Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Konformitts-Erklrung
DE
Dichiarazione di Conformit
IT
Verklaring
NL
Dclaration de conformit
FR
Declaration of Conformity
EN
Declaracin de conformidad
ES
Deklaracja zgodnoci
PL
Declaraia de conformitate
RO
, Biral AG,
, ,
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW, A 501 V2 KW
A 502 V2 KW, A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW
A 652 V2 KW, A 801 V2 KW
AD 402-1 V2 KW, AD 501 V2 KW, AD 502 V2 KW
AD 651 V2 KW, AD 652 V2 KW
,
- :
(2006/42/EC)
: 12100-1
,
(2006/95/EC)
: 60335-1:2002,
60335-2-51:2003
(2004/108/EC)
: 61000-6-2, 61000-6-3
Adrian Hunziker
Sdstrasse 10, CH-3110 Mnsingen, Schweiz
Peter Gyger
Technical Director
Typenreihe
Srie
Gamma
Series
Serie
Series
Typoszereg
Seria
T1
T3
251
B1
T2
PN 6-16
k2
161
1/4"
k1
L1
230
14
L2
Abmessungen
Dimensions
Dimensioni
Dimensions
Afmetingen
Dimension
Wymiary
Dimensiuni
18
961299_00
M20x1.5
max. 2m
B2
DN
D
116
AV2 KW
A 502 V2 KW
PN 6/10/16
50
270
190
107
165
110
125
135
318
76
236
A 651 V2 KW
PN 6/10/16
65
340
207
119
185
130
145
170
333
81
241
A 651-1 V2 KW
PN 6/10/16
65
270
207
119
185
130
145
135
333
81
241
16,5
17
20,5
20,5
24
24
Typenreihe
Srie
Gamma
Series
Serie
Series
Typoszereg
Seria
T1
T3
251
T2
k2
14
18
961299_00
M20x1.5
AV2 KW
kg
PN 6-16
161
k1
max. 2m
DN
L1
B1
B2
D
k1 (PN 6)
k2 (PN 10/16)
L2
T1
T2
T3
B1
1/4"
230
Abmessungen
Dimensions
Dimensioni
Dimensions
Afmetingen
Dimension
Wymiary
Dimensiuni
A 501 V2 KW
PN 6/10/16
50
270
190
107
165
110
125
135
318
76
236
L1
kg
A 402-1 V2 KW
PN 6/10/16
40
250
171
94
150
100
110
125
306
61
231
L2
DN
L1
B1
B2
D
k1 (PN 6)
k2 (PN 10/16)
L2
T1
T2
T3
A 402 V2 KW
PN 6/10/16
40
220
151
84
150
100
110
110
306
61
231
A 652 V2 KW
N 6/10/16
65
340
207
119
185
130
145
170
333
81
241
A 801 V2 KW
PN 6
80
360
193
107
200
150
180
371
62
271
A 801 V2 KW
PN 10/16
80
360
193
107
200
160
180
371
62
271
25
27
27
B2
116
DN
D
Typenreihe
Srie
Gamma
Series
Serie
Series
Typoszereg
Seria
PN 6-16
B3
T2
B4
116
1/4"
k2
k1
L1
14
18
L3
M20x1.5
DN
D
max. 2m
ADV2 KW
35
B2
230
T3
961309_00
AD 402-1 V2 KW AD 501 V2 KW
PN 6/10/16
PN 6/10/16
DN
40
50
L1
250
270
B1
387
473
B2
91
102
B3
72
132
B4
108
123
D
150
165
k1 (PN 6)
100
110
k2 (PN 10/16)
110
125
L2
144
124
L3
112
115
T1
294
301
T2
73
83
T3
219
218
M
M 201,5
M 201,5
M 161,5
M 161,5
kg
161
B1
251
T1
L2
Abmessungen
Dimensions
Dimensioni
Dimensions
Afmetingen
Dimension
Wymiary
Dimensiuni
50
AD 502 V2 KW
PN 6/10/16
50
270
473
102
132
123
165
110
125
124
115
301
83
218
M 201,5
M 161,5
AD 651 V2 KW
PN 6/10/16
65
340
491
110
130
135
185
130
145
158
152
322
93
220
M 201,5
M 161,5
AD 652 V2 KW
PN 6/10/16
65
340
491
110
130
135
185
130
145
158
152
322
93
220
M 201,5
M 161,5
50
60
60
deutsch
Inhaltsverzeichnis
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Sicherheitshinweise
Allgemeines
Kennzeichnung von Hinweisen
Personalqualifikation und -schulung
Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
Sicherheitsbewusstes Arbeiten
Sicherheitshinweise fr den Betreiber/Bediener
Sicherheitshinweise fr Montage-,
Wartungs- und Inspektionsarbeiten
Eigenmchtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
Unzulssige Betriebsweisen
Seite 7
7
7
7
7
8
8
2.
Transport/Lagerung
3.
3.1
3.2
Verwendungszweck
Anforderungen an das Frdermedium
Betriebstemperatur/Betriebsdruck
9
9
9
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Montage
Durchsplen der Heizungsanlage (bei ausgebauter Pumpe)
Frostschutzmittel (sofern erforderlich)
Einbau
Montageposition
Rckschlagventil
Flanschanschluss
Mindestdruck
Einbau Bausatz
10
10
10
10
10
11
11
11
12
5.
5.1
5.2
5.3
Elektrischer Anschluss
Anschlussklemmen
Anschlussschema Standardausfhrung
Leistungsbegrenzung
13
14
15
15
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
Inbetriebnahme/Betriebskontrolle
Allgemeines
Entlften
Betriebskontrolle
Isolationswiderstandsprfung
16
16
16
16
17
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
Einstellungen
Einstellung der Regelungsart (A1)
Einstellung der Frderhhe (A2)
Anzeige der aktuellen Frdermenge
Maximale Frderhhe, Frdermenge
Bedientasten deaktivieren/aktivieren
Weitere Leuchtsymbol (A3)
Werkseitige Einstellung der Pumpe (Lieferzustand)
18
18
18
18
19
19
19
19
8.
8.1
Wartung, Service
Deblockieren
20
20
9.
Strungsbersicht
21
10.
10.1
10.2
10.3
Zubehr / Variante
Steuer-Modul
Signal-Modul
Zwillingspumpe
22
22
22
22
11.
Technische Daten
23
12.
Entsorgung
23
8
8
8
deutsch
1. Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeines
Diese Montage- und Betriebsanleitung enthlt grundlegende
Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten
sind. Sie ist daher unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme
vom Monteur sowie dem zustndigen Fachpersonal/Betreiber zu
lesen. Sie muss stndig am Einsatzort der Anlage verfgbar sein.
Es sind nicht nur die unter diesem Abschnitt Sicherheitshinweise
aufgefhrten, allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten,
sondern auch die unter den anderen Abschnitten eingefgten,
speziellen Sicherheitshinweise.
1.2 Kennzeichnung von Hinweisen
Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung
enthaltenen Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung Gefhrdungen fr Personen hervorrufen knnen, sind mit allgemeinem Gefahrensymbol Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W9
besonders gekennzeichnet.
Achtung
deutsch
Im einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweise folgende
Gefhrdungen nach sich ziehen:
Versagen wichtiger Funktionen in der Anlage
Versagen vorgeschriebener Methoden
zur Wartung und Instandhaltung
Gefhrdung von Personen durch elektrische
und mechanische Einwirkungen
1.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten
Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung aufgefhrten
Sicherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften
zur Unfallverhtung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebsund Sicherheitsvorschriften des Betreibers, sind zu beachten.
1.6 Sicherheitshinweise fr den Betreiber/Bediener
Gefhrdungen durch elektrische Energie sind auszuschliessen
(Einzelheiten hierzu siehe zumBeispiel in den Vorschriften
des NIN (CENELEC) und der rtlichen Energieversorgungsunternehmen).
1.7 Sicherheitshinweise fr Montage-, Wartungsund Inspektionsarbeiten
Der Betreiber hat dafr zu sorgen, dass alle Montage-, Wartungsund Inspektionsarbeiten von autorisiertem und qualifiziertem
Fachpersonal ausgefhrt werden, das sich durch eingehendes
Studium der Montage- und Betriebsanleitung ausreichend
informiert hat.
Grundstzlich sind Arbeiten an der Anlage nur im Stillstand
durchzufhren.
Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten mssen alle Sicherheitsund Schutzeinrichtungen wieder angebracht bzw. in Funktion
gesetzt werden.
Vor der Wiederinbetriebnahme sind die im Abschnitt
Elektrischer Anschluss aufgefhrten Punkte zu beachten.
1.8 Eigenmchtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
Umbau oder Vernderungen an Pumpen sind nur nach Absprache
mit dem Hersteller zulssig. Originalersatzteile und vom Hersteller
autorisiertes Zubehr dienen der Sicherheit.
Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung fr die daraus
entstehenden Folgen aufheben.
1.9 Unzulssige Betriebsweisen
Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpen ist nur bei
bestimmungsgemsser Verwendung entsprechend Abschnitt
Verwendungszweck der Montage- und Betriebsanleitung
gewhrleistet. Die in den technischen Daten angegebenen
Grenzwerte drfen auf keinen Fall berschritten werden.
2. Transport / Lagerung
Die Pumpen werden vom Werk in einer zweckmssigen Verpackung
geliefert.
deutsch
3. Verwendungszweck
Die Biral-Umwlzpumpen der Typenreihe
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW, A 501 V2 KW, A 502 V2 KW
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW, A 652 V2 KW, A 801 V2 KW
AD 402-1 V2 KW, AD 501 V2 KW, AD 502 V2 KW
AD 651 V2 KW, AD 652 V2 KW
werden verwendet zur Frderung von Flssigkeiten
in geschlossenen Umwlzsystemen wie z. B. Khl-, Klimaund Klteanlagen.
Die Pumpen eignen sich zur Verwendung in Anlagen mit
variablen Frderstrmen (im geregelten Betrieb)
konstanten Frderstrmen
(mit optimaler Einstellungsmglichkeit des Betriebspunktes)
externer Drehzahlvorgabe
3.1 Anforderungen an das Frdermedium
Heizungswasser mit blicher Wasserqualitt (z.B. VDI 2035)
Wasser-/Glykol-Gemisch mit max. 50% Glykolanteil
reines, dnnflssiges, nicht explosives Medium
Wasserhrte unter 20 fH (14 dH)
Darber empfehlen wir Trockenlufer-Pumpen
ohne feste oder langfasrige Bestandteile oder Beimengung
von mineralischen len
3.2 Betriebstemperatur/Betriebsdruck
Zulssige Wassertemperatur:
10 C bis +95 C
Zulssiger Betriebsdruck:
max. 16 bar
Umgebungstemperatur:
max. 40 C
Weitere Angaben siehe Kapitel 11
10
deutsch
4. Montage
4.1 Durchsplen der Anlage (bei ausgebauter Pumpe)
Um unliebsame Betriebsunterbrche und das Nichtanlaufen
der Pumpe nach lngeren Stillstandzeiten zu vermeiden,
empfehlen wir, bei einer neu installierten oder umgebauten Anlage
gut durchzusplen.
4.2 Frostschutzmittel (sofern erforderlich)
Wichtig: Splen Sie das Leitungsnetz besonders gut durch,
bevor das Frostschutz-Gemisch eingefllt wird. Befolgen Sie
die Anweisungen des Frostschutzlieferanten in Bezug auf Mischen
und Einfllen sowie Materialwahl im Leitungs- und Apparatenetz
(Korrosionsschutz beachten!).
Wasser-/Glykol-Gemisch bis 50% Glykolanteil zulssig.
Ab 10% Glykolanteil Frderdaten der Pumpen entsprechend
korrigieren.
4.3 Einbau
Einbau erst nach Abschluss aller Schweiss- und Ltarbeiten
an der Anlage.
Das Pumpengehuse spannungsfrei in die Anlage einbauen.
4.4 Montageposition
Lieferzustand
961316_00
Durchflussrichtung
Der Pfeil auf dem Pumpengehuse zeigt die Durchflussrichtung an.
Die Rotorwelle muss immer
waagrecht sein, nie senkrecht.
961317_00
961315_00
deutsch
11
4.5 Rckschlagventil
Falls ein Rckschlagventil montiert ist, muss die Pumpe so
eingestellt werden (siehe Punkt 7.2), dass der minimale Frderdruck
der Pumpe jederzeit den Schliessdruck des Ventils bersteigt.
4.6 Flanschanschluss
Die Pumpenflansche sind mit Befestigungslcher PN6 / PN10 / PN16
gebohrt. Fr eine sichere Verschraubung der Flansche mssen
die mitgelieferten Unterlegscheiben B auf der Pumpenseite montiert
werden.
DN
DN
DN
DN
40
50
65
80
PN 6
PN 10 / PN 16
PN 6
PN 10 / PN 16
M 12
M 16
14
18
M 16
M 16
Empfohlenes Schrauben-Anzugsdrehmoment:
bei M 12 < 40 Nm
bei M 16 < 95 Nm
Die Montage von Kombi-Flansch mit Kombi-Flansch
ist nicht zulssig.
Absperrschieber vor und nach der Pumpe einbauen.
Damit wird bei einem mglichen Austausch der Pumpe ein Ablassen
und Wiederauffllen der Anlage vermieden.
4.7 Mindestdruck
Der Mindestdruck am Pumpensaugstutzen bei 10 C 75 C
zur sicheren Schmierung der Gleitlager:
961325_00
Einzelpumpen
Zwillingspumpen
A 402/402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
A 651 V2 KW, 651-1 V2 KW
AD 651 V2 KW
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
A 801 V2 KW
Die Werte gelten bis 500 m ber Meer.
Zuschlag fr grssere Hhen:
0,01 bar pro 100 m Hhenzuwachs
Zuschlag fr:
95 C
0,4
0,2
0,2
0,35
0,35
0,35
bar berdruck
bar berdruck
bar berdruck
bar berdruck
bar berdruck
bar berdruck
+ 0,45 bar
deutsch
12
max. 2m
961318_00
40
C 8x38
34
91
D 5x40
Bohrbild fr Befestigungsplatte
Dbel C
Spannplattenschraube D
961320_00
E
961322_00
A 5x15
A 5x15
961258_00
961262_00
A 402-1 V2 KW
deutsch
13
5. Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss muss von einem
Fachmann ausgefhrt werden.
Die Vorschriften des rtlichen Energieversorgungsunternehmen (EVU) sind zu beachten.
NIN (CENELEC)-Vorschriften beachten.
Die Anschlussleitung darf die Rohrleitung, das Pumpenund Motorgehuse nicht berhren.
Tropfwasserschutz und Zugentlastung bei Kabeleinfhrung
in Anschlusskasten (Stopfbuchse) beachten!
961326_00
Nennstrom
Leistung
Nennstrom
Leistung
Nennstrom
Leistung
Nennstrom
Leistung
Regelung
min.
Regelung
min.
A 402 V2 KW
A 402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
0,25 2 A
0,33 A
25 420 W
30 65 W
Regelung
min.
Regelung
min.
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
0,25 1,3 A
0,40 A
35 275 W
30 65 W
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
0,45 3,4 A
1,0 A
70 720 W
70 200 W
Regelung
min.
Regelung
min.
A 651 V2 KW
A 651-1 V2 KW
AD 651 V2 KW
1,2 2,4 A
0,70 A
50 515 W
50 145 W
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930 W
70 220 W
Regelung
min.
Regelung
min.
A 801 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930 W
70 220 W
14
deutsch
5.1 Anschlussklemmen
Bei falschem Anschluss und falscher Spannung
kann der Motor beschdigt werden!
Netzanschluss 1230 V
Schutzleiter
L Leiter
N Neutralleiter
1 230 V +6/10%, 50 Hz, PE
deutsch
15
5.2 Anschlussschema
51-54 Betriebs- oder
Strmeldung (umschaltbar)
als Schliesskontakt:
schliesst bei Strung/Betrieb
Kontaktbelastung
max. 250 V~, 1 A
51-52 Betriebs- oder
Strmeldung (umschaltbar)
als ffnerkontakt:
ffnet bei Strung/Betrieb
Kontaktbelastung
max. 250 V~, 1 A
N
54 52 51
Speisung
~1 230 V
Switch
max. 250 V
1A
961203_02
Switch
1
ON
ON
SWITCH
2
ON
Leistungsbgrenzung
EIN (ON)
Betriebsmeldung
Klemmen 51, 52, 54
OFF
Leistungsbegrenzung
AUS (OFF)
Strmeldung
Klemmen 51, 52, 54
OFF
960945_00
max
min
Pre
5.3 Leistungsbegrenzung
Die Leistungsbegrenzung Pred reduziert die Pumpenleistung
auf 80% der maximalen Leistung, um Fliessgerusche
durch eine zu hohe Frdermenge zu vermeiden.
deutsch
16
6. Inbetriebnahme/Betriebskontrolle
6.1 Allgemeines
Anlage ohne Pumpe grndlich splen. Siehe Abschnitt 4.
Die Anlage sachgemss fllen und entlften.
Die Pumpe nur bei gefllter Anlage in Betrieb nehmen.
Versorgungsspannung einschalten.
6.2 Entlften
Es wird empfohlen die Pumpe vor Inbetriebnahme zu entlften.
Hierzu wie folgt vorgehen:
Pumpe ausschalten
Systemdruck auf 0,2 bar reduzieren
Verschlussschraube so weit lsen
(zirka eine Umdrehung gegen Uhrzeigersinn),
bis Wasser austritt.
Es besteht Verbrhungsgefahr
961327_00
deutsch
17
6.4 Isolationswiderstandsprfung
Eine Isolationswiderstandsprfung darf nicht in einer Installation
mit Biral-Pumpen mit aufgebauter Elektronik vorgenommen
werden, da diese dadurch beschdigt werden kann.
Bei einer eventuellen Prfung muss die Pumpe elektrisch getrennt
werden.
Isolationswiderstandsprfung der Pumpen A, AD
1. Versorgungsspannung abschalten / unterbrechen.
10 min. warten bis Spannung abgebaut ist!
2. Leitungen von Klemme L und N sowie die Erdleitung
entfernen.
3. Klemme L und N mit einer kurzen Leitung (A)
kurzschliessen.
961205_00
deutsch
18
7. Einstellungen
Es besteht Verbrennungsgefahr!
Bei hohen Medientemperaturen kann die Pumpe
so heiss werden, dass nur die Bedientasten berhrt
werden drfen.
A1) Bedientaste
zur Einstellung der Regelungsart und Anzeige (LED)
siehe Abschnitt 7.1
A2) Bedientasten zur Einstellung (Frderhhe)
mit Leuchtsymbole (LED)
zur Anzeige Frderhhe und Frderstrom
siehe Abschnitt 7.2
A3) Leuchtsymbol Strung, Externe Bedienung (ext),
Minimaldrehzahl
siehe Abschnitt 7.6
Bedientaste
Zyklus
der Regelungsart
961204_00
7.3
. Anzeige der aktuellen Frdermenge (LED V)
V 25, 50, 75, 100%
19
deutsch
7.4 Maximale Frderhhe, Frdermenge
Hmax [m]
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW
10,7
A 501 V2 KW
6,0
A 502 V2 KW
12,0
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW
6,0
A 652 V2 KW
12,1
A 801 V2 KW
12,1
Vmax [m3/h]
18,2
22
34
45
52
52
Ext
Strung
Leuchtet rot / blinkt rot
Strquittierung:
Strmeldungen knnen durch kurzzeitiges drcken
einer beliebigen Taste quittiert werden.
Externe Ansteuerung
Leuchtet gelb
Zusatzmodule im Anschlusskasten
Fernbedienung
Minimaldrehzahl
Leuchtet gelb, falls Minimaldrehzahl aktiviert.
Siehe Abschnitt 10.4
AUS (OFF)
Klemme
51, 52, 54
(Abschnitt 5.2)
Strmeldung
Regelungsart
(Abschnitt 7.1)
Konstantdrehzahl
Frderhhe
(Abschnitt 7.2)
Kennlinie 6
deutsch
20
8. Wartung, Service
Vor Beginn der Wartungsarbeiten die Pumpe
unbedingt ausser Betrieb nehmen, allpolig vom Netz
trennen und gegen Wiedereinschalten sichern.
Ausfhrung nur durch Fachpersonal.
Betriebsanleitung beachten.
Arbeiten nur im Stillstand der Anlage durchfhren.
Pumpe spannungslos machen.
Sicherung ausschalten und Warntafel anbringen.
Verbrhungsgefahr durch austretendes Medium.
Verbrennungsgefahr durch heisse Oberflchen.
8.1 Deblockieren
Pumpe ausschalten.
Absperrorgane vor und nach der Pumpe schliessen.
deutsch
21
9. Strungsbersicht
Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeckels und vor
jeder Demontage der Pumpe die Versorgungsspannung
unbedingt allpolig abschalten.
Elektronik kann bis 10 Minuten nach dem Ausschalten
des Stromes unter Spannung sein!
Strung
Ursache
Behebung
zu niedrige Spannung
Pumpe blockiert
deblockieren, siehe
Elektronik
falsch angeschlossen
richtig anschliessen
Motor defekt
Pumpe auswechseln
Falscher Bausatz
Abgesetzte Montage
Fehler in Elektronik
Elektronik auswechseln
evtl. externe Ansteuerung (Ext.) prfen!
berprfen ob Zusatzmodul eingebaut!
Motor blockiert
Kurzschluss
beim Einschalten der Pumpe
leuchtet
blinkt
Kavitation
Systemdruck erhhen/
Temperatur vermindern
siehe Abschnitt 11
Pumpe zu stark
Pumpe zu schwach
deutsch
22
10.2 Signalmodul
Erweiterung fr folgende Zusatzfunktionen/Schnittstellen:
Externe Betriebsmeldung,
Extern EIN/AUS,
Externe Schaltung der Minimaldrehzahl
Schnittstelle fr Zwillingspumpenfunktion.
Betriebsanleitung Signalmodul (08 0376.2011) beachten!
961267_00
10.3 Zwillingspumpe
zu Version V2
Bemerkungen:
Steuermodul oder Signalmodul
fr Zwillingspumpenfunktion notwendig.
91 92
91 92
N L
N L
961175_00
91-92 Doppelpumpe
23
deutsch
11. Technische Daten
Versorgungsspannung:
1 230 V +6/-10%, 50 Hz
Motorschutz:
Schutzart:
IP 44
Wicklungsklasse:
Isolationsklasse H
Umgebungstemperatur:
max. 40 C
Max. Systemdruck:
10/16 bar
Gerusch:
Ableitstrom:
Kabellnge
zwischen Frequenzumformer
und Motor
max. 2 m
Medientemperatur:
10 C bis +95 C
Umgebungstemperatur:
max. 40 C
12. Entsorgung
Dieses Produkt sowie Teile davon mssen umweltgerecht
entsorgt werden.
24
franais
Sommaire
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.8
1.9
Consignes de scurit
Gnralits
Symboles de scurit utiliss dans la prsente notice
Qualification et formation du personnel
Risques et dangers en cas de non observation
des consignes de scurit
Observation des rgles de scurit
Consignes de scurit lintention
de lutilisateur/de loprateur
Consignes de scurit relatives au montage,
lentretien et la rvision
Modifications et pices de rechange
Conformit dutilisation
2.
Transport et stockage
27
3.
3.1
3.2
27
27
27
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Montage
Rinage de linstallation de chauffage
Antigel
Montage
Position de montage
Clapet de retenue
Raccordement par bride
Pression minimale
Montage kit
28
28
28
28
28
29
29
29
30
5.
5.1
5.2
5.3
Raccordement lectrique
Bornes de raccordement
Schma de raccordement en excution standard
Limitation de puissance
31
32
33
33
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
34
34
34
34
35
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
Rglages
Rglage du mode de rgulation (A1)
Rglage de la hauteur de refoulement (A2)
Affichage des dbits en cours
Hauteur maximale de refoulement
Activer/dsactiver les touches de commande
Autres symboles lumineux (A3)
Rglage dusine de la pompe
36
36
36
36
37
37
37
8.
8.1
Entretien, service
Dblocage
38
38
9.
39
10.
10.1
10.2
10.3
Accessoires/Variante
Module de commande
Module de signalisation
Pompe jumelle
40
40
40
40
11.
Caractristiques techniques
42
12.
Elimination
42
1.5
1.6
1.7
page 25
25
25
25
25
26
26
26
26
26
25
franais
1. Consignes de scurit
1.1 Gnralits
La prsente notice de montage et dutilisation contient des
instructions importantes pour linstallation, lutilisation et
lentretien. Avant le montage et la mise en service le monteur
et loprateur/lutilisateur doivent donc absolument la lire
soigneusement. De manire avoir toujours cette notice porte
de main, veuillez la ranger proximit immdiate de lappareil.
Observer non seulement les consignes gnrales de scurit
mentionnes dans le prsent chapitre Consignes de scurit,
mais aussi celles donnes aux chapitres suivants.
1.2 Symboles de scurit utiliss dans la prsente notice
Les consignes de scurit, dont la non
observation met en danger les personnes,
sont prcdes du symbole danger!
selon DIN 4844-W9.
Attention
26
franais
La non observation des consignes de scurit peut par exemple
provoquer:
- Panne de fonction importante dans linstallation
- lchec des mthodes dentretien et de maintenance prescrites
- la mise en danger des personnes par des phnomnes
de nature lectrique ou mcanique.
1.5 Observation des rgles de scurit
Les consignes de scurit indiques dans cette notice,
les rglementations nationales de prvention contre les accidents
ainsi que, le cas chant, les consignes de scurit internes
lintention de lutilisateur, doivent tre rigoureusement observes.
1.6 Consignes de scurit lintention de lutilisateur/
de loprateur
Tout risque de nature lectrique doit tre cart. A ce sujet veuillez
vous reporter par exemple aux consignes NIN (CENELEC)
ainsi quaux consignes prescrites par votre fournisseur local
en lectricit.
1.7 Consignes de scurit relatives au montage,
lentretien et la rvision
Il incombe lutilisateur de veiller ce que les oprations
de montage, dentretien et de rvision soient effectues par
un personnel qualifi et autoris, et ayant lu attentivement
les instructions donnes dans la prsente notice.
Dune manire gnrale, les interventions sur linstallation
ne doivent tre effectues quaprs avoir mis la dite installation
larrt et hors tension.
A la fin de chaque intervention, rinstaller/ractiver tous
les organes de scurit et toutes les protections.
Avant de remettre linstallation en marche, observer les points
indiqus au chapitre Raccordement lectrique.
1.8 Modifications et pices de rechange
Toute modification ou transformation dune pompe par lutilisateur
ncessite laccord pralable du constructeur. Pour votre propre
scurit, utilisez uniquement des pices de rechange de
la marque, et les accessoires recommands par le constructeur.
Nous dclinons toute responsabilit en cas de dommages
rsultant de lutilisation dautres pices ou accessoires.
1.9 Conformit dutilisation
La scurit dutilisation des pompes livres nest garantie que
dans le cas dune utilisation conforme, telle que spcifie
au chapitre But dutilisation de la prsente notice.
Les valeurs limites indiques sur la feuille des caractristiques
techniques ne doivent en aucun cas tre dpasses.
2. Transport et stockage
Les pompes sont expdies de lusine dans un emballage
adquat.
27
franais
3. Caractristiques, buts dutilisation
Les circulateurs Biral des sries de modles
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW, A 501 V2 KW, A 502 V2 KW
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW, A 652 V2 KW, A 801 V2 KW
AD 402-1 V2 KW, AD 501 V2 KW, AD 502 V2 KW
AD 651 V2 KW, AD 652 V2 KW
servent transporter des liquides dans des systmes
de circulation ferms comme les installations de refroidissement,
de rfrigration et les climatisations.
Les pompes peuvent sadapter aux installations prsentant
des dbits variables (en mode de fonctionnement rgul)
des dbits constants
(avec possibilit de rglage optimale du point de fonctionnement)
Prdfinition de la vitesse en externe
3.1 Critres relatifs au liquide pomp
eau de chauffage prsentant une qualit normale (par ex, VDI 2035)
mlange eau/glycol avec max. 50% de glycol
liquide pur, fluide et non explosif
duret de leau infrieure 20 fH (14 dH)
Nous conseillons dutiliser ici des pompes quipes de rotors secs.
aucune matire solide ou trs fibreuse ou aucun ajout dhuiles
minrales
3.2 Temprature/pression de service
Temprature admissible de leau: entre 10 C et +95 C
Pression de service admissible: max. 16 bar
Temprature ambiante:
max. 40 C
Pour dautres indications, voir chapitre 11
28
franais
4. Montage
4.1 Rinage de linstallation de chauffage (la pompe dmonte)
Nous conseillons deffectuer un rinage complet une fois linstallation
monte ou transforme. Ce rinage permet dviter les dsagrments
lis larrt du systme et le non-redmarrage de la pompe aprs
une longue priode darrt.
4.2 Antigel (si ncessaire)
Important: Rincez particulirement bien la tuyauterie avant
de remplir le mlange antigel. Suivez les instructions du fournisseur
dantigel en ce qui concerne le mlange et le remplissage
de mme que le choix des matriaux du rseau de conduites
et de lappareillage (observer la protection contre la corrosion!).
Le mlange eau/glycol est admis jusqu' une part de 50% de glycol.
A partir dune part de 10% de glycol, corriger les donnes
de refoulement de la pompe en consquence.
4.3 Montage
Montage seulement aprs lachvement de tous les travaux
de soudage et brasage sur linstallation.
Monter le corps de la pompe dans linstallation de manire
ce quil ne subisse aucune contrainte.
961316_00
Sens dcoulement
La flche sur le corps
de la pompe indique
le sens dcoulement.
Larbre doit toujours tre
horizontal, jamais vertical.
961317_00
961315_00
franais
29
DN
DN
DN
DN
40
50
65
80
PN 6
PN 10 / PN 16
PN 6
PN 10 / PN 16
M 12
M 16
14
18
M 16
M 16
961325_00
Pompes simples
Pompes jumules
A 402/402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
0,4 bar de surpression
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
0,2 bar de surpression
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
0,2 bar de surpression
A 651 V2 KW, 651-1 V2 KW AD 651 V2 KW
0,35 bar de surpression
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
0,35 bar de surpression
A 801 V2 KW
0,35 bar de surpression
Les valeurs sappliquent jusqu 500 m daltitude.
Supplment pour plus hautes altitudes:
0,01 bar par 100 m daugmentation daltitude
Supplment pour:
95 C
+ 0,45 bar
franais
30
max. 2m
961318_00
40
C 8x38
34
91
D 5x40
961320_00
E
961322_00
A 5x15
A 5x15
961258_00
961262_00
A 402-1 V2 KW
franais
31
5. Raccordement lectrique
Le raccordement lectrique doit tre excut
par un lectricien en accord avec le fournisseur
local dnergie.
Respecter les prescriptions NIN (CENELEC).
961326_00
Courant nominal
Puissance
Courant nominal
Puissance
Courant nominal
Puissance
Courant nominal
Puissance
Rgulation
min.
Rgulation
min.
A 402 V2 KW
A 402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
0,25 2 A
0,33 A
25 420 W
30 65 W
Rgulation
min.
Rgulation
min.
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
0,25 1,3 A
0,40 A
35 275 W
30 65 W
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
0,45 3,4 A
1,0 A
70 720 W
70 200 W
Rgulation
min.
Rgulation
min.
A 651 V2 KW
A 651-1 V2 KW
AD 651 V2 KW
1,2 2,4 A
0,70 A
50 515 W
50 145 W
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930 W
70 220 W
Rgulation
min.
Rgulation
min.
A 801 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930 W
70 220 W
32
franais
5.1 Bornes de raccordement
En cas derreur de raccordement ou de tension
errone, le moteur risque dtre endommag!
Raccordement au rseau 1230 V
Conducteur de protection
L Conducteur
N Conducteur neutre
1 230 V +6/10%, 50 Hz, PE
franais
33
N
54 52 51
Alimentation
~1 230 V
Switch
max. 250 V
1A
961203_02
Switch
SWITCH
2
Message de signalisation
Limitation de puissance
de marche
EN (ON)
Bornes 51, 52, 54
Signalisation
Limitation de puissance
de drangement
HORS (OFF)
Bornes 51, 52, 54
1
ON
ON
ON
OFF
OFF
960945_00
max
min
Pre
franais
34
Il y a un risque de brlure
961327_00
franais
35
961205_00
franais
36
7. Rglages
Il y a un risque de brlure!
Pour de hautes tempratures du fluide, la pompe
peut devenir si chaude que seules les touches
de commande peuvent tre touches.
A1) Touche de commande
pour le choix du mode de rgulation et de la signalisation (LED).
voir paragraphe 7.1
A2) Touche de commande pour le rglage (hauteur de refoulement)
avec symboles lumineux (LED) pour afficher la hauteur
et le dbit de refoulement.
Voir paragraphe 7.2
A3) Symbole lumineux de drangement, commande externe (Ext).
Vitesse minimale
Voir paragraphe 7.6
Cycle du mode
de rgulation
961204_00
7.3
. Affichage des dbits en cours (LED V)
V 25, 50, 75, 100%
37
franais
7.4 Hauteur maximale de refoulement, Dbit
Hmax [m]
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW
10,7
A 501 V2 KW
6,0
A 502 V2 KW
12,0
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW
6,0
A 652 V2 KW
12,1
A 801 V2 KW
12,1
Vmax [m3/h]
18,2
22
34
45
52
52
t
Ext
Drangement
Sallume en rouge / clignotante rouge
Quittance de drangement:
les messages de drangement peuvent se quittancer
en appuyant brivement sur une touche quelconque.
Commande externe
Sallume en jaune
Modules supplmentaires dans le coffret de raccordement
Commande distance
Vitesse minimale
Sallume en jaune en cas dactivation
de la vitesse minimale. Voir paragraphe 10.4
HORS (OFF)
Borne
51, 52, 54
(Chapitre 5.2)
Message de drangement
Mode
de rgulation
(Chapitre 7.1)
Hauteur
de refoulement
(Abschnitt 7.2)
Vitesse constante
Caractristique 6
franais
38
8. Entretien, service
Avant de commencer les travaux dentretien,
il faut absolument mettre la pompe hors service,
la sparer du rseau sur tous les ples
et lassurer contre un enclenchement involontaire.
Excution uniquement par le personnel spcialis.
Respecter les instructions de service.
Nexcuter le travail que sur linstallation au repos.
Mettre la pompe hors tension.
Dclencher le disjoncteur
et apposer un panneau davertissement.
Risque de brlure par le fluide qui schappe.
Risque de brlure par les surfaces chaudes
8.1 Dblocage
Dclencher la pompe.
Fermer les organes darrt avant et aprs la pompe.
franais
39
Cause
Rparation
Pompe bloque
Dbloquer, voir
Court-circuit lenclenchement
de la pompemal connecte
sallume
clignotante
Electronique
Raccorder correctement
Raccorder correctement
Moteur dfectueux
Remplacer la pompe
Mauvais kit
Montage spar
Remplacer llectronique,
vrifier v. la commande externe (Ext)!
Vrifier si le module
supplmentaire est raccord!
Moteur bloqu
Cavitation
Purger linstallation
avec la pompe arrte,
voir paragraphe 6.2
franais
40
10. Accessoires/Variante
10.1 Module de commande
Extension pour les fonctions supplmentaires
et interfaces suivantes:
Rglage de vitesse par interface analogique
(0-10 V ou 0-20 mA)
Commande externe EN/HORS
Multitherm ou interface PWM
Interface pour la fonction de pompes jumelles
961267_00
Remarques:
Module de commande ou module de signalisation ncessaire
pour la fonction de pompes jumelles
91 92
91 92
N L
N L
961175_00
41
franais
11. Caractristiques techniques
Tension dalimentation:
1230 V +6/-10%, 50 Hz
Protection du moteur:
Mode de protection:
IP 44
Classe denroulement:
Classe disolation H
Temprature ambiante:
max. 40 C
entre 10 C +95 C
Temprature ambiante:
max. 40 C
12. Elimination
Ce produit et ses composants doivent tre limins
dans le respect de lenvironnement.
italiano
42
Indice
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.9
Avvertenze di sicurezza
Pagina 43
Generalit
43
Contrassegno delle avvertenze
43
Qualifica e addestramento del personale
43
Pericoli in caso di inosservanza
della avvertenze di sicurezza
43
Lavoro in conformit alle avvertenze
e norme di sicurezza
44
Avvertenze di sicurezza per lesercente e loperatore
44
Avvertenze di sicurezza per i lavori di montaggio,
manutenzione e ispezione
44
Modifiche e fabbricazione di parti
di ricambio senza autorizzazione
44
Modalit duso non consentite
44
2.
Trasporto e magazzinaggio
44
3.
3.1
3.2
45
45
45
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Montaggio
Lavaggio dellimpianto di riscaldamento
Antigelo
Installazione
Posizione di montaggio
Valvola di non ritorno
Flangia di collegamento
Pressione minima
Montaggio kit
46
46
46
46
46
47
47
47
48
5.
5.1
5.2
5.3
Allacciamento elettrico
Morsetti
Schema di collegamento della versione standard
Limitazione di potenza
49
50
51
51
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
52
52
52
52
53
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
Impostazioni
Impostazione del tipo di regolazione (A1)
Impostazione della prevalenza (A2)
Indicazione della portata attuale
Altezza manometrica massima, portata
Attivazione/disattivazione dei tasti di comando
Altro simbolo luminoso (A3)
Impostazione da stabilimento della pompa
54
54
54
54
55
55
55
55
8.
8.1
Manutenzione, assistenza
Sbloccaggio
56
56
9.
57
10.
10.1
10.2
10.3
Accessori/Varianti
Modulo di comando
Modulo di segnalazione
Pompa gemellata
58
58
58
58
11.
Dati tecnici
59
12.
Smaltimento
59
1.5
1.6
1.7
1.8
italiano
43
1. Avvertenze di sicurezza
1.1 Generalit
Queste istruzioni per il montaggio e luso contengono delle
avvertenze fondamentali di cui va tenuto conto ai fini dell
installazione, delluso e della manutenzione. Esse debbono quindi
essere assolutamente lette dal montatore e dal personale
specializzato, nonch dallesercente responsabile, prima del
montaggio e della messa in funzione. Dovranno inoltre restare
sempre a disposizione nelle vicinanze dellimpianto.
Non solo dovranno essere rispettate le avvertenze di sicurezza
generali, riportate in questo capitolo e intitolate Avvertenze
di sicurezza, ma anche le avvertenze di sicurezza particolari
riportate negli altri capitoli.
1.2
44
italiano
In particolare linosservanza pu provocare, ad esempio,
i seguenti pericoli:
- guasti tali da pregiudicare funzioni importanti per limpianto
- non funzionamento di metodi prescritti per la manutenzione
- esposizione a pericolo di persone a causa di azioni elettriche
e meccaniche
1.5 Lavoro in conformit alle avvertenze e norme di sicurezza
Debbono essere osservate: le avvertenze di sicurezza riportate
in queste istruzioni per il montaggio e luso, le norme nazionali
esistenti riguardo la prevenzione degli infortuni, eventuali norme
interne sul lavoro, luso e la sicurezza stabilite dall
esercente.
1.6 Avvertenze di sicurezza per lesercente e loperatore
Deve essere prevenuto qualsiasi pericolo causato da energia
elettrica (per maggiori particolari vedi ad esempio le norme
della NIN (CENELEC) e delle aziende elettriche locali).
1.7 Avvertenze di sicurezza per i lavori di montaggio,
manutenzione e ispezione.
Lesercente dovr provvedere a far eseguire tutti i lavori di
montaggio, manutenzione e ispezione da personale autorizzato
e qualificato; tale personale dovr informarsi adeguatamente
tramite approfondita lettura delle istruzioni di montaggio e di uso.
Fondamentalmente, i lavori sullimpianto dovranno essere
compiuti solo in stato di macchina ferma e non sotto tensione.
Immediatamente dopo la conclusione dei lavori, si dovranno
nuovamente applicare o mettere in funzione tutte le attrezzature
di sicurezza e di protezione.
Prima della rimessa in funzione si dovr tener conto dei punti
elencati nel capitolo Allacciamento elettrico.
1.8 Modifiche e fabbricazione di parti di ricambio
senza autorizzazione
Qualsiasi cambiamento o modifica delle pompe consentito solo
previa autorizzazione da parte del fabbricante. Le parti di ricambio
originali e gli accessori autorizzati dal fabbricante sono importanti
ai fini della sicurezza.
Luso di parti estranee pu condurre allannullamento di ogni
responsabilit per le conseguenze derivanti.
1.9 Modalit duso non consentite
La sicurezza di funzionamento delle pompe fornite garantita solo
a condizione che esse vengano usate in conformit alle intenzioni
del costruttore, come da capitolo Scopo duso delle istruzioni
di montaggio ed uso. I valori limite indicati nei dati tecnici non
debbono essere in alcun caso superati.
2. Trasporto/Magazzinaggio
Le pompe lasciano lo stabilimento del costruttore inserite
in un apposito imballaggio.
Attenzione Le pompe dotate di componenti elettronici devono
essere protette contro lumidit.
45
italiano
3. Caratteristiche, campo dapplicazione
Le pompe di circolazione (o circolatori) Biral delle serie
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW, A 501 V2 KW, A 502 V2 KW
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW, A 652 V2 KW, A 801 V2 KW
AD 402-1 V2 KW, AD 501 V2 KW, AD 502 V2 KW
AD 651 V2 KW, AD 652 V2 KW
vengono utilizzati per il trasporto di liquidi allinterno
di sistemi di circolazione chiusi, come ad esempio impianti
di raffreddamento, di climatizzazione e di refrigerazione.
Le pompe sono idonee per impianti con
portate variabili (a funzionamento regolato)
portate costanti
(con possibilit di impostazione ottimale del punto di funzionamento)
impostazione esterna del regime
3.1 Requisiti del liquido pompato
Acqua di riscaldamento con acqua di qualit standard
(ad es. VDI 2035)
Soluzione acqua-glicole con max. 50% di glicole
Liquido puro, fluido e non esplosivo
Durezza dellacqua inferiore a 20 fH (14 dH)
Si consigliano pompe con contatore a secco
Senza componenti solide o a fibra lunga
o con aggiunta di oli minerali
3.2 Temperatura di esercizio/Pressione di esercizio
Temperatura consentita dellacqua: da 10 C a +95 C
Pressione di esercizio consentita: max. 16 bar
Temperatura ambiente:
max. 40 C
Per ulteriori indicazioni, consultare il capitolo 11
46
italiano
4. Montaggio
4.1 Lavaggio dellimpianto di riscaldamento (con pompa smontata)
Per evitare sgradevoli interruzioni durante il funzionamento
e difficolt ad avviare la pompa dopo periodi di inattivit prolungati,
consigliabile risciacquare accuratamente gli impianti appena installati
o modificati.
4.2 Antigelo (se necessario)
Importante: risciacquare in maniera approfondita ed accurata
la rete delle tubazioni, prima di immettere la miscela di antigelo.
Attenersi alle istruzioni del fornitore del prodotto antigelo per quanto
concerne la miscela, linserimento e la scelta dei materiali nella rete
di tubazioni e apparecchi (osservare la protezione contro la corrosione!).
Sono ammesse le miscele di acqua/glicole fino al 50% di glicole.
A partire dal 10% di glicole, correggere di conseguenza i dati
di portata delle pompe.
4.3 Installazione
Eseguire linstallazione solo dopo aver portato a termine tutti i lavori
di saldatura sullimpianto.
Installare il corpo della pompa nellimpianto senza tensione.
961315_00
961317_00
961316_00
italiano
47
DN
DN
DN
DN
40
50
65
80
PN 6
PN 10 / PN 16
PN 6
PN 10 / PN 16
M 12
M 16
14
18
M 16
M 16
961325_00
Pompe singole
Pompe gemellate
A 402/402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW 0,4 bar di sovrapressione
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
0,2 bar di sovrapressione
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
0,2 bar di sovrapressione
A 651 V2 KW, 651-1 V2 KW AD 651 V2 KW
0,35 bar di sovrapressione
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
0,35 bar di sovrapressione
A 801 V2 KW
0,35 bar di sovrapressione
I valori sono validi fino a 500 m sul livello del mare.
Maggiorazione per altitudini superiori:
0,01 bar per ogni 100 m di aumento dellaltitudine
Maggiorazione per:
95 C
+ 0,45 bar
italiano
48
max. 2m
961318_00
40
C 8x38
34
91
D 5x40
961320_00
E
961322_00
A 5x15
A 5x15
961258_00
961262_00
A 402-1 V2 KW
italiano
49
5. Allacciamento elettrico
Lallacciamento elettrico deve essere eseguito
da un tecnico specialista in conformit a quanto
previsto dalle aziende di approvvigionamento
di energia del posto.
Osservare le norme NIN (CENELEC).
961326_00
Corrente nominale
Potenza
Corrente nominale
Potenza
Corrente nominale
Potenza
Corrente nominale
Potenza
Regolazione
min.
Regolazione
min.
A 402 V2 KW
A 402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
0,25 2 A
0,33 A
25 420 W
30 65 W
Regolazione
min.
Regolazione
min.
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
0,25 1,3 A
0,40 A
35 275 W
30 65 W
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
0,45 3,4 A
1,0 A
70 720 W
70 200 W
Regolazione
min.
Regolazione
min.
A 651 V2 KW
A 651-1 V2 KW
AD 651 V2 KW
1,2 2,4 A
0,70 A
50 515 W
50 145 W
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930 W
70 220 W
Regolazione
min.
Regolazione
min.
A 801 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930 W
70 220 W
50
italiano
5.1 Morsetti
In caso di allacciamento sbagliato o di tensione
sbagliata, il motore potrebbe essere danneggiato.
Allacciamento alla rete 1230 V
Conduttore di terra
L Conduttore
N Conduttore neutro
1 230 V +6/10%, 50 Hz, PE
italiano
51
N
54 52 51
Alimentazione
~1 230 V
Switch
max. 250 V
1A
961203_02
Switch
1
ON
ON
SWITCH
2
ON
Limitazione di potenza
ON
Messaggio di funzionamento
Morsetti 51, 52, 54
OFF
Limitazione di potenza
OFF
Messagio desercizio
Morsetti 51, 52, 54
OFF
960945_00
max
min
Pre
italiano
52
Rischio di ustionarsi
961327_00
italiano
53
961205_00
italiano
54
7. Impostazioni
Pericolo di ustioni!
Quando il fluido della pompa raggiunge temperature
elevate, la pompa pu surriscaldarsi a tal punto
da permettere solo il contatto dei tasti di comando.
A1) Tasto di comando per limpostazione della modalit
di regolazione e indicazione (LED).
Vedere il paragrafo 7.1
A2) Tasti di comando per impostare (portata)
Con simboli luminosi (LED) per indicare la prevalenza
e la mandata
Vedi il paragrafo 7.2
A3) Simbolo luminoso anomalia, comando esterno (Ext)
Regime minimo
Vedi il paragrafo 7.6
7.1 Impostazione del tipo di regolazione (A1)
Tasto di comando
961204_00
7.3
. Indicazione della portata attuale (LED V)
V 25, 50, 75, 100%
55
italiano
7.4 Altezza manometrica massima, portata
Hmax [m]
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW
10,7
A 501 V2 KW
6,0
A 502 V2 KW
12,0
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW
6,0
A 652 V2 KW
12,1
A 801 V2 KW
12,1
Vmax [m3/h]
18,2
22
34
45
52
52
Ext
Anomalia
Luce rossa / lampeggiante rossa
Conferma dellanomalia:
I messaggi di anomalia possono essere confermati
premendo brevemente un tasto qualsiasi.
Comando esterno
Luce gialla
Moduli aggiuntivi nella centralina
Telecomando
Regime minimo
Luce gialla, se il regime minimo attivato.
Vedere il paragrafo 10.4
OFF
Morsetto
51, 52, 54
(Paragrafo 5.2)
Messaggio di errore
Tipo
di regolazione
(Paragrafo 7.1)
Altezza
manometrica
(Paragrafo 7.2)
Regime costante
Linea caratteristica 6
italiano
56
8. Manutenzione, assistenza
Prima di effettuare i lavori di manutenzione,
indispensabile mettere fuori servizio la pompa,
staccare la spina multipolare dalla rete e adottare
le misure necessarie contro la riaccensione inavvertita.
Affidare lesecuzione solo al personale specializzato.
Osservare le istruzioni per luso.
Eseguire lintervento solo quando limpianto fermo.
Mettere fuori tensione la pompa.
Disinserire il fusibile e applicare il segnale di avvertimento.
Pericolo di ustione dovuto alla fuoriuscita del mezzo.
Pericolo di ustione dovuto alle superfici calde.
8.1 Sbloccaggio
Spegnere la pompa.
Chiudere gli organi di chiusura a monte e a valle della pompa.
italiano
57
Causa
Rimedio
Pompa bloccata
Sbloccare, vedi
Cortocircuito allaccensione
della pompa in modo errato
acceso
lampeggiante
Lelettronica collegata
Allacciare correttamente
Allacciare correttamente
Motore difettoso
Sostituire la pompa
Kit sbagliato
Montaggio remoto
Errore nellelettronica
Sostituire lelettronica
Eventualmente testare il comando
esterno (Ext.)!
Verificare se il modulo aggiuntivo
inserito!
Motore bloccato
Pompa rumorosa
I corpi riscaldanti
non diventano caldi
Presenza di aria
nella pompa
Cavitazione
Impostare la caratteristica
di regolazione inferiore,
vedi paragrafo 7.2
Impostare la caratteristica
di regolazione superiore,
vedi paragrafo 7.2
Installare una pompa pi potente
italiano
58
10. Accessori/Varianti
10.1 Modulo di comando
Ampliamento per le seguenti funzioni
aggiuntive/interfacce:
Regolazione del numero di giri attraverso
linterfaccia analogica (0 10 V oppure 0 20 mA)
Comando esterno ON/OFF
Interfaccia Multitherm o PWM
Interfaccia per la funzione pompa gemellare
961267_00
961267_00
Nota:
Necessario il modulo di controllo o di segnalazione per la funzione
come pompa gemella.
91 92
91 92
N L
N L
961175_00
59
italiano
11. Dati tecnici
Tensione di alimentazione:
1230 V +6/-10%, 50 Hz
Salvamotore:
Tipo di protezione:
IP 44
Classe di avvolgimento:
Classe di isolamento F
Temperatura ambiente:
max. 40 C
10/16 bar
Rumore:
Corrente di dispersione:
max. 2 m
da 10 C a +95 C
Temperatura ambiente:
max. 40 C
12. Smaltimento
Questo prodotto e tutti i suoi componenti devono essere smaltiti
nel rispetto dellambiente.
english
60
Contents
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.8
1.9
Safety information
Page 61
General remarks
61
Identification of notices
61
Staff qualification and training
61
Risk in the event of non-compliance
with the safety information
61
Safety-conscious work
62
Safety information for the operator/operating personnel
62
Safety information for installation,
maintenance and inspection works
62
Unauthorised reconstruction and production of spares
62
Improper operating methods
62
2.
Transport/Storage
1.5
1.6
1.7
62
3.
Characteristics, intended use
3.1 Requirement of the flow media
3.2 Operating temperature / operating pressure
63
63
63
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Montage
Flushing out the heating system
Antifreeze
Installation
Installation position
Return valve
Flange connection
Minimum pressure
Kit installation
64
64
64
64
64
65
65
65
66
5.
5.1
5.2
5.3
Electrical connection
Supply terminal
Connecting diagram in standard model
Performance limit
67
68
69
69
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
Initiation/operating control
Generalities
De-aeration
Operational monitoring
Insulation resistance test
70
70
70
70
71
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
Settings
Setting type of control (A1)
Setting the delivery head (A2)
Display of the current amount of feed
Maximum feed height, feed amount
Activate/deactivate the operating push button
Further illuminated symbol (A3)
Factory setting of pump
72
72
72
72
73
73
73
73
8.
Maintenance, servicing
8.1 Deblocking
74
74
9.
Summary of malfunctions
75
10.
10.1
10.2
10.3
Accessories/variants
Control module
Cold water pump design
Control module
76
76
76
76
11.
Specifications
77
12.
Disposal
77
61
english
1. Safety information
1.1 General remarks
These installation and operating instructions contain items
of information of fundamental importance which must be taken
into account during assembly, operation and maintenance.
They should therefore be read without fail before installation
and commissioning by the fitter and also the responsible
specialist staff/operator. They must always be available
for consultation at the plants place of deployment.
Not only are the general safety hints included in this Safety Hints
section to be observed, but also the special items of safety
information included in the other sections.
1.2 Identification of notices
The safety information contained in these
installation and operating instructions,
non-compliance with which can lead
to danger for people, are specially marked
with the general danger symbol
Safety sign according to DIN 4844-W9.
Warning
62
english
In detail, non-compliance, for example, may result
in the following risks:
- failure of important functions in the plant
- failure of prescribed methods for servicing and maintenance
- danger to persons through electrical and mechanical causes
1.5 Safety-conscious work
The safety information contained in these installation and
operating instructions, the existing national regulations
for the prevention of accidents, as well as any internal working,
operating and safety regulations stipulated by the operator
must be observed.
1.6 Safety information for the operator/operating personnel
Any risks from electric power must be eliminated (For details see,
for example, the regulations published by NIN (CENELEC)
and the I.E.E.).
1.7 Safety information for installation, maintenance
and inspection works
The operator has to ensure that all installation, maintenance
and inspection works are carried out by authorised and qualified
specialist personnel who have informed themselves adequately
about the requirements by a thorough study of the installation
and operating instructions.
Basically, any works on the plant should only be carried out
when it is at a standstill and not carrying any electrical current.
Directly after completion of the works, all safety and protective
installations must be mounted or activated again.
Before re-commissioning, the points listed in the section
Electrical connection must be observed.
1.8 Unauthorised reconstruction and production of spares
Reconstruction of or changes to pumps are only permissible
after consultation with the manufacturer. Genuine spare parts
and accessories authorised by the manufacturer serve the cause
of safety.
The use of other parts can cancel any liability for the resultant
consequences of this.
1.9 Improper operating methods
The operating reliability of the pumps supplied is only guaranteed
with appropriate application of the section Intended application
of the Installation and Operating Instructions. The limit values
given in the technical data must not be exceeded on any account.
2. Transport/storage
The pumps are delivered ex works in suitable packaging.
Warning Pumps with electronic components must
be protected from moisture.
63
english
3. Characteristics, intended use
The Biral circulating pumps of the series
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW, A 501 V2 KW, A 502 V2 KW
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW, A 652 V2 KW, A 801 V2 KW
AD 402-1 V2 KW, AD 501 V2 KW, AD 502 V2 KW
AD 651 V2 KW, AD 652 V2 KW
are used to convey liquids in closed circulation systems,
such as cooling, air-conditioning and refrigerating equipment.
The pumps are suitable for use in systems with variable flow rates
(in controlled operation)
Constant flow rates
(with optimum adjustment options for the operating mode)
external speed specification
3.1 Requirement of the flow media
Heating water with the usual water quality (e.g. VDI 2035)
Water / glycol mix with a maximum of 50% glycol
Pure, thin, non-explosive media
Water hardness lower than 20 fH (14 dH)
Above this we recommend dry-running pumps
With no fixed or long-fibre components or admixtures
of mineral oils
3.2 Operating temperature / operating pressure
Permissible water temperature:
10 C to +95 C
Permissible operating pressure: max. 16 bar
Ambient temperature:
max. 40 C
For other details see chapter 11
64
english
4. Montage
4.1 Flushing out the heating system (with pump removed)
To avoid unwelcome operational disruptions and the pumps
not starting up after longer periods of downtime,
we recommend thorough flushing of newly installed
or converted systems.
4.2 Antifreeze (where necessary)
Important: Rinse the piping especially thoroughly before filling
with the antifreeze mixture. Follow the instructions
of the supplier of the antifreeze concerning mixing, filling,
and the selection of materials in the line and device network
(mind the corrosion protection!).
The water / glycol mixture may contain up to 50% glycol.
Correct the flow data for the pumps accordingly if there
is more than 10% glycol.
4.3 Installation
Only install after all of the welding and soldering has been
done on the system.
Install the pump casing into the unit when not under voltage.
961316_00
Direction of flow
The arrow on the pump housing
indicates the direction of flow.
The motor shaft always
has to be horizontal,
never vertical.
961317_00
961315_00
english
65
DN
DN
DN
DN
40
50
65
80
PN 6
PN 10 / PN 16
PN 6
PN 10 / PN 16
M 12
M 16
14
18
M 16
M 16
961325_00
Single pumps
Twin pumps
A 402/402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
A 651 V2 KW, 651-1 V2 KW AD 651 V2 KW
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
A 801 V2 KW
The values apply up to 500 m above sea level.
Additions for higher altitudes:
0.01 bar per 100 m of altitude
Addition for:
95 C
0,4
0,2
0,2
0,35
0,35
0,35
bar overpressure
bar overpressure
bar overpressure
bar overpressure
bar overpressure
bar overpressure
+ 0,45 bar
english
66
Note
max. 2m
961318_00
40
C 8x38
34
91
D 5x40
961320_00
E
961322_00
A 5x15
A 5x15
961258_00
Note
961262_00
A 402-1 V2 KW
english
67
5. Electrical connection
The electrical connection must be provided
by a technician in coordination
with the local utility company.
Mind the NIN (CENELEC) regulations.
The connecting line must not touch the tubing, the pump housing,
or the motor housing.
Mind the protection from dripping water and strain relief
when laying cables in the junction box (gland seal).
961326_00
Rated current
Power
Rated current
Power
Rated current
Power
Rated current
Power
A 402 V2 KW
A 402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
0,25 2 A
0,33 A
25 420 W
30 65 W
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
0,25 1,3 A
0,40 A
35 275 W
30 65 W
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
0,45 3,4 A
1,0 A
70 720 W
70 200 W
A 651 V2 KW
A 651-1 V2 KW
AD 651 V2 KW
1,2 2,4 A
0,70 A
50 515 W
50 145 W
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930 W
70 220 W
A 801 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930 W
70 220 W
68
english
5.1 Supply terminal
The motor may be damaged by incorrect connection
or voltage.
Mains connection 1230 V
PE wire, protective conductor
L Lead
N Neutral line
1 230 V +6/10%, 50 Hz, PE
english
69
N
54 52 51
Supply
~1 230 V
Switch
max. 250 V
1A
961203_02
Switch
1
ON
ON
SWITCH
2
ON
Power limiting
ON
Operating notification
Terminals 51, 52, 54
OFF
Power limiting
OFF
Error message
Terminals 51, 52, 54
OFF
960945_00
max
min
Pre
english
70
6. Initiation/operating control
6.1 Generalities
Thoroughly rinse the equipment without the pump. See Section 4.
Fill and ventilate the system appropriately.
Only put the pump into operation where the unit is filled.
Switch on the supply voltage.
6.2 De-aeration
It is recommended that the pump be ventilated prior to commissioning.
Proceed here as follows:
Switch off the pump
Lower the system pressure to 0.2 bar
Loosen the screw plug (roughly one turn counter-clockwise)
until water comes out.
961327_00
english
71
11. Connect lines (L) and (N) and the ground wire
10. Switch on the distribution voltage.
961205_00
english
72
7. Settings
Danger of burns!
At high media temperatures the pump
can become so hot that only the control keys
can be touched.
A1) Control button
for setting type of regulation and display (LED)
see section 7.1
A2) Control keys for setting (delivery head)
with illuminated symbols (LED) to indicate delivery head
and flowrate
Refer to 7.2
A3) Illuminated symbol fault, external operation (Ext)
Minimum speed
Refer to 7.6
Control key
Cycle du mode
de rgulation
961204_00
7.3
. Display of the current amount of feed (LED V)
V 25, 50, 75, 100%
73
english
7.4 Maximum feed height, feed amount
Hmax [m]
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW
10,7
A 501 V2 KW
6,0
A 502 V2 KW
12,0
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW
6,0
A 652 V2 KW
12,1
A 801 V2 KW
12,1
Vmax [m3/h]
18,2
22
34
45
52
52
Ext
Fault
Lights red / flashing red
Fault acknowledgement:
fault messages can be acknowledged
by briefly pressing any key.
External drive
Lights yellow
Auxiliary modules in connection box
Remote control
Minimal speed
Illuminates yellow if the minimal speed is activated.
See Section 10.4
OFF
Clamp
51, 52, 54
(Para. 5.2)
Fault reporting
Type of control
(Para. 7.1)
Konstantdrehzahl
Feed height
(Para. 7.2)
Characteristic 6
english
74
8. Maintenance, servicing
Before performing maintenance on the pump,
make sure that the pump is taken out of operation,
disconnect all poles from the power grid, and secure
from switching on again.
Only have trained staff do this work.
Mind the operating instructions.
Only perform this work when the system is at standstill.
Take the pump off power.
Switch off the fuse and put on warning signs.
The media in the system may scald you.
The hot surfaces may scald you.
8.1 Deblocking
Switch off the pump.
Close the shut-off device before and after the pump.
english
75
9. Summary of malfunctions
Switch off all poles of the supply voltage without fail
before removing the terminal box cover and always
before dismantling the pump.
The electronics can still be live for up to 10 minutes
after switching off the power supply!
Fault
Cause
Remedy
No motor voltage
Pump blocked
Deblock, see
Electronics wrongly
connected
Correct connection
Motor defective
Change pump
Incorrect kit
Recessed installation
Fault in electronics
Exchange electronics,
possibly check external drive (Ext.)!
Check whether auxiliary module
fitted!
Motor blocked
Short-circuit
when switching on pump
lights
flashing
Air in pump
Cavitation
Air in pump
english
76
10. Accessories/variants
10.1 Control module
Extension for the following auxiliary
functions/interfaces:
Speed adjustment via analogue interface
(0 10 V or 0 20 mA)
External ON/OFF
Multitherm or PWM interface
Interface for twin pumps function
961267_00
Remarks:
Control module or signal module
required for twin pump function.
91 92
91 92
N L
N L
961175_00
77
english
11. Specifications
Supply voltage:
1230 V +6/-10%, 50 Hz
Motor protection:
Degree of protection:
IP 44
Winding class:
insulation class H
Ambient temperature:
max. 40 C
10/16 bar
Noise
Leakage current:
max. 2 m
Media temperature:
10 C to +95 C
Ambient temperature:
max. 40 C
12. Disposal
This product and its parts must be disposed of ecologically.
nederlands
78
Inhoud
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Veiligheidsinstructies
Algemeen
Verklaring van de symbolen
Gekwalificeerd personeel en opleiding
Gevaar bij niet opvolgen van veiligheidsinstructies
Uitvoering volgens veiligheidsnormen
Veiligheidsinstructies voor uitvoerder/gebruiker
Veiligheidsinstructies voor montage-,
onderhouds- en inspectiewerkzaamheden
1.8 Aanpassingen en reserveonderdelen
1.9 Andere toepassingen/gebruik
2.
Transport/opslag
pagina 79
79
79
79
79
80
80
80
80
80
80
3. Toepassing
3.1 Eisen aan het medium
3.2 Bedrijfstemperatuur/bedrijfsdruk
81
81
81
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Montage
Doorspoelen van de installatie
Vorstbeveiliging
Inbouw
Montagepositie
Terugslagklep
Flensaansluiting
Minimale statische druk
Inbouw montageset
82
82
82
82
82
83
83
83
84
5.
5.1
5.2
5.3
Elektrische aansluiting
Aansluitklemmen
Aansluitschema standaarduitvoering
Capaciteitsbegrenzing
85
86
87
87
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
In bedrijf nemen/bedrijfscontrole
Algemeen
Ontluchten
Bedrijfscontrole
Isolatieweerstandsmeting
88
88
88
88
89
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
Instellingen
Instellen van de regelwijze (A1)
Instellen van de opvoerhoogte (A2)
Aangeven van de actuele capaciteit
Maximale capaciteit, opvoerhoogte
Toetsen activeren, deactiveren
Andere symbolen (A3)
Fabrieksinstelling
90
90
90
90
91
91
91
91
8. Onderhoud, service
8.1 Deblokkeren
92
92
9.
Storingsoverzicht
93
10.
10.1
10.2
10.3
Toebehoren/varianten
Stuurmoduul
Signaleringsmoduul
Tweelingpompen
94
94
94
94
11.
Technische gegevens
95
12.
Afvalverwerking
95
nederlands
79
1. Veiligheidsinstructies
1.1 Algemeen
Deze montage- en bedrijfshandleiding bevat belangrijke
aanwijzigingen die bij montage, bedrijf en onderhoud
opgevolgd moeten worden. Deze moeten voor montage
en inbedrijfname, door zowel monteur als verantwoordelijke
technici/gebruiker, volledig gelezen worden. Deze handleiding
moet altijd bij de installatie aanwezig zijn. Extra aandacht
voor de onder veiligheidsinstructies (hoofdstuk 1)
opgenomen algemene veiligheidsinstructies, als ook in de andere
hoofdstukken omschreven speciale veiligheidsinstructies.
1.2
Pas op
80
nederlands
1.5 Uitvoering volgens veiligheidsnormen
Vermelde veiligheidsinstructies, technische normen,
en ter plaatse geldende (veiligheids)voorschriften en (veiligheids)
normen ter voorkoming van ongevallen en de eventuele
geldende richtlijnen voor werk, uitvoering, bedrijfsvoering
moeten in acht genomen worden.
1.6 Veiligheidsinstructies voor uitvoerder/gebruiker
Gevaar ten gevolge van elektrische spanning moet voorkomen
worden (voor details wordt verwezen naar de voorschriften
van het plaatselijk energiebedrijf).
1.7 Veiligheidsinstructies voor montage-, onderhoudsen inspectiewerkzaamheden
De uitvoerder/gebruiker is verantwoordelijk dat alle montageonderhouds- en inspectiewerkzaamheden door geautoriseerd
en gekwalificeerd personeel geschiedt. Deze stellen zich op
de hoogte van montage- en bedrijfshandleiding. Werk aan de
installatie is alleen bij stilstand en spanningsloze toestand
toegestaan.
Direkt na het beindigen van de werkzaamheden moeten alle
veiligheids- en beschermingsmaatregelen weer in orde gebracht
worden. Voor opnieuw ingebruik nemen wordt verwezen naar
hoofdstuk 5 elektrische aansluiting.
1.8 Aanpassingen en reserveonderdelen
Aanpassingen en veranderingen aan pompen/installatie
zijn alleen na overleg met fabrikant toegestaan. Alleen originele
reserveonderdelen en door fabrikant geaccepteerde onderdelen
mogen toegepast worden.
Bij toepassing van andere onderdelen vervalt elke vorm
van aansprakelijkheid en is de fabrikant evenmin aansprakelijk
voor de gevolgen daarvan.
1.9 Andere toepassingen/gebruik
De bedrijfszekerheid van de pompen/installatie geldt alleen
bij juiste toepassing (hoofdstuk 3 toepassing) van de
montage- en bedrijfshandleiding. De in de technische
specificatie aangegeven maximum waarden mogen
in geen geval overschreden worden.
2. Transport/opslag
De pompen/installaties worden door de fabriek met verpakking
geleverd, uitsluitend geschikt voor transport/opslag.
Pas op
81
nederlands
3. Toepassing
De Biral circulatiepompen van de serie
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW, A 501 V2 KW, A 502 V2 KW
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW, A 652 V2 KW, A 801 V2 KW
AD 402-1 V2 KW, AD 501 V2 KW, AD 502 V2 KW
AD 651 V2 KW, AD 652 V2 KW
worden gebruikt voor het verpompen van vloeistoffen
in gesloten circulatiesystemen
in bijv. koel-, klimaat- en koude installaties.
De pompen zijn geschikt voor gebruik in installaties met
Variabele capaciteit (in geregeld bedrijf)
Constante capaciteit
(met optimale instelmogelijkheid van het bedrijfspunt)
Externe toerentalinstelling
3.1 Eisen aan het medium
Verwarmingswater met de gebruikelijke waterkwaliteit (bijv. VDI 2035)
Water/glycol mengsels met max. 50% glycolaandeel
Schoon, dun vloeibaar, niet explosief medium
Waterhardheid beneden 20 fH (14 dH)
Daarboven adviseren wij pompen met droge motor
Zonder vaste of langvezelige bestanddelen of mengsels
met minerale olie
3.2 Bedrijfstemperatuur/bedrijfsdruk
Toelaatbare watertemperatuur:
10 C tot +95 C
Toelaatbare bedrijfsdruk:
max. 16 bar
Omgevingstemperatuur:
max. 40 C
Verdere gegevens zie hoofdstuk 11
82
nederlands
4. Montage
4.1 Doorspoelen van de installatie (pomp moet uitebouwd zijn)
Om onplezierige bedrijfsonderbrekingen en het niet aanlopen
van de pomp na langere stilstand te vermijden, wordt het aanbevolen
om bij een nieuw genstalleerde of omgebouwde installatie goed
door te spoelen.
4.2 Vorstbeveiliging (voor zover nodig)
Belangrijk: Spoel het leidingnet bijzonder goed door, voor het
antivriesmiddel te doseren. Volg de aanwijzingen die door
de fabrikant gegeven worden inzake mengen en vullen alsmede
de materiaalkeuze van leidingnet.
Water/glycol mengsel tot 50% glycol toegestaan.
Vanaf 10% glycolaandeel de capaciteit en opvoerhoogte
van de pomp overeenkomstig corrigeren.
4.3 Inbouw
Inbouw van de pomp eerst, nadat alle las- en
soldeerwerkzaamheden aan de installatie gereed zijn.
Het pomphuis spanningsvrij in installatie monteren.
4.4 Montagepositie
Uitlevering
961316_00
Stromingsrichting
De pijl op het pomphuis geeft
de stromingsrichting aan.
De pompas moet altijd
horizontaal zijn,
nooit vertikaal.
961317_00
961315_00
nederlands
83
4.5 Terugslagklep
Indien een terugslagklep geplaatst is, moet de pomp zo ingesteld
worden (zie 7.2) dat de minimale opvoerhoogte van de pomp
groter is dan de sluitdruk van de terugslagklep.
4.6 Flensaansluiting
De pompflenzen zijn geboord met gaten volgens
PN 6/ PN 10 / PN 16.
Bij de montage moeten de meegeleverde sluitringen B
aan de pompzijde gemonteerd worden.
Let op
Let op
DN
DN
DN
DN
40
50
65
80
PN 6
PN 10 / PN 16
PN 6
PN 10 / PN 16
M 12
M 16
14
18
M 16
M 16
Toegestaan draaimoment
Bij M 12 < 40 Nm
Bij M 16 < 95 Nm
De montage tussen een zg. combi flens is niet toegestaan
Afsluiters voor en na de pomp monteren. Daarmee wordt
bij mogelijke uitwisseling van de pomp het aftappen en vullen
van de installatie voorkomen.
961325_00
enkele pomp
dubbelpomp
A 402/402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
A 651 V2 KW, 651-1 V2 KW
AD 651 V2 KW
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
A 801 V2 KW
Deze waarden gelden tot 500 m
boven de zeespiegel.
Toeslag voor grotere hoogte 0,01 bar per 100 m.
Toeslag voor:
95 C
0,4
0,2
0,2
0,35
0,35
0,35
bar overdruk
bar overdruk
bar overdruk
bar overdruk
bar overdruk
bar overdruk
+ 0,45 bar
nederlands
84
Let op
max. 2m
961318_00
40
C 8x38
34
91
D 5x40
961320_00
E
961322_00
A 5x15
A 5x15
961258_00
Let op
961262_00
A 402-1 V2 KW
nederlands
85
5. Elektrische aansluiting
De elektrische aansluiting moet door
een gekwalificeerd elektricin uitgevoerd worden.
De aansluiting moet conform de NEN 1010
en de plaatselijke voorschriften geschieden.
De aansluitkabel mag leiding, pomp- en motorhuis niet aanraken.
Let op de druipwaterdichte kabelinvoer voorzien van trekontlasting
bij kabelingang van klemmenkast.
961326_00
Nominaalstroom
Vermogen
Nominaalstroom
Vermogen
Nominaalstroom
Vermogen
Nominaalstroom
Vermogen
Regeling
min.
Regeling
min.
A 402 V2 KW
A 402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
0,25 2 A
0,33 A
25 420 W
30 65 W
Regeling
min.
Regeling
min.
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
0,25 1,3 A
0,40 A
35 275 W
30 65 W
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
0,45 3,4 A
1,0 A
70 720 W
70 200 W
Regeling
min.
Regeling
min.
A 651 V2 KW
A 651-1 V2 KW
AD 651 V2 KW
1,2 2,4 A
0,70 A
50 515 W
50 145 W
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930 W
70 220 W
Regeling
min.
Regeling
min.
A 801 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930 W
70 220 W
86
nederlands
5.1 Aansluitklemmen
Bij foutief aansluiten of foutieve spanning wordt
de motor beschadigt!
Netaansluiting 1230 V
aarde
L fase
N nulleiding
1 230 V +6/10%, 50 Hz, PE
nederlands
87
5.2 Aansluitschema
51-54 Bedrijfs- of storingsmelding (omschakelbaar)
als maakcontact:
sluit bij storing/bedrijf
Contactbelasting
max. 250 V~, 1 A
51-52 Bedrijfs- of storingsmelding (omschakelbaar)
als verbreekcontact:
opent bij storing/bedrijf
Contactbelasting
max. 250 V~, 1 A
N
54 52 51
Voeding
1 230 V
Switch
max. 250 V
1A
961203_02
Switch
1
ON
ON
SWITCH
2
ON
Capaciteitsbegrenzing
IN (ON)
Bedrijfsmelding
Klemmen 51, 52, 54
OFF
Capaciteitsbegrenzing
UIT (OFF)
Storingsmelding
Klemmen 51, 52, 54
OFF
960945_00
max
min
Pre
5.3 Capaciteitsbegrenzing
De capaciteitsbegrenzing Pred beperkt de pompcapaciteit op 80%
van de maximale capaciteit, om stromingsgeruis door een te grote
waterhoeveelheid te voorkomen.
nederlands
88
6. In bedrijf nemen/bedrijfscontrole
6.1 Algemeen
Installatie zonder pomp grondig spoelen, zie hoofdstuk 4.
De installatie vullen en ontluchten.
De pomp alleen met een gevulde installatie in bedrijf nemen.
Voedingspanning inschakelen.
6.2 Ontluchten
Wij adviseren de pomp voor het in bedrijf nemen te ontluchten.
Hier als volgt handelen:
Pomp uitschakelen
Systeemdruk tot 0,2 bar reduceren
Deblokkeringsknop zover losdraaien
(circa n omwenteling tegen de klok in) tot er water uitkomt.
Pas op verbrandingsgevaar!
961327_00
nederlands
89
6.4 Isolatieweerstandsmeting
Een isolatieweerstandmeting mag niet in een installatie
met Biral pompen met opgebouwde elektronica geschieden,
daar deze daardoor kunnen beschadigen.
Bij een eventuele test moet de pomp elektrisch gescheiden worden.
Isolatieweerstandsmeting A, AD
1. Voedingsspanning uitschakelen/onderbreken.
10 min. wachten totdat spanning volledig weg is!
2. Aansluitdraden van de klemmen L, N en aarddraad
verwijderen.
3. Klemmen L en N met korte draadbrug kortsluiten
(zie A)
9. Aansluitdraden L, N en aarde
weer aansluiten
10. Voedingsspanning inschakelen
961205_00
nederlands
90
7. Instellingen
Verbrandingsgevaar.
Bij hoge mediumtemperaturen kan de pomp zo heet
worden dat alleen de bedieningstoetsen aangeraakt
kunnen worden.
A1) Bediening voor instelling regeling en indicatie (LED)
Zie hoofdstuk 7.1
A2) Toetsen voor het instellen (opvoerhoogte)
met lichtsymbolen (LED) voor aanduiden van opvoerhoogte
en capaciteit, zie hoofdstuk 7.2
A3) Lichtsymbool storing, externe regeling (Ext),
Minimumtoerental
zie hoofdstuk 7.6
Toets
Cyclus
van de regelwijze
961204_00
7.3
. Aangeven van de actuele capaciteit (LED V)
V 25, 50, 75, 100%
91
nederlands
7.4 Maximale capaciteit, opvoerhoogte
Hmax [m]
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW
10,7
A 501 V2 KW
6,0
A 502 V2 KW
12,0
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW
6,0
A 652 V2 KW
12,1
A 801 V2 KW
12,1
7.5 Toetsen activeren, deactiveren
Door gelijktijdig te drukken op de toetsen
en
worden de toetsen gedeactiveerd of geactiveerd.
Vmax [m3/h]
18,2
22
34
45
52
52
(minstens 5 sec.)
Ext
Storing
Brandt rood / knippert rood
Resetten:
storingsmeldingen kunnen door kortstondig drukken
op de willekeurige toets gereset worden.
Externe aansturing
Brandt geel
Module in aansluitkast
Afstandsbediening
Minimum toerental
Brandt geel, als het minimum toerental geactiveerd is,
zie hoofdstuk 10.4
UIT (OFF)
Klemmen
51, 52, 54
(Hoofdstuk 5.2)
Storingsmelding
Regelwijze
(Hoofdstuk 7.1)
Constant toerental
Opvoerhoogte
(Hoofdstuk 7.2)
Grafiek 6
nederlands
92
8. Onderhoud, service
Voor het begin van onderhoudswerkzaamheden pomp
buiten bedrijf stellen, stroomtoevoer onderbreken
en tegen inschakelen beveiligen.
Alleen door vakmensen uitvoeren.
Bedrijfsvoorschrift raadplegen.
Werk alleen bij stilstaande installatie uitvoeren.
Pomp spanningsloos maken.
Zekeringen uitschakelen en waarschuwingsbord
aanbrengen.
Verbrandingsgevaar door naar buiten komen medium.
Verbrandingsgevaar door hete opervlakken (80 C).
8.1 Deblokkeren
Pomp uitschakelen.
Afsluiters voor en na de pomp sluiten.
Pas op
nederlands
93
9. Storingsoverzicht
Voor het verwijderen van het klemmenkastdeksel
en voor demontage van de pomp de voedingsspanning
uitschakelen. De elektronica kan tot 10 minuten
na het uitschakelen van de voeding onder spanning
staan.
Storing
Oorzaak
Oplossing
Te lage voedingsspanning
Pomp blokkeert
Deblokkeren zie
Brandt
Knippert
Elektronica
verkeerd aangesloten
Juist aansluiten
Motor defect
Pomp uitwisselen
Foute set
Separate montage
Fout in elektronica
Elektronica uitwisselen,
eventueel externe aansturing
(ext) controleren.
Controleer of een moduul
is ingebouwd!
Motor blokkeert
Lucht in de pomp
Installatie ontluchten
bij stilstaande pomp.
zie hoofdstuk 6.2.
Kavitatie
Systeemdruk verhogen/
temperatuur verlagen,
zie hoofdstuk 11.
Pomp te sterk
Pomp te zwak
Lucht in de pomp
nederlands
94
10. Toebehoren/varianten
10.1 Stuurmoduul
Uitbreiding voor de volgende extra
functies/aansluitingen:
Toerental wijzigen via de analoge ingang
(0 10 V of 0 20 mA)
Externe schakeling IN/UIT
Multitherm of PWM aansluiting
Aansluiting voor dubbelpompfunctie
961267_00
961267_00
10.3 Tweelingpompen
voor versie V2
Opmerking:
Stuurmoduul of signaleringsmoduul
voor dubbelpompfuncties noodzakelijk.
91 92
91 92
N L
N L
961175_00
91-92 Dubbelpomp
95
nederlands
11. Technische gegevens
Voedingsspanning:
1230 V +6/-10%, 50 Hz
Motorbeveiliging:
Bescherming:
IP 44
Wikkeling:
Isolatieklasse H
Omgevingstemperatuur:
max. 40 C
Max. systeemdruk:
10/16 bar
Geluidsniveau:
< 55 dB(A)
Aardlekstroom:
Kabellengte
tussen frequentie omvormer
en motor
max. 2 m
Mediumtemperatuur:
10 C tot +95 C
Omgevingstemperatuur:
max. 40 C
12. Afvalverwerking
Dit product alsmede onderdelen moeten milieuvriendelijk
afgevoerd worden.
espaol
96
Indice
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.9
Instrucciones de seguridad
Generalidades
Caracterizacin de las advertencias
Cualificacin y formacin del personal
Peligros en caso de inobservancia
de las instrucciones de seguridad
Trabajo con consciencia de la seguridad
Instrucciones de seguridad para el explotador/usuario
Instrucciones de seguridad para los trabajos
de montaje, mantenimiento e inspeccin
Transformaciones y fabricacin no autorizadas
de piezas de repuesto
Modos de funcionamiento no autorizados
2.
Transporte/Almacenamiento
98
3.
3.1
3.2
Caractersticas, finalidad
Requisitos para el medio transportado
Temperatura de servicio/Presin de servicio
99
99
99
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Montaje
Limpieza de la instalacin de calefaccin
Anticongelante
Montaje
Posicin de montajee
Vlvula de retencin
Unin bridada
Presin mnima
Juego para empotrar
100
100
100
100
100
101
101
101
102
5.
5.1
5.2
5.3
Conexin elctrica
Bornes de conexin
Esquema de conexiones en ejecucin estandr
Limitacin de potencia
103
104
105
105
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
116
116
116
116
117
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
Regulacin
Ajuste del tipo de regulacin (A1)
Ajuste de la altura de transporte (A2)
Indicacin del caudal transportado actual
Altura de impulsin y caudal transportado mximos
Activar/desactivar teclas de mando
Otros smbolos luminosos (A3)
Ajuste por defecto de la bomba
118
118
118
118
118
119
119
119
8.
8.1
Mantenimiento, servicio
Desbloqueo
120
120
9.
121
10.
10.1
10.2
10.3
Accesorio/Variante
Mdulo de control
Mdulo de seal
Bombas gemelas
122
122
122
122
11.
Caractersticas tcnicas
123
12.
Eliminacin
123
1.5
1.6
1.7
1.8
Pg. 97
97
97
97
97
98
98
98
98
98
espaol
97
1. Instrucciones de seguridad
1.1 Generalidades
Estas instrucciones de montaje y de funcionamiento contienen
advertencias bsicas que han de observarse durante el
montaje, el funcionamiento y el mantenimiento. Por esta razn,
el montador, el personal tcnico responsable y el explotador
han de leerlas antes del montaje y puesta en marcha.
Estas instrucciones debern estar siempre disponibles
en el lugar de la instalacin.
Adems de las advertencias generales expuestas en esta
seccin de instrucciones de seguridad, se observarn
las instrucciones especficas expuestas en las dems secciones.
1.2
Atencin Este signo lo encontrar usted en las instrucciones de seguridad cuya no observancia puede
provocar peligros para la mquina y su funcionamiento.
Las advertencias colocadas directamente en la mquina,
como por ejemplo
- flecha de cambio de direccin
- signo para conexin de fluidos
han de respetarse escrupulosamente y se las mantendrn
en un estado que permita leerlas con facilidad.
1.3 Cualificacin y formacin del personal
El personal para el montaje, servicio, mantenimiento e inspeccin
deber estar debidamente cualificado para dichos trabajos.
El explotador regular exactamente la responsabilidad,
la competencia y la vigilancia del personal.
1.4
98
espaol
La inobservancia de las instrucciones de seguridad puede
provocar, en concreto, los peligros siguientes:
- fallo de funciones importantes de la instalacin
- fallo de los modelos prescritos para el mantenimiento
y conservacin
- peligros para las personas por efectos elctricos y mecnicos
1.5 Trabajo con consciencia de la seguridad
Se observarn las instrucciones de seguridad contenidas
en estas instrucciones de montaje y servicio, las prescripciones
sobre prevencin de accidentes vigentes en el pas, as como
las normas de trabajo, funcionamiento y servicio propias
del explotador.
1.6 Instrucciones de seguridad para el explotador/usuario
Se excluirn los peligros por causa de la energa elctrica
(para detalles sobre este tema vanse, p. ej., las normas
NIN (CENELEC) y de las empresas locales de abastecimiento
elctrico).
1.7 Instrucciones de seguridad para los trabajos de montaje,
mantenimiento e inspeccin
El explotador deber cuidar de que todos los trabajos de
montaje, mantenimiento e inspeccin se realicen por personal
especializado cualificado, suficientemente informado mediante
el estudio profundo de las instrucciones de montaje y servicio.
De principio, los trabajos en la instalacin se harn siempre
con la instalacin parada y sin tensin.
Inmediatamente despus de terminar los trabajos volvern a
conectarse o a ponerse en funcionamiento todos los dispositivos
de seguridad y de proteccin.
Antes de la nueva puesta en servicio habrn de observarse
los puntos presentados en la seccin Conexin elctrica.
1.8 Transformaciones y fabricacin no autorizadas
de piezas de repuesto
La transformacin o los cambios en las bombas quedan
autorizados nicamente despus de consulta con el fabricante.
Los repuestos originales y los accesorios autorizados por
el fabricante favorecen la seguridad.
El empleo de otras piezas puede suponer la inexistencia
de responsabilidad por las consecuencias originadas.
1.9 Modos de funcionamiento no autorizados
La seguridad de servicio de las bombas suministradas est
garantizada nicamente bajo la condicin de un uso adecuado
a la finalidad prevista, segn la seccin Finalidad de uso de las
instrucciones de montaje y servicio. En ningn caso se superarn
los valores lmite indicados en los datos tcnicos.
2. Transporte/Almacenamiento
Las bombas salen de fbrica embaladas convenientemente.
Atencin Las bombas con componentes electrnicos deben
protegerse contra la humedad.
99
espaol
3. Caractersticas, finalidad
Las bombas de circulacin Biral de las series de modelos
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW, A 501 V2 KW, A 502 V2 KW
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW, A 652 V2 KW, A 801 V2 KW
AD 402-1 V2 KW, AD 501 V2 KW, AD 502 V2 KW
AD 651 V2 KW, AD 652 V2 KW
se utilizan para la impulsin de fluidos
en sistemas cerrados de circulacin, como p.ej. instalaciones
refrigerantes, de aire acondicionado y de fro.
Las bombas son apropiadas para funcionar en instalaciones con
caudales variables (en modo automtico)
caudales constantes
(con una posibilidad de ajuste ptimo del punto de trabajo)
programacin externa de la velocidad de giro
3.1 Requisitos para el medio transportado
agua de calefaccin de calidad usual (p.ej. VDI 2035)
mezcla de agua/glicol con mx. 50% de proporcin de glicol
medio lquido puro, muy fluido, no explosivo
dureza del agua menor a 20 fH (14 dH)
Por encima, recomendamos bombas para marcha en seco
sin componentes o impurezas slidas o de fibras largas
de aceites minerales
3.2 Temperatura de servicio/Presin de servicio
Temperatura admisible del agua:
10 C a +95 C
Presin de servicio admisible:
mx. 16 bar
Temperatura ambiente:
mx. 40 C
ra ms datos, vase captulo 11
100
espaol
4. Montaje
4.1 Limpieza de la instalacin de calefaccin (la bomba sacada)
Para evitar interrupciones del servicio e inmovilidad indeseadas
de la bomba tras perodos de inactividad prolongados,
recomendamos realizar un lavado y drenaje profundo
de toda instalacin nueva o modificada.
4.2 Anticongelante (si es necesario)
Importante: lave la red de tuberas particularmente bien antes
de llenar la bomba con una mezcla anticongelante. Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo referente a la
dosificacin, el llenado y la seleccin de materiales en la red
de tuberas y aparatos (observar la proteccin anticorrosiva!).
Estn permitidas mezclas de agua/glicol hasta 50%.
A partir de un porcentaje de glicol del 10%, hay que de modo
correspondiente los datos de transporte de la bomba.
4.3 Montaje
Montage seulement aprs lachvement de tous les travaux
de soudage et brasage sur linstallation.
Montar la carcasa de la bomba sin tensin en la instalacin.
961316_00
Sentido de circulacin
del flujo
La flecha sobre la carcasa
de la bomba indica el sentido
de circulacin del flujo.
El eje del motor siempre
tiene que estar en posicin
horizontal, nunca vertical.
961317_00
961315_00
espaol
101
DN
DN
DN
DN
40
50
65
80
PN 6
PN 10 / PN 16
PN 6
PN 10 / PN 16
M 12
M 16
14
18
M 16
M 16
961325_00
Bombas simples
Bombas gemelas
A 402/402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW 0,4 bar de sobrepresin
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
0,2 bar de sobrepresin
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
0,2 bar de sobrepresin
A 651 V2 KW, 651-1 V2 KW AD 651 V2 KW
0,35 bar de sobrepresin
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
0,35 bar de sobrepresin
A 801 V2 KW
0,35 bar de sobrepresin
Estos valores son vlidos hasta 500 m sobre el nivel del mar.
Para altitudes mayores, agregar 0,01 bar por cada 100 m
ms de altura.
Suplemento para:
95 C
+ 0,45 bar
espaol
102
max. 2m
961318_00
40
C 8x38
34
91
D 5x40
961320_00
E
961322_00
A 5x15
A 5x15
961258_00
961262_00
A 402-1 V2 KW
espaol
103
5. Conexin elctrica
La conexin elctrica debe ser efectuada por
un electricista y de acuerdo con las disposiciones
de las empresas de suministro de energa locales.
Respetar las prescripciones NIN (CENELEC).
La conexin elctrica no debe estar en contacto con las tuberas,
la carcasa ni el motor de la bomba.
Tener en cuenta la proteccin contra salpicaduras y la brida
de descarga de traccin al proceder al cableado en la caja
de conexiones (prensaestopas).
961326_00
Tensin nominal
Potencia
Tensin nominal
Potencia
Tensin nominal
Potencia
Tensin nominal
Potencia
Regulacin
min.
Regulacin
min.
A 402 V2 KW
A 402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
0,25 2 A
0,33 A
25 420 W
30 65 W
Regulacin
min.
Regulacin
min.
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
0,25 1,3 A
0,40 A
35 275 W
30 65 W
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
0,45 3,4 A
1,0 A
70 720 W
70 200 W
Regulacin
min.
Regulacin
min.
A 651 V2 KW
A 651-1 V2 KW
AD 651 V2 KW
1,2 2,4 A
0,70 A
50 515 W
50 145 W
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930 W
70 220 W
Regulacin
min.
Regulacin
min.
A 801 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930 W
70 220 W
104
espaol
5.1 Bornes de conexin
El motor puede daarse si la conexin y la tensin
no son correctas.
Conexin a la red 1230 V
Conductor de puesta a tierra
L Conductor L
N Conductor neutro N
1 230 V +6/10%, 50 Hz, PE
espaol
105
N
54 52 51
Alimentacin
~1 230 V
Switch
max. 250 V
1A
961203_02
Switch
1
ON
ON
SWITCH
2
ON
Limitacin de potencia
CON (ON)
Aviso de funcionamiento
Bornes 51, 52, 54
OFF
Limitacin de potencia
DES (OFF)
Aviso de fallo
Bornes 51, 52, 54
OFF
960945_00
max
min
Pre
espaol
106
Riesgo de escaldadura
961327_00
Segn la temperatura y la presin del sistema, puede salir fluido caliente en forma lquida o de vapor.
No retirar nunca completamente tapn.
La bomba puede aspirar aire.
Salida de mucho lquido.
Conectar y desconectar la bomba de 5 a 8 veces,
hasta que slo salga agua por el tapn.
Apretar nuevamente el tapn.
Aumentar la presin del sistema.
Conectar la bomba.
6.3 Control de funcionamiento
Siempre debe brillar un LED de sector A2.
Vase apartado 7.2
espaol
107
961205_00
espaol
108
7. Regulacin
Peligro de quemaduras!
A temperaturas del fluido elevadas, la bomba
se puede calentar mucho. En estos casos,
slo se deben tocar las teclas de mando.
A1) Tecla de servicio
para ajustar el tipo de regulacin y la sealizacin (LED).
Vase apartado 7.1
A2) Teclas de mando para ajuste (altura de transporte)
con smbolos luminosos (LED) que indican la altura
de transporte y el flujo de transporte, vase apartado 7.2
A3) Lmpara indicadora de fallos, mando externo (Ext)
Velocidad de giro mnima
vase apartado 7.6
Ciclo de la forma
de regulacin
961204_00
7.3
. Indicacin del caudal transportado actual (LED V)
V 25, 50, 75, 100%
espaol
109
Ext
Fallo
Luz roja / intermitente roja
Confirmacin de fallo:
Los avisos de fallo se pueden confirmar pulsando
brevemente cualquier tecla.
Mando externo
Luz amarilla
Mdulos adicionales en la caja de conexiones
Mando a distancia
Velocidad de giro mnima
Luz amarilla, en caso de haberse activado velocidad
de giro mnima.
Vase apartado 10.4
DES (OFF)
Borne
51, 52, 54
(Seccin 5.2)
Aviso de fallo
Tipo de control
(Seccin 7.1)
Velocidad de giro constante
Altura
de impulsin
(Seccin 7.2)
Curva caracterstica 6
espaol
110
8. Mantenimiento, servicio
Antes de comenzar con los trabajos de mantenimiento,
es imprescindible poner la bomba fuera de servicio,
desconectarla de la red en todos los polos y protegerla
contra una reconexin involuntaria.
Estos trabajos slo deben ser realizados por personal
especializado.
Observar las instrucciones de servicio.
Trabajar slo con la instalacin detenida.
Desconectar la bomba de la tensin.
Deconectar el disyuntor y colocar un cartel de aviso.
Peligro de quemaduras por salida de fluido
Peligro de quemaduras por superficies calientes.
8.1 Desbloqueo
Desconectar la bomba.
Cerrar los rganos de cierre antes y despus de la bomba.
espaol
111
Causa
Reparacin
La bomba no funciona
Cortocircuito al conectar
la bomba
encendido
Despiece
intermitente
Bomba bloqueada
Desbloquear, vase
Conectar correctamente
Motor defectuoso
Reemplazar la bomba
Reemplazar la electrnica
Controlar event. mando externo (Ext.)!
Verificar si est montado el mdulo
adicional!
Motor bloqueado
Aire en la bomba
Cavitacin
Aire en la bomba
espaol
112
10. Accesorio/Variante
10.1 Mdulo de control
Extensin para las siguientes funciones/interfaces adicionales:
Ajuste de la velocidad de giro a travs de una interfaz analgica.
(0 10 V o 0 20 mA),
Encendido/Apagado externo
Interfaz Multitherm o PWM,
Interfaz para el funcionamiento de bombas gemelas.
961267_00
Notas:
Mdulo de control o mdulo de seal
necesario para el funcionamiento de bombas gemelas.
91 92
91 92
N L
N L
961175_00
113
espaol
11. Caractersticas tcnicas
Tensin de alimentacin:
1230 V +6/-10%, 50 Hz
Tipo de proteccin:
IP 44
Clase de devanado:
clase de aislamiento H
Temperatura ambiente:
max. 40 C
10/16 bar
Ruido:
Corriente de fuga:
Longitud de cable
entre convertidor de frecuencia
y motor
max. 2 m
Temperaturas de lquido:
10 C a +95 C
Temperatura ambiente:
max. 40 C
12. Eliminacin
Tanto este producto como sus piezas deben eliminarse
de manera ecolgica.
114
polski
Spis treci
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.8
1.9
Wskazwki bezpieczestwa
Strona 115
Informacje oglne
115
Zaznaczanie wskazwek
115
Kwalifikacje i szkolenie personelu
115
Zagroenia wynikajce z nieprzestrzegania
wskazwek bezpieczestwa
115
Bezpieczna praca
116
Wskazwki bezpieczestwa dla uytkownika/obsugujcego 116
Wskazwki bezpieczestwa dotyczce montau,
konserwacji i kontroli
116
Samodzielne przerbki i wytwarzanie czci zamiennych
116
Niedozwolony sposb eksploatacji
116
2.
Transport/magazynowanie
116
3.
3.1
3.2
Zastosowanie
Wymagania dotyczce pompowanej cieczy
Temperatura i cinienie robocze
117
117
117
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Monta
Przepukiwanie instalacji grzewczej (przy wymontowanej pompie)
Zabezpieczenie przed mrozem (jeli wymagane)
Zamontowanie
Pooenia montaowe
Zawr zwrotny
Przycze konierzowe
Minimalne cinienie
Zamontowanie zestawu
118
118
118
118
118
119
119
119
120
5.
5.1
5.2
5.3
Podczenie elektryczne
Zaciski podczeniowe
Schemat podczenia Wykonanie standardowe
Ograniczenie wydajnoci
121
122
123
123
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
124
124
124
124
125
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
Ustawianie
Ustawienie sposobu regulacji (A1)
Ustawienie wysokoci podnoszenia (A1)
Wskazywanie aktualnej iloci pompowanej cieczy
Maksymalna wysoko podnoszenia, ilo pompowanej cieczy
Uaktywnianie/wyczanie przyciskw
Inne podwietlane symbole (A3)
Ustawienie fabryczne pompy (stan w chwili dostawy)
126
126
126
126
127
127
127
127
8.
8.1
Konserwacja, serwis
Odblokowanie
128
128
9.
Przegld usterek
129
10.
10.1
10.2
10.3
130
130
130
130
11.
Dane techniczne
131
12.
Utylizacja
131
1.5
1.6
1.7
115
polski
1. Wskazwki bezpieczestwa
1.1 Informacje oglne
Niniejsza instrukcja montau i eksploatacji zawiera podstawowe
wskazwki, ktrych naley przestrzega przy montau, podczas
pracy i konserwacji. Dlatego przed przystpieniem do montau
i uruchomienia musi j bezwzgldnie przeczyta monter jak te
uprawniony personel i uytkownik. Instrukcja musi przez cay
czas by dostpna w miejscu uytkowania urzdzenia.
Naley przestrzega nie tylko oglnych wskazwek zawartych
w tym rozdziale Wskazwki bezpieczestwa, ale rwnie tych
specjalnych wskazwek znajdujcych si w innych rozdziaach,
a odnoszcych si do bezpieczestwa.
1.2 Zaznaczanie wskazwek
Wskazwki bezpieczestwa zawarte w niniejszej
instrukcji montau i eksploatacji, ktre w przypadku
ich nieprzestrzegania mog stanowi zagroenie
dla osb, s specjalnie zaznaczone oglnym
symbolem zagroenia Znaki bezpieczestwa
wg DIN 4844-W9.
Uwaga
116
polski
W szczeglnoci nieprzestrzeganie pociga za sob
przykadowo nastpujce zagroenia:
nieprawidowe dziaanie sprztu,
nieskuteczno zalecanych metod
konserwacji i napraw,
zagroenie dla osb w wyniku elektrycznych
i mechanicznych oddziaywa.
1.5 Bezpieczna praca
Naley przestrzega podanych w niniejszej instrukcji montau
i eksploatacji wskazwek bezpieczestwa, obowizujcych
krajowych przepisw zapobiegania wypadkom jak te
ewentualnych, wewntrznych przepisw uytkownika
dotyczcych przepisw eksploatacji i bezpieczestwa.
1.6 Wskazwki bezpieczestwa dla uytkownika/obsugujcego
Naley wykluczy zagroenia prdem elektrycznym (szczegy
znajduj sinp. w przepisach NIN (CENELEC), VDE i lokalnego
zakadu energetycznego).
1.7 Wskazwki bezpieczestwa dotyczce montau,
konserwacji i kontroli
Uytkownik ma zadba o to, aby wszelkie prace montaowe,
konserwacyjne i przegldowe byy wykonywane przez uprawniony
i wykwalifikowany personel, ktry jest dostatecznie zaznajomiony
ze sprztem przez wnikliwe przestudiowanie instrukcji montau
i eksploatacji.
Prace przy urzdzeniu w zasadzie naley prowadzi tylko wtedy,
gdy jest ono zatrzymane i nie znajduje si pod napiciem.
Bezporednio po zakoczeniu prac zaoy z powrotem wszystkie
urzdzenia zabezpieczajce i ochronne wzgldnie je wczy.
Przed ponownym uruchomieniem przestrzega punktw podanych
w sekcji Podczenie elektryczne.
1.8 Samodzielne przerbki i wytwarzanie czci zamiennych
Przebudowa pomp lub wprowadzenie w nich zmian s dozwolone
tylko po uzgodnieniu z producentem. Oryginalne czci zamienne
i dodatkowe wyposaenie autoryzowane przez producenta su
bezpieczestwu.
Stosowanie innych czci moe wykluczy odpowiedzialno
za skutki z tego wynikajce.
1.9 Niedozwolony sposb eksploatacji
Bezpieczestwo eksploatacji dostarczonych pomp jest zapewnione
jedynie w przypadku eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zgodnie
z rozdziaem Zastosowanie zawartym w instrukcji montau
i eksploatacji. W adnym wypadku nie wolno przekracza wartoci
granicznych podanych w danych technicznych.
2. Transport/ magazynowanie
Pompy fabrycznie s wysyane w odpowiednim opakowaniu.
117
polski
3. Zastosowanie
Pompy obiegowe firmy Biral typoszeregu
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW, A 501 V2 KW, A 502 V2 KW
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW, A 652 V2 KW, A 801 V2 KW
AD 402-1 V2 KW, AD 501 V2 KW, AD 502 V2 KW
AD 651 V2 KW, AD 652 V2 KW
s stosowane do toczenia cieczy w zamknitych obiegach, jak np.
instalacje chodnicze, klimatyzacyjne i niskich temperatur.
Pompy nadaj si do stosowania w instalacjach
o zmiennym przepywie (w trybie regulacji),
o staym przepywie
(z moliwoci optymalnego ustawienia punktu pracy).
z zewntrznym zadawaniem obrotw
3.1 Wymagania dotyczce pompowanej cieczy
Woda do ogrzewania o zwykej jakoci (np. VDI 2035)
Mieszanina woda/glikol do 50% udziau glikolu.
Czysty, rzadki, niewybuchowy czynnik
Twardo wody poniej 20 fH (14 dH)
Ponadto polecamy pompy z suchym wirnikiem.
Bez czstek staych i elementw o dugim wknie lub domieszek
w postaci olejw mineralnych
3.2 Temperatura i cinienie robocze
Dopuszczalna temperatura wody: 10 C do +95 C
Dopuszczalne cinienie robocze: max 16 barw
Temperatura otoczenia:
max 40 C
Dalsze informacje - patrz rozdzia 11
Pompy nie wolno uywa do
pompowania atwopalnych cieczy jak
np. diesel i paliwa.
118
polski
4. Monta
4.1 Przepukiwanie instalacji grzewczej (przy wymontowanej pompie)
Aby unikn niepodanych przerw w pracy i niemoliwoci
uruchomienia pompy po duszym przestoju zalecamy przy montowanej
na nowo lub przebudowywanej instalacji dobrze j przepuka.
4.2 Zabezpieczenie przed mrozem (jeli wymagane)
Wane: Przed zalaniem mieszaniny chronicej przed mrozem naley
bardzo dokadnie przepuka sie przewodw. Przy tym postpowa
zgodnie z instrukcjami dostawcw rodka chronicego przed mrozem
w odniesieniu do mieszania i wlewania jak te wyboru materiau
w sieci aparatw i przewodw (uwaa na ochron przed korozj!).
Dopuszczalna mieszanina woda/glikol do 50% udziau glikolu.
Od udziau glikolu 10% naley odpowiednio skorygowa dane
dotyczce toczenia pomp.
4.3 Zamontowanie
Monta dopiero po zakoczeniu wszelkich prac spawalniczych
i lutowania przy urzdzeniu.
Korpus pompy zamontowa bez napre w instalacji.
961316_00
961315_00
961317_00
Kierunek przepywu
Strzaka na korpusie pompy
wskazuje kierunek przepywu.
Wa wirnika zawsze musi by
w poziomie, nigdy w pionie.
polski
119
Uwaga
Uwaga
DN
DN
DN
DN
40
50
65
80
PN 6
PN 10 / PN 16
PN 6
PN 10 / PN 16
M 12
M 16
14
18
M 16
M 16
961325_00
Pompy pojedyncze
Pompy podwjne
A 402/402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
A 651 V2 KW, 651-1 V2 KW
AD 651 V2 KW
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
A 801 V2 KW
Te wartoci odnosz si do wysokoci 500 m n.p.m.
Zwikszenie dla wikszych wysokoci:
0,01 bara na 100 m przyrostu wysokoci.
Zwikszenie dla:
95 C
0,4
0,2
0,2
0,35
0,35
0,35
bar nadc.
bar nadc.
bar nadc.
bar nadc.
bar nadc.
bar nadc.
+ 0,45 bara
polski
120
4.8
Zamontowanie zestawu
Uwaga
max. 2m
961318_00
40
C 8x38
34
91
D 5x40
961320_00
E
961322_00
A 5x15
A 5x15
961258_00
Uwaga
961262_00
A 402-1 V2 KW
polski
121
5. Podczenie elektryczne
Podczenie elektryczne moe wykonywa
uprawniony elektryk.
Naley przestrzega przepisw lokalnego zakadu
energetycznego (ZE).
Przestrzega przepisw NIN (CENELEC).
Przewd przyczeniowy nie moe styka si z rurocigiem,
korpusem pompy i obudow silnika.
Przy wprowadzaniu kabla do skrzynki przyczowej zwrci uwag
na ochron przed kapic wod i odcienie (dawnica)!
961326_00
Prd
Moc
Regulacja
min
Regulacja
min
A402 V2 KW
A402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
0,252 A
0,33 A
25420 W
30 65 W
A501 V2 KW
AD 501 V2 KW
0,25 1,3 A
0,40 A
35 275 W
30 65 W
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
0,45 3,4 A
1,0 A
70 720 W
70 200 W
A 651 V2 KW
A 651-1 V2 KW
AD 651 V2 KW
1,2 2,4 A
0,70 A
50 515 W
50 145 W
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930 W
70 220 W
Prd
Moc
Regulacja
min
Regulacja
min
A 801 V2 KW
0,484,3 A
1,0 A
70930 W
70 220 W
122
polski
5.1 Zaciski podczeniowe
Przy niewaciwym podczeniu i bdnym napiciu
silnik moe ulec uszkodzeniu!
Przycze sieciowe 1230 V
Przewd ochronny
L Przewd fazowy
N Przewd neutralny
1 230 V +6/10%, 50 Hz, PE
polski
123
N
54 52 51
Zasilanie
~1 230 V
Switch
max 250 V
1A
961203_02
Przecznik
PRZECZNIK
2
ZA (ON)
ZA (ON)
ON
Ograniczenie wydajnoci
ZA (ON)
Sygnalizacja praca
Zaciski 51, 52, 54
OFF
Ograniczenie wydajnoci
WY (ON)
Sygnalizacja zakcenie
Zaciski 51, 52, 54
WY (OFF)
960945_00
max
min
Pre
polski
124
961327_00
polski
125
B
6. Odczy przyrzd pomiarowy (C)
7. Wkrci z powrotem rub (B) masy elektroniki.
961205_00
polski
126
7. Ustawianie
Istnieje zagroenie poparzenia!
Przy wysokich temperaturach cieczy pompa moe
tak si nagrza, e wolno dotyka tylko przyciskw.
A1) Klawisz obsugi
do ustawiania trybu regulacji i wskaza (diody LED)
Patrz 7.1.
A2) Klawisze ustawiania (wysoko podnoszenia)
z podwietlanymi symbolami (diody LED)
do wskazywania wysokoci podnoszenia i wydajnoci
patrz 7.2
A3) wieccy symbol zakcenia, obsuga zewntrzna (ext),
Obroty minimalne
Patrz 7.6.
Przyciski
Cykl
trybu regulacji
961204_00
7.3
. Wskazywanie aktualnej iloci pompowanej cieczy (LEDV)
V 25, 50, 75, 100%
127
polski
7.4 Maksymalna wysoko podnoszenia, ilo pompowanej cieczy
.
Vmax [m3/h]
Hmax [m]
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW
10,7
18,2
A 501 V2 KW
6,0
22
A 502 V2 KW
12,0
34
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW
6,0
45
A 652 V2 KW
12,1
52
A 801 V2 KW
12,1
52
7.5 Uaktywnianie/wyczanie przyciskw
Jednoczesne nacinicie przycisku
i
(przynajmniej na 5 s) powoduje jego
wyczenie lub uaktywnienie.
Ext
Usterka
wieci/miga na czerwono
Kasowanie usterki:
Sygnalizowanie usterek mona kasowa
przez krtkie nacinicie dowolnego przycisku.
Zewntrzne wysterowanie
wieci na to
Dodatkowe moduy w skrzynce zaciskowej
Zdalna obsuga
Obroty minimalne
wieci na to, jeli s aktywne minimalne obroty
Patrz 10.4.
WY(OFF)
Zacisk
51, 52, 54
(patrz 5.2)
Sygnalizacja
zakcenia
Tryb regulacji
(patrz 7.1)
Stae obroty
Wysoko
ssania/napywu:
(patrz 7.2)
Charakterystyka 6
polski
128
8. Konserwacja, serwis
Przed przystpieniem do konserwacji bezwzgldnie
wyczy pomp, odczy od sieci na wszystkich
biegunach i zabezpieczy przed ponownym zaczeniem.
To moe wykona jedynie uprawniony personel.
Przestrzega instrukcji eksploatacji.
Czynnoci wykonywa jedynie przy wyczonej instalacji.
Wyczy napicie zasilania pompy.
Wyczy bezpiecznik i umieci tablic ostrzegawcz.
Groba poparzenia przez wypywajce medium.
Groba poparzenia przez gorce powierzchnie.
8.1 Odblokowanie
Wyczy pomp.
Zamkn element odcinajcy przed i za pomp.
Uwaga
polski
129
9. Przegld usterek
Przed zdjciem pokrywy skrzynki zaciskowej i przed kadym
demontaem pompy bezwzgldnie odczy napicie
zasilania na wszystkich biegunach.
Elektronika moe by jeszcze pod napiciem do 10 minut
po wyczeniu zasilania!
Usterka
Przyczyna
Sposb usunicia
Sprawdzi wcznik
i bezpieczniki
Sprawdzi napicie zasilania
Za niskie napicie
Zwarcie
przy zaczaniu pompy
wieci
Miga
Pompa zablokowana
Odblokowa, patrz
Ukad elektroniczny
bdnie podczony
Prawidowo podczy
Uszkodzony silnik
Wymieni pomp
Niewaciwy zestaw
Oddzielny monta
Usterka w elektronice
Wymieni elektronik
ew. sprawdzi zewntrzne
wysterowanie (Ext.)!
Sprawdzi, czy zamontowany
dodatkowy modu!
Silnik zatarty
Pompa haasuje
Powietrze w pompie
Kawitacja
Powietrze w pompie
Zmiany techniczne zastrzeone
Odpowietrzy ukad
przy wyczonej pompie, Patrz 6.2.
polski
130
Uwagi:
Modu sterujcy lub sygnaowy
do dziaania pompy podwjnej.
91 92
91 92
N L
N L
961175_00
131
polski
11. Dane techniczne
Napicie zasilajce:
1 230 V +6/-10%, 50 Hz
Zabezpieczenie silnika:
Stopie ochrony:
IP 44
Klasa uzwojenia:
Klasa izolacji H
Temperatura otoczenia:
max 40 C
10/16 barw
Haas:
Prd upywu:
Dugo kabla
midzy falownikiem
a silnikiem
max 2 m
Temperatura cieczy:
10 C do +95 C
Temperatura czynnika:
max 40 C
12. Utylizacja
Niniejszy wyrb jak te jego czci naley utylizowa
zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska.
132
romn
Cuprins
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Reguli de securitate
pagina
Generaliti
Marcarea indicaiilor
Calificarea i instruirea personalului
Pericole n cazul nerespectrii regulilor de securitate
Lucrul n siguran
Reguli de securitate pentru operator/utilizator
Reguli de securitate pentru lucrrile
de montaj, ntreinere i control
Modificrile neavizate i producerea pieselor de schimb
Moduri de utilizare nepermise
133
133
133
133
133
134
134
134
134
134
2.
Transportul/Depozitarea
134
3.
3.1
3.2
Scopul utilizrii
Cerinele referitoare la fluid
Temperatura de funcionare/Presiunea de funcionare
135
135
135
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Montarea
Splarea instalaiei de nclzire (cu pompa demontat)
Protecia mpotriva ngheului (dac este necesar)
Asamblarea
Poziia de montaj
Clapet de sens
Racordul flanei
Presiunea minim
Montajul setului
136
136
136
136
136
137
137
137
5.
5.1
5.2
5.3
Racordarea electric
Borne de conectare
Schem de conectare construcie standard
Limitarea puterii
139
140
141
141
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
142
142
142
142
143
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
Setrile
Setarea regimului de automatizare (A1)
Setarea nlimii de pompare (A2)
Afiarea debitului actual
nlimea de pompare maxim, debitul
Dezactivarea/activarea tastelor de comand
Urmtorul simbol luminos (A3)
Setarea din fabric a pompei (starea de livrare)
144
144
144
144
145
145
145
145
8.
8.1
ntreinere, service
Deblocarea
146
146
9.
Prezentarea defeciunilor
147
10.
10.1
10.2
10.3
Accesoriu/ variant
Modul de comand
Modul de semnale
Pomp dubl
148
148
148
148
11.
Datele tehnice
149
12.
Casarea
149
133
romn
1. Reguli de securitate
1.1 Generaliti
Acest manual de montaj i funcionare conine indicaii de baz,
ce trebuiesc respectate la instalare, n timpul funcionrii i pentru
ntreinere. Aadar, acesta trebuie s fie citit obligatoriu naintea
montajului i punerii n funciune de ctre montator, precum i
de personalul specializat autorizat/operator. Acesta trebuie s fie
disponibil ntotdeauna la locul de utilizare al instalaiei.
Nu trebuiesc respectate numai regulile de securitate generale
incluse n aceast seciune Reguli de securitate, ci i regulile
de securitate incluse n celelalte seciuni.
1.2 Semne de avertizare
Regulile de securitate incluse n acest manual
de montaj i utilizare, care n cazul nerespectrii
pot conduce la pericole pentru persoane,
sunt marcate n mod special cu simbolul general
pentru pericole Semn de siguran conform
DIN 4844-W9.
Atenie
134
romn
1.5 Lucrul n siguran
Trebuiesc respectate regulile de securitate incluse n aceste
instruciuni de montaj i exploatare, prevederile naionale
n vigoare pentru prevenirea accidentelor, precum i eventualele
prevederi interne referitoare la lucru, funcionare i siguran.
1.6 Reguli de securitate pentru operator/utilizator
Trebuie s se elimine pericolele cauzate de energia electric
(pentru detalii vezi prevederile NIN (CENELEC), VDE
i ale companiei locale de furnizare a energiei electrice).
1.7 Reguli de securitate pentru lucrrile de montaj,
ntreinere i control
Utilizatorul trebuie s se asigure c toate lucrrile de montaj,
ntreinere i control sunt efectuate de personal autorizat i calificat,
care s-a informat suficient prin studierea manualului de montaj
i utilizare.
n principiu, lucrrile la instalaie trebuiesc efectuate numai
cnd aceasta este n repaus i deconectat de la tensiune.
Imediat dup ncheierea lucrrilor, toate dispozitivele de siguran
i protecie trebuiesc montate la loc, respectiv repuse n funciune.
naintea repunerii n funciune, trebuiesc respectate punctele
incluse n seciunea Racordarea electric.
1.8 Modificrile neavizate i producerea pieselor de schimb
Reechiparea sau modificrile la pompe sunt permise numai n
urma discuiei cu productorul. Piesele de schimb originale i
accesoriile autorizate de productor ajut la meninerea siguranei.
Utilizarea altor piese degreveaz productorul de orice
responsabilitate asupra consecinelor.
1.9 Moduri de utilizare nepermise
Sigurana operrii pompelor livrate se garanteaz numai
n cazul utilizrii corespunztoare, n conformitate cu seciunea
Scopul utilizrii din instruciunile de montaj i exploatare.
Valorile limit menionate n datele tehnice nu trebuiesc depite
n niciun caz.
2. Transportul/ Depozitarea
Pompele sunt livrate din fabric ntr-un ambalaj corespunztor.
135
romn
3. Scopul utilizrii
Pompele de circulaie Biral din seria
A402 V2 KW, A402-1 V2 KW, A501 V2 KW, A502 V2 KW
A651 V2 KW, A652 V2 KW, A801 V2 KW
AD 402-1 V2 KW, AD 501 V2 KW, AD 502 V2 KW
AD 651 V2 KW, AD 652 V2 KW
se utilizeaz pentru pomparea lichidelor n sisteme de circulaie nchise,
ca de ex. instalaiile de rcire, de aer condiionat i frigorifice.
Pompele sunt adecvate numai pentru utilizarea n instalaii cu
debite variabile (n regimul cu automatizare)
debite constante
(cu posibilitate optim de setare a punctului de funcionare)
presetarea extern a turaiei
3.1 Cerinele referitoare la fluid
Ap de nclzire cu calitate uzual (de ex. VDI 2035)
Amestec ap-glicol admis pn la un coninut de glicol de max. 50%
Fluid pur, cu densitate redus, neexploziv
Duritatea apei sub 20fH (14dH)
Recomandm pompele cu senzor de lips ap
fr componente fixe sau cu fibre lungi fr adaos
de uleiuri minerale
3.2 Temperatura de funcionare/Presiunea de funcionare
Temperatura admis a apei:
10 C pn la +95 C
Presiune de funcionare admis: max. 16 bar
Temperatura ambiant:
max. 40 C
Pentru alte date, vezi capitolul 11.
136
romn
4. Montajul
4.1 Splarea instalaiei (cu pompa demontat)
Pentru a evita ntreruperea funcionrii i nepornirea pompei dup
perioade mai lungi de repaus, recomandm splarea riguroas
n cazul unei instalaii noi sau care a suferit modificri.
4.2 Asigurarea mpotriva ngheului (dac este necesar)
Important: Splai foarte bine instalaia, naintea umplerii cu amestecul
de antigel. Urmai instruciunile furnizorului de antigel, cu privire
la amestecare i umplere, precum i la alegerea materialului pentru
reeaua de conducte i aparate (acordai o atenie deosebit proteciei
mpotriva coroziunii!).
Este admis amestecul ap-glicol cu coninut de glicol de pn la 50%.
De la un coninut de glicol de 10%, corectai corespunztor datele
pompelor.
4.3 Asamblarea
Asamblarea se efectueaz numai dup ncheierea tuturor lucrrilor
de sudur i lipire din cadrul instalaiei.
Carcasa pompelor se monteaz n instalaie fr tensiune.
961316_00
Direcia fluxului
Sgeata de pe carcasa
pompelor indic direcia fluxului.
Arborele rotorului trebuie s fie
ntotdeauna orizontal, niciodat
vertical.
961317_00
961315_00
romn
137
Atenie
Atenie
DN
DN
DN
DN
40
50
65
80
PN 6
PN 10 / PN 16
PN 6
PN 10 / PN 16
M 12
M 16
14
18
M 16
M 16
961325_00
Pompe simple
Pompe duble
A 402/402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
0,4 bar suprapresiune
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
0,2 bar suprapresiune
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
0,2 bar suprapresiune
A 651 V2 KW
AD 651 V2 KW
0,35 bar suprapresiune
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
0,35 bar suprapresiune
A 801 V2 KW
0,35 bar suprapresiune
Valorile sunt valabile pn la altitudinea de 500 m fa de nivelul mrii.
Valori suplimentare pentru altitudini mai mari:
0,01 bar per 100 m de cretere a altitudinii
Valoare suplimentar pentru:
95 C
+ 0,45 bar
romn
138
Atenie
max. 2m
961318_00
40
C 8x38
34
91
D 5x40
961320_00
E
961322_00
A 5x15
A 5x15
961258_00
Atenie
961262_00
A 402-1 V2 KW
romn
139
5. Racordarea electric
Racordarea electric trebuie efectuat de ctre
un specialist.
Trebuie respectate prevederile companiei locale
de furnizare a energiei electrice (EVU).
Respectai prevederile NIN (CENELEC).
Cablul de alimentare nu trebuie s ating eava, carcasa pompelor
sau a motorului.
La caseta de conexiuni asigurai protecia mpotriva picurrii apei
i posibilitatea descrcrii tensiunii!
961326_00
Siguran:
16 A, ntrziere la acionare
Seciunea cablului: max. 2,5 mm2
n amonte fa de motor se monteaz un dispozitiv de separare
pentru toi polii cu un diametrul minim al orificiului de contact de 3 mm.
Racordarea electric trebuie efectuat conform plcuei cu date.
Pentru nlocuirea ulterioar mai uoar, cablul de alimentare trebuie
s aib prevzut o bucl.
Pompa nu are nevoie de protecie extern a motorului.
(Monitorizarea motorului se realizeaz prin echipamentul electronic.)
Pentru verificarea rezistenei izolaiei, vezi punctul 6.4.
Indicaie: Trebuie s se acorde o atenie deosebit la conectarea
conductorului de mpmntare.
Conductorul de mpmntare trebuie s fie mai lung dect conductorii
de poli (pericol de tragere).
Tensiunea de alimentare:
1 230 V +6%/10%, 50 Hz, PE
A402 V2 KW
A402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
0,25 2 A
0,33 A
25420 W
30 65 W
A501 V2 KW
AD 501 V2 KW
0,25 1,3 A
0,40 A
35 275 W
30 65 W
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
0,45 3,4 A
1,0 A
70 720 W
70 200 W
A 651 V2 KW
AD 651 V2 KW
1,2 2,4 A
0,70 A
50 515 W
50 145 W
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930 W
70 220 W
A 801 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70930 W
70 220 W
140
romn
5.1 Borne de conectare
n cazul racordrii i al unei tensiuni greite,
motorul poate fi deteriorat!
Racordare la reea 1230 V
Conductor de mpmntare
L faz
N nul
1 230 V +6/10%, 50 Hz, PE
romn
141
N
54 52 51
Alimentare
~1 230 V
Switch
max. 250 V
1A
961203_01
Comutator
COMUTATOR
2
PORNIT
PORNIT
ON
Limitarea puterii
PORNIT (ON)
Mesaj de funcionare
Bornele 51, 52, 54
OFF
Limitarea puterii
OPRIT (OFF)
Mesaj de avarie
Bornele 51, 52, 54
OPRIT
960945_00
max
min
Pre
romn
142
961327_00
romn
143
961205_00
mas.
romn
144
7. Setrile
Exist pericolul de arsuri!
n cazul temperaturilor nalte ale lichidului, pompa poate
deveni att de fierbinte, nct se pot atinge numai tastele
de comand.
A1) Tast de comand
pentru setarea regimului de automatizare i a afiajului (LED)
vezi seciunea 7.1
A2) Taste de comand pentru setarea (nlime de pompare)
cu simbolurile luminoase (LED)
pentru afiarea nlimii de pompare i a debitului
vezi seciunea 7.2
A3) Simbol luminos pentru defeciune, comand extern (ext.),
turaie minim
vezi seciunea 7.6
7.1 Setarea regimului de automatizare (A1)
Tast de comand
Ciclul regimului
de automatizare
961204_00
7.3
. Afiarea debitului actual (LEDV)
V 25, 50, 75, 100%
145
romn
7.4 nlimea de pompare maxim, debitul
Hmax [m]
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW
10,7
A 501 V2 KW
6,0
A 502 V2 KW
12,0
A 651 V2 KW
6,0
A 652 V2 KW
12,1
A 801 V2 KW
12,1
Vmax [m3/h]
18,2
22
34
45
52
52
Ext.
Defeciune
Lumineaz ro u / lumineaz intermitent rou
Confirmarea avariei:
Mesajele de avarie pot fi confirmate prin apsarea
scurt a oricrei taste.
Comand extern
Lumineaz galben
Module suplimentare n caseta de conexiuni
Comand de la distan
Turaia minim
Lumineaz galben, dac este activat turaia
minim. Vezi seciunea 10.4
OPRIT(OFF)
Borne
51, 52, 54
(seciunea 5.2)
Mesaj de avarie
Tipul de automatizare
(seciunea 7.1)
nlimea de
pompare
(seciunea 7.2)
Turaie constant
Caracteristica
6
romn
146
8. ntreinere, service
naintea nceperii lucrrilor de ntreinere, scoatei
obligatoriu pompa din funciune, deconectai toi polii
de la reea i asigurai-o mpotriva repornirii.
Se efectueaz numai de ctre personalul specializat.
Respectai manualul de utilizare.
Efectuai lucrrile numai cnd instalaia nu este n stare
de funcionare.
Deconectai pompa de la tensiune.
Deconectai sigurana i montai panoul de avertizare.
Pericol de arsuri cauzate de fluidul eliberat.
Pericol de arsuri cauzate de suprafeele fierbini.
8.1 Deblocarea
Oprii pompa.
nchidei robinetele de pe aspiraia i refularea pompei.
Atenie
romn
147
9. Prezentarea defeciunilor
naintea ndeprtrii capacului casetei de borne i naintea
fiecrei demontri a pompei, deconectai obligatoriu
tensiunea de alimentare de la toi polii.
Echipamentul electronic poate fi sub tensiune pn
la 10 minute dup oprirea curentului electric!
Defeciune
Cauz
Remediu
Pompa nu funcioneaz
fr tensiune la motor
Scurtcircuit
la pornirea pompei
lumineaz
lumineaz intermitent
Pompa blocat
Deblocai, vezi
Echipament electronic
conectat eronat
conectai corect
Motor defect
nlocuii pompa
Set greit
Montaj furnizat
Eroare la echipamentul
electronic
Motorul blocat
Aer n pomp
Cavitaie
Radiatoarele nu se nclzesc
Aer n pomp
Aerisii instalaia
cu pompa oprit, vezi seciunea 6.2
romn
148
Observaii:
Modul de comand sau modul de semnale
necesare pentru funcia pompelor duble.
91 92
91 92
N L
N L
961175_00
149
romn
11. Datele tehnice
Tensiunea de alimentare:
1 230 V +6/-10%, 50 Hz
Protecia motorului:
Clasa de protecie:
IP 44
Clasa bobinei:
Clasa de izolare H
Temperatura ambiant:
max. 40 C
10/16 bar
Zgomot:
Curent de scurgere:
Lungimea cablului
ntre convertizorul de frecven
i motor
max. 2 m
Temperatura fluidului:
10 C pn la +95 C
Temperatura ambiant:
max. 40 C
12. Casarea
Acest produs, precum i piesele acestuia trebuie s fie
casate n mod ecologic.
150
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
151
151
151
151
151
152
.
152
1.7
, .
152
1.8 1.8
152
1.9
152
2. /
152
3. ,
3.1
3.2 /
153
153
153
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
154
154
154
154
154
155
155
155
156
5.
5.1
5.2
5.3
157
158
159
159
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
160
160
160
160
161
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
(A1)
(A2)
/
(A3)
162
162
162
162
163
163
165
163
8. ,
8.1
164
164
9.
165
10.
10.1
10.2
10.3
166
166
166
166
11.
167
12.
167
151
1.
1.1
, ,
. ,
.
.
,
, ,
.
1.2
,
,
DIN 4844-W9
.
DIN 4844-W8
.
.
, ,
1.3
, , ,
.
,
.
1.4
,
.
.
152
, ,
, :
-
1.5
,
,
,
.
1.6
.
,
( ,
, NIN (CENELEC)
, )
1.7
, .
,
,
, ,
.
.
.
,
.
1.8
.
.
- .
1.9
.
, .
2. /
.
153
3. ,
Biral
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW, A 501 V2 KW, A 502 V2 KW
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW, A 652 V2 KW, A 801 V2 KW
AD 402-1 V2 KW, AD 501 V2 KW, AD 502 V2 KW
AD 651 V2 KW, AD 652 V2 KW
, , ,
.
( )
( )
3.1
(, VDI 2035)
50%
, ,
20 fH (14 dH)
,
3.2 /
:
10 C +95 C
:
. 16
: . 40 C
. 11
154
4.
4.1 ( )
,
, ,
.
4.2 ( )
:
.
,
( !)
50% .
10%
.
4.3
.
.
.
,
.
961315_00
961317_00
,
.
90.
4
.
.
.
.
961316_00
4.4
155
4.5
,
(. 7.2) ,
.
4.6
PN6 /
PN10 / PN16. B
.
( ) .
PN 10/16.
PN.
A
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
PN 6
PN 10 / PN 16
PN 6
PN 10 / PN 16
M 12
M 16
14
18
M 16
M 16
:
M 12 < 40
M 16 < 95
.
.
.
4.7
10 C75C
:
961325_00
A 402/402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW 0,4
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW 0,2
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW 0,2
A 651 V2 KW, 651-1 V2 KW AD 651 V2 KW 0,35
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW 0,35
A 801 V2 KW
0,35
500 .
:
0,01 100
:
95 C
+ 0,45
156
4.8
, . 2
max. 2m
961318_00
40
C 8x38
34
91
D 5x40
C
D
961320_00
.
E.
E
961322_00
2- A
(M5 15).
A 5x15
A 5x15
961258_00
(, A 402-1 V2 KW)
,
.
961262_00
A 402-1 V2 KW
157
5.
.
NIN (CENELEC).
.
().
961326_00
3
.
. ( .)
. 6.4.
: .
,
( ).
:
1 230 +6%/10%, 50 , PE
A 402 V2 KW
A 402-1 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
0,25 2 A
0,33 A
25 420
30 65
A 501 V2 KW
AD 501 V2 KW
A 502 V2 KW
AD 502 V2 KW
0,25 1,3 A
0,40 A
0,45 3,4 A
1,0 A
35 275
30 65
A 651 V2 KW
A 651-1 V2 KW
AD 651 V2 KW
70 720
70 200
1,2 2,4 A
0,70 A
0,48 4,3 A
1,0 A
50 515
50 145
70 930
70 220
A 801 V2 KW
0,48 4,3 A
1,0 A
70 930
70 220
A 652 V2 KW
AD 652 V2 KW
158
5.1
.
1230
PE ,
L
N
1 230 +6/10%, 50 , PE
10
.
(F1)
.
DIN VDE 0664
( )
F1
,
F1 (<3.5 )
F1
.
FI
.
Biral
!
9.
159
5.2
51-54
( )
:
/
. 250 ~, 1
51-52
( )
:
/
. 250 ~, 1 A
N
54 52 51
~1 230
Switch
. 250
1A
961203_02
( )
:
/
1
.
.
51, 52, 54
51, 52, 54
960945_00
: . 7.7
max
min
Pre
5.3
pred
80% ,
, -
.
160
6. /
6.1
. . 4
.
, .
.
6.2
,
.
:
0,2
(
), .
961327_00
.
.
.
5 8 ,
.
.
.
6.3
A2.
. 7.2
161
6.4
Biral ,
.
- .
A, AD
1. / .
10 ., !
2.
L N, .
3. L N
(. A)
4.
(. B).
5.
. 1500 . /.
L/N (. ).
:
(L) (N).
. < 25.
6. (C).
7. (B)
.
8. L N
(. A).
9. L N,
C
961205_00
10.
162
7.
!
,
.
A1)
( )
. 7.1
A2) ( )
( )
. 7.2
A3) , ,
(.)
. 7.6
7.1 (A1)
: ()
:
: (cp)
:
961204_00
: ()
( A2).
:
,
, ..
7.2 (A1)
,
,
3 ()
3
3 4:
3 4
7.3
. ( V)
V 25, 50, 75, 100%
163
7.4
H []
A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW
10,7
A 501 V2 KW
6,0
A 502 V2 KW
12,0
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW
6,0
A 652 V2 KW
12,1
A 801 V2 KW
12,1
V [3/]
18,2
22
34
45
52
52
7.5 /
( 5 ) .
7.6 (A3)
/
:
.
,
. . 10.4
7.7 ( )
( 5.3)
51, 52, 54
( 5.2)
( 7.1)
( 7.2)
164
8. ,
,
,
.
.
.
,
.
.
.
.
.
8.1
.
.
.
,
(80 C).
(
), .
, .
.
.
.
961328_00
( ).
165
9.
, .
10
!
, .
(. 4.8)
,
(.)!
,
!
:
;
4 .
:
.
,
.
.
.
. 6.2
/
. 11
. 7.2
, . 7.2
. 6.2
166
10.
/
10.1
/:
(0 10 0 20 )
/
Multitherm PWM
961267_00
.
(08 0375.2011).
10.2
/:
/
.
(08 0376.2011).
961267_00
10.3
V2
:
.
91 92
91 92
N L
N L
961175_00
91-92
167
11.
1 230 +6/-10%, 50
IP 44
. 40 C
10/16
55 (A)
3,5 .
. 2
10 C +95 C
. 40 C
12.
.
Biral AG
Sdstrasse 10
CH-3110 Mnsingen
Tel. +41 (0) 31 720 90 00
Fax +41 (0) 31 720 94 42
E-Mail: info@biral.ch
www.biral.ch
Biral GmbH
Przisionspumpen
Freiherr-vom-Stein-Weg 15
D-72108 Rottenburg am Neckar
Tel. +49 (0) 7472 16 33 0
Fax +49 (0) 7472 16 34 0
E-Mail: info@biral.de
www.biral.de
Biral Pompen B.V.
Printerweg 13 3821 AP
Postbus 2650 3800 GE
NL-Amersfoort
Tel. +31 (0) 33 455 94 44
Fax +31 (0) 33 455 96 10
E-Mail: info@biral.nl
www.biral.nl
Generalvertreter Schweiz:
Hoval Herzog AG
CH-8706 Feldmeilen
Tel. +41 (0) 44 925 61 11
Fax +41 (0) 44 923 11 39