Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Memoria de Master
La Universidad de Salamanca
Cursos Internacionales
2011
Resumen
Cmo se debe incluir la cultura en la enseanza de Espaol como Lengua
Extranjera (E.L.E.)? Cmo se define y se ensea la cultura y la habilidad comunicativa
cultural? Los estudiantes deberan de comunicarse siguiendo las normas culturales de
hablantes nativos? El propsito de este estudio fue explorar respuestas prcticas y
actuales a estas preguntas y aplicarlas a la pedagoga del aula E.L.E. estadounidense. La
enseanza de la cultura y de la pragmtica (en adicin al aspecto mecnico tradicional)
fue evaluada como manera de lograr la habilidad de idioma deseada. Muchas veces la
cultura de pases hispanohablantes no toma un papel ntegro en la adquisicin del
espaol y muchas veces se marginaliza y se simplifica. La literatura existente, sin
embargo, demuestra que el incluir todas las facetas distintas de la cultura, no solamente
la comida y las fiestas enriquece el estudio de espaol y la habilidad comunicativa
cultural de estudiantes. Este estudio investiga y evala mtodos distintos de cmo
impartir con xito la cultura y la pragmtica en el aula E.L.E., y propone la importancia
de hacer esto no slo parar promover la adquisicin de la lengua, sino tambin para
ampliar el entendimiento mundial y social de los alumnos.
Agradecimientos
Deseo agradecer a James Botana, que me ayud mucho en el proceso de editar y
clarificar mis pensamientos en espaol, que es mi segundo idioma. Sus intercambios y
sus sugerencias fueron esenciales a la terminacin exitosa de esta obra. Tambin quiero
dar gracias a mi familia, especialmente a mis padres James Stone y Winifred Stone, y a
mi hermana suplente, Sasha Shekhtman, por apoyarme en este traslado. En adicin,
deseo agradecer a todos los profesores de espaol con quienes trabajo, por compartir sus
ideas y por contestar mi cuestionario. Gracias tambin a la Dra. Melissa Kentner por
mucha inspiracin tanto en conversaciones en nuestra escuela como en su disertacin.
Adems, deseo agradecer a todas las profesoras mas de la lengua castellana, por
invocar en m la habilidad y la pasin por las lenguas, la cultura, y por ensearlas. Sin la
Sra. Anderson en el grado 11 de la escuela secundaria, nunca hubiera ido a Salamanca,
as que estoy muy agradecida con ella por siempre hablar con emocin de Espaa y de
su Salamanca, y hacerla viva en su aula que estaba a miles de kilmetros de la
Pennsula Ibrica. Tambin quiero agradecer a mis tutoras, mis profesores, y todo el
personal de la Universidad de Salamanca por continuar mi educacin desde all, y por
ensearme tanto de la maravillosa cultura hispana. Adems, quiero agradecer a la Dra.
Maria Coolican en la Universidad de Michigan, que me inspir tanto a hacer lo ms
posible con mi vida como maestra y a nunca olvidarme de por qu eleg esta profesin.
Por fin, debo mucho a la ciudad de Salamanca y toda la gente salmantina con
quin he pasado ms de ocho meses increbles e inspiradores y que me han ayudado a
hacer de Salamanca mi segundo hogar. Como la describi Miguel de Cervantes,
Salamanca, que hechiza la voluntad de volver a ella a todos los que de la apacibilidad
de su vivienda han gustado.
ndice
Resumen.p. 2
Agradecimientos.p. 3
1. Introduccinp. 5
2. El sistema educativo y las actitudes hacia la cultura en los Estados Unidos..p. 8
2.1 Informacin de fondo en las clases de E.L.E. y actitudes en los EE.UU.
2.2 La falta y la necesidad de la enseanza de la cultura
2.3 Pautas de la enseanza de la cultura en teora y en prctica
2.4 Situaciones especficas de la enseanza de la cultura: otros pases y mi
escuela
3. La cultura y la pragmtica: definiciones ...p. 14
3.1 Marcos de ver la cultura y la pragmtica
3.2 La cultura mayor y la cultura menor: la teora de Brooks (1968)
3.3 La cultura en capas: la teora de Valle (1997)
3.4 La cultura como una junta de las dos teoras
3.5 Metas y potenciales de la enseanza de la cultura
3.6 La pragmtica del espaol conversacional
3.7 La pragmtica en forma de las esquemas y los guiones de interaccin
3.8 La pragmtica no verbal
3.9 Hacia una definicin de la habilidad comunicativa cultural
4. Mtodos de ensear la cultura y la pragmtica..p. 25
4.1 Metas y pautas generalizadas de los mtodos de la enseanza
4.2 El trabajo interactivo
4.3 La lectura
4.4 Proverbios, dichos, y el sentido de humor
4.5 Materias audiovisuales y la comida
4.6 Experiencias y estudios etngrafos
4.7 El diseo de unidades didcticas
4.8 Otras estrategias
4.9 El desarrollo cultural y el apoyo del alumno: las fases de Bennett (1993)
5. Implicaciones.p. 43
6. Conclusin.p. 49
5.1 Recomendaciones
5.2 Posibles obstculos
5.3 El potencial de mejoramiento
Apndices A, B, C, D, E.p. 50
Bibliografa utilizada..p. 62
4
1. Introduccin
La cultura en el aprendizaje de lenguas no es una habilidad
consumible, clavada con tachuelas, por as decirlo, a la enseanza del discurso,
la escucha, la lectura, y la escritura. Siempre est en el fondo, empezando el
primer da, lista para hacer incmodos los alumnos buenos para el idioma
cuando menos lo esperan, haciendo evidentes los lmites de su competencia
comunicativa ganada con mucho esfuerzo, desafiando su habilidad de hacer
sentido del mundo a su alrededor. (Kramsch, 1991: 1)
En la mayora de mis clases secundarias de espaol, aprender de la cultura
significaba comer los chips y la salsa para una fiesta del Cinco de Mayo (la historia de
dicha ocasin nunca fue completamente explicada), decorar piatas, y memorizar los
nombres de las ciudades espaolas ms grandes con sus exportes principales. Cuando
ahora miro atrs a este mtodo desordenado y bajo, no es sorprendente que no supiera la
diferencia entre Espaa y Mxico, o la msica flamenca y la msica salsa. No es
sorprendente que cuando llegu por primera vez en Espaa a los dieciocho aos que me
sorprendieran la falta de comida picante, burritos, y tacos que haba imaginado como
consecuencia de la clase de espaol. No es sorprendente que creyera que de verdad
haba experimentado Espaa despus de una semana pasando por el Prado, el Palacio
Real, y viendo una exposicin turstica de flamenco en Sevilla. Ahora, despus de
mucho ms tiempo viviendo y estudiando en Espaa y en otros pases hispanohablantes,
mi ingenuidad hace ocho aos me parece casi cmica.
Aunque ahora no poseo estas creencias tan superficiales, veo actitudes parecidas
en los estudiantes a quienes les enseo. Con pocas pautas claras para ensear la cultura
de la lengua espaola, muchos profesores estadounidenses se enfocan en un mtodo de
la comida y las fiestas: ensear la cultura hispnica a travs de pelculas y comida que
suele centrarse en unos das de fiesta particulares (Kentner, 2005). La pragmtica del
idioma castellano (esencialmente las reglas informales e implicadas de cmo usar la
5
2.1 Informacin de fondo en las clases de E.L.E. y actitudes en los Estados Unidos
Las clases secundarias de lenguas extranjeras que se ofrecen en los Estados
Unidos generalmente se renen por un perodo (normalmente 50 minutos) cada da.
Esto se traduce a un mximo de 150 horas de instruccin por ao escolar, no tomando
en cuenta la prdida de tiempo debido a ausencias, cancelaciones debido al tiempo, y
eventos durante el da (Kentner, 2005). Segn Omaggio Hadley (1993), sin embargo, se
necesita un mnimo de 240 horas para adquirir una habilidad mnima del espaol. Por
consiguiente, despus de dos aos de estudio, los estudiantes habrn tenido una
exposicin suficiente al idioma para adquirir a lo mximo un nivel mnimo para
sobrevivir en la lengua meta, y de hecho, probablemente no adquieran an eso (Reagan
& Osborn, 2002: 3). Adems, aunque muchas investigaciones han demostrado que la
manera ms efectiva de ensear un segundo idioma es introducirlo en la escuela
primaria, solamente 31% de escuelas primarias estadounidenses ofrecen una lengua
extranjera (Gangat, 2009). Tambin, en los Estados Unidos los idiomas generalmente se
ensean en aislamiento a otras materias. La enseanza se enfoca sobre todo en la
adquisicin del vocabulario y la gramtica (Lightbrown & Spada, 2006), y esta ltima
es algo que la mayora de estudiantes no han aprendido bien en ingls. Con estos
obstculos en su camino, no es sorprendente que haya tan poca gente en los EE. UU.
que puede conversar en otro idioma, en particular el espaol.
Adems de la marginalizacin general de la enseanza de lenguas extranjeras,
existe tambin una abundancia de estereotipos y prejuicios hacia los hablantes de otros
idiomas. Esto contrasta con el ideal bien conocido de Amrica como un melting pot,
estudiantes que s toman una slo la estudian por dos o tres aos (el requisito ms
comn para ser aceptado a una universidad norteamericana). En comparacin a ms de
50% de europeos, solamente el 9% de la poblacin estadounidense habla un idioma
extranjero (Gangat, 2009). Segn el presidente Barack Obama, Nos debera de dar
vergenza cuando los europeos vienen por aqu, todos hablan ingls, hablan francs,
hablan alemn. Y entonces nosotros vamos a Europa y la nica cosa que podemos decir
es merci beaucoup, verdad? (Gangat, 2009). La falta de estudio de lenguas
extranjeras hace de los Estados Unidos una nacin donde el monolingismo es la
norma. Aunque en la constitucin estadounidense no hay idioma oficial nacional, de
una manera no oficial el ingls toma este papel por ser la lengua ms hablada. Como es
una nacin poderosa y relativamente aislada en comparacin a otros pases,
desafortunadamente muchas personas estadounidenses pueden ser monolinges y salirse
con la suya.
10
11
12
Espaol III. Aunque son partes importantes de varias culturas hispnicas, ensear
smbolos explcitos como stos en aislamiento hace poco para mejorar el conocimiento
sociocultural de estudiantes, ni su habilidad comunicativa cultural (Valle, 1997).
Entonces el papel de los profesores es el ensear ms all del currculum y estructurar la
enseanza de la cultura y de la pragmtica de una manera en que los estudiantes puedan
adquirir una habilidad y un entendimiento profundo y global en el idioma de estudio.
Aunque hay mucha alineacin de la enseanza y los elementos mecnicos a travs de
cursos en la enseanza, la cultura y la pragmtica en general se dejan a cada profesor
individualmente, y desafortunadamente no son ordinariamente una prioridad en el aula
E.L.E.
13
15
interaccin; y 3.) los valores que le motivan a la gente: los valores compartidos, las
normas, las creencias, y las expectativas. Estos dos segundos niveles son parecidas a la
teora de Brooks (1986) de la cultura con c minscula. Aunque es sencillo mostrar a
estudiantes muchos de los smbolos y artefactos de la cultura espaola, como el baile
flamenco o el sabor de paella, el aprendizaje de las normas de interaccin y la
pragmtica de la lengua (por ejemplo pedir la comida diciendo me pone, o la
diferencia entre t y Usted), y tambin los valores y las normas sociales (por
ejemplo las relaciones entre la familia y la importancia de la hora de comer) son partes
de un proceso ms complejo. Adems de sus tres capas, Valle (1997) tambin explica la
diferencia entre la cultura explcita y la cultura implcita. Mientras la cultura explcita se
trata de smbolos tangibles que un extranjero puede ver o experimentar, la cultura
implcita es igual a los significados ms profundos y las creencias que se pueden ver en
los papeles de los gneros, las filosofas, los comportamientos de interaccin, y los
valores (Valle, 1997).
Muchas veces, los profesores reducen la enseanza de cultura a smbolos
explcitos aislados, como los das de fiesta, la artesana, o la literatura: la nocin ya
sealada de comida y fiestas (Valle, 1997). Por ejemplo, aunque la tortilla de maz es
una comida especfica dentro de la cultura mexicana, no es la cultura en s misma. Si los
estudiantes slo aprenden de la tortilla como un fragmento aislado de la cultura, pueden
desarrollar imgenes demasiado generalizadas de los individuales mexicanos, no
comprendiendo este plato como un ejemplo de cmo una gente respondi a su
medioambiente y cre una cultura en que el maz era clave (Pang, 2005). Al fin y al
cabo, incluir todas estas capas multidimensionales de cultura puede enriquecer la
16
17
posibilidades para el aula no tienen fin. Ensear la cultura de todas estas maneras puede
ser una tarea formidable, por falta de tiempo y de experiencias personales culturales de
parte de los profesores del aula E.L.E., pero es un elemento crucial que permite que los
alumnos entiendan mejor y reflexionen sobre el mundo multicultural en que viven.
18
21
22
24
25
26
27
ms frecuencia a las aulas E.L.E., compartir sus experiencias, y charlar con los
estudiantes sobre sus preguntas y dudas, las dos podran beneficiarse de gran modo por
intercambiar experiencias y pensamientos.
El trabajo interactivo tambin proporciona una oportunidad valiosa para el
dilogo entre estudiantes. Las conversaciones naturales que ocurren en grupos pueden
hacer a los miembros pensar profundamente y reflexionar sobre la cultura de la lengua
meta y su propia cultura. Al trabajar en un proyecto basado en aliviar problemas de
alimentacin en varios pases de Amrica Latina (ve el apndice C para las direcciones
del proyecto), not un grupo que consista de tres estudiantes no hispanohablantes
nativos, y un estudiante cuya familia era de Venezuela. El grupo hacia su proyecto en
Venezuela, y el estudiante venezolano (que normalmente era bastante callado en clase)
comparti mucha informacin interesante y autntica sobre Venezuela con su grupo.
Habl de temas como el crimen y de Venezuela bajo Chvez de que sus padres haban
huido. Aunque el grupo se par de trabajar en su proyecto por unos momentos, los otros
miembros del grupo se involucraron en la conversacin cultural y aprendieron algo de
una manera cerca, contextual, y genuina no posible en una clase entera.
4.3 La lectura
El uso estratgico y planeado de la lectura en el aula E.L.E. es otro modo de que
los alumnos pueden acercarse al idioma y a la cultura autntica. Esta lectura puede
consistir de pequeas cpsulas culturales, historias, o dilogos. Los libros de texto,
ms dirigidos en general a los aspectos mecnicos, y limitados por el espacio y
diseados para satisfacer las actitudes y las expectativas del consumidor, en general
slo pueden incluir notas sucintas de informacin sobre los puntos principales de una
28
cultura (Galloway, 1992). Los profesores pueden incorporar la lectura para mejorar la
habilidad comunicativa cultural al elegir textos autnticos, y hablar de las estrategias de
comprensin con sus estudiantes.
Experiencias planeadas y tiles que tratan la fuente de informacin y tambin
los procesos de anlisis e internalizacin pueden dar a los estudiantes el conocimiento
y las habilidades para cruzar la frontera crucial a la credibilidad cultural y, quiz
ltimamente, lograr una mejor profundidad de entendimiento (Galloway, 1992: 114).
Los textos cuidadosamente escogidos con metas claras y enfocadas en un grupo
especfico pueden dar sagacidad cultural a los estudiantes (Peterson & Coltrane, 2003).
En un estudio por Scott & Huntington (2000), por ejemplo, los estudiantes que
aprendieron de la Cte DIvoire a travs de un poema (en contraste a los que
aprendieron a travs de un papel de hechos) recordaron ms informacin cultural de la
Cte DIvoire, y tambin mostraron empata con la historia personal de la gente de
all.
Para usar efectivamente la lectura, los docentes deberan buscar textos
autnticos, y preferiblemente escritos por autores que estn iniciados en la cultura de la
lengua meta. Para ser autntico, segn Howard (1991), el cuento debe tener
universalidad, pero tambin particularidad de personajes y lugar. Esta universalidad y
esta particularidad se juntan para crear un libro en que los lectores de la cultura sabrn
que es verdad, se identificarn, y se afirmarn, y los lectores de otra cultura se sentirn
que es verdad, se identificarn, y aprendern algo de valor, a veces slo que hay ms
semejanzas que diferencias entre nosotros (Howard, 1991: 92). Si no se tiene cuidado
en encontrar y escoger textos autnticos, se puede re-enfatizar los estereotipos de los
estudiantes y a veces, an, errores en el aspecto mecnico o en la pragmtica de la
lengua si los textos no fueron escritos por hablantes nativos. Por ejemplo, algunos libros
29
30
prohbe casarse con su amante Pedro, Tita aprende a expresarse a travs de la cocina
mexicana, haciendo este libro un recurso cultural donde la comida est puesta en
contexto de una familia y sus experiencias. Tambin hay una pltora de oportunidades
para incorporar la pragmtica espaola: el ttulo Como agua para chocolate, por
ejemplo, tiene un doble sentido rico de ser no nicamente la manera de preparar el
chocolate caliente en Mxico, sino tambin una metfora de las emociones que se siente
el personaje principal. Si se proporciona informacin suficiente de fondo y si estn
cuidadosamente estructurados en contexto, este texto y otras muestras de la literatura
castellana tienen gran capacidad de desarrollar la habilidad comunicativa cultural en los
estudiantes que las leen.
31
mona se vista de seda, mona se queda, y las expresiones espaolas e ingleses Est
lloviendo a cntaros o Its raining cats and dogs para decir que est lloviendo
muchsimo. En cualquier caso, los proverbios y dichos, envueltos en la cultura, apenas
son intuitivos al hablante no nativo y para ser entendidos, requieren la enseanza
pragmtica por un profesor o por experiencias autnticas con hablantes nativos.
An ms difcil de ensear es el sentido de humor en la lengua meta. Este
componente cultural, uno de los ms olvidados, es crucial no slo para el entendimiento
de las convenciones sociales que lo rodean, sino tambin para evitar el sentimiento de
aislamiento y exclusin que resulta cuando no se entiende (Jimeno, 2006). El humor es
el resultado de referencias culturales y lingsticas (costumbres, tabes, alusiones a
personas, lugares, y cosas locales) usando expresiones idiomticas, la jerga, y cdigos
con que los extranjeros tienen muchos problemas en entender (Paris, 2010) Adems, el
humor suele estar lleno de referencias a aspectos de la cultura meta que muchas veces
no tienen equivalentes en la lengua materna. Las bromas culturales (como las que se
tratan de la religin o de la poltica, por ejemplo) y los retrucanos suelen ser las ms
difciles de traducir a otro idioma (Paris, 2010). Incluso los retrucanos simples
requieren bastante conocimiento de la lengua meta. Por ejemplo, el lbum popular
Pescado Original (Enanitos Verdes, 2006) por el grupo musical Los Enanitos
Verdes, para ser humoroso, requiere que el lector reconozca la frase comn pecado
original y que sepa los significados de todas las palabras envueltas. Al fin y al cabo,
entender el sentido de humor, frecuentemente considerado una de las marcas ms altas
de ser fluyente en otro idioma, es representante de la pragmtica y la cultura de la
lengua meta. Los profesores deberan incluirlo en el aula E.L.E. lo mejor que pueden
32
33
representan (Pang, 2005: 68). De esta manera, elementos como la comida pueden ser
pasos al entendimiento ms profundo de las culturas hispanas.
La materia audiovisual (las pelculas, la televisin, y la msica principalmente)
ofrecen a los estudiantes oportunidades de ver comportamientos naturales y es una
manera actual y comprehensiva de encapsular el sentimiento y el ritmo de una cultura.
Un estudio mostr que los estudiantes lograron mejoramientos significantes en su
conocimiento cultural despus de ver videos de la cultura meta en clase (Herron, Cole,
Corrie, & Dubreil, 1999). Tambin, ver pelculas conecta a los estudiantes con la
pragmtica de la lengua simultneamente, representando normas conversacionales como
turnarse. (Peterson & Coltrane, 2003). Adems, es una manera ideal de mejorar en la
escucha: permite al alumno observar el lenguaje verbal y corporal, a la vez que ve el
comportamiento social del hablante en situaciones puntuales, hacindole percatarse de
las variables lingsticas y los rituales sociales marcados por el contexto de ese
momento (Jimeno, 2006: 25). Hay que tener cuidado, sin embargo, a elegir materiales
autnticos y no estereotipados (no slo lingsticamente, pero tambin culturalmente),
que representan una diversidad de gente hispana, y que son hechas por personas
iniciadas en la cultura de que se trata la pelcula (requisitos parecidos a los que aplican
para la literatura multicultural propuestos por Fox & Short (2003)).
Las pelculas por Gregory Nava, un director mexicano-americano, son
representantes de esta meta cultural, y se ven en muchas aulas de E.L.E. en los Estados
Unidos. Dos de sus pelculas, El Norte (Nava, 1983) y Mi Familia (Nava, 1995), se
tratan de familias guatemaltecas y mexicanas, respectivamente, que emigran a los
Estados Unidos y que se enfrentan con varios desafos adaptndose a la cultura
estadounidense y los prejuicios all hacia ellos. Al observar tanto las dificultades y
34
35
37
4.9 El desarrollo cultural y el apoyo del alumno: las fases de Bennett (1993)
Ensear la cultura y la pragmtica de la lengua espaola es ms profundo que
slo mejorar la comunicacin, sin embargo. Lo que son ms duraderos son las ideas y
estrategias de evitar estereotipos, aprender a educarse de la cultura individualmente, y
ver el mundo con ojos abiertos. A travs de experiencias positivas en el aula, los
estudiantes llegarn a ser ciudadanos autnomos, enterados y sensitivos a las gentes y
las sociedades diferentes, pero iguales, alrededor del mundo. Segn Iglesias Casal
(1997: 5), el objetivo del aprendizaje intercultural es el desarrollo de la receptividad
del alumno ante distintas lenguas y distintas culturas, cultivando su curiosidad y la
empata hacia sus miembros. El profesor no tiene que convertirse en un experto de la
38
cultura del estudiante ni un antroplogo profesional, sino basta con que tenga los ojos
abiertos ante las dos realidades, la extranjera y la propiaque le [permite] realizar una
reflexin permanente sobre los aspectos culturales que inciden o pueden incidir en la
conducta lingstica de sus estudiantes (Miquel & Sans, 2004: 12). Esta ltima premisa
es especialmente relevante, como la mayora de docentes de espaol no tienen los
medios de ser expertos en todas las culturas hispnicas y a la vez todas las distintas
culturas maternas de sus alumnos (que generalmente son muy diversos en s mismos en
los Estados Unidos). Para crecer la habilidad comunicativa cultural en sus estudiantes,
el desarrollo de ojos abiertos en estudiantes es clave.
M. Bennett, J. Bennett, & Allen (1999) crearon The Developmental Model of
Intercultural Sensitivity (DMIS) basado en una teora parecida de la competencia
cultural (ellos la vieron como la habilidad de reconocerse ubicado en un contexto
cultural, apreciar las diferencias culturas, y desarrollar estrategias para adaptar a estas
diferencias). Segn este modelo, los alumnos de un idioma avanzan a travs de dos
fases: el etnocentrismo y el etnorelativismo, el primero en que estudiantes
inconscientemente experimentan sus propias culturas como centros de la realidad, y por
lo tanto evitan la idea de la diferencia cultural, y el ltimo en que conscientemente
reconocen que todo el comportamiento existe dentro de contextos culturales (Bennett et
al., 1999). Dentro de estas fases, el estudiante progresa desde la negacin, la defensa, y
la minimizacin del etnocentrismo hacia la aceptacin, la adaptacin, y por fin la
integracin del etnorelativismo. La meta del aprendizaje cultural, por consiguiente, no
es la adquisicin del contenido, sino la habilidad de cambiar de puesto entre
perspectivas culturales (Bennett et al., 1999).
39
40
los
estudiantes
reconocen
aprecian
diferencias
culturales
en
41
42
5. Implicaciones
5.1 Recomendaciones
Existen muchos profesores estadounidenses que planean cuidadosamente y
pensativamente la enseanza de la cultura y de la pragmtica en sus aulas de E.L.E.,
pero tambin hay una disparidad clara en las maneras en las cuales lo hacen y el grado a
que lo hacen. La libertad inherente en la enseanza de otros idiomas en los Estados
Unidos, generalmente visto como una faceta positiva, en este caso contribuye a esta
discrepancia. Adems, muchos profesores se enfocan en los mismos aspectos limitados
de la cultura y la pragmtica, como las rutinas diarias, los das de fiesta, y elementos de
la cultura mayor, y al fin y al cabo ponen ms nfasis en el aspecto mecnico de la
lengua. Aunque la gramtica y el vocabulario claro son importantes, son las reflexiones
y las epifanas sobre la cultura diaria, la cultura meta en comparacin a la cultura suya,
que permanecern en las mentes de estudiantes ao tras ao. Como profesores
necesitamos diferenciar en las maneras de que tratamos la cultura y la pragmtica en
nuestros cursos, y necesitamos empujarnos fuera de nuestra propia zona de
confortabilidad cultural. Hoy en da, con desafos econmicos y la globalizacin de
servicios y negocios, es ms importante que nunca que el sistema educativo
estadounidense desarrolle la habilidad comunicativa cultural en sus jvenes.
Para empezar a anular la falta de la cultura y de la pragmtica en el aula E.L.E.
estadounidense, se puede hacer mucho. Primero, los docentes deben recibir educacin
extensa y tambin experiencias propias y autnticas con la lengua diaria y la cultura
para que puedan usarlas como fuentes en sus clases. Si un profesor de E.L.E. nunca ha
viajado ni fuera de los Estados Unidos, mucho menos a un pas hispanohablante, es ms
43
44
45
Aunque algunas escuelas con logro bajo han encontrado maneras de aumentar
temporalmente las marcas de estudiantes en los exmenes requeridos, la calidad de
educacin y el funcionamiento de estudiantes de largo plazo ha sufrido como resultado.
A muchas escuelas ahora se ensea las materias al examen, dejando la creatividad, la
espontaneidad, y el divertimiento al lado.
46
47
48
6. Conclusin
Esta investigacin espera contribuir al estudio de la enseanza de la cultura y la
pragmtica de lenguas extranjeras, especficamente del espaol en los Estados Unidos,
y aumentar el conocimiento, la capacidad, y las herramientas pedaggicas de los
profesores de E.L.E. para incluirlos en sus clases. La enseanza de la cultura y la
pragmtica no necesita y no debe tomar el lugar del aspecto mecnico. No obstante, las
lecciones deberan ser diseadas para tratar la cultura y la pragmtica en tndem con la
fluidez, la pronunciacin, el vocabulario, y la gramtica. Aunque es algo que
potencialmente est fuera de la comodidad de profesores acostumbrados a enfocarse en
el aspecto mecnico de la lengua, con ms nfasis y entrenamiento, estas actividades
pueden ensanchar las actitudes y las creencias de los estudiantes y realzar la adquisicin
del segundo idioma para que puedan navegar conversaciones y textos autnticos con
hablantes nativos.
Con un clima poltico aumentando en polarizacin, aislamiento, y prejuicios
negativos hacia inmigrantes, el sistema educativo de los Estados Unidos necesita
impartir la cultura ms que nunca. Con nueva legislacin en Arizona contra inmigrantes
ilegales y legales (la mayora de los cuales son hispanohablantes latinoamericanos) y
discriminacin y discusiones ms sutiles en otras partes del pas, la educacin cultural
abierta y honesta hacia estos grupos promover una gente ms informada, abierta, y
honesta. Lo mismo pasa con cada idioma y cada cultura. El francs, el alemn, el rabe.
El chino, el hindi, el quechua. La lengua de un pueblo forma parte de la cultura, y no a
la inversa (Lpez Fernndez, 2005: 8).
49
10%
20%
30%
40%
50% o ms
10%
20%
30%
40%
50% o ms
3. Qu mtodos usas para ensear la cultura en tus clases? (Elige cada respuesta relevante.)
la msica
la comida
la lectura
el trabajo en grupos
el trabajo en pares
otro
6. En qu pases hispanohablantes te has enfocado durante el ltimo ao? (enfocarse quiere decir ser el
foco principal de por lo menos una leccin, de cualquier modo).
Mxico
Guatemala
Honduras
Nicaragua
El Salvador
Costa Rica
Panam
Venezuela
Colombia
Ecuador
Per
Bolivia
Chile
Argentina
Uruguay
Paraguay
Cuba
Puerto Rico
Otro (especifica)
9. Cul es ms importante impartir a los estudiantes? Pon las siguientes opciones en orden segn tu
opinin. (1=ms importante, 5=menos importante)
la cultura
la gramtica
la pragmtica
la pronunciacin
el
vocabulario
50
5
4
3
2
1
0
Cantidad
de
profesores
Cantidad
de
profesores
Otros comentarios:
dedico ms en la clase de nivel bajo
los
proyectos/las
actividades
individuales
las
visitas
de
hispanohablantes
nativos
el trabajo en pares
el trabajo en grupos
la lectura
la comida
la msica
las pelculas
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Cantidad de profesores
Otros comentarios:
Quiero incorporar las visitas de hispanohablantes nativos
videos de bbcmundo.com
51
la
literatura,
la
historia,
la
geograGa,
las
artes
("cultura
mayor")
37.50%
62.50%
los
modos
de
interaccin:
las
costumbres,
los
comportamientos
y
patrones
de
interaccin
(nivel
2
de
Valle)
los
valores
que
le
motivan
a
la
gente:
los
valores
compartidos,
las
normas,
las
creencias,
y
las
expectativas
(nivel
3
de
Valle)
40.83%
Cantidad de profesores
52
medio de respuestas
53
54
-Individual Role Completion: 5 pts (This is individual, and based on group member
evaluations)
Menu Artist: ________________________ ________/5
Menu Translator ________________________ ________/5
Nutrition Researcher ________________________ ________/5
Nutrition Typist/Group Leader ________________________ ________/5
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
mostly flows,
mostly cohesive,
almost everyone
speaks.
somewhat flows
does not
did not
flow, barely
cohesive, 1
person speaks
55
La Mariposa
por Francisco Jimnez
Dibujo y Descripcin
15 puntos
El Dibujo10 puntos
Draw a butterfly using lots of colors and creativity. The wings may
be symmetrical or not. In the wings design:
a.
b.
c.
d.
La Descripcin5 puntos
56
Actividades Culturales
Along with learning another language, comes learning a completely different culture.
Luckily for you, you dont have to go to Spain or Mxico to experience the cultures of
Spanish-speakers. Columbus is home to a thriving Latin community and there are lots of
ways for you to get involved, have fun, and learn all at the same time.
The Assignment:
Each semester, you are responsible for attending ONE cultural event in the Columbus
community and writing a response in essay form. (You may turn in up to TWO additional
cultural events per nine weeks, for up to +15 point bonus on each.) The idea behind this is
that you will learn Spanish and about Spanish/Hispanic culture in hands-on, authentic ways
impossible in a classroom setting.
For each event you attend, you are responsible for turning in:
-Proof that you attended the event (a photo, receipt, ticket stub, physically
showing me, etc.) Not turning this in will negatively impact your grade...I need to
know you went! If you choose to watch an R-rated movie, you must also include a
parent signature.
-Response of 1.5-3 pages, typed double-spaced in 12 pt. font with margins no larger
than 1inch. Your response must include:
-A detailed description of the event you attended
-What you learned from the event and what your reaction was
-How the event connects with what were learning in class (be specific!)
57
Effort/Organization
Flip this sheet over for a list of ideas for events to get you started!
58
The Events:
There are a plethora of cultural activities that will count towards this assignment. Below is
a list of ideas. If you think of an idea not on this list, thats great! Just be sure to get it
approved by Ms. Stone first to get credit!
(One of the best resources online to find activities is OSUs Spanish Club Website:
http://quepasa.osu.edu/culture.html. They have a great list of restaurants, Latin grocery
stores, Spanish-speaking churches, conversation partners, and other Spanish-related
activities.)
*Go to a Hispanic restaurant or grocery store (It MUST be a sit-down restaurant, i.e. not
Taco Bell, Chipotle, etc.). You are expected to attempt to use the Spanish language at the
restaurant and attempt to speak to your waiter in it. You may NOT go to more than one
restaurant of the same ethnicity (so you can go to Barcelona and Abuelos, but not Abuelos
and El Vaquero). See list below for ideas:
Spanish Food:
Barcelona Restaurant & Bar (Columbus): http://www.barcelonacolumbus.com/ (614) 443-3699
Spain Restaurant (Worthington): http://www.spain-dining.com/ (614) 840-9100
Mexican/Central American Food:
El Acapulco (near Polaris): (614) 547-0246 http://www.elacapulcoohio.com/
La Casita (Bethel Road): (614) 457-0823 http://www.lacasitamexgrill.com/
La Fogata (Pickerington, Worthington, Columbus): www.lafogatagrill.com (614) 864-9154
El Vaquero (Columbus): (614) 261-0900
Seor Antonios (Lewis Center): (740) 548-6996 http://www.senorantonio.com/
Other Types of Latin Food:
South American: El Arepazo (Downtown): (614) 228 4830 http://www.elarepazolatingrill.com/
South American: Los Galpagos (Columbus): (614) 878-7770
Puerto Rican/Caribbean: Costelos (Columbus): (614) 899-2500 http://www.costelos.com/
Grocery Stores:
El Inka (Dublin): (614) 932-9497
La Marquesa Tienda Latina (Westerville): 614-841-4825
La Michoacana (near Easton): (614) 475-7785
La Famosa Latin Market (Hilliard): 614-777-5498
*Go to the Columbus Museum of Art and look out for Hispanic artists (think Picasso, etc.)
*Go to a Latin show or performance
-El Foclor Hispnico: OSU Dance Group: http://folclor.org.ohio-state.edu/
-Ethnic Events (search Hispanic events in Ohio): http://www.ethnicevents.com
-Festival Latino in Columbus: http://www.festivallatino.net/
59
-Hang out with a Spanish-speaking friend and speak in Spanish or talk about their culture.
If you dont have a Spanish-speaking friend, make one! You can ask Ms. Stone for
connections within our school (for example, ESL students!), or find penpals on many
websites, including:
-http://www.penpal-net.info/index.html
-http://www.interpals.net/
*Go to a Columbus Crew game & sit in the supporters section (youll hear lots of Spanish!)
*Travel to a Spanish-speaking country (this vacation must take place during the current
calendar year)
*Read a Spanish newspaper, book, or article
News/Newspapers:
-La Prensa Toledo: http://www.laprensatoledo.com/
-La Voz Hispana: http://www.lavozhispana.net/
-Yahoo Espaa: http://es.yahoo.com/
-Yahoo Mxico: http://mx.yahoo.com/
-El Pas, El Mundo, or other major Spanish/Hispanic newspapers are also often available online
Book Recommendations (note most of these books are also available in English)
-Diego, by Jeanette Winter
-Tortillitas para mama and other nursery rhymes by Barbara Cooney
-Como agua para chocolate/Like Water for Chocolate by Laura Esquival
-El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes
-Por Fin es Carnaval by Arthur Dorros
-Frida by Jonah Winter
60
-See a movie made in or about a Spanish-speaking country (dubbed movies not relating to
Spanish culture DO NOT count, nor do movies viewed in class). See below list for ideas
(youre not limited to this list).
-La Bamba: Story of singer Ritchie Valens whose life was cut short by a plane crash. (rated PG)
-Man of La Mancha: This musical version of Don Quixote is told by its author, Miguel
Cervantes..(rated PG)
-Evita: The hit musical based on the life of Evita Duarte, an Argentinian actress who eventually became
the wife of Argentinian president and dictator Juan Pern, and the most beloved and hated woman in
Argentina. (rated PG)
-Sweet Fifteen: A Mexican-American teenage girl is ready to celebrate her 15th birthday - the
traditional 'quinceanera' - which in Mexican culture symbolizes adulthood. (rated PG)
-Stand and Deliver: dedicated teacher inspires his dropout prone students to learn calculus to build
up their self-esteem and do so well that they are accused of cheating. (rated PG)
-Westside Story: Musical about two youngsters from rival NYC gangs who fall in love. (rated PG)
-El Cid: Epic film of the legendary Spanish hero, Rodrigo Diaz (Rated PG)
-The Alamo: Based on the 1836 standoff between a group of Texans and Mexican dictator Santa
Anna's forces at the Alamo in San Antonio, Texas. (rated PG-13)
-The Time of the Butterflies/El Tiempo de las Mariposas: Three Mirabal sisters were murdered in
1960 for their part in an underground plot to overthrow the government. (rated PG-13)
-Spanglish: A woman and her daughter emigrate from Mexico for a better life in America, where they
start working for a family whose patriarch is a celebrated chef. (rated PG-13)
-The Same Moon/La Misma Luna: A young Mexican boy travels to the U.S. to find his mother after
his grandmother passes away. (rated PG-13)
-Real Women Have Curves: The story of Ana, a first generation Mexican-American teenager on the
verge of becoming a woman. (rated PG-13)
-My Family: Traces over three generations an immigrant family's trials, tribulations, tragedies, and
triumphs. (rated R: parent permission required!)
-The Motorcycle Diaries/Los Diarios de Motocicleta: The story of a motorcycle road trip Che
Guevara went on in his youth that showed him his life's calling. (Rated R: parent permission required!)
-Pans Labyrinth/El Laberinto del Fauno: In fascist Spain of 1944, the stepdaughter of a sadistic
army officer escapes into a fantasy world. (Rated R: parent permission required!)
-The North/El Norte: The story of two Central American political refugees who flee Guatemala when
their father is killed and their mother is arrested. (Rated R: parent permission required!)
-The Spanish Apartment/Lauberge espagnole: A French student lives in Barcelona for a year in an
apartment full of young people from different countries. The movie is partially in French. (Rated R:
parent permission required!)
*Other ideas are welcome! Just make sure to get it approved by Ms. Stone first
61
Bibliografa utilizada
ACTFL. (1996). Standards for foreign language learning: Preparing for the twenty
first century. Lincolnwood, IL: National Textbook Co.
Bennett, M. J. (1993). Towards a developmental model of intercultural sensitivity. En
R. M. Paige (Ed.), Education for the Intercultural Experience. Yarmouth, ME:
Intercultural Press.
Bennett, M. J. (1997). How not to be a fluent fool: Understanding the cultural
dimension of language. En A. E. Fantini (Ed.), New Ways in Teaching Culture
(pp. 16-21). Alexandria, VA: TESOL.
Bennett, J. M., Bennett, M.J. & Allen, W. (1999). Developing intercultural competence
in the language classroom. En R. M. Paige, D.L. Lange, & Y.A. Yershova
(Eds.), Culture as the core: Integrating culture in the language curriculum (pp.
13-46). University of Minnesota: Center for Advanced Research on Language
Acquisition.
Bessala, B. (2004). Didctica de la cultura en el aula de E/LE en Camern. Cuadernos
Cervantes de la Lengua Espaola, 49, 42-44.
Brooks, N. (1968). Teaching culture in the foreign language classroom. Foreign
Language Annals, 1, 204-217
Castro, P., Sercu, L., & Mndez Garca, M. (2004). Integrating language-and-culture
teaching: an investigation of Spanish teachers perceptions of the objectives of
foreign language education. Intercultural Education, Vol. 15, No. 1, Londres:
Carfax Publishing
Cornelius, C. (1999). Iroquois corn: In a culture-based curriculum. Albany, N.Y.:
SUNY Press.
Enanitos Verdes. (2006). Pescado Original. Disco compacto de msica. Miami, FL:
Universal Latino.
El Nasser, H & Overberg, P. (2007, 17 de Mayo). Nations minority numbers top
100M. USA Today. Recuperado de
http://www.usatoday.com/news/nation/census/200705-17minoritynumbers_N.htm
Esquivel, L. (2001). Como agua para chocolate. New York, NY: Vintage.
Fernndez Gonzalez, J. (2005). La lingstica aplicada. Manual de curso.
Salamanca, Espaa: Prensa de la Universidad de Salamanca.
Fox, D., Short, K. (2003). Stories matter. Urbana, IL: National Council of Teachers of
English.
62
63
65