Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
A Theory of Poetry
Authentic, high literature relies upon troping, a turning away not only from the literal but from prior tropes. Like
criticism, which is either part of literature or nothing at all, great writing is always at work strongly (or
weakly) misreading previous writing. []
I never meant by "the anxiety of influence" a Freudian Oedipal rivalry, despite a rhetorical flourish or two in this
book. A Shakespearean reading of Freud, which I favor over a Freudian reading of Shakespeare or anyone else,
reveals that Freud suffered from a Hamlet complex (the true name of the Oedipus Complex) or an anxiety
of influence in regard to Shakespeare. []
influence-anxiety does not so much concern the forerunner but rather is an anxiety achieved in and by the
story, novel, play, poem, or essay. The anxiety mayor may not be internalized by the later writer,
depending upon temperament and circumstances, yet that hardly matters: the strong poem is the achieved
anxiety. "Influence" is a metaphor, one that implicates a matrix of relationships-imagistic, temporal,
spiritual, psychological-all of them ultimately defensive in their nature. What matters most (and it is the
central point of this book) is that the anxiety of influence comes out of a complex act of strong misreading, a
creative interpretation that I call "poetic misprision." What writers may experience as anxiety, and what
their works are compelled to manifest, are the consequence of poetic misprision, rather than the cause of it. The
strong misreading comes first; there must be a profound act of reading that is a kind of falling in love with a
literary work. That reading is likely to be idiosyncratic, and it is almost certain to be ambivalent, though the
ambivalence may be veiled. Without Keats's reading of Shakespeare, Milton, and Wordsworth, we could
not have Keats's odes and sonnets and his two Hyperions. Without Tennyson's reading of Keats, we would
have almost no Tennyson. Wallace Stevens, hostile to all suggestions that he owed anything to his reading of
precursor poets, would have left us nothing of value but for Walt Whitman, whom Stevens sometimes scorned,
almost never overtly imitated, yet uncannily resurrected: []
III
In ways that need not be doctrinal, strong poems are always omens of resurrection. The dead may or may
not return, but their voice comes alive, paradoxically never by mere imitation, but in the agonistic
misprision performed upon powerful forerunners by only the most gifted of their successors. Ibsen loathed
influence more perhaps than anyone else, particularly since his authentic forerunner was Shakespeare, much
more than Goethe. []
The irony of one era cannot be the irony of another, but influence-anxieties are embedded in the agonistic
basis of all imaginative literature. []
Cultural belatedness is never acceptable to a major writer, though Borges made a career out of exploiting his
secondariness. Belatedness seems to me not a historical condition at all, but one that belongs to the literary
situation as such. Resentful historicists of several persuasions stemming from Marx, Foucault, and political
feminism now study literature essentially as peripheral social history. What has been discarded is the reader's
solitude, a subjectivity that has been rejected because it supposedly possesses "no social being." []
the contingency that Shakespeare imposes upon us, which is that we are so influenced by him that we cannot
get outside of him. Criticism necessarily fails when it deludes itself into the smugness of not seeing that we
remain enclosed by Shakespeare. The only instruments by which we can examine him were either
invented or perfected by Shakespeare himself. Wittgenstein, who disliked Shakespeare, tried to defend
philosophy from the best mind we can know by insisting that Shakespeare was less a writer than he was "a
creator of language." It would be nearer the truth to say that Falstaff, Hamlet, and Iago are creators of
language, while Shakespeare, by their means, created us. Language, despite Heidegger and his French flock,
does not do the thinking for Shakespeare, who more than any other writer, or any other person that we
know of, thought everything through again for himself. Shakespeare did not think one thought and one
thought only; rather scandalously, he thought all thoughts, for all of us. A new Bardolatry is not the issue,
nor is hyperbole possible when we seek to estimate Shakespeare's influence during the four centuries since his
death. Doubtless Shakespeare, at heart always a player, conceived every part he ever wrote as a role for a
specific actor, but it is an evasion now to regard them as roles only, since they have become roles for us, whether
we are players or not. When we are born, we cry that we are come unto this great stage of fools. Lear echoes the
Wisdom of Solomon, but the Scriptural authority for the pronouncement is Shakespeare's and not the Bible's. We
are fools of time bound for the undiscovered country, more than we are children of God returning to heaven. The
issue is not belief but our human nature, so intensified by Shakespeare as to be his re-invention. How can we
historicize Shakespeare if we are children of Shakespeare, mapping our origins and our horizons in his
diction, in his astonishing vocabulary of some 22,000 separate words?
IV
To say that Shakespeare and poetic influence are nearly identical is not very different from observing that
Shakespeare is the western literary canon. Some would argue that "aesthetic value" is an invention of Kant's,
but pragmatically it is the aesthetic supremacy of Shakespeare that overdetermines our judgment of literary
value. []
INTRODUCTION
A Meditation upon Priority, and a Synopsis
This short book offers a theory of poetry by way of a description of poetic influence, or the story of intra-poetic
relationships. One aim of this theory is corrective: to deidealize our accepted accounts of how one poet helps to
form another. Another aim, also corrective, is to try to provide a poetics that will foster a more adequate practical
criticism.
Poetic history, in this book's argument, is held to be indistinguishable from poetic influence, since
strong poets make that history by misreading one another, so as to clear imaginative space for themselves.
My concern is only with strong poets, major figures with the persistence to wrestle with their strong
precursors, even to the death. Weaker talents idealize; figures of capable imagination appropriate for
themselves. But nothing is got for nothing, and self-appropriation involves the immense anxieties of
indebtedness, for what strong maker desires the realization that he has failed to create himself? Oscar Wilde,
who knew he had failed as a poet because he lacked strength to overcome his anxiety of influence, knew also the
darker truths concerning influence. The Ballad of Reading Gaol becomes an embarrassment to read, directly one
recognizes that every lustre it exhibits is reflected from The Rime of the Ancient Mariner; and Wilde's lyrics
anthologize the whole of English High Romanticism. Knowing this, and armed with his customary intelligence,
Wilde bitterly remarks in The Portrait of Mr. W. H. that: "Influence is simply a transference of personality, a
mode of giving away what is most precious to one's self, and its exercise produces a sense, and, it may be, a
reality of loss. Every disciple takes away something from his master." This is the anxiety of influencing, yet no
reversal in this area is a true reversal. Two years later, Wilde refined this bitterness in one of Lord Henry
Wotton's elegant observations in The Picture of Dorian Gray, where he tells Dorian that all influence is
immoral:
Because to influence a person is to give him one's own soul. He does not think his natural thoughts, or
burn with his natural passions. His virtues are not real to him. His sins, if there are such things as sins,
are borrowed. He becomes an echo of someone else's music, an actor of a part that has not been written
for him. []
Revisionary ratios:
I Clinamen or Poetic Misprision
2 Tessera or Completion and Antithesis
3 Kenosis or Repetition and Discontinuity
4 Daemonization or The Counter-Sublime
5 Askesis or Purgation and Solipsism
6 Apophrades or The Return of the Dead
earlier work of Harrison Bentley might even be coincidental. He was less inclined to criticise her, also,
because of his own experience. He had once attempted to write a novel but he had abandoned it after some
forty pages: not only had he written with painful slowness and uncertainty, but even the pages he had
managed to complete seemed to him to be filled with images and phrases from the work of other writers
whom he admired. It had become a patchwork of other voices and other styles, and it was the
overwhelming difficulty of recognising his own voice among them that had led him to abandon the
project. So what right did he have to condemn Miss Scrope?
He picked up The Last Testament and carefully replaced it on the shelf. Then, in order to calm himself
after his strange discovery, he took down the small volume next to it. It was a selection of literary reminiscences,
edited by the Dowager Lady Moynihan, and at once his attention was drawn to the engraved plates which
illustrated the text and which were still protected by the thin, fine tissue common to that period of book
production. He looked through them, eventually stopping at one scene which was familiar; and, when he looked
down at the legend beneath the engraving, he read 'Chatterton's Monument in Bristol Churchyard'. There was a
short text on the page opposite the illustration: it concerned the novelist George Meredith 'who, in the early
months of 1856, in the utmost extremity, and with thoughts of self-murder after his wife's desertion, sat in the
gloomy environs of St Mary Redcliffe in Bristol, lo, even in the shadow of Chatterton's Monument. He had
purchased a phial of mercury-and-arsenic with which he intended to end his life but, as he was about to put the
deadly flask to his pale lips, he felt a hand laid upon his wrist; looking up, he saw a young man standing over
him and forbidding him to drink. When he put down the phial, the young man disappeared. Thus was the young
George Meredith saved for literature by the intervention of the ghostly Thomas Chatterton. I do not believe my
readers will know of a more chilling and yet more noble story.' Philip leaned back against the wall of the
basement, and tried to imagine this scene . . .
He was aware that someone was watching him. It was Harriet Scrope and behind her, his face in
shadow, was Harrison Bentley. Philip jerked forward and opened his eyes; his throat was dry from sleep, and he
could feel the dampness of his shirt where he had been slumped against the stone. There were pools of light
among the stacks, directly beneath the bulbs which Philip had switched on, but it was now with an
unexpected fearfulness that he saw how the books stretched away into the darkness. They seemed to
expand as soon as they reached the shadows, creating some dark world where there was no beginning and
no end, no story, no meaning. And, if you crossed the threshold into that world, you would be surrounded
by words; you would crush them beneath your feet, you would knock against them with your head and
arms, but if you tried to grasp them they would melt away. Philip did not dare turn his back upon these
books. Not yet. It was almost, he thought, as if they had been speaking to each other while he slept. []
Now I realised that not infrequently books speak of books: it is as if they spoke among themselves.
(Umberto Eco The Name of the Rose)
Charles stopped writing for a moment, and looked up at her. Why should the aged eagle?
What?
Its a quotation from Eliot.
It sounded like Shakespeare to me.
It was Eliot.
Well, you know these writers. Theyll steal any And her voice trailed off as she looked down at her
trembling hands.
Anything, thats right. He leant back in his chair, and smiled benevolently in her general direction. Its called
the anxiety of influence.
Is it? She seemed consoled by the phrase. Thats right. Anxiety. Of influence. And of course it must
be true of novelists, too. She paused, and licked her lips. No doubt, she went on, there are resemblances
between my books and those of other writers.
You mean like Harrison Bentley? Charles only just remembered Philips remark of the previous evening, and
now brought it out triumphantly as an indication of his wide reading.
What was that? []
Harriet sat on the edge of the bed, watching the creases in her leather shoes as she curled and uncurled her toes,
wondering how it was that Charles had found the connection between her work and that of Harrison Bentley:
this was the discovery which she had always feared, this was the revelation which she had suppressed but
which had provoked so much anxiety in her. It was inconceivable that Charles had learnt this for himself, he
was far too lazy. Someone must have alerted him . . . perhaps there was an article about her in the Times Literary
Supplement . . . perhaps she was about to be exposed. She kicked the wardrobe door shut with her foot, and in its
mirror the room swung violently around her.
This is what had happened: her first novel had enjoyed a modest success when it was published in the
early Fifties. It was the work of a stylist, and had been praised by other stylists; kind words from Djuna Barnes
and Henry Green were printed on the back of the American edition. It had taken Harriet six years to complete
(while working as a secretary for a small literary magazine) since she wrote very slowly, sometimes composing
no more than a sentence or even a phrase each day. She told herself that words were 'sacred', however, gradually
forming their own associations and gathering in their own clusters of significant sound; when they were ready,
they informed Harriet of their presence and she was content to transcribe them. As far as she was concerned, that
was all. The only continuity which her novel possessed lay somewhere within the workings of her own
consciousness.
And so after the first novel she could see no further ahead: she had brought her consciousness 'up to
date', as she put it, and she was not at all sure that she could expect any more progress from it. The words had
vanished just as mysteriously as they had once arrived. Her friends and colleagues expected another novel from
her, she knew, but the prospect of writing it bewildered her: she could not find within herself any strong
connection with the world, and so she could find no method of describing it. Even when she did manage to write
something, her inspiration seemed random and inconsequential; she would have an 'idea' when shopping, or
when sitting on a bus, but then it became clear to her that if she had not needed to shop that day, or travel in that
particular direction, the idea or phrase would never have emerged. This made her work seem frail, even
worthless. And, really, she had nothing whatever to write about.
It was then that the notion of adapting a plot from some other source occurred to her. For two weeks
she read all of the most interesting stories in the newspapers, but she found anything even remotely connected
with actual life baffling. She even tried following people in the street, to see where they went and whom they
met, but one unpleasant scene (when an old man had rounded on her and called her a 'tart') convinced her that
this was not wise. Then one late afternoon in May, bored by herself and by her failure, she walked into a
second-hand bookshop off Chancery Lane. Normally such places depressed her since she could easily
imagine her own work lying forgotten on their shelves, but now she found a strange comfort in the rows of
dusty books which surrounded her. She picked out at random The Last Testament by Harrison Bentley
and, even as she began to read it, she realised that here was the answer to her problem. Since she believed
that plots themselves were of little consequence, why should she not take this one and use it as a plain,
admittedly inferior, vessel for her own style? So she bought the old novel, and set to work. And, with the
story of The Last Testament to support her, she found that the words came more easily than before. Where
phrases and even syllables had once emerged as fragments of a larger structure which she could neither
see nor understand, now she could make her own connections; she went on from sentence to sentence, as if
she were carrying a lamp and moving from room to room in a large mansion. And she looked about her
with wonder, sensing her ability to describe what she was seeing now for the first time.
This second novel, A Finer Art, was also a success; once again she was praised for her style (the
Manchester Guardian called her a 'lepidopterist of language') and the fact that the plot of the novel was
described only in the vaguest terms encouraged her to use another Harrison Bentley narrative for her next book.
But her confidence had increased with her ability, and in The Whipping Post she adapted only the beginning of
his Stage Fire. She altered the characters, changed their relationships, and, by the end, only the barest outline of
Bentley's initial situation remained in place (of course, this was all Philip Slack had understood from the prcis
which he had read in the damp basement of the public library). The experience of employing a plot, even
though it was the invention of some other writer, had liberated her imagination; and, from that time
forward, all her novels were her own work. But in recent years even this originality had begun to bore
her. Once she had derived enormous pleasure from seeing her characters move and develop through time, but
the spectacle no longer charmed her. She recalled with pleasure only the writing of her earliest novel, with all its
obliquities and discordancies; and, for the first time, she began to admire her own nervousness and isolation
during that period. She had allowed the language to carry her forward; she had not tried to direct it. She had been
a serious writer then, a proper writer: she had not known what she was trying to say.
It was this new sense of her own life which had intensified her anxiety about the use of Harrison
Bentley's novels. She had forgotten the early episode at least, she had dismissed it as of no particular account
but, when she began to contemplate the writing of her memoirs, this act of plagiarism acquired a
prominence which she had not since been able to challenge. She could see no way around it. She could not
bring herself to admit the borrowing, and this mainly for reasons of pride; but, even if she did not herself
confess to it, the plagiarism might in any case be discovered and an unwarranted suspicion cast over the
rest of her work even over her first novel. Anxious reflection had so nourished the problem that it seemed to
encompass the whole of her past. There was no escape from it. So now she sat upon the edge of the bed, her
hand clasped to her forehead as the wardrobe door slammed shut.
But it was with a noble calmness that she eventually descended the stairs. 'Mother's back!' she shouted
when she was half way down. 'She was straining her greens she added, rather grandly, as she entered the room.
Charles did not know this phrase. 'For dinner?'
She was so intent on what she was about to say that she answered quite factually. 'No, not for dinner. I'm
thinking of spaghetti tonight.' Roused from his day-dream by her voice, Charles started making random pencil
marks on the side of the pages she had given him. She watched him with apparent fascination and then asked,
very sweetly, 'What were you saying about Harrison Bentley?' She scratched her arm viciously and then left her
hand poised in mid-air as Charles continued to be preoccupied with her notes.
'Oh. Nothing.'
'Nothing!'
Something in her voice made Charles look up, and he noticed how her left eyelid was trembling. 'I just
meant . . .' He hesitated. 'I just didn't think that it was very important.'
'No, you're right. It isn't important.' She put her hand up to her trembling eye, and Charles tried not to
laugh as the remaining eye stared calmly at him. Slowly she pulled her hand down across her face, the eyelid
peaceful now, and then wagged her finger at him. 'You've been a naughty boy, you know. You've found Mother
out. Bentley did influence me once, but that was a long time ago.' She spoke without thought since these were
words she had rehearsed many times before. 'In any case novelists don't work in a vacuum. We use many
stories. But it's not where they come from, it's what we do with them. I've found lots of material elsewhere
but no one ' and here her voice rose slightly 'no one has ever accused me of plagiarism!'
'No. That's right.' He did not quite know what to say. That's why it wasn't important. I didn't accuse you.'
Charles's benign reaction was unexpected, and at once his unconcern began to remove her own fears.
The telephone rang, but she ignored it for a few moments as she stared at him in relief. 'You mean, it doesn't
matter? You haven't read about me anywhere?'
'Of course not. Why should it matter? Everyone does it.' []
It was Adam Applebys misfortune that at the moment of awakening from sleep his consciousness was
immediately flooded with everything he least wanted to think about. Other men, he gathered, met each new
dawn with a refreshed mind and heart, full of optimism and resolution; or else they moved sluggishly through
the first hour of the day in a state of blessed numbedness, incapable of any thought at all, pleasant or unpleasant.
But, crouched like harpies round his bed, unpleasant thoughts waited to pounce the moment Adams eyelids
flickered apart. At that moment he was forced, like a drowning man, to review his entire life instantaneously,
divided between regrets for the past and fears for the future.
Thus it was that as he opened his eyes one November morning, and focused them blearily on the sick
rose, three down and six across, on the wallpaper opposite his bed, Adam was simultaneously reminded that he
was twenty-five years of age, and would soon be twenty-six, that he was a post-graduate student preparing a
thesis which he was unlikely to complete in this the third and final year of his scholarship, that the latter was
hugely overdrawn, that he was married with three very young children, that one of them had manifested an
alarming rash the previous evening, that his name was ridiculous, that his leg hurt, that his decrepit scooter had
failed to start this morning, that he had just missed a first-class degree because of a bad Middle English paper,
that his leg hurt, that at his primary school he had proved so proficient in the game of who-can-pee-highest-upthe-wall of the boys outside lavatory that he had wetted the biretta of the parish priest who happened to be
visiting the playground on the other side of the wall at the time, that he had forgotten to reserve any books at the
British Museum for this mornings reading, that his leg hurt, that his wifes period was three days overdue, and
that his leg hurt. []
From nearby Westminster, Mrs Dalloways clock boomed out the half hour. It partook, he thought, shifting his
weight in the saddle, of metempsychosis, the way his humble life fell into moulds prepared by literature. Or was
it, he wondered, picking his nose, the result of closely studying the sentence structure of the English novelists?
One had resigned oneself to having no private language any more, but one had clung wistfully to the illusion of a
personal property of events. []
At the edge of the pavement an old, old lady, white-haired and wrinkled, dressed in sober black and elastic-sided
boots, stood nobly erect, as if she thought someone really important had passed. In her right hand she held a
speaking trumpet, which she raised to her ear. Adam, drawing level with her as the traffic surged slowly forward,
murmured Clarissa! and the old lady looked at him sharply. []
The subject of Adams thesis had originally been, Language and Ideology in Modern Fiction but had been
whittled down by the Board of Studies until it now stood as The Structure of Long Sentences in Three Modern
English Novels. The whittling down didnt seem to have made his task any easier. He still hadnt decide which
three novels he was going to analyse, nor had he decided how long a long sentence was. Lawrence, he thought
hopefully, would produce lots of sentences where the issue would not be in doubt. []
And this morning on my way to the Museum, he concluded. I met Mrs Dalloway grown into an old woman.
[]
What exactly did the Superintendent say to you? Camel asked. I want to know exactly what he said. Did he
say, I hope you wont mind, but three Chinese gentlemen are looking at your desk?
Yes, he did, actually, said Adam, surprised. Thats exactly what he did say.
And what did you say?
I didnt say anything at first. I tell you, I felt pretty queer.
He struggled in vain to recover the image of himself as a swashbuckling adventurer, bent single-mindedly on his
purpose, but prepared to accept imperturbably whatever willing female flesh chance threw in his path. All day
circumstances had cracked the whip and urged him through a bewildering variety of hoops, but so far he had not
been at a loss for a style in which to negotiate them. Now, when he most needed to assume a ready-made role,
the knack seemed to have deserted him. He was alone with himself again, the old Adam, a bare forked animal
with his own peculiar moral problem.
There were, of course, plenty of unfaithful husbands in literature: modern fiction, in particular, might be
described as a compendium of advice on the conduct of adultery. But he couldnt, off-hand, recall one who,
distracted and frustrated by the complexities of the married relation, had sought relief in the willing arms of
another woman only to find himself trammeled by the very same absurd scruples from which he had fled. []
As Adam stepped on to the fire escape, his trousers slipped down again. To save time, he took them off and
wound them round the Merrymarsh papers. The fog coiled damply around his bare legs, but he was grateful for
its cover. As he cautiously descended the ladder he was conscious of re-enacting one of the oldest roles in
literature. []
hes always in a dream, what was it he said, a novel where life kept taking the shape of literature, did you ever
hear anything so cracked, life is life and books are books and if he was a woman he wouldnt need to be told
that. []
[] he has this illusion that its only the birth control business which stops him from getting sex perfectly under
control its like his thesis he keeps saying if only I could get my notes in the right order the thesis would write
itself what was that he said suddenly when I thought hed fallen asleep Ive realized what the longest sentence in
English fiction is I wonder what it is he had such an idealist view of marriage when we were courting I dont
think hes recovered from the shock yet though I warned him perhaps he didnt listen to what I said then either
even that day at the sea I remember I suppose you could say that was when he proposed though wed assumed it
for some time I wasnt as starry-eyed as he was though I was pretty carried away I admit that beach with not a
soul in sight we bicycled for miles to find it because wed forgotten out costumes and we went swimming in our
underwear his pants were inside out I remember thats typical we spread our things on the sand to dry the trees
came down to the beach we sat in the shade and ate the sandwiches and drank the wine the footprints in the sand
were only ours the sea was empty it was like a desert island we lay down he took me in his arms shall we come
back here when were married he said perhaps I said he held me low down tight against him well make love in
this same spot he said my dress was so thin I could feel him hard against me perhaps well have children with us
I said then well come down at night he said perhaps we wont be able to afford to come at all I said youre not
very optimistic he said perhaps its better not to be I said Im going to be famous and earn lots of money he said
perhaps you wont love me then I said Ill always love you he said Ill prove it every night he kissed my throat
perhaps you think that now I said but I couldnt keep it up perhaps we will be happy I said of course we will he
said well have a nanny to look after the children perhaps we will I said by the way how many children are we
going to have as many as you like he said itll be wonderful youll see perhaps I will I said perhaps it will be
wonderful perhaps even though it wont be like you think perhaps that wont matter perhaps.
(David Lodge The British Museum is Falling Down)
[] O that awful deepdown torrent O and the sea the sea crimson sometimes like fire and the glorious sunsets
and the fig trees in the Alameda gardens yes and all the queer little streets and pink and blue and yellow houses
and the rose gardens and the jessamine and geraniums and cactuses and Gibraltar as a girl where I was a Flower
of the mountain yes when I put the rose in my hair like the Andalusian girls used or shall I wear a red yes and
how he kissed me under the Moorish wall and I thought well as well him as another and then I asked him with
my eyes to ask again yes and then he asked me would I yes to say yes my mountain flower and first I put my
arms around him yes and drew him down to me so he could feel my breasts all perfume yes and his heart was
going like mad and yes I said yes I will Yes.
(James Joyce Ulysses)
AN AFTERWORD
This example of interior monologue brings me to the second aspect of The British Museum is Falling Down on
which it seems appropriate to comment in this afterword: the element of literary parody and pastiche. In looking
for a character, or pair of characters, and a milieu, in which to explore the Catholic-sexual theme, I turned to an
idea I had casually jotted down some time before, for a comic novel about a postgraduate student of English
literature working in the British Museum Reading Room, whose life keeps taking on the thematic colouring of
the fictional texts he is studying. In this I was drawing not only on my own experience of writing a thesis (on the
Catholic Novel from the Oxford Movement to the Present Day) in the British Museum, but also on more recent
research into the way fictional worlds are constructed in language work completed just before I left for the
United States on the Harkness Fellowship, and published a few months after this novel as Language of Fiction
(1966), my first book of academic criticism. That, then, was my basic concept of the novel: a young, married,
impoverished Catholic research student, racked by anxiety about his wifes putative fourth pregnancy, would be
propelled through a series of picaresque adventures centering on the British Museum Reading Room, each
episode echoing, through parody, pastiche and allusion, the work of an established modern novelist. The shifts of
tone and narrative technique involved would be naturalized by making the hero prone to daydreams, fantasies,
and hallucinations, which would in turn be motivated by his chronic anxiety about his marital circumstances.
The basic irony of Adam Applebys plight is that the only element in his life that seems authentically his, and
not already written by some novelist, is the very source of his anxiety. Its a special form of scholarly
neurosis, says his friend Camel, as Adam recounts a Conradian experience in the Reading Room. Hes no
longer able to distinguish between life and literature. Oh yes I am, Adam retorts. Literature is mostly about
having sex and not much about having children. Life is the other way round.
No doubt the use of parody in this book was also, for me, a way of coping with what the American
critic Harold Bloom has called Anxiety of Influence the sense every young writer must have of the
daunting weight of the literary tradition he has inherited, the necessity and yet seeming impossibility of
doing something in writing that has not been done before. There is a passage in Flann OBriens At SwimTwo-Birds that is propos:
The modern novel should be largely a work of reference: Most authors spend their time saying what has
been said before usually said much better. A wealth of references to existing works would acquaint the
reader instantaneously with the nature of each character, would obviate tiresome explanations and would
effectively preclude mountebanks, upstarts, thimblerigggers, and persons of inferior education from an
understanding of contemporary literature. Conclusion of explanation []
There are ten passages of parody or pastiche in the novel, mimicking (in alphabetical order, not the order of
their appearance in the text) Joseph Conrad, Graham Greene, Ernest Hemingway, Henry James, James Joyce,
Franz Kafka, D.H. Lawrence, Fr. Rolfe (Baron Corvo, author of Hadrian VII), C.P. Snow, and Virginia Woolf.
There are also allusions to other texts, such as William Goldings Free Fall, and to literary schools and
subgenres: the Chesterbelloc style of essay writing is caricatured in Egbert Merrymarsh, and there is a
postgraduate sherry party scene that was supposed to be a kind of distillation of the post-Amis campus novel
(three aspirant novelists are present at the occasion, and taking notes on it) but which bears the impress
especially of Malcolm Bradburys Eating People is Wrong (1959). []
I was well aware that the extensive use of parody and pastiche was a risky device. There was, in particular,
the danger of puzzling and alienating the reader who wouldnt recognize the allusions. My aim was to
make the narrative and its frequent shifts of style fully intelligible and satisfying to such a reader, while
offering the more literary reader the extra entertainment of spotting the parodies. This in turn meant that
the parodies had to be comparatively discreet, especially in the early part of the book. In the later chapters they
become longer, more elaborate and more overt. For aesthetic reasons I wanted the last of these passages to be the
most obvious, most appropriate and most ambitious parody of all. At the same time, I was aware, as the book
approached its conclusion, that Adam Applebys marital problems needed to be seen, however briefly, from
another perspective, that of his wife, Barbara. But could such an abrupt and belated shift in point of view be
contrived without an effect of clumsy improvisation? To solve this problem, and the problem of finding a
climactic parody, in a single stroke, was one of those moments of happy inspiration that make the labour of
composing literary fictions worthwhile. In what famous modern novel did the character of the wife, up to the
penultimate chapter an object in her husbands thoughts and perceptions, become in the last chapter the
subjective consciousness of the narrative, and give her own wry, down-to-earth, feminine perspective on him and
their relationship? Where but in James Joyces Ulysses, the novel which (I belatedly recognized) had, in limiting
the duration of its action to a single day, and in varying the style of the narrative from episode to episode,
provided me with the basic model for The British Museum is Falling Down. Molly Blooms famous,
unpunctuated interior monologue lent itself to my purposes with uncanny appropriateness: my novel could end,
like Joyces, with the hero returned to his home, reunited with his spouse, asleep in the marital bed, while the
more wakeful wife drowsily pondered the foibles of men, the paradoxes of sexuality and the history of their
courtship and marriage. For Mollys keyword, yes, I would substitute a more tentative word, as more
appropriate to Barbaras character and the mingled notes of optimism and resignation on which I wanted to end
the novel. I had always intended that Barbaras immediate anxiety should be relieved in the last chapter. When I
recalled that Mollys period also started in the last episode of Ulysses I knew, if I had not known it before, that
there is such a thing as writers luck.
While the novel was in production with MacGibbon & Kee (the publishers of my two previous novels,
later to be swallowed up by Granada) I discussed with my editor, Timothy OKeefe, the advisability of drawing
attention to the parodies in the blurb on the dust jacket. He was against doing so, and I accepted his advice. I
later came to think that the reader is entitled to a hint about what to look for in a book. Very few reviewers
recognized the full extent of the parodies, and a surprising number made no reference to them at all. Some
complained that it was a somewhat derivative novel without perceiving that this effect might be deliberate and
systematic. When an American edition was published later, the blurb carefully drew attention to the parodies,
and they were duly noticed and generally approved. []
He leaned back into it, put his feet on the desk and lit a cigar. 'Well now,' he said to the three dejected-looking
students.' What are you bursting to discuss this morning ?'
'Jane Austen,' mumbled the boy with the beard, shuffling some sheets of foolscap covered with evil-looking
handwriting.
' Oh yeah. What was the topic ?'
' I've done it on Jane Austen's moral awareness.'
' That doesn't sound like my style.'
'I couldn't understand the title you gave me, Professor Zapp.'
'Eros and Agape in the later novels, wasn't it? What was the problem?'
The student hung his head. Morris felt in the mood for a little display of high-powered exposition. Agape, he
explained, was a feast through which the early Christians expressed their love for one another, it symbolized
non-sexual, non-individualized love, it was represented in Jane Austen's novels by social events that confirmed
the solidarity of middle-class agrarian capitalist communities or welcomed new members into those communities
balls and dinner parties and sight-seeing expeditions and so on. Eros was of course sexual love and was
represented in Jane Austen by courtship scenes, tete-a-tetes, walking in pairs - any encounter between the
heroine and the man she loved, or thought she loved. Readers of Jane Austen, he emphasized, gesturing freely
with his cigar, should not be misled by the absence of overt reference to physical sexuality in her fiction into
supposing that she was indifferent or hostile to it. On the contrary, she invariably came down on the side of Eros
against Agape - on the side, that is, of the private communion of lovers over against the public communion of
social events and gatherings which invariably caused pain and distress (think for instance of the disastrous nature
of group expeditions, to Sotherton in Mansfield Park, to Box Hill in Emma, to Lyme Regis in Persuasion).
Getting into his stride, Morris demonstrated that Mr Elton was obviously implied to be impotent because there
was no lead in the pencil that Harriet Smith took from him; and the moment in Persuasion when Captain
Wentworth lifted the little brat Walter off Anne Elliot's shoulders . . . He snatched up the text and read with
feeling: '. . . she found herself in the state of being released from him . . . Before she realized that Captain
Wentworth had done it . . . he was resolutely borne away . . . Her sensations on the discovery made her perfectly
speechless. She could not even thank him. She could only hang over little Charles with the most disordered
feelings." How about that?' he concluded reverently. 'If that isn't an orgasm, what is it ? ' He looked up into three
flabbergasted faces. []
Sitting there, taking it all in with the same leisurely relish as he sucked the fortified black coffee through its filter
of whipped cream, Philip felt himself finally converted to expatriation; and he saw himself, too, as part of a great
historical process - a reversal of that cultural Gulf Stream which had in the past swept so many Americans to
Europe in search of Experience. Now it was not Europe but the West Coast of America that was the furthest rim
of experiment in life and art, to which one made one's pilgrimage in search of liberation and enlightenment; and
so it was to American literature that the European now looked for a mirror-image of his quest. He thought of
James's The Ambassadors and Strether's injunction to Little Bilham, in the Paris garden, to 'Live . . . live all you
can; it's a mistake not to,' feeling himself to partake of both characters, the speaker who had discovered this
insight too late, and the young man who might still profit by it. He thought of Henry Miller sitting over a beer in
some scruffy Parisian cafe with his notebook on his knee and the smell of cunt still lingering on his fingers and
he felt some distant kinship with that coarse, uneven, priapic imagination. He understood American Literature
for the first time in his life that afternoon, sitting in Pierre's on Cable Avenue as the river of Plotinus life flowed
past, understood its prodigality and indecorum, its yea-saying heterogeneity, understood Walt Whitman who laid
end to end words never seen in each other's company before outside of a dictionary, and Herman Melville who
split the atom of the traditional novel in the effort to make whaling a universal metaphor and smuggled into a
book addressed to the most puritanical reading public the world has ever known a chapter on the whale's
foreskin and got away with it; understood why Mark Twain nearly wrote a sequel to Huckleberry Firm in which
Tom Sawyer was to sell Huck into slavery, and why Stephen Crane wrote his great war-novel first and
experienced war afterwards, and what Gertrude Stein meant when she said that 'anything one is remembering is
a repetition, but existing as a human being, that is being, listening and hearing is never repetition'; understood all
that, though he couldn't have explained it to his students, some thoughts do often lie too deep for seminars, and
understood, too, at last, what it was that he wanted to tell Hilary. []