Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
]
criticism in translation
Literature as
Knowledge for Living,
Literary Studies as
Science for Living
ottmar ette
mar Ette began pulling together ideas for what was to become the programmatic essay excerpted and translated here. Ette is known
for different things in different places: in Spain and Hispanic America, he is
renowned for his work on Jos Mart, Jorge Semprn, Mario Vargas Llosa, Ga
briel Garca Mrquez, and a host of other authors. In the francophone world,
he is best known for his writings on Roland Barthes and, more recently, on
Amin Maalouf, while his reputation in his native Germany rests on his vo
luminous work on Alexander von Humboldt and on the new literatures in
German. That this polyglot professor of Romance literatures is, at heart and
in practice, a comparatist goes almost without saying. He is also, perhaps as
inevitably, a literary theorist and a cultural critic, whose work has attracted
attention throughout Europe. In his 2004 book berLebenswissena title that
might be rendered in English both as Knowledge for Survival and as About
Life Knowledge1Ette first began to reclaim for literary studies the dual
italic concepts of Lebenswissen and Lebenswissenschaft, which I have translated
provisionally as knowledge for living and science for living to set them off
from the biotechnological discourses of the life sciences. While berLebenswis
sen focuses on the disciplinary history and practices of the field of Romance
literatures,2 its companion volume from 2005, ZwischenWeltenSchreiben: Lite
raturen ohne festen Wohnsitz (Writing Between Worlds: Literatures without a
Fixed Abode), extends Ettes inquiry to the global contexts of Shoah, Cuban,
and Arab American literatures. Both volumes urge that literary studies be
opened up, made accessible and relevant, to the larger society. Doing so is,
simply and plainly, a matter of survival (ZwischenWeltenSchreiben 270).
The issue of the survival of literary studies takes center stage in Ettes
contentious contribution to the Year of the Humanities in Germany in 2007.
His emphasis on survival is hardly hyperbolic, as was clear from two events
that made this purported celebration of the humanities look more like a
dirge. The first one was the kick-off event in Bonn, Germanys former capital,
of the Seventh European Union Research Framework Program, which did not
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
italic
italic
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
Notes
All unattributed translations are mine.
1. The books subtitle, Die Aufgabe der Philologie,
continues this double entendre, which clearly leans on
Walter Benjamin: it refers to the task of philology (or
literary studies) and to its surrender.
2. The book has chapters on Erich Auerbach, Leo
Spitzer, Roland Barthes, Hannah Arendt, Max Aub, Alexander von Humboldt, and others. The difference of
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
10
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
11
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
12
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
theory will likely survive only if they formulate strategies and approaches that would include them fully in a nonreductive conception
of the sciences for living.
13
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
14
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
15
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
16
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
17
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
18
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
19
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
20
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
vantess Don Quixote, the cradle of the modern European novel, there are two characters
with vastly divergent knowledges for living.
The novel juxtaposes their knowledges in
ever-new twists and turns of the plot and experimentally tests, reflects, and modifies them
in its fictional laboratory. Sancho Panza, on
the one hand, inhabits the world of Spanish
sayings, relying on knowledge that has been
accumulated in the proverbs of Iberian popular culture, which Werner Krauss presented
in such novel and entertaining ways (30833).
Don Quixote, on the other hand, possesses
a knowledge for living that represents the
splendor and the peril, the creativity and the
collapse, of a fictional world that unexpectedly, and fatally, encroaches on the practice
of real life. The novel sets in motion these
antithetical fragments of knowledge for living
and charts the consequences of their movements and clashes.
For certain characters, the literary experiment can turn out to be painful, as it does for
Flauberts Emma Bovary in the intratextual
constellations that connect her with the country doctor Bovary, the pharmacist Homais,
the merchant Lheureux, and the estate owner
Rodolphe. Emmas life project is wrecked
through her contact with the differently located sociocultural discourses of mediocrity
embodied in these characters and with their
ides reues which so fascinated Flaubert.
The world of the novel may thus be understood as a microcosm of different types
of knowledge for living, to the extent at least
that the heteroglossia on which Bakhtin insisted so emphatically can mark the existence
of an open dialogue in the feedback-linked
multiparameter systems of which knowledge
for living consists (Cramer 168). If literature
is an interactive medium for storing knowledge for living, Bakhtins cosmos of polyvocality, in its turn, constitutes forms, norms,
and ways of life that are as different as they
are differently acquired. The self-referentiality
and self-reflexivity of all processes of knowl-
21
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
22
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
23
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
24
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
25
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
26
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
27
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
28
Notes
1. But actual developments in academic scholarly
practice over the last twenty years (see Frhwald et al.)
have been quite different: the crossing of disciplinary
lines has increasingly blurred these divisional distinc-
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
Translators Notes
This translation is an edited composite of excerpts from
two overlapping texts by Ottmar Ette: his programmatic
article Literaturwissenschaft als Lebenswissenschaft:
Eine Programmschrift im Jahr der Geistesw issenschaf
ten (2007), from the journal Lendemains, and Literatur
als Lebenswissen, Literaturwissenschaft als Lebensw is
senschaft?, the introduction to his book berLebenswis
sen: Die Aufgabe der Philologie (2004). We use the more
resonant title, of the introduction, without the question
mark. Unless otherwise indicated, all translations of the
quotations Ette uses are mine. I thank F.DavidT. Arens
for his indefatigable editorial counsel, Daniel Spoth and
Anja Becker for their assistance with references and related matters, and Ottmar Ette for reviewing my drafts.
a. The beginning of this excerpt omits Ettes comments on Nietzsches On the Uses and Disadvantages of
History for Life (1874).
b. For further details, see Ette, ZwischenWeltenSchrei
ben 269.
c. In The Two Cultures and the Scientific Revolution, the first of Snows 1959 Rede lectures at Cambridge
University, Snow pronounced that the intellectual life
of the whole of western society [was] increasingly split
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
tions. One need not be clairvoyant to predict that this tendency will gain momentum as transdisciplinary concepts
of knowledge production mature and, in the process, develop in ways parallel and complementary to other forms
of academic specialization. The goal of a transdisciplinary
structure is not the interdisciplinary exchange among
conversation partners firmly anchored in a discipline but
a continual crisscrossing of diverse disciplines. It goes
without saying that the development and the results of
this nomadic practice, which is transdisciplinary in the
true sense, must be tested and solidified through ongoing
disciplinary and interdisciplinary contacts. In this way,
it becomes possible to render dynamic radically different areas of knowledge and to bind them together more
strongly and flexibly. For additional details on transdisciplinarity, see Ette, ZwischenWeltenSchreiben 20.
2. For the genetic codes tantalizing history of metaphorizing and readability, see Blumenberg 372409.
3. It remains to be seen to what extent genetics and
stem cell research will develop new models of knowledge
that can put into perspective, or even undermine, the
supposed externality of knowledge to life processes that
have no consciousness of themselves.
4. Literature has often overlooked this prospective
dimension, one that can be of great use to critical theory.
Literary scholarship can convert the fragments of knowledge for living, which it brings to the surface through its
analytic methods, into its own forms of knowledge for
living, thus keeping them, too, in store for the future.
29
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
30
Works Cited
Adam, Wolfgang. Beitrag zur Debatte: Ottmar Ette, Li
terat urw issenschaft als Lebenswissenschaft. Lende
mains 32.12627 (2007): 22630. Print.
Adorno, Theodor. Minima Moralia: Reflections from a
Damaged Life. Trans. E.F.N. Jephcott. London: New
Left, 1974. Print.
Agamben, Giorgio. Homo Sacer: Sovereign Power and
Bare Life. Trans. Daniel Heller-R oazen. Stanford:
Stanford UP, 1998. Print.
Apter, Emily. Global Translatio: The Invention of Comparative Literature, Istanbul, 1933. Debating World
Literature. Ed. Christopher Prendergast. London:
Verso, 2004. 77109. Print.
Asholt, Wolfgang. Neues Leben (in) der Literaturwissen
schaft? Lendemains 32.12627 (2007): 22024. Print.
Asholt, Wolfgang, and Ottmar Ette, eds. Literaturwissen
schaft als Lebenswissenschaft: ProgrammProjekte
Pers pekt iv en. Tbingen: Narr Francke Attempto,
2010. Print. dition Lendemains 20.
Auerbach, Erich. Mimesis: The Representation of Reality in
Western Literature. Trans. Willard. R. Trask. 50th anniversary ed. Princeton: Princeton UP, 2003. Print.
. Philology and Weltliteratur. Centennial Review
13.1 (1969): 117. Print.
Barthes, Roland. Comment vivre ensemble. Paris: Seuil,
2002. Print.
Blumenberg, Hans. Die Lesbarkeit der Welt. 1981.
Frankfurt-a m-Main: Suhrkamp, 1986. Print.
Bogdal, Klaus-Michael. Lebenskunst, nicht Lebenswissenschaft. Lendemains 32.128 (2007): 9297. Print.
Cramer, Friedrich. Chaos and Order: The Complex Struc
ture of Living Systems. Trans. D.I. Loewus. Weinheim: VHC, 1993. Print.
Daston, Lorraine, and Katharine Park. Wonders and the
Order of Nature, 11501750. New York: Zone, 1998.
Print.
[ P M L A
125.4
] Ottmar Ette
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
31
c r i t i c i s m i n t r a n s l a t i o n
32
[ P M L A