ltimo livro de
ensaios se intitula Apoesia contempornea.
apucheu@gmail.com
Carla Rodrigues professora do Departamento de Filosofia
da UFRJ (PPGF/IFCS/UFRJ), doutora e mestre em Filosofia
(PUC-Rio); realizou pesquisa de ps-doutorado (IEL/Unicamp) como bolsista PDJ/CNPq. vice-coordenadora do
Khra laboratrio de filosofias da alteridade (UFRJ/CNPq)
e do GT Desconstruo, linguagem e alteridade (ANPOF).
autora, entre outros, de Coreografias do feminino (Ed. Mulheres, 2009) e Duas palavras sobre o feminino hospitalidade e
responsabilidade, sobre tica e poltica em Derrida (NAU Editora/
Faperj, 2013).
carla@ifcs.ufrj.br
Claude Le Manchec professor na IUFM de Chambry,Claude Le Manchec Doutor em Lingustica pela Paris I (EHESS).
Autor de vrios livros sobre a histria e sobre as prticas de
linguagem oral, ele atualmente pesquisador do NPRI.Entre
diversos livros, publicouFranz Kafka; En tout, je nai pas fait mes
preuves; choix de correspondances, tendo sido igualmente o tradutor de tais cartas selecionadas de Kafka (Editions de lclat,
Paris, 2012.www.lyber-eclat.net), que traz uma longa apresenTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
330
tao sobre a questo da epistolografia do autor tcheco. A respeito de Kafka, publicou aindaKafka,contre loubli, le rcit(Editions Modulaires Europennes, 2012) eKafka et la question tique
(Editions du Cigne, 2014).
Cludio Oliveira doutor em Filosofia pela UFRJ, Professor
Associado do Departamento de Filosofia da Universidade Federal Fluminense. Organizador de Filosofia, Psicanlise e Sociedade (Ed. Azougue) e autor de Do tudo e do todo ou de uma nota
de rodap do pargrafo 48 de Ser e Tempo: uma discusso com Heidegger e os Gregos (Ed. Circuito, no prelo). Traduziu o on de
Plato (Ed. Autntica), O homem sem contedo e A comunidade
que vem de Giorgio Agamben (Ed. Autntica) e Se Parmenides
de Barbara Cassin (Ed. Autntica, no prelo).
claudio.oliveira1313@gmail.com
Filipe Pereirinha membro da Antena do Campo Freudiano (ACF - Portugal), associao psicanaltica ligada New
Lacanian School (NLS) e Associao Mundial de Psicanlise (AMP). O seu encontro com a psicanlise de orientao
lacaniana aconteceu durante a licenciatura em Filosofia, na
Universidade Nova de Lisboa (UNL), e foi determinante no
rumo posterior dos seus estudos, tanto ao nvel do mestrado
em Filosofia, com uma tese sobre o desejo em Deleuze e Lacan, como ao nvel do doutoramento em Filosofia Moderna
e Contempornea, com uma tese sobre a questo do sujeito
em Lacan. Foi Professor e Investigador na Universidade Lusfona (ULHT), onde esteve ligado, em particular, desde a
sua criao, ao Centro de Estudos de Psicanlise (CEP). Tem
vrios artigos publicados em livros e revistas, nomeadamente em Portugal, Frana e Brasil. Destacam-se os livros PsicaTerceira Margem (online) ano xvii n. 28 /jul.-dez. 2013
331
332
333
334
335