Вы находитесь на странице: 1из 152

b rr para Babalwos profesionales

[Canto del If Antes de romper el obi abata para la libacin].


Requerimientos: Un Obi abata de cuatro lbulos, tambin
podran ser dos obi abata de cuatro lbulos cada uno, una
Igb [calabaza] o un plato y om Ttu.
Procedimiento: Separe el obi abata y remueven los ojos, o
pequeos brotes que tiene el obi abata.
Coloque los lbulos del obi abata en el igb con con los bordes
hacia arriba, tambin puede colocar los lbulos del obi abata
en un plato blanco, arrodllese o inclinece frente a la igb o
frente al plato que contiene el obi abata.
Roce om ttu sobre el obi abata, ofrezca los iba necesarios y
diga ms oraciones si asi lo desea. Al finalizar cante el
siguiente verso del odu Otr Ofn:

tra Ofn I
Ilk lawo lik
Ilk lawo lik
Ilk lawo ajad gburu-gburu
K ohun m se it b it
Ki ohun ma se irele bi irele
Ern ms-ms ni ti op
Ern sewele sewele ni ti odko
Dko-dko obinrin, a bern sewele sewele
A df fn edun
Edun nlo bo or Ol
Edun nlo bo orun fn ajualesin
Edun bo or Ol
Or Ol ko fn
O borun fn ajualesin
Orun Ajualesin ko gba.

Traduccin:
Ilk es el awo para Ilk [una comunidad]
Ilk es el awo para Ilk [una comunidad]
Ilk es el awo [Bablwo] para el ajad [gordo y grande]

Que nada malo le ocurra al oro llamado it - [Que la paz sea


con it]
Que nada malo le ocurra al oro llamado irele - [Que la paz sea
con irele]
Dbil, fascinante es la sonrisa de una viuda
Fuerte e irracionalmente bullisiosa es la risa de una mujer
voluntariosa
La risa de una mujer voluntariosa generalmente es fuerte,
irracional y bullisiosa
Fu lo profetizado para edun [mono]
Edun estaba para propiciar el or de Ol [su destino]
Edun estaba para propiciar el orun de Ajualesin - [Edun estaba
para apaciguar a los Orias
por Ol]
Edun apacigu el or de Ol
El or de Ol permaneci sucio
l apacigu a los Orias por Ajualesin
Los Orias rechazaron las ofrendas de Ajualesin.

tra Ofn II

Ilk lawo lik


Ilk lawo lik
Ilk lawo ajad gburu-gburu
K ohun m se it b it
Ki ohun ma se irele bi irele
Ern ms-ms ni ti op
Ern sewele sewele ni ti odko
Dko-dko obinrin, a bern sewele sewele
A df fn Oro
Oro nlo bo or Ol
Oro nlo bo orun fn ajualesin
Oro bo or Ol
Or Ol ko fn
O borun fn ajualesin
Orun Ajualesin ko gba.

Traduccin:
2

b rr para Babalwos profesionales


Ilk es el awo para Ilk [una comunidad]
Ilk es el awo para Ilk [una comunidad]

Ilk es el awo [Bablwo] para el ajad [gordo y grande]


Que nada malo le ocurra al oro llamado it - [Que la paz sea
con it]
Que nada malo le ocurra al oro llamado irele - [Que la paz sea
con irele]
Dbil, fascinante es la sonrisa de una viuda
Fuerte e irracionalmente bullisiosa es la risa de una mujer
voluntariosa
La risa de una mujer voluntariosa generalmente es fuerte,
irracional y bullisiosa
Fu lo profetizado para Oro
Oro estaba para propiciar el or de Ol [su destino]
Oro estaba para propiciar el orun de Ajualesin - [Oro estaba
para apaciguar a los Orias por
Ol]
Oro apacigu el or de Ol
El or de Ol permaneci sucio
l apacigu a los Orias por Ajualesin
Los Orias rechazaron las ofrendas de Ajualesin.

tra Ofn III

Ilk lawo ilk


Ilk lawo ilk
Ilk lawo ajad gburu-gburu
K ohun ma se it b it
K ohun ma se irele bi irele
Ern ms-ms ni ti op
Ern sewele ni ti odko
Dko-dko obinrin, a bern ewele ewele
A df fn Iki
Iki nlo bo or Ol
nlo bo orun fn Ajualesin
Iki j, we ow itn-itn
we ese itoni-itoni
bo or Ol
Or Ol fn
bo orun fun Ajualesin
Orun Ajualesin gba
T a b r awo n oni
A r iki.

Sw gbedere, ki o gba obi pa


A r awo n on o, a r iki

Traduccin:
3

b rr para Babalwos profesionales


Ilk es el awo para Ilk [una comunidad]
Ilk es el awo para Ilk [una comunidad]
Ilk es el awo [Bablwo] para el ajad [gordo y grande]
Que nada malo le ocurra al oro llamado it - [Que la paz sea
con it]
Que nada malo le ocurra al oro llamado irele - [Que la paz sea
con irele]
Dbil, fascinante es la sonrisa de una viuda
Fuerte e irracionalmente bullisiosa es la risa de una mujer
voluntariosa
La risa de una mujer voluntariosa generalmente es fuerte,
irracional y bullisiosa
Fu lo profetizado para Iki
Iki estaba para propiciar el or de Ol [su destino]
Iki estaba para propiciar el orun de Ajualesin - [Iki estaba para
apaciguar a los Orias por
Ol]
Iki se despert, lav muy bien sus manos - [Iki se ase
completamente]
l limpi muy bien sus pies - [Iki se ase completamente]
l apacigu al or de Ol [el destino de Ol]
El or de Ol estaba completamente limpio
l propici a los Orias para Ajualesin
Los Orias aceptaron la ofrenda de Ajualesin
Cuando vemos un awo - [La presencia de un Bablwo
experto]
Vemos un iki - [Es decir, un manejo experto del proceso de
ofrenda de este obi]
Por favor, abre tus palmas y lanza el obi para hacer la splica
Nos bendice la presencia del Bablwo experimentado;
seguramente la suplicacin del obi
ser manejada con conocimiento.

Cancin:

Sw gbedere, gbobi pa o

Sw gbedere, gbobi pa
A rwo lni, a rki
Sw gbedere, gbobi pa.

Traduccin:

Abre tus palmas y lanza el obi para hacer la splica


Abre tus palmas y lanza el obi para hacer la splica
Nos bendice la presencia del Bablwo experimentado,
seguramente la suplicacin del obi
ser manejada con conocimiento.
Abre tus palmas y lanza el obi para hacer la splica
Lanza el obi abata: Seguramente la respuesta ser positiva.

Canto del If para om ttu


4

b rr para Babalwos profesionales


[Canto del If cuando se utilice om ttu para la libacin]
Como es costumbre en la tradicin Yorub, el om ttu [agua
fra potable] se encuentra
entre las primeras cosas que un anfitrin le brinda a su
invitado cuando ste visita su casa.
En el aspecto religioso de esta misma tradicin, o sea, en la
prctica de If y del orisa, el
que un sacerdote o sacerdotisa ofrezca om ttu a otro
sacerdote que lo visita es smbolo de
paz y amor. Para hacer recproco el gesto de buena voluntad,
el invitado toma el om ttu de
su anfitrin, ofrece la libacin y reza por el bienestar de todos.
Generalmente el om ttu se
ofrece en una igba imumu limpia [taza hecha de calabaza].
Procedimiento: El om ttu [agua fra potable] ser
ofrecida con mucho respeto al
sacerdote o sacerdotisa que haya ingresado a la casa o al
altar. El visitante tomar el agua,
inclinar la taza y dejar caer libremente algunas gotas sobre
el piso. Luego har el canto
del If, menor o mayor, y posteriormente podra cantar el
verso que se presenta ms
adelante de ji Ogbe. Este verso en particular es uno de los
muchos del If para la libacin

especfica del om Tt. Al final del canto, deber hacer


algunas oraciones referentes a la
paz, al amor y deber dar bendiciones en general. Un ejemplo
de esta oracin se encuentra
seguida del canto.

ji Ogbe

Ogoro nsole, awo om


Df fn om
Om ntorun bo wy
Wn n k kra nile b ni sse
O gbb, rbo
Bm b bale, om a npa
Bm b bale, om a lal
Bm b bale, om a npa

Traduccin:
Que caiga una lluvia fuerte, la adivinacin para om
La adivinacin para om [agua]
Cuando om vena del mundo espiritual hacia la tierra
Le fue dicho que hiciera el b
Ella lo cumpli condecendientemente, hizo el b
Cuando om gotea y salpica, se multiplica
Cuando om cae, om fluye por el pueblo
[Cuando llueve, el torrente fluye por el pueblo]
Cuando om gotea y salpica, se multiplica.
5

b rr para Babalwos profesionales


Oracin:
K a npa ow, omo, ogb, at, ire gbogbo ae.
Que la bendicin sea con ow [riquezas], omo [hijos], ogb
[larga vida], at [buena salud],
e ire gbogbo [todas las cosas buenas de la vida], ae.
Que la paz y el amor reine en esta casa y en nuestra
comunidad, ae.
Que If y el Orisa traigan alegra a esta casa, ae.
Que el Awo anfitrin prospere, ae.
Que el trabajo espiritual del Awo siempre se manifieste, ae,
etc.

Canto del If para Ae de O Otr

El siguiente verso de O Otr es un buen canto para


finalizar las oraciones. Esto es al
final de una oracin regular, este canto puede ser utilizado
para sellar todas las peticiones,
splicas, deseos y cualquier otra cosa que se desee de
Oldumare. En el If, O Otr es
visto como un Odu de ae, por lo tanto, sus servicios son
empleados todos los das por el
Bablwo. De hecho existe un proverbio en el If que dice,
Ojm ki m k Bablwo m
pe O Otr lo que significa que Es difcil que pase un da
pasa sin que O Otr sea
invocado por el Bablwo. La verdad de este proverbio es
que el Bablwo practicante
hace b todos los da, y durante este proceso y en cierto
punto, O Otr debe ser
invocado durante el adabo.

O Otr

Pns oj in, a bara dd petepete


Obun l toko bo, l r siasia
Df fn Olsle
N j ti nm om oj sunrhun omo
Igbati y o b, b Ok
b ere
b Opol
b Ojol
b Guntr
Eko n ne omo ikhin won lnje-lnje.
Eko w sawo re ap okun, ilameji osa
Igbat y o d, ko b baba m
n, Nbo ni baba lo?
Wn n baba ti ssun
w to awon Bablwo lo
Wn n b ni k e, p y o r bab a re
6

b rr para Babalwos profesionales


Eko rbo
Awon Bablwo refun n eyo kookan nn ohun b k lo fi
bo bab re

Wn n ti o b ti bo bab re tn, k ma w baba lo


Eko burin gada, pad il Pekn lna
Il n omo olore oun, Nbo ni o nlo?
Eko n oun nw baba lo
Il fun ni ogn ok ow.
Eko burin gada, pad ikan lna
Ikan n omo olore oun, Nbo ni o nlo?
Eko n oun nw baba lo
Ikan fun n ogbon ok ow.
Eko burin gada, pad olbeengn lna
Olbeengn n omo olre oun, Nbo ni o nlo?
Eko n oun nw baba lo
Olbeengn fun ni ogbon ok ow.
Eko tn burin gada, hiela pin nwj, pin lhim
Igbat y o gb ese kn, gb ese ikeji, t y o gb ikta, jin s
agbede orun
Wn n, ogbo nrun
Bab a re n, ogbo ko run. n, omo oun ni
n, Kl d? T fi nw oun bow
Eko n ngbat oun dl, ni wn n ti w shin
n, Ok ti jogn or
n, Ojol ti jogn ohun
n, Opol jogn ewu ifan
n, Agunsr jogn ssn
n wn n t oun b snmo won awon y gb oun mi.
Bab a re n k yanu
Bab a re b so ae kan soso t n ku, s eko n enu
n k klo
b bere s fi gbogbo awon nkan t eko fi rbo lde ay haa
n
n t eko b dl ay
K eko w fn won p
K wn pa Ok n apa dar
K wn pa ere n apa lado
K wn ma fi op tr j ir Guntr
K wn pa Opol, k wn ma toj re bo ere
n t b del ay
T b kan odo nl t ko b le lo
n t b ti fi enu so bebe ihin, y ma b ara re n bebe ohun

T b kan
n t b
n t b
n t b
7

igi nl
ti fi enu so bebe ihin, y ma b ara re n bebe ohn
kan oke t ko le gun-n
ti fi enu so bebe ihin, y ma b ara re n bebe ohun

b rr para Babalwos profesionales


n k dij
Eko dij
Bab re b gba n idi
Eko b tn b arare lr iyorin n ibi t ti j sde orun n
akk
Igbat y rin gada, il l tn k pad
Il n Omo olore oun niy lti osu kta, n, O r baba ab o
ko ri?
Eko n oun r baba
Il n knni baba fun
Eko n fn oun n ae
Eko ni oun tile dn ae bab oun wo
ni, Il, ewo l ndun ?
Il n omo ni oun k r b
Eko n k il b ogn omo
Il bi ogn omo
n k omo kookan ma n ogboogbon omo, ogoogn omo
tn pad ikan pek
n, Ikan, ewo l ndun ?
Ikan n omo ni oun ko r b
Ikan dijo que su problema era no poder tener hijos
Eko n k ikan b ogboogbon omo, k wn ma n adta,
ogoogn omo nn
Beni ikan se bimo.
tn pad olbengn
ni, olbengn, ewo l ndun ?
lobengn n omo ni oun ko r b
Eko n k olbengan bi etalgbeje omo, k wn ma n
ogboogbon, ogoogji omo
Beni olbengn e bmo.
Eko w nj, nyo, nkorin, n:

Traduccin:

Ennegrecido, el preservo de la carne de la calabaza cuelga en


la chimenea
La inmundicia del hombre mugriento se debe a la labranza
La adivinacin para Olsle
Cuando lloraba desesperado por tener un hijo
Cuando iba a tener hijos, us a Ok - [Serpiente que se enrolla
sobre su cola para
protegerse]
Dio a luz a Ere - [Ere familia de la boa constrictora]
Dio a luz a Opol - [Tuvo un sapo]
Dio a luz a Ojola - [Un miembro de la familia de la boa
constrictora]
Dio a luz a Guntr - [Tuvo un Guntr]
Eko fue el ltimo de sus hijos -[Centipede fue el ms joven de
los hijos].
Eko viaj a un retiro espiritual en otro pas
8

b rr para Babalwos profesionales


Cuando regres, no se encontr con su padre - [Este haba
muerto antes de que regresara de
su viaje]
l pregunt, Dnde est pap?
Le informaron que su papa haba muerto
Fue a casa de su Bablwo - [Para que lo consultara]
Le dijeron que hiciera el b, que el vera a su padre - [Le fue
dicho que calmara a su padre
y que luego podra verlo]
Eko hizo el b
Despus de haber hecho el b, el Bablwo le entreg
algunas de las piezas que fueron
utilizadas en el b para su propio beneficio
Pasado un tiempo de haber comenzado la travesa de su
bsqueda, eko se encontr con il
Il pregunt, Hijo de mi benefactor, a dnde te diriges?
Eko respondi que estaba buscando a su padre
Il le entreg *veinte bolsas de dinero
Pasado otro tiempo eko, se encontr con ikan
Ikan pregunt, Hijo de mi benefactor, a dnde te diriges?
Eko respondi que estaba buscando a su padre

Ikan le entreg *treinta bolsas de dinero.


Pasado un tiempo, eko se encontr con olnbengn
Olbengn pregunt, Hijo de mi benefactor, a dnde te
diriges?
Eko le respondi que estaba buscando a su padre
Olbengn le entreg *mil cuatrocientas tres bolsas de dinero
Eko estaba hacendo su recorrido, cuando de pronto el camino
desapareci
Dio un paso, luego otro, el tercer paso lo condujo hasta el
mundo de los espritus
Ellos [Los residentes del mundo espiritual] dijeron que
perciban un olor desagradable - [Se
quejaron del olor de los seres vivos]
Su padre eko dijo que no haba ningn olor desagradable, que
ese era el olor de su hijo [Que su hijo deba quedar exento de represalias por su
intromsin]
Le pregunt a su hijo, Por qu viniste hasta el mundo de los
espritus a buscarme?
Eko respondi que al llegar a su casa, le informaron que su
padre haba trascendido
l le dijo Ok ha heredado veneno - [Ok se ha vuelto
ponzooso]
[Ojol se ha convertido en alguien hostil y poco amistoso]
l dijo, el sapo ha heredado una piel muy spera- [Que el
sapo se hizo desagradable]
l dijo, la mordida de Agunsr se ha hecho mortal- [Que
Agunsr se ha convertido
en una serpiente mortal]
Eko le dijo que lo amenazaron con tragrselo, si se les
acercaba.
Su padre le dijo que abriera su boca; as lo hizo
Su padre coloc su ltimo ae en la boca de eko
l padre le pidi a eko que fuera con l [Que lo siguiera]
El padre le mostr a todas las cosas que Ek, haba sacrificado
en la tierra - * [Una
pequea fortuna]
El padre le dijo a eko cuando l llegara a la tierra
Debera decirle a la gente
9

b rr para Babalwos profesionales


Que mataran a Ok cortndole la cabeza
Que mataran a Ere rebanndolo
Que mataran a Guntr con un palo largo
Que mataran al Sapo restregando su cara con barro
El padre le dijo que cuando llegara a la tierra
Si llegaba a encontrarse con un ro grande que no pudiera
cruzar
l, eko, deba colocar su boca sobre la orilla, una vez hecho
esto, se encontrara a s mismo
en la otra rivera del ro
Que si un rbol grande impeda sus movimientos
Deba poner su boca en el rbol, una vez hecho esto, se
encontrara a s mismo del otro lado
del rbol
Que si se enfrentaba a una montaa que no pudiera escalar
Deba colocar su boca en la base de la montaa, una vez
hecho esto, se encontrara a s
mismo del otro lado de la montaa
l [su padre] le pidi a eko que cerrara los ojos
Eko cerr los ojos
El padre le dio una nalgada a eko
Ek se vio en el mismo sitio en el que el camino haba
desaparecido antes
Mientras buscaba su camino de regreso, la primera persona
con quien se encontr fue il
Il dijo, aqu viene el hijo de mi benefactor, han transcurrido
ya tres meses, viste a tu
padre?
Ek le contest que ciertamente lo vi
Il le pregunt, qu te dio tu padre?
Eko le respondi que su padre le dio un ae
Eko decidi probar su recin adquirido ae
Le pregunt a il, Cules son tus problemas?
Il le respondi que era el no tener hijos
Eko orden que il tuviera veinte hijos [Semillas mltiples]
Eko orden que cada hijo [semilla] tuviera [cargara] ms de
treinta hijos [semillas].
Il tuvo hijos [mltiples semillas] tal y como fue solicitado.

Luego se encontr con ikan


Y le pregunt, Ikan cul es tu principal problema?
Ikan le respondi que no poda tener hijos
Ek orden que ikn tuviera treinta hijos [semillas]; que cada
hijo [semilla] deba tener
[cargar] ms de cincuenta hijos [semillas], veinte hijos
[mltiples semillas]
Ikan tuvo hijos [Mltiples semillas] como fue ordenado.
Luego se encontr con olbengn
Y le pregunt, Qu es lo que ms te molesta?
Olbengan le contest que era su incapacidad para tener hijos
Eko orden que olbengn tuviera mil cuatrocientos tres hijos
[semillas] multiplicados por
treinta, por veinte hijos [semillas]
Olbengn tuvo sus hijos [Mltiples semillas] como fue
ordenado.
10

b rr para Babalwos profesionales


Eko estaba tan feliz por las manifestaciones de sus oraciones,
y por la potencia de su recin
adquirido ae, que comenz a cantar, a bailar y a alabar al If
[Odumare] n [diciendo]:
Egbe: B mo dr
B mo wre
Ire e mi kasai gba
B mo bere, b mo wre
Ire e mi kasai gba

Traduccin:
Coro: Si estoy de pie, y rezo

Que mis oraciones se manifiesten


If estoy doblado sobre mis rodillas y rezo
Que mis oraciones se manifiesten.
Ohun: Bab Ok ku, Ok jogn or
Gua: Cuando el padre de Ok muri, Ok hered el veneno.
Egbe: B mo dr
B mo wre
Ire e mi kasai gba
B mo bere, b mo wre
Ire e mi kasai gba

Ohun: Bab Ojol ku, Ojol jogn ohun


Gua: Cuando el padre de Ojol muri, Ojol se volvi hostil
y poco amistoso.
Egbe: B mo dr
B mo wre
Ire e mi kasai gba
B mo bere, b mo wre
Ire e mi kasai gba
Ohun: Bab Opol ku, Opol jogn ew ifan
Gua: Cuando el padre de Opol muri, Opol se hizo
desagradable
Egbe: B mo dr
B mo wre
Ire e mi kasai gba
B mo bere, b mo wre
11

b rr para Babalwos profesionales


Ire e mi kasai gba....
Eko en ikol orun [El mundo espiritual]

Comenzo
b rr es la llave que abre la puerta de todas las oraciones.
Si If es consultado y cierto
consejo se da, el b debe ofrecerse primero antes de que
cualquier deidad pueda ser
alimentada [Ibo o los Aje],o cualquier preparacin especial
para prevenir un mal [Arobi],
para atraer xito financiero y prosperidad [Wre] para atraer
respeto y honor [Ow] para
buscar favor en una persona [Iyon] para buscar larga vida
[Aik] para buscar el remedio
de las dolencias [Awo Arn] para ayudar en la esterilidad y
llegar a estar embarazada
[Halagan] y algo que uno pueda preparar para su uso. El b
rr es el arma ms poderosa
que popseen todos los seres humanos, es la herramienta ms
eficz con que taladrar las
energas de las fuerzas de la naturaleza. Los materiales que
nosotros acostumbramos a

ofrecer en el b son los catalizadores con que se taladran


estas fuerzas de la naturaleza y
dan la energa para nuestra ventaja. Hay ocasiones en que no
nos es posible disponer de los
materiales del b, esto puede ser debido a la escases o no
disponibilidad de un material
especfico o debido a no tener los fondos para procurar el
material, sin embargo esto no
debe detenernos a la hora de ofrecer el b, si los recursos no
estn disponibles, el eko
puede ser usado por si solo temporalmente pidiendo tiempo
para para poder conseguir el
dinero o los materiales, If le dara al cliente un tiempo
especifico para que regrese y ofresca
el b apropiadamente, esto es perfectamente aceptable en
If. Algunos materiales y
animales tienen alternativas, a no ser que este sea pedido
especificamente por if.

b..Alternativas

CarneroGallo, Rata, Ajapa,


Dinero.
Macho Cabro..Gallo, Guinea, Dinero.
CabraGallina, Guinea, Dinero.
OvejaGallina, Guinea, Dinero.
CerdoGallo, Gallina, Guinea,
Pato.
Gallina..Rata, pescado, dinero.
Gallo.Rata, pescado, dinero.
Pato...Paloma, pltano, dinero.
En algunas ocasiones If puede pedir ms de un material en
particular, el nmero puede
reducirse a 16 palomas, 16 gallinas, 16 gallos y dinero a [4] o
a [2] cada uno o incluso uno,
12

b rr para Babalwos profesionales


de cualquier manera se le debe preguntar a If si esta
reduccion es aceptable en las
circunstancia que se encuentra y en ese preciso momento.

Cmo ofrecer el b?

El cliente viene y se consulta con If, durante el proceso el


Odu que se revelo fue OgbeIrosn, If prev ir de longevidad para el cliente y su familia.
Despus de los consejos se le
dijo que ofreciera dos palomas, para la prosperidad, dos
guineas para la paz mental y
reconocimiento, y un gallo para la victoria, adems de esto se
le pidi traer dos frascos de
epo, dos botellas de ginebra, 4 kolanuts y ocho kolas amargas
[kawries, granos de maz, o
trocitos de Agbon], el dinero pedido ser el derecho, el cliente
acepta y desea usar esto para
hacer sus sueos realidad.
El proceso del adabo comenza con el ensamblaje de los
elementos recomendados por If
para realizar el b, estos elementos pueden ser de tipo
animal o no. Con el ambiente
debidamente instalado y teniendo ya el Opn If
completamente preparado, comenza la
impresin de los Odu If que son especficos para el adabo.
Esta impresin generalmente es
de derecha a izquierda en orden horizontal.
1ra variante: En un Opn If circular, el rea de trabajo la
visualizaremos dividindola
en tres columnas verticales. El Odu If revelado durante la
consulta se imprimir en la
columna del centro, en la columna derecha se imprime el Odu
Ownrn ogbe, y en la
columna izquierda se imprime el Odu O Otr. Esto
completa el primer juego de
impresiones del Odu If para el adabo.
0 0 0 0 0 00
00 00 0 0 0 00
0 0 00 0 0 0
0 00 00 0 0 0
2da variante: En un Opn If circular, el rea de trabajo la
visualizaremos dividindola
en tres columnas verticales. El Odu If revelado durante la
consulta y su m ija [Odu

reverso] deben ser mostrados en la columna del centro, en la


parte superior se mostrar el
Odu Ogbe-Irosn y en la parte inferior se mostrar el Odu
Irosn-Ogbe. A la derecha, de
la columna superior imprima el Odu Ownrn ogbe, muvase
hacia el lado izquierdo, de
la columna superior e imprima el Odu Ognd Ogbe. A la
derecha de la columna inferior
imprima el Odu Okanran Oyek y muvase hacia el lado
izquierdo de la columna inferior
e imprima el Odu O Otr. Esto completa el primer juego de
impresiones del Odu If
para el adabo.
13

b rr para Babalwos profesionales


00
0 0 0 0 0 00
0 0 00 0 0 00
0 0 00 0 0 0
0 00 0 0
0 0 00 00
00 00 00 00
0 0 0 0 00 00
0 00 0 0 00 0
0 00
0 00
Una vez terminada la impresin de los Odu en el Opon if, el
Babalwo colocara el
dinero, 8 pedacitos de nueces de kola [kawries, granos de
maz, o trocitos de Agbon], y una
hoja de platano con un eko [b] sobre las manos del
solicitante quien le invocara al dinero
y al eko cercano a su boca, todas las cosas buenas que desea
obtener, mientras el solicitante
hace sus peticiones el Babalwo recitara el siguiente verso del
Odu .rete .w.r..

.rete .w.r..
O ni ebe lri ijko
Aj ebe ese itena

Er timo ba Aj
Aj b
Eri Aj
Dia fn .rnm.la.

Traduccin:

El dice que haga la peticin sobre el asiento


Al dinero le haga peticin en la huella de la escritura
Es el testigo de aquel hijo que agarra el dinero
El dinero del sacrificio
El testimonio es el dinero
Lo profetizado por if para .rnm.la.
14

b rr para Babalwos profesionales


Cuando el solicitante termina con las plegarias y/o peticiones
lo entregara al adivino que lo
colocara sobre el Odu que esta impreso en el Opon If, el
Okpl o el Agere If seran
puesto sobre el dinero, despues de esto el awo explicara a If
el porque se ofrece el b y
este se har antes de alimentar a [Ibo o los Aje].
Lo siguiente es la proteccin de uno mismo, en este caso el
Bablwo debe cuidar su propio
bienestar espiritual, primero a travs del canto apropiado If
para revertir o evitar posibles
ataques a su espritu, un buen ejemplo de este canto es el
que se muestra en el verso de
Otrpon Od que se muestra aqu:

Otrpon Od

Otrpon di, eye s


Otrpon di, eye ba
Otrpon di, eye s, eye o s
Otrpon di, eye ba, eye o ba
Otrpon di, eye ni o kankan, k gungi
Dif fun Ornmila
Nj awon eleye il iy re rnni w pe
Aj il, os il, e mowun mi
Eleye ki b eleye wj

Traduccin:
Otrpon di, un ave sale volando

Otrpon di, un ave se posa


Otrpon di, si el ave vuela o no
Otrpon di, si el ave se posa o no
Otrpon di, el el ave que es lenta para trepar en el rbol [La que no vuela lo
suficientemente de prisa]
La adivinacin hecha por Ornmila
Cuando sus parientes maternos enviaron por l
Brujas, hechiceros, todos ustedes conocen mi voz - [Brujas,
hechiceros todos ustedes
reconocen mi voz]
Las aves msticas no pelean entre s - [El respeto entre
entidades poderosas es mutuo].
En cierta forma, la ltima lnea del verso anterior indica que el
Bablwo desea estar en
armona con las fuerzas elementales que lo rodean, y que
estas fuerzas, debern como
respuesta, cooperar con l. Para finalizar el canto, deben
decirse algunas oraciones
adicionales.
15

b rr para Babalwos profesionales


El ritual contina con crditos y agradecimientos por los
instrumentos utilizados por el
idf. Debe preguntarse si el If fue consultado con el Ikin If,
o con el Okpele, pues stos
son los dos nicos instrumentos utilizados en la adivinacin
del If, ningn otro
instrumento califica para ser considerado en este proceso. La
respuesta a esta pregunta
determinar cul ser la explicacin que se le dar a Ornmila
en nombre de la persona por
quien se hace el b, as como determinar tambin cul ser
el Odu If a ser cantado. Por
ejemplo, si el If fue consultado con Okpele el mismo ser
ubicado en el medio de los
smbolos de Odu If sobre el Opn If. El Bablwo
solemnemente solicitar la presencia

y atencin de Ornmila, y rezar por el xito y la


manifestacin del b. Un ejemplo del
Odu If que el awo puede rezar para comenzar el b es OsLOgbejo.
16

b rr para Babalwos profesionales


Os-LOgbejo
Agb.nrn igb.r. k yle te
K m baa deran ign
K m baa deran aj
K m baa deran .ya mi
Di fn ajagb
T wn m re igb.du l te n f
Bablwo k. ruk gber.
gberi k. w igb.du l. te n f
If l w di .b.r
Mo l w di ew apadae
.yere: feregge
Ajagb dide .
feregge
B ewr b mo l.j a d.de
feregge
Ajagb dide .
feregge
B aguntan b mo l.j a d.de
feregge
Ajagb dide .
feregge
B ad.ye .k.k. b mo l.j a d.de
feregge
Ajagb dide .
feregge
B ik nb.
Jk. te
B arun nb.
Jk. te
B .f. nb.
Jk. te
feregge

Ajagb dide .
feregge
Nj aj nb. nl elb
Nj aya nb. nl elb
Nj m nb. nl elb
Nj ir gbogbo nb. nl elb
17

b rr para Babalwos profesionales


Ki gb .d k j k t w elb
B gbogbo ajogn nb.
Jk. te.

Traduccin:
Deja que el venado que vive en una vieja granja del campo
sea muy cuidadoso
A menos que se vuelva un juego para los buitres
O un juego de brujas
O un juego de mis madres las brujas
Estas fueron las declaraciones de if a Ajagb
Cuando iba a ser llevado a la capilla de if a ser iniciado en el
culto de if
Ajagb murio dentro de la capilla
Un Bablwo no puede cargar el cadver de un no iniciado
Ninguna persona no iniciada puede entrar en la capilla de
ifsin ser iniciada
If declaro que esto es ahora un tema de transformacin
Yo respondi que deberiamos usar hojas de apadase
Oferegge, levantate y vuelve a la vida
Ajagb debera levantarse en sus pies
Levantate y vuelve a la vida
Si una cabra da vida a sus hijos, el mismo dia ellos se
levantan y caminan
Levantate y vuelve a la vida
Ajagb debera levantarse en sus pies
Levantate y vuelve a la vida
Si una gallina da vida a sus hijos, el mismo dia ellos se
levantan y caminan
Levantate y vuelve a la vida
Ajagb debera levantarse en sus pies
Levantate y vuelve a la vida.

Por ejemplo, si el If fue consultado con Ikin, el Agere que


contiene los Ikines
If ser ubicado en el medio de los smbolos de Odu If sobre
el Opn. El
Bablwo solemnemente solicitar la presencia y atencin de
Ornmila, y rezar
por el xito y la manifestacin del b. Puede tambin recitar
el siguiente verso
de:

.rete .w.r..

Atepa Iwori
Bablwo erin l dfa fn erin
Erin mo de lr
Erin nrode Alo
Itakun t b n k erin m dee Alo, tohun tern n nlo
Erin, Ni igbawo lo di oke?
18

b rr para Babalwos profesionales


Isinsiny ni a r Erin
Erin, Ni igbawo lo di oke?
Erin goke Alo
Agunfon, erin ma ti goke Alo
Eyan t b n k b m neda tohun tb n nlo

Traduccin:

Atepa Iwori [Aplastalo hasta morir Iwori]


El Bablwo del elefante realiz la adivinacin para el elefante
El elefante lleva una pequea montaa en su cabeza
El elefante se diriga al pueblo Alo
Una planta movediza que planeaba impedir que el elefante
fuera a Alo se ir
junto a l [Seran destruidas]
Elefante, Cundo te convertiste en una montaa?
Hace ya un tiempo que vimos al elefante
Elefante, Cundo te convertiste en una montaa?
El elefante est en el tope de la montaa Alo
Ah, girafa! El elefante ha trepado hasta la montaa Alo
[montaa de xitos o de
Objetivos logrados].

El que dice que no sea aceptado este sacrificio, se va junto


con el sacrificio
Al final del canto, el Bablwo deber explicar a Ornmila que
no es su
intencin colocar un gran peso sobre el, pero que lo realizado
ha sido para
estimarlo en nombre de la situacin que atraviesa el
solicitante. Una vez hecha
esta explicacin, deber mover el recipiente del If alrededor
del Opn If con
movimientos circulares. Rezar para que el que se hizo la
consulta se
sobreponga a sus problemas y para que ms nunca sea
molestado por nadie. El
Bablwo deber luego remover el tazn del If muy
respetuosamente con su
mano izquierda diciendo,
Osi ni abiyamo nda m re s
[La madre amarra y desamarra a su beb de su espalda
siempre por el lado
izquierdo].
Terminado esto, el Bablwo recita un Odu para las manos
con las que van a
ofrecer el b para que las mismas sean bendecidas y
efectivas. Para realizar
este procedimiento el Bablwo deber cubrir el dinero, las
nueces de kola, o
conchas de kawries que se encuentran en el Opn de If,
primero con su mano
derecha mientras recita el siguiente verso del Odu If
.kanran-Ads donde
if dice:
19

b rr para Babalwos profesionales


.kanran Os
Otn pel awo wn lde Ab
Df fn wn lde Ab
Wn j, ekn aj, ekn aya, ekn ire gbogbo ni wn n sun
Wn n k wn skaale eb n e

Wn gbb wn rb
K. p k. j.nna
Ire gbogbo w ya d tutru
El Bablwo retirar su mano derecha y luego cubrir el ow y
las ocho nueces
de kola, kawries, etc con su mano izquierda continuando con
el canto:
Os. pel awo wn lde Abe
Df fn wn lde Abe
Wn j, ekn ire gbogbo ni wn n sun
b n wn n k wn w e
Wn gbegbo wn rb
K. p k. jnn
Ire gbogbo w ya d tutru
En este punto la mano izquierda tambin ser removida,
luego ambas manos,
con la derecha primero debern ser colocadas sobre los
instrumentos del b [el
ow y las ocho nueces de kola, o kawries] sobre el Opn If y
se continuar con
el canto:
Ati otn ati osi, ki r b a i fn
Ati otn ati osi, ki r b a i md
A continuacin, el Bablwo debe quitar su mano izquierda y
colocar lo ms
junto posible los instrumentos del b, luego deber continuar
el proceso con la
mano derecha. Este proceso hara que las manos de el sean
dignas de recibir todo
el Ae necesario para ser capaces de ofrecer el b
exitosamente.
Aewl ni wn df fn
m kunrin depen
O di depen depen
A b da egn, da epe l awo lor, k. le ja la.la.
Awl ma d o, omod kunrin depenu
20

b rr para Babalwos profesionales


Traduccin:

Nosotros conocemos a Otun [la palma de la mano derecha],


su awo en el pueblo
de Aba [el pueblo donde se cumplio su proposito], [Ab
significa proposicin]
El fue el awo que consulto el if para ellos en el pueblo de Aba
Ellos lloran lamentandose por su falla para asegurar riqueza,
esposa y otras
cosas buenas de la vida
Se les aconsejo que ofrecieran un sacrificio
Ellos aceptaron
Despues de algun tiempo no mucho
Sus propositos y deseos se volvieron realidad
Nosotros reconocemos a Osi, [la palma de la mano izquierda],
el awo del pueblo
de Abe [el pueblo donde su b es aceptado], [Aboe
significa la
manifestacin del b]
Los habitantes del pueblo de Abe estan llorando
lamentandose por su
inhabilidad para obtener todas las cosas buenas de la vida
Se les aconsejo que ofrecieran un sacrificio
Ellos aceptaron
Despues de algun tiempo no mucho
Todas las cosas de la vida vinieron en abundancia
Ambas manos derecha e izquierda nunca mas ofreceran b si
este no es
aprobado por las deidades
Estas fueron las declaraciones de if a Aewl
La descendencia de depenu el que guarda de todas las
maldiciones
If declara que es cosa de guardarse de todas las maldiciones
Aun si el maldice a un awo, esto nunca sera efectivo
Aqui viene Aewl, la descendencia de depen, quien guarda
de todas las
maldiciones.
Acontinuacion se pasa el dinero por el Opon If y se pone en
la frente del
cliente. Para hacer esto, se recitara el Odu apropiado para que
asi el cliente sea

capaz de lograr el proposito por el cual se ha pagado el


dinero. Un canto en
.kanran-Ad.s dice:

.kanran-Os

Or ad n e b pn
Awn odel n rin .h.h. o.n ora
Idanndn n ti ara re e afr olkoyin
Dia fn akw rari
If sm ajanwarun
21

b rr para Babalwos profesionales


Akw rari k. k
Eeyan t kw rar
Elda re ba tl

Traduccin:

La cubierta de una corona es tan plana como opon if


La persona sola en una casa es el que camina
majestuosamente aun en total
oscuridad
El .danndn es el que se convierte a si mismo en un tarro de
miel
Estas fueron las declaraciones de if a Akw-rar [el quien
talla su cabeza con
dinero]
La descendencia de Ajanwarun
El que usa el dinero para tallar su cabeza nunca muere
El que hace esto
Su destino estara con el hasta su vejz
En este momento el Bablwo deber rezar para que
cualquier invocacin de
hechizos o maldiciones no lo afecten a l ni a su familia y asi
proteger al cliente
de cualquier mal. Un ejemplo de esto esta en el Odu Ogbe-.d
donde If dice:

Ogbe-.d
Gbami igb lawo gbami igb
Gbami .dan lawo gbami .dan
Gbami henhenhen n awo gbami henhenhen
If t o b y. m n ibi t d ggg

Bi mo b d ibi tsunwn
Ma san oore e re fn
Dia fn Orm.la
If y m re nn irunbi
w . mi w ba ewe Ol.b.yoby temi
k..k..
Nif y m re kr. ibi
k..k..

Traduccin:

Salvame en el arbusto, es el nombre del awo que me salvo en


el arbusto
Salvame en la planicie, es el nombre del awo que me salvo en
la planicie
Salvame en cualquier lugar, es el nombre del awo que me
salva en cualquier
lugar
22

b rr para Babalwos profesionales


If si aseguras mi escape de un enredo
Cuando llegue a un lugar confortable
Yo verdaderamente te pagare por tu buen gesto
Estas fueron las declaraciones de if a .rnm.la
Cuando iba a sacar a sus hijos de la mala hora
He obtenido hojas de Olb.y.boyo pagadas por m con
facilidad
If sacara a sus hijos del mal
Con relativa facilidad
Lo siguiente es la invocacin para que Ornmila descienda y
manifieste el b,
durante este proceso el Bablwo seguir moviendo con su
mano derecha las
nueces de kola sobre el Opn If. Ejemplos de invocacin a
Ornmila.
1.-If ko j kb na fn
Ornmila, koo j kru da
Ko o j k dalede orun dan dan dan.

Traduccin:

If, por favor, permite que el b se manifieste


Ornml, acepta estas splicas

Permte que el b sea recibido en el mundo espiritual.


2.- Ornmila, ro w Bara Elsin Oyn
Ornmila, ro w Bara adagba Ojum
K o wa le si b yi dan dan.

Traduccin:

Ornmila, por favor desciende, dueo del caballo en el pueblo


de Oyn
Ornmila, por favor desciende, anciano venerado de ijum
Sella este b con tu ae!
3.-If mo ni ko gber kb fin
If mo ni ko gber kb . da
If mo ni ko gber kb d alade run
Wn n.na wo lo gba to fi nj be
Mo ni be na l. j If

Traduccin:
If te ruego para que apoyes que el b sea aceptado
If te ruego para que apoyes que el b sea aprobado
If por favor apoya el b para que llegue al cielo
Ellos quieren saber como sera eso
23

b rr para Babalwos profesionales


Yo respondo que es exactamente como t eres
Estas son las palabras que el awo debera usar para sealar el
final de un Odu If
y el comenzo de otro, mientras que el dinero sera
presentando en la cabeza del
cliente en cada intervalo. A continuacin un verso de OtraIk ser recitado
donde if dice:

Otra Ik [Otra-Tka]
Bebi b n pa n
Akau banba la f. be
Dia fn tey.ngb.wa
Ti y sanw .pn lrun
Mo sanw .pn mo ni iinmi
Tey.ngb.wa
Mo sanw .pn lrun
Tey.ngb.wa

Traduccin:

Si el estomago siente hambre


Una hoja larga de eba se usa para apaciguarla
Esta fue la declaracion de if a Teyingb.wa
Quien debia pagar la deuda de su destino en el cielo
Yo pago a deuda de mi destino y tengo paz mental
Teyingb.wa
Yo he pagado las deudas de mi destino en el cielo
Teyingb.wa
Aunque un principiante pueda inferir que los elementos
presentados para el b
son para el Bablwo, esto no es del todo cierto. La verdad, es
que es Ornmila
quien tiene el control sobre el proceso. Los elementos
ensamblados para el b,
incluyendo esencialmente el ow, en primer lugar son
presentados a ornmil en
un verso de Otr Ik. As pues que con la mano derecha
an moviendo los
instrumentos del adabo sobre el Opn If, el Bablwo
debera continuar su
proceso recitando lo siguiente:

Otra Ik [Otr Kink]


.kn nngn-nngn awo lkun
Di fun lkun
Nij om .kun . tb b j
Aluk d. d.d. awo lsa
24

b rr para Babalwos profesionales


Di fun lsa
Nj om .sa . tb in
.dder ab.r.n esen kerew-kerew Awo ol iw
Di fun Ol-iw modu Ob
m atrunla gbegb aj ker wy Babalwo
. tka . da k
Er.g. lawo Agbasa
Dia fn wn n Iee-Agr
Nj ti wn k ohun b sle
Ti wn nw Babalwo loro
A r hun b ln., a r hun b

1] EEr.g. lawo Agbasa 8] EEr.g. lawo Agbasa


If a rhun b If a rhun b
Ek t nbe nle y. nk A rhun b
Ohun b n e Kb na fn
2] EEr.g. lawo Agbasa 9] EEr.g. lawo Agbasa
If a rhun b If a rhun b
Om t nbe nle y. nk A rhun b
Ohun b n e Kb na da
3] EEr.g. lawo Agbasa 10] EEr.g. lawo Agbasa
If a rhun b If a rhun b
Epo t nbe nle y. nk Egngn Akoda
Ohun b n e Egngn Ed.daar
4] EEr.g. lawo Agbasa 11] EEr.g. lawo Agbasa
If a rhun b If a rhun b
Ot t nbe nle y. nk B olt b pn t tn
Ohun b n e Hedida a daa
5] EEr.g. lawo Agbasa 12] EEr.g. lawo Agbasa
If a rhun b If a rhun b
Eiyel t nbe nle y. nk Da-da n adiye aba
Ohun b n e
6] EEr.g. lawo Agbasa 13] EEr.g. lawo Agbasa
If a rhun b If a rhun b
Akuk t nbe nle y. nk Danidani lawre n rin
Ohun b n e
7] EEr.g. lawo Agbasa 14] EEr.g. lawo Agbasa
25

b rr para Babalwos profesionales


If a rhun b If a rhun b
Ob. ati Orgb t nbe nle y. nk Eni b p kb m da
Ohun b n e Kaa. ma bb l o

Traduccin:
El glorioso pavo real, el awo de lkun
El fue el awo que consulto el If para lkun
Cuando el agua en el ocano no es suficiente para lavarse la
cara
El aluk. rojo, el pavo real marron
Musaphagidaee, el awo de Olsa
El fue el awo que consulto el If para Olsa

Cuando el agua de la laguna no era suficiente para lavarse los


pies
.dder, el loro con pies majestuosos, el awo de Ol-Iw, el rey
del pueblo de
Iw, Modu Oba
El quien triunfo en el cielo y trajo la calabaza de la riquezadel
cielo a la tierra
El fue quien consulto el If para Ol-Iw
Esto tenia todo disperso, esto tambien lo esparcio por doquier
Erig. es el awo del pueblo de Agbas el fue quien consulto el
If para ellos en
Isese-Agre [los custodios del tradicionalismo]
Cuando reunieron todos los materiales del b
Pero estaban buscando un Bablwo [para que los ayudara a
ofrecer el b]
Nosotros hoy hemos visto los materiales del b
Er.g. es el awo del pueblo de Agbas
If hemos visto los materiales del b
Esta el guisado de maz de ek, en el suelo
Es un material para ofrecer el b
Er.g. es el awo del pueblo de Agbas
If hemos visto los materiales del b
Esta el agua en el suelo
Es un material para ofrecer el b
Er.g. es el awo del pueblo de Agbas
If hemos visto los materiales del b
Esta el aceite de palma en el suelo
Es un material para ofrecer el b
Er.g. es el awo del pueblo de Agbas
If hemos visto los materiales del b
Esta el alcohol en el suelo
Es un material para ofrecer el b
Er.g. es el awo del pueblo de Agbas
If hemos visto los materiales del b
Esta la paloma en el suelo
26

b rr para Babalwos profesionales


Es un material para ofrecer el b
Er.g. es el awo del pueblo de Agbas

If hemos visto los materiales del b


Estos gallos en el suelo
Es un material para ofrecer el b
Er.g. es el awo del pueblo de Agbas
If hemos visto los materiales del b
Estas nueces de kol y nueces amargas en el suelo
Es un material para ofrecer el b
Er.g. es el awo del pueblo de Agbas
If hemos visto los materiales del b
Hemos asegurado los materiales del b
Deja que el b cuente con tu aprobacin
Er.g. es el awo del pueblo de Agbas
If hemos visto los materiales del b
Hemos asegurado los materiales del b
Deja que el b cuente con tu aprobacin
Er.g. es el awo del pueblo de Agbas
If hemos visto los materiales del b
Los huesos del esqueleto del guardia del palacio
Los huesos del esqueleto de un idiota
Er.g. es el awo del pueblo de Agbas
If hemos visto los materiales del b
Si una vendedora de licor destila su licor
El embudo que utilizaremos para asegurar su contenido
Er.g. es el awo del pueblo de Agbas
If hemos visto los materiales del b
Una gallina acostada se sabe que incuba
Er.g. es el awo del pueblo de Agbas
If hemos visto los materiales del b
Una persona mala se hace notar por encaminarse sin motivo
Er.g. es el awo del pueblo de Agbas
If hemos visto los materiales del b
Quien sea que desee que el b no sea aceptado
Debera ir al cielo con el b
Inmediatamente despus de que Ornmila haya sido
humildemente convocado,
y los elementos del b han sido presentados, siguiendo el
mismo aliento la
mano derecha contina movindose mientras que el siguiente
verso de Ownrn

Ognd es recitado. La oracin en este caso est diEr.g.da


[a] isese [las fuerzas
primordiales], or [el dios de cada quien] y a los egngn [los
ancestros]. La
presencia de estas energas es crucial para el apoyo y la
armona espiritual
armona entre el Bablwo, la persona que se consulta y las
fuerzas ocultas.
27

b rr para Babalwos profesionales


.wnrn-.gnd
Ajagnmale Olwo b Orun Iba
kun kn nare nare
sa kn lngbe lngbe
Olw nrw, [Ow es un pueblo]
Alsan nrAsan, [Asan es un pueblo]
Awo or ota
Awn agbgb wo eyn r
Wn ri wp k. sunw.n m
Wn fi irun im dij
Wn f irungb.n diya pen pen pen
Difa fn iee
T e olr Or. n Ife
Nj kinni Iee eni
1] ldmar ni Iee eni
lfin ni Iee eni
Iee la b b
Ka ten b .r.a
2] Or eni ni Iee eni
Eleda ni Iee eni
Iee la b b
Ka ten b .r.a
3] Iya eni ni Iee eni
Bba eni ni Iee eni
Iee la b b
Ka ten b .r.a
4] Ok eni ni Iee eni
Ob eni ni Iee eni
Iee la b b

Ka ten b .r.a
5] Ej k b Iee Olw
Iee ni bab Etutu
Iee la b b
Ka ten b .r.a
6] Iee il bab
Iee il yeye
28

b rr para Babalwos profesionales


Gbogbo wn y w le s b y
Iee la b b
Ka ten b .r.a

Traduccin:
El ocano esta lleno hasta el borde
La laguna esta llena hasta su capacidad
Olw va con Ow, [Ow es un pueblo]
Alsn va con Asn, [Asan es un pueblo]
El awo de la cima de la roca
Los mayores pensaron en el problema
Y se dieron cuenta que ya no era favorable
Usaron sus bigotes para cubrir sus caras
Y esparcieron firmemente sus barbas sobre su pecho
Estas fueron las declaraciones de if a [Iee] Tradicionalismo
Cada cabeza del culto de Or en Il-Ife
Que es el Iee de uno
1] ldumare es el ese de uno
lfin es el ese de uno
Este es el ee que debemos de calmar
Antes de calmar a cualquier .r.a
2] Or es el ese de uno
Eleda es el ese de uno
Este es el Iee que debemos de calmar
Antes de calmar a cualquier .r.a
3] La madre de uno es su Iee
El padre de uno es su Iee
Este es el Iee que debemos de calmar
Antes de calmar a cualquier .r.a
4] Los rganos genitales masculinos son el Iee de uno
Los rganos genitales femeninos son el Iee de uno

Este es el Iee que debemos de calmar


Antes de calmar a cualquier .r.a
5] Djanos calmar el Iee
Iee es el padre de todo el Etutu
Este es el Iee que debemos de calmar
Antes de calmar a cualquier .r.a
29

b rr para Babalwos profesionales


6] El Iee del linaje de tu padre
El Iee del linaje de tu madre
Deja que todos ellos den su aprobacin para este b
Antes de que calmemos a cualquier .r.a.
****
Pidale a Ornmila que acepte sus splicas cantando la
siguiente invocacin:
If, gberu kb fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan

Traduccin:
If, acepta las splicas y permite que el b se manifieste
Ornmila, acepta este b para que los rezos se manifiesten
Y asegura que la peticin vaya directamente al Irnmole y
Odumare.
Luego, debe recitar el verso de Otr Os que se encuentra
a continuacin. sta
es una oracin para el pago monetario de los materiales para
el b. Durante este
rezo, los instrumentos del adabo deben continuar movindose
sobre el Opn del
If.

Otr Os [Otr Gas]

lfin kl tn
ko oj re stu
Difa fun Ominilogba
Ti ik ati arun nw kiri
Oj t ik yo s Ominilogba, ow l fi ye
Ominilogba, ow la fi nye ipn n orun
Oj t arun ko Ominilogba, ow l fi ye
Ominilogba, ow la fi nye ipn orun

Ominilogba.

Traduccin:
lfin construy su casa
Y la coloc de frente al humo de la escopeta
La adivinacin practicada a Ominilogba
Quien estaba siendo buscado por la muerte y la enfermedad
Cuando la muerte abord a Ominilogba, el fu capaz de
evadirla, en virtud de su
sacrificio monetario
30

b rr para Babalwos profesionales


Ominilogba, la muerte puede ser desviada con un sacrificio
monetario
Cuando la enfermedad encontr a Ominilogba, el fu capz de
evadirla, en
virtud de su sacrificio monetario
Ominilogba, la enferemedad puede ser desviada con sacrificio
monetario
Ominilogba, Reze para que el sacrificio monetario pueda
desviar a la muerte, a
la enfermedad y a las fuerzas negativas.
Itan: La muerte buscaba a Ominilogba por lo que fue a
consultarse.
Ominilogba no tena suficiente tiempo para comprar todos los
materiales
necesarios para el b. Comprendiendo el If esta situacin, le
fue cobrado una
cantidad de dinero necesaria para los materiales, adems del
dinero
correspondiente al trabajo. Con este dinero, el b fue
realizado rpidamente y
Ominilogba fue salvado de Ik.
****
Pidale a Ornmila que acepte sus splicas cantando la
siguiente invocacin:
If, gberu kb fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan

Traduccin:

If, acepta las splicas y permite que el b se manifieste


Ornmila, acepta este b para que los rezos se manifiesten
Y asegura que la peticin vaya directamente al Irnmole y
Odumare.
El Bablwo debe continuar moviendo los instrumentos del
adabo con su mano
derecha sobre el Opn If y recitar los siguientes versos de
Od Ogbe:

Idin Ogbe [idingbe]

B bmb b ko gdu
Gbogbo aya oba l nj
A dif fn adabo
Adabo nti orun bo w ay
A r b na ni owo
If, k o j fn
T b t b, k e j fn
Adabo, jo j k b da fn elb o adabo
Ni iko aws ni il If
Idoromawse ni il If
Adabo, jo j k b da fn elb o, adabo
31

b rr para Babalwos profesionales


K lb se ma da fn elb
Ada kan, ada kan n b ma da fn elb
Ada kan, ada kan ni b papa da

Traduccin:

Al sonido de los tambores bemb


Las reinas deberan salir a bailar alegremente
La adivinacin realizada a adabo.- [La ayuda para la
manifestacin del b]
Cuando el adabo vena a la tierra desde el mundo espiritual
Estamos haciendo este b con dinero - [Con los materiales
requeridos
presentados para el ebo, incluyendo el ow]
If, por favor has que el b se manifieste
Si los materiales para el b estn completos, por favor
permite que el b se
Manifieste.

Adabo, por favor permite que el b se manifieste para quien


hace esta consulta
El pueblo de aws es el hogar del If
Idoromaw es el hogar del If
Adabo, por favor permite que el b se manifieste para quien
hace esta consulta
Cmo puede manifestarse el b para quien se consulta?
De inmediato! El b debe manifestarse para quien hace esta
consulta
Si, el b debe manifestarse de inmediato.
Reze para que el sacrificio sea aceptado sin lugar a dudas y
sin demora.
****
Pidale a Ornmila que acepte sus splicas cantando la
siguiente invocacin:
If, gberu kb fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan

Traduccin:

If, acepta las splicas y permite que el b se manifieste


Ornmila, acepta este b para que los rezos se manifiesten
Y asegura que la peticin vaya directamente al Irnmole y
Odumare.
Es despus de esto que el awo llamara a los ancestros y a
los .r.as para que
den su aprobacin para el b que se esta ofreciendo. Un
ejemplo de esto puede
ser tomado de un canto en .kanran-Ad.sa donde If dice:
32

b rr para Babalwos profesionales


.kanran Os
Ator b awo Egngn
Dia fn Egngn
Egngn nawo lde j
K Egngn il y lw s b y
kan nanaap.n awo Or
Dia fn Or
Or n awo l. sde igbeh.n
Ki Or il y. . lae s b y.

Aknmle e perekun awo O.anl seeremagb.


Dia fn O.anl seeremagb.
Ti nray .la.nk
T nray ogb o ten-rre
O.anl .w l. d oj
Iw l. d im
Ki o j ki em elb y. gun gbre
B a b wi ti lr. tn
E j k w tara en.
Dia fn Elnpe Agarawu

Traduccin:

Ator bso, el awo de Egngn


El fue el que consulto el if para Egngn
Cuando Eggn iba a una mision espiritual a Oj
Deja que Egngn [ancestros] tome parte en este b
Okan nanaap.n, el awo del culto de Or
El fue el que consulto el if para Or
Cuando Or iba a una mision espiritual a Igbeh.n
Deja que Or tambien los [ancestros] tengan parte en este
b
Akanmle e perekn, el awo de O.anl Oeeremagb.
Profetizo Ifa para O.anl seeremagb.
Cuando iba al mundo de la eternidad
Cuando iba al mundo de la existencia perpeta
.rianl tu eres el que amolda los ojostu eres el que amolda la
nariz
Por favor dejen que este cliente viva largamente en la tierra
Despus de rezar por el cliente
Dejen que recemos por nosotros tambien
Esta fue la declaracion de if a Elnpe Agaraw.
Como este canto termina con una plegaria para que el
practicante de if sea
exitoso en la vida, necesita ser seguido por otro canto
rezandole a if para que
33

b rr para Babalwos profesionales


permita que cualquier cosa que el practicante haga para el
cliente o para

cualquier otra persona sea exitosa. Un ejemplo puede ser


tomado de .gndOs donde if dice:

.gnd-Os [.gnd-Msa] I

pe .hh n w alkedun tirimm-tirimm


Dia fn .nbe
T y maa be Ipn onipn-n kaki
Or awo be
A bgb ma ni o
Ipn awo b
Abet ma n o

Traduccin:
La palmera silvestre es la que hace las manos del chimpanc
Fuertes y resistentes
Esta fue la declaracion de if a Onbe
Quien deberia propinar los destinos de otras personas de
lugar en lugar
El Or que un awo propina
Ese Or debera durar mucho
El destino que un awo propina
Ese destino debera vivir mucho.

.gnd-Os II

yanu hh yanu hh
B eni t y gb ni j
Be ni . lee gb ni jo
yanu hh yanu hh
B eni t y gb ni mi
Be ni . lee gb ni m
Dia Fn Bab Argb
Ti nl oko ataara akal ldn
b ni wn ni k w
O gbeb rb
Bab Argb Lje Kan Lana
j np b l e nj
Tab ..gun l. sa
O.gn k o
b L ma jogn l o
Bab Argb Lje Kan Lana
34

b rr para Babalwos profesionales


j np b l e nj
Tab ..gun l. sa
O.gn k o
b L ma jogn l o
Bab Argb Lje Kan Lana
j np b l e nj
Tab ..gun l. sa
O.gn k o
b L ma jogn l o

Traduccin:
El abri su boca ampliamente
Como para tragarse a uno con ella
Pero el no puede alzar a uno con ella
El abrio su boca ampliamente
Como para tragarse a uno con ella
Pero el no puede tragarse a uno con ella
Estas fueron las declaraciones de If para el anciano
Cuando iba a la granja de la pimienta de lagarto a hacer la
cosecha anual
Se le aconsejo ofrecer un sacrificio
El acepto
El anciano adquirio riqueza ayer
El ofrecio el b?
O el evoco el poder de un fuerte encanto?
El anciano adquirio una esposa ayer
El ofrecio el b?
O el evoco el poder de un fuerte hombre?
El anciano adquirio hijos ayer
El ofrecio el b?
O el evoco el poder de un fuerte encanto?
Ciertamente no es el poder de un encanto
b es simplemente ms efectivo que todos los encantos
El anciano adquirio un ire ayer
El ofrecio el b?
O el evoco el poder de un fuerte encanto?
b es simplemente ms efectivo que todos los encantos
Despus de esto, es muy posible que hayan muchos otros
awoses en donde se

esta ofreciendo el b. Es apropiado e inteligente pedir ayuda


para que el b
sea aceptado en Iwarun. Un canto en .kanran-Ad.sa tambien
se debe recitar:
35

b rr para Babalwos profesionales


.kanran-Osa [.kanran-Ad.sa]
Aa . lapa
O fenu or
Aw.nd. . lapa
O fese jale
Dia fn ohun awo fw ba
T di b
b k fin o
Aa n. aja

Traduccin:

Aa el aguila no tiene manos


Ella usa su pico como un arma letal
Aw.d. el halcon no tiene manos
El usa sus patas para robar
Estas fueron las declaraciones de if a aquellas cosas que el
awo toca
Que se volveran b
Permite que este b sea aceptado
Es Aa aja a quien llamamos
Cuando se esta recitando este canto, se espera que todos los
awoses que estan
presentes pongan atencin. Inmediatamente cuando termina,
se espera que los
awoses presentes usen su mano izquierda para tocar el opon
If para aadir sus
bendiciones y su a al b que esta siendo ofrecido.
El Bablwo deber continuar moviendo los instrumentos del
adabo con su
mano derecha sobre el Opn del If mientras recita los
siguientes versos de ji
Ogbe:

ji Ogbe
Wn ni k b k fn, asan aj

K fn, k fn leku nfn


K fn, k fn leja ndn
Oro a i fn ko sunwon
Dif fn Ontoko Obalufon
Omo a tep osooro-jko
Ogn ok l f rbo
n oun o mo ibi t gbr j
Wn, n, S o fin kan or?
n oun ko fi kan or
36

b rr para Babalwos profesionales


Wn n t a b fi kan or
Or eni a gba b r

Traduccin:
Ellos dicen, El b debe ser aceptado asan aj
Que sea aceptado, as suena la rata
Que sea aceptado, as suena el pez
La no aceptacin del b no es buena
La adivinacin practicada a Ontoko Obalufon
Aquel, el que camina con la vara majestuosa
Pag *veinte [20] bolsas de dinero por su b
El dijo que no vea diferencias
Le fue preguntado, El b toc tu cabeza?
l respondi que el b no toc su cabeza
Ellos le dijeron que tocar un b con la cabeza de uno
Agiliza la manifestacin del b
El Bablwo debe sostener el b hacia el or [cabeza] de
quien se consulta y
rezar para que el or lo ayude a facilitar la manifestacin del
b. Luego debe
continuar con el siguiente canto:
K fn, k fn leku nfn
K fn, k fn leja ndn
Oro a i fn ko sunwon
Dif fn Ontoko Obalufon
Omo a tep osooro-jko
Ogbon ok l f rbo
O ni oun o ryipada kan kan
Wn n, S o fi kan aya?

Wn n se ni a nfi b kan aya


Ni aya eni fi ngba eru tu

Traduccin:

Que sea aceptado, as suena la rata


Que sea aceptado, as suena el pez
La no aceptacin del b no es buena
La adivinacin practicada a Ontoko Obalufon
Aquel, el que camina con la vara majestuosa
Pag **treinta [30] bolsas de dinero por su b
l dijo que no vea resultados del b
l dijo que el b no toc su pecho
37

b rr para Babalwos profesionales


Le dijeron que tocar el pecho con el b
Agiliza la manifestacin del b a Eu
El Bablwo debe tocar el b con el pecho de la persona que
se realiza la
consulta y rezar para que su aya ayude a agilizar la
manifestacin del b, luego
debe continuar con el canto:
K fn, k fn lku nfn
K fn, k fn leja nfin
Oro a i fn ko sunwon
Dif fn Ontoko Obalufon
Omo a tep osoorojko
Adta ok l fi rbo
O ni oun o r arda b na
Wn n jo b wp ibi ni ko deyin lyin re

Traduccin:

Que sea aceptado, as suena la rata


Que sea aceptado, as suena el pez
La no aceptacin del b es mala
La Adivinacin practicada a Ontoko Obalufon
Aquel, el que camina con la vara majestuosa
l pag *cincuenta [50] bolsas de dinero por su b
l dijo, Pareciera como si el b nunca se hubiera
manifestado
Ellos dijeron, parece que el negativismo an podra estar
acechando a su

alrededor. El Bablwo debe rezar para que los pensamientos


negativos, los
malos deseos, la mala suerte, los hechizos o posibles
maldiciones, etc. Se alejen
de la persona que se consulta.
Con los instrumentos del adabo en la palma de sus manos, y
mantenindolos
cerca de la cabeza de quien se consulta, el Bablwo debe
soplar las energas
negativas que puedieran estar alrededor del solicitante.
Despus que se han realizado todas las reverencias
preliminares, el practicante
de If puede descansar seguro de que el b sera aceptado
en Iwarn. Esto es
porque los materiales estan listos. ee ha sido representado
y los practicantes
de If presentes han dado su reconocimiento. Un canto en
.kanran-Ad.sa
tambien debe de ser recitado asi:
38

b rr para Babalwos profesionales


.kanran-Osa [.kanran-Ad.sa]
J. n.d .bn
Aj.lele maj lf
Aknyagba ni wn ef fn
T m Elrnp
Eyi t to nb
Be ni . fn
Ey t to ne etutu
Be ni . gba
Ey t to ne Or
Be ni . wrun
Igbay lb wa . ma d drun
1] Aknyagba, iw ma lm Elrnp
b wa y ma da drun
Kfin-Kfin lori ek n k
b wa y ma da drun
2] Aknyagba, iw ma lm Elrnp
b wa y ma da drun

Kfin-Kfin lori eja n k


b wa y ma da drun
3] Aknyagba, iw ma lm
b wa y ma da drun
Kfin-Kfin lori eye n k
b wa y ma da drun
4] Aknyagba, iw ma lm
b wa y ma da drun
Kfin-Kfin lori era n k
b wa y ma da drun
5] Aknyagba, iw ma lm
b wa y ma da drun
r a.fin . sunw.n
b wa y ma da drun
6] Aknyagba, iw ma lm
b wa y ma da drun

Elrnp

Elrnp

Elrnp

Elrnp

39

b rr para Babalwos profesionales


Traduccin:
Jo n.d .bon
Aj.lele maj. l.fa
Ellos fueron los awoses que consultaron el If para Akinyagba
La descendencia de Elrup
El, quien hasta ahora ha estado ofreciendo el b
Y el b no ha sido aceptado
El ha estado ofreciendo Ettu
Y el Ettu no ha encontrado el placer de los dioses
El que ha estado realizando rituales para el tradicionalismo de
Or.
Pero no han sido aceptados en el cielo, es sabido que nuestro
b sera aceptado
en el cielo
Aknyagba, tu eres la verdadera descendencia de Elrup
Nuestro b sera aceptado de aqu al cielo
Permite que sea aceptado es el sonido de la rata
Nuestro b sera aceptado de aqu al cielo
Aknyagba, tu eres la verdadera descendencia de Elrup
Nuestro b sera aceptado de aqu al cielo
Permite que sea aceptado es el sonido del pez

Nuestro b sera aceptado de aqu al cielo


Aknyagba, tu eres la verdadera descendencia de Elrup
Nuestro b sera aceptado de aqu al cielo
Permite que sea aceptado es el sonido del ave
Nuestro b sera aceptado de aqu al cielo
Aknyagba, tu eres la verdadera descendencia de Elrup
Nuestro b sera aceptado de aqu al cielo
Permite que sea aceptado es el sonido de la bestia
Nuestro b sera aceptado de aqu al cielo
Aknyagba, tu eres la verdadera descendencia de Elrup
Nuestro b sera aceptado de aqu al cielo
La falta de aceptacion no es favorable
Nuestro b sera aceptado de aqu al cielo
Aknyagba, tu eres la verdadera descendencia de Elrup
Nuestro b sera aceptado de aqu al cielo
Cuando se ha hecho esto, todos los ritos preliminares se han
completado. La
siguiente etapa es ir en direccion al Odu que oEr.g.nalmente
le fue consultado al
cliente, en este caso Ogbe-Irosn. En este Odu la mayoria de
los versos son
relevantes para el proposito por el cual el cliente ha
consultado a If, al menos se
espera que se reciten cinco versos aqu.
****
40

b rr para Babalwos profesionales


Al final de cada verso se le debe pedir a Ornmila que acepte
sus splicas
cantando la siguiente invocacin:
If mo ni ko gber kb fin
If mo ni ko gber kb . da
If mo ni ko gber kb d alade run
Wn n.na wo lo gba to fi nj be
Mo ni be na l. j If

Traduccin:
If te ruego para que apoyes que el b sea aceptado
If te ruego para que apoyes que el b sea aprobado
If por favor apoya el b para que llegue al cielo

Ellos quieren saber como sera eso


Yo respondo que es exactamente como t eres.
**************************************************************
En este momento se resa el Odu revelado en la
consulta y su m iya
**************************************************************
Al final de este canto, deben decirse oraciones a If en
nombre de quien se
consulta para que esta persona sea bendecido/a con hijos
buenos y exitosos.
****
El prximo paso es invocar al espritu de las cuatro patas del
adabo. Cuatro de
estos signos del Odu If fueron revelados al comenzo de este
proceso del
adabo, estos Odu If son .wnrn ogbe, .bara-Bogbe,
.gnd Bede y
.kanran .yek, el Bablwo debera comenzar con .wnrn
ogbe que es el
Odu de Eu Odara y al menos recitar dos versos del Odu. De
esta manera puede
marcar .wnrn ogbe sobre el Opon del If y hacer la
siguiente invocacin:
.wnrn ogbe o, Wa gba a te-te-te
[.wnrn ogbe, por favor, desciende y haz que este b se
manifieste].

.wnrn- ogbe I

.wnrn- ogbe awo ay


.wnrn- ogbe awo ode orun
Dia fn agan igbale
Ti omo araay nw idii ree ri
Ig igbale ni e ri
41

b rr para Babalwos profesionales


b ni won niko waa e
Ogbb Orb
Odomode kii ridii agan were
Ig igbale ler o, ig igbale.

Traduccin:

.wnrn- ogbe es el awo de la tierra


.wnrn- ogbe es el awo de los cielos
Ellos fueron los que consultaron el If para la mascarada
dentro de la gruta
sagrada
Cuyos sescretos estn siendo indagados por los seres
humanos
Lo que ves en la gruta sagrada es un rbol - [Desde afuera,
puedes ver la copa
del rbol en la gruta sagrada, pero no est permitido entrar a
la gruta]
Se le aconsejo ofrecer b
El acepto
A las personas que no se han iniciado no se les permite estar
en la gruta de un
Egngn, aunque s pueden ver el rbol desde afuera.

.wnrn- ogbe II

Ol kinndnrin
Os kindrin
Dia fn .wnrn
Ti n sawo lo ap Okun
T.un llamj. Osa
On l. gbagn Okn
On l. gbagn id
On l. gbagn Olginninginnin A .de irada wle
b ni wn ni k w e
O gbb O rb
Ol kinndnrin
Eu .wnrn- ogbe p aje wa
Olu kinndirin
Eu .wnrn- ogbe p aya wa
Ol kindirin
Eu .wnrn- ogbe p omo wa
Olu kindirin
Eu .wnrn- ogbe p ogbo w
Ol kinndrin
Eu .wnrn- ogbe p re gbogbo w
42

b rr para Babalwos profesionales

Traduccin:
Ol kinndnrin
Os kindrin
Ellos fueron los que consultaron el if para .wnrn
Cuando iba a una mision espiritual dentro del Ocano
Y al centro de los altos mares
Cuando iba a traer las cuentas de Okn
Y traer los ornamentos de bronce
Y traer a casa un costoso vestido de Olginnnginni de la tierra
de Irada
Se le aconsejo ofrecer b
El acepto
Ol kinndnrin
Eu .wnrn- ogbe, por favor trae aqu riqueza
Ol kinndnrin
Eu .wnrn- ogbe, por favor trae aqu esposa
Ol kinndnrin
Eu .wnrn- ogbe, por favor trae aqu hijos
Ol kinndnrin
Eu .wnrn- ogbe, por favor trae aqu longevidad
Ol kinndnrin
Eu .wnrn- ogbe, por favor trae aqu todo el ire.

.wnrn- ogbe III


Eu k Or
Egba k Or
Dia fn wn n ijea run ek
Eu k Or
Egba k Or
Dia fn wn n ijea run eja
Eu k Or
Egba k Or
Dia fn wn n ijea run eye
Eu k Or
Egba k Or
Dia fn wn n ijea run eran
.wnrn aogbe k Eu gba
Eu gba tire
Ko ya ma l o
.wnrn aogbe k Eu gba

43

b rr para Babalwos profesionales


Traduccin:
Eu nosotros rogamos nuestro homenaje
Egba, paralisis, nosotros rogamos nuestro homenaje
Estas fueron las declaraciones de if a ellos en la tierra de
Ijesa
En donde estaban ofreciendo ratas como b
Eu nosotros rogamos nuestro homenaje
Egba, paralisis, nosotros rogamos nuestro homenaje
Estas fueron las declaraciones de if a ellos en la tierra de
Ijesa
En donde estaban ofreciendo pescados como b
Estas fueron las declaraciones de if a ellos en la tierra de
Ijesa
En donde estaban ofreciendo aves como b
Estas fueron las declaraciones de if a ellos en la tierra de
Ijesa
En donde estaban ofreciendo bestias como b
.wnrn aogbe permite que Eu acepte estos materiales.

.wnrn - ogbe IV

Bnranhn awo ode id


Ope grngb. awo ode ijesa
EEr.g. dd awo imsakun
Dia fn lfin obelenj
Ti nb ibi sn
Ti nb ibi ji
b mo wnn k w e
Wn gbb rb
Oni ki ibi id.
Ibi a m ya l o
Igba lew Olw.nrannn oko
Ka si k bi reluju
A kre oj awo
Alubi asi ma pey.n da
Ed gb l o
Ed gbna
Ed gb gbogbo irunbi da g ssa

Traduccin:

Bonranhn, el awo de la tierra de Id


Ope gorongobi, el awo de la tierra de Ijesa
Erg-Dd, el awo de Imsakun
Ellos fueron los que consultaron el if para lfin Obelenj
44

b rr para Babalwos profesionales


Quien estaba durmiendo con el mal
Y se despertaba con el mal
Se le aconsejo ofrecer b
El acepto
Hoy, el mal ha empacado su carga
Y el mal se ha ido
Mi autoridad se deriva de las 200 hojas de Olwnrannsnsn
en la granja
Esas hojas se llevaran todo el mal al desierto
Y traeran a mi casa todo el ire y la felicidad
Solo el ire esta siendo visto por el awo
El mal se encontrara con su opositor y se ir
Ed barre la casa
Ed barre el camino
Ed ha barrido todo el mal hacia la laguna.

.wnrn- ogbe V
Eu peerejegede
Egba peerejegede
Awoniso
Awonijege
Adif fun Oloogesa
Ti okoro leje teyin tomo
Eje awa koro a o kuman
Atije igba ewe jogbo
Eje awo asi koro

Traduccin:

Eu peerejegede
Egba peerejegede
Awoniso es un sacerdote
Awonijege es un sacerdote
Hicieron adivinacin para Oloogesa
Que iba a hacer amargo con la sangre y sus hijos
Nuestra sangre es amarga, no nos morimos

Hemos comdo 200 hojas de jogbo [hojas amargas]


La sangre del sacerdote es amarga
En el momento que se termine esto, el siguiente Adabo a
recitar por el awo es
.bara-Bogbe. Deben resarse al menos de tres a cuatro
versos, Toque el ori
[cabeza] de quien se consulta con los instrumentos del adabo.
45

b rr para Babalwos profesionales


Borre .wnrn ogbe y marque a .bara-Bogbe sobre el
tablero [Opon del If]
para que descienda con la siguiente invocacin:
.bara-Bogbe o, Wa gba a te-te-te
[.bara-Bogbe, por favor desciende y haz que este b se
manifieste.]

.bara-Bogbe I
Ik y.
Arn y.
Irunbi n gbba .run fiofio
Dia fn wn lde id
Nij ajogun k wn ml pitpiti
b ni wn n k wn w e o
Wn gbb rb
Ik il y. k deru
K ma l o
Ow.r.w.r.
A fin If wi wn Lra o
Ow.r.w.r.
Arun il y. k deru
Ko maa lo o
Ow.r.w.r.
Ej il y. k deru
Komaloo
Ow.r.w.r.
A fin If wi wn Lra o
Ow.r.w.r.
Of. il y. k deru
Ko ma loo
Ow.r.w.r.

A fin If wi wn Lra o
Ow.r.w.r.

Traduccin:

Pemite que la muerte desaparezca


Permite que la afliccion desaparezca
Lejos y cerca del cielo esta el lugar en donde todo el mal es
evadido
Estas fueron las declaraciones de If a los habitantes de la
tierra de Id
Cuando todos los males los seguian por completo
46

b rr para Babalwos profesionales


Se les aconsejo ofrecer b
Ellos aceptaron
Deja que la muerte en esta casa empaque su carga y se vaya
de aqu
Ow.r.w.r.
Debemos tocarlo con el fuego de If
Permite que la afliccion en esta casa empaque su carga y se
vaya de aqui
Ow.r.w.r.
Debemos tocarlo con el fuego de If
Permite que la litigacion en esta casa empaque su carga y se
vaya de aqui
Ow.r.w.r.
Debemos tocarlo con el fuego de If
Permite que la perdida en esta casa empaque su carga y se
vaya de aqui
Ow.r.w.r.
Debemos tocarlo con el fuego de If
Ow.r.w.r.

.bara-Bogbe II

Opb ibikan . so n poro oko


Dia fn O.anl seeemagb.
Ti y pa ik lpa j
b ni wn n k wa e
O gbb o rb
Nj O.anl seeemagb.
Oun l pa ik lopa Oj

Oba Ijiw l pa ik awo n gbangba

Traduccin:

Las esquinas en un area no crecen en una parcela


Esta fue la declaracion de If a O.anl Oseemagb
Cuando iba a golpear a la muerte con una barra de plomo
O.anl tambien llamado Ob-Ijiw
Es la persona que tira a la muerte de un awo abierta y
planamente.

.bara-Bogbe III
Iku y.
Arun y.
Dia fn wn lde id
m atann beere lk l o
Tik tik la ragb
47

b rr para Babalwos profesionales


Awn agb n pete a.k
Dia fn wn lg. Od
Ibi ti iku n gbe won lomolo
Woroworte gbantete
Diafun won ni ijaye apero
Ibi won gbe ntojoojumo komnu ajogun
b ni won Nik won waa se
Won gbb o rb
Woroworte gbantete
Koro igba il
Gbntet
K r k
K r aya
Gbntet
K r eb
K r m
Gbntet
Wr. de o
Gbntet

Traduccin:
Permite que la muerte desaparezca
Permite que la afliccion desaparezca

Estas fueron las declaraciones de If para los habitantes de la


tierra de Id
Aquellos que tocan muchas veces el fuego para alejar a la
muerte
Un caon es disparado para producir muerte y destruccion
Los mayores son aquellos que consiguieron longevidad y vida
eterna
Estas fueron las declaraciones de If a ellos en el
asentamiento de Odo
En donde la muerte les arranca sus hijos de ellos
Worowrte Gbntet
El fue el que consulto el Ifpara Ijay Aper
En donde vivian en constante temor de los espiritus malignos
Se les aconsejo ofrecer sacrificio
Ellos aceptaron
Ahora, Worowrte Gbntet
Permite que haya paz con las calabazas caseras
Gbntet
Permite que haya armonia con los platos caseros
Gbntet
Permite que haya paz para el esposo
Permite que haya armonia para la esposa
Gbntet
Permite que haya paz para las relaciones
48

b rr para Babalwos profesionales


Permite que haya armonia para los hijos
Gbntet
Aqu viene Wr.
Gbntet

.bara-Bogbe IV
Iku y.
Arun y.
Adifa fn wn ni Ijomu
Omo atanna If yoroyoro lekulo
Ik tinte nil y. k deru kojade
Ow.r.w.r. A fin If wi wn Lra o
Gbogbo ajogn tinte nil y. k deru kojade
Ow.r.w.r. A fin If wi wn Lra o

Traduccin:
Que se vaya la muerte
Que se vaya la enfermedad
Hicieron adivinacin para la gente de Ijomu
Hijos que espantaban la muerte con la luz de If
Que se vaya la muerte de esta casa
Ow.r.w.r. la quemaremos con el fuego de If
Que se vayan los espritus malvolos de esta casa
Ow.r.w.r. los quemaremos con el fuego de If

.bara-Bogbe V
Ak. m. sun
Km. w.
K`et eku m ba jn If
D fn Ltos
Omo Ew nl Ald
A k. m. sun
K m. w
K`et eku m ba jn If
D fn Snrw.
T somo .y mi
A k. m. sun
K m. w.
K`et eku m ba jn If
D fn Kru-Kda
49

b rr para Babalwos profesionales


T somo Elgbr o
Awon mreerin ni wn ml ay
Eni wn p y l.w n lw
Eni wn p y bmo n bmo
Eni wn p y nre n nre
Awon mreerin w dopn sle w
Ebo ni wn n kwn w se o
Wn gbbo rubo
Emi sebo tt
Mo pe Ltos
If . b je`bo da flbo o
S.nr.nguns.n
Emi sebo tt

Mo pe S.nr.nguns.n
T somo .su
S.nr.nguns.n
If . b j`bo da flbo o
S.nr.nguns.n
Emi sebo tt
Mo pe Snrw.
T somo .y mi o
S.nr.nguns.n
If . b j`bo da flbo o
S.nr.nguns.n
Emi sebo tt
Mo pe Kru-Kda
T somo Elgbra o
S.nr.nguns.n
If . b j`bo da flbo o
S.nr.nguns.n
B e b nja nl
B e b nja lodo
Il eni t b nsebo
Nik e ma d s

Traduccin:

No importa que tan bien estemos rostizando una rata


No importa que tan bien estemos asando una rata
Todava necesitamos evitar el quemar las orejas de la rata
Esta fue la declaracin de If a Ltos
La descendencia de Ew el Rey de Ad
No importa que tan bien estemos rostizando una rata
50

b rr para Babalwos profesionales


No importa que bien estemos asando una rata
Todava necesitamos evitar el quemar las orejas de la rata
Esta fue la declaracin de If a S.r.guns.n
La descendencia de .su
No importa que tan bien estemos rostizando una rata
No importa que bien estemos asando una rata
Todava necesitamos evitar el quemar las orejas de la rata
Esta fue la declaracin de If a S.nrw.
La descendencia de .ymi, las brujas

No importa que tan bien estemos rostizando una rata


No importa que bien estemos asando una rata
Todava necesitamos evitar el quemar las orejas de la rata
Esta fue la declamacin de If a Kru-Kda
(Permtanos ofrecer ebo para que sea aceptado)
La descendencia de Elgbra, el Esu .dara
Ellos cuatro son los que sostienen al mundo
Solo los que ellos deseen ser ricos sern ricos
Solo los que ellos deseen que tengan hijos tendrn hijos
Solo los que ellos deseen que tengan Ire sern capaces de
tener Ire
Ms tarde los cuatro de ellos abandonaron sus funciones y se
fueron
Se les aconsej ofrecer un sacrificio
Ellos aceptaron
He ofrecido el ebo al extremo que
Yo llamo a Ltos
La descendencia de Ew de Ad
S.r.guns.n
He ofrecido el ebo al extremo que
Yo llamo a S.r.guns.n
La descendencia de .su
If, por favor permite que este ebo sea aceptado para el
cliente S.r.guns.n
He ofrecido el ebo al extremo que
Yo llamo a S.nrw.
La descendencia de .ymi, las brujas
S.r.guns.n
He ofrecido ebo al extremo que
Yo llamo a Kru-Kda
La descendencia de Elgbra, el Esu .dara
S.r.guns.n
If permite que este ebo sea aceptado para el cliente
S.riguns.n
S.r.guns.n
If permite que este ebo sea aceptado para el cliente
S.riguns.n
Si tu estas mostrando tu ira en las casas
Si tu estas vertiendo el mal en el ro
51

b rr para Babalwos profesionales


Por favor aparta las casas de aquellos que ofrecemos ebo
Es conveniente decir oraciones para que los secretos de la
persona que se
consulta siempre permanezcan ocultos, y que en el caso de
sentir desesperanza,
esta persona siempre sea espiritualmente bendecido/a.
Toque el ori [cabeza] de quien se consulta con los
instrumentos del adabo.
Borre .bara-Bogbe y marque a .gnd Bede sobre el
tablero [Opon del If]
para que descienda con la siguiente invocacin:
.gnd Bede o, Wa gba a te-te-te
[.gnd Bede, por favor desciende y haz que este b se
manifieste].

.gnd Bed I
Agd pl pel .nira
Akurete pel .y
Kaka k n j akurete
Ma kk je agd pl
Dia fn .gnd
T y yal Ogbe l jk.
Mo yal Ogbe mo n.sinmi o
.gnd le yal Ogbe l jk.
Mo yal Ogbe mo n.sinmi o
Adia fn .gnd

Traduccin:

La obstinacin con su carga


La estupidez con su sufrimiento
En vez de ser una persona estupida
Yo preferiria ser obstinado
Estas fuweron las declaraciones de if a .gnd
Cuando iba a Ogbe para sentarse confortablemente
Yo he ido al hogar de Ogbe y he encontrado la paz mental
.gnd es quien fue a casa de Ogbe y ha encontrado paz
mental.
Yo he ido al hogar de Ogbe y he encontrado la paz mental
Lo profetizado por if a .gnd

.gnd Bed II

52

b rr para Babalwos profesionales


Kukut . mire j.gi
Dia fn lnks.n
m ajagun gbd bor
ni ibi e b fr s o
E m ma j k y
Awo ni kukut . mire j.gi
Awo ni lnksin
Kukut mire jg

Traduccin:
Un tronco de arbol no se mueve de lado a lado
Esta fue la declaracion de If a Lnkosn
Quien fue a la guerra y gano una corona para adornar su
cabeza
El dice que cualquier cosa que concluyamos acerca de lo que
sea
No dejes que cambie de ah
Kukut mire jg es un awo
Un tronco de arbol no se mueve de lado a lado

.gnd Bed III

Ottt
Orrr
Ott la jepa
Ott la je .mumu
Lt.lt. la s ol Eunsun snu
Oun tor ni tor
Oun to.r. ni to.r.
Oun tor to.r. las f. fn obamakin lde iranj
K baa le foun tor to.ri tawi lre
Dia fn ati.ro bagebage
T nawo rel onik.yi
Ibi Or i mi rn mi re ni mo l o
Ati.ro bagebage ti nsawo rel onk.yi
Ibi Or i mi rn mi re ni mo l o

Traduccin:
Ottt
Orrr
Por separado comemos nueces

Por separado comemos imumu, las nueces de mono


53

b rr para Babalwos profesionales


Por separado arrojamos los hongos de Eunsun a nuestras
bocas
Lo que pertenece al Or de alguien, la cabeza, es para la
cabeza
Que lo que pertenece a O.r, la paloma salvaje, pertenece a
O.r
Que lo que pertenece a ambos Or y O.r, la paloma salvaje es
dado a
Obamakn, Or.anl en Iranj
Para que as puedan recompensarnos con el regalo improviso
de Or y O.r
Estas fueron las declraciones de If al lento At.ro, el ave
adornada
A donde me ha enviado mi Or, ah db ir.

.gnd Bed IV
T.t. ni .mu igi lk
Di fn ba
Ti nl sko alero ldun
b ni wn Niko w e
gbeb rb
Mo roko
Mo je gburu aj lko
ba t lalaala
Tiwn npe n Obatl
ba t.ta il t la lala
Ni wn npe ni Obatl
ba o ma ti la llaj

Traduccin:

Una termita no come madera de la cima


Esta fue la declaracion de If a Oba
Cuando iba a la cosecha anual
Se le aconsejo ofrecer b
El acepto
Yo labre el suelo de la granja
Yo gane un monton de riquezas en la granja
Oba quien se volvio muy exitoso

A quien llamando Obatl


Oba quien vendio Ol, el Ok y se volvio muy exitoso con su
granja
A quien esta llamando Obatl
Oba te has vuelto increblemente exitoso

.gnd Bed V

Alagba lugbu om ko ko eja lomo no


Odo abata segi-segi ko ba akan leru
54

b rr para Babalwos profesionales


Alakan gbenu okun jugbada-jugbudu
Dif fun oni awaaka
Won ni won ma le kuro ni ile baba re
Oni awaaka, iwo lo ni odo, iwo lo ni ibu
Ko si eni ti yo gba odo lowo oni

Traduccin:

El mar no daa a los peces bebs


El pantano no asusta al cangrejo
Los cangrejos viven en el ocano con placer
La adivinacin hecha al poderoso cocodrilo
[lo amenazaron para echarlo de su habitat]
Poderoso cocodrilo, eres el dueo del mar y sus alrededores
Lo amenazaron para conducirlo lejos de la casa de su padre
Ningn pez puede quitarle el mar al cocodrilo.
En este momento deben decirse oraciones para la estabilidad
de la persona que
se consulta. La estrofa anterior nos habla sobre la habilidad de
Oni awaaka para
retener su morada. As pues, las oraciones al If deben incluir
solicitudes para
que esta persona tenga xito en mantener su hogar al igual
que su buena suerte.
Al final de esta oracin, toque la cabeza [ori] de quien se
consulta con los
instrumentos del adabo y prosiga con el siguiente Odu If.
El siguiente Odu adabo despus de este es .kanran .yek. Este
Odu se conoce
como Onbod Ol.run que significa el portero del cielo. Es
mediante este Odu

que el b [sacrificio] pasa antes de entrar al cielo.


Borre del tablero .gnd Bede y marque .kanran .yek
sobre el Opon del
If. Llame a .kanran .yek para que descienda por medio de
la siguiente
invocacin:
.kanran .yek o, Wa gba a te-te-te
[.kanran .yek, por favor desciende y haz que este b se
manifieste].

.kanran .yek I

....y luego recite:


.kanran .yek, onbode l.run
Di fn Adaglj
55

b rr para Babalwos profesionales


Ti ol. fara of ld. Etu
b ni wn nk w e
gbb rb
Fir la r Erin
Erin nigbawo lo ma d.ke

Traduccin:

.kanran .yek, el portero del cielo


El fue el awo que consulto If para Adaglj, el elefante
Cuando iba a ser el peon de Etu, el antlope
Se le aconsejo que ofreciera un sacrificio
El acepto
Asi como vemos brevemente el elefante
Cuando te convertiras en colina?

.kanran .yek II
B al b l
Wn a l dw finn-finn
B.rn . ran m
Wn a l dw Oldumare
Dia fn alr.nnak
Wn n ayn yn
Wn n eer ra
.rnm.la n t b e b ti alr.nnak m ton b ni
Ayn k. ynm ikin
Eera k. ra m .rnm.la

Ng l.
Ng b sle bab m o
T.run b y l.wur.
Bb dal
A pada sl e bab r

Traduccin:

Cuando llega la noche


Ellos diran que se deje todo en las manos de la llama de fuego
Si el sol deja de brillar
Ellos diran que todo se deja en manos de Olodumare
Estas fueron las declaraciones de If para Alrinnak [el
vagabundo]
Cuando llevaba el b a Il-mogbo [cielo]
56

b rr para Babalwos profesionales


Ellos dijeron que la cucaracha la morderia
Ellos dijeron que la hormiga se arrastraria sobre el
Ornml declaro que si fuera asunto de Alarinnaka su propio
hijo
El dijo que ninguna cucarachanuncamorderia a ningun hijo de
Ikin, la semilla
sagrada
Ninguna hormiga se arrastraria por ningun hijo de Ornml yo
ire
Y yo regresare a la casa de mi padre
Si el sol aparece en la maana
Cuando sea de noche
Yo regresare a la casa de mi padre

.kanran .yek III

Ikrita mta . eno gongo sko


Dia fn .rnm.la
Bab nl re f tni.la
T. m alr
O nl re f tni.la
T. m ajer
O nl re f oll.l..mokn
T. m owrangun-aga
b ni wn n k w e
O gbb . rb

Igb t tni.la ma b
O b bn-fin
Igb t tni.la ma b
O b bn-da
Igb t oll.l..mokn ma bi
O bi adakan-adakan-ni-tOppa
.rnm.la k wn ni dd w
Wn m. d
O k wn n .nte-ale
Wn m. te
O k wn n .kara b
Wn m. ha kooroko jko
Wn w l efa fn lfin-b-krun-.-m
Nij t nb larin inira nglt
lfin-b-krun-.-m
Oun l ef fn kan-y.-.-n-k
T m Oldumare ag.tn
Ikan y. . n k . ra mi o
Awa a ti b setutu
57

b rr para Babalwos profesionales


Traduccin:
El cruce delos tres caminos no seala que tu boca guarde la
granja
Esta fue la declaracion de If a .rnm.la
Cuando se iba acasar con Tn.la [ella quien esparce el tapete
de honor]
Quien era la hija de Alr
El se iba acasar con Tn.la [ella quien esparce el tapete de
riqueza]
Quien era la hija de Ajer
El se iba acasar con Oll.l..mokun
Quien era la hija de Owrangn-Aga
Se le aconsejo ofrecer b
Cuando Tn.la iba a dar a luz
Ella dio a luz a bo-da [el b se manifesto]
Cuando Oll.l..mokun iba a dar a luz
Ella dio a luz a Adakan-Adakan-ni-t Oppa [el xito sera la
ganancia del b

que ofrecimos]
.rnm.la los enseo como consultar el If
Ellos lo domnaron
El les enseo como imprimir el Odu
Ellos lo domnaron
El les enseo como ofrecer b
Ellos se volvieron adeptos en el
Ellos fueron a consultar el If para lfin realza el b para
que los problemas
se vayan de su domnio
Cuando estaba en medio de sufrimiento y tribulaciones
lfin, por favor ofrece el b para que los problemas se
vayan de tu domnio
Ellos fueron a consultar el If para Akan-y.-.-n-k [este nunca
morira]
Quien actuaba como descendencia de Oldumar
Este nunca morira, mi gente
Hemos ofrecido ambos b y etutu.

.kanran .yek IV

Tee kiti, awo omode


Tee kata, awo agbalagba
Ika k an lo ku ko di Eji Oye
Beeni ko le di Eji Oye
Dif fun sb korun o mo

Traduccin:
El joven que se inicia hace las marcas apresuradamente
58

b rr para Babalwos profesionales


El sacerdote experimentado hace las marcas pacientemente
Uno ms deja huellas y el Odu se convierte en .yek mj.
Pero an no puede llamarse .yek Mj.
La adivinacin para quien con el b limpia su cuello - [El que
libera a sus
clientes de todos sus problemas con sus limpiezas].

.kanran .yek V
Awo ile Ajankoro dugb
D fn won n .l Ajankoro dugb
Wn lwon . sebo, s`..sa m
Ajangun lk won ml pitipiti

Wn n k wn skale ebo n sse


Wn gbebo wn rubo
Nj jankoro dugbe-dugbe
A ti rubo
Ebo d n o
Ajankoro dugbe-dugbe
Il mi ma j.n
B Ik lo
K re w mo sebo o
Ajankoro dugbe-dugbe
Ati rubo
Ebo da n o
Ajankoro dugbe-dugbe
Il mi ma j.n
Brun lo
K re w mo sebo o
Ajankoro dugbe-dugbe
Ati rubo
Ebo da n o
Ajankoro dugbe-dugbe
Il mi ma j.n
B ej lo
K re w mo sebo o
Ajankoro dugbe-dugbe
Ati rubo
Ebo da n o
Ajankoro dugbe-dugbe
Il mi ma j.n
B f. lo
K re w mo sebo o
Ajankoro dugbe-dugbe
59

b rr para Babalwos profesionales


Ati rubo
Ebo da n o
Ajankoro dugbe-dugbe
Il mi ma j.n
Bj lo
K re w mo sebo o

Ajankoro dugbe-dugbe
Ati rbo
Ebo da n o
Ajankorodugbe-dugbe
Il mi ma j.n
B`ya lo
K ya w mo sebo o
Ajankoro dugbe-dugbe
Ati rbo
Ebo da n o
Ajankoro dugbe-dugbe
Il mi ma j.n
B`mo lo
K ya w mo sebo o
Ajankoro dugbe-dugbe
Ati rbo
Ebo da n o
Ajankoro dugbe-dugbe
Il mi ma j.n
Bi ire gbogbo nlo
K ya w mo sebo o
Ajankoro dugbe-dugbe
Ati rbo
Ebo da n o
Ajankoro dugbe-dugbe

Traduccin:

La punta de la espada no puede ser usada para verter aceite


de Palma en las
fosas nasales
El Awo residente de Ajankoro dugbe
El fue el Awo que consulto a If para ellos en Ajankoro dugbe
Cuando ellos optaron por no ofrecer ebo o alimentar a los
Or.sas otra vez
Y el mal los rodeaba por completo
Se les aconsejo ofrecer ebo
Ellos aceptaron
Ahora, Ajankoro dugbe-dugbe
60

b rr para Babalwos profesionales

Hemos ofrecido ebo


Y nuestro ebo ha sido aceptado
Ajankoro dugbe-dugbe
Mi casa esta muy lejos
Si la muerte me esta esperando
Mndala lejos de mi
Ajankoro dugbe-dugbe
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
Ajankoro dugbe-dugbe
Mi casa esta muy lejos
Si la afliccin esta pasando
Mndale lejos de mi
Ajankoro dugbe-dugbe
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
Ajankoro dugbe-dugbe
Mi casa esta muy lejos
Si la litigacin esta pasando
Mndale lejos de mi
Ajankoro dugbe-dugbe
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
Ajankoro dugbe-dugbe
Mi casa esta muy lejos
Si la afliccin esta pasando
Mndela lejos de mi
Ajankoro dugbe-dugbe
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
Ajankoro dugbe-dugbe
Mi casa esta muy lejos
Si la perdida esta pasando
Mndela lejos de mi
Ajankoro dugbe-dugbe
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
Ajankoro dugbe-dugbe
Mi casa no est lejos

Si la riqueza est pasando


Deja que enrace aqu
Ajankoro dugbe-dugbe
Hemos ofrecido ebo
61

b rr para Babalwos profesionales


Y nuestro ebo ha sido aceptado
Ajankoro dugbe-dugbe
Mi casa no est lejos
Si la esposa esta pasando
Deja que enrace aqu
Ajankoro dugbe-dugbe
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
Ajankoro dugbe-dugbe
Mi casa no est lejos
Si los hijos estn pasando
Deja que enrace aqu
Ajankoro dugbe-dugbe
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
Ajankoro dugbe-dugbe
Mi casa no est lejos
Si todo el ire esta pasando
Deja que enrace aqu
Ajankoro dugbe-dugbe
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
El canto de adabo descrito anteriormente es para la liberacin
de deudas
financieras. Es por ello que las oraciones a If en este caso
deberan inclur una
solicitud para que el solicitante sea liberado de toda deuda y
problemas.
Siguiente a este Odu entre los adabo esta .-.rete.

[.-.rete] .-Bii-L -I
Eni t jin si k.t.
L k ar y.ku lgbn
Dia fn .

T y bi .rete sl aj
b ni wn n k w e
O gbb, rb
Ibi wu yin e t. m s
Ibi ire nlf ngb m. l. o
If ngb mi rel Ilj
Ibi ire
LEEr.g.-Al. n gb mi ire
Ibi ire
If n gb mi i ilya
62

b rr para Babalwos profesionales


Ibi ire
LEEr.g.-Al. n gb mi ire
Ibi ire
If n gb mi i ilm
Ibi ire
LEEr.g.-Al. n gb mi ire
Ibi ire
If n gb mi rel .nre gbogbo
Ibi ire
L Er.g.-Al. n gb mi r
Ibi ire

Traduccin:
El quien se cae en una granja
Servira como una leccion para los demas
Esta fue la declararon de If para .
Que deberia arrojar el .rete a la casa de la riqueza
Se le aconsejo que ofreciera b
El acepto
Empujame a donde desees
Es solo a un buen lugar a donde If me llevara
Er.g.-Al., If me esta llevando al pueblo de la riqueza
La locacion del Ire
If me esta llevando al pueblo de las buenas esposas
La locacion del Ire
Es donde Er.g.-Al. esta llevandome
La locacion del Ire
If me esta llevando al pueblo de los buenos hijos

La locacion del Ire


Es donde Er.g.-Al. esta llevandome
La locacion del Ire

.-Bii-L -II

Lafia
Alfia
Eufu t f rkj
K ma gbojude bab a temi rkj l o
Dia fn or
T smkunrin abata
Eyi t oore ly
63

b rr para Babalwos profesionales


To lun . tn oore m
O ni ika l ku ton ma e o
Ogn Awo il Alara
Wn be-be
Wn . mebe e re o
gbn awo ok ireji
Wn be-be
Wn . mebe e re o
Etallgbgbje Awo Epa T..r.m.f
Wn be-be
Wn . mebe e re o
Aw.n ar-ga
Aw.n ar-g.
Dia fn .rnm.la
If nray Olujbe
Oun era-jje o
b ni wn nk. waa e o
O gbb . rub
Boo n bin
.-b.-le iw l be
Baje n bin
.-b.-le iw l be
Ebur o d o, awo olujbe
Bi ab r awo ire
A s. jbe

Traduccin:

Laafia, paz
Alfia, paz y tranquilidad
La brisa que proporciona el soplido
No soples pasando la calle de mi padre
Estas fueron las declaraciones de If asor
La descendencia de Abata, el area pantanosa
El quien hacia la amabilidad en este mundo
Y declaro que ya no seria amable
El dijo que solo seria malvado
Los 20 awoses residentes de la casa de Alr
Ellos rogaron y rogaron
Pero no supieron como propinarlo
Los 30 awoses en el pueblo de Oke-Irej.
Ellos rogaron y rogaron
64

b rr para Babalwos profesionales


Pero no supieron como propinarlo
El grupo de Ar.-ga
El grupo de Ar.-g.
El grupo de Ar.-gmugmu
Ellos fueron los que consultaron If para .rnm.la
Cuando se iba aconvertir en propinador
Y un gentil pacificador
Se le aconsejo ofrecer un sacrificio
El cepto
Si los magos estan enojados, si las brujas estan enojadas
.-.rete tu eres quien los propinastes
Aqu viene, Ebur, hojas vegetales, el awo de propiciador
Si encontramos un buen awo
Nosotros aceptaremos su suplica.

.-Bii-L -III
Pep lawo il
Igbaler. lawo Ode
Ogunn ni . w ruruuru
K g.ke od.
Alpndd l kl tn
L yoj u re sd..do
Dia fn Oypl
m i.r. nlfe

Baba re fi sle k
K kker lnje-lenje
Iya re fi sle k
K kker lnje-lenje
Wn ni k w
K ma w or il e bab re
O w tu pr skn
O lun Oypl . m.kan o
On . m dd w
On . m .nt al
On . tile wn de tu-ife dn
Wn n k ma te b
Wn n k ma te b
Wn n k ma te b-b
Wn n akd y ma gba fn
Aed y ma gba fn
Oypl . m.kan
I.r. lrun
65

b rr para Babalwos profesionales


Ew b wa tr. y. e
I.r. lrun

Traduccin:
Pep el awo dentro de la casa
Igbaler, el awo afuera
El rescoldo viviente no puede teir en movimiento
Y cruzar el rio hasta el otro lado
Alpndede, la golondrina, es quien despus de construir su
nido
Lo cuelga en equilibrio
Estas fueron las declaraciones de If a Oyepl
La descendencia del sacerdote oficiando de ile-if
Su padre lo dejo y murio
Cuando era muy joven
Su madre lo dejo y murio
Cuando era solo un nio
Los habitantes le pidieron ahora que viniera
Y oficiara en tradicin en la casa de su padre
El argumento que el, Oyepl, no saba nada

El dijo que no saba consultar el if


El no saba imprimir Odu
El nunca habia presenciado una ceremonia antes
Se le aconsejo que oficiara como fuera
Se le dijo que lo hiciera como creyera correcto
Se le pidio que lo hiciera como quisiera
Ellos dijeron Akda [en el cielo] lo aceptara de el
Ellos declararon que Aed lo aceptaria de el
Oyepl no sabe nada
Por favor todos los sacerdotes oficiantes en el b
Por favor vengan y ayuden en este b
Todos los sacerdotes oficiantes en el cielo.

.-Bii-L -IV

. -bii-le Iko Osin Iko Ora


Erj. awo il lfin
Olrun-tikun awo ljeb-mure
Ogb.kan nda
Nij t wn k igb b wn lde Orn
Wn n awn taani
Wn n awn ade-pp w .tn
Awn agbede-.-p-bata-mse t.si
66

b rr para Babalwos profesionales


Awn gbna-gbna run igbbogo ide
Nje Akd e ikn fb o
Aed e ikn fb o
Ae ina ni in fi nmko
Ae ..run l..run fi n kangb.n
Nkj eyn die b dr sole
j na n f
Nj in b foj kan om
j na n k rm
Es.s. . n j kb tawa o snna

Traduccin:

.-.rete, la delegacion de Osn y Ora


Ejr. es el awo residente de lfin
Olorun-Tikun [el cielo cerro la puerta] es el awo de Ijeb-mure
Ellos fueron los awoses que consultaron el If para ellos en
Ijeb-mre

Aquellos de quienes sus nombres de plegarias son Ogb.nkannida, gentes con


espadas anchas
Cuando la calabaza conteniendo su b fue rechazada en el
cielo
Ellos preguntaron Quines eran ellos que rechazaron el b?
Ellos dijeron que eran cazadores del lado derecho de la
planicie
El herrero no adorna sus piernas con tiras de cuero del lado
izquierdo
Los carpinteros en el cielo no adornan un gong de bronce
Ahora, Akd, abre la puerta [del cielo] para este b
Aed, por favor abre la puerta [del cielo] para este b
Es el a del fuego que se usa para incendiar la granja
Es el a del sol el que se usa para que brille el centro de la
cabeza de la gente
El dia que el huevo estrella su cabeza ontra el piso sera el dia
que se rompa
El dia que el fuego presencie el agua
El fuego mse ira al cielo con un fuerte llanto
Las hojas de Ess no dejaran que este b se duerma a un
lado del camino.
****
El Bablwo deber continuar moviendo los instrumentos del
adabo con su
mano derecha sobre el Opn del If, y como es usual llamar a
Ornmila para
que acepte las splicas con la siguiente invocacin para su
intercesin:
If, gberu kb fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dalede orun dan dan dan
If, acepta las splicas y has que este b se manifieste
67

b rr para Babalwos profesionales


Ornmila, acepta este b para que las oraciones se
manifiesten
Y asegura que las peticiones vayan directamente al Irnmole
y Odumare.

Oraciones con cantos especiales de Ojb Odu Merndnlgn


[Los diecisis Odu
mejs de If] deben ser recitados. Dependiendo de los
conocimientos del
Bablwo, uno o ms versos deben ser cantados con cada
captulo del Oj Odu
If. Estos versos esencialmente deben contener bendiciones,
tambin pueden ser
seleccionados para la situacin especfica en la que se
encuentre el consultado.
Los siguientes versos de Oj Odu, arreglados
secuencialmente, son buenos
ejemplos y bien podran ser utilizados.

Eji Ogbe I

sn ni . sn p
.ru ni . ru p
.kunkun . kun p
pa bata m m lse p pee p
Df fn Balej
Ti nt k.l .run b wy
B a b lj o
e b rn ni la b s
Y gbe o
Bab ni k. gb ni t.
Y gbe o
Iye ni k. gb ni t.
Y gbe o
.kn ni k. gb ni t.
Y gbe o
Or ni k. gb ni t.

Traduccin:
La luz del da no soporta el ms all su tiempo usual.
La noche no dura ms all su lmite regular.
Y la oscuridad no contina ms all de lo que es de
costumbre.
l quin mantiene un par de sandalias los pies de un nio
Interpretado las enseanzas de Ifa para Baalejo que estaba
viniendo del cielo a la
tierra.

Si nosotros tenemos un problema,


Nosotros debemos tomarlo [llevarlo] a nuestros antepasados.
l nos proteger;
68

b rr para Babalwos profesionales


Nuestro antepasado paternal nunca nos abandonar.
Ella nos proteger;
Nuestro antepasado maternal nunca nos descuidar.
Ellos nos protegern;
Nuestras enseanzas de Ifa nunca nos desampararn.
Nos proteger;
Nuestro Or, nuestra cabeza interna, no nos abandonar.

Eji Ogbe II
Od ow, awo kro
Aabo, awo oke ijero
Bi od ow b nd Bablwo
Aabo n ma nbo
Df fn Ornmila
Won y fi alejo itij mta wo sn il re
Wn ni k o rbo
Aknwrp, awo or en
Onjabute, awo al oja
Ongbodog, abim dinrinkinkin

Traduccin:

La escasez de dinero un Awo en el pueblo de kro


Salvador de la situacin, un Awo en el centro de ijero
Si el dinero es escaso para el Bablwo -[Si el Bablwo est
en quiebra]
El salvador de la situacin lo sacar de esa calamidad -[el
salvador vendr en su
ayuda]
La adivinacin hecha a Ornmila
Tres personas repugnantes sern sus invitados
Se le recomend que hiciera b
Un epilptico, Awo sobre la esterilla
Uno que sufre de elefantiasis, awo en el mercado
Uno que sufre por tener la mandbula y narz enorme...
Itan: Ornmila estaba quebrado cuando los tres seres
celestiales mencionados

anteriormente lo visitaron. Para hacerse cargo de estos tres


visitantes
inesperados y siguiendo las costumbres de la tradicin Yorub
que requiere que
cualquier visitante se sienta cmo en su propia casa, Ornmila
realiz un
sacrificio poco usual para el comfort de sus huespedes: vendi
su Irk If y
otras valiosas herramientas de la adivinacin. Habiendo
pasado la prueba
exitosamente, los visitantes celestiales dejaron algunas bolsas
con tesoros en los
69

b rr para Babalwos profesionales


cuartos una vez que se retiraron de la casa de Ornmila. ste
les envi mensajes
telepticos informndoles sobre el tesoro que haba dejado
tras de s; en
respuesta, los seres celestiales le informaron que el tesoro era
la manera de
agradecerle por un trabajo bien hecho.
Para conclur el canto anterior, deben decirse oraciones por la
riqueza de la
persona que se consulta.

ji Ogbe III
Eje eji ni mo gbe, mi o gbe enikan
Df fun ojor to nlo si isale abata
To nlo re kanrile omo ni bb
Oko ngbe lw, aya npon lhin
Yindinyindin ni tidin
T lo sojor dolmo?
Isale abata
If l sojor dolmo

Traduccin:

Apoyo a muchos, no a uno solo - [Mi amor es para muchos


bebs- morochos- no
para uno solo]
La adivinacin practicada a ojor [una hierba] cuando se
diriga al fondo del

Pantano
Para comenzar una familia
Mientras que el esposo sostiene a uno de los nios, la esposa
sujeta al otro sobre
su espalda - [lo carga sobre su espalda]
Maggot siempre est plena
Quin hizo posible que ojor tuviera hijos?
El pantano
El If hizo posible que ojor tuviera hijos.
La enseanza esencial de este verso es la familia. Por lo tanto,
en este punto,
deben incorporarse oraciones asociadas a asuntos familiares.
Las cosas a
mencionar deberan ser el amor, la felicidad del hogar, omo
[los hijos], la
comprensin, las bendiciones financieras, la buena salud,
larga vida, prosperidad
y proteccin.
****
El Bablwo debera continuar moviendo los instrumentos del
adabo sobre el
Opn del If con su mano derecha, y como de costumbre,
llamar a Ornmila
para que acepte las splicas por medio de los versos ya
conocidos:
70

b rr para Babalwos profesionales


If, gberu kb fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan
If, acepta estas splicas y has que el b se manifieste
Ornmila, acepta este b para que las oraciones se
manifiesten y asegura que
las peticiones vayan directamente al Irnmole y odumare.
Mientras an mueve los instrumentos del adabo sobre el Opn
If, el Bablaw
debera cantar dos versos de Oyek Mji. Los siguientes
pueden tomarse como
buenos ejemplos:

Oyek Mji I
Okpele l y tn, l dakun dle
Df fun peregede, ti se yey ojm m
Ojm ire m mi lni o
Peregede, iwo ni yey ojm m
Ojm sj m mi lni o
Peregede, iwo ni yey ojm m
Ojm aya/oko m mi lni o
Peregede, iwo ni yey ojm m
Ojm omo m mi lni o
Peregede, iwo ni yey ojm m
Ojm ogb, at m mi lni o
Peregede, iwo ni yey ojm

Traduccin:
Una vez que Okpele est full, se acuesta sobre su estmago [Un Okpele bien
condagrado se ejecuta extraordinariamente bien]
La adivinacin hecha a peregede [la claridad], mam del alba
Hoy es un da de ir para m - [Que sea bendecido con
abundante ire en el da
de hoy]
Claridad, eres la madre del amanecer - [Claridad, ests a
cargo de las actividades
de hoy]
Hoy es el da del xito financiero para m - [Hoy, y siempre,
bendceme con
abundantes riquezas]
Claridad, eres la madre del amanecer - [Claridad, eres el alba;
ests a cargo de
las actividades de hoy]
71

b rr para Babalwos profesionales


Hoy es el da para la esposa, el esposo y para m - [Hoy, y
siempre, bendice mi
relacin con mi cnyuge, o con mi novio(a)]
Claridad, eres la madre del amanecer - [Claridad, ests a
cargo de las actividades
de hoy]

Hoy es el da de los hijos para m - [Hoy y siempre, hazme un


padre orgulloso
de sus hijos]
Claridad, eres la madre del amanecer - [Claridad, ests a
cargo de las actividades
de hoy]
Hoy es el da de la buena salud y la longevidad para m - [Hoy,
y siempre,
bendceme con buena salud y una larga vida]
Claridad, eres la madre del amanecer - [Claridad, ests a
cargo de las actividades
de hoy].
Este verso anterior conocido como eyo If es uno de los
tantos versos del If
que se explican a s mismos; por lo tanto hay poco que
descifrar en su mensaje.
Por lo tanto, iwre por todas las cosas buenas mencionadas
en este verso que
deben decirse a la persona que se consulta. Otras
necesidades que sean
apropiadas, podran inclurse en las oraciones.

Oyek Mji II

Op gbongb n saju agbnnini


Ese mjeeji n ona gborokan-gborokan
Df fun Alpa, niyayi
Omo ow pnl, ow ya sko
Iwj Alpa, aj; eyin Alpa, omo

Traduccin:
Un gran bastn precede al que achica el roco [agua]
Dos piernas transitan el camino con terror
La adivinacin a Alpa, rey de Iyayi
El nio del dinero me hace bien, el dinero se ramifica hacia la
granja - [El dinero
trae honor y respeto, particularmente cuando se tiene en
abundancia]
Frente al Rey Alpa, dinero; detrs del Rey Alpa, sus hijos [El Rey Alpa
tena riquezas y fue bendecido con hijos].

Iwre para una buena familia, bendiciones y xito en lo que se


proponga son los
deseos a solicitar en nombre de la persona que se consulta.
72

b rr para Babalwos profesionales


****
El Bablwo debe continuar moviendo los instrumentos del
adabo sobre el Opn
del If con su mano derecha, como es usual, y hacer un
llamado a Ornmila para
que acepte las splicas cantando la siguiente invocacin:
If, gberu kb fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan
If acepta estas splicas y has que el b se manifieste
Ornmil, acepta este b para que las oraciones se
manifiesten y asegura que
estas peticiones vayan directamente al Irnmole y odumare.
Luego, deber recitar dos versos de Iwori Mji. El siguiente
puede ser uno de
estos dos versos:

Iwori Mji I
Ogn n mr di sk
O mse mjeeji di yeye, di yeye
Orubu efun bale, o r kurubutu kurubutu
Atabale f pe
Df fun ase, t se omobinrin orun
A bu fn ato, t se omokunrin isl ay
Atae, atato t e fra ku
E law, lase, e domo

Traduccin:

El gran molde, con su borde


Y anclas slidamente en la tierra
Cuando efun es aplastado, despide un polvo blanquecino
Cuando un huevo se cae, se rompe con el impacto
La adivinacin para el ciclo menstrual de la dama en el mundo
espiritual
La misma adivinacin para la esperma, el hombre en la tierra

Ambos, el ciclo menstrual y la esperma [semen] que fallan en


su unin
Por favor, abrete y conviertete en un beb
[Por favor fndete formando un beb].
73

b rr para Babalwos profesionales


Una oracin contra la infertilidad debe ser dicho al If en
nombre de la persona
que se consulta, tambin debern inclurse oraciones pidiendo
por su salud, e
hijos felices.
****
El Bablwo debe continuar moviendo los instrumentos del
Adabo sobre el
Opn If con su mano derecha, y como es usual, llamar a
Ornmila para que
acepte las splicas recitando las siguientes invocaciones:
If, gberu kb fin
Ornmil, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan
If, acepta estas splicas y has que el b se manifieste
Ornmila, acepta este b para que las oraciones se
manifiesten y asegura que
estas peticiones vayan directamente al Irnmole y Odumare.
Luego, deber cantar dos versos de Od Mji. Los siguientes
versos pueden ser
utilizados:

Od Mji I
.dndi Od
Odindi Od
Od mji, a di ott
D f fn Akesn, t nlo re je Bale oja
Akesn ndd; aya re nd oja
Eyin o mo p olr ire ni eni ndaj

Traduccin:

Saludable Od
El robusto Odi eji
Las dos piernas de Od se fusionaron y se convirtieron en
verdad

[Las dos piernas de Od se fusionaron en una sola]


La adivinacin realizada al Rey Akesn cuando estaba por
convertirse en el
seor del mercado
Akesan usa su corona, su esposa controla el mercado
Por favor, dse cuenta que es una bendicin encontrar un
mercado bien llevado.
74

b rr para Babalwos profesionales


Al finalizar este canto debe hacerse una oracin para obtener
la sabidura
necesaria para el crecimiento personal; tambin para el
trabajo o empleo de
quien se consulta, sus relaciones con el resto de las personas
y en particular con
su cnyuge.
Breve narracin sobre la historia en el canto anterior
Itn: La Reina Akesn es el foco de la historia. Ella fund un
mercado muy
prspero y manej tambin su propio negocio. Escogi como
nombre del
mercado el de su propia familia Oja Akesn [Mercado
Akesn] como un
tributo a su esposo. Oja Akesn fue muy popular, tambin
patrocin a muchos
otros. En consecuencia, su esposo, el Rey Akesn se hizo muy
popular. Siempre
que l se consultaba para mantener sus necesidades
espirituales, atenda las de
su esposa de igual forma; ya que los efuerzos y dedicacin de
la Reina Akesn
siempre le traan grandes beneficios.

Od Mji II

Od d n nfi enu ara re digun


Owawa ni nfohun enu re buyeri
Eni gbhun olgur lkeere, a n b ko trin, po ju efn lo
Ibi olgur ba s, ko ma t adiye
Df fn irin wnwnwn ti nse omokunrin ogn
Nj ti nkomn ogun

Wn n k rbo
Ibon r, ibon o r
Ko sni t le j k wn doj ibon ko ohun

Traduccin:

Odidi [un ave] sabe cmo estar fuera de la guerra [problemas,


pleitos, peligro]
con sus gritos
Owawa [un ave] usa su voz para espantar a sus enemigos
El chirrido agudo de owawa que se escucha a lo lejos puede
confundirse con el
sonido de un elefante o de un bfalo
Y sin embargo, olgur es ms pequeo que una gallina
La adivinacin hecha a las piezas de hierro, el hijo de ogn
Cuando aprensivo por la guerra, se encontraba rodeado por
sus enemigos
Le fue aconsejado hacer el b
75

b rr para Babalwos profesionales


Las armas estallaban, las armas no estallaban - [Aunque las
armas disparen o no]
Nadie desea tener un arma apuntndole
Luego deben decirse oraciones para pedir proteccin contra la
guerra, heridas
por armas de fuego, accidentes automovilsticos, para evitar
problemas con la
ley. Tambin para evitar cualquiera de los problemas
relacionados con
Irnmole, con Ogn o alguno de sus instrumentos. Otras
oraciones relacionadas
pueden inclurse en esta parte.

Od Mji III

Ynm ynm abi eyin pal


Adf fn or n be lgbere oun nikan soso gro gro
b ni wn so p k w e
Oj w, w br dr
Et w, in w, w br dr
Kere kere, or mi kasai di elni, kere kere
Ap w, ese w, w br dr
Kere kere, or mi kasai di elni, kere kere

Traduccin:
El escarabajo que usa sus alas para mover el estircol con
cscara dura
Fue el awo que adivin para Or (la cabeza)
Cuando estaba solo y sin compaa
Le dijeron que hiciera ebo y lo hizo
Los ojos vinieron y se quedaron con Or
Las orejas vinieron, el vientre vino y se quedaron con Or
Poco a poco, yo tambin ser uno a quien todos querrn, poco
a poco
Poco a poco vinieron los brazos, vinieron los pies
Poco a poco, mi cabeza me ayudar ea ser uno a quien todos
quieran, poco a
poco.

Od Mji IV
Oodu ko y gbiri gbiri jana
Adf fn won n idkunrn
Abu fn won n idbinrn
b omo ni wn n e
Igbati id di mj ni ire omo d
Igba id di mj lawn bmo

Traduccin:
76

b rr para Babalwos profesionales


Una cazuela grande barro no puede moverse sola para llegar
a un camino
Fu lo profetizado por If para los rganos sexuales del
hombre
Comparti el mensaje de If con el rgano sexual de la mujer
Le dijeron a ambos que hicieran ebo para tener hijos
Cuando se unen las partes privadas es que se realiza la
bendicin de hijos
Cuando se unen las partes privadas es cuando tendremos
nios.
****
El Bablwo debe continuar moviendo los instrumentos del
Adabo sobre el
Opn del If con su mano derecha. Como de costumbre
deber pedirle a

Ornmila que acepte sus splicas cantando las siguientes


invocaciones de
interseccin:
If, gberu kebo fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan
If, acepta estas splicas y has que el b se manifieste
Ornmila, acepta este b para que las oraciones se
manifiesten y asegura que
estas peticiones vayan directamente al Irnmole y odumare
Seguidamente deber recitar dos versos de irosun Mji. Dos
ejemplos se
presentan a continuacin:

Irosun Mji I

Ita rk, lawo ita rk


Ita ruku lawo ita ruku
Ita ruku lawo ita tataata
A df fun gba, igba nsawo lo sde oy
Igba rl
Igba rkan
A i wy eni, ai ngba

Traduccin:
El camino polvoriento, la adivinacin hecha al camino
polvoriento
El espacio abierto polvoriento, la adivinacin hecha al espacio
abierto
El espacio polvoriento, la adivinacin hecha al espacio
polvoriento
La adivinacin hecha al tiempo [o perodo], el tiempo
emprendi un viaje
espiritual al pueblo de oy
El tiempo para cosechar okra
77

b rr para Babalwos profesionales


Es diferente al tiempo de cosechar ikn [de la familia del okra]
Como individuos, todos tenemos destinados nuestro tiempo
sin importar lo
que suceda, todos tenemos tiempos destacados en nuestras
vidas.

La oracin que debe decirse luego debe incluir una solicitud al


If en nombre de
la persona que se consulta para que sta tenga un impacto
destacado, positivo y
valioso en la sociedad a lo largo de su vida.

Irosun Mji II

Funfun ni iyi eyn


Gbaga ni iyi oyan
K rgun m ma s ni iyi okunrin
Df fn Adegb
Omo eje logbo, t gb ikun domo
Nj to feyinti, t nsunkn ai rmo bi
Yey, yey olmo
Osun fi iworojo we omo re

Traduccin:
La blancura destellante le agrega belleza y aprecio a los
dientes
La llenura, firmeza y voluptuosidad aaden belleza a los
pechos
La confrontacin con la guerra, y levantarse ante los retos,
prueban la hombra
La adivinacin para Adegb
La sangre ligera que vive en el vientre, el ciclo menstrual que
a cambio prOdu
ce bebs
Cuando lloraba por no tener hijos
O yey, madre de sus hijos
Osun baa a sus hijos con agua fra.
Deben decirse oraciones pidiendo proteccin para los hijos de
quien se consulta,
o para sus seres queridos. Tambin deben inclurse oraciones
para osun con el
fin de que tenga siempre sus ojos vigilantes sobre quien se
consulta, sobre sus
hijos y su familia.
****
El Bablwo debe continuar moviendo los instrumentos del
adabo sobre el Opn

del If con su mano derecha. Como es sabido, deber pedir a


Ornmila para que
acepte las splicas por medio de la invocacin:
If, gberu kb fn
Ornmila, gberu kb da
78

b rr para Babalwos profesionales


Ko j k dlede orun dan dan dan
If, acepta estas splicas y has que el b se manifieste
Ornmila, acepta este b y has que las oraciones se
manifiesten y asegura que
estas peticiones vayan directamente al Irnmole y odumare.
A continuacin, se debern recitar dos versos de Ownrn
Mji. Los siguientes
ejemplos pueden ser utilizados:

Ownrn Mji I
Own ow ni wn nnw mini
Opo ebi la npe nyan
Own om la ndesun
A df fn ohun yo Wn
Omo oba lyo ajor
E sure wa raja omoba
E posusu w rahun y wn
E ya w raja omo oba

Traduccin:

La escasez de dinero da como resultado el gastar menos


Mucha hambre es conocida como escasez de comda
[hambruna]
La sequa da como resultado el vigilar los riachuelos
La adivinacin hecha a la cosa que falta [la escasez]
Una princesa en oy
Apresrate y patrocina a la princesa
Vengan en multitudes y compren algo que escasea - [Vengan
en multitudes y
compren mercanca que est por terminarse]
Todos, apresrense aqu y patrocinen a la princesa.
Una oracin por el bien del trabajo, la retencin del mismo, el
ascenso seguro o

el xito financiero debe repetirse una vez finalizado este


canto. El pataki del
canto se refiere a que sin importar cuntas personas estn
realizando el mismo
trabajo, ofreciendo el mismo servicio, vendiendo el mismo
artculo, aplicando
para el mismo puesto o compitiendo por la misma posicin, el
solicitante [la
persona consultada] siempre ser el que triunfe.

Ownrn Mji II

Agbr eja ni ko n ikun


Agbon eja o n mudumdu
79

b rr para Babalwos profesionales


A df fun Olrebe
Olrebe k
In lun y joye Olrebe
Eji pa in, in k
In o lee joye Olrebe
Osup lun y joye Olrebe
Ojo pa osupa, osupa k
Osupa o lee joye Olrebe
Nj kji m pek, Oldumare
Oganrara, Oldumare
Aj ni o j yal w, Oldumare
Oganrara o, Oldumare
Ire gbogbo ni o j yal w, Oldumare
Oganrara o, Oldumare

Traduccin:

El crneo [cabeza] de un pez no tiene mucosidad


La barbilla de un pez no tiene mdula
La adivinacin hecha a Olrebe
Cuando Olrebe muri
El fuego quera ser el prximo Olrebe
La lluvia cay sobre el fuego, el fuego muri - [La lluvia
copiosa extingui el
fuego]
El fuego era incapaz de convertirse en el prximo Olrebe
La luna deseaba ser la prxima Olrebe

La lluvia cay sobre la luna, la luna muri - [La lluvia copiosa


nubla la luna]
La luna era incapaz de convertirse en el prximo Olrebe
Que la lluvia no mate a iko - [La lluvia no tiene efecto sobre
las plumas de los
loros las plumas siempre mantienen sus colores nicos]
Como el camalen, Oh, Olodumare - [El camalen siempre
mantiene su
habilidad de cambiar sus colores]
Oldumare, por favor, permite que aj [la riqueza] venga a mi
casa, mi trabajo,
mi....
El camalen siempre mantiene su habilidad de cambiar los
colores.
Oldumare, por favor, permite que todo el ire [las cosas
buenas] venga a m
El camelen siempre mantiene su habilidad para cambiar sus
colores

Ownrn Mji III

Ad fow fej ewn


Ad fow fej ewn
Adf fn Ondere, n sunkn p oun ko bmo
80

b rr para Babalwos profesionales


b ni wn so p k w e
Igba ototo adn di mfa
Omo yoyoyo nl Ondere

Traduccin:

Cuando estamos registrando con If tenemos que mantener


los ojos bien abiertos
Cuando estamos consultando con If tenemos que tener los
ojos bien abiertos
Este fue el babalawo que adivin para Ondere [el rey del
pueblo de Idere]
Cuando este estaba llorando porque no tena hijos
Le dijeron que tena que hacer sacrificio
El cumpli con el consejo de If
Con el tiempo, varios tipos de murcilagos se reprodujeron en
seis

Muchos hijos tambin estaban en la casa de Ondere.

Ownrn Mji IV

Itark lawo itark


Itark lawo itark
Itark rku taa taa taa
Adf fn igba n awo rod Oy
b ni wn so p k e
Igba rl, igba rkan
Igba r esun isu gbooro
B a b wl ay eni
Ani Igba

Traduccin:
Itark, el sacerdote de Itark
Itark, el sacerdote de Itark
Itark rk taa taa taa
Estos fueron los babalawos que consultaron a If para Igba [el
tiempo]
Que iba de viaje al pueblo de Oy para hacer trabajos
espirituales
Dijeron que tena que hacer b
Y el cumpli
El sacrific con quimbombo y con berenjena y tambin con
ame largo asado
Permtenos tener un tiempo bueno y exitoso en el mundo [en
esta vida]
81

b rr para Babalwos profesionales


Seguidamente debe decirse una oracin en nombre de quien
se consulta que
abarque todos los puntos principales recitados anteriormente.
Oraciones contra
el fracaso, para tener la habilidad de superar tormentas y
para tener xito en lo
que esta persona emprenda.
****
El Bablwo debe continuar moviendo los instrumentos del
Adabo sobre el
Opn del If con su mano derecha. Como de costumbre
deber pedirle a

Ornmila que acepte sus splicas cantando las siguientes


invocaciones de
interseccin:
If, gberu kebo fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan
If, acepta estas splicas y has que el b se manifieste
Ornmila, acepta este b para que las oraciones se
manifiesten y asegura que
estas peticiones vayan directamente al Irnmole y odumare
Luego cantar dos versos de obara Mji como se muestran en
los siguientes
ejemplos:

Obara Mji I

Ef gor aja, r gb-gb


Ef ipaku ni nri korooy-koroy
Df fun Okanmb
T wn fi ldu oye
T won o pn lgn
Ey t y ma w gbogbo ary se ogn je
E ya w, e w sin
Gbogbo omo eni
E ya w, e w sin

Traduccin:
El humo sube hasta el tico y ms arriba
Un humo dbil deambula
La adivinacin practicada a Okanmb
Un aparente heredero
A quien se le negaron sus derechos
Quien eventualmente prosper ms que aquellos que le
negaron sus derechos
Detente y has la adoracin con nosotros
82

b rr para Babalwos profesionales


Todos ustedes, buenas personas
Detnganse y hagan la adoracin con nosotros.
Debe hacerse una oracin por los triunfos sobre los
adversarios de quien se

consulta, los conocidos y los ocultos. Otra oracin para que los
derechos de esta
persona no sean negados debe canalizarse a travs del If.

Obara Mji II

s mi plng, ow mi otn
O ro mi minijo, ow mi osi
Ew e kko mji n nlu ara won iplng, iplng
Abebe oj n mj olja tutu nini
Df fun Ol id,oba ejigbara ileke
T lo re b won mule ibudo
K l so Ol iddoba
ji obara, If ni o so Ol id joba
ji obara

Traduccin:
Tengo confort, gracias a mi mano derecha
Estoy bendecido de manera nica, gracias a mi mano
izquierda
Dos hierbas se saludan la una a la otra con bendiciones
Un abanico hecho de oj [ hojas de plomo] sopla aire fresco
sobre el rey
La adivinacin hecha al rey de id
Cuando estaba por fundar un domnio
Qu le confiri reconocimiento al Rey de id?
ji obara, el If le confiri reconocimiento al Rey de id
ji obara.
Deben hacerse oraciones para que el If le otorgue al
solicitante el espacio en
el que pueda expandirse y prosperar. En la historia del verso
anterior, eji obara
se reubic de su lugar de nacimiento con la aprobacin del
If. ji obara
prosper grandemente en sus propios domnios.
****
El Bablwo debe continuar moviendo los instrumentos del
Adabo sobre el
Opn del If con su mano derecha. Como de costumbre
deber pedirle a
Ornmila que acepte sus splicas haciendo las siguientes
invocaciones de

interseccin:
If, gberu kebo fn
83

b rr para Babalwos profesionales


Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan
If, acepta estas splicas y has que el b se manifieste
Ornmila, acepta este b para que las oraciones se
manifiesten y asegura que
estas peticiones vayan directamente al Irnmole y odumare
Luego debe cantar dos versos de okanran Mji. Para ello
puede seguir los
siguientes ejemplos:

Okanran Mji I
K iwo kan
K emi kan
Dif fn araba
T wn fi joye kw-kw
Kw-kw
Araba o w m o
Oj ti elgan
Kw-kw
Araba o w m o
Oj ti elgan

Traduccin:

Para que palmees a alguien


Y yo palmeo a alguien
La adivinacin para el rbol de araba
Cuya cada fue planificada
Cae, cae
El rbol de araba no caera
Una verguenza para los que desean maldad
Cae, cae
El rbol de araba no se caera
Una verguenza para los que desean maldad
Debe canalizarse una oracin a travs del If para que el
solicitante se alze por
encima de sus enemigos, se debe enfatizar alguna oracin
para su victoria.

Okanran Mji II
Aguntan bolojo
84

b rr para Babalwos profesionales


Awo ab or
Df fn Oya
T nsunkn omo re il Ir
Wn n k Oya rbo
Oya rbo
Awon omo Oya da
Awa re e o, ee

Traduccin:

La carnera grande y gorda


Sacerdotiza del pueblo de or
La adivinacin practicada a Oya
Quien fue llorando hasta el pueblo de Ir por no tener hijos
A Oya le fue recomendado que se hiciera el b
Oya hizo el b
Quines son los hijos de Oya? Dnde estn los hijos de Oya?
Somos los hijos de Oya, y estamos aqu
Deber decirse una oracin a Oya para que proteja a la
persona que se consulta
de ser vctima de vientos huracanados, tornados, huracanes u
otros desastres
naturales relacionados.

Okanran Mji III


Okanran kan nhin
Okanran kan lhun
Okanran mjeeji abid gbod
Adf fn Oya Okar ti n rel Itile Rere
Eyin omo Oya da?
Awa re ! Hee hee!

Traduccin:

Un Okanran aqu
Un Okanran all
Los dos Okanran se juntan para sentarse estables
Estos fueron los awo que registraron Ifa para Oya Okara
La cual iba de viaje de largo plazo a un pueblo lejano llamado
Itile

Ustedes, los hijos de Oya, donde estn?


Aqu estamos! Hee hee!

Okanran Mji IV
85

b rr para Babalwos profesionales


Et ti gbyun-n
Eni n gb abo
Adf fn Okanran Mj
Y fow kan soso sowo
Y jere egbern ok ow
Kee p, kee jinna
E w b wa bla bre gbogbo

Traduccin:

El odo que escucha el mensaje


Tambin tiene que oir la respuesta
Este adivin para Okanran Mji
Que iba a hacer negocio con un solo cowri (ow eyo, caracol)
Y con ese solo hacer una ganancia de 40 millones de cowries
No ser muy tarde
No es muy lejos
Que nos encontrar en una vida prspera.
****
El Bablwo debe continuar moviendo los instrumentos del
Adabo sobre el
Opn del If con su mano derecha. Como de costumbre
deber pedirle a
Ornmila que acepte sus splicas cantando las siguientes
invocaciones de
interseccin:
If, gberu kebo fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan
If, acepta estas splicas y has que el b se manifieste
Ornmila, acepta este b para que las oraciones se
manifiesten y asegura que
estas peticiones vayan directamente al Irnmole y odumare
A continuacin, el Bablwo deber recitar dos versos de
ognd Mej. Los
siguientes ejemplos pueden ser utilizados:

Ognd Mji I
Gbinrin biti
Df fn Ornmila
86

b rr para Babalwos profesionales


Nj t If nlo re ra osanyin lr
Ew omo re o, gbinrin biti
Ewo ni k nro nbe, gbinrin biti
Ewe aj re o, gbinrin biti
wo ni k nro nbe, gbinrin biti
Ewo ni k nro nbe, gbinrin biti
Ewo ni k nro nbe, gbirin biti

Traduccin:

Gbinrin biti
La adivinacin para Ornmila
Cuando If [Ornmila] iba a comprar a osanyin como esclava
Mira, esta hierba es buena para tratar la infertilidad
Asumo que No la querrs arrancada, gbirin biti
Mira, esta es una hierba que induce a la riqueza
Esta hierba es buena para conseguir una esposa - [Esta hierba
es buena para
mantener una buena relacin con el cnyuge]
Esta hierba es buena para conseguir un esposo - [Esta hierba
es buena para
mantener una buena relacin con el cnyuge]
No la querrs arrancada, estoy seguro, gbirin biti.
Debe decirse una oracin para el If en nombre de quien se
hace la consulta para
que obtenga eficacia en cualquier tratamiento de curacin
espiritual que se
realice. Tambin deber rezrsele a osanyin, dios encargado
de ew [hierbas],
para que se manifiesten las oraciones del solicitante. Debido
al sufrimiento de
osanyin en este verso de ognd Mji, el If debera
encargarse de diEr.g.r
siempre en la direccin correcta a quien se consulta.

Ognd Mji II
Oko bagi pada syin

Dif fn Onres il
A bu fn Onres oko
Onres, omo o re da
Oko irese, omo lewa eni

Traduccin:

Una roca rbta cuando golpea contra un rbol


87

b rr para Babalwos profesionales


La adivinacin practicada a Onres il - [Onres quien viva
en la ciudad]
La misma revelacin del If fue mostrada a Onres oko [Onres quien viva
en el campo]
Onres, dnde est tu hijo?
Onres, la habilidad para tener hijos, es el orgullo de la mujer
Itan: Onres il y Onres oko eran gemelas. Consultaron el
If por sus propios
mritos y sin que la otra supiera de ello. A Onres il le fue
dicho que
combinara su familia con su bsqueda por riquezas
materiales. Sin embargo, ella
escogi la vanidad por encima de su familia y para cuando
ella decidi tener
familia, ya su reloj biolgico estaba negado a funcionar. Por su
lado, su hermana
Onres oko s quiso emprender una familia y tuvo muchos
hijos. Al final, los
hijos de Onres oko heredaron la fortuna de Onres il.
Segn la prctica de la cultura Yorub la fortuna siempre es
heredada por los
propios hijos, sino llega a ser as, se considera una maldicin.
Es por esta razn
que en el If si se piden riquezas, se hace imperioso rezar
para que la persona
que se consulte tenga tambin buenos hijos en quienes
heredar.
****
El Bablwo debe continuar moviendo los instrumentos del
Adabo sobre el

Opn del If con su mano derecha. Como de costumbre


deber pedirle a
Ornmila que acepte sus splicas cantando las siguientes
invocaciones de
interseccin:
If, gberu kebo fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan
If, acepta estas splicas y has que el b se manifieste
Ornmila, acepta este b para que las oraciones se
manifiesten y asegura que
estas peticiones vayan directamente al Irnmole y odumare
A continuacin, el Bablwo deber recitar dos versos de os
Mej. Los
siguientes ejemplos pueden ser utilizados:

Os Mej I

Pnpn b oj
Eleye gbn ojo fohun yewere
Ornmila nikansoso l bleye mule ngba iwse
Nj t wn ntikol orun bo wl ay
Ornmila n nbo ni wn nlo
88

b rr para Babalwos profesionales


Wn n awon nlo sl ay
Ornmila n knni wn nlo se
Awon eleye n awon nlo se ika
Wp, Eni t tire b ti dar
Kwon dar
Ornmila n k won pada
Wn n k Ornmila jow
Ornmila n awon omo oun po lde ay
Emi, [mencionar el nombre], ni okan nn awon omo
Ornmila oj kinn
Wn n awon yo b Ornmila mule
Ornmila n oun ko mo ohun imule
Wn n k Ornmila o n igbn
K lo n ew wrr
K lo n iyo obe
Nj na ni wn fi ara won b nwj Ornmila

Wn n eni t awon b ti rf yi lra re


Awon yo yow ija awon lra re ptpt
Ornmila n hun, oun Gb ohun t e w
n, Eni t b ko, t lun o n gb nk
Wn n, Eni t b ko n, eni t lun o n gb ni
Wn n, Iyo yo lo srun
Wn n, Eja ki jagun wrr k dal
Wn n, Nj igbn b fenu kan iyo, laruwe ekn nsegbn

Traduccin:

Es tan pesado como el plomo


An bajo la tormenta, las brujas nunca se molestan
Ornmila fue el nico Irnmole que hizo un pacto con las
brujas al inicio de los
tiempos
Cuando ellas [las brujas] venan a la tierra desde el mundo
espiritual
Ornmila pregunt, A dnde se dirigen?
Le dijeron que se dirigan a la tierra
Ornmila pregunt, Cules son sus misiones all?
Las brujas respondieron que sus misiones eran destruir y
arruinar
Y componer problemas
Para aquellos que tienen problemas
89

b rr para Babalwos profesionales


Ornmila les dijo que regresaran al mundo de los espritus
Le suplicaron a Ornmila para que no las enviara de regreso
Ornmila les dijo que sus hijos en la tierra son muchos
Yo [la persona que se consulta], soy uno de los hijos de
Ornmila en referencia.
Ellas [las brujas] sugirieron un convenio con Ornmila
Ornmila les dijo que l no saba cules eran los instrumentos
del juramento
Le dijeron Ornmila que suministrara un igbin [caracol]
Que proporcionara hierbas de wrr
Que proporcionara iyo [sal]
Ese da, hicieron un juramento ante Ornmila
Y prometieron que cada vez que se cruzaran con alguien que
estuviera

inmunizado a travs de este juramento


Nunca molestaran a esa persona
Ornmila dijo, Escuch su promesa y queda anotada
l dijo, Qu sucedera si alguna de ustedes se rehusara a
cumplir con el
juramento?
Le contestaron, Si alguna bruja [o hechicero] se rehusa a
cumplir este
juramento
Ellas dijeron, Una substancia resbalosa har que esa persona
se deslice hacia la
esfera del no retorno
Le dijeron, El pez no puede sobrevivir fuera del agua
Ellas dijeron, el caracol muere en el momento que prueba la
sal... Y as,
cualquier brujo que rehuse cumplir con su juramento
inmediatamente se
encontrar con odumare en sus domnios.
Hay un juego de palabras on iyo [sal] en la estrofa anterior.
Las ltimas dos
letras en iyo suenan como yo [resbalar] en Yorub, de esta
manera yo se
utiliza para maldecir a los que hacen el mal. Tambien debe
decirse una oracin
al If para proteger a quien se consulta contra vibraciones
negaciones, malos
pensamientos, deseos malignos, hechizos, maldiciones y otras
hechiceras.

Os Mji II

Ojm m
Elkuru nkuru b aj, b aj
Isinksin la sin iwofa
Oro t a b gb lnu Bablwo
Enu ogberi la ti ngb
Df fun Ornmila
Bab nlo re gba lkgba [aj] ni iyaw
Wn n b ni k se
Lkgba, y k lo
Ekuru mbe ldo mi

90

b rr para Babalwos profesionales


Omoyin moyin
Akara mbe ldo mi
Omoyin moyin

Traduccin:
Temprano en la maana
El vendedor de ekuru pregona su mercanca como un perro
Un sirviente contratado es usualmente sobre-utilizado
Una afirmacin que no es necesariamente hecha por un
Bablwo
Sera escuchada por el novato
La adivinacin practicada a Ornmila
Bab [Ornmila] iba a casarse con lkgba [lkgba es un
alias para aj, el
xito financiero]
Le fue dicho que hiciera b
Lkgba, permtenos irnos a casa
Te brindar un delicioso ekuru - [ekuru: una combinacin de
granos sin piel
cocinados sin aceite]
Un delicioso ekuru
Tengo mucho akara para complacerte - [akara es una bola de
granos fritos]
Un delicioso akara.

Os Mji III

Os yo
Bablwo ay l df fn ay
Ay n woj omo re kiri
Awa rj
A si r Aay
Awa mo r oun wa ynu

Traduccin:
Os, el resplandeciente
Este fue el sacerdote de If que adivin para el mundo [la
tierra]
Cuando ella estaba buscando a Oj [ojos], su hija querida
Encontramos a Oj
Ahora tenemos oportunidad

Ahora encontramos lo que habamos prdido.

Os Mji IV
91

b rr para Babalwos profesionales


Atata kur kur
Enu eye ko le ran okta
Adf fn .rnm.la
If n be lrn ot eleye
Enu yn ko le ran m m
Igba eja ki dari so wre
Igba eja

Traduccin:

Atata kura kura, el duro y fuerte


El pico de pjaro no puede comer una roca
Este era el apodo del babalwo que adivin para .rnm.la
Cuando haca guerra contra las brujas [Aje/eleye/awon iya mi]
Las bocas [picos] de las que se convierten en aves [brujas] no
pueden comerme
Doscientos peces no pueden comer wre [una hoja]
La esencia de la estrofa anterior es la riqueza financiera. Por
lo tanto deben
decirse oraciones para que sta sea canalizada a travs del
If y en beneficio de
quien se consulta. La oracin tambin debe ser por su paz, su
armona y
felicidad.
****
El Bablwo debe continuar moviendo los instrumentos del
adabo sobre el Opn
del If con su mano derecha. Como es sabido, deber pedir a
Ornmila para que
acepte las splicas por medio de la invocacin:
If, gberu kb fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan
If, acepta estas splicas y has que el b se manifieste
Ornmila, acepta este b y has que las oraciones se
manifiesten y asegura que
estas peticiones vayan directamente al Irnmole y odumare.

A continuacin debern recitarse al menos dos versos del Odu


ik Mej. Los
siguientes ejemplos pueden ser utilizados:

Ik Mej I

Temi re, awo almal K


Df fn almala K
T nfi odoOdun sowo ambo
92

b rr para Babalwos profesionales


Wn n k kra nle, b ni k se
O gbb, rbo
gbru, teru
gbkara b, ha
Ko i pe, ko i jina, e w bn n jebt ire
Jebt ire la b ni lse ope

Traduccin:

Esto-es-mo, es el Awo para la vendedora de amala en el


pueblo de ik
La adivinacin hecha a la vendedora de amala en el pueblo de
ik
Quien maneja un negocio que no es rentable
Le fue aconsejado que hiciera b
Ella hizo el b
Tambin aplac a eu
Cumpli con todos los aspectos del b
Poco despus, la encontramos regocijada
Uno siempre se encuentra con ire cuando trata con el If.
La oracin deber hacerse aplicada al caso y debe cubrir los
puntos anteriores en
el verso de ik Mji. De esta manera, la oracin deber incluir
peticiones para
evitar la prdida de negocios, o del trabajo. Otras solicitudes,
como sean
necesarias tambin deberan ser includas en la oracin.

Ik Mji II
Of ko je ere
Awo, a o lpo
Olja, won o jeran ikansi
Df fn Tel

Ey t ti nrin n ibb
Ey t ti nrin n ikoko
Wn ni, Odun yi ldn ola re p
Wn n k kra nle, b ni k r
O gb rr b, o r
O gberu o tu
Ko i pe, ko i jina, e w bni n jebt ire
Jebt ire la b ni lse ope

Traduccin:

Of [ave] no come granos


El awo no tiene epo pupa [aceite de palma]
93

b rr para Babalwos profesionales


El Rey no come comda rancia
La adivinacin hecha a Tel
Quien va cabizbajo
Quien carece de confianza en s mismo
Le dijeron, ste es tu ao de prosperidad
Le fue dicho que hiciera el b
l hizo el b
Apacigu a eu
Poco despus, lo vimos muy contento
Siempre nos tropezamos con la clera al practicar el If
Este verso de ik Mji habla de un nuevo comenzo. Es por
esto que debe
hacerse una peticin al If para que no hayan inconvenientes
en el sendero para
quien hace la consulta y que el If mejore su vida de manera
inmediata.

Ik Mji III

K gba nbu
K gba l.r
Dia fn Aa
T nl ogun Ilurn
b ni wn nk w e o
gbb rb
Tase b lurin tn
Ara a re a s. le kokooko

Traduccin:

Permitenos apretar su aliento-sabio


Permitenos apretarlo largamente-sabio
Esa fue la consulta de If para Aae, la gran puerta
Cuando iba a la guerra de Ilorin, el pueblo de los clavos de
hierro
Se le aconsejo hacer un sacrificio
El acepto
La gran puerta esta clavada con hierro
Su cuerpo sera fuerte.

Ik Mji IV

Akrkr oju kangara ni e gb m


94

b rr para Babalwos profesionales


knjwa l w.ke radarda
Ni n w rooroo
Ej. ni . km lyin yyy
K ma je kko
Dia fn krnnas
T y gbgbgb
T y gb egbedgn dn ly
K. ma kk ew.
aara
K. ku k rw.
aara
Akrkr oju Kangara ni O se gb m
.knjwa l w.ke radarada
N w. rosoroso

Traduccin:

La era sealada de Kangara, el gancho de billete, no puede


ser manejado con las
manos
La persona avara mira de manera espectacular
Estaba buscando avidamente en tonos lados
La serpiente no reune a sus jvenes detrs de ella
Y se va a dar una vuelta alrededor de la granja
Estas fueron las declaraciones de If a Krnnasi
Quien deberia ser tan viejo
Y deberia vivir ms de 3,000 aos en la tierra
Nunca morira joven

aara
No morira joven
aara

Ik Mji V

Kengbe ni . pa gboru wamu


Dia fn .d
A bu fn yara
Iwa .d n
Iwa oodi n baj
Atewe, atagba
E w lo re tnw odi e o
95

b rr para Babalwos profesionales


Traduccin:
Un gusano no es capaz de precipitarse dentro de un vaso de
agua
Esa fue la declaracion de If aodi, la pared del pueblo
Lo mismo le declaro a Yara, la sanja de la ciudad
El destino de .d es romper
El destino de .d es vaciar
Ambos jvenes y ancianos
Traigan sus azadones y machetes
Vayan y reparen el destino de .d.

Ik Mji VI
Aagba fa nh.n-n
Ij.ku fa lhun-n
Dia fn Walami
Ti nl re b wn tn iwa k e
Bk. b r.kun, r.sa
Elbut n for fn
Nl ba wn nl Ey.-mar
M ma jk da
Walami
M ma jk da
Walami

Traduccin:

El arbusto de Aagba trepa por aqu


La planta de Ijkun sigue por aqu
Estas fueron las declaraciones de If a Walami, la papagaya

Cuando iban a reparar la identidad de la canoa


Si una canoa crusa el ocano y la laguna
Esta definitivamente debe de honrar al puerto
El mismo domnio del rey de Oy
No permitas que la canoa se vuelque
Walami, la papagaya
No permitas que la canoa se vuelque
Walami.
****
96

b rr para Babalwos profesionales


El Bablwo deber seguir moviendo los instrumentos del
adabo sobre el Opn
del If con su mano derecha; como de costumbre, invocar a
Ornmila para que
acepte las splicas por medio de la siguiente splica:
If, gberu kb fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan
If, acepta estas splicas y has que el b se manifieste
Ornmila, acepta este b y has que las oraciones se
manifiesten y asegura que
estas peticiones vayan directamente al Irnmole y odumare.
A continuacin, el Bablwo recitar dos versos de Otrpon
Mji. Los
siguientes ejemplos pueden ser utilizados:

Otrpon Mji I
Gbse lgi, gbse l gbongbo
Df fn baba afowowo gbore [Ornmila]
O feyin ti, o nfekn sunrhun aj
Knii If a wa ma gba w fn wa [or mi]
Ototo eniyan ni If ma gba w fn mi
Ototo eniyan

Traduccin:

Parate sobre un rbol, prate sobre su raz principal


La adivinacin para el Bab Ornmila
Cuando sus finanzas estaban en banca rota
Qu nos traer nuestro If

Nuestro If nos traer gente diferente, gente con propsitos o


mi If nos traer
me traer gente diferente, gente con propsitos
Gente buena, con buenos propsitos
Deber decirse una oracin al If para que el solicitante se
vea rodeado por
gente buena y amorosa. Si el trabajo o negocio de la persona
que se consulta est
orientado hacia una clientela, la oracin debe inclur una
peticin para la
prebenda de los buenos clientes.

Otrpon Mji II

Otrpon, awo won n Gambe Otrpon


97

b rr para Babalwos profesionales


Df fn igbn [caracol]
Igbn nsawo iwadero
Igba igbn d, omo alkoko o mi
b pero smi lna
b pero smi n gbogbo ara

Traduccin:

Otrpon, el adivino en el pueblo de Gambe Otrpon


La adivinacin hecha a igbn [el caracol]
El caracol estaba en el negocio espiritual de iwadero [la vida
fcil]
Una vez que el caracol sale a navegar, la serenidad navega
tambin
Bendceme para que haya armona en mi camino
Enriquceme con paz personal y armona en todas partes y en
todo.
Itan: Igbn estaba experimentando agudas penalidades.
Cada puerta pareca
estar cerrada para l, el xito le era evasivo. De hecho, lo
rodeaba el caos en
general. Igbn fue a cosnultarse y le pregunt al If, Qu
debera hacer para
mejorar mi situacin financiera? If le recomend el b.
Igbn llev todos los

materiales y el b fue debidamente realizado. Todos sus


problemas se
resolveiron, igbn estaba contento y agradecido.
Deber ofrecerse una oracin al If en nombre de quien se
consulta para que
obtenga tanto confort financiero como buena salud para
disfrutar de dicho
confort.
****
El Bablwo debe continuar moviendo los instrumentos del
Adabo sobre el
Opn del If con su mano derecha. Como de costumbre
deber pedirle a
Ornmila que acepte sus splicas cantando las siguientes
invocaciones de
interseccin:
If, gberu kebo fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan
If, acepta estas splicas y haz que el b se manifieste
Ornmila, acepta este b para que las oraciones se
manifiesten y asegura que
estas peticiones vayan directamente al Irnmole y Odumare
A continuacin, el Bablwo deber recitar dos versos de
Otr Mji. Los
siguientes ejemplos pueden ser utilizados:
98

b rr para Babalwos profesionales


Otr Mji I
Iti ogede b lw gbna-gbna
Gnnugn b lw ajeran
Irun obo b lw ondir
Df fn orotr eluju
Tmo ary piba l
Wn n k rbo
gbb, r
Mo b lw won ngbay
Obolobl ew ekuku, Oba Eji
Mo b lw won

Traduccin:
La mata de cambur est a salvo de ser tallada - [El tronco de
la mata de cambur
no es un material que pueda ser tallado]
El buitre est a salvo de los que se alimentan de carne - [El
buitre est a salvo de
los carniceros ya que nadie lo come]
El vello pbico est a salvo de ser trenzado
La adivinacin a orotr [un rbol en el bosque]
Que a nadie le importa
Le fue prescrito hacer b
l hizo el b
Estoy libre de su alcance - [Estoy libre de sus maquinaciones
malficas]
Delgada hierva ekuku, gracias, Ornmila
Si, estoy a salvo de ellos - [Estoy a salvo de sus malvadas
maquinaciones]
Deber decirse una oracin por la victoria sobre las
adversidades en nombre de
la persona que se consulta. Tambin deber solicitrsele al If
que lo proteja de
personas que quieran hacerle algn dao.

Otr Mji II
Etip seekiri n gb oko se irhun aj tantantan
A df fn Dada, dadarw
Ey t akalamagbo ti nse lfu efan toun terin
Akalamagbo, ohun t eye su le n j isu
Bab nl a won niy t nsu eje
99

b rr para Babalwos profesionales


Traduccin:
Ekiri [un animal] estaba en una terrible necesidad de
subsistencia en el bosque
La adivinacin realizada a Dada, dadarw [un cazador]
Quien sufri de prdidas en su cazera debido a Akalamagbo
Akalamagbo, la sustancia fue excretada por un ave llamado
iu [ame]
La que es excretada por su progenitor es conocida como
sangre.

Iwre para seguir este canto debe inclur una solicitud al If


para que las
inversiones financieras de la persona que se consulta vuelvan
a ser las mejores.
Deber enfatizarse en pedir proteccin contra los problemas
provenientes de
fuerzas espirituales incluyendo brujas y hechiceros/as.
****
El Bablwo continuar moviendo los instrumentos del Adabo
sobre el tablero
con su mano derecha. Como de costumbre deber pedirle a
Ornmila que acepte
sus splicas cantando las siguientes invocaciones de
interseccin:
If, gberu kebo fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan
If, acepta estas splicas y haz que el b se manifieste
Ornmila, acepta este b para que las oraciones se
manifiesten y asegura que
estas peticiones vayan directamente al Irnmole y odumare
A continuacin, el Bablwo recitar dos versos de irete Mji.
Los siguientes
ejemplos pueden ser utilizados:

.rete Mji I

Ode a gbnmi n mba il eja j


Ode a pajub n mba il aparo j
Olugbngb kinla ni wn fi sgun oglutu
T a b ma jeun gboin-gboin
Ilekun gboin-gboin la nti
Df fn Lgbodo ogeg
Ey t mmo il tire lye
Ti awon egb re orun mmi il de
K kra nile o jare, b ni k se
E ba wa tun taye se
Ogeree-gere, ile awo ma mwo lorun, ogeree-gere
100

b rr para Babalwos profesionales


Traduccin:

Quien achica el agua [pescador] destruye la morada de los


peces
El cazador del bosque [cazador de aves] destruye la casa de
aparo [un ave]
Oglutu puede matarse con una varilla larga
Cuando estamos por comer una comda fuerte - [Cuando uno
es confrontado con
tareas difciles]
Uno lo hace tras gruesas puertas cerradas - [Uno cobra
nimos con los retos]
La adivinacin para Lgbodo ogeg
Quien construa su casa en la tierra
Y sus compaeros astrales tambin construan una casa para
l en el mundo
espiritual - [Sus amigos astrales queran que l regresara al
mundo espiritual
para que se quedara con ellos]
Ubcate al nivel de la situacin, y haz el b
Y ocpate de los que estn en la tierra
Se cae! La casa del Awo en el mundo espiritual est siendo
demolida; se est
cayendo!
La oracin al If en este caso debe inclur peticiones para que
quien se consulta
tenga una larga vida en la tierra y as disfrute de los frutos de
su trabajo, y para
que sus amigos espirituales puedan trabajar en conjunto con
l o ella en el
mundo espiritual y nunca en su contra.

.rete Mji II

Iwo ote
Em ote
Dif fun baba a lese ire
Ma a lori ire
Won ni ko rubo si ilaiku ara re
O rubo
Ko i pe Koi jina
E wa ba wa laiku kangere

Traduccin:

Tu presionas [eres un iniciado]


Yo presiono [soy un iniciado]
La adivinacin hecha al baba con buen pie-[que es un buen
trabajador]
Quien careca de un buen destino
Le fue aconsejado hacerse el b para su buena fortuna
l hizo el b
No muy tarde al poco tiempo
101

b rr para Babalwos profesionales


Se reuni con nosotros en vidas eternas.

.rete Mji III


Eerun-n yan ni ifof. kt
Dia fn atka
T e ilar ldumare
Mo di ilari Ikn
Emi . roko
Atka di ilari ldumare
Mo di ilari Ikn
Emi . roko
Atka di ilari ldumare

Traduccin:

Durante la sequia es posible cruzar sobre un arroyo


Esta es la declaracionde If a Atka, la ave fra
Quien es Ilar, el mensajero de Oldumare
Yo me he convertido en Ilar de Ikn, la semilla sagrada
Yo ya no cultivo el aceite
At.ka se ha convertido en Ilar de Oldumare
Yo me he convertido en Ilar de Ikn
Yo ya no voy al arroyo
At.ka se ha convertido en el Ilar de Oldumare

.rete Mji IV
k r
Aya r
Dia fn kk jegbe
Ti y febinrin ik tn
Ti y fobi mfa tn
Er. .po er. fa
E w b ni lrue ogun

Agbagb nif gba lya

Traduccin:

Permite que haya armonia con el esposo


Permite que haya armonia con la esposa
Estas fueron las declaraciones de If a kk jegbe, la ardilla
102

b rr para Babalwos profesionales


Quien deberia alejar a la esposa de la muerte
Y uso seis nueces de koola como material de propinacion
Viajeros a Ipo y Ofa
Ven y unete a nosotros en medio de la victoria
Completamente nos llevaremos lejos a la esposa de ik.

.rete Mji V

Pagnnugn bf awo wn nil alr


Pakalamagb. bose, awo Oke ijer
Pati.ro Bgn alya b be eeb
Fa nanaana, k s. t pe
d agbn mi n wl ej
Apajuba n wl apar.
Olugbngb tinla ni wn fi ngin Ognlntu
Ak. en n sr bnranyn-bnranyn
Bin b ji
En a k gbindin-gbindin h nu
Dia fn lgbo geg
Ti wn n m il e re lay
Wn pile e t.rum p k w
E ba wa wl rin n
E w tn tay m o
Ij.gun run abew Or ank.
Il awo ma n w lrun
geg
Il awo ma n w lrun
geg

Traduccin:
El quien mata al buitre para alimentar a If, el awo residente
de Alr
El quie mata al chivo para alimentar a ., el awo de Oke-Ijer
El quien mata a Et.ro, el ornamento, para alimentar a Ogun,
el que es bravo

como el cuchillo de hombre blanco


Jlalo ferozmentepara que se rompa
El cazador que dispara dentro del agua, destruye el hogar de
los peces
El que limpia la granja destruye el hogar del buho
El culto pesado es usado para conquistar el terron de la tierra
Uncaballo es el que galopa con majestuosa fe
Uando el caballo despierta
El caballo mantiene el bocado en la boca
103

b rr para Babalwos profesionales


Estas fueron las declaraciones de If a Lgbo-Ogg
Quien estaba eEr.g.endo una construccion aqu en la tierra
Mientras que la fundacion de uno en el cielose esta esperando
a que el venga
Y ayude a eEr.g.r una en la tierra
Los delegados celestiales, llenos de cabello gris
La construccion del awo esta siendo nivelada en el cielo
Ogeg, con impunidad
La construccion del awo esta siendo nivelada en el cielo
Ogeg.

.rete Mji VI
Petepete n mj .n gbabu
Dia fn elde abm y..
m p. nwj
m p. ly.n
m y.y..y. ni t.do

Traduccin:

El lodo es el que hace la cara del camino pantanosa


Esta fue la declaracion de If para el cerdo, el dueo de
muchos cerditos
Muchos cerditos estan en el frente
Muchos cerditos estan en la parte de atrs
El cerdo se encuentra en medio de muchos hijos.
En nombre del solicitante, el Iwure del If debe inclur una
peticin para que su
or siempre trabaje en armona con el buen pie con el que fue
bendecido[a]. Esto

quiere decir que su or [destino] y sus pies deben trabajar


siempre en conjunto y
en concordia para su propio beneficio.
****
El Bablwo continuar moviendo los instrumentos del Adabo
sobre el tablero
con su mano derecha. Como de costumbre deber pedirle a
Ornmila que acepte
sus splicas cantando las siguientes invocaciones de
interseccin:
If, gberu kebo fn
Ornmila, gberu kb da
Ko j k dlede orun dan dan dan
If, acepta estas splicas y haz que el b se manifieste
Ornmila, acepta este b para que las oraciones se
manifiesten y asegura que
estas peticiones vayan directamente al Irnmole y odumare
104

b rr para Babalwos profesionales


A continuacin, el Bablwo recitar dos versos de . Mj..
Los siguientes
ejemplos pueden ser utilizados:

. Mj. I
O se kele, o gbogun
O na gbaja, o gbogoji
Mi o je foro kelekele temi sire
Dif fun .rnm.la
If nlo fi itele ekiri polowo ija
Won ni ko rubo
Eni na Edu o sanwo
A leku mj.
Sese Olongo, Olongo sese
Eni na Edu o sanwo
A leja mj.
Sese Olongo, Olongo sese
Eni na Edu a sanwo
A lran mj.
Sese Olongo, Olongo sese
A file pot

Sese Olongo, Olongo


Eni na Edu o sanwo
A fona roka
Sese Olongo, Olongo
Eni na Edu o sanwo
A lob pupo
Sese Olongo, Olongo
Eni na Edu o sanwo
Sese Olongo, Olongo

Traduccin:

sese
sese
sese
sese

Con solo chasquear sus dedos, le pagaban veinte monedas


Cuando se estiraba, le pagaban cuarenta monedas
No me quebrar slo por el gusto de hacerlo - [No me
impondr
innecesariamente; no malgastar mi inteligencia en asuntos
triviales]
La adivinacin hecha a .rnm.la
Cuando l [.rnm.la] utiliza la pata del ekiri [un animal] como
cebo para buscar
peleas
Le fue dicho que hiciera el b
Quienquiera que golpee a Edu [.rnm.la] lo pagar
105

b rr para Babalwos profesionales


l tendr dos eku - [l compensar su transgresin con dos
ekus]
El cojo Olongo [un pjaro]; Olongo, el que cojea.
Quienquiera que golpee a Edu [.rnm.la] lo pagar
Tendr dos peces - [l compensar su transgresin con dos
peces]
El cojo Olongo [un pjaro]; Olongo, el que cojea.
Quienquiera que golpee a Edu [.rnm.la] lo pagar
Tendr dos cabras - [Expiar su transgresin con dos cabras
hembras]
El cojo Olongo [un pjaro]; Olongo, el que cojea.
Tendr muchos ot - [Compensar su infraccin con barricas
de licor caliente]
Quienquiera que golpee a Edu [.rnm.la] lo pagar
El cojo Olongo [un pjaro]; Olongo, el que cojea.

Quien sea que golpee a Edu [.rnm.la] lo pagar


Tendr mucha comida - [Compensar su transgresin con
comida deliciosa para
el If]
El cojo Olongo [un pjaro]; Olongo, el que cojea.
Quienquiera que golpee a Edu [.rnm.la] lo pagar
Tendr muchos ob abata - [Compensar su infraccin con
muchos ob abata
nueces de kola]
El cojo Olongo [un pjaro]; Olongo, el que cojea.
Quienquiera que golpee a Edu [.rnm.la] lo pagar
El cojo Olongo [un pjaro]; Olongo, el que cojea.
Itan: .rnm.la se consult antes de emprender un viaje
importante. En la
adivinacin le fue dicho que hiciera b para que su travesa
fuera exitosa. Le
fue advertido no pelear con nadie, sin importar cul fuera la
provocacin.
Tambin le fue dicho que si peleaba perdera todo el ire que le
esperaba en el
camino. .rnm.la hizo el b, pero de alguna manera desech
la advertencia de
no pelear. Las peleas sobrevinieron, .rnm.la rechaz a sus
clientes de siempre,
y le escaseaban clientes nuevos. As que ese viaje en
particular fue un total
fracaso. El If fue consultado de otra vez y el b tambin se
repiti doblemente.
En su segundo viaje, Eu se convirti en el promotor de todos
los contendientes
de .rnm.la contactando a todos los que perdieron contra
.rnm.la en su
primer viaje. Sin embargo, .rnm.la y Eu acordaron
permitirles a estos
contendientes que ganaran las peleas, lo cual los hizo muy
felices, pero Eu les
hizo pagar cantidades desorbitantes por haber puesto sus
manos sobre .rnm.la.

Segn los versos antes descritos, las oraciones dedicadas al


If en nombre de la
persona que se consulta deben inclur: [a] victoria en asuntos
legales, [b] victoria
sobre obstculos, [c] victorias en peleas visibles e invisibles,
y [d] oraciones
para que Eu trabaje en conjunto con quien se consulta y
nunca en su contra.
Tambin deber solicitrsele al If que mantenga ojos
vigilantes sobre el/lla
solicitante.
106

b rr para Babalwos profesionales


. Mj. II
O gbo koran koran [gidi]
Bablwo agbe lo dif fun agbe
Eyi ti yoo ma fi oran gbogbo je ho-ho
Won ni ko kara nile, b ni ko s
Mo je, Ho-ho ki ngbo; ho ho
Mo je, Ho ho ni taiku; ho-ho
Iworo isope, e wa ba ni lajase ogun
Ajasegun laa ba ni lese .r.a

Traduccin:

Una persona anciana, una persona sabia


El adivino de Agbe consult el If para agbe [pjaro]
Su respuesta a los asuntos que le present fu Okay
Le fue aconsejado hacer el b
Yo respond, Okay as que tendr una larga vida y buena
salud; okay
Yo respond, Okay as que no morir joven; okay
Devotos, regocjense junto a nosotros por la victoria
Los devotos de los .r.a siempre salen victoriosos.
Este verso nos cuenta que haba un complot para matar a
agbe. Al consultar el
If, y una vez hecho el b, Agbe pudo ser advertido para que
utilizara su
sabidura y no diera ningna opinin cuando llegara al lugar al
que haba sido

convocado. El escenario era cualquier cosa que digas,


puedes ser utilizada en tu
contra. Como Agbe no hizo comentario alguno, nada pudo
salirle mal, y salv
su vida.
El iwure del If en este sentido debe hacerse para que el
solicitante sea
bendecido con la sabidura necesaria para manejar
situaciones difciles, y que
esta persona sea guiada espiritualmente para que no haga o
diga cosas que
pongan en peligro su vida.
****
El Bablwo deber continuar moviendo los instrumentos del
adabo con su
mano derecha sobre el tablero u Opon del If como de
costumbre, y deber
pedirle a .rnm.la que acepte las splicas por medio del
siguiente canto de
invocacin:
If, gberu kb fin
.rnm.la, gberu kb da
Ko je ko dalede orun dan dan dan
107

b rr para Babalwos profesionales


If acepta estas splicas y haz que el b se manifieste
.rnm.la, acepta este b para que las oraciones puedan
Manifestarse. Y asegura que estas peticiones vayan
directamente al Irunmole y
OlOdu mare.
A continuacin, el Bablwo debe recitar dos versos de Ofun
Mj.. Los
siguientes ejemplos pueden ser utilizados:

Ofun Mj. I
.pad na, a bnu smn
A dif fn ir
Ir mb n arn .t
Wn n k kra nle b ni k e
Ir gb b r b

A pa ir, pa ir, ir k. k
Ara ni iro fi nre

Traduccin:

El punto exacto y estrecho donde convergen los caminos


La adivinacin hecha a la mentira
La mentira se encontraba en una niebla de enemigos [la
mentira se encontraba
rodeada de enemigos].
La mentira fue instruida para hacer el b
La mentira hizo el b
A pesar de los intentos para mitar*
La mentira se fortaleca [la mentira creca con fuerza].
Mitar* se refiere a alguien que ha hecho varios intentos para
dejar de mentir.
En el If deber hacerse el Iwure para disminur a los
adversarios de la persona
que se consulta. La oracin tambin deber inclur solicitudes
para que todo en
todo momento conquiste a sus enemigos. As como la mentira
nunca se ve
afectada por los intentos que se hagan para que la gente no
mienta, as mismo el
solicitante debera protegerse contra cualquier situacin fuera
de lo corriente.

Ofun Mj. II
Afun yanyan
Ake yanyan
Oyenyen a ke bi ala
Dif fun Orangun Elegbeje irukere
108

b rr para Babalwos profesionales


O feyinti, o nfekun sunbere omo
Igbati yoo bi
O bi Aruwoola
Orangun deyin ekun
Aruwo wa gba ile Ika kankan

Traduccin:
Impresionantemente blanco
Extensivamente grande

Grande, impresionante, expansivo


La adivinacin hecha al saludable Orangun
Cuando estaba desesperado por tener un hijo
Cuando iba a tener un hijo
Fue bendecido con un hijo, quien se convirti en alguien
famoso
Al final
Su casa [la de Orangun] se llen de bendiciones.
Al final de este canto, deben decirse oraciones al If en
nombre de quien se
consulta para que esta persona sea bendecido/a con hijos
buenos y exitosos.

Ofun Mj. III

Ode ni Dr
Odede ni rkun
Odede ti won gb rkun ni wn gb n re ao
Adf fn olr ire
Ti wn n fi ej re w kiri
Enit n fej mi w kiri, ator
If ni yo t temi s rere, ator

Traduccin:
El patio interior es donde preparamos el ail
La terraza es donde le hacemos nudo, teimos la soga y el
hilo respectivamente
El balcn es donde usamos el tinte para teir el hilo y teir la
tela
Este fue el babalawo que adivin para la persona con la
cabeza buena [el de
buen destino]
Cuando sus enemigos estaban hablando mal de l en todas
partes
El que est hablando mal de mi, ator
If me va a proteger espiritualmente, ator
109

b rr para Babalwos profesionales


Ofun Mj. IV
Jengede Jengede Jengede
Bablwo ay l df fn ay
Ay n jay inira koko b ik

Ay je ogede tn
Ay n tutu bo w
Jengede Jengede Jengede

Traduccin:

Jengede Jengede Jengede


Este era el babalwo de la tierra [el mundo, ay] que adivin
para la tierra
Cuando todos en la tierra estaban pasando por mucha
dificultad como una joroba
de un jorobado
Le dijo a la tierra que todos hicieran b con muchos pltanos
dulces (guineitos)
A la vez que empezaron a comerse los guineitos, su vida
cambi de una manera
positiva
Las cosas empezaron a mejorarse.
Jengede Jengede Jengede
Despus de este esta el Ae de If .-Otra. Es esta la que If
emplea para
lograr que las cosas se realicen, marque . Otra sobre el
Opon del If.
Invoque a . Otra para que descienda recitando lo
siguiente:
. Otra o, Wa gba a te-te-te
. Otra, desciende por favor acepta y haz que este b se
manifieste].

.-Otra I
...y luego recite:
Gba eru ki b fin
Gba eru ki b da
Gba eru ki b dode orun dan-dan-dan

Traduccin:

Toma el b para que las splicas puedan ser aceptadas


Toma el b para que las oraciones se manifiesten
110

b rr para Babalwos profesionales


Toma el b para que las oraciones puedan llegar hasta los
espritus para una
manifestacin ms rpida

Pnp lesee tub


Ela agem ni . t gele
Iba t. gele
Nba m rel l. w
Dia fn awrela
Tn awo r.de .jeb
Apejin la pe onr
Apejin la pe ony.
Apela apela la pe Awrela ni Ijeb
. Awuela awo ire ni o

Traduccin:

Delgado son los pies del Tub


La tripa de un camalen no es ms grande que lo que se usa
como pasador
Ha sido suficiente para hacer un pasador
Me lo llevare a casa y adornar mi cabeza con el
Estas fueron las declaraciones de If a Awurel
Cuando iba a una mision espiritual a la tierra de Ijeb
Nosotros llamamos al vendedor de langostas de frijol y le
pagamos dinero [por
comprar su comodidad]
Llamamos a la vendedora de sal y la hicimos rica [comprando
su comodidad]
Llamamos a Awurel con respeto en la tierra de Ijeb
. Awurel es un buen awo.

.-Otra II
Akeke ni bagi a
Dia fn Oruml
Tawo b n a laj
Ti nl. gba iba .un a nl Oldumare
A ma lj
Akk n. bayi a
Enu awo
Niba .un a w
Enu awo
Tawo b n a laya
A maa laya
Akk n. bayi a
Enu awo

111

b rr para Babalwos profesionales


Niba .un a w
Enu awo
Tawo b n a bimo
A ma bimo
Akk n. bayi a
Enu awo
Niba .un a w
Enu awo
Tawo b n a nire gbogbo
A ma n.re gbogbo
Akk n. bayi a
Enu awo
Niba .un a w
Enu awo

Traduccin:
Akeke ni bagi a [el hacha filosa golpea el arbol]
El fue quien consulto el If para .rnm.la
Cuando iba a recibir a Iba [reverencia] y a Ae de Ol.dumare
Si un awo dice que debemos de ser ricos
Seguramente nosotros seremos ricos
Akeke ni bagi a [el hacha filosa golpea el arbol]
En la boca de un awo
Recide Iba y Ae
En la boca de un awo
Si un awo dice que debemos de tener una buena esposa
Seguramente nosotros tendremos una buena esposa
Akeke ni bagi a [el hacha filosa golpea el arbol]
En la boca de un awo
Recide Iba y Ae
En la boca de un awo
Si un awo dice que debemos de tener hijos
Seguramente nosotros tendremos hijos
En la boca de un awo
Recide Iba y Ae
En la boca de un awo
Si un awo dice que seremos bendecidos con todo el ire en la
vida

Seguramente nosotros tendremos todo el ire en la vida


Akeke ni bagi a [el hacha filosa golpea el arbol]
En la boca de un awo
Recide Iba y Ae
112

b rr para Babalwos profesionales


En la boca de un awo

.-Otra III
Pakar w-w-w Awo .d Eu
Dia fn . tr
Ti n gbb ile r.de run
Eni fw n
E w rn fa n
. ngbb r. de run
Bi e ni rn
Eni i fya a ni
E w rnfa n
. nbgbo rode run
Bi e nise eran
Eni i fomo oni
E waa randa ne
. ngbb ro de orun
Bi e ni rn
Eni i fre ni
E w rn fa n
. ngbb r. de run
Bi e ni rn

Traduccin:

La calabaza rota [usada para llevar el b] junto a la capilla


de Eu
Fue quien consulto el If para el delgado . [.-Tr]
Cuando llevaba el b de la tierra al cielo
Aquellos en necesidad de riqueza
Permite que vengan y envien a If en un errante
. lleva el b al cielo
Si t tienes algun mensaje que mandar
Aquellos que necesitan una esposa.

.-Otra IV
Ap n gbko n te k

Irk. eluju n gb le n nmm


pe agunl n l y kanga mr.ndnlgn
Iji ni m
Ma daw. k- ka- on lagbo
113

b rr para Babalwos profesionales


Dia fn wn ni ibadan Ojigin
m ajeguin yo
Fi ikara hun for fomo waninu
Talta awo il oniaki
Dia fn oniaki
m gn . rke
Agbede wn . mer .leke
Dia fn wn n Ilrin
Wn m rir b
Wn m eru atetetu
Wn n k ik ag. sile beerebe
r w.ny ti t aper gg-gg
Dia fn wan lbe lm
Paakara y-yee-y k se tu lgber
Dia fn tt
T y e iy . tur
Ire aj n lawa nw
Lw awa . t if
. Elwura, iwo lm .j.ye Oke-Apa
If ogb
Ed o gb lrun
. Awurel, if o gb o
Ire aya n lawa nw
Lw awa . t if
. Elwura, iwo lm .j.ye Oke-Apa
If o gb
Ed o gb lrun
. Elwura If o gb
Ire o gb nlawa nw
Lw awa . t if
. Elwura, iwo lm .j.ye Oke-Apa
If o gb
Ed o gb lrun

. awurela. If o gb
Ire m nlaw nwa
Lw awa . t if
. Elwura, iwo lm .j.ye Oke-Apa
If o gb
Ed o gb lrun o
. Awurel, If o gb o
Ire ogb nlama nw
Lw awa . t if
. Elwura Iwo lm .j.y Ok-Ap
114

b rr para Babalwos profesionales


If o gbo o
Ed o gb lrun o
. Awurel, If o gb o
Ire ogb nlama nw
Lw awa . t if
. Elwura Iwo lm .j.y Ok-Ap
If o gb
Ed o gb lrun o
. Awrela If o gb o
Aewel o d o le n gbohun
Awu o w d bi ile gb n gbire o
T! Esin!

Traduccin:
El arbol de Ap, el Mahogany africano, es el que se queda en
la granja y toca el
tambor de Ks
El arbol de Irk., la teca africana, del desierto,es aquel que
cuando se corta,
muestra signos de afliccin
La palma sagrada tiene 16 ramas de palma
Soy un buen herrero
Yo poseo un buen azadon que puede ser usado para mostrarlo
a los compaeros
herreros
Estas fueron las declaraciones de If a los habitantaes de
Ibadan
Aquellos que ofrecieron comer caracoles para su satisfaccin

Ellos usaban las conchas para preparar el guisado Eko para


sus hijos
Taltal, el awo de Onsak, el rey del pueblo Sak
Quien fue uno de los que consuto If
Descendencia de los adoradores de Ogn quienes no podian
usar un colmillo
[como accesorio]
Y un herrero no sabe como confeccionar cuentas
Ellos alnzaron el if para ellos en el publo de Ilorin
Ellos no reconocian el valor de ofrecer b
Ellos no creian en ofrecer etutu
Ellos estaban muriendo de maneras tontas
Todos estos asuntos son de deliberacion seria
Esta fue la declaracion de If para ellos en Abeokuta, debajo
de la roca de
Olmo
Las calabasas rotas no pueden llevar el b fcilmente
Estas fueron las declaraciones de If para Tet
Quien actuaria como la madre de .-Tura
Es el ire de la riqueza el que estamos buscando
El que no hemos sido capaces de asegurar
115

b rr para Babalwos profesionales


. Elwura, [.-Tura], tu eres la descendencia del jefe de
Oka-Opa
If, tu has escuchado
Ed, tu has escuchado desde el cielo
. Awrela, t lo has escuchado todo
Es el ire de las esposas el que estamos buscando
El que no hemos sido capaces de asegurar
. Elwura, [.-Tura], tu eres la descendencia del jefe de
Oka-Opa
If, tu has escuchado
Ed, tu has escuchado desde el cielo
. Awrela, t lo has escuchado todo
Es el ire de los hijos el que estamos buscando
El que no hemos sido capaces de asegurar
. Elwura, [.-Tura], tu eres la descendencia del jefe de
Oka-Opa

If, tu has escuchado


Ed, tu has escuchado desde el cielo
. Awrela, t lo has escuchado todo
Es el ire de la longevidad el que estamos buscando
El que no hemos sido capaces de asegurar
. Elwura, [.-Tura], tu eres la descendencia del jefe de
Oka-Opa
If, tu has escuchado
Ed, tu has escuchado desde el cielo
. Awrela, t lo has escuchado todo
Es el ire de todo el beneficio en la vida el que estamos
buscando
El que no hemos sido capaces de asegurar
. Elwura, [.-Tura], tu eres la descendencia del jefe de
Oka-Opa
If, tu has escuchado
Ed, tu has escuchado desde el cielo
. Awrela, t lo has escuchado todo
Aqu viene Aewl, la madre tierra igualmente esta
escuchando el awo ahora
ha alcanzado la etapa en donde la madre tierra esta
escuchando y ha aceptado la
plegaria del awo
T! Deja que suceda! Seguramente ser.

.-Otra V

.tura awo Alara


Lodifa fn Alara
m Amurin kandagba agogo ide
.tero awo Ajero
Lodif fn Ajero
m Ogbolu koro ijajale
Ajese Oganna Imanse
116

b rr para Babalwos profesionales


Adif fn .tere
m buba oye
. koje . komu
. ngbbrorun wayi
Igba ni oluodide

Okiki b asi kankun


Awa teteru koteteda
Kbwa Otetedele ldumare

Traduccin:

.tura el sacerdote de Alara


Hizo adivinacin para Alara
El hijo que haca doscientas campanas de bronce con hierro
.tero el sacerdote de Ajero
Hizo adivinacin para Ajero
El hijo que rechaza la pelea
Ajese Oganna Imanse
Hizo adivinacin para .tere
El hijo de buba Oye
. no come ni bebe
. esta llevando el b al cielo
Oluodide son doscientos
La fama del b se siente
Hemos hecho el sacrificio rpido
Debe ser aceptado rpidamente
Nuestro b llegar a ldumare rpidamente

.-Otra VI
. tura, Tura, Tura, Tura
Dif fun aparo yeye
O nre oko alero lOdu n
Ik kii mo il elb
Ero ona kan kii i mo il aparo
Nkan buruku ko ni mo il m

Traduccin:

. Tura [jugando con las palabras]


La adivinacin para el patridge [ave]
Se diEr.g.a a trabajar su cultivo
117

b rr para Babalwos profesionales


La muerte, por lo general, extiende el tiempo de vida de quien
hace su b
Ningn transente conoce la casa del patridge [ave]
Los malos espritus, fuerzas negativas, malos encantamientos,
malos hechizos
nunca me visitarn

Deber decirse una oracin al If en nombre de quien se


consulta para su
proteccin general. Tambin se le debe solicitar al If que en
todo momento
escude al solicitante de cualquier posible dao.
El dinero en efectivo que es parte de los instrumentos de este
adabo puede ser
removido en esta etapa, dejando solamente las semillas de
kawri. La oracin
continuar con el siguiente canto:

.-Otra VII

To ni ti Olwo
Tufeee ni t Ojugbona
Oro ti awo ba so sil, a di egn
Dif fun arugbo, a bi eti koko
O nlo ba won na oja Ejigbomekun
Ti oun ti ase lowo
Akuk ndaja, en ba ti sun ko dide

Traduccin:
El comando para la aceptacin est en la bendicin del Oluwo
Por lo que tambin est en las bendiciones del Ojugbona
El pronunciamiento de un Bablwo se vuelve sagrado en el
instante en que lo
hace
La adivinacin hecha a las personas mayores
l se diriga al mercado de Ejigbomekun
Con el ae [instrumento de mando] en su mano
Quienquiera que est durmiendo deber despertarse-[los
enfermos deben
resucitar con este b].
.
En este punto, todos los presentes en el altar, o en la
habitacin deben estar
sentados; estar de parados tambin es correcto si ya alguno
se puso de pie.
La oracin aqu debera ser especfica, en ella se pedir que la
persona que se
consulta se despierte siempre saludable, bien sea al despertar
cada maana o en

cualquier otro momento del da que decida dormir. Tambin se


pedir para que
esta persona sea bendecida con buena salud.
118

b rr para Babalwos profesionales


Toque la cabeza del solicitante con las semillas de kawr.
Inmediatamente despus de esto el sacerdote de If remueve
todos los kawries
[owo eyo], granos de maz, nuez de kola, etc, dependiendo de
lo que haya usado
en el opn If los pondr en el suelo y preguntara al If
cuntos kawries [owo
eyo], granos de maz, nuez de kola, etc deben ir con este b
Algunos
practicantes de If los dejan caer a un frasco con agua, de
cualquier forma que lo
hagamos es aceptable para If; al cliente se le pedir
recogerlos con el dedo
pulgar y el dedo del medio uno por uno e incrustarlos en el
eko ofrecido al b.
Mientras se hace esto el cliente dir que ellos han pagado por
muerte, afliccin,
prdida, litigacin, las brujas, los magos, por las drogas, por
todo lo malo, que
nada lo afecte. Despus de ellos pagaran por riquezas,
esposas, hijos,
longevidad, exito y las buenas cosas de la vida para que asi
sean de ellos.
Verso para incrustar los Kawries u Obi en el b.
Mosanwo ik kik omanpam
Mosanwo arun Karun omansem
Mosanwo .f. k.f. omansem
Mosanwo egbaa kegbaa magba ir w om
Mosanwo gbogbo ajogn ibi ki gbogbo ajogn ibi omansem

Traduccion:
He pagado el dinero de la Muerte, que la Muerte no me mate
He pagado el dinero de la Enfermedad, que la Enfermedad no
me enferme
He pagado el dinero para la Prdida, que no tenga prdida

He pagado el dinero de lo que coge la suerte, que no me cojan


la suerte
He pagado el dinero de todos los Espritus malvolos, que no
me hagan dao
Nota: El ltimo que queda se pasa por detrs de su espalda
al frente y se pasa
de una mano a otra y se dice.
[Mosanwo agbeyin bbje ki m araye manse gbeyin
bbyiije]
He pagado el dinero del b para que nadie lo eche a perder,
que no lo echen a
perder
Prximo a esto se pondrn los materiales en el eko incluyendo
las plumas de las
aves. Posteriormente se aadira agua y mientras se derrama
sobre el b se
rezar un verso de Ej-Ogbe para poner el a en el b.
119

b rr para Babalwos profesionales


Ej-Ogbe:
Al.l om
Al.l om
Ati-wye Ignnugn
Ati-r.run Akalamagb
n roni lj t.ki
Dia fn Ornmla
If nlo re gb olmi-tutu niyaw
If l di eew if
EEr.g.-al . n fi olmi tutu fun ik pa
T .un ik ti di .mul

Traduccion:
Agua fra pacfica
Agua pura tranquila
Esta fue la consulta if para Ornmla
Cuando iba a tener Olm-ttu, la duea del agua fria, como
esposa
If dice que esta es una bobinacion [tab o algo insolito]
Es tambien un tabu en Il-Ife

If, Erg-Al., nunca permitira que Ol.mi-Tt sufra una muerte


repugnante.
Ol.mi-Tt y la muerte han entrado en un convenio.
Este es el reso para que el cliente viva larga y felizmente en
su vida, despues de
esto, se le preguntara a If si se necesita que se aada aceite
de palma al b. Si
If dice si, entonces el practicante de If entonara el siguiente
verso:

Iyere:

[Guruguru guegue]bis
Dif fun Epo
T e m iy b
Epo gor re d b
Guruguru guegue
Epo gor re d b
Guruguru guegue
Oro ibanujekan kiibaiyo

Traduccin:
Guruguru guegue
120

b rr para Babalwos profesionales


El fue quien consulto el if para Epo, el aceite de palma
Quien es hermano del b
Epo se le ha unido y se ha vuelto b
Guruguru guegue
Adicionalmente Epo ha cambiado a b.
Que se encuentra feliz siempre
El aceite de palma sera aadido mientras que se recita el Odu
If. Pero si If
dice que no se necesita aadir aceite de palma, entonces es
muy produ ctivo el
no hacerlo. Si el aceite de palma es rechazado, entonces se
pregunta que si se
necesita aadir licor. Si If dice que si, la botella de licor sera
abierta y vertida
en el tibor. Un poco se le aadira al b. Mientras se hace
esto, se recitara el
verso de Otra-.rete. En este Odu, If dice:

Otra-.rete - [Otra-Itiy]
Otra lalemu
.rete laler
Di fn Aran.sn
Ti y mu igba ot kan amu l.w
t la lawo n mu
Iyere: t la lawo n mu.

Traduccin:
Otra es quien puede beber
.rete es quien puede comprar
Estas fueron las declaraciones de if a Aran.sn
Quien deberia beber licor y volverse rico
Awo bebe el licor del exito
Algunas veces, sera oti, sera miel, cerveza de maz, y demas
lo que If pedira.
Todo esto se le dara a If con el Odu apropiado.
Despus de esto el practicante de If preguntara que hacer
con los materiales del
b que sobraron.
Cualquier cosa que If diga debe hacerse. De cualquier
manera existen algunos
casos donde If ya tiene establecido especficamente que
hacer con los
materiales. Si este es el caso, se debe cumplir con lo que If
diga.
121

b rr para Babalwos profesionales


Despus de esto el practicante de If debera preguntar si el
b es aceptado, si la
respuesta es negativa se haran todas las correcciones
necesarias hasta que el b
sea aceptado y se elija un lugar de destino.
Cuando esto se ha terminado, el practicante de If imprimira
el Odu .kanranOsa en el Opon If, y si en el mismo no hay suficiente
iyerosun, debe aadirse
ms. En este momento el b sera colocado en el Opon If, y
el Bablwo

deber solicitarle a la persona que se consulta que estire sus


manos para colocar
el b en sus manos mientras recita los tres primeros versos
del Odu:

.kanran-Osa I

.kanran Osa o, eleru


Igba .kanran Osa o reru
Ara nse ign
Ign o ya na
Igba .kanran Osa o r eru
Ara nse akala
Akala ko ya oorun
Adiye kan ge, o dije enu
Dif fun .rnm.la
Bab po o kun
O gbe Iwa ni iyawo
Iwa bi si owo
Iwa pon si eyin
E wo omo Iwa beere

Traduccin:
Oh, .kanran Osa, portador del b, te convoco!
Cuando .kanran Osa rehus ser el portador del b
El buitre se enferm
El buitre no poda calentarse junto al fuego-[El buitre no poda
asolearse]
Cuando .kanran Osa rehus ser el portador del b
Akala se enferm
Akala no poda calentarse junto al fuego-[Akala no pudo
asolearse]
La muerte de un ave se convierte en alimento para la boca
La adivinacin hecha a .rnm.la
Bab [.rnm.la] pens sobre unos asuntos
Y despos a Iwa [el Cracter]
Iwa tuvo muchos hijos en sus manos-[Iwa di a luz a muchos
hijos]
Y sujet algunos sobre su espalda-[Tuvo muchos, muchos
hijos]
Mira la abundancia de hijos que tiene Iwa.
122

b rr para Babalwos profesionales


.kanran-Osa II
En estemomento se le debe pedir al solicitante que coloque el
b sobre el Opon
del If mientras que el Bablwo prosigue con las oraciones
recitando el
siguiente verso:
O pon koko bi oju
Eu jeje bokurun nile
Dif fun Mayami Iyagba
Eyi to fi eegun ile se egbeje
O fi Oosa oja se egbefa
Ti won ni ko lo dipo ope mu
Nje Ope mo di o mu o, ma yin mi nu
Iwere ara igi kii bagi ja

Traduccin:

Es duro, es difcil
Una enfermedad seria causa conmocin
La adivinacin hecha al Mayami [no-me-rompas] del pueblo
de Iyagba
Quien se rode a si misma con mil cuatrocientos [1.400]
egunguns-[Se rode a
s misma con mltiples potes de diferentes energas]
Y tambin con mil doscientos [1.200] .r.as-[Tambin tena
muchos potes de
.r.a]
Le fue dicho que fuera a consultar a If
Por favor If [.rnm.la], me apego ati con todas mis
esperanzas, no me ignores
La corteza de un rbol no lucha contra el rbol.

.kanran-Osa III
A continuacin el Bablwo ondeara su Iruker de un lado a
otro sobre el b y
resa el adabo, al terminar la invocacin deber arrancar unos
pelos del Iruker y
los pondra dentro del b.
K m gg lu gg
Awo il alk.k
Igbin .tara in yiy

Awodi ni . pa saa gb adie ra


Olwo meta irukere mefa
Ogon ti a fi esn si
Ti a o lee s
123

b rr para Babalwos profesionales


Ogun ti a fi oko ja
Ti a . lee ja
Kinni ed fi tu mo re
Irukere i ed fi tm. re
Tum. ik
Tum. arun
Tum. ej
Tum. .f.

Traduccin:
Dejanos estrellar a gege contra gege
El era el awo residente de Alk.k
El caracol no es muy entusiasta en calentarse con el fuego
Un halcon no puede recoger a un buho para transportarlo
Tres oluwo, seis colas de vaca
La guerra que fue ejecutada con jabalinas
Que era imposible de ejecutar
Que hizo Ed, Ornmla lo uso para destruir la conspiracin
La guerra que fue ejecutada con lanza
Que era imposible de ejecutar
Que hizo Ed, Ornmla lo uso para destruir la conspiracin
Cola de vaca fue lo que uso Ed para romper la conspiracin
Rompe la conspiracin de la muerte
Rompe la conspiracin de la afliccion
Rompe la conspiracin de la litigacion
Rompe la conspiracin de la perdida.

.kanran-Osa IV

El Bablwo deber mover delicadamente en forma de espiral


el b sobre el
Opon del If haciendo referencia al movimiento mencionado
en el verso,
luego, deber continuar recitando el siguiente verso de
invocacin de .kanran
Osa:

.kanran saa
Awo Ejo l dif fEjo
Ejo nb larin ob
Nj itakun IEjo
T o b si Or
A b mEjo di ig
124

b rr para Babalwos profesionales


Itakun IEjo
Ki Or gb w n.ja

Traduccin:
.kanran saa
El awo de Ejo, la serpiente, fue quien consulto para Ejo
Cuando Ejo estaba rodeado por sus enemigos
Ahora, Ejo no es ms que un mero escalador
Si no hubiera sido por su cabeza
La serpiente hubiera sido utilizada como una soga para
amarrar la madera
La serpiente es una mera escaladora
Deja que tu cabeza te ayude
Nota: Antes de hacer la consulta a If, la serpiente era
inofensiva, razn por la
cual era utilizada como cuerda para atar cosas.

.kanran-Osa V
.kanran sle akuta
Awo k l da fn fk
T m onire anb
.kanran sle akuta awo a
L di fn f a
.kanran sle kuta
Awo l l di fn ll
A k. gbk k
A k. gbk A
A k. gbk ll
Ayati b .

Traduccin:

.kanran que destila el aceite y estrella las piedras en el aceite


El awo de k, el azadon, que consulto el If para k
La descendencia de onire anb

.kanran que destila el aceite y estrella las piedras en el aceite


El awo de ll, la ropa, quien consulto el If para A
.kanran que destila el aceite y estrella las piedras en el aceite
El awo de ll, el suelo, quien consulto el If para ll
Nosotros no escuchamos la muerte de k
Nosotros no escuchamos la muerte de A
125

b rr para Babalwos profesionales


Nosotros no escuchamos la muerte de ll
Excepto si se vuelve muy viejo
[Permiteme no morir joven]

.kanran-Osa VI
.kanran gan-anran awo aw
Dia fn aw
Wn n k rb
Ki .r. o re le lri
gbeb rb
K. p k. j.nna
E wa b ni b w.w. ire o

Traduccin:

El consulto el If para awo


A quien se le pidio que ofreciera sacrificio
Para que su vida tuviera una cabeza
El acepto
Despus de algun tiempo, no mucho
Unete a nosotros en medio del abundante ire.

.kanran-Osa VII
El Bablwo deber mover delicadamente de un lado a otro el
b sobre el Opon
del If haciendo referencia al movimiento mencionado en el
verso.
O tu sooro awo pa
Dia fn pa
K ti iwj bu
K ti ey.n bu, awo aj
Dia fn aj
Emi yin-.n, awo k
Dia fn k
Agb-b.kan jif, awo elbut

Dia fn elbut
Bk. b r.kun r.sa
Dandan ni k for fun elbut

Traduccin:
126

b rr para Babalwos profesionales


Se forma derecho, el awo de pa, [el polo]
El fue quien consulto el If para pa
Dejanos formarlo al frente
Y formarlo atras
El awo de aj, la papagaya, quien consulto el If para aj
Em-y.n, meneandose de lado a lado, el awo de Ok, [el bote]
El cosulto el If para Ok
El que se queda en un lugar y recibe regalos, el awo de
elbut, [el puerto]
El consulto If para Ebut
Si el barco zarpa al ocano y a la laguna
Este seguramente le rendira tributo al puerto.

.kanran-Osa VIII

Luego, el Bablwo deber tocar el b con la cabeza del


solicitante, y
continuar el proceso del adabo con la siguiente invocacin
del mismo Odu de
.kanran Osa.
Igba soju dom, o ro tubutubu
Orji, a fi isan rere
Dif fun gbirari
Eyi ti yoo ku laye
Ti yoo je onibode lorun
Ki la o ma pe ti a ba tubo
Agberari la o ma pe ti a ba tubo

Traduccin:
Cuando la calabaza fue sumergida en el agua para ser
llenada, hizo un pequeo
ruido.
Una cascada de rpido flujo
La adivinacin hecha para el que guardaba la cabeza
Quien muri en la tierra
Y en el cielo se convirti en el vigilante de la puerta

A quien invocamos cuando hacemos el b?


Es agberari el que debe ser invocado al hacer el b.
El Bablwo deber hacer las invocaciones:
Agbe wa gbe raari 3 veces
Agbe [el portador], ven y toma este b - 3 veces
Woroko t e omo iya re 3 veces
Woroko, pariente de agbe, ven y toma este b - 3 veces
127

b rr para Babalwos profesionales


Eu wa gbaa tetete - 3 veces
Eu, ven por favor y acptalo - 3 veces.
Mientras recita esto, el b deber moverse tres veces
alrededor de la cabeza de
la persona que se consulta y se pondr nuevamente sobre el
Opon If.
Luego, se le pedir al solicitante que extienda sus manos y el
Bablwo rociar
iyerosun del adabo sobre sus manos de quien; luego con la
mano derecha
colocar el b en las manos del solicitante y continuar con
la siguiente
invocacion:
A tewo gba owo
A tewo gba omo

Traduccin:
Para que en tus manos extendidas recibas bendiciones de
riquezas.
Para que en tus manos extendidas recibas las bendiciones de
hijos-[Familia].
Mientras tanto, una pizca de iyereosun del Opon del If
deber ser rociada sobre
el b que an est sobre las manos de quien se consulta,
acontinuacin deber
solicitrsele al solicitante que sople ligeramente tres veces
sobre el b, cada
vez que sople, deber decirse una oracin que demuestre lo
siguiente ejemplo:
[A] Que de su boca no salgan pronunciamientos
incriminatorios.

[B] Que de su boca solo saldran palabras de amor, favores y


buena fortuna.
[C] Que su boca sea positivamente bendecida.
A continuacion el Bablwo deber extender su mano
izquierda y el solicitante
deber entregarle el b sutilmente con su mano derecha, y
el Bablwo lo
colocara sobre el pn if y rezar lo siguiente:
Verso que se reza para entregar el b con la mano derecha y
recogerlo con la
izquierda
Aleere bid pet
Difa fn w
m Asekumod
Asika leka ninf w otn gbb fun
Niki ifi tosi igb
Mof otn gb fn mosifi osigb
128

b rr para Babalwos profesionales


Traduccin:
Aleere bidi pet
Hizo adivinacin para la mano
El hijo de Asekumodi
Persona mala le da el b a uno con la mano derecha,
Pero no la recoge con la mano izquierda
Yo le doy con la mano derecha y la recojo con la izquierda
Una vez hecha esta afirmacin, el Bablwo deber colocar el
b sobre el Opon
del If y continuar con las invocaciones:
Ti b ba kan or pn, ko gba
Ti b ba kan or w, ko gba

Traduccin:

Cuando el b toque el Opon, deber ser aceptado por los


espritus.
Cuando el b toque el dinero, deber ser aceptado por los
espritus.
Luego, deber mover el b del Opon del If y colocarlo sobre
el piso diciendo
la invocacion:

To ba kanl, ko da dalede Orn dan dan dan


To ba kanl tan Orn elb n. nl.

Traduccin:

Cuando toque el piso, deber ir directamente al mundo


espiritual
Cuando toca el piso que llegue al Cielo - [El b debera
manifestarse de
inmediato].
Con el b sobre el piso, el Bablwo deber tomar algo de
tierra [de la parte
delantera del b], y la rociar sobre el b, complementar
el proceso con la
siguiente invocacin:
Ile iwaju ti Oluwo lo ni kb naa o fin
Este b se manifestar con el ase de mi Oluwo
La tierra simboliza el ase del Oluwo. Pues lo cierto es que los
humanos estamos
en contacto permanente con la tierra, caminamos sobre ella,
comemos a travs
de ella, y gracias a ella obtenemos un sin fin de beneficios.
129

b rr para Babalwos profesionales


La invocacin contina cuando el Bablwo toma otro puado
de tierra de la
parte posterior del b y dice:
Ile ti eyin ti Ojugbona lo ni kb naa o da
Este b se manifestar con el Ojugbona del ae.
Al finalizar la invocacin, el Bablwo deber tomar su
Okpele, y sumergirlo
brevemente en agua, luego deber sacudirlo sobre el b y
recitar el siguiente
verso de Otra .rete:

Otra .rete

Okpele, awo ile Onitagi Olele


A dif fun Onitagi Olele
O ni gbogbo b ti toun Okpele da ese te
O ni b naa a fin, b naa a da

Traduccin:
Okpele, el Bablwo del Rey Onitagi Olele

La adivinacin hecha al Rey Onitagi Olele


l, el Rey Onitagi Otele, dijo que cualquier b que l y Okpele
hicieran juntos
Ese b se manifestara.
En este momento ya el b est listo para llevarlo a la capilla
de Eu, debe
preguntarsele a If quien debe acompaar al solicitante;
cuando este regresa de
llevar el b a se arrodilla y pone sus manos sobre el Opon If
y el Bablwo las
cubrir con las suyas invocando el siguiente verso de Osa .d
para que el b
recin elaborado se manifieste.

Osa .d

Adimula Ern kn
Adimula Ern sa
Ern di knmu Ern yas
E fn d.m efn yajana
Agbamurere dmu ohu iwo kan oo lori girogiro
Manjagban
Manjagbarare
Difa fn Alaka
Ti di opo opemu nitor abiye m
130

b rr para Babalwos profesionales


Ope modi omu kioma yinminu
Ijere ara ig kiiwannu
Ijo ik b nb. k.bo mole
Ijo arun b nb. k.bo mole
Ijo gbogbo ajogn b nb. k.bo mole
Ijo Aj b nb. k.siisile
Ugbon, Ijo ti Ir gbogbo b nb., perege ni k.siisile, ae.

Traduccion:

Adimula el Elefante del mar


Adimula el Elefante de la laguna
El Elefante aguant a If y se engord
El Bfalo aguant a If y se engord
Agbamurere aguant a If y le creci un cuerno en la cabeza
El que salva a uno de la pelea

El que se salva a si mismo de la pelea


Hicieron adivinacin para Alaaka
Que se aguantaba en If para poder tener hijos vivos
If, te aguanto, no me abandones
Las pimientas no abandonan el rbol
Cuando venga la muerte, protege a esta persona
Cuando vengan los espritus malvolos, protege a esta
persona
Cuando venga la suerte del dinero, abreme el camino
Cuando venga toda la suerte, abre y espn a esta persona
que se consulta al ire,
ae.
Al terminar la invocacin el Bablwo echar iyerosun sobre
las manos del
cliente y este frotar circularmente con su mano derecha a
Or, y con su mano
izquierda a Or inu.
Despus de resar el verso de Os-.d se procede a sacrificar
el animal, pero
antes se toca la cabeza del animal con la cabeza de la
persona y se dice:
Gbud Lkn
Gbad lsa
Difa fn enit atar re ogbire
Jeki atar re ogbire

Traduccin:
131

b rr para Babalwos profesionales


El mar suena gbud
La laguna suena gbad
Hicieron adivinacin para aquel que su cabeza tendria buena
suerte
Deja que mi cabeza tenga buena suerte.
Nota: Estas son las cosas mas importantes que se deben de
hacer notar mientras
se ofrece el b: Bajo ninguna condicion alguien debe de
ofrecer el b si no ha
recibido el a, se debe de completar los siete pasos
mencionados en este

capitulo antes de que cualquiera pueda decir orgullosamente


que ha recibido el
a, no hay un atajo para esto.
Cada paso se debe completar o debe de estar en el proceso
de completarse.
Bajo ninguna circunstancia se debe aadir aceite de palma al
b de una mujer
embarazada.
Si el b se ofrece para alguien, bajo ninguna circunstancia
debe de tomar parte
en el consumo de los materiales de sacrificio.
Nota: Los animales del b regularmente no se sacrifican,
las plumas o pelos
ya actuan como tal, cuando en previa consulta se ha
determinado sacrificar un
animal, no se le dara al b y a la divinidad al mismo tiempo,
debemos tener en
cuenta que los animales son para el b que ofrecemos a no
ser que en la
consulta se haya determinado sacrificar animales para alguna
divinidad, a Eu
siempre debemos ofrecerle algo.

Fin
132

Похожие интересы