Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Nociones Basicas
Color
Black and White Pro II
Pro II
Pro III
Listado de partes
Cuando abra por primera vez el empaque,verifique cuidadosamente que se encuentren las siguientes partes:
Camara Deep Sky Imager
Anillo Parafocal
Cable USB
Adaptador DB-9 a RJ-11
Cable serial LX200
Cable serial Autostar #497
CD ROM, incluido el manual del usuario en formato pdf.
Para abrir el programa Envisage Imaging, ir al menu Image del programa Planetarium y seleccionar Deep Sky
Imager Imaging.
2%
e
g
h
f
i
2#
2)
1#
1$
1%
1!
1@
1)
1^
1*
1(
1&
3&
24
2!
2@
2^
3@
3#
2&
2*
3*
2(
3$
3)
3%
3!
3^
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
A lo largo de este manual, cualquier numero que se muestra entre parentesis se refiere
a los numeros de arriba. Ejemplo, (3) se refiere al boton Auto Exp y (14) se refiere al
boton Start/Stop. Los botones Monocrome (4) y Color (8) no estan disponibles para las
camaras Black & White y aparecen en gris. El indicador de temperatura del CCD (41) solo
esta disponible pra los modelos DSI II y DSI III.
10
Ir a la pagina siguiente para conocer que esta haciendo el programa cuando usted presiona Start.
11
La imagen en vivo se muestra en la pantalla si la casilla Live esta marcada y la pestaa Live seleccionada
(estos son los valores por defecto).
Cuando presiona Start, la camara DSI comienza a tomar fotografias y continua haciendolo hasta que
presione Stop El programa Envisage usa las 10 primeras imagenes para tomarlas como punto de
referencia y compararlas con las imagenes tomadas posteriormente. En otras palabras el programa esta
siempre comparando imagenes. Nota: El usuario puede cambiar la cantidad de imagenes que el programa
usa como referencia. Ver Evaluation Count, pagina 21, para mas informacion.
El programa toma las imagenes con el mejor contraste y calidad y reune lo mejor de estas imagenes (el
programa apila las mejores imagenes) en una sola; esta imagen se conoce como imagen compuesta en
este manual.
Despues de que presione el boton Start la imagen compuesta se muestra como una nueva pestaa en la
pantalla. Cuando presione Stop y seleccione esta pestaa, la version final de la imagen compuesta se
visualiza.
Despues de que se toman alrededor de 10 imagenes, el programa Envisage aplica un filtro de realce a la
imagen compuesta. Usted puede elegir cual filtro usar de mas a menos realce, o ninguno. Puede cambiar la
configuracion del filtro mientras la camara esta tomando fotografias. Ver Kernel Filter, pagina 21, para
mas informacion
Otras mejoras de la imagen o filtrado,pueden ser realizadas con otro programa editor de imagenes , como el
suministrado Image Processing o Adobe Photoshop. Asegurese de seleccionar un tipo de imagen que
pueda ser abierto(JPEG, BMP, TIFF) por el programa editor de imagenes.
mas...
12
El programa Envisage esta continuamente regrabando la imagen compuesta. Si esta seleccionada la casilla
Save Every Composite Image, en el dialogo Save Option el programa graba cada imagen que se adiciona a la imagen compuesta (ver pagina 22 para mas informacion). Si su PC se bloquea o se interrumpe la
energia, las imagenes que fueron tomadas hasta ese momento se grabaron automaticamente, el usuario no
necesita grabarlas manualmente.
El programa Envisage program continua componiendo la imagen hasta que usted presione Stop.
Habitualmente son necesarias alrededor de 50 imagenes para obtener una imagen compuesta de buena
calidad. Despues de 50 imagenes acumuladas, la calidad de las mismas se incrementa solo en pequeas
proporciones; alrededor del 90 del nivel de calidad se obtiene con las 50 imagenes.
Al presionar Start nuevamente, el programa Envisage comienza a acumular una nueva imagen
compuesta y la renombra en una nueva pestaa. Por ejemplo si usted denomino la primera imagen
Edificio, la proxima imagen se llamara Edificio 0002 luego Edificio 0003 y asi sucesivamente, de
manera que no sobreescribe la imagen guardada previamente.
Si un nombre/numero fue guardado previamente como nombre de archivo, el programa elegira el siguiente
numero disponible. Por ejemplo si el archivo se guardo como Edificio 0007, al archivo que sigue lo
denominara Edificio 0008.
Tenga en cuenta que los controles que no estan disponibles estan marcados en gris.
13
14
15
16. Pulse el boton Color (8) para abrir el dialogo color control. Despues pulse Auto WB aparecen los
controles de Color image [no disponible para modelos Black and White].
17. Ajuste Autocontrast (21) y Shadow Enhance (21).
17. En el menu Image Process (10), elija Deep Sky Use los valores por defecto.
18. Una vez que tenga una foto color o B&W razonable escriba un nombre en la casilla Object Name (11)
Consejo: si el objeto que escribio contiene un numero, como por ejemplo M31, agregue un guion
despues del numero. El programa automaticamente graba cada imagen con un numero a
continuacion del guion, lo que hace que se muestre como M31-0001, M31-0002, M31-0003, etc.
19. Pulse Start (el boton cambia a Stop). La camara comienza a tomar imagenes.
20. La camara tomara ahora 15 segundos de imagenes. Sea paciente. Tome el numero de fotogramas
necesarios para que la imagen se vea bien y luego pulse Stop para parar. Obtendra ahora una fotografia
que puede poner en la web o enviar a uno de los grupos de usuarios de DSI.
Experimente con Contrast, Shadow Enhance, Histogram sliders y Dark Subtract, y comenzara atomar
imagenes como un experto.
Dark Frame Subtraction saca un monton de pixeles calientes de la fotografia. Experimente con este control
para ver los efectos que tiene sobre la imagen.
16
El Anillo Parafocal1
Es sumamente util tener la camara DSI que sea parafocal con un ocularEsto le ahorrara tiempo, cuando
necesite reenfocar.
Parafocal significa configurar dos o mas oculares con el mismo foco. (En este caso, un ocular es la camara)
En otras palabras si usted enfoca un ocular con su telescopio, luego lo retira y reemplaza con un ocular
parafocal, este requerira muy poco, o nada, de reenfoque.
El siguiente procedimiento le muestra como hacer su camara DSI parafocal con un ocular de campo amplio y
bajo aumento (25 o 26 mm), (no lo haga con un ocular de mas aumento). Use el anillo parafocal suministrado y realicelo durante las horas que haya claridad.
mas...
17
El Anillo Parafocal2
1. Abra el programa Envisage.
2. Coloque la camara DSI en el portaocular del telescopio. No ajuste el tornillo del portaocular. Asegurese que
la camara DSI se deslice hacia abajo tanto como se lo permita el portaocular.
3. Apunte el telescopio a un objeto terrestre que tenga un gran contraste con el entorno y si es posible tenga
un borde distintivo (por ejemplo, un edificio).
4. Si previamente ha movido los deslizadores del histograma, mueva el deslizador superior a la posicion 0
(mueva todo hacia la izquierda) y y el deslizador inferior a la posicion 256 (mueva todo a la derecha).
5. Pulse el boton Auto Exp (3).
6. Una imagen que puede o no estar enfocada aparece en la pantalla.
7. Utilice el portaocular del telescopio para enfocar el objeto. Sea paciente.
Puede que tenga que mover el portaocular arriba y abajo hasta obtener
la imagen enfocada.
8. Cuando la imagen esta en foco, retire la camera del portaocular.
9. Coloque el anillo parafocal suministrado en el tubo cromado del
ocular. No ajuste el anillo.
10. Coloque el ocular en el portaocular. No ajuste todavia ningun tornillo.
Ver foto de la derecha.
11. No use el portaocular en este paso. Levante el ocular (pero no el anillo
parafocal) hasta que el objeto este enfocado.
12. Con el objeto en foco, ajuste el anillo parafocal. El ocular esta ahora
parafocal con la camara Deep Sky Imager. No mueva o cambie la posicion del anillo parafocal o
necesitara volver a repetir el procedimiento.
Ahora, en lugar de enfocar la camara con el portaocular (lo que a veces es dificil y lleva tiempo), inserte el
conjunto ocular/anillo parafocal y enfoque como lo haria normalmente. Luego quite el ocular y reemplacelo
por la camara. Usted encontrara que la camara esta en foco.
18
Controles deslizantes Gain and Offset (1): Similares a los controles de brillo y contraste de un TV. Se ajustan
automaticamente cuando pulsa en tipo de objeto enImage Process (10) o en Auto Exp (3). La mayoria de los
usuarios rara vez o nunca, necesitan establecer estos controles manualmente.
Boton Auto Exp (3): Ajusta automaticamente los controles Gain and Offset (1) para la camara. Antes de tomar
imagenes, elija un tipo de objeto en Image Process (10) y pulse el boton Auto Exp (3). Esto ajustara la
camara para darle el brillo y contraste tipico para el tipo de objeto que ha seleccionado. Ademas puede ajustar
la imagen con los controles deslizantes del Histogram sliders and controls (19), Filtros (Filtros Kernel, pagina
21, para mas informacion) y enfoque del telescopio (Ver Foco Ojo Magico, pagina 25, para mas informacion).
Casilla de verificacion Monocrome (4) [en gris y no disponible en modelos Black and White]: Marque esta
casilla para tomar fotografias en blanco y negro.
Casilla de verificacion Live Image (5): Pulse para mostrar en vivo en la pantalla (37), la imagen que toma la
camara.
Casilla de verificacion Dark Sub (6): Ver Dark Frames, pagina 27, para mas informacion.
Color Dialog Cntl (Color Balance)(8) [en gris y no disponible en modelos Black and White]: Le permite
controlar el color de sus imagenes. Se recomienda que pulse Auto WB y luego haga los ajustes usando los
otros controles. Auto establece automaticamente el balance de color, equilibrando los rojos y azules en relacion
al verde. Nota: Una vez que se pulsa Auto, los valores selecionados por Auto WB no cambian, salvo que
sean cambiados por el usuario no se actualizan continuamente por el programa. Cuando se empieza con
una nueva imagen, se recomienda restablecer los valores en el cuadro de dialogo Color.
19
20
21
22
23
Close button
Scroll Arrows
Observe que hay flechas de desplazamiento (Ver diagrama anterior) al final de la fila de pestanas. Pulse en
estas flechas para mostrar mas pestanas de archivos de imagen compuesta.
Close (38): Le permite cerrar el archivo de imagen compuesta. Primero pulse la pestana que desea cerrar, luego en el menu File->Close o presione la tecla Delete para cerrar el archivo file. No puede cerrar la
pestana imagen en vivo.
24
25
Connectando su Telescopio y
Controles del mismo
Para conectar al telescopio, vea las instrucciones impresas incluidas en el
Autostar Suite.
Una vez que el telescopio esta conectado, puede usar los siguientes controles (28):
Utilize las flechas (Arrow keys) para mover el telescopio.
Pulse sobre una flecha para mover en esa direccion a la velocidad de guiado. Mantenga presionada una flecha y arrastre en la direccion que desee para incrementar
la velocidad. Mantenga presion sobre una flecha y arrastre en la direccion opuesta
para disminuir la velocidad. Suelte para parar.
Si su telescopio tiene enfoque motorizado, use el boton de foco para enfocar
el objeto (solo una velocidad de enfoque esta disponible).
26
Configuracion secuencia
El programa Envisage le permite tomar imagenes de un objeto en forma
secuencial.
Esto significa que puede configurar el programa para tomar una imagen,
esperar y luego tomar otra despues que pasa un periodo de tiempo y
continuar con el proceso las veces que usted quiera. Esto es ideal para
tomar imagenes de nubes en movimiento o crear una animacion que
muestre la rotacion de Jupiter (ver Haciendo una pelicula de la rotacion
de Jupiter, pagina 36, para conocer mas sobre ese tema).
Cuando usted comienza una secuencia, puede realizar otras tareas o irse a recuperar
su sueno. Envisage hace el trabajo por usted automaticamente.
La configuracion para la sequencia se encuentra en la casilla de dialogo Save Options (13). Elija Save a
Time-Lapse sequence para usar esta funcion.
Usted necesitara establecer tres parametros para una secuencia :
Frame Time: Cuanto tiempo toma a la camara obtener una imagen? (asegurese de saber como su telescopio
puede obtener imagenes de un objetoalgunos telescopios pueden hacer seguimiento por largos periodos,
otros daran una imagen borrosa despues de quizas 5 minutos establezca el tiempo del fotograma conforme
a esto).
Wait Time: El tiempo que la camara espera antes de tomar la siguiente imagen; este es el tiempo que
permanece inactiva entre las imagenes. Puede ajustarse en 0
Total Time: El tiempo en que desea que se ejecute la secuencia completa.
27
28
29
30
31
32
33
34
Dark Frames1
Dark Frames es una caracteristica util si esta tomando fotografias de mas de un segundo de exposicion.
La temperatura y la larga exposicion pueden crear ruido en la camara DSI. La caracteristica Dark Frames
permite restar algo de este ruido de sus fotografias.
Deleting Existing Dark Frames: Borra las imagenes Dark Frames guardadas previamente. Esta casilla
esta sin marcar por defecto.
Total Time:. Muestra cuanto tiempo se tarda en tomar los Dark Frames usando la configuracion elegida por el
usuario.
Realice los Dark Frames en la noche. Si la temperatura cambia durante la
sesion de observacion de manera significativa, repetir este procedimimiento.
Para realizar el procedimiento Dark Frames:
1. Seleccionar Take Dark En la casilla combinada Image Process(10). Aparece el control de exposicion Dark
Frame.
2. Seleccione un rango de tiempo de exposicion. Por ejemplo, si la duracion de la exposicion esta entre 2 y 5
segundos, establecer en la casilla First Exp (Exposure) 2 segundos y en la casilla Last Exp 5 segundos. El
programa Envisage tomara una serie de archivos de imagen dark frames de entre 2 y 5 segundos de
duracion a intervalos aproximados 1 f/stop. Despues, cuando seleccione el tiempo de exposicion de la
camara (ver paso 6 debajo), el programa Envisage elegira automaticamente el archivo Dark Frame con el
tiempo de exposicion, temperatura y binning adecuado mas parecidos, y lo aplicara a la imagen que este
tomando.
Aclaracion: El binning es una tecnica que consiste en volcar el contenido de varios pixels del sensor
CCD y colocar el resultado de dicha suma sobre un solo pixel de la imagen final
mas....
35
Dark Frames2
3. Seleccione un valor para la casilla Avg Exp. Este es el numero de
exposiciones que se promedian para crear cada exposicion compuesta de Dark Frame. Por lo general este valor es 10.
4. Pulse en el menu Setting (25). Aparece el directorio Dark Frames
Los Dark Frames se graban en este directorio. Puede cambiar el
directorio si lo desea.
5. Pulse el boton Start (14). Un mensaje le indica que cubra la lente
del telescopio o la camara DSI. Colocar la tapa de la lente del
telescopio es suficiente.
El programa borra todos los archivos Dark Frames anteriores del directorio
si Del existing darks esta marcado. Luego toma y graba una nueva serie de Dark Frames. Cuando se tomaron
todos los Dark Frames , aparece Done en la pantalla Status (24). Observe la pantalla Histogram display;
esta reflejara los Dark Frames que se tomaran.
6. Seleccione una exposicion en Exposure Controls (2). La funcion Dark Frames se usa con largas exposiciones, asi que su tiempo de exposicion debe ser normalmente mayor que 1 segundo.
7. Marque la casilla Dark Sub (6). La funcion Dark Frames esta automatizada, Asi, Dark Frames se
aplicara automaticamente a cualquier imagen que ahora tome.
8. Retire la tapa que cubre la lente del telescopio o descubra la camara DSI. Comience a tomar fotografias
como se describe previamente en Comenzando a tomar fotografias (Ver pagina 10, para mas informacion)
La funcion Dark Frames esta automatizada, Asi, Dark Frames se aplicara automaticamente a cualquier imagen que ahora tome.
Tenga en cuenta que si esta tomando largas exposiciones, los mejores resultados se obtendran con
imagenes en blanco y negro: marque la casilla Monocrome (4) [no disponible para modelos Black and White].
36
37
38
Colocando el conector.
3. Empuje suavemente el portafiltros en el receptaculo de la camara. Sentira un click cada vez que un filtro
esta colocado en su lugar cuando mueve el portafiltros a traves del receptaculo. Esto hara que en la oscuridad
sea mas facil saber si el filtro esta bien posicionado.
Tenga en cuenta el orden en que fueron instalados los filtros, pues puede ser muy dificil determinar el color en
la oscuridad. Considere que cualquier extremo del portafiltros puede ser colocado en ambos lados del
receptaculo.
Ahora puede elegir el filtro para la imagen.
39
Tutorial de Drizzle
Tutorial de Drizzle #1
Este tutorial muestra las operaciones basicas de la funcion Drizzle y como empezar. Tambien asumimos que la
camara esta colocada en el telescopio que apunta a un objeto del espacio profundo, correctamente enfocado y
que los dark frames fueron tomados con el tiempo de exposicion mas largo deseado.
Ajustes recomendados
File Type -> FITS3P
Save Options -> Save All Uncombined Images
Los ajustes indicados arriba son altamente recomendados. FITS3P grabara el rango dinamico completo de la
camara y Save All... le permitira volver a correr la imagenes con Drizzle fuera de linea probando diferentes
configuraciones. Esta configuracion se encuentra presionando el boton Save Proc... en la pestana de la
camara.
1.
2.
3.
4. Comenzar autoseguimiento
Siga las instrucciones de la pagina 31 del manual y configure el Telescopio Meade para autoseguimiento/
guiado. Asegurese que el menu desplegable de imagenes en la pestana Telescope esta configurada para
la camara que esta usando la funcion Drizzle. Las camaras se identifican por nombre.
Mas...
40
Tutorial de Drizzle2
5.
Seleccione 2 estrellas
La primera estrella seleccionada. es la que nos indica la posicion que se desplazara en las imagenes
siguientes. Esta es tambien la estrella que sera usada para el seguimiento por el telescopio. La segunda estrella se usa para determinar el angulo de rotacion de la primera. Es importante marcar estrellas que esten
cerca del centro. Mantenga la seleccion dentro del tercio medio de la imagen, de esta manera el control del
telescopio tendra el espacio maximo de desplazamiento. El control del telescopio no desplazara estrellas
seleccionadas fuera de la imagen. Cuando corra la imagenes fuera de linea puede seleccionar estrellas
diferentes. Si el telescopio tiene una buena alineacion polar puede usar una sola estrella, esto le dara el
maximo campo de vision posible.
6. Presionar Start
Envisage creara una nueva pestana y
pondra la imagen aqui. Sea paciente,
dependiendo de la configuracion de
Drizzle y la velocidad de la PC esto
puede tomar 20 o 30 segundos
despues de la cuenta regresiva para
que la primera imagen aparezca. La
imagen puede ser mas grande que la
pantalla, en este caso las barras de
desplazamiento apareceran a la
derecha y abajo.
7. Seguimiento del Telescopio
Si selecciono la imagen en vivo, podra
ver las estrellas elejidas y un circulo
amarillo con una cruz. Esta es la
posicion de destino. Si su estrella esta
sobre la cruz amarilla, cuando presione
Start la cruz amarilla aparecera en la
esquinasuperior derecha.
Mas....
41
Tutorial de Drizzle3
Una vez que la estrella alcance la primera posicion de destino, la cruz amarilla se movera a la esquina
inferior derecha. La posicion de destino se movera a a la proxima posicion cada vez qu la estrella seleccionada la alzanzat. La siguiente posicion es la esquina inferior izquierda y la ultima la esquina superior
izquierda. Cuando la estrella llega a la ultima posicion el preceso se detiene. Pero el telescopio continuara
siguiendo desde la ultima posicion. Durante el proceso puede cambiar la posicion de destino presionando
el boton Set Target y en la imagen en vivo, la posicion deseada
8.
Estiramiento final
Cuando la imagen esta completa puede mejorarla con los controles del histogram y shadow y luego
guardar el resultado final seleccionando desde el menu File->Save.
Sumar imagenes
Presione el boton Add en la parte superior de la pestana Images Files. Aparece el dialogo Open.
Navegue hasta el directorio donde estan las imagenes. Seleccione la primera imgen de la secuencia y luego
desplacese hasta la ultima. Mantenga la tecla shift apretada y pulse sobre la ultima imagen. Todos los
archivos del primero al ultimo deben quedar seleccionados. Ahora presione Open. Despues de algunos
segundos los archivos debe aparecer como una lista en el cuadro file name.
42
Tutorial de Drizzle4
2. Seleccionar imagenes
Seleccionar la primera imagen de la lista, despues de algunos segundos esta debe aparecer en la pantalla
en vivo. Puede usar las flechas de desplazamiento e ir arriba y abajo de la lista, la imagen aparecera.
Inspeccione cada imagen y pulse sobre el boton Remove para sacar las imagenes malas de la lista. Esto
no las borra del disco rigido.
3. Tipo de archivo: [el tipo de archivo que usted quiera que tenga la imagen final]
Este ajuste depende de usted. El archivo FITS graba el rango dinamico completo, pero los otros formatos
pueden ser mas faciles de usar.
4. Grabar opcion: Normal
Esta es la unica configuracion valida, las otras son ignoradas.
5. Seleccionar Drizzle desde el menu desplegable Image Process.
6. Ingrese un nombre en la casilla Object Name.
7. Establezca Set Min Quality y Evaluation Count en 0 y 1 respectivamente.
Elija estos ajustes de manera que cada imagen sera usada en la imagen compuesta final. Esto es
aceptable porque ha eliminadolas imagenes malas en el paso previo.
8. Pulse el boton Settings.
Ver la seccion Drizzle Resolutions(pag.48) y las secciones siguientes para tener una descripcion de
estos ajustes. Puede experimentar con estos ajustes cada vez que vuelva a ejecutar el proceso.
9. Seleccione 2 estrellas.
Mas..
43
Tutorial de Drizzle5
Pulse en el primer archivo y luego seleccione las estrellas de seguimiento. Ellas no tienen que ser las mismas que se eligieron cuando se tomaron las imagenes. Despues de la seleccion puede usar la flecha abajo
para controlar el seguimiento de las dos estrellas.
10. Presione Start
Envisage creara una nueva pestana y colocara la imagen alli. Sea paciente, dependiendo de la
configuracion de Drizzle y la velocidad de su PC tomara de 20 a 30 segundos para que la primera imagen
aparezca. La imagen puede ser mas grande que la pantalla: si es asi, aparecen barras de desplazamiento a
la derecha y abajo. El nombre del archivo actul se muestra en la casilla de estado debajo de la configuracion
de Drizzle. El sistema se detendra cuando todos los archivos han sido procesados.
44
Tutorial de Drizzle6
11. Estiramiento final.
Una vez completada la imagen, puede mejorarla usando los ajustes en histogram stretch, shadow enhance, luego grabar el resultado final seleccionando desde el menu File->Save. El archivo se guardara
en el directorio de imagenes por defectour. Si desea grabar en diferente formato presione Save Proc... y
desde el menu elija el tipo de archivo seleccionandolo en File->Save.
12. Estirar cualquier archivo.
Seleccionando File->Open puede cargar cualquier archivo de imagen y realizar ajustes en histogram
stretch y shadow enhance(gama), luego guardarlos en el tipo de archivo elegido con File->Save. El
archivo siempre se guarda en el directorio de imagenes por defecto C:\Meade Images.
45
46
El cuadro de dialogo Drizzle Settings tiene tres opciones, Drizzle Resolution, Extended View, y Pixel
Fraction. Esto es lo que pasa cuando elige cada opcion:
47
48
49
Al ajustar el tamano de la fraccion de pixel a un valor mas pequeno que 1 (el valor minimo es 0.20), el tamano
de la fraccion de pixel que se descarga de cada pixel depende de como se hizo la exposicion. Usando una
pequea fraccion de pixel se incrementa la resolucion de la imagen. Si bien el tamano de la imagen final no
cambia con la configuracion mas fina, sera mas nitida. Ver el diagrama con la fraccion de pixel en azul dentro
de cada pixel individual recuadrado en rojo en la siguiente ilustracion:
50
51
52
53
Caracteristicas Adicionales
Imager Naming. El nuevo programa le pedira que de un nombre a la DSI la primera vez que corra Envisage
con la camara conectada. Dele un nombre corto y descriptivo. Este nombre seguira vigente para la camara aun
en diferentes PC. El nombre se usa para identificar esta camara cuando esta usando multiples camaras. Esto
es utilizado tambien para los dark frames. Si tiene mas de una camara es importante darle un unico nombre a
cada una de ellas. Puede cambiar el nombre en el cuadro Cntrl cuando use el modelo Pro o en Color
cuando utilice la DSI original.
Imager Tabs. Ahora hay una pestana de camaras para cada una de ellas conectada a la PC. El nombre de la
pestana es el mismo que el de la camara y cuando se elija la correspondiente pestana en vivo la camara se
seleccionara automaticamente. Cuando se selecciona la pestana en vivo, tambien se elije la pestana correspondiente a la camara. Hay una pestana extra llamada Image Files esto es una camara virtual que puede ser
cargada con archivos, Luego esas imagenes se pueden mandar a traves del proceso Drizzle como si vinieran
de la camara. De esta manera puede volver a ejecutar el proceso Drizzle con nueva configuracion para
resultados diferentes.
54
Caracteristicas de la DSI II
Las siguientes caracteristicas se encuentran disponibles solo en los modelos DSI II. Por otra parte las funciones
del modelo DSI II color son las mismas que las de la DSI, y las funciones de la DSI Pro II iguales que las de la
DSI Pro.
Resolucion: 748 x 577 pixels. El modelo DSI II tiene casi el doble de resolucion que los otros modelos
Temperatura del CCD (41): Lee la temperatura en la camara cuando toman dark frames. Estos son guardados
en el directorio Dark Frames. Los archivos guardados incluyen la duracion de la exposicion y la temperatura.
Cuando se pulsa dark frame subtract, el programa selecciona un dark frame del directorio que este dentro de
los 5 de diferencia con la temperatura actual y entre 1,5 y 3 segundos de diferencia en la duracion de la exposicion.
Si no existe un dark frame que cumpla estas condiciones, se le pedira tomar uno a la temperatura corriente
y tiempo de exposicion seleccionado.
La precision del sensor de temperatura es 2. La lectura de la temperatura se efectua con incrementos de
medio grado.
55
Asegurese de conectar a los puertos correctos de su PC. Use una interfase USB 2.0.
Despues que instale el programa, verifique que la camara esta funcionando. Debe ver los cambios de
iluminacion en la pantalla en vivo cuando mueve la misma. La camara no debe estar en foco o insertada en
el portaocular para probar esto.
Enfoque su telescopio con un ocular de 25mm antes de colocar la camara en el telescopio. Una vez que
logre el foco puede hacer la camara parafocal como se describe en la pagina 17, o puede tratar de enfocar
la camara con el portaocular. Pero siempre enfoque primero con el ocular.
El controlador tiene que ser instalado dos veces. Esto es normal para Windows. Usted escuchara el tono
de instalacion dos veces. No trate de eliminar uno de los controladores.
Usted necesitara tomar dark frames (hacerlo a la noche) con cualquiera de las DSI. Si nunca tomo dark
frames anteriormente o no conoce que son, consulte las paginas 34 a 36.
56
This document and the Meade Autostar IP Software described herein, are copyrighted and are protected from reproduction, proliferation, and disclosure under
the Copyright laws of the United States of America. The Software contained herein is licensed to you under the terms of a License Agreement incorporated in
the Software. PLEASE READ IT BEFORE USING. By using the Software, you are accepting and agreeing to such terms. If you do not accept the terms,
return the Software unused to the place of purchase for a full refund.
Information in this document is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of Meade Instruments Corp. The software
and/or databases described in this document are furnished under a license agreement. The software and/or databases may be used or copied only in
accordance with the terms of the agreement. It is against the law to copy the software on any medium except as specifically allowed in the license agreement.
The purchaser may make one copy of the software for backup purposes. No part of this manual and/or databases may be reproduced or transmitted in any form
or by any means; electronic or mechanical, including photocopying, recording, or information storage and retrieval systems, for any purpose other that the
purchasers personal use, without the express written permission of Meade Instruments Corp.
Copyright 2007 by Meade Instruments Corp. All rights reserved. Printed in the United States of America.
Microsoft is a registered trademark and Windows and Vista are a trademarks of Microsoft Corporation.
Acrobat Reader and Photoshop are trademarks of the Adobe Corporation.
LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY. Meade Instruments warrants that (a) the SOFTWARE will perform substantially in accordance with the accompanying written materials
for a period of ninety (90) days from the date of receipt, and (b) any hardware accompanying the SOFTWARE will be free from defects in materials and
workmanship under normal use and service for a period of one (1) year from the date of receipt. Any implied warranties on the SOFTWARE and hardware are
limited to ninety (90) days and one (1) year respectively. Some states/countries do not allow limitations on duration of an implied warranty, so the above
limitation may not apply to you.
CUSTOMER REMEDIES. Meade Instruments entire liability and your exclusive remedy shall be, at Meades option, either (a) repair or (b) replacement of the
SOFTWARE or hardware that does not meet Meades Limited Warranty. You must return the defective item to Meade Instruments, at your expense, with a copy
of your receipt. This Limited Warranty is void if failure of the SOFTWARE or hardware has resulted from accident, abuse, or misapplication. Any replacement
SOFTWARE or hardware will be warranted for the remainder of the original warranty period or thirty (30) days, whichever is longer. Outside of the United
States, these remedies are not available without proof of purchase from an authorized non-U.S. source.
NO OTHER WARRANTIES. Meade Instruments and its suppliers disclaim all other warranties, either expressed or implied, including, but not limited to, implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, with regard to the SOFTWARE, the accompanying written materials, and any accompanying
hardware. This limited warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state/country to state/country.
NO LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In no event shall Meade Instruments, or its suppliers, be liable for any damages whatsoever (including
without limitation, damages for loss of business profits, business interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss) arising out of the use of,
or inability to use, the Meade product, even if Meade Instruments has been advised of the possibility of such damages. Because some states/countries do not
allow the exclusion or limitation of liability for consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to you.
U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS
The SOFTWARE and documentation are provided with RESTRICTED RIGHTS. Use, duplication, or disclosure by the Government is subject to restriction as set
forth in subparagraph (c)(1)(ii) of The Rights in Technical Data and Computer Software clause at DFARS 252.227-7013 or subparagraphs (c)(1) and (2) of the
Commercial Computer SoftwareRestricted Rights at 48 CFR 52.227-19, as applicable. Manufacturer is Meade Instruments Corporation, 6001 Oak Canyon,
Irvine, California 92618.
57
(800) 626-3233
www.meade.com
9/07