Вы находитесь на странице: 1из 20

The Project Gutenberg EBook of Bases da ortografia portuguesa

by Gon�alves Viana and Guilherme Abreu

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net

Title: Bases da ortografia portuguesa

Author: Gon�alves Viana and Guilherme Abreu

Release Date: February 14, 2005 [EBook #15047]

Language: Portuguese

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BASES DA ORTOGRAFIA PORTUGUESA ***

Produced by Rita Farinha and the Online Distributed Proofreading


Team. The images for this file were generously made available by
Biblioteca Nacional Digital (hhtp://bnd.bn.pt).

BASES

DA

ORTOGRAFIA PORTUGUESA

POR

A. R. GON�ALVES VIANNA
Romanista

G. DE VASCONCELLOS ABREU
Orientalista

LISBOA
IMPRENSA NACIONAL
1885

_Impresso para circular gratuitamente_

_OFERTA DOS AUTORES_


Ex.^mo Sr.

Para respondermos �s perguntas que nos teem sido feitas ac�rca da


ortografia adoptada pelos editores t�cnicos da �+Enciclop�dia de
ci�ncia, arte e literatura--Biblioteca de Portugal e Brasil[1]+� temos a
honra de dirijir a V. Ex.� esta circular, e rogamos-lhe que fa�a t�o
conhecidos, quanto em seu poder esteja, os fundamentos em que essa
ortografia assenta.

Os princ�pios que servem de base � reforma ortogr�fica iniciada por n�s


ambos e usada ha dois anos pelo segundo signat�rio desta circular, em
escritos particulares e oficiais, e em artigos publicados em alguns
pap�is peri�dicos, s�o resultado de estudo consciencioso e larga
discuss�o dos iniciadores. S�o princ�pios deduzidos ou antes express�o
dos factos glotol�jicos examinados com rigor; s�o todos demonstr�veis, e
de simplicidade tal que os poder� compreender a s� intelij�ncia, a�nda
que para ela sejam estranhos os estudos de glotolojia.

Vamos exp�-los � aprecia��o p�blica desde j�, e assim come�ar� a


preparar-se a cr�tica de todos os indiv�duos, que, por se prezarem de
Portugueses, n�o queiram que estranjeiros censurem n�o haver, para a
nossa formos�ssima lingua, ortografia cient�fica e uniforme a que deva
chamar-se +Ortografia Portuguesa+.

No futuro Congresso que temos a peito convocar breve, essa cr�tica ser�
o �nico ju�z a que todos n�s os Portugueses havemos de nos sujeitar para
adop��o de ortografia portuguesa e rejei��o absoluta de toda ortografia
individual, seja quem for seu autor.

[1] Est�o publicados: o 1.� vol. da Colec��o cient�fica �A Literatura


e a Reliji�o dos �rias na �ndia�, por G. de Vasconcellos Abreu; e o
1.� vol. da Colec��o liter�ria �M�goas de Werther�, romance traduzido
do orijinal alem�o, de J.W. von Goethe, por A. R. Gon�alves Vianna.

O custo de cada volume � de 300 r�is, brochura, 400 r�is, cartonado.

Estes volumes por serem os prime�ros, e particularmente �Werther�,


sa�ram com erros tipogr�ficos que n�o devem ser levados � conta do
sistema de ortografia.

S�o editores t�cnicos A. R. Gon�alves Vianna, G. de Vasconcellos Abreu


(a quem devem ser dirijidos os manuscritos e toda a correspond�ncia),
S. Consiglieri Pedroso, em Lisboa.

S�o editores-impressores Guillard, Ailland & C.�, em Paris.

Todos n�s, os que lemos, e mais a�nda os que escrevemos para o p�blico,
sabemos qu�o diverjentes s�o as ortografias das v�rias Redac��es e
estabelecimentos tipogr�ficos. Teem escritores +suas ortografias+
pr�prias, como +as+ teem as imprensas particulares e as do Estado. E nas
do Estado s�o diferentes +as ortografias+ da Imprensa Nacional e +as+ da
Imprensa da Universidade--estes plurais s�o a express�o real de um
facto, sem censura pessoal.

Com a exposi��o que vamos fazer dos princ�pios mais jerais em que
assenta a reforma ortogr�fica, por n�s iniciada, temos em vista mostrar,
a todo o pa�s capaz de pensar e ler, que o nosso intuito � realizar uma
das verdadeiras condi��es da vida nacional--exist�ncia de ortografia
+uniforme e cientificamente sistem�tica+ a que deva chamar-se
+Ortografia Portuguesa+.

Sigamos dois bons exemplos a que largos anos deram ha muito j� a san��o:
o exemplo da Hispanha e o mais antigo da It�lia. V. Ex.� a quem
dirijimos esta nossa exposi��o, honrar-nos ha dando-lhe a maior
publicidade que puder; e por certo se julgar� honrado se entender que
com essa publica��o presta bom servi�o � p�tria a quem devemos �ste
respeito.

De V. Ex.�

+atentos veneradores+

Lisboa, outubro de 1885.

A. R. Gon�alves Vianna. G. de Vasoncellos Abreu.

BASES

DA

ORTOGRAFIA PORTUGUESA

PRINC�PIOS JERAIS DE TODA ORTOGRAFIA

1.� Uma l�ngua � um facto social; n�o depende do capricho de ningu�m


alter�-la fundamentalmente.

2.� Como facto social � produto complexo, vari�vel por evolu��o pr�pria
da sociedade cujas rela��es serve.

3.� A ortografia � o sistema de escrita pelo qual � representada a


l�ngua dum povo ou duma na��o num certo estado de evolu��o glotol�jica.

4.� Esta representa��o deve ser exacta para todo o povo, para toda a
na��o e portanto deve respeitar a filia��o hist�rica.

5.� � evidente, pois, que a ortografia n�o pode ser especial dum modo de
falar, quer �ste seja dum s� indiv�duo, quer duma prov�ncia ou dialecto
da l�ngua.

6.� Em virtude disto a ortografia n�o pode representar a pronuncia��o,


que por certo n�o ser� una; ha de representar a enuncia��o, a qual �
sempre comum ao povo, � na��o que fala uma s� l�ngua como seu idioma
pr�prio e exclusivo.
7.� Na ortografia, por consecu�ncia, n�o se pode fazer uso de sinais que
indiquem pron�ncia de uma qualquer letra vogal, excepto quando essa
vogal care�a de ser pronunciada com modula��o especial para a distin��o
conveniente do empr�go sint�ctico do voc�bulo, ou a�nda (e menos vezes
em portugu�s) para distinguir na grafia �nica modos diferentes de
silabiza��o.

8.� Para se representar a enuncia��o carece-se de acentuar gr�ficamente


o voc�bulo, e a ortografia deve ser tal que, subordinada �s leis de
acentua��o na l�ngua falada, mostre para qualquer voc�bulo a sua s�laba
t�nica a quem desconhe�a o voc�bulo que l�.

_Esc�lio_.--� evidente que a acentua��o gr�fica � in�til na l�ngua


escrita cuja constitui��o glotol�jica a determina invari�velmente: tal o
latim cl�ssico e as l�nguas jerm�nicas.

II

PRINC�PIOS PARTICULARES DA ORTOGRAFIA DA L�NGUA PORTUGUESA

O ensino ortogr�fico da l�ngua portuguesa reduz-se, portanto, na


pr�tica, ao ensino de:

I. Leis da acentua��o nos voc�bulos s�mplices e nos compostos.

II. Valor hist�rico dos fonemas a�nda proferidos e dos que j� n�o se
proferem; influ�ncia d�stes s�bre a modula��o da vogal precedente.

III. Conhecimento dos ditongos e sua dissolu��o.

IV. Silabiza��o.

V. Hom�nimos e par�nimos.

VI. Fun��o dos sufixos.

VII. Composi��o dos voc�bulos e forma��o da per�frase nos verbos, e uso


das encl�ticas.

Diremos d�stes assuntos em outros tantos paragrafos, definindo, todavia,


primeiro, o que entendemos por ortografia portuguesa.

�ORTOGRAFIA PORTUGUESA� � o sistema de escrita ou grafia representante


comum de todos os dialectos do portugu�s falado; a sua base � a hist�ria
da linguajem portuguesa considerada como l�ngua e como dialecto.

Considerada como l�ngua, estuda-se a linguajem portuguesa no ponto de


vista de l�ngua fundamental ou l�ngua m�e, de que, por evolu��o pr�pria,
se teem derivado outros modos de falar no tempo e no espa�o, depois de
assentada a evolu��o glotol�jica realizada em Portugal durante mais de
um s�culo j� desde D. Dinis, e principalmente durante os reinados de D.
Pedro I, D. Fernando I e D. Jo�o I.
Considerada como dialecto, estuda-se a linguajem portuguesa como
evolu��o glotol�jica neo-latina ou rom�nica.

I--DA ACENTUA��O

1.� A acentua��o marcada � t�nica e n�o pros�dica; n�o determina


modula��o da letra vogal, determina a s�laba elevada na enuncia��o do
voc�bulo.

Esta s�laba � uma s� e a mesma s�laba para cada voc�bulo na l�ngua


portuguesa em todo o pa�s, com excep��es espor�dicas mais ou menos
justificadas. Exemplos: _h�tel, hotel; b�n��o, ben��o_.

_Esc�lio._--A acentua��o gr�fica � sempre a de voc�bulo que faz


excep��o � regra jeral.

2.� O sinal gr�fico da acentua��o t�nica � por excel�ncia o acento


agudo. Marca, por�m, �ste acento:--vogal t�nica aberta em par�nimos:
_f�sse, f�sse; s�co, s�co; reis_ (pl. de _rei_), _r�is_ (pl. de
_real_);--_i, u_ t�nicos depois de outra vogal: _pa�s_ (cf. _pais_),
_re�ne, mo�nho, ru�m_;--a vogal _u_ t�nica depois de _g_ em _g�e, g�i_
(cf. 4.�): _arg�e, arg�i_.

3.� Pode ser sinal gr�fico da acentua��o t�nica o acento circunflexo, e


o ser� especialmente nos casos em que no fonema t�nico concorra
modula��o necess�ria de _�, �_, como fica exemplificado em o n�mero
precedente, e se v� mais dos seguintes exemplos: _f�r�a_ (cf. _f�r�a_),
_mod�lo_ (cf. _mod�lo_), _soss�go_ (cf. _soss�go_), _c�res_ (cf.
_c�res_), _c�r_ (cf. _c�r_ em _de-c�r_), _v�em_ (cf. _veem_, do verbo
_vir_), _d�_ (cf. _de_), _d�sse_ (cf. _d�sse_), e a�nda nos voc�bulos
sem par�nimos, quando eles sejam esdr�xulos ou ox�tonos terminados numa
dessas vogais seguida ou n�o de _s_, tais: _p�ssego, portugu�s, f�lego,
merc�_.

4.� O acento grave � diferencial: indica sempre a pronuncia��o


alfab�tica pr�pria da letra vogal alter�vel, isto �, suscept�vel de ter
mais de uma pronuncia��o (_a, e, o_). Emprega-se na ortografia
exclusivamente em tres circunst�ncias:--na crase da preposi��o _a_ com o
artigo feminino _a, a_ + _a_ (ambos �tonos) = �;--na s�laba �tona cuja
vogal alter�vel haja de se proferir aberta e �tona com a sua pron�ncia
alfab�tica, para que se distinga o voc�bulo de outro seu par�nimo, ex.:
_cr�dor_ (cf. _credor_), _pr�gar_ (cf. _pregar_);--no _u_ de prolac�o
_g�e, g�i_ quando se proferir �tono (cf. 2.�): _arg�ir, ag�entar,
ling��stica_.

_Esc�lio._--Escrevemos _cue_ por _que_ (_q�e_), _cui_ por _qui_ (_q�i_);


ex.: _consecuente, consecu�ncia_.

5.� Os voc�bulos terminados em _a, o, e, as, os, es_, s�o jeralmente


enunciados com acentua��o na pen�ltima s�laba; logo n�o teem acentua��o
gr�fica marcada. Cf. 2.� e corol�rio de 7.� _bis_.

5.� _bis_. Todo voc�bulo terminado em _a_ ou _as, o_ ou _os, e_ ou _es_,


proferido com acentua��o noutra s�laba que n�o seja a pen�ltima, tem a
acentua��o marcada na escrita. S�o inn�meros os exemplos; em toda esta
exposi��o doutrinal os ter� notado o leitor, pois que saltam � vista,
sempre como excep��o, as di��es cuja grafia � acentuada.

6.� Os voc�bulos terminados em outra qualquer vogal (_i, u_), ou em


vogal pura seguida de outra consoante que n�o seja _s_, e os plurais
respectivos, s�o jeralmente proferidos com acento na �ltima s�laba. Logo
n�o teem acento gr�fico.

6.� _bis_. Todo voc�bulo terminado d�ste modo mas cuja acentua��o se faz
noutra s�laba tem o acento gr�fico nessa s�laba. Ex.: _pedi, pedis;
funil, 'funis; matiz; p�nsil, p�nseis; cascavel, cascaveis; peru,
perus; Hindu, Hindus; Caramuru; tr�bu, tr�bus; P�ru_.

7.� Os voc�bulos cuja �ltima s�laba for em vogal nasal, ou em ditongo


puro ou nasal, teem jeralmente a enuncia��o acentuada na s�laba final.
Logo n�o se lhes marca o acento na escrita. Ex.: _marfim; irm�, irm�s;
irm�o, irm�os; marau, maraus; andai, andais; louvei, louveis; Sim�es;
Magalh�es_. Cf. 2.� paj. 7 e 13.

7.� _bis_. Ser�, por�m, marcada a acentua��o d�sses voc�bulos quando ela
se fa�a noutra qualquer s�laba. Ex.: _�rg�o, Est�v�o_.

_Esc�lio_.--Para os contratos � absolutamente indispens�vel, como bem o


viu o grande Ministro, distinguir os futuros dos pret�ritos na 3.�
pessoa do plural, sem empr�go do acento gr�fico, f�cil de esquecer ou de
ser p�sto depois do contrato escrito e assinado, distinguir-se h�o,
pois: _jurar�o, juraram (jur�r�o); vender�o, venderam (vend�r�o);
prescindir�o, prescindiram (prescind�r�o)_; etc.

_Corol�rio_.--Por �ste motivo o ditongo _�o_, final �tono de verbos,


escrever-se ha id�nticamente com _am_; e, por analojia, se escrever� a
s�laba final dos voc�bulos terminados pelo ditongo �tono _�e_ com a
grafia _em_. A acentua��o gr�fica de tais voc�bulos obedece ao princ�pio
5.� Ex.: _honram, viajam, ordem, viajem, p�rem, alem_ (= _�lem,_ v.
_alar_).

_N.B._ Pelo princ�pio 5.� _bis_ devemos escrever e escrevemos: _por�m,


ningu�m, tamb�m, al�m_, etc.; dever�amos, todavia, usar da ortografia:
_por�e, ningu�e, tamb�e_, etc. Deix�mos �ste ponto para o Congresso.

� a�nda evidente que os plurais d�stes nomes seguem an�logamente a regra


dada para os plurais dos nomes em _a, o, e_; assim: _ordens, viajens,
(_�rd�es, vi�j�es_).

8� Os voc�bulos compostos teem na escrita a acentua��o dos seus


s�mplices respectivamente marcada em obedi�ncia aos princ�pios que ficam
expostos.

II--DOS FONEMAS E SUA REPRESENTA��O POR LETRAS CONSOANTES

Dois princ�pios absolutos determinam a exclus�o de consoante in�til; e


quatro ordens de outros factos decidem a adop��o cient�fica de
representa��o de fonemas articulados. S�o estes factos:

_a)_ valores dialectalmente confundidos: _ch_ (= _tch_), _ch_ (= _x_),


_x; s, �; s, z_.
_b)_ valores pr�ximos confundidos pela falta de observa��o da
articula��o: _s, x; g_(_a_), _g_(_ue, ui_); _g_(_e, i_), _j_; _c_(_a, o,
u_), _qu_.

_c)_ valor exclusivamente de influ�ncia do fonema articulado s�bre o


fonema modulado precedente.

_d)_ valores diferentes de um s� s�mbolo gr�fico: _x_, entre vogais.

II _a_.--EXCLUS�O DE LETRAS CONSOANTES

1.� S�o banidos da escrita os s�mbolos gr�ficos sem valor de fonema


pr�prio. S�o eles _th, ph, ch_, respectivamente por _t, f, q_(_u_),
_c_(_a, o, u_), _c_; bem assim _y_=_i_.

1.� _bis_. P�de manter-se _k=q_(_u_)=_c_(_a, o, u_) nas abreviaturas de


_quil�metro_=_klm._, etc. Devemos, por�m, escrever por extenso:
_quil�metro_[1], _quilograma_, etc.

2.� S�o banidos da escrita os s�mbolos gr�ficos sem valor. S�o eles as
consoantes dobradas ou grupos de consoantes n�o proferidas e sem
influ�ncia na modula��o antecedente, nem necessidade por deriva��o
manifesta de outro voc�bulo existente em que haja de proferir-se cada
uma das consoantes, como � _Ejipto_ de que se deriva _ej�pcio_.

Exemplos de s�mbolos sem valor pr�prio em portugu�s:

_th_ = _t_.--_thermometro_ = _term�metro_; _ether_ = _�ter_; _thio_ =


_tio_.

_ph_ = _f_.--_ethnographia_ = _etnografia_; _philtro_ = _filtro_.

_ch_ = _q_(_u_).--_chimica_ = _qu�mica_; _machina_ = _m�quina_;


_chimera_ = _quimera_.

_ch_ = _c_(_a, o_).--_chorographia_ = _corografia_; _mechanica_ =


_mec�nica_.

_y_ = _i_.--_lyrio_ = _l�rio_; _physica_ = _f�sica_.

Consoantes dobradas:--_agglomerar_ = _aglomerar_; _prometter_ =


_prometer_; _commum_ = _comum_; _Philippe_ = _Filipe_.

Grupo de consoantes:--_Christo_ = _Cristo_; _Demosthenes_ =


_Dem�stenes_; _Mattheus_ (que j� se escreve, sem raz�o, Matheus) =
_Mateus_; _schola_ = _escola_; _sciencia_ = _ci�ncia_; _phthisica_ =
_t�sica_.

Influ�ncia da consoante na modula��o precedente:--Vejam-se exemplos em


_c_, p�j. 11.

1.� _Esc�lio_.--Conservamos _n_ dobrado, _m_ dobrado, nos voc�bulos


derivados de outros, cuja inicial � _n_ ou _m_, por meio das
prepositivas _in, em_, toda vez que a prepositiva significa _dentro_; e
a�nda nalguns poucos voc�bulos em que _n_ ou _m_ influam na vogal _i_ ou
_e_. A nasal da prepositiva _com_ s� a conservamos, por �ste motivo, em
_connosco_. Escrevemos, pois: _immigrar, immerjir, emmalar, ennobrecer,
innato_, etc.; _como��o, comum, comutar, conexo_, etc.

2.� _Esc�lio_.--Mantemos as representa��es gr�ficas das palatais _ch,


lh, nh_, emquanto n�o houver s�mbolo �nico para cada uma delas.

[1] A ortografia _kilometro_ por _chilometro_ d� ocasi�o a traduzir-se


�metro-de-burro� e n�o �mil-metros�. Em grego _k�llos_ significa
�burro�, e _ch�lioi_ significa �mil�. Porque raz�o, pois, havemos de
escrever _cirurgia, chimera, kilo_, quando o _c_, o _ch_ e o _k_
representam a mesma orijem _ch_, transcri��o latina do [Greek: ch],
grego?

3.� _Esc�lio_.--S� ao Congresso compete tratar da exclus�o ou


conserva��o da aspirante _h_.

II _b_.--ADOP��O DE LETRAS CONSOANTES

_a)_--1.� Escrevem-se com _ch_ as s�labas que s�o proferidas com palatal
dura, segundo os dialectos, explosiva ou cont�nua: _chave, chapeu,
chuva_; etc. A etimolojia e as l�nguas conj�neres determinam que sigamos
o exemplo dos nossos cl�ssicos e de v�rios monumentos escritos usando-se
da grafia _ch_.

2.� Escrevem-se com _x_ (melhor seria _[.x]*_) as s�labas cuja inicial
palatal � dura cont�nua: _xacoco, xadrez, xarafim; enx�rcia, enxada,
enx�rga, enx�rga, enxertia, enxaimel, enxame, enx�ndia; rixa, roixo;_
etc. Cf. _d)_.

3.� Escrevem-se com _s_ as s�labas cuja final � sibilante dura palatal
e, espor�dicamente, sibilante dura dental: _mas; basta; foste; d�mos,
d�mos; bosques; portugu�s, portugueses_; etc. A etimolojia, o dialecto
transmontano e as l�nguas conj�neres determinam a grafia _s_.

4.� Escrevem-se com _s_ inicial, ou com _ss_ entre vogais, as s�labas em
que a sibilante dura � ou dental, ou supra-alveolar, conforme os
dialectos: _saber, classe, diverso, sess�o, conselho, soss�go, soss�go_,
etc. Determina��o hist�rica e compara��o.

5.� Escrevem-se com _�_, ou com _c_(_e, i_), inicial as s�labas em que a
sibilante � dental dura, e s� � supra-alveolar nas partes do pa�s onde
n�o ha outra sibilante dura inicial: _pe�o, ci�ncia, concelho, po�o,
do�ura, pre�o, �apato, �ar�a, c�rcere_, etc. Determina��o hist�rica e
compara��o.

6.� Escrevem-se com _s_ entre duas vogais (uma final da s�laba a que
pertence a sibilante, outra final da s�laba precedente) as s�labas em
que a sibilante � branda dental ou, segundo o dialecto, supra-alveolar:
_posi��o, coser_ (consuere), _precioso, preso_ (prehensum, cf. _prezo_),
_preciso, p�so, p�so_, etc. Determina��o hist�rica e compara��o.

7.� Escrevem-se com _z_ inicial as s�labas em que a sibilante � dental


branda em todo o pa�s, � excep��o daqueles pontos em que se n�o profere
sibilante inicial sen�o supra-alveolar: _az�do, az�do, azebre, raz�o,
cozer, prezo_ (cf. _preso_), etc. Determina��o hist�rica e compara��o.

8.� Escrevem-se com _z_ final os voc�bulos que nos seus derivados s�o
escritos com _c_ (_e, i_) correspondente � sibilante final deles. Assim
o determina a etimolojia, evidente na deriva��o, e a pron�ncia
dialectal. Exemplos: _infeliz, infelicidade; s�mplez, s�mplices,
simplicidade; our�vez, ourivezaria_; etc.

_Corol�rio_.--Escrevem-se com _z_ infixo os diminutivos e aumentativos


_zito, -zinho, -z�o_, etc., e os sufixos (derivados do latino _-itia_)
_-eza, -ez_; bem como os sufixos de verbos, _-izar_, e de nomes,
_-iza��o_.

_Esc�lio_.--Os plurais dos nomes diminutivos formam-se do tema do plural


do nome fundamental e do plural do sufixo. D�o testemunho os dialectos.
Assim, pois, escrevemos: _homemzinho, homemzinhos_, n�o _homensinhos;
ac��ozinha, ac��ezinhas_, n�o _ac��esinhas; p�ozinho, p�ezinhos_, n�o
_p�esinhos; m�ozinha, m�ozinhas; aneizinhos_; etc.

_b)_--1.� Adopt�mos, pelo que fica dito em _a)_ 3.�, a representa��o


gr�fica _s_ para a sibilante palatal dura final de s�laba, que muitas
pessoas julgam ser absolutamente igual a _x_ (_[.x]*_).

2.� Por falta mais grave na observa��o se tem confundido as articula��es


_g_(_a_), _g_(_ue, ui_), _j_(_a_), _j_(_e, i_), e ainda _c_(_a_),
_q_(_ue, ui_). Os pontos articulat�rios s�o diferentes. No congresso
trataremos estes assuntos. Carecemos de caracteres pr�prios para
distinguir na escrita as articula��es _j_(_a_), _g_(_e, i_), _j_(_o,
u_), nas palavras _Jacob, Jeremias, Jos�, Jesus, Jutlandia, Jerusalem,
geme, gemer, gentes, gymnasio, Gil_; etc.; e � certo que n�o podemos,
t�o pouco, distinguir _Guilherme, guerra, garra, gume_, causando
estranheza invenc�vel a grafia _Geremias, Gesus_, e ficando a�nda infiel
_gemer, geral_, e sempre em contradi��o com uma pron�ncia _G�rusal�m_ ou
_Jerusal�m_; tendo n�s, pois, de escrever _Jeremias, Jesus_, adopt�mos o
s�mbolo _j_ para os fonemas articulados das s�labas _ja, jo, ju, ge,
gi_, e por �ste sistema gr�fico evitamos tamb�m regra especial para a
conjuga��o dos verbos em (_-ger, gir_) _-jer, -jir_.

_Esc�lio_.--� evidente (pelo que fica dito em _b)_ 2.�) a necessidade


a�nda existente de mantermos o modo de escrever _gue, gui_, nas s�labas
terminadas na vogal palatal _i_ ou _e_, precedida do fonema gutural
brando, mostrando-se pelo acento grave s�bre o _u_ da prola��o _g�e,
g�i_, as silabizac�es _gu-e, gu-i_, como fica dito em 4.� de p�j. 7.

_c)_ Conservamos todo sinal gr�fico de fonema hist�rico, hoje nulo, cuja
influ�ncia na vogal precedente � persistente: _ac��o, actor,
predilec��o, redac��o, respectivo, traject�ria, baptismo, concep��o_; e
a�nda quando � facultativa a pronuncia��o, como em _car�cter._

_Esc�lio_.--Os fonemas _i, u_, n�o est�o sujeitos a esta influ�ncia:


_edito_ = _edicto_ (cf. _�dito_); _corruto_ = _corrupto_; _corru��o_ =
_corrup��o_.

_d)_ Conservamos a grafia _x_ para representar os diferentes fonemas que


de facto representa na l�ngua portuguesa, porque n�o temos direito, nem
Congresso nenhum, de impor pron�ncia pela ortografia. O Congresso poder�
assentar as bases para o dicion�rio orto�pico; e no tocante a pron�ncia
nada mais pode fazer--estabelece o padr�o, d� a norma--para que se
dilijenceie ler dum modo �nico o voc�bulo escrito.

Ningu�m pode contestar o direito de se pronunciar o voc�bulo _exemplo_


de uma das seguintes maneiras: _izemplo, isemplo, eizemplo, eisemplo,
isjemplo_. Ningu�m pode contestar o direito de se pronunciar _trouxe:
trou[.x]e, trouce; extravagante: eistravagante, istravagante,
'stravagante; fixo: fi[.x]o, ficso, fic�o_.

III--DOS DITONGOS

Pelo que fica dito se v� qual a maneira por que indicamos a dissolu��o
do ditongo. N�o usamos da _di�rese_, tamb�m chamada _�pices_, e mais
jeralmente _trema_ �, que alguns gram�ticos entre n�s querem que se use
na vogal prepositiva ou conjuntiva, e no _u_ das prola��es, para neste
caso mostrar que faz sin�rese com a voz seguinte.

O trema � sinal que nos veiu de pa�ses estranhos. Tem na escrita de


l�nguas europeas significa��o insubstitu�vel; que nas jerm�nicas � f�rma
abreviada de um _e_, e nesta significa��o �nicamente o empregamos.

IV--DA SILABIZA��O

Em quanto � sibalizac�o devemos mencionar aqui apenas os tres seguintes


princ�pios:

1.� Dividem-se as s�labas, considerando os voc�bulos como portugueses


para �ste efeito, sem que se atenda � deriva��o de l�ngua estranha, nem
� deriva��o dentro da pr�pria l�ngua: _ma-nus-cri-to, cons-p�-cu-o,
obs-t�-cu-lo, ins-cre-ver, no-ro-es-te, nor-des-te, pla-nal-to,
a-lhei-o, mai-or, mai-o-res_.

2.� Conserva-se � s�laba a consoante que determina a modula��o da sua


vogal (paj. 11, _c)_): _ac-��o, fac-tor, cor-rec-to, bap-tis-mal_.

3.� Na passajem de uma para outra linha empregamos em ambas as linhas o


_tra�o de uni�o_, tanto o pr�prio de voc�bulos compostos cujos s�mplices
se distingam na escrita entrepondo-se-lhes o _h�fen_, como o pr�prio da
liga��o das vozes encl�ticas �s suas subordinantes: _porta--bandeira,
guarda--fato, clara--boia; luso--brasileiro; deu--m'o, louva--lhe,
d�mo'--lo, louva--o, louv�--lo, arrepender--se, dom�--lo--ia_.

V--DOS HOM�NIMOS E PAR�NIMOS

1.� Os hom�nimos confundem-se umas vezes na escrita do portugu�s como na


sua pron�ncia; exemplos: _cedo_ (verbo e adv�rbio); _conto_ (verbo e
nome): _s�o_ (verbo e adjectivo). Outras vezes distinguem-se com
exactid�o na escrita, embora n�o se distingam em todas as pron�ncias;
exemplos: _vez, v�s; cem, sem; coser, cozer; sess�o, cess�o; -passo,
pa�o_,--par�nimos no dialecto em que se fa�a diferen�a na articula��o de
_s_ para a de _�_ e para a de _z_. Podem a�nda os hom�nimos
distinguir-se na escrita e n�o se distinguirem em pron�ncia nenhuma:
_houve, ouve; d�-se, d�sse_.
_Esc�lio._--Distinguem-se na escrita, mas sem exactid�o rigorosa: _hora,
ora; heis, eis_; e por �rro de analojia falsa, _pelo_ cuja orijem �
_per-lo_, que deu _pel lo_ e _pe'-lo_ hom�nimo, quando se pronuncie
enf�ticamente, de _pello_, que etimol�jicamente s� tem um _l_ e devemos
escrever (como de facto se escreve nesta ortografia proposta) _p�lo_
(cf. _p�lo, pelo_).

2.� Os par�nimos s�o perfeitamente distintos na presente ortografia:


_pelo, p�lo, p�lo; para, p�ra; cr�, cr�; cesto, sexto_ (hom�nimos em
Lisboa); _f�sse, f�sse; f�r�a, f�r�a; sess�o, cess�o, sec��o; coando,
quando; quanto, canto; credor, cr�dor; inc�modo, incomodo; colh�r,
colh�r; contrato, contracto; alias, ali�s; alem_ (verbo), _al�m; papeis_
(verbo), _pap�is; reis_ (pl. de _rei_), _r�is_ (pl. de _real_); _bateis_
(verbo), _bat�is; caia, ca�a_; etc.

VI--DOS SUFIXOS

Conservamos toda a exactid�o na ortografia d�stes elementos morfol�jicos


cuja fun��o anda t�o ignorada. Pululam os galicismos, os
estranjeirismos, at� na ortografia da nossa linguajem e na sua
morfolojia, que n�o s� em se introduzirem voc�bulos novos
desnecess�rios, e em se esquecer a sintaxe dela.

� �rro escrever-se _civilisa��o_ por _civiliza��o, organisar_ por


_organizar; chapeleria_ por _chapelaria; cortez_ por _cort�s_; etc.

VII--DA COMPOSI��O, DA PER�FRASE, E DAS ENCL�TICAS

Dissemos o bastante ac�rca do primeiro e terceiro d�stes pontos. Em


quanto � per�frase, diremos que as linguajens perifr�sticas dos verbos
s�o diferenciadas em linguajens de per�frase consciente e per�frase
inconsciente.

� linguajem perifr�stica consciente a formada com o presente do verbo


_haver_. Escrevemo-la, pois, sem h�fen de liga��o: _descrev�-lo hei,
louv�-la has, dar-lh'o ha, amar-nos hemos, unir-vos heis, receber-se
h�o_.

� linguajem perifr�stica inconsciente, com tmese evidente, a formada com


um resto do pret�rito imperfeito do verbo _haver: -ia_ = (hav)_ia, -ias_
= (hav)_ias, -ia_ = (hav)_ia, -�amos_ = (hav)_�amos, -�eis_ =
(hav)_�eis, -iam_ = (hav)_iam_. Escrevemos estas linguajens sem o _h_,
perdido com os outros elementos de _hav-_, em todas as pessoas do
pret�rito imperfeito do verbo _haver_, que entra na per�frase. Exemplos:
_descrev�-lo-ia, deixar-me-ias, aborrec�-la-ia, evit�-lo-�amos,
comportar-vos-ieis, obedecer-lhe-iam_.

III
O NOSSO INTUITO

Se quis�ssemos entrar em minud�ncias de linguajem e defender em todos os


pontos a ortografia que inici�mos, ter�amos de escrever um livro de
grosso volume. Se o nosso intuito f�sse ensinar, publicar�amos um
tratado. Mas � diferente o fim d�ste escrito, que oferecemos
gratuitamente aos nossos conterr�neos, como testemunho de respeito pelas
cousas da nossa p�tria: _Damos raz�o da reforma iniciada e sujeitamos ao
s�o crit�rio as bases em que esta assenta_. Por �ste motivo deix�mos de
tratar pontos de que o Congresso ter� de se ocupar.

Andam infelizmente esquecidas por alguns escritores regras de gram�tica,


que, a serem lembradas, os n�o deixariam cometer erros imperdo�veis.
Temos visto ortografar (e at� pronunciar!!), _passeiando, passeiata,
ideiou, receiar�, feichara_, etc., em vez de _passeando, passeata,
ideou, recear�, fechara_, etc. � certo que a maioria dos leitores sabe
que, por motivo de a acentua��o t�nica se fazer nas tres pessoas do
singular e terceira do plural de todos os presentes dos verbos, como
_idear, recear, passear_, etc., �nicamente nessas f�rmas pessoais
aparece o ditongo _ei_ no radical: _passeio, passeias, passeia,
passeamos, passeais, passeiam_;--passeava, passeavas_, etc.;--_passeei,
passeaste_, etc.;--_passearei, passear�s_, etc.;--_passearia_,
etc.;--_passeia tu, passeie ele, passeemos n�s, passeai v�s, passeiem
eles;--que eu passeie, que tu passeies, que ele passeie, que n�s
passeemos, que v�s passeeis, que eles passeiem;--passear, passeando,
passeado_. O radical portugu�s � _passe-_.

� claro que tratar de assuntos como �ste n�o � objecto de uma s�mplez
circular. E se o leitor houver notado que us�mos nela de modos de
ortografar para que n�o encontra explica��o nos princ�pos que ficam
estabelecidos, atribua o facto a n�o caber a explica��o suficiente nos
princ�pios jerais. Cremos que as bases, como ficam postas, constituem
m�todo sem contradi��es:--se o Congresso f�r at� suprimir (como julgamos
que deve suprimir) as letras consoantes in�teis nos nomes pr�prios e nos
de fam�lia, assinaremos sem dobrar as consoantes _nn, ll_ dos nossos
nomes.

N�o nos preocupa uma idea preconcebida. N�o nos domina um subjectivismo
apaixonado. Desejamos que no pa�s todo se una para discutir de boa f�
quem tiver estudado o problema, e que �ste se resolva estabelecendo-se
ORTOGRAFIA PORTUGUESA.

+ALGUNS OUTROS TRABALHOS PUBLICADOS PELOS MESMOS AUTORES+

POR A. R. GON�ALVES VIANNA

Estudos Glottologicos: Graphica e Phonetica. O livro da Escripta do


Professor Faulmann.--Porto, 1881.

Essai de Phon�tique et de Phonologie de la Langue Portugaise d'apr�s le


dialecte de Lisbonne.--Paris, 1883.

�tudes de Grammaire Portugaise.--Louvain, 1884.

M�goas de Werther (romance de J. W. von Goethe trasladado a


portugu�s).--Paris, 1885.

POR G. DE VASCONCELLOS ABREU

Questions V�diques.--Paris, 1877.

Sobre a S�de originaria da Gente �rica.--Coimbra, 1878.

Investiga��o sobre o caracter da Civilisac�o �rya-hindu.--Lisboa, 1878.

Import�ncia capital do s�oskrito como base da Glottologia �rica e da


Glottologia �rica no ensino superior das lettras e da historia.--Lisboa,
1878.

Contribui��es mythologicas.

Grammatica da l�ngua s�oskrita: Phonologia.--Lisboa, 1879.

Fragmentos de uma tentativa de Estudo Scoliastico da Epopea Portugueza


(publicados pelo 3.� Centen�rio de Cam�es; a 2.� parte d�ste trabalho
foi traduzida em ingl�s pelo sr. Donald Fergusson, com o t�tulo
�Buddhist Legends from Fragmentos ... by G. de Vasconcellos Abreu.
Translated with additional notes. Ceylon).--1880.--1884.

O Reconhecimento de Chakuntal� (texto devan�grico e tradu��o portuguesa


do Acto I do c�lebre drama de Xacuntal� do poeta Calida�a, segundo a
recens�o Bengali).--Lisboa, 1878.

Manual para o Estudo do S�oskrito cl�ssico. Tomo I, Resumo


Grammatical.--Lisboa, 1881-1882.

De l'Origine probable des Toukh�res et leurs migrations � travers


l'Asie.--Louvain. Lisbonne. (Mem�ria acerca da orijem dos Teucros,
apresentada ao Congresso antropol�jico de Lisboa em 1880).

A literatura e a reliji�o dos �rias na �ndia. Primeira Parte.--Paris,


1885.

End of the Project Gutenberg EBook of Bases da ortografia portuguesa


by Gon�alves Viana and Guilherme Abreu

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BASES DA ORTOGRAFIA PORTUGUESA ***

***** This file should be named 15047-8.txt or 15047-8.zip *****


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.net/1/5/0/4/15047/

Produced by Rita Farinha and the Online Distributed Proofreading


Team. The images for this file were generously made available by
Biblioteca Nacional Digital (hhtp://bnd.bn.pt).
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.

*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE


PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free


distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.net/license).

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm


electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm


electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be


used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived


from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted


with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this


electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,


performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing


access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any


money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm


electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable


effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right


of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a


defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied


warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of


electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the


assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive


Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit


501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.


Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:


Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg


Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide


spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating


charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we


have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make


any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic


works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm


concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed


editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

http://www.gutenberg.net

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,


including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

Вам также может понравиться