Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Istituto Italiano per l'Africa e l'Oriente (IsIAO) is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to East and West.
http://www.jstor.org
NEW
OF
FRAGMENTS
PHILOSOPHERS
GREEK
I: Empedoci.es,
Democritus,
in Arabic
Theophrastus
m?bad
1.
and
renounced
Byzantium and Sasanian Iran, perennial warriors
and (as it seemed)
enemies, were not
implacable
of the opponent.
insensible toward the merits
of Diocletian
organization
revenue
hitherto
A
and his
public
unheard of, and not even approached
by Byzan?
to renew their
the Sasanians
tium, enabled
imitated
the
successors.
Sasanian
literary and religious life of Late
almost exclusively by a
seemed determined
works
that are unrivalled
series of Zoroastrian
The
Iran
point
the grand epoch
ten, the creation
and
philosophies.
was
of Manicheism
of the Talmud
was
Of
course,
long forgot?
in
concluded
could
not
terns would
of Mazdak's
And
translation.
commentator
the
of
traditional
the Avesta
dualism.
Ahriman
had
or
the
of the state took into account
ganization
and
orders
of
his
adversary.
grade
predecessor
The late Sasanian
feudal state would then be an
imitation of what Mazdak
taught and
course
in
the
of
with
all
the mani?
heaven;
planned
of
fold differences that separated
the proclaimer
of this
the Kingdom
of Iyight from the mighty
earthly
earth
(4).
an
worked
as-Sahrast?nl
al-milal
enormous
wa-n-nihal.
teachers
of Islam,
mate?
He
quoted
their sects
3
interest extended
and philosophical
schools.
His
and Manichaeans,
Buddhists
also to Zoroastrians
All
and Mazdakites.
and Christians,
Sabeans
in
their systems were described by as-?ahrast?ni
the scolastic language of Islamic dogmatics
and
order.
brought into some sort of perspicuous
on the Greek
could not
A volume
philosophers
From an external point of view, it
be missing.
the earliest of the pre-Socra
begins with Thales,
to the latest period, i. e. to
down
and
tics,
goes
school.
the last great thinkers of the Neo-Platonic
are
and description
Choice, knowledge
heteroge?
on his
was dependent
neous, since as-Sahrast?ni
various authorities and possessed no knowledge of
the Greek
canon
originals.
of seven
stands
out
in
philosophers
of the Greek philosophy
general body
(6);
Men.
calls them the seven Wise
as-Sahrast?ni
Of course they have nothing to do with those
the
seven Wise
and
with whom
leads
Anaximenes,
Anaxagoras,
to
down
and
Socrates
Empedocles,
through
Pythagoras,
Plato.
The
Aristoteles
latter
is
not
closes
the
canon,
in which
included.
A.D.
to
themselves,
the compilation
busied
an
ever-increasing
of canons of the
degree, with
and of their
ancient poets, orators, philosophers
An epoch that was no longer able or
works.
to deal with
increased
the enormously
willing
mass of Greek literature, felt the need of a discri?
a
choice.
minating
seven played
role.
great
canon
laid down by
of seven philosophers,
well
known
is
Porphyry,
particularly
(7). This
a
of Plo
friend
and
Neo-Platonic
thinker,
pupil
one
of the most learned and fertile writers
tinus,
of his time, lived in the late 3rd century. We
The
know
also
that
Its
Plato
canon
Porpyry's
author dealt with
ended
with
it in his great
all in his four
(8).
chronological work, but above
volumes History of Philosophy, which is lost ex?
these remnants
cept for a few fragments. But
some
allow us to establish
in as-Sah
hints
(and
rast?ni confirm this) that the section on the se?
ven Wise
ry's
Men
represents
an excerpt
from Porphy?
work.
are preserved
also by
excerpts
1-Waf?' al-Mubassir
author, Ab?
(middle of the nth century) (9). Of course neither
he nor as-Sahrast?ni
go back to the Greek ori?
In both cases the mediate
ginal of Porphyry.
Some
another
such
Arab
source
seems
to have
existence
Their
been
is known
a Syriac translation.
from the Fihrist,
that
magnificent
The
well-informed
lists thousands
author, who
get hold only of the fourth
of titles, could be
book of the Syriac translations of the history of
It seems that the work was
philosophy
(10).
very rare and was no longer included
stock of the market.
in the current
translated
Greek
mostly
and these were translated
originals
into Arabic
into Syriac,
by his sons
as
But Hunain
is not mentioned
pupils.
We must
translator of the History of Philosophy.
look elsewhere.
and
an
a
fertile
they developed
It
translating activity from Greek into Syriac.
concerned mostly
Christian
literature, but also
to Aristoteles's
famous Introduction
Porphyry's
a
and reach?
school
book
logical works,
recognized
was
at
translated
that
time.
Of cour?
ing manual,
and
China.
Besides,
was
of Philosophy
se, the fact that the History
included was
unconnected
with both
religious
and teaching activity.
a
I An?sarv?n,
It so happened
that Khusr?
of royal claims, the killer
upholder
an
and
enemy of East Rome, pitiless
to all lamentations,
by a freak of des?
high-handed
of Mazdak
and deaf
an
tendency
equally unconditional
a
His
admirers
philosophy
(n).
of Plato and Aristo?
scribed to him a knowledge
teles down to the last subtleties; he was said to
tiny possessed
toward Greek
have
read
difficult
and understood
the most
As
and Parmenides.
such as Timaeus
dialogues,
a matter of fact, the king gave hospitality
to the
after
who had become
homeless
Neo-Platonics
in 529; he kept this
protecting hand upon them even when they tur?
and
ned their backs upon him in disappointment
to return home.
wished
the closing
of their school
In neighbouring
where
Byzantium,
this philosophical
hated
anyway,
was
Khusr?
ambition
met
with
said
the most
spiteful mockery.
fallen into the clutches
to have
philosophers;
barian
could
it was
also maintained
never
draw
He
was
of half
that a bar?
the
the noble
style,
factual precision of Attic speech from translations
in an uncultivated
language
(meaning Middle
was an influence
(12). And yet Khusr?
Persian)
that was
felt.
We
works
know
contemporary
content that are dedicated to him
of philosophical
or were composed
at his suggestion.
A Nesto
the Persian,
for the king
rian, Paulus
compiled
an introduction
to logic in Syriac, which
has
come down to us (13). We know, through one of
the Neo-Platonics
living at his court, on what
ruler
The
the
liked to dispute (14).
subjects
The
comes
given by
like Porphyry's
history of philosophy
met the requirements of this trend. Not only it
to the attention of the philosophers
submitted
the same kind of questions, but it represented a
book
a large
obscurities,
quantity of misunderstandings,
and of mistranslations
deriving therefrom.
can no lon?
translation
Today Haarbr?cker's
we
be
After
utilized.
the problem
have
solved
ger
of the sources of our section, it goes without saying
that the passages
under examination have every
to be translated
anew.
and
interpreted
further question, what can the excerpt from
work
teach us on the pre-Socratic
Porphyry's
must
remain
for the present without
philosophy,
even an attempt at an answer;
it would widely
time
The
The follow?
overstep the limits of our enquiry.
discussion
limited
to
is
the
section
dedicated
ing
to Empedocles.
It begins,
in accordance
with
with
the creator
as-Sahrast?ni,
element.
Then follows reason as
the
scheme
and
the
of
first
due
something
of the
creator;
lastly the composition
out
elements
of
love
and
primary
struggle
[&Ma)
no novelty to us.
(Nsixog) (16). All this means"
But then it goes on to say:
The teaching (kal?m)
of Empedocles
has, however, yet another start
(mas?q) ". And here we meet with
something
to
the
of the
soul.
is the bark
for bark
employs
spirit; he
for the animal
body
Reason
(21)'.
of four souls.
recognize here a gradation
The two superior ones, the logical and the rational
soul, belong to man; the third one to the animals.
Thus, we shall attribute the growing soul to the
We
2.
of as-Sahrast?ni
on
As-Sahrast?ni's
philosophers
vant
article
the
Greek
explanations
rele?
The
enjoy no high repute.
ca?
of the Encyclopaedia
of Islam
their use.
Classical
scholars did
against
not concern themselves with as-Sahrast?ni,
with
one exception which will be discussed
later. This
behaviour was understandable,
since it had not
utions
Th. Haarbr?cker.
it may
was
have
been
in 1850-51,
it appeared
a meritorious
But
it
work.
When
insufficient even
not
because
is quoted
which
(through the
of Th. Haarbr?cker)
in Diels-Kranz's
edition of the pre-Socratics
(23),where it is com?
"
Because
I became
already
pared with fr. 117:
once a boy, a girl, a plant, a man, and a dumb
translation
and studied
it still remains
ulations
are
fanciful.
to be
the entrance
Netxog
before
Not
mowitz
But
points
?
souls
Aristotelian.
form a
The Neoplatonics
voy\xiky\ipvyr\. This
but
Empedocles,
Porphyry.
as supreme
therefore, not
added
is,
The latter
felt im?
the round-eyed
girl (the pupil).
"
Also with the
shells of the water
heavy-backed
dwellers
the sea snails and the stone-skinned
tortoises, the earth lies on the surface of the skin
the body, which
Accordingly,
(fr. 76).
"
the soul,
is called
man-surrounding
encloses
earth"
true Empedocles
differentiates
yet
With
himself from as-Sahrast?ni
and Porphyry.
"
to
the former,
refer
exclusively
bark-pith"
the couple body-soul
and the like, but a soul
And
never
the
constitutes
the
bark
of
another.
This
with him
reason
had
to be
caused
shaped
whatever
in reason, and
it had taken
after
over
in the
from the primeval
element to be shaped
then
the
universal
caused
soul
soul,
(universal)
whatever
it had taken over from reason to be
"
in
the universal nature
shaped
"(28).
we have translated
as
ele?
What
primeval
"
ment
in
stands
al-awwal),
opposition
(al-unsur
to the two aQ%ai, that rise from him, OiXia and
created
out of
includes
universal
series
ev
vorjrov
vovg
?
ipvxtf
(pvatg
to Plotinus
the diffe?
According
a
rentiation of vorjrov and vovg is of
purely con?
ceptual kind: the vorjrov does not stand outside
is Neoplatonic.
the
for such
starting point
have been Empedocles's
an
word
interpretation may
on the ocpalgog,
of the solitude
all
rejoices
prevailing
was
It
the
and
with
ev,
(38).
equated
runsur.
thus with as-Sahrast?ni's
"
In the (universal) nature barks
(= bodies)
came into existence, which were not similar to it
which
around
nature.
they similar
the
What
reason, had
Thus the
come
are dis?
nature,
with reason.
they are unconnected
cannot conceal the fact that another, and
We
is possible:
probably more correct interpretation
because
?h?
in the universal
that arise
resemble
nature,
soul nor the reason.
neither the universal
"
But
after reason had
looked upon
it (the
of universal
bodies
nature.
enclose
are witness
which
it sees
But
contents.
spiritual
to the real essence
is connected
that
also
the
contents
These
of universal
nature,
being im?
with
reason; but,
prisoned in bodies, need refinement and liberation.
They obtain both through the insight of reason:
forms that resemble the forms of reason
(once
more a Neoplatonic
unite with the
conception),
the spiritual
nature.
They permeate
immediate
refine
and
them
them
contents,
give
"
"
course
access to the universal nature.
Of
pith
in the last sentence indicates the spiritual con?
universal
nature
the universal
soul.
And
he
(Em?
between part and what is
pedocles) distinguished
the part is one thing and what is caused
caused;
"
another
(42).
With the individual souls as parts of the uni?
versal soul, we find ourselves once more within the
compass of Plotinian and Porphyrian thought (43).
the universal nature stands in a more ex?
While
terior relationship to the universal soul on account
(44), the essence of the part is
a
explained by
comparison with the sun. Once
more Plotinus
the simile of the light,
employs
of its being
above
caused
all when
between
26f.;
Here
is harmoniously
(fjhexTcoo), like all cosmic powers,
the latter are
its parts, although
united with
in
the
world.
mortal
scattered
widely
"
He said further: the peculiarity of the universal
soul is love. After it (the universal
soul) had
looked upon reason and its beauty and splendour,
it loved it, as the lover the object of his love.
And
it and moved
toward
nature
of universal
the peculiarity
is
no
it
it
after
had
arose,
vision,
fight, because,
it could perceive
and love the
through which
it.
And
distance
from its (the universal
soul's)
and
there
whole,
agreed with them (with the for?
by its
ces) the soul-parts, who were led astray
"
(46).
(the universal nature's) deceptive world
of the
0dia
and Nelxog,
familiar conceptions
of the
Empedoclean
new version.
Its essence
of nature
each
too
In our passage
life and death.
separation,
love is union: fight is, if not death, at least separ?
But while in
ation, entanglement,
estrangement.
to the universal
soul and fight
love corresponds
to nature, the whole of the world arranges itself
order: above the universal
in superimposed
soul,
Reason
adheres to
below the universal nature.
soul, while the elements and their
to universal
thus they
nature;
belong
are
the
and
world
of
withdrawn
Nelxog
belong,to
from 0iXLa, become
the opposite pole of &iHa.
Once more we can recognize the size of the
the universal
blends
transformation
self.
For
that Porphyry
Empedocles,
expressly with
in
But what he arranged
&dla
(de abst. 2. 20).
a
was
chro?
for
order,
Empedocles
superimposed
her
are
them
told
away
about
the
from the
7
They
sual
do
not
become
concerned
with
out
thus
by Nelxog.
asunder
of
the work
dissolving
"
love
clearing
(51).
Above all, in this instance too we may best com?
are involuntarily
reminded
We
pare Porphyry.
a
of
like in de abst. I, 33-34, which
description
and
renders
and
in a richer way
perceptions
Here
too
luxuriant visualization.
the sensual
with
A trans?
they chain the souls to the nether world.
ition to the following is represented by the libe?
ration happening
when the soul is reminded of
what
it has
and
forgotten
stains it [de abst. I, 30).
"
the universal
soul
When
is purified
saw
their
of what
nobler
than both
and
ones,
vegetal
them, in order that it should prevent both souls
from inveighing, and should teach the ensnared
souls
to
and
love her
(the universal
remind them of what
should
gotten, and should
soul's) world,
they had for?
themselves
We
parts
animal
of the universal
soul
than
in general,
but
the
in particular
and vegetal
belong to the
souls ensnared in the universal nature and Nelxog.
The animal and vegetal souls stand one step lower
ensnared
of the
that are
so that they
soul
nature,
are separated
from these.
the ensnarement
With Empedocles,
of the
the myth
indictment
by quoting
juerevaco/udrcocug to the effect that the father
slaughters his son, the son his father, the mother
her children in order to swallow their own flesh
and
blood
in the
should place
(fr. 137). We
the
to
connexion
admonition
from
abstain
same
in lions and
and plant.
animal
of our
peculiarity
(55). Empedocles
an ideal primitive
of
knowing
meat.
Here
neither
of
laurels,
text
referred
condition
i.e. again
stands
to
the
out
in
once
Golden
in which men,
from
abstained
juerevacojudrooacg,
on the contrary there is question
nor of the juerev
the Golden
Age
home
(the soul
she sent
mal
of all.
the
hatred.
"
What
one.
world in opposition to the material
"
And this noble part
the
universal
soul)
(of
is the prophet
(an-nabT), who is sent out in each
rotation
of rotations.
He
walks
in the
rules of
reason
sword
summons
times he
of 0dta
the noble
over everything
the mastery
in man
is
to the rational part of the soul.
This
over the soul r? juev%aXend>reqov xoXd^o
mastery
vaa xal fier ?Xyrjdovoov... r? de Jtqaoreqov, xal r?
94 B
of the ani?
ascribed
juev ?nedovoa,
xal oqyalg xal
This agrees
diaXeyofievT] (94 D); cf. Rep. 617 D.
with the picture hitherto obtained.
"
"
What does
that rotation of rotations
mean?
it is the xvkXoq, the xaftoXov [jisxa?oXrj.
even of the Ttsotodogby Em?
speaks
Apparently
Aristoteles
revolution,
pedocles
(60); only it is not a cosmic
"
but one of the soul; a revolving by
rejection and
"
more
correctly perhaps by en?
redemption
(61),
snarement and liberation.
The Golden Age, des?
fit with
Porphyry's
interpretation, who
course, but only an above and a
no Golden Age, and therefore could
no
recognized
below, and
not recognize
fact shows
honours".
also
an
unequivocal
stand at the
always a multiplicity
of words
and
conceptions,
to his heart (62).
rather suit as-Sahrast?ni,
with whom this idea plays a certain role (63). Or
does it lead to Porphyry himself?
as plurality of names
"
"
The
would
prophet
lies near
of the Egyptians
Granted, he speaks of TZQoqrfjTcu
abst.
and
does
the same in
Iamblichus
4,
8),
(de
letter to Anebo
his reply to Porphyry's
(de my st.
must
first
be
The
eliminated, so
corporeal
1,1).
that
The
the
so we are told in another passage
(de myst. 3, 11).
"
But this too has nothing to do with the
pro?
"
as described by as-Sahrast?ni.
phet
"
And
he
clothes
sometimes
(the prophet)
both
if domination
and
ordinary
and will
this connexion
must
And yet
confess, unexpected.
The
fitted
into
the
whole.
solubly
it is indis
end
turns
to the beginning,
and
Vegetal
an original condition
is
animal souls, created as
bark of the logical and rational ones, are brought
back to the upper realm and take again their
seat there (67).
back
restored.
3.
term,
like
ftsov.
to the world
and animal souls) ascends
vegetal
of the spiritual beings, and both are a body for
it (the noble partial soul) in that world, as both
were a body for it in this world.
For it is said:
the
the robe
lower
souls
of the noble
of lust is changed
of anger
good, right and true, and the quality
so that what
into that of combat,
is
changes
is defeated,
and at
bad, vain and mendacious
last the noble partial soul united with both (the
in
of the Empedoclean
philosophy
Islamic times was the Spanish mystic Ibn Masarra
(d. 931). M. Asm Palacios wrote a widely noticed
on him (68), and in connexion with
it
memoir
A
defender
Horten
Ibn Masarra's
teaching
(69) declared
to be a compilation
from Philon, Plotinus and the
But this judgment con?
historical Empedocles.
cerns less Ibn Masarra
himself than the recon?
M.
The
latter
given by Asm Palacios.
a
no
but
summary of
original texts,
presented
whom
what Arabic authors, among
as-Sahrast?ni,
It is, however, not
narrate about Empedocles.
struction
proved and not even likely that all this goes back
can show this just at the
to Ibn Masarra.
We
of as-Sahrast?ni.
It is evident from the summary given by Asm
Palacios
(70) that in some case the text of as-Sah
hand
This
is close to that of as-Sahraz?ri.
is the case for a piece from what we have treated
above (71), but also for the rest of the chapter on
rast?ni
Empedocles.
(as shown
the passage
Even
265, 4-11, which
in the preceding note) does not come
in
at all, finds its counterpart
from Porphyry
Since this author died 1243 and
as-Sahraz?ri.
9
he ob?
taught and where
of Empedocles,
remains at
Ibn Masarra
What
shows
tained
his knowledge
an open question.
it the Syriac
Was
present
of the QiXococpoq laroqia, an Arabic
translation
basis
(72).
of all discussion
of as-Sahrast?ni
goes back
latter who has
above-treated
passage
to Porphyry,
it is the
because
in his writings for purposes of comparison
quoted
numerous
And since
fragments of Empedocles.
we
as
is
the
show pres?
shall
one,
only
Porphyry
we
some
to
know
of
ently,
things
Empedocles,
safely conclude
may
that he himself
original Empedocles.
A survey of the fragments
elicits a peculiar picture. Fr.
cited by Porphyry
105 alone is taken
was
occurs
as an adversary
Pythagoras
The
from the
following quotations
(77).
are
fr.
128
the
excep?
given:
(78) (with
Kafiaojuol
tion of v. 9) and later one its vv. 8-10 (79); further
fr. 139 (80) and 124,2 (81). To these we may add
fr. 139.
This
is of decisive
observation
for an evaluation
of the passage
found
import
in as-Sah
rastani.
The
beginning
Empedocles's
shows that
sentence,
according
had
another
teaching
to which
"
start
something
bringing
Porphyry was
in front of what was hitherto current in the
new
outline
of the
of the Empedoclean
doctrine
of
which
that
If
the
latter
followed
soul,
physics.
went back to the didascalic
IIsol
poem
cpvoecog,
on anything
else but the Ka$ag/j,oL.
This agrees with the ob?
in his extant writings
servation that Porphyry
more
this
far
poem by
quotes
frequently than any
As as-Sahrast?ni
other.
speaks of another, i.e.
a second start, thus in the ancien editions the
then the former could not be based
reo
The
roirco
rcov
discussions
cpvaixcov
on
(76).
two passages
(82) of lesser importance. Empedocles
is for Porphyry one of the precursors and champ?
ions of abstinence
(83).
something
tell where
aside
the
contained
role of the
4.
The
found
Aramaic
version
in eleven more
shreds
about the
origin
From
literature.
erved
in
ancient
is pres?
Arabic, Ethiopic,
neo-Syriac,
and Roumanian
neo-Greek
Slavonian,
Syriac,
Armenian,
Persian
strong Old
written
originally
in the neo-Babylonian
period about 550.
formulation shows that it is possible
Cowley's
posed
to
find evidence
(at
answer
for contacts
with
with
Old
that we
opinion),
sufficient assurance
the
in his
least
but
Persian
cannot
central
it is a translation
from Old
question whether
or
one
that was made
in the
Persian,
simply
must
We
Achaemenian
add
that
the
period.
remarks put
as
forward
to his
support
in several
contention
forms by Cowley
do not bear close
scrutiny.
animals, on partaking
to Empedocles's
four books
with
is bracketed
of meat
on
from Empedocles's
didascalic
poem
great
no
seven
Nature.
On the other side,
less than
are culled
from the Ka&ao/bioL
Of
fragments
the name
of Empedocles
expected,
frequently in them. At the beginning he
to be
on
abstinence.
As
According
of Assyria
expected;
as the name
to him, Hwr appears
to be
instead of the 'swr that was
10
a&ur?-.
is no
There
doubt
that
ployed
emenian
latter
the
Persian
version
form is em?
of the Acha
If the Aramaic
10; 22; 14, 4) in the Sinaiticus.
Ahiqar writes regularly 'twr, there is no reason
to treat this differently from tql Cowley no. 10, 5
confronted with
It is an
else.
sql everywhere
a
Aramaic
and
without
doubt
Old
peculiarity,
Persian
form,
reason
second
of
apposition
to
is
put forward by Cowley
smh to the personal
name,
an Old Persian N. N.
n?ma.
corresponding
But postponed
smh occurs also, as already seen
by Cowley (89), in no. 28, 4; 5; 9; 13 and no. 66, 1.
can add now Brooklyn Papyri no. 8, 3 and
We
with feminine suffix no. 2,3; 5, 2; 4; 6, 3; 7, 3.
G. Kraeling
remarks (90): "In
E.
Babylonian
name
of the servant is followed by the
style the
'
word
The
name
his
same
G.
Lately
derivation
i.
'
e.
name
by
occurs
'"
in the Ars?ma
usage
R. Driver
has
from Old
Persian
sum-su.
*hrwith
an Old
repeatedly
is found in the remaining Cowley
in the Brooklyn Papyri,
in the Ars?ma
It
Papyri,
letters and
in Biblical
position
But
pasdva.
in other Aramaic
Aramaic.
on this problem
has
last to take
The
been W.
ning (92).
Thus
all the arguments
that can be
in favour of a translation
from Old
like hyl Hwr (1. 55; 61) does not point to the
"
"
"
The
wise scribe, the coun?
army
proper.
"
sellor of all Assyria
(1. 12), the keeper of the
seal (1. 3), 6 ?g%toivo%6og xal enl daxxvttov xal
1, 22 Sin.) had
diotxrjxrjg xal exXoyiaxrjq (Tobit
was
to
do
it.
with
he
Rather
concerned
nothing
dom,
be
termed
people,
i. e. all that Old Persian
Besides,
employs
the
fact that
Aramaic
the
only, with
scribe
of the
exclusion
king
of Akka
exclude
an
times.
Akkadic
of this
that
its
contention we may
first literary mention
adduce
the
to
belongs
this period.
The Aramaic
text is divided
into the story
of Ahiqar
and
his
wise
sayings (11. 79
(11. 1-78)
occur
The
with
latter
also
Democritus,
223).
an
older
of Plato
contemporary
str?m. 1, 15, 69
Clemens
ev.
praep.
(93).
Euseb.,
''(cf.
10, 4) says: My erat... rr)v Anrndoov axr]Xr\vsq/Lievsv
In a lat?
?slaav roiQ Idtotg avvrd^ai avyy^djujuaaiv.
ter passage we are told that Democritus went to
Alex.,
Babylonia.
F. Nau
served
show no convincing
the original.
Diels
declared
the statement
in Greek
coincidences
even with
H.
as
Persian,
fall to the ground.
it remains cer?
Nevertheless
tain that this version of the
story came
Ahiqar
into being in Achaemenian
times. An expression
favour
fact
B. Hen?
adduced
in Achaemenian
that
Persian
occurs
texts too.
to this version
with
both
into being
observations
original.
If the Ahiqar
and Achaemenian
up again the
e
that had been
liminated
it came
that
And
letters.
taken
confuted
employed
the word
late
spurious,
as the
and W.
sixth
edition
Vorsokratiker
no.
299
Adnotatio
Kranz
of Clemens
him, as
followed
der
of the Fragmente
words
stand as
Clemens's
(1952).
the spurious fragments, and the
reproduces the arguments that decided
among
Diels
of account.
The
eyevrj'&rjv,which
has been elimi?
of Archyt. B 1 (98).
by Kranz's
quotation
"
"
manner
As to the
of expression
wry
(no. 6),
on a misunderstanding
it is based
of the final
nated
sentence.
Evv
rocg
naaw
etc
ersa
snl
" oydooxovra
only mean
Together with
ietvrjg eysvrj'drjv can
these (including the aojisdovdnrai),
1 was finally
11
80 years
cording
90 and
said
9, 34), can have
(Diog. Laert.
with
This
advanced
agrees
age only.
general import, which looks back to a past
Clemens's
sentence
enfjWe yap Ba?vXcovd re
daeans
this
at an
the
life.
xal
xal rolg
rolg re Mdyoig
Alyvicrov
the
leqevoi jua'd'rjrevcovgives
explanation.
In no case Clemens meant herewith an allusion
xal
TIeoaida
of Babylonia.
That
book can only have
the cuneiform script, and Ahiqar's
say?
ings were not noted down in that, but in the
Aramaic
Such pillars in Aramaic
script.
script
side
treated
and
even of what
on the
is written
speaks
or
stele (brm[wd']) ("). Ahiqar's
wise say?
pillar
ings too may have been brought to the knowledge
latter
the Babylonian
employed
Xoyoi as ethical (Xd
"
This
is
yoi)
(10?).
explained by what follows: "It
is indeed said that he translated the stele of Aki
it among his own writings ".
It has not hitherto been noticed
that, apart
"
from the "Sayings
of Democrates
(fr. 35-115)
from what
and
Stobaeus
gives
(fr.
169-297),
"
are
further
Wise
of Democritus
Sayings"
karos
and
included
in
preserved
Kit?b
as-Sahrast?ni's
which
included
"
Wise
Solon, Homer,
with
chiefly
are
They
"
of Zeno,
Sayings
and others (104); and
of Democritus
(105).
Hippocrates
the
sayings
less numerous
than
philosophers;
coincidences
Th. N?ldeke
Already
(106) remarked that two
of the sayings of Democritus
there given occur
also in the Syriac version of the Ahiqar
story,
and a third one in the Armenian
and Slavonian
more
another, much
important
1. 148
coincidence
Ahiqar
escaped N?ldeke
(107):
"
Be not sweet,
7 My w*l[ybF}wk *ltmr [w'lyrqwk
version.
But
so that
and pre?
saying is of an unique vividness
gnancy: it could hardly be invented independen?
Even
tly, above all in this coinciding expression.
if we remain doubtful
in front of Nau's
combi?
The
is thus proved
nations, the use of Ahiqar's wisdom
for the later versions by three instances, and for
the earliest by only one instance, which however
must
have
all doubt.
is beyond
Democritus
come to know the sayings of Ahiqar
in the course
of the late 5th century.
This agrees with the
of the Aramaic work, which
time of composition
determined
above on the basis of its form
was
and
tradition
(108).
al-milal
4.
wa-n-nihal.
It is peculiar
for Empedocles
been
exploited
only (101). But there is no reason
for limiting ourselves
to one philosopher, when
we have here information on other Pre-Socratics
too and fragments of their works
(and numer?
preserved
made
of that
for us
the
possible
philosophical
(102). It has
revolutionary
extract
from Porphyry's
which
else
(beside much
an
@iX6aocpog
iarogia,
includes the table
that has not yet been utilized)
of contents of Empedocles's
Lastly,
Ka&agjLtoi.
a fragment from
the Arabic work has preserved
to
letter to Anebo, which elucidates
Porphyry's
extent
of
the
Iamblichos's
antecedents
great
writing on the mysteries
(103).
This
the
time we
gium utilized
are
concerned
by Sahrast?ni
with
the florile
we
of being
and on passing
beginnings
to
used
Aristoteles
away.
prefer his
(Demo
to
of his master Plato,
those
discourses
critus's)
was unjust
the divine one, and he
(Aristoteles)
on
the
in this.
is represen?
Said Democritus:
External
beauty
But as to
ted by the painters through colours.
it except
the internal one, nobody
represents
he to whom it really belongs, i. e. its (the internal
creator and svoerrjg.
beauty's)
12
He
is not meet
It
said:
for thee
to consider
in the furnace,
of) might,
from evil.
separated
He said: It is meet
after
sciences
and
faults
thou
at the time
as iron is tested
is tested
so that
session
but
the good
in (the pos?
in him be
it to the virtues.
For,
no advan?
to his bro?
gives possessions
ther, gives him his treasures, and he who gives
and his good advice, gives
him his knowledge
him his soul.
said: He
He
who
said:
in which
said: He
He
who
is content
is content
eating.
He
with
with
the name,
smell, without
friend.
He
the
said: The
idleness
repentance
and
He
that he
. .
fruit
sadness.
to cleanse
is necessary
for man
from cunning and guile, as he cleanses
from the kinds of fornication.
his body
He
said: Wish
row.
and
It
said:
his heart
not
is negligence,
is decay,
and the
fruit of negligence
is the appearance
of decay
fruit of
He
fruit of might
today
(no).
not be vomited.
thou mayest
He
The
tail of the dog acquires him his
said:
food, and his mouth
acquires
(him) beatings.
an untalented
There was
in Athens
painter.
came
He
to Democritus
that
house,
replied:
afterward.
He
was
He
eyes.
his ears.
told:
was
He
was
not! And
cessity within
man
Because
than his
accustomed
not!
his hand on his lips. He was told: Know
He wanted
He
to express
replied: I cannot.
by this that the inner things (bawdtin) do not
He pointed to ne?
fall under the free decision.
he placed
most
(asl).
this saying there is a second explanation.
to it, he alluded
to the difference
According
as
between
and
senses,
because,
intelligence
On
from
cognition, a withdrawal
And once it (the intellectual
is here, it is not imaginable
to forget
cognition)
it through free will and to withdraw
from it?
as opposed
to sensual
This
shows
cognition.
regards intellectual
it is unimaginable.
the
influence
fluence
shows
itself.
And
if free decision
were
not compounded
of these two influences and were
not separated
in both directions, then man would
and favour.
advice
needing
the
held
by this wise man,
regards
opinion
it and has re?
found nobody who remembers
without
As
I
the
by two extensive
concerning
interpretations
last saying.
in the times of Bahman
is placed
Democritus
latter is equated with Arta
b. Isfendiyar.
The
xerxes
tarih,
called
Kitdb-i
(464-423) (m); cf. Mirkhond's
he is
where
1271, 1, 187, 15,
Bombay
chrono?
dirdzdest
(ixaKQo%&iQ) (112). This
is of some
determination
importance;
I
logical
if Democritus's
because,
axjurj, i. e. his fortieth
under
still
is
Artaxerxes
I, then the
year,
placed
13
birth
Apollodorian
01.80 =
date
460-457
in Diog.
date
to
above
Thrasyllus's
quoted
sayings
they must have stood in the vTtojuvrj/bidrcov
under the first
rjfiixcbv (book number missing)
of writings,
the
'H&ixd
group
(Diog. Laert.
= A 33
with what
This
9, 46
agrees
Diels).
been
ascertained
above.
The
explanations
is conditioned
by
as regards his origin, this opinion of
necessity
But
Democritus
is not handed
down directly.
it can be inferred from A 106 (Aristot., de rep.
4, 471b
ce on the doctrine
of Democritus
(A 101; 106;
the
rest, it corresponds with the con?
113).
traposition of intellectual and sensual cognition,
of vovg on the one side and acofirjeug and cpavraoia
=
on the other
de anima
(A 113
Philopon.,
71, 19 f.); of didvoia and aladr\aeig
(B 125; cf.
B 9 ahffitia and alcr&rj?Eig). Democritus
himself
For
speaks
of
yvcojurjg.
. ,
dvo.
. .
tdetu,
rj
fisv
yvr\alr\y
which
(EfXTtekd^eiv):xal
rd de xaxonoid
rovrcov rd
adds
the
B
175
authority
Correspondingly,
(B 166).
are
as
a
of
from
the
separated
gift
rdya&d
gods
the xaxa xal ?Xa?eqd xal dvcocpeXea, which
e^ne
dtd vov rvcpXorrjra xal dyvcojuoavvfjvman.
M?ovoi
There can be no doubt, that the explanations
in the best of the tradition; they too must
stand
by
shows
context
tended
de
the
and
thence
into Arabic
are
The
181, 5 f. Lippert.
al-Qifti
that physical writings were
in?
above
in passing
spurious
Syriac
1. 7 and Fihrist
letters
The
picture presented
Democritus
shall now be
back
give
354, 23 Fl?gel
2-6
C
Diels).
(68
are the
phrastus
toteles's
"
and
commentary
Wise
Sayings
This man
(fwfrstys).
and
pupils
fragments of
by a second
florilegium
as-Sahrast?ni.
They go
We
writing on music.
to Theophrastus's
their translation
(337, 14 Cureton)
the
by
completed
from the same
edition,
where
has
5.
(FGr
to
the
as well.
of Theo
to Aris?
belonged
ones
among
great
followed him (Ari?
He
the latter's companions.
stoteles) (or: he [Aristoteles] appointed
him [Theo
phrastus] as his successor) on the seat of wisdom
after his death,
and the lovers of philosophy
used to visit him and to learn from him.
He
commentaries
and
esteemed
many
composed
on
works (of his own), chiefly
music
(?-1-mustq?z;
".
sic)
great works
source
whose
tested
st?ni
will.
mean
With
as-Sahra
on
commentaries
of Aristoteles.
writings
(337, 17 Cureton)
that he said: (1) The
"
What
is quoted of him, is
and
does not move,
not and changes not,
divine
it varies
opinion was:
neither in essence nor in the idea of the actions
to whom
P. Moreaux,
(if there is no express
his
mention
xivsl ov mvovjuevog.
7, perhaps
"
He
said:
is
(2) Heaven
(337, 18 Cureton)
the dwelling of the stars and the earth is the
A,
Metaph.
dwelling
nution
are
".
body
celestial
undergoes
neither
increase
14
nor diminution:
12 f. B. Kytzler
de caeio A 3, 2??a
adds to this
a reference to the ex?
of Moraux
explanation
...
in the
pression natura
parente ac principe
from
fragment
Theophrastus's
neql /uovaixfjg in
Marius
Victorinus
159, 8 f.
Gly. 6,
back
(337,20 Cureton)
"
of God
by mankind.
He
of language, which
high form (338, 1 Cureton)
is difficult to understand
for the soul and escapes
definition of its essence.
It (the soul) causes it
(the high form of language) to become perceptible
in the form of sounds, and arouses thereby sad?
ness.
pass
It
".
It seems to mean
that singing is the highest
form of language, a form however which escapes
The
end of the
every rational
interpretation.
mean:
distinc?
fragment could
singing abolishes
tions or distinctive
species within the compass
of the soul.
discrepancy
becomes a unity.
soul
nxov
as well
with
as
what
If XvTir] comes
last
for?
fragment implies.
one
as
ward
of the three juovoixfjg ?o%ai (fr. 90),
this receives now
its counterpart.
"Exoraatg,
en?
to
and
the
irrational
corresponding
highest
hancement
of language,
is found also with Plu?
Mor.
to
38
which we can add the com?
tarch,
A,
parison with rhetors and actors 623 B: xal rovg
qr)roqag ev xolg emXoyoig xal rovg vnoxqir?g ev
xolg
oqcojuev
?bvQiiolg
xal
arqejua
naqevretvovvr
reo
ag
/ueXcpSelv jtqoodyovrag
rrjv
cpojvrjv.
"
He
said:
(338, 2 Cureton)
(4) Singing is so?
that
to
the
soul, but in no wise
mething
belongs
to the body ?
it (viz. the body) turns it (the
soul) away from what brings to it happiness ?,
as taking delight in food and drink is something
that belongs to the body and in no wise to the
soul
the
to be
for itself, i. e.
as
of the body,
exactly
soul
from
"
He
said:
(338, 4 Cureton)
nafs corr.; an-nuf?s
Cureton)
the sounds, when
these are
attentive
than
to her and whose
has
meaning
become
to
clear
her
soul
The
the
its climax
i. e. are
conceal,
than wdien the sounds
more
to
reaches
sounds
in listening when
incomprehensible,
have become
clear
her.
The
in
following fragments of Theophrastus
no
more
to
as-Sahrast?ni
the writing
belong
Moraux
referred
tzeqI ftovaixfjg. Nevertheless,
we
are told
Cureton)
of spiritual tones, who
can be counted
intellectually, not sensually
(har?
"
In the nether
worlds
mony of the spheres).
i. e. in the lower spheres of heaven,
language
does not prove so simple and so perfect as in the
(270, 18-271, 6
the world consists
There
that
With Theophrastus
upper ones (like harmony).
of
too music
tones) is a higher form
(= harmony
of language.
271, 10-20 Cureton. Man
likeness of macrocosmus.
as microcosmus
Then
is a
dition
we may
To the explanation
of Moreaux
add
that once more we find points of contacts with
extant
fragments of Theophrastus's
neql juovai
as to ytvojuevov xivrj/ua jbteXcodrj
xfjg (ii6^ Music
causes
independent
rejoicing in food and drink
the influence of the soul.
In other words:
in the
the
Singing
free and
of the
of the tones.
good con?
to
the
soul corresponds
harmony
or
Therefore the soul is saddened
The
of
gladdened
of
of
harmonic
associations
277, 1-4: The
Lastly,
are delights of a higher kind, praise and sancti
fication of god are food of the spiritual essence.
We
The
of the Pythagorean
musical
portions
in the last instance
lies at the
writing, which
basis of as-Sahrast?ni's
section, contain thought
or at least of the post
of the post-Aristotelian,
Platonian
Pythagoreismus.
are the coincidences with
The more
the fragments
significant
of Theo?
phrastus.
Franz
Altheim
and
Ruth
Stiehl
15
NOTES
pp.
Ein
(*) AlThEim-STiEHX,
200
f.
(2) Ai/Theim-Stikhx,
p.
R.
STiehe,
(6) AlyTHElM-STlEHly,
p.
(7) Fihrist
14.
I,
vit.
(8) Eunap.,
cit.,
Op.
13
what
f.;
P.
N.
pp.
33
cit.,
21
f.
Cheikho;
pp.
I,
(qisra
(18) A double
Later
cortex),
term
(19) Haar
the flesh
Here
atedly).
the
(Arab.),
quotations.
langue
(20) an-nafs
vorjaig, cf. Plato
Dozy,
Suppl.
A.-M.
right;
d'Ibn
philosoph.
an
wdth
is rendered
cf. R.
mantiqiya
Arabes,
2, 684
la
de
term
Greek
On
an-n?tiqa.
Dictionn.
Lexique
4.
of an-nafs
al-man
br?cker's
translation
"
"
soul
is incorrect.
The
speaking
Xoyixrj
Arabus
in Plato
I, 65
right
(repe?
(Arab.)
tiqiya
by
ipv%r} also
nafs
aux
i, 25
Arabus
is employed:
bahimiya
hayaw?nyia.
is usually
found.
An-nafs
"
bestialis
also
Arabus
in Plato
I,
left, with
Goichon,
Sin?,
35.
Suppl.
to vovg and
faql corresponds
i, 58 right
(repeatedly).
al-aqliya;
Arabus
(21) 262, 1 f.
(22) 263,
5.
(23) Op.
cit.,
v. Wilamowitz
"
the
by
Arab
Empedokles
(24) Op.
(25) Bark
Sahrast?nl
in SB AW
cit.,
and
sensu
de
I6, 501
5
(28) 262,
hinted
already
W.
Kranz,
as
Anaximenes:
(D.
500)
The
at
261,
on
362,
in Vorsokr.
36,
= A46.
187a20
76
de
la
right.
Cf.
Ari?
(30) 260, 8 f.
(31) A.-M.
d'Ibn
phique
411
Lexique
f.
langue
philoso
regard
text
and
caused
how
this
Haarbr?cker's
mistake
The
after
and
and
repe?
when
and
cause,
the
than
cause
the
editor
the
than
caused
we
Here
caused,
it ... ".
translator
did
not
mistake.
Arabus,
1,
f. we
261,
is simple
to be
is below
incredible
is caused
18 wa-in
1.
clause.
a caused
to be
fitter
58
(Arab.)
read
is
(al-unsur)
8, but here
261,
simple
restriction
in the
same
right.
that
the
ele?
primeval
statement
Same
(baslt).
is made:
as
way
the
'unsur
first
essence
the
of
term
is
"
that
and
(w?hid
thus
caused
Thus
(murakkab).
the
runsur
conception
into absolutely
divided
to be
vely
simple.
creator.
On
Absolutely
the othei
viz.
immediately,
are only
relatively
with
this.
after
the
simple
what
of
further
therefore,
causes
creator
the
nafs
raql and
(261,
use of murakkab
The
simple.
to
According
the
told
relati?
and
simple
the cause,
is only
the
side,
'unsur,
un?
compounded
of love and
is composed
of
simplicity,
The
struggle.
ought
are
We
creator).
is not
which
exists,
This
"
unique
the essence
indicates
baht)
of the
(and
nothing
it means
thus:
explained
but
caql;
f.),
agrees
comes
As
rent
of
different
the
of
the
are
re?
steps
compounded
cognized.
1
(36) 5, 5,
likewise.
(38) Cf. W.
schen Denker,
f. Cited
P.
by
JAEGER,
161 f.; he
p.
Haarbr?cker
(39) Th.
-h?
in
understand
suffix
following
602.
l12,
Die
the
Moraux;
der
Theologie
a
avoids
tusbihuh?,
fr?hgriechi?
fiovirj.
interpreted
as
decision
by
to
how
the
per?
barks;
but
leaving
untranslated.
in 'alaih?
(41) -h?
more
once
this
can
refer
for
can
to
also
the
the meaning.
also
does
indicate
not
and
spirit
the
change
pith,
interpre?
tation.
is
(42) 262,
divided
12
is divided
like
the
only
f.
into
soul
is
GoiCHON,
Sin?,
ment
but
is
This
is cause,
it is a wrong
word);
"
should
But
translate:
We
18.
is not
(35) Also
86,
funsur-aql-nafs
gradation
2 f.
1.
in 'alaih?
(40) ?h?
no difference
it makes
f.
considered:
of
incomprehensible.
of the conditional
is fitter
the
is
sonal
f.
f.
passage
A
4,
with
already
pith
6 f.
259,
(27) Vorsokr.
Phys.
(still haunted
instance,
In
(37) ?berweg-Praechter
U.
641.
p.
cause
to
30
(29) The
last
by
Approved
1929, p. 641
the
In
").
16.
p.
32.
(26) Theophrastus,
Vorsokr.
I6, 301,
stot.,
f. on
I6, 358
the
cause
overpowering
only
hayaw?niya
"
anima
al-bahlmyta
65
(Arab.)
Plato
cit.,
Op.
caused
mixed
"
literally:
f.
39
2,
Ar/fHEiM-STiEH%,
has
102,
pp.
f.
23
Arist.,
Suppl.
remain
(34) Plato
4,
creator.
of
tahtah?,
recognize
Syriaca
the
be
could
interpretation
out
created
separate.
Cureton's
kept
from
the
is
something,
An
".
ap?
about
first part
laisa
delete
(1. 19, 2nd
It
Ai,
31;
is
in the
lies
that
these,
is hardly pleasing;
more
something
of
him...
with
but
all
only.
translation
tition
f.
2,28
be
1. 20
23.
cit.,
Op.
IyYDUS,
(36) as-Sahrast?nl
a bark
cit.,
Op.
Ai/Fheim-StiEh%,
p.
Anecdota
f.; AivTHEiM-STiEHX,
to
and
Agathias
22
f.
Op.
Land,
but
are
f.
6, pp.
adds
. . .
of
something
2: the creator
260,
16-261,
agree with
is not caused.
he himself
Cause
and what
then
see
cit.,
Op.
(14) Priscianus
(ed. i. Bywater).
like
F.
would
was
something
(33) Another
not
that
he
must
p.
and
f.
125
pp.
9
p.
in Orientalia
(12) Ai/Theim-StiEhe,
(15) P.
24 f.
pp.
"
174.
p.
f.; Ai/Theim-STiERX,
follows
ThEim-StiERX,
104
Sassanides2,
I, 253, 18.
(10)Fihrist,
(13) J.
cit..
soph.,
RoSENTHAiy,
(u) On
i,
that
mubdicfa-qat
He
is creator
13 f.
pp.
(9) F.
les
1955,
Op.
245,
sons
not
and
position
F.
Ai/ThEim
compare
und
1954;
Empedokles,
following
Porphyrios
in A7<?w? Rundschau
Ai/fHEiM,
201.
cit.,
Op.
I,
Staat,
p.
i,
L'Jran
(4) Ai/ThEim-Stiehx,
the
cit.,
Op.
christensen,
(3) A.
341 n. 2.
(5) For
asiatischer
ie
Haarbr?cker
translates:
(32) Th.
are he, and
he only,
the totality
they
the
not
out
that
he
created
creator,
As
&dta
the
primeval
and
Nslxog,
in partial
souls.
element
and
primeval
relatively
absolutely
into parts.
simple
Only
simple.
is not
and
and
16
element
so
The
the
(al-unsur)
universal
universal
soul,
caused,
everything
"
is
Creator"
the
cannot
be
divided
in RE
(43) Beutler,
P.
like
Moraux,
way
"
(45)
following).
Kmpedocles,
cause
the
with
together
at
in
is
caused
1.
261,
Goichon,
la chaleur
cf.
tative
no.
380
Ka&aojbiol
17, 7-8.
(48) Fr.
17,
16-19.
115,
Vorsokr.
I6,
356,
Vorsokr.
I6,
356,
30
Fr.
115,
(52) Th.
Haarbr?cker
f.
pp.
(55) As
of
(56) Jalaba
"
overpowering
apoc.
must
v.
U.
for
P.
of
by
be
also
the
cit.,
Op.
true
its
meaning
".
(58) 263, 7 f.
out
pointed
35 Vorsokr.
(60) Fr.
sokr.
18.
On
I6, 314,
W.
revolution
jaeger,
the
Aristot.,
Phys.
=
41.
daur
On
?
v.
s.
infr.
KvxXog
114,
1, 111 s. v.
291,
(84) Th.
Haarbr?cker:
(65) We
can
(these
also
love
mens')
(66) Vorsokr.
(67) At
the
pedocles
of
pite
cussed
of
place
an
mar?d,
placed
is missing
and
the whole
his
the
(68) M.
Asin
reprinted
(69) M.
Horten,
(70) M.
Asin
(71) Op.
crucial
cit.,
that
v. Wila
fact
also
place
cf. K.
Reinhardt,
view,
Ibn
Sin?.
that
the
from
the
Op.
It
this
the
meet
time.
the
owe
cannot
The
Ins
passage
souls.
67,
out,
I,
1946,
des
Op.
n.
14.
quence
cit.,
su
pp.
Islam,
pp.
58
p.
pp.
74
(8?) Old
et sagesse
177.
p.
p.
(89) On
Ahiqar
(90) On
8, 3:
1.
p.
1. 3,
1: Aramaic
1957,
In BSOS
226.
on
2, 3:
p.
Die
aram?ische
1 (1959), 92
35
p.
39.
(96) Op.
p.
39.
same
position.
whence
(98) Fragmente
from
the
(99) W.
B.
pp.
N.
(101) In
dokles,
der
p.
f.
pp.
p.
last
cf. U.
Vorsokrati
above
all Diog.
f.
f. Th.
N?LDEKE,
F.
14, 4
(1913),
in BSOS
with
Bd.
1912,
p.
in Abhandl.
l6,
p.
instance
by W.
v. WiiyAMOWiTz,
1.
431,
83.
13, p.
meyer,
123 n.
the
took
22,
p.
Vorsokratiker,
Henning,
the
32;
un?
Sprache
f.
288
der
also
(10?) Incorrect
von Elephantine,
fund
escuela,
of
13 (1949), p. 84.
(92a) Ai/fHEiM-STiEHLS,
cit.,
(97) Op.
Ges. Wiss.
145.
p.
Documents
45.
G?tt.
in
J. Friedrich,
f.
reading:
345
pp.
cf.
229;
6.
1: p.
cit.,
Lastly,
1'Assyrien,
d'Ahiqar
f.
205
pp.
Papyri,
Persian2,
correct
is the
(88) This
Orientalia
N.
26
F.
(1957),
"
gi?
se?
f.
cit.,
237.
secondly
Bmpedocles
is disected
into
cit.,
Op.
Histoire
(95) Op.
1-126.
what
Reinhardt,
Nau,
the
clearly
Abenmassarra
and
missing,
pp.
single
not
are
contemporaneous
with
Theophrastus.
cit.,
prophet
who
Creator,
certainly
shows
Escogidas
Philosophie
Pai^acios,
as
(94) Op.
him.
in Obras
up
by
ohooTiovda
the
dis?
In
with
"
be made
passage;
contrast
of
ker
Km
that
add
may
are no
Die
(93) DiEi<S-Kranz,
Fragmente
83 f. gives
the information,
26, pp.
the Suda.
Ivaert.
9, 41 f. and
f.
cited
moreover,
We
verses
de
pietate.
the verses
in
Bmpedoclean
proof
four steps
of the sacrificial
set
custom
first of all
the vSgoanovda
and
Theophrastus;
favour
ves
the
no
is by
verses
de
Theophrastus,
and
2, 26, but
f.
on
s chapter
of: 265,
4-11.
from
It
311.
p.
Bmpedoclean
2, 20
him".
1. 4
cit.,
Op.
the
in
on
(91) On
tury B. C,
their
through
are overcome
is taken
by the
place
liberation
of the partial
Pai,acios,
p.
627.
the
On
f.
other
177.
p.
differences.
we
of
end
like
so
364.
36,
KvxXoi
1,
Arabus,
1950,
enemies
22;
are
origin.
got
Rather
Porphyry.
we
of what
rank
p.
second
no
I6,
of later
clearly
as-Sahrast?ni
1914;
"
spoken
with
similarity
there
12; Plato
2 f. from
as-Sahrast?nf
recurring
at the
Avabus
are
is again
external
above,
the
accomplishes
of
soul
of
taken
(86) Aramaic
173.
p.
his
Vorsokr.
Philol.
"who
278,
end
the
is quoted
2, 20
another
leaf.
Theophrastus,
verse
from the KafiagjuoL
ne
fr. 30;
Plato
1;
4 f.; 419,
to him
on
f. -
20
cf.
translate:
I6,
the
p.
187a
cit.,
op.
latter
1909,
cosmic
the
of
162
are
2, 21
(85) p
15, Vor?
fr.
cf.
f.;
13; 26,
17,
(63) 252,
cit.,
in Class.
Jaeger,
U.
3, 6.
1,1;
(84) K.
renovation
^eqiodoc,
Reinhardt,
(62)w.
27
326,
I6,
abst.
Moraux.
Op.
A 4 p.
Qio?og
(61) K.
P.
by
2, 31.
stand
in
taken
The
Kadaq^ioi.
Moraux.
or
is subj.
as
remarked
by
Cureton,
The
which
is impossible.
masc,
spelling
"
".
summons
be yd'w,
he
Like?
(the prophet)
1. 13 we have
of
to read
instead
yskw3.
yksw
(59) As
18
365,
to
(57) ycTw'
3 plur.
wise
cit.,
Op.
see
f.
2, 27.
(82)
azk?.
WiiyAMOWiTz,
fragments
out
can
Porphyry
640.
and
(81) 3, 27.
adk?
mistook
by
the
pointed
I6,
point
f.
(53) 263, 3 f.
(54) Compared
646
f. with
Empe?
(78) 2, 21.
(50) 263, 1 f.
(51) Fr.
by
633
pp.
belong
chronological
171
cit., pp.
Kranz,
522.
7,
(76) Vorsokr.
(46) 262, 14 f.
(47) Fr.
cit.,
v. Wii^amowiTz,
(74) U.
in W.
RiTTER
the "citation
Op.
(75) Chil.
665.
H.
f.
89
(73) On
no
has
temperamental
see A.-M.
here
meaning
accepted
"
no.
4
le temperament,
201
cit., p.
Op.
...
l'?me
les mouvements,
naturelle
vege?
see
this
pp.
mowiTz,
translates,
"
of
side
the
the
";
as Haarbt?cker
Natural
meaning
plausible
iaWa
On
in the
(72) On
(cited by
dokles,
"
to
(44) According
no
310 below
22, p.
the
Der
Papyrus
1.
Kranz,
Empe?
in SB AW
1929,
641.
(102) Ai,THEiM-STiEHL,
193 f.
Ein
asiatischer
Staat,
I,
1954,
17
der Hunnen
f.; Gescliiclite
(104) AivTiiEiM-STiEHiv,
10.
p.
(10B) 305,
(1961),
Porphyrios
36 n.
we
have
we
of the
to
should
the
hope
2-306,
Delia
of
person,
We
cumented.
of Aeschines
first
But
expect
one
a use
he
not
and
of the
withdraws,
yatau
ranka.
Th.
withdraws
be
the
expec?
next
accusative
is not
for ad?
asked
for
form
if with
(even
the
changed
It is
sentence.
as
suffixes)
in the
two
unlikely
same
occur
so
of the
form
should
spelling
near
to each
the scribe misunder?
unless
other,
the
of
But
text.
how
would
translates:
Haarbr?cker
he
"
that
have
he
does
interpreted
the same
it?
(m) ParkER-DtjbbERSTEIN,
17 f.
with
data
(112) The
1. under
2.
374
F.
Babylonian
IuSTi,
Chronology,
Iranisches
Namenbuch,
1895,
(113)On
private
stood
we
whom
scholar,
a mistake
of
for
yatauka
(yt'wk
But
the
inter?
of wati'a.
imperfect
an Acc.
becomes
difficult.
verb
with
The
"
means
makes
maltraiter,
pillerwhich
it added
Be
the same
that we would
have
part
different
further
Vida.
contrary.
from which
would
16 f.)
pp.
finding
to
translation
yat?'uka
it should
would
This
give:
one
follow
should
somebody,
the
work
the
efficacious;
prove
20 seems
to be valuable.
will
correct
the
(among
come
the
Arabic,
fragments
section
305,
to with-draw
day
of the
attention
by
learning
to fragments
reference
(110)yfwk. The
you
that
ourselves)
Perhaps
owe
(109) ^e
letter
of G. Levi
ted
cit.,
nobody.
Democritean
away,
from
Op.
philosophy
has
hitherto
on,
carry
with Sphettos
whole
count
not
drew
repeatedly
of Greek
scholar
begun.
seduced
the
Arabic
thought
an
thus
verbal
with
agreement
versions:
closely
do
to
famous
personae
no sense.
10.
forward
we
Empedokles,
ytwk),
22.
p.
(108) Although
no
Sahrast?nl,
whom
vice,
pretation
the
remarked
only
(107) He
and
Armenian
Slavonian
Syriac,
p.
und
f.
f. Cureton.
cit.,
(106) Op.
126
him
see W.
VETTER
was
of
remark
unnoticed
(m) This
on Theophrastus
in
article
the
(115) Peculiarly
la-hum
(fa-hum,
we would
apply
in RE
6 A, 581 f.
the
by
the RE.
author
is the
alternance
of -hum
striking
1. 17) and -h?
1. 18).
In itself,
(la-h?
to men
-hum
rather
and
-h?
to the
stars.
do?
1532
(116) In the
f.
last
instance
Regenbogen
18
in RE.
Suppl.
7.