Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Fonte de Informao
e Conhecimento, Folclore
ou Literatura?
O Cordel como
fenmeno
multicultural
Ria Lemaire
Fonte de Informao
e Conhecimento, Folclore
ou Literatura?
O Cordel como
fenmeno
multicultural
Mestres da palavra ritmada, companheiros e testemunhas dos
tempos, os poetas do mundo tm percorrido as estradas, os
caminhos e as veredas que traaram nele os seres humanos no
decorrer do seu priplo atravs dos tempos. Nmades, muitas
vezes cegos, videntes e visionrios, como j foi Homero, eles levavam de uma comunidade para outra as palavras que diziam as
novidades, as notcias, os conhecimentos, a filosofia, o saber e
a sabedoria das civilizaes da oralidade. Eles tm nomes que
denotam a sua atividade de portadores de palavras: porte-parole
em francs, woordvoerder em holands, mouth-piece em ingls
ou, nas lnguas ibricas, porta-voz, quer dizer: portadores de novidades, notcias e conhecimentos no seio de culturas, nas quais
a nica tecnologia que permitia transmitir o conhecimento era
a da voz humana e nas quais, para o conhecimento existir, era
indispensvel um ajuntamento de ouvintes, uma comunidade
de escuta, capaz de acolher e reconhecer a palavra do poeta, de
a integrar ao saber da comunidade, de a divulgar, em seguida,
em todas as ocasies em que iam se apresentar. So as inmeras
vozes dos ouvintes que, por sua vez, vo recriar ao repeti-las, no
seio das suas comunidades, as palavras do poeta do mundo, vo
permitir que reviva, como presente, um passado comum, projetado em direo a um futuro j presente, permitindo que se
construa uma Tradio.
Para os conhecimentos das civilizaes da oralidade se conservarem, indispensvel eles se transformarem em conhecimento comunitrio, em tradio. Tradio, no sentido original
da palavra, derivada do latim tradere que significa: transmitir, o
que implica, num contexto oral, recriao, movncia, repetio,
evoluo e reinveno contnuas. Uma tradio/memria comunitria que o produto daqueles ajuntamentos de ouvintes com
os seus poetas, um produto que ser sempre o mesmo e tambm
5
cada vez outro, sendo que o poeta e o pblico estabelecem e definem juntos, durante a performance do poeta, a relao entre as
novidades ocorridas, os novos conhecimentos trazidos e as invariantes e variantes da sua Tradio. Assim foi, naquela fase da humanidade, qual Paul Zumthor deu o nome de oralidade primria; fase em que a produo, a transmisso, a recepo, a repetio
e a conservao do saber dependiam da voz humana, da palavra
cantada ou declamada ritmicamente em verso; transmisso do
conhecimento baseado em tcnicas de improvisao e memorizao que permitiam atualiz-lo de novo. Atualizar e reinventar,
recriar uma tradio em movimento e evoluo perptuos.
Assim que funcionam a transmisso e evoluo dos conhecimentos na cultura oral, em flagrante contradio com a definio
que lhe atribui o discurso acadmico convencional, scriptocntrico, das cincias humanas e que os alunos dos cursos de Letras,
at hoje em dia, aprendem a repetir: tesouro arcaico, primitivo,
inculto e imutvel, banalmente repetitivo e em vias de extino.
Essa significao e o discurso cientfico que a veicula foram inventados pelos inteletuais para criar uma dicotomia com fronteiras intransponveis, a saber: a que ope o mundo inculto das
tradies orais, locais e regionais que o mundo da cantoria e
do folheto de cordel nordestinos -, ao mundo culto, erudito da
cultura oficial, nacional, com o objetivo de sobressalientar a superioridade deste e do seu conhecimento livresco que ele transmite s novas geraes atravs do ensino formal moderno.
Colocar o folheto de cordel nordestino dentro de uma perspetiva multicultural e historicizante, - como captulo da histria mundial das tecnologias da informao e da comunicao -, permitir
elaborar no Brasil do sculo XXI uma nova viso desse fenmeno editorial que criaram os poetas-cantadores-violeiros, quando
chegou em terras nordestinas, no final do sculo XIX, a tipografia
com todas as suas novas possibilidades de produo, transmisso,
recepo/divulgao e salvaguarda do conhecimento.
6
outro sobre o documento escrito. Assim, em muitos contextos africanos, a palavra dita ainda a nica garantia da verdade,
tanto na jurisdio quanto na vida econmica, onde a palavra de
honra tem mais validade do que o contrato escrito e assinado,
considerado um documento que pode mentir.
Escrever e ler tm uma histria complexa, cujas etapas no so
nem lineares, nem universais, nem da mesma cronologia de um
pas, de uma regio, de uma cultura para outra, nem mesmo no
seio de nossas comunidades humanas de hoje em dia. S uma
abordagem historicizante, interdisciplinar e multicultural, sutil,
respeitosa da complexidade do fenmeno e que fuja s teorizaes rpidas e superficiais, permitir compreender melhor as
funes e funcionamentos das tecnologias da informao e comunicao; permitir resolver mal-entendidos e conflitos, s vezes incompreensveis, gerados continuamente em torno de ns,
nos encontros e contatos com outras culturas.
Os poetas da oralidade medieval j utilizavam a tecnologia da
escrita de duas maneiras. Como fonte de renda primeiramente:
eles produziam (ou ditavam a algum que sabia escrever) folhas soltas e cadernos manuscritos que eram vendidos nas feiras, festas e praas pblicas durante suas andanas pelo mundo.
Tambm utilizavam manuscritos cadernos como suporte da
memria, para registrar textos mais longos, - tais como textos
picos -, os chamados manuscritos ou cadernos de jograis que
poetas e poetisas ambulantes levavam em suas bagagens ou, se
eram tambm mascates, em suas maletas ou cestas. Tratava-se de
cadernos/livrinhos pequenos, geralmente 11 x 16 cm (como os
folhetos de cordel nordestinos), o pequeno formato se explica
pelas condies e necessidades da vida nmade do vendedor:
uma folha bem dobrada e no muito grande cabe e transporta-se melhor na maleta do mascate, na bagagem do jogral. Existem
muitos exemplos dessa prtica secular tambm no mundo latino-americano do sculo XIX. Lembremos que o mito fundador da
11
Contrariamente imagem de desorganizao, pobreza, primitivismo e analfabetismo que os universitrios dos sculos XIX
e XX divulgaram mais tarde, a qual eles chamaram de literatura popular, dos seus poetas-produtores e dos leitores, tratava-se na realidade e na verdade! de uma imensa e riqussima
atividade editorial, com editoras especializadas, pontos fixos de
comercializao e redes extensas de divulgao. O pblico era o
da comunidade cultural inteira, em que todas as classes sociais,
sem distino, homens e mulheres, eram compradores e leitores
assduos de folhetos. Pregados nas paredes das casas, esses folhetos e cadernos serviam para leituras em voz alta, declamados
ritmicamente ou cantados na voz de uma melodia tradicional,
15
alternam verso e prosa. Para esse tipo de performance, o Zeitungssinger nmade de outrora, precisa de ajuda; muitas vezes os
Bnkelsnger eram casais; a mulher cantava e vendia os impressos; o homem indicava com a varinha as imagens correspondentes ao texto cantado e comentava, com voz solene e em prosa, os
versos cantados pela mulher.
Assim, o texto cantado/declamado do jornalista-Zeitungssinger, passa no decorrer dos sculos, de fonte de informao,
opinio e conhecimento, de jornal e enciclopdia do povo a
literatura popular, ao trabalho dos Bnkelsnger, sendo que
fico e esttica que so os dois critrios que definem hoje em
dia a literatura do cnone, tomam cada vez mais espao na sua
atuao. essa a situao, na Europa, quando nasce, no fim do
sculo XVIII, o Romantismo e que comea o grande movimento
de reabilitao da voz do povo; esta a fase tardia de sua evoluo em que os folcloristas vo conhecer a voz do povo, j longe
de suas origens e j afetada por sculos de concorrncia com os
produtos da escrita e da tipografia.
Porm, a Zeitung, nem no seu sentido original de novidade/
notcia cantada, nem nos outros sentidos que o termo j teve no
decorrer de sua longa evoluo, nunca morreu. Ela at renasce
atualmente nos quadros do processo poltico e cultural de re-regionalizao ps-nacionalista, que leva os povos das pequenas
naes de outrora a uma busca de suas razes e reabilitao e
promoo das lnguas e culturas regionais que os Estados-Naes tentaram em vo silenciar.
A histria dos poetas da oralidade na rea das lnguas germnicas s uma das muitas histrias, talvez a que seja melhor
documentada e estudada at agora, e com a qual comea a histria da folha e do caderno volantes impressos, mas em todas as
reas culturais da velha Europa, mais tarde da frica, do Oriente,
da Amrica Latina, ocorreu essa transio da oralidade para a
escrita e impressa, com, de um lado, invariantes universais, das
18
quais o leitor atento do folheto nordestino j ter reconhecido algumas e, do outro lado, uma imensa variedade de invenes e
reinvenes originais que mostram a inteligncia, criatividade,
competncia e capacidade de adaptao e gesto, a imensa popularidade, daqueles poetas, homens e mulheres, que o discurso
convencional, universitrio, sobre a literatura popular em geral
e sobre o cordel nordestino em particular, teima em apresentar
como incultos, analfabetos, populares e atrasados.
de divulgao desse conhecimento; o conjunto deles oferecendo uma enciclopdia dos conhecimentos da poca. Como diz o
poeta J.F. Borges no comeo do folheto A mulher vampiro:
Cada dia que se passa
Vem mais uma novidade
E o poeta aproveita
Pela curiosidade
Contar em verso para o pblico
Por mato, vila e cidade.
Os jornalistas escrevem
O mundo inteiro confia
Toda comunicao
Se rene nesse dia
Mais o jornal do Nordeste
a voz da poesia (versos 1-12)
Esse fato que cada acervo permite verificar, explica por que tantos poetas nordestinos, no decorrer dos anos, se autodenominam
de reprter ou jornalista. Como os Zeitungssinger alemes na sua
cultura, os poetas cantadores eram, na cultura nordestina ainda
massivamante grafe, os porta-vozes dos conhecimentos, do saber e da sabedoria da comunidade nordestina, do povo no sentido
original do termo, quer dizer: de todas as classes sociais, de tudo
quanto constitui, como diria Patativa do Assar: a nossa vida, a
nossa terra, a nossa gente. Numa entrevista com Gilmar de Carvalho, publicada com o ttulo Patativa, poeta pssaro do Assar, o
poeta sublinha explicitamente que esse povo-pblico para o qual o
poeta canta e declama seus versos, ainda no tem o sentido depreciativo e marginalizante, poltico de hoje: Eu sou o poeta do engraxate, do chapeado, do ajudante de carro, do dono do carro e do
doutor, quando ele me quer. Comigo no h distino.(2002:115).
22
des-regionalizar, des-territorializar, des-atualizar/arcaizar e des-caracterizar o cordel, sendo que suas verdadeiras e autnticas
razes nem nordestinas sero mas portuguesas! Cria-se implicitamente, no mesmo movimento, uma distino ou separao (que
se transformar no discurso universitrio em abismo), entre a cantoria, ela reconhecidamente nordestina e com origens longnquas
gregas orais, e o folheto diretamente portugus e escrito.
A proclamao da morte iminente do folheto faz parte integrante do novo discurso acadmico. Baseia-se teoricamente
numa concepo, na poca j ultrapassada e considerada obsoleta, da Tradio como imutvel, arcaica e atrasada, quase morta,
teoria mantida contra e apesar de todas as provas e evidncias do
contrrio que forneciam aos ilustres pesquisadores universitrios as suas incurses em terras nordestinas.
Teoricamente, o pressuposto de que poesia automaticamente literatura, ignora categoricamente os estudos lingusticos e antroplogos que provaram que o verso das tradies da oralidade
na verdade uma linguagem mtrica, rtmica multifuncional e
mnemotcnica, a linguagem por excelncia das tradies orais.
No caso do cordel, o termo de literatura traz um complemento de definio, sendo ela classificada como popular, quer dizer:
para, infra, ou sub-literatura. O que parece reabilitao, na verdade, torna-se uma estratgia de excluso do folheto de cordel
do campo da Literatura do cnone, ao sublinhar implicitamente
a inferioridade daquele, a superioridade desta.
Fomento da cultura popular tornou-se, nos quadros da pesquisa acadmica brasileira, o que j tinha sido em outros pases, ou em outros momentos histricos, a saber: apropriao e
mutilao pelos inteletuais. Na mesma poca, em 1974, Michel
de Certeau publica, na Frana, seu estudo La culture au pluriel
que denuncia com pertinncia esses processos e estratgias de
apropriao perversa no campo dos estudos franceses da cultura
popular francesa. Como na Frana, no Brasil: Os estudos des34
estrutura discursiva traz sempre implicitamente a noo da inferioridade daquele, da superioridade deste, como legitimao
das prticas de marginalizao e excluso daqueles que so assim
qualificados e desprezados como outros.
A noo de multiculturalidade, bem pelo contrrio, pressupe
e impe uma atitude humana, social e cientfica radicalmente
diferente, a saber: a do respeito fundamental daqueles Outros,
da vontade firme de trat-los em p de igualdade, da conscincia
de que a nossa educao mutilou a nossa capacidade de v-los
como eles so e de conviver com eles, com o respeito que eles
tm. A noo de multiculturalidade impe a necessidade de criar
um novo discurso e novas formas de pesquisa cientfica, baseados
na vontade de se encontrar com esses outros, at agora inferiorizados e desprezados, de dialogar com eles num p de igualdade e
com uma vontade firme de aprender e crescer com eles.
Na nova abordagem historicizante e multicultural do folheto de cordel nordestino, a tese de doutoramento de Mrcia
Abreu, Histrias de cordis e folhetos, publicada em Campinas,
em 1999, constitui a publicao que trouxe, j no limiar do sculo XXI, essa viso radicalmente inovadora do folheto e de seus
poetas, ao apresentar o folheto como produto de uma apropriao consciente e original, pelos poetas cantadores, da tecnologia
da tipografia para a criao de uma nova fonte de renda. Vtima
inicialmente de uma rejeio e excluso violentas e agressivas da
parte dos detentores do discurso acadmico oficial sobre o folheto de cordel, a tese hoje em dia considerada como o estudo
que marcou o comeo da nova viso, mais cientfica, positiva e
verdadeira do folheto e dos seus poetas-cantadores.
Dentro de uma perspectiva historicizante e multicultural, a
primeira operao cientfica parece ser o desfazer do discurso acadmico baseado no termo de literatura. Associado, automaticamente, na sociedade e cincia atuais, aos dois termos
que a definem na Teoria da Literatura: fico e esttica , o
38
E, sendo que, o ato de dar nome, - como nos ensinam a histria da inveno do (termo) Nordeste e a aplicao do termo
literatura ao folheto -, antes de mais nada um ato poltico, preciso questionar com muita precauo, no processo da desconstruo e reconstruo do discurso, o uso de termos que parecem
objetivos e unvocos ao leitor do sculo XXI: literatura, popular,
cordel, povo, tradio, inveno, simples, social... cuja utilizao e
interpretao superficiais podem, a qualquer momento, causar
novos mal-entendidos.
Porm, com a circunspeo geral que se impe na consulta
do tesouro - ou banco de dados em termos mais modernos - deixado pelos folcloristas, poderemos, num certo sentido, retomar
o foco regional, prprio do seu discurso, quer dizer: re-regionalizar o folheto, devolv-lo depois de tantos anos de morte
nacional, a sua vida regional. Re-regionalizar o folheto, como
aqueles movimentos ps-nacionalistas da atualidade que no
mundo cada vez mais globalizado do sculo XXI, esto voltando
s suas razes regionais e locais. Movimentos heterogneos ainda
dos povos das pequenas naes de outrora, procura das suas
origens lingusticas, culturais e sociais. Movimentos s vezes at
transfronteirios, tais como o da Eurorregio Galiza-Norte de
Portugal que reaproxima os povos da antiga Aqum e Alm Minho na procura de suas razes galego-portuguesas, das quais a
literatura galego-portuguesa medieval, a da fase da transio da
oralidade para a escrita no norte da Pennsula Ibrica, guarda as
reminiscncias manuscritas.
A re-regionalizao do folheto de cordel historicizante e com
uma viso multicultural , como reao contra o discurso nacionalista, esterotipado e caricatural que os universitrios divulgam sobre ele permitiria compreender de um lado o que h de
universal humano e tecnolgico no fenmeno estudado e, do
outro lado, podia atuar para que nasam um novo conhecimento,
respeito e admirao pela originalidade e fora daquela cultura e
40
expresso potica que so a fonte do folheto de cordel, podia contribuir para que se reinvente, mais uma vez, esse mundo fascinante que Patativa do Assar, em Patativa, poeta pssaro do Assar,
evoca como a nossa vida, a nossa terra, a nossa gente.
41