Вы находитесь на странице: 1из 22

DIGLOSIA

PENGENALAN
Diglosia ialah fonomena yang berlaku apabila
terdapat lebih daripada satu kelainan bahasa dalam
masyarakat.
Diperkenalkan oleh Ferguson (1959), yang
menerangkan perbezaan penggunaan kelainan
bahasa disebabkan oleh perbezaan situasi seperti
kelas sosial, konteks dan juga jantina (Fishman,
1974: 289).
Penggunaan dua bahasa yang berlainan atau dua
kelainan bahasa, yang satu tinggi, rasmi dan
formal, sedangkan yang satu lagi rendah, tidak
rasmi dan tidak formal dalam lingkungan yang
berlainan tetapi dalam satu komuniti atau
masyarakat bahasa yang sama (Penalosa, 1981)

Diglossia

is a phenomenon which indicates the


presence of more than one variety of dialects in
a particular dialect or language area, and variety
here refers to the social variety, such as the high
versus the low variety and the standard versus
the non standard variety (Asmah, 1982: 102)
Ferguson membahagikan bahasa kepada dua
jenis berdasarkan taraf, iaitu kelainan bertaraf
rendah (L) dan bertaraf tinggi (H).

H (Tinggi)

L (Rendah)

Situasi (keagamaan,
pendidikan, bidang-bidang
lain yg formal

Situasi ( rumah, kehidupan


harian, dan suasana
pekerjaan peringkat
bawahan)

Pemerolehan bahasa
(diperoleh secara tidak
formal melalui keluarga dan
kawan-kawan)

Pemerolehan bahasa (
melalui pendidikan formal
yang dipelajari kemudian)

Kelainan

rendah (L) ialah jenis kelainan yang


digunakan dalam situasi kehidupan seharian, di
rumah dan dalam suasana pekerjaan di peringkat
bawahan.
Kelainan jenis tinggi ( H ) pula digunakan dalam
perbincangan tentang hal-hal keagamaan,
pendidikan, ekonomi, dan dalam bidang-bidang lain
yang dianggap tinggi dan formal.
Dari segi pemerolehan bahasa pula, kelainan jenis
rendah diperoleh secara tidak formal melalui
keluarga dan kawan-kawan, manakala kelainan jenis
tinggi pula diperoleh melalui pendidikan formal yang
dipelajari.
Menurut Fishman (1967) diglosia ialah penyebaran
lebih daripada satu kelainan bahasa dalam situasi
yang berbeza.

Konsep diglosia telah dikembangkan oleh Fishman (1967)


dengan menyatakan bahawa diglosia berbeza dengan
keadaan dwibahasa.
Keadaan dwibahasa ialah kemampuan seseorang penutur
menggunakan lebih daripada satu bahasa.
Diglosia pula ialah penyebaran lebih daripada satu
kelainan bahasa dalam situasi yang berbeza.
Fenomena diglosia boleh berlaku dalam masyarakat
dwibahasa dan ekabahasa.

Diglosia

dalam masyarakat ekabahasa ditandai


dengan perkataan-perkataan tertentu yang
disebut berbeza antara satu situasi dengan
situasi yang lain.
Perbezaan tersebut berlaku akibat adanya dialek
dalam masyarakat bahasa tersebut.
Secara kesimpulannya, diglosia menerangkan
fenomena bahasa yang berlaku dalam
masyarakat akibat terdapatnya tatatingkat sosial
iaitu ada golongan yang berstatus tinggi dan
golongan yang berstatus rendah.

SITUASI DIGLOSIA DI MALAYSIA


Diglosia

ekabahasa
W ujud apabila satu kelainan bahasa diangkat
menjadi bahasa standard (H) dan kelainankelainan lain daripada bahasa yang sama itu
dianggap bentuk substandard atau bukan
standard (L).
Diglosia dwibahasa / pelbagai bahasa
wujud apabila bahasa Melayu standard dijadikan
bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi (H), dan
bahasa ibunda penutur lain di Malaysia dianggap
bentuk substandard atau bukan standard (L)

Fungsi

Fonologi

Kosa kata

Prestij

Aspek
Diglosia
oleh
Furgesen

Warisan
tradisi tulismenulis

Pemeroleha
n bahasa

Tatabahasa

Stabiliti

Pembakua
n

FUNGSI

Kriteria yang paling penting bagi suatu bahasa.


Dalam suatu bahasa, ada dua ragam bahasa yang
berbeza, iaitu ragam H (tinggi) dan L (r). Fungsifungsi untuk ragam bahasa H biasanya formal,
sedangkan L untuk tidak formal, kekeluargaan dan
penggunaan seharian.

PRESTIJ
Berhubungan dengan sikap penutur.
Ragam H lebih unggul dan lebih nalar.
Ragam L dianggap lebih rendah, bahkan
cenderung dihilangkan.
Yang dimaksudkan dengan prestij ialah rasa
bangga dengan bahasa itu sendiri pada diri
penuturnya.

WARISAN TRADISI TULIS-MENULIS

Menunjukkan banyaknya dokumen yang ditulis


dalam ragam H berbanding L.

PEMEROLEHAN BAHASA
Pemerolehan bahasa pada ragam H dan L.
Ragam H digunakan untuk berbicara dengan anakanak dan digunakan oleh mereka sehingga ragam
H dipelajari secara normal dan tanpa sedar.

PEMBAKUAN/STANDARDISASI
Oleh kerana prestij dll, ragam H lebih diutamakan
dalam pembakuan/standardisasi bahasa
STABILITI
Kedwibahasaan memang dikehendaki agar selalu
ada dua ragam bahasa dipertahankan dalam satu
masyarakat bahasa.
TATABAHASA
Tentang ciri tatabahasa dapat dikatakan banyak
berlaku perbezaan sistem tatabahasa antara ragam
H dan L, walaupun keduanya terdiri daripada
bahasa yang sama.

KOSA KATA
Sebahagian besar kosa kata ragam H dan L
memang sama, tetapi dalam situasi kedwibahasaan
mahupun diglosia ada kosa kata yang terdapat
dalam ragam H, tetapi tidak ada dalam ragam L
dan ada juga kosa kata yang bersinonim
(mempunyai erti yang sama)
Contoh tengah (L) = sedang (H)
Koi (L)- semakin (H)
Berjelebor (L) = ? (H)
FONOLOGI
Sistem bunyi ragam H dan L membentuk suatu
struktur fonologi yang berbeza.

Konsep diglosia oleh Fishman


Diglosia dan Bilingualism
Adanya dua bentuk abhasa dalam masyarakat.
Distribusi yang stabil atau tetap dari variasi-variasi bahasa
sesuai dengan fungsi sosialnya.
Diglosia tanpa bilingualism
Dalam masyarakat bahasa, terdapat perbezaan fungsional
yang kuat dari ragam-ragam bahasa sesuai dengan H
dan L.
Berlaku antarkelompok dari kekuatan yang berkuasa (H),
yang bukan hanya hidup jauh dari orang-orang
kebanyakan tetapi sengaja membezakan bahasa
mereka .
Ditemui dalam masyarakat yang pernah dijajah.

Bilingualism tanpa diglosia


Diglosia ditandai dengan distribusi fungsi sosial yang
bervariasi sesuai dengan suasana individual ataupun
sosial.
Jadi, bilingualism bervariasi sesuai dengan situasi,
peranan, topik, dan tujuan komunikasi.
Situasi seperti ini banyak berlaku.
Tanpa bilingualisme dan diglosia
Jenis ini terdapat pada masyarakat yang tidak
berhubungan dengan dunia luar. Masyarakat jenis ini
jarang dijumpai.

DIGLOSIA EKABAHASA DI MALAYSIA


Diglosia

ekabahasa yang terdapat dalam


masyarakat Melayu di Malaysia terbahagia
dua iaitu:
1. Kelainan diraja (H)
a. Kelainan diraja standard
b. Kelainan diraja bukan standard
2. Kelainan bukan diraja (L)
a. Kelainan bukan diraja standard
b. Kelainan bukan diraja bukan
standard

Kelainan diraja (H)


Kelainan yang digunakan dalam hubungan kebahasaan
apabila sekurang-kurangnya satu pihak terdiri daripada
keluarga diraja. Kelainan diraja biasanya adalah kelainan
bahasa yang halus, yakni bahasa yang digunakan dengan
penuh sopan santun dan adab tertib dalam apa keadaan
sekalipun.
1. Kelainan diraja standard
Kelainan standard yang digunakan dalam bahasa tulisan
dan komunikasi lisan di kalangan raja dalam konteks rasmi.
2. Kelainan diraja bukan standard
Kelainan diraja mengikut negeri. Antara satu kelainan diraja
bukan standard negeri dengan negeri yang lain mempunyai
perbezaan ciri-ciri tertentu

Kelainan bukan diraja (L)


Kelainan bukan diraja ialah kelainan bahasa yang
digunakan oleh rakyat biasa.
1. Kelainan bukan diraja standard
kelainan bahasa Melayu standard yang menjadi bahasa
(H) dalam diglosia di Malaysia. Kelainan ini merupakan
kelainan yang menjadi bahasa pengantar dan diajarkan
di sekolah-sekolah sbg mata pelajaran. Ia juga
merupakan bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi serta
menjadi lingua franca dalam hubungan antara kaum di
Malaysia.
2. Kelainan bukan diraja bukan standard
Merujuk kepada kelainan yang disebut sebagai dialek
geografi atau dialek daerah bahasa Melayu di Malaysia
seperti Kedah, Kelantan, Terengganu dll. Ia juga
merupakan kelainan yang digunakan dalam lingkungan
interaksi tidak rasmi dalam konteks hubungan
kebahasaan orang Melayu di Malaysia.

DIGLOSIA DWIBAHASA DI MALAYSIA


J

adual di bawah dapat memberikan gambaran


yang hampir tepat mengenai situasi sebenar
mengenai diglosia pelbagai bahasa di Malaysia.
H

HH
HL

Bahasa Melayu Standard


Bahasa Inggeris

LH

Semua bahasa bumiputera


/ bukan bumiputera
Bahasa pijin

LL

leh kerana bahasa Melayu telah diangkat


menjadi bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi
negara, maka secara tidak langsung bahasa
Melayu dianggap sebagai bahasa tinggi (H).
Pada mulanya bahasa Inggeris diletakkan
sebagai bahasa pertengahan (M). W alau
bagaimanapun, senario kini memperlihatkan
bahasa Inggeris dianggap bahasa berprestij
dalam kalangan pengguna bahasa di Malaysia,
dan diletakkan sebagai bahasa tinggi yang
rendah (HL)
Hal ini merujuk kepada keadaan lebih rendah
jika dibandingkan dengan taraf bahasa Melayu
yang diangkat sebagai bahasa rasmi dan bahasa
kebangsaan

Semua

bahasa bukan bumiputera (bahasa Cina,


Tamil, Punjabi, Telegu, Benggali dll) dan bahasa
bumiputera (bahasa orang Asli, Kadazan, Iban,
Bidayuh, Dusun dll) dianggap sebagai bahasa
rendah yang lebih tinggi (LH) daripada bahasa
kacukan seperti bahasa pijin.
Bahasa pijin diletakkan sebagai bahasa rendah
rendah (LL) kerana sifat bahasa ini yang
dikatakan sebagai bahasa campuran antara dua
atau lebih bahasa dan tidak pula boleh
dikategorikan kepada salah satu bahasa asal.

Вам также может понравиться