Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Betriebsanleitung
Operation manual
Instrucciones de servicio
Anwendungsbeispiel
Sample application
Ejemplo de aplicacin
MIG / MAG
Schweigarnituren fr
Automaten und Roboter
MIG / MAG
Torch sets for automatic
machines and robots
MIG / MAG
Juegos de soldadura para
autmatas y robots
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SCHWEISSEN
MIG-MAG-Automatengarnituren-BA-NEUtral/C14
nderungen vorbehalten! / We reserve the right to make changes! / Se reserva el derecho de introducir modificaciones!
Read these operating instructions carefully before operating this product. The
owner of the product must make this operating
manual available to each operator and ensure
the operator has read and fully understands the
instructions prior to use.
2014/30/EU
EMV - Richtlinie
2014/30/EU
EMC directive
2014/30/EU
EMV
2006/95/EU
IEC 60974-7
Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EU
IEC 60974-7
2006/95/EU
IEC 60974-7
De baja tensin
IEC 60974-10
Lichtbogenschweieinrichtungen (Brenner)
Lichtbogenschweieinrichtungen
(Elektromagnetische
Vertrglichkeit EMV)
IEC 60974-10
IEC 60974-10
para equipos de
soldadura elctrica por
arco (antorchas)
Para equipos de
soldadura elctrica por
arco (Compatibilidad
electromagntica (CEM)
IEC 60974-4
IEC 60974-4
IEC 60974-9
IEC 60974-4
Lichtbogenschwei
einrichtungen
(Wiederkehrende Inspektion +
Prfung)
IEC 60974-9
Lichtbogenschweieinrichtungen
(Errichten und Betreiben)
TRGS 528
BGR 500
Kapitel 2.26
Technische Regeln
fr Gefahrstoffe,
Schweitechnische
Arbeiten
Betreiben von Arbeitsmitteln
Schweien, Schneiden
und verwandte Verfahren
BGV A3
EN 175
IEC 60974-9
(Construir y operar)
TRGS 528
BGR 500
Chapter 2.26
Handling of equipment
Welding, cutting and
related procedures
BGV A3
EN 175
TRGS 528
BGR 500
Captulo 2.26
BGV A3
EN 175
3
SCHWEISSEN
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SCHWEISSEN
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung
2.
Sicherheit
11
2.5 Gewhrleistungsanspruch
11
12
12
3.
Technische Daten
13
4.
Anwendungshinweise
15
5.
Inbetriebnahme
16
5.1 Montage
5.1.1
Werkzeuge und Bauteile
5.1.2 Montage des Adapterflansches
5.1.3
Montage der Sicherheitsab-schaltung
Table of Contents
16
16
17
18
1. Introduction
2.
Safety
12
12
13
13
13
13
3.
Technical data
14
4.
16
5.
Installation
17
5.1 Mounting
5.1.1
Tools and components
5.1.2 Mounting the adapter flange
5.1.3
Mounting the shock sensor
El ndice
17
17
18
19
1. Introduccin
2.
Seguridad
10
12
12
13
13
13
13
3.
Datos tcnicos
14
4.
Instrucciones de uso
16
5.
Puesta en marcha
17
5.1 Montaje
5.1.1
Herramientas y componentes
17
17
4
SCHWEISSEN
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SCHWEISSEN
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
El ndice
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
19
20
22
23
23
24
25
27
28
29
30
32
33
34
35
20
21
23
24
24
25
26
28
29
30
31
33
34
35
36
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5
SCHWEISSEN
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SCHWEISSEN
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
El ndice
6.
Wartungshinweise
38
39
40
40
41
7.
Strungsbehebung
43
Anhang A Verdrahtungsplan
44
45
46
48
50
6.
39
Maintenance instructions
40
41
41
42
7.
43
Troubleshooting
45
46
47
49
50
6.
Indicaciones de mantenimiento
39
40
41
41
42
7.
43
45
46
47
49
50
6
SCHWEISSEN
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SCHWEISSEN
1. Einleitung
: 1. Introduction
: 1. Introduccin
Por favor, pngase en contacto con el distribuidor DINSE de su pas, si usted tiene
cualquier pregunta o solicitud de los equipos
y suministros.
Kontakt:
Contact:
El contacto:
DINSE G.m.b.H.
D I N S E
I n c .
7
SCHWEISSEN
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SCHWEISSEN
2.
Sicherheit
: 2.
Safety
: 2.
Seguridad
2.1
Verwendete Symbole
: 2.1
: 2.1
Smbolos empleados
Gefahr durch
Lrm mit hohem Schalldruckpegel
Gefahr von
Handverletzungen
Blend- und
Verblitzungsgefahr
Brandgefahr
Explosionsgefahr
Gefahr durch
giftige Stoffe
Gefahr durch
Gasflasche
Gefahr durch
Umherfliegende Spne
Se trata de su seguridad!
En estas instrucciones de servicio se utilizan
los siguientes smbolos:
Smbolos de peligro y de prohibicin
Danger of
electric shock
Danger of
hand injury
Danger of
blinding and
electrical
discharge
Danger
of fire
Danger of
explosion
Danger of
poisoning
Danger
posed by gas
cylinder
Danger of hot
parts
Danger from
flying chips
Always
unplug before
opening!
Wear eye
protection!
I
N
F
O
Sie werden
zu einer
Handlung
aufgefordert.
Schraube mit
angegebenen
Drehmoment
fest schrauben
Auflistung
I
N
F
O
1.
2.
Handlungen
in der beschriebenen
Reihenfolge
ausfhren.
Nicht im
Hausmll
entsorgen!
Technical
information
and tips
Operators
Action is
Required.
Tighten the
screw firmly
to the prescribed torque
1.
2.
Peligro de
incendio
Peligro de
explosin
Peligro por
materiales
txicos
Peligro por
tanque de
gas
Peligro por
partes calientes
Peligro de
virutas
Otros smbolos
I
N
F
O
Other symbols
Peligro por
ruido con alto
nivel de presin sonora
Colocarse la
proteccin
para los ojos!
Weitere Symbole
Technische
Informationen
und Anwendungstipps
Peligro por
descarga
elctrica
Vor dem
ffnen immer
den Netzstecker ziehen!
Augenschutz
tragen!
Gefahr durch
Stromschlag
Gefahr durch
heie Teile
Informacin
tcnica y
recomendaciones de uso
Listado
Se requiere
que ejecute
una accin
1.
2.
Realice las
acciones
en el orden
descripto.
List
Perform the
necessary
steps in the
prescribed
sequence for
no. items.
Do not
discard in the
household
waste.
Ajustar los
tornillos con
el momento
de torsin
especificado
No se encuentra en
hogar basura
Deseche!
8
SCHWEISSEN
WELDING
SCHWEISSEN
WELDING
SCHWEISSEN
2.
Sicherheit
: 2.
Safety
: 2.
Seguridad
2.2
Bestimmungsgeme
Verwendung
: 2.2
Intended purpose
: 2.2
Empleo adecuado
In case of outdoor use, always provide appropriate protection against all inclement weather
conditions (especially rain and frost)!
En uso al aire libre, se debe prever una proteccin adecuada frente a todas las influencias
atmosfricas, especialmente lluvias y heladas!
Unlegierten Sthlen
Depending on the particular model and available features, the torch set is suitable for welding
the following materials:
Unalloyed steels
Low-alloy steels
High-alloy steels
Aceros no aleados
9
SCHWEISSEN
WELDING
SCHWEISSEN
WELDING
SCHWEISSEN
2.
Sicherheit
: 2.
Safety
: 2.
Seguridad
2.3
: 2.3
: 2.3
ACHTUNG: Unfallverhtungsvorschriften
beachten!
Auerachtlassung nachfolgender Sicherheitsmanahmen kann lebensgefhrlich sein!
Die Lichtbogenstrahlung
kann die Augen schdigen
und die Haut verbrennen!
GEFAHR!
WARNING!
Elektrischer Stromschlag
kann zum Tode fhren!
GEFAHR!
DANGER!
WARNUNG!
WARNING!
ADVERTENCIA!
WARNING!
WARNUNG!
10
SCHWEISSEN
WELDING
SCHWEISSEN
WELDING
SCHWEISSEN
2.
Sicherheit
: 2.
Safety
: 2.
Seguridad
2.3
: 2.3
: 2.3
G e f a h r
v o n
Augenverletzungen durch
umherfliegende Spne,
WARNUNG! Drahtelektrodenabrieb und
Schweispritzer beim Ausblasen der Antriebseinheit
mit Druckluft!
Tragen Sie immer eine Schutzbrille
oder -visier.
Brandgefahr
Funkenbildung!
WARNING!
ADVERTENCIA!
durch
WARNING!
WARNUNG!
Explosionsgefahr durch
Funkenbildung!
GEFAHR!
WARNUNG!
11
SCHWEISSEN
WELDING
SCHWEISSEN
WELDING
SCHWEISSEN
2.
Sicherheit
: 2.
Safety
: 2.
Seguridad
2.4
Zugelassene Bediener
: 2.4
Authorized operators
: 2.4
Operarios autorizados
2.5
2.5
2.5
I
N
F
O
Gewhrleistungsanspruch
Produkthaftung und Gewhrleistung
erlschen bei unbefugten Eingriffen!
I
N
F
O
Die Eignung der Schweigarnitur fr den jeweiligen Anwendungsfall muss vom Anwender
bestimmt werden und unterliegt nicht der
Produkthaftung durch den Hersteller.
Limited Warranty
Unauthorized tampering,
modifications, repairs, or changes
to the DINSE product will result
in lack of warranty coverage and
will void any warranty claims, implied or otherwise, as well as any
suitability or fitness for particular purposes claims by DINSE!
Fr nherere Informationen zur Gewhrleistung lesen Sie bitte die allgemeinen DINSE
Lieferbedingungen der auf www.dinse.eu.
Bestimmungsgemer Verwendung
Ordnungsgemem Betrieb
I
N
F
O
Derecho de garanta
La responsabilidad sobre el producto y la garanta caducan en caso de
operacin no autorizada!
Funcionamiento adecuado
Proper operation
Beachten Sie bitte, dass Reparaturen generell nur von DINSE oder von ihr beauftragten
Elektrofachkrften ausgefhrt werden drfen!
Bei grundlegenden Beanstandungen whrend
der Gewhrleistungszeit ist die Schweigarnitur
unverndert an DINSE zu senden.
12
SCHWEISSEN
WELDING
SCHWEISSEN
WELDING
SCHWEISSEN
2.
Sicherheit
: 2.
Safety
: 2.
Seguridad
2.6
: 2.6
: 2.6
Transporte y embalaje
In case of damage, contact the DINSE Distributor of your country immediately and return
the entire torch set at your expense to:
Versandadresse:
Dispatch address:
Direccin de expedicin:
DINSE G.m.b.H.
TA N D E M G l o b a l
Logistics Chicago
2.7
Recycling / Entsorgung
8 3 0
D i l l o n
D r i v e
Wood Dale, IL 60191 USA
Phone.:630 860 1703 Fax.:630 860 1746
tvdeijkhoff@tandemgloballogistics.com
w w w. t a n d e m g l o b a l l o g i s t i c s . c o m
2.7
Recycling / Disposal
2.7.1 EU countries
13
SCHWEISSEN
WELDING
SCHWEISSEN
WELDING
SCHWEISSEN
3.
Technische Daten
: 3.
Technical data
: 3.
Datos tcnicos
Schweiverfahren
Welding method
Proceso de soldar
Drahtvorschubgeschwindigkeit
Wire feed speed
Velocidad del devanador de hilo
0 - 30.0 m/min
Drahtdurchmesser
Wire diameter
Dimetro de hilo
siehe Tabelle 1
Anschluss
Connection
Conexin
Maximale Leerlaufspannung
Maximum open-circuit voltage
Tensin mxima de circuito abierto
(Scheitelwert)
(peak value)
(valor de cresta)
U0 = 113 V
Pumpendruck
Pump pressure
Bomba de presin
Wassertemperatur maximal
Maximum water temperature
Temperatura mxima del agua
55 C (131 F)
Khlmedium
Coolant
Refrigerante
14
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
3.
Technische Daten
: 3.
Technical data
: 3.
Datos tcnicos
Es gilt die Ergnzungsvereinbarung zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgerten der Allgemeinen
Lieferbedingungen des ZVEI - Stand 2002
The supplementary agreement on disposal of electrical and electronic equipment according to the general
conditions of ZVEI applies here - Status 2002
El acuerdo complementario para la eliminacin de aparatos electrnicos y elctricos rige las condiciones
generales de entrega de ZVEI - versin 2002
Pistolenkpfe
Torch heads
Cabezas de la antorcha
flssiggekhlt
liquid-cooled
refrigerado por lquido
gasgekhlt
gas-cooled
refrigerado por gas
Tabelle 1
Co2
AR/Co2
Drahtdurchmesser
Wire diameter (mm)
Dimetro del cable (mm)
DIX MET
35x
350
300
0.8 1.2
DIX MET
39x
350
300
0.8 1.2
DIX MET
32xx
400
350
1.0 1.6
DIX MET
37xx
450
400
1.0 1.6
DIX MET
39xx
350
300
1.0 1.2
DIX METZ
52x
350
300
0.8 1.2
DIX METZ
54x
450
400
1.0 1.6
DIX METZ
56x
550
500
1.2 2.0
DIX METZ
57x
550
500
1.2 2.0
DIX METZ
58xx
350
300
0.8 1.2
DIX METZ
59x
400
350
0.8 1.2
DIX METZ
64xx
450
400
1.0 1.6
DIX MFTZ*
52xx
350
300
0.8 1.2
DIX MFTZ*
54xx
450
400
1.0 1.6
DIX MFTZ*
57xx
550
500
1.2 2.0
DIX MFTZ*
59xx
400
350
0.8 1.2
15
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
4.
Anwendungshinweise
: 4.
Schweiarbeiten mit hoher Leistung (Sprhlichtbogen) sollten hingegen generell mit einem
kurzen Sockel und einer Gasdse mit einem
groen Innendurchmesser ausgefhrt werden.
Zum Aluminiumschweien sind im Drahtvorschubsystem Antriebsrollen mit speziell geformten Nuten einzusetzen.
Fr den Einsatz von Schweidraht aus
Aluminium und Chrom-Nickel wird eine Drahtfhrungskapillare empfohlen, anstatt einer
Drahtfhrungsspirale.
: 4.
Instrucciones de uso
16
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
: 5.
Installation
Mounting
Puesta en marcha
5.1
Montaje
I
N
F
O
Benutzen Sie nur Werkzeuge, die fettfrei und nicht abgenutzt sind.
Am Montageort gelten die entsprechenden Unfallverhtungsvorschriften.
Der elektrische Anschluss darf nur von
einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden.
Innensechskantschlssel SW 4
Innensechskantschlssel SW 5
Flachschlitzschraubendreher
I
N
F
O
Flat-head screwdriver
Special spanner DIX SLAT 4
I
N
F
O
Side cutter
Seitenschneider
I
N
F
O
I
N
F
O
I
N
F
O
Adapterflansch DIX ADF 6xxx (Typ abhngig Adapter flange DIX ADF 6xxx (type depends Pletina adaptadora DIX ADF 6xxx (el tipo
vom Roboter)
on the robot)
depende del robot)
Sicherheitsabschaltung z.B. DIX SAS 100
Stutzen
Connecting piece
Pieza de conexin
Pistolenkopf
Torch head
Cabezal
17
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
: 5.
Installation
: 5.
Puesta en marcha
5.1
Montage
: 5.1
Mounting
: 5.1
Montaje
: 5.1.2
: 5.1.2
2. Setzen Sie den Adapterflansch auf den 2. Fit the adapter flange on the robot arms 2. Coloque la brida adaptadora en la brida del
brazo del robot. Ajuste la brida de adaptaFlansch des Roboterarmes. Richten Sie
flange. Align the adapter flange with the
cin en la patilla de posicin.
den Adapterflansch am Positionspin aus.
positioning pin.
Nut fr das Spiralkabel
groove for the spiral cable
Ranura para el cable
espiral
Positionspin
Positioning pin
la patilla de posicin
ACHTUNG!
CAUTION!
ATENCIN!
3. Using a size 4 hexagon socket wrench and 3. Ajuste la brida de adaptacin con una llave
macho hexagonal SW 4 y los cuatro tornillos
the four supplied countersunk hexagon
de cabeza Allen suministrados, a 10 Nm.
socket screws, firmly mount the adapter
flange with a torque of 10 Nm.
0,5 mm
Innensechskantsenkschraube
countersunk hexagon socket screws
Tornillo de cabeza Allen
M6 x 12 mm
= 10 Nm
18
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
ACHTUNG!
Installation
: 5.
Mounting
5.1
Puesta en marcha
Montaje
CAUTION!
1. Setzen Sie die Sicherheitsabschaltung 1. Fit the shock sensor on the adapter flange;
auf den Adapterflansch, dabei muss der
in this process, the sensors positioning pin
Positionspin der Sicherheitsabschaltung in
must be inserted into the adapter flanges
das Loch des Adapterflansches gesteckt
hole.
werden.
Positionspin
positioning pin
la patilla de posicin
Das Spiralkabel in dieser Nut platzieren.
place the spiral cable in this groove.
La ranura del cable en espiral en este lugar.
ACHTUNG!
Zu lange Innensechskantschrauben fhren zum elektrischen Schlag durch den Adapterflansch auf den Roboter.
CAUTION!
ATENCIN!
Si se utilizan tornillos de
c a b e z a A l l e n d e m a s ia do
largos, se puede producir un
golpe elctrico en el robot a
travs de la brida adaptadora.
Innensechskantsenkschraube
countersunk hexagon socket screws
Tornillo de cabeza Allen
4 x M5 x 42,5 mm
= 6 Nm
19
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
Installation
Mounting
: 5.
5.1
Puesta en marcha
Montaje
Positionspins
Positioning pins
los patillas de posicin
2. S c h r a u b e n S i e d e n P i s t o l e n h a l t e r
DIX PHF100 mit den zwei mitgelieferten
Innensechskantschrauben und einem
Innensechskantschlssel SW 3, mit 6 Nm,
an der Sicherheitsabschaltung fest.
Innensechskantschraube
hexagon socket screw
Tornillo de cabeza Allen
2 x M5 x 16 mm
= 6 Nm
I
N
F
O
I
N
F
O
I
N
F
O
20
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
Installation
: 5.
Mounting
5.1
Puesta en marcha
Montaje
21
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
Installation
Mounting
: 5.
5.1
Puesta en marcha
Montaje
4. Presionando con cuidado, separe las pinzas de soporte con un destornillador plano
para lograr hacer contacto con el cuerpo
de conexin del juego de soldadura con
ms facilidad.
Anschlag
limit
contacto
5. Schrauben Sie die Innensechskantschraube der Halteklammer mit einem Innensechskantschlssel SW 5, mit 6 Nm, fest.
Innensechskantschraube
hexagon socket screw
tornillo de cabeza Allen
M6 x 25 mm
= 6 Nm
22
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
Installation
: 5.
Mounting
Puesta en marcha
5.1
Montaje
2. Fit the torch head on the torch sets connection element and tighten the union nut
firmly by hand.
WARNUNG!
Achten sie darauf, dass der Hakenschlssel DIX SLAT 4 richtig auf der
berwurfmutter sitzt.
3. Ziehen Sie mit dem Hakenschlssel DIX
SLAT 4 die berwurfmutter richtig fest, um
einen sicheren Sitz des Pistolenkopfes zu
gewhrleisten.
WARNING!
3. Using the DIX SLAT 4 special spanner, firmly tighten the union nut to ensure a secure
fit for the torch head.
ADVERTENCIA!
23
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
Installation
Mounting
: 5.
5.1
Puesta en marcha
Montaje
ACHTUNG!
CAUTION!
ATENCIN!
24
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
Installation
: 5.
Mounting
5.1
Puesta en marcha
Montaje
25
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
Installation
5.1
Mounting
: 5.
5.1
Puesta en marcha
Montaje
SAZ-ANSCHLUSS
Lsen Sie die Rndelmutter am Kompaktstecker.
SAZ-Connection
Loosen the knurled nut on the compact plug
SAZ-Conexin
Afloje la tuerca estriada en el conector
compacto
DINSE-ANSCHLUSS
Lsen Sie die Spannschraube mit einem
Innensechskantschlssel, SW 2,5 am Kompaktstecker.
DINSE-Connection
Loosen the clamping screw, using an
SW 2.5 Allen wrench on the compact plug
DINSE-Conexin
Afloje el tornillo de fijacin con una llave
Allen SW 2,5 en el conector compacto.
Rndelmutter
knurled nut
tuerca estriada
-Anschluss
SAZ-Connection
-Conexin
-Anschluss
DINSE-Connection
-Conexin
26
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
ACHTUNG!
Eine Drahtfhrungsspirale
mit zu kleinem Innendurchmesser behindert die Drahtfrderung. Ein zu groer
Innendurchmesser kann
negativen Einfluss auf die
Schweinahtqualitt haben.
ACHTUNG!
Installation
: 5.
Mounting
5.1
CAUTION!
Montaje
CAUTION!
Puesta en marcha
ATENCIN!
If your liners have been cut to the appropriate length by DINSE, make sure to
insert the end with the removed sharp
edges into the torch set.
10
mm
Pistolenkopf
Torch head
Cabezal
-Anschluss
SAZ-Connection
-Conexin
-Anschluss
DINSE-Connection
-Conexin
27
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
Installation
Mounting
: 5.
5.1
Puesta en marcha
Montaje
2. Using the special spanner DIX SLAT 4 2. Atornille la punta de contacto con la llave
from DINSE, tighten the contact tip firmly
especial DINSE DIX SLAT 4 (manual(hand tight).
mente).
= Handfest
= hand tight
= manualmente
28
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
Installation
: 5.
Mounting
5.1
Puesta en marcha
Montaje
2. Using the special spanner DIX SLAT 4 2. Atornille la tuerca tensora con la llave espefrom DINSE, tighten the clamp nut firmly
cial DINSE DIX SLAT 4 (manualmente).
(hand tight).
= Handfest
= hand tight
= manualmente
29
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
Installation
Mounting
: 5.
5.1
Puesta en marcha
Montaje
SAZ-Anschluss
SAZ-Connection
SAZ-Conexin
Rndelmutter
Knurled nut
Tuerca estriada
Dinse-Anschluss
ACHTUNG
DINSE-Connection
CAUTION!
Prfen Sie mit einem Stck Schweidraht, das den Durchmesser hat der
verwendet werden soll, die Freigngigkeit der Drahtfhrungsspirale.
3. Schrauben Sie jetzt die Spannschraube am
Kompaktstecker leicht fest.
DINSE-Conexin
ATENCIN!
= leicht fest
= gently tightened
= ajustar suavemente
30
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
Installation
: 5.
Mounting
Puesta en marcha
5.1
Montaje
e. Drahtfhrungsspirale abschneiden
CAUTION!
SAZ-Anschluss
SAZ-Connection
SAZ-Conexin
ATENCIN!
SAZ-Anschluss
SAZ-Connection
SAZ-Conexin
Contacto seguro
Rebabas que bloqueen la abertura de la
espiral de gua del cable
Properly seated
If burrs are blocking the liner aperture
DINSE-Anschluss
DINSE-Connection
DINSE-Conexin
31
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
: 5.1.8
Installation
Mounting
Capillary liner to be used instead of
a liner
: 5.
5.1
: 5.1.8
Puesta en marcha
Montaje
Uso de capilar de gua de hilo en
vez de espiral de gua de hilo
Die Drahtfhrungskapillare besteht aus Kunststoff und verfgt ber eine gewisse Temperaturfestigkeit.
Beim Schweien kann es aber zu sehr starker
Wrmeentwicklung kommen, besonderes bei
Aluminiumschweien.
Damit die Drahtfhrungskapillare nicht zu
hei wird und schmilzt und dadurch die
Drahtfrderung behindert, empfehlen wir bei
der Verwendung von Drahtfhrungskapillaren
immer unsere Distanzhlse DIX DSH 300 zu
verwenden.
Die Distanzhlse DIX DSH 300 kann nicht bei den Pistolenkpfen DIX MET 39x
und DIX METZ 59x verwendet werden.
= Handfest
= hand tight
= manualmente
32
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
: 5.1.8
Installation
: 5.
Mounting
5.1
: 5.1.8
Puesta en marcha
Montaje
Uso de capilar de gua de hilo en
vez de espiral de gua de hilo
33
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
: 5.1.8
Installation
Mounting
Capillary liner to be used instead of
a liner
: 5.
5.1
: 5.1.8
Puesta en marcha
Montaje
Uso de capilar de gua de hilo en
vez de espiral de gua de hilo
Drahtfhrungskapillare schneiden
34
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
5.1.9 Sicherheitsabschaltung
anschlieen
ACHTUNG!
Installation
: 5.
Mounting
5.1
CAUTION!
Puesta en marcha
Montaje
ATENCIN!
35
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
ACHTUNG!
: 5.
Mounting
Puesta en marcha
5.1
Montaje
the torch set to the wire 5.1.10 Conexin de la pistola de solda: 5.1.10 Attaching
:
feeder
dura al devanador de hilo
CAUTION!
Installation
DINSE-Anschluss
DINSE-Connection
DINSE-Conexin
SAZ-Anschluss
SAZ-Connection
SAZ-Conexin
90
DINSE-Anschluss
DINSE-Connection
DINSE-Conexin
SAZ-Anschluss
SAZ-Connection
SAZ-Conexin
36
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
: 5.
5.1
ACHTUNG!
Installation
Durch vertauschte
Anschlsse kann die
Khlleistung beeintrchtigt
werden!
: 5.
Mounting
: 5.1.11
Puesta en marcha
5.1
Montaje
: 5.1.11
1. C o n e c t e l a m a n g u e r a a z u l c o n l a
conexin azul para el inicio del sistema
de refrigeracin.
2. C o n e c t e l a m a n g u e r a r o j a c o n l a
conexin roja para el reflujo del sistema
de refrigeracin.
37
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
: 5.
5.2
ACHTUNG!
I
N
F
O
5.2
Installation
: 5.
CAUTION!
Puesta en marcha
5.2
ATENCIN!
I
N
F
O
I
N
F
O
38
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
5.
Inbetriebnahme
5.3
ACHTUNG!
: 5.
Der herausgefrderte
Schweidraht kann die Augen,
Hand und andere Krperteile
verletzen!
5.3
Installation
: 5.
WARNING!
5.3
Puesta en marcha
Enhebrar los electrodos del cable
ADVERTENCIA!
Schauen Sie nicht in die Kontaktspitze, halten Sie nicht die Hand oder
andere Krperteile davor, wenn Sie den
Schweidraht einfdeln.
ACHTUNG!
CAUTION!
ATENCIN!
1. Presione y sostenga el pulsador para enhebrar en la alimentacin del cable hasta que
el electrodo del cable salga de la punta de
contacto del cabezal de la pistola.
Einfdeltaster
thread button
pulsador para enhebrar
Einfdeltaster
thread button
pulsador para enhebrar
39
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
6.
Wartungshinweise
: 6.
Maintenance instructions : 6.
WARNUNG!
WARNING!
Kontaktspitze
Gasdse
Drahtfhrungsspirale
Spannmutter
Gasverteiler
Gasdseneinsatz
und alle anderen relevanten
Verbrauchsmaterialien
Die Garnitur vor bermiger Knickbeanspruchungen bewahren, um die Lebensdauer
zu erhhen.
I
N
F
O
ADVERTENCIA!
I
N
F
O
Indicaciones de mantenimiento
40
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
6.
Wartungshinweise
6.1
Drahtfhrungsspirale wechseln
SAZ-ANSCHLUSS
Lsen Sie die
Rndelmutter am
Kompaktstecker.
: 6.
DINSE-ANSCHLUSS
Lsen Sie die Spannschraube mit einem Innensechskantschlssel, SW 2,5 am Kompaktstecker.
Maintenance instructions : 6.
6.1
6.1
SAZ-Connection
Loosen the knurled
nut on the compact
plug
Indicaciones de mantenimiento
DINSE-Connection
Loosen the clamping screw, using an
SW 2.5 Allen wrench
on the compact plug
SAZ-Conexin
Afloje la tuerca
estriada en el conector compacto
DINSE-Conexin
Afloje el tornillo de
fijacin con una llave
Allen SW 2,5 en el
conector compacto.
Rndelmutter
knurled
1. nut
tuerca estriada
-Anschluss
SAZ-Connection
-Conexin
ACHTUNG!
CAUTION!
Refer to the spare-parts and wearingparts lists to choose the correct (capillary) liner.
-Anschluss
DINSE-Connection
-Conexin
-Anschluss
SAZ-Connection
-Conexin
ATENCIN!
-Anschluss
DINSE-Connection
-Conexin
41
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
6.
Wartungshinweise
: 6.
6.2
Gasgekhlte Schweigarnitur
6.2
Maintenance instructions : 6.
Gas-cooled torch set
6.2
Indicaciones de mantenimiento
Juego de soldadura refrigerado
por gas
6.3
6.3
6.3
Flssiggekhlte Schweigarnitur
ACHTUNG!
Thermodynamic equilibrium is attained between the torch set and the cooling system. The
heat absorbed by the torch head (in accordance
with the welding current) is transported by a
coolant through the supply line and released
again to a cooling apparatus.
CAUTION!
ATENCIN!
42
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
6.
Wartungshinweise
6.3
Flssiggekhlte Schweigarnitur
ACHTUNG!
: 6.
6.3
Maintenance instructions : 6.
Indicaciones de mantenimiento
CAUTION!
6.3
ATENCIN!
6.4
I
N
F
O
6.4
I
N
F
O
6.4
I
N
F
O
Reparaciones en el juego de
soldadura
Tenga en cuenta que las reparaciones las puede realizar slo DINSE o
un electricista contratado por usted!
43
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
7.
Strungsbehebung
7.
Troubleshooting
Strung
Mgliche Ursache
7.
Behebung
Reinigen oder wechseln Sie die Drahtfhrungsspirale aus
Drahtfhrungsspirale mit zu
kleinem Innendurchmesser
Khlflssigkeitsschluche nicht
angeschlossen
Zu wenig Khlflssigkeit
Leckage im Khlkreislauf
Malfunction
Possible causes
Remedy
Problema
Causa posible
Solucin
Se extrae el cable de
manera brusca
44
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
7.
Strungsbehebung
Strung
7.
Troubleshooting
7.
Mgliche Ursache
Behebung
Khlflssigkeit verschmutzt
Khlschlauch verstopft
Schweidraht wird nicht eingefdelt
Malfunction
Possible causes
Remedy
Coolant is dirty
Problema
Causa posible
Solucin
45
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
SOLDADURA
schwarz / black / negro
WELDING
blau / blue / azul
SOLDADURA
WELDING
Anschlussbuchse Sicherheitsabschaltung
Connection plug schock sensor
El enchufe de la desconexin de seguridad
ME080
ME090
ME081
: Appendix A
Steckverbindung
Molex 2-polig
Steckverbindung
Molex 2-polig
Steckverbindung
Molex 2-polig
Anhang A
: Apndice A
Verdrahtungsplan
Wiring diagram
Plan de cableado
Verdrahtungsplan fr Standard-Anwendungen
Wiring diagram for standard application
Plan de cableado para aplicaciones estndares
46
SOLDADURA
Anhang B
: Appendix B
: Apndice B
Drahtfhrungsspirale schneiden
47
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
Anhang C
: Appendix C
: Apndice C
48
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
Anhang C
: Appendix C
: Apndice C
When the liner is inserted (see 5.1.7 Inserting Cuando la espiral de gua de hilo est colocada
the liner), you can fix the liner with the clamping (vase 5.1.7 Colocacin de la espiral de gua
sleeve.
de hilo), podr fijar la espiral de gua de hilo
con el manguito de fijacin.
Steuerleitungsstecker (OPTIONAL)
Control line plug (OPTIONAL)
Enchufe de lnea piloto (OPCIONAL)
AUSBLASEN
BLOW OUT
SOPLADO
Wasser, blau - VORLAUF
Water, blue - SUPPLY LINE
Agua, azul - AVANCE
Drahtfhrungsspirale
Liner
Espiral de gua de hilo
49
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
Anhang D
: Appendix D
: Apndice D
Positionspin
Positioning pin
La patilla de posicin
2. Screw the torch bracket to the safety shutdown with the two hexagon socket-head
screws supplied.
50
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
Anhang D
: Appendix D
: Apndice D
2. Gire el tornillo otras dos vueltas ms en sentido contrario a las agujas del reloj para extender ligeramente la grapa de sujecin.
De esta manera podr introducir la pistola
de soldadura con mayor facilidad.
Halteklammer
Retaining bracket
Grapa de sujecin
51
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA
WELDING
SOLDADURA