Вы находитесь на странице: 1из 38

Journal of Semitic Studies XLIII/2 Autumn 1998

DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN1

RAINER VOIGT
FREIE UNIVERSITAT BERLIN

0 Grammatikalisierung

Wiewohl Substantive allein durch Tonverstarkung hervorgehoben


werden konnen (Hodler 1954, 16), ist die Verwendung von deikti-
schen Elementen, gewohnlich Demonstrativpronomina, weitverbrei-
tet und oftmals der erste Schritt zu einer Morphologisierung dieser
Elemente. Der haufige Gebrauch fiihrt zur Enttonung und u.U. zur
Fusionierung mit dem determinierten Nomen. Dieser Vorgang der
Grammatikalisierung (s. Lehmann 1995; Heine-Reh 1984; Heine-
Claudi-Hiinnemeyer 1991, u.a.) lafit sich in aller Kiirze durch fol-
gendes Schema verdeutlichen (Lehmann 1995, 13):

Ebene Syntax Morphologie Morphonologie

Technik analytisch > synthetisch- > synthetisch-


agglutinierend flexional
T T
Grammatical isierungs- Morphologisierung Demorphemisierung
prozesse

Eine Umkehrung dieser Prozesse scheint nicht moglich zu sein.


Auf jeden Fall gibt es bislang keine iiberzeugenden Falle von
Degrammatikalisierung (s. Lehmann 1995, 16fF.). Auf Artikelformen
und deren Entwicklung in verschiedenen Sprachen verweisen beson-
ders J. Wackernagel (1928, 125ff.) und R. de la Grasserie (1896).2
Ober die Entwicklung des Artikels zu Nominalklassenkennzeichen
handelt J. Greenberg (1978, 1991); er unterscheidet folgende Sta-
dien:
1
H. Prof. W. W. Miiller sei fur wichtige Hinweise zum Altsiidarabischen
gedankt.
2
Wichtig ist die Einteilung in unveranderliche Artikel (wie beim prafigierten
Artikel des Zentralsemitischen), nach Genus und Numerus differenzierte Artikel
(wie im Romanischen), voll flektierte Artikel (wie im Griechischen) und Artikel,
die Nominalklassen kennzeichnen.

221
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

Stage zero Stage I Stage II Stage III

demonstrative definite article non-generic article noun marker

Im letzten Stadium kann es zu einer Reanalyse der Formen kom-


men (s. Greenberg 1991).
Alle vier Stadien sind im Semitischen belegt. Das letzte Stadium
ist im Neuostaramaischen erreicht, wo sich die Substantive im status
emphaticus nicht mehr durch Determinierung auszeichnen. Eine
andere Entwicklungslinie fuhrt vom Demonstrativ iiber den
bestimmten Artikel zur Lexikalisierung artikulierter Formen. Im
Neusiidarabischen ist dieses Stadium erreicht, wo nur bestimmte
Substantive einen erstarrten Artikel aufweisen. Bei manchen Sub-
stantiven ohne erstarrten Artikel ist die Artikelsetzung moglich,
wahren bei anderen kein Artikel stehen kann.
Zur Funktion des bestimmten Artikels ist insbesondere E. Coseriu
heranzuziehen, der vier determinierende Operationen unterscheidet,
welche in der Sprache als Tatigkeit erfolgen, um 'ein "virtuelles" Zei-
chen (als Teil der "Sprache") zu "aktualisieren" und auf die konkrete
Wirklichkeit zu lenken, bzw. um den Bezug eines (virtuellen oder
aktuellen) Zeichens zu begrenzen, zu prazisieren und zu orientieren'
(1975, 261). Diese vier Arten von Operationen heifien folglich
Aktualisierung, Diskrimination, Delimitierung und Identifizierung.
Die primare Operation ist die Aktualisierung; deshalb kann der
bestimmte Artikel auch als Aktualisator bezeichnet werden.
Wenn wir im folgenden die Entwicklung des Artikels bzw. der ver-
schiedenen Artikel im Semitischen und teilweise dariiber hinaus ver-
folgen, darf keine Vollstandigkeit der Formen und Belege erwartet
werden. Es sollen vielmehr die Grundlinien der Entwicklung von
den alteren zu den neueren semitischen Sprachen gezogen werden.
Dabei wird sich zeigen, dafi ein Teil der bisher gemachten Annah-
men und Rekonstruktionen in sprachwissenschaftlicher Hinsicht
nicht aufrecht erhalten werden kann. Es werden einige neue ety-
mologische Vorschlage gemacht und — entgegen der communis opi-
nio — ein Artikel fur das Ursemitische postuliert.

1 Der Artikel im Arabischen

Der bestimmte Artikel des klassischen Arabisch zeigt drei Besonder-


heiten.
(a) Zum einen assimiliert sich der laterale Liquid an alle dentalen
und sibilantischen — auch Sonnenbuchstaben genannten — Konso-

222
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

nanten, d.s. im Konsonantenblock die Dentale (2. Reihe), Interden-


tale (3. Reihe), Assibilaten (4. Reihe) und Laterale (5. Reihe).
Gemeinsames Merkmal dieser vier Reihen, die den dental-sibilanti-
schen Teil des Konsonantenblocks bilden, ist die Koronalitat. Es
kommen die dem Konsonantenblock lose zugeordneten Nasale und
Liquide n, r und / hinzu.

2 t t d n r
3 P(t) 8(4) H4)
4 s s z
V
5 4 - I
Alle anderen, d.s. die nicht-koronalen Konsonanten und die Halb-
vokale zeigen keine Assimilation.
Dafi g in der klassischen Aussprache [dz\ zu den Mondbuchstaben
gehort, belegt die Fesdegung der Assimilation zu einer Zeit, als der
stimmhafte Vertreter der velaren Reihe noch als [g] gesprochen wurde.
In heutigen Dialekten erfolgt gewohnlich die Assimilation an g und z
sowie die neu entstandenen Affrikaten, wie c. Im Agyptisch-Arabi-
schen wird auch an die velaren VerschluElaute k und g assimiliert (z.B.
ik-kursi 'der Stuhl')- Dies liegt an dem Lautwandel und der Neuorga-
nisation des Konsonantenblocks, der sich nunmehr wie folgt darstellt:

r r

Seltener sind Angleichungen an b, f, m und q, z.B. eb-bint 'das


Madchen, die Tochter', em-msufa 'die Wahrsagerin' (Rhodokanakis
1911, 110). Die tJberlegung, in der Lange des initialen labialen
Konsonanten konnte sich der tfm-Artikel erhalten haben, wahrend er
sonst dem el- gewichen sei, wird schon von N. Rhodokanakis
(a.a.O.) abgelehnt. In nordjemenitischen Dialekten erfolgt eine Assi-
milation an alle Konsonanten, z.B. in an-Nadlr ih-harlwit 'die Braut',
iffaldht 'der Fuchs' (Behnstedt 1987, 85, 166). Auffallig ist die Ver-
einzelte' Assimilation an x (wie in *il-y,ni > */x-x«i > hni 'das Sin-
gen', Behnstedt 1994, 120) in einem Dialekt (Suhne), der sonst nur
die Assimilation an einen Affrikaten (c, c und g) zeigt.
(b) Zum anderen schwindet der im absoluten Anlaut auftretende
glottale Verschlufi mit dem folgendem Vbkal, d.i. ?a, im Satzinnern.
Bei einem vorangehenden Vokal bildet dieser mit dem folgenden
223
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

lateralen Liquid bzw. mit dessen koronalem Vertreter Nukleus und


Koda einer geschlossenen Silbe. Langvokale werden dabei verkiirzt.
Bei einem vorangehenden wortschliefienden Konsonanten tritt ent-
weder ein im Auslaut geschwundener Vokal wieder auf (z.B. .hu.mu"
/.-) oder der Hilfsvokal i ein, wodurch dieselbe Silbenstruktur
erzeugt wird (z.B. Sa.ni I.-). In diachroner Sicht wurde der
urspriingliche a-Vokal des Artikels nach einem Vokal elidiert. Eine
phonemische, d.i. synchrone, Ansetzung des Artikels mit dem a-
Vokal auch im Satzsandhi (z.B. fi al-, wie in Danecki 1994) ware
dann gerechtfertigt, wenn man auch in anderen Fallen, wo wir eine
Ableitung vornehmen (z.B. *iarmiiu > *iarmi0u > iarmii 'er wirft'),
diese Tiefenformen in der Umschrift wiedergeben wurde. Wenn man
die verschiedenen Oberflachenformen auf eine synchrone Tiefen-
form zuruckfuhren wollte, miifite diese al- lauten. Bei der Ableitung
von fi I- {<fy ?l>) ware die Kontraktionsregel (< fi al-) und die Elisi-
onsregel (< fit al-) zu beachten.
(c) Schliefilich wird dem Artikel, wenn er vor ein Substantiv
mit anlautendem Verbindungsalif tritt, der Hilfsvokal i hinzugefugt,
z.B. — im absoluten Anlaut — Pali-smu 'der Name (nom.)'.
Damit hat der Artikel die Oberflachenformen #?al-, #?ali-, -/-,
-H-, #?aK[k0T)- und -K[kor]~> w a s s ' c n m einer die Assimilation nicht
beriicksichtigenden Umschrift in der Form (?a)l(i)- zusammenfassen
lafit. Insgesamt hat der Artikel damit 30 verschiedene phonetische
Auspragungen. Kein anderes Morphem des Arabischen hat eine ver-
gleichbare phonetische Variationsbreite. Lediglich eine Gruppe von
Prapositionen und Personalpronomina kennt einzelne Morphemvari-
anten, z.B. -hu(u)/-hi(i), 'ihn (suff.)', ua-h(u)ua 'und er', ?au(i)
'oder', ?antum(uu) 'ihr (m.)'. Aufierdem ist die Assimilation von /an
einen folgenden Konsonanten bei keinem anderen Morphem
bezeugt. Auffallig ist auch die von der Lautung unabhangige Plene-
schreibung mit ?alif und lam. Nur in ganz wenigen Fallen wird nicht
< ?l> geschrieben, wie bei der Voranstellung der Proposition //-, wo es
zur Elision des ?alif kommt, bei dem Relativum sg.m. (?a)l-lacfii, f.
(?a)l-latii, pl.m. (?a)l-ladiina, wo nur ein lam geschrieben wird
(< ?lSy> usw.) und bei Nomina mit anlautendem lam und der voran-
gehenden Proposition li- (H-l-laiM 'fur den Lowen'), wo der Artikel
keine graphische Entsprechung hat (<UyP>).

2 Der Artikel in altarabischen Dialekten

Der Artikel in der Form am- gilt als Merkmal sog. westarabischer
Dialekte (Rabin 1951, 34f.). Landberg (1909, 281f.) berichtet von
224
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

weiteren Nebenformen wie um-, om-, ow- (z.B. ow-waladdt 'die


Madchen'). Daneben ist an- in dem Himyarischen von al-Hamdanl
bezeugt (z.B. bi-n-Mm 'im Traum', Rabin 1951, 48; Landberg 1909,
284f.). In nordjemenitischen Dialekten kommen heute neben al- die
bestimmten Artikel am- (m-), im-, an- und in- vor (Behnstedt 1985,
16, 64; 1987, 85, 127, 215).
Im Lihyanischen lautet der Artikel h- (mit anzunehmender Lan-
gung des folgenden Konsonanten). Vor ? und f hat er die Form hn-,
z.B. h-sn? [has-sdnif] 'der Bildhauer', hn-'tnk [ban-?ink] 'die Tiir'
(HaleVy 1891; Caskel 1954, 136E), s. aufierdem hn-qbr 'das Grab'
neben h-qbr. In h-slmn [has-salmdn] 'diese Statuette' (Miiller 1982,
22) liegt kein Cberrest des alten Artikels, sondern eine Entlehnung
aus dem Altsiidarabischen vor.
Das Thamudische und das Safa'itische haben den Artikel h-, z.B.
tham. h-rkb 'das Reitkamel', h-gml 'das Kamel', saf. h-bkrt 'die Kame-
lin', b-h-dr 'in der Lagerstatte' (zu vereinzeltem hn- und ?- s. Knauf
1988, 71), vgl. die hasa'itische Form ?ws-hn-?lt [?aws-han-?ildt]
'arab. Aus-al-Lat (< al-lildt)' (Miiller 1982, 26), daneben 11-, ahn-
lich im sog. Qedaritischen (s. Knauf 1988, 83). Gelegentlich kommt
es zu Mischungen. So weist eine lihjanische Inschrift (JS 71) drei
verschiedene Artikelformen auf {hn-, hal- und /-, s. Knauf 1988, 82).
All diese Idiome aufier dem Hasa'itischen zeigen die Assimilation
des Nasals an den folgenden Konsonanten, z.B. tham. ?t (< *?ant)
'du', lihj. ?Pt (< *?anPat) 'Frau', saf. m-3 (< *min-iult) 'von dem,
der'. Die konsonantische Lange wird auch durch griechische
Umschreibungen nahegelegt (h-msk 'Ajjifxacrixo?').
Der Artikel (1)1- ist in den wenigen fruhnordarabischen Inschrif-
ten bezeugt (s. Beeston 1981, 182; Robin 1991), z.B. Nemara mlk
ll-?rb 'Konig der Araber', Harran dl [Kreuzzeichen] llmrtwl'dieses
(So) fxapTuptov'. Eine besondere Erwahnung verdient die Inschrift
von f Igl aus Qaryat al-Faw, wo eine assimilierte Form ohne Schrei-
bung von /begegnet (1-^rq 'as-Sariq', Beeston 1979). Zum midiani-
tischen Stamm al-Ahnikat (= han-Ahnikat) s. Knauf 1988, 81f.

3 Der Ursprung des arabischen Artikels

Einige arabische Grammatiker meinten, die Kurzformen des Artikels


gingen auf die Form mit Hamz zuriick. Nach Vokal kame es zu einer
Elision des Hamz und der Kontraktion der dann benachbarten
Vokale, also z.B. *bi-lal- > bi-l-. Dieser Ansatz ist richtig, wenn er
auch weiter unten etwas praziser gefaCt werden soil.
225
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

In der orientalistischen Forschung hat man mehr oder weniger die


Artikelbildung der verwandten semitischen Sprachen herangezogen
(s.u.). Dabei wurden ganz verschiedene Annahmen geauSert, die im
folgenden einer Kritik unterzogen werden sollen. Wir beginnen mit
einem Beitrag von W. Vycichl (1983), der folgende Hypothesen uber
den Ursprung der verschiedenen arabischen Artikelformen aufgestellt
hat:
0
die urspriingliche Form des Artikels ist an-;
° an- und han- sind 'Varianten' (also nicht voneinander abzulei-
ten);3
0
diese beiden Varianten enthalten ein deiktisches Elements -«;
° das Element ha- steckt in (*ha-u-naa >) hunaa 'hier';
0
in dem ha- steckt aufierdem das Personalpronomen der 3.sg.;
0
die Form am- entsteht aus Assimilaton der Form an- an mit m-
anlautende Nomina (d.i. am-m... < *an-m..);
° die Form al- entsteht — was m.E. im Widerspruch zu der vor-
angehenden These steht — aus derselben Form durch Dissimi-
laton (d.i. al-m... < *an-m...).

Alle diese Behauptungen sind unannehmbar. Insbesondere ist


nicht einzusehen, weshalb es nur ein einziges Demonstrativum geben
soil. Die phonetische Ahnlichkeit von n, m und / rechtfertigt nicht
eine Monogenese, zumal diese nur mit einem erheblichen Aufwand
erreicht werden kann. Fiir die Form al- wird folgende Entwicklung
angenommen: *an- (vor Nomina mit anlautendem m) > *al- > gene-
ralisierte Form al- > durchgehende Schreibung mit / (obwohl z.B. in
an-naum <?lnwm> die alte Form erhalten sein soil). Man vergleiche
diese komplizierte Theorie mit der einfachen Herleitung des Artikels
aus einem Demonstrativ mit /!

4 Der Lautwandel h > 0

Bei einem Vergleich des hebraischen und arabischen Artikels bedarf


zuerst der unterschiedliche Anlaut einer Erklarung. Einem wortan-
lautenden h in westsemitischen Sprachen aufierhalb des Arabischen
entspricht, wenn wir Unsicheres beiseite lassen, in folgenden Fallen
im Arabischen ein Hamzah (s. Blake 1915):
3
Obwohl die Psilose einen nortnalen lautlichen Vorgang darstellt, soil nach
Christian (1953, 48) der Anlaut des arabischen Artikels ?al- im Hebraischen zu h-
'gesteigert' worden sein.

226
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

hebr./aram. arab.
hebr. hipfil 7afTala Kausativstamm
b.-aram. hen ?in Konditionalpartikel
hebr. hinne1' 7inna Deutepartikel
hebr. h"-, ha-, he- 7a- Fragepartikel
hebr. ha(K)-, hi-, he (7a)l(i)-, (7a)Kr Artikel
hebr. hal-lazeh (7a)l-la5ii 'der da bzw. 'welcher'

Obwohl diese Entsprechungen seit langem bekannt sind, wieder-


hole ich sie hier, um den gesetzmafiigen Charakter des Lautwandels
hervorzuheben. Der Anlaut der beiden ersten Morpheme geht nach
dem Zeugnis von akk. su/aprus und summa auf ursem. *J zuriick,
wahrend bei der Deute- und Fragepartikel ein ursprachliches h anzu-
setzen ist.4
Diese Reduktion eines anlautenden h ist notwendigerweise auf
grammatische Morpheme beschrankt; in Wurzeln begegnet sie —
wenn iiberhaupt — nur sporadisch. Die gewohnlich angefiihrten
Beispiele sind hebr., ugar., altaram., syr. hpk 'wenden, umstiirzen' =
reichsaram. ?pk 'verdrehen', ?pk? 'Liigner', arab. 7fk 'liigen'5 (Blake
1915, 377; Koehler-Baumgartner 1967, 225; Hoftijzer-Jongeling
1995, s.v.)6 und syr. hbdltd 'Kamelherde' = arab. ?ibit"> 'Kamele'.
Von einem Lautwandel h > 7 zu sprechen, ist in dieser Form
mifiverstandlich. Da ein Reduktionsprozefi zugrunde liegt, sollte dies
in der Formulierung zum Ausdruck kommen. Wie man aus vielen
Sprachen weifi, neigt der glottale Frikativ zum Schwund. Im Grie-
chischen z.B., das den Hauchlaut nur im Anlaut kennt, wird dieser
schon im Altertum elidiert, wobei einzelne Dialekte (das Ostionische
und Lesbische) diese Entwicklung (Psilose) vorweggenommen
haben. Der weiche Einsatz, wie im Griechischen, ist jedoch im Ara-
bischen nicht moglich. Es mufi, da keine Silbe mit Vokal beginnen
darf, der glottale Verschlufilaut eintreten. Der Lautwandel h > ?
steht somit als verkiirzte Formulierung for h- > 0- > ?-. Das kausa-
tivische Perfekt *haftala des Protoarabischen wird iiber *0aftala zu
FafTala, wahrend im Imperfekt *iuhafTil der Schwund des h
(*iu0a/Til) die Kontraktion der benachbarten Vokale mit sich bringt

4
Die Eintragungen 7H und 7HNN in dem Dictionnaire des ratines stmitiques
(Cohen 1970) weichen einer Entscheidung aus.
5
Cohen (1970, 28) fiihrt unter dem Stichwort 7HPK die arabische Wurzel hfk
(V) 'schwanken' an.
6
Die ursemitische Wurzel diirfte wegen akk. abdku™ 'fbrtfuhren' die Form *hbk
haben.

227
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

(ua > «). Genauso ist die Entwicklung beim Artikel verlaufen. Im
Satzanlaut wird *hal- iiber *0al- zu ?al-, wahrend nach Vbkal der
Schwund des h die Kontraktion der Nachbarvokale (ia > i) bewirkt:
*bi-hal- > *bi-0al- > bi-l-.
Dal? h ein schwacher Konsonant ist, zeigt sich in vielen semiti-
schen Sprachen bei den Possessivpronomina der 3. Personen, z.B.
hebr. pihu, piw 'sein Mund', arab. ?alai-hi (< *Talai-hu), alta'th. beto
(< *baita-hu) 'sein Haus (ace.)' und die schwache Bildungsweise der
Wurzel hlk 'gehen' im Hebraischen (z.B. Imperativ lek).

5 Der Artikel im Hebraischen

Der Artikel ha- bewirkt die Langung des folgenden nicht-'laryngalen'


Konsonanten; bei einem folgenden Schwa unterbleibt in bestimmten
Fallen die Langung. Bei Laryngalen (h und ?) und Pharyngalen {h
und f) sowie r tritt entweder virtuelle Verdoppelung oder Ersatzdeh-
nung mit vokalischer Weiterentwicklung (hd-, he-) ein. Die einzel-
nen Regeln lassen sich in einer Ubersicht zusammenfassen, deren
Symbolik sich von selbst verstehen moge:

Ka'... 'K4... KVn5]...


r hd- hd- hd-
? hd- hd- hd-
he- hd- hd- (ha-)
h he- hd- (hd-7) ha-
h he-* he- ha-
haKc haKr ha(Kp
Aufierdem kann bei Antritt von kurzen Prapositionen der Hauch-
laut getilgt werden (z.B. b-aj-jom <bywm> 'an diesem Tag', b-e-hdrim
<bhrym> 'auf den Bergen'). Der Artikel ha- ist auch im eng ver-
wandten Ammonitischen, Moabitischen und Edomitischen bezeugt
(Garr 1985, 88).
Im Phonizisch-Punischen kommt es zur Psilose des Artikelanlau-
tes, wie die Schreibweise gelegentlich verrat, z.B. ?-spt [as-sufet] 'der
Suffet', fm-rnqm 'der Ort' (Friedrich-Rollig 1970, 53).
7
Z.B. hi-hem.
8
Aufierdem vor V.
9
Die Klammer bezieht sich auf die gewohnliche Aufgabe der Lange vor Schwa;
zu weiteren Einzelheiten s. Bauer-Leander 1922, 262f.

228
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

6 Zur Entstehung des Artikels

Den bestimmten Artikel hat man im wesentlichen entweder auf die


Deutepanikel (oder das 'Urdemonstrativ') hdodet auf das Demonstra-
tivum hal zuriickgefiihrt (s. die altere Literatur bei Bardi 1907, 47).
Ein Vergleich mit den Artikeln anderer Sprachen findet sich schon
bei Ewald (1838, 283): 'unter den pronominalen Weisewortern ist die
Sylbe hal bis zum haufigen Gebrauch und Sinn des griech. u. deut-
schen Artikel abgestumpft' (vgl. seine Herleitung aus (h)a-la in Ewald
1870, 261). Bardi, der dem Artikel ein Kapitel seines Buches (von
1907) gewidmet hat, spricht sich fur ha-lhd- als ursprungliche Form
des Artikels aus. Das Hauptargument ist fur ihn die Gleichung arab.
haa-daa = syr. hd-nd (< *hd-dnd) = hebr. haz-z^, die zweifelsohne eine
ursemitische Deutepartikel *hd belegt. Nicht zu bestreiten ist die von
Barth abgelehnte Gleichung arab. (?a)l-la-Sii = hebr. hal-ld-z(e!').
Auch nach Bauer-Leander (1922, 262) geht der Artikel des Hebrai-
schen auf das Demonstrativelement *hd zuriick, das z.B. in arab. hd-
dd 'dieser' vorliege. Die Langung des folgenden Konsonanten wird
durch eine sekundare Entwicklung, die die Folge Langvokal + Kurz-
konsonant durch die Folge Kurzvokal + Langkonsonant ersetze (*V:K
> VK:), erklart, z.B. *hd-sam(e)s > has-hmes. Als Parallele wird die
Entwicklung mdh + ze* > maz-zs/1 'was (ist) dies?' angefuhrt.
Fiir das Hebraische mag eine Theorie der Herleitung aus einem
auf Vokal endenden Demonstrativ mit sekundarer 'kompensatori-
scher' Konsonantenlangung solange sinnvoll sein, wie kein Bezug
zum Arabischen hergestellt wird. Die derart ahnliche Morphologie
der beiden Sprachen gestattet nicht eine isolierte Betrachtungsweise.
Bei einer historischen Ableitung des arabischen Artikels von *hd, wie
sie auch Wensinck (1931) unternimmt, miifiten nicht wenige Ein-
zelschritte angenommen werden. Diese lassen sich — nach Rund-
gren 1989, 260 — in folgender Weise resiimieren:
*hd-kitdb > *hak-kitdb > *han-kitdb > *hal-kitdb > (?)al-kitdb.
Fiir die Entwicklung des Nasals aus der Konsonantenlange wird die
Geminatendissimilation angefuhrt, die allerdings ein typisches Merkmal
des Aramaischen darstellt. Es ist fraglich, ob man diese Erklarung ohne
Hinweise auf belegte dissimilatorische Prozesse einfach auf das Hebrai-
sche und Aramaische iibertragen kann. Der letzte Schritt ist noch pro-
blematischer: 'Hesitatingly the form han began to shift into the cognate
form hal.' (S.55). Diese tJberlegung ist nicht recht verstandlich, weil
kein Grund fiir diese Ersetzung erkennbar ist. Der Hinweis auf eine all-
gemeine phonetische Ahnlichkeit reicht hier nicht aus. Man mufi sich
229
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

fragen, ob der argumentative Aufwand, den man mit dieser Kette von
spezifischen Lautentwicklungen, fiir die es im Kanaanaoarabischen
keine Parallelen gibt, betreibt, nicht zu groE ist, urn ein vergleichbar ein-
faches Phanomen, wie die Entstehung des Artikels, zu erklaren.
Nach Fr. Rundgren (1989) besteht kein Zusammenhang zwischen
dem urspriinglichen hebraischen Artikel *hd- und dem — in seiner
Sicht — urspriinglichen arabischen Artikel * Id-. Dies stimmt mit sei-
ner Behandlung des semitischen Kausativs und der Personalpronomina
der 3. Personen iiberein, deren Formative hV- und ?V- nicht mitein-
ander verwandt seien, sondern auf unterschiedliche Morpheme der
Ursprache zuriickgefuhn werden miifiten. Diese Uberlegung hat eine
lange Tradition (Barth, Brockelmann u.a.); sie hat deshalb die Einsicht
in den engen morphologischen Zusammenhang innerhalb des Semiti-
schen verhindert. Ganz abzulehnen ist die Rundgrensche Verkniipfung
des arabischen Artikels mit dem Praformativ ?a- in der Nominalform
PafTal" (z.B. ?dhmaru 'rot (m.)\ das auf *?d-humaru 'der Rote'
zuriickgehen soil, wie auch mit dem Praformativ la- des Elativs
laftal" (z.B. ?dhsanu < la-hasanu'dtt Schone'). Warum sollte gerade
in diesen beiden gleich lautenden Nominalfbrmen ein Demonstrati-
vum stecken? Es gibt andere Nominalformen, die ebenfalls ein '?d
enthalten. Dieses Element ist im iibrigen laudich zu schwach, um wei-
tergehende etymologische Verkniipfungen zu erlauben.
Eine noch extremere Position vertritt E. Ullendorff (1965), der
die verschiedenen Formen des Artikels auf die 'apportionment of
stress or prominence, additional length or intensity, to the first con-
sonant of the noun to be defined' (S. 636) zuriickfiihrt. Damit ist die
in vielen Sprachen zu beobachtende Entwicklung von selbstandigen
Wortern zu unselbstandigen Morphemen, die obendrein dem pho-
netischen Verfall ausgesetzt sind, auf den Kopf gestellt.

ProzeS der #—
Grammatikalisierung

Demonstrativum *hal morphologische Schreibung


I mit {7)1-
T
proklitisches Element Tal-qamaf Geminatendissimilation
i T
prokl. El. mit Assimilation Tas-sams" Antritt eines Hilfevokals
X + Hamzah
T
Konsonantenlange bi-s-sams' Lange oder Intensftat des
Anlautkonsonanten

230
DER ART1KEL IM SEMITISCHEN

Der Artikel scheint in den Formen mit Konsonantenlange phono-


logisiert zu sein. Der grammatische Zusammenhang mit den /-Vari-
anten ist gleichwohl so stark, dafi der Artikel als morphemische Ein-
heit empfunden wird. Dies wird auch durch die Orthographic
nahegelegt.
E. UllendorfF betont zu Recht, dafi im Text meist nur die Konso-
nantenlange das relevante Merkmal des Artikels sei. Dies ist jedoch
keine 'secure basis for a reassessment of the early form of the article
common to Arabic and Hebrew' (S. 637), da dem die geschriebene
Form des Artikels entgegensteht. Die den orthographischen Regeln
des Arabischen widersprechende durchgangige Schreibung mit / ist
ein Hinweis auf die Entstehung der Form. Die Orthographie eilt
nicht den sprachlichen Veranderungen voraus, sondern hinkt ihnen
mit mehr oder weniger grofiem Abstand hinterher.10 Zur Zeit der
Entwicklung der arabischen Orthographie mufi also der Artikel noch
als selbstandiges Element empfunden worden sein, das in der Form
zu erhalten einen den Nachteil der unregelmafiigen Schreibung in
Kauf nehmen lieE.
Eine andere methodisch bedenkliche Uberlegung betrifrt die Form
des Artikels im Phonizischen. Wenn in spateren phonizischen Texten
der Artikel auch mit Alef geschrieben werden kann, so belegt dies
lediglich den schwachen phonetischen Charakter des h, das ja schon
im Hebraischen nach kurzen Prapositionen getilgt wird. Nach Ullen-
dorflF soil diese Alternation zeigen, 'that — as in Proto-Arabic — the
'consonantal' element merely served as a graphic device or vowel car-
rier a la hamzat al-wast (S. 636). Damit ist die einfache historische
Entwicklung h > 0, wie wir sie aus dem Romanischen und dem Alt-
und Neugriechischen kennen, for das Semitische nicht anerkannt.
Noch weiter weg fohrt die auf UllendorfF (1965) basierende
Theorie von Th. Lambdin (1971), nach der der Artikel gewisser-
mafien auf eine creatio ex nihilo zuruckgeht. Das nihil ist die Liicke
zwischen Substantiv und folgendem Demonstrativ oder die Junktur
zwischen beiden, die sich an den folgenden Konsonanten assimiliert,
z.B. *malku d- > *malku-dS- 'dieser Konig' (mit der Entwicklung
#i >tib*).Diese Lange (< #) tritt dann auch am Wortanlaut eines
Nomens in Erscheinung (*s-sams), wo sich bald ein Vokal zur Aus-
sprache der anlautenden Doppelkonsonanz (> *as-) und ein Hauch-
laut ('reverse application of the ^-syncope rule', S. 323) einstellt
(> has-semes). Dieser Vorgang wiirde einen extremen Fall von

10
So kann die Schreibung des Eigennamens <?mrw> fur TAmr"" nur etwas
Altes sein, das gegen die iibliche Orthographie beibehalten wird.

231
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

Degrammatikalisierung bedeuten {# > K- > Un > ?al-/han-), der bei


einer Einbeziehung des verwandten arab. hanun, syr. (< arab.) hnd
'Sache' sogar noch weiter getrieben werden kann. Das Substantiv
ginge dann auf die Wortjunktur zuriick!
Eine lehrreiche Parallele zu der in Wirklichkeit vorliegenden Mor-
phologisierung und lautlichen Reduzierung kann in deutschen Dia-
lekten beobachtet werden. Im Bairischen assimiliert sich der femi-
nine und der pluralische Artikel d (f.sg. < ahd. diu = alts, thiu) an
einen folgenden Verschlufilaut, z.B. g-guadl 'die Bonbons', b-bfiasih
'die Pfirsiche' (Merkle 1976, 86). Eine Umdrehung dieser Entwick-
lung ([Lange] > d > diu) ist ganz undenkbar. Eine weitgehende Par-
allele zum Arabischen ist in italienischen Dialekten gegeben, die den
Artikel assimilieren, z.B. tosk, / c-cane, i m-miele (mit der Entwick-
lung *ille > il- > iKr). In einigen italienischen Dialekten begegnet
iibrigens ein — im Semitischen fehlender — r-Artikel, z.B. Lerici er
kay 'il cane' (Rohlfs 1968, 105), vgl. gasc. er azou Tane' (Rohlfs
1970, 172).
Eine Variante zu der landlaufigen Herleitung von *hd stellt die
von der Deutepartikel *ha? dar, deren glottaler Verschlufi sich an
den folgenden Konsonanten assimiliert habe (Brockelmann 1964,
140; Beyer 1969, 42). Auch hier muE auf die Dissimilationstheorie
zuriickgegriffen werden, die aber daran krankt, dafi eine Dissimila-
tion zu /, n und m in den verschiedenen arabischen Idiomen nicht zu
den sprachspezifischen Lautveranderungen gehort.
Ein Mifiverstandnis der Konsonantenlange bei artikulierten No-
mina liegt auch den Uberlegungen von Joiion-Muraoka (1991, 112)
zugrunde, wonach der Artikel ha- dem folgenden Konsonanten
'some force' hinzufuge 'tending to produce gemination'. Die ange-
fuhrte italienische Parallele ('a punto becomes appuntd) ist in syn-
chroner, deskriptiver Hinsicht zutrefFend. Bei einem Vergleich von
Sprachentwicklungen ist aber allein die diachrone Sicht sinnvoll,
nach der in diesem Fall die konsonantische Lange (das sog. raddop-
piamento sintattico) auf die Assimilation der zugrunde liegenden lat.
Praposition *&/zuriickgeht {appunto < *adpunctu7").
Bei der konsonantischen Lange kann also im Hebraischen in
Anbetracht der verwandten Sprachen nur eine Assimilation vorlie-
gen. Eine direkte Verkniipfung mit dem arabischen Artikel ist ver-
schiedentlich postuliert worden (z.B. Wright 1890, 114; Christian
1953, 48). Sie scheitert daran, daE im Hebraischen ein /eben nicht
an einen folgenden Konsonanten assimiliert wird. Das Verbum Iqh,
das eine solche Assimilation zu zeigen scheint, verdankt die Konson-
tantenlange der Angleichung an die Konjugation des antonymen
232
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

Verbums ntn 'geben' (Impf. iiqqah wie iitten, Inf. c. suff. qaht= wie
{*tint= >) titt=). Fur eine Rekonstruktion des hebraischen Artikels
kommt demnach allein die Form han- in Frage (HaleVy, 1891,
Ungnad, 1907, s. bes. Koehler-Baumgartner 1958, 221f.), welche
den Vorteil bietet, die Assimilation des nasalen Auslauts an den
ersten Konsonanten leicht erklaren zu konnen. Wahrend es far die
Assimilation des / keine Parallelen gibt, ist die Angleichung des
Nasals im Hebraischen die Regel. Die intern rekonstruierte Form
*han- des Hebraischen kommt auch im Friihnordarabischen vor.11
Arab. hanun, f. hana""1 'Ding, kleine Sache' ist die Substantivierung
des Demonstrativpronomens, wie es im akk. annium 'dieser (da)' vor-
liegt. Der akkadische Befund legt nahe, das arabische Wort aus der
Liste der zweiradikaligen Substantive (Noldeke 1910, 119) zu tilgen.
Die ein drittes Element zeigende Nebenform mit Suffix hanuu-ka,
die einen an ?abuu-ka 'dein Vater' (vgl. ?abun < * ?abuu-n) erinnert,
pafit zu der tertiae infirmen Bildungsweise des Akkadischen.

7 Der Artikel im Hebraoarabischen

Der praponierte Artikel ist eine Innovation des Hebraoarabischen zu


Beginn des ersten vorchr. Jt., welche eine enge Beziehung zwischen
den verschiedenen hebraischen und arabischen Stammen aufzeigt.
Da die Setzung eines Demonstrativs zum Zwecke der Aktualisierung
eine einfache syntaktische Konstruktion ist, kann sie auch iiber
Sprachgrenzen hinaus nachgeahmt werden, ohne daE dabei die betei-
ligten Morpheme entlehnt werden miiftten. Dies ist in balkanischen
Sprachen geschehen.
Wenn im Albanischen die drei verschiedenen Artikel durch post-
ponierte Demonstrative ausgedriickt werden, kann diese Ausdrucks-
weise von anderen benachbarten Sprachen, wie dem Bulgarischen
und Mazedonischen, die ebenfalls einen dreifachen Artikel besitzen,
und dem Rumanischen, das sie zu einem Artikel (*ille) vereinfacht,
mit eigenen morphologischen Mitteln nachgeahmt werden (s. Solta
1980, 184—205). Danach hatten das Hebraische und Arabische in
der friihen Zeit einen Sprachbund gebildet, in welchem verschiedene
Demonstrativa zur Bildung des Artikels verwendet wurden. Im
Hebraischen und Altnordarabischen ist es han-, im Zentralarabischen
al- (< *hal-) und im Westarabischen am-. Ich halte diese Demonstra-
tive far parallele Elemente, die urspriinglich verschiedene Bedeutung

" Bereits Fr. Hommel erkennt dieses Demonstrativum in dem sabaischen


'angehangte(n) Artikel -ciri (1893, 36), das im Dual noch -hn geschrieben werde.

233
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

hatten, wie ein Blick auf das Akkadische zeigt12 (vgl. Brockelmann
1908, 317):

sg. m.

'dieser' 'jener'
(Hier-Deixis) (Dort-Deixis)
anniu(m),xi annu(m),
aA hannu
(*hanni?um)u

Babyl. Assyr.
ullu(m) ammiu(m)
{*halli[j]um)x'> (*[]ammi[]um)

Der Unterschied zwischen dem Babylonischen und Assyrischen ist


nicht durch einen Lautwandel zu erklaren. Er reflektiert eine andere
Unterscheidung, wie etwa die zwischen 'jener (sichtbar)' und 'jener
(unsichtbar)',16 die spater wieder verloren ging. Die Demonstrativa
hn und hi sind auch aus dem Ugaritischen bekannt, z.B. hn-d- hebr.
haz-zeh (< *hanv-dt) 'dieser', hiym 'an diesem Tage', vgl. die reichs-
aram. Partikel hlw.xl Die pluralischen Demonstrative der Art hebr.
?elleh, sab. ?l(w/y), altath. (m.) ?dlu wiirde ich gerne vorerst von
dem Demonstrativum *hli getrennt halten.
Die angegebenen Demonstrative des Akkadischen und Ugariti-
schen fuhren zu den Artikelformen des Kanaanaoarabischen:

12
Brockelmann stellt die historische Verbindung zwischen an und annu auf den
Kopf, wenn er das akkadische Demonstrativum auf 'an mit der Adjektivendung at
und mit nominaler Flexion' (1908, 317) zuriickfuhrt. Denselben — historisch
unmoglichen — Degrammatikalisierungsprozefi nimmt er auch bei den beiden
anderen akkadischen Demonstrativa an.
13
Kienast—Sommerfeld (1994, 181) rekonstruieren die Form als anni?um.
14
Die Ansetzung des dritten Radikals erfolgt aufgrund der reichsaramaischen
Form hn? und der vermuteten Verbindung mit der syrischen und arabischen Wur-
zel hn? 'niitzlich sein'.
15
Zu verkniipfen mit der athiopischen Wurzel hlw 'vorhanden sein'.
16
Vgl. die drei 'Nahegrade' des Romanischen, 1. *(eccu) iste/u, 2. *(eccu) ipse/u,
3. *eccu ille/u, Krahe 1962, 138. Manchmal stehen die Demonstrativa in morpho-
logischer Beziehung zu den Personalpronomina.
17
S. die Eintrage in Hoftijzer—Jongeling 1995.

234
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

Artikel

Hebr., Nordar.
han-

Zentralarab. Westarab.
(h)al- ()am-1&

Ein dreigliedriges System weist neben dem Bulgarischen und


Mazedonischen (m.sg. stolot 'der Tisch (allg.)': stolov 'der T. hier, die-
ser T.': stolon 'der T. dort, jener T.') auch das Armenische (-s : -d :
-n) auf, dessen numerus- und genusindifferenten Elemente auf die
Demonstrativa -ays : -ayd : -ayn zuriickgehen, welche in Beziehung
zu den Personalpronomina der drei Personen stehen (Jungmann
1964). Von den den drei Personen entsprechenden Demonstrativa
des Lateinischen (hie : iste : ilk) wurde in den meisten romanischen
Idiomen das letztere zur Herausbildung des Artikels verwendet, m.sg.
ilk caballus > illu caballu (vlt. Akk.) > it. // cavallo, sp. el caballo,
bzw. caballu illu > rum. calul. Im Sardinischen, dem Katalanischen
(der Balearen) und vielleicht im Gaskognischen (s. Rohlfs 1970,
173) ist es das Determinativpronomen ipse, das sich zu einem voran-
gestellten Artikel (vlt. ipsu > sd. issu, su, kt. es, s) entwickelt hat. Das
Griechische (m.sg. ho < *so) mag dabei zur Ausbildung des Artikels
im Romanischen beigetragen haben.
Im Unterschied zu fast all diesen Parallelen ist der Artikel im
Semitischen unveranderlich, obwohl eine Flexion aufgrund der akka-
dischen Formen (nach dem Muster *allu bitu) moglich ware. Im
Semitischen ist damit die letzte Stufe in der Entwicklung eines voll
flektierten Demonstrativpronomens (wie im Griechischen und Ger-
manischen) iiber einen nur inbezug auf Numerus und Genus veran-
derlichen Artikel (wie im Romanischen) zu einem unveranderlichen
Determinativelement erreicht.
Mir ist keine Sprache bekannt, in der der bestimmte Artikel nicht
auf ein Demonstrativpronomen oder allgemein auf ein Pronomen
zuriickgefuhrt wiirde. Das Semitische wird da keine Ausnahme
machen, zumal die Ausbildung des Artikels im Semitischen von der
Artikelbildung benachbarter Sprachen des Mittelmeerraumes nicht
ganz getrennt gesehen werden kann. Es entspricht der italienischen

18
Auf die Verwandtschaft von ass. ammu verweist schon Barth 1913, 127.

235
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

Tradition, wenn F. Pennacchietti (1968, 73) das Neuagyptische fiir


den 'focolaio d'irradiamento' des neuen bestimmten Artikels halt,
der selbst auf das Griechische ausgestrahlt habe. Wenn wir uns auf
das Semitische beschranken, so hat vielleicht tatsachlich das Neu-
agyptische mit seinem dreigeteilten Artikel (sg. m. pi, f. tl, pi. ni, s.
Loprieno 1980) die Verwendung des einformigen Demonstrativs
han- zum Artikel im Hebraischen und den benachbarten arabischen
Dialekten initiiert.
So wie das Hebraische und Altnordarabische den Artikel mit eige-
nen morphologischen Mitteln bilden, verwenden die ostlich und
siidlich davon gesprochenen arabischen Dialekte andere Demonstra-
tive (d.s. hal- und ()am-) Die Ahnlichkeit der Demonstrative erklart
sich dabei nicht durch eine ursemitische Artikelform *hal (o.a.), die
sich in den Einzelsprachen phonetisch auseinander entwickelt habe
(d.h. */ > /, n, m), sondern durch Zugehorigkeit zu einer Gruppe von
ursemitischen Demonstrativen, die untereinander gewisse Ahnlich-
keiten zeigen. Hierher gehort dann auch die allgemeine Demonstra-
tivpartikel hd. Ich hake die Versuche fur verfehlt, alle Formen auf
eine gemeinsame Form zuriickfiihren, wie es immer wieder (bis zu
Lambdin 1971, und Vycichl 1983) versucht wurde.19

8 Der Artikel im Aramaischen

In der Literatur wurde meistens bei der Behandlung des prafigierten


hebraischen Artikels auch auf den suffigierten Artikel des Aramai-
schen verwiesen. Dabei wurde je nachdem, wie der Artikel im
Hebraischen und Altnordarabischen rekonstruiert wurde, entweder
ein Element -hd oder - ?d als urspriingliche Form angesetzt. Man hat
dabei ubersehen, dafi eine neu eingefuhrte Suffigierung des Artikels
gegeniiber der Prafigierung des benachbarten Kanaanaischen eine
unerhorte Neuerung darstellen wiirde, die angesichts der engen Ver-
wandtschaft der beiden Sprachgruppen unmoglich erscheint. Das
Rumanische mit seinem suffigierten Artikel {lup-ul 'der Wolf
gegenuber franz. le loup [/«]) stellt kein Gegenargument dar, da das
nicht durch ein Dialektkontinuum mit anderen romanischen Spra-
chen verbundene Rumanisch durch ein balkanisches Substrat beein-
flufSt wurde (s.o.).

19
Ebensowenig lassen sich alle Artikel idg. Sprachen auf eine einzige ursprach-
liche Form zuriickruhren, wenn auch die idg. Demonstrative *so und *to gerne zur
Bildung des Artikels in den Einzelsprachen verwendet werden.

236
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

Der aramaische Artikel ist nicht eine Neuerung des Reichsaramai-


schen 'vielleicht unter dem EinfluE des nichtsemitischen Substrats',
wie Brockelmann (1964, 140) meinte, sondern der aramaischen
Sprachgruppe iiberhaupt (Aartun 1959). Er ist im Altaramaischen
bezeugt (s.u.).
Wenn das Sam'alische (Ya'udische), worauf alles hindeutet, keinen
Artikel kennt,20 ergibt sich das Problem von dessen Zuordnung zum
Aramaischen bzw. Kanaanaischen. Wenn, wie bisher iiblich, die
aramaische Artikelbildung als neuer Zug dieser Sprachgruppe gese-
hen wird, ist es naheliegend, das Sam'alische als besonders konserva-
tiven aramaischer Dialekt anzusehen (Miiller 1991, 9; Tropper 1993,
294). Wenn hingegen, wie ich es annehme, in der aramaischen
Nominalflexion ein alter aus dem Ursemitischen ubernommener
Artikel vorliegt, kann das Sam'alische nur ein innovativer aramai-
scher Dialekt sein, der sowohl den alten Artikel als auch die Nomi-
nalnasalierung (im Plural) abgebaut hat. Es diirfte sich dabei um
einen rein lautlichen Prozefi handeln, der den auslautenden Nasal
und teilweise den vorangehenden Vokal erfafit hat. Damit stellt das
Sam'alische in typologischer Hinsicht das Bindeglied zwischen dem
Aramaischen und dem Kanaanaischen dar. Wegen seiner Aufgabe des
suffigierten Artikels ist es nicht mehr Aramaisch und wegen des feh-
lenden prafigierten Artikels ist es noch nicht Kanaanaisch. Etwas
praziser lafit sich dies in einem Baumdiagramm darstellen:

Aram. [-sufF. Art.]


[suff. Art.]

Sam'al. [+ praf. Art.]

Kanaanaoarabisch

Die Formenbildung des aramaischen Artikels ergibt sich durch


seine 'Verschmelzung' mit den Flektionsendungen. Eine Segmentie-
rung der syrischen Endungen ergibt folgendes Bild:

20
Eine Zeiclang glaubte man, da£ der auslautende Vokal des aramaischen Arti-
kels nur nicht geschrieben wiirde (Schaeder 1930, 62, 294; s. Segert 1958, 578ff.).

237
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

st. absol. st. constr. st. emph. <


*st. emph.
s
g- m. - - -d21 -a
f. -d -at -td *-at-d
pi. m. -in -ay -? U) *-ay-d
f. -dn -dt -dtd -dt-d

Der status emphaticus scheint auf der Basis des status constructus
gebildet zu sein. Obwohl dies durch die Anhangung der Possessiv-
suffixe an den status constructus (z.B. malkat=hon 'ihre Konigin')
verstandlich wird, muE auf die urspriinglichen Formen des status
absolutus zuriickgegangen werden, die im f.sg. -at und im Plural
ohne Nominalnasalierung m. -I, f. -dt lauten. Dann haben wir fol-
gende Ableitungen:

st. absol. < st. emph. <


*st. absol. *st. emph.
s
g- m. - - -d -a
f. -a *-at -td *-at-d
pi. m. -in -l-n -? *-i-d
f. -dn *-dt-in -dtd -dt-d

Von den angegebenen Lautentwicklungen verlangt allein der Laut-


wandel im status emphaticus des m.pl. eine Begriindung.22 Das
offene f entsteht im Syrischen u.a. aus */ (z.B. hdd$ 'dieser' < *hd(fi)
und *iiv, z.B. rdm$ 'werfend' < *rdmiiv (s. Blau 1969). Dazu wiirde
auch der Lautwandel im pl.m. passen: (*-i-d, d.i.) *ii-d > f [e:].
Der im West- (z.B. im Biblisch-)Aramaischen gelaufige Plural auf
-ayyd ist eine Bildung, die von den tertiae infirmen Nomina, wie
bnayyd 'Sohne', snayyd 'Jahre', tdayyd 'Briiste', und den Partizipien
der tertiae infirmen Verben ihren Ausgang genommen hat (s. Praeto-
rius 1902; Barth 1904, 436). In der Bemerkung von Noldeke (1966,
49), die Endung zeige sich im Syrischen 'noch' in diesen 'kurzen
Wortern', ist das 'noch' durch 'schon' zu ersetzen. Die Ubertragung
der tertiae infirmen Endung auf den nicht-infirmen Typ findet eine
Entsprechung in der nominalen Erweiterung durch j (vgl. dukktd, pi.
dukkjdtd 'Ort'; zfor, f. zforjd 'klein'). Die urspriingliche Endung -p

21
Alle Auslautvokale werden m i t Alap geschrieben.
22
Auf die Behauptung von Barth (1904, 437), in der Pluralendung lage eine alte
Abstraktendung vor, kann in diesem Zusammenhang nicht eingegangen werden.

238
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

ist im Biblisch-Aramaischen im Plural der Zugehorigkeitsadjektive


erhalten geblieben, z.B. kasddie 'die Chaldaer' (pi. v. kasddt)'
(Bauer-Leander 1927, 204).
Die Ansetzung der Formen wird durch das Altaramaische (Degen,
1969, 54 mit gewissen Modifizierungen) bestatigt (vgl. die Formen-
bildung des palastinischen Aramaisch in Beyer 1984, 448):

st. absol. st. constr. st. emph.


s
g- m. - -?
f. -h, -P -t -t?
pi. m. -n -y -y?
f. -», - ? 2 4 -t -t?

Den status emphaticus des maskulinen Plurals vokalisiere ich


[-i-d], weil eine fur die friihe Zeit nicht anzunehmende Vokali-
sierung [-ayyd] eine Ableitung vom status constructus nahelegt
(nach weitverbreiteter Meinung -ay-yd < *-ay-?d, s. Cantineau
1931, 92). Die Basisform mufi der status absolutus ohne Nasal -
endung sein. Der Dual mit der gleich zu schreibenden Endung
(*-d-d>) -dy-d konnte zur Entwicklung des Emph. Plural beigetra-
gen haben.

9 Der Ursprung des aramaischen Artikels

Als urspriingliche Form nimmt man gewohnlich ein dem prafi-


gierten Ad-Element verwandtes oder aus ihm entstandenes -d an ('d
(wohl aus hd)\ s. Brockelmann 1908, 471). Damit ist die entschei-
dende Frage, wofiir das finale Alap steht, nicht beantwortet. Es bie-
ten sich zwei Losungen an. Entweder steht das Alap als mater lectio-
nis fur den auslautenden Langvokal (-a), ohne jemals einen glottalen
Verschlufi bezeichnet zu haben, oder es vertritt einen Konsonanten,
der spater geschwunden ist. Wegen der spateren sicheren Lautung
kann der Langvokal nur entweder vor (-d?) oder nach dem glottalen
VerschluC {-?d) gestanden haben. Bei J. Barth (1913, 75) ist der
aramaische Artikel -Id parallel zum hebraischen Artikel 'ha, ohne
von ihm abgeleitet zu sein.
Bei Berucksichtigung der Kasusflexion (-V) wiirde sich als
urspriingliche Form entweder *-d?-Voder -V-?d ergeben. In J. Can-

23
N a c h Wesselius 1980.
24
S. Wesselius 1980, u n d Brugnatelli 1 9 9 1 .

239
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

tineaus Ableitung baytd < baytdla < baytdha (1931, 92) bereitet der
Kurzvokal der Artikelendung, dessen Nichtbetonung und der Laut-
wandel h > ? zwischen Vokalen Schwierigkeiten. Der Lautwandel
h > ? erfolgt sonst nur im Wortanlaut, wo das Alap for den
geschwundenen Hauchlaut steht (also genauer: h > 0 > ?). Aller-
dings ware eine solche Entwicklung auch in intervokalischer Position
moglich, wie das Tigrinische zeigt (z.B. ?abbo-?u 'sein Vater'). Wenn
J. Cantineau einen betonten d-Vokai annimmt, so folgt er wohl der
Theorie von Fr. Philippi (1871, 198) und Fr. Praetorius (1902, 687),
die den status emphaticus des Aramaischen aus der Endung des
Akkusativs ableiten, welcher nach Aufgabe der Flexion eine neue
Funktion erhalten habe. Da ich keinen spezifischen Zusammenhang
zwischen Akkusativ und Determination sehe, miiEten alle Nomina
des Aramaischen auf den Akkusativ zuriickgehen. Wollte man Can ti-
neaus Theorie verbessern, konnte man die Ableitung baytd < *baytu-
?d, *bayta-?d, *bayti-?d vorschlagen.
Bei H. Birkeland (1940, 2) treten die Kasusvokale an das Artikel-
element. Durch den Wegfall der Kasusvokale gerat der glottale Ver-
schlu6 in den Auslaut und dient nach seinem Verstummen der
Schreibung des auslautenden Langvokals:
-d < *-d? < *-d?-u, *-d?-a, *-d?-i
Gegen diese Herleitung hat C. Brockelmann (1942, 278) zur Gel-
tung gebracht, dafi der Artikel nicht zwischen Stamm und Kasusvo-
kal treten konnen. Diese Uberlegung ist berechtigt. Nur spricht sie
nicht gegen die Ableitung, sondern gegen die Annahme, dieser Arti-
kel sei — wie im Hebraischen — erst im Verlauf der Sprachge-
schichte hinzugetreten. Brockelmanns Hinweis, dafi der Artikel an
den status constructus trete, ist hochstens synchron, aber nicht
diachron berechtigt.
Kj. Aartun (1959), der die Uberlegungen von H. Birkeland auf-
greift, leitet die Endung *-d? auf *-yd? zuriick und halt eine Ver-
kniipfung mit der arabischen Vokativpartikel yd for moglich. Ich ver-
mag jedoch keinen bezeichnenden Zusammenhang zwischen einem
Artikel und der Vokativpartikel erkennen, welche nach der herr-
schenden Syntax vor das Substantiv treten miiEte.

10 Der Artikel im Altsiidarabischen

Das Altsudarabische, auf das bei der Behandlung des aramaischen


Artikels meist eher beilaufig verwiesen wird, ist for die Frage nach
240
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

dem Alter der aramaischen Bildungsweise von entscheidender Be-


deutung.25
Es folgen die Endungen des Sabaischen (nach Beeston 1984, 31)
mit der von mir vorgeschlagenen Vokalisierung:
st. absol. st. constr. st. emph.
s
g- -m [-Vm] -n [-an]
du. -n [-ain] -y [-ay] -(y)nhn [-ain-dn]
pi. -n [-in] -nhn [-in-dn]
Die Zweigipfligkeit der mit h geschriebenen Silben (Hofiner 1943,
113f.) sei damit nicht bestritten. Der Vorschlag von Kampffmeyer
(1900), den altsiidarabischen Artikel -««, -in, -an zu vokalisieren,26
orientiert sich an den zahlreichen sudarabischen Ortsnamen mit die-
sen Endungen.27
Nach dieser intern erstellten Systematik ist der status emphaticus
auf der Basis des status absolutus gebildet. Im Unterschied zum
Aramaischen bliebt jedoch der Auslautnasal des Duals und Plurals
erhalten. Dies entspricht genau dem Arabischen, wo der bestimmte
Artikel nur im Singular, nicht aber im Dual und Plural die Nichtset-
zung der Nominalnasalierung erfordert, z.B. sg. (?a)l-mu?al:imu
(ohne -m) 'der Lehrer', aber pi. (?a)l-mu?al:imuuna (mit -n").
sab. arab.
s -ulilan (< *u/i/am)
g- st. abs. -m
st. emph. -n [-an] (?a)l-X-u/i/a
du. st. abs. -n -aani/aini
st. emph. -(y)n-hn [-ain-dn] (?a)l-X.-aani/aini
pi. st. abs. -n -uuna/iina
st. emph. -n-hn [-in-dn] (?a)l-X-uuna/iina
Es entsprechen sich also:28
25
Es scheint ganz d e r Vergessehheit anheimgefallen zu sein, dafi bereits Fr.
H o m m e l d e n 'minao-sabaischen' Artikel als 'urspriinglich m i t d e m sog. Status
emphaticus des aramaischen identisch' (1893, 36) angesehen hat.
26
Die sudarabischen Ortsnamen zuf-an u n d -un enthalten dieses determinative
Element. Kampffmeyer (1900) geht wohl zu weit, wenn er auch alle Formen m i t
-in hinzuzahlt.
27
Auch ist seiner Vermutung, diese N u n a t i o n (in -Vn) gehe auf die Mimation
zuriick, nicht beizupflichten.
28
Dafi die altsiidarabische Determination dem arabischen Artikel entspricht,
ergibt sich aus altsiidarabischen Ortsnamen mit der Endung -n, die im Arabischen
mit dem /-Artikel erscheinen, z.B. ?s'fyn = al-Asfh, ?yd?n = (?) al-Ayddf, Trwftn
= al-?Ard?is, s. Al-Sheiba (1987), sowie Phmn-n = ar-Rahmdn.

241
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

sab. arab.
sg- Mimation Nunation
du. /pi. Nunation Nunation
g- /du./pl.
s -(h)n [-an] (?a)lr, (?a)Kc
du. /pi. Nunation + Artikel' Artikel + Nunation

Dieses regelmafiige Bild wird durch verschiedene abweichende


Formen in anderen Dialekten getriibt. In der minaischen Dualen-
dung des st. abs. -ny scheint die Vokalisierung des Arabischen vorzu-
liegen ([-ami]).29 Das Gleiche konnte fiir die minaische Form des st.
emph. -n(y)hn (Beeston 1984, 61) gelten, die dann [-aini-y-dn] zu
vokalisieren ware. Dafur sprachen auch die sabaischen Varianten des
st. emph. du. -nn, -ynn, -ynhn [-ayn-dn], -yynhni0 und -ynyhn [ayni-
y-dn] (Beeston 1984, 29). Eine andere Moglichkeit besteht in der
Annahme einer Weiterbildung fur die Formen mit -y- nach der
eigentlichen Dualendung. Es konnte sich durch Diphthongisierung
aus -i- (oder aus morphologischen Griinden) eine (Konstruktus-)
Endung -ai- vor dem Determinativelement entwickelt haben, also
-ynyhn [-ayn-ay-dn]. Schliefilich ist bei anderen Varianten (d.s.
-ynhyn, -nhynil und -ynyhyn) die Endung -hyn erkennbar, die inner-
halb dieses Vokalisierungsmodells, nach dem <h> die mater lectionis
fur einen Langvokal darstellt,32 aus der Determinativendung [-an]
durch Imalah (und Diphthongisierung) entstanden sein konnte
(> [-en] (> [-eyn]), z.B. -ynhyn [-ayn-e(y)n]).

11 Der aramaische und der altsiidarabische Artikel

Bei einem Vergleich des aramaischen und des altsiidarabischen


Systems fallen die Parallelen und Unterschiede ins Auge. In beiden
Sprachgruppen werden die artikulierten Formen auf der Basis des
status absolutus gebildet. Der wesentliche Unterschied betrifrt die

29
Die entsprechende hadramitische Form -nyw (Beeston 1984, 68) zeigt eine
zusatzliche Endung -w, die bislang ebenso wenig klar ist wie die Erweiterung des
Personalpronomens der 3.m. sg. -s[ww. Liegt hier vielleicht die dunkle Aussprache
des auslautenden a- Vokals (a > a > o) vor ([-sluwo])l
30
D e n Hinweis a u f diese bei Beeston (1984) nicht verzeichnete Variante ver-
danke ich dem freundlichen Hinweis von Prof. W. W. Miiller.
31
S. vorangehende Fufinote.
32
In einem mehr an den neusiidarabischen Sprachen orientierten Vokalisie-
rungsmodell wiirde man das h als gesprochenen Laut auffassen, vgl. die Vokalisie-
rungen bei Hofner 1943, 123f.

242
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

Nasalendung, die im Altsudarabischen, aber nicht im Aramaischen


vor der Emphatikusendung steht.

Formen mit Artikel


aram. st. abs. (ohne Nasalendung) + a <?>
sab. st. abs. (mit Nasalendung) + an <hn>

Die Emphatikusendung hake ich fur hinreichend ahnlich, um


einen genetischen Zusammenhang zu postulieren. Aus einem finalen
-an kann iiber ein nasales [-a] leicht ein denasaliertes -d entstehen.
Man vergleiche dazu den Wegfall des lateinischen auslautenden -m
(schon in republikanischer Zeit, s. Lausberg 1967, 78); die Entwick-
lung des auslautenden -n bei mehrsilbigen Wortern ist — auEer im
Sardischen — dazu parallel. Wenn man Kasusendungen nach dem
Artikelelement annimmt, wiirde deren Reduktion die Denasalierung
und Glottalisierung der Auslautsilbe ermoglichen:

-dn-ulila > -an (asa. <hn>) > -a > -d (aram. <?>).

Moglich ist auch ein Lautwandel -dn-ulila > d?-u/i/a der vor dem
Schwund der Auslautvokale stattgefunden hat.
Es muG noch die Schreibung des Auslautvokals mit -? anstelle
von -h erklart werden. Die Femininendung des Hebraischen und
Arabischen wird deshalb mit -h geschrieben, weil hier eine Verhau-
chung des Dentals vorliegt (-t > -h). Wegen des andersartigen lautli-
chen Prozesses im Aramaischen kommt nur das Alap als mater lec-
tionis in Frage. Zur Erklarung der Schreibweise ist es angebracht, auf
den besonderen Zusammenhang zwischen Laryngalitat und Nasalitat
hinzuweisen (s. Matisoff 1975).
Eine unabhangige parallele Entwicklung der aramaischen und der
altsudarabischen determinierten Formen hake ich fur ausgeschlossen,
so dafi nur die Moglichkeit der gemeinsamen Beeinflussung durch
eine dritte Sprache oder der gemeinsamen Herleitung aus dem Urse-
mitischen bleibt. Da eine Sprache, die beide hatte beeinflussen kon-
nen, nicht erkennbar ist, kommt nur ein ursemitischer Ursprung in
Frage. Auch spricht beim Aramaischen die Nahe des Arabokanaanai-
schen mit seiner Artikelprafigierung gegen eine aramaische Neuent-
wicklung. Somit konnte die neue altsudarabisch-aramaische Isoglosse
u.U. zur Gliederung der semitischen Sprachen beitragen. Wollte
man Christian (1944) folgen, der eine besondere Verwandtschaft
zwischen dem Aramaischen und dem Neusiidarabischen postuliert,
konnte man diese Isoglosse als Argument heranziehen. Demgegenii-

243
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

ber mdchte ich Alt- und Neusiidarabisch nicht eng miteinander ver-
kniipfen. Ich greife meine Gliederung des Semitischen (Voigt 1987,
1994) wieder auf, nach der das Altsiidarabische eine friihe Abspal-
tung des Zentralsemitischen ist, wahrend das Neusiidarabische zum
Siidsemitischen gehort:

Zentralsemitisch Siidsemitisch

Nordwestsem. Altsiidarab. Neusiidarabisch,


Athiopisch

Altsem. Jungsem.

Kanaanaoarab. Aramaisch

Das Altsiidarabische reprasentiert eine friihe Abspaltung, die


durchaus im Sinne einer Volkerwanderung (von Nord- nach Siidar-
abien) zu interpretieren ist. Danach hatten das Altsemitische und das
Kanaanaoarabische die alte Determinierung aufgegeben, wahrend sie
im Altsiidarabischen und Aramaischen erhalten blieb. Der gemein-
same Erhalt eines ursemitischen Merkmals ist, solange keine gemein-
same Umformung vorliegt, kein Kriterium zur genetischen Gliede-
rung des semitischen Sprachstammes.
SchlieElich ist danach zu fragen, in welchen anderen Sprachen
sich Uberreste der alten Determinierung finden. Es kommt in erster
Linie dasjenige Nominalsuffix auf -an in Frage, das eine individuali-
sierende Funktion hat, vgl. arab. iaqd-aan" 'wach', sakr-aan" 'trun-
ken'. Im Syrischen kann dieses SufFix an alle Partizipien treten, um
diese zu 'substantivieren', z.B. msamms-dn-d 'Diener, Diakon', im
Mandaischen 'auch an Adjective und concrete Substantive', z.B.
msaui-an-a [msawmydnd] 'Schopfer', elim-an-a 'Jungling' (Barth
1894, 342). Hierher gehoren auch hebr. ?atfron (< ?ahir-dn-v) 'letz-
ter (eig. der letzte)' und andere erweiterte Adjektivformen.
Nach von Soden dient im Akkadischen die Endung -an zur 'Her-
vorhebung bestimmter, oft individueller Vertreter der durch das
Grundwort bezeichneten Art oder Gattung' (1952, 70), z.B.:
nddiri"" 'Geber' : nddin-dnum 'der (einmal) gab, Verkaufer im
bestimmten Fall, der erwahnten Sache';
sarrdq""1 'Dieb' : sarrdq-dnum 'Dieb in bestimmtem Fall';
244
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

rabiu™, rabum 'grofi' : rabi-dn"m, rabdnum 'der GroEe, bestimmter


Grofier, Biirgermeister, Anfuhrer';
murabbi-um, murabbu"1 'aufeiehend' : murabbi-dnum 'Ziehvater'.
Nach E. Coseriu ist die Aktualisierung der 'grundlegende — und
ideell primare — Determinierungsvorgang' (1975, 262), der in vie-
len Sprachen die Verwendung eines bestimmten Artikels erfordert. In
artikellosen Sprachen kann die Aktualisierung 'nur implizit durch die
Umgebung oder zusammen mit anderen Funktionen' (a.a.O., 264)
ausgedriickt werden. Im Akkadischen erfolgt die Aktualisierung z.B.
mithilfe eines Possessivsuffixes, eines genitivischen Attributs, eines
selbstandigen Demonstrativums (z.B. aA adi umim annim 'bis zu
diesem Tage', aAK salmin annin 'diese beiden Bilder) und durch
das Suffix -an. Dabei ist nicht ausgeschlossen, dafi zwischen den bei-
den letzteren ein genetischer Zusammenhang besteht, der sich aller-
dings auf die Verkniipfung innerhalb des Ursemitischen {**?annium >
-an-) bezieht (s. auch Kienart 1987).
Ein Unterschied zwischen der aramaischen und der akkadischen
Bildungsweise besteht darin, dafi im Aramaischen und Altsudarabi-
schen das aktualisierende Affbrmativ an die Feminin- und Dualen-
dung gefugt wird, wahrend es im Akkadischen eine 'urspriingliche
Unvereinbarkeit der Fem.-Endung mit dem individualisierenden
Affbrmativ -an (von Soden 1952, 74) gegeben hat. Dies mag jedoch
eine spatere Entwicklung des Akkadischen sein.
Andere Bildungen mit -an sind getrennt zu halten, wie die Infini-
tiv- und Abstraktbildungen sowie bestimmte Pluralbildungen, um
nicht in das Extrem z.B. von Torczyner (1916) zu verfallen, der die
-##-Endung auf die akkusativische Adverbialendung -an zuriick-
fuhren mochte.
Eine aktualisierende Funktion sehe ich auch in dem gewohnlich
als Pluralformativ aufgefaEten Element -an- in dem -tf««/f-Plural
(Goetze 1946). Bei der Unterscheidung der Pluralformen dlu I dldnu
'Sta'dte', sarru I sarrdnu 'Konige' spricht Goetze vom individuellen
Plural ('some, several, certain individual') im Unterschied zum gene-
rellen Plural ('(the)') und zieht die Parallele zum -^«-Plural des
Aramaischen (z.B. sallit-dn-e 'Machthaber')33 und des Altathiopi-
schen (m. -an < *dn-i, wie das -/'- vor Personalsuffixen bezeugt, z.B.
qsddus-dn-i-hd 'ihre Heiligen'). Innerhalb des Phonizischen isoliert
ist die Pluralbildung ?lnm (alonim) 'Gotter', die akk. ildnu 'die (per-
sonlichen grofien) Gotter' (gegenuber ilu 'Gotter, Pantheon') ent-
33
Im Neuaramaischen hat sich der Gebrauch dieser Pluralendung 'noch bedeu-
tend weiter ausgedehnt' (Noldeke 1868, 137).

245
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

spricht (von Soden 1952, 77). Damit ist diese Pluralbildung neben
der generellen auf -u/i fur das Ursemitische rekonstruiert.

Es zeigt sich also, daE das Ursemitische — entgegen der communis


opinio — einen Artikel besessen hat. Allerdings bereitet dessen
Rekonstruktion insofern Schwierigkeiten, als das determinierende
Element im Akkadischen nach dem Stamm und im Altsiidarabisch-
Aramaischen nach den Flektionsendungen in Erscheinung tritt.
Hinzu kommt die akkadische, aramaische und athiopische Pluralbil-
dung auf -dnu, -dne und -dn(i).

indeterminiert determiniert
m. * Akkad. Asa., Aram.
r a
s
g- *-u/i/a-m *-aan-ulila *u/i/a-aan
du. *-ai-u/i-n', d.i. *-aan-aalai *-aa/ai-aan
*-aa-n',
*-ai-n{
pi. *-uu/ii-ma *-aan-uu/ii *-uu/ii-aan

Da auch der zu rekonstruierende ursemitische Artikel im Vorse-


mitischen aus einem Demonstrativum erwachsen sein mufi, kommt
als urspriingliche Position nur der Wortauslaut in Frage. Das
Altsiidarabische und Aramaische spiegeln diesen Zustand wieder.
Daneben kommt es im Urakkadischen durch Verschmelzung der
Deklinationsendungen mit dem Anlaut des angefugten Demonstra-
tivs zu einer neuen Basisform aus -an, an die erneut Deklinationsen-
dungen treten. Eine akkadische Form nddin-dn-ulilam ginge dem-
nach auf *nddin-u/i/a-dn zuriick.34 Sowohl die determinierte Form
als auch die besondere Pluralbildung (auf -an) sind im Akkadischen
im Laufe der Zeit lexikalisiert worden. Die Determinierung oder der
Artikel hat sich im Aramaischen und Altsiidarabischen erhalten. In
dem aramaischen Plural -dn-e liegt wegen der Ableitung aus *-dn-t-
d(n) das rekonstruierte Determinativmorphem zweimal vor.
Die Entwicklung des Determinativmorphems vom Ursemitischen
zum in dieser Hinsicht konservativen Westsemitischen und dem
innovativen Ostsemitischen stellt sich in einem Stammbaumschema,
das nur die Formenbildung des m. sg. und pi. beriicksichtigt, folgen-
dermafien dar (der Verlust des alten Artikels ist nicht angegeben):
34
Bzw. *nddin-u/i/a-an, wenn man den Langvokal als Kontraktionsergebnis
ansieht. Bei diesem Vorschlag konnte man das suffigierte Element -an leichter von
dem Demonstrativ ?anni[]-um ableiten.

246
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

*-ulila-dn (sg. m.)


*-uulii-dn (pi. m.)

OS-dn (sg.m.)

Akk. + -u/i/a

NSA + praf. Art. *hd-


Ath. + Art.

NWS ASA *-dn (sg.m.)


*-ln-dn (pl.m.)

Alt-NWS Jung-S

Kanaanaoarab. Aram. *-d (sg.m.)


+ praf. Art. *han/l- *i-d (pl.m.)
usw. Neuaram. + Artikel

Ich bin mir nicht ganz im klaren, ob der diptotische Konjugati-


onstyp hier vergeichend herangezogen werden sollte. Nach Vycichl
(1972)35 ist fur die Diptosie von Personennamen des Typs TAqralf
(im Unterschied zu Taqrab"" 'ein Skorpion') ein alter Artikel verant-
wortlich (< *?Aqrab-a-u), der urspriinglich in einer Gegend aufkam,
die 'dem Aramaischen benachbart war'. Durch unterschiedliche
Vokalkontraktionen (nom. *-a-u > -u, gen. *-a-i > -a, ace. *-a-a > -a)
sei der Genitiv dem Akkusativ gleich geworden. Auffallend ist, dafi
gerade ein Personenname durch einen aus einem Nachbaridiom
ubernommenen Artikel determiniert werden soil.36 Auf jeden Fall
gehort die Diptosie zu den Problemen der Semitistik, die noch einer
iiberzeugenden Losung harren.

35
In einem friiher erschienenen Beitrag hat Vycichl (1969) die genitivische
Endung der diptotischen Eigennamen (?Aqrab-a) durch den urspriinglichen
nasalen Auslaut der diptotischen Konjugationsklasse (< * i'Aqrab-iri) erklaren wol-
len.
36
W e n n m a n diese Theorie auch fur das Akkadische gelten liefie, konnte m a n
die mimationslose Form altakk. abu 'der Vater' (von Soden 1952, 80) durch Ablei-
tung aus *aba-u erklaren.

247
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

In anderen Sprachen ist der Artikel geschwunden und hat die Vor-
aussetzung zur Bildung eines neuen Artikels im Kanaanaoarabischen
geschaflFen. In jiingeren Sprachen, wie dem Neusiidarabischen und
dem Neuaramaischen, ist es ebenfalls zur Bildung bestimmter Artikel
gekommen. Damit ist fur das Semitische eine zyklische Entwicklung
nachweisbar.
Die artikulierte Form der altaramaischen Substantive wird im
Mittelaramaischen zu der lautlich nicht verschlifFenen Normalform,
vor die in einem Teil des Neuaramaischen das selbstandige Personal-
pronomen als neuer Artikel tritt:

z.B.
ursem. sufF. Artikel *bayt-dn

altaram. suff. Artikel bayt-d


I
mittelaram. st.emph. = Normalf. baytd
des Substantivs

Pers.pr. + Subst. hu baytd (m.sg.)

neuaram. prafig. Artikel u-bayto (m.sg.)

Dieser Artikel des Turoyo ist dreiformig (f.sg. i-qripo 'das DorF,
pi. ab-bote 'die Hauser'). In neuostaramaischen Idiomen ist die Ent-
wicklung zum praponierten Artikel weit forgeschritten (e bahta 'die
Frau, Tsereteli 1968, 204). Schon Noldeke (1868, 265) hatte'darauf
hingewiesen, dafi sich die Verwendung des Demonstrativpronomens
dem Gebrauch des Artikels 'in der beliebten Verbindung eines ohne
Substantiv stehenden Adjectivs mit <hm>' nahere, z.B. o gum 'der
Grofie'. Daneben sind jedoch noch Formen des status absolutus bzw.
status constructus erhalten. Es kann sogar zu einer Neubildung des
status constructus auf der Grundlage des status emphaticus kommen
(ma'l. ebr sultona 'der Sohn (ebra) des Sultans', s. Tsereteli 1968).

12 Der Artikel im Neusudarabischen

Der Artikel des Neusudarabischen verdient eine besondere Behand-


lung, weil seine Entwicklung mit der Ausbreitung des A^zX-Artikels
im Kanaanaoarabischen zusammenhangt. Ich hake ihn fur den
aufiersten und jiingsten Vertreter der Welle, die von Palastina ausge-
248
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

hend alle altarabischen Dialekte erfaEt hat. Von einem altarabischen


Dialekt angeregt, in dem das anlautende h- noch nicht verhaucht
war, hat sich ein neusiidarabischer /w-Artikel herausgebildet. Es ist
nicht klar, ob wir mit einer anlautenden Konsonantenlangung rech-
nen miissen. Falle von Gemination, wie in fil - eff5l 'Omen' (John-
stone 1981, xxix), scheinen nicht alt zu sein.
Das Neusiidarabische bietet aufierdem ein Beispiel for das Ent-
wicklungsmodell, das vom Demonstrativ iiber den Artikel zur
erstarrten Form bei einigen Substantiven ftihrt. Im Mehri und
Harsusi kommt es namlich zur Lexikalisierung des Artikels. In weni-
gen, meist kurzen Wortern, wie mehri hayd 'Hand', ham 'Mutter',
hars. hayb 'Vater', ist der alte ha-/ha-Artikel zu einem Bestandteil des
nominalen Lexems geworden. Bei anderen Lexemen fonktioniert die
Determinierung mithilfe des Artikels, welcher verschiedene Formen
aufweist. Vor dem Anlaut mit ?, w und y sowie vor Labial und
Liquid lautet er gewohnlich ha-lha-, vor stimmhaften und glottali-
sierten Konsonanten a-h- und vor stimmlosen nicht-glottalisierten
Konsonanten 0- (Johnstone 1970, 299ffi):

vor?, w und y. larnayb — harnayb 'Hase', ytiim — haytiim


'Waise';
vor Labial: mob — hmidh 'Wasser', bar — habrsy 'Sohn';
vor Liquid: ru(h) — foru(h) 'Kopf;
vor sth. oder glott. Konsonanten: ddorah — aSdorab 'Blut', %ayg —
ajfdyg 'Mann', k'oon — ak'oon 'Horn';
vor stl. Konsonanten: teeP 'eine, die Frau'.

Daraus la£t sich die Entwicklung der Formen ablesen. Ein


urspriingliches ha- wurde entweder phonetisch verstarkt oder redu-
ziert. Eine Verstarkung erfolgte nur vor bestimmten stimmhaften
Konsonanten, namlich vor Halbvokalen (und ?) und Liquiden
sowie vor den ganz vorne artikulierten Labialen, wobei es teilweise
zur Lexikalisierung kommt. Vor alien anderen Konsonanten kommt
es zur Elision des Hauchlautes. Der Artikelvokal bleibt jedoch vor
den glottalisierten und den anderen stimmhaften Konsonanten
erhalten.
ha.. . /ha..}7 < ha-lha- < *ha- > a-/a- > 0-
Im Jjheri gleicht sich der Initialvokal mit der Standardform e-
gerne an den folgenden Vokal an, z.B. yumd - ffftumd 'Sonnenunter-

37
D.h. der Artikel ist Teil des nominalen Lexems.

249
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

gang', hjjt - jhjjt 'Schlange', erni - eerni 'Hase', bonta - (*obdntz>)


oonts 'Tochter'. Vergleicht man die Entwicklung des Artikels im
Neuaramaischen und im Neusiidarabischen, setzt die Reduktion im
Aramaischen beim semantischen Gehalt ein, was den Artikel zu
einem Nominalklassenkennzeichen werden lafit, wahrend im Siidar-
abischen die Iaudiche Form des Artikels (entweder lautlich verstarkt
wird oder) erodiert.38
Im Unterschied zu alien anderen semitischen Sprachen (arab.
°(?a)l-baitu-hd 'ihr Haus' ist undenkbar) steht der Artikel auch vor
Substantiven mit Personalsuffixen, z.B. mehri ha-beer-ye 'mein
Kamel', a-bk-s 'ihr Haus'. Obwohl dies auffallig ist, entspricht es
doch in gewisser Hinsicht arab. haaScf bnii 'dieser mein Sohn', wo
sich das Demonstrativum mit dem Possessivsuffix vertragt.
Genauso auffallig ist iibrigens auch die hebraische Konstruktion b-
ay-yom ha-hu? 'an jenem Tage', wenn man sie ins Arabische trans-
poniert (*bi-l-yaum al-huwd). Zum anderen konnte die Verwen-
dung der artikulierten Form mit dem Possessivsuffix ein Hinweis
auf die Genese des Artikels sein, wenn man ihn namlich nicht
durch Entlehnung von dem kanaanaoarabischen Demonstrativ
haX), sondern von der Deutepartikel hd- ableitet, nach der ein be-
reits determiniertes Nomen stehen kann (vgl. arab. haa-?anta(-Saa)
'du da, haa-ti<f l-X).

13 Der Artikel in anderen semitischen Sprachen

Der prafigierte Artikel des Turoyo (sg.m. ?u-, f. ?{-, pi. ?dKl, ?dnn-)
wurde von Noldeke (1881, 226) und Brockelmann (1908, 471) auf
das Demonstrativpronomen hdw, hdj, hdno/sni9 zuriickgefuhrt. So
berechtigt diese Ableitung fur die artikelahnlichen Demonstrativa
des Neuostaramaischen ist, fur das Turoyo scheint die Ableitung
vom selbstandigen Personalpronomen hu [hu:], hi [hi:], hennokn
passender zu sein (Jastrow 1990, 99). Der anlautende Hauchlaut
schwindet, und aus phonetischen Griinden entwickelt sich — wie
sonst beim vokalischen Anlaut von Wortern — ein glottaler Ver-
schlufilaut neu:
hu > hu- > *ii- > ?u.

38
Zwischen beiden Prozessen besteKt ein notwendiger Z u s a m m e n h a n g . Weil
der Artikel von der laudichen Erosion bedroht ist, erfahrt er in bestimmten Fallen
eine Iaudiche Verstarkung.
39
Diese Demonstrativpronomina gehen ihrerseits auf hd-hu, hd-hi usw. zuriick.

250
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

Eine ahnliche Entwicklung hat im Tigrinischen stattgefiinden, wo


der frei stehende Artikel (sg.m. ?stu/i, f. ?sta, pl.m. ?3tom, f. ?3tdn)
auf die im Ge'ez nicht erhaltenen urathiopischen Formen mit h-
zuriickgeht, welche im Tigre erhalten sind:
*hstu (= te.) > *3tu > ?3tu.
Im Amharischen stimmen die beiden Formen des sg. Artikels (m.
-u-, -w, f. -wa, -wa) mit den Personalsuffixen der 3. sg. uberein (z.B.
hg-u 'der Junge, sein J.', lam-wa 'die Kuh, ihre K.'). In der Feminin-
form -wa wurde an den m. Artikel noch die Femininendung gehangt
(< *hu-ha). In der Variante -it-u tritt der m. Artikel an die Femini-
nendung -it (z.B. gdrdd-it-u und gdrdd-it-wa 'die Magd').
Auch beim Artikel des Harari (-zo) ist der demonstrative Ursprung
klar erkennbar (vgl. altath. zila-hu 'der seinige'). Zum Artikel -i des
Soddo, Goggot und Masqan (z.B. msss-i 'der Mann') und Bildungen
in anderen Gurage-Idiomen s. Hetzron (1977, 56).

Das Tigre zeigt uns iibrigens, dafi es aufier den Demonstrativen noch
andere Mittel zur Herausbildung eines Artikels gibt. In dem Artikel
la- liegt kein 'emphatisches Lamed'40 (Hetzron 1972, 20) und auch
nicht einfach der arabische Artikel (Barth 1913, 134),41 sondern die
altathiopische Praposition la- vor, die in bestimmten Konstruktionen
mit vorausgehendem PersonalsufFix (am Nomen bzw. Verbum) eine
Determinierung ausdriickt, z.B. bsrhdn-u la-Fdlam (Mt. 5:14) 'das
Licht der Welt' (vgl. arab. nuuru l-?a:lami), sadadsw-omu la-nabiydt
(Mt. 5:12) 'sie haben die Propheten verfolgt' (vgl. arab. taradu" l-
?anbiya:?a). Vielleicht haben auch die /-haltigen Demonstrative des
Tigre zur Entwicklung dieses ^-Artikels beigetragen.
Den Artikel -/ des Gafat (z.B. gdggs-s 'das Haus (gdggd), eig. was
das H. anlangt') verbindet Leslau (1956, 44) mit der amharischen
und der Chaha-Satzpartikel -s bzw. -/ (z.B. ch. zdp-s-dta 'der Lowe
aber (Lowe-aber-sein)', Leslau 1992, 124), die auch im Altathiopi-
schen {-s(s)a) bezeugt ist (s. Rundgren 1955, 66, 91). Die Oberle-
gung von Praetorius (1879, 202), in dem -/ den Uberrest eines
altsiidarabischen .f'-Personalelements zu sehen, ist zu weit hergeholt.

40
In d e m Artikel von Notscher mit diesem Titel (1953) wird teilweise auch der
prapositionale Gebrauch (z.B. des Lamed inscriptionis u n d des Lamed explicati-
vum) behandelt.
41
D e r Hinweis auf die Artikelform l»- in marokkanischen Dialekten lafit einen
solchen Vergleich plausibel erscheinen.

251
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

14 Der Artikel in anderen semitohamitischen Sprachen

Man hat den sog. berberischen Artikel auf phonizischen Einflufi


zuruckfuhren wollen. Wenn auch die phonizisch-punische Form
(h)a- mit dem Praformativ m. sg. a- des heutigen Berberischen (z.B.
tw. a... (wie bei a-m%ar, a-ymar 'alt'), pl.m. i-h...-an, f. ta-...-t, si-
li?3-... -en) iibereinstimmt, so konnte das Phonizische hochstens die
selbstandige und mit anderen morphologischen Elementen vorge-
hende Bildungsweise des Artikels im Berberischen angeregt haben.
Das maskuline Nominalprafix des Berberischen, als das es heute
empfiinden wird, geht auf das Demonstrativum wa- (< *wd-) zuriick,
wie es in verschiedenen Formen auch synchron belegt ist, z.B. wa
hdddn 'der andere', f. ta hdddt, pi. m. win hdddtnen (Alojali-Prasse
1980). Da jede Form des Nomens mit diesen Praformativen (ein-
schliefilich der Formen des status annexus) versehen ist, kann synchron
nicht von einem Artikel gesprochen werden. In den einzelnen Idio-
men kommt es zur Bildung von neuen Demonstrativen, wie im Twa-
reg, z.B. ahs-a 'dieser Mann', ahs wa 'd. M. hier', ahs-di 'd. M. dort',
ahs-en 'd. M. da hinten', usw. (s. Galand 1974).
In den aiteren Sprachstufen des Berberischen ist die Artikelsetzung
noch erkennbar. Das Altberberische der Inschriften unterscheidet
nach Rossler (1958, 107ff.) zwischen status indeterminatus (oder
absolutus) und status determinatus (oder emphaticus):

sg. m. sg. f. pi. m.


St. indet. X X-t X-?
St. det. 0-X-? t-X-t? 0-X-n
[a-X-a] [ta-X-(a)ta] [i-X-in]

Der status determinatus zeichnet sich durch ein vor- und nachge-
stelltes Demonstrativum sg. m. a {< *wa), f. ta aus, z.B. mzbk-7 ([a-
mizbeh-a] < *wa-X-wa) 'der Altar (pun. mzbfi)', wobei das vorange-
stellte vokalische Element des m. sg. und pi. nicht geschrieben wird.
Dies entspricht der altberberischen Konsonantenschreibung, die den
vorangehenden Vokal mitumfafit (VK gegeniiber semitisch Kv). Der
Auslautvokal ist spater geschwunden, z.B. a-gdlid (< *a-gdlid-a <
*wa-gVllid-wa) 'der Konig'.
Das Bewufitsein, einen Artikel zu verwenden, muG noch lange
erhalten geblieben sein. Sonst ware die arabische Wiedergabe von
berberischen Orten und Stammen ohne Artikel nicht erklarbar, vgl.
den Ortsnamen Tadallist [PacbllisP] = arab. Ddlis 'Dellys' (Vycichl
1957, 139). Wenn so viele arabische Fremdworter keinen berberi-
252
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

schen Artikel tragen (z.B. ddin 'Religion'), heiSt dies wohl, dafi zum
Zeitpunkt ihres Eindringens der Artikel schon zu einem Nominal-
klassenprafix erstarrt war.
Das Berberische liefert damit ein weiteres Beispiel fur die Entste-
hung von Klassenprafixen aus auf Demonstrative zuriickgehende
Artikel.
Der sog. Artikel des Bedauye (s. Vycichl 1953) ist dem des Berbe-
rischen sehr ahnlich: sg. m. (w)o-, (nom.) (w)u, f. to-, (nom.) tit-; pi.
m. (y)e-, (nom.) (y)d, f. te-, (nom.) td-. Die volleren Formen werden
vor Vokalen und Laryngalen verwendet. Daneben gibt es ein selbst-
andiges Demonstrativum, sg. m. on, (nom.) un, f. ton, (nom.) tun,
usw., das auf *won, *wiin, usw. zuriickgeht. Eine formale Ahnlichkeit
zeigt auch der Artikel des Masai: m. ol-, f. en-, pi. m. /'/-, f. in-
(Tucker-Mpaayei 1955, 3).42 Vielleicht kommen Nasale und
Liquide iiberhaupt gerne in Artikeln vor. Die bestimmte Form des
Tubu zeichnet sich durch einen suffigierten tonal fallenden nasalen
w-Vbkal aus, z.B. aski 'Pferd': askuil, der auf -ma zuriickgefiihrt wird
(Lukas 1953, 52). S. auch den bestimmten Artikel des Samoani-
schen, sg. le, pi. -0, z.B. 'o le fale 'das Haus' (Mosel-Hovdaugen
1992, 90).
Ein nasales Determinativum scheint besonders im Tschadischen
verbreitet zu sein. Fur das Urtschadische rekonstruiert deshalb Schuh
(1983) *n und *t als Demonstrative fur m. und f. sg.;43 hinzu kom-
men die genusneutralen Demonstrative *k, *cC, */'. Im Bade zeichnet
sich die unbestimmte Form durch ein suffigiertes -n aus, z.B. ?md-
m 'Mensch': Tfnd-uu 'der M.' (vgl. hebr. mdt-im 'Manner'), wovon
das pluralische -n zu unterscheiden ist, z.B. Thf-m-m 'Vater' (d.i. X
+ PL + Nunation,44 s. Lukas 1967/68, 109, 212). Der Artikel des
Kera ist ein hoch- oder mitteltoniges -n, z.B. (mit Assimilation)
hitlum 'Mann: hiiliim 'der M.' (Ebert, 1977), vgl. kwami muiin
(<muu-in) 'der Mensch' (Leger 1994, 118).
Im Agyptischen gibt es sowohl ein singularisches «-Demonstrativ
(sg. m. pn, f. tn 'diese(r)') als auch ein pluralisches Element, wie in
den Formen des spateren Artikels' (sg. m. pi, f. ti, pi. nl), die zum
koptischen Artikel p(e)-, t{e)-, sn-/n{e)- fuhren.

42
Fiir den ostafrikanischen R a u m sei auf die *n/*k- Einteilung der Sprachen bei
Bryan (1968) verwiesen.
43
M i t d e m pluralischen *n ergibt sich das semitohamitische *n/*t/*n-Muster
(Greenberg 1960).
44
S. d e n klassischen Artikel von Lukas 1 9 6 8 / 6 9 iiber die ' N u n a t i o n in afrika-
nischen Sprachen'.

253
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

LlTERATUR

Aartun K. (1959) 'Zur Frage des bestimmten Artikels im Aramaischen', Acta Ori-
entalia (Havniae) 24, 5-14
Alojaly, Gh. (rubayd agg-AlawJ3li)-K.-G. Prasse (1980) Lexique touareg-franfais,
Kopenhagen
Barth, J. (21894) Die Nominalbildung in den semitischen Sprachen, Leipzig (Nachdr.
Hildesheim 1967)
— (1904) 'Beitriige zur Pluralbildung des Semitischen', ZDMG 58, 431-46
— (1907) Sprachwissenschajiliche Untersuchungen zum Semitischen, 1. T., Leipzig
— (1913) Die Pronominalbildung in den semitischen Sprachen, Leipzig (Nachdr. Hil-
desheim 1967)
Bauer, H.-P. Leander (1922) Historische Grammatik der hebrdischen Sprache des
Alien Testaments, Halle (Saale) (Nachdr. Hildesheim 1965)
Bauer, H.-P. Leander (1927) Grammatik des Biblisch-Aramdischen, Halle (Saale)
(Nachdr. Hildesheim 1981)
Beeston, A. F. L (1979) 'Nemara and Faw', BSOAS 42, 1-6.
— (1981) 'Languages of Pre-Islamic Arabia, Arabica 28, 178-86
— (1984) Sabaic Grammar, Manchester
Behnstedt, P. (1985) Die nordjemenitischen Dialekte, Teil I: Atlas, Wiesbaden
— (1987) Die Dialekte der Gegend von Sa'dah (Nord-Jemen), Wiesbaden
— (1994) Der arabische Dialekt von Soukhne (Syrien), Teil 2/3, Wiesbaden
Belova, A. G. (1990) 'Vorislamische arabische Dialekte', Orientalische Philobgie und
arabische Linguistik, Berlin, S. 117-21.
— (1987) 'Him'jaritskij jazyk po arabskim istocnikam', Problemy arabskoj kul'tury,
Moskau, S. 154-62
— (1994) Istoriceskaja morfologija arabskogo jazyka po materialam pamjatnikov dois-
lamskogo perioda, Moskau
Beyer, Kl. (1969) Althebraische Grammatik, Gottingen
— (1984) Die aramaischen Texte vom Toten Meer..., Gottingen
Birkeland, H. (1940) Akzent und Vokalismus im Althebrdischen, Oslo
Blake, F. R. (1915) 'Studies in Semitic Grammar [\]',JAOS 35, 375-85.
Blau, J. (1969) 'The Origins of Open and Closed e in Proto-Syriac', BSOAS 32,
1-9
Brockelmann, C. (1908) Grundrij? der vergleichenden Grammatik der semitischen
Sprachen, Berlin (Nachdr. Hildesheim 1966)
— (1942) Bespr. v. H. Birkeland (1940). Norsk Tidsskrift for sprogvidenskap 12,
277-86
— (1964) 'Das Aramaische, einschliefilich des Syrischen', Semitistik (Handbuch der
Orientalistik I, 3.), Leiden-Koln, S. 135-62
Brugnatelli, V. (1991) 'The "Feminine" Plurals in Old Aramaic: New Light from
Tell Fekherye', Proceedings of the fifth International Hamito-Semitic Congress,
Band 2, Wien, S. 167-84
Bryan, M. A. (1968) 'The *N/*K languages of Africa', JAL 7, 169-217
Cantineau, J. (1931) 'De la place de l'accent de mot en helireu et en arame'en bibli-
que', Bulletin d'itudes orientates 1, 81-98
Caskel, W. (1954) Libyan und Lihyanisch, Koln-Opladen
Christian, V. (1924) 'Die deiktischen Elemente in den semitischen Sprachen',
WZKM 31, 137-92

254
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

— (1953) Untersuchungen zur Laut- und Formenlehre des Hebrdischen, Wien


— (1944) Die Stellung des Mehri innerhalb der semitischcn Sprachen, Briinn (usw.)
(SB der AW in Wien, phil.-hist. Kl. 222,3.)
Cohen, D. (1970) Dictionnaire des rarities shnitiques..., fasc. 1, Paris-Den Haag
Coseriu, E. (1975, urspr. 1955). 'Determinierung und Umfeld: Zwei Probleme
einer Linguistik des Sprechens'. Id.: Sprachthcorie und allgemeine Sprachwissen-
schafi, Miinchen, S. 253-90
Danecki, J. (1994) Gramatyka jezyka arabskiego, Warshau
Degen, R. (1969) Altaramdische Grammatik der Inschriften des 10.-8. Jh. v. Chr.,
Wiesbaden
Ebert, K. H. (1977) 'Definiteness in Kera', Papers in Chadic Linguistics, Leiden,
S. 25-35
Ewald, H. (31838) Grammatik der hebrdischen Sprache des Alten Testaments, Leipzig
— (1870) Ausfuhrliches Lehrbuch der hebrdischen Sprache des Alten Bundes, 8. Ausg.,
Gottingen
Friedrich J.-W. Rollig (21970) Phb'nizisch-punische Grammatik, Rom
Galand, L. (1974) 'De'fini, inde'fini, non-deTini: Les supports de determination en
touareg' BSL 69, 205-24
Garr, W. R. (1985) Dialect Geography of Syria-Palestine, 1000-586B.C.F., Philadel-
phia
Goetze, A. (1946) 'The Akkadian Masculine Plural in -dnu7i and its Semitic Back-
ground', Language 22, 121-30
de la Grasserie, R. (1896) 'De l'article', Mbnoires de la Sociite" de linguistique de
Paris 9, 285-322, 381-94
Greenberg, J. H. (1978) 'How Does a Language Acquire Gender Markers?', Uni-
versal* of Human Language, III: Word Structure, Stanford, S. 47-82
— (1991) 'The Last Stages of Grammatical Elements: Contractive and Expansive
Desemanticization', Approaches to Grammaticalization, I: Focus on Theoretical
and Methodological Issues, Amsterdam-Philadelphia, S. 301-14.
HaleVy, J. (1891) 'L'article hibreu', Revue des dtudes juives 23, 117-21
Heine, B.-U. Claudi—Fr. Hiinnemeyer (1991) Grammaticalization: A Conceptual
Framework, Chicago-London
Heine, B.-M. Reh (1984) Grammaticalization and Reanalysis in African Languages,
Hamburg
Hetzron, R. (1972) Ethiopian Semitic: Studies in Classification, Manchester
— (1977) The Gunndn—Gurage Languages, Neapel
Hodler, W. (1954) Grundziige der germanischen Artikellehre, Heidelberg
Hoftijzer, J.-K. Jongeling (1995) Dictionary of the North-West Semitic Inscriptions,
P. 1-2, Leiden
Hofner, M. (1943) Altsiidarabische Grammatik, Leipzig
Hommel, Fr. (1893) Sud-arabische Chrestomathie, Miinchen
Hopper, P. J.-E.C. Traugott (1993) Grammaticalization, Cambridge
Jastrow, O. (1990) 'Personal and Demonstrative Pronouns in Central Neo-Aramaic',
Studies in Neo-Aramaic, Atlanta, S. 89-103
Johnstone, T. M. (1970) 'A Definite Article in the Modern South Arabian Langua-
ges', BSOAS 33, 295-307
— (1981) Jibbdli Lexicon, Oxford
Joiion, P.-T. Muraoka (1991) A Grammar of Biblical Hebrew I, Rom
Jungmann, P. (1964) 'L'Emploi de l'article de'fini avec le substantif en arme'nien
classique', Revue des itudes arminiennes n.s. 1, 47-99

255
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

KampfFmeyer, G. (1900) 'Siidarabisches', ZDMG 54, 621-60


Kienast, B.-W. Sommerfeld (1994) Glossar zu den altakkadischen Konigsinschrifien,
Stuttgart
Knauf, E. A. (1985) Ismael: Untersuchungen zur Geschichte Paldstinas und Nordar-
abiens im 1. Jt. v. Chr., Wiesbaden
— (1988) Midian: Untersuchungen zur Geschichte Paldstinas und Nordarabiens am
Ende des 2. Jt. v. Chr., Wiesbaden
Koehler, L.-W. Baumgartner (1958) Lexicon in Veteris Testamenti libros, Leiden
— (1967-1995) Hebrdisches undaramdisches Lexikon zum Alien Testament, 3. Aufl.,
Lfg. 1-5, Leiden
Lambdin, Th. O. (1971) 'The Junctural Origin of the West Semitic Definite
Article', Near Eastern Studies in Honor ofW.E Albright, Baltimore-London, S.
315-33.
Landberg, le comte de (1909) £tudes sur les dialectes de I'Arabie miridionale, II:
Datinah, p. 2, Leiden
Lausberg, H. (1962) RomanischeSprachwissenscha.fi, III: Formenlehre, 2. Teil, Berlin
— (21967) Romanische Sprachwissenscha.fi, II: Konsonantismus, Berlin
Leger, R. (1994) Eine Grammatik der Kwami-Sprache (Nordostnigeria), Koln
Lehmann, Chr. (1995) Thoughts on Grammaticalization, UnterschleiSheim
Leslau, W. (1956) £tude descriptive et comparative du Gafat (£thiopien miridional),
Paris
— (1992) Gurage Studies: Collected Articles, Wiesbaden
Littmann, E. (1943) Semitic Inscriptions, Sect. C: Safaitic Inscriptions, Leiden
Loprieno, A. (1980) 'Osservazioni sullo sviluppo dell'articolo prepositivo in Egizi-
ano e nelle lingue semitiche', Oriens Antiquus 19, 1—27
Lukas, J. (1953) Die Sprache der Tubu in der zentralen Sahara, Berlin
— (1968/69) 'Nunation in afrikanischen Sprachen', Anthropos 63/64, 97-114
Lukas, R. (1967/8) 'Das Nomen im Bade (Nordnigerien)', AuU 51, 91-116,
198-224
Merkle, L. (1976) Bairische Grammatik, Miinchen
Mosel, U.-E. Hovdaugen (1992) Samoan Reference Grammar, Oslo
Miiller, H.-P. (1991) 'Die Sprache der Texte von Tell Deir 'Alia im Kontext der
nordwestsemitischen Sprachen', ZAH 4, 1—31
Miiller, W. W. (1982) 'Das Friihnordarabische', GrundriJ? der arabischen Philologie,
Band I: Sprachwissenschafi, Wiesbaden, S. 17-29
Noldeke, Th. (1868) Grammatik der neusyrischen Sprache..., Leipzig. (Nachdr. Hil-
desheim 1974)
— (1881) 'Bespr. v. E. Prym-A. Socin 1881', ZDMG 35, 218-35.
— (1904) Beitrdge zur semitischen Sprachwissenschafi, StraSburg
— (1910) Neue Beitrdge zur semitischen Sprachwissenschafi, Strafiburg
— (1966) Kurzgefafite syrische Grammatik [3. Aufl.], Darmstadt
Pennacchietti, E A. (1968) Studi sui pronomi determinativi semitici, Neapel
— (1969) 'Un articolo prepositivo in Neosudarabico?', RSO 44, 285-93
Philippi, Fr. W. M. (1871) Wesen und Ursprung des status constructus im Hebrdi-
schen, Weimar
Praetorius, Fr. (1879) Die amharische Sprache, Halle
— (1902) 'Uber einige Pluralformen des Semitischen', ZDMG 56, 685-96
Prym, E.-A. Socin [1881] Der neu-aramdische Dialekt des Tur Abdin, T. 1-2, Got-
tingen

256
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

— (1902) 'Uber einige Pluralformen des Semitischen', ZDMG 56, 685-96


Rabin, Ch. (1951) Ancient West-Arabian, London
Rhodokanakis, N. (1911) Der vulgdrarabiscbe Dialekt im Doftr (Zfar), II: Einlei-
tung, Glossar und Grammatik, Wien
Robin, Chr. (1991) 'Les Plus Anciens Monuments de la langue arabe', L'Arabie
antique de Karib'ila Mahomet (REMMM 61), Aix-en-Provence, S. 113-25
Rossler, O. (1958) 'Die Sprache Numidiens', Sybaris: Festschrift Hans Krahe...,
Wiesbaden, S. 106-13
Rohlfs, G. (1968) Grammatica storica della lingua italiana dei suoi dialetti: [2.] Mor-
fologia, Turin
— (1970) Le Gascon: itudes de philologie pyrenienne, Tiibingen-Pau
Rundgren, Fr. (1955) Uber Bildungen mil (s'- und n-l-Demonstrativen im Semiti-
schen, Uppsala
— (1989) 'The Form of the Definite Article in Arabic', Stadia Semitica Necnon Ira-
nica, R. Macuch... dedicata, Wiesbaden, S. 257-69
Schaeder, H. H. (1930) Iranische Beitrage I, Halle (Saale)
Schuh, R. S. (1983) 'The Evolution of Determiners in Chadic', Studies in Chadic
and Afroasiatic Linguistics, Hamburg, S. 157—210
Segert, St. (1958) Aramaische Studien, III-V, Archiv Orientdlni26, 261-84
Al-Sheiba, A. H. (1987) 'Die Ortsnamen in den altsiidarabischen Inschriften',
Archdologische Berichte aus dem Yemen 4, 1-62
von Soden, W. (1952) Grundrifi der akkadischen Grammatik, Rom
Solta, G. R. (1980) Einfiihrung in die Balkanlinguistik..., Darmstadt
Torczyner, H. (1916) Die Entstehung des semitischen Sprachtypus, Wien
Tropper, J. (1993) Die Inschriften von Zincirli, Miinster
Tsereteli, K. (1968) 'Zur Determination und Indetermination der Nomina in den
modernen aramaischen Dialekten', Studia orientalia in memoriam Caroli
Brockelmann, Halle (Saale), S. 201-6 (Nachdr. 1970)
Tucker, A. N.-J. Tompo Ole Mpaayei (1955) A Maasai Grammar with Vocabulary,
London (usw.)
Ullendorff, E. (1965) 'The Form of the Definite Article in Arabic and other Semi-
tic Languages', Arabic and Islamic Studies in Honour of H. A. R. Gibb, Leiden,
S. 631-7
Ungnad, A. (1907) 'Der hebraische Artikel', OLZ 10, 210-11
Voigt, R. (1984) 'Some Notes on South Safaitic', Annual of the Department of
Antiquities (Amman) 28, 311-14
— (1987) 'The Classification of Central Semitic', JSS 32, 1-21
— (1994) 'Neusiidarabisch und Athiopisch', Arabia felix: Beitrage zur Sprache und
Geschichte des vorislamischen Arabien, Wiesbaden, S. 291-307
Vycichl, W. (1953) 'Der bestimmte Artikel in der Bedja-Sprache...', LeMushn 66,
373-9
— (1957) 'L'Article deTini du berbere', Memorial Andrt Basset, Paris, S. 139-46
— (1969) 'Der Ursprung der diptotischen Flexion im klassischen Arabisch', Le
Mushn 82, 207-12
— (1972) 'Arabisch cAqrab-u und al-'aqrab-u' Le Mushn 85, 531-2
— (1983) 'L'origine de l'article deTini de l'arabe', Comptes rendus du GLECS 18-23
(1973-9), III, 713-18
Wackernagel, J. (1928) Vorlesungen uber Syntax, 2. Reihe, 2. Aufl., Basel
Wensinck, A. J. (1931) 'The Article of Determination in Arabic', Mededeelingen der
Koninklijke Akademie van Wetenschappen, Afd. Letterk., 71, A, 3, S. 47-64

257
DER ARTIKEL IM SEMITISCHEN

Wesselius, J. W. (1980) 'Reste einer Kasusflexion in einigen friiharamaischen Dia-


lekteri.AION40, 265-8
Wright, W. (1890) Lectures on the Comparative Grammar of the Semitic Languages,
Cambridge (Nachdr. Amsterdam 1966)

Nachtrag:

Glaser, E. (1897) 'Ursprung des arabischen Artikels <?/>', ZDMG 51, 166f. [Lei-
tet alle Formen des arabokanaanaischen Artikel aus einem ursprachlichen 'ola-
h&n oder ala-hari ab.]
Hetzron, R. (1969) 'Two Notes on Semitic Laryngeals in East Gurage', Phonetica
19, S. 69-81 [Handelt iiber die Entwicklung eines Nasals in der Nahe eines f,
h und auch 1, z.B. altath. ?igr > Salti, Walane, Zway mgn, Harari i(n)gir,
Argobba ingir 'Fufi'.]
Kienast, B. (1987) <dfi-a und der aramaische "status emphaticus"', Ebla 1975-1985
..., Neapel, S. 37-47. [Danach hat sich der Artikel -a in der Namengebung
erhalten, z.B. Su-dad-d 'er ist der Liebling'.]
Matisoff, J.A. (1975) 'Rhinoglottophilia: The Mysterious Connection Between
Nasality and Glottaliry', Nasdlfest: Papers from a Symposium on Nasals and Nasa-
lization ..., Stanford, Cal., S. 265-287. [Verweist auf den Zusammenhang zwi-
schen Nasalitat und Glottisbeteiligung im Tai und in Tibeto-Burmanischen;
vgl. die Entwicklung *rjuu > r/uu I huu im Thai.]

258

Вам также может понравиться