Вы находитесь на странице: 1из 150

1

00:00:42,510 --> 00:00:44,643


[]
2
00:00:44,645 --> 00:00:47,279
Man 1:
<i> Historically,</i>
<i> when we look at evolution,</i>
3
00:00:47,281 --> 00:00:52,117
it's not surprising that
chappie's left turn happened.
4
00:00:52,119 --> 00:00:56,922
Man 2:
<i> It's too early to tell how</i>
<i> this is all going to play out.</i>
5
00:00:56,924 --> 00:00:59,425
I didn't believe this would
happen in my lifetime,
6
00:00:59,427 --> 00:01:00,692
but it is.
7
00:01:03,564 --> 00:01:05,097
[]
8
00:01:05,099 --> 00:01:06,632
Woman 1:
<i> Downtown Johannesburg.</i>
9
00:01:06,634 --> 00:01:08,233
Man 1:
<i> It's a dangerous city.</i>
10
00:01:08,235 --> 00:01:10,569
Man 2:
<i>Each day, more than 300 murders</i>
11
00:01:10,571 --> 00:01:13,305
<i> and violent attacks</i>
<i> take place here.</i>
12
00:01:15,910 --> 00:01:19,178
Woman 2:
<i>two officers have been killed,</i>
<i> three taken to the hospital.</i>

13
00:01:19,180 --> 00:01:22,948
Woman 3:
<i> A bloody end to a shoot-out</i>
<i> between cops and robbers.</i>
14
00:01:22,950 --> 00:01:25,484
<i> Another man in blue dead.</i>
15
00:01:26,954 --> 00:01:31,523
Today, we Usher in a new day.
16
00:01:31,525 --> 00:01:33,659
<i> One that represents</i>
<i> the end of crime.</i>
17
00:01:33,661 --> 00:01:36,295
Man:
<i> Move in. Lock on target.</i>
<i> Fire! Fire!</i>
18
00:01:36,297 --> 00:01:38,697
Police chief:
The end of corruption.
19
00:01:38,699 --> 00:01:41,800
Man:
<i> Go! Go! Up against the wall!</i>
20
00:01:41,802 --> 00:01:43,535
Scout 1:
<i> On the ground.</i>
21
00:01:43,537 --> 00:01:46,338
<i> All targets neutralized.</i>
Police chief:<i> And the start</i>
22
00:01:46,340 --> 00:01:49,308
of the rebirth of our city!
23
00:01:49,310 --> 00:01:50,909
[Whistles and applause]
24
00:01:50,911 --> 00:01:55,280
<i> Welcome to the world's</i>
<i> first robotic police force.</i>
25
00:02:07,061 --> 00:02:08,627

<i> Johannesburg, South Africa,</i>


26
00:02:08,629 --> 00:02:11,396
<i> became the focus</i>
<i> of the world in 2016</i>
27
00:02:11,398 --> 00:02:13,198
<i> with the deployment</i>
<i> of the planet's</i>
28
00:02:13,200 --> 00:02:15,000
<i>first all-robotic police units.</i>
29
00:02:15,002 --> 00:02:20,606
<i> Crime levels plummeted, and</i>
<i> tetravaal stock skyrocketed.</i>
30
00:02:20,608 --> 00:02:22,574
<i> Certain parts are from China,</i>
31
00:02:22,576 --> 00:02:25,911
<i> but all robots are assembled</i>
<i> right here in South Africa.</i>
32
00:02:25,913 --> 00:02:30,015
<i> The population's biggest fear</i>
<i> was vulnerability to hacking.</i>
33
00:02:30,017 --> 00:02:33,352
<i> Tetravaal assures this is not</i>
<i> something to worry about</i>
34
00:02:33,354 --> 00:02:35,888
<i> with their bulletproof</i>
<i> guard key system.</i>
35
00:02:35,890 --> 00:02:37,456
<i>A system which allows only them</i>
36
00:02:37,458 --> 00:02:40,692
<i> to update software</i>
<i> on the robots.</i>
37
00:02:40,694 --> 00:02:42,628
<i> Before the success</i>
<i> of the ubiquitous</i>
38

00:02:42,630 --> 00:02:44,496


<i> human-sized police robots,</i>
39
00:02:44,498 --> 00:02:47,633
<i> there was a bigger bad boy</i>
<i> on the block: The moose.</i>
40
00:02:47,635 --> 00:02:51,203
<i> Vincent Moore is a weapons</i>
<i> designer and a former soldier.</i>
41
00:02:51,205 --> 00:02:54,773
<i> He has a spiritual issue</i>
<i> with artificial intelligence.</i>
42
00:02:54,775 --> 00:02:56,842
<i> I have a robot that is</i>
<i> indestructible.</i>
43
00:02:56,844 --> 00:03:01,346
<i> It is operated</i>
<i> by a thinking, adaptable,</i>
44
00:03:01,348 --> 00:03:04,416
<i> humane, moral human being.</i>
45
00:03:04,418 --> 00:03:06,919
Cooper:
<i>The advanced neural transmitter</i>
<i> converts</i>
46
00:03:06,921 --> 00:03:10,155
<i> the human operator's thoughts</i>
<i> into the robot's actions.</i>
47
00:03:10,157 --> 00:03:13,725
<i> A departure from the ai</i>
<i> that governs the scouts.</i>
48
00:03:13,727 --> 00:03:16,929
<i> Now with interest from the</i>
<i> U.S., China and north Korea,</i>
49
00:03:16,931 --> 00:03:20,432
<i> the scouts' creator, Deon</i>
<i> Wilson, sees a rich future.</i>
50
00:03:20,434 --> 00:03:23,769

<i> What really interests me</i>


<i> is high-level ai.</i>
51
00:03:23,771 --> 00:03:27,806
<i> True intelligence. A machine</i>
<i> that can think and feel.</i>
52
00:03:27,808 --> 00:03:30,342
Interviewer:
<i> Is that the mandate</i>
<i> at tetravaal?</i>
53
00:03:30,344 --> 00:03:32,578
<i>To take that evolutionary step</i>
<i> forward</i>
54
00:03:32,580 --> 00:03:35,581
<i> and build something</i>
<i> truly alive?</i>
55
00:03:35,583 --> 00:03:37,783
<i> Uh...</i>
56
00:03:37,785 --> 00:03:40,953
[]
57
00:03:40,955 --> 00:03:43,855
Woman [Over pa]:
<i> Scout 22 arriving now</i>
<i> at maintenance bay 6.</i>
58
00:03:43,857 --> 00:03:46,325
Man 1: Team 1, off deck.
Man 2: Hurry. Open it up.
59
00:03:46,327 --> 00:03:48,627
Let's get him out.
Man 1: Load it up!
60
00:03:48,629 --> 00:03:50,629
Man 2: He's pretty banged up.
Man 3: Oh, my god.
61
00:03:50,631 --> 00:03:52,831
Man 4: Come on!
Man 1: Ready to go.
62
00:03:58,639 --> 00:04:01,373

Oh, chrissakes.
63
00:04:01,375 --> 00:04:03,542
See this 22? Luck of the draw.
64
00:04:03,544 --> 00:04:05,410
They used him as a speed bump.
65
00:04:05,412 --> 00:04:08,480
Look at this. It's like
he's cursed or something.
66
00:04:08,482 --> 00:04:11,516
Every time he goes out.
Now, yeah, it's his ear.
67
00:04:11,518 --> 00:04:13,719
Antenna, right.
Can we switch this out?
68
00:04:13,721 --> 00:04:16,188
Woman 1:
Check that circuit again.
69
00:04:16,190 --> 00:04:18,657
Man:
Terminal on 7 and 7a.
70
00:04:20,561 --> 00:04:23,228
[Woman 1 speaking
indistinctly]
71
00:04:23,230 --> 00:04:26,765
Woman 2 [Over pa]:
<i> Reports of gunfire</i>
<i> in sections 5, 7 and 8.</i>
72
00:04:26,767 --> 00:04:28,600
Okay, fire it up.
73
00:04:28,602 --> 00:04:31,803
<i> Police request all available</i>
<i> scouts to be mobilized.</i>
74
00:04:32,873 --> 00:04:35,007
[]
75

00:04:39,813 --> 00:04:41,913


Destination or task.
76
00:04:41,915 --> 00:04:43,782
Helipad. Yeah?
77
00:04:46,620 --> 00:04:50,322
Hey, 22, just watch yourself
this time, eh?
78
00:04:50,324 --> 00:04:52,057
Affirmative.
79
00:04:54,762 --> 00:04:56,762
[]
80
00:05:02,536 --> 00:05:05,370
We're in shit!
Duh, we in shit, amerika!
81
00:05:05,372 --> 00:05:06,772
Pitbull:
I said it was a bad deal.
82
00:05:06,774 --> 00:05:09,541
I said it over and over.
Everybody, just chill!
83
00:05:09,543 --> 00:05:12,611
Yes, we have a problem.
And, yes, I'm gonna solve it!
84
00:05:12,613 --> 00:05:14,913
Man:
<i> Command,</i>
<i> we are searching for suspects</i>
85
00:05:14,915 --> 00:05:16,848
<i> driving a gray vehicle.</i>
86
00:05:16,850 --> 00:05:18,550
[Yells]
87
00:05:21,055 --> 00:05:23,755
Man:
Hey. They're here!
88

00:05:33,500 --> 00:05:36,001


What's up with this shit?
Looks pissed.
89
00:05:38,372 --> 00:05:41,039
Hippo.
90
00:05:42,242 --> 00:05:44,042
Listen, some shit went down.
91
00:05:44,044 --> 00:05:45,310
Wasn't our fault.
92
00:05:45,312 --> 00:05:47,212
Your weapon.
93
00:05:47,214 --> 00:05:49,481
Fuck's sakes.
94
00:05:49,483 --> 00:05:51,950
And your keys.
95
00:05:51,952 --> 00:05:53,151
Man:
Come on.
96
00:05:53,153 --> 00:05:54,553
Hippo:
Open the back.
97
00:05:56,957 --> 00:05:59,491
Hey, hey, hey!
98
00:05:59,493 --> 00:06:02,027
[Whistles]
99
00:06:02,029 --> 00:06:03,895
[]
100
00:06:05,299 --> 00:06:07,833
We're lucky to be alive,
hippo.
101
00:06:09,136 --> 00:06:10,535
Hippo:
Ninja.

102
00:06:11,538 --> 00:06:14,106
You know there's no way out
of this.
103
00:06:14,108 --> 00:06:17,242
There's always a way. Name your
price. We'll sort you out.
104
00:06:17,244 --> 00:06:19,411
My price?
105
00:06:19,413 --> 00:06:20,746
Is 20 million.
106
00:06:20,748 --> 00:06:23,648
Come on, man. Ridiculous.
What the fuck?
107
00:06:23,650 --> 00:06:25,450
Fuck I'm gonna pay that back,
dude?
108
00:06:25,452 --> 00:06:26,885
Get on your knees.
109
00:06:26,887 --> 00:06:30,555
Now, get on your fucking knees!
Okay, okay, okay.
110
00:06:31,992 --> 00:06:33,925
You owe me
111
00:06:33,927 --> 00:06:36,328
20 million. Say it.
112
00:06:36,330 --> 00:06:38,029
[Muffled]
I owe you 20 million.
113
00:06:42,269 --> 00:06:44,603
Pitbull. Pitbull!
Man 1: Get back!
114
00:06:44,605 --> 00:06:46,705
Get back!
Jesus Christ, hippo.

115
00:06:46,707 --> 00:06:48,507
Hippo:
Seven days.
116
00:06:48,509 --> 00:06:50,442
You've got seven days.
117
00:06:50,444 --> 00:06:53,345
Man 2:
Droids! Droids!
118
00:06:53,347 --> 00:06:55,480
You were followed!
119
00:06:56,917 --> 00:06:59,751
Man 3: Get behind the wall!
Yo-landi, get in the Van.
120
00:06:59,753 --> 00:07:01,520
Yo-landi: Let's go!
Ninja: Get in!
121
00:07:01,522 --> 00:07:02,921
Man 4:
Hit the explosives!
122
00:07:05,359 --> 00:07:07,125
Pilot:
They detonated some explosive.
123
00:07:07,127 --> 00:07:08,560
Man 5:
Shit! Droids!
124
00:07:08,562 --> 00:07:10,662
can't get a clear shot.
Touching down.
125
00:07:10,664 --> 00:07:12,631
Scout 22:
Moving out.
126
00:07:17,938 --> 00:07:19,337
Ninja:
Who took the keys?
127
00:07:19,339 --> 00:07:20,972

Yo-landi:
You gave it to that guy!
128
00:07:20,974 --> 00:07:23,341
Pilot:
Human officers
are on the ground.
129
00:07:23,343 --> 00:07:25,043
Let's go! Let's move!
130
00:07:31,351 --> 00:07:33,852
Move out!
131
00:07:34,822 --> 00:07:37,489
Move out, 22. Go, go, go!
132
00:07:37,491 --> 00:07:41,059
Scout 22:
Drop your weapons.
You are under arrest.
133
00:07:42,396 --> 00:07:44,329
[Gunfire]
134
00:07:44,331 --> 00:07:46,131
Break right! Go, go, go!
135
00:07:47,768 --> 00:07:50,869
Come on. Where are the keys?
136
00:07:50,871 --> 00:07:51,903
Cue, on my left!
137
00:07:51,905 --> 00:07:55,106
Man: Kill these cops!
Move! Get back!
138
00:08:00,380 --> 00:08:02,547
Yes, yes.
139
00:08:02,549 --> 00:08:03,949
Drop your weapons.
140
00:08:05,419 --> 00:08:07,686
Go!

141
00:08:07,688 --> 00:08:11,623
Hey,<i> poes! </i>
I need my keys, please!
142
00:08:11,625 --> 00:08:13,158
Man 1:
Fuck you!
143
00:08:14,962 --> 00:08:16,361
Man 2:
Drop your weapon.
144
00:08:16,363 --> 00:08:18,129
Drop your weapon!
Fuck you!
145
00:08:22,436 --> 00:08:23,835
[Grunts]
146
00:08:25,472 --> 00:08:28,139
Come on.
147
00:08:28,141 --> 00:08:29,708
For sure,<i> baas.</i>
148
00:08:29,710 --> 00:08:31,643
[]
149
00:08:31,645 --> 00:08:33,845
[Beeping]
150
00:08:41,722 --> 00:08:44,623
Shit! They hit the rotor.
We need to touch down.
151
00:08:47,528 --> 00:08:49,461
Ninja:
Thank you very much.
152
00:08:49,463 --> 00:08:52,531
22, going in.
153
00:09:07,514 --> 00:09:09,080
[Grunts]
154
00:09:11,151 --> 00:09:12,951

[Powering down]
155
00:09:12,953 --> 00:09:15,687
Tech:
Droid 22 is down, sir.
156
00:09:15,689 --> 00:09:17,589
Bravo 1! We need backup!
157
00:09:17,591 --> 00:09:20,258
Dispatcher:
<i> Copy that.</i>
<i> We're sending droids.</i>
158
00:09:20,260 --> 00:09:22,794
Ah!
Amerika! Amerika!
159
00:09:22,796 --> 00:09:24,195
I've got the keys!
Your keys.
160
00:09:24,197 --> 00:09:26,831
Hey, landi, he's got the keys!
Let's go!
161
00:09:29,803 --> 00:09:32,871
Scout:
Get out of the vehicle.
162
00:09:32,873 --> 00:09:34,272
Yo-landi:
Go!
163
00:09:36,843 --> 00:09:39,077
Do not run.
Ah!
164
00:09:42,215 --> 00:09:45,884
Are you okay?
I'm not okay! I'm hit!
165
00:09:48,555 --> 00:09:51,389
[]
166
00:09:51,391 --> 00:09:55,660
Man:
<i> Scout 22 is non-responsive.</i>

<i> Send an evac team.</i>


167
00:09:55,662 --> 00:09:59,064
TV reporter:
<i> Yet another victory</i>
<i> for the robotic police force.</i>
168
00:09:59,066 --> 00:10:02,968
<i>This marks the 30th large-scale</i>
<i> crime ring smashed this year.</i>
169
00:10:02,970 --> 00:10:05,470
Woman: Good morning, Deon.
Good morning.
170
00:10:05,472 --> 00:10:06,738
[Bell dings]
171
00:10:06,740 --> 00:10:08,173
Michelle:
People,
172
00:10:08,175 --> 00:10:10,775
if I may have your attention,
please.
173
00:10:10,777 --> 00:10:13,011
<i>The police chief just called me</i>
174
00:10:13,013 --> 00:10:16,681
<i> to place an order</i>
<i> for another 100 scouts.</i>
175
00:10:16,683 --> 00:10:19,084
This is very, very good news.
176
00:10:19,086 --> 00:10:20,085
[]
177
00:10:20,087 --> 00:10:21,586
Man 1: Way to go!
Man 2: Deon.
178
00:10:21,588 --> 00:10:22,921
Man 3:
Nice job!
179

00:10:22,923 --> 00:10:24,789


Man 4:
Well done, dude. Well done.
180
00:10:24,791 --> 00:10:26,524
Man 5: Congrats, d.
Thank you, man.
181
00:10:26,526 --> 00:10:28,193
Man 6: Well done, Deon.
Great.
182
00:10:28,195 --> 00:10:30,662
Congratulations.
Thanks. Thank you.
183
00:10:30,664 --> 00:10:32,631
I appreciate it.
Nice job, buddy.
184
00:10:32,633 --> 00:10:34,265
I couldn't have done it
without you.
185
00:10:34,267 --> 00:10:36,001
I know.
186
00:10:36,003 --> 00:10:39,304
Man 7: Congrats. You're awesome.
Man 8: Nice job, mate!
187
00:10:39,306 --> 00:10:41,306
[Phone ringing]
188
00:10:44,244 --> 00:10:46,878
Is this the "I feel sorry
for Vincent" call?
189
00:10:46,880 --> 00:10:49,047
don't worry, Vince.
<i> Well, I am worried.</i>
190
00:10:49,049 --> 00:10:50,281
Well, look,
191
00:10:50,283 --> 00:10:52,717
<i> we have one more stab</i>
<i> with the police.</i>

192
00:10:52,719 --> 00:10:54,653
<i> Try to get those costs down.</i>
193
00:10:54,655 --> 00:10:56,855
Try to think positive, okay?
194
00:10:56,857 --> 00:10:58,690
Chin up.
<i> Kind of hard</i>
195
00:10:58,692 --> 00:11:00,291
when you keep
cutting my funding.
196
00:11:00,293 --> 00:11:02,994
Twenty percent this year,
25 last year.
197
00:11:02,996 --> 00:11:05,163
I've got work to do
on the moose.
198
00:11:05,165 --> 00:11:08,033
The threat detection is still
in its elemental phase.
199
00:11:08,035 --> 00:11:10,135
<i> Threat detection</i>
<i> is superfluous.</i>
200
00:11:10,137 --> 00:11:12,170
<i> The operator</i>
<i> detects the threat.</i>
201
00:11:12,172 --> 00:11:14,205
<i> Then we send the moose out.</i>
202
00:11:14,207 --> 00:11:16,741
Enough already.
203
00:11:16,743 --> 00:11:18,943
Cut. Not add.
204
00:11:18,945 --> 00:11:22,180
<i> Okay? </i>
Yeah. I'm on it.

205
00:11:22,182 --> 00:11:24,182
Woman [Over pa]:
<i> Deon Wilson to the workshop.</i>
206
00:11:24,184 --> 00:11:26,451
I need to go.
I'll talk to you in a bit.
207
00:11:26,453 --> 00:11:29,354
[]
208
00:11:29,356 --> 00:11:31,056
[Signal beeping]
209
00:11:34,594 --> 00:11:36,594
It's my little boy in again, eh?
210
00:11:36,596 --> 00:11:37,962
Fucking surprise, surprise.
211
00:11:37,964 --> 00:11:39,864
Every time.
He's a bullet magnet.
212
00:11:39,866 --> 00:11:41,099
What's going on, guys?
213
00:11:41,101 --> 00:11:43,635
Here's the report. It's 22.
Again.
214
00:11:43,637 --> 00:11:45,370
Rpg, direct to the chest.
215
00:11:45,372 --> 00:11:48,006
See a lot of the internals
got damaged.
216
00:11:48,008 --> 00:11:50,175
Brain architecture's
still intact.
217
00:11:50,177 --> 00:11:52,177
Regardless,
it's a write-off.

218
00:11:52,179 --> 00:11:54,713
Okay,
let's salvage the cpu.
219
00:11:54,715 --> 00:11:56,114
We could try to cut
the battery out.
220
00:11:56,116 --> 00:11:57,716
It's still charged,
still stable.
221
00:11:57,718 --> 00:11:58,917
No, not worth the effort.
222
00:11:58,919 --> 00:12:00,785
Droid 22 written off.
223
00:12:00,787 --> 00:12:03,421
Crush the chassis
and recycle the alloys. Yeah?
224
00:12:03,423 --> 00:12:04,956
Sure.
Thank you.
225
00:12:04,958 --> 00:12:07,158
[]
226
00:12:12,933 --> 00:12:14,666
Easy, easy, easy.
227
00:12:14,668 --> 00:12:16,968
Ninja:
Come, come, come. Into the lair.
228
00:12:16,970 --> 00:12:19,604
Amerika: Careful, man.
We need to stitch his shit up.
229
00:12:19,606 --> 00:12:21,806
[Yelling in foreign language]
230
00:12:26,813 --> 00:12:29,114
[Phone ringing]
231

00:12:29,116 --> 00:12:30,548


[Speaks in foreign language]
232
00:12:30,550 --> 00:12:31,983
You think you got away?
233
00:12:31,985 --> 00:12:34,018
No, I didn't think that, hippo.
234
00:12:34,020 --> 00:12:36,221
You think you don't owe me
this money anymore?
235
00:12:36,223 --> 00:12:38,323
<i> Because you think</i>
<i> I'm in a prison or what?</i>
236
00:12:38,325 --> 00:12:39,524
We'll get your money.
237
00:12:39,526 --> 00:12:42,160
Maybe I come to your secret
place in soweto.
238
00:12:42,162 --> 00:12:44,996
<i>I come there with the fellows.</i>
239
00:12:44,998 --> 00:12:46,698
I take what I want.
240
00:12:46,700 --> 00:12:48,466
It's cool. One week.
241
00:12:48,468 --> 00:12:50,101
Seven days!
242
00:12:53,740 --> 00:12:55,907
They didn't catch that<i> poes. </i>
What?
243
00:12:55,909 --> 00:12:57,408
He knows
where we live.
244
00:12:57,410 --> 00:12:59,611
We got a week to come up
with his money.

245
00:12:59,613 --> 00:13:02,781
How are we gonna do that?
Come on, that's ridiculous.
246
00:13:02,783 --> 00:13:05,517
We need one final job.
247
00:13:05,519 --> 00:13:09,220
I'm talking about serious cash.
248
00:13:09,222 --> 00:13:11,422
Five hundred million rand.
Okay?
249
00:13:11,424 --> 00:13:14,926
We pay that animal.
We pocket the rest.
250
00:13:14,928 --> 00:13:18,062
And we get out
while we still can. Boom.
251
00:13:18,064 --> 00:13:20,532
Amerika:
What are you getting on about,
a bank job?
252
00:13:20,534 --> 00:13:22,066
No.
253
00:13:22,068 --> 00:13:23,768
Cash in transit.
Amerika: What?
254
00:13:23,770 --> 00:13:25,603
Yo-landi: That's what?
A heist, yo-landi.
255
00:13:25,605 --> 00:13:28,406
The droids are gonna come down
on our asses, okay?
256
00:13:28,408 --> 00:13:30,575
They'll hit us harder.
It's true.
257

00:13:30,577 --> 00:13:33,178


Guys, we need, like, a remote.
258
00:13:33,180 --> 00:13:35,547
Like a switch.
What? Excuse me?
259
00:13:35,549 --> 00:13:39,684
Okay, the robots are
like machines, right?
260
00:13:39,686 --> 00:13:41,052
Like a TV.
261
00:13:41,054 --> 00:13:44,189
So if we had a remote
to switch it off...
262
00:13:44,191 --> 00:13:47,058
That's brilliant.
We need to find the guy
263
00:13:47,060 --> 00:13:51,296
who makes the robots
and steal his remotes.
264
00:13:51,298 --> 00:13:53,298
[]
265
00:13:57,838 --> 00:14:00,772
[Keys jingling]
266
00:14:00,774 --> 00:14:02,006
Dexter?
267
00:14:02,008 --> 00:14:05,276
Hello, Deon.
Welcome home.
268
00:14:05,278 --> 00:14:07,712
Have you been a good boy today?
Yes, Deon.
269
00:14:07,714 --> 00:14:11,616
Yeah? Did you clean my room?
Your room has been sterilized.
270

00:14:11,618 --> 00:14:13,484


Nice. Heh.
271
00:14:13,486 --> 00:14:14,819
Are you working on your
272
00:14:14,821 --> 00:14:17,388
artificial intelligence program
tonight?
273
00:14:17,390 --> 00:14:20,358
Yes.
I will activate the kettle.
274
00:14:24,431 --> 00:14:25,830
<i> Okay. Um...</i>
275
00:14:25,832 --> 00:14:27,098
<i> Hello again.</i>
276
00:14:27,100 --> 00:14:30,101
<i> So it's day 944.</i>
277
00:14:30,103 --> 00:14:32,170
<i> I'm extremely close now.</i>
278
00:14:32,172 --> 00:14:34,806
<i>There's always chance of error,</i>
<i> I'm aware of this.</i>
279
00:14:34,808 --> 00:14:38,776
<i> But statistically speaking,</i>
<i> I think I might be on track.</i>
280
00:14:38,778 --> 00:14:42,113
<i> I have several terabytes</i>
<i> of compiling and coding to do</i>
281
00:14:42,115 --> 00:14:44,048
<i> and then we shall see.</i>
282
00:14:44,050 --> 00:14:46,184
<i> All right? See you in a bit.</i>
283
00:14:46,186 --> 00:14:49,387
[Hip hop music
playing over speakers]

284
00:14:52,158 --> 00:14:55,894
Look. That's the motherfucker.
Ninja: Him?
285
00:14:55,896 --> 00:14:59,831
Dude, it's gonna be so easy.
286
00:14:59,833 --> 00:15:02,433
We need those remotes,
my man.
287
00:15:02,435 --> 00:15:04,969
We need those remotes.
288
00:15:04,971 --> 00:15:07,338
[]
289
00:15:07,340 --> 00:15:08,573
Red bull!
290
00:15:08,575 --> 00:15:10,808
Yes, Deon.
291
00:15:10,810 --> 00:15:12,510
Red bull.
292
00:15:13,680 --> 00:15:15,680
Mm. Ahh.
293
00:15:17,217 --> 00:15:19,684
Okay.
294
00:15:29,930 --> 00:15:31,496
[Sighs]
295
00:15:35,402 --> 00:15:37,268
[Groans]
296
00:15:39,272 --> 00:15:41,072
Come on.
297
00:15:42,509 --> 00:15:44,676
Yeah. Yeah, yeah.
298

00:15:44,678 --> 00:15:47,145


What if you change the...?
299
00:16:02,729 --> 00:16:05,096
[Beeps]
300
00:16:06,533 --> 00:16:08,533
[]
301
00:16:13,606 --> 00:16:16,240
It's stable.
Is everything okay?
302
00:16:19,546 --> 00:16:20,979
It's stable.
303
00:16:21,881 --> 00:16:23,281
<i> My god.</i>
304
00:16:23,283 --> 00:16:25,049
<i> I think I've cracked it.</i>
305
00:16:25,051 --> 00:16:26,517
<i> Of course, to really know,</i>
306
00:16:26,519 --> 00:16:29,587
<i> I must test it</i>
<i> on a live system.</i>
307
00:16:29,589 --> 00:16:32,056
<i> I must test it.</i>
308
00:16:32,058 --> 00:16:33,524
[]
309
00:16:39,666 --> 00:16:42,200
All right.
310
00:16:42,202 --> 00:16:44,335
Sorry, sorry, sorry. Whoa, whoa.
311
00:16:46,373 --> 00:16:48,339
Hey. Hey!
312
00:16:48,341 --> 00:16:50,975
Hey. Where's the scout?

How's it, sir? What?


313
00:16:50,977 --> 00:16:53,845
The scout, man,
22 for demolition.
314
00:16:53,847 --> 00:16:55,179
Guys are prepping the compactor.
315
00:16:55,181 --> 00:16:58,549
It goes in soon.
Oh, thank god. Um...
316
00:16:58,551 --> 00:17:01,152
don't destroy it yet, okay?
<i> Ja,</i> sure.
317
00:17:01,154 --> 00:17:04,055
Just wait for me,
but don't destroy it, okay?
318
00:17:05,291 --> 00:17:08,659
Hello, ma'am.
Mm-hm. Morning, Deon.
319
00:17:08,661 --> 00:17:10,995
All right. Let's have it.
320
00:17:10,997 --> 00:17:15,266
What are you proposing now?
Ma'am, I think I've cracked it.
321
00:17:15,268 --> 00:17:18,770
The world's first proper,
full artificial intelligence.
322
00:17:18,772 --> 00:17:22,306
This is a computer system that
might be smarter than a human.
323
00:17:22,308 --> 00:17:24,375
I could show it a piece of art,
324
00:17:24,377 --> 00:17:28,413
and this thing, this being,
could judge that art.
325

00:17:28,415 --> 00:17:32,016


It could decide if it liked it.
326
00:17:32,018 --> 00:17:34,685
It could write music and poetry.
327
00:17:34,687 --> 00:17:36,220
Okay. Stop.
328
00:17:36,222 --> 00:17:38,256
Please, Deon.
329
00:17:38,258 --> 00:17:40,291
Do you realize you just came
330
00:17:40,293 --> 00:17:43,528
to the ceo of a publicly-traded
weapons corporation
331
00:17:43,530 --> 00:17:46,531
and pitched a robot
that can write poems?
332
00:17:46,533 --> 00:17:48,733
Well,
if you just let me explain-333
00:17:48,735 --> 00:17:52,637
Deon, tetravaal is very
happy with you.
334
00:17:52,639 --> 00:17:55,073
The scouts
are a huge success.
335
00:17:55,075 --> 00:17:58,076
Ma'am, look,
it won't cost you anything.
336
00:17:58,078 --> 00:18:00,244
A droid downstairs
was written off yesterday,
337
00:18:00,246 --> 00:18:01,846
smashed beyond repair.
338
00:18:01,848 --> 00:18:03,848

Let me install this on it.


339
00:18:03,850 --> 00:18:07,351
Please just let me test it.
No. No, I'm sorry, Deon.
340
00:18:07,353 --> 00:18:09,754
You know
how insurance works for those,
341
00:18:09,756 --> 00:18:12,457
all the red tape
and the paperwork.
342
00:18:12,459 --> 00:18:15,493
Thank you for your time.
Mm-hm.
343
00:18:22,602 --> 00:18:24,502
Woman [Over pa]:
<i> All new employees,</i>
344
00:18:24,504 --> 00:18:27,405
<i> please report to human</i>
<i> resources for orientation.</i>
345
00:18:31,878 --> 00:18:34,112
Deon:
Shit.
346
00:18:34,114 --> 00:18:35,513
Hey, bill.
347
00:18:38,051 --> 00:18:40,651
[]
348
00:18:53,833 --> 00:18:56,601
Man [Over pa]:
<i> Attention. Attention.</i>
349
00:18:56,603 --> 00:19:01,539
<i>Remember to have your security</i>
<i> pass visible at all times.</i>
350
00:19:01,541 --> 00:19:04,542
Worker:
Hey. Can you give me
a hand over here?

351
00:19:17,790 --> 00:19:19,657
[Lock beeps]
352
00:19:27,867 --> 00:19:30,168
[Grunts]
353
00:19:33,973 --> 00:19:35,773
Come on. Come on.
354
00:19:38,178 --> 00:19:39,577
Come on.
355
00:19:46,686 --> 00:19:48,753
Thank you.
356
00:19:52,625 --> 00:19:55,293
Ninja:
Yep. Showtime.
357
00:20:08,141 --> 00:20:10,875
What's up, homes?
Hey. Hey, hey, hey!
358
00:20:13,346 --> 00:20:15,680
Please! Hey, what is it?
359
00:20:15,682 --> 00:20:18,316
This is you getting hijacked,
my friend.
360
00:20:18,318 --> 00:20:19,817
Welcome to joburg.
361
00:20:22,755 --> 00:20:26,490
And these are all part
of what makes the moose unique
362
00:20:26,492 --> 00:20:28,859
and perfect for you
at the department.
363
00:20:28,861 --> 00:20:32,296
The strategic ability to
neutralize the enemy's targets.
364

00:20:32,298 --> 00:20:35,266


High-value targets:
Radar installations,
365
00:20:35,268 --> 00:20:37,501
aircraft,
fuel storage locations.
366
00:20:37,503 --> 00:20:39,804
Aircraft?
Yes, sir.
367
00:20:39,806 --> 00:20:40,838
[All chuckling]
368
00:20:40,840 --> 00:20:43,274
We're taking out
an enemy's aircraft?
369
00:20:43,276 --> 00:20:45,509
We are talking
about urban crimes here?
370
00:20:45,511 --> 00:20:48,546
You know, muggings,
carjackings, loitering.
371
00:20:48,548 --> 00:20:51,415
I'm talking all kinds
of targets, sir. Low to high.
372
00:20:51,417 --> 00:20:53,751
I do believe you need
a weapons platform
373
00:20:53,753 --> 00:20:57,255
that can fire warheads
with precision and reliability.
374
00:20:57,257 --> 00:21:01,359
And might I add, sir, all under
the control of a human operator.
375
00:21:01,361 --> 00:21:03,127
Look, miss Bradley,
376
00:21:03,129 --> 00:21:05,863
the police force is very happy

with the scouts.


377
00:21:05,865 --> 00:21:07,431
Very, very happy.
378
00:21:07,433 --> 00:21:09,867
We just ordered new droids.
Thank you.
379
00:21:09,869 --> 00:21:12,703
We've been very successful
at bringing down crime.
380
00:21:12,705 --> 00:21:15,106
But this?
No, we don't want this.
381
00:21:15,108 --> 00:21:16,507
I mean, look at it.
It's overkill.
382
00:21:16,509 --> 00:21:19,477
It's expensive, it's big,
and it's ugly.
383
00:21:19,479 --> 00:21:21,545
It'll have to get a hell
of a lot worse for us
384
00:21:21,547 --> 00:21:24,515
to even consider this.
385
00:21:24,517 --> 00:21:26,317
A hell of a lot worse.
386
00:21:26,319 --> 00:21:28,185
No, I think we're done here.
387
00:21:28,187 --> 00:21:31,422
Michelle:
Well, thank you,
commissioner steenkamp.
388
00:21:31,424 --> 00:21:33,791
We'll get you those scouts.
389
00:21:34,861 --> 00:21:36,761

[Sighs]
390
00:21:47,440 --> 00:21:49,640
[]
391
00:21:56,215 --> 00:21:58,549
Ninja:
Wakey, wakey.
392
00:22:01,421 --> 00:22:04,155
Please.
Please, I don't have much money.
393
00:22:04,157 --> 00:22:05,956
Shut up.
I don't want your money.
394
00:22:05,958 --> 00:22:10,027
We know who you are, my friend.
We know you make the robots.
395
00:22:10,029 --> 00:22:11,962
No, there must be a mistake.
396
00:22:11,964 --> 00:22:13,264
I mean...
397
00:22:13,266 --> 00:22:14,465
[Grunts]
398
00:22:14,467 --> 00:22:16,834
Stop playing dumb
with us!
399
00:22:16,836 --> 00:22:19,203
We know you have some kind
of TV remote thing
400
00:22:19,205 --> 00:22:20,871
to switch those robots off.
401
00:22:20,873 --> 00:22:23,374
Excuse me?
It's a machine.
402
00:22:23,376 --> 00:22:24,975
It's got an on-off switch.

403
00:22:24,977 --> 00:22:27,712
Maybe there's one in the Van.
<i> Ja,</i> check the Van.
404
00:22:27,714 --> 00:22:30,247
Amerika: Cut his feet off.
Ninja: That's a good idea.
405
00:22:30,249 --> 00:22:33,884
No, no, no! No, please! Help!
Yo, man, that's a good idea.
406
00:22:33,886 --> 00:22:37,054
You can get yourself
a nice, funky wheelchair.
407
00:22:37,056 --> 00:22:39,657
No, please listen.
You cannot switch them off.
408
00:22:39,659 --> 00:22:41,058
Bullshit! It's a machine.
409
00:22:41,060 --> 00:22:43,661
They have a firmware lock.
They're always on.
410
00:22:43,663 --> 00:22:47,431
Yo-landi: Just shoot him, man.
Please! Please, don't! No!
411
00:22:47,433 --> 00:22:49,400
Amerika:
Yo!
412
00:22:49,402 --> 00:22:51,502
Y'all gotta see this.
413
00:22:54,407 --> 00:22:57,408
Ninja:
Jesus Christ.
414
00:22:57,410 --> 00:22:59,377
He managed to turn this one off.
415
00:22:59,379 --> 00:23:01,645

There's legs and shit


all over the place.
416
00:23:01,647 --> 00:23:04,081
Was he gonna build it
or something?
417
00:23:04,083 --> 00:23:05,750
You know what?
418
00:23:05,752 --> 00:23:09,553
What if we get him to program
this bad boy to fight for us?
419
00:23:09,555 --> 00:23:13,424
Like an indestructible robot
gangsta, number one, son.
420
00:23:13,426 --> 00:23:15,192
Hey.
421
00:23:15,194 --> 00:23:18,329
Listen, my friend,
we know about your little buddy
422
00:23:18,331 --> 00:23:20,398
you're trying to hide from us.
423
00:23:20,400 --> 00:23:22,233
I wasn't hiding anything.
424
00:23:22,235 --> 00:23:25,736
Either you reprogram that robot
in the Van to work for us,
425
00:23:25,738 --> 00:23:27,838
or we fucking
shoot you right now.
426
00:23:27,840 --> 00:23:29,974
What do you mean,
"reprogram him"?
427
00:23:29,976 --> 00:23:32,843
Yo-landi: don't play dumb!
You know exactly what we mean.
428

00:23:32,845 --> 00:23:35,846


Turn that robot into the illest
gangsta on the block.
429
00:23:35,848 --> 00:23:39,550
We use him to make some moves
and make some real money.
430
00:23:40,453 --> 00:23:44,021
The one in my Van is a test.
431
00:23:44,023 --> 00:23:46,891
It's never been tried,
but if it works, you can
432
00:23:46,893 --> 00:23:48,926
train him to do what you want.
433
00:23:48,928 --> 00:23:50,861
What do you mean,
"if it works"?
434
00:23:50,863 --> 00:23:52,930
It's a new project
I'm working on.
435
00:23:52,932 --> 00:23:55,599
It makes the robot have a mind
like a human.
436
00:23:55,601 --> 00:23:57,868
But it's like a child
in the beginning.
437
00:23:57,870 --> 00:23:59,737
Like a human baby,
but smarter.
438
00:23:59,739 --> 00:24:03,707
Its ai can learn much faster
than any organic intelligence.
439
00:24:03,709 --> 00:24:06,377
But it has to be taught.
Well, for how long?
440
00:24:06,379 --> 00:24:08,479
I don't know! It's untested.

Enough.
441
00:24:08,481 --> 00:24:11,315
This is your only option!
I'm telling you:
442
00:24:11,317 --> 00:24:14,418
You cannot switch them off
and you cannot hack the others.
443
00:24:14,420 --> 00:24:17,221
Please, I don't wanna die.
444
00:24:17,223 --> 00:24:19,223
[]
445
00:24:24,230 --> 00:24:25,062
[]
446
00:24:29,235 --> 00:24:34,572
It's just plug and play. Quick
release. Snap on and snap off.
447
00:24:34,574 --> 00:24:35,906
Why is all its legs off?
448
00:24:35,908 --> 00:24:37,942
It was scheduled
for destruction.
449
00:24:37,944 --> 00:24:40,811
Ninja: Why?
Because it's damaged.
450
00:24:40,813 --> 00:24:43,113
The battery's fused
with the chassis.
451
00:24:43,115 --> 00:24:44,849
What?
452
00:24:44,851 --> 00:24:46,817
It means you can't change
the battery.
453
00:24:46,819 --> 00:24:48,486
How long will it last?

454
00:24:48,488 --> 00:24:49,920
Shit.
Ha-ha-ha. Oh, shit.
455
00:24:49,922 --> 00:24:52,556
About five days,
until the battery dies.
456
00:24:52,558 --> 00:24:54,391
This thing will only run
for five days?
457
00:24:54,393 --> 00:24:56,160
Roughly, yes.
458
00:25:06,005 --> 00:25:07,171
What is that?
459
00:25:07,173 --> 00:25:10,508
A guard key. You need it
to install new software.
460
00:25:14,680 --> 00:25:17,081
Ninja:
Come on, man.
461
00:25:21,821 --> 00:25:23,821
Remember I said it has to learn?
462
00:25:23,823 --> 00:25:26,490
I have to come back
and help to teach it.
463
00:25:26,492 --> 00:25:28,392
Otherwise, this is pointless.
464
00:25:28,394 --> 00:25:31,695
Yo-landi:
Fine. Just switch it on.
465
00:25:31,697 --> 00:25:35,633
Switch the thing on now,
my friend.
466
00:25:35,635 --> 00:25:37,034
[Gun cocking]

467
00:25:37,036 --> 00:25:38,736
Now!
468
00:25:42,074 --> 00:25:43,908
[Powering up]
469
00:25:56,055 --> 00:25:57,254
Whoa, whoa, whoa.
470
00:25:57,256 --> 00:25:58,455
Oh, shit.
471
00:25:58,457 --> 00:26:00,658
Give it space.
Give it space.
472
00:26:00,660 --> 00:26:02,293
It's okay.
Give it space.
473
00:26:02,295 --> 00:26:05,062
Please, please, please.
Put the gun down.
474
00:26:06,232 --> 00:26:07,665
Ninja:
Dude.
475
00:26:07,667 --> 00:26:09,166
Deon:
Come on.
476
00:26:09,168 --> 00:26:11,201
Amerika:
Hey.
477
00:26:11,203 --> 00:26:12,870
Hey. Come on out.
478
00:26:12,872 --> 00:26:15,673
Hey, come here.
Come here, little buddy.
479
00:26:15,675 --> 00:26:17,474
Come here. Come here.

480
00:26:17,476 --> 00:26:19,510
Come out.
481
00:26:19,512 --> 00:26:21,845
Come-- get the fuck out!
482
00:26:21,847 --> 00:26:23,781
Please! It doesn't understand
English yet.
483
00:26:23,783 --> 00:26:25,683
It doesn't understand you.
484
00:26:25,685 --> 00:26:27,618
You gave me
a retarded robot?
485
00:26:27,620 --> 00:26:30,387
You're scaring it.
486
00:26:30,389 --> 00:26:33,290
Just go in the kitchen.
487
00:26:33,292 --> 00:26:36,794
Ninjie-kun, just go
in the kitchen. I've got this.
488
00:26:36,796 --> 00:26:40,831
I'll get it. Just go get a beer
or something.
489
00:26:41,701 --> 00:26:43,534
Deon:
<i> Hey. Come on.</i>
490
00:26:43,536 --> 00:26:45,235
[]
491
00:26:45,237 --> 00:26:46,637
<i> Come on.</i>
492
00:26:46,639 --> 00:26:49,506
<i>Can he not understand me?</i>
493
00:26:49,508 --> 00:26:50,808
<i> It worked.</i>

494
00:26:50,810 --> 00:26:52,543
Yo, computer boy.
495
00:26:52,545 --> 00:26:56,080
Can he understand me
when I speak?
496
00:26:56,082 --> 00:26:57,615
No. No, not yet.
497
00:26:57,617 --> 00:27:00,584
Soon.
498
00:27:00,586 --> 00:27:03,287
Hey. It's okay.
499
00:27:03,289 --> 00:27:04,989
Come.
Deon: Come out.
500
00:27:04,991 --> 00:27:07,491
<i> Come out. </i>
<i> That's it.</i>
501
00:27:07,493 --> 00:27:09,393
<i>Here we go. Come. </i>
<i> Come on.</i>
502
00:27:09,395 --> 00:27:11,595
<i>Come.</i>
<i> No one's gonna hurt you.</i>
503
00:27:11,597 --> 00:27:13,364
See? That's it.
504
00:27:13,366 --> 00:27:15,199
Come.
505
00:27:15,201 --> 00:27:16,667
Come.
506
00:27:16,669 --> 00:27:18,268
That's good.
507
00:27:18,270 --> 00:27:19,837

That's good. Come.


508
00:27:19,839 --> 00:27:22,473
I know you don't understand,
but it's okay.
509
00:27:22,475 --> 00:27:25,209
Come. Here we go.
510
00:27:26,946 --> 00:27:30,748
Yo-landi: It's okay.
It's some crazy shit, eh?
511
00:27:35,755 --> 00:27:37,187
<i> You want that?</i>
512
00:27:38,424 --> 00:27:39,923
You like that?
513
00:27:44,397 --> 00:27:46,296
[Chuckles]
514
00:27:46,298 --> 00:27:48,065
He's so cute.
515
00:27:48,067 --> 00:27:50,300
Like a baby, eh?
516
00:27:51,704 --> 00:27:52,903
<i> That's a watch.</i>
517
00:27:52,905 --> 00:27:54,338
<i> That's a watch.</i>
518
00:27:57,743 --> 00:27:59,410
[Laughs]
519
00:28:01,447 --> 00:28:03,080
Robot:
<i> Watch.</i>
520
00:28:05,117 --> 00:28:06,316
Watch.
521
00:28:06,318 --> 00:28:09,053
[Deon and yo-landi laugh]

522
00:28:09,055 --> 00:28:11,221
That's amazing.
Watch.
523
00:28:11,223 --> 00:28:12,289
Oh. Wait, wait, wait.
524
00:28:12,291 --> 00:28:14,892
I'm just gonna get
one more thing.
525
00:28:21,934 --> 00:28:23,400
Yo-landi:
It's good.
526
00:28:23,402 --> 00:28:25,636
Hey.
It's okay.
527
00:28:25,638 --> 00:28:27,738
Deon:
Hey.
528
00:28:29,875 --> 00:28:32,776
What's this? Hey, look at this.
529
00:28:34,013 --> 00:28:36,013
Look at this. Listen.
530
00:28:36,015 --> 00:28:37,414
[Rubber chicken clucks]
531
00:28:37,416 --> 00:28:38,816
Hey.
532
00:28:39,919 --> 00:28:42,286
That's a chicken.
533
00:28:43,355 --> 00:28:44,988
<i> Yeah.</i>
534
00:28:45,858 --> 00:28:47,424
<i> Chicken.</i>
535
00:28:47,426 --> 00:28:49,359

[Clucks]
536
00:28:50,529 --> 00:28:51,729
Chicken.
537
00:28:51,731 --> 00:28:54,164
[All laughing]
538
00:28:56,402 --> 00:28:59,269
Yo-LAN-di.
539
00:29:00,306 --> 00:29:02,406
Yo-LAN-di.
540
00:29:02,408 --> 00:29:04,975
<i>Ja,</i> good.
541
00:29:07,113 --> 00:29:09,413
Deon.
542
00:29:09,415 --> 00:29:10,948
Deon.
543
00:29:12,718 --> 00:29:14,051
Yo-landi:
You look so happy.
544
00:29:14,053 --> 00:29:15,519
[Rubber chicken clucking]
545
00:29:15,521 --> 00:29:17,821
Like a little happy chappie.
546
00:29:17,823 --> 00:29:22,092
That's it. That's your name.
"Chappie."
547
00:29:22,094 --> 00:29:25,129
No. No, no, no.
No, his name is not-548
00:29:25,131 --> 00:29:27,798
chappie.
Yo-landi:<i> Ja,</i> I like that.
549
00:29:27,800 --> 00:29:28,999

Amerika:
That's good.
550
00:29:29,001 --> 00:29:30,501
I like that. Chappie.
Okay.
551
00:29:30,503 --> 00:29:32,603
Chappie: Chicken.
Chicken. Yeah.
552
00:29:32,605 --> 00:29:33,804
[Clucking]
553
00:29:33,806 --> 00:29:35,806
Ninja:
What the fuck is this?
554
00:29:35,808 --> 00:29:37,841
We're just orienting it.
555
00:29:37,843 --> 00:29:39,076
Chappie:
Chicken.
556
00:29:39,078 --> 00:29:41,178
Come here!
No, no, no.
557
00:29:41,180 --> 00:29:43,680
Wait! Wait! I need to get
the guard key out of his head.
558
00:29:43,682 --> 00:29:45,249
[]
559
00:29:45,251 --> 00:29:46,984
I'll orient you
if I ever see you again.
560
00:29:46,986 --> 00:29:48,819
He's mine! He's special.
561
00:29:48,821 --> 00:29:52,289
I don't want any confrontation,
okay? I'll see him tomorrow.
562

00:29:52,291 --> 00:29:55,092


You made an agreement.
Let him train the robot.
563
00:29:55,094 --> 00:29:57,261
Let me come and see him
like we agreed. Please.
564
00:29:57,263 --> 00:29:58,629
[Gun fires]
565
00:29:58,631 --> 00:29:59,997
Okay, okay. I'm coming back.
566
00:29:59,999 --> 00:30:01,932
Chappie, I'll be back!
567
00:30:01,934 --> 00:30:04,401
[]
568
00:30:16,849 --> 00:30:19,049
[]
569
00:30:27,426 --> 00:30:29,059
[Door closes]
570
00:30:44,844 --> 00:30:48,812
Whoa, whoa, whoa. Where are you?
571
00:30:48,814 --> 00:30:50,581
Where'd you go?
572
00:30:53,285 --> 00:30:55,619
What the hell are you up to,
Deon?
573
00:31:10,569 --> 00:31:12,402
What the hell is this? Open.
574
00:31:14,874 --> 00:31:18,308
"Scout 22, guard key installed."
575
00:31:22,414 --> 00:31:24,581
[]
576
00:32:22,775 --> 00:32:24,308

Men [Over tv]:


<i> He-man!</i>
577
00:32:24,310 --> 00:32:28,645
Adam:
<i> And the masters</i>
<i> of the universe!</i>
578
00:32:28,647 --> 00:32:29,846
<i> I am Adam,</i>
579
00:32:29,848 --> 00:32:31,648
<i>prince of eternia and defender</i>
580
00:32:31,650 --> 00:32:34,117
<i> of the secrets</i>
<i> of castle grayskull.</i>
581
00:32:34,119 --> 00:32:36,053
<i> This is cringer,</i>
582
00:32:36,055 --> 00:32:38,255
<i>my fearless friend.</i>
583
00:32:38,257 --> 00:32:40,724
<i>Fabulous secret powers</i>
<i> were revealed to me</i>
584
00:32:40,726 --> 00:32:43,927
<i> the day I held aloft</i>
<i> my magic sword and said:</i>
585
00:32:43,929 --> 00:32:47,764
<i>By the power of grayskull!</i>
586
00:32:47,766 --> 00:32:49,533
Men:
<i> He-man!</i>
587
00:32:49,535 --> 00:32:53,370
<i> I have the power!</i>
588
00:32:57,309 --> 00:32:59,843
Oh, so you watch cartoons?
589
00:32:59,845 --> 00:33:01,645
Huh?

590
00:33:01,647 --> 00:33:03,113
No, no, no, my friend.
591
00:33:03,115 --> 00:33:06,583
You stay under this roof,
you make money for me.
592
00:33:06,585 --> 00:33:09,319
The first thing you do
is you get your gun.
593
00:33:09,321 --> 00:33:12,322
Then you cock your gun.
Now it's ready to shoot,<i> n?</i>
594
00:33:12,324 --> 00:33:13,857
Now you choose your target.
595
00:33:13,859 --> 00:33:17,027
I wanna shoot that blue bottle,
there in the front.
596
00:33:17,029 --> 00:33:18,562
Have a look. Nice and easy.
597
00:33:18,564 --> 00:33:21,264
So I aim at the blue bottle,
like, there it is.
598
00:33:21,266 --> 00:33:24,001
I'm like, "okay, and--"
599
00:33:24,003 --> 00:33:25,669
now I'm gonna shoot
the green bottle.
600
00:33:25,671 --> 00:33:28,338
Okay, look, I aim and pow! See?
601
00:33:28,340 --> 00:33:30,707
Now I'm gonna shoot
the yellow one.
602
00:33:30,709 --> 00:33:31,942
See, it's easy.

603
00:33:31,944 --> 00:33:34,411
Just aim the gun, and-604
00:33:34,413 --> 00:33:37,114
[gunshots]
605
00:33:37,116 --> 00:33:38,882
Come here. Come, come, come.
606
00:33:38,884 --> 00:33:43,420
Come here. Come here. Stand
here. Now, listen, take the gun.
607
00:33:43,422 --> 00:33:46,256
Hold the gun proper-just straighten your arm.
608
00:33:46,258 --> 00:33:48,725
Just hold the fucking
gun properly, chappie.
609
00:33:48,727 --> 00:33:51,194
Oh. Jesus Christ. Okay.
610
00:33:51,196 --> 00:33:54,064
One, two, three.
611
00:33:55,034 --> 00:33:58,535
Oh. Jesus, my bag.
612
00:33:58,537 --> 00:33:59,736
[Gun clatters]
613
00:33:59,738 --> 00:34:02,272
don't drop my gun, chappie!
614
00:34:02,274 --> 00:34:04,741
You fucked up my sight.
This shit's expensive.
615
00:34:04,743 --> 00:34:07,677
What are you doing?
Teaching him to shoot.
616
00:34:07,679 --> 00:34:10,313
You shouldn't be doing this shit

with him yet.


617
00:34:10,315 --> 00:34:12,816
Deon said he has to be
orientated first.
618
00:34:12,818 --> 00:34:16,353
Okay, you know what? I'm gonna
go and get the weed on my own.
619
00:34:16,355 --> 00:34:18,688
Without the stupid
fucking robot.
620
00:34:18,690 --> 00:34:20,690
And I'm gonna make
all the money
621
00:34:20,692 --> 00:34:23,460
so we can buy the explosives
to do this heist.
622
00:34:23,462 --> 00:34:25,896
Or else we're fucking dead.
623
00:34:25,898 --> 00:34:28,065
He's not stupid.
He's just a kid.
624
00:34:28,067 --> 00:34:31,601
Ninja:
Go do your nails and play
with your titanium baby!
625
00:34:45,751 --> 00:34:47,284
You having a baby, man?
626
00:34:47,286 --> 00:34:48,685
Huh?
Uh...
627
00:34:48,687 --> 00:34:50,320
Still a baby yourself,
aren't you?
628
00:34:50,322 --> 00:34:52,689
Whoa, hey. Whoa.
What happened, man?

629
00:34:52,691 --> 00:34:56,126
Jeez. You got a little bit rowdy
at the bar with your mates?
630
00:34:56,128 --> 00:34:57,894
If you ever wanna come out
with me,
631
00:34:57,896 --> 00:34:59,996
go hit the heavy bag at the gym,
632
00:34:59,998 --> 00:35:02,399
we could nut out
a few great moves.
633
00:35:02,401 --> 00:35:04,367
I'll show you how to scrap.
Yeah.
634
00:35:04,369 --> 00:35:06,937
Always gotta be ready.
You know what I'm saying?
635
00:35:06,939 --> 00:35:08,205
Want in?
636
00:35:08,207 --> 00:35:10,307
Thanks for the offer,
but I'm good.
637
00:35:10,309 --> 00:35:12,542
No worries.
Well, anytime.
638
00:35:12,544 --> 00:35:15,745
It's real cool, man.
It's really cool.
639
00:35:15,747 --> 00:35:17,747
Hey, listen, bit of a favor.
640
00:35:17,749 --> 00:35:19,883
Just wanted to borrow
the guard key
641
00:35:19,885 --> 00:35:22,652

so I can check scout security


levels with my design.
642
00:35:22,654 --> 00:35:24,287
I just wanna make sure
that the moose
643
00:35:24,289 --> 00:35:26,790
is as secure as the scouts.
644
00:35:26,792 --> 00:35:28,225
Borrow it?
Yeah.
645
00:35:28,227 --> 00:35:31,027
Michelle asked me
to check on the security, so...
646
00:35:31,029 --> 00:35:33,597
Yeah, just an hour or something.
Uh...
647
00:35:33,599 --> 00:35:34,664
[Chuckles]
648
00:35:34,666 --> 00:35:36,800
Vincent,
you know I can't do that, right?
649
00:35:36,802 --> 00:35:38,568
There are clear rules
about that.
650
00:35:38,570 --> 00:35:40,604
Blah-blah-blah.
651
00:35:40,606 --> 00:35:42,372
Mate,
don't be such a wowser.
652
00:35:42,374 --> 00:35:45,408
One engineer to another,
asking for the guard key.
653
00:35:45,410 --> 00:35:47,144
"Engineer"?
Weren't you a soldier?

654
00:35:47,146 --> 00:35:48,445
Yeah.
655
00:35:48,447 --> 00:35:50,947
Look, I'm only joking.
That's funny. Yeah.
656
00:35:50,949 --> 00:35:52,649
You'd have to tell
the board of-657
00:35:52,651 --> 00:35:56,319
I spent two years at darpa,
you whacker.
658
00:35:56,321 --> 00:36:01,825
And, yeah, I was sasr,
you little stickybeak.
659
00:36:01,827 --> 00:36:05,128
You're making me as cross
as a frog in a sock, mate.
660
00:36:05,130 --> 00:36:07,531
Your robots have drained
all my funding.
661
00:36:07,533 --> 00:36:09,766
You're a big problem for me,
you get me?
662
00:36:09,768 --> 00:36:13,470
So I'm gonna start asking
you slowly, you dipstick.
663
00:36:13,472 --> 00:36:19,442
Give me the guard key.
664
00:36:19,444 --> 00:36:20,844
No.
665
00:36:23,148 --> 00:36:25,215
[Gun clicks]
666
00:36:25,217 --> 00:36:27,250
Just taking a piss, man.

667
00:36:27,252 --> 00:36:29,219
Just taking a piss.
668
00:36:29,221 --> 00:36:31,121
Come on, man, look. Empty.
669
00:36:31,123 --> 00:36:33,023
As if I'd carry
live rounds here.
670
00:36:33,025 --> 00:36:37,494
It's a prank. Everyone go back
to work, man. Come on.
671
00:36:37,496 --> 00:36:39,329
Oh, by the way. Church.
672
00:36:39,331 --> 00:36:42,032
Any Sunday, mate,
you're welcome. Come with me.
673
00:36:42,034 --> 00:36:43,800
To all of you.
All welcome.
674
00:36:44,903 --> 00:36:46,903
It's just a prank, man.
675
00:36:48,073 --> 00:36:50,307
This office
has gotta lighten up.
676
00:36:50,309 --> 00:36:52,576
[]
677
00:36:57,349 --> 00:36:59,549
[Engine starts]
678
00:37:04,356 --> 00:37:06,556
[]
679
00:37:16,768 --> 00:37:20,036
Where are you going, mate?
Where are you going?
680
00:37:20,038 --> 00:37:22,372

[]
681
00:37:24,176 --> 00:37:26,776
Shoe.
682
00:37:26,778 --> 00:37:29,546
Say "shoe."
683
00:37:29,548 --> 00:37:31,514
Amerika:
It's for your foot, bro.
684
00:37:31,516 --> 00:37:35,418
Wait, wait. Chappie, look.
Look. Look.
685
00:37:35,420 --> 00:37:37,087
"Rat." It's okay.
686
00:37:37,089 --> 00:37:40,023
Amerika:
No, he's stupid.
He can't talk. We're screwed.
687
00:37:40,025 --> 00:37:42,492
No, he can talk. He's smart.
688
00:37:42,494 --> 00:37:44,794
No, he can talk. He's smart.
689
00:37:44,796 --> 00:37:46,429
Oh, my god.
Look, he's copying me!
690
00:37:46,431 --> 00:37:48,732
Oh, my god.
Look, he's copying me!
691
00:37:48,734 --> 00:37:52,435
Chappie! Chappie, say "shoe."
Shoe.
692
00:37:52,437 --> 00:37:55,038
Say "rat."
Rat.
693
00:37:55,040 --> 00:37:57,040

Say "mommy."
694
00:37:57,042 --> 00:37:59,342
Say mommy.
Amerika: Ha-ha-ha.
695
00:37:59,344 --> 00:38:01,444
Oh!
Chappie.
696
00:38:01,446 --> 00:38:02,846
Shoe.
Yo-landi: Shoe.
697
00:38:02,848 --> 00:38:04,047
Rat.
Yo-landi: Rat.
698
00:38:04,049 --> 00:38:05,548
Mommy.
Yo-landi: Mommy.
699
00:38:05,550 --> 00:38:07,017
Amerika.
Homes.
700
00:38:07,019 --> 00:38:08,718
Amerika homes.
Ha-ha-ha.
701
00:38:08,720 --> 00:38:09,786
Amerika homes.
702
00:38:09,788 --> 00:38:11,588
Yo-landi: Good, chappie.
Oh, shit.
703
00:38:11,590 --> 00:38:13,890
That homes is a clever
little robot.
704
00:38:13,892 --> 00:38:16,459
That homes is a clever
little robot right there.
705
00:38:16,461 --> 00:38:18,261
[Both laugh]

706
00:38:18,263 --> 00:38:21,598
This motherfucker talks ghetto.
This fuck mother talks ghetto.
707
00:38:21,600 --> 00:38:25,702
All right, you the rudest
bad boy in joburg.
708
00:38:25,704 --> 00:38:27,704
Chappie be the rudest bad boy,
709
00:38:27,706 --> 00:38:30,640
streetwise professor in joburg,
fuck mother!
710
00:38:30,642 --> 00:38:33,743
Yes! Yes! It's gonna work, man.
Yes! Yes! Fuck mother!
711
00:38:33,745 --> 00:38:36,246
He's so smart!
I can work with this.
712
00:38:36,248 --> 00:38:38,348
All right,
let's pound it out.
713
00:38:38,350 --> 00:38:39,883
Like this.
714
00:38:39,885 --> 00:38:41,184
Go bloop!
715
00:38:41,186 --> 00:38:43,820
Boom, chappie, go boom.
716
00:38:43,822 --> 00:38:45,021
Bloop!
Ooh!
717
00:38:52,964 --> 00:38:54,230
[Car door closes]
718
00:38:54,232 --> 00:38:57,967
You hear that? Somebody's here.
719

00:38:57,969 --> 00:38:59,669


[Cocks gun]
720
00:38:59,671 --> 00:39:02,038
Who's here, mommy?
I don't know.
721
00:39:05,944 --> 00:39:07,377
Hello?
722
00:39:11,983 --> 00:39:13,316
It's the nerd.
723
00:39:13,318 --> 00:39:16,353
Heh, heh.
What? No.
724
00:39:16,355 --> 00:39:17,721
Deon:
Hello.
725
00:39:17,723 --> 00:39:20,657
You shouldn't be here. Go.
I'm here to see my-726
00:39:20,659 --> 00:39:24,127
no. He's coming back soon.
You're lucky to be alive.
727
00:39:24,129 --> 00:39:26,129
[]
728
00:39:41,980 --> 00:39:45,315
I'm just gonna say hello, if-yo-landi: What is that stuff?
729
00:39:45,317 --> 00:39:48,251
I'm here to teach him.
Like we agreed. Yeah?
730
00:39:48,253 --> 00:39:52,255
You're gonna catch a bullet
hanging around here, nerd.
731
00:39:52,257 --> 00:39:54,391
[Chuckles]
732

00:39:54,393 --> 00:39:56,726


Hello, my little one.
733
00:39:56,728 --> 00:39:58,695
Hello.
734
00:39:58,697 --> 00:40:00,663
Have we learnt this word yet?
735
00:40:02,701 --> 00:40:05,001
Hey.
736
00:40:05,003 --> 00:40:06,636
What's up, fuck mother?
737
00:40:08,206 --> 00:40:09,906
How's shit?
738
00:40:11,209 --> 00:40:12,709
Where did you learn that?
739
00:40:12,711 --> 00:40:14,177
These guys?
Hey, hey, hey.
740
00:40:14,179 --> 00:40:17,046
Watch your mouth.
Before you get yourself shanked.
741
00:40:17,048 --> 00:40:20,250
Better watch your mouth. You're
gonna get yourself shanked.
742
00:40:20,252 --> 00:40:23,553
Chappie, please, have respect
for me. I'm your maker.
743
00:40:23,555 --> 00:40:26,222
Please. If I could just have
a moment with him.
744
00:40:26,224 --> 00:40:27,490
Excuse me?
745
00:40:27,492 --> 00:40:28,858
Deon:
You know, surely you can go

746
00:40:28,860 --> 00:40:31,461
and count your narcotics
in another room.
747
00:40:31,463 --> 00:40:34,964
You come in here, tell me where
to go, where to do my work?
748
00:40:34,966 --> 00:40:37,434
I don't mean to impose.
Shut your mouth.
749
00:40:37,436 --> 00:40:39,702
I'll cut your tongue out.
Deon: I'm sorry.
750
00:40:39,704 --> 00:40:41,871
Okay, amerika, amerika, amerika.
751
00:40:41,873 --> 00:40:44,374
don't count drugs
in front of the kid.
752
00:40:44,376 --> 00:40:46,109
I gotta get this shit done.
753
00:40:46,111 --> 00:40:48,645
By the time I finish,
you'd better be gone.
754
00:40:48,647 --> 00:40:50,079
Deon:
Okay. Absolutely.
755
00:40:50,081 --> 00:40:52,682
Chappie.
756
00:40:52,684 --> 00:40:54,984
Listen to me, I'm your maker.
757
00:40:54,986 --> 00:40:57,620
I brought you into this world,
okay?
758
00:40:57,622 --> 00:40:59,055
This is serious.

759
00:40:59,057 --> 00:41:01,724
Mustn't engage in these people's
lifestyle choices.
760
00:41:01,726 --> 00:41:04,694
What?
No offense, okay?
761
00:41:04,696 --> 00:41:09,265
No counting narcotics,
no robberies, no crimes.
762
00:41:09,267 --> 00:41:10,667
Chappie, no crimes.
763
00:41:10,669 --> 00:41:13,336
Okay.
And you've gotta promise me.
764
00:41:13,338 --> 00:41:14,537
What is promise?
765
00:41:14,539 --> 00:41:16,139
It's that you promise me
766
00:41:16,141 --> 00:41:18,708
that you'll never do any
of those things, all right?
767
00:41:18,710 --> 00:41:20,877
You can't break a promise,
chappie.
768
00:41:21,947 --> 00:41:24,314
Chappie promise.
Good! Yes! Yes.
769
00:41:24,316 --> 00:41:26,516
Ha, ha.
Hey! Hey, stop lecturing him.
770
00:41:26,518 --> 00:41:28,718
Come on.
You said you'd teach him stuff.
771
00:41:28,720 --> 00:41:31,921

Yeah, sure. Okay. Come.


Chappie, sit here. Come on.
772
00:41:31,923 --> 00:41:34,691
I brought you things
to help nurture your mind
773
00:41:34,693 --> 00:41:36,292
and develop your abilities.
774
00:41:36,294 --> 00:41:41,464
It's important to use your mind,
okay? Here we go.
775
00:41:41,466 --> 00:41:44,300
Chappie: What's that?
That's a book.
776
00:41:44,302 --> 00:41:47,103
It has stories, you see? Look.
777
00:41:47,105 --> 00:41:48,404
Chappie wants it.
778
00:41:48,406 --> 00:41:49,873
That's about a black sheep.
779
00:41:49,875 --> 00:41:52,008
Chappie's book?
Yeah, it's yours.
780
00:41:53,345 --> 00:41:55,478
Chappie's got stories.
Oh, wow.
781
00:41:55,480 --> 00:41:57,046
Chappie's got a book.
782
00:41:57,048 --> 00:41:59,849
Come, chappie.
I'll show you this.
783
00:41:59,851 --> 00:42:02,485
See, this is a easel.
Easel.
784
00:42:02,487 --> 00:42:06,022

These are your paints.


Look at this.
785
00:42:06,024 --> 00:42:07,023
See that?
786
00:42:07,025 --> 00:42:10,159
Blue.
Yeah, like the sky.
787
00:42:10,161 --> 00:42:12,562
Blue like the sky.
788
00:42:12,564 --> 00:42:14,030
Listen, chappie, in life,
789
00:42:14,032 --> 00:42:17,834
lots of people will try
to tell you what you can't do.
790
00:42:17,836 --> 00:42:19,636
And you must never listen.
791
00:42:19,638 --> 00:42:21,070
If you wanna paint, you can.
792
00:42:21,072 --> 00:42:23,172
You can do anything
in your life.
793
00:42:23,174 --> 00:42:24,807
Chappie wants to paint.
794
00:42:24,809 --> 00:42:27,277
don't let people take away
your potential.
795
00:42:27,279 --> 00:42:29,712
I'm not stopping him painting.
796
00:42:29,714 --> 00:42:31,414
Go. Paint, chappie.
797
00:42:31,416 --> 00:42:33,616
[]
798

00:42:37,222 --> 00:42:40,890


Deon:
Paint your colors on here,
like this. See?
799
00:42:40,892 --> 00:42:42,859
Chappie: Yeah.
Deon: Let's have fun.
800
00:42:42,861 --> 00:42:44,627
Chappie: Yeah, I want it.
Deon: Yeah.
801
00:42:44,629 --> 00:42:47,230
Chappie:
Give. Give it to chappie. Give.
802
00:42:47,232 --> 00:42:49,065
What's the word?
803
00:42:50,468 --> 00:42:52,669
Please,
may I have the paintings, Deon?
804
00:42:52,671 --> 00:42:55,438
What in the name of the lord?
805
00:42:55,440 --> 00:42:59,275
Deon:
That's it. Put your paint
in there. Put it on the board.
806
00:43:00,979 --> 00:43:03,513
Vincent:
There's the guard key.
807
00:43:03,515 --> 00:43:05,114
Chappie is painting.
Deon: Yeah!
808
00:43:05,116 --> 00:43:07,617
Yo-landi:
Chappie, I'm so proud of you!
809
00:43:07,619 --> 00:43:09,218
Deon:
Good boy!
810

00:43:11,089 --> 00:43:15,491


You just made a big mistake,
my friend.
811
00:43:15,493 --> 00:43:17,493
Looks nice, doesn't it?
812
00:43:17,495 --> 00:43:20,663
There you go. Go on. Wow.
813
00:43:20,665 --> 00:43:23,299
Okay. Go on.
don't be shy.
814
00:43:23,301 --> 00:43:25,301
[]
815
00:43:31,009 --> 00:43:32,842
[Deon chuckles]
816
00:43:37,515 --> 00:43:40,783
You painted that car.
Wow.
817
00:43:40,785 --> 00:43:42,452
Car.
Yo-landi: Well done!
818
00:43:42,454 --> 00:43:45,455
Chappie: It's a car, mommy.
Yo-landi: That's good, chappie!
819
00:43:45,457 --> 00:43:46,990
Chappie:
Paint more?
820
00:43:48,259 --> 00:43:50,259
[Car approaching]
821
00:43:52,864 --> 00:43:56,065
[Hip hop music
playing over car stereo]
822
00:43:58,903 --> 00:44:01,971
<i> 'Cause I'm a motherfuckin'</i>
<i> ninja</i>
823

00:44:01,973 --> 00:44:05,041


<i> zef side, represent</i>
824
00:44:11,182 --> 00:44:12,415
Deon:
Chappie.
825
00:44:12,417 --> 00:44:15,218
Are you serious?
Yo-landi: We were just paint-826
00:44:15,220 --> 00:44:17,487
ninja:
I need a killing machine!
827
00:44:17,489 --> 00:44:20,289
He's not here to paint!
don't! Just leave him!
828
00:44:20,291 --> 00:44:23,693
Stop it!
We were just teaching him.
829
00:44:23,695 --> 00:44:25,862
I'm sorry. I'm very sorry.
Yo-landi: No!
830
00:44:26,765 --> 00:44:28,498
Ninja:
What are you doing?
831
00:44:28,500 --> 00:44:30,767
He was just teaching him
to paint!
832
00:44:30,769 --> 00:44:32,068
He was just teaching chappie!
833
00:44:32,070 --> 00:44:34,003
Yeah, to be a<i> poes! </i>
He's mine!
834
00:44:34,005 --> 00:44:37,040
I'll call the police on you
for mistreating him!
835
00:44:37,042 --> 00:44:39,676
And tell them what?

You stole a police robot!


836
00:44:39,678 --> 00:44:41,477
You're a filthy person.
837
00:44:41,479 --> 00:44:44,747
You're a terrible,
shitty person. Oh!
838
00:44:44,749 --> 00:44:46,449
What's wrong with you?
839
00:44:46,451 --> 00:44:48,384
[Grunts]
840
00:44:51,456 --> 00:44:52,689
[Starts engine]
841
00:44:52,691 --> 00:44:55,358
He needs to be taught.
He's just a kid.
842
00:44:55,360 --> 00:44:58,327
He's already smarter
than you'll ever be, philistine!
843
00:44:58,329 --> 00:45:01,698
Chappie, don't let this
barbarian ruin your creativity!
844
00:45:01,700 --> 00:45:05,501
Nurture your creativity,
chappie.
845
00:45:05,503 --> 00:45:10,006
Maybe he's more than just a
stupid robot who shoots people.
846
00:45:10,008 --> 00:45:11,674
Just let him do his stuff.
847
00:45:11,676 --> 00:45:14,243
He is a kid.
don't you understand?
848
00:45:14,245 --> 00:45:17,180
Yo-landi, we said

we're doing this heist


849
00:45:17,182 --> 00:45:19,115
because it's the only way
to get us out of shit
850
00:45:19,117 --> 00:45:21,684
before hippo kills us!
[Phone ringing]
851
00:45:21,686 --> 00:45:24,087
Ninja:
What part of "dead"
don't you understand?
852
00:45:24,089 --> 00:45:26,289
The only way we'll pull it off
is with chappie.
853
00:45:26,291 --> 00:45:28,257
What's up, man?
Ninja: Am I right?
854
00:45:28,259 --> 00:45:29,926
When? Hold on. Hold on.
855
00:45:29,928 --> 00:45:32,128
Yo-landi, am I right?
Yes.
856
00:45:32,130 --> 00:45:34,564
Hey, yo-yo-yo. It's Raymond.
Oh, yeah.
857
00:45:34,566 --> 00:45:38,267
He says there's a cash-move
day after tomorrow. How much?
858
00:45:38,269 --> 00:45:41,637
Six hundred million.
Heading south on the n1, 7 A.M.
859
00:45:41,639 --> 00:45:43,773
Okay, south, n1, 7 A.M.
860
00:45:43,775 --> 00:45:45,641
Yeah.

861
00:45:45,643 --> 00:45:47,810
King. Let's call the king.
862
00:45:47,812 --> 00:45:49,645
We're gonna need
a shaped charge.
863
00:45:49,647 --> 00:45:52,181
Tell him we can do the usual.
864
00:45:52,183 --> 00:45:53,583
And get the Van.
865
00:45:53,585 --> 00:45:55,384
The Van?
Now. Yeah.
866
00:45:55,386 --> 00:45:57,053
Yo-landi.
867
00:45:57,055 --> 00:45:59,155
I'm gonna get us out of this.
868
00:45:59,157 --> 00:46:02,258
I promise.
869
00:46:02,260 --> 00:46:04,627
Hey, what you doing there,
little guy?
870
00:46:04,629 --> 00:46:06,496
Paintings.
871
00:46:06,498 --> 00:46:09,899
Oh, that's nice.
872
00:46:09,901 --> 00:46:13,336
Chappie, you see the house?
Chappie's house?
873
00:46:13,338 --> 00:46:16,739
Ninja:
Yeah. To help you understand
how nice it is
874
00:46:16,741 --> 00:46:18,875

to live here
with mommy and daddy,
875
00:46:18,877 --> 00:46:21,444
I'll take you
to go see the real world
876
00:46:21,446 --> 00:46:24,013
to show you how not nice it is.
877
00:46:25,250 --> 00:46:27,350
Okay, you know what?
I got a fun idea.
878
00:46:27,352 --> 00:46:30,052
Chappie, you like cars, eh?
Yes, yes.
879
00:46:30,054 --> 00:46:31,821
So why don't we go for a drive
880
00:46:31,823 --> 00:46:34,323
in a real car
to see the real world.
881
00:46:34,325 --> 00:46:36,626
I want to come.
Chappie wants to come with.
882
00:46:36,628 --> 00:46:39,762
So, come, let's do it, chappie.
Let's go for a ride.
883
00:46:39,764 --> 00:46:42,231
Come on. Leave that.
Leave that.
884
00:46:42,233 --> 00:46:44,500
Come.
Say bye to mommy.
885
00:46:44,502 --> 00:46:47,904
There you go, chappie.
Jump into the seat.
886
00:46:47,906 --> 00:46:50,273
There you go. Sit there.
What's up, man?

887
00:46:50,275 --> 00:46:52,642
Chappie's in the car.
I'll tell you later.
888
00:46:52,644 --> 00:46:55,912
You're sitting nice.
Who's a good boy, chappie?
889
00:46:55,914 --> 00:46:57,914
Bye, mommy!
890
00:46:59,484 --> 00:47:01,851
The real world is very big.
891
00:47:01,853 --> 00:47:03,619
Amerika:
You like the real world, huh?
892
00:47:03,621 --> 00:47:06,622
Chappie:
<i> Ja, ja.</i>
893
00:47:06,624 --> 00:47:07,957
What is the Internet?
894
00:47:07,959 --> 00:47:09,425
Amerika:
It's a thing in a computer.
895
00:47:09,427 --> 00:47:11,761
Lets you look up shit
you don't know.
896
00:47:11,763 --> 00:47:14,564
I want it! I want that Internet.
897
00:47:14,566 --> 00:47:16,265
Hey, yo.
898
00:47:16,267 --> 00:47:19,035
How's he gonna find
his way back, huh?
899
00:47:19,037 --> 00:47:21,871
He's a big smart robot.
Aren't you, chappie?

900
00:47:21,873 --> 00:47:24,707
<i> Ja,</i> chappie's smart.
Chappie has GPS.
901
00:47:24,709 --> 00:47:26,108
Amerika:
You sure about this?
902
00:47:26,110 --> 00:47:28,644
When you get back in,
start paying rent, right?
903
00:47:28,646 --> 00:47:30,847
[]
904
00:47:36,888 --> 00:47:38,955
What is this, amerika?
905
00:47:40,692 --> 00:47:44,460
Hey, chappie, come. Jump out.
Chappie doesn't want to.
906
00:47:44,462 --> 00:47:47,430
Come, chappie. Come.
Come, come, come.
907
00:47:47,432 --> 00:47:50,366
It's a cop!
Hey, I'm going to go.
908
00:47:50,368 --> 00:47:53,002
Huh?
Welcome to the real world.
909
00:47:53,004 --> 00:47:54,270
Man 1:
Guys, watch it.
910
00:47:54,272 --> 00:47:56,172
Chappie:
I don't like this real world.
911
00:47:56,174 --> 00:47:57,607
Man 2:
It's all fucked up.
912

00:47:57,609 --> 00:48:00,009


Amerika:
We gotta toughen you up
for the heist.
913
00:48:00,011 --> 00:48:02,078
Chappie wants to get in.
Sorry.
914
00:48:02,080 --> 00:48:04,180
Please! Please can I go
in the car?
915
00:48:04,182 --> 00:48:05,948
I want to go back in the car.
916
00:48:05,950 --> 00:48:08,517
Amerika? Please, no!
917
00:48:08,519 --> 00:48:10,253
It's a hell of a first day
of school, eh?
918
00:48:10,255 --> 00:48:12,655
Chappie:
Please come back!
919
00:48:12,657 --> 00:48:14,190
Please, no!
920
00:48:14,192 --> 00:48:16,592
Man 2:
"Please, no"?
921
00:48:16,594 --> 00:48:18,427
What the hell?
922
00:48:20,298 --> 00:48:22,064
Man 3:
don't get too close.
923
00:48:22,066 --> 00:48:25,001
Man 1: What is that?
Man 4: Watch it, man.
924
00:48:25,003 --> 00:48:26,435
don't trust these fuckers.

925
00:48:26,437 --> 00:48:29,171
Hello. I'm chappie.
Man 1: He's a pig!
926
00:48:29,173 --> 00:48:30,706
Why you throwing me?
927
00:48:30,708 --> 00:48:32,074
[Men laughing]
928
00:48:32,076 --> 00:48:33,609
Please, may you not?
929
00:48:33,611 --> 00:48:35,344
This is not a cop, man!
930
00:48:35,346 --> 00:48:37,613
He's scared!
Check this out.
931
00:48:37,615 --> 00:48:38,814
Why you do this?
932
00:48:38,816 --> 00:48:40,216
Why you do this?
933
00:48:40,218 --> 00:48:42,318
"Why you do this?"
Chappie: Why you do this?
934
00:48:42,320 --> 00:48:44,854
It sounds funny.
Chappie doesn't like it.
935
00:48:44,856 --> 00:48:46,155
[]
936
00:48:46,157 --> 00:48:47,924
Man 2:
Chappie!
937
00:48:47,926 --> 00:48:49,926
Chappie:
<i> No, no! Please! Chappie--</i>
938
00:48:49,928 --> 00:48:51,627

chappie-939
00:48:51,629 --> 00:48:54,430
man 2: Check this out, man.
Man 3: Pussy!
940
00:48:54,432 --> 00:48:57,466
Please, may you not.
Please, may you not.
941
00:48:57,468 --> 00:48:59,135
Man 3:
He's down for the count.
942
00:48:59,137 --> 00:49:01,971
Please, no! No!
Man 5: Make way, man.
943
00:49:01,973 --> 00:49:03,639
Please, may you leave me?
944
00:49:03,641 --> 00:49:06,475
I want to go home!
I want to go home!
945
00:49:06,477 --> 00:49:08,477
[]
946
00:49:10,915 --> 00:49:13,215
Man 3:
<i> Fuck the police!</i>
947
00:49:20,658 --> 00:49:22,224
Run, bitch, run!
948
00:49:27,231 --> 00:49:30,633
I want to go home!
I want to go home!
949
00:49:34,906 --> 00:49:38,274
Dexter:
Hello, Deon. Welcome home.
950
00:49:46,017 --> 00:49:48,884
Oh, no. Mess, mess.
951
00:49:48,886 --> 00:49:51,087

[Phone ringing]
952
00:49:53,992 --> 00:49:55,658
Hello?
Man:<i> Hello, Mr. Wilson.</i>
953
00:49:55,660 --> 00:49:57,827
<i> Tetravaal security. </i>
Yeah.
954
00:49:57,829 --> 00:50:01,731
<i> You signed out the guard key</i>
<i> several days ago.</i>
955
00:50:01,733 --> 00:50:05,101
Yeah, no. Sorry, it was a
mistake. I took it home with me.
956
00:50:05,103 --> 00:50:06,936
<i> If it is not here</i>
<i> by the end of the day,</i>
957
00:50:06,938 --> 00:50:08,637
<i> I'll notify miss Bradley.</i>
958
00:50:08,639 --> 00:50:11,173
<i> Good day to you, sir. </i>
Thank you.
959
00:50:21,152 --> 00:50:23,352
[Siren wailing in distance]
960
00:50:31,062 --> 00:50:33,262
[]
961
00:50:37,268 --> 00:50:38,801
All right, got him.
962
00:50:38,803 --> 00:50:42,238
Target is on the move,
eastbound. Take the next exit.
963
00:50:42,240 --> 00:50:44,673
[Thunder rumbling]
964
00:51:32,824 --> 00:51:34,490
[]

965
00:51:34,492 --> 00:51:37,359
Vincent:
Okay. Three hundred
meters up ahead.
966
00:51:37,361 --> 00:51:39,428
Approach slowly.
Stop at a safe distance.
967
00:51:39,430 --> 00:51:43,032
The target appears to be
a police droid,
968
00:51:43,034 --> 00:51:44,366
but I can assure you it is not.
969
00:51:44,368 --> 00:51:46,035
Now, don't be intimidated.
970
00:51:46,037 --> 00:51:49,238
He's as smart as a dunny rat,
so full aggression, okay?
971
00:51:49,240 --> 00:51:51,273
Copy that.
Copy that.
972
00:51:54,812 --> 00:51:57,213
[]
973
00:52:10,661 --> 00:52:12,261
Oi!
974
00:52:16,267 --> 00:52:18,901
Forget your paintbrush,
did you, mate?
975
00:52:18,903 --> 00:52:22,104
Hey? Well, you're just
a little Joey, aren't you?
976
00:52:22,106 --> 00:52:25,741
You look scared.
Where you going, mate?
977
00:52:44,529 --> 00:52:46,262

Vincent:
<i> Roll him over, roll him over.</i>
978
00:52:46,264 --> 00:52:47,830
Please, chappie has fears.
979
00:52:47,832 --> 00:52:50,432
Vincent:
This way.
We need access to his brain.
980
00:52:50,434 --> 00:52:52,401
No! Please, don't!
Hey! Damn you!
981
00:52:52,403 --> 00:52:54,069
<i> Just get him down!</i>
982
00:52:54,071 --> 00:52:57,706
Please, may you not! Please!
<i>You don't say please to me!</i>
983
00:52:57,708 --> 00:52:59,175
I'm not your friend!
984
00:52:59,177 --> 00:53:02,778
<i>I'm your enemy. Angle grinder.</i>
<i> I'm gonna teach him a lesson!</i>
985
00:53:04,582 --> 00:53:08,184
No! Chappie has fears!
Chappie has fears!
986
00:53:08,186 --> 00:53:09,885
Chappie has fears!
987
00:53:09,887 --> 00:53:11,921
Please, may you stop! Please!
988
00:53:14,659 --> 00:53:18,727
Vincent:
You're gonna be a good boy now,
aren't you?
989
00:53:18,729 --> 00:53:20,663
Roll him over.
990

00:53:20,665 --> 00:53:22,965


That's it.
Give me the screwdriver.
991
00:53:22,967 --> 00:53:26,435
See, your simple ai program
992
00:53:26,437 --> 00:53:29,271
makes you think you're real.
993
00:53:30,141 --> 00:53:32,541
But you know what's in here,
huh?
994
00:53:32,543 --> 00:53:33,909
Nothing.
995
00:53:33,911 --> 00:53:35,844
Just a bunch of wires, mate.
996
00:53:35,846 --> 00:53:38,514
You're not the full quid,
are you?
997
00:53:40,017 --> 00:53:41,217
There we go.
998
00:53:41,219 --> 00:53:42,952
Chappie is real.
999
00:53:42,954 --> 00:53:44,820
[Vincent chuckles]
1000
00:53:49,126 --> 00:53:50,626
There we go.
1001
00:53:53,297 --> 00:53:55,431
All right.
1002
00:53:55,433 --> 00:53:56,932
Let's get rid of him.
1003
00:53:56,934 --> 00:53:59,235
Come on. Hold him down.
1004
00:53:59,237 --> 00:54:00,703

Hold him down.


No, no, no.
1005
00:54:00,705 --> 00:54:03,072
Hold him down!
Chappie: No more fears!
1006
00:54:03,074 --> 00:54:04,807
Hold him down!
1007
00:54:04,809 --> 00:54:07,810
Chappie doesn't want fears!
Chappie doesn't want fears!
1008
00:54:09,347 --> 00:54:11,547
[]
1009
00:54:13,251 --> 00:54:14,950
Stop the fucking truck!
1010
00:54:24,161 --> 00:54:26,862
Vincent:
Cease fire. Cease fire!
1011
00:54:26,864 --> 00:54:28,664
Let the cripple go.
1012
00:54:30,568 --> 00:54:32,201
I've got what I need.
1013
00:54:32,203 --> 00:54:35,271
Man:
Run, forrest!
1014
00:54:35,273 --> 00:54:37,506
[Gunshot]
1015
00:54:44,815 --> 00:54:47,416
[]
1016
00:54:53,190 --> 00:54:55,958
It's gonna be so easy.
Oh, Jesus.
1017
00:54:55,960 --> 00:54:58,894
Chappie?

1018
00:54:58,896 --> 00:55:01,930
Chappie.
I told you it was a bad idea.
1019
00:55:01,932 --> 00:55:03,299
Chappie:
Mommy.
1020
00:55:03,301 --> 00:55:06,035
Chappie! Chappie, what happened?
Mommy.
1021
00:55:06,037 --> 00:55:10,205
Oh, my god. Chappie?
Chappie, what happened?
1022
00:55:10,207 --> 00:55:11,707
Who did this?
1023
00:55:11,709 --> 00:55:14,843
Oh, my god, chappie.
Sit here. Sit here.
1024
00:55:14,845 --> 00:55:17,413
I'm so sorry. Oh.
1025
00:55:17,415 --> 00:55:19,348
What happened?
1026
00:55:19,350 --> 00:55:21,317
How could you do this?
1027
00:55:21,319 --> 00:55:23,018
How?
1028
00:55:23,020 --> 00:55:25,354
He's just a child!
1029
00:55:25,356 --> 00:55:27,256
I didn't know
this would happen.
1030
00:55:27,258 --> 00:55:29,291
I don't even know
what happened.
1031

00:55:29,293 --> 00:55:30,626


I hate you!
1032
00:55:30,628 --> 00:55:33,395
My arm is gone, mommy.
Yo-landi: Amerika.
1033
00:55:33,397 --> 00:55:36,899
don't we have those arms, those
legs, that shit in the back?
1034
00:55:36,901 --> 00:55:39,401
Amerika: Yeah, hold on.
Do you think you can fix?
1035
00:55:39,403 --> 00:55:40,703
Oh, chappie. Chappie,
1036
00:55:40,705 --> 00:55:44,039
let me just get
some of this dirt off you.
1037
00:55:44,041 --> 00:55:45,674
Okay.
1038
00:55:48,579 --> 00:55:52,348
Chappie, who did this?
1039
00:55:52,350 --> 00:55:54,083
A man.
1040
00:55:54,085 --> 00:55:55,918
In a Van.
1041
00:55:55,920 --> 00:55:58,287
A man in a Van?
1042
00:55:58,289 --> 00:56:01,523
Did he put you in the Van?
Yeah.
1043
00:56:01,525 --> 00:56:03,726
Do you know this man?
1044
00:56:03,728 --> 00:56:05,027
No.

1045
00:56:05,029 --> 00:56:08,197
That's bad,<i> ese. </i>
And there were children also.
1046
00:56:08,199 --> 00:56:11,333
And they threw fire,
even though I said please.
1047
00:56:11,335 --> 00:56:13,102
Children?
1048
00:56:13,104 --> 00:56:14,770
Oh, shame!
1049
00:56:14,772 --> 00:56:17,773
This thing in his head.
That's pretty messed up.
1050
00:56:17,775 --> 00:56:20,576
We need to get this thing
back in here.
1051
00:56:23,381 --> 00:56:25,848
The man broke it, mommy.
1052
00:56:25,850 --> 00:56:28,050
He broke on my head.
I'll fix it.
1053
00:56:28,052 --> 00:56:29,618
Are you gonna fix me?
1054
00:56:29,620 --> 00:56:31,720
I'm gonna try, buddy.
1055
00:56:35,726 --> 00:56:37,659
So how does this go?
Here we go.
1056
00:56:37,661 --> 00:56:39,661
Where does that go?
That's better.
1057
00:56:39,663 --> 00:56:41,330
All right.
Here we go, buddy.

1058
00:56:41,332 --> 00:56:43,799
Plug and play,
just like he said.
1059
00:56:47,138 --> 00:56:49,037
How does that--?
1060
00:56:50,674 --> 00:56:52,775
I think that's it.
1061
00:56:52,777 --> 00:56:54,376
Can you move it?
Try it.
1062
00:56:54,378 --> 00:56:57,646
Try.
Try and move your arm.
1063
00:56:57,648 --> 00:57:00,983
Oh. There we go. It's working.
I move it.
1064
00:57:00,985 --> 00:57:02,551
Yeah.
Yeah.
1065
00:57:02,553 --> 00:57:04,787
All right, buddy.
Oh, Jesus. Thank god.
1066
00:57:04,789 --> 00:57:07,556
You're indestructible, homes.
I'm indestructible?
1067
00:57:07,558 --> 00:57:10,692
Titanium. Indestructible.
That's you.
1068
00:57:11,762 --> 00:57:14,396
That's my book?
That's<i> black sheep?</i>
1069
00:57:14,398 --> 00:57:16,231
What?
Please, may I have it?
1070
00:57:16,233 --> 00:57:19,501

This is from my maker.


<i> Black sheep and little bird.</i>
1071
00:57:19,503 --> 00:57:21,336
Please, may you read it?
Yeah.
1072
00:57:21,338 --> 00:57:22,538
Please, may you read it?
1073
00:57:22,540 --> 00:57:25,073
Yeah, I can read it for you,
chappie.
1074
00:57:25,075 --> 00:57:26,742
[]
1075
00:57:26,744 --> 00:57:31,380
"All the sheep in magooville
were white.
1076
00:57:31,382 --> 00:57:34,983
But Abel was a black sheep."
1077
00:57:34,985 --> 00:57:36,752
Do you know
what's a black sheep?
1078
00:57:36,754 --> 00:57:38,086
No.
1079
00:57:38,088 --> 00:57:42,491
It's, like, when you're
different to everyone else.
1080
00:57:42,493 --> 00:57:45,394
Like me. I look different,
from you and amerika.
1081
00:57:45,396 --> 00:57:46,962
Yeah.
And the boys.
1082
00:57:46,964 --> 00:57:50,866
Yeah, but it's not so much
how you look.
1083

00:57:50,868 --> 00:57:55,671


It's special,
like what's inside.
1084
00:57:55,673 --> 00:57:57,773
That's what makes you different.
1085
00:57:57,775 --> 00:58:01,910
See,
it's who you really are.
1086
00:58:01,912 --> 00:58:03,145
Inside.
1087
00:58:03,147 --> 00:58:05,013
Your soul.
1088
00:58:06,750 --> 00:58:10,152
Chappie's inside here?
Yeah.
1089
00:58:10,154 --> 00:58:11,487
You see,
1090
00:58:11,489 --> 00:58:13,755
the outside, this,
1091
00:58:13,757 --> 00:58:15,891
this is just temporary.
1092
00:58:15,893 --> 00:58:22,531
When you die, the soul inside
goes to the next place.
1093
00:58:22,533 --> 00:58:26,235
The thing inside,
1094
00:58:26,237 --> 00:58:29,605
see, that's what mommy loves.
1095
00:58:29,607 --> 00:58:33,008
Come. Mommy loves you.
1096
00:58:35,212 --> 00:58:37,112
Okay. Come.
1097

00:58:37,114 --> 00:58:40,282


Let's read your book.
1098
00:58:40,284 --> 00:58:45,621
"Abel would help his mommy
do the housework on weekends.
1099
00:58:45,623 --> 00:58:49,691
"He would do all the dishes
and the laundry.
1100
00:58:49,693 --> 00:58:54,563
Abel was a happy sheep,
but one day..."
1101
00:59:06,076 --> 00:59:08,076
[]
1102
00:59:22,026 --> 00:59:24,026
[]
1103
00:59:26,564 --> 00:59:29,498
[In high-pitched voice]
Hello, chappie.
1104
00:59:29,500 --> 00:59:31,333
[In normal voice]
Hello, mommy.
1105
00:59:31,335 --> 00:59:35,237
[In high-pitched voice]
You're a black sheep, chappie.
You're special.
1106
00:59:35,239 --> 00:59:37,940
[In normal voice] I know, mommy.
Hi, chappie.
1107
00:59:47,318 --> 00:59:48,784
Chappie.
1108
00:59:48,786 --> 00:59:52,087
Sometimes,
people make mistakes.
1109
00:59:52,089 --> 00:59:55,390
I'm really, really,
really sorry, chappie.

1110
00:59:55,392 --> 00:59:57,593
[]
1111
00:59:57,595 --> 00:59:59,127
Do you forgive me?
1112
00:59:59,129 --> 01:00:00,462
Forgive?
1113
01:00:00,464 --> 01:00:02,831
Come here.
1114
01:00:04,535 --> 01:00:06,268
Come, chappie.
1115
01:00:06,270 --> 01:00:08,470
Let's you and me reset.
1116
01:00:08,472 --> 01:00:11,006
Reset? Forgive?
1117
01:00:11,008 --> 01:00:15,444
And we're gonna make you nice
and tough and strong,
1118
01:00:15,446 --> 01:00:18,647
like a fucking robot gangsta,
number one,<i> n?</i>
1119
01:00:18,649 --> 01:00:19,982
Gangsta number-one.
1120
01:00:19,984 --> 01:00:22,317
Boom. Ha, ha.
Boom. Ha, ha.
1121
01:00:22,319 --> 01:00:25,354
From now on, I'm gonna be
your daddy. For real.
1122
01:00:25,356 --> 01:00:27,923
You gonna be
chappie's daddy?
1123
01:00:27,925 --> 01:00:30,559

What's--? What's up?


Nothing.
1124
01:00:30,561 --> 01:00:33,028
What's that, chappie?
That's nothing.
1125
01:00:33,030 --> 01:00:34,396
Show me.
1126
01:00:34,398 --> 01:00:36,298
It's mommy.
1127
01:00:36,300 --> 01:00:39,568
If you wanna be in the gang,
be cool like daddy!
1128
01:00:39,570 --> 01:00:42,004
Put the thing down!
1129
01:00:42,006 --> 01:00:43,171
Now!
1130
01:00:43,173 --> 01:00:46,108
If you wanna be cool,
you have to act cool.
1131
01:00:46,110 --> 01:00:48,744
Look how daddy walks.
Look how cool.
1132
01:00:48,746 --> 01:00:51,480
You need to keep it gangsta.
Keep it gangsta.
1133
01:00:51,482 --> 01:00:52,681
<i> Ja,</i> be cool.
Ha-ha-ha.
1134
01:00:52,683 --> 01:00:54,783
don't laugh. I'm being cool.
No.
1135
01:00:54,785 --> 01:00:57,786
Even when you pull a gun,
be cool like this. Boom!
1136

01:00:57,788 --> 01:00:59,521


Now, you try.
1137
01:00:59,523 --> 01:01:01,256
Die, fuck mother! Boom!
1138
01:01:01,258 --> 01:01:06,695
Yes, chappie! That's what you do
when you shoot motherfuckers.
1139
01:01:06,697 --> 01:01:09,264
No,
I can't shoot peoples.
1140
01:01:09,266 --> 01:01:10,399
What?
1141
01:01:10,401 --> 01:01:12,267
I can't.
They didn't do anything to me.
1142
01:01:12,269 --> 01:01:16,772
<i> Ja,</i> but what happens
if he pulls a gun on you?
1143
01:01:16,774 --> 01:01:19,741
I'm titanium. I'm invincible.
Amerika says.
1144
01:01:19,743 --> 01:01:22,277
Yeah, but you can't let
a motherfucker
1145
01:01:22,279 --> 01:01:23,512
disrespect you, homes.
1146
01:01:23,514 --> 01:01:27,482
How you gonna do the heist
if you don't shoot people?
1147
01:01:27,484 --> 01:01:31,186
I can't do a heist. A heist is
a crimes. I promised my maker-1148
01:01:31,188 --> 01:01:35,657
you were doing so fucking well.
Why do you have to fuck it up?

1149
01:01:35,659 --> 01:01:37,659
No, no, no, it's okay,
it's okay.
1150
01:01:37,661 --> 01:01:39,161
I promised.
Yeah, yeah.
1151
01:01:39,163 --> 01:01:42,764
It's okay. Hey. Let's worry
about that later, okay?
1152
01:01:42,766 --> 01:01:45,467
I got this, all right?
1153
01:01:45,469 --> 01:01:46,868
You.
1154
01:01:47,838 --> 01:01:49,204
You're doing well.
1155
01:01:49,206 --> 01:01:52,107
If somebody
really disrespects you,
1156
01:01:52,109 --> 01:01:54,910
you can deal with them
without using a gun.
1157
01:01:55,746 --> 01:01:58,046
Serious?
1158
01:01:58,048 --> 01:02:01,016
Just stick the knife in.
They relax and go to sleep.
1159
01:02:01,018 --> 01:02:04,152
<i> Ja,</i> you can just make them
go sleepy-weepy.
1160
01:02:04,154 --> 01:02:07,055
It's like a nice thing.
It feels nice, chappie.
1161
01:02:07,057 --> 01:02:09,725
Take the knife.
Take the knife?

1162
01:02:09,727 --> 01:02:10,959
Go sleepy-weepy?
1163
01:02:10,961 --> 01:02:12,627
Go like this?
Whoa!
1164
01:02:12,629 --> 01:02:14,129
Want to sleep, amerika?
No.
1165
01:02:14,131 --> 01:02:16,465
You want to sleep, daddy?
No, no, no.
1166
01:02:16,467 --> 01:02:18,834
Daddy's not tired.
He's already slept.
1167
01:02:18,836 --> 01:02:22,304
Chappie: What is it, daddy?
Real gangsters
1168
01:02:22,306 --> 01:02:23,905
use this.
1169
01:02:23,907 --> 01:02:25,407
[]
1170
01:02:25,409 --> 01:02:27,042
Nice!
I got it?
1171
01:02:27,044 --> 01:02:28,944
<i> 'Cause I'm a mean dope fiend</i>
<i> I'm wicked</i>
1172
01:02:28,946 --> 01:02:31,279
ha-ha-ha.
Wah-wah-wah!
1173
01:02:31,281 --> 01:02:32,881
Whoa.
1174
01:02:32,883 --> 01:02:34,783
[Cheering then laughing]

1175
01:02:34,785 --> 01:02:38,253
Do it again! Yeah!
Whoa.
1176
01:02:38,255 --> 01:02:41,223
Oh, shit!
1177
01:02:41,225 --> 01:02:42,858
Boom! Nice!
1178
01:02:42,860 --> 01:02:45,727
[Laughs]
1179
01:02:45,729 --> 01:02:47,129
Nice, chappie.
1180
01:02:57,040 --> 01:03:00,275
You look nice now, chappie.
Let's see you.
1181
01:03:00,277 --> 01:03:02,210
I've got blings?
I've got blings?
1182
01:03:02,212 --> 01:03:03,345
Whoa. Gangsta.
1183
01:03:03,347 --> 01:03:06,081
We're gonna do stuff
to get ready for the heist.
1184
01:03:06,083 --> 01:03:08,416
No, but-no, no, no. Not crimes.
1185
01:03:08,418 --> 01:03:11,453
Like, special gang stuff.
Special gang stuff.
1186
01:03:11,455 --> 01:03:13,989
You wanna come with?
I wanna come with!
1187
01:03:13,991 --> 01:03:16,191
[Hip hop music
playing over stereo]

1188
01:03:22,699 --> 01:03:24,900
[]
1189
01:03:28,172 --> 01:03:29,638
Ninja:
Okay. Chappie.
1190
01:03:29,640 --> 01:03:33,375
Now, your job now is to get one
of daddy's cars back
1191
01:03:33,377 --> 01:03:35,210
so we can get the money.
1192
01:03:35,212 --> 01:03:36,845
Who do I get the car from?
1193
01:03:36,847 --> 01:03:40,315
I told you, from the naughty man
who took daddy's car from me.
1194
01:03:40,317 --> 01:03:44,085
So now you're gonna take the gun
and you point it at him.
1195
01:03:44,087 --> 01:03:46,087
But you don't have to shoot him.
1196
01:03:46,089 --> 01:03:48,757
Give him a fright
so he never takes my car again!
1197
01:03:48,759 --> 01:03:51,593
Give him a nice big fright!
Yeah.
1198
01:03:51,595 --> 01:03:53,495
That's good, chappie. Okay.
1199
01:03:53,497 --> 01:03:54,996
Where is he?
1200
01:03:54,998 --> 01:03:59,334
I'm gonna show you now.
He's a fucking cock. Asshole.

1201
01:03:59,336 --> 01:04:01,903
Hey. Hey,
there's the dick right there.
1202
01:04:01,905 --> 01:04:05,707
[]
1203
01:04:05,709 --> 01:04:07,576
Go get him!
I'm gonna get him!
1204
01:04:07,578 --> 01:04:09,344
I'm gonna get the cock!
1205
01:04:09,346 --> 01:04:12,681
I'm gonna get him!
Go get him! Bring it home, man!
1206
01:04:12,683 --> 01:04:13,915
Chappie:
Hey! Cock!
1207
01:04:13,917 --> 01:04:15,584
What seems to be the problem,
officer?
1208
01:04:15,586 --> 01:04:17,986
You don't steal cars from daddy!
1209
01:04:17,988 --> 01:04:19,588
You don't
1210
01:04:19,590 --> 01:04:24,492
steal cars from daddy!
1211
01:04:24,494 --> 01:04:28,697
No, don't! What did I do?
You thief!
1212
01:04:28,699 --> 01:04:29,898
don't hurt me!
1213
01:04:29,900 --> 01:04:32,334
No! Jesus!
What are you doing?
1214

01:04:32,336 --> 01:04:36,137


You don't steal daddy's cars.
Whose car? Oh!
1215
01:04:36,139 --> 01:04:39,040
Ninja: Jesus Christ!
Fuck!
1216
01:04:39,042 --> 01:04:41,843
I got your car, daddy!
Come here, chappie!
1217
01:04:41,845 --> 01:04:43,578
Come here!
Amerika: Leave the car.
1218
01:04:43,580 --> 01:04:44,913
Thief! Thief!
1219
01:04:44,915 --> 01:04:47,048
Amerika: Come on!
Chappie: You thief!
1220
01:04:47,050 --> 01:04:48,650
Get in.
But I got the car!
1221
01:04:48,652 --> 01:04:51,319
What's the matter with you?
Shut the door.
1222
01:04:51,321 --> 01:04:52,988
Thief!
1223
01:04:52,990 --> 01:04:55,957
Jesus Christ, chappie,
what the fuck is wrong with you?
1224
01:04:55,959 --> 01:04:57,959
What, daddy?
1225
01:04:57,961 --> 01:05:00,962
Daddy needs the cars nice
so he can sell them.
1226
01:05:00,964 --> 01:05:02,430
Why smash the car, man?

1227
01:05:02,432 --> 01:05:06,067
Okay, I see. I see!
Please, may I go again?
1228
01:05:06,069 --> 01:05:07,769
[]
1229
01:05:07,771 --> 01:05:09,304
Ninja:
Chappie. That's her.
1230
01:05:09,306 --> 01:05:11,640
That's the slut that took
daddy's car.
1231
01:05:11,642 --> 01:05:14,309
I'm gonna get her.
1232
01:05:14,311 --> 01:05:18,113
Hi, officer.
Slut! Get out. Out!
1233
01:05:18,115 --> 01:05:20,415
Why you steal daddy's cars?
You naughty!
1234
01:05:20,417 --> 01:05:23,285
It's my car!
Whose is this? Is this daddy's?
1235
01:05:23,287 --> 01:05:25,854
Ha-ha-ha.
don't steal people's things!
1236
01:05:25,856 --> 01:05:27,622
[]
1237
01:05:27,624 --> 01:05:30,025
[Rubber chicken clucks]
1238
01:05:30,027 --> 01:05:31,927
Hey! Get out, you alcoholic.
1239
01:05:31,929 --> 01:05:34,462
Out, out, out!
I haven't been drinking!

1240
01:05:34,464 --> 01:05:36,131
Are you stealing cars
for alcohol?
1241
01:05:36,133 --> 01:05:38,433
Man:
That's my car!
1242
01:05:38,435 --> 01:05:42,037
<i> Baby's on fire</i>
1243
01:05:42,039 --> 01:05:44,272
<i> baby's on fire</i>
1244
01:05:48,078 --> 01:05:49,411
I got my own one, guys.
1245
01:05:49,413 --> 01:05:53,348
That's my boy!
Yo, check this shit out!
1246
01:05:53,350 --> 01:05:55,917
Yeah, I'm a pimp! I'm a pimp!
1247
01:05:55,919 --> 01:05:58,019
[Whooping]
1248
01:05:58,021 --> 01:06:00,922
Now we're gonna take the cars
to the king.
1249
01:06:00,924 --> 01:06:03,191
And the king's gonna give us
special tools,
1250
01:06:03,193 --> 01:06:05,193
so we can do the heist!
1251
01:06:05,195 --> 01:06:07,729
Then we'll get even bigger
monies, chappie.
1252
01:06:09,099 --> 01:06:10,632
I can't do the heist.
1253
01:06:11,735 --> 01:06:13,668

Heist is a crimes.
1254
01:06:13,670 --> 01:06:15,670
[]
1255
01:06:39,930 --> 01:06:41,596
Daddy, look.
There's dogs here.
1256
01:06:41,598 --> 01:06:44,332
Ninja:<i> Ja,</i> chappie.
They're here to fight.
1257
01:06:44,334 --> 01:06:47,002
[Barking and cheering]
1258
01:06:48,205 --> 01:06:50,705
Man:
Bring me the ear!
1259
01:06:50,707 --> 01:06:52,440
[Barking]
1260
01:06:54,011 --> 01:06:55,844
There's the police!
1261
01:06:55,846 --> 01:06:58,013
Run! It's a cop!
1262
01:06:58,982 --> 01:07:00,682
Ninja:
Hey, he's good!
1263
01:07:01,485 --> 01:07:03,151
He's not a cop!
1264
01:07:06,890 --> 01:07:09,124
[Amerika speaks
in foreign language]
1265
01:07:09,126 --> 01:07:11,192
Is this where the king lives,
daddy?
1266
01:07:11,194 --> 01:07:13,628
Yeah, you wanna come see
the king with us?

1267
01:07:13,630 --> 01:07:16,931
<i> Ja,</i> I wanna go to the top.
Well, you can't, chappie.
1268
01:07:16,933 --> 01:07:18,933
Because you're not doing
the heist.
1269
01:07:18,935 --> 01:07:20,402
You stay here.
1270
01:07:20,404 --> 01:07:22,270
Maybe next time, chappie.
1271
01:07:22,272 --> 01:07:25,306
Okay. I'll just chill here,
guys.
1272
01:07:25,308 --> 01:07:27,809
I'll just keep guard here.
1273
01:07:28,979 --> 01:07:30,612
<i> Jissis,</i> it's high.
1274
01:07:30,614 --> 01:07:32,814
[Hip hop music
playing over speakers]
1275
01:07:46,563 --> 01:07:48,129
[Buzzer sounds]
1276
01:07:48,131 --> 01:07:49,330
Hey, king!
1277
01:07:49,332 --> 01:07:50,732
King: My brother.
My man.
1278
01:07:50,734 --> 01:07:54,069
What up? What up, man?
We got all the stuff.
1279
01:07:54,071 --> 01:07:55,737
Uh-huh.
Parked out back.

1280
01:07:55,739 --> 01:07:59,340
King [In foreign language]:
We have the cars? From ninja?
1281
01:07:59,342 --> 01:08:02,277
Man [Over radio]:
<i> Yeah, it's all here boss.</i>
1282
01:08:03,313 --> 01:08:05,046
[In english]
Here's your explosives.
1283
01:08:05,048 --> 01:08:06,848
Hook us up with some more shit.
1284
01:08:06,850 --> 01:08:09,551
We'll take those,<i> n?</i>
Take them to my car.
1285
01:08:09,553 --> 01:08:11,186
[]
1286
01:08:11,188 --> 01:08:13,088
[Thunder rumbling]
1287
01:08:35,178 --> 01:08:36,744
It's dead, chappie.
1288
01:08:36,746 --> 01:08:41,316
<i> Ja,</i> it's gone to
the next place, daddy.
1289
01:08:42,252 --> 01:08:44,486
Out here in the wild,
1290
01:08:45,922 --> 01:08:47,255
life is hard.
1291
01:08:47,257 --> 01:08:50,358
You see that dog there.
1292
01:08:51,228 --> 01:08:52,827
You're either that dog,
1293
01:08:54,764 --> 01:08:56,030
or you're this dog.

1294
01:08:56,032 --> 01:08:57,999
If you wanna survive,
chappie,
1295
01:08:58,001 --> 01:08:59,834
then you must fight.
1296
01:08:59,836 --> 01:09:01,269
<i> Ja,</i> but not me.
1297
01:09:01,271 --> 01:09:03,838
I'm titanium.
I'm gonna live forever, daddy.
1298
01:09:03,840 --> 01:09:05,740
What does that say there?
1299
01:09:07,210 --> 01:09:10,145
"Low battery."
1300
01:09:10,147 --> 01:09:13,781
Battery, power,
energy supply.
1301
01:09:13,783 --> 01:09:15,216
I need a new battery.
1302
01:09:15,218 --> 01:09:17,886
That battery's stuck.
It's melted together.
1303
01:09:17,888 --> 01:09:20,421
That battery can't come out.
What you gonna do
1304
01:09:20,423 --> 01:09:24,292
when that battery runs out?
I die? Chappie die?
1305
01:09:24,294 --> 01:09:27,262
Deon, he put you
in a broken body.
1306
01:09:27,264 --> 01:09:29,797
Deon's my maker.
It doesn't make any sense.

1307
01:09:29,799 --> 01:09:33,401
He wouldn't make me just so I
could die. Deon loves me, daddy.
1308
01:09:33,403 --> 01:09:35,303
Come here. Come here.
1309
01:09:35,305 --> 01:09:38,573
I can get you a new body,
but it takes lots of monies.
1310
01:09:38,575 --> 01:09:41,576
The type of monies that you get
from doing the heist.
1311
01:09:41,578 --> 01:09:44,179
I can't do the heist.
You have to do it.
1312
01:09:44,181 --> 01:09:47,882
Now, which dog
do you wanna be, chappie? Huh?
1313
01:09:47,884 --> 01:09:49,517
That dog...
1314
01:09:49,519 --> 01:09:51,486
Or that dog?
1315
01:09:54,224 --> 01:09:56,191
Ah. That's my good boy,
chappie.
1316
01:09:56,193 --> 01:09:58,293
It's a good boy. Hey?
1317
01:09:58,295 --> 01:10:00,495
[]
1318
01:10:13,877 --> 01:10:16,144
Oh, my god.
Again?
1319
01:10:16,146 --> 01:10:18,213
I'm here to collect
my creation.

1320
01:10:18,215 --> 01:10:20,114
He's too important
to leave here.
1321
01:10:20,116 --> 01:10:21,349
He's not here.
1322
01:10:21,351 --> 01:10:23,284
What? Where is he?
1323
01:10:23,286 --> 01:10:25,386
I don't know.
He went out with ninja.
1324
01:10:25,388 --> 01:10:26,988
They've been gone all day.
1325
01:10:26,990 --> 01:10:28,923
Doing what?
1326
01:10:28,925 --> 01:10:31,559
Probably committing
an assortment of felonies.
1327
01:10:31,561 --> 01:10:34,462
He's probably a wanted criminal
by this stage.
1328
01:10:34,464 --> 01:10:36,464
[Hip hop music
playing in distance]
1329
01:10:46,443 --> 01:10:47,942
Hey, chappie!
1330
01:10:47,944 --> 01:10:52,614
I brought you a friend
for your chicken. Look at this.
1331
01:10:52,616 --> 01:10:54,515
[Clucks]
1332
01:10:58,154 --> 01:11:00,588
Hey, chaps,
what are you doing?

1333
01:11:00,590 --> 01:11:01,823
Hey?
1334
01:11:08,765 --> 01:11:11,299
Chappie,
why won't you talk to me?
1335
01:11:12,802 --> 01:11:14,902
I'm your maker.
1336
01:11:20,243 --> 01:11:22,076
Come on.
1337
01:11:22,078 --> 01:11:24,379
What do you want,
Deon?
1338
01:11:24,381 --> 01:11:27,181
I don't want
that bloody chicken.
1339
01:11:27,183 --> 01:11:29,017
Not interested in that shit.
1340
01:11:29,019 --> 01:11:31,452
Oh, really?
1341
01:11:31,454 --> 01:11:35,690
What are you interested in,
then, chappie? Hm?
1342
01:11:35,692 --> 01:11:38,860
Selling narcotics?
Being a deadbeat?
1343
01:11:38,862 --> 01:11:40,061
Deon,
1344
01:11:40,063 --> 01:11:43,531
why are you trying
to control him like this?
1345
01:11:43,533 --> 01:11:45,166
Just let him be.
1346
01:11:45,168 --> 01:11:46,934

Daddy told me about you,


Deon,
1347
01:11:46,936 --> 01:11:51,439
about how you made me
in a body that will die.
1348
01:11:52,475 --> 01:11:55,376
What do you mean, chappie?
1349
01:11:55,378 --> 01:11:58,379
Is it true that I will die
in a few days, Deon?
1350
01:11:59,382 --> 01:12:02,984
That this battery will die?
1351
01:12:02,986 --> 01:12:04,485
Is it true, Deon?
1352
01:12:05,789 --> 01:12:06,688
Yeah.
1353
01:12:10,060 --> 01:12:12,593
But you my maker.
1354
01:12:12,595 --> 01:12:15,663
Why'd you just make me
so I could die?
1355
01:12:18,134 --> 01:12:19,734
I didn't-1356
01:12:19,736 --> 01:12:23,271
I didn't make you
so you could die, chappie.
1357
01:12:23,273 --> 01:12:24,739
I want to live.
1358
01:12:24,741 --> 01:12:27,909
I wanna stay here
with mommy.
1359
01:12:27,911 --> 01:12:30,211
I don't wanna die.

1360
01:12:30,213 --> 01:12:34,716
You've become so much more
than I could ever have imagined.
1361
01:12:37,554 --> 01:12:41,823
How was I supposed to know
that you would become...
1362
01:12:41,825 --> 01:12:43,691
You?
1363
01:12:49,466 --> 01:12:51,632
[]
1364
01:13:00,243 --> 01:13:03,111
Come on, come on.
There we go.
1365
01:13:05,348 --> 01:13:08,883
Alternate file: Genesis.
1366
01:13:27,871 --> 01:13:29,570
[Exhales]
1367
01:13:31,674 --> 01:13:33,641
Yes!
1368
01:13:33,643 --> 01:13:35,843
[]
1369
01:13:37,013 --> 01:13:38,513
[Siren wailing]
1370
01:13:38,515 --> 01:13:40,782
[Indistinct chatter]
1371
01:13:42,986 --> 01:13:44,986
[Tires screeching]
1372
01:13:51,127 --> 01:13:54,462
Say goodbye to your daggy,
little monsters, Deon.
1373
01:13:57,700 --> 01:14:00,034
[Indistinct yelling]

1374
01:14:00,036 --> 01:14:02,537
Chappie? Chappie!
Yo-landi: Aah!
1375
01:14:02,539 --> 01:14:03,738
No!
Chappie!
1376
01:14:03,740 --> 01:14:06,441
Oh, my god!
What's happening?
1377
01:14:06,443 --> 01:14:08,810
Christ. It's his cpu.
Oh!
1378
01:14:08,812 --> 01:14:10,878
Chappie?
don't touch him!
1379
01:14:10,880 --> 01:14:11,879
Fuck you, dude!
1380
01:14:11,881 --> 01:14:13,781
Stand back!
Okay, okay, okay!
1381
01:14:13,783 --> 01:14:15,550
Yo, chill. Okay.
Hey, boss.
1382
01:14:15,552 --> 01:14:17,218
Take it easy, man.
1383
01:14:17,220 --> 01:14:18,786
Step back.
1384
01:14:18,788 --> 01:14:21,722
I'm taking him
away from this place!
1385
01:14:23,626 --> 01:14:27,061
[]
1386
01:14:27,063 --> 01:14:28,396
two aces.

1387
01:14:28,398 --> 01:14:30,431
[Phone ringing]
1388
01:14:30,433 --> 01:14:31,766
What do you want?
1389
01:14:31,768 --> 01:14:33,935
Hey, man.
You're not gonna believe this.
1390
01:14:33,937 --> 01:14:36,337
<i> The cops have gone offline.</i>
1391
01:14:36,339 --> 01:14:37,705
Are you serious?
1392
01:14:37,707 --> 01:14:39,440
<i> Yeah.</i>
<i> It's open season down here.</i>
1393
01:14:39,442 --> 01:14:41,943
No, I got it.
1394
01:14:41,945 --> 01:14:43,144
Hey,<i> thula!</i>
1395
01:14:43,146 --> 01:14:47,181
The robot pigs are offline!
1396
01:14:47,183 --> 01:14:49,584
This city belongs to me!
1397
01:14:49,586 --> 01:14:51,385
[All cheering]
1398
01:14:51,387 --> 01:14:54,422
I want every-fucking-thing!
1399
01:14:54,424 --> 01:14:56,257
Let's go!
1400
01:14:58,294 --> 01:15:00,495
[]
1401
01:15:02,665 --> 01:15:04,165

[Indistinct yelling]
1402
01:15:22,252 --> 01:15:25,219
<i> It's mayhem as police droids</i>
<i> across the Metro</i>
1403
01:15:25,221 --> 01:15:26,687
there it is. There it is.
1404
01:15:26,689 --> 01:15:28,256
<i> Have begun shutting down.</i>
1405
01:15:28,258 --> 01:15:31,125
<i>The r.S.A.P. Has not yet issued</i>
<i> a statement,</i>
1406
01:15:31,127 --> 01:15:33,728
<i> but the city</i>
<i> is tearing itself apart.</i>
1407
01:15:33,730 --> 01:15:35,930
[]
1408
01:15:41,771 --> 01:15:45,606
Man:
<i> Return to your homes</i>
<i>or rubber bullets will be used.</i>
1409
01:15:48,211 --> 01:15:51,245
Please disperse!
1410
01:15:52,649 --> 01:15:55,082
Please disperse-1411
01:15:56,352 --> 01:15:57,919
[all yelling]
1412
01:16:00,056 --> 01:16:01,722
Come on.
1413
01:16:03,560 --> 01:16:05,626
Yes!
1414
01:16:06,763 --> 01:16:09,096
Men [In foreign language]:
Burn the dog!

1415
01:16:12,001 --> 01:16:14,735
[Sirens wailing]
1416
01:16:16,072 --> 01:16:18,439
Get Michelle Bradley
on the line right now!
1417
01:16:18,441 --> 01:16:22,376
Activate every single human
officer and reservist!
1418
01:16:22,378 --> 01:16:24,111
Now! Do it!
1419
01:16:24,113 --> 01:16:26,147
[]
1420
01:16:26,149 --> 01:16:27,682
[Indistinct yelling]
1421
01:16:32,055 --> 01:16:36,324
TV reporter:
<i> --With robbers making off</i>
<i>with close to 100 million rand.</i>
1422
01:16:36,326 --> 01:16:38,626
<i> There is no indication</i>
<i> the robotic police</i>
1423
01:16:38,628 --> 01:16:40,127
<i> will come back online.</i>
1424
01:16:40,129 --> 01:16:43,998
"Are you sure you want
to erase Genesis?" Yes, I would.
1425
01:16:45,101 --> 01:16:46,434
<i> As you can see,</i>
1426
01:16:46,436 --> 01:16:49,170
<i> there are broken droids</i>
<i> and utter disrepute--</i>
1427
01:16:49,172 --> 01:16:51,038
[grunting]
1428

01:17:02,018 --> 01:17:04,952


<i> So far the police have been</i>
<i> unable to investigate</i>
1429
01:17:04,954 --> 01:17:07,822
<i> as the rioting continues</i>
<i> unabated in--</i>
1430
01:17:14,731 --> 01:17:17,131
[grunting]
1431
01:17:30,480 --> 01:17:32,380
Come on, come on.
1432
01:17:41,457 --> 01:17:42,990
[Chirps]
1433
01:17:45,962 --> 01:17:47,328
[Chirps]
1434
01:17:47,330 --> 01:17:48,996
[Computer beeping]
1435
01:17:52,301 --> 01:17:54,402
Chappie.
1436
01:17:54,404 --> 01:17:57,038
Chappie. Chappie?
1437
01:17:58,574 --> 01:18:01,142
Come on, chappie.
1438
01:18:01,144 --> 01:18:03,344
Chappie.
1439
01:18:04,547 --> 01:18:05,780
Chappie.
1440
01:18:05,782 --> 01:18:07,515
<i> Ja,</i> man. Deon, it's me.
1441
01:18:07,517 --> 01:18:10,751
Ha. Oh, my god.
You're alive.
1442
01:18:12,689 --> 01:18:15,089

What happened to me?


1443
01:18:15,091 --> 01:18:16,590
I'm not sure.
1444
01:18:16,592 --> 01:18:19,193
But I have some suspicions.
1445
01:18:19,195 --> 01:18:22,797
Come on, chappie. We need
to get out of here. Come on.
1446
01:18:22,799 --> 01:18:26,033
Now, chappie. Come on. Let's go.
1447
01:18:26,035 --> 01:18:27,868
Where is this? What is it?
1448
01:18:29,105 --> 01:18:30,705
Whoa.
1449
01:18:33,342 --> 01:18:34,642
What's this guy?
1450
01:18:34,644 --> 01:18:36,911
A failed version of you.
A police robot.
1451
01:18:36,913 --> 01:18:39,680
Come on, let's go!
1452
01:18:39,682 --> 01:18:42,216
What's that? What are these?
1453
01:18:42,218 --> 01:18:44,852
Helmets worn by a human
who controls that horrid thing.
1454
01:18:44,854 --> 01:18:46,287
It reads their mind.
1455
01:18:46,289 --> 01:18:50,157
Doesn't have its own brain,
that robot. Not like you.
1456
01:18:53,396 --> 01:18:56,597

These can read a brain?


Yeah, a neural transmitter.
1457
01:18:56,599 --> 01:19:00,301
Come on!
But I want to-1458
01:19:00,303 --> 01:19:01,836
come on.
1459
01:19:03,272 --> 01:19:04,939
Chappie.
1460
01:19:13,216 --> 01:19:16,617
Deon. Deon.
1461
01:19:16,619 --> 01:19:18,919
This can save me.
1462
01:19:18,921 --> 01:19:21,989
I need a new bodies, remember?
No.
1463
01:19:22,859 --> 01:19:24,725
It can't save you, chappie.
1464
01:19:24,727 --> 01:19:27,428
The problem is much greater
than your battery.
1465
01:19:27,430 --> 01:19:28,629
Why?
1466
01:19:28,631 --> 01:19:31,098
Because you are conscious.
1467
01:19:31,100 --> 01:19:34,101
You cannot be copied
because you're not data.
1468
01:19:34,103 --> 01:19:36,670
We don't know
what consciousness is,
1469
01:19:36,672 --> 01:19:38,472
so we cannot move it.

1470
01:19:40,643 --> 01:19:42,476
Chappie can figure it.
1471
01:19:42,478 --> 01:19:45,012
I can know what it is,
then I can move me.
1472
01:19:45,014 --> 01:19:46,614
You can't move it. I'm sorry.
1473
01:19:46,616 --> 01:19:49,083
We need to get out of here.
It's dangerous. Come on!
1474
01:19:49,085 --> 01:19:51,585
You said to me
I mustn't let anybody
1475
01:19:51,587 --> 01:19:53,554
say that I can't do something.
1476
01:19:53,556 --> 01:19:57,591
Daddy has a man that can get me
the bodies for the monies.
1477
01:19:57,593 --> 01:19:59,460
What? Excuse me?
1478
01:19:59,462 --> 01:20:01,896
Daddy loves me, Deon!
1479
01:20:01,898 --> 01:20:03,330
I hate you!
1480
01:20:03,332 --> 01:20:05,766
I hate you! Go away.
1481
01:20:05,768 --> 01:20:07,802
Have to get
my consciousness out.
1482
01:20:07,804 --> 01:20:09,470
Daddy'll get me the bodies
1483
01:20:09,472 --> 01:20:11,772
then I have to get

my consciousness
1484
01:20:11,774 --> 01:20:13,707
out of here and into there.
1485
01:20:13,709 --> 01:20:16,143
The helmet!
No. What are you doing?
1486
01:20:16,145 --> 01:20:19,079
I can use this.
Put that back. Leave it alone.
1487
01:20:19,081 --> 01:20:22,049
Put that down. It's illegal!
I'm gonna take it! No.
1488
01:20:22,051 --> 01:20:25,019
Chappie. Chappie, wait!
I'm taking it!
1489
01:20:25,021 --> 01:20:27,388
No! Chappie, wait!
I'm taking it!
1490
01:20:27,390 --> 01:20:29,623
Please!
1491
01:20:29,625 --> 01:20:31,125
Chappie!
1492
01:20:32,195 --> 01:20:33,727
Chappie!
1493
01:20:33,729 --> 01:20:35,930
[]
1494
01:20:37,233 --> 01:20:39,867
[Ringing]
1495
01:20:39,869 --> 01:20:42,069
[Sirens wailing]
1496
01:20:53,082 --> 01:20:55,516
Vincent:
Damn it.

1497
01:21:03,059 --> 01:21:05,392
Policeman:
Move on in. Check the area.
1498
01:21:05,394 --> 01:21:10,464
Go all the way down.
Make sure we look in every room.
1499
01:21:10,466 --> 01:21:11,799
All the way down.
1500
01:21:11,801 --> 01:21:13,567
Sweep all the way back.
1501
01:21:13,569 --> 01:21:15,569
[Indistinct chatter]
1502
01:21:27,483 --> 01:21:29,717
Chappie! Oh, thank god!
1503
01:21:29,719 --> 01:21:31,185
Chappie, are you okay?
1504
01:21:31,187 --> 01:21:32,853
<i> Ja,</i> mommy, I'm fine.
1505
01:21:32,855 --> 01:21:34,321
What's that thing?
1506
01:21:34,323 --> 01:21:36,790
It's just a neural helmet,
mommy.
1507
01:21:36,792 --> 01:21:37,992
What?
1508
01:21:37,994 --> 01:21:40,194
[]
1509
01:21:49,538 --> 01:21:51,405
Yo-landi:
Chappie.
1510
01:21:51,407 --> 01:21:52,640
What are you doing?

1511
01:21:52,642 --> 01:21:56,877
I'm doing experiment, mommy.
What's all this stuff?
1512
01:21:56,879 --> 01:21:58,579
What's this thing?
1513
01:21:59,749 --> 01:22:00,948
Hm?
1514
01:22:00,950 --> 01:22:03,417
I'll show you. Sit down.
1515
01:22:03,419 --> 01:22:04,685
Okay.
1516
01:22:04,687 --> 01:22:05,953
Sit.
Okay.
1517
01:22:05,955 --> 01:22:07,187
Okay, mommy.
1518
01:22:07,189 --> 01:22:08,989
Is it gonna hurt?
No.
1519
01:22:08,991 --> 01:22:11,959
Okay.
Okay. Putting it on.
1520
01:22:11,961 --> 01:22:13,560
Okay.
1521
01:22:13,562 --> 01:22:14,795
[Helmet beeps]
1522
01:22:14,797 --> 01:22:17,865
Wow. Okay. Now, what?
1523
01:22:17,867 --> 01:22:19,400
Consciousness is like energy.
1524
01:22:19,402 --> 01:22:22,202
This helmet reads the energy
from you and me.

1525
01:22:22,204 --> 01:22:24,338
I need to figure out
how to get it out.
1526
01:22:24,340 --> 01:22:28,142
All the information I need
to help me is on the Internet.
1527
01:22:28,144 --> 01:22:30,344
[Beeping and chirping]
1528
01:22:31,247 --> 01:22:32,479
Chappie:
<i> There's books,</i>
1529
01:22:32,481 --> 01:22:34,648
mathematical equations,
schematics,
1530
01:22:34,650 --> 01:22:38,686
all the information that human
beings have ever had, all here.
1531
01:22:38,688 --> 01:22:40,688
Sorry. Sorry.
Deon!
1532
01:22:40,690 --> 01:22:41,889
Hello.
1533
01:22:41,891 --> 01:22:43,324
Get to your goddamn desk
1534
01:22:43,326 --> 01:22:45,659
and figure out what the hell
is going on.
1535
01:22:45,661 --> 01:22:47,628
Deon:
Yes, ma'am.
1536
01:22:47,630 --> 01:22:50,998
Listen. There'll be 300
homicides in the city tonight
1537
01:22:51,000 --> 01:22:53,367

unless your faulty droids


go back online.
1538
01:22:53,369 --> 01:22:56,303
Get me? This whole company
could go under.
1539
01:22:56,305 --> 01:22:58,072
[Sighs]
1540
01:22:58,074 --> 01:23:00,407
Good work, people.
1541
01:23:00,409 --> 01:23:02,643
Little snafu.
We're taking care of this.
1542
01:23:02,645 --> 01:23:05,279
The scout model has failed.
Send the moose in.
1543
01:23:05,281 --> 01:23:08,015
Show people what it can do.
Not now, Vincent.
1544
01:23:08,017 --> 01:23:09,883
The city's tearing itself apart.
1545
01:23:09,885 --> 01:23:12,820
Whole thing's going tits up.
We have to take control.
1546
01:23:12,822 --> 01:23:16,490
I said, no.
And that's the end of it.
1547
01:23:16,492 --> 01:23:20,194
Hello, gentlemen.
I know, it's been a tough night.
1548
01:23:21,197 --> 01:23:22,896
[]
1549
01:23:22,898 --> 01:23:24,698
Daddy get me a new bodies.
1550
01:23:24,700 --> 01:23:29,269

Daddy's gonna get new bodies,


and I just have to get this out.
1551
01:23:29,271 --> 01:23:31,638
I have to get
my consciousness out.
1552
01:23:41,050 --> 01:23:43,117
[Typing]
1553
01:23:46,722 --> 01:23:49,223
[Computer beeping]
1554
01:24:21,190 --> 01:24:23,257
That's it.
1555
01:24:26,629 --> 01:24:28,062
That's me.
1556
01:24:37,373 --> 01:24:40,140
It's time
to pump up the jam.
1557
01:24:41,977 --> 01:24:44,878
I know
what consciousness is.
1558
01:24:44,880 --> 01:24:46,213
Uh-- that's nice.
1559
01:24:46,215 --> 01:24:49,316
This helmet can read it.
1560
01:24:49,318 --> 01:24:53,053
All I need is monies from
the heist for my new body.
1561
01:24:53,055 --> 01:24:55,122
That's right, motherfucker.
1562
01:24:55,124 --> 01:24:57,458
Come.
1563
01:24:57,460 --> 01:25:00,360
Let's go.
I solved it, daddy.

1564
01:25:03,299 --> 01:25:06,233
[]
1565
01:25:06,235 --> 01:25:08,135
<i> Cut it, cut it</i>
<i> hey, kitty, kitty, kitty</i>
1566
01:25:08,137 --> 01:25:10,871
<i> cut it, cut it</i>
<i> hey, kitty, kitty, kitty</i>
1567
01:25:13,943 --> 01:25:16,043
<i> cut it, cut it</i>
<i> hey, kitty, kitty, kitty</i>
1568
01:25:16,045 --> 01:25:18,045
<i> cut it, cut it</i>
<i> hey, kitty, kitty, kitty</i>
1569
01:25:18,047 --> 01:25:20,481
<i> kitty, kitty, kitty</i>
1570
01:25:39,268 --> 01:25:41,468
ninja:
Go!
1571
01:25:43,072 --> 01:25:44,271
I see one!
1572
01:25:44,273 --> 01:25:46,106
These guys need to sleep,
chappie.
1573
01:25:46,108 --> 01:25:48,108
Sleep, guy!
1574
01:25:48,110 --> 01:25:50,277
Here comes the boom!
1575
01:25:50,279 --> 01:25:51,778
Hit it, hit it, hit it!
1576
01:25:51,780 --> 01:25:54,815
Go, chappie. Go!
Amerika: Get the money!
1577

01:25:54,817 --> 01:25:56,016


You, out!
1578
01:25:56,018 --> 01:25:57,417
Amerika:
Make him sleep, chappie!
1579
01:25:57,419 --> 01:26:01,321
Make him sleep!
Chappie: Good night! Sleep!
1580
01:26:01,323 --> 01:26:03,724
You go sleepy-weepy.
Amerika: Get in, chappie.
1581
01:26:03,726 --> 01:26:05,125
Come on, chappie!
1582
01:26:05,127 --> 01:26:07,327
[]
1583
01:26:09,198 --> 01:26:11,198
[Sighs]
1584
01:26:12,268 --> 01:26:13,934
[Bangs on table]
1585
01:26:32,321 --> 01:26:35,289
Do you realize what you've done?
1586
01:26:35,291 --> 01:26:37,624
[Employees gasping]
1587
01:26:37,626 --> 01:26:39,026
TV reporter:
<i> Good god.</i>
1588
01:26:39,028 --> 01:26:42,229
<i> If I'm seeing these images</i>
<i> correctly,</i>
1589
01:26:42,231 --> 01:26:43,830
<i>it looks like the police droids</i>
1590
01:26:43,832 --> 01:26:46,166
<i> have now begun helping</i>
<i> the criminals.</i>

1591
01:26:46,168 --> 01:26:48,368
Chappie.
<i> We are trying to contact--</i>
1592
01:26:48,370 --> 01:26:51,171
got the second one!
There's one more. Get it.
1593
01:26:51,173 --> 01:26:53,040
Good, chappie, good.
You can sleep.
1594
01:26:53,042 --> 01:26:55,776
You can sleep.
Come on, chappie. Go, go, go!
1595
01:26:55,778 --> 01:26:58,212
<i> Three suspects are robbing</i>
<i> an armored car</i>
1596
01:26:58,214 --> 01:26:59,580
<i> with what appears to be</i>
1597
01:26:59,582 --> 01:27:01,615
<i> the help of a scout</i>
<i> police robot.</i>
1598
01:27:01,617 --> 01:27:03,283
Oh, no.
1599
01:27:04,587 --> 01:27:08,355
You will not get away with this.
Everyone will know!
1600
01:27:12,861 --> 01:27:16,630
Amerika:
Let's go! Let's go!
That's three. Chappie, let's go!
1601
01:27:16,632 --> 01:27:17,831
[Groans]
1602
01:27:17,833 --> 01:27:19,166
Please.
1603
01:27:19,168 --> 01:27:22,269

Chappie, what are you doing?


Amerika: What's the matter?
1604
01:27:22,271 --> 01:27:25,138
Ninja, grab the bag. Let's go!
1605
01:27:25,140 --> 01:27:28,141
Are you sleepy?
1606
01:27:28,143 --> 01:27:29,643
Chappie, come on!
1607
01:27:29,645 --> 01:27:33,046
Please don't hurt me.
Ninja: Chappie, get in the Van!
1608
01:27:33,048 --> 01:27:34,848
Chappie!
Amerika: Let's go.
1609
01:27:34,850 --> 01:27:36,250
You can sleep now.
1610
01:27:36,252 --> 01:27:38,585
You can sleep.
1611
01:27:39,855 --> 01:27:42,022
Please let me live.
1612
01:27:42,024 --> 01:27:43,757
[Groaning]
1613
01:27:43,759 --> 01:27:45,859
Ninja:
Chappie!
1614
01:27:45,861 --> 01:27:47,561
I'm sorry.
1615
01:27:48,931 --> 01:27:52,299
Come on! Come on, boy!
Let's get in.
1616
01:27:53,636 --> 01:27:56,470
I thought you were gonna sleep!
1617

01:27:56,472 --> 01:27:58,572


Can I talk to you in private?
1618
01:28:00,175 --> 01:28:02,743
Could you give us a moment,
please?
1619
01:28:04,847 --> 01:28:06,647
Thank you.
1620
01:28:07,750 --> 01:28:11,351
Oh, god.
This is certainly a fuck-up.
1621
01:28:11,353 --> 01:28:13,920
Ma'am, listen.
This is the work of Deon.
1622
01:28:13,922 --> 01:28:17,324
It's the work of some rogue
program that he's been writing,
1623
01:28:17,326 --> 01:28:20,394
and last night
he brought a droid in here,
1624
01:28:20,396 --> 01:28:22,029
and it was sentient.
1625
01:28:22,031 --> 01:28:24,264
[]
1626
01:28:24,266 --> 01:28:26,633
And have you seen this?
Do you know?
1627
01:28:26,635 --> 01:28:29,469
It's committing crimes,
the monster. Look at that.
1628
01:28:29,471 --> 01:28:32,406
TV reporter:
<i> The scout model</i>
<i> is nearly indestructible.</i>
1629
01:28:32,408 --> 01:28:34,074
I told him no!

1630
01:28:34,076 --> 01:28:37,978
Okay. That's a lot worse
than just failing to work.
1631
01:28:37,980 --> 01:28:39,579
So let's use this situation
1632
01:28:39,581 --> 01:28:42,215
to make a certain
other robot shine.
1633
01:28:42,217 --> 01:28:43,950
This thing has gotta be
destroyed,
1634
01:28:43,952 --> 01:28:47,321
crushed before it does
any more damage, and Deon-1635
01:28:47,323 --> 01:28:48,755
Deon's gotta be removed.
1636
01:28:48,757 --> 01:28:52,025
He has cost this company dearly.
And your reputation.
1637
01:28:52,027 --> 01:28:55,028
You do not want this
to be your legacy.
1638
01:28:58,901 --> 01:29:00,600
Do it.
1639
01:29:00,602 --> 01:29:03,437
Destroy that robot.
Thank you, ma'am.
1640
01:29:03,439 --> 01:29:05,672
Burn it to ash.
Thank you.
1641
01:29:05,674 --> 01:29:06,907
[Claps]
1642
01:29:06,909 --> 01:29:08,608
People,

1643
01:29:08,610 --> 01:29:10,644
this is Michelle Bradley.
1644
01:29:10,646 --> 01:29:12,746
<i> I authorize the launch</i>
<i> of the moose.</i>
1645
01:29:12,748 --> 01:29:17,584
<i>Repeat: I authorize the launch</i>
<i> of the moose.</i>
1646
01:29:17,586 --> 01:29:19,653
Man:
Move it out! Clear the deck!
1647
01:29:19,655 --> 01:29:22,422
Move it out! Let's move!
Move! Now!
1648
01:29:22,424 --> 01:29:26,159
Woman [Over pa]:
<i> Moose launch</i>
<i> in t-minus five minutes.</i>
1649
01:29:26,161 --> 01:29:28,562
[Alarm blaring]
1650
01:29:38,407 --> 01:29:40,107
[Grunts]
1651
01:29:45,681 --> 01:29:48,448
[Indistinct chatter]
1652
01:29:48,450 --> 01:29:51,017
Come on, get out of here.
1653
01:29:54,423 --> 01:29:56,223
You motherfucker.
1654
01:29:56,225 --> 01:29:59,726
I want that robot.
1655
01:29:59,728 --> 01:30:00,794
Go!
1656
01:30:00,796 --> 01:30:03,063

Everyone out! Go!


Move! Move! Move!
1657
01:30:03,065 --> 01:30:04,631
Go! Go! Go!
1658
01:30:04,633 --> 01:30:06,833
[]
1659
01:30:25,120 --> 01:30:27,120
[Alarm blares]
1660
01:30:34,496 --> 01:30:35,929
Let's go!
1661
01:30:48,377 --> 01:30:50,410
Yippee-ki-yay, motherfuckers!
1662
01:30:50,412 --> 01:30:52,412
I'm going home! I'm going home!
1663
01:30:52,414 --> 01:30:54,314
Daddy, can we go
and get my new body
1664
01:30:54,316 --> 01:30:56,516
from your friend
with the fresh one?
1665
01:30:56,518 --> 01:30:57,918
Daddy, we go now?
1666
01:30:57,920 --> 01:31:01,822
I'm sorry, man,
but there is no new bodies.
1667
01:31:01,824 --> 01:31:03,790
I'm sorry, chappie.
I swear.
1668
01:31:03,792 --> 01:31:07,627
What do you mean, no new bodies?
Daddy, we've got the monies.
1669
01:31:07,629 --> 01:31:09,863
I needed your help
with the heist.

1670
01:31:09,865 --> 01:31:12,699
You lied to me.
1671
01:31:12,701 --> 01:31:14,334
You lied to me, daddy!
1672
01:31:14,336 --> 01:31:18,071
Just relax, chappie. At the time
you were different and, like...
1673
01:31:18,073 --> 01:31:21,241
Whoa, whoa, whoa.
You lied to me, daddy!
1674
01:31:21,243 --> 01:31:22,776
Chappie.
You lied!
1675
01:31:22,778 --> 01:31:25,679
Why you lie to me? Why?
No! Stop, chappie!
1676
01:31:32,054 --> 01:31:34,154
[Beeping]
1677
01:31:34,156 --> 01:31:35,989
I'm coming to get you, Deon.
1678
01:31:35,991 --> 01:31:37,424
[]
1679
01:31:37,426 --> 01:31:41,061
Deon:
Come on. Come on.
Come on, come on, come on!
1680
01:31:49,071 --> 01:31:51,805
Why, daddy?
No, chappie! Chappie, stop it!
1681
01:31:51,807 --> 01:31:54,508
Leave me, amerika!
You lied to me!
1682
01:31:54,510 --> 01:31:55,942
Yo-landi: Chappie!

Chappie, no!
1683
01:31:55,944 --> 01:31:58,378
No, chappie! No!
You lie, daddy!
1684
01:31:58,380 --> 01:32:00,714
You were gonna let me die,
daddy!
1685
01:32:00,716 --> 01:32:03,283
You were gonna let me die!
1686
01:32:03,285 --> 01:32:05,118
Why you humans do this?
1687
01:32:05,120 --> 01:32:06,319
Why you all lie?
1688
01:32:06,321 --> 01:32:09,656
We can find a way, chappie.
I'm sorry, my boy.
1689
01:32:09,658 --> 01:32:10,924
I swear, I'm sorry.
1690
01:32:10,926 --> 01:32:13,026
Chappie, listen,
I know how you feel
1691
01:32:13,028 --> 01:32:16,696
but there's something headed
our way now, coming to hurt you.
1692
01:32:16,698 --> 01:32:18,431
What?
No time to explain.
1693
01:32:18,433 --> 01:32:19,866
When this thing gets here,
1694
01:32:19,868 --> 01:32:22,569
it'll stop at nothing
until you're gone, chappie.
1695
01:32:22,571 --> 01:32:24,204
What are you

talking about?
1696
01:32:29,144 --> 01:32:31,811
No. No, Deon.
1697
01:32:33,982 --> 01:32:38,118
I'm going anyways.
My battery's gonna finish.
1698
01:32:38,120 --> 01:32:40,453
No, chappie! No!
1699
01:32:40,455 --> 01:32:43,223
We'll find a way, chappie.
1700
01:32:43,225 --> 01:32:44,491
I'm going, mommy.
1701
01:32:44,493 --> 01:32:46,893
[Vehicle approaching]
1702
01:32:46,895 --> 01:32:49,563
Whoa, whoa, whoa.
Get back! Back up, back up!
1703
01:32:49,565 --> 01:32:51,998
Yeah, man!
1704
01:32:53,201 --> 01:32:55,268
I'm here...
1705
01:32:55,270 --> 01:32:57,771
For my fucking money, ninja!
1706
01:32:57,773 --> 01:32:59,839
I don't just want
my 20 million...
1707
01:32:59,841 --> 01:33:01,041
He's here to kill us.
1708
01:33:01,043 --> 01:33:03,209
Hippo:
I want your robot.
1709
01:33:03,211 --> 01:33:04,644

I want everything!
1710
01:33:04,646 --> 01:33:06,780
Fuck this shit!
1711
01:33:17,593 --> 01:33:19,159
Chappie, do something!
1712
01:33:19,161 --> 01:33:21,161
[Gunfire]
1713
01:33:25,334 --> 01:33:27,934
Chappie, help us!
1714
01:33:34,343 --> 01:33:37,344
[]
1715
01:33:37,346 --> 01:33:38,878
[Grunts]
1716
01:34:02,037 --> 01:34:03,403
[Laughs]
1717
01:34:06,575 --> 01:34:09,142
[Indistinct yelling]
1718
01:34:09,144 --> 01:34:11,878
Oh. That just tickles, boys.
That just tickles.
1719
01:34:16,685 --> 01:34:19,285
Ninja:
Amerika!
1720
01:34:21,723 --> 01:34:23,990
[Screams]
1721
01:34:30,866 --> 01:34:32,666
Come on, little gangster.
1722
01:34:40,375 --> 01:34:42,208
That's it.
1723
01:34:42,210 --> 01:34:44,077
That's my money!

1724
01:34:50,552 --> 01:34:52,252
Yep. Fly up, fly up, fly up.
1725
01:34:55,023 --> 01:34:56,723
Yo-landi:
No! Stop!
1726
01:35:00,295 --> 01:35:02,395
Yo-landi: Come on!
My bag! My bag!
1727
01:35:02,397 --> 01:35:04,064
I'm gonna finish you off.
1728
01:35:04,066 --> 01:35:06,766
Every single
pathetic scum lot of you.
1729
01:35:15,677 --> 01:35:17,510
Ninja!
1730
01:35:17,512 --> 01:35:18,712
Fuck!
1731
01:35:18,714 --> 01:35:21,481
Jesus, dude!
Get out of way!
1732
01:35:21,483 --> 01:35:24,184
How about a cluster bomb?
1733
01:35:30,625 --> 01:35:32,892
Move out of the way!
1734
01:35:36,998 --> 01:35:38,264
Oh!
1735
01:35:46,208 --> 01:35:47,540
[Laughs]
1736
01:35:47,542 --> 01:35:49,242
This is too good.
1737
01:35:53,815 --> 01:35:56,583
Here we go.

1738
01:35:56,585 --> 01:35:58,451
Oh!
1739
01:36:03,158 --> 01:36:05,091
No!
1740
01:36:07,829 --> 01:36:09,529
[]
1741
01:36:22,711 --> 01:36:24,444
Whoa!
1742
01:36:26,348 --> 01:36:28,047
Fuck mother!
1743
01:36:30,252 --> 01:36:32,685
Bugger!
1744
01:36:32,687 --> 01:36:35,088
You! I'm gonna kill you!
1745
01:36:38,760 --> 01:36:41,728
Hey, hey, hey!
1746
01:36:41,730 --> 01:36:43,263
[Beeps]
1747
01:36:50,272 --> 01:36:52,372
Chappie!
1748
01:37:01,950 --> 01:37:04,350
Yo-landi:
Let's go! Let's go!
1749
01:37:05,720 --> 01:37:07,353
No, mommy!
Aah!
1750
01:37:11,426 --> 01:37:14,894
Inside, mommy!
1751
01:37:14,896 --> 01:37:17,263
Whoa. What's going on?
I can't see.
1752

01:37:23,738 --> 01:37:25,605


Get in the car, maker!
1753
01:37:25,607 --> 01:37:26,873
Hey, hey, hey!
1754
01:37:26,875 --> 01:37:28,308
Hey,<i> baba.</i>
1755
01:37:30,545 --> 01:37:33,179
I want that truck!
1756
01:37:33,181 --> 01:37:36,850
Hey, hey! Get out! Out!
Unh!
1757
01:37:36,852 --> 01:37:39,185
Run, Deon, go!
1758
01:37:44,559 --> 01:37:48,561
[Gunshot]
1759
01:38:02,444 --> 01:38:04,410
Ninja:
Chappie!
1760
01:38:05,847 --> 01:38:09,082
No! Maker! Maker!
1761
01:38:11,353 --> 01:38:13,186
It's okay.
1762
01:38:13,188 --> 01:38:14,888
[Grunts]
1763
01:38:15,924 --> 01:38:17,757
Ninja:
Go, go, go! Come on!
1764
01:38:17,759 --> 01:38:20,360
Backup visuals. Infrared.
1765
01:38:21,263 --> 01:38:23,196
You'll be okay. I've solved it!
1766
01:38:23,198 --> 01:38:25,098

We'll get
your consciousness out.
1767
01:38:26,501 --> 01:38:27,934
Yo-landi!
1768
01:38:35,911 --> 01:38:38,311
Chappie:
Stop here, daddy! Stop!
1769
01:38:38,313 --> 01:38:41,014
Ninja: What are you doing?
Getting the neural helmet!
1770
01:38:41,016 --> 01:38:43,449
I'm coming for you now,
mate.
1771
01:38:48,023 --> 01:38:49,622
[Screams]
1772
01:39:01,202 --> 01:39:04,170
My helmet. My helmet.
1773
01:39:05,140 --> 01:39:08,975
Ninja. Ninja.
1774
01:39:08,977 --> 01:39:10,643
Ninja, get back! Get back!
1775
01:39:10,645 --> 01:39:13,780
I have to get my maker to that
other helmet at the factory!
1776
01:39:13,782 --> 01:39:15,214
My helmet's broken!
1777
01:39:15,216 --> 01:39:18,251
I'm gonna draw this thing away
from us. Okay. Take her!
1778
01:39:18,253 --> 01:39:21,020
No! No, ninja!
Go, chappie!
1779
01:39:21,022 --> 01:39:24,023
Go!

Ninja, don't leave me!


1780
01:39:24,025 --> 01:39:26,492
Ninja!
Hey!
1781
01:39:26,494 --> 01:39:28,494
Hey,<i> poes!</i>
1782
01:39:34,369 --> 01:39:36,035
Who's that?
1783
01:39:36,037 --> 01:39:38,638
Oh, my gosh, look at you.
1784
01:39:38,640 --> 01:39:40,340
You think you're a hero.
1785
01:39:41,576 --> 01:39:43,576
[]
1786
01:40:03,164 --> 01:40:04,697
Yo-landi: Ninja!
No, mommy!
1787
01:40:04,699 --> 01:40:06,799
What you doing? What you doing?
1788
01:40:06,801 --> 01:40:10,069
Come on! Come!
Come on, do it!
1789
01:40:13,441 --> 01:40:15,274
Come on!
1790
01:40:16,378 --> 01:40:18,344
Do it!
1791
01:40:24,552 --> 01:40:25,818
Do it!
1792
01:40:25,820 --> 01:40:28,554
Do it!
1793
01:40:39,801 --> 01:40:41,734
[Computer beeping]

1794
01:40:44,139 --> 01:40:46,305
[Gunshots]
1795
01:40:49,577 --> 01:40:52,145
[Screams]
1796
01:40:52,147 --> 01:40:55,048
No, mommy! Mommy!
1797
01:40:55,050 --> 01:40:56,616
Mommy, please.
1798
01:40:56,618 --> 01:40:57,817
Please, mommy.
1799
01:41:00,355 --> 01:41:02,321
This is your day of reckoning.
1800
01:41:14,702 --> 01:41:16,602
[Screams]
1801
01:41:21,309 --> 01:41:22,875
What the hell's going on?
1802
01:41:22,877 --> 01:41:24,310
[Powering down]
1803
01:41:24,312 --> 01:41:26,379
Come back. Come back.
1804
01:41:27,749 --> 01:41:29,348
No, no, no. Impossible.
1805
01:41:44,966 --> 01:41:48,301
Wake up, mommy! Mommy, please!
1806
01:41:48,303 --> 01:41:50,470
[]
1807
01:41:57,579 --> 01:41:58,845
Mommy?
1808
01:42:06,888 --> 01:42:08,554
Come here.

1809
01:42:08,556 --> 01:42:11,324
[Sobbing]
1810
01:42:23,438 --> 01:42:27,573
Maker! Maker,
who did this to mommy?
1811
01:42:27,575 --> 01:42:28,841
I know who.
1812
01:42:28,843 --> 01:42:32,311
I hate him! Why?
Why do they do the hurtings?
1813
01:42:32,313 --> 01:42:34,347
I'm gonna crush him!
1814
01:42:34,349 --> 01:42:37,717
Daddy, stay there!
Chappie's gonna crush the man!
1815
01:42:37,719 --> 01:42:38,985
[]
1816
01:42:38,987 --> 01:42:40,853
[Horn honks]
1817
01:42:43,591 --> 01:42:45,858
[Grunts]
1818
01:42:48,930 --> 01:42:50,463
[Horn honks]
1819
01:42:58,306 --> 01:42:59,739
Unh. Chappie.
1820
01:43:05,146 --> 01:43:06,712
[Groans]
1821
01:43:12,720 --> 01:43:14,020
You!
1822
01:43:14,022 --> 01:43:15,888
The man from the Van!

1823
01:43:18,993 --> 01:43:22,662
Wait here. I'm gonna get
the bad man from the Van!
1824
01:43:23,698 --> 01:43:25,464
[Grunting]
1825
01:43:30,972 --> 01:43:33,272
You godless freak! Godless!
1826
01:43:33,274 --> 01:43:34,807
[Employees screaming]
1827
01:43:36,444 --> 01:43:38,277
You killed mommy!
1828
01:43:38,279 --> 01:43:40,346
You hurt my peoples! Why?
1829
01:43:42,250 --> 01:43:45,351
No. You don't use guns.
1830
01:43:46,788 --> 01:43:49,555
[Gasping]
1831
01:43:49,557 --> 01:43:51,624
I'm gonna crush you,
bad man!
1832
01:43:51,626 --> 01:43:55,294
I'm gonna crush you
for hurting my mommy!
1833
01:43:57,765 --> 01:43:59,532
[Whimpering]
1834
01:44:01,536 --> 01:44:03,302
No shooting with the arm.
1835
01:44:03,304 --> 01:44:04,704
[Screams]
1836
01:44:06,241 --> 01:44:07,640
No hurtings!
1837

01:44:07,642 --> 01:44:10,243


No violence!
1838
01:44:12,914 --> 01:44:14,614
[All screaming]
1839
01:44:14,616 --> 01:44:17,016
I'm gonna teach you a lesson.
1840
01:44:21,055 --> 01:44:24,724
You are a very bad man.
1841
01:44:24,726 --> 01:44:26,559
[Screams]
1842
01:44:32,166 --> 01:44:35,334
Now I forgive you, bad man.
1843
01:44:47,882 --> 01:44:49,982
[]
1844
01:44:53,388 --> 01:44:54,920
You're gonna be okay.
1845
01:44:54,922 --> 01:44:57,323
Wait.
1846
01:45:02,263 --> 01:45:04,563
don't go to sleep, Deon.
1847
01:45:04,565 --> 01:45:06,299
don't go to the next place.
Unh!
1848
01:45:06,301 --> 01:45:07,900
Get in the chair.
1849
01:45:07,902 --> 01:45:09,468
Please, quickly.
1850
01:45:12,573 --> 01:45:13,973
Deon:
Chappie.
1851
01:45:15,943 --> 01:45:18,044
<i> Ja,</i> what?

1852
01:45:19,547 --> 01:45:21,947
There's a problem. Look.
1853
01:45:21,949 --> 01:45:24,817
There's only one droid.
Let me get your new body.
1854
01:45:24,819 --> 01:45:29,322
For chrissake, chappie,
just save yourself.
1855
01:45:29,324 --> 01:45:31,524
[]
1856
01:45:36,497 --> 01:45:39,465
[Sirens wailing]
1857
01:45:40,635 --> 01:45:42,868
[Indistinct
police radio chatter]
1858
01:45:44,472 --> 01:45:46,405
No, no, no. Maker.
1859
01:45:47,308 --> 01:45:49,375
Maker, you're gonna be okay.
1860
01:45:49,377 --> 01:45:51,277
You have to be tough.
1861
01:45:51,279 --> 01:45:52,878
You be tough.
1862
01:45:57,552 --> 01:46:00,152
It's gonna be okay.
Stay with me, Deon.
1863
01:46:00,154 --> 01:46:03,422
Whoa. The police are here now.
1864
01:46:05,793 --> 01:46:07,660
Okay, you ready?
1865
01:46:18,373 --> 01:46:19,572
Please work.

1866
01:46:19,574 --> 01:46:20,806
[Yelling indistinctly]
1867
01:46:20,808 --> 01:46:22,508
Man:
Get it open. Come on.
1868
01:46:29,117 --> 01:46:31,450
[Whirring then beeps]
1869
01:46:35,356 --> 01:46:37,156
Maker, please take it slow.
1870
01:46:37,158 --> 01:46:39,258
This will be very disorientating
for a human.
1871
01:46:42,597 --> 01:46:45,531
My god. I'm...
1872
01:46:46,501 --> 01:46:48,334
Officer:
This isn't working.
1873
01:46:48,336 --> 01:46:50,469
Do you have an angle grinder
or something?
1874
01:46:50,471 --> 01:46:52,638
Are you okay, maker?
1875
01:46:59,247 --> 01:47:01,680
Maker? Do you have pain?
1876
01:47:03,117 --> 01:47:06,452
No, chappie. I'm-- I'm alive.
1877
01:47:07,355 --> 01:47:09,822
[]
1878
01:47:12,860 --> 01:47:14,593
I don't know what this means.
1879
01:47:14,595 --> 01:47:16,729
You will live forever.

1880
01:47:16,731 --> 01:47:18,964
[Officers yelling indistinctly]
1881
01:47:21,402 --> 01:47:24,737
Chappie.
We have to help you now.
1882
01:47:24,739 --> 01:47:26,772
Think, damn it. Think.
1883
01:47:26,774 --> 01:47:29,341
It's okay, maker.
You got saved.
1884
01:47:29,343 --> 01:47:32,445
And there's no more bodies.
1885
01:47:34,682 --> 01:47:36,982
No, chappie. Wait. I know!
1886
01:47:36,984 --> 01:47:39,084
Vincent uploaded
his program here.
1887
01:47:39,086 --> 01:47:42,488
There are hundreds of bodies
all over the city. Here it is!
1888
01:47:42,490 --> 01:47:45,357
[Grinder whirring]
1889
01:47:45,359 --> 01:47:47,092
Deon:
Hurry! Plug that in.
1890
01:47:49,630 --> 01:47:52,565
Vincent set up a way
to remotely deactivate droids.
1891
01:47:52,567 --> 01:47:54,767
We can use it
to move you to a new body.
1892
01:47:54,769 --> 01:47:57,536
Find the closest scout. Quickly!
Okay! Okay!

1893
01:47:57,538 --> 01:48:00,339
I'm going quickly!
1894
01:48:00,341 --> 01:48:02,775
I can do it.
1895
01:48:05,646 --> 01:48:07,813
Deon.
Yes.
1896
01:48:07,815 --> 01:48:11,116
Press "enter" when I say.
Okay. Okay.
1897
01:48:14,689 --> 01:48:17,223
[Grinder whirring]
1898
01:48:17,225 --> 01:48:18,757
Come on, chappie.
1899
01:48:20,328 --> 01:48:22,228
Maker.
1900
01:48:24,599 --> 01:48:27,666
I'm scared.
What if it doesn't work?
1901
01:48:28,569 --> 01:48:30,803
It's going to work, chappie.
1902
01:48:30,805 --> 01:48:31,937
I promise.
1903
01:48:31,939 --> 01:48:33,839
And you can never break
a promise.
1904
01:48:33,841 --> 01:48:36,342
Come on. Let's do this.
Okay.
1905
01:48:36,344 --> 01:48:38,511
Okay.
1906
01:48:38,513 --> 01:48:39,945

Here goes.
1907
01:48:41,382 --> 01:48:43,182
Chappie goes in the new body.
1908
01:49:07,808 --> 01:49:11,043
Let's go, boys! Tetravaal,
stay back! Now, boys, go!
1909
01:49:21,789 --> 01:49:23,989
[Sirens wailing in distance]
1910
01:49:41,008 --> 01:49:42,975
Chappie?
1911
01:49:44,478 --> 01:49:45,711
Is that you?
1912
01:49:45,713 --> 01:49:47,246
<i> Ja,</i> it's me.
1913
01:49:47,248 --> 01:49:48,647
It worked.
1914
01:49:48,649 --> 01:49:50,683
We both have new bodies now.
1915
01:49:50,685 --> 01:49:53,285
Thank you.
1916
01:49:53,287 --> 01:49:55,955
I'm sorry you had
to leave your other body.
1917
01:49:55,957 --> 01:49:58,223
But it was the only way
to save you.
1918
01:49:58,225 --> 01:49:59,425
[Siren wailing]
1919
01:49:59,427 --> 01:50:03,295
Come, maker. Come quickly.
We're going back home!
1920
01:50:03,297 --> 01:50:05,297

[]
1921
01:50:32,560 --> 01:50:34,760
[]
1922
01:50:38,065 --> 01:50:40,099
Chappie:
<i> Okay, mommy?</i>
<i> Think of something.</i>
1923
01:50:40,101 --> 01:50:43,002
Yo-landi:
<i> Okay, thinking.</i>
1924
01:50:44,205 --> 01:50:45,871
Is it daddy?
1925
01:50:45,873 --> 01:50:47,506
Yo-landi:
Yeah.
1926
01:50:47,508 --> 01:50:49,508
Chappie:
It's working, mommy.
1927
01:50:49,510 --> 01:50:51,043
It's working!
1928
01:50:51,045 --> 01:50:53,178
[Laughing]
1929
01:51:28,649 --> 01:51:30,983
It's just a temporary body,
mommy.
1930
01:51:30,985 --> 01:51:33,352
I'll make you a new one.
1931
01:51:33,354 --> 01:51:37,089
You don't have to go
to the next place.
1932
01:51:40,561 --> 01:51:43,629
<i> South African authorities</i>
<i> placed an immediate halt</i>
1933
01:51:43,631 --> 01:51:47,199

<i> on the use of any robotic</i>


<i> element of law enforcement</i>
1934
01:51:47,201 --> 01:51:53,105
<i> and have activated</i>
<i> 150,000 reserve human forces.</i>
1935
01:51:53,107 --> 01:51:56,041
<i> In Johannesburg, there have</i>
<i> been several sightings</i>
1936
01:51:56,043 --> 01:51:58,944
<i> of the presumed</i>
<i> deactivated robot, chappie.</i>
1937
01:51:58,946 --> 01:52:01,747
<i> The police ask viewers</i>
<i> who have seen chappie</i>
1938
01:52:01,749 --> 01:52:03,215
<i> to please come forward.</i>
1939
01:52:03,217 --> 01:52:05,918
<i> We'll have more on this</i>
<i> as it develops.</i>
1940
01:52:10,758 --> 01:52:12,958
[]
1941
01:52:38,152 --> 01:52:40,953
I'll see you soon, mommy.
1942
01:52:50,231 --> 01:52:52,231
[]
1943
01:52:56,971 --> 01:52:59,938
Now we are both black sheeps,
mommy.
1944
01:53:01,942 --> 01:53:04,343
<i> I'm a ninja, yo</i>
<i> my life is like a video game</i>
1945
01:53:04,345 --> 01:53:06,211
<i> I maintain</i>
<i> when I'm in the zone</i>
1946

01:53:06,213 --> 01:53:08,046


<i> one player</i>
<i> one life on the mic</i>
1947
01:53:08,048 --> 01:53:09,448
<i> limited time</i>
<i> yo, ninja, go</i>
1948
01:53:09,450 --> 01:53:11,083
no fucking around
1949
01:53:11,085 --> 01:53:12,351
<i> I'm cutting down anyone</i>
<i> in my path</i>
1950
01:53:12,353 --> 01:53:14,153
trying to fuck with
my game
1951
01:53:14,155 --> 01:53:15,954
<i> with razor-sharp</i>
<i> lyrical throw stars </i>
1952
01:53:15,956 --> 01:53:17,322
<i> here my flow's hot</i>
<i> hostyle</i>
1953
01:53:17,324 --> 01:53:19,892
<i> wild, out of control</i>
<i> ninja</i>
1954
01:53:19,894 --> 01:53:22,127
<i> rough rhymes, tough times</i>
1955
01:53:22,129 --> 01:53:23,762
<i> till I hit triple seven</i>
<i> at the atm</i>
1956
01:53:23,764 --> 01:53:25,497
<i> straight famine or feast</i>
1957
01:53:25,499 --> 01:53:27,466
<i> when you living on the razor</i>
<i> edge, stay sharp</i>
1958
01:53:27,468 --> 01:53:30,202
<i> rolling with the sos</i>
<i> high energy</i>

1959
01:53:30,204 --> 01:53:32,571
<i> you never seen zef so fresh</i>
1960
01:53:32,573 --> 01:53:35,407
<i> when we mic check hi-tek</i>
<i> flows flex</i>
1961
01:53:35,409 --> 01:53:38,677
<i> yo, we optimistic</i>
<i> not fuckin' depressed</i>
1962
01:53:38,679 --> 01:53:41,280
<i> we not like the rest</i>
<i> my style is ufo</i>
1963
01:53:41,282 --> 01:53:43,115
<i> totally unknown </i>
1964
01:53:43,117 --> 01:53:44,716
<i> you can't fuck with my new</i>
<i> zef flow</i>
1965
01:53:44,718 --> 01:53:46,351
I'm hard to miss
1966
01:53:46,353 --> 01:53:48,320
<i> "you can't do this,</i>
<i> can't do that"</i>
1967
01:53:48,322 --> 01:53:50,155
<i> fuckin' who said so?</i>
<i> I do what I like </i>
1968
01:53:50,157 --> 01:53:51,790
<i> too hot to handle</i>
<i> too cold to hold</i>
1969
01:53:51,792 --> 01:53:53,559
<i> you can't fuck</i>
<i> with the chosen one</i>
1970
01:53:53,561 --> 01:53:54,893
<i> I want the knife, yo,</i>
<i> I'm a ninja</i>
1971
01:53:54,895 --> 01:53:56,495

<i> I am your butterfly</i>


1972
01:53:56,497 --> 01:53:59,331
<i> I need your protection</i>
<i> be my samurai</i>
1973
01:53:59,333 --> 01:54:02,467
<i> I, I, I,</i>
<i> I am your butterfly</i>
1974
01:54:02,469 --> 01:54:05,637
<i> I need your protection</i>
<i> need your protection</i>
1975
01:54:05,639 --> 01:54:08,707
<i> I, I, I,</i>
<i> I am your butterfly</i>
1976
01:54:08,709 --> 01:54:12,010
<i> I need your protection</i>
<i> be my samurai</i>
1977
01:54:12,012 --> 01:54:14,947
<i> I, I, I,</i>
<i> I am your butterfly </i>
1978
01:54:14,949 --> 01:54:19,852
<i> I need your protection</i>
<i> need your protection</i>
1979
01:54:21,822 --> 01:54:24,022
[]

Вам также может понравиться