Вы находитесь на странице: 1из 230

O FILHO DE THOR

LIVRO I DA SAGA DAS ILHAS BRILHANTES


Traduo de IRENE DAUN E LORENA NUNO DAUN

Ttulo Original: WOLFSKIN


Juliet Marillier 2002

Para Elly e Simon,


Que me indicaram o caminho para as Ilhas rcades.

AGRADECIMENTOS

Os meus especiais agradecimentos a Sigurd Towrie, guru da Histria e do folclore e criador de um website que um tesouro
acerca do conhecimento orcadiano (www.orkneyjar.com). A pacincia de Sigurd, ao ler o meu imenso manuscrito, e a sua crtica construtiva,
foram de uma enorme ajuda. Agradeo tambm a Haukur Thorgeirsson, Anna Hansen e Tarrin Wills pelo seu trabalho na traduo dos graffiti
de Somerled para noruegus antigo e depois para caracteres rnicos. Bronya Mariller conseguiu, como de costume, transformar os meus
incompreensveis desenhos a lpis em mapas maravilhosos. Adorei trabalhar com as minhas duas editoras, Brianne Tunnicliffe em Sydney e
Claire Eddy em Nova Iorque. As minhas filhas e os meus filhos providenciaram a crtica e uma quantidade providencial de chvenas de ch
durante a gestao do livro. Por ltimo, mas no em ltimo lugar, os meus sinceros agradecimentos a Cate Paterson e Pan Macmillan pelo
seu permanente apoio.

CAPTULO UM
O Inverno duro em Rogaland. Os telhados de colmo ensopados estremecem sob a sua cobertura de neve. Dentro dos redis, as
ovelhas tremem encostadas umas s outras, exalando pequenas nuvens de vapor pela boca. Um homem pode perder-se entre a vacaria e a
casa e ser encontrado, apenas na Primavera. A mortalha que o cobre profunda, mas o seu sono mais profundo ainda. Numa tal estao,
o gelo espesso nos lagos e nos rios. Para alguns uma boa estao: os mercadores chicoteiam os seus cavalos ao longo das superfcies
geladas, os trens atulhados de peles de esquilo, de lebre e de foca, de leo e de presas de morsa, de peixe salgado e de tecidos. Os
rapazes deslizam pelo rio nos seus patins de osso, rpidos como andorinhas, as suas vozes ecoando e desaparecendo ao longe por entre
os ramos plidos dos arbustos de Inverno.
Era dia de Yuletide e nesse dia no se podia patinar. O vento uivava em redor do templo, exigindo entrar, por meio dos seus
dedos cortantes, em qualquer fenda ou greta. As pranchas de madeira rangiam e grunhiam em resposta, mas aguentavam-se. At ento, o
telhado no metera gua. Ainda bem, pensou Eyvind, que subira l acima e tirara algum peso das traves. O local estaria repleto de gente
para o sacrifcio do solstcio de Inverno.
As pessoas j se aproximavam do vale em trens e a p, de esquis e de patins, os ancios s costas dos filhos, as ancis em
padiolas puxadas por crianas de rostos vermelhos, ou ces ofegantes. O vento amainou, como que retendo a respirao em honra da
ocasio, mas aproximava-se uma nova tempestade. A Oeste, as nuvens escuras acumulavam-se.
Eyvind trabalhara arduamente. O templo estava situado nas terras da sua me, se bem que fosse partilhado por todos nas
redondezas, por isso o fardo dos preparativos competia, honrosamente, casa de Hammarsby. O jovem passara a manh a cortar lenha,
empilhando os toros de cheiro cido junto da lareira central e acendendo-a. Eram quase horas da cerimnia; devia remexer as brasas e pr
mais lenha. O bode branco podia ser ouvido no exterior, balindo lastimosamente. As suas irms tinham varrido o soalho de pedra e tirado as
teias de aranha das traves do teto, enquanto a sua me, Ingi, polia as superfcies de bronze das facas e das taas cerimoniais at ficarem
brilhantes. Estas estavam agora prontas em cima do altar, no extremo norte do templo. Uma luz fria entrava pelo telhado de ripas por cima da
lareira. Do altar, a imagem de Thor olhava para Eyvind. De sobrancelhas espessas e grandes barbas, as feies de madeira do deus tinham
uma expresso de desafio feroz. A sua mo direita, enluvada de ferro, segurava um machado de guerra, o Mjollnir; a sua mo esquerda
estava-lhe atravessada no peito, para significar que expressava um voto. Eyvind olhou para ele, aguentando-lhe o olhar sem pestanejar e a
sua mo foi tambm ao peito, como se estivesse a retribuir um juramento de fidelidade. At morte, pensou ele que dizia Thor, e murmurou
a resposta: At morte e para l dela.
O ar estava frio e seco e o espao sagrado limpo e tranqilo luz fria do Inverno. Mais tarde haveria muitos corpos comprimidos
no templo e a temperatura subiria. Eyvind ouviu um som por trs de si quando utilizava o atiador de ferro para avivar o lume. O jovem virouse e viu uma figura alta e compacta caminhando na sua direo, os cabelos e a barba dourados pelo brilho do fogo reanimado.
Quem diria, irmozinho? Duplicaste o teu tamanho desde as colheitas!
Eyvind sentiu um sorriso enorme espalhar-se pelo seu rosto.
Eirik! Chegaste! Diz-me por onde andaste e o que fizeste! Quero saber tudo!
O irmo deu-lhe um breve mas forte abrao e depois estendeu as mos para se aquecer ao lume.
Mais tarde, mais tarde riu-se ele. Temos tempo para isso depois do sacrifcio. Ouvirs muitas histrias, porque no vim
sozinho!
Hakon tambm veio? perguntou Eyvind ansiosamente. O jovem admirava quase tanto Hakon como Eirik, porque o amigo do
seu irmo ganhara a sua pele de lobo ainda nem sequer tinha dezesseis anos, o que era considerado uma espcie de recorde.
Hakon e mais alguns disse Eirik subitamente srio. Ulf, primo do Jarl, bom homem e nosso amigo, veio conosco. E
trouxe o irmo mais novo, juntamente com vrios homens da sua casa. Esto a caminho da casa do Jarl Magnus. Ulf quer umas peas
quaisquer de prata, creio que para impressionar uma mulher. Dei-lhe a saber que o marido da nossa irm perito nessa arte. De qualquer
modo, vo ter de passar aqui algumas noites; parece que a tempestade no vai permitir viagens durante algum tempo. O prprio Jarl, est
com pressa de chegar a casa. Nasceu-lhe outro filho durante a nossa viagem de regresso da Primavera viquingue; ele foi andando, mas ns
temos algum tempo antes de nos juntarmos a ele, que no parte antes das sementeiras da Primavera. Ele olhou para o irmo e o seu tom
de voz mudou. Eyvind! Quero pedir-te um favor!
O qu?
Ouviram-se sons no exterior, sons de pessoas aproximando-se rapidamente, vozes cumprimentando em voz alta.
Mais tarde disse Eirik.
Eyvind no lhe fez mais perguntas, se bem que lhe fosse difcil esperar. Eirik era o seu heri. Eirik era um Pele-de-Lobo. Isso era
a maior honra do mundo, porque, certamente, no havia coisa melhor do que sentir nos ouvidos o chamamento de Thor para a batalha,
pulsando no sangue, enchendo o corpo com uma raiva que afastava qualquer medo. Partir ao ataque corajosamente, inspirado pelo prprio
deus; essa viso vivia com Eyvind durante o dia e enchia-lhe os sonhos noite. Que interessava se a vida de um Pele-de-Lobo durava
pouco? Um tal guerreiro, uma vez cado, seria transportado de imediato para junto de Thor, para junto da sua mo direita. Um dia, tambm

ele passaria o teste e tornar-se-ia num dos do bando a que pertenciam Eirik e Hakon, como muitos dos parentes de Eyvind no passado. Os
homens de Hammarsby tinham uma nobre tradio ao servio do deus da Guerra. Assim, Eyvind praticava com o arco e o machado. Corria e
trepava, patinava e nadava. Varria a neve, caava e ficava cada vez mais forte enquanto esperava por esse dia. As histrias de Eirik
mantinham-lhe vivos os sonhos. Mais tarde, talvez o seu irmo lhe contasse tudo sobre o Outono viquingue, as riquezas pilhadas e as
batalhas vencidas.
As pessoas da regio amontoavam-se no templo juntamente com os homens da casa do Jarl Magnus, guerreiros lado a lado com
guardadores de porcos. A cadeira principal, com os seus pilares de madeira esculpida com muitas criaturas pequenas, fora atribuda a Ulf,
parente do Jarl. Junto dele estavam os dois Pele-de-Lobo, Eirik com a sua barba dourada e um outro mais alto, Hakon, com as suas feies
de falco. Cada um deles usava a sua curta capa de pele hisurta, apertada no ombro por meio de um broche de prata. Ambos estavam
armados; Eirik tinha o letal skeggox, ou machado-decepador no dorso e Hakon a sua bela espada com os copos de cobre trabalhados. O
nobre, Ulf, era um homem novo: pouco mais velho do que Eirik, pensou Eyvind. Tinha muita gente junto dele, provavelmente homens
chamados para o Outono viquingue, juntamente com alguns outros ricamente vestidos que deviam fazer parte da elite da casa do Jarl
Magnus, ou que eram, talvez, sbditos do prprio Ulf. O irmo mais velho de Eyvind, Karl, deu incio cerimnia, as suas feies solenes
iluminadas pela luz da lareira. Eyvind estava contente com a lareira; o fumo saa bem pela abertura no teto, dispersando-se no ar frio exterior.
Karl no era guerreiro. Preferira ficar em casa a tratar da terra, administrando as parcelas dos seus irmos to bem como as suas. Uma
deciso que fora ao mesmo tempo sbia e prudente, porque o seu pai, Hallvard Karlsson, morrera prematuramente, caindo com nobreza ao
servio do velho Jarl e deixando Ingi viva. Homem novo com famlia recentemente criada, Karl limitara-se a calar as botas do pai. Agora,
ele e a sua me controlavam uma vasta rea, do topo dos montes ao fiorde, e desfrutavam de grande respeito na regio. De qualquer modo,
Eyvind nunca compreendera por que razo o seu irmo preferia aquela existncia a uma vida como guerreiro de Thor. No entanto, Karl
parecia feliz com a sua escolha.
Senhor da tempestade, domador das ondas, senhor do punho de ferro! Karl dirigia-se ao deus com palavras estridentes.
Destruidor de gigantes, chacinador de serpentes, Rei dos guerreiros! Veneramos-te com o sangue! Saudamos-te com o fogo! Em tempos
de trevas procuramos a tua proteo. Que o teu brao forte nos proteja na terra e no mar. Destri os nossos inimigos e sorri aos nossos
esforos.
Destruidor de gigantes, chacinador de serpentes, Rei dos guerreiros! repetiu a multido e a sua voz subiu com o calor do
fogo para se repercutir nos montes cobertos de neve e nos ramos escuros dos abetos, a caminho dos ouvidos do prprio deus. Eyvind juntou
a sua voz quele cntico, o seu olhar nos formidveis olhos de Thor. Ingi caminhou lentamente em redor do templo, transportando o bracelete
ritual numa almofada bordada. Durante muitas horas, um ferreiro gravara nele uma imagem da rvore do mundo com as suas criaturas: a
serpente Nidhogg nas suas razes mais profundas, a nobre guia no seu topo e o esquilo Ratatosk correndo entre os dois. O desenho dava a
volta ao bracelete; um homem nunca conseguia v-lo todo ao mesmo tempo.
Presidia ao sacrifcio por ocasio dos primeiros gelos, no solstcio do Inverno e na Primavera; em todas as outras ocasies,
aquele tesouro ficava bem fechado, longe dos olhares curiosos. Uma aps outra, as mos estenderam-se para tocar reverentemente no ouro
brilhante: as mos suaves e plidas das raparigas, as mos dos homens habituados a manejar machados e arcos e as velhas mos
enrugadas, que tinham conhecido muitos Invernos no trabalho do campo. Todas se estendiam para prestar homenagem ao guerreiro Thor, e
a Odin, que se agarrara a uma rvore igual quela em busca da sabedoria. At os escravos, amontoados como um s corpo sombrio junto
da porta, estenderam as mos hesitantes passagem de Ingi.
Karl ergueu do altar uma das facas rituais. O bode lutava, aterrorizado com a multido e com o fogo. A Eyvind, parecia que o
rapaz, que o segurava por uma corda, no conseguiria agent-lo por muito mais tempo. Se deixasse escapar a corda, o bode ficaria livre e
fugiria pelo meio da multido num caos de cascos e cornos. No se poderia ofender o deus daquela maneira. Eyvind levantou-se e avanou,
libertando o rapaz de rosto vermelho do seu cargo e acalmando o animal com palavras calmas e mo segura.
Continua murmurou ele.
Karl ergueu a faca sacrificial; a luz da lareira cintilou na sua lmina de bronze. Eyvind fez fora, forando para trs a cabea
branca do bode, expondo a pele nua e rosa do pescoo onde o plo crescia menos. Pressentindo, talvez, o inevitvel, a criatura fez um ltimo
esforo para se libertar. Mas as mos de Eyvind eram fortes.
Despacha-te! sibilou ele.
A faca desceu e cortou. Devia ter sido fcil. Karl era um campons; abater gado era, para ele, uma tarefa rotineira. Mas, naquele
momento vital, uma ave gritou asperamente por cima do buraco por onde saa o fumo e, de algum modo, a faca deslizou, de modo que o
sangue no saiu livre e vermelho, limitando-se a gotejar, escuro, sobre o plo branco. O bode baliu e continuou a balir. O deus estava
descontente. Karl ficou gelado, sabendo que era um mau pressgio para todos. Os olhos de Thor, nas suas costas, estavam terrveis e
zangados.
D c disse Eyvind. O jovem tirou a faca da mo do irmo, segurando no bode a sangrar com uma mo, os dedos
entrelaados na corda. As suas pernas abraavam a criatura, forando a sua forma agonizante a permanecer imvel. Tinha de ser bem-feito,
ou as colheitas perder-se-iam, os animais adoeceriam e a derrota no campo de batalha seria total.
Luva de ferro, guia a minha lmina disse Eyvind, fixando os olhos de madeira do deus. Em teu nome, grande deus da
guerra!
S havia uma maneira de fazer aquilo: com fora e rapidez, de travs, quase sem tocar no pescoo. Rpido, certeiro e
misericordioso. De que outro modo se poderia matar? Os balidos cessaram. O bode branco oscilou. As irms de Eyvind seguravam nas
taas de bronze para apanhar o sangue. No havia maneira de saber se aquilo fora do agrado de Thor, mas, pelo menos, Eyvind fizera o
melhor possvel. O jovem virou o rosto para a multido, ajudando Karl a erguer o bode degolado bem alto, para que o sangue pudesse
escorrer para as taas. As tnicas, as mos e os rostos ficaram escarlates. O altar ficou cheio de manchas vermelhas; uma lgrima

sangrenta correu pela face do deus.


Matarei com limpeza por ti disse Eyvind em voz baixa para Thor. Permite que eu seja um Pele-de-Lobo e serei o teu
mais bravo guerreiro. Mais corajoso do que Hakon, mais corajoso, at, do que Eirik. Dar-te-ei tudo aquilo que sou.
O jovem olhou para a multido e fixou um par de olhos to escuros, to intensos, que o seu corao pareceu, por um momento,
ficar maior, regressando depois, dolorosamente, vida. A sua mente estivera com Thor, com o sangue, com o sacrifcio e, por um momento
pensara, mas no, era apenas um rapaz, um rapaz da sua idade, ou talvez, at mais novo, no meio do squito ricamente vestido do nobre Ulf.
Mas o seu olhar. Olhava para Eyvind como se fosse um lobo a olhar para um homem do outro lado de uma fogueira, desconfiado, fascinado,
perigoso. O rapaz era plido e magro, os seus cabelos castanhos desentranados, a boca uma linha fina. As suas feies eram vulgares,
com exceo dos olhos selvagens. Eyvind pestanejou e desviou o olhar.
As raparigas transportaram pelo templo as taas cheias at s bordas, os dedos brancos mergulhando nele uns ramos de galhos
e borrifando o cho e as paredes, ungindo as colunas, a lareira e a porta, marcando cada homem e cada mulher com o sacrifcio. Quando as
taas ficaram vazias, Karl colocou-as no altar ao lado das facas e o bode foi arrastado para o exterior para ser esfolado e cozinhado.
Nosso pai da guerra, brindamos a ti neste dia de Yule! Karl ergueu o seu grande corno. Ingi passara por entre os homens,
servindo a cerveja com cuidado: no se podia ofender Thor entornando-a antes que o brinde fosse feito. Ns te saudamos, grande senhor
da guerra! clamou Karl. E todos beberam.
Ns te saudamos, poderoso Thor, destruidor de serpentes! gritou Ulf, pondo-se de p e erguendo o seu prprio corno, uma
bela pea envolta em prata. Os homens fizeram-se eco das suas palavras e beberam de novo.
Ns te saudamos, destruidor de gigantes! A voz de Eirik era to terrvel quanto a sua expresso. Assim, os brindes
continuaram, o cu foi escurecendo por cima do buraco no teto e o interior do templo brilhava de modo estranho luz da lareira. O rapaz
continuava a olhar; as chamas punham-lhe dois pontos brilhantes nos olhos escuros como a noite. Um trovo estalou no cu; subitamente, os
raios espalharam-se pelo firmamento. A tempestade vinha a caminho.
Thor ficou satisfeito disse Eirik. Ele grita os seus agradecimentos nossa pequena assemblia; uma grande cano
de guerra. Vinde, aproximemo-nos do fogo e passemos o dia a comer, a beber e a contar histrias. Passamos uma longa estao na rota da
baleia, com o vento a trespassar as nossas tnicas, sem um gole de cerveja e sem as curvas suaves de uma mulher. Agradecemos ao deus
por nos ter guiado em segurana no regresso a casa. Agradecemos-lhe pelas nossas gloriosas vitrias e pelos ricos despojos que
trouxemos. Na prxima estao, iaremos de novo as velas para o honrarmos com atos de coragem, mas, por agora, bom estar em casa.
Deixemos que ele vele pelas nossas celebraes.
Naquele dia contaram-se muitas histrias e quanto mais cerveja corria, mais eloqentes elas eram. Contaram-se histrias acerca
do valor de Thor e da destreza de Odin, histrias de drages e de heris. Eyvind sentou-se perto do irmo, Eirik, saboreando cada momento.
Assim se constroem os sonhos.
Ele queria que Eirik lhes falasse do Outono viquingue: onde tinham estado, que batalhas tinham travado e que saque tinham
trazido para casa. Mas no lhe pediu. Bastava-lhe que o irmo estivesse presente.
O rapaz continuava a olhar para ele. Talvez fosse impresso. Eyvind tentou retribuir o olhar; o rapaz enfrentou-o sem pestanejar. A
sua expresso no mudou. Eyvind tentou sorrir polidamente, se bem que, de fato, achasse aquele constante exame desconfortvel. O rapaz
acenou ligeiramente com a cabea, no mais do que um ligeiro aceno. No sorriu.
Por fim, a luz e o calor da lareira diminuram. O cheiro do bode assado definhou. As barrigas ficaram confortavelmente repletas
com aquela carne rica e com os bolos de aveia de Ingi. O templo estava quente com tanta camaradagem. Thor, assim parecia, perdoara o
ritual imperfeito do sacrifcio e preferira sorrir-lhes.
Hakon falou.
Eu tenho uma histria disse ele , uma histria ao mesmo tempo triste e inspiradora e prpria para os ouvidos de Thor, j
que fala de uma lealdade que transcendeu todas as outras. Fala de um homem chamado Niall que caiu, uma noite, sob a alada de um
bando de assassinos quando regressava a casa vindo da taberna. Niall tinha consigo uma bolsa de prata, com a qual planeava comprar um
bom cavalo e apresentar-se com ele na corte do Jarl. No estava disposto a perder o seu pequeno tesouro nem a hiptese de vir a ser
algum, porque Niall, como muitos outros filhos de camponeses, no tinha terras nem posses dignas de valor. Trabalhara arduamente pela
sua prata. Assim, lutou com as mos, com os ps e com a pequena faca que era a sua nica arma; lutou com todas as suas foras, com toda
a sua vontade e pediu ajuda a Thor com toda a fora dos seus pulmes. Era uma luta desigual, porque os seus atacantes eram seis,
armados com paus e lanas aceradas. Niall sentiu as suas costelas quebrarem-se sob os pontaps e o seu crnio zumbir devido aos golpes
sofridos; a sua viso ficou esfumada e viu o mundo noturno atravs de uma nvoa vermelha. Ocorreu-lhe, atravs da crescente inconscincia,
que aquela no era uma boa maneira de morrer, esmagado por uma escumalha por causa de uma bolsa que em breve seria disputada,
consumida e depois esquecida, enquanto ele prprio seria, tambm, olvidado. No entanto, continuava a lutar contra eles, porque a vontade
de viver ardia nele com uma chama brilhante.
Ento, subitamente, os pontaps cessaram. As mos que se agarravam sua garganta, apertando sem misericrdia,
afrouxaram o aperto e afastaram-se. Ouviu-se um som de luta furiosa sua volta, grunhidos e pragas, tumulto, um sbito grito de dor, o som
de passos afastando-se e depois o silncio.
Um brao ergueu-o. Por todos os ossos de Odin, todo o seu corpo lhe doa. Mas estava vivo. No fim de contas, os deuses no se
tinham esquecido dele.

Devagar, devagar, homem, disse a voz do seu salvador. Encosta-te a mim. melhor regressarmos taberna; no ests em
condies de continuar.
O homem que salvara Niall era jovem, forte e de grandes punhos. Mas era s um.
Como fizeste aquilo?, gaguejou Niall. Como que... O estranho riu-se. Eu sou um guerreiro, meu amigo, e trago sempre uma
ou duas armas comigo. Thor est sempre a chamar-me; e eu respondo. Ainda bem que ele me chamou esta noite, ou j estarias morto. O
meu nome Brynjolf. E tu, quem s? Niall disse-lhe e mais tarde, quando os seus ferimentos j estavam tratados e os dois homens bebiam
uma boa cerveja lareira, falou a Brynjolf na sua inteno de se apresentar a Jare, tentar um lugar na sua casa.
Mas o meu dinheiro desapareceu, disse Niall pesarosamente. A minha prata, tudo o que eu tinha poupado... aqueles rufies
levaram-me tudo. Fiquei sem nada. Ficaste com um amigo, sorriu Brynjolf. E... deixa-me ver... talvez nem tudo esteja perdido. O homem
fez de conta que procurava aqui e ali, nos bolsos, no seu pequeno saco, nas dobras da capa e, finalmente, Ah, exclamou ele, e tirou a bolsa
de pele de cabra que continha o pequeno tesouro de Niall. Brynjolf agitou-a e ouviu-se a prata a tilintar. Creio que isto teu.
Niall, de boca aberta, pegou na bolsa. No olhou para dentro dela, nem contou o dinheiro. Perguntas a ti prprio por que no
fiquei com ela?, perguntou-lhe Brynjolf. Quando disse que tinhas ganho um amigo, disse a verdade. Viajemos juntos. Ensinar-te-ei um truque
ou dois, porque um homem com to poucos recursos no vai longe, a menos que aprenda a defender-se.
Assim, Niall e Brynjolf tornaram-se camaradas e a caminho da corte do Jarl partilharam muitas aventuras. E fizeram um
juramento, um juramento profundo e solene, porque cada um deles fez um golpe no brao at que o sangue correu, pingando para o cho e,
unindo-os, juraram, pelo sangue misturado, que seriam, doravante, como irmos. Juraram que poriam esse voto acima de todas as outras
lealdades, que se apoiariam mutuamente, que lutariam contra os inimigos de ambos at morte se fosse preciso. Fizeram esse juramento
em nome de Thor e o deus sorriu-lhes.
Os anos passaram. Brynjolf entrou para a guarda pessoal do Jarl e cumpriu a sua obrigao com grande valor. Niall aprendeu a
manejar a espada e o machado, mas no estava destinado a ser um guerreiro. Com o tempo, descobriu que tinha talento para fazer versos e
isso agradou imenso ao Jarl, porque os homens poderosos gostam de ouvir histrias acerca dos seus prprios feitos. Assim, de modo
extraordinrio, Niall tornou-se skald1, e contava as suas histrias em reunies de homens influentes, enquanto o seu amigo viajava com a
frota do Jarl na Primavera e no Outono, saqueando as costas da Frsia e da Saxnia. Quando Brynjolf regressava, bebiam juntos, riam,
contavam histrias e juravam de novo a sua amizade, mas, ento, com cerveja.
Um Vero, Brynjolf regressou a casa magro e de olhos sombrios. Uma noite, j tarde, contou a Niall uma histria terrvel.
Enquanto Brynjolf estivera fora, a sua famlia perecera toda num incndio: o pai, a me, a irm e os irmos mais novos. O motivo fora uma
discusso por causa de fronteiras; esta degenerou em escaramua e acabou em morte. Umas noites depois, quando toda a casa dormia, os
homens das redondezas cercaram a casa do pai de Brynjolf e pegaram-lhe fogo. De manh, caminhando por entre as runas, as pessoas
juravam que ainda ouviam os gritos apesar de estarem todos mortos, mesmo os bebs. Tudo aquilo enquanto Brynjolf andava no mar.
Quando ele chegou a terra, as pessoas contaram-lhe e viram o seu rosto amistoso transformar-se numa mscara de dio.
Niall no encontrou nada para dizer. Hei de encontrar o homem que fez isto, murmurou Brynjolf com o olhar frio, e ele h de
pagar com juros. Um ato destes assim o exige. Ele est para norte, em Frosta, eu tenho que ir para sul este Vero, mas ele e os dele esto
marcados para morrer s minhas mos.
Niall acenou com a cabea, no disse nada e uma semana depois o seu amigo partia de novo ao servio do Jarl. Niall esqueceu
aquela histria terrvel.
Foi um Vero suave e a terra vestia o seu mais belo traje. As flores enchiam os prados com cores suaves e perfume delicado, as
searas cresciam, espessas e saudveis, e os frutos amadureciam nas rvores. E Niall apaixonou-se. A corte estava cheia de visitantes,
homens nobres, dignitrios, emissrios de pases longnquos, proprietrios de terras em busca de favores. Estava l um homem chamado
Hrolf, que fora l para falar de comrcio e que levara a filha. As pessoas reuniam-se, todas as noites, no grande salo e Niall contava as suas
histrias e cantava os seus versos lareira. A rapariga sentava-se entre as mulheres da casa e ele pensou que ela era uma prola entre
simples pedras, uma pomba entre galinhas. O seu nome era Thora e o corao de Niall ficou perdido de amores pela sua pele plida como a
neve, pelos seus cabelos louros sedosos, pela sua expresso recatada e pelos seus quentes olhos azuis. Enquanto cantava, sabia que ela
olhava para si e apanhou-lhe o olhar uma ou duas vezes.
Niall estava com sorte. Ele era tmido, mas Thora ainda mais. Mas o Jarl gostava do seu bardo. Falou dele a Hrolf e, por fim, o
pai dela concordou em considerar a possibilidade de um casamento no espao de um ano, mais ou menos, quando a rapariga fizesse
dezesseis anos. No fazia mal nenhum o jovem esperar um pouco. Podiam trocar presentes. No Vero seguinte, Niall poderia visit-los no
norte. Tudo a seu devido tempo.
Os apaixonados arranjavam momentos juntos apesar da vigilncia dos guardas de Thora: beijos em passagens sombrias, um
encontro amoroso no jardim ao anoitecer, escondidos atrs de uma cerca de espinheiro. Cantavam juntos suavemente, em voz baixa;
ensinavam um ao outro versos de amor. Niall disse a Thora que ela tinha a voz de uma cotovia; ela riu-se, rodeou-lhe o pescoo com os
braos e ele pensou morrer de alegria e antecipao. Ento, o Vero terminou e Hrolf levou a sua filha para casa.
Nesse ano, Brynjolf no partiu para o Outono viquingue. Desculpou-se junto da corte e viajou para norte, levando consigo o seu
irmo de sangue, Niall, o poeta. Dirigiram-se para Frosta e recolheram, na beira da estrada, dois grandes e silenciosos companheiros,
homens de rostos cheios de cicatrizes, cujos olhos vazios encheram Niall de pavor. Brynjolf no precisou de lhe dizer para onde eles iam, ou
qual era o seu propsito. Era uma questo de vingana e Niall estava ligado a ela por juramento. Fixou os seus pensamentos no Vero
passado e na sua doce Thora. A vida seria boa: os confortos da corte do Jarl, a satisfao de exercer a sua arte e as alegrias do casamento.
Tinha, simplesmente, de fazer o que tinha de ser feito e atirar, depois, com o assunto para trs das costas, porque o futuro, risonho,

esperava-o.
Caminharam de noite atravs de florestas. Na orla de uma destas, Brynjolf f-los parar com um movimento da mo. No muito
longe e em baixo estava uma grande casa s escuras com uma espiral de fumo saindo ainda pela chamin. As pessoas estavam a dormir;
uma meia-lua acariciava o telhado de colmo e refletia-se num balde encostado ao poo. Desembainhai as vossas espadas, sussurrou
Brynjolf. Ningum deve escapar: homem, mulher ou criana. Entrai rapidamente. Pode ser que haja ces.
Ento, eles acenderam uns archotes num que Brynjolf levava e, com a espada nua na outra mo, cada um correu para um lado
diferente do edifcio. O de Niall era o lado norte. Ele viu a sombra de umas sebes a leste e a oeste; os ces continuavam silenciosos. Mas
parecia que nem todos estavam a dormir. Da casa na obscuridade, perto do local onde ele estava imvel, empunhando o seu tio em
chamas, veio o som de uma rapariga a cantar. A jovem cantava muito docemente, numa voz parecida com a de uma cotovia, uma pequena
cano conhecida apenas de um par de apaixonados, que a tinham composto numa noite de Vero num jardim.
O silncio, no templo, era total medida que Hakon ia contando a sua histria. Algumas das pessoas na assistncia sabiam o
final da histria, j que sabiam que as histrias eram assim, mas, no entanto, o terror mantinha-as de olhos arregalados.
Que podia ele fazer? perguntou Hakon. Thora estava ali e o fogo j lambia, esfomeado, trs dos lados da casa, o colmo,
a madeira e a carne humana. Ela era filha do inimigo de Brynjolf, o homem que assassinara cruelmente a famlia inteira do seu amigo. Niall
amava-a. Mas fizera um juramento de sangue com o homem que lhe salvara a vida. Que eu morra hoje pelo que vou fazer, murmurou Niall.
Que os meus olhos fiquem cegos e os meus ouvidos surdos. Que o meu corao falhe e que o meu corpo seja consumido neste incndio.
E, estendendo o brao, atiou o fogo parede do lado norte.
Foi uma vingana total e completa. As chamas consumiram tudo; as espadas no foram necessrias. Quando tudo acabou,
Brynjolf pagou aos homens alugados e ele e Niall regressaram a casa. Brynjolf achou Niall um pouco silencioso, um pouco afastado. Mas,
raciocinou o guerreiro, o skald levava uma vida protegida. No estava acostumado a atos violentos, ao testemunho dirio de mortes sbitas.
Na verdade, no fora a interveno de Brynjolf e Niall no teria sobrevivido jornada quando abandonara a casa paterna, tornando-se num
homem de posses e de estatuto.
Regressaram corte do Jarl. Durante muito tempo, Niall no fez mais poemas. Alegou doena; o Jarl concedeu-lhe algum tempo.
Brynjolf ficou de algum modo preocupado. Perguntou a Niall, uma vez ou duas, o que se passava e Niall respondia dizendo que no se
passava nada. Brynjolf concluiu que havia, algures, uma rapariga. As pessoas tinham sugerido que Niall tinha uma apaixonada e planos para
se casar, mas o assunto cara no esquecimento. Talvez ela o tivesse rejeitado. Isso explicaria a sua palidez e o seu silncio.
O Inverno passou. Brynjolf partiu para a Primavera viquingue e Niall voltou a fazer versos. Ao longo dos anos, e ele teve uma vida
bem longa, fez muitos versos. Nunca se casou; as pessoas diziam que ele estava casado com a sua arte. Mas depois daquele Vero, os
seus poemas mudaram. Havia uma escurido neles, uma profunda tristeza, que ensombrava mesmo a mais ousada e mais herica das
histrias de guerra e a mais corajosa das histrias de camaradagem.
Um jovem skald perguntou-lhe, uma vez, porque falava ele sempre de tristeza, de coisas terrveis, de erros e desperdcio. E Niall
replicou: Uma vida inteira no suficiente para cantar a mgoa de um homem. Aprenders isso antes de chegares a velho. No entanto,
quando Niall, um ancio de grandes barbas, morreu, Thor levou-o direitinho para o Valholl, como se ele fosse um destemido guerreiro. O
deus honra os seus fiis. E quem mais fiel do que um homem que se mantm leal ao seu juramento, se bem que lhe destrua o corao?
Quando Hakon acabou de falar, ningum disse nada durante um longo momento. Ento, um dos velhos guerreiros falou
calmamente:
Contaste bem essa histria, Pele-de-Lobo. Na verdade, foi uma histria apropriada para este dia ritual. Pergunto a mim
mesmo qual de ns teria foras para agir como esse homem? No entanto, sem dvida, fez como Thor manda. Nenhum lao pode transcender
um juramento de sangue entre dois homens, salvo um outro feito ao prprio deus.
Ouviu-se um murmrio geral de concordncia. Olhando de relance, Eyvind pensou que a sua me ia falar, mas ela fechou a boca
sem pronunciar uma palavra.
Foi uma boa histria disse Karl que nos lembra que um juramento no deve ser feito levianamente. Uma histria destas
chega a levar uma lgrima aos olhos de um homem forte. Meus amigos, dentro de pouco tempo deixar de haver luz e alguns tm de viajar
para longe.
verdade disse Eirik, levantando-se. Est a fazer-se tarde e ns temos de partir. Eu e os meus companheiros fizemos
hoje uma grande viagem; vamos agora para casa da minha me para descansarmos um pouco. melhor partirdes enquanto h luz, porque a
tempestade aproxima-se. Amanh os campos estaro cheios de neve fresca.
Ainda bem que a grande casa de Hammarsby era espaosa e reconhecidamente confortvel. Um grande grupo dirigiu-se para l,
chegando mesmo antes de o vento comear a uivar e de os primeiros redemoinhos de neve comearem a formar-se. O nobre Ulf e os seus
companheiros ricamente vestidos, os dois Pele-de-Lobo e um certo nmero de outras pessoas da casa do Jarl reuniram-se na casa de Ingi.
O vento perseguiu Eyvind at pequena porta das traseiras; o jovem chegara um pouco mais tarde do que os outros por ter ficado para trs
para ter a certeza de que o fogo ficava apagado e o templo fechado por causa da tempestade. No instante em que entrou viu o rapaz de p
na sombra, junto da parede, de braos cruzados. No havia mais ningum vista; deviam estar todos reunidos em redor da lareira. Eyvind
falou polidamente, j que no podia fingir que o rapaz no estava ali.
Pelo martelo de Thor, que vento! O meu nome Eyvind. S bem-vindo.

O rapaz acenou rigidamente com a cabea. Eyvind tentou de novo.


Parece que ides ficar conosco alguns dias. Esta noite vai nevar muito; nunca conseguireis partir, mesmo com esquis.
Seguiu-se uma pequena pausa. Ento, o rapaz disse:
Por que que ele gritou?
Foi a vez de Eyvind olhar para ele.
Quem? perguntou ele aps um momento.
O bode. Por que que ele gritou?
Que pergunta era aquela?
P... porque o sacrifcio no foi feito como deve ser disse Eyvind. O bode gritou porque a faca escorregou. Ficou ferido e
assustado.
O rapaz acenou solenemente com a cabea.
Estou a ver disse ele. Eyvind respirou fundo.
Vem disse ele est mais quente junto da lareira e os outros esto l, o meu irmo e o Hakon e os convidados. Eirik
meu irmo. Ele um Pele-de-Lobo.
Havia uma satisfao nele quando dizia aquilo.
Eu sei disse o rapaz. Eirik Hallvardsson. E tens outro irmo, Karl, que no Pele-de-Lobo. A tua me chama-se Ingi e
viva. O teu pai morreu em combate.
Eyvind olhou para ele.
Como que sabes isso? perguntou.
Se vou ficar aqui at ao Vero, tenho de saber disse o rapaz em tom neutro. estupidez no procurar saber o mais
possvel.
Eyvind ficou sem palavras.
Estou a ver que o teu irmo no te disse nada disse o rapaz. Eu tambm tenho um irmo, que tem uma inclinao por
barcos e que viaja at ilhas cheias de selvagens. Ele no me quer ao p dele. Tenho de ficar aqui e aprender o que os outros rapazes fazem
o tempo todo. suposto seres tu a ensinar-me.
Eyvind ficou de boca aberta. Se era aquele o favor que o irmo lhe queria pedir, no vinha nada a propsito. O rapaz era plido e
magricela, parecia que nunca tinha pegado numa espada ou num arco em toda a sua vida, falava de uma maneira que era quase
incompreensvel e estava sempre a olhar para ele. Em que estava Eirik a pensar? Eu no vou pedir desculpa.
O rapaz estava agora a olhar para o cho, a sua voz um pouco irregular.
A idia no foi minha.
Seguiu-se um breve silncio.
Tudo bem disse Eyvind com algum esforo. S que foi uma surpresa, mais nada. Sabes lutar?
O rapaz abanou a cabea.
No a espcie de luta que tu conheces, com facas, ou com os punhos.
Que outra espcie que h? perguntou Eyvind, confuso.
Nos lbios finos do rapaz apareceu um sorriso muito ligeiro.
Talvez a espcie que suposto eu ensinar-te disse ele.
Falsa coragem, pensou Eyvind. Devia ser duro, at assustador, um homem fraco e at um pouco simples de cabea, sem
quaisquer capacidades, ser despejado numa casa estranha, entre os parentes de um Pele-de-Lobo. No admirava que o rapaz pretendesse
ter uma espcie qualquer de conhecimentos secretos; no admirava que tentasse ser superior.

No te preocupes disse Eyvind magnanimamente. Eu olho por ti. No te preocupes com nada.
O jovem estendeu uma mo e o rapaz apertou-a por um momento antes de a largar. No sorria, no exatamente, mas, pelo
menos, aquele olhar sem expresso tinha desaparecido. A sua mo era to fria como um peixe gelado.
Vamos disse Eyvind com urgncia. Estou com desejos de um bom fogo e de uma boa cerveja.
O jovem foi frente, passou pelos quartos de dormir que abriam, de um lado e do outro, para o corredor central. Apesar de j
estar escuro, ainda ningum da casa estava deitado. Os dias eram pequenos e o tempo depois do pr do Sol era passado a ouvir histrias
lareira e nas tarefas que podiam ser feitas dentro de casa luz das lanternas de leo de foca. Ingi e as filhas eram conhecidas pelos seus
bordados; Karl fabricava taas de madeira, suportes de velas e esculpia pequenas criaturas a partir de pedra de sabo. O marido de
Solveig, Bjarni, fazia desenhos no seu quadro, desenhos esses que, luz do dia, transformaria em fivelas, anis e broches num intrincado
trabalho de prata. O marido de Helga estava fora, porque, para ele, o Inverno duro significava uma viagem rpida, atravs do gelo, s feiras
de Kaupang e, mais longe ainda, de Birka. No Vero, iria de barco mais longe ainda, at ao extremo-oriente. Em Novgorod arranjavam-se
especiarias e sedas vindas das quentes terras do sul, mel, prata rabe e escravos. A prpria Ingi tinha uma escrava de mas-do-rosto
salientes e olhos escuros e oblquos, que tremia durante todo o Inverno, envolta em pesados xales. Essa extica escrava tinha duas crianas;
curiosamente, nenhuma delas se parecia com Oksana. Na verdade, com os seus grandes olhos azuis e cabelos dourados, podiam muito
bem fazer parte da prpria famlia de Ingi.
Os rostos viraram-se para os rapazes quando estes emergiram no salo vindos da entrada, com Eyvind frente e o outro atrs,
como uma sombra mais pequena.
Ah disse Eirik com um olhar que significava alvio e desculpas. Afinal encontraste Somerled.
Eyvind acenou com a cabea e foi sentar-se em cima das peles de ovelha que cobriam o soalho junto da lareira. O rapaz pairou,
hesitante. Somerled. Ento, era esse o nome. Eyvind olhou para cima e fez um pequeno sinal com a cabea. Sem fazer barulho, o rapaz
sentou-se de pernas cruzadas a seu lado.
timo sussurrou Eyvind. No h razo para ter medo.
Ulf no contara qualquer histria durante o festim. Parecia ser um homem cauteloso, de barba escura, de feies agradveis e
sempre alerta. Mas, junto lareira, ao mesmo tempo que a famlia se sentava com canecas de cerveja na mo, pareceu descontrair-se e
comeou a falar. Ento, tornou-se evidente que Ulf era um homem com uma misso. Queria construir um navio: no um navio vulgar, antes
uma nave como nenhum homem vira antes em toda a Noruega. E nela tencionava viajar at onde nenhum homem da Noruega viajara at
ento; velejaria at um lugar que talvez fosse real, ou talvez no passasse de uma fbula. Com uma voz suave e um brilho nos olhos escuros,
levou-os a todos no seu sonho.
H uma terra l longe, no mar ocidental contou-lhes ele. Uma terra de que o meu pai ouviu falar a um homem que
conheceu nos mercados de Birka, para l das montanhas de leste, na terra dos Suecos. Esse homem tinha viajado at longe, desde a
selvagem terra dos Pictos at Bretanha, a sul, por mar at aos reinos Francos e para norte at Saxnia. Dali ele apanhou um barco para
os mercados do Bltico com a sua preciosa carga: tbuas finamente esmaltadas e com jias encastoadas, que em tempos tinham abrigado
livros num templo de f crist. Os livros j no existiam, mas as encadernaes eram maravilhosas e teriam feito a riqueza desse homem se
ele no tivesse sido assassinado por causa dessa mesma carga.
A sua jornada fora longa. A terra dos Pictos um territrio gelado, habitado por gente selvagem. Mas a partir das suas costas do
norte, disse esse viajante, ao largo, no oceano desconhecido, existe um lugar de correntes quentes, de ilhas verdejantes e guas abrigadas,
um stio de baas tranqilas e pastos ondulantes. A travessia perigosa com os barcos que eles usam, a maior parte das vezes simples
curraghsm de pele. E uma grande viagem a partir de Rogaland, mas no to grande que no possa ser feita com um navio construdo de
propsito para agentar a viagem.
As notcias dessa terra entusiasmaram o meu pai. Ele ansiava ir at l. O fato de ter sido impedido de o fazer foi, para ele, uma
grande mgoa.
Tencionas montar uma expedio a essas terras, meu senhor? perguntou Karl polidamente.
Ulf sorriu tristemente.
Pode-se dizer, suponho, que herdei a obsesso do meu pai. Uma tal aventura extremamente arriscada. Mas, um dia, hei de
partir.
Precisars de um bom navio disse Eyvind, esperando no ter sido atrevido ao falar. Se a travessia arriscada a partir
desse porto do sul, ainda o ser mais a partir de Rogaland. S um homem muito corajoso ser capaz de navegar para l dos recifes, para
mar aberto: para o desconhecido.
O parente do Jarl olhou para ele com um sbito interesse.
Eu hei de construir um navio, meu rapaz disse ele calmamente. Ser o rei dos navios, esbelto, gracioso, igual a qualquer
um dos nossos barcos no que respeita a velocidade e capacidade de manobra, mas suficientemente forte para suportar uma viagem em mar
aberto. Hei de arranjar os melhores construtores de barcos de toda a Noruega e, quando o barco estiver pronto, os melhores guerreiros de
toda a Noruega para viajarem comigo. Hei de ver essa terra enquanto sou novo e, se ela me agradar, hei de tomar posse de um bocado dela

em nome do meu pai.


Os olhos de todos os homens no salo tinham-se incendiado de entusiasmo, porque enquanto Ulf falava no seu sonho havia algo
no seu rosto, na sua voz, na sua atitude, que agarrava o esprito e acelerava os coraes. Era evidente que aquele homem reservado, de
falas mansas, era um fenmeno raro: um verdadeiro lder.
Custar-te- uma fortuna observou Eirik. Navio, tripulao, provises. Pequenos barcos de pesca.
Duvidas da minha capacidade para levar isto por diante? A expresso de Ulf ficou, subitamente, ameaadora.
No disse Eirik calmamente. No duvido. Mas at um Pele-de-Lobo gosta de saber para onde vai.
Ulf sorriu.
Ah disse ele , parece ento, que tenho um interessado.
Dois. Hakon falou do seu lugar do outro lado do nobre. Tu s um homem de viso, meu senhor. Novos horizontes, terras
desconhecidas: que guerreiro se recusaria a ser arrastado para uma tal aventura? Se me quiseres, irei contigo.
Ulf acenou com a cabea.
Espero que Magnus nos apie e vos possa libertar. No ser amanh, meus amigos, ou na estao que vem. Como muito
bem dissestes, temos de ter recursos para uma empresa destas. Preciso de tempo. Mas j vejo o navio na minha mente, de velas
desfraldadas ao vento de leste, a sua proa de drago erguida; at sinto o ar salgado dessas terras.
A expedio uma tima perspectiva e estimula o esprito disse Eirik. Aqui h pouca terra de cultivo; um homem com
muitos filhos deixa pouca coisa. Deve haver alguns rapazes dispostos a agarrar a oportunidade de se instalarem num lugar assim, se to
verdejante e abrigado como dizes. Creio que arranjars muitos interessados.
Quanto a isso disse Ulf hei de peneirar o meu trigo uma, duas, trs vezes antes de me decidir, porque no confio nas
pessoas com facilidade. No vou pr os meus recursos todos numa aventura e receber, no fim, uma facada nas costas.
Bem dito. Para surpresa de todos, fora o rapaz, Somerled, que falara. O meu irmo um homem com uma maldio; tem
de ser mais cuidadoso do que a maioria.
Ulf olhou para o irmo com um olhar de desgosto.
Chega, Somerled disse ele. No vamos falar disso aqui, nesta tranqila reunio lareira.
uma boa maldio. O rapaz continuou como se Ulf no tivesse falado. uma espcie de enigma. Eu gosto de enigmas.
Diz assim:

Cavalgando o vento
Envolto num sudrio de escamas de peixe
E um grito de albatroz como hino no perece em terra nem no mar
Ulf, aquele que busca longe
O sonhador de sonhos
Mas que saboreia o sal do mar e que olha o cu infinito
E nenhum amigo, ou inimigo

Seguiu-se um silncio. Era evidente para todos que Ulf no queria que aquilo tivesse sido dito.
Estranhos versos, na verdade disse Karl aps uns momentos. Que querem dizer?
Quanto a isso disse Ulf sobriamente, pondo-se de p um disparate. Se um homem no est na terra nem na gua,
onde h de estar? Voar como um albatroz? Foi uma velha que me fez esses versos quando eu era mido, mais nada. As pessoas falam
muito neles, mas, a mim, parece-me que um homem deve viver a sua vida sem estar sempre a olhar por cima do ombro. Se me acontecer
alguma coisa, provando que esses versos so verdadeiros, que assim seja. No viverei com medo deles. Na verdade, prefiro esquec-los.
O nobre franziu o sobrolho para Somerled. Depois daquilo, a conversa regressou a assuntos mais seguros e em breve chegava a
hora de se irem deitar. Como Somerled era irmo de um nobre e um visitante, os dois rapazes que partilhavam a pequena rea onde Eyvind

dormia tiveram de sair e esse espao foi cedido a Somerled. O que queria dizer que sobrava espao, o que agradou a Eyvind. O jovem
estava a ficar mais alto, os seus dedos faziam-lhe buracos nas botas e as camisas estavam-lhe pequenas. Somerled era pequeno e dormia
quieto, enrolado num cobertor, imvel como um morto. Por outro lado, tinha o dom de acabar com o sono das outras pessoas. Nessa
primeira noite, quando Eyvind, cansado do longo dia de trabalho e aquecido pela cerveja forte, j pairava na orla do sono, Somerled fez-lhe
mais uma pergunta.
Achas que ela gritou? perguntou ele. Os olhos de Eyvind abriram-se.
O qu? Quem? perguntou ele, irritado.
Aquela rapariga, Thora. Achas que ela gritou quando comeou a arder?
Deixa-te disso, est bem? grunhiu Eyvind, demasiado aborrecido para pensar em boas maneiras. J quase esquecera a
histria de Niall e de Brynjolf, no calor e na camaradagem do salo. E agora, voltava a record-la em todos os seus pormenores confusos e
dolorosos.
Eu acho que gritou disse Somerled tranquilamente, respondendo sua prpria pergunta. Pergunto a mim mesmo o que
ter sentido Niall quando ouviu a cano mudar. Pergunto a mim mesmo o que acontece quando tudo se transforma em trevas.
Eyvind puxou o cobertor para cima da cabea e meteu os dedos nos ouvidos. Mas Somerled tinha terminado; antes de poder
contar at cinqenta j ele ressonava tranquilamente. Foi a vez de Eyvind ficar perturbado e passar o tempo a virar-se, a mente inundada de
imagens sombrias. Eirik pediu desculpa ao irmo e explicou-se antes de partir. Ulf estava preocupado com o irmo. O rapaz nunca mais fora
o mesmo desde que testemunhara a morte da me. O seu pai estava velho e amargurado, no prestava ateno quele filho mais novo e a
famlia decidira retirar-lhe o comando da casa. Ulf estivera fora durante muito tempo e regressara a um lar beira da autodestruio.
Poderosos chefes de guerra aproximavam-se, pairando como abutres, esperando o momento da morte. Era preciso assumir o comando
rapidamente para desfazer o mal que a m administrao do seu pai provocara, antes que as terras e o estatuto se perdessem. Mas,
primeiro, Ulf queria o seu meio-irmo afastado. Somerled era filho de um segundo casamento. O rapaz vira demasiadas coisas e
comportava-se de modo muito estranho. Passava o tempo todo sozinho, parecia no confiar em ningum e nunca queria brincar, ou montar a
cavalo, ou lutar, como todos os rapazes. Na verdade, Ulf nem sequer sabia o que fazer dele e Somerled dificultava as coisas ao recusar-se a
falar. O rapaz era to fechado como uma lapa. Assim, Ulf trouxera Somerled para sul e procurara o seu amigo Eirik, o Pele-de-Lobo, um
homem conhecido pela sua sensatez. Eirik ouviu a histria de Ulf e fez-lhe uma oferta. Ele tinha um irmo mais ou menos da mesma idade de
Somerled e achava que a sua me no se oporia a ter outro rapaz em casa. Por que no deixar o rapaz com eles, pelo menos at ao Vero?
Devo confessar disse Eirik a Eyvind com um meio sorriso que aproveitei a ocasio para vir at em casa. E Ulf achou que
era uma tima idia. Somerled no tem tido a companhia de outros rapazes da sua idade e isso nota-se no seu comportamento. Parece
anormalmente tmido; mal lhe ouvi pronunciar uma palavra.
Eyvind fez uma careta.
Ele, comigo, fala disse ele.
timo disse Eirik. J um comeo. Eu tenho grande respeito por Ulf; um homem equilibrado e de viso. Fiquei
contente por poder ajud-lo.
Eirik?
O que ?
Quando que eu fao a prova? Quanto tempo falta? J tenho quase doze anos e tenho praticado muito. Sou capaz de atingir
uma lebre a cem passos e sou capaz de atravessar o Pescoo da Serpente debaixo de gua sem vir tona respirar. Quanto tempo mais vou
esperar?
Algum tempo disse Eirik. Pelo menos mais quatro veres, acho eu. O corao de Eyvind bateu
descompassadamente. Mas no diria que estava desapontado, porque Thor no gostava de tais sinais de fraqueza. Mas talvez no tanto
acrescentou o seu irmo com um sorriso. Tu ests quase um homem. Qual o rapaz que tem umas mos e uns ps como esses? E
ests quase to alto como eu, que tenho mais seis anos do que tu. Talvez s trs Veres.
Aquilo significava boas e ms notcias. Eirik achava-o quase adulto; isso enchia-o de orgulho. Mas trs anos, trs anos inteiros
antes de ter hiptese de provar que era um homem? Como poderia esperar tanto tempo? Como poderia esperar tanto tempo sem
enlouquecer de frustrao?
O tempo amainara o suficiente para permitir que Ulf e os seus companheiros partissem e Eirik e Hakon foram com eles. Como se
esperasse apenas a sua partida, a neve voltou a cair e Eyvind viu os seus dias preenchidos com uma p nas mos, limpando os carreiros
que iam dar ao armazm da lenha e ao celeiro e afastando, num trabalho sem fim, o lenol branco que cobria o telhado de colmo. Somerled
seguia-o, observando com ar srio enquanto ele subia para um barril e dali para o telhado. Visto do alto, o rapaz parecia uma pequena
sombra no tapete branco.
Volta para dentro! disse Eyvind. Isto no trabalho para ti!
Mas Somerled comeou a trepar, escorregou, praguejou e trepou de novo; nas pontas dos ps, oscilando precariamente em cima
do barril, mal chegava ao beiral com os braos estendidos.

Tu no consegues... comeou Eyvind a dizer afastando o olhar, mas depois parou ao ver a expresso nos olhos de
Somerled.
O jovem debruou-se e puxou o rapaz pelos braos.
No trouxeste uma p, pois no? perguntou ele calmamente. V como eu fao e depois limpas tu. E, na prxima vez, traz
uma p para ti, esto nas traseiras perto do curral do gado. Tens de te mexer constantemente, seno gelas e deixas de ter qualquer utilidade.
O jovem no esperava que Somerled agentasse muito tempo. Estava um frio de rachar, a p era grande e pesada e a tarefa
rdua, mesmo para um rapaz forte como ele. Eyvind trabalhou durante algum tempo e ento Somerled tambm tentou, escorregando,
perdendo o equilbrio, tateando e recuperando. Conseguiu limpar uma pequena parte. O seu rosto estava branco do frio, mas os seus olhos
estavam semicerrados e furiosos.
Muito bem, a minha vez disse-lhe Eyvind, custando-lhe estar ali sem fazer nada quando sabia que podia fazer o trabalho
em metade do tempo.
Ainda no fiz a minha parte. Eu c... consigo.
Primeiro, descansa e depois, tenta de novo disse Eyvind tirando a p das mos de Somerled. Assim, arranjas bolhas.
Se suposto eu ensinar-te, tens de ouvir o que te digo.
Fizeram o trabalho por turnos. Levou algum tempo. O jovem olhava de vez em quando de relance para Somerled. O rapaz parecia
prestes a cair, mas algo no seu rosto sugeria que no seria boa idia dizer-lhe que fosse para dentro e deixasse Eyvind acabar. Assim, o
jovem prolongou a ajuda de Somerled e, por fim, o telhado ficou limpo. Quando foram para dentro, Ingi reparou nos dentes a bater de
Somerled, nas suas pobres mos cheias de bolhas e censurou Eyvind por ter exigido demasiado dele.
No sabia que Somerled no estava habituado ao trabalho rduo? Devia ir mais devagar. Eyvind murmurou uma desculpa,
olhando de lado para o seu companheiro. Somerled, tremendo, comeu a sua sopa e no disse uma palavra. Talvez estivessem os dois a
aprender.
Em Hammarsby viviam vrios rapazes. Alguns pertenciam ao pessoal da casa, gente que trabalhava para Ingi h tanto tempo que
era quase da famlia. Somerled no fazia amigos com facilidade e, presos pela neve na grande casa, no levou muito tempo at os outros
repararem nele e pregarem-lhe algumas partidas, como faziam sempre a um recm-chegado. Um deles meteu-lhe um rato morto entre os
cobertores para quando ele, cansado, se metesse na cama, s escuras. No dia seguinte, Eyvind falou com os rapazes da casa, dizendo-lhes
que Somerled no estava habituado a tais brincadeiras, j que tinha crescido sem irmos ou irms e que aquilo no deveria voltar a
acontecer. Na verdade, ningum confessou. Na manh seguinte a essa conversa, Ingi perguntou o que que tinham as papas, para os
rapazes terem todos os rostos verdes? No se podia desperdiar boa comida, especialmente no Inverno. Mas os nicos que as comeram
foram Eyvind e Somerled e este mostrava um pequeno sorriso.
Mais tarde, Eyvind descobriu que o feitio se virara contra o feiticeiro. Como no havia possibilidade de saber quem colocara o
rato morto, Somerled fora escrupulosamente justo, dividindo-o por todos igualmente. Olho por olho. Era preciso coragem. O rapaz, assim
parecia, resolvia os problemas sua maneira.
Eyvind no fez perguntas a Somerled acerca do seu passado. Por vezes, pensava nisso. Havia tantas coisas que o rapaz no
sabia, ou que no era capaz de fazer. Certamente, nunca tratara de animais, porque parecia ignorar por completo como faz-lo. No sabia,
at que Eyvind lhe explicou, que quando um co baixava a cabea, ou rosnava com as orelhas para trs, no se devia ralhar-lhe, ou dar-lhe
um pontap. Devia falar-se com ele gentilmente, disse Eyvind a Somerled. No se devia olh-lo nos olhos, devia-se, antes, aproximar
lentamente. Devia deixar-se que o co se habituasse pessoa, permitindo-lhe que fosse confiando na pessoa. Somerled pensara naquilo
por uns momentos e depois perguntara:
Porqu?
Assim, o hisurto Grip continuou a rosnar e a tentar morder sempre que o rapaz passava por ele, se bem que o velho co deixasse
que as crianas lhe subissem para o dorso e lhe puxassem o plo sem um nico latido.
Somerled no gostava de brincar na neve. Por vezes, quando todas as suas tarefas estavam feitas para satisfao de Ingi, os
rapazes e as raparigas da casa aventuravam-se at ao monte para deslizarem por ele em trens de madeira ou pedaos de casca de abeto.
Havia dias claros, brilhantes, em que o mundo parecia feito de novas tonalidades, novos cinzentos, uma neve mais branca sob um cu to
azul como o ovo de uma pata. Eyvind ansiava pela liberdade do Vero, mas tambm gostava daquele tempo. No havia nada melhor do que
patinar pelo gelo a toda a velocidade com os patins de osso apertados em redor das botas, sentindo a excitao do vento, o bater do
corao, a alegria feroz de tentar os limites, acreditando que era invencvel. Seria assim quando se tornasse um Pele-de-Lobo e navegasse
proa de um navio: o mesmo sentimento, mas cem vezes mais forte. No percebia por que razo Somerled no se juntava a ele nessas
brincadeiras.
Os outros rapazes troavam do recm-chegado e trocavam teorias nas suas costas. Eyvind tentara parar com aquilo, mas no
dissera nada a Ingi; no se faziam queixinhas. Alm disso, os rapazes tinham razo. Somerled era uma criana muito estranha. E se ele
casse do tren, ou aterrasse de traseiro no gelo? Coisas que aconteciam a todos. Os outros ririam, mas seria um riso de compreenso, no
de troa. Mas Somerled nem sequer tentava. Ficava na escurido, por detrs das rvores e observava-os, de rosto fechado, e se algum lhe
perguntava por que no se juntava brincadeira, ele, ou ignorava a pergunta por completo, ou dizia que no via qual era a vantagem.

Uma parte de Eyvind queria esquecer aquela pequena presena de olhos furiosos por detrs das rvores. Somerled era o
culpado das suas prprias dificuldades; ele que lidasse com as conseqncias. Uma parte de Eyvind queria patinar para longe, ao longo do
espelho escuro do rio gelado, juntar-se aos outros nas corridas loucas pelo monte abaixo, construir fortalezas de neve ou aventurar-se nos
bosques sozinho, de lana em punho, em busca de carne fresca para a panela da me. Mas prometera a Eirik. Assim, com sentimentos
confusos, Eyvind passou vrias noites luz da lanterna a construir um par de patins a partir de um pedao de madeira de carvalho bem seca,
dura como ferro, com correias de pele de veado para atar em redor das botas. Somerled observava-o sem fazer comentrios.
Agindo sob um instinto que no conseguia explicar, Eyvind levantou-se muito cedo e vestiu, tremendo e o mais depressa possvel,
a camisa e as calas, a tnica, o casaco de pele de ovelha e o chapu de feltro, porque o frio parecia entrar em cada canto da grande casa.
Estava tudo calmo, toda a famlia dormia. Pegou nos seus patins e no par novo e foi acordar Somerled. Mas, silencioso como uma sombra, o
rapaz j se erguera da prateleira de madeira onde dormiam ambos e estava a vestir as suas prprias roupas, como se no precisasse que
lhe dissessem nada. Parecia que o instinto de Eyvind estava certo.
Apesar de ser velho, Grip gostava de acompanhar as crianas em qualquer expedio fora de portas como companheiro e
protetor. Mas naquele dia parecia cansado, resmungando suavemente enquanto os dois rapazes caminhavam em bicos dos ps na direo
da porta das traseiras. Eyvind fez-lhe uma festa e apontou-lhe o caminho de regresso para o interior da casa. Um co velho como aquele
estava melhor a descansar junto das brasas da lareira do dia anterior, porque o frio era suficiente para gelar os tomates a um homem. Devia
estar maluco para levar Somerled quela hora. No entanto, o rapaz seguiu-o de boa vontade, no fazendo, sequer, uma pergunta.
No rio gelado, na escurido da madrugada em que a neve parecia azul e o cu vermelho, em que os arbustos e as rvores
estendiam gravetos que pareciam dedos escanzelados, prateados do gelo, luz estranha do Inverno, Somerled calou os patins novos sem
qualquer hesitao, levantou-se, deslizou pelo gelo, caiu de costas, levantou-se de novo, os braos seguros com firmeza pelas poderosas
mos de Eyvind e recomeou a avanar passo-a-passo. Simplesmente. O que era preciso era que mais ningum estivesse a ver. Aquilo
espantou Eyvind. Ele prprio era sempre o primeiro em qualquer esforo, no necessariamente temerrio, apenas confiante na sua prpria
fora. De vez em quando magoava-se, mas no pensava nisso. No o preocupava o fato de as pessoas se rirem dele. No que o fizessem
muitas vezes, j que tinha tendncia para fazer as coisas bem primeira. E era maior do que muitos outros, o que ajudava. Sabia o que era
o perigo e precavia-se; usava os esquis, o arco e o machado como devia ser, com limpeza e de forma competente. A necessidade de
privacidade por parte de Somerled confundia-o. Se a opinio dos outros tinha assim tanta importncia, por que razo confiava Somerled
nele? No fim de contas, era irmo de um Pele-de-Lobo. Era suposto essa condio engendrar medo e no confiana num rapazola
daqueles.
medida que o tempo passava, tornou-se evidente para Eyvind que Somerled estava a tentar uma espcie de retribuio com os
meios limitados que tinha sua disposio. Eyvind caa na cama, exausto aps um longo dia de trabalho na propriedade e quando acordava,
no dia seguinte, as suas botas estavam limpas de qualquer lama, secas e sua espera. Ingi mandava o filho ao alpendre numa tarde fria e
ele j l encontrava Somerled, de ar carregado devido ao esforo, carregando os toros no tren. Um pedao de carne, servido ao seu
pequeno visitante, ia discretamente parar ao prato de Eyvind. O jovem aprendeu rapidamente que no devia agradecer aquelas pequenas
amabilidades a Somerled. Qualquer tentativa nesse sentido era recebida com um olhar sem expresso, ou com um desmentido furioso de
que fosse a retribuio de um favor. Assim, aprendeu a aceitar simplesmente, e era recompensado, ocasionalmente, com a tentativa de um
meio sorriso, to fugaz, que ele perguntava a si prprio, depois, se no o teria imaginado.
Lentamente, o Inverno foi dando lugar Primavera e Eyvind aprendeu que a pacincia compensa. Antes de o gelo derreter j
Somerled sabia patinar; antes de a neve se transformar em lama j ele esquiava sem cair. No brincava nem jogava e era evidente que o
fazia por falta de alternativa e no por talento. Os olhares dos outros rapazes eram mais circunspectos do que trocistas quando passavam
por aquela figura pequena e escura. O rapaz no fazia amigos.
O tempo mais ameno trouxe passatempos novos. Era mais fcil ensinar coisas a Somerled, porque a Primavera era uma poca
de expedies e Eyvind estava habituado a sair sozinho. Para onde ia Eyvind, ia Somerled e no havia outros para ver e fazer troa dos
erros do rapaz. Aceitando que as aventuras daquela estao seriam mais pequenas e mais lentas, Eyvind fez com que o seu companheiro
aprendesse as mais elementares regras de segurana e os princpios bsicos da caa com arco, lana e armadilhas. Somerled aprendeu a
acender uma fogueira apenas com um pedao de pederneira e uma mo-cheia de erva seca. Aprendeu a construir um abrigo com ramos
cados e pedaos de casca de rvore. Fez grandes esforos com a lana e o arco, porque tinha pouca fora nos braos e nos ombros, se
bem que tivesse bom olho. Eyvind arranjava-lhe alvos fceis e elogiava-o por cada pequeno sucesso. Montaram armadilhas para coelhos e
levaram alguns para casa. Somerled tinha jeito para esfolar animais.
Por vezes, Eyvind sentia-se pouco vontade. Percebia que Somerled se esforava e era claro para todos que o rapaz estava
cada vez mais forte e saudvel graas ao ar frio, ao exerccio e boa alimentao. Mas continuava muito calado e no perdera o hbito de
proferir observaes estranhas. Uma vez, lareira, tinham acabado de ouvir uma histria de Ingi acerca de trs irmos que tinham partido
em busca de fortuna, tinham falado do que o futuro lhes reservaria e das aspiraes de cada um. Um dos rapazes queria ser arteso;
esperava conseguir persuadir Bjarni, o ferreiro, a ensin-lo. Um outro queria viajar para longe, para as terras a sul, onde as pessoas tinham
peles negras como a noite. Um terceiro sonhava apanhar o maior peixe que alguma vez tinha aparecido nos recifes.
No preciso perguntar a Eyvind o que que ele vai fazer disse com um grande sorriso Sigurd, um rapaz de cabelos
vermelhos filho de um dos empregados mais antigos de Ingi. Todos ns sabemos o que que ele vai ser.
Se Thor me aceitar, serei o Pele-de-Lobo mais corajoso de todos os tempos disse Eyvind calmamente, o seu olhar intenso
luz da lareira. Sempre o primeiro a atacar, sem querer saber do perigo, feroz e inatacvel. a nica coisa que quero ser.
Seguiu-se um pequeno silncio. Nenhum deles duvidada de que o seu desejo se realizaria. Era uma coisa assente entre todos
desde pequenos.
Eu vou casar com Ragna e vou ter dez filhos brincou Sigurd e Ragna, que usava rabo-de-cavalo, deu-lhe uma cotovelada,
corando.

E tu, Somerled? perguntou Ingi polidamente, talvez sentindo que se tinham esquecido do seu jovem visitante. O que que
queres ser quando fores homem?
Somerled olhou para ela com os seus olhos escuros sem brilho.
Rei disse ele.
Ouviram-se risos de troa. Os rapazes reviraram os olhos uns para os outros; as raparigas deram risadinhas, embaraadas.
No me parece que possas ser Rei assim, sem mais nem menos disse Eyvind gentilmente. Quer dizer, um Rei ainda
mais importante do que um Jarl. Terias de ser... bem... O jovem hesitou. No podia dizer que ele teria de ser forte, corajoso, respeitado:
tudo aquilo que Somerled no era.
Duvidas de mim? disse Somerled com modos cortantes. O seu pequeno rosto, de repente, ficou com a aparncia de um
animal selvagem encurralado, as narinas abertas, o olhar furioso.
Ora vamos, Somerled disse Sigurd. Sabes muito bem que nunca sers Rei. Essas coisas s acontecem nas histrias.
estpido dizeres isso.
Ingi abriu a boca, talvez para anunciar que eram horas de ir para a cama, mas Somerled antecipou-se-lhe.
Um homem pode ser tudo aquilo que ambicionar disse ele, fixando Sigurd com um olhar fulminante. Ainda tens muito que
aprender. Mas no vais aprender, porque tens vistas curtas. Um dia sers um velho amargurado, lamentando uma vida perdida. Pior ainda,
no ters a coragem de reconhecer o que poderias ter sido. Um dia, serei Rei, e tu continuars a ser um criado.
Sigurd resmungou uma coisa qualquer e fez um gesto com a mo. Ento, Ingi ordenou asperamente a todos que fossem para a
cama e aquela estranha conversa terminou.
Deitado de costas, Eyvind olhava para o teto de colmo, onde pequenos animais se agitavam num restolhar de movimentos
furtivos. Aps uns momentos, disse:
Eu no queria dizer exatamente o que disse. Como se achasse que estavas a mentir. No era isso que eu queria dizer. Eu s
estava a tentar...
Ajudar? acrescentou Somerled.
Bem, sim. Pensei que no soubesses quo difcil ... ser o que disseste. quase impossvel, acho eu.
Somerled sentou-se enrolado nos cobertores.
Nada impossvel, Eyvind disse ele na sua voz fina, precisa. Nada, se um homem quiser mesmo. Tu queres ser mesmo
um Pele-de-Lobo?
Mais do que tudo no mundo disse Eyvind. Sabes isso muito bem; toda a gente sabe.
Exatamente disse Somerled. Portanto, hs de ser um Pele-de-Lobo porque no concebes um futuro sem isso. Comigo
a mesma coisa. No espero atingir o meu objetivo sem trabalho duro e sem uma estratgia cuidadosa, claro.
Eyvind ficou calado. Somerled parecia ter a certeza absoluta; to absoluta que no admitia rplica.
No duvides de mim. A intensidade daquela declarao era tal, que era quase assustadora.
No duvido disse Eyvind calmamente e, para sua surpresa, acreditou no que acabava de dizer.
O tempo foi ficando cada vez mais quente e Eyvind ensinou Somerled a nadar. O rapaz praticou aquela nova capacidade como
todas as outras, teimosamente, metodicamente, sem qualquer sinal de divertimento. Esbracejava, fazendo progressos graduais, hesitantes,
nas guas geladas do fiorde, ao mesmo tempo que Eyvind nadava, mergulhava e praticava a sua capacidade para nadar debaixo de gua o
maior espao de tempo possvel sem respirar. Parecia que Somerled aprendia as coisas, no porque quisesse, mas porque acreditava que
as devia aprender.
Houve uma exceo e essa exceo preocupou Eyvind. Ambos montavam armadilhas para coelhos ou lebres, habilidosos ns de
corda colocados de maneira que as vtimas, desprevenidas, eram apanhadas pelo pescoo ou por um dos membros e eram incapazes de
se libertar do lao. Geralmente, as presas estavam mortas quando os rapazes iam inspecionar as armadilhas, mas, por vezes, ainda
estavam vivas, lutando de olhos fora das rbitas contra a corda, olhando para os seus captores com a certeza da morte nos seus pequenos
focinhos. Eyvind preferia que os animais estivessem mortos; era melhor quando a armadilha lhes apanhava o pescoo. Mas levava consigo
um pequeno e pesado pau e usava-o com eficincia quando era preciso. Somerled no utilizava o pau. Inspecionava as suas prprias
armadilhas e, uma vez, Eyvind apanhou-o muito quieto, olhando com um interesse estranho para o pequeno animal cujos esforos para se
libertar lhe tinham esfolado a perna quase at ao osso. Talvez Somerled estivesse espera do momento de que falara uma vez: o ponto de
viragem, quando tudo ficava escuro. Eyvind estremeceu, aproximou-se e aplicou o golpe de misericrdia. E, subitamente, Somerled ficou

muito zangado.
Por que fizeste isso? O animal era meu!
Eyvind olhou para aqueles olhos escuros e terrveis e engoliu em seco.
No preciso mant-los vivos disse ele cautelosamente. Eles sofrem, sabes? assim que se faz. Eu fao sempre
assim.
E eu fao sempre assim disse Somerled friamente. Trata das tuas prprias armadilhas.
Como queiras disse Eyvind e inclinou-se na direo do membro sangrento e estropiado, inspecionando-o de mais perto.
Que n usaste? perguntou ele.
Ah disse Somerled. Reparaste. Queres que te mostre?
Habilidosamente, os seus dedos moveram-se sobre a corda e puxaram por baixo as pontas ensangentadas at que o complexo
n se desfez.
Fui eu que o inventei. Creio que o vais achar muito til. Primeiro aperta rapidamente e depois mais gradualmente, mas difcil
desfaz-lo se no o souberes fazer bem. Repara.
O n era muito habilidoso e decorativo. Eyvind tentou faz-lo vrias vezes at que conseguiu memorizar a seqncia: por baixo,
por cima, pelos lados e em cruz, que resultava, no fim, num n parecido com uma flor. Tinha as suas utilidades, claro, mas...
Prefiro o velho nas armadilhas comentou ele. mais rpido e mais limpo.
Talvez. Somerled olhou para ele de lado. Mas este muito mais interessante.
A estao prosseguiu e chegou a Hammarsby uma mensagem, informando que estavam a chegar visitantes: Eirik e Hakon,
vindos de norte a caminho da corte do Jarl Freyrsfjord. Ficariam apenas uma noite. Ingi ordenou que matassem um carneiro e mandou os
criados porem mos obra.
Eyvind estava a selar um cavalo, preparando-se para ir ao encontro do irmo. Na sua mente havia um encontro alegre no caminho
que rodeava o fiorde e uma cavalgada em s camaradagem de regresso encosta, na qual os dois Pele-de-Lobo lhe dariam notcias e
depois uma noite de festim e de histrias. Mal conseguia apagar do rosto um sorriso. Somerled estava silencioso porta do estbulo,
olhando para ele intensamente. Eyvind j se tinha habituado presena permanente de Somerled, uma sombra imvel, os seus olhos
seguindo-lhe cada movimento. Ao princpio, aquilo fora profundamente desconfortvel; mas, depois, acostumara-se de tal modo que pensava
que sentiria a sua falta se o rapaz no estivesse constantemente presente.
Eu no me demoro disse Eyvind um pouco desastradamente.
Tudo bem. A voz de Somerled era uniforme, controlada. Eu sei que o teu irmo significa muito para ti. Ele um Pele-deLobo; tu esperas, um dia, ser como ele. Compreendo muito bem.
Desculpa... hesitou Eyvind, no muito certo de como terminar a frase.
Pe-te a andar disse Somerled. J percebi que cada momento de atraso te irrita. Vai l.
Vejo-te mais tarde, ento. Eyvind subiu para o cavalo j com a perspectiva de um galope pelo largo carreiro abaixo, sob os
abetos e j sem Somerled no pensamento.
Eyvind! Era a voz da sua me e Ingi apareceu um momento mais tarde porta da casa enxugando as mos ao avental.
O que , me?
Desculpa, filho, eu sei que gostarias de ir ao encontro deles no fiorde, mas preciso que vs a casa de Snorri Erlandsson.
Tenho duas vacas leiteiras doentes e preciso que ele lhes d uma olhadela antes que se passe mais uma noite. Se no atalharmos isto
nascena, toda a manada ficar em risco. Desculpa, Eyvind. Ingi vira a expresso no rosto do filho. Todos os outros rapazes esto na
lavoura e no tenho mais ningum para l mandar.
Est bem, me, eu vou disse Eyvind engolindo o seu desapontamento. A manada de vacas leiteiras era uma parte
substancial da sua sobrevivncia; a alegria de um encontro com os Pele-de-Lobo no era nada comparada com aquilo. Fez os possveis por
mostrar que no se importava.
Eu vou. Ingi e Eyvind viraram-se ao mesmo tempo, os rostos surpreendidos. Somerled nunca montara a cavalo, sozinho, at
to longe; pior ainda, nunca se voluntariara para qualquer tarefa, se bem que, quando lho pediam, a desempenhasse aquiescentemente, em
silncio e sem qualquer expresso.
No me parece... comeou Ingi.

muito longe... disse Eyvind ao mesmo tempo.


Somerled olhou para eles e ambos caram em silncio perante a escurido implacvel daqueles olhos naquele rosto pequeno e
plido.
Eu disse que ia. Sei o caminho. Creio que sou competente para entregar uma simples mensagem respeitante a vacas.
Ingi olhou para Eyvind com as sobrancelhas erguidas.
melhor ires tu, Eyvind disse ela. longe e a cavalgada no fcil.
No disse Somerled. Eu vou. Eyvind vai ter com o irmo. Levo a gua preta, ou o pnei cinzento?
No sei se... comeou Ingi de novo, nitidamente apanhada de surpresa. A sua palavra era lei em Hammarsby.
Leva o cinzento disse Eyvind mais seguro. E vai por cima, mais rpido com tempo seco. O jovem olhou para a
me. Pode confiar em Somerled acrescentou ele.
O que isto, uma conspirao? Ingi olhou de um para o outro com um ligeiro franzir do sobrolho. Muito bem, vai l.
Somerled, tens a certeza que sabes onde a casa de Snorri? Tens de ir pelo pasto sul e depois... sabes? timo. Regressa com ele; deves
c chegar hora do jantar. E tu virou-se ela para o filho mais novo vai l e d-te por feliz por teres um amigo assim.
Dou sim, me disse Eyvind e piscou o olho a Somerled. A expresso neutra de Somerled no se alterou. O jovem virou as
costas e foi buscar o cobertor do pnei. Eyvind cavalgou pelo monte abaixo, ansioso por ouvir conversa de Pele-de-Lobo e notcias de Pelede-Lobo.
Notcias havia muitas. Eirik e Hakon contaram algumas no regresso a Hammarsby e mais algumas nessa noite mesa, durante o
jantar que o pessoal de Ingi lhes preparara. Karl estava presente, assim como Snorri, que administrara um remdio s vacas e se dissera
satisfeito com o seu estado de sade. Somerled sentou-se mesa quieto e calado, comendo pouco, falando ainda menos e ouvindo,
ouvindo sempre. Quando ele chegara com Snorri, Eyvind fora ter com ele para lhe agradecer, mas Somerled limitara-se a erguer as
sobrancelhas e perguntara:
Porqu?
Por vezes, no havia maneira de compreender o rapaz; a sua mente no parecia trabalhar como a das outras pessoas.
Eirik estava a dizer s pessoas da casa que os dois Pele-de-Lobo tinham ido ao norte para ajudar Ulf num negcio delicado, que
iam agora regressar corte do Jarl e que depois embarcariam para a Primavera viquingue. Nessa estao, Ulf planeava levar um dos
barcos de Magnus para sul, at um territrio mais frequentemente atacado por homens da jutlndia. Haveria competio; as coisas iriam ser
interessantes, disse Eirik com algum prazer. Ulf estaria em Hammarsby na prxima lua cheia para recolher Somerled e lev-lo para a corte
antes de partir. Ulf ficaria, certamente, muito agradecido a Ingi e a Eyvind, porque Somerled estava com timo aspecto. Talvez
conseguissem, tambm, fazer dele um Pele-de-Lobo, acrescentou Eirik com um sorriso.
Mas Somerled no sorria. Como um pequeno animal noturno, deslizou da sala para fora sem uma palavra e quando mais tarde
Eyvind foi procura dele, o rapaz estava deitado na cama todo enroscado e com o cobertor a tapar-lhe a cabea.
Somerled?
No houve qualquer resposta.
Somerled! Eu sei que no ests a dormir. O que que se passa?
Nada. A voz era abafada. Por que razo haveria de se passar alguma coisa?
Pensei que...
Vai-te embora, Eyvind. Estou a tentar adormecer.
Seria muito mais fcil obedecer e regressar ao salo onde a sua famlia e os seus hspedes continuavam sentados a beber
cerveja e a conversar. No entanto, Eyvind descobriu que no podia fazer isso.
No precisamos de falar, se no quiseres disse ele calmamente, sentando-se ao lado de Somerled. Mas eu fico aqui.
Seguiu-se um novo silncio.
No precisas de ficar. A voz de Somerled era um sussurro.
Eu sei disse Eyvind. Os amigos no se ajudam s porque preciso. Fazem-no porque querem.

Uns momentos depois, Somerled falou de novo. Eyvind percebeu que ele fazia os possveis por no chorar.
Eyvind?
Hum?
No podes fazer nada. Ningum pode.
Eyvind no encontrou nada para dizer; a finalidade desesperada do tom do rapaz reduziu-o ao silncio.
Eu sei que a tua inteno era boa disse Somerled em voz fraca. Era a coisa mais parecida com um agradecimento que ele
alguma vez dissera.
O tempo passou rapidamente. Os dois continuaram a nadar, a explorar e a caar, mas algo mudara. Somerled exigia cada vez
mais de si prprio, fazendo os possveis para se agentar e fazer tudo como deve ser, como se tivesse de conhecer tudo a fundo antes de se
ir embora. Mas voltara a ser um rapaz calado e aquela estranha escurido regressara-lhe aos olhos. No era possvel falar com ele, porque
cada tentativa era cortada com uma furiosa recusa. Assim, Eyvind concentrou-se tranquilamente nas lies, j que aprender coisas era o
propsito da visita de Somerled.
Quando a lua cheia se aproximava e o tempo ficou bom, embrenharam-se nos bosques e construram um abrigo. Permaneceram
nele trs dias. Ao terceiro dia, armaram-se com lanas, perseguiram um javali, encurralaram-no ao anoitecer e mataram-no. Foi o golpe de
Eyvind que trespassou o corao do animal, mas a lana de Somerled apanhou-o no ventre, reduzindo-lhe a velocidade e preparando-o para
o golpe final. Tinham-no apanhado os dois.
Nessa noite, sentaram-se lareira numa clareira rodeada por abetos escuros, grandes como gigantes. Assaram um pouco de
carne; a restante, devidamente cortada, seria levada no dia seguinte para casa nas suas mochilas.
Fizeste um bom trabalho disse Eyvind.
Somerled continuou a mastigar a sua rao de carne e no disse nada.
Estou a dizer a verdade. No terias conseguido quando aqui chegaste. A maioria dos rapazes no teria conseguido. Teriam
tido medo da escurido, dos lobos, dos trolls. Teriam tido medo de falhar. Mas tu, no.
No tentes fazer-me sentir melhor murmurou Somerled. Seguiu-se um silncio considervel enquanto Eyvind pensava
naquela observao.
Gostaria que me dissesses o que se passa disse ele, finalmente.
esse o teu problema. A voz de Somerled era irregular. s to bom em tudo, mas s to estpido, to estpido, que
nem te apercebes da tua estupidez.
Est bem disse Eyvind aps um momento. O jovem atirou o resto da sua comida para o fogo, envolveu-se no seu cobertor e
deitou-se para dormir. Por vezes, com Somerled, no valia a pena tentar compreender. O silncio manteve-se por um bocado e ele comeou
a sentir-se sonolento aps aquele dia to longo. Os membros doam-lhe, mas essa dor era boa, a espcie de dor que ia bem com o ar
lmpido e frio do campo, o cheiro do fumo do acampamento e a viso do cu escuro, todo estrelado. Eyvind imaginou o sorriso da sua me
de manh, quando regressassem a casa com o trofu.
Ningum quer saber. A voz de Somerled saiu da escurido como se fosse o sussurro de um pequeno fantasma irrequieto.
Ningum se interessa pelo que me acontece.
O qu? Eyvind virou-se sonolentamente.
O meu irmo ps-me aqui para me castigar. E agora leva-me daqui para me castigar.
Mas... Eyvind fez um esforo para pr os seus pensamentos em ordem. Ir para a corte no bom, se queres ser... bem,
aquilo que disseste?
Seguiu-se um silncio.
Como que tu podes compreender? perguntou Somerled amargamente.
Estou a tentar disse Eyvind, erguendo-se e apoiando-se num cotovelo. No conseguia ver o rosto de Somerled; o rapaz
estava de costas voltadas para ele.
Tu tambm no te importas disse Somerled num tom de voz que no era mais elevado do que o sussurro do vento num
arbusto. Ests a contar os dias que faltam para eu me ir embora. Depois, sais com Sigurd e com os outros, riem-se um bocado minha
custa, ides nadar e caar e ficais muito satisfeitos por no terdes que me arrastar convosco.

Aquilo era verdade, ou quase tudo. Eyvind j planeava uma travessia a nado a Pescoo de Serpente e uma corrida ao topo de
SetterCrag, uma faanha que Somerled no conseguiria levar a cabo. O jovem falou cautelosamente.
Tu sabes quanto desejo ser um Pele-de-Lobo. Mas ainda sou novo. Eles s me deixam fazer o teste quando eu tiver quinze
anos. Custa muito esperar. Trs anos parecem uma eternidade. Tem sido bom ter-te aqui. Tens-me mantido ocupado, dando-me coisas para
fazer.
Um divertimento. O tom de Somerled era frio. Um pequeno divertimento.
Sabes que no o que eu quero dizer disse Eyvind, sentando-se. Mas o rosto do rapaz continuava obstinadamente virado
para o outro lado. Alguma vez me ri de ti? Tu s meu amigo, Somerled.
O jovem ouviu a respirao entrecortada e perguntou a si prprio se Somerled estaria a chorar. Ento, a voz deste ouviu-se,
spera e intensa.
Ento, prova-o.
Provar? Como? Eyvind estava perplexo.
Somerled virou-se. Tinha a sua faca de caa na mo e a sua manga estava puxada para cima. Enquanto Eyvind olhava,
petrificado, ele fez um corte ntido na pele branca do seu brao, um ferimento que comeou a escorrer sangue desde o pulso ao cotovelo. O
rosto de Somerled parecia uma mscara de guerra, a boca apenas uma linha fina, o olhar feroz, de desafio.
Jura com o teu sangue. A sua voz soou aos ouvidos de Eyvind como o toque solene de um sino, como as trompas do Juzo
Final ou como uma velha histria. Jura que seremos como irmos para sempre. Prova-me que no ests a mentir.
E como Eyvind hesitasse, olhando para o sangue a escorrer do brao de Somerled para o cobertor e para o cho da floresta, os
olhos deste tornaram-se frios, ao mesmo tempo que o seu rosto continuava tenso.
Eu sabia que no eras capaz disse ele. O tom da sua voz no era o mesmo da sua expresso. O tom de voz era o de uma
criana solitria que se esfora por reter as lgrimas.
Eyvind levantou-se e tirou a faca das mos de Somerled. No se permitindo pensar demasiado, ergueu o prprio brao, respirou
fundo e cortou; no muito profundamente, ou seria difcil explicar o golpe; o suficiente para que o sangue corresse livremente. Doeu-lhe, mas
ele sabia lidar com a dor. Em seguida, encostou-o ao de Somerled e ambos apertaram as mos enquanto o sangue se misturava e gotejava
luz da fogueira.
Jura murmurou Somerled. A Eyvind parecia que o som da voz de Somerled ecoava no sussurro do subsolo sua volta e no
suspiro irrequieto do vento nos ramos dos grandes abetos.
O que que eu digo? perguntou Eyvind em voz baixa, se bem que no houvesse necessidade de sussurros, j que estavam
sozinhos.
Diz o que eu disser. Diz: Juro que s meu irmo a partir deste dia; irmo pelo sangue que partilhamos.
Juro... Eyvind repetiu as estranhas e solenes palavras, perguntando a si prprio por que razo o seu corao batia com
tanta fora e o seu corpo estava coberto de suores frios. No fim de contas, estava apenas a fazer com que o pobre rapaz tivesse um amigo.
Mais nada.
...fiis um ao outro acima de todos os juramentos terrenos; leais um ao outro acima de todas as alianas terrenas, at morte.
...at morte.
Separaram-se. O sangue tinha-se espalhado pelo seu brao e Eyvind tirou do seu saco um pano para usar como ligadura. Os
ferimentos eram vulgares quando saa para a caa e andava sempre preparado.
Toma disse ele, passando outro pano a Somerled. Enrola-o em redor do ferimento e ata-o com fora.
Somerled ligou o prprio brao e atou-o com um n que se parecia com uma flor.
Eu sei o que tu queres ser disse ele com a voz j calma. Foi por isso que acrescentei a parte acima de todos os
juramentos terrenos. Sei muito bem que o teu primeiro juramento deve ir para Thor. Mas o seguinte para mim. Quando eu for Rei, sers o
primeiro dos meus Pele-de-Lobo, o meu chefe de guerra e o meu principal guarda-costas. Haver sempre um lugar para ti, se me fores leal.
Obrigado disse Eyvind, tentando esconder a sua surpresa. Sentia-se confuso. No comparava aquilo histria de Niall e de
Brynjolf, que detestara. Aquilo era um gesto de boa vontade, nada mais. Somerled sentia-se s. No podia permitir que o rapaz pensasse
que no tinha um nico aliado. Quando Somerled crescesse mais um pouco, perceberia que os seus grandes planos no passavam de uma
tolice, um sonho que existia apenas na sua cabea, sem qualquer relao com a vida real. Entretanto, o rapaz podia muito bem sonhar.
Boa noite, Somerled disse Eyvind.

Boa noite. A voz baixa e sria chegou a Eyvind atravs da escurido. O jovem deitou-se de novo e, apesar das dores no
brao, sentiu-se dominado pela exausto de um dia passado a forar o corpo ao mximo e adormeceu. Mas Somerled ficou ainda sentado
longos minutos junto da fogueira, os olhos escuros fixos num lugar ao longe, muito para l da orla da clareira, da floresta, ou dos montes, num
lugar que s ele podia ver. Encostou o brao ligado ao peito, como se isso lhe desse algum conforto. S os deuses ouviram as palavras que
ele sussurrou na escurido.

CAPTULO DOIS
Somerled partiu sem qualquer sinal de clera ou de lgrimas. Agradeceu a Ingi com palavras tensas e formais. Olhou de relance
para Eyvind e levou levemente a sua mo ao interior do brao do jovem, como se quisesse dizer: No te esqueas. Em seguida, to
abruptamente como chegara, Somerled desapareceu.
Um juramento era um juramento. Mas era fcil esquec-lo quando os dias eram quentes e brilhantes e havia tanta coisa para
fazer: lutar, nadar, jogar um jogo a que eles chamavam Campo de Batalha, que envolvia uma bola de pele de boi embrulhada em palha e
pagaias de freixo. O Campo de Batalha provocava ndoas negras, rivalidades ferozes e, ocasionalmente, ossos partidos. Quando ia caar,
Eyvind levava Sigurd, ou Knut, ou um dos outros rapazes e eles portavam-se bem. O jovem atravessou o Pescoo de Serpente e voltou sem
vir tona respirar. noite, trabalhava madeira com a sua faca e fez uma lanadeira com uns ces desenhados. Achou que devia d-la a
Ragna, que no tinha nenhuma. Mas lembrou-se da brincadeira de Sigurd acerca dos dez filhos, lembrou-se da maneira como Sigurd deixara
de puxar o rabo-de-cavalo de Ragna e lhe fazia, em vez disso, coroas de flores e meteu o pequeno trabalho de madeira no bolso.
Trs anos pareciam uma eternidade quando Eyvind ainda nem sequer tinha doze, mas as estaes passaram com suficiente
rapidez. Por vezes, Eirik fazia uma visita e como Eyvind se aproximava da maturidade, o irmo comeou a ensinar-lhe algumas coisas. Havia
algumas tcnicas que no se podiam praticar com um amigo, porque, por vezes, ia-se demasiado longe e podia-se feri-lo ou, at, mat-lo:
uma ligeira toro do pescoo, um polegar aplicado de modo muito especial, um murro nos rins ou um aperto na virilha. E havia
refinamentos no manejo das armas. Um Pele-de-Lobo tinha de ser capaz de ser dois homens ao mesmo tempo, disse-lhe Eirik enquanto
ensaiavam arremessos de machado contra o tronco de um grande pinheiro na floresta, longe de casa. Um era o guerreiro, o primeiro a saltar
da proa gritando o nome de Thor, de aspecto feroz, to selvagem que ningum se atrevia a fazer-lhe frente. O homem louco que todos
temiam, o frentico guerreiro que fazia buracos com os dentes no seu prprio escudo, tal era a sua raiva em combate. Essa era uma das
facetas de um Pele-de-Lobo. Mas um Pele-de-Lobo no podia ser apenas coragem e raiva. A sua vida, na maior parte das vezes, era curta;
no devia permitir que a estupidez a tornasse ainda mais curta. No intervalo das estaes viquingues havia ocasies em que vinham tona
outras qualidades: a capacidade para proteger o seu amo e senhor, para lutar pelos seus feudos em terra, continuando, ao mesmo tempo,
duro, porque um Jarl gostava de ver o seu bando de guerreiros de elite em ao, fosse ele em corridas de cavalos, em lutas ou em desafios
de outra espcie qualquer. Portanto, disse Eirik, Eyvind faria bem se melhorasse a sua esgrima, a sua destreza com o bordo e tentasse o
combate desarmado com algum mais do seu tamanho e fora, em vez de perder tempo com os rapazitos da propriedade. Os dois irmos
lutaram vrias vezes um contra o outro e Eirik ganhou sempre, o que era de esperar. No entanto, tendia a ficar um pouco sem flego no fim
de um assalto e olhava para o irmo mais novo com o esboo de um sorriso, como se uma coisa h muito suspeitada se estivesse a tornar
verdadeira.
No Outono, a escrava negra, Oksana, teve outro beb de cabelos claros. E na Primavera seguinte, Somerled regressou. Dessa
vez veio a seu prprio pedido, at ao regresso do irmo de uma outra expedio para sul, ao reino dos Francos. Se Ulf se sasse bem, a
prata que traria compraria os servios de bons construtores de barcos e a concluso do seu grande navio ocenico ficaria mais prxima.
Talvez conseguisse poupar o suficiente para contratar um mestre navegador; talvez, at, conseguisse reunir a sua prpria fora de Peles-deLobo. Uma boa parte do saque de uma estao era entregue ao Jarl, como tributo, claro, mas isso fazia parte de todo um processo, explicou
Somerled. O Jarl devia estar sempre satisfeito, se se queria o seu apoio no futuro. Uma tal aventura requeria um longo e cuidadoso
planejamento.
Portanto, Somerled regressara, mais alto, mais plido e sempre pouco sorridente. As suas roupas eram melhores. Usava uma
tnica de l cuja orla estava cheia de reluzentes fios metlicos e a sua capa era apertada por um pesado broche de prata em forma de
cabea de drago. O seu cabelo escuro estava cuidadosamente penteado e preso atrs por meio de uma fita do mesmo fio metlico;
observou muito e falou pouco. Assim que ele chegou, os outros rapazes deixaram de perguntar a Eyvind se ele ia jogar ao Campo de
Batalha, ou se ia com eles caa do veado. Era ponto assente, sem necessidade de qualquer palavra, que, enquanto durasse a visita,
Somerled seria o nico companheiro de Eyvind.
Somerled mudara. Era evidente que no perdera o seu tempo na corte, por mais relutante que tivesse sido o seu regresso. O Jarl
tinha na sua casa um escravo que fora um erudito nas longnquas e quentes terras de leste e Somerled estava a aprender a desenhar mapas
e a interpretar as estrelas com ele, a fazer versos e a jogar alguns jogos. Em Hammarsby encontrou um parceiro na pessoa do irmo mais
velho de Eyvind. Karl adorava jogos, no a espcie de jogos como o Campo de Batalha, antes a espcie de jogada com um pequeno
tabuleiro quadrado e um conjunto de pequenas peas esculpidas. O seu oponente era, geralmente, um dos criados mais velhos, que tinha
olho para tais passatempos. Karl tentara ensinar aquele jogo a Eyvind ao longo das noites de Inverno, mas, de algum modo, Eyvind no
conseguia entrar na intrincada estratgia do jogo; no percebia como podia Karl ver trs, quatro, sete movimentos antecipadamente e
planear ataques e contra-ataques. Por fim, Karl desistiu, dizendo ao irmo, com um sorriso, que nunca aprenderia porque ele pensava como
um Pele-de-Lobo, usando o ataque como nica tctica, gritando de machado em punho e aterrorizando a oposio. Essa observao fora,
provavelmente, uma crtica, mas, para Eyvind, fora como que um elogio.
Ento, Karl ficou deliciado quando Somerled manifestou vontade de jogar. Comearam com o jogo que tinha pequenos pinos
metidos em pequenos buracos, sete por cada jogador e em pouco tempo Karl era expulso do tabuleiro. Jogaram um com peas pretas e
verdes; Karl tinha dezesseis pequenos soldados e Somerled oito, alinhados por detrs de um rei minsculo feito de pedra de sabo. Esse
jogo durou mais tempo; a princpio, Karl sorria e brincava, mas depois j franzia o sobrolho e fazia caretas. Mais tarde, comeou a beber
cerveja, praguejando e, finalmente, admitiu a derrota. Somerled no fez nada. O rapaz jogava como fazia tudo o mais: silenciosamente,
cuidadosamente, no denunciando nada com os seus olhos escuros. No fim reuniu as peas cuidadosamente e meteu-as no pequeno saco
de pele. Acenou com a cabea na direo de Karl sem um nico sorriso.
Jogas bem, para um fazendeiro disse Somerled.
Foram caar, montaram armadilhas e nadaram no rio ou nas guas frias do fiorde. Somerled no esquecera o que Eyvind lhe

ensinara e aprendeu outras coisas. Nunca seria um guerreiro, isso era evidente. Devido aos novos truques aprendidos com Eirik e ao seu
maior tamanho e fora, Eyvind estava muito para alm do seu amigo no que dizia respeito a capacidades fsicas, da mesma maneira que um
mestre arteso est muito para alm do seu aprendiz. Mas, pelo menos, sob a sua tutela, Somerled aprendeu a defender-se. Se alguma vez
tivesse de levar uma vida dura, seria capaz de encontrar comida e abrigo. Construram juntos uma plataforma nos ramos superiores de um
grande carvalho, um refgio secreto ao qual se acedia, apenas, com o auxlio de uma corda com ns. O soalho era de pranchas atadas umas
s outras, as paredes de ramos e o teto era aberto para as estrelas. Era extremamente alto. Uma vez, durante a construo, Somerled
escorregara e quase cara; ficara agarrado apenas com uma mo, apertando a corda com fora para no cair no cho da floresta e no
esquecimento instantneo. Eyvind conseguira agarrar-lhe nos braos e pux-lo. Quando do pr do Sol, quando estavam sentados no alto
escutando o canto das aves, Eyvind viu Somerled a gravar qualquer coisa com a sua faca de caa na casca da rvore.
Que ests a fazer? perguntou ele. Ainda embotas a lmina.
Somerled no respondeu. A faca fazia um desenho ntido e irregular de linhas verticais e golpes transversais e oblquos, como
uma fila de pequenas rvores, cada uma com dois ou trs ramos.
Somerled! O que isso?
O movimento firme da faca continuou. Somerled falou sem se virar.
Aqui diz: Esta casa foi construda por dois irmos. Somerled gravou estes caracteres rnicos.
Eyvind ficou de boca aberta.
Quer dizer que sabes escrever? perguntou ele, espantado.
No tenho perdido o meu tempo disse Somerled casualmente, gravando com preciso um par de linhas paralelas por cima
de um pequeno golpe. Um homem precisa de saber certas coisas para subir na vida. Esta uma delas. Tambm sei ler. Mas esta no
uma escrita de todos os dias, Eyvind. Chega aqui, que eu mostro-te.
Pacientemente, o rapaz percorreu a linha de marcas ntidas, explicando o que cada um dos caracteres significava e porqu.
Estes caracteres no so vulgares, sabes, so de uma espcie diferente, so secretos. At para alguns eruditos so
incompreensveis. Os ramos so a soluo, uma espcie de indicador...
As suas explicaes foram cuidadosas e vagarosas, mas aps um bocado o rapaz parou. Olhando para Eyvind, ele no sorria
exatamente; um verdadeiro sorriso da parte de Somerled era uma coisa rara. Mas a sua expresso tinha-se suavizado.
Desculpa confessou Eyvind pesarosamente. Mas no compreendo.
Comeava a perceber que talvez o seu amigo fosse, na verdade, muito inteligente, to inteligente que talvez nunca o chegasse a
compreender.
No faz mal, Eyvind disse Somerled. Tu no precisas de saber estas coisas. Comigo diferente. Para ser o que devo
ser, tenho de aprender tudo. A ler, a escrever, a jogar, a atirar ao arco, a remar, a esquiar e at, provavelmente, a arte de ferreiro. E no
posso esquecer a msica e a poesia. Sem saber estas coisas, um homem no pode dizer que um lder. E no tenho muito tempo.
Eyvind olhou para ele de olhos esbugalhados, mas no disse nada.
No acreditas que sou capaz disse Somerled com voz montona.
Pelo contrrio. Eyvind falou num tom receoso. Comeo a acreditar que consegues fazer tudo o que te vem cabea.
O jovem ficou a olhar enquanto o amigo gravava o ltimo carter rnico e baixava a faca. Ficou timo acrescentou.
Algo no seu tom de voz prendeu a ateno de Somerled.
O que ?
Eu... Eyvind estava invulgarmente hesitante. Pergunto a mim prprio se...
O qu? Queres pr aqui a tua marca? Devias, irmo, porque isto aqui pertence a ambos. o nosso segredo.
Gostaria de aprender a escrever o meu nome. Como deve ser, com esses sinais, no apenas com uma cruz. Mas parece
difcil. No sei se conseguirei.
Praticamos aqui, nas bordas, at conseguires. E depois, na rvore. Pega na tua faca e faz o que eu fao.
Eyvind lembrar-se-ia, pelos anos fora, da pacincia de Somerled naquele dia, ensinando-lhe cada linha, cada trao oblquo,
obrigando-o a tentar lentamente, corrigindo cada erro com afabilidade at o jovem ser capaz de inscrever, em caracteres aceitveis, o seu
nome no tronco da grande rvore. Durante o espao e tempo que durou aquela lio, pareceu a Eyvind que Somerled se transformara num
rapaz diferente, num rapaz que era capaz de encontrar alegria na partilha do que sabia, num rapaz que era capaz de dar e receber. Foi um

curto espao de tempo, mas Eyvind nunca mais o esqueceu.


Muito mais tarde, depois de Somerled ter regressado ao sul, Eyvind subia, por vezes, rvore e estudava a inscrio na casca.
Percorria os sinais com os dedos, apenas a parte que dizia Eyvind, porque no era capaz de decifrar o resto. Parecia-lhe uma questo de
orgulho, o fato de um homem ser capaz de escrever o seu nome. Quanto ao resto, era uma advertncia ao seu juramento, porque Somerled
inscrevera na rvore: dois irmos.
Naquele mesmo Vero, Eyvind e Somerled visitaram a mulher-gato na sua estranha e pequena cabana acima da linha das
rvores, perto do topo da Colina Gelada. A vidente tinha outro nome, mas as pessoas sempre lhe tinham chamado mulher-gato, como se ela
fosse apenas meio-humana. Os poderes da anci eram ao mesmo tempo temidos e respeitados. Ela recebia visitantes apenas quando
queria. Por vezes, Karl ia at l para lhe rachar lenha e entregar um saco de farinha, ou um queijo. Ocasionalmente, a mulher aventurava-se
pelo monte abaixo por ocasio de algum festival ou reunio e as pessoas diziam que, se ela bebesse cerveja suficiente, era capaz de cantar
aos espritos at os seus olhos se virarem para trs, que ficava com uma voz estranha e que dizia o que o futuro reservava. Os homens
gostavam de ouvir falar do seu destino; os fazendeiros ansiavam por notcias das estaes vindouras, os pescadores queriam saber de
tempestades, os mercadores previses acerca dos melhores negcios. A mulher-gato nem sempre dava boas notcias, mas os seus avisos
eram teis, era recebida com grande respeito e recebia presentes.
Eyvind teria preferido passar o dia na caa. Mas quando Somerled ouviu falar da vidente, nada o deteve. Tinha de l ir antes que
Ulf o levasse de volta; tinha de saber o que ela tinha para lhe dizer. Alm disso, era uma aventura.
Ingi deu-lhes um pequeno barril de manteiga e uns ovos num saco cheio de penugem. O tempo estava ameno e claro, mas frio
para a estao. A jornada era longa, um dia inteiro de ida e volta. Os rapazes subiram at linha de rvores e depois at encosta rochosa.
Eyvind abrandou o passo para se acomodar ao de Somerled, mas no tanto como no passado. Viram veados movendo-se silenciosamente
nos bosques e uma guia l em cima, mas no iam caar: aquela expedio buscava apenas o conhecimento. Pela intensidade dos olhos
semicerrados de Somerled, Eyvind pensou que sabia o que o amigo queria ouvir. Mas manteve a boca fechada. No se fazia perguntas a
Somerled numa ocasio daquelas, a no ser que se quisesse uma resposta que soaria como uma chicotada.
A cabana da mulher-gato era baixa, coberta por uma camada de turfa, como se a terra tivesse escolhido crescer em seu redor.
Uma pequena cabra pastava no telhado; de cima da pilha de lenha, um gato monstruoso, de espesso cachao, observava-os atravs de uns
olhos amarelos oblquos. Umas galinhas pretas escarvavam o solo, cacarejando. No precisaria dos ovos, portanto. Por um buraco na turfa
subia uma fina espiral de fumo. Eyvind chamou polidamente e depois avanou para entrar; a entrada tinha uma cortina a impedir a entrada,
mais nada.
L dentro, o local era escuro, pequeno e atafulhado de objetos estranhos e maravilhosos, bizarros e mgicos. Mscaras
penduradas nas paredes: rostos belos, selvagens, sem olhos, perigosos. Os ossos de um animal comprido e esbelto estavam numa
prateleira de pedra; um pote de ferro fumegava na lareira ao meio da cabana. Havia um cheiro pungente, estranho, no exatamente
desagradvel, apenas a espcie de odor que torna uma pessoa, subitamente, totalmente acordada. Somerled aproximou-se por trs dele e
parou.
Trazemos manteiga e alguns ovos disse Eyvind polidamente. Foi a minha me que mandou. Ingi, quer dizer.
Na sombra, para l da lareira, a mulher-gato agitou-se. Levantou-se e avanou at que a luz do buraco para o fumo lhe iluminou o
rosto, um rosto notavelmente liso para uma mulher daquela idade. A sua pele era branca, to branca como os longos cabelos que lhe caam,
soltos por baixo do estranho gorro que usava, que parecia feito de pele escura por fora e de plo claro por dentro. Os seus olhos eram como
vidro azul fino; em redor do pescoo tinha um colar de contas quase da mesma cor. Quando se moveu, o seu vestido fez um dbil tilintar,
como se houvesse nele minsculas campainhas penduradas.
Mas talvez no queiras os ovos acrescentou Eyvind. Vejo que tens galinhas.
As prendas so sempre bem-vindas disse a mulher-gato, indicando um aparador de lajes de pedra na parede mais
afastada. Podes p-las ali, se quiseres. A tua me uma pessoa muito boa. Os teus irmos j c estiveram. Lembro-me deles.
Eyvind sorriu, esperando no parecer muito nervoso.
Ouvi dizer que ls a sina. Quero que me leias a minha disse Somerled abruptamente. Espero que no mintas, ou que
inventes histrias quando as tuas capacidades te abandonam. A tua uma profisso exercida por muitos vigaristas.
Somerled... disse Eyvind em voz baixa, vendo a expresso mudar no rosto da anci. No se ofendia uma vidente.
Certamente que at Somerled sabia isso.
Eu no ando s ordens de ningum, como um animal de circo qualquer disse a mulher-gato calmamente. Em seguida, virouse para Eyvind. Este no teu irmo observou ela.
Peo desculpa. O nome dele Somerled. um amigo meu, que vem ficar conosco algumas vezes. Espervamos... quer
dizer...
A mulher-gato sorriu debilmente.
Eu li a sina ao guerreiro e ao fazendeiro e farei o mesmo por ti. Mas, ao teu amigo, no devo nada.
Pelo canto do olho, Eyvind viu a boca de Somerled apertar-se.

Tenho mais um presente, se quiseres aceitar disse Eyvind rapidamente, antes que Somerled pudesse falar de novo e
tornasse as coisas ainda piores. Fiz isto. Talvez gostes. Do bolso, o jovem tirou a lanadeira que esculpira. Agora que olhava para ela,
podia ver que os pequenos ces no estavam to bem-feitos como deviam, j que algumas das suas expresses eram mais cmicas do que
nobres. Esperava que a mulher no ficasse ofendida. No um suborno, ou um pagamento acrescentou ele apressadamente. Eu
sei que o teu conhecimento no tem preo. Mas podes ficar com ela, se quiseres.
A mulher-gato suspirou; um suspiro estranho, como se carregasse um fardo demasiado pesado. Ento, pegou no pequeno objeto
e tocou no desenho, levemente, com os dedos.
O teu amigo que v l para fora disse ela. Somerled fitou-a ameaadoramente. Ele que v l para fora. Ler a sina uma
coisa privada, sabes isso. Primeiro tu e depois, ele.
Num instante, Somerled desapareceu. No lugar onde ele estivera ficou apenas uma espcie de vibrao m. A mulher-gato no
cantou, nem rolou os olhos, nem chamou os espritos. Sentou-se lareira e pediu a Eyvind que se sentasse junto dela.
D-me a tua mo, Eyvind. Ests quase to grande como os teus irmos: como uma rvore nova. Que queres tu ouvir assim
com tanta pressa? Acendamos as velas, uma deste lado e outra do outro. E atira um pouco disto para a lareira... ah, assim est melhor. E
agora, deixa-me olhar para ti. Um belo rapaz. Tens o dom da bondade, vejo-o nos teus olhos. Um dom raro. No entanto, o teu destino vai
levar-te para longe dessa qualidade. Que queres saber, Eyvind?
Vou ser um Pele-de-Lobo? Vou passar o teste de Thor? As suas palavras tropearam umas nas outras na pressa de
sarem. E quando? Quanto tempo tenho ainda de esperar?
Ele achou que ela no ia responder, tanto demorou a resposta. Ela olhou para a palma da mo dele, depois para os seus olhos e
depois para a chama da vela e ele viu no seu rosto uma quase piedade. O seu corao encolheu-se. Ela vira que ele ia falhar e no lhe
queria dizer.
Diz-me! proferiu abruptamente ele, finalmente. Diz-me, seja o que for!
A mulher-gato suspirou de novo e pestanejou, como se regressasse de um lugar longnquo.
Oh sim, tu vais brandir o teu machado mesmo na primeira linha, meu rapaz. Um colecionador de caveiras, o mais forte entre os
mais fortes, terrvel e orgulhoso. Sers o melhor entre os melhores. E muito em breve; mais de um ano, menos de dois, acho eu. Thor ps a
sua marca em ti; desde que nasceste.
Eyvind podia sentir o sorriso no seu rosto e o orgulho fez-lhe bater o corao com toda a fora.
Obrigado! Oh, obrigado.
No tudo.
tudo o que me interessa. tudo o que quero: tudo o que sempre quis.
A mulher-gato franziu o sobrolho. Os seus longos dedos viravam e reviravam a mo do jovem, tocando na cicatriz que comeava
acima do pulso e desaparecia por baixo da manga da camisa.
No entanto, devias ouvir tudo. Porque no apenas o teu futuro que eu vejo aqui, tambm o de outros, o daqueles cujas vidas
podem ser influenciadas pela tua escolha. Tu tens um longo e estranho caminho pela frente, Eyvind; e apenas vs a glria da tua existncia
como preferido de Thor, mas isso no tudo.
No h nada melhor do que isso! No h nada mais importante!
H lies para aprender: conhecimentos secretos para serem descobertos onde menos esperas. H um poo profundo de
traies e um sinal luminoso de amor, mas o caminho entre as duas coisas muito estreito. H um tesouro muito raro para ti, filho. V l no
o percas.
Tesouro? Suponho que hei de ver alguns quando for Pele-de-Lobo.
Suponho que sim disse a mulher-gato gravemente. Mas eu no estou a falar nessa espcie de tesouro. E agora vai, filho.
No te percas no meio disso tudo.
Obrigado. No perco disse Eyvind, mas no percebeu as palavras dela, nem quis perceber, porque tivera a resposta que
queria e o seu corao ardia de alegria.
O jovem esperou no exterior por Somerled, tentando no ouvir. Fez uma festa ao gato; o animal manteve-se quieto, ronronando,
mas Eyvind sentiu-lhe os msculos e viu-lhe as garras afiadas como facas. Era espantoso como havia ali galinhas.
Era difcil no os ouvir. A voz de Somerled era quebradia e clara, a da anci suave e medida; no entanto, esta chegava aos
ouvidos de Eyvind como se ela quisesse que ele as ouvisse. Ter-se-ia afastado, mas o gato tinha as garras presas na sua manga e um olhar

feroz que dizia: bom que continues a coar-me a orelha, seno ainda te mostro quem eu sou na realidade.
Diz-me a verdade disse Somerled. Seguiu-se uma pequena pausa.
a verdade que procuras, ou meramente a confirmao do que j decidiste? perguntou a mulher-gato.
No pertence a uma mulher velha brincar com palavras cortou Somerled. claro que procuro a verdade. Por que outra
razo viria aqui? Mas talvez no passes de uma fraude. Talvez s digas baboseiras, para encheres a cabea das pessoas de esperanas
impossveis.
E se a verdade que eu te disser no te agradar? perguntou ela suavemente. Que acontecer? Eu no posso dizer sempre
coisas boas. O mundo um lugar cruel, Somerled. Sabes muito bem.
Que quer dizer isso? Somerled parecia zangado, no entanto a mulher ainda nem tinha comeado a ler-lhe a sina.
Tu sabes o que quer dizer. O teu caminho no tem sido fcil. Comeou mal e assim vai continuar. Mostra-me o teu brao.
Um pequeno silncio.
No fizeste nenhum favor ao teu amigo disse a mulher-gato ao lig-lo a ti desta maneira.
Est escrito, ento, que prosseguirei o meu difcil caminho completamente sozinho? Sem nenhum amigo a meu lado?
Eu no disse isso. Eyvind sacrificar muita coisa para cumprir a sua promessa.
E que futuro tens para mim? Uma vida curta mas gloriosa de machado na mo em honra de Thor? O meu amigo uma pessoa
simples, com sonhos simples. Se achas que o futuro dele esse, ele ficar feliz.
Se queres saber, pergunta a Eyvind. Neste momento, o teu futuro que examinamos.
Nesse caso, toca a andar! O que vs?
Pega num bocadinho disto. Atira-o para o fogo. Agora, olha para mim.
Ento, durante muito tempo, nada aconteceu, tanto, que Eyvind perguntou a si mesmo se a mulher-gato no teria sido capaz de
ver o futuro de Somerled, ou talvez tivesse visto um futuro do qual no queria falar. Quando, por fim, falou, foi lentamente, como se escolhesse
cada palavra com cuidado.
Sangue e paixo, traio e morte. Para alm disso, h... h...
O qu? O qu? sibilou Somerled.
No claro. H aqui dois caminhos e no te sei dizer qual escolhers. Em cada um deles h uma jornada. Um dos caminhos
o do poder e da influncia. Vejo um homem que rei; muitos seguem-no. O outro caminho... , na verdade, um caminho estranho, atravs de
guas desconhecidas, com gaivotas e focas como companhia.
Chega. A voz de Somerled mudara. O tom quebradio desaparecera; parecia, de algum modo, aliviado. Vejo que dizes
a verdade. No tenho dvidas de qual ser o meu caminho. Qual a recompensa que desejas por me teres lido a sina?
De ti no quero nada disse a vidente. O presente do teu amigo foi suficiente.
Isso? Para que serve uma porcaria dessas? Por que no me pedes prata, ou mbar, ou uma ovelha ou duas? Nunca sairs
deste buraco, assim.
Tens muito que aprender. So horas de ires. O teu amigo espera-te.
O gato encolheu as garras e Eyvind viu Somerled sair da cabana de rosto impassvel, se bem que os seus olhos brilhassem.
O que que ela te disse? perguntou Eyvind enquanto caminhavam pela encosta rochosa abaixo a caminho de casa. No
podia dizer a Somerled que tinha ouvido; algumas das coisas no eram, certamente, para os seus ouvidos.
O que eu esperava disse Somerled. Que eu serei um homem de poder e influncia. No aqui, mas algures, muito longe.
Gostei. A mulher disse a verdade. E a ti, o que que ela te disse?
Mas Eyvind no respondeu, porque estava a pensar. Revia na sua mente as palavras que a vidente dissera a Somerled. Tinham
sido cuidadosamente escolhidas, disso no tinha dvida. Mas tinham-lhe parecido, de algum modo, menos certas do que Somerled pensava.
No entanto, Somerled nunca se enganava e ele prprio tendia, por vezes, a confundir as coisas. Decidiu no dizer nada.
Eyvind?

Oh. Ela disse-me que serei um Pele-de-Lobo e muito em breve. Parecia ter a certeza.
Somerled ergueu as sobrancelhas.
Toda a gente sabe isso disse ele secamente. Est escrito no teu corpo todo. Se todas as sinas fossem to fceis de ler
como a tua, seramos todos videntes.
No voltaram a falar daquele assunto. Mas quando se aproximaram da vertente ngreme acima da floresta, a mente de Eyvind
continuava a magicar acerca do que fora dito a cada um deles e o que poderia significar e talvez tenha sido por isso que o acidente
aconteceu. O jovem sempre fora um caador cuidadoso. Cuidava das suas armas e usava-as corretamente; observava as regras para sua
prpria segurana e ensinava-as aos que iam com ele aos javalis ou aos veados. Quando se feria, coisa que no era freqente, sabia
sempre o que fazer. Estavam perto do limite norte de Hammarsby, mais ou menos a meio dia de distncia da grande casa, mas
embrenhados na montanha. Passavam poucos homens por aquele carreiro na floresta, conhecido apenas dos caadores mais persistentes.
Era uma descida rpida, mas perigosa. O rebordo que iam a atravessar era estreito, com um grande precipcio de um lado e uma parede
rochosa do outro. Eyvind ia frente, seguido, uns passos mais atrs, por Somerled. Estava extremamente frio; parecia impossvel que se
estivesse no Vero, porque mesmo ali, ao abrigo das rvores, o ar cortava como uma faca. Por cima deles, as copas escuras dos altos
pinheiros bloqueavam a luz do Sol, deixando-os num mundo profundo de sombras cinzento-esverdeadas.
A coisa foi rpida. Num momento Eyvind caminhava confiantemente ao longo da salincia e no seguinte o solo faltava-lhe sob os
ps e ele caa, desamparado, os ramos das rvores danando loucamente por cima dele, o ar assobiando, gelado, sua volta, at que, com
um som triturador, atingiu o solo bem abaixo da salincia. Por um momento, tudo ficou escuro; o jovem estremeceu, sentiu depois a dor,
terrvel, ao longo da coxa e cerrou os dentes com fora para no gritar. Indistintamente, registrou os sons frenticos, arranhados, da descida
rpida de Somerled pelo monte abaixo at chegar junto de si e a respirao entrecortada do rapaz.

No grites, ordenou Eyvind a si prprio. Thor est a olhar para ti. Isto um teste. O jovem abriu os olhos e olhou para a sua perna
direita. No se via grande coisa para alm de uma grande marca prpura, que se espalhava pela parte interior da coxa; no era grande
coisa, para alm de um inchao; pouca coisa para tanta dor. Mas Eyvind era caador. Atravs da bruma da semi-inconscincia, atravs da
confusa desfocagem da viso e dos tremores de frio que comeavam a percorrer-lhe o corpo apesar dos seus esforos para os evitar,
Eyvind reconheceu que a perna estava partida e a sangrar por dentro, onde no se podia ver. A sua mente juntou as peas: incapaz de
andar, o frio, a perda de sangue e apenas o dbil, o pequeno Somerled para o ajudar. Podia muito bem morrer. Pior ainda, podia sobreviver
e ficar estropiado. Um Pele-de-Lobo tem de ser inteiro, e forte.
Somerled? suspirou ele medida que a escurido se aproximava cada vez mais.
Chhh, no fales. A voz de Somerled era estranha, ia e vinha; o seu rosto plido como um lenol estava sempre a esfumarse, como se aquilo fosse um sonho. Eu vou buscar ajuda. Onde que te di? Aqui?
Ento, Eyvind gritou quando os dedos cautelosos de Somerled tomaram contato com o membro ferido. E quando Somerled
arrancou a camisa e lhe ligou a perna o melhor que pde com pedaos de casca de rvore de cada um dos lados, o uivo de agonia de
Eyvind ecoou atravs dos bosques vazios, at que o jovem cerrou os dentes para parar o som, porque via o medo nos olhos do rapaz. Feita
a tala, Somerled ergueu-se, tirou o pequeno saco do dorso e olhou, franzindo o sobrolho, para Eyvind, que tremia como varas verdes.
Frio conseguiu Eyvind dizer. Sangrar. Consertar osso. Karl...
Eu vou a correr disse Somerled. E volto. Deixo-te aqui a minha capa.
Eyvind olhou para o pequeno e intenso rosto do seu amigo; estava a desaparecer, a desvanecer-se, a escurecer. Tentou dizerlhe; tentou dizer-lhe que morreria de choque e de frio antes de chegar qualquer ajuda, mas a sua voz parecia ter deixado de funcionar, tudo o
que saa era um som irritante.
No? perguntou Somerled.
Frio conseguiu Eyvind dizer. Muito longe...
Muito bem disse Somerled. Ters de me ajudar, nesse caso. Temos de ir o mais longe possvel, caminhando, quer dizer.
Depois, hei de arranjar-me de qualquer maneira. Nunca pensei que te agradeceria um dia por todas aquelas lies sobre a vida ao ar livre.
Vamos.
Eyvind deixou de se recordar fosse do que fosse depois, exceto da dor, uma dor to terrvel que o fazia morder os lbios,
esforando-se por ser forte. Parecia ter uma imagem dele prprio encostado pesadamente a Somerled, cambaleando, coxeando,
serpenteando de modo impossvel pela floresta e a voz de Somerled aliciando-o, encorajando-o, ordenando-lhe asperamente que
continuasse. Pensou que se recordava de ter quase cado na sombra, por baixo das grandes rvores, o odor pungente da resina, o
formigueiro das agulhas na face e os olhos escuros do seu amigo a olharem para ele a partir de um rosto branco, fantasmagrico de
exausto. Recordava-se do ricto familiar da boca de Somerled e de um olhar que dizia que desistir, simplesmente, no era uma opo. Pelo
que lhe disseram mais tarde, soube que aqui e ali Somerled parara para ajustar a tala e para lhe dar umas bofetadas, forando-o a manterse acordado e a continuar. Quando Eyvind perdeu a conscincia, Somerled improvisou uma espcie de tren com ramos e casca de rvore,
usou a corda que transportavam quando partiram e arrastou o rapaz pelo monte abaixo at terreno aberto. O homem que tratou de Eyvind
disse que se ele tivesse ficado na montanha enquanto Somerled partia em busca de ajuda, teria morrido.
Nesse Vero no houve mais caadas. Eyvind passou o resto da estao deitado na cama de barriga para cima, a perna partida

suspensa por meio de uma forte corda que o endireita passara por cima de uma viga; na outra ponta da corda estava uma pesada pedra,
como contrapeso, que mantinha a perna direita. Eyvind tinha comicho, doa-lhe a perna, no conseguia dormir e os dias pareciam-lhe
interminveis. medida que a estao decorria com uma lentido infinita, o jovem pedia aos deuses para que a perna ficasse boa e para
que voltasse a ser forte de novo. Um homem que no podia correr, ou caminhar rapidamente no convs de um navio em mares
tempestuosos, no poderia ser, nunca, guerreiro de Thor. Um homem coxo no podia ser um Pele-de-Lobo. Assim, permaneceu quieto,
rezou, deixou que Somerled tentasse ensinar-lhe jogos de tabuleiro, lhe recitasse passagens da lei, versos maliciosos acerca de todas as
pessoas da casa e, finalmente, o Vero passou. O contrapeso foi retirado e o endireita pronunciou-se satisfatoriamente. A perna soldara
bem. Karl presenteou Eyvind com uma boa muleta feita de carvalho, mas o jovem no a usou. Quanto mais depressa a perna aprendesse de
novo a andar, mais depressa estaria pronto para o teste de Thor.
Ulf enviou uma escolta para levar de volta o seu irmo mais novo para a corte. Ingi ficara furiosa com os dois rapazes, dizendo
que no haveria mais expedies enquanto no tivessem ambos, pelo menos, dezesseis anos. Mas beijou Somerled nas duas faces e Karl
apertou-lhe a mo. Quanto a Eyvind, sentiu dentro de si uma mudana maior, mais profunda, mais monumental do que tudo o que ocorrera na
sua vida. Quando fizera o seu juramento a Somerled, fizera-o porque o rapaz se sentia triste e solitrio e parecera a Eyvind que toda a gente
no mundo merecia, pelo menos, um amigo em quem confiar. Ainda acreditava nisso, mas durante todo aquele Vero passado na cama,
enquanto Somerled, com infinita pacincia, se sentava a seu lado idealizando pequenos entretenimentos atrs de pequenos entretenimentos
para amenizar o tdio, percebera que os laos entre os dois eram mais do que uma simples amizade. No era uma promessa que pudesse
ser afastada ou esquecida uma vez acabada a estao. Era profunda e obrigatria, solene e para toda a vida: um juramento de homens, os
homens que ambos seriam, um dia.
No ano seguinte subiram at s pastagens de Vero no alto dos montes, onde algumas pequenas cabanas permitiam que alguns
felizardos passassem a estao ao ar livre, guardando as manadas e os rebanhos. Eram seis rapazes e trs raparigas, um par de pastores
e Oksana, a escrava, com os seus filhos de cabelos claros a reboque. Alguns guardavam os animais que tinham levado consigo e outros
ordenhavam as ovelhas, as vacas e faziam queijo e manteiga. O trabalho de Eyvind era providenciar caa para a panela. Muitas horas fora
de portas davam s pessoas um grande apetite. Ingi avisara-os de que o Vero nas pastagens de altitude no era um perodo de frias.
Todos teriam de fazer a sua parte.
Os dias eram de trabalho duro, mas eram dias agradveis. O tempo estava bom; arranjavam todos tempo para nadar no ribeiro,
penduraram uma corda para se balanarem sobre a corrente e jantavam ao ar livre sob o cu plido das longas tardes de Vero. As peles
brancas do Inverno ficaram douradas sob as carcias do sol quente. Sigurd colocou flores no cabelo louro de Ragna, ela corou e no o
censurou. Oksana mantinha o beb junto de si e vigiava uma das raparigas, mas as outras crianas andavam por ali aos ombros de rapazes
prestveis, aprendiam a apanhar uma bola e adormeciam mal acabavam de jantar. Eram tempos felizes.
Havia duas cabanas na encosta da montanha, uma para as raparigas e outra para os rapazes. A dos rapazes era maior, com
uma lareira ao meio para cozinhar. Os pastores dormiam junto do fogo, enquanto os rapazes dormiam nos cantos, em camas-prateleira
encostadas parede. O lugar no tinha a privacidade da grande casa de Ingi, onde os tabiques de madeira dividiam as reas de dormir.
Oksana supervisionava a cabana das raparigas. O que no era de admirar, porque, apesar de ser escrava, era sabido que Ingi lhe dera
hiptese de alcanar a liberdade. A sua responsabilidade durante aquele Vero fazia parte dessa hiptese. Ingi deixara bem claro, antes de
todos sarem de casa, que a cabana das raparigas era interdita aos rapazes. Quem quebrasse essa regra ficaria proibido de regressar s
pastagens. Eyvind ficara surpreendido por a sua me achar necessrio avis-los. Certamente que aquela regra era compreendida por todos.
Falaram disso, uma noite, deitados nas suas camas-prateleira: Eyvind, Somerled e os dois outros rapazes que dormiam na
parede sul, Ranulf e Knut.
Qual que tu achas que melhor? perguntou Knut em voz baixa. Halla ou Thorgerd?
Ningum respondeu; era tarde e estavam todos cansados.
Eu acho que Thorgerd disse Knut. Gosto da maneira como ela anda. E do riso dela.
Em conversas como aquela ningum mencionava Ragna, que era, sem dvida, a mais bonita das trs raparigas. Ainda s tinha
treze anos, mas Sigurd estabelecera uma espcie de posse muda que todos compreendiam. E Sigurd dormia ali perto, no outro canto da
cabana.
Aposto que vi uma coisa que tu no viste sussurrou Ranulf para Knut.
Aposto. O que foi?
Ranulf sussurrou de novo. Knut resfolgou de descrena.
Vocs calam-se? disse Eyvind. Alguns de ns querem dormir.
O que que viste? desafiou a voz quebradia de Somerled.
Vi Halla com o vestido descido at cintura; vi um par de mas rosadas que devem ser bem saborosas. As raparigas
deixam a vela acesa quando se esto a despir. Pode-se v-las atravs da janela das traseiras; h uma racha no taipal.
Seguiu-se um breve silncio. Eyvind sabia que devia dizer qualquer coisa; no tinha dvidas do que a sua me diria se ouvisse
aquilo. Mas a sua mente mostrava-lhe uma Halla de cabelos brilhantes e encaracolados, caindo-lhe sobre a pele branca luz da vela, e um
estremecimento involuntrio do seu corpo silenciou-o.

Isso no nada disse Somerled.


Que queres dizer? perguntou Knut. Seguiu-se outro silncio.
Nunca tiveste uma rapariga, pois no? perguntou Somerled como que por acaso.
Eyvind ficou de boca aberta. Os outros olharam uns para os outros de olhos esbugalhados. Ento, Ranulf encontrou a sua voz.
Queres dizer...? No sejas estpido, Somerled. claro que no tivemos e aposto que tu tambm no.
Ah disse Somerled. Mas eu no sou nenhum rapaz do campo, pois no? As coisas so diferentes na corte. No
acreditais? Se quiserdes, conto-vos algumas.
Um dos pastores mexeu-se no sono, resmungando algo acerca de se calarem antes que ele se zangasse.
Continua sussurrou Knut, aproximando-se. E Somerled assim fez, com todos os pormenores. No fim, Eyvind sentia-se
desconfortvel. Sentia-se endurecer, algo que j lhe acontecera vrias vezes desde que fizera catorze anos. Podia fazer uma coisa para que
aquilo desaparecesse, mas era difcil com os outros todos ali. E sentiu um crescente desconforto, porque, se bem que a histria de Somerled
pudesse ser verdadeira, havia qualquer coisa nela que lhe fazia confuso.
Somerled? murmurou ele quando lhe pareceu que a histria tinha terminado.
Hum?
E se a rapariga tivesse ido dizer famlia? E se lhe tivesses feito um filho? Terias de pagar. Essas coisas, geralmente, do em
guerra entre famlias.
Oh, Eyvind. To srio que tu s. No preciso muito para conseguir o silncio de uma rapariga, acredita. Eu disfaro bem as
pistas. Devias saber. No fim de contas, foste tu que me ensinaste a caar.
Eyvind ficou a pensar. De certo modo, ficara impressionado. Parecia que Somerled fizera o que nenhum deles esperava fazer
antes dos dezesseis anos, pelo menos. Mas a histria de Somerled perturbara-o.
Somerled? murmurou ele. Os outros pareciam ter adormecido.
Hum?
Pela maneira como disseste, acerca de a rapariga lutar e... bem, pareceu-me que ela no queria que... que... tu sabes.
E ento?
Nesse caso, fizeste uma coisa errada.
Somerled emitiu um suspiro cansado.
Se um homem fosse a ligar a isso, a raa humana j no existiria, Eyvind. um fato da vida.
Que queres dizer?
Hs de aprender, com o tempo. As mulheres no so iguais aos homens. Elas, simplesmente, no gostam, no como ns
gostamos. Apenas se submetem porque no tm outra hiptese.
Mas...
Mas o qu, Eyvind?
Somerled comeava a ficar um pouco irritado.
O que disseste... no me parece que se deva forar uma rapariga. Fazer isso ... desonroso.
Pelos ossos de Odin, Eyvind, onde pensas tu que vives, numa histria qualquer de heris? A vida real no assim, meu
amigo. tempo de sares daqui e alargares os teus horizontes.
O que tu fizeste foi malfeito disse Eyvind teimosamente. Quanto mais pensava na histria de Somerled, mais preocupado
ficava.
No teu caso, eu no perderia o meu sono aconselhou-o Somerled, a sua voz um murmrio luz estranha e fria da noite de
Vero. Tenho a certeza que Eirik no perde.

No dia seguinte, Eyvind ofereceu-se para inspecionar e reparar os telhados das duas cabanas como parte da manuteno de
Vero dos edifcios e Knut e Ranulf chamaram-lhe desmancha-prazeres, mas ele no se importou. Nessa noite, mudou-se para o canto onde
Sigurd e Sam dormiam. Somerled semicerrou os olhos, mas no disse nada.
Somerled devia ajudar na caa, mas torcera um tornozelo e estava confinado ao acampamento at que sarasse. Eyvind ficou
contente por ficar sozinho e passou o dia todo fora, regressando com os seus despojos apenas a horas de preparar a carne para a meter na
panela. Desse modo testava as suas capacidades, exercitando o corpo, desafiando os sentidos, escutando, no silncio da floresta, a voz de
Thor murmurando-lhe ao ouvido: S forte, prepara-te, para que possas passar no teste.
Uma noite, quando regressava, Oksana pareceu-lhe irritada e maldisposta e Ragna no tinha aparecido para jantar; estava
doente e tinha ido para a cama mais cedo, disseram as outras raparigas. No dia seguinte, as trs raparigas estavam muito caladas mesa
do pequeno-almoo. Halla mordia o lbio e Thorgerd no tirava os olhos do prato.
Ragna estava sentada entre ambas como um fantasma, os seus olhos azuis rodeados de olheiras. Oksana mexia as papas,
carrancuda e silenciosa. Quando Eyvind regressou a casa ao fim do dia sob um cu cor-de-rosa, com uma lebre e trs coelhos pendurados
do ombro, a primeira pessoa que viu foi o ruivo Sigurd rachando lenha para o fogo. S que Sigurd no estava exatamente a rachar lenha;
rachava os toros com um nico golpe, selvagem, voltava a rach-los e depois, em vez de os atirar para a pilha e comear de novo, enterrava
o machado no cepo, retirava-o e enterrava-o de novo e Eyvind reparou que o seu rosto largo e agradvel estava manchado e cheio de
lgrimas furiosas.
Sigurd?
Teve de o chamar trs vezes antes que o rapaz o ouvisse.
O que que se passa? A continuares assim s vai haver lascas para pr na lareira. Que aconteceu?
Sigurd passou uma mo pelo rosto e virou-lhe as costas.
Nada grunhiu ele.
Nada? insistiu Eyvind. Por que que ests to zangado? Que aconteceu?
No me perguntes a mim disse ele bruscamente. O rapaz pegou noutro toro e rachou-o com tal fora, que Eyvind teve de
recuar para no se ferir.
Quando chegou s cabanas, viu que estavam ali cavalos e que os outros rapazes estavam sentados nas rochas, silenciosos. No
havia sinais de Oksana, ou das crianas, ou das raparigas. Um momento mais tarde, o seu irmo, Karl, apareceu na entrada com uma
expresso muito carrancuda. Karl estava armado com uma espada e um machado; os seus ombros estavam muito direitos e a sua voz
cortante, como uma lmina bem afiada.
Eyvind, vem para dentro.
No interior, o jovem olhou para Karl.
O que que se passa? Que aconteceu? A estranheza daquilo estava a deixar Eyvind muito nervoso. A me est bem?
H alguma ameaa? O que , Karl?
Cala-te. O seu irmo estava calmo e sombrio, como quando arbitrava disputas na Assemblia, ou quando resolvia questes
entre os seus trabalhadores. Eyvind calou-se. J falei com os outros rapazes; tu s o ltimo. Vou fazer-te algumas perguntas e tu vais
responder-me com a verdade.
Claro.
Muito bem, Eyvind. H regras de comportamento aqui em cima e todos sabem quais so. Quero que me digas se sabes se
algum dos rapazes quebrou essas regras enquanto tm estado aqui.
Eyvind abanou a cabea.
Fala disse Karl.
No, no sei.
Podes falar por ti prprio? Tens-te conduzido sempre como deve ser?
Eyvind sentiu subir a ira dentro de si.
claro que tenho.
Aceito a tua palavra disse Karl gravemente. No duvido de ti. Mas tenho de ser justo. As perguntas que fiz aos outros,
tenho de as fazer tambm a ti. De fato, tu j no ests sob suspeita, porque me disseram que passaste o dia todo de ontem na caa e no

podias estar envolvido no que aconteceu. Os animais que trouxeste provam-no. E agora, diz-me. Tem havido alguma conversa entre os
rapazes acerca... alguma coisa te diz que algum quebrou as regras?
Eyvind engoliu em seco.
Eu poderia ajudar-te tentou ele se me dissesses o que se passa. Algum se feriu? Algum foi insultado? Onde esto as
raparigas?
A boca de Karl apertou-se.
Oksana levou as raparigas para casa. No preciso dizer mais nada. E agora responde pergunta, Eyvind. Se sabes alguma
coisa, diz-me.
No disse Eyvind. No sei de ningum que possa ter quebrado as regras. Por vezes, noite, falamos de... de raparigas
e essas coisas... mas todos os rapazes querem ficar aqui em cima, no seriam estpidos ao ponto de tentar algo que os metesse em
sarilhos. O jovem lembrou-se de Sigurd e dos furiosos golpes de machado. Karl?
No so assuntos que se discutam em pblico. Dei instrues aos rapazes para que se calem. Diz-me, viste alguns estranhos
por aqui nestes ltimos dias, alguns homens que no pertenam s nossas terras? Talvez quando andaste a caar? Pensa bem, Eyvind.
Ningum. Sabes to bem como eu que somos os nicos a caar aqui. Gostaria que me dissesses...
No serviria de nada. Como j te disse, no deveis discutir este assunto. E agora, traz o que caaste e acende a lareira,
porque ainda temos de comer. Ainda no cheguei ao fim disto, porque todos vs contais a mesma histria inocente e no tenho uma nica
prova. No estou a gostar nada disto; mas tenho muito trabalho e no tenho tempo para descobrir a verdade. Chama os rapazes e faz o que
puderes para o jantar.
As raparigas vo regressar? tentou Eyvind. O silncio foi breve.
No disse Karl pesadamente. Vamos mandar duas mulheres para fazer a ordenha e preparar os queijos. Tu tens uma
misso especial aqui, Eyvind, uma misso para que ests bem preparado e que a de fazer com que os teus amigos no se metam em
sarilhos. Alguns de ns viremos c acima antes das colheitas para vos ajudar a levar o gado para baixo. Talvez seja melhor deixar as coisas
como esto.
Todos tinham uma idia acerca do que acontecera. Mas, quanto a quem o tinha feito, era um mistrio. Os rapazes obedeceram
s ordens de Karl; ningum falava do assunto. Sem provas no havia crime. Nenhum homem acusa outro sem testemunhas e sem provas,
porque uma tal acusao no se agenta quando levada perante homens dignos. Na verdade, se algum tentasse uma acusao dessas,
conseguiria apenas um litgio intil. No era necessrio ser um homem de leis para saber isso. Mas aquele assunto, do qual no se podia
falar, permanecia, pesado, entre eles. Estava presente nas raivas violentas e surdas de Sigurd e nos sonhos sombrios de Eyvind. Estava
presente nos sorrisos torcidos e nos olhos semicerrados de Somerled e tambm em cada noite, quando todos estavam sentados lareira e
sentiam a ausncia das raparigas, da bem proporcionada Halla, da Thorgered sempre risonha e da corada Ragna com os seus cabelos cor
de milho maduro.
Um dia, Eyvind encontrou Sigurd com as mos no pescoo de Somerled e o outro rapaz encostado ao tronco de uma rvore, de
rosto prpura e meio engasgado. Eyvind separou-os agarrando Sigurd, de olhar selvagem, pelos braos e forando-o a afastar-se.
Em nome de Thor, que pensas tu que ests a fazer? Podias t-lo morto!
Eu estou bem coaxou Somerled, explorando com dedos trmulos o vergo na pele plida do seu pescoo. Deixa l.
Deixo l? Como posso deixar? E se ele tenta de novo? Sigurd, no sei o que te deu. Anda comigo at cabana e diz-me o
que se passa. E promete-me que deixas Somerled em paz. Ele no nenhum guerreiro e, alm disso, um hspede. Alm de que tu tens o
dobro do tamanho.
Sigurd cuspiu para o cho, para os ps de Somerled.
Se tens algo a dizer, melhor diz-lo agora. Eyvind manteve a voz calma.
Ah! rosnou Sigurd. Vocs so irmos de sangue, no so? Nunca hs de saber o tipo de pessoa que ele .
Depois daquilo, as desconfianas de Eyvind comearam a atorment-lo de tal maneira que quebrou as regras do irmo e
perguntou abertamente a Somerled, uma manh em que estavam os dois sozinhos.
Aquilo da Ragna, do que lhe fizeram... foste tu? A pergunta foi seca; no havia outra maneira de a fazer.
As sobrancelhas de Somerled fecharam-se, espantadas.
Eu? Seria muito difcil. Por que havia um homem de se meter com uma criana quando pode ter uma mulher a srio? A idia
ridcula.

Eyvind no gostou dos modos do amigo, mas aceitou as suas palavras como verdadeiras e dormiu um pouco melhor. Somerled
no lhe mentiria. O juramento de sangue mtuo tornava isso impossvel.
medida que o Vero se aproximava do seu fim, Sigurd afastava-se cada vez mais. Deixou de ajudar com as ovelhas e, em vez
disso, passou a praticar mais o arremesso do machado e da lana e a afiar facas. Para um rapaz que nunca quisera ser outra coisa seno
pertencer casa, tal como o seu pai, tal comportamento era surpreendente. Eyvind sugeriu-lhe que, se sentia necessidade de estrangular
algum, que tentasse nele, j que um Pele-de-Lobo nunca treinava o suficiente.
O Vero passou, sempre cheio de sol e quente, mas j no banhado naquele glorioso sentimento de liberdade inocente com que
comeara. Os rapazes faziam o seu trabalho, os dias passavam e, finalmente, conduziram os rebanhos e as manadas para a propriedade,
porque era o ms da ceifa. Toda a gente estava cheia de trabalho, mesmo Eirik, que regressara da Primavera viquingue maior e mais
selvagem do que nunca, a barba e os cabelos entranados da mesma cor dourada do trigo maduro no campo abrigado por trs da casa.
Com alguma cerimnia, ceifaram a luxuriante erva da seara onde crescera o melhor feno da estao. O javali da seara, nico habitante
daquele domnio verdejante, ficou a um canto a olhar com os seus olhinhos pensativos.
Ulf apareceu para levar Somerled de volta para a corte. Se os acontecimentos do Vero foram discutidos, Eyvind no soube e
no perguntou. Ragna andava muito calada; ficava perto das outras mulheres, solene e plida e j no falava, a Eyvind ou aos outros
rapazes. No havia segredos contados lareira, flores ou palavras segredadas em cantos escuros. Na verdade, parecia que era Sigurd
aquele que ela evitava mais; nem sequer o olhava nos olhos. E Sigurd continuava zangado. A partida de Somerled tinha, segundo parecia,
aumentado o fogo que lhe ia na alma, compelindo-o a uma atividade violenta, como se a sua raiva tivesse de ser extinta mediante a ao,
caso contrrio destru-lo-ia. Ingi meteu-lhe uma gadanha nas mos, mas foi Eyvind quem degolou o javali do campo quando chegou a
ocasio, porque tinha a mo mais firme. Ningum gostava daquele trabalho. Embora tivessem o cuidado de no dar um nome quele animal
amimado, porque todos sabiam que o seu destino era providenciar presunto, bacon, costeletas e ossos para a sopa, era difcil no lhe
ganhar amizade ao longo dos meses, fazendo-lhe todos, de vez em quando, uma festa atrs da orelha, ou dirigindo-lhe uma palavra
amigvel. Eyvind sabia que passar uma faca pela garganta do porco era, sua maneira, mais um teste. Dentro de pouco tempo seria a vez
de um homem gritar e tremer nas suas mos e no poderia pensar de maneira diferente, ou nunca faria o trabalho de Thor. O jovem fez do
ato de matar o porco um ato de misericrdia: rpido, limpo e definitivo. Durante o ms da apanha do trigo, o tempo enlouqueceu.
Conseguiram armazenar a colheita, mas logo a seguir a chuva comeou a cair intensamente e o ribeiro chegou quase ponte. Algum
deixou um porto aberto e as galinhas fugiram. Durante uma calmaria, as raparigas, envoltas em sacos e usando as suas botas mais
pesadas, aventuraram-se a ir em busca delas para as trazer de volta. Grip, o velho co, seguiu-as. Algum tempo depois, a chuva voltou a cair.
Eyvind tinha sangue at aos cotovelos, por estar a cortar uma carcaa de ovelha para salgar, quando ouviu os latidos de Grip. O tom falava
de alarme. L fora, Halla tremia chuva enquanto Thorgerd metia a ltima das galinhas na capoeira e fechava a cancela.
Faltava Ragna. Descera o carreiro na direo do ribeiro e tinham-na perdido de vista. Tinham-na chamado, mas no houvera
resposta. E agora estavam de regresso com as galinhas, mas no havia sinal de Ragna.
Pressentindo um desastre, Eyvind pegou numa capa e gritou por socorro. Muitos foram aqueles que partiram em busca dela;
todos os homens e rapazes da casa, assim como algumas das mulheres. Oksana, com os seus cabelos escuros, caminhava ao lado de
Eirik, de lbios apertados e ansiosa. Halla e Thorgerd tinham, simplesmente, trocado os sacos molhados por outros e tinham voltado a
mergulhar no dilvio em busca da amiga. No que houvesse razo para pensar que Ragna no se tivesse abrigado numa gruta qualquer, ou
sob as rvores, at que a chuva abrandasse. Talvez aparecesse brevemente, uma figura loura, pequena, regressando pelo carreiro
lamacento acima na direo da casa e do calor com uma galinha debaixo do brao. Era fcil pensar nisso, no fora o co. Grip nunca
abandonaria uma das raparigas numa tempestade daquelas. Grip correra para casa e dera o alarme. Alm disso, havia aquilo que toda a
gente sabia, mas de que ningum falava.
Demorou algum tempo a ser encontrada. Grip guiou-os, primeiro, at ponte, onde a gua passava por cima das pranchas de
madeira, mas Ragna no estava l. Desceram o ribeiro por uma e outra margem e, pouco antes do crepsculo, encontraram-na entre umas
rochas, deitada, imvel, com os olhos azuis fixos no cu e a gua a correr-lhe, lmpida e rpida, pelo pequeno rosto. Foi Sigurd que a ergueu
do solo e a levou para casa. O seu rosto estava da cor da cinza e o seu olhar era feroz. A me de Ragna, viva h j muitos anos, chorou a
perda da sua nica filha. Ingi foi forte, como sempre; confortou as raparigas e tratou de tudo. Eyvind pensou que talvez Sigurd chorasse nessa
noite. Mas Sigurd no derramou uma lgrima. Em vez disso, permaneceu silencioso, de olhos fixos na figura imvel deitada em lenis
brancos, os cabelos loiros cuidadosamente penteados e entranados, as feies em paz. A nica parte do corpo de Sigurd que se movia
eram as suas mos; abriam-se e fechavam-se, abriam-se e fechavam-se ao lado do seu corpo. O rapaz olhava para Ragna como se
quisesse gravar a fogo a imagem da jovem na sua mente. Se antes estava zangado, havia agora uma escurido no seu rosto que
pressagiava um futuro fatal.
Um acidente: era isso o que as pessoas diziam. Mas Eyvind ouviu Eirik e Oksana falarem, noite, j tarde, quando a casa j
cara, finalmente, num sono exausto. Estavam ambos entrada e sussurravam, mas ele conseguiu ouvir alguma coisa, porque a voz de
Oksana, de tanto chorar, estava spera.
A culpa minha soluava ela. A culpa toda minha, a tua me confiou em mim! Como pude permitir que uma coisa
destas tivesse acontecido? E agora Ragna est morta!
Pronto. A voz de Eirik era suave; havia nela um tom que Eyvind nunca tinha ouvido antes. Pronto, pronto. Ningum te pe
a culpa; fizeste o possvel por vigi-las. Ela no passava de uma criana.
A culpa minha, Eirik.
Foi um homem que fez esta maldade disse Eirik pesadamente. E um homem que deve arcar com as culpas e sofrer o
castigo.
Ele escapou a ambas as coisas disse Oksana. Ragna levou o segredo para a tumba. Ela no disse quem foi; nem a me

dela conseguiu descobrir. O homem ameaou-a, acho eu; por que outra razo se calaria?
Com o tempo, a verdade acabaria por vir ao de cima. Mas este triste acidente retirou-nos qualquer hiptese de prova disse Eirik.
Acidente? ecoou Oksana e Eyvind sentiu gelar-se-lhe o corao.
No pensas...? comeou Eirik.
Aquela criana saiu hoje com a inteno de no regressar. Ela estava aterrorizada, to pequena e j to magoada, demasiado
nova para o que estava para vir. Oh, Eirik, devia t-la impedido, devia...
Pronto, minha querida. Pronto, pronto. Vamos, j tarde; tens de dormir. No chores.
E afastaram-se, at que Eyvind deixou de os ouvir. O espanto por ouvir o seu irmo, um homem de to alta posio, falar com
uma escrava como se ela fosse no s uma companheira ntima, mas tambm sua igual, foi breve. O que eles tinham dito que o tinha
chocado. As suas palavras foraram-no a reconhecer a verdade que tanto tentara no ver. O que acontecera nas pastagens de Vero fora a
sentena de morte de Ragna. Arrebatara a vida futura que Sigurd previra com tanta confiana nos dias da infncia de ambos. Assim, ela
saltara da ponte e deixara que a tempestade decidisse o seu futuro. Fora um homem que fizera aquilo; fora um homem que comeara aquilo.
Mas Ragna era a nica testemunha e Ragna nunca mais diria fosse o que fosse. A sua curta histria acabara. E se bem que Eyvind no
tivesse feito nada de errado, absolutamente nada, sentiu a culpa, como se fosse, de algum modo, responsvel pelo que acontecera.
Algum tempo depois, Sigurd foi-se embora. Levou um machado, um arco e algumas provises, mas no disse para onde ia e
ningum lhe perguntou. Verdade seja dita, as coisas ficaram bem mais fceis na propriedade sem ele, porque o seu comportamento tornarase bastante estranho, dividindo-se entre sbitos acessos de raiva e longos perodos de silncio taciturno. Na verdade, depois do que
acontecera, era uma pessoa inteiramente diferente e alguns diziam que isso era um sinal evidente de culpa.
Por ocasio das primeiras geadas, Eyvind sonhou com sangue e fogo. Viu olhos brilhantes na escurido, olhando para ele; ouviu
o sussurro do deus. No dia seguinte apareceram para o levar.
No uma viso que muitos se gabem de ter visto, um bando de Pele-de-Lobo. Um nobre menor, como Ulf, irmo de Somerled,
talvez conseguisse reunir uma fora de seis como pontas de lana nas suas batalhas navais ou para o protegerem em terra contra atos de
traio. O Jarl Magnus tinha onze. Eirik era o seu lder; Hakon cavalgava a seu lado e a seguir a ele vinha um grupo de guerreiros que
pareciam produto de um sonho fantstico. Os seus cabelos eram longos e selvagens, ou cortados muito curtos e deixando o crnio nu. Os
seus rostos eram ferozes e marcados por cicatrizes. Todos usavam uma capa hisurta de pele de lobo apertada no ombro por um alfinete de
bronze ou de prata. Mas esse ornamento no era uniforme, no era nenhum sinal particular de fidelidade. Cada homem era ele mesmo. No
momento do ltimo teste, cada um ia em frente sozinho. E todos mostravam sinais dessa caracterstica; a um faltava-lhe uma orelha, outro
tinha uma grande cicatriz que lhe ia da tmpora ao queixo, onde a pele se enrugara em redor do golpe da lmina de um adversrio qualquer.
A esse mesmo homem, o da cicatriz, faltava-lhe uma srie de dentes; o seu sorriso era assustador, mas ainda mais preocupante era a orla
superior do seu escudo, que estava toda fendida e gasta. As crianas sussurravam umas para as outras enquanto olhavam para ele; talvez
as histrias que tinham ouvido fossem verdadeiras. No havia velhos entre os Pele-de-Lobo, nem sequer homens de meia-idade. Os
prprios tios de Eyvind tinham morrido nobremente ao servio de Thor e igual destino esperava todos aqueles que se juntassem quele
bando. Completar quatro ou cinco anos de servio era um feito notvel de sobrevivncia. Uma tal profisso no era para um homem que
quisesse uma mulher, filhos, uma quinta e que quisesse morrer confortavelmente numa cama.
O corao de Eyvind batia com toda a fora quando subiu para o cavalo sem cavaleiro que Eirik trazia consigo. No tinha medo;
era a excitao da antecipao que lhe fazia correr o sangue rapidamente nas veias. O jovem tinha o seu machado, a sua larga espada e
uma faca ou duas, mas no tinha escudo. Eirik deu-lhe uma olhadela rpida, acenou com a cabea sem sorrir e num instante os homens
deram a volta e dirigiram-se para norte com Eyvind no meio. Nenhum deles olhou para trs. A propriedade desaparecera, assim como a
grande casa e os dias da infncia. O deus chamava-os; se Eyvind passasse no teste, no regressaria a casa antes das sementeiras.
Percorreram uma grande distncia nesse dia, foram mais longe do que alguma vez Eyvind fora na sua vida. Ao crepsculo
pararam na profundeza dos bosques, numa grande clareira plana rodeada por grandes abetos. Os Pele-de-Lobo fizeram uma fogueira e
acenderam um amplo crculo de archotes, prximo das rvores. Com o cair da noite sobreveio um frio de gelar os ossos, que se introduzia
em cada parte do corpo, entorpecendo os dedos dos ps e das mos, gelando o nariz e as orelhas e transformando a respirao num fardo.
Eyvind tinha fome porque no tinham parado para comer e no havia, agora, qualquer sinal de jantar. Mas no perguntou.Os homens
sentaram-se em crculo em redor da fogueira. Um ou dois deles murmurava, em voz baixa, uma espcie de cano estranha e montona, que
subia e descia de tom, subia e descia. Um terceiro tinha um pequeno tambor, uma pele de vaca esticada em redor de uma armao de
madeira, e os seus dedos batiam nele dando ritmo cano. Por cima e sua volta a floresta estava imvel, como se estivesse a ouvir. O
som era como um dbil sussurro na vastido da noite gelada de Outono, no mais significativo do que o gorjeio de um nico grilo num campo
de trigo.Eyvind estava sentado de pernas cruzadas. Queria perguntar: Que fao? Quando comeo? Consciente da presena de Thor,
manteve-se em silncio. A seu devido tempo, sem dvida, as respostas tornariam tudo claro. No entanto, no era o que esperava. Combate,
desafios, caa: tudo aquilo em que era excelente. Quando lhe permitiriam mostrar a sua fora?Toma. Hakon passou-lhe um corno cheio de
uma bebida qualquer; Eyvind pegou nele e engoliu reconhecidamente. A cerveja estava muito fria e era muito forte. O jovem passou-o ao
homem sua esquerda.
Eyvind?
Eirik estava a dar-lhe algo, um pedao de qualquer coisa, goma ou resina, pegajosa e malcheirosa.
O que...?

Tens de mastigar isso. E bebereis cerveja. Passai o corno, homens.


Eyvind olhou duvidosamente para aquela massa informe. Parecia-se mais com uma substncia usada para tapar um buraco num
balde, ou numa parede, do que com comida. Tinha fome, mas no tinha a certeza se seria capaz de comer aquilo.
Mastiga lentamente disse Eirik. No engulas. A cerveja ajuda.
O que ? Hakon sorriu.
No veneno. Repara. Hakon estendeu um brao, tirou um pedao daquela mistura de aspecto insalubre e levou-o boca.
Ervas, cogumelos, resina de pinheiro. No faz mal nenhum. Faz-te bem. Bebe mais um pouco de cerveja; agora j s um homem.
Eyvind levou a mistela boca e mastigou. Sabia pior do que cheirava; no entanto, eles tinham razo, a cerveja tirava o pior do
amargor e em breve j se sentia muito melhor, mais quente, de fato, e -vontade na companhia dos guerreiros. O tambor continuou a ouvirse, batendo ao mesmo tempo que o seu corao; o pequeno e estranho cntico decaa e flutuava, decaa e flutuava como a sua prpria
respirao, para fora e para dentro, para fora e para dentro. Estava escuro. Para l do anel de archotes a escurido era to profunda que
nem o luar conseguia penetr-la. Era a escurido do meio: o instante do nada antes de a expirao se transformar em inspirao, o ponto
entre a vida e a morte. Que dissera Somerled uma vez? O momento... o momento em que tudo se transforma em sombra.
Agora deves dormir. Era a voz do seu irmo, ao mesmo tempo que a sua mo o ajudava a deitar-se num cobertor perto da
lareira.
Dormir? Eyvind sentia-se desanimado, se bem que no conseguisse evitar os bocejos convulsivos que, subitamente, o
avassalaram. Mas...
Dorme disse Eirik firmemente e, medida que as suas plpebras se fechavam, pareceu a Eyvind que via uma imagem
dupla e tripla do seu irmo, um animal fantstico com seis, oito, dez olhos azuis, uma coroa dourada de pele de animal selvagem e, para l
dela, uma torrente de estrelas brilhantes.
O cntico continuou; o tambor passou de mo em mo sem um nico batimento perdido. Eyvind dormiu dentro do crculo de
homens, no anel de fogo. Os abetos escuros, o cu cheio de estrelas e a terra, na qual estava deitado, faziam um outro crculo, circundantes
ambos, e no seu sono o jovem compreendeu tudo. Ento, abruptamente, ficou mais acordado do que antes. Ainda era noite, ainda estava
escuro, ainda estava frio suficiente para transformar o tutano em gelo. J no se ouvia a cano nem o som do tambor. Os archotes
iluminavam um trilho na clareira que ia na direo da profunda escurido da orla da floresta. Para l dos archotes estavam rostos estranhos,
rostos vigilantes, que no eram humanos nem animais: olhos vazios, sobrancelhas pintadas, peles que no tinham cabelo, ou penas, ou plo,
antes algo parecido. Para l da fogueira estavam corpos movendo-se, mudando, transformando-se. Que era aquilo? Certamente que no
eram guerreiros, mas sim espritos da floresta invocados pelas sombras e pelo luar. Talvez os seus companheiros tivessem desaparecido,
engolidos por um encantamento diablico qualquer.
Chegou a hora. Eyvind virou-se. Por trs de si estava uma figura metida num traje escuro, talvez o seu irmo, mas talvez
no, porque o rosto estava mascarado e o corpo praticamente escondido pelo longo vesturio. Despe-te. O lobo vir ter contigo se
estiveres nu; se estiveres nu, podes desafi-lo. O fogo ser o teu nico vesturio: e as tuas armas apenas as que ele prprio possui. Vais
confront-lo em igualdade de circunstncias, porque conhec-lo derrot-lo e derrot-lo seres ele prprio. Guiar-te-ei, mas no ficarei a teu
lado no fim. O combate teu.
Talvez o guia fosse o prprio Thor. O deus tinha muitas formas e gostava de caminhar entre os mortais. Eyvind tirou as suas
roupas, perguntando a si prprio, vagamente, se iria morrer de frio antes de se conseguir aproximar do lobo. O machado: lev-lo-ia,
certamente Thor aprovaria... ou talvez uma lana, porque, pelo menos, poderia ferir de longe. Mas no. As tuas armas sero, apenas, as que
ele prprio possui. Dentes; garras. Um pau aguado. Uma faca pequena. Tinha de levar uma em cada mo, j que nem sequer tinha um cinto
para decorar a sua nudez. Na orla da fogueira, longe das brasas, as cinzas perdiam o seu calor. O fogo ser o teu nico vesturio. O jovem
espalhou o fino p pelo peito e pelos braos, pela testa e pelas ndegas. Disfararia o seu odor, se no o eliminasse, mesmo. Em seguida,
empunhando as pequenas armas e o sangue a correr a toda a velocidade, subiu a encosta ao longo da linha de archotes. O homem do
grande manto seguia-o, silencioso. E, aparecendo no halo de luz, surgiram os outros, que pareciam, agora, mover-se arrastando as barrigas
e com passos curtos, como feras prestes a atacar, parecendo emergir e imergir, parte substncia, parte sombra. Os seus olhos eram
vermelhos luz dos archotes, mas quando ele olhou pareciam buracos escuros nos seus rostos inexpressivos. Estava tudo to silencioso
que podia ouvir o progresso cauteloso dos seus ps nus no tapete de agulhas sob os grandes abetos, agora para l do ltimo archote, sob
as rvores, mergulhando na escurido.
Avana murmurou o seu guia. Vai em frente, Eyvind. Um cego no teme o pr do Sol. Ouve com os ouvidos do animal;
fareja, como ele, a tua presa; penetra na terra; penetra na noite. Aprendeste a caar. Agora, aprende a ser caado.
O trilho subia, estreito entre grandes rochas, ngreme e escuro. O cego... no teme a escurido porque a conhece, pensou Eyvind;
encontra o seu caminho pela audio e pelo cheiro, no pela vista, e por algo mais, algo que fora o animal da floresta a esconder-se antes
que o p de um homem esmague um graveto, ou que o seu odor atravesse a encosta, levado pelo vento. Passo a passo, Eyvind avanou,
balanceando o corpo para pisar com segurana mas em absoluto silncio, mantendo a respirao lenta e calma, escutando como
aprendera. J caava h muitas estaes, apesar de ser ainda quase uma criana.
Os animais da floresta estavam silenciosos: nem um pio, nem um restolho. Ento, subitamente, na escurido, um mocho piou e
ele ouviu o som das suas asas passando-lhe por cima da cabea, l no alto. E, logo a seguir, no mesmo instante, um outro grito: um uivo, um
chamamento, certamente um desafio, unicamente para os seus ouvidos. Eyvind nunca caara um lobo antes. Os coelhos e as lebres eram
presas fceis, assim como os veados e os javalis, apesar de estes serem mais fortes, mas que se apanhavam com relativa facilidade se se

soubesse como. Mas o lobo era mais esperto. E, se bem compreendia, aquilo no era uma caada, antes uma espcie de combate.
Segurando firmemente as suas armas, Eyvind avanou pelo trilho acima. O grito no voltara a repetir-se, mas o jovem fixara a sua
direo, e achou que sabia a que distncia estava: trezentos passos, talvez, para l da linha de rvores, nas rochas a sudeste. Ento, estaria
mais claro, luz do luar: vantagem e desvantagem.
O trilho, subitamente, acabou e foi necessrio usar as mos para continuar a subir. Muito bem, o pau e a faca teriam de ir entre os
dentes e teria de escalar com cuidado a face rochosa. Conseguia ver a Lua para l da crista, o seu rosto plido acariciado por uns ramos de
abeto. Os seus dedos estavam a ficar entorpecidos; iou-se para o alto do macio rochoso, encolhendo-se enquanto as pedras lhe feriam o
corpo desprotegido, deixando a sua marca. Ficou sentado, de olhos fechados. Um cego na escurido. Sem som: a sua presa no voltaria a
cham-lo. Teria de o encontrar em silncio. Sem som, sem viso. Mas... l estava ele. No, desaparecera de novo. Forou-se a respirar mais
lentamente. Esquece o frio, esquece os ferimentos; sente com ele, com aquele que persegues. Sim, l estava ele, um odor fraco mas
penetrante, um odor cido e cortante que no pertencia a um javali, a um veado, a um urso ou a um co, antes mais subtil e mais perigoso.
Ele estava ali, algures, no muito longe, espera. Talvez uma matilha inteira. E Eyvind estava s. Mas no tinha escolha. Era como aquele
momento proa de um grande navio, quando este se atira sobre a frota inimiga e o Pele-de-Lobo ataca, sozinho, contra dez ou vinte homens
ao mesmo tempo. Ele v apenas a vitria, ouve apenas a voz de Thor e, nesse momento, nada no mundo lhe consegue tocar.Aquele
momento era igual, se bem que diferente. Um lobo no pensava como um homem. Para o vencer, tinha de ser como ele. Pele-de-Lobo. Era
esse o truque. Ir de volta, suavemente, os ps descalos pisando e balanceando com cuidado na superfcie irregular, o corpo agachado,
coberto de cinzas, misturando-se com os cinzentos da paisagem que se ia iluminando a pouco e pouco, fria e nua sob o luar impassvel.
Lenta, muito lentamente. Os dedos entorpecidos tinham de lhe obedecer, ou no conseguiria. Sou forte. Sou um caador e hei de v-lo antes
que ele me veja. Sob as rvores, avanando, alerta, usando a cobertura das ltimas sombras, Eyvind movia-se furtivamente. Estava na orla
superior da grande floresta; na sua frente erguia-se uma massa rochosa irregular, nua e escarpada, transformada num local misterioso e
prodigioso pela luz fantasmagrica que incidia nos seus rebordos, fendas e fissuras. Era uma paisagem cinzenta contendo todas as
tonalidades, desde o brilho plido de uma prola at uma profunda sombra-escurido. Vinte passos sua frente, uma salincia rochosa
sobressaa como a proa de um grande navio e nessa salincia estava o lobo. Eyvind olhou para ele, os plos do pescoo arrepiaram-se-lhe
e sentiu a pele pegajosa do suor. O animal era enorme, certamente maior do que qualquer lobo terreno, porque era trs vezes mais alto do
que Grip e o seu plo longo e sedoso dava sua figura uma grandeza que era quase real. E os olhos: dourados, brilhantes. Eram os olhos de
um chefe de guerra selvagem, profundos e conhecedores, se bem que totalmente irracionais. Ao olhar para o seu adversrio, Eyvind
compreendeu a mensagem daquele olhar. Vieste. Sinto a tua presena na escurido. Quem aqui o caador e quem a presa? Aparece.
Se tens coragem, aparece e enfrenta-me, porque um de ns vai morrer esta noite. Ento, o grande lobo ergueu o focinho para o cu e uivou
de novo, um grito de fazer gelar o sangue e parar o corao, um chamamento que percorreu a floresta e entrou nas profundezas do esprito
de Eyvind. Chegou a hora. Se possusse uma lana, se possusse um arco, saberia o que fazer. Mas aquele ia ser um combate com armas
iguais. Pele nua contra plo espesso, faca pequena contra garras, pau contra presas afiadas: a idia era ridcula. No entanto, tinha de vencer.
Tinha de ter a coragem suficiente, porque no tinha mais nada.
Eyvind ps-se de p sem se preocupar com o rudo. O lobo virou a cabea. Eyvind avanou na direo das rochas, na direo do
ponto avanado onde o animal se erguia, enfrentando-o. Ouviu-se um rosnar profundo, baixo, um som que dizia: No avances mais. Este
lugar meu. Quando chegou a dez passos do lobo, Eyvind parou. Nu e coberto de cinza, mostrou-se, de ombros e cabea erguida. Com o
pau aguado na mo direita e a pequena faca na esquerda, olhou de frente para o grande animal.
Agora. disse a voz que no era uma voz: talvez fosse a do seu guia, se bem que Eyvind pensasse que estava s, ou talvez
fosse a de outra pessoa qualquer. Talvez fosse a sua prpria voz. Mas no se virou.
Parecia-lhe que, desde que agentasse aquele olhar cor de mbar, o lobo no atacaria. O animal devolvia-lhe o olhar sem
pestanejar e, por um momento, o jovem pensou, no, no podia ser, pensou que estava a olhar para um homem de rosto duro, queixo
voluntarioso e olhos to amarelos e ferozes como os de um predador da floresta.
Cuidado, atrs de ti disse a voz e o jovem ouviu uma respirao, um passo furtivo e no teve outra hiptese seno desviar o
olhar e girar de braos erguidos. O animal atrs de si atacou de garras estendidas, hlito a cheirar a rano; um lobo, um homem mascarado,
um demnio, ele no sabia, mas ergueu a faca com a mo esquerda, avanou o chuo com a direita e desviou-se, ao mesmo tempo que as
longas garras lhe rasgavam o ombro. Cheirou-lhe a sangue; sentiu o golpe, mas no sentiu dor. Havia olhos, um crculo de olhos luz do luar.
Estavam todos sua volta. Um lobo no caa sozinho. Eyvind levantou-se. Ainda conseguia segurar na faca; o que era bom. Pensar como o
caador, no como o caado. Aquilo era um desafio, no uma emboscada. Ser forte; esquecer o resto. Oh, um tio a arder, uma arma a
arder. Isso comprar-lhe-ia tempo.
Fogo murmurou Eyvind. Fogo. E o mundo girou, parou, girou de novo e ele sentiu o fogo dentro de si, crescendo com
ferocidade e calor at lhe queimar a cabea e o peito e gritou, um grito que o fez sentir como uma poderosa trompa de guerra. Talvez
estivesse a chamar por Thor, ou talvez por algo muito mais antigo e sinistro. Girou sem sair do lugar uma, duas, trs vezes, como que
preparando-se para lanar o martelo de guerra, ou o machado. Naquela noite a sua arma mais mortfera era o fogo que tinha dentro de si.
Rugindo em desafio, Eyvind atirou-se atravs do espao aberto ao lder de olhos dourados da matilha.
O medo: o choque do medo. Um homem no ataca assim, como se no tivesse medo de nada. Um homem no desafia assim,
sem uma boa arma na mo. Este olhar est errado; parece que d as boas-vindas morte. Por que que o homem no tem medo?
Pensa que me conquista o lugar? O meu? Eu ainda no estou velho, ainda estou forte... Eu mato-o na sua nudez malcheirosa. Eu
despedao-o... Mas o medo. Aquilo no um homem, um como eu e vem buscar o que meu...
A faca cortou, os dedos agarraram o plo comprido, o chuo, deixara cair o chuo, depressa, esquivar, rolar, saltar, apanhar o
chuo e atacar antes que aqueles dentes se fechem de novo, talvez no pescoo, ou na garganta exposta. Depressa. Gritando em desafio,
Eyvind atirou-se com todas as suas foras. O chuo penetrou e o seu rosto encheu-se de sangue quente. O lobo estremeceu e girou, os
intestinos empalados pela haste de madeira. As garras esgravataram nas rochas em busca de equilbrio e ouviu-se um terrvel ganido de
agonia. Os outros, silenciosos no seu crculo, observavam de olhos semicerrados, tremendo. O uivo ouviu-se de novo, remoto e doloroso. O
lobo, de olhar feroz, virou a cabea, tentando abocanhar o brao de Eyvind. Era valente; lutava por arrancar o chuo e acabar com ele com as

foras que lhe restavam.

Bravo... sim, bravo... mas no ters o que meu. Queres matar-me com o teu grande dente? Mas eu fao-te frente; fao-te
frente at ao momento... at ao momento em que tudo se transformar em sombras...
O lobo recuou e puxou; o chuo fugiu da mo de Eyvind, deixando-lhe a palma da mo cheia de farpas. O animal virou-se,
arrastando a haste de madeira sob a barriga. O sangue saa-lhe pela boca, os seus dentes estavam vermelhos luz do luar. Nas rochas, os
outros esperavam: lobos, homens, ou algo entre os dois, uma manifestao de luar, sangue e escurido. Eyvind sentia as mos frias, to
frias que mal sentia os dedos ainda agarrados pequena faca que, um dia, esculpira um pedao de madeira para uma rapariga. Uma
hiptese. O animal ainda tinha fora suficiente para acabar com ele. Aqueles olhos no falavam de rendio; mas Eyvind tinha de vencer.

No s nada. No tens tribo, no tens lugar, no tens armas seno essas, que no so tuas. O teu corpo to nu e fraco como
uma cria recm-nascida. No s nada. No penses que me tiras o lugar, porque nunca poders ser o que eu sou.
O lobo rosnou profundamente e esticou as orelhas para trs. Tal como Grip, um dia, quando Somerled passou por ele. Eyvind
abriu a mo e deixou que a faca casse nas rochas. O som ecoou ao longo da encosta. Parecia que toda a natureza tinha prendido a
respirao: ento, silncio. O lobo reunia as suas ltimas foras para um ltimo ataque.
Nu cheguei e nu vencerei murmurou Eyvind, erguendo as mos nuas. Contra ti, usarei as armas que tu usas;
combateremos com as mesmas armas, iguais sob o olhar de Thor. E, se no te conseguir vencer, vencer-me-ei a mim prprio.
Ento, o jovem atacou, o lobo saltou e os dois rolaram juntos, para um lado e para o outro, num combate sangrento e frentico de
dentes e garras, de membros, gritos e rugidos. Eyvind no sabia onde acabava o seu corpo e comeava o do animal, to agarrados estavam
um ao outro. A dor, o sangue e a escurido; um par de mos fortes, agarrando, torcendo sempre enquanto o inimigo mordia e arrancava, ao
mesmo tempo que o sangue jorrava, os seus ouvidos se enchiam de sons desesperados e a noite se transformava numa confuso catica
de luz, estrelas e sombras, de rochas, rvores e cu, de formas silenciosas que no eram homens nem animais, antes Outra coisa,
esperando. Por fim, mesmo no fim, ambos ficaram ofegantes, exaustos, quase como dois amantes esgotados por uma noite de paixo e
Eyvind olhou uma ltima vez para os olhos do lobo. O animal estava imvel, o olhar dourado cada vez mais esbatido enquanto as mos de
Eyvind se agarravam implacavelmente ao seu pescoo. O lobo sangrava da boca e do ventre; Eyvind sabia que o seu prprio sangue jorrava
de inmeros ferimentos no seu corpo, no peito, no ombro, no rosto, nas mos, algures num outro mundo. Olhou para os olhos do seu
adversrio e a verdade devolveu-lhe o olhar. Chegara o momento: o momento da mudana. Sem palavras, reconhecendo apenas a
hierarquia do grupo, a liderana; reconhecendo aquele ser selvagem, livre, forte. Depois, a sombra e a escurido. O lobo estremeceu e
vacilou. Os olhos brilhantes enevoaram-se e ficaram sem expresso. O tempo de respirar pela ltima vez, de sentir o cansao dos ossos,
dores em todo o corpo e um sbito frio feroz, que lhe entorpeceu o corao e lhe gelou o sangue. Apenas por um instante; ento, com um
som sussurrante e comovente, o crculo de seres aproximou-se dele. O mundo cambaleou; as estrelas comearam a mudar de posio e de
forma. Para alm deles, pareceu-lhe ver um homem, um homem grande, alto, com uma mscara de lobo e olhos brilhantes, dourados, que lhe
disse: Bom trabalho, filho. Ento, a escurido caiu tambm sobre Eyvind.
O jovem acordou e por um instante pensou que estava em casa, na cama. Ento, recordou-se e o desapontamento atingiu-o
como se tivesse levado um murro. Um sonho; fora tudo imaginao, tudo o que fizera fora dormir junto da fogueira como um rapaz
demasiado novo e fraco para agentar a cerveja. Nem sequer lhe tinham permitido que tentasse. Mexeu-se, sentou-se e sentiu uma dor
lancinante no corpo todo. Esfregou os olhos luz do dia e quando baixou as mos viu as crostas de sangue seco. Estava nu sob o cobertor e
no seu peito, ainda coberto de cinza, estavam quatro profundas riscas vermelhas. Na sua cabea pulsava um tambor; a sua boca estava
seca e tinha um sabor amargo.
Toma disse Eirik, aparecendo a seu lado com um cantil de pele na mo e um grande sorriso no rosto barbudo. Os outros
estavam por detrs dele: o que no tinha dentes, o que no tinha uma orelha, Hakon, com as suas feies severas, todo o bando de Pele-deLobo, e todos riam e lhe davam os parabns, enquanto ele se retraa de dor quando algum deles lhe batia nas costas e um outro dizia que
eram outra vez doze e que Thor devia estar contente.
P... passei, ento? gaguejou Eyvind, agarrando no cantil e pensando numa data de coisas. Aquilo foi... real?
O olhar de Eirik era feroz e orgulhoso.
sempre diferente para cada um de ns disse ele. E sempre real para cada um de ns. Tu passaste, sim, e mais do que
isso, acho eu.
Mas, eu vi... Eyvind parou. Como poderia encontrar palavras que descrevessem aquela maravilha, a estranheza daquelas
figuras na escurido, a maneira como o lobo parecera uma parte de si prprio, compreendendo assim os seus pensamentos, ao mesmo
tempo que lhe parecia a encarnao do deus? Como vira a morte e, por um momento, a compreendera? E, se na verdade, matara um lobo,
onde estava ele?
Deves ter fome disse Hakon e sede. Veste-te e enche a barriga, porque temos uma longa jornada pela frente.
E sentado, com o cantil numa mo e um pedao de carne grelhada na outra, olhou para l da fogueira e viu a pele. Eles tinham
esfolado o animal de maneira mais ou menos perfeita; estava pendurada num dos archotes apagados, uma pele grande, hisurta, o plo
cinzento-prateado brilhando debilmente luz do Sol. A brisa agitou-a, houve um movimento nela, um murmrio de vida, como se o esprito do
chefe da floresta permanecesse ainda naquele manto que passava para o seu conquistador.
H um homem na corte de Magnus que muito bom a curtir peles disse o guerreiro da cicatriz no rosto. Ele vai fazer dela
uma boa capa para ti. Uma pele de bom tamanho, esta, suficientemente grande para um pequeno touro como tu. Digna de um rei.

Eyvind acenou com a cabea, mas no disse nada. O seu corao e a sua mente estavam demasiado cheios para permitirem
qualquer palavra. No precisava de perguntar; no precisava de contar. Todos eles tinham passado no seu prprio teste; todos eles se
tinham dedicado a Thor. Isso fazia deles um bando, uma equipa; no entanto, no fim, cada um deles seguia em frente sozinho, porque os patos
que o deus fazia eram to pessoais quanto inquebrveis.
Assim, no seu dcimo quinto ano, Eyvind tornou-se Pele-de-Lobo. Como um dos doze, cavalgou para sul, para a corte do Jarl
Magnus. Deixou a floresta, mas, na verdade, no a abandonou, porque era agora um dos lobos, transportava em si o fogo, ardendo, brilhante
e firme. Enquanto a chama vivesse, serviria o deus, forte e corajoso, ansioso pelo combate, resoluto contra todos os inimigos e fiel ao seu
juramento. De futuro, a sua vida seguiria os passos de Thor, as estaes dedicadas s viagens, aos ataques, s batalhas e aos saques, ao
tempo passado ao lado de Jarl, guardando a sua pessoa, escoltando-o em segurana nas suas visitas atravs dos seus territrios,
entretendo-o com proezas de fora e habilidade. As visitas a casa seriam poucas e segundo a convenincia do seu senhor, no segundo a
sua. Os rostos familiares da sua me, de Karl e dos da casa, entre os quais crescera rodeado de amor, tornar-se-iam estranhos para ele.
No pareciam ter importncia. Era, agora, outra coisa: um homem. Serviria durante trs, cinco anos, talvez mais, se tivesse sorte; ento, se
os deuses quisessem, teria uma morte rpida e um lugar direita de Thor. Era um futuro glorioso.

CAPTULO TRS
A princpio, Eyvind contava os pequenos entalhes no seu escudo: no em redor do aro, mas no interior, perto do local onde a
bossa estava presa por pregos de ferro. A madeira estava deteriorada, coberta de pequenas marcas, centenas delas. Nenhuma delas era
nova; Eyvind deixara de as contar h muito tempo. Thor chamava; ele respondia. S isso interessava.
As viagens no Outono e na Primavera eram a parte melhor. Antes de fazer dezoito anos, Eyvind j viajara at longe: para norte,
at aos reinos gelados e regressando atravs de Hordalan, onde havia um governante poderoso com um olho no territrio de Magnus
levavam-lhe presentes para manter a trgua precria e depois para sul em redor da costa e atravessando a Judndia, onde era esperada
uma resistncia selvagem por parte dos Dinamarqueses. E ainda mais para sul, contornando as costas, entrando nas guas interiores que
contornavam as terras frteis dos Frsios e dos Francos. Tinham encontrado a bons saques, alguns dos quais Eyvind guardara para si,
tendo-se tornado, rapidamente, um dos favoritos do Jarl Magnus.
Magnus tinha trs navios, leves, pouco profundos, bons para os ataques ao litoral. Dois deles tinham quinze bancos e o outro,
doze; todos eles eram rpidos e ligeiros, a remos e vela. O Serpente Guerreira, no qual Eyvind viajava normalmente, podia subir um rio.
Acostava a uma praia com facilidade, era fcil de lanar gua e a sua tripulao podia transport-lo aos ombros durante uma certa
distncia atravs de uma lngua de terra para chegar a um novo canal. O Princesa do Mar e o Dente Afiado tambm eram bons navios,
perfazendo uma frota que demonstrava a fora de Magnus e contribua para a sua reputao. No entanto, os longos perodos no mar no
eram nada confortveis. Um homem estava sempre molhado e as raes no se agentavam muito tempo. Acampar em terra para passar a
noite tinha os seus riscos. Aprenderam a dormir com a espada mo e com um olho aberto. O jovem tivera a sua primeira batalha naval com
a idade de quinze anos; lembrava-se bem dela. Em guas abertas, a oeste do abrigado Limfjord, estavam em territrio perigoso. Os navios
aproximaram-se da costa norte da Jutlndia, onde o canal de gua serpenteava na direo dos ricos centros comerciais dos Suecos. A
bruma cara sobre os navios como uma mortalha. A tarde ia avanada; tinham-se apercebido de um outro navio nas proximidades, mesmo
antes de aquela cortina cinzenta ter descido sobre eles. Ulf ia ao comando do Serpente Guerreira; ordenou aos seus homens que se
agarrassem aos remos e se mantivessem em silncio. No meio daquela nvoa, os ouvidos tinham de se transformar em olhos.
Esperaram.Eyvind, o caador, foi o primeiro a ouvir: um leve ranger, as pranchas de um navio atravs da gua com uma lentido dolorosa.
Ele fez um gesto na direo de Ulf: naquela direo., e Ulf deu o sinal. Os Pele-de-Lobo dirigiram-se para a proa, as mos movendo-se para
agarrarem nas armas, no machado, na espada curta, na lana, no martelo. A tripulao manteve o Serpente Guerreira silencioso; uma vez
em posio, recolheriam os remos, porque todos eram guerreiros e cada um tinha o seu papel a desempenhar. Podiam enfrentar um nico
navio dinamarqus, ou dois, ou uma frota inteira: podiam ser atacados de todos os lados. Um combate naval daqueles era arriscado, mas
que poderia ter as suas recompensas, porque um navio inimigo, uma vez abordado e a sua tripulao dominada, podia ser levado para casa
para ser acrescentado frota do prprio Jarl, ou para ser oferecido a algum que se quisesse impressionar, como, por exemplo, os homens
perigosos de Hordaland. Nesse dia, o prprio Magnus ia ao comando do Princesa do Mar, algures no meio da bruma e um dos nobres
capitaneava o Dente Afiado. Mas era o Serpente Guerreira que levava os Pele-de-Lobo e, por isso, o Serpente Guerreira seria o primeiro a
atacar.Amontoaram-se no pequeno convs, proa; a bruma era to espessa que at a cabea dourada da serpente, que avanava, feroz e
orgulhosa, pela proa fora, estava escondida, o dbil brilho do olho selvagem e da lngua bifurcada cobertos pelos suaves e possessivos
tentculos da nvoa. O ranger, agora, podia ser ouvido por todos, cada vez mais perto, juntamente com um pequeno chapinhar na gua,
como o movimento de muitos remos manejados subtilmente por mos habilidosas. Hakon meteu a mo no bolso e tirou uma coisa cinzenta,
malcheirosa, que dividiu pelos doze; os seus maxilares moveram-se em unssono. No se ouviriam cnticos, ou sons de tambor. A voz de
Thor era um murmrio na vela flexvel, um murmrio na gua agitada. Queimai tudo por mim, meus filhos... Atacai com fora, matai com
limpeza... As prprias pranchas do navio estremeciam sob aquele murmrio e Eyvind sentiu o seu corao acelerar, batendo como um
tambor, ao mesmo tempo que os dos outros, em sintonia com a voz do deus. Esperaram, de msculos tensos, desejando gritar Agora!
Agora! Mas mantiveram-se imveis. Um claro vermelho atravs da delgada mortalha mida e depois mais cores, amarelo, azul, a figura
pintada de uma bela mulher, brilhante, carregando de seios nus na sua direo, a menos de cinco passos de distncia e navegando
rapidamente.
Eyvind ouviu a voz de Ulf atrs de si: Agora! E o navio dinamarqus estava em cima deles, a proa ao seu alcance, a mulher
impudente e a serpente selvagem de olhos nos olhos, e Grim e Erlend lanaram os ganchos para aproximar o navio inimigo do seu; para l
daquela figura pintada, o metal brilhava atravs da bruma.Ao ataque! comandou Ulf e a sua voz era a voz de trovo de Thor, exortando-os. O
sangue surgiu de novo, quente e insistente nas suas entranhas, no seu corao aos pulos, e um grito de desafio saiu-lhe dos lbios. Esperara
toda a sua vida por aquele momento. Atrs de si, os Pele-de-Lobo rugiam enquanto saltavam por cima da proa do navio inimigo, as suas
armas esfomeadas de carne humana.No havia Pele-de-Lobo entre os guerreiros dinamarqueses. No entanto, o inimigo lutou corajosamente
tendo em conta a desvantagem. Perderam, talvez, metade dos seus no primeiro ataque. Eyvind sabia que tinha cortado a cabea a um com
um nico golpe. Recordava uma pancada que parecera ricochetear no escudo de um outro guerreiro e a surpresa nas feies do
dinamarqus quando olhou para baixo e viu que o seu brao fora cortado rente. Eyvind nunca acreditara em causar dor sem necessidade.
Certificou-se de que o seu segundo golpe provocaria morte instantnea. O convs ficou escorregadio devido ao sangue e havia tendncia
para pisar coisas que era melhor evitar. Os Pele-de-Lobo avanaram como uma mar negra sobre o navio, sobre o primeiro banco, sobre o
segundo, sobre o terceiro; Eyvind ouviu Hakon gritar por trs de si, como se tivesse sido ferido. Viu Eirik virar-se, mas foi ele que avanou,
porque o seu machado cantava uma cano muito prpria, destemida, inatacvel, uma cano de saudao e despedida.
medida que abria caminho com o machado, a bruma comeou a abrir e surgiu a forma escura de um outro navio; estava ali,
talvez, uma frota inteira de navios dinamarqueses, cada um deles com o seu contingente de guerreiros.
Agentai! gritou Ulf, progredindo ao longo da amurada escorregadia do convs que a sua fora de guerreiros tinha aberto
para ele. Ateno ao flanco de estibordo!
Mas no era uma ameaa. O navio que acabava de emergir por entre os farrapos de nvoa era o Princesa do Mar com o prprio
Jarl Magnus aos remos, observando com interesse o seu mais novo e mais recente Pele-de-Lobo a avanar fora de machado e deixando
atrs de si um rasto de destruio.

Mais tarde, disseram a Eyvind que ele tinha matado nove, logo na sua primeira batalha. O Jarl ficou com o olho nele a partir dessa
ocasio. Aqueles rasgos de coragem eram esperados da parte de um Pele-de-Lobo, mas comandar, conseguir um reagrupamento e matar
tantos no primeiro encontro, tudo aos quinze anos de idade, era algo excepcional. Houve recompensas quando regressaram corte. Boas
armas, ricas capas, cavalos. Para Eyvind, aquele foi um momento estranho, quando se colocou diante do Jarl para receber os seus
agradecimentos.
Bem, meu bravo disse Magnus expansivamente viste as riquezas que distribu pelos teus camaradas guerreiros.
Ningum me pode acusar de no ser generoso. Sei como recompensar a coragem. E tu estiveste entre os mais corajosos, porque ainda s
um rapaz. Qual o presente que queres de mim? Fala, e ser teu. Pergunto a mim prprio que coisa desejar um homem como tu?
Eyvind ficou sem saber o que dizer. Olhando em redor da sala em busca de inspirao, apanhou o olhar de Somerled, que estava
sentado no meio dos nobres reunidos no salo de Magnus para o festim da celebrao. Somerled ergueu as sobrancelhas e torceu o lbio, o
que no era ajuda nenhuma.
Meu senhor disse Eyvind eu no quero nenhuma recompensa, se bem que me sinta honrado por me teres oferecido uma.
Eu tenho tudo o que preciso, o meu machado de confiana, a minha boa espada e um lugar entre os teus Pele-de-Lobo. Responder ao
chamamento de Thor foi sempre o que desejei da vida. Sinto-me feliz com o que tenho.
Por um momento, Magnus olhou para ele sem expresso e depois atirou a cabea para trs e a sua risada ecoou pelo salo. De
imediato se lhe juntaram os nobres da casa, os guerreiros, as damas, os dignitrios visitantes, os emissrios e os eruditos. Eyvind olhou de
novo de relance para Somerled. Este no se ria.
Bem dito, filho disse o Jarl. Bem dito, na verdade. Mas s capaz de mudar de idias medida que fores crescendo.
Portanto, no queres prata nem ouro, ornamentos ricos ou armas. Talvez uma escrava? H muitas, aqui na corte, algumas da tua idade e
com muitos encantos, podes ter a certeza. Um tipo de sangue quente como tu certamente que diz sim a isso.
Para sua mortificao, Eyvind sentiu-se corar ao ouvir aquelas palavras. Ele agora era um homem, de fato, no se podia negar.
Mas nunca se esquecera do que Somerled lhe dissera e hesitou, silencioso. Os sussurros e as risadas de troa percorreram os cortesos
reunidos. Que Thor o ajudasse, pensariam que ele era um maluco qualquer se no respondesse rapidamente. Que espcie de homem
recusava uma oferta daquelas?
Ento, meu rapaz? Magnus ergueu as sobrancelhas.
Meu senhor, eu tenho uma sugesto melhor. As cabeas viraram-se quando Somerled se levantou, a sua voz soando
suavemente confiante no salo cheio de gente. Certamente que a melhor recompensa para premiar uma tal coragem ser uma que dure
para sempre, um presente que recorde esse momento de bravura nos nossos coraes e nos nossos espritos para sempre.
Magnus franziu o sobrolho.
Continua disse ele.
Precisas de um poema disse Somerled. Um belo poema herico, que exalte a bravura de todos aqueles que tomaram
parte nesse encontro: tu prprio como lder, o meu estimado irmo, os outros comandantes e toda a fora de guerreiros destemidos que se
aventuraram contra os homens da Jutlndia. E se queres recompensar de modo especial o teu mais novo Pele-de-Lobo, captemos desse
modo a sua juventude e coragem. um desafio para o teu skald, entregar um tal poema talvez amanh noite, enobrecendo, assim, no s
o nome de Eyvind, mas tambm o teu.
Hum devaneou o Jarl com um pequeno sorriso nos lbios. Era evidente que a idia lhe agradara. Bem dito, Somerled.
Magnus olhou para Ulf, que estava sentado a seu lado. O teu irmo mais novo esperto, tem sempre idias. E um bom estrategista com
o tabuleiro, segundo sei, e at poeta.
Ulf resmungou uma resposta.
Que pensas da idia dele, jovem Pele-de-Lobo? Agrada-te? perguntou Magnus expansivamente.
Eyvind respirou fundo.
Sim, meu senhor conseguiu ele dizer, olhando de relance para Somerled e tentando no mostrar que estava aliviado. A
boca de Somerled torceu-se a um canto.
Muito bem, ento disse Magnus. Que seja um poema, um poema de estilo herico; que seja bem feito e que possa ser
ouvido por ns amanh, depois do jantar. Mas no vou pedir ao meu skald, Odd, Lngua Afiada, que faa esses versos. Essa honra cair
sobre ti, Somerled Gunnarsson. Dizem que tens o dom da palavra. Conta-nos a histria do bravo comportamento do teu jovem amigo e da
nossa vitria sobre os Dinamarqueses. Conta-a forte e subtil, mexida e inteligente. Aguardaremos o resultado com grande antecipao.
Quanto a Eyvind, deixemo-lo ir por agora; dentro de pouco tempo, sem dvida, ele voltar a brilhar entre os nossos guerreiros.
Assim, Somerled socorrera-o. Somerled, em tempos um rapaz pattico, movia-se agora entre homens de poder e influncia com
confiana. Era, sem dvida, um jogador consumado. Somerled no era um guerreiro; no entanto, Eyvind no tinha dvidas de que naquele
campo de batalha muito particular o seu irmo de sangue era j um campeo. E o poema, uma vez entregue, era uma obra de arte, as suas
aluses to inteligentes, que o prprio Odd, certamente, no teria feito melhor. Somerled recitou-o de tal maneira que, no fim, os aplausos
foram tumultuosos.

Quanto a Eyvind, o seu problema privado ficou resolvido, porque na mesma noite da oferta de Magnus, Eirik encontrou-o na
taberna, anunciou que o ia levar para uma visita e que no aceitaria um no como resposta. Foi assim que Eyvind conheceu Signe.
A casa de Signe era uma das muitas que formavam o aldeamento fortificado que rodeava a grande casa de Magnus.
Trabalhavam e viviam ali muitas pessoas, ali se desenvolvia toda a espcie de ofcios, ali se fabricava e negociava toda a espcie de
mercadorias, ali se hospedavam viajantes e se contavam histrias. Havia ferreiros e ferradores, tanoeiros e armeiros, bbados e monges.
Os dois irmos percorreram as vielas escuras; j era tarde, se bem que ali as luzes ainda ardessem e se ouvissem sons de pndega ou de
disputa.
Eyvind tentou perguntar aonde iam, mas Eirik mandou-o calar. Pararam em frente de uma pequena casa em cujos degraus havia
um vaso com flores vermelhas. Eirik bateu. A casa estava s escuras; os habitantes, fossem eles quem fossem, receberiam visitas quela
hora?
Uma voz de mulher falou do interior; uma voz baixa, quente. Talvez a sua proprietria tivesse estado a dormir.
Quem ?
Abre, Signe! Sou Eirik Hallvardsson e trago o meu irmo comigo.
Eirik sorria. Quando a porta se abriu, o sorriso abriu-se, ele entrou, abraou a mulher que se deixou ficar nos braos dele e
plantou-lhe um beijo sonoro nos lbios. Eyvind ficou parado na soleira. Aquilo, pensou ele, s ia piorar as coisas.
Entra, querido. A mulher, agora, olhava para ele de alto a baixo e ele devolveu-lhe o olhar. As suas formas eram recortadas
pela luz na sua retaguarda, no interior da pequena casa; o seu vestido, talvez um roupo de noite, era de boa qualidade e as curvas de uma
figura firme e generosa eram claramente visveis: longas pernas, barriga arredondada, seios cheios, de mamilos rosados. Os cabelos louros
caam-lhe pelos ombros; a sua expresso era amigvel. Eyvind engoliu em seco, nervosamente e deu um passo no interior.
Vamos, querido, no sejas tmido. Ela estendeu uma mo; ele segurou-a e foi levado para o interior. A mulher virou-se para
Eirik. Pe-te a andar, belo guerreiro. Eu tomo conta do teu irmozinho e mando-o para casa a horas do pequeno-almoo.
Trata-o bem riu-se Eirik, desaparecendo logo a seguir, e a porta fechou-se sobre ele.
Eu... eu acho que... Eyvind gostaria de poder dar um pontap em si prprio. Sabia o que era aquilo, sabia o que era suposto
fazer. Na verdade, o seu corpo parecia preparar-se a cada momento para uma ao imediata, enquanto a mulher o conduzia da entrada para
um quarto onde ardia uma luz suave junto de um grande e confortvel colcho cujos cobertores amarrotados demonstravam que eles tinham,
na verdade, perturbado o seu sono.
E agora, meu querido disse a mulher, largando-lhe a mo e sentando-se na beira da cama. Pelos ossos de Odin, a sua pele
era to branca e rosada como as flores dos prados e cheirava to bem, cheirava de maneira to suave, que o fez desejar pousar os lbios ali
e ali e sabore-la, mas...
Eyvind disse ela gentilmente. esse o teu nome, no ? O meu Signe, sou amiga do teu irmo, uma velha e leal
amiga. Eirik conta-me todos os seus segredos. No sejas tmido, Eyvind. Tu s um homem. Vejo isso muito bem: um belo homem. a
primeira vez, no ?
Eu... ah... , mas...
Anda, senta-te aqui, vamos conversar um bocadinho. Podes falar comigo; j ouvi tudo, talvez mais ainda. Por que que no
pes a tua mo aqui, assim... ah, que bom, no ... e eu ponho a minha aqui... no admira que te chamem pequeno touro, querido... e agora
diz-me. Ests preocupado, mas queres, no queres? Para mim, claro como gua. Diz-me, Eyvind. A voz dela era to amvel e a sua
mo to maravilhosamente excitante que, entre as duas coisas, por fim, ele conseguiu gaguejar a verdade.
que... que eu no gostaria de te magoar, de te perturbar.
O qu? Por que havias de fazer isso, amor? Quem te ps essa ideia na cabea?
Pensei... disseram-me... O movimento da mo dela era agonizante, to doce, uma espcie de tortura abenoada, uma dor
tantalizante. Bem, que as mulheres no gostam disto, que no tm prazer e s concordam porque os homens as obrigam. E eu... por
isso que eu... que eu nunca...
Signe retirara a mo. Ele pensou que ia explodir de desejo e desgraar-se ali mesmo.
Quem que te disse isso? perguntou-lhe ela de olhos arregalados de surpresa.
Uma pessoa. Ouvi algures. Um amigo.
Signe suspirou e levantou-se. Agora, ela ia mand-lo embora e sentir-se-ia ainda mais estpido do que naquele momento, o seu
corpo em fogo e a sua estpida lngua incapaz de dizer sim.

Isso foi uma coisa muito feia de dizer disse Signe gentilmente, e desatou a fita no pescoo do roupo, deixando que este
deslizasse para o cho. Compete ao homem fazer com que ela goste. Vem c, que eu mostro-te.
Ao longo de muitas noites depois daquela, Signe ensinou-lhe que uma mulher podia, de fato, tirar alegria do ato sexual, podia tirar
um prazer intenso da penetrao, to cego na sua ferocidade como o seu. Na verdade, medida que ela lhe ensinava novas tcnicas,
aprendia que dar prazer podia ser to satisfatrio como receber e, mais tarde, medida que as suas capacidades iam aumentando, iam
descobrindo juntos novas maneiras. Por vezes, perguntava a si prprio no que Somerled lhe dissera: no uma mentira, porque os irmos de
sangue no mentem um ao outro, mas um mal-entendido, que o fizera pensar muito no seu amigo e no que ocorrera naquele Vero terrvel
nas pastagens de Vero. Teria gostado de dizer a Somerled que ele no percebia nada de mulheres; que, se os homens ouvissem o que
elas tinham para dizer, dessem valor ao que elas tinham para dar e as respeitassem, a felicidade entre homens e mulheres seria profunda.
Mas no disse nada. Somerled era um corteso, inteligente, sofisticado, mais ou menos obrigado a responder com alguma crueldade se
desagradado. Se lhe dissesse aquela verdade, era possvel que a sua resposta fosse apenas uma risada trocista.
S mais tarde, quando Eyvind j era um homem de dezoito anos, que Signe lhe disse que soubera que ele era um Pele-deLobo pela maneira como fazia amor: carga, a matar, por assim dizer, sem qualquer subtileza. Ele teve a graa de corar um pouco,
recordando quanto ela lhe tinha ensinado desde ento.
Eu no passava de um rapaz protestou ele, rolando de costas para a ver vestir-se luz da vela.
Oh, sim, e agora j s um velho sorriu Signe, vestindo as meias de um modo que o fez desejar pux-la para a cama uma vez
mais. Mas no o fez. Com Signe, havia certas regras. Ele sabia que ela ia com outros homens, entre eles o seu irmo. Sabia que ela
escolhia cuidadosamente e que no pedia pagamento, se bem que recebesse presentes quando lhos ofereciam. Ele compreendia o
significado do vaso de flores e que devia ser respeitado, era um sinal para mostrar que havia outro na sua cama, ou que havia lugar para si
quando ele precisava dela. Para Eyvind, ela estava, geralmente, livre; o jovem sabia que era uma espcie de favorito e nunca deixava de se
sentir grato por isso.
As damas elegantes da corte ainda o deixavam alarmado com os seus olhares de relance e os seus namoricos. E nunca tomaria
para si uma mulher como parte dos despojos de uma batalha, se bem que alguns achassem isso um direito de um Pele-de-Lobo.
Tu s bom rapaz disse-lhe Signe, apertando o vestido com os broches gmeos e inclinando-se para o beijar na ponta do
nariz. Ele sentiu uma aragem tantalizante do seu perfume, um odor quente, envolvente, que fazia parte do seu ser.
Agora no disse ela, evitando a sua mo pesquisadora. Precisam de ti algures, hoje, e de mim tambm. Vamos,
preguioso, levanta-te da cama e veste-te antes que te ponha na rua nu. No que ficasses l muito tempo sozinho; havia de aparecer uma
viva solitria bem depressa para te pr as mos em cima, sem dvida.
Com alguma relutncia, Eyvind vestiu-se e regressou corte. Procurou Thord ou Erlend nos estbulos, mas no estava ningum
vista seno um par de rapazes a apanhar feno com uma forquilha. Comeou a chover, a princpio umas gotas e depois um sbito dilvio.
Eyvind abrigou-se dentro do primeiro edifcio que encontrou, que era um pequeno anexo da grande casa de Magnus, um local prprio para
bordados, msica e jogos, j que as suas persianas podiam ser abertas totalmente para apanhar a luz da manh.
O anexo estava quase vazio. Apenas duas mulheres estavam sentadas junto porta mais afastada, conversando e cosendo, e
mais duas pessoas sentadas em frente de um tabuleiro de jogo, ambas muito quietas, aparentemente fechadas num intenso duelo
estratgico. Naquele dia, Somerled tinha os dezasseis pequenos soldados e o jogador que tinha os outros oito, mais o pequeno rei, era uma
mulher. Eyvind parou. Os oponentes de Somerled eram sempre cuidadosamente escolhidos: visitantes nobres, viajantes mercadores, skalds,
ou monges, sempre os melhores e mais manhosos. Nunca jogava com mulheres. E aquela rapariga era ao mesmo tempo nova e bonita, se
bem que no fosse exactamente do gosto de Eyvind. O jovem gostava das mulheres altas e generosas de formas, de cabelos louros e pele
plida, suaves ao toque: em poucas palavras, uma mulher como Signe. Mas, tinha de admitir, quando Somerled lhe apanhou o olhar e a
rapariga se ps de p, olhando para ele de alto a baixo como uma cortes, que quela no lhe faltavam encantos.
Era de estatura mediana e tinha formas, se bem que fosse delgada. Os seus cabelos eram vermelhos-escuros e elaboradamente
entranados em forma de coroa juntamente com uma espcie qualquer de fita; as suas feies eram agradveis se bem que um pouco
severas, a boca cheia e vermelha, os olhos escuros. Aqueles olhos eram, sem dvida, muito perspicazes; Eyvind achou que ela o avaliara
desde logo e que decidira que no valia grande coisa.
Ah, Eyvind disse Somerled sem se levantar. Onde tens estado? Esta a dama Margaret, filha de Thorvald, Brao de
Ferro. Est aqui para casar com o meu irmo. Mas a mente de Ulf tem andado muito ocupada com outras coisas; navios, quase sempre.
No tem muito tempo. Assim, como vs, a dama distrai-se comigo. Margaret, este homem muito grande o meu amigo Eyvind Hallvardsson.
um Pele-de-Lobo e muito querido do Jarl. No nos temos visto muito ultimamente. Tem tendncia para estar ausente a atacar fortalezas, ou
a cortar cabeas, ou...
Falas demais, Somerled disse Margaret azedamente e Somerled calou-se. Eyvind ficou de boca aberta. Senta-te aqui
ao p de ns, Eyvind continuou ela. Este jogo j deu o que tinha a dar. Talvez me possas ajudar.
Eu? disse Eyvind, ao mesmo tempo que a boca de Somerled se curvava num meio sorriso irnico. Nem pensar. Eu no
sou bom em jogos, pelo menos desse gnero.
No? Que pena. Nesse caso, tenho de ser eu a venc-lo.
As suas sobrancelhas escuras fecharam-se num esforo de concentrao; os seus elegantes dedos, de unhas compridas,
ornamentados com anis, esticaram-se para mover um soldado para a frente.

tua vez disse ela docemente, olhando Somerled nos olhos.


Foi um longo jogo. Eyvind nunca compreendera as regras, ou a estratgia; em vez de seguir as peas, observava os jogadores.
Por vezes, levantava-se para ir buscar cerveja, ou para esticar as pernas. Estava tudo muito silencioso; os dois jogadores falavam cada vez
menos medida que a manh ia avanando e o nmero de soldados no tabuleiro diminua. A Eyvind, parecia que havia ali dois jogos a
serem disputados: um com os pequenos soldados pretos e verdes, saltando de uns quadrados para os outros numa dana de perseguio e
evaso e um outro, muito mais perigoso, cujos movimentos eram constitudos por gestos e olhares, uma ligeira mudana de corpo, o tom de
uma palavra murmurada. H quanto tempo estaria Margaret ali, h um dia, ou dois? Talvez estivesse a imaginar coisas, os seus sentidos
estavam mais apurados devido s actividades nocturnas na cama de Signe. Tolice. Aquela rapariga ia casar com Ulf; fora por isso que viera.
E os irmos so sempre leais uns aos outros. Bastava olhar para ele e para Eirik. No, estava errado, como sempre, era um estpido. No
admirava que Margaret o tivesse desdenhado com um nico olhar.
O jogo estava quase no fim; Somerled tinha cinco soldados e Margaret o seu rei e mais dois guardas.
Foste apanhada. A voz de Somerled era tranquila, confiante. Esticou o brao na direo do tabuleiro e, rpida como um
relmpago, a mo de Margaret surgiu para lhe agarrar nos dedos esticados antes que eles lhe tocassem no rei.
No estou, no. Somerled retirou a mo lentamente. Eyvind j vira aquela expresso antes, no seu rosto, mas no lhe ligara
importncia.
Que queres dizer? A voz era fria. As regras so...
Eu conheo as regras disse Margaret calmamente. Tu que cometeste um erro. Repara, o meu guarda atinge o fim do
tabuleiro nesta volta e torna-se um Pele-de-Lobo. Depois, pode ir para onde quiser; e fica em posio de apanhar este soldado e este
soldado. E agora a tua vez de novo, penso eu.
Parecia que ela tinha razo. Somerled, que nunca se enganava, enganara-se em algo e Margaret limitara-se a ganhar o jogo.
Eyvind esperou por uma exploso de fria, uma observao fulminante, calculada para provocar lgrimas. Somerled era um mestre em
ambas as coisas.
a tua vez repetiu Margaret polidamente, erguendo as sobrancelhas artisticamente depiladas.
Somerled olhou para ela.
Creio que perdi disse ele. Os seus olhos estavam brilhantes devido a uma emoo qualquer; no havia maneira de dizer
qual era.
Um galante perdedor disse Margaret. Temos de voltar a jogar um destes dias. Talvez amanh. Pressinto que no perdes
muitas vezes, cunhado.
Correcto. E talvez, desta vez, no tenha mesmo perdido.
Se pensas que te vou perguntar o que significa isso, ests enganado replicou Margaret suavemente. E agora, este
trabalho rduo abriu-me o apetite. Eyvind, acompanhas-me ao salo em busca de um petisco qualquer? Trouxe comigo, de casa, algumas
damas encantadoras; o meu pai insistiu. Talvez gostes de as conhecer.
No me parece que goste, sabes? disse Somerled, caminhando atrs deles. A que ele tem j lhe chega, mesmo que
tenha de a partilhar com metade da cidade.
Se outro homem qualquer tivesse feito aquela observao, no teria ficado de p e teria ficado inconsciente por algum tempo. O
maxilar de Eyvind cerrou-se; os seus punhos fecharam-se.
Sem ofensa disse Somerled de modo ligeiro. Hum, que cheiro este, tarte de ma?
Guarda os comentrios para ti grunhiu Eyvind.
Tambm acho murmurou Margaret. evidente que Somerled no tem irms. Se tivesse, j teria aprendido que as
mulheres no ficam impressionadas com exibies despropositadas de indelicadeza.
Oh, minha querida disse Somerled, aparentemente impassvel. Tenho a certeza que a rapariga um amor, toda a gente
o diz. No fiques zangado, Eyvind, ainda assustas Margaret. No sejamos assim. Temos tanta coisa pela frente, no fim de contas. Tantos
jogos novos para jogar.
O casamento fora marcado para a lua cheia seguinte, antes do Outono viquingue. Mas estava escrito que no se realizaria. Antes
do anoitecer chegou um mensageiro do norte. Falou com Ulf por trs de portas fechadas e depois com Somerled. O pai de ambos morrera;
havia assuntos urgentes para tratar. Ulf trocou algumas breves cortesias com a sua noiva. No havia tempo para dormir. O nobre levou uma
tripulao de homens de Magnus e partiu de madrugada a bordo do Princesa do Mar, que Jarl pusera generosamente sua disposio. Era
uma longa e cansativa jornada pela costa acima at Halogaland. Ulf no pediu ao irmo para o acompanhar. Era sabido que no poderiam
chegar a tempo de ver o funeral do velho.

A viagem, disse Somerled a Eyvind friamente, era mais um movimento estratgico no jogo de Ulf. No era um gesto de piedade,
nem uma viagem sentimental de despedida.
Tenho a certeza de que ests enganado protestara Eyvind, surpreendido com a calma aceitao, por parte de Somerled, de
uma tal perda. Ulf falava do vosso pai com muito respeito e com afeio.
Tpico. O tom de Somerled era montono. Medes os outros por ti. Ulf mal pode esperar. Tem os olhos cheios de
horizontes distantes e no deixar que nada nem ningum se meta entre ele e esse objectivo.
Eyvind olhou para ele.
Essa ltima parte parece mais tua observou ele cuidadosamente.
Ele meu irmo, no fim de contas disse Somerled secamente. V l se no tenho razo.
Ulf esteve ausente durante uma lua inteira e mais ainda. O pai de Margaret, Thorvald, Brao de Ferro, no podia ficar mais tempo
na corte porque tinha havido ataques s suas fronteiras. Regressou a casa para tratar dos seus assuntos, mas Margaret no foi com ele. A
jovem preferia ficar no sul, disse ela, e esperar por Ulf. Certamente, no tardaria. E ela gostava da corte; havia tanto entretenimento. Margaret
gostava de jogos; montava a cavalo, escrevia poemas e conversava com visitantes. Se lamentava o atraso, no o dava a entender.
A sua companhia era quase sempre Somerled. Aquela admirvel ostentao de lealdade fraternal no passou despercebida; as
pessoas comentavam a amabilidade de Somerled, no sentido de evitar que a noiva do seu irmo se aborrecesse com a ausncia de Ulf.
Quanto a Eyvind, este achava que via um certo olhar nos olhos de Somerled e o seu reflexo nos de Margaret, se bem que ambos fossem
habilidosos no que tocava a esconder os seus pensamentos, uma das muitas qualidades que pareciam partilhar. Mas Eyvind manteve a
boca calada. J se enganara muitas vezes e, provavelmente, enganava-se de novo. Ningum parecia preocupado. E no era uma coisa que
se pudesse mencionar a Somerled, j que a sua nica resposta seria um erguer de sobrancelhas e uma observao desdenhosa.
Para alm disso, Eyvind andava ocupado. Ao longo dos anos, desde que ganhara o seu lugar entre os doze, tinham perdido cinco
homens: um de um golpe recebido num encontro com os Frsios, dois afogados numa tempestade na Jutlndia e outro vtima de febre, uma
triste morte para um guerreiro. O quinto fora chacinado numa luta herica, solitria, contra uma multido enlouquecida. Matou oito homens
antes de os restantes o matarem com ps, forquilhas e gadanhas. Algumas pessoas s conhecem os Pele-de-Lobo pelas histrias. Talvez
tivessem pensado que tinham matado um monstro qualquer.
Esses cinco tinham sido substitudos, se bem que nenhum fosse to novo como Eyvind. O jovem participara em todos os testes,
nos quais os novos tinham recebido as suas peles de lobo, e em todos fora como se o teste fosse o seu, como se o seu voto fosse renovado,
como se a sua ligao com o deus se fortalecesse. Mas j no precisava da cerveja ou de mastigar as ervas, dos cnticos ou do som do
tambor. O cntico estava-lhe nas veias, o tambor no corao; transportava o fogo na sua cabea.A vida entre duas viagens no era s jogos,
pndega e noites doces nos braos de Signe.
Jarl Magnus tinha muitos inimigos, homens poderosos com um olho nas suas fronteiras e um ouvido nos interessados em
conspirar. Assim, quando no estava no mar, Magnus percorria as casas dos seus sbditos, ficando duas noites aqui, trs ali, apenas para
se certificar da sua lealdade. Prestavam-lhe vassalagem. Quando ficava satisfeito, distribua presentes. E como nunca podia confiar
totalmente em ningum, levava os seus Pele-de-Lobo consigo. Dois caminhavam na sua sombra, guardavam-lhe o sono, cavalgavam a seu
lado. Quatro mantinham-se a uma certa distncia guardando as entradas e as sadas, vigiando os olhos e os gestos dos homens. Quando os
doze estavam disponveis, os restantes dispersavam-se subtilmente, misturando-se com a populao local, aparentemente despreocupados.
Desse modo, era difcil montar uma armadilha.
Eyvind teve muitas oportunidades de utilizar as capacidades que rinha, sendo como era um dos guarda-costas preferidos de
Magnus. No ano em que o pai de Ulf morreu, o Jarl cancelou o Outono viquingue. Chegara-lhe aos ouvidos uma histria de deslealdade e ele
decidiu dar uma lio a um certo proprietrio de terras, uma lio que, to cedo, ningum esqueceria. Partiu a cavalo com os seus Pele-deLobo e muitos outros homens da sua casa, mais de trinta, e encontrou os conspiradores a leste de Freyrsfjord, para l dos montes, onde
tinham reunido uma fora considervel com um plano para atacar um dos aliados e parentes de Magnus. Foi um encontro satisfatrio. Eyvind
furou um homem com a sua lana num momento em que o escudo do homem se afastou do seu corpo, com a mesma pontaria com que
caava javalis ou veados nos bosques. O seu machado cortou cabeas e decepou membros com toda a tranquilidade, se bem que, como
acontecia geralmente com os da sua espcie, mal se apercebesse do que estava a fazer. Na sua cabea s ouvia a voz ardente de Thor e o
seu corpo respondia, sem se aperceber, ao desafio do deus. sua volta, os seus companheiros agitavam os machados e as espadas com
a mesma obedincia selvagem. Quando tudo acabou, apenas um dos miserveis continuava vivo naquele campo ensanguentado.
Magnus deixara um aviso claro: que nenhum homem se atrevesse a desafiar, de novo, a sua autoridade. O jovem que tinham
poupado foi enviado para casa. Havia um propsito: a histria fortaleceria a reputao de Magnus no que tocava a justia rpida.
Depois disso, o jarl fez mais visitas na vizinhana e todos agradeceram a sua companhia com generosa hospitalidade. A cerveja
corria como uma nascente, as mesas transbordavam de carne grelhada e Eyvind recebia ofertas por parte das mulheres, tanto novas como
menos novas, as quais recusava o mais polidamente que sabia. Signe era tudo o que ele queria numa mulher. Ir para a cama com aquelas
parecia-lhe de algum modo errado, se bem que soubesse que os seus camaradas Pele-de-Lobo no hesitavam em aproveitar as raparigas
locais mais animadas e mais bonitas.
Eyvind dormia sozinho. Esperaria por Signe. No lhe fazia diferena o fato de no ser o seu nico amante. Com Signe no havia
falsas aparncias, situaes ridculas, brincadeiras, abusos. Havia apenas honestidade, calor e bondade. A Eyvind, parecia-lhe que valia a
pena esperar pelo que ela tinha para oferecer.

Magnus ficou satisfeito com os seus Pele-de-Lobo e, especialmente, com Eyvind. Deu a conhecer que tencionava dar uma boa
recompensa ao seu guerreiro mais novo e que no aceitaria um no como resposta. Daria tempo a Eyvind para pensar no que lhe agradaria
mais. Mais tarde, na corte, voltariam a falar do assunto.
O Jarl conferenciou com os seus rendeiros. Haveria acusaes, sem dvida, na prxima Assembleia, a grande assembleia onde
eram discutidos os assuntos da lei. Precisaria do seu apoio, porque os parentes do assassinado chegariam ansiosos por compensao.
Porm, desde que houvesse homens dispostos a falar da conspirao e a apresentar testemunhas, talvez se conseguisse resolver o assunto
e talvez estivesse disposto a pagar um preo pelas mortes.
Tais negociaes tinham se ser levadas a cabo cuidadosamente e sem pressa. Quando o Jarl regressou corte, j o Princesa
do Mar estava fundeado em Freyrsfjord uma vez mais e Ulf estava de volta.
O casamento fora suficientemente protelado. No espao de dias a cerimnia teve lugar, os votos foram pronunciados, a cerveja
nupcial correu e bebeu-se abundantemente. Devido perda recente de Ulf, a disposio era mais alegre do que barulhenta. Margaret estava
muito quieta, como acontece muitas vezes com as jovens noivas no dia do casamento. Provavelmente nervosa, comentou Eirik. No fim de
contas, mal conhecia o noivo. Eyvind achou que Margaret no parecia nervosa, sentada muito direita no seu vestido verde de seda, roupa de
baixo branca como a neve e flores amarelas nos cabelos ruivos. No, achou que ela se parecia com Somerled, por vezes: como se
conseguisse ver mais longe do que todos os outros e j estivesse a planear a sua estratgia a longo prazo. Achou que Ulf que parecia
nervoso.
Quanto a Somerled, estava sentado junto de um pilar com o rosto na sombra. Ao longo do dia parecera sempre muito composto,
nada preocupado.
Eyvind bebeu uma golada de cerveja. Em breve, a noiva iria para a cama conduzida pelo seu marido e tudo terminaria. Em
seguida, iria at casa de Signe, bater-lhe-ia porta e esqueceria, por algum tempo, tudo, a no ser o calor do seu sorriso e a magia das
suas mos.J no falta muito para Ulf se ir embora disse Eirik com um sorriso. Ele esteve afastado dela bastante tempo: deve estar
preparado para ela.
Mas Ulf no parecia com pressa de ir para o leito matrimonial. Pusera-se de p e dirigia-se a Magnus, as suas feies escuras
mais intensas do que habitualmente.
Meu senhor, honraste-nos hoje com este festim, com estes presentes, com esta msica e com a tua hospitalidade. Na verdade,
sempre foste o mais nobre e generoso dos patronos, o mais leal dos parentes e eu espero no me ter poupado a esforos ao expressar a
minha gratido.
Magnus inclinou a cabea, esperando o que se seguiria.
Meu senhor disse Ulf quero pedir-te um favor. Quero apresentar-te uma proposta: um plano que tenho h muito na minha
cabea.
Continua.
J falei antes numa terra distante: a terra dos sonhos do meu pai. Essas ilhas no mar ocidental so um lugar de guas
abrigadas, de colinas suaves e pastagens verdejantes. Nelas, as aves voam e mergulham aos milhes no cu aberto; nelas, o oceano pulula
de peixe e as grandes rochas guardam baas cheias de focas. o que os viajantes dizem. uma terra de tonalidades azuis, um reino cuja
luz, sempre a mudar, ofusca o olhar com a sua beleza. Esse lugar est para alm do alcance dos nossos navios. So dias de navegao em
guas abertas, navegando como as baleias, pelas estrelas e pelos recifes, com as correntes e as mars. H muito que desejo velejar at
essas paragens, a que alguns chamam Orkneyjar, as ilhas das focas. Iria at l com homens e mulheres que pensam como eu e construiria
uma nova vida nessas ilhas, um lugar onde a paz e a amizade governariam e as pessoas viveriam em harmonia. Estou farto das disputas que
envenenaram os ltimos anos do meu pai e o deixaram incapaz de confiar nos que foram, em tempos, seus amigos, seus vizinhos, seus
aliados. Fundaria uma nova comunidade, longe da guerra e do dio.
Um nobre objectivo, se bem que pouco realista observou Magnus. Se essas ilhas so to belas como dizes, talvez j
outros estejam instalados nelas? Podes chegar a essas costas e ser chacinado por selvagens nus no momento em que puseres p em terra.
A voz de Ulf era calma.
Irei num esprito de amizade, se bem que tencione levar guerreiros comigo. No uma loucura, uma misso ao acaso, meu
senhor. Temos de ter a capacidade de proteger as mulheres e as crianas, pelo menos. No entanto, tentarei evitar conflitos. Se h pessoas a
viver l, talvez possam ser persuadidas. Talvez fiquem contentes com coisas novas e sangue novo.
Magnus ergueu as sobrancelhas.
Espantas-me, primo. Que tenho eu a ver com isso?
Precisamos da tua bno e do teu apoio disse Ulf. Este Inverno vou construir um navio, um navio melhor e mais forte do
que qualquer um antes na Noruega. Esse navio levar-me-, com a minha mulher e todos aqueles suficientemente arrojados para me
acompanharem, atravs do oceano, para a nova terra. Meu senhor, gostaria de levar a cabo a tarefa de construir esse navio na segurana do
teu ancoradouro, aqui em Freyrsfjord, se me permitires. E pedir-te-ia que libertasses aqueles da tua casa que desejam acompanhar-me, os
Pele-de-Lobo Eirik Hallvardsson e Hakon, Bico de Falco, que podero regressar no Outono, e outros que ficaro e que me ajudaro a
fundar a nova colnia.

Magnus olhou para ele solenemente.


Bem, bem disse ele e no havia maneira de adivinhar o que lhe ia no pensamento. Uma histria interessante e no de
todo inesperada, primo. Mas os homens e as mulheres no podem viver de luzes e cores. Precisars de gado, de ferramentas, de sementes
e de escravos. Como poders fazer uma viagem to difcil com essas coisas todas?
Espero adquirir um knarr* robusto, meu senhor, porque verdade que um navio no foi feito para transportar uma tal carga.
Tenciono comprar um navio e fortalec-lo para a viagem.

*Nota: Barco pesado, de transporte.

A mim, parece-me uma aventura louca e mal planeada. Thorvald, Brao de Ferro, que viera para o casamento da filha,
franzia ferozmente as sobrancelhas. A boca de Ulf apertou-se.
O meu marido no homem que se deixe levar por loucuras. A voz clara de Margaret ouviu-se no salo. Sobrancelhas
ergueram-se, surpreendidas por a jovem se ter atrevido a participar no debate. Estou certa de que ele planeou tudo com cuidado e previu
todas as eventualidades. Ouamos o que ele tem a dizer.
O Jarl acenou com a cabea na direo da jovem.
Disseste bem, minha querida. O teu apoio ao teu marido vaticina um sucesso favorvel. Mas, diz-me, no desconfias de uma
empresa destas? muito longe de casa e da tua famlia, no fim de contas: uma ilha l longe, no mar, e a necessidade de comear do zero.
Muitas jovens, ainda por cima recm-casadas, receariam uma mudana assim to grande.
Margaret olhou-o de frente.
Num lugar como esse podem ser conseguidas grandes coisas, meu senhor disse ela. Eu seria uma pobre esposa se
no partilhasse da viso do meu marido.
As faces de Ulf ficaram coradas.
Obrigado disse ele, olhando para Margaret. Por um momento, a intensidade da sua expresso suavizou-se um pouco. Era
evidente que no esperava que ela defendesse to ousadamente a sua posio. O nobre virou-se para Magnus. Responderei s
preocupaes do meu senhor e tambm s tuas, meu sogro. A minha inteno fazer a viagem na Primavera. Levarei homens e mulheres,
gado e ferramentas, tudo o que preciso para nos estabelecermos. Artesos, homens de leis, camponeses e pescadores. Ser uma
comunidade nova numa terra nova. Naquelas costas est um futuro brilhante para ns.
Estou a ver. Os olhos de Magnus estavam semicerrados. Ento isso. Tu queres levar gente da minha casa, usar as
minhas instalaes e partir para longe para no mais regressar. Diz-me, que compensaes que uma empresa dessas me pode dar como
teu patrono?
Ah. J l ia. Ulf inclinou-se para a frente e espalmou as mos em cima da mesa. verdade, levarei homens da tua casa
e alguns preferiro instalar-se nas ilhas. Mas posso dar-te em troca algo de grande valor. Deixarei os meus construtores, os meus
carpinteiros e os meus operrios veleiros quando partir. Eles so peritos, meu senhor: os melhores de toda a Noruega. Cada navio que
constrem melhor do que o anterior, mais gil, mais rpido, mais forte. Esse conhecimento ficar para ti, para fazeres dele o que quiseres.
E a nossa colnia ficar tua disposio, para quando quiseres visit-la e quando quiseres fazer dela um porto seguro para quaisquer
navios que queiras construir. Desse ponto vantajoso, uma fora de guerreiros pode viajar rpida e facilmente at s terras dos Saxes, para
sudoeste at s ilhas com templos cristos, cujos altares pululam de prata e relquias cheias de jias. Em poucas palavras, meu senhor,
ofereo-te uma grande oportunidade, se fores suficientemente arrojado para a veres. Ters uma vantagem estratgica nica.
Posso falar, meu senhor? Eirik ps-se de p, os seus cabelos louros brilhando luz das velas, a sua pele de lobo
orgulhosamente em cima dos ombros. Alguns de ns conhecem este plano h j algum tempo. O vosso primo aqui um bom chefe e a
sua viso nobre e estimulante. H muitos homens bons que querero fazer parte dele: mais do que os necessrios, na verdade. Apoiar
esta aventura trar-te-ia grande honra. Para no falar da base avanada com que ficareis.
Hum. A mente de Magnus trabalhava a toda a velocidade.
E como que tencionas pagar isso tudo? perguntou Thorvald, Brao de Ferro, olhando, carrancudo, para Ulf. Um knarr,
um grande navio que tem que ser construdo com rapidez considervel, o melhor gado, os servios de homens especializados? Encontraste
o tesouro de prata dos troll quando foste ao norte?
Ulf olhou para ele.
Eu posso pagar disse ele calmamente. J tomei a minha deciso e deixarei estas terras com ou sem a bno do Jarl
Magnus. O meu pai morreu. Viajar para essas ilhas era o seu sonho, a sua obsesso. Com a sua morte, as suas terras passaram para mim e

eu vendi-as. No voltarei l. Tem sido um lugar de pouco sossego, de conflitos e de dor. Agora, pertencem a outro homem. Por isso, posso
pagar.
Depois daquelas palavras, ningum disse nada durante uns momentos. Eyvind olhou de relance para o local onde Somerled
estava sentado, mas este j l no estava. Virando-se, apanhou o olhar de Margaret. Ela olhou para a entrada, olhou de novo para Eyvind e
fez um pequeno sinal de cabea. A mensagem era clara. melhor ires atrs dele, j que eu no posso.
Eyvind desculpou-se polidamente e saiu. A Lua estava tapada pelas nuvens; o ptio estava na escurido. Um co farejava a
entrada, atrado pela carne grelhada. Uma pedra voou, apanhando-o no lombo; o co ganiu e afastou-se. Seguindo o trajecto da pedra e
esperando no ser o prximo alvo, Eyvind subiu os degraus que iam dar ao celeiro. Somerled estava l, s escuras, atirando pedras com
fora bastante para que elas ricocheteassem no solo. No parou quando Eyvind se aproximou.
Somerled...
Vai-te embora.
O jovem j ouvira aquele tom antes, h muito tempo, e aprendera a lio: no perguntar o que se passava. Em vez disso, sentouse nos degraus sem dizer nada e aps algum tempo Somerled ficou sem pedras e sentou-se a seu lado.
Portanto disse Somerled aps um considervel silncio que pensas do grande Ulf e dos seus planos para construir uma
nova casa no belo reino da luz? Sentes-te inspirado?
Parece-me razovel, pela maneira como ele explicou disse Eyvind cautelosamente. Um bom lugar, com boas
oportunidades. Mas...
Mas lamentvel, j que vendeu os meus direitos de nascimento para financiar os seus sonhos? Oh, no faz mal. A minha me
no passava de uma concubina e o meu pai tratava-a como lixo. Por que havia eu de esperar melhor?
A sua voz estava um pouco incerta. luz difusa da entrada do salo, Eyvind podia ver a sua palidez e punhos cerrados.
Ora vamos protestou Eyvind. Ulf teu irmo. Certamente...
O teu problema esse, Eyvind. No ouves. Eu j te disse antes. Ulf despreza-me. Para ele no passo de um embarao; nunca
soube o que fazer de mim. Bem, agora resolveu o problema. Vendeu as terras do meu pai, todas, no pensou na minha parte e vai para onde
nunca mais se ter de lembrar que tem um irmo. Limpinho. S falta uma pequena coisa.
No gosto de te ouvir falar assim disse Eyvind. Deves estar errado. J falaste com Ulf acerca desse assunto? Ele deve
ter tomado algumas providncias no que te diz respeito.
Tal como eu disse. A voz de Somerled era, agora, mais tensa, ameaando fugir do seu controlo. Tu julgas os homens por
ti. Isso pouco inteligente, Eyvind. Ainda um dia te metes em sarilhos por causa disso.
Eyvind respirou fundo.
Somerled? tentou ele.
O que ? A voz de Somerled parecia um chicote.
Tens a certeza de que no te ests a precipitar s por estares zangado com Ulf? Eu pensava... pensei que talvez... bem, com o
casamento, tu sabes...
Pensar no contigo, Eyvind. Nunca tiveste talento para isso. Que queres dizer? Achas que tenho cimes? Pelo menos,
Somerled falava, se bem que a conversa fosse um pouco como andar em cima de brasas. Era sempre assim quando ficava preocupado. A
sua maneira de lidar com a dor era ripostar, usar a lngua como arma. Ser amigo dele, estar perto em ocasies problemticas, era um
convite dor. Ajudar Somerled era uma espcie de batalha muito especial.
A mim, parece-me que te foste afeioando a Margaret e que as festividades de hoje te deixaram abalado.
Afeioar. Era uma boa tentativa para parecer sarcstico.
A mim, parece-me que terias gostado de ficar com ela para ti. Ela gosta de ti; ambos tm muita coisa em comum. Imagino que
isso ainda te di mais.
Se fosse a ti, continuava, j que decidiste dizer-me como sou, qual a minha maneira de pensar. Estavas espera que eu
sugerisse que Margaret deveria escolher um homem cuja nica herana a sua capacidade mental? Ulf o primognito e parente do Jarl.
rico. Est a construir um navio. Ulf tem esperanas e sonhos; os homens falam dele com respeito. A afeio no chega para um
casamento, Eyvind. Pensaria muito mal de Margaret se ela me escolhesse, porque seria um ato de loucura.
Seguiu-se um silncio. Era como se os anos no se tivessem passado e estivessem de novo juntos nos bosques, na imensido
das trevas. Ningum se interessa, dissera Somerled. Ningum se interessa pelo que me acontece.

Tu tinhas altas e nobres aspiraes disse Eyvind em voz baixa. Impressionaste-me, de tal maneira acreditavas em ti
prprio. Um rapaz que queria ser rei. Quando disseste isso pela primeira vez, fiquei chocado. No entanto, convenceste-me que seria assim.
Eu continuo a ver essa fora e acho que Margaret tambm v. Ulf magoou-te e fez-te zangar. Mas continuas a ter amigos, Somerled e ainda
tens a vida toda pela frente. s inteligente e capaz; por vezes, parece-me que te moves como o luar, rpido e subtil demais para poderes ser
seguido. Dizes que Ulf tem esperanas e sonhos. E os teus sonhos?
Para o meu irmo, esta viagem um recomeo. O tom de Somerled era sem vida. Para mim, representa uma coisa
muito diferente: o repdio final por parte da minha famlia. Desculpa se no sou capaz de ter confiana no meu futuro.
O rapaz cuspiu para o cho, para o espao entre os seus ps.
Talvez estejamos a ser demasiado solenes disse Eyvind um pouco cansado. Queres vir at ao salo comigo? Quanto
tudo o mais falha, podemos procurar o esquecimento numa boa cerveja.
Falaste como um verdadeiro Pele-de-Lobo disse Somerled. E qual o ato de generosidade que se segue? Tencionas
partilhar a tua puta comigo, para que eu consiga encontrar consolo entre as pernas dela?
Eyvind fez um grande esforo para no lhe bater. Ps-se de p, incapaz de dizer fosse o que fosse devido ira e afastou-se na
direo da casa. Maldito Somerled; no merecia o trabalho.
Eyvind? O jovem parou, mas no se virou.
Eu estava a brincar. Vamos embora, eu tomo uma bebida contigo.
s vezes s muito chato grunhiu Eyvind.
Desculpa. Somerled passou-lhe uma mo pela face. Mas tu tambm te prestas, s vezes. E agora vamos beber uma
cerveja, est bem?
Foi a melhor sugesto que ouvi em toda a noite.

CAPTULO QUATRO
Em breve se tornou evidente que Somerled tinha uma certa razo acerca do irmo. Questionado acerca das providncias que
tomara, para com Somerled, Ulf retorquiu secamente que tinha sido posta de parte uma determinada quantia de prata, suficiente para ajudar
o rapaz a pr-se de p, por assim dizer. Quando lhe perguntaram se o seu irmo seria includo na expedio, Ulf respondeu que no.
Somerled no era pessoa para viagens ou saques, desafios ou privaes. Sempre preferira a corte; preferia fazer caracteres rnicos e
poemas a viajar pelo oceano em busca de novos territrios. Ele que ficasse na corte e que fizesse vida como skald, ou homem de leis, j que
era capaz de fazer ambas as coisas. E, se se cansasse de Rogaland, os fundos que estavam sua disposio permitir-lhe-iam viajar, de
certo modo. Os Jarl e os chefes de guerra do norte no recebiam bem os homens de saber? Somerled sair-se-ia bem. Desse modo, Ulf
tornou claro que o assunto estava encerrado e virou-se para o assunto mais urgente que tinha em mente: a construo do navio.
O Jarl Magnus percebera rapidamente a sabedoria da oferta de Ulf quanto a um porto de abrigo em mar aberto e aprovara a
aventura do seu primo. Talvez no tivesse outra alternativa: a viso de Ulf incendiara a imaginao de muitos homens de todos os cantos de
Rogaland, mais do que os que a expedio poderia, razoavelmente, incluir. Magnus comentara que Ulf era um estrategista impressionante e
que a sua habilidade para tornar realidade o seu sonho era verdadeiramente inspiradora. A frota partiria com a bno e o apoio financeiro
de Magnus, assim como um determinado nmero dos seus sbditos e o devido complemento de guerreiros.
O trabalho comeou. A madeira veio do norte, a maior parte j preparada, reflectindo o talento de Ulf para correr riscos
calculados. Apenas os carvalhos mais velhos poderiam providenciar as peas macias necessrias para a quilha e para o mastro. A
madeira estava bem amadurecida e elstica por ter estado armazenada em gua parada. Como complemento desses gigantes da floresta,
havia muitos troncos de tamanho mais pequeno e assim que foram descarregados os construtores de Ulf comearam a instruir um
verdadeiro exrcito de operrios, tanto homens livres como escravos, no uso delicado do machado e da enx, para que as pranchas
ficassem suavemente curvas, fortes e elsticas. As pranchas do convs eram de pinho: no seriam pregadas, seriam deixadas livres para
poderem ser erguidas em caso de escoadouro ou armazenamento. Os homens calafetaram-nas com l e crina de cavalo; outros trabalhavam
nos remos, a madeira de pinho graciosamente afilada, graduada, para que entrassem todos na gua ao mesmo tempo, ao longo do flanco
do navio. Foi um trabalho que durou todo o Inverno. As velas foram confeccionadas s riscas vermelhas e brancas e um mestre-carpinteiro
passou longas horas a trabalhar um grande tronco de carvalho, esculpindo a cabea de drago que ornamentaria a proa. Os aprendizes de
carpinteiro esculpiram uma bela cabea de guia no leme.
A medida que a grande tarefa se ia desenvolvendo, at os mais cpticos da corte do Jarl Magnus iam ficando cada vez mais
fascinados. O navio ultrapassava tudo o que tinham visto at ento. Era macio como uma grande baleia, mas liso como uma foca. Ulf deulhe o nome de Drago Dourado.
Tinha quinze bancos; seria necessria uma tripulao de trinta remadores e mais uns cinco ou seis para desempenhar uma
multiplicidade de outras tarefas, como baldear gua, manejar as velas, repelir atacantes. E precisariam de uma tripulao para o knarr, que
transportaria as mulheres e as crianas, os escravos, o gado e a maior parte das provises. Ulf via o grande barco crescer, prancha curva
aps prancha curva, as entradas para os remos cobertas por pequenas tampas redondas, cada uma delas com o seu pequeno motivo
esculpido, porque os dois especialistas naquele campo gostavam de acrescentar o seu toque pessoal. Alguns eram caracteres rnicos; um
navio como aquele tinha de ser reconhecido pelos deuses de quem dependia em mar aberto. Mas tambm havia animais pequenos, um co,
um mocho, um castor; e uma ou duas esculturas de homens e mulheres que... como dizer?, brincavam, por assim dizer. Os artesos
esperavam que no fossem uma distraco maior para os remadores.
Houve trabalho para muita gente naquele Inverno, desde os ferreiros que fabricavam cravos e pregos s mulheres que teciam as
razes de abeto que ligariam as pranchas do casco ao esqueleto. Aquele navio navegaria por mares agitados, tremeria, daria de si e
aguentar-se-ia face ao abrao terrvel da tempestade. Acima da linha de gua, utilizaram pregos.
Chegou a ocasio em que o Drago Dourado ficou quase pronto. Apareceu uma equipa de homens com tintas brilhantes, que
transformaram a figura selvagem numa obra de arte de vermelhos e amarelos, a crista e os olhos pintalgados de dourado; o remo recebeu
uma decorao semelhante e um belo conjunto de escudos foi preparado para condizer, se bem que estes adornariam apenas a amurada
quando o barco estivesse parado; quando em mar aberto, seriam retirados por uma questo de segurana. Ulf mandou um homem em busca
de peixe seco, barris de queijo, bilhas de leo e sacos de nozes e mas. Havia um cheiro constante a po, po escuro, que se aguentaria
um certo tempo. Ulf mandou outro homem ver o gado que comprara. Custava a acreditar, mas a Primavera estava porta e em breve a
expedio estaria pronta para partir.
O knarr chegou, um barco desajeitado, pesado, construdo para ser robusto. Era capaz de velejar longas distncias s vela,
disse o mestre a Ulf enquanto inspeccionavam o navio no ancoradouro de Freyrsfjord. Necessitava de uma pequena tripulao e isso j ele
tinha, porque todos os homens se tinham oferecido como voluntrios para a viagem desde que o pagamento fosse bom. Era melhor levar o
barco com a sua tripulao, aconselhou o mestre, j que os homens conheciam melhor o knarr o que um marido conhece a mulher. Mulheres
e crianas? Claro, tambm podia lev-las, se bem que no fosse confortvel. Gado? Teriam de falar nesse assunto. Quanto ao pagamento...
Eyvind estava junto linha de gua, ajudando a colocar o mastro novo no seu lugar. A tripulao do Knarr fora para terra;
encontrariam alojamento na aldeia. Entre eles ia um homem que lhe parecia familiar, se bem que Eyvind no soubesse exactamente de
onde. Tinha feies largas e uma barba to vermelha como o cabelo; tinha um olhar duro, um olhar de homem sempre pronto a encontrar
inimigos pela frente. No entanto... no entanto, a memria de Eyvind dizia-lhe que era um tipo de rosto franco e amigvel. Pensou... pensou...
Sigurd! chamou Eyvind, agora j com a certeza. Sigurd Sveinsson! Que te traz ao sul?
O homem de cabelos vermelhos virou-se lentamente para olhar para ele. No houve sinal de reconhecimento, nem um piscar de
olhos. No entanto, quando mais Eyvind olhava, mais certeza tinha.

J no te lembras de mim? brincou ele. Sou Eyvind Hallvardsson, o mesmo Eyvind que cresceu contigo. Lutmos muitas
vezes um com o outro e atravessmos Pescoo de Serpente a nado. bom ver-te. Nunca mais soubemos de ti depois de teres deixado a
casa da minha me.
O homem olhou para ele com um olhar cautelosamente inexpressivo.
Deves estar enganado disse ele, e foi-se embora.
Mais tarde, Eyvind perguntou a um outro membro da tripulao do knarr quem era o homem, porque achava que no se tinha
enganado. O homem riu-se.
Esse? S responde pelo nome de Cabea-de-Fogo e por vrias razes. No te queiras cruzar com o homem quando ele est
com os copos. Por que perguntas?
Por nada disse Eyvind. Lembra-me algum que conheci em tempos, mais nada. Um homem l da terra.
No sabia que o Cabea-de-Fogo tinha uma terra de origem grunhiu o homem. H muito tempo que est connosco. H
dois ou trs anos, pelo menos. um homem esquisito. Mas bom trabalhador. Forte.
Eyvind no fez mais nenhum comentrio, apesar de achar que estava certo. Porm, se Sigurd no queria reconhec-lo, era
assunto dele. Entretanto, tinha de se preocupar com Somerled. Somerled andava a comportar-se de modo estranho. Parecia ter abandonado
os jogos, a poesia e a msica e podia ser visto a andar de um lado para o outro nos sales. Observava muitas vezes o irmo, ou a mulher do
irmo com um olhar que enchia Eyvind de mal-estar.
Antes de os barcos partirem, Eirik foi a Hammarsby despedir-se da me. Achando que era tempo de Somerled se afastar um
pouco da corte, Eyvind sugeriu que fossem tambm os dois e Somerled concordou como um homem que se est nas tintas.

A propriedade parecia diferente, mais pequena. A sua me tinha brancas nos cabelos louros. Eirik cumprimentou a escrava,
Oksana, com um beijo nos lbios em frente de toda a gente e foi para dentro com uma criana, de cabelos muito louros aos ombros e mais
duas agarrando-lhe as mos, enquanto Oksana levava o beb mais novo. Muita coisa mudara. Halla casara-se e fora-se embora. Thorgerd
ainda estava l, muito gorda, mexendo em panelas e potes e olhando para Eyvind por baixo das pestanas.
No ficaram muito tempo. No ltimo dia, Eyvind e Somerled foram at ao bosque sob um cu baixo e encontraram a rvore-casa
que tinham feito num dia de Vero, h muito tempo. Continuava firme, apesar de algo ter feito ninho num dos cantos e as cordas terem
comeado a apodrecer. No tronco do grande carvalho, os caracteres rnicos que Somerled gravara continuavam to ntidos como no dia em
que tinham sido feitos.
Dois irmos fizeram esta casa disse Eyvind. Ests a ver? Ainda me lembro. Somerled gravou estes caracteres rnicos.
E aqui, por baixo, o meu nome: Eyvind.
Somerled acenou com a cabea.
Sentir-te-ias feliz perguntou ele se isto fosse a nica coisa deixada por ti para as pessoas se lembrarem de ti? Umas
poucas marcas numa rvore, o nico sinal da tua passagem por este mundo?
Eyvind olhou para ele, no muito certo de ter compreendido.
No, claro que no disse ele. Espero ser recordado, pelo menos, como um homem corajoso, um homem que serviu Thor e
lutou pelo Jarl melhor que soube e pde. Gostaria de ser recordado por isso. E tu?
Somerled no disse nada. Olhou em frente com uma expresso indecifrvel.
Subitamente, Eyvind ficou impaciente.
Pelos ossos de Odin, Somerled disse ele. O que que tu queres? Agradar ao teu irmo? Ir nesta viagem com ele?
Esquec-lo e seguir o teu caminho? Uma coisa certa: perdeste a vontade que tinhas quando eras rapaz, quando nos sentmos aqui os
dois e tu me ajudaste a desenhar o meu nome na rvore. Nessa altura, pensava que eras um homem capaz de fazer fosse o que fosse e tu
tornaste bem claro aquilo que querias ser. Mas, agora, pareces-me... perdido.
O fluxo de palavras parou. Eyvind esperou pela resposta mordaz.
Somerled dir-lhe-ia, sem dvida, que parasse de pensar, j que no era o seu forte. Mas Somerled ficou em silncio.
Somerled? chamou Eyvind aps uns momentos. Espero que no te tenha ofendido. Eu s te quero ajudar, se puder.
No podes. Ningum pode. Como te hei-de explicar? Ulf no quer que eu v. Quer ver-se livre de mim. E tem razo. Eu no
gosto de descobertas, no gosto de apanhar frio nem de ficar molhado, s a ideia de viver num posto avanado, rodeado de selvagens,

deixa-me doente. Mas a viagem do meu irmo foi conseguida custa do que meu. Eu devia ir. Ele deve-me isso.
Duvido que ele saiba que tu queres disse Eyvind cuidadosamente. J lhe perguntaste?
No preciso de lhe perguntar. Ele no me leva.
Eyvind pensou por um momento.
E Margaret? tentou ele. Ela podia falar com ele em teu nome?...
Ainda no desci ao ponto de precisar de uma mulher para defender a minha causa cortou Somerled. Alm disso, no
vale a pena. Ulf deixou claro que eu devo ficar para trs. Os laos familiares no significam nada para ele.
Somerled estava a esgravatar o tronco da rvore com a sua faca. A imagem de um pequeno navio apareceu por baixo dos
caracteres rnicos: uma vela listada enfunada ao vento, os remos movendo-se como um s. Eyvind olhou e no disse nada.
De manh abandonaram Hammarsby e regressaram corte. Eirik no estava muito alegre e Eyvind perguntou ao irmo o que se
passava.
Suponho que tenho de te dizer disse Eirik enquanto os cavalos prosseguiam o seu caminho sob os pinheiros. Esperava
persuadir Oksana a vir comigo para as ilhas. Ela e as crianas.
Persuadir? ecoou Eyvind. Por que que no lhe disseste, apenas? Ela uma escrava, no ?
A boca de Eirik apertou-se.
Essas palavras refletem vistas estreitas disse ele. Um homem, ou uma mulher, tornam-se escravos apenas por estarem
no stio errado na ocasio errada. Um momento de azar, mais nada. Em casa dela, em Novgorod, Oksana era filha de um nobre. Pergunteilhe se queria casar comigo, h quatro anos.
Eyvind olhou para ele.
Casar? perguntou ele. Nesse caso, por que que...?
Oksana uma mulher orgulhosa. Est determinada a seguir o seu prprio caminho, mais nada. Primeiro, quer ganhar a
liberdade com o seu trabalho; sem concesses, tornou isso bem claro, no s me, mas tambm a mim. S ento concordar em casar.
Depois, diz ela, se a quiser levar na viagem, comigo. Acontece que ela gosta de viver na propriedade e, neste momento, faz falta me;
mais uma filha do que uma escrava. E pronto.
Portanto, no casa contigo pensou Somerled em voz alta. Mas isso pouco importa. Ela no se importa de ir para a cama
contigo, a julgar pelo bando de pequenos guerreiros que correram para te receber. Por que hs-de amarrar-te quando podes ter o que
queres sem qualquer obrigao?
Eirik cerrou o maxilar, ergueu os ombros por baixo da pele de lobo e prosseguiu o seu caminho.
Comeo a perceber por que razo Ulf no te pode ver disse ele.
Eyvind mudou rapidamente de assunto.
O Jarl no vai ficar nada satisfeito por ver tantos dos seus guerreiros irem-se embora, talvez para sempre observou ele.
Dizem que Thord no regressa; e Grim anda a dizer que capaz de l ficar para sempre. E Hakon. Mas isso diferente.
Eirik no replicou. Era do conhecimento geral que a audio de Hakon j no era a mesma desde o golpe que levara na cabea
naquele encontro com os homens da Jutlndia, h mais de trs anos. Ele continuava a lutar bem; desempenhava o seu papel em cada
batalha, firme na sua obedincia a Thor. Ningum, nem mesmo o Jarl Magnus, estava ao corrente da cobertura que os outros lhe faziam,
medida que os seus ouvidos iam, gradualmente, perdendo a sua capacidade, assim como a sua confiana. Todos eles se sentiam
satisfeitos por a empresa de Ulf lhe permitir sair com dignidade.
Talvez o prprio Thor tivesse dado uma mozinha como recompensa pelos seus leais servios. Uma mulher jovem, uma quinta,
um beb choro, ou dois pensou Eirik em voz alta. No um futuro nada mau.
A mim parece-me mais uma vida de symbie observou Somerled. Puro tdio. Que espcie de homem prefere
desperdiar a vida assim?
Eirik olhou para ele.
Hakon um grande guerreiro disse ele ameaadoramente e um grande amigo. A sua escolha no foi fcil, mas foi a
melhor. No subestimes os que pensam com simplicidade, Somerled. Um dia, podes meter-te em sarilhos por causa disso.
Somerled olhou para ele de olhos semicerrados, mas no disse nada. Talvez at ele soubesse que era melhor no provocar um

Pele-de-Lobo.
As provises chegaram e foram transportadas para o knarr. Chegou o gado: um carneiro e duas ovelhas, uma cesta de galinhas e
outra de gansos, que mantinham um coro contnuo de grasnares e no deixavam ningum dormir. Tambm um belo touro, de longos cornos,
peludo e um par de vacas de olhos sonhadores. Estes s entrariam a bordo no dia do embarque. Os homens vieram das fazendas com as
respectivas mulheres, crianas e escravos seleccionados: a aldeia abarrotava de gente. Pensando bem, tudo boa gente.
Chegou o dia em que o ltimo escudo foi pendurado no flanco do Drago Dourado e o navio foi lanado gua para o seu
primeiro teste. Os seus remos cantaram na gua; o barco correu frente do vento, rpido e gracioso, como uma grande ave marinha.
Ulf pronunciou-se satisfeito e quase deixou sair um sorriso de satisfao das suas feies geralmente sbrias. Em seguida, o Jarl
Magnus promoveu uma festa para comemorar o fim dos trabalhos e para desejar as maiores felicidades ao seu primo.
Da parte de tarde houve jogos: lutas de cavalos, luta livre, corridas e at um pouco de Campo de Batalha, na qual Eyvind chefiou
uma equipa e Eirik a outra. Era difcil jogar como devia ser quando era necessrio evitar ferimentos srios na oposio. Vrios homens de
ambas equipas iriam na expedio, no fim de contas, e no o poderiam fazer com o crnio rachado, o queixo partido ou uma anca
deslocada. fora de negociaes, Eirik e Eyvind guiaram as suas equipas num assalto que era mais espectacular do que sangrento.
Asseguraram-se de que haveria vrios, j que era preciso entreter a multido. Houve grandes saltos e fintas, um ou dois saltos mortais e uns
golpes letais calculados para falhar por um triz. As mulheres gritavam; as crianas guinchavam; os homens berravam instrues. A equipa de
Eyvind ganhou, segundo a multido.
Limpando o suor do rosto, o jovem avistou Signe, batendo palmas com os restantes e endereando-lhe uma pequena vnia.
Quando se endireitou j ela tinha desaparecido da vista.
Antes do pr do Sol, o sacerdote do Jarl Magnus celebrou o ritual para a segurana da frota. Junto da gua, onde o knarr estava
fundeado e o grande navio atracado, foi degolado um boi branco. O sangue encheu muitas malgas.
O sacerdote era um ancio e movia-se com dificuldade no seu longo traje de l, mas as suas mos eram suficientemente geis
ao aspergir o sangue da proa popa e da quilha amurada dos dois orgulhosos navios. Foram queimadas ervas e uma grinalda de folhas
de carvalho foi colocada em redor do pescoo da grande criatura que adornava a proa do Drago Dourado. Eyvind sentiu um frmito de
excitao quando o sacerdote olhou para o cu cada vez mais escuro. Os olhos do ancio estavam baos da idade, mas o homem parecia
ver a grande distncia.
Poderoso Thor! Deus da tormenta, deus da guerra, deus do cu, ns te saudamos! Permite que o bom tempo e os mares
calmos acolham estes viajantes, que um vento suave sopre e os leve em segurana para o outro lado do oceano. Thor, forte entre os mais
fortes pescadores, no permitas que os monstros do mar ameacem os nossos navios, as pessoas e os nossos bens. Pedimos a tua bno,
matador de serpentes!
No houve a resposta de um trovo; nenhum raio riscou o cu. Apenas se ouvia a suave ondulao da gua nas pedras e o
queixume do gado que estava amarrado ali perto, esperando que o levassem para bordo do knarr. No entanto, o sacerdote pareceu
satisfeito. Estendeu uma mo enrugada e percorreu os dedos ao longo da madeira do flanco do navio, fazendo uma pausa quando tocou no
ponto em que a quilha subia na direo da proa. Ali estavam inscritos uns caracteres rnicos, rodopiando como uma serpente pela madeira
de carvalho acima, e entre eles havia minsculas imagens de homens, deuses e animais.
Ele vai com a bno de Thor, de Odin e de Freyr disse o ancio porque vai para uma boa terra, para l do mar, e os
homens que viajam nele devem, necessariamente, ser marinheiros, guerreiros e camponeses. Que Thor te leve, so e salvo, atravs dos
perigos das profundezas. Que Odin desbarate os teus inimigos e d sabedoria aos teus lderes. Que Freyr proteja as tuas colheitas, o teu
gado e te garanta tempos de abundncia. Que a fada Freya, sua irm, garanta s tuas mulheres a paz e lhes d filhos saudveis. Segue,
com coragem, para o teu novo mundo.
A frota ficou pronta para partir. O gado e as ovelhas, as galinhas e os patos, os homens, as mulheres e as crianas embarcariam
no dia seguinte e quando o Sol estivesse bem alto no cu, os navios estariam a deslizar por entre as pequenas ilhas que formavam o recife,
a caminho do alto mar.
O ritual fora presenciado por uma grande multido. Margaret estava ao lado de Ulf, a imagem de uma boa esposa, os seus olhos
escuros vigilantes. Falou com o marido uma ou duas vezes e ele inclinou polidamente a cabea para ouvir. E Eyvind viu aquele homem de
novo, aquele a quem chamavam Cabea-de-Fogo, entre a tripulao do knarr. Eram um grupo de homens de aspecto duro, mas as pessoas
diziam que eles eram os melhores, testados sob todas as condies. Tinha a certeza que era Sigurd; o homem estava a olhar para
Somerled, que estava, de boca apertada e muito plido, na ltima fila das pessoas da casa do jarl. Havia uma expresso no rosto de
Cabea-de-Fogo que Eyvind achava que j vira antes, nos montes por cima da casa da sua me, quando Sigurd estivera a rachar lenha
como se estivesse a aplicar um castigo mortal. Somerled olhou para esse lado e, subitamente, Cabea-de-Fogo, desviando o olhar,
comeou a falar com um dos homens da tripulao. Um pequeno sorriso, muito pequeno, apareceu no rosto de Somerled e desapareceu.
Naquela noite a festa foi longa e calorosa e o Jarl Magnus foi generoso nos seus louvores e presentes. Relutantemente, concedeu
a Hakon a dispensa do seu servio. Deu ao seu guerreiro uma bela capa de pele de castor e uma espada cuja lmina brilhou luz das velas
e archotes como o Sol sobre uma cascata. Havia outros que tencionavam ficar nas Ilhas Brilhantes e todos receberam ricos presentes: trajes,
capas, adagas ou machados. Deu a Ulf um par de enormes ces de caa. Por trs do Jarl, a tripulao do knarr trocava olhares e sorrisos:
mais carga para transportar. Thord, que servira cinco anos como Pele-de-Lobo e tinha uma grande cicatriz a atravessar-lhe o rosto para o
provar, foi presenteado com uma bela escrava de pele escura com cabelos at cintura e uns olhos to escuros como a meia-noite. Thord
no conseguiu evitar um sorriso nas feies cheias de cicatrizes e a rapariga no parecia nada preocupada com a perspectiva de uma longa
viagem ocenica, ou com a companhia de um homem a quem faltavam tantos dentes. em tais viagens para terras novas que as escravas

se transformam em esposas; que os servos se transformam em homens e mulheres livres. Talvez a rapariga pressentisse isso, porque os
seus olhos escuros faiscaram de excitao quando se foi colocar ao lado do Pele-de-Lobo. Era sabido que Thord tencionava agarrar o novo
lugar e ficar nele se lhe agradasse.
Margaret recebeu um tecido do melhor linho, um colar duplo de contas de mbar e um conjunto de peas de jogo feitas de osso
de baleia, e com uma pequena orla de prata embutida. A jovem sorriu polidamente, inclinou a cabea respeitosamente e agradeceu ao Jarl
com algumas palavras. Eyvind pde ver que o seu sobrolho estava ligeiramente franzido; viu o seu olhar dirigir-se para Somerled, que estava
sentado no seu lugar habitual, escondido pelo pilar. Ento, sentou-se de novo junto do marido com as mos no colo.
Muito bem disse Magnus expansivamente , diverti-me muito, hoje, com timos desportos e tive oportunidade de ver como
o meu Pele-de-Lobo mais novo se sai to bem na arena de jogos como no campo de batalha. Prometi uma coisa ao rapaz h muito tempo e
tenciono honrar essa promessa hoje. Avana, Eyvind, deixa que te vejam.
Eyvind recordou-se de algo acerca de uma recompensa e tinha ficado de pensar no que queria, mas varrera-se-lhe da mente por
completo. Tinha de arranjar algo rapidamente, ou o Jarl ficaria ofendido. Levantou-se e avanou para se postar em frente de Magnus,
desejando no se sentir sempre desajeitado em tais ocasies, como se as pessoas finas da corte o estivessem a julgar de algum modo. Era
capaz de combater e matar muitos homens; era capaz de ganhar torneios, caar veados, javalis e lobos, mas no conseguira dominar a arte
de encontrar as palavras certas em tais ocasies.
Meu senhor.
Ento Eyvind? Saste-te esplendidamente hoje, tal como o teu irmo. Tenho um presente para ti, uma recompensa pela vitria
desta tarde.
Obrigado meu senhor. Eyvind estava aliviado; parecia que o presente j estava escolhido e tudo o que tinha a fazer era
aceitar polidamente e sentar-se de novo.
Usa isto na tua prxima batalha disse Magnus e o seu servo mais velho apareceu com um espantoso elmo trabalhado, a
fronte decorada com figuras de cavalos e guerreiros, os seus painis triangulares erguendo-se at fazerem um pequeno espigo no topo.
Eyvind j imaginava como usaria aquilo num combate corpo-a-corpo. As proteces dos olhos eram fortes e bem-feitas. Mas, o mais notvel,
era a cortina fina de elos entranados, feitos de metal batido, que caa da base do elmo e tapava o rosto, as orelhas e o pescoo. Aquele
elmo era de uma categoria superior, mesmo para o prprio Jarl.
Tu s um Pele-de-Lobo disse Magnus com um sorriso e um Pele-de-Lobo precisa de uma armadura. Vais para o
combate vestido com o sopro dos deuses e escudado pelas suas mos. No entanto, quero que uses isto. A tua espcie no inteiramente
imune aos golpes e tu, especialmente, que arriscas tudo. Que este presente nos garanta mais algumas estaes na tua companhia, jovem
Eyvind.
Obrigado, meu senhor. Na verdade, um presente generoso.
ptimo, tinha acabado; no precisava de dizer mais nada, podia regressar para o seu lugar junto de Eirik.
Calma, meu amigo. Eyvind parou. O elmo a tua recompensa pelo esforo de hoje. Para alm disso, temos um pequeno
negcio inacabado, creio. J te esqueceste da batalha que travmos e da coragem que mostraste contra os conspiradores que destrumos a
leste de Freyrsfjord? Prometi-te, ento, uma recompensa e vais t-la.
Meu senhor... no necessrio...
Ah... no me digas que o elmo suficiente, rapaz, porque no aceito. Que no se espalhe a histria de que Magnus no
recompensa a lealdade, ou no cumpre as suas promessas. Ento, disse que poderias escolher a tua prpria recompensa; podes faz-lo
agora.
Para seu aborrecimento, Eyvind sentiu-se corar. Podia ver Eirik a sorrir para seu desconforto e Margaret olhando para ele
intensamente, como se tentasse fazer chegar-lhe uma mensagem. Algures, nas suas costas, na sombra, estava Somerled; Somerled que,
parecia, fora afastado pela famlia no uma, mas duas vezes, que no tinha um lar para onde ir, nenhum irmo com quem beber, nenhuma
mulher para lhe dar as boas-vindas com os seus braos e ouvir os seus segredos. E ento, as palavras de que Eyvind necessitava saram-lhe
sem qualquer dificuldade.
Meu senhor Jarl, tomei o assunto em considerao como me pediste. Tu s o mais generosos dos lderes e eu espero que no
aches o meu pedido estranho, ou inapropriado. Eu sei que esperas que eu te pea um cavalo, ou uma arma, ou uma bela capa de pele,
talvez at uma bela escrava como a que deste ao meu amigo Thord.
As palavras do jovem foram recebidas com uma risada geral.
Mas? perguntou Magnus de olhar pensativo.
Meu senhor, no desejo nada para mim, antes para o meu amigo Somerled, o teu jovem primo.
A expresso de Magnus no mudou, mas Eyvind viu que Ulf ficara tenso, como se soubesse o que vinha a seguir, e os olhos de
Margaret semicerraram-se.

Meu senhor continuou Eyvind Somerled um homem orgulhoso e no pedir nada para si prprio. Ele sempre desejou
seguir o seu prprio caminho sem patronos, ou favores e, na verdade, far isso mesmo seja qual for a tua resposta. Mas Somerled s deseja
um lugar a bordo do navio que o seu irmo construiu e a hiptese de acompanhar esta expedio at s novas costas. Nessas ilhas a oeste,
um estudioso to promissor encontrar, certamente, muito onde aplicar os seus talentos e deixar nelas a sua marca. S honrar o seu
patrono em Rogaland. Peo-te que influencies o teu primo, Ulf, para que inclua o seu irmo entre aqueles que partem para esta viagem.
Estou certo que Ulf no se arrepender dessa deciso, porque Somerled tem muito para dar.
Seguiu-se um pequeno silncio. O Jarl no parecia surpreendido. Estudou o rosto de Eyvind como se lhe quisesse ler as
intenes e ficou aparentemente satisfeito.
Bem dito, jovem Pele-de-Lobo disse ele finalmente. Tu tens um esprito generoso. Um homem pode bem ficar grato por
ter um amigo to leal. E eu devo conceder esse pedido, porque dei a minha palavra. Que dizes, primo Ulf?
Ulf ficara extremamente plido. No podia recusar um pedido do Jarl, especialmente quando a sua expedio era largamente
dependente do seu patronato.
Farei como o meu senhor deseja, claro disse ele, a expresso traindo as palavras polidas, porque tinha o olhar de um
homem que enfrenta a espada do inimigo. Isto uma surpresa para mim. No fazia ideia dos desejos do meu irmo, nem acreditava que
ele pudesse contribuir com algo de valor para esta aventura.
Uma colnia nova precisa de homens cultos. Havia um tom de alguma reprovao na voz de Magnus. Anda l, leva o
rapaz contigo. Pode ser que lhe faa bem.
Ulf acenou secamente com a cabea. Os lbios de Margaret curvaram-se num sorriso dbil. Eyvind fez uma vnia e regressou ao
seu lugar junto do irmo.
Para que que fizeste isso, meu palerma? sibilou Eirik no momento em que ele se sentou.
Que queres dizer? sussurrou Eyvind.
Sabes muito bem que Ulf no quer que ele v. O rapaz uma pedra na bota dele. Eirik no estava a brincar; a sua
expresso era severa.
Ele s precisa de uma oportunidade respondeu Eyvind. Precisa de saber que h algum que se preocupa com ele. Se...
O jovem calou-se quando o Jarl recomeou a falar.
Levanta-te, jovem Somerled ordenou Magnus e, junto do pilar, Somerled ps-se de p, silencioso. O teu amigo
generoso e eu tambm sou ao conceder-lhe este presente altrusta, em vez das riquezas que gostaria de lhe dar pelos seus muitos atos de
coragem. Certamente, desejars agradecer-lhe.
E a ti tambm, meu senhor disse Somerled suavemente. Se parecia satisfeito, ou surpreendido com o que acabara de
acontecer, fazia-o habilmente. Estou consciente de que o meu futuro depende da tua generosidade e sinto-me grato por isso, se bem que
Eyvind tenha razo; se tiver de ser lembrado, espero que seja por ter sido bem sucedido nos meus talentos e no por chegar vitria aos
ombros de outros. Posso assegurar-te que no desperdiarei a oportunidade que me ds hoje. Aproveit-la-ei da melhor maneira. E desejo
agradecer ao meu amigo. Eyvind no aceita presentes sem mais nem menos, j sabes isso. Ele um homem modesto, sempre pronto a
reconhecer as suas insuficincias nas questes intelectuais e a menosprezar a sua fora noutras esferas. Meu senhor, peo-te que
recompenses Eyvind, a sua generosidade e o seu carcter. Permite-lhe que venha connosco. No para sempre apressou-se ele a
acrescentar quando viu as sobrancelhas de Magnus franzirem-se no para sempre, porque sei como este jovem Pele-de-Lobo te
querido e como vital para a tua fora de ataque. Liberta-o apenas por uma estao. Ele provou ser teu guerreiro leal e meu amigo fiel. No
pediu qualquer favor especial, ou qualquer reconhecimento. Liberta-o do teu servio por algum tempo e deixa-o ir nesta aventura atravs do
mar e apoiar os homens de Rogaland contra os inimigos que possamos vir a encontrar. Antes das tempestades de Vero, ele pode
regressar para junto de ti; estar de volta, certamente, a tempo do Outono viquingue. E que bela histria trar para te contar.
Magnus emitiu um som que parecia o rufar de um tambor e que parecia de desaprovao.
No sei disse ele. Eu no te devo favor nenhum, Somerled. Alm disso, perco metade dos meus Pele-de-Lobo para o
Vero que se aproxima e suspeito que nem todos regressaro. Posso ser generoso, mas no sou louco.
Eu sei que no, meu senhor concordou Somerled. Mas eu acho que se deve oferecer aos jovens experincias como
esta. Uma pequena exposio a lugares distantes e a povos estranhos pode fortalecer os laos e a lealdade.
Eyvind no conseguia falar. O seu corao batia com toda a fora. O jovem mordeu o lbio, desejando ouvir a resposta negativa
do Jarl Magnus. No tinha o menor desejo de ir parar a uma ilha maldita qualquer, nem ficar l a lavrar os campos e a alimentar as galinhas.
Era um guerreiro; o seu trabalho era ali, lutando as batalhas do Jarl e mantendo-o so e salvo. Como haveria Thor de o encontrar, to longe?
E que raio passara pela cabea de Somerled para fazer tal pedido? Ainda bem que era o favorito do Jarl, ou acabaria por no ver Signe
durante o Vero inteiro.
Meu senhor Jarl.
Eyvind pestanejou. O seu irmo Erik levantara-se e estava a falar.

Esta sugesto no , claramente, do teu agrado e eu compreendo as razes para tal. Mas a ideia boa. Depois da batalha no
leste, na qual o meu irmo se portou to bem, as tuas fronteiras ali ficaram mais seguras. A tua nova aliana com Thorvald, Brao de Ferro
aqui presente de grande ajuda no norte. Parece-me pouco provvel que venhas a enfrentar uma ameaa sria antes de o Vero acabar. Os
Pele-de-Lobo que ficam so suficientes para te guardarem e para lidarem com qualquer coisa que possa acontecer. No te esqueas dos
trs jovens que treinmos e que esto ansiosos por mostrar as suas capacidades. O melhor deles ser escolhido para ocupar o lugar de
Hakon, quando regressarmos. Creio que poders dispensar o meu irmo at ao ms das colheitas. A mudana far-lhe- bem, eu olharei por
ele e tr-lo-ei de volta so e salvo. Tambm no fao tenes de ficar l para sempre.
Eyvind olhou para ele, mas Eirik no lhe devolveu o olhar.
Hum disse Magnus. Suponho que devemos permitir que o jovem guerreiro decida por si prprio. Que no se diga que o
impedi. Que dizes, Eyvind?
No se podia dar uma resposta simples a uma pergunta daquelas.
Meu senhor, sabes que no h nada que eu queira mais do que servir-te com o meu machado e a minha espada e seguir a
vontade de Thor. Farei como mandares.
Eyvind no podia ter encontrado melhores palavras para dizer que no queria ir.
Tens lugar para mais um no teu navio, Ulf ? perguntou Magnus com um sorriso.
Ulf no sorria.
Eyvind um valente guerreiro, tal como o irmo disse ele. No ponho qualquer objeco, se bem que me tenha
surpreendido hoje.
Muito bem disse Magnus. No h nada que toque mais o corao de um homem do que uma demonstrao de lealdade
entre amigos. Estes dois jovens impressionaram-me: to diferentes na aparncia, nos talentos, no comportamento e, no entanto, to
preocupados um com o outro, que at parecem irmos. Iro ambos; mas, Eyvind, quero que me prometas que ficars apenas durante uma
estao. Teremos trabalho para ti assim que as noites comearem a ficar maiores.
Sim, meu senhor.
O corao de Eyvind parecia de chumbo. Um Vero inteiro sem incurses, sem batalhas, um Vero inteiro sem Signe. Maldito
Somerled, maldito Eirik. Quem que lhes tinha dito que ele queria viajar?
Nada de assentar e construir um lar com uma nativa rechonchuda qualquer brincou o Jarl.
No, meu senhor.
As pessoas recomearam a conversar e Eyvind virou-se para o irmo com um ar furioso.
Por que disseste aquilo? J devias saber que eu no queria ir, no percebo por que disse Somerled aquilo, toda a gente sabe
que eu quero ficar.
Eirik sorriu sem alegria.
Olha para Ulf disse ele em voz baixa. A tens a tua resposta. Foste tu que fizeste com que Somerled fosse convidado,
quando o prprio irmo receava lev-lo. Se ele vai, tambm tu vais. Tenho um trabalho para ti, um trabalho que j fizeste antes.
Que trabalho?
Eyvind observava Ulf; talvez aquele olhar comprimido nas suas feies fosse de medo, se bem que ele no conseguisse imaginar
porqu.
Manter o teu amigo afastado de sarilhos disse Eirik. E agora, toca a andar. Partimos de madrugada; melhor ires
despedir-te de uma certa dama. Vai ser uma longa separao, at s colheitas.

As viagens no eram nada de novo para Eyvind. No se sentia perturbado pelo movimento do navio sob os ps, ou como o mar
entrava por todos os interstcios, incluindo botas e perneiras, tnicas, capas e capuzes, de modo que estava sempre molhado. Estava
habituado pele irritada, comicho e ao constante mau cheiro. No se importava de remar; os ventos eram instveis nas guas abrigadas
de Freyrsfjord e o progresso era lento s com a vela. O que tornaria a viagem interessante seria o que viria a seguir.
Para l do abrigo dos recifes j no seria possvel agarrarem-se linha de costa, acostando noite para acampar, fazer uma
fogueira e dormir com um conforto razovel dentro de uma tenda. Em vez disso, os navios avanariam para oceano aberto, na direo de
uma terra cuja existncia era mais lenda do que realidade, mais histria do que substncia. A navegao seria feita por intuio, no por

marcas visveis; as vidas de todos os passageiros, tripulao e gado estariam dependentes da capacidade de Ulf para correr riscos e tomar
as decises certas. Uma tempestade, ou ventos contrrios, ou um ataque inesperado poderia atir-los para fora da rota e, se falhassem o
seu destino, quem sabia o que havia entre aquelas terras e o fim do mundo? Ocorreu a Eyvind que Ulf era, na verdade, um homem de grande
coragem e de grande viso, porque navegava apenas com um sonho como guia. Eyvind admirava muito isso, se bem que tivesse o cuidado
de no expressar a sua opinio aos ouvidos de Somerled.
No entanto, quando Ulf lhes disse que viajariam os dois no knarr, Eyvind no discutiu. Havia gado para cuidar, no fim de contas, e
ele era bom com animais, j que tinha crescido numa fazenda. Alm disso, com oito remos no knarre, uma tripulao de apenas dez homens,
era evidente que a sua ajuda seria preciosa.
Muitas pessoas se juntaram no ancoradouro para saudar a sua partida, mas Signe no apareceu. O seu adeus a Eyvind fora
terno e secreto, a sua mensagem entregue mais pelo tato do que por palavras. Fora uma coisa estranha; quase parecera a Eyvind mais um
adeus do que um at vista, apesar de o jovem ter assegurado a Signe que regressaria no Outono. No dera ele a sua palavra ao Jarl?
Ainda antes de as guas abrigadas darem lugar s guas abertas, os passageiros comearam a enjoar. As mulheres agarravamse amurada vomitando o pequeno-almoo; as crianas, no conseguindo faz-lo, vomitavam para cima do que lhes aparecia pela frente. A
tripulao ignorava-as por completo, salvo para algumas ordens curtas para que sassem da frente quando necessrio. Era sua obrigao
levar a carga para as ilhas, no servir de enfermeiras. As pessoas amontoavam-se nas amuradas do knarr com os embrulhos a seu lado. Os
animais iam mais perto da popa, amarrados a anis de ferro pregados no convs. Os ces de Ulf viajavam no navio, um pequeno privilgio.
A carga ia embaixo e, por baixo dela, o knarr levava um lastro de pedras do rio. Devido a isso, balouava mais do que o Drago Dourado
com as suas linhas suaves e muitos remos. Eyvind nunca viajara num barco de carga e perguntara a si prprio como conseguiriam mant-lo
deriva, carregado como ia com o seu complemento de rostos plidos. Mas o knarr surpreendeu-o. Em mar aberto, com vento de feio,
avanava rpida e firmemente como uma pequena ave bem proporcionada, a vela quadrada mantendo-o numa rota fcil e estvel. Quando
muito precisavam de quatro remos, mas, geralmente, de nenhum. O Drago Dourado, pelo contrrio, parecia utilizar os remos e a vela ao
mesmo tempo e tornou-se um desafio no avanar demasiado e perd-lo de vista.
A tripulao tinha experincia. J tinha navegado at muito mais para sul do que Eyvind alguma vez navegara nas incurses de
Magnus; j tinha transportado uma carga de presas de morsa e peles desde as costas francas at um centro comercial chamado Lundenwic,
a um dia inteiro de jornada. Mas esta viagem era assustadora, mesmo para aqueles homens duros. Ningum gostava da ideia de passar as
noites no mar num barco cheio de crianas malcheirosas, mulheres trmulas e escravos inteis, que s contribuam para piorar as coisas.
Os sons formaram um padro; as pranchas do navio rangiam como se o oceano testasse a sua fora, a gua batia-lhe nos
flancos, a tripulao cantava canes brejeiras enquanto baldeava gua, remava, trabalhava na vela, ia ao leme ou ao pau de vento de
tesoura conforme as ordens gritadas pelo comandante, uns gritos speros e estranhos, parecidos com os de algumas grandes aves
marinhas: Aaar-dap! Aaar-dan! lii-uei!
Todos aprenderam a encolher-se e a esquivar-se quando os ouviam, para no mergulharem num bocado de lona encharcada. E
tinham de se manter afastados do pau de vento de tesoura, que era utilizado para ajustar a vela de maneira a aproveitar ao mximo o vento
contrrio.
Tal como no navio, a cana-do-leme do knarr estava a estibordo; o homem do leme tinha braos de ferreiro e precisava de toda a
sua fora, porque aquilo podia saltar e puxar sob as violentas vagas, como se fosse um animal selvagem. O homem a quem chamavam
Cabea-de-Fogo, que no falava com ningum seno com os seus camaradas da tripulao, parecia ser o mais capaz entre todos aqueles
lobos do mar. Era ele que assumia o comando quando o comandante resolvia descansar um pouco. Por vezes, tomava conta do leme e era
s ento que Eyvind via algo parecido com uma certa paz nas pesadas feies do homem. Olhando em frente, para as vagas escuras
enquanto mantinha o knarr na rota, os olhos de Cabea-de-Fogo perdiam o seu olhar perigoso e pareciam, em vez disso, ver algo
inteiramente diferente, algo que no estava no barco, ou no oceano, antes longe, num lugar que s ele podia ver.
Se Eyvind cumpria o seu turno num remo, ajudava a acalmar o gado assustado e at distribua po escuro e mas pelos
passageiros amontoados no convs da proa, Somerled tambm no estava ocioso. Em breve um outro membro da tripulao comentava
que o irmo de lorde Ulf no era nada desajeitado com uma corda, que era capaz de fazer um n to bem como qualquer um deles e que
no era qualquer filho de nobre que se levantava e dava uma ajuda, especialmente depois de ter estado debruado da balaustrada, enjoado
como uma pescada. Cabea-de-Fogo no fazia qualquer comentrio. Quando os homens da tripulao descansavam por turnos, Somerled
sentava-se entre eles, ouvindo as suas histrias acerca de portos exticos e ainda mais exticas mulheres, rindo apreciadoramente e
acrescentando algumas da sua prpria lavra, que em breve punham os homens a rir a bandeiras despregadas. Era uma faceta de Somerled
que Eyvind nunca vira e que lhe parecia um milagre, porque o seu amigo sempre se mantivera parte, desdenhoso, quando entre gente
trabalhadora.
O vento amainou antes do anoitecer, o que agradou a toda a gente. A vela foi arreada, os remos recolhidos; foi lanada uma
ncora flutuante, porque ali nem o mais comprido cabo era capaz de encontrar o fundo do mar. Foram acesas lanternas proa e popa e os
homens montaram uma espcie de tenda para servir de abrigo. No muito longe, na luz moribunda, a silhueta escura e comprida do Drago
Dourado podia ser vista cavalgando lentamente as ondas, as suas lanternas uns minsculos pontos de luz movendo-se loucamente na
escurido misteriosa do oceano.
Eyvind ficou a olhar enquanto as estrelas emergiam no cu nocturno, uma, depois duas e depois uma grande quantidade delas de
um lado ao outro do mundo. O jovem sentiu a imensido daquela extenso de gua negra, um mar to vasto que no podia ser avistada
qualquer terra em qualquer direo, nem que estivesse ali o homem com melhores olhos de toda a Noruega. Aqueles navios eram to
pequenos, to frgeis, se bem que parecessem fortes e destemidos nas costas seguras de Freyrsfjord. A alvorada no ia apagar cada uma
daquelas minsculas estrelas que brilhavam agora de modo to esplndido no cu escuro como tinta por cima da sua cabea? Talvez a
mesma alvorada visse, tambm, extinguir-se a frgil aventura de Ulf, afundada por uma onda caprichosa, virada por uma sbita brecha
provocada por uma baleia, ou desviada da rota por uma tempestade e atirada de encontro a um recife meio submerso. Talvez a sua carga
humana, o seu lder, os seus guerreiros, a sua tripulao, mulheres e crianas inocentes perecessem, desaparecendo to rapidamente como

aquelas pequenas estrelas que desapareceriam com a chegada da luz.


Pensamos que somos grandes, pensava Eyvind, corajosos e grandes. Mas, perante isto, somos como uma palha levada pelo
vento, como bolhas de ar numa corrente. O pensamento no o assustou. Sentiu apenas uma grande calma e tranquilidade e ficou ali durante
muito tempo a olhar para a noite cada vez mais escura, ao mesmo tempo que a tripulao e os passageiros se instalavam para dormir o
melhor que podiam e dois homens ficavam de vigia.
O segundo dia trouxe um espesso cobertor de nuvens. No Drago Dourado podia ser visto Ulf perscrutando as suas pedras
solares, tentando marcar uma rota. Enquanto houvesse o mais pequeno espao de cu azul, um homem, com as devidas qualidades, podia
apanhar a luz do Sol nas profundezas cristalinas daquelas pedras, usando-as para encontrar o caminho. Ulf trouxera tambm corvos, mas
no estava disposto a larg-los j, porque a frota ainda no se afastara o suficiente de Rogaland; as aves, simplesmente, voariam de
regresso a casa. O verdadeiro teste seria dentro de um ou dois dias, se o vento continuasse de feio.
Alguns dos passageiros j se tinham habituado ao mar e entre eles estava uma criana muito viva, talvez de uns trs anos de
idade, um pequenote robusto com uma perigosa inclinao para a explorao. A sua me estava sempre prostrada, vomitando e
resmungando; os outros tentavam refrear o gaiato, mas com o balano do barco, a necessidade de se manterem afastados da tripulao e
de atenderem aos que estavam doentes, no tinham uma tarefa facilitada. Havia uma rapariga, irm do rapaz, uma rapariga de cabelos
loiros de uns catorze anos, de feies doces e muito calada; afastava de vez em quando o pequeno de sarilhos com umas reprimendas em
voz suave, mas era como ordenar ao vento que no soprasse, ou mar que no subisse. Aquele rapazito daria um timo homem, se os
deuses o deixassem chegar l.
Por volta do meio-dia, a rapariga estava ocupada a tratar da me e a maior parte dos outros estava enrolada miseravelmente nos
seus cobertores encharcados, tentando afastar um mundo que se tornara, de sbito, extremamente complicado. Eyvind acalmava o gado
inquieto dando-lhe gro de um balde, quando viu o pequeno escalando o flanco do Knarr para se empoleirar, precariamente escarranchado,
na amurada, a um cabelo de escorregar e cair na gua gelada. No havia ningum perto do rapaz; a tripulao remava, ou estava ao leme,
ou dormia e Cabea-de-Fogo ia popa vigiando o outro barco e gritando as necessrias ordens naquela estranha lngua dos marinheiros:
Aaar-dap! lii-uei! A criana baloiava; as ondas subiam; dois membros da tripulao puseram-se em posio de mudar o pau de vento de
tesoura. Assim que o fizessem, todo o navio estremeceria e viraria e at os que estavam no convs precisariam de se segurar para no
serem atirados de um lado para o outro. Eyvind abriu a boca para gritar, mas os homens foram muito rpidos; o pau de vento de tesoura
rodou deslocando a grande vela a estalar e o knarr trepidou e virou, obediente ao vento. O rapaz caiu e, rpido como uma flecha, um homem,
que estivera escondido da vista porque estava deitado de lado, vomitando as ltimas gotas de fel do seu torturado estmago, esticou-se
para agarrar um pequeno brao, prendeu o prprio p sob o rebordo que contornava as aberturas dos remos e torceu-se para puxar a sua
presa que guinchava, antes que o vento e as ondas arrebatassem os dois para fora do navio num ltimo abrao gelado. Eyvind correu
atravs do convs inclinado e escorregadio, mas j outros tinham, tambm, visto Somerled com o p preso no rebordo, a nica coisa que o
afastava, e ao rapaz, do abrao gelado do oceano. O vento cresceu, levando consigo os gritos da criana, como se fosse uma coisa de
somenos importncia. O rosto de Somerled estava da cor do queijo fresco, o maxilar cerrado e as mos em redor do brao da criana
tinham os ns dos dedos brancos. No tinha fora suficiente para puxar o rapaz para dentro e o seu p comeava a escorregar, a pele da
bota comeando a rasgar-se sob a presso.
Ajudem-me! gritava ele atravs dos dentes cerrados quando Eyvind chegou junto dele. Mais alto e mais forte do que
Somerled, o jovem no teve dificuldade em esticar o brao e em agarrar a criana por baixo dos braos, puxando-o para dentro do navio. Os
gritos do rapaz foram substitudos por soluos baixos; a irm, de rosto cor de cinza, pegou nele com uns braos trmulos e comeou a ralharlhe, ao mesmo tempo que umas lgrimas de alvio lhe molhavam os olhos.
Ests bem? perguntou Eyvind quando Somerled baixou os braos e tirou o p com extrema precauo, como se lhe
estivesse a doer.
Estou disse ele debilmente ou talvez no. Desculpa.
E voltou a inclinar-se por cima da amurada, o seu estmago protestando de novo contra o movimento incessante do knarr. Levou
algum tempo.
Talvez esteja, por agora, at prxima vez observou Somerled, endireitando-se e limpando a boca com a manga da
camisa. O meu irmo deve estar louco. Quem faria isto voluntariamente?
Ento, olhou para cima e viu a rapariga na sua frente com a criana, agora calma, nos braos.
Obrigada disse ela, olhando para ele por baixo das pestanas. Salvaste-lhe a vida. Muito obrigada.
Somerled pareceu ficar surpreendido, como se achasse que a coisa que fizera no tivesse nada de notvel.
No nada disse ele, estendendo o brao para fazer uma festa, um pouco desajeitadamente, no brao da criana. No
se fala mais nisso.
A mim pareceu-me muito disse a rapariga com as faces a corarem ligeiramente. Obrigada a ti, tambm. Ela olhou de
relance para Eyvind e afastou logo o olhar, como muitas pessoas quando se encontravam com os da sua espcie. O meu irmo est
sempre a meter-se em sarilhos continuou ela timidamente. Vou tentar vigi-lo mais. E lamento que estejas to doente.
Somerled no replicou, mas ficou a olhar para a rapariga enquanto ela regressava para junto da me e tentava acalmar o irmo
com subornos de peixe salgado e mas piladas. Ento, um a um, os membros da tripulao avanaram para bater nas costas de Somerled,
felicit-lo pela sua rapidez de reflexos e comentarem que gostariam de partilhar uma cerveja com ele, mas que no valia a pena, j que teria

muita sorte se o estmago conseguisse guard-la o tempo suficiente para que a pudesse gozar. Somerled tornara-se uma espcie de heri.
Cabea-de-Fogo no lhe apertou a mo, no sorriu, nem disse piadas. Cabea-de-Fogo no se mexeu do lugar onde estava
sozinho, ao leme do knarr. Mas observou tudo com olhos semicerrados, Eyvind viu o olhar nas suas feies duras e sentiu um certo mal-estar.
Era uma infelicidade, pensou, Somerled viajar no mesmo navio que aquele camarada taciturno, o mesmo que um dia dera, talvez, pelo nome
de Sigurd. No entanto, se Somerled estivesse a bordo do Drago Dourado com Ulf e Margaret, aquele rapaz teria cado borda afora e ter-seia afogado. Os desgnios dos deuses eram insondveis. Porm, Eyvind ficaria satisfeito quando chegassem ao seu destino, pagassem
tripulao do knarr e continuassem em frente. Talvez a recente popularidade de Somerled jogasse a seu favor junto do irmo. Tudo era
possvel.
O tempo piorou de tal maneira que no puderam continuar vela. Usaram os remos o melhor que puderam para no perderem de
vista o navio. Os passageiros acalmaram e o gado ficou mais barulhento. Ouviu-se um dos da tripulao a ameaar torcer o pescoo ao
ganso se ele no deixasse de grasnar. Eyvind lanava ao mar pazadas de esterco e tentava racionar a rao de gro. Reparou, por uma ou
duas vezes, que a rapariga dos cabelos loiros falava de vez em quando com Somerled e perguntou a si prprio o que poderiam ambos ter
em comum. Como Somerled continuava a passar metade do tempo inclinado por cima da amurada, no era, certamente, a companhia ideal.
Uma vez, Eyvind viu a rapariga desequilibrar-se quando uma vaga apanhou o knarr, o ergueu bem alto e o brao de Somerled aparecer
rapidamente para a amparar. Eyvind sentia-se satisfeito por aquilo estar a acontecer. Ela era um pouco jovem, certamente, mas se
conseguisse tirar Margaret da cabea de Somerled, valeria a pena.
No quarto dia, Ulf libertou um dos corvos. A ave sobrevoou a frota e voou para ocidente. Esperaram. Ao anoitecer o animal ainda
no tinha regressado e ele informou o outro navio, por meio de gritos e sinais, que estava satisfeito. Parecia que a rota estava certa.
Eyvind dormia pouco, mas estava habituado. Um guerreiro treinado para suportar privaes muito piores. Nessa noite dormitou
ligeiramente apesar de todo o cansao que sentia e acordou abruptamente enquanto ainda estava totalmente escuro. No conseguia
identificar o que ouvira. Sabia, apenas, que significava perigo. No para o navio: este movia-se firme e lentamente, de vela rizada e ncora
flutuando. As pessoas dormiam descansadas sob o toldo e o gado estava misericordiosamente calado. Podia ver o marinheiro de vigia
proa, para l da rea de dormir. Tudo parecia bem. Mas ele ouviu. Eyvind ps-se de p silenciosamente e ouviu de novo, no o ranger das
pranchas nem o ressonar dos homens ou das mulheres, ou o movimento da gua, ou os gritos das criaturas marinhas, mas algo errado, algo
fora do vulgar. Um arfar, uma respirao asmtica, um som nascido da dor. Moveu-se. Um caador tem olhos e ouvidos apurados. Algo
escuro junto da amurada, a bombordo: talvez fosse Somerled doente de novo? No, estavam ali dois homens e o que estava debruado
estava a ser forado, obrigado pelo outro. O homem ruivo agarrava Somerled pelos cabelos e empurrava-lhe a cabea para baixo,
esmagando-lhe o pescoo contra a amurada. Somerled batia inutilmente com o brao esquerdo, enquanto o direito estava torcido atrs das
costas num ngulo impossvel. Fora o arfar dele que Eyvind ouvira, o som que um homem faz quando mal tem tempo de respirar antes que a
garganta lhe seja apertada de novo. E o feroz sussurro de Cabea-de-Fogo: Isto por hoje... por ontem... e pelo que fizeste em tempos...
Eyvind estava em cima deles com dois grandes saltos, agarrando Cabea-de-Fogo pelos braos. O homem era forte; os seus
dedos recusavam-se a desistir do seu aperto mortal no cabelo de Somerled. Eyvind aplicou uma tcnica empregada muitas vezes, que
consistia num joelho aplicado num ponto especial do dorso; Cabea-de-Fogo emitiu um grito de dor e largou a sua presa. Somerled caiu no
convs, tossindo e procurando respirar. Segurando-lhe o pescoo com fora, Eyvind encostou Cabea-de-Fogo amurada do knarr. Este
deixara de lutar, percebendo, talvez, que no valia a pena lutar contra um Pele-de-Lobo.
Podes largar-me resmungou ele. No tenho qualquer questo contigo.
Que espcie de louco s tu? sibilou Eyvind. Quase o mataste! A tua tarefa pilotar esta coisa e seguir as ordens de
lorde Ulf, no estrangular a sua famlia! Que vou eu agora fazer contigo?
Cautelosamente, o jovem afrouxou o aperto. Cabea-de-Fogo olhou para ele, o rosto reduzido a uma mscara de luar e sombras
na escurido balouante. Junto de ambos, Somerled comeava lentamente a levantar-se. A sua respirao soava apertada e dolorosa.
Cabea-de-Fogo cuspiu para o convs.
Eu disse-te disse ele monotonamente. Mas tu no quiseste ouvir-me. Ele anda a prepar-las outra vez; nunca h-de
mudar. No o viste com essa rapariga, a que tem um irmo pequeno? Mas no, tu no vs nada, ests cego pelo juramento que fizeste.
Devias ter-me deixado acabar com ele.
Era o mesmo que dizer-lhes quem era; quem fora.
Pensvamos que serias capaz de atirar isso para trs das costas disse Eyvind em voz baixa. No que te envenenaria a
vida toda. A minha me achava que talvez voltasses. Continua a haver lugar para ti em Hammarsby. a tua casa, tanto como minha e de
Eirik.
No h regresso possvel. O tom de Cabea-de-Fogo era sem vida. Virou-se, afastou-se na direo do seu quarto de vigia
no leme e a escurido engoliu-o.
Ests bem? sussurrou Eyvind para Somerled, que apalpava a garganta cuidadosamente. Temos de participar isto ao
comandante; ele quase te matou.
No preciso coaxou Somerled.
Mas...
Deixa, Eyvind. Isto resolve-se por si. Acredita.

Mas, Somerled...
Deixa, est bem?
Na manh seguinte, Ulf libertou o segundo corvo e observaram todos a sua direo antes de iarem as velas e de o seguirem. O
vento soprava com fora de norte, a ondulao era implacvel e o avano era ao mesmo tempo rpido e desconfortvel. Estavam todos
mortos pelo fim da viagem.
Quanto ao que acontecera na noite anterior, tanto Cabea-de-Fogo, como Somerled, pareciam ter esquecido o incidente. Ambos
se comportavam como de costume, o primeiro ocupado no governo do navio, o segundo passando a maior parte do tempo debruado por
cima da amurada. Somerled no era um homem do mar. Eyvind comeava a descontrair-se, achando que faltava pouco e que talvez
chegassem ao seu destino sem muitos mais trabalhos, quando se ouviu um sbito mugido vindo da popa do knarr, seguido por um coro de
guinchos dos passageiros. O touro, que fora ficando cada vez mais inquieto medida que os dias de priso e o movimento oscilante
continuavam, comeara a agitar a cabea com alguma violncia, resfolegando e escouceando. Duas grossas cordas prendiam o animal a
anis de ferro presos no convs, mas as pernas estavam livres. O esplndido macho, que era suposto ser o fundador da manada de Ulf,
arriscava-se a partir um membro se o movimento do navio lhe provocasse uma queda. Os seus movimentos violentos j tinham quebrado
uma das cordas, restando apenas uma para o segurar. Pressentindo a liberdade, o animal continuou a agitar a cabea, a torcer-se e a puxar
com fora, rugindo a sua fria. As vacas ergueram as suas vozes, apoiando-o; as ovelhas, as galinhas e os gansos juntaram-se-lhes
histericamente, levando o touro a esforos ainda mais enrgicos. E, subitamente, no meio daquela cacofonia toda, ouviu-se um som de
madeira rachada quando o convs de pinho comeou a ceder sob os cascos do animal. Os homens da tripulao recuaram, abandonando
os remos. As mulheres gritaram e puseram as crianas debaixo das saias. No era preciso muito para imaginar os estragos que um animal
daquele tamanho, com aqueles cornos, poderia fazer no navio e entre os passageiros, antes que fosse possvel prend-lo de novo, ou que
casse borda fora no seu frenesim.
A cabea agitou-se de novo, os cornos esgrimiram no ar. As pessoas encolheram-se. Quem conseguiria aproximar-se, mesmo
supondo que houvesse algum suficientemente louco para tentar?
Dizem que um Pele-de-Lobo no conhece o medo, pelo menos como um homem normal. A Eyvind no ocorreu afastar-se.
Armando-se com uma corda comprida, aproximou-se do touro enlouquecido, segurando-a a seu lado disfaradamente. Foi avanando lenta
e calmamente, medindo cada passo de acordo com o movimento do knarr. No outro lado, Cabea-de-Fogo esgueirava-se por trs do
animal. Segurava uma pequena vara com um gancho de ferro numa das pontas. Como j tinham feito aquilo antes, capturar gado para
marcar, ou para capar, nenhum dos homens precisava de falar; ambos sabiam o que tinham a fazer. Cabea-de-Fogo tentaria agarrar a
corda restante, ou os cornos, enquanto Eyvind tentaria laar o pescoo do animal e segur-lo. Teriam de ser rpidos; a corda comeava a
ceder e as pranchas sob os cascos do touro estavam a estalar e a rachar. O animal dava coices sorte e agitava a cabea cada vez mais
selvaticamente.
Cabea-de-Fogo aproximou-se; ergueu o gancho. Eyvind manteve-se imvel, a corda pronta na mo, esperando o momento de a
lanar com segurana. O gancho no seguraria o touro por muito tempo. Os olhos do animal iam de um homem para outro. Eyvind olhou para
Cabea-de-Fogo e este acenou com a cabea: Agora.
Por que que no usais uma lana e no matais o animal? A voz era de Somerled, clara e lgica. Desse modo,
salvvamo-nos todos.
Sai do caminho, louco! cortou Eyvind, alarmado por o amigo ter tido a ousadia de se aproximar; este estava no lado oposto,
quase ao alcance dos cascos. Somerled no percebia nada de gado. Sigurd tem que se aproximar para lhe segurar a cabea com o
gancho enquanto eu o lao. Se pensas que sou suficientemente louco para matar o touro de Ulf, enganas-te. E agora, cala-te e deixa-nos
fazer o que deve ser feito.
Os olhos do animal semicerraram-se; baixou a cabea como se fosse atacar.
Ooooh, oooh repetia Eyvind suavemente, sabendo que no era possvel acalmar o animal, mas fazendo-o na mesma,
porque, pelo menos, mantinha a ateno do touro fixa em si e no nos outros. Ooooh, touro. Aquela corda desgastada era a nica
coisa que impedia o touro de se atirar a ele; havia um terror cego naqueles olhos enlouquecidos. Ooooh, touro pequenino. Por um
instante, o animal imobilizou-se; no momento exato, Cabea-de-Fogo estendeu o gancho. Eyvind passou a corda pelos cornos. Ento,
enlouqueceu tudo. Ouviu-se um mugido furioso e um turbilho de movimentos caticos. Os cascos voaram, a madeira rachou, a cabea do
touro oscilou de um lado para o outro com uma violncia que partiu a ltima corda e o animal ficou livre. Os grandes cornos feriram o ar em
todos os sentidos e entraram no peito de Cabea-de-Fogo com tanta facilidade como uma faca. Eyvind sentiu o sangue gelar ao ver o animal
erguer Cabea-de-Fogo do convs, cruelmente suspenso dos cornos. Ento, com um simples safano da cabea, o touro libertou o seu
fardo, atirando com o homem de cabelos vermelhos por cima da amurada do knarr, para as guas geladas do oceano. Cabea-de-Fogo no
emitiu qualquer som, seno um grunhido de surpresa quando o corno o penetrou; a morte no lhe deu hiptese de contar a sua histria, ou de
apelar aos seus deuses. Foi-se num abrir e fechar de olhos. O touro raspou o convs e baixou a cabea de novo; os seus cornos estavam
tingidos de vermelho. Mas o machado de Eyvind j estava na sua mo. No havia escolha possvel. O seu nico golpe foi mortfero,
apanhando-o entre os olhos furiosos e o melhor touro de reproduo de Ulf caiu, morto, no convs rachado. O seu fim foi to rpido como o
do homem. Se havia coisa que Eyvind sabia fazer, era matar com limpeza.
Assim que viram que o touro estava morto, as pessoas acorreram para ajudar. Mas era tarde para Cabea-de-Fogo. Nenhum
homem sobreviveria a um tal ferimento, mesmo supondo que seria possvel encontr-lo naquela extenso de mar gelado. Enquanto o
comandante manobrava para se aproximar do Drago Dourado para que pudessem gritar para Ulf, Eyvind ajoelhou junto do corpo ainda
quente do touro e, cuidadosamente, extraiu o seu machado do local onde estava profundamente alojado, no crnio do animal. Dificilmente
arranjaria melhor arma; nunca o deixara enferrujar, ou perder o fio. Aquele machado salvara muitas vidas, naquele dia. Desejava que tambm
tivesse salvo a de Sigurd... a de Cabea-de-Fogo.

Por que razo enlouquecera o touro assim, de repente? Ele estava certo de que teriam tempo, de que teriam conseguido prendlo a tempo, os dois. Agora, o animal s servia para assar num espeto e para ser servido ao jantar e Eyvind nunca ouviria a histria por trs
dos olhos obcecados de Cabea-de-Fogo.
Levantou-se, estudando o grande corpo imvel e achando que o convs ao ar livre de um knarr, com a chuva a comear a cair,
no era o local ideal para cortar um boi. Debruou-se de novo, olhando mais de perto. Acocorou-se junto da parte de trs do animal. O que
era aquilo? Havia ali sangue, no o sangue de Sigurd, porque esse estava todo nos cornos, na amurada e superfcie do mar. Aquele
sangue gotejava da parte de dentro das pernas do touro e formava uma pequena poa no convs, ao lado da cauda. Havia ali um ferimento
recente, um corte nos testculos do animal e era dali que corria o sangue, se bem que em breve parasse. Como pudera aquele golpe ser feito
naquele lugar? Talvez o touro se tivesse magoado no seu frenesim, talvez se tivesse entalado em algum stio: numa lasca de madeira, na
gamela, numa coisa qualquer. No podia ser outra coisa. No entanto, o corte era to limpo, como uma inciso de cirurgio, e no havia
inchao, protuberncia; a rea do gado era sempre mantida o mais livre possvel. Aquilo parecia um corte feito por uma faca, preciso, exato.
Mas no podia ser. Ningum se aproximara o suficiente, ningum tivera oportunidade. Quase ningum. Na parte mais recndita da sua
mente, Eyvind somou dois mais dois. Um golpe doloroso nos testculos. Uma sbita investida furiosa, a ltima corda quebrada e um homem
empalado, tudo ao mesmo tempo. Ajoelhou junto do touro, raciocinando. Cabea-de-Fogo morrera. Mas tanto podia ter sido ele como
Somerled. Ningum sabia para que lado se viraria o touro. Um jogo arriscado, na verdade.
O comandante do navio estava a chamar: Ulf estava a responder. O nobre queria o touro atirado gua: uma oferenda a Freyr.
No se podiam dar ao luxo de levar consigo o mau pressgio da morte de Cabea-de-Fogo.
Eyvind decidiu que devia estar a imaginar coisas, porque o que a sua mente lhe estava a dizer no fazia sentido. Levantou-se;
havia trabalho para fazer.
Coitado disse Somerled. O irmo de Ulf estava imvel a alguma distncia, o rosto solenemente calmo. Parecia ser,
tambm, um homem eficiente. Bem, espero que consigam passar sem ele nesta tina. E se as ilhas tiverem as pastagens de que o meu
irmo tanto fala, sem dvida que haver gado selvagem para fazer a substituio.
Em tempos, ele foi meu amigo disse Eyvind, franzindo o sobrolho. Irritava-o o fato de Somerled falar daquela maneira. Era
como se no ligasse a coisa nenhuma deste mundo.
Tu s uma criatura estranha, Eyvind disse Somerled. A morte no deveria significar nada para ti. A tua profisso no
distribui-la por a? Que interessa se esse homem ficou com o peito aberto? Ele no era nada. No era diferente dos dinamarqueses ou dos
francos que tu despachas com o teu machado quando andas a impressionar Magnus nas suas incurses.
diferente. Eyvind observava a tripulao arrastando a carcaa ensanguentada do touro para o local onde poderiam i-la
mais facilmente para cima da amurada do knarr. Este era um amigo. Do corao, um bom homem. E pareceu-me que ns... que eu... lhe
fiquei a dever algo. Por causa daquele assunto da Ragna.
Quem? perguntou Somerled sem expresso. Eyvind olhou para ele e depois para longe.
Esquece disse ele. Havia uma dvida na sua mente, uma dvida terrvel, cruel, que dizia respeito no s aos
acontecimentos chocantes daquele dia, mas tambm a um passado distante.
Os seus dedos tocaram na cicatriz do seu brao, sinal de um juramento profundo e obrigatrio, uma promessa de lealdade para
toda a vida. Fechou os olhos por um momento e enviou uma orao silenciosa a Thor. Faz comque isto no seja verdade. Permite que eu
esteja enganado acerca dele.
Atiraram a carcaa do touro gua, mas Freyr no ficou contente. O vento mudou; a chuva comeou a cair como um lenol
gelado, colando as roupas dos homens pele e lavando o convs do sangue. A rota de Ulf fora sempre na direo do Sol poente, mas era
agora claro que o sopro irado do deus estava a afastar os dois navios da rota para uma regio vazia onde as guas escuras escondiam o
terror oculto dos monstros do mar e o sbito aperto dos recifes. No knarr, os homens manejavam os remos, mas a corrente puxava com tanta
fora que ameaava arrancar-lhes das mos aquelas pesadas peas de pinho e o navio mergulhava em frente na sua corrida selvagem. Os
passageiros agarravam-se aos cabos, s amuradas, uns aos outros, a tudo o que encontravam, chocados, num silncio gelado. Na sua
frente, na escurido provocada pela chuva e pelas ondas, a forma escura do Drago Dourado mal era visvel acima do tumulto da gua em
fria.
Eyvind semicerrou os olhos; mal conseguia ver o navio para alm da proa do knarr. Se Ulf fizera bem os clculos, deviam estar a
passar pelo seu destino, transportados pelos elementos em fria. Era como se o dia se tivesse transformado em noite; a tempestade
escurecera o mundo.
O Pele-de-Lobo fechou os olhos. Thor!, disse ele em silncio com toda a fora do seu corao. Thor, eu sou teu filho fiel. Sempre
te servi com todas as minhas foras. Ajuda-nos, supremo marinheiro. Mostra-nos o caminho.
Terra! gritou algum. Estou a ver terra! Alm, a sul!
E alm, a norte! gritou outro homem.
Os olhos de Eyvind arregalaram-se. Era verdade. Indistintamente, por entre as cortinas de chuva, conseguia-se discernir uma
massa baixa, escura. No estava muito distante, no entanto podia muito bem estar no fim do mundo, to pequena parecia ser a hiptese de
a alcanar. O navio seguia, agora, segundo a sua prpria vontade.

Uma outra forma surgiu mais longe e, mais ainda, pequenas ilhas, ilhas maiores, como um grupo de baleias erguendo-se ao
mesmo tempo das profundezas do oceano.
A tripulao gritou para Ulf: Terra! Terra! Mas o vento levava-lhes as vozes. Agarraram-se de novo aos remos; lutaram juntamente
com a vela. As guas furiosas estavam cheias de espuma e o knarr erguia-se e agitava-se, as pranchas gemendo em protesto. O Drago
Dourado era uma sombra distante no oceano cinzento.
Eyvind agarrou com fora no seu remo, os ns dos dedos brancos. Olhou para cima, para o cu tempestuoso e a chuva caiu-lhe
com fora no rosto, punindo-o. Eu no queria vir, Thor. Certamente que o deus estava a ouvir o seu guerreiro, mesmo naquele canto desolado
do mundo. Sabes como com os guerreiros. Eu obedeci ao meu chefe de guerra; fui aonde me mandaram. Mas sou leal. Guia-nos para
terra, Pai da Guerra! No permitas que soframos nos recifes, nem que naufraguemos nas rochas. Leva-nos inteiros para terra. Somos os
teus Peles-de-Lobo e servir-te-emos enquanto os nossos corpos respirarem. Salva-nos para uma morte nobre numa batalha, no nos deixes
morrer uma morte ftil, deriva, sem propsito. Thor, ajuda os teus filhos!
O Pele-de-Lobo esperou. Se Thor no ajudasse, pensou, nenhum outro deus ajudaria. Odin era um vigarista, esperto e
imprevisvel; era difcil agradar-lhe e os seus jogos eram apenas para homens que gostavam de correr riscos. Freyr era temperamental. Se
algum o ofendia, podiam acontecer cataclismos: tempestades, inundaes, cheias, doenas sbitas que devastavam colheitas e homens.
Com o seu poder sobre os elementos e estaes, Freyr podia provocar muita fome. Gostava muito de sacrifcios, mas nem um belo touro era
suficiente para lhe acalmar a ira. Thor era diferente. Thor pensava em termos que qualquer homem compreendia: vida e morte, amizade e
inimizade, coragem e cobardia. Recompensava a lealdade e desprezava a traio. Thor compreendia o corao de um guerreiro.
O vento mudou. Continuava a soprar ferozmente, arrastando consigo os navios como se fossem gotculas de espuma num regato,
mas agora parecia ter um propsito, porque estavam a ser levados para uma rota que apontava para as ilhas baixas e pequenas e que
rodeava as costas das maiores, costas essas onde se viam ovelhas e fumo a sair das chamins de cabanas. Foram empurrados para norte,
depois para sul, depois de novo para oeste, a chuva amainou e tornou-se evidente que aquela estranha interveno dos deuses os
transportara atravs de um grande brao de mar at ao corao daquele grupo de ilhas vestidas de verde; tinham, na verdade, atingido o
destino que Ulf desejava para eles, e agora velejavam para oeste na direo de uma baa abrigada, em cujas guas se erguiam duas
pequenas ilhas, baixas, verdejantes. Esses ilhus eram cercados por muitas rochas e nelas descansavam muitas focas, que observavam os
visitantes com olhos doces, escuros. A terra para l da baa subia suavemente, verde e sem qualquer rvore; aquela era, talvez, a maior das
ilhas. Para sudoeste, para l das colinas ondulantes, estava outra ilha, onde dois picos gmeos, escuros e misteriosos, surgiam
grandiosamente.
A tripulao remou para a baa, os remos obedecendo agora, e lanou a ncora. O Drago Dourado estava encalhado numa
nesga estreita de praia pedregosa; Ulf foi o primeiro a saltar para terra. Caiu de joelhos no solo molhado e deu graas a Odin, a Freyr e a
Thor por chegar so e salvo.
Era um lugar maravilhoso. O brao de mar, atravs do qual tinham sido conduzidos, estava agora sereno e brilhante e todos se
maravilharam com a mudana de cores do cu e do mar, com a luz fria e clara que banhava aqueles montes baixos e verdes, com a gua
tremeluzente, cor de prola. As aves voavam em crculos por cima do navio encalhado, talvez esperando algum peixe.
Havia ali habitaes, casas baixas de pedra com telhados de colmo, mas se morava algum nelas, tinha fugido vista dos dois
navios aproximando-se da costa. As provises foram descarregadas, as suficientes para alguns dias e as mulheres e as crianas instalaramse o mais confortavelmente possvel. Ulf deixou guardas; disse-lhes que Lady Margaret que mandava. Em seguida, dirigiu-se para o interior
com os homens a seu lado, para determinar que lugar era aquele e quem mandava nele.
Era, na verdade, uma bela terra, com grandes lagos, enseadas e ptimas pastagens. Algum criava ovelhas e gado; aos olhos de
Eyvind, os animais pareciam fortes e bem tratados, se bem que um pouco atarracados. Havia habitaes modestas escondidas aqui e ali;
espirais de fumo subiam das chamins. Um bom lugar, se bem que curiosamente desprovido de rvores. As poucas que viam estavam
aglomeradas em cercados abrigados, como que refugiadas de um qualquer conflito. Especularam sobre aquilo. Talvez uns gigantes as
tivessem arrancado como se fossem gravetos, ou umas criaturas de grandes dentes as tivessem mastigado com tanta facilidade como talos
de trigo. Talvez a ilha tivesse sofrido um grande incndio. Ou talvez fosse, simplesmente, muito ventosa; aqueles pequenos vidoeiros e
salgueiros que havia aqui e ali tinham um aspecto bem abatido, segundo eles, como se estivessem acostumados a vergar perante uma
poderosa fora da natureza.
Se eu tivesse que oferecer um presente a esta gente observou Ulf ofereceria madeira para construo, porque tm,
certamente, muita falta dela.
Chegaram a um lugar de grandes pedras, erguidas numa pequena elevao vestida de urze, junto de um pedao de terra que
separava duas grandes extenses de gua brilhante. Nesse lugar estava tudo silencioso. As pedras eram altas; at Eyvind se sentiu ano ao
p delas. E eram muitas. Holgar tentou cont-las, mas perdeu-lhes a conta antes de dar a volta ao grande crculo. Mais do que cinquenta,
achou Ulf e, para l delas, taludes de terra, cmaras funerrias, talvez, seladas por um cobertor de turfa. Somerled observou que aquelas
coisas podiam muito bem esconder ouro ou prata, em vez de ossos humanos, e que era uma pena no tirarem vantagem, naquele canto
desolado do mundo, daqueles tesouros. No ficaram muito tempo naquele lugar. No tinha viajado nenhum sacerdote com eles e no sabiam
que deuses antigos poderiam andar por ali, ou o que pensariam de uns visitantes inesperados.
Caminharam durante muito tempo sem uma nica alma vista, a no ser vacas, ovelhas e uma galinha ou duas. Levantou-se
vento e eles comearam a sentir a sua mordedura atravs das capas e tnicas ainda ensopadas da viagem.
Que gente esta? Alguma espcie de fantasmas, que nos deixam atravessar as suas terras sem nos impedirem e sem se
deixarem ver? comentou Hakon quando chegaram a uma elevao de terreno e olharam para norte. Talvez seja melhor regressarmos e
ficarmos junto das mulheres at sabermos mais qualquer coisa.

Acho que no disse Ulf num tom estranho, e ali na sua frente, em grandes passadas na sua direo atravs da colina
verdejante, com propsitos ameaadores, vinha um grupo de homens com tnicas tingidas de azul, verde ou vermelho, homens de pequena
estatura, de cabelos escuros e armados de arcos e chuos.
Bem, bem observou Somerled em voz baixa. Brbaros genunos. Pergunto a mim prprio se se apresentaro antes de
comearem a disparar. Que lngua havemos de falar, no me dizem? Latim? Franco?
Mas o irmo ignorou-o. Avanando e erguendo a mo em sinal de que desejava falar em vez de lutar, Ulf entrou no seu novo
mundo.

CAPTULO CINCO
Se havia uma coisa da sua infncia que Nessa recordava era o dia em que descobrira a torre. Se no tivesse discutido com
Kinart e desaparecido, zangada, talvez nunca tivesse acontecido e a sua vida talvez tivesse sido completamente diferente. Era, ento, uma
miudinha. Kinart fizera-a zangar de tal maneira que se esquecera de ter cuidado e fora at um lugar proibido, um lugar que ningum
atravessava porque transbordava de magia. Fora at l sem pensar e, subitamente, l estava ele, o buraco no cho, escondido entre as
rochas para l da linha de dunas baixas com erva no topo. Se no fosse a rapariga que era, uma rapariga que gostava de aventuras, teria
ficado demasiado assustada para afastar a terra e olhar l para dentro, porque no havia dvida de que era um lugar de espritos, um lugar
de onde uma criana bem-comportada devia manter-se afastada. Kinart estava em baixo, na praia, a arranjar o peixe que tinham apanhado;
as gaivotas esvoaavam sua volta, lutando pelos restos. O pequeno barco de pele fora puxado para terra. Depois de lhe perdoar, Nessa
regressaria.
O forte vento de oeste fustigava-lhe os cabelos e ela afastou-os impacientemente. Uma pequena p seria til, um bocado de
osso, qualquer coisa com que pudesse escavar. Esgaravatou o terreno com pequenas mos geis; havia, agora, uma abertura maior e o sol
da Primavera espreitou por cima do seu ombro para deixar ver uma espcie de cmara l em baixo, grande, seca, revestida de lajes de
pedra perfeitamente ajustadas e com cho de terra. O buraco era muito pequeno; ela no conseguia ver bem. Parecia que aquela cmara
subterrnea dava para outra, mas, por mais que espreitasse, Nessa no conseguia ter a certeza. E a mar estaria de volta, em breve.
Quando se vivia num lugar como Dorso de Baleia, no se podia permitir que as desavenas atrasassem uma pessoa, ou no se poderia
regressar a casa seno quando a mar baixasse de novo.
Talvez chovesse. Aquele lugar secreto fora selado contra o mau tempo h muito tempo, at que as violentas tempestades daquele
virar de estao tinham comeado a descobri-lo. Ela debruou-se para deslocar uma laje de pedra, arrastando-a para que a abertura se
alargasse. Ficaria para outra ocasio. Tinha muito tempo. O Vero vinha a caminho e os dias seriam luminosos e compridos. Talvez
contasse a Kinart, e talvez no. Se ele deixasse de a aborrecer por causa dos nomes que ela dava s coisas, se ele deixasse de dizer que
ela nunca arranjaria um marido, talvez mostrasse ao primo o lugar que descobrira. Para que queria um marido, no fim de contas? Uma das
suas irms podia muito bem arranjar um e ter o filho que era preciso para assegurar a varonia. As suas irms eram mais velhas, mais bonitas
e eram boas com a agulha e a fazer po. Mas no eram capazes de pescar, remar, correr, trepar ou nadar to bem como Nessa. Kinart dizia
que os maridos no querem saber dessas capacidades. Eles queriam outras coisas. Que coisas?, perguntara-lhe Nessa. Mas quando ele
lhe disse, ela achou que ele estava a brincar.
Havia duas maneiras de regressar a Dorso de Baleia. Quando tinham o barco, podiam remar at enseada escondida, no mais
do que uma fenda no flanco rochoso sul da ilha, desembarcavam precariamente e arrastavam o pequeno barco at uma pequena caverna
acima da gua. Em seguida, escalavam a parede rochosa at atingirem o topo ondulado verdejante de Dorso de Baleia e corriam pela
vertente abaixo at ao aglomerado de casas na parte leste, empoleirado na rea plana, de frente para a passagem. A outra maneira, era a
p por aquela mesma passagem, escolhendo cuidadosamente o caminho nas pedras escorregadias, cheias de ervas. Conheciam as mars
como as palmas das prprias mos. No Vero tinham tempo, quando a mar atingia o ponto mais baixo, para percorrer a costa num e noutro
sentido, ou penetrar no interior atravs das quintas para ver o gado ou visitar os vizinhos. Uma jornada at mais longe significava pernoitar
fora, porque quando a gua atingia aquela passagem central no se podia atravessar, a no ser que se gostasse de passar a vida entre as
gaivotas e as focas. No Inverno, quando das grandes tempestades, por vezes no se podia atravessar durante dias, porque os ventos
sopravam ferozmente, a gua chicoteava ambos os lados da passagem e nem um nico canto de Dorso de Baleia ficava a salvo da espuma
gelada do vento de oeste. O cu ficava baixo e escuro; as gaivotas, indefesas, eram atiradas para um lado e para o outro pelo vento. No
Inverno, um estranho seria capaz de perguntar a si prprio por que razo as pessoas tinham chamado quela terra Ilhas Brilhantes. No era
um lugar de escurido gelada, sem fim, visitado por ventos diablicos, batido por mares de pesadelo, um lugar vazio onde as rvores nem
sequer se atreviam a erguer os seus ramos da terra para suavizar uma paisagem sem vida? Mas depois, vinha a Primavera e se o estranho
tivesse esperado, compreenderia, de repente, por que razo os locais achavam que aquele era o lugar mais belo do mundo. Ali, havia mais
cores no cu do que erva nas encostas dos montes; ali, o mar estava sempre a mudar, melanclico, beneficente, caprichoso, um lenol de
mistrio envolvendo aquelas belas ilhas com o seu toque fluido. Cada pedra tinha a sua prpria histria, cada concha o seu prprio desenho,
cada flor o seu prprio encanto. Quando uma pessoa se sentava no topo de uma falsia, na Primavera, o ar ficava vivo com os gritos das
aves: papagaios-do-mar e gaivotas lutavam por um espao nas salincias e abriam as asas ao vento, planando e elevando-se nos ares. Em
frente estava o oceano sem fim. Por trs, as colinas baixas e suaves sucediam-se umas s outras at encontrarem lagos brilhantes. Para sul,
ao longe, estava a Ilha Alta com as suas duas montanhas gmeas, um lugar de vales escondidos e rochedos monstruosos, paraso de
pescadores e sacerdotes.
Havia coisas antigas nas Ilhas Brilhantes. Viviam ali pessoas h muitas geraes, mas havia outros seres da terra e do oceano,
personificaes de luz e gua, influncias benficas e malficas, cujas pretenses eram antigas e inquestionveis. Essas criaturas tinham de
ser respeitadas se se pretendia partilhar a terra em relativa paz. As pessoas sempre tinham sabido isso.
Aos seis anos de idade, Nessa j sabia isso, assim como sabia que olhar para os seus lugares secretos, como a cmara que
descobrira por baixo da terra, era procurar sarilhos. Assim, antes de se afastar, deixara uma marca sob a forma de pequenas pedras em
cima da laje com que tapara a abertura, um sinal de reconhecimento. Esperava que compreendessem, fossem eles quem fossem. As quatro
pedras nos cantos significavam os quatro pontos cardeais; no meio, uns seixos desenhavam uma linha ondulada que significava o mar e, por
cima, um sol redondo e uma lua em crescente. Dessa maneira, dizia-lhes que sabia que espcie de lugar era aquele e que o respeitava. Se
havia coisas que os Folk compreendiam, era a importncia dos sinais.
Nessa ps-se de p, virou-se e l estava a anci a menos de trs passos, olhando para ela com uns olhos que pareciam seixos
cinzentos. O corao de Nessa deu um pulo e ficou assustada, mas no pde fugir porque lhe pareceu que os seus ps tinham ganho razes,
prendendo-a terra.
Aproxima-te, rapariga disse a anci. A minha vista j no o que era.

O solo libertou-a e ela pde mexer-se. Avanou na direo da figura enrugada. A trana cinzenta da anci chegava-lhe cintura;
as suas feies eram enrugadas e fendidas como pedras antigas. E Nessa soube quem era, porque Nessa sempre adorara histrias.
Rona murmurou ela. A mulher sbia. Eu disse a Kinart que tu eras real, mas ele no acredita.
A anci emitiu um grunhido de divertimento.
O que real? perguntou ela. A msica real? A sombra real? O teu primo um rapaz; s acredita no que v, no que
pode tocar. Para ti e para mim, diferente.
Para ti e para mim? Nessa olhava para ela. J no tinha medo. Rona, a sacerdotisa, guardi dos mistrios, era uma
histria, tal como a da Tribo das Focas, ou a da Tribo Perdida, e fazia parte das ilhas, como as mars e o vento, as rochas e a urze. No era
surpresa nenhuma ela aparecer ali, junto da cmara secreta.
Tenho estado tua espera.
minha espera?
Que estejas pronta. A anci olhou para o sinal que Nessa fizera na laje de pedra. Vejo que j ests pronta.
Nessa apercebeu-se de que no precisaria de perguntar: Pronta para qu? Sabia a resposta sem que lha dessem.
Todos os dias disse Rona. Tens muito que aprender. Todos os dias, com a mar baixa. Podes ir a casa nos intervalos.
Tenho de pedir ao tio Engus disse-lhe Nessa. E minha me.
A anci sorriu.
Tu s a mais nova de trs, no s? Engus no precisa que cases e tenhas filhos. E o teu tio no parvo nenhum, porque
homem. Conhece a importncia dos antepassados. Sabe que os rituais devem ser celebrados como deve ser depois de eu desaparecer.
Diz-lhe o que eu te disse. Ele deixar-te- vir aprender.
Nessa acenou com a cabea.
melhor ir agora disse ela. A mar est a virar e Kinart j deve andar minha procura.
Amanh disse Rona gravemente. O teu primo vai ter de aprender a pescar sozinho.
Aquele dia fora um dia de viragem, pensava Nessa enquanto escolhia o caminho atravs da estreita passagem de pedras na
direo de Dorso de Baleia num belo e ventoso dia de Primavera. Se no tivesse corrido descuidadamente pelas dunas durante aqueles
anos todos, talvez estivesse agora prometida a um chefe de cl qualquer de Caitt: at, talvez, estivesse casada. O tio Engus andava a
negociar cuidadosamente os casamentos das suas irms. Mas ela escapara, graas a Rona. O seu destino seria diferente.

H j dez anos que aprendia o que a sbia mulher tinha para ensinar; h dez anos que praticava e aperfeioava os rituais do Sol
e da Lua, da terra e do mar. Crescera no conhecimento das coisas visveis e invisveis, na reverncia e compreenso das velhas tradies.
Esses padres eram eternos; sem eles, os Folk no podiam sobreviver. Em breve abandonaria Dorso de Baleia e a casa de Engus, indo
viver sozinha para o lugar dos mistrios, como Rona. As pessoas v-la-iam de vez em quando, porque em certos dias do ano as mulheres da
ilha reuniam-se para reverenciar a Terra e a Lua e em outros dias os homens reconheciam a fora viva do Sol e o poder do mar. Caberia a
si, em seu devido tempo, fazer com que esses rituais fossem celebrados condignamente. Quando isso acontecesse, passaria a ser a prpria
Rona, a ser olhada como algo no inteiramente real, entre a carne e o esprito, mulher e espectro. Seria, na verdade, bem estranho.
Nessa subiu o talude e chegou ao recinto plano e coberto de erva da aldeia. A casa tinha pouca gente, porque o tio Engus tinha
sado com muitos homens. Tinha recebido uma mensagem acerca de uns estranhos navios que tinham entrado em Baa de Prata e de uns
homens de cabelos cor de cevada que tinham vindo a terra fortemente armados. Engus levara um grupo de guerreiros e fora para sul.
Talvez os inesperados visitantes pertencessem terra dos Caitt e viessem exigir um tributo de vassalagem. Engus estava
habituado a isso, j com os primeiros, em barcos decrpitos que mal eram capazes de pescar junto costa.
Dois rapazes da aldeia tinham ido Ilha Sagrada para ajudar a arrastar as pedras, ou tosquiar as ovelhas, e tinham ficado para
trabalhar e aprender. Com o tempo, os ocupantes da ilha passaram a oito, e sete deles mantinham-se l. A excepo era Tadhg. Esse
aprendera a lngua local com uma rapidez notvel e visitava agora, frequentemente, a maior parte das ilhas. Na verdade, ele conhecia muitas
lnguas, j que viajara muito quando era jovem e vivera entre muita espcie de gente. Adorava ensinar o que sabia. Nessa, uma estudante
esfomeada, j era capaz de seguir mais ou menos uma conversao em latim bsico e melhor ainda em noruegus. Os outros do seu povo
desprezavam esse conhecimento: precisariam algum dia dele? Mas Nessa dizia que todo o conhecimento era precioso e Tadhg concordava
com ela.
Toda a gente recebia bem Tadhg, porque ele contava histrias maravilhosas. E se bem que nunca pedisse comida, uma linha de
pesca ou uma pea de vesturio de l, nunca ia para casa sem o saco cheio, porque as pessoas no esqueciam o seu feito de navegao.

Admiravam a sua coragem, apesar de reconhecerem a loucura da viagem.


Quando aparecia em Dorso de Baleia, Tadhg sentava-se no seu lugar habitual, num banco junto da lareira, a sua cabea meio
rapada brilhando, rosa, luz das chamas. Todos os irmos adoptavam aquele estilo esquisito, com a parte da frente do crnio lisa como um
ovo. Aquela tonsura era a marca da sua irmandade, explicara Tadhg, embora houvesse uma outra, que consistia num crculo rapado no alto
da cabea. Fora causa de muita disputa entre os aderentes sua f, quase tanta como o mtodo de calcular o dia exato da festa sagrada da
Primavera, a que chamavam Pscoa. Houvera muita agitao por causa do assunto no seu pas.
Nessa achava que, se calhar, era por isso que os irmos tinham atravessado o mar: simplesmente para terem paz. Quando era
mais pequena, Nessa costumava pedir a Tadhg que lhe contasse histrias. Adorava a maior parte delas. Havia uma acerca de um rapaz que
desafiava um gigante. Havia uma acerca de um homem que tinha vivido dentro de uma baleia. Havia uma acerca de uma grande inundao e
uma outra acerca de uma capa mgica. As histrias eram bonitas e fceis de compreender. As histrias acerca de um sujeito chamado
Jesus Cristo, que era ao mesmo tempo homem e deus, que eram difceis de compreender. Ningum da casa gostava de ouvir essas. No
fim de contas, os discpulos de Jesus tinham sido robustos pescadores e camponeses e as pessoas vulgares tinham-no seguido e apoiado.
Por que no lutara ele, no fim? Que espcie de homem se deixa capturar, torturar e crucificar? Um sacrifcio, explicara Tadhg, muito srio.
Para salvar a humanidade da perversidade. Mas continua a haver perversidade, disse algum. Fosse qual fosse o significado, no resultara.
Ento, vinha a alternativa: para resultar, as pessoas tinham de depor as armas e seguir aquele Cristo; tinham de pr de lado os velhos
deuses e seguir o novo, o nico, segundo Tadhg. Os homens deviam amar-se uns aos outros e se um inimigo dava uma bofetada, devia-se
oferecer a outra face. Chegado quele ponto, a audincia tinha tendncia para desatar s gargalhadas. Se um homem agisse assim, no
teria vida curta? Se no fizesse frente aos seus inimigos perderia as terras, a famlia e o gado. E eles, os irmos? Onde os levara aquela f?
deriva pelo mar, num barco que mais parecia um brinquedo do que um barco a srio e atirados para uma praia longe de casa. Temos a
bno de Deus dizia Tadhg, sorrindo.
Sucederam-se trs mars antes de Engus regressar a Dorso de Baleia e quando regressou trouxe consigo os recm-chegados.
Nessa viu-os atravessar a passagem, o Rei dos Folk lado-a-lado com um homem esbelto, finamente vestido, cujo cabelo escuro estava
penteado para trs e apertado com uma fita. Os guerreiros de Engus, mais acostumados naqueles dias a lavrar e a semear, a colher e a
caar do que a usarem armas, caminhavam, no entanto, orgulhosamente atrs do seu chefe. Mas foram os companheiros do outro homem
que fizeram com que Nessa deixasse cair o queixo e com que a mo do irmo Tadhg se erguesse, fazendo o sinal da cruz. Eram homens
enormes, ferozes, armados com machados e espadas, guerreiros com capas de pele cinzenta, espessas e hisurtas sobre ombros macios.
Alguns traziam elmos de ferro; outros vinham de cabea, nua, os cabelos brilhando como trigo ao sol do meio-dia. Eram, talvez, uma raa de
gigantes, vindos para roubar o gado e as terras do seu tio, ou seres mgicos sados do mar, se bem que no fossem da temvel Tribo das
Focas; o ferro que usavam tornava-o claro.
O Rei no parecia nada atrapalhado no meio deles, porque parou a meio caminho, apontando, enquanto o homem a seu lado
olhava atentamente. Engus explicava o mecanismo da mar, talvez, como podia ser traioeira para aqueles que no conheciam aquela
costa. Talvez estivesse a mostrar a extenso das suas prprias terras: para sul, para l dos recifes, at enseada, para o interior para l dos
lagos, para norte contornando a costa e, cruzando as guas, at Ilha Sagrada.
Houve um dos guerreiros que atraiu o olhar de Nessa. Parecia jovem, se bem que fosse to alto e forte como o maior deles; tinha
cabelos da cor da manteiga, que se encaracolavam em redor das orelhas. Enquanto os outros mudavam as armas de uma mo para a outra
enquanto falavam e gesticulavam, aquele olhava para as rochas onde as focas se aqueciam ao sol e para os grandes mantos de algas que
ondulavam, prpuras, verdes e negras, tona de gua. Estava imvel como uma rocha, calmo e forte. Quando Engus continuou, liderando os
seus visitantes na direo da aldeia, aquele homem foi o ltimo a mover-se, o ltimo a tirar os olhos do mar.
Que Deus nos ajude murmurou o irmo Tadhg. J vivi entre homens desta espcie, h muito tempo. Tm pouco respeito
pelo que no compreendem.
Quem so? perguntou Kinart, que estava ao lado deles semicerrando os olhos ao sol para ver a aproximao dos viajantes.
Assassinos e salteadores. Seguem uma f brbara. So noruegueses, das terras geladas, para leste. Ainda no comemos
a sentir a sua ferocidade.
Eles, realmente, parecem ferozes observou Nessa gravemente, vendo Engus preceder os seus visitante nos degraus
escavados na rocha que iam da passagem ao recinto onde comeava a aldeia. Ento, aps um momento, perguntou: No suposto
amarmos os nossos inimigos?
Talvez eu esteja a ser muito rpido no meu julgamento disse Tadhg com um suspiro. Vamos, que o teu tio capaz de
precisar da minha ajuda. Ficaria muito surpreendido se estes brbaros compreendessem a lngua dos Folk.
Mas Nessa no os seguiu. Esgueirou-se, o mais discretamente que conseguiu, para junto da me e das irms no interior da casa,
onde estavam a ser feitos uns preparativos rpidos para receber os hspedes. Quem sabia quanto tempo ficariam aqueles homens de olhar
selvagem? Tinham de arranjar cobertores, fetos e palha limpa para fazer camas. Iam precisar de ovos, queijo e mais po. Felizmente j
estava um carneiro a assar no espeto e havia muita cerveja.
Nessa penteou e voltou a entranar o cabelo e regressou para a cabana-cozinha para poder ser til, talvez para arranjar a carne,
ou cortar o queijo. Mas a me no queria que ela fizesse nada disso.
J h gente suficiente para fazer isso, filha. Por vezes, penso que te esqueces de quem s.
Nessa sorriu.

Eu nunca me esqueo, me. Mas at uma sacerdotisa deve lavar pratos, ou puxar gua de vez em quando, acho eu. H
sabedoria em todas as tarefas. Deixe, que eu levo isso. Onde quer que ponha?
Entra devagarinho no salo e pe tudo na prateleira junto da porta. No te demores; Engus chama quando quiser comida. O
teu tio no quer que estes homens te vejam, ou s tuas irms, pelo menos at sabermos o que querem de ns.
O salo do Rei tinha um belo aspecto. Era para reunies e festas, celebrao de rituais e grandes festivais. As pessoas de Dorso
de Baleia viviam nas outras casas, que eram parecidas com folhas com muitos lbulos, com uma cmara central para comer, conversar e
trabalhos caseiros e uns pequenos espaos para dormir e armazenar coisas. As casas eram confortveis. O salo era grandioso, com
grandes pilares centrais de madeira descoloridos por muitos dias de sol, viajantes de terras distantes, como Tadhg, que tinham dado costa
nas Ilhas Brilhantes. As costelas de uma grande baleia suportavam o telhado, feito de fetos espessos e seguros por cordas com pedras
penduradas nas pontas. As paredes eram de grs vermelho, mas o interior estava suavizado por peles espalhadas pelo cho e em cima dos
bancos e havia belas tapearias de l nas paredes, bordadas com smbolos da famlia: o bordo e o crescente, o espelho, a guia e o
monstro marinho, que eram os sinais da linhagem real: a sua linhagem. A guia tinha um olhar nobre. O monstro marinho era diferente. No
se sabia se a criatura era uma foca, um cavalo, ou uma espcie de monstro, era difcil faz-lo parecer real. Aquele era uma cpia do nico
modelo que existia, a imagem na Pedra do Povo, que estava no topo de Dorso de Baleia, de frente para a aldeia, confirmando aquela ilha
como o corao do domnio dos Folk. A Pedra do Povo era muito antiga. Estava ali desde que o primeiro da sua espcie viera para as Ilhas
Brilhantes e estaria ali at ao dia em que morresse o ltimo do seu povo. Trs poderosos guerreiros, um Rei e talvez os seus filhos, tinham
esculpido aquele rosto com um nobre propsito. Aquela criatura no parecia mais estranha do que a verso colorida de l que se agitou sob
a corrente de ar passagem de Nessa pela porta do salo para deixar os pratos para o festim, mais tarde.
Parecia-lhe importante saber o que se dizia. Nessa manteve-se imvel; certamente que, se se mantivesse silenciosa, ningum
notaria a sua presena nas sombras, junto da porta. A conversa era animada, em duas lnguas diferentes. O chefe dos gigantes dizia algo e
Tadhg traduzia para Engus e para os homens da casa. Em seguida, acontecia o contrrio. Era trabalhoso e agravado pelo fato de todos
terem tendncia para falar ao mesmo tempo. Tadhg mantinha-se calmo. Estava sempre calmo; o fato de estar sentado no meio de homens
que descrevera como brbaros no alterava a serenidade dos seus olhos cinzentos, suaves, nem a compostura das suas feies plidas. A
cerveja corria. Engus mostrava-se generoso, pensou Nessa, para descobrir quais eram as verdadeiras intenes daqueles visitantes. Pelo
menos, parecia que no vinham com intenes guerreiras.
O grande jovem em que ela reparara antes no se juntara conversa. Mantinha-se por trs do chefe dos estrangeiros e ela
apercebeu-se que ele estava armado at aos dentes: um grande machado brilhante, uma espada embainhada e mais do que uma faca no
cinto. Era uma espcie de guarda, portanto. O seu feroz arsenal desapontou-a, de algum modo; era contrrio sua serenidade. Os seus
olhos eram muito azuis: azuis como uma vernica de Vero.
No fcil acreditar dizia Engus, os seus olhos perspicazes perscrutando o chefe que estava sentado na sua frente, no
outro lado da mesa que o vosso propsito tenha sido o de vir aqui devido a uma nica curiosidade: o desejo de um jovem pela aventura.
Fizestes uma longa viagem; dizem que os vossos navios so fortes, feitos para viagens ocenicas. Desculpa-me, mas um homem tem de ter
cuidado. Ouvi dizer que trouxeste mulheres e crianas contigo e, no entanto, trouxeste tambm guerreiros. No vens como vieram os cristos,
trazidos por fortes tempestades do esprito. Que procuras, ento, aqui, junto dos Folk?
Tu falas por todos? perguntou o chefe dos viajantes. Ao falarmos contigo, estamos a falar com quem governa estas
ilhas?
Assim , viajante. Eu sou Engus, Rei das Ilhas Brilhantes. Reino aqui h muito tempo e, apesar de haver outros chefes, porque
so muitas as nossas ilhas, a minha voz a voz dos Folk. Dizes que vens de Rogaland, a Leste. Que espcie de terra essa? Tu s Rei, l?
O homem sorriu; os seus companheiros mostraram os dentes, como se aquelas palavras tivessem sido traduzidas para eles.
De todo e nem sequer Jarl, que vem a seguir ao Rei, na nossa terra. Mas sou um homem de posio, primo chegado do Jarl
Magnus de Freyrsfjord e os barcos que nos trouxeram so meus. A minha mulher viaja comigo e tambm muitos homens respeitveis desse
pas distante. Na verdade, um homem pode perguntar porque fiz eu esta viagem. O meu pai ouviu falar destas ilhas e sonhava v-las, um dia.
Passou-me esse sonho. H muito que desejava vir aqui e descobrir se o lugar estava de acordo com a histria. Uma terra maravilhosa, a
mais bela do mundo, segundo diziam.
Engus olhou solenemente para ele.
Isso verdade; quanto mais tempo um homem aqui passa, maior o feitio que as ilhas lhe lanam. Mas temos poucos
visitantes. Havia uma pergunta no tom da sua voz.
Eu gostaria de ter a oportunidade de viajar at mais longe disse o homem. Talvez visitar outras ilhas, pescar e caar, se
isso for permitido. Gostaramos de ficar aqui durante o Vero. Na nossa terra, um homem tem de ser forosamente guerreiro, campons,
viajante e criador de gado. H alguns, na minha comitiva, que tm de regressar a casa por ocasio das colheitas.
Engus afagava a sua bela barba cinzenta e franzia o sobrolho. Nessa conhecia bem aqueles sinais; significavam que ele tinha um
dilema. O Rei falou em voz baixa para os homens a seu lado e, dessa vez, Tadhg no traduziu.
claro acrescentou o estrangeiro apressadamente que construiramos os nossos prprios abrigos e no esperaramos
gastar as vossas provises, se bem que tenhamos trazido mercadorias para trocar e possamos pagar. Oferecemos uma garantia de paz e
amizade se o teu povo fizer o mesmo.
Parecia inofensivo, pensou Nessa. O homem parecia bem intencionado. Eram os gigantes com os machados que a

preocupavam e parecia que Engus tambm no estava convencido.


O assunto srio disse ele e eu preciso de tempo para pensar. Fizeste uma longa viagem; deves ter fome. Est a ser
preparado um festim neste momento. O Rei levantou-se. Segue-me. Vou mostrar-te os alicerces do meu domnio, a fundao deste
reino; entretanto, que a mesa seja preparada.
Engus olhou de relance para a porta, mas em vez do servo que, sem dvida, esperava ver, viu Nessa com a sua tnica azul, uma
saia com uma barra de fitas e os cabelos entranados com simplicidade, caindo-lhe pelas costas, observando-os em silncio.
Vai, rapariga; diz tua me que traga a comida que j deve estar preparada, porque estes homens devem ter grande apetite e
ns devemos mostrar-lhes a boa comida que as nossas ilhas podem oferecer. Vai.
Ela demorou-se ainda o suficiente para ouvir um dos estrangeiros perguntar: tua filha?
E Engus responder concisamente que no tinha filhas, apenas sobrinhas, das quais aquela era a mais nova. O homem do
machado e dos olhos azuis olhava para o seu chefe e no parecia ter reparado nela. Mas os outros olharam-na de alto a baixo e um homem
de pele plida e cabelos escuros lisos sorriu-lhe de um modo que ela no gostou nada. Enquanto Nessa desaparecia na direo da cozinha,
o seu tio levava o grupo de estrangeiros pelo longo declive cheio de erva de Dorso de Baleia acima at ao ponto onde se erguia
orgulhosamente a Pedra do Povo, entre e a ilha e o oceano. Explicar-lhes-ia o significado dos smbolos, reforaria o seu estatuto e dir-lhes-ia
que no deviam esperar demasiado. Eles ainda no tinham dito ao que vinham. Tinha de ser algo mais para alm de um acampamento de
Vero e o direito de apanhar alguns coelhos. No entanto, aquelas coisas demoravam o seu tempo, exigiam presentes, lisonja; era quase
como um namoro. Ela viu-os subir o declive, cada vez mais pequenos, recortados na vastido do mar. Um homem grande, com uma barba
amarela hisurta, olhou para ela por cima do ombro e mostrou-lhe os dentes. Ela no respondeu. No se podia confiar em homens com tanto
ferro. Ao lado daqueles guerreiros, os rendeiros do seu tio pareciam rapazes, escuros, magros e pequenos. Nessa franziu o sobrolho. O seu
tio j no era novo. Esperava que ele soubesse o que estava a fazer.
Segundo as ordens de Engus, as raparigas no se sentaram mesa nessa noite. Isso agradou a Nessa. No era de esperar que
homens daqueles compreendessem quem ela era; no era de esperar que se abstivessem de olhar para ela e tecessem comentrios, j que
para eles no passava de mais uma mulher. Isso no significava que o seu comportamento seria assim to inapropriado. Assim, Nessa
permaneceu fora de vista, assim como as irms. No entanto, como sacerdotisa dos Folk, a jovem tinha uma certa responsabilidade.
Precisava de ouvir o que eles diziam: compreender ao que tinham vindo, na realidade. O significado da sua presena ia para alm do que
estava vista; Nessa pressentira-o no momento em que vira aqueles homens caminharem atravs da passagem com tanta confiana.
Assim, demorou-se na entrada, meio escondida por trs das tapearias de l, observando.
Foi uma grande festa e os hspedes pareceram contentes. A falta de uma lngua comum conteve alguma conversao, mas no
impediu os viajantes de trocarem um sorriso, ou uma piscadela de olhos com uma ou duas das mulheres da casa de Engus, nem de
saborearem a excelente comida e a boa cerveja que lhes era oferecida.
Nessa escutava atentamente e comeou a aprender alguns nomes. Ulf: era o chefe. Havia dois homens de olhar assustador que
estavam sempre perto dele: Hakon e Eirik, uma espcie de guarda-costas. Um irmo, o homem que sorrira e lhe provocara pele-de-galinha:
Somerled. Era um nome demasiado bonito para tal homem. Havia mais guerreiros, Grim, Holgar, Erlend, demasiados para memorizar. Um
grande grupo. O grande, sempre muito calado, tinha um nome esquisito, no sabia bem se o ouvira correctamente: Eyvi? Havia mais em
Baa de Prata, onde os seus navios estavam encalhados, a salvo das garras do mar. A mulher do chefe ficara a substitui-lo enquanto ele
viajava at corte de Engus. Devia ser uma mulher autoritria.
Tinham trazido presentes: peles de urso e de raposa branca, contas de vidro e de mbar, azuis e verdes, da cor do sol, outras
lmpidas como a gua, e ouro: um bracelete com um desenho de folhas e frutos entrelaados, muito bem trabalhado, e uma bela corrente,
apropriada para uma mulher.
Agradeo-te disse Engus sem sorrir. Retribuiremos o teu gesto em devido tempo e com generosidade. Ainda no vos
conheo, por isso no sei quais so as vossas necessidades.
Ulf, com um olhar perspicaz, acenou com a cabea.
s ao mesmo tempo prudente e generoso, meu senhor disse ele. Quanto a ns, podemos oferecer-te mais coisas. E no
preciso de muito tempo para ver quais so as vossas necessidades.
Engus franziu o sobrolho. O som de facas e taas morreu subitamente.
J nos conheces? s adivinho? Mgico?
Ulf sorriu.
De maneira nenhuma. Sou bom observador. Se fosse o Rei desta terra to bela, acordaria todos os dias com uma orao de
gratido nos lbios por os deuses me terem colocado neste canto da terra. E se fosse esse rei e um viajante se oferecesse para me trazer
presentes, pedir-lhe-ia duas coisas.
Continua. O tom de Engus era frio.
Primeiro, uma carga de boa madeira para construo. Estas ilhas tm, estranhamente, falta de rvores. Um campons de
Rogaland capaz de arranjar uma carga assim em quinze dias com a ajuda de alguns homens. A nossa terra uma terra de florestas. Podia

estar aqui na prxima viagem, no Vero.


E a segunda? Contra a sua vontade, o Rei das Ilhas Brilhantes estava a ficar interessado.
Pedia ajuda para a construo de um barco. No um barco qualquer, antes um grande navio ocenico, igual ao meu, o Drago
Dourado. Com um navio desses, um homem pode andar de ilha em ilha nas asas do vento e, penso, atingir as costas dos seus vizinhos do
sul mais rapidamente, certamente antes de os chefes de guerra locais estarem prontos.
A ateno, agora, era total. Aquilo estava a ser um bom entretenimento, apesar de as palavras precisarem de ser traduzidas. O
conhecimento de diversas lnguas era uma coisa poderosa, apercebeu-se Nessa enquanto observava Tadhg bebendo um grande gole da
sua cerveja. A sua garganta devia estar seca como palha. Poderosa e perigosa: aquela troca de palavras podia provocar um erro bem caro.
S h um navio assim em toda a Noruega, que o meu disse Ulf calmamente. Eu prprio o constru; levou dois anos a
planear e uma estao inteira a concluir. O prximo levar menos tempo. Com o tempo, haver mais navios, porque os homens procuram
sempre ter o que admiram, e o Drago Dourado no apenas belo e rpido, tambm suficientemente forte para enfrentar os rigores de
uma longa viagem em mar aberto. Se eu fosse Rei destas ilhas pediria, que o prximo navio a ser construdo fosse para mim. A madeira
vinda de Rogaland tornaria isso possvel; os meus homens constru-lo-iam. Creio que a tarefa podia ser feita no espao de dois Veres.
Engus acenou apenas com a cabea. Se tinha alguma pergunta para fazer, preferiu calar-se. Muito sensato, considerou Nessa,
bocejando. Estava a fazer-se tarde. A mar j devia ter chegado passagem, por isso os convidados teriam de ficar, quer quisessem, quer
no. As contas eram lindas; a pele branca era suave e bela. No entanto, no poderia usar uma coisa daquelas sem pensar na criatura que
vivera dentro dela. Os homens que guardavam Ulf usavam peles: grandes peles hisurtas sobre os ombros, como se tivessem pertencido a
grandes ces mticos, maiores do que qualquer um que ela vira neste mundo. Aumentava-lhes o aspecto selvagem. A jovem bocejou de novo
e deslizou para o exterior, tremendo na noite fria enquanto corria na direo da pequena cabana que partilhava com a me, as irms e duas
servas. O cu estava limpo; um cobertor de estrelas estendia-se de uma ponta do horizonte outra, brilhando na escurido azul-suave. A Lua
era apenas uma lasca, no como a que desenhara nas pedras por cima do poo h longos anos, quando ainda era pequena e no tinha
aprendido ainda os mistrios. Agora, conhecia todos os cantos daquele lugar secreto: as suas trs longas cmaras com os nichos dos lados,
os seus degraus ngremes interiores, a prateleira rochosa com os sete pequenos crnios colocados em fila altura dos olhos. A cmara
mais inferior era um lugar de uma escurido total. Ento, quando era mida, Nessa perguntara a Rona que cmara era aquela, mas nem esta
sabia, ou, ento, no queria dizer. Assim, Nessa, com a confiana da infncia, dissera a Rona o que pensava.
No acho que seja uma casa subterrnea. Parece que , mas no . Acho que uma torre.
Interessante observara Rona. Uma torre subterrnea.
Nem sempre foi assim contara-lhe a pequena Nessa, entusiasmada. Em tempos viveu aqui um pescador, um bom lugar,
perto da baa, abrigado. Comeou por ser uma cabana, mas ele queria ver o mar, at bem longe, porque sempre pensara que, se olhasse
com bastante ateno, conseguiria vislumbrar a Tribo das Focas, nadando e brincando na espuma das ondas, como os antigos diziam que
podia acontecer. Rona acenara com a cabea sem dizer nada. Nesse tempo era mesmo uma torre, bem acima das dunas, e tinha uma
pequena janela virada para oeste. Era onde ele costumava pr-se procura deles. Ele era um homem muito paciente e acabou por
conseguir o que queria. Uma noite de luar, a Tribo das Focas nadou at s rochas na parte norte, saiu da gua e danou em cima delas,
nuas como bebs recm-nascidos, cada uma delas mais bela do que a outra.
O qu, mesmo os homens? perguntara a mulher com um pequeno sorriso.
Dessa vez eram s raparigas dissera Nessa com a confiana prpria dos seus seis anos. O pescador arrastou-se ao
longo da costa, caminhou em bicos dos ps pelas rochas enquanto as estranhas criaturas cantavam, conversavam e penteavam os longos
cabelos e, rpido como o relmpago, agarrou uma pelo pulso, segurando-a com toda a fora apesar das suas splicas, at que a
madrugada surgiu e as outras deslizaram silenciosamente para a gua. O Sol nasceu e a mulher marinha teve de ir com ele para casa,
porque uma vez chegado o dia elas no podiam regressar. Ele ficou com ela durante algum tempo. Mas verdade o que dizem acerca da
Tribo das Focas. Um tal acasalamento s pode acabar mal. Uma noite, os homens do seu povo chamaram-na e quando ela chegou praia,
eles ergueram aquelas minsculas conchas prateadas para apanhar o luar e levaram-na para casa. O corao do pescador ficou
destroado. Creio que ele morreu sozinho, aqui nesta casa. Talvez o seu fantasma continue por aqui, escondido nesta cmara durante o dia
e passeando sozinho pela praia durante a noite, chamando por ela e sem nunca conseguir resposta. Isso foi h muito tempo. Houve grandes
tempestades, a areia cobriu a cabana, depois a parte de baixo da torre e por fim cobriu a janela, deixando tudo na escurido, Por isso, como
vs, possvel haver uma torre subterrnea. Foi o que aconteceu.
E os crnios?
Nessa pensara naquilo por um bocado.
Suponho que a Tribo Perdida vem aqui de vez em quando replicou ela. Talvez os utilizem para beber.
Diz-me dissera a feiticeira. Diz-me porque selaste a abertura com tanto cuidado. Tens medo da Tribo Perdida?
Acho que no respondera Nessa, pensativa. As pessoas tm medo deles, mas eles pertencem tanto a esta ilha como
ns, como se fossem uma espcie de antepassados, uma espcie estranha. Eles s pregam partidas: roubam um jarro de leite, ou apagam
as fogueiras. A Tribo das Focas que perigosa. Esses que levam as crianas, ou nos roubam o esprito; deixam-nos ss para toda a
vida, como aquele pescador. claro que eu tenho cuidado. Ningum me vai fazer isso.
claro observara Rona secamente que o teu pescador podia ter esquecido e continuado com a sua vida. Podia ter

casado, tido filhos e podia ter abandonado a torre. No precisava de ter desperdiado a vida s por no ter conseguido o que queria.
Nessa recordava-se da sua resposta muito sria.
A Tribo das Focas no quer saber de ns, s se interessa pelo que lhe podemos dar. O erro dele foi apaixonar-se e pensar
que ela podia sentir o mesmo por ele. Ele deu-lhe o corao. Depois disso deixou de ser til fosse a quem fosse, nem a si prprio.
Agora, tantas estaes depois, Nessa recordava a pacincia da feiticeira. Rona fora uma boa professora, mas tambm exigente.
Exigira-lhe testes de resistncia e de vontade e conduzira a sua aluna com amor e eficcia. Ensinara Nessa a sonhar, a deslocar-se at onde
havia tantas histrias como estrelas no cu, histrias maravilhosas, encantadoras, desde que se estivesse pronto a ouvi-las. Rona dizia que
contar histrias era uma espcie de cura e que Nessa deveria recordar-se disso em tempos difceis. Era interessante; o irmo Tadhg dizia
mais ou menos a mesma coisa. Nessa no tinha dvidas de que as suas histrias acerca de um rapaz nascido num estbulo e morto
pregado numa cruz eram histrias instrutivas.
Enquanto se instalava para dormir, imaginou que deuses seguiriam aqueles estranhos homens de ar feroz, vindos das terras
geladas, ou se sentiriam necessidade deles.
Engus ofereceu aos estrangeiros abrigo at ao fim do Vero e o direito de percorrerem as suas terras. Em troca, eles
prometeram abstrair-se de quaisquer atos de violncia, respeitar o povo local, tanto homens como mulheres e no tirar o que no lhes
pertencia. Poderiam comprar farinha, carne e tudo o que precisassem aos camponeses, mas deveriam pagar o preo justo. Engus sugeriu,
at, uma viagem Ilha Alta, mais para o fim da estao. Poderiam encontrar l lebres com abundncia e muitas aves. Foi entendido por
todos, sem necessidade de quaisquer palavras, que aquela viagem permitiria que o Drago Dourado demonstrasse as qualidades que o
colocavam acima de todos os outros navios: na verdade, o melhor.
Os estrangeiros instalaram-se num local tranquilo a alguma distncia, na parte sudeste do dique que constitua parte da fortaleza
do Rei. As suas casas de pedra e turfa estavam construdas perto de um dos raros bosques da ilha, casas de paredes baixas, junto de um
lago pequeno e calmo. Para norte e leste havia montes e charnecas e para oeste pastagens verdejantes. Dificilmente poderiam ter escolhido
melhor lugar para apreciar as belezas da Primavera nas Ilhas Brilhantes. Os dias foram ficando maiores, o ar mais quente e os cabelos dos
recm-chegados iam ficando cada vez mais claros devido ao sol. As suas peles claras ficaram cor-de-rosa; as peles de lobo e capas de l
foram tiradas e os corpos musculados dedicaram-se pesca e caa, a remendar um telhado para uma viva ou a ajudar um campons a
matar um bezerro. As suas mulheres eram altas e fortes como os homens e pareciam ser to capazes como eles, fazendo po, cerveja e
depenando galinhas.
Ulf estava em toda a parte: inspeccionando os resultados da faina dos seus homens, caminhando ao lado de Engus enquanto o
Rei lhe mostrava os estbulos ou os celeiros e, muitas vezes, em conversa com o irmo Tadhg, se bem que ningum pudesse dizer de que
falavam.
No levou muito tempo para Engus perceber que aqueles homens vindos do outro lado do mar tinham um plano, um plano que ia
muito alm de um Vero passado em tarefas nos campos, regressando depois a casa por altura das colheitas. Tencionavam instalar-se,
disse Ulf, queriam que lhes dessem alguma terra, talvez um canto ainda no tocado pelo arado, ainda no pisado por gado. Se Engus
permitisse, teria cooperao e amizade. E outra coisa: havia entre eles alguns dos melhores guerreiros de Rogaland e muitos deles
desejavam ficar naquelas ilhas, enquanto outros desejavam regressar a casa no Outono. Com esse apoio, a posio de Engus ficaria
reforada. Se os seus vizinhos das terras dos Caitt, ou das ilhas a norte, pensassem em fazer-lhe uma visita inesperada, estaria pronto para
os receber.
E seu eu no concordar?
Nesse caso, fica tudo como antes. Os modos de Ulf eram francos; era impossvel duvidar da sua honestidade. Se
disseres no, regressaremos a Rogaland antes de os ventos de Outono atingirem aqueles montes e no voltaremos aqui. No ficaremos
onde no somos bem-vindos.
Engus disse a Ulf que ia pensar e que lhe daria a resposta em devido tempo. E observou-os. Enquanto a Primavera se ia
transformando no Vero, medida que o gado e as ovelhas engordavam na erva farta e na cevada amadurecida ao sol, observava e
escutava, avaliando que tipo de homens eram e como a sua deciso pesaria no futuro dos Folk.
Os visitantes davam mostras de grande capacidade de trabalho. E tambm gostavam de se divertir. Na verdade, tinham a paixo
pelo desporto e pelos jogos e em muitos dias sucediam-se, aos trabalhos do campo, desafios de vrias espcies entre eles: corrida, luta,
natao. Por vezes havia combates com armas. Ocasionalmente, havia ferimentos: um olho negro, uma orelha rasgada, um pulso ou
tornozelo torcidos. Uma vez, um homem partiu uma perna e o endireita de Engus teve de tratar dele. Nessa mantinha-se afastada daquelas
actividades, preferindo no ver nem ser vista pelos recm-chegados, mas no podia evitar as conversas das irms.
No solstcio do Vero, Ulf recebeu a famlia do Rei, oferecendo uma espcie de festa no relvado da margem do lago, precedida
por uma tarde de jogos. Por essa ocasio, as reservas iniciais das pessoas j tinham sido substitudas por uma espcie de confiana
cautelosa e alguns dos homens tinham ganho uma certa amizade aos estrangeiros. Quanto s mulheres, o seu comportamento com aqueles
gigantes de cabelos claros s a elas dizia respeito, mas murmurava-se que na Primavera seguinte a populao da ilha teria mais um ou dois
bebs bem fortes. Na festa de Ulf, Engus assistiu a um jogo chamado Campo de Batalha, no qual cada equipa era formada ao mesmo
tempo por locais e visitantes e em que todos os participantes tinham de demonstrar a coragem e a loucura exigidas pelas regras. No havia
acidentes graves, para alm de uma disputa sobre que equipa era capaz de aguentar mais cerveja at a noite acabar. E o Rei continuava a
observ-los, a avali-los.
Nessa estao, os irmos no viram muito Tadhg na Ilha Sagrada. Tadhg andava muito ocupado com os seus servios de

tradutor. Por trs razes, Nessa no podia assisti-lo nessa tarefa: era rapariga, era sobrinha do Rei e era sacerdotisa dos Folk. No entanto,
praticava a lngua dos noruegueses o mais que podia. No conseguia ver o futuro, mas o mal-estar continuava e parecia-lhe que o
conhecimento daquela lngua s lhe poderia dar fora para lutar contra o que estava para vir. Quando Tadhg tinha algum tempo, sentavam-se
nas rochas juntos, olhando para o mar sempre a mudar, observando as focas ao sol nos locais onde o recife se encontrava com a gua e
praticavam palavras e frases novas, ou trocavam histrias, ou ficavam simplesmente silenciosos enquanto o cu e o mar mudavam numa
grande dana em seu redor. A lngua norueguesa era mais spera do que a dos Folk, mais cadenciada. At os nomes tinham um som
diferente. Nessa sempre pensara que era capaz de dizer, atravs de um nome, que espcie de pessoa era o seu portador. No falava muito
disso, porque era algo que as pessoas achavam estranho. Mas o irmo Tadhg era diferente. A ele podia dizer tudo.
Quer dizer disse-lhe ela que espcie de nome Ulf ? O teu nome, para mim, tem sentido, Tadhg: fala de coragem, como
uma chama. E Kinart, tambm tem um significado, uma espcie de desgnio. Mas Ulf? Parece um latido de co.
Tadhg sorriu.
No pas deles, acredito que seja um nome bem escolhido para um nobre. Revi a minha opinio acerca do homem, devo
admitir. um homem equilibrado e justo, que diz o que lhe vai na mente e que sabe escutar. Tem-se mostrado muito interessado no que eu
tenho para lhe dizer. Custa a acreditar que ele queira fazer mal ao teu tio.
Nessa acenou com a cabea. Estava a olhar para uma poa nas rochas. Pequenos animais, como estrelas submersas,
agarravam-se s fendas e minsculos peixes, reluzentes, nadavam, rpidos, por entre uma frondosa vegetao de um verde impossvel.
Mas continuas preocupado, no continuas? perguntou-lhe ela. Sentes o que eu sinto, uma sombra, um perigo.
Tadhg suspirou.
No sei dizer, Nessa. Vi-os pr de lado as armas, demonstrarem que so capazes de trabalhar arduamente e viver em
harmonia com as pessoas da terra, pelo menos enquanto os tempos esto bons. capaz de haver homens de valor entre eles.
Mas?
A mim, parece-me que um pouco como fazer um acordo com um animal selvagem. A criatura desce dos montes, senta-se
nossa porta e ns alimentamo-la. O animal comporta-se como um co bem treinado. Talvez, at, nos guarde a casa. Ento, um dia, algo
muda, uma coisa pequena e, subitamente, lembra-se de quem . Uma noite ouve o chamamento dos seus antepassados, o apelo de um
qualquer deus pago. Num instante, torna-se, de novo, no animal selvagem e ns ficamos sua merc. No quero ver isso nestas ilhas. O teu
tio um governante sbio. Os Folk no se apercebem, talvez, de quo ricas so as bnos de Deus. Talvez no reconheam o que tm at
o perderem.
No digas isso! Nessa virou-se para olhar para ele, alarmada com aquelas palavras. Como podes pensar numa coisa
dessas? No o podemos perder! De qualquer maneira, se as tuas histrias so verdadeiras, deve haver algum bem em todas as pessoas. O
teu deus no ama at os pecadores?
Tadhg olhou para ela com ar srio.
verdade. Deus est em todos ns. Alguns esto vestidos com a luz do Esprito Santo e o bem brilha neles, um bem que tem
a sua origem nas profundezas do seu ser. Uma fonte dessas nunca seca. Nenhuma fora demonaca consegue poluir as suas guas
lmpidas. Mas alguns so mais fracos e a chama divina est escondida dentro deles. preciso ser um grande homem ou uma grande mulher,
Nessa, para abrir o esprito e examinar o que est l dentro: abrir a alma a essa luz brilhante. Essa escolha terrvel, porque cada um deve
reconhecer o medo e a angstia, a fraude e a duplicidade, a luxria e a violncia, toda a misria que um homem mortal transporta no seu
corpo. No entanto, se ele ousar abrir-se ao amor de Deus, os seus pecados so perdoados e percorrer um caminho novo. essa a
verdade maravilhosa que nos conta Jesus Cristo. Um caminho de luz. E at um guerreiro selvagem pode ser tocado pela sua graa. Deus
ama todas as criaturas, os fortes e os fracos, regozijando-se com a suas diferenas.
Nessa permaneceu silenciosa durante longo tempo, olhando para a longa figura de uma foca enquanto ela rolava
preguiosamente, esfregando o dorso no recife e expondo a barriga plida ao sol.
Eu gosto dessa ideia de sermos perdoados e capazes de recomear de novo, mesmo que no tenhamos feito coisas
diablicas disse ela por fim. No entanto, nunca compreendi por que razo esse teu deus se parece com um homem. H foras muito
mais poderosas do que os homens ou as mulheres, que mantm tudo unido. Essa a nossa f, observar os rituais na mudana do ano,
honrar o poder da Lua e do Sol, os espritos que enviam a chuva e o calor para que a nossa cevada cresa luxuriante e clara e que os pastos
alimentem o gado e as ovelhas. Ns respeitamos as foras da terra e do mar, eternas e unificadoras. Abrimos os nossos coraes s vozes
dos nossos antepassados. Sem esses poderes no somos nada, menos merecedores de viver nesta terra do que os animais selvagens, que
compreendem instintivamente essa sabedoria. A mim, parece-me que no h deuses mais poderosos do que estes.
Tadhg sorria.
Talvez, no fundo, sejam os mesmos disse ele.
Nessa sentia-se pouco vontade e passava cada vez mais tempo no lugar das mulheres. Ali era seguro. Ali, no seio da terra,
perto da torre subterrnea, a gua doce brotava do solo e os arbustos cresciam em redor da lagoa formada por ela. Na Primavera, as
primulas e as celidnias faziam brilhar as margens cobertas de erva; no Vero, o ar ficava vivo com os cantos das aves e distncia ouviase a msica calmante do mar. Ali, Nessa podia continuar o seu trabalho em paz. Tinha adivinhaes para fazer e sinais para ler. Havia

tempos de xtase, em que era possvel ouvir histrias. Essas histrias eram ao mesmo tempo mapas e avisos, conhecimento e guia.
Falavam do passado e do futuro, do modo de vida dos Folk. Quando as mulheres se reuniam para a festa da terra, quando os dias ficavam
mais curtos, Rona falava-lhes do que ouvira e o que a estao que estava para vir teria para eles. Quando Rona desaparecesse, essa tarefa
passaria para Nessa. No santurio do lugar das mulheres podia desenhar os seus padres: pequenos seixos, ossos minsculos, penas e
conchas espalhadas no solo suavemente inclinado, junto da nascente. Podia fazer invocaes, cantar e murmurar coisas secretas, apenas
com as criaturas selvagens da ilha como ouvintes. Ainda havia Rona, claro, mas Rona, muitas vezes, parecia mais parte do local do que uma
mulher. Andava cada vez mais silenciosa, de mos cruzadas no colo, observando e escutando enquanto Nessa fazia o que tinha a fazer para
manter as Ilhas Brilhantes unidas e os Folk sensatos. E quando Nessa lhe disse que andava preocupada, porque desde que aqueles homens
tinham vindo das terras geladas havia uma sombra na Lua, uma escurido na gua, um suspiro errado no vento de oeste, Rona limitava-se a
acenar com a cabea, como se compreendesse tudo muito bem mas no pudesse fazer nada. Isso tornava Nessa ainda mais ansiosa e a
jovem comeou a temer o regresso a casa com medo de encontrar ms notcias. Mas, por enquanto, Rona no a deixava ficar para sempre
no lugar das mulheres.
Ainda no ests pronta dizia ela. s mais nova do que pensas, rapariga. Vai, vai para casa.
E, como que desmentindo as suas prprias palavras, sorria, despertando uma mirade de rugas no seu rosto velho e sbio.
Um dia, quando Nessa caminhava para casa ao longo da costa cheia de erva, viu um homem sentado nas rochas a olhar para o
cu.
Estava de costas para ela, mas a jovem percebeu logo quem ele era pela maneira como estava sentado. No precisou de ver os
seus cabelos claros ou o grande machado no dorso, ou a pele cinzenta que ele usava nos ombros. Nenhum homem que vira antes seria
capaz de estar to imvel, como se fizesse parte da rocha onde estava sentado. Nessa passou por trs dele o mais silenciosamente que
pde, mas tentou imaginar o que estaria ele a pensar. O homem estava a olhar para as nuvens como se esperasse ouvir alguma voz vinda
delas, ou esperasse uma viso. Olhava como se tivesse fome de uma resposta. A Nessa parecia que o homem no se sentia feliz. Talvez
no gostasse das ilhas. Talvez tivesse saudades da mulher, ou da namorada. Bem, a sua espera terminaria em breve, se o tio dela fizesse
uma escolha sensata. Chegaria o Outono e aqueles homens regressariam a suas casas nos seus barcos e tudo voltaria a ser como antes.
Nessa estremeceu ao passar por ele. Evidentemente, no seria assim. No se podia, nunca, voltar atrs. A jovem olhou por cima
do ombro, esperando ver o homem ainda sentado nas rochas, imvel. Mas ele estava, agora, de p, observando-a enquanto ela se afastava
na direo de Dorso de Baleia. Apesar de todo o cuidado que tivera, ele ouvira os seus passos por cima do rugido do mar, por cima dos
gritos das gaivotas. Os ouvidos do homem eram to bons como os de um mocho. A jovem puxou o capuz para a cabea e continuou a andar.
Perto da passagem estavam outros noruegueses, trs grandes guerreiros e dois dos guardas do seu tio falando com eles; talvez fosse uma
espcie de delegao. Quando ela passou por eles, um dos homens assobiou agudamente numa espcie de chamamento e Nessa sentiu,
mais do que viu, o homem de cabelos amarelos afastar-se do mar e dirigir-se para junto dos seus companheiros. A jovem correu atravs da
estreita passagem na direo de Dorso de Baleia e na direo da segurana.
Engus convidou os estrangeiros para outra festa antes do comeo das colheitas. Dessa vez, o Rei permitiu que as suas sobrinhas
se sentassem mesa, mas Nessa no. Esta permaneceria nas sombras, uma observadora invisvel. A jovem falara com o tio e este
escutara-a atentamente, mas dissera que as suas desconfianas no tinham razo de ser. Assim, tomara a sua deciso. Mas Nessa no
tomaria a refeio com aquela gente; aquela atitude parecia-lhe perigosa e no tomaria parte nela.
Nessa noite a mulher de Ulf sentou-se a seu lado, uma rapariga de costas e cabea muito direitas, num porte altivo. No era
nenhuma gigante loura, antes bem-feita, de cabelos ruivos e modos tranquilos. A seu lado estava sentado aquele chamado Somerled e do
lugar onde estava Nessa podia ver como as mos de ambos se encontravam e entrelaavam por baixo da mesa, longe da vista das outras
pessoas.
Tenho-vos observado ao longo do Vero dizia Engus. Tendes trabalhado arduamente, no poupando os vossos esforos
na ajuda aos que necessitavam, nem nunca transgredindo as normas de boa conduta. Estendestes a mo da amizade e partilhastes o que
tnheis. A vossa boa vontade aqueceu-nos. Sentimo-nos satisfeitos com a vossa presena. Ulf inclinou polidamente a cabea. No
entanto, uma deciso destas no fcil disse Engus. Ns queremos muito nossa terra; um reino de profunda beleza, rico das
ddivas da terra e do mar. E antiga: antiga e poderosa. No a partilhamos sem mais nem menos, porque isso pr em risco o que no
tem preo. um sinal da f que temos em ti, lorde Ulf, na tua honestidade e viso, o que me leva a decidir. Podeis ficar aqui nas casas que
vos dei e construir outras medida que precisardes. Negociarei a compra da terra que vs j trabalhais; farei com que as vossas herdades
possam ter gado e boas colheitas. Ofereo, tambm, os servios do meu touro e dez novilhas para acrescentar s vossas duas. Escolherei
as crias na Primavera.
Ficamos em dvida para contigo, meu senhor. Ulf no pde reter o sorriso que se espalhou pelas suas feies
habitualmente srias. So, na verdade, boas notcias.
Um rugido de aprovao saudou a traduo das palavras de Engus, acompanhado por pancadas na mesa e um erguer de taas.
Mas h algumas condies continuou Engus e o barulho diminuiu. Exijo uma promessa de paz. Os teus respeitaro as
minhas fronteiras e o meu povo. Honraro a terra e as suas antigas pedras.
Dou-te a minha palavra disse Ulf solenemente. E a minha palavra sagrada. Falo por todos os noruegueses que aqui
esto.
Quero que compreendas continuou Engus que eu sou o nico Rei desta terra e que enquanto a tua espcie viver aqui,
obedecer s leis dos Folk. No estou interessado nos deuses que adorais, nos rituais que celebrais; a escolha vossa, se bem que aqui o
irmo Tadhg, sem dvida, tentar mudar a vossa f. Ele martela diariamente as nossas mentes recalcitrantes com pouco proveito. Fao-vos

apenas um nico aviso, que no deve ser, nunca, esquecido. Estas ilhas esto cheias de poderes antigos. Vistes o lugar das pedras. Essas
pedras garantem a unio das Ilhas Brilhantes. So muito mais antigas do que os Folk; foram ali colocadas por mos cujos ossos so os da
prpria terra. H outros lugares iguais, com sinais idnticos. Se interferirdes com eles, f-lo-eis com risco das vossas vidas.
Compreendo disse Ulf. As pedras so, na verdade, uma maravilha. Um homem teria de ser louco para no reconhecer a
sua importncia.
Engus acenou com a cabea.
Nesse caso, somos amigos e aliados a partir deste dia. Que este tratado seja jurado com a devida cerimnia no espao de
trs dias. Encontrar-nos-emos na Grande Pedra dos Juramentos e l faremos o nosso voto de paz e amizade sob o olhar dos nossos
antepassados. Que todos os homens aqui presentes estejam l nessa ocasio.
Na nossa terra comentou o conselheiro de Ulf, Olaf Sveinsson, com o sobrolho franzido um tal juramento exige um
bracelete; s ento verdadeiro. Um belo bracelete de ouro, consagrado a Odin, ou a Thor, permite que os deuses testemunhem a
solenidade de uma tal promessa.
Um bracelete? perguntou Engus, duvidoso. Se esse o vosso costume, o que proponho deve satisfazer-vos. O local do
nosso ritual permitir que este voto seja duplamente sagrado e duplamente forte. Quando nos encontrarmos para o juramento
compreenders o que quero dizer.
E assim foi feito. Nessa soube por Kinart, porque aquele juramento era apenas entre homens e nem sequer os sacerdotes dos
Folk assistiram. O seu primo contou-lhe como, na hora indicada, os homens das ilhas se juntaram em redor da pedra sagrada que se erguia
majestosamente isolada no campo, junto do local dos crculos maior e menor, onde o lago brilhava sob o cu, onde as nuvens mergulhavam
na gua, onde o vento assobiava em volta dos antigos monlitos e cantava atravs das cmaras subterrneas. Naquele lugar as diferenas
tocavam-se e esbatiam-se; os elementos fundiam-se e os antepassados murmuravam ao ouvido dos verdadeiros filhos dos Folk. Um voto
feito ali, na Grande Pedra dos Juramentos, era das coisas mais sagradas. Nenhum homem se atrevia a quebrar um tal voto.
Os homens das terras geladas caminharam at junto dos ilhus liderados pelo solene Ulf e pelo seu irmo, Somerled. Iam os
conselheiros, os homens de armas, os guardas com peles de lobo. Ocuparam os seus lugares no crculo e Ulf e Engus avanaram para se
colocarem junto da grande pedra, um verdadeiro gigante, perfurado por um nico buraco redondo: a marca do punho zangado de um deus,
sugerira um dos visitantes, mas Engus explicara calmamente que era um olho.
Jurai sobre isto e os nossos antepassados vigiar-vos-o a cada momento para se assegurarem de que vos mantivestes
sinceros.
Era tambm uma passagem, uma porta entre dois mundos. Assim, fazer ali o juramento significava que compreendiam o
significado das ilhas, como albergavam no apenas a vida humana que cultivava os campos e pescava nas suas guas, mas tambm uma
vida mais secreta, mais profunda, a vida da terra, o esprito dos antepassados. Ulf acenara solenemente com a cabea traduo de Tadhg
e no dissera nada.
Quanto ao ritual em si, era muito simples e todos puderam ver como satisfazia ao mesmo tempo as exigncias do povo de Engus
e do povo de Ulf. Tanto o bracelete, como a pedra, foram apresentados como um todo; o tratado seria duplamente jurado. luz indefinida do
luar, atravs do buraco, Ulf apertou a mo do Rei e cada um curvou a cabea. Seguiu-se um silncio e depois a voz de Engus soou:
Que nenhuma espada seja erguida, que nenhum arco seja esticado, que nenhum punho irado se erga entre os teus e os meus!
E Ulf repetiu o juramento, agradando aos homens de Engus por utilizar a lngua dos Folk. Ele ainda no compreendia aquela
lngua, mas aprendia o mais rapidamente que conseguia por perceber as vantagens que da tiraria. Um bando de pequenas aves voou por
cima das cabeas deles no momento em que ele falava, percorrendo ainda um crculo antes de rumarem a oeste, o que foi considerado um
bom pressgio por todos. Um hurra saiu da boca dos homens e Engus deu a volta pedra para apertar os ombros de Ulf, o seu rosto
barbudo transformado por um sorriso. O acordo estava feito.
A colheita ia ser boa, a cevada amadurecia bem. O povo de Ulf andava ocupado na construo de novas casas, erguendo
paredes de pedra, instalando telhados de colmo, enfrentando o fato de que ia ficar. Aqueles que iam regressar a Rogaland cuidavam dos
barcos, preparando-se para uma nova viagem. Tinham deslocado os navios para uma baa a sul, achando o local mais apropriado para o
trabalho de reconstruo e reparao. Os pescadores locais tinham sido generosos na concesso de alojamento e provises. O irmo
Tadhg pegou na sua pequena bolsa, no seu livro de histrias e regressou Ilha Sagrada levando consigo Ulf para este ver a colnia que os
irmos tinham fundado num local to improvvel. As focas escoltavam-nos enquanto o seu frgil barco saltava no mar revolto.
Com gadanhas e foices, ancinhos e forquilhas, os Folk comearam a colheita sob cu limpo. J tinham, talvez, colhido metade do
gro quando a doena apareceu. Apoderou-se deles com tanta subtileza como o crepsculo do Vero, comeando com uma pequena tosse,
os narizes comearam a fungar e apareceu uma pequena febre. Primeiro, um dos homens apanhava-a e recuperava, mas depois era o
irmo que ficava doente e piorava. Uma semana depois estava deitado na sepultura, morto. Comeou a passar entre eles como um fogo
sbito, levando homens, mulheres e crianas indiscriminadamente. Os Folk nunca tinham visto uma peste daquelas, rpida e mortal. Foram
tentados variados remdios; nenhum resultava. As colheitas foram abandonadas, porque no espao de um ciclo lunar passou a haver apenas
duas ocupaes para um homem ou uma mulher que no estivesse j morto ou a morrer: cuidar dos doentes e cavar sepulturas. Entre os
recm-chegados, poucos sucumbiram e nenhum morreu. A mulher de Ulf, Margaret, ps o seu povo disposio para ajudar o melhor que
pudesse. Mas pouco havia a fazer face quele flagelo e tambm eles tinham os seus para tratar. O prprio Engus permaneceu saudvel; o
seu filho, Kinart, esteve doente algum tempo, mas recuperou. Outros da casa do Rei no tiveram tanta sorte. Engus enviou os seus homens
para oferecer a ajuda que pudessem dar; mas tambm eles adoeceram e morreram. As herdades foram fechadas. L dentro, os

sobreviventes solitrios choravam na escurido. Nos campos, os filhos sepultavam os pais; de coraes gelados, as mes choravam os
seus filhos perdidos. Os homens de Ulf socorreram a cevada ainda por ceifar nos campos e armazenaram-na antes da chegada das chuvas.
Foi uma pequena merc. O nrdico usou os seus ces para procurar gado perdido, mas estes no podiam estar em todo o lado ao mesmo
tempo. As ovelhas caram em ravinas e morreram fome; as guias roubaram os cordeiros nascidos no Outono.
Na ocasio, Nessa soube pouco acerca do assunto, porque jazia tremendo de febre, presa a vises febris. Sonhava que estava
atada a uma fogueira; sonhava que estava a ser perseguida por monstros que a queriam escravizar e que corria sobre areia movedia.
Sonhava com caveiras de olhos vazios, corpos mortos cujas feies ela reconhecia. Pensava que a sua me estava junto de si, mas depois
desaparecia. A serva olhou para ela por um instante e depois tambm ela desapareceu e a nica pessoa presente era o irmo Tadhg, o que
era estranho, porque ele fora para casa. O monge passava-lhe um pano pelo rosto e obrigava-a a beber gua, mas ela no queria, sentia-se
cansada, to cansada...
Esteve doente durante muito tempo e quando, por fim, recobrou a conscincia, o Outono estava quase no fim. A jovem tentou sair
da cama, mas as pernas no aguentaram e ela caiu no cho. No havia mais ningum no aposento, absolutamente ningum. E estava tudo
muito tranquilo: to tranquilo que, por um momento de terror, ela imaginou que fora a nica a escapar. Ento, Tadgh regressou, sentou-se a
seu lado na cama cheia de cobertores e obrigou-a a beber uma sopa. E no falaria at que ela a bebesse toda. Ento, como Nessa se
recusasse a deix-lo ir sem que lhe contasse o que se tinha passado, ele contou-lhe a verdade. A doena levara quase metade dos Folk da
ilha e mais de metade das famlias de Dorso de Baleia. Ainda no sabiam o que se tinha passado nas outras ilhas. A velha feiticeira, Rona,
sobrevivera e andara a distribuir provises pelas herdades, fora buscar Tadhg e Ulf. Os irmos tambm no tinham escapado, porque os
dois rapazes locais que se tinham juntado a eles na Ilha Sagrada tinham morrido. Mas o relato ainda no tinha terminado.
A minha me? sussurrou Nessa.
Pelas feies calmas de Tadhg passou uma sombra.
Ela esteve seriamente doente, minha querida disse-lhe ele gentilmente. Quase morreu. J passou o pior, mas est muito
fraca. Quando estiveres mais forte, levo-te at ela.
Seguiu-se outro silncio. Nessa descobriu que dessa vez no tinha foras para perguntar. A jovem fechou os olhos sentindo as
lgrimas carem-lhe lentamente pelas faces enquanto a voz calma de Tadhg continuava a sua litania de perdas.
As tuas irms... as tuas duas irms morreram, Nessa. Lamento. Lamento tanto ser eu a trazer-te estas notcias to terrveis. Por
vezes, esta a vontade de Deus: pega nos inocentes, nos bons e leva-os para junto dele, para o Paraso, onde tudo luz e graa. Neste
momento, tu s sentes dor; no consegues ver para alm das trevas da tua prpria dor. Com o tempo, compreenders que esto todos num
lugar melhor, num lugar onde no existe a tristeza.
Mas Nessa puxou os cobertores para cima do rosto e virou-lhe as costas sem se sentir consolada. A ira queimava-a como se
fosse uma pequena chama: ira para consigo prpria por ser to fraca e no ter foras para sequer se levantar da cama; as suas irms tinham
morrido ali mesmo e ela no soubera, no fizera nada para as ajudar. Ira para com Tahdg pelas suas palavras que no significavam nada,
para com a sua f que no passava de uma mentira. Ira para com o seu tio, tambm. Ele mudara as coisas. Acolhera os estrangeiros nas
Ilhas Brilhantes e formara um novo padro. Ento, a doena viera e agora os Folk estavam mais fracos e o ciclo desequilibrado. Se Engus
tivesse deixado as coisas como estavam, talvez nada daquilo tivesse acontecido. No admirava que sentisse um certo mal-estar ao ver
aqueles homens com os seus grandes machados serem recebidos na mesa do seu tio. O tempo em que ela deixou que o desespero
tomasse conta de si e se permitiu chorar encolhida na escurido foi breve. A jovem forou-se a recuperar, porque no havia tempo a perder.
Forou-se a comer, se bem que toda a comida lhe soubesse a areia. Forou-se a andar, se bem que todas as partes do seu corpo se
sentissem moles como um novelo de l. Foi ver a me, que estava sentada num banco, aptica., os cabelos despenteados, as mos cadas
no colo, olhando na direo do mar. Tornou-se imediatamente evidente que teria de ser a prpria Nessa a encarregar-se das coisas, apesar
de ser to nova. Poucos servos tinham restado. Os que no tinham morrido estavam fora cuidando das suas prprias famlias nas herdades
e casas espalhadas pela ilha. Engus ausentara-se para contar os ilhus restantes, que gado andava espalhado, que prejuzos tinham
provocado as tempestades de Outono s casas deixadas ao abandono. Ulf acompanhara-o com os seus grandes guardas e oferecera-se
formalmente para ajudar, se bem que todos soubessem que ele j fazia o melhor possvel por todos. Kinart estava a organizar um pequeno
grupo de pescadores para poder fornecer provises e armazenou os barcos por causa do Inverno. Isso deixava a Nessa a tarefa de pr
ordem nos restantes membros da casa de Engus, coisa que ela fez. No havia tempo para mistrios, no havia tempo para o lugar das
mulheres. Por volta do fim do Outono a doena completara a sua obra e os sobreviventes estavam a endireitar as coisas o melhor que
podiam. Um ou dois, como a me de Nessa, talvez nunca mais recuperassem. Mas a vida tinha de continuar. Tambm houvera tempos
difceis antes: Invernos difceis, gado doente, guerra com as tribos dos Caitt. A sabedoria dos antepassados permitira que os Folk
suportassem essas dificuldades. Sobreviveriam.
Dizia-se em voz baixa que talvez tivesse sido bom Ulf e os seus gigantes da neve terem vindo quando vieram, j que os Folk
tinham perdido tanta gente naquela estao. Pelo menos, haveria homens fortes para lavrar na Primavera.
Quanto a Nessa, sentia-se contente por estar ocupada. Permitia-lhe no pensar demasiado. Quando pensava, ficava irada, to
irada que tinha de sair de casa e ir para a ponta ocidental de Dorso de Baleia, para o topo da falsia, permitindo que o vento e a espuma do
mar lhe chicoteassem o rosto e os cabelos, como se fosse um estandarte de desafio. Por vezes, dava consigo a gritar como um animal
selvagem. Por vezes, chorava. S regressava a casa quando os sinais da sua angstia se tinham apagado das suas feies. Havia uma
poa provocada pela chuva onde era possvel ver a prpria imagem. Ela sabia que a pessoa na gua era algo diferente da Nessa da ltima
Primavera, que caminhara pelos carreiros da falsia e pelas praias da ilha sem sequer sonhar que as vidas do seu povo podiam conter tanta
dor. A criatura que olhava para ela tinha os mesmos olhos cinzentos, o seu cabelo continuava longo, castanho e encaracolado, mas estava
mais plida e magra e a sua expresso tinha mudado. Havia uma espcie de sombra nela, como se tivesse perdido algo, ou talvez
encontrado algo que no queria, mas com que tinha de ficar para sempre.
Um dia, aproximou-se de Tadhg, que estava tranquilamente de p no local onde os seus familiares estavam enterrados, tantos, e

as suas irms com eles. Havia um dlmen sobre eles, pedras perfeitamente alinhadas. Com o tempo, a turfa verde torn-lo-ia mais macio.
Os lbios de Tahdg moviam-se. As suas mos seguravam a cruz de madeira que ele usava ao pescoo e, de sbito, Nessa no conseguiu
controlar os seus sentimentos.
Pra! Pra com isso! gritou ela correndo para ele e agarrando-lhe nas mos, de modo que a cruz lhe caiu sobre o hbito,
girando no seu rude cordo. Eles no querem as tuas oraes, no conseguem ouvir as tuas palavras santas! De qualquer maneira, no
passam de mentiras, tudo mentiras! A tua f uma data de falsidades! Se o teu deus to bom e perdoa tudo, se ama os inocentes e os
puros de corao, por que permitiu que as minhas irms morressem?
Tahdg no respondeu de imediato. Permaneceu imvel enquanto ela lhe batia com os dois punhos; observou-a enquanto ela se
afastava, abraando-se a si prpria numa tentativa para conter a fria. Por fim, disse:
Deus amor, Nessa. Ele levou as tuas irms para junto de Si e curou-lhes todo o sofrimento. Agora, olham para ti sorrindo.
Deus ama todos os seus filhos.
No verdade! Morreu toda a gente, bebs pequenos, homens velhos, gente trabalhadora, toda a espcie de gente. Como
podes dizer que est tudo bem quando est tudo mal? As minhas irms morreram antes de poderem crescer, casar e ter filhos, antes de
poderem fazer fosse o que fosse. No existe qualquer razo para isso. Por que foram levados os do meu povo e poupados os estrangeiros?
Ns no merecemos isto, cruel e injusto. Cuspo no teu deus e nas suas falsas palavras de amor. Desprezo-o.
Nessa, ouve disse Tahdg tu no acreditas em mim, eu sei, mas, com o tempo, suportars tudo melhor.
Como pode ser? cortou Nessa, furiosa com a pacincia dele.
assim disse ele. Nunca as esquecers, mas p-las-s de lado na tua memria e continuars. Acontece com todos.
Seguiu-se um silncio.
Diz-me disse Tahdg achas que se eu no estivesse aqui e tu nunca tivesses ouvido falar de Jesus Cristo e dos seus
ensinamentos, esta peste no teria vindo?
No admitiu ela.
Quem culparias, ento? perguntou suavemente Tahdg. Isto no obra dele e no culpa do povo de Ulf. Eles mostraram
a sua fora e amabilidade durante estes tempos difceis; a minha opinio acerca deles est a mudar. E agora vamos. Regressamos juntos?
Eu acho que as oraes ajudam. Por que no procuras a resposta na tua prpria f? Todos ns devemos curar as nossas feridas o melhor
que sabemos e podemos.
Depois daquilo, Nessa arranjou tempo para passear na praia e olhar para os padres das pedras. Desceu pelo lado sul da costa
e subiu at falsia, onde se sentou numa concavidade olhando para oeste, escutando as aves marinhas nas fendas por baixo de si, no
muitas naquela poca do ano, mas as suficientes para encherem o ar sua volta. Manteve-se de p nas rochas onde vira o guerreiro
silencioso e olhou para o mar. Aqueles passeios eram, na verdade, uma espcie de orao, a sua espcie de orao. A dor parecia no
diminuir, visto que continuava a recordar pequenas coisas: um pente de osso com focas gravadas que fora de uma das suas irms, deixado
numa prateleira; um par de chinelos verdes de feltro que fora da outra e que ela sempre quisera para si prpria. Agora, os chinelos estavam
por baixo da sua cama e ela no conseguia cal-los.
E, durante todo esse tempo, os olhos de Engus no a largavam, avaliando-a, julgando-a. Porque tudo mudara. O seu tio
orgulhara-se por ela se ter tornado aluna de Rona, orgulhoso pelo que ela significaria para os Folk. Mas isso era dantes. Depois da peste, a
famlia j no era rica em raparigas. Kinart no podia tomar o lugar do pai. A linha real era feminina; sempre fora assim, porque uma tal
sucesso assegurava um sangue forte e as disputas entre parentes eram menores. No espao de uma estao, Nessa tornara-se a ltima
princesa dos Folk e j no era possvel devotar a sua vida aos mistrios. Se queriam evitar que a coroa fosse para os Caitt, Nessa tinha de
casar e gerar um filho: um filho que seria, um dia, Rei das Ilhas Brilhantes.

CAPTULO SEIS
Em tempos, contava mortes. Agora contava dias, dias interminveis, at que o ltimo navio partisse para casa. A voz de Thor
tornara-se fraca como um murmrio, to longe estava. Aquelas ilhas no eram lugar para um guerreiro.
Eyvind esperara que os planos de Ulf tivessem includo um templo. Desse modo, pelo menos, os rituais poderiam ser observados
e feitos os sacrifcios. Desse modo, pelo menos Thor compreenderia que aquilo era temporrio, um exlio imposto por uma observao de
Somerled. Em breve, tanto o navio como o knarr, estariam a caminho de Rogaland e Eyvind e Eirik estariam de regresso a casa: de regresso
corte do jarl, de regresso a uma vida de honra e orgulho, servindo o deus com o machado e a espada. Mas Ulf no construra nenhum
templo e no havia rituais. Eyvind era obrigado a chamar por Thor o melhor que podia na praia solitria, nas rochas desoladas ou em campo
aberto: Eu sou o teu brao direito! No me esqueas!
Outros eram de opinio diferente. Hakon no perdera tempo. Talvez j no ouvisse to bem, mas isso no lhe retirara as outras
qualidades. Com uma prontido notvel, sara da colnia de Ulf e fora para a cabana isolada de uma agradvel e jovem viva com dois filhos
pequenos. E, comentou Eirik com um sorriso, pelo ar da viva, quase a rebentar, j estava outro a caminho. Hakon parecia to lustroso e
contente como um gato bem alimentado. Todos faziam apostas sobre quem seria o prximo; Thord estava no topo da lista. A sua escrava
cheia de vida trazia-o pelo beicinho e era do conhecimento de todos que ela gostava que o seu homem se mantivesse perto de casa, onde o
podia manter debaixo de olho. No faltaria muito para que aquele guerreiro cheio de cicatrizes sucumbisse aos seus trejeitos e pusesse de
lado a espada para pegar num arado ou numa rede de pesca.
Eyvind sentiu-se chocado por um Pele-de-Lobo mudar assim, como se o chamamento de Thor j no o inspirasse. As Ilhas
tinham feito aquilo. Tinham tecido uma magia qualquer que fazia com que os homens se esquecessem de quem eram e a que juramentos
estavam ligados.A princpio houvera algum trabalho. Ulf mantivera uma guarda pessoal: dois junto de si, outros dois a alguma distncia e
outros cuidadosamente colocados em observao. Mas no houvera ataques, nem conspiraes, nem ameaas. No havia nada para ver
seno um Vero de cooperao e trabalho rduo nos campos e ele acabou por dispensar quase todos os seus Pele-de-Lobo, dizendo que
tinha um acordo com o Rei Engus e que no haveria necessidade de lutar, pelo menos enquanto no tivessem de enfrentar, juntos, um
inimigo comum. Postou Eirik a sul para supervisionar a reparao dos navios e para se assegurar de que tudo ia bem com os que l tinham
ficado. A tripulao do knarr juntara-se colnia de Ulf, mas, durante os meses de Vero, partia para a pesca com os pescadores que
habitavam aquele ancoradouro pacfico a que Ulf dera o nome de Hafnarvagr, baa de refgio. A norte, Erlend, Grim e os outros eram vistos
muitas vezes a transportar pedras, a cortar colmo para os telhados, a afiar as armas e a ensaiar movimentos de combate.
Com tempo disponvel, Eyvind observava. Viu que Ulf se ausentava muito. A princpio ia estabelecer limites, planear casas e at
um grande salo na casa senhorial, negociar compra de gado e de provises. Mais tarde, parecia passar muito tempo com o tradutor de
Engus, o monge cristo. Tadhg era um homem de aspecto franzino, inofensivo. Ningum levava a srio as ideias dele; ningum a no ser Ulf.
Ulf achava-as interessantes. Na verdade, achava-as to interessantes que chegava a desaparecer durante dias na ilha onde o homem e os
seus seguidores viviam uma vida de privaes e solido, felizes por terem um peixe ou dois, um caldo de algas e o dia passado em oraes.
Quando regressava dessas estadias, Ulf vinha mais calmo e mais distante. As suas feies sombrias comearam a assumir a mesma
serenidade de expresso que era possvel ver nos olhos do tradutor. As pessoas comearam a falar e a ficar pouco -vontade. Certamente o
seu chefe de guerra no ia abandonar os velhos deuses? Seria possvel Ulf, que eles tanto admiravam e respeitavam, virar-se contra Odin?
No podia ser. Mas os murmrios continuaram.
Somerled surpreendera Eyvind. Somerled, acostumado s conversas inteligentes e aos jogos de corte complexos, no sentiu as
restries da sua nova vida. No tinha saudades de casa, como Eyvind. Somerled, que sempre fora um homem solitrio, tinha um crculo
restrito de amigos e seguidores, que no era de cortesos polidos como ele, antes de homens duros, de trabalho. Entre eles estavam os
homens da tripulao do knarr e outros que estavam, na melhor das hipteses, na periferia da casa de Ulf: um ferrador, um ferreiro e um ou
dois que tinham sido servos domsticos. Todos homens sem famlia, homens que tinham feito a viagem ss. No havia ilhus no grupo de
Somerled. Encontravam-se noite na casa que a tripulao do knarr partilhava em Hafnarvagr, bebiam cerveja juntos, Somerled ensinavalhes jogos com dados e contava-lhes histrias que os fazia rebentar a rir.
Foi mais ou menos por essa ocasio que Somerled adquiriu outro nome e aumentou ainda mais a sua popularidade. A gente de
Ulf tinha falta de cavalos e naquela terra os cavalos eram uma comodidade essencial, j que os contornos suaves e falta total de florestas
tornavam o cavalo o meio mais eficaz de deslocao. Engus cedera a Ulf alguns animais fortes e pesados para o trabalho nas herdades e
um cavalo de montar para seu uso pessoal; quaisquer outros animais tinham de ser negociados com os fazendeiros locais e nem todos eles
precisavam das jias ou peles oferecidas em troca. Aquele era um pas frugal, onde cada animal tinha um preo nico. Assim, quando um
fazendeiro chamado Gernard se ofereceu para trocar um belo e jovem garanho por um saco cheio de prata caso um homem qualquer
conseguisse aguentar-se em cima dele at que ele contasse at vinte, os interessados foram muitos. O fato de a oferta ter sido feita no salo
onde bebiam j noite adiantada, s provocou o aumento entusistico dos interessados. Se Eyvind tivesse estado presente nessa noite, talvez
tivesse conseguido um cavalo e talvez, tambm, um cognome, mas Eyvind estava para norte e s ouviu aquilo mais tarde da boca de um
espantado Thord. Os homens reuniram-se na herdade do indivduo na manh seguinte oferta, a maior parte deles ainda cambaleante, mas
quando viram o garanho com os olhos revirados, a cauda agitada e a andar de lado nervosamente, s trs quiseram manter o negcio. Um
desses trs era Somerled.
Era evidente que o animal era mau e no merecia, sequer, o baixo preo mencionado. Mal tinham comeado a contar j o
primeiro estava estendido no cho, gemendo e massajando as costas. Talvez umas costelas partidas: orgulho ferido, mais provavelmente.
Ergueram-no para o alto do muro de pedra e o segundo entrou. O garanho estava amarrado; usava uma cabeada rudimentar com uma
longa corda, que estava presa a um anel no muro do celeiro. A corda teve de ser segura por trs homens para que Einar, Nariz Comprido
pudesse subir para o dorso do cavalo. Quando eles o largaram, o homem ferrou os punhos na crina do animal e apertou os joelhos, o rosto
da cor do queijo, mas antes de conseguirem contar at seis, tambm ele foi cuspido do dorso do cavalo, evitando por um triz partir a cabea
no muro de pedra do ptio.

No vale o risco grunhiu Einar, trepando com esforo para cima do muro enquanto o garanho recuava, batendo com os
cascos no solo e dispersando os homens. Um animal destes nunca poder ser montado. Olhem para os olhos dele.
Achas? Somerled estava a enrolar as mangas, franzindo um pouco o sobrolho, os olhos escuros pensativos enquanto fixava
aquele animal terrvel, aos saltos. Talvez s precise que lhe mostrem quem manda. D-me aqui uma ajuda, sim?
Mais tarde, as teorias foram muitas acerca de como Somerled tinha feito aquilo. Alguns disseram que fora porque ele era leve e
gil; outros disseram que tinha sido pura coragem. Toda gente sabia que o homem no era nenhum atleta. Dizia-se que ele usara um
aguilho qualquer e aterrorizara o animal at o levar submisso. Os pormenores exatos pouco interessavam; todos os que estavam
presentes naquele dia concordaram que o irmo de Ulf conseguira manter-se no dorso do animal durante o tempo exigido e, mais ainda,
conseguira que o garanho desistisse da sua luta e ficasse ali a tremer, submisso. Somerled desmontara e caminhara calmamente at junto
do dono, Gernard, enquanto metia a mo na algibeira para tirar o preo do animal: um pequeno saco de prata.
Nunca me subestimes dissera Somerled, segundo o relato de Thord. No fim de contas, no passa de um cavalo.
Nessa noite, Somerled levara-os a todos para a casa onde costumavam beber e no meio de muitas gargalhadas e felicitaes
recebera o seu segundo nome: Somerled, Senhor-dos-Cavalos. De certo modo, a notcia no surpreendeu Eyvind. Com Somerled, tudo
podia acontecer. Se a sua intrepidez o fizera adquirir um belo animal, se bem que um pouco difcil, ainda bem para ele. O nome era sonante.
Eivind sentia-se contente por no ter adquirido ainda algo similar, porque sempre temera que a escolha casse em Pequeno Touro e no
sabia como explicar isso sua me.
Ningum podia dizer que Margaret no fazia os maiores esforos para ser uma boa esposa. Quando a peste viera e ceifara os
ilhus como se fossem frgeis espigas de trigo, fora ela que despachara homens e mulheres para ajudar, fora ela que exortara os mais
receosos a entrar nas casas e a pensar nos outros primeiro, para variar. Muitos dias se tinham passado antes que Ulf regressasse da Ilha
Sagrada. Quando isso aconteceu, Margaret tinha as colheitas organizadas, os homens cavavam sepulturas, as mulheres cozinhavam e
assistiam as crianas rfs. Eyvind perguntara a si prprio se ela no estaria tambm doente, porque a elegante rapariga de Freyrsfjord
parecia plida e cansada, com um rictus na boca que no pareceu desaparecer quando o marido regressou para acrescentar a sua ajuda s
ofertas queles que ela j tinha instalado. Ulf agradeceu mulher em frente de todos pelo que ela fizera durante a sua ausncia, mas com
uma certa tenso, uma certa formalidade, e Eyvind viu um olhar de dor no rosto de Margaret. O jovem guerreiro pensou que, se calhar, a
mulher de Ulf teria preferido que ele a rodeasse com os braos, a apertasse e lhe dissesse que a amava. Pensou se Ulf teria pensado
naquilo, ou se as paixes que o compeliam para uma nova praia, uma nova f, o teriam afastado da importncia de algo to simples. Talvez
Ulf se tivesse esquecido de quo jovem era a sua mulher.
Quando Somerled regressou do norte, cavalgando o seu cavalo recm-adquirido e puxando rdea mais dois, as plidas faces
de Margaret coraram ligeiramente e um vestgio do antigo brilho regressou aos seus olhos. No parecia de todo desapropriado irem os dois
dar uma volta com Eyvind como escolta. Podiam embrenhar-se pelo interior, sugeriu Ulf, e ver se viam sinais de caa nos montes, porque os
homens queixavam-se de uma constante dieta de peixe, intervalada por um coelho ou dois. Eyvind levou o seu machado e um arco,
calculando no usar nenhum deles. Era um insulto para Thor, pensou, estar reduzido a pau-de-cabeleira e assim que regressasse a
Rogaland havia de pr tudo em pratos limpos. J no devia faltar muito. Se protelassem ainda mais a partida, perderiam todos o Outono
viquingue.
Margaret e Somerled cavalgavam frente e Eyvind ia atrs. O jovem no podia ouvir o que eles diziam um ao outro. O dia estava
bonito; mais tarde, a nvoa subiria vinda do mar e cobriria os montes, os rochedos e as brilhantes quedas de gua com um vu de
humidade. Havia um padro naquilo, que ele tinha aprendido a reconhecer. No poderiam afastar-se muito, porque o regresso sob uma tal
nvoa era um convite aos contratempos. E no tinham cavalgado para leste como Ulf sugerira, antes para sudoeste, na direo de um lugar
selvagem, um lugar proibido, parte do prprio reino do Rei Engus.
Somerled chamou Eyvind enquanto se afastavam cada vez mais na direo da costa. J ultrapassamos a fronteira. Aqui
no encontras caa. E as sentinelas de Engus? Assim, estamos a abrir uma brecha no acordo do teu irmo.
Somerled olhou por cima do ombro.
Eu, se fosse a ti, no me preocupava, Eyvind disse ele. Estes ilhus mal tm gente para carregar gua e apanhar peixe
para o jantar; certamente, no se vo dar ao trabalho de nos pr fora das suas terras. Alm disso, tenho uma coisa para mostrar a Margaret.
E, dito aquilo, esporeou o cavalo, a montada de Margaret seguiu-o e no havia outra coisa a fazer seno segui-los, amaldioando
a propenso de Somerled para desrespeitar as leis sempre que lhe apetecia.
Percorreram uma grande distncia. Finalmente, chegaram a um lugar onde o terreno caa abruptamente e, l em baixo, o mar
esmagava-se, num banho de espuma, contra rochas inclementes. Somerled desmontou e ajudou Margaret a descer do cavalo.
Temos de avanar um pouco mais disse ele. Naquela direo, sobre a falsia. muito perigoso para os cavalos.
melhor ficares aqui a vigi-los, Eyvind. Ns no nos demoramos.
Mas... comeou Eyvind.
As sobrancelhas de Somerled ergueram-se.
Tu s um guarda-costas, no uma ama disse ele. E aqui no estamos ameaados, j te disse. Por que razo nos
atacariam os ilhus? No fim de contas, eu sou irmo de Ulf.

Mas...
Tudo bem, Eyvind disse Margaret. Somerled toma conta de mim.
E quando Eyvind olhou para os dois, ali ao lado um do outro, viu que as bocas de ambos tinham o mesmo ricto, os olhos a
mesma expresso e pareceu-lhe que, fosse o que fosse que se passava entre eles, estava para alm das suas possibilidades impedi-lo.
Pobre Eyvind disse Somerled com um meio sorriso. No penses muito, faz-te doer a cabea e isso no nada bom.
Goza o dia. Goza a vista.
Mas Eyvind no podia. Passou o tempo todo espera que eles regressassem, sentindo uma sombra sobre si prprio, pensando
em Ulf, em Margaret e na loucura que os levara at aquele canto do mundo.
Estava a tirar concluses precipitadas, disse para si prprio. Certamente que Somerled no se ia aproveitar da mulher do irmo?
Certamente que Margaret no ia trair um marido to transparentemente bom como Ulf? Provavelmente s queriam conversar um pouco em
particular. Margaret sentia-se infeliz at um cego seria capaz de ver isso. E Somerled sempre fora seu amigo; compreendiam-se um ao
outro. Talvez ela s lhe quisesse falar dos seus problemas. Nesse caso, por que que se sentia to preocupado, porqu aquele sentimento
de medo? Mesmo que as suas piores suspeitas se confirmassem, no seria a primeira vez que os votos do casamento se quebravam. Tudo
terminaria rapidamente e Ulf nunca saberia.
Eyvind esperou enquanto os cavalos pastavam as magras ervas perto da orla da falsia. Observou as aves no seu voo e as
nuvens juntando-se a sul. Pensou na peste e nas pessoas que ajudara a enterrar, crianas, algumas apenas com dias de vida, jovens da
idade de Margaret, velhos sepultados apressadamente sem os devidos rituais, j que o tempo era pouco entre um funeral e o seguinte. Era
uma gente estranha, pequenos e escuros. Havia algo acerca daquele povo e daquela terra que sugeria coisas secretas, mistrios
escondidos por baixo da terra. Ali, os montes tinham pequenos montculos de terra e as dunas tinham estruturas de lajes meio enterradas.
Podia-se caminhar por terreno aberto e dar de caras, subitamente, com uma enorme pedra erecta, cheia de lquen, uma coisa monumental,
como um enorme troll* e quase que era impossvel passar por ela sem lhe pedir autorizao. Pensou se as pessoas seriam, tambm, o que
pareciam; sentira isso. E o irmo Tadhg: quem diria que um homem pequenino como ele fosse capaz de ter tanta influncia sobre um lder
to forte como Ulf?

* Nota: Mitologia escandinava: ser sobrenatural, duende travesso.

Os boatos eram cada vez mais na taberna; os homens murmuravam que Ulf seria baptizado antes de Yuletide. Parecia que Tadhg
tinha foras que no eram visveis. E aquela rapariga, Eyvind s a vira uma vez, na praia, junto da ilha que deixava de o ser quando a mar
vazava, num dia em que a sua misria o levara mais longe do que devia, em busca de Thor na ameaadora extenso do cu. Os seus
passos eram suaves como os de uma carria, mas algo o fizera virar-se e, quando a vira, no soubera dizer se era humana ou um esprito,
uma coisinha de longos cabelos ao vento e olhos como nunca tinha visto antes, de um cinzento muito plido, da cor do mar, com um rebordo
mais escuro volta. Ela fugira como se, s por ter olhado, ele tivesse descoberto algo que no devia. Pensou se tambm ela teria morrido.
Foi uma longa espera. Quando, por fim, Somerled e Margaret regressaram, pareceu a Eyvind que eles tinham discutido. Os
lbios de Margaret estavam cerrados e os seus olhos escuros zangados. Somerled trazia uma mscara de indiferena.
um lugar timo disse ele. Um grande conjunto de rochas, como um gigante de p sobre o oceano com as ondas
quebrando a seus ps. Um espectculo. Ns esperamos, se quiseres ir dar uma olhadela.
Devamos regressar a casa antes que venha a bruma disse Eyvind tensamente. No queres que o teu cavalo parta uma
perna, pois no? E Ulf deve estar nossa espera.
Somerled tentou uma risada.
Achas? Para um homem de viso, surpreendente como o meu irmo v to pouco. Vamos, ento, suponho que temos de
regressar.
Ningum fez perguntas a Eyvind sobre aquele passeio e o jovem guerreiro tambm no disse nada. Certamente que era melhor
pensar o melhor das pessoas at que a verdade, fosse ela qual fosse, aparecesse. Se falasse das suas desconfianas a Eirik, por exemplo,
tudo o que ele faria seria espalhar boatos. Alm disso, em breve regressaria Noruega e eles que resolvessem o assunto entre eles. Eirik
talvez decidisse fazer de novo a viagem na Primavera, ocasio em que Ulf esperava que os seus navios regressassem com uma carga de
madeira e as outras coisas de que precisava, mas Eyvind no faria parte dessa viagem. No seria difcil convencer o Jarl. Teria,
simplesmente, de sair-se to bem da estao viquingue que se tornaria indispensvel.
Foi por essa ocasio que Eyvind comeou a ouvir outra espcie de conversa que o perturbou. Eirik tambm estava ao corrente;
comentou que no imaginava de onde vinham os boatos, mas o seu tom sugeria que sabia muito bem. Foi posto a circular em Hafnarvagr
que Ulf estava a perder uma oportunidade com os ilhus enfraquecidos pela peste. Em vez de incumbir os seus homens de exercer a
caridade, diziam as pessoas, um verdadeiro lder agarraria a oportunidade e tomaria o controlo de tudo enquanto era tempo. Havia muita
terra boa mo de semear, talvez, at, tesouros escondidos na fortaleza de Engus, no dique. Eyvind ouviu aquela espcie de coisas mais do
que uma vez e recordou a um homem que as dissera que Ulf dera a sua palavra; havia um tratado. E algum comentou que um tratado era
to bom como o homem que o jurava. Toda a gente sabia que Ulf estava em vias de pr de lado os velhos deuses e deixar que o irmo

Tadhg o baptizasse. Em que que isso os deixava? Se aparecessem inimigos, Ulf no estaria preparado para pegar em armas, j que
seguia os ensinamentos de um deus pacfico e clemente. Se Ulf pedisse ao seu povo para seguir o seu exemplo, o caso mudava de figura.
Que impediria os brbaros de Engus de aparecerem de noite e de os matarem a todos? E se os nativos no o fizessem, f-lo-ia Odin assim
que soubesse que eles lhe tinham virado as costas. De qualquer das maneiras, estavam condenados. Quando Eyvind observou que aquilo
era um disparate, algum resmungou que se os prprios guerreiros de Ulf no viam o que se aproximava, s se poderiam culpar a si
prprios quando lhes cortassem as costelas em pleno sono. Com ou sem tratado, no se podia confiar em gente que vivia num lugar distante,
cheio de pedras monstruosas e cmaras subterrneas que talvez escondessem sabe-se l o qu.
Amanh, pensou Eyvind. Amanh, ou no dia seguinte, ou no outro, j no estaremos aqui e eu nunca mais volto. E pareceu-lhe
que a voz de Thor lhe soou forte no ouvido e o seu corao bateu com mais firmeza, como se o rufar no estivesse muito longe. Vem ento,
filho leal. Regressa a casa e brande o teu machado para mim uma vez mais.
Ento Ulf, convocou uma Assembleia, um conselho a que todos deviam comparecer. Era a primeira na sua nova casa e Ulf
convidara o Rei Engus para assistir com quatro homens da sua casa e o irmo Tahdg. Ulf exigiu que todas as armas fossem postas de lado
antes de entrarem no salo grande. Eyvind supervisionou esse processo, colocando as facas e lanas dos ilhus junto das belas espadas e
machados, dos martelos e dos arcos da sua gente, na antecmara. Alguns no estavam dispostos a entregar as suas armas; fora por isso
que Eyvind fora encarregue do assunto. No compensava discutir com um Pele-de-Lobo. Para benefcio dos seus convidados, Ulf explicou
as formalidades. Primeiro, o homem de leis recitaria uma parte da lei, que era sua obrigao reter na memria. A regra habitual era que
fosse apresentado um tero em cada Assembleia. Isso fazia-se para que a lei se mantivesse clara na mente dos homens. Depois,
comeariam os casos, talvez apenas um se havia uma grande disputa acerca, por exemplo, do incndio de uma casa, ou de uma
emboscada com mltiplas baixas. Como juizes seriam nomeados homens respeitveis. As provas seriam ouvidas e as discusses
processar-se-iam de ambos os lados. Ento, depois de deliberao, as culpas seriam divididas e as sanes determinadas. No era raro a
compensao ser paga logo ali e o assunto ficar concludo. Geralmente, explicou Ulf, o sistema funcionava muito bem, j que as partes
concordavam antecipadamente em aceitar a deciso dos juizes quanto a um ser inocente e o outro culpado e submeterem-se ao castigo
escolhido. Por vezes havia maldade de ambos os lados e ambos os lados tinham de pagar. O Rei Engus acenou com a cabea e perguntou
que castigos podiam ser aplicados para alm do pagamento ou da restituio. O exlio, disse Ulf, por um ano, ou trs, ou para sempre. Um
homem que ignorasse castigo, fazia-o com risco da prpria vida; bem podia esperar uma vida curta e uma morte surpreendente.
Alguma vez impondes o castigo da execuo? perguntou Engus. Um homem que faz mal a uma criana, por exemplo, ou
desfigura um local de adorao?
Ulf abanou a cabea.
Ns no somos brbaros disse ele. Um homem desses seria exilado para l das fronteiras de Rogaland e nunca mais
regressaria.
Isso se ele chegasse a ir a julgamento acrescentou Eirik e Ulf franziu o sobrolho. Mas Tadhg traduziu aquele comentrio
fielmente e o Rei Engus acenou com a cabea.
Portanto, a justia pode ser feita fora das paredes desta assembleia comentou ele. Aqui, nas Ilhas Brilhantes, no
precisamos dessas coisas. Para crimes como esse, os antepassados aplicam o seu prprio castigo. Um homem que agisse assim
morreria, certamente, pouco depois devido ao peso da culpa e enlouquecido de medo.
Sem dvida disse Ulf. E como que lidais com os crimes menores? Uma luta de famlias, talvez, onde ocorram mortes
violentas? Um homem que roube a mulher do vizinho, ou bata na sua?
Eu sou aqui o Rei disse Engus. Essas ofensas so trazidas minha presena e eu sou o nico rbitro. Esse
comportamento raro entre o meu povo. No fundo, estamos todos sujeitos aos antigos poderes.
A Assembleia comeou. S havia dois casos para serem ouvidos e ambos insignificantes. Um dos da tripulao do knarr disse
que um outro homem lhe roubara uma bela capa de l, uma faca e um saco de feijo da sua arca. Ambos tinham chegado a vias-de-fato por
causa do assunto. O segundo homem acusou o primeiro de lhe ter posto um olho negro, quase o cegando; nunca mais seria o mesmo,
acrescentou ele lastimosamente. Cada um deles escolhera Somerled para falar por eles. Nunca se ouvira falar de um homem a representar
ambas as partes numa disputa legal, mas Somerled assim fez com uma deslumbrante exibio de inteligncia e humor. No fim, toda a gente
se dobrava a rir, incluindo os dois litigantes. Os juizes no demoraram muito a chegar a um veredicto, dando algum mrito e alguma culpa a
ambas as partes. Na ausncia de um parente rico, Ulf ofereceu-se para substituir a capa e a faca, mas no os feijes e ofereceu os servios
do seu prprio fsico para dar uma olhadela ao olho do segundo homem. O caso foi declarado encerrado. Todos fizeram uma pausa para
comer. Depois, seguiu-se uma questo por causa de uma mulher: mais complicada esta, j que pertencia ao povo de Engus. Dois dos
homens tinham ganho afeio por ela e ambos reclamavam que ela prometera casar com eles. Os juizes procuraram a opinio de Engus.
Engus sugeriu que a rapariga fosse enviada para casa do pai, em Ilha Arenosa e que os dois homens acalmassem um pouco. Com alguma
relutncia, os dois apertaram as mos e concordaram e os casos do dia terminaram. Mas Ulf ainda no tinha terminado. O lder levantou-se
para se dirigir ao povo reunido. Eyvind no tinha estado concentrado. Estava com um olho nas armas, assegurando-se de que nenhuma
desaparecia antes que os seus respectivos donos a reclamassem. Ento, subitamente, compreendeu o que Ulf lhes estava a dizer.
Esta peste ps duramente prova o povo do Rei Engus. Perderam muitas almas e esto mal preparados para o Inverno. E
dizem que a estao aqui bem dura: o vento terrvel e o mar impiedoso. As noites so muito longas. Assim, decidi o seguinte: os nossos
navios passaro o Inverno nestas ilhas. No os mandaremos de volta seno depois das sementeiras da Primavera. Porque me parece que a
necessidade aqui grande. Se todos ficarmos, podemos ajudar esta boa gente que to generosamente permitiu que nos instalssemos
aqui.
O corao de Eyvind transformou-se num bloco de gelo. Esperara tanto tempo, aquele tempo todo, e agora diziam-lhe aquilo era
impossvel. Prometera ao Jarl Magnus. Prometera a Thor. Signe estava sua espera. Como podia Ulf fazer aquilo? Era como se tivesse

deixado de controlar a sua prpria vida.


Na verdade, muita generosidade disse Enbus e agradeo-te do fundo do meu corao. Mas, e o carregamento de
madeira que me foi prometido?
Eu dei a minha palavra replicou Ulf e no a esqueo. Na Primavera, aqui o meu amigo Eirik regressar a casa com os
nossos barcos e tratar desse teu presente. Ters os melhores troncos de carvalho e de pinheiro por ocasio do solstcio de Vero.
No concordamos de modo nenhum em passar aqui o Inverno grunhiu o capito do knarr. Os homens que o rodeavam
tinham todos o sobrolho franzido. Ns somos homens de trabalho, no somos nenhuns cortesos ociosos para passarmos uma estao
inteira a contar os dedos das mos e dos ps. Somos esperados em casa.
Somerled avanou.
Sereis compensados pelo vosso tempo, claro disse ele suavemente. Generosamente compensados. E eu vou ter
trabalho para vs durante o Inverno. No estareis ociosos.
Obrigado, meu senhor disse o homem, de certo modo mais calmo.
Gostaria de te lembrar que o knarr me pertence acrescentou Ulf. Enquanto servires nele, ests sob o meu comando.
Podes comprar um barco resmungou o capito de dentes cerrados mas vers que no assim to fcil comprar um
homem.
Ningum insubstituvel disse Ulf friamente. Veremos se pensas do mesmo modo na Primavera.
Foi nessa noite, durante a refeio, que o Rei Engus recordou a Ulf uma outra promessa: navegar com o Drago Dourado at
Ilha Alta enquanto o tempo ainda estava bom. Ele gostaria de ver o comportamento do navio. Alm disso, queria mostrar a Ulf um local
mgico, um centro de cerimnias religiosas, onde era costume os homens das ilhas reunirem-se uma vez por ano para venerar o Sol. O
significado daquela oferta no passou despercebido a ningum. As palavras de Engus foram recebidas com um profundo silncio. Ao fazer
aquele convite, o Rei estava a reconhecer Ulf como fazendo parte das ilhas, no o reconhecendo apenas como um aliado, antes tambm
como um parente.
a primeira vez disse o Rei que um homem que no do nosso povo tem a oportunidade de ver esse lugar. O terreno
difcil; estaremos ausentes durante uma noite ou duas.
Ulf acenou solenemente com a cabea.
Sinto-me honrado pela tua confiana disse ele. Amanh no, mas no dia seguinte, se os ventos forem bons, daremos
incio nossa curta viagem.
Este Rei deve pensar que ns somos cabras montesas observou Somerled enquanto o Drago Dourado aportava costa
por volta do meio-dia. Acima deles erguia-se o flanco desencorajador de uma grande montanha nua, o mais a norte dos dois macios picos
da Ilha Alta.
Nunca pensei que me sentiria grato por correr pelos montes acima de Hammarsby, mas parece que a prtica me vai ser til.
Eyvind grunhiu em resposta, vendo a costa pedregosa a aproximar-se.
Pobre Eyvind disse Somerled. To desapontado. Mas no devias estar. J te disse, o meu irmo est aqui em
misso; nada mais lhe interessa seno o seu prprio caminho. Talvez o Inverno no seja assim to mau.
Vai ser longo e escuro grunhiu Eyvind e, ao contrrio de ti, eu no tiro prazer nenhum dos jogos de dados interminveis.
Haver trabalho para ti disse Somerled calmamente.
Que trabalho? Alimentar porcos? Cortar turfa?
Havemos de encontrar qualquer coisa mais prxima do teu corao do que isso, velho amigo. Confia em mim.
Acostaram o Drago Dourado praia e, transportando os seus pequenos sacos, iniciaram atrs do Rei Engus a subida do monte
por um carreiro que mal se distinguia na encosta. Havia um vale escondido, dissera Engus, um lugar agradvel, abrigado, entalado entre
aqueles picos impossveis, e nele encontrariam um tmulo antigo, escavado na rocha ainda antes de os Folk terem caminhado naquela ilha.
Nem todos se poderiam aproximar; ele levaria Ulf para o ver, mas os outros teriam de esperar distncia. Depois iriam at s falsias na
parte ocidental da ilha, porque eram maravilhosas de contemplar.
Tinham trazido a tripulao completa no Drago Dourado para mostrar a sua velocidade sob o impulso dos remos: trinta homens
incluindo Eyvind e Eirik e com eles Ulf e o irmo. Engus trouxera dez dos seus prprios guerreiros e o indispensvel irmo Tadhg.
Ulf estava preocupado com a segurana do seu navio. Achava que uma mar alta e um vento forte seriam suficientes para o
desencalhar, deixando-os ali abandonados, mas Engus disse que isso no aconteceria. Haveria a bruma habitual, mais nada; o navio estava

seguro, assim como eles desde que acampassem enquanto viam os narizes uns dos outros. Era melhor andarem depressa. Ulf no estava
convencido. O navio era, para ele, uma jia, o seu tesouro. Assim, deixou um bom nmero dos seus homens no local onde ele estava
fundeado e estes no se fizeram rogados ao verem aquele carreiro que parecia ir dar ao cu. Fariam uma fogueira, apanhariam algum peixe
e estariam prontos quando os outros regressassem. Dois dos homens de Engus ficaram com eles.
Eyvind gozou o dia. O passo era vivo e a subida difcil. Ele gostava daquele sentimento, em tempos to familiar, de forar o corpo
at que todos os msculos lhe doessem. Alm disso, a grandeza e beleza do lugar eram irresistveis. Apesar da aridez dos declives,
desprovidos da mais pequena das rvores, a Ilha Alta fazia-lhe lembrar a sua terra; selvagem, sombria, secreta, uma terra onde a distncia
entre o homem e os deuses no era muito grande. Os seus companheiros seguiam misericordiosamente silenciosos, guardando o flego
para a subida. Os guerreiros experimentados de Ulf faziam um grande esforo, ofegando e levando as mos aos rins, enquanto os ilhus
pareciam incansveis. Era evidente que no eram os fracalhotes que a sua estatura sugeria.
Atingiram o local sagrado e esperaram no carreiro enquanto Engus e Ulf se aproximavam. Era uma grande pedra, deitada de
lado como uma baleia encalhada.
um monumento funerrio disse-lhes o irmo Tahdg. E oco por dentro, com cmaras e passagens. Muito antigo: foi
construdo antes de haver memria.
Para que serve? perguntou Holgar.
Disseram-me que um lugar de cerimnias sagradas, um lugar de homens disse Tahdg. Eles renem-se aqui no dia em
que o ano renasce e celebram o nascimento do Sol. Dizem que para se assegurarem de que as sementes germinam e as searas crescem
luxuriantes.
Parece um trabalho de gigantes disse Eirik, abstrado ou talvez de trolls. Algo com grandes mos e ferramentas a
condizer.
Como que sabes isso tudo? perguntou Somerled em ar de desafio ao monge. evidente que no fazes parte deste
crculo; a tua f deve troar destes costumes. Tu s um profano. No achas estas noes primitivas? Adorao do Sol?
Tadhg sorriu.
A minha adeso f crist no me tornou mudo nem cego. H muitas vias para a sabedoria e podem estar mais prximas
umas das outras do que parecem.
A srio? As sobrancelhas de Somerled ergueram-se. E o meu irmo, o valoroso Ulf? J conseguiste lev-lo para a tua
linha de pensamento? Quando que o vemos com uma cruz em redor do pescoo e uma inclinao para perdoar aqueles que lhe
assassinam a me, ou lhe violam a irm?
Somerled! sibilou Eyvind. Os outros homens desviaram o olhar, calados, mas perfeitamente incomodados com o rumo da
conversa.
S estou a perguntar.
Quanto a isso replicou Tadhg, tocando no crucifixo de madeira pendurado no pescoo ters de perguntar ao teu irmo.
Ele um homem inteligente: um homem de pensamentos profundos, que no toma decises levianamente. A nossa f no como tu a
descreveste. Devias deixar-me falar-te nela, um dia destes.
Ah troou Somerled. No preciso de saber mais do que j sei. Podes afastar o meu irmo da verdadeira f da nossa
terra, mas no ters sorte comigo nem com ningum do nosso povo. Essas crenas no so para um homem de sangue quente. No
passam de fumaa para vos esconderdes quando no tendes valor para defender o que vosso com ferro frio.
Mas, disse Eyvind recordando-se do lobo a verdadeira bravura consiste em caminhar na direo do inimigo sem
qualquer arma. Um verdadeiro heri usa apenas a armadura da sua coragem. O guerreiro sentiu-se corar de embarao e esperou que as
suas palavras no tivessem parecido ridculas.
Somerled riu-se.
E s tu um Pele-de-Lobo, Eyvind! Que vergonha! Onde estarias sem o teu grande machado ou a tua bela espada? No me
digas que tambm amoleceste.
Tadhg parecia imperturbvel.
O teu amigo fala sabiamente disse ele. H mais do que uma espcie de coragem. Espero que no leves muito tempo a
aprender isso.
Os homens de Engus prepararam uma fogueira; tinham sido armazenados ali pedaos de turfa para o efeito, ao abrigo da
humidade numa pequena cabana de pedra. Eyvind afastou-se com o seu arco e regressou com dois coelhos cujas peles j tinham a
espessura do Inverno. Tambm ali no parecia haver caa maior, nenhum veado, nem sequer as cabras que Somerled mencionara. Umas
ovelhas, que deviam pertencer a algum, pastavam no declive mais abaixo, mas dificilmente as atingiria dali.

Ulf vinha muito calado no regresso, como se o que vira o tivesse enchido de um temor que se prolongaria para alm daquele dia.
Comeram a refeio e continuaram. No se podia ir Ilha Alta, disse Engus, sem ir s falsias. Havia l uma rocha gigantesca que
ultrapassava at a rocha gigante ao largo, a sul de Dorso de Baleia. Esta era uma verdadeira torre, majestosa no seu tamanho, um antigo
marco fronteirio. No podiam deixar de a ver. Na aldeia haveria camas, uma fogueira e um carneiro assado. Regressariam ao ancoradouro
no dia seguinte de manh.
A subida cobrara o seu preo. Alguns dos homens de Ulf ficaram no vale para fazer um acampamento e caar, enquanto outros
decidiram regressar ao navio e esperar l. Engus mandou dois dos seus homens com cada um dos grupos; era evidente que no tencionava
deixar ningum na Ilha Alta sem vigilncia. Foi, portanto, um grupo muito menor que desceu para oeste na direo de uma bela baa e que
depois, aps um descanso muito breve, subiu de novo ao longo da costa at um lugar empoleirado l no alto, como se fosse o ninho de uma
guia. O carreiro era traioeiro; Eyvind nunca vira falsias to altas. Aqui e ali o solo desagregava-se; grandes pedaos desse mesmo solo
tinham rachado e estavam agora por conta prpria, como se prontos a desabarem no oceano raivoso menor provocao. As aves gritavam
por cima da sua cabea. Havia fissuras e fendas na rocha e o vento fustigava-lhe o cabelo e a capa, empurrando-o insistentemente na
direo do precipcio. Ainda bem que no tinha medo das alturas. No foi culpa de ningum se a bruma chegou mais cedo e rapidamente.
Num momento caminhavam em grandes passadas, tentando perceber exactamente o que o Rei Engus queria dizer com o j no faltar muito
e no seguinte estavam envoltos num cobertor espesso, cinzento, mal podendo ver onde punham os ps, quanto mais os companheiros.
Eyvind parou. Ouviu Engus a chamar e Tadhg traduzindo: Parem! Parem aqui!
Reuniram-se numa concavidade; era evidente que no poderiam mover-se em nenhuma direo, pelo menos at a manh
chegar. O plano fora regressar baa onde vivia um agrupamento de pescadores e passar l a noite num conforto razovel.
Lamento muito disse-lhes Engus. No temos outra hiptese seno instalarmo-nos aqui e esperar que o Sol, amanh,
disperse esta bruma. Estamos todos?
Os homens aproximaram-se. Eirik estava presente, juntamente com Holgar com as suas longas pernas e Grim com os seus
cabelos muito louros. Mas Ulf no, assim como Somerled. E quando o Rei Engus contou os seus prprios homens, faltavam dois. Chamaram
atravs da bruma:
Ulf! Ulf, onde ests? Somerled!
E, a princpio, pensaram ouvir uma resposta fraca. Mas, aps um certo tempo, deixaram de chamar. A bruma tornou-se to
espessa, que deixou de ser seguro tentar fazer com que os homens se aproximassem pelo som num terreno to traioeiro como aquele.
Com alguma sorte, devem estar todos juntos, tal como ns e talvez consigam abrigo at de manh disse Eirik. pena
no podermos fazer uma fogueira, talvez a vissem. Vai ser uma noite longa e fria.
A ltima coisa que Eyvind viu por entre os farrapos de bruma, antes de a luz desaparecer por completo e enquanto permanecia
miseravelmente acordado, tremendo sob a sua pele de lobo, foi a figura muito direita do irmo Tadhg, sentado com o seu crucifixo de
madeira na mo e os lbios movendo-se numa orao.
A manh chegou e no havia sinal dos outros. Eyvind estava ansioso por iniciar uma busca, porque sentia um medo terrvel que
s poderia desaparecer atravs da aco imediata. Engus f-los esperar. A bruma ainda se mantinha, se bem que a luz fraca do Sol
tentasse atravessar o vu; ainda no era seguro aventurarem-se. Eyvind comeou a andar de um lado para o outro, roendo as unhas. Eirik
observava-o, franzindo o sobrolho.
Deve estar tudo bem disse o irmo Tadhg. Se eles forem to inteligentes como o Rei Engus, devem ter-se abrigado num
local seguro, tal como ns. Vamos v-los aproximarem-se assim que o dia clarear.
Mas havia uma certa palidez nas suas feies, e os seus dedos no abandonavam o crucifixo.
Por fim, a bruma comeou a levantar. Dividiram-se em quatro grupos, dois homens em cada um, um ilhu e um dos de Ulf. O
prprio Rei Engus partiu com Eirik; Eyvind fez par com um homem silencioso, de barba escura, que se movia segura e rapidamente no
terreno difcil. O nico homem que ficou para trs foi o irmo Tadhg. Se os outros regressassem antes dos grupos de busca, poderia
explicar-lhes o que se estava a passar, prevenindo, assim um exerccio intil de perseguio em crculos.
Eyvind e o seu companheiro dirigiram-se para norte e para o interior. O passo era inflexvel. Quando podiam correr, corriam. Com
o flego que lhes sobrava, chamavam os nomes dos homens perdidos. Conseguiam ouvir os outros chamando distncia os mesmos
nomes, mas no ouviam qualquer resposta. O tempo passou. Descansaram um pouco e Eyvind partilhou a gua do seu cantil de pele com o
ilhu. Continuaram. A chuva caiu durante algum tempo; as pedras sob os seus ps tornaram-se escorregadias e Eyvind congratulou-se por
no terem seguido pelo carreiro beira da falsia. No entanto, talvez o devessem ter feito. Em tempos, ajudara a procurar gado extraviado e,
ocasionalmente, crianas perdidas nas montanhas por cima de Hammarsby. Talvez devessem regressar e procurar onde ningum tinha
procurado. Maldito Somerled. Estava mesmo a v-lo, sentado calmamente e a dizer com um ar fingidamente surpreendido: Pobre Eyvind.
Foi apenas uma brincadeira.
O Sol estava no seu ponto mais alto. Tinham procurado durante toda a manh e estavam a regressar ao ponto de partida sem
qualquer resultado.
Chhh disse Eyvind subitamente, porque ouvira um grito, fraco mas inequvoco. O guerreiro levou a mo orelha e apontou
para que o ilhu pudesse compreender. E ouviu-o de novo, vindo do alto da encosta rochosa, um som de voz de homem, algo aflitivo.
Subiram juntos e encontraram um dos guerreiros de Engus deitado por trs de uma rocha com a perna dobrada num ngulo impossvel:
partida, sem dvida. O homem tinha o rosto cinzento e transpirava abundantemente. Trabalharam rapidamente. O homem gritou quando

Eyvind entalou a perna entre duas flechas e atou o conjunto com um pedao da roupa interior do outro ilhu. No perguntou o que aconteceu.
O homem tinha demasiadas dores para conseguir falar coerentemente. Transportaram-no encosta abaixo o melhor que puderam; ainda
estavam longe da baa, onde haveria umas boas pranchas de madeira, por exemplo, ou uma bebida forte. Quando chegaram ao local onde
tinham dormido, l estava Somerled, plido, extenuado e com as feies zangadas e confusas, assim como os homens de Engus que se
tinham perdido, sentados por perto. Nenhum parecia ferido. Mas no havia sinal de Ulf.
Onde est o meu irmo? perguntava Somerled. Que se passa aqui? De certeza que anda aqui uma velhacaria qualquer!
Na verdade, estranho termos ficado separados ontem noite e mais estranho ainda termos encontrado todos menos o teu
irmo disse o Rei Engus. Tambm ele parecia irritado. Mas temos de tomar uma deciso. Este homem est muito ferido. Temos de o
tirar daqui. E j tarde: dentro de pouco tempo, a bruma regressa.
Ns carregamo-lo disse Eirik o meu irmo, eu, Holgar e Grim. Fazemos uma espcie de maca com as nossas capas;
assim, fica mais confortvel. No levamos muito tempo daqui aldeia, na baa.
A respirao do homem era fraca; Eyvind achou que ele devia ter cado. Talvez a perna partida fosse o menor dos males.
Muito bem disse Engus. Mas...
E o meu irmo? A voz de Somerled tremia. Temos de encontrar Ulf. Talvez ele tambm esteja num buraco qualquer com
os ossos partidos. Temos de procurar de novo. Estes homens no podem regressar.
Os meus guerreiros ficaro aqui procura dele disse Engus, olhando de relance para Somerled. No nossa inteno
desistir. Talvez encontremos o teu irmo antes do anoitecer.
O rosto de Somerled estava plido e a sua boca era uma linha fina.
No chega disse ele friamente. O meu irmo desapareceu na companhia dos teus homens. Mas eles regressaram, ao
passo que ele no. Como posso esperar que eles o tragam de volta so e salvo?
Tadhg traduziu sem qualquer expresso no rosto.
Que queres dizer com isso? Engus endireitou-se, as sobrancelhas cerradas furiosamente. Ests a sugerir que houve
aqui tramia?
Somerled disse Eyvind calmamente.
O que ? O tom pareceu uma chicotada.
Eu fico e ajudo a procurar. Holgar e eu, se quiseres. O Rei Engus tem trs homens a mais, que podem ajudar a transportar o
ferido.
Eu no...
Somerled. Ns somos irmos, lembras-te? Confia em mim. Eu ajudo-te.
Tadhg estivera a traduzir o melhor que pudera, enquanto, ao mesmo tempo, se mantinha ajoelhado junto do homem ferido,
segurando-lhe na mo numa tentativa de lhe dar algum conforto. Ento, ergueu os olhos para Eyvind.
Irmos? perguntou ele. Tu no s irmo de Eirik?
Eyvind enrolou a manga para mostrar a longa cicatriz que lhe marcava o brao esquerdo.
Irmos de outra espcie disse ele.
Tadhg acenou com a cabea. O seu sobrolho franziu-se ligeiramente.
Ligados um ao outro por um juramento acrescentou Eyvind, sem perceber muito bem por que razo estava a dar mais
explicaes. E agora melhor irmos. Ulf pode estar ferido algures e j tarde.
Ide com Deus disse Tadhg.
Naquele dia no parecia haver muitos deuses, ou, se os havia, eram divindades cruis e selvagens, de acordo com aquelas
costas. Engus no permitiu que os noruegueses fossem sozinhos em busca de Ulf; insistiu para que fosse tambm um dos seus homens.
Tadhg ofereceu-se para ajudar a transportar a maca. Holgar ficou. Separaram-se como antes, Holgar com o ilhu para o interior, Eyvind e
Somerled para percorrerem as falsias.
No havia razes para suspeitar que Ulf poderia estar para aquelas bandas. No entanto, algo impelia Eyvind naquela direo,
uma frialdade no sangue, uma sombra na mente, um sentimento cujas razes eram antigas e sombrias, como um animal selvagem, um
instinto. Assim, apressou-se e pela primeira vez na sua vida pensou que sentia medo. Parecia-lhe que estavam equilibrados na beira de uma

outra falsia, uma falsia feita no de pedras e terra, antes de suspeio e inveja, medo e dio. Um passo a mais e tudo cairia nas trevas.
Eyvind movia-se cuidadosamente, mas o mais depressa que podia. Era necessrio ter Somerled em ateno, menos gil de ps,
mais leve, menos resistente. E Somerled estava angustiado; o seu rosto branco e olhos zangados atestavam-no. Talvez no fosse to
surpreendente assim, pensou Eyvind enquanto ultrapassava cautelosamente uma fenda na falsia para um ressalto de onde era melhor olhar
para norte e sul. Talvez fosse necessrio um susto daqueles para um homem perceber o valor da famlia. Talvez os comentrios mordazes
acerca do irmo no passassem de mais um jogo.
Apesar de o ressalto na falsia estar bem acima do mar, a espuma das ondas atingia-o. Estas eram enormes, esmagando-se
nas rochas com uma fria incessante. As aves marinhas voavam por cima, gritando asperamente e mergulhando suficientemente perto para
o obrigarem a quase perder o equilbrio. Eyvind obrigou-se a respirar lentamente, mas no conseguia impedir o rpido bater do seu corao.
Thor murmurou. Ajuda-me a ver. Ajuda-me a ouvir como o lobo. Ajuda-me a ser forte.
Tinha uma certa dificuldade em compreender porque dissera aquilo. Ele j era forte. Quando no havia combates, corria, nadava
e erguia pedras, fazia os possveis para que o seu corpo estivesse sempre preparado para os desafios que lhe surgissem pela frente. No
entanto, as palavras estavam nos seus lbios: uma orao. Ajuda-me a ser forte.
Ento, o jovem olhou para cima e para norte e viu algo. Algo colorido, azul, branco, vermelho, algo suspenso do alto da falsia,
uma rede velha, uma vela velha, agitada pelo vento.
Somerled! chamou ele. Eyvind semicerrou os olhos contra a luz do Sol e ergueu uma mo para afastar os cabelos que o
vento, insistentemente, lhe atirava para os olhos. No, no venhas aqui abaixo, no seguro. Mas eu estou a ver uma coisa qualquer l em
cima.
O que ? Somerled gritou do alto da falsia. O que que vs?
No sei murmurou Eyvind. Mas sabia. O que vira, se bem que a sua mente se recusasse a admitir, era um homem. Um
homem pendurado, balouando entre a terra e a gua, cruelmente preso rocha. A tnica azul de Ulf, o rosto branco de Ulf. O sangue de Ulf.
Com o corao aos pulos, Eyvind voltou a subir, esquecendo-se de ser cauteloso. Pedaos de rochas desprenderam-se e
caram, o seu p escorregou e ele agarrou-se a uma planta.
Devagar! Somerled tinha o brao estendido para o ajudar. O que que se passa, o que ? Parece que viste um
fantasma por aqui.
Pareceu a Eyvind que, se no dissesse, se no pusesse em palavras o que vira, talvez viesse a provar-se que se enganara, ou
que era um pesadelo, do qual acordaria a suar e aliviado. Caminharam para norte at que atingiram um local que Eyvind pensou estar mais
ou menos por cima do local. No havia qualquer carreiro, fendas ou plataformas, apenas o topo da falsia, plano, coberto de erva e depois a
descida para o esquecimento.
No admira que eles no tenham visto disse Eyvind, tentando manter a voz controlada para no alarmar Somerled. No
podemos ver nada aqui de cima. Talvez me tenha enganado. Talvez no seja nada.
O qu? perguntou Somerled. O que que viste? Diz-me!
Um homem, acho eu. Agora no tinha outra hiptese seno dizer. Um homem ali em baixo, na falsia. No vejo como
havemos de chegar at l, Somerled. Pode ser s uma vela velha, ou uma rede de pesca. Pode ter sido s um truque provocado pela luz.
Apesar disso, o jovem continuava debruado, procurando a menor fenda, ou greta, que lhe permitisse descer para poder ter a certeza. Por
cima deles, as nuvens da tarde j se comeavam a juntar.
Ulf! gritou Somerled, e aproximou-se de tal modo da beira que parecia que ia lanar-se sem qualquer hesitao. Eyvind
agarrou-lhe o brao e quase perderam ambos o equilbrio.
No sejas estpido disse Eyvind asperamente, usando todo o seu peso para colocar Somerled e a si prprio em
segurana. Holgar tem uma corda; us-la-emos, se for preciso. E eu que vou l abaixo, no tu. Respira fundo e tenta manter-te calmo. J
te disse, pode ser que me tenha enganado.
Chamaram pelos outros e ouviram uma resposta fraca. Enquanto esperavam, Eyvind deitou-se de barriga no solo e aproximou-se
o mais possvel do precipcio enquanto Somerled o segurava pelos tornozelos. Aps uns momentos, Eyvind fechou os olhos. No fora a viso
da espuma das ondas, l em baixo, que lhe gelara o corao e o sangue nas veias. O jovem torceu o corpo, recuou e, por instantes, ficou
sentado no cho com as mos no rosto.
O que ? O que ? O tom de Somerled era frentico.
Somerled, tenho ms notcias. Parece que ele que est ali em baixo; eu vejo um homem. Mas no sei se est vivo ou morto.
Ele parece que se mexe, mas talvez seja s o vento. H muitas gaivotas em redor dele e h sangue.
Somerled ficou ainda mais branco.

Como que pode ser ele ali em baixo? perguntou ele. H alguma plataforma? Ele est entalado nas rochas? Se est
morto, por que que no cai?
Eyvind hesitou.
Parece que est... que est preso disse ele mas eu no consigo ver bem. Est seguro por qualquer coisa, talvez uma
rede de pesca que foi abandonada aqui; isso que o impede de cair ao mar. Ele... ele est pendurado no ar.
Somerled no disse nada. Olharam um para o outro. Entre os dois, mudas, estavam as palavras da maldio que perseguia Ulf
desde a infncia. Nem em terra nem no mar...
Os outros apareceram a correr e Holgar tinha mesmo uma corda. Depois, foi rpido. Eyvind atou a corda em redor da sua cintura;
os outros seguraram-na enquanto ele descia. O jovem j vira a morte antes, sob muitas formas, a maior parte das vezes violenta e sangrenta,
porque era essa a vida de um Pele-de-Lobo. Mas aquilo f-lo tremer por completo, fez-lhe desfalecer o corao. Havia uma rede de pesca,
como tinha pensado. A rede estava presa s rochas, talvez tivesse voado at ali por um capricho do vento, porque ali tudo era maior do que
tudo o que vira at ento: a falsia, as vagas monstruosas, o vento, como um flagelo do demnio. Talvez aquela rede tivesse capturado, em
tempos, um suculento bacalhau, ou uma brilhante cavala. Agora, capturara um homem. Ulf, o Sonhador. O seu rosto estava branco como a
cal; no tinha pinga de sangue. Um dos olhos olhava, sem expresso, na direo do mar. As aves tinham feito um festim do outro, gaivotas
descaradas que mergulhavam sobre o rosto de Eyvind enquanto o jovem as tentava afastar com o brao. Havia algo a tapar a boca de Ulf,
um pedao de pano: uma mordaa. Eyvind aproximou-se mais. O seu p escorregou, as suas mos agarraram-se rocha escorregadia
devido aos excrementos das aves. A corda esticou-se, segurando-o. Felizmente, Engus deixara ficar Holgar; s um Pele-de-Lobo tinha a
fora necessria para uma tarefa daquelas.
Tudo bem, Eyvind? chamou uma voz vinda de cima, e ele respondeu: Sim mas no estava nada bem, era horrvel,
havia algo terrivelmente errado. O jovem estendeu cuidadosamente uma mo. A mordaa estava apertada com fora; por trs dela, o que era
estranho, uma coisa escura bloqueava a boca de Ulf, manchando o pano de verde. Algas. No vou pensar na maldio, pensou Eyvind. Os
seus dedos tiraram o pano dos lbios sem sangue de Ulf e limparam os dentes e a lngua do fardo sufocante, porque aquilo parecia-lhe uma
obscenidade, pese embora o fato de Ulf estar para l de qualquer ajuda. No queria recordar a maldio. Mas ela estava ali. Sente o sabor
do mar salgado... Tinha de libertar Ulf para que ele pudesse ser iado para cima. Mas teria de o fazer com cuidado, ou o cadver,
simplesmente, cairia para se esmagar nas rochas e nas ondas que investiam furiosamente na base da falsia. Ulf no tivera qualquer
dignidade na morte; tinha de ser, ao menos, retirado daquele local e sepultado com as devidas honras. Somerled contava com isso.
Margaret contava com isso. Quem diria a Margaret? O jovem guerreiro tirou os ltimos bocados de alga da boca de Ulf e fez uma pausa, a
sua mo descansando no pescoo do cadver.
Eu estou a imaginar isto, disse Eyvind para si mesmo. Deve ser do medo, do choque e de ter demasiado tempo para
pensar.
Ulf estava desaparecido desde o dia anterior: quase um dia e uma noite. Ali, na falsia, onde ningum o podia ver. Com a boca
amordaada, para que ningum o pudesse ouvir. Ulf estava horrivelmente, incontestavelmente morto. Mas o seu corpo ainda estava quente.
Eyvind no conseguia continuar a pensar; a sua mente recusava-se a equacionar as possibilidades. Rapidamente, tinha de
libertar Ulf, agarrar-se a ele e fazer com que os outros puxassem ambos para cima. No, no daria resultado. Os dois juntos teriam um peso
excessivo, mesmo para a fora de Holgar. O prprio Eyvind era um homem muito grande. O que queria dizer que teria de desatar a corda
que o impedia de cair e at-la em redor do cadver. E depois teria de se agarrar a qualquer coisa e esperar.
Eyvind chamou os outros e disse-lhes que Ulf estava ali, morto. No havia maneira de suavizar a notcia. Eles teriam de esperar,
gritou ele, at que a corda estivesse atada em redor de Ulf, para depois puxarem.
Havia uma minscula fenda perto da rede de pesca onde poderia meter a ponta dos ps, uma mera iluso. Deixando que a corda
suportasse o seu peso, tirou a faca do cinto e comeou a cortar. Tinha de cortar o mais possvel, at que se tornasse demasiado perigoso;
tinha de atar a corda ao cadver antes dos ltimos cortes na rede. Pelos ossos de Odin, os pulsos de Ulf estavam atados com fora, o
homem lutara com todas as suas foras para se libertar. Havia sangue no lado esquerdo, manchando a tnica azul e escarlate. Eyvind esticou
o brao para encontrar o pedao de rede que lhe prendia a mo esquerda. Os seus dedos encontraram algo duro e aguado: osso. Na sua
luta desesperada para se libertar, Ulf descarnara o pulso; quase fizera o mesmo mo. Mas no o ajudara, porque parecia que a corda que
o amarrava s se tinha apertado mais medida que ele lutava para se libertar. Aquele ferimento fora o suficiente para o matar; o homem
sangrara at morrer. Como era possvel uma rede de pesca apertar um homem assim? Que faria ele sozinho no topo daquela perigosa
falsia? Se tivesse escorregado e cado, certamente teria ido para longe do local onde estava a rede pendurada. E as algas? No penses
demasiado, Eyvind, disse ele a si prprio enquanto cortava a corda. S te faz doer a cabea. No entanto, o pensamento que ele mais
desejava banir no o largava, continuando a martel-lo. Somerled muito bom com ns. No era possvel, nem poria a hiptese; vira bem a
aflio do amigo no topo da falsia.
A corda soltou-se; o brao de Ulf ficou pendurado, a mo presa por uma tira de pele e um fragmento de osso. Eyvind cerrou os
dentes e continuou com o outro pulso. Tinha de se inclinar, o seu corpo encostado ao de Ulf, o olho sem expresso apenas a um palmo de
distncia. A faca cortou; os ns cederam. O corpo de Ulf descaiu para a frente, mas a rede segurou-o.
At aqui tudo bem murmurou Eyvind para si prprio. Um passo de cada vez. Meteu a faca nos dentes; era preciso, agora,
encontrar uma posio que lhe permitisse subir e, ao mesmo tempo, usar as mos para desatar a corda. Impossvel. S lhe restava confiar
na rede. Estendeu o brao at que o emaranhado de fios ficou por cima de si. Pendurou-se nele cautelosamente, testando a sua resistncia.
Parecia aguentar, mas justa; o verdadeiro teste seria quando retirasse a corda da sua cintura.
O que que ests a fazer? gritou Holgar. Est tudo bem? A bruma est a chegar, despacha-te!

Espera mais um pouco! gritou ele. No penses, Eyvind, faz s o que tens afazer.
O jovem guerreiro desatou a corda. A rede rangeu sinistramente sob o seu peso. Eyvind estendeu o brao para rodear o corpo de
Ulf com a corda. Mas havia algo a impedi-lo, algo preso por trs: a fivela do cinto de Ulf, torcida e emaranhada nas malhas da rede. A faca:
teria de cortar s cegas. Pelo martelo de Thor, aquele abrao era o suficiente para fazer recuar qualquer homem no seu perfeito juzo, segurar
assim um cadver nos braos e olhar para a rbita vazia de um olho comido por pssaros esfomeados; sentir o corpo contra o seu e saber
que durante o perodo da busca do dia anterior ele, provavelmente, ainda estava vivo. Quanto tempo estivera ali pendurado, lutando contra a
escurido crescente?
Eyvind cortou a fivela do cinto, se bem que continuasse com pedaos de rede emaranhados. Era uma bela pea de prata,
intrincadamente gravada; ele sabia que fora do pai de Ulf. Eyvind meteu-a no seu prprio cinto com fios e tudo e passou a corda pela cintura
de Ulf. Um n forte; seria o suficiente, porque Holgar sabia o que fazia, e iaria o fardo rpida e cuidadosamente. Um corte aqui, outro ali, e
Ulf ficou livre da rede; os pedaos que seguravam Eyvind estremeceram.
J est! gritou Eyvind. Segura com fora; vou solt-lo. Puxa-o para cima e depois manda a corda outra vez para baixo. E
despacha-te, est bem?
O jovem puxou a corda uma vez, outra, largou-a e o corpo de Ulf ficou suspenso, balouando de modo chocante sobre o mar. O
vento chicoteou os cabelos escuros do chefe de guerra e fez com que a l da sua tnica manchada de sangue flutuasse como uma bandeira.
O cadver pareceu, por um momento, horrivelmente vivo e desapareceu da vista, puxado pelos homens no topo da falsia.
Mais tarde, disseram a Eyvind que ele tinha sido muito corajoso: um heri. Evidentemente, no era verdade. Se no tivesse sido
ele, outro o teria feito: Eirik, Holgar, qualquer um dos outros. Se fosse um homem inteligente, teria olhado primeiro para o topo da falsia em
vez de perder tempo a percorrer as encostas. Talvez, ento, tivesse encontrado Ulf ainda vivo. Ento, teria sido um heri. Mas enganara-se e
tudo o que socorrera fora um cadver ensanguentado, estropiado, sem um olho: uma coisa de pesadelo. Apesar de ser um bom caador,
Eyvind lera mal os sinais. Vira uma sombra naquele dia e no soubera o que era. Mas soubera depois. No fora apenas uma premonio da
morte de Ulf; fora um aviso acerca do que estava para vir. Porque aquele dia anunciara tempos de trevas como ele nunca vira antes.
Somerled no acusou propriamente Engus, mas durante a caminhada sinistra at ao ancoradouro e a rpida viagem de regresso
a casa, os seus olhos, a sua boca e a posio dos seus ombros indicavam o que lhe ia na alma. Teria de ser estpido para acreditar que a
morte de Ulf fora um acidente. De quem era a voz que os afastara durante a noite, dizendo palavras estranhas que eles no tinham
entendido? Como aparecera convenientemente aquela rede num local como aquele, to fora de mo? De quem eram as mos que tinham
enchido a boca de Ulf de algas para que ele no pudesse gritar? Que mente cruel determinara que ele ficaria pendurado, como num
sacrifcio, lutando pela vida, em vez de mergulhar misericordiosamente nas rochas l no fundo? No fora o destino que levara o seu lder
quele fim terrvel e s os avisos murmurados de Eirik e o silncio de Somerled impediam os homens de falar.
Talvez tivessem achado generoso aquele povo ilhu. Talvez tivessem acreditado que podiam ser amigos, com o tempo. Mas
agora, no. Tinham visto que espcie de gente eram e tudo o que podiam fazer era manter as mos longe das espadas, coloc-las nos
remos e remar rapidamente de regresso a casa.
Assim que chegaram aldeia de Ulf, Somerled assumiu o controlo. O rosto plido e em pnico no topo da falsia fora substitudo
por um outro, duro, de maxilares cerrados e ningum ps em dvida a sua autoridade. Foi ele que deu a notcia a Margaret. Foi ele que tratou
do funeral. Tornou claro que a cerimnia seria conduzida de acordo com os rictos de Odin. Na verdade, no seu primeiro discurso casa do
seu irmo reunida em assembleia, Somerled deixou clara a sua fidelidade aos deuses da sua terra e o repdio pelas outras doutrinas, como
o Cristianismo.
Em Rogaland, um chefe de guerra com o estatuto de Ulf teria sido deitado num belo barco feito de carvalho, juntamente com os
tesouros que o tinham acompanhado em vida: a sua espada, a sua lana, as suas jias de ouro e prata, a sua bela capa de pele de castor.
Ali no havia carvalhos, nem sequer um miservel pinheiro que lhes permitisse fazer uma imitao de barco que levasse Ulf para a outra vida.
Em vez disso, empilharam pedras em forma de barco. No interior deitaram o corpo de Ulf numa plataforma de lajes amaciada por um
colcho de urze e cobriram-no com a sua capa vermelha de l, que ele usara nos dias de festa. Puseram os seus haveres a seu lado, as
suas armas, o seu elmo, o seu bracelete e o seu colar, o broche de prata que apertara a sua capa. Somerled sugeriu que sacrificassem os
ces de caa e os colocassem ao lado do dono na sepultura e mandou que Eyvind fosse busc-los ao local onde estavam presos. Os
mastins ouviram-no chegar e arrebitaram as orelhas. Quando ele abriu a cancela, fixaram-no com dignidade sentimental, um efeito de certo
modo desmentido pelo abanar furioso das caudas. Eyvind libertou-os das correntes e afastou-se, deixando a cancela aberta.
Compreendendo, talvez, que Ulf no os iria buscar, os ces partiram rpida e silenciosamente atravs dos campos. Eyvind esperava que
Odin no se ofendesse; parecia-lhe que j se derramara sangue suficiente. O jovem disse a Somerled que no encontrara os ces. Ento, j
era verdade.
Margaret escolhera um local no topo de uma pequena colina, com uma vista distante do mar. Era um local tranquilo, onde poucas
pessoas passariam salvo um carneiro ou outro, uma cotovia, ou uma ratazana. Ulf foi sepultado com o cerimonial possvel e ao crepsculo
desse dia s restava um montculo para mostrar que ele vivera, sonhara e morrera. Com o tempo, a erva cobri-lo-ia e seria mais um dos
muitos tmulos secretos espalhados por aquelas ilhas, uma aluso a algum sob a superfcie. Quantos reis, quantas rainhas, quantos bravos
visionrios jazeriam sob aquele solo frtil? Eyvind estremeceu ao pensar naquilo. Tantos corpos, tantos espritos errantes. Conseguia sentilos sua volta. Naqueles dias, quase conseguia ouvir os seus sussurros quando passava. Estava morto por que chegasse a Primavera.
Os dias ficaram mais curtos. O Rei Engus enviou um mensageiro, acompanhado pelo irmo Tadhg. No viam o irmo Tadhg
desde a morte de Ulf, quando fizera o sinal da cruz sobre o corpo e comeara a murmurar o que era, indiscutivelmente, uma orao crist.
Somerled, furioso, agarrara no homenzinho pelos ombros e abanara-o com toda a fora, perguntando-lhe aos gritos que direito tinha ele de
impor a sua ridcula f, como se atrevia a assumir que Ulf gostaria de ouvir aqueles disparates no seu leito de morte? Eyvind segurara
Somerled antes que as coisas piorassem. Tadhg, sendo o que era, levara tudo com uma grande calma, mas o Rei Engus no ficara nada

contente.
Engus pedira, polidamente, se poderia assistir ao funeral de Ulf. Por razes bvias, Somerled recusara. Na ocasio, ocorrera a
Eyvind que Ulf teria gostado que os ilhus estivessem presentes, fossem quais fossem as dvidas acerca da sua morte. Teria sido de acordo
com a sua maneira de ser os dois povos juntos, em paz, em redor da sua sepultura. Mas no disse nada a Somerled. Estava a ser cada vez
mais difcil dizer qualquer coisa a Somerled, porque ele, agora, era um chefe de guerra, e as pessoas obedeciam-lhe instantaneamente. Os
homens que tinham formado a tripulao do knarr tinham descido de Hafnarvagr, tinham-se instalado na aldeia junto do lago e passeavam-se
armados de cacetes e espadas curtas. Seguiam Somerled como sombras, fosse ele para onde fosse e algumas pessoas comearam a ter
medo deles. Quanto aos Pele-de-Lobo, Grim, Holgar e Erlend, faziam o que Somerled lhes dizia sem fazer perguntas, tal como tinham feito
com o irmo. Era essa a sua profisso. Thord manteve-se calado; Eirik tambm andava muito calado. Em breve regressaria ao sul e
passaria o Inverno junto dos barcos, como preveno contra qualquer problema.
O mensageiro de Engus chegou uma noite, quando estavam todos a comer. Vinha vestido com uma boa tnica de l verde e
trazia uma adaga no cinto. O irmo Tadhg trazia os seu costumeiro hbito castanho e sandlias. Somerled tinha guardas em redor do
permetro da aldeia e os visitantes entraram flanqueados por dois homens com as espadas desembainhadas.
Ora, ora observou Somerled erguendo as sobrancelhas. Que temos ns aqui?
Meu senhor comeou o irmo Tadhg este homem chama-se Brude e filho de Elpin. Pertence casa do Rei e traz-te
uma mensagem. Vimos em paz; no h necessidade de espadas desembainhadas.
Portanto, Engus, agora, usa padres cristos como emissrios. O sorriso de Somerled era perigoso. As palavras so
dele? Ns devemos pr de lado as nossas espadas e dar-vos as boas-vindas?
Como sabes, meu senhor, eu no sou nenhuma marioneta. Os olhos cinzentos do homenzinho estavam perfeitamente
tranquilos. Vs sois muitos, ns apenas dois e eu venho desarmado. Pelo menos, podias dizer aos teus homens que embainhem as
armas.
Quanto a isso disse Somerled houve aqui mudanas. Fazias bem se te recordasses que eu, agora, sou chefe de guerra,
e que este tradutor cristo.
Ns sabemos que ele tentou influenciar o teu irmo com as suas doutrinas perigosas. No podemos confiar nele. No
podemos confiar em nenhum deles, meu senhor.
Exactamente grunhiu Harald, Lngua de Prata, que fora o homem de leis de Ulf. Eles que se ponham a andar, essa a
minha opinio.
Ento, Margaret, que estivera at a sentada, plida e de lbios cerrados, ao lado de Somerled, inclinou-se na direo deste e
falou-lhe em voz baixa.
Ento, Somerled disse:
A viva de lorde Ulf mais magnnima do que eu. Se a escolha fosse unicamente minha, diria que Engus o ltimo homem na
terra com quem partilharia o meu sal. Lady Margaret aconselha o meio caminho. Informa o teu senhor que aconselho um encontro segundo as
minhas condies e quando eu quiser. E agora, podes ir. Eyvind, importas-te de escoltar estes homens at nossa fronteira?
Seguiu-se um breve silncio. Ento, Eyvind deu um passo em frente, saindo de detrs da cadeira de Somerled e, com um aceno
de cabea, indicou aos dois visitantes que eram horas de ir. O irmo Tadhg acenou ligeiramente com a cabea na direo de Margaret; o
outro homem limitou-se a sorrir. Enquanto saam, o falatrio, as risadas e os sons prprios de uma refeio recomearam nas suas costas.
Estava escuro como breu para l das vizinhanas da aldeia e extremamente frio. Eyvind acendera um archote num outro que ardia
num suporte entrada do salo grande, tentando imaginar como iriam os visitantes encontrar o caminho de regresso. Estes caminharam em
silncio durante algum tempo. Foi o irmo Tadhg o primeiro a falar:
Lamento muito a morte de Ulf. Ele era meu amigo: um homem sbio, um homem bom.
Eyvind acenou com a cabea, mas no disse nada.
No foi o povo de Engus que o matou disse Tadhg.
No sabes. Eyvind no tinha a certeza se devia falar; aqueles assuntos eram perigosos.
Sei, sim. A voz de Tadhg era muito suave, muito certa. Se h uma coisa que eu compreendo, a f. Aquela falsia, onde
o teu chefe morreu, um local sagrado, um local muito venerado pelos Folk. Est repleto da presena daqueles a quem eles chamam
antepassados; est vivo com o conhecimento que a prpria essncia destas ilhas. Se um homem dos Folk quisesse matar o seu inimigo,
escolheria um lugar onde os espritos locais no se sentissem ofendidos: a sala das traseiras de uma taberna, talvez, ou a enxerga de uma
amante infiel. Matar um homem naquela falsia seria profanar um altar. impossvel.
Mas... algum o matou disse Eyvind hesitantemente. No foi um acidente.

Sim concordou Tadhg gravemente. Algum o matou e provocou a hostilidade entre o teu povo e os Folk. Pergunto a mim
prprio porqu?
O ilhu fez um comentrio qualquer em voz baixa, talvez perguntando de que estavam a falar e Tadhg respondeu de modo a
tranquiliz-lo.
No posso falar contigo destes assuntos disse Eyvind. No est certo.
No est certo quereres saber a verdade?
Eu sou apenas um guerreiro. O meu dever guardar o meu senhor e combater as suas guerras, no fazer perguntas. Eu fao o
que Thor me ordena, ou o que me ordena o meu chefe de guerra. No falarei mais destas coisas contigo.
Diz-me uma coisa disse Tadhg. Se esse Thor te ordenasse que matasses um homem e tu soubesses que esse homem
era boa pessoa e incapaz de praticar o mal, mat-lo-ias na mesma?
Por que me perguntas isso? claro que sim disse Eyvind, mais do que aborrecido com o rumo que a conversa estava a
tomar. Eu sou um guerreiro votado a Thor e um guerreiro mantm-se fiel ao seu juramento, sempre. meu dever cumprir com a vontade
do deus; a minha vida. Mas isso no quer dizer que eu tenha matado Ulf.
De fato, no. No foi isso que eu quis dizer. Diz-me: Somerled, Senhor-dos-Cavalos agora o teu chefe de guerra. Se ele te
ordenasse, matavas, mesmo que pensasses que estava errado?
Eyvind riu-se.
Somerled meu irmo de sangue. Jurmos um ao outro, h muito tempo, lealdade mtua. Isso deve ser suficiente para
responder tua pergunta.
E se ele te ordenasse que me matasses, a mim?
O tom de Tadhg era leve.
Ele no faria uma coisa dessas disse Eyvind rudemente. Tu s demasiado til. Mas no penses que s diferente de outro
homem qualquer no que me diz respeito. Matar o que eu sei fazer melhor. Se Thor me ordenasse que te abrisse o crnio com este
machado, f-lo-ia, quer sejas sacerdote, quer no.
pena observou Tadhg.
Pena? Onde est a pena? Pelos ossos de Odin, o homem tinha o condo de o fazer sentir-se desconfortvel.
Que o teu juramento te impea de fazeres as tuas escolhas, que te impea de seres dono de ti prprio. Na Ilha Sagrada no
temos espadas, machados ou lanas, no temos colares de ouro nem braceletes, no temos chefes de guerra. No precisamos dessas
coisas, porque temos outras duas de preo inestimvel
Que coisas? Eyvind estava intrigado, apesar do seu aborrecimento.
Tadhg sorriu luz do archote. As suas palavras soaram suavemente aos ouvidos de Eyvind.
O amor de Deus e a liberdade para escolher o que achamos que est certo.
O Inverno chegou e no havia meio de se realizar o encontro entre Somerled e o Rei. As coisas iam de mal a pior. Houve uma
escaramua na fronteira e um dos ilhus foi morto. Houve outro encontro a sul e houve feridos de ambos os lados. Eyvind no tomou parte em
nenhum dos combates, porque Somerled enviara-o para verificar a segurana das suas terras mais a leste e quando ele regressou colnia
j tudo tinha terminado. Mas o primeiro sangue j fora derramado. Parecia a Eyvind que chegara a ocasio de falar com o Rei, antes que as
coisas se descontrolassem. Na verdade, ele perguntava a si prprio por que razo no tratara j Somerled desse assunto. O guerreiro
mencionou-o, deferentemente, a Harald, Lngua de Prata e a Olaf Sveinsson. Ambos receberam a sua ideia com indiferena. O jovem
perguntou a opinio a Holgar e este disse:
Tu no s amigo dele? Fala com ele.
E assim fez, apesar de se recordar de coisas que Somerled dissera no passado, acerca de um Pele-de-Lobo dever limitar-se ao
que sabia fazer, que era combater, e deixar as coisas da mente para aqueles que tinham inteligncia para isso.
Somerled?
Sim? Somerled estava a desenhar um mapa, a sua pena movendo-se com traos confiantes no pedao de pergaminho que
estava na sua frente, preso nas pontas por pedras polidas, em cima da mesa. Era um mapa das Ilhas Brilhantes, Eyvind via muito bem, com
pequenas baas, lagos e aqui e ali palavras que ele no compreendia, um mapa de todos os locais por onde Somerled viajara at data. No
canto noroeste da ilha maior estava Dorso de Baleia, sentada no oceano e uma linha fininha unindo-a a terra. Era maravilhoso um homem
conseguir fazer aquelas coisas to inteligentes.

Gostaria de sugerir uma coisa.


Hum?
Parece-me que... eu estive a pensar...
Ento, Eyvind? Eu no sou um ogre. Desembucha.
Talvez tenha chegado a hora de um encontro com o Rei Engus. Antes que as coisas piorem. Tu sabes qual foi o acordo de Ulf,
o que ele queria para estas ilhas. Penso que ele gostaria que tu fizesses a paz com Engus, apesar do que aconteceu. Talvez fosse o melhor.
O movimento da pena parou. Somerled olhou para cima.
Porqu? perguntou ele.
Penso que... parece-me que capaz de haver muitas perdas, se no fizeres nada para resolver o assunto disse Eyvind,
aliviado por Somerled no ter recusado imediatamente a sua ideia. Ainda h uma hiptese de paz e de cooperao. Mas tu deves dar o
primeiro passo antes que seja tarde. o que eu penso.
Seguiu-se uma pequena pausa.
Acabaste? perguntou Somerled. Eyvind no disse nada.
Tu preocupas-me, por vezes. Somerled recomeou a desenhar, fazendo marcas nas falsias da costa ocidental, a sul da
fortaleza de Engus. Tornas as coisas to difceis para ti mesmo, quando, na realidade, so muito simples. Se um homem quer uma coisa,
deve conquist-la. Por que preocupar-se com o resto?
No compreendo disse Eyvind franzindo o sobrolho.
Se eu seguir o caminho que tu propes e me transformar num homem de compromissos e tratados, como o meu irmo, no
haver nada para te manter entretido durante o Inverno, a no ser alimentar as galinhas e remendar os buracos dos barcos de pesca
replicou Somerled. No ests morto por uma verdadeira batalha? Tu s to bom nisso. Por que outra razo te trouxe eu para aqui, afinal
de contas?
Talvez porque somos amigos e tu me queiras junto de ti disse Eyvind, perguntando a si prprio por que razo se sentia,
subitamente, to frio, como se o sopro do Inverno tivesse entrado naquela cmara aquecida pelo fogo. No me agradaria nada uma
guerra com esta gente. Eles no so iguais a ns em combate; um conflito desses seria injusto. H pouca glria num tal combate. Alm
disso...
Alm disso?
H algo mais aqui. No as pessoas. Derrot-los-amos em caso de guerra, porque as nossas capacidades de combate so
superiores, porque as nossas armas so melhores, porque temos Pele-de-Lobo. Mas eles tm... algo mais. No sei dizer o que . Algo
antigo. Lembras-te do que o Rei Engus disse, naquela primeira vez? Que eles fazem parte da terra, de certo modo, e que a terra no se
entrega. Talvez parea tolice, mas tu no o podes ignorar.
Somerled suspirou.
Parece tolice, Eyvind, mas tu s meu amigo, o meu maior amigo e eu compreendo a tua preocupao. Mas podes ficar
descansado. Eu vou ver o Rei, mas no j. O Inverno aproxima-se; no tempo para grandes campanhas, tempo para estarmos quietos e
fazermos planos a srio, para que estejamos prontos para o que possa aparecer-nos pela frente. H uma coisa de que tu te deves lembrar.
Eu no sou Ulf. Eu trato dos assuntos minha maneira e se as pessoas querem fazer parte da minha casa, tm de perceber isso. O meu
irmo morreu. Isso mudou tudo, aqui. Esta gente tem de ser punida pelo que fez. Eu seria um chefe bem fraco se no procurasse retribuir o
seu assassnio.
Pergunto a mim prprio... pergunto a mim prprio se ser justo culpar Engus pelo que aconteceu. Ele disse que no foi ele. E
h outros que dizem a mesma coisa.
Outros? O tom de Somerled tornou-se, subitamente, spero. Que outros?
Pessoas, aqui e ali. No me lembro.
Mentes muito mal, Eyvind. claro que foi a gente de Engus que matou o meu irmo. claro que foram eles. Quem mais havia
de ser?
Eyvind no podia responder quela pergunta; era uma pergunta em que no queria pensar. Continuava a ver, nos seus sonhos, o
olho cego de Ulf, a sua boca aberta, o seu pulso despedaado. Ainda sentia o peso morto do cadver contra o seu. Sentia dentro de si que,
dissesse Somerled o que dissesse, no fim os ilhus no sairiam derrotados. O que provocava uma certa perplexidade, porque Somerled
tambm tinha razo. O Inverno seria longo e entediante; s o chamamento de Thor e um desafio com a espada e o machado poderiam aliviar

aqueles meses sombrios at chegar a Primavera. Ele andava desejoso de aco. Andava desejoso de apagar a recordao daquele dia
nas falsias da Ilha Alta com a msica da guerra, a cano da lmina da espada nua. O elmo que o Jarl Magnus lhe dera jazia escondido
num canto da sua arca. Ainda nunca o usara.
Eyvind no voltou a falar no assunto a Somerled. Bastava-lhe que ele tivesse prometido que promoveria um encontro. Teria de
esperar e ter esperana de que tudo correria bem.
Viam pouco Hakon, agora instalado na sua herdade com a nova mulher, os enteados e o beb recm-nascido. Mas, uma noite,
ele apareceu na colnia. Trazia uma ovelha gorda como presente e ficou para jantar. Passaram um bom bocado. Hakon sentou-se com Eirik
e Eyvind, Holgar e Erlend, Thord e Grim, trocando histrias dos tempos passados, de batalhas ganhas e trofeus conquistados. Mais tempos
daqueles, pensou Eyvind, era disso que precisavam.
Somerled sentou-se cabeceira da mesa, muito calado, observando e escutando. Margaret mantinha-se composta como
sempre, de feies solenes e figura asseada, reservada, no seu vestido tingido de preto enfeitado com linho branco.
Dizem que a bebida torna os homens arrojados. A cerveja tinha corrido livremente. Talvez por isso Hakon, normalmente um
homem reservado, tivesse falado como falou.
Meu senhor disse ele subitamente, olhando para Somerled, e todos se calaram. Eu no vim aqui apenas para ver os
meus velhos amigos, se bem que agradea a hospitalidade. Tenho ouvido rumores que me preocupam seriamente. Diz-se que o tratado que
lorde Ulf fez com Engus foi menosprezado e que os combates desencadeiam-se nas tuas fronteiras por d c aquela palha. Morreu um
homem; um outro perdeu uma orelha. As pessoas andam assustadas, meu senhor. verdade que s capaz de pegar em armas contra o
homem que foi aliado do teu irmo?
Somerled sorriu lentamente.
Esqueces-te disse ele o que me surpreende, j que Ulf te considerava um dos seus amigos mais chegados. Eu no
acusei Engus pessoalmente pela morte do meu irmo; na verdade no posso, porque os seus movimentos so do meu conhecimento
durante o perodo em questo. Mas no tenho dvidas de que foi a gente dele que matou o meu irmo. Querias que fizesse a paz com um
bando de estranguladores e assassinos? Se no gostam do que est a acontecer, a culpa deles.
Se achas que so responsveis disse Hakon, teimoso por que no convocas uma Assembleia para que o assunto se
resolva de acordo com a lei? Isso seria aceite por todos, acho eu, mesmo pelos de Engus. Talvez conseguisses provar o que realmente
aconteceu se tudo fosse apresentado s claras.
Bem dito ouviram Eirik murmurar. Bem dito.
No necessria uma Assembleia. A voz de Somerled era calma e autoritria. Eu sou aqui o chefe de guerra e eu que
determino como so resolvidos os assuntos. O assassnio do meu irmo foi um ultraje, uma barbaridade, uma obscenidade. Resolv-lo vai
muito para alm de simples gestos de reparao. E fica avisado. Tu tens uma mulher que no da nossa raa. Isso torna-te imediatamente
suspeito. tempo de decidires de que lado da fronteira queres ficar: para que lado pende o prato da tua balana. Estes ilhus so guerreiros
muito astutos e muito tortuosos. Talvez no gostem das tuas visitas e da tua amizade com os teus velhos camaradas. Desconfiam,
certamente, de qualquer homem que se liga a uma das suas mulheres. Tu ests numa posio difcil, Pele-de-Lobo, e bom que olhes por ti
e pelos teus.
No percebo o que queres dizer disse Hakon, que empalidecera. Isso uma ameaa?
claro que no disse Somerled. Eu tenho em grande considerao os meus guerreiros, todos eles. Simplesmente, exijo
um juramento de lealdade, mais nada. Se te chamar, tens de estar preparado, sejam quais forem as circunstncias, seja qual for o inimigo.
No pedir muito: no passa da promessa habitual de um Pele-de-Lobo para com o seu senhor. Juras?
Seguiu-se um silncio pesado. Eyvind podia ver os dedos de Eirik apertarem a sua caneca de cerveja; os outros Pele-de-Lobo
olharam para os respectivos ps, ou para a parede, menos para o rosto branco de Hakon.
Ento? desafiou-o Somerled. No ficaste mudo para alm de surdo, pois no? O chefe de guerra ergueu a voz, como
que para se certificar de que Hakon o ouvia. Que tens a dizer?
Eu ouvi-te disse Hakon pesadamente. E no vou jurar. No posso. A minha mulher pertence a este povo: assim como o
meu filho. No vou jurar s cegas que vou matar, quando no sei se o irmo dela, o pai dela, o primo dela estaro na ponta da minha espada
ensanguentada. Por Ulf teria jurado. Mas no por ti.
Ditas aquelas palavras, o guerreiro ergueu a mo para desapertar a fivela de prata que lhe segurava a pele de lobo em redor dos
ombros e, dando um passo em frente, tirou a pesada pele e atirou com ela para cima da mesa, para diante de Somerled. Todos os outros
prenderam a respirao.
Muito bem disse Somerled calmamente. Tu que sabes. Desejo-te sorte. Vais precisar dela.
Hakon no disse nada. O guerreiro inclinou a cabea na direo de Margaret, olhou mais uma vez para os seus velhos
companheiros e saiu do salo grande.
Depois daquilo seguiu-se uma certa agitao. Eirik estava zangado, Thord silencioso e os outros de certo modo tristes, mas no

querendo traduzir o que sentiam em palavras.


Eyvind tinha a certeza de que Somerled estava enganado. Quando Hakon se casara com a viva no Vero, quando as coisas
eram to diferentes, tanto os ilhus, como os homens de Rogaland tinham danado na boda e partilhado a cerveja. Mas em breve se provou
que as desconfianas de Somerled tinham fundamento. Houve outra escaramua de fronteira. Dessa vez Grim esteve metido no combate e
disse que tinha partido o pescoo de um e acabado com outro com o martelo de guerra antes de os homens de Engus terem tido tempo de
escapar na escurido.
Duas noites depois disso, quando ia do salo grande para o seu alojamento, Eyvind viu uma fogueira ao longe, para leste. Era
grande e ardia com fora. De manh, quando foram investigar, encontraram a cabana da viva incendiada e sete corpos no meio das cinzas.
Era evidente, pela posio, que Hakon tentara proteger a sua pequena famlia, porque os seus braos estavam em redor deles, da mulher,
dos seus filhos e do beb, como que tentando impedir que sufocassem com o fumo e ardessem com o fogo. Com o rosto da cor da cinza
ainda quente daquele lugar de morte, Eirik retirou os corpos enquanto Thord e Eyvind abriam uma sepultura de emergncia. Depositaram
nela o seu velho amigo com aqueles que tinham sido a sua esperana de futuro. E quando chegou a hora de regressarem colnia, Eirik
disse que no ia.
O qu? perguntou Eyvind, passando uma mo pelo rosto.
No posso regressar. No posso, tudo. Alm disso, h trabalho para mim em Hafnarvagr, a guardar ovelhas durante o
Inverno. Thord vai comigo; a mulher dele j l est. Ns c nos arranjamos.
E se houver guerra depois disto? Eyvind estava surpreendido com o alarme que a deciso de Eirik tinha provocado nele.
Ns precisamos de ti.
Escuta, Eyvind. Eu no vou falar abertamente disto, nem sequer aqui. Mas tu tens de ter cuidado. Vigia as tuas costas. Por que
no vens para o ancoradouro comigo? No h razo para no ficarmos l os dois at regressarmos a casa.
Eyvind ficou a olhar para ele.
No posso fazer isso protestou ele. Somerled precisa de mim. Ele disse uma vez que... quando fosse chefe de guerra, eu
seria o seu guarda-costas principal, o Pele-de-Lobo nmero um. Creio que devo fazer isso, Eirik, mesmo que... creio que devo cumprir a
minha promessa. S at Primavera. Depois, vou para casa.
Eirik olhou para ele atravs de uns olhos semicerrados.
Tem cuidado, mais nada. O perigo rodeia-te, irmozinho e tu, por vezes, no o vs. Mantm-te acordado; mantm-te vigilante.
Gostaria que te explicasses...
Shhh. Algumas coisas no podem ser ditas, nem sequer aqui. No h segurana em lado nenhum. E eu quero chegar a casa
so e salvo. O guerreiro olhou em volta, para os restos da cabana queimada e para o lamentvel monte de terra que cobria os seus
habitantes. Este lugar maldito, Eyvind. Nunca pensei enterrar o meu melhor amigo assim, sem dignidade. E digo-te outra coisa. Foi
corajoso da parte dele falar daquela maneira. Mas bastou-me v-los ali no cho para pensar em Oksana e nos rapazes e em regressar so e
salvo a Hammarsby. No ouvirs falar de mim seno na Primavera e o teu amigo Somerled, Senhor-dos-Cavalos tambm no.
A sombra passou de novo pelos pensamentos de Eyvind, uma suspeita, uma dvida, que no havia meio de se clarificar, porque,
se fosse verdade, abriria um enorme abismo diante dos seus ps. Um juramento de sangue era para toda a vida. No havia espao para
qualquer dvida. Thord estivera a deitar alguma verdura para cima do pequeno montculo que tinham feito. Agora estava a aproximar-se e
Eirik calou-se.
Adeus, ento disse Eyvind. Que os deuses te protejam.
A ti tambm, irmozinho disse Erik. Adeus e at Primavera.
Num dia seco e ventoso, pouco tempo depois do incndio, estavam sentados no salo grande em frente do fogo. Somerled e
Margaret jogavam um jogo como muitas vezes antes, mas Margaret movia as suas peas apaticamente, como se a sua mente estivesse
noutro lado qualquer. A dama parecia de certo modo atordoada com a morte do marido e no mostrava nenhuma da sua velha vitalidade.
Somerled esperou pacientemente pelo seu movimento; fez sugestes inteis; tentou diverti-la com brincadeiras e histrias e, por vezes,
conseguiu arrancar-lhe um pequeno sorriso e levar alguma cor s suas faces abatidas. Eyvind observava. Somerled tinha-o quase sempre a
seu lado, agora. Os tempos estavam a ficar cada vez mais perigosos e era prudente tomar as necessrias precaues, j que muita gente
dependia da liderana de Somerled. No outro canto do salo grande, um grupo de mulheres costurava e um grupo de homens tratava das
suas armas, afiando lminas, oleando couro, remendando ataduras gastas em bainhas ou aljavas. L fora o vento uivava, fazendo com que o
fogo vacilasse e sibilasse.
O sopro de Thor, pensou Eyvind. Algo est a mudar. Sentiu um arrepio na espinha; no sabia dizer se era excitao, medo, ou as
duas coisas ao mesmo tempo. E ento a porta abriu-se com um estrondo, ajudada pelo vento furioso e Grim entrou de rompante.
Os ilhus vm a subir o vale disse ele com a respirao entrecortada e com a mo segurando o lado esquerdo do trax.
Um grupo deles, bem armado. No me viram.

J todos os homens no salo grande se tinham posto de p. Os cintos foram afivelados, as capas colocadas sobre os ombros e
as botas apertadas com firmeza.
Eyvind? disse Somerled. Trata disto por mim, est bem?
De fato, Eyvind nunca fora encarregue de uma tal tarefa antes, mas no era difcil.
Quantos homens? perguntou ele a Grim e este disse-lhe que deviam ser, pelo menos, quinze, talvez vinte.
Muito bem, dez dos deles avanariam como resposta. Geralmente, um Pele-de-Lobo valia cinco opositores, talvez trs no caso
dos Dinamarqueses; mas os ilhus eram traioeiros e estavam no seu terreno, por isso era melhor pecar por excesso.
Ele prprio, Grim e Holgar. E sete outros homens, incluindo cinco que faziam parte da tripulao do knarr, homens que no eram
guerreiros experimentados, mas conhecidos por serem combatentes persistentes, com um truque ou dois na manga. Disse-lhes que se
armassem rapidamente e foi buscar as suas coisas ao seu alojamento. O machado, Mordedor, j o tinha s costas. Tirou a espada da
bainha e o elmo da arca. Os anis de metal apanharam a luz do Sol que entrava pela estreita janela, lanando um feixe de luz ao longo da
pedra cinzenta das paredes. Seria a sua primeira batalha desde que sara de Rogaland, to distante que parecia, noutro mundo. Parecia-lhe
adequado usar o presente do Jarl e recordar aqueles tempos, de modo a poder demonstrar verdadeira coragem e liderar aquele pequeno
grupo a uma vitria digna da confiana que Thor depositava neles. Ento, o deus olharia para ele e faria com que regressasse a casa so e
salvo no fim do Inverno.
Moveram-se em silncio, mantendo-se abrigados sob as colinas onduladas, procurando o menor acidente de terreno para se
esconderem. O Sol estava baixo; cada pedra rugosa, cada arbusto enfezado tinha uma longa sombra. O vento fustigava a superfcie do
terreno, fazendo com que as aves cortassem o cu ruidosamente, dilacerando as capas e fazendo com que a malha do elmo de Eyvind
chocalhasse numa msica selvagem.
Caram sobre os ilhus subitamente, na linha divisria entre duas colinas baixas por onde corria um ribeiro. Um homem com uma
lana, dois outros a seguir, arcos esticados, mais retaguarda, tnicas vermelhas, verdes, azuis, olhos escuros ferozes, elmos de couro.
Eyvind olhou para Grim; Grim olhou para Holgar. Como um s, abriram as bocas e rugiram; como um s, atacaram e os outros seguiram-nos.
A voz de Thor entrou, ntida e forte na cabea de Eyvind enquanto o guerreiro avanava: Fere com fora, meu filho! Consome tudo por mim!
Mordedor girou e caiu, cortou e golpeou, pura e simplesmente. Em redor da figura rodopiante de Eyvind os homens gritaram, as espadas
brilharam luz, os escudos estilhaaram-se, as flechas assobiaram no ar e aterraram com o barulho surdo da seta cravando-se na carne
humana. Em tais ocasies um Pele-de-Lobo v apenas a bruma vermelha da vontade do deus. No entanto, desta vez era diferente. Eyvind viu
Grim cortar as pernas de um homem pelo joelho e acabar com ele com o punho do seu martelo de guerra. Viu Holgar cortar um homem ao
meio. Cada homem fazia a sua parte, mesmo aqueles que tinham sido, em tempos, marinheiros e que agora combatiam da nica maneira
que sabiam, com dureza e desonestidade. Mas os ilhus continuaram o combate. Apesar de inferiores, no davam sinais de retirada. E
tinham, tambm, feito estragos. Um dos homens do knarr jazia, gemendo de costas, ambas as mos pressionando a barriga. Um outro cara
de borco na gua lamacenta; o seu pescoo parecia ter-se partido. J havia poucos inimigos de p, uma mera mo-cheia. Eles deviam
contar as perdas e retirar a correr, pensou Eyvind. Por que no retiram?
O combate afastou-se dele; Holgar lutava com dois homens que alternavam golpes de espada, tentando entrar na sua guarda.
Para Eyvind era evidente que o Pele-de-Lobo estava apenas a brincar com eles. Grim lutava com outros dois que tinham sido
suficientemente loucos para pensar que conseguiriam tirar-lhe o martelo. Mais acima, para montante, trs ilhus mantinham-se costas com
costas, de armas em riste, numa ltima tentativa desesperada de resistncia. Os outros homens de Eyvind tinham formado um crculo e
estavam a aproximar-se. Os ilhus estavam condenados. Por que no fugiam?
O guerreiro ouviu um som minsculo por trs de si. Eyvind girou de machado na mo. Um guerreiro vestido de verde estava a dez
passos de distncia, de arco esticado, a flecha apontando para o seu corao. Consome tudo por mim, filho, cantou a voz de Thor no seu
ouvido. A resposta de Eyvind foi automtica: Mordedor voou da sua mo num arco giratrio, brilhante, na direo da cabea coberta de
couro do ilhu. E enquanto o machado danava atravs do ar, Eyvind olhava para o rosto do seu oponente. O guerreiro viu as faces
empalidecidas e os olhos aterrorizados de um rapaz, talvez de doze anos de idade, no mais, um rapaz que danara no casamento da irm,
no Vero, com um sorriso no rosto e molas nos ps, um rapaz cuja irm morrera pelo fogo com os filhos nos braos e o marido a seu lado,
marido esse que fora um Pele-de-Lobo. O guerreiro viu o tremor das mos do jovem ao esticar o arco, viu o rictus furioso da sua jovem boca
e ento Mordedor encontrou o seu alvo, simples como sempre, e a sua presa caiu sem vida no cho. Eyvind sempre se orgulhara das suas
mortes limpas.
O guerreiro ficou imvel. Algo estava errado. Tudo estava errado. Thor chamara por ele e ele respondera, respondera com
bravura e destreza, respondera e achava que respondera bem. Mas Thor estava silencioso. A voz que rugira nos seus ouvidos, que o guiara
ao longo de todos aqueles anos como um pai guia o seu filho, como um grande lder guia os seus guerreiros, tinha desaparecido como se
nunca tivesse existido. Eyvind inclinou-se e arrancou Mordedor ao crnio do rapaz. Limpou a lmina na erva. Os corpos estropiados dos
ilhus jaziam no vale estreito e agora podia ver que muitos deles eram apenas rapazes, que muitos outros eram velhos, de barbas grisalhas,
de cabelos brancos. Aquelas crianas e aqueles ancios no deviam fazer a guerra. Era uma loucura. No estava certo. Mais longe, no vale,
os seus homens berravam, gritavam, feriam e pontapeavam tudo o que encontravam sua frente. Aquilo no era uma batalha, era um
massacre.
A cabea de Eyvind comeou a girar. Imagens passavam-lhe pela frente, antigas, novas: o olho morto de Ulf, o crnio frgil de
uma criana, o corno de um boi perfurando carne viva, o seu prprio machado erguendo-se e caindo, erguendo-se e caindo, s que no era
o elmo de um inimigo o que ele dividia em dois, era a cabea de uma criana com dois olhos redondos, inocentes, a cabea de uma mulher
loura vestida com uma camisa de noite justa e ele segurando na mo, no um machado, mas uma pequena faca, uma faca que desenhava
caracteres rnicos na carne branca do brao de um rapaz, caracteres rnicos que representavam, para que todos vissem, o seu prprio
nome, Eyvind. Eyvind escreveu isto. Isto obra de Eyvind.

Thor murmurou ele, ao mesmo tempo que as trevas lhe caam em cima Thor, onde ests?
Mas s teve o silncio como resposta: um silncio que era como a quietude depois de uma porta se fechar, um silncio que lhe
parecia to final como a morte. Estava algures num stio novo, num stio onde no queria estar e no podia regressar. No seu crculo, os
outros continuavam a zombar e a amaldioar, decepando as suas presas. No restaria grande coisa depois de terem terminado. Eyvind tirou
o seu belo elmo com a franja de anis de metal e colocou-o debaixo do brao. Sem olhar para trs, comeou a afastar-se. Ento, comeou a
correr e o seu corao correu ao ritmo dos seus passos, mais depressa, mais depressa, para longe, para longe, sempre para mais longe. O
seu esprito chamou e voltou a chamar: Thor! Thor, ajuda-me! Eu sempre fui leal. Onde ests? Mas s lhe respondeu o silncio e o distante
rugido do mar. Enquanto corria, cego, monte acima, monte abaixo, tropeando em tocas de coelhos, as rochas ferindo-lhe a carne e as ervas
aceradas picando-lhe a pele, algo corria a seu lado sem fazer barulho, mesmo na periferia da sua viso: algo to longo, to cinzento e to
silencioso como um lobo.

CAPTULO SETE
O co seguia-a j h uns tempos. Era um animal grande, cinzento, hisurto e de aspecto selvagem. Caminhava um dia de Dorso
de Baleia para a costa e quando chegou a um determinado ponto vislumbrou-o nas dunas, caminhando tranquilamente, como se a fosse a
vigiar. O seu plo estava todo emaranhado e viam-se-lhe as costelas. O co no entrava nas imediaes do domnio secreto de Rona.
Parava sempre no mesmo stio e deitava-se, muito quieto, debaixo de um grupo de arbustos baixos enquanto ela entrava no lugar das
mulheres. Esperava ali at que ela terminasse as suas tarefas. Quando estava pronta para regressar a casa, o co punha-se de p e seguiaa, como que para se assegurar de que a jovem fazia a jornada em segurana. Mais tarde, Nessa comeara a levar consigo bocados de
carne, um pequeno peixe, uma cdea de po e deixava-os onde o co podia ir busc-los enquanto ela trabalhava. Por vezes, deixava-a
aproximar-se, quase at lhe poder tocar no plo hisurto. Apesar do seu aspecto feroz, era um animal tmido. Ela sabia de quem era o animal,
claro. Toda a gente tinha visto aqueles dois ces de caa que pertenciam ao chefe de guerra noruegus; ele at os usara para encontrar as
ovelhas tresmalhadas dos Folk por ocasio da doena. Mas Ulf tinha morrido. Talvez j ningum quisesse o mastim. Talvez o seu
companheiro tivesse morrido e ele se sentisse s. Nessa compreendia esse sentimento. O seu corao ainda lhe doa devido perda das
irms. A sua me andava deriva num mundo estranho, onde ningum a podia alcanar; os seus olhos no tinham expresso e ningum
compreendia as suas palavras. E Engus mudara desde aquela viagem fatal Ilha Alta. Nessa podia ler no seu rosto a constatao de que
cometera um erro terrvel. Os recm-chegados atacavam onde e quando muito bem lhes apetecia; j no era seguro os Folk viajarem pela
ilha sem irem armados. E a viva, Ara, que casara com um dos estrangeiros e morrera queimada com os filhos nos braos? Aquilo no fora
um acidente.
Fora depois disso, pensou Nessa, que o seu tio comeara a perceber o que desencadeara entre o seu povo. Os parentes de Ara
tinham partido em busca de vingana. Os noruegueses tinham-nos chacinado a todos sem piedade. O pequeno vale de Ramsbeck era agora
um lugar maldito, um lugar de profunda tristeza. Os Folk nunca mais tinham regressado a esse lugar. Nessa sentia-se feliz por Kinart no ter
partido nessa expedio como era seu desejo, ou o corpo do seu primo estaria agora debaixo da terra com os restos destroados dos
outros. Todos os homens da mesma famlia tinham morrido naquele dia: irmos, pai, av, tios, primos. Kinart ardia de fria. Jurara cortar a
cabea de um noruegus por cada um dos que tinham morrido em Ramsbeck apesar de no passar, ainda, de um rapaz. Engus susteve-o.
Susteve-os a todos. Aquela tentativa herica e ftil de vingana fora levada a cabo sem o seu conhecimento, sem a sua aprovao. S um
louco, dissera Engus, subestimaria a fora dos noruegueses. Os Folk no tinham hiptese contra eles em combate singular. Mas ainda havia
a possibilidade de um novo tratado. No podiam perder a esperana. No entanto, Nessa sabia que ele convocara homens vindos das outras
ilhas e que duplicara a sua guarda de fronteira. Engus confiara em Ulf, um bom e sbio chefe de guerra. Com Somerled, Senhor-dos-Cavalos
o caso era diferente.
As suas terras a ocidente ainda estavam seguras. Engus murmurara algo acerca de ela no sair sem Kinart ou outro dos rapazes,
no fosse o diabo tec-las, mas Nessa preferira no o ouvir. A jovem no queria um guarda atrs de si a meter o nariz nos seus assuntos.
No queria Kinart a pairar entrada do lugar proibido, chamando-a para que se apressasse. No era preciso. Os noruegueses sabiam que
no deviam atravessar a fronteira, lorde Ulf fora avisado e o seu irmo certamente que estava ao corrente. Alm disso, era uma sacerdotisa
e se o co no a protegesse, proteg-la-iam os antepassados.
Parecia mais importante do que nunca fazer com que os rituais fossem efectuados correctamente, que fossem cantados os
cnticos certos, que fossem recordados todos os pormenores das histrias. No havia dvida de que os Folk andavam assustados.
Os que tinham avisado Engus de que convidar os noruegueses a ficar era pedir sarilhos, acenavam agora com as cabeas, como
que a dizer: Eu bem te disse. Algumas pessoas com famlia nas outras ilhas falavam em partir; seria mais seguro estar longe daquele novo
chefe de guerra cujos homens tinham a tendncia de usar as armas sem se preocuparem em fazer perguntas primeiro. Mas estava-se a
meio do Inverno e viajar entre as ilhas era praticamente impossvel. Alm disso, Engus queria os homens presentes, perto de Dorso de
Baleia, o maior nmero possvel, prontos a lutar pelo seu Rei e pelo futuro dos Folk. Sem que lhe dissessem fosse o que fosse, Nessa
percebia que o seu tio estava a preparar-se para a guerra.
Estava frio naquele dia. Ela usava duas capas sobre a tnica, a saia, espessas meias de l, botas de pele de carneiro e um
chapu de feltro enfiado at s orelhas. O vento fustigava-lhe o cabelo e entorpecia-lhe o rosto e as mos enquanto caminhava para sul ao
longo do carreiro, atravs das dunas. Estivera quase a abandonar a ideia do passeio. Mesmo na mar baixa, o vento transportava a espuma
do mar atravs do espao entre Dorso de Baleia e terra firme. No podia demorar-se muito com os rituais, porque a subida da mar atravs
da passagem era rpida em todas as estaes e naquele dia o estreito carreiro estava mesmo traioeiro. Havia cabanas perto da ponta,
local onde moravam alguns pescadores, mas Engus no gostava que ela ficasse l de noite. Ela achava que ele a teria mandado embora
para longe at que os sarilhos passassem no fora a importncia dos rituais.
Quando Nessa se aproximou da minscula cabana de Rona, o co, que se mantivera a uma distncia constante dela, comeou a
aproximar-se. Os seus olhos escuros estavam fixos nela, como se esperasse algo. Ela trouxera po, mas estava metido no pequeno saco
que trazia e que estava atado.
Ters de esperar disse Nessa ao mastim com um ar srio. Mais tarde. Lindo bichinho.
O co continuou a olhar para ela. Passaram pelos arbustos onde ele, habitualmente, se instalava para esperar. Continuaram a
caminhar, desceram para a depresso por onde corria o ribeiro e para o lugar das mulheres. A cauda do animal abanava furiosamente; o
co farejou o solo, ladrou e ouviu-se uma resposta, um outro co, mas o som parecia vir do subsolo, da torre debaixo da terra.
At que enfim. Rona, bem agasalhada contra o frio, estava sentada junto de uma pequena fogueira que ardia entre umas
pedras num espao plano. O ribeiro gorgolejava perto, engrossado pelas chuvas do Outono. Havia uma panela na fogueira, o vapor subia e
havia no ar um aroma de ervas. A cabana de Rona no era longe, mas, normalmente, ela ia para ali porque gostava de observar os muitos
aspectos do cu. Estou a ver que trouxeste um visitante. Mas ns j temos um. E temos um problema.

Nessa pousou o saco. O outro co devia ter vagabundeado por ali e devia ter-se abrigado no dlmen. O que no era
preocupante, desde que os noruegueses no o quisessem de volta. O primeiro animal corria de um lado para o outro e esgravatava a terra
entrada do dlmen. Nessa encaminhou-se para l. Desde aquele dia longnquo, em que descobrira a torre debaixo da terra, desenterrara a
porta verdadeira e a passagem original, sempre com o devido respeito pelos antepassados. Agora, era possvel entrar, se bem que fosse
necessrio inclinar-se e ficar de p na primeira cmara. A luz podia ser conseguida desviando a laje do topo, onde a pequena Nessa
desenhara, em tempos, o Sol, o mar e as fases da Lua. Havia pequenas lmpadas de leo no interior e um cobertor ou dois. Ela utilizava a
torre para determinados rituais, solitrios. Alguns poderes devem ser reverenciados em locais subterrneos, secretos, lugares
aconchegados como aquele.
Cuidado avisou-a Rona, mas Nessa sabia que os ces no faziam mal; sabia-o desde que vira o animal caminhar a seu
lado como uma graciosa sombra. Podiam ter vindo das terras geladas, mas agora pertenciam ali. De qualquer modo, Rona no a avisaria
sem uma boa razo. Talvez o outro co estivesse ferido e pudesse morder. Se no estava ferido, por que razo permanecia no interior?
Nessa retrocedeu, foi buscar uma lmpada cabana de Rona e inclinou-se para a acender no fogo da lareira. Rona no dizia
nada. No valeria a pena com o barulho que os ces faziam. Nessa regressou entrada baixa do dlmen e entrou atravs da passagem
ladeada de lajes que ia dar primeira cmara. O co seguia-a, tocando-lhe nos lados do corpo; ela bateu com a cabea e quase deixou cair
a pequena lmpada. Em frente ouvia-se um coro exttico de latidos caninos de boas-vindas.
Assim que emergiu do tnel e se endireitou, os dois ces saltaram, pousando-lhe as patas dianteiras no peito e nos braos, as
lnguas lambendo-a entusiasticamente. De p nas patas traseiras, eram quase to altos como ela. A lmpada oscilou perigosamente.

Para baixo! ordenou Nessa asperamente. Os animais obedeceram, as lnguas penduradas, os olhos escuros brilhando
expectantemente na cmara sombria. O segundo animal era pele e osso, as orelhas rasgadas, o plo imundo. Parecia amistoso. Poderia
afag-lo sem grande dificuldade. Anda disse Nessa encorajadoramente. Linda menina. Anda. Ela retrocedeu pela passagem,
estalando os dedos. Os ces ficaram imveis como duas esttuas, olhando para ela. Teria de ir ao exterior e trazer po. Anda, cozinho.
Nessa recuou outro passo, tropeou em algo, perdeu o equilbrio, caiu sobre um joelho e estendeu uma mo para tentar segurarse. Sempre segurando a lmpada tremeluzente, olhou para baixo. Ali, a seus ps, estava um pedao de pano velho, uma pele e pedaos de
metal, uma grande trouxa que no pertencia ali, porque aquele local era secreto, um local onde apenas podiam ir ela e Rona, um local onde
nada era deixado ao acaso. Os ces aproximaram-se, silenciosos. Nessa olhou de novo. Havia um machado. Um belo machado, com
desenhos na lmina que faziam lembrar gua tremeluzente e um cabo de carvalho. Ela aproximou a lmpada e o seu corao deu um baque.
Havia uma mo agarrada ao punho do machado. A mo pertencia a um homem, um homem que estava enrolado sobre si prprio como uma
bola, os joelhos encostados ao peito, um brao sobre o rosto, o outro, protector, segurando aquela grande arma de morte. Parecia
completamente adormecido num sono sem sonhos. No estava morto: aqueles dedos, agarrados ao machado, eram a prova. Talvez
acordasse subitamente e erguesse o brao para a matar ali mesmo onde estava, ajoelhada. Talvez. Mas os ces estavam tranquilos, no
pressentindo qualquer perigo. Nessa estendeu a mo e, puxando um canto do pano de l que lhe cobria o rosto, puxou-o delicadamente.
Ela j vira aquele homem antes. Era aquele homem grande, silencioso, que olhava para o cu. Tinha as plpebras pesadamente
fechadas, o queixo spero devido a uma barba de dias e a pele plida e seca. Tinha olheiras e as feies cavadas. Mas ela conhecia-o. O
seu cabelo brilhava, dourado, luz da lmpada. Tremia, a jovem sentia o tremor atravs da capa de l que o cobria. Sob a sua cabea
estava a pele de lobo que usava pelos ombros. Estava tudo molhado; a capa, a pele, a tnica, o cabelo, tudo. Parecia que estivera muito
tempo sem comida e sem gua. Rona tinha razo. Tinham, na verdade, um problema.
Nessa colocou a lmpada numa prateleira. Tirou a sua espessa capa e estendeu-a por cima do homem, aconchegando-a em
redor do pescoo e ombros. Afastou-se. A capa, que lhe chegava aos tornozelos quando a usava, mal cobria o homem, mesmo naquela
posio enroscada. A sua pele estava fria, mortalmente fria. Ela foi buscar os velhos cobertores, perguntando a si prpria por que no os
encontrara ele, perguntando a si prpria por que no procurara ele a fogueira de Rona. Cobriu-o por completo, de maneira que a nica coisa
que via era uma madeixa ou duas dos seus cabelos claros e a pele plida da sua testa.
Nessa retrocedeu pela passagem, fazendo sinal aos ces para que a seguissem. Eles olharam para ela. Ento, o segundo co, a
fmea, foi para junto do guerreiro e deitou-se a seu lado com o focinho entre as patas. Podia estar esfomeada e ferida, mas era evidente que
no ia deix-lo. Talvez o jovem estivesse vivo devido ao seu calor. O outro co seguiu Nessa at fogueira.
Rona entregou a Nessa uma taa com uma bebida aromtica e fumegante. Era agradvel sentir o seu calor nos ossos gelados
das mos. A velha e sbia mulher tinha chs de ervas para tempos de confuso, de tristeza ou simples frio. Tinha chs para todas as
ocasies. O co instalou-se aos ps de Rona. Permaneceram em silncio durante algum tempo.
Como que ele chegou aqui? perguntou Nessa finalmente. Quando que chegou?
A anci sugou o ch por entre os dentes.
Encontrei-o ontem. Pode muito bem ser que j l esteja h sete ou oito dias; foi a ltima vez que ns l entrmos, tu ou eu.
Deve ter encontrado a entrada e instalou-se tranquilamente. Ele e a cadela. difcil dizer qual deles mete mais pena.
Deste-lhe comida? gua? Ele disse alguma coisa?
Rona virou os olhos cinzentos como seixos para Nessa.

Eu? No, filha. Sa a correr mal o vi. Que ele seno um homem grande com um machado? A raa dele s sabe matar. O
lugar dele no aqui, nenhum homem deve vir aqui e a espcie dele muito menos. Quanto comida e gua, j no precisa. O co saiu
uma vez ou duas desde que os encontrei, mas o homem ainda no mexeu um msculo. Enroscado como um beb assustado e os olhos
fechados com fora: j no tem ajuda possvel, aquele. O que no impediu que lhe desses a tua capa, pois no?
Nessa tremeu.
Que achas que devemos fazer?
Eu no acho, sei. S estava tua espera. Este homem significa sarilhos. Deves dizer ao teu tio que ele est aqui. Engus tem
de vir aqui e tem de o levar daqui para fora. O Rei no h de gostar de vir aqui, ele sabe muito bem o que est e no est certo. Mas no
temos escolha e mais vale ele do que outro qualquer. Diz-lhe que traga o rapaz, o Kinart. Creio que vo ser precisos dois para o levarem. a
nica maneira. Uma vez fora daqui, eles que faam o que quiserem do homem.
Nessa conseguia imaginar. O seu tio talvez percebesse a vantagem estratgica de um refm, uma ferramenta de troca para a
nova aliana. Kinart seria menos magnnimo com o prisioneiro noruegus indefeso a seus ps.
Eles matam-no disse ela com os dedos a afagaram o plo hisurto do co.
Estes homens so selvagens. Rona cuspiu para o cho. Ignorantes das coisas do esprito, espoliadores de terra e de
gente. No merecem a tua boa vontade, Nessa. Sabes muito bem o que aconteceu em Ramsbeck. Seguiu-se um silncio pesado.
Nessa? perguntou a anci aps uns momentos. O que ?
Nessa torceu as mos.
E se tu estivesses realmente assustada disse ela e te escondesses num stio qualquer, um stio onde pensasses estar a
salvo, e no fim descobrisses que, afinal, no estavas nada a salvo porque algum te entregava aos teus inimigos? Seria uma traio terrvel.
Rona olhou para ela.
Ele, assustado? espantou-se a anci. J viste o tamanho dele? claro, tem uns belos cabelos louros. Talvez, para ti, a
diferena seja essa, suponho.
evidente que no ! Essas coisas no significam nada para mim. Mas... mas no me parece que consiga fazer o que me
pedes.
Entreg-lo, disseste tu. Ele no nosso para o entregarmos, ou darmos. No existe traio se o homem for teu inimigo. Aquele
machado ainda cheira ao sangue dos rapazes que foram chacinados h oito noites atrs. Um homem perdido no a mesma coisa que um
co extraviado, Nessa. E agora pe a tua capa e vai para casa antes que o homem decida acordar e nos acrescente s duas lista dele.
Sabes o que tens a fazer. Confia nesta velha, sim?
Nessa desfez a sua trouxa e vasculhou procura dos bocados de po. Colocou-os no cho em frente do co. O animal farejou-os
e agitou a cauda. Olhou para ela. Olhou para a torre subterrnea.
Tenho de ir l dentro disse Nessa s por um momento. Vou levar alguma gua ao outro co. Rona?
O que , filha?
Tu s o meu mestre desde os meus dez anos, a melhor dos professores, a melhor das amigas. Sabes que confio no teu
julgamento e sigo todos os teus conselhos. De outro modo, como poderia aprender o que me falta saber. Mas desta vez diferente. Eu tenho
a certeza acerca disto. E quanto mais penso, mais certeza tenho.
Ests enganada disse Rona em tom neutro. Se no disseres nada, vais contra tudo o que est certo e que natural.
Estars a desafiar os antepassados. O homem tem de sair daqui. Entrou onde no devia.
Rona, quero pedir-te um favor. Enquanto eu estiver l dentro, quero que olhes para o fumo e fales com eles, com os
antepassados. Fala-lhes deste homem. L os sinais. Se eles disserem que tens razo, se eles disserem que ele um perigo para ns, eu
prometo que falo com o meu tio. Se no, d-me algum tempo. Por favor?
Tu sempre foste muito teimosa disse Rona. A anci aproximou-se da fogueira, soprou para as brasas at estas ficarem
rosadas e tirou uma mo-cheia de algas meio secas da panela que mantinha junto de si para o efeito. Muita coisa podia ser vista numa
fogueira daquelas; vises, previses, o passado, o presente e o futuro, tudo ao mesmo tempo. S uma mulher sbia conseguiria tirar algum
sentido de uma miscelnea assim. O fumo subiu no ar frio, pungente e espesso. Rona fechou os olhos e iniciou um cntico.
No interior da torre, o homem continuava imvel. Nessa dividiu o po pelos dois ces. O macho esperou at que a sua
companheira terminasse a sua parte e comesse metade da sua e s depois comeu o restante. A fmea esvaziou a tigela de gua. Nessa
saiu de novo e foi buscar um balde cabana de Rona. Encheu-o no ribeiro. Rona continuava sentada, longe da vista, junto da fogueira,
balouando para a frente e para trs, o seu cntico acompanhado pelo murmrio da gua. Nessa foi buscar roupas e mais um cobertor.
Os ces estavam agora deitados junto do homem e ele parecia um pouco mais quente, se bem que o tremor febril continuasse.

As roupas dele estavam completamente molhadas; at as botas estavam ensopadas. Durante quanto tempo teria vagueado sem abrigo?
Aquela gente no sabia cuidar de si prpria? E estava sujssimo; cheirava pior do que estrume. Mas era to grande e pesado, e estava to
profundamente inconsciente que ela no conseguiria dar-lhe a volta, quanto mais tirar-lhe as roupas molhadas e vestir-lhe outras secas. No
que fosse apropriado ela tentar essa tarefa. Mas o homem estava doente, ferido e talvez estivesse assustado. Nessa lembrava-se de como
ele se virara e olhara para ela na praia, muito quieto, muito calado. Havia uma certeza em tudo aquilo que no podia ser questionada. Com a
sabedoria prpria de uma visionria, ela sabia que no podia fazer outra coisa seno ajud-lo.
A jovem molhou o canto de um pano e limpou-lhe o rosto. As faces dele estavam encovadas, as rbitas escuras de exausto.
Havia algo de terrivelmente errado nele. Talvez acabasse por morrer e ela nunca saberia o que era. Talvez devesse dizer sua gente que ele
estava ali, para que pudessem ajud-lo. Talvez fosse o que ele gostaria. Mas eles no podiam entrar ali. Se ele morresse, a culpa seria dela
por no ter ido em busca de ajuda. De que se esconderia ele? Gentilmente, com os dedos, Nessa afastou-lhe os cabelos da testa. Os
caracis dourados estavam emaranhados e cheios de porcaria e suor. Seria uma batalha meter ali um pente. Ela encheu a taa, mergulhou
nela um pano limpo e espremeu algumas gotas para cima dos lbios gretados. No havia maneira de saber se ele as sentira. Ela tentou de
novo e pareceu-lhe que os lbios dele se tinham mexido ligeiramente. Talvez as tivesse engolido, ou talvez no. Os ces observavam cada
um dos seus movimentos. Aps algum tempo, Nessa aconchegou mais uma vez os cobertores em redor do guerreiro como se ele fosse uma
criana e regressou para junto de Rona. Um dos ces seguiu-a, enquanto o outro ficou para trs. Os olhos de Rona estavam abertos. O fumo
desaparecera. Em lugar da panela, em cima das brasas estava uma frigideira com dois bolos a torrar.
No gosto nada disto disse a anci rudemente. Nessa esperou. No gosto. Parece-me errado. Rona mordeu o lbio.
Mas tenho de te deixar fazer as coisas como queres. Foi o que os sinais me disseram.
Nessa sentiu-se percorrida por um grande alvio.
Portanto, que vamos fazer? perguntou Rona um pouco irritada.
Vamos mant-lo quente. Fazer com que beba qualquer coisa. Descobrir o que se passa e tentar ajud-lo.
Hum, hum. Sabes muito bem que Engus no te vai deixar ficar fora de casa. E quando no estiveres aqui? Como vai ser?
Esperava que me pudesses ajudar disse Nessa calmamente. Achas que s capaz?
Teve de agir de mansinho com o tio Engus para que a deixasse ficar com Rona durante algum tempo, se bem que ele preferisse
t-la em casa. Havia uma desculpa plausvel. Os dias eram muito pequenos e o tempo inclemente; cada vez menos h luz, a mar baixa e o
tempo calmo andavam juntos, permitindo uma passagem segura antes do anoitecer. E ela tinha de observar os rituais, j que Rona estava
cada vez mais velha e no podia fazer tudo sozinha. Era um argumento que nenhum Rei podia ignorar. Os Folk estavam em perigo. Engus
recrutara um exrcito e tinha esperana num tratado. Nessa celebrava os mistrios, lia os ossos e ouvia os antepassados. Entre os dois
talvez houvesse uma hiptese de futuro. Se Engus via uma vida futura para a sobrinha, no era a vida solitria de uma sbia, pelo menos no
o mencionava abertamente. Por vezes, falava nos chefes de guerra dos Caitt e dos Dalriada, e dos filhos deles. Mas pouco mais dizia.
Ela chegou com uma trouxa maior do que habitualmente; Kinart transportara-a ao longo da praia. Agora, o rapaz estava de
regresso a casa com a lana ao ombro, os olhos escuros cheios de frustrao por Engus o manter em Dorso de Baleia, j que o Rei no
queria mais perdas inteis. Tinham de renegociar o tratado. Em breve o Rei mandaria chamar o irmo Tadhg Ilha Sagrada e mand-lo-ia
de novo para falar com o homem a quem chamavam o Senhor-dos-Cavalos. Mas ainda no. At um homem santo precisa de descanso, por
vezes.
Enquanto tratava do guerreiro, Nessa praticava a lngua norueguesa, preparando-se para o momento do seu despertar. Ensaiou
possveis coisas a dizer. O teu machado no est perdido, pu-lo em segurana. Ou talvez, Eu sou uma sacerdotisa. Posso ajudarte. Aquilo soava um pouco pomposo. Aqui ests em segurana; no tenhas medo. Talvez esta ltima.
Rona perguntou-lhe o que andava ela a resmungar e acrescentou algumas sugestes da sua lavra, como: No me mates, eu sou

uma boa cozinheira, ou: Que belos cabelos louros tens.


Entre as duas conseguiram virar o jovem e trocar a maior parte das roupas molhadas por outras secas. Nessa trouxera algumas
das roupas velhas do seu tio, as nicas suficientemente grandes. A jovem lavou as roupas do guerreiro no ribeiro e secou-as lareira da
cabana de Rona. Esfregou a capa hisurta e pendurou-a numa corda. Era muito grande: feita da pele de um nico e enorme animal. A pele
reflectiu a luz e pareceu estar viva. Era uma coisa bela e feroz, uma pea de vesturio que tinha a sua prpria magia. Que pele esta? Faz

parte de ti?
No conseguira tirar-lhe o machado. As brumas da inconscincia envolviam-no profundamente, mas os seus dedos mantinhamse-lhe agarrados, como se a arma fosse a sua nica tbua de salvao, a sua ltima ligao com o que mais amava. Nessa sentou-se junto
dele durante muito tempo, vigiada solenemente pelos dois ces e afagara os dedos do seu punho fechado como se tocasse num animal
nervoso, ou numa criana assustada.
Est tudo bem. Descontrai-te. Descontrai-te, descansa. Aqui ests em segurana. Est tudo bem. Repetiu uma vez e outra
aquelas palavras de tranquilidade. Havia ali uma justeza que ia contra toda a lgica; Nessa sentia-o. Enquanto permanecia ali sentada, sentia
a fora do local acumular-se sua volta, uma fora sombria, primitiva, que se insinuava na sua respirao e na sua voz, uma fora curativa
que a fazia mover os dedos, fluindo neles como um blsamo e que parecia durar para sempre. As pequenas lmpadas continuavam a arder;
Rona entrou com uma taa de gua para ela e voltou a sair em silncio, uma sombra de mulher. Por fim, os dedos do jovem comearam a
abrandar o aperto, a sua mo comeou a descontrair-se e Nessa conseguiu puxar o cabo do grande machado e afast-lo gentilmente do seu
punho. Aquela coisa era to pesada que mal podia com ela. Imagine-se a fora que ele devia ter para o transportar consigo, para o erguer
acima da cabea e... no, no pensaria nisso. Nessa embrulhou a brilhante arma num pano e colocou-a cuidadosamente num dos recantos

do dlmen. Havia vrias dessas pequenas cmaras. Rona dissera que em tempos, antes de haver memria, era nelas que se guardavam os
ossos dos antepassados. Nessa inclinou a cabea em sinal de respeito enquanto depositava o machado e a seu lado fez um desenho com
algumas pedras brancas: a lua cheia, uma gruta profunda e a me coruja, sinais de proteco. Em seguida sentou-se ao lado dele um pouco
mais, segurando-lhe na mo, movendo e afagando os dedos crispados. O guerreiro no tinha, agora, nada a que se agarrar seno a ela. Por
fim, ela estendeu os cobertores por cima dele e foi-se embora.
Na cabana, Rona aquecia papas de aveia na lareira. Havia coisas pertencentes ao seu estranho visitante por toda a parte: as
botas perto da porta, a tnica e as perneiras em cima de um banco, a grande pele brilhante pendurada a um canto, sussurrando sob a
chamin.
Ele, hoje, bebeu bem disse Nessa, sentando-se lareira. Parece estar capaz de engolir apesar do sono profundo em
que est mergulhado. Mas parece que no quer acordar.
Ele h de acordar e isso que pena grunhiu Rona, deixando cair uma pitada de sal na panela de ferro e provocando uma
viva agitao nas papas. Ento que os teus problemas vo comear. Ao menos, vai poder dar uma ajuda a limpar isto. Eu nunca quis
crianas, chateiam muito. Nunca pensei arranjar uma grande com esta idade. Toma, mida, come. Pareces esgotada. Por que que isto te
interessa tanto?
Nessa abanou a cabea.
No sei. Mas interessa. Todos os sinais me dizem isso. Que devo seguir este caminho.
isso que me preocupa disse Rona, mergulhando uma colher de osso na sua tigela. Sempre pensei que tinhas o destino
traado; vi isso nitidamente no dia em que apareceste aqui pela primeira vez e fizeste os teus desenhos com pedras. Agora, parece que me
enganei.
Disparate disse Nessa enquanto se sentia percorrida por um arrepio. Damos-lhe de comer, obrigamo-lo a levantar-se e
a regressar para junto dos dele. Depois, tudo voltar a ser como dantes.
Hum, hum. Era claro, pelo tom de Rona, que acreditava tanto naquela previso como a prpria Nessa. Enquanto ouviam,
sentadas, o vento que rugia no exterior, batendo nas janelas, fazendo com que as traves do teto batessem nas paredes, sabiam que o futuro
mudara no momento em que o guerreiro entrara no lugar proibido. Ele quebrara um padro; no alterara apenas o prprio destino, alterara
tambm o delas.
Se no fosse pelos antepassados disse Rona, raspando os restos das papas da sua tigela tirava-o do ninho e tu com ele
e eu continuaria a ser dona de mim prpria, como antes. Mas no podemos ignorar os sinais. E se ele acorda de noite?
Os ces avisam-me.
Acabaram ambas a frugal refeio. Nessa ps de lado as tigelas, lavou a panela e apagou a lareira. Enquanto o vento crescente
aoitava o telhado e batia porta, prepararam-se para passar a noite. Um dos ces dormiu junto da enxerga de Nessa, o nariz pousado nas
patas. O outro estava no dlmen, enroscado junto do guerreiro adormecido. Era evidente que tinham uma espcie de viglia montada.
Naquela noite, Nessa sonhou com crianas, dois rapazes trepando a uma grande rvore, mais alta do que qualquer das rvores
que cresciam nas ilhas, uma rvore que s podia existir em histrias, ou em vises. Ela achou que os rapazes eram irmos, se bem que um
tivesse cabelos escuros como a noite e o outro claros como o dia. Subiram at ao alto, um ajudando o outro, esticando os braos,
escolhendo o melhor lugar para se equilibrarem, ajudando-se mutuamente com palavras de encorajamento. Chegaram ao topo. Havia l uma
pequena plataforma e por um momento ficaram ambos l empoleirados lado-a-lado como um par de mochos, olhando para uma extenso de
terra frtil e belos canais. Ento, o rapaz de cabelos escuros empurrou o outro pelas costas e o rapaz de cabelos claros ficou subitamente
pendurado, agarrando-se precariamente com uma mo, os dedos fincados num ramo delgado que se dobrava e estalava sob o seu peso.
Rpido, rpido, o outro tinha de agarr-lo e pux-lo para cima; era to alto que uma queda era morte certa. E agora era a prpria Nessa que
estava pendurada, os seus dedos escorregavam e ela gritava, Socorro! Ajudem! O rapaz de cabelos escuros inclinou-se, estendeu um
brao, ele ia salv-la e ento, oh... ento ela viu a pequena faca na sua mo, sentiu o corte no brao, olhou para cima, para um par de olhos
escuros e sombrios e para um rosto desprovido de qualquer sentimento humano, salvo alguma curiosidade. Oh, coitadinha, disse o rapaz, os
seus dedos escorregaram e ela comeou a cair, a cair...
Nessa acordou abruptamente. Um sonho: um sonho terrvel, mais nada. O seu corao batia a toda a velocidade e tinha a pele
toda transpirada. No canto mais afastado da cabana, Rona ressonava gentilmente por baixo dos cobertores. O co estava acordado, as
orelhas esticadas, de olhos em Nessa enquanto a jovem punha um xaile por cima da camisa de noite. Chegara a hora. No importava se se
estava a meio da noite e se havia uma tempestade l fora. O sonho fora um sinal. Tremendo, Nessa pegou na sua capa e acendeu uma
lanterna nas brasas da lareira.
Quando ps os ps no exterior da cabana, a lanterna apagou-se. Estava demasiado escuro para ver o caminho; ela agarrou-se
ao longo plo do co e deixou que ele a guiasse. Quando chegou torre subterrnea e entrou aos trambolhes pela passagem, tinha os
cabelos todos emaranhados em frente dos olhos e a capa caa-lhe dos ombros. No estava completamente escuro dentro do dolmen; a
pequena lmpada de leo que colocara no recanto quando sara ainda ardia, porque aquele lugar guardado pela terra era mais abrigado do
que a cabana. No permanecera seguro desde o tempo dos primeiros antepassados? O guerreiro escolhera o seu esconderijo sabiamente.
Ela sabia que estaria acordado. O jovem estava sentado e tinha bebido alguma da gua que ela ali deixara; segurava a taa na
mo. luz da lmpada, as suas feies fortes pareciam mais as de um fantasma, plidas e sombrias.

Nessa praticara vezes sem conta as palavras que diria. A jovem acendeu a lanterna na lmpada e olhou para ele durante um
momento. As palavras, quando saram, no eram as que preparara.
Tive um... um pesadelo. Fiquei assustada. Pensei que talvez estivesses acordado.
O homem olhou para ela com os seus brilhantes olhos azuis. Devia pensar que ela era maluca; tinha de organizar os
pensamentos e tentar parecer que estava no seu perfeito juzo.
No bebas demasiado a princpio continuou ela. Estiveste muito tempo... qual era a palavra para inconscincia,
esquecera-a... a dormir sem saber; mau beber muita gua muito depressa.
O homem continuava a tremer.
Pesadelo disse ele e estendeu o brao na direo dela. Parecia no ter outra hiptese seno agarrar a mo estendida e
sentar-se a seu lado. Ela no sabia se ele se estava a referir a si prprio ou a ela.
Sim, um pesadelo muito mau concordou ela, perguntando a si prpria porque no conseguia dizer nada mais prtico, algo
mais sensvel. Fiquei assustada. Estava quase a cair, ele cortou-me e eu ca.
O homem acenou com a cabea. A sua mo continuava em redor da dela, uma mo muito grande, de acordo com os braos que
tinham manejado aquele machado de guerra. Parecia que ele no ia dizer mais nada.
Eyvi? tentou Nessa um pouco depois. esse o teu nome, no ? Esperava que o nome fosse aquele. Ests
perdido?
Ele olhou de relance para ela e depois afastou o olhar. Nessa tentou de novo.
esse o teu nome?
O homem fez uma espcie de aceno com a cabea, como se no estivesse muito seguro de si mesmo.
O meu nome Nessa. Tu ests em segurana, aqui. Eu tomo conta de ti. Pronto, finalmente conseguira dizer o que queria.
Sentia-se muito estranha, sentada ali ao lado dele, permitindo que ele lhe segurasse na mo como se fosse ela que precisasse de conforto.
Nunca permitira que um homem fizesse aquilo e no tencionava permitir. Os dois ces instalaram-se juntos nos cobertores aos ps do
guerreiro. Ele no perguntara pelo machado.
O jovem encostou-se parede de pedra e fechou os olhos. A sua pele parecia quase transparente, os ossos salientes. H muito
tempo que no comia nada: demasiado tempo.
Tens fome? tentou Nessa. Eu tenho po, peixe; posso ir buscar. Tu ests muito fraco. Estiveste muitos dias sem comida.
Ele limitou-se a abanar a cabea sem abrir os olhos; talvez o esforo para falar fosse demasiado.
De manh, ento disse ela. Tens de comer. Tens de te pr bom.
Ele abanou de novo a cabea, como se compreendesse mal. Ela tinha a certeza que as palavras eram aquelas.
Queres ir para casa? perguntou ela. Comer, descansar e ir depois para casa?
No murmurou ele, abrindo subitamente os olhos. No!
O tremor comeou de novo, to violento que ele largou-lhe a mo e colocou os braos em redor de si mesmo, como que fazendo
um grande esforo para ficar imvel.
Desculpa disse ele atravs dos dentes a bater, e ento bocejou convulsivamente.
Deves tentar dormir disse Nessa, indicando que ele devia deitar-se. Est frio, eu sei. Amanh podemos fazer aqui uma
pequena fogueira. Toma, embrulha-te neste cobertor, isso e...
A pele de lobo disse ele subitamente. Onde est a minha pele de lobo?
Ela no conhecia a palavra lobo, mas compreendeu.
Salva disse-lhe enquanto ele se deitava uma vez mais, as plpebras j fechadas. Estava molhada; estou a sec-la.
Amanh dou-ta. uma bela pele. Deve ter sido um belo animal, um grande caador de qualquer espcie.
Em tempos, talvez disse ele. Mas j no. J no consegue ouvir.
Ouvir? Ouvir o qu?

O chamamento. O chamamento de Thor.


Lamento disse ela, no compreendendo o que ele queria dizer. Talvez eu possa ajudar. Mas, primeiro, dorme.
Frio disse ele sentando-se de novo e agarrando na mo dela como se tentasse puxar o cobertor para cima do corpo.
Frio. Perdido. Sonhei, s que era real. O que que tu sonhaste?
Eu... Nessa hesitou. O pesadelo continuava na sua mente, no muito longe; no o ajudaria ouvi-lo. Eu no...
Conta. Talvez, no fim de contas, ele no estivesse to fraco, porque a obrigou a sentar-se ao p dele, suficientemente perto
para partilhar o calor do cobertor, suficientemente perto para sentir o tremor do corpo dele contra o seu: demasiado perto. Conta
murmurou ele.
Eu... eu estava a trepar por uma rvore acima, os rapazes estavam a trepar pela rvore acima, ajudando-se um ao outro. Era
excitante, a rvore era enorme, to alta, to alta, a rvore mais alta do mundo. Quando eles chegaram ao topo, pareciam dois reis. Podiam
ver uma extenso enorme de terreno, aldeias, herdades, vacas, pequenos pontos nos campos verdes. E ento... e ento...
O brao dele esticou-se e rodeou-lhe os ombros; curiosamente, aquilo no a alarmou. Sentiu-se segura.
Continua disse ele.
Ento, o rapaz empurrou-o... empurrou-me... e eu ca, no me consegui segurar. Ele era meu amigo, mas cortou-me com a faca
e eu ca. Mas ele era meu amigo.
Por que razo dissera aquilo de maneira to abrupta? O homem era um perfeito estranho, um inimigo. Mas ali, na escurido
daquele pequeno espao, havia um estranho sentido de justeza. As regras habituais no se aplicavam naquela noite.
Nessa disse o jovem, tentando pronunciar o seu nome. Nessa, por que que sonhaste o meu sonho?
Aquilo chocou-a.
No sei disse ela. Foi o mesmo sonho?
Um dos muitos. O tremor, subitamente, tornou-se mais violento, um enorme tremor que lhe agitou o corpo todo. Talvez ele
tivesse uma sezo, ou uma doena nova qualquer que ela desconhecia. Frio disse ele de novo. Desculpa. Eles vm, os sonhos, vm
vezes sem conta. E no se vo embora. Deixam-me a tremer como um... como um estpido, um fraco...
So os antepassados que esto a falar contigo disse-lhe Nessa. Quando tens um sonho e no consegues esquec-lo,
mesmo que seja um pesadelo, porque eles esto a tentar dizer-te qualquer coisa. Cabe-te a ti fazeres com que tenham sentido, descobrir o
que significam.
Antepassados? Os dentes dele batiam, uma msica feita por ossos, uma msica de morte. Que antepassados?
Podes chamar-lhes deuses, ou espritos.
O cobertor escorregou, desalojado pelo tiritar involuntrio. Nessa cobriu ambos de novo com ele. Ficaram uns momentos em
silncio, o tremor abrandou lentamente e ela pde sentir o calor que imanava dele.
Se eles so deuses a sua voz subiu de tom lentamente, como se ele estivesse a fazer um grande esforo, quem s tu?
No s uma deusa, ou um esprito? No fazes parte de outro sonho, um sonho bom, desta vez?
Aquilo explicava muita coisa, pensou Nessa retorcidamente.
No, Eyvi disse ela Eu sou uma... uma mulher sbia, uma sacerdotisa. Tu vieste parar a um lugar proibido, um lugar onde
os homens no podem entrar, nem sequer os da nossa raa.
Eu vi-te disse ele. Junto ao mar. Pensei que no fosses real. Se calhar, isto tambm no real. Nada disto, nenhum dos
sonhos, nenhuma das recordaes, talvez eu acorde e Thor regresse, como se nunca me tivesse abandonado e...
O guerreiro comeara de novo a tremer apesar do calor, um tiritar terrvel que talvez no fosse de frio, antes de medo. Ela
recordava-se do ar dele na primeira vez que o vira na passagem entre a terra e o mar, uma ilha tranquila entre as outras. Aquela figura alta e
imvel no parecia a de um homem que se assustasse com facilidade.
real, Eyvi disse-lhe ela. Talvez seja mau para ti, no sei. Eu no sei o que te aconteceu. Mas tu ests acordado, eu
tambm estou e amanh ainda estaremos os dois aqui. E porque eu sou uma mulher real, no posso ficar aqui contigo esta noite. Tenho
outro stio para dormir e devo ir para l. Amanh de manh trago-te comida e acendo uma fogueira para te aqueceres.
No. Por favor. As suas palavras soaram extremamente baixas; o seu brao apertou-se em redor dos ombros dela. Frio.

E tinha razo, estava escuro e ventoso no exterior e o calor do seu corpo era agradvel, como se fosse capaz de afastar
pensamentos indesejados at ao dia seguinte. Os ces dormiam, um conjunto de membros, caudas, focinhos peludos e respiraes como
suspiros.
S mais um bocadinho, ento.
O teu nome como o mar, como uma pequena onda a bater nos seixos, ou como um suspiro disse o jovem. Nessa.
Nunca ouvi um nome assim antes.
Ela ouviu aquilo como se fosse um suspiro suave, que desapareceu logo a seguir, de modo que decidiu que tinha imaginado,
porque certamente um guerreiro com um grande machado no diria uma coisa daquelas. Ela achava que era a nica pessoa no mundo que
pensava nos nomes daquele modo, como se pudessem dizer algo acerca dos seus donos. Ela esperou at que a respirao acalmasse, a
tiritao parasse e achou que ele tinha adormecido. Dentro de instantes deslizaria para fora do brao dele, sairia dali e regressaria cabana
escura de Rona. Dentro de alguns instantes... Os velhos precisam de dormir pouco. Ainda bem para Nessa, porque acordou muito cedo,
antes de a anci comear a mexer-se. A jovem jazia numa confuso de cobertores e ces, o guerreiro estava estendido por trs com o brao
confortavelmente em redor dela como se tivesse todo o direito de o fazer e ela sentia a sua respirao no pescoo. Era completamente
inapropriado. No acreditava que fora to tola ao ponto de adormecer ali. Imagine-se se Rona tivesse aparecido ali. Quanto agradvel
sensao de acordar assim, abrigada sob o brao dele e aquecida pelo seu corpo, nem sequer devia atrever-se a pensar nela. Nessa
deslizou cuidadosamente de sob o brao dele e saiu para a manh escura. A cadela no se agitou, mantendo-se antes encostada ao
companheiro num sono abenoado.
Quando Rona se levantou, gemendo, da cama, j Nessa tinha acendido o lume e j uns bolos torravam na frigideira. Deitou umas
folhas secas numa taa, acrescentou-lhe uma colher de mel, encheu-a de gua quente e colocou-a ao lado da anci.
Mmmm gemeu Rona, descontraindo os msculos. Talvez no seja assim to mau ter companhia, no fim de contas.
Grande pequeno-almoo. Tens fome?
Ele acordou disse Nessa.
O qu?
Acordou durante a noite. Alguma desta comida para ele. Parece... confuso. E talvez assustado. Pensava que eu era um
esprito.
O olhar de Rona era penetrante.
Ah sim? Quando que isso tudo aconteceu?
Durante a noite. Deixei-o a dormir. Os ces esto l.
Ah sim disse Rona, o que podia no querer dizer nada e a anci olhou atravs de uns olhos semicerrados enquanto Nessa
levava consigo um tabuleiro com comida e um jarro de ch.
Nessa perguntara a si prpria o que diria o jovem e qual seria a sua resposta. Era um pouco estranho. De fato, ele no dizia
grande coisa, pelo menos para j. Estava sentado, encostado parede e os cobertores estavam de lado apesar do frio. Quando ela entrou,
ele pestanejou, como se regressasse a si vindo de muito longe. Nessa pousou o tabuleiro junto dele, foi buscar a taa e encheu-a com a
bebida do jarro.
Deves ter fome disse ela, partindo o bolo com as mos e oferecendo-lhe um pedao. Cheirava bem, estava quente e sabia
a salsa e cogumelos secos. O jovem abanou a cabea; fechou os olhos.
Devias comer, Eyvi disse Nessa sentando-se no cho, mas no demasiado perto. Os ces farejaram, os narizes torcendose ansiosamente. Est bom. Fui eu que fiz.
Ouviu-se um rudo vindo do exterior, o ranger da porta da cabana provocado por Rona a caminho da privada. Os olhos do jovem
abriram-se. Fez uma tentativa para se pr de p; as pernas cederam e ele caiu no cho murmurando qualquer coisa em voz baixa.
Ests muito fraco para te manteres de p comentou Nessa. Ests a ver? E agora come o teu pequeno-almoo.
Quem anda ali? sibilou ele. Quem que est l fora? Quem que sabe que eu estou aqui?
Ningum disse Nessa, alarmada com o olhar dele, mais parecido com a expresso confusa de um animal selvagem
encurralado. Apenas a minha amiga, uma anci, uma sacerdotisa como eu. No nenhuma ameaa para ti. J te disse, este lugar
proibido. Ningum do meu povo sabe que ests aqui, salvo Rona e eu.
Aquilo pareceu no responder pergunta dele, porque recomeou a tremer; Nessa podia ver como ele se agarrava ao cobertor,
parede de pedra, numa v tentativa para parar o tremor que lhe percorria o corpo. Ela tentou adivinhar.
Ningum sabe. Nem sequer o teu prprio povo. Aqui ests em segurana. E agora faz o que eu te digo. Comea pelo ch, as
ervas vo dar-te foras. Pega na taa. Muito bem. E agora bebe. Um bocadinho de cada vez. E agora a comida. No muito, s um

bocadinho e mastiga como deve ser. Espero no ter de te alimentar como um beb.
A mo dele tremia tanto que o ch entornou-se. Ele conseguiu beber um gole, ao mesmo tempo que fazia uma careta. Pegou com
a outra mo num pedao de bolo. J era alguma coisa. Aquilo podia tornar-se trabalhoso. Nessa tambm tinha fome, porque fora uma longa
noite. Comeou com o seu prprio pequeno-almoo, atirando um pedao a cada um dos ces. O guerreiro observava-a por cima da taa, os
olhos azuis desconfiados.
No gostas dos meus cozinhados? tentou ela. tudo o que ters enquanto aqui estiveres. melhor aproveitares. Por
que vieste aqui parar, Eyvi? De que vinhas a fugir?
De nada grunhiu ele.
Eu quero ajudar-te disse Nessa cautelosamente. Percebo muito bem que h algo errado.
Por que me havias de ajudar? murmurou ele. Vocs so assassinos, destruidores de inocentes. Faltam s promessas.
Nessa olhou para ele de olhos abertos.
Que queres dizer? perguntou ela. Isso no verdade.
Primeiro Ulf. Ele fez a paz e vocs fizeram com que tivesse uma morte lenta. Eu sei; fui eu que o encontrei. E uma mulher foi
queimada com os filhos s porque casou com um dos nossos. Hakon era um bom homem. No merecia aquilo. Se vocs nos odeiam assim
tanto, por que me abrigaste? Por que no me entregas ao Rei Engus?
Nessa ficou espantada.
Como podes dizer isso? Aquela viva, Ara, foi morta pela nossa gente? Ns nunca faramos uma coisa dessas, contra tudo
aquilo em que acreditamos. Foi a tua gente que a matou. Um assassnio selvagem, cruel, como o do teu chefe de guerra, Ulf. Como te
atreves a acusar-nos de tais atos? Achas-nos capazes de destruir as nossas prprias crianas, quando restam to poucas? Seguiu-se um
silncio. Desculpa acrescentou ela, vendo as diferentes expresses nas feies distorcidas dele. Mas verdade. O nosso povo no
teve nada a ver com esse ato diablico.
Ests a dizer ento, que foi a minha gente que provocou o incndio? No acredito.
No tenho razo para te mentir.
A nossa gente no assassinaria um Pele-de-Lobo juntamente com a sua famlia. Eu vi os corpos deles. Ajudei a enterr-los.
No pode ser.
Havia algo no tom de voz que traa as suas palavras; ocorreu a Nessa que ele tentava negar a si prprio a verdade que j
conhecia.
Que palavra essa, Pele-de-Lobo? perguntou-lhe ela. No a compreendo.
Um tipo especial de guerreiro; um homem como eu... era. Para passar o teste, temos de lutar com um lobo. Depois, usamos a
pele dele. Thor chama-nos; ns respondemos. Hakon, o que morreu queimado, era um Pele-de-Lobo. Um amigo. Nenhum homem merece
uma morte daquelas, uma morte sem honra.
Nessa franziu o sobrolho. Terminara o seu bolo; ele comera apenas uma pequena poro.
No desonra nenhuma morrer a proteger a famlia disse ela. Pelo menos, foi o que ouvi. Foi terrvel, mas, pelo menos,
estavam juntos. Ele protegeu-os o melhor que pde.
O jovem pousou abruptamente a taa e meteu a cabea entre as mos. Os ces aproximaram-se em busca dos restos de
comida.
Lamento disse Nessa de novo.
Um Pele-de-Lobo vive e morre no campo de batalha. A voz dele no passava de um murmrio. Apenas obedece
vontade de Thor; o seu nico objectivo. Se morrer nessas condies, vai directamente para junto da mo direita do deus, uma recompensa
sem igual durante a vida. Um Pele-de-Lobo ataca sempre, sejam quais forem as circunstncias, armado apenas com a sua coragem; a sua
fora de vontade. Se no o fizer, deixa de ouvir a voz de Thor, fica... A voz do jovem extinguiu-se.
Perdido? perguntou Nessa gentilmente e, quando no recebeu nenhuma resposta, levantou-se, comeou a limpar as coisas
e abriu a laje do teto para poderem fazer uma fogueira, tentando dar-lhe um pouco mais de tempo. No tinha a certeza de ter compreendido
tudo o que ele dissera. Ele odiava a prpria fraqueza, isso era evidente. O vazio dos seus olhos e a monotonia da sua voz provocavam
arrepios na jovem. Se ele no tivesse estendido o brao para ela na noite anterior, ela teria pensado que ele tinha desistido. No entanto, um
homem que quer morrer no procura abrigo. E os ces, sempre junto dele, guardando-o quase como... como uma famlia.
Eu no sei o que um lobo disse ela. como um co, s que maior?

um animal muito corajoso. Feroz, selvagem, leal aos seus. Um timo caador. Um lder. O que eu matei era um chefe de
guerra: Rei dos lobos.
Mataste-o com o teu machado?
Com as mos.
As tuas mos? Nessa pensou naquela pele enorme pendurada na cabana de Rona, uma pele quase do tamanho de um
pnei. A jovem ajoelhou-se junto dele e virou-lhe as palmas das mos para cima, perguntando a si prpria como era possvel um homem,
mesmo to grande como ele, conseguir uma faanha daquelas. Quando que fizeste isso?
Ele abanou a cabea.
H muito tempo, noutra terra. Quando era rapaz. Quando fiz quinze anos.
Eras muito novo. Como pudeste matar um animal to grande com as mos?
No sei disse ele com firmeza.
O que isto? perguntou-lhe Nessa, os dedos tocando-lhe na cicatriz acima do pulso, uma longa linha profundamente
gravada no brao. Ela j a vira antes, quando lhe tinha mudado as roupas e tinha perguntado a si prpria o que seria.
As mos dele transformaram-se em dois punhos.
No nada cortou ele, tentando afastar-se dela.
estranho disse Nessa. Quando toco nisto, vejo... A jovem calou-se. Diante dos olhos tinha o sonho da noite anterior,
a escalada, a vista, o corte, a queda. Estremeceu.
O que que se passa? A voz dele mudou completamente. O que que se passa?
A sua grande mo tapou a dela e desta vez foi a jovem que afastou os dedos, recuando ao mesmo tempo e abrindo um espao
entre os dois.
Nada. S... s estava a pensar. Desculpa, no tenho nada com isso.
Por que que fazes tantas perguntas? Que queres que eu faa?
J te disse, quero ajudar-te. Ajudar-te a recobrar foras para depois... para depois poderes ir para onde quiseres.
No vais querer fazer isso quando eu te disser... quando eu te disser... A voz do jovem comeou a tremer.
Devias descansar, agora disse Nessa. Deita-te. Isso.
demasiado murmurou ele. Tu no passas de uma rapariga... mas eu no posso, nem sequer posso levantar-me, j no
presto para nada...
Se isso te preocupa, a soluo simples. Come o que te dou, descansa quando te digo, e pe-te bom depressa para que
possas tomar conta de ti prprio. Nem um... nem um Pele-de-Lobo pode passar tantos dias sem comer e beber. Deita-te um bocado.
Conheces o irmo Tadhg? O homem santo?
Ele acenou debilmente com a cabea.
Uma vez, Tadhg disse uma coisa. Disse que, por mais que tenhamos feito, por mais terrvel que tenha sido, desde que nos
arrependamos sinceramente, podemos ser perdoados. O que quer dizer que podes continuar, no importa os erros que cometeste. O deus
dele um deus de amor; Ele ama todas as criaturas, seja qual for o seu passado.
Tu s crist, ento? perguntou-lhe ele. por isso que cuidas de um homem cujo machado tem ainda o sangue de gente
do teu povo?
Nessa estremeceu.
No, eu sou de uma f muito mais antiga, uma f mais sombria. Para mim, no assim to fcil perdoar e os antepassados
no esquecem. A sombra do mal introduz os seus dedos em todos os buracos da terra e escurece as guas. Sussurra nas folhas das
rvores; o vento geme canes de dor. No consigo pr as coisas de lado, como se nunca tivessem acontecido.
Nesse caso, por que me mantns aqui?

Porque acredito que devo faz-lo. Soube-o mal te vi a primeira vez. Pelos sinais.
Sinais? Que sinais?
Shhh. Tens de descansar.
Ficas aqui comigo?
S at adormeceres. E s se prometeres comer, mais tarde. Promete.
Mas o jovem foi acometido, de novo, por tremores e no pde responder-lhe. O seu sono, quando finalmente adormeceu, era
incerto, breves fragmentos de sono interrompidos por bruscos despertares, o rosto plido, como se o que vira em sonhos fosse demasiado
terrvel para durar mais tempo. Mais tarde, o guerreiro tentou comer o que ela lhe preparara, mas no conseguiu aguentar no estmago os
poucos pedaos que meteu na boca. Depois de vomitar para dentro da tigela que ela segurava, desviou o rosto.
Desculpa disse ele. Parece-me que no vale a pena.
Ests a dizer que no devo fazer isto? perguntou Nessa, zangada, surpreendida subitamente por sentimentos que no
conseguia explicar: frustrao, medo e algo muito perigoso, como o que sentira, por um momento, quando acordara naquela manh nos
braos dele. Ests a dizer que devemos simplesmente... desistir?
Tu no me conheces murmurou ele. Em tempos fui um homem, um guerreiro. Agora no sou nada, no mereo os teus
esforos, no mereo os teus cuidados. Thor abandonou-me. Dei-lhe um desgosto. Dei um desgosto a mim prprio. Por que te havias de
preocupar comigo?
Podias contar-me tudo, se quisesses disse Nessa. Ento, j eu saberia o que fazer.
Ficarias angustiada, assustada.
Eu sou uma sacerdotisa recordou-o ela. No me assusto com facilidade. Podes contar-me amanh. Ou no dia seguinte.
Estamos ambos num caminho novo; talvez possamos comear a caminhar por ele lentamente at ganharmos confiana.
Na verdade, o progresso era lento. Ele mordiscava a comida que ela lhe dava, comendo apenas o suficiente para se manter vivo.
Bebia os chs que ela lhe fazia. Falava cada vez menos medida que os dias passavam, respondendo s quando ela lhe fazia uma
pergunta directa e com poucas palavras. Desconfiava de Rona, um sentimento que a anci retribua.
Como o seu sono era irregular e muito visitado por terrores nocturnos, as duas mulheres tentaram ficar com ele por turnos e
manter a pequena fogueira acesa, j que o jovem parecia sentir muito frio.
O frio est dentro dele observou Rona. O esprito est gelado; no admira que no cesse de tremer apesar do fogo, dos
ces e da bela capa que devia estar por cima dos teus ombros, no dos dele. Ele padece de uma maldio qualquer, uma espcie de
trevas. Nunca h de aquecer enquanto no se libertar dela. No gosto disto e no gosto dele, filha. Se no tens cuidado, ele tira-te tudo e
ficars sem nada para dar.
Nessa abanou apenas a cabea. Talvez aquele jovem guerreiro parecesse fraco e sem esperana, um destroo humano incapaz
de se ajudar a si prprio. Mas ela vira-o antes. Vira e reconhecera o tipo de homem que era. Os antepassados sabiam quem ele era. Os
ces guardavam-no. Era apenas uma questo de tempo e de dar um passo de cada vez.
Por vezes, falava sozinho.
Malditas ilhas ouviu-o Nessa murmurar um dia enquanto o observava a fingir que comia a sopa que lhe tinha preparado. Os
ces estavam cada vez mais gordos, lustrosos e felizes, mas ele era a sombra de um guerreiro. Lugar maldito. s morte, morte e mais
morte.
Nessa atirou com um pouco mais de turfa para a fogueira. No exterior, o vento varria a terra, levantando a areia e fazendo dela
uma cortina, atirando com a espuma das ondas para as dunas, fazendo com que estivesse tudo encharcado e hmido. Rona mantinha-se
dentro da cabana. Nessa sabia que as articulaes da anci lhe doam mais naqueles dias, se bem que ela nunca se queixasse.
Odeio isto murmurou o jovem, desistindo e colocando a tigela no cho, onde a cadela a esvaziou. Odeio este lugar.
Estas ilhas enchem-me os ossos de frio e fazem entrar o Inverno no meu corao.
Nessa olhou para ele.
Oh no disse ela suavemente. Tu vs tudo atravs da tua dor e por isso no vs como deve ser. As Ilhas Brilhantes so
um lugar maravilhoso, Eyvi. S tens de abrir os olhos. E tu podes faz-lo, j te vi faz-lo. J te vi a olhar para o mar e para o cu. Foi assim
que eu soube... No sabia como terminar aquilo.
Soubeste o qu?
Que soube que tens um papel a desempenhar aqui. Que soube que, de certo modo, pertences a estas ilhas. Se no fosse

assim, teria cedido ao pedido de Rona e ter-te-ia entregue ao Rei Engus. Acredita-me, eu no estou habituada a esconder guerreiros
inimigos neste lugar sagrado para os rictos das mulheres. Fi-lo porque sei que h algo em ti que tu prprio esqueceste, ou que ainda no
reconheceste.
Dizes que perteno a estas ilhas. Ele no olhava para ela, mas ela podia ver a sombra da descrena nos seus olhos.
Mas no verdade. Este lugar destruiu-me.
Queres ir para casa, nesse caso? Queres atravessar de novo o oceano? Isso faria com que tudo se compusesse?
Ele ficou silencioso por uns momentos; parecia que o esforo para manter a conversao o esgotara.
Quando o lobo est demasiado fraco para caar, quando no pode comandar ou seguir a alcateia, o seu fim disse ele,
por fim. Eu no perteno a lugar nenhum.
Podias ficar forte de novo tentou Nessa. Se comesses. Este co chegou aqui to fraco como tu, mas olha para ele agora.
Est bom. J lhe viste os olhos brilhantes? Podias ajudar-te a ti prprio, Eyvi.
Ficar mais forte com que propsito? No h propsito nenhum. Ficar mais forte para enfrentar o meu inimigo e ouvir apenas o
silncio de Thor? Ficar bom e descobrir que no posso continuar a fazer aquilo para que me preparei durante toda a minha vida? No devia
ter vindo para aqui. Devia ter tido a coragem de pr fim a tudo. Thor no queria que eu viesse para estas ilhas; castigou-me com a vergonha
para a vida toda.
Nessa odiava aquele tom neutro, sem esperana, da sua voz.
Ests a deixar-me zangada, Eyvi disse ela asperamente. Ele olhou para ela.
Zangada? Porqu?
Porque um desperdcio. Ao contrrio do lobo, um homem pode escolher outro caminho. Ao contrrio de um animal selvagem,
um homem pode ouvir outros chamamentos, pode escolher o seu futuro. Eu tambm desejo que o Inverno acabe. O tempo das trevas
prolonga-se muito; cobre cada esprito com uma sombra, mesmo o mais alegre e inocente. Mas precisamos dele. Precisamos de descansar,
reflectir e tornar-nos receptivos aos mistrios. O despertar no pode existir sem o sono.
Ele parecia estar a ouvir; os seus olhos estavam fixos no rosto dela. Mas no disse nada.
Se fosse Primavera, levava-te para as montanhas a sul da baa disse Nessa, imaginando a cena enquanto falava. Existe
l uma pequena reentrncia, uma taa verdejante mesmo por baixo do topo da montanha, onde podes sentar-te e olhar para longe, para o
mar, para to longe que at parece que ests no fim do mundo. O Sol aquece esse lugar pequeno e seguro; ali ests na palma da mo de
uma terra mais antiga do que as mais antigas histrias dos primeiros antepassados. No entanto, ficar ali sentado como estar equilibrado
na beira de algo novo: um comeo novo, lmpido e forte, como o vento que vem do mar. H l tantas aves, Eyvi, de todas as espcies,
circulando e deslizando, saindo e regressando com peixe para os filhotes nas salincias. uma dana sem fim de vento e penas, de
equilbrio e luz. Os seus gritos so msica, uma cano selvagem que soa acima do rugido interminvel do mar, nascida do sopro do vento.
Se estivesses bom e se fosse Primavera, levava-te l. Para te sentares tranquilamente, para te deixares envolver e conheceres a maravilha
daquele lugar.
Ele ficou silencioso; os seus dedos moveram-se, afagando o plo cinzento do co por trs das orelhas. Os seus olhos no tinham
qualquer expresso.
Os dias de Vero so maiores nas Ilhas Brilhantes continuou ela. A melhor hora de manh cedo, quando o mar est de
mil cores: prola, cinzento, prateado, verde, azul-claro. A essa hora fcil ouvir as vozes dos antepassados murmurando palavras de paz,
palavras de amor. Costumo passear lentamente pela praia a essa hora porque h muitos tesouros por descobrir: tantas maravilhas para ver.
Cada pequena pedra diferente da outra, com a sua prpria forma e cor; e todas so belas e misteriosas. Algumas tm desenhos, linhas
meio apagadas, que lembram uma escrita antiga, perdida na memria. Por vezes, sento-me, pego numa e tento perceber se a mensagem
flui atravs de mim, tornando-me mais conhecedora das coisas da terra. As algas lavam e adornam essas pedras com uma capa muito leve;
a areia agarra-se a elas e forma pequenas montanhas e vales em redor das suas curvas. H l tanta coisa para descobrir: limos
emaranhados como num quebra-cabeas, conchas delicadas, fechadas, caranguejos minsculos parecidos com jias brilhantes, plantas
rasteiras, tmidas aves pernaltas cujas patas traam a sua prpria escrita na areia. Tanto para ver, se os nossos olhos estiverem abertos.
Quando o Sol se pe, na Primavera, a areia molhada brilha como o fogo, e o cu fica incandescente com um conjunto encantado de cores.
Estas coisas fazem parte de ns, Eyvi; fazem parte da nossa vida, e ns da delas. por causa disso que no devemos perder a esperana,
mesmo em tempos terrveis de trevas. E por isso que eu gostava que as coisas fossem diferentes, para que eu pudesse ir l contigo, para te
mostrar.
Numa vida como a minha no h lugar para essas coisas disse ele. A cadela tinha-lhe pousado a cabea no colo e a mo
dele continuava a afagar-lhe gentilmente o plo. um mundo diferente.
No, Eyvi disse Nessa. O mundo o mesmo. Tu que s diferente. No s fraco, no s intil, no ests perdido:
mudado, apenas. Talvez no quisesses vir para estas ilhas, mas vieste, e as ilhas mudaram-te. Reclamaram-te. No as amaldioes por isso.
Os antepassados precisam de ti. Querem que fiques. Penso que s precisamos de descobrir porqu.
Eu no fao parte disso disse ele num sussurro. Nessa no respondeu. Para ela, os sinais tinham sido evidentes de que ele
tinha de ficar, mas a jovem no lhos podia mostrar; era proibido. Como poderia mostrar-lhe? Ele no tinha foras para sair daquele

esconderijo e um guerreiro no v com os olhos do esprito. Como conseguir comunicar com ele?
J comeaste a fazer parte disse ela. Talvez precisemos apenas de esperar para percebermos o que devemos fazer.
Os dias, muitos, passaram-se. Ele continuava muito fraco, incapaz de andar e os tremores continuavam a atorment-lo apesar
dos seus furiosos esforos para os controlar. No falava muito, limitando-se apenas a observar Nessa enquanto ela desempenhava as suas
tarefas. O silncio entre ambos no era desconfortvel; se ambos tinham os mesmos sonhos, pensou Nessa, isso era uma espcie de
entendimento que dispensava palavras. De qualquer modo, abenoava aquelas sesses prticas com Tadhg, porque tinha de tentar
atravessar a barreira que o jovem tinha erguido sua volta to ferozmente. O homem do Ulster ensinara-a bem, a linguagem flua cada vez
mais livremente, as palavras saam-lhe com rapidez, quando ela precisava delas.
Eu sei o que estar triste, sentir que tudo est contra mim disse-lhe ela enquanto reacendia a fogueira, uma manh.
Houve uma poca, no h muito tempo, em que eu me senti assim. E tambm estava zangada. Mas bastou-me sentar-me quieta e abrir os
meus olhos para o mundo minha volta para que o meu caminho se me tornasse claro de novo. Lamento que no estejamos na Primavera,
Eyvi. Lamento que o que aconteceu entre o teu povo e o meu signifique que no te posso levar aos lugares de que te falei. Gostaria de te
mostrar a teia da prpria vida: as maravilhas que nos rodeiam, o padro antigo de que fazemos parte. Se compreenderes isso, o mistrio e
a beleza disso, nunca ficars desesperado, perdido. Precisas apenas de abrir os olhos e olhar, mais nada. Olha para alm do machado e da
espada.
O machado e a espada so o meu mundo disse ele. Para mim no h mais nada.
No acredito. Nessa colocou uma pequena panela de gua ao lume. Vejo mais do que isso em ti desde que te vi pela
primeira vez.
Ele no disse nada, ficou apenas a olhar para ela. Apesar de ser fluente naquela lngua estrangeira, a jovem perguntava a si
mesma, por vezes, se ele a compreendia. Se ao menos conseguisse faz-lo ver para alm do chamamento da batalha. Levaria tempo; tinha
de ser paciente, mais nada.
Chegou o dia em que o vento acalmou e ela perguntou a si prpria se conseguira persuadi-lo a testar as pernas e sair para o
exterior. Ele continuava muito fraco, mas ela sabia que ele odiava que outros cuidassem de todas as necessidades do seu corpo e se
conseguisse, pelo menos, ir sozinho privada apenas com uma pequena ajuda, talvez comeasse a ter menos desprezo por si prprio.
Rona tinha a fogueira acesa ao ar livre; era a primeira vez que isso era possvel desde h muitos dias. Nessa espreguiou-se,
olhando para as nuvens pesadas e para a luz do Sol inclinada, baixa, tentando atravess-las. Era estranho. Enquanto confinada torre
subterrnea, cuidando do seu guerreiro, quase se esquecera de que havia outro mundo l fora. Talvez algumas das coisas que Rona dissera
fossem verdadeiras.
Ouviu-se um chamamento vindo da praia.
Nessa! Nessa, aparece se ests a!
A voz de Kinart. Kinart viera trazer-lhe comida, ou talvez uma mensagem. Teria de ir l e falar com ele, explicar-lhe que tinha de
ficar um pouco mais. Ainda bem que ele estava proibido de se aproximar e ainda bem que ela no conseguira convencer o noruegus a sair.
Nessa caminhou ao longo das dunas e por cima das pedras em desordem at chegar pequena praia de seixos. Dali, via-se
perfeitamente Dorso de Baleia a norte, as ondas quebrando-se e formando um lenol branco envolvendo as falsias voltadas para o mar. A
praia estava cheia de algas, espessos troncos castanhos, delicada folhagem verde e uma confuso de conchas partidas. O primo dela
estava espera de lana em punho. No parecia ter trazido provises.
Podes parar de gritar, Kinart, estou aqui. O que ?
Levaste tempo. Tens de vir para casa, Nessa. A tua me piorou. O pai precisa l de ti. E est preocupado, tem havido mais
sarilhos nas fronteiras. No seguro continuares aqui sozinha.
Nessa engoliu em seco. Ir para casa? Ainda no, ainda era muito cedo. Mas a me doente: A me a morrer, talvez. Como no ir?
Eu... eu tenho um ritual para celebrar. importante. Tenho de ficar aqui mais alguns dias, pelo menos. Diz ao tio Engus que vou
para casa dentro... dentro... digamos, de quatro ou cinco dias! Se as mars forem boas. O que que aconteceu me?
As sobrancelhas escuras de Kinart franziram-se.
Ela est mal disse ele asperamente. Vagueia, angustiada. Passa a vida a perguntar onde ests. Ns dizemos-lhe, mas
depois ela no se lembra. Diz que perdeu as filhas todas e chora. As mulheres j no podem mais. Devias regressar comigo hoje, Nessa. O
pai disse-me para te levar.
Trs dias disse ela, imaginando a me s, numa espcie de loucura, pensando que perdera tambm a filha mais nova.
Diz me que volto dentro de trs dias. Depois disso s visitarei Rona com a mar baixa, como antes. Mas hoje no posso ir.
Tens de ir. Os maxilares de Kinart estavam cerrados; cada vez que o via parecia mais homem, mais guerreiro. Isto aqui
j no seguro. E tambm no vais poder voltar. S depois de o pai conseguir o tratado. O jovem cuspiu no solo juncado de seixos.

No que eu tenha muitas esperanas com aqueles selvagens. Eles preferem pilhar e chacinar a fazer acordos. Homens como eles no nos
respeitam, Nessa. Para eles, no passas de uma rapariga para eles violarem. Tens de vir para Dorso de Baleia e ficar l, onde te podemos
proteger.
E Rona? A voz de Nessa fraquejou com uma sbita raiva. Deixo-a aqui a celebrar os mistrios sozinha? Uma velha?
Ela tambm pode ir, suponho disse Kinart. Pelo menos, teve a graa de ficar um pouco embaraado.
Foi o tio Engus que te disse para dizeres isso tudo? perguntou ela cruzando os braos. Ou foi s ideia tua? O tio Engus
sabe que ns devemos guardar este lugar. Ele sabe que devemos honrar os antepassados. E agora, ouve. Eu disse que iria para casa
dentro de trs dias. Podes voltar c para me buscares, se quiseres, se achas que no sou capaz de ir sozinha, se bem que eu faa este
caminho quase todos os dias desde h dez anos. Mas pronto. Diz me que volto daqui a trs dias. Diz-lhe que a amo e que volto. Mas no
abandono este lugar e o que ele representa. Tenho de continuar a fazer o que fao em nome dos Folk. Sem os antepassados seremos
derrotados, Kinart. As vossas lanas e flechas, a vossa raiva e a vossa coragem no sero suficientes se houver guerra total.
Tu no passas de uma rapariga disse o primo, como ela sabia que ele diria. No podemos pr-te em risco. Aquela gente
capaz de tudo. Ontem noite morreram mais dois homens, saram de um barco vindos da Ilha Alta e caram numa emboscada, foram
cortados em bocados. No h qualquer razo para uma coisa destas, a no ser provocar sarilhos. Escumalha, o que eles so, uma
completa escumalha. No sei o que que esse Somerled est a querer provar.
Um arrepio percorreu o corpo de Nessa. Por um momento, a jovem sentiu-se noutro lado qualquer a jogar um jogo, um jogo com
homenzinhos de pedra gravada, pretos e verdes; ela estendia a mo para mudar um pequeno guerreiro de um quadrado para outro e uma
outra mo surgia varrendo tudo do tabuleiro, um exrcito inteiro varrido com um simples gesto. Ela olhou para cima e viu aquele rosto de
novo, os olhos escuros, calmo, inteligente, sem qualquer sentimento. No o ouviu falar mas soube todos os seus pensamentos. No podes
vencer se no souberes as regras. Deixa l, velho amigo. No precisas de dar cabo da cabea por causa disto. Eu jogo pelos dois.
O que ? perguntou Kinart olhando para ela. O que se passa?
Nada. Nessa pestanejou e l estavam outra vez o mar, a praia e as gaivotas debicando em tudo o que as ondas tinham
trazido. O primo dela perscrutou-a de perto com uma expresso preocupada. Nada. Eu sei o que que ele est a tentar provar. Aquele
homem, Somerled, Senhor-dos- Cavalos. Est a tentar provar que o melhor. O Rei. Para cima, at ao topo da rvore. Est a tentar provar
que ganha sempre. O tio Engus no o vencer com um exrcito, a no ser que os senhores dos Caitt venham em grande nmero apoi-lo, e
por que razo fariam uma coisa dessas? Os prprios ilhus que ho de vencer este chefe de guerra. Magia profunda: o conhecimento
antigo. No nos podemos dar ao luxo de negligenciar os rituais. Diz isso ao meu tio. E diz-lhe que regresso dentro de trs dias.
Mas...
Diz-lhe, Kinart. E agora tenho de ir. Podias ter trazido algum peixe e um bocado de queijo. Rona no tem aqui muita coisa, s o
que as pessoas lhe do.
Andas com fome, ? Talvez eu tenha aqui qualquer coisa. O jovem retrocedeu at um local mais atrs na praia e pegou num
saco que tinha meio escondido. Toma. Eu tinha um pressentimento de que te recusarias a voltar. Trouxe-te algum peixe, que vai dar para ti
e para Rona at eu regressar. Tem cuidado contigo, est bem?
O jovem inclinou-se para lhe dar um belisco na face, franzindo de novo o sobrolho.
Adeus, Kinart. E obrigada. At daqui a trs dias.
Trs dias: to pouco tempo. Nessa deu o peixe a Rona e contou-lhe.
Que maravilha comentou a anci secamente. Vou ficar aqui sozinha com o beb grande, todinho para mim. Se eu
quisesse ser ama-de-leite no teria escolhido o caminho do esprito. O homem no tem remdio, Nessa. No tem garra nenhuma. Parece
mais um homem morto.
Mas Nessa sabia que a anci estava errada. Tinha de estar errada. Os sinais no mentiam. Tudo o que ele tinha de fazer era
recuperar as foras de novo.
Achas que consegues descobrir o que o aflige? perguntou Rona. Imaginemos que consegues. Imaginemos que tens
sucesso. Nesse caso, tudo o que ters conseguido ser devolver quela gente mais um guerreiro, como se eles no tivessem j os
suficientes para passar o nosso povo a fio de espada. No compreendo por que razo os sinais conduziram a isto. A mim, parece-me mais
uma traio. O homem seria mais til como refm. Por que no disseste nada a Kinart? Como que eu vou fazer o que tenho a fazer e cuidar
dele ao mesmo tempo?
Enquanto ia dizendo aquilo, a mulher resmungava, uma faca afiada na mo, abrindo e escamando o peixe para assar nas brasas.
As gaivotas apareceram, voando em crculos, gritando, prontas para descerem sobre os despojos. Os dois ces saram, farejando
esfomeados, as caudas abanando em unssono. E sim, aquele som entrada do dlmen era o sussurro dos ps descalos de um homem, o
arrastar da capa de um homem ao arrastar-se pela passagem, o som spero da respirao enquanto ele se erguia cuidadosamente para se
manter de p, oscilando, uma mo tacteando nas pedras em busca de apoio, a outra protegendo os olhos do Sol. O seu rosto estava branco
como a cal.
No conseguiu resistir ao aroma dos meus cozinhados disse Rona com uma careta, atirando as entranhas do peixe aos

ces. Nessa j estava ao lado do jovem, oferecendo-lhe o ombro para que ele se apoiasse, escutando cuidadosamente quaisquer sinais de
aflio, mudanas de respirao, porque se ele entrasse em colapso ali fora no conseguiria lev-lo sozinha para o abrigo.
Muito bem, Eyvi. Muito bem, muito bem mesmo. Vejamos se consegues caminhar at fogueira; no precisas de abrir ainda
os olhos, encosta-te a mim, que eu guio-te. Devagarinho. Bem, muito bem.
Os passos dele eram arrastados, o seu peso no ombro dela quase a fazia cair, mas conseguiram chegar fogueira. As pernas
dele dobraram-se; o jovem sentou-se abruptamente, pestanejando, bocejando, tremendo apesar do sol de Inverno.
melhor dizeres-lhe. Rona olhou de relance para Nessa. melhor dares-lhe a notcia de que no vai ficar com a sua
gentil enfermeirazinha durante muito mais tempo. O homem vai ter que se habituar a esta velha coruja. E eu a ele, o que ainda pior. Bem,
pelo menos j anda, o que uma bno.
Nessa abriu a boca e fechou-a de novo. Era difcil escolher as palavras.
Digo-lhe mais tarde.
O que que ests a dizer? Os olhos dele estavam abertos; ela j se tinha esquecido de como eram azuis, da cor do cu
azul no Vero, azuis como as primaveras. O que que a velha est a dizer?
Diz-lhe agora disse Rona asperamente. Ele j crescido, no nenhuma criana e est onde no devia.
Eyvi. O tom de Nessa era hesitante. A jovem clareou a garganta. Eu tenho de ir para casa dentro de dias. Trs dias. Sou
precisa l, a minha me est doente. Rona cuida de ti.
Seguiu-se um silncio.
Eu no vivo aqui o tempo todo acrescentou ela. Tenho ficado porque tu vieste aqui parar. Mas no posso ficar mais
tempo. Rona est velha. Ela ajudar no que puder, mas tu tambm ters de ajudar.
Onde? foi tudo o que ele disse.
Onde o qu?
Onde a tua casa? Para onde vais?
Para alm. Ela apontou para norte. No longe. Venho ver-te sempre que puder. Depende da mar e... e de outras
coisas.
Rona estava a envolver o peixe em algas; colocou-o nas brasas. Ouviu-se um sibilar; o vapor subiu.
Tu vives em Dorso de Baleia? Nessa acenou com a cabea.
O que que ele est a dizer? perguntou Rona azedamente.
Nada de especial. Eu j lhe disse.
Diz-lhe que precisa de aprender a ir sozinho privada e a lavar a loua que sujar. Ser um bom comeo.
O que que ela disse?
Disse que olhar por ti disse-lhe Nessa. E que ainda bem que s forte, porque ela velha e no pode fazer tudo.
Ela no vai poder falar comigo como tu, nem eu com ela disse ele calmamente. Tenho de sair daqui, percebo muito bem.
Sou um fardo, no sirvo para nada. Eu j consigo andar. Eu vou-me embora.
O jovem cerrou os maxilares; ela percebeu que ele estava a tentar parar os tremores.
Para onde que queres ir? perguntou-lhe ela. Para junto dos teus amigos? Para casa, para as terras geladas?
No interessa. A sua voz era montona; as suas mos estavam apertadas uma contra a outra enquanto ele tentava parar de
tremer. No existe nenhum lugar para onde eu possa ir. Assim como estou. Mas vou sair daqui; no seguro para ti nem para ela.
Pois disse Nessa, olhando para ele de frente. No meio do Inverno, com as costelas a verem-se por causa da fome, a
tremeres de frio e a cabea cheia de vises sombrias, vais atravessar os campos em direo a parte nenhuma. Esperas que eu concorde
com isso?
Ests... zangada comigo? perguntou ele, virando os olhos azuis directamente para ela. Eu no quero ofender-te. Seria
mais rpido assim, acho eu. Mais fcil.

Nessa estremeceu.
O que que ele est a dizer? Rona estava a comer os restos dos bolos e a espetar uma pequena faca no peixe.
Penso que me est a dizer polidamente que vai vaguear pelos montes, morrer e facilitar-te a vida.
Estpido! Rona virou-se para o jovem guerreiro, deixando sair uma torrente de palavras que ele no compreendia. Como
te atreves a atirar-lhe cara toda a bondade que ela teve por ti? Fazes uma ideia do que ela fez por ti? No vs as olheiras por baixo dos
olhos dela, no vs como ela est cansada por andar a aturar-te? Que vergonha! A mim no me interessa o que se passa contigo, no me
interessa se vives ou morres, mas ela sim, ela como uma filha para mim e se tu a magoas, vais ter de responder por isso, meu querido.
Nessa o meu tesouro. E ela uma sacerdotisa, a propsito. No te esqueas. A anci espetou com fora a faca no peixe; os fluidos do
animal morto chiaram ao carem nas brasas.
O guerreiro ficou de boca aberta.
O que que ela est a dizer?
Est zangada contigo por desistires.
No, foi mais do que isso. Qualquer coisa acerca de ti. Tu e eu. Por que que ela est zangada?
Nessa sentiu-se corar.
Ela estava a recordar-te que eu sou aluna dela, uma sacerdotisa como ela. Mencionou que eu estou um pouco cansada e
sugeriu que tu faas o que eu digo, para que os meus esforos no sejam em vo. Ela no est mesmo zangada; ela assim.
Ele no replicou, mas ficou a olhar para o fogo durante alguns instantes. Rona foi buscar um tabuleiro cabana com um jarro de
cerveja e trs taas.
Quando que regressas? perguntou ele aps um longo silncio.
Quando? Assim que puder. Mas ainda temos trs dias. Se o tempo se aguentar, talvez tentemos caminhar um pouco mais.
Tambm podamos conversar. Se quiseres.
Mas ele no andava, no conseguia andar, pelo menos no muito. O constante tremor no corpo tornava qualquer movimento
difcil. Conseguia ir at privada, assim como at fogueira, mas cada jornada parecia secar as foras que conseguia encontrar dentro de
si.
Tentou comer, mas no conseguia meter na boca mais do que a poro de uma criana; as suas feies antes largas e cheias
eram agora pele e osso, os olhos encovados nas rbitas. Nessa via como ele tentava parar os tremores agarrando na taa com fora,
cruzando os braos, encostando-se parede com as mos atrs das costas. O tempo passou e ela temia o momento em que teria de partir,
porque lhe parecia impossvel que aqueles dois conseguissem sem ela, que o jovem guerreiro se considerasse, acreditando ser um fardo,
um homem condenado: que a anci no tolerasse a sua fraqueza, a sua presena perturbando a paz e o carcter sagrado do seu domnio.
No sabe como ajudar-se a si prprio fungou Rona enquanto continuava com o que estava a fazer. Bem, no passa de
um homem. Que outra coisa seria de esperar?
Ele tem de comear a falar, pensou Nessa. Sem falar, no poderia ajud-lo. Havia uma coisa qualquer acerca de Thor, um deus
de que Tadhg lhe falara e outra coisa acerca da pele de lobo. O que que ele dissera? Que Thor j no o chamava: que Thor estava
desgostoso. Aquilo era a origem de tudo. Ela pedira-lhe que lhe falasse de Thor, mas ele no falara. No interessa. Ele dissera aquilo vrias
vezes. Assim, ela tentara uma aproximao diferente. Tu no me terias ajudado se soubesses o que eu fiz. Muito bem, ele que lhe dissesse
aquilo e veria se ela era da mesma opinio. Perguntou-lhe directamente: estivera ele em Ramsbeck? Fora isso o que ele quisera dizer
quando falara do machado e do sangue? Mas ele no respondeu, limitando-se a fechar os olhos e a pr-lhe de novo as mos por cima. E
quando ela pensou bem, aquelas duas coisas no jogavam. Se ele queria ouvir o chamamento de Thor, isso queria dizer que queria ser um
guerreiro, entrar em batalhas, matar. Se ele tinha matado e a recordao disso o magoava tanto que nem sequer queria falar do assunto
naquele lugar seguro a uma... a uma amiga, ento... ento, talvez fosse esse o problema. Ele pensava que era o que sempre quisera em toda
a sua vida e subitamente tudo ficara confuso, o bem transformara-se em mal, no admirava que se sentisse perdido.
E havia os sonhos. Ela conhecia alguns dos sonhos, mas havia mais; ele tinha-os diante dos olhos, mesmo quando estava
acordado e o frio sol de Inverno brilhava. Nessa percebia isso pelo rosto dele, que aprendera a ler to bem. Ele teria de falar daquelas coisas
ou vaguearia por aquele lugar solitrio para sempre. Se no comeasse a falar antes de ela ir para casa, talvez fugisse daquele pequeno
paraso, como disse que faria, e acabasse por morrer sozinho, gelado e assustado, algures nos vales a leste de Dorso de Baleia, ou caindo
de alguma falsia, levado pelas suas vises sombrias. Ele falara com ela naquela primeira noite, quando no sabia se ela era uma mulher ou
um esprito. Tinham sido umas horas parte, de certo modo fora do tempo normal. Seria essa a chave?
Rona no ficaria nada contente. Felizmente, apesar de acordar cedo, tinha o sono pesado. Tinha uma noite, um dia e outra noite
antes da chegada de Kinart; a mar baixa seria logo a seguir ao ltimo pr do Sol.
O peixe fresco do primo de Nessa tinha acabado, por isso a jovem fez um caldo de aveia e beberam-no junto da fogueira. Ela
tentou, futilmente, ensinar a cada um deles algumas palavras da lngua de cada um. Rona ripostou que no queria ser incomodada com

coisas daquelas; se os estrangeiros entravam nas terras dos outros povos, o mnimo que podiam fazer era aprender a falar como deve ser. O
jovem olhou para Nessa e no disse nada. Ele fazia cada vez mais aquilo, o que a deixava perturbada.
Deitaram-se, os ces no dolmen com o guerreiro, as duas mulheres na cabana. Nessa dera instrues a si prpria no sentido de
acordar quando estivesse mais escuro, o que aconteceu. Ento, foi a capa, as botas, a lanterna e a pequena caminhada atravs da noite at
torre subterrnea. Seria bom que ele no compreendesse mal o seu propsito, ou aquilo tornar-se-ia muito difcil.
A lmpada estava acesa; ele estava sentado como da primeira vez, o cobertor por cima dos joelhos, de braos cruzados e os
olhos abertos, mas, pensou ela, sem verem. Nessa no disse nada. A pequena fogueira continuava a arder por baixo da abertura no teto; l
em cima, uma nica estrela tremeluzia num pedao de cu escuro. Ela instalou-se junto da fogueira, soprou as brasas, acrescentou-lhe uma
mo-cheia de fetos secos e um pedao ou dois de esterco de vaca seco. Esperou. Desta vez seria poupada com as perguntas.
Regressaste disse ele, como se no a tivesse visto desde a primeira noite. No pensei que viesses. Voltaste a sonhar?
Nessa abanou a cabea.
Eu tenho sonhos continuou ele. So sempre os mesmos, mas misturam-se. Eu no sou muito inteligente. No os consigo
compreender.
Nessa voltou a acenar com a cabea, mas no disse nada.
Nessa, no sei o que fazer. No sei para onde ir. No no estado em que estou. O meu irmo est c, eu confio nele. Mas no
posso permitir que ele me veja assim, to desamparado, to intil.
Onde que est o teu irmo? perguntou ela suavemente.
No sul. Em Hafnarvagr, a guardar as ovelhas. Regressa a casa na Primavera.
Ela procurou qualquer coisa nos olhos dele, qualquer coisa que lhe dissesse em que direo seguir. Mas s via sombras que
nada lhe revelavam.
Tens mais famlia, ou s esse irmo?
Duas irms, dois irmos. Eu sou o mais novo. O meu pai morreu numa batalha h muito tempo. A minha me ainda viva.
Est em casa.
E onde a tua casa?
Num lugar chamado Hammarsby.
uma aldeia? Uma ilha?
Uma herdade. Mas no como aqui; h muitas, muitas rvores, rvores altas de diferentes espcies, e montanhas que fazem
parecer ans as da Ilha Alta. s vezes um stio muito frio, mas no como aqui. As neves de Inverno obrigam as pessoas a ficar dentro de
casa; os lagos ficam gelados. Passmos l bons tempos. Mas...
Mas?
Aquilo no era o que ns queramos, Eirik e eu. Ns queramos ser homens de Thor, e somos. ramos. Eu, agora, j no sou
um guerreiro, como vs. J nem sequer sirvo para campons, como o meu irmo, Karl. Em tempos desprezei-o por ter escolhido aquela
vida. Mas agora sou muito menos homem do que ele, incapaz de fazer qualquer trabalho rduo, de tratar do gado, de cortar madeira, de
proteger uma famlia. Isto... isto ele estendeu uma mo, mostrando como ela tremia se isto no pra, no servirei para nada, Nessa.
Por que que isto no pra?
H de parar disse ela firmemente. Tem de parar. Eu vejo mais longe do que isso, Eyvi. Vejo como s forte. Trata-se
apenas de tentar descobrir como fazer com que isso pare. Eu acho que tu deves compreender que h vidas diferentes da que tu sempre
desejaste para ti. Quero que me fales de Thor. Como que um deus pode pedir coisas to terrveis aos seus seguidores? Como que ele
pode pedir que te arrisques tanto por ele?
Ele franziu o sobrolho.
um desafio: um estandarte. O que um homem sem coragem? Quando o deus chama, um Pele-de-Lobo ataca. O seu
corao bate ao ritmo da cano de Thor, os seus olhos s vem a neblina vermelha da fria de Thor, o seu corpo s obedece vontade de
Thor. como uma dana. como uma orao. a verdadeira manifestao da bravura. No h nada que se lhe compare. No h outro
chamamento que se lhe compare. As nossas vidas so curtas, mas no pensamos nisso, porque as nossas mortes so gloriosas; Thor
recompensa a nossa lealdade.
Estou a ver disse Nessa aps alguns momentos. Mas...
Mas o qu?

Talvez eu tenha compreendido mal. Esse deus um deus essencialmente masculino e eu no sou homem. No entanto, no me
parece que o que me contaste esteja certo.
Ele no respondeu.
Primeiro, esse homem chamado Hakon, aquele que morreu queimado pelo teu prprio povo. Tu disseste que ele era um Pelede-Lobo como tu. Mas deixou de ser um guerreiro. Casou, teve um filho, tratava dos campos de Ara. Para ele abriu-se um novo caminho e
ele escolheu-o de livre vontade.
Com ele foi diferente. Hakon estava doente, estava a perder a audio. No podia continuar.
Depois, h o teu irmo. Eirik, no esse o nome dele? No est com os homens do teu chefe de guerra, no pega em armas
contra o meu... contra o Rei Engus e est algures no sul espera de regressar a casa. No entanto, tambm um Pele-de-Lobo.
Ele tem mulher e filhos em Hammarsby. Eirik surpreendeu-me. Mas talvez seja mais difcil continuar se um homem tem mulher e
filhos.
E tu, Eyvi? J pensaste que, se Thor deixou de te chamar para a batalha, pode ser por uma razo qualquer?
No sei o que queres dizer. Que razo pode haver seno a minha fraqueza, que lhe provoca nuseas?
O jovem assumiu um ar lgubre; ela no gostou nada do aspecto dos olhos dele. Em vez de continuar, ela encheu uma pequena
panela de gua, colocou-a ao lume, foi buscar ervas secas ao recanto e meteu-as l dentro. O machado continuava l, esquecido. O jovem
nunca perguntara por ele, nem pela sua bela espada. A gua comeou a ferver; ela verteu o ch para duas taas. A mistura era para
provocar tranquilidade e clareza.
Tive outro sonho disse ela. Um sonho acerca de um homem que era muito bom com jogos, um homem que era to
inteligente que fazia as suas prprias regras enquanto ia jogando, de tal modo que ningum as compreendia. Um homem que tinha sempre
de ser o primeiro; que tinha sempre de ganhar. Tambm tiveste este sonho?
Ele inclinou a cabea.
Eu tentei jogar, mas no consegui continuou ela. E ele disse algo parecido com: No te rales por no seres
suficientemente inteligente, eu jogo pelos dois. Pensei muito neste sonho e no outro, porque me pareceu que o rapaz que me empurrou e
este homem eram a mesma pessoa. Tu no tens outro irmo, ou tens?
Ele engasgou-se com o ch.
Diz-me, Eyvi. A jovem jurara a si prpria que no se aproximaria dele, que no o tocaria, mas aproximou-se e segurou-lhe
na mo. Diz-me. Ela sentia o stio, acima do pulso, onde comeava a longa cicatriz, marcando-lhe o brao, como se fosse um sinal de
pertena. Quando ele falou, no disse nada do que ela esperava.
Uma vez ouvi uma histria, uma histria terrvel. Nunca mais a esqueci. Foi na primeira vez, na primeira noite em que conheci
Ulf, e... foi Hakon que a contou, uma histria acerca de dois homens que fizeram um juramento de lealdade e do que isso representou para
eles. Um dos homens chamava-se Niall e o outro, um guerreiro, chamava-se Brynjolf. Conheceram-se uma noite... Era uma longa e trgica
histria. Agora que comeara, as palavras fluam com rapidez e ela tinha de concentrar-se para no perder o fio meada. Era uma histria
que fazia com que uma pessoa amaldioasse, chorasse de raiva e frustrao pela loucura dos homens. O jovem chegou ao fim: Niall, o
poeta, velho, s e cheio de uma profunda tristeza que se reflectia em cada verso que fazia, que ensombrava cada cano que compunha. A
rapariga, Thora, morta na sua juventude e inocncia. O guerreiro, Brynjolf, vivendo a sua curta vida sem se aperceber da desgraa que
causara ao seu leal amigo.
uma histria muito triste disse Nessa. To injusta, to injusta.
Quando Hakon a contou, senti o mesmo. No entanto, todos os homens aplaudiram a lealdade de Niall. Todos os homens
acreditaram que ele agira correctamente. Um juramento de sangue uma coisa muito solene; o homem com quem fazemos esse juramento
passa a ser nosso irmo. Mais do que um irmo. Como que um homem pode quebrar um tal voto?
Ela tinha que ir com delicadeza.
Um homem pode fazer um voto a um deus, ou a outro homem. Ou a uma mulher: um casamento uma espcie de promessa.
Mas a mim parece-me que h coisas mais profundas, que devem transcender tais juramentos. As coisas no so sempre iguais, Eyvi. As
pessoas mudam. Os destinos mudam. Tu no sabes, quando s novo, qual ser a tua vida quando fores homem, ou eu, quando for mulher.
Eu acho que nunca faria como Niall, porque teria de quebrar o voto se ele me compelisse a agir erradamente, a agir contra o que o meu
corao me dissesse. Nenhum juramento de sangue me levaria a agir com crueldade, ou falsidade, ou em desafio s leis naturais, fosse ele
qual fosse. E... Eyvi?
Ele olhou para ela com um olhar sombrio.
preciso ser um homem muito forte, um homem muito corajoso, para trilhar esse caminho de verdade, em vez de ficar

agarrado cegamente a uma promessa. H muitas espcies de coragem. Essa a mais difcil.
Nessa!
Sim?
Eu s percebo de guerra. Sempre fui o primeiro: o primeiro a atacar, o primeiro a oferecer-me para uma misso perigosa, o
primeiro a tentar um desafio. Era capaz de ganhar qualquer luta, derrotar qualquer inimigo. Mas sempre fui muito estpido nas outras coisas,
lento a compreender, ignorante nas coisas da lei e do raciocnio, muitas vezes nem consigo encontrar as palavras certas. No sei ler mapas,
no sei fazer versos, no sei conversar com homens instrudos. Sem a minha fora, sem a minha nsia de combate, para que sirvo? O meu
amigo... ele tentou ensinar-me caracteres rnicos, uma vez. Foi, at, muito paciente. Mas tudo o que consegui aprender foi a escrever o meu
nome.
Mostra-me disse Nessa. Aqui, no cho.
Ele largou-lhe a mo e comeou a desenhar no cho com o dedo indicador. Estava muito concentrado, a ponta da lngua de fora,
os olhos semicerrados, toda a sua ateno na tarefa. Nessa observava-o em silncio. A sua mo, desenhando as linhas e os pequenos
ramos esquerda e direita com alguma perfeio, no tremia.
Pronto disse ele. No est muito bem, mas creio que fiz bem. Eyvind. Foi tudo o que consegui aprender.
Eyvind repetiu ela. Um lindo nome. Um nome de chefe, um nome de heri. Tenho-o dito, este tempo todo, de maneira
errada. Por que no me disseste? Ela desviou a vista dos caracteres, olhou de relance para ele e surpreendeu uma expresso estranha
no seu rosto, um sorriso fantasma.
Gosto mais do outro nome disse ele. E... entre tu e eu, especial, no faz parte das outras coisas. Gosto de to ouvir
dizer.
Nessa foi incapaz de encontrar palavras para responder. Voltou a estudar os caracteres.
Disseste que o meu nome um nome de chefe disse ele. Mas no pode ser. Eu no sou chefe nenhum. Fui uma vez, de
livre vontade, confiante de que conseguiria. De certo modo, creio que consegui, porque levmos a cabo a misso exactamente como o
nosso chefe de guerra nos ordenou. Mas foi... foi uma coisa cruel, horrvel. No foi uma batalha, foi um massacre. No posso culpar o homem
que me confiou essa misso. O responsvel fui eu.
Conta-me.
Creio que no posso contar-te, se queres que eu continue aqui. Se te contar, tenho de partir. Seria impossvel continuares a
dar-me abrigo. As suas mos estavam de novo a tremer; com uma praga abafada, colocou-as sob os sovacos e franziu ferozmente o
sobrolho.
Era isso que eu queria dizer disse Nessa calmamente. Algumas espcies de coragem so muito mais difceis do que
outras. Pr algumas coisas em palavras pode ser muito difcil. J deves ter percebido que eu sei a verdade. J sei, pelo menos em parte, o
que fizeste e no te vou mentir, s de pensar nisso fico aterrada. Sinto-me diminuda. Mas no me sinto diminuda por ti, Eyvi. Estou aqui, no
estou? Se ele no fosse to alto, ter-lhe-ia posto um brao em redor dos ombros. D-me a tua mo outra vez, isso. Ela aproximou-se
para que ele pudesse sentir o seu calor. Conta-me Eyvi.
Ele suspirou e deixou sair tudo, tremendo.
Eu pensava que tinha sido o teu povo a matar Hakon e a famlia dele. Vi os ossos carbonizados deles; sepultei-os. Pensava
que tinham sido os guerreiros de Engus que tinham feito aquilo. Ento Grim chegou e disse-nos que os ilhus estavam em marcha, que
vinham atacar a colnia. Eu ansiara tanto por uma batalha, durante todo o Vero e durante o Outono. Nem sequer queria vir para aqui, tinha o
meu trabalho na minha terra, com os Pele-de-Lobo do Jarl Magnus. L sobressaa; era o favorito, tinham confiana em mim, tinha sempre um
objectivo, compreendes? Quase no se passava uma semana sem que no houvesse aco e nos intervalos fazamos desporto e havia
camaradagem. E... e havia uma mulher, tambm. Tenho tido saudades dela. Mas vim para aqui. Somerled fez com que eu viesse. Foi uma
longa espera; o meu machado permaneceu silencioso durante muitas luas, a minha espada dormiu durante muito tempo na bainha. E agora,
por fim, tinha uma hiptese de mostrar do que era capaz. E ele encarregou-me da misso. Disse: trata disto por mim. Era a minha primeira
misso como chefe. Estava determinado a fazer tudo bem, com perfeio. Escolhi os meus homens, um bando equilibrado, no muitos,
porque tinha de ser um combate justo. Os suficientes, porque precisvamos de estar confiantes na vitria. Usei o elmo que o Jarl Magnus me
deu, uma recompensa, belo e resistente. E... e... Ela afagou-lhe gentilmente a mo.
Portanto, foste e descobriste que o inimigo no era o que esperavas?
Por que que eu no vi? Por que que eu no vi antes de ser demasiado tarde? A voz de Thor, durante tanto tempo
silenciosa, soava alto e bom som; ns respondemos chamada. Matmo-los a todos, um a um. Os meus homens fizeram exactamente o que
eu lhes disse que fizessem. Mas...
Continua, Eyvi. J chegaste at aqui.
Algo mudou. Eu estava ali, a bruma vermelha clareou e eu vi-os. No como guerreiros, no como inimigos, mas como homens
verdadeiros, homens que trabalhavam a terra e pescavam no mar, homens que tinham mulheres, mes e filhos em casa, que dependiam

deles. E... e quando olhei melhor vi que a maior parte tinha barba grisalha, ou eram rapazes, no guerreiros experimentados, como os meus.
Tnhamos chacinado um bando de avs e crianas. Mas os meus homens continuaram a cortar, a furar, a bater em carne viva. E... e depois
foi aquele rapaz, um rapaz que estava a esticar o arco com os dedos a tremer. O meu machado saiu-me da mo antes de eu ter percebido
como era novo, como estava assustado. Rachei-lhe a cabea ao meio, Nessa. Ento, corri como um cobarde. Corri, corri e quando j no
tinha foras, escondi-me. Thor abandonou-me; a sua voz desapareceu. Ests a ver o destroo em que me transformei? Tornei-me to fraco e
intil que a minha me capaz de me renegar.
O nome dele era Taran disse ela, fazendo um grande esforo para manter a voz firme. Irmo mais novo de Ara. Eles no
queriam que ele fosse, mas ele teimou e foi. Estava furioso. Os Folk esto todos muito zangados. Ouvi falar no que lhe aconteceu. Quando
peguei no teu machado, quando o escondi, no sabia que ainda estava fresco dessa morte. Isto ... isto muito difcil para mim, tenho
dificuldade em... em olhar para ti e... Foi-lhe impossvel continuar; as lgrimas comearam a cair-lhe pelas faces abaixo e a jovem largou a
mo dele para as limpar, lutando com o tumulto de sentimentos que lhe ia na alma.
Fiz-te chorar. E afastas-te de mim. Apesar de todas as tuas boas intenes, no consegues esconder o nojo. At a mim
prprio meto nojo. Isto no foi um erro, foram muitos erros; no foi um ato maldoso, foram centenas de atos maldosos. Eu tenho um escudo,
mas no o uso muitas vezes. Tem pequenos cortes, uns a seguir aos outros, incontveis, que representam os homens que j matei. Muitos
eram guerreiros, mortos em combate. Mas quem sabe se, no meio de tantos, no haveria outros que seriam avs, ou jovens inocentes?
Nunca saberei. S naquele dia, em Ramsbeck, que os vi pela primeira vez.
Oh, Eyvi sussurrou ela. Oh, Eyvi. Ento, a jovem levantou-se, espevitou as brasas e aqueceu gua de novo, porque
aquele ch familiar ajudava-a a manter por mais algum tempo a pretenso de que as coisas estavam todas bem entre ambos. Ela deitou as
ervas na gua e foi buscar as malgas. Ele observava-a sem se mexer. Quando ela verteu o ch, colocou um dos recipientes junto dele e
afastou-se, sentando-se, sozinha, a olhar para o fogo.
No compreendo disse ele monotonamente, os olhos sem qualquer expresso. Sempre que acordo anseio pelo
chamamento de Thor; sem a voz do deus a minha vida no nada e eu no sou nada. O Pai da guerra sempre foi a minha fantasia e o meu
objectivo. No entanto, agora, tenho medo... tenho medo de ouvir a voz dele, encolho-me todo s de pensar no que fiz e no que posso voltar a
fazer. No vejo outro destino, Nessa. Por mais que digas, acho que no tenho mais nenhum destino. Vejo o horror nos teus olhos; no o
podes esconder. Como guerreiro de Thor, s mereo o teu desprezo. No entanto, sem esse chamamento, sou um falhado aos olhos do meu
povo e aos meus prprios olhos: um reles cobarde, mentalmente estropiado pela guerra. Sou um homem perdido: uma causa perdida.
Nessa no disse nada. Sentia-se como se estivesse a ser empurrada em duas direces diferentes ao mesmo tempo, e isso
doa; doa como se o seu corao se estivesse a rasgar.
Devias ir-te embora disse ele pousando a malga. No est certo estares aqui sozinha comigo. Leva a tua lanterna e vai
para a cabana.
Se isso que queres.
Por todos os poderes, era, na verdade, uma grande dor e tudo o que ele dizia parecia agrav-la ainda mais. No devia ter ido
para junto dele; devia ter dado ouvidos a Rona, que era, no fim de contas, uma mulher sbia.
O que eu quero no para aqui chamado disse ele. Nessa levantou-se, deixando o seu ch intocado junto da fogueira.
Desculpa conseguiu ela dizer. Preciso de passar alguns momentos sozinha.
Eyvind acenou com a cabea. O seu rosto estava da cor da cal, os olhos dois buracos escuros. Parecia uma coisa terrvel deixlo naquele momento, mas como poderia ficar? No conseguia olhar para ele sem imaginar Taran enfrentando-o e o machado assobiando
atravs do ar na sua misso de morte.
Boa noite. A voz dele era quase inaudvel. A srio, acho que o melhor tu esqueceres-me, como Thor fez. No mereo
mais.
Nessa noite no houve sono. Nessa permaneceu deitada de olhos abertos, escutando o restolhar de pequenas criaturas no
telhado de colmo at que achou que eram horas de se levantar. Ainda estava escuro; os dias de Inverno eram, na verdade, muito curtos nas
ilhas e uma pessoa acostumava-se a fazer o que tinha a fazer luz de lanternas. A jovem acendeu o fogo; fez ch mas no conseguiu beblo. Varreu o cho, amassou farinha para fazer bannocks e deu de comer s galinhas magricelas de Rona. Em seguida, fez uma pequena
trouxa com as poucas coisas que trouxera de casa e sentou-se espera que a anci acordasse.
Vou-me embora esta manh disse ela assim que Rona se sentou na sua enxerga com uma malga fumegante nas mos.
Fiz-te bolos chatos de cevada ou de aveia para o pequeno-almoo. E o dele. Vais ter que ser tu a lev-lo l. Tenho de ir antes da mar.
Estou a ver. Rona bebeu um gole de ch, os olhos cinzentos como seixos fixos na sua aluna. Pensei que o Kinart s
viesse amanh.
Mudei de ideias. A minha me precisa de mim.
E aquele grandalho no? A tua me no distingue um dia do outro, pelo menos foi o que ouvi dizer. Por que a pressa?
Pensei que no quisesses saber dele disse Nessa exasperada. Isto j difcil assim, quanto mais contigo a discutir
assim.

No com ele que eu me preocupo. contigo, filha. Por que hs de perder um dia se no preciso? Por que hs de ir a
correr para casa, se no queres?
Nessa apertou os lbios; no ia chorar outra vez, estava a comportar-se como uma rapariguinha tola, no como a sacerdotisa que
era.
O que que eu lhe digo? perguntou Rona calmamente.
Nada. Rona olhou para ela. Diz-lhe que eu fui para casa porque a minha me precisa de mim. a verdade. Foi loucura
minha passar aqui tanto tempo, no imagino por que... diz-lhe s isso. Eu volto assim que puder para te ver, Rona. Espero que fiques bem.
Nessa pegou na sua pequena trouxa e p-la ao ombro; j levava a capa leve e as botas. A outra capa, a mais quente, estava no
dlmen, no iria l busc-la.
Que aconteceu, Nessa?
Nada. Tenho de ir, ou perco a mar. Adeus; tem cuidado. Eu volto assim que puder. Nessa inclinou-se para beijar as faces
encarquilhadas da anci. Talvez tenhas de... talvez tenhas de o vigiar. No conseguiu evitar que aquelas palavras sassem e os olhos
de Rona semicerraram-se, atentos. Acho que ele capaz de tentar... tenho medo que ele tente... No conseguiu dizer o que lhe ia no
pensamento.
Ah sim? Rona franziu os lbios. E tu vais-te embora assim, sem uma palavra?
Acho que s estou a piorar as coisas murmurou Nessa e, virando as costas, afastou-se, pestanejando com fora. O Sol
estava a lutar por subir; o vento frio, vindo de oeste, vinha carregado de odores martimos. Um dos ces estava espera dela junto dos
restos da fogueira ao ar livre, as orelhas espetadas, a cabea erguida, alerta, como se estivesse de guarda. Com o corao a pesar-lhe no
peito como chumbo, Nessa virou as costas torre subterrnea e dirigiu-se para casa. A me precisava dela. O tio precisava dela. Os Folk
estavam em perigo. Tinha de estar junto deles, no ali; fora tola ao imaginar que aquilo podia acabar em bem. Nunca lera erradamente os
sinais antes, mas desta vez parecia que se tinha enganado. Deitaria aquilo para trs das costas. Nem sequer se daria ao trabalho de pensar
naquilo. Ou nele. Ou nele, acordando sozinho e descobrindo que ela se tinha ido embora. Ou nele, descobrindo que ela tinha fugido. Nele,
caminhando at ao mar e nadando firmemente para oeste at as ondas o engolirem, ou vagueando atravs dos montes at encontrar uma
morte gelada. Pelos antepassados, a dor no seu corao era mesmo terrvel. No entanto... no entanto havia aquele machado ainda com o
sangue fresco de uma criana, aquele machado que matara tanta gente ao longo dos anos ao servio incondicional de um deus. Era
repugnante; era impensvel. As lgrimas comearam a cair e ela deixou-as correr vontade, quentes e dolorosas, porque mais ningum a
estava a ver seno o co que caminhava firme e silenciosamente a seu lado a caminho de Dorso de Baleia.

CAPTULO OITO
Somerled tinha um certo estilo. Quando chegou finalmente, caminhou atravs da estreita passagem na sua capa ondulante e na
sua tnica de algodo, o cabelo escuro preso atrs com uma fita de seda vermelha e os seus homens atrs de si com os seus elmos polidos
e belas armas afiadas.
Todos repararam que aquele novo chefe de guerra trazia consigo um escudo redondo, pintado de fresco com um cavalo negro
em fundo vermelho. Parecia que o nome que os seus camaradas lhe davam no lhe desagradava. Kinart praguejou em voz baixa, as mos
fechadas com fora no cabo da sua lana. Os homens dos Folk discutiram o alcance dos seus arcos e se conseguiriam acertar num qualquer
de entre eles. Mas Engus disse: deixem-nos vir. Era tempo de diplomacia, no de assassinatos. Convidara Somerled para fazerem um
tratado e Somerled viera. Era, talvez, um pouco tarde, j que o Inverno estava quase no fim, mas, pelo menos, o homem viera. Reunir-se-iam
no salo grande e ouviriam o que ele tinha para dizer.
Antes, as mulheres teriam sido excludas de uma reunio daquelas. Engus, em particular, nunca quisera que as suas sobrinhas se
mostrassem. Mas agora era diferente. A peste e a guerra tinham dizimado os Folk e enfraquecido a sua determinao. Agora, o Rei queria
Nessa junto de si, como princesa real e mulher sbia da sua casa. A sua presena moderaria o comportamento dos seus prprios homens e
o de Kinart em particular. Bastaria uma centelha para destruir aquela nfima esperana de paz.
Esperaram. Nessa estava sentada direita de Engus, Kinart sua esquerda. Tadhg, recentemente chegado da Ilha Sagrada,
estava atrs do Rei. Os homens da casa estavam todos juntos com as lanas e facas mo, os rostos carrancudos de raiva, ressentimento,
frustrao e medo. Estavam cansados; tinham os coraes despedaados. No entanto, tinham esperana, porque com que outro propsito
viria aquele homem at ali, seno para um tratado de paz?
Nessa sentiu os olhos de Somerled em si no momento em que ele entrou no salo grande. O pesadelo apareceu-lhe na mente: a
facada, a queda, a mo varrendo com confiana as peas do tabuleiro. Oh, que pena. Agora, aqueles mesmos olhos escuros viajavam pelo
seu corpo de cima abaixo, avaliando, admirando, e um pequeno sorriso bailou nos seus lbios. O novo chefe de guerra sentou-se em frente
de Engus e uniu as mos por cima da mesa. Usava um belo anel de prata, lavrado com as cabeas de animais estranhos e com pedras
vermelhas brilhantes.
Rei Engus disse ele de modo agradvel. H quanto tempo. Espero que estejas bem?
A voz de Tadhg ouviu-se, firme, traduzindo.
Estou bem, obrigado, e espero que o mesmo acontea contigo, se bem que me parea uma pergunta estranha depois do que
aconteceu disse o Rei gravemente. Certamente, no desconheces as perdas que sofremos s mos dos teus guerreiros, este Inverno.
Peo-te que me perdoes se sou brusco. Mas ns espervamos melhor depois das promessas do teu irmo. Esqueceste as palavras que Ulf
proferiu na Grande Pedra dos Juramentos?
Ah disse Somerled. Direito aos negcios, ento. Gosto disso. No vale a pena andarmos com rodeios, pois no? Dizes
que eu sou esquecido. Julgas-me mal. Eu nunca esqueo. No esqueo o assassnio do meu irmo. No esqueo que a tua gente queimou
um dos meus guerreiros vivo com a mulher e os filhos. No esqueo a sua tentativa descarada de emboscar a nossa colnia, nem as muitas
vezes que foram s minhas terras com lanas e arcos com o propsito de provocar sarilhos. Falas de promessas. Essas promessas foram
invalidadas quando a tua gente ps as mos em Ulf.
Nessa sentiu a raiva que percorria os corpos de todos os homens do Rei ao ouvirem aquelas palavras traduzidas. O maxilar de
Engus cerrou-se. Os olhos de Kinart chispavam de fria. Quanto a Somerled, estava sentado calmamente com as mos unidas diante de si e
uma expresso doce no rosto. Podia ter estado a falar de um bom dia de pesca, ou a falar do jantar.
Eu desejei falar disso antes, logo aps a morte do teu irmo disse Engus, mantendo a sua voz firme. Tu tornaste isso
difcil. Compreendo a tua dor e a tua raiva pelo que aconteceu. No fcil perdermos uma pessoa to chegada. Tu o dizes. Mas a tua
informao est errada. Os meus homens no mataram o teu irmo. Ns respeitvamo-lo; admirvamos o que ele fazia e estvamos gratos
pela sua ajuda. Cheguei a ver Ulf como um amigo. Devo dizer-te que fiz um inqurito; falei pessoalmente com todos os homens que viajaram
at Ilha Alta naquele dia e com todos aqueles que vivem na aldeia onde fundemos. Fosse quem fosse que assassinou o teu irmo, no foi
ningum do nosso povo.
Que ests a sugerir? Que foi um dos nossos que levou a cabo esse ato brbaro?
No estou a sugerir nada. Limito-me a realar que essas acusaes so falsas. Assim como as que dizem respeito morte da
viva, Ara, e do homem dela. No hbito dos Folk queimarem pessoas vivas. No matamos crianas. Tambm nisso deves procurar o
culpado entre os teus.
Onde esto as tuas provas? Somerled ergueu as sobrancelhas.
Onde esto as tuas? A voz de Engus estava ligeiramente alterada, como se estivesse a ponto de perder o controlo. E o
que aconteceu em Ramsbeck, uma chacina to selvagem que nenhum homem escapou? Que espcie de guerreiro combate assim, como se
a morte no satisfizesse a sua luxria por sangue, que corta, que perfura, que esmaga at fazer do seu adversrio uma pasta de carne
putrefacta? Aquilo foi ato de um demente. Ele olhou de relance para Nessa, como se se tivesse apercebido da presena dela demasiado
tarde. Desculpa, minha querida.

Os teus homens atacaram-nos disse Somerled. E eu tambm sofri perdas nesse dia: morreram dois homens e
desapareceu outro, o meu melhor guerreiro, o meu guarda-costas pessoal. Chacinado, presumo, ou j teria regressado, j que nenhuma
priso suficientemente forte para conseguir aguentar esse guerreiro muito especial. Onde est Eyvind? O corpo dele jaz nas tuas terras por
sepultar? Ele era o meu maior amigo, o meu companheiro desde a infncia. como se me tivessem tirado dois irmos. Agora, nem sequer
posso deitar os ossos dele terra; no me posso despedir dele. E os teus homens que so os responsveis.
Um lampejo de verdadeira emoo passou-lhe pelas feies plidas, impassveis, e desapareceu. Nessa estremeceu.
Eu no sei nada disso disse Engus. Ns s trouxemos para casa os destroos dos nossos. No vimos esse guerreiro,
vivo ou morto. Farei um inqurito por ti. Ningum te negaria o direito de sepultar o teu amigo, apesar do que ele pode ter feito: apesar do que
era.
Obrigado. E agora falemos de negcios. No posso ficar muito tempo disse Somerled encostando-se e cruzando os
braos. Espero que possamos chegar hoje a uma espcie de acordo, para que a minha visita no tenha sido em vo. Ns somos homens
ocupados.
As tuas palavras confortam-me disse Engus cautelosamente. Eu tambm desejo muito um tratado, talvez a renovao
daquele que conclu com lorde Ulf. Podamos discutir aqui os termos gerais e depois os pormenores em privado. Estou-te grato por esta
oportunidade. Na verdade, teria acolhido com agrado esta reunio mais cedo.
A srio? Somerled ergueu de novo as sobrancelhas. Nessa olhou para ele e sentiu o sonho, sombrio como uma sombra,
demorando-se algures na sua mente. Ele parecia to afvel, to confiante, to descontrado. O ar de um homem que no v qualquer
possibilidade de insucesso.
Certamente replicou Engus. E ns temos um presente para ti como prova da nossa boa vontade. Temos tido algumas
dificuldades desde que o teu irmo morreu. Oferecemos-te este pequeno tesouro num gesto de amizade, um smbolo do nosso desejo de
comearmos de novo. Isto muito antigo e muito raro, os nicos exemplares que temos. Engus fez um gesto a um dos seus homens, que
apareceu com uma caixa feita de osso de baleia, uma bela pea que jazia no armazm do Rei espera de um momento daqueles.
Qualquer monarca experiente deve ter uma certa quantidade de bens capazes de agradar a um vizinho perigoso, a um dignitrio em visita, a
um chefe de guerra que, de repente, passa de amigo leal a perigoso inimigo apenas por capricho. Tais presentes fazem parte de uma
diplomacia essencial. Engus ergueu a tampa de dobradias para mostrar o brilhante conjunto de colheres de prata que estavam no
interior, uns instrumentos de curvas graciosas com a forma de golfinhos. Era um presente encantador. O trabalho era sem igual; Nessa ouvira
o seu tio diz-lo quando o tirara do stio onde estava, na esperana de que aquele difcil chefe de guerra se sentasse, finalmente, mesa das
negociaes.
Requintado observou Somerled. Maravilhoso. Fora do vulgar. O nrdico no estava a olhar para as colheres.
Apresenta-me quela jovem senhora, sim? Estalou os dedos e um dos seus grandes guerreiros vestidos de peles avanou para fechar a
caixa e met-la debaixo do brao.
Os Pele-de-Lobo: havia dois ali presentes, ambos homens formidveis, se bem que nenhum deles, pensou Nessa, fosse to alto
e largo de ombros como Eyvind. A jovem olhou para Somerled desejando no corar, no baixar os olhos, embaraada, ou envergonhada.
No lhe daria essa satisfao. Os olhos dele abriram-se um pouco quando ela o fixou; a sua boca torceu-se maliciosamente, como se
quisesse que ela partilhasse com ele uma brincadeira privada.
O nome da jovem Nessa disse-lhe directamente o irmo Tadhg, sem traduzir o que Somerled dissera. Aconselho-te a
que no fales fora de tempo. Qualquer sinal de desrespeito para com ela, menor palavra imprudente, os homens enfurecer-se-o.
O olhar de escuro de Somerled virou-se para o cristo.
Bem, bem disse ele lentamente com um divertimento simulado. Que defesa to rpida, to veemente. No s um monge,
portanto votado castidade? Juraria que tens uma fraqueza pela jovem, de tal modo corres em sua defesa. Ela maravilhosa, no ? Eu
acho aquele no me toques irresistvel.
Avisei-te disse Tadhg calmamente. O problema teu.
Pergunta ao Rei se a filha est prometida em casamento. Nessa franziu o sobrolho. E Engus virou-se para o seu tradutor
exigindo uma resposta.
O que que ele est a dizer? Por que que no traduzes as palavras dele? Ele falou de Nessa?
Tahdg tossiu para aclarar a garganta.
Eu no sou filha dele. As palavras de Nessa ouviram-se claras e confiantes na lngua dos estrangeiros. O Rei Engus
meu tio. Creio que j sabes isso. E no estou prometida, nem estarei. Eu sou uma sacerdotisa dos Folk, votada a uma vida de solido em
observncia aos rituais. O meu futuro est nas minhas mos, no nas de um homem qualquer ansioso de poder.
Aquelas ltimas palavras tinham sido mal-avisadas; no entanto, a jovem sentiu uma certa satisfao por t-las dito.
Bem, bem disse Somerled, o seu sorriso abrindo-se para algo que pareceu, por um momento fugaz, genuno, de modo
nenhum fazendo parte de um jogo. Maravilhosa, intocvel e inteligente. Uma voz que parece msica e a falar a nossa lngua. Estou

impressionado. Gostaria de te ter conhecido antes. Votada a uma vida de solido, dizes tu. Custa a acreditar.
a verdade. A jovem percebeu que a dificuldade seria aquela: no quando ele torcia e manipulava as coisas, no quando
era abertamente desagradvel, antes naqueles raros momentos em que parecia uma pessoa diferente, escondida algures no mais profundo
do seu ser. Para um homem como Eyvind, aquela devia ser a grande dificuldade.
No me parece, minha querida. Algum me disse qualquer coisa acerca da linha de descendncia feminina e da necessidade
de um herdeiro, uma necessidade desesperada tendo em conta as perdas recentes do vosso povo. s capaz de vir a descobrir que o teu tio
tem outra coisa em mente para ti, acho eu, uma coisa muito mais terra-a-terra. uma pena. uma pena desperdiar uma criatura to rara
como tu. O chefe de guerra virou-se para o irmo Tahdg. Diz ao Rei que tambm eu trago um presente; um presente especial. Duvido
que ele tenha visto uma coisa parecida.
Tahdg traduziu com o rosto impassvel. Enquanto falava, um dos guerreiros de Somerled avanou com um rolo de pergaminho
que passou ao seu chefe. Estava atado com uma fita de seda. Os dedos de Somerled retiraram-na com destreza. O chefe de guerra
desenrolou o rolo sobre a mesa, em frente do Rei. Os cantos enrolaram-se; Somerled esticou os braos para os segurar e Nessa viu
nitidamente, na pele do seu brao esquerdo, a marca da faca: o juramento de lealdade para toda a vida. Ele era o meu maior amigo. Uma
dor imensa percorreu-lhe o corpo; a jovem apanhou o olhar dele, perspicaz, como se soubesse no que estava a pensar. Nessa olhou
rapidamente para o mapa. Porque aquilo era um mapa: um mapa das ilhas, preciso, colorido, chegando ao ponto de ter todo o relevo
desenhado, o mais pequeno dos lagos, o ltimo e mais nfimo bosque de rvores. L estava a Ilha Alta, podiam ver-se os dois grande picos e
at a pedra gigante com o buraco no seu vale solitrio. A costa sul da Ilha da Rainha, a Ilha Gartnait, a Pequena Lana e at a pequena e oval
Ilha Sagrada com a casa marcada com o sinal da cruz.
Que belo trabalho disse Engus lentamente, passando a mo pela linha de costa muito belo. Tens um arteso muito
habilidoso na tua casa, evidente. Os seus dedos pararam na parte noroeste da ilha em que estavam, onde um pequeno crculo mostrava
Dorso de Baleia com uma fina sequncia de pontos unindo-o costa. O mapa era meticuloso em todos os pormenores: falsias, baas,
reentrncias. Ancoradouros, estbulos, aldeias, armazns. Muralhas, fortificaes, locais de esconderijo. O que que est aqui escrito?
perguntou o Rei. Somerled sorriu levemente.
No tens aqui perguntou ele suavemente quem possa ler por ti?
Est escrito Hrossey, meu senhor Rei disse Tahdg, olhando para Somerled. Pode ser traduzido como a Ilha do Cavalo.
Esse nome est escrito na parte norte desta ilha; envolve Dorso de Baleia, as tuas herdades e as terras que cedeste ao povo de Ulf.
Estende-se para sul at ao ancoradouro e at Baa de Prata, a leste. O grande crculo de pedra est no interior desse territrio.
Achei o nome adequado disse Somerled sem sorrir. Engus ps-se de p lentamente.
O que isto? perguntou ele e algo na sua voz fez com que o corao de Nessa desse um salto. Ouviu-se um tilintar de
metal, um arrastar de ferro contra ferro quando todos os guerreiros no salo grande levaram as mos s espadas.
So as minhas condies de paz disse Somerled suavemente. Tu querias um tratado e isso, exactamente, o que eu te
ofereo. No precisas de perder mais homens. Eu sei ser magnnimo. Sei que te sobrou pouca gente. Este mapa mostra-te como ser a
ilha quando chegarmos a acordo. Estas ilhas so pequenas. No h espao, aqui, para dois lderes.
Nessa no conseguiu manter-se por mais tempo em silncio.
Isto ... isto ultrajante! A sua voz tremia de fria. um insulto, uma chacota, que nenhum lder verdadeiro seria capaz de
sugerir sem sentir a maior das vergonhas. Tu sabes o que o teu irmo queria para estas ilhas, para o nosso povo e para o teu. Como te
atreves a apresentar este tratado-fantoche ao Rei? Metes-me nojo!
Somerled juntou as mos; ela pensou que ele ia aplaudi-la.
Muito bem disse ele, mas no estava a sorrir, desta vez. Tanta paixo, tanto fogo! Faremos com que no se perca. E o
domnio da lngua, tambm. Gostaria de saber onde a praticaste, para seres assim to fluente. Havia uma pergunta no seu tom.
Aprendeu comigo. O irmo Tahdg falou em tom neutro; os seus olhos transmitiam outra mensagem. E no te esqueas
do que te disse antes. Alguns homens no aceitaro os teus insultos velados a esta senhora. E agora creio que devias explicar claramente
ao Rei Engus o que pretendes com isto. Fala claro e vai direito ao assunto. H homens aqui muito zangados, meu senhor; espero que no
seja o que lady Nessa pensa.
No brinques comigo, mongezinho disse Somerled. Limita-te ao que sabes fazer e no te metas onde no s chamado,
sim? Muito bem, meu senhor, justo que eu esclarea tudo, como me pedido. Percebo muito bem. O fato que receio que a tua situao
seja muito delicada, Rei Engus. Viste o que aconteceu em Ramsbeck. Ns temos um nmero superior de guerreiros, mais capazes no
campo de batalha e com armas mais avanadas. Temos fazedores de mapas. Temos eruditos. Temos estrategas. E tu, o que tens? Uma
mo-cheia de aprendizes de guerreiros com lanas malfeitas e muita fria. Talvez seja melhor explicar-te ainda outra coisa. Ulf foi-se; eu no
sou o meu irmo. Como chefe de guerra, tenho a minha prpria maneira de conduzir os meus negcios. E na minha viso de Hrossey, no h
lugar para ti.
De rosto plido, Tadhg traduziu o discurso para o rei; suavizou-o um pouco para alvio de Nessa, porque a jovem sentia que
faltava uma centelha, apenas, para que se desse uma exploso de violncia.
Abandona o meu salo. Engus no gritou, no deu um murro na mesa, furioso. Disse aquelas palavras com grande

dignidade. Abandona o meu salo e abandona as minhas terras. No quero ouvir mais nada.
Eu disse... Somerled ergueu as mos num gesto de impotncia eu disse que no precisavas de perder mais homens. Ou
mulheres, ou crianas. Se no queres ouvir, assim seja. O noruegus virou-se para sair; os dois Pele-de-Lobo cerraram fileiras em torno
dele.
Tio disse Nessa em tom insistente devias ouvir o que ele tem para dizer. Seja o que for, talvez seja melhor do que um
massacre.
Seguiu-se um silncio.
Muito bem disse Engus com ar pesado. Diz-nos. Nesse teu grande plano, qual o papel dos Folk? Onde que ns
ficamos, nestas ilhas que so o nosso lar desde os tempos antes da memria
Oh, ides embora. O tom de Somerled era leve. Tu e o teu filho. Seria um louco se te deixasse ficar como ponto de
referncia para a tua tribo, e no me parece que te possa deixar ir para junto daqueles a quem vs chamais os Caitt. Primos afastados, no
so? H sempre a possibilidade de regressares com visitantes indesejveis. Mas talvez fosses um refm excelente. Rogaland seria uma boa
escolha; suficientemente longe e com gente interessada nas oportunidades que esta terra oferece. O teu povo? Levarias contigo para o exlio
todos os guerreiros que quisesses; no poderamos ficar com eles aqui. Os rapazes podem ser teis na terra. As mulheres ficariam; as suas
camas no ficariam frias durante muito tempo. Como vs, uma soluo simples e limpa e no se derrama nem uma gota de sangue a partir
de hoje. Ulf ficaria orgulhoso de mim.
O rosto de Engus parecia talhado em granito.
O teu irmo daria voltas no tmulo se ouvisse as tuas palavras. Ele era amante da paz. Tu no passas de um oportunista. E
agora sai das minhas terras e leva os teus rufias contigo. O meu estmago revolta-se s de olhar para ti.
Tahdg traduziu as palavras com preciso. Somerled riu-se.
Os insultos baratos so um hbito de famlia? No te preocupes, ns vamo-nos embora. No fao teno de ficar aqui preso
pela mar; mas no respondo pelo que possa vir a acontecer. O teu filho parece um co de caa na ponta de uma trela. Oh, verdade, j me
esquecia. De quem aquele belo mastim que eu vi l fora? Parece-se mesmo com um dos do meu irmo, que desapareceu no dia do
funeral dele. Certamente, o teu povo no acrescentou esse roubo sua lista de delitos?
O co meu. Nessa falou o mais firmemente que pde, se bem que tremesse de fria.
A srio? Aquele pequeno sorriso bailou-lhe de novo na boca. No posso discutir com uma senhora. Fica com ele, por
quem s. Considera-o um presente da parte de um admirador. Ah, verdade, esquecia-me de outra coisa. Somerled virou-se para Engus.
A minha generosidade, ao poupar-te a vida e as dos teus seguidores, depende de uma outra condio. Nessa sentiu o sangue fugir-lhe
do rosto. Preciso de um herdeiro e ainda no me casei disse ele suavemente. Ouvi dizer que essa jovem ainda no est prometida.
Quero a mo dela em casamento. Isso deve agradar-te; beneficia o teu estatuto de princesa real. Na verdade, claro como gua. Eu
governo as ilhas; a jovem torna-se Rainha. Com o tempo, o meu filho suceder-me-. E, pensa s, o pequeno ser o verdadeiro herdeiro
segundo as vossas leis de sucesso. Rei dos Folk e Rei noruegus de Hrossey, tudo ao mesmo tempo. Engenhoso, modstia parte.
Nessa ficou a olhar para ele, incapaz de expressar a sua repulsa. Somerled, na verdade, raciocinava com rapidez: era um
adversrio formidvel. Mas talvez aquilo fizesse parte do seu plano desde o princpio e estivesse agora apenas a representar. Tadhg apertou
as mos uma na outra. A sua traduo do discurso de Somerled foi uma obra de arte de tato. Mas no conseguiu dissimular a mensagem.
Tens-me em pouca conta disse Engus calmamente, lanando um olhar em redor pelos seus guerreiros inquietos. A
minha sobrinha no concederia, sequer, um momento a essa proposta, assim como ningum do nosso povo. Esta terra est nossa guarda
desde o tempo dos antigos antepassados. Preferimos morrer a sacrific-la. Se preferes no aceitar os meus avisos, tu que sabes. Faz-nos
guerra vontade. Marcha sobre os lugares sagrados, pisa com as tuas botas as ossadas da memria. Ns daremos as nossas vidas pelas
ilhas, todos ns. Tu no s nada, Somerled. s um rato com ambio, um ratito que se esfora para ser igual ao irmo, mas que nem aos
calcanhares lhe chega. Achas que lady Nessa seria capaz de se aliar com escumalha como tu? Eu, aqui, sou o Rei, e estas ilhas esto
minha guarda sagrada. E agora desaparece das minhas terras com os teus carniceiros e no voltes a pr os ps em Dorso de Baleia.
O meu senhor diz que se ri da tua oferta. Prefere lutar at morte a aceitar disse o irmo Tahdg. E pede-te que
abandones as suas terras.
Isso percebi eu disse Somerled mas tambm percebi o resto, porque tambm eu tenho um certo jeito para lnguas. Por
favor, diz ao Rei Engus que acho a sua deciso precipitada muito infeliz e que, como sou um homem muito ponderado, dou-lhe algum tempo.
Pouco. O Inverno no uma estao muito boa para campanhas militares; no se pode confiar no tempo. Por favor, diz ao Rei que espero
at que sintamos os primeiros calores da Primavera; saber ao mesmo tempo que eu. Ento, enviar-lhe-ei um mensageiro. Adeus, Nessa.
Mal posso esperar pela prxima vez em que nos veremos de novo e nos conheceremos melhor.
Nessa olhou-os nos olhos e manteve, com algum custo, a voz neutra.
Acho muito pouco provvel disse ela. claro que no aceitas o presente do meu tio. Tenho a certeza que seria
totalmente inapropriado.
Somerled dirigiu-lhe um sorriso gelado; o seu olhar deixou-a profundamente perturbada.

Devolve-lhe as colheres, Erlend disse ele. Quanto ao nosso presente, o teu tio pode ficar com ele, Nessa. Que ningum
diga que Somerled de Hrossey um homem mesquinho. Esse mapa, creio eu, servir como lembrana do seu futuro provvel caso se
obstine na sua determinao. Uma tolice. Uma grande tolice.
No temos mais nada a dizer um ao outro. A voz de Engus era a voz de um Rei. Abandona este salo e abandona esta
ilha. No voltaremos a encontrar-nos, salvo no campo de batalha.

Gostaria tanto que conseguisses compreender-me, me sussurrou Nessa, passando a agulha de osso atravs da bainha do
vestido que estava a coser e puxando a linha. Estavam ambas sentadas num banco de pedra no exterior da casa, porque estava um
daqueles dias de Inverno em que o Sol decide mostrar-se apesar do frio, de modo a recordar s pessoas que no se esqueceu delas. Nessa
passou os dedos pelo pano, procurando o outro local que era preciso remendar. L estava ele; precisava de cerzir aquilo com mais fora se
queria continuar a us-lo. Uma vez, a sua me tirara-lhe o trabalho das mos com um sorriso e fizera-o ela prpria, lembrando-lhe que ela era
uma sacerdotisa. Mas no desta vez. A sua me estava sentada com as mos no colo, os olhos aguados e a boca ligeiramente aberta. No
parecia ver nem ouvir, se bem que, por vezes, falasse: palavras que nem Nessa conseguia compreender. Era difcil ver a prpria me como
uma espcie de idiota, uma louca. Parecia impossvel que se tivessem passado apenas duas estaes desde a doena, quando as suas
irms passavam o tempo com mexericos, lhe penteavam os cabelos e quando a sua me era uma mulher forte, carinhosa, a espcie de me
a quem era possvel contar todos os segredos.
Gostava tanto de pedir o teu conselho continuou Nessa. E se soubesses que algum tinha feito uma coisa m, uma coisa
cruel, mas que o teu corao te dizia que esse algum era um bom homem? Achas que faz diferena se algum, apesar de ter feito uma
coisa m, acreditar que fez bem? Achas que os seus atos podem ser perdoados se forem feitos por ignorncia?
A me da jovem tossiu levemente e murmurou qualquer coisa. Talvez tivesse dito: gua. Nessa pousou o trabalho de costura e foi
buscar uma taa. As feies da sua progenitora estavam apticas; no fez meno de beber a gua. Nessa levou a taa aos lbios da me
e esperou que ela bebesse. Era como amamentar uma criana moribunda, era intil e despedaava o corao.
Me? Pergunto a mim prpria se me podes ouvir, bem l no fundo. O que achas? Estou a ser mesmo tola? Como que um
homem bom pode permanecer fiel a um tirano sem corao? Como que os sinais me dizem que estou certa, quando me parece to errado
preocupar-me deste modo? Eu fugi, virei as costas a um amigo. Nunca tinha feito uma tal coisa, por favor, fala comigo. Oh, por favor. Tudo o
que eu quero uma palavra, s uma palavra; basta uma sombra nos teus olhos, para eu saber que ests a. Sinto-me to s. Pra com isso
Nessa, disse ela a si prpria, ao mesmo tempo que as lgrimas lhe comeavam a cair pelas faces. Pra de ter pena por ti prpria. E a tua
me, a dor dela? E Evind, que tu abandonaste? E a pobre Rona? Se queres respostas, encontra-as tu mesma.
Ela olhou de relance para o declive que descia de Dorso de Baleia at parte coberta de erva, a leste, onde Kinart e os outros
homens tiravam vantagem do tempo bom para praticarem esgrima. Ataque, parada, esquiva, rotao, ataque de novo. Para os seus olhos
amadores, aquilo parecia-lhe bem-feito. Imaginou Eyvind entre eles. Seria mais alto e mais largo do que o maior dos homens de Engus e,
provavelmente, bastante mais habilidoso. Kinart segurava a sua espada como se lutasse contra demnios; estava consumido pela fria.
Estavam todos. Quando, finalmente, chegasse a ocasio para enfrentar os homens de Somerled, no veriam mais nada seno os corpos
destroados de Ramsbeck, os restos queimados da cabana de Ara. Atacariam com essas imagens nos olhos. A fria torn-los-ia cegos e
os homens de Somerled ceif-los-iam como uma seara madura. O seu tio seria banido, a sua famlia escravizada. As Ilhas Brilhantes seriam
governadas por um tirano e ela prpria seria... seria... A jovem estremeceu, incapaz de visionar um futuro no qual se deitaria ao lado daquele
homem.
No entanto, era uma hiptese. Concordar em casar com Somerled e dar luz o seu filho, salvando assim os Folk da aniquilao.
Mas casar com Somerled significava desobedecer sabedoria dos antepassados, ao conhecimento que lhe corria no sangue. Uma escolha
sombria. Uma escolha impossvel.
Kinart e Ferach estavam embrenhados num combate feroz; a sua feroz dedicao ao treino da guerra estava a lev-los longe
demais. A memria de Ramsbeck atormentava-os como um aguilho sangrento. Eyvind tambm vira amigos seus chacinados: Hakon, que
fora um Pele-de-Lobo e aqueles que Hakon amava. O jovem achava que o povo dela que fora o responsvel. Ter-se-ia passado o mesmo
com Eyvind, comandando os seus guerreiros em Ramsbeck, atirando o seu machado pelo ar numa cintilante dana de morte? Teria sentido
a mesma raiva? Ela viu Kinart pr de lado a espada e comear a treinar o arremesso da lana com um olhar selvagem e a boca cerrada.
Talvez a diferena entre os dois no fosse assim to grande. Talvez s tivesse a ver com aquilo em que cada um deles acreditava.
Nessa estava junto da Pedra do Povo, observando um sol sangrento a mergulhar no escuro turbilho do mar. O ar estava hmido
da espuma salgada. No topo da subida inclinada onde se encontrava Dorso de Baleia, a falsia caa abruptamente e as vagas invisveis
esmagavam-se na sua base, em baixo. S um louco chegaria at to perto. At as ovelhas se mantinham afastadas. Engus estava a seu
lado, os olhos fixos no horizonte distante: no fim do mundo, talvez. O co farejava por ali em busca de coelhos.
O Sol, demasiado cedo, j quase tinha desaparecido. Naquela poca do ano j todos desejavam a Primavera; era difcil manter o
corao alegre e o esprito esperanoso quando a noite cobria tudo com o seu manto pesado. Tudo tinha de ser feito durante as poucas
horas de luz: caar, pescar, tratar do gado, remendar casas deterioradas pelas tempestades, render sentinelas, reforar as pequenas
defesas que tinham.
Os ltimos raios de sol incidiram na rocha gravada, iluminando os trs guerreiros que se mantinham de p, com dignidade,
guardando-a como defensores das ilhas. A Pedra do Povo estava ali h muito tempo; era o smbolo e o centro do domnio dos Folk. No
entanto, era um monumento recente na ilha. Os crculos de pedras, as cmaras escondidas, os montculos antigos, os seres invisveis que
moravam, misteriosos e subtis, sob os acidentes de terreno e sob a gua brilhante que eram a memria e a magia, o bater do corao e a

histria. Faziam parte das Ilhas Brilhantes desde tempos to distantes que a mente de um homem no conseguia recordar. E perdurariam,
acontecesse o que acontecesse. Mas, para os Folk, o futuro parecia menos certo.
impensvel disse Engus sua sobrinha um homem como Somerled governar aqui. Intolervel. No entanto, vejo que
possvel. Seria o fim do nosso povo, Nessa. Esta raa de homens cruel, sem corao e ignorante. Cometi um erro terrvel ao deix-los ficar.
Julguei-os todos iguais a Ulf. Agora, parece-me que ele era um homem raro entre eles. Se o fim este, a responsabilidade minha. Nunca
pensei ver um dia to negro; nunca pensei suportar um tal fardo.
Tio?
Sim, Nessa?
A propsito de Ulf: a morte dele, a maneira como aconteceu, as tuas investigaes. evidente que nenhum dos nossos
homens esteve envolvido. Tens alguma teoria que explique o que aconteceu naquele dia? Quem pensas que fez aquilo? Foi a morte dele que
transformou tudo. Se Ulf no tivesse morrido, o teu tratado continuaria em vigor e os dois povos estariam a viver lado-a-lado, tal como ele
planeou.
Teoria? disse Engus olhando de relance para a sobrinha. Sim, tenho uma teoria, mas no tem qualquer importncia, j
que este novo chefe de guerra parece ter o seu povo na palma da mo. Mesmo que tivesse provas, duvido que fizesse diferena. Ele um
adversrio muito subtil, Nessa, esperto como o diabo.
Nesse caso, tenho razo disse ela tranquilamente. Achas que Somerled foi o responsvel.
Talvez no tenha sido ele o instrumento. Mas acredito que foi ele que planeou tudo. Ele esteve ausente naquela noite e no dia
seguinte. Apareceu ileso, falando de vozes na escurido e de luzes misteriosas. Os homens que estavam com ele contaram a mesma
histria. Brude andou perdido durante toda a noite devido a essas manifestaes, at que, finalmente, o sono o venceu. Acordou longe do
nosso acampamento quando o Sol j ia alto. Quanto a Drest, as vozes levaram-no ao alto da escarpa, onde foi atacado, pensa ele, pela Tribo
Perdida. Estava escuro; no conseguiu distinguir se eram homens, ou outra coisa qualquer. Teve sorte em escapar com uma perna partida.
A pergunta : onde estava Somerled durante esse espao de tempo? Ele diz que tambm andou perdido. Mas tinha homens ali, no vale, e no
ancoradouro. Os meus guardas no podiam vigi-los a todos. Os prprios homens de confiana de Somerled podiam t-lo ajudado. Aquele
assassnio cruel no foi tarefa de um s homem. Somerled esteve implicado, Nessa.
Mas, porqu? O prprio irmo, isso contra todas as leis naturais. E Ulf era bom homem. Certamente, Somerled no fez uma
coisa daquelas para tomar o lugar do irmo como chefe de guerra. Como possvel um homem viver com esse sentimento de culpa?
Aquele homem no como os outros disse Engus com gravidade. Aquele homem impelido por foras malficas. E
creio que no como chefe de guerra que ele se v a si prprio, como Rei. por isso que o tratado est fora de questo. No se fazem
acordos com um homem como ele. No entanto, para sobrevivermos, temos de o fazer. O irmo Tadhg sabe mais coisas sobre aquele
homem. Falou muitas vezes com Ulf na Ilha Sagrada; teve conhecimento dos segredos do seu corao. Mas, como irmo santo, no pode
falar dessas coisas. O que pena; esse conhecimento podia ajudar-nos.
O Sol desaparecera por completo. Tinham de regressar antes que ficasse escuro como tinta.
H outras maneiras disse Nessa lentamente. Podemos seguir outros caminhos que nos podem dar algumas respostas.
Posso fazer isso por ti com a ajuda de Rona. A tarefa no me agrada, mas os tempos vo desesperados, tio.
No quero que regresses para junto daquela mulher. A voz de Engus era severa. Viste o homem, ouviste a sugesto
ultrajante dele. Viste aqueles imbecis com as suas capas brbaras. O nico lugar onde podes estar em segurana aqui em Dorso de
Baleia Nessa, e talvez nem aqui seja suficiente. Se no estivssemos no Inverno, mandava-te para longe. H gente nas ilhas do norte que te
dariam abrigo at tudo isto passar. Tu s demasiado valiosa para que nos arrisquemos a perder-te. No podes executar esse ritual aqui,
convocar as vozes de que necessitas? amos buscar Rona; continuar l perigoso. Os segredos do esprito no tm qualquer significado
para os imbecis de Somerled.
Comearam ambos a caminhar na direo da aldeia, onde os archotes ardiam no exterior do salo grande.
Tio?
O que , Nessa?
Este ritual... no te posso dizer o que , mas tem de ser celebrado l, no lugar das mulheres. A voz que eu devo chamar muito
antiga, muito misteriosa; s h uma cmara onde posso ouvi-la, e essa cmara no aqui em Dorso de Baleia. Tenho de voltar l se quiser
obter algumas respostas. No te preocupes. Irei sob a proteco dos antepassados.
O Rei continuou a caminhar em silncio por mais uns momentos.
S entre as mars, ento, e levas Kinart e outro homem contigo, para que possam vigiar ambos os lados do lugar das
mulheres. Tenho medo, Nessa. Eu vi o olhar daquele homem. Se no o puder fazer por meios legais, no hesitar em usar a fora.
No pode ser feito durante o dia, tio. Tem que ser feito de noite. Kinart pode levar-me e regressar comigo. No quero que ele
fique de vigia de noite.

No gosto nada disto. Devia ter previsto tudo. Devia ter-te mandado embora antes do Inverno.
Vou amanh e regresso no dia seguinte. Tio, tenho de fazer-te uma pergunta.
Engus suspirou e parou de andar. A Nessa parecia que os ombros largos do seu tio iam curvados, como se o fardo que
carregava o fizesse velho antes de tempo.
No precisas de perguntar disse ele solenemente. Eu sei o que te preocupa. Nessa, como podem os Folk sobreviver
sem um Rei? Como podem ter ainda esperana depois de tantas perdas, a no ser que a linha real tenha um herdeiro?
Nessa sentiu dificuldade em falar.
E como podem eles continuar sem uma sacerdotisa dos mistrios? perguntou ela com firmeza. Sem uma mulher sbia
os Folk no podem ouvir a voz dos antepassados. Sem a sua orientao perderiam o rumo.
Uma escolha cruel disse Engus. Mas Rona ainda viva. E h raparigas que podem aprender. Tu podias ensin-las e, ao
mesmo tempo, poderias dar-nos um herdeiro. Tu s a ltima, minha querida.
Nesse caso, por que no me casas com Somerled e acabas com tudo? Nessa no pde evitar aquelas palavras amargas.
Desse modo, pelo menos, o nosso povo no morre. Esquece os meus dez anos de dedicao e estudo, o chamamento do meu corao e
do meu esprito. Tu ouviste os planos dele. O meu filho ser o seguinte na linha de sucesso das Ilhas Brilhantes. O filho de Somerled.
Engus rodeou-lhe os ombros com um brao, um gesto raro, porque ele no era homem de grandes afectos.
impossvel disse ele em voz baixa. impensvel. Alis, no fim, a deciso ter de ser tua. Desse modo, reconhecerei o
tipo de pessoa que s e o que conseguiste. Eu sei que, seja qual for o equilbrio da balana, tu nunca te aliars quele homem. Uma princesa
pode casar-se com um homem que no pertena aos Folk, j aconteceu antes. Houve homens de Dalriada que foram pais dos nossos reis,
homens de Nortmbria e chefes de guerra dos Caitt. O pai de um futuro rei escolhido no apenas pelas alianas que traz, mas tambm
pela sua coragem, pela sua sensatez, pela sua rectido. desse modo que mantemos forte a nossa linhagem. Eu esperava, com o tempo,
encontrar-te um marido, um marido que fosse aceite pelos Folk e por ti. Mas nunca te casarei com um homem como Somerled. Quanto
necessidade de velar pelos mistrios, respeito essa vontade; mas peo-te que ponderes no que te disse. Tu s uma mulher sbia e s capaz
de fazer a escolha certa, nesta e noutras coisas, Nessa. E sei quo difcil ; o dever chama-te de ambos os lados e isso perturba-te. Tambm
eu tenho passado noites sem dormir. Esperemos que o teu ritual nos ilumine nestes assuntos, porque bem precisamos. E agora vem, vamos
para dentro, para ver se a tua me melhorou depois de ter descansado. Tenho esperana de que a Primavera possa trazer de volta a minha
irm.
Eu vou procura de Kinart disse Nessa. Dois dias e uma noite, tio. E tentarei trazer Rona comigo, mas no creio que ela
queira vir.
Ela sempre foi uma mulher teimosa disse Engus.
claro que a esta hora j ele est longe, pensou Nessa enquanto se dirigia para sul pela passagem por entre as dunas e sob um
cu de nuvens pesadas. O co seguia-a pacientemente, as orelhas alertas, os ps pisando silenciosamente no trilho arenoso. A Lua j
percorreu o seu caminho quase duas vezes desde que o deixei e o Inverno passa rapidamente. J deve ir longe. Talvez tenha regressado
para junto de Somerled. De volta para o seu grande amigo.
Espero que eles apaream grunhiu Kinart para o seu companheiro, Ferach. Espero que apaream quando eu estiver de
guarda. Corto-os aos bocadinhos como um porco no espeto. Esmago-lhes os crnios como se fossem pedaos de barro. Dou conta de
todos, se se atreverem a pr os ps perto do lugar secreto.
Talvez j esteja bom e esteja junto dos outros preparando-se para a batalha. Talvez at esteja neste momento a afiar o seu
precioso machado e a sua querida espada. Talvez esteja a cuidar do escudo de que falou e esteja a olhar para as marcas que fez nele, um
longo recorde de mortes desnecessrias. Espero que Rona esteja bem. Um guerreiro cujos ouvidos esto receptivos ao chamamento de
Thor no v a fragilidade de uma anci. Confiei nele; talvez tenha sido tolice da minha parte. Ter ele aprendido a diferena? Que, ao tirar
uma vida, tem de perceber o valor dessa vida? Ter ele compreendido alguma vez o valor precioso de uma vida?
Tiras-me as palavras da boca, Kinart. O meu punhal anseia por saborear a carne deles. Eles que venham, ns damos-lhes a
mesma dose de tratamento. Vo ter uma surpresa.
Talvez tenha morrido sozinho, nos montes... talvez a mar tenha levado o seu corpo, os seus cabelos da cor do trigo deriva na
rebentao... mas isto uma tolice. No por ele que eu regresso ao lugar das mulheres. pelo Chamamento. E todas as minhas foras
vo para o Chamamento. Em direo s trevas, em direo aos lugares secretos, uma jornada capaz de testar o esprito mais destemido.
Tenho de manter o meu esprito concentrado nisso. No pensarei mais nele.
duro ter de esperar at Primavera disse Kinart quando estavam a aproximar-se do local onde os dois homens teriam de
parar e deixar que Nessa prosseguisse sozinha. O pai mantm-nos espera quando os nossos estmagos esto esfomeados de
vingana. Se fosse eu a comandar, armaria um exrcito s meu. Levaria a luta s portas de Somerled. Enquanto ele aguenta, enquanto
espera, vai fortalecendo as foras, vai fincando a garra. Devamos agir agora. Digo-te, se vir um daqueles carniceiros, nada me deter.
Kinart, agora sigo sozinha disse Nessa. No preciso esperares; o dia passa lentamente e a noite longa e fria. Vai

para casa enquanto a mar o permite e regressa amanh.


A boca de Kinart fechou-se; no mostrava sinais de abandonar o local.
Desta vez no. Vou ficar aqui a vigiar a praia; Ferach vai ficar no lado leste, junto do dique. E, quando sares, traz Rona contigo.
So as ordens do Rei.
Nessa suspirou. Apesar de ser mais velho um ano, por vezes aquele jovem e viril guerreiro demonstrava que no passava de um
rapaz. Ela estremeceu quando uma vaga de frio, uma sombra de algo invisvel, passou por ela.
Eu sei o que o Rei quer, Kinart, no preciso que mo digas. Se queres ficar, fica, mas mantm-te distncia. No te alarmes se
ouvires vozes e luzes vindas do lugar das mulheres. Eu vim aqui esta noite para celebrar um ritual muito prolongado; possvel que acorde
foras que nos so desconhecidas. Rona vai ajudar-me. No sairei seno por ocasio da mar vazia, amanh tarde, e durante esse
perodo no podemos ser perturbadas. Este ritual muito antigo. Para ser celebrado como deve ser, importante que sigas as minhas
instrues.
Kinart, com as feies sombrias, acenou com a cabea.
Se nos ajudar a ganhar esta guerra e a expulsar estes brbaros das nossas costas, uma noite fria de viglia um preo bem
pequeno a pagar disse ele.
E a Tribo Perdida? Ferach parecia menos confiante.
Esta noite ficas de vigia aos mistrios mais antigos da ilha disse-lhe Nessa com um pequeno sorriso. Duvido que a Tribo
Perdida te incomode. Eles andam sempre com partidas, mas so um povo antigo e o seu sangue, tal como o nosso, corre ao mesmo ritmo
do das ilhas. Isso faz com que sejam do mesmo sangue que ns nestes tempos de sofrimento. No tenhas medo deles. Se vires luzes
estranhas, ou ouvires cnticos, ou gritos, olha para o outro lado e pensa no dia de amanh. Espero que estejais ambos a usar os vossos
feitios da lua?
Ambos os homens acenaram com as cabeas, as mos subindo instintivamente at aos amuletos presos por tiras de pele em
redor dos pescoos. Todas as crianas da ilha tinham um pequeno saco de pele com uns seixos redondos l dentro, trs, cinco ou sete.
Amuletos considerados infalveis como proteco contra os espritos locais mais maliciosos. At Nessa, apesar de ser sacerdotisa, usava
um talism daqueles.
Nesse caso, no tendes problemas. E agora, adeus. Vejo-vos amanh por ocasio da mar baixa. No chameis por mim. Eu
saio quando chegar a hora.
A ltima coisa que esperava ver quando desceu o talude na direo do lugar das mulheres era a rapariga. Esta era jovem, talvez
tivesse catorze anos, com um rosto agradvel, nervoso e uns cabelos cor de palha. Usava uma capa grosseira e longa com um pequeno
capuz e umas botas robustas. Pertencia ao povo de Somerled. A rapariga permanecia de p, desamparada, em frente da cabana de Rona,
enquanto esta a invectivava com palavras que ela no compreendia.
No vale a pena vires aqui se no compreendes o que eu te digo. Este lugar sagrado, um lugar proibido. A tua raa no
aqui bem-vinda. E agora pe-te a andar!
Eu s quero... a minha senhora quer... eu no posso regressar sem... A voz da rapariga tremia, nervosa; as suas mos
enclavinhavam-se, no paravam quietas.
Isto um disparate, no percebes que eu no consigo entender nada do que dizes? Desaparece daqui antes que te lance um
feitio e te transforme numa barata!
A boca de Rona estava torcida de fria, revelando os seus poucos dentes negros. A rapariga vacilou, mas no arredou p.
Nessa tossiu levemente numa demonstrao de polidez.
Eu trato disto, Rona disse ela calmamente, aproximando-se, depositando o seu saco junto da porta da cabana e dando um
beijo na face da anci. O co desaparecera na direo da torre subterrnea, talvez em busca da companheira. No havia sinal de Eyvind.
Parecia que a jovem tinha razo.
Ela no faz o que lhe mandam resmungou Rona. Quer uma coisa qualquer, mas no diz o que . E deve quer-la muito.
muito longe da colnia deles aqui, e era l que ela devia estar.
Eu falo com ela disse Nessa. Por que no vais para dentro para te aqueceres?
Para ela s bem-vinda disse Rona. Animais e pessoas perdidas do mais trabalho do que o que valem, se queres a
minha opinio. Vais querer uma chvena de ch, espero, depois dessa caminhada toda. Este vento gela-nos o tutano dos ossos.
A anci desapareceu no interior da cabana.
Nessa virou-se para a rapariga e falou-lhe na lngua de Eyvind.

Tu ests num local proibido disse ela. Mas talvez no saibas. O teu povo no bem-vindo na nossa terra. Por que vieste
aqui? O que queres?
Ouvi dizer... a minha senhora ouviu dizer... que havia aqui uma mulher sbia conseguiu a rapariga dizer, a voz entrecortada
de ansiedade.
Eu s queria... dizem que ela capaz de lanar feitios, fazer poes... eu s queria...
Precisas de ajuda? Um amante infiel, um senhor cruel? Ns, aqui, no tratamos dessas coisas; no lidamos com remdios
rpidos e curas instantneas.
Dizem... dizem que a mulher sbia... A rapariga olhou de relance para a porta da cabana; um barulho de panelas vindo do
interior disse a Nessa que Rona estava a pr gua ao lume na panela de ferro. O aroma a ervas saiu para o ar frio. Ela est a fazer um
feitio? murmurou a rapariga com olhos receosos.
Talvez disse Nessa. Mas, agora, escuta. Eu tambm sou uma mulher sbia e no tenho tempo para estas coisas. Diz-me
exactamente o que queres. Isto um local de mulheres e tu s uma mulher, se bem que no sejas da nossa raa. Se puder, ajudo-te.
Ela quer... eu quero... o que tu disseste, um amante infiel, ou uma coisa assim. Um filtro, um remdio, para o fazer regressar.
Foi o que ela me pediu... Se aquilo era suposto ser uma tentativa para disfarar a natureza do pedido, falhara miseravelmente. A rapariga
no tinha mais subtileza do que uma galinha.
Esse amante teu namorado? Teu marido?
... no... quer dizer...
Nessa olhou para ela em silncio por um momento. Quem a encarregara daquilo no fora justo.
Receio que no possa ajudar-te disse ela. Sabes, se fosse para ti, talvez te pudesse dar algo, se bem que no concorde
com esses feitios. Eles so eficientes, certamente, mas a longo prazo fazem tanto bem como mal. Mas, para mim, evidente que o que tu
queres no para ti, mas sim para outra pessoa: para a tua patroa, suponho. E, a no ser que eu possa falar com ela directamente, no lhe
posso dar o que ela quer. Vais ter de regressar a casa de mos vazias.
Oh, mas... Os olhos da rapariga ficaram alarmados e as faces coradas de desnimo. Oh, mas...
Lamento. As coisas so assim. E no aconselho a que a tua patroa venha ela prpria. O nosso povo est beira da guerra.
No seguro viajar at to longe de casa: no seguro para ela, nem para ti. Estou espantada por ela te ter mandado aqui sozinha.
Os olhos da rapariga eram redondos e sinceros.
Oh, mas ela no... quer dizer, ela veio comigo, mas no quer vir aqui e pedir... e agora eu tenho de lhe dizer que no e ela vai
ficar zangada comigo...
Estou a ver disse Nessa lentamente enquanto a sua mente corria para Kinart e Rerach, um de cada lado do lugar das
mulheres e a luz do dia ainda se ia prolongar por algumas horas. Onde que est a senhora agora? Onde que ela est tua espera?
Alm. A cabea dela fez um movimento com a cabea para leste, para l da cabana.
Vai busc-la disse Nessa. Diz-lhe que venha depressa; a noite vai cair dentro de pouco tempo e tu tens de atravessar a
fronteira antes disso. De fato, talvez no tenhas tempo para isso; uma longa caminhada.
Ns temos cavalos. Eu vou-lhe dizer. A rapariga desapareceu com as botas a escorregarem na erva molhada.
Rona ps a cabea do lado de fora da porta da cabana.
Livraste-te dela?
Ainda no. melhor ficares a dentro. Eu no me demoro.
Se tu o dizes. A cabea desapareceu.
A mulher pareceu-lhe familiar. Era jovem, quase da idade de Nessa. Mantinha as costas direitas e a cabea tinha um porte altivo,
real. Os cabelos ruivos estavam penteados em forma de coroa, atados com fitas negras. Apesar da palidez das faces, no mostrava
qualquer sinal de nervosismo.
Gunhild disse-me que no me podes dar o que te pedi se no falares directamente comigo disse ela friamente sem recorrer
a qualquer tipo de introduo. Eu no queria vir aqui.
Acredita-me disse Nessa de modo severo eu no queria receber-te aqui neste lugar sagrado. Mas ests aqui. Foi um

loucura teres vindo. Em breve estar escuro e h guardas por perto. No sabes como as coisas esto entre o teu povo e o meu? Arriscaste a
vida da rapariga, a tua e a nossa.
As sobrancelhas da jovem ergueram-se um pouco.
Ests preocupada com a nossa segurana? Isso surpreende-me. Eu no sou uma dona de casa tola em busca de poes de
amor. Eu preciso de ajuda: ajuda a srio. Se no precisasse no poria aqui os ps, acredita.
Ela estendeu uma mo elegante para ajustar o alfinete de prata que lhe segurava a capa e Nessa viu os anis que ela usava,
anis de pedras preciosas e trabalhos delicados de filigrana. No era a mulher de um fazendeiro qualquer. Na verdade, se a memria no
lhe falhava, Nessa achava que j a tinha visto antes e em circunstncias muito diferentes. Tinha de pisar com muito cuidado.
Eu disse que te ajudaria se pudesse. Mas deves dizer-me a verdade; a cura tem de ser estritamente de acordo com a doena,
ou no far efeito; ou ento, far o efeito contrrio. por isso que no posso utilizar um intermedirio. Nessa olhou de relance para a
rapariga.
Imagino que deves querer falar disso em particular.
A jovem inclinou a cabea.
Muito bem disse Nessa. A rapariga que v para dentro da cabana, para o p da anci. Falaremos aqui as duas, ao ar
livre. Despacha-te, rapariga. Entra, Rona no te come.
A rapariga entrou na cabana; a porta fechou-se com firmeza por trs dela.
E agora disse Nessa, sentando-se num dos bancos de pedra junto das cinzas da fogueira e fazendo sinal outra mulher
para que se sentasse diz-me o teu nome.
Os olhos escuros olharam para ela sem pestanejar.
No posso fazer isso.
Tens de o fazer, se queres que eu te ajude.
Margaret.
Nessa estremeceu. Era quem ela pensava. Aquela rapariga de faces plidas, sentada orgulhosamente com a sua capa cinzenta
espessa, era a viva de Ulf. Aquilo era muito perigoso. Corto-os aos bocadinhos como um porco no espeto...
Muito bem, Margaret. Eu sou uma sacerdotisa dos mistrios das mulheres das Ilhas Brilhantes. Deves dizer-me de que
precisas. A rapariga disse que tem a ver com um homem. Ela no teria deixado sair o nome se esse nome tivesse grande significado.
Talvez houvesse mais do que uma Margaret entre eles. teu marido? Teu amante? Ou um que desejas como tal?
Eu... afinal, creio que no posso fazer isto disse Margaret firmemente. Creio que no consigo dizer o que quero.
Nessa esperou em silncio. As nuvens acumulavam-se no cu; o ar cheirava a tempestade, Kinart estaria a vigiar a passagem a
oeste e Ferach a outra. Ainda bem que aquelas duas visitantes inesperadas tinham chegado antes dela e tinham escondido os cavalos. Mas,
como sairiam dali? Maldita mulher, como pudera ser to tola? Devia ter sido impelida pelo desespero.
Eu... eu no quero uma poo de amor. Em tempos pensei que este homem era capaz de amar, apesar de o conhecer mal.
Mas ele era bom para mim. Arranjava tempo para mim. O meu marido no tinha esse tempo; andava embrenhado nos seus sonhos. Ela
mordeu o lbio e olhou para as mos, torcidas no colo.
Portanto, esse homem no teu marido? perguntou Nessa cautelosamente.
Creio... creio que no te posso dizer. Podes ser uma espia. Eu estava espera de uma mulher velha. No te posso dizer.
Ento, por que vieste, Margaret? No precisas de te preocupar com segredos. Isto aqui o lugar das mulheres, consagrado
aos poderes profundos da terra. As confidncias ficam seguras, aqui. E agora, conta-me.
Eu sou viva. O meu marido morreu. Ele era um bom homem, um timo homem, que dava tudo pelo que acreditava estar certo.
Um verdadeiro lder. Eu tentei ser a esposa de que ele necessitava. Mas... mas havia tanta coisa para ele fazer, tanta coisa... Ele andava
consumido pela vontade de conseguir os seus objectivos, de tornar realidade a sua viso antes... Se no tivesse morrido, talvez, no fim,
consegussemos algum tempo para os dois. Mas a vida dele foi cortada cerce. Alis, creio que ele estava espera de uma morte assim.
Morreu, portanto. E o outro homem?
Os olhos de Margaret mudaram; foram percorridos por uma sombra.
Havia tantas possibilidades para ele, quando viemos para c disse ela com uma voz que no era mais do que um sussurro.

Para ele, para todos ns. Este homem tem seguido um caminho solitrio, para ele os deuses no tm sido bons. No pode, por isso, dar
o melhor de si prprio. Vive por trs de paredes muito altas, feitas por ele; no confia em ningum. Talvez no seja inteiramente verdade.
Havia um em quem ele confiava, para alm de mim. Mas ele est... est muito s. E eu pensei... pensei que talvez pudesse mudar as coisas
se viesse para c. Pensei que talvez ele pudesse esquecer as coisas ms que sofreu.
Mas isso no aconteceu?
Ele mudou disse Margaret com um ar cansado. No para melhor, antes para pior. Eu pensei... pensei que ele fosse
capaz de pr de lado o terrvel cime que o consome, que conseguisse descobrir o seu prprio caminho. Mas, mesmo depois da morte do
irmo, continua a flagelar-se a si prprio por no ter conseguido ser como o irmo; por no ter o que o meu marido tinha. Eu tentei lev-lo a
proceder de maneira diferente. Tentei chegar-lhe ao corao. Mas...
Somerled. Ela estava a falar de Somerled. Por todos os poderes, como era possvel? O irmo de Ulf: aquele homem, aquele
homem odioso, com aqueles olhos frios e o pequeno sorriso torcido.
Mas o qu, Margaret? perguntou gentilmente Nessa, ao mesmo tempo que a sua pele se encarquilhava de horror.
Creio que algo sombrio caiu sobre ele murmurou ela. Ele, agora, olha para mim e no me v. A mente dele s v uma
coisa, o caminho que traou. E um caminho mau. Este homem nunca est contente. Quando consegue o que quer, cansa-se depressa e
quer logo outra coisa melhor ainda.
Deitaste-te com ele? perguntou Nessa. Com o irmo do teu marido?
O rubor subiu s faces plidas de Margaret.
Isso no te diz respeito! disse ela bruscamente.
Talvez no; mas foste tu que me vieste pedir conselho. Esse homem cansou-se de ti? Queres apenas um filtro de amor para
lhe reacenderes a paixo? Isso podes tu conseguir na cabana de uma velha qualquer, mulher. No precisavas de vir aqui ter comigo. Eu sou
sacerdotisa dos Folk. Eu trabalho com os grandes mistrios, com as coisas misteriosas e secretas do nosso povo. No lido com essas
coisas.
Dizem que os Folk esto acabados. O tom de Margaret era montono. L se foi a viso de Ulf. No durou muito mais do
que ele.
A fria acendeu-se em Nessa. Ps-se de p.
Tens-nos em pouca conta disse ela. No entanto, vens pedir a minha ajuda. Por que te hei de ajudar?
Porque s mulher e eu tambm sou disse Margaret calmamente, levantando-se para olhar Nessa nos olhos. E j te disse,
eu no quero uma poo de amor. Se um homem no capaz de me amar por si prprio, o seu amor no tem grande valor. Tu desprezasme, vejo muito bem. Mas julgas-me mal. Eu nunca fui infiel ao meu marido. No lhe menti com este outro homem, apesar de ele me ter dito
que me amava e me ter pedido que fizesse amor com ele. S tive algo com ele depois... depois de... Margaret respirou fundo; Nessa via
como ela fazia um grande esforo, como chamava a si todas as foras que possua. E foi s uma vez. Pensei que o confortaria; a morte do
irmo foi um golpe cruel para ele. Foi ento que eu soube... que eu percebi que ele no era o homem que eu pensava que era. Foi... foi tudo
menos gentil comigo. E depois foi desdenhoso, como se o que eu lhe dei lhe fosse devido. No sei porque te estou a dizer estas coisas, nem
sequer te conheo...
Eu no te estou a julgar, Margaret. Como posso ajudar-te?
Quero descobrir como posso desvi-lo do caminho que escolheu, porque s vejo nele dor, destruio e morte. Ele costumava
ouvir-me, mas j no ouve. O outro amigo que ele tinha desapareceu; ele est rodeado de homens que s querem agradar-lhe. Se tens um
feitio que faa com que ele me oia, um talism que faa com que eu consiga influenci-lo, pago-te bem. Tenho prata. S quero que ele me
oua. No me interessa que no me ame.
Nessa permaneceu silenciosa por um momento, olhando para as feies plidas sob controlo, para os olhos orgulhosos plenos
de dor.
Se tivssemos mais tempo disse ela lentamente eu olharia para o fogo e perguntaria aos antepassados; procuraria ser
sbia por ti. Mas no temos tempo. Tens de te ir embora rapidamente, enquanto eu distraio os guardas. Talvez j seja demasiado tarde para
deter esse homem. No h uma soluo fcil, porque ele fez descer as trevas sobre os nossos dois povos, uma sombra da qual nem ele
conseguir escapar. Vou dar-te umas ervas que deitars por cima das brasas da tua lareira. F-lo sozinha, noite. Senta-te em silncio em
frente das brasas, esvazia a tua mente e observa o fogo. Se estiveres receptiva, recebers orientao.
Margaret olhou para ela.
o melhor que podes fazer? perguntou ela. E se eu levo isso, tento e no acontece nada? Estarei a desperdiar a minha
prata num punhado de algas secas.
Nessa engoliu a primeira resposta e respirou fundo.

Eu no quero pagamento nenhum disse ela. A tua prata no me serve para nada.
A srio? A mim, parece-me que vives com alguma pobreza. Isto pode ajudar, no te parece? Cobertores para a velha, um
pedao de carne?
No quero a tua prata. E, acredita, o que te vou dar raro, de grande valor e sagrado, concedido apenas ao nosso povo e,
mesmo assim, raramente. Dou-to porque vejo a verdade nos teus olhos e a honestidade no teu rosto. Dou-to de irm para irm. Espera aqui,
por favor.
A jovem foi buscar aquilo de que necessitava cabana. Rona ergueu as sobrancelhas ao ver Nessa abrir o pequeno jarro
escondido no fundo de uma prateleira de pedra e encher um pequeno saco com o p contido no seu interior. A rapariga estava sentada
lareira, tremendo, com uma taa do ch fumegante de Rona nas mos. Talvez pensasse que um gole a transformaria num trito, ou num
sapo.
Precisava de arranjar um pretexto para manter Ferach e Kinart distrados enquanto as mulheres levavam os cavalos e
escapavam. Ainda bem que j estava quase escuro; caso contrrio, o rasto dos animais ver-se-ia. Eles andaram de um lado para o outro na
praia at depois de o Sol se pr, olhando para cima e para baixo da linha de gua em busca de uma coisa qualquer que Nessa dissera que
vira, talvez o corpo de um homem, uma foca doente, ou uma trouxa misteriosa. Quando a jovem viu que Margaret e a sua serva j estavam
longe e em segurana, e que a chuva comeava a cair, muito fina, disse aos dois homens que, provavelmente, se tinha enganado: uma iluso
provocada pela luz. Eles teriam de regressar aos seus postos de viglia e ela ao local do ritual. A chuva tornou-se mais grossa; pela manh,
as marcas dos cascos e outros sinais da passagem das mulheres teriam desaparecido.
Chovia a cntaros. Envolvendo-se na capa, Nessa correu na direo da cabana, abrindo a porta de rompante com uma mo,
entrando aos trambolhes e erguendo uma mo para afastar os cabelos dos olhos. O fogo ardia, quente; havia um aroma a comida no ar. No
outro lado da lareira estava um homem com cabelos cor de manteiga. Estava a deitar gua de uma panela para uma taa; aquilo era um
exerccio de disciplina, via-se bem pela sua expresso de extrema concentrao. As suas mos tremiam um pouco. Enquanto Nessa
permanecia ali, muda, ele pousou a panela e virou para ela o seu olhar azul, da cor do cu de Vero.
Voltaste disse ele suavemente. No pensei que o fizesses.
Nessa ficou sem palavras. S sentia o bater do corao, o calor nas faces, nada que tivesse a ver com medo.
E tu fizeste a barba disse ela. Pareces mais novo.
Tira essa capa toda molhada! disse Rona bruscamente. Rapariga maluca. Senta-te ao p da lareira; bebe aquele ch.
D-lhe o ch ordenou ela e fez uma srie de sinais com as mos: passa, beber, tremer, frio. Eyvind colocou a taa entre os dedos gelados
de Nessa; o calor da sua mo, ao roar na dela por um mero instante, pareceu ir at ao fundo do seu ser.
Obrigada disse ela. Pensei que te tivesses ido embora. Eu tinha a certeza de que te tinhas ido embora. Para junto dos
outros, ou...
Eu no podia deixar a anci sozinha, desprotegida disse ele.
Ests a ver? disse Rona. O homem continua aqui. Gosta dos meus cozinhados. No se farta deles. De fato, at se tem
tornado til. Sabe pescar, mesmo com este tempo. muito habilidoso com uma linha.
Pescar? Nessa virou-se para ela aterrorizada. Tu deixa-lo sair, ir at s rochas? Ele no pode fazer isso, os homens do
meu tio podem v-lo, do cabo dele...
O que que se passa? perguntou Eyvind. O que que ests a dizer?
No deves sair daqui. Rona disse-me que tens ido pescar. Estou contente por poderes andar tanto; contente por teres
recuperado e poderes fazer essas coisas. Mas no seguro. As coisas mudaram. Mudaram terrivelmente desde que eu sa daqui.
O rosto dele estava srio.
melhor dizeres-me o que se passa disse ele. Ests plida, mais magra. O que que se passa, Nessa?
Rona bateu com a colher na panela, deixando cair na sopa de cebola colheradas de massa.
No sei o que lhe ests a dizer, ou ela a ti, mas isso pode esperar at que ela acabe de comer. Ela est muito cansada. E tu
continuas magricela como um espectro, tu, que eras grande que se farta. Toma, come isto e fica calado um bocado.
Ela disse: comer primeiro, falar depois disse Nessa, conseguindo um pequeno sorriso. Os seus olhos eram to brilhantes
luz da lareira que ela mal podia olhar para ele; no entanto, queria olhar e continuar a olhar, para se assegurar de que ele estava mesmo ali.
Estranhamente, sentiu que ia chorar. O que no era nada bom. Kinart e Ferach estavam de guarda e ela tinha de levar a cabo o ritual. Teria
sido melhor se Eyvind j se tivesse ido embora, como esperara. Teria sido melhor para toda a gente. Porm, no podia negar o calor doce,
aquele rio de prazer que a percorrera no momento em que o vira ali de p, to alto, to calado, to solene. Como se pertencesse ali. Como
se fizesse parte dela. Sentia-se to contente, to contente por ele ter esperado.

Pra de sonhar, rapariga, e come ordenou Rona com um olhar extremamente perspicaz. Depois, dir-me-s porque
regressaste. No foi s para passar o tempo, vejo isso muito bem no teu rosto.
Quem esteve aqui? perguntou Eyvind assim que acabaram de comer. Eu ouvi vozes. Pensei que era melhor ficar no
velho lugar at que se fossem embora.
Apenas duas mulheres em busca de poes. disse Nessa com ar despreocupado. As pessoas vm aqui muitas vezes
em busca dessas coisas. Mas j se foram embora. Mas tu tens de ter cuidado, Eyvind. Eu no posso estar aqui, agora, sem guardas. O meu
primo est a vigiar o carreiro que d para o mar e o amigo dele o que d para leste. Eles esto bem armados e no hesitaro em atacar.
Promete-me que no voltas a sair. Foi uma loucura. No percebo como que Rona permitiu semelhante coisa.
Eu posso estar fraco e incapaz de segurar numa arma, mas no perdi as minhas outras capacidades, Nessa. J caava
quando tinha cinco anos. Sou capaz de caminhar em silncio e passar por um animal selvagem, ou por um homem a sete passos de
distncia sem ser visto ou ouvido. No corri risco nenhum. Confia em mim.
Nessa estremeceu e no disse nada.
O que ? Que aconteceu?
Primeiro tenho de falar com Rona. Eu no estou aqui por tua causa, mas para cumprir um ritual, uma cerimnia antiga e
secreta. Tem de ser feita esta noite, na torre: na cmara mais abaixo, no local escondido por baixo da terra. E amanh tenho de regressar a
casa.
O rosto dele alterou-se, como se ela lhe tivesse dado uma bofetada, mas no disse nada.
O que que lhe disseste? perguntou Rona asperamente. No preciso ser cruel. Este grandalho tem feito os possveis
desde que te foste embora. Lavou-se, fez-se til e recuperou o melhor que pde. Tem estado tua espera, rapariga. Bem podias dizer-lhe
umas palavras amveis.
Pensei que, para ti, no passava de um empecilho retorquiu Nessa, espantada. Um homem grande com um grande
machado, que nem sequer capaz de falar como deve ser. No era o que dizias?
Os tempos mudam murmurou Rona, subitamente ocupada a levantar pratos e colheres e a empilh-los para serem lavados.
Esqueces-te que estiveste ausente durante muito tempo. H um ligeiro ar de Primavera no ar, e a Primavera capaz de no ser grande
coisa este ano. Mas suponho que nos dirs mais coisas. Esse grandalho ainda no sabe falar a nossa lngua, mas conseguimos entendernos. Sim, ele um guerreiro; isso talvez nunca mude. Mas h uma grande bondade nele, Nessa. Vejo-o bem a cada dia que passa. Bondade
e fora apesar de todos os tremores e pesadelos que o assombram. Nunca pensei dizer isto, mas talvez ele seja o guerreiro de que ambas
precisamos, tu e eu.
Ele amigo de Somerled. E Somerled declarou-se dono destas ilhas. Quer tomar o lugar do meu tio.
Que ests a dizer? perguntou Eyvind, franzindo o sobrolho. O que que disseste acerca... o que que se passa com
Somerled?
O jovem parecia dizer aquele nome com alguma dificuldade.
O que que vieste aqui fazer, rapariga? Os olhos de Rona percorreram-lhe o rosto, ao mesmo tempo que a sua boca se
cerrava.
Um Ofcio.
Foi o que eu pensei. Tens a certeza de que s capaz?
Engus precisa de orientao, suponho. Somerled s lhe deu at Primavera para decidir. Tem de entregar tudo, ou ser
varrido. O meu tio diz que nunca se render. Tenho medo, Rona. Isto pode ser o fim dos Folk. E...
E o qu? perguntou Rona asperamente.
Nessa? Eyvind tambm estava a olhar para ela com ateno do lugar onde estava sentado, lareira, as mos juntas para
evitar que tremessem. Por favor, diz-me de que ests a falar. Pareces assustada. O que ?
Mais tarde disse-lhe ela, e voltou a ver aquele olhar no rosto dele, a expresso de um co fiel castigado sem razo. Maldito
homem, por que tinha de a fazer sentir-se culpada? Rona continuou ela quase no suporto dizer-to, mas tenho de o fazer. A mim,
parece-me que posso influenciar o decurso dos acontecimentos, se bem que o meu tio no queira. Depende de mim. Somerled pediu... ele
disse que uma parte do acordo seria eu casar com ele e que o nosso filho seria o Rei destas ilhas depois dele. Se concordarmos com isso,
ele poupar a vida do nosso povo, mas o meu tio e Kinart sero exilados. Rona... Nessa sentiu que ia comear a chorar e fez um esforo
para que isso no acontecesse. se eu conseguisse persuadir o meu tio a concordar, as mortes parariam. Eu poderia salvar os Folk;
homens, mulheres e crianas. J perdemos tanta gente. A perspectiva gela-me, porque aquele homem no foi feito para liderar ningum, no
pertence aos Folk, nunca poder compreender o que so as ilhas e o que significa ser o seu guardio. Mas, se no for assim, o fim do
nosso povo. por isso que devo celebrar um Ofcio. Eu sempre fui capaz de dizer qual o caminho certo: qual o caminho a seguir. Mas,

desta vez, ambas as hipteses me parecem terrivelmente erradas.


Rona abanou a cabea e colocou um brao por cima dos ombros de Nessa, murmurando qualquer coisa acerca de ossos e
cinzas e, subitamente, Nessa desatou a chorar. Na sua mente via os olhos vazios da me, os corpos despedaados de Ramsbeck e ouvia o
furioso juramento de vingana de Kinart. Por cima de tudo, a voz de Somerled surgiu-lhe com uma calma estudada. Na minha viso de

Hrossey no h lugar para ti.


Muito bem, rapariga disse Rona quando os soluos de Nessa abrandaram. Vamos fazer o seguinte. Primeiro, sentas-te
aqui e bebes mais algum ch.
Eyvind estava de p junto da lareira, os olhos azuis fixos na infeliz Nessa. As mos de Rona mostraram-lhe o que devia fazer; ele
moveu-se obedientemente para colocar a panela de novo no fogo, foi buscar um punhado de hortel seca e uma caneca de mel. Para Nessa
era evidente, ao ver os seus movimentos cuidadosos e metdicos, que ele e Rona tinham estabelecido uma maneira eficiente de falar sem
palavras. Eyvind no tentou perguntar-lhe o que se passava, o que havia de errado.
Agora, faz o que eu te disser, Nessa, e no discutas instruiu-a Rona. Esta noite, o ritual exigir de ti todas as tuas foras.
Bebe o ch. Aquece e deixa-te estar sentada um bocado. Eu preparo a cmara... no, no me interrompas... ainda no estou to velha que
no possa ir l abaixo preparar as coisas como deve ser. Fizeste-o por mim muitas vezes ao longo dos anos. Enquanto eu estiver ausente,
fala com o grandalho. Vejo muito bem pelo olhar teimoso no teu rosto que no o queres fazer, mas deves-lhe isso por ter esperado por ti.
Ele precisa que tu oias o que ele tem para dizer.
E se, depois de lhe falar, ele vai direitinho ter com Somerled? A coisa pode muito bem estar montada assim. Pode muito bem
ser um jogo terrvel, montado para nos apanhar na armadilha. Eu no posso confiar neste homem. Ele matou o irmo de Ara, rachou o crnio
de Taran ao meio.
Eu sei, filha. Nessa olhou para ela.
Como que sabes?
Ns arranjmos maneira de falar um com o outro e eu sei somar dois mais dois to bem como outra pessoa qualquer. Aquilo
que ele no me pode dizer, vejo eu no fogo. E parece-me que vi aquilo que tu te recusas a ver.
O que que isso quer dizer? retorquiu Nessa, observando enquanto Eyvind deitava de novo gua da panela numa taa, a
boca cerrada, concentrado, forando as mos a permanecerem sob controlo. Desta vez teve menos sucesso; ouviu-se o fogo chiar quando
algumas gotas caram nas brasas e ela pde ver como ele tremia. Talvez a culpa fosse dela.
Eu vi o mesmo que tu viste naquela primeira noite, quando me disseste que precisvamos de manter o grandalho em
segurana disse Rona. Esqueceste-te disso, na tua ira por saberes do sangue derramado. Mas tinhas razo. Ele faz parte disto tudo,
Nessa. Precisamos dele. Agora, deixa-te estar sentada um bocado e deixa-o falar. Pergunta-lhe acerca de Somerled. O problema dele
esse homem.
Nessa sentou-se. Quando Eyvind lhe colocou a taa nas mos, pareceu-lhe que ele fez um esforo para no lhe tocar. O ch
estava bom. Rona estava a encher um saco com vrias coisas tiradas das prateleiras e outras tiradas de vrios cestos: ossos e cinza como
dissera, ervas e outros objectos, coisas secretas que Eyvind no devia ver. Rona no sairia at Nessa comear a falar, isso era evidente.
Rona est a preparar aquilo de que vou necessitar esta noite comeou ela de modo algo estranho. Ela diz que eu devo
falar contigo. Mas eu no sei por onde comear.
Como est a tua me? perguntou ele. A cabea dela melhorou?
Nessa no esperava aquilo e no protegeu a resposta.
Vai vivendo, mas... mas parece um vaso vazio, no lhe sobrou tristeza nenhuma. J no est c. No creio que chegue
Primavera. Esquece-se de comer e de beber; esquece-se de tudo, menos das filhas que perdeu.
Filhas?
As minhas duas irms; eu era a mais nova. Morreram com a doena, no Vero passado.
A jovem no lhe queria dizer aquilo.
No admira que chores disse ele em voz baixa. E o teu pai?
Morreu na guerra contra os Caitt. Eu era muito nova. No me lembro dele.
O teu pai era um guerreiro, nesse caso?
Demasiadas perguntas.
S para defender as ilhas. No por gostar de matar.

Eyvind no respondeu. Ela magoara-o de novo e, em vez de satisfao, s sentiu confuso. Tinha de controlar a conversa,
perguntar o que tinha de perguntar e depois terminar. Ela olhou de frente para ele, chamando a si toda a sua vontade. O cabelo dele brilhava,
cor de mel, luz da lareira; os olhos dele estavam solenes. Ela no sabia no que ele estava a pensar. Nessa respirou fundo, mas Eyvind foi o
primeiro a falar.
Foi um golpe doloroso para mim, o silncio de Thor disse ele. Sem ti, eu no teria sobrevivido. Agora, parece que
necessito do teu perdo, antes de comear a procurar outro caminho. Tudo bem. No espero que mo ds, pelo menos depois do que fiz.
Tudo o que precisava de dizer, tudo o que precisava de perguntar, fugiu-lhe da mente. Tudo o que queria era rodear-lhe o
pescoo com os braos, chorar outra vez e dizer-lhe que era claro que estava perdoado e que tinha pena de o ter magoado quando j estava
ferido. No era nada dela perder assim o controlo. No podia permitir que voltasse a acontecer.
Fala-me de Somerled disse ela com um ar muito srio. A boca de Eyvind cerrou-se.
Que se passa com ele? Tu falaste de... Somerled... h bocado, com a velha. Tens novidades?
Algumas replicou ela cautelosamente. Ele pensa que tu morreste; acusou o Rei Engus de ter escondido o teu corpo.
Chamou-te o seu melhor amigo. Como pode um homem daqueles ser o teu melhor amigo, Eyvind?
Ele hesitou.
Somerled ... ele um homem complicado disse ele. Determinado. Agarra aquilo que quer, assim que joga os jogos
dele. Ns somos amigos desde crianas; eu devo-lhe lealdade de acordo com isso. Sei que pode ser impiedoso.
Eu conheci-o disse Nessa. Ele foi minha... corte do Rei Engus. Com um plano de paz.
Ah sim? Os olhos de Eyvind iluminaram-se e ele inclinou-se para a frente, ansioso, com os cotovelos nos joelhos. Ele
disse-me que faria isso, como Ulf queria, mas confesso que duvidava que ele o fizesse. Chegaram a acordo? Talvez eu possa regressar;
aliviar-te da minha presena. evidente que no sou aqui bem-vindo.
Eu vou-te contar disse Nessa. Eu conto-te o que esse homem props, esse teu grande amigo. O acordo simples.
Engus perde o direito s ilhas e ao reino. Somerled fica com tudo. Ser o chefe de guerra de Hrossey. Sim, at arranjou um nome novo para
esta terra to antiga. Ele disse: No h aqui espao para dois lderes. Engus e o filho vo para o exlio com os guerreiros; o resto fica. E...
E o qu? O rosto dele empalidecera.
E... e nada.
No o sobrecarregaria tambm com aquilo. Para um homem da condio dele, proteger a sobrinha do Rei poderia ser perigoso
para ambos; dizer-lhe quem era significava que, na manh seguinte, ele j no estaria ali, tinha a certeza. No podia dizer-lhe que o seu
melhor amigo exigia que ela fosse o preo da sobrevivncia do seu prprio povo. Com o tempo ele saberia, mas s quando estivesse forte
de novo.
Ele deu ao Rei at Primavera para decidir disse ela. Se Engus disser no, e ser o que ele dir, ser a guerra total. Se
isso acontecer, os Folk no tm hiptese nenhuma. Este Somerled quer ser o grande lder, quer ser o fundador de uma nova era, creio.
Ele quer ser Rei disse Eyvind. Nessa percebeu que ele estava a recordar uma coisa dita h muito tempo.
Rona sara; iria precisar de algum tempo para preparar a cmara secreta. Nessa pensou ouvir no suave crepitar e chiar do fogo e
no vento em redor da cabana, vozes sussurrantes, uma histria antiga.
Fala comigo, Eyvind disse ela. Fala-me de Somerled.
muito... muito difcil para mim falar assim dele. Existe o juramento que fizemos quando ramos crianas. Obriga-me a ser
leal; obriga-me a um silncio que se transformou na prpria negao da verdade. Eu vejo todas as noites, todos os dias, as mesmas
imagens, o sonho de que falmos, eu a cair de uma rvore: tantas imagens. Encolho-me ao v-las, mas elas continuam a perseguir-me.
Creio que no posso continuar a fingir; no posso continuar cego perante isto. Mas no sei o que fazer. A verdade que... impensvel,
Nessa. Ele meu irmo. Mais ntimo do que um irmo.
Conta-me, Eyvind. Fala-me do tempo em que os dois se cortaram um ao outro e juraram fidelidade mtua.
Ele era uma criana estranha: desconfiado, orgulhoso, sempre muito sozinho. Ulf levou-o a Hammarsby e eu fiquei encarregue
de... de o ensinar a ser rapaz, suponho. Mas no sabia o que fazer dele. Ele tinha sido muito maltratado. A me dele tinha morrido, o pai no
queria saber dele e Ulf, simplesmente, no sabia o que fazer dele. Por isso eu... bem, fiz o que achei melhor. Ensinei-o a defender-se.
Ensinei-o a caar, a patinar, a nadar. Nunca consegui que gostasse dessas actividades, mas aprendeu-as; se ele acha que precisa de saber
alguma coisa, trata de a aprender com uma dedicao feroz. Ningum gostava dele. No tinha amigos nenhuns seno eu. Eu tinha... pena
dele, suponho. E admirava-o; ele era esperto. Era capaz de fazer muitas coisas que eu no conseguia. Nessa acenou com a cabea.
Havia muita coisa que queria dizer, mas permaneceu calada. Foi por isso que fiz aquilo. O juramento. Ele tinha ouvido dizer que eu me ia
embora. Contra todas as suas expectativas, tinha sido feliz em Hammarsby. Creio que era a primeira vez que ele tinha um amigo. Como

podia dizer no? Assim, fizemo-lo. A princpio no pareceu muito importante; ramos duas crianas. Mas em breve percebi que o juramento
era mesmo vinculativo. Ele salvou-me a vida; ento, vi-lhe nos olhos que aquele juramento era para toda a vida. Fiquei ligado a Somerled.
Fiquei obrigado a...
Ficaste obrigado a deixar passar as coisas quando devias denunci-las?
Acho que no te posso dizer. Eu no conheo muito bem a Lei, mas sei que no se deve acusar um homem sem provas. Fui
tendo dvidas, cada vez mais dvidas medida que o tempo ia passando. Mas no h quaisquer provas. E eu sou o nico amigo dele. Se
eu me virasse contra ele, ele ficava outra vez sozinho. E isso uma coisa terrvel, Nessa, ficar sozinho. Eu sei o que isso . Depois... depois
do que aconteceu em Ramsbeck, vagueei durante muito tempo por um lugar onde ningum me podia chegar. At que apareceste tu.
Eu senti o mesmo murmurou ela. Tenho tantas saudades das minhas irms, se bem que quando elas eram vivas eu
pensasse que elas no me compreendiam. Tenho saudades da minha me. Falo com ela e ela no me ouve. Eyvi, no contes comigo. O
meu povo precisa de mim, est em perigo, um perigo terrvel. Eu no posso... eu no devo...
Eu compreendo. Ainda no consegues confiar em mim. No fundo, o que mereo. Eu esperava... no, tolice. Tens um
pente?
O qu?
O teu cabelo ainda est molhado. Ainda apanhas uma constipao se passas a noite na cmara com o cabelo molhado.
Ele estava a dizer-lhe que ela estava uma trapalhona, tal e qual como teria dito Kinart. Nessa sentiu-se aborrecida por o rubor lhe
comear a subir pelas faces. Vasculhou na trouxa, encontrou o pequeno pente de osso com focas gravadas e tirou a fita que lhe atava a
grande trana. Maldito homem. Como era possvel ele faz-la sentir-se assim, confusa, preocupada e feliz, tudo ao mesmo tempo? No era
ela uma mulher sbia?
No disse ele, tirando-lhe o pente da mo. Eu fao. Assim, pratico. Tenho tentado fazer diferentes tarefas com as mos.
At trouxe madeira da praia para a velha. Limpei o peixe que pesquei. Quando me concentro, consigo manter-me quase firme. E agora
senta-te quieta. Isso.
Aquilo era uma coisa que as mes e as irms faziam umas s outras, no um guerreiro que ela mal conhecia. Homem ridculo.
Eyvind, simplesmente, ajoelhou-se por trs dela e comeou a pentear-lhe o cabelo molhado sem sequer pedir autorizao.
Au!
Eu disse para ficares quieta. Est melhor assim?
Est, mas...
Podes confiar em mim para te prestar este pequeno servio, pelo menos. Tive saudades tuas, Nessa.
Eu vou-me embora outra vez dentro de pouco tempo. E tu, se calhar, voltas para o p dele, para o p de Somerled. No
possvel ns... ns...
O movimento constante do pente era acariciador; fazia-a sentir-se quente e satisfeita. No conseguia dizer-lhe para parar, se bem
que aquilo fosse totalmente inapropriado.
Podes muito bem ser um espio continuou. s amigo de Somerled, no fim de contas. Ele pode muito bem ter-te
mandado aqui, ter montado uma armadilha para me apanhar. Ele pode muito bem ter fingido quando disse... quando disse que pensava que
tu tinhas morrido.
Por que havia ele de te montar uma armadilha? perguntou Eyvind enquanto continuava o seu trabalho, desfazendo os ns.
Eu sei que, como guardi dos mistrios, tens alguma influncia sobre o Rei. Mas...
uma longa histria disse Nessa. E agora responde minha pergunta. Ulf veio para estas ilhas em busca de paz; os
homens dele apoiavam-no. Alguns deles ligaram-se at, a mulheres do nosso povo. Um at se casou. No entanto, assim que Ulf morreu, toda
a gente se prestou a seguir Somerled, que no queria tratado nenhum. Tornou claro que no tem respeito pelos Folk; ele nem sequer quer as
ilhas, na verdade, tudo o que ele quer poder e influncia. E o que Somerled quer, consegue. Um homem que em criana no tinha amigos.
Por que no lhe fizeste frente? Por que no lhe fez ningum frente? No estavas a ver que o que ele estava a fazer era errado?
Eu... O movimento do pente parou.
Diz-me, Eyvi.
Ningum sabe se era verdade, mas as pessoas acreditavam que Ulf ia receber o baptismo cristo. Se um chefe de guerra d
semelhante passo, espera que, em breve, o seu povo lhe siga o exemplo. Isso perturbou as pessoas; f-las ter medo. Quando Somerled se
tornou chefe de guerra, confirmou a sua aliana com os antigos deuses e conquistou-lhes, desse modo, a lealdade. E houve homens que se
tornaram ntimos dele, homens que ele conquistou... fazendo com que se tornasse no homem que eles admiravam. Alguns podem ter falado
contra ele, mas o medo fechou-lhes a boca. Muitos no encontraram qualquer defeito no seu desejo de guerra. Na minha terra, um lder que

forte e decisivo, que mata inimigos e procura expandir a sua influncia um homem de respeito. Mas... houve um que falou alto. Hakon
apareceu na corte depois de as mortes terem comeado. Recusou-se a prestar vassalagem. Desistiu de ser Pele-de-Lobo.
E Hakon morreu.
Sim, mas...
Eu disse-te, Eyvi. O nosso povo no queima homens e mulheres vivos dentro das suas casas. Ns no matamos crianas.
Ele ficou silencioso. Ela sentiu as mos dele no pescoo por um momento e, ento, ele pousou o pente.
Qual a melhor maneira de conseguir lealdade disse ela calmamente seno uma demonstrao do que acontece
queles que desobedecem?
Creio que tu conheces os meus problemas to bem como os meus sonhos disse ele. Esse um deles. Depois de
termos enterrado Hakon e a famlia, o meu irmo Eirik foi-se embora. Ele disse-me que ia ficar em Hafnarvagr e disse que ningum iria ouvir
falar dele seno na Primavera, porque queria regressar so e salvo para junto da mulher e dos filhos, em Rogaland. Ele disse-me que o
perigo rondava. Eu... eu escondi-me da verdade, Nessa. Convenci-me de que no compreendia aquelas palavras. Mas...
Mas?
Somerled j andava fascinado com a morte. Quando ns apanhvamos animais em armadilhas, ele no as matava
misericordiosamente; acabava com eles lentamente, enquanto observava. Quando ele ouviu aquela histria acerca de Niall e de Thora, tudo
o que ele queria saber era... no entanto, ele tem capacidade. Eu sei que ele capaz de grandes coisas, se... se ao menos compreendesse o
que significa magoar. Ele joga os jogos dele com homens e mulheres a srio, trata-os como se fossem as pequenas peas de pedra de um
tabuleiro.
Nessa acenou com a cabea sinistramente.
Vem, senta-te aqui, onde eu posso ver-te disse ela. Agora que o cabelo estava desentranado, secaria rapidamente em
frente do fogo. Assim est melhor. E obrigada. J vi que consegues, pelo menos, fazer trs coisas para alm de lutar e matar. Podes
sustentar uma famlia, j que no perdeste a tua habilidade para caar. Talvez, como disseste, no sejas um homem inteligente, pelo menos
como Somerled. Mas evidente que s sbio. por isso que demoras tanto tempo a resolver os teus problemas, Eyvi. Tens de examinar
todas as possibilidades, pes-las bem, antes de chegares a uma concluso. S um sbio faz as coisas assim. S um sbio considera um
assunto como deve ser antes de falar. At l mantm-se em silncio. No admira que os antepassados no te tenham impedido de entrar
aqui.
Ele estava a olhar para ela intensamente.
E a terceira coisa? perguntou ele suavemente.
Sabes pentear os cabelos de uma mulher disse ela secamente. Como s tens irms mais velhas, suponho que foi uma
mulher que te ensinou.
Eyvind fez uma careta e ficou instantaneamente srio.
Signe. Parece que foi h tanto tempo. O cabelo dela era claro como o trigo, no era escuro como o teu. Se bem que o teu fique
vermelho luz da lareira, tem um brilho parecido com o das castanhas maduras.
Essa Signe a tua mulher? A tua namorada?
Maldita lngua, por que lhe estava a perguntar aquilo? Como se lhe importasse!
No disse ele muito srio apesar de eu lhe ter pedido. Ela ... foi... uma amiga e uma amante, uma pessoa muito boa.
Estou a ver. Por qualquer razo, aquilo no a fez sentir-se melhor. Portanto, continua espera que regresses?
Ns despedimo-nos. No h qualquer compromisso entre ns.
Rona volta daqui a pouco e eu tenho de ir celebrar o ritual. Eyvi, temos outro problema. E um problema estranho e bem difcil.
Diz respeito a um homem enforcado numa rede de pesca e pendurado entre a terra e o mar, um bom homem que ns acolhemos nas nossas
ilhas. Tens a soluo desse problema, tambm? Eu creio que tenho e a minha soluo a mesma do Rei Engus.
Ele acenou lentamente com a cabea. Havia um olhar miservel nos seus olhos.
O mtodo sugere apenas uma resposta. No entanto, na ocasio, Somerled ficou perturbado. O choque e a dor pareceram-me
inteiramente genunos.
No entanto, tu prprio o disseste, ele transformou-se no tipo de homem que alguns admiram. Talvez, naquele dia, ele se tenha
transformado na espcie de homem que chora a morte do irmo. Outro jogo.

Mas no h provas disse Eyvind. O que acontece que, como o conheo bem, vi algo na execuo que s aponta para
um homem. Foi uma morte inteligente, todos os vestgios desapareceram e tudo apontava para a profecia, at ao mnimo pormenor. Eu no
quero acreditar que tenho razo, porque este crime foi contra o prprio sangue, contra um membro da famlia, contra as leis naturais.
O tom da sua voz era abafado. Nessa inclinou a cabea.
Mas acreditas disse ela. isso que te impede de regressar, mesmo agora, que ests a recuperar as foras. No queres
confront-lo com a verdade.
Como possvel um homem fazer uma coisa daquelas? Foi uma vingana grande demais, apesar de Ulf ter utilizado a herana
de Somerled para pagar a viagem at aqui. No fim de contas, Somerled est bem equipado para seguir o seu prprio caminho; na verdade,
assim que ele prefere. Perguntei a mim prprio se ele no teria feito aquilo simplesmente para punir o irmo por no o amar? E lembreime...
De qu, Eyvi? Ela viu as mos dele a tremerem de novo e, sem pensar, estendeu a sua para segurar nelas e mant-las
firmes.
Lembrei-me de uma outra vez em que a vingana dele tambm foi terrvel, em que no houve provas. Quando ns ramos
novos, em Hammarsby, houve uma rapariga que... foi forada e ficou grvida antes de estar pronta para isso. Ela matou-se. Nunca ningum
soube quem foi. Eu sabia, mas neguei-o a mim prprio, recusei-me a acreditar que ele era capaz de uma coisa daquelas. Havia um rapaz,
Sigurd, que gostava da rapariga; esse rapaz abandonou Hammasrby depois de ela morrer. Mais tarde, na viagem para c, encontrmos
Sigurd de novo, um homem ainda consumido pela raiva aps aqueles anos todos. Ele tentou matar Somerled; eu impedi-o. E ento... ento
houve aquele acidente terrvel. Ele levou uma cornada de um boi. Foi a faca de Somerled que incitou o animal a atacar. Mas... mas eu estava
ali, no outro lado. Somerled no podia saber se os cornos do boi perfurariam o peito de Sigurd ou o meu. Aquilo fez-me pensar. Fez-me
pensar mais do que eu queria.
Ele tambm fez um juramento de sangue disse Nessa. Mas tu no podes esperar lealdade de um homem como ele. O
teu irmo teve razo em avisar-te. Somerled s est interessado em vencer. No quer saber de quem fica cado na beira da estrada.
Ele tem sido bom para mim.
Um homem daqueles sabe o que a bondade?
J te disse que ele me salvou a vida uma vez, quando ramos rapazes. Nesse dia ele foi... herico, forte, admirvel. Fiquei em
dvida para com ele. E ajudou-me na corte do Jarl. Eu odiava aquelas conversas inteligentes, aqueles jogos e a necessidade de ter uma
resposta sempre pronta para evitar o ridculo. Era respeitado como guerreiro, mas nunca consegui aprender a ser corteso. Ele livrou-me de
sarilhos vezes sem conta. Tinha sempre a palavra certa na ponta da lngua, quando eu mais precisava. E era bom para Margaret, a mulher de
Ulf. Quando ela se sentia s, ele arranjava tempo para ela. Ela , creio, para alm de mim, a nica pessoa com quem ele se abre, mas,
mesmo assim, muito raramente. Eu no acredito que ele seja s mau, Nessa. Se ele conseguisse adoptar outra atitude, se conseguisse
compreender que no est a jogar um jogo, antes a prpria vida, uma coisa preciosa, que deve ser vivida de maneira completa: uma
hiptese de fazer as coisas bem, de provar o seu valor. Se ele soubesse isso, teria muito para dar.
As mos de Nessa apertaram a dele. Ela sentiu-se, curiosamente, perto das lgrimas de novo.
A mim, parece-me que tu o julgas por ti disse ela com a voz um pouco tremida. evidente que no perdeste o teu tempo
aqui.
Achas? perguntou ele suavemente. Mas continuo a no saber para onde hei de ir ou o que hei de fazer. Como posso
virar-me contra ele? Como posso afastar-me de um juramento de fidelidade para toda a vida?
No te posso dizer disse Nessa. Ela estava consciente da porta a abrir-se nas suas costas e de Rona a entrar. Sem dvida,
a anci estava a olhar para o seu cabelo desentranado e penteado e para as suas mos envolvendo a de Eyvind; os dois sentados muito
perto um do outro. Nessa no retirou as mos. Mas esta noite vou tentar obter algumas respostas disse-lhe ela. Est tanta coisa em
jogo que me parece impossvel conseguirmos ter alguma influncia, Eyvi. uma tarefa terrvel, uma tarefa que exige tanta coragem, tanta
fora. No sei ao certo como havemos de conseguir. Mas temos de conseguir.
Ns?
Ela olhou-o nos olhos e acenou com a cabea. Ento, afastou as mos e levantou-se.
Est tudo pronto? perguntou ela anci.
Fizeste o que devias comentou Rona. Deste-lhe o teu perdo. Agora, podes continuar e ele tambm. Sim, est tudo
pronto. pena eu no poder fazer isto por ti, mas os meus ossos j no aguentam um Ofcio; exige muito de ns. Ests pronta?
Estou disse Nessa. Estou pronta.
Estava frio, seco, escuro e o local enclausurado em silncio. As lmpadas que Rona acendera faziam aparecer, como que por
encanto, sombras nas paredes. Junto dos degraus que levavam ao exterior os sete pequenos crnios olhavam para Nessa fixamente da

prateleira de pedra. Junto deles estava um elmo, um belo objecto, resplandecente, com um espigo no topo, uma cortina delicada de anis
de metal na parte de trs e uma mscara na parte frontal. A Tribo Perdida gostava de coisas brilhantes. Assim, eram oito os rostos a olhar
para Nessa, sentada com as pernas cruzadas no cho de terra.
A longa noite de viglia de um Ofcio era demasiado dura para uma anci. Assim, Rona ficara em relativo conforto na cmara
superior com os ces. Permaneceria acordada; era essencial que algum ficasse de vigia para segurana da vidente. Eyvind recebera
instrues para ficar na cabana, o mais afastado possvel. J se tinham quebrado demasiadas regras com a sua presena no lugar das
mulheres. No poderia aproximar-se do local daquela cerimnia secreta. Nessa nunca a fizera antes, pelo menos sozinha e era vital que tudo
corresse como devia ser, ou esperaria toda a noite e, no fim, no teria qualquer resposta.
Pouco a pouco, a jovem entrou em transe. Primeiro foi o abrandar calmo e silencioso da respirao, escutando o antigo bater do
corao da terra. Depois, o gradual abandono do prprio corpo, comeando pelos dedos dos ps e subindo at cabea, abandonando
aquela concha sentada ali sob a luz difusa, de costas direitas e cabelos escuros caindo sobre os ombros esguios. Aquela operao levou
tempo; a sabedoria da terra no fora conseguida num ano, ou em cem, ou em mil, antes ao longo de um tempo impossvel de compreender
por parte da mente humana, um espao de tempo maior do que a abbada celeste, mais profundo do que as profundezas do oceano. Nessa
ficou ali a noite toda, at que a sua mente comeou a fundir-se com uma outra extremamente antiga feita de pedra e terra, de gua e razes
de rvores, um sopro de ar frio na cmara subterrnea, uma voz que vinha ao mesmo tempo de dentro e de fora. O invlucro vazio que era
Nessa inclinou-se para a frente, obedecendo sua vontade; as suas mos moveram os objectos rituais: borrifando gua, deixando que a
cinza lhe escorresse por entre os dedos para formar um desenho, lanando os fragmentos de osso. Quando a voz falou, era a sua voz e no
era a sua voz. A vidente e a viso eram uma entidade nica.

Onde est o Lobo?


O... o lobo... o co? Est l em cima, na cmara superior.
Onde est o Lobo que tolda os passos da sacerdotisa? Onde est o chefe de guerra?
No est longe. Ele homem. No pode entrar neste lugar. O elmo dele brilha ali nas sombras, mais uma mscara de morte.
Ele us-lo- uma vez mais em combate; oio a lmina do seu machado vibrando no vento gelado que vem do mar. Ele vai
combater outra vez como prprio da sua raa. Ele no conhece a rendio.
Ests a dizer-me que ele vai morrer?
Ele um guerreiro. Tu precisas de um guerreiro.
Silncio. O invlucro que era Nessa inclinou a cabea para olhar para o desenho no cho sua frente, o alinhamento dos ossos,
os subtis desenhos provocados pela cinza e pela gua. As sombras passavam, vacilantes; sussurros assombravam o ar. O olho do esprito
observava sem pestanejar.

O que vs?
Vejo morte, Me.
Vs a verdade. Mas no a vs toda. Bebe da taa que a sbia arranjou para ti e olha de novo. A tua voz treme. No deixes que
o medo te impea de ver o que a est. Isso no de uma vidente. Esvazia a mente.
Nessa bebeu um gole da taa; o ch era forte e amargo, as ervas utilizadas para tornar o transe mais profundo e abrir a mente. A
jovem fez um esforo e esvaziou a taa. Deixou de ter a noo do tempo. Sentia apenas a terra por cima e uma voz dentro de si. Os ossos e
a cinza mudaram de posio e agitaram-se; ento, viu uma imagem, fogo, homens correndo, algures nos cantos obscuros da cmara
subterrnea ouviu-se um grito terrvel que se prolongou e depois o som do mar. Teve uma viso das ilhas, mas estas tinham mudado. A
Pedra do Povo estava por terra e o grande crculo estava abandonado, havia incndios, destruio e dio. No se conseguia ver a si prpria
nem a Rona. No conseguia ver Engus, Kinart ou qualquer homem dos Folk. No conseguia ver Eyvind. Era um local vazio de esprito.

Que vs?
N... no sei...
Tu acordaste-me do meu sono, filha. No percamos tempo com cobardices. Uma mulher sbia no se esconde da verdade.
Isto no pode ser o futuro! No pode ser! Temos de ser capazes de deter isto!
O Lobo fiel?
.
A voz dela era um sussurro.
A anci forte?

.
E tu, sacerdotisa? Hesitas perante essas imagens. Mas no esperes respostas fceis. Pensas que viste sofrimento, mas o
sofrimento que vais enfrentar maior do que imaginas. Vers tudo o que te querido suspenso de um fio mais fino do que o fio de uma
teia de aranha. Ters fora suficiente para perder tudo e, mesmo assim, continuar?
Isto ... isto uma viso verdadeira, ento? isto que espera os Folk, tal como ameaou Somerled?
A resposta est dentro de ti, filha. Tu procuras nas cinzas e nos ossos a verdade, nos fragmentos e na poeira do destino dos
homens. Nas cinzas e nos ossos encontrars a verdade, profundamente escondida. Chama a ti toda a tua coragem, porque a viso de
trevas desta noite mostra-te o caminho a seguir. Segue-o resolutamente, ou tudo falhar.
Ou tudo falhar? Ento... h uma esperana, uma hiptese? Uma tbua de salvao? Diz-me. Diz-me, os Folk podem ser
salvos? Ou estaremos... eu e ele destinados a lutar e a falhar, cada um de ns isolado nos tempos de trevas que a vm?
O Lobo no sabe o que a rendio.
Ele mudou. Agora j sabe o que significa tirar uma vida e o que significa viver essa mesma vida.
Ele ir desarmado para esta batalha. O adversrio dele ter todas as armas.
Nesse caso, mand-lo-ei embora.
O frio intensificou-se. As lmpadas vacilaram, as sombras moveram-se.

No vou obrig-lo a ficar junto de mim, fazendo com que seja vencido, fazendo com que morra por ns. No o lanarei aos ps
de Somerled. Prefiro que v para casa: prefiro que cruze o mar e que nunca mais regresse.
demasiado tarde. O Lobo segue os teus passos. Ser-te- leal at ao fim.
O meu tio... o meu primo... e Rona? Nenhum deles estava ali, nenhum...
s forte, filha? Quo forte? s to forte como as pedras sagradas? s capaz de suportar o que as grutas profundas suportam, o
teu corao bate ao ritmo do corao das ilhas? Quais so as tuas foras, Nessa?
As suficientes. Tm de ser.

Ahhh...
O som ecoou atravs da gruta, um suspiro, um soluo, um sussurro, um grande chamamento, uma profunda orao. Nessa cobriu
o rosto com as mos e sentiu as trevas rodearem-na.
Nessa agitou-se, meio acordada. A sua cabea flutuava; sentia os membros pesados, a boca seca. Passar do transe ao sono
no bom para o corpo ou para a mente. melhor sair passo-a-passo, atravs da bruma do pensamento, at a mente atingir de novo a
conscincia total. S ento se pode deslizar para o sono em segurana. Mas ela no fizera isso; a exausto, o desespero e a negao
tinham-na reclamado e agora ela sentia-se vazia, sem foras, incapaz at, de passar a lngua pelos lbios secos. Lentamente, a conscincia
aumentou. Sentia-se quente; estava deitada algures num stio macio, numa cama, com uma almofada sob a cabea. J no estava escuro;
apesar de as plpebras estarem pesadas de sono, sentiu a luz... Se estava na cabana e se estava assim tanta luz, era porque no era
apenas dia, era porque a tarde j ia adiantada... estava quase na hora da mar vazia...Os olhos de Nessa abriram-se abruptamente. Os
dedos quentes que rodeavam os seus afastaram-se tambm abruptamente. Ela tentou levantar-se, mas voltou a cair para trs com um
gemido quando a sua cabea comeou a latejar, um insistente rufar de tambor que comeava algures, mesmo por trs dos olhos.
to tarde... por que no me acordaste? murmurou ela. Kinart deve estar espera... tenho de ir...
gua. A voz de comando era de Rona. Nessa virou a cabea cautelosamente para o lado de onde viera a voz. L estava
Eyvind junto da enxerga com um jarro numa mo e uma taa na outra; estava a ficar muito prtico naquilo. O jovem estendeu-lhe a taa; ela
ergueu-se num cotovelo e bebeu. Por que estava ele to plido? Por que parecia to ansioso? Ela ainda nem sequer lhe dissera. Eles no
sabiam o que vira.
ptimo disse Eyvind. Muito bem. Mais devagarinho. Isso mesmo. E agora deita-te outra vez.
No! Ela tentou sentar-se; desistiu e voltou a deitar-se na almofada. Devem ser horas de eu me ir embora. O Sol est
quase a pr-se.
Tinha a cabea cheia de facas, picando-a.
Kinart pode esperar um pouco mais disse Rona, aparecendo por trs do ombro de Eyvind. Tambm ela parecia plida e
cansada; uma noite sem dormir, para uma anci, tem o seu preo. Tu ests completamente esgotada, pareces a sombra de uma fada.
Deixa-te estar. Se for preciso eu vou l fora ter com o teu primo. Tens tempo para descansar um pouco e dizer-nos o que viste. Depois,
podes ir, se tem mesmo de ser.

O meu tio obrigou-me a prometer. Rona, ele quer que tu vs comigo. E eu acho que ele tem razo. J no seguro ficares
aqui. Vm... O seu corpo foi percorrido por um arrepio apesar dos cobertores. Vm a tempos maus, tempos de trevas. Vens?
Rona abanou a cabea.
Eu, ir para Dorso de Baleia? No me parece. Eu no tenho medo de morrer, Nessa. Estou velha, j fiz o que tinha a fazer neste
mundo e irei quando for chamada. Agora, a sacerdotisa s tu, mida. Os antepassados olharo por mim e eu por eles enquanto tiver de ser.
O problema esse murmurou Nessa. No me parece que j tenhas feito tudo. Perguntaram-me se eras forte. Eu creio
que h outra tarefa para ti, Rona, e receio por ti se ficares aqui sozinha. O futuro... o futuro ser vazio para ns, para os Folk e para as ilhas,
se no formos fortes.
Ns? perguntou Rona com um olhar arguto.
Tu, eu e... Eyvind.
Ah disse a anci. Tnhamos razo acerca dele, afinal. Vais dizer-lhe?
No sei como. Pareceu-me que... pareceu-me que, ajudando-nos, vai sacrificar-se. Eu no o quero mandar para uma morte
certa, Rona. Como posso fazer isto? Ele nem sequer um dos nossos. como utilizar um guerreiro cujo papel na batalha ser o primeiro a
atacar e a morrer.
Diz-lhe. Eu vou l fora ter uma conversa com Kinart. Vou-lhe dizer que vais assim que tiveres foras suficientes.
A porta rangeu ao abrir e depois fechou-se. Tinha de sentar-se, tinha de chamar a si todas as suas foras, apesar da dor terrvel
na cabea e do peso no corao, como se este fosse de chumbo. Sentiu um vmito, ia vomitar. Maldio, no era justo...
Eu ajudo-te disse Eyvind. O jovem segurou numa tigela e ps-lhe uma mo na testa enquanto ela vomitava
desamparadamente.
No te preocupes murmurou ele. No te preocupes. Daqui a pouco j ests bem.
E, extraordinariamente, estava. Com o estmago vazio, a dor de cabea transformou-se num lento latejar. Eyvind ajeitou-lhe a
almofada para que ela pudesse sentar-se. O jovem limpou tudo; regressou com um pano molhado e colocou-lho na testa.
Estava preocupado disse ele. Parecias to longe.
Foi o transe. E... e o que vi era mau. Era to mau que no consegui sair dele convenientemente; em vez disso, adormeci. Fugi
outra vez. Por isso que estou enjoada. Mas j passa. Tenho de me ir embora, a mar est quase no ponto mais baixo. Como que vim
aqui parar? Como que sa da cmara?
Eyvind sorriu.
Bem, no foi a velha que te trouxe, podes ter a certeza.
Mas... queres dizer que foste l abaixo buscar-me? Trouxeste-me para aqui?
Ela deu-me autorizao, com instrues para que mantivesse os olhos no cho. Tu estavas gelada; respiravas to lentamente
como um homem abandonado na neve, noite. Podias ter morrido.
Obrigada por me teres ido buscar.
Foi muito estranho. Aquela passagem estreita e tu s alta para a tua raa. Chegas quase ao meu ombro.
Quando eu era pequena, o meu primo chamava-me Pau-de- Feijoeiro disse Nessa secamente.
Durante uns momentos Eyvind no disse nada; ela comeou a perguntar a si prpria se no teria dito a palavra errada na lngua
dele. Ento, ele disse:
Eu no te daria esse nome.
Ela olhou de relance para ele. Havia uma expresso nos seus olhos que lhe pareceu nova. Perturbou-a, porque viu neles um
reflexo de si prpria, algo frgil e encantador, to doloroso que quase no o conseguiu suportar.
Que nome me darias, ento? perguntou-lhe ela, no muito certa do que quereria ele dizer.
Chamar-te-ia prola pela tua beleza. Chamar-te-ia pomba pela tua doura disse Eyvind suavemente. Chamar-te-ia
estrela brilhante.

Ele no estava a olhar para ela, estava a olhar, aparentemente fascinado, para o cho a seus ps.
O corao de Nessa ficou descontrolado, parou e voltou a bater. Os homens diziam aquelas coisas, claro, ela sabia. Mas nunca
eram sinceros; as suas irms tinham-lhe dito que era apenas um truque, para fazer com que as mulheres lhes dessem o que eles queriam. A
jovem respirou fundo, ia comear a censur-lo, mas no encontrou palavras. Era evidente que Eyvind no era essa espcie de homem. Na
verdade, at duvidava que ele tivesse alguma vez dito aquilo. Parecia estar a corar.
Os homens no me dizem esse tipo de coisas disse-lhe ela sem conseguir manter a voz firme.
No? Ele conseguiu olhar para ela com um olhar to profundo como o mar no Vero.
Eu sou uma sacerdotisa. Os homens no se dirigem a mim nesses termos. No ... apropriado.
Ofendi-te? perguntou ele em voz baixa. Ests a dizer-me que ests ligada aos teus deuses para toda a vida? Que nunca
te deitars com um homem?
Subitamente, aquilo estava a tornar-se muito difcil. Nessa estremeceu e envolveu-se nos seus prprios braos. Escolheu a
resposta mais fcil.
No, no me ofendeste, Eyvind. Ns somos amigos. E agora escuta-me, por favor. Eu tenho de ir daqui a bocadinho, o meu
primo est espera. Ontem noite... ontem noite vi coisas terrveis. Parece-me que vamos todos caminhar muito perto da beira de uma
falsia e que, se escorregarmos, os Folk esto perdidos, as ilhas esto perdidas e ns tambm estamos perdidos, Eyvi: tu, eu e Rona.
Quero saber se nos ajudas! Ajudas-nos a salvar os Folk?
Ele acenou com a cabea sem hesitar.
Tens de travar uma batalha. O Lobo, foi o que me disseram. O Lobo tem de entrar em combate contra um adversrio que tem
as armas todas. Mas no creio que seja a espcie de combate em que tu foste to bom no passado. E devo dizer-te que pors a tua vida em
perigo. Eu no... eu no quero que fiques ligado a uma promessa, Eyvi, para morreres no fim.
Ele sorriu tristemente.
tudo o que eu sei fazer, acho eu.
No digas isso! Ela atirou com o cobertor para trs e ps-se de p junto da enxerga, oscilando enquanto as paredes, o
cho da cabana e as vigas do teto giravam diante dos seus olhos. Eyvind levantou-se para a segurar pelos braos; as mos dele eram
quentes e seguras, as mesmas mos que tinham apertado as suas durante os tempos de trevas e esquecimento. No digas isso, Eyvi! Eu
acredito que aqui h futuro, acredito que podemos fazer coisas boas de novo, no me vou entregar ao desespero! E h tantas coisas que
podes fazer, tens tanto para dar, pra de te esconderes por trs do teu elmo, do teu machado e do teu grito de batalha! O homem dentro de ti
bom, puro e forte. ele que vai ganhar esta luta!
Com um considervel esforo de vontade, ela afastou-se, se bem que tudo nela a impelisse a colocar-lhe os braos em redor do
pescoo, encostar-lhe a cabea no peito e... E havia tantas razes para no fazer aquilo, razes e mais razes. Devia mesmo estar doente e
exausta, para permitir que aqueles pensamentos lhe entrassem na cabea. Foi buscar a capa e a trouxa. Meteu os ps nas botas que
algum lhe colocara ali junto da cama.
No respondeste minha pergunta. A voz dele era to baixa que ela mal pde ouvi-lo: um fio de voz, mas forte. No
conseguiu olh-lo nos olhos. Ests ligada a uma vida de celibato, prtica dos vossos rituais? Era isso que querias dizer?
No sei murmurou ela. No sei qual a resposta.
A jovem atrapalhou-se com os atacadores das botas.
Deixa que eu ajudo-te disse ele e ajoelhou-se para os atar cuidadosamente. Para um homem com umas mos to grandes,
ele tinha muito jeito.
As tuas mos no esto a tremer disse Nessa.
No replicou Eyvind mas eu estou assustado. Assustado por ti, assustado pela velha, aterrorizado com a tarefa que me
espera. Ele pode sempre derrotar-me com palavras. So a sua melhor arma e ele usa-a com maestria.
Ouviram-se passos vindos do exterior; Rona estava de regresso. A anci tossiu alto e bom som, talvez um aviso.
No me podes dizer mais acerca do que viste? perguntou Eyvind insistentemente, pondo-se de p. E acerca de ti? Eu
no te quero na frente de batalha, devias ir para um lugar seguro...
Shhh disse Nessa. No h tempo. S temos tempo para nos despedirmos.
Ela colocou-se em bicos de ps e deu-lhe um pequeno beijo na face. Foi um beijo rpido e leve, como o roar de uma pena, a
breve dana de uma borboleta sobre uma flor. Ela ouviu-o reter a respirao e soube que, se permanecesse ali nem que fosse s mais um

instante, os braos dele erguer-se-iam e rode-la-iam como uma capa de amor, calor e proteco. Mas no podia permitir que isso
acontecesse. Nessa afastou-se e saiu para a luz crepuscular do fim de tarde, desceu at praia onde os dois guardas a esperavam e
correram contra a mar de regresso a casa.

CAPTULO NOVE
Em tempos teria agido sem hesitao. Teria posto a espada cintura, Mordedor ao ombro e teria abandonado o lugar secreto na
direo da corte de Somerled. Em tempos teria agido como um Pele-de-Lobo.
No eram apenas as dvidas que o faziam esperar. Rona tambm o aconselhara a ser prudente. Compreendia suficientemente
bem os seus gestos; at conseguia perceber uma palavra ou duas. Ainda no, estava ela a dizer-lhe, Ainda no. E porque no tinha
esquecido nem nunca esqueceria o que fora, Eyvind passou o tempo a preparar-se o melhor que podia e sabia. No lutaria contra Somerled
com a espada, o machado ou os punhos. Mas tambm no queria ser assassinado antes de l chegar. Imaginava o que diriam Grim, Erlend
e Holgar quando chegasse l e no conseguisse, sequer, erguer uma taa sem entornar metade do contedo. Imaginava o que Somerled
pensaria se o seu principal guarda-costas mal conseguisse ir da caserna ao salo grande sem ter de parar para descansar. Assim, treinou o
corpo e durante esse treino rduo tentou tirar Nessa da mente. Faria o que ela queria, estava decidido. Provavelmente, morreria. Vira isso
nos seus olhos, se bem que ela no tivesse dito nada. Talvez fosse melhor se morresse, porque, por mais que tentasse, no conseguia tir-la
do pensamento. Esse pensamento vinha-lhe mente vezes sem conta; de manh, quando acordava, noite, antes de adormecer, durante o
dia, quando se punha a si prprio prova e erguia Mordedor sobre a cabea. No conseguia esquecer os lbios dela na sua face, o seu
cheiro a violetas, o roar do seu corpo esguio contra o seu, levando-o a um instante de extrema excitao que o envergonhava. Nessa era
uma sacerdotisa, proibida, intocvel. Mesmo que no fosse o caso, estava fora do seu alcance com a sua calma e sabedoria, de tal modo
que era ridculo passar-lhe tal ideia pela cabea; era ultrajante o seu corpo arder por ela, mesmo agora, que ela se tinha ido embora h
muito.
Bastava-lhe imaginar... bastava-lhe recordar-se... mas no recordaria, disse Eyvind selvaticamente a si prprio, deixando cair
Mordedor sobre um toro de madeira que tinha colocado contra o banco para servir de alvo. O machado caiu com preciso; o toro macio
partiu-se em dois. No podia pensar nela. Pensaria apenas no dia-a-dia, no momento: no machado, nos braos, no alvo. Era, mais uma vez,
uma arma, mas dela, no de Thor. A sua misso era ir ter com Somerled e dizer a verdade; usar o que sabia, de certo modo, para influenciar
as aces do seu amigo. No poderia acusar Somerled em frente de outros sem provas. Fazer isso seria agir como um louco; no mudaria
nada. Tudo o que poderia fazer, pensou, seria falar com o amigo em particular e tentar fazer com que Somerled fizesse a paz com Engus.
Teria de confiar na fora do juramento e esperar que Somerled enveredasse por outro caminho. Eu sei que mataste o teu irmo. A partir de
agora vou ficar de olho em ti, para ter a certeza de que te portas como deve ser. Todos os dias, todos os momentos. Pelos ossos de Odin,
o juramento tinha-o mesmo agrilhoado. A tarefa seria difcil; mais difcil do que tudo o que fizera at ento. Teria de ganhar foras para estar
pronto.
Eyvind deu um nome cadela: Shadow. Talvez tivesse tido outro nome, em tempos, dado por Ulf, mas estava esquecido. Shadow
mantinha-se por perto; se tinha saudades do companheiro, que tinha ido com Nessa, no parecia. Mantinha-se deitada entrada do dlmen,
o nariz em cima das patas, observando solenemente enquanto Eyvind praticava com a espada, erguendo-a bem alto, varrendo o espao de
lado, virando-se, aparando, golpeando de alto a baixo, segurando-a firmemente. As suas armas tinham estado guardadas cuidadosamente,
no escondidas. O que significava que Nessa confiava nele desde o primeiro momento, quando no tinha razes para o fazer. Havia
recordaes dela por toda a parte; a capa que deixara para trs, nas pregas da qual permanecia o doce aroma que tanto o seduzia; o
pequeno desenho com pedras que ela fizera no lugar onde Mordedor estivera guardado. Ele tirava de l o machado todas as manhs e
voltava a p-lo todas as noites sem tocar naqueles smbolos secretos. Conseguia imaginar a solene expresso nos seus olhos claros e
estranhos, via os seus cabelos castanhos e sedosos caindo-lhe sobre os ombros enquanto ela se inclinava para colocar as pedras
minsculas no seu devido lugar, o jogo de sombras da luz da lmpada na pele plida do seu queixo e a suave curva rosada da sua boca. Vi-a
como se estivesse ali na sua frente...
Maldio, era uma tortura lenta e ele era um perfeito louco. Tinha um trabalho para fazer, tinha de o fazer e pronto. O fato de
Nessa ter suficiente f nele para lhe pedir ajuda, bastava-lhe. No era culpa dela se os seus olhos s a viam a ela, se o seu corpo ansiava
pelo dela, se a sua mente andava aterrorizada com a probabilidade de ela estar em perigo e ele no poder estar a seu lado para a proteger.
Ela no sabia que lhe tinha roubado o corao no momento em que lhe apertara a mo e lhe chamara Eyvi. Ela no lhe pedira que a amasse.
A culpa era dele, uma fraqueza que, nas palavras de Somerled, s podia estar na cabea de um homem pouco inteligente. Agora teria de
pensar e pensar bem, porque a Primavera estava a chegar e ele ainda no sabia como dizer o que teria de ser dito. O que ests a fazer

errado. Toda a tua estratgia quanto s ilhas est errada. Os seus habitantes so homens e mulheres verdadeiros, no so nenhuns
brinquedos. Conseguia ouvir a resposta de Somerled. Ora bolas, Eyvind. Confundiste tudo. Deixa isto comigo, sim, e preocupa-te com
aquilo que sabes fazer?
Perguntava todas as noites anci, por meio de sinais, gestos e palavras mal compreendidas: chegou a ocasio? E ela
respondia-lhe todas as noites a mesma coisa: Ainda no. Espera mais um pouco.
Mas chegou a altura em que no pde esperar mais. Talvez houvesse, naquele dia, um cheiro a Primavera no ar. Rona passou
muito tempo a olhar para o cu e ainda mais a olhar para sua pequena lareira e a murmurar para si prpria. Enquanto polia o elmo e a
espada, Eyvind apanhou-a a olhar para si de modo perspicaz, com um olhar agudo, como se estivesse a medi-lo.
Farei o que puder disse ele apesar de ela no perceber as suas palavras. Tudo o que estiver ao meu alcance. Tentarei
proteg-la, ajud-la. S que...
Eyvind ficou subitamente silencioso. Rona ficou gelada; os seus velhos ouvidos tambm ouviram, um som de passos no muito
longe, as botas de um homem pisando onde no deveriam pisar, no permetro do lugar das mulheres, no lado ocidental. Shadow comeou a
rosnar baixinho, profundamente; Eyvind calou-a com um gesto rpido. O jovem levantou-se, escutando como um caador. Rona ficou imvel.
Outro som quase inaudvel, desta vez a leste. Ele achou que eram quatro. Ou no eram habilidosos, ou ele estava a perder
qualidades ao deix-los aproximarem-se daquela maneira. Quatro. Muito bem, no tinha outra hiptese seno defront-los antes que a anci

sasse ferida. Ele olhou para ela de lado e fez um movimento de cabea na direo do dlmen: Vai l para dentro, depressa, esconde-te.
No precisou de se preocupar com o barulho que ela faria, porque a anci deslocou-se como um fantasma, em completo silncio e com uma
rapidez notvel. Ele tentou comunicar a mesma mensagem a Shadow. Vai com ela, toma conta dela, mas Shadow no obedeceu. Ficou ao
lado dele, de dentes arreganhados, movendo o focinho peludo de um lado para o outro como se tentasse adivinhar qual dos inimigos
atacaria primeiro.
Os passos aproximaram-se, furtivos mas inequvocos. Eram, pelo menos, quatro, talvez cinco. Eyvind colocou o elmo. Empunhou
o machado com a mo direita, a espada com a esquerda e colocou-se a um canto, por trs da barrica da gua. Algo no seu interior lhe dizia:
Que no seja Holgar. Que no seja Grim. Que no seja Erlend ou Thord. Que no seja o meu irmo. Os seus dedos apertaram o cabo do
machado e ento algo voou atravs do ar fazendo um grande arco, uma bola de fogo, um archote, as chamas comearam a crepitar
instantaneamente no telhado de colmo da cabana de Rona e umas silhuetas armadas correram na direo do lugar das mulheres, vindas de
ambos os lados ao mesmo tempo.
Procurai a rapariga! gritou algum. Procurai antes que arda tudo. D um pontap na porta!
Eu no entro ali dentro! gritou outro homem. E a bruxa? Mais vale queim-los, mais seguro!
Tu ouviste o que Somerled disse. Apanhai a rapariga viva. o que ele quer. Ele no te vai agradecer se apareceres l com um
cadver todo queimado.
Est bem, est bem.
Um dos homens encostou o p porta da cabana; esta ofereceu pouca resistncia, j que era quase to velha como a prpria
Rona. Pela abertura saram nuvens de fumo escuro; o homem entrou s cegas, tossindo.
E alm? Era um dos da tripulao do knarr, Eyvind conhecia-o. Uma gruta, ou coisa parecida. Ela pode estar l dentro.
Vamos!
Conhecia-os a todos; homens que tinham sido companheiros leais de Ulf e homens que tinham sido simplesmente contratados
como marinheiros. Agora, andavam todos armados; agora, eram homens de Somerled.
No est ningum l dentro! arquejou o homem da entrada da cabana. Por trs dele, as tbuas comeavam a ceder; falhas
estranhas assobiavam e estalavam no meio do fumo, prpuras, verdes e escarlates. Pouco restaria, no fim, dos pertences da mulher sbia,
magros como eram.
Em seguida, os cinco dirigiram-se para o dlmen, mas, subitamente, l estava Shadow rosnando ameaadoramente, a boca uma
armadilha de grandes dentes babados, prprios para morder ursos, veados ou javalis. Os seus olhos, to meigos quando caminhava ao lado
de Eyvind, ou brincava com o companheiro, estavam raiados de vermelho, como um animal feroz. Os homens hesitaram.
Pelos ossos de Odin! murmurou o lder. Em nome dos deuses, que aquilo?
uma bruxa-lobo sussurrou algum. Uma mordidela e morres logo numa agonia terrvel.
Veneno nas presas disse outro em tom trmulo. No stio de onde venho chamam-lhes ces do diabo. melhor voltarmos
para trs.
Mas um deles tinha uma lana, que estava apontada ao corao de Shadow. O brao dele recuou, a arma voou e foi nesse
preciso momento que Eyvind apareceu, vindo do seu esconderijo, para lhe desviar o curso. Shadow comeou a ladrar furiosamente.
At esse momento, Eyvind no sabia o que faria: o que diria. Mas, agora, erguia Mordedorbem alto e as chamas da cabana a
arder reflectiram-se, douradas e alaranjadas, na sua lmina. Uma voz chegou-lhe espontaneamente aos lbios, uma voz irada, poderosa
como as trevas no momento da morte. Percorreu o local como um chamamento do outro mundo.
Quem se atreve a desafiar-me?
Eyvind! arquejou algum com um terror abjecto. Os rostos dos homens ficaram brancos como a cal, os olhos arregalados de
pnico e comearam a recuar, tropeando na pressa.
Eyvind! Mas... mas ele est morto!
Seguiu-se uma fuga desordenada, os homens tropeando uns nos outros num frenesim terrvel e Shadow mordendo-os e
rosnando-lhes nos calcanhares. No espao de momentos, o lugar das mulheres ficou vazio de novo, com excepo de Eyvind e da cadela. O
jovem reparou numa espcie estranha de bruma verde no cho e em redor dos seus joelhos, uma espcie de vapor que se pegou e
serpenteou misteriosamente pelo seu corpo acima. E quando Rona saiu lentamente da torre subterrnea, o mesmo vu verde parecia
manter-se agarrado s suas mos e vestido, antes de se dissipar no ar frio. Parecia que a anci tinha acrescentado um toque pessoal aos
acontecimentos.
Ficaram lado-a-lado, olhando para os restos queimados da cabana. O incndio era grande; no se podia salvar nada. Eyvind ps
o brao em redor dos ombros de Rona; ela era to frgil e ossuda como um mocho velho. Ocorreu-lhe que ela era uma mulher ao mesmo
tempo sbia e simptica.

Lamento disse ele. Lamento se no pude salv-la.


Rona murmurou algo e fez um gesto com as mos. A casa; os seus pertences. Um movimento dos braos: tudo perdido. Ela levou
as mos ao corao, tocou com os dedos na cabea e sorriu torridamente com a boca aberta. Ele pensou compreender os seus gestos.
Est tudo no corao e na cabea, rapaz. E isso que interessa.
Aps o incndio, era evidente que nenhum deles podia continuar ali. Abrigaram-se no dlmen quando a noite caiu. Shadow ficou
no exterior, sabendo, talvez, que era necessria uma viglia permanente. Eyvind tentou explicar a Rona o que ouvira. Parecia-lhe de uma
importncia vital.
Nessa disse ele, sabendo que aquele nome, pelo menos, era do conhecimento de ambos. O jovem usou as mos.
Homens virem... no por mim, no por ti... homens virem por Nessa. Somerled... procurar Nessa. Porqu? Por que a quer ele, Rona? Diz-me.
Mas, como muitos idosos, a anci escolhia os momentos em que decidia ajudar e os momentos em que decidia permanecer em
silncio. Ela encolheu os ombros e no disse nada.
Por favor pediu Eyvind, sabendo que estava a falar para si prprio. Rona deitou-se no cho e cobriu-se com a capa de
Nessa. No era uma boa cama para uma anci. Por favor, diz-me. Eu amo-a, no posso permitir que ele a magoe. Eu aceito o que ela e
o que eu sou. Sei que o melhor que tenho a fazer tentar interpor-me entre ela e o perigo, ajud-la, tal como prometi. S estou a tentar juntar
as peas de maneira a poder compreender: para que saiba o que hei-de fazer a seguir.
No valia a pena. Os olhos de Rona estavam fechados; a anci ressonava tranquilamente. Assim que o cu comeasse a clarear,
teria de acord-la e teriam de ir... para onde? Um fugitivo, cujos conterrneos pensavam ser um fantasma, uma velha e um grande co de
caa: no iriam longe sem ser vistos. Eyvind no gostava de pensar em Rona nas mos de Somerled. O tratamento que ele infligira mulhergato naquele ano distante mostrava o que ele pensava das sacerdotisas. Para onde iriam? Para onde poderia lev-la? Para os Folk, ele era
o inimigo, um carniceiro que chacinara os seus filhos. E Somerled? O perigo aumentava para Nessa e para o seu povo a cada momento que
passava. Se ao menos ela estivesse ali a seu lado; se ao menos aquela fosse de novo a primeira noite, quando ele acordara do seu longo
pesadelo para a ver ali na sombra com todo o mistrio, solenidade e maravilha das ilhas escritos nas feies delicadas. No admirava que a
tivesse tomado por uma deusa, por um esprito. No admirava que se tivesse sentado junto dela, os dois corpos juntos, como se no
houvesse qualquer inconveniente. Aquela noite no fizera parte do tempo normal; decorrera num tempo prprio. Onde estava Nessa naquele
momento? Pensaria nele? Perguntaria a si prpria se ele j tinha comeado a tarefa de que o incumbira, ou esquecera-o no momento em
que se virara e correra de volta para o seu povo?
Eyvind levou os dedos ao local onde ela o beijara e, sentindo-se um tolo, murmurou umas palavras de boas-noites: Descansa,
minha estrela brilhante. Caminha em segurana. A minha mo na tua. O jovem fechou os olhos e adormeceu.
Estava tudo silencioso. To silencioso que ele soube, no momento em que acordou, que a anci se tinha ido embora. Percorreu o
dlmen com o olhar, mas no viu sinal dela. Eyvind saiu para o exterior, esperando que Rona tivesse ido buscar gua ao regato, ou talvez
andasse a vasculhar nos restos carbonizados da cabana, esperando salvar algum pequeno tesouro. Mas o local estava deserto. Um manto
fino de cinzas cobria os pequenos arbustos e as margens do ribeiro. Rona desaparecera, assim como Shadow. Uma expedio, um rapto,
at um assassnio... dormira enquanto isso acontecera? Pensa, Eyvind. No havia sinais de luta, no havia sangue, tudo estava como no dia
anterior, tanto quanto podia ver, apesar das pegadas dos homens de Somerled ainda se verem no solo macio. Aonde iriam dar as pegadas
de Rona? Sara dali com a mesma subtileza com que tecia os seus feitios de bruma verde e voz fantasmagrica, desaparecera sem deixar
rasto?
Rona! chamou ele, sabendo que ela no lhe responderia. Onde ests, velha maluca? Quem te h de proteger, se andas
por a sozinha?
L estavam as pegadas de Shadow sobrepondo-se a outras, um rasto contnuo atravs do espao sagrado, afastando-se pelo
trilho na direo leste e subindo para os montes. Tinham-se ido embora, os dois. Rona resolvera-lhe o primeiro problema; a anci libertara-o
da necessidade de a proteger, para que pudesse prosseguir na sua tarefa. Eyvind perguntou a si prprio em que canto gelado da ilha ela
depositaria os seus velhos ossos naquela noite.
Desculpa murmurou ele, e regressou ao dlmen, porque tinha de sair dali antes que Somerled mandasse de novo os seus
homens para que terminassem a tarefa de que os incumbira, j refeitos do seu terror.

Procurai a rapariga. Porqu? Por que razo Somerled queria tanto Nessa? Somerled, que s tinha respeito pelas coisas do
esprito quando lhe convinha?
No dia anterior fora fcil. O seu elmo e armas polidos, a voz terrvel que em tempos fora a sua, a coragem da cadela, tudo isso
forara os atacantes a fugir sem que tivesse necessidade de brandir a espada ou o machado, sem que tivesse necessidade de se testar a si
prprio. Continuava sem saber se o teria conseguido. No tinha maneira de saber se conseguiria, sequer, lutar com um homem sem a voz de
Thor a gritar-lhe aos ouvidos. Chegaria a ocasio, em breve, em que o descobriria. Conseguiria matar, agora que comeara a compreender
quo preciosa era a vida?
Tinha de apagar todos os vestgios da sua presena no lugar das mulheres. No tinha dvidas de que os homens de Somerled
regressariam. Teria de levar todas as suas coisas, as suas armas, as suas botas, a sua capa. Tinha de usar a sua pele de lobo. P-la pelos
ombros pareceu-lhe estranho, como se estivesse a vestir a roupa de outro homem. Levaria tambm o elmo. Onde estava ele? Tinha a
certeza que o deixara no recanto ao lado de Mordedor, mas no estava l. Eyvind no queria regressar cmara obscura no subterrneo, o
local onde encontrara Nessa inanimada aps o seu longo e solitrio ritual. Por um instante, naquela noite, pensara que a tinha perdido, e uma
onda de desespero percorrera-o, parecida com a prpria morte. Quando percebera que ela ainda respirava, Eyvind comeara a

compreender por que razo Thor o libertara do seu voto e agradecera ao deus do fundo do corao.
Mas agora no tinha outra hiptese seno descer at s profundezas da cmara e procurar o que lhe pertencia. O elmo estava na
prateleira ao lado dos pequenos crnios com as suas rbitas vazias, sem expresso. Eyvind tentou no olhar para eles enquanto estendia a
mo. No precisava de recordar a si prprio que aquela cmara era um local proibido. A conversa acerca de uma Tribo Perdida era mais do
que suficiente para anular a curiosidade de um homem. Os seus dedos encontraram algo escondido por baixo do elmo, um pequeno objecto
macio. Ele estremeceu e tentou no imaginar o que seria. Ao mesmo tempo que a sua mo o sentia, pareceu-lhe ouvir uma voz, um sussurro
terrvel, tenebroso: Pega nele. Pega nele, guerreiro. Ele no olhou em volta, pegou no pequeno embrulho com uma das mos, no elmo com a
outra e fugiu pelos degraus acima at cmara superior e dali para a luz do dia. S ento olhou para o que tinha diante de si, no cho, e o
examinou.
Havia duas coisas no interior e uma delas era sua: a bolsa que usava no cinto quando fora parar ao local secreto. Nunca mais
pensara nela. A outra era um pedao de pano dobrado, atado com uma fita azul. A fita era de Nessa, a mesma que atara a sua longa trana
no dia em que secara o cabelo lareira. Cuidadosamente, ele desatou o n e abriu o pano. Ao olhar para o que via, ouviu a voz dela, calma,
muito sria e viu os movimentos graciosos das suas mos enquanto gesticulava, explicando. Isto tudo o que as ilhas so, Eyvi, tudo o que

os Folk so, tudo o que eu sou. Terra, fogo, gua, ar: o feitio da luz a essncia da vida. Guarda tudo isto com cuidado, porque isto a
prpria vida. No pano aberto estavam uma pequena pena cinzenta, leve como um sussurro; um seixo macio da praia com um desenho
delicado de linhas prateadas e brancas, como se fossem uns estranhos caracteres rnicos feitos pela terra; um pequeno conjunto de algas
secas com gros de areia ainda agarrados; e um graveto de uma lareira, branco numa das pontas e carbonizado na outra. Alm disso, a
pequena trouxa tinha trs minsculos seixos redondos, plidos como o luar de Inverno. Ao segur-los nas mos, Eyvind sentiu a sua
respirao abrandar e a mente acalmar. O bater do seu corao pareceu-lhe mais forte e mais firme. Era como se estivesse numa ilha
silenciosa, afastada das coisas normais; como se estivesse de regresso ao local onde os dois tinham partilhado a noite em que se tinham
conhecido. Ele lembrou-se de como ela andara exausta naqueles ltimos dias; de como os seus olhos cinzentos, da cor do mar, mostravam
medo e tornavam as suas faces brancas como a cera. No entanto, arranjara tempo para reunir aquelas coisas para ele; provavelmente pedira
a Rona que as guardasse at que ele estivesse em condies de as receber. Cuidadosamente, ele embrulhou de novo a minscula trouxa,
atou-a e abriu a bolsa para a meter l dentro.
A sua mo encontrou um pedao de corda, ou de fio envolvendo algo metlico e aguado. Tirou o objecto. Uma fivela: a fivela do
cinto de Ulf, tinha-a metido ali dentro naquele dia, na Ilha Alta, pensando d-la a Somerled, mas esquecera-a por completo. Era uma bela
pea de prata, de valor considervel; devia ter sido queimada com o seu proprietrio, ou entregue ao irmo. Lev-la-ia agora... O corao de
Eyvind baqueou; sentiu um arrepio pelo corpo acima. Os seus olhos compreenderam, mas, por um momento, a mente recusou-se a aceitar.
Por todos os deuses, como pudera ser to cego? Por que no percebera no dia da morte de Ulf? A fivela tinha pedaos de fio, um fio fino e
muito forte, o mesmo fio que prendera Ulf no alto da falsia, de tal maneira que os esforos que fizera para se libertar apenas tinham
conseguido que o seu pulso quase se desfizesse. A faca de Eyvind libertara-o. O fio manchado de sangue estava coado onde os extremos
da fivela o tinham friccionado e estava desemaranhado onde a faca tinha cortado, mas, acima e abaixo desses pontos ainda era possvel ver
os ns feitos no fio. No admirava que Ulf no tivesse conseguido libertar-se. Eyvind conhecia aquele n. Era um n habilidoso, pequeno e
decorativo; parecia uma pequena flor. Era um n que apertava rapidamente a princpio e depois mais lentamente, um n infalvel numa
armadilha. Ele s conhecia duas pessoas capazes de fazer aquele n: ele prprio e Somerled.
Eyvind voltou a meter a fivela na bolsa e atou esta ao cinto. Os seus intestinos revolveram-se; a sua mente parecia um turbilho.
Pensa, Eyvind. Muito bem, tinha a prova, se bem que quase desejasse no a ter. Porque, agora, podia enfrentar a verdade: Somerled fizera
o inimaginvel. O amigo a quem jurara lealdade para toda a vida matara o prprio irmo, matara-o com fria premeditao e crueldade
tortuosa e imaginativa. E mentira; convencera toda a gente do seu desgosto, da culpa dos ilhus e da sua genuna vontade de descobrir a
verdade acerca do assassnio do irmo.
As imagens percorreram a mente de Eyvind com uma nitidez terrvel: Hakon atirando com a sua pele de lobo para cima da mesa
diante dos guerreiros do seu irmo pela ltima vez; um corno perfurando o peito de um homem; uma rapariga afogada, de olhos abertos, na
corrente de um regato. Tantas mentiras: tantas traies. Se Somerled era culpado, no era ele tambm culpado pela sua fidelidade a um
juramento que o obrigava ao silncio? No entanto, um juramento de sangue nunca podia ser quebrado. Que fazer? Ali no havia nenhum Jarl
Magnus, nenhum sacerdote da sua f, nenhum homem de leis imparcial a quem pudesse pedir ajuda. Podia tentar encontrar Eirik, ou Thord,
podia pedir-lhes que o apoiassem. Mas no havia um lugar onde as acusaes pudessem ser feitas formalmente, j que Somerled
dispensara a Assembleia. Alm disso, mesmo que uma acusao de assassnio pudesse ser provada, que pena poderia ser imposta ali,
naquela terra isolada? Somerled no podia ser banido; nem sequer podia pagar uma indenizao, j que era o parente mais prximo do
morto. Aquilo no podia ser feito s claras, como se estivessem em Rogaland. Alm de que no queria destruir Somerled. No queria tirarlhe violentamente tudo o que ele desejara durante toda a sua vida: reconhecimento, autoridade, um lugar na sociedade. Como um verdadeiro
irmo, teria de persuadir Somerled a mudar, a tornar-se na espcie de chefe de guerra de que necessitavam ali naquela terra, um homem
equilibrado e de viso. Aquela criana plida, de olhar feroz, tivera em si a semente da grandeza; Eyvind vira-a. Tinha, de algum modo, que
desviar Somerled do caminho de trevas que seguia e encaminh-lo para uma via de verdadeira liderana. A resposta era essa. Se
conseguisse convencer Somerled a rever o tratado, o povo de Nessa seria salvo. Depois, Eyvind teria de fazer com que o novo chefe de
guerra liderasse o seu povo com justia e lealdade. Usaria o que sabia para forar a mudana. Desiste desta batalha, deixa os Folk em paz
ou direi ao mundo que mataste o teu irmo. Renova o tratado de amizade feito por Ulf, ou exporei o teu crime perante todos. Rona
percebera. De algum modo, percebera o significado daquela fivela e guardara-a at que Eyvind estivesse em condies de a utilizar. Uma
mulher sbia, na verdade.
Eyvind colocou o pequeno talism de Nessa sob a tnica, junto do corao. No colocaria aquela coisa preciosa junto da sombria
recordao da traio de um irmo. Olhou uma ltima vez em redor. A cabana no passava de uma concha, a terra ainda mostrava o rasto
das botas dos assaltantes e a pequena fogueira onde os trs se tinham sentado juntos estava fria. Eyvind olhou para o cu como vira Rona
fazer e, enquanto olhava, passou um bando de pssaros, um bando disperso de relmpagos de prata contra o cinzento-plido da manh. O
feitio da luz... a essncia da vida... a prpria vida. Talvez nunca mais regressasse ali. Talvez nunca mais voltasse a ver as duas mulheres
sbias. Com o machado, a espada, as facas, a pele de lobo sobre os ombros e o elmo brilhante debaixo do brao, Eyvind sentia-se to nu
como um beb recm-nascido, um guerreiro avanando desarmado contra o inimigo. O jovem virou o rosto para sudoeste e afastou-se do
lugar das mulheres. Tudo o que tinha era a verdade; teria de bastar.

Pareceu-lhe mais longe do que se recordava. Circundou as margens do grande lago que se espraiava para o interior, parando
para se esconder vrias vezes de grupos de homens armados que passavam. No estava a cobrir a distncia com a rapidez que esperava,
no entanto j estava cansado, as pernas doam-lhe e a cabea latejava-lhe. Quando atingiu um cruzamento que julgou estar a meio caminho
do fim da sua jornada, o Sol j se estava a pr e o vento era vivo e frio. Reparou que havia mais gente da sua raa por aquelas paragens do
que ilhus. Estava numa parte da ilha por onde o povo de Ulf, segundo dissera o Rei Engus, podia viajar livremente. No que isso, agora,
tivesse importncia. Os homens de Somerled no tinham ido impunemente at ao mais proibido dos lugares de armas desembainhadas?
Talvez a guerra j tivesse sido declarada.
Pelos ossos de Odin, sentia-se cansado. Sentar-se para descansar sombra daquele macio rochoso fora um erro, porque
enquanto andara ignorara a dor nas pernas, as tonturas na cabea e o desejo urgente de encontrar um refgio onde usufruir de descanso e
sono. No podia deixar-se abater. No podia continuar a fugir. Teria de chegar, antes do anoitecer, ao salo de Somerled e pedir-lhe para
falarem os dois em particular. Teria de encontrar as palavras certas e fazer com que Somerled acreditasse nelas. Ficaria sentado s mais
um minuto e depois prosseguiria.
Dormiu, ou dormitou. A imagem de Nessa esteve sempre na sua mente. Viu a sua figura delicada e etrea caminhando ao longo
de uma praia solitria, virando-se para olhar para ele com aqueles estranhos olhos claros, cinzentos, orlados de azul-escuro, uns olhos
espantosos, dignos de um animal selvagem... Eyvind foi acordado do seu sonho por um pequeno som. Ps-se de p num instante. Havia
algum no outro lado do macio rochoso, algum andando suavemente, arrastando-se para o atacar de surpresa. Muito bem, jogaria
tambm esse jogo. Eyvind moveu-se, veloz como um co de caa, deu a volta ao macio e prendeu o homem com um brao enquanto lhe
tapava a boca com o outro para evitar que pedisse ajuda. Boa: pelo menos, ainda conseguia fazer aquilo. O jovem olhou rapidamente de
relance para a encosta onde se encontrava e para as pastagens que bordejavam o lago. Ningum vista; aquele louco devia ser um
assaltante isolado. O guerreiro abrandou o amplexo. O homem no estava a oferecer qualquer tipo de resistncia. Quando Eyvind lhe tirou a
mo da boca, o seu prisioneiro comeou a falar calmamente num tom cadenciado. A linguagem era-lhe vagamente familiar e reconheceu
instantaneamente a voz.
Pater noster qui es in coe lis, sanctificetur nomem tuum...
Eyvind largou-o.
Ainda consegues que te matem um destes dias, se continuas a aproximar-te desse modo, quase rastejando disse ele
asperamente.
O irmo Tadhg manteve-se silencioso, virando uns olhos suaves para o seu captor. No parecia muito abalado; talvez fosse difcil
assustar um homem com tanta f no seu deus.
Ah disse ele. Ento verdade o que dizem. Que o teu fantasma se ergueu da campa e que caminha com um machado.
Ests a brincar, suponho.
No totalmente disse o monge. Por mim, direi que as minhas costelas dizem-me que tu s de carne e osso e que
sobreviveste, de algum modo, a uma batalha e que estiveste desaparecido durante muito tempo. Mas h outros que contam uma histria
diferente. Dizem que te manifestaste num lugar improvvel, o teu machado e o teu elmo brilhando com uma luz sobrenatural e com um colobo de grandes olhos cor de rubi a teu lado. Vejo que vais para sul.
Eyvind acenou com a cabea. Tinha muitas perguntas na cabea, mas no podia faz-las. No era seguro dizer onde estivera,
nem sequer quele cristo de falinhas mansas. No fazia ideia do que ele sabia.
No era minha inteno fazer-te mal disse Tadhg. Eyvind sorriu.
No, tambm no me pareceu. Desculpa se fui bruto, mas podia ser uma pessoa qualquer. Sabes dizer-me... No, no lhe
podia perguntar.
Que desejas saber? Eu, agora, passo pouco tempo com o teu povo. Somerled acha a minha funo de tradutor
desnecessria. O Rei Engus ficou muito desagradado com a oferta de paz que o teu amigo lhe fez.
Havia ali uma suposio, pensou Eyvind, de que ele sabia o que se passava; certamente, Tadhg no sabia onde estivera?
Somerled ainda no enviou um mensageiro para saber a deciso do Rei? perguntou ele cautelosamente. Engus deu
alguma resposta?
Ainda no respondeu Tadhg, sem demonstrar qualquer surpresa perante aquelas perguntas. O primeiro dia de
Primavera o ultimo dia do prazo. Estamos quase l. Mas Engus anda preocupado com outros assuntos, neste momento. A irm dele
morreu esta manh. um dia de grande tristeza para os Folk, a acrescentar s perdas todas do ltimo Vero. Para esta gente, a linha de
sucesso a linha feminina e esta dama era uma princesa de direito.
Eyvind inclinou a cabea e no disse nada.
Esta noite vai haver um ritual solene em Dorso de Baleia continuou Tadhg. Estive l esta manh, mas no vou assistir;
um ritual de profunda tristeza. O povo vai reunir-se para se despedir da dama e a cerimnia vai durar toda a noite. Assim que ela for
sepultada, talvez Engus esteja preparado para tomar uma deciso.

Ouvi dizer... pareceu-me, pelo menos... que o Rei no v isto como uma escolha disse Eyvind hesitantemente. Parece
que ele prefere sacrificar o seu povo a ceder s exigncias de Somerled.
O irmo Tadhg observava-o com insistncia.
Tambm me pareceu disse ele. Acredito que estamos beira de um desastre, Eyvind. H gente em Dorso de Baleia que
concorda comigo. Havia uma pergunta no seu tom de voz.
Eyvind olhou na direo das guas agitadas do lago e das curvas suaves das colinas em redor. Sentiu a energia da grande pedra
por trs de si e viu como o cu ali parecia to vasto, to aberto, que enchia a terra de luz.
Lembras-te perguntou ele de como uma vez me falaste da verdade? De como eu poderia ser dono de mim prprio?
Tadhg acenou com a cabea. Quanto tempo achas que nos resta? perguntou Eyvind calmamente. Eu espero que ele me d ouvidos,
se for l agora e tentar falar-lhe... ele meu amigo, no fim de contas, quase um irmo. Quanto tempo, antes do primeiro dia de Primavera?
O suficiente, guerreiro. Os olhos de Tadhg estavam brilhantes. Mas deves apressar-te. O teu amigo tem uma fora
considervel de homens armados. Os meus conhecimentos acerca da guerra so limitados, mas parece-me que Somerled avanar assim
que receber notcias de Engus. Os homens dele esto ansiosos por entrar em combate.
No ser um combate disse Eyvind. Ser um massacre. Ele no pode fazer isso. O tratado foi jurado na pedra; um
homem que quebre um juramento desses atrai a fria dos deuses no s sobre si mesmo, mas tambm sobre o seu povo. Ele tem de me dar
ouvidos. Tenho de ir. Ainda longe e eu j no sou to forte como era.
Quanto a isso observou Tadhg parece-me que ainda ests mais forte: quase um homem diferente. Parece que fizeste
uma amiga nova desde que te vi pela ltima vez.
Duas disse Eyvind.
Que vais dizer a Somerled quando ele te perguntar onde estiveste este tempo todo?
Eyvind j pensara naquilo, enquanto caminhava.
Eu no me lembro de nada desde aquele dia... desde Ramsbeck. Varreu-se-me tudo da memria.
Tadhg acenou com a cabea.
Ouvi dizer que uma pancada na cabea pode fazer isso. Agora, deixa-me dar-te um conselho, e depois vou-me embora. Eu
vou-me encontrar com o irmo Lorcan no muito longe daqui e depois vou para porto seguro. Ns temos l uma capela e uma pequena casa
onde moram trs dos meus irmos. Fica em frente da Ilha Alta. Eyvind, se tens amigos em quem confias entre o teu povo, pede-lhes ajuda.
Se eu puder ajudar-te, diz-me. Ambos procuramos a verdade. Ambos procuramos evitar o caminho de trevas que vamos todos ser forados
a trilhar se Somerled no for reprimido.
Eyvind olhou para ele. Muita coisa fora dita sem palavras. O monge sabia, assim como Somerled, certamente, que fora num lugar
sagrado dos Folk que o fantasma de Eyvind e o seu mastim se tinham manifestado. E Tadhg, parecia-lhe, era o tipo de homem que
raciocinava com rapidez.
Eu... h uma coisa disse ele com alguma hesitao. O meu irmo Eirik... tu disseste que ias para sul? Vais passar perto
de Hafnarvagr?
Vou. A nossa pequena igreja e a nossa cabana ficam a pouca distncia, ao longo da costa, dessa colnia. Queres que eu v
ter com Eirik? Ele homem para me ouvir?
Acho que vou falar abertamente e confiar em ti. Tadhg esperou. preciso que o meu irmo saiba que eu estou vivo e de
boa sade; o meu desaparecimento deve ter-lhe causado uma grande dor. Mas qualquer mensageiro lhe pode dar essa notcia. por outras
razes que eu quero que o procures. Tenciono dizer a verdade a Somerled, hoje, assim que chegar ao salo dele e conseguir falar-lhe em
particular. Tenho provas que so capazes de o surpreender. Mas eu sei que ele esperto e muito sabedor em questes de leis; sei que tem
muitos apoiantes. Seria til se... daria fora ao meu caso se...
Compreendo. raro um crime destes no ter quaisquer testemunhas, Eyvind. O teu irmo, como est entre alguns dos homens
que estiveram na Ilha Alta, pode conseguir-te algumas informaes.
Tem de ser rpido, creio eu. Quem sabe quando chega a Primavera? Mas eu no quero pr a vida de Eirik em perigo. O maior
desejo dele regressar a casa para junto da mulher e dos filhos.
Nesse caso, pr-lhe-ei a questo com toda a clareza e ele que escolha disse Tadhg calmamente.
Fico-te grato. Tu s um homem muito corajoso. Mas deves ter cuidado. H homens nesta ilha que tm pouco respeito por
aquilo que tu representas. Eu acho que at um sacerdote, neste momento, deve manter-se calado e andar com cuidado.
Ns somos todos filhos de Deus, sejam quais forem as nossas crenas disse o irmo. Ele tem-nos nas Suas mos. Se

pudermos impedir que este povo sofra mais, temos obrigao de o fazer. Em tempos, franzi o sobrolho a essa cicatriz que tu e ele tm;
perturbou-me saber desse juramento. Mas talvez essa ligao seja a nossa melhor arma. Se te d o poder de alterar as intenes de
Somerled, afast-lo do caminho de trevas, usa-a. S bravo, guerreiro. Agarra-te verdade.
Ela disse a mesma coisa murmurou Eyvind. Ns podemos fazer com que as coisas sejam de novo boas e luminosas.
Se ela capaz de ter essa esperana disse Tadhg depois de tantas perdas, no vai ser difcil para ns. E agora tenho
de ir; o irmo Lorcan inquieta-se quando as pessoas se atrasam. Adeus, Eyvind. Espero que nos possamos encontrar de novo em tempos
melhores.
Adeus e obrigado. Eirik deve estar a viver com um homem chamado Thord, um homem grande com uma cicatriz no rosto. A
cabana est na ponta leste da colnia, junto ao mar. Diz-lhe que tenha cuidado.
Direi. Vai com Deus, Eyvind.
Eyvind recomeou a caminhar o mais rapidamente que pde, amaldioando a sua fraqueza. Em tempos, antes de Ramsbeck,
teria percorrido facilmente aquela distncia entre o nascer do Sol e o meio-dia. Agora, teria sorte se conseguisse atingir o salo de
Somerled antes do anoitecer. O seu pensamento estava em Eirik e nos bons tempos de Hammarsby: as lutas na neve, os longos passeios
solitrios sob os pinheiros, a alegria de patinar no rio gelado. E aquelas longas noites lareira, juntos luz das lmpadas de leo de foca
enquanto a neve caa l fora, cobrindo a casa de silncio; os dedos das mulheres fazendo coisas belas com as agulhas e o fio de l, Karl
fazendo uma morsa a partir de um pedao de pedra-sabo e Bjarni franzindo o sobrolho, ao desenhar no seu quadro. Imaginava Eirik
contando algumas histrias de batalhas, observado por uma Oksana de cabelos escuros e pelos seus filhos de olhos azuis. Eyvind sentiu um
arrepio. Eirik tinha de ir para casa, tinha uma famlia sua espera. No devia ter pedido a Tadhg que fosse ter com ele. Quando o Drago
Dourado erguesse as velas e partisse para Rogaland, o seu irmo teria de ir a bordo, so e salvo. Deviam ambos isso a Ingi e a todas as
mulheres que esperavam, contando os dias at ao regresso dos seus homens.
Era estranho, pensou Eyvind, sentindo as pernas a doer-lhe enquanto trepava por uma ladeira por entre rochas escuras,
indefinidas, era muito estranho, mas no conseguia ver-se a si prprio nessas vises. Por qualquer razo, parecia-lhe que no regressaria.
Quando chegou ao permetro exterior da colnia, pareceu-lhe que as pernas no lhe pertenciam e tinha a viso enevoada devido
s dores de cabea. O local estava surpreendentemente silencioso; apenas alguns archotes ardiam luz do crepsculo e no havia
movimento de pessoas. As sentinelas gritaram; ele avanou para a luz, o elmo debaixo do brao, desta vez, e viu o terror empalidecer os
rostos e as espadas tremerem nas mos dos guerreiros, antes que tivesse tempo de os acalmar com as suas palavras.
vontade, rapazes disse ele. Eu no sou nenhum fantasma, sou de carne e osso; o mesmo homem que partilhou a
viagem convosco desde Rogaland, na ltima Primavera e que se sentou convosco mesa durante muitas noites. Estive fora. Doente. Mas,
agora, estou de regresso e quero ver Somerled imediatamente. Deixais-me passar?
Eyvind! O tom de voz do homem sugeria que ainda tinha algumas dvidas. Ests vivo!
claro que estou. Eyvind deu uma palmada no ombro do homem e sentiu a dor em todos os msculos do brao. Ainda bem
que no fora forado a puxar pela espada ou pelo machado, porque no teria foras. Ests a sentir isto? No sou nenhum espectro, sou
um homem, e estou bem vivo.
Talvez, mas nem pareces tu, Pele-de-Lobo observou o outro homem, um homem mais velho, que fora um dos guardas da
casa de Ulf. Ests s pele e osso. melhor entrares j e procurares uma mulher que te arranje um bocado de carne assada e uma caneca
ou duas de cerveja. Depois, hs de querer ir-te embora outra vez.
O primeiro homem acenou com a cabea.
Chegaste mesmo a tempo. O Rei vai ficar contente.
Eyvind tinha a cabea a zunir; no pareceu perceber.
O Rei? repetiu ele.
Talvez ainda no, mas h de ser, pela manh.
Atravs das dores de cabea, Eyvind esforou-se por compreender.
Que queres dizer? perguntou ele. Quem?
O guarda mais novo ergueu as sobrancelhas.
Por onde tens andado? perguntou ele, espantado. Somerled, Senhor-dos-Cavalos, claro, o Rei de Hrossey. Digo-te uma
coisa, aquele homem, por vezes, chato, mas um homem que sabe o que quer e no hesita em fazer o que preciso. Um verdadeiro lder.
Havia uma sombra nos pensamentos de Eyvind, o jovem continuava a tentar perceber o significado total das palavras do homem.
Tenho de falar com Somerled disse ele agora, imediatamente. Tenho de falar com ele e persuadi-lo...

Ele no est c disse o guarda mais velho. Partiram h um bocado. melhor entrares, comeres qualquer coisa antes de
partires de novo. uma longa caminhada. Para ti no nada, suponho. E quando Eyvind se limitou a olhar para ele, acrescentou:
Ataque de madrugada, esse o plano. Ele vai receber-te de braos abertos, rapaz. Como podem falhar com o heri de Ramsbeck na frente
de ataque?
Algures, na cabea de Eyvind, as peas do quebra-cabeas uniram-se, dando-lhe uma resposta que o gelaram de horror.
Ests a dizer que ele planeia atacar Engus esta madrugada? Que j est a caminho de Dorso de Baleia?
Os dois guardas acenaram com a cabea.
Pouca sorte a nossa observou um deles estarmos de sentinela. Mas algum tinha de ficar de guarda s mulheres.
capaz de haver mais algumas amanh de manh; as raparigas da ilha no so nada ms, se bem que sejam um pouco magricelas. Mas, se
tiver oportunidade, no digo que no.
Ainda podes chegar a tempo, Pele-de-Lobo disse o outro. A mar baixa antes da madrugada; o ataque vai ser a essa
hora.
O corao de Eyvind comeou a bater como um tambor. Miraculosamente, a sua cabea desanuviou-se e a mente comeou a
trabalhar com rapidez, com mais rapidez do que nunca.
Quem que est aqui? perguntou ele. Thord? O meu irmo?
As sentinelas abanaram as cabeas.
Continuam os dois em Hafnarvagr. Somerled nunca os mandou vir.
No teria ajuda dali. Muito bem, teria de procurar ajuda noutro stio.
E lady Margaret?
Foi-se embora. Somerled mandou-a para uma das herdades, com a aia e dois guardas. Mais seguro, disse ele.
No tinha tempo para pensar na estranheza daquilo. Parecia-lhe bvio que o lugar mais seguro era a prpria colnia; alm disso,
Margaret no tinha um papel a desempenhar como lder daquela comunidade? Mas em frente. Ela no estava ali; no tinha mais ningum a
quem pedir ajuda.
Tenho de ir murmurou ele, mais para si prprio do que para os guardas. Tenho de chegar l antes que ele avance sobre
Dorso de Baleia. Parece que Somerled no sabe que aquela gente est de luto. A irm do Rei Engus morreu hoje: uma princesa real. Esta
noite, o povo vai reunir-se para o ritual solene da despedida. Atacar em semelhante ocasio vai contra todas as regras da guerra; as trguas
em tempo de rictos funerrios so respeitadas e compreendidas por todos os inimigos, mesmo os mais encarniados. Alm disso,
Somerled no disse que esperava pela resposta do Rei Engus antes de atacar? No era suposto ser no primeiro dia de Primavera?
Os olhos do guarda mais velho semicerraram-se.
Onde tens estado? perguntou ele asperamente. Com quem tens andado a falar?
Talvez seja melhor levarmos-te para dentro, para te fazermos algumas perguntas disse o outro. Somerled no gosta nada
dessa espcie de conversa.
A mo de Eyvind subiu na direo de Mordedor e os seus dedos apertaram o cabo do machado.
J esqueceste tudo o que aprendeste com os guerreiros de Ulf? perguntou ele calmamente. J esqueceste todos os
princpios de combate? Aquela gente vai estar cansada, desgostosa, mal equipada, no vai ser capaz de oferecer a mais elementar das
resistncias. Atacar numa tal ocasio um ato de barbrie; ser como atacar um grupo de crianas.
Terra nova, regras novas grunhiu o guarda mais velho.
Tu, agora, no ests em Rogaland, Pele-de-Lobo disse o outro. Pe-te a andar, antes que te prendamos e passes a
noite no calabouo. Vai procurar comida e abrigo. Andas h muito tempo perdido, por isso. Vai l.
Os seus olhos fixaram-se nervosamente no machado e depois no rosto de Eyvind.
Comida e abrigo; a sua mente, l no fundo, pedia-lhe comida; tinha fome. J no se lembrava de quando comera pela ltima vez.
Tinha uma vontade imensa de dar descanso ao corpo dorido numa enxerga confortvel e render-se a um sono sem sonhos at de manh.
No vou. Vou-me embora disse-lhes. Como disseste, Somerled precisa de mim.
Rapidamente, antes que eles pudessem mudar de opinio, antes que descobrissem as poucas foras que tinha, afastou-se na

escurido. Conseguiu caminhar como um Pele-de-Lobo, direito, com rapidez, confiante, at que os guardas ficaram distantes e longe da
vista. Depois, o fingimento tornou-se demasiado doloroso. Talvez devesse ter ficado e descansado um pouco. Mas no havia tempo.
Eyvind continuou a caminhar, vacilante. Aps um certo tempo, a luz fria de uma meia-lua ajudou-o e ele seguiu os trilhos das
ovelhas e os diques de pedra, tentando manter-se na direo noroeste, de regresso ao local de onde tinha partido. Tentou ensaiar o que
poderia dizer, mas a sua mente andava s voltas e dizia sempre a mesma coisa: Que Nessa esteja s e salva. Que eu chegue a tempo.
Tropeava, caa, levantava-se, caa de novo. Uma das vezes, quando tropeou numa pedra e se estatelou ao comprido, deixou-se
ficar na escurido, o rosto no solo duro, pensando como poderia ser suficientemente forte para fazer o que devia. Nessa era forte e no
passava de uma coisinha pequenina, to insubstancial como uma pequena sombra. O irmo Tadhg era forte e no entanto era pequeno, um
homem magricela, sem fora fsica. Isso devia querer dizer qualquer coisa. Rona tambm era forte; era velha e frgil, mas tomara a deciso
de se afastar, pondo a sua vida em perigo e libertando-o, assim, para a sua misso. Abrigara-o com grande risco. O jovem pensou naquelas
trs pessoas, sentiu o solo duro por baixo de si e sentiu-se seguro. Havia algo pequeno e duro sob o seu queixo: o presente de Nessa, o
enigma que cabia na palma da sua mo. Eyvind ps-se em p com dificuldade. Olhou atravs das ondulaes de terreno banhadas pelo luar,
depois para o imenso cu estrelado e recomeou a andar. A distncia parecia infinda. A certa altura encontrou um pequeno regato com as
margens cheias de erva e de fetos; parou para beber e tentou calcular a distncia que percorrera e quanto tempo demorara, mas estava
demasiado cansado. No conseguiu. O melhor a fazer era continuar a andar e manter a esperana.
Ainda estava escuro quando tropeou nos corpos das sentinelas de Engus, todas mortas com preciso e, suspeitou ele,
silenciosamente, para que no pudessem dar o alarme. O luar iluminava as suas tnicas manchadas de vermelho, azul e verde, os seus olhos
abertos de surpresa e as poas de sangue a seu lado. As mortes tinham a marca dos Pele-de-Lobo, eficientes, profissionais. No tinham
podido correr para dar o alarme, no tinham podido fazer sinais com fumo ou com bandeiras, nem tinham podido gritar. Aquela hora,
provavelmente, o povo de Engus estaria a dormir, cansado das oraes e das lgrimas, sonhando, talvez, com o horror que a madrugada
lhes traria.
Eyvind j passara a margem ocidental do grande lago e agora, no muito longe, podia ouvir o grande e profundo rugido do mar.
Forou os seus ps a moverem-se mais rapidamente, sabendo que devia estar perto da lngua de terra que avanava na direo de Dorso
de Baleia e sabendo que Somerled e as suas foras estariam por ali, esperando a primeira luz da aurora. J no se sentia cansado, se bem
que todos os msculos do corpo parecessem ter a sua dor muito particular. Algo o mantinha acordado, algo o forava a continuar, a mesma
coisa que fazia com que os pensamentos na sua cabea se agitassem em turbilho.

Que ele me escute, disse ele para si prprio. Que ele me escute.
Ouviu-os mesmo antes de se aproximarem, um de cada lado e outro por trs, rpidos como predadores selvagens. Teve apenas
tempo para dizer Amigo antes de uma mo lhe tapar a boca e de os seus braos ficarem imobilizados atrs das costas. A dor foi terrvel;
conseguia imaginar quem o prendera. Em tempos, t-los-ia ouvido mais cedo, em tempos teria ripostado contra qualquer homem
suficientemente louco para o atacar daquela maneira. Mas, agora, mal se conseguia ter de p. A Lua escondeu-se por trs de uma nuvem; o
jovem esperava que no o matassem como tinham matado as sentinelas, antes de terem oportunidade de ver quem ele era.
O que isto? disse a voz de Grim ao seu ouvido, e o aperto cessou abruptamente. Devia ter sido, provavelmente, o
tamanho do prisioneiro que revelara a sua identidade. Eyvind? O seu tom de voz era de alegria incrdula. Grande Thor! Erlend
tirou a sua grande mo da boca de Eyvind e agarrou-o pelos ombros, as mos apertando-o cordialmente, j no num abrao de captura.
s tu! Ele mantinha a voz baixa; a escurido e o silncio eram sinnimos de emboscada, de preparao para um ataque de surpresa ao
amanhecer. Por todos os deuses, disseram-nos que tu eras um cadver ambulante, uma coisa de luz e sombras, que s se podia ver em
vises! Isto espantoso!
Onde tens estado? perguntou Holgar asperamente. De onde vens?
Tenho de falar com Somerled. Agora, imediatamente. urgente.
Shhh, fala baixo murmurou Grim. Vem, ento, ele no est longe. Ainda vai ficar mais contente do que ns por te ver. Ele
pensa que os ilhus te mataram naquele dia, em Ramsbeck e que arrastaram o teu corpo para alimentar os abutres.
Estamos certos da vitria disse Erlend sorrindo ferozmente. Pelo martelo de Thor, mal posso esperar. O meu sangue
ferve de antecipao, o meu corao bate como se estivesse proa de um barco com os Dinamarqueses vista. Ns os quatro na
vanguarda; ns os quatro a gritar o nome de Thor e a brandir, juntos, as nossas armas! Tenho sede de sangue, rapazes.
J l vai tanto tempo grunhiu Grim. Foi um Inverno muito longo. A Primavera vai ser gloriosa; vamos varrer esta
escumalha e dar o nosso nome a esta terra, como j devamos ter feito h muito. O nosso nome: o nosso Rei.
Somerled disse Eyvind. Levai-me a Somerled. Agora.
O jovem viu os dois trocarem uns olhares de espanto; pareceu-lhe que, a cada momento que passava, via com mais preciso,
como se a madrugada no estivesse longe. Pelos deuses, levara a noite inteira para chegar ali? Um rapaz t-lo-ia feito mais depressa. Por
que estavam eles a franzir os sobrolhos? Dissera alguma coisa errada, mostrara algum sinal de fraqueza? Ergueu bem alto a cabea,
endireitou as costas o melhor que pde e forou as pernas a continuarem a transport-lo.
Somerled montara o seu quartel-general numa das cabanas de pescadores perto da lngua de terra. No havia lmpadas acesas,
mas o cu j estava suficientemente claro. Homens armados esperavam num silncio total em redor da cabana e Eyvind viu muitos mais
colocados ao longo da praia, escondidos por trs de rochas ou arbustos enfezados, invisveis para qualquer sentinela que patrulhasse as
praias de Dorso de Baleia. Uma floresta de lanas, uma parede de espadas, uma chuva mortfera de flechas. Pelos ossos de Odin,

praticamente todos os noruegueses capazes de pegar em armas estavam ali, salvo Thord e Eirik, que, estranhamente, no tinham sido
chamados. Aquela fora devia ser o triplo dos homens que Engus devia ter na pequena aldeia de Dorso de Baleia. Que ela esteja s e salva.
O jovem entrou silenciosamente, sem se fazer anunciar.
Somerled?
Na semiobscuridade da cabana o rosto branco de Somerled virou-se bruscamente, os seus olhos arregalaram-se e ento, coisa
nunca antes vista por Eyvind, as suas feies transformaram-se num sorriso alegre e deslumbrante.
Eyvind! Thor seja louvado! Somerled deu dois passos em frente e envolveu o amigo num forte abrao. Disseram-me que
tinhas morrido; disseram-me que eras um fantasma. No acredito no que vejo! um milagre, ainda por cima quando mais precisamos de ti.
Onde tens estado? Ests uma sombra do que eras, velho amigo. Que te fizeram? Vem, senta-te um pouco. Ainda temos algum tempo.
Somerled disse Eyvind com a voz trmula. O jovem respirou fundo. Somerled, tenho informaes para ti, so importantes.
Mais tarde respondo s tuas perguntas. Mas, para j, devo dar-te algumas notcias. Esta invaso no pode ir em frente; tens de chamar os
teus homens.
Seguiu-se um pequeno silncio.
Porqu? perguntou Somerled calmamente.
Houve uma morte em Dorso de Baleia; a irm do Rei. Aquela gente est de luto, o funeral foi esta noite. No podes atacar
agora, Somerled. Toda a gente sabe que nestas ocasies se fazem trguas. Tens de retirar e deixar que se despeam da parente.
Seguiu-se um silncio mais longo.
Onde tens andado, Eyvind? O tom de voz de Somerled mudou; os seus olhos semicerraram-se.
N... no me lembro. No me lembro de nada desde Ramsbeck.
Nesse caso, quem que te deu essa informao?
Ouvi-a enquanto vinha para aqui: uns viajantes com quem me cruzei.
A srio? Tu nunca foste bom em subterfgios, pois no? s mais o tipo deixa cair o machado e espeta a espada. Deixa l.
Estou to contente por saber que ests vivo e por estares aqui ao meu lado, que estou preparado para te perdoar tudo, at uma tentativa
para proteger os nossos inimigos. Eu j sabia, Eyvind. Estou a par dessa morte. Na verdade, at escolhi a ocasio deliberadamente,
sabendo que me d uma grande vantagem estratgica.
Como podes dizer isso? Eyvind olhou para ele, espantado. O Jarl Magnus nunca teria desrespeitado desse modo as
regras da guerra. Ulf nunca teria aprovado um ataque vergonhoso como este que tu ests a preparar. s assim to cobarde, precisas de
atacar aquela gente quando est to indefesa?
O que que disseste?
Eyvind j ouvira aquele tom antes, mas nunca contra si prprio. Sentiu um arrepio.
Ouviste muito bem o que eu disse, Somerled. Alm disso, tu fizeste uma proposta ao Rei Engus. Ele tem de responder at ao
primeiro dia de Primavera e esse dia ainda no chegou. J te esqueceste das leis de Rogaland? Puseste de lado as leis todas?
Se perdeste a memria em Ramsbeck, como podes saber da proposta que eu fiz ao lder brbaro? O tom de Somerled era
suave como a seda. Este jogo est para alm da tua compreenso, Pele-de-Lobo. E magoa-me muito ouvir-te falar assim, como se
troasses dos meus esforos para atingir o objectivo da minha vida. No foste tu que me encorajaste a no desistir do meu sonho? No foste
tu me aconselhaste a manter-me fiel minha viso, quando andava desesperado? Pensei que partilhavas das minhas ambies, Eyvind.
Pensei que continuaramos juntos, o Rei e o seu chefe de guerra. Eu acreditei que te tinha perdido; a partir desse dia jurei empenhar-me no
meu objectivo em memria da tua coragem e lealdade. Agora, regressaste miraculosamente. uma maravilha, j no estou s. No entanto,
falas de modo estranho, e magoas-me. Como se... como se me desprezasses.
A voz de Somerled era insegura; quase parecia que ia chorar. Eyvind viu de novo a criana perdida, o rapaz sem amigos que lhe
cortara o brao na floresta e o desafiara a ser seu irmo.
O ataque tem de ir em frente disse Somerled. Os homens esto mortos por isso; esto mortos por entrar em combate.
muito tarde para recuar, agora. Ficaria com um motim nas mos. Eles respeitam-me, Eyvind. Gostam do modo como eu fao as coisas. E
parece-me que este reino s pode ser conseguido, de uma vez por todas, com a morte de Engus e dos seus guerreiros patticos. No posso
permitir que continue vivo, ou o filho dele, ou qualquer dos parentes. Pouparei, na medida das possibilidades, as mulheres. Eyvind, estou a
ver que j h luz. Estamos a perder tempo, velho amigo. Estars a meu lado na batalha? Queres ser o chefe dos Pele-de-Lobo, como
planemos h tanto tempo?
Eyvind fechou os olhos por um momento, chamando a si todas as suas foras. Teria de o dizer, roubando assim a vitria ao

amigo. Teria de ameaar Somerled com a perda daquilo com que ele sonhava desde criana. O jovem levou a mo ao peito, ao presente de
Nessa sob a sua tnica, junto do corao.
Estes homens no te seguiro quando souberem que mataste o teu irmo para ficares com o que lhe pertencia disse ele
calmamente.
Eyvind esperou, encharcado em suores frios, enquanto Somerled o olhava fixamente. Mas foi este o primeiro a desviar o olhar,
cruzando os braos e franzindo o sobrolho.
Que loucura, Eyvind observou ele em tom uniforme. Parece-me que no percebes o alcance da tua loucura.
Tenho provas e no hesitarei em apresent-las. Desiste do ataque, ou direi a toda a gente o que fizeste. No quero saber do
que me possa acontecer, Somerled. Podes fazer o que quiseres. Desiste do ataque. Ainda no chegou a hora, ainda tens tempo.
Que provas? cortou Somerled. Mostra-mas! Isto um disparate, Eyvind. Tenho a certeza que ests mais uma vez a fazer
confuso, tu tens tendncia para isso...
Aqui esto. Eyvind estendeu a mo e abriu-a; nela estava a fivela de Ulf, ensanguentada e emaranhada no fio de pesca. Um
instante mais tarde fechou-a, mas Somerled j lha tinha tirado.
Onde encontraste isto? sibilou ele.
J te esqueceste que fui eu que fui buscar o corpo do teu irmo? perguntou Eyvind. Era para ta entregar, mas esquecime. Depois, estive... fora. Reconheces esses ns, no reconheces? No foram feitos por mim, por isso, s podem ter sido feitos por ti.
Talvez, naquela longa manh, tenhas ficado a ver morrer o teu irmo, do mesmo modo que torturaste lentamente aquele coelho que caiu na
armadilha. Que pensaro os teus homens do seu querido chefe quando souberem disto? Que pensaro eles quando souberem que foste tu
que ordenaste o incndio que matou Hakon e a famlia dele? muita esperteza da tua parte, culpares os teus inimigos pelos teus crimes.
Assim, mais fcil virares os teus homens contra eles. No admira que os odeiem, no admira que estejam mortos por lhes cortar as
cabeas. Essas mortes tm a tua marca. Conheo-te h muito tempo e lamento muito. Desiste do ataque, Somerled. Desiste, e eu no digo
nada. Dou-te hiptese de te arrependeres e de te emendares.
Eyvind fixou o amigo e viu os mesmos olhos escuros, intensos, decididos, de um rapazinho plido e magricela transportando o
amigo ferido pela encosta de Hammarsby abaixo. Certamente que aquela centelha de bondade, de grandeza, ainda ali estava, l bem no
fundo. Certamente que aquela promessa no murchara e morrera. Somerled demonstrara bondade como criana e amizade como homem,
apesar do seu feitio. Tinha de aceitar a sua proposta.
Os dedos de Somerled fecharam-se sobre a fivela. Meteu-a no bolso.
Tu no s muito bom nestas coisas, pois no, Eyvind? disse ele. Estou sempre espera que tu me surpreendas com
algum relmpago de inteligncia, mas intil. Devo dizer que a tua deslealdade me deixa muito preocupado. No ter algo a ver com as tuas
companhias recentes? Ouvi dizer que o teu fantasma foi visto num certo casinhoto nas terras dos brbaros. Dizem que vivia l uma velha
antes de os meus homens o terem incendiado, pondo termo s suas feitiarias. E h outra feiticeirazinha, tambm, bem jeitosa, bonita e com
mau feitio. Conheci-a h pouco tempo. Fala muito bem a nossa lngua e eu perguntei a mim mesmo onde a teria ela aprendido, j que o tio
dela no gosta nada de a mostrar. Uma jovem franca, impressionante. Gostei dela.
Tio? repetiu Eyvind, enquanto a luz comeava a iluminar a cabana e os sons de metal e de botas se ouviam no exterior.
Oh sim. Somerled ergueu as sobrancelhas. Refiro-me sobrinha de Engus, a encantadora Nessa. A ltima princesa dos
Folk: a ltima esperana de um herdeiro para o velho. A rapariga no vai continuar a ser uma sacerdotisa durante muito mais tempo; vai ter
de dar luz um filho. Que pena, Eyvind, ficaste to plido, subitamente. Ela tornou-se tua amiga? Vou pedir aos rapazes que tomem conta
dela enquanto esto l, no fim de contas do meu interesse fazer com que sobreviva. Acho que um Rei precisa de uma mulher e por estas
bandas no h muitas princesas, por isso no posso ser muito esquisito. Infelizmente, os meus guerreiros morrem por um pouco de aco.
No tenho a certeza se eles no comearo a cortar cabeas a torto e a direito. Talvez consigamos que ela sobreviva, ou talvez no. E
agora, creio que estamos a perder tempo. Foi uma conversa interessante. Continuamos mais tarde? No gosto dessa tua cara, Eyvind. No
ganhas nada em pores essas tuas grandes mos em redor do meu pescoo, no ganhas nada em me estrangular, Pele-de-Lobo. Isso s
incitaria os meus homens. Creio que te esqueceste que eu, agora, sou o teu chefe de guerra. Sugiro que ponhas esse belo elmo na cabea e
que te juntes aos outros... na linha da frente, onde o teu lugar. No preciso de te recordar a ambio da tua vida, pois no?
No podes fazer isso murmurou Eyvind com as entranhas a retorcerem-se-lhe de terror. No podes fazer isso. Um ato
demonaco desses, renega o homem que s, o rapaz que foste. uma maldio para o teu futuro. Aquela gente no tem culpa, o teu irmo
era amigo deles. O tratado foi jurado sobre o bracelete. No faas isso, Somerled.
E o jovem recuou para a porta da cabana, como que para evitar que o outro sasse. Algures, nos campos, as aves cantavam aos
primeiros alvores do dia; o cu escuro estava agora pintado de cinzento-claro, com uma orla de azul-escuro a leste.
No faas disse ele em voz alta, abrindo os braos para impedir a passagem. Peo-te, em nome do nosso juramento.
Somerled olhou atravs dele, como se Eyvind no estivesse ali e falou com algum que estava no exterior da cabana.
Avanai disse ele. Esperai pelo sinal de Holgar e avanai. Mantende-vos ao centro, como vos disse, aquelas rochas so
traioeiras. No quero som nenhum at que chegueis ltima praia, queremos surpreender aquela gente.

Por trs de Eyvind ouviu-se um movimento apressado de homens pegando em lanas, de homens desembainhando espadas, de
homens dando grandes passadas, demasiados homens para serem contados, as suas botas transportando-os, como uma mar inflexvel,
para oeste, na direo de Dorso de Baleia.
No fujas outra vez, Eyvind disse Somerled com um sorriso torcido. O prximo movimento teu e deves faz-lo como
deve ser, j que foste tu que comeaste.
Demasiado tarde, demasiado tarde, no valia a pena gritar acusaes, no valia a pena gritar que o lder deles era um fratricida.
Eyvind sabia muito bem o que significava aquele momento antes de avanar, todos os tendes e msculos tensos, a mente concentrada no
desafio. Por maior que fosse a verdade, no o ouviriam. Depressa, tinha de haver outra soluo. Seria Holgar a dar o sinal de ataque.
Holgar, Grim e Erlend seriam os primeiros, liderando o bando atravs da passagem no ataque aos confiantes ilhus. Tinha de chegar
passagem antes de Holgar e tinha, de algum modo, de os deter.
Eyvind ps o elmo na cabea pressa e correu, angustiado, empunhando Mordedora chamando a si todas as suas foras e toda
a sua coragem. Correu como nunca correra antes, ao longo do trilho que circundava o promontrio, acima das rochas onde as focas
cinzentas se aqueciam ao sol no tempo quente. A mar j descia, as rochas estendiam-se, escorregadias e escuras na direo do mar.
Dorso de Baleia surgiu por trs das ondas, a sua grande superfcie em declive subindo sempre na direo oeste, at onde a
falsia caa para o oceano. As gaivotas gritavam; era manh. Eyvind passou por homens com arcos e homens com martelos, homens
vestidos de peles e com elmos de ferro, homens com lanas, chuos e espadas, silenciosos, todos eles, obedientes s ordens de Somerled.
J podia ver a passagem, que se estendia atravs da ilha que deixava de o ser com a mar, um carreiro estreito e seguro, feito de lajes de
pedra meticulosamente colocadas umas a seguir s outras, um grande trabalho de construo que se aguentava firmemente, h longas
estaes, contra os avanos dirios das mars. Com a mar baixa ficava exposto, a sua superfcie coberta de algas e conchas. Podiam
passar ali dois homens lado-a-lado, ou passar um pelo outro. Com a mar alta, o mar engolia-o, transformando Dorso de Baleia ao mesmo
tempo numa fortaleza e numa armadilha. De cada um dos lados da passagem brilhavam rochas amontoadas umas nas outras, espalhadas,
atiradas para ali pelo mar, e entre elas sbitas lagoas traioeiras. Seria possvel seguir por ali se um homem estivesse disposto a arriscar
um membro partido, ou o sbito afogamento. A passagem era a nica hiptese para um grupo armado que pretendesse atravessar rpida e
silenciosamente.
Onde comeava a passagem estavam trs figuras com peles de lobo pelos ombros, de armas prontas, juntos e agarrando as
mos num breve ritual de preparao silenciosa. Eyvind podia ouvi-lo na sua prpria cabea, se bem que Thor no estivesse a falar para ele.
Incendeia tudo por mim, guerreiro; fere com fora. Era daquele momento que ele necessitava e moveu-se com o sopro do terror nos seus
calcanhares, passando pelos trs a correr e saltando para ficar, de pernas afastadas, na estreita passagem. O jovem olhou para Dorso de
Baleia enquanto os primeiros raios do Sol perfuravam o cu, dourando os campos que subiam pelo penhasco acima.
Que ela esteja s e salva.
Espera pelo sinal, Eyvind murmurou Grim por trs dele. Vamos avanar juntos, correndo numa fila nica, ou ento ser o
caos. Metade destes homens nunca travou uma batalha a srio. Tiveram apenas umas rixas nas traseiras da taberna, mais nada. Espera
pelo sinal, homem.
Pelo canto do olho, Eyvind viu Holgar erguer o brao com um pano vermelho na mo. Os homens comearam a aparecer em
vagas vindos da lngua de terra na direo de Dorso de Baleia, alinhando ao acaso, preparando-se para atravessar a correr a estreita
passagem.
Agora! gritou Holgar e tanto ele, como Erlend desataram a correr pela passagem atrs de Grim com outros nos
calcanhares. Eyvind respirou fundo e chamou a si toda a sua vontade. Virou-se para os enfrentar, erguendo Mordedor bem alto. A sua voz
soou, poderosa.
No podeis passar! Aquela gente est indefesa, est de luto! Retirai! No podeis passar!
Mordedor girou no ar numa e noutra direo; Grim recuou um passo com uma expresso de choque e consternao no rosto.
Que ests a fazer, homem? gritou Erlend. Deixa-nos passar, louco! E fala baixo, sim? Ou ainda acordas aquela gente
toda. Que que te deu?
Grim erguera o seu martelo, mas no avanou.
Eyvind? arriscou ele. Sai da frente, rapaz, deixa-nos passar!
No podeis passar! Mato o primeiro que tente passar por mim! Seguis um chefe de guerra que matou o prprio irmo?
O jovem viu Erlend olhar para Holgar, este acenou levemente com a cabea e os dois homens avanaram juntos, tirando Grim do
caminho. Holgar aproximou-se com a sua espada e Erlend com a lana; Eyvind torceu-se, deixou cair o machado e virou-se. Por trs de
Grim, os outros homens murmuravam por entredentes e sussurravam Guerreiro- fantasma... morto-vivo... maldio de bruxa...
Para trs, Holgar gritou Eyvind, perguntando a si prprio durante quanto tempo mais conseguiria conseguiria engan-los
quanto sua fora. Ordena aos homens que retirem. Somerled um assassino, foi ele que ordenou a morte de Ulf e de Hakon. Eu tenho a
prova. Para trs, antes que eu vos obrigue.

Os Pele-de-Lobo fizeram uma pausa; trocaram olhares. Eyvind sabia no que estavam a pensar. Talvez conseguisse aguentar com
dois; mas os trs juntos dariam cabo dele. Pareciam no ter ouvido o que dissera. Grim sara da passagem como que tencionando retirar,
mas, em vez de voltar para trs, moveu-se rapidamente para a esquerda sobre as rochas traioeiras, o seu martelo pronto para desferir um
golpe num dos joelhos de Eyvind. Eyvind aparou o golpe com Mordedor, o ferro resvalou no ferro e Grim cambaleou, lutando para no perder
o equilbrio. Eyvind completou o crculo do machado, pensando apanhar Holgar no regresso do arco, mas Holgar tambm j se tinha
desviado para a direita, enquanto Erlend se mantinha na passagem com a lana na mo.
Parai com isso, loucos! arquejou Eyvind No quero ter de vos matar! Desisti, estais a ouvir?
Pelos ossos de Odin, Mordedor era pesado; esquecera-se de quanto era pesado. E a cabea comeava a doer-lhe de novo, uma
dor to lancinante que quase o cegava. O Sol nascente era deslumbrante; talvez fosse o primeiro dia de Primavera. Umas aves pequenas
passaram l no alto, gritando as suas canes madrugada.
Para trs! A espada de Holgar golpeou-lhe as pernas; Eyvind saltou para o lado, fazendo toda a fora possvel nas pernas e
fazendo um esforo para que a sua mente se mantivesse lmpida. Agarrou com fora no machado. Grim aproximou-se pelas costas e, na sua
frente, a lana de Erlend estava apontada ao seu corao. Holgar golpeou de novo; Eyvind vacilou. Os homens na praia comeavam a berrar
conselhos com vozes ainda baixas. Matai esse maldito traidor! Vai-lhe ao flanco esquerdo, homem, d cabo dele! Sai do caminho,
estamos a perder tempo! Dentro de pouco tempo comeariam a gritar.
Subitamente, Eyvind curvou-se e quando a lana avanou na sua direo ergueu a mo esquerda para agarrar na haste, ao
mesmo tempo que Mordedor desferia um golpe no escudo de Erlend. Este deixou-o cair e agarrou-se com as duas mos lana,
procurando desequilibrar Eyvind e atir-lo para as rochas. Que estava a fazer Grim? Estava algures por trs de si, mas no se mexia. O
perigo estava em Holgar, que avanava de novo com a espada; tinha de fazer qualquer coisa, no podia desviar-se do golpe enquanto
segurava a haste da lana. Largou subitamente a haste; Erlend desequilibrou-se e avanou na sua direo, ficando ao alcance do machado.
Holgar fez uma pausa; o alvo j no era certo, a sua espada no poderia cair sem se arriscar a ferir Erlend. Eyvind deixou cair Mordedor,
com todas as suas ltimas foras, deu uma pancada e aquele caiu. O jovem atirou-se sobre o guerreiro e apertou-lhe o pescoo com as
mos.
Para trs, ou ele morre gritou Eyvind, no muito certo de que teria a fora necessria para cumprir a ameaa. Sentia-se
tonto; os seus membros doam-lhe terrivelmente e arquejava. Os seus adversrios j deviam ter percebido quo fraco estava, j que o
conheciam como um irmo! Para trs! Eu mato-o! Ide buscar Somerled e dizei-lhe que o ataque teve de ser cancelado!
O que isto? Parecia que Somerled j tinha chegado; a sua voz clara e dura, vinha da praia, por detrs do ajuntamento de
homens. No tendes ordens para vos manterdes em silncio? Que se passa aqui?
Ningum arriscou uma resposta.
Por Thor, homem! Era a voz de Grim por trs de Eyvind, um sussurro rouco. Liberta-o, Erlend, louco, um amigo e um
camarada! Ns temos um trabalho a fazer. Sai da. No me obrigues...
Manda parar o ataque disse Eyvind, rangendo os dentes. Somerled matou o irmo. Queimou Hakon. Mentiu-me; mentiu a
todos. Juro por Thor que verdade. No podeis avanar... O seu aperto na garganta de Erlend parecia estar a enfraquecer, por mais fora
que fizesse. Conseguia sentir os ombros de Erlend a retesarem-se, as suas pernas procurando apoio para desalojar Eyvind das suas costas.
Estava tudo a ficar enevoado; atravs da viseira do seu elmo podia ver Somerled no muito longe, mas as suas feies estavam esbatidas e
os homens sua volta comeavam a transformar-se em sombras.
Ora vejam disse Somerled com firmeza. J percebi o que se passa. Esse homem est doente; e j sei de que doena
sofre, chamam-lhe doena da guerra, se bem que nenhum guerreiro goste de dar um nome a essa doena, j que uma doena que provoca
o abrandamento do passo e a vontade de combater. Eyvind sofre de alucinaes que resultam do seu longo cativeiro entre os homens
daquela tribo primitiva e de escutar as suas histrias venenosas. a eles que devemos culpar pela mudana operada no heri de
Ramsbeck. Uma viso lamentvel, de fato. Foi uma feiticeira dos Folk que lanou um feitio sobre o nosso caro Eyvind. Quanto ao que ele
diz, no passa de disparates. Eu, matar o meu irmo? No procurei vingar o seu assassinato com todas as foras e vontade desde o dia em
que eles o mataram? Solta o teu amigo guerreiro, Eyvind, velho amigo. Tu precisas de descanso e ajuda, no de combater. Os outros que o
faam hoje por ti. O teu brao mal pode com o machado; as tuas pernas mal podem contigo. Vede, homens, as mos dele nem conseguem
apertar o pescoo de Erlend e a cabea verga sob o peso do belo elmo que usou gloriosamente em tantas batalhas. Este homem j no
um Pele-de-Lobo, uma mera sombra.
No o ouais! rosnou Eyvind, esforando-se por manter o aperto, ao mesmo tempo que Erlend comeava a agitar-se e a
torcer-se, sentindo que o seu adversrio estava a perder as foras. Eu estou no meu perfeito juzo e digo-vos que este ataque no pode ir
em frente. Mato este homem se algum de vs tentar passar por mim.

Corre, Nessa. Esconde-te. Pelo martelo de Thor, parecia estar a ficar escuro; se perdesse a conscincia, estaria tudo terminado.
No podia deix-la ficar mal, no podia... O mundo estava a ficar enevoado; o Sol ofuscava-o.
Corre! gritou ele. Esconde-te! Cuidado com os atacantes! Mas o seu grito pareceu-lhe apenas um murmrio vindo do
seu corao enfraquecido.
Pobre Eyvind disse algum. Um momento mais tarde ouviu-se uma pancada no seu elmo; o martelo de Grim fora usado
com a fora suficiente para o incapacitar sem lhe desfazer o crnio. A escurido desceu sobre ele, uma escurido que no lhe provocou a
inconscincia, porque continuou a ouvir o som das botas dos homens que passavam a seu lado, escolhendo um caminho pelas rochas
escorregadias de ambos os lados da estreita passagem. Os ps passavam-lhe ao lado, por cima, sempre em frente. No se ouviam gritos,

salvo os das gaivotas, speros, mas os Folk dificilmente dariam ateno a esses. Comeou a ter outras sensaes; tinha pedras por baixo
da cabea, as suas pernas estavam na gua e o machado e o elmo tinham desaparecido. Continuava cego; o martelo de Grim roubara-lhe a
luz do dia. Aps algum tempo, o som de passos cessou. O jovem rastejou sem saber se havia algum por perto, sem saber se estava s ou
no. Talvez j tivessem atravessado todos, com as suas lanas, espadas e machados...
Corre, esconde-te, depressa, depressa...
No conseguia ver e tambm no parecia capaz de falar. Talvez fosse a dor que lhe provocava um n na garganta. Tinha de
continuar, tinha de atravessar a passagem e ajud-la, talvez ainda no fosse demasiado tarde... distncia, os homens gritavam e ouvia-se
uma crepitao sinistra e subitamente, acima dos gritos de guerra, ouviu-se o grito agudo e aterrorizado de uma mulher. Pergunto a mim
prprio se ela gritou, dissera-lhe Somerled uma vez, h muito tempo. Tinha de se mexer, tinha de continuar, talvez ainda a conseguisse
encontrar, talvez... Pareceu-lhe ter regressado passagem, sentia as lajes de pedra, mas no conseguia levantar-se, as pernas no tinham
fora... muito bem, rastejaria, se fosse preciso, encontr-la-ia, mesmo cego como estava... dera a sua palavra... tinha de a honrar...
No me parece, Eyvind. Somerled devia estar mesmo a seu lado; devia ter estado a observar os seus patticos
movimentos.
Que h de to importante alm, que faz com que tu, um destroo do que eras, te empenhes desse modo? Entristece-me ver-te
assim. No podes continuar a torturar-te. O golpe de Grim foi apenas para te tornar inconsciente, no para te transformar num heri. Desiste,
sim? Atai-o! ordenou ele. Atai-lhe os pulsos e os tornozelos com fora. Depois, colocai-o fora do carreiro. Ele que possa ver tudo, j
que anseia tanto por tomar parte no combate. E vigiai-o, estamos entendidos? Se ele tentar fugir, batei-lhe com fora.
Umas mos agarraram em Eyvind e atiraram-no sem cerimnia para cima das rochas. Indistintamente, o jovem estava consciente
das dores. Os gritos tornaram-se mais altos, mais estridentes e, subitamente, pararam. Os homens continuavam a berrar, o metal a bater
contra o metal e comeou a ouvir-se um rugido, como que o de um grande incndio. Estavam a arrast-lo pela praia, pela passagem; a sua
cabea bateu numa pedra e ele pde ver de novo.
Somerled! tentou ele gritar, mas o som saiu-lhe rouco e sem flego, afogado pelos gritos das gaivotas. Somerled, por
favor! No sabes o que ests a fazer! Somerled!
Mas Somerled no podia ouvi-lo. Caminhava a passos largos pela passagem, esguio e de costas direitas, desta vez sem
qualquer guarda atrs de si. No precisava, porque parecia que a batalha j teria terminado quando ele pusesse os ps no seu novo
domnio.
Os guardas de Eyvind fizeram como Somerled lhes ordenara, acrescentando uma mordaa como medida de precauo.
Amarraram firmemente o seu prisioneiro a uma rocha na ponta de terra, de frente para a passagem e para a aldeia de Engus. Os ns eram
apertados; a princpio, Eyvind lutou contra eles com todas as foras que lhe restavam, dando pontaps, torcendo-se, retesando-se, mas os
seus esforos foram fteis. Tentou gritar, mas a mordaa tornava as suas palavras nuns sons speros, irracionais, que ecoavam no turbilho
da sua cabea. O fumo ergueu-se, espesso e escuro, do salo grande de Engus; por trs, as chamas erguiam-se, douradas. A maior parte
dos combates parecia ter cessado; havia corpos espalhados na relva, em redor do pequeno aglomerado de casas, corpos com tnicas
vermelhas, verdes e azuis. O jovem podia ver os homens de Somerled deambulando por entre eles e o movimento descendente e cortante
dos machados e das espadas. Outros homens mantinham-se a alguma distncia e em redor do salo grande a arder, prontos para agarrar
quem tentasse fugir pela porta ou pelas janelas. Mas parecia no haver ningum a tentar sair. Eyvind viu pessoas dirigirem-se para a
passagem, a maior parte mulheres; talvez prisioneiros. Nessa. Dentro de quanto tempo voltariam para trs? No poderiam demorar muito
mais tempo, a mar comearia a subir e ficariam presos, se se atrasassem. Talvez ainda estivesse viva, talvez a visse entre os prisioneiros,
de cabea erguida orgulhosamente, os seus belos olhos virados para ele com desgosto e reprovao. Deixara-a ficar mal; no cumprira a
sua promessa. Jurara ajud-la, jurara ser o seu campeo. Pensara que conseguiria faz-lo. Mas, no fim, no tivera foras suficientes. Eyvind
fez um novo esforo para se libertar; pelos ossos de Odin, estava to fraco como uma criana. Talvez fosse como Somerled dissera. Mal da
guerra. Toda a gente sabia o que era, se bem que os guerreiros no falassem abertamente desse mal. Era a doena que os guerreiros mais
temiam, porque tornava um homem intil, roubava-lhe a vontade, transformando-o num invlucro trmulo e pattico. Eyvind vira um homem
nessas condies em Rogaland, um destroo trmulo e lamentvel, sentado a um canto da taberna com uma cerveja na mo, rejeitado at
pela prpria mulher. A doena da guerra roubava a um homem at a sua vontade de viver. O fato de Somerled a ter mencionado soava a
maldio; era como se tivesse lanado sobre ele a escurido. O jovem vira o olhar de piedade e horror nas feies agradveis de Grim. Vira
repulsa nos olhos de Erlend, confuso e vergonha nos de Holgar. Parecia que Somerled tinha razo. Porque Eyvind no podia fazer outra
coisa seno testemunhar a destruio do que jurara preservar. Viu o salo grande arder at aos alicerces de pedra. Viu os homens de
Somerled comearem a marchar de regresso atravs da passagem com as cabeas dos inimigos espetadas nas lanas, o sangue fresco
brilhando nas hastes luz da manh. As gaivotas voavam em crculo por cima, gritando uma cano de morte. Depois das cabeas vinham
um ou dois ancios de barbas grisalhas e algumas mulheres, no mais de seis ou sete. Bastou-lhe um olhar de relance para ver que Nessa
no se encontrava entre elas; nenhuma tinha a sua estatura, o seu porte orgulhoso, os seus cabelos castanhos brilhantes. Um guerreiro com
uma espada conduzia um bando de crianas aterrorizadas. Uma rapariga transportava ao colo um beb, uma outra guiava uma av
amparada a um pau. No era Rona: esta tinha ralos cabelos brancos e ombros curvados.
Nessa... O jovem viu-os aproximarem-se, to poucos, to comoventemente poucos. No havia rapazes entre eles, nem jovens,
nem guerreiros de meia-idade. Esses j tinham passado, de olhos escuros furiosos e rostos sem sangue, empalados nas lanas dos
conquistadores.
Nada se mexia em Dorso de Baleia, salvo o fumo que se erguia dos edifcios em chamas e os pontos brancos que
representavam as ovelhas nas pastagens do declive do penhasco por trs da aldeia arruinada. Os homens dos Folk permaneciam onde
tinham cado mortos; no havia ningum para tirar dali os seus corpos sem cabea. Os guerreiros atravessaram a passagem, j no
silenciosos, antes rejubilantes: fora uma grande vitria. Na linha de costa abaixo de Eyvind, os prisioneiros mantinham-se num grupo cerrado,
de rostos cor de cinza; o beb berrava estridentemente, as crianas soluavam de terror. As mulheres mantinham-se silenciosas. Eyvind viu
Somerled na praia, aos ombros dos seus homens, de brao erguido num gesto de triunfo. Estavam a colocar as cabeas alinhadas ao longo

da passagem, enterrando as lanas com fora na terra silenciosa. A curva da linha de costa estava cheia delas, os olhos desses guerreiros
mortos virados para oeste, para o lugar onde o ltimo Rei dos Folk combatera a sua ltima e breve batalha. Algum espetou na terra, junto de
Eyvind, uma lana. Contra vontade, o jovem olhou. No topo da haste estava espetada a cabea do filho de Engus, Kinart, de olhar furioso,
maxilares cerrados, to novo, to novo...
Ento, Eyvind? Somerled estava a seu lado com uma expresso calmamente divertida. Foi uma pena teres perdido
aquilo tudo: uma bela batalha, se bem que demasiado fcil. Mas, receio ter ms notcias para ti.
A mordaa abafou as palavras de fria que Eyvind teria gritado; o som que emitiu foi um gemido irracional de dor.
Ora, ora, velho amigo, deixa-te estar calado e quieto, est bem? Ests a pr os meus guardas nervosos, sacudindo-te assim e
rugindo dessa maneira. Creio que eles ainda tm a cabea cheia de guerreiros-fantasmas e maldies de bruxas, apesar de tu seres de
carne e osso. Calma; tu no ests bem, qualquer pessoa v isso.

Diz-me! Diz-me! O jovem tentava dizer com os olhos aquilo que no podia dizer com a boca; no que tivesse dvidas de que
Somerled percebia. Este estava, simplesmente, a brincar; havia um pequeno sorriso nos seus lbios.
Foi uma infelicidade. No pudemos poupar o filho. Somerled olhou de relance para cima. O palermazito achava-se um
guerreiro, mas esta gente no especialista no assunto; no durou muito. Esperava que Engus me enfrentasse, mas ele preferiu ficar no
salo grande e temo que a jovem que eu mencionei tenha ficado com ele, leal at ao fim. Foi impressionante, digno de uma histria.
Disseram-me que no se ouviu um nico som vindo l de dentro, nem um grito, nem um choro. Morreram todos em silncio. Muito digno,
pensei para mim prprio, a dor deve ter sido considervel. Os que estavam c fora que fizeram o barulho todo. Bem, foi-se, Eyvind. Vou ter
de procurar uma noiva noutro stio qualquer. Talvez tenha sido melhor assim. Fica tudo mais limpo, foi a ruptura total, deixa de haver questes
quanto minha autoridade. Somerled, Rei de Hrossey. Tem uma certa aura, no achas? Oh, Eyvind. Isso que vejo nos teus olhos so
lgrimas? So! Meu caro amigo, no esperava esse sentimento todo da tua parte. Foi uma grande vitria, tenho de reconhecer.
Eyvind deixou que as plpebras se fechassem sobre os seus olhos. A sua dor era profunda, ia at aos confins da terra, no tinha
palavras, estava para alm de qualquer pensamento. A raiva que sentia no podia ser expressa, ardia-lhe na cabea, transformando os
pensamentos numa fornalha de dio. A perda espalhou-se-lhe pelas veias e aoitou-lhe o corao ferido at ele gritar por misericrdia. Mas
no havia misericrdia. Ela tinha desaparecido. Nessa tinha desaparecido e ele falhara.
melhor levarmos-te para um local seguro, meu amigo disse Somerled. Um stio mesmo seguro e tranquilo. Precisas de
tempo para recuperar, tempo para pensar no que aconteceu e tempo para pensar no teu futuro. Mais tarde falaremos. Agora no. Acho
melhor essa mordaa continuar a at te termos bem fechado, apenas para tua proteco. As acusaes precipitadas tornam as pessoas
zangadas e tu no pareces capaz de te defenderes, pobre Eyvind. Um longo descanso num stio bem seguro, o melhor que podemos fazer.
E agora, se no te importas, tenho mais que fazer. No todos os dias que nos tornamos reis.
Pouco tempo antes, quando Thor o abandonou e ele perdeu a vontade, pensou que tinha atingido as profundezas do desespero.
Quase desistira de tudo, nesses tempos de trevas. Talvez tivesse sido a doena de que Somerled falara, se bem que Eyvind achasse que
no, pelo menos agora. Achava que fora uma espcie de teste, um desafio e por causa disso comeara a pensar com clareza e a perceber
a verdade. No percebera o desafio at ele o atingir. Agora, o dio corroa-lhe o ventre, a dor cegava-o e uma outra coisa, que ele no sabia
o que era, fazia com que no conseguisse fazer o que fizera antes, enroscar-se simplesmente na escurido e fechar-se sobre si prprio. Algo
lhe mantinha a mente acordada, dizendo-lhe que ainda nada estava terminado, se bem que tivesse falhado, se bem que Nessa tivesse
desaparecido, se bem que Somerled tivesse conseguido exactamente o que queria. Desta vez no fugiria.
Tinham-no fechado numa espcie de cela cuja nica luz vinha de umas fendas na parede de pedra e do telhado de colmo; um
armazm, provavelmente, porque havia gros de cereal no cho de terra e nas prateleiras, onde devia ter havido sacos para que se
mantivessem secos. Ouvira correr um grande ferrolho. De vez em quando ouvia vozes de homens; no mais de dois, pensou. Somerled devia
ach-lo muito enfraquecido para merecer mais do que dois homens. Toda a gente sabia que no era possvel manter um Pele-de-Lobo
prisioneiro durante muito tempo. Eyvind estremeceu. Naquela manh no fora l grande Pele-de-Lobo. Nem quisera lutar e, no fim, as suas
foras, como estandarte, tinham sido bem pobres, porque a verdade fora uma arma bem fraca: ningum tinha acreditado nele. Como era
possvel homens como Erlend e Holgar seguirem Somerled cegamente? Seria a sede de batalha to forte que lhes retirava toda a percepo
do que era certo ou errado? No entanto, ele prprio no tinha atacado frente dos guerreiros do Jarl Magnus sem nunca ter questionado as
exigncias do inimigo quanto a terras e bens, ou fosse o que fosse que o Jarl procurava tirar-lhes? Eyvind sentou-se no cho de terra, os
braos em redor dos joelhos e olhou para a parede a dois passos de distncia. Era diferente. E a diferena estava no prprio Magnus, um
homem de bom senso, um homem que todos eles tinham visto julgando casos na Assembleia e pesando cada caso com seriedade e justia,
um homem que s tomava uma deciso depois de muito pensar em todos os aspectos relevantes. Magnus podia ser duro; tinha esmagado
aquela rebelio no leste com rapidez e muito sangue derramado. Mas era sempre justo e o que fazia era para benefcio, a longo prazo, do
seu povo. Magnus era um verdadeiro lder. Somerled era... era perigoso, no apenas para os seus inimigos, mas tambm para os amigos,
para a famlia e para todos aqueles em quem tocava. At era um perigo para si prprio. Eyvind nunca esquecera as palavras da vidente.
Para ele, tinham sido verdadeiras: naquele local longnquo encontrara, na verdade, um tesouro sem preo, encontrara-a e perdera-a no
espao de uma estao. Quanto a Somerled, a mulher-gato vira dois caminhos, um que levava ao reinado e glria e um outro, cheio de
sombras e solitrio. Para Eyvind, era evidente qual deles Somerled seguia. Mas uma coisa era certa. Somerled tinha de ser detido. No
podia permitir que ele continuasse como at ali, deixando a sua marca naquela terra e naquela gente, at que o povo de Nessa ficasse
totalmente destrudo e as suas belas ilhas desprovidas dos seus antigos mistrios e beleza tranquila. Era melhor no ter qualquer chefe de
guerra, a ter um que mergulhava os seus seguidores cegamente em crimes e injustias e que mostrava a espada queles que lhe estendiam
a mo num gesto de amizade.
No exterior a luz diminuiu. A determinada altura o ferrolho correu, a porta abriu-se com um estalido e uma mo cautelosa
apareceu com um pedao de po e uma caneca de gua. Eyvind no fez qualquer movimento, qualquer som. A porta fechou-se; o ferrolho
correu de novo. Podia muito bem suportar uma noite ou duas naquele buraco fedorento; ainda tinha a sua pele de lobo para se abrigar, ainda
tinha o presente de Nessa pendurado no peito, contra o corao. Investir cegamente, sem outra coisa na cabea que no o desejo de

estrangular Somerled, era a coisa que Eyvind teria feito no passado: a espcie de coisa que um Pele-de-Lobo faria. Mas ele j no era um
Pele-de-Lobo. Ele tinha uma misso; dera a sua palavra a Nessa e mant-la-ia enquanto pudesse. Era demasiado tarde para ela, mas
algures na ilha estavam os restos do povo de Engus, escondidos nos campos, prisioneiros na colnia de Somerled, ou vivendo da terra e do
mar nas ilhas mais remotas, sem saberem ainda que o seu bom Rei desaparecera para sempre. Podia avisar essa gente; a eles poderia
proteg-los, de algum modo. Poderia falar-lhe do que Nessa desejara e esperara para eles, poderia dar-lhes nimo. E poderia deter
Somerled. A primeira parte seria essa.
Na escurido, Eyvind desatou cuidadosamente a pequena fita que atava o pequeno saco de pano. Nessa usara-a nos cabelos,
nos seus longos cabelos sedosos. Fora descarado, naquele dia, nem acreditava como fora descarado ao tirar-lhe o pente das mos e ao
pass-lo depois, gentilmente, pelos cabelos, tocando-os com os dedos, suavemente, para que ela no sentisse nada. To perto, estivera to
perto dela e, no entanto, a jovem no se apercebera do seu desejo de a rodear com os braos, de lhe beijar a cova do pescoo, as faces
plidas, a suave curva dos lbios... No queria pensar no que teria sido o seu fim; ela e o tio, sentados tranquilamente no salo grande
enquanto o fogo os rodeava, o fumo lhes entrava nos pulmes e o calor lhes ressequia os corpos. No pensaria nisso, no entanto os seus
maxilares cerraram-se, sentiu um n na garganta, as lgrimas comearam a cair-lhe de novo pelas faces, no conseguia deixar de pensar, a
dor e o terror dilaceravam-no. Sobrinha de Engus: no admirava que Somerled a perseguisse. E agora tinha desaparecido e se Somerled
dissera a verdade, a linha real dos Folk tinha terminado. O jovem tocou na pequena pena e nos seixos brancos. O bater do corao das ilhas
no pararia com essa facilidade. Os seres antigos de que Nessa falara continuavam a morar nos lugares profundos, se bem que a sua
sacerdotisa de olhos claros j no os pudesse chamar. Por trs da sua dor, um propsito frio comeara a possu-lo. Aquilo ainda no tinha
terminado.
Dormir no era possvel. Eyvind deitou-se no cho frio e forou o seu corpo a ficar imvel, uma disciplina praticada ao longo de
anos de viagens pelo mar e sob abrigos construdos pressa. Mas no conseguia apaziguar a alma; esta mostrava-lhe as mesmas imagens
de fogo e de terror vezes sem conta, at ele quase gritar a sua angstia como um animal selvagem. Recordou a histria de Niall e Brynjolf e
do juramento que forara um homem a uma vida de sentimento de culpa e sofrimento. Achou que Niall nunca deveria ter feito aquele
juramento, j que no conhecia muito bem Brynjolf. Mas como fez o juramento e cometeu o crime, no devia ter permitido que a sua vida
decorresse como decorreu, despejando a sua dor nas canes que compunha. Devia ter defrontado Brynjolf, devia ter-lhe contado a verdade.
Devia ter deixado bem claro que uma coisa daquelas nunca mais aconteceria entre ambos. Seria o que Eyvind teria feito. No evitaria a
perda, isso seria impossvel, mas, pelo menos, seria uma resoluo, um propsito de vida recta. Somerled roubara-lhe a fivela de Ulf. Muito
bem, teria de arranjar, falta de evidncias materiais, uma outra espcie de prova. Que dissera o irmo Tadhg? Que era raro um crime
daqueles no ter qualquer testemunha? Somerled no podia ter morto o irmo assim, com tantos pormenores, sem, pelo menos, um
cmplice. Encontrar esse homem, persuadi-lo a falar, e teria um caso. Apresent-lo perante os homens da corte: Olaf Sveinsson, Harald,
Lngua de Prata, os conselheiros mais razoveis de Ulf, e a balana penderia para o seu lado. Os homens de Rogaland no eram cegos
perante a verdade. Um guerreiro podia atacar sem medir o carcter do seu inimigo, mas nunca prestaria vassalagem a um fratricida. Se
provasse a sua culpa, Somerled estaria acabado.
Precisava de ajuda. Teria de ser Eirik: Eirik, que morava agora no sul, onde era possvel encontrar as testemunhas e for-las a
falar contra o seu chefe de guerra. O grande e barbudo Eirik era bom, com pequenos danos, a fazer falar as pessoas. Comeou a traar uma
estratgia: sair daquele buraco, encontrar o irmo, esconder-se enquanto se procurava uma testemunha, regressar corte de Somerled e
apresentar o caso. Se, ao menos, Somerled conduzisse as coisas como Magnus em Freyrsfjord. Os procedimentos formais de uma
Assembleia providenciavam a proteco necessria e um frum, onde todos os argumentos deviam ser ouvidos com justia. Era tudo o que
queria. Mas parecia que Somerled tinha desistido da Assembleia, tornando-se, assim, nico rbitro e juiz. S ele determinava o castigo. Era
poder a mais, mesmo para o mais sbio dos homens. Pelos ossos de Odin, esperava que Eirik no olhasse para ele com a expresso
chocada e trocista que ele vira nos olhos de Erlend e de Holgar.
Escapar: sabia como faria isso. Era apenas uma questo de descanso, de comer aquele desagradvel pedao de po meio
apodrecido, beber aquela gua salobra e estar pronto quando, de madrugada, eles abrissem a porta, no dia seguinte ou no outro dia,
quando se sentisse suficientemente forte. Por agora, descanso. Abrandar os pensamentos desordenados, acalmar o corao desenfreado,
descontrair os membros. Dorme, minha estrela brilhante. Sonha com coisas boas. A minha mo na tua.
Dois dias mais tarde, quando os homens de Somerled apareceram na casa isolada para render os guardas de servio,
encontraram um homem estendido no cho entrada da cela aferrolhada, inconsciente, com um galo vermelho do tamanho de um ovo de
ganso na cabea e uma tigela de papas de aveia espalhada pelo pavimento. Se o homem tinha algumas armas, tinham desaparecido. O
outro guarda estava de rosto para baixo sobre o dique de pedra que ia da cabana casa principal da herdade; o seu crnio tinha um golpe
profundo, como se tivesse sido atingido por uma barra de ferro. Quando olharam mais de perto, verificaram que o ferrolho que servira para
manter o prisioneiro dentro da cela fora arrancado dos gonzos e utilizado para imobilizar aquele homem, porque a grande pea de metal
enferrujada jazia ali perto; um rebanho de ovelhas, com alguns cordeiros recm-nascidos, pastava tranquilamente em redor dele. Quando o
viram, os homens resmungaram e olharam um para o outro. Talvez fosse verdade o que as pessoas diziam, que aquele no era um guerreiro
vulgar, antes um fantasma vingador vindo de alm-tmulo. No demonstrara ele uma fora nunca vista num simples mortal? Quanto doena
da guerra, Somerled devia ter-se enganado. Aquilo no era nenhum invlido encolhido, era um guerreiro que era melhor evitar a no ser que
se tivesse um grupo de homens bem armados e que, mesmo assim, poderia cair-lhes em cima e dar-lhe uns murros valentes. E o co? O
co podia regressar a qualquer momento, atacando com as presas cheias de sangue, pronto para os fazer em bocados. Era melhor deixar o
homem em paz, se queriam a sua opinio; tentar agarrar um homem daqueles era o mesmo que tentar agarrar um drago, ou um troll mau,
ambos muito ousados e muito, muito estpidos.
Quando contaram a novidade a Somerled, este mandou-os de volta para o mesmo stio com dois dos seus Pele-de-Lobo. Que
no se poupassem a esforos, que no deixassem nenhuma possibilidade por explorar. Eyvind fora seu amigo; Eyvind tinha de ser
encontrado e trazido com vida. O que o homem fizera no podia, de modo nenhum, ser ignorado. Enfrentara as foras do seu chefe de guerra
no momento do grande ataque e gritara palavras da mais reles traio, mentiras venenosas. Tinha de ser presente justia e confrontado
com as suas aces erradas. Eyvind quebrara um juramento e tinha de pagar por isso.
E porque nenhum homem no seu perfeito juzo questionava Somerled quando ele arvorava aquela expresso no rosto e utilizava
aquele tom de voz muito particular, os homens pegaram nas armas e partiram, um grupo na direo das terras de Engus, a oeste, o outro na

direo da Ilha Sagrada e o ltimo para sul, na direo de Hafnarvagr. Somerled assistiu partida, regressou depois ao salo grande, pegou
no saco de pele de Margaret que continha as belas peas de jogo, o seu presente de despedida da parte do Jarl. Resmungou para si prprio
enquanto as colocava, umas em marfim e outras em prata, no tabuleiro polido e ornamentado com animais e folhas entrelaadas embutidos.
Era uma pena no ter um adversrio altura naquela ilha; teria de ir buscar Margaret. Era tempo; j devia ter aprendido a lio. Tinha de
aprender que era inaceitvel a viva de Ulf falar abertamente contra a nova poltica do Rei. Margaret surpreendera-o. No fim de contas,
entregara-se a ele e isso, certamente, implicava uma certa lealdade. A experincia, em si, no fora grande coisa; onde estava a piada se
uma mulher no lutava? Infelizmente, os seus comentrios tinham continuado, comeando a despertar dvidas na sua casa. Tornara-se
necessrio tirar Margaret da corte. Porm, a seu devido tempo, tornar-se-ia uma esposa satisfatria. No fim de contas, poderia muito bem
procurar satisfao fora do leito marital. E Margaret continuava a ser a nica capaz de o enfrentar nos jogos. Sim, cham-la-ia em breve.
Reconheceu, com surpresa, que tinha saudades dela, da sua inteligncia, do seu raciocnio rpido, da sua elegncia, tal como da primeira
vez em que a vira. Tinha, simplesmente, de tornar bem claro que deveria manter a boca fechada, seno...
Entretanto, falta de um adversrio decente, tinha de jogar contra si prprio. Os seus dedos estenderam-se confiantemente para
pegar na cabea em relevo do pequeno rei branco; suavemente, fez o seu primeiro movimento.

CAPTULO DEZ
O pequeno barco transportara-a em segurana at praia de seixos perto da cabana de Rona. Mas no podia deix-lo ali; seria
o mesmo que dizer, a quem a quisesse encontrar, onde estava. Nessa saltou para fora do barco e ficou com gua pelos quadris. Mal sentiu o
frio; s lhe restava o peso da dor, como uma pedra pesada alojada onde em tempos tivera o corao. A jovem rasgou a pele que cobria o
esqueleto de madeira do barco e afundou-o. Kinart teria ficado furibundo. Com aquele pequeno barco tinha pescado muito bacalhau e muita
cavala; fora ele que fizera o curragh durante as longas noites de Inverno e o seu perfil agradvel, j meio submerso enquanto Nessa
caminhava com dificuldade para terra, levava consigo para o fundo do mar o seu amor pelo oceano e pelas suas ddivas em cada sutura
perfeita, em cada ripa moldada com perfeio. Mas Kinart no veria o seu barco destrudo. Kinart estava morto. Estavam todos mortos:
todos, menos Nessa. O seu tio obrigara-a a fazer uma promessa e ela sobrevivera.
Desejava no ter prometido. Desejava que tivessem planeado melhor, ou menos bem. Estavam precavidos quanto a um ataque.
Se esse ataque se desse, Nessa deveria pegar numa pequena trouxa e deveria correr para a enseada escondida, por baixo do flanco sul de
Dorso de Baleia. Se as coisas corressem mal para todos, ela fugiria no pequeno barco. Engus recusara-se a escutar os seus protestos. Fora
perfeitamente bruto. Se algum tinha de sobreviver, esse algum era Nessa. E ela sabia porqu. Por isso, obrigara-a jurar e quando o pior
aconteceu, ela cumpriu a promessa. O plano inclua outras disposies: homens para defender a passagem, para guardar o salo grande,
para proteger as mulheres. Mulheres para olharem pelas crianas, esconder as coisas de valor e reunir o gado. Ningum acreditara que
Somerled enviaria mensageiros e esperaria por uma resposta. Mas ao escolher aquele dia, aquela madrugada aps o falecimento da sua
me, quando estavam todos de luto, para atacar, apanhara-os totalmente desprevenidos.
Nessa acordara abruptamente com o corao aos pulos, sem saber o que a acordara; tudo parecia calmo, no entanto era como
se algum tivesse gritado o seu nome, como se uma fora fora do seu corpo a impelisse a correr para o esconderijo naquele momento,
rapidamente, antes que fosse demasiado tarde. No entanto, nada se movia. A jovem podia ouvir as gaivotas a passar, gritando, e a suave
cano do mar. Nessa levantou-se, meteu os ps nas botas, agarrou numa capa e acordou as outras mulheres. Correu na direo do salo
grande onde os homens dormiam todos sentados em bancos, cansados de uma longa noite de cerimnias, os sentidos embotados pela
exausto e pela cerveja forte.
Tio! gritou ela. Kinart! Acordem! Porque, enquanto corria, a jovem olhou para terra luz da madrugada e o que viu
gelou-a de terror. Homens armados acumulavam-se na lngua de terra, mais homens do que alguma vez vira. E ouviu gritos, na passagem
estava um grande guerreiro, um homem alto, de ombros largos, usando um belo elmo com uma cortina de anis de metal, tinha um machado
na mo e enfrentava os seus camaradas, gritando, brandindo a arma. Ele estava a tentar det-los... sua volta, os homens de Engus
comearam a emergir do sono com olhos congestionados, demorando tempo a acordar, demorando tempo a agarrar nas armas que tinham
a seu lado. Ela olhou para a passagem uma vez mais, viu Eyvind pontapear, curvar-se e virar-se no meio dos seus atacantes e viu-o cair com
um nico golpe poderoso. Nenhum homem podia sobreviver a um golpe daqueles... a jovem sentiu-o como se o tivesse recebido no seu
prprio corao. Os guerreiros de Somerled comearam a atravessar a passagem em passo rpido transportando lanas, machados,
martelos e espadas cintilantes. Algures, por baixo daquelas botas em correria ficara o corpo de Eyvind. Nessa ouviu-se a si prpria gritar, um
som estrangulado, meio soluo, meio grito e o seu tio apareceu junto dela afivelando a espada cintura, de rosto plido, com um olhar que
ela nunca vira antes.
Adeus, Nessa disse Engus. Vai, foge, depressa. No podes ser vista. Tu s a nossa nica esperana. O futuro est nas
tuas mos. Vai.
O Rei tirou do seu dedo o pesado anel de prata ornamentado com dois escudos gmeos e colocou-o na mo dela. No era um
smbolo real, era o seu smbolo pessoal de linhagem. Deveria ter passado para o seu filho.
Nessa ficou sem palavras, sabendo que era a ltima vez que o via: a ltima vez que os via a todos. Fora tudo to rpido, to
sbito, que estava sem flego. Kinart j corria de lana na mo, desesperadamente, para tentar impedir o primeiro dos invasores de pr o p
em Dorso de Baleia. O seu rosto jovem ia radiante de coragem. Nessa ficou imvel, o sofrimento fazia-lhe doer o corpo todo.
Vai disse Engus de novo e inclinou-se para a beijar na testa. Ela ps-se em bicos dos ps, abraou-o com fora e,
engolindo as lgrimas, correu. Tinha de cumprir a promessa. O co seguiu-a; a jovem esperava que ele no fizesse barulho, porque no
poderia remar enquanto a mar no subisse de novo.
Nessa no precisava de ver para saber do terror do seu povo naqueles ltimos momentos e da sua coragem. Correu com os
olhos fechados e bem no fundo da sua alma, enquanto ouvia os gritos, o bater das armas umas nas outras, o rugido do fogo, estava a
imagem de um guerreiro cometendo um ato herico e terrvel, enfrentando, sozinho, cinquenta: a viso de Eyvind lutando e caindo, tal como
uma voz antiga lhe dissera que aconteceria. Ao mesmo tempo que os sons do morticnio chegavam aos seus ouvidos, que a sua casa era
incendiada a menos de cem passos do local onde estava escondida, tremendo, naquela fenda sobre a salincia rochosa posta a nu pela
mar, sabia que o seu guerreiro morrera em vo. Tens coragem, Nessa? Tens a coragem necessria para continuar depois de teres

perdido tudo?
Aps algum tempo, no muito, o silncio voltou. Durante alguns momentos ainda lhe chegou o som de vozes de homens, no
gritando, antes falando em tom mais uniforme, como se estivessem a estabelecer a ordem e a dar ordens. Ainda bem que no conseguia
ouvir o que eles diziam. O co, Guard, era agora o seu nome, estava deitado a seu lado de olhar ansioso. De vez em quando lambia-lhe a
mo e ela passava-lhe os dedos pela cabea, tirando algum conforto do calor do seu corpo. Nessa exigira silncio a Guard e ele obedecera,
se bem que os sons que vinham da aldeia o fizessem baixar a cabea e achatar as orelhas, tremendo.
H muito que Nessa aprendera a ler as subtilezas da mar. J estava a subir. As vozes tinham cessado, o crepitar tinha morrido;
uma cortina de fumo tinha transformado a luz matinal num amarelo-doentio. A gua batia gentilmente nas rochas em baixo. No iria ser difcil

lanar o curragh gua, leve como era. Dentro de pouco tempo abandonaria aquele lugar. O seu tio dissera que ela devia partir o mais
rapidamente possvel.
No olhes para trs, Nessa dissera Engus. Se formos atacados, lutaremos at ao fim como verdadeiros guerreiros dos
Folk. Mas as probabilidades no so a nosso favor. Se falharmos, abandona este lugar. Procura o irmo Tadhg; procura refgio nas outras
ilhas e depois vai para a terra dos Caitt. Os nossos parentes, l, dar-te-o abrigo. E no olhes para trs.
Mas ele esquecera, talvez, que ela era uma sacerdotisa. Fosse qual fosse o aspecto do penhasco verdejante de Dorso de Baleia
acima de si, no podia partir sem que certas coisas fossem feitas, sem que fossem ditas umas certas palavras. Assim, quando lhe pareceu
que tudo estava mais calmo e que a mar estava a subir regularmente, de modo que os homens de Somerled j teriam passado para o outro
lado para celebrar a sua grande vitria, Nessa saiu do seu esconderijo. Aproximou-se cautelosamente da aldeia; talvez houvesse guardas,
deixados ali por Somerled para vigiar o terreno do seu triunfo, no fossem ter esquecido algum inimigo, algum jovem ainda com cabea, ou
uma anci escondida nas runas enegrecidas. Mas no havia ningum: ningum, apenas a morte. A jovem atravessou o relvado pisado.
Parecia um pesadelo. Uma viso de apertar o mais duro dos coraes, de empalidecer as faces mais coradas. Nessa estava
preparada para ver a morte; preparara-se para isso. Mas aqueles cadveres infelizes, a quem nem sequer tinham concedido a dignidade de
jazer inteiros no seu solo ptrio, aqueles corpos cruelmente mutilados, para que nenhum homem ficasse como tinha morrido era uma cena de
desespero, uma ferida que nunca sararia. Aquele lugar nunca mais seria um abrigo seguro. A jovem sentiu a grande injustia daquilo tudo; o
fumo que se erguia do salo arruinado subia pesado de vergonha. Nessa no chorou. Os seus olhos estavam secos, a sua respirao calma.
Sentia apenas o frio e uma coisa pesada no peito, uma dor enorme, um n de sofrimento e perda. J no havia qualquer sinal de movimento
na lngua de terra. Nenhumas sentinelas a vigiavam; apenas os olhos mortos dos seus parentes olhavam atravs do turbilho da mar a subir,
cada rosto empalidecido olhando para oeste, empalado no topo do seu chuo enquanto a sua sacerdotisa ajoelhava junto de cada corpo
sem cabea, lhe cruzava os braos no peito e pronunciava as palavras tradicionais de despedida. Descansa, esprito corajoso; que a terra
te guarde no seu seio. Grande me, recebe o teu guerreiro Ferach... o teu guerreiro Brude... o teu querido guerreiro Kinart... Ela conheciaos a todos como irmos, um pelos seus longos dedos anelados, outro pelo modo como roa as unhas at ao sabugo, outro pelas sardas que
o sol lhe provocara na pele clara.
Junto do salo grande estavam trs mulheres. Jaziam numa confuso piedosa, os peitos, os estmagos e as gargantas
perfurados pelas lanas, ainda agarradas umas s outras devido ao terror. Eram todas de idade, servas fiis da casa de Engus. Uma fora
ama da me de Nessa. No havia mulheres novas entre os mortos, no havia raparigas, no havia crianas. Ficara combinado estas
abrigarem-se na cabana fora da aldeia, onde o gado era reunido com mau tempo; dois dos rapazes mais crescidos, que deviam proteg-las,
jaziam, ensanguentados, junto da parede. Me, recebe os teus filhos Gartnait e Drust, que nunca chegaram virilidade, mas que morreram

como homens... me, recebe as tuas filhas, que te serviram com lealdade. No podem descer terra, mas repara, preparei-as o melhor
que pude e esta noite velarei e orarei por elas. D-lhes descanso e perdoa esta ndoa, este morticnio estouvado, que entristeceu este
lugar to belo... recebe o teu filho Erip... recebe o teu filho Conal... recebe o teu filho...
Nessa no podia entrar no salo grande porque as pedras ainda estavam muito quentes, mas pde ver de relance que s
restavam ossos e cinzas. A jovem inclinou a cabea. Me de todos ns, aqui pereceu o ltimo grande Rei dos Folk das Ilhas Brilhantes.

Recebe o teu filho Engus.


Guard mantinha-se a seu lado, a cauda entre as pernas e tremendo de medo. De vez em quando emitia um pequeno queixume e
ela mandava-o calar, mas gentilmente, porque a inquietao do animal era a imagem do que lhe ia no corao. Ali estava o dlmen onde as
suas duas irms dormiam o seu longo sono. A sua me no descansaria ao lado das suas duas filhas perdidas, porque o seu corpo
amortalhado ainda no tinha descido terra quando o incndio irrompera pelo salo grande, levando no seu frenesim a irm morta e o irmo
vivo. Quando tudo est perdido, um Rei deve morrer com honra no seu salo grande; isso era sinal de fora e Engus era um dos homens
mais fortes que conhecera.
Havia ainda uma coisa a fazer antes de abandonar aquele local sombrio. Nessa subiu o penhasco de Dorso de Baleia e Guard
seguiu-a.
As ovelhas vagueavam por ali e pastavam vontade. Guard manteve o passo at ela chegar ao topo do monte, de onde era
possvel ver a Pedra do Povo no topo da falsia a oeste, orgulhosa e poderosa entre a terra e o mar. Ali iria jurar lealdade e fidelidade ao seu
tio; ali juraria, junto da pedra, ser digna da confiana que ele depositara nela. A jovem continuou a subir, olhou para oeste, pestanejou e olhou
de novo. A Pedra do Povo desaparecera. Como era possvel? Os seus olhos deviam estar a pregar-lhe uma partida; marcava aquele
domnio antigo desde os tempos antes da histria, desde que o primeiro homem e a primeira mulher dos Folk se tinham instalado em Dorso
de Baleia. No podia ter desaparecido; os antepassados no permitiriam um tal sacrilgio.
Guard murmurou Nessa enquanto um arrepio gelado a percorria acho que no posso continuar. Guard?
Mas Guard j seguia na frente e ela seguiu-o. No podia fazer outra coisa. O que a impelia era mais terrvel do que o orgulho,
mais obscuro do que a ira, mais poderoso do que o amor. Era algo antigo e profundo, algo que no tinha nome.
A Pedra do Povo estava quebrada; despedaada. Jazia em bocados no espao relvado, o crescente desfeito, o Rei em relevo
separado dos filhos, que olhavam cegamente para o cu vazio. L estava a guia, o seu voo cortado cerce, ali o animal marinho, quebrado e
desagregado. Parecia que Somerled no ficara contente com a chacina dos Folk, tivera que obliterar o smbolo da sua identidade. Nessa
ajoelhou-se junto da pedra em pedaos, estendendo a mo para tocar nos cabelos encaracolados do antigo rei. Um tal dio cego devia,
certamente, ter nascido do medo; no podia haver outra razo para aquilo. E Somerled tinha razo para ter medo. O que lhe ia naquele
momento no sangue era poderoso e perigoso. Era o mesmo batimento da terra, que soava em cada vaga que rebentava na costa. Que
soava no corao das pedras erectas e gritava no vento que soprava de ocidente. As ilhas esto vivas. As ilhas resistem. As ilhas no
esquecem.
Nessa no podia colocar de novo no seu lugar a Pedra do Povo em pedaos; os pedaos eram demasiado pesados. Faria

aquele trabalho curativo mais tarde. A jovem pegou num fragmento minsculo, talvez uma parte dos membros e da cauda do estranho animal
marinho, ou talvez no, e meteu-a na pequena bolsa que continha os seus sortilgios da lua. Descobriu que no era capaz de entoar o
cntico do voto solene que tencionava. Algures, no seu esprito, pranteava uma angstia, um lamento selvagem que recusava deixar-se
libertar. A calma fria, que se apoderara dela enquanto preparava os homens perdidos dos Folk para o seu longo sono, banira-lhe as lgrimas
e emudecera-lhe a voz. Mas tinha pouca importncia. Os antepassados ouviam at um sussurro, e uma jura podia ser feita mesmo quando a
pedra sagrada estava desfeita, porque a verdade nunca pode ser destruda. Nessa olhou para leste, para as runas da aldeia e ajoelhou para
pousar a mo na cabea do corajoso rei gravado na pedra. Recebe os nossos pobres mutilados, gentil terra, embala suavemente os seus
espritos; d-lhes descanso. A jovem levantou-se, virou o rosto para oeste e o Sol estendeu a sua sombra, longa, atravs da terra, para tocar
no ponto mais longnquo das ilhas. Grande oceano, transporta a sua cano de coragem para oeste, leste, norte e sul, leva-a a todos os

cantos do mundo. Que os Folk nunca sejam esquecidos.


Em seguida, a jovem pegou no barco e remou para sul, para perto do lugar das mulheres. O Sol j ia alto, mas estava velado por
nuvens pesadas; Nessa permanecera muito tempo naquele lugar de morte, talvez demasiado. Somerled sabia o que ela era; sabia o que
defendia. Tinha de agir rapidamente, ficar-lhe frente. Tinha uma tarefa para cumprir, tinha de arranjar as foras necessrias para a levar a
cabo e sozinha. Uma vez terminada, prosseguiria e enfrent-lo-ia, se bem que esse pensamento a enchesse de pavor. Tinha esperana de
encontrar Rona s e salva, mas quando entrou aos tropees no espao verdejante do lugar das mulheres encontrou a cabana incendiada e
a sua velha amiga tinha desaparecido. Era evidente que os homens tinham estado ali, a terra ainda mostrava os sinais das suas botas. A
jovem no via como poderia a anci ter sobrevivido quele ataque. Mesmo ento, Nessa no chorou; a sua dor sobrepunha-se s lgrimas.
Era uma coisa mais profunda, sombria; essa coisa pousara naquelas belas ilhas, to pesada que parecia superior s foras de qualquer
sacerdotisa por mais sabedora do conhecimento que fosse, por mais impregnada de sabedoria que estivesse e por mais corajosa que
fosse, mais do que um heri das velhas histrias. No cederia fraqueza; no ficaria ali na quietude da torre subterrnea, abrigada sob uma
capa que um dia aquecera um guerreiro ferido, no libertaria as lgrimas que cresciam, cresciam dentro dela.
A sua pequena trouxa fora cuidadosamente preparada, pronta para uma fuga como aquela. Engus sabia, tal como ela, como era
frgil a esperana de sobrevivncia uma vez as ilhas apanhadas nas garras de Somerled. Podia acender uma fogueira; podia alimentar-se
durante um dia ou dois. Tinha uma pequena lmpada, leo e uma vasilha de cortia. Podia lanar os ossos e ver o que eles diziam; podia
queimar ervas e entoar cnticos pelos mortos. Podia executar os deveres que lhe estavam destinados desde o dia em que se aventurara nas
dunas e conhecera a mulher sbia.
Nessa no dormiu naquela noite. Guard enroscou-se na capa, suficientemente alerta para a avisar da aproximao de quaisquer
intrusos, mas no parecia ele; talvez esperasse encontrar ali a companheira, ou o homem que ajudara a vigiar, porque havia algo na
inclinao da sua cauda e na tristeza dos seus olhos que a comovia. No foi caar; comeu um pedao de po duro que Nessa lhe deu e
instalou-se entrada, vigilante.
Ela sentou-se entre duas lmpadas na cmara do fundo e entoou o cntico dos mortos: tantos nomes, tantos adeus. Entoou a
histria dos Folk nas ilhas, gerao aps gerao: como tinham trabalhado a terra e pescado nos mares, como tinham gerado filhos fortes e
filhas corajosas, como os seus reis tinham governado com justia e como as suas mulheres sbias lhes tinham dado o conhecimento da terra
e do cu, tinham tecido os rituais do fogo, da gua, da morte e da Lua. Falou da me, das irms, do Rei Engus e do seu filho Kinart, um
timo pescador, um valente guerreiro. A escurido rodeou-a naquele lugar pequeno, redondo; as sombras fecharam-se sobre ela. Acima, na
prateleira, os sete pequenos crnios observavam-na com uma ateno sombria.
Hoje perdi mais dois murmurou Nessa para o silncio da cmara subterrnea. A minha amiga e conselheira durante
todos estes anos, Rona, sacerdotisa dos mistrios. Me e professora, na verdade uma grande sbia. Creio que conheceu um fim cruel, mas
tambm creio que o enfrentou tranquilamente, com coragem, porque se algum estava pronto para seguir em frente, esse algum era ela. E
perdi outro: o meu fiel guerreiro, morto numa valorosa luta pela verdade. Mas, se no fosse eu, Eyvind ainda estaria vivo e poderia regressar,
atravs do mar, para junto do seu povo. Ele fez o que me pertencia; fui eu que o mandei para a morte. A sua voz vacilou; aquilo no era
bom, tinha de ser forte. No compreendo por que tive de fazer aquilo, por que razo as vossas palavras me disseram que ele cairia numa
ltima batalha. A mim, parece-me um desperdcio, j que todos os seus esforos no puderam impedir a chacina do nosso povo. E morrer
quando comeava a ver o caminho da verdade... Procurastes ensinar-me que uma sacerdotisa no pode sentir o que eu sentia por ele? Foi
uma lio muito cruel, que eu guardo no meu corao juntamente com todas as outras que aprendi hoje. No sabia que este homem me era
to querido at o ver cair.
No choraria, no por ele, no quando tantas mortes tinham de ser choradas. No entanto, a dele parecia-lhe a mais cruel. O fato
de saber que nunca mais se sentaria junto dele, como naquela noite, partilhando o calor de um nico cobertor, falando com ele como se
estivesse a falar consigo prpria, de tal modo estavam sintonizados um com o outro, saber que isso no voltaria a acontecer parecia-lhe
insuportvel.
difcil permanecer leal em tempos como estes murmurou ela ferozmente. Muito difcil. Levaste-o apenas porque, se ele
tivesse sobrevivido, eu no poderia continuar como sacerdotisa? Roubastes-lhe o futuro apenas para que eu continuasse ao vosso servio?
Isso foi muito cruel; to cruel que eu no sei se tenho coragem para continuar.
No recebeu qualquer resposta; os antepassados no tinham resposta para as suas perguntas. Assim, quando as despedidas
terminaram, Nessa permaneceu em silenciosa meditao, porque ningum dava ordens quelas vozes, se elas decidiam no se manifestar.
Sentou-se muito direita, de pernas cruzadas, os olhos abertos mas sem ver e esvaziou a mente, pronta para o que lhe aparecesse pela frente
quando a madrugada estendesse os seus dedos de luz pelo interior da cmara superior. Durante muito tempo no aconteceu nada. Talvez
at os poderes antigos ficassem silenciosos aps uma noite de tantas perdas; talvez nem eles conseguissem alcanar o significado de tanto
sofrimento e desolao. At certo ponto, Nessa percebeu que a noite se ia passando, que a luz regressaria dentro em pouco. Os seus
ouvidos registraram os pequenos sons do co agitando-se na cmara superior, fungando, suspirando, acomodando-se de novo para
descansar e vigiar. Por fim, um fragmento de pensamento.

Ossos e cinza... ossos e cinza... nos ossos e na cinza encontrars a verdade... s forte, Nessa?

Suficientemente forte, foi a sua resposta. Tenho de o ser.


Tens a certeza?
Como posso no ter a certeza? No h mais ningum para fazer o que tem de ser feito.
Tu no ests s, Filha. Rene as tuas foras. Encontra o teu caminho. O tempo escasso para os Folk. Procura o rumo
verdadeiro nos ossos e na cinza...
A manh chegou. Enquanto a luz entrava na cmara acima, Nessa saa do transe, lentamente desta vez, preocupada com o seu
corpo cansado e o esprito abalado, at que conseguiu mover os dedos, espreguiar-se e, por fim, erguer-se para subir os degraus ngremes
e ser recebida em xtase por um Guard que desatou a gemer e a lamb-la. A jovem saiu para a luz do dia. O ar estava mais quente; o cu
estava de um azul doce, suave, da cor dos olhos do seu guerreiro, mas no ia pensar nisso, no pensaria nele. Tinha de planear o que fazer
a seguir. Se Somerled suspeitasse que ela ainda estava viva, aquele lugar seria, certamente, o primeiro onde a procuraria.
A jovem partilhou uma cdea com o co.
Vou-te contar uma histria, Guard. uma histria muito antiga, acerca de duas irms; eram ambas filhas de um Rei. Ambas
amavam o mesmo homem, mas ele no podia ser das duas. Ele queria a mais nova, que se chamava Dervla. Um dia, a mais velha empurrou
a mais nova para um rio e Dervla afogou-se. O seu corpo, vestido de branco, flutuou durante muito tempo pela corrente abaixo, at que
chegou a um lugar onde havia uma azenha. O moleiro pensou que era uma ave muito bela que via a nadar, mas depois, quando olhou mais
de perto, viu que era uma bela donzela e puxou-a para a margem. Pobre rapariga, pensou ele, que coisa to triste: pergunto a mim mesmo
qual ter sido a sua histria? E como tinha jeito para aquelas coisas, transformou o corpo numa bela harpa, dos ossos fez a armao e dos
cabelos dourados as cordas. No havia necessidade de tocar com os dedos naquele instrumento delicado, porque no momento em que ele
inseriu a ltima cavilha no seu devido lugar a harpa comeou a cantar sozinha e a cano era tal, que o moleiro teve a certeza que era uma
coisa maravilhosa e encantada e levou-a ao salo grande do rei. Um pouco atrapalhado, porque estavam ali muitas pessoas importantes
alm da filha mais velha do Rei com o seu novo marido, o moleiro colocou a sua harpa em cima da mesa diante do Rei e deu um passo
retaguarda. Ento, a harpa comeou a tocar, Guard; oh, que cano maravilhosa ela tocou:

Oh meu pai, escuta-me


Escuta-me, me querida
A teu lado est a minha falsa irm
Que me afogou com as prprias mos.
Pelo amor do doce Conall
Dervla morreu no rio profundo
E a vossa filha, regressa agora a casa
Como a voz da verdade numa harpa de osso.
Guard olhou para Nessa. O animal lambeu-lhe a mo.
Toda a gente conhece esta histria disse Nessa ou uma outra parecida. Uma harpa de osso diz sempre a verdade; a sua
voz vem das profundezas da terra, da essncia da natureza. Penso que a expresso ossos e cinza significa precisamente isso. Somerled
no escutou Eyvind, ningum escutou, isso evidente. Sem provas, sem testemunhas, s tinha o seu machado e a sua coragem. Mas no foi
o suficiente e, por isso, morreu.
Guard ganiu e pousou-lhe o focinho no joelho. Nessa fez-lhe uma festa na cabea.
Portanto, como vs murmurou ela todos vemos aquilo que devemos ver. E sabemos para onde devemos ir. A jovem
sentiu um arrepio percorr-la. Eu no posso fazer o que o meu tio me pediu. No posso fugir, procurar abrigo, esconder-me. No faz
sentido. No me vou juntar aos que restam do meu povo para ver Somerled chacin-los uma vez mais, para o ver fazer deles uma parada
perversa de conquistador. No posso permitir que isso acontea. Somerled tem de ser detido. Agora que Eyvind, o nico homem que
poderia fazer com que ele ouvisse, morreu, essa tarefa cabe-me a mim: apelar voz que no pode ser negada, a nica verdadeira
testemunha das maldades daquele homem. Tenho de dar a conhecer ao seu povo o tipo de homem que Somerled e onde ele o levar se
no for detido. Vais comigo, Guard? Teremos de atravessar as terras de Somerled: ir ao corao do seu domnio e depressa, porque creio
que h mulheres e crianas prisioneiras na sua colnia e devemos ir a tempo de as salvar. Vais comigo?
Os olhos de Guard estavam to firmes como s os de um co podem estar; o animal abanou a cauda.
Muito bem, ento disse Nessa, tentando no pensar muito nos pormenores, agora que sabia o que devia fazer. Creio
que precisamos de uma p e... e de um saco e de uma faca afiada... isso j eu tenho. melhor darmos uma olhadela no entulho das runas, a
ver se escapou alguma coisa ao incndio.
A jovem andou pelo terreno vazio como uma sombra e Guard sempre com ela como o ltimo e mais leal dos companheiros.

Passando silenciosamente das rochas para a praia, de uma pedra alta para a desoladora arrecadao, percorreu o espao de sul para leste
enquanto o Sol se deslocava por um plido cu de Primavera. Havia carneiros recm-nascidos nos campos, saltando e brincando na sua
pelagem alva de neve, como se no houvesse sofrimento neste mundo. Nessa descansou um pouco sombra de uma pedra alta junto do
lago, reconhecendo que a sua forma imensa vagueara um pouco desde que ali estivera pela ltima vez, num Vero longnquo e num mundo
distante. Era sabido que as pedras se moviam, se bem que nunca ningum as tivesse visto fazerem-no. Em busca de gua, em busca de
calor, em busca de sabedoria: quem saberia o que lhes iria nos coraes, salvo a prpria terra? Aquela aproximara-se do lago e agora
abrigava o descanso de Nessa. A jovem sentiu o seu calor nas costas, viu, sem necessitar de olhar, o complexo padro de lquen que se
incrustava na sua superfcie rugosa, dourado, vermelho, cinzento, amarelo-esverdeado, um pequeno mundo, subtil e misterioso. Nessa
encostou-se ao monlito de olhos fechados e soube instantaneamente que havia uma imagem que no conseguiria, nunca, pr de lado, uma
perda que permanecia nos seus pensamentos. Dourado e vermelho, o Sol cintilava na franja do seu elmo como se se espelhasse numa
cascata; prateada e dourada, a luz espelhava-se no seu machado, que brilhava como um farol. Ele cara. As botas tinham-lhe passado por
cima. Dourado e vermelho, o seu cabelo ensopado em sangue encaracolava-se gentilmente em redor das suas feies plidas e solenes; o
azul cruzando-se com o azul, os seus olhos vazios olhando para o cu vazio, procurando respostas onde no as havia. Fora ela que o enviara
para a morte. Sacrificara-o para nada. Desperdiara o que sabia ser de grande valor. Era uma perda menor face chacina dos Folk, coisa
pequena comparada com a morte do seu Rei. A sacerdotisa sabia-o. Mas a mulher sentia a ferida no corao, era o seu ponto fraco, o seu
desejo, a sua condio de ser humano. Ele pertencia-lhe e ela tinha-o matado.
Vem disse Nessa para Guard, e ele levantou-se obedientemente do local onde estava deitado, arfando, na erva junto da
pedra antiga. O tempo vai passando. Temos de encontrar o caminho antes do anoitecer. A jovem ps o saco ao ombro, pegou na p e
comeou a andar. O co seguiu-a de perto com ligeireza; deixou de olhar para as ovelhas, para os pssaros e para os tentadores
restolhares dos arbustos, partiram os dois juntos, num nico passo e com um nico objectivo.
Andaram durante muito tempo e acabaram por se encontrar com pessoas, com gente de Somerled, soldados, sentinelas e Nessa
soube que no poderia ir aonde pretendia sem passar por eles. Na base da encosta a jovem podia ver a colnia. Havia vrios edifcios,
longos e baixos, feitos de pedras trabalhadas e com telhados de colmo sobre armaes de madeira, ddivas do mar. Homens e mulheres
andavam de um lado para o outro e ela viu uma criana a correr, perseguindo uma bola. Um co ladrou e Guard retesou-se, os plos do
pescoo eriados e os dentes arreganhados. Nessa acalmou-o com um olhar e um gesto. Imvel junto da parede de um anexo, ela olhou
para a base da encosta em busca de pistas. Os do seu povo estariam ali prisioneiros? A criana que vira era atarracada, tinha cabelos
claros e faces rosadas: era um deles. Onde estavam as mulheres jovens dos Folk, as crianas, as avs? Talvez j fosse demasiado tarde
para elas.
Uns guardas atravessaram o porto de entrada, um grupo com tnicas atadas com cintos de cabedal, capas curtas de l, elmos
de metal parecidos com gorros nas cabeas e espadas curtas cintura. Caminharam pelo carreiro na sua direo. Nessa encolheu-se na
sombra do velho edifcio, o seu corao batendo apressadamente em sinal de alarme. Guard rosnou; ela moveu a mo, fazendo-o calar. Os
homens aproximaram-se, ela podia ouvi-los falando uns com os outros, podia ouvi-los rirem-se acerca do que se passara em Dorso de
Baleia, como tudo acontecera com tanta facilidade. O pnico deu lugar fria; algo no seu interior desesperava por avanar e enfrent-los,
gritar o seu ultraje, acordar alguma vergonha nos seus olhos complacentes. Mas manteve-se imvel, como se fizesse parte da prpria parede
de pedra, como se pudesse fundir-se com a sua superfcie rugosa, transformar-se no musgo e plantas que tinham ali encontrado o seu lar.
Guard esforava-se por suster o seu instinto de predador. Nessa manteve a mo no pescoo do co e afagou-o gentilmente, tranquilizando-o
apesar do turbilho dos seus sentimentos. Os homens passaram a menos de cinco passos dela, sem a verem. As suas vozes diminuram na
distncia, brincando, alegres, inconscientes. Subiram a encosta e desapareceram de vista.
Vem murmurou Nessa e os dois recomearam a andar. De uma rvore solitria para uma pedra solitria, de um pequeno
buraco para um aprisco abandonado, de um muro arruinado para um macio esfarrapado de ervas, passaram para a parte sul da colnia e
antes de o Sol se pr atingiram uma colina suave por entre um terreno de pastagem, um lugar de imensa tranquilidade, cuja paz era apenas
quebrada pelo trinado dos pssaros, pelas ovelhas chamando os seus cordeiros, pelo restolhar do vento primaveril. No topo da colina fora
erguido um dlmen; a erva j trepava pela sua superfcie, onde a terra cobrira as pedras que formavam a sua estrutura. Pequenas flores
viam-se aqui e ali, amarelas, prpuras e brancas, abrigando delicadamente a sepultura de um homem bom. A vista para oeste era grande.
Daquele lugar de repouso, o grande sonhador podia ver at ao fim do mundo. Nessa ouvira dizer que fora a mulher de Ulf que escolhera o
local. Se assim fora, Margaret conhecera bem o marido.
Nessa esperou at escurecer e bebeu a custo um pouco de gua e uma cdea de po. Quando os coelhos saram das suas
tocas para pastar na escurido, Guard desapareceu por algum tempo e regressou lambendo os beios. Precisariam ambos de foras,
Guard para se manter alerta e Nessa para escavar.
Ao longo dos anos de tutela de Rona, enquanto passava da infncia puberdade, aprendera muitos rituais. Havia grandes
cerimnias para as ocasies em que as grandes estaes do ano mudavam, quando da passagem da poca da luz para a poca das trevas
e vice-versa. E havia aquelas que celebravam a viagem de um homem ou de uma mulher pelo mundo, o nascimento, o casamento e a morte.
Havia ritos para honrar os poderes que sustinham a vida, os elementos, os antepassados, a eterna essncia da natureza. Havia oraes
para a caa, para os barcos de pesca e havia ritos mais secretos e fechados, como o do Chamamento de uma voz antiga, o apelo a algum
que s podia ser acordado em tempos extremamente terrveis. Fora a Me Terra, profunda, no ncleo da qual batia o corao do mundo,
mais velha do que a prpria humanidade, mais misteriosa do que as premonies de um sonho proftico, que lhe falara. Fora ela que enviara
Nessa quele lugar de morte. Mas Rona no lhe tinha ensinado um ritual para o que tinha de fazer agora. Nessa tinha de arrancar as palavras
Lua e s trevas, terra e s cinzas da memria, ao seu corao despedaado e saber que a verdade a faca mais acerada de todas. Em
voz baixa, na escurido, com pequenos passos hesitantes sobre a erva, teria de dizer as palavras e andar em redor do crculo para que
aquele fosse um ato poderoso.
Com a fora das prprias mos teria de arrancar a morte terra e conseguir uma voz nova, uma cano nova, que no pudesse
ser ignorada. Estava escuro e frio, estava cansada e o seu corao doa-lhe para alm do que seria imaginvel. Mas era a sacerdotisa dos
Folk, a ltima de linhagem real das Ilhas Brilhantes. Seria forte.
Nessa libertou os cabelos, que se espalharam pelos ombros e pelas costas. Da pequena trouxa tirou o minsculo frasco que

continha o barro cerimonial, azul como o mar. Deitou um pouco do p na palma da mo, humedeceu-o com orvalho da erva, fez a espiral na
testa e as pegadas espirituais do mocho e da lontra nas faces. Desenhou a linha dos ossos nas mos. No precisava de gua lmpida ou de
metal brilhante; aquela era uma prtica aperfeioada ao longo de estaes de disciplina. O olho do esprito no precisa de espelho; a mo
da sacerdotisa escreve a verdade, mesmo na escurido. A sua faca ritual era de bronze, o punho de osso tinha gravados animais de muitas
espcies: o mocho e a lontra, seus smbolos pessoais, o co, a lebre e a serpente do mar. Fora um presente de Rona quando da sua
primeira menstruao, quando se tornara mulher: uma lembrana, talvez, do seu verdadeiro destino. A ponta da faca traou o crculo
widdershins*, porque aquele era um ritual obscuro. Sob uma lua em quarto-crescente, Nessa saudou os espritos dos quatro pontos cardeais
e permaneceu por uns momentos em silenciosa meditao, sabendo que aquela noite era um ponto de viragem, no s para si prpria, mas
tambm para as ilhas e para todos os que nela habitavam. De um lado o dio, o sangue e o sacrifcio: do outro a luta, a cura, a esperana.

*Nota: Crculo mgico especial

O crculo manter-se- murmurou Nessa at que o meu trabalho esteja feito. Me, olha por esta tarefa sombria; quero que
saibas que no venho profanar este lugar, que no venho devastar o que deve permanecer em repouso. Venho, antes, procurar a ajuda deste
homem chamado Ulf, assassinado intempestivamente, um homem que desejava a paz e a compreenso para estas ilhas, mas que apenas
trouxe doena, morticnio e caos. Ele deve ceder-me a sua voz para que as coisas sejam colocadas nos seus devidos lugares. Aquilo que tiro
daqui esta noite, tiro com mos respeitosas, conhecendo e aceitando o poder da senhora das trevas, aquela a quem todos nos juntamos no
fim. Que devolverei com solene cerimnia aquilo que vou tirar, aps o meu objectivo conseguido. Juro-o como tua sacerdotisa. J morreu
demasiada gente, j houve demasiado sofrimento. Que no haja mais.
A Lua brilhava, prateada, fria, imparcial. As estrelas ficaram mais brilhantes, um grande arco de jias sobre um manto escuro
como o olho de uma foca, escuro como uma alga marinha no Inverno, escuro como as sombras de uma gruta profunda. Nessa pegou na p.
O dlmen estava selado; no havia uma entrada. Ocorreu-lhe medida que a noite avanava, o corpo se lhe enchia de suor e a
dor se lhe alojava nas costas e nos braos que uma histria era uma coisa, enquanto a realidade era outra. As velhas histrias no falavam
na viabilidade de uma tarefa como aquela, nas dores nas costas, na incrvel lentido do processo, no medo crescente enquanto o tempo
passava e a quantidade de solo retirado era to pequena, para alm das grandes lajes de pedra.
A jovem comeou pelo topo, na esperana de que aquele dlmen tivesse sido construdo maneira antiga, as lajes colocadas de
modo a formar uma abbada interior. Esperava que no tivessem coberto o cadver de terra. Se tivessem deixado algum espao,
conseguiria chegar at ele com mais facilidade. Talvez tivesse tempo at a manh chegar; tinha de ter.
Estava tudo muito silencioso. Guard rosnou suavemente uma vez ou duas para um pequeno animal qualquer que ouviu restolhar
na erva. Um mocho piou uma vez ou duas, voando por cima na sua jornada nocturna de caa. Nessa ouvia a sua prpria respirao,
conseguia cheirar o seu prprio medo. Uma pedra; outra. No as atiraria fora, seria ofender a terra, perturbar ainda mais a santidade do
local. Tinha de as pr de lado vez, prontas para serem recolocadas assim que a tarefa terminasse. Mas eram pesadas, cada uma mais
pesada do que a anterior, lajes monumentais, que pareciam vergar ao peso de uma dor antiga. As lgrimas caam-lhe pelas faces; a jovem
continuou a trabalhar sem as limpar.
Por todos os poderes, estava to cansada! Como seria agradvel estender-se e sentir o brao do guerreiro em redor de si,
quente e forte, e a sua respirao junto do seu cabelo. No gostava nada, naquele momento, de ser sacerdotisa.
Nessa descansou uns momentos, acocorando-se, imvel, como se fosse mais uma pedra, uma pedra insignificante naquele lugar
vasto e tranquilo, sob o cu pejado de estrelas. Era to tarde: e se no conseguisse terminar a tarefa antes do amanhecer? E se ainda ali
estivesse de manh, o dlmen descoberto, as suas mos cheias de terra, as ferramentas a seu lado? Que aconteceria? No podia deixar o
trabalho a meio e procurar um local escondido, porque os homens de Somerled passariam por ali e veriam o que ela tinha feito; um
sacrilgio daqueles significava a sua morte. Alm disso, o trabalho daquela noite era apenas uma parte da tarefa. A jovem despertou; atirouse de novo ao trabalho, puxando uma laje para libertar outra pedra, escavando a terra que fora colocada para as ancorar umas s outras.
Tentou com todas as suas foras fechando os olhos com fora. Por favor, por favor. Aquela no queria mexer-se; lutava contra as suas mos
cada vez mais fracas. Por favor. Ajuda-me.
Guard rosnou de novo, um som terrvel, que significava ao mesmo tempo desafio e terror. Nessa abriu os olhos. Luzes, muitas
luzes nos campos sua volta, aproximando-se. O seu corao parou. Os homens de Somerled. Era o fim, ento. Mas no se ouvia qualquer
som, salvo uma espcie de sussurro, como uma linguagem para alm do ouvido humano, e as luzes no eram de archotes, porque eram de
um azul misterioso, eram as luzes das histrias das avs, eram as luzes das histrias dos antigos pastores. Oscilando, entrelaando-se,
progrediam na direo do dlmen onde estava Nessa, que sabia que o crculo a protegia, que os sinais no seu rosto a protegiam, mas que,
mesmo assim, tremia de medo. Guard aproximara-se da base do dlmen, parara de rosnar e colocara-se sobre a trouxa de Nessa contendo
os seus poucos pertences. A Lua reflectiu o seu olhar selvagem e os seus dentes arreganhados, mas o animal manteve-se firme, fiel ao
nome que ela lhe dera.
Eles atravessaram o crculo que ela fizera e fizeram outro em redor do dlmen. A jovem via-os mal devido quelas luzes azuis que
estavam sempre a mudar de posio, mas aqui e ali conseguia distinguir umas sombras, uns olhos escuros, opacos, uns corpos acocorados
marcados com cicatrizes rituais, rostos que poderiam, ou no, estar mascarados, porque era impossvel dizer se eram homens ou animais.
Nessa no tinha dvidas de pertenciam Tribo Perdida das histrias. Muita gente tinha visto aquelas luzes distncia, reunidas em redor de
um qualquer dlmen antigo, ou desenhando um padro no grande crculo de pedras no sul. Uma ou duas pessoas tinham jurado que as
tinham visto, mas poucos tinham acreditado nelas. Todos os camponeses tinham ficado sem algum cereal, ou sem uma pea de roupa ou
duas, tiradas da corda onde estavam penduradas a secar; uma vez, diziam as pessoas, tinham tirado um beb do bero e tinham-no
substitudo por uma cebola com duas pedras no lugar dos olhos. Todos os camponeses deixavam no exterior, em noites de luar, malgas de

leite e pequenos bolos por ocasio das colheitas.


Eles subiram o dlmen na direo dela. Nessa tremia de medo. Que queriam eles? Quem os mandara? Ela no se podia
esconder, mas tambm no fugiria. Em vez disso, agarrou-se de novo pedra, fazendo uma careta de esforo. O suor fazia-lhe escorregar
os dedos e as dores nos ombros eram insuportveis. Agarrou-se de novo pedra e ento outras mos juntaram-se s suas, mos to
rugosas e nodosas como razes mortas, um par, dois pares, trs, todas fizeram fora juntas e a grande pedra libertou-se da terra com uma
toro e um som spero, parecido com o estertor da morte. Do interior subiu um cheiro desagradvel; Nessa recuou com as mos em frente
da boca e do nariz. O movimento, sua volta, aumentou, as pedras moviam-se, erguiam-se, eram passadas de mo em mo e eram
colocadas no cho, em baixo, mos longas escavavam a terra, as luzes movendo-se num silncio total, salvo o sussurro constante. O buraco
alargou e o cheiro dispersou-se no ar nocturno. Guard ganiu e olhou para ela ansiosamente.
O dlmen estava aberto. As formas escuras introduziram-se nele e as luzes azuis iluminaram o interior. Mos que eram apenas
ossos esbranquiados estenderam-se na direo de Nessa. Nesse momento, a jovem lembrou-se que tinha pedido ajuda; fora ela que os
chamara. Deixou-se cair at que as mos estendidas a apanharam e a pousaram no fundo, como se no pesasse mais do que uma pena.
Ficou em frente da laje onde Ulf, o Sonhador, jazia no seu leito de urze, coberto com a sua capa vermelha, e a Tribo Perdida colocou-se em
crculo sua volta, esperando.
Erguer as pedras e desobstruir a entrada exigira fora, mas ela conseguira com uma pequena ajuda. O que ia fazer a seguir
exigia uma fora completamente diferente. Todos os seus instintos recusavam a tarefa: o seu corao, aos pulos, dizia-lhe que o medo que
sentira antes no era nada comparado com o que sentia agora. Nessa ergueu uma ponta da capa com dois dedos e puxou-a para trs.
O tempo e os pequenos animais que viviam na terra tinham provocado mudanas. O apodrecimento desfigurara a nobre figura
daquele chefe de guerra, encolhera-lhe e desfizera-lhe o corpo, tornara-o lvido, cinzento e escuro como a noite. O crnio estava inteiro
apesar da substncia que o cobria, mas o corpo estava a desfazer-se sob o belo sudrio constitudo pela tnica debruada, a capa de l, o
cinto largo adornado com motivos de prata e as belas botas macias. Ulf tinha a seu lado as suas armas, um elmo de viseira dourada, uma
longa espada, um punhal cujo cabo tinha ondas e sis desenhados, como que demonstrando a vontade de viajar que fora sempre to forte
naquele chefe de guerra vinda das terras geladas. O seu cabelo continuava longo e escuro, caindo-lhe sobre os ombros; a fita de pano
bordado, que o mantivera seguro, continuava em redor do crnio, logo acima dos buracos vazios onde, em vida, brilhavam uns olhos
sonhadores.
O cabelo: essa era a parte mais fcil. Comearia pelo cabelo. A faca de Nessa aproximou-se e cortou; as mechas suaves
caram-lhe na mo, um sussurro apenas na sua palma cheia de bolhas. Outras mos estenderam-se, cor de cinza, e tiraram-lhas. A jovem
passou para o outro lado do cadver, para junto do seu brao direito. Todos os passos a dar estavam definidos na sua mente. Nessa ergueu
a faca, segurou-a com fora e comeou a cortar.
O cu comeava a clarear quando ela terminou. Os da Tribo Perdida transportaram para fora da cmara o fardo dificilmente
conseguido; ergueram Nessa para o exterior, pousaram-na no cho junto de Guard e entregaram-lhe os ossos, passados de mo em mo,
que a jovem guardou, em segurana, no saco que trouxera. Nessa sentia-se estranha, como se no estivesse ali, como se fosse outra
rapariga a fazer aquelas coisas terrveis e a movimentar-se por entre aqueles seres lendrios e a verdadeira Nessa estivesse em casa, em
Dorso de Baleia, a dormir aconchegada junto das irms, numa poca em que o mundo era normal, numa poca antes da chegada de uns
gigantes louros que tinham atravessado o mar para pisar aquelas costas tranquilas com as suas pesadas botas. Mas era ela; podia sentir as
dores nas costas, podia ver o crculo de figuras irreais na escurido e ouvir os seus murmrios. Oh, estava cansada, to cansada, e aquilo
ainda no tinha terminado.
Cobrir tudo conseguiu ela dizer. No podemos deix-lo assim. As pedras, a abertura...
J atrs de si, no dlmen, se ouviam sons fracos de actividade, no entanto os estranhos companheiros do seu esforo luz do
luar continuavam ali bem perto dela, as luzes azuis desvanecendo-se lentamente medida que a madrugada se aproximava. Ela aventurou
um olhar por cima do ombro e pestanejou, espantada. A Tribo Perdida, pelo visto, no era a nica fora chamada pelas ilhas para ajudar a
sua sacerdotisa naquela noite. Umas pequenas criaturas, vindas das profundezas, arrastavam-se, umas em duas pernas, outras em quatro,
umas cobertas de plos, outras de penas e outras ainda com muitas pernas e carapaas brilhantes como jias e enquanto Nessa olhava
para aquilo tudo, o dlmen foi reconstrudo, pedra por pedra, seixo por seixo, at que a sua superfcie ficou macia e intacta luz da
madrugada. A jovem no vira as grandes pedras a moverem-se, mas as pessoas sabiam que aquele era um lugar onde o impossvel
acontecia todos os dias; e a mulher que tinha sido uma foca, e o beb-cebola, e o monlito com uma sede terrvel pela gua do lago? Nessa
olhou para longe. Fosse o que fosse que movera aquele peso enorme, pensou, preferia no o ver. No entanto, podia ver fetos restolhando no
topo do dlmen, plantas rasteiras aproximando-se e ligando-se umas s outras para cobrir a terra que ela descobrira, podia ver um manto de
suaves Primaveras trepando para abrigar de novo o descanso de Ulf at que ela regressasse para lhe devolver o que lhe tirara.
Tinha de ir; tinha de encontrar um lugar para se esconder o mais longe possvel dali, antes que o Sol brilhasse no cu primaveril.
Os seus ajudantes pareciam esperar algo; talvez esperassem alguma recompensa. Nessa pegou de novo na sua faca e deu a volta ao crculo
no sentido do Sol, desfazendo o que fizera. Dirigiu algumas palavras ao guardio de cada ponto cardeal, demorando um pouco mais de
tempo no norte, casa da Me Terra, porque sabia que fora ela que lhe dera coragem e lhe tornara a mo firme para aquela tarefa nocturna.
Pronto: o crculo fora desfeito, a manh estava a chegar, o cu mostrava-se cor-de-rosa a leste. No entanto, continuaram
espera, os olhos escuros e solenes, os corpos vestidos de farrapos cujos buracos deixavam ver antigos e profundos cortes na pele, padres
de linhas nos peitos, nas barrigas, nas costas ou nas pernas. Alguns usavam talisms feitos de ossos de baleia atravessados nas orelhas ou
nos narizes e um tinha, at, um colar feito de pequenos crnios.
Ob... obrigada gaguejou Nessa, pouco certa de que eles compreendessem. Estou-vos reconhecida por terdes vindo
ajudar-me. Sem a vossa ajuda nunca teria conseguido levar a cabo a minha tarefa.
Eles permaneceram mudos e quedos.

Gostava de vos dar qualquer coisa, um testemunho da minha gratido disse ela mas sa pressa; no tenho quase nada.
Ento, eles olharam para Guard; este lambeu os beios. O co rosnou, avisando-o.
Tenho alguma comida. Po, algum queijo duro e alguma fruta seca. Podeis ficar com tudo. Nessa inclinou-se para o saco,
perguntando a si prpria como se arranjaria sem aquelas magras provises.
Um dedo ossudo tocou-lhe no ombro. Nessa olhou para cima. O seu proprietrio fez um movimento na direo do seu rosto e
depois na do seu, tocando nos prprios lbios. Ouviu-se um sussurro em redor do crculo; as figuras aproximaram-se.
Um beijo? Nessa ps-se de p e pestanejou, espantada. S quereis isso? Dou-vo-lo de boa vontade, mas depois tenho
de ir. Lembrar-me-ei de cada um de vs e farei os possveis para que as vossas moradas secretas continuem ss e salvas. A nossa espcie
e a vossa, pertencemos todos a estas ilhas, se bem que os nossos ps raramente trilhem os mesmos caminhos.
Nessa percorreu o crculo, inclinando-se aqui e pondo-se em bicos dos ps ali. Cada um deles levou um beijo; todos sentiram os
seus lbios na face ou na boca, todos sentiram o calor das suas mos e um ou dois foram suficientemente arrojados para lhe passar um
brao pelos ombros, para lhe tocar nos cabelos com um dedo rude, ou para lhe rodear a cintura estreita. Quando terminou, abriu a boca para
lhes agradecer de novo e viu que os sorrisos tinham aumentado nos seus rostos ferozes, mas antes que tivesse tempo de pronunciar
qualquer palavra, as luzes desvaneceram-se e, como um sussurro tocando em erva orvalhada, desapareceram. Por trs de si, o dolmen
restolhava de vida, enquanto mirades de pequenas criaturas faziam o seu trabalho mgico de reconstruo.
Vamos, Guard disse Nessa, colocando ao ombro o pequeno saco e pegando no outro com a sua estranha carga. Teria de
deixar a p algures, no campo; retardar-lhe-ia a progresso, mas no podia deix-la ali. Temos de arranjar abrigo antes de escurecer de
novo. Vamos, amigo.
Mas no andaram muito, porque em breve Nessa viu homens, homens de Somerled, e era evidente, espreitando do local onde se
escondera, que andavam procura de algum. Talvez tivessem sabido da sua fuga ao descobrirem os restos do barco de Kinart, ou as suas
pegadas na praia, ou outro vestgio qualquer. Talvez Somerled pressentisse o seu propsito e procurasse silenciar a voz a que ela iria apelar.
A jovem podia ver pequenos grupos de guerreiros vasculhando os campos, entrando em cada cabana, em cada celeiro,
procurando em cada acidente de terreno, em cada fenda, em cada gruta, talvez com ordens de no regressarem sem encontrarem o que
procuravam. Nessa no viu ningum do seu povo enquanto prosseguia, mas tambm no os procuraria, porque pedir abrigo entre os
sobreviventes ainda vivos nalguma casa ou aldeia isolada era chamar a ateno de Somerled. Teria de levar a cabo a sua tarefa sozinha.
Sentia-se cansada; to cansada que as suas pernas mal conseguiam avanar e os seus olhos mal se tinham abertos para verem
o caminho. Teria de parar. Teria de descansar e prosseguir ao anoitecer, quando poderia caminhar mais facilmente sem ser detectada. Viu
um grupo de cinco guerreiros inspeccionarem um celeiro agora quase vazio da sua colheita de Vero. O melhor gado teria sado h pouco
das instalaes de Inverno e estaria agora a pastar a erva fresca dos prados; era estranho recordar aquilo, mas, no fora Margaret e Ulf e a
colheita armazenada ali talvez nunca tivesse alimentado o gado durante a estao fria. Quando a busca terminou e os homens prosseguiram,
Nessa entrou no celeiro com Guard a seu lado e arrastou-se para um canto escuro, no meio da palha restante. A jovem deitou-se com a
trouxa sob a cabea e o brao em redor do outro saco numa atitude protectora. Estava demasiado cansada para comer, para beber ou para
fazer fosse o que fosse. Guard apanhou um animal pequeno no canto mais longnquo e comeu-o avidamente. Nessa pensou em Margaret.
Uma boa rapariga, forte: era uma pena no ter conseguido influenciar Somerled. Ele no ouvira, assim como no ouvira Eyvind. Tinha
desprezado at os conselhos dos que o amavam. Tinha escolhido o seu prprio caminho e agora parecia que queria escolher os caminhos e
as vidas de todos. No podia permitir que isso acontecesse. Tinha de det-lo. Quando escurecesse iria para sul, at ao grande crculo, e em
seguida de novo para a costa. A Tribo Perdida ajudara-a. Agora, teria de pedir ajuda a outro ponto cardeal, se bem que tremesse s de
pensar nisso. Tinha de continuar... tinha de...
Nessa dormiu. Guard ficou de guarda porta, de olhos meio abertos, pronto para o que desse e viesse. O Sol passou por cima, a
brisa trouxe um aguaceiro e depois outro. Na base da colina, os homens armados passavam e voltavam a passar, procurando. A luz do Sol
reflectia-se nas suas lanas, nos seus elmos e nas bossas polidas dos seus escudos redondos.
Nada disse um guerreiro para outro, descontraindo os msculos. No sei para onde ele fugiu, mas para aqui no foi.
O que que fazemos? perguntou o segundo. Regressamos de mos vazias? Quem que vai dizer a Somerled que
procuramos desde a madrugada at ao meio-dia e no encontrmos nada?
Eu no.
Podamos tentar para norte sugeriu um outro.
Asneira grunhiu o primeiro. O homem um Pele-de-Lobo e os Pele-de-Lobo so animais selvagens. Deslizam pelos
campos como os caadores de quem receberam o nome. Como sombras. Como fantasmas.
Tretas disse o segundo. Qualquer homem pode ser apanhado, desde que seja de carne e osso. Somerled tem razo.
Eyvind transformou-se num traidor. Os traidores tm de ser apanhados e punidos. Nenhum chefe de guerra digno desse nome deixa que um
homem se vire contra os seus e se safe, quer seja Pele-de-Lobo, quer no.
Nunca o apanharemos, a no ser que ele queira ser apanhado resmungou o primeiro homem. Se queres saber,
Somerled um louco.

O qu? As quatro vozes falaram ao mesmo tempo. Os companheiros viraram-se para ele de olhos semicerrados e bocas
severas. Todos levaram as mos s armas.
Nada. Vamos l. Vamos para norte.
Avanaram pelos campos em silncio, no deixando uma cabana arruinada, uma gruta, um redil, um macio rochoso por
investigar. No celeiro, pequenos animais agitaram-se nas fendas das paredes e as orelhas de Guard arrebitaram-se. Nessa dormia um sono
de sonhos obscuros.

CAPTULO ONZE
Com a noite veio um vento frio que lhe entorpeceu as orelhas, lhe fez doer a cabea e o fez tremer at aos ossos. Tinha roubado
uma faca e uma espada, um par de botas, um pedao de carne que j comera e enroscara-se, imvel, descansando um pouco da sua
jornada para sul por trs de uma parede de pedra, abrigado do vento. Sem uma fogueira seria uma noite fria e escura. Mas uma fogueira
atrairia os seus perseguidores; na escurido ficava a salvo de Somerled. Um lobo encontra o seu caminho pela Lua e pelas estrelas, pelo
odor do seu inimigo e pelos subtis movimentos das folhas e dos gravetos. Assim fazia Eyvind; mas, por agora, o seu corpo dorido pedia
repouso e a sua cabea latejante e olhos inchados exigiam dormir.
Ah, dormir: ansiava por isso, mas temia faz-lo. Dormir significava um emaranhado de sonhos e todos eles eram sobre ela. Os
maus: Nessa assustada, Nessa prisioneira, Nessa a arder; acordava desses sonhos banhado em suor, o corao aos pulos e os olhos
cheios de lgrimas. Os bons: a sua voz suave, o seu sorriso esquivo, o seu cheiro a Primavera; as palavras de amor que nunca pronunciara,
as pequenas carcias que nunca fizera. Caminhava pela praia com ela, no Vero; sentara-se em silncio com ela no alto da falsia, na
Primavera. Acordar daqueles sonhos ainda era pior e ele no sabia o que era mais forte, se a nsia de a ver, se o horror de saber, a cada
novo sonho, que lhe tinham tirado. Amaldioava os deuses por lhe enviarem aqueles sonhos, no entanto no podia passar sem eles.
No podia continuar; tinha de encontrar um esconderijo para tentar descansar, pelo menos por algum tempo. Teria de continuar
de madrugada e, com alguma sorte, chegaria a Hafnarvagr no dia seguinte, a tempo de fazer chegar a mensagem a Eirik, de algum modo, e
arranjar ajuda. Vira durante todo o dia enxames de homens armados sua procura pelos campos; ir directamente ter com o irmo era
impossvel. Teria de agir sub-repticiamente e com toda a subtileza que um Pele-de-Lobo, na opinio de Somerled, no possua. Talvez
devesse pensar como Somerled, inteligentemente, astuciosamente. Somerled sempre soubera como apresentar um argumento legal, numa
sequncia lgica, claramente e com graa; quando desafiado pela oposio, Somerled arranjava sempre um trocadilho de palavras, ou
atirava uma farpa ao seu adversrio de modo a desenredar-se. Eyvind nunca o vira perder. Muito bem, teria de fazer algo parecido. Sentiu
um arrepio, porque sabia que era quase impossvel. Sem ajuda, parecia-lhe uma tarefa para alm das suas possibilidades. E procurar a
ajuda do irmo, de Thord ou de outros, como o irmo Tadhg, ou at Margaret, seria arriscar as suas vidas. E se acontecesse alguma coisa a
Eirik e o seu irmo no pudesse regressar a Rogalan para junto da sua famlia? Como poderia arcar com esse peso na conscincia?
Pensando naquilo e tentando ignorar o frio crescente, Eyvind marchou desesperadamente na escurido at que chegou a um
local que reconheceu. Afastara-se demasiado para leste e estava perto do grande crculo de pedras, erguido junto a um estreito desfiladeiro
e numa elevao de terreno. J ali estivera, nos tempos em que qualquer homem podia atravessar livremente aquelas terras, sem receio de
uma sbita emboscada. Mas nenhum homem ia ali de noite, a no ser em caso de necessidade. As pedras estavam prenhes de poderes
antigos; todos sentiam a lenta dana dos espritos em redor e entre aqueles gigantes solenes.
Pontuando a paisagem, junto do grande crculo, havia montculos de terra, alguns selados, outros com pequenas entradas que iam
dar a uma escurido total. S um louco procuraria abrigo num local daqueles depois do pr do Sol; todos tinham ouvido histrias contadas
pelos locais, de como uma noite no seu interior embranquecia os cabelos, tornando-os alvos como a neve e deixando um homem a berrar
loucuras para o resto da vida. Em poucas palavras, era evidente que aqueles locais antigos eram proibidos.
Eyvind continuou a caminhar at que viu vagamente a silhueta de um. Pensou discernir uma abertura, se bem que s se vissem as
sombras cinzentas do anoitecer. A Lua ainda estava baixa, estendendo as longas sombras das pedras atravs da encosta vestida de urze
at tocarem na gua do lago com um dbil brilho prateado.
Era evidente que no podia continuar; reconheceu o gradual entorpecimento das pernas e soube que lhe desobedeceriam se lhes
pedisse para continuarem. Dobrou-se em dois e entrou nas profundezas secretas do dlmen. Percorreu a cmara, tocando nas pedras
perfeitamente assentes com os dedos estendidos, avaliando o tamanho e a posio de trs pequenos recantos. No tentou chegar ao fundo
destes. Se havia coisas sagradas escondidas l dentro, no cabia a ele perturb-las. Eyvind desafivelou a espada roubada; estendeu por
terra a sua pele de lobo e sentou-se, encostando-se desastradamente parede inclinada e olhando para a escurido. A pele de lobo era
tudo o que lhe restava, a nica coisa mesmo sua: isso e os pequenos talisms que Nessa lhe dera. Os seus captores tinham tentado tirar-lhe
ambas as coisas com palavras resmungadas acerca de feitios e feiticeiras. Ele no tinha lutado com eles por causa das sua brilhante
espada, ou do seu punhal, nem sequer tinha lutado por Mordedor, por maior que fosse a sua angstia naquele dia de morte e traio. Mas
lutara com eles por causa daquela pele, daquela fita, daquelas coisas pequenas que no pareciam ter qualquer significado, mas que
continham o mundo no espao da palma da mo de uma rapariga.
Eyvind no queria sonhar. Ficou sentado a pensar, retardando o momento em que as suas plpebras cansadas desceriam sobre
os seus olhos e as vises temidas e sempre desejadas o assaltariam. Sentia o calor da pele de lobo; acolheu essa sensao com prazer.
Nenhum deles ousara pr as mos naquele smbolo de honra, naquele smbolo de poder. Era estranho. De certo modo, j no merecia a
pele; por outro lado, nunca fizera parte de si de modo to verdadeiro. Thor libertara-o. Nunca mais ouviria aquela voz dourada e tornitruante,
chamando-o para a batalha, nunca mais sentiria o fluxo arrebatador de raiva que fazia com que um guerreiro avanasse, com uma coragem
cega, para fazer a vontade do deus, o chamamento que fazia de um homem uma arma irracional de puro poder inexpugnvel. Invulnervel,
era o que diziam: um Pele-de-Lobo no podia ser detido com lanas, machados ou sabres. O silncio do Pai da Guerra parecera-lhe um
golpe mortal; sem a sua voz sentira-se perdido, deriva, sem foras e sem objectivo. Um Pele-de-Lobo jurava lealdade para toda a vida;
quebrar esse voto era uma espcie de morte.
Mas, ento, tambm fora humano, pleno de dvidas e aspiraes, de amor e tristeza, tal como naquele momento. O grito de Thor
mantivera-o surdo a esses sentimentos, o frenesim sangrento da batalha cegara-o. Agora compreendia o que significava ser um homem:
umas vezes fraco, outras vezes forte, por vezes tolo, por vezes sbio, saber amar e ter de matar. E aprendera que havia outros caminhos,
outros deuses que chamavam de diversas partes do mundo, no regao das pequenas ondas da praia, no sopro do vento de oeste.
Aprendera que havia outros homens de coragem. Sabia, com toda a certeza, que o seu futuro estava naquelas ilhas. S tinha de o encontrar.

Os seus dedos percorreram a pele de lobo, sentindo a sua suavidade, a sua fora, a sua beleza e poder. O jovem pensou ver os
olhos do lobo brilhando na escurido, mas j no amarelos e ferozes, antes amarelos como um cu de Primavera, cheios de coragem e
sofrimento. Eram os seus prprios olhos. Era a sua prpria pele. Precisara de tanto tempo, de tantas estaes, para aprender aquela lio.
Acreditara ser corajoso, no sentir medo. S agora, quando no parecia haver mais nada seno escurido, que compreendia o que era
ser um lobo.
Sem se dar conta, os seus olhos fecharam-se; a escurido ficou ainda mais escura. Desta vez, o sonho surgiu de imediato, um
restolhar suave vindo da entrada, como que um som gentil de passos, uma luz dourada tremeluzente entrando pela cmara. Ela estava ali, de
p, hesitante, entrada, vestida com uma tnica azul, uma saia escura, os cabelos suaves soltos por cima dos ombros, um pequeno saco ao
ombro e um outro debaixo do brao. Na mo livre transportava uma pequena lmpada; o seu brilho iluminava-lhe a pele plida, os olhos
profundamente sombreados, os lbios entreabertos devido ao sbito choque de o ver ali. A sua mo comeou a tremer; a lmpada oscilou
perigosamente, derramando leo, ameaando cair. Ele ouviu-lhe a voz, um sussurro de espanto, de descrena.
Eyvi? Deuses, que crueldade, o pesadelo copiar assim uma imagem que podia ser real. Como conseguiria suportar aquilo?
O desejo de se levantar, dar dois passos e abraar aquele fantasma adorvel, aquele sedutor truque de luz e memria era insuportvel, se
bem que soubesse que, no momento em que estendesse os braos ela desvanecer-se-ia e ele ficaria apenas com a noite e a solido.
Deixou-se ficar quieto. Mal se atrevia a respirar com medo que ela desaparecesse. Eyvi? disse a viso de novo e uma forma peluda
cinzenta surgiu de detrs da sua saia e trotou na direo do guerreiro, a cauda abanando com deleite, a lngua lambendo-lhe o rosto numa
exuberante demonstrao de reconhecimento. Eyvind ps-se lentamente de p, os olhos fixos na figura esbelta. A lmpada tremeu; ela ia
deix-la cair, apagar-se-ia e a viso desapareceria para sempre.
Cuidado disse ele, avanando. D c, que eu pego nela.
O jovem estendeu o brao; tirou-lhe cuidadosamente a lmpada das mos e virou-se para a colocar em segurana num dos
recantos. Um brilho quente espalhou-se pela cmara redonda, imitando o calor que parecia espalhar-se agora, miraculosamente, por todos
os cantos do seu corao ferido. No momento em que os seus dedos tocaram os dela, soube que a viso era real.
Eyvind virou-se. No precisava de palavras. Os seus braos rodearam-na e os dela rodearam-no a ele; ficaram assim abraados
durante muito tempo, imveis, porque a mensagem que passava de um para o outro era profunda e solene e no precisava de outra coisa
seno o bater de ambos os coraes.
No entanto, o co tambm queria tomar parte e acabou por fazer notada a sua presena saltando e colocando as patas nos
ombros de Nessa, ganindo de excitao. Relutantemente, Eyvind afrouxou o abrao, recuou um passo e ficou a olhar para ela, maravilhado.
Pensei que tinhas morrido disse ele, dando-se conta de que a sua voz no estava to firme como de costume. Pensei
que tinhas morrido no salo grande do teu tio. Lamento, Lamento tanto ter falhado. Eu tentei, mas...
Shhh disse Nessa, erguendo um dedo e levando-o boca dele para o silenciar. Ests aqui, nada mais interessa. Como
que ests aqui, Eyvi? Eu vi-te cair, vi o golpe que te fulminou... Pensei que te tinha perdido, naquele dia...
A sua voz tremia; ele podia ver, luz da lmpada, os sulcos das lgrimas nas suas faces, o profundo cansao nos seus olhos e na
palidez da sua pele.
melhor sentares-te disse Eyvind, conduzindo-a at ao stio onde a pele de lobo estava estendida no cho. Pareces
exausta. Precisas de beber e comer, precisas de descansar. Eu tenho alguma gua, mas no tenho comida; parti pressa e s trouxe o que
consegui apanhar antes de fugir. Nessa...
Ela sentou-se; olhou para ele e ele ficou instantaneamente sem palavras. Em silncio, foi buscar a sua vasilha de pele e ofereceulha para que bebesse.
Eu tenho alguma comida disse-lhe ela. Po, queijo, esto no meu saco. Podemos muito bem partilh-los; quem sabe o
que nos espera amanh? No, nesse saco no disse ela asperamente quando ele se prestava para abrir o saco maior. O outro, o mais
pequeno; esse mesmo.
Era como na primeira noite, quando se tinham sentados juntos luz suave de uma lmpada, debaixo de terra, e tinham
conversado como se no houvesse barreiras entre eles. Eyvind viu esse reconhecimento nos olhos de Nessa. No entanto, era diferente.
Naquela primeira vez tinham-se sentado lado-a-lado, de mo na mo, como se fosse muito natural. Agora, depois daquele abrao intenso,
um sbito constrangimento apoderou-se deles; sentaram-se perto um do outro, mas cuidadosamente, para no se tocarem. Os seus olhos
encontraram-se, afastaram-se, encontraram-se de novo, como se incapazes de negar o que ainda no fora dito. Eyvind abriu a trouxa, Nessa
dividiu equitativamente a comida pelos trs e fingiram que comeram.
Como que escapaste? aventurou-se ela a perguntar. No compreendo como pudeste sobreviver a um golpe daqueles.
Grim especialista; ele no queria matar-me. E eu tenho uma cabea dura e vontade de continuar. Foi isso que me trouxe at
aqui. E tu... Somerled disse-me que tu tinhas morrido. Ele disse-me que estavas no salo grande com o Rei Engus. Com o teu tio.
Ela pareceu ficar ainda mais plida, os seus olhos cheios de recordaes sinistras.
O meu tio j esperava um ataque, se bem que no to cedo. Ele obrigou-me a prometer que fugiria e me esconderia se isso
acontecesse e eu cumpri a promessa. Fugi num barco pequeno, depois de todos se terem ido embora. Somerled matou-os, Eyvi. O meu
povo todo, os jovens, todos. Decepou-lhes as cabeas e deixou os corpos em campo aberto, merc das gaivotas, merc dos vermes;

conspurcou Dorso de Baleia para sempre com aquele ato impensvel de profanao. Eu andei entre os cados; vi aquele ato de loucura. Ele
deitou abaixo a Pedra do Povo. Creio que um oceano de lgrimas no suficiente para exprimir tanto sofrimento.
Eyvind acenou com a cabea. No havia palavras adequadas. O jovem s desejava tom-la nos braos de novo, oferecer-lhe
conforto, mas achou que no conseguiria.
Por que ests aqui? Aonde vais? perguntou-lhe ela subitamente.
A Hafnarvagr, procurar o meu irmo. Tenho provas, provas claras da responsabilidade de Somerled na morte do irmo. Fui um
tolo. Mostrei-lhas, pensando evitar o ataque a Dorso de Baleia e ele ficou-me com elas. No me quis ouvir, Nessa. E eu tentei dizer aos
outros, tentei det-los, mas era demasiado tarde. A conscincia da batalha cegou-os para a verdade. Mas hei de provar a verdade, apesar
de tudo. Hei de encontrar testemunhas do que aconteceu naquele dia na Ilha Alta e tambm do incndio que matou Hakon e a sua famlia. O
meu irmo pode ajudar-me. Parto ao amanhecer. Os homens de Somerled esto por todo o lado minha procura. Mas no posso deixar-te
aqui sozinha, sem ningum que te proteja. Para onde podes ir? Onde poders ficar em segurana? Eu devia ficar a teu lado para te servir de
escudo.
Ela ficou em silncio por uns momentos, brincando com a cdea de po que tinha na mo. Os olhos de Guard seguiam cada um
dos seus movimentos.
Eu... eu tenho que fazer uma coisa, uma tarefa. como um pequeno ritual, a nica coisa que posso dizer. Para o fazer,
preciso de algum tempo sozinha, num local muito particular. Vou para l agora. Fica a oeste; vim at aqui apenas para falar com as pedras,
contar-lhes a histria do meu tio. Eyvi... eu no te posso dizer o que vai acontecer a seguir, misterioso e secreto. Mas esta tarefa, se
conseguir lev-la a cabo, vai ser de grande ajuda. O seu objectivo confrontar Somerled com a verdade daquilo que tem feito. Assim, a
minha demanda igual tua.
As suas palavras perturbaram-no profundamente.
Tu no podes ir sozinha, no seguro disse ele. Os homens dele esto por todo o lado, deves t-los visto. Ele ouviu-me
acus-lo abertamente e no vai descansar enquanto no me calar. Quanto a ti, se te vem a atravessar os campos, prendem-te. No creio
que estejas a par dos verdadeiros propsitos de Somerled: das suas intenes a teu respeito. Ele disse-me que queria fazer de ti sua
mulher, que queria o teu sangue real para os seus filhos e o que far assim que souber que ests viva. Eu conheo-o.
Nessa acenou solenemente com a cabea.
Eu estou a par disso. Ele visitou o salo grande do meu tio, falou disso abertamente.
Quando?
H muito tempo, quando nos ameaou de aniquilao. A minha mo fazia parte do preo a pagar pelo fato de ele poupar as
vidas do nosso povo. Isso deu-me muitas noites sem dormir, Eyvi, noites sem dormir e dias perturbadores.
Por que no me disseste? murmurou ele.
Eu queria, mas no consegui. Era... era muito difcil, no conseguia encontrar as palavras. Teria sido um preo muito alto; mas
eu perguntei a mim prpria se devia concordar para salvar os Folk. Agora, que vi como Somerled trabalha, sei que fiz bem em recusar. Se
tivesse dito que sim s teria conseguido para o meu povo uma vida de servido. Alm disso, eu... eu sabia que no me podia casar com
Somerled. Sabia.
Porque s uma sacerdotisa disse Eyvind, achando de novo que a sua voz no lhe obedecia. Eu compreendo.
Nessa estava a olhar intensamente para ele.
Eu no me podia casar com Somerled disse ela de novo. Percebi que no era possvel.
Deixa-me ir contigo proferiu ele abruptamente. Deixa-me proteger-te e ajudar-te nessa tarefa, seja ela qual for. Eu... eu
pensei que te tinha perdido para sempre. No te posso perder outra vez.
No sei disse ela lentamente. Esta tarefa ... algo que devo fazer sozinha, um trabalho de magia, no qual no podes
tomar parte. Mas... mas se eu pudesse ter um companheiro nesta jornada para alm do meu fiel Guard, serias tu acima de todos, Eyvi.
No posso, ao menos, vigiar-te para que possas terminar a tarefa sem seres perturbada? Proteger-te-ia. No peo mais nada.
Por favor, no me vires as costas quando posso colocar-me entre ti e o perigo que ensombra os teus passos.
E a tua demanda, a tua prpria tarefa?
Pode esperar. O jovem sabia, no momento em que dizia aquelas palavras, que no era verdade.
No sei. Eu tambm receio dizer-te adeus outra vez, com medo que seja a ltima vez. No sei se sou capaz de suportar.
Precisamos de um sinal. Se, ao menos, Rona continuasse viva. Tenho tantas saudades da sabedoria dela.

natural que ela continue viva disse-lhe Eyvind cautelosamente se bem que ela se tenha arriscado bastante. Ela est
velha, certo, mas rija como o ferro.
Os olhos de Nessa esbugalharam-se.
Que queres dizer? No sabes que a cabana dela foi incendiada com tudo o que havia l dentro? Os assassinos de Somerled
devastaram o nosso santurio, consumiram os seus segredos. Uma anci no sobrevive a um ataque daqueles.
Eyvind sorriu.
Ah. No foi bem assim. Ela e eu assistimos ao incndio e foi muito triste ver as coisas dela desfazerem-se em fumo; foi, de
fato, um ato brbaro. Quando os homens de Somerled procuraram descobrir-nos no dolmen, eu sa e enfrentei-os, eu e a cadela, Shadow. O
meu corpo ainda estava fraco, duvido que tivesse sido capaz de lutar com eles. Mas eles fugiram cheios de medo, pensando que eu era o
fantasma de um guerreiro. Nessa noite dormimos no dlmen e na manh seguinte Shadow tinha desaparecido, assim como Rona. No sei
para onde foram, Nessa, mas tenho esperana de que estejam ambas vivas.
Obrigada disse ela suavemente. E eu sei qual teria sido o conselho dela. Amanh de manh lano os ossos e verei o
que eles nos dizem. Talvez possamos continuar juntos; talvez cada um de ns deva seguir um caminho diferente. Mas no posso pensar
nisso agora, a minha mente est povoada com outras coisas e o meu corao demasiado cheio para me deixar ver com clareza.
Eyvind acenou com a cabea, pensando que o corao dela no podia estar to cheio de tantos sentimentos em conflito como o
dele. Mal conseguia pensar, to poderoso era o seu desejo por ela.
Ests exausta disse ele Tens de dormir. Eu no tenho um cobertor, nem sequer uma capa; mas a pele de lobo quente.
Deita-te aqui; eu durmo do outro lado. Um guerreiro est acostumado a dormir em solo duro. O teu co... deste-lhe algum nome?
Chamo-lhe Guard.
Guard e, capaz de ouvir qualquer intruso, se bem que eu pense que no h nenhum por aqui; todos tm medo de se aproximar
deste lugar.
Tu no tiveste.
Eu perdi o medo depois de pensar que te tinha perdido. Agora, tenho medo outra vez; no consigo suportar a ideia de te saber
sozinha por esses campos afora.
Calado disse Nessa. Esta noite est fora do tempo; nesta noite no h lugar para o medo. Descansa.
Ele afastou-se o mais possvel dela. Mas no se afastou muito. Para ele no haveria sono; as dores que tinha no corpo atormentlo-iam, a presena dela garantiria a sua luta contra o desejo que sentia, momento a momento, at amanhecer.
No gosto de te ver to plida, to perturbada. Tens retido as lgrimas, este tempo todo, por aqueles que perdeste? No
devias ter medo de chorar; no te faz menos forte, deixar que as lgrimas corram. Queres que apague a lmpada?
Ainda no. A sua voz era dbil, e vacilava. Eyvi? Ele esperou em silncio. Sinto-me to s disse ela num
sussurro , eles desapareceram todos, a minha famlia, o meu povo, todos mortos. E estou cansada, mas no me apetece dormir, no aqui,
na escurido; no quero ver os rostos deles nos meus sonhos.
Ele cerrou os dentes, forando-se a permanecer imvel.
Lembras-te daquela noite, na primeira noite, quando tu acordaste na torres subterrnea? Ficmos sentados luz da lmpada
e falmos de sonhos, tu puseste o teu brao em redor dos meus ombros e seguraste-me na mo. Era um tempo diferente, um tempo em que
as feridas podiam ser saradas e os segredos ditos e compreendidos, como se... como se...
Como se ns dois fssemos apenas um disse ele sem querer.
Podemos fazer a mesma coisa outra vez? perguntou-lhe ela. Ficas ao p de mim e afastas as vises, s durante um
bocadinho? Se o fizesses, talvez fosse mais fcil.
Para mim no, pensou ele lugubremente, amaldioando o seu egosmo. Que tipo de homem era ele, que no era capaz de
ultrapassar as necessidades do corpo para ajudar uma amiga? Quo fraco era o seu autocontrole, que no era capaz de confiar em si
prprio?
s capaz, Eyvi? Ele mal conseguia ouvir-lhe a voz suave, no entanto sentia-a em cada canto do seu corpo.
O jovem no disse nada, mas aproximou-se dela para se sentar como na primeira noite, com o brao em redor dos seus ombros
e agarrando-lhe numa das mos; o seu odor suave encheu-lhe as narinas, o seu calor espalhou-se pelo seu corpo e a sua respirao
acelerou-se apesar dos seus esforos para a controlar.
Hummm disse Nessa e encostou a cabea no ombro dele. Que bom, Eyvi; to bom. No sabia que desejava tanto isto.

Ento, a jovem calou-se e ele soube que ela estava a chorar, mas no se atreveu a apert-la mais, no se atreveu a estender a
mo para limpar aquelas lgrimas com os dedos, para as deter com os lbios, para...
No, no pensaria nisso. A mo dele apertou a dela com fora; o jovem sentiu a respirao dela transformar-se num grande
suspiro. Os deuses eram bons e cruis. Tinham-lha entregue s e salva, quando pensava t-la perdido; a culpa era sua, se no estava
contente com o que tinha.
Desculpa disse Nessa passados uns momentos. No sabia que ia chorar. J estou bem. Talvez devssemos tentar
dormir.
A jovem continuava agarrada mo dele; quando ele tentou levantar-se, agarrou-se ainda com mais fora.
Talvez seja melhor disse ele. Tu ficas aqui; a pele de lobo quente. Eu vou para o outro lado.
Ele apoiou-se num joelho, procurando levantar-se, mas a mo dela agarrou a dele com firmeza.
No, Eyvi disse ela em voz baixa. Aqui, ao p de mim.
O corao dele deu um baque.
No compreendes disse ele. Tenho vergonha de o dizer, mas no posso. No posso deitar-me aqui ao p de ti, to perto
sem... sem... desculpa, gostaria de te abraar e confortar sem te desejar, mas sonho contigo todas as noites desde que nos separmos,
penso em ti a cada momento. Por isso, como vs, tenho de dormir longe de ti...
Ela largou-lhe a mo. Ele no parecia capaz de sair dali. Ficou ali ajoelhado, olhando para o cho, envergonhado com a sua
prpria fraqueza, sofrendo pelo que nunca poderia acontecer. Nessa ficou silenciosa por um momento. Quando voltou a falar, a sua voz era
ao mesmo tempo gentil e segura.
Eyvi disse ela escuta-me. No sabemos o que nos pode trazer o amanh. Talvez possamos fugir, talvez sejamos
apanhados, talvez venhamos a morrer. No sei. Tudo o que sei o que sinto neste momento. Eu nunca me deitei com um homem; pensava
que nunca o faria. Mas o meu corpo anseia por ti, h muito que anseia por ti. Eu no quero morrer sem te ter nos braos; no quero deixar
este mundo sem fazer o que um homem e uma mulher fazem quando se amam. tudo o que posso dizer, meu querido. claro que, se
pensas que no o deves fazer...
Da garganta do jovem saiu um som, algo entre um gemido agonizante de desejo reprimido e uma risada de espanto. Um instante
mais tarde ela estava nos braos dele, os seus lbios suaves nos dele, abrindo-se para ele, esfomeada, as suas mos arranhando-lhe
suavemente a pele e os dois deitaram-se na pele de lobo, esquecendo o mundo durante alguns momentos, partilhando a alegria feroz de
atingirem juntos o xtase. Aquilo era novo para ela e o desejo de Eyvind era to forte que ameaava roubar-lhe todo o controlo. Ele achara
Signe bela, com a sua figura exuberante e a sua beleza saudvel, e assim era. Mas aquela rapariga, plida como um vidoeiro, suave como
um salgueiro, com uns cabelos castanhos tantalizantes, um xaile sedoso quase revelando as suaves curvas do seu corpo, aquela mulher
flexvel era a delcia do seu corao. Ela era a sua estrela, a sua alegria e a sua satisfao. E abenoava Signe pelo que lhe ensinara ao
longo de tantas noites em Freyrsfjord, como ser lento e cuidadoso, como esperar, como no a magoar. Essa represso exigia fora; ele
encontrou essa fora no interior de si mesmo e s quando Nessa gritou por baixo de si, o seu corpo tremendo no momento do xtase, que
Eyvind se deixou mergulhar nas trevas da sua prpria satisfao. Dormiram encostados um ao outro, abraados, as pernas entrelaadas,
respirando como um s. Agitaram-se uma ou duas vezes, cada um deles tocando na pele do outro, afagando, acariciando, assegurando-se
de que aquilo no era outro sonho cruel. E, uma vez, Nessa sussurrou:
Eyvi?
Ele agitou-se, meio acordado.
Hum?
Creio que hoje o primeiro dia de Primavera disse ela, e voltou a adormecer.
Os olhos do jovem abriram-se numa fraco de segundo. Num instante, o corpo e a mente ficaram conscientes do perigo. Ali, no
interior do dlmen, estava o calor de Nessa, ainda a dormir nos seus braos. No exterior, Guard ladrava furiosamente e uns homens erguiam
as vozes para se fazerem ouvir por cima dos latidos.
Ele tem de estar ali dentro! At que enfim, apanhmo-lo!
Bom trabalho, rapazes! Quem que o vai buscar?
Entrar ali dentro? Deves estar a brincar.
No tinha tempo; acordou Nessa rapidamente, silenciosamente a sua mo na boca dela para a avisar. Ela acordou tambm
instantaneamente, vestindo-se rapidamente, procurando os seus pertences na semi-escurido, metendo os ps nas botas. A luz da manh
entrava difusa, atravs da entrada em forma de tnel. Os olhos de Nessa encontraram os dele, muito abertos devido ao choque,
reconhecendo que, desta vez, no havia para onde fugir. Eyvind lutava por manter uma expresso tranquilizadora. As vozes ouviram-se de

novo.
O que que sugeres, ento? Temos de o fazer sair, de qualquer modo. Vamos receber uma boa recompensa, rapazes. Vai l,
Thorvald. Tu s um homem grande forte. s um co.
Algum tem uma lana? Aquilo no um co, um demnio do Inferno. melhor atirar de longe, talvez, assim, tenhamos
hiptese.
Os dedos de Nessa aproximaram-se dos de Eyvind no silncio do dolmen. As suas mos apertaram-se mutuamente com fora.
Mesmo que fosse possvel dizer qualquer coisa, no tinham palavras.
Espera a disse outra voz. No tenhas tanta pressa com essa lana. Aquilo o co de Ulf, no o reconheces? Somerled
capaz de no ficar muito satisfeito se apareceres com ele na ponta de um chuo, como um porco.
Empresta-me o teu martelo disse outro homem. Eu dou-lhe uma martelada.
Ouviu-se um arrastar de ps, seguido pelo som de uma pancada. Os latidos cessaram abruptamente e Nessa sufocou um
pequeno grito.
Pronto. E agora, toca a entrar, Thorvald. Tu s o maior. Um homem chega; talvez ele esteja a dormir.
Engraadinho. Thorvald parecia tudo menos divertido. uma boa maneira de morrermos todos. Rastejamos um a um por
ali dentro e ele acaba connosco com o punhal, um a um, assim que chegarmos ao fim do tnel. O homem um Pele-de-Lobo, rapazes, no
nenhum miservel vagabundo. A mim no me apanham a rastejar por ali dentro, com ou sem recompensa.
Por que que no nos limitamos a esperar? disse algum. Ele tem de sair dali quando precisar de comer.
Ficar aqui fora o dia inteiro e a noite inteira? perguntou uma voz incrdula.
Fumo disse algum subitamente. Fazemos uma fogueira entrada; no h nenhum buraco no topo, o interior fica cheio
de fumo num instante. Ele vai ter de sair; se no o fizer, fica inconsciente e ns poderemos entrar e amarr-lo antes que ele volte a si.
Eyvind curvou-se para tocar na testa de Nessa com os lbios e para lhe afagar os cabelos com os dedos. Adeus, minha estrela.

A minha mo na tua. O corao batia-lhe no peito com toda a fora. Era evidente que s havia uma coisa a fazer.
Boa ideia. Tu tens mais miolos do que eu pensava, homem.
Muito bem. Toca a andar. V se encontras com que fazer a fogueira. J vejo a recompensa na minha frente. Talvez seja uma
daquelas raparigas daqui, quem sabe?
Eyvind largou a mo de Nessa e pegou na espada roubada e no punhal. O jovem fez sinal a Nessa de que deveria manter-se
silenciosa e apontou para o fundo do dlmen, onde ela ficaria menos visvel caso algum espreitasse pela entrada. Vai para ali. Esconde-te.

Espera.
Os olhos dela estavam desesperados, mas manteve-se em silncio.

No! segredou ela. No, Eyvi!


Amo-te. Os lbios dele disseram a palavra sem um som e em seguida o jovem virou-lhe as costas.
Thorvald gritou ele. Gudbrand, s tu, velho patife? Vou sair; estou cansado e com fome e no me apetece nada morrer
sufocado. Levo as minhas armas pela lmina, no h truque nenhum.
Eyvind rastejou pela estreita passagem, ao mesmo tempo que as vozes dos homens se erguiam numa reaco de espanto. Por
trs de si o silncio era total. O jovem saiu para a luz da manh de joelhos, meio cego pela claridade e empurrando a espada e o punhal na
sua frente.
Pelo martelo de Thor, Eyvind observou algum em tom de averso. J no s o homem de outros tempos, isso certo.
Ata-lhe as mos, depressa aconselhou outro homem. No podemos confiar nele.
Eyvind deu um pouco de luta; era melhor acabar com aquilo rapidamente, mas entregar-se docilmente seria fazer um convite
suspeita. O co estava estendido por terra entrada, talvez apenas atordoado. Eyvind no olhou para o dlmen.
tudo o que tens? Gudbrand, que parecia ser o chefe da expedio, olhou intensamente para o rosto de Eyvind enquanto
os outros lhe atavam as mos atrs das costas. No tens nenhum machado, nem lana? No tens provises?
Eyvind abanou a cabea.

Sa pressa, como sabes disse ele. As minhas coisas desapareceram.


Gudbrand coou o queixo.
melhor darmos uma vista de olhos. Pode ser um truque. Nem parece teu, desistires com essa facilidade. Thorvald? Por que
que no vais l dentro dar uma olhadela?
Eu?
Por que no?
No ouviste falar do que aconteceu quele homem de Hafnarvagr, que entrou numa coisa destas e desenhou o nome dele em
caracteres rnicos na pedra? Passou os trs dias seguintes a tagarelar acerca de fantasmas e depois saltou da falsia para o mar. Vamos
embora. Pelo menos, vamos ter um bom jarro de cerveja como recompensa.
E o co? No disseste que era de Ulf ?
Algum se oferece para o levar? Ele que fique aqui. Uma oferta para os espritos, para que no venham atrs de ns. Vamos
embora. Toca a andar!
Em tempos, aqueles homens tinham sido seus camaradas, mas era evidente que agora no passava, para eles, de um
prisioneiro que era preciso levar na ponta de uma lana. Eyvind no olhou para trs. Manteve os olhos fixos na sua frente, na direo norte, na
direo do salo de Somerled, abenoando cada passo que os afastava do local onde Nessa continuava escondida. No a tinham
encontrado; por agora, estava salva. Tinha de esperar que ela conseguisse continuar sozinha e levar a cabo a misteriosa tarefa de que falara.
Pelo menos, agora que o tinham recapturado, Somerled no teria necessidade de enviar mais guerreiros para vasculhar os campos. Nessa
tinha algumas hipteses de evitar os poucos que continuariam a patrulhar o que em tempos tinham sido as fronteiras do reino de Engus.
Quanto a ele, apesar do terror de a ver to perto de ser capturada, era de novo dono do seu corao, levava consigo a doce recordao da
ltima noite e parecia-lhe que esse talism tinha o poder de o proteger contra tudo. Regressaria pequena cela, supunha, regressaria
escurido e companhia dos seus pensamentos. Que assim fosse; fugiria de novo, por mais guardas que pusessem a vigi-lo. Dar-lhes-ia
alguns dias, pelo menos, para que Nessa tivesse tempo de fugir, tempo para fazer o que tinha a fazer antes de ele tentar, de novo, a fuga.
Ento, voltaria ao primeiro plano, o de procurar Eirik. Talvez encontrasse Nessa de novo, desse de caras com ela devido a um qualquer
poder antigo, o mesmo que os levara a ambos a procurar refgio no mesmo local, na mesma noite. Seria o cmulo da sorte. Se essas foras
tivessem a bondade de fazer com que a encontrasse de novo, nunca mais a deixaria. Faria tudo o que estivesse nas suas posses para a
manter a salvo de Somerled. Tempo, era disso que precisavam, tempo. Enquanto marchavam para norte, com os seus guardas
silenciosamente carrancudos, Eyvind ia fazendo planos, imaginando a casa isolada onde estivera prisioneiro antes, imaginando onde
colocariam os guardas extras, planeando quanto tempo esperaria, desta vez, antes de se evadir de novo e que caminho tomaria para
regressar ao sul sem ser detectado.
Mas parecia que no o levavam para a herdade isolada onde estivera antes. O grupo estava a passar a oeste do local,
contornando os campos que bordejavam o monumento funerrio de Ulf e curvando depois para nordeste de novo, na direo da colnia e do
salo de Somerled. Eyvind manteve-se silencioso. Era evidente, pelos olhares carrancudos da sua escolta, que no iria receber nenhuma
informao. Sabia no que iam a pensar. Contrariar as ordens de um chefe de guerra e virar-se contra as suas prprias foras j era mau.
Mas que espcie de guerreiro se rende sem qualquer resistncia, pensando apenas numa cama macia e num pernil de carneiro? Os seus
olhos diziam-lhe qual era a sua opinio. Ele, a quem eles em tempos tinham admirado, invejado, at idolatrado, tinha agora descido na sua
considerao, no passando de um verme que s merecia ser pisado pelo taco das suas botas: descera ainda mais devido ao que fora em
tempos. A sua vergonha roubava-lhes quaisquer palavras.
A vista dos muros da colnia e os chamamentos das sentinelas devolveram-lhes a luz aos olhos e os sorrisos aos rostos.
Rangendo os dentes, Eyvind deixou que o arrastassem para a priso com alguns golpes nas orelhas e no queixo pelo caminho. Os homens
ataram-no a um poste enquanto Thorvald entrava no salo; em breve, a chegada do novo prisioneiro atraa uma multido de homens e
mulheres, resmungando e murmurando a princpio, mas depois escarnecendo e gritando insultos medida que iam ganhando confiana.
Algum lhe cuspiu no rosto. Eyvind manteve-se mudo e calado. A sua mente mostrava-lhe pequenas imagens: Nessa dormindo, uma grande
pedra ao luar, escura, com o lago cintilante em baixo, uma praia plida, solitria, onde as vagas lavavam a areia.
Respirou cuidadosamente; algumas partes do seu corpo doam-lhe das pancadas recebidas durante a longa caminhada,
pancadas a que preferira no responder. Era importante manter-se alerta e guardar as foras para mais tarde. Aqueles homens no tinham
importncia. Apenas Somerled tinha importncia. Na retaguarda do grupo que agora o rodeava, nos insultos crescentes face ao seu silncio,
o jovem viu Grim, uma figura alta, forte, vestido com a pele de lobo, uma tnica de l e o martelo pendurado no dorso. Fora um golpe bem
dado; Grim soubera exactamente onde bater para o deter, mas no para o matar. O jovem achou que nem Holgar, nem Erlend, tinham
demonstrado um tal discernimento. No entanto, no sabia quem era amigo ou inimigo. O bem e o mal andavam misturados naquela ilha
desde a morte de Ulf. E Grim tambm tinha atravessado a passagem naquela manh para decepar membro aps membro, para cortar
cabea aps cabea.
Algum lhe atirou um ovo; este quebrou-se na face de Eyvind e espalhou-se pelo rosto e pelo pescoo.
Chega! A voz de Grim era profunda e spera, como o rugido de um urso; as pessoas calaram-se. Agora sois uma ral
sedenta de divertimento barato? Levai esse homem para dentro; limpai-o antes que Somerled o veja. Um homem tem o direito de ser ouvido
antes de ser escarnecido, no tem? E agora, fora daqui; comeo a sentir uma comicho nos dedos, daqui a nada pego no meu martelo e
no me responsabilizo por quem estiver na minha frente.
A multido afastou-se como que por magia, deixando Eyvind e os seus captores. Grim tinha o sobrolho franzido. J no falava.

Olhava para Eyvind e Eyvind devolveu-lhe o olhar, pensando ver um pequeno aceno no guerreiro barbudo antes de este girar nos calcanhares
e entrar no salo grande. Ento, Gudbrand puxou a corda que atava o seu prisioneiro e arrastou-o.
No interior, foi levado com pouca gentileza para os alojamentos em que dormira em tempos com os seus camaradas Pele-deLobo, mas ningum parecia preparado para lhe desatar os ns que lhe prendiam as mos atrs das costas, ou para lhe tratar dos cortes e
ferimentos no rosto, ou oferecer-lhe uma tnica limpa, ou uma tigela de gua fresca. O jovem esperou, imvel no centro da sala, enquanto os
seus captores conversavam em voz baixa. Uma audincia, pensou, seria o passo seguinte. Fech-lo-iam durante algum tempo e depois teria
de comparecer perante algum e dizer o que tinha a dizer, tudo sem quaisquer testemunhas.
No contava com aquilo; teria de dar o seu melhor. Pelo menos estava a ganhar tempo para Nessa. Perguntou a si prprio onde
estaria ela naquele momento. Gostaria que ela se metesse num barco de pesca e fosse para outra ilha qualquer, onde as garras de
Somerled ainda no tivessem chegado. O novo Rei estaria ocupado a estabelecer o seu domnio de Hrossey, no teria tempo para virar a
ateno para os remotos restos do povo dos Folk na Ilha Arenosa, na Ilha Ocidental, ou nos locais mais pequenos e remotos. Mas Nessa no
escolheria esse caminho; ele conhecia-a. Ela era um lder. No descansaria enquanto no levasse a cabo a tarefa de que falara. Eyvind
esperava que isso no a trouxesse colnia. No a queria ali, perto de Somerled.
Muito bem disse uma voz entrada. O Rei quer v-lo imediatamente. Nos seus alojamentos. Sozinho.
Sozinho? perguntou Gudbrand de sobrolho franzido. Isso no sensato. Um guarda ou dois dentro da cmara, talvez?
Sozinho e j disse Thorvald, que trouxera a mensagem. Foi o que ele disse.
entrada dos alojamentos privados de Somerled, que tinham pertencido ao seu irmo, estavam Holgar e Erlend, um de cada
lado da entrada. Erlend avanou, agarrou em Eyvind por um brao e fez sinal a Gudbrand para que se fosse embora.
tudo rosnou ele.
Gudbrand hesitou; talvez tivesse o pensamento na recompensa.
O que ? Deixaste de ouvir, de repente? Holgar apareceu por trs de Erlend, franzindo sinistramente o sobrolho, e de
repente ficaram ali apenas os trs Pele-de-Lobo.
Ele diz que quer falar contigo a ss resmungou Erlend, evitando o olhar de Eyvind. No acho nada sensato, se querem
saber a minha opinio.
No tentes nada. A voz de Holgar era cortante; parecia pouco vontade, nervoso. Ns vamos estar mesmo no lado de
fora da porta. Nada de truques. Ns conhecemo-los todos.
A cortina de l espessa que tapava a entrada foi afastada.
Eyvind no nenhuma ameaa para mim. Somerled estava no interior, de expresso calma e voz tranquila. Estava
simplesmente vestido com uma tnica escura e calas e os cabelos atados atrs com uma fita escarlate. Ns somos como irmos.
Conhecem-no menos do que pensais, se pensais que ele capaz de levantar uma mo contra mim. Mas, por favor, ficai ali fora se isso vos
faz sentir melhor. Mas um bocadinho para l, junto da entrada, por favor; esta conversa privada. Entra, Eyvind. O Rei deu um passo
retaguarda e Eyvind entrou na cmara. Oh, a propsito Somerled pusera a cabea no lado de fora dizei a algum que precisamos
de uma tigela de gua morna e uma toalha. E acho que um jarro de cerveja e um pedao de carne viro a propsito. Aqueles que trataram
este guerreiro desta forma erraram; dizei-lhes que no me esquecerei.
E o Rei deixou cair firmemente a cortina.
Eyvind esperou. Aquilo no era o que esperava depois daquela madrugada sangrenta em Dorso de Baleia e do repto de
Somerled. Aquele jogo parecia no ter quaisquer regras.
Somerled olhou para ele com solenidade.
No pareces nada bem, Eyvind observou ele. Pelo menos, vamos limpar esses cortes. Vira-te.
Silenciosamente, Eyvind obedeceu. O jovem sentiu o toque hbil, leve, dos dedos de Somerled desatando os ns.
Pronto disse Somerled, enrolando a corda cuidadosamente. E agora, senta-te e vamos conversar um pouco. bom verte de novo, velho amigo, apesar do que aconteceu entre ns. Tive saudades tuas; por aqui tudo novo e, estranhamente, no gosto de fazer
as coisas sozinho.
Eyvind sentou-se. Doam-lhe os braos e tinha marcas vermelhas nos pulsos, no stio onde a corda os tinha apertado. Tremiamlhe as mos; o jovem apertou-as e fez um esforo para respirar lentamente. Um homem entrou com gua e uma pequena toalha; um outro
trouxe um tabuleiro com carne assada e um jarro de cerveja. Somerled encheu duas taas.
Ests muito calado observou ele.
No sei o que te hei de dizer. Eyvind olhou para os olhos do seu velho amigo. S lia neles inquietao. No sei por onde

comear.
Toma, bebe um pouco. Deixa-me tratar primeiro desses cortes; tens sangue coagulado nas faces e na testa, para no falar do
que parece ser gema de ovo. Conseguiste surpreender-me, Eyvind. O homem que me trouxe a notcia disse que te entregaste sem luta.
Estou cansado disse Eyvind. Achei que no podia continuar a fugir.
Mas escapaste minha custdia. Onde que imaginaste que ias?
Eyvind no replicou. No mencionaria Eirik, ou Thord; no falaria do irmo Tadhg. No precisava de meter outras pessoas
naquilo. Faria sozinho o que tinha de ser feito.
Somerled molhou a toalha e passou-a pelos ferimentos no rosto de Eyvind. Aps uns momentos, disse calmamente:
Podes falar comigo, Eyvind. Eu no sou nenhum monstro, sabes? Sou teu amigo, como sempre; tal como tu, jurei ser-te leal
acima de tudo o mais. por isso que ests aqui sozinho comigo, em vez de compareceres perante um tribunal pelas tuas aces. Quero isto
resolvido como deve ser e quero proteger-te, se puder. Toma, bebe esta cerveja, pareces um fantasma ambulante. Isso mesmo. E come
qualquer coisa. Suspeito que ainda no comeste nada hoje. Os homens esto zangados; no podes esperar que te tratem bem. Eles viram a
maneira como desafiaste as minhas ordens. Eles viram a maneira como te opuseste aos teus prprios camaradas.
Eyvind sentiu de novo a confuso e a dvida na sua mente, as suas mos tremeram e pousou a caneca de cerveja.
Que queres dizer com isso, proteger-me? perguntou ele. Eu vim aqui dizer a verdade, mais nada.
Somerled olhou-o de perto.
A verdade? perguntou ele com as sobrancelhas erguidas. Que verdade essa? A mesma que gritavas naquela manh
quando tinhas acabado de regressar dos mortos? Acusaes infundadas, sem quaisquer provas, palavras ocas proferidas por um homem
fora de si devido a um longo cativeiro e a torturas? Tu podes chamar verdade a esses devaneios, mas aqui eu sou o Rei e estes homens
seguem-me. Nestas ilhas, a nica verdade que conta a minha.
Eyvind respirou fundo. Pelo martelo de Thor, parecia que tinha chamas nos pulsos.
Portanto, esperas que o nosso povo siga um homem que assassinou o prprio irmo? perguntou ele. A mim, parece-me
que o que tu no queres que nada nem ningum se intrometa no teu caminho, ou nos teus desejos. No tenho a certeza se ters a noo do
que fizeste.
Se me quiseres explicar, estou s tuas ordens, Eyvind. Estou aqui para ouvir.
Num certo aspecto tens razo. Os punhos de Eyvind fecharam-se com fora; as tremuras estavam a piorar. Eu jurei-te,
em tempos, lealdade, e fui sincero. Nunca esqueci que me salvaste a vida. Desde o primeiro momento que reconheci em ti o que outros no
reconheceram: coragem, determinao e uma vontade de ferro. Uma inteligncia de que eu nunca conseguiria aproximar-me. O desejo de
seres o teu prprio dono e senhor e de determinar o teu prprio rumo. Admirava isso em ti; vi um futuro no qual essas qualidades
floresceriam, um tempo em que as utilizarias com um objectivo grande e nobre.
Nos olhos de Somerled acendeu-se uma centelha de luz.
Chegou esse tempo! exclamou ele, pondo-se de p e pousando uma mo no ombro de Eyvind. No vs? Estamos aqui
juntos, eu sou Rei e temos um mundo inteiramente novo nossa disposio. Esta gente olha para mim, Eyvind, eles gostam de um lder que
est preparado para tomar decises difceis e que vive junto deles. Querem algum que se mantenha fiel aos velhos deuses. No querem um
pacifista com a cabea nas nuvens, querem um lder forte. E eu dei-lhes isso. E eles esto gratos. Faro tudo por mim. Olha para os teus
camaradas Pele-de-Lobo ali espreita, na entrada. So-me mais leais do que alguma vez foram a Ulf. Eu dei-lhes trabalho a srio, o nico
trabalho que eles compreendem.
Um reino fundado sobre o sangue de um irmo no um grande reino disse Eyvind calmamente. Uma batalha travada
em propores to desiguais como a tua contra o Rei Engus no te pode trazer glria, s te pode trazer vergonha.
Os olhos de Somerled semicerraram-se.
Ests a dizer-me que serias capaz de quebrar o teu juramento? Que neste momento, luz do dia, depois de reflectires, depois
de medires as consequncias, ainda ests contra mim, Eyvind?
Eu no estou a dizer isso. A mim, parece-me que o meu juramento me obriga a guiar os teus passos para o verdadeiro
caminho. Obriga-me a dizer-te quando ests errado; a certificar-me de que no provocas mais danos a ti prprio ou a outros. Que crime
cometeu Ulf, para ter morrido daquela maneira?
Os lbios de Somerled apertaram-se.
Tu s mais meu irmo do que ele alguma vez foi disse ele. No entanto, viras-te contra mim. Nos teus esforos para me
destruir, s te destris a ti mesmo. Disseste que no compreendias o significado disto. Mas tu que no compreendes.

Talvez no. Tu sempre achaste que eu era um tipo estpido, confuso. Talvez seja verdade. Tudo o que te posso dizer que, se
continuas a seguir esse caminho de chacinas, destruio e medo, far-te-ei frente at ao fim, com ou sem juramento. Morreu aqui muita gente
boa, gente que foi chacinada sem razo, s porque tu quiseste o que lhes pertencia. Quebraste um tratado, menosprezaste as mais
elementares leis da guerra.
Seguiu-se uma pausa. Os dedos de Somerled brincaram com uma caneca de cerveja, fazendo-a girar no tampo da mesa.
E a rapariga morreu disse ele finalmente. disso que se trata, no ?
Que rapariga? At a ele prprio a sua voz lhe soava tensa.
A princesa. A pequena sacerdotisa, a sobrinha de Engus. Foi uma pena. Eu gostava dela. E creio que tu tambm gostavas; tu
no estavas escondido no stio onde as bruxas da ilha cozem as suas poes? Suponho que te apaixonaste por ela, se bem que eu
pensasse que os teus gostos vo mais para o tipo rechonchudo, louro. Mas no pode haver outra explicao para a tua sbita loucura. Ela
nunca poderia ser tua, velho amigo. Estava muito acima de ti, ela era uma princesa real. Enfim, agora j no interessa; ela foi-se. No te
preocupes, tens muito por onde escolher, se bem que as melhores j tm dono. Eu dou-te a melhor das que sobraram.
A fria acelerou a respirao de Eyvind; com dificuldade, manteve as feies calmas.
Eu no quero uma mulher disse ele.
Nesse caso, que queres tu, Eyvind? Por que permitiste que te trouxessem aqui? Diz-me.
Eyvind engoliu em seco.
Um julgamento justo, mais nada. Deixa-me apresentar a verdade tal como ela , chamar testemunhas, apresentar provas
perante uma Assembleia, ou qualquer outra assembleia que queiras convocar. D-me o tempo do costume para preparar o meu caso.
Aceitarei o veredicto de homens conceituados.
Tu? Preparar um caso? Ora ora, Eyvind. Esse tempo todo em que andaste fugido deu-te volta ao miolo.
possvel disse Eyvind que a verdade venha a sobrepor-se aos argumentos mais inteligentes. Posso ser estpido e
fraco de esprito, mas at a percebo eu. Tens medo da verdade?
claro que no! respondeu secamente Somerled. Tenho medo que tu sofras, meu amigo entre os amigos. s to
estpido que ainda no percebeste. Eyvind, eu conheo-te to bem como qualquer pessoa. Tu no tens a capacidade necessria para
vencer esta batalha. Aqui, quem faz as regras sou eu, regras novas. Eu no convoco assembleias, ouo os casos eu prprio. Os julgamentos
so sumrios e rpidos. essencial manter a disciplina. Chamei-te aqui porque a nica maneira de te salvar. Tu desobedeceste a uma
ordem directa, fizeste acusaes irreflectidas, viraste-te contra os teus camaradas guerreiros. Se essas acusaes forem apresentadas
formalmente contra ti, e provadas, eu s posso pronunciar uma sentena de morte, que ser executada no espao de um dia.
Morte? Aquilo era novo. Nos julgamentos formais, em Rogaland, a expulso para toda a vida era o pior castigo que um
homem podia receber. Evidentemente, havia execues no oficiais pelo fogo, ou por meio de emboscadas, mas essas tambm estavam
sujeitas a castigo; havia contendas dessas que duravam geraes.
verdade; decretei assim. Necessariamente, nestes tempos de instabilidade. No me posso dar ao luxo de ter
insubordinaes, ou rebelies mal cozinhadas. Portanto, Eyvind, como vai ser?
No sei muito bem o que queres dizer. Eyvind ps-se de p e arrependeu-se imediatamente; aps aquele dia de marcha
forada, a velha fraqueza regressara s suas pernas e ele teve de pousar uma mo na mesa para se apoiar.
Estou a oferecer-te uma oportunidade de te redimires. Mais do que uma oferta, peo-te que a aceites. Somerled estava
plido; os seus olhos estavam mortalmente srios. Que no se fale mais de Ulf nem de assassnios. Que no se fale mais de Engus, das
batalhas que vencemos, ou de tratados. No podes fazer com que os mortos ressuscitem, Eyvind. Regressa para junto de mim; sigamos em
frente como planeamos h muito tempo, um grande Rei e o seu Pele-de-Lobo sem rival. O teu comportamento pode ser facilmente explicado,
prontamente esquecido uma vez contada toda a histria, como os ilhus te fizeram prisioneiro depois de Ramsbeck e te fizeram a cabea,
de modo que no eras capaz de distinguir um amigo de um inimigo, o bem do mal. Ainda ests fraco de corpo e esprito. Como seria
possvel, se no fosse assim, o mais valente dos meus guerreiros entregar-se com tanta facilidade? Podes descansar, ters quem trate de ti;
com tantas raparigas quantas quiseres para te aquecerem a cama. No preciso nenhum julgamento; eu anuncio que perdoei a tua
indiscrio e partimos daqui. Que dizes?
Eyvind manteve-se silencioso. Na sua mente viu Nessa, uma figura delicada, graciosa, caminhando pela praia, virando a cabea
para olhar para ele, os seus longos cabelos castanhos esvoaando como uma bandeira sob o vento de oeste. Viu a cabea austera e os
olhos ferozes de um jovem guerreiro. Viu o corpo torturado de Ulf pendurado da falsia. Perguntou a si mesmo como o mataria Somerled,
quando tivesse oportunidade.
Eyvind? No me obrigues a fazer isto, peo-te. A voz de Somerled tremia. Era a voz da criana que dissera, um dia, que
ningum gostava dela.
Quero um julgamento justo disse Eyvind calmamente. Se no queres convocar uma assembleia, deixa-me, ento, contar

a verdade, tal como a sei, perante o povo desta colnia. E depois, como te nomeaste a ti prprio como nico rbitro, suponho que
pronunciars a sentena. Mas eu quero ser ouvido. Gostaria que o meu irmo estivesse presente, se puder vir de Hafnarvagr. Gostaria que
lady Margaret ouvisse o que tenho para dizer.
No te cabe a ti determinar quem deve estar presente cortou Somerled. Pelos ossos de Odin, Eyvind, s mesmo louco!
Por que sacrificares-te por uma coisa de nada? Raios te partam, homem, eu no posso fazer as coisas sem ti!
Eyvind conseguiu sorrir.
Eu, pelo contrrio, acho que no h outra maneira de fazer isto disse ele. Tu no podes desfazer o que fizeste. Mesmo
que ponhas os ps no barco, amanh, de regresso a Freyrsfjord, o legado dos teus atos ensombrar este local durante muitos anos, porque
tu roubaste a este povo uma gerao inteira de homens. Quanto a mim, no vejo outra maneira de resolver as coisas tal como as
compreendo, e apelo aos deuses e sabedoria dos homens para que endireitem o que est torto. tudo o que posso dizer, Somerled,
excepto que lamento, lamento muito que isto tenha acontecido entre ns.
Por favor disse Somerled num sussurro. Por favor, no faas isso. No sabes o que ests a desperdiar.
A pequena imagem de Nessa regressou, minscula e perfeita, as suas feies solenes, as suas mos graciosas fazendo um
desenho com pedras brancas, os seus cabelos brilhando luz da lmpada.
Sei disse Eyvind calmamente. Sei que a parada alta. E sei que devo jogar at ao fim.

CAPTULO DOZE
Guard estava a ser lento, to lento. Um co corajoso e leal, fazia os possveis para a acompanhar, cambaleando atrs dela, as
suas longas pernas vacilando, trmulas. Nessa parou trs vezes durante o dia para que ele pudesse descansar, uma vez junto de um ribeiro
onde o co matou a sede, outra junto das runas de uma cabana, ela tremeu ao pensar no que teria acontecido ao pescador e famlia que
viviam ali desde que se conhecia e, mais tarde, sombra de uns arbustos quando j se aproximavam da falsia por cima do local que ela
procurava. A jovem rangia os dentes de frustrao a cada paragem. Pobre Guard. Os homens de Somerled tinham-lhe batido de modo a
tornarem-no insensvel; no podia esperar mais dele. O animal esforava-se por acompanh-la, mas no havia tempo a perder. As mulheres
dos Folk tinham sido feitas prisioneiras, Eyvind tinha sido feito prisioneiro e estava merc de Somerled. Ela j vira do que era capaz o novo
Rei.
O Sol atravessou o cu. A Nessa parecia que o dia se passava com uma rapidez cruel e despropositada. Os fardos que
transportava eram pesados: debaixo de um dos braos transportava aquele com a carga estranha tirada do tmulo de um chefe de guerra e,
debaixo do outro, a pele de lobo, cuidadosamente enrolada e atada com um pedao de fio tirado da sua prpria camisa. No ia deixar
aquela grande e brilhante pele para trs, por mais impraticvel que o seu transporte fosse. J permitira que Eyvind se sacrificasse por ela,
no apenas uma vez, mas duas. Para Nessa era evidente que aquela pele fazia parte dele, tanto quanto o seu corao inabalvel e o seu
esprito leal. Tinha de salvar a pele de lobo. Desse modo, raciocinou ela, talvez pudesse, de certo modo, proteg-lo at que a verdade se
soubesse, finalmente, para que todos a vissem e a compreendessem. Do mesmo modo, a jovem irritava-se a cada pequena demora e
enquanto passava por vales escondidos e suaves colinas na direo do mar, a sua mente ia ocupada com imagens provveis: Eyvind preso,
Eyvind espancado, Eyvind ganhando desesperadamente tempo para que ela se pudesse pr a salvo. O seu guerreiro estava sob um perigo
terrvel. Um homem como Somerled que chacinava e queimava indiscriminadamente, no hesitaria em varr-lo da face da terra se
acreditasse que ele era uma ameaa. Para um homem daqueles, a amizade no tinha qualquer significado. Plantada no alto da falsia por
cima da enseada escondida, Nessa estremeceu.

Que ele viva. A jovem enviou uma orao a um qualquer dos deuses que pudesse estar a ouvir: Thor, talvez, porque, certamente,
aquele pai da guerra no abandonaria, obviamente, um guerreiro herico como ele, por mais que Eyvind pensasse o contrrio. Se o deus se
calara, fora por uma razo qualquer, talvez para que o seu filho ouvisse o seu prprio corao durante algum tempo e pudesse fazer a sua
escolha. Mantm-no a salvo at eu fazer o que deve ser feito e poder regressar para junto dele.
Nessa no esperava qualquer resposta e no a teve. Tinha, simplesmente, de continuar. A descida para a enseada era ngreme e
estreita; ela desceu com os sacos, pisando cautelosamente no carreiro escorregadio. L no fundo o oceano rolava, escuro e frio, na direo
da costa e durante todo o caminho as aves gritaram, planando e mergulhando numa dana sem fim em redor das salincias e fendas da face
rochosa. Nessa no tinha nenhuma mo livre para proteger os olhos, nem podia fech-los quando os bicos ou as garras passavam a um
palmo do seu rosto. Seria assim durante toda a estao dos ninhos.
Guard seguiu-a vacilando, avanando cuidadosamente pelo trilho precrio. Por fim, atingiram a base da falsia, onde uma
pequena extenso de areia se estendia diante de umas grutas pouco profundas e de umas lajes de pedra salientes de ambos os lados, que
ofereciam porto seguro s focas e era um bom local para a pesca linha quando o vento e a mar o permitiam. No havia ali pescadores
naquele dia. Talvez no restasse nenhum; a jovem passara por vrias cabanas cujos telhados estavam queimados e cujo gado vagueava
sem ningum a tomar conta dele. Uma vez pensara ver o corpo de um homem estendido num ptio; outra vez ouvira um co a uivar. No se
aventurara a aproximar-se. Quantos sbditos de Engus teriam sobrevivido na ilha me? Teria Somerled procurado extermin-los a todos,
varrer qualquer sinal dos Folk, para que at nas histrias das futuras geraes a sua existncia fosse desconhecida?
Chegara, por fim. Agora teria de trabalhar rapidamente nos preparativos. No fim teria outro obstculo para transpor, mas no
pensaria, por ora, nisso. Nessa olhou para o Sol. J se estava a inclinar a oeste. Se fizesse aquilo durante a noite e viajasse no dia seguinte,
chegaria a tempo? Quanto tempo conseguiria Eyvind aguentar? Fora feito prisioneiro de madrugada: h quase um dia inteiro, portanto.
Talvez at j estivesse morto. Os seus dedos estenderam-se para desatar a pele de lobo e estend-la no cho da pequena gruta. Era, na
verdade, uma coisa espantosa e poderosa, cuja magia podia ser sentida em cada ponto da sua superfcie brilhante.
Espera por mim sussurrou Nessa. No continues sem mim.
A tarefa no poderia ser completada sem ajuda. Ela sabia isso; fora esse o propsito da sua jornada quele local. Nessa desatou
o saco e esvaziou-o da sua carga. Com uma msica dbil e tilintante, os ossos caram, brancos como o luar, sobre a pele de lobo cinzentoprateada. Uma mecha de cabelos escuros tinha-se enrolado em redor deles. Ela olhou para baixo, para aquela salgalhada de formas,
mordendo o lbio. No passava de uma velha histria, no fim de contas: a voz da verdade numa harpa de osso. Ela acreditava, claro que
acreditava; simplesmente, as histrias nunca davam a sua opinio, passo-a-passo, sobre como construir os misteriosos objectos de que
falavam. Falando praticamente, era impossvel. A armao no podia ser feita; que havia de usar em lugar das cavilhas de madeira, ou de
osso de baleia? Como moldar as curvas apenas com uma pequena faca e num espao de tempo to curto? E as cordas? Os cabelos de um
homem no podiam fornecer a tenso necessria para emitir as notas de uma melodia. Partir-se-iam no momento em que apertasse as
cavilhas. No entanto, no tinha escolha. Tinha de pr as dvidas de parte. A verdade era a voz mais poderosa de todas; a verdade far-se-ia
ouvir contra todas as probabilidades. E para um trabalho de magia daqueles, Nessa precisava da ajuda daqueles que compreendiam os
segredos mais profundos do corao e da alma: aqueles cuja existncia fazia parte do fluxo e refluxo das mars.
A jovem instalou-se nas pedras macias por cima da gua escura. Voltou atrs no tempo durante alguns instantes, at ao dia em
que a pequena Nessa estivera a observar as focas na praia e a pensar no pescador solitrio que construra a torre subterrnea.
Rona perguntara ela como chamarias a Tribo das Focas? Se quisesses falar com elas, como farias para que ouvissem?
Depende respondera Rona cautelosamente. Essa gente no aparece quando ns queremos. No esto disposio da

espcie humana e nunca estaro.


Portanto, nunca...?
Ah respondera Rona eu no disse isso. Entre tu e eu as coisas so um pouco diferentes. Hs de descobrir, medida
que fores estudando os mistrios. Eles comeam por te ouvir, a seguir identificam-te e s depois que tu comeas a ouvi-las. Esses
ancios, o povo do mar, os folk da terra, sabem que nossa responsabilidade preservar o corao das ilhas, Nessa. Todos ns queremos
isso. Um dia, quando estiveres a desenhar o teu crculo e olhares para oeste para invocar os poderes do oceano, vers que a Tribo das
Focas estar a observar-te. E h uma maneira de as chamar, se estiveres desesperada.
E que maneira essa? Aos nove anos, Nessa no sabia o que era o desespero, mas estava sempre ansiosa por aprender
o que a mulher sbia tinha para lhe ensinar.
Deves sentar-te perto da gua, num lugar que saibas que elas amem e deves derramar sete lgrimas no mar. Depois, pedeslhes que te ajudem.
E isso funciona?
No sei dissera Rona secamente. Esperemos que no precises, nunca, de experimentar.
Essa ocasio chegara. Sete lgrimas, nem mais, nem menos. No era difcil chorar. Bastava pensar na morte do seu tio, de
Kinart e de todos os homens dos Folk, na Pedra do Povo por terra, na lenta agonia da sua me e na febre que ceifara as suas irms antes
de lhes poder dizer adeus. Bastava pensar nas mulheres de Dorso de Baleia, prisioneiras e assustadas. Bastava pensar em Rona
vagueando sozinha pelos campos para que Eyvind pudesse enfrentar o amigo que era seu inimigo. Bastava pensar em Eyvind entregandose para que Nessa se salvasse, ou no que poderia estar a sofrer naquele momento. Oh no: pensar apenas na ltima noite, pensar no seu
olhar, no seu sorriso que parecia um raio de sol, na carcia das suas mos no seu corpo, to suaves, to cuidadosas apesar de toda a
paixo, que lhe alterava a respirao e lhe escurecia os olhos azuis. Pensar em como os seus corpos se moviam juntos, como se fossem
duas metades de um todo maravilhoso; recordar o segredo misterioso do desejo de ambos e o brilho destruidor do seu xtase. Apesar de se
terem passado tantas horas, o seu corpo ainda lhe doa de tanta satisfao. Bastava pensar naquela doura impensvel e do quanto tinha a
perder se falhasse. Bastava pensar naquilo tudo e chorar. Uma, duas, trs... sete... e agora cobrir o rosto com ambas as mos, no fora
alguma lgrima escapar-se e cair no mar frio, desfazendo assim o encanto antes mesmo de ele ter comeado.
A jovem permaneceu assim em silncio, de cabea curvada, com espao nos seus pensamentos apenas para ele. No entanto,
sua volta a magia espalhava-se, antiga e verdadeira, porque aquilo no se destinava apenas aos homens e s mulheres, aos laos que os
uniam; destinava-se aos Folk, s ilhas, prpria vida. Ali sentada, chorando com o rosto tapado, Nessa sentiu o poder das profundezas na
alma, inundando-lhe o corao, enchendo-lhe o esprito de luz, e soube que nunca fora to sacerdotisa como naquele momento.
A jovem abriu os olhos ao ouvir os latidos de Guard. Havia cinco delas sentadas nas rochas sua roda, mulheres mas ao mesmo
tempo no-mulheres, frgeis, criaturas do mar selvagem com olhos escuros e lquidos e cabelos caindo-lhes pelos ombros como folhas
entrelaadas, cinzentas, azuis, verdes como as profundezas sob as ondas. Os seus corpos estavam nus e molhados, as peles cor de prola
cheias de gotas, como se s h um momento tivessem emergido do abrao gelado do oceano. Talvez aquilo que jazia na praia arenosa por
trs delas fosse apenas um conjunto de algas escuras; talvez fossem peles de foca, ali deixadas at que as suas donas precisassem delas
de novo. Guard estava histrico, correndo de um lado para o outro na praia, esbanjando as suas ltimas foras em avisos frenticos.
Calado, Guard, calado. Nessa levantou-se e regressou pequena gruta e elas seguiram-na com os seus pequenos ps
brancos. Instalaram-se em redor da pele de lobo e umas mos de longos dedos estenderam-se imediatamente para tocar nos ossos,
afagando-os e examinando-os. Pareciam falar umas com as outras, mas as suas vozes eram musicais, no emitiam palavras: um sussurro
profundo e antifonrio, que dizia da sua compreenso acerca daquilo que Nessa preparara. Apontando dedos, acenando com as cabeas
ou encolhendo os ombros, com pequenas notas de msica, demonstraram-lhe como executar a tarefa. Pedaos de matria escura aderindo
aos ossos, perto das juntas; estas teriam de ser limpas e as hastes longas e plidas teriam de ser polidas. Teria de esfregar com fora a
armao com uma mo-cheia de areia e pedaos de algas secas, porque aquilo teria de ser um instrumento to belo, puro e brilhante como
a prpria Lua. Levaria tempo. Ao mesmo tempo que cada osso era considerado pronto, era colocado no lugar em cima da pele de lobo, para
que a forma final pudesse ser vista. Ossos da canela e ossos da coxa para a armao: estes teriam de ser desbastados, aparados,
moldados com a pequena faca de Nessa. Por uma ou duas vezes, as mulheres do mar no ficaram satisfeitas com os esforos da jovem.
Ento, no usaram a faca, usaram os dentes com preciso, roendo uma concavidade, desfazendo uma curva com preciso. As juntas
deviam unir com perfeio, correspondendo to suavemente como as pranchas do grande barco utilizado por Ulf, o sonhador, para chegar s
ilhas do seu destino. Elas observaram-na intensamente, os olhos brilhantes fixos em cada tentativa desajeitada para colocar as peas
escorregadias no seu devido lugar, atentas a cada raspagem de um minsculo fragmento, para que o instrumento pudesse ficar perfeito na
forma e na funo. Mais tarde, mastigaram algas e fizeram longas tiras para as unies, passando-lhe os longos fios escuros e molhados,
ensinando-lhe ns habilidosos, laos inteligentes. Aquele mtodo permitia que ficassem apertados depois de secarem, dando firmeza
armao.
O dia passou rapidamente; o Sol banhou com a sua luz dourada aquele pequeno pedao de costa, iluminando os rostos das
companheiras de Nessa, provocando neles um brilho translcido. Havia agora uma nota de urgncia nas suas vozes, o padro do seu
discurso-cano uma clara mensagem: Depressa! O Sol est a descer. Despacha-te, ou ser demasiado tarde!
Cavilhas, pequenas cavilhas feitas dos ossos dos dedos. Entalhes quase impossveis de ver. To pequenos que as suas mos
tremiam, tinha de concentrar-se, tinha de abrandar o ritmo. Tinha de manter a mente apenas na tarefa e pr de lado aquelas imagens: Eyvind
ferido, Eyvind lutando e caindo de novo.
O tempo tem de chegar murmurou ela para si prpria. Acendo uma fogueira, trabalho de noite. De manh, arranjo um

cavalo numa das herdades. Chego l num instante. Ele s est prisioneiro h um dia. Eles devem ter alguma espcie de julgamento, estas
coisas levam tempo... Amanh, amanh ainda tenho tempo.
Enquanto falava via os grandes olhos das mulheres do mar virados para si, ouvia o som das suas vozes sem palavras e percebia
o que elas lhe tentavam dizer. Uma ergueu uma mo delicada, fazendo um gesto na direo do Sol e ululou um aviso. Uma outra apontou
para o trilho na falsia, para a prpria Nessa e para Guard, que dormia com os olhos meio abertos nas traseiras da pequena gruta,
tremendo. A mulher do mar usou as mos para demonstrar o movimento de correr, correr. Apontou para leste, o seu murmrio subindo de
tom at se transformar numa espcie de grito que lhe saiu pela boca e pelo nariz, um bramido de perigo, como a voz de uma trombeta de
guerra. No havia engano na mensagem. Acaba e vai-te embora. Agora. Amanh ser demasiado tarde.
Elas comearam a trabalhar ao lado da jovem; parecia que tinham decidido que ela no conseguiria terminar a tempo sozinha.
Os seus dedos finos e plidos comearam a puxar os cabelos da confuso de ossos e comearam a torc-los e a entretec-los com uma
rapidez e uma destreza que deixaram Nessa espantada, at que uma delas sibilou, indicando-lhe a armao da harpa onde os pequenos
buracos continuavam sem as cavilhas. A jovem fizera os buracos o melhor que pudera, o que no era fcil com uma faca mais indicada para
desenhar os crculos rituais do que para aquele trabalho de preciso. Nessa colocou uma cavilha, esforando-se por manter as mos firmes
enquanto o cu escurecia e o Sol ficava vermelho, mergulhando no horizonte at ficar apenas a um dedo de distncia do mar cinzentoardsia. Nessa colocou outra cavilha.
Tenho de acender uma fogueira disse ela, esperando que elas tivessem compreendido. J no vejo bem. Est a ficar
escuro, tenho ainda de colocar mais quatro e depois as cordas. Vou de noite? isso que quereis dizer?
A nica resposta que recebeu no tinha palavras, era incompreensvel. Uma das mulheres do mar segurava na armao, duas
outras continuavam a fabricar as cordas e havia duas que estavam na areia, acocoradas sobre algo que estavam a fazer. Nessa colocou a
cavilha seguinte.
Deveis dizer-me a verdade disse ela, tentando desajeitadamente encontrar outro dos ossos minsculos, para lhe aparar a
extremidade enquanto conseguia ver. Se no conseguir chegar l antes de amanhecer Eyvind morre? Como que eu hei de chegar l?
Como que hei de subir aquele carreiro s escuras com...
Nessa olhou para o instrumento que tinha fabricado, to delicado, to frgil. Olhou para a pele de lobo, volumosa, pesada, mas
que no podia deixar ficar para trs. Guard gania no seu sono; o animal estava exausto e ferido.
Creio que no consigo murmurou Nessa. Oh, Eyvi, como hei de fazer?
Ela estendeu a mo para colocar a pea no lugar, mas era grande demais e no cabia, o Sol mergulhou abruptamente e de
repente deixou de haver luz suficiente, ficou demasiado escuro para calcular o ajustamento necessrio, para aparar o menor dos fragmentos
de osso para que se ajustasse e que rodasse ao mesmo tempo. No consigo. Subitamente, a mulher do mar largou a harpa e as mos de
Nessa estenderam-se para evitar que o instrumento casse. A jovem sentiu-se percorrida por um arrepio, uma onda poderosa que lhe
provocou um formigueiro por todo o corpo, tornando-a terrivelmente consciente. Sentiu, instantaneamente, o que era aquele instrumento. Se
bem que ainda no tivesse cordas, nem voz, pressentiu a magia armazenada na sua armao graciosa, a energia oculta na sua forma
elegante.
Eu sou... eu sou... A sua voz pairou na orla da audio, ansiosa por avanar. Oh, aquela harpa falaria; contaria a histria,
gelaria os coraes dos homens, encher-lhes-ia os olhos de lgrimas, f-los-ia tremer e vacilar com a sua cano. Aquela harpa levaria a
verdade ao salo grande do tirano. Salvaria os Folk. Salvaria Eyvind, se conseguisse chegar a tempo.
Houve alguma discusso quanto ao local onde Eyvind ficaria preso at que tudo estivesse pronto para um julgamento formal.
Erlend e Holgar recomendaram uma espcie de grilhetas e uma porta com ferrolho. Somerled achou desnecessrias essas precaues. No
fim de contas, Eyvind pedira um julgamento justo. Agora que ia ter um, por que se daria ao trabalho de fugir? No se entregara ele sem,
praticamente, nenhuma luta?
Chegou-se a um compromisso: grilhetas nos tornozelos, mas as mos livres, j que os pulsos do prisioneiro ainda estavam
vermelhos da corda com que o tinham amarrado durante a marcha. A cela onde o colocaram parecia nova. Eyvind achou que devia ter sido
construda para prisioneiros como ele, porque a porta era gradeada e tinha um pesado ferrolho. Havia uma pequena janela no alto da parede
de pedra; s um tentilho ou um rato conseguiriam escapar daquela cela. Um saco cheio de palha e um balde constituam a nica moblia.
Uns guardas passeavam de um lado para o outro no corredor para l da porta. No eram Grim, ou Holgar, ou Erlend, eram outros, homens
que no conheciam bem o prisioneiro. Talvez Somerled achasse que era mais seguro. Ou talvez os Pele-de-Lobo no gostassem de ver o
antigo camarada descer to baixo. Ele vira as expresses de constrangimento nos seus rostos, a confuso nos seus olhos. Agora, ele no
era apenas um traidor, era algo pior: um cobarde. Porque Somerled tinha razo, como de costume.
Eyvind no tentaria fugir, se bem que, assim que o meteram na cela, ele tivesse avaliado instintivamente a porta, o ferrolho e os
guardas para considerar as probabilidades. Para um Pele-de-Lobo, aquela reaco era normal. Mas no ia tentar, se bem que suspeitasse
que a ideia de Somerled acerca do que era um julgamento justo seria muito diferente da sua. Se fugisse, seria perseguido. Somerled no se
podia dar ao luxo de o ter ao largo, espalhando uma verdade perigosa. E se o perseguissem, encontrariam Nessa. No podia permitir que
isso acontecesse. No era assim to louco que acreditasse que podia haver um futuro para ele naquelas ilhas, apesar de ela ter passado
uma nica e doce noite nos seus braos. Ela tinha um lugar ali como sacerdotisa, como lder. Quanto a ele, parecia que tinha ganho a troa
de todos aqueles que em tempos o tinham admirado e amado. No havia outra coisa a fazer seno continuar como guerreiro, com a fora e
a dignidade possveis. Enfrentaria a morte como um lobo, com firmeza, at ao ltimo momento, o momento das trevas.
O tempo passou. A guarda mudou e voltou a mudar. Algum lhe trouxe comida e gua. Eyvind no tinha fome, mas comeu,
simplesmente para ter alguma coisa para fazer. O silncio e as sombras aguavam a conscincia da dor nos seus pulsos, o tremor das suas

mos e a fraqueza das suas pernas. Forou-se a movimentar-se no interior da cela, curvando-se, espreguiando-se, sempre com os
tornozelos agrilhoados. Tentou imaginar como seria o julgamento, o que diria Somerled e como um homem como ele poderia contrapor os
argumentos de um orador habilidoso.
A luz que entrava pela pequena janela sugeria um fim de tarde, ou um anoitecer. Eyvind sentou-se na enxerga de palha e
concentrou-se, certificando-se de que conseguia lembrar-se de todos os pormenores da morte de Ulf e do que se dissera naquele dia em Ilha
Alta. O sangue... o olho esvaziado... os ns... a voz de Somerled, esganiada devido ao choque...
O jovem foi acordado abruptamente por um murmrio rouco junto da porta. Grim estava encostado s grades com os seus
cabelos loiros como espigas de milho, barba sedosa e olhos ansiosos.
Eyvind! chamou ele. Acorda, homem!
Eyvind levantou-se e avanou at porta. O jovem no disse nada.
Escuta murmurou Grim com a boca colada ao gradeamento estreito da porta. No devia estar aqui e no tenho muito
tempo. Talvez consiga tirar-te daqui. Ests pronto?
O corao de Eyvind, cheio de esperana, bateu com toda a fora e o sangue correu-lhe mais depressa nas veias. Um amigo,
liberdade, oportunidade de vida, deuses, como o desejo era grande!
Como? murmurou ele.
hora da refeio, um pouco de diverso, um de ns faz deslizar o ferrolho. Ao fundo do corredor h um ptio e um par de
cavalos velhos. Depois, contigo. Ns mantemo-los ocupados e tu aproveitas. melhor do que nada. Que dizes?
No posso. No tinha escolha; soubera-o desde o princpio.
O qu?
No posso. Tenho de o enfrentar; tenho de contar a minha verso da histria. Mas obrigado. Pensava que j no tinha nenhum
amigo.
Ora. Os olhos de Grim olhavam numa e noutra direo, vigiando o regresso dos guardas. Ns no gostamos muito do
que tu fizeste. O que no quer dizer que te queiramos morto. Porqu? Por que no foges? Tens tantas hipteses contra ele, o guerreiro
acenou com a cabea na direo do salo grande como um beb contra um guerreiro armado. Nenhuma. melhor morrer como um
homem livre.
No posso. Algum tem de dizer a verdade e parece que eu sou a nica pessoa que o pode fazer. Grim?
O que ?
Onde est Eirik? Eu mandei-lhe uma mensagem, h pouco tempo. Por que que ele no est aqui?
Grim ficou carrancudo.
No sei. H tempos que no sei nada dele e de Thord, j antes de termos tomado Dorso de Baleia. Andam ocupados com os
barcos, suponho. Est quase na hora da partida. Mas nem parece dele. Eyvind...
Grim calou-se ao ouvir passos no corredor: os guardas estavam a regressar.
Tens a certeza? disse ele em tom urgente.
Eyvind acenou com a cabea. Inexplicavelmente, tinha lgrimas nos olhos e o jovem virou-se para que o seu velho camarada no
pudesse ver o seu sinal de fraqueza. Tinha de ser forte: forte, inteligente e sereno, como Somerled. Os argumentos, os fatos; tinha de os rever
uma vez mais, certificar-se de que seria capaz de os relatar com clareza, mesmo com Somerled a olhar para ele, pronto para saltar menor
falha. O jovem sentou-se de novo na enxerga de palha e tentou concentrar-se, mas parecia que a sua mente decidira deixar de cooperar. As
imagens que via na cela obscura no eram as da viagem Ilha Alta, da subida, da bruma, da busca desesperada e da descoberta chocante.
Em vez disso, via a floresta por trs de Hammarsby e dois rapazes caminhando ao longo de um estreito carreiro sob uns grandes abetos.
Caminhavam ambos suavemente, as facas e as lanas prontas, movendo-se juntos em silncio, numa compreenso total. Um dos rapazes ia
orgulhoso: Ele bom e fui eu que o ensinei. O que o outro sentia, no havia maneira de saber. Via os dois mais novos, luz vermelha da
madrugada de Inverno no lago gelado, um equilibrando-se com dificuldade nos seus patins novos, o outro apoiando-o com palavras amveis
e braos fortes. Via-se a si prprio com uma perna rudemente partida, o rosto branco como a cal, cambaleando pela encosta rochosa abaixo
e um pequeno Somerled de olhos ferozes lutando para o manter direito. A viso do maxilar cerrado e a determinao carrancuda daquela
criana exausta despedaou-lhe o corao; Eyvind achou que aquela coragem teimosa destinara Somerled a grandes coisas. E tornara-se
Rei, tal como a vidente profetizara. Mas... certamente a vidente no profetizara aquela caricatura baseada em assassnio, crueldade e
mentiras, aquele arremedo de monarca governante?
At ele, disse Eyvind para si prprio, que s sabia pegar na espada e no machado, teria feito melhor obra como lder. Apesar de
toda a sua inteligncia, Somerled errara em toda a linha. E aquela gente tinha de ser confrontada com essa verdade. E seria ele a fazer essa

confrontao. Eyvind deitou-se e fechou os olhos. Sem descanso no teria a clarividncia necessria quando chegasse a ocasio. Dorme

bem, minha estrela. A minha mo na tua.


A determinada altura, na escurido, Eyvind foi acordado por vozes, pelo claro de archotes e pelo som de ferrolhos a abrirem-se.
Parecia chegada a hora. Erlend e Holgar escoltaram-no at ao salo grande com os ps ainda agrilhoados. Nenhum deles disse uma
palavra ou lhe ps as mos em cima, limitando-se a caminhar a seu lado como se no se soubesse o que eram, se carcereiros, se guardacostas.
O salo grande estava cheio de vida, com lmpadas acesas, movimento e o burburinho de vozes antecipatrias. Os dois homens
levaram Eyvind at ao centro, deixando-o em frente da mesa qual estava sentado Somerled, ladeado pelos homens que tinham sido os
conselheiros do seu irmo e por outros que pareciam ter sido promovidos pelos favores do novo chefe de guerra. O capito do knarr estava
presente: o knarr onde morrera um homem chamado Cabea-de-Fogo. De cada lado da longa cmara havia homens sentados em bancos,
ou de p em pequenos grupos, conversando uns com os outros; o local estava to cheio como um templo por ocasio de um sacrifcio. Desta
vez no h nenhum bode branco, apenas um homem. Os pensamentos de Eyvind desviavam-se para onde ele no queria, mas no
conseguia par-los. E Somerled aprendeu a usar uma faca; e fui eu que o ensinei. O jovem pestanejou e endireitou os ombros. No podia
demonstrar sinais de fraqueza. Manter-se quieto, direito, olhar e falar de modo a no trair qualquer segredo, no dizer mais do que o
necessrio.
O burburinho de vozes cessou. Somerled pusera-se de p. O Rei usava na cabea um pequeno crculo de prata trabalhada em
vez da costumeira fita; parecia muito plido, muito srio e muito rei.
Chamo esta assembleia ordem disse ele solenemente sem erguer a voz. Os assuntos que vamos tratar aqui, esta
noite, so tristes e perturbadores. Dizem respeito segurana e estabilidade da nossa colnia nesta terra. O nosso inimigo manobra com
subtileza. Procura minar-nos transformando os nossos mais leais servidores e camaradas em traidores, os nossos mais queridos amigos em
inimigos. No penseis que a nossa grande vitria que conseguimos em Dorso de Baleia foi o fim da nossa luta. Oh no. A luta continua nas
fendas e cantos escondidos deste pas, nas cavernas profundas e lugares sinistros da terra, nas ilhas mais remotas. O mal manobra
subtilmente; est debaixo dos nossos narizes, em frente dos nossos olhos, sem que lhe vejamos a cor.
Somerled suspirou, o seu olhar escuro intensamente fixo em Eyvind.
Por isso que este julgamento foi convocado sem demora. No vos mentirei. Sabeis que este homem foi meu amigo ntimo
desde a infncia, to querido como um irmo, ambos fizemos um juramento de sangue. Sabeis a dor que sinto por levar isto adiante. Falei
com ele, ofereci-lhe a minha ajuda ao ver, j que ele no capaz, o veneno que o inimigo lhe introduziu na mente. Mas Eyvind no a quis. Foi
ele que pediu este julgamento formal, a que eu presido esta noite. E talvez tenha razo em o ter pedido. As acusaes so muito graves e se
o julgarmos culpado, o castigo ser muito severo. Sabeis o que quero dizer.
Ouviu-se no salo grande um ligeiro arrastar de ps, uma certa agitao. Grim estava junto da porta virada para ocidente; Eyvind
viu o seu ar carrancudo. Onde estava Eirik? Onde estava Margaret?
Portanto, vamos comear. Eu farei as acusaes; Eyvind ter a sua vez de falar. A deciso e o castigo sero pronunciados
esta noite e a sentena ser executada amanh de madrugada. Isto deixa-nos perturbados; intromete-se nos nossos planos e esforos e
lana uma sombra sobre os nossos esforos de conquista. No posso permitir tal coisa. No permito uma coisa destas. Quero isto
terminado rapidamente e de uma vez por todas.
Os homens murmuram de novo uns para os outros; a Eyvind parecia que todos concordavam. No havia ali amigos, ningum para
o ouvir? Somerled convencera-os a todos antes de tudo comear?
Muito bem, Eyvind. O tom mudara; agora era sedoso, um tom de voz ilusoriamente suave, um tom de voz que Eyvind ouvira
antes num tribunal, deliciosamente antecipatrio, parecido com a voz de um gato antes de se lanar sobre a sua presa. Os fatos so
estes. Tu comandaste os teus homens em Ramsbeck com uma coragem que ningum discute...
Foi um discurso hbil. Somerled manteve a audincia na palma da mo enquanto desenrolava a histria do desaparecimento do
seu Pele-de- Lobo e a sua prpria dor e ira face aparente passagem de Eyvind para o lado do Rei Engus e dos seus guerreiros. Em
seguida descreveu a viso fantasmagrica no covil das bruxas da ilha quando do ataque dos seus homens para capturar a sobrinha de
Engus. A rapariga era uma feiticeira e tinha de ser detida antes que empregasse as suas artes demonacas contra as suas foras.
Somerled deu a volta mesa enquanto falava, andando de um lado para o outro, por vezes por trs de Eyvind, outras vezes na
sua frente. Eyvind reparou que ele olhava cada homem nos olhos enquanto passava, como se estivesse a falar directamente com cada um
deles. Era enervante. O jovem assestou o seu olhar num determinado ponto da parede de pedra, por cima das cabeas dos rbitros que
ouviam atentamente o Rei. Em breve seria ele a falar; teria de apresentar o seu caso com clareza, apesar de se sentir cansado. Tinha de
fazer com que aquilo continuasse, no podia desistir. Quanto mais tempo demorasse o julgamento, mais tempo comprava para Nessa.
Ento, ele regressou dizia Somerled desta vez em carne e osso. Pelos ossos de Odin, nunca senti tanta alegria como
naquele momento ao ver o meu velho amigo vivo, se bem que ele parecesse uma sombra de si mesmo. Ns estvamos beira da nossa
grande vitria; e eu s precisava da presena do meu Pele-de-Lobo para que o dia fosse perfeito. Enviei-o para a frente, para que ocupasse
o seu lugar entre os outros, na vanguarda, porque, a despeito da sua fraqueza bvia, parecia ansioso por isso. E ento... a voz de
Somerled falhou. O Rei olhou para as mos entrelaadas. E ento... custa-me muito dizer aquilo que j todos vs sabeis. Erlend, meu
rapaz, avana e diz a esta assembleia o que aconteceu naquela madrugada em Dorso de Baleia.
Erlend tossiu para clarear a voz. Era um homem de poucas palavras; um Pele-de-Lobo sentia-se bem no campo de batalha,
proa de um navio, no num tribunal, se se podia dar esse nome quela fantochada.

Meu senhor e homens aqui reunidos... s posso dizer aquilo que todos vimos naquela manh. O regresso de Eyvind alegrou os
nossos coraes. Parecia um bom pressgio, ele regressar para junto de ns naquele dia muito particular, naquela hora muito particular. Era
um sinal de Thor. Eu achei Evyind um pouco... um pouco mudado, doente, talvez, e enfraquecido por ter vivido durante muito tempo sorte.
Ns no sabamos onde ele tinha estado e ele disse-nos que se tinha esquecido. Ento, no momento de avanarmos, ele...
Vai com calma, tens tempo disse Somerled amavelmente.
Ele fez uma coisa incrvel resmungou Erlend. Desobedeceu ao chamamento de Thor e s tuas ordens, meu senhor.
Tentou enfrentar-nos. S gritava disparates, acusaes, coisas de louco. No podamos fazer outra coisa seno derrub-lo, ns os trs. Ele
estava a pr a misso em perigo.
Eyvind manteve o olhar fixo na parede. Contava as pedras at vinte e recomeava de novo, tentando no ouvir a voz angustiada
de Erlend. Pr uma misso em risco era a pior ofensa que um guerreiro podia cometer; quase a pior.
Obrigado disse Somerled. Podes sentar-te.
O Rei ergueu as mos abertas, virando-se para envolver no seu gesto toda a assembleia.
Que outra coisa havia a fazer? Que havamos ns de pensar? Houve uma mulher, claro: e quem, seno a prpria sobrinha de
Engus, a bruxa que ns queimmos juntamente com o tio dela, naquela manh? Eu vi a fria nos olhos do Pele-de-Lobo, quando ele ouviu
dizer que ela morrera. Para mim, foi evidente que ele tinha sido seduzido pela feitiaria da feiticeira. Eyvind sempre foi um pouco ingnuo no
que diz respeito s mulheres. Havia uma prostituta em Freyrsfjord; metade dos homens da colnia j tinha dormido com ela, mas o nosso
amigo aqui eriava-se todo se algum fazia algum comentrio acerca da... generosidade da senhora.
O riso estourou na sala. Eyvind cerrou os dentes. Ele est a tentar provocar-te, disse ele a si mesmo. Mantm-te calmo.
Eyvind dava desmazelada flores e palavras de amor. Ns outros, dvamos-lhe aquilo que ela esperava disse Somerled
secamente.
Eyvind fechou os olhos por um momento. Signe nunca fez amor contigo. Ter-me-ia dito.
Eyvind um homem simples, um homem que ns gostamos de ter a nosso lado no campo de batalha, porque ... era... famoso
pela sua coragem e habilidade com as armas. No um homem que se mande numa misso que necessite de diplomacia. Durante muitos
anos, este grande guerreiro foi como uma criana, fcil de contentar, fcil de comandar. Foi como um pedao de barro nas mos daquela
gente. S precisaram de uma estao para o confundirem e corromperem. E regressou para junto de ns ferido, sem cura. Meus amigos,
este homem que tendes perante vs no capaz de distinguir o bem do mal, o amigo do inimigo. Tentei cham-lo razo, tentei ajud-lo.
Mas Eyvind no quis. Parece fixo na sua viso estrbica. E, infelizmente, no estado em que est um perigo para todos ns e para todos os
nossos empreendimentos. Um homem forte como um touro e de mente dbil no pode andar solta num reino pequeno como este. E quem
que o leva atravs do mar para o exlio? Ningum se arrisca a fazer uma viagem longa por mar com um louco a bordo. Lamento muito dizer
isto, mas, a mim, parece-me que s h uma soluo.
Seguiu-se um silncio, um silncio que se arrastou quando Somerled cruzou os braos, olhou para Eyvind durante alguns
momentos e depois, lentamente, como se se dirigisse na direo do machado de um carrasco, encaminhou-se para a sua cadeira entre os
juizes. Nenhum dos homens abriu a boca, emitiu, sequer, um murmrio.
Eyvind respirou fundo. Juntou as mos diante de si, no fossem elas comearem a tremer.
Posso falar, agora? perguntou ele o mais tranquilamente possvel.
Seguiu-se alguma agitao num dos lados do salo grande, perto da entrada.
Eu tenho uma pergunta a fazer, primeiro! Era a voz de Grim, spera, forte e nervosa.
No podes falar. O acusado est primeiro. Podes fazer perguntas mais tarde.
Numa Assembleia, na nossa terra, um homem tem direito a um parente para o apoiar. Isto assim no est certo. Onde est o
irmo dele? Eirik devia...
Chega! A voz parecia um chicote. Acusas-me de ser injusto? Tu, um Pele-de-Lobo? Que sabes tu de leis? Somerled
virou-se para o homem a seu lado, Harald, Lngua de Praia, que fora o homem de leis de Ulf. Explica-lhe disse ele rudemente.
Harald levantou-se lentamente. As suas mos estavam inquietas, mexendo nervosamente no tecido do seu longo traje, torcendo-o
e retorcendo-o.
Eirik Hallvardsson foi mandado chamar j h algum tempo disse ele. Como vs, no apareceu. Se o irmo de um
acusado no aparece para o ajudar porque a ofensa grave, no te parece?
Onde est lady Margaret? perguntou Eyvind subitamente. Ela no devia estar presente como viva do anterior chefe de
guerra?

Somerled ergueu as sobrancelhas.


Isto um assunto entre o Rei e o seu sbdito disse ele friamente. No tem nada a ver com Margaret. Alm disso, ela est
ausente da colnia.
O que eu tenho a dizer tem tudo a ver com ela disse Eyvind. Devamos esperar por ela e pelo meu irmo. Em Rogaland,
um homem tem tempo para preparar o seu caso, para arranjar testemunhas de defesa...
O jovem hesitou ao ver a slida determinao do olhar de Somerled.
Ns j no estamos em Rogaland disse o Rei. E tu ests a perder tempo: o teu tempo. Fala. Que explicao tens para os
teus atos bizarros de traio? Ou foi outro homem qualquer que se colocou na passagem de machado em riste contra os seus prprios
camaradas?
O momento chegara e ele no tinha qualquer ajuda. At Grim se remetera ao silncio.
No, meu senhor. ptimo, a sua voz estava firme: era uma pena as mos e o corao a bater como um tambor. As tuas
acusaes so verdadeiras, de fato. Eu enfrentei os teus homens, mas no me arrependo. O teu ataque a Dorso de Baleia foi um ato errado,
profundamente errado. O jovem sentiu o estremecimento que percorreu o salo grande; assinara a sua sentena de morte. Confio que
possa, esta noite, dar-te parte das minhas razes, dar aqui conhecimento daquilo a que tu chamas uma grande vitria.
Eyvind tentou o truque que Somerled tentara, virando-se para que cada homem presente pudesse ver os seus olhos por um
momento, ver a sua expresso. Mas foi desastroso; as grilhetas que lhe prendiam os tornozelos estavam separadas apenas por um palmo
de corrente e tilintaram quando ele se moveu.
Pareo-vos louco, ou selvagem? Estou to so como sempre fui, talvez mais ainda, porque agora vejo a verdade, ao passo
que antes me escondia dela. Aquilo no foi nenhuma vitria, foi um massacre brbaro e cruel e o homem que o ordenou agora Rei de um
reino sem qualquer consistncia. Ele mandou-vos atacar num dia em que o inimigo estava de luto. Isso quebrou todas as regras da guerra;
qualquer lder digno desse nome sabe isso. No entanto, nenhum de vs teve a coragem de desafiar a sua deciso.
No sou eu que estou aqui a ser julgado disse Somerled calmamente. Os a seu lado murmuraram consentaneamente.
Continua disse Harald, Lngua de Prata com alguma irritao. Ns no estamos interessados nos prs e contras da
batalha, apenas no papel que tu desempenhaste nela. As regras da guerra so muito bonitas quando enfrentamos um inimigo da mesma
categoria; os Dinamarqueses, por exemplo. Contra tribos primitivas, como estas daqui, essas coisas so inapropriadas.
J te esqueceste do tratado que foi jurado ao mesmo tempo sobre o bracelete e a pedra? perguntou Eyvind. Ulf fez a paz
com esta gente, um pato solene, legal. Tu bates palmas a uma promessa de amizade num dia e no dia seguinte espetas uma faca nas
costas do teu aliado?
Olha quem fala de promessas disse Somerled em tom montono. Ns no fizemos, os dois, um juramento de sangue, no
qual jurmos lealdade um ao outro? No entanto, tentas sabotar o meu grande empreendimento. Neste momento ests no meu salo a
acusar-me de uma traio. Mas tu cometeste uma traio maior: traste Thor. Aquele espectculo em Dorso de Baleia, aquela demonstrao
deslumbrante de fora foi uma iluso, no foi? Thor perdeu a pacincia contigo; o deus abandonou o seu filho favorito. Tu j no s capaz de
lutar. Somerled olhou em volta, de olhos brilhantes. Mal da guerra, meus amigos, a doena a que os homens no ousam dar nome.
Atingiu, at, o nosso mais bravo e corajoso guerreiro. Que outra razo poderia haver para a sua fuga aps a batalha de Ramsbeck?
Eyvind sentiu-se, subitamente, extremamente cansado. Estava consciente do tremor nas suas mos, da dor nos joelhos, da
cabea latejante. Os sons pareciam ir e vir como ondas. Aquilo no podia continuar. Ainda mal lhes comeara a falar. A sua mo subiu para
tocar no pequeno talism de Nessa, por baixo da tnica, junto pele.
Eu agi como agi para preservar o tratado disse ele, fazendo um esforo para manter a voz firme. A populao das ilhas
tratou-nos com generosidade. E ns retribumos-lhe com a morte. Se isso que significa ser guerreiro, ento talvez seja uma bno eu j
no poder pegar no machado como antes. Uma coisa eu sei. No posso seguir um chefe de guerra que tem as mos manchadas do sangue
do prprio irmo.
O qu? Harald, Lngua de Prata pusera-se de p de novo, assim como Olaf Sveinsson, do outro lado do Rei. O salo grande
encheu-se de vozes chocadas. Somerled continuou sentado to tranquilamente como sempre.
O homem maluco! explodiu Olaf Isto um disparate perigoso.
Na verdade acrescentou Harald. No ouamos mais estes disparates. Se Eyvind Hallvardsson no capaz de se limitar
ao que estamos aqui a debater, no vale a pena ouvi-lo.
De modo nenhum disse Somerled gentilmente. Quando um homem enfrenta uma sentena de morte, o mnimo que
podemos fazer ouvi-lo, por mais detestvel que seja o seu discurso. Longe de mim amordaar os seus argumentos s porque parecem
aproximar-se do meu modo de actuao. Continua, Eyvind. Nunca pensei ver-te apresentar um caso legal, velho amigo; uma experincia
nova.
Ouviram-se algumas risadas de troa, mas a disposio predominante era to sombria como o olhar de Somerled; apesar de

toda a ironia do Rei, era evidente, para Eyvind, que ele sabia que aquela era uma luta de morte.
Eu no peo desculpa pela minha maneira de falar disse Eyvind. Tal como Erlend, eu sou um guerreiro, no um corteso.
Estou aqui para dizer a verdade, mais nada, para ser ouvido antes de decidirdes o meu destino. Mantenho o que disse. Como Somerled vos
disse, sou um homem simples. No posso colocar magia nas minhas palavras para mudar a opinio dos homens, para fazer com que eles
digam que uma coisa preta, quando branca. Quero refazer o dia passado em Ilha Alta, o dia em que o nosso bom chefe de guerra Ulf, foi
assassinado de acordo com uma profecia e o seu irmo tomou o seu lugar. Estais dispostos a ouvir-me?
Seguiu-se um silncio gelado. Ento, Olaf Sveinsson disse levemente:
Esse assunto no tem nada a ver com as acusaes. Meu senhor Rei, est a fazer-se tarde. Temos de ouvir isto?
Por que no? perguntou Somerled em tom leve, e encostou-se na cadeira, semicerrando os olhos e cruzando os braos.
O divertimento gratuito, no fim de contas: temos pouco disso neste canto esquecido do mundo. Por favor, continua, Eyvind.
Imitando o truque de Somerled, Evyind virou-se, abrindo os braos num gesto que envolvia os que estavam ao fundo do salo
grande, os Pele-de-Lobo, os guardas, os homens de menos posio.
Vs conheceis-me disse ele simplesmente. Sabeis muito bem que no tenho o hbito de contar falsidades. Somerled foi
meu amigo. Em rapazes passmos muitas estaes em perfeita companhia, na caa, nos campos da herdade do meu irmo, em
Hammarsby, a patinar no lago e a contar histrias lareira. Por isso, ficai a saber que me di muito falar desta maneira, porque ele um
homem de muitas qualidades, um homem que eu, em tempos, acreditei com capacidades de liderana. Quando ramos crianas, dizia-me
que um dia seria rei, mas os outros riam-se. Eu acreditava nele. Creio que pressentia aquilo que sei hoje, que ele no permitiria que nada se
opusesse sua ambio, nem sequer o seu prprio irmo.
Seguiu-se um burburinho de vozes em redor do salo grande, depois silncio e Eyvind continuou.
Eu tenho fortes razes para acreditar que Somerled sempre tencionou ocupar o lugar de Ulf disse ele calmamente, fixando
de novo o olhar na parede de pedra por cima da cabea do Rei, porque no conseguia olhar para os implacveis olhos escuros e dizer o que
tinha para dizer. O amor no desapareceu entre eles; nunca existiu. Ulf no queria Somerled na corte. Aproveitava todas as ocasies para
deixar o irmo connosco, na herdade. Ulf temia traz-lo nesta viagem.
Temer, disse Somerled vagarosamente um bocado forte. Mas verdade, Ulf no queria que eu viesse. Foi o prprio
Eyvind que me conseguiu um lugar no knarr: um belo sinal de amizade, pelo qual lhe estou imensamente grato.
Sim, verdade. A culpa minha e sinto-me envergonhado por ser o causador da sua estadia nestas ilhas. Porque quando Ulf
trouxe o seu irmo para as Ilhas Brilhantes, trouxe tambm a inquietao. Trouxe sangue e crueldade. Trouxe a prpria morte.
O silncio foi completo. Os dedos de Harald, Lngua de Prata pareciam ser a nica coisa mvel na cmara, brincando
nervosamente com uma colher que algum deixara na mesa depois da refeio. Finalmente, Harald clareou a voz e falou.
Essas acusaes so muito graves, Pele-de-Lobo. J que o meu senhor Rei deseja ouvir a tua histria, parece que no temos
outro remdio seno deixar-te falar. Mas no vejo em que que essas acusaes podem ajudar o teu caso. Poupa-nos os pormenores, pelo
menos, e s breve.
Olaf resmungou consentaneamente; Somerled ficou silencioso. O Rei estava a olhar com interesse para o fundo do salo grande,
para l de Eyvind e, contra a sua vontade, este virou a cabea para olhar. Duas mulheres passavam ao longo da cmara com jarros de
cerveja, enchendo canecas medida que iam andando, mulheres jovens, de cabelos escuros, vestidas com saias simples e olhos sombrios.
Uma tinha uma equimose lvida na face; a outra caminhava cuidadosamente, como se tivesse uma dor qualquer. Eram filhas das ilhas:
pertenciam ao povo de Nessa. Ao v-las naquele local, prisioneiras, encheu Eyvind de fria e terror. Reparou, um momento antes de se virar
para a mesa, que os homens as apalpavam, as acariciavam e as beliscavam medida que passavam, e como o ressentimento nos seus
rostos jovens se misturava com o medo. Uma das raparigas pisou o p de um dos homens e o tipo deu-lhe uma palmada numa orelha, o que
provocou a chacota dos guerreiros que estavam perto dele. Eyvind virou-se para enfrentar Somerled e os lbios deste torceram-se num
sorriso.

Tempo, recordou Eyvind a si mesmo. Joga com o tempo; mantm Nessa a salvo.
Muito bem disse ele. Se queres uma histria curta, t-la-s, curta e sangrenta, uma histria capaz de enojar o corao
dos homens...
Contou-a o melhor que pde. Foi uma histria simples; o jovem no tinha o palavreado de Somerled, a sua inteligncia brilhante.
Falou da viagem a Ilha Alta, na subida, na bruma, na terrvel busca e na descoberta medonha. Achou que no deixara nada de fora, se bem
que lhe fosse cada vez mais difcil pensar. Via os rostos dos juizes desfocados e as lmpadas pareciam danar diante dos seus olhos.
Tentou explicar como o medo e o preconceito os tinham cegado a todos. Por que razo havia o Rei Engus de querer Ulf morto? O respeito
entre ambos era claro para todos e depois da visita ao antigo tmulo esse respeito desapareceu. Depois, falou na morte de Hakon. Eles
tinham de compreender que os ilhus no podiam ter cometido aquele crime, ia contra tudo aquilo em que acreditavam. Ningum se
lembrava de ter visto Somerled ameaar o mais leal dos seus Pele-de-Lobo? O incndio que matara Hakon fora ateado por ordem de
Somerled como demonstrao de fora. Por certo que tinham percebido? Por certo que viam como aquele novo lder tinha transformado a
viso de paz de Ulf num pesadelo de sangue e crueldade?
A voz de Eyvind tremia; precisava de se sentar. O jovem tentou juntar as pernas, endireitar os ombros. As raparigas da ilha

estavam agora a abandonar o salo grande com os jarros de cerveja vazios. As suas feies delicadas, o porte orgulhoso e as peles plidas
como o luar fizeram-no recordar Nessa. Pelo martelo de Thor, fora naquela manh que a tivera nos braos, que sentira a carcia dos seus
longos cabelos na pele, o calor do seu corpo contra o seu, a sua outra metade, o seu complemento? As raparigas desapareceram. O jovem
virou-se; Somerled sorriu levemente.
Que ests tu a tentar fazer aqui, Pele-de-Lobo? Harald, Lngua de Prata bebeu um gole de cerveja e pousou a caneca
pesadamente na mesa. A tua histria incoerente. Ests a acusar o Rei para que o castigo pelas tuas maldades seja menor? A justia,
aqui em Hrossey no a mesma de outros tempos. No percebeste, quando o Rei explicou? O seu tom no era desprovido de alguma
amabilidade.
Eyvind nunca foi muito rpido em raciocnio disse Somerled gentilmente. Recordo-me do tempo em que tentei ensinar-lhe
a escrever o nome dele em caracteres rnicos; posso dizer-vos que essa tarefa ps prova a minha pacincia. melhor facilitar-lhe as
coisas ou ficamos aqui a noite toda. Eyvind, tu no podes fazer acusaes s por ouvir dizer. Tens de ter provas. Se eu te digo que no tomei
parte no que aconteceu a Hakon, isso chega, a no ser que consigas apresentar testemunhas que digam o contrrio. Uma assembleia legal
no aceita acusaes infundadas como essas. Compreendes?
A viso de Eyvind desfocou-se de novo e voltou a limpar. No sentia as pernas. O jovem cerrou os maxilares e fez um grande
esforo para olhar directamente para os olhos escuros e enigmticos de Somerled.
Compreendo disse ele, respirando fundo. No falarei mais de Hakon, cuja morte se destinou a inflamar-nos contra o povo
de Engus. No falarei de outras aces que deviam pesar na conscincia de Somerled: a violao de uma rapariga quase uma criana e o
assassnio a sangue-frio de um homem que procurava vingar esse ato criminoso. Eu pedi um julgamento aberto com um objectivo nico:
poder dizer assembleia aqui reunida que este homem assassinou o irmo. F-lo para conseguir o reino que ambiciona desde a infncia. A
sua subida ao poder baseou-se num crime hediondo contra a natureza e o sangue. Naquela manh, em Dorso de Baleia, eu j sabia que no
podia continuar a segui-lo e acreditava que todos tinham o direito de saber a verdade acerca deste novo lder antes de prestarem
vassalagem. Ou foi o prprio Somerled que o fez, ou contratou outros para o fazerem por ele. Sei como ele implacvel. Vi-o vezes sem
conta, desde que era uma mera criana. Conheo-o melhor do que ningum. clara a sua mo na morte de Ulf, cuidadosamente planeada,
fiel em cada pormenor profecia cuja sombra o nosso bom chefe de guerra transportou consigo at esta bela terra. Acreditai que digo a
verdade. Eu s sei dizer a verdade.
A sua respirao estava a ficar entrecortada, como se tivesse acabado de fazer uma longa corrida; terminou com um murmrio e
as luzes pareceram ficar mais vivas e depois pareceram apagar-se, como se o estivessem a fazer de propsito. O jovem perguntou a si
prprio se no iria desmaiar.
Ouviu-se uma chiadeira; Grim apareceu ao lado de Eyvind com um banco de trs pernas.
O que isto, Pele-de-Lobo? A voz de Somerled soou, pela primeira vez, aborrecida. Eu dei-te autorizao para te
aproximares do prisioneiro?
Senta-te, louco grunhiu Grim em voz baixa, e Eyvind sentou-se. Seria completamente intil para a causa de Nessa, ou para
a sua, se casse no cho inconsciente. Somerled no hesitaria em concluir o processo sem ele, pronunciando o veredicto e a sentena na
sua ausncia. Tinha de continuar: cada momento que passava era tempo que Nessa ganhava.
Os olhos de Somerled perfuraram a longa cmara na direo de Grim.
Falarei contigo mais tarde disse ele secamente. Um homem que no obedece s ordens tem estadia curta na minha
casa, e por estas bandas no h grandes ofertas de emprego. Bem, onde amos? Ah, sim: o meu irmo. Estou impressionado com o arrojo
do teu depoimento, Eyvind. No consigo perceber como levei a cabo o assassnio. Na verdade, difcil imaginar algum a cometer um crime
em circunstncias to bizarras. Cometer um ato daqueles exigiu um homem de fora excepcional. O meu irmo no era nenhum magricela e
o seu instinto de conservao deve ter sido formidvel. Ele tinha aqui uma misso, uma viso que o obcecava h muito tempo. Ulf que era
implacvel, Eyvind, no eu. Ele mal esperou pela morte do nosso pai para vender tudo e comear a construir o seu grande navio. O homem
ainda estava quente no tmulo quando os contratos foram fechados.
E tu perdeste a tua herana disse Eyvind suavemente, sentindo uma estranha vertigem na cabea, uma vertigem que ia e
vinha.
Somerled encolheu os ombros.
Aquilo, para mim, tinha pouco significado. Eu sempre segui o meu caminho.
Pele-de-Lobo? A voz de Olaf era acerada. Tu acusas o Rei, nada mais nada menos, de fratricdio, um crime aberrante
para qualquer homem ou melhor de mente s. As tuas alegaes parecem ser inteiramente sem fundamento. Ns no podemos continuar
por este caminho sem que apresentes provas. Tens testemunhas que possas chamar? Tens alguma prova concreta? Recordo-te que no
Somerled que est a ser julgado, tu que ests e a tua vida que est no prato da balana. Seria bom que no o esquecesses.
Eu sei isso disse Eyvind, perguntando a si prprio se o estranho comportamento da sua viso e audio teriam alguma
coisa a ver com os ferimentos que sofrera durante o dia, ou talvez com o golpe que lhe desferira Grim. Se me tivesse sido concedido
tempo, teria feito com que fosse o Jarl Magnus a presidir a este julgamento e teria, quase de certeza, encontrado testemunhas. Um crime
como o assassnio de Ulf, levado a cabo com tantos pormenores cuidadosos, no se consegue sem o conhecimento de alguns homens, pelo
menos.

A no ser que o criminoso tivesse foras sobre-humanas observou Olaf. Portanto, ests a dizer-nos que no tens
testemunhas?
No posso apresent-las esta noite. No quereis, pelo menos, considerar o modo como o crime foi perpetrado? Ulf e o seu
irmo estavam juntos na falsia. Desapareceram juntos quando a bruma apareceu. S vimos Somerled de novo quando o Sol nasceu no
outro dia e quando ele reapareceu a sua histria foi muito resumida e pouco plausvel. Meus senhores, fui eu quem ensinou Somerled a caar
e a colocar armadilhas nas florestas selvagens de Rogaland. Ilha Alta um lugar aberto, deserto, onde as escarpas e as encostas dos
montes oferecem enormes paisagens, tanto de terra, como de mar. Somerled nunca se podia ter perdido naquele dia. Ele sabe guiar-se,
tanto de noite como de dia. Ele conhecia perfeitamente a profecia. Era uma pessoa influente, havia homens que eram capazes de tudo s
para lhe agradar, homens que ele atraiu com promessas, homens sem escrpulos, capazes de assassinar para conseguir um lugar acima da
sua condio. Eyvind olhou de relance para o capito do knarr o homem devolveu-lhe o olhar, o rosto vermelho, os pequenos olhos irados,
cheios de averso. Mais ningum podia ter feito aquilo naquele dia.
Disparate. O tom de Somerled era suave. Havia quatro homens perdidos na montanha naquela noite e nenhum regressou
de madrugada. Havia nove homens espera no ponto de encontro, dormindo, incapazes de ver dois dedos frente do nariz por causa da
bruma. Aposto contigo em como qualquer um deles, ou dois, teve oportunidade, como outro qualquer, de cometer o assassnio. Naquela
manh tudo estava confuso, segundo me disseram. Eu prprio andei perdido durante a maior parte do dia, tal como os outros. Quem pode
saber o que aconteceu na falsia e em que sequncia? A nica coisa que eu sei que o meu irmo foi assassinado e que tudo apontava
para o Rei Engus. Esta gente das ilhas no pensa como ns. Este stio est cheio de supersties e prticas de feitiaria. A maneira como o
assassnio foi cometido no sugere um sacrifcio, talvez para apaziguar a fria do oceano? No se devem fazer alianas com um povo to
diferente do nosso, tanto nas crenas, como no sangue.
Eyvind. Fora Olaf Sveinsson que falara, o seu olhar fixo intensamente no acusado. Sem provas, as tuas acusaes no
tm validade. Chegou a hora de encerrarmos o processo. Estamos todos cansados. Se o Rei concordar, penso que devemos discutir isto
em privado e tu deves regressar tua cela. Tu no pareces bem; o descanso preparar-te- melhor para enfrentares o que se segue.
Estamos de acordo?
O juiz virou-se para Somerled e este acenou com a cabea.
Existe uma prova! Eyvind ps-se de p num salto, a voz faltando-lhe devido ao desespero. Aquilo no podia acabar j, to
depressa: e Nessa? Eu tinha-a na minha posse, naquela manh em Dorso de Baleia, mas Somerled roubou-ma. Pergunta-lhe, se te
atreves.
Harald e Olaf olharam ambos para Somerled. Este olhava para Eyvind e tinha de novo aquele olhar antecipatrio presunoso.
Agora, pensou Eyvind, agora Somerled vai dizer algo como No sei do que ests a falar, Eyvind , e recordar a todos como um homem forte
pode ficar perigoso quando perde o juzo.
Sabes o que isto significa, meu senhor? perguntou Harald. Seguiu-se uma pequena pausa. Subitamente, o salo grande
ficou silencioso, salvo uma pequena perturbao na porta mais distante, onde parecia que algum tinha acabado de entrar.
Creio que sim disse Somerled suavemente, metendo a mo numa algibeira da tnica. Ests a falar disto, Eyvind?
O Rei mostrou um pequeno objecto que colocou em cima da mesa. Eyvind aproximou-se, arrastando os ps, para ver melhor.
Pelo martelo de Thor, Somerled era, na verdade, um grande jogador; no havia, certamente, maneira de ele virar aquilo a seu favor. O
corao de Eyvind batia violentamente; sentiu o fluxo de sangue nas orelhas e o suor a escorrer-lhe pelo corpo todo. Porque ali, em cima da
mesa, ainda com os ns do fio de pesca emaranhados, estava a fivela de prata de Ulf.

Faltava uma cavilha. A mulher do mar segurou-a entre os seus aguados dentes brancos. Roeu-a um pouco, gentilmente, tirandoa de vez em quando para olhar para a forma e metendo-a de novo na boca para continuar o seu trabalho de desbaste. Por fim,
aparentemente satisfeita, meteu-a no ltimo pequeno buraco e sentou-se nos calcanhares com uma melodia de satisfao. As outras
estenderam as mos, oferecendo solenemente a Nessa as seis cordas que tinham fabricado com os cabeos. Se bem que as cordas
fossem finas como a seda, ela assistira sua feitura e sabia que cada uma delas tinha a sua espessura particular, a sua nota e o seu lugar.
Agora, tinha de as colocar na armao e acordar a voz do morto. Mas estava escuro; s um mocho, ou um rato nocturno seria capaz de
executar essa tarefa. Sem aquelas maravilhosas filhas do oceano ela no teria conseguido. No entanto, quase desejou chamar de novo a
Tribo Perdida; esses, pelo menos, traziam as suas prprias luzes.
No vejo nada disse ela com a voz a tremer. Como hei de fazer isto?
sua volta, as mulheres da Tribo das Focas sentaram-se em silncio, como se estivessem espera. Pensa, Nessa. Era difcil
obedecer sua prpria ordem porque estava cansada, doam-lhe as costas e no comia nada h longas horas. E havia o medo de errar: o
seu povo escravizado, maltratado, Eyvind em risco de vida, tudo dependia dela. Pensa. A praia, o silncio, a faca na sua mo: a faca, era
isso. Nessa levantou-se; olhou para oeste e desenhou um crculo, um crculo muito pequeno na escurido. Murmurou as palavras de
saudao, saudou os quatro pontos cardeais e virou-se de novo para o oceano. A sua voz era um murmrio, o seu cntico no foi hesitante,
saiu claro e puro. Em redor do crculo, as cinco mulheres do mar permaneciam silenciosas enquanto a ltima sacerdotisa dos Folk proferia a
sua invocao.
Poderes da terra, espritos do oceano, divindades o ar e do fogo, sado-vos! Sado o vosso poder; agradeo-vos a vossa
orientao. O meu chamamento solene e desesperado. Vs, que vedes os nossos passos todos os dias, todas as estaes, vistes o que
caiu sobre estas ilhas pacficas. O nosso Rei morreu pelo fogo e os nossos homens tiveram as cabeas cortadas como espigas colhidas

antes de tempo, perdidas e desperdiadas para sempre. As nossas mulheres foram escravizadas e as nossas crianas caminham com
olhos aterrorizados, a sabedoria dos nossos ancios foi eliminada. A Pedra do Povo foi atirada por terra, os Folk esto reduzidos a uma
sombra do que eram. Estamos presos por um pequeno dedo. Estamos a um fio da destruio total. As ilhas foram despojadas dos seus
guardies humanos no espao de uma Primavera para outra. O mal caiu sobre esta terra, um mal que roubou as nossas terras, as nossas
casas e as nossas vidas. Somerled Senhor-dos-Cavalos capaz de nos roubar o futuro; capaz de apagar a nossa memria, a memria do
que ramos.
As mulheres do mar tinham recomeado a cantar, uma cano pura e em voz baixa, um cntico doce que se entrelaou nas
palavras de Nessa. As suas vozes zumbiam-lhe no sangue, faziam coro com o seu corao, dando-lhe foras.
Estes homens das terras geladas no eram todos maus. Aquele que os liderava procurava a paz; ele veio como amigo. Por
isso, foi morto. Eu procuro acordar a voz dele. Gostaria de o levar ao seu prprio salo e deix-lo-ia dizer a verdade, para que todos
ouvissem. E h outro, que arrisca neste momento a vida para testemunhar a nosso favor. Se no chego a tempo, ser decapitado, tal como
os nossos homens. E isso no pode acontecer. Eu ouvi a voz vinda das profundezas da terra, a voz da Me Terra. Eyvind nosso guerreiro.
Ele lutou e caiu por ns no nosso dia de sangue e de terror, porque eu o enviei para falar pelos Folk. Um homem menos forte no teria
sobrevivido ao que lhe fizeram, mas ele conseguiu libertar-se e veio ajudar-me. Este campeo tem um papel a desempenhar, um papel muito
maior do que simplesmente sofrer uma morte sem sentido. Ns perdemos demasiados homens bons nesta estao de carnificina. Ajudaime a salv-lo. Ajudai-me a salvar as filhas dos Folk, cativas na colnia de Somerled. Ajudai-me a acordar a voz de Ulf, sonhador de sonhos, a
nica verdadeira testemunha contra este cruel chefe de guerra. Dai-me luz! Guiai-me nesta jornada!
A cano da Tribo das Focas elevou-se na noite, complexa e bela, nota aps nota de uma melodia graciosa, tecendo uma teia
que foi rodeando a figura imvel de Nessa, ao mesmo tempo que as estrelas apareciam uma a uma, pontos brilhantes no cu azul-escuro.
Com O corao ao ritmo daquela msica estranha, Nessa ergueu as mos num gesto que era mais uma feroz exigncia do que uma humilde
splica.
Guard acrescentou uns uivos sobrenaturais queles sons nocturnos e, por cima, piou um mocho, de passagem para a caa. O
mar ia e vinha, ia e vinha; um sussurro de brisa passou pelos cabelos de Nessa e agitou as frondosas madeixas das suas estranhas
companheiras.
A jovem fechou os olhos numa meditao silenciosa, acalmando o seu corao apressado, abrandando a respirao e
acalmando a mente, at que a mais profunda das vozes falou no interior do seu esprito.

E tu? H uma parte nessa histria que tu no me contaste. Que te diz o teu corao, sacerdotisa? Manter-te-s fiel a mim?
Sim sussurrou ela. Os seus olhos ficaram marejados de gua; a jovem no permitiu que elas cassem. Farei o que for
preciso para salvar as ilhas e preservar os seus segredos. Farei o que for preciso para assegurar que os Folk sobrevivam e permaneam
como guardies desta bela terra. Juro-o como tua sacerdotisa. E juro-o como a ltima mulher de linhagem real das Ilhas Brilhantes.
Nessa permaneceu imvel, sentindo o peso da exausto em todas as partes do corpo. Mas era necessrio continuar. Encontraria
foras algures. Nessa abriu os olhos e viu uma luz plida que comeava a aparecer na paisagem, tocando a areia com uma luz levemente
prateada, iluminando as formas delicadas e nuas das suas companheiras, os seios cor de prola, os braos alvos de neve, as ancas longas,
as curvas suaves de uns corpos que no eram exactamente de mulher. A jovem virou-se: a pequena harpa brilhava, branca, luz do luar,
esperando as cordas que libertariam a sua voz.
Que bom disse Nessa solenemente. Que bom. Agradeo-te do fundo do meu corao. E cumprirei a minha palavra.
Ento, a jovem deu de novo a volta ao crculo e apagou-o, enquanto o cntico das mulheres do mar decaa e reflua como uma
mar poderosa. Elas amontoaram-se de novo junto da harpa e, uma a uma, as escuras cordas feitas de cabelo foram atadas e enganchadas
na base, onde Nessa tinha feito encalhes e enroladas cuidadosamente em redor das pequenas cavilhas habilmente fabricadas, na parte
superior da armao. Uma, duas... quatro, cinco... medida que cada uma era colocada no seu lugar e a cavilha era rodada para a apertar,
Nessa ia sentindo o poder crescente do instrumento que fabricara; transportava consigo, sem dvida, a vida do chefe de guerra cujo corpo
fornecera os seus materiais e parecia ansiosa, pronta para fazer soar as palavras que lhe tinham sido retiradas pela morte.

Eu sou... Ulf... Ela sentiu os plos do pescoo eriarem-se-lhe e um arrepio percorrer-lhe a espinha. Enroscado...
beira... sussurrou a harpa. Som... Somer...
Nessa quase tinha medo de colocar a ltima corda. Mas as mulheres do mar apressavam-na: O carreiro, l em cima, para leste,
corre, corre, depressa, depressa! Ela meteu a frgil fibra no entalhe, enroscou-a em redor do pequeno osso da mo e girou este para que a
corda ficasse no seu lugar; a jovem comeou a apertar a cavilha. Ouviu-se um sbito som sibilante e quando ela olhou para cima as mulheres
do mar estavam, com os seus olhos lquidos ansiosos, a abanar as cabeas em sinal de aviso.
Ainda no? perguntou Nessa com o corao a bater com toda a fora. Ah, j percebi. S quando chegar ao salo de
Somerled. S ento poderei libertar a voz.
A jovem meteu cuidadosamente a pequena harpa no saco que pouco tempo antes transportara apenas ossos amontoados uns
nos outros.
Vou-me embora. Agradeo-vos a vossa ajuda. Sem vs isto teria sido impossvel.

Elas saudaram-na com uma chuvada de notas parecidas com o canto das cotovias, uma msica deslumbrante, brilhante, de
reconhecimento. Somos irms. Vai. Tem cuidado.
Havia por ali pequenos bocados de osso, lascas, fragmentos. Nessa reuniu-os todos com respeito e depositou-os gentilmente
num canto abrigado da gruta. Enrolou novamente a pele de lobo e apertou-a fortemente. Guard esperava de orelhas para trs e cauda entre
as pernas. O animal parecia tudo menos firme. O caminho at ao alto da falsia era longo e mais longo ainda, luz do luar, at ao salo de
Somerled.
Duas mulheres do mar avanaram com um pequeno pacote nas mos estendidas. O tom da sua cano e a inclinao corts das
suas cabeas indicava que era um presente e que Nessa devia lev-lo com ela. Estava embrulhado no que podia ter sido um pedao de
tecido, ou algas secas, ou a pele de um animal existente apenas nas guas profundas.
Ob... obrigada gaguejou Nessa. No sei como poderei levar...
Umas mos longas estenderam-se para lhe prenderem o pacote no dorso com uma corda de algas entranadas. Nessa respirou
fundo. Levava a pele de lobo debaixo do brao e a harpa debaixo do outro. O carreiro era ngreme e estreito. No poderia cometer qualquer
erro. Jurara que faria aquela jornada e f-la-ia.
Adeus disse-lhes ela No esquecerei o que fizestes. Compreendo a sua importncia. Ns somos da mesma espcie,
irms, apesar das nossas diferenas.
Elas estenderam os braos para a acariciarem nas faces, nos cabelos, nos braos e agarrando-lhe na mo. A pele delas era fria,
to fria como a geada e estava constantemente a tremer, como se o fluxo e refluxo do mar lhes estivesse presente na carne, mesmo quando
em terra. As suas vozes cantaram uma cano de saudao e adeus: Irm nossa irm. To corajosa, to pura. Vai, tem cuidado.
Guard hesitou, relutante em comear a jornada. Ficou na base do carreiro ganindo, um som que aumentou de ansiedade quando
Nessa, com o corao aos pulos, deu os primeiros passos luz fraca da Lua que jazia pendurada no cu, algures por trs do topo da falsia.
No podia demorar-se mais. No podia ignorar a mensagem: se no fosse naquela noite, nunca mais seria. Por trs de si, Guard ganiu de
novo. O som chegou-lhe como se ele estivesse muito longe. Ela esperou, tentando no olhar para trs, e chamou-o com uma voz
tranquilizadora.
Lindo menino, Guard. Anda. No longe.
A jovem ouviu em baixo um som sibilante, como se as mulheres do mar procurassem levar o animal consigo: seguiu-se um sbito
esgravatar e depois o silncio. Nessa no sabia onde estava o co. Virou a cabea, olhando para baixo luz difusa. O luar reflectia-se na
gua do mar. O seu estmago agitou-se; uma vertigem varreu-lhe a cabea. Para cima, tinha de continuar, era a nica coisa que interessava.
Guard? A jovem conseguiu v-lo na base do carreiro, a uns metros apenas da praia, agachado, imvel. Ela no podia
ajud-lo, carregada como ia. Talvez conseguisse chegar ao topo, pousar o que transportava e regressar para o ir buscar. Mas, supondo que
o levava so e salvo at ao topo, e depois? Para chegar colnia a tempo teria de arranjar um cavalo em qualquer stio e, se o fizesse,
Guard no conseguiria acompanh-la.
Nessa continuou a trepar pelo carreiro. Nas suas costas s se ouvia o suspiro do mar e os gritos sonolentos das gaivotas nas
salincias. Estava sem flego e doa-lhe o corpo. Fora estupidez esquecer a importncia da comida, porque agora estava fraca e estava a
ficar sem foras. Imaginava o que Rona teria dito. Rapariga tola! At uma sacerdotisa tem de comer e beber. A mente no te pode ajudar

se tu no ajudares o corpo. Toma, bebe este caldo de carne.


Uma nuvem tapou a Lua e o carreiro desapareceu sob os seus olhos. No podia usar as mos, que seguravam as trouxas, para
apalpar o caminho; tudo o que podia fazer era ficar completamente imvel encostada parede de rocha. Durante o dia, a paisagem devia
ser maravilhosa, com as aves voando em busca de comida, gaivotas e papagaios-do-mar, andorinhas-do-mar e mergulhes, circulando e
passando na sua dana pela sobrevivncia. Mas agora, na escurido, s via imensido do vazio, a estreita margem de segurana to
estreita como o tamanho do seu p, o negro vazio pronto para a receber na queda final. A jovem sentiu uma nusea no estmago; fez um
esforo para se controlar, fincando os dedos na grande e suave pele de lobo. Quero tanto viver. Mais do que outra coisa qualquer na minha
vida. A Lua emergiu uma vez mais; fria, banhou a falsia gelada com uma luz prateada e abriu um trilho brilhante na gua escura. Nessa
avanou sem saber se a voz que ouvira era a sua ou a de outra pessoa qualquer, trazida por algum vento estranho vindo de leste.
J vou murmurou ela. Estou a chegar. Espera por mim. Guard ganiu algures l em baixo. Certamente, no estava muito
mais acima do que da primeira vez e agora ela j estava perto do topo e tinha de continuar. Como ir busc-lo? O co era grande e as suas
foras eram to poucas como as dele. O animal ganiu de novo e ento ela ouviu uma resposta vinda de cima, uns latidos fortes, vivos, vindos
do topo da falsia. O corao de Nessa apertou-se, alarmado. Os homens de Somerled, com ces: tinham-na seguido de qualquer modo e
agora esperavam-na para a levar como tinham levado Eyvind. A harpa perder-se-ia, a nica hiptese, porque o frgil instrumento ficaria em
pedaos se fosse deixado cair ou tratado com rudeza. O povo de Somerled achava que ela era uma feiticeira, que fazia feitios para lhes
fazer mal. Destruiriam imediatamente o instrumento, antes que a sua voz pudesse ser ouvida.
Os latidos continuaram, profundos e vibrantes e ouviu-se um arranhar, um som de patas a rasparem nas rochas do carreiro e, de
sbito, Guard apareceu por trs de si, latindo de contentamento. Contra todas as probabilidades, o animal conseguira trepar por ali acima
numa fraco do tempo que levara a Nessa.
Muito bem, Guard conseguiu ela dizer e como no tinha outra hiptese, deu os ltimos passos que faltavam para chegar ao
topo da falsia. No momento em que ps os ps em terreno plano quase foi atirada pela falsia abaixo, porque o co que se lhe atirou ao
peito para a receber com alegria era saudvel e forte. Guard chegou tambm ao topo e os dois, como duas ervilhas saindo da vagem,

correram, perseguiram-se e farejaram-se extasiados, as caudas agitando-se furiosamente perante o deleite do reencontro. Shadow. Shadow
desaparecera com Rona, fora o que Eyvind dissera. Mas, parecia que Shadow chegara ali sozinha. No havia ali guerreiros, ningum,
apenas o luar e as pedras.
Linda menina murmurou ela, pousando a pele de lobo para descansar o brao. A jovem fez uma festa na cabea do animal,
sentindo o calor da lngua hmida nos dedos. Muito bem. Mas, agora, temos de continuar. Preciso de um cavalo e tenho de o arranjar na
escurido. E depois...
No sabia como havia de fazer aquilo, era impossvel fazer a jornada a cavalo carregada daquela maneira. Que diria Rona? A
jovem imaginou a velha amiga junto da fogueira, agitando um pote com qualquer coisa odorfera l dentro; deuses, como tinha fome; e
olhando para ela de esguelha. Tu s uma sacerdotisa. Faz com que as coisas aconteam. Que grande ajuda.
Shadow parara de brincar e marchava agora por um carreiro quase invisvel, virando a cabea como que para se certificar de que
Nessa a seguia. Guard mantinha-se junto da companheira. Parecia que o animal, pelo menos, tinha algumas foras de reserva e que ia
continuar at atingir o ponto de exausto. Tinha, talvez, reencontrado a esperana. Pegando na pele de lobo e fincando os dedos no outro
precioso fardo que transportava, Nessa seguiu os dois animais para leste, atravs dos campos mergulhados na escurido. Viu algumas
herdades no muito longe. Pelo menos, tinham sido herdades ainda no h muito tempo, trs cabanas com bom aspecto, separadas por
campos murados, com animais bem tratados, incluindo um ou dois cavalos. Os homens que olhavam por eles tinham morrido em Dorso de
Baleia. No sabia se haveria ali alguma mulher. Era na direo daquelas casas que Shadow os guiava. Marcharam os trs luz do luar.
Shadow passou ao largo da primeira casa, onde as portadas das janelas estavam fora dos gonzos e partidas e onde algo batia
ritmadamente sob a brisa cada vez mais fresca. No havia sinais de vida. A segunda casa estava queimada at aos alicerces e havia
objectos espalhados no ptio: um xaile de l praticamente rasgado ao meio, uma bota de criana e um cesto cujo contedo de cebolas
engelhadas estava espalhado pelo cho. Aquilo era sangue, naquele canto onde uns degraus iam dar ao muro de pedra, ou era apenas um
pedao solo mais escuro? Shadow passou por cima; Guard seguiu-a desajeitadamente devido sua fraqueza. Nessa saltou logo a seguir a
eles e no olhou para trs. Mais tarde, quando tudo tivesse terminado, haveria tempo para recordar aquilo, para chorar, para os rituais de
despedida.
Aproximaram-se da terceira casa. O corao de Nessa deu um salto. No interior brilhava uma luz e no ptio estavam uns homens
armados, de guarda. Tinham aspecto de noruegueses, elmos de ferro, capas curtas, tnicas atadas com cintos. Em redor dos seus corpos
havia numerosas armas.
Shadow! sibilou ela. Shadow, anda c!
Porque o animal desatara a correr e a ladrar, chamando a ateno para a sua presena. Guard seguiu-a confiantemente. Nessa
acocorou-se junto de um anexo com o corao a bater como um tambor. Dentro de momentos os homens descobri-la-iam.
Um dos guardas estava a estender o brao para fazer uma festa ao animal; no parecia nada perturbado pela chegada
dramtica. O outro juntou-se-lhe com as mos nas ancas. Ficaram a olhar para Guard; Nessa podia ouvir as suas vozes espantadas.
Bem, bem. Que temos ns aqui? Pelo martelo de Thor! Dois! No disseram que um deles tinha ido com...?
Com o Pele-de-Lobo. Foi o que disseram. Uma besta depravada, com dentes como facas, que quase arrancou a mo a um
homem.
No pode ser o mesmo co disse o segundo homem, estendendo a mo para afagar Guard por trs das orelhas. Est
pele e osso, mas amigvel. Parece que tem andado a monte.
Os dois trocaram um olhar. Ento, sem uma palavra, desembainharam as facas e avanaram a direito para o esconderijo mais
provvel, o anexo solitrio onde Nessa estava acocorada, trmula, encostada parede. Shadow ia frente, mostrando o caminho.
Desesperada, Nessa levantou-se e mostrou-se, falando na lngua dos noruegueses.
Estou sozinha e desarmada. Tudo o que eu quero ir para norte. Por favor, deixai-me passar.
Os dois homens pararam, surpreendidos; no esperavam encontrar uma mulher jovem naquele descampado, noite. Olharam de
novo um para o outro.
Por favor repetiu Nessa, mantendo um tom suave, se bem que a ira lhe ardesse no peito pelas coisas que aquela gente
tinha feito ao seu povo e o medo lhe provocasse um n nas entranhas. Por favor, deixai-me passar, eu no fao mal a ningum.
Os olhos do primeiro homem semicerraram-se; estava a olhar para a trouxa que a jovem levava embrulhada debaixo do brao.
O que isso que levas a, mida?
Nessa endireitou a cabea. No ia mentir.
Sabes muito bem o que : um distintivo de honra, o reconhecimento do vosso Pai da Guerra, Thor. Eu sou uma amiga do
guerreiro Eyvind; vou a caminho do salo de Somerled com uma mensagem de verdade. Deve ser-me permitido continuar ilesa. Tenho de
chegar l esta noite.

Eles olharam para ela de olhos abertos.


Hum disse um. Deixar-te ir, isso? No me parece.
Como que te chamas? perguntou rispidamente o outro. De onde vens? Responde depressa.
E o homem estendeu o brao, agarrando-lhe o brao com uma mo de ferro. No interior da trouxa, a harpa estremeceu; Nessa fez
um esforo para no a deixar cair.
O meu nome Nessa. Deixa-me. No tentarei fugir. No sou to louca que acredite que sou capaz de correr mais do que tu.
S um cobarde, ou um estpido utiliza a fora contra uma mulher. Estes ces protegem-me. Olha para eles.
E, de fato, no momento em que o homem pousou a mo em Nessa, o comportamento afectivo de Shadow alterara-se. As suas
orelhas estavam agora deitadas para trs, tinha a cabea baixa e rosnava profundamente. Guard colocara-se perto do segundo homem, as
quatro patas abertas e o olhar fixo, como se estivesse pronto para saltar mal o homem fizesse um movimento.
O primeiro homem tossiu para aclarar a voz.
No podes passar disse ele rudemente, mas abrandara o aperto no brao da jovem. Tens de vir connosco.
A porta da cabana abriu-se; uma luz quente saiu do interior quando os dois homens se aproximaram com Nessa entre ambos,
sempre agarrada s suas duas preciosas trouxas. Os ces seguiam-nos, atentos.
O que que se passa? Por que estava o co a ladrar?
Era a voz de uma mulher, e na entrada iluminada surgiu a silhueta de uma mulher, uma mulher magra usando um vestido escuro e
uma pequena tnica clara por cima, presa nos ombros com dois alfinetes de prata que brilhavam luz da lmpada.
O que , Ash? perguntou ela.
Uma intrusa, minha senhora. Encontrmo-la alm, junto do celeiro. Diz que amiga do Pele-de-Lobo Eyvind e que vai corte
v-lo. A mim parece-me um disparate, mas ela tem a pele de lobo e tem o co dele com ela.
A mim no me cheira nada bem. A voz do outro homem era spera. Uma rapariga sozinha a vaguear por aqui noite.
Deve ser um truque. Uma emboscada; capaz de estar por ali, no escuro, um grupo de parentes dela, espera de poder avanar. melhor
acordarmos rapidamente os outros homens.
J vos disse disse Nessa, cansada. Eu estou sozinha, s trago os ces. Por favor, deixai-me passar; no tenho tempo a
perder. Tenho de chegar ao salo de Somerled antes de amanhecer. Por favor disse ela de novo, olhando para a silhueta entrada da
cabana.
Seguiu-se um momento de silncio e ento a mulher virou-se ligeiramente para que a luz vinda do interior pudesse iluminar as
suas feies e Nessa viu que era Margaret.

CAPTULO TREZE
Olaf olhou de sobrolho carregado para a fivela com o fio de pesca emaranhado cheio de ns.
Pele-de-Lobo disse ele, diz-nos como que este objecto implica o Rei na morte do seu irmo. H aqui um mistrio qualquer;
na verdade, confesso que me sinto um pouco surpreendido por o Rei no ter apresentado mais cedo isto como prova no processo, se tem
assim tanta importncia. O conselheiro olhou nervosamente para Somerled, desviando logo de seguida o olhar.
Por que razo havia de apresentar se no relevante para o caso? grunhiu o capito do knarr. Era a sua primeira
contribuio para o julgamento.
Eu digo-te o que significa disse Eyvind calmamente. Quando eu fui forado a cortar essa fivela para poder libertar Ulf,
pensei ficar com ela apenas para a devolver ao meu amigo, porque sabia que tinha algum valor familiar. Pensei que Somerled gostaria de
ficar com ela como recordao do irmo. Mas esqueci-me dela durante muito tempo; tinha a mente ocupada com outras coisas. Mais tarde,
tive razo para a examinar de novo e reparei no fio que, como podes ver, est todo emaranhado volta, que est cheio de ns to
apertados, de tal modo que tive de a cortar para poder libertar o corpo. Olha mais de perto, meu senhor. Alguma vez viste alguns ns mais
apertados do que esses, to bem feitos, que at parecem flores? So ns muito difceis de fazer, que apanham a presa e que, depois, vo
apertando lentamente. Ulf lutou contra eles de tal maneira que quase perdeu um dos pulsos; o teu chefe de guerra sangrou at morrer por
causa desse ferimento auto-infligido. Se as gaivotas se atiraram a ele quando ainda estava vivo, ou se o fizeram j depois de morto, nunca
saberemos, mas o seu corpo ainda estava quente quando eu o fui l buscar. Nenhum homem merece uma morte daquelas, quer tenha sido
profetizada, quer no. Nenhum homem inflige uma tortura daquelas a um seu semelhante, salvo se for levado pelo dio mais profundo, pelos
ressentimentos mais ressaiviados. Meus senhores, esses ns so ao mesmo tempo uma coisa bela e uma coisa horrorosa, utilizados
apenas nas armadilhas mais cruis, porque um animal capturado assim morre dolorosa e lentamente. Eu nunca os usei numa armadilha feita
por mim, porque sempre acreditei que se deve matar rapidamente, piedosamente. Mas sei fazer esses ns; Somerled ensinou-me h muito
tempo, quando ramos crianas. uma inveno dele, um segredo pessoal. S h duas pessoas capazes de o fazer; o vosso novo Rei e eu
prprio.
O silncio era profundo. Harald, Lngua de Prata tinha pegado na fivela; os seus dedos tocaram cuidadosamente nos pequenos
ns, ao mesmo tempo que a sua boca se apertava de averso. Olaf tinha o queixo na mo, como se estivesse imerso em profundos
pensamentos.
Agora, pensou Eyvind, agora tm de acreditar em mim. Somerled foi louco em ter ficado com isto, pensando que no era
perigoso. Agora, tm pelo menos de sentir alguma dvida acerca dos seus motivos. Mas Somerled sorria.
Ouvistes o homem disse o Rei em tom montono. Apenas duas pessoas sabem fazer este n. Pode ser verdade, mas
tambm pode no ser, claro; quem pode dizer que no ensinei a outros a minha inveno? Eyvind no tem o monoplio da minha amizade,
apesar de sermos irmos de sangue. Mas digamos que no ensinei. Digamos que este segredo partilhado apenas por ns os dois. E
agora pensai no modo como Ulf morreu. Um homem capaz, forte, que amava a vida; Eyvind no disse que Ulf lutou de tal maneira que
provocou em si prprio um ferimento mortal? Que espcie de assassino seria capaz de o atar, de o arrastar, provavelmente, de lhe encher a
boca com algas secas para o silenciar e de o pendurar num stio perigoso da falsia? No houve algum que disse que seria preciso um
homem de fora excepcional? Ento, limitemos as nossas suspeitas a algum que seja capaz de fazer estes ns e que tambm possui uma
fora extraordinria, superior de qualquer guerreiro. No posso ser eu, meus amigos, todos vs sabeis que as minhas foras no chegam
a. Mas, com Eyvind, o caso muda de figura. Se perguntsseis ao povo desta ilha, no ltimo Vero, quem entre ns tinha mais fora e mais
capacidade, todos apontariam este homem que tendes diante de vs. Eyvind, meu velho amigo, receio que a tua prova se tenha virado
contra ti prprio.
Mas... comeou Eyvind, espantado com a distoro cruel dos acontecimentos por parte de um homem que ainda h pouco
professara a mais profunda amizade por ele. Maldito sejas, homem, eu no posso seguir em frente sem ti. Todos os juizes estavam a olhar
para ele; o jovem via o choque nos seus olhos, a repugnncia e o espanto. Apenas reconheceu a sombra da dvida nas feies argutas de
Olaf Sveinsson. E foi para Olaf que falou em tom abalado.
Meu senhor, isto um disparate. Que razes teria eu para matar Ulf ? Eu respeitava-o, achava-o um timo lder.
Ouvi-te resmungar muitas vezes por estares morto por regressar a casa acrescentou o capito do knarr. Fartaste-te de
amaldioar os dias sem fazer nada, dizias que era uma perda de tempo, creio que foi o que disseste.
Talvez me sentisse aborrecido. Mas isso no faz de mim um assassino disse Eyvind. Alm disso, eu dormi junto do meu
irmo e dos outros naquela noite. No podia ter feito aquilo.
Ele tem razo. As cabeas viraram-se; Erlend avanara, vindo do fundo do salo. As suas feies francas estavam tensas
de nervosismo. Holgar e eu dormimos junto de Eyvind naquela noite, durante o tempo todo que durou o nevoeiro. Estava tanto frio que eu
at tinha os tomates gelados. Nenhum de ns conseguiu dormir mais do que alguns minutos de cada vez. Eyvind no poderia ter sado dali
sem o nosso conhecimento. Era impossvel.
verdade. Holgar colocou-se ao lado do seu camarada Pele-de-Lobo; os dois juntos formavam uma viso impressionante
de fora, com a sua alta estatura, os ombros largos envoltos nas peles de lobo e o olhar feroz. E tambm no o poderia ter feito no dia
seguinte, porque ningum saiu sozinho. Eyvind levou um dos homens de Engus com ele durante toda a manh, at se ir embora com
Somerled. Eles chamaram-me quando descobriram o corpo. Eyvind no tinha o aspecto de quem acabara de assassinar o seu chefe de
guerra.

E eu tinha? perguntou Somerled muito calmamente. Um pequeno msculo no seu queixo comeara a tremer, algo que
Eyvind j testemunhara algumas vezes. Por fim, Somerled parecia preocupado.
No, meu senhor disse Holgar. Se me tivessem perguntado, diria que nenhum de vs o poderia ter feito. Eyvind estava
desolado e tu estavas... para alm de desgostoso, pareceu-me quase que tambm tinhas cado da falsia. Foi um dia terrvel.
Um dia negro acrescentou Erlend. Meus senhores, eu no aprovo o que Eyvind fez em Dorso de Baleia, porque
contrrio ao cdigo de um guerreiro virar-se contra os seus camaradas e desafiar o seu chefe. Mas sinto-me na obrigao de dizer que foi
evidente para ns os trs que ele no tencionava matar-nos, nem ferir-nos gravemente. Se o quisesse fazer, t-lo-ia feito, com doena da
guerra ou sem doena da guerra. O homem no tem igual em combate corpo-a-corpo. Sabemos que ele apenas queria retardar o ataque.
Ns que no compreendemos porqu. Talvez as revelaes desta noite sejam a chave. S posso dizer-vos que todos ns conhecemos
Eyvind muito bem e todos ns diremos que Eyvind no poderia ter assassinado Ulf. No s no tinha razo para isso, como o modo como
ele morreu o iliba como suspeito. Eyvind um exmio caador desde a infncia, todos ns sabemos isso. Um caador mata com eficincia,
com compaixo. Com respeito pela vida de que se apodera.
Teorias, teorias resmungou Harald, Lnngua de Prata. Nunca nenhum caso foi provado com base em especulaes
dessas. E os fatos? Suponhamos que aceitamos a premissa de que Eyvind no podia ter cometido o ato naquela noite. Temos, claro, de
ter presente que tu s camarada do acusado, ligado a ele pelo juramento de Thor, e que a lealdade talvez seja mais importante do que a
verdade. No entanto, digamos que aceitamos o que nos disseste acerca do que aconteceu naquela noite. Mas h o dia seguinte. Tu
mencionaste que nenhum homem saiu sozinho, na manh seguinte, do stio onde passsteis a noite. Dizes que Eyvind levava um dos ilhus
com ele. Tendo em conta a teoria de traio do Rei, do veneno que essa gente meteu na mente do Pele-de-Lobo, a presena de um dos
homens de Engus a seu lado no constitui um libi.
precisamente o contrrio acrescentou subitamente o capito do knarr. Facilitou o assassnio. Ulf andava perdido, tal
como o seu irmo; eles fizeram-lhe uma emboscada, tinham tudo preparado. Foi fcil. Tinha de haver cmplices para levar a rede e as
cordas. S podia ter acontecido assim.
Somerled acenou solenemente com a cabea.
verdade. Foi chocante. claro, no h provas. a minha palavra contra a de Eyvind. S vos peo que no vos esqueais
que eu fui o mais justo possvel, permitindo que ele dissesse tudo o que tinha na mente, se bem que irrelevante. Apresentei todas as provas
que ele quis, com as quais ele pensava incriminar-me. Mas no precisava de o fazer, podia muito bem negar que tinha a fivela em meu
poder. J vos disse que estava pronto para o perdoar se ele admitisse que os ilhus o corromperam e o usaram. Por que razo me abriria
deste modo se fosse o culpado do crime hediondo de que Eyvind me acusa? No entanto, no desse assunto que estamos a tratar aqui,
esta noite. Arriscamo-nos a esquecer a natureza das acusaes originais, se permitirmos que esta teia de argumentos continue.
Ningum comentou. Harald acenava com a cabea judiciosamente, se bem que os seus dedos continuassem a brincar,
desassossegados, com a fivela. Olaf olhava para as suas mos unidas, como se fossem uma coisa extremamente interessante. Os outros
agitavam-se, inquietos.
Vs ouvistes o que Eyvind disse. A voz era de Grim, se bem que Eyvind no o pudesse ver por estar entre o grupo de
homens que se amontoava junto da porta oeste. Pareceu-vos que ele estava a mentir? O homem nunca disse uma mentira em toda a sua
vida, no ia comear agora. Quanto s acusaes, ele confessou e deu razes para ter feito o que fez. Por que outra razo se teria
entregado, seno para dizer a verdade?
Estamos todos cansados disse Somerled, levantando-se. Cansados e angustiados. Podeis sentar-vos.
Os seus olhos passaram por cima das figuras altas de Erlend e de Holgar; o seu olhar era frio e Eyvind sentiu um arrepio. A
coragem dos Pele-de-Lobo pusera o seu futuro em risco. O jovem, na verdade, tinha amigos, amigos corajosos.
Esta parte do processo est concluda continuou Somerled. Vamos discutir as provas em privado e regressaremos,
depois, com o veredicto. Entretanto, comei e bebei; fostes muito pacientes. Acabemos com isto e permitamos que Eyvind regresse sua
cela e descanse as suas pernas trmulas. A no ser que mais algum queira dizer de sua justia.
Certamente, pensou Eyvind, que o tom de voz do Rei e o brilho no seu olhar seriam suficientes para impedir o mais determinado
dos advogados. Estava tudo terminado. Harald, Lngua de Prata comeou a levantar-se a custo, porque estava a envelhecer, o tempo frio
fazia-lhe doer as juntas. O capito do knarr estava de p e falava animadamente com os outros membros da tripulao do seu barco que se
encontravam por perto.
Eu gostava de falar em defesa de Eyvind, se possvel. A voz era suave, inofensiva, mas que se ouviu bem, vinda do fundo do
salo grande, por cima do burburinho causado pelos homens.
Silncio! ladrou Olaf Sveinsson. No silncio que se seguiu, o homem que falara avanou at ao centro do salo, os ps
metidos em sandlias, e enfrentou a mesa. Acenou delicadamente com a cabea na direo de Eyvind. A sua cabea curiosamente
tonsurada estava bem erguida e os ombros direitos; o homenzinho, com o seu traje castanho coado, no meio daqueles guerreiros altos e
cortesos ricamente vestidos, impunha-se pela sua dignidade. O monge tinha uma cicatriz lvida na face esquerda e um corte exsudante no
olho.
Eu tenho algumas palavras a acrescentar ao caso antes que ele seja concludo disse o irmo Tadhg. Chego atrasado,
claro. De Hafnarvagr aqui ainda longe e a minha jornada foi ininterrupta. Mas penso que posso acrescentar algo aos vossos argumentos.

Posso falar?

Margaret despediu os dois guardas com algumas palavras speras e estendeu uma mo para guiar Nessa para o interior da
cabana. Pela porta saa um odor agradvel; estavam a cozinhar o jantar. A boca de Nessa salivou.
D c isso disse Margaret e a sua mo avanou para pegar no saco da jovem.
No! disse Nessa, alarmada, apertando instintivamente a trouxa. No seu interior, a harpa de osso estremeceu e falou:
Eu sou... eu sou...
Margaret ficou gelada, as mos na garganta e o rosto branco como a cal.
O que isso? perguntou ela, sufocada. Nessa engoliu em seco.
Eu explico conseguiu ela dizer. Os antepassados tinham-na ajudado, e aquilo era uma coisa feita dos ossos e dos nervos
do marido da rapariga; a jovem fizera aquele feitio com o seu corpo. Explicar? Por onde havia de comear? Deixa-me entrar, primeiro;
no coisa de que possamos falar aqui fora. Estou cheia de frio e de fome e preciso muito da tua ajuda.
Talvez algo nos seus olhos tivesse dito algo jovem viva; talvez Margaret se recordasse de uma poca, no muito distante, em
que tambm pedira ajuda.
Nesse caso, entra. Aquece-te junto da lareira e partilha do nosso jantar. Estou suficientemente consciente dos meus deveres
para te deixar l fora na escurido. Entra.
A cabana era confortvel; ardia uma lareira no fogo de pedra central e havia lmpadas nos quatro cantos da sala. As prateleiras
tinham tapetes e roupa branca e havia taas e tigelas numa laje de pedra. Os dois ces j se tinham instalado como se estivessem na sua
prpria casa, Guard bebendo sedentamente de uma tigela de gua e Shadow sentada, muito quieta, junto de uma mulher acocorada
lareira, mexendo o pote da sopa. Nessa pestanejou. Devia estar a ver coisas; a fome e a exausto estavam a pregar-lhe uma partida. No
entanto, o cheiro era nico; no havia nada no mundo melhor do que a sopa de Rona.
Como vs disse Margaret desastradamente, os seus olhos fixos na trouxa escura onde estava embrulhada a harpa ests
entre amigos.
Nessa quase deixou cair o instrumento, assaltada por um turbilho de sentimentos; esperana, sofrimento, medo, desgosto,
alegria e uma terrvel ansiedade. Meio cega pelas lgrimas, depositou cuidadosamente a harpa e a pele de lobo no cho e correu para atirar
os braos ao pescoo da sua velha amiga e mentora.
Rona! Por todos os poderes! Pensei que tinhas morrido. Eyvind disse-me que te tinhas ido embora... como que ests aqui,
com ela? No sabes o que aconteceu? Esto todos mortos, todos, Engus e Kinart e todos os homens que estavam com eles, cortaram-lhes
as cabeas, deixaram-nos no cho, levaram as mulheres todas e agora Eyvind est prisioneiro, e Somerled...
Shhh disse Rona, dando uma palmada no ombro de Nessa shhh, minha filha. Eu estou bem, como vs. Esta rapariga tem
sido muito boa para mim, se bem que esteja cansada, doente, cheia de tristeza e eu no perceba uma palavra do que ela diz. Pra de
chorar. Eu sei o que aconteceu em Dorso de Baleia. Nunca esquecerei essa manh. Uma dor terrvel; um grande erro. O fato de saber
antecipadamente que aquilo ia acontecer no diminui o sofrimento. Senta-te, Nessa. Toma. Come esta sopa, filha. Tens uma tarefa a fazer e
a tua mente no conseguir faz-la se o teu corpo no estiver em condies, pronto, pronto. Seca essas lgrimas.
Eu tenho... eu fiz...
Shhh. Primeiro, come a sopa. Contas-nos tudo depois.
Os olhos profundos de Rona estavam calmos, observando Nessa enquanto esta comia o caldo e o po e Guard fazia um festim
dos restos de um osso de carneiro. Margaret no comeu. Sentou-se lareira, em silncio.
Como que eu lhe hei de dizer? sussurrou Nessa aps ter terminado a refeio. O que eu tenho aqui ... o testemunho
final da morte do marido dela, a nica voz que ningum poder calar. Tu lembras-te do que foi dito. Procura a verdade na cinza e nos ossos.
Esta harpa j fala, se bem que a ltima corda ainda no esteja apertada como deve ser. Como que eu hei de dizer-lhe? Ela vai pensar que
eu no sou melhor do que um ladro de tmulos.
Rona acenou com a cabea.
Diz-lhe a verdade. Que outra coisa podes fazer?
Agora, tens de te explicar disse Margaret. Fala na minha lngua, para que eu possa compreender. Chega de conversa na
lngua da tua ilha. Eu tenho de ter cautela; como posso saber se posso confiar em ti? Diz-me porque ests aqui e aonde vais. Diz-me como
escapaste... diz-me como fugiste de Dorso de Baleia, naquela manh. Mostra-me o que tens nesse saco. E despacha-te. Eu tenho ali fora
homens armados e no tenho obrigao de te ajudar.

Eu sei. No entanto, ns carregamos um fardo, ns as trs, como mulheres, e eu vejo no teu rosto que s honesta, tal como
quando nos encontrmos a primeira vez disse Nessa. Que estava a rapariga a fazer ali, sozinha, no meio de um grupo de guardas,
numa cabana isolada? Ela no era cunhada de Somerled? Por que no estava ela na corte? Nessa ocasio ajudei-te, ou tentei ajudarte. Utilizaste o feitio que te dei?
Os lbios de Margaret apertaram-se. Nessa reparou como ela emagrecera, como estava gasta, a pele das faces plidas e
secas, os olhos com olheiras. As suas mos estavam fechadas uma sobre a outra e os seus ombros estavam tensos.
No interessa cortou Margaret. Isso passado. Diz-me. Responde-me, depressa.
O corao de Nessa batia como um tambor. No sabia como havia de dizer aquilo.
Antes, quero agradecer-te por teres dado refgio a Rona. No sei como que isso aconteceu, mas j no seguro ns, os do
meu povo, andarmos por a, e reconheo que a tua amabilidade, provavelmente, lhe salvou a vida. A jovem virou-se para Rona.
Agradeci-lhe disse ela anci na sua prpria lngua. Por te ter ajudado. Tu s uma velha teimosa e demasiado corajosa para o teu
prprio bem.
No me deu maada nenhuma disse Margaret solenemente. A tua amiga uma companheira pouco exigente e tem
retribudo a minha hospitalidade cozinhando para os homens, se bem que eu passasse bem sem os seus chs. Mas, agora, continua,
preciso de conhecer a tua histria. Disseram-me que s uma parente prxima do Rei Engus. Eu no sabia isso no dia em que fui ter contigo.
Deves ter pensado que eu era muito mal-educada.
Nessa conseguiu sorrir.
No, minha senhora. Pensei que estavas confusa, mas achei-te corajosa e aberta. No me deste razo para mudar de opinio,
se bem que o teu povo tenha matado o meu com uma selvajaria estpida. Mas esta noite preciso da tua ajuda. Tenho de chegar ao salo de
Somerled. Tenho de estar l de madrugada. Preciso de um cavalo e preciso que me deixes passar sem que me incomodem.
Os olhos de Margaret esbugalharam-se.
Isso uma loucura disse ela. Se s, na verdade, parente de Engus, devias ir para toda a parte, menos para l. Se
Somerled sabe que ests viva, ver-te- como uma inimiga e como ameaa sua autoridade. Devias deixar estas ilhas para sempre. Ir
colnia significa a morte, ou o cativeiro. Por que razo farias uma coisa dessas? No me pareces uma rapariga tola.
Eu posso explicar. Mas... podes ficar chocada; vai fazer-te sofrer muito.
No te posso deixar ir sem que me digas o que andas a fazer disse Margaret solenemente. O meu marido era aqui o
chefe de guerra. Eu tenho uma certa responsabilidade.
Nessa no pde deixar de sentir uma certa ira.
Perdoa-me disse ela mas no sentes essa responsabilidade ensombrada pelo que os homens do teu marido fizeram aos
homens e mulheres do meu povo? Devias enforcar-te de vergonha por o nosso bom Rei ter sido queimado no seu salo e a antiga terra dos
Folk transformada num campo de batalha sangrento, s porque o povo do teu marido decidiu pr os ps nestas ilhas. Este lugar o nosso lar
desde os tempos anteriores memria. Dizes-me que o abandone para sempre. Eu que devia pedir-te que o abandonasses, acho.
Deveria ser tua responsabilidade impedi-los de cometer aquela chacina. Agora demasiado tarde.
Margaret manteve-se imvel. Os seus lbios eram uma linha fina. As mos, inquietas, torciam-se uma na outra.
Se demasiado tarde disse ela num murmrio por que ests tu, ento, aqui?
Ah disse Nessa. Queres ouvir? Queres ouvir at eu terminar?
Margaret acenou levemente com a cabea.
Assim, Nessa contou a histria: como tinham encontrado Eyvind e como o tinham abrigado, como ela lhe falara do assassnio de
Ulf, como o Pele-de-Lobo confirmara aquilo que os Folk j sabiam no fundo do seu corao. Somerled assassinara o seu prprio irmo
porque queria aquilo que Ulf tinha: terras, poder, liderana. No disse o que tinha na ponta da lngua: que talvez Somerled tambm quisesse a
mulher do irmo. Essa parte pertencia a Margaret: a verdade sobre o que havia entre os dois talvez nunca se viesse a saber. Nessa
descreveu o modo como Eyvind enfrentara os homens que tinham tentado capturar Rona; contou-lhe como ele decidira confrontar-se com
Somerled, como escapara e como se entregara para que Nessa pudesse fugir. Houve uma parte da histria que no contou: ainda bem,
pensou ela, que Rona no podia seguir os pormenores daquela narrativa, porque a anci era uma intrprete perspicaz do que ficava por
dizer. E Nessa mal podia pronunciar o nome do guerreiro sem estremecer, sem sentir um conflito que a impedia de pensar com clareza. A
jovem fizera uma promessa, profunda e solene. Como se manter fiel a ela era um assunto para mais tarde, uma vez a sua tarefa concluda.
Margaret ouviu em silncio. A determinada altura curvou a cabea; mais tarde, sentou-se e levou as mos ao rosto. No era tanto
uma reaco de choque, era, antes, a resposta a algo que estava para alm do que supunha possvel.
Mas a parte mais custosa estava para vir.

Eu tenho de te perguntar disse Nessa cuidadosamente se, nas antigas histrias do teu povo, nas histrias de Thor e de...
de Odin, nas dos teus antepassados, h algumas que tocam no...
A jovem olhou de relance para Rona, mas esta limitou-se a encolher os ombros, incapaz de compreender as palavras
estrangeiras, se bem que os seus olhos demonstrassem que ela tinha uma ideia daquilo com que Nessa estava a lutar.
Nas nossas histrias, h uma acerca de uma princesa afogada pela irm continuou Nessa com a voz a tremer. O corpo
dela flutua pelo rio abaixo e encontrado por um moleiro. Ela fabrica uma... ele fabrica uma harpa com os ossos e os cabelos dela, vai at
corte do Rei e l ela toca uma melodia terrvel, uma cano que relata a histria do mal que fora feito. A jovem estava incapaz de olhar
Margaret nos olhos. Vs tendes alguma histria parecida com esta? O povo das terras geladas sabe o que um instrumento de osso, um
instrumento que diz a verdade? Um testemunho inegvel?
Margaret no disse uma palavra. A mulher do antigo chefe de guerra levantou-se, deu dois passos em frente e, com dedos
trmulos, desembrulhou a pequena e graciosa harpa, que brilhou luz da lareira com as suas pequenas cavilhas feitas dos ossos dos dedos,
as algas que enchiam as juntas e as cordas escuras, silenciosas. A harpa estremeceu.
Ulf... gemeu ela baixinho. Ulf... chefe de guerra...
O rosto de Margaret estava cinzento, os seus olhos escuros eram dois lagos de horror. A rapariga recuou, fez um som
estrangulado e saiu pela porta traseira da cabana. As duas mulheres, no interior, ouviram uns vmitos dolorosos, pontuados por arquejos
estrangulados. O corao de Nessa batia com toda a fora; levantou-se para ir ajudar a rapariga.
No disse Rona. Deixa-a. Ela no tem nada que o tempo e um pouco de reflexo no curem, pobre rapariga. Mas,
diz-me: Eu j vi o que andaste a fazer e sei para que . Estou impressionada. Chamaste a Tribo das Focas? Foi arriscado. Que quiseram
elas em troca?
Elas no me pediram nada disse Nessa, tremendo. Pelo menos, ainda no. A Tribo Perdida tambm me ajudou. Todos
eles tiveram a sua quota parte de ajuda.
Ainda bem que os antepassados acordaram. A voz da anci era solene. Poucos de ns restam. Naquele dia, em Dorso
de Baleia, a flor da nossa mocidade foi ceifada antes de tempo. Digamos que chegas corte a tempo com essa harpa, que ela conta a sua
histria e que as pessoas acreditam. E depois? Os Folk esto enfraquecidos, quase sem salvao, e estes noruegueses tm armas e so
numerosos. Talvez consigas persuadi-los de que o seu chefe de guerra no o melhor dos lderes, mas que pensas tu que eles faro? Pem
outro no lugar daquele e comeam tudo de novo.
Nem parece teu disse Nessa de sobrolho franzido. Onde est a tua f? Onde esto as tuas crenas? No podemos
falhar. A verdade tem de vencer, a verdade e a bondade. Eyvind ajudar-me-...
A voz faltou-lhe.
Ah sim? perguntou Rona com as sobrancelhas erguidas.
Se eu conseguir chegar a tempo murmurou Nessa. Se eu conseguir chegar antes que Somerled o mate. Confia em mim,
Rona. No me esqueci que sou sacerdotisa.
Margaret estava de regresso; a rapariga vinha muito direita, os ombros quadrados, a cabea erguida, como se determinada a
mostrar que era uma mulher nobre, que sabia controlar-se. Passou pela harpa sem olhar para ela e sentou-se rigidamente no banco junto da
lareira.
Cobre-a disse ela. No quero v-la. Foste tu... no, no consigo diz-lo... foste tu...?
Fui eu que a fiz disse-lhe Nessa gentilmente. Eu sou uma sacerdotisa dos mistrios. Ns mantemo-nos fiis nossa f
desde os dias dos nossos mais antigos antepassados; ela tem-nos guiado desde os tempos antes do tempo. Os seus desgnios podem ser
encontrados nas profundezas da terra e do oceano, nos eternos percursos do Sol e da Lua. Eu estudo-os desde criana e Rona tem sido,
sempre, a minha sbia professora. Ns temos um ritual solene para fazer este tipo de feitio. Tanto o tirar, como o devolver, so feitos com o
maior respeito. Se visitares amanh o tmulo do teu marido, vers que est intocado. Ulf no quereria que se fizesse justia? Esta a nica
maneira de ele poder ser ouvido, minha senhora. Concedamos-lhe o direito de falar. Uma vez isso conseguido, ele pode descansar em paz
nestas ilhas que ele tanto amava e honrava. Ulf era um bom homem; o que aconteceu aqui no foi obra dele, se bem que tenha sido o seu
desejo de viajar que provocou tudo. Ns devemos-lhe isto, assim como ao Rei Engus e a todos os homens cujo sangue foi derramado,
devemos levar este testemunho ao salo grande de Somerled, certificando-nos de que o futuro das ilhas no caia no caos e nas trevas.
Preciso da tua ajuda, Margaret. Sem ti, no posso chegar a tempo.
Como podes ver, estou doente disse Margaret em tom montono. Doente e cansada. Como te poderei ajudar? Tu
prpria me disseste que demasiado tarde. Eu devia t-lo detido, devia ter tido foras para isso. Ainda tentei. Pensei que conseguiria
demov-lo, pensei que talvez me ouvisse, como nos velhos tempos. Mas ele no me ouviu. Ningum me ouviu, eles tm medo de falar, j que
sabem o que ele capaz de fazer. Num lugar como este o poder pode ser imenso, se um homem for suficientemente ousado. Eu falei, e ele
mandou-me embora para no ter de me ouvir. Nada correu como eu previa, nada. A princpio fiquei zangada por ter sido banida da corte,
mas agora estou contente. Aqui no tenho de pensar nessas coisas. No tenho que pensar em nada.
A sua voz era sem expresso, mas Nessa viu o tremor nas mos da jovem viva e os seus maxilares cerrados; viu o que custava
a Margaret manter aquele controlo apertado. As lgrimas estavam perto, mas Margaret no permitiria que elas corressem.

o amor que enfraquece a tua vontade de fazer justia? perguntou Nessa suavemente. Amor por um homem no qual,
contra toda a evidncia dos teus olhos, ainda vs uma centelha de bondade? Ou no acreditas no que te contei acerca da morte do teu
marido? Nesta harpa est uma voz que a prova irrefutvel da verdade, se a deixares falar.
Amor? Margaret suspirou. O amor no tem nada a ver com isto. J ultrapassei o amor. No vale a pena.
Desistes assim to facilmente? perguntou-lhe Nessa. Que idade tens, minha senhora?
Apanhada de surpresa, Margaret respondeu automaticamente.
Dezassete. Suficientemente velha para saber que a opinio de uma mulher no vale nada num mundo governado por homens.
Suficientemente velha para saber o que ser afastada quando j no nos querem.
Margaret sufocou o que ia dizer a seguir. Havia lgrimas nos seus olhos.
Tu e eu somos da mesma idade disse-lhe Nessa. Tu decidiste no fazer nada. Tu que sabes. Mas eu vou dizer-te o que
vou fazer esta noite. Vou montar num cavalo e vou at ao salo de Somerled. Vou quela colnia e vou pedir uma audincia. Eu sou o nico
parente vivo de Engus e a ltima de linhagem real das Ilhas Brilhantes. Naquela corte vou estar rodeada de inimigos. E estou cheia de medo,
acredita. Naquela corte vou dizer como Somerled assassinou o irmo e introduziu o caos nesta bela terra. E libertarei a voz da nica
verdadeira testemunha desse crime. No teu povo nem todos so maus; so apenas escravos do medo e dos costumes. Espero que esta voz
os acorde e lhes abra os olhos para o que verdade e justo. H mulheres e crianas do meu povo prisioneiras naquela colnia, Margaret. O
Pele-de-Lobo est l prisioneiro e Somerled silenci-lo- para sempre se eu no chegar l de madrugada.
O Pele-de-Lobo? Ests a falar de Eyvind? Mais uma vez, Margaret ficara espantada. Somerled nunca matar Eyvind. Ele
adora-o. Eyvind a nica pessoa de quem ele alguma vez gostou.
Nessa acenou com a cabea.
Talvez o faa por isso mesmo, porque no suporta ver o seu reflexo nos olhos do amigo: a imagem de um homem que falhou
redondamente a grande ambio da sua vida. Ele no nenhum rei, no passa da sombra deformada e louca de um lder, deformado pela
crueldade que carrega dentro de si e da qual no consegue livrar-se. O som da verdade nos lbios do seu mais querido amigo deve cortar
mais do que uma faca. Eu no sei o que vai dentro da cabea de Somerled. Mas sou uma sacerdotisa e oio as vozes dos espritos. E sei
que, se no partir brevemente, ser demasiado tarde. Fica aqui, se quiseres. Tu l sabes, se preferes fechar os olhos verdade mal ela
comea a ser demasiado pesada para suportar. Tu l sabes, se achas que assim mais fcil. No interessa o que o teu marido queria. No
interessa a coragem que, em tempos, eu vi nos teus olhos, quando me procuraste apesar do perigo que corrias. Aquela rapariga corajosa
desapareceu. Aos dezassete anos, tornaste-te numa velha medrosa. Eu bem vejo que ests doente; suponho que uma desculpa como
outra qualquer. D-me um cavalo, Margaret e deixa-me ir. Deixa-me ir agora, neste momento. No te peo mais nada.
Margaret afastara-se; virara-lhes as costas e tinha os braos cruzados no peito. A tenso era visvel em todo o seu corpo esbelto.
Espero que no tenhas sido demasiado cruel resmungou Rona. Ela boa rapariga e tem sido boa para mim.
Simplesmente, tem passado tempos difceis.
Pela mente de Nessa passaram imagens daquela manh sangrenta, em Dorso de Baleia, com todos os pormenores. A jovem
no disse nada. O tempo passava; quanto tempo demoraria a chegar l na escurido? Margaret continuava silenciosa. Oh, depressa,
responde depressa. Nessa ouviu de novo aquela voz: Quero tanto viver.
Muito bem disse Margaret concisamente sem se virar. Muito bem. Eu ainda sei o que o dever, por mais baixa que seja
a tua opinio. J percebeste que no podes montar com... com o instrumento e a pele de lobo? No conseguirs passar pelas sentinelas, ou
chegar ao salo grande sem que te tirem tudo o que levas. Talvez, no fim de contas, no sejas to inteligente como pensas.
Talvez no murmurou Nessa, dividida entre a esperana e o desespero. E Eyvind tambm no. Somos apenas teimosos,
os dois, e decididos a contar a verdade. Ulf que tem de ser inteligente por ns. Ulf e tu.
Pra com isso! cortou Margaret, furiosa. No me faas chorar, ou no serei capaz de fazer nada!
A rapariga caminhou rapidamente at porta, abriu-a e chamou para a escurido.
Bjorn! Ash! Venham c!
Ouviu-se um som de passos a correr e uma rpida troca de palavras no exterior. Nessa dobrou-se para pegar na harpa. Os olhos
de Rona semicerraram-se.
Que saquinho esse que levas s costas? perguntou ela. Nessa esquecera-se por completo do presente das mulheres
domar.
Isto? No sei. Deram-mo. Talvez o possa deixar ficar; j chega ter de andar a cavalo e tentar chegar l com a harpa s e salva.
Deixar ficar? No me parece disse Rona. Um presente daquelas que ajudaram a fazer a harpa, no foi? O melhor abri-

lo imediatamente. Um prmio desses raro e raramente oferecido sem um propsito.


No h tempo...
Abre-o, Nessa.
Ela tirou o pequeno pacote do dorso e desenrolou aquele estranho amontoado de algas. O contedo apareceu, iridescente, cheio
de prolas, um pedao de tecido verde-azulado. Era suave ao toque e cheirava levemente a sal.
Oh! A voz de Margaret soou por trs delas; a rapariga estava na soleira da porta, olhando. Oh, que beleza!
Que belo presente disse Rona, erguendo o leve tecido com dedos cuidadosos. Lindo, mgico e, como te disse, com um
propsito. Tu no podes ir junto de um Rei com essas roupas velhas. Nessa, tens de usar isto esta noite.
Muito pouco prtico observou Margaret, percebendo o que Rona queria dizer. melhor levares uma capa quente.
Rona, no tenho tempo! disse Nessa, irritada. Por que no eram capazes de compreender que tinha de ser naquele
momento, imediatamente, porque cada momento que passava era um passo mais que Eyvind dava para morte? Ela conhecia-o; nunca
esperaria por ela. No est na natureza de um Pele-de-Lobo atacar com desprezo pelo medo, arriscar tudo em cada desafio? Talvez Eyvind
estivesse mudado, mas a coragem louca continuava no seu esprito e ele no podia neg-lo. A jovem vira-o em Dorso de Baleia; vira-o de
novo na manh em que acordaram nos braos um do outro, quando ele sacrificou a sua liberdade por ela. Eyvind queria-a fora de perigo,
longe de Somerled. No esperaria por ela. Deixa-me, Rona. Tenho de ir!
Silncio, rapariga. Isto no demora nada. Eu ajudo-te.
O vestido era de corte simples, de busto alto e mangas estreitas, com uma saia que caa a direito at ao cho em pregas
graciosas. O tecido tremeluzente, ondulante, com todos os tons do mar na sua superfcie fluida, tornava aquele vestido digno de uma
misteriosa rainha de uma histria antiga. Tinha um crculo para usar na cabea e Rona insistiu que Nessa o usasse. Ansiosa por partir,
Nessa submeteu-se s atenes da anci, j que discutir com ela s servia para atrasar a partida. Margaret esperou, silenciosa e plida,
com uma capa nas mos e outra em redor dos ombros. Por fim, Rona obrigou a sua aluna a girar uma, duas, trs vezes e, finalmente,
declarou-se satisfeita.
No posso ir contigo, rapariga disse ela, os seus olhos argutos, mas gentis, enquanto perscrutava o rosto de Nessa. Mas
acredito em ti; acredito que s capaz. No terias chegado a este ponto se todos os poderes das ilhas no estivessem por trs de ti. Ganha o
dia por ns, Nessa; que a verdade seja ouvida.
Nessa inclinou a cabea, mas no disse nada. Se se permitisse pensar demasiado acerca do que aquilo queria dizer, a sua
magnitude e importncia, talvez se tornasse mais difcil continuar. Mas tinha de continuar; no havia mais ningum para o fazer.
Eu vou ter contigo disse Rona. Quando for dia, em passo prprio da minha idade. Espero que salves aquele grandalho.
H uma grande bondade nele; levei algum tempo para a descobrir, mas ele tem um esprito to grande como o corpo e uma grande vontade
de viver, o nosso guerreiro. S espero que no despedacem ambos os coraes um do outro. No chores, Nessa. Esta tarefa vai exigir de ti
todas as tuas foras. Mais tarde ters todo o tempo de chorar, quando tudo estiver terminado.
Os homens esto prontos disse Margaret. Eu levo a pele de lobo, se no te importas. uma longa jornada e teremos de
ser rpidas, se o que dizes verdade.
Queres dizer...?
Mas Margaret j tinha sado. Atravs da soleira, Nessa pde ver vrios homens a cavalo, espera; alguns deles levavam archotes
nas mos.
No podes ir sozinha disse Margaret por cima do ombro enquanto descia os degraus. Na minha companhia sers
admitida no salo sem te fazerem perguntas. Depois, contigo. Estes homens proteger-nos-o durante a jornada. Todos eles me so leais.
Nessa sentiu uma nfase subtil na ltima palavra. D-me a pele de lobo, eu levo-a. A anci que te d a... outra coisa. No consigo
pegar nela.
Um visvel arrepio percorreu-a.
Obrigada disse Nessa em voz baixa, sem saber ao certo por que tomara Margaret aquela deciso, mas reconhecendo a
sua coragem.
O que que ela pensa que est a fazer? A voz de Rona era spera; a anci estava na soleira por trs delas, os olhos fixos
em Margaret, que subira para o seu cavalo e estava a dizer a um dos homens que atasse a pele de lobo sela. Um outro homem estava
espera para ajudar Nessa a subir para uma grande gua cinzenta de aspecto firme.
Ela est a pensar ir contigo? Ela no pode montar. Diz-lhe, Nessa.
O qu...?

Diz-lhe o que eu estou a dizer.


A mensagem foi passada. Os lbios de Margaret apertaram-se e o seu rosto ficou ainda mais plido luz dos archotes.
Pensas que me interessa? respondeu ela com a voz cortante, olhando a direito para Rona. Isto no nada. menos do
que nada. E agora vamos, que estamos a perder tempo.
Louca resmungou Rona. Mas a anci no disse mais nada, limitando-se a pegar na pequena harpa enquanto Nessa subia
para a gua e entregando-lha quando ela j estava l em cima. Guard ficara nos degraus ao lado da anci e os dedos enrugados dela
afagaram-lhe a cabea abstractamente, enquanto murmurava em voz baixa uma bno antiga. Os cavalos saram do ptio e afastaram-se
na direo dos campos luz do luar, para leste. Rona ficou a v-los at que eles desapareceram na escurido e regressou lentamente para
junto da lareira, seguida por Guard. A anci mexeu numa pequena panela que tinha ao lume e atirou com um punhado de algas secas para
as chamas. Ao mesmo tempo que o cheiro pungente das ervas se elevava no ar quente da cabana, Rona fechava os olhos e comeava a
entrar em transe. No dormiria naquela noite.

Somerled olhou para o irmo Tadhg com um olhar frio.


Por que havemos de te ouvir? perguntou ele. Tu foste sempre dominado por esta gente, eras o brao direito de Engus,
com as tuas tradues esquisitas e os teus modos patticos de espio por baixo da capa da disseminao da tua ridcula f. Todo o caso
contra Eyvind se baseia no modo como os Ilhus o iludiram e corromperam. Qualquer ajuda vinda de ti s serve para lhe piorar o caso.
Olaf virou o seu olhar penetrante para o monge.
Como que arranjaste esse ferimento no rosto? perguntou ele monotonamente. Um sacerdote, seja de que f for, no
deve ser alvo de atos de violncia. Ser isso a prova do que Somerled diz, que, de fato, tu no s nenhum homem santo, antes uma espcie
qualquer de espio?
O irmo Tadhg sorriu.
No, meu senhor. A minha lealdade vai apenas para Deus e para a verdade, porque a ltima verdade est em Deus. Esta
noite est aqui a ser julgado um homem, um homem que vive para a verdade, eu sei, porque no concebe outra maneira de viver. Vejo-o
apanhado nas malhas da falsidade e da fraude, numa posio da qual no vai sair vencedor. Talvez eu no possa mudar isso. Mas a minha
f compele-me a falar por ele, j que o seu irmo foi impedido de o fazer. Quanto ao ferimento, recebi-o a caminho deste salo. Todos
sabeis o perigo que ameaa os viajantes solitrios por estes stios, perigo que os ilhus desconheciam at que a vossa raa fez destas ilhas
a sua casa. Parece que nem os sacerdotes ficam imunes a tais ataques.
Isso ... lamentvel resmungou Olaf, semicerrando os olhos enquanto olhava para o monge. O conselheiro virou-se para
Somerled. Que achas? Ouvimos o homem?
Que queres dizer com isso, impedido? Subitamente, o tom de voz de Harald, Lngua de Prata mudara. O homem sentouse pesadamente. Eu pensava que tinha sido pedido a Eirik Hallvardsson para vir apoiar o seu irmo e que ele se tinha recusado. Foi isso
que me disseram.
Somerled abriu a boca para replicar, mas Tadhg foi mais rpido. A sua voz era suave mas ressonante, devido sua longa prtica
de salmos e oraes.
Eirik vinha a caminho disse Tadhg. Tanto ele, como o seu companheiro Thord ficaram muito preocupados quando lhes
levei a notcia de que Eyvind estava em grande perigo. Pensavam partir nessa mesma noite. Se ainda no chegaram porque algo os
impediu, talvez os mesmos que tentaram assaltar-me a mim. Como no sou um Pele-de-Lobo, tive medo e fugi; felizmente estava perto do
lago e sei nadar um pouco, coisa que no acontecia com o meu assaltante. Por isso, aqui estou, algo molhado e ferido, mas, felizmente, foi
s isto. Deus olhou pelo seu filho. Imagino que Eirik e Thord tiveram mais luta; devem ter sido necessrios muitos homens para os
submeterem.
Um momento disse Somerled asperamente. Que queres dizer com isso, levaste-lhe a notcia? Notcia de qu,
exactamente? Quando foi isso?
Cheguei ao porto na noite do dia anterior chacina do Rei Engus e dos da sua casa. Fui imediatamente procurar Eirik e
entreguei-lhe a mensagem antes de o irmo Lorcan e eu prprio continuarmos o nosso caminho. Eirik e Thord j se estavam a preparar para
a viagem quando samos de l.
Mensagem? cortou Somerled. Que mensagem? Tadhg olhou de relance para Eyvind.
Tinha encontrado o teu Pele-de-Lobo nesse dia, a caminho daqui. O pobre homem perdera por completo a memria dos
meses de Inverno. Mas estava determinado a procurar-te para te dissuadir de atacar os Folk.
Estou a ver. Havia uma nota perigosa na voz de Somerled. Sabes quem deu abrigo a Eyvind durante essa misteriosa
ausncia da nossa colnia? Ele esteve, realmente, com aquelas duas bruxas de quem ouvimos falar, a velha e a nova?

Eyvind descobriu que estava a prender a respirao; teve o cuidado de no olhar para o monge.
No sei nada acerca disso disse Tadhg. Passei a maior parte do Inverno na Ilha Sagrada; no vi o teu Pele-de-Lobo,
nem ouvi falar dele durante esse perodo. Fiquei muito surpreendido por encontr-lo nas terras de Engus. Mais do que surpreendido: ele
quase me partiu o brao antes de perceber que eu no era nenhum guerreiro.
A srio? Com aquela simples palavra, Somerled conseguiu exprimir incredulidade e desdm. Eyvind falou-te da morte de
Ulf ? O que que ele disse acerca disso?
Meu senhor replicou tranquilamente Tadhg era do conhecimento de todos, entre os Folk, que tu que s o responsvel
por esse ato. Ouviu-se um sobressalto em redor do salo grande; mos moveram-se na direo dos punhos das espadas, como se
aquele homem pequeno e plcido fosse mais ameaador do que qualquer monstro escondido na bruma. Faz sentido. Eles sabiam que
ningum da sua gente podia ter feito aquilo. O Rei Engus conduziu um inqurito exaustivo; at os seus camaradas e parentes mais prximos
foram interrogados. Engus sabia como tu s impiedoso e ambicioso. Para ele, era evidente que tinhas levado a cabo o assassnio para
ficares com a posio do teu irmo e, ao mesmo tempo, incitar o teu povo a atos de violncia contra os Folk. Dou-te os meus parabns.
Tiveste sucesso em ambas as coisas.
Jovem, o tom de Olaf Sveinsson era de incredulidade no temes pela tua segurana? Um homem no pode
simplesmente entrar no salo grande do Rei e chamar-lhe... chamar-lhe...
Carniceiro? Somerled empregou a palavra friamente. Sacerdote, ouvimos os teus disparates e, francamente, ainda
fazem menos sentido do que os de Eyvind. Recordo a mim prprio que tu no pertences ao nosso povo e sabes pouco dos nossos usos e
costumes. A tua f branda, confortvel, baseada em amor e perdo, gentileza e inaco. Ns fizemos uma viagem perigosa para chegar a
estas costas. Somos um povo orgulhoso e amante da guerra, cujos feitos de coragem no campo de batalha, expedies e conquistas so
conhecidos e temidos desde Halogaland Saxnia, desde Birka a Novgorod. Ns atacamos com ousadia, vencemos os mais temveis
inimigos, conseguimos grandes saques e deixamos a nossa marca por onde passamos. Olha para os nossos Pele-de-Lobo. So guerreiros
de fora divina, so inspirados pelo prprio Thor. Odin, o escroque, d-nos a astcia, a esperteza e a determinao. Se vencemos aqui nas
Ilhas Brilhantes, se depusemos o Rei Engus e os seus inteis subalternos, no passa da derrota natural do mais fraco perante o mais forte.
No voltarei a falar da morte do meu irmo; a minha dor redobra cada vez que essa histria contada. Mas direi uma coisa. Num lugar como
este, remoto, difcil, virtualmente desocupado, s pode vencer uma espcie de lder. No um lder que sonha, filosofa e faz companhia a
monges cristos. Tem de ser um homem que no tenha medo de levar o seu povo em frente para o seu novo mundo, um chefe de guerra que
seja capaz de controlar as coisas e que saiba distinguir o amigo do inimigo. isso que eu estou a fazer esta noite, sacerdotesinho, isso
que significa ser lder. Sem uma autoridade firme, s pode haver o caos. por isso que este caso tem de ser decidido rapidamente,
determinado o castigo e a sentena executada de madrugada, de acordo com as novas leis que decretei. Aqueles que se opuserem s
minhas regras no tm lugar nestas ilhas. Aqueles que se opuserem minha liderana pagaro com as suas vidas a sua traio. Isto aqui
a fronteira, o ponto mais longnquo a que um homem pode chegar, um lugar de onde no possvel partir para mais longe, nem regressar. E,
aqui, eu sou o Rei. Algum, entre vs, est disposto a discordar?
Ningum disse uma palavra. Para Eyvind, Somerled dissera uma coisa com um significado terrvel. Aps a morte de Ulf, ele
prprio achara que o amigo seria a nica pessoa capaz de assumir a liderana. Havia outros chefes de guerra como ele na sua terra natal.
Tais homens governavam pelo medo. O seu olhar, as suas vozes, eram o suficiente para conseguir obedincia imediata. No entanto, naquela
noite, quatro outros homens, para alm dele, tinham tido a coragem de falar contra o rei. Mas no chegava. O jovem guerreiro ponderou,
indistintamente, nas hipteses que os Pele-de-Lobo teriam contra os cinquenta e tal outros homens que estavam reunidos no salo grande
naquela noite. Criariam devastao, certamente, rachariam mais do que alguns crnios antes de serem mortos. O jovem pensou nas
grilhetas e como cairia sobre um homem sem poder andar devidamente. Era uma loucura, pensar, sequer, na hiptese. Se no pudesse
vencer pela verdade e pela coragem, certamente no venceria pela violncia e pelo sangue. Os seus camaradas Pele-de-Lobo j se tinham
arriscado por si; tinham-no feito apesar de o acharem um traidor. No podia arriscar ainda mais as suas vidas. Talvez fosse bom Eirik no
ter podido comparecer.
Eyvind?
Algum estava a falar com ele. A sua mente andara deriva enquanto pensava em escapar, os juizes tinham-se levantado e
retirado para uma pequena cmara e s Olaf tinha ficado para trs. Em redor do salo a cerveja estava a ser servida e o local fervia de
conversas especulativas. Tadhg continuava imvel, o seu brao imobilizado pela mo de um Thorvald fortemente armado; Gudbrand
mantinha-se pronto para conduzir Eyvind de volta sua cela.
Eyvind? Olaf disse de novo o seu nome. Chegou a hora de ires. Creio que no ouviste o Rei. Vs os dois tendes de
regressar ao vosso lugar de recluso at que cheguemos a uma concluso. Olaf virou-se para Gudbrand. Levai-os. Dai-lhes comida e
bebida. Nada de porcarias, entendido? Este homem est doente, est quase a desmaiar. No esqueais que levou, naquela manh em
Dorso de Baleia, um golpe na cabea, depois de um longo Inverno preso em condies que s Odin conhece. Ide, levai-os.
Espera... tu no podes prender o monge... gaguejou Eyvind, alarmado por ver o modo como Thorvald arrastava o seu
prisioneiro para fora do salo. Eu que sou o prisioneiro, no ele... ele no fez nada...
Ordens do Rei disse Olaf. Acredita-me, eu no gosto nada disto. Se houvesse uma voz credvel que pudesse falar em tua
defesa, Eyvind, uma testemunha imparcial cuja histria no pudesse ser contestada, pediria a prorrogao do julgamento, com tempo para
que se juntassem mais provas. Mas, assim, o teu caso muito fraco, filho. No podemos contar com o testemunho dos teus camaradas Pelede-Lobo, que esto ligados a ti por velhas lealdades. Este sacerdote, que foi prximo do Rei Engus, no uma testemunha imparcial.
Quanto tua histria, tu s um homem sincero, por vezes quase verdadeiro demais. Acho que deves preparar-te para o pior.
Eyvind inclinou a cabea.

Obrigado pela tua honestidade conseguiu ele dizer no meio de uma vertigem cada vez maior. O monge... podes tentar
com que o soltem? Ele bom homem, arriscou-se para me ajudar e...
Acredita-me disse Olaf muito calmamente h ocasies em que eu daria tudo para estar de novo em Rogaland. A minha
influncia aqui muito menor do que pensas. Vai. Descansa o que puderes.
Tadhg estava a dizer uma orao. Eyvind ouvia-a por fragmentos, atravs do zumbido dos seus ouvidos e do latejar da sua
cabea. O seu som era agradvel, algo acerca de um pastor que guardava o seu rebanho, conduzindo-o at onde havia gua doce e
pastagens verdes. As palavras fizeram-no recordar Hammarsby e os seus belos prados ricos de mirades de flores de variados tons, o som
de Karl assobiando enquanto verificava o progresso dos seus novos cordeiros bem desenvolvidos, o tilintar de um balde quando Thorgerd
tirava gua do poo. Via a sua me sentada num banco ao sol, os seus cabelos cor de trigo dourado por baixo do gorro adornado com laos
e a morena Oksana a seu lado de sobrolho franzido, concentrando-se num pormenor qualquer do bordado. Os filhos de Eirik brincando em
redor dos ps das mulheres. Era uma outra vida, um outro mundo. Tadhg estava, agora, a falar de morte, como o pastor conduziria os seus
cordeiros em segurana atravs das sombras at um lugar onde o prprio Deus vivia, um lugar onde no havia trevas. Pelos ossos de Odin,
aquela dor de cabea era terrvel. Tirava-lhe qualquer possibilidade de pensar razoavelmente.
Eyvind? O irmo terminara a sua orao. A sua voz surgiu com clareza da porta da outra cela, que tinha tambm uma porta
gradeada, tal como a sua. Eyvind, est tudo bem contigo?
Desculpa resmoneou Eyvind, aproximando-se da porta gradeada. Di-me a cabea; os meus ouvidos zumbem-me.
Parece que...
Eles deram-te gua? Tadhg mantinha o tom de voz baixo; tinham recebido instrues para no falarem um com o outro, mas
at ao momento os guardas ainda no tinham ouvido nada. Bebe, talvez te faa bem. E, depois, deita-te; aproxima a tua enxerga da porta.
Preciso de falar contigo. J est? ptimo. Deita-te, fica quieto e respira devagar. Quero que me digas uma coisa, Eyvind. Ns temos uma
amiga comum, penso que sabes a quem me refiro.
Humm grunhiu Eyvind, que fizera como ele lhe pedira e jazia agora de costas com a cabea apoiada na almofada de palha
e os joelhos dobrados acanhadamente, porque a cela era demasiado pequena para permitir que um homem grande como ele pudesse
esticar-se a todo o comprimento do seu corpo. No dia seguinte talvez eles fizessem isso quando o descessem terra. Ento, teria todo o
espao necessrio.
Essa amiga, pressinto-o, continua em busca da verdade, se bem que me parece que tu e eu chegmos ao fim da nossa
jornada disse Tadhg com uma voz que era pouco mais do que um sussurro.
Hum. Nessa. Onde estaria ela? O jovem rezou para que a jovem no se aproximasse, sequer, da colnia, implorou a Thor, a
Odin, a Freykr e a todos os outros deuses que a levassem em segurana para outro lugar qualquer, para que nunca se aproximasse das
garras de Somerled.
Portanto, est tudo perdido disse Tadhg em voz baixa. Ela est viva?
Aqui no murmurou Eyvind. melhor... aqui no.
Achas que a nossa amiga concorda connosco? Ns lutamos pela verdade, Eyvind, ns os trs.
melhor... o fim... De manh. Tu no. Ela no. S eu... Pelo martelo de Thor, ia vomitar; uma matria qualquer a sabeiral
estava a encher-lhe a garganta. O jovem rastejou at ao canto onde estava o balde e pareceu-lhe que estava a vomitar as prprias entranhas.
Se tinha de enfrentar a morte, se aquela era a sua ltima noite na terra, ento era uma maneira bem lamentvel de passar o tempo que lhe
restava.
Eyvind? Ests bem? Eyvind!
O jovem no conseguiu responder durante muito tempo. Por fim, os espasmos diminuram; Eyvind rastejou de volta para a
enxerga, deitou-se e enroscou-se. A dor de cabea diminura; j podia ouvir melhor, mas continuava com os olhos fechados com fora,
porque at a luz difusa da lmpada no corredor lhe fazia doer a cabea, como se lhe estivessem a espetar facas no crnio.
Eyvind? a voz de Tadhg era ansiosa.
Estou bem. S quero... dormir...
Este caso foi lamentvel. Mas no deves perder a esperana. Ns somos todos filhos de Deus e a Sua mo estende-se sobre
todos ns. Por mim, no temo a morte. A maneira como posso morrer que me mete medo; eu posso ser um monge, mas continuo a ser um
homem e nunca pensei ter uma morte violenta. Mas enfrent-la-ei de olhos abertos, se Nosso Senhor decidiu que chegou a minha hora.
Caminharei para ela sem medo de enfrentar o meu Criador. Quanto a ti, o caso muda de figura, eu sei. Tu no partilhas da minha f e eu no
tenciono passar a minha ltima noite neste mundo a tentar persuadir-te, apesar de estares presente em todas as minhas oraes, Eyvind. O
nosso Pai que est no cu olha por ti como olha por ns, monges, pelos guerreiros, pelos pescadores e at pelos reis. Talvez morramos os
dois amanh. Tu, um dia falaste-me do teu deus, Thor. Que te espera no outro mundo, Pele-de-Lobo?
Eyvind sorriu sinistramente na meia escurido.

Se morrermos no campo de batalha, teremos a vida eterna direita do deus. As mulheres guerreiras de Thor descem terra
para levar os guerreiros leais para o Valhll, para festejarem eternamente. Mas creio que, para mim, ser diferente. A sua voz tremeu.
Thor abandonou-me. Deixou de me chamar. Com o tempo, acabei por aceitar; aprendi que havia outro caminho para eu trilhar, aquele que
segui ao regressar aqui para confrontar Somerled com a verdade. Agora, parece que esse caminho era muito curto e que falhei nos meus
esforos para defender o que est certo. Parece que, no fim de contas, no sou capaz de enfrentar a morte com coragem, como um Pele-deLobo.
O jovem pensou em Nessa, nos seus grandes olhos cinzentos, nos seus lbios doces abrindo-se para os seus, no calor suave e
delicado do seu corpo.
Quero tanto viver murmurou ele ferozmente com os olhos subitamente rasos de gua. Mais do que tudo o que j desejei
na vida. No posso morrer agora, quando ainda no atingi o meu objectivo, quando h ainda tantos caminhos por explorar... Ainda no estou
pronto para morrer, Tadhg. Como posso deix-la sozinha? No entanto... no entanto, se pudesse escolher, daria alegremente a minha vida por
ela. Parece-te tolice?
Seguiu-se um pequeno silncio.
O maior amor o amor de Deus, Eyvind disse Tadhg, finalmente. Esse amor superior a todos os outros amores;
mais poderoso e vinculativo do que qualquer outra paixo. Mas eu compreendo-te. Se deste o teu afecto, a tua devoo, a tua lealdade a
algum destas ilhas, no me surpreende que tenha sido a... esta nossa amiga. Ela inspira sentimentos fortes. Sabes, suponho, que ela
sacerdotisa da sua f?
Shhh disse Eyvind baixinho, aterrorizado com a possibilidade de os guardas ouvirem. No podia, de modo nenhum, arriscar
ainda mais a vida de Nessa. Sim, claro que sei.
Digo isto apenas para que tenhas cuidado. Se sobreviveres, provvel que o futuro de que falas to apaixonadamente no
seja possvel.
Isso no importante murmurou Eyvind. No falemos mais disso.

Suponho que nos vo chamar dentro de pouco tempo disse Tadhg placidamente. Talvez ainda haja tempo para outra
orao. Deixa-me ver...
Diz outra vez aquela do pastor murmurou Eyvind.
A voz suave recomeou o fluxo de belas palavras, tecendo a imagem de um lugar onde o amor, a paz e a beleza andavam de
mos dadas, onde as dores eram esquecidas e as feridas curadas, onde tudo era como devia ser. Para Eyvind, foi como se um sino
tocasse, medindo o tempo.

CAPTULO CATORZE
Havia sussurros na escurido, vozes furtivas dizendo algo que no podia ser ouvido fora das paredes daquele lugar obscuro de
cativeiro. Parecia que acreditavam que ele estava a dormir, enroscado como estava na enxerga de palha, o rosto virado para a parede. Mas
Eyvind era caador e um caador ouve o que os outros homens no so capazes de ouvir. Discutiam o modo como ele havia de morrer. Algo
mudara. Algo acontecera e no pareciam capazes de tomar uma deciso formal, no pareciam capazes de terminar o julgamento. No
haveria nenhuma execuo de madrugada. Em vez disso, mat-lo-iam de noite, s escondidas. Eyvind retesou-se para apanhar cada
palavra, o seu corao batendo com toda a fora. No podia mexer-se, no podia alertar o seu companheiro de priso, porque era vital que
pensassem que continuava a dormir.
...completamente inesperado e inacreditavelmente inconveniente. Que pensa ele que est a fazer? Aquela voz pertencia a
Somerled e tinha um tom que Eyvind conhecia bem e do qual no gostava nada.
Quantos que esto com ele, meu senhor?
O mensageiro disse trinta, pelo menos... vm de Baa de Prata... e chegam aqui, certamente, de madrugada.
Muito bem, meu senhor. Que fazemos, ento?
No podemos esperar, temos de resolver o assunto antes de eles chegarem. E temos de o resolver de modo a que no fique
nenhuma impresso adversa. Compreendes o que quero dizer?
Compreendo, meu senhor. Aquela voz tambm lhe era familiar, pertencia a um dos rufies do knarr, mais rpido com os
punhos do que com o raciocnio. Queres que acabe com ele rapidamente.
No to simples como isso disse Somerled. Eu no te estou a pedir que cometas um assassnio; isso deixaria em
aberto muitas perguntas. Tem de ser um caso de tentativa de evaso, no qual os teus esforos para recapturar o prisioneiro terminaram,
infelizmente, com a sua morte. F-lo com as portas fechadas e no faas muito barulho. Manda um homem chamar-me quando tudo estiver
terminado.
Mas... meu senhor, tu conheces reputao do homem. Ele um Pele-de-Lobo, no fim de contas. E se ele...?
Aquela voz era diferente e estava tingida de genuno medo.
Se ele te assusta assim tanto, ata-lhe as mos atrs das costas antes de comeares disse Somerled friamente. No te
esqueas de o desatar depois, ou a coisa fica m para ti. No quero que se diga que batemos nos prisioneiros. E agora faz o que tens a
fazer, sim? No sabemos quando chegaro os nossos visitantes inesperados e eu preciso de ter a certeza de que os recebemos
adequadamente. Pareces hesitante. Detecto alguma relutncia em cumprir as minhas ordens? O homem um cobarde e um traidor. De que
ests espera?
Meu senhor, pergunto a mim prprio...
Ouviu-se o som de uma porta a fechar-se e depois o silncio. Eyvind esperou um momento, os sentidos todos em alerta, espera
do mnimo som. Parecia que se tinham ido embora, pelo menos por agora.
Eyvind? O chamamento veio da cela ao lado.
Eu ouvi-os. Eyvind levantou-se, forando os membros dormentes a movimentarem-se, imaginando o que poderia fazer
contra um grupo de assaltantes com os ps agrilhoados.
Tens de lutar contra eles murmurou Tadhg ferozmente. Luta e sobrevive. Eu tenho esperana; ele pressente a derrota, ou
no agiria assim. Tu s capaz, guerreiro.
Tu, a pedir-me para lutar? Eyvind respirou fundo enquanto abria e fechava os punhos, distendia os ombros doridos e se
afastava da porta gradeada para poder ter alguma vantagem quando eles atacassem. Um monge cristo? Era capaz de rir, se no
tivesse que poupar o flego.
Tu no s, nem cristo, nem monge observou Tahdg secamente. Tu tens de lutar por mim, por Nessa e pela verdade.
Tens de lutar por Somerled. Se ele te matar, ficar amaldioado para o resto da vida. S forte, Pele-de-Lobo. Estou a ouvi-los.
Eyvind ficou muito quieto. Tinha a cabea lmpida apesar da luz, que brilhou subitamente na entrada, um archote? uma lanterna? e
o obrigara a semicerrar os olhos. O jovem guerreiro esperou, preparado para o momento do ataque. Os ps agrilhoados poderiam ser
utilizados com vantagem se fosse suficientemente rpido. Achou, pelos passos, que eram cinco ou seis. Eles no acreditavam que ele
estivesse to fraco como diziam os rumores. Parecia que a sua reputao no tinha desaparecido de todo. Respirou profundamente,
lentamente, firmemente, pronto, cada inalao um acumular de foras. Tirariam o ferrolho porta, f-lo-iam, possivelmente, sair com paus e
os que estavam no exterior usariam chuos para o derrubar. Depois, bater-lhe-iam at o matarem, de modo selvagem e rpido. No queriam
barulho. No queriam provas. Aquilo soava-lhe de modo familiar. Muito bem, faria o maior barulho possvel antes de conseguirem silenci-lo.
Se Grim o ouvisse, se Erlend ou Holgar lhe reconhecessem a voz, talvez viessem em seu socorro. Se Olaf Sveinsson soubesse que se

estava a cometer um assassnio em vez de se fazer justia, certamente que interviria, por mais medo que tivesse de Somerled.
Os homens estavam a aproximar-se, a sua tentativa de o fazerem sem rudo ridiculamente inepta. Era evidente que eram
marinheiros ou operrios, no guerreiros ou caadores. Eyvind esperou pelas mos nas grades e pelo ranger da porta a abrir-se. Mas a que
se abriu foi a do irmo Tadhg e o som que se ouviu no silncio da escura priso foi o de uma pancada e de um arquejo de dor, de choque,
quando o monge foi atirado contra a parede de pedra. O jovem ouviu a voz de Tahdg, entrecortada e desigual, recitando palavras que Eyvind
j ouvira antes, se bem que no as compreendesse.
Pater noster quie sincoelis... A orao cessou momentaneamente, substituda por outra paulada e outro arquejo de dor,
continuando depois mais fraca mas cheia de determinao. santctificetur nomen tuum... fiat voluntas tua... aaah...
Chega! gritou Eyvind, furioso, agarrado s barras da cela e o rosto pressionando-as, procurando ver. Chega! Perdestes
toda a noo de decncia, para atacardes assim um sacerdote que no acusado de qualquer crime? Um homem honesto? Deixai o
homem em paz, ou juro por Thor que arranco as barras desta cela e fao-vos em bocados! O jovem abanou as grades e sentiu um calor
subir-lhe pelo corpo acima, um esgar feroz contorcendo-lhe as feies. a mim que deveis matar, no a ele! Deixai-o em paz
imediatamente!
Eyvind no podia ver Tahdg, mas ouvia as pancadas. A orao hesitante continuou, desta vez na sua prpria lngua.
... a morte aproxima-se... mas Tu guias-me na escurido... Tu s... Tu s a minha fora e o meu conforto... Tu...
Pelos ossos de Odin, iam matar o monge mesmo ali ao p dele; pensou ouvir as costelas do irmo a estalar. No podia permitir
aquilo. Thor no podia permitir.
Eyvind lanou a cabea para trs e rugiu. Rugiu o nome do deus num grito de fria e frustrao e sob o aperto dos seus punhos a
porta comeou a ceder nos gonzos, quase caindo para o lado de fora. O jovem abanou com fora, esforando por se manter equilibrado nos
ps agrilhoados. Rapidamente, como o corte da machadinha de um carniceiro, vrios pares de mos agarraram-lhe os braos, fechando-lhe
em redor dos pulsos uns anis de ferro unidos por uma corrente e prendendo-o firmemente s grades da cela. O ltimo gonzo cedeu; a porta
caiu no cho e Eyvind caiu em cima dela, firmemente preso, os braos agrilhoados, o rosto pressionado contra o metal frio. Uma armadilha,
fora uma armadilha, para conseguirem aproximar-se. Inteligente. Demasiado inteligente para aqueles imbecis. O jovem achou que sabia
quem imaginara aquilo.
Ests bem? gritou Eyvind e ouviu um sim entrecortado antes de a primeira pancada lhe cair nas costas. Lutou o melhor
que pde, torcendo-se e retorcendo-se, puxando os grilhes e batendo com os ps agrilhoados. Finalmente tinham largado o monge, de
modo a concentrarem-se nele. Havia uma espcie de padro no modo como eles estavam a proceder, como se tivessem instrues para
minimizar os danos, ao mesmo tempo que se certificavam de que o resultado seria, eventualmente, o exigido por Somerled. Algures, no
muito longe, a orao continuava.
A Tua casa o lugar aonde todos os caminhos vo dar, Senhor. Se eu prosseguir no caminho da verdade e da coragem, no
fim terei abrigo seguro...
Um sbito golpe na cabea fez-lhe regressar as dores de cabea. Parecia-lhe sentir sangue num olho. A oportunidade de lutar, tal
como recomendara o irmo Tadhg, era algo limitada, com os pulsos presos, o rosto pressionado contra a porta cada no cho e as grilhetas
limitando-lhe o movimento das pernas. Luta por Nessa. Pensa nela. Pensa na vida e no futuro. Todos os caminhos vo dar... verdade e
coragem... Luta por ela e luta pela verdade. E quando j no podia lutar mais, barulho, muito barulho, porque tinham dito que estava algum
a chegar, algum cuja chegada preocupava Somerled, e se ele conseguisse aguentar, aguentar o tempo suficiente...
Thor! gritou Eyvind. Thor, s a minha fora! Odin, s o meu protector e o meu escudo! Freyr, concede-me o poder da tua
virilidade! Cobardes, quereis bater-me? Um pau apanhou-o de raspo na orelha esquerda; a cabea zumbia-lhe como se um enxame de
abelhas se tivesse introduzido no espao entre os olhos. Somerled! gritou ele com toda a fora dos seus pulmes. Somerled, anda
c abaixo e luta! Queres matar-me na escurido, no queres? Cobarde! E chamas-te tu Rei? Anda c abaixo e luta!
Socorro! Havia outra voz a gritar. Socorro! Assassinos! Como a sua orao terminara, o pequeno monge fazia agora
a sua prpria contribuio para a comoo geral, com ou sem costelas partidas. Socorro! Esto a matar um Pele-de-Lobo!
Cala-me aquele homem! disse algum em voz entrecortada. Ouviu-se uma pancada e os gritos do monge cessaram
abruptamente.
Maldito! arquejou Eyvind, pontapeando para cima e para baixo com os dois ps e ouvindo um gemido doloroso quando
uma pancada s cegas acertou num stio vulnervel. Malditos, malditos vermes miserveis! Lutai como homens, malditos! Ou guardais as
vossas foras para homens santos e prisioneiros agrilhoados? Tirai-me estas grilhetas e dou cabo de todos e, pelo martelo de Thor, quando
acabar s fica um osso ou outro para dar aos ces! Deixai-me levantar, malditos! Somerled! Somerled, anda c abaixo e enfrenta-me, anda
c abaixo e enfrenta a verdade do juramento que juraste um dia! Anda c abaixo, irmo!
Depressa! disse algum asperamente. D-me esse martelo! E tu cala-me essa boca! Ningum te vem salvar, nem Thor,
nem Somerled, nem ningum. Tu s um traidor miservel, e um mentiroso.
Uma bota acertou no queixo de Eyvind; o jovem sentiu a vibrao do golpe no crnio e os dentes a partirem-se. A boca encheuse-lhe de sangue; tornou-se impossvel formar palavras. No entanto, continuou a fazer barulho, j que parecia ser a nica forma de resistncia
que lhe restava. Algum se tinha sentado em cima das suas pernas, segurando-as por mais fora que fizesse para se libertar.

Parece um animal selvagem grunhiu algum. Ouvi dizer que so quase todos assim. Os Pele-de-Lobo, quero eu dizer.
V se o calas! A voz daquele tremia. Est a complicar com os nervos, a uivar como um co maluco. Onde est o maldito
martelo? Um bom golpe na base do crnio deve bastar... ah, c est ele...
Seguiu-se um instante de silncio, durante o qual Eyvind conseguiu encher os pulmes de ar e ter uma imagem da sua cabea
estilhaada. A minha mo na tua... O golpe ia cair e aquela agonia terminaria.
Ouviu-se um barulho e um sbito claro de luz quando a porta ao fundo do corredor se abriu abruptamente.
Em nome de Odin, que pensais vs que estais a fazer? A voz era de Somerled, acerada como facas e perigosa.
Levantai esse homem da imediatamente e levai-o para o salo grande. Saibamos, pelo menos, comportar-nos.
Mas... disse algum atabalhoadamente.
Que aconteceu aqui? Aquela voz era diferente, era a de Olaf Sveinsson, na qual o choque era quase palpvel. Este homem
foi espancado?
Seguiu-se um breve silncio, durante o qual Eyvind sentiu libertarem-lhe as mos das barras da porta. Mas as pulseiras de ferro
nos ps ficaram; a corrente entre elas, com um palmo de comprimento, impediam-no de se movimentar.
Estava a provocar sarilhos resmungou algum. Gritava e batia nas barras, este Pele-de-Lobo maluco.
Mas ele est acorrentado. O tom de Olaf era frio, desaprovador.
A ns, disseram-nos... comeou a dizer o guarda, mas a voz de Somerled cortou-lhe a palavra como se fosse uma lmina
letal.
Tens alguma coisa a dizer?
Aaa... no, meu senhor. S que... e o sacerdote?
Ests a dizer-me que tambm o feriram? Que falta de cuidado. Ele est morto?
Um gemido vindo algures do fundo do corredor indicou que no estava. Cuspindo sangue e bocados de dentes partidos, Eyvind
conseguiu falar.
Deixai-o. Eu enfrento qualquer castigo que tenhais decidido impor-me. Eu no tenho medo de morrer. Mas que a sentena seja
executada luz do dia, perante os homens da colnia, no furtivamente, na escurido. E libertai o sacerdote. Ele no vos fez mal nenhum.
Seguiu-se outro silncio. Os homens ergueram Eyvind. O jovem podia ouvir o irmo Tadhg a tossir por trs de si, um som irritante,
aos repeles.
Estes homens pagaro por tentarem fazer justia com as suas prprias mos. A voz de Somerled era calma e precisa.
Foi uma estupidez. Uma verdadeira estupidez. A opinio geral contra ti, Eyvind; isto foi apenas uma amostra.
Por que vieste aqui? perguntou Eyvind enquanto o mundo girava sua volta, ameaando embaciar-se at mergulhar na
escurido da inconscincia. Os rostos dos seus guardas tinham empalidecido. No me digas que desenvolveste uma sbita paixo pela
justia. Ou fui eu que gritei demasiado alto, acordando assim a tua conscincia?
No te armes em esperto cortou Somerled. Nunca foi o teu forte. Temos visitantes inesperados e tornou-se necessrio
mostrar-lhes que no te aconteceu nada enquanto estiveste sob a minha custdia, at agora. O Rei virou-se para os guardas. Tragamno para cima!
O salo grande resplandecia de luz. Como a noite ia adiantada, talvez pouco faltando para que o cu comeasse a clarear,
alguns j se tinham ido deitar. As canecas de cerveja tilintavam, havia pratos espalhados em cima das mesas e restos de carneiro e de po
indicavam que se tinha comido ali com entusiasmo. Estavam ali reunidos quarenta ou cinquenta homens, a maior parte pertencentes casa
de Somerled e tambm algumas mulheres. Os juizes tinham regressado. No estavam sentados calmamente mesa, antes de p por trs
das cadeiras, as suas expresses variando de alguma surpresa at uma completa incredulidade enquanto olhavam para o pequeno grupo de
viajantes que entrara pela grande porta das traseiras e que esperava agora, calmamente, no meio do salo. Enquanto o arrastavam at ao
local onde estava a cadeira de Somerled, Eyvind olhou em volta e deu de caras com os olhos furiosos de Margaret. A dama estava ladeada
por dois guardas corpulentos, as mos pousados nos punhos das espadas; e tinha outros por trs de si. Todos eles olhavam para o exterior:
a sua prpria fora de proteco, ento, no um bando de carcereiros para a manterem aprisionada.
Minha senhora conseguiu Eyvind dizer, sem compreender o que estava a acontecer, mas vendo, nas suas feies abatidas,
uma sombra de algo profundamente tranquilizador. Era, pensou ele, a qualidade que Ulf possua com abundncia e que Somerled nunca
conseguira agarrar: a compreenso da justia. O jovem ouvia a respirao entrecortada de Tadhg; o pequeno monge estava perto dele
flanqueado por um guarda, como se tambm ele estivesse a ser julgado.
Esses homens foram espancados. O tom de Margaret era frio e desafiador. Pensei que tinhas dito que Eyvind estava

preso, espera do veredicto. Ele est a sangrar. O monge est coberto de equimoses. J chegmos a isto, agora mandamos rufias
espancar os nossos prisioneiros, em vez de observar as regras mais bsicas da honestidade? Estou envergonhada, envergonhada por mim
mesma e envergonhada por Ulf, que sempre procurou assumir as suas responsabilidades como chefe de guerra de acordo com as leis de
Rogaland. Que aconteceu aqui? Olaf ? Harald? Como pudestes pactuar com este notrio abuso de autoridade?
Alguns arrastaram os ps no cho; outros tossiram, aclarando as gargantas. Somerled aproximou-se de Eyvind, em frente da
mesa. Ele, assim parecia, no tinha medo de responder.
Minha querida, como j te disse, no te esperava e no compreendo como fizeste esta longa jornada de noite, s escuras.
uma longa jornada para uma mulher; vai descansar e deixa que os homens da minha casa resolvam isto. um caso muito triste, no
prprio para os ouvidos de uma dama. Tenho a certeza de que ests exausta. Um cantinho privado, uma lareira... De manh explico-te tudo.
Se os meus homens foram um pouco zelosos demais e deixaram o Pele-de-Lobo com uma ou duas ndoas negras a mais, foi a averso
sua traio que os levou a esse exagero. Por favor, permite-me que te escolte at aos teus aposentos, minha senhora, como apropriado.
O Rei deu um passo em frente, sorrindo.
Apropriado? O tom de Margaret era gelado, calmo, um eco do de Somerled. Estou certa de que no concordamos com
a definio dessa palavra, cunhado. apropriado atacar um sacerdote, mesmo que ele pertena f crist? Ouves o som da sua
respirao? Consegues ver como lhe difcil manter-se de p? Que vergonha, todos vs. Agora virastes costas justia que o meu marido
defendeu com talento, justia que todos ns respeitvamos em Rogaland? Por que est ele atado e agrilhoado, ele, que era o teu mais leal
companheiro? Diz-nos.
Somerled franziu o sobrolho.
Minha senhora, isto no ...
Apropriado, sim, j me disseste. Mas eu quero respostas, Somerled. E, se no me ds, talvez Eyvind me possa dar, se a sua
estadia aqui, sob a tua custdia, no lhe tirou a capacidade de falar.
Somerled respondeu imediatamente.
Toda a gente sabe o que ele fez. Ele um mentiroso e um traidor. De acordo com a minha lei, um traidor paga com a vida.
No h mais nada a dizer.
Estou a ver disse Margaret friamente. E suponho que, neste julgamento, Eyvind teve oportunidade de falar? Que disse ele
em sua defesa?
Confessou disse rapidamente Somerled. Confessou tudo. O caso claro como gua. Infelizmente, a mente do nosso
velho amigo foi completamente apagada durante o Inverno que ele passou sob a custdia de gente desta ilha. Ele um perigo para ele
prprio e para todos ns. Entristece-me muito ter de dizer-te isto.
Margaret avanou um passo e Eyvind pde ver que havia mais algum a seu lado, uma figura delicada, metida numa capa escura
e com um embrulho debaixo do brao. Os plos dos braos e do pescoo eriaram-se-lhe; o seu corao deu um salto.
Que razes tiveste para tais aces, Eyvind? perguntou Margaret calmamente. Tu eras o mais bravo dos guerreiros e o
mais verdadeiro. O meu marido tinha-te em grande estima. Por que tentaste deter o ataque a Dorso de Baleia?
No h necessidade de ouvirmos isto tudo outra vez acrescentou Harald, Lngua de Prata, zangado.
Silncio! A chicotada da voz de Olaf Sveinsson espantou-os a todos. Ela no a viva de lorde Ulf ? Lady Margaret tem
o direito de ouvir todos os pormenores que desejar. A dama tem razo; esquecemos o que correcto. Fala, Pele-de-Lobo. Talvez a histria
dele te angustie, minha senhora ele olhou de relance para Margaret com o sobrolho franzido, preocupado mas deves ouvi-la.
Vamos, Eyvind, estou espera. A voz de Margaret era calma.
O ataque no devia fazer-se disse Eyvind debilmente. Desvia-te um bocadinho. Quem que est por trs de ti? Era
contra todos os princpios da guerra. A populao de Dorso de Baleia estava de luto. E havia um tratado que tinha sido jurado sobre o
bracelete; Engus tencionava manter a paz, tal como Ulf. Eu s tentei deter uma chacina selvagem.
E? Margaret olhava para ele com algo da ferocidade de Somerled no olhar. Era como se j soubesse a verdade.
E... lamento que seja eu a dizer-te que foi Somerled que matou o teu marido. Eu sei que verdade e tentei demonstr-la, mas
eles dizem que eu no tenho provas, no tenho testemunhas. Eles dizem que podia muito bem ter sido eu a faz-lo. Lamento, minha senhora,
porque falhei. Tentei que se fizesse justia a Ulf...
Um disparate, claro disse Somerled secamente. Produto de uma mente confusa. Aqui o nosso amigo sempre foi
susceptvel influncia feminina. Uma feiticeira apanhou-o na rede dela. Muito triste. Ele no tem caso nenhum, no tem testemunhas, no
tem nada. Todo o esforo ridculo e triste de ver, porque tens razo num ponto: este homem foi, em tempos, um dos nossos melhores
guerreiros e o mais leal dos amigos. este o mal que a gente desta ilha pode lanar sobre o esprito de um homem. Parecem fracos, mas
so perigosos. No o devemos esquecer. Mas est a fazer-se tarde. Retiramo-nos e reconsideramos pela manh?

Apesar da confiana do seu tom de voz, Somerled parecia pouco vontade; Eyvind aprendera a ler as suas feies h muito
tempo e reparou que ele tinha o queixo levemente torcido e que batia com os dedos na coxa, tudo sinais de ansiosidade. Somerled estava
nervoso. Que tinham eles dito antes do anoitecer? Trinta homens a chegar? Somerled fora avisado da chegada iminente de visitantes
inesperados; era evidente que esperava outras pessoas para alm de Margaret.
Na verdade, uma crueldade matar o prprio irmo para ficar com aquilo que ele possua disse Margaret. A sua voz estava
menos firme do que antes e o seu rosto estava branco como a seda, mas mantinha a cabea bem erguida. Cruel e repulsivo. No consigo
imaginar o castigo para um crime desses. Um crime desses mais horroroso, creio, do que uma tentativa para deter um ataque a uma
aldeia cheia de pessoas a dormir, que s sentem nos seus coraes dor pelo parente perdido e desejo de paz. No achais, vs que estais
aqui a julgar?
Margaret virou-se, olhando para cada um nos olhos: Olaf Sveinsson, Harald, Lngua de Prata, o capito de navio, os guardas
Pele-de-Lobo, os homens da corte, imveis, de p em redor do salo grande, presos pelo drama que se estava a desenrolar. Estava tudo
silencioso, to silencioso que o restolhar dos pequenos animais podia ser ouvido no telhado de colmo. Por fim, a viva de Ulf olhou para
Somerled.
No achas? perguntou ela, e a sua voz era agora to firme e dura como uma rocha.
O que eu penso irrelevante disse Somerled suavemente j que tal crime no est aqui em considerao e apesar das
acusaes de Eyvind, nem uma nica voz desinteressada se ofereceu para o apoiar.
Margaret sorriu. Um sorriso capaz de gelar o tutano dos ossos de qualquer homem: o sorriso no rosto do jogador quando ele
move a ltima pea, antecipando uma vitria certa.
Estou a ver disse ela suavemente. Sinto-me um pouco cansada, cunhado. No tenho andado bem ultimamente. Creio
que me vou sentar. Talvez uma taa de gua. Obrigada, Ash acrescentou ela quando um dos seus homens surgiu com uma cadeira de
espaldar. Ela desviou-se e sentou-se graciosamente; s ento aqueles que estavam perto, como Eyvind, puderam ver como as suas mos
tremiam.
Como vs continuou Margaret no vim sozinha. Esta aqui Lady Nessa, herdeira do Rei Engus das Ilhas Brilhantes. Ela
viajou at aqui sob a minha guarda. Aqui est a tua testemunha, Pele-de-Lobo. Aqui est a tua voz da verdade.
Margaret fechou os olhos por um momento e oscilou ligeiramente. Olaf Sveinsson moveu-se rapidamente, encheu uma caneca
com gua e colocou-lhe na mo.
A figura encapuada avanou at que ficou no centro do salo grande, sozinha, de frente para Somerled e retirou a escura capa
encapuada dos ombros. Da multido ergueu-se um som de admirao, porque parecia que a sua silhueta esbelta estava coberta por uma
luz que no era deste mundo, uma luz feita de todas as subtis cores das ilhas: cinzento-prola, azul-celeste, verde-mar, dourado da areia sob
o Sol da Primavera, azul-escuro brilhante da pele das focas. Vestida com aquele vestido brilhante e sedoso, os seus cabelos castanhos,
longos e suaves como a pele de uma lontra, Nessa mostrou-se com firmeza e delicadeza, os seus grandes olhos fitando os de Somerled
sem qualquer sinal de medo. A grinalda que tinha na cabea era feita de finas algas entranadas e ornamentada com pequenas conchas,
fetos verdes e secos e com as primeiras flores cor-de-rosa da estao. Eyvind no ouvia mais nada seno o bater do seu corao e o alegre
e terrvel fluxo de sangue nas veias.
Eu sou Nessa, sacerdotisa dos mistrios. A voz era to lmpida como um carrilho; a sua vibrao poderosa fez estremecer
cada nervo e silenciar cada lngua. Sou a ltima de linhagem real das Ilhas Brilhantes. Falo em nome do Rei Engus e dos seus homens,
cruelmente chacinados quando estavam de luto. Falo em nome das mulheres e crianas do nosso povo, cativas nesta colnia. Falo em nome
dos antepassados, em nome dos antigos poderes que habitam os dlmanes e as pedras erectas, em nome dos seres das profundezas da
terra e do oceano, falo em nome de todas as criaturas que habitam este belo lugar e em nome dos seus corpos, dos seus espritos, que
vagueiam desassossegados. Falo em nome de todos. Aquilo que trago comigo a ltima e inquestionvel testemunha: a voz que contar a
mais profunda verdade.
Os seus dedos esbeltos moveram-se para tirar do tecido escuro a pequena coisa que trazia debaixo do brao. Ainda antes de
estar completamente descoberta, soou, trmula.
Eu sou... Ulf...
Ouviu-se um novo som de choque, um ahhh!, to palpvel como um vento frio em redor do salo grande. Os rostos
empalideceram; as mos moveram-se para fazer gestos de proteco. E a coberto da consternao geral, Somerled mexeu-se. Com a faca
na mo, lanou-se sobre Nessa com a rapidez prpria de um Pele-de-Lobo.
A voz surgiu, clara, forte, uma trombeta de guerra no seu corao. Arde com fora! Fere com fora! Mais tarde, Eyvind quase no
se recordaria dos seus movimentos. O salto surgiu-lhe quase sem pensar, rpido como o salto final do lobo ao abocanhar o pescoo da
presa. Saltou a ps juntos, percorrendo o espao antes que Somerled pudesse chegar jovem, e com uma sacudidela e um toro atirou
com o Rei de joelhos por terra. Um golpe sbito de mos, um sbito puxo e Somerled ficou encostado de costas ao peito de Eyvind, com a
pequena corrente dos pulsos do Pele-de-Lobo em redor do pescoo. Eyvind tinha as mos cruzadas, os braos segurando os anis de ferro
com fora suficiente para quase sufocarem o rei, mas no para o impedirem de respirar.
Se algum pe as mos nela, Somerled morre! A sua voz soou atravs do salo grande. Que algum se atreva a mexer,
e eu mostro-vos o que um Pele-de-Lobo capaz de fazer. E agora calai-vos e ouvi, cegos, loucos!

O jovem atreveu-se a olhar para Nessa, solene e tranquila a menos de trs passos dele. Fora por pouco, fora quase, e fora ele
que ensinara a Somerled aquele movimento rpido com a faca.
Leva o tempo que quiseres disse-lhe Eyvind calmamente, e no conseguiu impedir que a voz lhe tremesse. No deixo
que te faam mal. Prometo.
Nessa acenou com a cabea e um leve e hesitante sorriso surgiu na sua boca, acompanhado por um dbil rubor cor-de-rosa nas
faces. Era um sorriso totalmente despropositado naquela assembleia estranha e solene, na qual os homens olhavam agora para ela com
uma mistura de medo e terror enquanto a jovem tirava completamente a cobertura para revelar a delicada e plida forma de uma pequena
harpa. Era um sorriso pertencente a algum completamente diferente da figura etrea que se encontrava entre eles como uma deusa de uma
histria antiga. O corao de Eyvind estava parado. O jovem no conseguia falar, no conseguia esboar a menor resposta, porque o medo,
o amor, o deleite e o terror mantinham-no, gelado, no stio onde estava. Nessa no parecia descontente. Talvez os seus olhos falassem por
ele, porque acenou com a cabea solenemente, agora j sem o sorriso, mas com o olhar quente e puro que ele vira antes, quando ela se
aproximara dele luz da lmpada. Fora apenas no dia anterior, um nico dia, mas que parecia algo de um passado distante, como se uma
vida inteira tivesse acontecido no espao de um nascer do Sol ao outro. Agora, fechado naquele estranho abrao, sentindo no seu prprio
peito a respirao difcil de Somerled, Eyvind mal conseguia conter na mente as mudanas que tinham ocorrido.
Um dos homens de Margaret avanou e desenrolou a brilhante pele de lobo no cho de terra vazio. Nessa ajoelhou-se, pousou a
pequena harpa na pele sua frente e com dedos delicados tocou nas pequenas cavilhas de osso, uma, duas, trs... cinco... e a ltima, que
no podia ser afinada seno no local onde testemunharia. O corpo de Somerled agitou-se violentamente, tentando libertar-se. Como as suas
duas mos estavam a apertar a corrente, Eyvind no podia impedir que os membros do seu prisioneiro se mexessem e Somerled era um
lutador duro, astucioso, capaz de se livrar de situaes incmodas. O desespero d a um homem uma fora sobrenatural. Os dedos de
Somerled fincaram-se na corrente. Eyvind fez ainda mais fora nas suas prprias mos cruzadas, uma sobre a outra; Somerled tentou falar e
o seu rosto tornou-se prpura. O Rei contorceu-se de novo, retesou o corpo, fez fora com as pernas no cho num esforo final para se
libertar do amplexo de Eyvind antes que a harpa comeasse a falar.
Quanto tempo mais conseguiria manter-se assim, usando apenas a corrente, Eyvind no sabia. A cabea doa-lhe, os braos
doam-lhe e Somerled lutava de um modo que o devia, supunha, deixar orgulhoso, j que fora ele a ensin-lo. Podia mat-lo, claro; seria fcil.
Seria demasiado fcil.
Ouviu-se um som nfimo atravs do salo grande, um assobio, breve, discreto, um som conhecido de qualquer Pele-de-Lobo
habituado s emboscadas na floresta. Eyvind acenou muito levemente com a cabea e um instante mais tarde uma faca voava pelo ar para
aterrar na mo que ele abrira rapidamente. Naquele momento de chocante percepo, durante o qual Somerled compreendeu a careta de
auto-satisfao de Grim e o abrandamento do amplexo de Eyvind, a corrente rebentou-se e Somerled foi atirado para a frente, ficando
ajoelhado com o brao esquerdo torcido dolorosamente atrs das costas, ao mesmo tempo que, com a mo direita, Eyvind lhe encostava a
faca ao pescoo. Tudo acontecera num instante. Nessa olhou para cima, os olhos abertos de espanto.
Est tudo bem disse Eyvind suavemente. Faz o que tens a fazer.
O jovem podia v-los a todos, agora, Grim, Holgar, Erlend e at aqueles que tinham duvidado dele, tomando posies
estratgicas em redor do salo grande, de armas na mo, como que desafiando cada homem que ousasse desvirtuar o rumo dos
acontecimentos, agora que tinham comeado a percorrer o caminho da verdade. Grim no conseguia tirar do seu semblante barbudo o
sorriso feroz; Holgar acenava solenemente com a cabea. At Erlend tinha nos olhos o respeito, um respeito que Eyvind no esperava
merecer de novo.
Bruxaria! berrou Somerled. Feitiaria! No oiam essa coisa malvada! As suas palavras cessaram quando a faca se
moveu e todos viram um fio de sangue a escorrer-lhe pelo pescoo, manchando-lhe a roupa de escarlate.
A mim, parece-me disse Olaf Sveinsson com uma voz onde havia ao mesmo tempo espanto e respeito, medo e admirao,
uma voz que talvez reflectisse o que todos os presentes comeavam a sentir nos coraes que no precisamos de ouvir o som desse
instrumento, porque todos ns conhecemos o nosso folclore e sabemos o que isso . Uma nota bastou para ouvirmos a voz do nosso chefe
de guerra perdido, e vemos no rosto do nosso Rei algo que diz mais do que seramos capazes de imaginar. Amigos, creio que estivemos
cegos pelo medo e pelo preconceito. Creio que nos esquecemos do tipo de homens que somos. Escutemos, ento, e lembremo-nos do que
em tempos conhecemos por justia. Escutemos e choremos pela nossa loucura.
Somerled contorceu-se sob o amplexo de Eyvind.
Loucos! A sua voz era um sussurro estrangulado. Ela domina-vos com a sua magia negra, assim como dominou Eyvind e
o virou contra mim! No oiam, ordeno-vos! A faca voltou a abrir um fio vermelho no seu pescoo e ele ficou silencioso.
Em seguida foi Harald que falou, as suas feies rudes coradas de confuso.
Se a harpa no o que clama ser, meu senhor Rei, ento no cantar e no causar qualquer prejuzo. Mas todos
conhecemos a velha sabedoria destes encantos: a histria de Snorri, Meio-Sapato, que reuniu os ossos do filho para se vingar; a histria da
rapariga que subiu at ao Eagle Crap e regressou com uma voz clara e transparente, falando de assassnios secretos e conspiraes. S
beneficias se concederes jovem dama uma audincia, porque se isto foi feito com os ossos do teu irmo, todos ns sabemos que s pode
dizer a verdade. E a verdade, certamente, a coisa de que mais necessitamos esta noite.
Eyvind podia ter sorrido perante aquelas palavras, mas no podia. As suas mos, uma com a faca e a outra torcendo cruelmente
o brao de Somerled para que ele no tivesse a mnima hiptese de fazer mal a Nessa ajoelhada, muito plida, muito quieta, to distante e
to sedutora, requeriam toda a sua fora de vontade; ouvir, respirar e esquecer a dor numa ou noutra parte do seu corpo exigia toda a sua

concentrao.
Tu no s capaz de me matar coaxou Somerled, ao mesmo tempo que Nessa apertava a ltima cavilha. No tens
coragem. Tu nunca...
capaz, sim. Fora Margaret que falara do stio onde estava sentada, aparentemente tranquila, vendo os dedos de Nessa na
pequena cavilha de osso, o polegar de Nessa testando a corda fina e escura. Se tocares nela, ele apaga-te como quem apaga uma vela.
Vejo-o nos olhos dele. No fim de contas, no todos os dias que algum tenta contar a verdade e acaba condenado morte por isso.
A dama levantou-se e virou-se para a assistncia. Ao fundo do salo grande, as mulheres do povo de Nessa estavam juntas num
pequeno grupo, os seus vestidos vermelhos, azuis e verdes dando uma nota de cor vibrante luz das lmpadas. Todas tinham as cabeas
bem erguidas. Os seus rostos pisados e os seus olhos sombreados brilhavam de orgulho ao verem a sua sacerdotisa tocar uma ltima vez
no instrumento e depois sentar-se nos calcanhares, espera.
Que esta harpa seja ouvida disse Margaret. Ela fala com a voz de Ulf, que era o vosso chefe de guerra. Foram os seus
ossos e o seu cabelo que lhe deram substncia. Ouvi e chorai.
Mais tarde, se um homem perguntasse queles que tinham estado presentes na colnia de Hrossey, naquela noite, o que tinham
ouvido, teria recebido como resposta tantos relatos diferentes como mulheres e homens no salo grande. Alguns no diriam nada e um
desses era Margaret, filha de Thorvald, Brao de Ferro. Fosse o que fosse que ouviu, encheu-lhe os olhos de lgrimas, at que meteu a
cabea nas mos para que ningum pudesse testemunhar a sua dor. Talvez tivesse ouvido as palavras de um jovem marido transformado
pela viso de um novo mundo, preocupado com o que o seu irmo pudesse fazer para o deter, um homem desesperado por atingir o seu
objectivo antes que a profecia o levasse, negligenciando, assim, a sua mulher, adiando o tempo que devia passar com ela para um dia em
que no houvesse tantos assuntos para tratar, para um dia em que a sua colnia estivesse terminada e o seu povo e o povo de Engus
vivessem a vida que ele to ferozmente desejava para ambas as comunidades. Talvez, naquela noite, Ulf tivesse dito palavras vindas do seu
corao; talvez tivesse dito a Margaret como a sua admirao e respeito se tinham transformado em amor, um amor que, sendo ele um
homem reservado, nunca conseguira exprimir por palavras. Talvez lhe tivesse dito quanto desejara um filho. Ou talvez no. Fosse o que fosse
que a harpa cantou para Margaret, ela guardou-o para si. Mas outros foram mais abertos.
Foi uma histria terrvel, contou Harald, Lngua de Prata, uma histria de fratricdio e odiosa sede de poder, tudo concebido com
versos habilmente construdos maneira dos skalds. Ora, se um poeta fosse capaz de memorizar aquilo, seria uma ptima pea para ser
recitada em dias de festa volta da lareira. E como tinham estado enganados, todos eles. Mas ele sempre desconfiara de Somerled...
Mas todos concordavam com alguns aspectos da histria. Houvera uma conspirao, homens pagos pelo irmo de Ulf para levar
outros a montar uma emboscada ao chefe de guerra na Ilha Alta, de noite, atando-o com cordas e uma rede de pesca e levando-o para o
local da sua cruel execuo e, acima de tudo, a manterem as bocas caladas. Essa operao devia ter custado caro a Somerled. Mas
conseguira, comprando a lealdade de homens que no eram nada sem os seus favores e forando outros ao silncio por meio de terror. Ele
tinha uma lngua persuasiva e um modo inteligente de distorcer os fatos. Todos eles tinham acreditado que o Pele-de-Lobo fora enfeitiado e
que, por isso, se virara contra os seus. Todos eles tinham acreditado que a populao da ilha era traioeira, assassinos selvagens,
especialistas em magia negra. Mas aquela rapariga... bastava olhar para ver nela a bondade, como uma luz brilhante: algo mais do que um
simples ser humano, como se a filha da deusa Freya caminhasse entre eles, vestida com o sopro da Primavera. Alm disso, a harpa era de
osso. Uma harpa de osso diz sempre a verdade, toda a gente sabia isso.
Os ns tinham sido feitos por Somerled. Fora Somerled a encher a boca do irmo com algas, impedindo o ltimo grito da
verdade e deixando-o a morrer na falsia por cima das guas escuras, atormentado pelos bicos afiados como navalhas das gaivotas. Talvez
aquela ltima parte tivesse demorado mais tempo do que Somerled esperava. Ulf amava tanto a vida.
Quando a Eyvind, o que ele ouviu tambm foi diferente. Ele no precisava da histria; ele sabia o suficiente. O jovem sentiu os
arrepios que percorriam o corpo de Somerled, encostado ao seu; ele ouviu... o qu, exactamente? Um som que no era o de um homem a
falar nem de cordas a vibrar, um som que no emitia palavras nem notas de msica, antes algo mais antigo do que o conhecimento, uma
presena de sabedoria ancestral, como o silncio no corao de uma violenta tempestade, ou o ponto de viragem da mar, ou o momento...
o momento no fim da expirao, quando a vida e a morte se encontram. Pausa, imobilidade, espera. Naquele momento ele reconheceu o
valor da vida, o seu prodgio: como pode um homem ser to louco ao ponto de desperdiar at ao ltimo momento um presente to precioso,
um presente to imenso e to fugaz. Eyvind mantinha a faca encostada ao pescoo do seu amigo; o menor movimento poderia roubar o
futuro a Somerled, o mesmo futuro que Somerled roubara ao irmo. Alguns pensaram que seria justo. Mas Eyvind ouviu o que lhe estava
destinado, olhou para a mulher diante de si, para o seu rosto puro e plido como o luar, para os seus estranhos e grandes olhos plenos de
magia enquanto a cano que ela fizera regressar vida subia no ar em seu redor e soube que no era nenhum juiz do destino dos homens,
nenhuma divindade brincalhona, julgando e castigando com mo segura. Aquelas coisas estavam para alm dele, sempre estariam e ele
sentia-se feliz por isso. Estavam, certamente, para alm de qualquer homem, por mais sbio que fosse.
A sua cabea ainda lhe doa; a maravilha daquela cano no era suficiente para lhe afastar a dor. Outras partes do seu corpo
tambm pareciam protestar: o seu queixo, as suas costas, os seus joelhos. Tinha uma certa nvoa na viso, como se as lanternas
estivessem enfarruscadas, e tinha de novo abelhas nos ouvidos. A determinada altura tomou conscincia de que Grim e Erlend retiravam
Somerled da sua custdia e o aliviavam da faca. Mais tarde, recordou-se de se ter sentado no cho, ainda agrilhoado, e de ter encostado a
cabea nos joelhos. Fechar os olhos: muito melhor. Ento, medida que a msica subia e descia, cheia de graa, terrvel, ele pensou sentir
um leve odor a violetas; pensou ouvir um suave frufru e o passar de uns dedos gentis pelo queixo inchado e ferido. Para alm da msica da
harpa ouviu um sussurro: Estou to orgulhosa de ti, Eyvi. To orgulhosa, que o meu corao parece rebentar. O guerreiro no abriu os
olhos, com medo que aquilo fosse uma partida da sua mente. Um momento mais tarde a mo retirou-se e pareceu-lhe que ela se afastava.
Apenas a msica permanecia: a voz da verdade tecendo a sua magia na quietude do salo grande completamente cheio. Finalmente,
exausto, cheio de dores e justiado, Eyvind permitiu que as lgrimas lhe rolassem pelas faces.
Depois, tudo pareceu enevoar-se, transformando-se numa espcie de sonho ou pesadelo, na irrealidade em que o mundo, por

vezes, se transforma quando se passa demasiado tempo na taberna. Ouviu-se um rugido vindo da porta das traseiras:
Onde est o meu irmo? Que lhe fizeram? Esfolo-vos a todos em nome de Thor, miserveis. Onde est ele?
Ningum teve dvidas de que aquela voz, que era tudo menos doce, pertencia a Eirik. Por trs dele ouviam-se outras vozes que
no pareciam pertencer s Ilhas Brilhantes, vozes de homens que no se ouviam desde a ltima Primavera. A harpa calou-se. O jovem no
ouvia Nessa, Margaret ou o irmo Tahdg. No ouvia Somerled. A dor que sentia na cabea sugeria que talvez no fosse boa ideia abrir os
olhos. Mas ele abriu-os, apenas um pouco, para ver a figura grande e hisurta do seu irmo caminhando com grandes passadas na sua
direo vindo do fundo do salo grande, corado e rugindo. Trazia um brao ao peito e tinha os dois olhos negros.
Eyvind! Pelos tomates de Freyr, homem, que te fizeram? Tirai estas cadeias ao meu irmo, filhos de uma cadela maldita, ou
mostro-vos as lminas do meu machado! E, em nome de Thor, o que aquilo? Eirik vira a harpa e, por momentos, calou-se.
Gudbrand! Thorvald! Onde esto as chaves das grilhetas? perguntou Olaf Sveinsson asperamente. Podeis libert-lo.
Estou certo de que temos a palavra de Eyvind em como no abandonar esta colnia at que o processo esteja terminado. Precisamos
todos de descansar antes de continuarmos. E temos hspedes, a quem temos de dar as boas-vindas. Hspedes distintos.
O conselheiro virou o olhar para as traseiras do salo grande, por onde estava a entrar um grande nmero de homens, homens
com o ar salgado e batido pelas intempries dos marinheiros, homens com a estatura e tez clara prprias de Rogaland. Eyvind conhecia-os
a todos. Pertenciam casa de Freyrsfjord e, atravessando a porta com um ar seguro, l vinha a figura de ombros largos do prprio Jarl
Magnus. Eyvind semicerrou os olhos por causa da luz; as facas continuavam a perfurar-lhe o crnio.
Um sonho, tudo aquilo... ou mais do que um sonho, porque talvez o tivessem espancado at morte, l em baixo, na escurido, e
aquilo fosse uma viso da jornada que tinha pela frente. O guerreiro fechou os olhos de novo, inclinou a cabea e sentiu umas mos nos
pulsos e nos tornozelos, desapertando-lhe as grilhetas. Gudbrand e Thorvald, assim parecia, no pareciam sentir qualquer dificuldade em
obedecer nova autoridade. O equilbrio alterara-se rapidamente.
Eirik estava agora a falar com Olaf e o rugido da sua voz praticamente no diminura.
Processo? Continuar? Que processo? Ests a dizer que o meu irmo acusado de um crime qualquer?
Olaf tossiu para aclarar a voz. preciso coragem para enfrentar um Pele-de-Lobo quando ele est irritado.
Eyvind tem algumas acusaes pendentes contra ele. Ns estvamos a deliberar quando... quando os acontecimentos nos
ultrapassaram. Agora vemo-nos na contingncia de considerar tambm algumas acusaes contra o Rei. Temos de as comparar...
Rei? explodiu Eirik. Este boneco tortuoso de corao negro. Eu provo essas acusaes num abrir e fechar de olhos.
Trago aqui um homem que te vai contar tudo, a conspirao contra Ulf, o papel de Somerled e os subornos que ele pagou para calar a boca
a todos. Este homem o nico que resta e tem tanto medo que se borra todo. Os outros foram todos abatidos, um a um. Parece que esse
teu Rei no confiava neles. E tambm nos queria abater a ns; pergunta ali ao sacerdote, que tem no rosto as marcas do longo brao de
Somerled, tal como eu e Thord. Se o Jarl e o seu bando de viajantes intrpidos no tivesse aparecido, talvez ainda estivssemos amarrados
num celeiro qualquer. Ds crdito s acusaes de Somerled contra o meu irmo, quando posso provar que ele s lder aqui devido a um
ato de fratricdio premeditado?
Se tivesses chegado um pouco mais cedo disse Olaf calmamente terias sido o portador da notcia da libertao do teu
irmo de uma sentena de morte. Mas acabamos de ouvir a voz de uma testemunha mais poderosa do que qualquer linguagem humana. O
testemunho do teu homem j no necessrio, j que o prprio Ulf contou aqui a verdade.
Meu senhor! O conselheiro virara-se para o Jarl Magnus, a sua voz com um ligeiro timbre de nervosismo. Bem-vindo a
Hrossey! Tivemos notcias da tua chegada h pouco. Foi uma grande surpresa. Ningum imaginava que o teu navio ocenico j estivesse
pronto, ou que tu e os teus homens pensariam em viajar at aqui apenas um ano depois de ns. Lamento as boas-vindas inadequadas, mas
como vs...
Vejo o meu Pele-de-Lobo favorito coberto de ndoas negras e amarrado como um frango para assar observou Magnus.
E devo dizer que estou mais do que descontente. Vais ter muita dificuldade para me explicar o que que Eyvind fez de errado. O rapaz no
tem um nico osso em condies. Lady Margaret, com prazer e tristeza que te vejo de novo; fui recebido, mal atraquei, com a notcia da
morte de Ulf. Lamento muito, minha cara. Onde est Somerled?
No se sentia muito bem. Era a voz de Harald, lngua de Prata. Retirou-se para os seus alojamentos. Holgar e Erlend
esto de vigia. No fim de contas, Eyvind quase lhe cortou a garganta.
Estou a ver. E estou a ver o que se passa aqui, e o seu propsito. Na verdade, passaram-se aqui coisas bem estranhas.
Pobre Ulf. Partiu com tantas esperanas, tantos sonhos. Aprendeu, talvez, que no chega desejar, simplesmente que as pessoas sigam o
caminho da amizade. Nestes tempos conturbados, um homem sem uma espada na mo no pode esperar seguir em frente. A paz um luxo
que no podemos comprar.
Meu senhor disse o irmo Tahdg, respirando com dificuldade e com uma mo nas costelas muito tarde e no
dormimos h muito tempo. Eyvind est muito ferido e precisa das atenes de um fsico, ou de um herbanrio, acho eu. Devamos todos
descansar antes de continuarmos.
E tu s?

O meu nome Tadhg e sou do Ulster, em Erin; mas, com mais alguns da minha f, moramos perto, na Ilha Sagrada, graas
amabilidade do Rei Engus, que governava estas ilhas antes da chegada do teu povo. Ele permitiu que contssemos as nossas histrias e
ensinssemos a nossa f crist entre o seu povo. Meu senhor, esta dama Nessa, sobrinha do mesmo Engus que foi cruelmente chacinado
pelas foras de Somerled. Nessa a voz do povo da ilha. Foi ela que trouxe esta harpa a este salo e que permitiu que a voz de Ulf fosse
ouvida. E a ela que deves falar do futuro. Devido ao que aconteceu aqui, a sbita chegada de mais viajantes de leste s causa mais
inquietao.
A srio? Ulf no veio em paz?
Ulf morreu disse Tahdg secamente. uma longa histria, que ouvirs antes de ocorrerem mais deliberaes.
E a jovem dama fala to bem a nossa lngua como tu, sacerdote?
No to bem, meu senhor, mas suficientemente bem. A voz de Nessa soou fraca e lmpida, delicada e precisa. Fez com que
toda a gente se calasse. No espero que compreendas to depressa o que aconteceu aqui, os mtodos e o que est, agora, em jogo.
Estamos todos muito cansados e este homem est ferido. Meu senhor, o teu Pele-de-Lobo mostrou muita coragem nas piores
circunstncias. Devias ouvir a histria da minha boca, da de lady Margaret e da do irmo Tahdg, se ele se sentir suficientemente bem.
Devias ouvir, primeiro, a histria contada por ns. Estes homens ouviram a voz de Ulf e dizem, agora, que reconhecem a verdade. Mas todos
eles viveram aterrorizados sob o comando de Somerled e todos eles o seguiram. Foram aqui cometidos atos terrveis sob a sua liderana e
o que se perdeu nunca mais poder ser recuperado. O irmo Tahdg tem razo. A ltima coisa que eu queria ver era outro navio carregado de
guerreiros louros, armados at aos dentes. Que procurais nestas ilhas? Poder, conquista, domnio, tal como Somerled? Ele queimou o nosso
Rei no seu prprio salo, matou os nossos homens e aprisionou as nossas mulheres. Ficou com as nossas herdades e deu s nossas
antigas terras nomes escolhidos por si. Cortou as cabeas dos nossos guerreiros e espetou-as em chuos para que as aves as comessem.
Que mais nos querem tirar, salvo a f em ns prprios?
Magnus no replicou. Talvez no tivesse resposta. As palavras de Nessa tinham sido um grande desafio. No silncio que se
seguiu, Margaret falou.
Algum tempo de descanso e precisamos de encontrar algum que trate de Eyvind, ou...
Rona est quase a chegar disse Nessa num tom mais gentil. Ela trata dele. Entretanto, talvez o irmo dele...?
Enquanto a jovem falava, Eyvind sentiu o forte aperto das mos de Eirik, os braos de Eirik erguendo-o do cho e viu um co,
mas no podia ser Guard, porque Guard, certamente, tinha morrido, mas outro parecido com ele que s podia ser a sua prpria Shadow,
saltando ansiosamente e lambendo-lhe o rosto ferido, cheio de sangue. Onde estava Nessa? No a via, queria v-la...
Pouco tempo disse Margaret de novo. Temos de tomar uma deciso rapidamente. Meu senhor Jarl, estou certa de que a
cozinha consegue arranjar qualquer coisa para ti e para os teus homens, j que deveis estar cansados. A viagem muito dura.
Os homens comearam a movimentar-se, a conversar uns com os outros.
Vamos embora, companheiro disse Eirik. Vamos tirar-te daqui. Pelos ossos de Odin, o teu amigo da ona tem muitas
explicaes a dar. Gostava de o apanhar num canto escuro... e que histria essa de quase lhe teres cortado a garganta?
Eyvind estava incapaz de falar. Encostado pesadamente no ombro do irmo, com umas tonturas que o impediam por completo
de pensar, conseguiu, apesar de tudo, abrir os olhos de novo, apenas um pouco, para olhar para trs enquanto era conduzido por Eirik. L
estava ela, ajoelhada em cima da pele de lobo, calada, plida, as graciosas mos embrulhando a pequena harpa. O seu trabalho estava
feito. Ficaria guardada at que pudesse regressar ao local de onde viera. Pela virilidade de Freyr, gelava-se-lhe o sangue s de pensar no
local onde ela fora, imaginar o que tivera de fazer para fabricar aquilo e para chegar at ali. Que coragem, que resistncia. Como era
possvel ser to frgil e to forte?
No, eu... gaguejou ele, e Eirik, tendo compreendido, fez uma paragem, mantendo a cabea do irmo contra o seu ombro
macio.
Ela no podia t-lo ouvido. No entanto, levantou-se e aproximou-se, as feies solenemente tranquilas. Os seus olhos estranhos,
profundos, cinzentos como o mar cambiando para um azul-escuro, estavam perturbados, sombrios. Apesar do seu aspecto confiante, Eyvind
sabia que Nessa estava assustada. E estava cansada, muito cansada; via-se pela curva da sua boca, pela palidez translcida das suas
faces....
tudo... bem... conseguiu ele dizer. Magnus... bom homem...
Espero que sim, Eyvi disse ela sobriamente. Nos tempos que correm difcil termos uma viso do futuro. A tua gente
muito forte, forte e determinada. E ns ficmos com to pouco para dar.
De certo modo, aquilo doeu-lhe mais do qualquer dos ferimentos que sofrera, qualquer equimose ou qualquer paulada. Era como
se lhe tivessem espetado uma faca no corao.
Lamento murmurou ele fechando outra vez os olhos, e deixou que Eirik o levasse.

Sentiu pessoas sua roda, examinando-lhe os ferimentos, aplicando-lhe unguentos, envolvendo-lhe o corpo em tecido. Levaramlhe uma taa aos lbios; ele bebeu sedentamente. Ali, na cmara que partilhava com os Pele-de-Lobo, a luz era menos viva, apenas uma
vela e os primeiros raios da alvorada ao fundo do corredor. Eirik resmungava para si prprio. Grim estava calado, com um certo ar de
satisfao enquanto aprontava a enxerga, indo depois buscar uns cobertores de boa l, melhores, de longe, do que aqueles a que qualquer
um deles estava habituado. Ofereceram-lhe de novo a taa. Eyvind farejou o contedo. Desta vez no era gua. Eles tinham a inteno de o
tornar insensvel, pelo menos at meio do dia, isso era evidente. Mas no podia ser. No podia ser. O rosto de Nessa estava na sua mente
desde que a deixara; o jovem via aqueles olhos lmpidos, corajosos, que, apesar da vitria, apesar do que tinham ambos feito e suportado,
continuavam sombrios, no por estar exausta, mas por se sentir derrotada. No podia permitir que isso acontecesse.
Eyvind nunca fora um homem de palavras. Compreendia que teria de haver debate. Percebia que o povo de Nessa os queria a
todos longe das suas costas. Nunca seriam ali aceites depois de tudo o que acontecera sob o comando de Somerled. Mas sabia que
Magnus, um chefe de guerra justo e sbio, era tambm suficientemente astuto para perceber a importncia de um ancoradouro num local
estratgico como aquele, agora que ele prprio tinha feito a viagem e que sabia que esta podia ser feita com relativa rapidez.
Influenciar o curso das negociaes estava para alm das capacidades de Eyvind. No o recordara Somerled disso, naquela
mesma noite, de como ele no tinha a capacidade de argumentar? No fora ele que ganhara aquela batalha, fora Nessa, e a voz que ela
trouxera consigo. Fora Ulf que derrotara Somerled, no um Pele-de-Lobo com talento para matar e sem o dom da palavra. No entanto, no
seria de todo intil. Havia algo que podia fazer para endireitar as coisas, algo que aliviaria o sombrio cansao dos olhos de Nessa e lhe
aliviaria um pouco o fardo dos ombros. Talvez, de momento, no pudesse fazer mais nada por ela. Ela desprezava-os, isso era evidente. Ela
queria que eles se fossem embora.
Por que razo haveria uma regra para Eirik, para Grim e para Thord, todos eles homens bons, e outra para ele?
Pelos ossos de Odin, Eyvind, est quieto, sim? Nunca conseguiremos estancar esta hemorragia se continuas a agitar-te dessa
maneira. Este dente tem de sair. Precisvamos daquele tipo com as tenazes. Ou pode um de ns a faz-lo. Pelo martelo de Thor, homem,
acalma-te, sim? No ests quieto, pareces uma enguia. Bebe, no fiques com isso na mo.
No disse Eyvind, e levantou-se. O quarto oscilou, os seus ouvidos zumbiram e os seus olhos queriam fechar-se, oh, sim,
mas ele forou-os a manterem-se abertos. No, ainda no. Quem est aqui?
Que queres dizer?
Fecha a porta. Quem que est aqui mo?
S ns disse Grim, enquanto Eirik tapava a entrada com a espessa e rude cortina. Eu, Eirik e Thord. O que , homem? O
que que te consome?
Escuta, irmozinho disse Eirik, tapando a entrada com o seu corpanzil. Estou a ver um olhar que conheo bem e do qual
no gosto nada. Sugere-me que no em descanso e recuperao que ests a pensar. Se pensas, por um s momento...
No posso ficar aqui. Tenho de fazer uma coisa...
Nada que no possa esperar acrescentou Grim firmemente.
Alm disso disse Eirik quer gostes, quer no, tens ordens para ficar aqui at que o processo termine. Pensa no que
aconteceria se sasses daqui a correr, culpado ou no culpado. E agora, deita-te, bebe isso e cala a tua grande boca. Tu no s o nico que
precisa de dormir, irmozinho. Seja l o que for, pode esperar.
Tu no podes continuar assim, velho amigo. O tom de voz de Thord era amvel. Mas Thord no compreendia. Nenhum deles
compreendia. Tinha de continuar. Era o que um Pele-de-Lobo fazia. Se no fora o Pai da Guerra a cham-lo para aquela sbita exploso,
para aquele esforo louco que salvara Nessa, ento fora outra divindade qualquer de poder semelhante, uma fora que continuava a impelilo, apesar de estar cansado e ferido. Fosse o que fosse, incitava-o. Forava-o. Ocorreu a Eyvind, enquanto se deitava obedientemente na
enxerga, que era a sua prpria voz, mas mais pura do que qualquer outra que guiara os seus passos at ento. Com esse conhecimento
sobreveio o desanuviamento da sua cabea, e a prudncia. O jovem fez de conta que engolia a droga para dormir; os cobertores de l
absorveram a maior parte do lquido. Agora, teria de esperar. No muito: eles estavam todos cansados. Ento, sairia dali e f-lo-ia e, pelo
menos, mostrar-lhe-ia, antes que a mandassem embora, que a sua raa era capaz de mudar se lhe fosse dada uma oportunidade. Sabia que
no era um homem inteligente, mas sabia que seria capaz de o fazer.
Assim, um pouco mais tarde, quando Eirik, Thord e Grim dormiam um sono de profunda exausto e o Jarl e os seus
companheiros saboreavam lareira po fresco e carneiro frio, Eyvind saa da colnia, passava sem ser visto pelos postos de sentinela
porque qual a necessidade de estar vigilante se o inimigo est reduzido a um grupo de velhas e crianas? e, montado num cavalo roubado,
seguia para noroeste sob um cu plido de manh de Primavera. A seu lado corria Shadow. Ultrapassaram a fronteira das terras do Rei
Engus e contornaram o monte, essa curva maravilhosa que revelava ao viajante a massa vasta e ascendente de Dorso de Baleia, como se
fosse uma grande criatura marinha cinzento-esverdeada, surgindo majestosamente do oceano. No se via qualquer fumo subindo da
chamin do salo grande; no se ouvia qualquer som de batalha acima dos gritos das gaivotas. O jovem desceu o monte na direo da
lngua de terra e pde ver a linha de lanas com a sua estranha carga, evidncia da carnificina que profanara aquela costa poucos dias
antes. Uma madrugada, uma batalha sangrenta e toda uma raa, pais e filhos, perdida. O cavalo assustou-se; todo o seu corpo estremeceu e
Shadow recuou, pouco vontade. Eyvind desmontou, conseguindo manter-se de p por se agarrar crina do cavalo. Deuses, estava mesmo
fraco. Tinha de se recompor. Aquela fraqueza, aquelas dores no corpo no eram nada comparadas com o que aquele povo tinha ali sofrido.
O guerreiro prendeu o cavalo no exterior da cabana de pescador onde confrontara Somerled pouco tempo antes. Somerled. Que

lhe iria acontecer? O Jarl decidiria de acordo com a lei de Rogaland, supunha. Pagaria uma multa em tecido, ou em prata, ou proibi-lo-iam
de regressar a Freyrsfjord, ou ao seu local de nascimento em Halogaland. Talvez fosse tudo decidido antes de Eyvind terminar o que fora ali
fazer sozinho, e que era muito.
O jovem meteu mos obra com todas as suas foras, reparando de modo ausente nas marcas vermelhas em redor dos pulsos
e dos tornozelos, no dedo provavelmente partido, na dor permanente no queixo. De vez em quando sentia sangue na boca; cuspia e
continuava. A linha de lanas continuava enterrada no solo da lngua de terra e na ilha sujeita s mars as silhuetas dos guerreiros de Engus
continuavam espalhadas na encosta relvada, como flores brilhantes de Primavera, vvidas nas suas tnicas vermelhas, azuis e verdes. Havia
ali muitas aves, esvoaando por cima dos cadveres, prontas para arrancar um qualquer bocado de carne putrefacta, esfomeadas devido
poca dos ninhos. Eyvind estremeceu ao recordar Ulf. Mas no tinha tempo para recordaes; estava quase na hora da mar baixa e tinha
de trabalhar com rapidez. No poderia fazer tudo; os ritos de despedida e os funerais ficariam para Nessa e para os sobreviventes do seu
prprio povo. Mas podia remediar aquele sacrilgio. Podia fazer com que aqueles corpos jazessem mais ou menos no seu estado integral.
Podia cobri-los at que pudessem ser iniciados os rituais prprios. Tinha tempo suficiente, pensou, antes que a mar subisse e cobrisse a
passagem mais uma vez, isolando Dorso de Baleia da costa.
As lanas de madeira eram compridas e tinham sido espetadas no solo com fora considervel. O seu povo, naquele dia, estava
cheio de raiva. Quando conseguiu arrancar a primeira e a baixou ao nvel do solo, j as suas mos tremiam e percebeu que a tarefa seria
mais longa do que pensara. Uma picareta, ou uma alavanca ajudariam, e um saco, porque cada uma daquelas pobres cabeas putrefactas
eram parte de um homem e teriam de ser levadas para a ilha com o mnimo de respeito. No podia lev-las pelos cabelos, como se fossem
carcaas para meter na panela. Eyvind procurou no interior escuro da cabana e encontrou, para sua surpresa, uma pilha de sacos a cheirar a
peixe, algumas ps e uma barra de ferro de aspecto perigoso com a ponta aguada. Algum, assim parecia, estivera ali com a mesma
inteno. Na verdade, quanto mais tempo passava ali, mais o formigueiro aumentava na base do pescoo, mais o arrepio se repetia na
espinha, o que sugeria que havia outros por perto, invisveis, observando. Tolice. No havia ali ningum. Os nicos olhos que observavam os
seus esforos, o arrancar difcil de cada lana do solo e o armazenamento de cada trofeu sinistro no respectivo saco eram os olhos vazios
dos chacinados: um corajoso ancio, um robusto guerreiro, um rapaz de aspecto feroz. Os seus rostos, agora, tinham apenas o prenncio
arrepiante da putrefaco. O que tinham sido, quatro dias antes, tinha sido varrido. Somerled apagara o futuro daquele povo. E fora tudo to
rpido: to rpido como o tempo que levava a atravessar a nado o Pescoo de Serpente e regressar, ou varrer a neve de um telhado, no
Inverno.
O jovem chegou a uma lana cujo solo, no stio onde estava enterrada, tinha sinais de ter sido esgravatado. Afinal, algum
estivera ali antes dele, e falhara. Aquela teria de esperar, porque os sacos estavam cheios: as cabeas de seis homens. Seis longas hastes
de freixo jaziam por terra. Eyvind colocara-as junto gua. Talvez o mar as levasse; ali, a madeira era to valiosa como o mbar, mas
aquela, pensou, nunca mais seria usada novamente para matar, para servir de armao ao telhado de uma cabana ou para aquecer a lareira
de um homem numa noite fria. Estava amaldioada.
A seguir foi a travessia da estreita passagem entre as muitas poas de variadas cores provocadas pela mar baixa, franjadas de
sargao, salpicadas de espessas e escorregadias hastes de algas e com mirades de pequenos animais fugidios. O cu olhava para ele,
azul e vasto, espelhado naquelas poas e canais. O jovem viu nelas os olhos de Nessa, to profundos e deslumbrantes como a paisagem
que se estendia sua volta; viu o seu pequeno sorriso. Eyvind atravessou a passagem e subiu a encosta at ao local onde se erguera o
salo grande do Rei Engus.
O trabalho no foi fcil. Havia muitos homens estendidos por terra, e mulheres tambm, mas nenhum lhe era familiar. Alguns
estavam inteiros. Evyind retirou os ossos do Rei das cinzas do seu salo e estendeu-os na relva. O incndio fora muito intenso; pouco
restava. Que cano cantaria aquela harpa? Um lamento de dor, uma histria de morte, de desperdcio. Um grande grito de orgulhoso
desafio. Tinham lutado at ao ltimo homem, sabendo que no sobreviveriam.
Os corpos jaziam aparentemente em paz, todos com as mos cruzadas no peito, obra de Nessa naquela manh terrvel, depois
de sair do abrigo na enseada secreta onde se escondera enquanto ouvia morrer o seu povo. O jovem deslocou-os a todos gentilmente, um a
um, o melhor que os seus membros doridos e costas torturadas lhe permitiam, at que o relvado junto do salo grande do Rei ficou apinhado
de cadveres. J trabalhava h muito tempo, j atravessara a passagem muitas vezes, faltando-lhe apenas trs cabeas, quando percebeu
que no estava s. Primeiro foi um rapaz de seis ou sete anos, que saiu timidamente de uma cabana arruinada para o ajudar a transportar
um dos cadveres at ao seu local de descanso. Feito o trabalho, o rapaz esgueirou-se de novo para o seu esconderijo; pouco tempo depois
surgiu outra criana, e depois outra. Tinham estado a observ-lo durante aquele tempo todo, procurando certificar-se de que aquele guerreiro
de aspecto feroz, rosto e mos ensanguentadas, era amigo. E quando ele regressou lngua de terra para recolher a sua ltima colheita
sinistra, tambm l estavam algumas mulheres, as mesmas mulheres de rostos plidos como a cera da casa de Nessa, que ele vira como
prisioneiras no mesmo local onde gritara, acorrentado, a sua clera perante os ouvidos moucos de Somerled. As mesmas mulheres que
tinham entrado amargamente orgulhosas e de rostos pisados no salo grande de Somerled na noite anterior, sofrendo rudes maus tratos por
parte dos homens da sua raa. Agora, libertadas, sem dvida, a pedido de Nessa, a sua primeira resoluo fora regressar ali. Talvez
tambm elas o tivessem estado a observar em silncio. Ento, quando ele arrancou do solo uma lana, duas, trs, elas avanaram para
retirar piedosamente as cabeas. Uma rapariga disse qualquer coisa em voz baixa, sibilando, a Eyvind com uma voz feroz de dio; uma
outra censurou-a e no seu discurso ininteligvel, ele reconheceu a palavra Nessa. Elas atravessaram a passagem numa procisso sinistra, os
olhos secos, trs mulheres transportando cada uma a cabea de um homem nos braos, como se fosse um tesouro sem preo. Eyvind
seguia-as de cabea baixa e depois dele vinham lentamente as ancis com as crianas ao colo e, aqui e ali, um minsculo rapaz ou
rapariga, aos tropees, pela mo. Quando estavam a meio caminho, ouviu-se um grito no ar salgado, um uivo ululante de dor que lhe
arrepiou os plos do corpo e lhe gelou o sangue. A esse juntou-se outro e outro, at que as rochas vibraram e as gaivotas se calaram perante
a sua fora. Atravessaram assim a passagem at chegarem encosta relvada de Dorso de Baleia e ali formaram um crculo em redor dos
cadveres dos seus homens. Tornou-se evidente para Eyvind, ento, que a parte mais difcil do trabalho no lhe cabia a si, mas sim a elas.
Com cnticos nascidos de uma profunda dor, de uma dor que estava para alm das lgrimas, as mulheres de Dorso de Baleia completaram
os corpos dos seus filhos, dos seus maridos e dos seus pais o melhor que puderam, cantando cada vez mais alto, em espiral, para o cu,
para as rochas e para as guas do oceano, o antigo hino da dor, como se a sua dor pudesse chegar ao fim do mundo.
Eyvind mantinha-se silencioso. A seu lado, um dos rapazitos fazia os possveis para arvorar um ar corajoso, mas os seus lbios

tremiam sinistramente. Talvez aquele corpo, ali, de olhos vazios, tnica manchada de sangue coagulado e pouco mais velho do que ele,
fosse o do seu irmo. Eyvind pousou uma mo no ombro do rapaz; um momento mais tarde, uns pequenos dedos agarraram-se a ela e o
rapaz fungou, cerrando com fora os maxilares.
s vezes, os homens tambm choram disse Eyvind em voz baixa. Eu, por exemplo. E sou um Pele-de-Lobo.
O rapaz no o podia compreender, claro; nenhum deles podia. Mas quando tudo estava terminado e o cntico da tristeza
abrandava, ouviu-se uma melodia de luto, cantada em voz baixa por uma jovem que embalava nos braos o corpo imvel de um homem, os
olhos fechados com tanta fora que parecia no mais os querer abrir e Eyvind deu consigo sentado a alguns metros de distncia, encostado
a uma rocha, com vrias crianas encostadas a si, como se procurassem um qualquer abrigo na sua forma macia. Os dois rapazes
enroscaram-se um de cada lado e aos seus ps instalou-se um par de rapariguinhas de pele plida, translcida, e longos cabelos negros,
fazendo-o recordar Nessa. Uma tocou-lhe na pele ferida dos seus tornozelos com dedos pequenos, suaves. A outra ficou simplesmente a
olhar para ele com olhos esbugalhados. Uma terceira, um pouco mais velha, empoleirou-se na rocha a seguir ao primeiro rapaz e pareceu
querer perguntar qualquer coisa a Eyvind, mas ele no conseguiu compreend-la, claro. Ele percebeu que ela disse Nessa e acenou com a
cabea; pensou ter percebido a palavra Rona e perguntou a si prprio o que lhe teria acontecido, j que Shadow regressara. Teria percebido
bem, na noite anterior? A anci teria sobrevivido contra todas as probabilidades? Era bem capaz disso. Um terceiro rapaz estava a afagar a
cadela na parte de trs das orelhas, falando-lhe como se no tivesse testemunhado tantas mortes, tanto dio e tanta crueldade. E o Sol
brilhava; apesar de toda a dor, espalhava a sua luz por aqueles prados verdes, por aquelas pedras estranhas incrustadas de lquen, por
aquelas belas baas e canais, como uma bno. O tempo foi passando e a mar tambm. Junto dele estavam crianas, crianas que um
dia seriam homens e mulheres jovens, com a mesma beleza, paixo e bondade de Nessa e do seu jovem primo Kinart, que jazia agora ali no
solo duro. Shadow ergueu-se nas patas dianteiras e pousou-as nos ombros de Eyvind, lambendo-lhe o rosto ensanguentado com a lngua
molhada. As crianas riram-se e Eyvind sentiu os seus lbios abrirem-se num grande sorriso.
Pelos ossos de Odin, tinha de arrancar aquele dente.
Vamos trabalhar disse-lhes ele, levantando-se com alguma dificuldade. Temos de acabar e regressar antes que a mar
mude. Vocs vo ter de me ajudar.
Mais tarde, seria ali erguido um dlmen maneira antiga, para que os corpos descansassem dentro dele, o que lhe exigiria mais
foras do que as que tinha agora, apesar de toda a ajuda prestada pelos seus pequenos ajudantes. Mas, por agora, era importante proteger
os cadveres das rajadas de vento, do clima e das gaivotas. A terra engoli-los-ia em seu devido tempo; assim devia ser. Cobri-los com terra,
simplesmente, um cobertor quente para lhes proteger o longo sono. Todos poderiam ajudar nessa tarefa, salvo a jovem que continuava a
embalar o seu homem, recusando-se a larg-lo. O seu homem, que permaneceu por sepultar enquanto as ps subiam e desciam, enquanto
os rapazes cavavam, enquanto as raparigas carregavam terra com as prprias mos e as mulheres reuniam pedras para as colocar em
redor da beira, em espiral e em crculo, simbolizando bno e proteco. Antes de terminarem, elas conseguiram tirar o corpo fracturado
dos braos da jovem para o colocarem junto dos seus camaradas e Eyvind espalhou a terra o mais delicadamente que pde sobre os seus
olhos estticos e boca retorcida. Quem fora ele? Um pescador, um pastor, um jovem pai? Fora um homem amado, isso era certo.
Quando tudo terminou, a jovem estendeu-se sobre a terra, as mos esticando-se, os dedos retorcendo-se, esgravatando, e o seu
lamento continuou, tnue, spero. Recusava-se a sair dali apesar de a mar estar a subir e de serem horas de partirem. Finalmente, com um
aceno de cabea, uma das mulheres mais velhas acocorou-se a seu lado e as outras afastaram-se, caminhando em silncio at onde a
encosta de Dorso de Baleia atingia o seu ponto mais baixo. As mulheres olharam atravs da passagem para a lngua de terra e viram um
grupo de homens a cavalo espera, o Sol reflectindo-se nas suas armas, a brisa agitando-lhes as guarnies dos elmos e ondulando-lhes as
espessas e brilhantes peles que lhes serviam de capas. Eirik no precisara de muito tempo para lhe descobrir a pista. Thord e Grim estavam
a seu lado e o quarto homem, que no usava uma pele de lobo, era Magnus de Freyrsfjord. As mulheres ficaram geladas; os rapazes
murmuraram uns para os outros, estendendo as mos para as suas pequenas facas.
Est tudo bem disse Eyvind, tentando tranquiliz-los com a voz e com as mos. Eu protejo-vos, prometo. Farei com que
nada de mal vos acontea. Dou-vos a minha palavra.
Ocorreu-lhe, enquanto avanava, conduzindo aquela gente atravs da estreita passagem, por entre as poas agora cheias a
transbordar, os seus xailes de algas agitando-se preguiosamente sob o impulso da mar, que podia fazer exactamente aquilo. Podia
proteger aquela gente, podia certificar-se de que as suas herdades e barcos de pesca ficariam fora de perigo, assim como as suas
fronteiras. Faria desse trabalho a sua profisso, para que aquelas crianas de olhos brilhantes, que ainda sabiam sorrir apesar do terror,
crescessem fortes e corajosas, sbias, felizes como os seus pais e irmos tinham sido. Podia ensin-las a lutar. Os guerreiros de Engus
tinham lutado com coragem, mas no fora o suficiente. Aquele povo ilhu precisava de aprender a vencer, mesmo quando o inimigo era em
nmero superior. Tinha de aprender a prevalecer pela calada e pela astcia quando o invasor tinha armas superiores. Ele podia ensin-los.
Tudo o que era preciso era tempo. Tudo o que era preciso era uma nova hiptese.
Eu protejo-vos disse Eyvind de novo e, se bem que no pudessem compreender as suas palavras, pareceu que
compreendiam o significado, porque o seguiram atravs da passagem, mulheres com tnicas alvas agora manchadas com o sangue dos
seus homens chacinados e crianas anormalmente silenciosas, de olhos fixos naquelas figuras de ombros largos, imveis nos seus cavalos,
no local onde as lanas tinham estado espetadas.
As mulheres e as crianas pararam, muito juntas umas das outras, perto da linha de gua; recordavam o momento em que tinham
sido levadas como animais sob a ameaa das lanas dos noruegueses. A mo de Somerled ainda se estendia, como uma sombra escura,
sobre aquele local. Foi Eyvind que saltou por cima das rochas que corriam ao lado da passagem, precisamente no stio onde cara sob o
golpe do martelo de Grim e se postou, o mais erectamente possvel, diante do cavalo de Magnus.
Peo desculpa por ter desobedecido a ordens e por ter abandonado a colnia, meu senhor disse ele calmamente. Mas
era necessrio. Tinha um assunto que no podia esperar. Mas, agora, j est resolvido e vou regressar para enfrentar o castigo que devo
receber. Eu...

O jovem sentiu uma vertigem; as palavras faltaram-lhe.


Louco estpido! grunhiu Eirik, desmontando de um salto e avanando para o irmo para o amparar. Em nome de Freyr,
que pensas tu...
Eyvind? O Jarl Magnus estava a olhar para Dorso de Baleia, o olhar perturbado, a boca anormalmente torcida. O seu tom de
voz, no entanto, no era de desaprovao. Diz-me o que aconteceu aqui. Conta-me tudo. O que Somerled fez, e o que fazer a seguir?
Eyvind olhou para ele, espantado. O Jarl estava a perguntar-lhe o que fazer? A ele, Eyvind, que sempre fora melhor com o seu
grande machado do que com a inteligncia?
Isso pode esperar disse Eirik asperamente. Ele no est em condies, meu senhor...
No disse Eyvind. No pode esperar. Meu senhor, foi cometido aqui um erro terrvel e ns podemos muito bem tentar
emend-lo, creio eu. Por favor, peo-te que me escutes at ao fim.
Grim aproximou-se com o outro cavalo; com a ajuda de Eirik e com dores considerveis, Eyvind conseguiu montar. Quando olhou
para trs as mulheres estavam a afastar-se, os xailes apertados em redor dos ombros ou sobre as cabeas e as crianas em redor das
saias. Um dos rapazes acenou de leve na direo de Eyvind. Eyvind ergueu a mo em resposta e foi recompensado com um breve sorriso
deslumbrante.
Tu mudaste, Pele-de-Lobo observou Magnus solenemente enquanto se afastavam. Mudaste tanto que mal te reconheo.
Mas continuas o mesmo de sempre: firme, puro e bem intencionado. Conta l, ento, a tua histria. Estou a ver aqui algo que me espanta e
entristece; algo que muito mais profundo do que parece. Conta-nos tudo, Eyvind. Diz-nos o que havemos de fazer!

CAPTULO QUINZE
Eyvind acordou lentamente, desta vez. As sensaes regressaram uma a uma, ao mesmo tempo que a capa do sono se ia
afastando: a suavidade da enxerga por baixo das suas costas doridas, os cobertores quentes que o cobriam, a cmara na obscuridade
apesar da luz que entrava pelas frinchas da cortina da entrada, uma luz que sugeria que a tarde ia adiantada e que se aproximava o
crepsculo. Ainda lhe doa o queixo. Uma cuidadosa explorao com a lngua disse-lhe que o dente partido tinha desaparecido e que tinha
um pedao de l metido no seu lugar. A boca sabia-lhe a um ch qualquer de ervas. Vagamente, lembrou-se de ter visto o rosto de Rona,
muito severo, ordenando-lhe que engolisse o ch. Havia dois ces a seu lado, igualzinhos. Ento, Guard estava vivo: outro pequeno milagre.
Bebe, ordenara-lhe a anci e ele no precisara de compreender a lngua para obedecer. Fosse o que fosse que ela lhe dera, fizera-o perder
de imediato a conscincia; parecia que tinha dormido a tarde toda. Tinha outras recordaes: uma jornada a cavalo, durante a qual falara
muito e os outros tinham ouvido em silncio e antes disso Dorso de Baleia e aqueles rapazes sem pais... A sua mo encontrou algo suave e
quente e percebeu que havia algo pouco pesado contra o seu corpo. Ergueu a cabea; olhou. Ficou sem respirao. Ela adormecera ali,
sentada num banco ao lado da sua enxerga. Os seus cabelos negros cobriam-no, a sua cabea descansava-lhe no peito, uma das suas
pequenas mos servia-lhe de almofada, ao passo que a outra descansava no cobertor, perto da dele. O jovem mal se atrevia a mexer-se,
com medo de a acordar. Porque lhe parecia que aquele era mais um daqueles momentos de encantamento, fora do tempo, quando o mundo
parava de respirar. Apesar disso, os seus dedos estenderam-se para lhe acariciar o cabelo, para lhe tocar nas faces onde as marcas da
amargura se viam, vermelhas e inchadas, na pele plida. Havia olheiras sob os seus olhos e um pequeno suspiro quando exalava. Levaria
muito tempo at que o sofrimento desaparecesse. O jovem daria a sua vida, se lhe fosse permitido.
Eyvi? murmurou Nessa sem abrir os olhos.
A sua mo parou. Talvez, no fim de contas, ela no tivesse estado a dormir.
Estiveste a chorar foi tudo o que ele conseguiu dizer.
Ela ergueu-se, estremecendo enquanto distendia os membros entorpecidos.
Devo ter adormecido.
Ele franziu o sobrolho.
Devias descansar como deve ser. Admira-me muito que Rona no te tenha dado uma dose igual minha.
Os lbios de Nessa abriram-se num sorriso.
Ela tentou. Mas eu queria estar aqui quando acordasses. Estava preocupada contigo, Eyvi.
Ele olhou para ela com espanto. Apesar do peso das responsabilidades, dos medos e da exausto, estava preocupada com ele?
No fiques assim to surpreendido disse Nessa, olhando para as mos como se tivesse ficado, subitamente,
envergonhada. No fim de contas, tu desapareceste. E estavas ferido. Algumas pessoas comearam a dizer que tinhas fugido, tal como da
primeira vez. Eu sabia onde tinhas ido, claro. Assim que me perguntaram, no lhes foi difcil encontrarem-te.
Tu sabias? Como?
Ela olhou para ele por baixo das pestanas, os olhos muito brilhantes.
Eu... eu sei que te magoei... o que eu disse... no foi justo e eu peo-te desculpa... mas estava to preocupada, e triste, e
quando te vi... tentei tanto no chorar em frente deles e...
A jovem levou as mos ao rosto.
Oh no, oh no, no... Eyvind mexeu-se, os seus braos envolveram-na, apertaram-na, as suas faces contra o cabelo dela e
o seu corao batendo como um tambor. Est tudo bem, est tudo bem murmurou ele, consciente de que era verdade e que, ao
mesmo tempo, no era, porque o passado no podia ser reconstrudo, mas o futuro, certamente, pertencia-lhes.
Chora, minha prola; retiveste essas lgrimas durante muito tempo. Deixa-as sair.
Nessa permaneceu agarrada a ele durante alguns momentos e durante esse perodo ele foi percorrido pelos mais estranhos
sentimentos, como se o seu corao estivesse a ser remendado enquanto a tinha nos braos, ponto a ponto, sutura a sutura, at ficar, de
novo, inteiro. Por fim, ela fungou, passou uma mo pelas faces e disse-lhe:
Eu sabia onde estavas porque sabia que tentarias fazer justia por ns. Foi o que andaste a fazer este tempo todo. Foi o que
os antepassados me mostraram, se bem que durante algum tempo eu no acreditasse. Mas tu estavas ferido e doente e eu estava
preocupada. H tanta coisa em jogo, tanto para ser decidido. O meu povo depende de mim e eu nunca fiz nada disto antes, tratados e
negociaes, jogos de poder. Estou assustada. Tenho medo de errar e de perder o pouco que me resta.
Ela afastara-se do seu abrao, mas as suas mos continuavam nas dele, pequenas, quentes e seguras. Deuses, como ela

parecia cansada. Que fardo to pesado; tinha o futuro do seu povo sobre os ombros.
Eu tinha esperana de que talvez estivesse a ajudar um pouco disse Eyvind hesitantemente. O que fiz esta manh, quero
dizer. Pareceu-me importante fazer aquilo. Mas no posso desfazer o que o meu povo fez aqui. E continuo a ser um guerreiro, Nessa, nisso
que sou bom, e no creio que possa mudar. Mas tentei mostrar-te. Tentei mostrar como posso ajudar, se me deres uma hiptese. Hoje de
manh vi crianas, rapazes e raparigas do teu povo. Elas podem perdoar, j que ainda conseguem sorrir. Elas podem aprender a sobreviver.
Nessa acenou solenemente com a cabea.
Falaram-me do que fizeste. Foi uma boa aco, Eyvi. No esperava menos de ti, e continuo a esperar.
Nessa...
Ela olhou para ele de sobrancelhas erguidas, mas ele descobriu que no conseguia explicar. Muita coisa dependia da sua
resposta.
Que me queres perguntar?
Ele abanou a cabea, olhou para longe e largou-lhe a mo.
No posso. No interessa.
Mas interessava, claro; interessava mais do que tudo. Eyvind meteu os ps nas botas e procurou uma capa.
Eyvi?
Quando ela usava aquele tom de voz, ele tinha de olhar para ela. A sua expresso derretia-lhe o corao: aqueles olhos grandes,
solenes, o meio sorriso um pouco hesitante.
Eu falei com Rona enquanto estavas a dormir disse ela. Falmos de muitas coisas, incluindo de ti. Falmos em especial
de uma promessa que eu fiz ao vir para aqui: uma promessa em troca da ajuda no fabrico da harpa e da sua vinda, s e salva, a este salo.
No foi fcil, compreendes?
O que que prometeste? O jovem fez um esforo para fazer a pergunta.
Que seria a guardi dos mistrios das ilhas. E que guiaria o meu povo como ltima representante da linhagem real. Na
verdade, foram duas promessas. Por isso, fiquei com um problema. As duas no so compatveis. Foi por isso que pedi a opinio de Rona.
As promessas no se devem quebrar quando so feitas com tanta solenidade.
Eyvind estava incapaz de falar.
Perguntei a Rona se poderia escolher! Mas, como posso escolher se tenho de cumprir as duas? Na preservao dos antigos
segredos reside o bem-estar do nosso povo; sem essa crena, o corao das ilhas seca e morre. No entanto, poderemos continuar se a
linha real terminar? O meu filho, s o meu filho pode ser herdeiro. Sem ele, o povo no tem esperana no futuro. uma escolha impossvel.
Nem a mulher mais sbia do mundo conseguiria escolher.
Nessa fez uma pausa. Eyvind prendeu a respirao.
Rona riu-se disse Nessa. Depois, perguntou-me se tu e eu j no tnhamos escolhido?
O jovem respirou de novo.
Mas... disse ele com a cabea a andar roda.
Talvez ela tenha percebido pelo meu olhar: pela maneira como eu falava de ti. Ela uma velha muito arguta. Ela disse... ela
disse...
Subitamente, Nessa ficou sem palavras e as suas faces ficaram escarlates.
Que disse ela? perguntou Eyvind gentilmente, ao mesmo tempo que um sorriso lhe comeava a aflorar nos lbios, uma
careta de pura alegria, na qual a dor provocada pelo penso ensanguentado e o lbio entumescido no representavam qualquer papel.
Ela disse que a criana que eu trago no ventre, agora, vai ser uma rapariga, para os mistrios; e que a prxima ser um rapaz,
para as ilhas. Mas eu no quero que o nosso filho seja Rei, Eyvind acrescentou Nessa, muito sria. Eu quero que ele tenha uma vida de
alegria, de sentido e de paz. do que ns precisamos.
O turbilho de sentimentos dificultou-lhe as palavras.
Uma criana... ests a dizer...?

claro que ainda muito cedo para saber, mas Rona pareceu-me muito segura e ela nunca se enganou antes. Espero que
no estejas zangado, Eyvi. At para mim foi um choque. Rona h de comear a ensin-la quando ela tiver quatro ou cinco anos. Mas eu
tambm vou andar muito ocupada, porque vai ser necessrio fazer as duas coisas ao mesmo tempo: liderar o meu povo e ser sacerdotisa.
Espero ter foras suficientes.
Recordando a noite anterior, ele no tinha dvidas.
Eu ajudo-te disse ele com a voz a tremer. Tudo o que tenho c dentro, dar-to-ei. Mas tu disseste... as tuas palavras,
ontem noite, e se...?
No vai ser fcil para ti. Pelo menos, compreendes isso. O meu povo no esquecer o morticnio de Ramsbeck, nem os
tempos em que Somerled governou como quis contra ns enquanto todos os teus se mantinham de lado. s capaz de passar o resto da tua
vida a expiar esses pecados, Eyvi. Talvez nunca te libertes da sombra dos atos de Somerled e de no teres conseguido det-lo. Em
Rogaland, talvez sejas recebido como um heri, louvado pela tua bravura, elogiado pela tua capacidade na guerra. A maior parte dos
homens no hesitaria em partir com a prxima mar.
No ests a imaginar que eu...
No, Eyvi. Eu sei o que te vai no corao, meu querido, e nunca duvidei da tua lealdade, nunca, desde o dia em que me
disseste coisas to doces que me encheram de confuso. A jovem meteu a sua mo na dele e encostou-lhe a cabea ao ombro.
Simplesmente, quero que saibas que vai ser duro para ti. No entanto, tiveste um bom comeo. Eles viram-te enfrent-lo em Dorso de Baleia.
Sabem que salvaste a minha vida e a de Rona. Sabem que disseste a verdade, arriscando-te a um grande castigo. E viram o que fizeste
esta manh, trabalhando ao lado deles. H uma qualidade em ti que faz com que as pessoas te sigam. Essa qualidade como uma luz
apontando para a frente. No admira que digam...
A jovem fez uma nova pausa.
O qu, minha estrela?
Eles do-te um nome que eu no consigo traduzir para a tua lngua, mas um nome antigo, uma palavra profunda vinda dos
antepassados. Fala do que trazes ao ombro, do co que te segue to fielmente e do que eras no teu pas natal. algo parecido com co e
com dourado, mas que um nome de homem: um homem que assume o aspecto do animal com quem fala noite. Eles sabem da pele que
usas em combate; viram algo em ti que fez com que se recordassem desse nome do nosso folclore antigo, acho eu. bom sinal; eles ho de
exigir tanto de ti, como tu de ti prprio. No entanto, quero que compreendas como ser difcil.
Crianas, disseste tu. Uma rapariga e um rapaz. Isso quer dizer que ests disposta a deitar-te de novo com um Pele-de-Lobo,
se a oportunidade se apresentar?
Se esse homem for meu marido disse Nessa com um sorriso torcido a oportunidade talvez se apresente muitas vezes,
penso eu. Mas ele precisaria de estar preparado para ficar nesta terra: no poderia responder chamada e embarcar num navio para uma
viagem qualquer. Teria de ser campons e pescador, juiz e professor, lder e guardio, alm de guerreiro. E teria de aprender a ser pai.
Ele levou a mo dela aos lbios; os seus olhos pareciam estar rasos de gua pela segunda vez naquele dia, ou talvez pela
terceira, mas o jovem limitou-se a baixar a cabea.
Vai ser bom, creio eu murmurou Nessa. Tem de ser bom a partir de agora, se ambos tentarmos com fora, no achas?
Ento, ele envolveu-a com os braos e apertou-a, sentindo o seu calor entrar-lhe no corpo, sentindo o bater do seu corao contra
o seu e desejando ficar naquela posio para sempre. No entanto, a sombra estava ali, na periferia do pensamento. Somerled. Ela dissera:
no teres conseguido det-lo. Era verdade. Somerled era seu amigo, irmo de sangue e, se no fosse Somerled, nada daquilo teria
acontecido. Havia, portanto, um assunto a tratar antes de prosseguirem em frente.
Ele pediu para te ver disse Nessa em voz baixa, como se lhe tivesse lido o pensamento. O teu Jarl Magnus disse que
no, que tu estavas a dormir. Nessa ocasio, Rona estava aqui. Ela no deixa que mais ningum trate de ti. Diz que no confia em ningum.
Mas ela foi chamada para tratar dos ferimentos do irmo Tahdg. Para um homem santo, ele tem tendncia para estar sempre metido em
sarilhos.
Somerled pediu para me ver? Eyvind respirou fundo. Mais valia agora do que mais tarde; era melhor agora, enquanto ainda
tinha foras. Onde est ele? Nos alojamentos do costume?
Tens a certeza de que queres v-lo? perguntou Nessa gentilmente.
Devo-lhe isso, pelo menos, j que somos irmos de sangue disse ele. Talvez queira falar comigo, explicar-se. O que vem
a seguir no me cabe, a mim, determinar. Cada um de ns enfrenta acusaes. Cada um de ns enfrenta um julgamento e um castigo. E
cada um de ns tem responsabilidades no crime que o outro cometeu, creio. Entre irmos assim. Esperas aqui por mim? Tens de
descansar; no gosto nada de te ver to plida e cansada.
Eu estou bem. Vai l, ento. Ela ps-se em bicos dos ps e beijou-o docemente no lbio inchado, um sopro de Primavera,
um murmrio de promessa. Vai, Eyvi, eu espero aqui por ti.

Ali no havia grilhes nem portas gradeadas. Nem a presena assustadora de Erlend e de Holgar, de espadas e machado em
riste, era pior do que o que Eyvind suportara quando enfrentara o amigo como fugitivo recapturado. Mas aquela presena armada no estava
ali para proteger o Rei. Em vez disso, tornava-o prisioneiro no seu prprio domnio.
Houve uma pequena altercao. Eyvind viu o embarao nos seus olhos e ouviu a hesitao nas suas vozes. Alterara-se tudo. Eles
tinham julgado mal um camarada. Esse erro caa mal no cdigo de lealdade dos Pele-de-Lobo.
Deixai-me entrar disse Eyvind. E deixai-nos sozinhos durante alguns instantes.
Sozinhos? Isso contra as ordens...
Ordens de quem? Anda l, Erlend. Eu estou desarmado. Somerled no significa nenhum perigo para mim, nem eu para ele.
Fica aqui porta, se quiseres. Eu grito por socorro se tiver problemas, prometo.
Holgar reteve uma risada de troa.
Mesmo assim... recomeou Erlend, franzindo o sobrolho.
Tu ests em dvida para comigo disse Eyvind calmamente. D-me a tua mo; tu tambm, Holgar. Temos de ultrapassar
isto, os trs. ptimo. Eu no me demoro.
Somerled estava a escrever. Estava sentado a uma mesa pequena com uma lmpada de leo de um lado e um pergaminho
diante de si.
Estava de semblante carregado, concentrado, enquanto a escrita escura flua atravs daquela superfcie antiga. A sua camisa
estava imaculadamente limpa; acima do colarinho tinha uma fita de tecido branco atada ao pescoo. Quando Eyvind se aproximou, ele olhou
para cima com olhos sem expresso. A pena cessou o seu movimento disciplinado; ele pousou-a cuidadosamente em cima da mesa.
Eyvind. O tom de voz era neutro.
Querias ver-me Eyvind avanou at ficar iluminado pela luz da lmpada. No sei o que te hei de dizer, salvo que, se lhe
tivesses posto a mo em cima, ter-te-ia matado. Nada neste mundo me teria impedido.
Talvez tivesse sido melhor observou Somerled, levantando-se e aproximando-se da estreita janela, onde ficou a olhar para o
crepsculo. Um fim limpo. No preferiste sempre assim?
E tem de ser sempre assim? perguntou-lhe Eyvind com ar cansado. Sempre que temos uma conversa, entramos numa
espcie de combate, num jogo cujas regras desfazemos sempre que nos convm? Eu no vim aqui para isso, Somerled.
Por que vieste? Somerled continuava de costas, de braos obstinadamente cruzados. A posio era familiar; trouxe-lhe
recordaes desagradveis mente, recordao que s tornavam aquele encontro ainda mais difcil.
No sei. Eyvind hesitou. Creio que por... dever, obrigao. Senti que... era necessrio.
Dever. O tom de Somerled era neutro. E que dever esse, Eyvind? O dever de um guerreiro para com o seu chefe de
guerra? No pode ser o dever de um amigo para com o amigo, do irmo para com o irmo. Esse j tu traste, vezes sem conta. Mostraste ao
mundo o quanto acreditas em mim.
Os seus ombros estavam to tensos como os de um animal selvagem preparado para fugir. O seu olhar continuou, feroz, no
exterior.
Pelos ossos de Odin, Somerled, no se pode falar contigo! No fazes qualquer sentido. Como podes falar do dever de irmo
para irmo, se... nem sei por onde comear.
Seguiu-se um breve silncio.
Nem sempre foi assim entre ns. Havia, agora, um tom diferente na voz de Somerled, que descruzara os braos e olhava
para as mos; os dedos torciam-se uns nos outros.
Em tempos tive orgulho em ti disse Eyvind calmamente. Confesso que, quando apareceste pela primeira vez em
Hammarsby, no gostei da tarefa que me era imposta. Achei que nunca serias capaz de aprender fosse o que fosse, mas, ao mesmo tempo,
admirei-te. Eras to inteligente, to seguro do teu destino. Ento, descobri, claro, que podia ensinar-te qualquer coisa e que tu eras capaz de
aprender. E aprendete muito mais do que eu esperava. Penso que, at termos deixado Freyrsfjord a caminho de terras desconhecidas,
ainda acreditava que tinha conseguido levar a cabo a tarefa de que Eirik me tinha incumbido. Mas descobri, entre a ltima Primavera e esta,
que havia uma coisa que eu no te podia ensinar e sem essa coisa tudo o mais deixou de valer a pena. Tu sempre me consideraste estpido
e suponho que isso no mudou. Mas a ti que te falta a compreenso, no a mim. Pelo menos, eu sei... pelo menos, eu compreendo...
O qu, Eyvind? Somerled dera um quarto de volta e no havia sinais de troa na sua voz, nenhum sobrolho erguido, nenhum
sorriso divertido na sua boca, apenas circunspeco. Estava muito quieto, espera.

difcil pr isto em palavras. O valor da vida, acho eu; aprendi que muito valiosa e o que significa tirar essa ddiva. Sei que
nenhum momento dela deve ser perdido. E aprendi o que o amor. Se conseguisse ter-te ensinado isso, talvez o teu destino tivesse sido
diferente. Falhei nisso, mas s compreendi o meu erro quando j era demasiado tarde.
Pobre Eyvind! s pior filsofo do que homem de leis. Isso no assim.
Que queres dizer? perguntou Eyvind enquanto Somerled emergia da sombra, os olhos brilhantes com uma coisa nova, algo
indefinvel.
Houve uma coisa, pelo menos, que eu aprendi em Hammarsby disse Somerled com uma voz no mais forte do que um
murmrio. S que tu nunca percebeste. Mesmo agora, continuas sem perceber. Ainda bem, talvez. Ele tossiu para aclarar a voz.
Eyvind, que vai acontecer? Eu sinto-me cansado e disposto a uma concluso rpida e eficiente. Que vai Magnus fazer, sabes?
Ests-me a perguntar, a mim? Eu penso que os nossos crimes vo ser confrontados, tanto o teu como o meu. Tu no precisas
de mim para explicar a lei, Somerled. sabido que teremos de pagar uma multa, ou receber outro castigo qualquer: a perda de terras, ou de
cargos pblicos, talvez o exlio. A minha honesta opinio que o teu crime devia ser considerado mais atroz do que o meu. Um homem no
mata o seu irmo, nem mesmo quando esse irmo um tirano cruel e perigoso. E Ulf no era nada disso; era um bom chefe de guerra, um
homem de honra. Continuo a no compreender por que o fizeste.
Um homem no pode agir decisivamente de modo a obedecer a uma profecia? As sobrancelhas de Somerled estavam
erguidas de um modo familiar. Na verdade, eu fiz com que se cumprissem aqui no uma, mas duas profecias. Isso, certamente, uma
proeza.
Se isso uma piada disse Eyvind, que comeava a irritar-se bem amarga e negra. Tu no podes ignorar o mal que
soltaste sobre o povo destas ilhas.
Ah. Somerled estava agora junto da mesa; os seus longos dedos pegaram na pena e rolaram-na de modo ausente. O
povo das ilhas. Para ti, o cerne da questo esse, no ? Ou antes, uma pessoa especial. Eu vi como olhavas para ela e ela para ti com
aqueles olhos ilusoriamente puros. Que te aconteceu, Pele-de-Lobo? Sentiste saudades da tua puta? Sentiste falta dos prazeres da carne
aqui, na solido, entre estas nativas ignorantes? Como ela? ...
Chega. Eyvind controlou a respirao com alguma dificuldade. Forou os punhos a descontrarem-se. Se a tua inteno
enfurecer-me at que te ponha as mos no pescoo e te estrangule, ests enganado. Essa justia sumria no suficiente neste caso. Tu
tens de responder perante o Jarl e o povo de Nessa, no perante mim. Assim, seria demasiado fcil.
Desapontas-me, Eyvind. Tu disseste ontem noite que me matavas. Por que no me matas agora?
Eu, agora, no estou zangado, estou desapontado. Tinha tanta esperana em ti! Agora s vejo desperdcio.
A srio? Portanto, na tua mente, j me julgaste e achas-me culpado. De acordo com as minhas leis, o castigo seria o mesmo
que eu decretei para ti. Devo confessar que uma morte rpida s tuas mos seria bem melhor do que um julgamento demorado, penoso e
um castigo determinado por aqueles que nunca me podero compreender. Um fim misericordioso, eficiente: at a mais miservel das
criaturas merece isso. No foi o que tu sempre defendeste?
Isto no nenhuma caada.
Talvez no; no entanto, tenho a sensao desconfortvel de estar sentado em cima de uma armadilha, espera.
Eyvind no fez qualquer comentrio.
Esta gente no merece a tua lealdade, Eyvind disse Somerled enquanto enrolava o pergaminho e o atava com um fio.
Nem a generosidade de Ulf. O meu irmo foi mal aconselhado e era demasiado brando, duas falhas fatais num lder. Ele ouvia os outros com
demasiada ateno. A paixo que o trouxe a estas costas extinguiu-se devido a um excesso de boas intenes. Eyvind, esta gente no
consegue sobreviver aqui. Ns somos mais fortes, mais competentes e temos capacidade de liderana. Tu ests cego por aquilo a que
chamas amor. Recua um pouco e usa esse teu intelecto. At tu s capaz de ver que, com o tempo, estas ilhas sero governadas por homens
de Rogaland e com todo o direito. Esta gente ser varrida daqui; ser como se nunca tivesse existido. O meu nico erro, penso, foi ter-me
atrevido a tomar essa deciso demasiado cedo. E roubaram-me a hiptese de consolidar, eu prprio, essa conquista. Mas o que eu
comecei, outros continuaro, at que os nicos rostos existentes nesta terra sejam os da nossa espcie. O local um porto seguro para os
nossos navios. uma posio fundamental para as viagens para sul e para oeste, e os saques por essas bandas so substanciais, a
acreditar nas histrias dos viajantes. A mudana inevitvel.
Enganara-se, pensou Eyvind, ao pensar que Somerled j no era capaz de o chocar.
Thor minha testemunha murmurou ele em como me oporei a essa abominao at ao ltimo suspiro. Este povo muito
antigo. H uma fora nele que tu ainda no viste, apesar de ela ter estado mesmo tua frente ontem noite. Na deciso do Rei em enfrentar
um ataque que ele sabia no poder conter; na determinao de uma rapariga em apresentar a verdade perante os seus inimigos com risco
da prpria vida. No rosto pisado e respirao difcil do sacerdote cristo e no sorriso corajoso de uma criana. Tu que no compreendes,
tu que continuas cego. Pelos ossos de Odin, Somerled, devias mesmo detestar o teu irmo, porque no s lhe roubaste a vida, como
tambm a sua viso. Ao fazeres isso, quase destruste o que aqui existia antes de termos aqui aportado: um povo grande, corajoso, que
ocupa pacificamente esta terra desde o tempo antes da memria. E por qu? Porque temias a incerteza dos augrios de uma velha,
vislumbrados numa nuvem de fumo?

Cala essa boca! Tu no percebes nada! A voz de Somerled tremia, desaparecera a capa da indiferena. Achas que Ulf
era o nico a ter esperana e sonhos? Lamento se te desapontei, mas, infelizmente, parece que o que eu sei fazer melhor. Eu tentei ser...
eu tentei... Ele parou e olhou para Eyvind com olhos sombrios e boca cerrada. Subitamente, a criana desesperada de Hammarsby
estava ali, rgida, retendo as lgrimas que poderiam mostrar a sua dor. Eyvind viu-a e ouviu as suas palavras: Ningum quer saber de mim.
O jovem sentiu o corao contrair-se. No entanto, no conseguia ver aquela criana solitria sem ver tambm o salo de Engus incendiado, o
rosto ensanguentado de Ulf encostado ao seu e as lgrimas de Nessa. No conseguia sentir piedade daquele rapaz perdido, porque
recordava o calor da mo de uma criana agarrando-se sua e a coragem estampada no rosto de um rapaz ao ver o seu pai, irmo ou
parente jazendo por terra.
O erro no foi teu, Somerled disse Eyvind calmamente, dirigindo-se para a sada. Foi meu. Esqueci-me de te ensinar
uma coisa fundamental: como ser homem.
No momento de se virar e de sair, o jovem viu a mudana no rosto de Somerled. Foi como se uma mscara, que at ento variara
entre a calma fria, o escrnio suave e a desaprovao mordaz, tivesse desaparecido para mostrar o rosto que estivera sempre
cuidadosamente escondido por baixo. Havia nele amor, anseio e auto-escrnio, uma grande inteligncia e uma profunda dor. Olhar
demasiado tempo para aquele rosto significava chorar pelo que o seu dono poderia ter sido. Baixando a cabea para passar pela soleira,
Eyvind desapareceu.
No fim no houve grandes deliberaes, grandes testemunhos nem grandes argumentos. Magnus fora, no fim de contas, o seu
chefe de guerra e lder em Rogaland e a expedio s Ilhas Brilhantes dependera do seu patrocnio e aprovao. Alm disso, era parente do
morto, Ulf, e o Pele-de-Lobo continuava a ser um membro da sua guarda pessoal, tendo-lhe sido concedida apenas uma licena desde a
Primavera at ao Outono.
Magnus informou todos de que ouvira a histria. Olaf contara-lhe, com Harald a preencher as lacunas. Falara com Margaret e com
a princesa estrangeira. Tivera uma conversa com o sacerdote cristo. A nica voz que no ouvira, disse ele a todos, reunidos em assembleia
no salo grande, naquela noite, fora a de Somerled. E Somerled enfrentava a acusao de assassnio. Era razovel permitir-lhe que se
defendesse. Mas por pouco tempo. Estavam todos cansados.
Na verdade, pensou Eyvind, sentia-se bastante cansado e via as marcas da mesma exausto nos muitos rostos reunidos naquela
noite no salo grande luz das lmpadas. Magnus no acreditava em grilhes nem no arranjo formal de juizes sentados a uma mesa com os
prisioneiros forados a manterem-se de p diante deles. Aquilo seria mais como uma Assembleia, em Rogaland, com as pessoas
agrupadas por famlias, ou faces. Eyvind estava junto do seu irmo, Eirik; Thor e Grim tinham-se postado por perto. Magnus arranjara
assentos junto da lareira para Margaret, Nessa e o irmo Tahdg e ele prprio sentou-se perto delas com Olaf Sveinsson de p a seu lado. Os
homens do knarr no estavam presentes, tendo percebido, talvez, que era melhor um regresso discreto a Hafnarvagr, seguido de uma
viagem rpida de regresso a casa sem responderem a quaisquer perguntas. Eyvind sabia que Nessa ainda no dormira, salvo aquele
pequeno perodo junto da sua cama. Depois de ter abandonado os aposentos de Somerled, Eirik enchera-o de perguntas e de argumentos
sobre a famlia, o dever e a sensatez. Finalmente, falara de Hammarsby e da me de ambos. Entretanto, Nessa estivera em conferncia
durante algum tempo com o Jarl e Eyvind s a viu quando o seu irmo terminou o interrogatrio. Rona estava agora por trs da sua aluna
com uma expresso severa no rosto; os ces flanqueavam-na como dois guardas gmeos sados de uma qualquer histria antiga. Quanto a
Nessa, estava plida e tinha olheiras prpuras sob os olhos. A Eyvind pareceu que ela fazia um enorme esforo para se manter sentada de
costas direitas.
Que aquilo fosse rpido, pediu ele. Que fosse curto, como era desejo de Somerled: breve e misericordioso. Chega a ocasio em
que necessrio dizer: basta. Ento, disse ele a si mesmo, faria com que ela se fosse deitar e aconchegar-lhe-ia os cobertores, com ou sem
Rona, e segurar-lhe-ia na mo at que adormecesse. Que dissera Eirik acerca do dever, afinal?
Chegara a vez de Somerled se apresentar perante o tribunal e ser julgado. O ex-rei usava a mais simples das tnicas pretas e as
suas feies rivalizavam com a palidez da ligadura que tinha ao pescoo. No havia sinais de represso, como grilhes, ou correntes, mas
Holgar e Erlend mantinham-se vigilantes a uma distncia discreta.
Todos exibiam sinais de um longo perodo sem descanso. Um Pele-de-Lobo, porm, consegue suportar esse tipo de privao e
manter-se pronto a agir instantaneamente e com eficincia. Somerled esquecera-se disso na noite anterior.
Comecemos disse Magnus pondo-se de p. Houve acusaes contra o meu Pele-de-Lobo Eyvind Hallvardsson e ele
admitiu serem verdadeiras em termos de fato. Foram-me contadas vrias verses sobre o que aconteceu naquela manh em Dorso de
Baleia e eu conclu que os atos de Eyvind foram inteiramente justificados. O ataque foi uma traio ao tratado jurado sobre o bracelete.
Espero que sintais vergonha, todos vs. O que fizestes no tem perdo.
Harald, Lngua de Prata aclarou a garganta.
Os homens estavam a obedecer s ordens de Somerled, meu senhor Jarl. O Inverno tinha sido longo, sem actividade. Este
lugar maldito...
H ocasies em que a obedincia cega deve dar lugar a uma tomada de conscincia, por maior que seja o temor pelo
castigo. No me interpretes mal. Eu estou to pronto como qualquer outro homem a entrar em combate quando sou chamado e os meus
Pele-de-Lobo no hesitam em carregar sob as minhas ordens. Thor recompensa esses atos corajosos. Eyvind tem a reputao de ser o
mais corajoso de todos; o seu machado j provou a sua dose de sangue e voltar a prov-lo, atrevo-me a dizer. No entanto, preciso
diferenciar as coisas. Eu no ataco casas indefesas de pescadores ou de pastores. Eu no estendo a minha mo a um homem em sinal de
amizade apenas para lhe espetar uma faca nas costas. Conta-nos o que aconteceu a Hakon, Somerled. Como que o meu leal guerreiro,
que eu libertei do meu servio com tanta relutncia, j no est connosco?

O tom de voz de Magnus mantivera-se neutro e corts ao fazer aquela pergunta sbita e inesperada. O seu olhar era duro como o
ferro.
Hakon no era to leal como dizes disse Somerled insipidamente. O seu rosto no tinha qualquer expresso. Morreu.
No h mais nada a dizer.
No era uma confisso. No entanto, um arrepio de horror percorreu a assembleia e Eirik Hallvardsson foi visto e levar a sua mo
nodosa ao punho da espada.
No? Nesse caso, fala-nos do teu irmo. Ns ouvimos aqui a sua prpria voz, uma coisa maravilhosa, na verdade, que serviu
para aumentar ainda mais o meu respeito por Lady Nessa e pelo seu povo. E ouvi outra testemunha, graas a Thord e Eirik, que
conseguiram trazer o homem a este salo, apesar de os teres tentado assassinar por intermdio dos teus homens de mo. Portanto, no h
qualquer dvida de que foste responsvel pela morte de Ulf, ou que isso seja considerado como um ato de desobedincia de Eyvind para
contigo. Eu sempre tive orgulho em ser parente do teu irmo; ele era um grande homem, firme nas suas convices e nos seus propsitos.
Mas no tenho orgulho nenhum nos laos de sangue que me unem a ti. Mas isso no deve pesar na sentena final. bom que te defendas
agora, Somerled. Estamos todos muito cansados. De acordo com as tuas novas leis, segundo me diz Olaf, o castigo para um crime destes
a morte e a sentena dever ser executada amanh ao romper do dia. No estou certo de qual das leis seguir. No fim de contas, tu ainda s
o Rei de Hrossey.
Meu senhor...
Mas...
Eyvind deu um passo em frente para protestar, chocado. A outra voz que falara pertencia a Margaret. O Jarl Magnus silenciou-os
a ambos com um gesto curto.
A acusao foi provada, Somerled disse ele, fixando os olhos cinzentos na figura esbelta, muito direita, e vestida de negro.
O olhar de Somerled era impassvel. Parecia totalmente descontrado. Tens alguma coisa a alegar em tua defesa? Uma explicao para
aquele morticnio frio e premeditado, para aquele ato abominvel contrrio a todos os cdigos de parentesco e lealdade? Fala. Diz-nos.
Somerled respirou fundo e deixou sair o ar lentamente. Talvez, afinal, no estivesse assim to descontrado. O pequeno msculo
no seu queixo tremia.
No me parece que valha a pena disse ele calmamente. Se a acusao foi provada, por que me daria ao trabalho de a
negar? Sinto-me muito cansado, pouco disposto a argumentos legais e uma simples explicao para um assunto to complexo como este
est para alm das minhas capacidades, pelo menos esta noite. Prefiro no dizer nada.
O salo grande zumbiu com o som de vozes espantadas. Todos esperavam qualquer coisa de excepcional daquele subtil e
astucioso mestre da palavra, que passara, da noite para o dia, de chefe de guerra a fratricida desprezvel. No esperavam aquele silncio.
Ns queremos as tuas explicaes! gritou Eirik do meio do burburinho. Merecemos isso, pelo menos! Justifica-te!
Isso uma covardia! acrescentou Thord, virando o seu esgar sem dentes para Somerled e erguendo um punho enfaixado.
Exigimos satisfaes!
O Jarl Magnus ergueu uma mo e todos se calaram.
No te aconselho, Somerled disse o Jarl. Tu no podes esquivar-te ao veredicto de culpado, mas tens o poder de
influenciar o castigo que ns determinarmos se o fizeres com palavras em tua defesa. E ns sabemos que tu s capaz de tais argumentos; j
te vimos defender mais do que um vilo em Rogaland com inteligncia e fluncia e reduzir uma multa de cinquenta para cinco varas, ou o
exlio de um ano para uma bolsa de resduos de prata. E o que est aqui em jogo mais do que isso: muito mais. Ds assim to pouco valor
a ti prprio, que nem sequer te defendes? No te apercebes do castigo que podes receber?
Somerled sorriu. Era uma expresso sem alegria, salvo pelo trejeito amargo de auto-escrnio que Eyvind lhe vira pouco antes. O
corao de Eyvind bateu com mais fora. Descobriu que queria que o seu amigo falasse. Seria a sua hiptese, a sua hiptese de mudar o
rumo dos acontecimentos, ali, naquele tribunal, onde todos o podiam ouvir, ali, onde podia mostrar a Eirik, a Nessa e ao prprio Jarl que se
tinham enganado acerca dele. Podia mostrar que existia outro homem, o homem por trs da mscara, um homem inteligente e capaz, que
podia aprender a transformar-se num verdadeiro rei. Podia endireitar a sua vida e seguir um outro rumo. Algum tempo de exlio no era nada
do outro mundo. Tudo o que Somerled tinha de dizer era: Errei e lamento.
Somerled encolheu os ombros. Os seus olhos passaram por Magnus, por Nessa e por Margaret. O seu olhar encontrou o de
Eyvind e mudou. As suas palavras caram no silncio como gotas de chuva gelada.
No tenho nada a dizer.
Somerled inclinou a cabea e fechou os olhos, como se o que vira nos olhos do Pele-de-Lobo fosse, por fim, demasiado penoso
para suportar.
Muito bem disse Magnus pesadamente. Um homem tem o direito de permanecer em silncio, mesmo que seja uma
loucura. E tu conheces as tuas prprias leis, suponho. Assim, um homem que mata um parente enfrenta a execuo sumria, de acordo com

aquilo que os juizes julgarem apropriado. Esse castigo s pode ser revogado ou atenuado em circunstncias excepcionais e apenas a
pedido do rei. Como o acusado o prprio Rei, suponho que a deciso me cabe a mim. Eu no gosto nada dessas tuas novas leis, Rei
Somerled. Acho-as um pouco brbaras. No entanto, parece-me inteiramente apropriado aderirmos a elas por algum tempo. At
madrugada de amanh, por exemplo.
Seguiu-se um murmrio de aprovao, centrado em Eirik Hallvardsson e nos Pele-de-Lobo. Margaret tinha os lbios fortemente
cerrados; o brilho da lmpada no conseguia aliviar a palidez fantasmagrica do seu rosto. Os olhos de Nessa estavam esbugalhados e
perturbados, mas o homem para quem ela estava a olhar no era Somerled.
Morte ao amanhecer observou Somerled. No falta muito. Mas no quero o sacerdote cristo ao p de mim nos ltimos
momentos. Acho-o intrometido e irritante e no quero passar a ltima noite neste mundo a ouvir os seus patticos esforos para me
converter.
Era uma atitude corajosa. No entanto, Somerled no levantou os olhos.
Meu senhor... as palavras de Margaret saram-lhe como que contra vontade. Isto ... isto ...
Desejas falar, minha cara? perguntou-lhe Magnus. Fala vontade; tens esse direito, como viva do assassinado.
Eyvind viu Nessa estender o brao e segurar a mo de Margaret na sua; no outro lado, Rona pousara a sua mo enrugada no
ombro da jovem viva.
Eu... gaguejou Margaret; parecia que um arrepio lhe percorrera o corpo. que... meu senhor, o assassinato do meu
marido foi um golpe terrvel. Como disseste, foi um ato abominvel. No parece haver razo para tal ato, no tem qualquer justificao.
isso, suponho, que faz com que o seu irmo se mantenha silencioso.
Os lbios de Somerled curvaram-se num ligeiro sorriso. Margaret tambm fora sempre muito inteligente nos jogos que jogava.
De qualquer maneira continuou ela com a voz quase totalmente controlada o que tu propes algo... incivilizado. Em
Rogaland, um homem culpado de um crime qualquer paga uma multa e aprende com os seus erros. Se o castigo for a morte, esse homem
no pode emendar-se.
Magnus virou-se para olhar para ela. A sua surpresa era evidente.
Ests a falar a favor de Somerled? perguntou ele. De Somerled, que matou o teu marido?
Os lbios de Margaret apertaram-se. O seu rosto estava branco como a cal.
No meu senhor disse ela. Simplesmente, parece-me que, se seguirmos estas novas leis do Rei para determinarmos o
seu castigo, tornamo-nos iguais a ele: cruis e injustos. Demonstramos ser cegos perante o valor de uma vida humana.
Ulf no teria querido a morte para o irmo. Era a voz de Tadhg, uma voz algo entrecortada. O teu parente andava muito
interessado nos ensinamentos da minha f e ns falvamos muito acerca desses assuntos. Ele valorizava a filosofia do perdo e a santidade
da vida humana. Deus perdoa os pecados todos, at o assassnio de um irmo, se nos virarmos para Ele. Ulf teria querido que Somerled
tivesse a hiptese de buscar a graa de Deus, de se arrepender dos seus pecados. T-lo-ia desejado, se bem que me tenha falado muitas
vezes no receio que tinha do irmo e na devastao que Somerled seria capaz de desencadear se no tivesse quem o vigiasse.
Diz-me uma coisa disse Magnus, cofiando a barba bem aparada e franzindo o sobrolho vs algo neste homem que eu
no vejo? Eu conheo-o h muito tempo, desde que ele foi para Freyrsfjord ainda como criana, onde provou ser muito competente nas artes
da corte: na poesia, nos jogos, no discurso da lei e, at certo ponto, no manejo da espada e do arco. H um ou dois anos, teria dito que ele
era um jovem de grande potencial, que teria ainda que suplantar algumas... falhas de carcter, digamos, que o estavam a limitar. Mas, agora,
no tenho tanta certeza. Tu falas de emenda, lady Margaret. Talvez um homem destes no consiga emendar-se. A mim, parece-me justo que,
tendo estabelecido as suas prprias leis, se submeta a elas. No desejas satisfao pela morte cruel do teu marido?
Meu senhor disse Margaret calmamente eu gostaria que o castigo para este homem fosse de acordo com o seu crime.
Uma execuo uma coisa rpida: de certo modo um ato de misericrdia. A morte o que ele quer. uma sada fcil.
Magnus ficou silencioso durante alguns momentos, enquanto as conversas em voz baixa aumentavam no salo grande. Rona
tinha trazido gua a Margaret, olhando, com olhos de falco, enquanto ela bebia at ltima gota. Acabaria dentro de pouco tempo, pensou
Eyvind. De uma maneira ou de outra, tinha de acabar. Somerled mantinha-se imvel, sempre com a mesma pose, o olhar impassvel virado
na direo de Magnus e de Olaf. Tinha as mos entrelaadas diante de si, com fora: o nico sinal de que no estava perfeitamente
vontade. Em tempos, considerara Margaret uma adversria valorosa, mas nunca gostara de ceder um ponto.
Isso apresenta uma dificuldade disse Magnus. Porm, todos os problemas tm soluo. Ainda no perguntmos a Lady
Nessa a sua opinio. Se h algum aqui, esta noite, que tem o direito de julgar os atos de Somerled nestas ilhas, ela. Foi o seu povo quem
mais sofreu com a governao brutal do Rei, foi a sua terra que suportou o jugo da sua tirania. Ela no s a princesa real desta terra, como
tambm uma mulher sbia, capaz de compreender o que se esconde por trs das sombras. Vimos isso a noite passada, quando ela
conjurou a voz do meu parente para que todos ouvissem a verdade. Procuremos a sua sabedoria e da sacerdotisa mais velha, sua
companheira. Esta deciso est, acredito, para alm do nosso conhecimento. Importas-te de falar, minha senhora?
Nessa estivera a traduzir em voz baixa para Rona. Eyvind prendeu a respirao quando ela se levantou, j no usando o belo e

estranho vestido que usara na noite anterior, mas sim uma simples tnica azul e uma saia, o traje de todos os dias das mulheres da ilha. Os
seus cabelos estavam perfeitamente entranados e caam-lhe pelas costas; no usava qualquer adorno, salvo a estreita fita que os atava;
no tinha quaisquer jias. No entanto, parecia-lhe encantadora, totalmente maravilhosa, como se, de cada vez que olhava para ela, ficasse
mais bela e mais poderosa.
Meu senhor, agradeo a tua cortesia disse Nessa solenemente. Mas no posso fazer o que me pedes. Se este homem
estivesse a ser julgado pelo mal que fez ao meu povo, pelo morticnio e pelas mutilaes, pelo rapto de inocentes sem defesa, pela falta de
respeito para com os antepassados cujos ossos so a origem destas ilhas, emitiria uma opinio, Dir-lhe-ia: vai em paz, porque a tua
liberdade ser de pouca dura. Os antigos poderes das Ilhas Brilhantes no permitiro que uma criatura como tu, malvada, caminhe, inclume,
por estes belos campos, por estas costas brilhantes. Mas o meu povo no tem autoridade para julgar a acusao que pende esta noite sobre
Somerled. Ele est aqui a responder pelo assassnio do seu irmo, um crime cuja vtima e autor pertencem ao teu povo. um assunto que
pertence s vossas leis. Assim, tendes de ser vs a julg-lo.
Seguiu-se um curto silncio. Parecia que se chegara a um impasse. Somerled cruzou os braos e mudou o peso do seu corpo
ora para um p, ora para outro; parecia que as palavras de Nessa tinham penetrado a couraa da serenidade.
Pelos ossos de Odin disse ele de repente vamos ficar aqui a noite toda? J todos perceberam, certamente, por que
razo institu novas leis. Foi para abreviar estes julgamentos. Seria muito mais simples...
Ainda no acabei disse Nessa suavemente, virando os seus grandes olhos cinzentos para o rosto de Somerled. Qualquer
coisa neles o silenciou instantaneamente, uma coisa que Eyvind pensava ser antiga, sbia e extremamente perigosa. Um arrepio percorreulhe a espinha. Eu compreendo as dificuldades por que estais a passar continuou Nessa e ofereo-vos uma soluo. Por vezes,
surge um problema que est para alm do alcance das leis e cdigos dos homens, um problema que requer uma sabedoria para alm do
mais sbio de entre vs. Eu no espero que compreendais as nossas crenas e costumes. Sem dvida, achais que so to difceis de
compreender como eu acho que difcil compreender Thor e o seu martelo de guerra. Se eu me visse perante o mesmo dilema que
enfrentais, procuraria o auxlio dos poderes da terra e do oceano. Procuraria a resposta no Sol, na Lua e nas estrelas. Procuraria a sabedoria
que existe nos lugares secretos, a verdade que grita na voz do vento. Se eu buscasse essa orientao esta noite, no tenho dvidas do que
me seria dito. S h um homem, entre vs, capaz de tomar essa deciso. Ele foi o nico homem que viu a verdade e que teve a coragem de
a apresentar perante Somerled com risco da prpria vida. Ele conhece Somerled melhor do que qualquer um de vs. Perguntai a Eyvind,
portanto, que determine o castigo que o seu amigo deve sofrer. Os antepassados tornaram claro, desde o princpio, que o vosso Pele-deLobo deve desempenhar um papel vital no desenrolar desta histria. Ele que escolha.
Eyvind ficou atordoado, orgulhoso e horrorizado, ao mesmo tempo que a assembleia desatava novamente a falar em voz alta e o
riso de Somerled percorria o salo grande, ao mesmo tempo amargo, chocado e genuinamente divertido.
Por todos os deuses! exclamou Somerled. O Pele-de-Lobo, que nunca conseguiu aprender mais do que cinco caracteres
rnicos e que no conseguia compreender o mais simples ponto da lei que vai tomar a deciso final sobre a vida de um rei? evidente
que a histria a que te referes no uma saga herica cantada em versos escandinavos, antes uma coisa ridcula, prpria das tabernas
frequentadas pelos seguidores estpidos de Thor, como esse a quem chamas corajoso. Somerled virou-se para Magnus. Ele dormiu
com ela, claro. tudo uma questo de luxria. Uma jovem impressionvel e um guerreiro de cabelos louros a quem costumavam chamar
Pequeno Touro. Que esperavam? A rapariga quere-o entre as pernas, mais nada. insacivel.
A raiva irrompeu, vermelha, na cabea de Eyvind, cega e terrvel; a voz soava-lhe nos ouvidos, incitando-o aco. Bastariam trs
longos passos at chegar a Somerled, alguns momentos para lhe chegar as mos ao pescoo, torc-lo de uma certa maneira e acabar com
as suas acusaes porcas. Tudo nele gritava Em frente!
Os olhos de Nessa estavam nele, os de Rona, os do Jarl. O jovem respirou fundo. Manteve-se imvel: to imvel como uma
pedra. A nvoa no seu crebro desanuviou-se; a voz esmoreceu. Afinal, podia escolher. Se em tempos fora o servo estpido de Thor que
Somerled descrevera, j no era.
A voz de Rona ouviu-se, a voz de uma anci, mas forte e vibrante. O irmo Tahdg providenciou a imediata traduo.
A mulher sbia pergunta se Somerled se esqueceu das mudanas que podem acontecer entre uma Primavera e outra? Seria
sensato da parte dele lembrar-se, porque no espao de algumas estaes o Pele-de-Lobo ser pai de reis, enquanto ele no ser mais do
que uma sombra no espao recndito da memria.
Espantas-me disse Magnus olhando para Rona, que retribuiu o olhar com olhos ferozes. Pai de reis? No creio que isso
seja possvel. Devo dizer-te o Jarl olhou em seguida para Nessa , que Eyvind tirou licena para poder estar aqui por pouco tempo. Eu
tive muita relutncia em permitir que ele viesse; na verdade, foi por causa dos bons ofcios de Somerled que eu dei a este amigo autorizao
para o acompanhar. Eyvind o primeiro da minha fora de ataque e membro indispensvel da minha guarda pessoal. Ele o nosso melhor
guerreiro e um grande favorito no campo de jogos. No pode, simplesmente, ficar aqui. Na verdade, pensava que era desejo de Lady Nessa
que todos ns desaparecssemos rapidamente destas costas. Os acontecimentos do ano passado no lhe do motivo para confiar na
nossa raa. Por isso, tenciono respeitar os seus desejos e retirar as minhas foras, tanto as da malfadada expedio de Ulf, como as da
minha viagem de explorao. No entanto, devo dizer que acredito ser inevitvel outros virem at aqui para se instalarem, quer pela fora das
armas, quer pacificamente. No conseguirs ficar com estas ilhas para ti prpria por muito mais tempo, minha cara. Nem creio que possas
ficar com o meu Pele-de-Lobo favorito.
As mos de Nessa estavam entrelaadas uma na outra, com fora; porm, a sua voz era a de um lder, uniforme e discreta.
Meu senhor, agradeo a tua prudncia ao retirares os teus homens das Ilhas Brilhantes. Isso bom para o meu povo. Quanto
ao futuro, no sou to louca que no veja que os tempos esto em mudana. Tudo o que eu quero um adiamento, tempo suficiente para nos

prepararmos. Sem isso, a sabedoria dos antepassados perder-se-. Muitos dos nossos homens capazes foram chacinados na batalha de
Ramsbeck, no assalto a Dorso de Baleia ou isolados, silenciosamente, enquanto vigilantes na escurido. As nossas mulheres e crianas so
fortes, mas no to fortes que possam reconstruir tudo o que se perdeu. Ns precisamos de ajuda. O teu Pele-de-Lobo, Eyvind, est
preparado para ficar e para nos oferecer essa ajuda, se o libertares. Espervamos que ele pudesse ficar.
A voz, bem controlada, falhou, finalmente. Fora muito, o tempo.
O teu problema pode resolver-se de outra forma disse Magnus e Eyvind recordou-se de que o Jarl sempre gostara muito de
jogos. Quando eu permiti que os meus homens viessem at aqui com Ulf, alguns deles tiveram licena para ficar e instalar-se. Hakon era
um deles. Infelizmente, Hakon j no est entre ns. Talvez Thord possa ser persuadido a ficar; disseram-me que a mulher dele gosta desta
terra. Atrevo-me a dizer que sou capaz de arranjar mais um ou dois voluntrios, desde que lhes garantas segurana uma vez os restantes
longe daqui. Creio que uma boa soluo. Acabas por ficar com o teu complemento de homens capazes.
Meu senhor a voz de Nessa tremia creio que no me fiz entender. O meu entendimento da tua lngua no perfeito, eu
sei. Se um ou dois homens desejam ficar, considerarei a hiptese. Mas este guerreiro, em particular, que eu desejo que fique.
Somerled fez uma careta.
Foi o que eu disse comentou ele.
Hum disse Magnus com um ar abstrato e com o esboo de um sorriso. Um dilema, porque eu quero que ele v. Ouamos
o que o homem tem para dizer. Avana, Eyvind.
O jovem avanou, a pele de lobo sobre os ombros, a espada cintura e o bater do corao forte e firme. A raiva desaparecera e
com ela os ltimos vestgios de incerteza. O guerreiro olhou para Nessa.
Tu sabes o que me vai no corao disse ele. Jurei ser guarda e protector do teu povo e no farei menos por ti. uma
promessa para toda a vida. Meu senhor Jarl, peo que me libertes os laos que me prendem a ti e que me permita ficar nestas ilhas. Tu s
um grande lder e um homem justo, um modelo para qualquer homem que aspire a esse grande posto. Mas eu devo trilhar o meu prprio
caminho e seguir a voz que me vai no peito. Libertas-me?
Promessa para toda a vida, h? cuspiu Somerled. Este nosso amigo quebra votos e alianas como um corteso muda
de camisa. E o seu juramento de fidelidade para comigo? E o seu juramento eterno a Thor? Tu no podes confiar nele, Nessa. Ele serve-te
durante algum tempo e depois pe-te de lado assim que uma outra grande causa lhe passar ao lado. Eyvind no nenhum heri. No passa
de um homem grande com fraca capacidade de pensamento e uma recm-adquirida propenso para tentar o que est para alm dessa
mesma capacidade. Mais valia teres-te deixado ficar nessa tua profisso de matar, velho amigo. s to bom nisso.
Chega! A voz de Magnus parecia o ribombar de um trovo; todos deram um salto. No te dei autorizao para falar.
Bem, Eyvind o tom j era diferente estou a ver aqui uma soluo. Um teste: um teste tua capacidade para levares a cabo os deveres
que esta dama parece considerar para ti. Todos ns sabemos que s forte e determinado. Sabemos que s inflexvel e corajoso. Agora,
ters de nos mostrar que tambm tens alguma sabedoria.
Que queres dizer, meu senhor? Enquanto falava, Eyvind ia percebendo o significado daquela frase. Uma coisa sombria, na
verdade: o mais perigoso dos jogos.
Tens de pronunciar a sentena de Somerled disse Magnus calmamente. Foi a prpria Lady Nessa que te encomendou
essa tarefa e eu penso que deves passar no teste, no apenas para me satisfazeres e s pessoas aqui presentes, mas para satisfazeres
tambm a dama. Se eu ficar contente com o teu julgamento, libertar-te-ei do meu servio. E considerarei o teu crime de desobedincia ao
teu chefe de guerra como sem efeito. Se a tua deciso no me agradar, ou ao tribunal, ou dama, ters de honrar o teu voto a mim e
regressar a Rogaland no meu navio antes da prxima lua cheia. Uma vez em Freyrsfjord, espero, pelo menos, mais cinco anos de servio da
tua parte. Estamos entendidos?
Sim, meu senhor.
Precisas de tempo para pensar? Est em jogo a vida deste homem, no fim de contas, e ele teu irmo de sangue. Uma
deciso dessas no pode ser tomada levianamente.
Pelos ossos de Odin, isto nunca mais acaba? O tom de Somerled era amargo. Nunca vi um debate mais longo e mais
chato...
Eu no preciso de tempo para pensar disse Eyvind. O seu corao batia depressa e com fora e, no entanto, sentia ao
mesmo tempo uma espcie de calma apoderar-se dele. No precisava de pensar no que ia dizer. Tinha a resposta dentro de si, completa e
espontnea. O jovem virou-se para Somerled. Tu s, na verdade, meu irmo disse ele tranquilamente. As marcas que ambos
trazemos so testemunhas desse lao e eu fiz os possveis para o honrar. Tu achas que eu tra essa promessa, eu sei. Mas no verdade.
Eu tenho-te observado ao longo da tua vida, tenho visto como vais ficando cada vez mais astucioso e como cada vez compreendo menos as
tuas decises e as tuas aces. Perguntei a mim mesmo muitas vezes o que te ter levado a isso, por que razo a nsia de aceitao arde
tanto em ti, ao ponto de te cegar perante as consequncias dos teus atos. Parece que no existe mais ningum seno tu. Com o tempo,
acabei por compreender que estavas a ir pelo caminho errado; ocorreu-me que te tinhas desviado h muito tempo, que vagueavas quase
para alm do alcance do teu amigo mais leal. Havia uma profecia, deves lembrar-te dela...
Despacha-te, sim? resmungou Somerled.

Nunca tarde para regressar ao cruzamento e tentar de novo disse Eyvind. O irmo Tadhg dir-te-ia que apenas uma
questo de reconheceres o teu prprio erro. Mas tu no foste capaz de aprender a fazer isso, Somerled. Os teus olhos continuam fechados
perante essa possibilidade, mas isso no quer dizer que no te possas emendar. Eu no tra o nosso juramento. O fato de eu estar aqui a
falar, esta noite, depois de tudo o que fizeste, a prova da minha lealdade.
O que que propes, encarcerar-me no meio de um bando de adeptos cristos para que eu me transforme gradualmente por
puro tdio? Vamos l, Eyvind. Tu sabes como fazer a coisa limpa e rapidamente. J te vi despachar numerosas vtimas com o gesto
implacvel de um bom caador. Acaba com isto, sim?
Os seus olhos estavam sombrios; o terror do desconhecido espreitava do fundo do seu esprito. Eyvind viu que, talvez pela
primeira vez na sua vida, Somerled no fazia ideia do que se esperava dele.
Eu no tenciono escolher a priso para ti disse Eyvind. No h um lugar nestas ilhas onde tu possas ficar preso: nenhum
lugar, onde a tua vida no valha mais do que uma palha. Nem te vou mandar para Rogaland. Nenhum dos nossos conterrneos aceitar
levar-te. Nem te sentenciarei ao pagamento de um pedao de tecido, ou de umas moedas de prata, porque no h tesouro no mundo que
pague o que tu fizeste.
Nesse caso disse Somerled com um sorriso trocista no tens muito por onde escolher, pois no? A morte ao nascer do
Sol parece ser a nica opo.
Sabes disse Eyvind cheguei a pensar nisso. Na verdade, estive quase a executar essa sentena com as minhas prprias
mos: creio que estive to prximo disso como o espao entre dois cabelos. Eu tenho meditado na coragem, Somerled. Fui aqui chamado
de corajoso, esta noite, e isso aqueceu-me o corao. Mas h aqui pessoas muito mais corajosas. O jovem olhou em volta: para o rosto
adorvel de Nessa, delicadamente corado nas faces; para os lbios cerrados de Margaret e para a sua palidez; para Rona, de p, forte e
severa, com os ces a seu lado. Olhou para o irmo Tadhg, que usava uma ligadura em redor das costelas e tinha equimoses no rosto.
Pessoas que sofreram o que eu nunca sofri, mas que continuaram fortes e boas. Vejo nos seus rostos as marcas da tua crueldade, as
cicatrizes infligidas pela tua sede cega de poder. E vejo nelas a fora que tu no conseguiste dominar, apesar do medo com que foraste os
nossos prprios homens a obedecerem-te contra a sua vontade. Tu nunca paraste um pouco para pensar, para prestar ateno. Nunca
permitiste a ti prprio tempo para isso.
Exibes raparigas, velhas e sacerdotes como modelos para mim? Somerled ergueu as sobrancelhas; a sua boca torceu-se.
Isto ridculo. A tua argumentao no tem lgica nenhuma. Essa gente no nada. No passam de pees na luta pelo poder. No
duraro muito. A nossa raa tem de prevalecer. Tu falas de tempo. Esse tempo, e no falta muito, que me vai dar razo.
Eyvind respirou fundo.
Tu achas que o sacerdote fraco. Sabes como foi que ele e os da sua f chegaram aqui?
Somerled no replicou. A sua expresso mudou quase imperceptivelmente. Sempre fora bom com quebra-cabeas.
Sabes, estou a ver que sim. Mas talvez o nosso Jarl e os nossos recm-chegados camaradas no saibam. Os irmos
chegaram aqui em minsculos curraghs feitos de pele e de ripas. Saram das suas costas sem qualquer mapa seno o do corao, sem
saberem para onde iam, sabendo apenas que a voz do seu deus lhes murmurava aos ouvidos. Velejaram luz suave das estrelas e sob o
calor feroz do sol do meio-dia. Pouco traziam com eles: um barril de gua, uma linha de pesca e um livro de oraes. Flutuaram merc das
vagas e das correntes ocenicas, arrastados por tempestades e ventos terrveis, numa rota apenas conhecida das baleias e das focas, das
gaivotas e das serpentes, at que a mar os atirou para as costas das Ilhas Brilhantes. Agradeceram ao seu deus e comearam uma vida
nova. Isto coragem, Somerled, um exemplo para todos ns.
Somerled esperou, os seus olhos escuros fixos no rosto de Eyvind.
Eu vi este sacerdote a ser espancado pelos teus homens continuou Eyvind. Ouvi a sua voz, firme enquanto os golpes
choviam, recitando tranquilamente umas belas palavras de orao. Um homem forte, na verdade. Veremos se conseguirs ser assim to
forte.
Um murmrio de excitao percorreu o salo grande. Somerled cruzou os braos.
Propes que me espanquem enquanto componho versos? perguntou ele numa demonstrao de bravata.
No, velho amigo. Vou arranjar um barco to pequeno como aquele que trouxe at aqui Tahdg e os seus irmos. Vou colocar
nele um barril de gua e uma linha de pesca. E na primeira mar depois do nascer do Sol vou pr-te deriva nesse pequeno barco, a
caminho do exlio, para oeste. A tua rota, portanto, ser determinada pelo oceano e pelas tempestades e o teu destino ficar nas mos dos
deuses que quiserem ter misericrdia de ti. Espero que ganhes sabedoria e que tenhas paz, tal como o irmo Tahdg. Parece-me um castigo
apropriado.
Os olhos de Somerled estavam esbugalhados. Por um momento, o horror transformou o seu rosto, ao reconhecer a
peremptoriedade das palavras de Eyvind. Depois, a mscara desceu de novo e ele voltou a mostrar-se tranquilo.
Eyvind virou-se para Magnus.
Esta a minha sentena, meu senhor. Espero que a aches satisfatria.

Sabes observou Magnus expansivamente eu achei a jovem dama um pouco desequilibrada ao referir-se a ti como o
nico homem, entre ns, capaz de tomar uma deciso. Um Pele-de-Lobo, jovem e impetuoso, merc do chamamento do deus para a
guerra, certamente no possuiria a sabedoria exigida para uma tarefa to difcil. Mas, agora, vejo que estava enganado. Tu continuas a ser o
mesmo homem que carregava contra os meus inimigos, um grande guerreiro, perto da loucura. Essa determinao e coragem ainda brilha
nos teus olhos. Mas mudaste. Transformaste-te no homem que estas mulheres querem no futuro das suas ilhas: um pai de reis. A tua deciso
agrada-me muito. E vs, estais de acordo?
O rugido de aprovao fez tremer o salo grande. Talvez estivessem espera de sangue, mas havia neles uma satisfao que
ultrapassava esse desejo. Era como o fim de uma histria antiga, profundamente estranho, mas, de certo modo, inevitvel. Rodeado pelo
clamor dos aplausos, dos murros em cima da mesa, Eyvind olhou e viu o pequeno sorriso de Nessa, o calor dos seus olhos e, um momento
depois, viu-a ficar subitamente branca e de joelhos trmulos. O jovem alcanou-a em duas passadas e segurou-a nos braos antes que
algum tivesse tempo de se mexer. O seu corao rufava como um tambor. Certamente, os deuses no seriam to cruis depois de tudo o
que...
Exausto total observou Margaret, como se lhe estivesse quase a acontecer o mesmo. E ela no come nada h horas.
Uma rapariga muito forte; passou por muito.
Nessa parecia uma pena nos seus braos. Estava plida como a neve e mole como uma boneca, os seus longos cabelos
pendentes enquanto ele a transportava para o quarto que a jovem partilhava com Margaret.
Rona seguia logo a seguir, resmungando para si prpria. Eyvind depositou Nessa numa enxerga e cobriu-a com uns cobertores.
Em seguida, afastou-se e a anci substituiu-o, desarrolhando um pequeno frasco que exalou um odor forte e pungente. O jovem sentiu o nariz
arder-lhe e os seus olhos encheram-se de lgrimas. As plpebras de Nessa tremeram. A jovem agitou-se e abriu os olhos. Eyvind ficou ali a
pairar, esperando ser expulso a qualquer momento daquele territrio de mulheres, mas, ao mesmo tempo, incapaz de desviar o olhar da
jovem. Rona deitou gua numa taa e entregou-lhe, fazendo um gesto. Foi Margaret que falou.
Est a dar-te algum tempo, creio. No muito. Eu prpria estou esgotada e no tenciono despir-me e meter-me na cama com
um Pele-de-Lobo por perto. Despacha-te. Ainda h certas coisas a fazer e ns no nos demoramos.
As duas mulheres saram, no sem um olhar penetrante por parte de Rona. Era uma espcie de aviso; ele sabia que continuaria a
ser vigiado, que seria avaliado e julgado para o resto da vida. Mas no se importava.
Desmaiei? perguntou Nessa quando ele lhe levou a taa aos lbios. Nunca me tinha acontecido. Talvez devesse ter
comido qualquer coisa. Passou tanto tempo que j nem sei se de dia ou se de noite.
Shhh disse Eyvind, aconchegando-lhe a almofada. No fales. Descansa.
O seu polegar afagou-lhe a tmpora, afastando-lhe as madeixas de cabelo do rosto. Ela olhou para ele, os olhos escuros como
ardsias luz da lmpada.
Tu ests triste, no ests? murmurou ela. Triste por no teres conseguido que ele entendesse.
Eyvind inclinou a cabea e no disse nada. Por vezes, ela parecia capaz de lhe ler a mente, de lhe descobrir segredos que ele
mal sabia que guardava.
E ests triste por teres sido obrigado a fazer o que fizeste disse Nessa. Mas foi a deciso certa, Eyvi. Tu deste-lhe uma
segunda oportunidade. Foi uma grande ddiva; ele no foi to teu amigo.
No sei. Posso ter sido cruel. Uma viagem assim est cheia de perigos. uma viagem por mares desconhecidos. Quem sabe
onde ele vai parar? Ele queria a morte.
E tu deste-lhe a vida. Um homem como tu no podia ter feito outra coisa. Eyvi?
Hum?
Daqui a pouco Margaret regressa e Rona vai ralhar-te por me manteres acordada e por no tratares de ti prprio como deve
ser.
Hum disse ele, os seus dedos afagando os cabelos dela, castanhos-escuros, sedosos, espalhados pelos ombros.
Gostava que pudesses ficar aqui disse ela em voz baixa. Eyvind engoliu em seco.
Pelo menos, posso dar-te um beijo de boas noites, no posso? tentou ele. Apesar do que acontecera entre ambos, as
coisas pareciam, agora, diferentes. Ele sentia um certo constrangimento, como se estivesse tudo a comear de novo, agora que a morte j
no estava to perto.
claro que no podes disse Nessa, mas sorria. No fiques to desanimado, Eyvi. Tu tens o queixo cheio de equimoses
e inchado como um fruto maduro e eu sei que te foi ontem arrancado um dente. Os beijos podem esperar...

As suas palavras perderam-se quando ele a tomou nos braos de novo e a beijou suavemente, porque um beijo, no fim de contas,
pode ser to leve como as asas de uma borboleta, desde que se queira. Um momento depois os lbios dela abriram-se, ele sentiu as mos
dela nas suas costas e a lngua dela tocou a dele, endurecendo-o de desejo. O beijo prolongou-se; os dedos dele deslizaram para o interior
da tnica dela, acariciando-lhe a curva suave do seio. Ento, Eyvind estremeceu de dor e Nessa afastou-se, um pouco esbaforida, o riso e a
preocupao misturados na voz suave.
Eu disse-te. preciso ir devagar. Temos tempo, depois; j falta pouco. Vais dormir, esta noite?
Por entre as dores que sentia no corpo e o que teria de ser feito de madrugada, Eyvind achou que seria pouco provvel.
Vou tentar disse-lhe ele. Agora, fecha os olhos e descansa. melhor eu ir-me embora.
Oh no, ainda no. Os dedos dela agarraram-se aos dele.
S mais um pouco, ento. Se bem que deva dizer que estar aqui to perto de ti sem poder fazer o que me apetece tanto me
deixa muito desconfortvel.
Nessa sorriu.
Esse desconforto no privilgio dos homens, acredita. Mas no podemos chocar Rona. Talvez possas pr um brao em
redor de mim, por cima dos cobertores e possas descansar a tua cabea no meu ombro. Hum. Que bom. Talvez eu consiga adormecer.
De fato, quando Rona regressou pouco depois, teve de o acordar e, enquanto o mandava para o aquartelamento dos homens,
havia um sorriso nas suas feies enrugadas. Margaret estava junto dela, parecendo totalmente esgotada; a viva de Ulf devia estar ansiosa
por regressar a casa, pensou Eyvind, para junto da sua famlia, em Rogaland. Ele inclinou-se para beijar de novo a testa de Nessa, as suas
pesadas e sombreadas plpebras e, muito levemente, a sua boca. Ela estava profundamente adormecida. Dorme bem, minha estrela. A
minha mo na tua. Rona emitiu um comentrio, mas no lhe pareceu um comentrio rgido. Teria de comear a aprender rapidamente a
lngua para que pudesse falar com ela, para que pudesse falar com toda a gente. Pediria ajuda a Tadhg.
Eyvind disse Margaret secamente se no sais daqui depois de eu contar at cinco, chamo o teu irmo. Boa noite e
dorme bem. Tomaste a deciso certa, esta noite.
Certa? perguntou ele. No sei. Creio que nunca saberei.
Temos de estar preparados para sonhos perturbantes disse Margaret para premonies nos nossos pensamentos. Ele
deixa-nos esse legado. Mas no podemos permitir que isso nos deixe desamparados. A vida continua; e ns temos de a viver o melhor que
pudermos e soubermos, suponho.
Ela parecia to abatida e desesperada, que Eyvind teve dificuldade em encontrar uma resposta. Foi salvo por Rona, que se
aproximou com uma taa contendo um ch a ferver que cheirava pior do que as ervas que tinham reanimado Nessa. Parecia que aquela
poo se destinava a Margaret. Com grande alvio, Eyvind saiu do quarto e regressou ao aquartelamento dos Pele-de-Lobo, onde dois
homens j ressonavam nas suas enxergas e onde o seu irmo o esperava de caneca de cerveja na mo.
Para a cama ordenou Eirik, apontando para a enxerga com uns bons cobertores de l e uma almofada fofa. J.
E, de repente, no lhe custou nada obedecer.

Nessa achou que aquele momento devia ser muito difcil para Eyvind: tocar com os dedos naquele pequeno barco oscilando na
gua pouco profunda, pronto para transportar Somerled para oeste na sua jornada para o exlio. Porque tambm ela sentia a tristeza da
ocasio, a sua sombria solenidade, apesar de sentir que era, ao mesmo tempo, purificadora. O peso da dor que todos sentiam nos ombros
tinha de ser aliviado com a partida daquele homem. Era uma espcie de fim, necessrio, antes de recomearem tudo de novo.
Para Eyvind, era diferente. Ela podia olhar para as feies tensas de Somerled sem sentir qualquer dvida, porque via um homem
que, simplesmente, no compreendia a diferena entre o bem e o mal. Mas Eyvind via o amigo, um rapaz por quem se sentia responsvel. E
ela sabia que algures, l muito no fundo, Eyvind duvidava da sua deciso. Mesmo depois de tudo o que fizera, da fora que demonstrara, da
sabedoria e capacidade de liderana, Eyvind no se via como os outros o viam. Aos seus olhos, nunca passaria de um simples guerreiro, um
homem que precisava de tempo para compreender as coisas, um pensador pouco subtil, falho de inteligncia. No via a admirao nos
olhos dos outros, nos do Jarl Magnus, nos de Margaret, nos de Olaf, ao aperceberem-se de como ele mudara e no que se transformara. No
percebia por que razo o seu povo o aceitava daquela maneira to espantosa; a rapidez com que estabelecera laos to difceis. Estava
cego quanto a isso. Essa era uma das razes por que o amava tanto.
Naquela manh havia uma sombra nos seus olhos azuis-claros. No entanto, estava erecto como sempre, como se fizesse parte
da rocha monumental onde se mantinha de p. Apesar da brisa que lhe agitava o cabelo e a tnica, parecia, quanto a Nessa, uma ilha de
tranquilidade. Fora assim que o vira na praia, havia muito tempo, antes de ela saber que tipo de homem era; antes de ter percebido que ele
pertencia quelas ilhas. No entanto, de certo modo, j ento o sabia. A partir desse momento, os espritos passaram a murmurar-lhe ao
ouvido: Ele faz parte desta histria: da tua histria e da histria dos Folk. No o deixes fugir. No peito deste guerreiro bate a verdade

antiga.
Nessa era a nica mulher presente na praia. Margaret declinara o convite do Jarl. Era evidente que a viva de Ulf chegara ao

limite das suas foras. Diziam que Somerled lhe entregara uma carta antes de sair da colnia, mas ningum sabia o seu contedo. Quanto a
Margaret, no procurara falar com o assassino do seu marido em particular. Nessa sups que ela tinha uma informao que lhe dizia
respeito e ponderou na deciso de Margaret em no a partilhar com ele, mas no disse nada.
A jovem preferia no estar presente, mas ao ver a palidez de Eyvind e o seu maxilar cerrado, decidira acompanhar aquele
pequeno grupo de homens ao local escolhido. A menos de trs barcos de distncia daquela estreita praia de seixos, o curragh seria
apanhado por uma forte corrente vinda de leste e afast-lo-ia das ilhas. S um grande marinheiro seria capaz de virar o barco e faz-lo
regressar a terra. O seu primo, Kinart, poderia t-lo feito. Somerled, certamente, no o conseguiria.
Foi tudo muito rpido. Os homens tinham trabalhado durante toda a noite para que tudo estivesse pronto; o barril de gua, a linha
de pesca e um pequeno saco impermevel com provises estavam cuidadosamente armazenados. O barco tinha remos, um mastro e uma
vela.
Nessa estremeceu. O barco era to pequeno.
Na praia, o irmo Tadhg mantinha-se com a cruz de madeira entre as mos, olhando para as guas agitadas.
Fez-se silncio. Todos esperavam que Somerled entrasse para o barco. Nessa perguntara a si prpria se tudo seria feito sem
mais palavras; se naquele momento, mesmo no fim, Eyvind e Somerled ainda teriam alguma coisa a dizer um ao outro. Talvez tivessem tanta
coisa para dizer que nenhum deles soubesse por onde comear. Ela podia sentir a dor de Eyvind, se bem que no a compreendesse
totalmente. Quanto a Somerled, deixara-a surpreendida. Calado, tranquilo, vestido com roupas quentes simples, chegara praia com uma
dignidade total, ladeado pelos dois Pele-de-Lobo. Nessa foi forada a admitir que, exteriormente, ele se comportava como um verdadeiro
rei.
Chegou a hora disse Magnus. melhor ires. Tens mais alguma coisa a dizer?
Somerled olhou para ele.
A ti, no disse ele. Mas quero fazer uma pergunta a Eyvind. Eu disse-lhe que preferia a morte. Fui muito claro. Mas,
evidente que no me foi dado escolher. Diz-me, Eyvind, que me impede de dar a volta ao barco assim que a corrente deixar de o puxar e
regressar a terra? Os locais acabam comigo, se os espritos de Nessa no o fizerem primeiro. Que me impede de abrir os pulsos com uma
faca de pesca? Estou certo de que h uma a bordo, algures. Ou posso, simplesmente, percorrer uma certa distncia e depois saltar do
barco, afogando-me. Lembras-te, com certeza, que no sou o melhor dos nadadores. D-me uma razo para eu obedecer a este castigo
ridculo!
Vrios homens falaram ao mesmo tempo.
Talvez eu deva ir com ele... disse o irmo Tadhg e as suas palavras provocaram um horrvel No! de Nessa. Vrias vozes,
entre elas, a de Eirik, falaram, dizendo a Somerled que se calasse e que se despachasse. Mas foi a resposta de Eyvind que os calou. O
guerreiro desceu da rocha, o seu rosto cor de cinza e aproximou-se, at que a distncia entre os dois foi de apenas um brao.
Aqui tens a razo disse ele, enrolando a manga esquerda para mostrar a longa cicatriz no brao, smbolo do seu juramento.
D-me a tua mo. Eu no esqueci o nosso juramento. Tu exigiste-me lealdade; agora, sou eu que te peo que honres essa lealdade. Dme a tua mo, Somerled.
Somerled enrolou a manga da camisa e olhou para Eyvind; os olhos escuros pareciam querer devorar os azuis. Os dois homens
pressionaram os braos um contra o outro. As duas cicatrizes sobrepuseram-se, iguais.
Muito bem disse Eyvind. Agora, quero que me prometas solenemente, em nome do esprito da amizade que jurmos um
ao outro em rapazes, que fars tudo o que estiver ao teu alcance para sobreviver a esta jornada. Jura que seguirs em frente com a coragem
que eu sei que tens, com toda a inteligncia, vontade e engenho que possuis, at conseguires chegar a uma nova costa. E tens de me
prometer que, uma vez nessa costa, iniciars uma nova vida, esforando-te por ser o homem que podes ser.
O jovem segurava o olhar de Somerled com o seu, mas Nessa sabia que ele no estava a ver o mesmo que ela, algo que lhe
fazia encolher o corao de piedade e dor pelos dois. Ele no estava a ver o amor nos olhos de Somerled. Para ela, foi apenas um vislumbre
por trs da mscara, uma viso que preferia no ter visto. A jovem pensou saber o que ia no corao de Somerled. Eu nunca poderia ter

sido bom para ti, nunca, por mais que tivesse tentado, por mais que tivesse conseguido. E nunca poderei ser o homem que tu s.
Ests a pedir demasiado disse Somerled num murmrio, a sua boca torcendo-se num meio sorriso seco. Creio que
nunca te exigi tanta lealdade.
Se no tivesse f em ti respondeu Eyvind com um tom de voz ligeiramente mais alto no te pedia. Jura.
Finalmente, Somerled ficara sem palavras. O ex-rei acenou bruscamente com a cabea e largou abruptamente o brao de Eyvind.
Quando subia para o curragh, Nessa viu-o esfregar com as costas da mo uma face e depois a outra. Um rei no chora quando o povo o
est a observar.
A srio disse o irmo Tadhg, comeando a caminhar na direo da gua a srio, ele no pode ir sozinho...
Poupa-me tua companhia sacerdotal, peo-te disse rispidamente Somerled. Sempre preferi a minha. Alm disso,

tenho aqui falta de tradutores e tu vais precisar da tua vida toda para ensinar a lngua local a Eyvind. E agora acabemos com isto, est bem?
Ento, Eirik, Thord e os outros homens empurraram o curragh pela popa, Somerled pegou nos remos e, com uma competncia
razovel, comeou a remar na direo do mar alto. Nessa avanou para segurar na mo de Eyvind e a jovem pde ver as lgrimas a
correrem-lhe pelas faces abaixo. Um Pele-de-Lobo, assim parecia, podia chorar sem vergonha numa ocasio daquelas. Ficaram os dois a
olhar enquanto o pequeno barco desaparecia. Os outros dirigiram-se para o local onde estavam os cavalos, prontos para regressarem
colnia, e os dois ficaram ss com as ondas a rebentarem e os gritos das gaivotas. Ento, Eyvind limpou as faces com as costas da mo, tal
como Somerled fizera, ps um brao em redor dos ombros de Nessa e ambos viraram as costas ao mar.
Ela viu a dor e a dvida nos olhos de Eyvind e quis confort-lo com os seus conselhos e com o seu corpo. Mas havia muito que
fazer e a privacidade tornava-se difcil. Antes de embarcar de regresso a Rogaland, Magnus determinou que se fizesse um inventrio do que
Ulf j fizera e disponibilizou as suas foras para restaurar o que Somerled destrura. Nessa fez notar, muito cortesmente, que os Folk
desembaraar-se-iam bem com a ajuda que tinham conseguido: Eyvind, Thord e mais um ou dois outros. O seu argumento foi fortalecido
com a chegada, numa tarde de chuva miudinha de Primavera, de uns vinte homens do seu prprio povo, pescadores e camponeses das
ilhas mais remotas vindos em socorro depois de, finalmente, terem sabido da chacina dos seus conterrneos. A maior parte era constituda
por homens grisalhos e os restantes pouco mais eram do que rapazes, mas o entusiasmo era visvel nos seus olhos, assim como a vontade
feroz nas suas vozes ao ajoelharem-se perante ela, um a um, oferecendo-se como guerreiros. Nessa teria chorado, noutros tempos. Mas
naqueles tempos novos limitou-se a oferecer a sua mo e algumas palavras solenes de agradecimento a cada um deles. E explicou a todos,
depois, quem era Eyvind e o que fizera. Ele era seu marido e companheiro a partir daquele dia; a sua unio limitar-se-ia cerimnia formal
das mos atadas e celebrar-se-ia quando a Primavera estivesse no auge. Ela no acrescentou as palavras depois de os outros terem
partido, mas todos perceberam. Eyvind estaria sempre a seu lado; ajud-la-ia a governar. Ele ensin-los-ia a estarem preparados para os
novos tempos, j que as ilhas j no eram um lugar isolado do resto do mundo. Os rapazes olharam para o gigante de cabelos dourados com
uma antecipao excitada, dificilmente contida. Os mais velhos demorariam mais tempo a aceit-lo, mas ela no duvidava de que tambm
eles, com o tempo, seguiriam o Pele-de-Lobo at morte se ele lhes pedisse. Esse pensamento provocou-lhe um estremecimento, como se
um sopro de vento frio lhe passasse por perto. Tantas mudanas: todos os dias havia algo novo. Os tempos de longa e silenciosa meditao,
as noites de comunho com os antepassados pareciam recordaes distantes e ela tinha saudades dessa quietude, desse espao
necessrio paz de esprito. No entanto, a escolha fora sua. Seria me antes do prximo Inverno, segundo Rona, se bem que para si esse
conhecimento por parte da anci fosse um mistrio.
Os navios estavam prontos: o Drago Dourado, orgulhoso e esbelto no seu ancoradouro, o knarr pesado e o orgulho e alegria
de Magnus, o novo navio a que ele pusera o nome de Lady Hilde, nome da sua mulher. Talvez ele tivesse pensado naquele nome para a
adoar, j que partira, mal o navio ficara pronto. Mas ela t-lo-ia de volta mais cedo do que esperava. Os homens estavam ansiosos por
partir.
Eyvind despedir-se-ia do seu irmo; Eirik tinha muitas saudades da sua mulher e dos seus filhos e jurou que nunca mais
navegaria at to longe. Na verdade, ouviram-no dizer aos seus camaradas Pele-de-Lobo, em redor de umas canecas de cerveja, que
estava a pensar em desistir do chamamento de Thor e em regressar a Hammarsby para dar uma ajuda sua me na herdade. Com vinte e
cinco anos, j estava a ficar um pouco velho para andar de um lado para o outro com a espada, com a moca ou com o machado. Os outros
receberam a novidade com grandes risadas, dizendo que ele nunca faria uma coisa daquelas, que no duraria uma estao a trabalhar a
terra, que em breve estaria de regresso para junto deles, na proa de um navio, farejando dinamarqueses. Mas Eyvind disse a Nessa que eles
estavam enganados. O jovem conhecia bem o irmo e vira a saudade de casa nos seus olhos.
Havia outros que iam ficar nas Ilhas Brilhantes, para alm de Eyvind e de Thord. A mulher deste j conseguira fama como
cozinheira em Hafnarvagr. O que ela conseguia criar a partir de alguns simples ingredientes fizera com que os homens fizessem fila com os
pratos, pedindo para serem servidos uma segunda vez. Era uma rapariga muito viva, admirada tanto pelos seus modos descarados e
anedotas atrevidas como pelos seus cozinhados. O fato de ter sido em tempos escrava no tinha qualquer significado naquela terra.
Uma tarde em que Nessa desfrutava de alguns momentos de tranquilidade sentada num banco entrada do salo grande,
Margaret sentou-se a seu lado. A viva de Ulf parecia nervosa, torcendo um leno com os dedos. Era evidente que queria dizer algo, mas
hesitava, como se no soubesse como comear. Nessa esperou com as mos no colo. Shadow estava aos seus ps; Guard tinha sado com
Eyvind e Thord, que tinham ido buscar umas tbuas que tinham dado costa.
Eu... eu queria pedir-te uma coisa acabou por gaguejar Margaret.
Claro disse Nessa.
Eu no posso ir para casa. As palavras de Margaret comearam, ento, a sair em catadupas, como se a jovem tivesse de
as dizer antes que lhe faltasse a coragem. Todos esperam que eu v, mas eu no posso. Deixas-me ficar aqui? Eu posso ser til, posso
tratar da casa, sei fazer contas e organizar as provises, talvez pudesse fazer algum do trabalho que teria feito se Ulf... se ele no tivesse...
doce Freya, ajuda-me! A jovem meteu o rosto nas mos. No posso, no vale a pena, como que eu hei de dizer isto? Oh, por favor...
Nessa esperou um pouco. Margaret no estava a chorar; no o faria ali, se bem que estivessem as duas sozinhas. Mas a sua
pose, os ombros descados, a cabea curvada, o pescoo exposto por baixo dos pesados cabelos ruivos, falavam de um grande desespero.
Rona diz que eu vou ter um beb l para o fim do Outono disse Nessa tranquilamente. Para mim foi uma grande
surpresa. Tu s a primeira pessoa a saber, parte de Eyvind.
Margaret emitiu um gorjeio estrangulado que at podia ser uma gargalhada.
Um pequeno guerreiro de cabelos louros? Tu s uma mulher cheia de surpresas!

Rona diz que vai ser uma rapariga. Mas espero que, a seu devido tempo, venham, tambm, alguns Pele-de-Lobo.
Seguiu-se uma longa pausa.
O meu filho vai nascer muito antes desse disse Margaret num suspiro mas, infelizmente, tarde de mais para poder ser,
tambm, filho do meu marido. Certamente, ser parecido com o pai. O seu tom era amargo. J percebeste por que razo no posso
regressar a Rogaland? Como posso dar a notcia aos meus pais? Mas suponho que sou tola em pedir a tua ajuda. Tu mal podes esperar por
me ver longe daqui. Como seria possvel dares abrigo a um filho de Somerled?
O teu filho bem-vindo aqui, Margaret disse Nessa gentilmente. Ser filho das ilhas. Cabe-te a ti, como me, cri-lo e
ensinar-lhe o que os teus pais te ensinaram a ti: a ser forte, a ser indulgente e a ser generoso. Quanto a ti, tens de merecer o teu lugar; foi o
que eu pedi a todos aqueles que preferiram ficar.
O teu povo deve odiar-me disse Margaret, mas havia esperana na sua voz. A jovem endireitou as costas e ergueu a
cabea. Depois de tudo o que aconteceu... depois daquela chacina... como que eles...?
Como j te disse, tens de merecer o teu lugar. Sers vigiada. Todos vs sereis. Mas o meu povo lembra-se de como o
ajudaste quando da grande doena. Com o tempo, creio que sers aceite. E eu dou valor s tuas capacidades e tua amizade, porque
nunca esperei governar um povo. O meu destino mudou e eu nem sempre consigo enfrent-lo com coragem.
Eu tenho muito medo de ter este filho disse Margaret em voz baixa se bem que, mais tarde ou mais cedo, isso tivesse de
acontecer. A perspectiva deste filho em especial que me inquieta. Ele no foi concebido com amor. No sei se serei capaz de ser uma boa
me para ele. Tenho medo de o vir a odiar.
Olha para mim no dia em que ele nascer e diz-me isso outra vez disse Nessa e talvez eu acredite. Ns temos sorte em
termos Rona. Por que no lhe pedes que procure respostas no fogo da lareira? Ela dir-te- coisas sobre o teu filho, se puder.
Margaret estremeceu.
No me parece. Prefiro no saber. Nessa?
Sim?
A minha criadita, Gunhild... ela tambm pode ficar? E os meus homens, Bjorn e Ash? Eles so leais, os trs. Eles no vo
querer abandonar-me.
Nessa franziu o sobrolho.
Gunhild pode ficar; vais precisar dela. Quanto aos homens, tenho de falar com Eyvind. Ele decidir. Cada um deles ter de
apresentar o seu caso e mostrar-se merecedor. Se tens f neles, talvez possam ficar.
Eles so bons trabalhadores disse Margaret, ansiosa prometo-te...
Como j te disse, tens de falar com Eyvind. A escolha dele. Eu no tenciono desempenhar o papel de Rainha. Temos
tempos difceis pela frente; entendo que devemos, todos, enfrent-los em conjunto. Agradeo a tua ajuda, Margaret.
Nessa estendeu a mo; um momento mais tarde, sentiu os dedos frios de Margaret roando nos seus. Em seguida ficaram as
duas em silncio, lado a lado. Ento, Margaret disse:
Obrigada. Oh, deuses, vou vomitar outra vez...
Isso passa disse Nessa, segurando na cabea da rapariga enquanto ela se dobrava e perguntando a si prpria quanto
tempo levaria at que aqueles enjoos a atacassem tambm a ela. Prometo-te que passa.
Magnus foi fiel sua palavra. Os navios, que tinham estado juntos no ancoradouro em trabalhos de reparao, zarparam na
segunda lua cheia para Freyrsfjord e Eyvind disse adeus a Eirik e aos seus antigos camaradas, Erlend e Holgar.
Foi um conjunto estranho de pessoas que se reuniu na colina sobranceira a Hafnarvagr, onde a extenso de guas abrigadas se
estende perante o olhar maravilhado do espectador, at Ilha Alta, como um lenol sempre a mudar de luxuriantes azuis, cinzentos e verdes.
Permaneceram em silncio enquanto os remos saam e entravam na gua e a frota avanava atravs da baa prateada, serpenteando
atravs das ilhas numa perigosa viagem de regresso a casa, a Rogaland.
Poder-se-ia olhar para aquela gente, pensou Nessa, e tentar imaginar que futuro teriam as ilhas sob os seus cuidados. L estava
a plida e silenciosa Margaret com o xaile de l em redor dos ombros e a seu lado um pequeno e apertado crculo de protectores: a jovem
Gunhild, de faces rosadas e ansiosa e os dois robustos guardas, Ash e Bjorn. Por trs deles estavam dois outros homens da casa de Ulf.
Todos eles tinham convencido Eyvind do seu valor e lealdade. direita de Nessa estava Rona, alta e direita com a sua trana grisalha e os
seus olhos perspicazes, que viam longe e a seu lado a figura singela do irmo Tadhg. Graas a todos os poderes, o monge no seguira o
seu primeiro instinto, saltando para o barco de Somerled. Como conseguiriam desembaraar-se sem aquele homenzinho tranquilo e
corajoso? Na encosta abaixo de Nessa estava Thord com a pele de lobo pelos ombros e uma mo erguida em saudao, enquanto o
Drago Dourado iava a vela para apanhar o vento de oeste. A mulher de Thord, Zaira, observava os navios com um sorriso gaiato. Aquela

tinha possibilidades; Nessa j se apercebera. E ela adorava a ilha; j tinha, entre as mulheres, um crculo de amigas. Talvez assim,
tranquilamente e sem rebulio, fosse possvel remendar aquela comunidade destroada.
Dai-nos tempo, orou Nessa, fechando os olhos. Dai-nos tempo suficiente para que isto possa ser feito.
Desta vez Eyvind no estava s. Tinha um rapaz de cada lado e os braos em redor dos seus ombros. Aos seus ps os dois
ces, guardies, companheiros, mensageiros, quem saberia o que eles eram, na verdade? Perto, sete dos homens de Nessa vestidos com
as cores da ilha: azul-celeste, verde-mar e vermelho-sangue, mantinham-se vigilantes. E Grim tambm ali estava: uma desero surpresa,
aquela, que no agradara nada a Magnus, mas o Jarl acabara por ceder ao ver que aquele tenaz guerreiro no mudaria de opinio. Um dos
jovens de Ilha Arenosa parecia olhar frequentemente para Gunhild e as faces rosadas da rapariga enrubesciam cada vez mais.
Tempo, pediu Nessa de novo. No pedir muito.
Arranja tempo. Rona aparecera a seu lado e falara de um modo a que Nessa se habituara ao longo dos anos. Rona no era
capaz, exatamente, de ler o pensamento; simplesmente, parecia saber certas coisas sem que lhas dissessem. Talvez a Viso fosse aquilo,
apenas o poder muito apurado de observao de uma anci. Para ele, especialmente. Leva-o daqui por algum tempo; espao e
tranqilidade o que ele precisa neste momento. Tempo para chorar a dor e tempo para ser consolado. Tu podes dar-lhe isso, e v se
tambm aproveitas um pouco.
Mas... Nessa nem sabia por onde comear, tinha tantas objeces. Havia tanta coisa para fazer e tinha to pouca gente:
gado para tratar, barcos para reparar, diques para consertar, para que o gro tenro, plantado quase demasiado tarde para poder crescer ao
ritmo das estaes, no fosse ceifado demasiado cedo por ovelhas esfomeadas, vacas tresmalhadas ou coelhos em busca de forragem.
Tinham de dividir responsabilidades e comear a trabalhar. E ela tinha de ir s outras ilhas visitar o seu povo e tranquiliz-lo. Como podia
arranjar tempo?
Ele forte disse Rona calmamente. Eles j se juntam volta dele. E h de ser cada vez mais forte; sejam quais forem os
desafios que o mundo lhe puser frente, ele enfrent-los- com coragem. Mas ainda um homem muito novo, Nessa, e disse hoje adeus
famlia. Tu, que perdeste tanto, sabes o que isso significa. Arranjai um pouco de tempo para ambos. Confia em ns; ns andamos com as
coisas para a frente at que estejais prontos para regressar.
E assim foi que, num dia em que o cu estava de um azul sem nuvens e os prados ondulantes das Ilhas Brilhantes estavam cheios
de flores de tonalidades rosa, amarela, violeta, Eyvind e Nessa partiram a p, cada um com uma pequena trouxa, para oeste ao longo da
costa, passaram perto de Dorso de Baleia e foram at um local onde uma cabana que fora incendiada estava agora meio reconstruda e
onde uma entrada baixa, por entre umas pedras erectas, ia dar a uma cmara a que uma rapariguita chamara, em tempos, a torre
subterrnea. Ali desempacotaram o que traziam e Eyvind acendeu a lareira onde Rona cozinhara uma vez peixe embrulhado em algas, ao
mesmo tempo que Nessa ia buscar gua fresca e colocava as provises mo. Nenhum deles falou muito; o freqente encontro dos dois
olhares, um azul e outro cinzento, a carcia das mos e o roar dos dois corpos ao passarem um pelo outro dizia mais do que quaisquer
palavras.
Naquele lugar tranqilo havia um mundo inteiro de sons: o som das ondas na praia, o grito das aves marinhas e as vozes mais
prximas, mais harmoniosas das calandrinas e das cotovias, o distante mugido do gado e os pequenos e ansiosos balidos dos cordeiros; no
entanto, para l desses sons de habitao, havia um imenso silncio, um vazio vasto e aberto, pelo qual a mente podia andar deriva, em
busca de respostas e descobrindo que no havia respostas, que no havia fim, apenas uma jornada, um caminho para percorrer. E esse
caminho podia ser bem ou mal percorrido; todos os homens e todas as mulheres tinham essa hiptese.
Bem disse Eyvind, sentando-se nos calcanhares enquanto o fogo subia, firme, transformando-se numa massa brilhante
cada vez mais sombria e coroada de chamas brilhantes. O que que se segue?
O jovem olhou para ela, os olhos brilhantes como o fogo e ela devolveu-lhe o olhar, sorrindo.
Um passeio disse-lhe ela, estendendo a mo. Oh. No fiques desapontado. No vamos longe. S at ao topo da falsia,
alm, a sul. Lembras-te?
Eyvind acenou com a cabea.
Tu prometeste disse ele. Ou desejaste, se no prometeste. Disseste que iramos l na Primavera. Ento, pareceu-me
impossvel, por uma ou outra razo. Fomos de tal modo abenoados que mal me atrevo a olhar para l do dia de amanh com medo que
tudo mude de repente.
E muda disse Nessa. O truque mudarmos tambm. Vamos?
Existe um lugar, mesmo por baixo da parte mais alta da falsia a sul de Dorso de Baleia, onde um carreiro estreito desemboca
numa reentrncia de pouca profundidade, uma taa, na qual um homem e uma mulher podem ficar sentados em segurana, como que
protegidos pela mo da prpria Me Terra, e olhar para oeste atravs do oceano desconhecido que vai dar ao fim do mundo. Por baixo
desse pequeno abrigo, a falsia cai at linha de gua rochosa. Nessa face ngreme, geraes de aves tm feito ninho ao longo das
estaes, criando os seus filhos nas asas do vento agreste, lutando por espao nas salincias estreitas, planando e voando a grande altura
numa incessante busca de alimento no mar abundante. A sua dana intrincada em voo picado concede ao local uma certa magia, as suas
vozes speras gritando um cntico antigo de sobrevivncia.
Nessa e Eyvind sentaram-se ali enquanto o Sol percorria o horizonte; medida que a tarde azulada se foi transformando num
crepsculo violeta e cinzento, as sombras mudaram. Os dois jovens no se abraaram apesar do desejo que sentiam, cada vez mais forte,

desde que tinham deixado a colnia. Eyvind limitou-se a rodear os ombros de Nessa com um brao, ao mesmo tempo que a outra mo
agarrava a dela. Partilhavam o calor; acordavam recordaes. O cu mudou, escureceu; as aves calaram-se.
Exigi demasiado dele, no fim disse Eyvind, olhando para o mar cada vez mais escuro. Mais do que se deve exigir a
qualquer homem.
Talvez te enganes.
Ele olhou para ela de relance.
Acreditas nisso?
Nessa estremeceu.
No sei. E no procurarei a resposta no fogo. Tu indicaste-lhe outro caminho. Agora com ele, no contigo.
Eu no agi bem. Devia ter agido de outra maneira.
Tu s um homem, no um deus. Talvez o tempo te d ou no razo. Mas, agora, estou a ficar com frio. E quero fazer o jantar
antes que escurea. Vamos?
Boa idia. Mas, s capaz de fazer uma sopa de cebola melhor do que a de Rona?
Nessa sorriu e, de mos dadas, comearam a descer pela falsia abaixo.
No me atrevo a faz-la. Eu sou boa a fazer pes com cogumelos secos e ervas aromticas. Da ltima vez que te dei a
comer alimentaste o co com eles, se bem me lembro. Desta vez, espero melhor de ti.
Espero no te desapontar disse ele calmamente.
Nessa sentiu um rubor subir-lhe s faces. Percebeu que ele estava a falar a srio.
Acho que pouco provvel disse-lhe ela, compreendendo que por mais que ele conseguisse, por mais que fosse amado e
aceite, exigiria sempre mais de si prprio: considerar-se-ia sempre, de certo modo, rejeitado. E isso era obra de Somerled.
Ela pensava que no conseguiria comer; a dor enternecedora que sentia no corpo, aliada a um estranho nervosismo, parecia ser
o suficiente para lhe tirar o apetite. Mas o passeio alterou tudo. Eyvind avivou o fogo enquanto Nessa modelava a farinha que preparara de
manh, acrescentando uma pitada ou duas disto e daquilo que ia tirando das profundezas do seu saco. Uma vez os pes a fritar na frigideira
de ferro e depois de Eyvind lhe ter metido nas mos uma caneca de ch, ela achou que se podia sentar tranquilamente, saboreando o aroma
dos cogumelos, da manteiga a fritar e olhou para ele com um sorriso que expulsava qualquer embarao.
Desta vez temos um pouco mais de tempo disse ela. Um luxo, podermos estar aqui sozinhos. Temos de aproveitar ao
mximo.
Eyvind no sorriu, mas havia calor nos seus olhos, uma serenidade que no conseguia esconder uma sombra de desejo.
Tencionas levar-me para mais passeios?
Eu cumpro as minhas promessas disse-lhe Nessa, colocando os pequenos pes num prato. Visitar a praia de
madrugada uma delas. Quero que vejas as cores. E temos de ir a Dorso de Baleia, mais tarde. Preciso de me colocar junto da Pedra do
Povo e falar em ti ao meu tio; explicar-lhe, e aos antepassados, o que vamos fazer. No tive oportunidade por ocasio dos funerais. uma
coisa para ser feita por ns os dois.
Eyvind inclinou a cabea.
Honras-me com essa atitude disse ele calmamente.
Sim. Mas deves compreender que normal as mulheres de sangue real do nosso povo casarem fora dos Folk. Houve homens
da Saxnia e de Dalriada que foram pais de reis nossos. Desse modo, a linhagem mantm-se forte e mantm os parentes afastados das
gargantas uns dos outros.
Mas o teu tio no quereria para ti um marido como eu, certamente.
O meu tio era um homem como o teu chefe de guerra, Ulf, e como tu, Eyvi. Ele julgava as pessoas pelo seu valor, antes de
pensar na linhagem. Espero que os nossos filhos venham a ter a mesma sabedoria.
Filhos?
Se os antepassados assim o desejarem. Mas, primeiro, uma filha.

Ela pousou uma mo na barriga ainda lisa; mas no sentiu nada.


Nesse caso vais manter-me ocupado, com um passatempo ou outro durante os intervalos disse Eyvind.
Com um passatempo ou outro disse Nessa solenemente.
Os dois ficaram silenciosos por um momento e ento, subitamente, desataram a rir. Ele pousou a comida e aproximou-se para a
tomar nos braos; ela encostou a testa ao ombro dele, ainda a rir, pensando em como se tinham tornado ambos tolamente solenes, sentiu as
mos dele no seu cabelo, afagando-o, e a boca dele na sua tmpora, mas j sem se rir.
Creio que no consigo esperar mais, minha pomba disse ele com dificuldade. Mas se tu no queres...
Shhh disse Nessa, afastando-se. Vamos apagar a fogueira, vem c... Ela abafou as brasas e afastou a frigideira.
Hbitos cuidadosos no se perdem, mesmo em momentos to delicados. quase noite; melhor acendermos a lmpada e prepararmo-nos
para dormir. Vens comigo, meu amor?
Assim, conduzindo-o pela mo, ela transformou aquilo na coisa mais natural do mundo, enquanto entravam pela baixa abertura na
torre subterrnea. Eyvind colocou a lmpada num recanto da parede; Nessa estendeu uns cobertores no cho de terra batida. O tempo
parecia ter desaparecido; cada momento era uma ddiva preciosa. Os seus dedos moveram-se cuidadosamente, desapertando-lhe os
pequenos laos que ela tinha na frente do vestido. Ela podia sentir o calor da respirao dele contra as faces; a leve carcia das suas mos
atravs da leve l do corpete era ao mesmo tempo uma delcia e um tormento. Os dedos dela afagaram os cabelos dourados, no stio onde
eles se encaracolavam, por trs das orelhas. O corao parecia saltar-lhe do peito, numa dana selvagem descontrolada.
Desculpa murmurou Eyvind. De repente, tornei-me muito desajeitado.
Queres que eu te ajude?
No levou muito tempo a desapertar o corpete e a saia, deixando cair ambas as coisas no cho, ficando diante dele apenas com
a leve camisa. Nessa mal conseguia suportar o olhar dele, mas no conseguia afastar o seu. Que um homem pudesse sentir tamanho desejo
por ela espantava-a; enchia-lhe o corao de alegria e terror, e descobriu que o seu prprio corpo ansiava por lhe responder.
Vira-te disse Eyvind e quando ela obedeceu, alarmada, ele desapertou a fita que lhe atava a longa trana, passando os
dedos pelos cabelos escuros e sedosos, at que eles caram como uma cortina suave quase at cintura. Ento, por sua vez, ela despiu-o,
uma tarefa embaraante devido ao seu tamanho. Teve alguma dificuldade com as calas, o que os fez rir de novo desamparadamente.
Minha bela estrela disse Eyvind, tremulo , era capaz de ficar a noite toda a olhar para ti, porque no possvel existir uma
beleza igual em todo o mundo. Mas, neste momento no consigo... tu consegues...?
Mas o jovem conteve-se, exigindo de si mesmo mais do que seria de esperar de outro homem qualquer.
Ela deu um passo em frente, ps-se em bicos de ps e beijou-o; com toda a sua fora, encostou o seu corpo ao dele. A
conteno, ento, tornou-se impossvel para cada um dos dois. Tinham esperado demasiado tempo e a urgncia no era menor do que da
ltima vez, quando a morte pairava por perto.
Eyvind quase esqueceu, por momentos, o que Signe lhe ensinara, rendendo-se demasiado cedo ao xtase do desejo, urgente
necessidade de terminar. Mas aquela mulher era Nessa, que lhe aprisionara o corao e lhe libertara o esprito, e ele lembrou-se. Assim,
atingiram o orgasmo juntos no meio de risos e desejo ardente, contorceram-se numa alegria apaixonada e, no fim, atingiram juntos um
momento de xtase cego, avassalador.
Magoei-te? murmurou Eyvind, pondo um brao a jeito para que ela pudesse descansar a cabea confortavelmente no seu
ombro e cobrindo-a com o cobertor.
Tu nunca me poderias magoar, Eyvi disse ela em voz baixa, encostada pele suada dele. Nunca. No precisas de me
perguntar.
Os dois ficaram deitados em silncio, avassalados pelo que estava a acontecer entre ambos, a sua ferocidade, a sua fora, que
era ao mesmo tempo maravilhosa e aterradora. Se, algum dia, a sua ligao terminasse, como seria possvel sobreviver?
A lmpada ardia, firme. Eyvind adormeceu com as pernas entrelaadas nas de Nessa, o brao em redor dos seus ombros e os
dedos enroscados nos seus cabelos. A sua respirao era lenta e tranqila; no teria sonhos sombrios. Nessa permaneceu acordada
durante algum tempo, olhando para as sombras enquanto elas se agitavam e estremeciam no espao secreto do antigo dlmen. E se bem
que estivessem sozinhos naquele lugar secreto, ocorreu-lhe que no estavam totalmente ss, porque atravs da estreita entrada e atravs da
minscula abertura do teto, uma dbil luz azul ia e vinha numa seqncia regular, como se houvesse l fora, na escurido, uma dana
qualquer, um ritual de boas-vindas. E do mar, por cima do eterno rugido do oceano, vinha o som de vozes, sem palavras, fluido, cantando
uma cano de acolhimento, um hino de irmandade, falando de laos mais profundos do que os laos de sangue. Quanto voz profunda
vinda da terra, essa permanecia silenciosa, talvez para sempre. Nessa fizera a sua escolha. Havia um preo a pagar por tudo o que se fazia.
A jovem fechou os olhos. Eyvind mexeu-se no seu sono, apertando mais o brao em redor dela; ela podia sentir o bater do
corao dele nas suas faces, firme e forte. Mais tarde, ele acordaria e ririam ambos, conversariam em voz baixa e fariam magia na
escurido. Era um milagre, certamente, que depois de tanta amargura, de tanto sofrimento, pudesse haver uma alegria to transcendente.

Tens foras suficientes para perder tudo e, mesmo assim, continuar? Parecia que tivera e, por isso, os antepassados tinham-lhe
concedido uma ddiva que no tinha preo. Sorrindo, Nessa adormeceu.

O pequeno barco oscilava, avanando atravs do mar escuro, escoltado por gaivotas e focas. O rosto de Somerled no tinha
qualquer expresso; no dizia nada do que lhe ia no pensamento, enquanto o vento e as vagas o transportavam sempre para mais longe,
para o espao onde as grandes baleias emergiam e mergulhavam no meio da espuma das ondas e onde criaturas de longos braos
deslizavam como algas emaranhadas. Numa jornada assim, um homem tem tempo para pensar. No exlio, na sentena cruel se bem que
benevolente, na deciso ao mesmo tempo maldita e redentora. Era uma ironia o fato de o seu objectivo h muito desejado lhe ter sido
subtrado pelo mesmo homem que acreditara na sua viso, quando todos os outros troavam dela. O riso amargo de Somerled subiu,
misturando-se com as vozes speras das aves marinhas. Eyvind, um lder? O Pele-de-Lobo, pai de reis? No podia dizer que o seu amigo
no o surpreendera. Havia algo de divertido naquilo tudo. E havia tambm lgrimas, ali, onde ningum as podia testemunhar; Somerled
inclinou a cabea e deixou-as fluir para as guas impiedosas do oceano, gua salgada ao encontro de gua salgada. Ele amara Eyvind e
Eyvind trara-o. Amara Eyvind e Eyvind salvara-o. Onde estava a verdade?
Para oeste, sempre para oeste, o pequeno barco foi avanando, passando para l do fim do mundo. Escureceu e os golfinhos
danaram proa do barco. A noite chegou e as estrelas despertaram na vasta escurido do cu, um cu que s pode ser visto quando um
homem est s numa noite de viglia. Somerled olhou para elas e esperou. Que outra coisa podia fazer seno esperar?
A viagem teria de ter um fim.

NOTA HISTRICA
A histria das Ilhas Orcades est escrita nas prprias ilhas. cultura sobrepe-se a cultura: casas neolticas, dlmanes e crculos
de pedras, antelas funerrias da Idade do Bronze, utenslios da Idade do Ferro junto de restos de colnias posteriores pertencentes a esse
povo esquivo e independente, os Pictos, cujas pedras simblicas so o seu legado mais espantoso. Depois deles vieram os Viquingues e
com a sua chegada o rpido estabelecimento de uma cultura Nrdica nas ilhas. Por volta de 880 d. C, as ilhas Orcades eram um condado
nrdico governado por Rognvald de More.A Orkneyinga Saga, escrita por um cronista islands por volta de1200 d. C, conta a histria do
estabelecimento dos noruegueses nas Ilhas Orcades. Antes disso, temos apenas restos arqueolgicos e referncias de fontes mais ou
menos credveis. A Saga no nos diz nada acerca do povo que viveu nas ilhas antes da chegada dos noruegueses. provvel que tivessem
o mesmo sangue dos antepassados da Idade do Ferro e, mais recentemente, dos imigrantes Celtas. A evidncia arqueolgica aponta para
uma cultura do estilo dos Pictos. Os seus reis prestavam vassalagem aos reis Pictos de Caithness, mas o seu isolamento geogrfico
permitia-lhes um certo grau de independncia.Portanto, que aconteceu? Um invasor viquingue varreu-os numa batalha, ou estes foram
chegando aos poucos, aproveitando a oportunidade para se instalarem num local que oferecia boas terras e mar rico em peixe? A transio
para o predomnio do sangue noruegus e estilo de vida noruegus pode ter sido pacfica, os casamentos entre as duas raas podem ter,
eventualmente, provocado a absoro de uma cultura pela outra. E isso levanta uma srie de questes. Pode uma mudana desse tipo
ocorrer sem a perda de algo precioso e insubstituvel: a identidade ancestral?
Essas reas cinzentas da Histria so um chamariz irresistvel para os escritores de fico histrica. Em O Filho de Thor, no
tentei recriar a histria da primeira chegada dos noruegueses s Ilhas rcades. Uma grande parte da histria, incluindo os elementos
mgicos e folclricos, produto da minha imaginao. Limitei-me a apresentar uma imagem possvel do que pode ter acontecido quando os
antigos habitantes das ilhas encontraram os ferozes estrangeiros vindos de leste com a sua cultura inteiramente diferente. Que tero
pensado uns e outros? Que tero perdido uns e outros?
Os Folk, portanto, so uma criao minha, assim como o seu Rei, Engus. Mas ambos so baseados no que sabemos sobre a
cultura dos Pictos nas Ilhas rcades. Dei nomes da minha autoria s pessoas e aos locais, j que a maioria actual deles tem derivao
norueguesa. A maior parte dos lugares desta histria pode ser encontrada num mapa moderno sob outros nomes. Dorso de Baleia, sede da
corte de Engus, Brough of Birsay, onde existem os restos de uma colnia dos Pictos por baixo de umas construes vinquingues. A outros
locais do mapa de Somerled so dados os nomes originais, antigos nomes noruegueses, como Hrossey e Hafnarvagr. A Pedra do Povo foi,
na verdade, destruda por mos inconscientes num perodo qualquer da sua Histria. A pedra original pode ser vista no Museu da Esccia. A
Grande Pedra dos Juramentos, conhecida como a Pedra de Odin, desapareceu, vtima do zelo de um campons qualquer. Os grandes
crculos de pedra, e outros mais pequenos, ainda existem e junto deles pode, possivelmente, ser encontrado o velho dlmen onde Eyvind e
Nessa se abrigaram. Pode-se, at, ir ao abrigo onde estiveram sentados a olhar para o ocidente, no muito longe do ponto mais alto de
Marwick Head. Pode-se apanhar um ferry e ir a Hoy (Ilha Alta) e caminhar at Dwarfie Stane, o tmulo de pedra que tanto impressionou o
perceptivo chefe de guerra Ulf.
Os monges e as suas perigosas viagens a partir da Irlanda so verdadeiros. O estabelecimento precoce de monges nas Ilhas
rcades est documentado; Eynhallow (Ilha Sagrada) o seu lar em O Filho de Thor, mas, de fato, eles espalharam-se por muitas partes das
ilhas e tiveram uma forte influncia na cultura orcadiana.
As Ilhas rcades inspiraram apenas metade desta histria. A outra metade baseia-se no grande guerreiro do seu tempo, o
berserk (guerreiro nrdico). Este nome deriva, provavelmente, de berserkir, aquele que usa camisa. Um outro nome para esses guerreiros
era uljbednar, Pele-de-Lobo. Essa pele de lobo, provavelmente, distinguia esses homens como a fora de elite de um rei, ou de um nobre.O
excelente livro de Paddy Griffith, The Viking Art of War (Greenhill Books, 1995) foi o responsvel pelo despertar do meu interesse pela
natureza dos berserks. A ideia generalizada de que tais soldados eram psicopatas, imbecis que mordiam os seus escudos e que corriam
nus para o combate est pouco de acordo com a descrio que se faz deles na literatura da Saga, na qual so sempre homens altamente
respeitados e que, tal como outros viquingues, davam escapadelas at casa para ajudar nas sementeiras, nas colheitas, ou para fazer um
filho no intervalo dos seus deveres militares. H referncias a bandos de irmos berserk contratados em massa, e outras sugerindo que
substncias alucingneas podem ter desempenhado um papel na coragem insane e quase hipntica dos berserk. Havia, tambm, o
aspecto religioso: os berserk eram, geralmente, seguidores de Odin, o mais traioeiro dos deuses, e combatiam em obedincia a um voto
que lhes garantia a glria depois da morte. Em O Filho de Thor, o meu bando de guerreiros presta vassalagem a Thor, cuja natureza honesta
o torna mais adequado para deus de soldados.Tendo decidido que o meu heri seria um guerreiro berserk, dei, depois, com a minha histria
a explorar o tema da lealdade e do juramento. Para um homem do tempo dos Viquingues, um juramento de sangue era uma coisa
absolutamente sagrada, tanto quanto uma promessa feita a um deus. Trair esse juramento significava perder a honra; significava ultrapassar
o que era considerado aceitvel. Eyvind enfrenta um dilema que o pe totalmente prova. Em tais circunstncias, s um homem de uma
bondade extrema capaz de encontrar uma soluo ao mesmo tempo compassiva e honrosa.

1 Bardo

escandinavo

Вам также может понравиться